msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-12 13:32+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-23 00:49+0800\n"
-"Last-Translator: lazycai <lazycai.ffsky@gmail.com>\n"
-"Language-Team: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-02 08:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:32+0000\n"
+"Last-Translator: Sai <lazycai.ffsky@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/tt-rss/language/zh_CN/)\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-#: backend.php:84
+#: backend.php:73
msgid "Use default"
msgstr "使用默认"
-#: backend.php:85
+#: backend.php:74
msgid "Never purge"
msgstr "从不清理"
-#: backend.php:86
+#: backend.php:75
msgid "1 week old"
msgstr "1周前"
-#: backend.php:87
+#: backend.php:76
msgid "2 weeks old"
msgstr "2周前"
-#: backend.php:88
+#: backend.php:77
msgid "1 month old"
msgstr "1个月前"
-#: backend.php:89
+#: backend.php:78
msgid "2 months old"
msgstr "2个月前"
-#: backend.php:90
+#: backend.php:79
msgid "3 months old"
msgstr "3个月前"
-#: backend.php:93
+#: backend.php:82
msgid "Default interval"
msgstr "默认间隔"
-#: backend.php:94 backend.php:104
+#: backend.php:83
+#: backend.php:93
msgid "Disable updates"
msgstr "禁用更新"
-#: backend.php:95 backend.php:105
+#: backend.php:84
+#: backend.php:94
msgid "Each 15 minutes"
msgstr "每15分钟"
-#: backend.php:96 backend.php:106
+#: backend.php:85
+#: backend.php:95
msgid "Each 30 minutes"
msgstr "每30分钟"
-#: backend.php:97 backend.php:107
+#: backend.php:86
+#: backend.php:96
msgid "Hourly"
msgstr "每小时"
-#: backend.php:98 backend.php:108
+#: backend.php:87
+#: backend.php:97
msgid "Each 4 hours"
msgstr "每4小时"
-#: backend.php:99 backend.php:109
+#: backend.php:88
+#: backend.php:98
msgid "Each 12 hours"
msgstr "每12小时"
-#: backend.php:100 backend.php:110
+#: backend.php:89
+#: backend.php:99
msgid "Daily"
msgstr "每天"
-#: backend.php:101 backend.php:111
+#: backend.php:90
+#: backend.php:100
msgid "Weekly"
msgstr "每周"
-#: backend.php:114 index.php:142 modules/pref-prefs.php:350
-msgid "Default"
-msgstr "默认"
-
-#: backend.php:115
-msgid "Magpie"
-msgstr "Magpie"
-
-#: backend.php:116
-msgid "SimplePie"
-msgstr "SimplePie"
-
-#: backend.php:117
-msgid "Twitter OAuth"
-msgstr "Twitter OAuth 认证"
-
-#: backend.php:126 modules/pref-users.php:131
+#: backend.php:103
+#: classes/pref/users.php:119
+#: classes/pref/system.php:51
msgid "User"
msgstr "用户"
-#: backend.php:127
+#: backend.php:104
msgid "Power User"
msgstr "Power User"
-#: backend.php:128
+#: backend.php:105
msgid "Administrator"
msgstr "管理员"
-#: backend.php:173 prefs.php:94 modules/pref-feeds.php:45
-#: modules/pref-feeds.php:1278 modules/pref-feeds.php:1348
-msgid "Feeds"
-msgstr "信息源"
-
-#: backend.php:201
-msgid "Article not found."
-msgstr "找不到文章。"
-
-#: backend.php:291
-msgid "Feed not found."
-msgstr "找不到信息源。"
-
-#: backend.php:450 digest.php:63 index.php:64 index.php:108 index.php:193
-#: prefs.php:67 modules/pref-feeds.php:1401 modules/pref-filters.php:550
-#: modules/pref-labels.php:293
-msgid "Loading, please wait..."
-msgstr "读取中,请稍等……"
-
-#: db-updater.php:18
-msgid "Your access level is insufficient to run this script."
-msgstr "访问级别不足,无法运行脚本。"
-
-#: db-updater.php:43
-msgid "Database Updater"
-msgstr "数据库更新管理器"
-
-#: db-updater.php:84
-msgid "Could not update database"
-msgstr "无法更新数据库"
-
-#: db-updater.php:87
-msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
-msgstr "无法找到必要的表结构文件,需要版本:"
-
-#: db-updater.php:88
-msgid ", found: "
-msgstr ",找到:"
-
-#: db-updater.php:91
-msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
-msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
-
-#: db-updater.php:93 db-updater.php:160 db-updater.php:173 register.php:193
-#: register.php:238 register.php:251 register.php:266 register.php:284
-#: register.php:369 register.php:379 register.php:391 twitter.php:110
-#: twitter.php:122 modules/pref-feeds.php:1096
-msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
-msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
-
-#: db-updater.php:99
-msgid "Please backup your database before proceeding."
-msgstr "执行下一步前请先备份数据库。"
-
-#: db-updater.php:101
-#, php-format
-msgid ""
-"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
-"<b>%d</b>)."
-msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 数据库需要升级到最新版(<b>%d</b> 到 <b>%d</b>)。"
-
-#: db-updater.php:115
-msgid "Perform updates"
-msgstr "执行更新"
-
-#: db-updater.php:120
-msgid "Performing updates..."
-msgstr "正在更新……"
-
-#: db-updater.php:126
-#, php-format
-msgid "Updating to version %d..."
-msgstr "正在更新到 %d 版本……"
-
-#: db-updater.php:139
-msgid "Checking version... "
-msgstr "正在检查版本……"
-
-#: db-updater.php:145
-msgid "OK!"
-msgstr "OK!"
-
-#: db-updater.php:147
-msgid "ERROR!"
-msgstr "错误!"
-
-#: db-updater.php:155
-#, php-format
-msgid ""
-"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
-"\t\t\tversion <b>%d</b>."
-msgstr ""
-"完成。完成了 <b>%d</b> 个更新,\n"
-"\t\t\t表结构版本升级至 <b>%d</b>。"
-
-#: db-updater.php:165
-msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
-msgstr "您的数据库表结构来自一个较新版本的 Tiny Tiny RSS。"
-
-#: db-updater.php:167
-#, php-format
-msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
-msgstr "发现新版本的表结构:<b>%d</b>,需要的版本:<b>%d</b>。"
-
-#: db-updater.php:169
-msgid ""
-"Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
-"version and continue."
