]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blobdiff - locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / pt_PT / LC_MESSAGES / messages.po
index 3b49e98d7b619b5b64d02a066b394494a5028eba..76d776f575186b29014a57e1d2aed2e9b24a4178 100644 (file)
@@ -8,15 +8,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tt-rss 1.2.14.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-05 23:48+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-08 23:19-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-17 16:33+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-09 14:25-0200\n"
 "Last-Translator: Duarte Velez Grilo <duartegrilo@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese/Portugal <duartegrilo@gmail.com>\n"
-"Language: Portuguese\n"
+"Language: pt_PT\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 
@@ -59,12 +59,14 @@ msgstr "Desactivar actualizações"
 
 #: backend.php:84
 #: backend.php:94
-msgid "Each 15 minutes"
+#, fuzzy
+msgid "15 minutes"
 msgstr "A cada 15 minutos"
 
 #: backend.php:85
 #: backend.php:95
-msgid "Each 30 minutes"
+#, fuzzy
+msgid "30 minutes"
 msgstr "A cada 30 minutos"
 
 #: backend.php:86
@@ -74,12 +76,14 @@ msgstr "Hora a hora"
 
 #: backend.php:87
 #: backend.php:97
-msgid "Each 4 hours"
+#, fuzzy
+msgid "4 hours"
 msgstr "A cada 4 horas"
 
 #: backend.php:88
 #: backend.php:98
-msgid "Each 12 hours"
+#, fuzzy
+msgid "12 hours"
 msgstr "A cada 12 horas"
 
 #: backend.php:89
@@ -93,8 +97,8 @@ msgid "Weekly"
 msgstr "Semanalmente"
 
 #: backend.php:103
+#: classes/pref/users.php:42
 #: classes/pref/system.php:51
-#: classes/pref/users.php:119
 msgid "User"
 msgstr "Utilizador"
 
@@ -154,215 +158,216 @@ msgstr "A sua versão do MySQL não é actualmente suportada. Por favor aceda ao
 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
 msgstr "Teste de conversão de escapes no SQL falhou, verifique a configuração da sua base de dados e PHP"
 
+#: errors.php:37
+#, fuzzy
+msgid "Method not found"
+msgstr "Feed não encontrado."
+
+#: errors.php:39
+#, fuzzy
+msgid "Plugin not found"
+msgstr "Usuário não encontrado"
+
 #: index.php:133
-#: index.php:150
-#: index.php:270
+#: index.php:149
+#: index.php:267
 #: prefs.php:102
-#: classes/backend.php:5
-#: classes/pref/feeds.php:1367
-#: classes/pref/filters.php:704
+#: classes/pref/feeds.php:1405
+#: classes/pref/filters.php:778
 #: classes/pref/labels.php:296
-#: js/feedlist.js:126
-#: js/functions.js:1221
-#: js/functions.js:1355
-#: js/functions.js:1667
-#: js/prefs.js:653
-#: js/prefs.js:854
-#: js/prefs.js:1760
-#: js/prefs.js:1776
-#: js/prefs.js:1794
+#: classes/backend.php:5
+#: js/feedlist.js:158
+#: js/functions.js:1293
+#: js/functions.js:1427
+#: js/functions.js:1739
+#: js/prefs.js:658
+#: js/prefs.js:859
+#: js/prefs.js:1765
+#: js/prefs.js:1781
+#: js/prefs.js:1799
 #: js/tt-rss.js:55
-#: js/tt-rss.js:521
-#: js/viewfeed.js:741
-#: js/viewfeed.js:1316
+#: js/tt-rss.js:530
+#: js/viewfeed.js:1313
 #: plugins/import_export/import_export.js:17
-#: js/feedlist.js:450
+#: js/feedlist.js:489
 #: js/functions.js:449
-#: js/functions.js:787
-#: js/prefs.js:1441
-#: js/prefs.js:1494
-#: js/prefs.js:1534
-#: js/prefs.js:1551
-#: js/prefs.js:1567
-#: js/prefs.js:1587
-#: js/tt-rss.js:538
-#: js/viewfeed.js:859
+#: js/functions.js:772
+#: js/prefs.js:1446
+#: js/prefs.js:1499
+#: js/prefs.js:1539
+#: js/prefs.js:1556
+#: js/prefs.js:1572
+#: js/prefs.js:1592
+#: js/tt-rss.js:547
+#: js/viewfeed.js:856
 msgid "Loading, please wait..."
 msgstr "A carregar, por favor aguarde..."
 
-#: index.php:168
+#: index.php:167
 #, fuzzy
 msgid "Collapse feedlist"
 msgstr "Fechar lista de feeds"
 
-#: index.php:171
+#: index.php:170
 msgid "Show articles"
 msgstr "Mostrar artigos"
 
-#: index.php:174
+#: index.php:173
 msgid "Adaptive"
 msgstr "Adaptativa"
 
-#: index.php:175
+#: index.php:174
 msgid "All Articles"
 msgstr "Todos os artigos"
 
-#: index.php:176
-#: include/functions2.php:102
-#: classes/feeds.php:102
+#: index.php:175
+#: include/functions2.php:103
+#: classes/feeds.php:104
 msgid "Starred"
 msgstr "Favoritos"
 
-#: index.php:177
-#: include/functions2.php:103
-#: classes/feeds.php:103
+#: index.php:176
+#: include/functions2.php:104
+#: classes/feeds.php:105
 msgid "Published"
 msgstr "Publicados"
 
-#: index.php:178
-#: classes/feeds.php:89
-#: classes/feeds.php:101
+#: index.php:177
+#: classes/feeds.php:91
+#: classes/feeds.php:103
 msgid "Unread"
 msgstr "Não Lidos"
 
-#: index.php:179
-msgid "Unread First"
-msgstr "Não Lidos Primeiro"
-
-#: index.php:180
+#: index.php:178
 msgid "With Note"
 msgstr "Com Anotação"
 
-#: index.php:181
+#: index.php:179
 msgid "Ignore Scoring"
 msgstr "Ignorar Pontuação"
 
-#: index.php:184
+#: index.php:182
 msgid "Sort articles"
 msgstr "Ordenar artigos"
 
-#: index.php:187
+#: index.php:185
 msgid "Default"
 msgstr "Padrão"
 
-#: index.php:188
+#: index.php:186
 msgid "Newest first"
 msgstr "Mais recentes primeiro"
 
-#: index.php:189
+#: index.php:187
 msgid "Oldest first"
 msgstr "Mais antigos primeiro"
 
-#: index.php:190
+#: index.php:188
 msgid "Title"
 msgstr "Título"
 
-#: index.php:194
-#: index.php:235
+#: index.php:192
+#: index.php:233
 #: include/functions2.php:92
-#: classes/feeds.php:107
+#: classes/feeds.php:109
 #: js/FeedTree.js:132
 #: js/FeedTree.js:160
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Marcar como lido"
 
-#: index.php:197
+#: index.php:195
 msgid "Older than one day"
 msgstr "Com mais de um dia"
 
-#: index.php:200
+#: index.php:198
 msgid "Older than one week"
 msgstr "Com mais de uma semana"
 
-#: index.php:203
+#: index.php:201
 msgid "Older than two weeks"
 msgstr "Com mais de duas semanas"
 
-#: index.php:219
+#: index.php:217
 msgid "Communication problem with server."
 msgstr "Problemas de comunicação com o servidor"
 
-#: index.php:225
+#: index.php:223
 msgid "Actions..."
 msgstr "Acções..."
 
-#: index.php:227
+#: index.php:225
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Preferências"
 
-#: index.php:228
+#: index.php:226
 msgid "Search..."
 msgstr "Pesquisar"
 
-#: index.php:229
+#: index.php:227
 msgid "Feed actions:"
 msgstr "Acções do Feed:"
 
-#: index.php:230
-#: classes/handler/public.php:628
+#: index.php:228
+#: classes/handler/public.php:660
 msgid "Subscribe to feed..."
 msgstr "Assinar feed..."
 
-#: index.php:231
+#: index.php:229
 msgid "Edit this feed..."
 msgstr "Editar assinatura..."
 
-#: index.php:232
+#: index.php:230
 msgid "Rescore feed"
 msgstr "Reclassificar assinatura"
 
-#: index.php:233
-#: classes/pref/feeds.php:757
-#: classes/pref/feeds.php:1322
+#: index.php:231
+#: classes/pref/feeds.php:783
+#: classes/pref/feeds.php:1360
 #: js/PrefFeedTree.js:74
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Cancelar assinatura"
 
-#: index.php:234
+#: index.php:232
 msgid "All feeds:"
 msgstr "Todos os Feeds:"
 
-#: index.php:236
+#: index.php:234
 msgid "(Un)hide read feeds"
 msgstr "Mostrar/Ocultar feeds lidos"
 
-#: index.php:237
+#: index.php:235
 msgid "Other actions:"
 msgstr "Outras acções:"
 
-#: index.php:238
+#: index.php:236
 #: include/functions2.php:78
 msgid "Toggle widescreen mode"
 msgstr "Activa/Desactiva modo widescreen"
 
-#: index.php:239
-msgid "Select by tags..."
-msgstr "Selecionar por marcadores..."
-
-#: index.php:240
+#: index.php:237
 msgid "Create label..."
 msgstr "Criar marcador..."
 
-#: index.php:241
+#: index.php:238
 msgid "Create filter..."
 msgstr "Criar filtro..."
 
-#: index.php:242
+#: index.php:239
 msgid "Keyboard shortcuts help"
 msgstr "Ajuda para atalhos de teclado"
 
-#: index.php:251
+#: index.php:248
 msgid "Logout"
 msgstr "Sair"
 
-#: index.php:257
+#: index.php:254
 msgid "Updates are available from Git."
 msgstr ""
 
 #: prefs.php:33
 #: prefs.php:120
-#: include/functions2.php:105
-#: classes/pref/prefs.php:440
+#: include/functions2.php:106
+#: classes/pref/prefs.php:435
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferências"
 
@@ -375,20 +380,20 @@ msgid "Exit preferences"
 msgstr "Sair das preferências"
 
 #: prefs.php:123
-#: classes/pref/feeds.php:110
-#: classes/pref/feeds.php:1243
-#: classes/pref/feeds.php:1311
+#: classes/pref/feeds.php:112
+#: classes/pref/feeds.php:1300
+#: classes/pref/feeds.php:1349
 msgid "Feeds"
 msgstr "Assinaturas"
 
 #: prefs.php:126
-#: classes/pref/filters.php:188
+#: classes/pref/filters.php:247
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtros"
 
 #: prefs.php:129
-#: include/functions.php:1261
-#: include/functions.php:1913
+#: include/functions.php:1247
+#: include/functions.php:1900
 #: classes/pref/labels.php:90
 msgid "Labels"
 msgstr "Marcadores"
@@ -402,7 +407,7 @@ msgid "System"
 msgstr "Sistema"
 
 #: register.php:187
-#: include/login_form.php:245
+#: include/login_form.php:252
 msgid "Create new account"
 msgstr "Criar uma nova conta"
 
@@ -418,13 +423,13 @@ msgstr "O registro de novos utilizadores foi desactivado pelo administrador"
 #: register.php:337
 #: register.php:347
 #: register.php:359
-#: classes/handler/public.php:698
-#: classes/handler/public.php:769
-#: classes/handler/public.php:867
-#: classes/handler/public.php:946
-#: classes/handler/public.php:960
-#: classes/handler/public.php:967
+#: classes/handler/public.php:730
+#: classes/handler/public.php:801
+#: classes/handler/public.php:899
+#: classes/handler/public.php:978
 #: classes/handler/public.php:992
+#: classes/handler/public.php:999
+#: classes/handler/public.php:1024
 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
 msgstr "Voltar ao TT-Rss"
 
@@ -441,12 +446,12 @@ msgid "Check availability"
 msgstr "Verificar disponibilidade"
 
 #: register.php:229
-#: classes/handler/public.php:785
+#: classes/handler/public.php:817
 msgid "Email:"
 msgstr "E-mail: "
 
 #: register.php:232
-#: classes/handler/public.php:790
+#: classes/handler/public.php:822
 msgid "How much is two plus two:"
 msgstr "Quanto é dois mais dois:"
 
@@ -474,32 +479,72 @@ msgstr "Conta criada com sucesso."
 msgid "New user registrations are currently closed."
 msgstr "O registro de novos utilizador está actualmente suspenso."
 
-#: update.php:62
+#: update.php:66
 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
 msgstr "Script de actualização do Tiny Tiny RSS."
 
 #: include/digest.php:109
-#: include/functions.php:1270
-#: include/functions.php:1814
-#: include/functions.php:1899
-#: include/functions.php:1921
+#: include/functions.php:1256
+#: include/functions.php:1801
+#: include/functions.php:1886
+#: include/functions.php:1908
+#: classes/pref/feeds.php:228
 #: classes/opml.php:421
-#: classes/pref/feeds.php:226
 msgid "Uncategorized"
 msgstr "Não Categorizado"
 
-#: include/feedbrowser.php:82
+#: include/feedbrowser.php:84
 #, php-format
 msgid "%d archived article"
 msgid_plural "%d archived articles"
 msgstr[0] "%d artigo arquivado"
 msgstr[1] "%d artigos arquivados"
-msgstr[2] "%d artigos arquivados"
 
-#: include/feedbrowser.php:106
+#: include/feedbrowser.php:108
 msgid "No feeds found."
 msgstr "Sem assinaturas para exibir."
 
+#: include/functions.php:949
+#, php-format
+msgid "%d min"
+msgstr ""
+
+#: include/functions.php:1245
+#: include/functions.php:1898
+msgid "Special"
+msgstr "Especial"
+
+#: include/functions.php:1749
+#: classes/pref/filters.php:228
+#: classes/pref/filters.php:506
+msgid "All feeds"
+msgstr "Todos os feeds"
+
+#: include/functions.php:1953
+msgid "Starred articles"
+msgstr "Artigos com estrela"
+
+#: include/functions.php:1955
+msgid "Published articles"
+msgstr "Artigos publicados"
+
+#: include/functions.php:1957
+msgid "Fresh articles"
+msgstr "Últimas notícias"
+
+#: include/functions.php:1959
+#: include/functions2.php:101
+msgid "All articles"
+msgstr "Todas as inscrições"
+
+#: include/functions.php:1961
+msgid "Archived articles"
+msgstr "Artigos arquivados"
+
+#: include/functions.php:1963
+msgid "Recently read"
+msgstr "Lidos recentemente"
+
 #: include/functions2.php:52
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navegação"
@@ -545,17 +590,17 @@ msgid "Article"
 msgstr "Artigo"
 
 #: include/functions2.php:63
-#: js/viewfeed.js:2009
+#: js/viewfeed.js:2006
 msgid "Toggle starred"
 msgstr "Incluir/Remover estrela"
 
 #: include/functions2.php:64
-#: js/viewfeed.js:2020
+#: js/viewfeed.js:2017
 msgid "Toggle published"
 msgstr "Marcar/Desmarcar como publicado"
 
 #: include/functions2.php:65
-#: js/viewfeed.js:1998
+#: js/viewfeed.js:1995
 msgid "Toggle unread"
 msgstr "Marcar como não lido"
 
@@ -576,12 +621,12 @@ msgid "Open in new window"
 msgstr "Abrir em uma nova janela"
 
 #: include/functions2.php:70
-#: js/viewfeed.js:2039
+#: js/viewfeed.js:2036
 msgid "Mark below as read"
 msgstr "Marcar abaixo como lido"
 
 #: include/functions2.php:71
-#: js/viewfeed.js:2033
+#: js/viewfeed.js:2030
 msgid "Mark above as read"
 msgstr "Marcar acima como lido"
 
@@ -643,8 +688,8 @@ msgid "Deselect everything"
 msgstr "Desmarcar tudo"
 
 #: include/functions2.php:87
-#: classes/pref/feeds.php:550
-#: classes/pref/feeds.php:794
+#: classes/pref/feeds.php:555
+#: classes/pref/feeds.php:821
 msgid "Feed"
 msgstr "Feed"
 
@@ -657,13 +702,14 @@ msgid "Un/hide read feeds"
 msgstr "Ocultar/mostrar inscrições lidas"
 
 #: include/functions2.php:90
-#: classes/pref/feeds.php:1314
+#: classes/pref/feeds.php:1352
 msgid "Subscribe to feed"
 msgstr "Assinar"
 
 #: include/functions2.php:91
 #: js/FeedTree.js:139
 #: js/PrefFeedTree.js:68
+#: js/viewfeed.js:2206
 msgid "Edit feed"
 msgstr "Editar inscrição"
 
@@ -677,127 +723,123 @@ msgid "Debug feed update"
 msgstr "Debugar atualização de inscrições"
 
 #: include/functions2.php:95
+#, fuzzy
+msgid "Debug viewfeed()"
+msgstr "Debugar atualização de inscrições"
+
+#: include/functions2.php:96
 #: js/FeedTree.js:182
 msgid "Mark all feeds as read"
 msgstr "Marcar todas as inscrições como lidas"
 
-#: include/functions2.php:96
+#: include/functions2.php:97
 msgid "Un/collapse current category"
 msgstr "Mostrar/Ocultar categoria atual"
 
-#: include/functions2.php:97
+#: include/functions2.php:98
 msgid "Toggle combined mode"
 msgstr "Ativar/Desativar modo combinado"
 
-#: include/functions2.php:98
+#: include/functions2.php:99
 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
 msgstr "Ativar/Desativar expansão no modo combinado"
 
-#: include/functions2.php:99
+#: include/functions2.php:100
 msgid "Go to"
 msgstr "Ir para"
 
-#: include/functions2.php:100
-#: include/functions.php:1972
-msgid "All articles"
-msgstr "Todas as inscrições"
-
-#: include/functions2.php:101
+#: include/functions2.php:102
 msgid "Fresh"
 msgstr "Recentes"
 
-#: include/functions2.php:104
-#: js/tt-rss.js:467
-#: js/tt-rss.js:649
+#: include/functions2.php:105
+#: js/tt-rss.js:474
+#: js/tt-rss.js:658
 msgid "Tag cloud"
 msgstr "Núvem de tags"
 
-#: include/functions2.php:106
+#: include/functions2.php:107
 msgid "Other"
 msgstr "Outros"
 
-#: include/functions2.php:107
+#: include/functions2.php:108
 #: classes/pref/labels.php:281
 msgid "Create label"
 msgstr "Criar marcador"
 
-#: include/functions2.php:108
-#: classes/pref/filters.php:678
+#: include/functions2.php:109
+#: classes/pref/filters.php:752
 msgid "Create filter"
 msgstr "Criar filtro"
 
-#: include/functions2.php:109
+#: include/functions2.php:110
 msgid "Un/collapse sidebar"
 msgstr "Mostrar/Ocultar barra lateral"
 
-#: include/functions2.php:110
+#: include/functions2.php:111
 msgid "Show help dialog"
 msgstr "Mostrar dialogo de ajuda"
 
-#: include/functions2.php:687
+#: include/functions2.php:667
 #, php-format
 msgid "Search results: %s"
 msgstr "Resultados da pesquisa: %s"
 
-#: include/functions2.php:1302
-#: classes/feeds.php:714
+#: include/functions2.php:1313
+#: classes/feeds.php:727
 #, fuzzy
 msgid "comment"
 msgid_plural "comments"
 msgstr[0] "Conteúdo"
 msgstr[1] "Conteúdo"
-msgstr[2] "Conteúdo"
 
-#: include/functions2.php:1306
-#: classes/feeds.php:718
+#: include/functions2.php:1317
+#: classes/feeds.php:731
 #, fuzzy
 msgid "comments"
 msgstr "Conteúdo"
 
