]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blobdiff - locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / zh_CN / LC_MESSAGES / messages.po
index ec5e07647989cf99763b33ad869b151cf8ab6db1..19c08da49a113d339d195cbe69e7adf88f3c91d7 100644 (file)
@@ -8,102 +8,98 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-09 20:16+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-28 21:05+0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:32+0000\n"
 "Last-Translator: Sai <lazycai.ffsky@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/tt-rss/"
-"language/zh_CN/)\n"
+"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/tt-rss/language/zh_CN/)\n"
 "Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
 
-#: backend.php:81
+#: backend.php:71
 msgid "Use default"
 msgstr "使用默认"
 
-#: backend.php:82
+#: backend.php:72
 msgid "Never purge"
 msgstr "从不清理"
 
-#: backend.php:83
+#: backend.php:73
 msgid "1 week old"
 msgstr "1周前"
 
-#: backend.php:84
+#: backend.php:74
 msgid "2 weeks old"
 msgstr "2周前"
 
-#: backend.php:85
+#: backend.php:75
 msgid "1 month old"
 msgstr "1个月前"
 
-#: backend.php:86
+#: backend.php:76
 msgid "2 months old"
 msgstr "2个月前"
 
-#: backend.php:87
+#: backend.php:77
 msgid "3 months old"
 msgstr "3个月前"
 
-#: backend.php:90
+#: backend.php:80
 msgid "Default interval"
 msgstr "默认间隔"
 
-#: backend.php:91 backend.php:101
+#: backend.php:81
+#: backend.php:91
 msgid "Disable updates"
 msgstr "禁用更新"
 
-#: backend.php:92 backend.php:102
+#: backend.php:82
+#: backend.php:92
 msgid "Each 15 minutes"
 msgstr "每15分钟"
 
-#: backend.php:93 backend.php:103
+#: backend.php:83
+#: backend.php:93
 msgid "Each 30 minutes"
 msgstr "每30分钟"
 
-#: backend.php:94 backend.php:104
+#: backend.php:84
+#: backend.php:94
 msgid "Hourly"
 msgstr "每小时"
 
-#: backend.php:95 backend.php:105
+#: backend.php:85
+#: backend.php:95
 msgid "Each 4 hours"
 msgstr "每4小时"
 
-#: backend.php:96 backend.php:106
+#: backend.php:86
+#: backend.php:96
 msgid "Each 12 hours"
 msgstr "每12小时"
 
-#: backend.php:97 backend.php:107
+#: backend.php:87
+#: backend.php:97
 msgid "Daily"
 msgstr "每天"
 
-#: backend.php:98 backend.php:108
+#: backend.php:88
+#: backend.php:98
 msgid "Weekly"
 msgstr "每周"
 
-#: backend.php:111 index.php:180
-msgid "Default"
-msgstr "默认"
-
-#: backend.php:112
-msgid "Magpie"
-msgstr "Magpie"
-
-#: backend.php:113
-msgid "SimplePie"
-msgstr "SimplePie"
-
-#: backend.php:122
+#: backend.php:101
+#: classes/pref/users.php:139
 msgid "User"
 msgstr "用户"
 
-#: backend.php:123
+#: backend.php:102
 msgid "Power User"
 msgstr "Power User"
 
-#: backend.php:124
+#: backend.php:103
 msgid "Administrator"
 msgstr "管理员"
 
@@ -115,129 +111,105 @@ msgstr "访问级别不足,无法运行脚本。"
 msgid "Database Updater"
 msgstr "数据库更新管理器"
 
-#: db-updater.php:85
+#: db-updater.php:87
 msgid "Could not update database"
 msgstr "无法更新数据库"
 
-#: db-updater.php:88
+#: db-updater.php:90
 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
 msgstr "无法找到必要的表结构文件,需要版本:"
 
-#: db-updater.php:89
+#: db-updater.php:91
 msgid ", found: "
 msgstr ",找到:"
 
-#: db-updater.php:92
+#: db-updater.php:94
 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
 msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
 
-#: db-updater.php:94 db-updater.php:161 db-updater.php:174 register.php:194
-#: register.php:239 register.php:252 register.php:267 register.php:286
-#: register.php:371 register.php:381 register.php:393
+#: db-updater.php:96
+#: db-updater.php:165
+#: db-updater.php:178
+#: register.php:196
+#: register.php:241
+#: register.php:254
+#: register.php:269
+#: register.php:288
+#: register.php:336
+#: register.php:346
+#: register.php:358
+#: classes/handler/public.php:627
+#: classes/handler/public.php:715
+#: classes/handler/public.php:804
 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
 msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
 
-#: db-updater.php:100
+#: db-updater.php:102
 msgid "Please backup your database before proceeding."
 msgstr "执行下一步前请先备份数据库。"
 
-#: db-updater.php:102
+#: db-updater.php:104
 #, php-format
-msgid ""
-"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
-"<b>%d</b>)."
+msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
 msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 数据库需要升级到最新版(<b>%d</b> 到 <b>%d</b>)。"
 
-#: db-updater.php:116
+#: db-updater.php:118
 msgid "Perform updates"
 msgstr "执行更新"
 
-#: db-updater.php:121
+#: db-updater.php:123
 msgid "Performing updates..."
 msgstr "正在更新……"
 
-#: db-updater.php:127
+#: db-updater.php:129
 #, php-format
 msgid "Updating to version %d..."
 msgstr "正在更新到 %d 版本……"
 
-#: db-updater.php:140
+#: db-updater.php:144
 msgid "Checking version... "
 msgstr "正在检查版本……"
 
-#: db-updater.php:146
+#: db-updater.php:150
 msgid "OK!"
 msgstr "OK!"
 
-#: db-updater.php:148
+#: db-updater.php:152
 msgid "ERROR!"
 msgstr "错误!"
 
-#: db-updater.php:156
-#, php-format
-msgid ""
-"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
-"\t\t\tversion <b>%d</b>."
-msgstr ""
+#: db-updater.php:160
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
+msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
+msgstr[0] ""
 "完成。完成了 <b>%d</b> 个更新,\n"
 "\t\t\t表结构版本升级至 <b>%d</b>。"
 
-#: db-updater.php:166
+#: db-updater.php:170
 msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
 msgstr "您的数据库表结构来自一个较新版本的 Tiny Tiny RSS。"
 
-#: db-updater.php:168
+#: db-updater.php:172
 #, php-format
 msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
 msgstr "发现新版本的表结构:<b>%d</b>,需要的版本:<b>%d</b>。"
 
-#: db-updater.php:170
-msgid ""
-"Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
-"version and continue."
+#: db-updater.php:174
+msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
 msgstr "无法升级表结构。请将 Tiny Tiny RSS 更新到最新版本之后再来尝试。"
 
-#: digest.php:58
-msgid ""
-"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
-"\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
-"\t\t\tbrowser settings."
-msgstr ""
-"本页面需要JavaScript支持。\n"
-"\t\t\t请检查您的浏览器设置。"
-
-#: digest.php:64 index.php:104 index.php:146 index.php:235 prefs.php:68
-#: classes/backend.php:6 js/viewfeed.js:1121 js/viewfeed.js:1302
-msgid "Loading, please wait..."
-msgstr "读取中,请稍候……"
-
-#: digest.php:72 index.php:114
-msgid "Hello,"
-msgstr "您好,"
-
-#: digest.php:75 index.php:124 mobile/mobile-functions.php:69
-#: mobile/mobile-functions.php:244
-msgid "Logout"
-msgstr "注销"
-
-#: digest.php:78
-msgid "Regular version"
-msgstr ""
-
 #: errors.php:9
-msgid ""
-"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
-"doesn't seem to support it."
+msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
 msgstr "本程序需要 XmlHttpRequest 的支持。您的浏览器似乎不支持。"
 
 #: errors.php:12
-msgid ""
-"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
-"seem to support them."
+msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
 msgstr "本程序需要 cookie 支持。您的浏览器似乎不支持。"
 
 #: errors.php:15
-msgid "Backend sanity check failed"
+#, fuzzy
+msgid "Backend sanity check failed."
 msgstr "后端完整性检查失败"
 
 #: errors.php:17
@@ -245,11 +217,8 @@ msgid "Frontend sanity check failed."
 msgstr "前端完整性检查失败。"
 
 #: errors.php:19
-msgid ""
-"Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
-"update&lt;/a&gt;."
-msgstr ""
-"数据库表结构版本错误。&lt;a href='db-updater.php'&gt;请更新&lt;/a&gt;。"
+msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
+msgstr "数据库表结构版本错误。&lt;a href='db-updater.php'&gt;请更新&lt;/a&gt;。"
 
 #: errors.php:21
 msgid "Request not authorized."
@@ -260,9 +229,7 @@ msgid "No operation to perform."
 msgstr "没有需要执行的操作。"
 
 #: errors.php:25
-msgid ""
-"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
-"local configuration."
+msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
 msgstr "无法显示信息源:查询失败。请核对标签匹配语法或本地配置。"
 
 #: errors.php:27
@@ -274,1440 +241,2755 @@ msgid "Configuration check failed"
 msgstr "配置检查失败"
 
 #: errors.php:31
-msgid ""
-"Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
-"\t\tofficial site for more information."
+#, fuzzy
+msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
 msgstr ""
 "你的 MySQL 版本与本程序不兼容。\n"
 "\t\t请去官方网站查阅相关信息。"
 
-#: errors.php:36
+#: errors.php:35
 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
 msgstr "SQL 脱出测试失败,请检查您的数据库和 PHP 设置。"
 
-#: index.php:116 prefs.php:90 help/main.php:71 help/prefs.php:8
-msgid "Preferences"
-msgstr "偏好设置"
-
-#: index.php:120
-msgid "Comments?"
-msgstr "评论些什么?"
-
-#: index.php:130
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
-msgstr "Tiny Tiny RSS 有新版本啦!"
-
-#: index.php:153
-msgid "News"
-msgstr "新闻"
+#: index.php:135
+#: index.php:154
+#: index.php:260
+#: prefs.php:102
+#: classes/backend.php:5
+#: classes/pref/labels.php:296
+#: classes/pref/filters.php:628
+#: classes/pref/feeds.php:1330
+#: plugins/digest/digest_body.php:63
+#: js/feedlist.js:128
+#: js/feedlist.js:421
+#: js/functions.js:420
+#: js/functions.js:814
+#: js/functions.js:1250
+#: js/functions.js:1385
+#: js/functions.js:1697
+#: js/prefs.js:86
+#: js/prefs.js:576
+#: js/prefs.js:666
+#: js/prefs.js:870
+#: js/prefs.js:1457
+#: js/prefs.js:1510
+#: js/prefs.js:1568
+#: js/prefs.js:1584
+#: js/prefs.js:1600
+#: js/prefs.js:1619
+#: js/prefs.js:1792
+#: js/prefs.js:1808
+#: js/tt-rss.js:475
+#: js/viewfeed.js:783
+#: js/viewfeed.js:1260
+#: plugins/import_export/import_export.js:17
+#: plugins/updater/updater.js:17
+msgid "Loading, please wait..."
+msgstr "读取中,请稍候……"
 
-#: index.php:162
+#: index.php:168
 msgid "Collapse feedlist"
 msgstr "收缩侧边栏"
 
-#: index.php:165
+#: index.php:171
 msgid "Show articles"
 msgstr "显示文章"
 
-#: index.php:168
+#: index.php:174
 msgid "Adaptive"
 msgstr "自动适应"
 
-#: index.php:169
+#: index.php:175
 msgid "All Articles"
 msgstr "全部文章"
 
-#: index.php:170 classes/feeds.php:87
+#: index.php:176
+#: include/functions.php:1941
+#: classes/feeds.php:106
 msgid "Starred"
 msgstr "加星标的"
 
-#: index.php:171 classes/feeds.php:88
+#: index.php:177
+#: include/functions.php:1942
+#: classes/feeds.php:107
 msgid "Published"
 msgstr "已发布"
 
-#: index.php:172 classes/feeds.php:74 classes/feeds.php:86
+#: index.php:178
+#: classes/feeds.php:93
+#: classes/feeds.php:105
 msgid "Unread"
 msgstr "未读"
 
-#: index.php:173
+#: index.php:179
+#, fuzzy
+msgid "Unread First"
+msgstr "未读"
+
+#: index.php:180
+msgid "With Note"
+msgstr ""
+
+#: index.php:181
 msgid "Ignore Scoring"
 msgstr "忽略评分"
 
-#: index.php:174
-msgid "Updated"
-msgstr "有更新的"
-
-#: index.php:177
+#: index.php:184
 msgid "Sort articles"
 msgstr "排序文章"
 
-#: index.php:181
-msgid "Date"
-msgstr "日期"
-
-#: index.php:182 classes/dlg.php:388 include/localized_schema.php:3
-msgid "Title"
-msgstr "标题"
+#: index.php:187
+msgid "Default"
+msgstr "默认"
 
-#: index.php:183
-msgid "Score"
-msgstr "评分"
+#: index.php:188
+msgid "Newest first"
+msgstr ""
 
 #: index.php:189
-#, fuzzy
-msgid "With subcategories"
-msgstr "编辑类别"
+msgid "Oldest first"
+msgstr ""
 
-#: index.php:193 update.php:28
+#: index.php:195
+#: classes/pref/feeds.php:567
+#: classes/pref/feeds.php:792
 msgid "Update"
 msgstr "更新列表"
 
-#: index.php:197 index.php:212 classes/feeds.php:92 classes/feeds.php:107
-#: include/localized_schema.php:10 js/digest.js:626 js/FeedTree.js:136
-#: js/FeedTree.js:162
+#: index.php:199
+#: index.php:229
+#: include/functions.php:1932
+#: include/localized_schema.php:10
+#: classes/feeds.php:111
+#: classes/feeds.php:136
+#: classes/feeds.php:437
+#: js/FeedTree.js:128
+#: js/FeedTree.js:156
+#: plugins/digest/digest.js:647
 msgid "Mark as read"
 msgstr "标记为已读"
 
-#: index.php:203 classes/feeds.php:82
+#: index.php:206
+msgid "Communication problem with server."
+msgstr ""
+
+#: index.php:214
+msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
+msgstr "Tiny Tiny RSS 有新版本啦!"
+
+#: index.php:219
 msgid "Actions..."
 msgstr "动作"
 
-#: index.php:205
+#: index.php:221
+#, fuzzy
+msgid "Preferences..."
+msgstr "偏好设置"
+
+#: index.php:222
 msgid "Search..."
 msgstr "搜索"
 
-#: index.php:206
+#: index.php:223
 msgid "Feed actions:"
 msgstr "信息源操作:"
 
-#: index.php:207
+#: index.php:224
+#: classes/handler/public.php:557
 msgid "Subscribe to feed..."
 msgstr "订阅信息源"
 
-#: index.php:208
+#: index.php:225
 msgid "Edit this feed..."
 msgstr "编辑信息源"
 
-#: index.php:209
+#: index.php:226
 msgid "Rescore feed"
 msgstr "为信息源重新评分"
 
-#: index.php:210 js/PrefFeedTree.js:73
+#: index.php:227
+#: classes/pref/feeds.php:716
+#: classes/pref/feeds.php:1303
+#: js/PrefFeedTree.js:73
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "取消订阅"
 
-#: index.php:211
+#: index.php:228
 msgid "All feeds:"
 msgstr "全部信息源:"
 
-#: index.php:213 help/main.php:54
+#: index.php:230
 msgid "(Un)hide read feeds"
 msgstr "隐藏(显示)已读信息"
 
-#: index.php:214
+#: index.php:231
 msgid "Other actions:"
 msgstr "其他操作:"
 
-#: index.php:215
+#: index.php:233
 msgid "Switch to digest..."
 msgstr "切换至摘要模式"
 
-#: index.php:216
+#: index.php:235
 msgid "Show tag cloud..."
 msgstr "显示标签云"
 
-#: index.php:217
+#: index.php:237
+#: include/functions.php:1918
+#, fuzzy
+msgid "Toggle widescreen mode"
+msgstr "锁定加星标的项"
+
+#: index.php:239
 msgid "Select by tags..."
 msgstr "通过自定义标签选择"
 
-#: index.php:218
+#: index.php:240
 msgid "Create label..."
 msgstr "创建预定义标签"
 
-#: index.php:219
+#: index.php:241
 msgid "Create filter..."
 msgstr "创建过滤器"
 
-#: index.php:220
+#: index.php:242
 msgid "Keyboard shortcuts help"
 msgstr "快捷键帮助"
 
-#: prefs.php:81
+#: index.php:244
+#: plugins/digest/digest_body.php:77
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:62
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:237
+msgid "Logout"
+msgstr "注销"
+
+#: prefs.php:36
+#: prefs.php:122
+#: include/functions.php:1944
+#: classes/pref/prefs.php:377
+msgid "Preferences"
+msgstr "偏好设置"
+
+#: prefs.php:113
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "快捷键"
 
-#: prefs.php:82 help/prefs.php:14
+#: prefs.php:114
 msgid "Exit preferences"
 msgstr "退出偏好设置"
 
-#: prefs.php:93
+#: prefs.php:125
+#: classes/pref/feeds.php:106
+#: classes/pref/feeds.php:1208
+#: classes/pref/feeds.php:1271
 msgid "Feeds"
 msgstr "信息源"
 
-#: prefs.php:96 help/prefs.php:11
+#: prefs.php:128
+#: classes/pref/filters.php:120
 msgid "Filters"
 msgstr "过滤器"
 
-#: prefs.php:99 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205
-#: include/functions.php:1344 include/functions.php:1990
+#: prefs.php:131
+#: include/functions.php:1135
+#: include/functions.php:1771
+#: classes/pref/labels.php:90
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:198
 msgid "Labels"
 msgstr "预定义标签"
 
-#: prefs.php:103 help/prefs.php:13
+#: prefs.php:135
 msgid "Users"
 msgstr "用户"
 
-#: prefs.php:108
-msgid "Linked"
-msgstr "链接"
-
-#: register.php:186 include/login_form.php:164
+#: register.php:186
+#: include/login_form.php:238
 msgid "Create new account"
 msgstr "创建新的帐号"
 
-#: register.php:190
+#: register.php:192
 msgid "New user registrations are administratively disabled."
 msgstr "新用户注册功能被管理员禁用。"
 
-#: register.php:215
-msgid ""
-"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
-"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
-"password is sent."
+#: register.php:217
+msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
 msgstr "您的临时密码将被发送至您的邮箱。24小时之内没有登录的帐号会被自动清理。"
 
-#: register.php:221
+#: register.php:223
 msgid "Desired login:"
 msgstr "希望使用的用户名:"
 
-#: register.php:224
+#: register.php:226
 msgid "Check availability"
 msgstr "检查可用性"
 
-#: register.php:226
+#: register.php:228
+#: classes/handler/public.php:761
 msgid "Email:"
 msgstr "电子邮箱:"
 
-#: register.php:229
+#: register.php:231
+#: classes/handler/public.php:766
 msgid "How much is two plus two:"
 msgstr "二加二等于几:"
 
-#: register.php:232
+#: register.php:234
 msgid "Submit registration"
 msgstr "提交注册信息"
 
-#: register.php:250
+#: register.php:252
 msgid "Your registration information is incomplete."
 msgstr "您的注册信息不完整。"
 
-#: register.php:265
+#: register.php:267
 msgid "Sorry, this username is already taken."
 msgstr "抱歉,该用户名已被占用。"
 
-#: register.php:284
+#: register.php:286
 msgid "Registration failed."
 msgstr "注册失败。"
 
-#: register.php:368
+#: register.php:333
 msgid "Account created successfully."
 msgstr "帐号创建成功。"
 
-#: register.php:390
+#: register.php:355
 msgid "New user registrations are currently closed."
 msgstr "用户注册功能目前没有启用。"
 
-#: help/main.php:1 help/prefs.php:1
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "快捷键"
+#: update.php:55
+#, fuzzy
+msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
+msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
+
+#: include/digest.php:109
+#: include/functions.php:1144
+#: include/functions.php:1672
+#: include/functions.php:1757
+#: include/functions.php:1779
+#: classes/opml.php:416
+#: classes/pref/feeds.php:221
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "未分类"
+
+#: include/feedbrowser.php:83
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%d archived article"
+msgid_plural "%d archived articles"
+msgstr[0] "%d 个存档的文章"
+
+#: include/feedbrowser.php:107
+msgid "No feeds found."
+msgstr "未找到信息源。"
+
+#: include/functions.php:709
+msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
+msgstr "无法验证会话(IP 错误)"
+
+#: include/functions.php:1133
+#: include/functions.php:1769
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:171
+msgid "Special"
+msgstr "特殊区域"
+
+#: include/functions.php:1621
+#: classes/dlg.php:369
+#: classes/pref/filters.php:382
+msgid "All feeds"
+msgstr "全部信息源"
+
+#: include/functions.php:1822
+msgid "Starred articles"
+msgstr "加星标文章"
+
+#: include/functions.php:1824
+msgid "Published articles"
+msgstr "已发布文章"
 
