msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-02 16:38+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-30 09:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:32+0000\n"
-"Last-Translator: Sai <lazycai.ffsky@gmail.com>\n"
+"Last-Translator: Hao Wu\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/tt-rss/language/zh_CN/)\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-#: backend.php:69
+#: backend.php:73
msgid "Use default"
msgstr "使用默认"
-#: backend.php:70
+#: backend.php:74
msgid "Never purge"
msgstr "从不清理"
-#: backend.php:71
+#: backend.php:75
msgid "1 week old"
msgstr "1周前"
-#: backend.php:72
+#: backend.php:76
msgid "2 weeks old"
msgstr "2周前"
-#: backend.php:73
+#: backend.php:77
msgid "1 month old"
msgstr "1个月前"
-#: backend.php:74
+#: backend.php:78
msgid "2 months old"
msgstr "2个月前"
-#: backend.php:75
+#: backend.php:79
msgid "3 months old"
msgstr "3个月前"
-#: backend.php:78
+#: backend.php:82
msgid "Default interval"
msgstr "默认间隔"
-#: backend.php:79
-#: backend.php:89
+#: backend.php:83
+#: backend.php:93
msgid "Disable updates"
msgstr "禁用更新"
-#: backend.php:80
-#: backend.php:90
-msgid "Each 15 minutes"
+#: backend.php:84
+#: backend.php:94
+#, fuzzy
+msgid "15 minutes"
msgstr "每15分钟"
-#: backend.php:81
-#: backend.php:91
-msgid "Each 30 minutes"
+#: backend.php:85
+#: backend.php:95
+#, fuzzy
+msgid "30 minutes"
msgstr "每30分钟"
-#: backend.php:82
-#: backend.php:92
+#: backend.php:86
+#: backend.php:96
msgid "Hourly"
msgstr "每小时"
-#: backend.php:83
-#: backend.php:93
-msgid "Each 4 hours"
+#: backend.php:87
+#: backend.php:97
+#, fuzzy
+msgid "4 hours"
msgstr "每4小时"
-#: backend.php:84
-#: backend.php:94
-msgid "Each 12 hours"
+#: backend.php:88
+#: backend.php:98
+#, fuzzy
+msgid "12 hours"
msgstr "每12小时"
-#: backend.php:85
-#: backend.php:95
+#: backend.php:89
+#: backend.php:99
msgid "Daily"
msgstr "每天"
-#: backend.php:86
-#: backend.php:96
+#: backend.php:90
+#: backend.php:100
msgid "Weekly"
msgstr "每周"
-#: backend.php:99
-#: classes/pref/users.php:123
+#: backend.php:103
+#: classes/pref/users.php:42
+#: classes/pref/system.php:51
msgid "User"
-msgstr "用户"
+msgstr "普通用户"
-#: backend.php:100
+#: backend.php:104
msgid "Power User"
-msgstr "Power User"
+msgstr "高级用户"
-#: backend.php:101
+#: backend.php:105
msgid "Administrator"
msgstr "管理员"
-#: db-updater.php:19
-msgid "Your access level is insufficient to run this script."
-msgstr "访问级别不足,无法运行脚本。"
-
-#: db-updater.php:44
-msgid "Database Updater"
-msgstr "数据库更新管理器"
-
-#: db-updater.php:87
-msgid "Could not update database"
-msgstr "无法更新数据库"
-
-#: db-updater.php:90
-msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
-msgstr "无法找到必要的表结构文件,需要版本:"
-
-#: db-updater.php:91
-msgid ", found: "
-msgstr ",找到:"
-
-#: db-updater.php:94
-msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
-msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
-
-#: db-updater.php:96
-#: db-updater.php:165
-#: db-updater.php:178
-#: register.php:196
-#: register.php:241
-#: register.php:254
-#: register.php:269
-#: register.php:288
-#: register.php:336
-#: register.php:346
-#: register.php:358
-#: classes/handler/public.php:648
-#: classes/handler/public.php:736
-#: classes/handler/public.php:818
-msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
-msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
-
-#: db-updater.php:102
-msgid "Please backup your database before proceeding."
-msgstr "执行下一步前请先备份数据库。"
-
-#: db-updater.php:104
-#, php-format
-msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
-msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 数据库需要升级到最新版(<b>%d</b> 到 <b>%d</b>)。"
-
-#: db-updater.php:118
-msgid "Perform updates"
-msgstr "执行更新"
-
-#: db-updater.php:123
-msgid "Performing updates..."
-msgstr "正在更新……"
-
-#: db-updater.php:129
-#, php-format
-msgid "Updating to version %d..."
-msgstr "正在更新到 %d 版本……"
-
-#: db-updater.php:144
-msgid "Checking version... "
-msgstr "正在检查版本……"
-
-#: db-updater.php:150
-msgid "OK!"
-msgstr "OK!"
-
-#: db-updater.php:152
-msgid "ERROR!"
-msgstr "错误!"
-
-#: db-updater.php:160
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
-msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
-msgstr[0] ""
-"完成。完成了 <b>%d</b> 个更新,\n"
-"\t\t\t表结构版本升级至 <b>%d</b>。"
-
-#: db-updater.php:170
-msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
-msgstr "您的数据库表结构来自一个较新版本的 Tiny Tiny RSS。"
-
-#: db-updater.php:172
-#, php-format
-msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
-msgstr "发现新版本的表结构:<b>%d</b>,需要的版本:<b>%d</b>。"
-
-#: db-updater.php:174
-msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
-msgstr "无法升级表结构。请将 Tiny Tiny RSS 更新到最新版本之后再来尝试。"
-
#: errors.php:9
msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
msgstr "本程序需要 XmlHttpRequest 的支持。您的浏览器似乎不支持。"
msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
msgstr "SQL 脱出测试失败,请检查您的数据库和 PHP 设置。"
-#: index.php:135
-#: index.php:152
-#: index.php:271
-#: prefs.php:103
+#: errors.php:37
+#, fuzzy
+msgid "Method not found"
+msgstr "找不到信息源。"
+
+#: errors.php:39
+#, fuzzy
+msgid "Plugin not found"
+msgstr "未找到用户"
+
+#: index.php:133
+#: index.php:149
+#: index.php:267
+#: prefs.php:102
#: classes/backend.php:5
#: classes/pref/labels.php:296
-#: classes/pref/filters.php:680
-#: classes/pref/feeds.php:1331
-#: plugins/digest/digest_body.php:63
-#: js/feedlist.js:128
-#: js/feedlist.js:448
-#: js/functions.js:420
-#: js/functions.js:758
-#: js/functions.js:1194
-#: js/functions.js:1329
-#: js/functions.js:1641
-#: js/prefs.js:86
-#: js/prefs.js:576
-#: js/prefs.js:666
-#: js/prefs.js:858
-#: js/prefs.js:1445
-#: js/prefs.js:1498
-#: js/prefs.js:1557
-#: js/prefs.js:1574
-#: js/prefs.js:1590
-#: js/prefs.js:1606
-#: js/prefs.js:1625
-#: js/prefs.js:1798
-#: js/prefs.js:1814
-#: js/tt-rss.js:475
-#: js/tt-rss.js:492
-#: js/viewfeed.js:772
-#: js/viewfeed.js:1200
+#: classes/pref/filters.php:778
+#: classes/pref/feeds.php:1405
+#: js/feedlist.js:139
+#: js/functions.js:1293
+#: js/functions.js:1427
+#: js/functions.js:1739
+#: js/prefs.js:658
+#: js/prefs.js:859
+#: js/prefs.js:1765
+#: js/prefs.js:1781
+#: js/prefs.js:1799
+#: js/tt-rss.js:55
+#: js/tt-rss.js:530
+#: js/viewfeed.js:1311
#: plugins/import_export/import_export.js:17
-#: plugins/updater/updater.js:17
+#: js/feedlist.js:467
+#: js/functions.js:449
+#: js/functions.js:772
+#: js/prefs.js:1446
+#: js/prefs.js:1499
+#: js/prefs.js:1539
+#: js/prefs.js:1556
+#: js/prefs.js:1572
+#: js/prefs.js:1592
+#: js/tt-rss.js:547
+#: js/viewfeed.js:854
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "读取中,请稍候……"
-#: index.php:166
+#: index.php:167
msgid "Collapse feedlist"
msgstr "收缩侧边栏"
-#: index.php:169
+#: index.php:170
msgid "Show articles"
msgstr "显示文章"
-#: index.php:172
+#: index.php:173
msgid "Adaptive"
msgstr "自动适应"
-#: index.php:173
+#: index.php:174
msgid "All Articles"
msgstr "全部文章"
-#: index.php:174
-#: include/functions.php:1926
-#: classes/feeds.php:106
+#: index.php:175
+#: include/functions2.php:103
+#: classes/feeds.php:104
msgid "Starred"
msgstr "加星标的"
-#: index.php:175
-#: include/functions.php:1927
-#: classes/feeds.php:107
-msgid "Published"
-msgstr "已发布"
-
#: index.php:176
-#: classes/feeds.php:93
+#: include/functions2.php:104
#: classes/feeds.php:105
-msgid "Unread"
-msgstr "未读"
+msgid "Published"
+msgstr "已发布"
#: index.php:177
-#, fuzzy
-msgid "Unread First"
+#: classes/feeds.php:91
+#: classes/feeds.php:103
+msgid "Unread"
msgstr "未读"
#: index.php:178
msgid "With Note"
-msgstr ""
+msgstr "笔记"
#: index.php:179
msgid "Ignore Scoring"
#: index.php:186
msgid "Newest first"
-msgstr ""
+msgstr "最新优先"
#: index.php:187
msgid "Oldest first"
-msgstr ""
+msgstr "最早优先"
-#: index.php:190
-msgid "Mark feed as read"
-msgstr "标记信息源为已读"
+#: index.php:188
+msgid "Title"
+msgstr "标题"
-#: index.php:193
-#: index.php:235
-#: include/functions.php:1916
-#: classes/feeds.php:111
-#: classes/feeds.php:441
-#: js/FeedTree.js:128
-#: js/FeedTree.js:156
-#: plugins/digest/digest.js:647
+#: index.php:192
+#: index.php:233
+#: include/functions2.php:92
+#: classes/feeds.php:109
+#: js/FeedTree.js:132
+#: js/FeedTree.js:160
msgid "Mark as read"
msgstr "标记为已读"
-#: index.php:194
-#: include/functions.php:1812
-#: include/functions.php:1924
-msgid "All articles"
-msgstr "全部文章"
-
#: index.php:195
msgid "Older than one day"
-msgstr ""
+msgstr "一天前"
-#: index.php:196
+#: index.php:198
msgid "Older than one week"
-msgstr ""
+msgstr "一周前"
-#: index.php:197
+#: index.php:201
msgid "Older than two weeks"
-msgstr ""
+msgstr "两周前"
-#: index.php:212
+#: index.php:217
msgid "Communication problem with server."
-msgstr ""
+msgstr "连接服务器出错."
-#: index.php:220
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
-msgstr "Tiny Tiny RSS 有新版本啦!"
-
-#: index.php:225
+#: index.php:223
msgid "Actions..."
-msgstr "动作"
+msgstr "操作"
-#: index.php:227
+#: index.php:225
#, fuzzy
msgid "Preferences..."
msgstr "偏好设置"
-#: index.php:228
+#: index.php:226
msgid "Search..."
msgstr "搜索"
-#: index.php:229
+#: index.php:227
msgid "Feed actions:"
msgstr "信息源操作:"
-#: index.php:230
-#: classes/handler/public.php:578
+#: index.php:228
+#: classes/handler/public.php:660
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "订阅信息源"
-#: index.php:231
+#: index.php:229
msgid "Edit this feed..."
msgstr "编辑信息源"
-#: index.php:232
+#: index.php:230
msgid "Rescore feed"
msgstr "为信息源重新评分"
-#: index.php:233
-#: classes/pref/feeds.php:717
-#: classes/pref/feeds.php:1283
-#: js/PrefFeedTree.js:73
+#: index.php:231
+#: classes/pref/feeds.php:783
+#: classes/pref/feeds.php:1360
+#: js/PrefFeedTree.js:74
msgid "Unsubscribe"
msgstr "取消订阅"
-#: index.php:234
+#: index.php:232
msgid "All feeds:"
msgstr "全部信息源:"
-#: index.php:236
+#: index.php:234
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "隐藏(显示)已读信息"
-#: index.php:237
+#: index.php:235
msgid "Other actions:"
msgstr "其他操作:"
-#: index.php:239
-msgid "Switch to digest..."
-msgstr "切换至摘要模式"
-
-#: index.php:241
-msgid "Show tag cloud..."
-msgstr "显示标签云"
-
-#: index.php:242
-#: include/functions.php:1902
+#: index.php:236
+#: include/functions2.php:78
#, fuzzy
msgid "Toggle widescreen mode"
-msgstr "锁定加星标的项"
-
-#: index.php:243
-msgid "Select by tags..."
-msgstr "通过自定义标签选择"
+msgstr "切换宽屏模式"
-#: index.php:244
+#: index.php:237
msgid "Create label..."
msgstr "创建预定义标签"
-#: index.php:245
+#: index.php:238
msgid "Create filter..."
msgstr "创建过滤器"
-#: index.php:246
+#: index.php:239
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "快捷键帮助"
-#: index.php:255
-#: plugins/digest/digest_body.php:77
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:62
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:237
+#: index.php:248
msgid "Logout"
msgstr "注销"
-#: prefs.php:36
-#: prefs.php:121
-#: include/functions.php:1929
-#: classes/pref/prefs.php:428
+#: index.php:254
+msgid "Updates are available from Git."
+msgstr ""
+
+#: prefs.php:33
+#: prefs.php:120
+#: include/functions2.php:106
+#: classes/pref/prefs.php:435
msgid "Preferences"
msgstr "偏好设置"
-#: prefs.php:112
+#: prefs.php:111
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "快捷键"
-#: prefs.php:113
+#: prefs.php:112
msgid "Exit preferences"
msgstr "退出偏好设置"
-#: prefs.php:124
-#: classes/pref/feeds.php:107
-#: classes/pref/feeds.php:1209
-#: classes/pref/feeds.php:1272
+#: prefs.php:123
+#: classes/pref/feeds.php:112
+#: classes/pref/feeds.php:1300
+#: classes/pref/feeds.php:1349
msgid "Feeds"
msgstr "信息源"
-#: prefs.php:127
-#: classes/pref/filters.php:156
+#: prefs.php:126
+#: classes/pref/filters.php:247
msgid "Filters"
msgstr "过滤器"
-#: prefs.php:130
-#: include/functions.php:1119
-#: include/functions.php:1755
+#: prefs.php:129
+#: include/functions.php:1247
+#: include/functions.php:1900
#: classes/pref/labels.php:90
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:198
msgid "Labels"
msgstr "预定义标签"
-#: prefs.php:134
+#: prefs.php:133
msgid "Users"
msgstr "用户"
-#: register.php:186
-#: include/login_form.php:238
+#: prefs.php:136
+msgid "System"
+msgstr "系统"
+
+#: register.php:187
+#: include/login_form.php:252
msgid "Create new account"
msgstr "创建新的帐号"
-#: register.php:192
+#: register.php:193
msgid "New user registrations are administratively disabled."
-msgstr "新用户注册功能被管理员禁用。"
+msgstr "新用户注册功能已被管理员禁用。"
+
+#: register.php:197
+#: register.php:242
+#: register.php:255
+#: register.php:270
+#: register.php:289
+#: register.php:337
+#: register.php:347
+#: register.php:359
+#: classes/handler/public.php:730
+#: classes/handler/public.php:801
+#: classes/handler/public.php:899
+#: classes/handler/public.php:978
+#: classes/handler/public.php:992
+#: classes/handler/public.php:999
+#: classes/handler/public.php:1024
+msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
+msgstr "返回至 Tiny Tiny RSS"
-#: register.php:217
+#: register.php:218
msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
-msgstr "您的临时密码将被发送至您的邮箱。24小时之内没有登录的帐号会被自动清理。"
+msgstr "您的临时密码将被发送至您的邮箱。邮件发送后,24小时之内没有登录的帐号会被自动清理。"
-#: register.php:223
+#: register.php:224
msgid "Desired login:"
msgstr "希望使用的用户名:"
-#: register.php:226
+#: register.php:227
msgid "Check availability"
msgstr "检查可用性"
-#: register.php:228
-#: classes/handler/public.php:776
+#: register.php:229
+#: classes/handler/public.php:817
msgid "Email:"
msgstr "电子邮箱:"
-#: register.php:231
-#: classes/handler/public.php:781
+#: register.php:232
+#: classes/handler/public.php:822
msgid "How much is two plus two:"
msgstr "二加二等于几:"
-#: register.php:234
+#: register.php:235
msgid "Submit registration"
msgstr "提交注册信息"
-#: register.php:252
+#: register.php:253
msgid "Your registration information is incomplete."
msgstr "您的注册信息不完整。"
-#: register.php:267
+#: register.php:268
msgid "Sorry, this username is already taken."
msgstr "抱歉,该用户名已被占用。"
-#: register.php:286
+#: register.php:287
msgid "Registration failed."
msgstr "注册失败。"
-#: register.php:333
+#: register.php:334
msgid "Account created successfully."
msgstr "帐号创建成功。"
-#: register.php:355
+#: register.php:356
msgid "New user registrations are currently closed."
msgstr "用户注册功能目前没有启用。"
-#: update.php:55
+#: update.php:63
#, fuzzy
msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
-msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
+msgstr "Tiny Tiny RSS 数据更新脚本。"
#: include/digest.php:109
-#: include/functions.php:1128
-#: include/functions.php:1656
-#: include/functions.php:1741
-#: include/functions.php:1763
-#: classes/opml.php:416
-#: classes/pref/feeds.php:222
+#: include/functions.php:1256
+#: include/functions.php:1801
+#: include/functions.php:1886
+#: include/functions.php:1908
+#: classes/pref/feeds.php:228
+#: classes/opml.php:421
msgid "Uncategorized"
msgstr "未分类"
-#: include/feedbrowser.php:83
+#: include/feedbrowser.php:84
#, fuzzy, php-format
msgid "%d archived article"
msgid_plural "%d archived articles"
msgstr[0] "%d 个存档的文章"
-#: include/feedbrowser.php:107
+#: include/feedbrowser.php:108
msgid "No feeds found."
