msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-27 12:48+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-28 21:05+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:32+0000\n"
"Last-Translator: Sai <lazycai.ffsky@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/tt-rss/language/zh_CN/)\n"
#: register.php:336
#: register.php:346
#: register.php:358
-#: classes/handler/public.php:612
-#: classes/handler/public.php:700
+#: classes/handler/public.php:627
+#: classes/handler/public.php:715
+#: classes/handler/public.php:804
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
msgstr "SQL 脱出测试失败,请检查您的数据库和 PHP 设置。"
-#: index.php:127
-#: index.php:147
-#: index.php:253
-#: prefs.php:93
+#: index.php:135
+#: index.php:154
+#: index.php:260
+#: prefs.php:102
#: classes/backend.php:5
#: classes/pref/labels.php:296
#: classes/pref/filters.php:628
-#: classes/pref/feeds.php:1296
+#: classes/pref/feeds.php:1330
#: plugins/digest/digest_body.php:63
-#: js/feedlist.js:130
-#: js/feedlist.js:456
-#: js/functions.js:421
-#: js/functions.js:824
-#: js/functions.js:1260
-#: js/functions.js:1395
-#: js/functions.js:1707
+#: js/feedlist.js:128
+#: js/feedlist.js:421
+#: js/functions.js:420
+#: js/functions.js:814
+#: js/functions.js:1250
+#: js/functions.js:1385
+#: js/functions.js:1697
#: js/prefs.js:86
#: js/prefs.js:576
#: js/prefs.js:666
#: js/prefs.js:1619
#: js/prefs.js:1792
#: js/prefs.js:1808
-#: js/tt-rss.js:472
-#: js/viewfeed.js:785
-#: js/viewfeed.js:1262
+#: js/tt-rss.js:475
+#: js/viewfeed.js:783
+#: js/viewfeed.js:1260
#: plugins/import_export/import_export.js:17
#: plugins/updater/updater.js:17
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "读取中,请稍候……"
-#: index.php:161
+#: index.php:168
msgid "Collapse feedlist"
msgstr "收缩侧边栏"
-#: index.php:164
+#: index.php:171
msgid "Show articles"
msgstr "显示文章"
-#: index.php:167
+#: index.php:174
msgid "Adaptive"
msgstr "自动适应"
-#: index.php:168
+#: index.php:175
msgid "All Articles"
msgstr "全部文章"
-#: index.php:169
-#: include/functions.php:1929
+#: index.php:176
+#: include/functions.php:1941
#: classes/feeds.php:106
msgid "Starred"
msgstr "加星标的"
-#: index.php:170
-#: include/functions.php:1930
+#: index.php:177
+#: include/functions.php:1942
#: classes/feeds.php:107
msgid "Published"
msgstr "已发布"
-#: index.php:171
+#: index.php:178
#: classes/feeds.php:93
#: classes/feeds.php:105
msgid "Unread"
msgstr "未读"
-#: index.php:172
+#: index.php:179
#, fuzzy
msgid "Unread First"
msgstr "未读"
-#: index.php:173
+#: index.php:180
+msgid "With Note"
+msgstr ""
+
+#: index.php:181
msgid "Ignore Scoring"
msgstr "忽略评分"
-#: index.php:176
+#: index.php:184
msgid "Sort articles"
msgstr "排序文章"
-#: index.php:179
+#: index.php:187
msgid "Default"
msgstr "默认"
-#: index.php:180
-msgid "Date"
-msgstr "日期"
-
-#: index.php:181
-#: include/localized_schema.php:3
-msgid "Title"
-msgstr "标题"
+#: index.php:188
+msgid "Newest first"
+msgstr ""
-#: index.php:182
-msgid "Score"
-msgstr "评分"
+#: index.php:189
+msgid "Oldest first"
+msgstr ""
-#: index.php:188
-#: classes/pref/feeds.php:535
-#: classes/pref/feeds.php:758
+#: index.php:195
+#: classes/pref/feeds.php:567
+#: classes/pref/feeds.php:792
msgid "Update"
msgstr "更新列表"
-#: index.php:192
-#: index.php:222
-#: include/functions.php:1920
+#: index.php:199
+#: index.php:229
+#: include/functions.php:1932
#: include/localized_schema.php:10
#: classes/feeds.php:111
#: classes/feeds.php:136
-#: classes/feeds.php:406
+#: classes/feeds.php:437
#: js/FeedTree.js:128
#: js/FeedTree.js:156
#: plugins/digest/digest.js:647
msgid "Mark as read"
msgstr "标记为已读"
-#: index.php:199
+#: index.php:206
msgid "Communication problem with server."
msgstr ""
-#: index.php:207
+#: index.php:214
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
msgstr "Tiny Tiny RSS 有新版本啦!"
-#: index.php:212
+#: index.php:219
msgid "Actions..."
msgstr "动作"
-#: index.php:214
+#: index.php:221
#, fuzzy
msgid "Preferences..."
msgstr "偏好设置"
-#: index.php:215
+#: index.php:222
msgid "Search..."
msgstr "搜索"
-#: index.php:216
+#: index.php:223
msgid "Feed actions:"
msgstr "信息源操作:"
-#: index.php:217
-#: classes/handler/public.php:542
+#: index.php:224
+#: classes/handler/public.php:557
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "订阅信息源"
-#: index.php:218
+#: index.php:225
msgid "Edit this feed..."
msgstr "编辑信息源"
-#: index.php:219
+#: index.php:226
msgid "Rescore feed"
msgstr "为信息源重新评分"
-#: index.php:220
-#: classes/pref/feeds.php:684
-#: classes/pref/feeds.php:1269
+#: index.php:227
+#: classes/pref/feeds.php:716
+#: classes/pref/feeds.php:1303
#: js/PrefFeedTree.js:73
msgid "Unsubscribe"
msgstr "取消订阅"
-#: index.php:221
+#: index.php:228
msgid "All feeds:"
msgstr "全部信息源:"
-#: index.php:223
+#: index.php:230
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "隐藏(显示)已读信息"
-#: index.php:224
+#: index.php:231
msgid "Other actions:"
msgstr "其他操作:"
-#: index.php:226
+#: index.php:233
msgid "Switch to digest..."
msgstr "切换至摘要模式"
-#: index.php:228
+#: index.php:235
msgid "Show tag cloud..."
msgstr "显示标签云"
-#: index.php:230
-#: include/functions.php:1906
+#: index.php:237
+#: include/functions.php:1918
#, fuzzy
msgid "Toggle widescreen mode"
msgstr "锁定加星标的项"
-#: index.php:232
+#: index.php:239
msgid "Select by tags..."
msgstr "通过自定义标签选择"
-#: index.php:233
+#: index.php:240
msgid "Create label..."
msgstr "创建预定义标签"
-#: index.php:234
+#: index.php:241
msgid "Create filter..."
msgstr "创建过滤器"
-#: index.php:235
+#: index.php:242
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "快捷键帮助"
-#: index.php:237
+#: index.php:244
#: plugins/digest/digest_body.php:77
#: plugins/mobile/mobile-functions.php:62
#: plugins/mobile/mobile-functions.php:237
msgstr "注销"
#: prefs.php:36
-#: prefs.php:113
-#: include/functions.php:1932
-#: classes/pref/prefs.php:378
+#: prefs.php:122
+#: include/functions.php:1944
+#: classes/pref/prefs.php:377
msgid "Preferences"
msgstr "偏好设置"
-#: prefs.php:104
+#: prefs.php:113
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "快捷键"
-#: prefs.php:105
+#: prefs.php:114
msgid "Exit preferences"
msgstr "退出偏好设置"
-#: prefs.php:116
-#: classes/pref/feeds.php:100
-#: classes/pref/feeds.php:1174
-#: classes/pref/feeds.php:1237
+#: prefs.php:125
+#: classes/pref/feeds.php:106
+#: classes/pref/feeds.php:1208
+#: classes/pref/feeds.php:1271
msgid "Feeds"
msgstr "信息源"
-#: prefs.php:119
+#: prefs.php:128
#: classes/pref/filters.php:120
msgid "Filters"
msgstr "过滤器"
-#: prefs.php:122
-#: include/functions.php:1138
-#: include/functions.php:1759
+#: prefs.php:131
+#: include/functions.php:1135
+#: include/functions.php:1771
#: classes/pref/labels.php:90
#: plugins/mobile/mobile-functions.php:198
msgid "Labels"
msgstr "预定义标签"
-#: prefs.php:126
+#: prefs.php:135
msgid "Users"
msgstr "用户"
#: register.php:186
-#: include/login_form.php:228
+#: include/login_form.php:238
msgid "Create new account"
msgstr "创建新的帐号"
msgstr "检查可用性"
#: register.php:228
-#: classes/handler/public.php:744
+#: classes/handler/public.php:761
msgid "Email:"
msgstr "电子邮箱:"
#: register.php:231
-#: classes/handler/public.php:749
+#: classes/handler/public.php:766
msgid "How much is two plus two:"
msgstr "二加二等于几:"
msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
#: include/digest.php:109
-#: include/functions.php:1147
-#: include/functions.php:1660
-#: include/functions.php:1745
-#: include/functions.php:1767
+#: include/functions.php:1144
+#: include/functions.php:1672
+#: include/functions.php:1757
+#: include/functions.php:1779
#: classes/opml.php:416
-#: classes/pref/feeds.php:188
+#: classes/pref/feeds.php:221
msgid "Uncategorized"
msgstr "未分类"
msgid "No feeds found."