-#: include/functions2.php:1347
+#: include/functions2.php:1343
 msgid " - "
 msgstr " - "
 
-#: include/functions2.php:1380
-#: include/functions2.php:1628
-#: classes/article.php:280
+#: include/functions2.php:1376
+#: include/functions2.php:1627
+#: classes/article.php:292
 msgid "no tags"
 msgstr "sem tags"
 
-#: include/functions2.php:1390
-#: classes/feeds.php:700
+#: include/functions2.php:1386
+#: classes/feeds.php:713
 msgid "Edit tags for this article"
 msgstr "Editar tags deste artigo"
 
-#: include/functions2.php:1422
-#: classes/feeds.php:652
+#: include/functions2.php:1418
+#: classes/feeds.php:660
 msgid "Originally from:"
 msgstr "Originalmente de:"
 
-#: include/functions2.php:1435
-#: classes/feeds.php:665
-#: classes/pref/feeds.php:569
+#: include/functions2.php:1431
+#: classes/feeds.php:673
+#: classes/pref/feeds.php:574
 msgid "Feed URL"
 msgstr "URL da inscrição"
 
-#: include/functions2.php:1469
+#: include/functions2.php:1468
+#: classes/pref/prefs.php:1105
+#: classes/pref/feeds.php:1654
+#: classes/pref/feeds.php:1720
+#: classes/pref/filters.php:204
+#: classes/dlg.php:37
+#: classes/dlg.php:60
+#: classes/dlg.php:93
+#: classes/dlg.php:159
+#: classes/dlg.php:186
 #: classes/backend.php:105
-#: classes/pref/users.php:95
-#: classes/pref/feeds.php:1611
-#: classes/pref/feeds.php:1677
-#: classes/pref/filters.php:145
-#: classes/pref/prefs.php:1102
-#: classes/dlg.php:36
-#: classes/dlg.php:59
-#: classes/dlg.php:92
-#: classes/dlg.php:158
-#: classes/dlg.php:189
-#: classes/dlg.php:216
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:98
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:194
-#: plugins/import_export/init.php:411
-#: plugins/import_export/init.php:456
-#: plugins/share/init.php:123
+#: plugins/import_export/init.php:415
+#: plugins/import_export/init.php:460
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:102
+#: plugins/share/init.php:121
 msgid "Close this window"
 msgstr "Fechar esta janela"
 
@@ -805,1696 +847,1614 @@ msgstr "Fechar esta janela"
 msgid "(edit note)"
 msgstr "Editar nota"
 
-#: include/functions2.php:1913
+#: include/functions2.php:1920
 msgid "unknown type"
 msgstr "tipo desconhecido"
 
-#: include/functions2.php:1981
+#: include/functions2.php:1997
 msgid "Attachments"
 msgstr "Anexos"
 
-#: include/functions.php:1259
-#: include/functions.php:1911
-msgid "Special"
-msgstr "Especial"
-
-#: include/functions.php:1762
-#: classes/feeds.php:1124
-#: classes/pref/filters.php:169
-#: classes/pref/filters.php:447
-msgid "All feeds"
-msgstr "Todos os feeds"
-
-#: include/functions.php:1966
-msgid "Starred articles"
-msgstr "Artigos com estrela"
-
-#: include/functions.php:1968
-msgid "Published articles"
-msgstr "Artigos publicados"
-
-#: include/functions.php:1970
-msgid "Fresh articles"
-msgstr "Últimas notícias"
-
-#: include/functions.php:1974
-msgid "Archived articles"
-msgstr "Artigos arquivados"
-
-#: include/functions.php:1976
-msgid "Recently read"
-msgstr "Lidos recentemente"
-
-#: include/login_form.php:190
-#: classes/handler/public.php:525
-#: classes/handler/public.php:780
+#: include/login_form.php:197
+#: classes/handler/public.php:557
+#: classes/handler/public.php:812
 msgid "Login:"
 msgstr "Nome de usuário:"
 
-#: include/login_form.php:200
-#: classes/handler/public.php:528
+#: include/login_form.php:207
+#: classes/handler/public.php:560
 msgid "Password:"
 msgstr "Senha:"
 
-#: include/login_form.php:206
+#: include/login_form.php:213
 msgid "I forgot my password"
 msgstr "Esqueci minha senha"
 
-#: include/login_form.php:212
+#: include/login_form.php:219
 msgid "Profile:"
 msgstr "Perfil:"
 
-#: include/login_form.php:216
-#: classes/handler/public.php:266
+#: include/login_form.php:223
 #: classes/rpc.php:63
-#: classes/pref/prefs.php:1040
+#: classes/pref/prefs.php:1043
+#: classes/handler/public.php:299
 msgid "Default profile"
 msgstr "Perfil padrão"
 
-#: include/login_form.php:224
+#: include/login_form.php:231
 msgid "Use less traffic"
 msgstr "Usar menos tráfego"
 
-#: include/login_form.php:228
+#: include/login_form.php:235
 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
 msgstr "Não mostra imagens em artigos, reduz as atualizações automáticas"
 
-#: include/login_form.php:236
+#: include/login_form.php:243
 msgid "Remember me"
 msgstr "Continuar conectado"
 
-#: include/login_form.php:242
-#: classes/handler/public.php:533
+#: include/login_form.php:249
+#: classes/handler/public.php:565
 msgid "Log in"
 msgstr "Login"
 
-#: include/sessions.php:61
-msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
-msgstr "Falha ao validar a sessão (IP incorreto)"
-
-#: include/sessions.php:67
+#: include/sessions.php:44
 msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
 msgstr "Falha ao validar a sessão (Versão do banco de dados mudou)"
 
-#: include/sessions.php:85
+#: include/sessions.php:56
 msgid "Session failed to validate (user not found)"
 msgstr "Falha ao validar a sessão (Usuário não encontrado)"
 
-#: include/sessions.php:94
+#: include/sessions.php:65
 msgid "Session failed to validate (password changed)"
 msgstr "Falha ao validar a sessão (A senha foi alterada)"
 
-#: classes/backend.php:33
-msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
-msgstr "Outras dicas de interface estão disponíveis no wiki to Tiny Tiny RSS."
-
-#: classes/backend.php:38
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Atalhos de teclado"
-
-#: classes/backend.php:61
-msgid "Shift"
-msgstr ""
-
-#: classes/backend.php:64
-msgid "Ctrl"
-msgstr ""
-
-#: classes/backend.php:99
-msgid "Help topic not found."
-msgstr "Tópico de ajuda não encontrado."
-
-#: classes/handler/public.php:466
-#: plugins/bookmarklets/init.php:40
-msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Compartilhar com TT-Rss"
-
-#: classes/handler/public.php:474
-msgid "Title:"
-msgstr "Título"
-
-#: classes/handler/public.php:476
-#: classes/pref/feeds.php:567
-#: plugins/instances/init.php:212
-#: plugins/instances/init.php:401
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: classes/handler/public.php:478
-msgid "Content:"
-msgstr "Conteúdo:"
-
-#: classes/handler/public.php:480
-msgid "Labels:"
-msgstr "Marcadores:"
+#: classes/article.php:25
+msgid "Article not found."
+msgstr "Artigo não encontrado."
 
-#: classes/handler/public.php:499
-msgid "Shared article will appear in the Published feed."
-msgstr "Artigo compartilhado vai aparecer nos publicados."
+#: classes/article.php:178
+msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+msgstr "Tags para esse artigo (separadas por vírgula):"
 
-#: classes/handler/public.php:501
-msgid "Share"
-msgstr "Compartilhar"
+#: classes/article.php:203
+#: classes/pref/prefs.php:989
+#: classes/pref/feeds.php:799
+#: classes/pref/feeds.php:939
+#: classes/pref/filters.php:484
+#: classes/pref/users.php:98
+#: classes/pref/labels.php:79
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:55
+#: plugins/nsfw/init.php:85
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:184
+#: plugins/note/init.php:51
+#: plugins/instances/init.php:245
+#: plugins/mail/init.php:64
+msgid "Save"
+msgstr "Salvar"
 
-#: classes/handler/public.php:502
-#: classes/handler/public.php:536
-#: classes/feeds.php:1053
-#: classes/feeds.php:1103
-#: classes/feeds.php:1163
 #: classes/article.php:205
-#: classes/pref/users.php:170
-#: classes/pref/feeds.php:774
-#: classes/pref/feeds.php:903
-#: classes/pref/feeds.php:1817
-#: classes/pref/filters.php:428
-#: classes/pref/filters.php:827
-#: classes/pref/filters.php:908
-#: classes/pref/filters.php:975
+#: classes/feeds.php:1076
+#: classes/feeds.php:1126
+#: classes/feeds.php:1163
+#: classes/pref/prefs.php:991
+#: classes/pref/feeds.php:800
+#: classes/pref/feeds.php:942
+#: classes/pref/feeds.php:1860
+#: classes/pref/filters.php:487
+#: classes/pref/filters.php:901
+#: classes/pref/filters.php:982
+#: classes/pref/filters.php:1075
+#: classes/pref/users.php:100
 #: classes/pref/labels.php:81
-#: classes/pref/prefs.php:988
+#: classes/handler/public.php:534
+#: classes/handler/public.php:568
 #: plugins/note/init.php:53
-#: plugins/mail/init.php:172
 #: plugins/instances/init.php:248
 #: plugins/instances/init.php:436
+#: plugins/mail/init.php:172
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: classes/handler/public.php:523
-msgid "Not logged in"
-msgstr "Não logado"
-
-#: classes/handler/public.php:582
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "Usuário ou senha inválidos"
+#: classes/feeds.php:53
+msgid "View as RSS feed"
+msgstr "Ver como um feed rss"
 
-#: classes/handler/public.php:634
-#, php-format
-msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "Já inscrito em <b>%s</b>"
+#: classes/feeds.php:54
+#: classes/feeds.php:134
+#: classes/pref/feeds.php:1516
+msgid "View as RSS"
+msgstr "Ver como RSS"
 
-#: classes/handler/public.php:637
+#: classes/feeds.php:62
 #, php-format
-msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "Inscrito em <b>%s</b>."
+msgid "Last updated: %s"
+msgstr "Última atualização em: %s"
 
-#: classes/handler/public.php:640
-#, php-format
-msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
-msgstr "Não foi possível inscrever em <b>%s</b>"
+#: classes/feeds.php:90
+#: classes/pref/prefs.php:1003
+#: classes/pref/feeds.php:1343
+#: classes/pref/feeds.php:1605
+#: classes/pref/feeds.php:1669
+#: classes/pref/filters.php:361
+#: classes/pref/filters.php:409
+#: classes/pref/filters.php:746
+#: classes/pref/filters.php:834
+#: classes/pref/filters.php:861
+#: classes/pref/users.php:337
+#: classes/pref/labels.php:275
+#: plugins/instances/init.php:287
+msgid "All"
+msgstr "Tudo"
 
-#: classes/handler/public.php:643
-#, php-format
-msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
-msgstr "Nenhum feed encontrado em <b>%s</b>."
+#: classes/feeds.php:92
+msgid "Invert"
+msgstr "Inverter"
 
-#: classes/handler/public.php:646
-msgid "Multiple feed URLs found."
-msgstr "Multiplas URLs encontradas."
+#: classes/feeds.php:93
+#: classes/pref/prefs.php:1005
+#: classes/pref/feeds.php:1345
+#: classes/pref/feeds.php:1607
+#: classes/pref/feeds.php:1671
+#: classes/pref/filters.php:363
+#: classes/pref/filters.php:411
+#: classes/pref/filters.php:748
+#: classes/pref/filters.php:836
+#: classes/pref/filters.php:863
+#: classes/pref/users.php:339
+#: classes/pref/labels.php:277
+#: plugins/instances/init.php:289
+msgid "None"
+msgstr "Nenhum"
 
-#: classes/handler/public.php:650
-#, php-format
-msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
-msgstr "A inscrição em <b>%s</b> não foi possível.<br>Incapaz de baixar a URL do feed RSS."
-
-#: classes/handler/public.php:668
-msgid "Subscribe to selected feed"
-msgstr "Inscrever no feed selecionado"
-
-#: classes/handler/public.php:693
-msgid "Edit subscription options"
-msgstr "Editar opções de assinatura"
-
-#: classes/handler/public.php:730
-msgid "Password recovery"
-msgstr "Recuperação de senha"
-
-#: classes/handler/public.php:773
-#, fuzzy
-msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
-msgstr "Você precisa informar um nome de usuário válido e endereço de e-mail. Uma nova senha será enviada para seu endereço de e-mail."
-
-#: classes/handler/public.php:795
-#: classes/pref/users.php:352
-msgid "Reset password"
-msgstr "Redefinir a senha"
-
-#: classes/handler/public.php:805
-msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
-msgstr "Alguns dos parâmetros necessários estão faltando ou incorretos."
-
-#: classes/handler/public.php:809
-#: classes/handler/public.php:875
-msgid "Go back"
-msgstr "Voltar"
-
-#: classes/handler/public.php:846
-#, fuzzy
-msgid "[tt-rss] Password reset request"
-msgstr "[tt-rss] Notificação de troca de senh"
-
-#: classes/handler/public.php:871
-msgid "Sorry, login and email combination not found."
-msgstr "Desculpe, Nome de usuário e e-mail não encontrados."
-
-#: classes/handler/public.php:893
-msgid "Your access level is insufficient to run this script."
-msgstr "Seu nível de acesso é insuficiente para executar esse script."
-
-#: classes/handler/public.php:919
-msgid "Database Updater"
-msgstr "Atualizador do banco de dados"
-
-#: classes/handler/public.php:984
-msgid "Perform updates"
-msgstr "Executar atualização"
-
-#: classes/feeds.php:51
-msgid "View as RSS feed"
-msgstr "Ver como um feed rss"
-
-#: classes/feeds.php:52
-#: classes/feeds.php:132
-#: classes/pref/feeds.php:1473
-msgid "View as RSS"
-msgstr "Ver como RSS"
-
-#: classes/feeds.php:60
-#, php-format
-msgid "Last updated: %s"
-msgstr "Última atualização em: %s"
-
-#: classes/feeds.php:88
-#: classes/pref/users.php:337
-#: classes/pref/feeds.php:1305
-#: classes/pref/feeds.php:1562
-#: classes/pref/feeds.php:1626
-#: classes/pref/filters.php:302
-#: classes/pref/filters.php:350
-#: classes/pref/filters.php:672
-#: classes/pref/filters.php:760
-#: classes/pref/filters.php:787
-#: classes/pref/labels.php:275
-#: classes/pref/prefs.php:1000
-#: plugins/instances/init.php:287
-msgid "All"
-msgstr "Tudo"
-
-#: classes/feeds.php:90
-msgid "Invert"
-msgstr "Inverter"
-
-#: classes/feeds.php:91
-#: classes/pref/users.php:339
-#: classes/pref/feeds.php:1307
-#: classes/pref/feeds.php:1564
-#: classes/pref/feeds.php:1628
-#: classes/pref/filters.php:304
-#: classes/pref/filters.php:352
-#: classes/pref/filters.php:674
-#: classes/pref/filters.php:762
-#: classes/pref/filters.php:789
-#: classes/pref/labels.php:277
-#: classes/pref/prefs.php:1002
-#: plugins/instances/init.php:289
-msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
-
-#: classes/feeds.php:97
+#: classes/feeds.php:99
 msgid "More..."
 msgstr "Mais..."
 
-#: classes/feeds.php:99
+#: classes/feeds.php:101
 msgid "Selection toggle:"
 msgstr "Inverter seleção:"
 
-#: classes/feeds.php:105
+#: classes/feeds.php:107
 msgid "Selection:"
 msgstr "Seleção:"
 
-#: classes/feeds.php:108
+#: classes/feeds.php:110
 msgid "Set score"
 msgstr "Classificar"
 
-#: classes/feeds.php:111
+#: classes/feeds.php:113
 msgid "Archive"
 msgstr "Arquivar"
 
-#: classes/feeds.php:113
+#: classes/feeds.php:115
 msgid "Move back"
 msgstr "Retornar"
 
-#: classes/feeds.php:114
-#: classes/pref/filters.php:311
-#: classes/pref/filters.php:359
-#: classes/pref/filters.php:769
-#: classes/pref/filters.php:796
+#: classes/feeds.php:116
+#: classes/pref/filters.php:370
+#: classes/pref/filters.php:418
+#: classes/pref/filters.php:843
+#: classes/pref/filters.php:870
 msgid "Delete"
 msgstr "Apaga"
 
-#: classes/feeds.php:119
-#: classes/feeds.php:124
+#: classes/feeds.php:121
+#: classes/feeds.php:126
 #: plugins/mailto/init.php:25
 #: plugins/mail/init.php:75
 msgid "Forward by email"
 msgstr "Encaminhar por e-mail"
 
-#: classes/feeds.php:128
+#: classes/feeds.php:130
 msgid "Feed:"
 msgstr "Feed:"
 
 #: classes/feeds.php:201
-#: classes/feeds.php:849
+#: classes/feeds.php:867
 msgid "Feed not found."
 msgstr "Feed não encontrado."
 
-#: classes/feeds.php:260
+#: classes/feeds.php:272
 msgid "Never"
 msgstr "Nunca"
 
-#: classes/feeds.php:381
+#: classes/feeds.php:385
 #, php-format
 msgid "Imported at %s"
 msgstr "Importado em %s"
 
-#: classes/feeds.php:440
-#: classes/feeds.php:535
+#: classes/feeds.php:444
+#: classes/feeds.php:541
 #, fuzzy
 msgid "mark feed as read"
 msgstr "Marcar como lido"
 
-#: classes/feeds.php:592
+#: classes/feeds.php:600
 msgid "Collapse article"
 msgstr "Fechar artigo"
 
-#: classes/feeds.php:752
+#: classes/feeds.php:766
 msgid "No unread articles found to display."
 msgstr "Sem artigos não lidos para exibir."
 
-#: classes/feeds.php:755
+#: classes/feeds.php:769
 msgid "No updated articles found to display."
 msgstr "Sem artigos atualizados para exibir."
 
-#: classes/feeds.php:758
+#: classes/feeds.php:772
 msgid "No starred articles found to display."
 msgstr "Sem artigos com estrela para exibir."
 
-#: classes/feeds.php:762
+#: classes/feeds.php:776
 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
 msgstr "Nenhum artigo encontrado para mostrar. Você pode associar artigos a marcadores manualmente pelo menu de contexto no título (altera todos os artigos selecionados) ou usar um filtro."
 
-#: classes/feeds.php:764
+#: classes/feeds.php:778
 msgid "No articles found to display."
 msgstr "Nenhum artigo foi encontrado para exibir."
 
-#: classes/feeds.php:779
-#: classes/feeds.php:944
+#: classes/feeds.php:793
+#: classes/feeds.php:967
 #, php-format
 msgid "Feeds last updated at %s"
 msgstr "Inscrições atualizadas em %s"
 
-#: classes/feeds.php:789
-#: classes/feeds.php:954
+#: classes/feeds.php:803
+#: classes/feeds.php:977
 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
 msgstr "Alguns feeds estão com erros (clique aqui para detalhes)"
 
-#: classes/feeds.php:934
+#: classes/feeds.php:957
 msgid "No feed selected."
 msgstr "Nenhum feed foi selecionado."
 