msgstr "未找到信息源。"
-#: include/functions.php:1117
-#: include/functions.php:1753
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:171
-msgid "Special"
-msgstr "特殊区域"
-
-#: include/functions.php:1605
-#: classes/feeds.php:1101
-#: classes/pref/filters.php:427
-msgid "All feeds"
-msgstr "全部信息源"
-
-#: include/functions.php:1806
-msgid "Starred articles"
-msgstr "加星标文章"
-
-#: include/functions.php:1808
-msgid "Published articles"
-msgstr "已发布文章"
-
-#: include/functions.php:1810
-msgid "Fresh articles"
-msgstr "最新更新的文章"
-
-#: include/functions.php:1814
-msgid "Archived articles"
-msgstr "存档的文章"
-
-#: include/functions.php:1816
-msgid "Recently read"
-msgstr ""
-
-#: include/functions.php:1879
+#: include/functions2.php:52
msgid "Navigation"
msgstr "导航"
-#: include/functions.php:1880
+#: include/functions2.php:53
#, fuzzy
msgid "Open next feed"
-msgstr "自动显示下一个信息源"
+msgstr "显示下一个信息源"
-#: include/functions.php:1881
+#: include/functions2.php:54
msgid "Open previous feed"
-msgstr ""
+msgstr "显示前一个信息源"
-#: include/functions.php:1882
+#: include/functions2.php:55
#, fuzzy
msgid "Open next article"
-msgstr "æ\89\93å¼\80å\8e\9fæ\96\87"
+msgstr "æ\98¾ç¤ºä¸\8bä¸\80ç¯\87æ\96\87ç« "
-#: include/functions.php:1883
+#: include/functions2.php:56
#, fuzzy
msgid "Open previous article"
-msgstr "æ\89\93å¼\80å\8e\9fæ\96\87"
+msgstr "æ\98¾ç¤ºå\89\8dä¸\80ç¯\87æ\96\87ç« "
-#: include/functions.php:1884
+#: include/functions2.php:57
msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
-msgstr ""
+msgstr "显示下一篇文章 (不要在长文章中滚动)"
-#: include/functions.php:1885
+#: include/functions2.php:58
msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
-msgstr ""
+msgstr "显示前一篇文章 (不要在长文章中滚动)"
-#: include/functions.php:1886
+#: include/functions2.php:59
+msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
+msgstr "跳转至下一篇文章 (不要展开或标记为已读)"
+
+#: include/functions2.php:60
+msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
+msgstr "跳转至前一篇文章 (不要展开或标记为已读)"
+
+#: include/functions2.php:61
msgid "Show search dialog"
msgstr "显示搜索对话框"
-#: include/functions.php:1887
+#: include/functions2.php:62
#, fuzzy
msgid "Article"
msgstr "全部文章"
-#: include/functions.php:1888
+#: include/functions2.php:63
+#: js/viewfeed.js:2004
msgid "Toggle starred"
msgstr "锁定加星标的项"
-#: include/functions.php:1889
-#: js/viewfeed.js:1863
+#: include/functions2.php:64
+#: js/viewfeed.js:2015
msgid "Toggle published"
msgstr "锁定发布的项"
-#: include/functions.php:1890
-#: js/viewfeed.js:1841
+#: include/functions2.php:65
+#: js/viewfeed.js:1993
msgid "Toggle unread"
msgstr "锁定未读项"
-#: include/functions.php:1891
+#: include/functions2.php:66
msgid "Edit tags"
msgstr "编辑自定义标签"
-#: include/functions.php:1892
+#: include/functions2.php:67
#, fuzzy
msgid "Dismiss selected"
msgstr "不再显示所选的文章"
-#: include/functions.php:1893
+#: include/functions2.php:68
#, fuzzy
msgid "Dismiss read"
msgstr "不再显示已读文章"
-#: include/functions.php:1894
+#: include/functions2.php:69
#, fuzzy
msgid "Open in new window"
msgstr "在新窗口打开文章"
-#: include/functions.php:1895
-#: js/viewfeed.js:1882
+#: include/functions2.php:70
+#: js/viewfeed.js:2034
msgid "Mark below as read"
-msgstr ""
+msgstr "将下面文章标为已读"
-#: include/functions.php:1896
-#: js/viewfeed.js:1876
+#: include/functions2.php:71
+#: js/viewfeed.js:2028
msgid "Mark above as read"
-msgstr ""
+msgstr "将上面文章标为已读"
-#: include/functions.php:1897
+#: include/functions2.php:72
#, fuzzy
msgid "Scroll down"
-msgstr "å\85¨é\83¨å®\8cæ\88\90ã\80\82"
+msgstr "å\90\91ä¸\8bæ»\9aå\8a¨"
-#: include/functions.php:1898
+#: include/functions2.php:73
msgid "Scroll up"
-msgstr ""
+msgstr "向上滚动"
-#: include/functions.php:1899
+#: include/functions2.php:74
#, fuzzy
msgid "Select article under cursor"
msgstr "选择鼠标指向的文章"
-#: include/functions.php:1900
+#: include/functions2.php:75
msgid "Email article"
msgstr "通过邮件发送文章"
-#: include/functions.php:1901
+#: include/functions2.php:76
#, fuzzy
msgid "Close/collapse article"
-msgstr "选择所有文章"
+msgstr "关闭/折叠文章"
+
+#: include/functions2.php:77
+#, fuzzy
+msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
+msgstr "切换文章展开 (连续模式)"
-#: include/functions.php:1903
-#: plugins/embed_original/init.php:33
+#: include/functions2.php:79
+#: plugins/embed_original/init.php:31
#, fuzzy
msgid "Toggle embed original"
-msgstr "锁定发布的项"
+msgstr "切换嵌入模式"
-#: include/functions.php:1904
+#: include/functions2.php:80
#, fuzzy
msgid "Article selection"
-msgstr "反选文章"
+msgstr "文章选择"
-#: include/functions.php:1905
+#: include/functions2.php:81
msgid "Select all articles"
msgstr "选择所有文章"
-#: include/functions.php:1906
+#: include/functions2.php:82
#, fuzzy
msgid "Select unread"
msgstr "选择未读文章"
-#: include/functions.php:1907
+#: include/functions2.php:83
#, fuzzy
msgid "Select starred"
-msgstr "加星标"
+msgstr "选择加星标文章"
-#: include/functions.php:1908
+#: include/functions2.php:84
#, fuzzy
msgid "Select published"
-msgstr "选择未读文章"
+msgstr "选择已发布文章"
-#: include/functions.php:1909
+#: include/functions2.php:85
#, fuzzy
msgid "Invert selection"
msgstr "反选文章"
-#: include/functions.php:1910
+#: include/functions2.php:86
#, fuzzy
msgid "Deselect everything"
msgstr "取消选择所有文章"
-#: include/functions.php:1911
-#: classes/pref/feeds.php:521
-#: classes/pref/feeds.php:754
+#: include/functions2.php:87
+#: classes/pref/feeds.php:555
+#: classes/pref/feeds.php:821
msgid "Feed"
msgstr "信息源"
-#: include/functions.php:1912
+#: include/functions2.php:88
#, fuzzy
msgid "Refresh current feed"
-msgstr "刷新活动的信息源"
+msgstr "刷新当前信息源"
-#: include/functions.php:1913
+#: include/functions2.php:89
#, fuzzy
msgid "Un/hide read feeds"
-msgstr "隐藏(显示)已读信息"
+msgstr "显示/隐藏 已读信息"
-#: include/functions.php:1914
-#: classes/pref/feeds.php:1275
+#: include/functions2.php:90
+#: classes/pref/feeds.php:1352
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "订阅信息源"
-#: include/functions.php:1915
-#: js/FeedTree.js:135
-#: js/PrefFeedTree.js:67
+#: include/functions2.php:91
+#: js/FeedTree.js:139
+#: js/PrefFeedTree.js:68
+#: js/viewfeed.js:2204
msgid "Edit feed"
msgstr "编辑信息源"
-#: include/functions.php:1917
+#: include/functions2.php:93
#, fuzzy
msgid "Reverse headlines"
msgstr "反向排序"
-#: include/functions.php:1918
+#: include/functions2.php:94
#, fuzzy
msgid "Debug feed update"
-msgstr "禁用更新"
+msgstr "调试信息源更新"
+
+#: include/functions2.php:95
+#, fuzzy
+msgid "Debug viewfeed()"
+msgstr "调试信息源更新"
-#: include/functions.php:1919
-#: js/FeedTree.js:178
+#: include/functions2.php:96
+#: js/FeedTree.js:182
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "标记所有信息源为已读"
-#: include/functions.php:1920
+#: include/functions2.php:97
#, fuzzy
msgid "Un/collapse current category"
-msgstr "å\8a å\85¥å\88°ç±»å\88«ï¼\9a"
+msgstr "å±\95å¼\80/æ\8a\98å\8f å½\93å\89\8då\88\86ç±»"
-#: include/functions.php:1921
+#: include/functions2.php:98
#, fuzzy
msgid "Toggle combined mode"
-msgstr "锁定发布的项"
+msgstr "切换连续模式"
-#: include/functions.php:1922
+#: include/functions2.php:99
#, fuzzy
msgid "Toggle auto expand in combined mode"
-msgstr "锁定发布的项"
+msgstr "切换连续模式中的自动展开功能"
-#: include/functions.php:1923
+#: include/functions2.php:100
#, fuzzy
msgid "Go to"
msgstr "跳转至……"
-#: include/functions.php:1925
+#: include/functions2.php:101
+#: include/functions.php:1959
+msgid "All articles"
+msgstr "全部文章"
+
+#: include/functions2.php:102
msgid "Fresh"
-msgstr ""
+msgstr "最新的"
-#: include/functions.php:1928
-#: js/tt-rss.js:431
-#: js/tt-rss.js:584
+#: include/functions2.php:105
+#: js/tt-rss.js:474
+#: js/tt-rss.js:658
msgid "Tag cloud"
msgstr "标签云"
-#: include/functions.php:1930
+#: include/functions2.php:107
#, fuzzy
msgid "Other"
msgstr "其他信息源"
-#: include/functions.php:1931
+#: include/functions2.php:108
#: classes/pref/labels.php:281
msgid "Create label"
msgstr "创建预定义标签"
-#: include/functions.php:1932
-#: classes/pref/filters.php:654
+#: include/functions2.php:109
+#: classes/pref/filters.php:752
msgid "Create filter"
msgstr "创建过滤器"
-#: include/functions.php:1933
+#: include/functions2.php:110
#, fuzzy
msgid "Un/collapse sidebar"
-msgstr "æ\8a\98å\8f 侧边栏"
+msgstr "æ\94¶èµ·侧边栏"
-#: include/functions.php:1934
+#: include/functions2.php:111
#, fuzzy
msgid "Show help dialog"
-msgstr "显示搜索对话框"
+msgstr "显示帮助对话框"
-#: include/functions.php:2419
+#: include/functions2.php:667
#, php-format
msgid "Search results: %s"
-msgstr ""
+msgstr "搜索结果:%s"
-#: include/functions.php:2910
-#: js/viewfeed.js:1969
-msgid "Click to play"
-msgstr "点击播放"
+#: include/functions2.php:1295
+#: classes/feeds.php:739
+#, fuzzy
+msgid "comment"
+msgid_plural "comments"
+msgstr[0] "评论些什么?"
-#: include/functions.php:2911
-#: js/viewfeed.js:1968
-msgid "Play"
-msgstr "播放"
+#: include/functions2.php:1299
+#: classes/feeds.php:743
+#, fuzzy
+msgid "comments"
+msgstr "评论些什么?"
-#: include/functions.php:3028
+#: include/functions2.php:1325
msgid " - "
msgstr " - "
-#: include/functions.php:3050
-#: include/functions.php:3344
-#: classes/article.php:281
+#: include/functions2.php:1358
+#: include/functions2.php:1609
+#: classes/article.php:292
msgid "no tags"
msgstr "无标签"
-#: include/functions.php:3060
-#: classes/feeds.php:686
+#: include/functions2.php:1368
+#: classes/feeds.php:725
msgid "Edit tags for this article"
msgstr "为本文编辑自定义标签"
-#: include/functions.php:3089
-#: classes/feeds.php:642
+#: include/functions2.php:1400
+#: classes/feeds.php:672
msgid "Originally from:"
msgstr "来源:"
-#: include/functions.php:3102
-#: classes/feeds.php:655
-#: classes/pref/feeds.php:540
+#: include/functions2.php:1413
+#: classes/pref/feeds.php:574
+#: classes/feeds.php:685
msgid "Feed URL"
msgstr "信息源 URL"
-#: include/functions.php:3133
+#: include/functions2.php:1450
+#: classes/backend.php:105
#: classes/dlg.php:37
#: classes/dlg.php:60
#: classes/dlg.php:93
#: classes/dlg.php:159
-#: classes/dlg.php:190
-#: classes/dlg.php:217
-#: classes/dlg.php:250
-#: classes/dlg.php:262
-#: classes/backend.php:105
-#: classes/pref/users.php:99
-#: classes/pref/filters.php:147
-#: classes/pref/prefs.php:1059
-#: classes/pref/feeds.php:1588
-#: classes/pref/feeds.php:1660
-#: plugins/import_export/init.php:406
-#: plugins/import_export/init.php:429
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:168
-#: plugins/share/init.php:67
-#: plugins/updater/init.php:357
+#: classes/dlg.php:186
+#: classes/pref/prefs.php:1101
+#: classes/pref/filters.php:204
+#: classes/pref/feeds.php:1654
+#: classes/pref/feeds.php:1720
+#: plugins/import_export/init.php:415
+#: plugins/import_export/init.php:460
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:102
+#: plugins/share/init.php:121
msgid "Close this window"
msgstr "关闭本窗口"
-#: include/functions.php:3369
+#: include/functions2.php:1647
msgid "(edit note)"
msgstr "(编辑注记)"
-#: include/functions.php:3604
+#: include/functions2.php:1902
msgid "unknown type"
msgstr "未知类型"
-#: include/functions.php:3660
+#: include/functions2.php:1979
#, fuzzy
msgid "Attachments"
msgstr "附件:"
-#: include/login_form.php:183
-#: classes/handler/public.php:483
-#: classes/handler/public.php:771
-#: plugins/mobile/login_form.php:40
+#: include/functions.php:949
+#, php-format
+msgid "%d min"
+msgstr ""
+
+#: include/functions.php:1245
+#: include/functions.php:1898
+msgid "Special"
+msgstr "特殊区域"
+
+#: include/functions.php:1749
+#: classes/pref/filters.php:228
+#: classes/pref/filters.php:506
+msgid "All feeds"
+msgstr "全部信息源"
+
+#: include/functions.php:1953
+msgid "Starred articles"
+msgstr "加星标文章"
+
+#: include/functions.php:1955
+msgid "Published articles"
+msgstr "已发布文章"
+
+#: include/functions.php:1957
+msgid "Fresh articles"
+msgstr "最新更新的文章"
+
+#: include/functions.php:1961
+msgid "Archived articles"
+msgstr "存档的文章"
+
+#: include/functions.php:1963
+msgid "Recently read"
+msgstr "最近的阅读"
+
+#: include/login_form.php:197
+#: classes/handler/public.php:557
+#: classes/handler/public.php:812
msgid "Login:"
msgstr "登陆:"
-#: include/login_form.php:192
-#: classes/handler/public.php:486
-#: plugins/mobile/login_form.php:45
+#: include/login_form.php:207
+#: classes/handler/public.php:560
msgid "Password:"
msgstr "密码:"
-#: include/login_form.php:197
+#: include/login_form.php:213
#, fuzzy
msgid "I forgot my password"
-msgstr "用户名或密码错误"
-
-#: include/login_form.php:201
-#: classes/handler/public.php:489
-msgid "Language:"
-msgstr "语言:"
+msgstr "忘记密码"
-#: include/login_form.php:209
+#: include/login_form.php:219
msgid "Profile:"
msgstr "偏好:"
-#: include/login_form.php:213
-#: classes/handler/public.php:233
-#: classes/rpc.php:64
-#: classes/pref/prefs.php:995
+#: include/login_form.php:223
+#: classes/handler/public.php:299
+#: classes/pref/prefs.php:1039
+#: classes/rpc.php:63
msgid "Default profile"
msgstr "默认偏好设置"
-#: include/login_form.php:221
+#: include/login_form.php:231
msgid "Use less traffic"
-msgstr "使用较少流量"
+msgstr "省流量"
+
+#: include/login_form.php:235
+msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
+msgstr "不显示文章中的图片,减少自动刷新。"
-#: include/login_form.php:229
+#: include/login_form.php:243
msgid "Remember me"
-msgstr ""
+msgstr "记住我"
-#: include/login_form.php:235
-#: classes/handler/public.php:499
-#: plugins/mobile/login_form.php:28
+#: include/login_form.php:249
+#: classes/handler/public.php:565
msgid "Log in"
msgstr "登录"
-#: include/sessions.php:58
-msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
-msgstr "无法验证会话(IP 错误)"
+#: include/sessions.php:44
+#, fuzzy
+msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
+msgstr "无法验证会话(schema版本发生变化)"
-#: classes/article.php:25
-msgid "Article not found."
-msgstr "找不到文章。"
+#: include/sessions.php:56
+#, fuzzy
+msgid "Session failed to validate (user not found)"
+msgstr "无法验证会话(没有找到该用户)"
-#: classes/article.php:179
-msgid "Tags for this article (separated by commas):"
-msgstr "本文的标签,请用逗号分开:"
-
-#: classes/article.php:204
-#: classes/pref/users.php:176
-#: classes/pref/labels.php:79
-#: classes/pref/filters.php:405
-#: classes/pref/prefs.php:941
-#: classes/pref/feeds.php:733
-#: classes/pref/feeds.php:881
-#: plugins/nsfw/init.php:86
-#: plugins/note/init.php:53
-#: plugins/instances/init.php:248
-msgid "Save"
-msgstr "保存"
-
-#: classes/article.php:206
-#: classes/handler/public.php:460
-#: classes/handler/public.php:502
-#: classes/feeds.php:1028
-#: classes/feeds.php:1080
-#: classes/feeds.php:1140
-#: classes/pref/users.php:178
-#: classes/pref/labels.php:81
-#: classes/pref/filters.php:408
-#: classes/pref/filters.php:804
-#: classes/pref/filters.php:880
-#: classes/pref/filters.php:947
-#: classes/pref/prefs.php:943
-#: classes/pref/feeds.php:734
-#: classes/pref/feeds.php:884
-#: classes/pref/feeds.php:1797
-#: plugins/mail/init.php:131
-#: plugins/note/init.php:55
-#: plugins/instances/init.php:251
-#: plugins/instances/init.php:440
-msgid "Cancel"
-msgstr "取消"
+#: include/sessions.php:65
+#, fuzzy
+msgid "Session failed to validate (password changed)"
+msgstr "无法验证会话(密码错误)"
-#: classes/handler/public.php:424
-#: plugins/bookmarklets/init.php:38
+#: classes/handler/public.php:498
+#: plugins/bookmarklets/init.php:40
#, fuzzy
msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
-msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
+msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中分享订阅"
-#: classes/handler/public.php:432
+#: classes/handler/public.php:506
#, fuzzy
msgid "Title:"
msgstr "标题"
-#: classes/handler/public.php:434
-#: classes/pref/feeds.php:538
-#: classes/pref/feeds.php:769
-#: plugins/instances/init.php:215
-#: plugins/instances/init.php:405
+#: classes/handler/public.php:508
+#: classes/pref/feeds.php:572
+#: plugins/instances/init.php:212
+#: plugins/instances/init.php:401
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: classes/handler/public.php:436
+#: classes/handler/public.php:510
#, fuzzy
msgid "Content:"
msgstr "内容"
-#: classes/handler/public.php:438
+#: classes/handler/public.php:512
#, fuzzy
msgid "Labels:"
msgstr "预定义标签"
-#: classes/handler/public.php:457
+#: classes/handler/public.php:531
msgid "Shared article will appear in the Published feed."
-msgstr ""
+msgstr "被分享的文章将会出现在已发布信息源中。"
-#: classes/handler/public.php:459
+#: classes/handler/public.php:533
msgid "Share"
-msgstr ""
+msgstr "分享"
+
+#: classes/handler/public.php:534
+#: classes/handler/public.php:568
+#: classes/pref/users.php:100
+#: classes/pref/labels.php:81
+#: classes/pref/prefs.php:987
+#: classes/pref/filters.php:487
+#: classes/pref/filters.php:901
+#: classes/pref/filters.php:982
+#: classes/pref/filters.php:1075
+#: classes/pref/feeds.php:800
+#: classes/pref/feeds.php:942
+#: classes/pref/feeds.php:1860
+#: classes/article.php:205
+#: classes/feeds.php:1088
+#: classes/feeds.php:1138
+#: classes/feeds.php:1175
+#: plugins/mail/init.php:172
+#: plugins/note/init.php:53
+#: plugins/instances/init.php:248
+#: plugins/instances/init.php:436
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
-#: classes/handler/public.php:481
+#: classes/handler/public.php:555
#, fuzzy
msgid "Not logged in"
-msgstr "上次登录"
+msgstr "未登录"
-#: classes/handler/public.php:548
+#: classes/handler/public.php:614
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "用户名或密码错误"
-#: classes/handler/public.php:584
-#: classes/handler/public.php:681
+#: classes/handler/public.php:666
#, php-format
msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "已经订阅到 <b>%s</b>."
-#: classes/handler/public.php:587
-#: classes/handler/public.php:672
+#: classes/handler/public.php:669
#, php-format
msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "订阅到 <b>%s</b>."
-#: classes/handler/public.php:590
-#: classes/handler/public.php:675
+#: classes/handler/public.php:672
#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
-msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。"
+msgstr "无法订阅到 <b>%s</b>。"
-#: classes/handler/public.php:593
-#: classes/handler/public.php:678
+#: classes/handler/public.php:675
#, php-format
msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
msgstr "在 <b>%s</b> 中没有找到信息源。"
-#: classes/handler/public.php:596
-#: classes/handler/public.php:684
+#: classes/handler/public.php:678
#, fuzzy
msgid "Multiple feed URLs found."
-msgstr "未找到信息源。"
+msgstr "发现了多个信息源。"
-#: classes/handler/public.php:600
-#: classes/handler/public.php:689
+#: classes/handler/public.php:682
#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。<br>无法下载信息源的 URL。"
-#: classes/handler/public.php:618
-#: classes/handler/public.php:707
+#: classes/handler/public.php:700
msgid "Subscribe to selected feed"
msgstr "订阅选中的信息源"
-#: classes/handler/public.php:643
-#: classes/handler/public.php:731
+#: classes/handler/public.php:725
msgid "Edit subscription options"
msgstr "编辑订阅选项"
-#: classes/handler/public.php:758
+#: classes/handler/public.php:762
#, fuzzy
msgid "Password recovery"
-msgstr "密码"
+msgstr "找回密码"
-#: classes/handler/public.php:764
-msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
-msgstr ""
+#: classes/handler/public.php:805
+msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
+msgstr "你需要提供合法的用户名和Email地址。密码重置链接将会发送到你的Email中。"
-#: classes/handler/public.php:786
-#: classes/pref/users.php:360
+#: classes/handler/public.php:827
+#: classes/pref/users.php:350
msgid "Reset password"
msgstr "重置密码"
-#: classes/handler/public.php:796
+#: classes/handler/public.php:837
msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "表单中的信息不完整或不正确。"
-#: classes/handler/public.php:800
-#: classes/handler/public.php:826
-#: plugins/digest/digest_body.php:69
+#: classes/handler/public.php:841
+#: classes/handler/public.php:907
#, fuzzy
msgid "Go back"
-msgstr "移回原位"
+msgstr "返回"
-#: classes/handler/public.php:822
+#: classes/handler/public.php:878
+#, fuzzy
+msgid "[tt-rss] Password reset request"
+msgstr "[tt-rss] 密码重置请求"
+
+#: classes/handler/public.php:903
msgid "Sorry, login and email combination not found."
-msgstr ""
+msgstr "对不起,没有找到用户名和Email组合。"
+
+#: classes/handler/public.php:925
+msgid "Your access level is insufficient to run this script."
+msgstr "访问级别不足,无法运行脚本。"
+
+#: classes/handler/public.php:951
+msgid "Database Updater"
+msgstr "数据库更新管理器"
+
+#: classes/handler/public.php:1016
+msgid "Perform updates"
+msgstr "执行更新"
+
+#: classes/backend.php:33
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的维基上可以找到其他界面技巧。"
+
+#: classes/backend.php:38
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "快捷键"
+
+#: classes/backend.php:61
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#: classes/backend.php:64
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: classes/backend.php:99
+msgid "Help topic not found."
+msgstr "未找到帮助主题。"
-#: classes/dlg.php:16
+#: classes/dlg.php:17
msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
-msgstr ""
+msgstr "如果你已经导入了预定义标签或过滤器,你可能需要重新加载来看到新的设置。"
#: classes/dlg.php:48
msgid "Your Public OPML URL is:"
msgstr "你的公共 OPML URL 是:"
#: classes/dlg.php:57
-#: classes/dlg.php:214
+#: classes/dlg.php:183
+#: plugins/share/init.php:118
msgid "Generate new URL"
msgstr "生成一个新的 URL"
#: classes/dlg.php:71
msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
-msgstr "更新进程已在配置中启用,但守护进程没有运行,无法抓取信息。请启动守护进程,或联系管理员。"
+msgstr "更新进程已在配置中启用,但守护进程没有运行,导致无法抓取信息。请启动守护进程,或联系管理员。"
#: classes/dlg.php:75
#: classes/dlg.php:84
#: classes/dlg.php:80
msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
-msgstr "更新进程在抓取信息更新时花费了太长时间,可能已经崩溃。请检查守护进程或联系管理员。"
+msgstr "更新进程在抓取信息更新时花费了太长时间,这可能引起崩溃或假死问题。请检查守护进程或联系管理员。"
-#: classes/dlg.php:166
-msgid "Match:"
-msgstr "匹配:"
+#: classes/dlg.php:174
+msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
+msgstr "您可以通过如下 URL 以 RSS 方式查看本信息源:"
-#: classes/dlg.php:168
-msgid "Any"
-msgstr ""
+#: classes/pref/users.php:6
+#: classes/pref/system.php:8
+#: plugins/instances/init.php:154
+msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
+msgstr "您的访问级别不够,无法打开这个舌签。"
-#: classes/dlg.php:171
+#: classes/pref/users.php:24
#, fuzzy
-msgid "All tags."
-msgstr "无标签"
+msgid "Edit user"
+msgstr "编辑过滤器"
-#: classes/dlg.php:173
-msgid "Which Tags?"
-msgstr "哪些标签?"
+#: classes/pref/users.php:56
+#: classes/pref/feeds.php:637
+#: classes/pref/feeds.php:876
+#: classes/feeds.php:1060
+msgid "Authentication"
+msgstr "登录认证"
-#: classes/dlg.php:186
-msgid "Display entries"
-msgstr "显示条目"
+#: classes/pref/users.php:59
+msgid "Access level: "
+msgstr "访问级别:"
-#: classes/dlg.php:205
-msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
-msgstr "您可以通过如下 URL 以 RSS 方式查看本信息源:"
+#: classes/pref/users.php:77
+#: classes/pref/feeds.php:665
+#: classes/pref/feeds.php:892
+msgid "Options"
+msgstr "选项"
-#: classes/dlg.php:233
-#: plugins/updater/init.php:327
-#, php-format
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
-msgstr "Tiny Tiny RSS 有可用的新版本 (%s)。"
+#: classes/pref/users.php:91
+#: js/prefs.js:570
+msgid "User details"
+msgstr "用户详细资料"
-#: classes/dlg.php:241
-msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
-msgstr ""
+#: classes/pref/users.php:98
+#: classes/pref/labels.php:79
+#: classes/pref/prefs.php:985
+#: classes/pref/filters.php:484
+#: classes/pref/feeds.php:799
+#: classes/pref/feeds.php:939
+#: classes/article.php:203
+#: plugins/mail/init.php:64
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:55
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:184
+#: plugins/nsfw/init.php:85
+#: plugins/note/init.php:51
+#: plugins/instances/init.php:245
+msgid "Save"
+msgstr "保存"
-#: classes/dlg.php:245
-#: plugins/updater/init.php:331
-msgid "See the release notes"
-msgstr ""
+#: classes/pref/users.php:118
+msgid "User not found"
+msgstr "未找到用户"
-#: classes/dlg.php:247
-msgid "Download"
-msgstr "下载"
+#: classes/pref/users.php:132
+#: classes/pref/users.php:400
+msgid "Registered"
+msgstr "注册时间"
-#: classes/dlg.php:255
-msgid "Error receiving version information or no new version available."
