msgstr ""
"Project-Id-Version: tt-rss 1.2.14.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-02 08:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-08 23:19-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-14 11:21+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-09 14:25-0200\n"
"Last-Translator: Duarte Velez Grilo <duartegrilo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese/Portugal <duartegrilo@gmail.com>\n"
-"Language: Portuguese\n"
+"Language: pt_PT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#: backend.php:84
#: backend.php:94
-msgid "Each 15 minutes"
+#, fuzzy
+msgid "15 minutes"
msgstr "A cada 15 minutos"
#: backend.php:85
#: backend.php:95
-msgid "Each 30 minutes"
+#, fuzzy
+msgid "30 minutes"
msgstr "A cada 30 minutos"
#: backend.php:86
#: backend.php:87
#: backend.php:97
-msgid "Each 4 hours"
+#, fuzzy
+msgid "4 hours"
msgstr "A cada 4 horas"
#: backend.php:88
#: backend.php:98
-msgid "Each 12 hours"
+#, fuzzy
+msgid "12 hours"
msgstr "A cada 12 horas"
#: backend.php:89
msgstr "Semanalmente"
#: backend.php:103
-#: classes/pref/users.php:119
+#: classes/pref/users.php:42
#: classes/pref/system.php:51
msgid "User"
msgstr "Utilizador"
msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
msgstr "Teste de conversão de escapes no SQL falhou, verifique a configuração da sua base de dados e PHP"
-#: index.php:133
-#: index.php:150
-#: index.php:273
-#: prefs.php:102
+#: errors.php:37
+#, fuzzy
+msgid "Method not found"
+msgstr "Feed não encontrado."
+
+#: errors.php:39
+#, fuzzy
+msgid "Plugin not found"
+msgstr "Usuário não encontrado"
+
+#: index.php:149
+#: index.php:165
+#: index.php:283
+#: prefs.php:118
#: classes/backend.php:5
-#: classes/pref/labels.php:296
-#: classes/pref/filters.php:702
-#: classes/pref/feeds.php:1361
-#: js/feedlist.js:126
-#: js/feedlist.js:450
-#: js/functions.js:445
-#: js/functions.js:783
-#: js/functions.js:1217
-#: js/functions.js:1351
-#: js/functions.js:1663
-#: js/prefs.js:653
-#: js/prefs.js:854
-#: js/prefs.js:1441
-#: js/prefs.js:1494
-#: js/prefs.js:1534
-#: js/prefs.js:1551
-#: js/prefs.js:1567
-#: js/prefs.js:1587
-#: js/prefs.js:1760
-#: js/prefs.js:1776
-#: js/prefs.js:1794
-#: js/tt-rss.js:510
-#: js/tt-rss.js:527
-#: js/viewfeed.js:854
-#: js/viewfeed.js:1311
+#: classes/pref/labels.php:282
+#: classes/pref/feeds.php:1402
+#: classes/pref/filters.php:779
+#: js/feedlist.js:164
+#: js/functions.js:1303
+#: js/functions.js:1437
+#: js/functions.js:1749
+#: js/prefs.js:658
+#: js/prefs.js:859
+#: js/prefs.js:1766
+#: js/prefs.js:1782
+#: js/prefs.js:1800
+#: js/tt-rss.js:55
+#: js/tt-rss.js:558
+#: js/viewfeed.js:1298
#: plugins/import_export/import_export.js:17
-#: plugins/updater/updater.js:17
+#: js/feedlist.js:525
+#: js/feedlist.js:575
+#: js/functions.js:449
+#: js/functions.js:772
+#: js/prefs.js:1447
+#: js/prefs.js:1500
+#: js/prefs.js:1540
+#: js/prefs.js:1557
+#: js/prefs.js:1573
+#: js/prefs.js:1593
+#: js/tt-rss.js:575
+#: js/viewfeed.js:830
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "A carregar, por favor aguarde..."
-#: index.php:168
-#, fuzzy
-msgid "Collapse feedlist"
-msgstr "Fechar lista de feeds"
-
-#: index.php:171
+#: index.php:187
msgid "Show articles"
msgstr "Mostrar artigos"
-#: index.php:174
+#: index.php:190
msgid "Adaptive"
msgstr "Adaptativa"
-#: index.php:175
+#: index.php:191
msgid "All Articles"
msgstr "Todos os artigos"
-#: index.php:176
-#: include/functions2.php:99
-#: classes/feeds.php:102
+#: index.php:192
+#: include/functions2.php:107
+#: classes/feeds.php:110
msgid "Starred"
msgstr "Favoritos"
-#: index.php:177
-#: include/functions2.php:100
-#: classes/feeds.php:103
+#: index.php:193
+#: include/functions2.php:108
+#: classes/feeds.php:111
msgid "Published"
msgstr "Publicados"
-#: index.php:178
-#: classes/feeds.php:89
-#: classes/feeds.php:101
+#: index.php:194
+#: classes/feeds.php:103
+#: classes/feeds.php:109
msgid "Unread"
msgstr "Não Lidos"
-#: index.php:179
-msgid "Unread First"
-msgstr "Não Lidos Primeiro"
-
-#: index.php:180
+#: index.php:195
msgid "With Note"
msgstr "Com Anotação"
-#: index.php:181
+#: index.php:196
msgid "Ignore Scoring"
msgstr "Ignorar Pontuação"
-#: index.php:184
+#: index.php:199
msgid "Sort articles"
msgstr "Ordenar artigos"
-#: index.php:187
+#: index.php:202
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
-#: index.php:188
+#: index.php:203
msgid "Newest first"
msgstr "Mais recentes primeiro"
-#: index.php:189
+#: index.php:204
msgid "Oldest first"
msgstr "Mais antigos primeiro"
-#: index.php:190
+#: index.php:205
msgid "Title"
msgstr "Título"
-#: index.php:194
-#: index.php:242
-#: include/functions2.php:89
-#: classes/feeds.php:107
-#: js/FeedTree.js:128
-#: js/FeedTree.js:156
+#: index.php:209
+#: index.php:249
+#: include/functions2.php:95
+#: classes/feeds.php:115
+#: js/FeedTree.js:138
+#: js/FeedTree.js:166
msgid "Mark as read"
msgstr "Marcar como lido"
-#: index.php:197
+#: index.php:212
msgid "Older than one day"
msgstr "Com mais de um dia"
-#: index.php:200
+#: index.php:215
msgid "Older than one week"
msgstr "Com mais de uma semana"
-#: index.php:203
+#: index.php:218
msgid "Older than two weeks"
msgstr "Com mais de duas semanas"
-#: index.php:219
+#: index.php:234
msgid "Communication problem with server."
msgstr "Problemas de comunicação com o servidor"
-#: index.php:227
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
-msgstr "Uma nova versão do TT-Rss está disponível!"
-
-#: index.php:232
+#: index.php:239
msgid "Actions..."
msgstr "Acções..."
-#: index.php:234
+#: index.php:241
msgid "Preferences..."
msgstr "Preferências"
-#: index.php:235
+#: index.php:242
msgid "Search..."
msgstr "Pesquisar"
-#: index.php:236
+#: index.php:243
msgid "Feed actions:"
msgstr "Acções do Feed:"
-#: index.php:237
-#: classes/handler/public.php:628
+#: index.php:244
+#: classes/handler/public.php:672
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "Assinar feed..."
-#: index.php:238
+#: index.php:245
msgid "Edit this feed..."
msgstr "Editar assinatura..."
-#: index.php:239
+#: index.php:246
msgid "Rescore feed"
msgstr "Reclassificar assinatura"
-#: index.php:240
-#: classes/pref/feeds.php:756
-#: classes/pref/feeds.php:1316
-#: js/PrefFeedTree.js:74
+#: index.php:247
+#: classes/pref/feeds.php:785
+#: classes/pref/feeds.php:1357
+#: js/PrefFeedTree.js:78
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Cancelar assinatura"
-#: index.php:241
+#: index.php:248
msgid "All feeds:"
msgstr "Todos os Feeds:"
-#: index.php:243
+#: index.php:250
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "Mostrar/Ocultar feeds lidos"
-#: index.php:244
+#: index.php:251
msgid "Other actions:"
msgstr "Outras acções:"
-#: index.php:245
-#: include/functions2.php:75
+#: index.php:252
+#: include/functions2.php:81
msgid "Toggle widescreen mode"
msgstr "Activa/Desactiva modo widescreen"
-#: index.php:246
-msgid "Select by tags..."
-msgstr "Selecionar por marcadores..."
-
-#: index.php:247
+#: index.php:253
msgid "Create label..."
msgstr "Criar marcador..."
-#: index.php:248
+#: index.php:254
msgid "Create filter..."
msgstr "Criar filtro..."
-#: index.php:249
+#: index.php:255
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Ajuda para atalhos de teclado"
-#: index.php:258
+#: index.php:264
msgid "Logout"
msgstr "Sair"
+#: index.php:270
+msgid "Updates are available from Git."
+msgstr ""
+
#: prefs.php:33
-#: prefs.php:120
-#: include/functions2.php:102
-#: classes/pref/prefs.php:440
+#: prefs.php:136
+#: include/functions2.php:110
+#: classes/pref/prefs.php:435
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
-#: prefs.php:111
+#: prefs.php:127
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Atalhos de teclado"
-#: prefs.php:112
+#: prefs.php:128
msgid "Exit preferences"
msgstr "Sair das preferências"
-#: prefs.php:123
-#: classes/pref/feeds.php:109
-#: classes/pref/feeds.php:1242
-#: classes/pref/feeds.php:1305
+#: prefs.php:139
+#: classes/pref/feeds.php:112
+#: classes/pref/feeds.php:1297
+#: classes/pref/feeds.php:1346
msgid "Feeds"
msgstr "Assinaturas"
-#: prefs.php:126
-#: classes/pref/filters.php:186
+#: prefs.php:142
+#: classes/pref/filters.php:248
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
-#: prefs.php:129
-#: include/functions.php:1256
-#: include/functions.php:1916
+#: prefs.php:145
+#: include/functions.php:1327
+#: include/functions.php:1979
#: classes/pref/labels.php:90
msgid "Labels"
msgstr "Marcadores"
-#: prefs.php:133
+#: prefs.php:149
msgid "Users"
msgstr "Utilizadores"
-#: prefs.php:136
+#: prefs.php:152
msgid "System"
msgstr "Sistema"
#: register.php:187
-#: include/login_form.php:245
+#: include/login_form.php:252
msgid "Create new account"
msgstr "Criar uma nova conta"
#: register.php:337
#: register.php:347
#: register.php:359
-#: classes/handler/public.php:698
-#: classes/handler/public.php:769
-#: classes/handler/public.php:867
-#: classes/handler/public.php:946
-#: classes/handler/public.php:960
-#: classes/handler/public.php:967
-#: classes/handler/public.php:992
+#: classes/handler/public.php:742
+#: classes/handler/public.php:813
+#: classes/handler/public.php:911
+#: classes/handler/public.php:990
+#: classes/handler/public.php:1004
+#: classes/handler/public.php:1011
+#: classes/handler/public.php:1036
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "Voltar ao TT-Rss"
msgstr "Verificar disponibilidade"
#: register.php:229
-#: classes/handler/public.php:785
+#: classes/handler/public.php:829
msgid "Email:"
msgstr "E-mail: "
#: register.php:232
-#: classes/handler/public.php:790
+#: classes/handler/public.php:834
msgid "How much is two plus two:"
msgstr "Quanto é dois mais dois:"
msgid "New user registrations are currently closed."
msgstr "O registro de novos utilizador está actualmente suspenso."
-#: update.php:62
+#: update.php:67
msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
msgstr "Script de actualização do Tiny Tiny RSS."
#: include/digest.php:109
-#: include/functions.php:1265
-#: include/functions.php:1817
-#: include/functions.php:1902
-#: include/functions.php:1924
+#: include/functions.php:1336
+#: include/functions.php:1880
+#: include/functions.php:1965
+#: include/functions.php:1987
#: classes/opml.php:421
-#: classes/pref/feeds.php:225
+#: classes/pref/feeds.php:228
msgid "Uncategorized"
msgstr "Não Categorizado"
-#: include/feedbrowser.php:82
+#: include/feedbrowser.php:84
#, php-format
msgid "%d archived article"
msgid_plural "%d archived articles"
msgstr[0] "%d artigo arquivado"
msgstr[1] "%d artigos arquivados"
-msgstr[2] "%d artigos arquivados"
-#: include/feedbrowser.php:106
+#: include/feedbrowser.php:108
msgid "No feeds found."
msgstr "Sem assinaturas para exibir."
-#: include/functions2.php:49
+#: include/functions.php:1029
+#, php-format
+msgid "%d min"
+msgstr ""
+
+#: include/functions.php:1325
+#: include/functions.php:1977
+msgid "Special"
+msgstr "Especial"
+
+#: include/functions.php:1828
+#: classes/pref/filters.php:229
+#: classes/pref/filters.php:507
+msgid "All feeds"
+msgstr "Todos os feeds"
+
+#: include/functions.php:2032
+msgid "Starred articles"
+msgstr "Artigos com estrela"
+
+#: include/functions.php:2034
+msgid "Published articles"
+msgstr "Artigos publicados"
+
+#: include/functions.php:2036
+msgid "Fresh articles"
+msgstr "Últimas notícias"
+
+#: include/functions.php:2038
+#: include/functions2.php:105
+msgid "All articles"
+msgstr "Todas as inscrições"
+
+#: include/functions.php:2040
+msgid "Archived articles"
+msgstr "Artigos arquivados"
+
+#: include/functions.php:2042
+msgid "Recently read"
+msgstr "Lidos recentemente"
+
+#: include/functions2.php:57
msgid "Navigation"
msgstr "Navegação"
-#: include/functions2.php:50
+#: include/functions2.php:58
msgid "Open next feed"
msgstr "Abrir a próxima assinatura"
-#: include/functions2.php:51
+#: include/functions2.php:59
msgid "Open previous feed"
msgstr "Abrir a assinatura anterior"
-#: include/functions2.php:52
+#: include/functions2.php:60
msgid "Open next article"
msgstr "Abrir o próximo artigo"
-#: include/functions2.php:53
+#: include/functions2.php:61
msgid "Open previous article"
msgstr "Abrir o artigo anterior"
-#: include/functions2.php:54
+#: include/functions2.php:62
msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
msgstr "Abrir o próximo artigo (não rolar artigos longos)"
-#: include/functions2.php:55
+#: include/functions2.php:63
msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
msgstr "Abrir o artigo anterior (não rolar artigos longos)"
-#: include/functions2.php:56
+#: include/functions2.php:64
msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
msgstr "Mover para o próximo artigo (não expandir ou marcar como lido)"
-#: include/functions2.php:57
+#: include/functions2.php:65
msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
msgstr "Mover para o artigo anterior (não expandir ou marcar como lido)"
-#: include/functions2.php:58
+#: include/functions2.php:66
msgid "Show search dialog"
msgstr "Mostrar diálogo de pesquisa"
-#: include/functions2.php:59
+#: include/functions2.php:67
msgid "Article"
msgstr "Artigo"
-#: include/functions2.php:60
-#: js/viewfeed.js:1974
+#: include/functions2.php:68
+#: js/viewfeed.js:1885
msgid "Toggle starred"
msgstr "Incluir/Remover estrela"
-#: include/functions2.php:61
-#: js/viewfeed.js:1985
+#: include/functions2.php:69
+#: js/viewfeed.js:1896
msgid "Toggle published"
msgstr "Marcar/Desmarcar como publicado"
-#: include/functions2.php:62
-#: js/viewfeed.js:1963
+#: include/functions2.php:70
+#: js/viewfeed.js:1874
msgid "Toggle unread"
msgstr "Marcar como não lido"
-#: include/functions2.php:63
+#: include/functions2.php:71
msgid "Edit tags"
msgstr "Editar Tags"
-#: include/functions2.php:64
-msgid "Dismiss selected"
-msgstr "Descartar selecionados?"