-#: classes/feeds.php:991
-#: classes/feeds.php:999
+#: classes/feeds.php:1014
+#: classes/feeds.php:1022
 msgid "Feed or site URL"
 msgstr "URL do site ou feed"
 
-#: classes/feeds.php:1005
-#: classes/pref/feeds.php:590
-#: classes/pref/feeds.php:801
-#: classes/pref/feeds.php:1781
+#: classes/feeds.php:1028
+#: classes/pref/feeds.php:595
+#: classes/pref/feeds.php:828
+#: classes/pref/feeds.php:1824
 msgid "Place in category:"
 msgstr "Colocar na categoria:"
 
-#: classes/feeds.php:1013
+#: classes/feeds.php:1036
 msgid "Available feeds"
 msgstr "Feeds disponíveis"
 
-#: classes/feeds.php:1025
-#: classes/pref/users.php:133
-#: classes/pref/feeds.php:620
-#: classes/pref/feeds.php:837
+#: classes/feeds.php:1048
+#: classes/pref/feeds.php:637
+#: classes/pref/feeds.php:876
+#: classes/pref/users.php:56
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autenticação"
 
-#: classes/feeds.php:1029
+#: classes/feeds.php:1052
+#: classes/pref/feeds.php:643
+#: classes/pref/feeds.php:880
+#: classes/pref/feeds.php:1838
 #: classes/pref/users.php:397
-#: classes/pref/feeds.php:626
-#: classes/pref/feeds.php:841
-#: classes/pref/feeds.php:1795
 msgid "Login"
 msgstr "Login"
 
-#: classes/feeds.php:1032
-#: classes/pref/feeds.php:639
-#: classes/pref/feeds.php:847
-#: classes/pref/feeds.php:1798
-#: classes/pref/prefs.php:260
+#: classes/feeds.php:1055
+#: classes/pref/prefs.php:245
+#: classes/pref/feeds.php:656
+#: classes/pref/feeds.php:886
+#: classes/pref/feeds.php:1841
 msgid "Password"
 msgstr "Senha"
 
-#: classes/feeds.php:1042
+#: classes/feeds.php:1065
 msgid "This feed requires authentication."
 msgstr "Este feed requer autenticação."
 
-#: classes/feeds.php:1047
-#: classes/feeds.php:1101
-#: classes/pref/feeds.php:1816
+#: classes/feeds.php:1070
+#: classes/feeds.php:1124
+#: classes/pref/feeds.php:1859
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Assinar"
 
-#: classes/feeds.php:1050
+#: classes/feeds.php:1073
 msgid "More feeds"
 msgstr "Mais inscrições"
 
-#: classes/feeds.php:1073
+#: classes/feeds.php:1096
 #: classes/feeds.php:1162
+#: classes/pref/feeds.php:1336
+#: classes/pref/filters.php:739
 #: classes/pref/users.php:324
-#: classes/pref/feeds.php:1298
-#: classes/pref/filters.php:665
 #: js/tt-rss.js:174
 msgid "Search"
 msgstr "Pesquisar"
 
-#: classes/feeds.php:1077
+#: classes/feeds.php:1100
 msgid "Popular feeds"
 msgstr "Inscrições populares"
 
-#: classes/feeds.php:1078
+#: classes/feeds.php:1101
 msgid "Feed archive"
 msgstr "Arquivo de inscrições"
 
-#: classes/feeds.php:1081
+#: classes/feeds.php:1104
 msgid "limit:"
 msgstr "limite:"
 
-#: classes/feeds.php:1102
-#: classes/pref/users.php:350
-#: classes/pref/feeds.php:744
-#: classes/pref/filters.php:418
-#: classes/pref/filters.php:691
+#: classes/feeds.php:1125
+#: classes/pref/feeds.php:765
+#: classes/pref/filters.php:477
+#: classes/pref/filters.php:765
+#: classes/pref/users.php:348
 #: classes/pref/labels.php:284
 #: plugins/instances/init.php:294
 msgid "Remove"
 msgstr "Remover"
 
-#: classes/feeds.php:1113
+#: classes/feeds.php:1136
 msgid "Look for"
 msgstr "Procurar por"
 
-#: classes/feeds.php:1121
-msgid "Limit search to:"
-msgstr "Limitar pesquisa a:"
+#: classes/feeds.php:1144
+#, php-format
+msgid "in %s"
+msgstr ""
 
-#: classes/feeds.php:1137
-msgid "This feed"
-msgstr "Esta assinatura"
+#: classes/feeds.php:1149
+msgid "Used for word stemming"
+msgstr ""
 
 #: classes/feeds.php:1158
 #, fuzzy
 msgid "Search syntax"
 msgstr "Pesquisar"
 
-#: classes/article.php:25
-msgid "Article not found."
-msgstr "Artigo não encontrado."
+#: classes/pref/prefs.php:18
+#: classes/pref/feeds.php:537
+msgid "General"
+msgstr "Geral"
 
-#: classes/article.php:178
-msgid "Tags for this article (separated by commas):"
-msgstr "Tags para esse artigo (separadas por vírgula):"
+#: classes/pref/prefs.php:19
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
 
-#: classes/article.php:203
-#: classes/pref/users.php:168
-#: classes/pref/feeds.php:773
-#: classes/pref/feeds.php:900
-#: classes/pref/filters.php:425
-#: classes/pref/labels.php:79
-#: classes/pref/prefs.php:986
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:175
-#: plugins/note/init.php:51
-#: plugins/nsfw/init.php:85
-#: plugins/mail/init.php:64
-#: plugins/instances/init.php:245
-msgid "Save"
-msgstr "Salvar"
+#: classes/pref/prefs.php:20
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avançado"
 
-#: classes/opml.php:28
-#: classes/opml.php:33
-msgid "OPML Utility"
-msgstr "Utilitário OPML"
+#: classes/pref/prefs.php:21
+msgid "Digest"
+msgstr "Resumo"
 
-#: classes/opml.php:37
-msgid "Importing OPML..."
-msgstr "Importando OPML..."
+#: classes/pref/prefs.php:25
+msgid "Allow duplicate articles"
+msgstr "Permitir artigos duplicados"
 
-#: classes/opml.php:41
-msgid "Return to preferences"
-msgstr "Retornar às preferências"
+#: classes/pref/prefs.php:26
+msgid "Blacklisted tags"
+msgstr "Tags bloqueadas"
 
-#: classes/opml.php:271
-#, php-format
-msgid "Adding feed: %s"
-msgstr "Adicionando feed: %s"
+#: classes/pref/prefs.php:26
+msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
+msgstr "Durante a detecção automática de tags essas não serão aplicadas (lista separada por vírgulas)."
 
-#: classes/opml.php:282
-#, php-format
-msgid "Duplicate feed: %s"
-msgstr "Feed duplicado: %s"
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "Automatically mark articles as read"
+msgstr "Marcar artigos como lidos automaticamente"
 
-#: classes/opml.php:296
-#, php-format
-msgid "Adding label %s"
-msgstr "Adicionando marcador %s"
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
+msgstr "Esta opção ativa a marcação de artigos como lidos automaticamente enquanto você roda a lista."
 
-#: classes/opml.php:299
-#, php-format
-msgid "Duplicate label: %s"
-msgstr "Marcador duplicado: %s"
+#: classes/pref/prefs.php:28
+msgid "Automatically expand articles in combined mode"
+msgstr "Expandir artigos automaticamente no modo combinado"
 
-#: classes/opml.php:311
-#, php-format
-msgid "Setting preference key %s to %s"
-msgstr "Ajustando chave de configuração %s para %s"
+#: classes/pref/prefs.php:29
+msgid "Combined feed display"
+msgstr "Mostrar no modo combinado"
 
-#: classes/opml.php:343
-msgid "Adding filter..."
-msgstr "Adicionando filtro..."
+#: classes/pref/prefs.php:29
+msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
+msgstr "Mostrar a lista de assinaturas com título e conteúdo junto ao invés de uma caixa com os títulos e outra com o conteúdo"
 
-#: classes/opml.php:421
-#, php-format
-msgid "Processing category: %s"
-msgstr "Processando categoria: %s"
+#: classes/pref/prefs.php:30
+msgid "Confirm marking feed as read"
+msgstr "Confirme marcando o Feed como lido"
 
-#: classes/opml.php:470
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:66
-#: plugins/import_export/init.php:424
-#, php-format
-msgid "Upload failed with error code %d"
-msgstr "Enviou falhou com o código de erro %d"
+#: classes/pref/prefs.php:31
+msgid "Amount of articles to display at once"
+msgstr "Quantidade de artigos a exibir de uma vez"
 
-#: classes/opml.php:484
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:80
-#: plugins/import_export/init.php:438
-msgid "Unable to move uploaded file."
-msgstr "Incapaz de mover arquivo enviado."
+#: classes/pref/prefs.php:32
+msgid "Default feed update interval"
+msgstr "Intervalo de atualização padrão"
 
-#: classes/opml.php:488
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:84
-#: plugins/import_export/init.php:442
-msgid "Error: please upload OPML file."
-msgstr "Erro: Por favor envie um arquivo OPML."
+#: classes/pref/prefs.php:32
+msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
+msgstr "Intervalo mais curto em que um feed será verificado por update, não importando o mecanismo selecionado."
 
-#: classes/opml.php:499
-msgid "Error: unable to find moved OPML file."
-msgstr "Erro: Arquivo OPML movido não foi encontrado"
+#: classes/pref/prefs.php:33
+msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
+msgstr "Marcar artigos do resumo por e-mail como lidos"
 
-#: classes/opml.php:506
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:187
-msgid "Error while parsing document."
-msgstr "Erro ao processar o documento."
+#: classes/pref/prefs.php:34
+msgid "Enable e-mail digest"
+msgstr "Habilitar resumo por e-mail"
 
-#: classes/pref/system.php:8
-#: classes/pref/users.php:6
-#: plugins/instances/init.php:154
-msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
-msgstr "Seu nível de acesso é insuficiente para abrir esta aba."
+#: classes/pref/prefs.php:34
+msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
+msgstr "Esta opção habilita o envio diário de um resumo com os títulos dos artigos novos (e não lidos) no seu e-mail configurado"
 
-#: classes/pref/system.php:29
-msgid "Error Log"
-msgstr "Registro de erros"
+#: classes/pref/prefs.php:35
+msgid "Try to send digests around specified time"
+msgstr "Tenta enviar resumos ao redor da hora especificada"
 
-#: classes/pref/system.php:40
-msgid "Refresh"
-msgstr "Atualizar"
+#: classes/pref/prefs.php:35
+msgid "Uses UTC timezone"
+msgstr "Usa horário UTC"
 
-#: classes/pref/system.php:43
-msgid "Clear log"
-msgstr "Limpar o log"
+#: classes/pref/prefs.php:36
+msgid "Enable API access"
+msgstr "Habilitar acesso por API"
 
-#: classes/pref/system.php:48
-msgid "Error"
-msgstr "Erro"
+#: classes/pref/prefs.php:36
+msgid "Allows external clients to access this account through the API"
+msgstr "Permite que clientes externos acessem essa conta pela API"
 
-#: classes/pref/system.php:49
-msgid "Filename"
-msgstr "Nome do arquivo"
+#: classes/pref/prefs.php:37
+msgid "Enable feed categories"
+msgstr "Habilitar categorias de inscrição."
 
-#: classes/pref/system.php:50
-msgid "Message"
-msgstr "Mensagem"
-
-#: classes/pref/system.php:52
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
+#: classes/pref/prefs.php:38
+msgid "Sort feeds by unread articles count"
+msgstr "Ordenar assinaturas pela quantidade de artigos"
 
-#: classes/pref/users.php:34
-msgid "User not found"
-msgstr "Usuário não encontrado"
+#: classes/pref/prefs.php:39
+msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
+msgstr "Tempo máximo para artigos recentes (em horas)"
 
-#: classes/pref/users.php:53
-#: classes/pref/users.php:399
-msgid "Registered"
-msgstr "Registrado"
+#: classes/pref/prefs.php:40
+msgid "Hide feeds with no unread articles"
+msgstr "Esconder assinaturas sem artigos não lidos"
 
-#: classes/pref/users.php:54
-msgid "Last logged in"
-msgstr "Último acesso em"
+#: classes/pref/prefs.php:41
+msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
+msgstr "Sempre mostrar as assinaturas especiais"
 
-#: classes/pref/users.php:61
-msgid "Subscribed feeds count"
-msgstr "Contador de inscrições"
+#: classes/pref/prefs.php:42
+msgid "Long date format"
+msgstr "Formato de data longo"
 
-#: classes/pref/users.php:65
-msgid "Subscribed feeds"
-msgstr "Inscrições"
+#: classes/pref/prefs.php:42
+msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
+msgstr "O formato de data é idêntico à função <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> do PHP."
 
-#: classes/pref/users.php:136
-msgid "Access level: "
-msgstr "Nível de acesso:"
+#: classes/pref/prefs.php:43
+msgid "On catchup show next feed"
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/users.php:154
-#: classes/pref/feeds.php:647
-#: classes/pref/feeds.php:853
-msgid "Options"
-msgstr "Opções"
+#: classes/pref/prefs.php:43
+msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
+msgstr "Abrir a próxima assinatura com artigos não lidos automaticamente depois de marcar como lido"
 
-#: classes/pref/users.php:232
-#, php-format
-msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
-msgstr "Adicionado usuário  <b>%s</b> com senha <b>%s</b>"
+#: classes/pref/prefs.php:44
+msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
+msgstr "Apagar artigos depois de quantos dias (0 = nunca)"
 
-#: classes/pref/users.php:239
-#, php-format
-msgid "Could not create user <b>%s</b>"
-msgstr "Não pode criar o usuário <b>%s</b>"
+#: classes/pref/prefs.php:45
+msgid "Purge unread articles"
+msgstr "Apagar artigos não lidos"
 
-#: classes/pref/users.php:243
-#, php-format
-msgid "User <b>%s</b> already exists."
-msgstr "O usuário <b>%s</b> já existe."
+#: classes/pref/prefs.php:46
+msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+msgstr "Inverter ordem dos cabeçalhos (mais antigos primeiro)"
 
-#: classes/pref/users.php:265
-#, php-format
-msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
-msgstr "Senha do usuário <b>%s</b>alterada para <b>%s</b>"
+#: classes/pref/prefs.php:47
+msgid "Short date format"
+msgstr "Formato de data curto"
 
-#: classes/pref/users.php:267
-#, php-format
-msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
-msgstr "Enviando nova senha do usuário <b>%s</b> para <b>%s</b>"
+#: classes/pref/prefs.php:48
+msgid "Show content preview in headlines list"
+msgstr "Mostrar prévia do conteúdo na lista de cabeçalhos"
 
-#: classes/pref/users.php:291
-msgid "[tt-rss] Password change notification"
-msgstr "[tt-rss] Notificação de troca de senh"
+#: classes/pref/prefs.php:49
+msgid "Sort headlines by feed date"
+msgstr "Ordenar os títulos pela data na assinatura"
 
-#: classes/pref/users.php:334
-#: classes/pref/feeds.php:1302
-#: classes/pref/feeds.php:1559
-#: classes/pref/feeds.php:1623
-#: classes/pref/filters.php:299
-#: classes/pref/filters.php:347
-#: classes/pref/filters.php:669
-#: classes/pref/filters.php:757
-#: classes/pref/filters.php:784
-#: classes/pref/labels.php:272
-#: classes/pref/prefs.php:997
-#: plugins/instances/init.php:284
-msgid "Select"
-msgstr "Selecione"
+#: classes/pref/prefs.php:49
+msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/users.php:342
-msgid "Create user"
-msgstr "Criar um usuário"
+#: classes/pref/prefs.php:50
+msgid "Login with an SSL certificate"
+msgstr "Login com um certificado SSL"
 
-#: classes/pref/users.php:346
-msgid "Details"
-msgstr "Detalhes"
+#: classes/pref/prefs.php:50
+msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
+msgstr "Clique para registrar seu certificado SSL no tt-rss"
 
-#: classes/pref/users.php:348
-#: classes/pref/filters.php:684
-#: plugins/instances/init.php:293
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
+#: classes/pref/prefs.php:51
+msgid "Do not embed images in articles"
+msgstr "Não incluir imagens nos artigos"
 
-#: classes/pref/users.php:398
-msgid "Access Level"
-msgstr "Nível de acesso"
+#: classes/pref/prefs.php:52
+msgid "Strip unsafe tags from articles"
+msgstr "Remover tags inseguras dos artigos"
 
-#: classes/pref/users.php:400
-msgid "Last login"
-msgstr "Último Login"
+#: classes/pref/prefs.php:52
+msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+msgstr "Remover todas as tags HTML exceto as mais comuns ao ler artigos."
 
-#: classes/pref/users.php:419
-#: plugins/instances/init.php:334
-msgid "Click to edit"
-msgstr "Clique para editar"
+#: classes/pref/prefs.php:53
+#: js/prefs.js:1692
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "Personalize a folha de estilo"
 
-#: classes/pref/users.php:439
-msgid "No users defined."
-msgstr "Nenhum usuário definido."
+#: classes/pref/prefs.php:53
+msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
+msgstr "Personalize a folha de estilo de acordo com seu gosto"
 
-#: classes/pref/users.php:441
-msgid "No matching users found."
-msgstr "Nenhum usuário encontrado."
+#: classes/pref/prefs.php:54
+msgid "Time zone"
+msgstr "Fuso horário"
 
-#: classes/pref/feeds.php:13
-msgid "Check to enable field"
-msgstr "Clique para habilitar campo"
+#: classes/pref/prefs.php:55
+msgid "Group headlines in virtual feeds"
+msgstr "Agrupar títulos em assinaturas virtuais"
 
-#: classes/pref/feeds.php:63
-#: classes/pref/feeds.php:212
-#: classes/pref/feeds.php:256
-#: classes/pref/feeds.php:262
-#: classes/pref/feeds.php:288
-#, fuzzy, php-format
-msgid "(%d feed)"
-msgid_plural "(%d feeds)"
-msgstr[0] "Editar"
-msgstr[1] "Editar"
+#: classes/pref/prefs.php:55
+msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
+msgstr "Assinaturas, marcadores e categorias especiais são agrupadas pelos feeds de origem"
 
-#: classes/pref/feeds.php:556
-msgid "Feed Title"
-msgstr "Título da inscrição"
+#: classes/pref/prefs.php:56
+msgid "Language"
+msgstr "Língua"
 
-#: classes/pref/feeds.php:598
-#: classes/pref/feeds.php:812
-msgid "Update"
-msgstr "Atualizar"
+#: classes/pref/prefs.php:57
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
 
-#: classes/pref/feeds.php:613
-#: classes/pref/feeds.php:828
-msgid "Article purging:"
-msgstr "Apagando artigo:"
+#: classes/pref/prefs.php:57
+msgid "Select one of the available CSS themes"
+msgstr "Selecione um dos temas CSS disponíveis"
 
-#: classes/pref/feeds.php:643
-msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
-msgstr "<b>Hint:</b> Você precisa preencher suas informações de login se a assinatura precisa de autenticação, exceto para as assinaturas do Twitter."
+#: classes/pref/prefs.php:126
+msgid "The configuration was saved."
+msgstr "A configuração foi salva"
 
-#: classes/pref/feeds.php:659
-#: classes/pref/feeds.php:857
-msgid "Hide from Popular feeds"
-msgstr "Ocultar das inscrições populares"
+#: classes/pref/prefs.php:140
+msgid "Your personal data has been saved."
+msgstr "Seus dados pessoais foram salvos."
 