-#: help/main.php:5
+#: include/functions.php:1826
+msgid "Fresh articles"
+msgstr "最新更新的文章"
+
+#: include/functions.php:1828
+#: include/functions.php:1939
+msgid "All articles"
+msgstr "全部文章"
+
+#: include/functions.php:1830
+msgid "Archived articles"
+msgstr "存档的文章"
+
+#: include/functions.php:1832
+msgid "Recently read"
+msgstr ""
+
+#: include/functions.php:1895
 msgid "Navigation"
 msgstr "导航"
 
-#: help/main.php:8
-msgid "Move between feeds"
-msgstr "在信息源之间移动"
+#: include/functions.php:1896
+#, fuzzy
+msgid "Open next feed"
+msgstr "自动显示下一个信息源"
+
+#: include/functions.php:1897
+msgid "Open previous feed"
+msgstr ""
+
+#: include/functions.php:1898
+#, fuzzy
+msgid "Open next article"
+msgstr "打开原文"
+
+#: include/functions.php:1899
+#, fuzzy
+msgid "Open previous article"
+msgstr "打开原文"
+
+#: include/functions.php:1900
+msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
+msgstr ""
 
-#: help/main.php:9
-msgid "Move between articles"
-msgstr "在文章之间移动"
+#: include/functions.php:1901
+msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
+msgstr ""
 
-#: help/main.php:10
+#: include/functions.php:1902
 msgid "Show search dialog"
 msgstr "显示搜索对话框"
 
-#: help/main.php:13
-msgid "Active article actions"
-msgstr "启用文章动作"
+#: include/functions.php:1903
+#, fuzzy
+msgid "Article"
+msgstr "全部文章"
 
-#: help/main.php:16
+#: include/functions.php:1904
 msgid "Toggle starred"
 msgstr "锁定加星标的项"
 
-#: help/main.php:17
+#: include/functions.php:1905
 msgid "Toggle published"
 msgstr "锁定发布的项"
 
-#: help/main.php:18
+#: include/functions.php:1906
 msgid "Toggle unread"
 msgstr "锁定未读项"
 
-#: help/main.php:19
+#: include/functions.php:1907
 msgid "Edit tags"
 msgstr "编辑自定义标签"
 
-#: help/main.php:20
-msgid "Dismiss selected articles"
+#: include/functions.php:1908
+#, fuzzy
+msgid "Dismiss selected"
 msgstr "不再显示所选的文章"
 
-#: help/main.php:21
-msgid "Dismiss read articles"
+#: include/functions.php:1909
+#, fuzzy
+msgid "Dismiss read"
 msgstr "不再显示已读文章"
 
-#: help/main.php:22
-msgid "Open article in new window"
+#: include/functions.php:1910
+#, fuzzy
+msgid "Open in new window"
 msgstr "在新窗口打开文章"
 
-#: help/main.php:23
-msgid "Mark articles below/above active one as read"
-msgstr "将当前项以下/以上的文章标记为已读"
+#: include/functions.php:1911
+#: js/viewfeed.js:1897
+msgid "Mark below as read"
+msgstr ""
 
-#: help/main.php:24
-msgid "Scroll article content"
-msgstr "滚动文章内容"
+#: include/functions.php:1912
+#: js/viewfeed.js:1891
+msgid "Mark above as read"
+msgstr ""
 
-#: help/main.php:25
-msgid "Email article"
-msgstr "通过邮件发送文章"
+#: include/functions.php:1913
+#, fuzzy
+msgid "Scroll down"
+msgstr "全部完成。"
 
-#: help/main.php:29 help/prefs.php:30
-msgid "Other actions"
-msgstr "其他动作"
+#: include/functions.php:1914
+msgid "Scroll up"
+msgstr ""
 
-#: help/main.php:32
-msgid "Select article under mouse cursor"
+#: include/functions.php:1915
+#, fuzzy
+msgid "Select article under cursor"
 msgstr "选择鼠标指向的文章"
 
-#: help/main.php:33 help/prefs.php:26
-msgid "Create label"
-msgstr "创建预定义标签"
-
-#: help/main.php:34 help/prefs.php:25
-msgid "Create filter"
-msgstr "创建过滤器"
+#: include/functions.php:1916
+msgid "Email article"
+msgstr "通过邮件发送文章"
 
-#: help/main.php:35
-msgid "Collapse sidebar"
-msgstr "折叠侧边栏"
+#: include/functions.php:1917
+#, fuzzy
+msgid "Close/collapse article"
+msgstr "选择所有文章"
 
-#: help/main.php:36 help/prefs.php:34
-msgid "Display this help dialog"
-msgstr "显示本帮助对话框"
+#: include/functions.php:1919
+#: plugins/embed_original/init.php:33
+#, fuzzy
+msgid "Toggle embed original"
+msgstr "锁定发布的项"
 
-#: help/main.php:41
-msgid "Multiple articles actions"
-msgstr "多文章动作"
+#: include/functions.php:1920
+#, fuzzy
+msgid "Article selection"
+msgstr "反选文章"
 
-#: help/main.php:44
+#: include/functions.php:1921
 msgid "Select all articles"
 msgstr "选择所有文章"
 
-#: help/main.php:45
-msgid "Select unread articles"
+#: include/functions.php:1922
+#, fuzzy
+msgid "Select unread"
+msgstr "选择未读文章"
+
+#: include/functions.php:1923
+#, fuzzy
+msgid "Select starred"
+msgstr "加星标"
+
+#: include/functions.php:1924
+#, fuzzy
+msgid "Select published"
 msgstr "选择未读文章"
 
-#: help/main.php:46
-msgid "Invert article selection"
+#: include/functions.php:1925
+#, fuzzy
+msgid "Invert selection"
 msgstr "反选文章"
 
-#: help/main.php:47
-msgid "Deselect all articles"
+#: include/functions.php:1926
+#, fuzzy
+msgid "Deselect everything"
 msgstr "取消选择所有文章"
 
-#: help/main.php:50
-msgid "Feed actions"
-msgstr "信息源动作"
+#: include/functions.php:1927
+#: classes/pref/feeds.php:520
+#: classes/pref/feeds.php:753
+msgid "Feed"
+msgstr "信息源"
 
-#: help/main.php:53
-msgid "Refresh active feed"
+#: include/functions.php:1928
+#, fuzzy
+msgid "Refresh current feed"
 msgstr "刷新活动的信息源"
 
-#: help/main.php:55 help/prefs.php:22
+#: include/functions.php:1929
+#, fuzzy
+msgid "Un/hide read feeds"
+msgstr "隐藏(显示)已读信息"
+
+#: include/functions.php:1930
+#: classes/pref/feeds.php:1274
 msgid "Subscribe to feed"
 msgstr "订阅信息源"
 
-#: help/main.php:56 js/FeedTree.js:142 js/PrefFeedTree.js:67
+#: include/functions.php:1931
+#: js/FeedTree.js:135
+#: js/PrefFeedTree.js:67
 msgid "Edit feed"
 msgstr "编辑信息源"
 
-#: help/main.php:57
-msgid "Mark feed as read"
-msgstr "标记信息源为已读"
-
-#: help/main.php:58
-msgid "Reverse headlines order"
+#: include/functions.php:1933
+#, fuzzy
+msgid "Reverse headlines"
 msgstr "反向排序"
 
-#: help/main.php:59
+#: include/functions.php:1934
+#, fuzzy
+msgid "Debug feed update"
+msgstr "禁用更新"
+
+#: include/functions.php:1935
+#: js/FeedTree.js:178
 msgid "Mark all feeds as read"
 msgstr "标记所有信息源为已读"
 
-#: help/main.php:60
-msgid "If viewing category, (un)collapse it"
-msgstr "查看类别时将其折叠/展开"
-
-#: help/main.php:63 help/prefs.php:5
-msgid "Go to..."
-msgstr "跳转至……"
-
-#: help/main.php:66 include/functions.php:2047
-msgid "All articles"
-msgstr "全部文章"
+#: include/functions.php:1936
+#, fuzzy
+msgid "Un/collapse current category"
+msgstr "加入到类别:"
 
-#: help/main.php:67 include/functions.php:2045
-msgid "Fresh articles"
-msgstr "最新更新的文章"
+#: include/functions.php:1937
+#, fuzzy
+msgid "Toggle combined mode"
+msgstr "锁定发布的项"
 
-#: help/main.php:68 include/functions.php:2041
-msgid "Starred articles"
-msgstr "加星标文章"
+#: include/functions.php:1938
+#, fuzzy
+msgid "Go to"
+msgstr "跳转至……"
 
-#: help/main.php:69 include/functions.php:2043
-msgid "Published articles"
-msgstr "已发布文章"
+#: include/functions.php:1940
+msgid "Fresh"
+msgstr ""
 
-#: help/main.php:70
+#: include/functions.php:1943
 msgid "Tag cloud"
 msgstr "标签云"
 
-#: help/main.php:77
-msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
-msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的维基上可以找到其他界面技巧。"
-
-#: help/main.php:79 help/prefs.php:41
-msgid "Press any key to close this window."
-msgstr "按任意键关闭本窗口。"
-
-#: help/prefs.php:9
-msgid "My Feeds"
-msgstr "我的信息源"
-
-#: help/prefs.php:10
-msgid "Other Feeds"
+#: include/functions.php:1945
+#, fuzzy
+msgid "Other"
 msgstr "其他信息源"
 
-#: help/prefs.php:19
-msgid "Panel actions"
-msgstr "版面动作"
-
-#: help/prefs.php:23
-msgid "Top 25 feeds"
-msgstr "前25位的信息源"
+#: include/functions.php:1946
+#: classes/pref/labels.php:281
+msgid "Create label"
+msgstr "创建预定义标签"
 
-#: help/prefs.php:24
-msgid "Edit feed categories"
-msgstr "编辑信息源类别"
+#: include/functions.php:1947
+#: classes/pref/filters.php:606
+msgid "Create filter"
+msgstr "创建过滤器"
 
-#: help/prefs.php:27
-msgid "Create user"
-msgstr "创建用户"
+#: include/functions.php:1948
+#, fuzzy
+msgid "Un/collapse sidebar"
+msgstr "折叠侧边栏"
 
-#: help/prefs.php:33
-msgid "Focus search (if present)"
-msgstr "进入搜索框(页面中存在的情况)"
+#: include/functions.php:1949
+#, fuzzy
+msgid "Show help dialog"
+msgstr "显示搜索对话框"
 
-#: help/prefs.php:39
-msgid ""
-"<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
-"configuration and your access level."
+#: include/functions.php:2441
+#, php-format
+msgid "Search results: %s"
 msgstr ""
-"<b>提醒:</b>根据 Tiny Tiny RSS 的配置和你的访问级别不同,并非所有的动作都可"
-"以执行。"
 
-#: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:161
-msgid "Log in"
-msgstr "登录"
+#: include/functions.php:2932
+#: js/viewfeed.js:1984
+msgid "Click to play"
+msgstr "点击播放"
+
+#: include/functions.php:2933
+#: js/viewfeed.js:1983
+msgid "Play"
+msgstr "播放"
+
+#: include/functions.php:3050
+msgid " - "
+msgstr " - "
+
+#: include/functions.php:3072
+#: include/functions.php:3366
+#: classes/rpc.php:359
+msgid "no tags"
+msgstr "无标签"
+
+#: include/functions.php:3082
+#: classes/feeds.php:682
+msgid "Edit tags for this article"
+msgstr "为本文编辑自定义标签"
+
+#: include/functions.php:3111
+#: classes/feeds.php:638
+msgid "Originally from:"
+msgstr "来源:"
+
+#: include/functions.php:3124
+#: classes/feeds.php:651
+#: classes/pref/feeds.php:539
+msgid "Feed URL"
+msgstr "信息源 URL"
+
+#: include/functions.php:3155
+#: classes/dlg.php:43
+#: classes/dlg.php:162
+#: classes/dlg.php:185
+#: classes/dlg.php:222
+#: classes/dlg.php:506
+#: classes/dlg.php:541
+#: classes/dlg.php:572
+#: classes/dlg.php:606
+#: classes/dlg.php:618
+#: classes/backend.php:105
+#: classes/pref/users.php:106
+#: classes/pref/filters.php:111
+#: classes/pref/feeds.php:1587
+#: classes/pref/feeds.php:1659
+#: plugins/import_export/init.php:409
+#: plugins/import_export/init.php:432
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:137
+#: plugins/share/init.php:67
+#: plugins/updater/init.php:357
+msgid "Close this window"
+msgstr "关闭本窗口"
+
+#: include/functions.php:3391
+msgid "(edit note)"
+msgstr "(编辑注记)"
+
+#: include/functions.php:3624
+msgid "unknown type"
+msgstr "未知类型"
+
+#: include/functions.php:3680
+#, fuzzy
+msgid "Attachments"
+msgstr "附件:"
+
+#: include/localized_schema.php:3
+msgid "Title"
+msgstr "标题"
+
+#: include/localized_schema.php:4
+msgid "Title or Content"
+msgstr "标题或内容"
+
+#: include/localized_schema.php:5
+msgid "Link"
+msgstr "链接"
+
+#: include/localized_schema.php:6
+msgid "Content"
+msgstr "内容"
+
+#: include/localized_schema.php:7
+msgid "Article Date"
+msgstr "文章发布时间"
+
+#: include/localized_schema.php:9
+msgid "Delete article"
+msgstr "删除文章"
+
+#: include/localized_schema.php:11
+msgid "Set starred"
+msgstr "加星标"
+
+#: include/localized_schema.php:12
+#: js/viewfeed.js:480
+#: plugins/digest/digest.js:265
+#: plugins/digest/digest.js:754
+msgid "Publish article"
+msgstr "发布文章"
+
+#: include/localized_schema.php:13
+msgid "Assign tags"
+msgstr "添加自定义标签"
+
+#: include/localized_schema.php:14
+#: js/viewfeed.js:1948
+msgid "Assign label"
+msgstr "添加预定义标签"
+
+#: include/localized_schema.php:15
+msgid "Modify score"
+msgstr ""
+
+#: include/localized_schema.php:17
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: include/localized_schema.php:18
+msgid "Interface"
+msgstr ""
+
+#: include/localized_schema.php:19
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: include/localized_schema.php:21
+msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
+msgstr "您可能订阅了一些聚合类型的信息源,这种情况下可能遇到同一用户的文章在不同源多次出现。当该选项被禁用时,来自不同 RSS 源的同一文章将只会显示一次。"
 
-#: mobile/login_form.php:38 include/login_form.php:131
+#: include/localized_schema.php:22
+msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
+msgstr "将文章列表展开显示,而不是将标题和内容分别显示"
+
+#: include/localized_schema.php:23
+msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
+msgstr ""
+
+#: include/localized_schema.php:24
+msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
+msgstr "每天将更新的和未读的文章标题通过邮件发送摘要到您设置的邮箱中"
+
+#: include/localized_schema.php:25
+msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
+msgstr "在滚动页面的同时自动将文章标记为已读。"
+
+#: include/localized_schema.php:26
+msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+msgstr "仅加载几个最常用的 HTML 标签"
+
+#: include/localized_schema.php:27
+msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
+msgstr "自动检测文章标签时,这些标签将被忽略(半角逗号隔开的列表)。"
+
+#: include/localized_schema.php:28
+msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
+msgstr "选择本项可让特殊区域和预定义标签中的文章标题以信息源顺序排列"
+
+#: include/localized_schema.php:29
+msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
+msgstr "自定义 CSS 样式"
+
+#: include/localized_schema.php:30
+msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+msgstr "使用信息源中定义的时间,而非本地导入的时间来排序。"
+
+#: include/localized_schema.php:31
+msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
+msgstr "在 tt-rss 处注册您的 SSL 证书"
+
+#: include/localized_schema.php:32
+#, fuzzy
+msgid "Uses UTC timezone"
+msgstr "用户所在时区"
+
+#: include/localized_schema.php:33
+msgid "Select one of the available CSS themes"
+msgstr ""
+
+#: include/localized_schema.php:34
+#, fuzzy
+msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
+msgstr "清除多少天之前的文章?(0为不启用)"
+
+#: include/localized_schema.php:35
+msgid "Default interval between feed updates"
+msgstr "信息源更新的默认时间间隔"
+
+#: include/localized_schema.php:36
+msgid "Amount of articles to display at once"
+msgstr "同时显示的文章数量"
+
+#: include/localized_schema.php:37
+msgid "Allow duplicate posts"
+msgstr "允许重复文章"
+
+#: include/localized_schema.php:38
+msgid "Enable feed categories"
+msgstr "启用信息源分类"
+
+#: include/localized_schema.php:39
+msgid "Show content preview in headlines list"
+msgstr "在标题列表中显示内容预览"
+
+#: include/localized_schema.php:40
+msgid "Short date format"
+msgstr "短时间格式"
+
+#: include/localized_schema.php:41
+msgid "Long date format"
+msgstr "长时间格式"
+
+#: include/localized_schema.php:42
+msgid "Combined feed display"
+msgstr "合并显示模式"
+
+#: include/localized_schema.php:43
+#, fuzzy
+msgid "Hide feeds with no unread articles"
+msgstr "隐藏没有未读信息的信息源"
+
+#: include/localized_schema.php:44
+msgid "On catchup show next feed"
+msgstr "自动显示下一个信息源"
+
+#: include/localized_schema.php:45
+msgid "Sort feeds by unread articles count"
+msgstr "以未读文章数量排序信息源"
+
+#: include/localized_schema.php:46
+#: plugins/mobile/prefs.php:60
+msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+msgstr "反转标题列表顺序(最旧的在上面)"
+
+#: include/localized_schema.php:47
+msgid "Enable e-mail digest"
+msgstr "启用电子邮件摘要"
+
+#: include/localized_schema.php:48
+msgid "Confirm marking feed as read"
+msgstr "标记信息源为已读之前弹出确认"
+
+#: include/localized_schema.php:49
+msgid "Automatically mark articles as read"
+msgstr "自动标记文章为已读"
+
+#: include/localized_schema.php:50
+msgid "Strip unsafe tags from articles"
+msgstr "从文章中剔除不安全的标签"
+
+#: include/localized_schema.php:51
+msgid "Blacklisted tags"
+msgstr "被列入黑名单的标签"
+
+#: include/localized_schema.php:52
+msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
+msgstr "最新更新文章的保鲜期(以小时为单位)"
+
+#: include/localized_schema.php:53
+msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
+msgstr "将邮件摘要中的文章标记为已读"
+
+#: include/localized_schema.php:54
+msgid "Automatically expand articles in combined mode"
+msgstr "在组合模式下自动展开文章"
+
+#: include/localized_schema.php:55
+msgid "Purge unread articles"
+msgstr "清除未读文章"
+
+#: include/localized_schema.php:56
+msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
+msgstr "隐藏已读信息之后显示特殊区域的内容"
+
+#: include/localized_schema.php:57
+msgid "Group headlines in virtual feeds"
+msgstr "对虚拟源中的文章按源分组"
+
+#: include/localized_schema.php:58
+#, fuzzy
+msgid "Do not embed images in articles"
+msgstr "不要显示文章中的图片"
+
+#: include/localized_schema.php:59
+msgid "Enable external API"
+msgstr "允许使用外部 API"
+
+#: include/localized_schema.php:60
+msgid "User timezone"
+msgstr "用户所在时区"
+
+#: include/localized_schema.php:61
+#: js/prefs.js:1719
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "自定义样式"
+
+#: include/localized_schema.php:62
+msgid "Sort headlines by feed date"
+msgstr "以信息源的日期排序"
+
+#: include/localized_schema.php:63
+msgid "Login with an SSL certificate"
+msgstr "使用 SSL 证书登录"
+
+#: include/localized_schema.php:64
+msgid "Try to send digests around specified time"
+msgstr ""
+
+#: include/localized_schema.php:65
+msgid "Assign articles to labels automatically"
+msgstr ""
+
+#: include/localized_schema.php:66
+msgid "Select theme"
+msgstr "选择主题"
+
+#: include/login_form.php:183
+#: classes/handler/public.php:462
+#: classes/handler/public.php:756
+#: plugins/mobile/login_form.php:40
 msgid "Login:"
 msgstr "登陆:"
 