-
-#: include/functions2.php:65
-msgid "Dismiss read"
-msgstr "Descartar lidos"
-
-#: include/functions2.php:66
+#: include/functions2.php:72
msgid "Open in new window"
msgstr "Abrir em uma nova janela"
-#: include/functions2.php:67
-#: js/viewfeed.js:2004
+#: include/functions2.php:73
+#: js/viewfeed.js:1915
msgid "Mark below as read"
msgstr "Marcar abaixo como lido"
-#: include/functions2.php:68
-#: js/viewfeed.js:1998
+#: include/functions2.php:74
+#: js/viewfeed.js:1909
msgid "Mark above as read"
msgstr "Marcar acima como lido"
-#: include/functions2.php:69
+#: include/functions2.php:75
msgid "Scroll down"
msgstr "Rolar para baixo"
-#: include/functions2.php:70
+#: include/functions2.php:76
msgid "Scroll up"
msgstr "Rolar para cima"
-#: include/functions2.php:71
+#: include/functions2.php:77
msgid "Select article under cursor"
msgstr "Selecionar artigo sob o cursor"
-#: include/functions2.php:72
+#: include/functions2.php:78
msgid "Email article"
msgstr "Enviar artigo por e-mail"
-#: include/functions2.php:73
+#: include/functions2.php:79
msgid "Close/collapse article"
msgstr "Fechar/Abrir artigo"
-#: include/functions2.php:74
+#: include/functions2.php:80
msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
msgstr "Ativar/Desativar expansão de artigo (modo combinado)"
-#: include/functions2.php:76
+#: include/functions2.php:82
#: plugins/embed_original/init.php:31
msgid "Toggle embed original"
msgstr "Ativar/Desativar inclusão do original"
-#: include/functions2.php:77
+#: include/functions2.php:83
msgid "Article selection"
msgstr "Seleção de artigos"
-#: include/functions2.php:78
+#: include/functions2.php:84
msgid "Select all articles"
msgstr "Selecionar todos os artigos"
-#: include/functions2.php:79
+#: include/functions2.php:85
msgid "Select unread"
msgstr "Selecionar os não lidos"
-#: include/functions2.php:80
+#: include/functions2.php:86
msgid "Select starred"
msgstr "Selecionar artigos com estrela"
-#: include/functions2.php:81
+#: include/functions2.php:87
msgid "Select published"
msgstr "Selecionar artigos publicados"
-#: include/functions2.php:82
+#: include/functions2.php:88
msgid "Invert selection"
msgstr "Inverter seleção"
-#: include/functions2.php:83
+#: include/functions2.php:89
msgid "Deselect everything"
msgstr "Desmarcar tudo"
-#: include/functions2.php:84
-#: classes/pref/feeds.php:549
-#: classes/pref/feeds.php:793
+#: include/functions2.php:90
+#: classes/pref/feeds.php:555
+#: classes/pref/feeds.php:823
msgid "Feed"
msgstr "Feed"
-#: include/functions2.php:85
+#: include/functions2.php:91
msgid "Refresh current feed"
msgstr "Atualizar inscrição atual"
-#: include/functions2.php:86
+#: include/functions2.php:92
msgid "Un/hide read feeds"
msgstr "Ocultar/mostrar inscrições lidas"
-#: include/functions2.php:87
-#: classes/pref/feeds.php:1308
+#: include/functions2.php:93
+#: classes/pref/feeds.php:1349
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Assinar"
-#: include/functions2.php:88
-#: js/FeedTree.js:135
-#: js/PrefFeedTree.js:68
+#: include/functions2.php:94
+#: js/FeedTree.js:145
+#: js/PrefFeedTree.js:72
+#: js/viewfeed.js:2065
msgid "Edit feed"
msgstr "Editar inscrição"
-#: include/functions2.php:90
+#: include/functions2.php:96
#, fuzzy
msgid "Reverse headlines"
msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
-#: include/functions2.php:91
+#: include/functions2.php:97
+msgid "Toggle headline grouping"
+msgstr ""
+
+#: include/functions2.php:98
msgid "Debug feed update"
msgstr "Debugar atualização de inscrições"
-#: include/functions2.php:92
-#: js/FeedTree.js:178
+#: include/functions2.php:99
+#, fuzzy
+msgid "Debug viewfeed()"
+msgstr "Debugar atualização de inscrições"
+
+#: include/functions2.php:100
+#: js/FeedTree.js:194
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "Marcar todas as inscrições como lidas"
-#: include/functions2.php:93
+#: include/functions2.php:101
msgid "Un/collapse current category"
msgstr "Mostrar/Ocultar categoria atual"
-#: include/functions2.php:94
+#: include/functions2.php:102
msgid "Toggle combined mode"
msgstr "Ativar/Desativar modo combinado"
-#: include/functions2.php:95
+#: include/functions2.php:103
msgid "Toggle auto expand in combined mode"
msgstr "Ativar/Desativar expansão no modo combinado"
-#: include/functions2.php:96
+#: include/functions2.php:104
msgid "Go to"
msgstr "Ir para"
-#: include/functions2.php:97
-#: include/functions.php:1977
-msgid "All articles"
-msgstr "Todas as inscrições"
-
-#: include/functions2.php:98
+#: include/functions2.php:106
msgid "Fresh"
msgstr "Recentes"
-#: include/functions2.php:101
-#: js/tt-rss.js:460
-#: js/tt-rss.js:649
+#: include/functions2.php:109
+#: js/tt-rss.js:502
+#: js/tt-rss.js:678
msgid "Tag cloud"
msgstr "Núvem de tags"
-#: include/functions2.php:103
+#: include/functions2.php:111
msgid "Other"
msgstr "Outros"
-#: include/functions2.php:104
-#: classes/pref/labels.php:281
+#: include/functions2.php:112
+#: classes/pref/labels.php:267
msgid "Create label"
msgstr "Criar marcador"
-#: include/functions2.php:105
-#: classes/pref/filters.php:676
+#: include/functions2.php:113
+#: classes/pref/filters.php:753
msgid "Create filter"
msgstr "Criar filtro"
-#: include/functions2.php:106
+#: include/functions2.php:114
msgid "Un/collapse sidebar"
msgstr "Mostrar/Ocultar barra lateral"
-#: include/functions2.php:107
+#: include/functions2.php:115
msgid "Show help dialog"
msgstr "Mostrar dialogo de ajuda"
-#: include/functions2.php:653
+#: include/functions2.php:670
#, php-format
msgid "Search results: %s"
msgstr "Resultados da pesquisa: %s"
-#: include/functions2.php:1265
-#: classes/feeds.php:708
+#: include/functions2.php:1338
+#: classes/feeds.php:750
#, fuzzy
msgid "comment"
msgid_plural "comments"
msgstr[0] "Conteúdo"
msgstr[1] "Conteúdo"
-msgstr[2] "Conteúdo"
-#: include/functions2.php:1269
-#: classes/feeds.php:712
+#: include/functions2.php:1342
+#: classes/feeds.php:754
#, fuzzy
msgid "comments"
msgstr "Conteúdo"
-#: include/functions2.php:1310
+#: include/functions2.php:1368
msgid " - "
msgstr " - "
-#: include/functions2.php:1343
-#: include/functions2.php:1591
-#: classes/article.php:280
+#: include/functions2.php:1399
+#: include/functions2.php:1650
+#: classes/article.php:311
msgid "no tags"
msgstr "sem tags"
-#: include/functions2.php:1353
-#: classes/feeds.php:694
+#: include/functions2.php:1409
+#: classes/feeds.php:736
msgid "Edit tags for this article"
msgstr "Editar tags deste artigo"
-#: include/functions2.php:1385
-#: classes/feeds.php:646
+#: include/functions2.php:1441
+#: classes/feeds.php:688
msgid "Originally from:"
msgstr "Originalmente de:"
-#: include/functions2.php:1398
-#: classes/feeds.php:659
-#: classes/pref/feeds.php:568
+#: include/functions2.php:1454
+#: classes/pref/feeds.php:574
+#: classes/feeds.php:701
msgid "Feed URL"
msgstr "URL da inscrição"
-#: include/functions2.php:1432
-#: classes/dlg.php:36
-#: classes/dlg.php:59
-#: classes/dlg.php:92
-#: classes/dlg.php:158
-#: classes/dlg.php:189
-#: classes/dlg.php:216
-#: classes/dlg.php:249
-#: classes/dlg.php:261
+#: include/functions2.php:1491
#: classes/backend.php:105
-#: classes/pref/users.php:95
-#: classes/pref/filters.php:145
-#: classes/pref/prefs.php:1101
-#: classes/pref/feeds.php:1605
-#: classes/pref/feeds.php:1671
-#: plugins/import_export/init.php:407
-#: plugins/import_export/init.php:452
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:194
-#: plugins/share/init.php:123
-#: plugins/updater/init.php:374
+#: classes/dlg.php:37
+#: classes/dlg.php:60
+#: classes/dlg.php:93
+#: classes/dlg.php:159
+#: classes/dlg.php:186
+#: classes/pref/feeds.php:1652
+#: classes/pref/feeds.php:1718
+#: classes/pref/filters.php:204
+#: classes/pref/prefs.php:1107
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:102
+#: plugins/import_export/init.php:415
+#: plugins/import_export/init.php:461
+#: plugins/share/init.php:121
msgid "Close this window"
msgstr "Fechar esta janela"
-#: include/functions2.php:1628
+#: include/functions2.php:1688
msgid "(edit note)"
msgstr "Editar nota"
-#: include/functions2.php:1865
+#: include/functions2.php:1957
msgid "unknown type"
msgstr "tipo desconhecido"
-#: include/functions2.php:1925
+#: include/functions2.php:2035
msgid "Attachments"
msgstr "Anexos"
-#: include/functions2.php:2409
-#, php-format
-msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
-msgstr "Erro LibXML %s na linha %d (coluna %d): %s"
+#: include/functions2.php:2494
+msgid "There is no error, the file uploaded with success"
+msgstr ""
-#: include/functions.php:1254
-#: include/functions.php:1914
-msgid "Special"
-msgstr "Especial"
+#: include/functions2.php:2495
+msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
+msgstr ""
-#: include/functions.php:1765
-#: include/functions.php:1969
-#: classes/feeds.php:1118
-#: classes/pref/filters.php:445
-msgid "All feeds"
-msgstr "Todos os feeds"
+#: include/functions2.php:2496
+msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
+msgstr ""
-#: include/functions.php:1971
-msgid "Starred articles"
-msgstr "Artigos com estrela"
+#: include/functions2.php:2497
+msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
+msgstr ""
-#: include/functions.php:1973
-msgid "Published articles"
-msgstr "Artigos publicados"
+#: include/functions2.php:2498
+#, fuzzy
+msgid "No file was uploaded"
+msgstr "Nenhum arquivo enviado."
-#: include/functions.php:1975
-msgid "Fresh articles"
-msgstr "Últimas notícias"
+#: include/functions2.php:2499
+msgid "Missing a temporary folder"
+msgstr ""
-#: include/functions.php:1979
-msgid "Archived articles"
-msgstr "Artigos arquivados"
+#: include/functions2.php:2500
+msgid "Failed to write file to disk."
+msgstr ""
-#: include/functions.php:1981
-msgid "Recently read"
-msgstr "Lidos recentemente"
+#: include/functions2.php:2501
+msgid "A PHP extension stopped the file upload."
+msgstr ""
-#: include/login_form.php:190
-#: classes/handler/public.php:525
-#: classes/handler/public.php:780
+#: include/login_form.php:197
+#: classes/handler/public.php:569
+#: classes/handler/public.php:824
msgid "Login:"
msgstr "Nome de usuário:"
-#: include/login_form.php:200
-#: classes/handler/public.php:528
+#: include/login_form.php:207
+#: classes/handler/public.php:572
msgid "Password:"
msgstr "Senha:"
-#: include/login_form.php:206
+#: include/login_form.php:213
msgid "I forgot my password"
msgstr "Esqueci minha senha"
-#: include/login_form.php:212
+#: include/login_form.php:219
msgid "Profile:"
msgstr "Perfil:"
-#: include/login_form.php:216
-#: classes/handler/public.php:266
+#: include/login_form.php:223
+#: classes/handler/public.php:311
+#: classes/pref/prefs.php:1045
#: classes/rpc.php:63
-#: classes/pref/prefs.php:1039
msgid "Default profile"
msgstr "Perfil padrão"
-#: include/login_form.php:224
+#: include/login_form.php:231
msgid "Use less traffic"
msgstr "Usar menos tráfego"
-#: include/login_form.php:228
+#: include/login_form.php:235
msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
msgstr "Não mostra imagens em artigos, reduz as atualizações automáticas"
-#: include/login_form.php:236
+#: include/login_form.php:243
msgid "Remember me"
msgstr "Continuar conectado"
-#: include/login_form.php:242
-#: classes/handler/public.php:533
+#: include/login_form.php:249
+#: classes/handler/public.php:577
msgid "Log in"
msgstr "Login"
-#: include/sessions.php:61
-msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
-msgstr "Falha ao validar a sessão (IP incorreto)"
-
-#: include/sessions.php:67
+#: include/sessions.php:44
msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
msgstr "Falha ao validar a sessão (Versão do banco de dados mudou)"
-#: include/sessions.php:73
-msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
-msgstr "Falha ao validar a sessão (Mudança de navegador)"
-
-#: include/sessions.php:85
+#: include/sessions.php:56
msgid "Session failed to validate (user not found)"
msgstr "Falha ao validar a sessão (Usuário não encontrado)"
-#: include/sessions.php:94
+#: include/sessions.php:65
msgid "Session failed to validate (password changed)"
msgstr "Falha ao validar a sessão (A senha foi alterada)"
msgid "Article not found."
msgstr "Artigo não encontrado."
-#: classes/article.php:178
+#: classes/article.php:197
msgid "Tags for this article (separated by commas):"
msgstr "Tags para esse artigo (separadas por vírgula):"
-#: classes/article.php:203
-#: classes/pref/users.php:168
+#: classes/article.php:222
#: classes/pref/labels.php:79
-#: classes/pref/filters.php:423
-#: classes/pref/prefs.php:985
-#: classes/pref/feeds.php:772
-#: classes/pref/feeds.php:899
+#: classes/pref/users.php:98
+#: classes/pref/feeds.php:801
+#: classes/pref/feeds.php:943
+#: classes/pref/filters.php:485
+#: classes/pref/prefs.php:991
+#: plugins/instances/init.php:245
#: plugins/nsfw/init.php:85
#: plugins/note/init.php:51
-#: plugins/instances/init.php:245
+#: plugins/af_readability/init.php:68
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:60
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:181
+#: plugins/mail/init.php:64
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:214
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
-#: classes/article.php:205
-#: classes/handler/public.php:502
-#: classes/handler/public.php:536
-#: classes/feeds.php:1047
-#: classes/feeds.php:1097
-#: classes/feeds.php:1157
-#: classes/pref/users.php:170
+#: classes/article.php:224
+#: classes/handler/public.php:546
+#: classes/handler/public.php:580
#: classes/pref/labels.php:81
-#: classes/pref/filters.php:426
-#: classes/pref/filters.php:825
-#: classes/pref/filters.php:906
-#: classes/pref/filters.php:973
-#: classes/pref/prefs.php:987
-#: classes/pref/feeds.php:773
-#: classes/pref/feeds.php:902
-#: classes/pref/feeds.php:1811
-#: plugins/mail/init.php:129
-#: plugins/note/init.php:53
+#: classes/pref/users.php:100
+#: classes/pref/feeds.php:802
+#: classes/pref/feeds.php:946
+#: classes/pref/feeds.php:1859
+#: classes/pref/filters.php:488
+#: classes/pref/filters.php:902
+#: classes/pref/filters.php:983
+#: classes/pref/filters.php:1076
+#: classes/pref/prefs.php:993
+#: classes/feeds.php:1103
+#: classes/feeds.php:1153
+#: classes/feeds.php:1190
#: plugins/instances/init.php:248
#: plugins/instances/init.php:436
+#: plugins/note/init.php:53
+#: plugins/mail/init.php:173
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: classes/handler/public.php:466
-#: plugins/bookmarklets/init.php:40
-msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Compartilhar com TT-Rss"
-
-#: classes/handler/public.php:474
-msgid "Title:"
-msgstr "Título"
+#: classes/opml.php:28
+#: classes/opml.php:33
+msgid "OPML Utility"
+msgstr "Utilitário OPML"
-#: classes/handler/public.php:476
-#: classes/pref/feeds.php:566
-#: plugins/instances/init.php:212
-#: plugins/instances/init.php:401
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: classes/opml.php:37
+msgid "Importing OPML..."
+msgstr "Importando OPML..."
-#: classes/handler/public.php:478
+#: classes/opml.php:41
+msgid "Return to preferences"
+msgstr "Retornar às preferências"
+
+#: classes/opml.php:271
+#, php-format
+msgid "Adding feed: %s"
+msgstr "Adicionando feed: %s"
+
+#: classes/opml.php:282
+#, php-format
+msgid "Duplicate feed: %s"
+msgstr "Feed duplicado: %s"
+
+#: classes/opml.php:296
+#, php-format
+msgid "Adding label %s"
+msgstr "Adicionando marcador %s"
+
+#: classes/opml.php:299
+#, php-format
+msgid "Duplicate label: %s"
+msgstr "Marcador duplicado: %s"
+
+#: classes/opml.php:311
+#, php-format
+msgid "Setting preference key %s to %s"
+msgstr "Ajustando chave de configuração %s para %s"
+
+#: classes/opml.php:343
+msgid "Adding filter..."
+msgstr "Adicionando filtro..."
+
+#: classes/opml.php:421
+#, php-format
+msgid "Processing category: %s"
+msgstr "Processando categoria: %s"
+
+#: classes/opml.php:470
+#, php-format
+msgid "Upload failed with error code %d"
+msgstr "Enviou falhou com o código de erro %d"
+
+#: classes/opml.php:484
+#: plugins/import_export/init.php:442
+msgid "Unable to move uploaded file."
+msgstr "Incapaz de mover arquivo enviado."
+
+#: classes/opml.php:488
+#: plugins/import_export/init.php:446
+msgid "Error: please upload OPML file."
+msgstr "Erro: Por favor envie um arquivo OPML."
+
+#: classes/opml.php:499
+msgid "Error: unable to find moved OPML file."
+msgstr "Erro: Arquivo OPML movido não foi encontrado"
+
+#: classes/opml.php:506
+msgid "Error while parsing document."
+msgstr "Erro ao processar o documento."
+
+#: classes/backend.php:33
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+msgstr "Outras dicas de interface estão disponíveis no wiki to Tiny Tiny RSS."
+
+#: classes/backend.php:38
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Atalhos de teclado"
+
+#: classes/backend.php:61
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: classes/backend.php:64
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
+
+#: classes/backend.php:99
+msgid "Help topic not found."
+msgstr "Tópico de ajuda não encontrado."
+
+#: classes/dlg.php:17
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:48
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "Sua URL OPML pública é:"
+
+#: classes/dlg.php:57
+#: classes/dlg.php:183
+#: plugins/share/init.php:118
+msgid "Generate new URL"
+msgstr "Gerar nova URL"
+
+#: classes/dlg.php:71
+msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "Serviço de atualização está habilitado na configuração, porém, o processo de atualização não está rodando. Isso impede a atualização de todas as assinaturas. Por favor inicie o serviço ou contacte o administrador."
+
+#: classes/dlg.php:75
+#: classes/dlg.php:84
+msgid "Last update:"
+msgstr "Última atualização:"
+
+#: classes/dlg.php:80
+msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "O serviço de atualização está demorando demais para atualizar um feed. Isso pode indicar um problema. Por favor verifique o processo correspondente ou contacte o administrador."
+
+#: classes/dlg.php:174
+msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
+msgstr "Você pode ver essa assinatura como RSS usando a seguinte URL:"
+
+#: classes/handler/public.php:510
+#: plugins/bookmarklets/init.php:40
+msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Compartilhar com TT-Rss"
+
+#: classes/handler/public.php:518
+msgid "Title:"
+msgstr "Título"
+
+#: classes/handler/public.php:520
+#: classes/pref/feeds.php:572
+#: plugins/instances/init.php:212
+#: plugins/instances/init.php:401
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: classes/handler/public.php:522
msgid "Content:"
msgstr "Conteúdo:"
-#: classes/handler/public.php:480
+#: classes/handler/public.php:524
msgid "Labels:"
msgstr "Marcadores:"
-#: classes/handler/public.php:499
+#: classes/handler/public.php:543
msgid "Shared article will appear in the Published feed."
msgstr "Artigo compartilhado vai aparecer nos publicados."
-#: classes/handler/public.php:501
+#: classes/handler/public.php:545
msgid "Share"
msgstr "Compartilhar"
-#: classes/handler/public.php:523
+#: classes/handler/public.php:567
msgid "Not logged in"
msgstr "Não logado"
-#: classes/handler/public.php:582
+#: classes/handler/public.php:626
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Usuário ou senha inválidos"
-#: classes/handler/public.php:634
+#: classes/handler/public.php:678
#, php-format
msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "Já inscrito em <b>%s</b>"
-#: classes/handler/public.php:637
+#: classes/handler/public.php:681
#, php-format
msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "Inscrito em <b>%s</b>."
-#: classes/handler/public.php:640
+#: classes/handler/public.php:684
#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
msgstr "Não foi possível inscrever em <b>%s</b>"
-#: classes/handler/public.php:643
+#: classes/handler/public.php:687
#, php-format
msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
msgstr "Nenhum feed encontrado em <b>%s</b>."
-#: classes/handler/public.php:646
+#: classes/handler/public.php:690
msgid "Multiple feed URLs found."
msgstr "Multiplas URLs encontradas."
-#: classes/handler/public.php:650
+#: classes/handler/public.php:694
#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
msgstr "A inscrição em <b>%s</b> não foi possível.<br>Incapaz de baixar a URL do feed RSS."
-#: classes/handler/public.php:668
+#: classes/handler/public.php:712
msgid "Subscribe to selected feed"
msgstr "Inscrever no feed selecionado"
-#: classes/handler/public.php:693
+#: classes/handler/public.php:737
msgid "Edit subscription options"
msgstr "Editar opções de assinatura"
-#: classes/handler/public.php:730
+#: classes/handler/public.php:774
msgid "Password recovery"
msgstr "Recuperação de senha"
-#: classes/handler/public.php:773
+#: classes/handler/public.php:817
#, fuzzy
msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
msgstr "Você precisa informar um nome de usuário válido e endereço de e-mail. Uma nova senha será enviada para seu endereço de e-mail."
-#: classes/handler/public.php:795
-#: classes/pref/users.php:352
+#: classes/handler/public.php:839
+#: classes/pref/users.php:350
msgid "Reset password"
msgstr "Redefinir a senha"
-#: classes/handler/public.php:805
+#: classes/handler/public.php:849
msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
msgstr "Alguns dos parâmetros necessários estão faltando ou incorretos."
-#: classes/handler/public.php:809
-#: classes/handler/public.php:875
+#: classes/handler/public.php:853
+#: classes/handler/public.php:919
msgid "Go back"
msgstr "Voltar"
-#: classes/handler/public.php:846
+#: classes/handler/public.php:890
#, fuzzy
msgid "[tt-rss] Password reset request"
msgstr "[tt-rss] Notificação de troca de senh"
-#: classes/handler/public.php:871
+#: classes/handler/public.php:915
msgid "Sorry, login and email combination not found."
msgstr "Desculpe, Nome de usuário e e-mail não encontrados."
-#: classes/handler/public.php:893
+#: classes/handler/public.php:937
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
msgstr "Seu nível de acesso é insuficiente para executar esse script."
-#: classes/handler/public.php:919
+#: classes/handler/public.php:963
msgid "Database Updater"
msgstr "Atualizador do banco de dados"
-#: classes/handler/public.php:984
+#: classes/handler/public.php:1028
msgid "Perform updates"
msgstr "Executar atualização"
-#: classes/dlg.php:16
-msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
-msgstr ""
-
-#: classes/dlg.php:47
-msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr "Sua URL OPML pública é:"
-
-#: classes/dlg.php:56
-#: classes/dlg.php:213
-#: plugins/share/init.php:120
-msgid "Generate new URL"
-msgstr "Gerar nova URL"
-
-#: classes/dlg.php:70
-msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
-msgstr "Serviço de atualização está habilitado na configuração, porém, o processo de atualização não está rodando. Isso impede a atualização de todas as assinaturas. Por favor inicie o serviço ou contacte o administrador."
-
-#: classes/dlg.php:74
-#: classes/dlg.php:83
-msgid "Last update:"
-msgstr "Última atualização:"
-
-#: classes/dlg.php:79
-msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
-msgstr "O serviço de atualização está demorando demais para atualizar um feed. Isso pode indicar um problema. Por favor verifique o processo correspondente ou contacte o administrador."
-
-#: classes/dlg.php:165
-msgid "Match:"
-msgstr ""
-
-#: classes/dlg.php:167
-msgid "Any"
-msgstr ""
-
-#: classes/dlg.php:170
-msgid "All tags."
-msgstr "Todas as tags"
+#: classes/pref/labels.php:22
+#: classes/pref/filters.php:348
+#: classes/pref/filters.php:823
+msgid "Caption"
+msgstr "Título"
-#: classes/dlg.php:172
-msgid "Which Tags?"
-msgstr "Quais tags?"
+#: classes/pref/labels.php:37
+msgid "Colors"
+msgstr "Cores"
-#: classes/dlg.php:185
-msgid "Display entries"
-msgstr ""
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Cor do texto:"
-#: classes/dlg.php:204
-msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
-msgstr "Você pode ver essa assinatura como RSS usando a seguinte URL:"
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Background:"
+msgstr "Cor de fundo:"
-#: classes/dlg.php:232
-#: plugins/updater/init.php:333
+#: classes/pref/labels.php:232
#, php-format
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
-msgstr "Uma nova versão do Tiny Tiny RSS está disponível (%s)"
-
-#: classes/dlg.php:240
-msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
-msgstr "Você pode atualizar usando o atualizador interno nas preferências ou usando update.php"
-
-#: classes/dlg.php:244
-#: plugins/updater/init.php:337
-msgid "See the release notes"
-msgstr "Veja as notas de lançamento"
-
-#: classes/dlg.php:246
-msgid "Download"
-msgstr "Baixar"
-
-#: classes/dlg.php:254
-msgid "Error receiving version information or no new version available."
