]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blobdiff - locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / zh_CN / LC_MESSAGES / messages.po
index a662a25a76d3e326c4493161c1e3c73733dd04df..19c08da49a113d339d195cbe69e7adf88f3c91d7 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-24 13:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-28 21:05+0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:32+0000\n"
 "Last-Translator: Sai <lazycai.ffsky@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/tt-rss/language/zh_CN/)\n"
@@ -111,73 +111,74 @@ msgstr "访问级别不足,无法运行脚本。"
 msgid "Database Updater"
 msgstr "数据库更新管理器"
 
-#: db-updater.php:85
+#: db-updater.php:87
 msgid "Could not update database"
 msgstr "无法更新数据库"
 
-#: db-updater.php:88
+#: db-updater.php:90
 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
 msgstr "无法找到必要的表结构文件,需要版本:"
 
-#: db-updater.php:89
+#: db-updater.php:91
 msgid ", found: "
 msgstr ",找到:"
 
-#: db-updater.php:92
+#: db-updater.php:94
 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
 msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
 
-#: db-updater.php:94
-#: db-updater.php:163
-#: db-updater.php:176
-#: register.php:194
-#: register.php:239
-#: register.php:252
-#: register.php:267
-#: register.php:286
-#: register.php:334
-#: register.php:344
-#: register.php:356
-#: classes/handler/public.php:612
-#: classes/handler/public.php:700
+#: db-updater.php:96
+#: db-updater.php:165
+#: db-updater.php:178
+#: register.php:196
+#: register.php:241
+#: register.php:254
+#: register.php:269
+#: register.php:288
+#: register.php:336
+#: register.php:346
+#: register.php:358
+#: classes/handler/public.php:627
+#: classes/handler/public.php:715
+#: classes/handler/public.php:804
 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
 msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
 
-#: db-updater.php:100
+#: db-updater.php:102
 msgid "Please backup your database before proceeding."
 msgstr "执行下一步前请先备份数据库。"
 
-#: db-updater.php:102
+#: db-updater.php:104
 #, php-format
 msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
 msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 数据库需要升级到最新版(<b>%d</b> 到 <b>%d</b>)。"
 
-#: db-updater.php:116
+#: db-updater.php:118
 msgid "Perform updates"
 msgstr "执行更新"
 
-#: db-updater.php:121
+#: db-updater.php:123
 msgid "Performing updates..."
 msgstr "正在更新……"
 
-#: db-updater.php:127
+#: db-updater.php:129
 #, php-format
 msgid "Updating to version %d..."
 msgstr "正在更新到 %d 版本……"
 
-#: db-updater.php:142
+#: db-updater.php:144
 msgid "Checking version... "
 msgstr "正在检查版本……"
 
-#: db-updater.php:148
+#: db-updater.php:150
 msgid "OK!"
 msgstr "OK!"
 
-#: db-updater.php:150
+#: db-updater.php:152
 msgid "ERROR!"
 msgstr "错误!"
 
-#: db-updater.php:158
+#: db-updater.php:160
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
 msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
@@ -185,16 +186,16 @@ msgstr[0] ""
 "完成。完成了 <b>%d</b> 个更新,\n"
 "\t\t\t表结构版本升级至 <b>%d</b>。"
 
-#: db-updater.php:168
+#: db-updater.php:170
 msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
 msgstr "您的数据库表结构来自一个较新版本的 Tiny Tiny RSS。"
 
-#: db-updater.php:170
+#: db-updater.php:172
 #, php-format
 msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
 msgstr "发现新版本的表结构:<b>%d</b>,需要的版本:<b>%d</b>。"
 
-#: db-updater.php:172
+#: db-updater.php:174
 msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
 msgstr "无法升级表结构。请将 Tiny Tiny RSS 更新到最新版本之后再来尝试。"
 
@@ -250,285 +251,309 @@ msgstr ""
 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
 msgstr "SQL 脱出测试失败,请检查您的数据库和 PHP 设置。"
 
-#: index.php:118
-#: index.php:148
-#: index.php:254
-#: prefs.php:83
+#: index.php:135
+#: index.php:154
+#: index.php:260
+#: prefs.php:102
 #: classes/backend.php:5
-#: classes/pref/filters.php:609
 #: classes/pref/labels.php:296
-#: classes/pref/feeds.php:1296
-#: plugins/digest/digest_body.php:47
-#: js/viewfeed.js:1205
+#: classes/pref/filters.php:628
+#: classes/pref/feeds.php:1330
+#: plugins/digest/digest_body.php:63
+#: js/feedlist.js:128
+#: js/feedlist.js:421
+#: js/functions.js:420
+#: js/functions.js:814
+#: js/functions.js:1250
+#: js/functions.js:1385
+#: js/functions.js:1697
+#: js/prefs.js:86
+#: js/prefs.js:576
+#: js/prefs.js:666
+#: js/prefs.js:870
+#: js/prefs.js:1457
+#: js/prefs.js:1510
+#: js/prefs.js:1568
+#: js/prefs.js:1584
+#: js/prefs.js:1600
+#: js/prefs.js:1619
+#: js/prefs.js:1792
+#: js/prefs.js:1808
+#: js/tt-rss.js:475
+#: js/viewfeed.js:783
+#: js/viewfeed.js:1260
+#: plugins/import_export/import_export.js:17
+#: plugins/updater/updater.js:17
 msgid "Loading, please wait..."
 msgstr "读取中,请稍候……"
 
-#: index.php:128
-#: index.php:200
-msgid "Communication problem with server."
-msgstr ""
-
-#: index.php:134
-#: index.php:208
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
-msgstr "Tiny Tiny RSS 有新版本啦!"
-
-#: index.php:162
+#: index.php:168
 msgid "Collapse feedlist"
 msgstr "收缩侧边栏"
 
-#: index.php:165
+#: index.php:171
 msgid "Show articles"
 msgstr "显示文章"
 
-#: index.php:168
+#: index.php:174
 msgid "Adaptive"
 msgstr "自动适应"
 
-#: index.php:169
+#: index.php:175
 msgid "All Articles"
 msgstr "全部文章"
 
-#: index.php:170
-#: include/functions.php:1926
+#: index.php:176
+#: include/functions.php:1941
 #: classes/feeds.php:106
 msgid "Starred"
 msgstr "加星标的"
 
-#: index.php:171
-#: include/functions.php:1927
+#: index.php:177
+#: include/functions.php:1942
 #: classes/feeds.php:107
 msgid "Published"
 msgstr "已发布"
 
-#: index.php:172
+#: index.php:178
 #: classes/feeds.php:93
 #: classes/feeds.php:105
 msgid "Unread"
 msgstr "未读"
 
-#: index.php:173
+#: index.php:179
+#, fuzzy
+msgid "Unread First"
+msgstr "未读"
+
+#: index.php:180
+msgid "With Note"
+msgstr ""
+
+#: index.php:181
 msgid "Ignore Scoring"
 msgstr "忽略评分"
 
-#: index.php:174
-msgid "Updated"
-msgstr "有更新的"
-
-#: index.php:177
+#: index.php:184
 msgid "Sort articles"
 msgstr "排序文章"
 
-#: index.php:180
+#: index.php:187
 msgid "Default"
 msgstr "默认"
 
-#: index.php:181
-msgid "Date"
-msgstr "日期"
-
-#: index.php:182
-#: include/localized_schema.php:3
-msgid "Title"
-msgstr "标题"
-
-#: index.php:183
-msgid "Score"
-msgstr "评分"
+#: index.php:188
+msgid "Newest first"
+msgstr ""
 
 #: index.php:189
-#: classes/pref/feeds.php:535
-#: classes/pref/feeds.php:758
+msgid "Oldest first"
+msgstr ""
+
+#: index.php:195
+#: classes/pref/feeds.php:567
+#: classes/pref/feeds.php:792
 msgid "Update"
 msgstr "更新列表"
 
-#: index.php:193
-#: index.php:223
-#: include/functions.php:1917
+#: index.php:199
+#: index.php:229
+#: include/functions.php:1932
 #: include/localized_schema.php:10
 #: classes/feeds.php:111
 #: classes/feeds.php:136
-#: classes/feeds.php:406
+#: classes/feeds.php:437
 #: js/FeedTree.js:128
 #: js/FeedTree.js:156
-#: plugins/digest/digest.js:630
+#: plugins/digest/digest.js:647
 msgid "Mark as read"
 msgstr "标记为已读"
 
-#: index.php:213
+#: index.php:206
+msgid "Communication problem with server."
+msgstr ""
+
+#: index.php:214
+msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
+msgstr "Tiny Tiny RSS 有新版本啦!"
+
+#: index.php:219
 msgid "Actions..."
 msgstr "动作"
 
-#: index.php:215
+#: index.php:221
 #, fuzzy
 msgid "Preferences..."
 msgstr "偏好设置"
 
-#: index.php:216
+#: index.php:222
 msgid "Search..."
 msgstr "搜索"
 
-#: index.php:217
+#: index.php:223
 msgid "Feed actions:"
 msgstr "信息源操作:"
 
-#: index.php:218
-#: classes/handler/public.php:542
+#: index.php:224
+#: classes/handler/public.php:557
 msgid "Subscribe to feed..."
 msgstr "订阅信息源"
 
-#: index.php:219
+#: index.php:225
 msgid "Edit this feed..."
 msgstr "编辑信息源"
 
-#: index.php:220
+#: index.php:226
 msgid "Rescore feed"
 msgstr "为信息源重新评分"
 
-#: index.php:221
-#: classes/pref/feeds.php:684
-#: classes/pref/feeds.php:1269
+#: index.php:227
+#: classes/pref/feeds.php:716
+#: classes/pref/feeds.php:1303
 #: js/PrefFeedTree.js:73
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "取消订阅"
 
-#: index.php:222
+#: index.php:228
 msgid "All feeds:"
 msgstr "全部信息源:"
 
-#: index.php:224
+#: index.php:230
 msgid "(Un)hide read feeds"
 msgstr "隐藏(显示)已读信息"
 
-#: index.php:225
+#: index.php:231
 msgid "Other actions:"
 msgstr "其他操作:"
 
-#: index.php:227
+#: index.php:233
 msgid "Switch to digest..."
 msgstr "切换至摘要模式"
 
-#: index.php:229
+#: index.php:235
 msgid "Show tag cloud..."
 msgstr "显示标签云"
 
-#: index.php:231
-#: include/functions.php:1903
+#: index.php:237
+#: include/functions.php:1918
 #, fuzzy
 msgid "Toggle widescreen mode"
 msgstr "锁定加星标的项"
 
-#: index.php:233
+#: index.php:239
 msgid "Select by tags..."
 msgstr "通过自定义标签选择"
 
-#: index.php:234
+#: index.php:240
 msgid "Create label..."
 msgstr "创建预定义标签"
 
-#: index.php:235
+#: index.php:241
 msgid "Create filter..."
 msgstr "创建过滤器"
 
-#: index.php:236
+#: index.php:242
 msgid "Keyboard shortcuts help"
 msgstr "快捷键帮助"
 
-#: index.php:238
-#: plugins/digest/digest_body.php:61
+#: index.php:244
+#: plugins/digest/digest_body.php:77
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:62
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:237
 msgid "Logout"
 msgstr "注销"
 
-#: prefs.php:26
-#: prefs.php:103
-#: include/functions.php:1929
+#: prefs.php:36
+#: prefs.php:122
+#: include/functions.php:1944
 #: classes/pref/prefs.php:377
 msgid "Preferences"
 msgstr "偏好设置"
 
-#: prefs.php:94
+#: prefs.php:113
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "快捷键"
 
-#: prefs.php:95
+#: prefs.php:114
 msgid "Exit preferences"
 msgstr "退出偏好设置"
 
-#: prefs.php:106
-#: classes/pref/feeds.php:100
-#: classes/pref/feeds.php:1174
-#: classes/pref/feeds.php:1237
+#: prefs.php:125
+#: classes/pref/feeds.php:106
+#: classes/pref/feeds.php:1208
+#: classes/pref/feeds.php:1271
 msgid "Feeds"
 msgstr "信息源"
 
-#: prefs.php:109
-#: classes/pref/filters.php:117
+#: prefs.php:128
+#: classes/pref/filters.php:120
 msgid "Filters"
 msgstr "过滤器"
 
-#: prefs.php:112
-#: include/functions.php:1136
-#: include/functions.php:1757
+#: prefs.php:131
+#: include/functions.php:1135
+#: include/functions.php:1771
 #: classes/pref/labels.php:90
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:198
 msgid "Labels"
 msgstr "预定义标签"
 
-#: prefs.php:116
+#: prefs.php:135
 msgid "Users"
 msgstr "用户"
 
 #: register.php:186
-#: include/login_form.php:228
+#: include/login_form.php:238
 msgid "Create new account"
 msgstr "创建新的帐号"
 
-#: register.php:190
+#: register.php:192
 msgid "New user registrations are administratively disabled."
 msgstr "新用户注册功能被管理员禁用。"
 
-#: register.php:215
+#: register.php:217
 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
 msgstr "您的临时密码将被发送至您的邮箱。24小时之内没有登录的帐号会被自动清理。"
 
-#: register.php:221
+#: register.php:223
 msgid "Desired login:"
 msgstr "希望使用的用户名:"
 
-#: register.php:224
+#: register.php:226
 msgid "Check availability"
 msgstr "检查可用性"
 
-#: register.php:226
-#: classes/handler/public.php:743
+#: register.php:228
+#: classes/handler/public.php:761
 msgid "Email:"
 msgstr "电子邮箱:"
 
-#: register.php:229
-#: classes/handler/public.php:748
+#: register.php:231
+#: classes/handler/public.php:766
 msgid "How much is two plus two:"
 msgstr "二加二等于几:"
 
-#: register.php:232
+#: register.php:234
 msgid "Submit registration"
 msgstr "提交注册信息"
 
-#: register.php:250
+#: register.php:252
 msgid "Your registration information is incomplete."
 msgstr "您的注册信息不完整。"
 
-#: register.php:265
+#: register.php:267
 msgid "Sorry, this username is already taken."
 msgstr "抱歉,该用户名已被占用。"
 
-#: register.php:284
+#: register.php:286
 msgid "Registration failed."
 msgstr "注册失败。"
 
-#: register.php:331
+#: register.php:333
 msgid "Account created successfully."
 msgstr "帐号创建成功。"
 
-#: register.php:353
+#: register.php:355
 msgid "New user registrations are currently closed."
 msgstr "用户注册功能目前没有启用。"
 
@@ -538,12 +563,12 @@ msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
 msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
 