msgstr "未找到信息源。"
-#: include/functions.php:708
+#: include/functions.php:709
msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
msgstr "无法验证会话(IP 错误)"
-#: include/functions.php:1136
-#: include/functions.php:1757
+#: include/functions.php:1133
+#: include/functions.php:1769
#: plugins/mobile/mobile-functions.php:171
msgid "Special"
msgstr "特殊区域"
-#: include/functions.php:1609
+#: include/functions.php:1621
#: classes/dlg.php:369
#: classes/pref/filters.php:382
msgid "All feeds"
msgstr "全部信息源"
-#: include/functions.php:1810
+#: include/functions.php:1822
msgid "Starred articles"
msgstr "加星标文章"
-#: include/functions.php:1812
+#: include/functions.php:1824
msgid "Published articles"
msgstr "已发布文章"
-#: include/functions.php:1814
+#: include/functions.php:1826
msgid "Fresh articles"
msgstr "最新更新的文章"
-#: include/functions.php:1816
-#: include/functions.php:1927
+#: include/functions.php:1828
+#: include/functions.php:1939
msgid "All articles"
msgstr "全部文章"
-#: include/functions.php:1818
+#: include/functions.php:1830
msgid "Archived articles"
msgstr "存档的文章"
-#: include/functions.php:1820
+#: include/functions.php:1832
msgid "Recently read"
msgstr ""
-#: include/functions.php:1883
+#: include/functions.php:1895
msgid "Navigation"
msgstr "导航"
-#: include/functions.php:1884
+#: include/functions.php:1896
#, fuzzy
msgid "Open next feed"
msgstr "自动显示下一个信息源"
-#: include/functions.php:1885
+#: include/functions.php:1897
msgid "Open previous feed"
msgstr ""
-#: include/functions.php:1886
+#: include/functions.php:1898
#, fuzzy
msgid "Open next article"
msgstr "打开原文"
-#: include/functions.php:1887
+#: include/functions.php:1899
#, fuzzy
msgid "Open previous article"
msgstr "打开原文"
-#: include/functions.php:1888
+#: include/functions.php:1900
msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
msgstr ""
-#: include/functions.php:1889
+#: include/functions.php:1901
msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
msgstr ""
-#: include/functions.php:1890
+#: include/functions.php:1902
msgid "Show search dialog"
msgstr "显示搜索对话框"
-#: include/functions.php:1891
+#: include/functions.php:1903
#, fuzzy
msgid "Article"
msgstr "全部文章"
-#: include/functions.php:1892
+#: include/functions.php:1904
msgid "Toggle starred"
msgstr "锁定加星标的项"
-#: include/functions.php:1893
+#: include/functions.php:1905
msgid "Toggle published"
msgstr "锁定发布的项"
-#: include/functions.php:1894
+#: include/functions.php:1906
msgid "Toggle unread"
msgstr "锁定未读项"
-#: include/functions.php:1895
+#: include/functions.php:1907
msgid "Edit tags"
msgstr "编辑自定义标签"
-#: include/functions.php:1896
+#: include/functions.php:1908
#, fuzzy
msgid "Dismiss selected"
msgstr "不再显示所选的文章"
-#: include/functions.php:1897
+#: include/functions.php:1909
#, fuzzy
msgid "Dismiss read"
msgstr "不再显示已读文章"
-#: include/functions.php:1898
+#: include/functions.php:1910
#, fuzzy
msgid "Open in new window"
msgstr "在新窗口打开文章"
-#: include/functions.php:1899
-#: js/viewfeed.js:1903
+#: include/functions.php:1911
+#: js/viewfeed.js:1897
msgid "Mark below as read"
msgstr ""
-#: include/functions.php:1900
-#: js/viewfeed.js:1897
+#: include/functions.php:1912
+#: js/viewfeed.js:1891
msgid "Mark above as read"
msgstr ""
-#: include/functions.php:1901
+#: include/functions.php:1913
#, fuzzy
msgid "Scroll down"
msgstr "全部完成。"
-#: include/functions.php:1902
+#: include/functions.php:1914
msgid "Scroll up"
msgstr ""
-#: include/functions.php:1903
+#: include/functions.php:1915
#, fuzzy
msgid "Select article under cursor"
msgstr "选择鼠标指向的文章"
-#: include/functions.php:1904
+#: include/functions.php:1916
msgid "Email article"
msgstr "通过邮件发送文章"
-#: include/functions.php:1905
+#: include/functions.php:1917
#, fuzzy
msgid "Close/collapse article"
msgstr "选择所有文章"
-#: include/functions.php:1907
+#: include/functions.php:1919
#: plugins/embed_original/init.php:33
#, fuzzy
msgid "Toggle embed original"
msgstr "锁定发布的项"
-#: include/functions.php:1908
+#: include/functions.php:1920
#, fuzzy
msgid "Article selection"
msgstr "反选文章"
-#: include/functions.php:1909
+#: include/functions.php:1921
msgid "Select all articles"
msgstr "选择所有文章"
-#: include/functions.php:1910
+#: include/functions.php:1922
#, fuzzy
msgid "Select unread"
msgstr "选择未读文章"
-#: include/functions.php:1911
+#: include/functions.php:1923
#, fuzzy
msgid "Select starred"
msgstr "加星标"
-#: include/functions.php:1912
+#: include/functions.php:1924
#, fuzzy
msgid "Select published"
msgstr "选择未读文章"
-#: include/functions.php:1913
+#: include/functions.php:1925
#, fuzzy
msgid "Invert selection"
msgstr "反选文章"
-#: include/functions.php:1914
+#: include/functions.php:1926
#, fuzzy
msgid "Deselect everything"
msgstr "取消选择所有文章"
-#: include/functions.php:1915
-#: classes/pref/feeds.php:488
-#: classes/pref/feeds.php:719
+#: include/functions.php:1927
+#: classes/pref/feeds.php:520
+#: classes/pref/feeds.php:753
msgid "Feed"
msgstr "信息源"
-#: include/functions.php:1916
+#: include/functions.php:1928
#, fuzzy
msgid "Refresh current feed"
msgstr "刷新活动的信息源"
-#: include/functions.php:1917
+#: include/functions.php:1929
#, fuzzy
msgid "Un/hide read feeds"
msgstr "隐藏(显示)已读信息"
-#: include/functions.php:1918
-#: classes/pref/feeds.php:1240
+#: include/functions.php:1930
+#: classes/pref/feeds.php:1274
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "订阅信息源"
-#: include/functions.php:1919
+#: include/functions.php:1931
#: js/FeedTree.js:135
#: js/PrefFeedTree.js:67
msgid "Edit feed"
msgstr "编辑信息源"
-#: include/functions.php:1921
+#: include/functions.php:1933
#, fuzzy
msgid "Reverse headlines"
msgstr "反向排序"
-#: include/functions.php:1922
+#: include/functions.php:1934
#, fuzzy
msgid "Debug feed update"
msgstr "禁用更新"
-#: include/functions.php:1923
+#: include/functions.php:1935
#: js/FeedTree.js:178
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "标记所有信息源为已读"
-#: include/functions.php:1924
+#: include/functions.php:1936
#, fuzzy
msgid "Un/collapse current category"
msgstr "加入到类别:"
-#: include/functions.php:1925
+#: include/functions.php:1937
#, fuzzy
msgid "Toggle combined mode"
msgstr "锁定发布的项"
-#: include/functions.php:1926
+#: include/functions.php:1938
#, fuzzy
msgid "Go to"
msgstr "跳转至……"
-#: include/functions.php:1928
+#: include/functions.php:1940
msgid "Fresh"
msgstr ""
-#: include/functions.php:1931
+#: include/functions.php:1943
msgid "Tag cloud"
msgstr "标签云"
-#: include/functions.php:1933
+#: include/functions.php:1945
#, fuzzy
msgid "Other"
msgstr "其他信息源"
-#: include/functions.php:1934
+#: include/functions.php:1946
#: classes/pref/labels.php:281
msgid "Create label"
msgstr "创建预定义标签"
-#: include/functions.php:1935
+#: include/functions.php:1947
#: classes/pref/filters.php:606
msgid "Create filter"
msgstr "创建过滤器"
-#: include/functions.php:1936
+#: include/functions.php:1948
#, fuzzy
msgid "Un/collapse sidebar"
msgstr "折叠侧边栏"
-#: include/functions.php:1937
+#: include/functions.php:1949
#, fuzzy
msgid "Show help dialog"
msgstr "显示搜索对话框"
-#: include/functions.php:2437
+#: include/functions.php:2441
#, php-format
msgid "Search results: %s"
msgstr ""
-#: include/functions.php:2925
-#: js/viewfeed.js:1990
+#: include/functions.php:2932
+#: js/viewfeed.js:1984
msgid "Click to play"
msgstr "点击播放"
-#: include/functions.php:2926
-#: js/viewfeed.js:1989
+#: include/functions.php:2933
+#: js/viewfeed.js:1983
msgid "Play"
msgstr "播放"
-#: include/functions.php:3043
+#: include/functions.php:3050
msgid " - "
msgstr " - "
-#: include/functions.php:3065
-#: include/functions.php:3359