-msgstr "Erro ao receber informação de versão ou nenhuma atualização disponível."
-
-#: classes/feeds.php:51
-msgid "View as RSS feed"
-msgstr "Ver como um feed rss"
-
-#: classes/feeds.php:52
-#: classes/feeds.php:132
-#: classes/pref/feeds.php:1467
-msgid "View as RSS"
-msgstr "Ver como RSS"
+msgid "Created label <b>%s</b>"
+msgstr "Marcador <b>%s</b> criado"
-#: classes/feeds.php:60
-#, php-format
-msgid "Last updated: %s"
-msgstr "Última atualização em: %s"
+#: classes/pref/labels.php:258
+#: classes/pref/users.php:334
+#: classes/pref/feeds.php:1337
+#: classes/pref/feeds.php:1600
+#: classes/pref/feeds.php:1664
+#: classes/pref/filters.php:359
+#: classes/pref/filters.php:407
+#: classes/pref/filters.php:744
+#: classes/pref/filters.php:832
+#: classes/pref/filters.php:859
+#: classes/pref/prefs.php:1002
+#: plugins/instances/init.php:284
+msgid "Select"
+msgstr "Selecione"
-#: classes/feeds.php:88
+#: classes/pref/labels.php:261
#: classes/pref/users.php:337
-#: classes/pref/labels.php:275
-#: classes/pref/filters.php:300
-#: classes/pref/filters.php:348
-#: classes/pref/filters.php:670
-#: classes/pref/filters.php:758
-#: classes/pref/filters.php:785
-#: classes/pref/prefs.php:999
-#: classes/pref/feeds.php:1299
-#: classes/pref/feeds.php:1556
-#: classes/pref/feeds.php:1620
+#: classes/pref/feeds.php:1340
+#: classes/pref/feeds.php:1603
+#: classes/pref/feeds.php:1667
+#: classes/pref/filters.php:362
+#: classes/pref/filters.php:410
+#: classes/pref/filters.php:747
+#: classes/pref/filters.php:835
+#: classes/pref/filters.php:862
+#: classes/pref/prefs.php:1005
+#: classes/feeds.php:102
#: plugins/instances/init.php:287
msgid "All"
msgstr "Tudo"
-#: classes/feeds.php:90
-msgid "Invert"
-msgstr "Inverter"
-
-#: classes/feeds.php:91
+#: classes/pref/labels.php:263
#: classes/pref/users.php:339
-#: classes/pref/labels.php:277
-#: classes/pref/filters.php:302
-#: classes/pref/filters.php:350
-#: classes/pref/filters.php:672
-#: classes/pref/filters.php:760
-#: classes/pref/filters.php:787
-#: classes/pref/prefs.php:1001
-#: classes/pref/feeds.php:1301
-#: classes/pref/feeds.php:1558
-#: classes/pref/feeds.php:1622
+#: classes/pref/feeds.php:1342
+#: classes/pref/feeds.php:1605
+#: classes/pref/feeds.php:1669
+#: classes/pref/filters.php:364
+#: classes/pref/filters.php:412
+#: classes/pref/filters.php:749
+#: classes/pref/filters.php:837
+#: classes/pref/filters.php:864
+#: classes/pref/prefs.php:1007
+#: classes/feeds.php:105
#: plugins/instances/init.php:289
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
-#: classes/feeds.php:97
-msgid "More..."
-msgstr "Mais..."
+#: classes/pref/labels.php:270
+#: classes/pref/users.php:348
+#: classes/pref/feeds.php:767
+#: classes/pref/filters.php:478
+#: classes/pref/filters.php:766
+#: classes/feeds.php:1152
+#: plugins/instances/init.php:294
+msgid "Remove"
+msgstr "Remover"
-#: classes/feeds.php:99
-msgid "Selection toggle:"
-msgstr "Inverter seleção:"
+#: classes/pref/labels.php:273
+msgid "Clear colors"
+msgstr "Limpar cores"
-#: classes/feeds.php:105
-msgid "Selection:"
-msgstr "Seleção:"
+#: classes/pref/users.php:6
+#: classes/pref/system.php:8
+#: plugins/instances/init.php:154
+msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
+msgstr "Seu nível de acesso é insuficiente para abrir esta aba."
-#: classes/feeds.php:108
-msgid "Set score"
-msgstr "Classificar"
+#: classes/pref/users.php:24
+#, fuzzy
+msgid "Edit user"
+msgstr "Editar regra"
-#: classes/feeds.php:111
-msgid "Archive"
-msgstr "Arquivar"
+#: classes/pref/users.php:56
+#: classes/pref/feeds.php:637
+#: classes/pref/feeds.php:878
+#: classes/feeds.php:1073
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autenticação"
-#: classes/feeds.php:113
-msgid "Move back"
-msgstr "Retornar"
+#: classes/pref/users.php:59
+msgid "Access level: "
+msgstr "Nível de acesso:"
-#: classes/feeds.php:114
-#: classes/pref/filters.php:309
-#: classes/pref/filters.php:357
-#: classes/pref/filters.php:767
-#: classes/pref/filters.php:794
-msgid "Delete"
-msgstr "Apaga"
+#: classes/pref/users.php:77
+#: classes/pref/feeds.php:667
+#: classes/pref/feeds.php:896
+msgid "Options"
+msgstr "Opções"
-#: classes/feeds.php:119
-#: classes/feeds.php:124
-#: plugins/mailto/init.php:25
-#: plugins/mail/init.php:26
-msgid "Forward by email"
-msgstr "Encaminhar por e-mail"
+#: classes/pref/users.php:91
+#: js/prefs.js:570
+msgid "User details"
+msgstr "Detalhes do usuário"
-#: classes/feeds.php:128
-msgid "Feed:"
-msgstr "Feed:"
+#: classes/pref/users.php:118
+msgid "User not found"
+msgstr "Usuário não encontrado"
-#: classes/feeds.php:201
-#: classes/feeds.php:843
-msgid "Feed not found."
-msgstr "Feed não encontrado."
+#: classes/pref/users.php:132
+#: classes/pref/users.php:400
+msgid "Registered"
+msgstr "Registrado"
-#: classes/feeds.php:260
-msgid "Never"
-msgstr "Nunca"
+#: classes/pref/users.php:133
+msgid "Last logged in"
+msgstr "Último acesso em"
-#: classes/feeds.php:375
-#, php-format
-msgid "Imported at %s"
-msgstr "Importado em %s"
+#: classes/pref/users.php:140
+msgid "Subscribed feeds count"
+msgstr "Contador de inscrições"
-#: classes/feeds.php:434
-#: classes/feeds.php:529
+#: classes/pref/users.php:141
#, fuzzy
-msgid "mark feed as read"
-msgstr "Marcar como lido"
+msgid "Stored articles"
+msgstr "Artigos com estrela"
-#: classes/feeds.php:586
-msgid "Collapse article"
-msgstr "Fechar artigo"
+#: classes/pref/users.php:145
+#: classes/pref/users.php:399
+msgid "Subscribed feeds"
+msgstr "Inscrições"
-#: classes/feeds.php:746
-msgid "No unread articles found to display."
-msgstr "Sem artigos não lidos para exibir."
-
-#: classes/feeds.php:749
-msgid "No updated articles found to display."
-msgstr "Sem artigos atualizados para exibir."
-
-#: classes/feeds.php:752
-msgid "No starred articles found to display."
-msgstr "Sem artigos com estrela para exibir."
-
-#: classes/feeds.php:756
-msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
-msgstr "Nenhum artigo encontrado para mostrar. Você pode associar artigos a marcadores manualmente pelo menu de contexto no título (altera todos os artigos selecionados) ou usar um filtro."
-
-#: classes/feeds.php:758
-msgid "No articles found to display."
-msgstr "Nenhum artigo foi encontrado para exibir."
-
-#: classes/feeds.php:773
-#: classes/feeds.php:938
-#, php-format
-msgid "Feeds last updated at %s"
-msgstr "Inscrições atualizadas em %s"
-
-#: classes/feeds.php:783
-#: classes/feeds.php:948
-msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
-msgstr "Alguns feeds estão com erros (clique aqui para detalhes)"
-
-#: classes/feeds.php:928
-msgid "No feed selected."
-msgstr "Nenhum feed foi selecionado."
-
-#: classes/feeds.php:985
-#: classes/feeds.php:993
-msgid "Feed or site URL"
-msgstr "URL do site ou feed"
-
-#: classes/feeds.php:999
-#: classes/pref/feeds.php:589
-#: classes/pref/feeds.php:800
-#: classes/pref/feeds.php:1775
-msgid "Place in category:"
-msgstr "Colocar na categoria:"
-
-#: classes/feeds.php:1007
-msgid "Available feeds"
-msgstr "Feeds disponíveis"
-
-#: classes/feeds.php:1019
-#: classes/pref/users.php:133
-#: classes/pref/feeds.php:619
-#: classes/pref/feeds.php:836
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autenticação"
-
-#: classes/feeds.php:1023
-#: classes/pref/users.php:397
-#: classes/pref/feeds.php:625
-#: classes/pref/feeds.php:840
-#: classes/pref/feeds.php:1789
-msgid "Login"
-msgstr "Login"
-
-#: classes/feeds.php:1026
-#: classes/pref/prefs.php:260
-#: classes/pref/feeds.php:638
-#: classes/pref/feeds.php:846
-#: classes/pref/feeds.php:1792
-msgid "Password"
-msgstr "Senha"
-
-#: classes/feeds.php:1036
-msgid "This feed requires authentication."
-msgstr "Este feed requer autenticação."
-
-#: classes/feeds.php:1041
-#: classes/feeds.php:1095
-#: classes/pref/feeds.php:1810
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Assinar"
-
-#: classes/feeds.php:1044
-msgid "More feeds"
-msgstr "Mais inscrições"
-
-#: classes/feeds.php:1067
-#: classes/feeds.php:1156
-#: classes/pref/users.php:324
-#: classes/pref/filters.php:663
-#: classes/pref/feeds.php:1292
-#: js/tt-rss.js:174
-msgid "Search"
-msgstr "Pesquisar"
-
-#: classes/feeds.php:1071
-msgid "Popular feeds"
-msgstr "Inscrições populares"
-
-#: classes/feeds.php:1072
-msgid "Feed archive"
-msgstr "Arquivo de inscrições"
-
-#: classes/feeds.php:1075
-msgid "limit:"
-msgstr "limite:"
-
-#: classes/feeds.php:1096
-#: classes/pref/users.php:350
-#: classes/pref/labels.php:284
-#: classes/pref/filters.php:416
-#: classes/pref/filters.php:689
-#: classes/pref/feeds.php:743
-#: plugins/instances/init.php:294
-msgid "Remove"
-msgstr "Remover"
-
-#: classes/feeds.php:1107
-msgid "Look for"
-msgstr "Procurar por"
-
-#: classes/feeds.php:1115
-msgid "Limit search to:"
-msgstr "Limitar pesquisa a:"
-
-#: classes/feeds.php:1131
-msgid "This feed"
-msgstr "Esta assinatura"
-
-#: classes/feeds.php:1152
-#, fuzzy
-msgid "Search syntax"
-msgstr "Pesquisar"
-
-#: classes/backend.php:33
-msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
-msgstr "Outras dicas de interface estão disponíveis no wiki to Tiny Tiny RSS."
-
-#: classes/backend.php:38
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Atalhos de teclado"
-
-#: classes/backend.php:61
-msgid "Shift"
-msgstr ""
-
-#: classes/backend.php:64
-msgid "Ctrl"
-msgstr ""
-
-#: classes/backend.php:99
-msgid "Help topic not found."
-msgstr "Tópico de ajuda não encontrado."
-
-#: classes/opml.php:28
-#: classes/opml.php:33
-msgid "OPML Utility"
-msgstr "Utilitário OPML"
-
-#: classes/opml.php:37
-msgid "Importing OPML..."
-msgstr "Importando OPML..."
-
-#: classes/opml.php:41
-msgid "Return to preferences"
-msgstr "Retornar às preferências"
-
-#: classes/opml.php:271
-#, php-format
-msgid "Adding feed: %s"
-msgstr "Adicionando feed: %s"
-
-#: classes/opml.php:282
-#, php-format
-msgid "Duplicate feed: %s"
-msgstr "Feed duplicado: %s"
-
-#: classes/opml.php:296
-#, php-format
-msgid "Adding label %s"
-msgstr "Adicionando marcador %s"
-
-#: classes/opml.php:299
-#, php-format
-msgid "Duplicate label: %s"
-msgstr "Marcador duplicado: %s"
-
-#: classes/opml.php:311
-#, php-format
-msgid "Setting preference key %s to %s"
-msgstr "Ajustando chave de configuração %s para %s"
-
-#: classes/opml.php:343
-msgid "Adding filter..."
-msgstr "Adicionando filtro..."
-
-#: classes/opml.php:421
-#, php-format
-msgid "Processing category: %s"
-msgstr "Processando categoria: %s"
-
-#: classes/opml.php:470
-#: plugins/import_export/init.php:420
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:66
-#, php-format
-msgid "Upload failed with error code %d"
-msgstr "Enviou falhou com o código de erro %d"
-
-#: classes/opml.php:484
-#: plugins/import_export/init.php:434
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:80
-msgid "Unable to move uploaded file."
-msgstr "Incapaz de mover arquivo enviado."
-
-#: classes/opml.php:488
-#: plugins/import_export/init.php:438
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:84
-msgid "Error: please upload OPML file."
-msgstr "Erro: Por favor envie um arquivo OPML."
-
-#: classes/opml.php:497
-msgid "Error: unable to find moved OPML file."
-msgstr "Erro: Arquivo OPML movido não foi encontrado"
-
-#: classes/opml.php:504
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:187
-msgid "Error while parsing document."
-msgstr "Erro ao processar o documento."
-
-#: classes/pref/users.php:6
-#: classes/pref/system.php:8
-#: plugins/instances/init.php:154
-msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
-msgstr "Seu nível de acesso é insuficiente para abrir esta aba."
-
-#: classes/pref/users.php:34
-msgid "User not found"
-msgstr "Usuário não encontrado"
-
-#: classes/pref/users.php:53
-#: classes/pref/users.php:399
-msgid "Registered"
-msgstr "Registrado"
-
-#: classes/pref/users.php:54
-msgid "Last logged in"
-msgstr "Último acesso em"
-
-#: classes/pref/users.php:61
-msgid "Subscribed feeds count"
-msgstr "Contador de inscrições"
-
-#: classes/pref/users.php:65
-msgid "Subscribed feeds"
-msgstr "Inscrições"
-
-#: classes/pref/users.php:136
-msgid "Access level: "
-msgstr "Nível de acesso:"
-
-#: classes/pref/users.php:154
-#: classes/pref/feeds.php:646
-#: classes/pref/feeds.php:852
-msgid "Options"
-msgstr "Opções"
-
-#: classes/pref/users.php:232
-#, php-format
-msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
-msgstr "Adicionado usuário <b>%s</b> com senha <b>%s</b>"
+#: classes/pref/users.php:232
+#, php-format
+msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
+msgstr "Adicionado usuário <b>%s</b> com senha <b>%s</b>"
#: classes/pref/users.php:239
#, php-format
msgid "[tt-rss] Password change notification"
msgstr "[tt-rss] Notificação de troca de senh"
-#: classes/pref/users.php:334
-#: classes/pref/labels.php:272
-#: classes/pref/filters.php:297
-#: classes/pref/filters.php:345
-#: classes/pref/filters.php:667
-#: classes/pref/filters.php:755
-#: classes/pref/filters.php:782
-#: classes/pref/prefs.php:996
-#: classes/pref/feeds.php:1296
-#: classes/pref/feeds.php:1553
-#: classes/pref/feeds.php:1617
-#: plugins/instances/init.php:284
-msgid "Select"
-msgstr "Selecione"
+#: classes/pref/users.php:324
+#: classes/pref/feeds.php:1333
+#: classes/pref/filters.php:740
+#: classes/feeds.php:1123
+#: classes/feeds.php:1189
+#: js/tt-rss.js:177
+msgid "Search"
+msgstr "Pesquisar"
#: classes/pref/users.php:342
msgid "Create user"
msgstr "Criar um usuário"
#: classes/pref/users.php:346
-msgid "Details"
-msgstr "Detalhes"
-
-#: classes/pref/users.php:348
-#: classes/pref/filters.php:682
+#: classes/pref/filters.php:759
#: plugins/instances/init.php:293
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
+#: classes/pref/users.php:397
+#: classes/pref/feeds.php:643
+#: classes/pref/feeds.php:882
+#: classes/pref/feeds.php:1836
+#: classes/feeds.php:1077
+msgid "Login"
+msgstr "Login"
+
#: classes/pref/users.php:398
msgid "Access Level"
msgstr "Nível de acesso"
-#: classes/pref/users.php:400
+#: classes/pref/users.php:401
msgid "Last login"
msgstr "Último Login"
-#: classes/pref/users.php:419
+#: classes/pref/users.php:420
#: plugins/instances/init.php:334
msgid "Click to edit"
msgstr "Clique para editar"
-#: classes/pref/users.php:439
+#: classes/pref/users.php:441
msgid "No users defined."
msgstr "Nenhum usuário definido."
-#: classes/pref/users.php:441
+#: classes/pref/users.php:443
msgid "No matching users found."
msgstr "Nenhum usuário encontrado."
-#: classes/pref/labels.php:22
-#: classes/pref/filters.php:286
-#: classes/pref/filters.php:746
-msgid "Caption"
-msgstr "Título"
-
-#: classes/pref/labels.php:37
-msgid "Colors"
-msgstr "Cores"
+#: classes/pref/system.php:29
+msgid "Error Log"
+msgstr "Registro de erros"
-#: classes/pref/labels.php:42
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Cor do texto:"
+#: classes/pref/system.php:40
+msgid "Refresh"
+msgstr "Atualizar"
-#: classes/pref/labels.php:42
-msgid "Background:"
-msgstr "Cor de fundo:"
+#: classes/pref/system.php:43
+msgid "Clear log"
+msgstr "Limpar o log"
-#: classes/pref/labels.php:232
-#, php-format
-msgid "Created label <b>%s</b>"
-msgstr "Marcador <b>%s</b> criado"
+#: classes/pref/system.php:48
+msgid "Error"
+msgstr "Erro"
-#: classes/pref/labels.php:287
-msgid "Clear colors"
-msgstr "Limpar cores"
+#: classes/pref/system.php:49
+msgid "Filename"
+msgstr "Nome do arquivo"
-#: classes/pref/filters.php:93
-msgid "Articles matching this filter:"
-msgstr "Artigos de acordo com este filtro:"
+#: classes/pref/system.php:50
+msgid "Message"
+msgstr "Mensagem"
-#: classes/pref/filters.php:131
-msgid "No recent articles matching this filter have been found."
-msgstr "Nenhum artigo recente que atenda este filtro foi encontrado."
+#: classes/pref/system.php:52
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
-#: classes/pref/filters.php:135
-msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
+#: classes/pref/feeds.php:15
+msgid "Check to enable field"
+msgstr "Clique para habilitar campo"
+
+#: classes/pref/feeds.php:65
+#: classes/pref/feeds.php:214
+#: classes/pref/feeds.php:258
+#: classes/pref/feeds.php:264
+#: classes/pref/feeds.php:290
+#, fuzzy, php-format
+msgid "(%d feed)"
+msgid_plural "(%d feeds)"
+msgstr[0] "Editar"
+msgstr[1] "Editar"
+
+#: classes/pref/feeds.php:537
+#: classes/pref/prefs.php:18
+msgid "General"
+msgstr "Geral"
+
+#: classes/pref/feeds.php:561
+msgid "Feed Title"
+msgstr "Título da inscrição"
+
+#: classes/pref/feeds.php:595
+#: classes/pref/feeds.php:830
+#: classes/pref/feeds.php:1822
+#: classes/feeds.php:1053
+msgid "Place in category:"
+msgstr "Colocar na categoria:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:608
+#: classes/pref/feeds.php:844
+#, fuzzy
+msgid "Language:"
+msgstr "Língua"
+
+#: classes/pref/feeds.php:615
+#: classes/pref/feeds.php:853
+msgid "Update"
+msgstr "Atualizar"
+
+#: classes/pref/feeds.php:630
+#: classes/pref/feeds.php:869
+msgid "Article purging:"
+msgstr "Apagando artigo:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:658
+#: classes/pref/feeds.php:890
+#: classes/pref/feeds.php:1839
+#: classes/pref/prefs.php:245
+#: classes/feeds.php:1081
+msgid "Password"
+msgstr "Senha"
+
+#: classes/pref/feeds.php:662
+msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+msgstr "<b>Hint:</b> Você precisa preencher suas informações de login se a assinatura precisa de autenticação, exceto para as assinaturas do Twitter."