 #: include/digest.php:109
-#: include/functions.php:1145
-#: include/functions.php:1658
-#: include/functions.php:1743
-#: include/functions.php:1765
+#: include/functions.php:1144
+#: include/functions.php:1672
+#: include/functions.php:1757
+#: include/functions.php:1779
 #: classes/opml.php:416
-#: classes/pref/feeds.php:188
+#: classes/pref/feeds.php:221
 msgid "Uncategorized"
 msgstr "未分类"
 
@@ -557,323 +582,323 @@ msgstr[0] "%d 个存档的文章"
 msgid "No feeds found."
 msgstr "未找到信息源。"
 
-#: include/functions.php:706
+#: include/functions.php:709
 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
 msgstr "无法验证会话(IP 错误)"
 
-#: include/functions.php:1134
-#: include/functions.php:1755
+#: include/functions.php:1133
+#: include/functions.php:1769
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:171
 msgid "Special"
 msgstr "特殊区域"
 
-#: include/functions.php:1607
+#: include/functions.php:1621
 #: classes/dlg.php:369
-#: classes/pref/filters.php:368
+#: classes/pref/filters.php:382
 msgid "All feeds"
 msgstr "全部信息源"
 
-#: include/functions.php:1808
+#: include/functions.php:1822
 msgid "Starred articles"
 msgstr "加星标文章"
 
-#: include/functions.php:1810
+#: include/functions.php:1824
 msgid "Published articles"
 msgstr "已发布文章"
 
-#: include/functions.php:1812
+#: include/functions.php:1826
 msgid "Fresh articles"
 msgstr "最新更新的文章"
 
-#: include/functions.php:1814
-#: include/functions.php:1924
+#: include/functions.php:1828
+#: include/functions.php:1939
 msgid "All articles"
 msgstr "全部文章"
 
-#: include/functions.php:1816
+#: include/functions.php:1830
 msgid "Archived articles"
 msgstr "存档的文章"
 
-#: include/functions.php:1818
+#: include/functions.php:1832
 msgid "Recently read"
 msgstr ""
 
-#: include/functions.php:1880
+#: include/functions.php:1895
 msgid "Navigation"
 msgstr "导航"
 
-#: include/functions.php:1881
+#: include/functions.php:1896
 #, fuzzy
 msgid "Open next feed"
 msgstr "自动显示下一个信息源"
 
-#: include/functions.php:1882
+#: include/functions.php:1897
 msgid "Open previous feed"
 msgstr ""
 
-#: include/functions.php:1883
+#: include/functions.php:1898
 #, fuzzy
 msgid "Open next article"
 msgstr "打开原文"
 
-#: include/functions.php:1884
+#: include/functions.php:1899
 #, fuzzy
 msgid "Open previous article"
 msgstr "打开原文"
 
-#: include/functions.php:1885
+#: include/functions.php:1900
 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
 msgstr ""
 
-#: include/functions.php:1886
+#: include/functions.php:1901
 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
 msgstr ""
 
-#: include/functions.php:1887
+#: include/functions.php:1902
 msgid "Show search dialog"
 msgstr "显示搜索对话框"
 
-#: include/functions.php:1888
+#: include/functions.php:1903
 #, fuzzy
 msgid "Article"
 msgstr "全部文章"
 
-#: include/functions.php:1889
+#: include/functions.php:1904
 msgid "Toggle starred"
 msgstr "锁定加星标的项"
 
-#: include/functions.php:1890
+#: include/functions.php:1905
 msgid "Toggle published"
 msgstr "锁定发布的项"
 
-#: include/functions.php:1891
+#: include/functions.php:1906
 msgid "Toggle unread"
 msgstr "锁定未读项"
 
-#: include/functions.php:1892
+#: include/functions.php:1907
 msgid "Edit tags"
 msgstr "编辑自定义标签"
 
-#: include/functions.php:1893
+#: include/functions.php:1908
 #, fuzzy
 msgid "Dismiss selected"
 msgstr "不再显示所选的文章"
 
-#: include/functions.php:1894
+#: include/functions.php:1909
 #, fuzzy
 msgid "Dismiss read"
 msgstr "不再显示已读文章"
 
-#: include/functions.php:1895
+#: include/functions.php:1910
 #, fuzzy
 msgid "Open in new window"
 msgstr "在新窗口打开文章"
 
-#: include/functions.php:1896
-#: js/viewfeed.js:1844
+#: include/functions.php:1911
+#: js/viewfeed.js:1897
 msgid "Mark below as read"
 msgstr ""
 
-#: include/functions.php:1897
-#: js/viewfeed.js:1838
+#: include/functions.php:1912
+#: js/viewfeed.js:1891
 msgid "Mark above as read"
 msgstr ""
 
-#: include/functions.php:1898
+#: include/functions.php:1913
 #, fuzzy
 msgid "Scroll down"
 msgstr "全部完成。"
 
-#: include/functions.php:1899
+#: include/functions.php:1914
 msgid "Scroll up"
 msgstr ""
 
-#: include/functions.php:1900
+#: include/functions.php:1915
 #, fuzzy
 msgid "Select article under cursor"
 msgstr "选择鼠标指向的文章"
 
-#: include/functions.php:1901
+#: include/functions.php:1916
 msgid "Email article"
 msgstr "通过邮件发送文章"
 
-#: include/functions.php:1902
+#: include/functions.php:1917
 #, fuzzy
 msgid "Close/collapse article"
 msgstr "选择所有文章"
 
-#: include/functions.php:1904
+#: include/functions.php:1919
 #: plugins/embed_original/init.php:33
 #, fuzzy
 msgid "Toggle embed original"
 msgstr "锁定发布的项"
 
-#: include/functions.php:1905
+#: include/functions.php:1920
 #, fuzzy
 msgid "Article selection"
 msgstr "反选文章"
 
-#: include/functions.php:1906
+#: include/functions.php:1921
 msgid "Select all articles"
 msgstr "选择所有文章"
 
-#: include/functions.php:1907
+#: include/functions.php:1922
 #, fuzzy
 msgid "Select unread"
 msgstr "选择未读文章"
 
-#: include/functions.php:1908
+#: include/functions.php:1923
 #, fuzzy
 msgid "Select starred"
 msgstr "加星标"
 
-#: include/functions.php:1909
+#: include/functions.php:1924
 #, fuzzy
 msgid "Select published"
 msgstr "选择未读文章"
 
-#: include/functions.php:1910
+#: include/functions.php:1925
 #, fuzzy
 msgid "Invert selection"
 msgstr "反选文章"
 
-#: include/functions.php:1911
+#: include/functions.php:1926
 #, fuzzy
 msgid "Deselect everything"
 msgstr "取消选择所有文章"
 
-#: include/functions.php:1912
-#: classes/pref/feeds.php:488
-#: classes/pref/feeds.php:719
+#: include/functions.php:1927
+#: classes/pref/feeds.php:520
+#: classes/pref/feeds.php:753
 msgid "Feed"
 msgstr "信息源"
 
-#: include/functions.php:1913
+#: include/functions.php:1928
 #, fuzzy
 msgid "Refresh current feed"
 msgstr "刷新活动的信息源"
 
-#: include/functions.php:1914
+#: include/functions.php:1929
 #, fuzzy
 msgid "Un/hide read feeds"
 msgstr "隐藏(显示)已读信息"
 
-#: include/functions.php:1915
-#: classes/pref/feeds.php:1240
+#: include/functions.php:1930
+#: classes/pref/feeds.php:1274
 msgid "Subscribe to feed"
 msgstr "订阅信息源"
 
-#: include/functions.php:1916
+#: include/functions.php:1931
 #: js/FeedTree.js:135
 #: js/PrefFeedTree.js:67
 msgid "Edit feed"
 msgstr "编辑信息源"
 
-#: include/functions.php:1918
+#: include/functions.php:1933
 #, fuzzy
 msgid "Reverse headlines"
 msgstr "反向排序"
 
-#: include/functions.php:1919
+#: include/functions.php:1934
 #, fuzzy
 msgid "Debug feed update"
 msgstr "禁用更新"
 
-#: include/functions.php:1920
+#: include/functions.php:1935
 #: js/FeedTree.js:178
 msgid "Mark all feeds as read"
 msgstr "标记所有信息源为已读"
 
-#: include/functions.php:1921
+#: include/functions.php:1936
 #, fuzzy
 msgid "Un/collapse current category"
 msgstr "加入到类别:"
 
-#: include/functions.php:1922
+#: include/functions.php:1937
 #, fuzzy
 msgid "Toggle combined mode"
 msgstr "锁定发布的项"
 
-#: include/functions.php:1923
+#: include/functions.php:1938
 #, fuzzy
 msgid "Go to"
 msgstr "跳转至……"
 
-#: include/functions.php:1925
+#: include/functions.php:1940
 msgid "Fresh"
 msgstr ""
 
-#: include/functions.php:1928
+#: include/functions.php:1943
 msgid "Tag cloud"
 msgstr "标签云"
 
-#: include/functions.php:1930
+#: include/functions.php:1945
 #, fuzzy
 msgid "Other"
 msgstr "其他信息源"
 
-#: include/functions.php:1931
+#: include/functions.php:1946
 #: classes/pref/labels.php:281
 msgid "Create label"
 msgstr "创建预定义标签"
 
-#: include/functions.php:1932
-#: classes/pref/filters.php:587
+#: include/functions.php:1947
+#: classes/pref/filters.php:606
 msgid "Create filter"
 msgstr "创建过滤器"
 
-#: include/functions.php:1933
+#: include/functions.php:1948
 #, fuzzy
 msgid "Un/collapse sidebar"
 msgstr "折叠侧边栏"
 
-#: include/functions.php:1934
+#: include/functions.php:1949
 #, fuzzy
 msgid "Show help dialog"
 msgstr "显示搜索对话框"
 
-#: include/functions.php:2415
+#: include/functions.php:2441
 #, php-format
 msgid "Search results: %s"
 msgstr ""
 
-#: include/functions.php:2897
-#: js/viewfeed.js:1931
+#: include/functions.php:2932
+#: js/viewfeed.js:1984
 msgid "Click to play"
 msgstr "点击播放"
 
-#: include/functions.php:2898
-#: js/viewfeed.js:1930
+#: include/functions.php:2933
+#: js/viewfeed.js:1983
 msgid "Play"
 msgstr "播放"
 
-#: include/functions.php:3015
+#: include/functions.php:3050
 msgid " - "
 msgstr " - "
 
-#: include/functions.php:3037
-#: include/functions.php:3329
-#: classes/rpc.php:360
+#: include/functions.php:3072
+#: include/functions.php:3366
+#: classes/rpc.php:359
 msgid "no tags"
 msgstr "无标签"
 
-#: include/functions.php:3047
-#: classes/feeds.php:649
+#: include/functions.php:3082
+#: classes/feeds.php:682
 msgid "Edit tags for this article"
 msgstr "为本文编辑自定义标签"
 
-#: include/functions.php:3076
-#: classes/feeds.php:605
+#: include/functions.php:3111
+#: classes/feeds.php:638
 msgid "Originally from:"
 msgstr "来源:"
 
-#: include/functions.php:3089
-#: classes/feeds.php:618
-#: classes/pref/feeds.php:507
+#: include/functions.php:3124
+#: classes/feeds.php:651
+#: classes/pref/feeds.php:539
 msgid "Feed URL"
 msgstr "信息源 URL"
 
-#: include/functions.php:3120
-#: classes/backend.php:105
+#: include/functions.php:3155
 #: classes/dlg.php:43
 #: classes/dlg.php:162
 #: classes/dlg.php:185
@@ -883,30 +908,36 @@ msgstr "信息源 URL"
 #: classes/dlg.php:572
 #: classes/dlg.php:606
 #: classes/dlg.php:618
-#: classes/pref/filters.php:108
-#: classes/pref/feeds.php:1553
-#: classes/pref/feeds.php:1624
+#: classes/backend.php:105
 #: classes/pref/users.php:106
+#: classes/pref/filters.php:111
+#: classes/pref/feeds.php:1587
+#: classes/pref/feeds.php:1659
 #: plugins/import_export/init.php:409
 #: plugins/import_export/init.php:432
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:137
 #: plugins/share/init.php:67
-#: plugins/updater/init.php:330
+#: plugins/updater/init.php:357
 msgid "Close this window"
 msgstr "关闭本窗口"
 
-#: include/functions.php:3354
+#: include/functions.php:3391
 msgid "(edit note)"
 msgstr "(编辑注记)"
 
-#: include/functions.php:3587
+#: include/functions.php:3624
 msgid "unknown type"
 msgstr "未知类型"
 
-#: include/functions.php:3643
+#: include/functions.php:3680
 #, fuzzy
 msgid "Attachments"
 msgstr "附件:"
 
+#: include/localized_schema.php:3
+msgid "Title"
+msgstr "标题"
+
 #: include/localized_schema.php:4
 msgid "Title or Content"
 msgstr "标题或内容"
@@ -933,8 +964,8 @@ msgstr "加星标"
 
 #: include/localized_schema.php:12
 #: js/viewfeed.js:480
-#: plugins/digest/digest.js:264
-#: plugins/digest/digest.js:734
+#: plugins/digest/digest.js:265
+#: plugins/digest/digest.js:754
 msgid "Publish article"
 msgstr "发布文章"
 
@@ -943,7 +974,7 @@ msgid "Assign tags"
 msgstr "添加自定义标签"
 
 #: include/localized_schema.php:14
-#: js/viewfeed.js:1895
+#: js/viewfeed.js:1948
 msgid "Assign label"
 msgstr "添加预定义标签"
 
@@ -1013,144 +1044,156 @@ msgid "Uses UTC timezone"
 msgstr "用户所在时区"
 
 #: include/localized_schema.php:33
+msgid "Select one of the available CSS themes"
+msgstr ""
+
+#: include/localized_schema.php:34
 #, fuzzy
 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
 msgstr "清除多少天之前的文章?(0为不启用)"
 
-#: include/localized_schema.php:34
+#: include/localized_schema.php:35
 msgid "Default interval between feed updates"
 msgstr "信息源更新的默认时间间隔"
 
-#: include/localized_schema.php:35
+#: include/localized_schema.php:36
 msgid "Amount of articles to display at once"
 msgstr "同时显示的文章数量"
 
-#: include/localized_schema.php:36
+#: include/localized_schema.php:37
 msgid "Allow duplicate posts"
 msgstr "允许重复文章"
 
-#: include/localized_schema.php:37
+#: include/localized_schema.php:38
 msgid "Enable feed categories"
 msgstr "启用信息源分类"
 
-#: include/localized_schema.php:38
+#: include/localized_schema.php:39
 msgid "Show content preview in headlines list"
 msgstr "在标题列表中显示内容预览"
 