-msgstr "无法升级表结构。请将 Tiny Tiny RSS 更新到最新版本之后再来尝试。"
-
-#: digest.php:57
-msgid ""
-"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
-"\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
-"\t\t\tbrowser settings."
-msgstr ""
-"本页面需要JavaScript支持。\n"
-"\t\t\t请检查您的浏览器设置。"
-
-#: digest.php:71 index.php:74
-msgid "Hello,"
-msgstr "你好,"
-
-#: digest.php:74 index.php:84 mobile/mobile-functions.php:69
-#: mobile/mobile-functions.php:244
-msgid "Logout"
-msgstr "注销"
-
-#: errors.php:8
-msgid ""
-"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
-"doesn't seem to support it."
+#: errors.php:9
+msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
msgstr "本程序需要 XmlHttpRequest 的支持。您的浏览器似乎不支持。"
-#: errors.php:11
-msgid ""
-"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
-"seem to support them."
+#: errors.php:12
+msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
msgstr "本程序需要 cookie 支持。您的浏览器似乎不支持。"
-#: errors.php:14
-msgid "Backend sanity check failed"
+#: errors.php:15
+#, fuzzy
+msgid "Backend sanity check failed."
msgstr "后端完整性检查失败"
-#: errors.php:16
+#: errors.php:17
msgid "Frontend sanity check failed."
msgstr "前端完整性检查失败。"
-#: errors.php:18
-msgid ""
-"Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please "
-"update</a>."
-msgstr ""
-"数据库表结构版本错误。<a href='db-updater.php'>请更新</a>。"
+#: errors.php:19
+msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>."
+msgstr "数据库表结构版本错误。<a href='db-updater.php'>请更新</a>。"
-#: errors.php:20
+#: errors.php:21
msgid "Request not authorized."
msgstr "请求未经授权。"
-#: errors.php:22
+#: errors.php:23
msgid "No operation to perform."
msgstr "没有需要执行的操作。"
-#: errors.php:24
-msgid ""
-"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
-"local configuration."
+#: errors.php:25
+msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
msgstr "无法显示信息源:查询失败。请核对标签匹配语法或本地配置。"
-#: errors.php:26
+#: errors.php:27
msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
msgstr "错误,您的访问级别不够访问本页面。"
-#: errors.php:28
+#: errors.php:29
msgid "Configuration check failed"
msgstr "配置检查失败"
-#: errors.php:30
-msgid ""
-"Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
-"\t\tofficial site for more information."
+#: errors.php:31
+#, fuzzy
+msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
msgstr ""
"你的 MySQL 版本与本程序不兼容。\n"
"\t\t请去官方网站查阅相关信息。"
msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
msgstr "SQL 脱出测试失败,请检查您的数据库和 PHP 设置。"
-#: index.php:76 prefs.php:91 modules/pref-prefs.php:265 help/3.php:71
-#: help/4.php:8
-msgid "Preferences"
-msgstr "偏好设置"
-
-#: index.php:80
-msgid "Comments?"
-msgstr "评论些什么?"
-
-#: index.php:90
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
-msgstr "Tiny Tiny RSS 有新版本啦!"
-
-#: index.php:115
-msgid "News"
-msgstr "新闻"
+#: index.php:133
+#: index.php:150
+#: index.php:273
+#: prefs.php:102
+#: classes/backend.php:5
+#: classes/pref/labels.php:296
+#: classes/pref/filters.php:702
+#: classes/pref/feeds.php:1361
+#: js/feedlist.js:126
+#: js/feedlist.js:450
+#: js/functions.js:445
+#: js/functions.js:783
+#: js/functions.js:1217
+#: js/functions.js:1351
+#: js/functions.js:1663
+#: js/prefs.js:653
+#: js/prefs.js:854
+#: js/prefs.js:1441
+#: js/prefs.js:1494
+#: js/prefs.js:1534
+#: js/prefs.js:1551
+#: js/prefs.js:1567
+#: js/prefs.js:1587
+#: js/prefs.js:1760
+#: js/prefs.js:1776
+#: js/prefs.js:1794
+#: js/tt-rss.js:510
+#: js/tt-rss.js:527
+#: js/viewfeed.js:854
+#: js/viewfeed.js:1311
+#: plugins/import_export/import_export.js:17
+#: plugins/updater/updater.js:17
+msgid "Loading, please wait..."
+msgstr "读取中,请稍候……"
-#: index.php:124
+#: index.php:168
msgid "Collapse feedlist"
-msgstr "æ\94¶ç¼©ä¿¡æ\81¯å\88\97表"
+msgstr "æ\94¶ç¼©ä¾§è¾¹æ \8f"
-#: index.php:127
+#: index.php:171
msgid "Show articles"
msgstr "显示文章"
-#: index.php:130
+#: index.php:174
msgid "Adaptive"
msgstr "自动适应"
-#: index.php:131
+#: index.php:175
msgid "All Articles"
msgstr "全部文章"
-#: index.php:132
+#: index.php:176
+#: include/functions2.php:99
+#: classes/feeds.php:102
msgid "Starred"
msgstr "加星标的"
-#: index.php:133
+#: index.php:177
+#: include/functions2.php:100
+#: classes/feeds.php:103
msgid "Published"
msgstr "已发布"
-#: index.php:134
+#: index.php:178
+#: classes/feeds.php:89
+#: classes/feeds.php:101
msgid "Unread"
msgstr "未读"
-#: index.php:135
+#: index.php:179
+#, fuzzy
+msgid "Unread First"
+msgstr "未读"
+
+#: index.php:180
+msgid "With Note"
+msgstr ""
+
+#: index.php:181
msgid "Ignore Scoring"
msgstr "忽略评分"
-#: index.php:136
-msgid "Updated"
-msgstr "有更新的"
-
-#: index.php:139
+#: index.php:184
msgid "Sort articles"
msgstr "排序文章"
-#: index.php:143 modules/pref-filters.php:228
-msgid "Date"
-msgstr "日期"
+#: index.php:187
+msgid "Default"
+msgstr "默认"
-#: index.php:144 localized_schema.php:3 modules/popup-dialog.php:378
-msgid "Title"
-msgstr "标题"
+#: index.php:188
+msgid "Newest first"
+msgstr ""
-#: index.php:145
-msgid "Score"
-msgstr "评分"
+#: index.php:189
+msgid "Oldest first"
+msgstr ""
-#: index.php:150 modules/pref-feeds.php:347 modules/pref-feeds.php:600
-msgid "Update"
-msgstr "æ\9b´æ\96°å\88\97表"
+#: index.php:190
+msgid "Title"
+msgstr "æ \87é¢\98"
-#: index.php:154 index.php:169 localized_schema.php:10
+#: index.php:194
+#: index.php:242
+#: include/functions2.php:89
+#: classes/feeds.php:107
+#: js/FeedTree.js:128
+#: js/FeedTree.js:156
msgid "Mark as read"
msgstr "标记为已读"
-#: index.php:160
+#: index.php:197
+msgid "Older than one day"
+msgstr ""
+
+#: index.php:200
+msgid "Older than one week"
+msgstr ""
+
+#: index.php:203
+msgid "Older than two weeks"
+msgstr ""
+
+#: index.php:219
+msgid "Communication problem with server."