-#: mobile/login_form.php:43 include/login_form.php:135
-msgid "Password:"
-msgstr "密码:"
+#: include/login_form.php:192
+#: classes/handler/public.php:465
+#: plugins/mobile/login_form.php:45
+msgid "Password:"
+msgstr "密码:"
+
+#: include/login_form.php:197
+#, fuzzy
+msgid "I forgot my password"
+msgstr "用户名或密码错误"
+
+#: include/login_form.php:201
+#: classes/handler/public.php:468
+msgid "Language:"
+msgstr "语言:"
+
+#: include/login_form.php:209
+msgid "Profile:"
+msgstr "偏好:"
+
+#: include/login_form.php:213
+#: classes/handler/public.php:210
+#: classes/rpc.php:64
+#: classes/dlg.php:98
+msgid "Default profile"
+msgstr "默认偏好设置"
+
+#: include/login_form.php:221
+msgid "Use less traffic"
+msgstr "使用较少流量"
+
+#: include/login_form.php:229
+msgid "Remember me"
+msgstr ""
+
+#: include/login_form.php:235
+#: classes/handler/public.php:478
+#: plugins/mobile/login_form.php:28
+msgid "Log in"
+msgstr "登录"
+
+#: classes/article.php:25
+msgid "Article not found."
+msgstr "找不到文章。"
+
+#: classes/handler/public.php:403
+#: plugins/bookmarklets/init.php:38
+#, fuzzy
+msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
+msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
+
+#: classes/handler/public.php:411
+#, fuzzy
+msgid "Title:"
+msgstr "标题"
+
+#: classes/handler/public.php:413
+#: classes/dlg.php:663
+#: classes/pref/feeds.php:537
+#: classes/pref/feeds.php:768
+#: plugins/instances/init.php:215
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: classes/handler/public.php:415
+#, fuzzy
+msgid "Content:"
+msgstr "内容"
+
+#: classes/handler/public.php:417
+#, fuzzy
+msgid "Labels:"
+msgstr "预定义标签"
+
+#: classes/handler/public.php:436
+msgid "Shared article will appear in the Published feed."
+msgstr ""
+
+#: classes/handler/public.php:438
+msgid "Share"
+msgstr ""
+
+#: classes/handler/public.php:439
+#: classes/handler/public.php:481
+#: classes/dlg.php:296
+#: classes/dlg.php:348
+#: classes/dlg.php:408
+#: classes/dlg.php:439
+#: classes/dlg.php:648
+#: classes/dlg.php:698
+#: classes/dlg.php:747
+#: classes/pref/users.php:194
+#: classes/pref/labels.php:81
+#: classes/pref/filters.php:363
+#: classes/pref/filters.php:746
+#: classes/pref/filters.php:822
+#: classes/pref/filters.php:889
+#: classes/pref/feeds.php:733
+#: classes/pref/feeds.php:883
+#: plugins/mail/init.php:131
+#: plugins/note/init.php:55
+#: plugins/instances/init.php:251
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
+
+#: classes/handler/public.php:460
+#, fuzzy
+msgid "Not logged in"
+msgstr "上次登录"
+
+#: classes/handler/public.php:527
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "用户名或密码错误"
+
+#: classes/handler/public.php:563
+#: classes/handler/public.php:660
+#, php-format
+msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "已经订阅到 <b>%s</b>."
+
+#: classes/handler/public.php:566
+#: classes/handler/public.php:651
+#, php-format
+msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "订阅到 <b>%s</b>."
+
+#: classes/handler/public.php:569
+#: classes/handler/public.php:654
+#, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
+msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。"
+
+#: classes/handler/public.php:572
+#: classes/handler/public.php:657
+#, php-format
+msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
+msgstr "在 <b>%s</b> 中没有找到信息源。"
+
+#: classes/handler/public.php:575
+#: classes/handler/public.php:663
+#, fuzzy
+msgid "Multiple feed URLs found."
+msgstr "未找到信息源。"
+
+#: classes/handler/public.php:579
+#: classes/handler/public.php:668
+#, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
+msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。<br>无法下载信息源的 URL。"
+
+#: classes/handler/public.php:597
+#: classes/handler/public.php:686
+msgid "Subscribe to selected feed"
+msgstr "订阅选中的信息源"
+
+#: classes/handler/public.php:622
+#: classes/handler/public.php:710
+msgid "Edit subscription options"
+msgstr "编辑订阅选项"
+
+#: classes/handler/public.php:739
+#, fuzzy
+msgid "Password recovery"
+msgstr "密码"
+
+#: classes/handler/public.php:748
+msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
+msgstr ""
+
+#: classes/handler/public.php:771
+#: classes/pref/users.php:378
+msgid "Reset password"
+msgstr "重置密码"
+
+#: classes/handler/public.php:782
+msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
+msgstr ""
+
+#: classes/handler/public.php:786
+#: classes/handler/public.php:812
+#: classes/handler/public.php:821
+#: plugins/digest/digest_body.php:69
+#, fuzzy
+msgid "Go back"
+msgstr "移回原位"
+
+#: classes/handler/public.php:808
+msgid "Sorry, login and email combination not found."
+msgstr ""
+
+#: classes/handler/public.php:818
+msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again."
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:22
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:55
+#: classes/pref/users.php:360
+#: classes/pref/labels.php:272
+#: classes/pref/filters.php:234
+#: classes/pref/filters.php:282
+#: classes/pref/filters.php:597
+#: classes/pref/filters.php:676
+#: classes/pref/filters.php:703
+#: classes/pref/feeds.php:1262
+#: classes/pref/feeds.php:1532
+#: classes/pref/feeds.php:1602
+#: plugins/instances/init.php:287
+msgid "Select"
+msgstr "选择"
+
+#: classes/dlg.php:58
+#: classes/feeds.php:92
+#: classes/pref/users.php:363
+#: classes/pref/labels.php:275
+#: classes/pref/filters.php:237
+#: classes/pref/filters.php:285
+#: classes/pref/filters.php:600
+#: classes/pref/filters.php:679
+#: classes/pref/filters.php:706
+#: classes/pref/feeds.php:1265
+#: classes/pref/feeds.php:1535
+#: classes/pref/feeds.php:1605
+#: plugins/instances/init.php:290
+msgid "All"
+msgstr "全部"
+
+#: classes/dlg.php:60
+#: classes/feeds.php:95
+#: classes/pref/users.php:365
+#: classes/pref/labels.php:277
+#: classes/pref/filters.php:239
+#: classes/pref/filters.php:287
+#: classes/pref/filters.php:602
+#: classes/pref/filters.php:681
+#: classes/pref/filters.php:708
+#: classes/pref/feeds.php:1267
+#: classes/pref/feeds.php:1537
+#: classes/pref/feeds.php:1607
+#: plugins/instances/init.php:292
+msgid "None"
+msgstr "无"
+
+#: classes/dlg.php:69
+msgid "Create profile"
+msgstr "创建偏好文件"
+
+#: classes/dlg.php:92
+#: classes/dlg.php:122
+msgid "(active)"
+msgstr "(当前使用的)"
+
+#: classes/dlg.php:156
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "移除选中的偏好文件"
+
+#: classes/dlg.php:158
+msgid "Activate profile"
+msgstr "启用偏好文件"
+
+#: classes/dlg.php:168
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr "公开的 OPML URL"
+
+#: classes/dlg.php:173
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "你的公共 OPML URL 是:"
+
+#: classes/dlg.php:182
+#: classes/dlg.php:569
+msgid "Generate new URL"
+msgstr "生成一个新的 URL"
+
+#: classes/dlg.php:194
+msgid "Notice"
+msgstr "提示"
+
+#: classes/dlg.php:200
+msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "更新进程已在配置中启用,但守护进程没有运行,无法抓取信息。请启动守护进程,或联系管理员。"
+
+#: classes/dlg.php:204
+#: classes/dlg.php:213
+msgid "Last update:"
+msgstr "上次更新:"
+
+#: classes/dlg.php:209
+msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "更新进程在抓取信息更新时花费了太长时间,可能已经崩溃。请检查守护进程或联系管理员。"
+
+#: classes/dlg.php:234
+#: classes/dlg.php:242
+#, fuzzy
+msgid "Feed or site URL"
+msgstr "信息源 URL"
+
+#: classes/dlg.php:248
+#: classes/dlg.php:711
+#: classes/pref/feeds.php:559
+#: classes/pref/feeds.php:781
+msgid "Place in category:"
+msgstr "加入到类别:"
+
+#: classes/dlg.php:256
+msgid "Available feeds"
+msgstr "可用的信息源"
+
+#: classes/dlg.php:268
+#: classes/pref/users.php:155
+#: classes/pref/feeds.php:589
+#: classes/pref/feeds.php:817
+msgid "Authentication"
+msgstr "登录密码"
+
+#: classes/dlg.php:272
+#: classes/dlg.php:725
+#: classes/pref/users.php:420
+#: classes/pref/feeds.php:595
+#: classes/pref/feeds.php:821
+msgid "Login"
+msgstr "登陆"
+
+#: classes/dlg.php:275
+#: classes/dlg.php:728
+#: classes/pref/prefs.php:202
+#: classes/pref/feeds.php:601
+#: classes/pref/feeds.php:827
+msgid "Password"
+msgstr "密码"
+
+#: classes/dlg.php:285
+msgid "This feed requires authentication."
+msgstr "这个信息源需要认证"
+
+#: classes/dlg.php:290
+#: classes/dlg.php:346
+#: classes/dlg.php:746
+msgid "Subscribe"
+msgstr "订阅"
+
+#: classes/dlg.php:293
+msgid "More feeds"
+msgstr "更多信息源"
+
+#: classes/dlg.php:316
+#: classes/dlg.php:407
+#: classes/pref/users.php:350
+#: classes/pref/filters.php:593
+#: classes/pref/feeds.php:1258
+#: js/tt-rss.js:170
+msgid "Search"
+msgstr "搜索"
+
+#: classes/dlg.php:320
+msgid "Popular feeds"
+msgstr "最受欢迎的信息源"
+
+#: classes/dlg.php:321
+msgid "Feed archive"
+msgstr "信息源存档"
+
+#: classes/dlg.php:324
+msgid "limit:"
+msgstr "限制:"
+
+#: classes/dlg.php:347
+#: classes/pref/users.php:376
+#: classes/pref/labels.php:284
+#: classes/pref/filters.php:353
+#: classes/pref/filters.php:615
+#: classes/pref/feeds.php:706
+#: plugins/instances/init.php:297
+msgid "Remove"
+msgstr "移除"
+
+#: classes/dlg.php:358
+msgid "Look for"
+msgstr "查找"
+
+#: classes/dlg.php:366
+msgid "Limit search to:"
+msgstr "限制搜索条件:"
+
+#: classes/dlg.php:382
+msgid "This feed"
+msgstr "本信息源"
+
+#: classes/dlg.php:414
+msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+msgstr "本文的标签,请用逗号分开:"
+
+#: classes/dlg.php:437
+#: classes/dlg.php:646
+#: classes/pref/users.php:192
+#: classes/pref/labels.php:79
+#: classes/pref/filters.php:360
+#: classes/pref/feeds.php:732
+#: classes/pref/feeds.php:880
+#: plugins/nsfw/init.php:86
+#: plugins/note/init.php:53
+#: plugins/instances/init.php:248
+msgid "Save"
+msgstr "保存"
+
+#: classes/dlg.php:445
+msgid "Tag Cloud"
+msgstr "标签云"
+
+#: classes/dlg.php:514
+msgid "Select item(s) by tags"
+msgstr "通过自定义标签选择"
+
+#: classes/dlg.php:517
+msgid "Match:"
+msgstr "匹配:"
+
+#: classes/dlg.php:519
+msgid "Any"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:522
+#, fuzzy
+msgid "All tags."
+msgstr "无标签"
+
+#: classes/dlg.php:524
+msgid "Which Tags?"
+msgstr "哪些标签?"
+
+#: classes/dlg.php:537
+msgid "Display entries"
+msgstr "显示条目"
+
+#: classes/dlg.php:549
+#: classes/feeds.php:138
+msgid "View as RSS"
+msgstr "以 RSS 形式阅读"
+
+#: classes/dlg.php:560
+msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
+msgstr "您可以通过如下 URL 以 RSS 方式查看本信息源:"
+
+#: classes/dlg.php:589
+#: plugins/updater/init.php:327
+#, php-format
+msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
+msgstr "Tiny Tiny RSS 有可用的新版本 (%s)。"
+
+#: classes/dlg.php:597
+msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
+msgstr ""
 
-#: mobile/login_form.php:50
-msgid "Open regular version"
+#: classes/dlg.php:601
+#: plugins/updater/init.php:331
+msgid "See the release notes"
 msgstr ""
 
-#: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144
-#: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207
-#: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382
-#: mobile/prefs.php:19
-msgid "Home"
-msgstr "主页"
+#: classes/dlg.php:603
+msgid "Download"
+msgstr "下载"
 
-#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1342
-#: include/functions.php:1988
-msgid "Special"
-msgstr "特殊区域"
+#: classes/dlg.php:611
+msgid "Error receiving version information or no new version available."
+msgstr ""
 
-#: mobile/mobile-functions.php:418
-msgid "Nothing found (click to reload feed)."
-msgstr "啥也没找到(点击以重新加载信息源)。"
+#: classes/dlg.php:631
+#, php-format
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
+msgstr "您可以通过自定义 CSS 来更改颜色,字体和版式。具体可参考 <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">本文件</a>。"
 
-#: mobile/prefs.php:24
-msgid "Enable categories"
-msgstr "启用类别"
+#: classes/dlg.php:657
+#: plugins/instances/init.php:207
+msgid "Instance"
+msgstr "实例"
 
-#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
-#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
-msgid "ON"
-msgstr "ON"
+#: classes/dlg.php:666
+#: plugins/instances/init.php:218
+#: plugins/instances/init.php:315
+msgid "Instance URL"
+msgstr "实例 URL:"
 
-#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
-#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
-msgid "OFF"
-msgstr "OFF"
+#: classes/dlg.php:676
+#: plugins/instances/init.php:229
+msgid "Access key:"
+msgstr "访问密钥:"
 
-#: mobile/prefs.php:29
-msgid "Browse categories like folders"
-msgstr "以文件夹方式浏览类别"
+#: classes/dlg.php:679
+#: plugins/instances/init.php:232
+#: plugins/instances/init.php:316
+msgid "Access key"
+msgstr "访问密钥"
 
-#: mobile/prefs.php:35
-msgid "Show images in posts"
-msgstr "在帖子里显示图像"
+#: classes/dlg.php:683
+#: plugins/instances/init.php:236
+msgid "Use one access key for both linked instances."
+msgstr "为两个相联的实例使用一个访问密钥。"
 
-#: mobile/prefs.php:40
-msgid "Hide read articles and feeds"
-msgstr "隐藏已读的文章和信息源"
+#: classes/dlg.php:691
+#: plugins/instances/init.php:244
+msgid "Generate new key"
+msgstr "生成新的密钥"
 
-#: mobile/prefs.php:45
-msgid "Sort feeds by unread count"
-msgstr "以未读文章数量排列信息源"
+#: classes/dlg.php:695
+msgid "Create link"
+msgstr "创建链接"
 
-#: classes/article.php:25
-msgid "Article not found."
-msgstr "找不到文章。"
+#: classes/dlg.php:708
+msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
+msgstr ""
 
-#: classes/backend.php:32
-msgid "Help topic not found."
-msgstr "未找到帮助主题。"
+#: classes/dlg.php:717
+msgid "Feeds to subscribe, One per line"
+msgstr ""
 
-#: classes/dlg.php:26
-msgid "Prepare data"
+#: classes/dlg.php:739
+msgid "Feeds require authentication."
 msgstr ""
 
-#: classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:59 classes/dlg.php:178
-#: classes/dlg.php:201 classes/dlg.php:238 classes/dlg.php:526
-#: classes/dlg.php:597 classes/dlg.php:696 classes/dlg.php:729
-#: classes/dlg.php:760 classes/dlg.php:793 classes/dlg.php:894
-#: include/functions.php:3515
-msgid "Close this window"
-msgstr "关闭本窗口"
+#: classes/feeds.php:68
+msgid "Visit the website"
+msgstr "访问网站"
 
-#: classes/dlg.php:40
-msgid ""
-"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
-"preferences to see your new data."
-msgstr ""
+#: classes/feeds.php:83
+msgid "View as RSS feed"
+msgstr "以RSS信息源方式阅读"
 
-#: classes/dlg.php:71 classes/dlg.php:471 classes/dlg.php:540
-msgid "Select"
-msgstr "选择"
+#: classes/feeds.php:91
+msgid "Select:"
+msgstr "选择"
 
-#: classes/dlg.php:74 classes/dlg.php:474 classes/dlg.php:543
-#: classes/feeds.php:73
-msgid "All"
-msgstr "全部"
+#: classes/feeds.php:94
+msgid "Invert"
+msgstr "反选"
 
-#: classes/dlg.php:76 classes/dlg.php:476 classes/dlg.php:545
-#: classes/feeds.php:76
-msgid "None"
-msgstr ""
+#: classes/feeds.php:101
+#, fuzzy
+msgid "More..."
+msgstr "下面的 %d 篇……"
 
-#: classes/dlg.php:85
-msgid "Create profile"
-msgstr "创建偏好文件"
+#: classes/feeds.php:103
+msgid "Selection toggle:"
+msgstr "锁定选择:"
 
-#: classes/dlg.php:108 classes/dlg.php:138
-msgid "(active)"
-msgstr "(当前使用的)"
+#: classes/feeds.php:109
+msgid "Selection:"
+msgstr "选择:"
 
-#: classes/dlg.php:114 classes/rpc.php:147 include/login_form.php:151
-msgid "Default profile"
-msgstr "默认偏好设置"
+#: classes/feeds.php:112
+#, fuzzy
+msgid "Set score"
+msgstr "评分"
 
-#: classes/dlg.php:172
-msgid "Remove selected profiles"
-msgstr "移除选中的偏好文件"
+#: classes/feeds.php:115
+msgid "Archive"
+msgstr "存档"
 
-#: classes/dlg.php:174
-msgid "Activate profile"
-msgstr "启用偏好文件"
+#: classes/feeds.php:117
+msgid "Move back"
+msgstr "移回原位"
 
-#: classes/dlg.php:184
-msgid "Public OPML URL"
-msgstr "公开的 OPML URL"
+#: classes/feeds.php:118
+#: classes/pref/filters.php:246
+#: classes/pref/filters.php:294
+#: classes/pref/filters.php:688
+#: classes/pref/filters.php:715
+msgid "Delete"
+msgstr "删除"
 
-#: classes/dlg.php:189
-msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr "你的公共 OPML URL 是:"
+#: classes/feeds.php:125
+#: classes/feeds.php:130
+#: plugins/mailto/init.php:28
+#: plugins/mail/init.php:28
+msgid "Forward by email"
+msgstr "通过邮件转发"
 
-#: classes/dlg.php:198 classes/dlg.php:757
-msgid "Generate new URL"
-msgstr "生成一个新的 URL"
+#: classes/feeds.php:134
+msgid "Feed:"
+msgstr "信息源:"
 
-#: classes/dlg.php:210
-msgid "Notice"
-msgstr "提示"
+#: classes/feeds.php:201
+#: classes/feeds.php:827
+msgid "Feed not found."
+msgstr "找不到信息源。"
 
-#: classes/dlg.php:216
-msgid ""
-"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
-"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
-"process or contact instance owner."
-msgstr ""
-"更新进程已在配置中启用,但守护进程没有运行,无法抓取信息。请启动守护进程,或"
-"联系管理员。"
+#: classes/feeds.php:384
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Imported at %s"
+msgstr "导入"
 
-#: classes/dlg.php:220 classes/dlg.php:229
-msgid "Last update:"
-msgstr "上次更新:"
+#: classes/feeds.php:531
+msgid "mark as read"
+msgstr "标记为已读"
 
-#: classes/dlg.php:225
-msgid ""
-"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
-"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
-"contact instance owner."
+#: classes/feeds.php:582
+#, fuzzy
+msgid "Collapse article"
+msgstr "全部文章"
+
+#: classes/feeds.php:728
+msgid "No unread articles found to display."
+msgstr "没有未读文章。"
+
+#: classes/feeds.php:731
+msgid "No updated articles found to display."
+msgstr "没有最新更新的文章。"
+
+#: classes/feeds.php:734
+msgid "No starred articles found to display."
+msgstr "没有加星标的文章。"
+
+#: classes/feeds.php:738
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually (see the Actions menu above) or use a filter."
+msgstr "本标签下没有文章。你可以通过手动或过滤器的方式为文章添加预定义标签(参考上方动作菜单)。"
+
+#: classes/feeds.php:740
+msgid "No articles found to display."
+msgstr "暂时没有文章。"
+
+#: classes/feeds.php:755
+#: classes/feeds.php:920
+#, php-format
+msgid "Feeds last updated at %s"
+msgstr "上次信息源更新时间:%s"
+
+#: classes/feeds.php:765
+#: classes/feeds.php:930
+msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+msgstr "部分信息源更新错误(点击了解详情)"
+
+#: classes/feeds.php:910
+msgid "No feed selected."
+msgstr "没有选中的信息源。"
+
+#: classes/backend.php:33
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的维基上可以找到其他界面技巧。"
+
+#: classes/backend.php:38
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "快捷键"
+
+#: classes/backend.php:61
+msgid "Shift"
 msgstr ""
-"更新进程在抓取信息更新时花费了太长时间,可能已经崩溃。请检查守护进程或联系管"
-"理员。"
 