-#: classes/pref/feeds.php:671
-#: classes/pref/feeds.php:863
-msgid "Include in e-mail digest"
-msgstr "Incluir no resumo por e-mail"
+#: classes/pref/prefs.php:160
+msgid "Your preferences are now set to default values."
+msgstr "Sua configuração foi ajustada para os valores padrão."
 
-#: classes/pref/feeds.php:684
-#: classes/pref/feeds.php:869
-msgid "Always display image attachments"
-msgstr "Sempre mostrar imagens anexas"
+#: classes/pref/prefs.php:183
+msgid "Personal data / Authentication"
+msgstr "Dados pessoais / Autenticação"
 
-#: classes/pref/feeds.php:697
-#: classes/pref/feeds.php:877
-msgid "Do not embed images"
-msgstr "Não embutir imagens"
+#: classes/pref/prefs.php:203
+msgid "Personal data"
+msgstr "Dados pessoais"
 
-#: classes/pref/feeds.php:710
-#: classes/pref/feeds.php:885
-msgid "Cache images locally"
-msgstr "Guardar imagens no cache local"
+#: classes/pref/prefs.php:213
+msgid "Full name"
+msgstr "Nome completo"
 
-#: classes/pref/feeds.php:722
-#: classes/pref/feeds.php:891
-msgid "Mark updated articles as unread"
-msgstr "Marcar artigos atualizados como não lidos"
+#: classes/pref/prefs.php:217
+msgid "E-mail"
+msgstr "E-mail"
 
-#: classes/pref/feeds.php:728
-msgid "Icon"
-msgstr "Ícone"
+#: classes/pref/prefs.php:223
+msgid "Access level"
+msgstr "Nível de acesso"
 
-#: classes/pref/feeds.php:742
-msgid "Replace"
-msgstr "Substituir"
+#: classes/pref/prefs.php:233
+msgid "Save data"
+msgstr "Salvar"
 
-#: classes/pref/feeds.php:764
-msgid "Resubscribe to push updates"
-msgstr "Reassine para atualizar"
+#: classes/pref/prefs.php:254
+msgid "Your password is at default value, please change it."
+msgstr "Sua senha é a padrão, você deve mudá-la."
 
-#: classes/pref/feeds.php:771
-msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:289
+msgid "Changing your current password will disable OTP."
+msgstr "Trocar sua senha atual vai desabilitar a senha descartável."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1146
-#: classes/pref/feeds.php:1199
-msgid "All done."
-msgstr "Completo."
+#: classes/pref/prefs.php:294
+msgid "Old password"
+msgstr "Senha antiga"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1254
-msgid "Feeds with errors"
-msgstr "Inscrições com erro"
+#: classes/pref/prefs.php:297
+msgid "New password"
+msgstr "Senha nova"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1279
-msgid "Inactive feeds"
-msgstr "Inscrições inativas"
+#: classes/pref/prefs.php:302
+msgid "Confirm password"
+msgstr "Confirmar senha"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1316
-msgid "Edit selected feeds"
-msgstr "Editar inscrições selecionadas"
+#: classes/pref/prefs.php:312
+msgid "Change password"
+msgstr "Mudar senha"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1318
-#: classes/pref/feeds.php:1332
-#: classes/pref/filters.php:687
-msgid "Reset sort order"
-msgstr "Reiniciar ordenação"
+#: classes/pref/prefs.php:318
+msgid "One time passwords / Authenticator"
+msgstr "Senhas descartáveis / Autenticador"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1320
-#: js/prefs.js:1732
-msgid "Batch subscribe"
-msgstr "Assinatura em lote"
+#: classes/pref/prefs.php:322
+msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
+msgstr "Senhas descartáveis estão ativas. Entre sua senha atual para desabilitar."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1327
-msgid "Categories"
-msgstr "Categorias"
+#: classes/pref/prefs.php:347
+#: classes/pref/prefs.php:398
+msgid "Enter your password"
+msgstr "Entre sua senha"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1330
-msgid "Add category"
-msgstr "Adicionar categoria"
+#: classes/pref/prefs.php:358
+msgid "Disable OTP"
+msgstr "Desabilitar OTP"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1334
-msgid "Remove selected"
-msgstr "Remover selecionados"
+#: classes/pref/prefs.php:364
+msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
+msgstr "Você precisa de um autenticador compatível para usar esse recurso. Trocar a sua senha principal vai desativar automaticamente o uso de senhas descartáveis."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1345
+#: classes/pref/prefs.php:366
+msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
+msgstr "Leia o código abaixo com a aplicação autenticadora."
+
+#: classes/pref/prefs.php:403
+msgid "Enter the generated one time password"
+msgstr "Entre a senha provisória gerada"
+
+#: classes/pref/prefs.php:417
+msgid "Enable OTP"
+msgstr "Habilitar OTP"
+
+#: classes/pref/prefs.php:423
+msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
+msgstr "É necessário ter o PHP GD para suporte OTP."
+
+#: classes/pref/prefs.php:466
+msgid "Some preferences are only available in default profile."
+msgstr "Algumas opções só estão disponíveis no perfil padrão."
+
+#: classes/pref/prefs.php:564
+msgid "Customize"
+msgstr "Personalizar"
+
+#: classes/pref/prefs.php:629
+msgid "Register"
+msgstr "Registrar"
+
+#: classes/pref/prefs.php:633
+msgid "Clear"
+msgstr "Limpar"
+
+#: classes/pref/prefs.php:639
+#, php-format
+msgid "Current server time: %s (UTC)"
+msgstr "Hora atual no servidor: %s (UTC)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:671
+msgid "Save configuration"
+msgstr "Salvar configuração"
+
+#: classes/pref/prefs.php:675
+msgid "Save and exit preferences"
+msgstr "Salvar e sair das preferências"
+
+#: classes/pref/prefs.php:680
+msgid "Manage profiles"
+msgstr "Gerenciar perfis"
+
+#: classes/pref/prefs.php:683
+msgid "Reset to defaults"
+msgstr "Reiniciar para o padrão"
+
+#: classes/pref/prefs.php:706
+#: classes/pref/feeds.php:770
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:708
+msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
+msgstr "Você precisa reiniciar o TT-RSS para que as mudanças de plugin façam efeito."
+
+#: classes/pref/prefs.php:710
+msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+msgstr "Obtenha mais plugins no <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forum</a> ou <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a> do tt-rss."
+
+#: classes/pref/prefs.php:740
+msgid "System plugins"
+msgstr "Plugins de sistema"
+
+#: classes/pref/prefs.php:744
+#: classes/pref/prefs.php:800
+msgid "Plugin"
+msgstr "Plugin"
+
+#: classes/pref/prefs.php:745
+#: classes/pref/prefs.php:801
+msgid "Description"
+msgstr "Descrição"
+
+#: classes/pref/prefs.php:746
+#: classes/pref/prefs.php:802
+msgid "Version"
+msgstr "Versão"
+
+#: classes/pref/prefs.php:747
+#: classes/pref/prefs.php:803
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: classes/pref/prefs.php:778
+#: classes/pref/prefs.php:837
+msgid "more info"
+msgstr "Mais informações"
+
+#: classes/pref/prefs.php:787
+#: classes/pref/prefs.php:846
+msgid "Clear data"
+msgstr "Limpar dados"
+
+#: classes/pref/prefs.php:796
+msgid "User plugins"
+msgstr "Plugins de usuário"
+
+#: classes/pref/prefs.php:861
+msgid "Enable selected plugins"
+msgstr "Habilitar plugins selecionados"
+
+#: classes/pref/prefs.php:929
+msgid "Incorrect one time password"
+msgstr "Senha provisória é inválida"
+
+#: classes/pref/prefs.php:932
+#: classes/pref/prefs.php:949
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "Senha inválida"
+
+#: classes/pref/prefs.php:974
+#, php-format
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
+msgstr "Você pode alterar cores, fontes e layout do tema atual com um CSS personalizado.  <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Esse arquivo</a> pode ser usado como referência."
+
+#: classes/pref/prefs.php:1000
+#: classes/pref/feeds.php:1340
+#: classes/pref/feeds.php:1602
+#: classes/pref/feeds.php:1666
+#: classes/pref/filters.php:358
+#: classes/pref/filters.php:406
+#: classes/pref/filters.php:743
+#: classes/pref/filters.php:831
+#: classes/pref/filters.php:858
+#: classes/pref/users.php:334
+#: classes/pref/labels.php:272
+#: plugins/instances/init.php:284
+msgid "Select"
+msgstr "Selecione"
+
+#: classes/pref/prefs.php:1014
+msgid "Create profile"
+msgstr "Criar perfil"
+
+#: classes/pref/prefs.php:1037
+#: classes/pref/prefs.php:1065
+msgid "(active)"
+msgstr "(ativo)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:1099
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "Remover os perfis selecionados?"
+
+#: classes/pref/prefs.php:1101
+msgid "Activate profile"
+msgstr "Ativar perfil"
+
+#: classes/pref/feeds.php:15
+msgid "Check to enable field"
+msgstr "Clique para habilitar campo"
+
+#: classes/pref/feeds.php:65
+#: classes/pref/feeds.php:214
+#: classes/pref/feeds.php:258
+#: classes/pref/feeds.php:264
+#: classes/pref/feeds.php:290
+#, fuzzy, php-format
+msgid "(%d feed)"
+msgid_plural "(%d feeds)"
+msgstr[0] "Editar"
+msgstr[1] "Editar"
+
+#: classes/pref/feeds.php:561
+msgid "Feed Title"
+msgstr "Título da inscrição"
+
+#: classes/pref/feeds.php:572
+#: classes/handler/public.php:508
+#: plugins/instances/init.php:212
+#: plugins/instances/init.php:401
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:608
+#: classes/pref/feeds.php:842
+#, fuzzy
+msgid "Language:"
+msgstr "Língua"
+
+#: classes/pref/feeds.php:615
+#: classes/pref/feeds.php:851
+msgid "Update"
+msgstr "Atualizar"
+
+#: classes/pref/feeds.php:630
+#: classes/pref/feeds.php:867
+msgid "Article purging:"
+msgstr "Apagando artigo:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:660
+msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+msgstr "<b>Hint:</b> Você precisa preencher suas informações de login se a assinatura precisa de autenticação, exceto para as assinaturas do Twitter."
+
+#: classes/pref/feeds.php:665
+#: classes/pref/feeds.php:892
+#: classes/pref/users.php:77
+msgid "Options"
+msgstr "Opções"
+
+#: classes/pref/feeds.php:679
+#: classes/pref/feeds.php:896
+msgid "Hide from Popular feeds"
+msgstr "Ocultar das inscrições populares"
+
+#: classes/pref/feeds.php:691
+#: classes/pref/feeds.php:902
+msgid "Include in e-mail digest"
+msgstr "Incluir no resumo por e-mail"
+
+#: classes/pref/feeds.php:704
+#: classes/pref/feeds.php:908
+msgid "Always display image attachments"
+msgstr "Sempre mostrar imagens anexas"
+
+#: classes/pref/feeds.php:717
+#: classes/pref/feeds.php:916
+msgid "Do not embed images"
+msgstr "Não embutir imagens"
+
+#: classes/pref/feeds.php:730
+#: classes/pref/feeds.php:924
+msgid "Cache images locally"
+msgstr "Guardar imagens no cache local"
+
+#: classes/pref/feeds.php:742
+#: classes/pref/feeds.php:930
+msgid "Mark updated articles as unread"
+msgstr "Marcar artigos atualizados como não lidos"
+
+#: classes/pref/feeds.php:746
+msgid "Icon"
+msgstr "Ícone"
+
+#: classes/pref/feeds.php:763
+msgid "Replace"
+msgstr "Substituir"
+
+#: classes/pref/feeds.php:790
+msgid "Resubscribe to push updates"
+msgstr "Reassine para atualizar"
+
+#: classes/pref/feeds.php:797
+msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/feeds.php:1203
+#: classes/pref/feeds.php:1256
+msgid "All done."
+msgstr "Completo."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1311
+msgid "Feeds with errors"
+msgstr "Inscrições com erro"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1318
+msgid "Inactive feeds"
+msgstr "Inscrições inativas"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1354
+msgid "Edit selected feeds"
+msgstr "Editar inscrições selecionadas"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1356
+#: classes/pref/feeds.php:1370
+#: classes/pref/filters.php:761
+msgid "Reset sort order"
+msgstr "Reiniciar ordenação"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1358
+#: js/prefs.js:1737
+msgid "Batch subscribe"
+msgstr "Assinatura em lote"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1365
+msgid "Categories"
+msgstr "Categorias"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1368
+msgid "Add category"
+msgstr "Adicionar categoria"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1372
+msgid "Remove selected"
+msgstr "Remover selecionados"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1383
 msgid "More actions..."
 msgstr "Mais ações..."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1349
+#: classes/pref/feeds.php:1387
 msgid "Manual purge"
 msgstr "Apagar manualmente"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1353
+#: classes/pref/feeds.php:1391
 msgid "Clear feed data"
 msgstr "Limpar dados da inscrição"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1354
-#: classes/pref/filters.php:695
+#: classes/pref/feeds.php:1392
+#: classes/pref/filters.php:769
 msgid "Rescore articles"
 msgstr "Reclassificar artigos"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1404
+#: classes/pref/feeds.php:1444
 msgid "OPML"
 msgstr "OPML"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1406
+#: classes/pref/feeds.php:1446
 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
 msgstr "Usando OPML você pode exportar e importar suas assinaturas, filtros, marcadores e configurações do Tiny Tin RSS."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1406
+#: classes/pref/feeds.php:1447
 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/feeds.php:1419
+#: classes/pref/feeds.php:1460
 msgid "Import my OPML"
 msgstr "Importar OPML"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1423
+#: classes/pref/feeds.php:1466
 msgid "Filename:"
 msgstr "Nome do arquivo:"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1425
+#: classes/pref/feeds.php:1468
 msgid "Include settings"
 msgstr "Incluir configurações"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1429
+#: classes/pref/feeds.php:1472
 msgid "Export OPML"
 msgstr "Exportar OPML"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1433
+#: classes/pref/feeds.php:1476
 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
 msgstr "Seu  OPML pode ser publicado e assinado por qualquer um que conheça a URL abaixo."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1435
-msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/feeds.php:1437
+#: classes/pref/feeds.php:1480
 msgid "Public OPML URL"
 msgstr "URL OPML pública"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1438
+#: classes/pref/feeds.php:1481
 msgid "Display published OPML URL"
 msgstr "Mostrar a URL OPML publicada"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1447
+#: classes/pref/feeds.php:1490
 msgid "Firefox integration"
 msgstr "Integração com o firefox"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1449
+#: classes/pref/feeds.php:1492
 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
 msgstr "Este Tiny Tiny RSS pode ser usado como um leitor de feeds no firefox clicando no link abaixo."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1456
+#: classes/pref/feeds.php:1499
 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
 msgstr "Clique aqui para registrar esse site com um leitor de feeds."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1464
+#: classes/pref/feeds.php:1507
 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
 msgstr "Artigos publicados & compartilhados / Feeds gerados"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1466
+#: classes/pref/feeds.php:1509
 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/feeds.php:1474
+#: classes/pref/feeds.php:1517
 msgid "Display URL"
 msgstr "Mostrar URL"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1477
+#: classes/pref/feeds.php:1520
 msgid "Clear all generated URLs"
 msgstr "Limpar todas as URLs geradas"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1555
+#: classes/pref/feeds.php:1598
 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
 msgstr "Estas assinaturas não foram atualizadas a 3 meses (mais antiga primeiro):"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1589
-#: classes/pref/feeds.php:1653
+#: classes/pref/feeds.php:1632
+#: classes/pref/feeds.php:1696
 msgid "Click to edit feed"
 msgstr "Clique para editar inscrição"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1607
-#: classes/pref/feeds.php:1673
+#: classes/pref/feeds.php:1650
+#: classes/pref/feeds.php:1716
 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
 msgstr "Cancelar inscrições selecionadas"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1778
+#: classes/pref/feeds.php:1821
 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
 msgstr "Inclua uma assinatura RSS por linha (detecção de feeds não será feita)"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1787
+#: classes/pref/feeds.php:1830
 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
 msgstr "Feeds para assinar, um por linha"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1809
+#: classes/pref/feeds.php:1852
 msgid "Feeds require authentication."
 msgstr "Inscrição requer autenticação."
 
-#: classes/pref/filters.php:93
-msgid "Articles matching this filter:"
-msgstr "Artigos de acordo com este filtro:"
-
-#: classes/pref/filters.php:131
-msgid "No recent articles matching this filter have been found."
-msgstr "Nenhum artigo recente que atenda este filtro foi encontrado."
-
-#: classes/pref/filters.php:135
-msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
-msgstr ""
+#: classes/pref/filters.php:151
+#, fuzzy
+msgid "Preview article"
+msgstr "Favoritos"
 
-#: classes/pref/filters.php:179
-#: classes/pref/filters.php:458
+#: classes/pref/filters.php:238
+#: classes/pref/filters.php:517
 msgid "(inverse)"
 msgstr "(invertido)"
 
-#: classes/pref/filters.php:175
-#: classes/pref/filters.php:457
+#: classes/pref/filters.php:234
+#: classes/pref/filters.php:516
 #, php-format
 msgid "%s on %s in %s %s"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/filters.php:288
-#: classes/pref/filters.php:748
+#: classes/pref/filters.php:347
+#: classes/pref/filters.php:822
 #: classes/pref/labels.php:22
 msgid "Caption"
 msgstr "Título"
 
-#: classes/pref/filters.php:294
-#: classes/pref/filters.php:752
-#: classes/pref/filters.php:867
+#: classes/pref/filters.php:353
+#: classes/pref/filters.php:826
+#: classes/pref/filters.php:941
 msgid "Match"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/filters.php:308
-#: classes/pref/filters.php:356
-#: classes/pref/filters.php:766
-#: classes/pref/filters.php:793
+#: classes/pref/filters.php:367
+#: classes/pref/filters.php:415
+#: classes/pref/filters.php:840
+#: classes/pref/filters.php:867
 msgid "Add"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/filters.php:342
-#: classes/pref/filters.php:779
+#: classes/pref/filters.php:401
+#: classes/pref/filters.php:853
 msgid "Apply actions"
 msgstr "Aplicar ações"
 
-#: classes/pref/filters.php:392
-#: classes/pref/filters.php:808
+#: classes/pref/filters.php:451
+#: classes/pref/filters.php:882
 msgid "Enabled"
 msgstr "Ativado"
 
-#: classes/pref/filters.php:401
-#: classes/pref/filters.php:811
+#: classes/pref/filters.php:460
+#: classes/pref/filters.php:885
 #, fuzzy
 msgid "Match any rule"
 msgstr "Favoritos"
 
-#: classes/pref/filters.php:410
-#: classes/pref/filters.php:814
+#: classes/pref/filters.php:469
+#: classes/pref/filters.php:888
 #, fuzzy
 msgid "Inverse matching"
 msgstr "Favoritos"
 
-#: classes/pref/filters.php:422
-#: classes/pref/filters.php:821
+#: classes/pref/filters.php:481
+#: classes/pref/filters.php:895
 msgid "Test"
 msgstr "Teste"
 
-#: classes/pref/filters.php:681
+#: classes/pref/filters.php:755
 msgid "Combine"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/filters.php:824
+#: classes/pref/filters.php:758
+#: classes/pref/users.php:346
+#: plugins/instances/init.php:293
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#: classes/pref/filters.php:898
 msgid "Create"
 msgstr "Criar"
 
-#: classes/pref/filters.php:879
+#: classes/pref/filters.php:953
 msgid "Inverse regular expression matching"
 msgstr "Inverter o teste da expressão regular"
 
-#: classes/pref/filters.php:881
+#: classes/pref/filters.php:955
 msgid "on field"
 msgstr "no campo"
 
-#: classes/pref/filters.php:887
+#: classes/pref/filters.php:961
 #: js/PrefFilterTree.js:61
 msgid "in"
 msgstr "em"
 
-#: classes/pref/filters.php:900
+#: classes/pref/filters.php:974
 #, fuzzy
 msgid "Wiki: Filters"
 msgstr "Filtros"
 
-#: classes/pref/filters.php:905
+#: classes/pref/filters.php:979
 msgid "Save rule"
 msgstr "Salvar regra"
 
-#: classes/pref/filters.php:905
-#: js/functions.js:1025
+#: classes/pref/filters.php:979
+#: js/functions.js:1012
 msgid "Add rule"
 msgstr "Adicionar regra"
 
-#: classes/pref/filters.php:928
+#: classes/pref/filters.php:1002
 msgid "Perform Action"
 msgstr "Executar ação"
 
-#: classes/pref/filters.php:954
-msgid "with parameters:"
-msgstr "Com os parâmetros:"
+#: classes/pref/filters.php:1053
+#, fuzzy
+msgid "No actions available"
+msgstr "Nova versão disponível!"
 