+#: include/functions.php:3072
+#: include/functions.php:3366
#: classes/rpc.php:359
msgid "no tags"
msgstr "无标签"
-#: include/functions.php:3075
-#: classes/feeds.php:648
+#: include/functions.php:3082
+#: classes/feeds.php:682
msgid "Edit tags for this article"
msgstr "为本文编辑自定义标签"
-#: include/functions.php:3104
-#: classes/feeds.php:604
+#: include/functions.php:3111
+#: classes/feeds.php:638
msgid "Originally from:"
msgstr "来源:"
-#: include/functions.php:3117
-#: classes/feeds.php:617
-#: classes/pref/feeds.php:507
+#: include/functions.php:3124
+#: classes/feeds.php:651
+#: classes/pref/feeds.php:539
msgid "Feed URL"
msgstr "信息源 URL"
-#: include/functions.php:3148
+#: include/functions.php:3155
#: classes/dlg.php:43
#: classes/dlg.php:162
#: classes/dlg.php:185
#: classes/backend.php:105
#: classes/pref/users.php:106
#: classes/pref/filters.php:111
-#: classes/pref/feeds.php:1553
-#: classes/pref/feeds.php:1624
+#: classes/pref/feeds.php:1587
+#: classes/pref/feeds.php:1659
#: plugins/import_export/init.php:409
#: plugins/import_export/init.php:432
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:137
#: plugins/share/init.php:67
#: plugins/updater/init.php:357
msgid "Close this window"
msgstr "关闭本窗口"
-#: include/functions.php:3384
+#: include/functions.php:3391
msgid "(edit note)"
msgstr "(编辑注记)"
-#: include/functions.php:3617
+#: include/functions.php:3624
msgid "unknown type"
msgstr "未知类型"
-#: include/functions.php:3673
+#: include/functions.php:3680
#, fuzzy
msgid "Attachments"
msgstr "附件:"
+#: include/localized_schema.php:3
+msgid "Title"
+msgstr "标题"
+
#: include/localized_schema.php:4
msgid "Title or Content"
msgstr "标题或内容"
msgstr "加星标"
#: include/localized_schema.php:12
-#: js/viewfeed.js:482
+#: js/viewfeed.js:480
#: plugins/digest/digest.js:265
#: plugins/digest/digest.js:754
msgid "Publish article"
msgstr "添加自定义标签"
#: include/localized_schema.php:14
-#: js/viewfeed.js:1954
+#: js/viewfeed.js:1948
msgid "Assign label"
msgstr "添加预定义标签"
msgstr "用户所在时区"
#: include/localized_schema.php:33
+msgid "Select one of the available CSS themes"
+msgstr ""
+
+#: include/localized_schema.php:34
#, fuzzy
msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
msgstr "清除多少天之前的文章?(0为不启用)"
-#: include/localized_schema.php:34
+#: include/localized_schema.php:35
msgid "Default interval between feed updates"
msgstr "信息源更新的默认时间间隔"
-#: include/localized_schema.php:35
+#: include/localized_schema.php:36
msgid "Amount of articles to display at once"
msgstr "同时显示的文章数量"
-#: include/localized_schema.php:36
+#: include/localized_schema.php:37
msgid "Allow duplicate posts"
msgstr "允许重复文章"
-#: include/localized_schema.php:37
+#: include/localized_schema.php:38
msgid "Enable feed categories"
msgstr "启用信息源分类"
-#: include/localized_schema.php:38
+#: include/localized_schema.php:39
msgid "Show content preview in headlines list"
msgstr "在标题列表中显示内容预览"
-#: include/localized_schema.php:39
+#: include/localized_schema.php:40
msgid "Short date format"
msgstr "短时间格式"
-#: include/localized_schema.php:40
+#: include/localized_schema.php:41
msgid "Long date format"
msgstr "长时间格式"
-#: include/localized_schema.php:41
+#: include/localized_schema.php:42
msgid "Combined feed display"
msgstr "合并显示模式"
-#: include/localized_schema.php:42
+#: include/localized_schema.php:43
#, fuzzy
msgid "Hide feeds with no unread articles"
msgstr "隐藏没有未读信息的信息源"
-#: include/localized_schema.php:43
+#: include/localized_schema.php:44
msgid "On catchup show next feed"
msgstr "自动显示下一个信息源"
-#: include/localized_schema.php:44
+#: include/localized_schema.php:45
msgid "Sort feeds by unread articles count"
msgstr "以未读文章数量排序信息源"
-#: include/localized_schema.php:45
+#: include/localized_schema.php:46
#: plugins/mobile/prefs.php:60
msgid "Reverse headline order (oldest first)"
msgstr "反转标题列表顺序(最旧的在上面)"
-#: include/localized_schema.php:46
+#: include/localized_schema.php:47
msgid "Enable e-mail digest"
msgstr "启用电子邮件摘要"
-#: include/localized_schema.php:47
+#: include/localized_schema.php:48
msgid "Confirm marking feed as read"
msgstr "标记信息源为已读之前弹出确认"
-#: include/localized_schema.php:48
+#: include/localized_schema.php:49
msgid "Automatically mark articles as read"
msgstr "自动标记文章为已读"
-#: include/localized_schema.php:49
+#: include/localized_schema.php:50
msgid "Strip unsafe tags from articles"
msgstr "从文章中剔除不安全的标签"
-#: include/localized_schema.php:50
+#: include/localized_schema.php:51
msgid "Blacklisted tags"
msgstr "被列入黑名单的标签"
-#: include/localized_schema.php:51
+#: include/localized_schema.php:52
msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
msgstr "最新更新文章的保鲜期(以小时为单位)"
-#: include/localized_schema.php:52
+#: include/localized_schema.php:53
msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
msgstr "将邮件摘要中的文章标记为已读"
-#: include/localized_schema.php:53
+#: include/localized_schema.php:54
msgid "Automatically expand articles in combined mode"
msgstr "在组合模式下自动展开文章"
-#: include/localized_schema.php:54
+#: include/localized_schema.php:55
msgid "Purge unread articles"
msgstr "清除未读文章"
-#: include/localized_schema.php:55
+#: include/localized_schema.php:56
msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
msgstr "隐藏已读信息之后显示特殊区域的内容"
-#: include/localized_schema.php:56
+#: include/localized_schema.php:57
msgid "Group headlines in virtual feeds"
msgstr "对虚拟源中的文章按源分组"
-#: include/localized_schema.php:57
+#: include/localized_schema.php:58
#, fuzzy
msgid "Do not embed images in articles"
msgstr "不要显示文章中的图片"
-#: include/localized_schema.php:58
+#: include/localized_schema.php:59
msgid "Enable external API"
msgstr "允许使用外部 API"
-#: include/localized_schema.php:59
+#: include/localized_schema.php:60
msgid "User timezone"
msgstr "用户所在时区"
-#: include/localized_schema.php:60
+#: include/localized_schema.php:61
#: js/prefs.js:1719
msgid "Customize stylesheet"
msgstr "自定义样式"
-#: include/localized_schema.php:61
+#: include/localized_schema.php:62
msgid "Sort headlines by feed date"
msgstr "以信息源的日期排序"
-#: include/localized_schema.php:62
+#: include/localized_schema.php:63
msgid "Login with an SSL certificate"
msgstr "使用 SSL 证书登录"
-#: include/localized_schema.php:63
+#: include/localized_schema.php:64
msgid "Try to send digests around specified time"
msgstr ""
-#: include/localized_schema.php:64
+#: include/localized_schema.php:65
msgid "Assign articles to labels automatically"
msgstr ""
+#: include/localized_schema.php:66
+msgid "Select theme"
+msgstr "选择主题"
+
#: include/login_form.php:183
-#: classes/handler/public.php:454
-#: classes/handler/public.php:739
+#: classes/handler/public.php:462
+#: classes/handler/public.php:756
#: plugins/mobile/login_form.php:40
msgid "Login:"
msgstr "登陆:"
#: include/login_form.php:192
-#: classes/handler/public.php:457
+#: classes/handler/public.php:465
#: plugins/mobile/login_form.php:45
msgid "Password:"
msgstr "密码:"
msgstr "用户名或密码错误"
#: include/login_form.php:201
-#: classes/handler/public.php:460
+#: classes/handler/public.php:468
msgid "Language:"
msgstr "语言:"
msgstr "偏好:"
#: include/login_form.php:213
-#: classes/handler/public.php:214
+#: classes/handler/public.php:210
#: classes/rpc.php:64
#: classes/dlg.php:98
msgid "Default profile"
msgid "Use less traffic"
msgstr "使用较少流量"
-#: include/login_form.php:225
-#: classes/handler/public.php:470
+#: include/login_form.php:229
+msgid "Remember me"
+msgstr ""
+
+#: include/login_form.php:235
+#: classes/handler/public.php:478
#: plugins/mobile/login_form.php:28
msgid "Log in"
msgstr "登录"
msgid "Article not found."