+msgstr ""
+
+#: index.php:227
+msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
+msgstr "Tiny Tiny RSS 有新版本啦!"
+
+#: index.php:232
msgid "Actions..."
-msgstr "动作……"
+msgstr "动作"
+
+#: index.php:234
+#, fuzzy
+msgid "Preferences..."
+msgstr "偏好设置"
-#: index.php:162
+#: index.php:235
msgid "Search..."
-msgstr "搜索……"
+msgstr "搜索"
-#: index.php:163
+#: index.php:236
msgid "Feed actions:"
msgstr "信息源操作:"
-#: index.php:164
+#: index.php:237
+#: classes/handler/public.php:628
msgid "Subscribe to feed..."
-msgstr "订阅信息源……"
+msgstr "订阅信息源"
-#: index.php:165
+#: index.php:238
msgid "Edit this feed..."
-msgstr "编辑信息源……"
+msgstr "编辑信息源"
-#: index.php:166
+#: index.php:239
msgid "Rescore feed"
msgstr "为信息源重新评分"
-#: index.php:167 modules/pref-feeds.php:530 modules/pref-feeds.php:1374
+#: index.php:240
+#: classes/pref/feeds.php:756
+#: classes/pref/feeds.php:1316
+#: js/PrefFeedTree.js:74
msgid "Unsubscribe"
msgstr "取消订阅"
-#: index.php:168
+#: index.php:241
msgid "All feeds:"
msgstr "全部信息源:"
-#: index.php:170 help/3.php:54
+#: index.php:243
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "隐藏(显示)已读信息"
-#: index.php:171
+#: index.php:244
msgid "Other actions:"
msgstr "其他操作:"
-#: index.php:172
-msgid "Switch to digest..."
-msgstr "切换至摘要……"
-
-#: index.php:173
-msgid "Show tag cloud..."
-msgstr "显示标签云……"
+#: index.php:245
+#: include/functions2.php:75
+#, fuzzy
+msgid "Toggle widescreen mode"
+msgstr "锁定加星标的项"
-#: index.php:174
+#: index.php:246
msgid "Select by tags..."
-msgstr "通过自定义标签选择……"
+msgstr "通过自定义标签选择"
-#: index.php:175
+#: index.php:247
msgid "Create label..."
-msgstr "创建预定义标签……"
+msgstr "创建预定义标签"
-#: index.php:176
+#: index.php:248
msgid "Create filter..."
-msgstr "创建过滤器……"
+msgstr "创建过滤器"
-#: index.php:177
+#: index.php:249
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "快捷键帮助"
-#: index.php:178
-msgid "About..."
-msgstr "关于……"
-
-#: localized_schema.php:4
-msgid "Title or Content"
-msgstr "标题或内容"
-
-#: localized_schema.php:5
-msgid "Link"
-msgstr "链接"
+#: index.php:258
+msgid "Logout"
+msgstr "注销"
-#: localized_schema.php:6 modules/popup-dialog.php:379
-msgid "Content"
-msgstr "内容"
+#: prefs.php:33
+#: prefs.php:120
+#: include/functions2.php:102
+#: classes/pref/prefs.php:440
+msgid "Preferences"
+msgstr "偏好设置"
-#: localized_schema.php:7
-msgid "Article Date"
-msgstr "文章发布时间"
+#: prefs.php:111
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "快捷键"
-#: localized_schema.php:9
-msgid "Delete article"
-msgstr "删除文章"
+#: prefs.php:112
+msgid "Exit preferences"
+msgstr "退出偏好设置"
-#: localized_schema.php:11
-msgid "Set starred"
-msgstr "加星标"
+#: prefs.php:123
+#: classes/pref/feeds.php:109
+#: classes/pref/feeds.php:1242
+#: classes/pref/feeds.php:1305
+msgid "Feeds"
+msgstr "信息源"
-#: localized_schema.php:12
-msgid "Publish article"
-msgstr "发布文章"
+#: prefs.php:126
+#: classes/pref/filters.php:186
+msgid "Filters"
+msgstr "过滤器"
-#: localized_schema.php:13
-msgid "Assign tags"
-msgstr "添加自定义标签"
+#: prefs.php:129
+#: include/functions.php:1256
+#: include/functions.php:1916
+#: classes/pref/labels.php:90
+msgid "Labels"
+msgstr "预定义标签"
-#: localized_schema.php:14
-msgid "Assign label"
-msgstr "添加预定义标签"
+#: prefs.php:133
+msgid "Users"
+msgstr "用户"
-#: localized_schema.php:16
-msgid ""
-"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
-"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
-"different feeds to appear only once."
+#: prefs.php:136
+msgid "System"
msgstr ""
-"您可能订阅了一些聚合类型的信息源,这种情况下可能遇到同一用户的文章在不同源多"
-"次出现。当该选项被禁用时,来自不同 RSS 源的同一文章将只会显示一次。"
-#: localized_schema.php:17
-msgid ""
-"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
-"headlines and article content"
-msgstr "将文章列表展开显示,而不是将标题和内容分别显示"
-
-#: localized_schema.php:18
-msgid ""
-"When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
-"feed with unread articles."