+
+#: classes/pref/feeds.php:681
+#: classes/pref/feeds.php:900
+msgid "Hide from Popular feeds"
+msgstr "Ocultar das inscrições populares"
+
+#: classes/pref/feeds.php:693
+#: classes/pref/feeds.php:906
+msgid "Include in e-mail digest"
+msgstr "Incluir no resumo por e-mail"
+
+#: classes/pref/feeds.php:706
+#: classes/pref/feeds.php:912
+msgid "Always display image attachments"
+msgstr "Sempre mostrar imagens anexas"
+
+#: classes/pref/feeds.php:719
+#: classes/pref/feeds.php:920
+msgid "Do not embed images"
+msgstr "Não embutir imagens"
+
+#: classes/pref/feeds.php:732
+#: classes/pref/feeds.php:928
+msgid "Cache images locally"
+msgstr "Guardar imagens no cache local"
+
+#: classes/pref/feeds.php:744
+#: classes/pref/feeds.php:934
+msgid "Mark updated articles as unread"
+msgstr "Marcar artigos atualizados como não lidos"
+
+#: classes/pref/feeds.php:748
+msgid "Icon"
+msgstr "Ícone"
+
+#: classes/pref/feeds.php:765
+msgid "Replace"
+msgstr "Substituir"
+
+#: classes/pref/feeds.php:772
+#: classes/pref/prefs.php:708
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/feeds.php:792
+msgid "Resubscribe to push updates"
+msgstr "Reassine para atualizar"
+
+#: classes/pref/feeds.php:799
+msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/feeds.php:1200
+#: classes/pref/feeds.php:1253
+msgid "All done."
+msgstr "Completo."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1308
+msgid "Feeds with errors"
+msgstr "Inscrições com erro"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1315
+msgid "Inactive feeds"
+msgstr "Inscrições inativas"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1351
+msgid "Edit selected feeds"
+msgstr "Editar inscrições selecionadas"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1353
+#: classes/pref/feeds.php:1367
+#: classes/pref/filters.php:762
+msgid "Reset sort order"
+msgstr "Reiniciar ordenação"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1355
+#: js/prefs.js:1738
+msgid "Batch subscribe"
+msgstr "Assinatura em lote"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1362
+msgid "Categories"
+msgstr "Categorias"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1365
+msgid "Add category"
+msgstr "Adicionar categoria"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1369
+msgid "Remove selected"
+msgstr "Remover selecionados"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1380
+msgid "More actions..."
+msgstr "Mais ações..."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1384
+msgid "Manual purge"
+msgstr "Apagar manualmente"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1388
+msgid "Clear feed data"
+msgstr "Limpar dados da inscrição"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1389
+#: classes/pref/filters.php:770
+msgid "Rescore articles"
+msgstr "Reclassificar artigos"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1442
+msgid "OPML"
+msgstr "OPML"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1444
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+msgstr "Usando OPML você pode exportar e importar suas assinaturas, filtros, marcadores e configurações do Tiny Tin RSS."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1445
+msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/feeds.php:1458
+msgid "Import my OPML"
+msgstr "Importar OPML"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1464
+msgid "Filename:"
+msgstr "Nome do arquivo:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1466
+msgid "Include settings"
+msgstr "Incluir configurações"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1470
+msgid "Export OPML"
+msgstr "Exportar OPML"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1474
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
+msgstr "Seu OPML pode ser publicado e assinado por qualquer um que conheça a URL abaixo."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1478
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr "URL OPML pública"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1479
+msgid "Display published OPML URL"
+msgstr "Mostrar a URL OPML publicada"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1488
+msgid "Firefox integration"
+msgstr "Integração com o firefox"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1490
+msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+msgstr "Este Tiny Tiny RSS pode ser usado como um leitor de feeds no firefox clicando no link abaixo."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1497
+msgid "Click here to register this site as a feed reader."
+msgstr "Clique aqui para registrar esse site com um leitor de feeds."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1505
+msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
+msgstr "Artigos publicados & compartilhados / Feeds gerados"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1507
+msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
msgstr ""
-#: classes/pref/filters.php:177
-#: classes/pref/filters.php:456
+#: classes/pref/feeds.php:1514
+#: classes/feeds.php:54
+#: classes/feeds.php:140
+msgid "View as RSS"
+msgstr "Ver como RSS"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1515
+msgid "Display URL"
+msgstr "Mostrar URL"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1518
+msgid "Clear all generated URLs"
+msgstr "Limpar todas as URLs geradas"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1596
+msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
+msgstr "Estas assinaturas não foram atualizadas a 3 meses (mais antiga primeiro):"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1630
+#: classes/pref/feeds.php:1694
+msgid "Click to edit feed"
+msgstr "Clique para editar inscrição"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1648
+#: classes/pref/feeds.php:1714
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "Cancelar inscrições selecionadas"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1819
+msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
+msgstr "Inclua uma assinatura RSS por linha (detecção de feeds não será feita)"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1828
+msgid "Feeds to subscribe, One per line"
+msgstr "Feeds para assinar, um por linha"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1851
+msgid "Feeds require authentication."
+msgstr "Inscrição requer autenticação."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1858
+#: classes/feeds.php:1097
+#: classes/feeds.php:1151
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Assinar"
+
+#: classes/pref/filters.php:151
+#, fuzzy
+msgid "Preview article"
+msgstr "Favoritos"
+
+#: classes/pref/filters.php:239
+#: classes/pref/filters.php:518
msgid "(inverse)"
msgstr "(invertido)"
-#: classes/pref/filters.php:173
-#: classes/pref/filters.php:455
+#: classes/pref/filters.php:235
+#: classes/pref/filters.php:517
#, php-format
msgid "%s on %s in %s %s"
msgstr ""
-#: classes/pref/filters.php:292
-#: classes/pref/filters.php:750
-#: classes/pref/filters.php:865
+#: classes/pref/filters.php:354
+#: classes/pref/filters.php:827
+#: classes/pref/filters.php:942
msgid "Match"
msgstr ""
-#: classes/pref/filters.php:306
-#: classes/pref/filters.php:354
-#: classes/pref/filters.php:764
-#: classes/pref/filters.php:791
+#: classes/pref/filters.php:368
+#: classes/pref/filters.php:416
+#: classes/pref/filters.php:841
+#: classes/pref/filters.php:868
msgid "Add"
msgstr ""
-#: classes/pref/filters.php:340
-#: classes/pref/filters.php:777
+#: classes/pref/filters.php:371
+#: classes/pref/filters.php:419
+#: classes/pref/filters.php:844
+#: classes/pref/filters.php:871
+#: classes/feeds.php:122
+msgid "Delete"
+msgstr "Apaga"
+
+#: classes/pref/filters.php:402
+#: classes/pref/filters.php:854
msgid "Apply actions"
msgstr "Aplicar ações"
-#: classes/pref/filters.php:390
-#: classes/pref/filters.php:806
+#: classes/pref/filters.php:452
+#: classes/pref/filters.php:883
msgid "Enabled"
msgstr "Ativado"
-#: classes/pref/filters.php:399
-#: classes/pref/filters.php:809
+#: classes/pref/filters.php:461
+#: classes/pref/filters.php:886
#, fuzzy
msgid "Match any rule"
msgstr "Favoritos"
-#: classes/pref/filters.php:408
-#: classes/pref/filters.php:812
+#: classes/pref/filters.php:470
+#: classes/pref/filters.php:889
#, fuzzy
msgid "Inverse matching"
msgstr "Favoritos"
-#: classes/pref/filters.php:420
-#: classes/pref/filters.php:819
+#: classes/pref/filters.php:482
+#: classes/pref/filters.php:896
msgid "Test"
msgstr "Teste"
-#: classes/pref/filters.php:679
+#: classes/pref/filters.php:756
msgid "Combine"
msgstr ""
-#: classes/pref/filters.php:685
-#: classes/pref/feeds.php:1312
-#: classes/pref/feeds.php:1326
-msgid "Reset sort order"
-msgstr "Reiniciar ordenação"
-
-#: classes/pref/filters.php:693
-#: classes/pref/feeds.php:1348
-msgid "Rescore articles"
-msgstr "Reclassificar artigos"
-
-#: classes/pref/filters.php:822
+#: classes/pref/filters.php:899
msgid "Create"
msgstr "Criar"
-#: classes/pref/filters.php:877
+#: classes/pref/filters.php:954
msgid "Inverse regular expression matching"
msgstr "Inverter o teste da expressão regular"
-#: classes/pref/filters.php:879
+#: classes/pref/filters.php:956
msgid "on field"
msgstr "no campo"
-#: classes/pref/filters.php:885
-#: js/PrefFilterTree.js:61
+#: classes/pref/filters.php:962
+#: js/PrefFilterTree.js:64
msgid "in"
msgstr "em"
-#: classes/pref/filters.php:898
+#: classes/pref/filters.php:975
#, fuzzy
msgid "Wiki: Filters"
msgstr "Filtros"
-#: classes/pref/filters.php:903
+#: classes/pref/filters.php:980
msgid "Save rule"
msgstr "Salvar regra"
-#: classes/pref/filters.php:903
-#: js/functions.js:1021
+#: classes/pref/filters.php:980
+#: js/functions.js:1022
msgid "Add rule"
msgstr "Adicionar regra"
-#: classes/pref/filters.php:926
+#: classes/pref/filters.php:1003
msgid "Perform Action"
msgstr "Executar ação"
-#: classes/pref/filters.php:952
-msgid "with parameters:"
-msgstr "Com os parâmetros:"
+#: classes/pref/filters.php:1054
+#, fuzzy
+msgid "No actions available"
+msgstr "Nova versão disponível!"
-#: classes/pref/filters.php:970
+#: classes/pref/filters.php:1073
msgid "Save action"
msgstr "Salvar ação"
-#: classes/pref/filters.php:970
-#: js/functions.js:1047
+#: classes/pref/filters.php:1073
+#: js/functions.js:1048
msgid "Add action"
msgstr "Adicionar ação"
-#: classes/pref/filters.php:993
+#: classes/pref/filters.php:1097
msgid "[No caption]"
msgstr "[Sem título]"
-#: classes/pref/filters.php:995
+#: classes/pref/filters.php:1099
#, fuzzy, php-format
msgid "%s (%d rule)"
msgid_plural "%s (%d rules)"
msgstr[0] "Adicionar regra"
msgstr[1] "Adicionar regra"
-msgstr[2] "Adicionar regra"
-#: classes/pref/filters.php:1010
+#: classes/pref/filters.php:1114
+#, fuzzy
+msgid "matches any rule"
+msgstr "Favoritos"
+
+#: classes/pref/filters.php:1117
#, fuzzy, php-format
msgid "%s (+%d action)"
msgid_plural "%s (+%d actions)"
msgstr[0] "Adicionar ação"
msgstr[1] "Adicionar ação"
-msgstr[2] "Adicionar ação"
-
-#: classes/pref/prefs.php:18
-msgid "General"
-msgstr "Geral"
#: classes/pref/prefs.php:19
msgid "Interface"
msgstr "Permitir artigos duplicados"
#: classes/pref/prefs.php:26
-msgid "Assign articles to labels automatically"
-msgstr "Incluir marcadores nos artigos automaticamente"
-
-#: classes/pref/prefs.php:27
msgid "Blacklisted tags"
msgstr "Tags bloqueadas"
-#: classes/pref/prefs.php:27
+#: classes/pref/prefs.php:26
msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
msgstr "Durante a detecção automática de tags essas não serão aplicadas (lista separada por vírgulas)."
-#: classes/pref/prefs.php:28
+#: classes/pref/prefs.php:27
msgid "Automatically mark articles as read"
msgstr "Marcar artigos como lidos automaticamente"
-#: classes/pref/prefs.php:28
+#: classes/pref/prefs.php:27
msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
msgstr "Esta opção ativa a marcação de artigos como lidos automaticamente enquanto você roda a lista."
-#: classes/pref/prefs.php:29
+#: classes/pref/prefs.php:28
msgid "Automatically expand articles in combined mode"
msgstr "Expandir artigos automaticamente no modo combinado"
-#: classes/pref/prefs.php:30
+#: classes/pref/prefs.php:29
msgid "Combined feed display"
msgstr "Mostrar no modo combinado"
-#: classes/pref/prefs.php:30
+#: classes/pref/prefs.php:29
msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
msgstr "Mostrar a lista de assinaturas com título e conteúdo junto ao invés de uma caixa com os títulos e outra com o conteúdo"
-#: classes/pref/prefs.php:31
+#: classes/pref/prefs.php:30
msgid "Confirm marking feed as read"
msgstr "Confirme marcando o Feed como lido"
-#: classes/pref/prefs.php:32
+#: classes/pref/prefs.php:31
msgid "Amount of articles to display at once"
msgstr "Quantidade de artigos a exibir de uma vez"
-#: classes/pref/prefs.php:33
+#: classes/pref/prefs.php:32
msgid "Default feed update interval"
msgstr "Intervalo de atualização padrão"
-#: classes/pref/prefs.php:33
+#: classes/pref/prefs.php:32
msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
msgstr "Intervalo mais curto em que um feed será verificado por update, não importando o mecanismo selecionado."
-#: classes/pref/prefs.php:34
+#: classes/pref/prefs.php:33
msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
msgstr "Marcar artigos do resumo por e-mail como lidos"
-#: classes/pref/prefs.php:35
+#: classes/pref/prefs.php:34
msgid "Enable e-mail digest"
msgstr "Habilitar resumo por e-mail"
-#: classes/pref/prefs.php:35
+#: classes/pref/prefs.php:34
msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
msgstr "Esta opção habilita o envio diário de um resumo com os títulos dos artigos novos (e não lidos) no seu e-mail configurado"
-#: classes/pref/prefs.php:36
+#: classes/pref/prefs.php:35
msgid "Try to send digests around specified time"
msgstr "Tenta enviar resumos ao redor da hora especificada"
-#: classes/pref/prefs.php:36
+#: classes/pref/prefs.php:35
msgid "Uses UTC timezone"
msgstr "Usa horário UTC"
-#: classes/pref/prefs.php:37
+#: classes/pref/prefs.php:36
msgid "Enable API access"
msgstr "Habilitar acesso por API"
-#: classes/pref/prefs.php:37
+#: classes/pref/prefs.php:36
msgid "Allows external clients to access this account through the API"
msgstr "Permite que clientes externos acessem essa conta pela API"
-#: classes/pref/prefs.php:38
+#: classes/pref/prefs.php:37
msgid "Enable feed categories"
msgstr "Habilitar categorias de inscrição."
-#: classes/pref/prefs.php:39
+#: classes/pref/prefs.php:38
msgid "Sort feeds by unread articles count"
msgstr "Ordenar assinaturas pela quantidade de artigos"
-#: classes/pref/prefs.php:40
+#: classes/pref/prefs.php:39
msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
msgstr "Tempo máximo para artigos recentes (em horas)"
-#: classes/pref/prefs.php:41
+#: classes/pref/prefs.php:40
msgid "Hide feeds with no unread articles"
msgstr "Esconder assinaturas sem artigos não lidos"
-#: classes/pref/prefs.php:42
+#: classes/pref/prefs.php:41
msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
msgstr "Sempre mostrar as assinaturas especiais"
-#: classes/pref/prefs.php:43
+#: classes/pref/prefs.php:42
msgid "Long date format"
msgstr "Formato de data longo"
-#: classes/pref/prefs.php:43
+#: classes/pref/prefs.php:42
msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
msgstr "O formato de data é idêntico à função <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> do PHP."
-#: classes/pref/prefs.php:44
+#: classes/pref/prefs.php:43
msgid "On catchup show next feed"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:44
+#: classes/pref/prefs.php:43
msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
msgstr "Abrir a próxima assinatura com artigos não lidos automaticamente depois de marcar como lido"
-#: classes/pref/prefs.php:45
+#: classes/pref/prefs.php:44
msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
msgstr "Apagar artigos depois de quantos dias (0 = nunca)"
-#: classes/pref/prefs.php:46
+#: classes/pref/prefs.php:45
msgid "Purge unread articles"
msgstr "Apagar artigos não lidos"
-#: classes/pref/prefs.php:47
+#: classes/pref/prefs.php:46
msgid "Reverse headline order (oldest first)"
msgstr "Inverter ordem dos cabeçalhos (mais antigos primeiro)"
-#: classes/pref/prefs.php:48
+#: classes/pref/prefs.php:47
msgid "Short date format"
msgstr "Formato de data curto"
-#: classes/pref/prefs.php:49
+#: classes/pref/prefs.php:48
msgid "Show content preview in headlines list"
msgstr "Mostrar prévia do conteúdo na lista de cabeçalhos"
-#: classes/pref/prefs.php:50
+#: classes/pref/prefs.php:49
msgid "Sort headlines by feed date"
msgstr "Ordenar os títulos pela data na assinatura"
-#: classes/pref/prefs.php:50
+#: classes/pref/prefs.php:49
msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:51
+#: classes/pref/prefs.php:50
msgid "Login with an SSL certificate"
msgstr "Login com um certificado SSL"
-#: classes/pref/prefs.php:51
+#: classes/pref/prefs.php:50
msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
msgstr "Clique para registrar seu certificado SSL no tt-rss"
-#: classes/pref/prefs.php:52
+#: classes/pref/prefs.php:51
msgid "Do not embed images in articles"
msgstr "Não incluir imagens nos artigos"
-#: classes/pref/prefs.php:53
+#: classes/pref/prefs.php:52
msgid "Strip unsafe tags from articles"
msgstr "Remover tags inseguras dos artigos"
-#: classes/pref/prefs.php:53
+#: classes/pref/prefs.php:52
msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
msgstr "Remover todas as tags HTML exceto as mais comuns ao ler artigos."
-#: classes/pref/prefs.php:54
-#: js/prefs.js:1687
+#: classes/pref/prefs.php:53
+#: js/prefs.js:1693
msgid "Customize stylesheet"
msgstr "Personalize a folha de estilo"
-#: classes/pref/prefs.php:54
+#: classes/pref/prefs.php:53
msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
msgstr "Personalize a folha de estilo de acordo com seu gosto"
-#: classes/pref/prefs.php:55
+#: classes/pref/prefs.php:54
msgid "Time zone"
msgstr "Fuso horário"
-#: classes/pref/prefs.php:56
+#: classes/pref/prefs.php:55
msgid "Group headlines in virtual feeds"
msgstr "Agrupar títulos em assinaturas virtuais"
-#: classes/pref/prefs.php:56
+#: classes/pref/prefs.php:55
msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
msgstr "Assinaturas, marcadores e categorias especiais são agrupadas pelos feeds de origem"
-#: classes/pref/prefs.php:57
+#: classes/pref/prefs.php:56
msgid "Language"
msgstr "Língua"
-#: classes/pref/prefs.php:58
+#: classes/pref/prefs.php:57
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: classes/pref/prefs.php:58
+#: classes/pref/prefs.php:57
msgid "Select one of the available CSS themes"
msgstr "Selecione um dos temas CSS disponíveis"
-#: classes/pref/prefs.php:69
-msgid "Old password cannot be blank."
-msgstr "A senha antiga não pode ser vazia."
-
-#: classes/pref/prefs.php:74
-msgid "New password cannot be blank."
-msgstr "A nova senha não pode ser vazia."
-
-#: classes/pref/prefs.php:79
-msgid "Entered passwords do not match."
-msgstr "As senhas informadas não conferem."
-
-#: classes/pref/prefs.php:88
-msgid "Function not supported by authentication module."
-msgstr "Função não suportada pelo módulo de autenticação."
-
-#: classes/pref/prefs.php:127
+#: classes/pref/prefs.php:126
msgid "The configuration was saved."
msgstr "A configuração foi salva"
-#: classes/pref/prefs.php:142
-#, php-format
-msgid "Unknown option: %s"
-msgstr "Opção desconhecida: %s"
-
-#: classes/pref/prefs.php:156
+#: classes/pref/prefs.php:140
msgid "Your personal data has been saved."
msgstr "Seus dados pessoais foram salvos."
-#: classes/pref/prefs.php:176
+#: classes/pref/prefs.php:160
msgid "Your preferences are now set to default values."
msgstr "Sua configuração foi ajustada para os valores padrão."
-#: classes/pref/prefs.php:198
+#: classes/pref/prefs.php:183
msgid "Personal data / Authentication"
msgstr "Dados pessoais / Autenticação"
-#: classes/pref/prefs.php:218
+#: classes/pref/prefs.php:203
msgid "Personal data"
msgstr "Dados pessoais"
-#: classes/pref/prefs.php:228
+#: classes/pref/prefs.php:213
msgid "Full name"
msgstr "Nome completo"
-#: classes/pref/prefs.php:232
+#: classes/pref/prefs.php:217
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
-#: classes/pref/prefs.php:238
+#: classes/pref/prefs.php:223
msgid "Access level"
msgstr "Nível de acesso"
-#: classes/pref/prefs.php:248
+#: classes/pref/prefs.php:233
msgid "Save data"
msgstr "Salvar"
-#: classes/pref/prefs.php:267
+#: classes/pref/prefs.php:254
msgid "Your password is at default value, please change it."
msgstr "Sua senha é a padrão, você deve mudá-la."