msgstr "找不到文章。"
-#: classes/handler/public.php:395
+#: classes/handler/public.php:403
#: plugins/bookmarklets/init.php:38
#, fuzzy
msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
-#: classes/handler/public.php:403
+#: classes/handler/public.php:411
#, fuzzy
msgid "Title:"
msgstr "标题"
-#: classes/handler/public.php:405
-#: classes/dlg.php:665
-#: classes/pref/feeds.php:505
-#: classes/pref/feeds.php:734
+#: classes/handler/public.php:413
+#: classes/dlg.php:663
+#: classes/pref/feeds.php:537
+#: classes/pref/feeds.php:768
#: plugins/instances/init.php:215
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: classes/handler/public.php:407
+#: classes/handler/public.php:415
#, fuzzy
msgid "Content:"
msgstr "内容"
-#: classes/handler/public.php:409
+#: classes/handler/public.php:417
#, fuzzy
msgid "Labels:"
msgstr "预定义标签"
-#: classes/handler/public.php:428
+#: classes/handler/public.php:436
msgid "Shared article will appear in the Published feed."
msgstr ""
-#: classes/handler/public.php:430
+#: classes/handler/public.php:438
msgid "Share"
msgstr ""
-#: classes/handler/public.php:431
-#: classes/handler/public.php:473
+#: classes/handler/public.php:439
+#: classes/handler/public.php:481
#: classes/dlg.php:296
#: classes/dlg.php:348
#: classes/dlg.php:408
#: classes/dlg.php:439
-#: classes/dlg.php:650
-#: classes/dlg.php:700
-#: classes/dlg.php:749
+#: classes/dlg.php:648
+#: classes/dlg.php:698
+#: classes/dlg.php:747
#: classes/pref/users.php:194
#: classes/pref/labels.php:81
#: classes/pref/filters.php:363
#: classes/pref/filters.php:746
#: classes/pref/filters.php:822
#: classes/pref/filters.php:889
-#: classes/pref/feeds.php:701
-#: classes/pref/feeds.php:849
+#: classes/pref/feeds.php:733
+#: classes/pref/feeds.php:883
#: plugins/mail/init.php:131
#: plugins/note/init.php:55
#: plugins/instances/init.php:251
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
-#: classes/handler/public.php:452
+#: classes/handler/public.php:460
#, fuzzy
msgid "Not logged in"
msgstr "上次登录"
-#: classes/handler/public.php:512
+#: classes/handler/public.php:527
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "用户名或密码错误"
-#: classes/handler/public.php:548
-#: classes/handler/public.php:645
+#: classes/handler/public.php:563
+#: classes/handler/public.php:660
#, php-format
msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "已经订阅到 <b>%s</b>."
-#: classes/handler/public.php:551
-#: classes/handler/public.php:636
+#: classes/handler/public.php:566
+#: classes/handler/public.php:651
#, php-format
msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "订阅到 <b>%s</b>."
-#: classes/handler/public.php:554
-#: classes/handler/public.php:639
+#: classes/handler/public.php:569
+#: classes/handler/public.php:654
#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。"
-#: classes/handler/public.php:557
-#: classes/handler/public.php:642
+#: classes/handler/public.php:572
+#: classes/handler/public.php:657
#, php-format
msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
msgstr "在 <b>%s</b> 中没有找到信息源。"
-#: classes/handler/public.php:560
-#: classes/handler/public.php:648
+#: classes/handler/public.php:575
+#: classes/handler/public.php:663
#, fuzzy
msgid "Multiple feed URLs found."
msgstr "未找到信息源。"
-#: classes/handler/public.php:564
-#: classes/handler/public.php:653
+#: classes/handler/public.php:579
+#: classes/handler/public.php:668
#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。<br>无法下载信息源的 URL。"
-#: classes/handler/public.php:582
-#: classes/handler/public.php:671
+#: classes/handler/public.php:597
+#: classes/handler/public.php:686
msgid "Subscribe to selected feed"
msgstr "订阅选中的信息源"
-#: classes/handler/public.php:607
-#: classes/handler/public.php:695
+#: classes/handler/public.php:622
+#: classes/handler/public.php:710
msgid "Edit subscription options"
msgstr "编辑订阅选项"
-#: classes/handler/public.php:724
-#: classes/handler/public.php:754
+#: classes/handler/public.php:739
+#, fuzzy
+msgid "Password recovery"
+msgstr "密码"
+
+#: classes/handler/public.php:748
+msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
+msgstr ""
+
+#: classes/handler/public.php:771
#: classes/pref/users.php:378
msgid "Reset password"
msgstr "重置密码"
-#: classes/handler/public.php:765
+#: classes/handler/public.php:782
msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
msgstr ""
-#: classes/handler/public.php:767
-#: classes/handler/public.php:783
-#: classes/handler/public.php:788
+#: classes/handler/public.php:786
+#: classes/handler/public.php:812
+#: classes/handler/public.php:821
#: plugins/digest/digest_body.php:69
#, fuzzy
msgid "Go back"
msgstr "移回原位"
-#: classes/handler/public.php:779
-msgid "Completed."
-msgstr ""
-
-#: classes/handler/public.php:782
+#: classes/handler/public.php:808
msgid "Sorry, login and email combination not found."
msgstr ""
-#: classes/handler/public.php:787
+#: classes/handler/public.php:818
msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again."
msgstr ""
#: classes/pref/filters.php:597
#: classes/pref/filters.php:676
#: classes/pref/filters.php:703
-#: classes/pref/feeds.php:1228
-#: classes/pref/feeds.php:1498
-#: classes/pref/feeds.php:1567
+#: classes/pref/feeds.php:1262
+#: classes/pref/feeds.php:1532
+#: classes/pref/feeds.php:1602
#: plugins/instances/init.php:287
msgid "Select"
msgstr "选择"
#: classes/pref/filters.php:600
#: classes/pref/filters.php:679
#: classes/pref/filters.php:706
-#: classes/pref/feeds.php:1231
-#: classes/pref/feeds.php:1501
-#: classes/pref/feeds.php:1570
+#: classes/pref/feeds.php:1265
+#: classes/pref/feeds.php:1535
+#: classes/pref/feeds.php:1605
#: plugins/instances/init.php:290
msgid "All"
msgstr "全部"
#: classes/pref/filters.php:602
#: classes/pref/filters.php:681
#: classes/pref/filters.php:708
-#: classes/pref/feeds.php:1233
-#: classes/pref/feeds.php:1503
-#: classes/pref/feeds.php:1572
+#: classes/pref/feeds.php:1267
+#: classes/pref/feeds.php:1537
+#: classes/pref/feeds.php:1607
#: plugins/instances/init.php:292
msgid "None"
msgstr "无"
msgstr "信息源 URL"
#: classes/dlg.php:248
-#: classes/dlg.php:713
-#: classes/pref/feeds.php:527
-#: classes/pref/feeds.php:747
+#: classes/dlg.php:711
+#: classes/pref/feeds.php:559
+#: classes/pref/feeds.php:781
msgid "Place in category:"
msgstr "加入到类别:"
#: classes/dlg.php:268
#: classes/pref/users.php:155
-#: classes/pref/feeds.php:557
-#: classes/pref/feeds.php:783
+#: classes/pref/feeds.php:589
+#: classes/pref/feeds.php:817
msgid "Authentication"
msgstr "登录密码"
#: classes/dlg.php:272
-#: classes/dlg.php:727
+#: classes/dlg.php:725
#: classes/pref/users.php:420
-#: classes/pref/feeds.php:563
-#: classes/pref/feeds.php:787
+#: classes/pref/feeds.php:595
+#: classes/pref/feeds.php:821
msgid "Login"
msgstr "登陆"
#: classes/dlg.php:275
-#: classes/dlg.php:730
-#: classes/pref/prefs.php:203
-#: classes/pref/feeds.php:569
-#: classes/pref/feeds.php:793
+#: classes/dlg.php:728
+#: classes/pref/prefs.php:202
+#: classes/pref/feeds.php:601
+#: classes/pref/feeds.php:827
msgid "Password"
msgstr "密码"
#: classes/dlg.php:290
#: classes/dlg.php:346
-#: classes/dlg.php:748
+#: classes/dlg.php:746
msgid "Subscribe"
msgstr "订阅"
#: classes/dlg.php:407
#: classes/pref/users.php:350
#: classes/pref/filters.php:593
-#: classes/pref/feeds.php:1224
-#: js/tt-rss.js:167
+#: classes/pref/feeds.php:1258
+#: js/tt-rss.js:170
msgid "Search"
msgstr "搜索"
#: classes/pref/labels.php:284
#: classes/pref/filters.php:353
#: classes/pref/filters.php:615
-#: classes/pref/feeds.php:674
+#: classes/pref/feeds.php:706
#: plugins/instances/init.php:297
msgid "Remove"
msgstr "移除"
msgstr "本文的标签,请用逗号分开:"
#: classes/dlg.php:437
-#: classes/dlg.php:648
+#: classes/dlg.php:646
#: classes/pref/users.php:192
#: classes/pref/labels.php:79
#: classes/pref/filters.php:360
-#: classes/pref/feeds.php:700
-#: classes/pref/feeds.php:846
+#: classes/pref/feeds.php:732
+#: classes/pref/feeds.php:880
#: plugins/nsfw/init.php:86
#: plugins/note/init.php:53
-#: plugins/owncloud/init.php:62
#: plugins/instances/init.php:248
msgid "Save"
msgstr "保存"
msgid "Error receiving version information or no new version available."