-msgstr ""
-"当工具栏上 \"标记为已读 \" 按钮被点击时,自动打开下一个信息源中的未读文章。"
+#: register.php:187
+#: include/login_form.php:245
+msgid "Create new account"
+msgstr "创建新的帐号"
-#: localized_schema.php:19
-msgid ""
-"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
-"your configured e-mail address"
-msgstr "每天将更新的和未读的文章标题通过邮件发送摘要到您设置的邮箱中"
+#: register.php:193
+msgid "New user registrations are administratively disabled."
+msgstr "新用户注册功能被管理员禁用。"
-#: localized_schema.php:20
-msgid ""
-"This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
-"article list."
-msgstr "在滚动页面的同时自动将文章标记为已读。"
+#: register.php:197
+#: register.php:242
+#: register.php:255
+#: register.php:270
+#: register.php:289
+#: register.php:337
+#: register.php:347
+#: register.php:359
+#: classes/handler/public.php:698
+#: classes/handler/public.php:769
+#: classes/handler/public.php:867
+#: classes/handler/public.php:946
+#: classes/handler/public.php:960
+#: classes/handler/public.php:967
+#: classes/handler/public.php:992
+msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
+msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
-#: localized_schema.php:21
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
-msgstr "仅加载几个最常用的 HTML 标签"
+#: register.php:218
+msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
+msgstr "您的临时密码将被发送至您的邮箱。24小时之内没有登录的帐号会被自动清理。"
-#: localized_schema.php:22
-msgid ""
-"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
-"separated list)."
-msgstr "自动检测文章标签时,这些标签将被忽略(半角逗号隔开的列表)。"
+#: register.php:224
+msgid "Desired login:"
+msgstr "希望使用的用户名:"
-#: localized_schema.php:23
-msgid ""
-"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
-"grouped by feeds"
-msgstr "选择本项可让特殊区域和预定义标签中的文章标题以信息源顺序排列"
+#: register.php:227
+msgid "Check availability"
+msgstr "检查可用性"
-#: localized_schema.php:24
-msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
-msgstr "使用信息源中定义的时间,而非本地导入的时间来排序。"
+#: register.php:229
+#: classes/handler/public.php:785
+msgid "Email:"
+msgstr "电子邮箱:"
-#: localized_schema.php:25
-msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
-msgstr "自定义 CSS 样式"
+#: register.php:232
+#: classes/handler/public.php:790
+msgid "How much is two plus two:"
+msgstr "二加二等于几:"
-#: localized_schema.php:26
-msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
-msgstr "在 tt-rss 处注册您的 SSL 证书"
+#: register.php:235
+msgid "Submit registration"
+msgstr "提交注册信息"
-#: localized_schema.php:27
-msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
-msgstr "æ¸\85é\99¤å¤\9aå°\91天ä¹\8bå\89\8dç\9a\84æ\96\87ç« ï¼\9fï¼\880为ä¸\8då\90¯ç\94¨ï¼\89"
+#: register.php:253
+msgid "Your registration information is incomplete."
+msgstr "æ\82¨ç\9a\84注å\86\8cä¿¡æ\81¯ä¸\8då®\8cæ\95´ã\80\82"
-#: localized_schema.php:28
-msgid "Default interval between feed updates"
-msgstr "信息源更新的默认时间间隔"
+#: register.php:268
+msgid "Sorry, this username is already taken."
+msgstr "抱歉,该用户名已被占用。"
-#: localized_schema.php:29
-msgid "Amount of articles to display at once"
-msgstr "同时显示的文章数量"
+#: register.php:287
+msgid "Registration failed."
+msgstr "注册失败。"
-#: localized_schema.php:30
-msgid "Allow duplicate posts"
-msgstr "å\85\81许é\87\8då¤\8dæ\96\87ç« "
+#: register.php:334
+msgid "Account created successfully."
+msgstr "å¸\90å\8f·å\88\9b建æ\88\90å\8a\9fã\80\82"
-#: localized_schema.php:31
-msgid "Enable feed categories"
-msgstr "启用信息源分类"
+#: register.php:356
+msgid "New user registrations are currently closed."
+msgstr "用户注册功能目前没有启用。"
-#: localized_schema.php:32
-msgid "Show content preview in headlines list"
-msgstr "在标题列表中显示内容预览"
+#: update.php:62
+#, fuzzy
+msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
+msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
-#: localized_schema.php:33
-msgid "Short date format"
-msgstr "短时间格式"
+#: include/digest.php:109
+#: include/functions.php:1265
+#: include/functions.php:1817
+#: include/functions.php:1902
+#: include/functions.php:1924
+#: classes/opml.php:421
+#: classes/pref/feeds.php:225
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "未分类"
-#: localized_schema.php:34
-msgid "Long date format"
-msgstr "长时间格式"
+#: include/feedbrowser.php:82
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%d archived article"
+msgid_plural "%d archived articles"
+msgstr[0] "%d 个存档的文章"
-#: localized_schema.php:35
-msgid "Combined feed display"
-msgstr "合并显示模式"
+#: include/feedbrowser.php:106
+msgid "No feeds found."