-msgstr ""
+#: classes/pref/users.php:133
+msgid "Last logged in"
+msgstr "上次登录"
-#: classes/feeds.php:68
-msgid "Visit the website"
-msgstr "访é\97®ç½\91ç«\99"
+#: classes/pref/users.php:140
+msgid "Subscribed feeds count"
+msgstr "订é\98\85ç\9a\84ä¿¡æ\81¯æº\90æ\95°é\87\8f"
-#: classes/feeds.php:83
-msgid "View as RSS feed"
-msgstr "以RSS信息源方式阅读"
+#: classes/pref/users.php:141
+#, fuzzy
+msgid "Stored articles"
+msgstr "加星标文章"
-#: classes/feeds.php:84
-#: classes/feeds.php:138
-#: classes/pref/feeds.php:1440
-msgid "View as RSS"
-msgstr "以 RSS 形式阅读"
+#: classes/pref/users.php:145
+#: classes/pref/users.php:399
+msgid "Subscribed feeds"
+msgstr "订阅的信息源"
-#: classes/feeds.php:91
-msgid "Select:"
-msgstr "选择:"
+#: classes/pref/users.php:232
+#, php-format
+msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
+msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
-#: classes/feeds.php:92
-#: classes/pref/users.php:345
+#: classes/pref/users.php:239
+#, php-format
+msgid "Could not create user <b>%s</b>"
+msgstr "无法创建用户 <b>%s</b> "
+
+#: classes/pref/users.php:243
+#, php-format
+msgid "User <b>%s</b> already exists."
+msgstr "用户 <b>%s</b> 已存在。"
+
+#: classes/pref/users.php:265
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr "用户 <b>%s</b> ,密码修改为<b>%s</b>"
+
+#: classes/pref/users.php:267
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr "用户 <b>%s</b> ,新密码发送至<b>%s</b>"
+
+#: classes/pref/users.php:291
+msgid "[tt-rss] Password change notification"
+msgstr "[tt-rss] 密码更换提醒"
+
+#: classes/pref/users.php:324
+#: classes/pref/filters.php:739
+#: classes/pref/feeds.php:1336
+#: classes/feeds.php:1108
+#: classes/feeds.php:1174
+#: js/tt-rss.js:174
+msgid "Search"
+msgstr "搜索"
+
+#: classes/pref/users.php:334
+#: classes/pref/labels.php:272
+#: classes/pref/prefs.php:996
+#: classes/pref/filters.php:358
+#: classes/pref/filters.php:406
+#: classes/pref/filters.php:743
+#: classes/pref/filters.php:831
+#: classes/pref/filters.php:858
+#: classes/pref/feeds.php:1340
+#: classes/pref/feeds.php:1602
+#: classes/pref/feeds.php:1666
+#: plugins/instances/init.php:284
+msgid "Select"
+msgstr "选择"
+
+#: classes/pref/users.php:337
#: classes/pref/labels.php:275
-#: classes/pref/filters.php:282
-#: classes/pref/filters.php:330
-#: classes/pref/filters.php:648
-#: classes/pref/filters.php:737
-#: classes/pref/filters.php:764
-#: classes/pref/prefs.php:955
-#: classes/pref/feeds.php:1266
-#: classes/pref/feeds.php:1536
-#: classes/pref/feeds.php:1606
-#: plugins/instances/init.php:290
+#: classes/pref/prefs.php:999
+#: classes/pref/filters.php:361
+#: classes/pref/filters.php:409
+#: classes/pref/filters.php:746
+#: classes/pref/filters.php:834
+#: classes/pref/filters.php:861
+#: classes/pref/feeds.php:1343
+#: classes/pref/feeds.php:1605
+#: classes/pref/feeds.php:1669
+#: classes/feeds.php:90
+#: plugins/instances/init.php:287
msgid "All"
msgstr "全部"
-#: classes/feeds.php:94
-msgid "Invert"
-msgstr "反选"
-
-#: classes/feeds.php:95
-#: classes/pref/users.php:347
+#: classes/pref/users.php:339
#: classes/pref/labels.php:277
-#: classes/pref/filters.php:284
-#: classes/pref/filters.php:332
-#: classes/pref/filters.php:650
-#: classes/pref/filters.php:739
-#: classes/pref/filters.php:766
-#: classes/pref/prefs.php:957
-#: classes/pref/feeds.php:1268
-#: classes/pref/feeds.php:1538
-#: classes/pref/feeds.php:1608
-#: plugins/instances/init.php:292
+#: classes/pref/prefs.php:1001
+#: classes/pref/filters.php:363
+#: classes/pref/filters.php:411
+#: classes/pref/filters.php:748
+#: classes/pref/filters.php:836
+#: classes/pref/filters.php:863
+#: classes/pref/feeds.php:1345
+#: classes/pref/feeds.php:1607
+#: classes/pref/feeds.php:1671
+#: classes/feeds.php:93
+#: plugins/instances/init.php:289
msgid "None"
msgstr "无"
-#: classes/feeds.php:101
-#, fuzzy
-msgid "More..."
-msgstr "下面的 %d 篇……"
-
-#: classes/feeds.php:103
-msgid "Selection toggle:"
-msgstr "锁定选择:"
-
-#: classes/feeds.php:109
-msgid "Selection:"
-msgstr "选择:"
+#: classes/pref/users.php:342
+msgid "Create user"
+msgstr "创建用户"
-#: classes/feeds.php:112
-#, fuzzy
-msgid "Set score"
-msgstr "评分"
+#: classes/pref/users.php:346
+#: classes/pref/filters.php:758
+#: plugins/instances/init.php:293
+msgid "Edit"
+msgstr "编辑"
-#: classes/feeds.php:115
-msgid "Archive"
-msgstr "存档"
+#: classes/pref/users.php:348
+#: classes/pref/labels.php:284
+#: classes/pref/filters.php:477
+#: classes/pref/filters.php:765
+#: classes/pref/feeds.php:765
+#: classes/feeds.php:1137
+#: plugins/instances/init.php:294
+msgid "Remove"
+msgstr "移除"
-#: classes/feeds.php:117
-msgid "Move back"
-msgstr "移回原位"
+#: classes/pref/users.php:397
+#: classes/pref/feeds.php:643
+#: classes/pref/feeds.php:880
+#: classes/pref/feeds.php:1838
+#: classes/feeds.php:1064
+msgid "Login"
+msgstr "登陆"
-#: classes/feeds.php:118
-#: classes/pref/filters.php:291
-#: classes/pref/filters.php:339
-#: classes/pref/filters.php:746
-#: classes/pref/filters.php:773
-msgid "Delete"
-msgstr "删除"
+#: classes/pref/users.php:398
+msgid "Access Level"
+msgstr "访问级别"
-#: classes/feeds.php:125
-#: classes/feeds.php:130
-#: plugins/mailto/init.php:28
-#: plugins/mail/init.php:28
-msgid "Forward by email"
-msgstr "通过邮件转发"
+#: classes/pref/users.php:401
+msgid "Last login"
+msgstr "最后登陆"
-#: classes/feeds.php:134
-msgid "Feed:"
-msgstr "信息源:"
+#: classes/pref/users.php:420
+#: plugins/instances/init.php:334
+msgid "Click to edit"
+msgstr "点击进行编辑"
-#: classes/feeds.php:205
-#: classes/feeds.php:831
-msgid "Feed not found."
-msgstr "找不到信息源。"
+#: classes/pref/users.php:441
+msgid "No users defined."
+msgstr "没有定义用户。"
-#: classes/feeds.php:388
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Imported at %s"
-msgstr "导入"
+#: classes/pref/users.php:443
+msgid "No matching users found."
+msgstr "没有匹配的用户。"
-#: classes/feeds.php:535
-msgid "mark as read"
-msgstr "标记为已读"
+#: classes/pref/labels.php:22
+#: classes/pref/filters.php:347
+#: classes/pref/filters.php:822
+msgid "Caption"
+msgstr "标题"
-#: classes/feeds.php:586
-#, fuzzy
-msgid "Collapse article"
-msgstr "全部文章"
+#: classes/pref/labels.php:37
+msgid "Colors"
+msgstr "颜色"
-#: classes/feeds.php:732
-msgid "No unread articles found to display."
-msgstr "没有未读文章。"
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Foreground:"
+msgstr "前端:"
-#: classes/feeds.php:735
-msgid "No updated articles found to display."
-msgstr "没有最新更新的文章。"
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Background:"
+msgstr "背景:"
-#: classes/feeds.php:738
-msgid "No starred articles found to display."
-msgstr "没有加星标的文章。"
+#: classes/pref/labels.php:232
+#, php-format
+msgid "Created label <b>%s</b>"
+msgstr "创建预定义标签 <b>%s</b>"
-#: classes/feeds.php:742
-#, fuzzy
-msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
-msgstr "本标签下没有文章。你可以通过手动或过滤器的方式为文章添加预定义标签(参考上方动作菜单)。"
+#: classes/pref/labels.php:287
+msgid "Clear colors"
+msgstr "清空颜色"
-#: classes/feeds.php:744
-msgid "No articles found to display."
-msgstr "暂时没有文章。"
+#: classes/pref/prefs.php:18
+#: classes/pref/feeds.php:537
+msgid "General"
+msgstr "通用"
-#: classes/feeds.php:759
-#: classes/feeds.php:923
-#, php-format
-msgid "Feeds last updated at %s"
-msgstr "上次信息源更新时间:%s"
+#: classes/pref/prefs.php:19
+msgid "Interface"
+msgstr "界面"
-#: classes/feeds.php:769
-#: classes/feeds.php:933
-msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
-msgstr "部分信息源更新错误(点击了解详情)"
+#: classes/pref/prefs.php:20
+msgid "Advanced"
+msgstr "高级"
-#: classes/feeds.php:913
-msgid "No feed selected."
-msgstr "没æ\9c\89é\80\89ä¸ç\9a\84ä¿¡æ\81¯æº\90ã\80\82"
+#: classes/pref/prefs.php:21
+msgid "Digest"
+msgstr "æ\91\98è¦\81"
-#: classes/feeds.php:966
-#: classes/feeds.php:974
+#: classes/pref/prefs.php:25
#, fuzzy
-msgid "Feed or site URL"
-msgstr "信息源 URL"
+msgid "Allow duplicate articles"
+msgstr "允许重复文章"
-#: classes/feeds.php:980
-#: classes/pref/feeds.php:560
-#: classes/pref/feeds.php:782
-#: classes/pref/feeds.php:1761
-msgid "Place in category:"
-msgstr "加入到类别:"
+#: classes/pref/prefs.php:26
+msgid "Blacklisted tags"
+msgstr "被列入黑名单的标签"
-#: classes/feeds.php:988
-msgid "Available feeds"
-msgstr "可用的信息源"
+#: classes/pref/prefs.php:26
+#, fuzzy
+msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
+msgstr "自动检测文章标签时,这些标签将被忽略(半角逗号隔开的列表)。"
-#: classes/feeds.php:1000
-#: classes/pref/users.php:139
-#: classes/pref/feeds.php:590
-#: classes/pref/feeds.php:818
-msgid "Authentication"
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "Automatically mark articles as read"
+msgstr "自动标记文章为已读"
+
+#: classes/pref/prefs.php:27
+#, fuzzy
+msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
+msgstr "在滚动页面的同时自动将文章标记为已读。"
+
+#: classes/pref/prefs.php:28
+msgid "Automatically expand articles in combined mode"
+msgstr "在连续模式下自动展开文章"
+
+#: classes/pref/prefs.php:29
+msgid "Combined feed display"
+msgstr "合并信息源,使之连续显示"
+
+#: classes/pref/prefs.php:29
+msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
+msgstr "将文章列表展开显示,而不是将标题和内容分别显示"
+
+#: classes/pref/prefs.php:30
+msgid "Confirm marking feed as read"
+msgstr "标记信息源为已读之前弹出确认"
+
+#: classes/pref/prefs.php:31
+msgid "Amount of articles to display at once"
+msgstr "同时显示的文章数量"
+
+#: classes/pref/prefs.php:32
+#, fuzzy
+msgid "Default feed update interval"
+msgstr "默认更新间隔"
+
+#: classes/pref/prefs.php:32
+msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:33
+msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
+msgstr "将邮件摘要中的文章标记为已读"
+
+#: classes/pref/prefs.php:34
+#, fuzzy
+msgid "Enable e-mail digest"
+msgstr "启用电子邮件摘要"
+
+#: classes/pref/prefs.php:34
+msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
+msgstr "每天将更新的和未读的文章标题通过邮件发送摘要到您设置的邮箱中"
+
+#: classes/pref/prefs.php:35
+msgid "Try to send digests around specified time"
+msgstr "在特定时间发送摘要"
+
+#: classes/pref/prefs.php:35
+#, fuzzy
+msgid "Uses UTC timezone"
+msgstr "用户所在时区"
+
+#: classes/pref/prefs.php:36
+msgid "Enable API access"
+msgstr "启用API访问"
+
+#: classes/pref/prefs.php:36
+msgid "Allows external clients to access this account through the API"
+msgstr "允许外部客户端通过API来访问该账户"
+
+#: classes/pref/prefs.php:37
+msgid "Enable feed categories"
+msgstr "启用信息源分类"
+
+#: classes/pref/prefs.php:38
+msgid "Sort feeds by unread articles count"
+msgstr "以未读文章数量排序信息源"
+
+#: classes/pref/prefs.php:39
+msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
+msgstr "最新更新文章的保鲜期(以小时为单位)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:40
+#, fuzzy
+msgid "Hide feeds with no unread articles"
+msgstr "隐藏没有未读文章的信息源"
+
+#: classes/pref/prefs.php:41
+#, fuzzy
+msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
+msgstr "隐藏已读信息之后显示特殊区域的内容"
+
+#: classes/pref/prefs.php:42
+msgid "Long date format"
+msgstr "长时间格式"
+
+#: classes/pref/prefs.php:42
+msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
+msgstr "所使用的语法与PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> 函数相同."
+
+#: classes/pref/prefs.php:43
+msgid "On catchup show next feed"
+msgstr "自动显示下一个信息源"
+
+#: classes/pref/prefs.php:43
+msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
+msgstr "标记未读文章为已读后,自动显示下一个信息源的文章。"
+
+#: classes/pref/prefs.php:44
+#, fuzzy
+msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
+msgstr "清除多少天之前的文章?(0为不启用)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:45
+msgid "Purge unread articles"
+msgstr "清除未读文章"
+
+#: classes/pref/prefs.php:46
+msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+msgstr "反转标题列表顺序(最旧的在上面)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:47
+msgid "Short date format"
+msgstr "短时间格式"
+
+#: classes/pref/prefs.php:48
+msgid "Show content preview in headlines list"
+msgstr "在标题列表中显示内容预览"
+
+#: classes/pref/prefs.php:49
+msgid "Sort headlines by feed date"
+msgstr "以信息源的日期排序"
+
+#: classes/pref/prefs.php:49
+msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+msgstr "使用信息源中定义的时间,而非本地导入的时间来排序。"
+
+#: classes/pref/prefs.php:50
+msgid "Login with an SSL certificate"
+msgstr "使用 SSL 证书登录"
+
+#: classes/pref/prefs.php:50
+msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
+msgstr "在 tt-rss 处注册您的 SSL 证书"
+
+#: classes/pref/prefs.php:51
+#, fuzzy
+msgid "Do not embed images in articles"
+msgstr "不要显示文章中的图片"
+
+#: classes/pref/prefs.php:52
+msgid "Strip unsafe tags from articles"
+msgstr "从文章中剔除不安全的标签"
+
+#: classes/pref/prefs.php:52
+msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+msgstr "仅加载几个最常用的 HTML 标签"
+
+#: classes/pref/prefs.php:53
+#: js/prefs.js:1692
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "自定义样式"
+
+#: classes/pref/prefs.php:53
+msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
+msgstr "自定义 CSS 样式"
+
+#: classes/pref/prefs.php:54
+#, fuzzy
+msgid "Time zone"
+msgstr "用户所在时区"
+
+#: classes/pref/prefs.php:55
+msgid "Group headlines in virtual feeds"
+msgstr "对虚拟源中的文章按源分组"
+
+#: classes/pref/prefs.php:55
+msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
+msgstr "将特殊信息源、预定义标签和分类按照信息源分组"
+
+#: classes/pref/prefs.php:56
+#, fuzzy
+msgid "Language"
+msgstr "语言:"
+
+#: classes/pref/prefs.php:57
+msgid "Theme"
+msgstr "主题:"
+
+#: classes/pref/prefs.php:57
+msgid "Select one of the available CSS themes"
+msgstr "选择一个可用的CSS主题"
+
+#: classes/pref/prefs.php:126
+msgid "The configuration was saved."
+msgstr "设置已保存。"
+
+#: classes/pref/prefs.php:140
+msgid "Your personal data has been saved."
+msgstr "您的个人数据已保存。"
+
+#: classes/pref/prefs.php:160
+msgid "Your preferences are now set to default values."
+msgstr "你的偏好设置已经重置为默认值。"
+
+#: classes/pref/prefs.php:183
+#, fuzzy
+msgid "Personal data / Authentication"
msgstr "登录密码"
-#: classes/feeds.php:1004
-#: classes/pref/users.php:402
-#: classes/pref/feeds.php:596
-#: classes/pref/feeds.php:822
-#: classes/pref/feeds.php:1775
-msgid "Login"
-msgstr "登陆"
+#: classes/pref/prefs.php:203
+msgid "Personal data"
+msgstr "个人数据"
-#: classes/feeds.php:1007
-#: classes/pref/prefs.php:253
-#: classes/pref/feeds.php:602
-#: classes/pref/feeds.php:828
-#: classes/pref/feeds.php:1778
+#: classes/pref/prefs.php:213
+msgid "Full name"
+msgstr "姓名"
+
+#: classes/pref/prefs.php:217
+msgid "E-mail"
+msgstr "电子邮件"
+
+#: classes/pref/prefs.php:223
+msgid "Access level"
+msgstr "访问级别"
+
+#: classes/pref/prefs.php:233
+msgid "Save data"
+msgstr "保存信息"
+
+#: classes/pref/prefs.php:245
+#: classes/pref/feeds.php:656
+#: classes/pref/feeds.php:886
+#: classes/pref/feeds.php:1841
+#: classes/feeds.php:1067
msgid "Password"
msgstr "密码"
-#: classes/feeds.php:1017
-msgid "This feed requires authentication."
-msgstr "这个信息源需要认证"
+#: classes/pref/prefs.php:254
+msgid "Your password is at default value, please change it."
+msgstr "您还在使用系统默认的密码,请修改。"
-#: classes/feeds.php:1022
-#: classes/feeds.php:1078
-#: classes/pref/feeds.php:1796
-msgid "Subscribe"
-msgstr "订阅"
+#: classes/pref/prefs.php:289
+msgid "Changing your current password will disable OTP."
+msgstr "更改当前密码会使OTP动态口令失效。"
-#: classes/feeds.php:1025
-msgid "More feeds"
-msgstr "更多信息源"
+#: classes/pref/prefs.php:294
+msgid "Old password"
+msgstr "原密码"
-#: classes/feeds.php:1048
-#: classes/feeds.php:1139
-#: classes/pref/users.php:332
-#: classes/pref/filters.php:641
-#: classes/pref/feeds.php:1259
-#: js/tt-rss.js:170
-msgid "Search"
-msgstr "搜索"
+#: classes/pref/prefs.php:297
+msgid "New password"
+msgstr "新密码"
-#: classes/feeds.php:1052
-msgid "Popular feeds"
-msgstr "最受欢迎的信息源"
+#: classes/pref/prefs.php:302
+msgid "Confirm password"
+msgstr "确认密码"
-#: classes/feeds.php:1053
-msgid "Feed archive"
-msgstr "信息源存档"
+#: classes/pref/prefs.php:312
+msgid "Change password"
+msgstr "更改密码"
-#: classes/feeds.php:1056
-msgid "limit:"
-msgstr "限制:"
+#: classes/pref/prefs.php:318
+msgid "One time passwords / Authenticator"
+msgstr "动态口令"
-#: classes/feeds.php:1079
-#: classes/pref/users.php:358
-#: classes/pref/labels.php:284
-#: classes/pref/filters.php:398
-#: classes/pref/filters.php:667
-#: classes/pref/feeds.php:707
-#: plugins/instances/init.php:297
-msgid "Remove"
-msgstr "移除"
+#: classes/pref/prefs.php:322
+msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
+msgstr "动态口令已经启用。输入你当前的密码来禁用。"
-#: classes/feeds.php:1090
-msgid "Look for"
-msgstr "查找"
+#: classes/pref/prefs.php:347
+#: classes/pref/prefs.php:398
+#, fuzzy
+msgid "Enter your password"
+msgstr "用户名或密码错误"
+
+#: classes/pref/prefs.php:358
+#, fuzzy
+msgid "Disable OTP"
+msgstr "禁用OTP动态口令"
-#: classes/feeds.php:1098
-msgid "Limit search to:"
-msgstr "限制搜索条件:"
+#: classes/pref/prefs.php:364
+msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
+msgstr "更改当前密码会自动禁用OTP动态口令。"
-#: classes/feeds.php:1114
-msgid "This feed"
-msgstr "本信息源"
+#: classes/pref/prefs.php:366
+msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
+msgstr "使用认证应用扫描下面编码"
-#: classes/backend.php:33
-msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
-msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的维基上可以找到其他界面技巧。"
+#: classes/pref/prefs.php:403
+#, fuzzy
+msgid "Enter the generated one time password"
+msgstr "请填写动态口令:"
-#: classes/backend.php:38
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "快捷键"
+#: classes/pref/prefs.php:417
+#, fuzzy
+msgid "Enable OTP"
+msgstr "已启用"
-#: classes/backend.php:61
-msgid "Shift"
+#: classes/pref/prefs.php:423
+msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
msgstr ""
-#: classes/backend.php:64
-msgid "Ctrl"
+#: classes/pref/prefs.php:466
+msgid "Some preferences are only available in default profile."
msgstr ""
-#: classes/backend.php:99
-msgid "Help topic not found."