-#: include/localized_schema.php:39
+#: include/localized_schema.php:40
 msgid "Short date format"
 msgstr "短时间格式"
 
-#: include/localized_schema.php:40
+#: include/localized_schema.php:41
 msgid "Long date format"
 msgstr "长时间格式"
 
-#: include/localized_schema.php:41
+#: include/localized_schema.php:42
 msgid "Combined feed display"
 msgstr "合并显示模式"
 
-#: include/localized_schema.php:42
-msgid "Hide feeds with no unread messages"
+#: include/localized_schema.php:43
+#, fuzzy
+msgid "Hide feeds with no unread articles"
 msgstr "隐藏没有未读信息的信息源"
 
-#: include/localized_schema.php:43
+#: include/localized_schema.php:44
 msgid "On catchup show next feed"
 msgstr "自动显示下一个信息源"
 
-#: include/localized_schema.php:44
+#: include/localized_schema.php:45
 msgid "Sort feeds by unread articles count"
 msgstr "以未读文章数量排序信息源"
 
-#: include/localized_schema.php:45
+#: include/localized_schema.php:46
+#: plugins/mobile/prefs.php:60
 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
 msgstr "反转标题列表顺序(最旧的在上面)"
 
-#: include/localized_schema.php:46
+#: include/localized_schema.php:47
 msgid "Enable e-mail digest"
 msgstr "启用电子邮件摘要"
 
-#: include/localized_schema.php:47
+#: include/localized_schema.php:48
 msgid "Confirm marking feed as read"
 msgstr "标记信息源为已读之前弹出确认"
 
-#: include/localized_schema.php:48
+#: include/localized_schema.php:49
 msgid "Automatically mark articles as read"
 msgstr "自动标记文章为已读"
 
-#: include/localized_schema.php:49
+#: include/localized_schema.php:50
 msgid "Strip unsafe tags from articles"
 msgstr "从文章中剔除不安全的标签"
 
-#: include/localized_schema.php:50
+#: include/localized_schema.php:51
 msgid "Blacklisted tags"
 msgstr "被列入黑名单的标签"
 
-#: include/localized_schema.php:51
+#: include/localized_schema.php:52
 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
 msgstr "最新更新文章的保鲜期(以小时为单位)"
 
-#: include/localized_schema.php:52
+#: include/localized_schema.php:53
 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
 msgstr "将邮件摘要中的文章标记为已读"
 
-#: include/localized_schema.php:53
+#: include/localized_schema.php:54
 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
 msgstr "在组合模式下自动展开文章"
 
-#: include/localized_schema.php:54
+#: include/localized_schema.php:55
 msgid "Purge unread articles"
 msgstr "清除未读文章"
 
-#: include/localized_schema.php:55
+#: include/localized_schema.php:56
 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
 msgstr "隐藏已读信息之后显示特殊区域的内容"
 
-#: include/localized_schema.php:56
+#: include/localized_schema.php:57
 msgid "Group headlines in virtual feeds"
 msgstr "对虚拟源中的文章按源分组"
 
-#: include/localized_schema.php:57
+#: include/localized_schema.php:58
 #, fuzzy
 msgid "Do not embed images in articles"
 msgstr "不要显示文章中的图片"
 
-#: include/localized_schema.php:58
+#: include/localized_schema.php:59
 msgid "Enable external API"
 msgstr "允许使用外部 API"
 
-#: include/localized_schema.php:59
+#: include/localized_schema.php:60
 msgid "User timezone"
 msgstr "用户所在时区"
 
-#: include/localized_schema.php:60
-#: js/prefs.js:1740
+#: include/localized_schema.php:61
+#: js/prefs.js:1719
 msgid "Customize stylesheet"
 msgstr "自定义样式"
 
-#: include/localized_schema.php:61
+#: include/localized_schema.php:62
 msgid "Sort headlines by feed date"
 msgstr "以信息源的日期排序"
 
-#: include/localized_schema.php:62
+#: include/localized_schema.php:63
 msgid "Login with an SSL certificate"
 msgstr "使用 SSL 证书登录"
 
-#: include/localized_schema.php:63
+#: include/localized_schema.php:64
 msgid "Try to send digests around specified time"
 msgstr ""
 
-#: include/localized_schema.php:64
+#: include/localized_schema.php:65
 msgid "Assign articles to labels automatically"
 msgstr ""
 
+#: include/localized_schema.php:66
+msgid "Select theme"
+msgstr "选择主题"
+
 #: include/login_form.php:183
-#: classes/handler/public.php:454
-#: classes/handler/public.php:738
+#: classes/handler/public.php:462
+#: classes/handler/public.php:756
+#: plugins/mobile/login_form.php:40
 msgid "Login:"
 msgstr "登陆:"
 
 #: include/login_form.php:192
-#: classes/handler/public.php:457
+#: classes/handler/public.php:465
+#: plugins/mobile/login_form.php:45
 msgid "Password:"
 msgstr "密码:"
 
@@ -1160,7 +1203,7 @@ msgid "I forgot my password"
 msgstr "用户名或密码错误"
 
 #: include/login_form.php:201
-#: classes/handler/public.php:460
+#: classes/handler/public.php:468
 msgid "Language:"
 msgstr "语言:"
 
@@ -1169,9 +1212,9 @@ msgid "Profile:"
 msgstr "偏好:"
 
 #: include/login_form.php:213
-#: classes/dlg.php:98
-#: classes/handler/public.php:214
+#: classes/handler/public.php:210
 #: classes/rpc.php:64
+#: classes/dlg.php:98
 msgid "Default profile"
 msgstr "默认偏好设置"
 
@@ -1179,8 +1222,13 @@ msgstr "默认偏好设置"
 msgid "Use less traffic"
 msgstr "使用较少流量"
 
-#: include/login_form.php:225
-#: classes/handler/public.php:470
+#: include/login_form.php:229
+msgid "Remember me"
+msgstr ""
+
+#: include/login_form.php:235
+#: classes/handler/public.php:478
+#: plugins/mobile/login_form.php:28
 msgid "Log in"
 msgstr "登录"
 
@@ -1188,73 +1236,202 @@ msgstr "登录"
 msgid "Article not found."
 msgstr "找不到文章。"
 
-#: classes/backend.php:34
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "快捷键"
+#: classes/handler/public.php:403
+#: plugins/bookmarklets/init.php:38
+#, fuzzy
+msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
+msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
 
-#: classes/backend.php:57
-msgid "Shift"
-msgstr ""
+#: classes/handler/public.php:411
+#, fuzzy
+msgid "Title:"
+msgstr "标题"
 
-#: classes/backend.php:60
-msgid "Ctrl"
+#: classes/handler/public.php:413
+#: classes/dlg.php:663
+#: classes/pref/feeds.php:537
+#: classes/pref/feeds.php:768
+#: plugins/instances/init.php:215
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: classes/handler/public.php:415
+#, fuzzy
+msgid "Content:"
+msgstr "内容"
+
+#: classes/handler/public.php:417
+#, fuzzy
+msgid "Labels:"
+msgstr "预定义标签"
+
+#: classes/handler/public.php:436
+msgid "Shared article will appear in the Published feed."
 msgstr ""
 
-#: classes/backend.php:84
-msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
-msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的维基上可以找到其他界面技巧。"
+#: classes/handler/public.php:438
+msgid "Share"
+msgstr ""
 
-#: classes/backend.php:99
-msgid "Help topic not found."
-msgstr "未找到帮助主题。"
+#: classes/handler/public.php:439
+#: classes/handler/public.php:481
+#: classes/dlg.php:296
+#: classes/dlg.php:348
+#: classes/dlg.php:408
+#: classes/dlg.php:439
+#: classes/dlg.php:648
+#: classes/dlg.php:698
+#: classes/dlg.php:747
+#: classes/pref/users.php:194
+#: classes/pref/labels.php:81
+#: classes/pref/filters.php:363
+#: classes/pref/filters.php:746
+#: classes/pref/filters.php:822
+#: classes/pref/filters.php:889
+#: classes/pref/feeds.php:733
+#: classes/pref/feeds.php:883
+#: plugins/mail/init.php:131
+#: plugins/note/init.php:55
+#: plugins/instances/init.php:251
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
+
+#: classes/handler/public.php:460
+#, fuzzy
+msgid "Not logged in"
+msgstr "上次登录"
+
+#: classes/handler/public.php:527
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "用户名或密码错误"
+
+#: classes/handler/public.php:563
+#: classes/handler/public.php:660
+#, php-format
+msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "已经订阅到 <b>%s</b>."
+
+#: classes/handler/public.php:566
+#: classes/handler/public.php:651
+#, php-format
+msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "订阅到 <b>%s</b>."
+
+#: classes/handler/public.php:569
+#: classes/handler/public.php:654
+#, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
+msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。"
+
+#: classes/handler/public.php:572
+#: classes/handler/public.php:657
+#, php-format
+msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
+msgstr "在 <b>%s</b> 中没有找到信息源。"
+
+#: classes/handler/public.php:575
+#: classes/handler/public.php:663
+#, fuzzy
+msgid "Multiple feed URLs found."
+msgstr "未找到信息源。"
+
+#: classes/handler/public.php:579
+#: classes/handler/public.php:668
+#, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
+msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。<br>无法下载信息源的 URL。"
+
+#: classes/handler/public.php:597
+#: classes/handler/public.php:686
+msgid "Subscribe to selected feed"
+msgstr "订阅选中的信息源"
+
+#: classes/handler/public.php:622
+#: classes/handler/public.php:710
+msgid "Edit subscription options"
+msgstr "编辑订阅选项"
+
+#: classes/handler/public.php:739
+#, fuzzy
+msgid "Password recovery"
+msgstr "密码"
+
+#: classes/handler/public.php:748
+msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
+msgstr ""
+
+#: classes/handler/public.php:771
+#: classes/pref/users.php:378
+msgid "Reset password"
+msgstr "重置密码"
+
+#: classes/handler/public.php:782
+msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
+msgstr ""
+
+#: classes/handler/public.php:786
+#: classes/handler/public.php:812
+#: classes/handler/public.php:821
+#: plugins/digest/digest_body.php:69
+#, fuzzy
+msgid "Go back"
+msgstr "移回原位"
+
+#: classes/handler/public.php:808
+msgid "Sorry, login and email combination not found."
+msgstr ""
+
+#: classes/handler/public.php:818
+msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again."
+msgstr ""
 
 #: classes/dlg.php:22
 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
 msgstr ""
 
 #: classes/dlg.php:55
-#: classes/pref/filters.php:230
-#: classes/pref/filters.php:277
-#: classes/pref/filters.php:578
-#: classes/pref/filters.php:657
-#: classes/pref/filters.php:684
-#: classes/pref/labels.php:272
-#: classes/pref/feeds.php:1228
-#: classes/pref/feeds.php:1498
-#: classes/pref/feeds.php:1567
 #: classes/pref/users.php:360
+#: classes/pref/labels.php:272
+#: classes/pref/filters.php:234
+#: classes/pref/filters.php:282
+#: classes/pref/filters.php:597
+#: classes/pref/filters.php:676
+#: classes/pref/filters.php:703
+#: classes/pref/feeds.php:1262
+#: classes/pref/feeds.php:1532
+#: classes/pref/feeds.php:1602
 #: plugins/instances/init.php:287
 msgid "Select"
 msgstr "选择"
 
 #: classes/dlg.php:58
 #: classes/feeds.php:92
-#: classes/pref/filters.php:233
-#: classes/pref/filters.php:280
-#: classes/pref/filters.php:581
-#: classes/pref/filters.php:660
-#: classes/pref/filters.php:687
-#: classes/pref/labels.php:275
-#: classes/pref/feeds.php:1231
-#: classes/pref/feeds.php:1501
-#: classes/pref/feeds.php:1570
 #: classes/pref/users.php:363
+#: classes/pref/labels.php:275
+#: classes/pref/filters.php:237
+#: classes/pref/filters.php:285
+#: classes/pref/filters.php:600
+#: classes/pref/filters.php:679
+#: classes/pref/filters.php:706
+#: classes/pref/feeds.php:1265
+#: classes/pref/feeds.php:1535
+#: classes/pref/feeds.php:1605
 #: plugins/instances/init.php:290
 msgid "All"
 msgstr "全部"
 
 #: classes/dlg.php:60
 #: classes/feeds.php:95
-#: classes/pref/filters.php:235
-#: classes/pref/filters.php:282
-#: classes/pref/filters.php:583
-#: classes/pref/filters.php:662
-#: classes/pref/filters.php:689
-#: classes/pref/labels.php:277
-#: classes/pref/feeds.php:1233
-#: classes/pref/feeds.php:1503
-#: classes/pref/feeds.php:1572
 #: classes/pref/users.php:365
+#: classes/pref/labels.php:277
+#: classes/pref/filters.php:239
+#: classes/pref/filters.php:287
+#: classes/pref/filters.php:602
+#: classes/pref/filters.php:681
+#: classes/pref/filters.php:708
+#: classes/pref/feeds.php:1267
+#: classes/pref/feeds.php:1537
+#: classes/pref/feeds.php:1607
 #: plugins/instances/init.php:292
 msgid "None"
 msgstr "无"
@@ -1313,9 +1490,9 @@ msgid "Feed or site URL"
 msgstr "信息源 URL"
 
 #: classes/dlg.php:248
-#: classes/dlg.php:713
-#: classes/pref/feeds.php:527
-#: classes/pref/feeds.php:747
+#: classes/dlg.php:711
+#: classes/pref/feeds.php:559
+#: classes/pref/feeds.php:781
 msgid "Place in category:"
 msgstr "加入到类别:"
 
@@ -1324,25 +1501,25 @@ msgid "Available feeds"
 msgstr "可用的信息源"
 
 #: classes/dlg.php:268
-#: classes/pref/feeds.php:557
-#: classes/pref/feeds.php:783
 #: classes/pref/users.php:155
+#: classes/pref/feeds.php:589
+#: classes/pref/feeds.php:817
 msgid "Authentication"
 msgstr "登录密码"
 
 #: classes/dlg.php:272
-#: classes/dlg.php:727
-#: classes/pref/feeds.php:563
-#: classes/pref/feeds.php:787
+#: classes/dlg.php:725
 #: classes/pref/users.php:420
+#: classes/pref/feeds.php:595
+#: classes/pref/feeds.php:821
 msgid "Login"
 msgstr "登陆"
 
 #: classes/dlg.php:275
-#: classes/dlg.php:730
+#: classes/dlg.php:728
 #: classes/pref/prefs.php:202
-#: classes/pref/feeds.php:569
-#: classes/pref/feeds.php:793
+#: classes/pref/feeds.php:601
+#: classes/pref/feeds.php:827
 msgid "Password"
 msgstr "密码"
 