+msgstr "未找到信息源。"
-#: localized_schema.php:36
-msgid "Hide feeds with no unread messages"
-msgstr "隐藏没有未读信息的信息源"
+#: include/functions2.php:49
+msgid "Navigation"
+msgstr "导航"
-#: localized_schema.php:37
-msgid "On catchup show next feed"
+#: include/functions2.php:50
+#, fuzzy
+msgid "Open next feed"
msgstr "自动显示下一个信息源"
-#: localized_schema.php:38
-msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "以未读文章数量排序信息源"
+#: include/functions2.php:51
+msgid "Open previous feed"
+msgstr ""
-#: localized_schema.php:39
-msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "反转标题列表顺序(最旧的在上面)"
+#: include/functions2.php:52
+#, fuzzy
+msgid "Open next article"
+msgstr "打开原文"
-#: localized_schema.php:40
-msgid "Enable e-mail digest"
-msgstr "启用电子邮件摘要"
+#: include/functions2.php:53
+#, fuzzy
+msgid "Open previous article"
+msgstr "打开原文"
-#: localized_schema.php:41
-msgid "Confirm marking feed as read"
-msgstr "标记信息源为已读之前弹出确认"
+#: include/functions2.php:54
+msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
+msgstr ""
-#: localized_schema.php:42
-msgid "Automatically mark articles as read"
-msgstr "自动标记文章为已读"
+#: include/functions2.php:55
+msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
+msgstr ""
-#: localized_schema.php:43
-msgid "Strip unsafe tags from articles"
-msgstr "从文章中剔除不安全的标签"
+#: include/functions2.php:56
+msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
+msgstr ""
-#: localized_schema.php:44
-msgid "Blacklisted tags"
-msgstr "被列入黑名单的标签"
+#: include/functions2.php:57
+msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
+msgstr ""
-#: localized_schema.php:45
-msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
-msgstr "æ\9c\80æ\96°æ\9b´æ\96°æ\96\87ç« ç\9a\84ä¿\9dé²\9cæ\9c\9fï¼\88以å°\8fæ\97¶ä¸ºå\8d\95ä½\8dï¼\89"
+#: include/functions2.php:58
+msgid "Show search dialog"
+msgstr "æ\98¾ç¤ºæ\90\9c索对è¯\9dæ¡\86"
-#: localized_schema.php:46
-msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
-msgstr "将邮件摘要中的文章标记为已读"
+#: include/functions2.php:59
+#, fuzzy
+msgid "Article"
+msgstr "全部文章"
-#: localized_schema.php:47
-msgid "Automatically expand articles in combined mode"
-msgstr "在组合模式下自动展开文章"
+#: include/functions2.php:60
+#: js/viewfeed.js:1974
+msgid "Toggle starred"
+msgstr "锁定加星标的项"
-#: localized_schema.php:48
-msgid "Purge unread articles"
-msgstr "清除未读文章"
+#: include/functions2.php:61
+#: js/viewfeed.js:1985
+msgid "Toggle published"
+msgstr "锁定发布的项"
-#: localized_schema.php:49
-msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
-msgstr "隐藏已读信息之后显示特殊区域的内容"
+#: include/functions2.php:62
+#: js/viewfeed.js:1963
+msgid "Toggle unread"
+msgstr "锁定未读项"
-#: localized_schema.php:50
-msgid "Group headlines in virtual feeds"
-msgstr "对虚拟源中的文章按源分组"
+#: include/functions2.php:63
+msgid "Edit tags"
+msgstr "编辑自定义标签"
-#: localized_schema.php:51
-msgid "Do not show images in articles"
-msgstr "不要显示文章中的图片"
+#: include/functions2.php:64
+#, fuzzy
+msgid "Dismiss selected"
+msgstr "不再显示所选的文章"
-#: localized_schema.php:52
-msgid "Enable external API"
-msgstr "允许使用外部 API"
+#: include/functions2.php:65
+#, fuzzy
+msgid "Dismiss read"
+msgstr "不再显示已读文章"
-#: localized_schema.php:53
-msgid "User timezone"
-msgstr "用户所在时区"
+#: include/functions2.php:66
+#, fuzzy
+msgid "Open in new window"
+msgstr "在新窗口打开文章"
-#: localized_schema.php:54
-msgid "Sort headlines by feed date"
-msgstr "以信息源的日期排序"
+#: include/functions2.php:67
+#: js/viewfeed.js:2004
+msgid "Mark below as read"
+msgstr ""
-#: localized_schema.php:55
-msgid "Customize stylesheet"
-msgstr "自定义样式"
+#: include/functions2.php:68
+#: js/viewfeed.js:1998
+msgid "Mark above as read"
+msgstr ""
-#: localized_schema.php:56
-msgid "Login with an SSL certificate"
-msgstr "使用 SSL 证书登录"
+#: include/functions2.php:69
+#, fuzzy
+msgid "Scroll down"
+msgstr "全部完成。"
-#: opml.php:165 opml.php:170
-msgid "OPML Utility"
-msgstr "OPML 工具"
+#: include/functions2.php:70
+msgid "Scroll up"
+msgstr ""
-#: opml.php:188
-msgid "Importing OPML..."
-msgstr "导入 OPML ……"
+#: include/functions2.php:71
+#, fuzzy
+msgid "Select article under cursor"
+msgstr "选择鼠标指向的文章"
-#: opml.php:193
-msgid "Return to preferences"
-msgstr "返回偏好设置"
+#: include/functions2.php:72
+msgid "Email article"
+msgstr "通过邮件发送文章"
-#: prefs.php:82
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "快捷键"
+#: include/functions2.php:73
+#, fuzzy
+msgid "Close/collapse article"
+msgstr "选择所有文章"
-#: prefs.php:83 help/4.php:14
-msgid "Exit preferences"
-msgstr "退出偏好设置"
+#: include/functions2.php:74
+#, fuzzy
+msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
+msgstr "锁定发布的项"
-#: prefs.php:97 modules/pref-filters.php:90 help/4.php:11
-msgid "Filters"
-msgstr "过滤器"
+#: include/functions2.php:76
+#: plugins/embed_original/init.php:31
+#, fuzzy
+msgid "Toggle embed original"
+msgstr "锁定发布的项"
-#: prefs.php:100 modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12
-#: mobile/mobile-functions.php:205
-msgid "Labels"
-msgstr "预定义标签"
+#: include/functions2.php:77
+#, fuzzy
+msgid "Article selection"
+msgstr "反选文章"
-#: prefs.php:104 help/4.php:13
-msgid "Users"
-msgstr "用户"
+#: include/functions2.php:78
+msgid "Select all articles"
+msgstr "选择所有文章"
-#: prefs.php:109
-msgid "Linked"
-msgstr "链接"
+#: include/functions2.php:79
+#, fuzzy
+msgid "Select unread"
+msgstr "选择未读文章"
-#: register.php:185
-msgid "Create new account"
-msgstr "创建新的帐号"
+#: include/functions2.php:80
+#, fuzzy
+msgid "Select starred"
+msgstr "加星标"
-#: register.php:189
-msgid "New user registrations are administratively disabled."
-msgstr "新用户注册功能被管理员禁用。"
+#: include/functions2.php:81
+#, fuzzy
+msgid "Select published"
+msgstr "选择未读文章"
-#: register.php:214
-msgid ""
-"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
-"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
-"password is sent."