-msgstr "未找到帮助主题。"
+#: classes/pref/prefs.php:564
+msgid "Customize"
+msgstr "自定义"
-#: classes/opml.php:28
-#: classes/opml.php:33
-msgid "OPML Utility"
-msgstr "OPML 工具"
+#: classes/pref/prefs.php:629
+msgid "Register"
+msgstr "注册"
+
+#: classes/pref/prefs.php:633
+msgid "Clear"
+msgstr "清空"
+
+#: classes/pref/prefs.php:639
+#, php-format
+msgid "Current server time: %s (UTC)"
+msgstr "当前服务器系统时间: %s (UTC)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:671
+msgid "Save configuration"
+msgstr "保存设置"
+
+#: classes/pref/prefs.php:675
+#, fuzzy
+msgid "Save and exit preferences"
+msgstr "退出偏好设置"
+
+#: classes/pref/prefs.php:680
+msgid "Manage profiles"
+msgstr "管理偏好文件"
+
+#: classes/pref/prefs.php:683
+msgid "Reset to defaults"
+msgstr "恢复到默认"
+
+#: classes/pref/prefs.php:706
+#: classes/pref/feeds.php:770
+msgid "Plugins"
+msgstr "插件"
+
+#: classes/pref/prefs.php:708
+msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
+msgstr "需要刷新页面来使插件生效。"
+
+#: classes/pref/prefs.php:710
+msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:736
+msgid "System plugins"
+msgstr "系统插件"
+
+#: classes/pref/prefs.php:740
+#: classes/pref/prefs.php:796
+msgid "Plugin"
+msgstr "插件"
+
+#: classes/pref/prefs.php:741
+#: classes/pref/prefs.php:797
+msgid "Description"
+msgstr "描述"
+
+#: classes/pref/prefs.php:742
+#: classes/pref/prefs.php:798
+msgid "Version"
+msgstr "版本"
+
+#: classes/pref/prefs.php:743
+#: classes/pref/prefs.php:799
+msgid "Author"
+msgstr "作者"
+
+#: classes/pref/prefs.php:774
+#: classes/pref/prefs.php:833
+msgid "more info"
+msgstr "更多信息"
+
+#: classes/pref/prefs.php:783
+#: classes/pref/prefs.php:842
+#, fuzzy
+msgid "Clear data"
+msgstr "清空信息源数据"
+
+#: classes/pref/prefs.php:792
+msgid "User plugins"
+msgstr "用户插件"
+
+#: classes/pref/prefs.php:857
+#, fuzzy
+msgid "Enable selected plugins"
+msgstr "启用信息源分类"
+
+#: classes/pref/prefs.php:925
+#, fuzzy
+msgid "Incorrect one time password"
+msgstr "用户名或密码错误"
+
+#: classes/pref/prefs.php:928
+#: classes/pref/prefs.php:945
+#, fuzzy
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "用户名或密码错误"
+
+#: classes/pref/prefs.php:970
+#, php-format
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
+msgstr "您可以通过自定义 CSS 来更改颜色,字体和版式。具体可参考 <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">本文件</a>。"
+
+#: classes/pref/prefs.php:1010
+msgid "Create profile"
+msgstr "创建偏好文件"
+
+#: classes/pref/prefs.php:1033
+#: classes/pref/prefs.php:1061
+msgid "(active)"
+msgstr "(当前使用的)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:1095
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "移除选中的偏好文件"
+
+#: classes/pref/prefs.php:1097
+msgid "Activate profile"
+msgstr "启用偏好文件"
+
+#: classes/pref/system.php:29
+msgid "Error Log"
+msgstr "错误日志"
+
+#: classes/pref/system.php:40
+msgid "Refresh"
+msgstr "刷新"
+
+#: classes/pref/system.php:43
+#, fuzzy
+msgid "Clear log"
+msgstr "清空日志"
+
+#: classes/pref/system.php:48
+msgid "Error"
+msgstr "错误"
+
+#: classes/pref/system.php:49
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "文件名:"
-#: classes/opml.php:37
-msgid "Importing OPML..."
-msgstr "æ£å\9c¨å¯¼å\85¥ OPML â\80¦â\80¦"
+#: classes/pref/system.php:50
+msgid "Message"
+msgstr "æ¶\88æ\81¯"
-#: classes/opml.php:41
-msgid "Return to preferences"
-msgstr "返回偏好设置"
+#: classes/pref/system.php:52
+msgid "Date"
+msgstr "日期"
-#: classes/opml.php:270
-#, php-format
-msgid "Adding feed: %s"
-msgstr ""
+#: classes/pref/filters.php:151
+#, fuzzy
+msgid "Preview article"
+msgstr "最新更新的文章"
-#: classes/opml.php:281
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Duplicate feed: %s"
-msgstr "更新信息源"
+#: classes/pref/filters.php:238
+#: classes/pref/filters.php:517
+#, fuzzy
+msgid "(inverse)"
+msgstr "反选"
-#: classes/opml.php:295
+#: classes/pref/filters.php:234
+#: classes/pref/filters.php:516
#, php-format
-msgid "Adding label %s"
+msgid "%s on %s in %s %s"
msgstr ""
-#: classes/opml.php:298
-#, php-format
-msgid "Duplicate label: %s"
-msgstr ""
+#: classes/pref/filters.php:353
+#: classes/pref/filters.php:826
+#: classes/pref/filters.php:941
+msgid "Match"
+msgstr "匹配"
-#: classes/opml.php:310
-#, php-format
-msgid "Setting preference key %s to %s"
-msgstr "将偏好按键从 %s 设置为 %s"
+#: classes/pref/filters.php:367
+#: classes/pref/filters.php:415
+#: classes/pref/filters.php:840
+#: classes/pref/filters.php:867
+msgid "Add"
+msgstr "添加"
-#: classes/opml.php:339
+#: classes/pref/filters.php:370
+#: classes/pref/filters.php:418
+#: classes/pref/filters.php:843
+#: classes/pref/filters.php:870
+#: classes/feeds.php:116
+msgid "Delete"
+msgstr "删除"
+
+#: classes/pref/filters.php:401
+#: classes/pref/filters.php:853
#, fuzzy
-msgid "Adding filter..."
-msgstr "å\88\9b建è¿\87滤å\99¨"
+msgid "Apply actions"
+msgstr "åº\94ç\94¨æ\93\8dä½\9c"
-#: classes/opml.php:416
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Processing category: %s"
-msgstr "å\8a å\85¥å\88°ç±»å\88«ï¼\9a"
+#: classes/pref/filters.php:451
+#: classes/pref/filters.php:882
+msgid "Enabled"
+msgstr "å·²å\90¯ç\94¨"
-#: classes/opml.php:468
-msgid "Error: please upload OPML file."
-msgstr "错误:请上传 OPML 文件。"
+#: classes/pref/filters.php:460
+#: classes/pref/filters.php:885
+msgid "Match any rule"
+msgstr "匹配任意规则"
-#: classes/opml.php:475
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:161
-msgid "Error while parsing document."
-msgstr "解析文档时发生错误。"
+#: classes/pref/filters.php:469
+#: classes/pref/filters.php:888
+#, fuzzy
+msgid "Inverse matching"
+msgstr "反向匹配"
-#: classes/pref/users.php:6
-#: plugins/instances/init.php:157
-msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
-msgstr "æ\82¨ç\9a\84访é\97®çº§å\88«ä¸\8då¤\9fï¼\8cæ\97 æ³\95æ\89\93å¼\80è¿\99个è\88\8cç¾ã\80\82"
+#: classes/pref/filters.php:481
+#: classes/pref/filters.php:895
+msgid "Test"
+msgstr "æµ\8bè¯\95"
-#: classes/pref/users.php:34
-msgid "User not found"
-msgstr "未找到用户"
+#: classes/pref/filters.php:755
+msgid "Combine"
+msgstr "连续"
-#: classes/pref/users.php:53
-#: classes/pref/users.php:404
-msgid "Registered"
-msgstr "注册时间"
+#: classes/pref/filters.php:761
+#: classes/pref/feeds.php:1356
+#: classes/pref/feeds.php:1370
+msgid "Reset sort order"
+msgstr "重置排序"
-#: classes/pref/users.php:54
-msgid "Last logged in"
-msgstr "上次登录"
+#: classes/pref/filters.php:769
+#: classes/pref/feeds.php:1392
+msgid "Rescore articles"
+msgstr "为文章重新评分"
-#: classes/pref/users.php:61
-msgid "Subscribed feeds count"
-msgstr "订阅的信息源数量"
+#: classes/pref/filters.php:898
+msgid "Create"
+msgstr "创建"
-#: classes/pref/users.php:65
-msgid "Subscribed feeds"
-msgstr "订阅的信息源"
+#: classes/pref/filters.php:953
+msgid "Inverse regular expression matching"
+msgstr "反选正则表达式匹配结果"
-#: classes/pref/users.php:142
-msgid "Access level: "
-msgstr "访问级别:"
+#: classes/pref/filters.php:955
+msgid "on field"
+msgstr "on field"
-#: classes/pref/users.php:155
-msgid "Change password to"
-msgstr "更改密码为:"
+#: classes/pref/filters.php:961
+#: js/PrefFilterTree.js:61
+msgid "in"
+msgstr "在"
-#: classes/pref/users.php:161
-#: classes/pref/feeds.php:610
-#: classes/pref/feeds.php:834
-msgid "Options"
-msgstr "选项"
+#: classes/pref/filters.php:974
+#, fuzzy
+msgid "Wiki: Filters"
+msgstr "过滤器"
-#: classes/pref/users.php:164
-msgid "E-mail: "
-msgstr "电子邮件:"
+#: classes/pref/filters.php:979
+#, fuzzy
+msgid "Save rule"
+msgstr "保存规则"
-#: classes/pref/users.php:240
-#, php-format
-msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
-msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
+#: classes/pref/filters.php:979
+#: js/functions.js:1012
+msgid "Add rule"
+msgstr "添加规则"
-#: classes/pref/users.php:247
-#, php-format
-msgid "Could not create user <b>%s</b>"
-msgstr "无法创建用户 <b>%s</b> "
+#: classes/pref/filters.php:1002
+msgid "Perform Action"
+msgstr "执行动作"
+
+#: classes/pref/filters.php:1053
+#, fuzzy
+msgid "No actions available"
+msgstr "有可用的新版本啦!"
-#: classes/pref/users.php:251
+#: classes/pref/filters.php:1072
+#, fuzzy
+msgid "Save action"
+msgstr "保存操作"
+
+#: classes/pref/filters.php:1072
+#: js/functions.js:1038
+#, fuzzy
+msgid "Add action"
+msgstr "添加操作"
+
+#: classes/pref/filters.php:1096
+#, fuzzy
+msgid "[No caption]"
+msgstr "[无标题]"
+
+#: classes/pref/filters.php:1098
#, php-format
-msgid "User <b>%s</b> already exists."
-msgstr "用户 <b>%s</b> 已存在。"
+msgid "%s (%d rule)"
+msgid_plural "%s (%d rules)"
+msgstr[0] ""
-#: classes/pref/users.php:273
+#: classes/pref/filters.php:1113
+#, fuzzy
+msgid "matches any rule"
+msgstr "匹配任意规则"
+
+#: classes/pref/filters.php:1116
#, fuzzy, php-format
-msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
-msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
+msgid "%s (+%d action)"
+msgid_plural "%s (+%d actions)"
+msgstr[0] "信息源动作"
-#: classes/pref/users.php:275
+#: classes/pref/feeds.php:15
+msgid "Check to enable field"
+msgstr "勾选以启用"
+
+#: classes/pref/feeds.php:65
+#: classes/pref/feeds.php:214
+#: classes/pref/feeds.php:258
+#: classes/pref/feeds.php:264
+#: classes/pref/feeds.php:290
#, fuzzy, php-format
-msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
-msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
+msgid "(%d feed)"
+msgid_plural "(%d feeds)"
+msgstr[0] "(%d 个信息源)"
-#: classes/pref/users.php:299
-msgid "[tt-rss] Password change notification"
-msgstr "[tt-rss] 密码更换提醒"
+#: classes/pref/feeds.php:561
+msgid "Feed Title"
+msgstr "信息源标题"
-#: classes/pref/users.php:342
-#: classes/pref/labels.php:272
-#: classes/pref/filters.php:279
-#: classes/pref/filters.php:327
-#: classes/pref/filters.php:645
-#: classes/pref/filters.php:734
-#: classes/pref/filters.php:761
-#: classes/pref/prefs.php:952
-#: classes/pref/feeds.php:1263
-#: classes/pref/feeds.php:1533
-#: classes/pref/feeds.php:1603
-#: plugins/instances/init.php:287
-msgid "Select"
-msgstr "选择"
+#: classes/pref/feeds.php:595
+#: classes/pref/feeds.php:828
+#: classes/pref/feeds.php:1824
+#: classes/feeds.php:1040
+msgid "Place in category:"
+msgstr "加入到类别:"
-#: classes/pref/users.php:350
-msgid "Create user"
-msgstr "创建用户"
+#: classes/pref/feeds.php:608
+#: classes/pref/feeds.php:842
+#, fuzzy
+msgid "Language:"
+msgstr "语言:"
-#: classes/pref/users.php:354
-msgid "Details"
-msgstr "详细"
+#: classes/pref/feeds.php:615
+#: classes/pref/feeds.php:851
+msgid "Update"
+msgstr "更新列表"
-#: classes/pref/users.php:356
-#: classes/pref/filters.php:660
-#: plugins/instances/init.php:296
-msgid "Edit"
-msgstr "编辑"
+#: classes/pref/feeds.php:630
+#: classes/pref/feeds.php:867
+msgid "Article purging:"
+msgstr "文章清理:"
-#: classes/pref/users.php:403
-msgid "Access Level"
-msgstr "访问级别"
+#: classes/pref/feeds.php:660
+msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+msgstr "<b>提示:</b>如果您的信息源需要验证,那么您需要填写登录信息。Twitter 信息源除外。"
-#: classes/pref/users.php:405
-msgid "Last login"
-msgstr "最后登陆"
+#: classes/pref/feeds.php:679
+#: classes/pref/feeds.php:896
+msgid "Hide from Popular feeds"
+msgstr "从最受欢迎的信息源中隐藏"
-#: classes/pref/users.php:426
-#: plugins/instances/init.php:337
-msgid "Click to edit"
-msgstr "点击进行编辑"
+#: classes/pref/feeds.php:691
+#: classes/pref/feeds.php:902
+msgid "Include in e-mail digest"
+msgstr "包含电子邮件摘要"
-#: classes/pref/users.php:446
-msgid "No users defined."
-msgstr "没有定义用户。"
+#: classes/pref/feeds.php:704
+#: classes/pref/feeds.php:908
+msgid "Always display image attachments"
+msgstr "始终显示图片附件"
-#: classes/pref/users.php:448
-msgid "No matching users found."
-msgstr "没有匹配的用户。"
+#: classes/pref/feeds.php:717
+#: classes/pref/feeds.php:916
+msgid "Do not embed images"
+msgstr "不要嵌入图片"
-#: classes/pref/labels.php:22
-#: classes/pref/filters.php:268
-#: classes/pref/filters.php:725
-msgid "Caption"
-msgstr "标题"
+#: classes/pref/feeds.php:730
+#: classes/pref/feeds.php:924
+msgid "Cache images locally"
+msgstr "本地缓存图片"
-#: classes/pref/labels.php:37
-msgid "Colors"
-msgstr "颜色"
+#: classes/pref/feeds.php:742
+#: classes/pref/feeds.php:930
+msgid "Mark updated articles as unread"
+msgstr "将已更新的文章标记为未读"
-#: classes/pref/labels.php:42
-msgid "Foreground:"
-msgstr "å\89\8d端ï¼\9a"
+#: classes/pref/feeds.php:746
+msgid "Icon"
+msgstr "å\9b¾æ \87"
-#: classes/pref/labels.php:42
-msgid "Background:"
-msgstr "背景:"
+#: classes/pref/feeds.php:763
+msgid "Replace"
+msgstr "替换"
-#: classes/pref/labels.php:232
-#, php-format
-msgid "Created label <b>%s</b>"
-msgstr "创建预定义标签 <b>%s</b>"
+#: classes/pref/feeds.php:790
+msgid "Resubscribe to push updates"
+msgstr "重新订阅以推送更新"
-#: classes/pref/labels.php:287
-msgid "Clear colors"
-msgstr "清空颜色"
+#: classes/pref/feeds.php:797
+msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
+msgstr "为启用推送的信息源重置 PubSubHubbub 订阅。"
-#: classes/pref/filters.php:96
-msgid "Articles matching this filter:"
-msgstr "符合本过滤器条件的文章:"
+#: classes/pref/feeds.php:1203
+#: classes/pref/feeds.php:1256
+msgid "All done."
+msgstr "全部完成。"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1311
+msgid "Feeds with errors"
+msgstr "有错误的信息源"
-#: classes/pref/filters.php:133
+#: classes/pref/feeds.php:1318
#, fuzzy
-msgid "No recent articles matching this filter have been found."
-msgstr "本过滤器下没有匹配到文章。"
+msgid "Inactive feeds"
+msgstr "刷新活动的信息源"
-#: classes/pref/filters.php:137
-msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:1354
+msgid "Edit selected feeds"
+msgstr "编辑选定的信息源"
-#: classes/pref/filters.php:274
-#: classes/pref/filters.php:729
-#: classes/pref/filters.php:844
-msgid "Match"
-msgstr "匹配"
+#: classes/pref/feeds.php:1358
+#: js/prefs.js:1737
+msgid "Batch subscribe"
+msgstr "批量订阅"
-#: classes/pref/filters.php:288
-#: classes/pref/filters.php:336
-#: classes/pref/filters.php:743
-#: classes/pref/filters.php:770
-msgid "Add"
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:1365
+#, fuzzy
+msgid "Categories"
+msgstr "信息源类别"
-#: classes/pref/filters.php:322
-#: classes/pref/filters.php:756
+#: classes/pref/feeds.php:1368
#, fuzzy
-msgid "Apply actions"
-msgstr "信息源动作"
+msgid "Add category"
+msgstr "编辑类别"
-#: classes/pref/filters.php:372
-#: classes/pref/filters.php:785
-msgid "Enabled"
-msgstr "已启用"
+#: classes/pref/feeds.php:1372
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected"
+msgstr "移除选中的信息源"
-#: classes/pref/filters.php:381
-#: classes/pref/filters.php:788
-msgid "Match any rule"
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:1383
+msgid "More actions..."
+msgstr "更多操作"
-#: classes/pref/filters.php:390
-#: classes/pref/filters.php:791
-#, fuzzy
-msgid "Inverse matching"
-msgstr "反向匹配"
+#: classes/pref/feeds.php:1387
+msgid "Manual purge"
+msgstr "手动清除"
-#: classes/pref/filters.php:402
-#: classes/pref/filters.php:798
-msgid "Test"
-msgstr "测试"
+#: classes/pref/feeds.php:1391
+msgid "Clear feed data"
+msgstr "清空信息源数据"
-#: classes/pref/filters.php:435
-#, fuzzy
-msgid "(inverse)"
-msgstr "反选"
+#: classes/pref/feeds.php:1444
+msgid "OPML"
+msgstr "OPML"
-#: classes/pref/filters.php:434
-#, php-format
-msgid "%s on %s in %s %s"
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:1446
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+msgstr "使用OPML你可以导出或导入信息源feeds列表、过滤器、标签以及设置。"
-#: classes/pref/filters.php:657
-msgid "Combine"
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:1447
+msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
+msgstr "只有主要设置能够通过OPML文件来进行迁移。"
-#: classes/pref/filters.php:663
-#: classes/pref/feeds.php:1279
-#: classes/pref/feeds.php:1293
-msgid "Reset sort order"
-msgstr "重置排序"
+#: classes/pref/feeds.php:1460
+#, fuzzy
+msgid "Import my OPML"
+msgstr "正在导入 OPML ……"
-#: classes/pref/filters.php:671
-#: classes/pref/feeds.php:1318
-msgid "Rescore articles"
-msgstr "为文章重新评分"
+#: classes/pref/feeds.php:1466
+msgid "Filename:"
+msgstr "文件名:"
-#: classes/pref/filters.php:801
-msgid "Create"
-msgstr "å\88\9b建"
+#: classes/pref/feeds.php:1468
+msgid "Include settings"
+msgstr "å\8c\85å\90«è®¾ç½®"
-#: classes/pref/filters.php:856
-msgid "Inverse regular expression matching"
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:1472
+#, fuzzy
+msgid "Export OPML"
+msgstr "正在导入 OPML ……"
-#: classes/pref/filters.php:858
-msgid "on field"
-msgstr "on field"
+#: classes/pref/feeds.php:1476
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
+msgstr "您可以公开发布您的 OPML 。网上的任何人都可以通过如下 URL 订阅该文件。"
-#: classes/pref/filters.php:864
-#: js/PrefFilterTree.js:45
-#: plugins/digest/digest.js:242
-msgid "in"
-msgstr "在"
+#: classes/pref/feeds.php:1480
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr "公开的 OPML URL"
-#: classes/pref/filters.php:877
+#: classes/pref/feeds.php:1481
#, fuzzy
-msgid "Save rule"
-msgstr "保存"
+msgid "Display published OPML URL"
+msgstr "公开的 OPML URL"
-#: classes/pref/filters.php:877
-#: js/functions.js:1013
-msgid "Add rule"
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:1490
+msgid "Firefox integration"
+msgstr "Firefox 集成"
-#: classes/pref/filters.php:900
-msgid "Perform Action"
-msgstr "执行动作"
+#: classes/pref/feeds.php:1492
+msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+msgstr "点击如下链接,可以将本 Tiny Tiny RSS 站点作为一个 Firefox 阅读器使用。"
-#: classes/pref/filters.php:926
-msgid "with parameters:"
-msgstr "指定参数:"
+#: classes/pref/feeds.php:1499
+msgid "Click here to register this site as a feed reader."
+msgstr "点击此处将本站注册为信息源阅读器。"
-#: classes/pref/filters.php:944
+#: classes/pref/feeds.php:1507
#, fuzzy
-msgid "Save action"
-msgstr "版面动作"
+msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
+msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
-#: classes/pref/filters.php:944
-#: js/functions.js:1039
-#, fuzzy
-msgid "Add action"
-msgstr "信息源动作"
+#: classes/pref/feeds.php:1509
+msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+msgstr "已发布的文章将会输出为公开的 RSS 信息源,网上的任何人可以通过如下 URL 进行订阅。"
-#: classes/pref/filters.php:967
-#, fuzzy
-msgid "[No caption]"
-msgstr "标题"
+#: classes/pref/feeds.php:1516
+#: classes/feeds.php:54
+#: classes/feeds.php:134
+msgid "View as RSS"
+msgstr "以 RSS 形式阅读"
-#: classes/pref/prefs.php:18
-msgid "General"
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:1517
+msgid "Display URL"
+msgstr "显示 URL"
-#: classes/pref/prefs.php:19
-msgid "Interface"
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:1520
+msgid "Clear all generated URLs"
+msgstr "清空所有生成的 URL"
-#: classes/pref/prefs.php:20
-msgid "Advanced"
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:1598
+msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
+msgstr "以下信息源已经有三个月没有内容更新了(最旧的在最上):"
-#: classes/pref/prefs.php:21
-msgid "Digest"
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:1632
+#: classes/pref/feeds.php:1696
+msgid "Click to edit feed"
+msgstr "点击以编辑信息源"
-#: classes/pref/prefs.php:25
-#, fuzzy
-msgid "Allow duplicate articles"
-msgstr "å\85\81许é\87\8då¤\8dæ\96\87ç« "
+#: classes/pref/feeds.php:1650
+#: classes/pref/feeds.php:1716
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "å\8f\96æ¶\88订é\98\85é\80\89ä¸ç\9a\84ä¿¡æ\81¯æº\90"
-#: classes/pref/prefs.php:26
-msgid "Assign articles to labels automatically"
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:1821
+msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
+msgstr "每行添加一条RSS源"
-#: classes/pref/prefs.php:27
-msgid "Blacklisted tags"
-msgstr "被列入黑名单的标签"
+#: classes/pref/feeds.php:1830
+msgid "Feeds to subscribe, One per line"
+msgstr "所有将订阅的Feeds, 每行一条"
-#: classes/pref/prefs.php:27
-#, fuzzy
-msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)"
-msgstr "自动检测文章标签时,这些标签将被忽略(半角逗号隔开的列表)。"
+#: classes/pref/feeds.php:1852
+msgid "Feeds require authentication."