-#: classes/pref/prefs.php:294
+#: classes/pref/prefs.php:289
msgid "Changing your current password will disable OTP."
msgstr "Trocar sua senha atual vai desabilitar a senha descartável."
-#: classes/pref/prefs.php:299
+#: classes/pref/prefs.php:294
msgid "Old password"
msgstr "Senha antiga"
-#: classes/pref/prefs.php:302
+#: classes/pref/prefs.php:297
msgid "New password"
msgstr "Senha nova"
-#: classes/pref/prefs.php:307
+#: classes/pref/prefs.php:302
msgid "Confirm password"
msgstr "Confirmar senha"
-#: classes/pref/prefs.php:317
+#: classes/pref/prefs.php:312
msgid "Change password"
msgstr "Mudar senha"
-#: classes/pref/prefs.php:323
+#: classes/pref/prefs.php:318
msgid "One time passwords / Authenticator"
msgstr "Senhas descartáveis / Autenticador"
-#: classes/pref/prefs.php:327
+#: classes/pref/prefs.php:322
msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
msgstr "Senhas descartáveis estão ativas. Entre sua senha atual para desabilitar."
-#: classes/pref/prefs.php:352
-#: classes/pref/prefs.php:403
+#: classes/pref/prefs.php:347
+#: classes/pref/prefs.php:398
msgid "Enter your password"
msgstr "Entre sua senha"
-#: classes/pref/prefs.php:363
+#: classes/pref/prefs.php:358
msgid "Disable OTP"
msgstr "Desabilitar OTP"
-#: classes/pref/prefs.php:369
+#: classes/pref/prefs.php:364
msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
msgstr "Você precisa de um autenticador compatível para usar esse recurso. Trocar a sua senha principal vai desativar automaticamente o uso de senhas descartáveis."
-#: classes/pref/prefs.php:371
+#: classes/pref/prefs.php:366
msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
msgstr "Leia o código abaixo com a aplicação autenticadora."
-#: classes/pref/prefs.php:408
+#: classes/pref/prefs.php:403
msgid "Enter the generated one time password"
msgstr "Entre a senha provisória gerada"
-#: classes/pref/prefs.php:422
+#: classes/pref/prefs.php:417
msgid "Enable OTP"
msgstr "Habilitar OTP"
-#: classes/pref/prefs.php:428
+#: classes/pref/prefs.php:423
msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
msgstr "É necessário ter o PHP GD para suporte OTP."
-#: classes/pref/prefs.php:471
+#: classes/pref/prefs.php:466
msgid "Some preferences are only available in default profile."
msgstr "Algumas opções só estão disponíveis no perfil padrão."
-#: classes/pref/prefs.php:569
+#: classes/pref/prefs.php:564
msgid "Customize"
msgstr "Personalizar"
-#: classes/pref/prefs.php:629
+#: classes/pref/prefs.php:631
msgid "Register"
msgstr "Registrar"
-#: classes/pref/prefs.php:633
+#: classes/pref/prefs.php:635
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
-#: classes/pref/prefs.php:639
+#: classes/pref/prefs.php:641
#, php-format
msgid "Current server time: %s (UTC)"
msgstr "Hora atual no servidor: %s (UTC)"
-#: classes/pref/prefs.php:671
+#: classes/pref/prefs.php:673
msgid "Save configuration"
msgstr "Salvar configuração"
-#: classes/pref/prefs.php:675
+#: classes/pref/prefs.php:677
msgid "Save and exit preferences"
msgstr "Salvar e sair das preferências"
-#: classes/pref/prefs.php:680
+#: classes/pref/prefs.php:682
msgid "Manage profiles"
msgstr "Gerenciar perfis"
-#: classes/pref/prefs.php:683
+#: classes/pref/prefs.php:685
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Reiniciar para o padrão"
-#: classes/pref/prefs.php:706
-msgid "Plugins"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:708
+#: classes/pref/prefs.php:710
msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
msgstr "Você precisa reiniciar o TT-RSS para que as mudanças de plugin façam efeito."
-#: classes/pref/prefs.php:710
+#: classes/pref/prefs.php:712
msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
msgstr "Obtenha mais plugins no <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forum</a> ou <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a> do tt-rss."
-#: classes/pref/prefs.php:736
+#: classes/pref/prefs.php:742
msgid "System plugins"
msgstr "Plugins de sistema"
-#: classes/pref/prefs.php:740
-#: classes/pref/prefs.php:796
+#: classes/pref/prefs.php:746
+#: classes/pref/prefs.php:802
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
-#: classes/pref/prefs.php:741
-#: classes/pref/prefs.php:797
+#: classes/pref/prefs.php:747
+#: classes/pref/prefs.php:803
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
-#: classes/pref/prefs.php:742
-#: classes/pref/prefs.php:798
+#: classes/pref/prefs.php:748
+#: classes/pref/prefs.php:804
msgid "Version"
msgstr "Versão"
-#: classes/pref/prefs.php:743
-#: classes/pref/prefs.php:799
+#: classes/pref/prefs.php:749
+#: classes/pref/prefs.php:805
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: classes/pref/prefs.php:774
-#: classes/pref/prefs.php:833
+#: classes/pref/prefs.php:780
+#: classes/pref/prefs.php:839
msgid "more info"
msgstr "Mais informações"
-#: classes/pref/prefs.php:783
-#: classes/pref/prefs.php:842
+#: classes/pref/prefs.php:789
+#: classes/pref/prefs.php:848
msgid "Clear data"
msgstr "Limpar dados"
-#: classes/pref/prefs.php:792
+#: classes/pref/prefs.php:798
msgid "User plugins"
msgstr "Plugins de usuário"
-#: classes/pref/prefs.php:857
+#: classes/pref/prefs.php:863
msgid "Enable selected plugins"
msgstr "Habilitar plugins selecionados"
-#: classes/pref/prefs.php:925
+#: classes/pref/prefs.php:931
msgid "Incorrect one time password"
msgstr "Senha provisória é inválida"
-#: classes/pref/prefs.php:928
-#: classes/pref/prefs.php:945
+#: classes/pref/prefs.php:934
+#: classes/pref/prefs.php:951
msgid "Incorrect password"
msgstr "Senha inválida"
-#: classes/pref/prefs.php:970
+#: classes/pref/prefs.php:976
#, php-format
msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
msgstr "Você pode alterar cores, fontes e layout do tema atual com um CSS personalizado. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Esse arquivo</a> pode ser usado como referência."
-#: classes/pref/prefs.php:1010
+#: classes/pref/prefs.php:1016
msgid "Create profile"
msgstr "Criar perfil"
-#: classes/pref/prefs.php:1033
-#: classes/pref/prefs.php:1061
+#: classes/pref/prefs.php:1039
+#: classes/pref/prefs.php:1067
msgid "(active)"
msgstr "(ativo)"
-#: classes/pref/prefs.php:1095
+#: classes/pref/prefs.php:1101
msgid "Remove selected profiles"
msgstr "Remover os perfis selecionados?"
-#: classes/pref/prefs.php:1097
+#: classes/pref/prefs.php:1103
msgid "Activate profile"
msgstr "Ativar perfil"
-#: classes/pref/feeds.php:13
-msgid "Check to enable field"
-msgstr "Clique para habilitar campo"
-
-#: classes/pref/feeds.php:62
-#: classes/pref/feeds.php:211
-#: classes/pref/feeds.php:255
-#: classes/pref/feeds.php:261
-#: classes/pref/feeds.php:287
-#, fuzzy, php-format
-msgid "(%d feed)"
-msgid_plural "(%d feeds)"
-msgstr[0] "Editar"
-msgstr[1] "Editar"
-
-#: classes/pref/feeds.php:555
-msgid "Feed Title"
-msgstr "Título da inscrição"
-
-#: classes/pref/feeds.php:597
-#: classes/pref/feeds.php:811
-msgid "Update"
-msgstr "Atualizar"
+#: classes/feeds.php:53
+msgid "View as RSS feed"
+msgstr "Ver como um feed rss"
-#: classes/pref/feeds.php:612
-#: classes/pref/feeds.php:827
-msgid "Article purging:"
-msgstr "Apagando artigo:"
+#: classes/feeds.php:62
+#, php-format
+msgid "Last updated: %s"
+msgstr "Última atualização em: %s"
-#: classes/pref/feeds.php:642
-msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
-msgstr "<b>Hint:</b> Você precisa preencher suas informações de login se a assinatura precisa de autenticação, exceto para as assinaturas do Twitter."
+#: classes/feeds.php:100
+#, fuzzy
+msgid "Select..."
+msgstr "Selecione"
-#: classes/pref/feeds.php:658
-#: classes/pref/feeds.php:856
-msgid "Hide from Popular feeds"
-msgstr "Ocultar das inscrições populares"
+#: classes/feeds.php:104
+msgid "Invert"
+msgstr "Inverter"
-#: classes/pref/feeds.php:670
-#: classes/pref/feeds.php:862
-msgid "Include in e-mail digest"
-msgstr "Incluir no resumo por e-mail"
+#: classes/feeds.php:107
+msgid "Selection toggle:"
+msgstr "Inverter seleção:"
-#: classes/pref/feeds.php:683
-#: classes/pref/feeds.php:868
-msgid "Always display image attachments"
-msgstr "Sempre mostrar imagens anexas"
+#: classes/feeds.php:113
+msgid "Selection:"
+msgstr "Seleção:"
-#: classes/pref/feeds.php:696
-#: classes/pref/feeds.php:876
-msgid "Do not embed images"
-msgstr "Não embutir imagens"
+#: classes/feeds.php:116
+msgid "Set score"
+msgstr "Classificar"
-#: classes/pref/feeds.php:709
-#: classes/pref/feeds.php:884
-msgid "Cache images locally"
-msgstr "Guardar imagens no cache local"
+#: classes/feeds.php:119
+msgid "Archive"
+msgstr "Arquivar"
-#: classes/pref/feeds.php:721
-#: classes/pref/feeds.php:890
-msgid "Mark updated articles as unread"
-msgstr "Marcar artigos atualizados como não lidos"
+#: classes/feeds.php:121
+msgid "Move back"
+msgstr "Retornar"
-#: classes/pref/feeds.php:727
-msgid "Icon"
-msgstr "Ícone"
+#: classes/feeds.php:127
+#: classes/feeds.php:132
+#: plugins/mail/init.php:75
+#: plugins/mailto/init.php:25
+msgid "Forward by email"
+msgstr "Encaminhar por e-mail"
-#: classes/pref/feeds.php:741
-msgid "Replace"
-msgstr "Substituir"
+#: classes/feeds.php:136
+msgid "Feed:"
+msgstr "Feed:"
-#: classes/pref/feeds.php:763
-msgid "Resubscribe to push updates"
-msgstr "Reassine para atualizar"
+#: classes/feeds.php:229
+#: classes/feeds.php:890
+msgid "Feed not found."
+msgstr "Feed não encontrado."
-#: classes/pref/feeds.php:770
-msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
-msgstr ""
+#: classes/feeds.php:300
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
-#: classes/pref/feeds.php:1145
-#: classes/pref/feeds.php:1198
-msgid "All done."
-msgstr "Completo."
+#: classes/feeds.php:413
+#, php-format
+msgid "Imported at %s"
+msgstr "Importado em %s"
-#: classes/pref/feeds.php:1253
-msgid "Feeds with errors"
-msgstr "Inscrições com erro"
+#: classes/feeds.php:472
+#: classes/feeds.php:569
+#, fuzzy
+msgid "mark feed as read"
+msgstr "Marcar como lido"
-#: classes/pref/feeds.php:1273
-msgid "Inactive feeds"
-msgstr "Inscrições inativas"
+#: classes/feeds.php:628
+msgid "Collapse article"
+msgstr "Fechar artigo"
-#: classes/pref/feeds.php:1310
-msgid "Edit selected feeds"
-msgstr "Editar inscrições selecionadas"
+#: classes/feeds.php:789
+msgid "No unread articles found to display."
+msgstr "Sem artigos não lidos para exibir."
-#: classes/pref/feeds.php:1314
-#: js/prefs.js:1732
-msgid "Batch subscribe"
-msgstr "Assinatura em lote"
+#: classes/feeds.php:792
+msgid "No updated articles found to display."
+msgstr "Sem artigos atualizados para exibir."
-#: classes/pref/feeds.php:1321
-msgid "Categories"
-msgstr "Categorias"
+#: classes/feeds.php:795
+msgid "No starred articles found to display."
+msgstr "Sem artigos com estrela para exibir."
-#: classes/pref/feeds.php:1324
-msgid "Add category"
-msgstr "Adicionar categoria"
+#: classes/feeds.php:799
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
+msgstr "Nenhum artigo encontrado para mostrar. Você pode associar artigos a marcadores manualmente pelo menu de contexto no título (altera todos os artigos selecionados) ou usar um filtro."
-#: classes/pref/feeds.php:1328
-msgid "Remove selected"
-msgstr "Remover selecionados"
+#: classes/feeds.php:801
+msgid "No articles found to display."
+msgstr "Nenhum artigo foi encontrado para exibir."
-#: classes/pref/feeds.php:1339
-msgid "More actions..."
-msgstr "Mais ações..."
+#: classes/feeds.php:816
+#: classes/feeds.php:990
+#, php-format
+msgid "Feeds last updated at %s"
+msgstr "Inscrições atualizadas em %s"
-#: classes/pref/feeds.php:1343
-msgid "Manual purge"
-msgstr "Apagar manualmente"
+#: classes/feeds.php:826
+#: classes/feeds.php:1000
+msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+msgstr "Alguns feeds estão com erros (clique aqui para detalhes)"
-#: classes/pref/feeds.php:1347
-msgid "Clear feed data"
-msgstr "Limpar dados da inscrição"
+#: classes/feeds.php:980
+msgid "No feed selected."
+msgstr "Nenhum feed foi selecionado."
-#: classes/pref/feeds.php:1398
-msgid "OPML"
-msgstr "OPML"
+#: classes/feeds.php:1039
+#: classes/feeds.php:1047
+msgid "Feed or site URL"
+msgstr "URL do site ou feed"
-#: classes/pref/feeds.php:1400
-msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
-msgstr "Usando OPML você pode exportar e importar suas assinaturas, filtros, marcadores e configurações do Tiny Tin RSS."
+#: classes/feeds.php:1061
+msgid "Available feeds"
+msgstr "Feeds disponíveis"
-#: classes/pref/feeds.php:1400
-msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
-msgstr ""
+#: classes/feeds.php:1092
+msgid "This feed requires authentication."
+msgstr "Este feed requer autenticação."
-#: classes/pref/feeds.php:1413
-msgid "Import my OPML"
-msgstr "Importar OPML"
+#: classes/feeds.php:1100
+msgid "More feeds"
+msgstr "Mais inscrições"
-#: classes/pref/feeds.php:1417
-msgid "Filename:"
-msgstr "Nome do arquivo:"
+#: classes/feeds.php:1127
+msgid "Popular feeds"
+msgstr "Inscrições populares"
-#: classes/pref/feeds.php:1419
-msgid "Include settings"
-msgstr "Incluir configurações"
+#: classes/feeds.php:1128
+msgid "Feed archive"
+msgstr "Arquivo de inscrições"
-#: classes/pref/feeds.php:1423
-msgid "Export OPML"
-msgstr "Exportar OPML"
+#: classes/feeds.php:1131
+msgid "limit:"
+msgstr "limite:"
-#: classes/pref/feeds.php:1427
-msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
-msgstr "Seu OPML pode ser publicado e assinado por qualquer um que conheça a URL abaixo."
+#: classes/feeds.php:1163
+msgid "Look for"
+msgstr "Procurar por"
-#: classes/pref/feeds.php:1429
-msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+#: classes/feeds.php:1171
+#, php-format
+msgid "in %s"
msgstr ""
-#: classes/pref/feeds.php:1431
-msgid "Public OPML URL"
-msgstr "URL OPML pública"
+#: classes/feeds.php:1176
+msgid "Used for word stemming"
+msgstr ""
-#: classes/pref/feeds.php:1432
-msgid "Display published OPML URL"
-msgstr "Mostrar a URL OPML publicada"
+#: classes/feeds.php:1185
+#, fuzzy
+msgid "Search syntax"
+msgstr "Pesquisar"
-#: classes/pref/feeds.php:1441
-msgid "Firefox integration"
-msgstr "Integração com o firefox"
+#: plugins/instances/init.php:141
+#, fuzzy
+msgid "Linked"
+msgstr "Link"
-#: classes/pref/feeds.php:1443
-msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
-msgstr "Este Tiny Tiny RSS pode ser usado como um leitor de feeds no firefox clicando no link abaixo."
+#: plugins/instances/init.php:204
+#: plugins/instances/init.php:395
+msgid "Instance"
+msgstr "Instância"
-#: classes/pref/feeds.php:1450
-msgid "Click here to register this site as a feed reader."
-msgstr "Clique aqui para registrar esse site com um leitor de feeds."
+#: plugins/instances/init.php:215
+#: plugins/instances/init.php:312
+#: plugins/instances/init.php:404
+msgid "Instance URL"
+msgstr "URL da instância"
-#: classes/pref/feeds.php:1458
-msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
-msgstr "Artigos publicados & compartilhados / Feeds gerados"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1460
-msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/feeds.php:1468
-msgid "Display URL"
-msgstr "Mostrar URL"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1471
-msgid "Clear all generated URLs"
-msgstr "Limpar todas as URLs geradas"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1549
-msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
-msgstr "Estas assinaturas não foram atualizadas a 3 meses (mais antiga primeiro):"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1583
-#: classes/pref/feeds.php:1647
-msgid "Click to edit feed"
-msgstr "Clique para editar inscrição"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1601
-#: classes/pref/feeds.php:1667
-msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-msgstr "Cancelar inscrições selecionadas"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1772
-msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
-msgstr "Inclua uma assinatura RSS por linha (detecção de feeds não será feita)"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1781
-msgid "Feeds to subscribe, One per line"
-msgstr "Feeds para assinar, um por linha"
+#: plugins/instances/init.php:226
+#: plugins/instances/init.php:414
+msgid "Access key:"
+msgstr "Chave de acesso:"
-#: classes/pref/feeds.php:1803
-msgid "Feeds require authentication."
-msgstr "Inscrição requer autenticação."
+#: plugins/instances/init.php:229
+#: plugins/instances/init.php:313
+#: plugins/instances/init.php:417
+msgid "Access key"
+msgstr "Chave de acesso"
-#: classes/pref/system.php:29
-msgid "Error Log"
-msgstr "Registro de erros"
+#: plugins/instances/init.php:233
+#: plugins/instances/init.php:421
+msgid "Use one access key for both linked instances."
+msgstr "Use uma chave de acesso para ambas as instâncias."
-#: classes/pref/system.php:40
-msgid "Refresh"
-msgstr "Atualizar"
+#: plugins/instances/init.php:241
+#: plugins/instances/init.php:429
+msgid "Generate new key"
+msgstr "Gerar uma nova chave"
-#: classes/pref/system.php:43
-msgid "Clear log"
-msgstr "Limpar o log"
+#: plugins/instances/init.php:292
+msgid "Link instance"
+msgstr "Conectar instância"
-#: classes/pref/system.php:48
-msgid "Error"
-msgstr "Erro"
+#: plugins/instances/init.php:304
+msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+msgstr "Você pode conectar outras instâncias to Tiny Tiny RSS a esta para compartilhar assinaturas populares. Conecte a esta instância do Tiny Tiny RSS usando esta URL:"
-#: classes/pref/system.php:49
-msgid "Filename"
-msgstr "Nome do arquivo"
+#: plugins/instances/init.php:314
+msgid "Last connected"
+msgstr "Última conexão"
-#: classes/pref/system.php:50
-msgid "Message"
-msgstr "Mensagem"
+#: plugins/instances/init.php:315
+msgid "Status"
+msgstr ""
-#: classes/pref/system.php:52
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
+#: plugins/instances/init.php:316
+msgid "Stored feeds"
+msgstr "Inscrições armazenadas"
-#: plugins/close_button/init.php:22
-msgid "Close article"
-msgstr "Fechar artigo"
+#: plugins/instances/init.php:433
+msgid "Create link"
+msgstr "Criar link"
#: plugins/nsfw/init.php:30
#: plugins/nsfw/init.php:42
msgid "Configuration saved."
msgstr "Configuração salva."