-#: classes/dlg.php:250
-msgid "Feed"
-msgstr "信息源"
+#: classes/backend.php:64
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
 
-#: classes/dlg.php:259 classes/feeds.php:581 include/functions.php:3451
-msgid "Feed URL"
-msgstr "信息源 URL"
+#: classes/backend.php:99
+msgid "Help topic not found."
+msgstr "未找到帮助主题。"
 
-#: classes/dlg.php:265 classes/dlg.php:908
-msgid "Place in category:"
-msgstr "加入到类别:"
+#: classes/opml.php:28
+#: classes/opml.php:33
+msgid "OPML Utility"
+msgstr "OPML 工具"
 
-#: classes/dlg.php:273
-msgid "Available feeds"
-msgstr "可用的信息源"
+#: classes/opml.php:37
+msgid "Importing OPML..."
+msgstr "正在导入 OPML ……"
 
-#: classes/dlg.php:285
-msgid "Authentication"
-msgstr "登录密码"
+#: classes/opml.php:41
+msgid "Return to preferences"
+msgstr "返回偏好设置"
 
-#: classes/dlg.php:289 classes/dlg.php:922
-msgid "Login"
-msgstr "登陆"
+#: classes/opml.php:270
+#, php-format
+msgid "Adding feed: %s"
+msgstr ""
 
-#: classes/dlg.php:292 classes/dlg.php:925
-msgid "Password"
-msgstr "密码"
+#: classes/opml.php:281
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Duplicate feed: %s"
+msgstr "更新信息源"
 
-#: classes/dlg.php:295 classes/dlg.php:928
-msgid "OAuth will be used automatically for Twitter feeds."
+#: classes/opml.php:295
+#, php-format
+msgid "Adding label %s"
 msgstr ""
 
-#: classes/dlg.php:303
-msgid "This feed requires authentication."
-msgstr "这个信息源需要认证"
+#: classes/opml.php:298
+#, php-format
+msgid "Duplicate label: %s"
+msgstr ""
 
-#: classes/dlg.php:308 classes/dlg.php:363 classes/dlg.php:944
-msgid "Subscribe"
-msgstr "订阅"
+#: classes/opml.php:310
+#, php-format
+msgid "Setting preference key %s to %s"
+msgstr "将偏好按键从 %s 设置为 %s"
 
-#: classes/dlg.php:311
-msgid "More feeds"
-msgstr "更多信息源"
+#: classes/opml.php:339
+#, fuzzy
+msgid "Adding filter..."
+msgstr "创建过滤器"
 
-#: classes/dlg.php:314 classes/dlg.php:365 classes/dlg.php:443
-#: classes/dlg.php:629 classes/dlg.php:822 classes/dlg.php:872
-#: classes/dlg.php:945
-msgid "Cancel"
-msgstr "取消"
+#: classes/opml.php:416
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Processing category: %s"
+msgstr "加入到类别:"
 
-#: classes/dlg.php:335 classes/dlg.php:442 js/tt-rss.js:238
-msgid "Search"
-msgstr "搜索"
+#: classes/opml.php:468
+msgid "Error: please upload OPML file."
+msgstr "错误:请上传 OPML 文件。"
 
-#: classes/dlg.php:339
-msgid "Popular feeds"
-msgstr "最受欢迎的信息源"
+#: classes/opml.php:475
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:130
+msgid "Error while parsing document."
+msgstr "解析文档时发生错误。"
 
-#: classes/dlg.php:340
-msgid "Feed archive"
-msgstr "信息源存档"
+#: classes/pref/users.php:6
+#: plugins/instances/init.php:157
+msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
+msgstr "您的访问级别不够,无法打开这个舌签。"
 
-#: classes/dlg.php:343
-msgid "limit:"
-msgstr "限制:"
+#: classes/pref/users.php:27
+msgid "User details"
+msgstr "用户详细资料"
 
-#: classes/dlg.php:364
-msgid "Remove"
-msgstr "移除"
+#: classes/pref/users.php:41
+msgid "User not found"
+msgstr "未找到用户"
 
-#: classes/dlg.php:375
-msgid "Look for"
-msgstr "查找"
+#: classes/pref/users.php:60
+#: classes/pref/users.php:422
+msgid "Registered"
+msgstr "注册时间"
 
-#: classes/dlg.php:385
-msgid "match on"
-msgstr "匹配"
+#: classes/pref/users.php:61
+msgid "Last logged in"
+msgstr "上次登录"
 
-#: classes/dlg.php:389 include/localized_schema.php:6
-msgid "Content"
-msgstr "内容"
+#: classes/pref/users.php:68
+msgid "Subscribed feeds count"
+msgstr "订阅的信息源数量"
 
-#: classes/dlg.php:390
-msgid "Title or content"
-msgstr "标题或内容"
+#: classes/pref/users.php:72
+msgid "Subscribed feeds"
+msgstr "订阅的信息源"
 
-#: classes/dlg.php:401
-msgid "Limit search to:"
-msgstr "限制搜索条件:"
+#: classes/pref/users.php:122
+msgid "User Editor"
+msgstr "编辑用户信息"
 
-#: classes/dlg.php:404 include/functions.php:1840
-msgid "All feeds"
-msgstr "全部信息源"
+#: classes/pref/users.php:158
+msgid "Access level: "
+msgstr "访问级别:"
 
-#: classes/dlg.php:417
-msgid "This feed"
-msgstr "æ\9c¬ä¿¡æ\81¯æº\90"
+#: classes/pref/users.php:171
+msgid "Change password to"
+msgstr "æ\9b´æ\94¹å¯\86ç \81为ï¼\9a"
 
-#: classes/dlg.php:467
-msgid ""
-"These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
-"first):"
-msgstr "以下信息源已经有三个月没有内容更新了(最旧的在最上):"
+#: classes/pref/users.php:177
+#: classes/pref/feeds.php:609
+#: classes/pref/feeds.php:833
+msgid "Options"
+msgstr "选项"
 
-#: classes/dlg.php:504 classes/dlg.php:573
-msgid "Click to edit feed"
-msgstr "ç\82¹å\87»ä»¥ç¼\96è¾\91ä¿¡æ\81¯æº\90"
+#: classes/pref/users.php:180
+msgid "E-mail: "
+msgstr "ç\94µå­\90é\82®ä»¶ï¼\9a"
 
-#: classes/dlg.php:522 classes/dlg.php:593
-msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-msgstr "取消订阅选中的信息源"
+#: classes/pref/users.php:258
+#, php-format
+msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
+msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
 
-#: classes/dlg.php:533
-msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
-msgstr "信息源因为如下错误未能更新:"
+#: classes/pref/users.php:265
+#, php-format
+msgid "Could not create user <b>%s</b>"
+msgstr "无法创建用户 <b>%s</b> "
 
-#: classes/dlg.php:604
-msgid "Tags for this article (separated by commas):"
-msgstr "本文的标签,请用逗号分开:"
+#: classes/pref/users.php:269
+#, php-format
+msgid "User <b>%s</b> already exists."
+msgstr "用户 <b>%s</b> 已存在。"
+
+#: classes/pref/users.php:291
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
+
+#: classes/pref/users.php:293
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
+
+#: classes/pref/users.php:317
+msgid "[tt-rss] Password change notification"
+msgstr "[tt-rss] 密码更换提醒"
+
+#: classes/pref/users.php:368
+msgid "Create user"
+msgstr "创建用户"
+
+#: classes/pref/users.php:372
+msgid "Details"
+msgstr "详细"
+
+#: classes/pref/users.php:374
+#: classes/pref/filters.php:612
+#: plugins/instances/init.php:296
+msgid "Edit"
+msgstr "编辑"
 
-#: classes/dlg.php:627 classes/dlg.php:820
-msgid "Save"
-msgstr "保存"
+#: classes/pref/users.php:421
+msgid "Access Level"
+msgstr "访问级别"
 
-#: classes/dlg.php:635
-msgid "Tag Cloud"
-msgstr "æ \87ç­¾äº\91"
+#: classes/pref/users.php:423
+msgid "Last login"
+msgstr "æ\9c\80å\90\8eç\99»é\99\86"
 
-#: classes/dlg.php:704
-msgid "Select item(s) by tags"
-msgstr "通过自定义标签选择"
+#: classes/pref/users.php:444
+#: plugins/instances/init.php:337
+msgid "Click to edit"
+msgstr "点击进行编辑"
 
-#: classes/dlg.php:707
-msgid "Match:"
-msgstr "匹配:"
+#: classes/pref/users.php:464
+msgid "No users defined."
+msgstr "没有定义用户。"
 
-#: classes/dlg.php:712
-msgid "Which Tags?"
-msgstr "哪些标签?"
+#: classes/pref/users.php:466
+msgid "No matching users found."
+msgstr "没有匹配的用户。"
 
-#: classes/dlg.php:725
-msgid "Display entries"
-msgstr "æ\98¾ç¤ºæ\9d¡ç\9b®"
+#: classes/pref/labels.php:22
+msgid "Caption"
+msgstr "æ \87é¢\98"
 
-#: classes/dlg.php:737 classes/feeds.php:109
-msgid "View as RSS"
-msgstr "以 RSS 形式阅读"
+#: classes/pref/labels.php:37
+msgid "Colors"
+msgstr "颜色"
 
-#: classes/dlg.php:748
-msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
-msgstr "您可以通过如下 URL 以 RSS 方式查看本信息源:"
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Foreground:"
+msgstr "前端:"
 
-#: classes/dlg.php:776
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Background:"
+msgstr "背景:"
+
+#: classes/pref/labels.php:232
 #, php-format
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
-msgstr "Tiny Tiny RSS 有可用的新版本 (%s)。"
+msgid "Created label <b>%s</b>"
+msgstr "创建预定义标签 <b>%s</b>"
 
-#: classes/dlg.php:784
-msgid ""
-"You can update using built-in updater in the Preferences or by using update."
-"php"
-msgstr ""
+#: classes/pref/labels.php:287
+msgid "Clear colors"
+msgstr "清空颜色"
 
-#: classes/dlg.php:788
-msgid "Details"
-msgstr "详细"
+#: classes/pref/filters.php:60
+msgid "Articles matching this filter:"
+msgstr "符合本过滤器条件的文章:"
 
-#: classes/dlg.php:790
-msgid "Download"
-msgstr "下载"
+#: classes/pref/filters.php:97
+#, fuzzy
+msgid "No recent articles matching this filter have been found."
+msgstr "本过滤器下没有匹配到文章。"
 
-#: classes/dlg.php:804
-#, php-format
-msgid ""
-"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
-"with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
-"\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
+#: classes/pref/filters.php:101
+msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
 msgstr ""
-"您可以通过自定义 CSS 来更改颜色,字体和版式。具体可参考 <a target=\"_blank\" "
-"class=\"visibleLink\" href=\"%s\">本文件</a>。"
 
-#: classes/dlg.php:831
-msgid "Instance"
-msgstr "实例"
+#: classes/pref/filters.php:229
+#: classes/pref/filters.php:671
+#: classes/pref/filters.php:786
+msgid "Match"
+msgstr "匹配"
 
-#: classes/dlg.php:837
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: classes/pref/filters.php:243
+#: classes/pref/filters.php:291
+#: classes/pref/filters.php:685
+#: classes/pref/filters.php:712
+msgid "Add"
+msgstr ""
 
-#: classes/dlg.php:840
-msgid "Instance URL"
-msgstr "实例 URL:"
+#: classes/pref/filters.php:277
+#: classes/pref/filters.php:698
+#, fuzzy
+msgid "Apply actions"
+msgstr "信息源动作"
 
-#: classes/dlg.php:850
-msgid "Access key:"
-msgstr "访问密钥:"
+#: classes/pref/filters.php:327
+#: classes/pref/filters.php:727
+msgid "Enabled"
+msgstr "已启用"
 
-#: classes/dlg.php:853
-msgid "Access key"
-msgstr "访问密钥"
+#: classes/pref/filters.php:336
+#: classes/pref/filters.php:730
+msgid "Match any rule"
+msgstr ""
 
-#: classes/dlg.php:857
-msgid "Use one access key for both linked instances."
-msgstr "为两个相联的实例使用一个访问密钥。"
+#: classes/pref/filters.php:345
+#: classes/pref/filters.php:733
+#, fuzzy
+msgid "Inverse matching"
+msgstr "反向匹配"
 
-#: classes/dlg.php:865
-msgid "Generate new key"
-msgstr "生成新的密钥"
+#: classes/pref/filters.php:357
+#: classes/pref/filters.php:740
+msgid "Test"
+msgstr "测试"
 
-#: classes/dlg.php:869
-msgid "Create link"
-msgstr "创建链接"
+#: classes/pref/filters.php:390
+#, fuzzy
+msgid "(inverse)"
+msgstr "反选"
 
-#: classes/dlg.php:887
+#: classes/pref/filters.php:389
 #, php-format
-msgid ""
-"Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize\n"
-"\t\t\t\tin PHP.ini (current value = %s)"
+msgid "%s on %s in %s %s"
 msgstr ""
 
-#: classes/dlg.php:905
-msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
+#: classes/pref/filters.php:609
+msgid "Combine"
 msgstr ""
 
-#: classes/dlg.php:914
-msgid "Feeds to subscribe, One per line"
-msgstr ""
+#: classes/pref/filters.php:619
+#: classes/pref/feeds.php:1317
+msgid "Rescore articles"
+msgstr "为文章重新评分"
 
-#: classes/dlg.php:937
-msgid "Feeds require authentication."
+#: classes/pref/filters.php:743
+msgid "Create"
+msgstr "创建"
+
+#: classes/pref/filters.php:798
+msgid "Inverse regular expression matching"
 msgstr ""
 
-#: classes/feeds.php:51 include/functions.php:3466
-msgid "Visit the website"
-msgstr "访问网站"
+#: classes/pref/filters.php:800
+msgid "on field"
+msgstr "on field"
 
-#: classes/feeds.php:64
-msgid "View as RSS feed"
-msgstr "以RSS信息源方式阅读"
+#: classes/pref/filters.php:806
+#: js/PrefFilterTree.js:29
+#: plugins/digest/digest.js:242
+msgid "in"
+msgstr "在"
 
-#: classes/feeds.php:72
-msgid "Select:"
-msgstr "选择:"
+#: classes/pref/filters.php:819
+#, fuzzy
+msgid "Save rule"
+msgstr "保存"
 
-#: classes/feeds.php:75
-msgid "Invert"
-msgstr "反选"
+#: classes/pref/filters.php:819
+#: js/functions.js:1069
+msgid "Add rule"
+msgstr ""
 
-#: classes/feeds.php:84
-msgid "Selection toggle:"
-msgstr "锁定选择:"
+#: classes/pref/filters.php:842
+msgid "Perform Action"
+msgstr "执行动作"
 
-#: classes/feeds.php:90
-msgid "Selection:"
-msgstr "选择:"
+#: classes/pref/filters.php:868
+msgid "with parameters:"
+msgstr "指定参数:"
 
-#: classes/feeds.php:95
-msgid "Archive"
-msgstr "存档"
+#: classes/pref/filters.php:886
+#, fuzzy
+msgid "Save action"
+msgstr "版面动作"
 
-#: classes/feeds.php:97
-msgid "Move back"
-msgstr "移回原位"
+#: classes/pref/filters.php:886
+#: js/functions.js:1095
+#, fuzzy
+msgid "Add action"
+msgstr "信息源动作"
 
-#: classes/feeds.php:98
-msgid "Delete"
-msgstr "删除"
+#: classes/pref/prefs.php:17
+msgid "Old password cannot be blank."
+msgstr "请输入之前使用的密码。"
 
-#: classes/feeds.php:102
-msgid "Forward by email"
-msgstr "通过邮件转发"
+#: classes/pref/prefs.php:22
+msgid "New password cannot be blank."
+msgstr "请输入一个新密码。"
 
-#: classes/feeds.php:105
-msgid "Feed:"
-msgstr "ä¿¡æ\81¯æº\90ï¼\9a"
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "Entered passwords do not match."
+msgstr "两次è¾\93å\85¥ç\9a\84å¯\86ç \81ä¸\8dä¸\80è\87´ã\80\82"
 
-#: classes/feeds.php:153 classes/feeds.php:793
-msgid "Feed not found."
-msgstr "找不到信息源。"
+#: classes/pref/prefs.php:37
+msgid "Function not supported by authentication module."
+msgstr ""
 
-#: classes/feeds.php:386 classes/feeds.php:468
-msgid "mark as read"
-msgstr "标记为已读"
+#: classes/pref/prefs.php:69
+msgid "The configuration was saved."
+msgstr "设置已保存。"
 
-#: classes/feeds.php:568 include/functions.php:3438
-msgid "Originally from:"
-msgstr "来源:"
+#: classes/pref/prefs.php:83
+#, php-format
+msgid "Unknown option: %s"
+msgstr "未知选项: %s"
 
-#: classes/feeds.php:628 include/functions.php:3395
-msgid "Edit tags for this article"
-msgstr "为本文编辑自定义标签"
+#: classes/pref/prefs.php:97
+msgid "Your personal data has been saved."
+msgstr "您的个人数据已保存。"
 
-#: classes/feeds.php:655 include/functions.php:3405
-msgid "Open article in new tab"
-msgstr "在新标签页中打开文章"
+#: classes/pref/prefs.php:137
+#, fuzzy
+msgid "Personal data / Authentication"
+msgstr "登录密码"
 
-#: classes/feeds.php:666 include/functions.php:3421
-msgid "Close article"
+#: classes/pref/prefs.php:157
+msgid "Personal data"
 msgstr ""
 
-#: classes/feeds.php:687
-msgid "No unread articles found to display."
-msgstr "没有未读文章。"
+#: classes/pref/prefs.php:167
+msgid "Full name"
+msgstr "姓名"
 
-#: classes/feeds.php:690
-msgid "No updated articles found to display."
-msgstr "没有最新更新的文章。"
+#: classes/pref/prefs.php:171
+msgid "E-mail"
+msgstr "电子邮件"
 
-#: classes/feeds.php:693
-msgid "No starred articles found to display."
-msgstr "没有加星标的文章。"
+#: classes/pref/prefs.php:177
+msgid "Access level"
+msgstr "访问级别"
 
-#: classes/feeds.php:697
-msgid ""
-"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
-"(see the Actions menu above) or use a filter."
+#: classes/pref/prefs.php:187
+msgid "Save data"
+msgstr "保存信息"
+
+#: classes/pref/prefs.php:209
+msgid "Your password is at default value, please change it."
+msgstr "您还在使用系统默认的密码,请修改。"
+
+#: classes/pref/prefs.php:236
+msgid "Changing your current password will disable OTP."
 msgstr ""
-"本标签下没有文章。你可以通过手动或过滤器的方式为文章添加预定义标签(参考上方"
-"动作菜单)。"
 
-#: classes/feeds.php:699
-msgid "No articles found to display."
-msgstr "暂时没有文章。"
+#: classes/pref/prefs.php:241
+msgid "Old password"
+msgstr "原密码"
 
-#: classes/feeds.php:714 include/functions.php:4628
-#, php-format
-msgid "Feeds last updated at %s"
-msgstr "上次信息源更新时间:%s"
+#: classes/pref/prefs.php:244
+msgid "New password"
+msgstr "新密码"
 
-#: classes/feeds.php:724 include/functions.php:4638
-msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
-msgstr "部分信息源更新错误(点击了解详情)"
+#: classes/pref/prefs.php:249
+msgid "Confirm password"
+msgstr "确认密码"
 
-#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33
-msgid "OPML Utility"
-msgstr "OPML 工具"
+#: classes/pref/prefs.php:259
+msgid "Change password"
+msgstr "更改密码"
 
-#: classes/opml.php:37
-msgid "Importing OPML..."
-msgstr "正在导入 OPML ……"
+#: classes/pref/prefs.php:265
+msgid "One time passwords / Authenticator"
+msgstr ""
 
-#: classes/opml.php:41
-msgid "Return to preferences"
-msgstr "返回偏好设置"
+#: classes/pref/prefs.php:269
+msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
+msgstr ""
 