-#: classes/pref/filters.php:972
+#: classes/pref/filters.php:1072
 msgid "Save action"
 msgstr "Salvar ação"
 
-#: classes/pref/filters.php:972
-#: js/functions.js:1051
+#: classes/pref/filters.php:1072
+#: js/functions.js:1038
 msgid "Add action"
 msgstr "Adicionar ação"
 
-#: classes/pref/filters.php:995
+#: classes/pref/filters.php:1096
 msgid "[No caption]"
 msgstr "[Sem título]"
 
-#: classes/pref/filters.php:997
+#: classes/pref/filters.php:1098
 #, fuzzy, php-format
 msgid "%s (%d rule)"
 msgid_plural "%s (%d rules)"
 msgstr[0] "Adicionar regra"
 msgstr[1] "Adicionar regra"
-msgstr[2] "Adicionar regra"
 
-#: classes/pref/filters.php:1012
+#: classes/pref/filters.php:1113
+#, fuzzy
+msgid "matches any rule"
+msgstr "Favoritos"
+
+#: classes/pref/filters.php:1116
 #, fuzzy, php-format
 msgid "%s (+%d action)"
 msgid_plural "%s (+%d actions)"
 msgstr[0] "Adicionar ação"
 msgstr[1] "Adicionar ação"
-msgstr[2] "Adicionar ação"
 
-#: classes/pref/labels.php:37
-msgid "Colors"
-msgstr "Cores"
+#: classes/pref/users.php:6
+#: classes/pref/system.php:8
+#: plugins/instances/init.php:154
+msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
+msgstr "Seu nível de acesso é insuficiente para abrir esta aba."
 
-#: classes/pref/labels.php:42
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Cor do texto:"
+#: classes/pref/users.php:24
+#, fuzzy
+msgid "Edit user"
+msgstr "Editar regra"
 
-#: classes/pref/labels.php:42
-msgid "Background:"
-msgstr "Cor de fundo:"
+#: classes/pref/users.php:59
+msgid "Access level: "
+msgstr "Nível de acesso:"
 
-#: classes/pref/labels.php:232
-#, php-format
-msgid "Created label <b>%s</b>"
-msgstr "Marcador <b>%s</b> criado"
-
-#: classes/pref/labels.php:287
-msgid "Clear colors"
-msgstr "Limpar cores"
-
-#: classes/pref/prefs.php:18
-msgid "General"
-msgstr "Geral"
-
-#: classes/pref/prefs.php:19
-msgid "Interface"
-msgstr "Interface"
-
-#: classes/pref/prefs.php:20
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avançado"
-
-#: classes/pref/prefs.php:21
-msgid "Digest"
-msgstr "Resumo"
-
-#: classes/pref/prefs.php:25
-msgid "Allow duplicate articles"
-msgstr "Permitir artigos duplicados"
-
-#: classes/pref/prefs.php:26
-msgid "Blacklisted tags"
-msgstr "Tags bloqueadas"
-
-#: classes/pref/prefs.php:26
-msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
-msgstr "Durante a detecção automática de tags essas não serão aplicadas (lista separada por vírgulas)."
-
-#: classes/pref/prefs.php:27
-msgid "Automatically mark articles as read"
-msgstr "Marcar artigos como lidos automaticamente"
-
-#: classes/pref/prefs.php:27
-msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
-msgstr "Esta opção ativa a marcação de artigos como lidos automaticamente enquanto você roda a lista."
-
-#: classes/pref/prefs.php:28
-msgid "Automatically expand articles in combined mode"
-msgstr "Expandir artigos automaticamente no modo combinado"
-
-#: classes/pref/prefs.php:29
-msgid "Combined feed display"
-msgstr "Mostrar no modo combinado"
-
-#: classes/pref/prefs.php:29
-msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
-msgstr "Mostrar a lista de assinaturas com título e conteúdo junto ao invés de uma caixa com os títulos e outra com o conteúdo"
-
-#: classes/pref/prefs.php:30
-msgid "Confirm marking feed as read"
-msgstr "Confirme marcando o Feed como lido"
-
-#: classes/pref/prefs.php:31
-msgid "Amount of articles to display at once"
-msgstr "Quantidade de artigos a exibir de uma vez"
-
-#: classes/pref/prefs.php:32
-msgid "Default feed update interval"
-msgstr "Intervalo de atualização padrão"
-
-#: classes/pref/prefs.php:32
-msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
-msgstr "Intervalo mais curto em que um feed será verificado por update, não importando o mecanismo selecionado."
-
-#: classes/pref/prefs.php:33
-msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
-msgstr "Marcar artigos do resumo por e-mail como lidos"
-
-#: classes/pref/prefs.php:34
-msgid "Enable e-mail digest"
-msgstr "Habilitar resumo por e-mail"
-
-#: classes/pref/prefs.php:34
-msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
-msgstr "Esta opção habilita o envio diário de um resumo com os títulos dos artigos novos (e não lidos) no seu e-mail configurado"
-
-#: classes/pref/prefs.php:35
-msgid "Try to send digests around specified time"
-msgstr "Tenta enviar resumos ao redor da hora especificada"
-
-#: classes/pref/prefs.php:35
-msgid "Uses UTC timezone"
-msgstr "Usa horário UTC"
-
-#: classes/pref/prefs.php:36
-msgid "Enable API access"
-msgstr "Habilitar acesso por API"
-
-#: classes/pref/prefs.php:36
-msgid "Allows external clients to access this account through the API"
-msgstr "Permite que clientes externos acessem essa conta pela API"
-
-#: classes/pref/prefs.php:37
-msgid "Enable feed categories"
-msgstr "Habilitar categorias de inscrição."
-
-#: classes/pref/prefs.php:38
-msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "Ordenar assinaturas pela quantidade de artigos"
-
-#: classes/pref/prefs.php:39
-msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
-msgstr "Tempo máximo para artigos recentes (em horas)"
-
-#: classes/pref/prefs.php:40
-msgid "Hide feeds with no unread articles"
-msgstr "Esconder assinaturas sem artigos não lidos"
-
-#: classes/pref/prefs.php:41
-msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
-msgstr "Sempre mostrar as assinaturas especiais"
-
-#: classes/pref/prefs.php:42
-msgid "Long date format"
-msgstr "Formato de data longo"
-
-#: classes/pref/prefs.php:42
-msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
-msgstr "O formato de data é idêntico à função <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> do PHP."
-
-#: classes/pref/prefs.php:43
-msgid "On catchup show next feed"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:43
-msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
-msgstr "Abrir a próxima assinatura com artigos não lidos automaticamente depois de marcar como lido"
-
-#: classes/pref/prefs.php:44
-msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
-msgstr "Apagar artigos depois de quantos dias (0 = nunca)"
-
-#: classes/pref/prefs.php:45
-msgid "Purge unread articles"
-msgstr "Apagar artigos não lidos"
-
-#: classes/pref/prefs.php:46
-msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "Inverter ordem dos cabeçalhos (mais antigos primeiro)"
-
-#: classes/pref/prefs.php:47
-msgid "Short date format"
-msgstr "Formato de data curto"
-
-#: classes/pref/prefs.php:48
-msgid "Show content preview in headlines list"
-msgstr "Mostrar prévia do conteúdo na lista de cabeçalhos"
-
-#: classes/pref/prefs.php:49
-msgid "Sort headlines by feed date"
-msgstr "Ordenar os títulos pela data na assinatura"
-
-#: classes/pref/prefs.php:49
-msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
-msgstr ""
+#: classes/pref/users.php:91
+#: js/prefs.js:570
+msgid "User details"
+msgstr "Detalhes do usuário"
 
-#: classes/pref/prefs.php:50
-msgid "Login with an SSL certificate"
-msgstr "Login com um certificado SSL"
+#: classes/pref/users.php:118
+msgid "User not found"
+msgstr "Usuário não encontrado"
 
-#: classes/pref/prefs.php:50
-msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
-msgstr "Clique para registrar seu certificado SSL no tt-rss"
+#: classes/pref/users.php:132
+#: classes/pref/users.php:400
+msgid "Registered"
+msgstr "Registrado"
 
-#: classes/pref/prefs.php:51
-msgid "Do not embed images in articles"
-msgstr "Não incluir imagens nos artigos"
+#: classes/pref/users.php:133
+msgid "Last logged in"
+msgstr "Último acesso em"
 
-#: classes/pref/prefs.php:52
-msgid "Strip unsafe tags from articles"
-msgstr "Remover tags inseguras dos artigos"
+#: classes/pref/users.php:140
+msgid "Subscribed feeds count"
+msgstr "Contador de inscrições"
 
-#: classes/pref/prefs.php:52
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
-msgstr "Remover todas as tags HTML exceto as mais comuns ao ler artigos."
+#: classes/pref/users.php:141
+#, fuzzy
+msgid "Stored articles"
+msgstr "Artigos com estrela"
 
-#: classes/pref/prefs.php:53
-#: js/prefs.js:1687
-msgid "Customize stylesheet"
-msgstr "Personalize a folha de estilo"
+#: classes/pref/users.php:145
+#: classes/pref/users.php:399
+msgid "Subscribed feeds"
+msgstr "Inscrições"
 
-#: classes/pref/prefs.php:53
-msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
-msgstr "Personalize a folha de estilo de acordo com seu gosto"
+#: classes/pref/users.php:232
+#, php-format
+msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
+msgstr "Adicionado usuário  <b>%s</b> com senha <b>%s</b>"
 
-#: classes/pref/prefs.php:54
-msgid "Time zone"
-msgstr "Fuso horário"
+#: classes/pref/users.php:239
+#, php-format
+msgid "Could not create user <b>%s</b>"
+msgstr "Não pode criar o usuário <b>%s</b>"
 
-#: classes/pref/prefs.php:55
-msgid "Group headlines in virtual feeds"
-msgstr "Agrupar títulos em assinaturas virtuais"
+#: classes/pref/users.php:243
+#, php-format
+msgid "User <b>%s</b> already exists."
+msgstr "O usuário <b>%s</b> já existe."
 
-#: classes/pref/prefs.php:55
-msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
-msgstr "Assinaturas, marcadores e categorias especiais são agrupadas pelos feeds de origem"
+#: classes/pref/users.php:265
+#, php-format
+msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr "Senha do usuário <b>%s</b>alterada para <b>%s</b>"
 
-#: classes/pref/prefs.php:56
-msgid "Language"
-msgstr "Língua"
+#: classes/pref/users.php:267
+#, php-format
+msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr "Enviando nova senha do usuário <b>%s</b> para <b>%s</b>"
 
-#: classes/pref/prefs.php:57
-msgid "Theme"
-msgstr "Tema"
+#: classes/pref/users.php:291
+msgid "[tt-rss] Password change notification"
+msgstr "[tt-rss] Notificação de troca de senh"
 
-#: classes/pref/prefs.php:57
-msgid "Select one of the available CSS themes"
-msgstr "Selecione um dos temas CSS disponíveis"
+#: classes/pref/users.php:342
+msgid "Create user"
+msgstr "Criar um usuário"
 
-#: classes/pref/prefs.php:68
-msgid "Old password cannot be blank."
-msgstr "A senha antiga não pode ser vazia."
+#: classes/pref/users.php:350
+#: classes/handler/public.php:827
+msgid "Reset password"
+msgstr "Redefinir a senha"
 
-#: classes/pref/prefs.php:73
-msgid "New password cannot be blank."
-msgstr "A nova senha não pode ser vazia."
+#: classes/pref/users.php:398
+msgid "Access Level"
+msgstr "Nível de acesso"
 
-#: classes/pref/prefs.php:78
-msgid "Entered passwords do not match."
-msgstr "As senhas informadas não conferem."
+#: classes/pref/users.php:401
+msgid "Last login"
+msgstr "Último Login"
 
-#: classes/pref/prefs.php:87
-msgid "Function not supported by authentication module."
-msgstr "Função não suportada pelo módulo de autenticação."
+#: classes/pref/users.php:420
+#: plugins/instances/init.php:334
+msgid "Click to edit"
+msgstr "Clique para editar"
 
-#: classes/pref/prefs.php:126
-msgid "The configuration was saved."
-msgstr "A configuração foi salva"
+#: classes/pref/users.php:441
+msgid "No users defined."
+msgstr "Nenhum usuário definido."
 
-#: classes/pref/prefs.php:141
-#, php-format
-msgid "Unknown option: %s"
-msgstr "Opção desconhecida: %s"
+#: classes/pref/users.php:443
+msgid "No matching users found."
+msgstr "Nenhum usuário encontrado."
 
-#: classes/pref/prefs.php:155
-msgid "Your personal data has been saved."
-msgstr "Seus dados pessoais foram salvos."
+#: classes/pref/labels.php:37
+msgid "Colors"
+msgstr "Cores"
 
-#: classes/pref/prefs.php:175
-msgid "Your preferences are now set to default values."
-msgstr "Sua configuração foi ajustada para os valores padrão."
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Cor do texto:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:198
-msgid "Personal data / Authentication"
-msgstr "Dados pessoais / Autenticação"
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Background:"
+msgstr "Cor de fundo:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:218
-msgid "Personal data"
-msgstr "Dados pessoais"
+#: classes/pref/labels.php:232
+#, php-format
+msgid "Created label <b>%s</b>"
+msgstr "Marcador <b>%s</b> criado"
 
-#: classes/pref/prefs.php:228
-msgid "Full name"
-msgstr "Nome completo"
+#: classes/pref/labels.php:287
+msgid "Clear colors"
+msgstr "Limpar cores"
 
-#: classes/pref/prefs.php:232
-msgid "E-mail"
-msgstr "E-mail"
+#: classes/pref/system.php:29
+msgid "Error Log"
+msgstr "Registro de erros"
 
-#: classes/pref/prefs.php:238
-msgid "Access level"
-msgstr "Nível de acesso"
+#: classes/pref/system.php:40
+msgid "Refresh"
+msgstr "Atualizar"
 
-#: classes/pref/prefs.php:248
-msgid "Save data"
-msgstr "Salvar"
+#: classes/pref/system.php:43
+msgid "Clear log"
+msgstr "Limpar o log"
 
-#: classes/pref/prefs.php:267
-msgid "Your password is at default value, please change it."
-msgstr "Sua senha é a padrão, você deve mudá-la."
+#: classes/pref/system.php:48
+msgid "Error"
+msgstr "Erro"
 
-#: classes/pref/prefs.php:294
-msgid "Changing your current password will disable OTP."
-msgstr "Trocar sua senha atual vai desabilitar a senha descartável."
+#: classes/pref/system.php:49
+msgid "Filename"
+msgstr "Nome do arquivo"
 
-#: classes/pref/prefs.php:299
-msgid "Old password"
-msgstr "Senha antiga"
+#: classes/pref/system.php:50
+msgid "Message"
+msgstr "Mensagem"
 
-#: classes/pref/prefs.php:302
-msgid "New password"
-msgstr "Senha nova"
+#: classes/pref/system.php:52
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
 
-#: classes/pref/prefs.php:307
-msgid "Confirm password"
-msgstr "Confirmar senha"
+#: classes/dlg.php:17
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:317
-msgid "Change password"
-msgstr "Mudar senha"
+#: classes/dlg.php:48
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "Sua URL OPML pública é:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:323
-msgid "One time passwords / Authenticator"
-msgstr "Senhas descartáveis / Autenticador"
+#: classes/dlg.php:57
+#: classes/dlg.php:183
+#: plugins/share/init.php:118
+msgid "Generate new URL"
+msgstr "Gerar nova URL"
 
-#: classes/pref/prefs.php:327
-msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
-msgstr "Senhas descartáveis estão ativas. Entre sua senha atual para desabilitar."
+#: classes/dlg.php:71
+msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "Serviço de atualização está habilitado na configuração, porém, o processo de atualização não está rodando. Isso impede a atualização de todas as assinaturas. Por favor inicie o serviço ou contacte o administrador."
 
-#: classes/pref/prefs.php:352
-#: classes/pref/prefs.php:403
-msgid "Enter your password"
-msgstr "Entre sua senha"
+#: classes/dlg.php:75
+#: classes/dlg.php:84
+msgid "Last update:"
+msgstr "Última atualização:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:363
-msgid "Disable OTP"
-msgstr "Desabilitar OTP"
+#: classes/dlg.php:80
+msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "O serviço de atualização está demorando demais para atualizar um feed. Isso pode indicar um problema. Por favor verifique o processo correspondente ou contacte o administrador."
 
-#: classes/pref/prefs.php:369
-msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
-msgstr "Você precisa de um autenticador compatível para usar esse recurso. Trocar a sua senha principal vai desativar automaticamente o uso de senhas descartáveis."
+#: classes/dlg.php:174
+msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
+msgstr "Você pode ver essa assinatura como RSS usando a seguinte URL:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:371
-msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
-msgstr "Leia o código abaixo com a aplicação autenticadora."
+#: classes/opml.php:28
+#: classes/opml.php:33
+msgid "OPML Utility"
+msgstr "Utilitário OPML"
 
-#: classes/pref/prefs.php:408
-msgid "Enter the generated one time password"
-msgstr "Entre a senha provisória gerada"
+#: classes/opml.php:37
+msgid "Importing OPML..."
+msgstr "Importando OPML..."
 
-#: classes/pref/prefs.php:422
-msgid "Enable OTP"
-msgstr "Habilitar OTP"
+#: classes/opml.php:41
+msgid "Return to preferences"
+msgstr "Retornar às preferências"
 
-#: classes/pref/prefs.php:428
-msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
-msgstr "É necessário ter o PHP GD para suporte OTP."
+#: classes/opml.php:271
+#, php-format
+msgid "Adding feed: %s"
+msgstr "Adicionando feed: %s"
 
-#: classes/pref/prefs.php:471
-msgid "Some preferences are only available in default profile."
-msgstr "Algumas opções só estão disponíveis no perfil padrão."
+#: classes/opml.php:282
+#, php-format
+msgid "Duplicate feed: %s"
+msgstr "Feed duplicado: %s"
 
-#: classes/pref/prefs.php:569
-msgid "Customize"
-msgstr "Personalizar"
+#: classes/opml.php:296
+#, php-format
+msgid "Adding label %s"
+msgstr "Adicionando marcador %s"
 
-#: classes/pref/prefs.php:630
-msgid "Register"
-msgstr "Registrar"
+#: classes/opml.php:299
+#, php-format
+msgid "Duplicate label: %s"
+msgstr "Marcador duplicado: %s"
 
-#: classes/pref/prefs.php:634
-msgid "Clear"
-msgstr "Limpar"
+#: classes/opml.php:311
+#, php-format
+msgid "Setting preference key %s to %s"
+msgstr "Ajustando chave de configuração %s para %s"
+
+#: classes/opml.php:343
+msgid "Adding filter..."
+msgstr "Adicionando filtro..."
 