@@ -1352,7 +1529,7 @@ msgstr "这个信息源需要认证"
 
 #: classes/dlg.php:290
 #: classes/dlg.php:346
-#: classes/dlg.php:748
+#: classes/dlg.php:746
 msgid "Subscribe"
 msgstr "订阅"
 
@@ -1360,35 +1537,12 @@ msgstr "订阅"
 msgid "More feeds"
 msgstr "更多信息源"
 
-#: classes/dlg.php:296
-#: classes/dlg.php:348
-#: classes/dlg.php:408
-#: classes/dlg.php:439
-#: classes/dlg.php:650
-#: classes/dlg.php:700
-#: classes/dlg.php:749
-#: classes/handler/public.php:431
-#: classes/handler/public.php:473
-#: classes/pref/filters.php:349
-#: classes/pref/filters.php:729
-#: classes/pref/filters.php:798
-#: classes/pref/filters.php:865
-#: classes/pref/labels.php:81
-#: classes/pref/feeds.php:701
-#: classes/pref/feeds.php:849
-#: classes/pref/users.php:194
-#: plugins/instances/init.php:251
-#: plugins/mail/init.php:131
-#: plugins/note/init.php:55
-msgid "Cancel"
-msgstr "取消"
-
 #: classes/dlg.php:316
 #: classes/dlg.php:407
-#: classes/pref/filters.php:574
-#: classes/pref/feeds.php:1224
 #: classes/pref/users.php:350
-#: js/tt-rss.js:166
+#: classes/pref/filters.php:593
+#: classes/pref/feeds.php:1258
+#: js/tt-rss.js:170
 msgid "Search"
 msgstr "搜索"
 
@@ -1405,11 +1559,11 @@ msgid "limit:"
 msgstr "限制:"
 
 #: classes/dlg.php:347
-#: classes/pref/filters.php:339
-#: classes/pref/filters.php:596
-#: classes/pref/labels.php:284
-#: classes/pref/feeds.php:674
 #: classes/pref/users.php:376
+#: classes/pref/labels.php:284
+#: classes/pref/filters.php:353
+#: classes/pref/filters.php:615
+#: classes/pref/feeds.php:706
 #: plugins/instances/init.php:297
 msgid "Remove"
 msgstr "移除"
@@ -1431,16 +1585,15 @@ msgid "Tags for this article (separated by commas):"
 msgstr "本文的标签,请用逗号分开:"
 
 #: classes/dlg.php:437
-#: classes/dlg.php:648
-#: classes/pref/filters.php:346
-#: classes/pref/labels.php:79
-#: classes/pref/feeds.php:700
-#: classes/pref/feeds.php:846
+#: classes/dlg.php:646
 #: classes/pref/users.php:192
-#: plugins/instances/init.php:248
-#: plugins/note/init.php:53
+#: classes/pref/labels.php:79
+#: classes/pref/filters.php:360
+#: classes/pref/feeds.php:732
+#: classes/pref/feeds.php:880
 #: plugins/nsfw/init.php:86
-#: plugins/owncloud/init.php:62
+#: plugins/note/init.php:53
+#: plugins/instances/init.php:248
 msgid "Save"
 msgstr "保存"
 
@@ -1483,7 +1636,7 @@ msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
 msgstr "您可以通过如下 URL 以 RSS 方式查看本信息源:"
 
 #: classes/dlg.php:589
-#: plugins/updater/init.php:304
+#: plugins/updater/init.php:327
 #, php-format
 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
 msgstr "Tiny Tiny RSS 有可用的新版本 (%s)。"
@@ -1493,9 +1646,9 @@ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using upda
 msgstr ""
 
 #: classes/dlg.php:601
-#: classes/pref/users.php:372
-msgid "Details"
-msgstr "详细"
+#: plugins/updater/init.php:331
+msgid "See the release notes"
+msgstr ""
 
 #: classes/dlg.php:603
 msgid "Download"
@@ -1505,64 +1658,56 @@ msgstr "下载"
 msgid "Error receiving version information or no new version available."
 msgstr ""
 
-#: classes/dlg.php:632
+#: classes/dlg.php:631
 #, php-format
 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
 msgstr "您可以通过自定义 CSS 来更改颜色,字体和版式。具体可参考 <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">本文件</a>。"
 
-#: classes/dlg.php:659
+#: classes/dlg.php:657
 #: plugins/instances/init.php:207
 msgid "Instance"
 msgstr "实例"
 
-#: classes/dlg.php:665
-#: classes/handler/public.php:405
-#: classes/pref/feeds.php:505
-#: classes/pref/feeds.php:734
-#: plugins/instances/init.php:215
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: classes/dlg.php:668
+#: classes/dlg.php:666
 #: plugins/instances/init.php:218
 #: plugins/instances/init.php:315
 msgid "Instance URL"
 msgstr "实例 URL:"
 
-#: classes/dlg.php:678
+#: classes/dlg.php:676
 #: plugins/instances/init.php:229
 msgid "Access key:"
 msgstr "访问密钥:"
 
-#: classes/dlg.php:681
+#: classes/dlg.php:679
 #: plugins/instances/init.php:232
 #: plugins/instances/init.php:316
 msgid "Access key"
 msgstr "访问密钥"
 
-#: classes/dlg.php:685
+#: classes/dlg.php:683
 #: plugins/instances/init.php:236
 msgid "Use one access key for both linked instances."
 msgstr "为两个相联的实例使用一个访问密钥。"
 
-#: classes/dlg.php:693
+#: classes/dlg.php:691
 #: plugins/instances/init.php:244
 msgid "Generate new key"
 msgstr "生成新的密钥"
 
-#: classes/dlg.php:697
+#: classes/dlg.php:695
 msgid "Create link"
 msgstr "创建链接"
 
-#: classes/dlg.php:710
+#: classes/dlg.php:708
 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
 msgstr ""
 
-#: classes/dlg.php:719
+#: classes/dlg.php:717
 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
 msgstr ""
 
-#: classes/dlg.php:741
+#: classes/dlg.php:739
 msgid "Feeds require authentication."
 msgstr ""
 
@@ -1609,17 +1754,17 @@ msgid "Move back"
 msgstr "移回原位"
 
 #: classes/feeds.php:118
-#: classes/pref/filters.php:242
-#: classes/pref/filters.php:289
-#: classes/pref/filters.php:669
-#: classes/pref/filters.php:696
+#: classes/pref/filters.php:246
+#: classes/pref/filters.php:294
+#: classes/pref/filters.php:688
+#: classes/pref/filters.php:715
 msgid "Delete"
 msgstr "删除"
 
 #: classes/feeds.php:125
 #: classes/feeds.php:130
-#: plugins/mail/init.php:28
 #: plugins/mailto/init.php:28
+#: plugins/mail/init.php:28
 msgid "Forward by email"
 msgstr "通过邮件转发"
 
@@ -1628,166 +1773,78 @@ msgid "Feed:"
 msgstr "信息源:"
 
 #: classes/feeds.php:201
-#: classes/feeds.php:794
+#: classes/feeds.php:827
 msgid "Feed not found."
 msgstr "找不到信息源。"
 
-#: classes/feeds.php:498
+#: classes/feeds.php:384
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Imported at %s"
+msgstr "导入"
+
+#: classes/feeds.php:531
 msgid "mark as read"
 msgstr "标记为已读"
 
-#: classes/feeds.php:550
+#: classes/feeds.php:582
 #, fuzzy
 msgid "Collapse article"
 msgstr "全部文章"
 
-#: classes/feeds.php:695
+#: classes/feeds.php:728
 msgid "No unread articles found to display."
 msgstr "没有未读文章。"
 
-#: classes/feeds.php:698
+#: classes/feeds.php:731
 msgid "No updated articles found to display."
 msgstr "没有最新更新的文章。"
 
-#: classes/feeds.php:701
+#: classes/feeds.php:734
 msgid "No starred articles found to display."
 msgstr "没有加星标的文章。"
 
-#: classes/feeds.php:705
+#: classes/feeds.php:738
 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually (see the Actions menu above) or use a filter."
 msgstr "本标签下没有文章。你可以通过手动或过滤器的方式为文章添加预定义标签(参考上方动作菜单)。"
 
-#: classes/feeds.php:707
+#: classes/feeds.php:740
 msgid "No articles found to display."
 msgstr "暂时没有文章。"
 
-#: classes/feeds.php:722
-#: classes/feeds.php:910
+#: classes/feeds.php:755
+#: classes/feeds.php:920
 #, php-format
 msgid "Feeds last updated at %s"
 msgstr "上次信息源更新时间:%s"
 
-#: classes/feeds.php:732
-#: classes/feeds.php:920
+#: classes/feeds.php:765
+#: classes/feeds.php:930
 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
 msgstr "部分信息源更新错误(点击了解详情)"
 
-#: classes/feeds.php:900
+#: classes/feeds.php:910
 msgid "No feed selected."
 msgstr "没有选中的信息源。"
 
-#: classes/handler/public.php:395
-#: plugins/bookmarklets/init.php:38
-#, fuzzy
-msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
-msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
-
-#: classes/handler/public.php:403
-#, fuzzy
-msgid "Title:"
-msgstr "标题"
-
-#: classes/handler/public.php:407
-#, fuzzy
-msgid "Content:"
-msgstr "内容"
-
-#: classes/handler/public.php:409
-#, fuzzy
-msgid "Labels:"
-msgstr "预定义标签"
-
-#: classes/handler/public.php:428
-msgid "Shared article will appear in the Published feed."
-msgstr ""
-
-#: classes/handler/public.php:430
-msgid "Share"
-msgstr ""
-
-#: classes/handler/public.php:452
-#, fuzzy
-msgid "Not logged in"
-msgstr "上次登录"
-
-#: classes/handler/public.php:512
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "用户名或密码错误"
-
-#: classes/handler/public.php:548
-#: classes/handler/public.php:645
-#, php-format
-msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "已经订阅到 <b>%s</b>."
-
-#: classes/handler/public.php:551
-#: classes/handler/public.php:636
-#, php-format
-msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "订阅到 <b>%s</b>."
-
-#: classes/handler/public.php:554
-#: classes/handler/public.php:639
-#, php-format
-msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
-msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。"
-
-#: classes/handler/public.php:557
-#: classes/handler/public.php:642
-#, php-format
-msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
-msgstr "在 <b>%s</b> 中没有找到信息源。"
-
-#: classes/handler/public.php:560
-#: classes/handler/public.php:648
-#, fuzzy
-msgid "Multiple feed URLs found."
-msgstr "未找到信息源。"
-
-#: classes/handler/public.php:564
-#: classes/handler/public.php:653
-#, php-format
-msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
-msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。<br>无法下载信息源的 URL。"
-
-#: classes/handler/public.php:582
-#: classes/handler/public.php:671
-msgid "Subscribe to selected feed"
-msgstr "订阅选中的信息源"
-
-#: classes/handler/public.php:607
-#: classes/handler/public.php:695
-msgid "Edit subscription options"
-msgstr "编辑订阅选项"
-
-#: classes/handler/public.php:724
-#: classes/handler/public.php:753
-#: classes/pref/users.php:378
-msgid "Reset password"
-msgstr "重置密码"
-
-#: classes/handler/public.php:764
-msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
-msgstr ""
+#: classes/backend.php:33
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的维基上可以找到其他界面技巧。"
 
-#: classes/handler/public.php:766
-#: classes/handler/public.php:782
-#: classes/handler/public.php:787
-#, fuzzy
-msgid "Go back"
-msgstr "移回原位"
+#: classes/backend.php:38
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "快捷键"
 
-#: classes/handler/public.php:778
-msgid "Completed."
+#: classes/backend.php:61
+msgid "Shift"
 msgstr ""
 
-#: classes/handler/public.php:781
-msgid "Sorry, login and email combination not found."
+#: classes/backend.php:64
+msgid "Ctrl"
 msgstr ""
 
-#: classes/handler/public.php:786
-msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again."
-msgstr ""
+#: classes/backend.php:99
+msgid "Help topic not found."
+msgstr "未找到帮助主题。"
 
 #: classes/opml.php:28
 #: classes/opml.php:33
@@ -1842,144 +1899,270 @@ msgid "Error: please upload OPML file."
 msgstr "错误:请上传 OPML 文件。"
 
 #: classes/opml.php:475
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:130
 msgid "Error while parsing document."
 msgstr "解析文档时发生错误。"
 
-#: classes/pref/filters.php:57
-msgid "Articles matching this filter:"
-msgstr "符合本过滤器条件的文章:"
+#: classes/pref/users.php:6
+#: plugins/instances/init.php:157
+msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
+msgstr "您的访问级别不够,无法打开这个舌签。"
 
-#: classes/pref/filters.php:94
-#, fuzzy
-msgid "No recent articles matching this filter have been found."
-msgstr "本过滤器下没有匹配到文章。"
+#: classes/pref/users.php:27
+msgid "User details"
+msgstr "用户详细资料"
 
-#: classes/pref/filters.php:98
-msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
-msgstr ""
+#: classes/pref/users.php:41
+msgid "User not found"
+msgstr "未找到用户"
 