-#: plugins/auth_internal/init.php:62
+#: plugins/note/init.php:26
+#: plugins/note/note.js:11
+msgid "Edit article note"
+msgstr "Editar anotação sobre o artigo"
+
+#: plugins/vf_shared/init.php:16
+#: plugins/vf_shared/init.php:69
+msgid "Shared articles"
+msgstr "Artigos compartilhados"
+
+#: plugins/auth_internal/init.php:65
msgid "Please enter your one time password:"
msgstr "Por favor, entre sua senha temporária"
-#: plugins/auth_internal/init.php:185
+#: plugins/auth_internal/init.php:188
msgid "Password has been changed."
msgstr "Senha foi alterada."
-#: plugins/auth_internal/init.php:187
+#: plugins/auth_internal/init.php:190
msgid "Old password is incorrect."
msgstr "Senha antiga incorreta"
-#: plugins/mailto/init.php:49
-#: plugins/mailto/init.php:55
-#: plugins/mail/init.php:64
-#: plugins/mail/init.php:70
-msgid "[Forwarded]"
-msgstr "[Encaminhado]"
+#: plugins/af_readability/init.php:21
+msgid "Data saved."
+msgstr ""
-#: plugins/mailto/init.php:49
-#: plugins/mail/init.php:64
-msgid "Multiple articles"
-msgstr "Múltiplos artigos"
+#: plugins/af_readability/init.php:33
+#, fuzzy
+msgid "Inline content"
+msgstr "Editar anotação sobre o artigo"
-#: plugins/mailto/init.php:71
-msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
-msgstr "Clique no link seguinte para ativar seu cliente de e-mail:"
+#: plugins/af_readability/init.php:39
+msgid "Readability settings (af_readability)"
+msgstr ""
-#: plugins/mailto/init.php:75
-msgid "Forward selected article(s) by email."
-msgstr "Encaminhar artigo(s) selecionados por e-mail."
+#: plugins/af_readability/init.php:66
+msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
+msgstr ""
-#: plugins/mailto/init.php:78
-msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
-msgstr "Você deve poder editar a mensagem antes de enviar em seu cliente de e-mail."
+#: plugins/af_readability/init.php:78
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:191
+msgid "Currently enabled for (click to edit):"
+msgstr ""
-#: plugins/mailto/init.php:83
-msgid "Close this dialog"
-msgstr "Fechar esta janela"
+#: plugins/af_readability/init.php:95
+#, fuzzy
+msgid "Readability"
+msgstr "Verificar disponibilidade"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:20
-msgid "Bookmarklets"
+#: plugins/af_readability/init.php:106
+#, fuzzy
+msgid "Inline article content"
+msgstr "Editar anotação sobre o artigo"
+
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:25
+msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
msgstr ""
-#: plugins/bookmarklets/init.php:22
-msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-msgstr "Arraste o link abaixo para a barra de ferramentas do seu navegador, abra o feed que você se interessar em seu navegador e clique no link para assinar."
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:50
+msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
+msgstr ""
-#: plugins/bookmarklets/init.php:26
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:54
+msgid "Extract missing content using Readability"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:59
+msgid "Enable additional duplicate checking"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:73
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:226
+#, fuzzy
+msgid "Configuration saved"
+msgstr "Configuração salva."
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:28
#, php-format
-msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
-msgstr "Assinar %s em TT-Rss?"
+msgid "Data saved (%s, %d)"
+msgstr ""
-#: plugins/bookmarklets/init.php:31
-msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Assinar em TT-Rss"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
+#, fuzzy
+msgid "Show related articles"
+msgstr "Artigos compartilhados"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:34
-msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:118
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:220
+#, fuzzy
+msgid "Mark similar articles as read"
+msgstr "Marcar todos os artigos como lidos?"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:157
+msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:160
+#, fuzzy
+msgid "Global settings"
+msgstr "Incluir configurações"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
+msgid "Minimum similarity:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:169
+msgid "Minimum title length:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:174
+#, fuzzy
+msgid "Enable for all feeds:"
+msgstr "Favoritos"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:209
+msgid "Similarity (pg_trgm)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_comics/init.php:40
+msgid "Feeds supported by af_comics"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_comics/init.php:42
+msgid "The following comics are currently supported:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_comics/init.php:60
+msgid "GoComics requires a specific URL to workaround their lack of feed support: <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/<em>comic_name</em></code> (e.g. <code>http://www.gocomics.com/garfield</code> uses <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/garfield</code>)."
msgstr ""
#: plugins/import_export/init.php:58
msgid "Import"
msgstr "Importar"
-#: plugins/import_export/init.php:219
+#: plugins/import_export/init.php:225
msgid "Could not import: incorrect schema version."
msgstr ""
-#: plugins/import_export/init.php:224
+#: plugins/import_export/init.php:230
msgid "Could not import: unrecognized document format."
msgstr "Não foi possível importar: Formato de documento desconhecido."
-#: plugins/import_export/init.php:383
+#: plugins/import_export/init.php:391
msgid "Finished: "
msgstr "Terminado:"
-#: plugins/import_export/init.php:384
+#: plugins/import_export/init.php:392
#, php-format
msgid "%d article processed, "
msgid_plural "%d articles processed, "
-msgstr[0] "%d artigo processado,"
-msgstr[1] "%d artigos processados,"
-msgstr[2] "%d artigos processados,"
+msgstr[0] "%d artigo processado, "
+msgstr[1] "%d artigos processados, "
-#: plugins/import_export/init.php:385
+#: plugins/import_export/init.php:393
#, php-format
msgid "%d imported, "
msgid_plural "%d imported, "
-msgstr[0] "%d importado,"
-msgstr[1] "%d importados,"
-msgstr[2] "%d importados,"
+msgstr[0] "%d importado, "
+msgstr[1] "%d importados, "
-#: plugins/import_export/init.php:386
+#: plugins/import_export/init.php:394
#, php-format
msgid "%d feed created."
msgid_plural "%d feeds created."
msgstr[0] "%d feed criado."
msgstr[1] "%d feeds criados."
-msgstr[2] "%d feeds criados."
-#: plugins/import_export/init.php:391
+#: plugins/import_export/init.php:399
msgid "Could not load XML document."
msgstr "Não foi possível ler o documento XML."
-#: plugins/import_export/init.php:403
+#: plugins/import_export/init.php:411
msgid "Prepare data"
msgstr "Preparar dados"
-#: plugins/import_export/init.php:446
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:92
+#: plugins/import_export/init.php:428
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Upload failed with error code %d (%s)"
+msgstr "Enviou falhou com o código de erro %d"
+
+#: plugins/import_export/init.php:454
msgid "No file uploaded."
msgstr "Nenhum arquivo enviado."
-#: plugins/mail/init.php:90
-msgid "From:"
-msgstr "De:"
+#: plugins/mail/init.php:28
+msgid "Mail addresses saved."
+msgstr ""
+
+#: plugins/mail/init.php:34
+#, fuzzy
+msgid "Mail plugin"
+msgstr "Plugins de usuário"
+
+#: plugins/mail/init.php:36
+msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
+msgstr ""
+
+#: plugins/mail/init.php:112
+#: plugins/mail/init.php:118
+#: plugins/mailto/init.php:49
+#: plugins/mailto/init.php:55
+msgid "[Forwarded]"
+msgstr "[Encaminhado]"
+
+#: plugins/mail/init.php:112
+#: plugins/mailto/init.php:49
+msgid "Multiple articles"
+msgstr "Múltiplos artigos"
-#: plugins/mail/init.php:99
+#: plugins/mail/init.php:140
msgid "To:"
msgstr "Para:"
-#: plugins/mail/init.php:112
+#: plugins/mail/init.php:155
msgid "Subject:"
msgstr "Assunto:"
-#: plugins/mail/init.php:128
+#: plugins/mail/init.php:172
msgid "Send e-mail"
msgstr "Enviar e-mail"
-#: plugins/note/init.php:26
-#: plugins/note/note.js:11
-msgid "Edit article note"
-msgstr "Editar anotação sobre o artigo"
-
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:179
-#, php-format
-msgid "All done. %d out of %d articles imported."
-msgstr "Feito. %d de %d artigos importados."
+#: plugins/close_button/init.php:22
+msgid "Close article"
+msgstr "Fechar artigo"
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:183
-msgid "The document has incorrect format."
-msgstr "O documento está no formato errado."
+#: plugins/bookmarklets/init.php:20
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr ""
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:354
-msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
-msgstr "Importar ítens com estrela do Google Reader"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:22
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr "Arraste o link abaixo para a barra de ferramentas do seu navegador, abra o feed que você se interessar em seu navegador e clique no link para assinar."
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:358
-msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
-msgstr "Cole o arquivo starred.json ou shared.json no formulário abaixo."
+#: plugins/bookmarklets/init.php:26
+#, php-format
+msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
+msgstr "Assinar %s em TT-Rss?"
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:372
-msgid "Import my Starred items"
-msgstr "Importar meus ítens com estrela"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:31
+msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Assinar em TT-Rss"
-#: plugins/af_comics/init.php:39
-msgid "Feeds supported by af_comics"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:34
+msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
msgstr ""
-#: plugins/af_comics/init.php:41
-msgid "The following comics are currently supported:"
-msgstr ""
+#: plugins/toggle_sidebar/init.php:23
+#, fuzzy
+msgid "Collapse feedlist"
+msgstr "Fechar lista de feeds"
-#: plugins/vf_shared/init.php:16
-#: plugins/vf_shared/init.php:54
-msgid "Shared articles"
-msgstr "Artigos compartilhados"
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:187
+msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)"
+msgstr ""
-#: plugins/instances/init.php:141
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:212
#, fuzzy
-msgid "Linked"
-msgstr "Link"
+msgid "Enable proxy for all remote images."
+msgstr "Favoritos"
-#: plugins/instances/init.php:204
-#: plugins/instances/init.php:395
-msgid "Instance"
-msgstr "Instância"
+#: plugins/mailto/init.php:71
+msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
+msgstr "Clique no link seguinte para ativar seu cliente de e-mail:"
-#: plugins/instances/init.php:215
-#: plugins/instances/init.php:312
-#: plugins/instances/init.php:404
-msgid "Instance URL"
-msgstr "URL da instância"
+#: plugins/mailto/init.php:75
+msgid "Forward selected article(s) by email."
+msgstr "Encaminhar artigo(s) selecionados por e-mail."
-#: plugins/instances/init.php:226
-#: plugins/instances/init.php:414
-msgid "Access key:"
-msgstr "Chave de acesso:"
+#: plugins/mailto/init.php:78
+msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+msgstr "Você deve poder editar a mensagem antes de enviar em seu cliente de e-mail."
-#: plugins/instances/init.php:229
-#: plugins/instances/init.php:313
-#: plugins/instances/init.php:417
-msgid "Access key"
-msgstr "Chave de acesso"
+#: plugins/mailto/init.php:83
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "Fechar esta janela"
-#: plugins/instances/init.php:233
-#: plugins/instances/init.php:421
-msgid "Use one access key for both linked instances."
-msgstr "Use uma chave de acesso para ambas as instâncias."
+#: plugins/share/init.php:39
+msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
+msgstr "Você pode desabilitar todos os artigos compartilhados por URLs únicas aqui."
-#: plugins/instances/init.php:241
-#: plugins/instances/init.php:429
-msgid "Generate new key"
-msgstr "Gerar uma nova chave"
+#: plugins/share/init.php:42
+msgid "Unshare all articles"
+msgstr "Cancelar compartilhamento de todos os artigos"
-#: plugins/instances/init.php:292
-msgid "Link instance"
-msgstr "Conectar instância"
+#: plugins/share/init.php:75
+msgid "Share by URL"
+msgstr "Compartilhar pela URL"
-#: plugins/instances/init.php:304
-msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
-msgstr "Você pode conectar outras instâncias to Tiny Tiny RSS a esta para compartilhar assinaturas populares. Conecte a esta instância do Tiny Tiny RSS usando esta URL:"
+#: plugins/share/init.php:97
+msgid "You can share this article by the following unique URL:"
+msgstr "Você pode compartilhar esse artigo pela seguinte URL:"
-#: plugins/instances/init.php:314
-msgid "Last connected"
-msgstr "Última conexão"
+#: plugins/share/init.php:115
+msgid "Unshare article"
+msgstr "Remover compartilhamento"
-#: plugins/instances/init.php:315
-msgid "Status"
+#: js/FeedTree.js:172
+#, fuzzy
+msgid "(Un)collapse"
+msgstr "Mostrar/Ocultar barra lateral"
+
+#: js/PrefFeedTree.js:52
+msgid "Edit category"
+msgstr "Editar categoria"
+
+#: js/PrefFeedTree.js:59
+msgid "Remove category"
+msgstr "Remover categoria"
+
+#: js/PrefFilterTree.js:67
+msgid "Inverse"
+msgstr "Invertido"
+
+#: js/functions.js:62
+msgid "The error will be reported to the configured log destination."
+msgstr "O erro será enviado para o arquivo de log configurado."
+
+#: js/functions.js:90
+msgid "Report to tt-rss.org"
msgstr ""
-#: plugins/instances/init.php:316
-msgid "Stored feeds"
-msgstr "Inscrições armazenadas"
+#: js/functions.js:93
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: js/functions.js:104
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
+msgstr "Tem certeza de que deseja enviar esta excessão para o site tt-rss.org? O relatório vai incluir informações sobre o seu navegador. Seu endereço IP será salvo no banco de dados."
+
+#: js/functions.js:224
+msgid "Click to close"
+msgstr "Clique para fechar"
+
+#: js/functions.js:1048
+msgid "Edit action"
+msgstr "Editar ação"
+
+#: js/functions.js:1093
+#, perl-format
+msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
+msgstr ""
+
+#: js/functions.js:1123
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Found %d articles matching this filter:"
+msgstr "Artigos de acordo com este filtro:"
+
+#: js/functions.js:1179
+msgid "Create Filter"
+msgstr "Criar um filtro"
+
+#: js/functions.js:1300
+msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
+msgstr "Reiniciar a assinatura? Tiny Tiny RSS vai tentar reassinar no hub de notificações na próxima atualização."
+
+#: js/functions.js:1311
+msgid "Subscription reset."
+msgstr "Reiniciar assinatura."
+
+#: js/functions.js:1321
+#: js/tt-rss.js:710
+#, perl-format
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "Cancelar inscrição de %s?"
+
+#: js/functions.js:1324
+msgid "Removing feed..."
+msgstr "Removendo o Feed..."
+
+#: js/functions.js:1431
+msgid "Please enter category title:"
+msgstr "Por favor entre o título da categoria:"
+
+#: js/functions.js:1462
+msgid "Generate new syndication address for this feed?"
+msgstr ""
+
+#: js/functions.js:1466
+#: js/prefs.js:1224
+msgid "Trying to change address..."
+msgstr "Tentando alterar endereço ..."
+
+#: js/functions.js:1767
+#: js/functions.js:1877
+#: js/prefs.js:419
+#: js/prefs.js:449
+#: js/prefs.js:481
+#: js/prefs.js:634
+#: js/prefs.js:654
+#: js/prefs.js:1200
+#: js/prefs.js:1345
+msgid "No feeds are selected."
+msgstr "Nenhum feed foi selecionado."
+
+#: js/functions.js:1809
+msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
+msgstr "Remover as assinaturas selecionadas do arquivo? Assinaturas com artigos armazenados não serão removidas."
+
+#: js/functions.js:1848
+msgid "Feeds with update errors"
+msgstr "Inscrições com erro na atualização"
+
+#: js/functions.js:1859
+#: js/prefs.js:1182
+msgid "Remove selected feeds?"
+msgstr "Remover inscrições selecionadas?"
+
+#: js/functions.js:1862
+#: js/prefs.js:1185
+msgid "Removing selected feeds..."
+msgstr "Removendo inscrições selecionadas…"
+
+#: js/prefs.js:69
+msgid "Please enter login:"
+msgstr "Por favor entre login:"
+
+#: js/prefs.js:76
+msgid "Can't create user: no login specified."
+msgstr "Não foi possível criar o usuário: Nenhum nome foi especificado."
+
+#: js/prefs.js:80
+msgid "Adding user..."
+msgstr "Adicionando o usuário…"
+
+#: js/prefs.js:108
+msgid "User Editor"
+msgstr "Editor de usuários"
+
+#: js/prefs.js:112
+#: js/prefs.js:216
+#: js/prefs.js:741
+#: plugins/instances/instances.js:26
+#: plugins/instances/instances.js:89
+#: js/functions.js:1674
+msgid "Saving data..."
+msgstr "Salvando dados..."
+
+#: js/prefs.js:147
+msgid "Edit Filter"
+msgstr "Editar filtros"
+
+#: js/prefs.js:186
+msgid "Remove filter?"
+msgstr "Remover filtro?"
+
+#: js/prefs.js:191
+msgid "Removing filter..."
+msgstr "Removendo filtro..."
+
+#: js/prefs.js:301
+msgid "Remove selected labels?"
+msgstr "Remover marcadores selecionados?"
+
+#: js/prefs.js:304
+msgid "Removing selected labels..."
+msgstr "Removendo marcadores selecionados..."
+
+#: js/prefs.js:317
+#: js/prefs.js:1386
+msgid "No labels are selected."
+msgstr "Nenhum marcador está selecionado."
+
+#: js/prefs.js:331
+msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
+msgstr "Remover usuários selecionados? A sua conta e a do administrador não serão removidas."
+
+#: js/prefs.js:334
+msgid "Removing selected users..."
+msgstr "Removendo usuários selecionados…"
+
+#: js/prefs.js:348
+#: js/prefs.js:492
+#: js/prefs.js:513
+#: js/prefs.js:552
+msgid "No users are selected."
+msgstr "Nenhum usuário foi selecionado."
+
+#: js/prefs.js:366
+msgid "Remove selected filters?"
+msgstr "Remover os filtros selecionados?"
+
+#: js/prefs.js:369
+msgid "Removing selected filters..."
+msgstr "Removendo filtros selecionados…"
+
+#: js/prefs.js:381
+#: js/prefs.js:589
+#: js/prefs.js:608
+msgid "No filters are selected."
+msgstr "Nenhum filtro foi selecionado."
+
+#: js/prefs.js:400
+msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
+msgstr "Cancelar inscrição dos feeds selecionados?"
+
+#: js/prefs.js:404
+msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
+msgstr "Cancelando inscrição dos feeds selecionados..."
+
+#: js/prefs.js:434
+msgid "Please select only one feed."
+msgstr "Por favor selecione somente um feed"
+
+#: js/prefs.js:440
+msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
+msgstr "Apagar todos os arquivos sem estrela na inscrição selecionada?"
+
+#: js/prefs.js:443
+msgid "Clearing selected feed..."
+msgstr "Limpando inscrição selecionada..."
+
+#: js/prefs.js:462
+msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+msgstr "Manter os artigos por quantos dias (0 para usar o padrão)?"
+
+#: js/prefs.js:465
+msgid "Purging selected feed..."
+msgstr "Apagando assinatura selecionada..."
+
+#: js/prefs.js:497
+#: js/prefs.js:518
+#: js/prefs.js:557
+msgid "Please select only one user."
+msgstr "Por favor selecione somente um usuário."
+
+#: js/prefs.js:522
+msgid "Reset password of selected user?"
+msgstr "Reiniciar a senha do usuário selecionado?"
+
+#: js/prefs.js:525
+msgid "Resetting password for selected user..."
+msgstr "Reiniciando a senha do usuário selecionado..."
+
+#: js/prefs.js:594
+msgid "Please select only one filter."
+msgstr "Por favor selecione somente um filtro."
+
+#: js/prefs.js:612
+msgid "Combine selected filters?"
+msgstr "Combinar os filtros selecionados?"
+
+#: js/prefs.js:615
+msgid "Joining filters..."
+msgstr "Combinando filtros..."
+
+#: js/prefs.js:676
+msgid "Edit Multiple Feeds"
+msgstr "Editar múltiplas assinaturas"
+
+#: js/prefs.js:700
+msgid "Save changes to selected feeds?"
+msgstr "Salvar alterações nas inscrições selecionadas?"
+
+#: js/prefs.js:777
+msgid "OPML Import"
+msgstr "Importar OPML"
+
+#: js/prefs.js:804
+msgid "Please choose an OPML file first."
+msgstr "Por favor selecione um arquivo OPML."
+
+#: js/prefs.js:807
+#: plugins/import_export/import_export.js:115
+msgid "Importing, please wait..."
+msgstr "Importando, por favor aguarde..."
+
+#: js/prefs.js:975
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "Usar o padrão?"
+
+#: js/prefs.js:1744
+msgid "Subscribing to feeds..."
+msgstr "Adicionando inscrições..."
+
+#: js/prefs.js:1781
+msgid "Clear stored data for this plugin?"
+msgstr "Limpar dados armazenados para este plugin?"
+
+#: js/prefs.js:1798
+msgid "Clear all messages in the error log?"
+msgstr "Limpar todas as mensagems no registro de erro?"
+
+#: js/tt-rss.js:130
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "Marcar todos os artigos como lidos?"