msgstr ""
-#: classes/dlg.php:632
+#: classes/dlg.php:631
#, php-format
msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
msgstr "您可以通过自定义 CSS 来更改颜色,字体和版式。具体可参考 <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">本文件</a>。"
-#: classes/dlg.php:659
+#: classes/dlg.php:657
#: plugins/instances/init.php:207
msgid "Instance"
msgstr "实例"
-#: classes/dlg.php:668
+#: classes/dlg.php:666
#: plugins/instances/init.php:218
#: plugins/instances/init.php:315
msgid "Instance URL"
msgstr "实例 URL:"
-#: classes/dlg.php:678
+#: classes/dlg.php:676
#: plugins/instances/init.php:229
msgid "Access key:"
msgstr "访问密钥:"
-#: classes/dlg.php:681
+#: classes/dlg.php:679
#: plugins/instances/init.php:232
#: plugins/instances/init.php:316
msgid "Access key"
msgstr "访问密钥"
-#: classes/dlg.php:685
+#: classes/dlg.php:683
#: plugins/instances/init.php:236
msgid "Use one access key for both linked instances."
msgstr "为两个相联的实例使用一个访问密钥。"
-#: classes/dlg.php:693
+#: classes/dlg.php:691
#: plugins/instances/init.php:244
msgid "Generate new key"
msgstr "生成新的密钥"
-#: classes/dlg.php:697
+#: classes/dlg.php:695
msgid "Create link"
msgstr "创建链接"
-#: classes/dlg.php:710
+#: classes/dlg.php:708
msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
msgstr ""
-#: classes/dlg.php:719
+#: classes/dlg.php:717
msgid "Feeds to subscribe, One per line"
msgstr ""
-#: classes/dlg.php:741
+#: classes/dlg.php:739
msgid "Feeds require authentication."
msgstr ""
msgstr "信息源:"
#: classes/feeds.php:201
-#: classes/feeds.php:793
+#: classes/feeds.php:827
msgid "Feed not found."
msgstr "找不到信息源。"
-#: classes/feeds.php:498
+#: classes/feeds.php:384
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Imported at %s"
+msgstr "导入"
+
+#: classes/feeds.php:531
msgid "mark as read"
msgstr "标记为已读"
-#: classes/feeds.php:549
+#: classes/feeds.php:582
#, fuzzy
msgid "Collapse article"
msgstr "全部文章"
-#: classes/feeds.php:694
+#: classes/feeds.php:728
msgid "No unread articles found to display."
msgstr "没有未读文章。"
-#: classes/feeds.php:697
+#: classes/feeds.php:731
msgid "No updated articles found to display."
msgstr "没有最新更新的文章。"
-#: classes/feeds.php:700
+#: classes/feeds.php:734
msgid "No starred articles found to display."
msgstr "没有加星标的文章。"
-#: classes/feeds.php:704
+#: classes/feeds.php:738
msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually (see the Actions menu above) or use a filter."
msgstr "本标签下没有文章。你可以通过手动或过滤器的方式为文章添加预定义标签(参考上方动作菜单)。"
-#: classes/feeds.php:706
+#: classes/feeds.php:740
msgid "No articles found to display."
msgstr "暂时没有文章。"
-#: classes/feeds.php:721
-#: classes/feeds.php:909
+#: classes/feeds.php:755
+#: classes/feeds.php:920
#, php-format
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "上次信息源更新时间:%s"
-#: classes/feeds.php:731
-#: classes/feeds.php:919
+#: classes/feeds.php:765
+#: classes/feeds.php:930
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "部分信息源更新错误(点击了解详情)"
-#: classes/feeds.php:899
+#: classes/feeds.php:910
msgid "No feed selected."
msgstr "没有选中的信息源。"
-#: classes/backend.php:34
+#: classes/backend.php:33
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的维基上可以找到其他界面技巧。"
+
+#: classes/backend.php:38
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "快捷键"
-#: classes/backend.php:57
+#: classes/backend.php:61
msgid "Shift"
msgstr ""
-#: classes/backend.php:60
+#: classes/backend.php:64
msgid "Ctrl"
msgstr ""
-#: classes/backend.php:84
-msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
-msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的维基上可以找到其他界面技巧。"
-
#: classes/backend.php:99
msgid "Help topic not found."
msgstr "未找到帮助主题。"
msgstr "错误:请上传 OPML 文件。"
#: classes/opml.php:475
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:130
msgid "Error while parsing document."
msgstr "解析文档时发生错误。"
msgstr "更改密码为:"
#: classes/pref/users.php:177
-#: classes/pref/feeds.php:577
-#: classes/pref/feeds.php:799
+#: classes/pref/feeds.php:609
+#: classes/pref/feeds.php:833
msgid "Options"
msgstr "选项"
msgstr ""
#: classes/pref/filters.php:619
-#: classes/pref/feeds.php:1283
+#: classes/pref/feeds.php:1317
msgid "Rescore articles"
msgstr "为文章重新评分"
msgstr "保存"
#: classes/pref/filters.php:819
-#: js/functions.js:1079
+#: js/functions.js:1069
msgid "Add rule"
msgstr ""
msgstr "版面动作"
#: classes/pref/filters.php:886
-#: js/functions.js:1105
+#: js/functions.js:1095
#, fuzzy
msgid "Add action"
msgstr "信息源动作"
msgid "Your personal data has been saved."
msgstr "您的个人数据已保存。"
-#: classes/pref/prefs.php:138
+#: classes/pref/prefs.php:137
#, fuzzy
msgid "Personal data / Authentication"
msgstr "登录密码"
-#: classes/pref/prefs.php:158
+#: classes/pref/prefs.php:157
msgid "Personal data"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:168
+#: classes/pref/prefs.php:167
msgid "Full name"
msgstr "姓名"
-#: classes/pref/prefs.php:172
+#: classes/pref/prefs.php:171
msgid "E-mail"
msgstr "电子邮件"
-#: classes/pref/prefs.php:178
+#: classes/pref/prefs.php:177
msgid "Access level"
msgstr "访问级别"
-#: classes/pref/prefs.php:188
+#: classes/pref/prefs.php:187
msgid "Save data"
msgstr "保存信息"
-#: classes/pref/prefs.php:210
+#: classes/pref/prefs.php:209
msgid "Your password is at default value, please change it."
msgstr "您还在使用系统默认的密码,请修改。"
-#: classes/pref/prefs.php:237
+#: classes/pref/prefs.php:236
msgid "Changing your current password will disable OTP."
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:242
+#: classes/pref/prefs.php:241
msgid "Old password"
msgstr "原密码"
-#: classes/pref/prefs.php:245
+#: classes/pref/prefs.php:244
msgid "New password"
msgstr "新密码"
-#: classes/pref/prefs.php:250
+#: classes/pref/prefs.php:249
msgid "Confirm password"
msgstr "确认密码"
-#: classes/pref/prefs.php:260
+#: classes/pref/prefs.php:259
msgid "Change password"
msgstr "更改密码"
-#: classes/pref/prefs.php:266
+#: classes/pref/prefs.php:265
msgid "One time passwords / Authenticator"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:270
+#: classes/pref/prefs.php:269
msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:295
-#: classes/pref/prefs.php:346
+#: classes/pref/prefs.php:294
+#: classes/pref/prefs.php:345
#, fuzzy
msgid "Enter your password"
msgstr "用户名或密码错误"
-#: classes/pref/prefs.php:306
+#: classes/pref/prefs.php:305
#, fuzzy
msgid "Disable OTP"
msgstr "禁用更新"
-#: classes/pref/prefs.php:312
+#: classes/pref/prefs.php:311
msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:314
+#: classes/pref/prefs.php:313
msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:355
+#: classes/pref/prefs.php:354
msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:363
+#: classes/pref/prefs.php:362
#, fuzzy
msgid "Enable OTP"
msgstr "已启用"
-#: classes/pref/prefs.php:405
+#: classes/pref/prefs.php:400
msgid "Some preferences are only available in default profile."