-#: classes/pref/filters.php:225
-#: classes/pref/filters.php:652
-#: classes/pref/filters.php:767
+#: classes/pref/users.php:60
+#: classes/pref/users.php:422
+msgid "Registered"
+msgstr "注册时间"
+
+#: classes/pref/users.php:61
+msgid "Last logged in"
+msgstr "上次登录"
+
+#: classes/pref/users.php:68
+msgid "Subscribed feeds count"
+msgstr "订阅的信息源数量"
+
+#: classes/pref/users.php:72
+msgid "Subscribed feeds"
+msgstr "订阅的信息源"
+
+#: classes/pref/users.php:122
+msgid "User Editor"
+msgstr "编辑用户信息"
+
+#: classes/pref/users.php:158
+msgid "Access level: "
+msgstr "访问级别:"
+
+#: classes/pref/users.php:171
+msgid "Change password to"
+msgstr "更改密码为:"
+
+#: classes/pref/users.php:177
+#: classes/pref/feeds.php:609
+#: classes/pref/feeds.php:833
+msgid "Options"
+msgstr "选项"
+
+#: classes/pref/users.php:180
+msgid "E-mail: "
+msgstr "电子邮件:"
+
+#: classes/pref/users.php:258
+#, php-format
+msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
+msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
+
+#: classes/pref/users.php:265
+#, php-format
+msgid "Could not create user <b>%s</b>"
+msgstr "无法创建用户 <b>%s</b> "
+
+#: classes/pref/users.php:269
+#, php-format
+msgid "User <b>%s</b> already exists."
+msgstr "用户 <b>%s</b> 已存在。"
+
+#: classes/pref/users.php:291
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
+
+#: classes/pref/users.php:293
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
+
+#: classes/pref/users.php:317
+msgid "[tt-rss] Password change notification"
+msgstr "[tt-rss] 密码更换提醒"
+
+#: classes/pref/users.php:368
+msgid "Create user"
+msgstr "创建用户"
+
+#: classes/pref/users.php:372
+msgid "Details"
+msgstr "详细"
+
+#: classes/pref/users.php:374
+#: classes/pref/filters.php:612
+#: plugins/instances/init.php:296
+msgid "Edit"
+msgstr "编辑"
+
+#: classes/pref/users.php:421
+msgid "Access Level"
+msgstr "访问级别"
+
+#: classes/pref/users.php:423
+msgid "Last login"
+msgstr "最后登陆"
+
+#: classes/pref/users.php:444
+#: plugins/instances/init.php:337
+msgid "Click to edit"
+msgstr "点击进行编辑"
+
+#: classes/pref/users.php:464
+msgid "No users defined."
+msgstr "没有定义用户。"
+
+#: classes/pref/users.php:466
+msgid "No matching users found."
+msgstr "没有匹配的用户。"
+
+#: classes/pref/labels.php:22
+msgid "Caption"
+msgstr "标题"
+
+#: classes/pref/labels.php:37
+msgid "Colors"
+msgstr "颜色"
+
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Foreground:"
+msgstr "前端:"
+
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Background:"
+msgstr "背景:"
+
+#: classes/pref/labels.php:232
+#, php-format
+msgid "Created label <b>%s</b>"
+msgstr "创建预定义标签 <b>%s</b>"
+
+#: classes/pref/labels.php:287
+msgid "Clear colors"
+msgstr "清空颜色"
+
+#: classes/pref/filters.php:60
+msgid "Articles matching this filter:"
+msgstr "符合本过滤器条件的文章:"
+
+#: classes/pref/filters.php:97
+#, fuzzy
+msgid "No recent articles matching this filter have been found."
+msgstr "本过滤器下没有匹配到文章。"
+
+#: classes/pref/filters.php:101
+msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:229
+#: classes/pref/filters.php:671
+#: classes/pref/filters.php:786
 msgid "Match"
 msgstr "匹配"
 
-#: classes/pref/filters.php:239
-#: classes/pref/filters.php:286
-#: classes/pref/filters.php:666
-#: classes/pref/filters.php:693
+#: classes/pref/filters.php:243
+#: classes/pref/filters.php:291
+#: classes/pref/filters.php:685
+#: classes/pref/filters.php:712
 msgid "Add"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/filters.php:272
-#: classes/pref/filters.php:679
+#: classes/pref/filters.php:277
+#: classes/pref/filters.php:698
 #, fuzzy
 msgid "Apply actions"
 msgstr "信息源动作"
 
-#: classes/pref/filters.php:322
-#: classes/pref/filters.php:708
+#: classes/pref/filters.php:327
+#: classes/pref/filters.php:727
 msgid "Enabled"
 msgstr "已启用"
 
-#: classes/pref/filters.php:331
-#: classes/pref/filters.php:711
+#: classes/pref/filters.php:336
+#: classes/pref/filters.php:730
 msgid "Match any rule"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/filters.php:343
-#: classes/pref/filters.php:723
+#: classes/pref/filters.php:345
+#: classes/pref/filters.php:733
+#, fuzzy
+msgid "Inverse matching"
+msgstr "反向匹配"
+
+#: classes/pref/filters.php:357
+#: classes/pref/filters.php:740
 msgid "Test"
 msgstr "测试"
 
-#: classes/pref/filters.php:375
+#: classes/pref/filters.php:390
+#, fuzzy
+msgid "(inverse)"
+msgstr "反选"
+
+#: classes/pref/filters.php:389
 #, php-format
-msgid "%s on %s in %s"
+msgid "%s on %s in %s %s"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/filters.php:590
+#: classes/pref/filters.php:609
 msgid "Combine"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/filters.php:593
-#: classes/pref/users.php:374
-#: plugins/instances/init.php:296
-msgid "Edit"
-msgstr "编辑"
-
-#: classes/pref/filters.php:600
-#: classes/pref/feeds.php:1283
+#: classes/pref/filters.php:619
+#: classes/pref/feeds.php:1317
 msgid "Rescore articles"
 msgstr "为文章重新评分"
 
-#: classes/pref/filters.php:726
+#: classes/pref/filters.php:743
 msgid "Create"
 msgstr "创建"
 
-#: classes/pref/filters.php:776
+#: classes/pref/filters.php:798
+msgid "Inverse regular expression matching"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:800
 msgid "on field"
 msgstr "on field"
 
-#: classes/pref/filters.php:782
+#: classes/pref/filters.php:806
 #: js/PrefFilterTree.js:29
-#: plugins/digest/digest.js:241
+#: plugins/digest/digest.js:242
 msgid "in"
 msgstr "在"
 
-#: classes/pref/filters.php:795
+#: classes/pref/filters.php:819
 #, fuzzy
 msgid "Save rule"
 msgstr "保存"
 
-#: classes/pref/filters.php:795
-#: js/functions.js:1078
+#: classes/pref/filters.php:819
+#: js/functions.js:1069
 msgid "Add rule"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/filters.php:818
+#: classes/pref/filters.php:842
 msgid "Perform Action"
 msgstr "执行动作"
 
-#: classes/pref/filters.php:844
+#: classes/pref/filters.php:868
 msgid "with parameters:"
 msgstr "指定参数:"
 
-#: classes/pref/filters.php:862
+#: classes/pref/filters.php:886
 #, fuzzy
 msgid "Save action"
 msgstr "版面动作"
 
-#: classes/pref/filters.php:862
-#: js/functions.js:1104
+#: classes/pref/filters.php:886
+#: js/functions.js:1095
 #, fuzzy
 msgid "Add action"
 msgstr "信息源动作"
 
-#: classes/pref/labels.php:22
-msgid "Caption"
-msgstr "标题"
-
-#: classes/pref/labels.php:37
-msgid "Colors"
-msgstr "颜色"
-
-#: classes/pref/labels.php:42
-msgid "Foreground:"
-msgstr "前端:"
-
-#: classes/pref/labels.php:42
-msgid "Background:"
-msgstr "背景:"
-
-#: classes/pref/labels.php:232
-#, php-format
-msgid "Created label <b>%s</b>"
-msgstr "创建预定义标签 <b>%s</b>"
-
-#: classes/pref/labels.php:287
-msgid "Clear colors"
-msgstr "清空颜色"
-
 #: classes/pref/prefs.php:17
 msgid "Old password cannot be blank."
 msgstr "请输入之前使用的密码。"
@@ -2038,6 +2221,10 @@ msgstr "保存信息"
 msgid "Your password is at default value, please change it."
 msgstr "您还在使用系统默认的密码,请修改。"
 
+#: classes/pref/prefs.php:236
+msgid "Changing your current password will disable OTP."
+msgstr ""
+
 #: classes/pref/prefs.php:241
 msgid "Old password"
 msgstr "原密码"
@@ -2058,6 +2245,10 @@ msgstr "更改密码"
 msgid "One time passwords / Authenticator"
 msgstr ""
 
+#: classes/pref/prefs.php:269
+msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
+msgstr ""
+
 #: classes/pref/prefs.php:294
 #: classes/pref/prefs.php:345
 #, fuzzy
@@ -2086,86 +2277,98 @@ msgstr ""
 msgid "Enable OTP"
 msgstr "已启用"
 
-#: classes/pref/prefs.php:493
+#: classes/pref/prefs.php:400
+msgid "Some preferences are only available in default profile."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:491
 msgid "Customize"
 msgstr "自定义"
 
-#: classes/pref/prefs.php:552
+#: classes/pref/prefs.php:558
 msgid "Register"
 msgstr "注册"
 
-#: classes/pref/prefs.php:556
+#: classes/pref/prefs.php:562
 msgid "Clear"
 msgstr "清空"
 
-#: classes/pref/prefs.php:562
+#: classes/pref/prefs.php:568
 #, php-format
 msgid "Current server time: %s (UTC)"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:595
+#: classes/pref/prefs.php:601
 msgid "Save configuration"
 msgstr "保存设置"
 
-#: classes/pref/prefs.php:598
+#: classes/pref/prefs.php:604
 msgid "Manage profiles"
 msgstr "管理偏好文件"
 
-#: classes/pref/prefs.php:601
+#: classes/pref/prefs.php:607
 msgid "Reset to defaults"
 msgstr "恢复到默认"
 
-#: classes/pref/prefs.php:613
-#, fuzzy
-msgid "Show additional preferences"
-msgstr "退出偏好设置"
-
-#: classes/pref/prefs.php:625
-#: classes/pref/prefs.php:627
+#: classes/pref/prefs.php:631
+#: classes/pref/prefs.php:633
 msgid "Plugins"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:655
+#: classes/pref/prefs.php:635
+msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:637
+msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:663
 msgid "System plugins"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:659
-#: classes/pref/prefs.php:708
+#: classes/pref/prefs.php:667
+#: classes/pref/prefs.php:721
 msgid "Plugin"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:660
-#: classes/pref/prefs.php:709
+#: classes/pref/prefs.php:668
+#: classes/pref/prefs.php:722
 msgid "Description"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:661
-#: classes/pref/prefs.php:710
+#: classes/pref/prefs.php:669
+#: classes/pref/prefs.php:723
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:662
-#: classes/pref/prefs.php:711
+#: classes/pref/prefs.php:670
+#: classes/pref/prefs.php:724
 msgid "Author"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:695
-#: classes/pref/prefs.php:746
+#: classes/pref/prefs.php:699
+#: classes/pref/prefs.php:756
+msgid "more info"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:708
+#: classes/pref/prefs.php:765
 #, fuzzy
 msgid "Clear data"
 msgstr "清空信息源数据"
 
-#: classes/pref/prefs.php:704
+#: classes/pref/prefs.php:717
 msgid "User plugins"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:761
+#: classes/pref/prefs.php:780
 #, fuzzy
 msgid "Enable selected plugins"
 msgstr "启用信息源分类"
 
-#: classes/pref/prefs.php:816
-#: classes/pref/prefs.php:834
+#: classes/pref/prefs.php:835
+#: classes/pref/prefs.php:853
 #, fuzzy
 msgid "Incorrect password"
 msgstr "用户名或密码错误"
@@ -2174,350 +2377,277 @@ msgstr "用户名或密码错误"
 msgid "Check to enable field"
 msgstr "勾选以启用"
 
-#: classes/pref/feeds.php:58
-#: classes/pref/feeds.php:175
-#: classes/pref/feeds.php:217
-#: classes/pref/feeds.php:223
-#: classes/pref/feeds.php:248
+#: classes/pref/feeds.php:60
+#: classes/pref/feeds.php:208
+#: classes/pref/feeds.php:250
+#: classes/pref/feeds.php:256
+#: classes/pref/feeds.php:281
 #, fuzzy, php-format
 msgid "(%d feed)"
 msgid_plural "(%d feeds)"
 msgstr[0] "(%d 个信息源)"
 
-#: classes/pref/feeds.php:494
+#: classes/pref/feeds.php:526
 msgid "Feed Title"
 msgstr "信息源标题"
 
-#: classes/pref/feeds.php:550
-#: classes/pref/feeds.php:774
+#: classes/pref/feeds.php:582
+#: classes/pref/feeds.php:808
 msgid "Article purging:"
 msgstr "文章清理:"
 
-#: classes/pref/feeds.php:573
+#: classes/pref/feeds.php:605
 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
 msgstr "<b>提示:</b>如果您的信息源需要验证,那么您需要填写登录信息。Twitter 信息源除外。"
 
-#: classes/pref/feeds.php:577
-#: classes/pref/feeds.php:799
-#: classes/pref/users.php:177
-msgid "Options"
-msgstr "选项"
-
-#: classes/pref/feeds.php:589
-#: classes/pref/feeds.php:803
+#: classes/pref/feeds.php:621
+#: classes/pref/feeds.php:837
 msgid "Hide from Popular feeds"
 msgstr "从最受欢迎的信息源中隐藏"
 
-#: classes/pref/feeds.php:601
-#: classes/pref/feeds.php:809
+#: classes/pref/feeds.php:633
+#: classes/pref/feeds.php:843
 msgid "Include in e-mail digest"
 msgstr "包含电子邮件摘要"
 
-#: classes/pref/feeds.php:614
-#: classes/pref/feeds.php:815
+#: classes/pref/feeds.php:646
+#: classes/pref/feeds.php:849
 msgid "Always display image attachments"
 msgstr "始终显示图片附件"
 
-#: classes/pref/feeds.php:627
-#: classes/pref/feeds.php:823
+#: classes/pref/feeds.php:659
+#: classes/pref/feeds.php:857
 msgid "Do not embed images"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/feeds.php:640
-#: classes/pref/feeds.php:831
+#: classes/pref/feeds.php:672
+#: classes/pref/feeds.php:865
 msgid "Cache images locally"
 msgstr "本地缓存图片"
 
-#: classes/pref/feeds.php:652
-#: classes/pref/feeds.php:837
+#: classes/pref/feeds.php:684
+#: classes/pref/feeds.php:871
 msgid "Mark updated articles as unread"
 msgstr "将已更新的文章标记为未读"
 
-#: classes/pref/feeds.php:658
+#: classes/pref/feeds.php:690
 msgid "Icon"
 msgstr "图标"
 
-#: classes/pref/feeds.php:672
+#: classes/pref/feeds.php:704
 msgid "Replace"
 msgstr "替换"
 
-#: classes/pref/feeds.php:691
+#: classes/pref/feeds.php:723
 msgid "Resubscribe to push updates"
 msgstr "重新订阅以推送更新"
 
-#: classes/pref/feeds.php:698
+#: classes/pref/feeds.php:730
 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
 msgstr "为启用推送的信息源重置 PubSubHubbub 订阅。"
 