+
+#: js/tt-rss.js:136
+msgid "Marking all feeds as read..."
+msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
+
+#: js/tt-rss.js:409
+msgid "Please enable mail plugin first."
+msgstr "Por favor habilite o plugin de e-mail."
+
+#: js/tt-rss.js:457
+#: js/functions.js:1653
+#: js/tt-rss.js:691
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "Você não pode editar esse tipo de feed."
+
+#: js/tt-rss.js:538
+msgid "Please enable embed_original plugin first."
+msgstr "Por favor, habilite o plugin \"embed_original\"."
+
+#: js/tt-rss.js:551
+#: js/tt-rss.js:741
+msgid "Widescreen is not available in combined mode."
+msgstr ""
+
+#: js/tt-rss.js:852
+msgid "You can't rescore this kind of feed."
+msgstr "Você não pode classificar esse tipo de assinatura."
+
+#: js/tt-rss.js:857
+#: js/tt-rss.js:704
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "Por favor selecione alguma inscrição."
+
+#: js/tt-rss.js:862
+#, perl-format
+msgid "Rescore articles in %s?"
+msgstr "Reclassificar artigos em %s?"
+
+#: js/tt-rss.js:865
+msgid "Rescoring articles..."
+msgstr "Reclassificando artigos..."
+
+#: js/viewfeed.js:1011
+#: js/viewfeed.js:1054
+#: js/viewfeed.js:1107
+#: js/viewfeed.js:2151
+#: plugins/mail/mail.js:7
+#: plugins/mailto/init.js:7
+#: js/viewfeed.js:733
+#: js/viewfeed.js:761
+#: js/viewfeed.js:788
+#: js/viewfeed.js:853
+#: js/viewfeed.js:887
+msgid "No articles are selected."
+msgstr "Nenhum artigo foi selecionado."
+
+#: js/viewfeed.js:1019
+#, perl-format
+msgid "Delete %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "Apagar %d artigo selecionado em %s?"
+msgstr[1] "Apagar %d artigos selecionados em %s?"
+
+#: js/viewfeed.js:1021
+#, perl-format
+msgid "Delete %d selected article?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles?"
+msgstr[0] "Apagar %d artigo selecionado?"
+msgstr[1] "Apagar %d artigos selecionados?"
+
+#: js/viewfeed.js:1063
+#, perl-format
+msgid "Archive %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "Arquivar %d artigo em %s?"
+msgstr[1] "Arquivar %d artigos em %s?"
+
+#: js/viewfeed.js:1066
+#, perl-format
+msgid "Move %d archived article back?"
+msgid_plural "Move %d archived articles back?"
+msgstr[0] "Mover %d artigo de volta?"
+msgstr[1] "Mover %d artigos de volta?"
+
+#: js/viewfeed.js:1068
+msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
+msgstr "Por favor note que artigos sem estrela podem ser removidos na próxima atualização."
+
+#: js/viewfeed.js:1113
+#, perl-format
+msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
+msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr[0] "Marcar %d artigo selecionado em %s como lido?"
+msgstr[1] "Marcar %d artigos selecionados em %s como lidos?"
+
+#: js/viewfeed.js:1137
+msgid "Edit article Tags"
+msgstr "Editar Tags do artigo"
+
+#: js/viewfeed.js:1143
+msgid "Saving article tags..."
+msgstr "Salvando tags..."
+
+#: js/viewfeed.js:1860
+msgid "Open original article"
+msgstr "Abrir o artigo original"
+
+#: js/viewfeed.js:1866
+msgid "Display article URL"
+msgstr "Mostrar URL do artigo"
+
+#: js/viewfeed.js:1966
+msgid "Assign label"
+msgstr "Incluir marcador"
+
+#: js/viewfeed.js:1971
+msgid "Remove label"
+msgstr "Remover marcador"
+
+#: js/viewfeed.js:2036
+#, fuzzy
+msgid "Select articles in group"
+msgstr "Selecionar artigo sob o cursor"
+
+#: js/viewfeed.js:2046
+#, fuzzy
+msgid "Mark group as read"
+msgstr "Marcar como lido"
+
+#: js/viewfeed.js:2058
+#, fuzzy
+msgid "Mark feed as read"
+msgstr "Marcar como lido"
+
+#: js/viewfeed.js:2120
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
+msgstr "Por favor entre uma nova classificação para os artigos selecionados:"
+
+#: js/viewfeed.js:2190
+msgid "Please enter new score for this article:"
+msgstr "Por favor entre uma nova classificação para esse artigo:"
+
+#: js/viewfeed.js:2224
+msgid "Article URL:"
+msgstr "URL do artigo:"
+
+#: plugins/instances/instances.js:10
+msgid "Link Instance"
+msgstr "Conectar instância"
+
+#: plugins/instances/instances.js:73
+msgid "Edit Instance"
+msgstr "Editar instância"
+
+#: plugins/instances/instances.js:122
+msgid "Remove selected instances?"
+msgstr "Remover as instâncias selecionadas?"
+
+#: plugins/instances/instances.js:125
+msgid "Removing selected instances..."
+msgstr "Removendo instâncias selecionadas..."
+
+#: plugins/instances/instances.js:139
+#: plugins/instances/instances.js:151
+msgid "No instances are selected."
+msgstr "Nenhuma instância foi selecionada."
+
+#: plugins/instances/instances.js:156
+msgid "Please select only one instance."
+msgstr "Por favor selecione apenas uma instância"
+
+#: plugins/note/note.js:17
+msgid "Saving article note..."
+msgstr "Salvando anotação..."
-#: plugins/instances/init.php:433
-msgid "Create link"
-msgstr "Criar link"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
+#, fuzzy
+msgid "Related articles"
+msgstr "Favoritos"
-#: plugins/share/init.php:39
-msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
-msgstr "Você pode desabilitar todos os artigos compartilhados por URLs únicas aqui."
+#: plugins/import_export/import_export.js:13
+msgid "Export Data"
+msgstr "Exportar dados"
-#: plugins/share/init.php:44
-msgid "Unshare all articles"
-msgstr "Cancelar compartilhamento de todos os artigos"
+#: plugins/import_export/import_export.js:40
+#, perl-format
+msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgstr[0] "Exportação de %d artigo terminada. Você pode baixar os dados <a class='visibleLink' href='%u'>aqui</a>."
+msgstr[1] "Exportação de %d artigos terminada. Você pode baixar os dados <a class='visibleLink' href='%u'>aqui</a>."
-#: plugins/share/init.php:77
-msgid "Share by URL"
-msgstr "Compartilhar pela URL"
+#: plugins/import_export/import_export.js:93
+msgid "Data Import"
+msgstr "Importar dados"
-#: plugins/share/init.php:99
-msgid "You can share this article by the following unique URL:"
-msgstr "Você pode compartilhar esse artigo pela seguinte URL:"
+#: plugins/import_export/import_export.js:112
+msgid "Please choose the file first."
+msgstr "Por favor selecione primeiro o arquivo."
-#: plugins/share/init.php:117
-msgid "Unshare article"
-msgstr "Remover compartilhamento"
+#: plugins/mail/mail.js:21
+#: plugins/mailto/init.js:21
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "Encaminhar artigo por email"
+
+#: plugins/mail/mail.js:36
+msgid "Error sending email:"
+msgstr ""
-#: plugins/updater/init.php:323
-#: plugins/updater/init.php:340
-#: plugins/updater/updater.js:10
-msgid "Update Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Atualizar TT-RSS"
+#: plugins/mail/mail.js:38
+#, fuzzy
+msgid "Your message has been sent."
+msgstr "Seus dados pessoais foram salvos."
-#: plugins/updater/init.php:343
-msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
-msgstr "Sua instalação do TT-Rss está atualizada."
+#: plugins/embed_original/init.js:6
+msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
+msgstr ""
-#: plugins/updater/init.php:346
+#: plugins/shorten_expanded/init.js:39
#, fuzzy
-msgid "Force update"
-msgstr "Executar atualização"
+msgid "Click to expand article"
+msgstr "Favoritos"
+
+#: plugins/share/share.js:10
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "Compartilhar artigo pela URL"
+
+#: plugins/share/share.js:14
+msgid "Generate new share URL for this article?"
+msgstr "Gerar uma nova URL de compartilhamento para esse artigo?"
-#: plugins/updater/init.php:355
-msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
-msgstr "Não feche esta janela até que a atualização esteja terminada."
+#: plugins/share/share.js:18
+msgid "Trying to change URL..."
+msgstr "Tentando mudar a URL..."
-#: plugins/updater/init.php:364
-msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
-msgstr "É recomendado fazer um backup do diretório do tt-rss antes."
+#: plugins/share/share.js:55
+msgid "Remove sharing for this article?"
+msgstr "Remover compartilhamento deste artigo?"
-#: plugins/updater/init.php:365
-msgid "Your database will not be modified."
-msgstr "Seu banco de dados não será modificado."
+#: plugins/share/share.js:59
+msgid "Trying to unshare..."
+msgstr "Tentando remover compartilhamento ..."
-#: plugins/updater/init.php:366
-msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
-msgstr "Seu diretório atual da instalação do tt-rss não será modificado. Ele será apenas renomeado. Você poderá migrar seus arquivos personalizados após o término da atualização."
+#: plugins/share/share_prefs.js:3
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr ""
-#: plugins/updater/init.php:367
-msgid "Ready to update."
-msgstr "Pronto para atualizar."
+#: plugins/share/share_prefs.js:6
+#: js/prefs.js:1524
+msgid "Clearing URLs..."
+msgstr "Limpando URLs..."
-#: plugins/updater/init.php:372
-msgid "Start update"
-msgstr "Iniciar atualização"
+#: plugins/share/share_prefs.js:13
+msgid "Shared URLs cleared."
+msgstr ""
-#: js/feedlist.js:406
-#: js/feedlist.js:434
+#: js/feedlist.js:487
+#: js/feedlist.js:559
msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "Marcar todos os artigos em %s como lidos?"
-#: js/feedlist.js:425
+#: js/feedlist.js:550
msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
msgstr "Marcar todos os artigos em %s e com mais de 1 dia como lidos?"
-#: js/feedlist.js:428
+#: js/feedlist.js:553
msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
msgstr "Marcar todos os artigos em %s e com mais de 1 semana como lidos?"
-#: js/feedlist.js:431
+#: js/feedlist.js:556
msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
msgstr "Marcar todos os artigos em %s e com mais de 2 semanas como lidos?"
-#: js/functions.js:62
-msgid "The error will be reported to the configured log destination."
-msgstr "O erro será enviado para o arquivo de log configurado."
-
-#: js/functions.js:104
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
-msgstr "Tem certeza de que deseja enviar esta excessão para o site tt-rss.org? O relatório vai incluir informações sobre o seu navegador. Seu endereço IP será salvo no banco de dados."
-
-#: js/functions.js:235
-msgid "Click to close"
-msgstr "Clique para fechar"
-
-#: js/functions.js:611
+#: js/functions.js:600
msgid "Error explained"
msgstr "Detalhamento do erro"
-#: js/functions.js:693
+#: js/functions.js:682
msgid "Upload complete."
msgstr "Upload completo."
-#: js/functions.js:717
+#: js/functions.js:706
msgid "Remove stored feed icon?"
msgstr "Remover o ícone armazenado para essa assinatura?"
-#: js/functions.js:722
+#: js/functions.js:711
msgid "Removing feed icon..."
msgstr "Removendo icone da assinatura..."
-#: js/functions.js:727
+#: js/functions.js:716
msgid "Feed icon removed."
msgstr "Ícone da inscrição foi removido."
-#: js/functions.js:749
+#: js/functions.js:738
msgid "Please select an image file to upload."
msgstr "Por favor selecione um arquivo de imagem para enviar."
-#: js/functions.js:751
+#: js/functions.js:740
msgid "Upload new icon for this feed?"
msgstr "Enviar novo icone para essa inscrição?"
-#: js/functions.js:752
+#: js/functions.js:741
msgid "Uploading, please wait..."
msgstr "Enviando, por favor aguarde..."
-#: js/functions.js:768
+#: js/functions.js:757
msgid "Please enter label caption:"
msgstr "Por favor entre o título do marcador:"
-#: js/functions.js:773
+#: js/functions.js:762
msgid "Can't create label: missing caption."
msgstr "Não foi posso criar o marcador: Falta o título"
-#: js/functions.js:816
+#: js/functions.js:805
msgid "Subscribe to Feed"
msgstr "Assinar inscrição"
-#: js/functions.js:835
-msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
-msgstr ""
-
-#: js/functions.js:850
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "%s assinado"
-
-#: js/functions.js:855
-msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr "URL informada parece ser inválida."
-
-#: js/functions.js:858
-msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr "A URL informada não parece conter nenhum feed."
-
-#: js/functions.js:870
-msgid "Expand to select feed"
-msgstr "Expandir inscrição selecionada"
-
-#: js/functions.js:882
-msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
-msgstr "Não foi possível baixar a URL informada: %s"
-
-#: js/functions.js:886
-msgid "XML validation failed: %s"
-msgstr "Erro na validação do XML: %s"
-
-#: js/functions.js:891
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "Você já assinou este feed."
-
-#: js/functions.js:1021
-msgid "Edit rule"
-msgstr "Editar regra"
-
-#: js/functions.js:1047
-msgid "Edit action"
-msgstr "Editar ação"
-
-#: js/functions.js:1084
-msgid "Create Filter"
-msgstr "Criar um filtro"
-
-#: js/functions.js:1214
-msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
-msgstr "Reiniciar a assinatura? Tiny Tiny RSS vai tentar reassinar no hub de notificações na próxima atualização."
-
-#: js/functions.js:1225
-msgid "Subscription reset."
-msgstr "Reiniciar assinatura."
-
-#: js/functions.js:1235
-#: js/tt-rss.js:684
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "Cancelar inscrição de %s?"
-
-#: js/functions.js:1238
-msgid "Removing feed..."
-msgstr "Removendo o Feed..."
-
-#: js/functions.js:1345
-msgid "Please enter category title:"
-msgstr "Por favor entre o título da categoria:"
-
-#: js/functions.js:1376
-msgid "Generate new syndication address for this feed?"
-msgstr ""
-
-#: js/functions.js:1380
-#: js/prefs.js:1218
-msgid "Trying to change address..."
-msgstr "Tentando alterar endereço ..."
-
-#: js/functions.js:1567
-#: js/tt-rss.js:425
-#: js/tt-rss.js:665
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "Você não pode editar esse tipo de feed."
-
-#: js/functions.js:1582
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "Editar inscrição"
-
-#: js/functions.js:1588
-#: js/prefs.js:99
-#: js/prefs.js:211
-#: js/prefs.js:736
-msgid "Saving data..."
-msgstr "Salvando dados..."
-
-#: js/functions.js:1620
-msgid "More Feeds"
-msgstr "Mais inscrições"
-
-#: js/functions.js:1681
-#: js/functions.js:1791
-#: js/prefs.js:414
-#: js/prefs.js:444
-#: js/prefs.js:476
-#: js/prefs.js:629
-#: js/prefs.js:649
-#: js/prefs.js:1194
-#: js/prefs.js:1339
-msgid "No feeds are selected."
-msgstr "Nenhum feed foi selecionado."
-
-#: js/functions.js:1723
-msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
-msgstr "Remover as assinaturas selecionadas do arquivo? Assinaturas com artigos armazenados não serão removidas."
-
-#: js/functions.js:1762
-msgid "Feeds with update errors"
-msgstr "Inscrições com erro na atualização"
-
-#: js/functions.js:1773
-#: js/prefs.js:1176
-msgid "Remove selected feeds?"
-msgstr "Remover inscrições selecionadas?"
-
-#: js/functions.js:1776
-#: js/prefs.js:1179
-msgid "Removing selected feeds..."
-msgstr "Removendo inscrições selecionadas…"
-
-#: js/functions.js:1874
-msgid "Help"
-msgstr "Ajuda,"
-
-#: js/PrefFeedTree.js:48
-msgid "Edit category"
-msgstr "Editar categoria"
-
-#: js/PrefFeedTree.js:55
-msgid "Remove category"
-msgstr "Remover categoria"
-
-#: js/PrefFilterTree.js:64
-msgid "Inverse"
-msgstr "Invertido"
-
-#: js/prefs.js:55
-msgid "Please enter login:"
-msgstr "Por favor entre login:"
-
-#: js/prefs.js:62
-msgid "Can't create user: no login specified."
-msgstr "Não foi possível criar o usuário: Nenhum nome foi especificado."
-
-#: js/prefs.js:66
-msgid "Adding user..."
-msgstr "Adicionando o usuário…"
-
-#: js/prefs.js:94
-msgid "User Editor"
-msgstr "Editor de usuários"
-
-#: js/prefs.js:134
-msgid "Edit Filter"
-msgstr "Editar filtros"
-
-#: js/prefs.js:181
-msgid "Remove filter?"
-msgstr "Remover filtro?"
-
-#: js/prefs.js:186
-msgid "Removing filter..."
-msgstr "Removendo filtro..."
-
-#: js/prefs.js:296
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "Remover marcadores selecionados?"
-
-#: js/prefs.js:299
-msgid "Removing selected labels..."
-msgstr "Removendo marcadores selecionados..."
-
-#: js/prefs.js:312
-#: js/prefs.js:1380
-msgid "No labels are selected."
-msgstr "Nenhum marcador está selecionado."
-
-#: js/prefs.js:326
-msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
-msgstr "Remover usuários selecionados? A sua conta e a do administrador não serão removidas."
-
-#: js/prefs.js:329
-msgid "Removing selected users..."
-msgstr "Removendo usuários selecionados…"
-
-#: js/prefs.js:343
-#: js/prefs.js:487
-#: js/prefs.js:508
-#: js/prefs.js:547
-msgid "No users are selected."
-msgstr "Nenhum usuário foi selecionado."
-
-#: js/prefs.js:361
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "Remover os filtros selecionados?"
-
-#: js/prefs.js:364
-msgid "Removing selected filters..."
-msgstr "Removendo filtros selecionados…"
-
-#: js/prefs.js:376
-#: js/prefs.js:584
-#: js/prefs.js:603
-msgid "No filters are selected."
-msgstr "Nenhum filtro foi selecionado."
-
-#: js/prefs.js:395
-msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
-msgstr "Cancelar inscrição dos feeds selecionados?"
-
-#: js/prefs.js:399
-msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
-msgstr "Cancelando inscrição dos feeds selecionados..."
-
-#: js/prefs.js:429
-msgid "Please select only one feed."
-msgstr "Por favor selecione somente um feed"
-
-#: js/prefs.js:435
-msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-msgstr "Apagar todos os arquivos sem estrela na inscrição selecionada?"
-
-#: js/prefs.js:438
-msgid "Clearing selected feed..."
-msgstr "Limpando inscrição selecionada..."
-
-#: js/prefs.js:457
-msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr "Manter os artigos por quantos dias (0 para usar o padrão)?"
-
-#: js/prefs.js:460
-msgid "Purging selected feed..."
-msgstr "Apagando assinatura selecionada..."
-
-#: js/prefs.js:492
-#: js/prefs.js:513
-#: js/prefs.js:552
-msgid "Please select only one user."
-msgstr "Por favor selecione somente um usuário."
-
-#: js/prefs.js:517
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "Reiniciar a senha do usuário selecionado?"
-
-#: js/prefs.js:520
-msgid "Resetting password for selected user..."
-msgstr "Reiniciando a senha do usuário selecionado..."
+#: js/functions.js:834
+msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
+msgstr ""
-#: js/prefs.js:565
-msgid "User details"
-msgstr "Detalhes do usuário"
+#: js/functions.js:849
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "%s assinado"
-#: js/prefs.js:589
-msgid "Please select only one filter."
-msgstr "Por favor selecione somente um filtro."
+#: js/functions.js:854
+msgid "Specified URL seems to be invalid."
+msgstr "URL informada parece ser inválida."
-#: js/prefs.js:607
-msgid "Combine selected filters?"
-msgstr "Combinar os filtros selecionados?"
+#: js/functions.js:857
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+msgstr "A URL informada não parece conter nenhum feed."
-#: js/prefs.js:610
-msgid "Joining filters..."
-msgstr "Combinando filtros..."
+#: js/functions.js:869
+msgid "Expand to select feed"
+msgstr "Expandir inscrição selecionada"
-#: js/prefs.js:671
-msgid "Edit Multiple Feeds"
-msgstr "Editar múltiplas assinaturas"
+#: js/functions.js:881
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+msgstr "Não foi possível baixar a URL informada: %s"
-#: js/prefs.js:695
-msgid "Save changes to selected feeds?"
-msgstr "Salvar alterações nas inscrições selecionadas?"
+#: js/functions.js:885
+msgid "XML validation failed: %s"
+msgstr "Erro na validação do XML: %s"
-#: js/prefs.js:772
-msgid "OPML Import"
-msgstr "Importar OPML"
+#: js/functions.js:890
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "Você já assinou este feed."