+msgstr "Feed需要登录认证。"
-#: classes/pref/prefs.php:28
-msgid "Automatically mark articles as read"
-msgstr "自动标记文章为已读"
+#: classes/pref/feeds.php:1859
+#: classes/feeds.php:1082
+#: classes/feeds.php:1136
+msgid "Subscribe"
+msgstr "订阅"
-#: classes/pref/prefs.php:28
-#, fuzzy
-msgid "Mark articles as read automatically while you scroll article list."
-msgstr "在滚动页面的同时自动将文章标记为已读。"
+#: classes/article.php:25
+msgid "Article not found."
+msgstr "找不到文章。"
-#: classes/pref/prefs.php:29
-msgid "Automatically expand articles in combined mode"
-msgstr "在组合模式下自动展开文章"
+#: classes/article.php:178
+msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+msgstr "本文的标签,请用逗号分开:"
-#: classes/pref/prefs.php:30
-msgid "Combined feed display"
-msgstr "合并显示模式"
+#: classes/opml.php:28
+#: classes/opml.php:33
+msgid "OPML Utility"
+msgstr "OPML 工具"
-#: classes/pref/prefs.php:30
-msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
-msgstr "将文章列表展开显示,而不是将标题和内容分别显示"
+#: classes/opml.php:37
+msgid "Importing OPML..."
+msgstr "正在导入 OPML ……"
-#: classes/pref/prefs.php:31
-msgid "Confirm marking feed as read"
-msgstr "标记信息源为已读之前弹出确认"
+#: classes/opml.php:41
+msgid "Return to preferences"
+msgstr "返回偏好设置"
-#: classes/pref/prefs.php:32
-msgid "Amount of articles to display at once"
-msgstr "同时显示的文章数量"
+#: classes/opml.php:271
+#, php-format
+msgid "Adding feed: %s"
+msgstr "添加信息源: %s"
-#: classes/pref/prefs.php:33
-#, fuzzy
-msgid "Default feed update interval"
-msgstr "é»\98认é\97´é\9a\94"
+#: classes/opml.php:282
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Duplicate feed: %s"
+msgstr "é\87\8då¤\8dç\9a\84ä¿¡æ\81¯æº\90"
-#: classes/pref/prefs.php:34
-msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
-msgstr "将邮件摘要中的文章标记为已读"
+#: classes/opml.php:296
+#, php-format
+msgid "Adding label %s"
+msgstr "添加预定义标签%s"
-#: classes/pref/prefs.php:35
+#: classes/opml.php:299
+#, php-format
+msgid "Duplicate label: %s"
+msgstr "重复预定义标签: %s"
+
+#: classes/opml.php:311
+#, php-format
+msgid "Setting preference key %s to %s"
+msgstr "将偏好按键从 %s 设置为 %s"
+
+#: classes/opml.php:343
#, fuzzy
-msgid "Enable email digest"
-msgstr "å\90¯ç\94¨ç\94µå\90é\82®ä»¶æ\91\98è¦\81"
+msgid "Adding filter..."
+msgstr "å\88\9b建è¿\87滤å\99¨"
-#: classes/pref/prefs.php:35
-msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
-msgstr "每天将更新的和未读的文章标题通过邮件发送摘要到您设置的邮箱中"
+#: classes/opml.php:421
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Processing category: %s"
+msgstr "加入到类别:"
-#: classes/pref/prefs.php:36
-msgid "Try to send digests around specified time"
-msgstr ""
+#: classes/opml.php:470
+#: plugins/import_export/init.php:428
+#, php-format
+msgid "Upload failed with error code %d"
+msgstr "上传错误,错误代码:%d"
-#: classes/pref/prefs.php:36
+#: classes/opml.php:484
+#: plugins/import_export/init.php:442
#, fuzzy
-msgid "Uses UTC timezone"
-msgstr "用户所在时区"
+msgid "Unable to move uploaded file."
+msgstr "无法移动已上传文件。"
-#: classes/pref/prefs.php:37
-msgid "Enable external API"
-msgstr "允许使用外部 API"
+#: classes/opml.php:488
+#: plugins/import_export/init.php:446
+msgid "Error: please upload OPML file."
+msgstr "错误:请上传 OPML 文件。"
-#: classes/pref/prefs.php:38
-msgid "Enable feed categories"
-msgstr "启用信息源分类"
+#: classes/opml.php:499
+#, fuzzy
+msgid "Error: unable to find moved OPML file."
+msgstr "错误:无法找到移动的OPML文件。"
-#: classes/pref/prefs.php:39
-msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "以未读文章数量排序信息源"
+#: classes/opml.php:506
+msgid "Error while parsing document."
+msgstr "解析文档时发生错误。"
-#: classes/pref/prefs.php:40
-msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
-msgstr "最新更新文章的保鲜期(以小时为单位)"
+#: classes/feeds.php:53
+msgid "View as RSS feed"
+msgstr "以RSS信息源方式阅读"
-#: classes/pref/prefs.php:41
-#, fuzzy
-msgid "Hide feeds with no unread articles"
-msgstr "隐藏没有未读信息的信息源"
+#: classes/feeds.php:62
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Last updated: %s"
+msgstr "上次更新:"
-#: classes/pref/prefs.php:42
-#, fuzzy
-msgid "Show special feeds and labels when hiding read feeds"
-msgstr "隐藏已读信息之后显示特殊区域的内容"
+#: classes/feeds.php:92
+msgid "Invert"
+msgstr "反选"
-#: classes/pref/prefs.php:43
-msgid "Long date format"
-msgstr "长时间格式"
+#: classes/feeds.php:99
+#, fuzzy
+msgid "More..."
+msgstr "更多……"
-#: classes/pref/prefs.php:44
-msgid "On catchup show next feed"
-msgstr "自动显示下一个信息源"
+#: classes/feeds.php:101
+msgid "Selection toggle:"
+msgstr "锁定选择:"
-#: classes/pref/prefs.php:44
-msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
-msgstr ""
+#: classes/feeds.php:107
+msgid "Selection:"
+msgstr "选择:"
-#: classes/pref/prefs.php:45
+#: classes/feeds.php:110
#, fuzzy
-msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
-msgstr "清除多少天之前的文章?(0为不启用)"
+msgid "Set score"
+msgstr "评分"
-#: classes/pref/prefs.php:46
-msgid "Purge unread articles"
-msgstr "清除未读文章"
+#: classes/feeds.php:113
+msgid "Archive"
+msgstr "存档"
-#: classes/pref/prefs.php:47
-#: plugins/mobile/prefs.php:60
-msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "反转标题列表顺序(最旧的在上面)"
+#: classes/feeds.php:115
+msgid "Move back"
+msgstr "移回原位"
-#: classes/pref/prefs.php:48
-msgid "Short date format"
-msgstr "短时间格式"
+#: classes/feeds.php:121
+#: classes/feeds.php:126
+#: plugins/mail/init.php:75
+#: plugins/mailto/init.php:25
+msgid "Forward by email"
+msgstr "通过邮件转发"
-#: classes/pref/prefs.php:49
-msgid "Show content preview in headlines list"
-msgstr "在标题列表中显示内容预览"
+#: classes/feeds.php:130
+msgid "Feed:"
+msgstr "信息源:"
-#: classes/pref/prefs.php:50
-msgid "Sort headlines by feed date"
-msgstr "以信息源的日期排序"
+#: classes/feeds.php:201
+#: classes/feeds.php:879
+msgid "Feed not found."
+msgstr "找不到信息源。"
-#: classes/pref/prefs.php:50
-msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
-msgstr "使用信息源中定义的时间,而非本地导入的时间来排序。"
+#: classes/feeds.php:272
+#, fuzzy
+msgid "Never"
+msgstr "从不清理"
-#: classes/pref/prefs.php:51
-msgid "Login with an SSL certificate"
-msgstr "使用 SSL 证书登录"
+#: classes/feeds.php:397
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Imported at %s"
+msgstr "导入"
-#: classes/pref/prefs.php:51
-msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
-msgstr "在 tt-rss 处注册您的 SSL 证书"
+#: classes/feeds.php:456
+#: classes/feeds.php:553
+#, fuzzy
+msgid "mark feed as read"
+msgstr "标记信息源为已读"
-#: classes/pref/prefs.php:52
+#: classes/feeds.php:612
#, fuzzy
-msgid "Do not embed images in articles"
-msgstr "不要显示文章中的图片"
+msgid "Collapse article"
+msgstr "折叠文章"
-#: classes/pref/prefs.php:53
-msgid "Strip unsafe tags from articles"
-msgstr "从文章中剔除不安全的标签"
+#: classes/feeds.php:778
+msgid "No unread articles found to display."
+msgstr "没有未读文章。"
-#: classes/pref/prefs.php:53
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
-msgstr "仅加载几个最常用的 HTML 标签"
+#: classes/feeds.php:781
+msgid "No updated articles found to display."
+msgstr "没有最新更新的文章。"
-#: classes/pref/prefs.php:54
-msgid "Select theme"
-msgstr "选择主题"
+#: classes/feeds.php:784
+msgid "No starred articles found to display."
+msgstr "没有加星标的文章。"
-#: classes/pref/prefs.php:54
-msgid "Select one of the available CSS themes"
-msgstr ""
+#: classes/feeds.php:788
+#, fuzzy
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
+msgstr "本标签下没有文章。你可以通过手动或过滤器的方式为文章添加预定义标签(参考上方动作菜单)。"
-#: classes/pref/prefs.php:55
-#: js/prefs.js:1725
-msgid "Customize stylesheet"
-msgstr "自定义样式"
+#: classes/feeds.php:790
+msgid "No articles found to display."
+msgstr "暂时没有文章。"
-#: classes/pref/prefs.php:55
-msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
-msgstr "自定义 CSS 样式"
+#: classes/feeds.php:805
+#: classes/feeds.php:979
+#, php-format
+msgid "Feeds last updated at %s"
+msgstr "上次信息源更新时间:%s"
-#: classes/pref/prefs.php:56
-msgid "User timezone"
-msgstr "用户所在时区"
+#: classes/feeds.php:815
+#: classes/feeds.php:989
+msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+msgstr "部分信息源更新错误(点击了解详情)"
-#: classes/pref/prefs.php:57
-msgid "Group headlines in virtual feeds"
-msgstr "对虚拟源中的文章按源分组"
+#: classes/feeds.php:969
+msgid "No feed selected."
+msgstr "没有选中的信息源。"
-#: classes/pref/prefs.php:57
-msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
-msgstr "选择本项可让特殊区域和预定义标签中的文章标题以信息源顺序排列"
+#: classes/feeds.php:1026
+#: classes/feeds.php:1034
+#, fuzzy
+msgid "Feed or site URL"
+msgstr "信息源 URL"
-#: classes/pref/prefs.php:68
-msgid "Old password cannot be blank."
-msgstr "请输入之前使用的密码。"
+#: classes/feeds.php:1048
+msgid "Available feeds"
+msgstr "可用的信息源"
-#: classes/pref/prefs.php:73
-msgid "New password cannot be blank."
-msgstr "请è¾\93å\85¥ä¸\80个æ\96°å¯\86ç \81ã\80\82"
+#: classes/feeds.php:1077
+msgid "This feed requires authentication."
+msgstr "è¿\99个信æ\81¯æº\90é\9c\80è¦\81认è¯\81"
-#: classes/pref/prefs.php:78
-msgid "Entered passwords do not match."
-msgstr "两次输入的密码不一致。"
+#: classes/feeds.php:1085
+msgid "More feeds"
+msgstr "更多信息源"
-#: classes/pref/prefs.php:88
-msgid "Function not supported by authentication module."
-msgstr ""
+#: classes/feeds.php:1112
+msgid "Popular feeds"
+msgstr "最受欢迎的信息源"
-#: classes/pref/prefs.php:120
-msgid "The configuration was saved."
-msgstr "设置已保存。"
+#: classes/feeds.php:1113
+msgid "Feed archive"
+msgstr "信息源存档"
-#: classes/pref/prefs.php:134
-#, php-format
-msgid "Unknown option: %s"
-msgstr "未知选项: %s"
+#: classes/feeds.php:1116
+msgid "limit:"
+msgstr "限制:"
-#: classes/pref/prefs.php:148
-msgid "Your personal data has been saved."
-msgstr "æ\82¨ç\9a\84个人æ\95°æ\8d®å·²ä¿\9då\98ã\80\82"
+#: classes/feeds.php:1148
+msgid "Look for"
+msgstr "æ\9f¥æ\89¾"
-#: classes/pref/prefs.php:188
-#, fuzzy
-msgid "Personal data / Authentication"
-msgstr "登录密码"
+#: classes/feeds.php:1156
+#, php-format
+msgid "in %s"
+msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:208
-msgid "Personal data"
+#: classes/feeds.php:1161
+msgid "Used for word stemming"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:218
-msgid "Full name"
-msgstr "姓名"
+#: classes/feeds.php:1170
+#, fuzzy
+msgid "Search syntax"
+msgstr "搜索语法"
-#: classes/pref/prefs.php:222
-msgid "E-mail"
-msgstr "电子邮件"
+#: plugins/mail/init.php:28
+msgid "Mail addresses saved."
+msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:228
-msgid "Access level"
-msgstr "访问级别"
+#: plugins/mail/init.php:34
+#, fuzzy
+msgid "Mail plugin"
+msgstr "用户插件"
-#: classes/pref/prefs.php:238
-msgid "Save data"
-msgstr "保存信息"
+#: plugins/mail/init.php:36
+msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
+msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:260
-msgid "Your password is at default value, please change it."
-msgstr "您还在使用系统默认的密码,请修改。"
+#: plugins/mail/init.php:112
+#: plugins/mail/init.php:118
+#: plugins/mailto/init.php:49
+#: plugins/mailto/init.php:55
+msgid "[Forwarded]"
+msgstr "[已转发]"
-#: classes/pref/prefs.php:287
-msgid "Changing your current password will disable OTP."
-msgstr ""
+#: plugins/mail/init.php:112
+#: plugins/mailto/init.php:49
+msgid "Multiple articles"
+msgstr "多个文章"
-#: classes/pref/prefs.php:292
-msgid "Old password"
-msgstr "原密码"
+#: plugins/mail/init.php:140
+msgid "To:"
+msgstr "收信人:"
-#: classes/pref/prefs.php:295
-msgid "New password"
-msgstr "新密码"
+#: plugins/mail/init.php:155
+msgid "Subject:"
+msgstr "主题:"
-#: classes/pref/prefs.php:300
-msgid "Confirm password"
-msgstr "确认密码"
+#: plugins/mail/init.php:171
+msgid "Send e-mail"
+msgstr "发送邮件"
-#: classes/pref/prefs.php:310
-msgid "Change password"
-msgstr "更改密码"
+#: plugins/af_readability/init.php:25
+#, fuzzy
+msgid "Inline content"
+msgstr "滚动文章内容"
-#: classes/pref/prefs.php:316
-msgid "One time passwords / Authenticator"
+#: plugins/af_readability/init.php:31
+msgid "af_readability settings"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:320
-msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
+#: plugins/af_readability/init.php:42
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:195
+msgid "Currently enabled for (click to edit):"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:345
-#: classes/pref/prefs.php:396
+#: plugins/af_readability/init.php:59
#, fuzzy
-msgid "Enter your password"
-msgstr "用户名或密码错误"
+msgid "Readability"
+msgstr "检查可用性"
-#: classes/pref/prefs.php:356
+#: plugins/af_readability/init.php:70
#, fuzzy
-msgid "Disable OTP"
-msgstr "禁用更新"
+msgid "Inline article content"
+msgstr "滚动文章内容"
-#: classes/pref/prefs.php:362
-msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:21
+msgid "af_redditimgur settings"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:364
-msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:46
+msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:405
-msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:52
+msgid "Extract missing content using Readability"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:413
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:67
#, fuzzy
-msgid "Enable OTP"
-msgstr "已启用"
+msgid "Configuration saved"
+msgstr "设置已保存。"
-#: classes/pref/prefs.php:451
-msgid "Some preferences are only available in default profile."
-msgstr ""
+#: plugins/import_export/init.php:58
+msgid "Import and export"
+msgstr "导入和导出"
-#: classes/pref/prefs.php:545
-msgid "Customize"
-msgstr "自定义"
+#: plugins/import_export/init.php:60
+msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
+msgstr "你可以导出和导入所有的加星文章、归档文章,来进行安全备份,或在同版本的tt-rss实例之间迁移。"
-#: classes/pref/prefs.php:605
-msgid "Register"
-msgstr "注册"
+#: plugins/import_export/init.php:65
+msgid "Export my data"
+msgstr "导出我的数据"
-#: classes/pref/prefs.php:609
-msgid "Clear"
-msgstr "清空"
+#: plugins/import_export/init.php:81
+msgid "Import"
+msgstr "导入"
-#: classes/pref/prefs.php:615
-#, php-format
-msgid "Current server time: %s (UTC)"
-msgstr ""
+#: plugins/import_export/init.php:225
+msgid "Could not import: incorrect schema version."
+msgstr "无法导入:不正确的schema版本。"
-#: classes/pref/prefs.php:648
-msgid "Save configuration"
-msgstr "保存设置"
+#: plugins/import_export/init.php:230
+msgid "Could not import: unrecognized document format."
+msgstr "无法导入:不可识别的文档格式。"
-#: classes/pref/prefs.php:651
-msgid "Manage profiles"
-msgstr "管理偏好文件"
+#: plugins/import_export/init.php:391
+msgid "Finished: "
+msgstr "已完成:"
-#: classes/pref/prefs.php:654
-msgid "Reset to defaults"
-msgstr "恢复到默认"
+#: plugins/import_export/init.php:392
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%d article processed, "
+msgid_plural "%d articles processed, "
+msgstr[0] "编辑文章注记"
-#: classes/pref/prefs.php:678
-#: classes/pref/prefs.php:680
-msgid "Plugins"
-msgstr ""
+#: plugins/import_export/init.php:393
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%d imported, "
+msgid_plural "%d imported, "
+msgstr[0] "已经导入过。"
-#: classes/pref/prefs.php:682
-msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
-msgstr ""
+#: plugins/import_export/init.php:394
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%d feed created."
+msgid_plural "%d feeds created."
+msgstr[0] "没有选中的信息源。"
-#: classes/pref/prefs.php:684
-msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
-msgstr ""
+#: plugins/import_export/init.php:399
+msgid "Could not load XML document."
+msgstr "无法加载XML文档。"
-#: classes/pref/prefs.php:710
-msgid "System plugins"
-msgstr ""
+#: plugins/import_export/init.php:411
+msgid "Prepare data"
+msgstr "准备数据"
-#: classes/pref/prefs.php:714
-#: classes/pref/prefs.php:768
-msgid "Plugin"
-msgstr ""
+#: plugins/import_export/init.php:454
+msgid "No file uploaded."
+msgstr "没有文件上传。"
-#: classes/pref/prefs.php:715
-#: classes/pref/prefs.php:769
-msgid "Description"
-msgstr ""
+#: plugins/mailto/init.php:71
+msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
+msgstr "点击下面链接来启动你的邮件客户端:"
-#: classes/pref/prefs.php:716
-#: classes/pref/prefs.php:770
-msgid "Version"
-msgstr ""
+#: plugins/mailto/init.php:75
+#, fuzzy
+msgid "Forward selected article(s) by email."
+msgstr "用邮件转发文章"
-#: classes/pref/prefs.php:717
-#: classes/pref/prefs.php:771
-msgid "Author"
+#: plugins/mailto/init.php:78
+msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+msgstr "在邮件发送前,你能够编辑消息。"
+
+#: plugins/mailto/init.php:83
+#, fuzzy
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "关闭本界面"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:28
+#, php-format
+msgid "Data saved (%s, %d)"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:746
-#: classes/pref/prefs.php:803
-msgid "more info"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
+#, fuzzy
+msgid "Show related articles"
+msgstr "加星标文章"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:118
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:223
+#, fuzzy
+msgid "Mark similar articles as read"
+msgstr "将所有文章标记为已读?"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:159
+msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:755
-#: classes/pref/prefs.php:812
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:162
#, fuzzy
-msgid "Clear data"
-msgstr "æ¸\85空信æ\81¯æº\90æ\95°æ\8d®"
+msgid "Global settings"
+msgstr "å\8c\85å\90«è®¾ç½®"
-#: classes/pref/prefs.php:764
-msgid "User plugins"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:166
+msgid "Minimum similarity:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:171
+msgid "Minimum title length:"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:827
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:176
#, fuzzy
-msgid "Enable selected plugins"
+msgid "Enable for all feeds:"
msgstr "启用信息源分类"
-#: classes/pref/prefs.php:882
-#: classes/pref/prefs.php:900
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:212
+msgid "Similarity (pg_trgm)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/share/init.php:39
+msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
+msgstr "您可以取消所有通过 URL 分享的文章。"
+
+#: plugins/share/init.php:42
+msgid "Unshare all articles"
+msgstr "取消所有分享"
+
+#: plugins/share/init.php:75
+msgid "Share by URL"
+msgstr "通过 URL 分享"
+
+#: plugins/share/init.php:97
+msgid "You can share this article by the following unique URL:"
+msgstr "您可以通过以下唯一 URL 分享本文:"
+
+#: plugins/share/init.php:115
#, fuzzy
-msgid "Incorrect password"
-msgstr "用户名或密码错误"
+msgid "Unshare article"
+msgstr "取消星标"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:20
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr ""
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:22
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr "将以下链接拖拽至您的浏览器工具条,在浏览器中打开您想看的信息源,然后点击链接以订阅。"
-#: classes/pref/prefs.php:926
+#: plugins/bookmarklets/init.php:26
#, php-format
-msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
-msgstr "您可以通过自定义 CSS 来更改颜色,字体和版式。具体可参考 <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">本文件</a>。"
+msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
+msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅 %s ?"
-#: classes/pref/prefs.php:966
-msgid "Create profile"
-msgstr "创建偏好文件"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:31
+msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
+msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:34
+msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
+msgstr ""
+
+#: plugins/auth_internal/init.php:65
+#, fuzzy
+msgid "Please enter your one time password:"
+msgstr "请填写类别名称:"
+
+#: plugins/auth_internal/init.php:188
+msgid "Password has been changed."
+msgstr "密码更改成功。"
+
+#: plugins/auth_internal/init.php:190
+msgid "Old password is incorrect."