-#: classes/opml.php:270
-#, php-format
-msgid "Adding feed: %s"
+#: classes/pref/prefs.php:294
+#: classes/pref/prefs.php:345
+#, fuzzy
+msgid "Enter your password"
+msgstr "用户名或密码错误"
+
+#: classes/pref/prefs.php:305
+#, fuzzy
+msgid "Disable OTP"
+msgstr "禁用更新"
+
+#: classes/pref/prefs.php:311
+msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
 msgstr ""
 
-#: classes/opml.php:279
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Duplicate feed: %s"
-msgstr "更新信息源"
+#: classes/pref/prefs.php:313
+msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
+msgstr ""
 
-#: classes/opml.php:293
-#, php-format
-msgid "Adding label %s"
+#: classes/pref/prefs.php:354
+msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
 msgstr ""
 
-#: classes/opml.php:296
-#, php-format
-msgid "Duplicate label: %s"
+#: classes/pref/prefs.php:362
+#, fuzzy
+msgid "Enable OTP"
+msgstr "已启用"
+
+#: classes/pref/prefs.php:400
+msgid "Some preferences are only available in default profile."
 msgstr ""
 
-#: classes/opml.php:308
+#: classes/pref/prefs.php:491
+msgid "Customize"
+msgstr "自定义"
+
+#: classes/pref/prefs.php:558
+msgid "Register"
+msgstr "注册"
+
+#: classes/pref/prefs.php:562
+msgid "Clear"
+msgstr "清空"
+
+#: classes/pref/prefs.php:568
 #, php-format
-msgid "Setting preference key %s to %s"
-msgstr "将偏好按键从 %s 设置为 %s"
+msgid "Current server time: %s (UTC)"
+msgstr ""
 
-#: classes/opml.php:337
-#, fuzzy
-msgid "Adding filter..."
-msgstr "创建过滤器"
+#: classes/pref/prefs.php:601
+msgid "Save configuration"
+msgstr "保存设置"
 
-#: classes/opml.php:411 include/functions.php:1891 include/functions.php:1976
-#: include/functions.php:1998 include/functions.php:2854
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "未分类"
+#: classes/pref/prefs.php:604
+msgid "Manage profiles"
+msgstr "管理偏好文件"
 
-#: classes/opml.php:411
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Processing category: %s"
-msgstr "加入到类别:"
+#: classes/pref/prefs.php:607
+msgid "Reset to defaults"
+msgstr "恢复到默认"
 
-#: classes/opml.php:458
-msgid "Error: please upload OPML file."
-msgstr "错误:请上传 OPML 文件。"
+#: classes/pref/prefs.php:631
+#: classes/pref/prefs.php:633
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
 
-#: classes/opml.php:465
-msgid "Error while parsing document."
-msgstr "解析文档时发生错误。"
+#: classes/pref/prefs.php:635
+msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
+msgstr ""
 
-#: classes/rpc.php:420 include/functions.php:3385 include/functions.php:4161
-msgid "no tags"
-msgstr "无标签"
+#: classes/pref/prefs.php:637
+msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+msgstr ""
 
-#: classes/rpc.php:736
-msgid "Your request could not be completed."
-msgstr "您的请求无法完成。"
+#: classes/pref/prefs.php:663
+msgid "System plugins"
+msgstr ""
 
-#: classes/rpc.php:740
-msgid "Feed update has been scheduled."
-msgstr "信息源更新的任务计划已制定。"
+#: classes/pref/prefs.php:667
+#: classes/pref/prefs.php:721
+msgid "Plugin"
+msgstr ""
 
-#: classes/rpc.php:748
-msgid "Category update has been scheduled."
-msgstr "分类更新已列入任务计划。"
+#: classes/pref/prefs.php:668
+#: classes/pref/prefs.php:722
+msgid "Description"
+msgstr ""
 
-#: classes/rpc.php:761
-msgid "Can't update this kind of feed."
-msgstr "无法更新这种类型的信息源。"
+#: classes/pref/prefs.php:669
+#: classes/pref/prefs.php:723
+msgid "Version"
+msgstr ""
 
-#: include/functions.php:669
-#, php-format
-msgid "Fatal: authentication module %s not found."
+#: classes/pref/prefs.php:670
+#: classes/pref/prefs.php:724
+msgid "Author"
 msgstr ""
 
-#: include/functions.php:787
-msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
-msgstr "无法验证会话(IP 错误)"
+#: classes/pref/prefs.php:699
+#: classes/pref/prefs.php:756
+msgid "more info"
+msgstr ""
 
-#: include/functions.php:861
-msgid "Incorrect username or password"
+#: classes/pref/prefs.php:708
+#: classes/pref/prefs.php:765
+#, fuzzy
+msgid "Clear data"
+msgstr "清空信息源数据"
+
+#: classes/pref/prefs.php:717
+msgid "User plugins"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:780
+#, fuzzy
+msgid "Enable selected plugins"
+msgstr "启用信息源分类"
+
+#: classes/pref/prefs.php:835
+#: classes/pref/prefs.php:853
+#, fuzzy
+msgid "Incorrect password"
 msgstr "用户名或密码错误"
 
-#: include/functions.php:2049
-msgid "Archived articles"
-msgstr "å­\98æ¡£ç\9a\84æ\96\87ç« "
+#: classes/pref/feeds.php:12
+msgid "Check to enable field"
+msgstr "å\8b¾é\80\89以å\90¯ç\94¨"
 
-#: include/functions.php:2051
-msgid "Recently read"
+#: classes/pref/feeds.php:60
+#: classes/pref/feeds.php:208
+#: classes/pref/feeds.php:250
+#: classes/pref/feeds.php:256
+#: classes/pref/feeds.php:281
+#, fuzzy, php-format
+msgid "(%d feed)"
+msgid_plural "(%d feeds)"
+msgstr[0] "(%d 个信息源)"
+
+#: classes/pref/feeds.php:526
+msgid "Feed Title"
+msgstr "信息源标题"
+
+#: classes/pref/feeds.php:582
+#: classes/pref/feeds.php:808
+msgid "Article purging:"
+msgstr "文章清理:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:605
+msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+msgstr "<b>提示:</b>如果您的信息源需要验证,那么您需要填写登录信息。Twitter 信息源除外。"
+
+#: classes/pref/feeds.php:621
+#: classes/pref/feeds.php:837
+msgid "Hide from Popular feeds"
+msgstr "从最受欢迎的信息源中隐藏"
+
+#: classes/pref/feeds.php:633
+#: classes/pref/feeds.php:843
+msgid "Include in e-mail digest"
+msgstr "包含电子邮件摘要"
+
+#: classes/pref/feeds.php:646
+#: classes/pref/feeds.php:849
+msgid "Always display image attachments"
+msgstr "始终显示图片附件"
+
+#: classes/pref/feeds.php:659
+#: classes/pref/feeds.php:857
+msgid "Do not embed images"
 msgstr ""
 
-#: include/functions.php:3223 js/viewfeed.js:1996
-msgid "Click to play"
-msgstr "点击播放"
+#: classes/pref/feeds.php:672
+#: classes/pref/feeds.php:865
+msgid "Cache images locally"
+msgstr "本地缓存图片"
 
-#: include/functions.php:3224 js/viewfeed.js:1995
-msgid "Play"
-msgstr "播放"
+#: classes/pref/feeds.php:684
+#: classes/pref/feeds.php:871
+msgid "Mark updated articles as unread"
+msgstr "将已更新的文章标记为未读"
 
-#: include/functions.php:3356
-msgid " - "
-msgstr " - "
+#: classes/pref/feeds.php:690
+msgid "Icon"
+msgstr "图标"
+
+#: classes/pref/feeds.php:704
+msgid "Replace"
+msgstr "替换"
+
+#: classes/pref/feeds.php:723
+msgid "Resubscribe to push updates"
+msgstr "重新订阅以推送更新"
+
+#: classes/pref/feeds.php:730
+msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
+msgstr "为启用推送的信息源重置 PubSubHubbub 订阅。"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1111
+#: classes/pref/feeds.php:1164
+msgid "All done."
+msgstr "全部完成。"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1219
+msgid "Feeds with errors"
+msgstr "有错误的信息源"
 
-#: include/functions.php:3485
-msgid "Related"
+#: classes/pref/feeds.php:1239
+#, fuzzy
+msgid "Inactive feeds"
+msgstr "刷新活动的信息源"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1276
+msgid "Edit selected feeds"
+msgstr "编辑选定的信息源"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1278
+#: classes/pref/feeds.php:1292
+msgid "Reset sort order"
+msgstr "重置排序"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1280
+#: js/prefs.js:1764
+msgid "Batch subscribe"
 msgstr ""
 
-#: include/functions.php:4186
-msgid "(edit note)"
-msgstr "(编辑注记)"
+#: classes/pref/feeds.php:1285
+#, fuzzy
+msgid "Categories"
+msgstr "信息源类别"
 
-#: include/functions.php:4618
-msgid "No feed selected."
-msgstr "没有选中的信息源。"
+#: classes/pref/feeds.php:1288
+#, fuzzy
+msgid "Add category"
+msgstr "编辑类别"
 
-#: include/functions.php:4802
-msgid "unknown type"
-msgstr "未知类型"
+#: classes/pref/feeds.php:1290
+#, fuzzy
+msgid "(Un)hide empty categories"
+msgstr "编辑类别"
 
-#: include/functions.php:4844
+#: classes/pref/feeds.php:1294
 #, fuzzy
-msgid "Attachments"
-msgstr "附件:"
+msgid "Remove selected"
+msgstr "移除选中的信息源?"
 
-#: include/functions.php:5286
-#, php-format
-msgid "%d archived articles"
-msgstr "%d 个存档的文章"
+#: classes/pref/feeds.php:1308
+msgid "More actions..."
+msgstr "更多动作"
 
-#: include/functions.php:5310
-msgid "No feeds found."
-msgstr "æ\9cªæ\89¾å\88°ä¿¡æ\81¯æº\90ã\80\82"
+#: classes/pref/feeds.php:1312
+msgid "Manual purge"
+msgstr "æ\89\8bå\8a¨æ¸\85é\99¤"
 
-#: include/functions.php:5356
-msgid "Could not import: incorrect schema version."
+#: classes/pref/feeds.php:1316
+msgid "Clear feed data"
+msgstr "清空信息源数据"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1367
+msgid "OPML"
+msgstr "OPML"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1369
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
 msgstr ""
 
-#: include/functions.php:5361
-msgid "Could not import: unrecognized document format."
+#: classes/pref/feeds.php:1371
+msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
 msgstr ""
 
-#: include/functions.php:5520
-#, php-format
-msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
+#: classes/pref/feeds.php:1384
+#, fuzzy
+msgid "Import my OPML"
+msgstr "正在导入 OPML ……"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1388
+msgid "Filename:"
+msgstr "文件名:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1390
+msgid "Include settings"
+msgstr "包含设置"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1394
+#, fuzzy
+msgid "Export OPML"
+msgstr "正在导入 OPML ……"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1398
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
+msgstr "您可以公开发布您的 OPML 。网上的任何人都可以通过如下 URL 订阅该文件。"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1400
+msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
 msgstr ""
 
-#: include/functions.php:5526
-msgid "Could not load XML document."
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:1403
+#, fuzzy
+msgid "Display published OPML URL"
+msgstr "公开的 OPML URL"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1413
+msgid "Firefox integration"
+msgstr "Firefox 集成"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1415
+msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+msgstr "点击如下链接,可以将本 Tiny Tiny RSS 站点作为一个 Firefox 阅读器使用。"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1422
+msgid "Click here to register this site as a feed reader."
+msgstr "点击此处将本站注册为信息源阅读器。"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1430
+#, fuzzy
+msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
+msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1432
+msgid "Published articles and generated feeds"
+msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1434
+msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+msgstr "已发布的文章将会输出为公开的 RSS 信息源,网上的任何人可以通过如下 URL 进行订阅。"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1440
+msgid "Display URL"
+msgstr "显示 URL"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1443
+msgid "Clear all generated URLs"
+msgstr "清空所有生成的 URL"
 
-#: include/localized_schema.php:4
-msgid "Title or Content"
-msgstr "标题或内容"
+#: classes/pref/feeds.php:1445
+msgid "Articles shared by URL"
+msgstr "通过 URL 分享的文章"
 
-#: include/localized_schema.php:5
-msgid "Link"
-msgstr "链接"
+#: classes/pref/feeds.php:1447
+msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
+msgstr "您可以取消所有通过 URL 分享的文章。"
 
-#: include/localized_schema.php:7
-msgid "Article Date"
-msgstr "文章发布时间"
+#: classes/pref/feeds.php:1450
+msgid "Unshare all articles"
+msgstr "取消所有分享"
 
-#: include/localized_schema.php:9
-msgid "Delete article"
-msgstr "删除文章"
+#: classes/pref/feeds.php:1528
+msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
+msgstr "以下信息源已经有三个月没有内容更新了(最旧的在最上):"
 
-#: include/localized_schema.php:11
-msgid "Set starred"
-msgstr "加星标"
+#: classes/pref/feeds.php:1565
+#: classes/pref/feeds.php:1635
+msgid "Click to edit feed"
+msgstr "点击以编辑信息源"
 
-#: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:730
-#: js/viewfeed.js:475
-msgid "Publish article"
-msgstr "å\8f\91å¸\83æ\96\87ç« "
+#: classes/pref/feeds.php:1583
+#: classes/pref/feeds.php:1655
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "å\8f\96æ¶\88订é\98\85é\80\89中ç\9a\84ä¿¡æ\81¯æº\90"
 
-#: include/localized_schema.php:13
-msgid "Assign tags"
-msgstr "添加自定义标签"
+#: classes/pref/feeds.php:1594
+msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
+msgstr "信息源因为如下错误未能更新:"
 
-#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1960
-msgid "Assign label"
-msgstr "添加预定义标签"
+#: plugins/digest/digest_body.php:59
+#, fuzzy
+msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
+msgstr ""
+"本页面需要JavaScript支持。\n"
+"\t\t\t请检查您的浏览器设置。"
 
-#: include/localized_schema.php:15
-msgid "Modify score"
+#: plugins/digest/digest_body.php:74
+msgid "Hello,"
+msgstr "您好,"
+
+#: plugins/digest/digest_body.php:80
+msgid "Regular version"
 msgstr ""
 
-#: include/localized_schema.php:17
-msgid "General"
+#: plugins/close_button/init.php:24
+msgid "Close article"
 msgstr ""
 
-#: include/localized_schema.php:18
-msgid "Interface"
+#: plugins/nsfw/init.php:32
+#: plugins/nsfw/init.php:43
+msgid "Not work safe (click to toggle)"
 msgstr ""
 
-#: include/localized_schema.php:19
-msgid "Advanced"
+#: plugins/nsfw/init.php:53
+msgid "NSFW Plugin"
 msgstr ""
 
-#: include/localized_schema.php:21
-msgid ""
-"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
-"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
-"different feeds to appear only once."
+#: plugins/nsfw/init.php:80
+msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
 msgstr ""
-"您可能订阅了一些聚合类型的信息源,这种情况下可能遇到同一用户的文章在不同源多"
-"次出现。当该选项被禁用时,来自不同 RSS 源的同一文章将只会显示一次。"
 
-#: include/localized_schema.php:22
-msgid ""
-"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
-"headlines and article content"
-msgstr "将文章列表展开显示,而不是将标题和内容分别显示"
+#: plugins/nsfw/init.php:101
+#, fuzzy
+msgid "Configuration saved."
+msgstr "设置已保存。"
 
-#: include/localized_schema.php:23
-msgid ""
-"Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
+#: plugins/auth_internal/init.php:62
+#, fuzzy
+msgid "Please enter your one time password:"
+msgstr "请填写类别名称:"
+
+#: plugins/auth_internal/init.php:185
+msgid "Password has been changed."
+msgstr "密码更改成功。"
+
+#: plugins/auth_internal/init.php:187
+msgid "Old password is incorrect."
+msgstr "原密码输入错误。"
+
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:61
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:137
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:173
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:200
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:236
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:373
+#: plugins/mobile/prefs.php:29
+msgid "Home"
+msgstr "主页"
+
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:409
+msgid "Nothing found (click to reload feed)."
+msgstr "啥也没找到(点击以重新加载信息源)。"
+
+#: plugins/mobile/login_form.php:52
+msgid "Open regular version"
 msgstr ""
 
-#: include/localized_schema.php:24
-msgid ""
-"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
-"your configured e-mail address"
-msgstr "每天将更新的和未读的文章标题通过邮件发送摘要到您设置的邮箱中"
+#: plugins/mobile/prefs.php:34
+msgid "Enable categories"
+msgstr "启用类别"
 
-#: include/localized_schema.php:25
-msgid ""
-"This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
-"article list."
-msgstr "在滚动页面的同时自动将文章标记为已读。"
+#: plugins/mobile/prefs.php:35
+#: plugins/mobile/prefs.php:40
+#: plugins/mobile/prefs.php:46
+#: plugins/mobile/prefs.php:51
+#: plugins/mobile/prefs.php:56
+#: plugins/mobile/prefs.php:61
+msgid "ON"
+msgstr "ON"
 
-#: include/localized_schema.php:26
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
-msgstr "仅加载几个最常用的 HTML 标签"
+#: plugins/mobile/prefs.php:35
+#: plugins/mobile/prefs.php:40
+#: plugins/mobile/prefs.php:46
+#: plugins/mobile/prefs.php:51
+#: plugins/mobile/prefs.php:56
+#: plugins/mobile/prefs.php:61
+msgid "OFF"
+msgstr "OFF"
 
-#: include/localized_schema.php:27
-msgid ""
-"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
-"separated list)."
-msgstr "自动检测文章标签时,这些标签将被忽略(半角逗号隔开的列表)。"
+#: plugins/mobile/prefs.php:39
+msgid "Browse categories like folders"
+msgstr "以文件夹方式浏览类别"
 
-#: include/localized_schema.php:28
-msgid ""
-"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
-"grouped by feeds"
-msgstr "选择本项可让特殊区域和预定义标签中的文章标题以信息源顺序排列"
+#: plugins/mobile/prefs.php:45
+msgid "Show images in posts"
+msgstr "在帖子里显示图像"
 
-#: include/localized_schema.php:29
-msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
-msgstr "自定义 CSS 样式"
+#: plugins/mobile/prefs.php:50
+msgid "Hide read articles and feeds"
+msgstr "隐藏已读的文章和信息源"
 
-#: include/localized_schema.php:30
-msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
-msgstr "使ç\94¨ä¿¡æ\81¯æº\90中å®\9aä¹\89ç\9a\84æ\97¶é\97´ï¼\8cè\80\8cé\9d\9eæ\9c¬å\9c°å¯¼å\85¥ç\9a\84æ\97¶é\97´æ\9d¥æ\8e\92åº\8fã\80\82"
+#: plugins/mobile/prefs.php:55
+msgid "Sort feeds by unread count"
+msgstr "以æ\9cªè¯»æ\96\87ç« æ\95°é\87\8fæ\8e\92å\88\97ä¿¡æ\81¯æº\90"
 
-#: include/localized_schema.php:31
-msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
-msgstr "在 tt-rss 处注册您的 SSL 证书"
+#: plugins/mailto/init.php:52
+#: plugins/mailto/init.php:58
+#: plugins/mail/init.php:71
+#: plugins/mail/init.php:77
+msgid "[Forwarded]"
+msgstr "[已转发]"
 
-#: include/localized_schema.php:32
+#: plugins/mailto/init.php:52
+#: plugins/mail/init.php:71
+msgid "Multiple articles"
+msgstr "多个文章"
+
+#: plugins/mailto/init.php:74
+msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/mailto/init.php:78
 #, fuzzy
-msgid "Uses UTC timezone"
-msgstr "用户所在时区"
+msgid "Forward selected article(s) by email."
+msgstr "用邮件转发文章"
 
-#: include/localized_schema.php:33
+#: plugins/mailto/init.php:81
+msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+msgstr ""
+
+#: plugins/mailto/init.php:86
 #, fuzzy
-msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
-msgstr "清除多少天之前的文章?(0为不启用)"
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "关闭本界面"
 
-#: include/localized_schema.php:34
-msgid "Default interval between feed updates"
-msgstr "信息源更新的默认时间间隔"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:22
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr ""
 
-#: include/localized_schema.php:35
-msgid "Amount of articles to display at once"
-msgstr "å\90\8cæ\97¶æ\98¾ç¤ºç\9a\84æ\96\87ç« æ\95°é\87\8f"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:24
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr "å°\86以ä¸\8bé\93¾æ\8e¥æ\8b\96æ\8b½è\87³æ\82¨ç\9a\84æµ\8fè§\88å\99¨å·¥å\85·æ\9d¡ï¼\8cå\9c¨æµ\8fè§\88å\99¨ä¸­æ\89\93å¼\80æ\82¨æ\83³ç\9c\8bç\9a\84ä¿¡æ\81¯æº\90ï¼\8cç\84¶å\90\8eç\82¹å\87»é\93¾æ\8e¥ä»¥è®¢é\98\85ã\80\82"
 
-#: include/localized_schema.php:36
-msgid "Allow duplicate posts"
-msgstr "允许重复文章"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:28
+#, php-format
+msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
+msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅 %s ?"
 