-msgstr "您的临时密码将被发送至您的邮箱。24小时之内没有登录的帐号会被自动清理。"
+#: include/functions2.php:82
+#, fuzzy
+msgid "Invert selection"
+msgstr "反选文章"
-#: register.php:220
-msgid "Desired login:"
-msgstr "希望使用的用户名:"
+#: include/functions2.php:83
+#, fuzzy
+msgid "Deselect everything"
+msgstr "取消选择所有文章"
-#: register.php:223
-msgid "Check availability"
-msgstr "检查可用性"
+#: include/functions2.php:84
+#: classes/pref/feeds.php:549
+#: classes/pref/feeds.php:793
+msgid "Feed"
+msgstr "信息源"
-#: register.php:225
-msgid "Email:"
-msgstr "电子邮箱:"
+#: include/functions2.php:85
+#, fuzzy
+msgid "Refresh current feed"
+msgstr "刷新活动的信息源"
-#: register.php:228
-msgid "How much is two plus two:"
-msgstr "二加二等于几:"
+#: include/functions2.php:86
+#, fuzzy
+msgid "Un/hide read feeds"
+msgstr "隐藏(显示)已读信息"
-#: register.php:231
-msgid "Submit registration"
-msgstr "提交注册信息"
+#: include/functions2.php:87
+#: classes/pref/feeds.php:1308
+msgid "Subscribe to feed"
+msgstr "订阅信息源"
-#: register.php:249
-msgid "Your registration information is incomplete."
-msgstr "您的注册信息不完整。"
+#: include/functions2.php:88
+#: js/FeedTree.js:135
+#: js/PrefFeedTree.js:68
+msgid "Edit feed"
+msgstr "编辑信息源"
-#: register.php:264
-msgid "Sorry, this username is already taken."
-msgstr "抱歉,该用户名已被占用。"
+#: include/functions2.php:90
+#, fuzzy
+msgid "Reverse headlines"
+msgstr "反向排序"
-#: register.php:282
-msgid "Registration failed."
-msgstr "注册失败。"
+#: include/functions2.php:91
+#, fuzzy
+msgid "Debug feed update"
+msgstr "禁用更新"
-#: register.php:366
-msgid "Account created successfully."
-msgstr "帐号创建成功。"
+#: include/functions2.php:92
+#: js/FeedTree.js:178
+msgid "Mark all feeds as read"
+msgstr "标记所有信息源为已读"
-#: register.php:388
-msgid "New user registrations are currently closed."
-msgstr "用户注册功能目前没有启用。"
+#: include/functions2.php:93
+#, fuzzy
+msgid "Un/collapse current category"
+msgstr "加入到类别:"
-#: twitter.php:97
-msgid "Register with Twitter"
-msgstr "通过 Twitter 注册"
+#: include/functions2.php:94
+#, fuzzy
+msgid "Toggle combined mode"
+msgstr "锁定发布的项"
-#: twitter.php:101
-msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
-msgstr "无法连接 Twitter 。请刷新页面或过会儿重试。"
+#: include/functions2.php:95
+#, fuzzy
+msgid "Toggle auto expand in combined mode"
+msgstr "锁定发布的项"
-#: twitter.php:105
-msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
-msgstr "恭喜!您已经成功通过 Twitter 注册。"
+#: include/functions2.php:96
+#, fuzzy
+msgid "Go to"
+msgstr "跳转至……"
-#: twitter.php:117 modules/pref-prefs.php:464
-msgid "Register"
-msgstr "注册"
+#: include/functions2.php:97
+#: include/functions.php:1977
+msgid "All articles"
+msgstr "全部文章"
-#: modules/backend-rpc.php:66 modules/popup-dialog.php:109
-msgid "Default profile"
-msgstr "默认偏好设置"
+#: include/functions2.php:98
+msgid "Fresh"
+msgstr ""
-#: modules/backend-rpc.php:372
-msgid "no tags"
-msgstr "无标签"
+#: include/functions2.php:101
+#: js/tt-rss.js:460
+#: js/tt-rss.js:649
+msgid "Tag cloud"
+msgstr "标签云"
+
+#: include/functions2.php:103
+#, fuzzy
+msgid "Other"
+msgstr "其他信息源"
-#: modules/backend-rpc.php:836
-msgid "Your request could not be completed."
-msgstr "您的请求无法完成。"
+#: include/functions2.php:104
+#: classes/pref/labels.php:281
+msgid "Create label"
+msgstr "创建预定义标签"
-#: modules/backend-rpc.php:840
-msgid "Feed update has been scheduled."
-msgstr "信息源更新的任务计划已制定。"
+#: include/functions2.php:105
+#: classes/pref/filters.php:676
+msgid "Create filter"
+msgstr "创建过滤器"
-#: modules/backend-rpc.php:848
-msgid "Category update has been scheduled."
-msgstr "分类更新已列入任务计划。"
+#: include/functions2.php:106
+#, fuzzy
+msgid "Un/collapse sidebar"
+msgstr "折叠侧边栏"
-#: modules/backend-rpc.php:861
-msgid "Can't update this kind of feed."
-msgstr "无法更新这种类型的信息源。"
+#: include/functions2.php:107
+#, fuzzy
+msgid "Show help dialog"
+msgstr "显示搜索对话框"
-#: modules/help.php:6
-msgid "Help"
-msgstr "帮助"
+#: include/functions2.php:653
+#, php-format
+msgid "Search results: %s"
+msgstr ""
-#: modules/help.php:17
-msgid "Help topic not found."
-msgstr "未找到帮助主题。"
+#: include/functions2.php:1265
+#: classes/feeds.php:708
+#, fuzzy
+msgid "comment"
+msgid_plural "comments"
+msgstr[0] "评论些什么?"
+
+#: include/functions2.php:1269
+#: classes/feeds.php:712
+#, fuzzy
+msgid "comments"
+msgstr "评论些什么?"