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:496
+#: classes/pref/prefs.php:491
msgid "Customize"
msgstr "自定义"
-#: classes/pref/prefs.php:555
+#: classes/pref/prefs.php:558
msgid "Register"
msgstr "注册"
-#: classes/pref/prefs.php:559
+#: classes/pref/prefs.php:562
msgid "Clear"
msgstr "清空"
-#: classes/pref/prefs.php:565
+#: classes/pref/prefs.php:568
#, php-format
msgid "Current server time: %s (UTC)"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:598
+#: classes/pref/prefs.php:601
msgid "Save configuration"
msgstr "保存设置"
-#: classes/pref/prefs.php:601
+#: classes/pref/prefs.php:604
msgid "Manage profiles"
msgstr "管理偏好文件"
-#: classes/pref/prefs.php:604
+#: classes/pref/prefs.php:607
msgid "Reset to defaults"
msgstr "恢复到默认"
-#: classes/pref/prefs.php:628
-#: classes/pref/prefs.php:630
+#: classes/pref/prefs.php:631
+#: classes/pref/prefs.php:633
msgid "Plugins"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:632
+#: classes/pref/prefs.php:635
msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:658
+#: classes/pref/prefs.php:637
+msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:663
msgid "System plugins"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:662
-#: classes/pref/prefs.php:711
+#: classes/pref/prefs.php:667
+#: classes/pref/prefs.php:721
msgid "Plugin"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:663
-#: classes/pref/prefs.php:712
+#: classes/pref/prefs.php:668
+#: classes/pref/prefs.php:722
msgid "Description"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:664
-#: classes/pref/prefs.php:713
+#: classes/pref/prefs.php:669
+#: classes/pref/prefs.php:723
msgid "Version"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:665
-#: classes/pref/prefs.php:714
+#: classes/pref/prefs.php:670
+#: classes/pref/prefs.php:724
msgid "Author"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:698
-#: classes/pref/prefs.php:749
+#: classes/pref/prefs.php:699
+#: classes/pref/prefs.php:756
+msgid "more info"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:708
+#: classes/pref/prefs.php:765
#, fuzzy
msgid "Clear data"
msgstr "清空信息源数据"
-#: classes/pref/prefs.php:707
+#: classes/pref/prefs.php:717
msgid "User plugins"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:764
+#: classes/pref/prefs.php:780
#, fuzzy
msgid "Enable selected plugins"
msgstr "启用信息源分类"
-#: classes/pref/prefs.php:819
-#: classes/pref/prefs.php:837
+#: classes/pref/prefs.php:835
+#: classes/pref/prefs.php:853
#, fuzzy
msgid "Incorrect password"
msgstr "用户名或密码错误"
msgid "Check to enable field"
msgstr "勾选以启用"
-#: classes/pref/feeds.php:58
-#: classes/pref/feeds.php:175
-#: classes/pref/feeds.php:217
-#: classes/pref/feeds.php:223
-#: classes/pref/feeds.php:248
+#: classes/pref/feeds.php:60
+#: classes/pref/feeds.php:208
+#: classes/pref/feeds.php:250
+#: classes/pref/feeds.php:256
+#: classes/pref/feeds.php:281
#, fuzzy, php-format
msgid "(%d feed)"
msgid_plural "(%d feeds)"
msgstr[0] "(%d 个信息源)"
-#: classes/pref/feeds.php:494
+#: classes/pref/feeds.php:526
msgid "Feed Title"
msgstr "信息源标题"
-#: classes/pref/feeds.php:550
-#: classes/pref/feeds.php:774
+#: classes/pref/feeds.php:582
+#: classes/pref/feeds.php:808
msgid "Article purging:"
msgstr "文章清理:"
-#: classes/pref/feeds.php:573
+#: classes/pref/feeds.php:605
msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
msgstr "<b>提示:</b>如果您的信息源需要验证,那么您需要填写登录信息。Twitter 信息源除外。"
-#: classes/pref/feeds.php:589
-#: classes/pref/feeds.php:803
+#: classes/pref/feeds.php:621
+#: classes/pref/feeds.php:837
msgid "Hide from Popular feeds"
msgstr "从最受欢迎的信息源中隐藏"
-#: classes/pref/feeds.php:601
-#: classes/pref/feeds.php:809
+#: classes/pref/feeds.php:633
+#: classes/pref/feeds.php:843
msgid "Include in e-mail digest"
msgstr "包含电子邮件摘要"
-#: classes/pref/feeds.php:614
-#: classes/pref/feeds.php:815
+#: classes/pref/feeds.php:646
+#: classes/pref/feeds.php:849
msgid "Always display image attachments"
msgstr "始终显示图片附件"
-#: classes/pref/feeds.php:627
-#: classes/pref/feeds.php:823
+#: classes/pref/feeds.php:659
+#: classes/pref/feeds.php:857
msgid "Do not embed images"
msgstr ""
-#: classes/pref/feeds.php:640
-#: classes/pref/feeds.php:831
+#: classes/pref/feeds.php:672
+#: classes/pref/feeds.php:865
msgid "Cache images locally"
msgstr "本地缓存图片"
-#: classes/pref/feeds.php:652
-#: classes/pref/feeds.php:837
+#: classes/pref/feeds.php:684
+#: classes/pref/feeds.php:871
msgid "Mark updated articles as unread"
msgstr "将已更新的文章标记为未读"
-#: classes/pref/feeds.php:658
+#: classes/pref/feeds.php:690
msgid "Icon"
msgstr "图标"
-#: classes/pref/feeds.php:672
+#: classes/pref/feeds.php:704
msgid "Replace"
msgstr "替换"
-#: classes/pref/feeds.php:691
+#: classes/pref/feeds.php:723
msgid "Resubscribe to push updates"
msgstr "重新订阅以推送更新"
-#: classes/pref/feeds.php:698
+#: classes/pref/feeds.php:730
msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
msgstr "为启用推送的信息源重置 PubSubHubbub 订阅。"
-#: classes/pref/feeds.php:713
-msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/feeds.php:1077
-#: classes/pref/feeds.php:1130
+#: classes/pref/feeds.php:1111
+#: classes/pref/feeds.php:1164
msgid "All done."
msgstr "全部完成。"
-#: classes/pref/feeds.php:1185
+#: classes/pref/feeds.php:1219
msgid "Feeds with errors"
msgstr "有错误的信息源"
-#: classes/pref/feeds.php:1205
+#: classes/pref/feeds.php:1239
#, fuzzy
msgid "Inactive feeds"
msgstr "刷新活动的信息源"
-#: classes/pref/feeds.php:1242
+#: classes/pref/feeds.php:1276
msgid "Edit selected feeds"
msgstr "编辑选定的信息源"
-#: classes/pref/feeds.php:1244
-#: classes/pref/feeds.php:1258
+#: classes/pref/feeds.php:1278
+#: classes/pref/feeds.php:1292
msgid "Reset sort order"
msgstr "重置排序"
-#: classes/pref/feeds.php:1246
+#: classes/pref/feeds.php:1280
#: js/prefs.js:1764
msgid "Batch subscribe"
msgstr ""
-#: classes/pref/feeds.php:1251
+#: classes/pref/feeds.php:1285
#, fuzzy
msgid "Categories"
msgstr "信息源类别"
-#: classes/pref/feeds.php:1254
+#: classes/pref/feeds.php:1288
#, fuzzy
msgid "Add category"
msgstr "编辑类别"
-#: classes/pref/feeds.php:1256
+#: classes/pref/feeds.php:1290
#, fuzzy
msgid "(Un)hide empty categories"
msgstr "编辑类别"
-#: classes/pref/feeds.php:1260
+#: classes/pref/feeds.php:1294
#, fuzzy
msgid "Remove selected"
msgstr "移除选中的信息源?"
-#: classes/pref/feeds.php:1274
+#: classes/pref/feeds.php:1308
msgid "More actions..."
msgstr "更多动作"
-#: classes/pref/feeds.php:1278
+#: classes/pref/feeds.php:1312
msgid "Manual purge"
msgstr "手动清除"
-#: classes/pref/feeds.php:1282
+#: classes/pref/feeds.php:1316
msgid "Clear feed data"
msgstr "清空信息源数据"
-#: classes/pref/feeds.php:1333
+#: classes/pref/feeds.php:1367
msgid "OPML"
msgstr "OPML"
-#: classes/pref/feeds.php:1335
+#: classes/pref/feeds.php:1369
msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
msgstr ""
-#: classes/pref/feeds.php:1337
+#: classes/pref/feeds.php:1371
msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
msgstr ""
-#: classes/pref/feeds.php:1350
+#: classes/pref/feeds.php:1384
#, fuzzy
msgid "Import my OPML"
msgstr "正在导入 OPML ……"
-#: classes/pref/feeds.php:1354
+#: classes/pref/feeds.php:1388
msgid "Filename:"
msgstr "文件名:"
-#: classes/pref/feeds.php:1356
+#: classes/pref/feeds.php:1390
msgid "Include settings"
msgstr "包含设置"
-#: classes/pref/feeds.php:1360
+#: classes/pref/feeds.php:1394
#, fuzzy
msgid "Export OPML"
msgstr "正在导入 OPML ……"
-#: classes/pref/feeds.php:1364
+#: classes/pref/feeds.php:1398
msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
msgstr "您可以公开发布您的 OPML 。网上的任何人都可以通过如下 URL 订阅该文件。"
-#: classes/pref/feeds.php:1366
+#: classes/pref/feeds.php:1400
msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
msgstr ""
-#: classes/pref/feeds.php:1369
+#: classes/pref/feeds.php:1403
#, fuzzy
msgid "Display published OPML URL"
msgstr "公开的 OPML URL"
-#: classes/pref/feeds.php:1379
+#: classes/pref/feeds.php:1413
msgid "Firefox integration"
msgstr "Firefox 集成"
-#: classes/pref/feeds.php:1381
+#: classes/pref/feeds.php:1415
msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
msgstr "点击如下链接,可以将本 Tiny Tiny RSS 站点作为一个 Firefox 阅读器使用。"
-#: classes/pref/feeds.php:1388
+#: classes/pref/feeds.php:1422
msgid "Click here to register this site as a feed reader."