-#: include/localized_schema.php:37
-msgid "Enable feed categories"
-msgstr "å\90¯ç\94¨ä¿¡æ\81¯æº\90å\88\86ç±»"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:32
+msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
+msgstr "å\9c¨ Tiny Tiny RSS ä¸­è®¢é\98\85"
 
-#: include/localized_schema.php:38
-msgid "Show content preview in headlines list"
-msgstr "在标题列表中显示内容预览"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:34
+msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
+msgstr ""
 
-#: include/localized_schema.php:39
-msgid "Short date format"
-msgstr "短时间格式"
+#: plugins/import_export/init.php:64
+msgid "Import and export"
+msgstr ""
 
-#: include/localized_schema.php:40
-msgid "Long date format"
-msgstr "长时间格式"
+#: plugins/import_export/init.php:66
+#, fuzzy
+msgid "Article archive"
+msgstr "文章发布时间"
 
-#: include/localized_schema.php:41
-msgid "Combined feed display"
-msgstr "合并显示模式"
+#: plugins/import_export/init.php:68
+msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
+msgstr ""
 
-#: include/localized_schema.php:42
-msgid "Hide feeds with no unread messages"
-msgstr "隐藏没有未读信息的信息源"
+#: plugins/import_export/init.php:71
+msgid "Export my data"
+msgstr ""
 
-#: include/localized_schema.php:43
-msgid "On catchup show next feed"
-msgstr "自动显示下一个信息源"
+#: plugins/import_export/init.php:87
+msgid "Import"
+msgstr "导入"
 
-#: include/localized_schema.php:44
-msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "以未读文章数量排序信息源"
+#: plugins/import_export/init.php:221
+msgid "Could not import: incorrect schema version."
+msgstr ""
 
-#: include/localized_schema.php:45
-msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "反转标题列表顺序(最旧的在上面)"
+#: plugins/import_export/init.php:226
+msgid "Could not import: unrecognized document format."
+msgstr ""
 
-#: include/localized_schema.php:46
-msgid "Enable e-mail digest"
-msgstr "启用电子邮件摘要"
+#: plugins/import_export/init.php:385
+msgid "Finished: "
+msgstr ""
 
-#: include/localized_schema.php:47
-msgid "Confirm marking feed as read"
-msgstr "标记信息源为已读之前弹出确认"
+#: plugins/import_export/init.php:386
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%d article processed, "
+msgid_plural "%d articles processed, "
+msgstr[0] "编辑文章注记"
 
-#: include/localized_schema.php:48
-msgid "Automatically mark articles as read"
-msgstr "自动标记文章为已读"
+#: plugins/import_export/init.php:387
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%d imported, "
+msgid_plural "%d imported, "
+msgstr[0] "已经导入过。"
 
-#: include/localized_schema.php:49
-msgid "Strip unsafe tags from articles"
-msgstr "从文章中剔除不安全的标签"
+#: plugins/import_export/init.php:388
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%d feed created."
+msgid_plural "%d feeds created."
+msgstr[0] "没有选中的信息源。"
 
-#: include/localized_schema.php:50
-msgid "Blacklisted tags"
-msgstr "被列入黑名单的标签"
+#: plugins/import_export/init.php:393
+msgid "Could not load XML document."
+msgstr ""
 
-#: include/localized_schema.php:51
-msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
-msgstr "最新更新文章的保鲜期(以小时为单位)"
+#: plugins/import_export/init.php:405
+msgid "Prepare data"
+msgstr ""
 
-#: include/localized_schema.php:52
-msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
-msgstr "将邮件摘要中的文章标记为已读"
+#: plugins/import_export/init.php:426
+#, php-format
+msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
+msgstr ""
 
-#: include/localized_schema.php:53
-msgid "Automatically expand articles in combined mode"
-msgstr "å\9c¨ç»\84å\90\88模å¼\8fä¸\8bè\87ªå\8a¨å±\95å¼\80æ\96\87ç« "
+#: plugins/mail/init.php:92
+msgid "From:"
+msgstr "å\8f\91信人ï¼\9a"
 
-#: include/localized_schema.php:54
-msgid "Purge unread articles"
-msgstr "æ¸\85é\99¤æ\9cªè¯»æ\96\87ç« "
+#: plugins/mail/init.php:101
+msgid "To:"
+msgstr "æ\94¶ä¿¡äººï¼\9a"
 
-#: include/localized_schema.php:55
-msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
-msgstr "隐藏已读信息之后显示特殊区域的内容"
+#: plugins/mail/init.php:114
+msgid "Subject:"
+msgstr "主题:"
 
-#: include/localized_schema.php:56
-msgid "Group headlines in virtual feeds"
-msgstr "对è\99\9aæ\8b\9fæº\90中ç\9a\84æ\96\87ç« æ\8c\89æº\90å\88\86ç»\84"
+#: plugins/mail/init.php:130
+msgid "Send e-mail"
+msgstr "å\8f\91é\80\81é\82®ä»¶"
 
-#: include/localized_schema.php:57
-msgid "Do not show images in articles"
-msgstr "不要显示文章中的图片"
+#: plugins/note/init.php:28
+#: plugins/note/note.js:11
+msgid "Edit article note"
+msgstr "编辑文章注记"
 
-#: include/localized_schema.php:58
-msgid "Enable external API"
-msgstr "允许使用外部 API"
+#: plugins/example/init.php:39
+msgid "Example Pane"
+msgstr ""
 
-#: include/localized_schema.php:59
-msgid "User timezone"
-msgstr "用户所在时区"
+#: plugins/example/init.php:70
+msgid "Sample value"
+msgstr ""
 
-#: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1865
-msgid "Customize stylesheet"
-msgstr "自定义样式"
+#: plugins/example/init.php:76
+#, fuzzy
+msgid "Set value"
+msgstr "加星标"
 
-#: include/localized_schema.php:61
-msgid "Sort headlines by feed date"
-msgstr "以信息源的日期排序"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:70
+msgid "No file uploaded."
+msgstr ""
 
-#: include/localized_schema.php:62
-msgid "Login with an SSL certificate"
-msgstr "使用 SSL 证书登录"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:122
+#, php-format
+msgid "All done. %d out of %d articles imported."
+msgstr ""
 
-#: include/localized_schema.php:63
-msgid "Try to send digests around specified time"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:126
+msgid "The document has incorrect format."
 msgstr ""
 
-#: include/login_form.php:139
-msgid "Language:"
-msgstr "语言:"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:194
+msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
+msgstr ""
 
-#: include/login_form.php:148
-msgid "Profile:"
-msgstr "偏好:"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:198
+msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
+msgstr ""
 
-#: include/login_form.php:178
-msgid "Use less traffic"
-msgstr "使用较少流量"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:212
+msgid "Import my Starred items"
+msgstr ""
 
-#: js/digest.js:23 js/feedlist.js:501 js/feedlist.js:516
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
+#: plugins/instances/init.php:144
+msgid "Linked"
+msgstr "链接"
 
-#: js/digest.js:69
-msgid "Mark %d displayed articles as read?"
-msgstr "将显示的 %d 篇文章标记为已读?"
+#: plugins/instances/init.php:295
+msgid "Link instance"
+msgstr "链接实例"
 
-#: js/digest.js:239 js/PrefFilterTree.js:29
-msgid "in"
-msgstr ""
+#: plugins/instances/init.php:307
+msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+msgstr "您可以与其他的 Tiny Tiny RSS 实例相联,以共享最受欢迎的信息源列表。通过这个 URL 为本实例建立链接:"
 
-#: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:430
-msgid "Unstar article"
-msgstr "取消星标"
+#: plugins/instances/init.php:317
+msgid "Last connected"
+msgstr "上次连接"
 
-#: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:435
-msgid "Star article"
-msgstr "加星标"
+#: plugins/instances/init.php:318
+msgid "Status"
+msgstr ""
 
-#: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:470
-msgid "Unpublish article"
-msgstr "取消发布文章"
+#: plugins/instances/init.php:319
+msgid "Stored feeds"
+msgstr "保存的信息源"
 
-#: js/digest.js:265
-msgid "Original article"
-msgstr "原文"
+#: plugins/share/init.php:27
+msgid "Share by URL"
+msgstr "通过 URL 分享"
 
-#: js/digest.js:267
-msgid "Close this panel"
-msgstr "关闭本界面"
+#: plugins/share/init.php:49
+msgid "You can share this article by the following unique URL:"
+msgstr "您可以通过以下唯一 URL 分享本文:"
 
-#: js/digest.js:290
-msgid "Error: unable to load article."
-msgstr "错误:无法加载文章。"
+#: plugins/updater/init.php:317
+#: plugins/updater/init.php:334
+#: plugins/updater/updater.js:10
+#, fuzzy
+msgid "Update Tiny Tiny RSS"
+msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
 
-#: js/digest.js:444
-msgid "Click to expand article."
-msgstr "点击以展开文章。"
+#: plugins/updater/init.php:337
+#, fuzzy
+msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
+msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
 
-#: js/digest.js:519
-msgid "%d more..."
-msgstr "下面的 %d 篇……"
+#: plugins/updater/init.php:347
+msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing."
+msgstr ""
 
-#: js/digest.js:526
-msgid "No unread feeds."
-msgstr "没有未读的信息源。"
+#: plugins/updater/init.php:350
+#, fuzzy
+msgid "Ready to update."
+msgstr "上次更新:"
 
-#: js/digest.js:628
-msgid "Load more..."
-msgstr "加载更多……"
+#: plugins/updater/init.php:355
+#, fuzzy
+msgid "Start update"
+msgstr "上次更新:"
 
-#: js/feedlist.js:270
-msgid "New articles available in this feed (click to show)"
-msgstr "本信息源中的最新文章(点击显示)"
+#: js/feedlist.js:392
+#: js/feedlist.js:407
+#: plugins/digest/digest.js:26
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
 
-#: js/FeedTree.js:148
-msgid "Update feed"
-msgstr "æ\9b´æ\96°ä¿¡æ\81¯æº\90"
+#: js/functions.js:92
+msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
+msgstr "æ\82¨ç¡®è®¤å°\86该å¼\82常æ\8a¥å\91\8aè\87³ tt-rss.org ï¼\9fæ\8a¥å\91\8aå°\86å\8c\85å\90«æ\82¨ç\9a\84æµ\8fè§\88å\99¨ä¿¡æ\81¯ã\80\82æ\82¨ç\9a\84IPå°\86被å­\98å\85¥æ\95°æ\8d®åº\93ã\80\82"
 
-#: js/functions.js:91
-msgid ""
-"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
-"your browser information. Your IP would be saved in the database."
+#: js/functions.js:214
+msgid "close"
 msgstr ""
-"您确认将该异常报告至 tt-rss.org ?报告将包含您的浏览器信息。您的IP将被存入数"
-"据库。"
 
-#: js/functions.js:618
+#: js/functions.js:627
 msgid "Date syntax appears to be correct:"
 msgstr "日期的语法正确:"
 
-#: js/functions.js:621
+#: js/functions.js:630
 msgid "Date syntax is incorrect."
 msgstr "日期的语法错误。"
 
+#: js/functions.js:724
+msgid "Upload complete."
+msgstr ""
+
 #: js/functions.js:748
 msgid "Remove stored feed icon?"
 msgstr "移除已保存的信息源图标?"
 
+#: js/functions.js:753
+#, fuzzy
+msgid "Removing feed icon..."
+msgstr "移除已保存的信息源图标?"
+
+#: js/functions.js:758
+#, fuzzy
+msgid "Feed icon removed."
+msgstr "找不到信息源。"
+
 #: js/functions.js:780
 msgid "Please select an image file to upload."
 msgstr "请选择图片文件上传。"
@@ -1716,6 +2998,11 @@ msgstr "请选择图片文件上传。"
 msgid "Upload new icon for this feed?"
 msgstr "为本信息源上传一个新的图标?"
 
+#: js/functions.js:783
+#, fuzzy
+msgid "Uploading, please wait..."
+msgstr "读取中,请稍候……"
+
 #: js/functions.js:799
 msgid "Please enter label caption:"
 msgstr "请填写预定义标签的说明:"
@@ -1724,118 +3011,131 @@ msgstr "请填写预定义标签的说明:"
 msgid "Can't create label: missing caption."
 msgstr "创建标签失败:没有标题。"
 
-#: js/functions.js:846
+#: js/functions.js:847
 msgid "Subscribe to Feed"
 msgstr "订阅信息源"
 
-#: js/functions.js:873
+#: js/functions.js:874
 msgid "Subscribed to %s"
 msgstr "已订阅至 %s"
 
-#: js/functions.js:878
+#: js/functions.js:879
 msgid "Specified URL seems to be invalid."
 msgstr "指定的 URL 无效。"
 
-#: js/functions.js:881
+#: js/functions.js:882
 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
 msgstr "指定的 URL 没有包含任何信息源。"
 
-#: js/functions.js:917
+#: js/functions.js:935
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
 msgstr "无法下载指定的 URL 。"
 
-#: js/functions.js:921
+#: js/functions.js:939
 msgid "You are already subscribed to this feed."
 msgstr "您已经订阅过这个信息源啦。"
 
-#: js/functions.js:1049
+#: js/functions.js:1069
 #, fuzzy
 msgid "Edit rule"
 msgstr "编辑过滤器"
 
-#: js/functions.js:1049
-msgid "Add rule"
-msgstr ""
-
-#: js/functions.js:1075
+#: js/functions.js:1095
 #, fuzzy
 msgid "Edit action"
 msgstr "信息源动作"
 
-#: js/functions.js:1075
-#, fuzzy
-msgid "Add action"
-msgstr "信息源动作"
-
-#: js/functions.js:1112
+#: js/functions.js:1132
 msgid "Create Filter"
 msgstr "创建过滤器"
 
-#: js/functions.js:1216
-msgid ""
-"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
-"hub again on next feed update."
-msgstr ""
-"重置订阅? Tiny Tiny RSS 将会在下次信息源更新的时候尝试再次订阅信息提醒中心。"
+#: js/functions.js:1247
+msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
+msgstr "重置订阅? Tiny Tiny RSS 将会在下次信息源更新的时候尝试再次订阅信息提醒中心。"
+
+#: js/functions.js:1258
+#, fuzzy
+msgid "Subscription reset."
+msgstr "订阅信息源"
 
-#: js/functions.js:1237 js/tt-rss.js:432
+#: js/functions.js:1268
+#: js/tt-rss.js:601
 msgid "Unsubscribe from %s?"
 msgstr "从 %s 取消订阅?"
 
-#: js/functions.js:1344
+#: js/functions.js:1271
+msgid "Removing feed..."
+msgstr ""
+
+#: js/functions.js:1379
 msgid "Please enter category title:"
 msgstr "请填写类别名称:"
 
-#: js/functions.js:1375
+#: js/functions.js:1410
 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
 msgstr "为本信息源生成新的群地址?"
 
-#: js/functions.js:1566 js/tt-rss.js:411 js/tt-rss.js:895
+#: js/functions.js:1414
+#: js/prefs.js:1234
+msgid "Trying to change address..."
+msgstr ""
+
+#: js/functions.js:1601
+#: js/tt-rss.js:396
+#: js/tt-rss.js:582
 msgid "You can't edit this kind of feed."
 msgstr "您无法编辑这种类型的信息源。"
 
-#: js/functions.js:1581
+#: js/functions.js:1616
 msgid "Edit Feed"
 msgstr "编辑信息源"
 
-#: js/functions.js:1619
+#: js/functions.js:1622
+#: js/prefs.js:194
+#: js/prefs.js:749
+#, fuzzy
+msgid "Saving data..."
+msgstr "保存信息"
+
+#: js/functions.js:1654
 msgid "More Feeds"
 msgstr "更多信息源"
 
-#: js/functions.js:1680 js/functions.js:1790 js/prefs.js:417 js/prefs.js:447
-#: js/prefs.js:479 js/prefs.js:662 js/prefs.js:682 js/prefs.js:1335
-#: js/prefs.js:1480
+#: js/functions.js:1715
+#: js/functions.js:1825
+#: js/prefs.js:397
+#: js/prefs.js:427
+#: js/prefs.js:459
+#: js/prefs.js:642
+#: js/prefs.js:662
+#: js/prefs.js:1210
+#: js/prefs.js:1355
 msgid "No feeds are selected."
 msgstr "没有选择任何信息源。"
 
-#: js/functions.js:1722
-msgid ""
-"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
-"be removed."
+#: js/functions.js:1757
+msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
 msgstr "将选中的信息源从存档中移除?包含已保存文章的信息源不会被移除。"
 
-#: js/functions.js:1761
+#: js/functions.js:1796
 msgid "Feeds with update errors"
 msgstr "更新错误的信息源"
 
-#: js/functions.js:1772 js/prefs.js:1317
+#: js/functions.js:1807
+#: js/prefs.js:1192
 msgid "Remove selected feeds?"
 msgstr "移除选中的信息源?"
 
-#: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:650 js/viewfeed.js:678
-#: js/viewfeed.js:705 js/viewfeed.js:767 js/viewfeed.js:799 js/viewfeed.js:915
-#: js/viewfeed.js:958 js/viewfeed.js:1008
-msgid "No articles are selected."
-msgstr "没有选中任何文章。"
-
-#: js/mail_button.js:21
-msgid "Forward article by email"
-msgstr "用邮件转发文章"
+#: js/functions.js:1810
+#: js/prefs.js:1195
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected feeds..."
+msgstr "移除选中的信息源?"
 
-#: js/note_button.js:11
-msgid "Edit article note"
-msgstr "编辑文章注记"
+#: js/functions.js:1908
+msgid "Help"
+msgstr ""
 
 #: js/PrefFeedTree.js:47
 #, fuzzy
@@ -1851,827 +3151,806 @@ msgstr "创建类别"
 msgid "Inverse"
 msgstr "反选"
 
-#: js/prefs.js:64
+#: js/prefs.js:55
 msgid "Please enter login:"
 msgstr "请输入登录名:"
 
-#: js/prefs.js:71
+#: js/prefs.js:62
 msgid "Can't create user: no login specified."
 msgstr "无法创建用户:没有指定登录名。"
 
-#: js/prefs.js:137
+#: js/prefs.js:66
+#, fuzzy
+msgid "Adding user..."
+msgstr "创建过滤器"
+
+#: js/prefs.js:117
 msgid "Edit Filter"
 msgstr "编辑过滤器"
 
-#: js/prefs.js:184
+#: js/prefs.js:164
 #, fuzzy
 msgid "Remove filter?"
 msgstr "移除这个过滤器: %s ?"
 
-#: js/prefs.js:299
+#: js/prefs.js:169
+#, fuzzy
+msgid "Removing filter..."
+msgstr "创建过滤器"
+
+#: js/prefs.js:279
 msgid "Remove selected labels?"
 msgstr "移除选中的预定义标签?"
 
-#: js/prefs.js:315 js/prefs.js:1521
+#: js/prefs.js:282
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected labels..."
+msgstr "移除选中的预定义标签?"
+
+#: js/prefs.js:295
+#: js/prefs.js:1396
 msgid "No labels are selected."
 msgstr "没有选择任何预定义标签。"
 
-#: js/prefs.js:329
-msgid ""
-"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
-"removed."
+#: js/prefs.js:309
+msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
 msgstr "移除选中的用户?默认管理员和您的帐户不会被移除。"
 
-#: js/prefs.js:346 js/prefs.js:527 js/prefs.js:548 js/prefs.js:587
+#: js/prefs.js:312
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected users..."
+msgstr "移除选定的过滤器?"
+
+#: js/prefs.js:326
+#: js/prefs.js:507
+#: js/prefs.js:528
+#: js/prefs.js:567
 msgid "No users are selected."
 msgstr "没有选中任何用户。"
 
-#: js/prefs.js:364
+#: js/prefs.js:344
 msgid "Remove selected filters?"
 msgstr "移除选定的过滤器?"
 
-#: js/prefs.js:379 js/prefs.js:617 js/prefs.js:636
+#: js/prefs.js:347
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected filters..."
+msgstr "移除选定的过滤器?"
+
+#: js/prefs.js:359
+#: js/prefs.js:597
+#: js/prefs.js:616
 msgid "No filters are selected."
 msgstr "没有选中的过滤器。"
 
-#: js/prefs.js:398
+#: js/prefs.js:378
 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
 msgstr "从选中的信息源取消订阅?"
 