-#: classes/pref/prefs.php:640
+#: classes/opml.php:421
 #, php-format
-msgid "Current server time: %s (UTC)"
-msgstr "Hora atual no servidor: %s (UTC)"
+msgid "Processing category: %s"
+msgstr "Processando categoria: %s"
 
-#: classes/pref/prefs.php:672
-msgid "Save configuration"
-msgstr "Salvar configuração"
+#: classes/opml.php:470
+#: plugins/import_export/init.php:428
+#, php-format
+msgid "Upload failed with error code %d"
+msgstr "Enviou falhou com o código de erro %d"
 
-#: classes/pref/prefs.php:676
-msgid "Save and exit preferences"
-msgstr "Salvar e sair das preferências"
+#: classes/opml.php:484
+#: plugins/import_export/init.php:442
+msgid "Unable to move uploaded file."
+msgstr "Incapaz de mover arquivo enviado."
 
-#: classes/pref/prefs.php:681
-msgid "Manage profiles"
-msgstr "Gerenciar perfis"
+#: classes/opml.php:488
+#: plugins/import_export/init.php:446
+msgid "Error: please upload OPML file."
+msgstr "Erro: Por favor envie um arquivo OPML."
 
-#: classes/pref/prefs.php:684
-msgid "Reset to defaults"
-msgstr "Reiniciar para o padrão"
+#: classes/opml.php:499
+msgid "Error: unable to find moved OPML file."
+msgstr "Erro: Arquivo OPML movido não foi encontrado"
 
-#: classes/pref/prefs.php:707
-msgid "Plugins"
-msgstr ""
+#: classes/opml.php:506
+msgid "Error while parsing document."
+msgstr "Erro ao processar o documento."
 
-#: classes/pref/prefs.php:709
-msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
-msgstr "Você precisa reiniciar o TT-RSS para que as mudanças de plugin façam efeito."
+#: classes/handler/public.php:498
+#: plugins/bookmarklets/init.php:40
+msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Compartilhar com TT-Rss"
 
-#: classes/pref/prefs.php:711
-msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
-msgstr "Obtenha mais plugins no <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forum</a> ou <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a> do tt-rss."
+#: classes/handler/public.php:506
+msgid "Title:"
+msgstr "Título"
 
-#: classes/pref/prefs.php:737
-msgid "System plugins"
-msgstr "Plugins de sistema"
+#: classes/handler/public.php:510
+msgid "Content:"
+msgstr "Conteúdo:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:741
-#: classes/pref/prefs.php:797
-msgid "Plugin"
-msgstr "Plugin"
+#: classes/handler/public.php:512
+msgid "Labels:"
+msgstr "Marcadores:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:742
-#: classes/pref/prefs.php:798
-msgid "Description"
-msgstr "Descrição"
+#: classes/handler/public.php:531
+msgid "Shared article will appear in the Published feed."
+msgstr "Artigo compartilhado vai aparecer nos publicados."
 
-#: classes/pref/prefs.php:743
-#: classes/pref/prefs.php:799
-msgid "Version"
-msgstr "Versão"
+#: classes/handler/public.php:533
+msgid "Share"
+msgstr "Compartilhar"
 
-#: classes/pref/prefs.php:744
-#: classes/pref/prefs.php:800
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
+#: classes/handler/public.php:555
+msgid "Not logged in"
+msgstr "Não logado"
 
-#: classes/pref/prefs.php:775
-#: classes/pref/prefs.php:834
-msgid "more info"
-msgstr "Mais informações"
+#: classes/handler/public.php:614
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "Usuário ou senha inválidos"
 
-#: classes/pref/prefs.php:784
-#: classes/pref/prefs.php:843
-msgid "Clear data"
-msgstr "Limpar dados"
+#: classes/handler/public.php:666
+#, php-format
+msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "Já inscrito em <b>%s</b>"
 
-#: classes/pref/prefs.php:793
-msgid "User plugins"
-msgstr "Plugins de usuário"
+#: classes/handler/public.php:669
+#, php-format
+msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "Inscrito em <b>%s</b>."
 
-#: classes/pref/prefs.php:858
-msgid "Enable selected plugins"
-msgstr "Habilitar plugins selecionados"
+#: classes/handler/public.php:672
+#, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
+msgstr "Não foi possível inscrever em <b>%s</b>"
 
-#: classes/pref/prefs.php:926
-msgid "Incorrect one time password"
-msgstr "Senha provisória é inválida"
+#: classes/handler/public.php:675
+#, php-format
+msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
+msgstr "Nenhum feed encontrado em <b>%s</b>."
 
-#: classes/pref/prefs.php:929
-#: classes/pref/prefs.php:946
-msgid "Incorrect password"
-msgstr "Senha inválida"
+#: classes/handler/public.php:678
+msgid "Multiple feed URLs found."
+msgstr "Multiplas URLs encontradas."
 
-#: classes/pref/prefs.php:971
+#: classes/handler/public.php:682
 #, php-format
-msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
-msgstr "Você pode alterar cores, fontes e layout do tema atual com um CSS personalizado.  <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Esse arquivo</a> pode ser usado como referência."
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
+msgstr "A inscrição em <b>%s</b> não foi possível.<br>Incapaz de baixar a URL do feed RSS."
 
-#: classes/pref/prefs.php:1011
-msgid "Create profile"
-msgstr "Criar perfil"
+#: classes/handler/public.php:700
+msgid "Subscribe to selected feed"
+msgstr "Inscrever no feed selecionado"
 
-#: classes/pref/prefs.php:1034
-#: classes/pref/prefs.php:1062
-msgid "(active)"
-msgstr "(ativo)"
+#: classes/handler/public.php:725
+msgid "Edit subscription options"
+msgstr "Editar opções de assinatura"
 
-#: classes/pref/prefs.php:1096
-msgid "Remove selected profiles"
-msgstr "Remover os perfis selecionados?"
+#: classes/handler/public.php:762
+msgid "Password recovery"
+msgstr "Recuperação de senha"
 
-#: classes/pref/prefs.php:1098
-msgid "Activate profile"
-msgstr "Ativar perfil"
+#: classes/handler/public.php:805
+#, fuzzy
+msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
+msgstr "Você precisa informar um nome de usuário válido e endereço de e-mail. Uma nova senha será enviada para seu endereço de e-mail."
 
-#: classes/dlg.php:16
-msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
-msgstr ""
+#: classes/handler/public.php:837
+msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
+msgstr "Alguns dos parâmetros necessários estão faltando ou incorretos."
+
+#: classes/handler/public.php:841
+#: classes/handler/public.php:907
+msgid "Go back"
+msgstr "Voltar"
+
+#: classes/handler/public.php:878
+#, fuzzy
+msgid "[tt-rss] Password reset request"
+msgstr "[tt-rss] Notificação de troca de senh"
+
+#: classes/handler/public.php:903
+msgid "Sorry, login and email combination not found."
+msgstr "Desculpe, Nome de usuário e e-mail não encontrados."
 
-#: classes/dlg.php:47
-msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr "Sua URL OPML pública é:"
+#: classes/handler/public.php:925
+msgid "Your access level is insufficient to run this script."
+msgstr "Seu nível de acesso é insuficiente para executar esse script."
 
-#: classes/dlg.php:56
-#: classes/dlg.php:213
-#: plugins/share/init.php:120
-msgid "Generate new URL"
-msgstr "Gerar nova URL"
+#: classes/handler/public.php:951
+msgid "Database Updater"
+msgstr "Atualizador do banco de dados"
 
-#: classes/dlg.php:70
-msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
-msgstr "Serviço de atualização está habilitado na configuração, porém, o processo de atualização não está rodando. Isso impede a atualização de todas as assinaturas. Por favor inicie o serviço ou contacte o administrador."
+#: classes/handler/public.php:1016
+msgid "Perform updates"
+msgstr "Executar atualização"
 
-#: classes/dlg.php:74
-#: classes/dlg.php:83
-msgid "Last update:"
-msgstr "Última atualização:"
+#: classes/backend.php:33
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+msgstr "Outras dicas de interface estão disponíveis no wiki to Tiny Tiny RSS."
 
-#: classes/dlg.php:79
-msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
-msgstr "O serviço de atualização está demorando demais para atualizar um feed. Isso pode indicar um problema. Por favor verifique o processo correspondente ou contacte o administrador."
+#: classes/backend.php:38
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Atalhos de teclado"
 
-#: classes/dlg.php:165
-msgid "Match:"
+#: classes/backend.php:61
+msgid "Shift"
 msgstr ""
 
-#: classes/dlg.php:167
-msgid "Any"
+#: classes/backend.php:64
+msgid "Ctrl"
 msgstr ""
 
-#: classes/dlg.php:170
-msgid "All tags."
-msgstr "Todas as tags"
-
-#: classes/dlg.php:172
-msgid "Which Tags?"
-msgstr "Quais tags?"
+#: classes/backend.php:99
+msgid "Help topic not found."
+msgstr "Tópico de ajuda não encontrado."
 
-#: classes/dlg.php:185
-msgid "Display entries"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:20
+msgid "Bookmarklets"
 msgstr ""
 
-#: classes/dlg.php:204
-msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
-msgstr "Você pode ver essa assinatura como RSS usando a seguinte URL:"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:22
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr "Arraste o link abaixo para a barra de ferramentas do seu navegador, abra o feed que você se interessar em seu navegador e clique no link para assinar."
 
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:26
+#: plugins/bookmarklets/init.php:26
 #, php-format
-msgid "Data saved (%s)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:108
-#, fuzzy
-msgid "Show related articles"
-msgstr "Artigos compartilhados"
-
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:114
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:211
-#, fuzzy
-msgid "Mark similar articles as read"
-msgstr "Marcar todos os artigos como lidos?"
-
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:157
-#, fuzzy
-msgid "Global settings"
-msgstr "Incluir configurações"
-
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:161
-msgid "Minimum similarity:"
-msgstr ""
-
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:166
-msgid "Minimum title length:"
-msgstr ""
+msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
+msgstr "Assinar %s em TT-Rss?"
 
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:183
-msgid "Currently enabled for (click to edit):"
-msgstr ""
+#: plugins/bookmarklets/init.php:31
+msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Assinar em TT-Rss"
 
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:200
-msgid "Similarity (pg_trgm)"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:34
+msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
 msgstr ""
 
 #: plugins/af_comics/init.php:39
@@ -2505,64 +2465,22 @@ msgstr ""
 msgid "The following comics are currently supported:"
 msgstr ""
 
-#: plugins/note/init.php:26
-#: plugins/note/note.js:11
-msgid "Edit article note"
-msgstr "Editar anotação sobre o artigo"
-
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:92
-#: plugins/import_export/init.php:450
-msgid "No file uploaded."
-msgstr "Nenhum arquivo enviado."
-
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:179
-#, php-format
-msgid "All done. %d out of %d articles imported."
-msgstr "Feito. %d de %d artigos importados."
-
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:183
-msgid "The document has incorrect format."
-msgstr "O documento está no formato errado."
-
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:354
-msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
-msgstr "Importar ítens com estrela do Google Reader"
-
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:358
-msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
-msgstr "Cole o arquivo starred.json ou shared.json no formulário abaixo."
-
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:372
-msgid "Import my Starred items"
-msgstr "Importar meus ítens com estrela"
-
-#: plugins/mailto/init.php:49
-#: plugins/mailto/init.php:55
-#: plugins/mail/init.php:112
-#: plugins/mail/init.php:118
-msgid "[Forwarded]"
-msgstr "[Encaminhado]"
-
-#: plugins/mailto/init.php:49
-#: plugins/mail/init.php:112
-msgid "Multiple articles"
-msgstr "Múltiplos artigos"
-
-#: plugins/mailto/init.php:71
-msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
-msgstr "Clique no link seguinte para ativar seu cliente de e-mail:"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:21
+msgid "af_redditimgur settings"
+msgstr ""
 
-#: plugins/mailto/init.php:75
-msgid "Forward selected article(s) by email."
-msgstr "Encaminhar artigo(s) selecionados por e-mail."
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:46
+msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
+msgstr ""
 
-#: plugins/mailto/init.php:78
-msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
-msgstr "Você deve poder editar a mensagem antes de enviar em seu cliente de e-mail."
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:52
+msgid "Extract missing content using Readability"
+msgstr ""
 
-#: plugins/mailto/init.php:83
-msgid "Close this dialog"
-msgstr "Fechar esta janela"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:67
+#, fuzzy
+msgid "Configuration saved"
+msgstr "Configuração salva."
 
 #: plugins/import_export/init.php:58
 msgid "Import and export"
@@ -2580,50 +2498,56 @@ msgstr "Exportar meus dados"
 msgid "Import"
 msgstr "Importar"
 
-#: plugins/import_export/init.php:223
+#: plugins/import_export/init.php:225
 msgid "Could not import: incorrect schema version."
 msgstr ""
 
-#: plugins/import_export/init.php:228
+#: plugins/import_export/init.php:230
 msgid "Could not import: unrecognized document format."
 msgstr "Não foi possível importar: Formato de documento desconhecido."
 
-#: plugins/import_export/init.php:387
+#: plugins/import_export/init.php:391
 msgid "Finished: "
 msgstr "Terminado:"
 
-#: plugins/import_export/init.php:388
+#: plugins/import_export/init.php:392
 #, php-format
 msgid "%d article processed, "
 msgid_plural "%d articles processed, "
-msgstr[0] "%d artigo processado,"
-msgstr[1] "%d artigos processados,"
-msgstr[2] "%d artigos processados,"
+msgstr[0] "%d artigo processado, "
+msgstr[1] "%d artigos processados, "
 
-#: plugins/import_export/init.php:389
+#: plugins/import_export/init.php:393
 #, php-format
 msgid "%d imported, "
 msgid_plural "%d imported, "
-msgstr[0] "%d importado,"
-msgstr[1] "%d importados,"
-msgstr[2] "%d importados,"
+msgstr[0] "%d importado, "
+msgstr[1] "%d importados, "
 
-#: plugins/import_export/init.php:390
+#: plugins/import_export/init.php:394
 #, php-format
 msgid "%d feed created."
 msgid_plural "%d feeds created."
 msgstr[0] "%d feed criado."
 msgstr[1] "%d feeds criados."
-msgstr[2] "%d feeds criados."
 
-#: plugins/import_export/init.php:395
+#: plugins/import_export/init.php:399
 msgid "Could not load XML document."
 msgstr "Não foi possível ler o documento XML."
 
-#: plugins/import_export/init.php:407
+#: plugins/import_export/init.php:411
 msgid "Prepare data"
 msgstr "Preparar dados"
 
+#: plugins/import_export/init.php:454
+msgid "No file uploaded."
+msgstr "Nenhum arquivo enviado."
+
+#: plugins/vf_shared/init.php:16
+#: plugins/vf_shared/init.php:69
+msgid "Shared articles"
+msgstr "Artigos compartilhados"
+
 #: plugins/nsfw/init.php:30
 #: plugins/nsfw/init.php:42
 msgid "Not work safe (click to toggle)"
@@ -2641,46 +2565,76 @@ msgstr "Tags para considerar NSFW (separadas por vírgula)"
 msgid "Configuration saved."
 msgstr "Configuração salva."
 
-#: plugins/auth_internal/init.php:65
-msgid "Please enter your one time password:"
-msgstr "Por favor, entre sua senha temporária"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:28
+#, php-format
+msgid "Data saved (%s, %d)"
+msgstr ""
 
-#: plugins/auth_internal/init.php:188
-msgid "Password has been changed."
-msgstr "Senha foi alterada."
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
+#, fuzzy
+msgid "Show related articles"
+msgstr "Artigos compartilhados"
 
-#: plugins/auth_internal/init.php:190
-msgid "Old password is incorrect."
-msgstr "Senha antiga incorreta"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:118
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:223
+#, fuzzy
+msgid "Mark similar articles as read"
+msgstr "Marcar todos os artigos como lidos?"
 
-#: plugins/close_button/init.php:22
-msgid "Close article"
-msgstr "Fechar artigo"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:159
+msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
+msgstr ""
 
-#: plugins/mail/init.php:28
-msgid "Mail addresses saved."
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:162
+#, fuzzy
+msgid "Global settings"
+msgstr "Incluir configurações"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:166
+msgid "Minimum similarity:"
 msgstr ""
 
-#: plugins/mail/init.php:34
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:171
+msgid "Minimum title length:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:176
 #, fuzzy
-msgid "Mail plugin"
-msgstr "Plugins de usuário"
+msgid "Enable for all feeds:"
+msgstr "Favoritos"
 
-#: plugins/mail/init.php:36
-msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:195
+#: plugins/af_readability/init.php:42
+msgid "Currently enabled for (click to edit):"
 msgstr ""
 
-#: plugins/mail/init.php:140
-msgid "To:"
-msgstr "Para:"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:212
+msgid "Similarity (pg_trgm)"
+msgstr ""
 
-#: plugins/mail/init.php:155
-msgid "Subject:"
-msgstr "Assunto:"
+#: plugins/af_readability/init.php:25
+#, fuzzy
+msgid "Inline content"
+msgstr "Editar anotação sobre o artigo"
 
-#: plugins/mail/init.php:171
-msgid "Send e-mail"
-msgstr "Enviar e-mail"
+#: plugins/af_readability/init.php:31
+msgid "af_readability settings"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_readability/init.php:59
+#, fuzzy
+msgid "Readability"
+msgstr "Verificar disponibilidade"
+
+#: plugins/af_readability/init.php:70
+#, fuzzy
+msgid "Inline article content"
+msgstr "Editar anotação sobre o artigo"
+
+#: plugins/note/init.php:26
+#: plugins/note/note.js:11
+msgid "Edit article note"
+msgstr "Editar anotação sobre o artigo"
 
 #: plugins/instances/init.php:141
 #, fuzzy
@@ -2743,51 +2697,106 @@ msgstr "Inscrições armazenadas"
 msgid "Create link"
 msgstr "Criar link"
 
-#: plugins/vf_shared/init.php:16
-#: plugins/vf_shared/init.php:54
-msgid "Shared articles"
-msgstr "Artigos compartilhados"
+#: plugins/share/init.php:39
+msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
+msgstr "Você pode desabilitar todos os artigos compartilhados por URLs únicas aqui."
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:20
-msgid "Bookmarklets"
+#: plugins/share/init.php:42
+msgid "Unshare all articles"
+msgstr "Cancelar compartilhamento de todos os artigos"
+
+#: plugins/share/init.php:75
+msgid "Share by URL"
+msgstr "Compartilhar pela URL"
+
+#: plugins/share/init.php:97
+msgid "You can share this article by the following unique URL:"
+msgstr "Você pode compartilhar esse artigo pela seguinte URL:"
+
+#: plugins/share/init.php:115
+msgid "Unshare article"
+msgstr "Remover compartilhamento"
+
+#: plugins/mailto/init.php:49
+#: plugins/mailto/init.php:55
+#: plugins/mail/init.php:112
+#: plugins/mail/init.php:118
+msgid "[Forwarded]"
+msgstr "[Encaminhado]"
+
+#: plugins/mailto/init.php:49
+#: plugins/mail/init.php:112
+msgid "Multiple articles"
+msgstr "Múltiplos artigos"
+
+#: plugins/mailto/init.php:71
+msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
+msgstr "Clique no link seguinte para ativar seu cliente de e-mail:"
+
+#: plugins/mailto/init.php:75
+msgid "Forward selected article(s) by email."
+msgstr "Encaminhar artigo(s) selecionados por e-mail."
+
+#: plugins/mailto/init.php:78
+msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+msgstr "Você deve poder editar a mensagem antes de enviar em seu cliente de e-mail."
+
+#: plugins/mailto/init.php:83
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "Fechar esta janela"
+
+#: plugins/mail/init.php:28
+msgid "Mail addresses saved."
 msgstr ""
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:22
-msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-msgstr "Arraste o link abaixo para a barra de ferramentas do seu navegador, abra o feed que você se interessar em seu navegador e clique no link para assinar."
+#: plugins/mail/init.php:34
+#, fuzzy
+msgid "Mail plugin"
+msgstr "Plugins de usuário"
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:26
-#, php-format
-msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
-msgstr "Assinar %s em TT-Rss?"
+#: plugins/mail/init.php:36
+msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
+msgstr ""
+
+#: plugins/mail/init.php:140
+msgid "To:"
+msgstr "Para:"
+
+#: plugins/mail/init.php:155
+msgid "Subject:"
+msgstr "Assunto:"
+
+#: plugins/mail/init.php:171
+msgid "Send e-mail"
+msgstr "Enviar e-mail"
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:31
-msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Assinar em TT-Rss"
+#: plugins/auth_internal/init.php:65
+msgid "Please enter your one time password:"
+msgstr "Por favor, entre sua senha temporária"
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:34
-msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
-msgstr ""
+#: plugins/auth_internal/init.php:188
+msgid "Password has been changed."
+msgstr "Senha foi alterada."
 