+
+#: include/functions2.php:1310
+msgid " - "
+msgstr " - "
+
+#: include/functions2.php:1343
+#: include/functions2.php:1591
+#: classes/article.php:280
+msgid "no tags"
+msgstr "无标签"
+
+#: include/functions2.php:1353
+#: classes/feeds.php:694
+msgid "Edit tags for this article"
+msgstr "为本文编辑自定义标签"
+
+#: include/functions2.php:1385
+#: classes/feeds.php:646
+msgid "Originally from:"
+msgstr "来源:"
+
+#: include/functions2.php:1398
+#: classes/feeds.php:659
+#: classes/pref/feeds.php:568
+msgid "Feed URL"
+msgstr "信息源 URL"
-#: modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53
-#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196
-#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:617
-#: modules/popup-dialog.php:679 modules/popup-dialog.php:736
-#: modules/popup-dialog.php:768 modules/popup-dialog.php:904
-#: modules/popup-dialog.php:934 modules/popup-dialog.php:1021
-#: modules/popup-dialog.php:1112 modules/pref-feeds.php:1269
-#: modules/pref-filters.php:405 modules/pref-filters.php:482
-#: modules/pref-users.php:99
+#: include/functions2.php:1432
+#: classes/dlg.php:36
+#: classes/dlg.php:59
+#: classes/dlg.php:92
+#: classes/dlg.php:158
+#: classes/dlg.php:189
+#: classes/dlg.php:216
+#: classes/dlg.php:249
+#: classes/dlg.php:261
+#: classes/backend.php:105
+#: classes/pref/users.php:95
+#: classes/pref/filters.php:145
+#: classes/pref/prefs.php:1101
+#: classes/pref/feeds.php:1605
+#: classes/pref/feeds.php:1671
+#: plugins/import_export/init.php:407
+#: plugins/import_export/init.php:452
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:194
+#: plugins/share/init.php:123
+#: plugins/updater/init.php:374
msgid "Close this window"
msgstr "关闭本窗口"
-#: modules/opml_domdoc.php:60
-#, php-format
-msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
-msgstr "<li>添加类别:<b>%s</b>。</li>"
+#: include/functions2.php:1628
+msgid "(edit note)"
+msgstr "(编辑注记)"
-#: modules/opml_domdoc.php:82
-#, php-format
-msgid "Setting preference key %s to %s"
-msgstr "将偏好按键从 %s 设置为 %s"
+#: include/functions2.php:1865
+msgid "unknown type"
+msgstr "未知类型"
-#: modules/opml_domdoc.php:128
-msgid "is already imported."
-msgstr "已经导入过。"
+#: include/functions2.php:1925
+#, fuzzy
+msgid "Attachments"
+msgstr "附件:"
-#: modules/opml_domdoc.php:148
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: include/functions2.php:2409
+#, php-format
+msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
+msgstr ""
-#: modules/opml_domdoc.php:157
-msgid "Error while parsing document."
-msgstr "解析文档时发生错误。"
+#: include/functions.php:1254
+#: include/functions.php:1914
+msgid "Special"
+msgstr "特殊区域"
-#: modules/opml_domdoc.php:161
-msgid "Error: please upload OPML file."
-msgstr "错误:请上传 OPML 文件。"
+#: include/functions.php:1765
+#: include/functions.php:1969
+#: classes/feeds.php:1118
+#: classes/pref/filters.php:445
+msgid "All feeds"
+msgstr "全部信息源"
-#: modules/popup-dialog.php:34
-msgid "Importing using DOMXML."
-msgstr "通过 DOMXML 导入。"
+#: include/functions.php:1971
+msgid "Starred articles"
+msgstr "加星标文章"
-#: modules/popup-dialog.php:40
-msgid "Importing using DOMDocument."
-msgstr "通过 DOMDocument 导入。"
+#: include/functions.php:1973
+msgid "Published articles"
+msgstr "已发布文章"
-#: modules/popup-dialog.php:45
-msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
-msgstr "æ\9cªæ£\80æµ\8bå\88° DOMXML æ\89©å±\95ã\80\82PHP 5以ä¸\8bç\9a\84ç\89\88æ\9c¬é\9c\80è¦\81ç\94¨å\88°æ\9c¬æ\89©å±\95ã\80\82"
+#: include/functions.php:1975
+msgid "Fresh articles"
+msgstr "æ\9c\80æ\96°æ\9b´æ\96°ç\9a\84æ\96\87ç« "
-#: modules/popup-dialog.php:80
-msgid "Create profile"
-msgstr "å\88\9b建å\81\8f好æ\96\87件"
+#: include/functions.php:1979
+msgid "Archived articles"
+msgstr "å\98æ¡£ç\9a\84æ\96\87ç« "
-#: modules/popup-dialog.php:103 modules/popup-dialog.php:132
-msgid "(active)"
-msgstr "(当前使用的)"
+#: include/functions.php:1981
+msgid "Recently read"
+msgstr ""
-#: modules/popup-dialog.php:166
-msgid "Remove selected profiles"
-msgstr "移除选中的偏好文件"
+#: include/login_form.php:190
+#: classes/handler/public.php:525
+#: classes/handler/public.php:780
+msgid "Login:"
+msgstr "登陆:"
-#: modules/popup-dialog.php:168
-msgid "Activate profile"
-msgstr "启用偏好文件"
+#: include/login_form.php:200
+#: classes/handler/public.php:528
+msgid "Password:"
+msgstr "密码:"
-#: modules/popup-dialog.php:179
-msgid "Public OPML URL"
-msgstr "公开的 OPML URL"
+#: include/login_form.php:206
+#, fuzzy
+msgid "I forgot my password"
+msgstr "用户名或密码错误"
-#: modules/popup-dialog.php:184
-msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr "你的公共 OPML URL 是:"
+#: include/login_form.php:212
+msgid "Profile:"
+msgstr "偏好:"
-#: modules/popup-dialog.php:193 modules/popup-dialog.php:901
-msgid "Generate new URL"
-msgstr "生成一个新的 URL"
+#: include/login_form.php:216
+#: classes/handler/public.php:266
+#: classes/rpc.php:63
+#: classes/pref/prefs.php:1039
+msgid "Default profile"
+msgstr "默认偏好设置"
-#: modules/popup-dialog.php:206
-msgid "Notice"
-msgstr "提示"
+#: include/login_form.php:224
+msgid "Use less traffic"
+msgstr "使用较少流量"
-#: modules/popup-dialog.php:212
-msgid ""
-"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
-"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
-"process or contact instance owner."
+#: include/login_form.php:228
+msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
msgstr ""
-"更新进程已在配置中启用,但守护进程没有运行,无法抓取信息。请启动守护进程,或"
-"联系管理员。"
-#: modules/popup-dialog.php:216 modules/popup-dialog.php:225
-msgid "Last update:"
-msgstr "上次更新:"
-
-#: modules/popup-dialog.php:221
-msgid ""
-"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
-"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
-"contact instance owner."