-#: js/prefs.js:432
+#: js/prefs.js:382
+#, fuzzy
+msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
+msgstr "取消订阅选中的信息源"
+
+#: js/prefs.js:412
 msgid "Please select only one feed."
 msgstr "请仅选择一个信息源。"
 
-#: js/prefs.js:438
+#: js/prefs.js:418
 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
 msgstr "清空选中的信息源当中所有未加星标的文章?"
 
-#: js/prefs.js:460
+#: js/prefs.js:421
+#, fuzzy
+msgid "Clearing selected feed..."
+msgstr "编辑选定的信息源"
+
+#: js/prefs.js:440
 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
 msgstr "文章保存几天?(填写0则采用默认设置)"
 
-#: js/prefs.js:498
+#: js/prefs.js:443
+#, fuzzy
+msgid "Purging selected feed..."
+msgstr "编辑选定的信息源"
+
+#: js/prefs.js:478
 msgid "Login field cannot be blank."
 msgstr "请填写登录信息。"
 
-#: js/prefs.js:532 js/prefs.js:553 js/prefs.js:592
+#: js/prefs.js:482
+#, fuzzy
+msgid "Saving user..."
+msgstr "创建过滤器"
+
+#: js/prefs.js:512
+#: js/prefs.js:533
+#: js/prefs.js:572
 msgid "Please select only one user."
 msgstr "请仅选择一个用户。"
 
-#: js/prefs.js:557
+#: js/prefs.js:537
 msgid "Reset password of selected user?"
 msgstr "重置选定用户的密码?"
 
-#: js/prefs.js:622
+#: js/prefs.js:540
+#, fuzzy
+msgid "Resetting password for selected user..."
+msgstr "重置选定用户的密码?"
+
+#: js/prefs.js:602
 msgid "Please select only one filter."
 msgstr "请仅选择一个过滤器。"
 
-#: js/prefs.js:640
+#: js/prefs.js:620
 #, fuzzy
 msgid "Combine selected filters?"
 msgstr "移除选定的过滤器?"
 
-#: js/prefs.js:704
+#: js/prefs.js:623
+#, fuzzy
+msgid "Joining filters..."
+msgstr "创建过滤器"
+
+#: js/prefs.js:684
 msgid "Edit Multiple Feeds"
 msgstr "编辑多个信息源"
 
-#: js/prefs.js:728
+#: js/prefs.js:708
 msgid "Save changes to selected feeds?"
 msgstr "保存对信息源的更改?"
 
-#: js/prefs.js:820
+#: js/prefs.js:797
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
 msgid "OPML Import"
 msgstr "OPML 导入"
 
-#: js/prefs.js:847
+#: js/prefs.js:824
 msgid "Please choose an OPML file first."
 msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
 
-#: js/prefs.js:863
-msgid "Please choose the file first."
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:827
+#: plugins/import_export/import_export.js:115
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
+#, fuzzy
+msgid "Importing, please wait..."
+msgstr "读取中,请稍候……"
 
-#: js/prefs.js:1019
+#: js/prefs.js:980
 msgid "Reset to defaults?"
 msgstr "重置为默认状态?"
 
-#: js/prefs.js:1224
-msgid ""
-"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+#: js/prefs.js:1099
+msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
 msgstr ""
 
-#: js/prefs.js:1251
+#: js/prefs.js:1105
+#, fuzzy
+msgid "Removing category..."
+msgstr "创建类别"
+
+#: js/prefs.js:1126
 msgid "Remove selected categories?"
 msgstr "移除选中的类别?"
 
-#: js/prefs.js:1267
+#: js/prefs.js:1129
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected categories..."
+msgstr "移除选定的类别"
+
+#: js/prefs.js:1142
 msgid "No categories are selected."
 msgstr "没有选中任何类别。"
 
-#: js/prefs.js:1275
+#: js/prefs.js:1150
 #, fuzzy
 msgid "Category title:"
 msgstr "类别"
 
-#: js/prefs.js:1306
-msgid "Feeds without recent updates"
-msgstr "最近没更新的信息源"
-
-#: js/prefs.js:1355
-msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-msgstr "将当前的 OPML 发布地址更改替换为新地址?"
-
-#: js/prefs.js:1464
-msgid "Rescore articles in selected feeds?"
-msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
-
-#: js/prefs.js:1487
-msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-msgstr "重置所有文章的评分?这可能将花费很长时间。"
-
-#: js/prefs.js:1507
-msgid "Reset selected labels to default colors?"
-msgstr "将选中的可选标签重置为默认颜色?"
-
-#: js/prefs.js:1544
-msgid "Settings Profiles"
-msgstr "偏好文件的设置"
-
-#: js/prefs.js:1553
-msgid ""
-"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr "移除选中的偏好文件?当前偏好与默认偏好不会被移除。"
-
-#: js/prefs.js:1571
-msgid "No profiles are selected."
-msgstr "未选择偏好文件。"
-
-#: js/prefs.js:1579 js/prefs.js:1632
-msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "启用选中的偏好文件?"
-
-#: js/prefs.js:1595 js/prefs.js:1648
-msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr "请选择希望启用的偏好文件。"
-
-#: js/prefs.js:1656
-msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
-msgstr "之前生成的信息源 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
-
-#: js/prefs.js:1675
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr "之前共享文章的 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
-
-#: js/prefs.js:1773
-msgid "Label Editor"
-msgstr "编辑预定义标签"
-
-#: js/prefs.js:1836
-msgid ""
-"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
-msgstr "这将会清空所有保存过的 Twitter 认证信息。是否继续?"
-
-#: js/prefs.js:1907
-msgid "Link Instance"
-msgstr "链接实例"
-
-#: js/prefs.js:1958
-msgid "Edit Instance"
-msgstr "编辑实例"
-
-#: js/prefs.js:2007
-msgid "Remove selected instances?"
-msgstr "移除选中的实例?"
-
-#: js/prefs.js:2024 js/prefs.js:2036
-msgid "No instances are selected."
-msgstr "未选中任何实例。"
-
-#: js/prefs.js:2041
-msgid "Please select only one instance."
-msgstr "请仅选择一个实例。"
-
-#: js/prefs.js:2076
-msgid "Export Data"
-msgstr ""
-
-#: js/prefs.js:2103
-msgid ""
-"Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
-"class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-msgstr ""
-
-#: js/prefs.js:2156
-msgid "Data Import"
-msgstr ""
-
-#: js/prefs.js:2185
-msgid "Batch subscribe"
-msgstr ""
-
-#: js/prefs.js:2191
-msgid "Subscribing to feeds..."
-msgstr ""
-
-#: js/prefs.js:2219
+#: js/prefs.js:1154
 #, fuzzy
-msgid "Update Tiny Tiny RSS"
-msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
-
-#: js/prefs.js:2267
-msgid ""
-"Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory "
-"before continuing. Please type 'yes' to continue."
-msgstr ""
-
-#: js/share_button.js:10
-msgid "Share article by URL"
-msgstr "通过 URL 分享文章"
-
-#: js/tt-rss.js:151
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "将所有文章标记为已读?"
-
-#: js/tt-rss.js:421
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "您不能取消订阅一个类别。"
-
-#: js/tt-rss.js:426 js/tt-rss.js:607 js/tt-rss.js:1053
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "请先选几个信息源吧。"
-
-#: js/tt-rss.js:602
-msgid "You can't rescore this kind of feed."
-msgstr "无法重置本类信息源的评分。"
-
-#: js/tt-rss.js:612
-msgid "Rescore articles in %s?"
-msgstr "重置 %s 中文章的评分?"
-
-#: js/tt-rss.js:1093
-msgid "New version available!"
-msgstr "有可用的新版本啦!"
-
-#: js/viewfeed.js:895
-msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
-msgstr "标记 %s 中所有可见的文章为已读?"
-
-#: js/viewfeed.js:923
-msgid "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr "删除 %s 中选择的 %d 篇文章?"
-
-#: js/viewfeed.js:925
-msgid "Delete %d selected articles?"
-msgstr "删除选中的 %d 篇文章?"
-
-#: js/viewfeed.js:967
-msgid "Archive %d selected articles in %s?"
-msgstr "将 %s 中的 %d 篇选中的文章存档?"
-
-#: js/viewfeed.js:970
-msgid "Move %d archived articles back?"
-msgstr "将存档的 %d 篇文章移回原处?"
-
-#: js/viewfeed.js:1014
-msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr "将 %s 中选中的 %d 篇文章标记为已读?"
-
-#: js/viewfeed.js:1038
-msgid "Edit article Tags"
-msgstr "编辑文章的自定义标签"
-
-#: js/viewfeed.js:1199
-msgid "No article is selected."
-msgstr "未选中任何文章。"
-
-#: js/viewfeed.js:1234
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "未找到需要标记的文章"
-
-#: js/viewfeed.js:1236
-msgid "Mark %d article(s) as read?"
-msgstr "将 %d 篇文章标记为已读?"
-
-#: js/viewfeed.js:1400
-msgid "Loading..."
-msgstr "加载中……"
-
-#: js/viewfeed.js:1889
-msgid "Open original article"
-msgstr "打开原文"
-
-#: js/viewfeed.js:1895
-msgid "View in a tt-rss tab"
-msgstr "在 tt-rss 舌签中查看"
-
-#: js/viewfeed.js:1903
-msgid "Mark above as read"
-msgstr ""
-
-#: js/viewfeed.js:1909
-msgid "Mark below as read"
-msgstr ""
-
-#: js/viewfeed.js:1965
-msgid "Remove label"
-msgstr "移除预定义标签"
-
-#: js/viewfeed.js:1989
-msgid "Playing..."
-msgstr "播放中……"
-
-#: js/viewfeed.js:1990
-msgid "Click to pause"
-msgstr "点击暂停"
-
-#~ msgid "Twitter OAuth"
-#~ msgstr "Twitter OAuth 认证"
-
-#~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
-#~ msgstr "<li>添加类别:<b>%s</b>。</li>"
-
-#~ msgid "is already imported."
-#~ msgstr "已经导入过。"
+msgid "Creating category..."
+msgstr "创建过滤器"
 
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "OK"
+#: js/prefs.js:1181
+msgid "Feeds without recent updates"
+msgstr "最近没更新的信息源"
 
-#~ msgid "Register with Twitter"
-#~ msgstr "通过 Twitter 注册"
+#: js/prefs.js:1230
+msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+msgstr "将当前的 OPML 发布地址更改替换为新地址?"
 
-#~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
-#~ msgstr "无法连接 Twitter 。请刷新页面或过会儿重试。"
+#: js/prefs.js:1319
+#, fuzzy
+msgid "Clearing feed..."
+msgstr "清空信息源数据"
 
-#~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
-#~ msgstr "恭喜!您已经成功通过 Twitter 注册。"
+#: js/prefs.js:1339
+msgid "Rescore articles in selected feeds?"
+msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
 
-#~ msgid "Register"
-#~ msgstr "注册"
+#: js/prefs.js:1342
+#, fuzzy
+msgid "Rescoring selected feeds..."
+msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
 
-#~ msgid "Match"
-#~ msgstr "匹配"
+#: js/prefs.js:1362
+msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
+msgstr "重置所有文章的评分?这可能将花费很长时间。"
 
-#~ msgid "before"
-#~ msgstr "之前"
+#: js/prefs.js:1365
+#, fuzzy
+msgid "Rescoring feeds..."
+msgstr "为信息源重新评分"
 
-#~ msgid "after"
-#~ msgstr "之后"
+#: js/prefs.js:1382
+msgid "Reset selected labels to default colors?"
+msgstr "将选中的可选标签重置为默认颜色?"
 
-#~ msgid "Check it"
-#~ msgstr "检查一下"
+#: js/prefs.js:1419
+msgid "Settings Profiles"
+msgstr "偏好文件的设置"
 
-#~ msgid "on field"
-#~ msgstr "on field"
+#: js/prefs.js:1428
+msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgstr "移除选中的偏好文件?当前偏好与默认偏好不会被移除。"
 
-#~ msgid "Perform Action"
-#~ msgstr "执行动作"
+#: js/prefs.js:1431
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected profiles..."
+msgstr "移除选中的偏好文件"
 
-#~ msgid "with parameters:"
-#~ msgstr "指定参数:"
+#: js/prefs.js:1446
+msgid "No profiles are selected."
+msgstr "未选择偏好文件。"
 
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "选项"
+#: js/prefs.js:1454
+#: js/prefs.js:1507
+msgid "Activate selected profile?"
+msgstr "启用选中的偏好文件?"
 
-#~ msgid "Enabled"
-#~ msgstr "已启用"
+#: js/prefs.js:1470
+#: js/prefs.js:1523
+msgid "Please choose a profile to activate."
+msgstr "请选择希望启用的偏好文件。"
 
-#~ msgid "Inverse match"
-#~ msgstr "反向匹配"
+#: js/prefs.js:1475
+#, fuzzy
+msgid "Creating profile..."
+msgstr "创建偏好文件"
 
-#~ msgid "Test"
-#~ msgstr "测试"
+#: js/prefs.js:1531
+msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
+msgstr "之前生成的信息源 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
 
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "创建"
+#: js/prefs.js:1534
+#: js/prefs.js:1553
+msgid "Clearing URLs..."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "[Forwarded]"
-#~ msgstr "[已转发]"
+#: js/prefs.js:1541
+#, fuzzy
+msgid "Generated URLs cleared."
+msgstr "生成一个新的 URL"
 
-#~ msgid "Multiple articles"
-#~ msgstr "多个文章"
+#: js/prefs.js:1550
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr "之前共享文章的 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
 
-#~ msgid "From:"
-#~ msgstr "发信人:"
+#: js/prefs.js:1560
+msgid "Shared URLs cleared."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "To:"
-#~ msgstr "收信人:"
+#: js/prefs.js:1648
+msgid "Label Editor"
+msgstr "编辑预定义标签"
 
-#~ msgid "Subject:"
-#~ msgstr "主题:"
+#: js/prefs.js:1770
+msgid "Subscribing to feeds..."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Send e-mail"
-#~ msgstr "发送邮件"
+#: js/prefs.js:1807
+msgid "Clear stored data for this plugin?"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Check to enable field"
-#~ msgstr "勾选以启用"
+#: js/tt-rss.js:124
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "将所有文章标记为已读?"
 
-#~ msgid "(%d feeds)"
-#~ msgstr "(%d 个信息源)"
+#: js/tt-rss.js:130
+#, fuzzy
+msgid "Marking all feeds as read..."
+msgstr "标记所有信息源为已读"
 
-#~ msgid "Feed Title"
-#~ msgstr "信息源标题"
+#: js/tt-rss.js:355
+#, fuzzy
+msgid "Please enable mail plugin first."
+msgstr "请先选几个信息源吧。"
 
-#~ msgid "using"
-#~ msgstr "使用"
+#: js/tt-rss.js:461
+#, fuzzy
+msgid "Please enable embed_original plugin first."
+msgstr "请先选几个信息源吧。"
 
-#~ msgid "Article purging:"
-#~ msgstr "文章清理:"
+#: js/tt-rss.js:590
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "您不能取消订阅一个类别。"
 
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
-#~ "requires authentication, except for Twitter feeds."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>提示:</b>如果您的信息源需要验证,那么您需要填写登录信息。Twitter 信息"
-#~ "源除外。"
+#: js/tt-rss.js:595
+#: js/tt-rss.js:751
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "请先选几个信息源吧。"
 
-#~ msgid "Hide from Popular feeds"
-#~ msgstr "从最受欢迎的信息源中隐藏"
+#: js/tt-rss.js:746
+msgid "You can't rescore this kind of feed."
+msgstr "无法重置本类信息源的评分。"
 
-#~ msgid "Right-to-left content"
-#~ msgstr "右至左的内容"
+#: js/tt-rss.js:756
+msgid "Rescore articles in %s?"
+msgstr "重置 %s 中文章的评分?"
 
-#~ msgid "Include in e-mail digest"
-#~ msgstr "包含电子邮件摘要"
+#: js/tt-rss.js:759
+#, fuzzy
+msgid "Rescoring articles..."
+msgstr "为文章重新评分"
 
-#~ msgid "Always display image attachments"
-#~ msgstr "始终显示图片附件"
+#: js/tt-rss.js:893
+msgid "New version available!"
+msgstr "有可用的新版本啦!"
 
-#~ msgid "Cache images locally"
-#~ msgstr "本地缓存图片"
+#: js/viewfeed.js:106
+#, fuzzy
+msgid "Cancel search"
+msgstr "取消"
 
-#~ msgid "Mark updated articles as unread"
-#~ msgstr "将已更新的文章标记为未读"
+#: js/viewfeed.js:437
+#: plugins/digest/digest.js:258
+#: plugins/digest/digest.js:714
+msgid "Unstar article"
+msgstr "取消星标"
 
-#~ msgid "Mark posts as updated on content change"
-#~ msgstr "将内容更改过的文章标记为已更新状态"
+#: js/viewfeed.js:442
+#: plugins/digest/digest.js:260
+#: plugins/digest/digest.js:718
+msgid "Star article"
+msgstr "加星标"
 
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "图标"
+#: js/viewfeed.js:475
+#: plugins/digest/digest.js:263
+#: plugins/digest/digest.js:749
+msgid "Unpublish article"
+msgstr "取消发布文章"
 
-#~ msgid "Replace"
-#~ msgstr "替换"
+#: js/viewfeed.js:688
+#: js/viewfeed.js:716
+#: js/viewfeed.js:743
+#: js/viewfeed.js:805
+#: js/viewfeed.js:837
+#: js/viewfeed.js:974
+#: js/viewfeed.js:1017
+#: js/viewfeed.js:1067
+#: js/viewfeed.js:2066
+#: plugins/mailto/init.js:7
+#: plugins/mail/mail.js:7
+msgid "No articles are selected."
+msgstr "没有选中任何文章。"
 
-#~ msgid "Resubscribe to push updates"
-#~ msgstr "重新订阅以推送更新"
+#: js/viewfeed.js:954
+msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
+msgstr "标记 %s 中所有可见的文章为已读?"
 
-#~ msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
-#~ msgstr "为启用推送的信息源重置 PubSubHubbub 订阅。"
+#: js/viewfeed.js:982
+#, fuzzy
+msgid "Delete %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "删除 %s 中选择的 %d 篇文章?"
 
-#~ msgid "All done."
-#~ msgstr "全部完成。"
+#: js/viewfeed.js:984
+#, fuzzy
+msgid "Delete %d selected article?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles?"
+msgstr[0] "删除选中的 %d 篇文章?"
 
-#~ msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
-#~ msgstr "订阅到 <b>%s</b>."
+#: js/viewfeed.js:1026
+#, fuzzy
+msgid "Archive %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "将 %s 中的 %d 篇选中的文章存档?"
 
-#~ msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
-#~ msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。"
+#: js/viewfeed.js:1029
+#, fuzzy
+msgid "Move %d archived article back?"
+msgid_plural "Move %d archived articles back?"
+msgstr[0] "将存档的 %d 篇文章移回原处?"
 
-#~ msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
-#~ msgstr "在 <b>%s</b> 中没有找到信息源。"
+#: js/viewfeed.js:1073
+#, fuzzy
+msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
+msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr[0] "将 %s 中选中的 %d 篇文章标记为已读?"
 
-#~ msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
-#~ msgstr "已经订阅到 <b>%s</b>."
+#: js/viewfeed.js:1097
+msgid "Edit article Tags"
+msgstr "编辑文章的自定义标签"
 
+#: js/viewfeed.js:1103
 #, fuzzy
-#~ msgid "Multiple feed URLs found."
-#~ msgstr "未找到信息源。"
+msgid "Saving article tags..."
+msgstr "编辑文章的自定义标签"
 
-#~ msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
-#~ msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。<br>无法下载信息源的 URL。"
+#: js/viewfeed.js:1338
+msgid "No article is selected."
+msgstr "未选中任何文章。"
 
-#~ msgid "Subscribe to selected feed"
-#~ msgstr "订阅选中的信息源"
+#: js/viewfeed.js:1373
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "未找到需要标记的文章"
 
-#~ msgid "Edit subscription options"
-#~ msgstr "编辑订阅选项"
+#: js/viewfeed.js:1375
+#, fuzzy
+msgid "Mark %d article as read?"
+msgid_plural "Mark %d articles as read?"
+msgstr[0] "将 %d 篇文章标记为已读?"
 