msgstr "点击此处将本站注册为信息源阅读器。"
-#: classes/pref/feeds.php:1396
+#: classes/pref/feeds.php:1430
#, fuzzy
msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
-#: classes/pref/feeds.php:1398
+#: classes/pref/feeds.php:1432
msgid "Published articles and generated feeds"
msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
-#: classes/pref/feeds.php:1400
+#: classes/pref/feeds.php:1434
msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
msgstr "已发布的文章将会输出为公开的 RSS 信息源,网上的任何人可以通过如下 URL 进行订阅。"
-#: classes/pref/feeds.php:1406
+#: classes/pref/feeds.php:1440
msgid "Display URL"
msgstr "显示 URL"
-#: classes/pref/feeds.php:1409
+#: classes/pref/feeds.php:1443
msgid "Clear all generated URLs"
msgstr "清空所有生成的 URL"
-#: classes/pref/feeds.php:1411
+#: classes/pref/feeds.php:1445
msgid "Articles shared by URL"
msgstr "通过 URL 分享的文章"
-#: classes/pref/feeds.php:1413
+#: classes/pref/feeds.php:1447
msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
msgstr "您可以取消所有通过 URL 分享的文章。"
-#: classes/pref/feeds.php:1416
+#: classes/pref/feeds.php:1450
msgid "Unshare all articles"
msgstr "取消所有分享"
-#: classes/pref/feeds.php:1494
+#: classes/pref/feeds.php:1528
msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
msgstr "以下信息源已经有三个月没有内容更新了(最旧的在最上):"
-#: classes/pref/feeds.php:1531
-#: classes/pref/feeds.php:1600
+#: classes/pref/feeds.php:1565
+#: classes/pref/feeds.php:1635
msgid "Click to edit feed"
msgstr "点击以编辑信息源"
-#: classes/pref/feeds.php:1549
-#: classes/pref/feeds.php:1620
+#: classes/pref/feeds.php:1583
+#: classes/pref/feeds.php:1655
msgid "Unsubscribe from selected feeds"
msgstr "取消订阅选中的信息源"
-#: classes/pref/feeds.php:1560
+#: classes/pref/feeds.php:1594
msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
msgstr "信息源因为如下错误未能更新:"
-#: plugins/pocket/init.php:30
-msgid "Pocket"
-msgstr ""
-
#: plugins/digest/digest_body.php:59
#, fuzzy
msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
msgid "Configuration saved."
msgstr "设置已保存。"
-#: plugins/pinterest/init.php:29
-msgid "Pinterest"
-msgstr ""
-
#: plugins/auth_internal/init.php:62
#, fuzzy
msgid "Please enter your one time password:"
msgid "Edit article note"
msgstr "编辑文章注记"
-#: plugins/example/init.php:38
+#: plugins/example/init.php:39
msgid "Example Pane"
msgstr ""
-#: plugins/example/init.php:69
+#: plugins/example/init.php:70
msgid "Sample value"
msgstr ""
-#: plugins/example/init.php:75
+#: plugins/example/init.php:76
#, fuzzy
msgid "Set value"
msgstr "加星标"
-#: plugins/identica/init.php:29
-#, fuzzy
-msgid "Share on identi.ca"
-msgstr "在 Twitter 上分享"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:70
+msgid "No file uploaded."
+msgstr ""
+
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:122
+#, php-format
+msgid "All done. %d out of %d articles imported."
+msgstr ""
-#: plugins/owncloud/init.php:35
-msgid "Owncloud"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:126
+msgid "The document has incorrect format."
msgstr ""
-#: plugins/owncloud/init.php:59
-msgid "Owncloud url"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:194
+msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
msgstr ""
-#: plugins/owncloud/init.php:74
-msgid "Bookmark on OwnCloud "
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:198
+msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
+msgstr ""
+
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:212
+msgid "Import my Starred items"
msgstr ""
#: plugins/instances/init.php:144
msgid "You can share this article by the following unique URL:"
msgstr "您可以通过以下唯一 URL 分享本文:"
-#: plugins/flattr/init.php:30
-#, fuzzy
-msgid "Flattr this article."
-msgstr "加星标"
-
-#: plugins/googleplus/init.php:29
-#, fuzzy
-msgid "Share on Google+"
-msgstr "在 Twitter 上分享"
-
#: plugins/updater/init.php:317
#: plugins/updater/init.php:334
#: plugins/updater/updater.js:10
msgid "Start update"
msgstr "上次更新:"
-#: plugins/tweet/init.php:29
-#, fuzzy
-msgid "Share on Twitter"
-msgstr "在 Twitter 上分享"
-
-#: js/feedlist.js:213
-msgid "New articles available in this feed (click to show)"
-msgstr "本信息源中的最新文章(点击显示)"
-
-#: js/feedlist.js:415
-#: js/feedlist.js:430
+#: js/feedlist.js:392
+#: js/feedlist.js:407
#: plugins/digest/digest.js:26
msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
msgstr "您确认将该异常报告至 tt-rss.org ?报告将包含您的浏览器信息。您的IP将被存入数据库。"
-#: js/functions.js:628
+#: js/functions.js:214
+msgid "close"
+msgstr ""
+
+#: js/functions.js:627
msgid "Date syntax appears to be correct:"
msgstr "日期的语法正确:"
-#: js/functions.js:631
+#: js/functions.js:630
msgid "Date syntax is incorrect."
msgstr "日期的语法错误。"
-#: js/functions.js:734
+#: js/functions.js:724
msgid "Upload complete."
msgstr ""
-#: js/functions.js:758
+#: js/functions.js:748
msgid "Remove stored feed icon?"
msgstr "移除已保存的信息源图标?"
-#: js/functions.js:763
+#: js/functions.js:753
#, fuzzy
msgid "Removing feed icon..."
msgstr "移除已保存的信息源图标?"
-#: js/functions.js:768
+#: js/functions.js:758
#, fuzzy
msgid "Feed icon removed."
msgstr "找不到信息源。"
-#: js/functions.js:790
+#: js/functions.js:780
msgid "Please select an image file to upload."
msgstr "请选择图片文件上传。"
-#: js/functions.js:792
+#: js/functions.js:782
msgid "Upload new icon for this feed?"
msgstr "为本信息源上传一个新的图标?"
-#: js/functions.js:793
+#: js/functions.js:783
#, fuzzy
msgid "Uploading, please wait..."
msgstr "读取中,请稍候……"
-#: js/functions.js:809
+#: js/functions.js:799
msgid "Please enter label caption:"
msgstr "请填写预定义标签的说明:"
-#: js/functions.js:814
+#: js/functions.js:804
msgid "Can't create label: missing caption."
msgstr "创建标签失败:没有标题。"
-#: js/functions.js:857
+#: js/functions.js:847
msgid "Subscribe to Feed"
msgstr "订阅信息源"
-#: js/functions.js:884
+#: js/functions.js:874
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "已订阅至 %s"
-#: js/functions.js:889
+#: js/functions.js:879
msgid "Specified URL seems to be invalid."
msgstr "指定的 URL 无效。"
-#: js/functions.js:892
+#: js/functions.js:882
msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
msgstr "指定的 URL 没有包含任何信息源。"
-#: js/functions.js:945
+#: js/functions.js:935
#, fuzzy
msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
msgstr "无法下载指定的 URL 。"
-#: js/functions.js:949
+#: js/functions.js:939
msgid "You are already subscribed to this feed."
msgstr "您已经订阅过这个信息源啦。"
-#: js/functions.js:1079
+#: js/functions.js:1069
#, fuzzy
msgid "Edit rule"
msgstr "编辑过滤器"
-#: js/functions.js:1105
+#: js/functions.js:1095
#, fuzzy
msgid "Edit action"
msgstr "信息源动作"
-#: js/functions.js:1142
+#: js/functions.js:1132
msgid "Create Filter"
msgstr "创建过滤器"
-#: js/functions.js:1257
+#: js/functions.js:1247
msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
msgstr "重置订阅? Tiny Tiny RSS 将会在下次信息源更新的时候尝试再次订阅信息提醒中心。"
-#: js/functions.js:1268
+#: js/functions.js:1258
#, fuzzy
msgid "Subscription reset."
msgstr "订阅信息源"
-#: js/functions.js:1278
-#: js/tt-rss.js:598
+#: js/functions.js:1268
+#: js/tt-rss.js:601
msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "从 %s 取消订阅?"
-#: js/functions.js:1281
+#: js/functions.js:1271
msgid "Removing feed..."
msgstr ""
-#: js/functions.js:1389
+#: js/functions.js:1379
msgid "Please enter category title:"
msgstr "请填写类别名称:"
-#: js/functions.js:1420
+#: js/functions.js:1410
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr "为本信息源生成新的群地址?"