-#: classes/pref/feeds.php:713
-msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/feeds.php:1077
-#: classes/pref/feeds.php:1130
+#: classes/pref/feeds.php:1111
+#: classes/pref/feeds.php:1164
 msgid "All done."
 msgstr "全部完成。"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1185
+#: classes/pref/feeds.php:1219
 msgid "Feeds with errors"
 msgstr "有错误的信息源"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1205
+#: classes/pref/feeds.php:1239
 #, fuzzy
 msgid "Inactive feeds"
 msgstr "刷新活动的信息源"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1242
+#: classes/pref/feeds.php:1276
 msgid "Edit selected feeds"
 msgstr "编辑选定的信息源"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1244
-#: classes/pref/feeds.php:1258
+#: classes/pref/feeds.php:1278
+#: classes/pref/feeds.php:1292
 msgid "Reset sort order"
 msgstr "重置排序"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1246
-#: js/prefs.js:1785
+#: classes/pref/feeds.php:1280
+#: js/prefs.js:1764
 msgid "Batch subscribe"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/feeds.php:1251
+#: classes/pref/feeds.php:1285
 #, fuzzy
 msgid "Categories"
 msgstr "信息源类别"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1254
+#: classes/pref/feeds.php:1288
 #, fuzzy
 msgid "Add category"
 msgstr "编辑类别"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1256
+#: classes/pref/feeds.php:1290
 #, fuzzy
 msgid "(Un)hide empty categories"
 msgstr "编辑类别"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1260
+#: classes/pref/feeds.php:1294
 #, fuzzy
 msgid "Remove selected"
 msgstr "移除选中的信息源?"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1274
+#: classes/pref/feeds.php:1308
 msgid "More actions..."
 msgstr "更多动作"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1278
+#: classes/pref/feeds.php:1312
 msgid "Manual purge"
 msgstr "手动清除"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1282
+#: classes/pref/feeds.php:1316
 msgid "Clear feed data"
 msgstr "清空信息源数据"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1333
+#: classes/pref/feeds.php:1367
 msgid "OPML"
 msgstr "OPML"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1335
+#: classes/pref/feeds.php:1369
 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/feeds.php:1337
+#: classes/pref/feeds.php:1371
 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/feeds.php:1350
+#: classes/pref/feeds.php:1384
 #, fuzzy
 msgid "Import my OPML"
 msgstr "正在导入 OPML ……"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1354
+#: classes/pref/feeds.php:1388
 msgid "Filename:"
 msgstr "文件名:"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1356
+#: classes/pref/feeds.php:1390
 msgid "Include settings"
 msgstr "包含设置"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1360
+#: classes/pref/feeds.php:1394
 #, fuzzy
 msgid "Export OPML"
 msgstr "正在导入 OPML ……"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1364
+#: classes/pref/feeds.php:1398
 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
 msgstr "您可以公开发布您的 OPML 。网上的任何人都可以通过如下 URL 订阅该文件。"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1366
+#: classes/pref/feeds.php:1400
 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/feeds.php:1369
+#: classes/pref/feeds.php:1403
 #, fuzzy
 msgid "Display published OPML URL"
 msgstr "公开的 OPML URL"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1379
+#: classes/pref/feeds.php:1413
 msgid "Firefox integration"
 msgstr "Firefox 集成"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1381
+#: classes/pref/feeds.php:1415
 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
 msgstr "点击如下链接,可以将本 Tiny Tiny RSS 站点作为一个 Firefox 阅读器使用。"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1388
+#: classes/pref/feeds.php:1422
 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
 msgstr "点击此处将本站注册为信息源阅读器。"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1396
+#: classes/pref/feeds.php:1430
 #, fuzzy
 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
 msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1398
+#: classes/pref/feeds.php:1432
 msgid "Published articles and generated feeds"
 msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1400
+#: classes/pref/feeds.php:1434
 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
 msgstr "已发布的文章将会输出为公开的 RSS 信息源,网上的任何人可以通过如下 URL 进行订阅。"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1406
+#: classes/pref/feeds.php:1440
 msgid "Display URL"
 msgstr "显示 URL"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1409
+#: classes/pref/feeds.php:1443
 msgid "Clear all generated URLs"
 msgstr "清空所有生成的 URL"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1411
+#: classes/pref/feeds.php:1445
 msgid "Articles shared by URL"
 msgstr "通过 URL 分享的文章"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1413
+#: classes/pref/feeds.php:1447
 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
 msgstr "您可以取消所有通过 URL 分享的文章。"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1416
+#: classes/pref/feeds.php:1450
 msgid "Unshare all articles"
 msgstr "取消所有分享"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1494
+#: classes/pref/feeds.php:1528
 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
 msgstr "以下信息源已经有三个月没有内容更新了(最旧的在最上):"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1531
-#: classes/pref/feeds.php:1600
+#: classes/pref/feeds.php:1565
+#: classes/pref/feeds.php:1635
 msgid "Click to edit feed"
 msgstr "点击以编辑信息源"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1549
-#: classes/pref/feeds.php:1620
+#: classes/pref/feeds.php:1583
+#: classes/pref/feeds.php:1655
 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
 msgstr "取消订阅选中的信息源"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1560
+#: classes/pref/feeds.php:1594
 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
 msgstr "信息源因为如下错误未能更新:"
 
-#: classes/pref/users.php:6
-#: plugins/instances/init.php:157
-msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
-msgstr "您的访问级别不够,无法打开这个舌签。"
-
-#: classes/pref/users.php:27
-msgid "User details"
-msgstr "用户详细资料"
-
-#: classes/pref/users.php:41
-msgid "User not found"
-msgstr "未找到用户"
-
-#: classes/pref/users.php:60
-#: classes/pref/users.php:422
-msgid "Registered"
-msgstr "注册时间"
-
-#: classes/pref/users.php:61
-msgid "Last logged in"
-msgstr "上次登录"
-
-#: classes/pref/users.php:68
-msgid "Subscribed feeds count"
-msgstr "订阅的信息源数量"
-
-#: classes/pref/users.php:72
-msgid "Subscribed feeds"
-msgstr "订阅的信息源"
-
-#: classes/pref/users.php:122
-msgid "User Editor"
-msgstr "编辑用户信息"
-
-#: classes/pref/users.php:158
-msgid "Access level: "
-msgstr "访问级别:"
-
-#: classes/pref/users.php:171
-msgid "Change password to"
-msgstr "更改密码为:"
-
-#: classes/pref/users.php:180
-msgid "E-mail: "
-msgstr "电子邮件:"
-
-#: classes/pref/users.php:258
-#, php-format
-msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
-msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
-
-#: classes/pref/users.php:265
-#, php-format
-msgid "Could not create user <b>%s</b>"
-msgstr "无法创建用户 <b>%s</b> "
-
-#: classes/pref/users.php:269
-#, php-format
-msgid "User <b>%s</b> already exists."
-msgstr "用户 <b>%s</b> 已存在。"
-
-#: classes/pref/users.php:291
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
-msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
-
-#: classes/pref/users.php:293
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
-msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
+#: plugins/digest/digest_body.php:59
+#, fuzzy
+msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
+msgstr ""
+"本页面需要JavaScript支持。\n"
+"\t\t\t请检查您的浏览器设置。"
 
-#: classes/pref/users.php:317
-msgid "[tt-rss] Password change notification"
-msgstr "[tt-rss] 密码更换提醒"
+#: plugins/digest/digest_body.php:74
+msgid "Hello,"
+msgstr "您好,"
 
-#: classes/pref/users.php:368
-msgid "Create user"
-msgstr "创建用户"
+#: plugins/digest/digest_body.php:80
+msgid "Regular version"
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/users.php:421
-msgid "Access Level"
-msgstr "访问级别"
+#: plugins/close_button/init.php:24
+msgid "Close article"
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/users.php:423
-msgid "Last login"
-msgstr "最后登陆"
+#: plugins/nsfw/init.php:32
+#: plugins/nsfw/init.php:43
+msgid "Not work safe (click to toggle)"
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/users.php:444
-#: plugins/instances/init.php:337
-msgid "Click to edit"
-msgstr "点击进行编辑"
+#: plugins/nsfw/init.php:53
+msgid "NSFW Plugin"
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/users.php:464
-msgid "No users defined."
-msgstr "没有定义用户。"
+#: plugins/nsfw/init.php:80
+msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/users.php:466
-msgid "No matching users found."
-msgstr "没有匹配的用户。"
+#: plugins/nsfw/init.php:101
+#, fuzzy
+msgid "Configuration saved."
+msgstr "设置已保存。"
 
 #: plugins/auth_internal/init.php:62
 #, fuzzy
@@ -2532,78 +2662,112 @@ msgstr "密码更改成功。"
 msgid "Old password is incorrect."
 msgstr "原密码输入错误。"
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:22
-msgid "Bookmarklets"
-msgstr ""
-
-#: plugins/bookmarklets/init.php:24
-msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-msgstr "将以下链接拖拽至您的浏览器工具条,在浏览器中打开您想看的信息源,然后点击链接以订阅。"
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:61
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:137
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:173
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:200
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:236
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:373
+#: plugins/mobile/prefs.php:29
+msgid "Home"
+msgstr "主页"
+
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:409
+msgid "Nothing found (click to reload feed)."
+msgstr "啥也没找到(点击以重新加载信息源)。"
+
+#: plugins/mobile/login_form.php:52
+msgid "Open regular version"
+msgstr ""
+
+#: plugins/mobile/prefs.php:34
+msgid "Enable categories"
+msgstr "启用类别"
+
+#: plugins/mobile/prefs.php:35
+#: plugins/mobile/prefs.php:40
+#: plugins/mobile/prefs.php:46
+#: plugins/mobile/prefs.php:51
+#: plugins/mobile/prefs.php:56
+#: plugins/mobile/prefs.php:61
+msgid "ON"
+msgstr "ON"
+
+#: plugins/mobile/prefs.php:35
+#: plugins/mobile/prefs.php:40
+#: plugins/mobile/prefs.php:46
+#: plugins/mobile/prefs.php:51
+#: plugins/mobile/prefs.php:56
+#: plugins/mobile/prefs.php:61
+msgid "OFF"
+msgstr "OFF"
+
+#: plugins/mobile/prefs.php:39
+msgid "Browse categories like folders"
+msgstr "以文件夹方式浏览类别"
+
+#: plugins/mobile/prefs.php:45
+msgid "Show images in posts"
+msgstr "在帖子里显示图像"
+
+#: plugins/mobile/prefs.php:50
+msgid "Hide read articles and feeds"
+msgstr "隐藏已读的文章和信息源"
+
+#: plugins/mobile/prefs.php:55
+msgid "Sort feeds by unread count"
+msgstr "以未读文章数量排列信息源"
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:28
-#, php-format
-msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
-msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅 %s ?"
-
-#: plugins/bookmarklets/init.php:32
-msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
-msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
-
-#: plugins/bookmarklets/init.php:34
-msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
-msgstr ""
+#: plugins/mailto/init.php:52
+#: plugins/mailto/init.php:58
+#: plugins/mail/init.php:71
+#: plugins/mail/init.php:77
+msgid "[Forwarded]"
+msgstr "[已转发]"
 
-#: plugins/close_button/init.php:24
-msgid "Close article"
-msgstr ""
+#: plugins/mailto/init.php:52
+#: plugins/mail/init.php:71
+msgid "Multiple articles"
+msgstr "多个文章"
 
-#: plugins/digest/digest_body.php:43
-#, fuzzy
-msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
+#: plugins/mailto/init.php:74
+msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
 msgstr ""
-"本页面需要JavaScript支持。\n"
-"\t\t\t请检查您的浏览器设置。"
 
-#: plugins/digest/digest_body.php:53
+#: plugins/mailto/init.php:78
 #, fuzzy
-msgid "Back to feeds"
-msgstr "很久不活跃的信息源"
-
-#: plugins/digest/digest_body.php:58
-msgid "Hello,"
-msgstr "您好,"
+msgid "Forward selected article(s) by email."
+msgstr "用邮件转发文章"
 
-#: plugins/digest/digest_body.php:64
-msgid "Regular version"
+#: plugins/mailto/init.php:81
+msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
 msgstr ""
 
-#: plugins/example/init.php:38
-msgid "Example Pane"
-msgstr ""
+#: plugins/mailto/init.php:86
+#, fuzzy
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "关闭本界面"
 
-#: plugins/example/init.php:69
-msgid "Sample value"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:22
+msgid "Bookmarklets"
 msgstr ""
 
-#: plugins/example/init.php:75
-#, fuzzy
-msgid "Set value"
-msgstr "加星标"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:24
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr "将以下链接拖拽至您的浏览器工具条,在浏览器中打开您想看的信息源,然后点击链接以订阅。"
 
-#: plugins/flattr/init.php:30
-#, fuzzy
-msgid "Flattr this article."
-msgstr "å\8a æ\98\9fæ \87"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:28
+#, php-format
+msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
+msgstr "å\9c¨ Tiny Tiny RSS ä¸­è®¢é\98\85 %s ï¼\9f"
 
-#: plugins/googleplus/init.php:29
-#, fuzzy
-msgid "Share on Google+"
-msgstr "在 Twitter 上分享"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:32
+msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
+msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
 
-#: plugins/identica/init.php:29
-#, fuzzy
-msgid "Share on identi.ca"
-msgstr "在 Twitter 上分享"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:34
+msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
+msgstr ""
 
 #: plugins/import_export/init.php:64
 msgid "Import and export"
@@ -2669,42 +2833,6 @@ msgstr ""
 msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
 msgstr ""
 
-#: plugins/instances/init.php:144
-msgid "Linked"
-msgstr "链接"
-
-#: plugins/instances/init.php:295
-msgid "Link instance"
-msgstr "链接实例"
-
-#: plugins/instances/init.php:307
-msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
-msgstr "您可以与其他的 Tiny Tiny RSS 实例相联,以共享最受欢迎的信息源列表。通过这个 URL 为本实例建立链接:"
-
-#: plugins/instances/init.php:317
-msgid "Last connected"
-msgstr "上次连接"
-
-#: plugins/instances/init.php:318
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-#: plugins/instances/init.php:319
-msgid "Stored feeds"
-msgstr "保存的信息源"
-
-#: plugins/mail/init.php:71
-#: plugins/mail/init.php:77
-#: plugins/mailto/init.php:52
-#: plugins/mailto/init.php:58
-msgid "[Forwarded]"
-msgstr "[已转发]"
-
-#: plugins/mail/init.php:71
-#: plugins/mailto/init.php:52
-msgid "Multiple articles"
-msgstr "多个文章"
-
 #: plugins/mail/init.php:92
 msgid "From:"
 msgstr "发信人:"
@@ -2721,67 +2849,73 @@ msgstr "主题:"
 msgid "Send e-mail"
 msgstr "发送邮件"
 
-#: plugins/mailto/init.php:74
-msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
-msgstr ""
-
-#: plugins/mailto/init.php:78
-#, fuzzy
-msgid "Forward selected article(s) by email."
-msgstr "用邮件转发文章"
-
-#: plugins/mailto/init.php:81
-msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
-msgstr ""
-
-#: plugins/mailto/init.php:86
-#, fuzzy
-msgid "Close this dialog"
-msgstr "关闭本界面"
-
 #: plugins/note/init.php:28
 #: plugins/note/note.js:11
 msgid "Edit article note"
 msgstr "编辑文章注记"
 