-#~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
-#~ msgstr "数据库中已经有 <b>$%s</b> 这个类别。"
+#: js/viewfeed.js:1877
+msgid "Open original article"
+msgstr "打开原文"
 
-#~ msgid "No feed categories defined."
-#~ msgstr "没有定义过的信息源类别。"
+#: js/viewfeed.js:1883
+#, fuzzy
+msgid "Display article URL"
+msgstr "显示 URL"
+
+#: js/viewfeed.js:1953
+msgid "Remove label"
+msgstr "移除预定义标签"
 
-#~ msgid "Remove selected categories"
-#~ msgstr "移除选定的类别"
+#: js/viewfeed.js:1977
+msgid "Playing..."
+msgstr "播放中……"
 
-#~ msgid "Feeds with errors"
-#~ msgstr "有错误的信息源"
+#: js/viewfeed.js:1978
+msgid "Click to pause"
+msgstr "点击暂停"
 
-#~ msgid "Inactive feeds"
-#~ msgstr "很久不活跃的信息源"
+#: js/viewfeed.js:2035
+#, fuzzy
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
+msgstr "删除选中的 %d 篇文章?"
 
-#~ msgid "Edit selected feeds"
-#~ msgstr "编辑选定的信息源"
+#: js/viewfeed.js:2077
+#, fuzzy
+msgid "Please enter new score for this article:"
+msgstr "请填写类别名称:"
 
-#~ msgid "Reset sort order"
-#~ msgstr "重置排序"
+#: js/viewfeed.js:2110
+#, fuzzy
+msgid "Article URL:"
+msgstr "全部文章"
 
+#: plugins/digest/digest.js:72
 #, fuzzy
-#~ msgid "(Un)hide empty categories"
-#~ msgstr "编辑类别"
+msgid "Mark %d displayed article as read?"
+msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
+msgstr[0] "将显示的 %d 篇文章标记为已读?"
 
-#~ msgid "More actions..."
-#~ msgstr "更多动作"
+#: plugins/digest/digest.js:290
+msgid "Error: unable to load article."
+msgstr "错误:无法加载文章。"
 
-#~ msgid "Manual purge"
-#~ msgstr "手动清除"
+#: plugins/digest/digest.js:464
+msgid "Click to expand article."
+msgstr "点击以展开文章。"
 
-#~ msgid "Clear feed data"
-#~ msgstr "清空信息源数据"
+#: plugins/digest/digest.js:535
+#, fuzzy
+msgid "%d more..."
+msgid_plural "%d more..."
+msgstr[0] "下面的 %d 篇……"
 
-#~ msgid "Rescore articles"
-#~ msgstr "为文章重新评分"
+#: plugins/digest/digest.js:542
+msgid "No unread feeds."
+msgstr "没有未读的信息源。"
 
-#~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
-#~ msgstr "<b>提示:</b> 您可以拖拽信息源和类别。"
+#: plugins/digest/digest.js:649
+msgid "Load more..."
+msgstr "加载更多……"
 
-#~ msgid "OPML"
-#~ msgstr "OPML"
+#: plugins/embed_original/init.js:6
+msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Filename:"
-#~ msgstr "文件名:"
+#: plugins/mailto/init.js:21
+#: plugins/mail/mail.js:21
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "用邮件转发文章"
 
-#~ msgid "Include settings"
-#~ msgstr "包含设置"
+#: plugins/import_export/import_export.js:13
+msgid "Export Data"
+msgstr ""
 
-#~ msgid ""
-#~ "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
-#~ "knows the URL below."
-#~ msgstr ""
-#~ "您可以公开发布您的 OPML 。网上的任何人都可以通过如下 URL 订阅该文件。"
+#: plugins/import_export/import_export.js:40
+msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgstr[0] ""
 
-#~ msgid "Import"
-#~ msgstr "导入"
+#: plugins/import_export/import_export.js:93
+msgid "Data Import"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Firefox integration"
-#~ msgstr "Firefox 集成"
+#: plugins/import_export/import_export.js:112
+msgid "Please choose the file first."
+msgstr ""
 
-#~ msgid ""
-#~ "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking "
-#~ "the link below."
-#~ msgstr ""
-#~ "点击如下链接,可以将本 Tiny Tiny RSS 站点作为一个 Firefox 阅读器使用。"
+#: plugins/note/note.js:17
+#, fuzzy
+msgid "Saving article note..."
+msgstr "编辑文章注记"
 
-#~ msgid "Click here to register this site as a feed reader."
-#~ msgstr "点击此处将本站注册为信息源阅读器。"
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
+#, fuzzy
+msgid "Please choose a file first."
+msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
 
-#~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
-#~ msgstr "通过书签订阅"
+#: plugins/instances/instances.js:10
+msgid "Link Instance"
+msgstr "链接实例"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're "
-#~ "interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-#~ msgstr ""
-#~ "将以下链接拖拽至您的浏览器工具条,在浏览器中打开您想看的信息源,然后点击链"
-#~ "接以订阅。"
+#: plugins/instances/instances.js:73
+msgid "Edit Instance"
+msgstr "编辑实例"
 
-#~ msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
-#~ msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅 %s ?"
+#: plugins/instances/instances.js:122
+msgid "Remove selected instances?"
+msgstr "移除选中的实例?"
 
-#~ msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
-#~ msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
+#: plugins/instances/instances.js:125
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected instances..."
+msgstr "移除选中的实例?"
 
-#~ msgid "Published articles and generated feeds"
-#~ msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
+#: plugins/instances/instances.js:139
+#: plugins/instances/instances.js:151
+msgid "No instances are selected."
+msgstr "未选中任何实例。"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Published articles are exported as a public RSS feed and can be "
-#~ "subscribed by anyone who knows the URL specified below."
-#~ msgstr ""
-#~ "已发布的文章将会输出为公开的 RSS 信息源,网上的任何人可以通过如下 URL 进行"
-#~ "订阅。"
+#: plugins/instances/instances.js:156
+msgid "Please select only one instance."
+msgstr "请仅选择一个实例。"
 
-#~ msgid "Display URL"
-#~ msgstr "显示 URL"
+#: plugins/share/share.js:10
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "通过 URL 分享文章"
 
-#~ msgid "Clear all generated URLs"
-#~ msgstr "清空所有生成的 URL"
+#: plugins/updater/updater.js:58
+msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Articles shared by URL"
-#~ msgstr "通过 URL 分享的文章"
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "日期"
 
-#~ msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
-#~ msgstr "您可以取消所有通过 URL 分享的文章。"
+#~ msgid "Score"
+#~ msgstr "评分"
 
-#~ msgid "Unshare all articles"
-#~ msgstr "取消所有分享"
+#~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
+#~ msgstr "本信息源中的最新文章(点击显示)"
 
-#~ msgid "Twitter"
-#~ msgstr "Twitter"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Share on identi.ca"
+#~ msgstr "在 Twitter 上分享"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance "
-#~ "of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
-#~ msgstr ""
-#~ "更新 Twitter 信息源之前,您必须在 Twitter.com 上注册这个 Tiny Tiny RSS 的"
-#~ "实例。"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flattr this article."
+#~ msgstr "加星标"
 
-#~ msgid ""
-#~ "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able "
-#~ "to access your Twitter feeds."
-#~ msgstr "您已经成功在 Twitter.com 上注册并获取您的 Twitter 信息源的访问权。"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Share on Google+"
+#~ msgstr "在 Twitter 上分享"
 
-#~ msgid "Register with Twitter.com"
-#~ msgstr "在 Twitter.com 上注册"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Share on Twitter"
+#~ msgstr "在 Twitter 上分享"
 
-#~ msgid "Clear stored credentials"
-#~ msgstr "清空保存的个人信息"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show additional preferences"
+#~ msgstr "退出偏好设置"
 
-#~ msgid "Articles matching this filter:"
-#~ msgstr "符合本过滤器条件的文章:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Back to feeds"
+#~ msgstr "很久不活跃的信息源"
 
-#~ msgid "No articles matching this filter has been found."
-#~ msgstr "本过滤器下没有匹配到文章。"
+#~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
+#~ msgstr "这将会清空所有保存过的 Twitter 认证信息。是否继续?"
 
-#~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
-#~ msgstr "创建过滤器 <b>%s</b>"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clearing credentials..."
+#~ msgstr "清空保存的个人信息"
 
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "编辑"
+#~ msgid "Updated"
+#~ msgstr "有更新的"
 
-#~ msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
-#~ msgstr "æ\82¨ç\9a\84访é\97®çº§å\88«ä¸\8då¤\9fï¼\8cæ\97 æ³\95æ\89\93å¼\80è¿\99个è\88\8cç­¾。"
+#~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
+#~ msgstr "æ\8f\90é\86\92 <b>%s</b>。"
 
-#~ msgid "Link instance"
-#~ msgstr "链接实例"
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr ""
 
-#~ msgid ""
-#~ "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
-#~ "Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
-#~ msgstr ""
-#~ "您可以与其他的 Tiny Tiny RSS 实例相联,以共享最受欢迎的信息源列表。通过这"
-#~ "个 URL 为本实例建立链接:"
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "否"
 
-#~ msgid "Last connected"
-#~ msgstr "上次连接"
+#~ msgid "Comments?"
+#~ msgstr "评论些什么?"
 
-#~ msgid "Stored feeds"
-#~ msgstr "保存的信息源"
+#~ msgid "News"
+#~ msgstr "新闻"
 
-#~ msgid "Click to edit"
-#~ msgstr "点击进行编辑"
+#~ msgid "Move between feeds"
+#~ msgstr "在信息源之间移动"
 
-#~ msgid "Caption"
-#~ msgstr "标题"
+#~ msgid "Move between articles"
+#~ msgstr "在文章之间移动"
 
-#~ msgid "Colors"
-#~ msgstr "颜色"
+#~ msgid "Active article actions"
+#~ msgstr "启用文章动作"
 
-#~ msgid "Foreground:"
-#~ msgstr "å\89\8d端ï¼\9a"
+#~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
+#~ msgstr "å°\86å½\93å\89\8d项以ä¸\8b/以ä¸\8aç\9a\84æ\96\87ç« æ \87记为已读"
 
-#~ msgid "Background:"
-#~ msgstr "背景:"
+#~ msgid "Scroll article content"
+#~ msgstr "滚动文章内容"
 
-#~ msgid "Created label <b>%s</b>"
-#~ msgstr "å\88\9b建é¢\84å®\9aä¹\89æ \87ç­¾ <b>%s</b>"
+#~ msgid "Other actions"
+#~ msgstr "å\85¶ä»\96å\8a¨ä½\9c"
 
-#~ msgid "Clear colors"
-#~ msgstr "æ¸\85空é¢\9cè\89²"
+#~ msgid "Display this help dialog"
+#~ msgstr "æ\98¾ç¤ºæ\9c¬å¸®å\8a©å¯¹è¯\9dæ¡\86"
 
-#~ msgid "Old password cannot be blank."
-#~ msgstr "请输入之前使用的密码。"
+#~ msgid "Multiple articles actions"
+#~ msgstr "多文章动作"
 
-#~ msgid "New password cannot be blank."
-#~ msgstr "请输入一个新密码。"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select starred articles"
+#~ msgstr "选择未读文章"
 
-#~ msgid "Entered passwords do not match."
-#~ msgstr "两次è¾\93å\85¥ç\9a\84å¯\86ç \81ä¸\8dä¸\80è\87´ã\80\82"
+#~ msgid "Feed actions"
+#~ msgstr "ä¿¡æ\81¯æº\90å\8a¨ä½\9c"
 
-#~ msgid "Password has been changed."
-#~ msgstr "密码更改成功。"
+#~ msgid "Mark feed as read"
+#~ msgstr "标记信息源为已读"
 
-#~ msgid "Old password is incorrect."
-#~ msgstr "原密码输入错误。"
+#~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
+#~ msgstr "查看类别时将其折叠/展开"
 
-#~ msgid "The configuration was saved."
-#~ msgstr "设置已保存。"
+#~ msgid "Press any key to close this window."
+#~ msgstr "按任意键关闭本窗口。"
 
-#~ msgid "Unknown option: %s"
-#~ msgstr "æ\9cªç\9f¥é\80\89项ï¼\9a %s"
+#~ msgid "My Feeds"
+#~ msgstr "æ\88\91ç\9a\84ä¿¡æ\81¯æº\90"
 
-#~ msgid "Your personal data has been saved."
-#~ msgstr "您的个人数据已保存。"
+#~ msgid "Panel actions"
+#~ msgstr "版面动作"
 
-#~ msgid "Full name"
-#~ msgstr "å§\93å\90\8d"
+#~ msgid "Top 25 feeds"
+#~ msgstr "å\89\8d25ä½\8dç\9a\84ä¿¡æ\81¯æº\90"
 
-#~ msgid "E-mail"
-#~ msgstr "ç\94µå­\90é\82®ä»¶"
+#~ msgid "Edit feed categories"
+#~ msgstr "ç¼\96è¾\91ä¿¡æ\81¯æº\90ç±»å\88«"
 
-#~ msgid "Access level"
-#~ msgstr "访é\97®çº§å\88«"
+#~ msgid "Focus search (if present)"
+#~ msgstr "è¿\9bå\85¥æ\90\9cç´¢æ¡\86ï¼\88页é\9d¢ä¸­å­\98å\9c¨ç\9a\84æ\83\85å\86µï¼\89"
 
-#~ msgid "Save data"
-#~ msgstr "保存信息"
+#~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
+#~ msgstr "<b>提醒:</b>根据 Tiny Tiny RSS 的配置和你的访问级别不同,并非所有的动作都可以执行。"
 
-#~ msgid "Your password is at default value, please change it."
-#~ msgstr "您还在使用系统默认的密码,请修改。"
+#~ msgid "Open article in new tab"
+#~ msgstr "在新标签页中打开文章"
 
-#~ msgid "Old password"
-#~ msgstr "å\8e\9få¯\86ç \81"
+#~ msgid "Right-to-left content"
+#~ msgstr "å\8f³è\87³å·¦ç\9a\84å\86\85容"
 
-#~ msgid "New password"
-#~ msgstr "新密码"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cache content locally"
+#~ msgstr "本地缓存图片"
 
-#~ msgid "Confirm password"
-#~ msgstr "确认å¯\86ç \81"
+#~ msgid "Mark posts as updated on content change"
+#~ msgstr "å°\86å\86\85容æ\9b´æ\94¹è¿\87ç\9a\84æ\96\87ç« æ \87记为已æ\9b´æ\96°ç\8a¶æ\80\81"
 
-#~ msgid "Change password"
-#~ msgstr "更改密码"
+#~ msgid "Loading..."
+#~ msgstr "加载中……"
 
-#~ msgid "Select theme"
-#~ msgstr "选择主题"
+#~ msgid "View in a tt-rss tab"
+#~ msgstr "在 tt-rss 舌签中查看"
 
-#~ msgid "Customize"
-#~ msgstr "自定义"
+#~ msgid "Magpie"
+#~ msgstr "Magpie"
 
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr ""
+#~ msgid "SimplePie"
+#~ msgstr "SimplePie"
 
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr ""
+#~ msgid "using"
+#~ msgstr "使用"
 
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "清空"
+#~ msgid "match on"
+#~ msgstr "匹配"
 
-#~ msgid "Save configuration"
-#~ msgstr "保存设置"
+#~ msgid "Title or content"
+#~ msgstr "标题或内容"
 
-#~ msgid "Manage profiles"
-#~ msgstr "管理偏好文件"
+#~ msgid "Your request could not be completed."
+#~ msgstr "您的请求无法完成。"
 
-#~ msgid "Reset to defaults"
-#~ msgstr "恢复到默认"
+#~ msgid "Feed update has been scheduled."
+#~ msgstr "信息源更新的任务计划已制定。"
 
-#~ msgid "User details"
-#~ msgstr "用户详细资料"
+#~ msgid "Category update has been scheduled."
+#~ msgstr "分类更新已列入任务计划。"
 
-#~ msgid "User not found"
-#~ msgstr "æ\9cªæ\89¾å\88°ç\94¨æ\88·"
+#~ msgid "Can't update this kind of feed."
+#~ msgstr "æ\97 æ³\95æ\9b´æ\96°è¿\99ç§\8dç±»å\9e\8bç\9a\84ä¿¡æ\81¯æº\90ã\80\82"
 
-#~ msgid "Registered"
-#~ msgstr "注册时间"
+#~ msgid "Original article"
+#~ msgstr "原文"
 
-#~ msgid "Last logged in"
-#~ msgstr "上次登录"
+#~ msgid "Update feed"
+#~ msgstr "更新信息源"
 
-#~ msgid "Subscribed feeds count"
-#~ msgstr "订阅的信息源数量"
+#, fuzzy
+#~ msgid "With subcategories"
+#~ msgstr "编辑类别"
 
-#~ msgid "Subscribed feeds"
-#~ msgstr "订阅的信息源"
+#~ msgid "Twitter OAuth"
+#~ msgstr "Twitter OAuth 认证"
 
-#~ msgid "User Editor"
-#~ msgstr "编辑用户信息"
+#~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
+#~ msgstr "<li>添加类别:<b>%s</b>。</li>"
 
-#~ msgid "Access level: "
-#~ msgstr "访问级别:"
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "OK"
 
-#~ msgid "Change password to"
-#~ msgstr "更改密码为:"
+#~ msgid "Register with Twitter"
+#~ msgstr "通过 Twitter 注册"
 
-#~ msgid "E-mail: "
-#~ msgstr "电子邮件:"
+#~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
+#~ msgstr "无法连接 Twitter 。请刷新页面或过会儿重试。"
 
-#~ msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
-#~ msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
+#~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
+#~ msgstr "恭喜!您已经成功通过 Twitter 注册。"
 
-#~ msgid "Could not create user <b>%s</b>"
-#~ msgstr "无法创建用户 <b>%s</b> "
+#~ msgid "before"
+#~ msgstr "之前"
 
-#~ msgid "User <b>%s</b> already exists."
-#~ msgstr "用户 <b>%s</b> 已存在。"
+#~ msgid "after"
+#~ msgstr "之后"
 
-#~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
-#~ msgstr "æ\8f\90é\86\92 <b>%s</b>ã\80\82"
+#~ msgid "Check it"
+#~ msgstr "æ£\80æ\9f¥ä¸\80ä¸\8b"
 
-#~ msgid "[tt-rss] Password change notification"
-#~ msgstr "[tt-rss] 密码更换提醒"
+#~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
+#~ msgstr "数据库中已经有 <b>$%s</b> 这个类别。"
 
-#~ msgid "Reset password"
-#~ msgstr "重置密码"
+#~ msgid "No feed categories defined."
+#~ msgstr "没有定义过的信息源类别。"
 
-#~ msgid "Access Level"
-#~ msgstr "访问级别"
+#~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
+#~ msgstr "<b>提示:</b> 您可以拖拽信息源和类别。"
 
-#~ msgid "Last login"
-#~ msgstr "最后登陆"
+#~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
+#~ msgstr "通过书签订阅"
 
-#~ msgid "No users defined."
-#~ msgstr "没有定义用户。"
+#~ msgid "Twitter"
+#~ msgstr "Twitter"
 
-#~ msgid "No matching users found."
-#~ msgstr "没æ\9c\89å\8c¹é\85\8dç\9a\84ç\94¨æ\88·。"
+#~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
+#~ msgstr "æ\9b´æ\96° Twitter ä¿¡æ\81¯æº\90ä¹\8bå\89\8dï¼\8cæ\82¨å¿\85é¡»å\9c¨ Twitter.com ä¸\8a注å\86\8cè¿\99个 Tiny Tiny RSS ç\9a\84å®\9eä¾\8b。"
 
-#~ msgid "Share by URL"
-#~ msgstr "通过 URL 分享"
+#~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
+#~ msgstr "您已经成功在 Twitter.com 上注册并获取您的 Twitter 信息源的访问权。"
 
-#~ msgid "You can share this article by the following unique URL:"
-#~ msgstr "您可以通过以下唯一 URL 分享本文:"
+#~ msgid "Register with Twitter.com"
+#~ msgstr "在 Twitter.com 上注册"
 
-#~ msgid "Share on Twitter"
-#~ msgstr "å\9c¨ Twitter ä¸\8aå\88\86享"
+#~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
+#~ msgstr "å\88\9b建è¿\87滤å\99¨ <b>%s</b>"
 
 #~ msgid "Attachment:"
 #~ msgstr "附件:"
@@ -2682,12 +3961,5 @@ msgstr "点击暂停"
 #~ msgid "Filter Test Results"
 #~ msgstr "过滤器测试结果"
 
-#~ msgid "Feed Categories"
-#~ msgstr "信息源类别"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open "
-#~ "next feed with unread articles."
-#~ msgstr ""
-#~ "当工具栏上 \"标记为已读 \" 按钮被点击时,自动打开下一个信息源中的未读文"
-#~ "章。"
+#~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
+#~ msgstr "当工具栏上 \"标记为已读 \" 按钮被点击时,自动打开下一个信息源中的未读文章。"