+msgstr "原密码输入错误。"
+
+#: plugins/close_button/init.php:22
+msgid "Close article"
+msgstr "关闭文章"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:30
+#: plugins/nsfw/init.php:42
+msgid "Not work safe (click to toggle)"
+msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:989
-#: classes/pref/prefs.php:1019
-msgid "(active)"
-msgstr "(当前使用的)"
+#: plugins/nsfw/init.php:52
+msgid "NSFW Plugin"
+msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:1053
-msgid "Remove selected profiles"
-msgstr "移除选中的偏好文件"
+#: plugins/nsfw/init.php:79
+msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
+msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:1055
-msgid "Activate profile"
-msgstr "启用偏好文件"
+#: plugins/nsfw/init.php:100
+#, fuzzy
+msgid "Configuration saved."
+msgstr "设置已保存。"
-#: classes/pref/feeds.php:13
-msgid "Check to enable field"
-msgstr "勾选以启用"
+#: plugins/note/init.php:26
+#: plugins/note/note.js:11
+msgid "Edit article note"
+msgstr "编辑文章注记"
-#: classes/pref/feeds.php:527
-msgid "Feed Title"
-msgstr "信息源标题"
+#: plugins/af_comics/init.php:39
+msgid "Feeds supported by af_comics"
+msgstr "af_comics的feed源"
-#: classes/pref/feeds.php:568
-#: classes/pref/feeds.php:793
-msgid "Update"
-msgstr "更新列表"
+#: plugins/af_comics/init.php:41
+msgid "The following comics are currently supported:"
+msgstr "下面的comics已被支持:"
-#: classes/pref/feeds.php:583
-#: classes/pref/feeds.php:809
-msgid "Article purging:"
-msgstr "文章清理:"
+#: plugins/vf_shared/init.php:16
+#: plugins/vf_shared/init.php:69
+#, fuzzy
+msgid "Shared articles"
+msgstr "加星标文章"
-#: classes/pref/feeds.php:606
-msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
-msgstr "<b>提示:</b>如果您的信息源需要验证,那么您需要填写登录信息。Twitter 信息源除外。"
+#: plugins/instances/init.php:141
+msgid "Linked"
+msgstr "链接"
-#: classes/pref/feeds.php:622
-#: classes/pref/feeds.php:838
-msgid "Hide from Popular feeds"
-msgstr "从最受欢迎的信息源中隐藏"
+#: plugins/instances/init.php:204
+#: plugins/instances/init.php:395
+msgid "Instance"
+msgstr "实例"
-#: classes/pref/feeds.php:634
-#: classes/pref/feeds.php:844
-msgid "Include in e-mail digest"
-msgstr "包含电子邮件摘要"
+#: plugins/instances/init.php:215
+#: plugins/instances/init.php:312
+#: plugins/instances/init.php:404
+msgid "Instance URL"
+msgstr "实例 URL:"
-#: classes/pref/feeds.php:647
-#: classes/pref/feeds.php:850
-msgid "Always display image attachments"
-msgstr "始终显示图片附件"
+#: plugins/instances/init.php:226
+#: plugins/instances/init.php:414
+msgid "Access key:"
+msgstr "访问密钥:"
-#: classes/pref/feeds.php:660
-#: classes/pref/feeds.php:858
-msgid "Do not embed images"
-msgstr ""
+#: plugins/instances/init.php:229
+#: plugins/instances/init.php:313
+#: plugins/instances/init.php:417
+msgid "Access key"
+msgstr "访问密钥"
-#: classes/pref/feeds.php:673
-#: classes/pref/feeds.php:866
-msgid "Cache images locally"
-msgstr "本地缓存图片"
+#: plugins/instances/init.php:233
+#: plugins/instances/init.php:421
+msgid "Use one access key for both linked instances."
+msgstr "为两个相联的实例使用一个访问密钥。"
-#: classes/pref/feeds.php:685
-#: classes/pref/feeds.php:872
-msgid "Mark updated articles as unread"
-msgstr "将已更新的文章标记为未读"
+#: plugins/instances/init.php:241
+#: plugins/instances/init.php:429
+msgid "Generate new key"
+msgstr "生成新的密钥"
-#: classes/pref/feeds.php:691
-msgid "Icon"
-msgstr "图标"
+#: plugins/instances/init.php:292
+msgid "Link instance"
+msgstr "链接实例"
-#: classes/pref/feeds.php:705
-msgid "Replace"
-msgstr "æ\9b¿æ\8d¢"
+#: plugins/instances/init.php:304
+msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+msgstr "æ\82¨å\8f¯ä»¥ä¸\8eå\85¶ä»\96ç\9a\84 Tiny Tiny RSS å®\9eä¾\8bç\9b¸è\81\94ï¼\8c以å\85±äº«æ\9c\80å\8f\97欢è¿\8eç\9a\84ä¿¡æ\81¯æº\90å\88\97表ã\80\82é\80\9aè¿\87è¿\99个 URL 为æ\9c¬å®\9eä¾\8b建ç«\8bé\93¾æ\8e¥ï¼\9a"
-#: classes/pref/feeds.php:724
-msgid "Resubscribe to push updates"
-msgstr "重新订阅以推送更新"
+#: plugins/instances/init.php:314
+msgid "Last connected"
+msgstr "上次连接"
-#: classes/pref/feeds.php:731
-msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
-msgstr "为启用推送的信息源重置 PubSubHubbub 订阅。"
+#: plugins/instances/init.php:315
+msgid "Status"
+msgstr "状态"
-#: classes/pref/feeds.php:1112
-#: classes/pref/feeds.php:1165
-msgid "All done."
-msgstr "全部完成。"
+#: plugins/instances/init.php:316
+msgid "Stored feeds"
+msgstr "保存的信息源"
-#: classes/pref/feeds.php:1220
-msgid "Feeds with errors"
-msgstr "有错误的信息源"
+#: plugins/instances/init.php:433
+msgid "Create link"
+msgstr "创建链接"
-#: classes/pref/feeds.php:1240
-#, fuzzy
-msgid "Inactive feeds"
-msgstr "刷新活动的信息源"
+#: js/functions.js:62
+msgid "The error will be reported to the configured log destination."
+msgstr "error会保存在配置的目标日志中"
-#: classes/pref/feeds.php:1277
-msgid "Edit selected feeds"
-msgstr "编辑选定的信息源"
+#: js/functions.js:90
+msgid "Report to tt-rss.org"
+msgstr ""
-#: classes/pref/feeds.php:1281
-#: js/prefs.js:1770
-msgid "Batch subscribe"
+#: js/functions.js:93
+msgid "Close"
msgstr ""
-#: classes/pref/feeds.php:1288
+#: js/functions.js:104
#, fuzzy
-msgid "Categories"
-msgstr "信息源类别"
+msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
+msgstr "您确认将该异常报告至 tt-rss.org ?报告将包含您的浏览器信息。您的IP将被存入数据库。"
-#: classes/pref/feeds.php:1291
+#: js/functions.js:224
#, fuzzy
-msgid "Add category"
-msgstr "ç¼\96è¾\91ç±»å\88«"
+msgid "Click to close"
+msgstr "ç\82¹å\87»æ\9a\82å\81\9c"
-#: classes/pref/feeds.php:1295
+#: js/functions.js:1038
#, fuzzy
-msgid "Remove selected"
-msgstr "移除选中的信息源?"
+msgid "Edit action"
+msgstr "信息源动作"
+
+#: js/functions.js:1083
+#, perl-format
+msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
+msgstr ""
+
+#: js/functions.js:1113
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Found %d articles matching this filter:"
+msgstr "符合本过滤器条件的文章:"
+
+#: js/functions.js:1169
+msgid "Create Filter"
+msgstr "创建过滤器"
+
+#: js/functions.js:1290
+msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
+msgstr "重置订阅? Tiny Tiny RSS 将会在下次信息源更新的时候尝试再次订阅信息提醒中心。"
-#: classes/pref/feeds.php:1304
+#: js/functions.js:1301
#, fuzzy
-msgid "(Un)hide empty categories"
-msgstr "编辑类别"
+msgid "Subscription reset."
+msgstr "订阅信息源"
-#: classes/pref/feeds.php:1309
-msgid "More actions..."
-msgstr "更多动作"
+#: js/functions.js:1311
+#: js/tt-rss.js:690
+#, perl-format
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "从 %s 取消订阅?"
-#: classes/pref/feeds.php:1313
-msgid "Manual purge"
-msgstr "手动清除"
+#: js/functions.js:1314
+msgid "Removing feed..."
+msgstr "删除feed..."
-#: classes/pref/feeds.php:1317
-msgid "Clear feed data"
-msgstr "清空信息源数据"
+#: js/functions.js:1421
+msgid "Please enter category title:"
+msgstr "请填写类别名称:"
-#: classes/pref/feeds.php:1368
-msgid "OPML"
-msgstr "OPML"
+#: js/functions.js:1452
+msgid "Generate new syndication address for this feed?"
+msgstr "为本信息源生成新的群地址?"
-#: classes/pref/feeds.php:1370
-msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
-msgstr ""
+#: js/functions.js:1456
+#: js/prefs.js:1223
+msgid "Trying to change address..."
+msgstr "尝试更改地址..."
+
+#: js/functions.js:1757
+#: js/functions.js:1867
+#: js/prefs.js:419
+#: js/prefs.js:449
+#: js/prefs.js:481
+#: js/prefs.js:634
+#: js/prefs.js:654
+#: js/prefs.js:1199
+#: js/prefs.js:1344
+msgid "No feeds are selected."
+msgstr "没有选择任何信息源。"
-#: classes/pref/feeds.php:1372
-msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
-msgstr ""
+#: js/functions.js:1799
+msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
+msgstr "将选中的信息源从存档中移除?包含已保存文章的信息源不会被移除。"
-#: classes/pref/feeds.php:1385
-#, fuzzy
-msgid "Import my OPML"
-msgstr "正在导入 OPML ……"
+#: js/functions.js:1838
+msgid "Feeds with update errors"
+msgstr "更新错误的信息源"
-#: classes/pref/feeds.php:1389
-msgid "Filename:"
-msgstr "文件名:"
+#: js/functions.js:1849
+#: js/prefs.js:1181
+msgid "Remove selected feeds?"
+msgstr "移除选中的信息源?"
-#: classes/pref/feeds.php:1391
-msgid "Include settings"
-msgstr "包含设置"
+#: js/functions.js:1852
+#: js/prefs.js:1184
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected feeds..."
+msgstr "移除选中的信息源?"
-#: classes/pref/feeds.php:1395
+#: js/PrefFeedTree.js:48
#, fuzzy
-msgid "Export OPML"
-msgstr "正在导入 OPML ……"
+msgid "Edit category"
+msgstr "编辑类别"
-#: classes/pref/feeds.php:1399
-msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
-msgstr "您可以公开发布您的 OPML 。网上的任何人都可以通过如下 URL 订阅该文件。"
+#: js/PrefFeedTree.js:55
+#, fuzzy
+msgid "Remove category"
+msgstr "创建类别"
-#: classes/pref/feeds.php:1401
-msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
-msgstr ""
+#: js/PrefFilterTree.js:64
+msgid "Inverse"
+msgstr "反选"
-#: classes/pref/feeds.php:1403
-msgid "Public OPML URL"
-msgstr "公开的 OPML URL"
+#: js/prefs.js:69
+msgid "Please enter login:"
+msgstr "请输入登录名:"
+
+#: js/prefs.js:76
+msgid "Can't create user: no login specified."
+msgstr "无法创建用户:没有指定登录名。"
-#: classes/pref/feeds.php:1404
+#: js/prefs.js:80
#, fuzzy
-msgid "Display published OPML URL"
-msgstr "å\85¬å¼\80ç\9a\84 OPML URL"
+msgid "Adding user..."
+msgstr "å\88\9b建è¿\87滤å\99¨"
-#: classes/pref/feeds.php:1414
-msgid "Firefox integration"
-msgstr "Firefox 集成"
+#: js/prefs.js:108
+msgid "User Editor"
+msgstr "编辑用户信息"
-#: classes/pref/feeds.php:1416
-msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
-msgstr "点击如下链接,可以将本 Tiny Tiny RSS 站点作为一个 Firefox 阅读器使用。"
+#: js/prefs.js:112
+#: js/prefs.js:216
+#: js/prefs.js:741
+#: plugins/instances/instances.js:26
+#: plugins/instances/instances.js:89
+#: js/functions.js:1664
+#, fuzzy
+msgid "Saving data..."
+msgstr "保存信息"
-#: classes/pref/feeds.php:1423
-msgid "Click here to register this site as a feed reader."
-msgstr "ç\82¹å\87»æ¤å¤\84å°\86æ\9c¬ç«\99注å\86\8c为信æ\81¯æº\90é\98\85读å\99¨ã\80\82"
+#: js/prefs.js:147
+msgid "Edit Filter"
+msgstr "ç¼\96è¾\91è¿\87滤å\99¨"
-#: classes/pref/feeds.php:1431
+#: js/prefs.js:186
#, fuzzy
-msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
-msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1433
-msgid "Published articles and generated feeds"
-msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
+msgid "Remove filter?"
+msgstr "移除这个过滤器: %s ?"
-#: classes/pref/feeds.php:1435
-msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
-msgstr "已发布的文章将会输出为公开的 RSS 信息源,网上的任何人可以通过如下 URL 进行订阅。"
+#: js/prefs.js:191
+#, fuzzy
+msgid "Removing filter..."
+msgstr "创建过滤器"
-#: classes/pref/feeds.php:1441
-msgid "Display URL"
-msgstr "显示 URL"
+#: js/prefs.js:301
+msgid "Remove selected labels?"
+msgstr "移除选中的预定义标签?"
-#: classes/pref/feeds.php:1444
-msgid "Clear all generated URLs"
-msgstr "清空所有生成的 URL"
+#: js/prefs.js:304
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected labels..."
+msgstr "移除选中的预定义标签?"
-#: classes/pref/feeds.php:1446
-msgid "Articles shared by URL"
-msgstr "通过 URL 分享的文章"
+#: js/prefs.js:317
+#: js/prefs.js:1385
+msgid "No labels are selected."
+msgstr "没有选择任何预定义标签。"
-#: classes/pref/feeds.php:1448
-msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
-msgstr "您可以取消所有通过 URL 分享的文章。"
+#: js/prefs.js:331
+msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
+msgstr "移除选中的用户?默认管理员和您的帐户不会被移除。"
-#: classes/pref/feeds.php:1451
-msgid "Unshare all articles"
-msgstr "取消所有分享"
+#: js/prefs.js:334
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected users..."
+msgstr "移除选定的过滤器?"
-#: classes/pref/feeds.php:1529
-msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
-msgstr "以下信息源已经有三个月没有内容更新了(最旧的在最上):"
+#: js/prefs.js:348
+#: js/prefs.js:492
+#: js/prefs.js:513
+#: js/prefs.js:552
+msgid "No users are selected."
+msgstr "没有选中任何用户。"
-#: classes/pref/feeds.php:1566
-#: classes/pref/feeds.php:1636
-msgid "Click to edit feed"
-msgstr "点击以编辑信息源"
+#: js/prefs.js:366
+msgid "Remove selected filters?"
+msgstr "移除选定的过滤器?"
-#: classes/pref/feeds.php:1584
-#: classes/pref/feeds.php:1656
-msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-msgstr "取消订阅选中的信息源"
+#: js/prefs.js:369
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected filters..."
+msgstr "移除选定的过滤器?"
-#: classes/pref/feeds.php:1595
-msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
-msgstr "信息源因为如下错误未能更新:"
+#: js/prefs.js:381
+#: js/prefs.js:589
+#: js/prefs.js:608
+msgid "No filters are selected."
+msgstr "没有选中的过滤器。"
-#: classes/pref/feeds.php:1758
-msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:400
+msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
+msgstr "从选中的信息源取消订阅?"
-#: classes/pref/feeds.php:1767
-msgid "Feeds to subscribe, One per line"
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:404
+#, fuzzy
+msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
+msgstr "取消订阅选中的信息源"
-#: classes/pref/feeds.php:1789
-msgid "Feeds require authentication."
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:434
+msgid "Please select only one feed."
+msgstr "请仅选择一个信息源。"
-#: plugins/digest/digest_body.php:59
+#: js/prefs.js:440
+msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
+msgstr "清空选中的信息源当中所有未加星标的文章?"
+
+#: js/prefs.js:443
#, fuzzy
-msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
-msgstr ""
-"本页面需要JavaScript支持。\n"
-"\t\t\t请检查您的浏览器设置。"
+msgid "Clearing selected feed..."
+msgstr "编辑选定的信息源"
-#: plugins/digest/digest_body.php:74
-msgid "Hello,"
-msgstr "æ\82¨å¥½ï¼\8c"
+#: js/prefs.js:462
+msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+msgstr "æ\96\87ç« ä¿\9då\98å\87 天ï¼\9fï¼\88å¡«å\86\990å\88\99é\87\87ç\94¨é»\98认设置ï¼\89"
-#: plugins/digest/digest_body.php:80
-msgid "Regular version"
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:465
+#, fuzzy
+msgid "Purging selected feed..."
+msgstr "编辑选定的信息源"
-#: plugins/close_button/init.php:24
-msgid "Close article"
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:497
+#: js/prefs.js:518
+#: js/prefs.js:557
+msgid "Please select only one user."
+msgstr "请仅选择一个用户。"
-#: plugins/nsfw/init.php:32
-#: plugins/nsfw/init.php:43
-msgid "Not work safe (click to toggle)"
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:522
+msgid "Reset password of selected user?"
+msgstr "重置选定用户的密码?"
-#: plugins/nsfw/init.php:53
-msgid "NSFW Plugin"
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:525
+#, fuzzy
+msgid "Resetting password for selected user..."
+msgstr "重置选定用户的密码?"
-#: plugins/nsfw/init.php:80
-msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:594
+msgid "Please select only one filter."
+msgstr "请仅选择一个过滤器。"
-#: plugins/nsfw/init.php:101
+#: js/prefs.js:612
#, fuzzy
-msgid "Configuration saved."
-msgstr "设置已保存。"
+msgid "Combine selected filters?"
+msgstr "移除选定的过滤器?"
-#: plugins/auth_internal/init.php:62
+#: js/prefs.js:615
#, fuzzy
-msgid "Please enter your one time password:"
-msgstr "请填写类别名称:"
-
-#: plugins/auth_internal/init.php:185
-msgid "Password has been changed."
-msgstr "密码更改成功。"
-
-#: plugins/auth_internal/init.php:187
-msgid "Old password is incorrect."
-msgstr "原密码输入错误。"
+msgid "Joining filters..."
+msgstr "创建过滤器"
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:61
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:137
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:173
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:200
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:236
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:373
-#: plugins/mobile/prefs.php:29
-msgid "Home"
-msgstr "主页"
-
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:409
-msgid "Nothing found (click to reload feed)."
-msgstr "啥也没找到(点击以重新加载信息源)。"
-
-#: plugins/mobile/login_form.php:52
-msgid "Open regular version"
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:676
+msgid "Edit Multiple Feeds"
+msgstr "编辑多个信息源"
-#: plugins/mobile/prefs.php:34
-msgid "Enable categories"
-msgstr "启用类别"
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:35
-#: plugins/mobile/prefs.php:40
-#: plugins/mobile/prefs.php:46
-#: plugins/mobile/prefs.php:51
-#: plugins/mobile/prefs.php:56
-#: plugins/mobile/prefs.php:61
-msgid "ON"
-msgstr "ON"
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:35
-#: plugins/mobile/prefs.php:40
-#: plugins/mobile/prefs.php:46
-#: plugins/mobile/prefs.php:51
-#: plugins/mobile/prefs.php:56
-#: plugins/mobile/prefs.php:61
-msgid "OFF"
-msgstr "OFF"
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:39
-msgid "Browse categories like folders"
-msgstr "以文件夹方式浏览类别"
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:45
-msgid "Show images in posts"
-msgstr "在帖子里显示图像"
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:50
-msgid "Hide read articles and feeds"
-msgstr "隐藏已读的文章和信息源"
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:55
-msgid "Sort feeds by unread count"
-msgstr "以未读文章数量排列信息源"
-
-#: plugins/mailto/init.php:52
-#: plugins/mailto/init.php:58
-#: plugins/mail/init.php:71
-#: plugins/mail/init.php:77
-msgid "[Forwarded]"
-msgstr "[已转发]"
+#: js/prefs.js:700
+msgid "Save changes to selected feeds?"
+msgstr "保存对信息源的更改?"
-#: plugins/mailto/init.php:52
-#: plugins/mail/init.php:71
-msgid "Multiple articles"
-msgstr "多个文章"
+#: js/prefs.js:777
+msgid "OPML Import"
+msgstr "OPML 导入"
-#: plugins/mailto/init.php:74
-msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:804
+msgid "Please choose an OPML file first."
+msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
-#: plugins/mailto/init.php:78
+#: js/prefs.js:807
+#: plugins/import_export/import_export.js:115
#, fuzzy
-msgid "Forward selected article(s) by email."
-msgstr "用邮件转发文章"
+msgid "Importing, please wait..."
+msgstr "读取中,请稍候……"
-#: plugins/mailto/init.php:81
-msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:974
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "重置为默认状态?"
-#: plugins/mailto/init.php:86
-#, fuzzy
-msgid "Close this dialog"
-msgstr "关闭本界面"
+#: js/prefs.js:1743
+msgid "Subscribing to feeds..."
+msgstr "订阅至信息源.."
-#: plugins/bookmarklets/init.php:22
-msgid "Bookmarklets"
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:1780
+msgid "Clear stored data for this plugin?"
+msgstr "清除本插件已保存的数据?"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:24
-msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-msgstr "将以下链接拖拽至您的浏览器工具条,在浏览器中打开您想看的信息源,然后点击链接以订阅。"
+#: js/prefs.js:1797
+msgid "Clear all messages in the error log?"
+msgstr "清除错误日志里的所有消息"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:28
-#, php-format
-msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
-msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅 %s ?"
+#: js/tt-rss.js:127
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "将所有文章标记为已读?"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:32
-msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
-msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
+#: js/tt-rss.js:133
+#, fuzzy
+msgid "Marking all feeds as read..."
+msgstr "标记所有信息源为已读"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:34
-msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
-msgstr ""
+#: js/tt-rss.js:391
+#, fuzzy
+msgid "Please enable mail plugin first."
+msgstr "请先选几个信息源吧。"
-#: plugins/import_export/init.php:61
-msgid "Import and export"
-msgstr ""
+#: js/tt-rss.js:439
+#: js/functions.js:1643
+#: js/tt-rss.js:671
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "您无法编辑这种类型的信息源。"
-#: plugins/import_export/init.php:63
+#: js/tt-rss.js:510
#, fuzzy
-msgid "Article archive"
-msgstr "文章发布时间"
-
-#: plugins/import_export/init.php:65
-msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
-msgstr ""
+msgid "Please enable embed_original plugin first."
+msgstr "请先选几个信息源吧。"
-#: plugins/import_export/init.php:68
-msgid "Export my data"
+#: js/tt-rss.js:523
+#: js/tt-rss.js:721
+msgid "Widescreen is not available in combined mode."
msgstr ""
-#: plugins/import_export/init.php:84
-msgid "Import"
-msgstr "导入"
+#: js/tt-rss.js:835
+msgid "You can't rescore this kind of feed."