-#: plugins/share/init.php:39
-msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
-msgstr "Você pode desabilitar todos os artigos compartilhados por URLs únicas aqui."
+#: plugins/auth_internal/init.php:190
+msgid "Old password is incorrect."
+msgstr "Senha antiga incorreta"
 
-#: plugins/share/init.php:44
-msgid "Unshare all articles"
-msgstr "Cancelar compartilhamento de todos os artigos"
+#: plugins/close_button/init.php:22
+msgid "Close article"
+msgstr "Fechar artigo"
 
-#: plugins/share/init.php:77
-msgid "Share by URL"
-msgstr "Compartilhar pela URL"
+#: js/PrefFeedTree.js:48
+msgid "Edit category"
+msgstr "Editar categoria"
 
-#: plugins/share/init.php:99
-msgid "You can share this article by the following unique URL:"
-msgstr "Você pode compartilhar esse artigo pela seguinte URL:"
+#: js/PrefFeedTree.js:55
+msgid "Remove category"
+msgstr "Remover categoria"
 
-#: plugins/share/init.php:117
-msgid "Unshare article"
-msgstr "Remover compartilhamento"
+#: js/PrefFilterTree.js:64
+msgid "Inverse"
+msgstr "Invertido"
 
 #: js/functions.js:62
 msgid "The error will be reported to the configured log destination."
@@ -2810,259 +2819,252 @@ msgstr "Tem certeza de que deseja enviar esta excessão para o site tt-rss.org?
 msgid "Click to close"
 msgstr "Clique para fechar"
 
-#: js/functions.js:1051
+#: js/functions.js:1038
 msgid "Edit action"
 msgstr "Editar ação"
 
-#: js/functions.js:1088
+#: js/functions.js:1083
+#, perl-format
+msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
+msgstr ""
+
+#: js/functions.js:1113
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Found %d articles matching this filter:"
+msgstr "Artigos de acordo com este filtro:"
+
+#: js/functions.js:1169
 msgid "Create Filter"
 msgstr "Criar um filtro"
 
-#: js/functions.js:1218
+#: js/functions.js:1290
 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
 msgstr "Reiniciar a assinatura? Tiny Tiny RSS vai tentar reassinar no hub de notificações na próxima atualização."
 
-#: js/functions.js:1229
+#: js/functions.js:1301
 msgid "Subscription reset."
 msgstr "Reiniciar assinatura."
 
-#: js/functions.js:1239
-#: js/tt-rss.js:684
+#: js/functions.js:1311
+#: js/tt-rss.js:690
 #, perl-format
 msgid "Unsubscribe from %s?"
 msgstr "Cancelar inscrição de %s?"
 
-#: js/functions.js:1242
+#: js/functions.js:1314
 msgid "Removing feed..."
 msgstr "Removendo o Feed..."
 
-#: js/functions.js:1349
+#: js/functions.js:1421
 msgid "Please enter category title:"
 msgstr "Por favor entre o título da categoria:"
 
-#: js/functions.js:1380
+#: js/functions.js:1452
 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
 msgstr ""
 
-#: js/functions.js:1384
-#: js/prefs.js:1218
+#: js/functions.js:1456
+#: js/prefs.js:1223
 msgid "Trying to change address..."
 msgstr "Tentando alterar endereço ..."
 
-#: js/functions.js:1685
-#: js/functions.js:1795
-#: js/prefs.js:414
-#: js/prefs.js:444
-#: js/prefs.js:476
-#: js/prefs.js:629
-#: js/prefs.js:649
-#: js/prefs.js:1194
-#: js/prefs.js:1339
+#: js/functions.js:1757
+#: js/functions.js:1867
+#: js/prefs.js:419
+#: js/prefs.js:449
+#: js/prefs.js:481
+#: js/prefs.js:634
+#: js/prefs.js:654
+#: js/prefs.js:1199
+#: js/prefs.js:1344
 msgid "No feeds are selected."
 msgstr "Nenhum feed foi selecionado."
 
-#: js/functions.js:1727
+#: js/functions.js:1799
 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
 msgstr "Remover as assinaturas selecionadas do arquivo? Assinaturas com artigos armazenados não serão removidas."
 
-#: js/functions.js:1766
+#: js/functions.js:1838
 msgid "Feeds with update errors"
 msgstr "Inscrições com erro na atualização"
 
-#: js/functions.js:1777
-#: js/prefs.js:1176
+#: js/functions.js:1849
+#: js/prefs.js:1181
 msgid "Remove selected feeds?"
 msgstr "Remover inscrições selecionadas?"
 
-#: js/functions.js:1780
-#: js/prefs.js:1179
+#: js/functions.js:1852
+#: js/prefs.js:1184
 msgid "Removing selected feeds..."
 msgstr "Removendo inscrições selecionadas…"
 
-#: js/PrefFeedTree.js:48
-msgid "Edit category"
-msgstr "Editar categoria"
-
-#: js/PrefFeedTree.js:55
-msgid "Remove category"
-msgstr "Remover categoria"
-
-#: js/PrefFilterTree.js:64
-msgid "Inverse"
-msgstr "Invertido"
-
-#: js/prefs.js:55
+#: js/prefs.js:69
 msgid "Please enter login:"
 msgstr "Por favor entre login:"
 
-#: js/prefs.js:62
+#: js/prefs.js:76
 msgid "Can't create user: no login specified."
 msgstr "Não foi possível criar o usuário: Nenhum nome foi especificado."
 
-#: js/prefs.js:66
+#: js/prefs.js:80
 msgid "Adding user..."
 msgstr "Adicionando o usuário…"
 
-#: js/prefs.js:94
+#: js/prefs.js:108
 msgid "User Editor"
 msgstr "Editor de usuários"
 
-#: js/prefs.js:99
-#: js/prefs.js:211
-#: js/prefs.js:736
+#: js/prefs.js:112
+#: js/prefs.js:216
+#: js/prefs.js:741
 #: plugins/instances/instances.js:26
 #: plugins/instances/instances.js:89
-#: js/functions.js:1592
+#: js/functions.js:1664
 msgid "Saving data..."
 msgstr "Salvando dados..."
 
-#: js/prefs.js:134
+#: js/prefs.js:147
 msgid "Edit Filter"
 msgstr "Editar filtros"
 
-#: js/prefs.js:181
+#: js/prefs.js:186
 msgid "Remove filter?"
 msgstr "Remover filtro?"
 
-#: js/prefs.js:186
+#: js/prefs.js:191
 msgid "Removing filter..."
 msgstr "Removendo filtro..."
 
-#: js/prefs.js:296
+#: js/prefs.js:301
 msgid "Remove selected labels?"
 msgstr "Remover marcadores selecionados?"
 
-#: js/prefs.js:299
+#: js/prefs.js:304
 msgid "Removing selected labels..."
 msgstr "Removendo marcadores selecionados..."
 
-#: js/prefs.js:312
-#: js/prefs.js:1380
+#: js/prefs.js:317
+#: js/prefs.js:1385
 msgid "No labels are selected."
 msgstr "Nenhum marcador está selecionado."
 
-#: js/prefs.js:326
+#: js/prefs.js:331
 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
 msgstr "Remover usuários selecionados? A sua conta e a do administrador não serão removidas."
 
-#: js/prefs.js:329
+#: js/prefs.js:334
 msgid "Removing selected users..."
 msgstr "Removendo usuários selecionados…"
 
-#: js/prefs.js:343
-#: js/prefs.js:487
-#: js/prefs.js:508
-#: js/prefs.js:547
+#: js/prefs.js:348
+#: js/prefs.js:492
+#: js/prefs.js:513
+#: js/prefs.js:552
 msgid "No users are selected."
 msgstr "Nenhum usuário foi selecionado."
 
-#: js/prefs.js:361
+#: js/prefs.js:366
 msgid "Remove selected filters?"
 msgstr "Remover os filtros selecionados?"
 
-#: js/prefs.js:364
+#: js/prefs.js:369
 msgid "Removing selected filters..."
 msgstr "Removendo filtros selecionados…"
 
-#: js/prefs.js:376
-#: js/prefs.js:584
-#: js/prefs.js:603
+#: js/prefs.js:381
+#: js/prefs.js:589
+#: js/prefs.js:608
 msgid "No filters are selected."
 msgstr "Nenhum filtro foi selecionado."
 
-#: js/prefs.js:395
+#: js/prefs.js:400
 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
 msgstr "Cancelar inscrição dos feeds selecionados?"
 
-#: js/prefs.js:399
+#: js/prefs.js:404
 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
 msgstr "Cancelando inscrição dos feeds selecionados..."
 
-#: js/prefs.js:429
+#: js/prefs.js:434
 msgid "Please select only one feed."
 msgstr "Por favor selecione somente um feed"
 
-#: js/prefs.js:435
+#: js/prefs.js:440
 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
 msgstr "Apagar todos os arquivos sem estrela na inscrição selecionada?"
 
-#: js/prefs.js:438
+#: js/prefs.js:443
 msgid "Clearing selected feed..."
 msgstr "Limpando inscrição selecionada..."
 
-#: js/prefs.js:457
+#: js/prefs.js:462
 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
 msgstr "Manter os artigos por quantos dias (0 para usar o padrão)?"
 
-#: js/prefs.js:460
+#: js/prefs.js:465
 msgid "Purging selected feed..."
 msgstr "Apagando assinatura selecionada..."
 
-#: js/prefs.js:492
-#: js/prefs.js:513
-#: js/prefs.js:552
+#: js/prefs.js:497
+#: js/prefs.js:518
+#: js/prefs.js:557
 msgid "Please select only one user."
 msgstr "Por favor selecione somente um usuário."
 
-#: js/prefs.js:517
+#: js/prefs.js:522
 msgid "Reset password of selected user?"
 msgstr "Reiniciar a senha do usuário selecionado?"
 
-#: js/prefs.js:520
+#: js/prefs.js:525
 msgid "Resetting password for selected user..."
 msgstr "Reiniciando a senha do usuário selecionado..."
 
-#: js/prefs.js:565
-msgid "User details"
-msgstr "Detalhes do usuário"
-
-#: js/prefs.js:589
+#: js/prefs.js:594
 msgid "Please select only one filter."
 msgstr "Por favor selecione somente um filtro."
 
-#: js/prefs.js:607
+#: js/prefs.js:612
 msgid "Combine selected filters?"
 msgstr "Combinar os filtros selecionados?"
 
-#: js/prefs.js:610
+#: js/prefs.js:615
 msgid "Joining filters..."
 msgstr "Combinando filtros..."
 
-#: js/prefs.js:671
+#: js/prefs.js:676
 msgid "Edit Multiple Feeds"
 msgstr "Editar múltiplas assinaturas"
 
-#: js/prefs.js:695
+#: js/prefs.js:700
 msgid "Save changes to selected feeds?"
 msgstr "Salvar alterações nas inscrições selecionadas?"
 
-#: js/prefs.js:772
+#: js/prefs.js:777
 msgid "OPML Import"
 msgstr "Importar OPML"
 
-#: js/prefs.js:799
+#: js/prefs.js:804
 msgid "Please choose an OPML file first."
 msgstr "Por favor selecione um arquivo OPML."
 
-#: js/prefs.js:802
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
+#: js/prefs.js:807
 #: plugins/import_export/import_export.js:115
 msgid "Importing, please wait..."
 msgstr "Importando, por favor aguarde..."
 
-#: js/prefs.js:969
+#: js/prefs.js:974
 msgid "Reset to defaults?"
 msgstr "Usar o padrão?"
 
-#: js/prefs.js:1738
+#: js/prefs.js:1743
 msgid "Subscribing to feeds..."
 msgstr "Adicionando inscrições..."
 
-#: js/prefs.js:1775
+#: js/prefs.js:1780
 msgid "Clear stored data for this plugin?"
 msgstr "Limpar dados armazenados para este plugin?"
 
-#: js/prefs.js:1792
+#: js/prefs.js:1797
 msgid "Clear all messages in the error log?"
 msgstr "Limpar todas as mensagems no registro de erro?"
 
@@ -3078,200 +3080,139 @@ msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
 msgid "Please enable mail plugin first."
 msgstr "Por favor habilite o plugin de e-mail."
 
-#: js/tt-rss.js:432
-#: js/tt-rss.js:665
-#: js/functions.js:1571
+#: js/tt-rss.js:439
+#: js/functions.js:1643
+#: js/tt-rss.js:671
 msgid "You can't edit this kind of feed."
 msgstr "Você não pode editar esse tipo de feed."
 
-#: js/tt-rss.js:503
+#: js/tt-rss.js:510
 msgid "Please enable embed_original plugin first."
 msgstr "Por favor, habilite o plugin \"embed_original\"."
 
-#: js/tt-rss.js:673
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "Você não pode cancelar a inscrição dessa categoria."
-
-#: js/tt-rss.js:678
-#: js/tt-rss.js:832
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "Por favor selecione alguma inscrição."
+#: js/tt-rss.js:523
+#: js/tt-rss.js:721
+msgid "Widescreen is not available in combined mode."
+msgstr ""
 
-#: js/tt-rss.js:827
+#: js/tt-rss.js:835
 msgid "You can't rescore this kind of feed."
 msgstr "Você não pode classificar esse tipo de assinatura."
 
-#: js/tt-rss.js:837
+#: js/tt-rss.js:840
+#: js/tt-rss.js:684
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "Por favor selecione alguma inscrição."
+
+#: js/tt-rss.js:845
 #, perl-format
 msgid "Rescore articles in %s?"
 msgstr "Reclassificar artigos em %s?"
 
-#: js/tt-rss.js:840
+#: js/tt-rss.js:848
 msgid "Rescoring articles..."
 msgstr "Reclassificando artigos..."
 
-#: js/viewfeed.js:476
-msgid "Unstar article"
-msgstr "Remover estrela"
-
-#: js/viewfeed.js:480
-msgid "Star article"
-msgstr "Incluir estrela"
-
-#: js/viewfeed.js:534
-msgid "Unpublish article"
-msgstr "Cancelar publicação"
-
-#: js/viewfeed.js:538
-msgid "Publish article"
-msgstr "Publicar artigo"
-
-#: js/viewfeed.js:690
-#, perl-format
-msgid "%d article selected"
-msgid_plural "%d articles selected"
-msgstr[0] "%d artigo selecionado"
-msgstr[1] "%d artigos selecionados"
-msgstr[2] "%d artigos selecionados"
-
-#: js/viewfeed.js:762
-#: js/viewfeed.js:790
-#: js/viewfeed.js:1038
-#: js/viewfeed.js:1081
-#: js/viewfeed.js:1134
-#: js/viewfeed.js:2289
+#: js/viewfeed.js:1035
+#: js/viewfeed.js:1078
+#: js/viewfeed.js:1131
+#: js/viewfeed.js:2292
 #: plugins/mailto/init.js:7
 #: plugins/mail/mail.js:7
-#: js/viewfeed.js:817
-#: js/viewfeed.js:882
-#: js/viewfeed.js:916
+#: js/viewfeed.js:759
+#: js/viewfeed.js:787
+#: js/viewfeed.js:814
+#: js/viewfeed.js:879
+#: js/viewfeed.js:913
 msgid "No articles are selected."
 msgstr "Nenhum artigo foi selecionado."
 
-#: js/viewfeed.js:1046
+#: js/viewfeed.js:1043
 #, perl-format
 msgid "Delete %d selected article in %s?"
 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
 msgstr[0] "Apagar %d artigo selecionado em %s?"
 msgstr[1] "Apagar %d artigos selecionados em %s?"
-msgstr[2] "Apagar %d artigos selecionados em %s?"
 
-#: js/viewfeed.js:1048
+#: js/viewfeed.js:1045
 #, perl-format
 msgid "Delete %d selected article?"
 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
 msgstr[0] "Apagar %d artigo selecionado?"
 msgstr[1] "Apagar %d artigos selecionados?"
-msgstr[2] "Apagar %d artigos selecionados?"
 
-#: js/viewfeed.js:1090
+#: js/viewfeed.js:1087
 #, perl-format
 msgid "Archive %d selected article in %s?"
 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
 msgstr[0] "Arquivar %d artigo em %s?"
 msgstr[1] "Arquivar %d artigos em %s?"
-msgstr[2] "Arquivar %d artigos em %s?"
 
-#: js/viewfeed.js:1093
+#: js/viewfeed.js:1090
 #, perl-format
 msgid "Move %d archived article back?"
 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
 msgstr[0] "Mover %d artigo de volta?"
 msgstr[1] "Mover %d artigos de volta?"
-msgstr[2] "Mover %d artigos de volta?"
 
-#: js/viewfeed.js:1095
+#: js/viewfeed.js:1092
 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
 msgstr "Por favor note que artigos sem estrela podem ser removidos na próxima atualização."
 
-#: js/viewfeed.js:1140
+#: js/viewfeed.js:1137
 #, perl-format
 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
 msgstr[0] "Marcar %d artigo selecionado em %s como lido?"
 msgstr[1] "Marcar %d artigos selecionados em %s como lidos?"
-msgstr[2] "Marcar %d artigos selecionados em %s como lidos?"
 
-#: js/viewfeed.js:1164
+#: js/viewfeed.js:1161
 msgid "Edit article Tags"
 msgstr "Editar Tags do artigo"
 
-#: js/viewfeed.js:1170
+#: js/viewfeed.js:1167
 msgid "Saving article tags..."
 msgstr "Salvando tags..."
 