-#: plugins/nsfw/init.php:32
-#: plugins/nsfw/init.php:43
-msgid "Not work safe (click to toggle)"
+#: plugins/example/init.php:39
+msgid "Example Pane"
 msgstr ""
 
-#: plugins/nsfw/init.php:53
-msgid "NSFW Plugin"
+#: plugins/example/init.php:70
+msgid "Sample value"
 msgstr ""
 
-#: plugins/nsfw/init.php:80
-msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
+#: plugins/example/init.php:76
+#, fuzzy
+msgid "Set value"
+msgstr "加星标"
+
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:70
+msgid "No file uploaded."
 msgstr ""
 
-#: plugins/nsfw/init.php:101
-#, fuzzy
-msgid "Configuration saved."
-msgstr "设置已保存。"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:122
+#, php-format
+msgid "All done. %d out of %d articles imported."
+msgstr ""
 
-#: plugins/owncloud/init.php:35
-msgid "Owncloud"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:126
+msgid "The document has incorrect format."
 msgstr ""
 
-#: plugins/owncloud/init.php:59
-msgid "Owncloud url"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:194
+msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
 msgstr ""
 
-#: plugins/owncloud/init.php:74
-msgid "Bookmark on OwnCloud "
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:198
+msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
 msgstr ""
 
-#: plugins/pinterest/init.php:29
-msgid "Pinterest"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:212
+msgid "Import my Starred items"
 msgstr ""
 
-#: plugins/pocket/init.php:30
-msgid "Pocket"
+#: plugins/instances/init.php:144
+msgid "Linked"
+msgstr "链接"
+
+#: plugins/instances/init.php:295
+msgid "Link instance"
+msgstr "链接实例"
+
+#: plugins/instances/init.php:307
+msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+msgstr "您可以与其他的 Tiny Tiny RSS 实例相联,以共享最受欢迎的信息源列表。通过这个 URL 为本实例建立链接:"
+
+#: plugins/instances/init.php:317
+msgid "Last connected"
+msgstr "上次连接"
+
+#: plugins/instances/init.php:318
+msgid "Status"
 msgstr ""
 
+#: plugins/instances/init.php:319
+msgid "Stored feeds"
+msgstr "保存的信息源"
+
 #: plugins/share/init.php:27
 msgid "Share by URL"
 msgstr "通过 URL 分享"
@@ -2790,51 +2924,46 @@ msgstr "通过 URL 分享"
 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
 msgstr "您可以通过以下唯一 URL 分享本文:"
 
-#: plugins/tweet/init.php:29
-#, fuzzy
-msgid "Share on Twitter"
-msgstr "在 Twitter 上分享"
-
-#: plugins/updater/init.php:295
-#: plugins/updater/init.php:307
+#: plugins/updater/init.php:317
+#: plugins/updater/init.php:334
 #: plugins/updater/updater.js:10
 #, fuzzy
 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
 msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
 
-#: plugins/updater/init.php:310
+#: plugins/updater/init.php:337
 #, fuzzy
 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
 msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
 
-#: plugins/updater/init.php:320
+#: plugins/updater/init.php:347
 msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing."
 msgstr ""
 
-#: plugins/updater/init.php:323
+#: plugins/updater/init.php:350
 #, fuzzy
 msgid "Ready to update."
 msgstr "上次更新:"
 
-#: plugins/updater/init.php:328
+#: plugins/updater/init.php:355
 #, fuzzy
 msgid "Start update"
 msgstr "上次更新:"
 
-#: js/feedlist.js:213
-msgid "New articles available in this feed (click to show)"
-msgstr "本信息源中的最新文章(点击显示)"
-
-#: js/feedlist.js:415
-#: js/feedlist.js:430
-#: plugins/digest/digest.js:25
+#: js/feedlist.js:392
+#: js/feedlist.js:407
+#: plugins/digest/digest.js:26
 msgid "Mark all articles in %s as read?"
 msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
 
-#: js/functions.js:91
+#: js/functions.js:92
 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
 msgstr "您确认将该异常报告至 tt-rss.org ?报告将包含您的浏览器信息。您的IP将被存入数据库。"
 
+#: js/functions.js:214
+msgid "close"
+msgstr ""
+
 #: js/functions.js:627
 msgid "Date syntax appears to be correct:"
 msgstr "日期的语法正确:"
@@ -2843,98 +2972,138 @@ msgstr "日期的语法正确:"
 msgid "Date syntax is incorrect."
 msgstr "日期的语法错误。"
 
-#: js/functions.js:757
+#: js/functions.js:724
+msgid "Upload complete."
+msgstr ""
+
+#: js/functions.js:748
 msgid "Remove stored feed icon?"
 msgstr "移除已保存的信息源图标?"
 
-#: js/functions.js:789
+#: js/functions.js:753
+#, fuzzy
+msgid "Removing feed icon..."
+msgstr "移除已保存的信息源图标?"
+
+#: js/functions.js:758
+#, fuzzy
+msgid "Feed icon removed."
+msgstr "找不到信息源。"
+
+#: js/functions.js:780
 msgid "Please select an image file to upload."
 msgstr "请选择图片文件上传。"
 
-#: js/functions.js:791
+#: js/functions.js:782
 msgid "Upload new icon for this feed?"
 msgstr "为本信息源上传一个新的图标?"
 
-#: js/functions.js:808
+#: js/functions.js:783
+#, fuzzy
+msgid "Uploading, please wait..."
+msgstr "读取中,请稍候……"
+
+#: js/functions.js:799
 msgid "Please enter label caption:"
 msgstr "请填写预定义标签的说明:"
 
-#: js/functions.js:813
+#: js/functions.js:804
 msgid "Can't create label: missing caption."
 msgstr "创建标签失败:没有标题。"
 
-#: js/functions.js:856
+#: js/functions.js:847
 msgid "Subscribe to Feed"
 msgstr "订阅信息源"
 
-#: js/functions.js:883
+#: js/functions.js:874
 msgid "Subscribed to %s"
 msgstr "已订阅至 %s"
 
-#: js/functions.js:888
+#: js/functions.js:879
 msgid "Specified URL seems to be invalid."
 msgstr "指定的 URL 无效。"
 
-#: js/functions.js:891
+#: js/functions.js:882
 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
 msgstr "指定的 URL 没有包含任何信息源。"
 
-#: js/functions.js:944
+#: js/functions.js:935
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
 msgstr "无法下载指定的 URL 。"
 
-#: js/functions.js:948
+#: js/functions.js:939
 msgid "You are already subscribed to this feed."
 msgstr "您已经订阅过这个信息源啦。"
 
-#: js/functions.js:1078
+#: js/functions.js:1069
 #, fuzzy
 msgid "Edit rule"
 msgstr "编辑过滤器"
 
-#: js/functions.js:1104
+#: js/functions.js:1095
 #, fuzzy
 msgid "Edit action"
 msgstr "信息源动作"
 
-#: js/functions.js:1141
+#: js/functions.js:1132
 msgid "Create Filter"
 msgstr "创建过滤器"
 
-#: js/functions.js:1256
+#: js/functions.js:1247
 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
 msgstr "重置订阅? Tiny Tiny RSS 将会在下次信息源更新的时候尝试再次订阅信息提醒中心。"
 
-#: js/functions.js:1277
-#: js/tt-rss.js:369
+#: js/functions.js:1258
+#, fuzzy
+msgid "Subscription reset."
+msgstr "订阅信息源"
+
+#: js/functions.js:1268
+#: js/tt-rss.js:601
 msgid "Unsubscribe from %s?"
 msgstr "从 %s 取消订阅?"
 
-#: js/functions.js:1386
+#: js/functions.js:1271
+msgid "Removing feed..."
+msgstr ""
+
+#: js/functions.js:1379
 msgid "Please enter category title:"
 msgstr "请填写类别名称:"
 
-#: js/functions.js:1417
+#: js/functions.js:1410
 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
 msgstr "为本信息源生成新的群地址?"
 
-#: js/functions.js:1608
-#: js/tt-rss.js:350
-#: js/tt-rss.js:735
+#: js/functions.js:1414
+#: js/prefs.js:1234
+msgid "Trying to change address..."
+msgstr ""
+
+#: js/functions.js:1601
+#: js/tt-rss.js:396
+#: js/tt-rss.js:582
 msgid "You can't edit this kind of feed."
 msgstr "您无法编辑这种类型的信息源。"
 
-#: js/functions.js:1623
+#: js/functions.js:1616
 msgid "Edit Feed"
 msgstr "编辑信息源"
 
-#: js/functions.js:1661
+#: js/functions.js:1622
+#: js/prefs.js:194
+#: js/prefs.js:749
+#, fuzzy
+msgid "Saving data..."
+msgstr "保存信息"
+
+#: js/functions.js:1654
 msgid "More Feeds"
 msgstr "更多信息源"
 
-#: js/functions.js:1722
-#: js/functions.js:1832
+#: js/functions.js:1715
+#: js/functions.js:1825
 #: js/prefs.js:397
 #: js/prefs.js:427
 #: js/prefs.js:459
@@ -2945,20 +3114,26 @@ msgstr "更多信息源"
 msgid "No feeds are selected."
 msgstr "没有选择任何信息源。"
 
-#: js/functions.js:1764
+#: js/functions.js:1757
 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
 msgstr "将选中的信息源从存档中移除?包含已保存文章的信息源不会被移除。"
 
-#: js/functions.js:1803
+#: js/functions.js:1796
 msgid "Feeds with update errors"
 msgstr "更新错误的信息源"
 
-#: js/functions.js:1814
+#: js/functions.js:1807
 #: js/prefs.js:1192
 msgid "Remove selected feeds?"
 msgstr "移除选中的信息源?"
 
-#: js/functions.js:1915
+#: js/functions.js:1810
+#: js/prefs.js:1195
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected feeds..."
+msgstr "移除选中的信息源?"
+
+#: js/functions.js:1908
 msgid "Help"
 msgstr ""
 
@@ -2984,6 +3159,11 @@ msgstr "请输入登录名:"
 msgid "Can't create user: no login specified."
 msgstr "无法创建用户:没有指定登录名。"
 
+#: js/prefs.js:66
+#, fuzzy
+msgid "Adding user..."
+msgstr "创建过滤器"
+
 #: js/prefs.js:117
 msgid "Edit Filter"
 msgstr "编辑过滤器"
@@ -2993,10 +3173,20 @@ msgstr "编辑过滤器"
 msgid "Remove filter?"
 msgstr "移除这个过滤器: %s ?"
 
+#: js/prefs.js:169
+#, fuzzy
+msgid "Removing filter..."
+msgstr "创建过滤器"
+
 #: js/prefs.js:279
 msgid "Remove selected labels?"
 msgstr "移除选中的预定义标签?"
 
+#: js/prefs.js:282
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected labels..."
+msgstr "移除选中的预定义标签?"
+
 #: js/prefs.js:295
 #: js/prefs.js:1396
 msgid "No labels are selected."
@@ -3006,6 +3196,11 @@ msgstr "没有选择任何预定义标签。"
 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
 msgstr "移除选中的用户?默认管理员和您的帐户不会被移除。"
 
+#: js/prefs.js:312
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected users..."
+msgstr "移除选定的过滤器?"
+
 #: js/prefs.js:326
 #: js/prefs.js:507
 #: js/prefs.js:528
@@ -3017,6 +3212,11 @@ msgstr "没有选中任何用户。"
 msgid "Remove selected filters?"
 msgstr "移除选定的过滤器?"
 
+#: js/prefs.js:347
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected filters..."
+msgstr "移除选定的过滤器?"
+
 #: js/prefs.js:359
 #: js/prefs.js:597
 #: js/prefs.js:616
@@ -3027,6 +3227,11 @@ msgstr "没有选中的过滤器。"
 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
 msgstr "从选中的信息源取消订阅?"
 
+#: js/prefs.js:382
+#, fuzzy
+msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
+msgstr "取消订阅选中的信息源"
+
 #: js/prefs.js:412
 msgid "Please select only one feed."
 msgstr "请仅选择一个信息源。"
@@ -3035,14 +3240,29 @@ msgstr "请仅选择一个信息源。"
 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
 msgstr "清空选中的信息源当中所有未加星标的文章?"
 
+#: js/prefs.js:421
+#, fuzzy
+msgid "Clearing selected feed..."
+msgstr "编辑选定的信息源"
+
 #: js/prefs.js:440
 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
 msgstr "文章保存几天?(填写0则采用默认设置)"
 
+#: js/prefs.js:443
+#, fuzzy
+msgid "Purging selected feed..."
+msgstr "编辑选定的信息源"
+
 #: js/prefs.js:478
 msgid "Login field cannot be blank."
 msgstr "请填写登录信息。"
 
+#: js/prefs.js:482
+#, fuzzy
+msgid "Saving user..."
+msgstr "创建过滤器"
+
 #: js/prefs.js:512
 #: js/prefs.js:533
 #: js/prefs.js:572
@@ -3053,6 +3273,11 @@ msgstr "请仅选择一个用户。"
 msgid "Reset password of selected user?"
 msgstr "重置选定用户的密码?"
 
+#: js/prefs.js:540
+#, fuzzy
+msgid "Resetting password for selected user..."
+msgstr "重置选定用户的密码?"
+
 #: js/prefs.js:602
 msgid "Please select only one filter."
 msgstr "请仅选择一个过滤器。"
@@ -3062,6 +3287,11 @@ msgstr "请仅选择一个过滤器。"
 msgid "Combine selected filters?"
 msgstr "移除选定的过滤器?"
 
+#: js/prefs.js:623
+#, fuzzy
+msgid "Joining filters..."
+msgstr "创建过滤器"
+
 #: js/prefs.js:684
 msgid "Edit Multiple Feeds"
 msgstr "编辑多个信息源"
@@ -3071,6 +3301,7 @@ msgid "Save changes to selected feeds?"
 msgstr "保存对信息源的更改?"
 
 #: js/prefs.js:797
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
 msgid "OPML Import"
 msgstr "OPML 导入"
 
@@ -3078,6 +3309,13 @@ msgstr "OPML 导入"
 msgid "Please choose an OPML file first."
 msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
 
+#: js/prefs.js:827
+#: plugins/import_export/import_export.js:115
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
+#, fuzzy
+msgid "Importing, please wait..."
+msgstr "读取中,请稍候……"
+
 #: js/prefs.js:980
 msgid "Reset to defaults?"
 msgstr "重置为默认状态?"
@@ -3086,10 +3324,20 @@ msgstr "重置为默认状态?"
 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
 msgstr ""
 
+#: js/prefs.js:1105
+#, fuzzy
+msgid "Removing category..."
+msgstr "创建类别"
+
 #: js/prefs.js:1126
 msgid "Remove selected categories?"
 msgstr "移除选中的类别?"
 