+msgstr "无法重置本类信息源的评分。"
-#: plugins/import_export/init.php:218
-msgid "Could not import: incorrect schema version."
-msgstr ""
+#: js/tt-rss.js:840
+#: js/tt-rss.js:684
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "请先选几个信息源吧。"
-#: plugins/import_export/init.php:223
-msgid "Could not import: unrecognized document format."
-msgstr ""
+#: js/tt-rss.js:845
+#, perl-format
+msgid "Rescore articles in %s?"
+msgstr "重置 %s 中文章的评分?"
-#: plugins/import_export/init.php:382
-msgid "Finished: "
-msgstr ""
+#: js/tt-rss.js:848
+#, fuzzy
+msgid "Rescoring articles..."
+msgstr "为文章重新评分"
-#: plugins/import_export/init.php:383
-#, fuzzy, php-format
-msgid "%d article processed, "
-msgid_plural "%d articles processed, "
-msgstr[0] "编辑文章注记"
+#: js/viewfeed.js:1033
+#: js/viewfeed.js:1076
+#: js/viewfeed.js:1129
+#: js/viewfeed.js:2290
+#: plugins/mail/mail.js:7
+#: plugins/mailto/init.js:7
+#: js/viewfeed.js:757
+#: js/viewfeed.js:785
+#: js/viewfeed.js:812
+#: js/viewfeed.js:877
+#: js/viewfeed.js:911
+msgid "No articles are selected."
+msgstr "没有选中任何文章。"
-#: plugins/import_export/init.php:384
-#, fuzzy, php-format
-msgid "%d imported, "
-msgid_plural "%d imported, "
-msgstr[0] "å·²ç»\8f导å\85¥è¿\87ã\80\82"
+#: js/viewfeed.js:1041
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Delete %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "å\88 é\99¤ %s ä¸é\80\89æ\8b©ç\9a\84 %d ç¯\87æ\96\87ç« ï¼\9f"
-#: plugins/import_export/init.php:385
-#, fuzzy, php-format
-msgid "%d feed created."
-msgid_plural "%d feeds created."
-msgstr[0] "没有选中的信息源。"
+#: js/viewfeed.js:1043
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Delete %d selected article?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles?"
+msgstr[0] "删除选中的 %d 篇文章?"
-#: plugins/import_export/init.php:390
-msgid "Could not load XML document."
-msgstr ""
+#: js/viewfeed.js:1085
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Archive %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "将 %s 中的 %d 篇选中的文章存档?"
-#: plugins/import_export/init.php:402
-msgid "Prepare data"
-msgstr ""
+#: js/viewfeed.js:1088
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Move %d archived article back?"
+msgid_plural "Move %d archived articles back?"
+msgstr[0] "将存档的 %d 篇文章移回原处?"
-#: plugins/import_export/init.php:423
-#, php-format
-msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
+#: js/viewfeed.js:1090
+msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
msgstr ""
-#: plugins/mail/init.php:92
-msgid "From:"
-msgstr "发信人:"
+#: js/viewfeed.js:1135
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
+msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr[0] "将 %s 中选中的 %d 篇文章标记为已读?"
-#: plugins/mail/init.php:101
-msgid "To:"
-msgstr "收信人:"
+#: js/viewfeed.js:1159
+msgid "Edit article Tags"
+msgstr "编辑文章的自定义标签"
-#: plugins/mail/init.php:114
-msgid "Subject:"
-msgstr "主题:"
+#: js/viewfeed.js:1165
+#, fuzzy
+msgid "Saving article tags..."
+msgstr "编辑文章的自定义标签"
-#: plugins/mail/init.php:130
-msgid "Send e-mail"
-msgstr "发送邮件"
+#: js/viewfeed.js:1979
+msgid "Open original article"
+msgstr "打开原文"
-#: plugins/note/init.php:28
-#: plugins/note/note.js:11
-msgid "Edit article note"
-msgstr "编辑文章注记"
+#: js/viewfeed.js:2085
+msgid "Assign label"
+msgstr "添加预定义标签"
-#: plugins/example/init.php:39
-msgid "Example Pane"
-msgstr ""
+#: js/viewfeed.js:2090
+msgid "Remove label"
+msgstr "移除预定义标签"
-#: plugins/example/init.php:70
-msgid "Sample value"
-msgstr ""
+#: js/viewfeed.js:2177
+#, fuzzy
+msgid "Select articles in group"
+msgstr "选择鼠标指向的文章"
-#: plugins/example/init.php:76
+#: js/viewfeed.js:2186
#, fuzzy
-msgid "Set value"
-msgstr "加星标"
+msgid "Mark group as read"
+msgstr "标记为已读"
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:72
-msgid "No file uploaded."
-msgstr ""
+#: js/viewfeed.js:2198
+msgid "Mark feed as read"
+msgstr "标记信息源为已读"
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:153
-#, php-format
-msgid "All done. %d out of %d articles imported."
-msgstr ""
+#: js/viewfeed.js:2259
+#, fuzzy
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
+msgstr "删除选中的 %d 篇文章?"
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:157
-msgid "The document has incorrect format."
-msgstr ""
+#: js/viewfeed.js:2329
+#, fuzzy
+msgid "Please enter new score for this article:"
+msgstr "请填写类别名称:"
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:326
-msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
-msgstr ""
+#: js/viewfeed.js:2363
+#, fuzzy
+msgid "Article URL:"
+msgstr "全部文章"
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:330
-msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
-msgstr ""
+#: plugins/mail/mail.js:21
+#: plugins/mailto/init.js:21
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "用邮件转发文章"
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:344
-msgid "Import my Starred items"
+#: plugins/mail/mail.js:36
+msgid "Error sending email:"
msgstr ""
-#: plugins/instances/init.php:144
-msgid "Linked"
-msgstr "链接"
+#: plugins/mail/mail.js:38
+#, fuzzy
+msgid "Your message has been sent."
+msgstr "您的个人数据已保存。"
-#: plugins/instances/init.php:207
-#: plugins/instances/init.php:399
-msgid "Instance"
-msgstr "实例"
+#: plugins/embed_original/init.js:6
+msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
+msgstr "对不起,你的浏览器不支持沙箱iframe。"
-#: plugins/instances/init.php:218
-#: plugins/instances/init.php:315
-#: plugins/instances/init.php:408
-msgid "Instance URL"
-msgstr "实例 URL:"
+#: plugins/import_export/import_export.js:13
+msgid "Export Data"
+msgstr "导出数据"
-#: plugins/instances/init.php:229
-#: plugins/instances/init.php:418
-msgid "Access key:"
-msgstr "访问密钥:"
+#: plugins/import_export/import_export.js:40
+#, perl-format
+msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgstr[0] ""
-#: plugins/instances/init.php:232
-#: plugins/instances/init.php:316
-#: plugins/instances/init.php:421
-msgid "Access key"
-msgstr "访问密钥"
+#: plugins/import_export/import_export.js:93
+msgid "Data Import"
+msgstr "导入数据"
-#: plugins/instances/init.php:236
-#: plugins/instances/init.php:425
-msgid "Use one access key for both linked instances."
-msgstr "为两个相联的实例使用一个访问密钥。"
+#: plugins/import_export/import_export.js:112
+msgid "Please choose the file first."
+msgstr "请先选择文件。"
-#: plugins/instances/init.php:244
-#: plugins/instances/init.php:433
-msgid "Generate new key"
-msgstr "生成新的密钥"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
+#, fuzzy
+msgid "Related articles"
+msgstr "删除文章"
-#: plugins/instances/init.php:295
-msgid "Link instance"
-msgstr "链接实例"
+#: plugins/share/share_prefs.js:3
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr "之前共享文章的 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
-#: plugins/instances/init.php:307
-msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
-msgstr "您可以与其他的 Tiny Tiny RSS 实例相联,以共享最受欢迎的信息源列表。通过这个 URL 为本实例建立链接:"
+#: plugins/share/share_prefs.js:6
+#: js/prefs.js:1523
+msgid "Clearing URLs..."
+msgstr "清理 URLs..."
-#: plugins/instances/init.php:317
-msgid "Last connected"
-msgstr "上次连接"
+#: plugins/share/share_prefs.js:13
+msgid "Shared URLs cleared."
+msgstr "分享的URL已被清除。"
-#: plugins/instances/init.php:318
-msgid "Status"
-msgstr ""
+#: plugins/share/share.js:10
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "通过 URL 分享文章"
-#: plugins/instances/init.php:319
-msgid "Stored feeds"
-msgstr "保存的信息源"
+#: plugins/share/share.js:14
+#, fuzzy
+msgid "Generate new share URL for this article?"
+msgstr "请填写类别名称:"
-#: plugins/instances/init.php:437
-msgid "Create link"
-msgstr "å\88\9b建é\93¾æ\8e¥"
+#: plugins/share/share.js:18
+msgid "Trying to change URL..."
+msgstr "å°\9dè¯\95æ\9b´æ\94¹URL..."
-#: plugins/share/init.php:27
-msgid "Share by URL"
-msgstr "通过 URL 分享"
+#: plugins/share/share.js:55
+#, fuzzy
+msgid "Remove sharing for this article?"
+msgstr "不再分享此文章?"
-#: plugins/share/init.php:49
-msgid "You can share this article by the following unique URL:"
-msgstr "您可以通过以下唯一 URL 分享本文:"
+#: plugins/share/share.js:59
+msgid "Trying to unshare..."
+msgstr "尝试取消分享..."
-#: plugins/updater/init.php:317
-#: plugins/updater/init.php:334
-#: plugins/updater/updater.js:10
+#: plugins/shorten_expanded/init.js:37
#, fuzzy
-msgid "Update Tiny Tiny RSS"
-msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
+msgid "Click to expand article"
+msgstr "点击以展开文章。"
-#: plugins/updater/init.php:337
+#: plugins/note/note.js:17
#, fuzzy
-msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
-msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
+msgid "Saving article note..."
+msgstr "编辑文章注记"
-#: plugins/updater/init.php:347
-msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing."
-msgstr ""
+#: plugins/instances/instances.js:10
+msgid "Link Instance"
+msgstr "链接实例"
-#: plugins/updater/init.php:350
-#, fuzzy
-msgid "Ready to update."
-msgstr "上次更新:"
+#: plugins/instances/instances.js:73
+msgid "Edit Instance"
+msgstr "编辑实例"
+
+#: plugins/instances/instances.js:122
+msgid "Remove selected instances?"
+msgstr "移除选中的实例?"
-#: plugins/updater/init.php:355
+#: plugins/instances/instances.js:125
#, fuzzy
-msgid "Start update"
-msgstr "上次更新:"
+msgid "Removing selected instances..."
+msgstr "移除选中的实例?"
+
+#: plugins/instances/instances.js:139
+#: plugins/instances/instances.js:151
+msgid "No instances are selected."
+msgstr "未选中任何实例。"
+
+#: plugins/instances/instances.js:156
+msgid "Please select only one instance."
+msgstr "请仅选择一个实例。"
-#: js/feedlist.js:404
-#: js/feedlist.js:432
-#: plugins/digest/digest.js:26
+#: js/feedlist.js:423
+#: js/feedlist.js:451
msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
-#: js/feedlist.js:423
+#: js/feedlist.js:442
#, fuzzy
msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
-msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
+msgstr "将 %s 中的一天前的全部文章标记为已读?"
-#: js/feedlist.js:426
+#: js/feedlist.js:445
#, fuzzy
msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
-msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
+msgstr "将 %s 中的一周前的全部文章标记为已读?"
-#: js/feedlist.js:429
+#: js/feedlist.js:448
#, fuzzy
msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
-msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
+msgstr "将 %s 中的两周前的全部文章标记为已读?"
-#: js/functions.js:92
-msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
-msgstr "您确认将该异常报告至 tt-rss.org ?报告将包含您的浏览器信息。您的IP将被存入数据库。"
-
-#: js/functions.js:214
-msgid "close"
-msgstr ""
-
-#: js/functions.js:586
+#: js/functions.js:600
msgid "Error explained"
-msgstr ""
+msgstr "Error释义 "
-#: js/functions.js:668
+#: js/functions.js:682
msgid "Upload complete."
-msgstr ""
+msgstr "上传完成。"
-#: js/functions.js:692
+#: js/functions.js:706
msgid "Remove stored feed icon?"
msgstr "移除已保存的信息源图标?"
-#: js/functions.js:697
+#: js/functions.js:711
#, fuzzy
msgid "Removing feed icon..."
msgstr "移除已保存的信息源图标?"
-#: js/functions.js:702
+#: js/functions.js:716
#, fuzzy
msgid "Feed icon removed."
msgstr "找不到信息源。"
-#: js/functions.js:724
+#: js/functions.js:738
msgid "Please select an image file to upload."
msgstr "请选择图片文件上传。"
-#: js/functions.js:726
+#: js/functions.js:740
msgid "Upload new icon for this feed?"
msgstr "为本信息源上传一个新的图标?"
-#: js/functions.js:727
+#: js/functions.js:741
#, fuzzy
msgid "Uploading, please wait..."
msgstr "读取中,请稍候……"
-#: js/functions.js:743
+#: js/functions.js:757
msgid "Please enter label caption:"
msgstr "请填写预定义标签的说明:"
-#: js/functions.js:748
+#: js/functions.js:762
msgid "Can't create label: missing caption."
msgstr "创建标签失败:没有标题。"
-#: js/functions.js:791
+#: js/functions.js:805
msgid "Subscribe to Feed"
msgstr "订阅信息源"
-#: js/functions.js:818
+#: js/functions.js:824
+msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
+msgstr "解析输出失败。 这可能由于服务器超时或网络问题。 服务器的输出已经被记录在浏览器console控制台中。"
+
+#: js/functions.js:839
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "已订阅至 %s"
-#: js/functions.js:823
+#: js/functions.js:844
msgid "Specified URL seems to be invalid."
msgstr "指定的 URL 无效。"
-#: js/functions.js:826
+#: js/functions.js:847
msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
msgstr "指定的 URL 没有包含任何信息源。"
-#: js/functions.js:879
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
-msgstr "无法下载指定的 URL 。"
-
-#: js/functions.js:883
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "您已经订阅过这个信息源啦。"
-
-#: js/functions.js:1013
-#, fuzzy
-msgid "Edit rule"
-msgstr "编辑过滤器"
-
-#: js/functions.js:1039
-#, fuzzy
-msgid "Edit action"
-msgstr "信息源动作"
-
-#: js/functions.js:1076
-msgid "Create Filter"
-msgstr "创建过滤器"
-
-#: js/functions.js:1191
-msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
-msgstr "重置订阅? Tiny Tiny RSS 将会在下次信息源更新的时候尝试再次订阅信息提醒中心。"
-
-#: js/functions.js:1202
-#, fuzzy
-msgid "Subscription reset."
-msgstr "订阅信息源"
-
-#: js/functions.js:1212
-#: js/tt-rss.js:619
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "从 %s 取消订阅?"
-
-#: js/functions.js:1215
-msgid "Removing feed..."
-msgstr ""
-
-#: js/functions.js:1323
-msgid "Please enter category title:"
-msgstr "请填写类别名称:"
-
-#: js/functions.js:1354
-msgid "Generate new syndication address for this feed?"
-msgstr "为本信息源生成新的群地址?"
-
-#: js/functions.js:1358
-#: js/prefs.js:1222
-msgid "Trying to change address..."
-msgstr ""
-
-#: js/functions.js:1545
-#: js/tt-rss.js:396
-#: js/tt-rss.js:600
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "您无法编辑这种类型的信息源。"
-
-#: js/functions.js:1560
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "编辑信息源"
-
-#: js/functions.js:1566
-#: js/prefs.js:194
-#: js/prefs.js:749
-#, fuzzy
-msgid "Saving data..."
-msgstr "保存信息"
-
-#: js/functions.js:1598
-msgid "More Feeds"
-msgstr "更多信息源"
-
-#: js/functions.js:1659
-#: js/functions.js:1769
-#: js/prefs.js:397
-#: js/prefs.js:427
-#: js/prefs.js:459
-#: js/prefs.js:642
-#: js/prefs.js:662
-#: js/prefs.js:1198
-#: js/prefs.js:1343
-msgid "No feeds are selected."
-msgstr "没有选择任何信息源。"
-
-#: js/functions.js:1701
-msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
-msgstr "将选中的信息源从存档中移除?包含已保存文章的信息源不会被移除。"
-
-#: js/functions.js:1740
-msgid "Feeds with update errors"
-msgstr "更新错误的信息源"
-
-#: js/functions.js:1751
-#: js/prefs.js:1180
-msgid "Remove selected feeds?"
-msgstr "移除选中的信息源?"
-
-#: js/functions.js:1754
-#: js/prefs.js:1183
-#, fuzzy
-msgid "Removing selected feeds..."
-msgstr "移除选中的信息源?"
-
-#: js/functions.js:1852
-msgid "Help"
-msgstr ""
-
-#: js/PrefFeedTree.js:47
+#: js/functions.js:859
#, fuzzy
-msgid "Edit category"
-msgstr "编辑类别"
-
-#: js/PrefFeedTree.js:54
-#, fuzzy
-msgid "Remove category"
-msgstr "创建类别"
-
-#: js/PrefFilterTree.js:48
-msgid "Inverse"
-msgstr "反选"
-
-#: js/prefs.js:55
-msgid "Please enter login:"
-msgstr "请输入登录名:"
-
-#: js/prefs.js:62
-msgid "Can't create user: no login specified."
-msgstr "无法创建用户:没有指定登录名。"
-
-#: js/prefs.js:66
-#, fuzzy
-msgid "Adding user..."
-msgstr "创建过滤器"
-
-#: js/prefs.js:94
-msgid "User Editor"
-msgstr "编辑用户信息"
-
-#: js/prefs.js:117
-msgid "Edit Filter"
-msgstr "编辑过滤器"
-
-#: js/prefs.js:164
-#, fuzzy
-msgid "Remove filter?"
-msgstr "移除这个过滤器: %s ?"
-
-#: js/prefs.js:169
-#, fuzzy
-msgid "Removing filter..."
-msgstr "创建过滤器"
-
-#: js/prefs.js:279
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "移除选中的预定义标签?"
-
-#: js/prefs.js:282
-#, fuzzy
-msgid "Removing selected labels..."
-msgstr "移除选中的预定义标签?"
-
-#: js/prefs.js:295
-#: js/prefs.js:1384
-msgid "No labels are selected."
-msgstr "没有选择任何预定义标签。"
-
-#: js/prefs.js:309
-msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
-msgstr "移除选中的用户?默认管理员和您的帐户不会被移除。"
-
-#: js/prefs.js:312
-#, fuzzy
-msgid "Removing selected users..."
-msgstr "移除选定的过滤器?"
-
-#: js/prefs.js:326
-#: js/prefs.js:507
-#: js/prefs.js:528
-#: js/prefs.js:567
-msgid "No users are selected."
-msgstr "没有选中任何用户。"
-
-#: js/prefs.js:344
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "移除选定的过滤器?"
-
-#: js/prefs.js:347
-#, fuzzy
-msgid "Removing selected filters..."
-msgstr "移除选定的过滤器?"
-
-#: js/prefs.js:359
-#: js/prefs.js:597
-#: js/prefs.js:616
-msgid "No filters are selected."
-msgstr "没有选中的过滤器。"
-
-#: js/prefs.js:378
-msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
-msgstr "从选中的信息源取消订阅?"
-
-#: js/prefs.js:382
-#, fuzzy
-msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
-msgstr "取消订阅选中的信息源"
-
-#: js/prefs.js:412
-msgid "Please select only one feed."
-msgstr "请仅选择一个信息源。"
-
-#: js/prefs.js:418
-msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-msgstr "清空选中的信息源当中所有未加星标的文章?"
-
-#: js/prefs.js:421
-#, fuzzy
-msgid "Clearing selected feed..."
-msgstr "编辑选定的信息源"
-
-#: js/prefs.js:440
-msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr "文章保存几天?(填写0则采用默认设置)"
-
-#: js/prefs.js:443
-#, fuzzy
-msgid "Purging selected feed..."
+msgid "Expand to select feed"
msgstr "编辑选定的信息源"
-#: js/prefs.js:478
-msgid "Login field cannot be blank."
-msgstr "请填写登录信息。"
-
-#: js/prefs.js:482
-#, fuzzy
-msgid "Saving user..."
-msgstr "创建过滤器"
-
-#: js/prefs.js:512
-#: js/prefs.js:533
-#: js/prefs.js:572
-msgid "Please select only one user."
-msgstr "请仅选择一个用户。"
-
-#: js/prefs.js:537
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "重置选定用户的密码?"
-
-#: js/prefs.js:540
-#, fuzzy
-msgid "Resetting password for selected user..."
-msgstr "重置选定用户的密码?"
-
-#: js/prefs.js:585
-msgid "User details"
-msgstr "用户详细资料"
-
-#: js/prefs.js:602
-msgid "Please select only one filter."
-msgstr "请仅选择一个过滤器。"
-
-#: js/prefs.js:620
-#, fuzzy
-msgid "Combine selected filters?"
-msgstr "移除选定的过滤器?"
-
-#: js/prefs.js:623
+#: js/functions.js:871
#, fuzzy
-msgid "Joining filters..."
-msgstr "创建过滤器"
-
-#: js/prefs.js:684
-msgid "Edit Multiple Feeds"
-msgstr "编辑多个信息源"
-
-#: js/prefs.js:708
-msgid "Save changes to selected feeds?"
-msgstr "保存对信息源的更改?"
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+msgstr "无法下载指定的 URL 。"
-#: js/prefs.js:785
-msgid "OPML Import"
-msgstr "OPML 导入"
+#: js/functions.js:875
+msgid "XML validation failed: %s"
+msgstr "XML验证失败:"
-#: js/prefs.js:812
-msgid "Please choose an OPML file first."
-msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
+#: js/functions.js:880
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "您已经订阅过这个信息源啦。"
-#: js/prefs.js:815
-#: plugins/import_export/import_export.js:115
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
+#: js/functions.js:1012
#, fuzzy
-msgid "Importing, please wait..."
-msgstr "读取中,请稍候……"
+msgid "Edit rule"
+msgstr "编辑过滤器"
-#: js/prefs.js:968
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "重置为默认状态?"
+#: js/functions.js:1658
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "编辑信息源"
+
+#: js/functions.js:1696
+msgid "More Feeds"
+msgstr "更多信息源"
-#: js/prefs.js:1087
+#: js/functions.js:1950
+msgid "Help"
+msgstr "帮助"
+
+#: js/prefs.js:1088
msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
msgstr ""
-#: js/prefs.js:1093
+#: js/prefs.js:1094
#, fuzzy
msgid "Removing category..."
msgstr "创建类别"
-#: js/prefs.js:1114
+#: js/prefs.js:1115
msgid "Remove selected categories?"
msgstr "移除选中的类别?"
-#: js/prefs.js:1117
+#: js/prefs.js:1118
#, fuzzy
msgid "Removing selected categories..."
msgstr "移除选定的类别"
-#: js/prefs.js:1130
+#: js/prefs.js:1131
msgid "No categories are selected."
msgstr "没有选中任何类别。"
-#: js/prefs.js:1138
+#: js/prefs.js:1139
#, fuzzy
msgid "Category title:"
msgstr "类别"
-#: js/prefs.js:1142
+#: js/prefs.js:1143
#, fuzzy
msgid "Creating category..."
msgstr "创建过滤器"
-#: js/prefs.js:1169
+#: js/prefs.js:1170
msgid "Feeds without recent updates"
msgstr "最近没更新的信息源"
-#: js/prefs.js:1218
+#: js/prefs.js:1219
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
msgstr "将当前的 OPML 发布地址更改替换为新地址?"