-#: js/prefs.js:799
-msgid "Please choose an OPML file first."
-msgstr "Por favor selecione um arquivo OPML."
+#: js/functions.js:1022
+msgid "Edit rule"
+msgstr "Editar regra"
-#: js/prefs.js:802
-#: plugins/import_export/import_export.js:115
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
-msgid "Importing, please wait..."
-msgstr "Importando, por favor aguarde..."
+#: js/functions.js:1668
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "Editar inscrição"
-#: js/prefs.js:969
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "Usar o padrão?"
+#: js/functions.js:1706
+msgid "More Feeds"
+msgstr "Mais inscrições"
+
+#: js/functions.js:1960
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda,"
-#: js/prefs.js:1083
+#: js/prefs.js:1089
msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
msgstr "Remover a categoria %s? As assinaturas associadas serão colocadas em \"Não categorizadas\"."
-#: js/prefs.js:1089
+#: js/prefs.js:1095
msgid "Removing category..."
msgstr "Removendo categoria..."
-#: js/prefs.js:1110
+#: js/prefs.js:1116
msgid "Remove selected categories?"
msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
-#: js/prefs.js:1113
+#: js/prefs.js:1119
msgid "Removing selected categories..."
msgstr "Removendo categorias selecionadas…"
-#: js/prefs.js:1126
+#: js/prefs.js:1132
msgid "No categories are selected."
msgstr "Nenhuma categoria foi selecionada."
-#: js/prefs.js:1134
+#: js/prefs.js:1140
msgid "Category title:"
msgstr "Título da categoria..."
-#: js/prefs.js:1138
+#: js/prefs.js:1144
msgid "Creating category..."
msgstr "Criando categoria..."
-#: js/prefs.js:1165
+#: js/prefs.js:1171
msgid "Feeds without recent updates"
msgstr "Inscrições sem atualização recente"
-#: js/prefs.js:1214
+#: js/prefs.js:1220
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
msgstr "Substituir o endereço de publicação OPML por um novo?"
-#: js/prefs.js:1303
+#: js/prefs.js:1309
msgid "Clearing feed..."
msgstr "Limpando inscrição..."
-#: js/prefs.js:1323
+#: js/prefs.js:1329
msgid "Rescore articles in selected feeds?"
msgstr "Reclassificar artigos nas inscrições selecionadas?"
-#: js/prefs.js:1326
+#: js/prefs.js:1332
msgid "Rescoring selected feeds..."
msgstr "Removendo inscrições selecionadas…"
-#: js/prefs.js:1346
+#: js/prefs.js:1352
msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
msgstr "Reclassificar todos os artigos? Esta operação pode demorar um bom tempo."
-#: js/prefs.js:1349
+#: js/prefs.js:1355
msgid "Rescoring feeds..."
msgstr "Reclassificando assinaturas..."
-#: js/prefs.js:1366
+#: js/prefs.js:1372
msgid "Reset selected labels to default colors?"
msgstr "Reiniciar marcadores selecionados para a cor padrão?"
-#: js/prefs.js:1403
+#: js/prefs.js:1409
+#, fuzzy
msgid "Settings Profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Criando perfil..."
-#: js/prefs.js:1412
+#: js/prefs.js:1418
msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
msgstr "Remover os perfis selecionados? O perfil ativo e os perfis padrão não serão removidos."
-#: js/prefs.js:1415
+#: js/prefs.js:1421
msgid "Removing selected profiles..."
msgstr "Removendo perfis selecionados…"
-#: js/prefs.js:1430
+#: js/prefs.js:1436
msgid "No profiles are selected."
msgstr "Nenhum perfil está selecionado."
-#: js/prefs.js:1438
-#: js/prefs.js:1491
+#: js/prefs.js:1444
+#: js/prefs.js:1497
msgid "Activate selected profile?"
msgstr "Ativar o perfil selecionado?"
-#: js/prefs.js:1454
-#: js/prefs.js:1507
+#: js/prefs.js:1460
+#: js/prefs.js:1513
msgid "Please choose a profile to activate."
msgstr "Por favor, selecione um perfil para ativar."
-#: js/prefs.js:1459
+#: js/prefs.js:1465
msgid "Creating profile..."
msgstr "Criando perfil..."
-#: js/prefs.js:1515
+#: js/prefs.js:1521
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
msgstr ""
-#: js/prefs.js:1518
-#: plugins/share/share_prefs.js:6
-msgid "Clearing URLs..."
-msgstr "Limpando URLs..."
-
-#: js/prefs.js:1525
+#: js/prefs.js:1531
msgid "Generated URLs cleared."
msgstr "URLs automaticas limpas."
-#: js/prefs.js:1616
+#: js/prefs.js:1622
msgid "Label Editor"
msgstr "Editor de marcador"
-#: js/prefs.js:1738
-msgid "Subscribing to feeds..."
-msgstr "Adicionando inscrições..."
-
-#: js/prefs.js:1775
-msgid "Clear stored data for this plugin?"
-msgstr "Limpar dados armazenados para este plugin?"
-
-#: js/prefs.js:1792
-msgid "Clear all messages in the error log?"
-msgstr "Limpar todas as mensagems no registro de erro?"
-
-#: js/tt-rss.js:127
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "Marcar todos os artigos como lidos?"
-
-#: js/tt-rss.js:133
-msgid "Marking all feeds as read..."
-msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
-
-#: js/tt-rss.js:384
-msgid "Please enable mail plugin first."
-msgstr "Por favor habilite o plugin de e-mail."
-
-#: js/tt-rss.js:496
-msgid "Please enable embed_original plugin first."
-msgstr "Por favor, habilite o plugin \"embed_original\"."
-
-#: js/tt-rss.js:652
-msgid "Select item(s) by tags"
-msgstr "Selecionar item(s) pelas tags"
-
-#: js/tt-rss.js:673
+#: js/tt-rss.js:699
msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "Você não pode cancelar a inscrição dessa categoria."
-#: js/tt-rss.js:678
-#: js/tt-rss.js:827
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "Por favor selecione alguma inscrição."
-
-#: js/tt-rss.js:822
-msgid "You can't rescore this kind of feed."
-msgstr "Você não pode classificar esse tipo de assinatura."
-
-#: js/tt-rss.js:832
-msgid "Rescore articles in %s?"
-msgstr "Reclassificar artigos em %s?"
-
-#: js/tt-rss.js:835
-msgid "Rescoring articles..."
-msgstr "Reclassificando artigos..."
-
-#: js/tt-rss.js:976
-msgid "New version available!"
-msgstr "Nova versão disponível!"
+#: js/viewfeed.js:128
+#: js/viewfeed.js:178
+#: js/viewfeed.js:195
+#, fuzzy
+msgid "Click to open next unread feed."
+msgstr "Clique para editar inscrição"
-#: js/viewfeed.js:113
+#: js/viewfeed.js:132
msgid "Cancel search"
msgstr "Cancelar pesquisa"
-#: js/viewfeed.js:471
+#: js/viewfeed.js:192
+#, fuzzy
+msgid "New articles found, reload feed to continue."
+msgstr "Nenhum artigo foi encontrado para exibir."
+
+#: js/viewfeed.js:451
msgid "Unstar article"
msgstr "Remover estrela"
-#: js/viewfeed.js:475
+#: js/viewfeed.js:455
msgid "Star article"
msgstr "Incluir estrela"
-#: js/viewfeed.js:529
+#: js/viewfeed.js:509
msgid "Unpublish article"
msgstr "Cancelar publicação"
-#: js/viewfeed.js:533
+#: js/viewfeed.js:513
msgid "Publish article"
msgstr "Publicar artigo"
-#: js/viewfeed.js:685
+#: js/viewfeed.js:667
msgid "%d article selected"
msgid_plural "%d articles selected"
msgstr[0] "%d artigo selecionado"
msgstr[1] "%d artigos selecionados"
-msgstr[2] "%d artigos selecionados"
-
-#: js/viewfeed.js:757
-#: js/viewfeed.js:785
-#: js/viewfeed.js:812
-#: js/viewfeed.js:877
-#: js/viewfeed.js:911
-#: js/viewfeed.js:1033
-#: js/viewfeed.js:1076
-#: js/viewfeed.js:1129
-#: js/viewfeed.js:2254
-#: plugins/mailto/init.js:7
-#: plugins/mail/mail.js:7
-msgid "No articles are selected."
+
+#: js/viewfeed.js:1412
+msgid "No article is selected."
msgstr "Nenhum artigo foi selecionado."
-#: js/viewfeed.js:1041
-msgid "Delete %d selected article in %s?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "Apagar %d artigo selecionado em %s?"
-msgstr[1] "Apagar %d artigos selecionados em %s?"
-msgstr[2] "Apagar %d artigos selecionados em %s?"
+#: js/viewfeed.js:1447
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "Nenhum artigo foi encontrado para marcar"
-#: js/viewfeed.js:1043
-msgid "Delete %d selected article?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles?"
-msgstr[0] "Apagar %d artigo selecionado?"
-msgstr[1] "Apagar %d artigos selecionados?"
-msgstr[2] "Apagar %d artigos selecionados?"
+#: js/viewfeed.js:1449
+msgid "Mark %d article as read?"
+msgid_plural "Mark %d articles as read?"
+msgstr[0] "Marcar %d artigo como lido?"
+msgstr[1] "Marcar %d artigos como lidos?"
-#: js/viewfeed.js:1085
-msgid "Archive %d selected article in %s?"
-msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "Arquivar %d artigo em %s?"
-msgstr[1] "Arquivar %d artigos em %s?"
-msgstr[2] "Arquivar %d artigos em %s?"
+#~ msgid "More..."
+#~ msgstr "Mais..."
-#: js/viewfeed.js:1088
-msgid "Move %d archived article back?"
-msgid_plural "Move %d archived articles back?"
-msgstr[0] "Mover %d artigo de volta?"
-msgstr[1] "Mover %d artigos de volta?"
-msgstr[2] "Mover %d artigos de volta?"
+#~ msgid "Dismiss selected"
+#~ msgstr "Descartar selecionados?"
-#: js/viewfeed.js:1090
-msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
-msgstr "Por favor note que artigos sem estrela podem ser removidos na próxima atualização."
+#~ msgid "Dismiss read"
+#~ msgstr "Descartar lidos"
-#: js/viewfeed.js:1135
-msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
-msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr[0] "Marcar %d artigo selecionado em %s como lido?"
-msgstr[1] "Marcar %d artigos selecionados em %s como lidos?"
-msgstr[2] "Marcar %d artigos selecionados em %s como lidos?"
+#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
+#~ msgstr "Falha ao validar a sessão (IP incorreto)"
-#: js/viewfeed.js:1159
-msgid "Edit article Tags"
-msgstr "Editar Tags do artigo"
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Detalhes"
-#: js/viewfeed.js:1165
-msgid "Saving article tags..."
-msgstr "Salvando tags..."
+#~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
+#~ msgstr "Nenhum artigo recente que atenda este filtro foi encontrado."
-#: js/viewfeed.js:1404
-msgid "No article is selected."
-msgstr "Nenhum artigo foi selecionado."
+#~ msgid "All done. %d out of %d articles imported."
+#~ msgstr "Feito. %d de %d artigos importados."
-#: js/viewfeed.js:1439
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "Nenhum artigo foi encontrado para marcar"
+#~ msgid "The document has incorrect format."
+#~ msgstr "O documento está no formato errado."
-#: js/viewfeed.js:1441
-msgid "Mark %d article as read?"
-msgid_plural "Mark %d articles as read?"
-msgstr[0] "Marcar %d artigo como lido?"
-msgstr[1] "Marcar %d artigos como lidos?"
-msgstr[2] "Marcar %d artigos como lidos?"
+#~ msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
+#~ msgstr "Importar ítens com estrela do Google Reader"
-#: js/viewfeed.js:1949
-msgid "Open original article"
-msgstr "Abrir o artigo original"
+#~ msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
+#~ msgstr "Cole o arquivo starred.json ou shared.json no formulário abaixo."
-#: js/viewfeed.js:1955
-msgid "Display article URL"
-msgstr "Mostrar URL do artigo"
+#~ msgid "Import my Starred items"
+#~ msgstr "Importar meus ítens com estrela"
-#: js/viewfeed.js:2055
-msgid "Assign label"
-msgstr "Incluir marcador"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Last matched articles"
+#~ msgstr "Artigos com estrela"
-#: js/viewfeed.js:2060
-msgid "Remove label"
-msgstr "Remover marcador"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear database"
+#~ msgstr "Limpar dados"
-#: js/viewfeed.js:2147
#, fuzzy
-msgid "Select articles in group"
-msgstr "Selecionar artigo sob o cursor"
+#~ msgid "Currently stored as: %s"
+#~ msgstr "Hora atual no servidor: %s (UTC)"
+
+#~ msgid "Google Reader Import"
+#~ msgstr "Importar do Google Reader"
+
+#~ msgid "Please choose a file first."
+#~ msgstr "Por favor selecione primeiro um arquivo."
-#: js/viewfeed.js:2156
#, fuzzy
-msgid "Mark group as read"
-msgstr "Marcar como lido"
+#~ msgid "Clear classifier database?"
+#~ msgstr "Limpar dados da inscrição"
-#: js/viewfeed.js:2168
#, fuzzy
-msgid "Mark feed as read"
-msgstr "Marcar como lido"
+#~ msgid "Classifier information"
+#~ msgstr "Acção"
-#: js/viewfeed.js:2223
-msgid "Please enter new score for selected articles:"
-msgstr "Por favor entre uma nova classificação para os artigos selecionados:"
+#~ msgid "with parameters:"
+#~ msgstr "Com os parâmetros:"
-#: js/viewfeed.js:2265
-msgid "Please enter new score for this article:"
-msgstr "Por favor entre uma nova classificação para esse artigo:"
+#~ msgid "Select by tags..."
+#~ msgstr "Selecionar por marcadores..."
-#: js/viewfeed.js:2298
-msgid "Article URL:"
-msgstr "URL do artigo:"
+#~ msgid "Limit search to:"
+#~ msgstr "Limitar pesquisa a:"
-#: plugins/embed_original/init.js:6
-msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
-msgstr ""
+#~ msgid "This feed"
+#~ msgstr "Esta assinatura"
-#: plugins/mailto/init.js:21
-#: plugins/mail/mail.js:21
-msgid "Forward article by email"
-msgstr "Encaminhar artigo por email"
+#~ msgid "Old password cannot be blank."
+#~ msgstr "A senha antiga não pode ser vazia."
-#: plugins/import_export/import_export.js:13
-msgid "Export Data"
-msgstr "Exportar dados"
+#~ msgid "New password cannot be blank."
+#~ msgstr "A nova senha não pode ser vazia."
-#: plugins/import_export/import_export.js:40
-msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-msgstr[0] "Exportação de %d artigo terminada. Você pode baixar os dados <a class='visibleLink' href='%u'>aqui</a>."
-msgstr[1] "Exportação de %d artigos terminada. Você pode baixar os dados <a class='visibleLink' href='%u'>aqui</a>."
-msgstr[2] "Exportação de %d artigos terminada. Você pode baixar os dados <a class='visibleLink' href='%u'>aqui</a>."
+#~ msgid "Entered passwords do not match."
+#~ msgstr "As senhas informadas não conferem."
-#: plugins/import_export/import_export.js:93
-msgid "Data Import"
-msgstr "Importar dados"
+#~ msgid "Function not supported by authentication module."
+#~ msgstr "Função não suportada pelo módulo de autenticação."
-#: plugins/import_export/import_export.js:112
-msgid "Please choose the file first."
-msgstr "Por favor selecione primeiro o arquivo."
+#~ msgid "All tags."
+#~ msgstr "Todas as tags"
-#: plugins/note/note.js:17
-msgid "Saving article note..."
-msgstr "Salvando anotação..."
+#~ msgid "Which Tags?"
+#~ msgstr "Quais tags?"
-#: plugins/shorten_expanded/init.js:37
-#, fuzzy
-msgid "Click to expand article"
-msgstr "Favoritos"
+#~ msgid "Select item(s) by tags"
+#~ msgstr "Selecionar item(s) pelas tags"
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
-msgid "Google Reader Import"
-msgstr "Importar do Google Reader"
+#~ msgid "Unread First"
+#~ msgstr "Não Lidos Primeiro"
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
-msgid "Please choose a file first."
-msgstr "Por favor selecione primeiro um arquivo."
+#~ msgid "Unknown option: %s"
+#~ msgstr "Opção desconhecida: %s"
-#: plugins/instances/instances.js:10
-msgid "Link Instance"
-msgstr "Conectar instância"
+#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
+#~ msgstr "Uma nova versão do TT-Rss está disponível!"
-#: plugins/instances/instances.js:73
-msgid "Edit Instance"
-msgstr "Editar instância"
+#~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
+#~ msgstr "Falha ao validar a sessão (Mudança de navegador)"
-#: plugins/instances/instances.js:122
-msgid "Remove selected instances?"
-msgstr "Remover as instâncias selecionadas?"
+#~ msgid "Assign articles to labels automatically"
+#~ msgstr "Incluir marcadores nos artigos automaticamente"
-#: plugins/instances/instances.js:125
-msgid "Removing selected instances..."
-msgstr "Removendo instâncias selecionadas..."
+#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
+#~ msgstr "Uma nova versão do Tiny Tiny RSS está disponível (%s)"
-#: plugins/instances/instances.js:139
-#: plugins/instances/instances.js:151
-msgid "No instances are selected."
-msgstr "Nenhuma instância foi selecionada."
+#~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
+#~ msgstr "Você pode atualizar usando o atualizador interno nas preferências ou usando update.php"
-#: plugins/instances/instances.js:156
-msgid "Please select only one instance."
-msgstr "Por favor selecione apenas uma instância"
+#~ msgid "See the release notes"
+#~ msgstr "Veja as notas de lançamento"
-#: plugins/share/share_prefs.js:3
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "Baixar"
-#: plugins/share/share_prefs.js:13
-msgid "Shared URLs cleared."
-msgstr ""
+#~ msgid "Error receiving version information or no new version available."
+#~ msgstr "Erro ao receber informação de versão ou nenhuma atualização disponível."
-#: plugins/share/share.js:10
-msgid "Share article by URL"
-msgstr "Compartilhar artigo pela URL"
+#~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
+#~ msgstr "Atualizar TT-RSS"
-#: plugins/share/share.js:14
-msgid "Generate new share URL for this article?"
-msgstr "Gerar uma nova URL de compartilhamento para esse artigo?"
+#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
+#~ msgstr "Sua instalação do TT-Rss está atualizada."
-#: plugins/share/share.js:18
-msgid "Trying to change URL..."
-msgstr "Tentando mudar a URL..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Force update"
+#~ msgstr "Executar atualização"
-#: plugins/share/share.js:55
-msgid "Remove sharing for this article?"
-msgstr "Remover compartilhamento deste artigo?"
+#~ msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
+#~ msgstr "Não feche esta janela até que a atualização esteja terminada."
-#: plugins/share/share.js:59
-msgid "Trying to unshare..."
-msgstr "Tentando remover compartilhamento ..."
+#~ msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
+#~ msgstr "É recomendado fazer um backup do diretório do tt-rss antes."
+
+#~ msgid "Your database will not be modified."
+#~ msgstr "Seu banco de dados não será modificado."
+
+#~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
+#~ msgstr "Seu diretório atual da instalação do tt-rss não será modificado. Ele será apenas renomeado. Você poderá migrar seus arquivos personalizados após o término da atualização."
-#: plugins/updater/updater.js:58
-msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
-msgstr "Salve uma cópia do seu diretório do tt-rss antes de continuar. Por favor, digite 'yes' para continuar."
+#~ msgid "Ready to update."
+#~ msgstr "Pronto para atualizar."
+
+#~ msgid "Start update"
+#~ msgstr "Iniciar atualização"
+
+#~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
+#~ msgstr "Salve uma cópia do seu diretório do tt-rss antes de continuar. Por favor, digite 'yes' para continuar."
+
+#~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
+#~ msgstr "Erro LibXML %s na linha %d (coluna %d): %s"
+
+#~ msgid "From:"
+#~ msgstr "De:"
#~ msgid "Select:"
#~ msgstr "Selecione:"
#~ msgid "Article Date"
#~ msgstr "Feed não encontrado."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete article"
-#~ msgstr "Favoritos"
-
#~ msgid "Set starred"
#~ msgstr "Marcar como favorito"
#~ msgid "Toggle category reordering mode"
#~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update all feeds"
-#~ msgstr "Favoritos"
-
#, fuzzy
#~ msgid "feeds"
#~ msgstr "Feed"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Erro desconhecido"
-#, fuzzy
-#~ msgid "View article"
-#~ msgstr "Favoritos"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Fatal Exception"
#~ msgstr "Erro Fatal"
#~ msgid "Labels and SQL Expressions"
#~ msgstr "Expressão SQL"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Perform action"
-#~ msgstr "Acção"
-
#~ msgid "SQL Expression:"
#~ msgstr "Expressão SQL:"