-#: js/viewfeed.js:1326
-#: js/viewfeed.js:113
-#: js/viewfeed.js:184
-#, fuzzy
-msgid "Click to open next unread feed."
-msgstr "Clique para editar inscrição"
-
-#: js/viewfeed.js:1984
+#: js/viewfeed.js:1981
 msgid "Open original article"
 msgstr "Abrir o artigo original"
 
-#: js/viewfeed.js:2090
+#: js/viewfeed.js:2087
 msgid "Assign label"
 msgstr "Incluir marcador"
 
-#: js/viewfeed.js:2095
+#: js/viewfeed.js:2092
 msgid "Remove label"
 msgstr "Remover marcador"
 
-#: js/viewfeed.js:2182
+#: js/viewfeed.js:2179
 #, fuzzy
 msgid "Select articles in group"
 msgstr "Selecionar artigo sob o cursor"
 
-#: js/viewfeed.js:2191
+#: js/viewfeed.js:2188
 #, fuzzy
 msgid "Mark group as read"
 msgstr "Marcar como lido"
 
-#: js/viewfeed.js:2203
+#: js/viewfeed.js:2200
 #, fuzzy
 msgid "Mark feed as read"
 msgstr "Marcar como lido"
 
-#: js/viewfeed.js:2258
+#: js/viewfeed.js:2261
 msgid "Please enter new score for selected articles:"
 msgstr "Por favor entre uma nova classificação para os artigos selecionados:"
 
-#: js/viewfeed.js:2300
+#: js/viewfeed.js:2331
 msgid "Please enter new score for this article:"
 msgstr "Por favor entre uma nova classificação para esse artigo:"
 
-#: js/viewfeed.js:2333
+#: js/viewfeed.js:2365
 msgid "Article URL:"
 msgstr "URL do artigo:"
 
-#: plugins/embed_original/init.js:6
-msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
-msgstr ""
-
-#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
-#, fuzzy
-msgid "Related articles"
-msgstr "Favoritos"
-
-#: plugins/note/note.js:17
-msgid "Saving article note..."
-msgstr "Salvando anotação..."
-
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
-msgid "Google Reader Import"
-msgstr "Importar do Google Reader"
-
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
-msgid "Please choose a file first."
-msgstr "Por favor selecione primeiro um arquivo."
-
-#: plugins/mailto/init.js:21
-#: plugins/mail/mail.js:21
-msgid "Forward article by email"
-msgstr "Encaminhar artigo por email"
-
 #: plugins/import_export/import_export.js:13
 msgid "Export Data"
 msgstr "Exportar dados"
@@ -3282,7 +3223,6 @@ msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibl
 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
 msgstr[0] "Exportação de %d artigo terminada. Você pode baixar os dados <a class='visibleLink' href='%u'>aqui</a>."
 msgstr[1] "Exportação de %d artigos terminada. Você pode baixar os dados <a class='visibleLink' href='%u'>aqui</a>."
-msgstr[2] "Exportação de %d artigos terminada. Você pode baixar os dados <a class='visibleLink' href='%u'>aqui</a>."
 
 #: plugins/import_export/import_export.js:93
 msgid "Data Import"
@@ -3292,19 +3232,14 @@ msgstr "Importar dados"
 msgid "Please choose the file first."
 msgstr "Por favor selecione primeiro o arquivo."
 
-#: plugins/shorten_expanded/init.js:37
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
 #, fuzzy
-msgid "Click to expand article"
+msgid "Related articles"
 msgstr "Favoritos"
 
-#: plugins/mail/mail.js:36
-msgid "Error sending email:"
-msgstr ""
-
-#: plugins/mail/mail.js:38
-#, fuzzy
-msgid "Your message has been sent."
-msgstr "Seus dados pessoais foram salvos."
+#: plugins/note/note.js:17
+msgid "Saving article note..."
+msgstr "Salvando anotação..."
 
 #: plugins/instances/instances.js:10
 msgid "Link Instance"
@@ -3331,6 +3266,19 @@ msgstr "Nenhuma instância foi selecionada."
 msgid "Please select only one instance."
 msgstr "Por favor selecione apenas uma instância"
 
+#: plugins/share/share_prefs.js:3
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr ""
+
+#: plugins/share/share_prefs.js:6
+#: js/prefs.js:1523
+msgid "Clearing URLs..."
+msgstr "Limpando URLs..."
+
+#: plugins/share/share_prefs.js:13
+msgid "Shared URLs cleared."
+msgstr ""
+
 #: plugins/share/share.js:10
 msgid "Share article by URL"
 msgstr "Compartilhar artigo pela URL"
@@ -3351,258 +3299,390 @@ msgstr "Remover compartilhamento deste artigo?"
 msgid "Trying to unshare..."
 msgstr "Tentando remover compartilhamento ..."
 
-#: plugins/share/share_prefs.js:3
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+#: plugins/mailto/init.js:21
+#: plugins/mail/mail.js:21
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "Encaminhar artigo por email"
+
+#: plugins/shorten_expanded/init.js:37
+#, fuzzy
+msgid "Click to expand article"
+msgstr "Favoritos"
+
+#: plugins/mail/mail.js:36
+msgid "Error sending email:"
 msgstr ""
 
-#: plugins/share/share_prefs.js:6
-#: js/prefs.js:1518
-msgid "Clearing URLs..."
-msgstr "Limpando URLs..."
+#: plugins/mail/mail.js:38
+#, fuzzy
+msgid "Your message has been sent."
+msgstr "Seus dados pessoais foram salvos."
 
-#: plugins/share/share_prefs.js:13
-msgid "Shared URLs cleared."
+#: plugins/embed_original/init.js:6
+msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
 msgstr ""
 
-#: js/feedlist.js:406
-#: js/feedlist.js:434
+#: js/feedlist.js:445
+#: js/feedlist.js:473
 msgid "Mark all articles in %s as read?"
 msgstr "Marcar todos os artigos em %s como lidos?"
 
-#: js/feedlist.js:425
+#: js/feedlist.js:464
 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
 msgstr "Marcar todos os artigos em %s e com mais de 1 dia como lidos?"
 
-#: js/feedlist.js:428
+#: js/feedlist.js:467
 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
 msgstr "Marcar todos os artigos em %s e com mais de 1 semana como lidos?"
 
-#: js/feedlist.js:431
+#: js/feedlist.js:470
 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
 msgstr "Marcar todos os artigos em %s e com mais de 2 semanas como lidos?"
 
-#: js/functions.js:615
+#: js/functions.js:600
 msgid "Error explained"
 msgstr "Detalhamento do erro"
 
-#: js/functions.js:697
+#: js/functions.js:682
 msgid "Upload complete."
 msgstr "Upload completo."
 
-#: js/functions.js:721
+#: js/functions.js:706
 msgid "Remove stored feed icon?"
 msgstr "Remover o ícone armazenado para essa assinatura?"
 
-#: js/functions.js:726
+#: js/functions.js:711
 msgid "Removing feed icon..."
 msgstr "Removendo icone da assinatura..."
 
-#: js/functions.js:731
+#: js/functions.js:716
 msgid "Feed icon removed."
 msgstr "Ícone da inscrição foi removido."
 
-#: js/functions.js:753
+#: js/functions.js:738
 msgid "Please select an image file to upload."
 msgstr "Por favor selecione  um arquivo de imagem para enviar."
 
-#: js/functions.js:755
+#: js/functions.js:740
 msgid "Upload new icon for this feed?"
 msgstr "Enviar novo icone para essa inscrição?"
 
-#: js/functions.js:756
+#: js/functions.js:741
 msgid "Uploading, please wait..."
 msgstr "Enviando, por favor aguarde..."
 
-#: js/functions.js:772
+#: js/functions.js:757
 msgid "Please enter label caption:"
 msgstr "Por favor entre o título do marcador:"
 
-#: js/functions.js:777
+#: js/functions.js:762
 msgid "Can't create label: missing caption."
 msgstr "Não foi posso criar o marcador: Falta o título"
 
-#: js/functions.js:820
+#: js/functions.js:805
 msgid "Subscribe to Feed"
 msgstr "Assinar inscrição"
 
-#: js/functions.js:839
+#: js/functions.js:824
 msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
 msgstr ""
 
-#: js/functions.js:854
+#: js/functions.js:839
 msgid "Subscribed to %s"
 msgstr "%s assinado"
 
-#: js/functions.js:859
+#: js/functions.js:844
 msgid "Specified URL seems to be invalid."
 msgstr "URL informada parece ser inválida."
 
-#: js/functions.js:862
+#: js/functions.js:847
 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
 msgstr "A URL informada não parece conter nenhum feed."
 
-#: js/functions.js:874
+#: js/functions.js:859
 msgid "Expand to select feed"
 msgstr "Expandir inscrição selecionada"
 
-#: js/functions.js:886
+#: js/functions.js:871
 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
 msgstr "Não foi possível baixar a URL informada: %s"
 
-#: js/functions.js:890
+#: js/functions.js:875
 msgid "XML validation failed: %s"
 msgstr "Erro na validação do XML: %s"
 
-#: js/functions.js:895
+#: js/functions.js:880
 msgid "You are already subscribed to this feed."
 msgstr "Você já assinou este feed."
 
-#: js/functions.js:1025
+#: js/functions.js:1012
 msgid "Edit rule"
 msgstr "Editar regra"
 
-#: js/functions.js:1586
+#: js/functions.js:1658
 msgid "Edit Feed"
 msgstr "Editar inscrição"
 
-#: js/functions.js:1624
+#: js/functions.js:1696
 msgid "More Feeds"
 msgstr "Mais inscrições"
 
-#: js/functions.js:1878
+#: js/functions.js:1950
 msgid "Help"
 msgstr "Ajuda,"
 
-#: js/prefs.js:1083
+#: js/prefs.js:1088
 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
 msgstr "Remover a categoria %s? As assinaturas associadas serão colocadas em \"Não categorizadas\"."
 
-#: js/prefs.js:1089
+#: js/prefs.js:1094
 msgid "Removing category..."
 msgstr "Removendo categoria..."
 
-#: js/prefs.js:1110
+#: js/prefs.js:1115
 msgid "Remove selected categories?"
 msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
 
-#: js/prefs.js:1113
+#: js/prefs.js:1118
 msgid "Removing selected categories..."
 msgstr "Removendo categorias selecionadas…"
 
-#: js/prefs.js:1126
+#: js/prefs.js:1131
 msgid "No categories are selected."
 msgstr "Nenhuma categoria foi selecionada."
 
-#: js/prefs.js:1134
+#: js/prefs.js:1139
 msgid "Category title:"
 msgstr "Título da categoria..."
 
-#: js/prefs.js:1138
+#: js/prefs.js:1143
 msgid "Creating category..."
 msgstr "Criando categoria..."
 
-#: js/prefs.js:1165
+#: js/prefs.js:1170
 msgid "Feeds without recent updates"
 msgstr "Inscrições sem atualização recente"
 
-#: js/prefs.js:1214
+#: js/prefs.js:1219
 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
 msgstr "Substituir o endereço de publicação OPML por um novo?"
 
-#: js/prefs.js:1303
+#: js/prefs.js:1308
 msgid "Clearing feed..."
 msgstr "Limpando inscrição..."
 
-#: js/prefs.js:1323
+#: js/prefs.js:1328
 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
 msgstr "Reclassificar artigos nas inscrições selecionadas?"
 
-#: js/prefs.js:1326
+#: js/prefs.js:1331
 msgid "Rescoring selected feeds..."
 msgstr "Removendo inscrições selecionadas…"
 
-#: js/prefs.js:1346
+#: js/prefs.js:1351
 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
 msgstr "Reclassificar todos os artigos? Esta operação pode demorar um bom tempo."
 
-#: js/prefs.js:1349
+#: js/prefs.js:1354
 msgid "Rescoring feeds..."
 msgstr "Reclassificando assinaturas..."
 
-#: js/prefs.js:1366
+#: js/prefs.js:1371
 msgid "Reset selected labels to default colors?"
 msgstr "Reiniciar marcadores selecionados para a cor padrão?"
 
-#: js/prefs.js:1403
+#: js/prefs.js:1408
 #, fuzzy
 msgid "Settings Profiles"
 msgstr "Criando perfil..."
 
-#: js/prefs.js:1412
+#: js/prefs.js:1417
 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
 msgstr "Remover os perfis selecionados? O perfil ativo e os perfis padrão não serão removidos."
 
-#: js/prefs.js:1415
+#: js/prefs.js:1420
 msgid "Removing selected profiles..."
 msgstr "Removendo perfis selecionados…"
 
-#: js/prefs.js:1430
+#: js/prefs.js:1435
 msgid "No profiles are selected."
 msgstr "Nenhum perfil está selecionado."
 
-#: js/prefs.js:1438
-#: js/prefs.js:1491
+#: js/prefs.js:1443
+#: js/prefs.js:1496
 msgid "Activate selected profile?"
 msgstr "Ativar o perfil selecionado?"
 
-#: js/prefs.js:1454
-#: js/prefs.js:1507
+#: js/prefs.js:1459
+#: js/prefs.js:1512
 msgid "Please choose a profile to activate."
 msgstr "Por favor, selecione um perfil para ativar."
 
-#: js/prefs.js:1459
+#: js/prefs.js:1464
 msgid "Creating profile..."
 msgstr "Criando perfil..."
 
-#: js/prefs.js:1515
+#: js/prefs.js:1520
 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
 msgstr ""
 
-#: js/prefs.js:1525
+#: js/prefs.js:1530
 msgid "Generated URLs cleared."
 msgstr "URLs automaticas limpas."
 
-#: js/prefs.js:1616
+#: js/prefs.js:1621
 msgid "Label Editor"
 msgstr "Editor de marcador"
 
-#: js/tt-rss.js:652
-msgid "Select item(s) by tags"
-msgstr "Selecionar item(s) pelas tags"
+#: js/tt-rss.js:679
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "Você não pode cancelar a inscrição dessa categoria."
+
+#: js/viewfeed.js:127
+#: js/viewfeed.js:177
+#: js/viewfeed.js:194
+#, fuzzy
+msgid "Click to open next unread feed."
+msgstr "Clique para editar inscrição"
 
-#: js/viewfeed.js:117
+#: js/viewfeed.js:131
 msgid "Cancel search"
 msgstr "Cancelar pesquisa"
 
-#: js/viewfeed.js:1438
+#: js/viewfeed.js:191
+#, fuzzy
+msgid "New articles found, reload feed to continue."
+msgstr "Nenhum artigo foi encontrado para exibir."
+
+#: js/viewfeed.js:466
+msgid "Unstar article"
+msgstr "Remover estrela"
+
+#: js/viewfeed.js:470
+msgid "Star article"
+msgstr "Incluir estrela"
+
+#: js/viewfeed.js:524
+msgid "Unpublish article"
+msgstr "Cancelar publicação"
+
+#: js/viewfeed.js:528
+msgid "Publish article"
+msgstr "Publicar artigo"
+
+#: js/viewfeed.js:682
+msgid "%d article selected"
+msgid_plural "%d articles selected"
+msgstr[0] "%d artigo selecionado"
+msgstr[1] "%d artigos selecionados"
+
+#: js/viewfeed.js:1427
 msgid "No article is selected."
 msgstr "Nenhum artigo foi selecionado."
 
-#: js/viewfeed.js:1473
+#: js/viewfeed.js:1462
 msgid "No articles found to mark"
 msgstr "Nenhum artigo foi encontrado para marcar"
 
-#: js/viewfeed.js:1475
+#: js/viewfeed.js:1464
 msgid "Mark %d article as read?"
 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
 msgstr[0] "Marcar %d artigo como lido?"
 msgstr[1] "Marcar %d artigos como lidos?"
-msgstr[2] "Marcar %d artigos como lidos?"
 
-#: js/viewfeed.js:1990
+#: js/viewfeed.js:1987
 msgid "Display article URL"
 msgstr "Mostrar URL do artigo"
 
+#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
+#~ msgstr "Falha ao validar a sessão (IP incorreto)"
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Detalhes"
+
+#~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
+#~ msgstr "Nenhum artigo recente que atenda este filtro foi encontrado."
+
+#~ msgid "All done. %d out of %d articles imported."
+#~ msgstr "Feito. %d de %d artigos importados."
+
+#~ msgid "The document has incorrect format."
+#~ msgstr "O documento está no formato errado."
+
+#~ msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
+#~ msgstr "Importar ítens com estrela do Google Reader"
+
+#~ msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
+#~ msgstr "Cole o arquivo starred.json ou shared.json no formulário abaixo."
+
+#~ msgid "Import my Starred items"
+#~ msgstr "Importar meus ítens com estrela"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Last matched articles"
+#~ msgstr "Artigos com estrela"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear database"
+#~ msgstr "Limpar dados"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Currently stored as: %s"
+#~ msgstr "Hora atual no servidor: %s (UTC)"
+
+#~ msgid "Google Reader Import"
+#~ msgstr "Importar do Google Reader"
+
+#~ msgid "Please choose a file first."
+#~ msgstr "Por favor selecione primeiro um arquivo."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear classifier database?"
+#~ msgstr "Limpar dados da inscrição"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Classifier information"
+#~ msgstr "Acção"
+
+#~ msgid "with parameters:"
+#~ msgstr "Com os parâmetros:"
+
+#~ msgid "Select by tags..."
+#~ msgstr "Selecionar por marcadores..."
+
+#~ msgid "Limit search to:"
+#~ msgstr "Limitar pesquisa a:"
+
+#~ msgid "This feed"
+#~ msgstr "Esta assinatura"
+
+#~ msgid "Old password cannot be blank."
+#~ msgstr "A senha antiga não pode ser vazia."
+
+#~ msgid "New password cannot be blank."
+#~ msgstr "A nova senha não pode ser vazia."
+
+#~ msgid "Entered passwords do not match."
+#~ msgstr "As senhas informadas não conferem."
+
+#~ msgid "Function not supported by authentication module."
+#~ msgstr "Função não suportada pelo módulo de autenticação."
+
+#~ msgid "All tags."
+#~ msgstr "Todas as tags"
+
+#~ msgid "Which Tags?"
+#~ msgstr "Quais tags?"
+
+#~ msgid "Select item(s) by tags"
+#~ msgstr "Selecionar item(s) pelas tags"
+
+#~ msgid "Unread First"
+#~ msgstr "Não Lidos Primeiro"
+
+#~ msgid "Unknown option: %s"
+#~ msgstr "Opção desconhecida: %s"
+
 #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
 #~ msgstr "Uma nova versão do TT-Rss está disponível!"
 
@@ -3658,9 +3738,6 @@ msgstr "Mostrar URL do artigo"
 #~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
 #~ msgstr "Salve uma cópia do seu diretório do tt-rss antes de continuar. Por favor, digite 'yes' para continuar."
 
-#~ msgid "New version available!"
-#~ msgstr "Nova versão disponível!"
-
 #~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
 #~ msgstr "Erro LibXML %s na linha %d (coluna %d): %s"
 
@@ -3999,10 +4076,6 @@ msgstr "Mostrar URL do artigo"
 #~ msgid "Toggle category reordering mode"
 #~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update all feeds"
-#~ msgstr "Favoritos"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "feeds"
 #~ msgstr "Feed"
@@ -4016,10 +4089,6 @@ msgstr "Mostrar URL do artigo"
 #~ msgid "Unknown error"
 #~ msgstr "Erro desconhecido"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "View article"
-#~ msgstr "Favoritos"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Fatal Exception"
 #~ msgstr "Erro Fatal"
@@ -4277,10 +4346,6 @@ msgstr "Mostrar URL do artigo"
 #~ msgid "Labels and SQL Expressions"
 #~ msgstr "Expressão SQL"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Perform action"
-#~ msgstr "Acção"
-
 #~ msgid "SQL Expression:"
 #~ msgstr "Expressão SQL:"