-#: js/prefs.js:1307
+#: js/prefs.js:1308
#, fuzzy
msgid "Clearing feed..."
msgstr "清空信息源数据"
-#: js/prefs.js:1327
+#: js/prefs.js:1328
msgid "Rescore articles in selected feeds?"
msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
-#: js/prefs.js:1330
+#: js/prefs.js:1331
#, fuzzy
msgid "Rescoring selected feeds..."
msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
-#: js/prefs.js:1350
+#: js/prefs.js:1351
msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
msgstr "重置所有文章的评分?这可能将花费很长时间。"
-#: js/prefs.js:1353
+#: js/prefs.js:1354
#, fuzzy
msgid "Rescoring feeds..."
msgstr "为信息源重新评分"
-#: js/prefs.js:1370
+#: js/prefs.js:1371
msgid "Reset selected labels to default colors?"
msgstr "将选中的可选标签重置为默认颜色?"
-#: js/prefs.js:1407
+#: js/prefs.js:1408
msgid "Settings Profiles"
msgstr "偏好文件的设置"
-#: js/prefs.js:1416
+#: js/prefs.js:1417
msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
msgstr "移除选中的偏好文件?当前偏好与默认偏好不会被移除。"
-#: js/prefs.js:1419
+#: js/prefs.js:1420
#, fuzzy
msgid "Removing selected profiles..."
msgstr "移除选中的偏好文件"
-#: js/prefs.js:1434
+#: js/prefs.js:1435
msgid "No profiles are selected."
msgstr "未选择偏好文件。"
-#: js/prefs.js:1442
-#: js/prefs.js:1495
+#: js/prefs.js:1443
+#: js/prefs.js:1496
msgid "Activate selected profile?"
msgstr "启用选中的偏好文件?"
-#: js/prefs.js:1458
-#: js/prefs.js:1511
+#: js/prefs.js:1459
+#: js/prefs.js:1512
msgid "Please choose a profile to activate."
msgstr "请选择希望启用的偏好文件。"
-#: js/prefs.js:1463
+#: js/prefs.js:1464
#, fuzzy
msgid "Creating profile..."
msgstr "创建偏好文件"
-#: js/prefs.js:1519
+#: js/prefs.js:1520
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
msgstr "之前生成的信息源 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
-#: js/prefs.js:1522
-#: js/prefs.js:1541
-msgid "Clearing URLs..."
-msgstr ""
-
-#: js/prefs.js:1529
+#: js/prefs.js:1530
#, fuzzy
msgid "Generated URLs cleared."
msgstr "生成一个新的 URL"
-#: js/prefs.js:1538
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr "之前共享文章的 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
-
-#: js/prefs.js:1548
-msgid "Shared URLs cleared."
-msgstr ""
-
-#: js/prefs.js:1654
+#: js/prefs.js:1621
msgid "Label Editor"
msgstr "编辑预定义标签"
-#: js/prefs.js:1776
-msgid "Subscribing to feeds..."
-msgstr ""
-
-#: js/prefs.js:1813
-msgid "Clear stored data for this plugin?"
-msgstr ""
-
-#: js/tt-rss.js:124
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "将所有文章标记为已读?"
-
-#: js/tt-rss.js:130
-#, fuzzy
-msgid "Marking all feeds as read..."
-msgstr "标记所有信息源为已读"
-
-#: js/tt-rss.js:355
-#, fuzzy
-msgid "Please enable mail plugin first."
-msgstr "请先选几个信息源吧。"
-
-#: js/tt-rss.js:461
-#, fuzzy
-msgid "Please enable embed_original plugin first."
-msgstr "请先选几个信息源吧。"
-
-#: js/tt-rss.js:587
-msgid "Select item(s) by tags"
-msgstr "通过自定义标签选择"
-
-#: js/tt-rss.js:608
+#: js/tt-rss.js:679
msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "您不能取消订阅一个类别。"
-#: js/tt-rss.js:613
-#: js/tt-rss.js:765
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "请先选几个信息源吧。"
-
-#: js/tt-rss.js:760
-msgid "You can't rescore this kind of feed."
-msgstr "无法重置本类信息源的评分。"
-
-#: js/tt-rss.js:770
-msgid "Rescore articles in %s?"
-msgstr "重置 %s 中文章的评分?"
-
-#: js/tt-rss.js:773
+#: js/viewfeed.js:127
+#: js/viewfeed.js:177
+#: js/viewfeed.js:194
#, fuzzy
-msgid "Rescoring articles..."
-msgstr "为文章重新评分"
-
-#: js/tt-rss.js:907
-msgid "New version available!"
-msgstr "有可用的新版本啦!"
+msgid "Click to open next unread feed."
+msgstr "点击以编辑信息源"
-#: js/viewfeed.js:104
+#: js/viewfeed.js:131
#, fuzzy
msgid "Cancel search"
msgstr "取消"
-#: js/viewfeed.js:438
-#: plugins/digest/digest.js:258
-#: plugins/digest/digest.js:714
+#: js/viewfeed.js:191
+#, fuzzy
+msgid "New articles found, reload feed to continue."
+msgstr "暂时没有文章。"
+
+#: js/viewfeed.js:464
msgid "Unstar article"
msgstr "取消星标"
-#: js/viewfeed.js:443
-#: plugins/digest/digest.js:260
-#: plugins/digest/digest.js:718
+#: js/viewfeed.js:468
msgid "Star article"
msgstr "加星标"
-#: js/viewfeed.js:476
-#: plugins/digest/digest.js:263
-#: plugins/digest/digest.js:749
+#: js/viewfeed.js:522
msgid "Unpublish article"
msgstr "取消发布文章"
-#: js/viewfeed.js:481
-#: plugins/digest/digest.js:265
-#: plugins/digest/digest.js:754
+#: js/viewfeed.js:526
msgid "Publish article"
msgstr "发布文章"
-#: js/viewfeed.js:677
-#: js/viewfeed.js:705
-#: js/viewfeed.js:732
-#: js/viewfeed.js:795
-#: js/viewfeed.js:829
-#: js/viewfeed.js:949
-#: js/viewfeed.js:992
-#: js/viewfeed.js:1045
-#: js/viewfeed.js:2051
-#: plugins/mailto/init.js:7
-#: plugins/mail/mail.js:7
-msgid "No articles are selected."
-msgstr "没æ\9c\89é\80\89ä¸ä»»ä½\95æ\96\87ç« ã\80\82"
+#: js/viewfeed.js:680
+#, fuzzy
+msgid "%d article selected"
+msgid_plural "%d articles selected"
+msgstr[0] "未选中任何文章。"
+
+#: js/viewfeed.js:1425
+msgid "No article is selected."
+msgstr "未选中任何文章。"
+
+#: js/viewfeed.js:1460
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "æ\9cªæ\89¾å\88°é\9c\80è¦\81æ \87è®°ç\9a\84æ\96\87ç« "
-#: js/viewfeed.js:957
+#: js/viewfeed.js:1462
#, fuzzy
-msgid "Delete %d selected article in %s?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "å\88 é\99¤ %s ä¸é\80\89æ\8b©ç\9a\84 %d ç¯\87æ\96\87ç« ?"
+msgid "Mark %d article as read?"
+msgid_plural "Mark %d articles as read?"
+msgstr[0] "å°\86 %d ç¯\87æ\96\87ç« æ \87记为已读?"
-#: js/viewfeed.js:959
+#: js/viewfeed.js:1985
#, fuzzy
-msgid "Delete %d selected article?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles?"
-msgstr[0] "删除选中的 %d 篇文章?"
+msgid "Display article URL"
+msgstr "显示 URL"
+
+#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
+#~ msgstr "无法验证会话(IP 错误)"
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "详细"
-#: js/viewfeed.js:1001
#, fuzzy
-msgid "Archive %d selected article in %s?"
-msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "将 %s 中的 %d 篇选中的文章存档?"
+#~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
+#~ msgstr "本过滤器下没有匹配到文章。"
+
+#~ msgid "All done. %d out of %d articles imported."
+#~ msgstr "完成。已成功导入%d条文章,全部%d条文章。"
+
+#~ msgid "The document has incorrect format."
+#~ msgstr "文档格式错误。"
+
+#~ msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
+#~ msgstr "从Google Reader中导入加星或共享条目。"
+
+#~ msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
+#~ msgstr "把你的starred.json 或 shared.json复制到下面的表格中。"
+
+#~ msgid "Import my Starred items"
+#~ msgstr "导入我的加星条目"
-#: js/viewfeed.js:1004
#, fuzzy
-msgid "Move %d archived article back?"
-msgid_plural "Move %d archived articles back?"
-msgstr[0] "将存档的 %d 篇文章移回原处?"
+#~ msgid "Statistics"
+#~ msgstr "状态"
-#: js/viewfeed.js:1006
-msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Last matched articles"
+#~ msgstr "加星标文章"
-#: js/viewfeed.js:1051
#, fuzzy
-msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
-msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr[0] "将 %s 中选中的 %d 篇文章标记为已读?"
+#~ msgid "Clear database"
+#~ msgstr "清空信息源数据"
-#: js/viewfeed.js:1075
-msgid "Edit article Tags"
-msgstr "编辑文章的自定义标签"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Currently stored as: %s"
+#~ msgstr "当前服务器系统时间: %s (UTC)"
+
+#~ msgid "Google Reader Import"
+#~ msgstr "导入Google Reader"
-#: js/viewfeed.js:1081
#, fuzzy
-msgid "Saving article tags..."
-msgstr "编辑文章的自定义标签"
+#~ msgid "Please choose a file first."
+#~ msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
-#: js/viewfeed.js:1278
-msgid "No article is selected."
-msgstr "未选中任何文章。"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear classifier database?"
+#~ msgstr "清空信息源数据"
-#: js/viewfeed.js:1313
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "未找到需要标记的文章"
+#~ msgid "with parameters:"
+#~ msgstr "指定参数:"
+
+#~ msgid "Select by tags..."
+#~ msgstr "通过自定义标签选择"
+
+#~ msgid "Limit search to:"
+#~ msgstr "限制搜索条件:"
+
+#~ msgid "This feed"
+#~ msgstr "本信息源"
+
+#~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
+#~ msgstr "使用复杂的表达式可能没有返回结果。"
+
+#~ msgid "Old password cannot be blank."
+#~ msgstr "请输入之前使用的密码。"
+
+#~ msgid "New password cannot be blank."
+#~ msgstr "请输入一个新密码。"
+
+#~ msgid "Entered passwords do not match."
+#~ msgstr "两次输入的密码不一致。"
+
+#~ msgid "Function not supported by authentication module."
+#~ msgstr "认证模块不支持该功能。"
+
+#~ msgid "Match:"
+#~ msgstr "匹配:"
+
+#~ msgid "Any"
+#~ msgstr "任意"
-#: js/viewfeed.js:1315
#, fuzzy
-msgid "Mark %d article as read?"
-msgid_plural "Mark %d articles as read?"
-msgstr[0] "将 %d 篇文章标记为已读?"
+#~ msgid "All tags."
+#~ msgstr "所有自定义标签"
-#: js/viewfeed.js:1827
-msgid "Open original article"
-msgstr "打开原文"
+#~ msgid "Which Tags?"
+#~ msgstr "哪些自定义标签?"
+
+#~ msgid "Display entries"
+#~ msgstr "显示条目"
+
+#~ msgid "Select item(s) by tags"
+#~ msgstr "通过自定义标签选择"
-#: js/viewfeed.js:1833
#, fuzzy
-msgid "Display article URL"
-msgstr "显示 URL"
+#~ msgid "Unread First"
+#~ msgstr "未读优先"
+
+#~ msgid "Unknown option: %s"
+#~ msgstr "未知选项: %s"
+
+#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS 有新版本啦!"
-#: js/viewfeed.js:1852
#, fuzzy
-msgid "Toggle marked"
-msgstr "锁定加星标的项"
+#~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
+#~ msgstr "无法验证会话(user agent发生变化)"
-#: js/viewfeed.js:1933
-msgid "Assign label"
-msgstr "添加预定义标签"
+#~ msgid "Assign articles to labels automatically"
+#~ msgstr "为文章自动分配预定义标签?"
-#: js/viewfeed.js:1938
-msgid "Remove label"
-msgstr "移除预定义标签"
+#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS 有可用的新版本 (%s)。"
-#: js/viewfeed.js:1962
-msgid "Playing..."
-msgstr "播放中……"
+#~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
+#~ msgstr "你可以使用内置的更新器,或者update.php,来进行更新。"
-#: js/viewfeed.js:1963
-msgid "Click to pause"
-msgstr "点击暂停"
+#~ msgid "See the release notes"
+#~ msgstr "查看版本发布记录"
+
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "下载"
+
+#~ msgid "Error receiving version information or no new version available."
+#~ msgstr "获取版本信息时出错了,或者还没有新版本。"
-#: js/viewfeed.js:2020
#, fuzzy
-msgid "Please enter new score for selected articles:"
-msgstr "删除选中的 %d 篇文章?"
+#~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
+#~ msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
-#: js/viewfeed.js:2062
#, fuzzy
-msgid "Please enter new score for this article:"
-msgstr "请填写类别名称:"
+#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
-#: js/viewfeed.js:2095
#, fuzzy
-msgid "Article URL:"
-msgstr "全部文章"
+#~ msgid "Force update"
+#~ msgstr "执行更新"
+
+#~ msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
+#~ msgstr "在更新完成前不要关闭此对话框。"
+
+#~ msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
+#~ msgstr "强烈建议先备份你的tt-rss目录。"
+
+#~ msgid "Your database will not be modified."
+#~ msgstr "你的数据库将不会被修改。"
+
+#~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
+#~ msgstr "你当前的tt-rss安装目录不会被修改。它将会被重命名,保存在父目录里。在更新完成后,你可以迁移所有的自定义文件。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ready to update."
+#~ msgstr "准备更新。"
-#: plugins/digest/digest.js:72
#, fuzzy
-msgid "Mark %d displayed article as read?"
-msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
-msgstr[0] "将显示的 %d 篇文章标记为已读?"
+#~ msgid "Start update"
+#~ msgstr "开始更新"
-#: plugins/digest/digest.js:290
-msgid "Error: unable to load article."
-msgstr "错误:无法加载文章。"
+#~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
+#~ msgstr "请先备份你的tt-rss目录。 敲击'yes'来继续下一步。"
-#: plugins/digest/digest.js:464
-msgid "Click to expand article."
-msgstr "点击以展开文章。"
+#~ msgid "From:"
+#~ msgstr "发信人:"
+
+#~ msgid "Select:"
+#~ msgstr "选择:"
+
+#~ msgid "mark as read"
+#~ msgstr "标记为已读"
+
+#~ msgid "Change password to"
+#~ msgstr "更改密码为:"
+
+#~ msgid "E-mail: "
+#~ msgstr "电子邮件:"
+
+#~ msgid "Login field cannot be blank."
+#~ msgstr "请填写登录信息。"
-#: plugins/digest/digest.js:535
#, fuzzy
-msgid "%d more..."
-msgid_plural "%d more..."
-msgstr[0] "下面的 %d 篇……"
+#~ msgid "Saving user..."
+#~ msgstr "创建过滤器"
-#: plugins/digest/digest.js:542
-msgid "No unread feeds."
-msgstr "没有未读的信息源。"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle marked"
+#~ msgstr "锁定加星标的项"
-#: plugins/digest/digest.js:649
-msgid "Load more..."
-msgstr "加载更多……"
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Un)hide empty categories"
+#~ msgstr "编辑类别"
-#: plugins/embed_original/init.js:6
-msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
-msgstr ""
+#~ msgid "Published articles and generated feeds"
+#~ msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
-#: plugins/mailto/init.js:21
-#: plugins/mail/mail.js:21
-msgid "Forward article by email"
-msgstr "用邮件转发文章"
+#~ msgid "Articles shared by URL"
+#~ msgstr "通过 URL 分享的文章"
-#: plugins/import_export/import_export.js:13
-msgid "Export Data"
-msgstr ""
+#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
+#~ msgstr "信息源因为如下错误未能更新:"
-#: plugins/import_export/import_export.js:40
-msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-msgstr[0] ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "本页面需要JavaScript支持。\n"
+#~ "\t\t\t请检查您的浏览器设置。"
-#: plugins/import_export/import_export.js:93
-msgid "Data Import"
-msgstr ""
+#~ msgid "Hello,"
+#~ msgstr "您好,"
-#: plugins/import_export/import_export.js:112
-msgid "Please choose the file first."
-msgstr ""
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "主页"
+
+#~ msgid "Nothing found (click to reload feed)."
+#~ msgstr "啥也没找到(点击以重新加载信息源)。"
+
+#~ msgid "Enable categories"
+#~ msgstr "启用类别"
+
+#~ msgid "ON"
+#~ msgstr "ON"
+
+#~ msgid "OFF"
+#~ msgstr "OFF"
+
+#~ msgid "Browse categories like folders"
+#~ msgstr "以文件夹方式浏览类别"
+
+#~ msgid "Show images in posts"
+#~ msgstr "在帖子里显示图像"
+
+#~ msgid "Hide read articles and feeds"
+#~ msgstr "隐藏已读的文章和信息源"
+
+#~ msgid "Sort feeds by unread count"
+#~ msgstr "以未读文章数量排列信息源"
-#: plugins/note/note.js:17
#, fuzzy
-msgid "Saving article note..."
-msgstr "编辑文章注记"
+#~ msgid "Article archive"
+#~ msgstr "文章发布时间"
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
-msgid "Google Reader Import"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set value"
+#~ msgstr "加星标"
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
#, fuzzy
-msgid "Please choose a file first."
-msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
+#~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
+#~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
+#~ msgstr[0] "将显示的 %d 篇文章标记为已读?"
-#: plugins/instances/instances.js:10
-msgid "Link Instance"
-msgstr "链接实例"
+#~ msgid "Error: unable to load article."
+#~ msgstr "错误:无法加载文章。"
-#: plugins/instances/instances.js:73
-msgid "Edit Instance"
-msgstr "编辑实例"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d more..."
+#~ msgid_plural "%d more..."
+#~ msgstr[0] "下面的 %d 篇……"
-#: plugins/instances/instances.js:122
-msgid "Remove selected instances?"
-msgstr "移除选中的实例?"
+#~ msgid "No unread feeds."
+#~ msgstr "没有未读的信息源。"
+
+#~ msgid "Load more..."
+#~ msgstr "加载更多……"
+
+#~ msgid "Switch to digest..."
+#~ msgstr "切换至摘要模式"
+
+#~ msgid "Show tag cloud..."
+#~ msgstr "显示标签云"
+
+#~ msgid "Click to play"
+#~ msgstr "点击播放"
+
+#~ msgid "Play"
+#~ msgstr "播放"
+
+#~ msgid "Visit the website"
+#~ msgstr "访问网站"
+
+#~ msgid "Select theme"
+#~ msgstr "选择主题"
+
+#~ msgid "Playing..."
+#~ msgstr "播放中……"
+
+#~ msgid "Default interval between feed updates"
+#~ msgstr "信息源更新的默认时间间隔"
+
+#~ msgid "Could not update database"
+#~ msgstr "无法更新数据库"
+
+#~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
+#~ msgstr "无法找到必要的表结构文件,需要版本:"
+
+#~ msgid ", found: "
+#~ msgstr ",找到:"
+
+#~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
+
+#~ msgid "Please backup your database before proceeding."
+#~ msgstr "执行下一步前请先备份数据库。"
+
+#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
+#~ msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 数据库需要升级到最新版(<b>%d</b> 到 <b>%d</b>)。"
+
+#~ msgid "Performing updates..."
+#~ msgstr "正在更新……"
+
+#~ msgid "Updating to version %d..."
+#~ msgstr "正在更新到 %d 版本……"
+
+#~ msgid "Checking version... "
+#~ msgstr "正在检查版本……"
+
+#~ msgid "OK!"
+#~ msgstr "OK!"
+
+#~ msgid "ERROR!"
+#~ msgstr "错误!"
-#: plugins/instances/instances.js:125
#, fuzzy
-msgid "Removing selected instances..."
-msgstr "移除选中的实例?"
+#~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
+#~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "完成。完成了 <b>%d</b> 个更新,\n"
+#~ "\t\t\t表结构版本升级至 <b>%d</b>。"
-#: plugins/instances/instances.js:139
-#: plugins/instances/instances.js:151
-msgid "No instances are selected."
-msgstr "未选中任何实例。"
+#~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
+#~ msgstr "您的数据库表结构来自一个较新版本的 Tiny Tiny RSS。"
-#: plugins/instances/instances.js:156
-msgid "Please select only one instance."
-msgstr "请仅选择一个实例。"
+#~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
+#~ msgstr "发现新版本的表结构:<b>%d</b>,需要的版本:<b>%d</b>。"
-#: plugins/share/share.js:10
-msgid "Share article by URL"
-msgstr "通过 URL 分享文章"
+#~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
+#~ msgstr "无法升级表结构。请将 Tiny Tiny RSS 更新到最新版本之后再来尝试。"
-#: plugins/updater/updater.js:58
-msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable external API"
+#~ msgstr "允许使用外部 API"
-#~ msgid "Title"
-#~ msgstr "标题"
+#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
+#~ msgstr "选择本项可让特殊区域和预定义标签中的文章标题以信息源顺序排列"
#~ msgid "Title or Content"
#~ msgstr "标题或内容"
#~ msgid "Article Date"
#~ msgstr "文章发布时间"
-#~ msgid "Delete article"
-#~ msgstr "删除文章"
-
#~ msgid "Set starred"
#~ msgstr "加星标"
#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
#~ msgstr "您可能订阅了一些聚合类型的信息源,这种情况下可能遇到同一用户的文章在不同源多次出现。当该选项被禁用时,来自不同 RSS 源的同一文章将只会显示一次。"
-#~ msgid "Default interval between feed updates"
-#~ msgstr "信息源更新的默认时间间隔"
-
#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
#~ msgstr "日期的语法正确:"
#~ msgid "Date syntax is incorrect."
#~ msgstr "日期的语法错误。"
-#, fuzzy
-#~ msgid "(%d feed)"
-#~ msgid_plural "(%d feeds)"
-#~ msgstr[0] "(%d 个信息源)"
-
#~ msgid "Notice"
#~ msgstr "提示"
#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
#~ msgstr "标记 %s 中所有可见的文章为已读?"
-#~ msgid "Date"
-#~ msgstr "日期"
-
#~ msgid "Score"
#~ msgstr "评分"
#~ msgid "No"
#~ msgstr "否"
-#~ msgid "Comments?"
-#~ msgstr "评论些什么?"
-
#~ msgid "News"
#~ msgstr "新闻"
#~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
#~ msgstr "将当前项以下/以上的文章标记为已读"
-#~ msgid "Scroll article content"
-#~ msgstr "滚动文章内容"
-
#~ msgid "Other actions"
#~ msgstr "其他动作"