+#: js/prefs.js:1129
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected categories..."
+msgstr "移除选定的类别"
+
 #: js/prefs.js:1142
 msgid "No categories are selected."
 msgstr "没有选中任何类别。"
@@ -3099,6 +3347,11 @@ msgstr "没有选中任何类别。"
 msgid "Category title:"
 msgstr "类别"
 
+#: js/prefs.js:1154
+#, fuzzy
+msgid "Creating category..."
+msgstr "创建过滤器"
+
 #: js/prefs.js:1181
 msgid "Feeds without recent updates"
 msgstr "最近没更新的信息源"
@@ -3107,14 +3360,29 @@ msgstr "最近没更新的信息源"
 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
 msgstr "将当前的 OPML 发布地址更改替换为新地址?"
 
+#: js/prefs.js:1319
+#, fuzzy
+msgid "Clearing feed..."
+msgstr "清空信息源数据"
+
 #: js/prefs.js:1339
 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
 msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
 
+#: js/prefs.js:1342
+#, fuzzy
+msgid "Rescoring selected feeds..."
+msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
+
 #: js/prefs.js:1362
 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
 msgstr "重置所有文章的评分?这可能将花费很长时间。"
 
+#: js/prefs.js:1365
+#, fuzzy
+msgid "Rescoring feeds..."
+msgstr "为信息源重新评分"
+
 #: js/prefs.js:1382
 msgid "Reset selected labels to default colors?"
 msgstr "将选中的可选标签重置为默认颜色?"
@@ -3127,6 +3395,11 @@ msgstr "偏好文件的设置"
 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
 msgstr "移除选中的偏好文件?当前偏好与默认偏好不会被移除。"
 
+#: js/prefs.js:1431
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected profiles..."
+msgstr "移除选中的偏好文件"
+
 #: js/prefs.js:1446
 msgid "No profiles are selected."
 msgstr "未选择偏好文件。"
@@ -3141,85 +3414,110 @@ msgstr "启用选中的偏好文件?"
 msgid "Please choose a profile to activate."
 msgstr "请选择希望启用的偏好文件。"
 
+#: js/prefs.js:1475
+#, fuzzy
+msgid "Creating profile..."
+msgstr "创建偏好文件"
+
 #: js/prefs.js:1531
 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
 msgstr "之前生成的信息源 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
 
+#: js/prefs.js:1534
+#: js/prefs.js:1553
+msgid "Clearing URLs..."
+msgstr ""
+
+#: js/prefs.js:1541
+#, fuzzy
+msgid "Generated URLs cleared."
+msgstr "生成一个新的 URL"
+
 #: js/prefs.js:1550
 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
 msgstr "之前共享文章的 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
 
+#: js/prefs.js:1560
+msgid "Shared URLs cleared."
+msgstr ""
+
 #: js/prefs.js:1648
 msgid "Label Editor"
 msgstr "编辑预定义标签"
 
-#: js/prefs.js:1711
-msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
-msgstr "这将会清空所有保存过的 Twitter 认证信息。是否继续?"
-
-#: js/prefs.js:1791
+#: js/prefs.js:1770
 msgid "Subscribing to feeds..."
 msgstr ""
 
-#: js/prefs.js:1828
+#: js/prefs.js:1807
 msgid "Clear stored data for this plugin?"
 msgstr ""
 
-#: js/tt-rss.js:120
+#: js/tt-rss.js:124
 msgid "Mark all articles as read?"
 msgstr "将所有文章标记为已读?"
 
-#: js/tt-rss.js:358
+#: js/tt-rss.js:130
+#, fuzzy
+msgid "Marking all feeds as read..."
+msgstr "标记所有信息源为已读"
+
+#: js/tt-rss.js:355
+#, fuzzy
+msgid "Please enable mail plugin first."
+msgstr "请先选几个信息源吧。"
+
+#: js/tt-rss.js:461
+#, fuzzy
+msgid "Please enable embed_original plugin first."
+msgstr "请先选几个信息源吧。"
+
+#: js/tt-rss.js:590
 msgid "You can't unsubscribe from the category."
 msgstr "您不能取消订阅一个类别。"
 
-#: js/tt-rss.js:363
-#: js/tt-rss.js:519
+#: js/tt-rss.js:595
+#: js/tt-rss.js:751
 msgid "Please select some feed first."
 msgstr "请先选几个信息源吧。"
 
-#: js/tt-rss.js:514
+#: js/tt-rss.js:746
 msgid "You can't rescore this kind of feed."
 msgstr "无法重置本类信息源的评分。"
 
-#: js/tt-rss.js:524
+#: js/tt-rss.js:756
 msgid "Rescore articles in %s?"
 msgstr "重置 %s 中文章的评分?"
 
-#: js/tt-rss.js:694
-#, fuzzy
-msgid "Please enable mail plugin first."
-msgstr "请先选几个信息源吧。"
-
-#: js/tt-rss.js:800
+#: js/tt-rss.js:759
 #, fuzzy
-msgid "Please enable embed_original plugin first."
-msgstr "请先选几个信息源吧。"
+msgid "Rescoring articles..."
+msgstr "为文章重新评分"
 
-#: js/tt-rss.js:864
+#: js/tt-rss.js:893
 msgid "New version available!"
 msgstr "有可用的新版本啦!"
 
-#: js/viewfeed.js:104
+#: js/viewfeed.js:106
 #, fuzzy
 msgid "Cancel search"
 msgstr "取消"
 
 #: js/viewfeed.js:437
-#: plugins/digest/digest.js:257
-#: plugins/digest/digest.js:694
+#: plugins/digest/digest.js:258
+#: plugins/digest/digest.js:714
 msgid "Unstar article"
 msgstr "取消星标"
 
 #: js/viewfeed.js:442
-#: plugins/digest/digest.js:259
-#: plugins/digest/digest.js:698
+#: plugins/digest/digest.js:260
+#: plugins/digest/digest.js:718
 msgid "Star article"
 msgstr "加星标"
 
 #: js/viewfeed.js:475
-#: plugins/digest/digest.js:262
-#: plugins/digest/digest.js:729
+#: plugins/digest/digest.js:263
+#: plugins/digest/digest.js:749
 msgid "Unpublish article"
 msgstr "取消发布文章"
 
@@ -3231,9 +3529,9 @@ msgstr "取消发布文章"
 #: js/viewfeed.js:974
 #: js/viewfeed.js:1017
 #: js/viewfeed.js:1067
-#: js/viewfeed.js:2013
-#: plugins/mail/mail.js:7
+#: js/viewfeed.js:2066
 #: plugins/mailto/init.js:7
+#: plugins/mail/mail.js:7
 msgid "No articles are selected."
 msgstr "没有选中任何文章。"
 
@@ -3275,81 +3573,86 @@ msgstr[0] "将 %s 中选中的 %d 篇文章标记为已读?"
 msgid "Edit article Tags"
 msgstr "编辑文章的自定义标签"
 
-#: js/viewfeed.js:1283
+#: js/viewfeed.js:1103
+#, fuzzy
+msgid "Saving article tags..."
+msgstr "编辑文章的自定义标签"
+
+#: js/viewfeed.js:1338
 msgid "No article is selected."
 msgstr "未选中任何文章。"
 
-#: js/viewfeed.js:1318
+#: js/viewfeed.js:1373
 msgid "No articles found to mark"
 msgstr "未找到需要标记的文章"
 
-#: js/viewfeed.js:1320
+#: js/viewfeed.js:1375
 #, fuzzy
 msgid "Mark %d article as read?"
 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
 msgstr[0] "将 %d 篇文章标记为已读?"
 
-#: js/viewfeed.js:1824
+#: js/viewfeed.js:1877
 msgid "Open original article"
 msgstr "打开原文"
 
-#: js/viewfeed.js:1830
+#: js/viewfeed.js:1883
 #, fuzzy
 msgid "Display article URL"
 msgstr "显示 URL"
 
-#: js/viewfeed.js:1900
+#: js/viewfeed.js:1953
 msgid "Remove label"
 msgstr "移除预定义标签"
 
-#: js/viewfeed.js:1924
+#: js/viewfeed.js:1977
 msgid "Playing..."
 msgstr "播放中……"
 
-#: js/viewfeed.js:1925
+#: js/viewfeed.js:1978
 msgid "Click to pause"
 msgstr "点击暂停"
 
-#: js/viewfeed.js:1982
+#: js/viewfeed.js:2035
 #, fuzzy
 msgid "Please enter new score for selected articles:"
 msgstr "删除选中的 %d 篇文章?"
 
-#: js/viewfeed.js:2024
+#: js/viewfeed.js:2077
 #, fuzzy
 msgid "Please enter new score for this article:"
 msgstr "请填写类别名称:"
 
-#: js/viewfeed.js:2057
+#: js/viewfeed.js:2110
 #, fuzzy
 msgid "Article URL:"
 msgstr "全部文章"
 
-#: plugins/digest/digest.js:71
+#: plugins/digest/digest.js:72
 #, fuzzy
 msgid "Mark %d displayed article as read?"
 msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
 msgstr[0] "将显示的 %d 篇文章标记为已读?"
 
-#: plugins/digest/digest.js:289
+#: plugins/digest/digest.js:290
 msgid "Error: unable to load article."
 msgstr "错误:无法加载文章。"
 
-#: plugins/digest/digest.js:447
+#: plugins/digest/digest.js:464
 msgid "Click to expand article."
 msgstr "点击以展开文章。"
 
-#: plugins/digest/digest.js:518
+#: plugins/digest/digest.js:535
 #, fuzzy
 msgid "%d more..."
 msgid_plural "%d more..."
 msgstr[0] "下面的 %d 篇……"
 
-#: plugins/digest/digest.js:525
+#: plugins/digest/digest.js:542
 msgid "No unread feeds."
 msgstr "没有未读的信息源。"
 
-#: plugins/digest/digest.js:632
+#: plugins/digest/digest.js:649
 msgid "Load more..."
 msgstr "加载更多……"
 
@@ -3357,6 +3660,11 @@ msgstr "加载更多……"
 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
 msgstr ""
 
+#: plugins/mailto/init.js:21
+#: plugins/mail/mail.js:21
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "用邮件转发文章"
+
 #: plugins/import_export/import_export.js:13
 msgid "Export Data"
 msgstr ""
@@ -3374,6 +3682,16 @@ msgstr ""
 msgid "Please choose the file first."
 msgstr ""
 
+#: plugins/note/note.js:17
+#, fuzzy
+msgid "Saving article note..."
+msgstr "编辑文章注记"
+
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
+#, fuzzy
+msgid "Please choose a file first."
+msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
+
 #: plugins/instances/instances.js:10
 msgid "Link Instance"
 msgstr "链接实例"
@@ -3386,6 +3704,11 @@ msgstr "编辑实例"
 msgid "Remove selected instances?"
 msgstr "移除选中的实例?"
 
+#: plugins/instances/instances.js:125
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected instances..."
+msgstr "移除选中的实例?"
+
 #: plugins/instances/instances.js:139
 #: plugins/instances/instances.js:151
 msgid "No instances are selected."
@@ -3395,11 +3718,6 @@ msgstr "未选中任何实例。"
 msgid "Please select only one instance."
 msgstr "请仅选择一个实例。"
 
-#: plugins/mail/mail.js:21
-#: plugins/mailto/init.js:21
-msgid "Forward article by email"
-msgstr "用邮件转发文章"
-
 #: plugins/share/share.js:10
 msgid "Share article by URL"
 msgstr "通过 URL 分享文章"
@@ -3408,32 +3726,48 @@ msgstr "通过 URL 分享文章"
 msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
 msgstr ""
 
-#~ msgid "Home"
-#~ msgstr "主页"
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "日期"
 
-#~ msgid "Nothing found (click to reload feed)."
-#~ msgstr "啥也没找到(点击以重新加载信息源)。"
+#~ msgid "Score"
+#~ msgstr "评分"
 
-#~ msgid "Enable categories"
-#~ msgstr "启用类别"
+#~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
+#~ msgstr "本信息源中的最新文章(点击显示)"
 
-#~ msgid "ON"
-#~ msgstr "ON"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Share on identi.ca"
+#~ msgstr "在 Twitter 上分享"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flattr this article."
+#~ msgstr "加星标"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Share on Google+"
+#~ msgstr "在 Twitter 上分享"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Share on Twitter"
+#~ msgstr "在 Twitter 上分享"
 
-#~ msgid "OFF"
-#~ msgstr "OFF"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show additional preferences"
+#~ msgstr "退出偏好设置"
 
-#~ msgid "Browse categories like folders"
-#~ msgstr "以文件夹方式浏览类别"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Back to feeds"
+#~ msgstr "很久不活跃的信息源"
 
-#~ msgid "Show images in posts"
-#~ msgstr "在帖子里显示图像"
+#~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
+#~ msgstr "这将会清空所有保存过的 Twitter 认证信息。是否继续?"
 
-#~ msgid "Hide read articles and feeds"
-#~ msgstr "隐藏已读的文章和信息源"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clearing credentials..."
+#~ msgstr "清空保存的个人信息"
 
-#~ msgid "Sort feeds by unread count"
-#~ msgstr "以未读文章数量排列信息源"
+#~ msgid "Updated"
+#~ msgstr "有更新的"
 
 #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
 #~ msgstr "提醒 <b>%s</b>。"
@@ -3511,9 +3845,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Open article in new tab"
 #~ msgstr "在新标签页中打开文章"
 
-#~ msgid "Select theme"
-#~ msgstr "选择主题"
-
 #~ msgid "Right-to-left content"
 #~ msgstr "右至左的内容"
 
@@ -3594,18 +3925,12 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Check it"
 #~ msgstr "检查一下"
 
-#~ msgid "Inverse match"
-#~ msgstr "反向匹配"
-
 #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
 #~ msgstr "数据库中已经有 <b>$%s</b> 这个类别。"
 
 #~ msgid "No feed categories defined."
 #~ msgstr "没有定义过的信息源类别。"
 
-#~ msgid "Remove selected categories"
-#~ msgstr "移除选定的类别"
-
 #~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
 #~ msgstr "<b>提示:</b> 您可以拖拽信息源和类别。"
 
@@ -3624,9 +3949,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Register with Twitter.com"
 #~ msgstr "在 Twitter.com 上注册"
 
-#~ msgid "Clear stored credentials"
-#~ msgstr "清空保存的个人信息"
-
 #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
 #~ msgstr "创建过滤器 <b>%s</b>"