-#: js/functions.js:1424
+#: js/functions.js:1414
#: js/prefs.js:1234
msgid "Trying to change address..."
msgstr ""
-#: js/functions.js:1611
-#: js/tt-rss.js:393
-#: js/tt-rss.js:579
+#: js/functions.js:1601
+#: js/tt-rss.js:396
+#: js/tt-rss.js:582
msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "您无法编辑这种类型的信息源。"
-#: js/functions.js:1626
+#: js/functions.js:1616
msgid "Edit Feed"
msgstr "编辑信息源"
-#: js/functions.js:1632
+#: js/functions.js:1622
#: js/prefs.js:194
#: js/prefs.js:749
#, fuzzy
msgid "Saving data..."
msgstr "保存信息"
-#: js/functions.js:1664
+#: js/functions.js:1654
msgid "More Feeds"
msgstr "更多信息源"
-#: js/functions.js:1725
-#: js/functions.js:1835
+#: js/functions.js:1715
+#: js/functions.js:1825
#: js/prefs.js:397
#: js/prefs.js:427
#: js/prefs.js:459
msgid "No feeds are selected."
msgstr "没有选择任何信息源。"
-#: js/functions.js:1767
+#: js/functions.js:1757
msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
msgstr "将选中的信息源从存档中移除?包含已保存文章的信息源不会被移除。"
-#: js/functions.js:1806
+#: js/functions.js:1796
msgid "Feeds with update errors"
msgstr "更新错误的信息源"
-#: js/functions.js:1817
+#: js/functions.js:1807
#: js/prefs.js:1192
msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "移除选中的信息源?"
-#: js/functions.js:1820
+#: js/functions.js:1810
#: js/prefs.js:1195
#, fuzzy
msgid "Removing selected feeds..."
msgstr "移除选中的信息源?"
-#: js/functions.js:1918
+#: js/functions.js:1908
msgid "Help"
msgstr ""
msgstr "保存对信息源的更改?"
#: js/prefs.js:797
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
msgid "OPML Import"
msgstr "OPML 导入"
#: js/prefs.js:827
#: plugins/import_export/import_export.js:115
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
#, fuzzy
msgid "Importing, please wait..."
msgstr "读取中,请稍候……"
msgid "Clear stored data for this plugin?"
msgstr ""
-#: js/tt-rss.js:121
+#: js/tt-rss.js:124
msgid "Mark all articles as read?"
msgstr "将所有文章标记为已读?"
-#: js/tt-rss.js:127
+#: js/tt-rss.js:130
#, fuzzy
msgid "Marking all feeds as read..."
msgstr "标记所有信息源为已读"
-#: js/tt-rss.js:352
+#: js/tt-rss.js:355
#, fuzzy
msgid "Please enable mail plugin first."
msgstr "请先选几个信息源吧。"
-#: js/tt-rss.js:458
+#: js/tt-rss.js:461
#, fuzzy
msgid "Please enable embed_original plugin first."
msgstr "请先选几个信息源吧。"
-#: js/tt-rss.js:587
+#: js/tt-rss.js:590
msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "您不能取消订阅一个类别。"
-#: js/tt-rss.js:592
-#: js/tt-rss.js:748
+#: js/tt-rss.js:595
+#: js/tt-rss.js:751
msgid "Please select some feed first."
msgstr "请先选几个信息源吧。"
-#: js/tt-rss.js:743
+#: js/tt-rss.js:746
msgid "You can't rescore this kind of feed."
msgstr "无法重置本类信息源的评分。"
-#: js/tt-rss.js:753
+#: js/tt-rss.js:756
msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "重置 %s 中文章的评分?"
-#: js/tt-rss.js:756
+#: js/tt-rss.js:759
#, fuzzy
msgid "Rescoring articles..."
msgstr "为文章重新评分"
-#: js/tt-rss.js:872
+#: js/tt-rss.js:893
msgid "New version available!"
msgstr "有可用的新版本啦!"
msgid "Cancel search"
msgstr "取消"
-#: js/viewfeed.js:439
+#: js/viewfeed.js:437
#: plugins/digest/digest.js:258
#: plugins/digest/digest.js:714
msgid "Unstar article"
msgstr "取消星标"
-#: js/viewfeed.js:444
+#: js/viewfeed.js:442
#: plugins/digest/digest.js:260
#: plugins/digest/digest.js:718
msgid "Star article"
msgstr "加星标"
-#: js/viewfeed.js:477
+#: js/viewfeed.js:475
#: plugins/digest/digest.js:263
#: plugins/digest/digest.js:749
msgid "Unpublish article"
msgstr "取消发布文章"
-#: js/viewfeed.js:690
-#: js/viewfeed.js:718
-#: js/viewfeed.js:745
-#: js/viewfeed.js:807
-#: js/viewfeed.js:839
-#: js/viewfeed.js:976
-#: js/viewfeed.js:1019
-#: js/viewfeed.js:1069
-#: js/viewfeed.js:2072
+#: js/viewfeed.js:688
+#: js/viewfeed.js:716
+#: js/viewfeed.js:743
+#: js/viewfeed.js:805
+#: js/viewfeed.js:837
+#: js/viewfeed.js:974
+#: js/viewfeed.js:1017
+#: js/viewfeed.js:1067
+#: js/viewfeed.js:2066
#: plugins/mailto/init.js:7
#: plugins/mail/mail.js:7
msgid "No articles are selected."
msgstr "没有选中任何文章。"
-#: js/viewfeed.js:956
+#: js/viewfeed.js:954
msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
msgstr "标记 %s 中所有可见的文章为已读?"
-#: js/viewfeed.js:984
+#: js/viewfeed.js:982
#, fuzzy
msgid "Delete %d selected article in %s?"
msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr[0] "删除 %s 中选择的 %d 篇文章?"
-#: js/viewfeed.js:986
+#: js/viewfeed.js:984
#, fuzzy
msgid "Delete %d selected article?"
msgid_plural "Delete %d selected articles?"
msgstr[0] "删除选中的 %d 篇文章?"
-#: js/viewfeed.js:1028
+#: js/viewfeed.js:1026
#, fuzzy
msgid "Archive %d selected article in %s?"
msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
msgstr[0] "将 %s 中的 %d 篇选中的文章存档?"
-#: js/viewfeed.js:1031
+#: js/viewfeed.js:1029
#, fuzzy
msgid "Move %d archived article back?"
msgid_plural "Move %d archived articles back?"
msgstr[0] "将存档的 %d 篇文章移回原处?"
-#: js/viewfeed.js:1075
+#: js/viewfeed.js:1073
#, fuzzy
msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr[0] "将 %s 中选中的 %d 篇文章标记为已读?"
-#: js/viewfeed.js:1099
+#: js/viewfeed.js:1097
msgid "Edit article Tags"
msgstr "编辑文章的自定义标签"
-#: js/viewfeed.js:1105
+#: js/viewfeed.js:1103
#, fuzzy
msgid "Saving article tags..."
msgstr "编辑文章的自定义标签"
-#: js/viewfeed.js:1340
+#: js/viewfeed.js:1338
msgid "No article is selected."
msgstr "未选中任何文章。"
-#: js/viewfeed.js:1375
+#: js/viewfeed.js:1373
msgid "No articles found to mark"
msgstr "未找到需要标记的文章"
-#: js/viewfeed.js:1377
+#: js/viewfeed.js:1375
#, fuzzy
msgid "Mark %d article as read?"
msgid_plural "Mark %d articles as read?"
msgstr[0] "将 %d 篇文章标记为已读?"
-#: js/viewfeed.js:1883
+#: js/viewfeed.js:1877
msgid "Open original article"
msgstr "打开原文"
-#: js/viewfeed.js:1889
+#: js/viewfeed.js:1883
#, fuzzy
msgid "Display article URL"
msgstr "显示 URL"
-#: js/viewfeed.js:1959
+#: js/viewfeed.js:1953
msgid "Remove label"
msgstr "移除预定义标签"
-#: js/viewfeed.js:1983
+#: js/viewfeed.js:1977
msgid "Playing..."
msgstr "播放中……"
-#: js/viewfeed.js:1984
+#: js/viewfeed.js:1978
msgid "Click to pause"
msgstr "点击暂停"
-#: js/viewfeed.js:2041
+#: js/viewfeed.js:2035
#, fuzzy
msgid "Please enter new score for selected articles:"
msgstr "删除选中的 %d 篇文章?"
-#: js/viewfeed.js:2083
+#: js/viewfeed.js:2077
#, fuzzy
msgid "Please enter new score for this article:"
msgstr "请填写类别名称:"
-#: js/viewfeed.js:2116
+#: js/viewfeed.js:2110
#, fuzzy
msgid "Article URL:"
msgstr "全部文章"
msgid "Saving article note..."
msgstr "编辑文章注记"
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
+#, fuzzy
+msgid "Please choose a file first."
+msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
+
#: plugins/instances/instances.js:10
msgid "Link Instance"
msgstr "链接实例"
msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
msgstr ""
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "日期"
+
+#~ msgid "Score"
+#~ msgstr "评分"
+
+#~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
+#~ msgstr "本信息源中的最新文章(点击显示)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Share on identi.ca"
+#~ msgstr "在 Twitter 上分享"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flattr this article."
+#~ msgstr "加星标"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Share on Google+"
+#~ msgstr "在 Twitter 上分享"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Share on Twitter"
+#~ msgstr "在 Twitter 上分享"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Show additional preferences"
#~ msgstr "退出偏好设置"
#~ msgid "Open article in new tab"
#~ msgstr "在新标签页中打开文章"
-#~ msgid "Select theme"
-#~ msgstr "选择主题"
-
#~ msgid "Right-to-left content"
#~ msgstr "右至左的内容"