+#: include/login_form.php:236
+msgid "Remember me"
msgstr ""
-"更新进程在抓取信息更新时花费了太长时间,可能已经崩溃。请检查守护进程或联系管"
-"理员。"
-#: modules/popup-dialog.php:247 modules/pref-feeds.php:300
-#: modules/pref-feeds.php:561
-msgid "Feed"
-msgstr "信息源"
-
-#: modules/popup-dialog.php:251 modules/pref-feeds.php:319
-msgid "Feed URL"
-msgstr "信息源 URL"
+#: include/login_form.php:242
+#: classes/handler/public.php:533
+msgid "Log in"
+msgstr "登录"
-#: modules/popup-dialog.php:257 modules/pref-feeds.php:339
-#: modules/pref-feeds.php:589
-msgid "Place in category:"
-msgstr "加入到类别:"
+#: include/sessions.php:61
+msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
+msgstr "无法验证会话(IP 错误)"
-#: modules/popup-dialog.php:265
-msgid "Available feeds"
-msgstr "可用的信息源"
+#: include/sessions.php:67
+#, fuzzy
+msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
+msgstr "无法验证会话(IP 错误)"
-#: modules/popup-dialog.php:277 modules/pref-feeds.php:379
-#: modules/pref-feeds.php:632 modules/pref-prefs.php:205
-#: modules/pref-users.php:147
-msgid "Authentication"
-msgstr "登录密码"
+#: include/sessions.php:73
+#, fuzzy
+msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
+msgstr "无法验证会话(IP 错误)"
-#: modules/popup-dialog.php:281 modules/pref-feeds.php:389
-#: modules/pref-feeds.php:636 modules/pref-users.php:438
-msgid "Login"
-msgstr "登陆"
+#: include/sessions.php:85
+#, fuzzy
+msgid "Session failed to validate (user not found)"
+msgstr "无法验证会话(IP 错误)"
-#: modules/popup-dialog.php:284 modules/pref-feeds.php:397
-#: modules/pref-feeds.php:642
-msgid "Password"
-msgstr "密码"
+#: include/sessions.php:94
+#, fuzzy
+msgid "Session failed to validate (password changed)"
+msgstr "无法验证会话(IP 错误)"
-#: modules/popup-dialog.php:294
-msgid "This feed requires authentication."
-msgstr "这个信息源需要认证"
+#: classes/article.php:25
+msgid "Article not found."
+msgstr "找不到文章。"
-#: modules/popup-dialog.php:299 modules/popup-dialog.php:352
-msgid "Subscribe"
-msgstr "订阅"
+#: classes/article.php:178
+msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+msgstr "本文的标签,请用逗号分开:"
-#: modules/popup-dialog.php:300
-msgid "More feeds"
-msgstr "更多信息源"
+#: classes/article.php:203
+#: classes/pref/users.php:168
+#: classes/pref/labels.php:79
+#: classes/pref/filters.php:423
+#: classes/pref/prefs.php:985
+#: classes/pref/feeds.php:772
+#: classes/pref/feeds.php:899
+#: plugins/nsfw/init.php:85
+#: plugins/note/init.php:51
+#: plugins/instances/init.php:245
+msgid "Save"
+msgstr "保存"
-#: modules/popup-dialog.php:301 modules/popup-dialog.php:354
-#: modules/popup-dialog.php:433 modules/popup-dialog.php:544
-#: modules/popup-dialog.php:715 modules/popup-dialog.php:873
-#: modules/popup-dialog.php:962 modules/popup-dialog.php:989
-#: modules/popup-dialog.php:1071 modules/pref-feeds.php:547
-#: modules/pref-feeds.php:704 modules/pref-filters.php:340
-#: modules/pref-instances.php:98 modules/pref-labels.php:80
-#: modules/pref-users.php:186
+#: classes/article.php:205
+#: classes/handler/public.php:502
+#: classes/handler/public.php:536
+#: classes/feeds.php:1047
+#: classes/feeds.php:1097
+#: classes/feeds.php:1157
+#: classes/pref/users.php:170
+#: classes/pref/labels.php:81
+#: classes/pref/filters.php:426
+#: classes/pref/filters.php:825
+#: classes/pref/filters.php:906
+#: classes/pref/filters.php:973
+#: classes/pref/prefs.php:987
+#: classes/pref/feeds.php:773
+#: classes/pref/feeds.php:902
+#: classes/pref/feeds.php:1811
+#: plugins/mail/init.php:129
+#: plugins/note/init.php:53
+#: plugins/instances/init.php:248
+#: plugins/instances/init.php:436
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
-#: modules/popup-dialog.php:324 modules/popup-dialog.php:432
-#: modules/pref-feeds.php:1335 modules/pref-users.php:369
-msgid "Search"
-msgstr "搜索"
+#: classes/handler/public.php:466
+#: plugins/bookmarklets/init.php:40
+#, fuzzy
+msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
+msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
-#: modules/popup-dialog.php:328
-msgid "Popular feeds"
-msgstr "最受欢迎的信息源"
+#: classes/handler/public.php:474
+#, fuzzy
+msgid "Title:"
+msgstr "标题"
-#: modules/popup-dialog.php:329
-msgid "Feed archive"
-msgstr "信息源存档"
+#: classes/handler/public.php:476
+#: classes/pref/feeds.php:566
+#: plugins/instances/init.php:212
+#: plugins/instances/init.php:401
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: modules/popup-dialog.php:332
-msgid "limit:"
-msgstr "限制:"
+#: classes/handler/public.php:478
+#, fuzzy
+msgid "Content:"
+msgstr "内容"
-#: modules/popup-dialog.php:353 modules/pref-feeds.php:520
-#: modules/pref-filters.php:330 modules/pref-filters.php:537
-#: modules/pref-instances.php:144 modules/pref-labels.php:281
-#: modules/pref-users.php:395
-msgid "Remove"
-msgstr "移除"
+#: classes/handler/public.php:480
+#, fuzzy
+msgid "Labels:"
+msgstr "预定义标签"
-#: modules/popup-dialog.php:365
-msgid "Look for"
-msgstr "查找"
+#: classes/handler/public.php:499
+msgid "Shared article will appear in the Published feed."
+msgstr ""
-#: modules/popup-dialog.php:375
-msgid "match on"
-msgstr "匹配"
+#: classes/handler/public.php:501
+msgid "Share"
+msgstr ""
-#: modules/popup-dialog.php:380
-msgid "Title or content"
-msgstr "标题或内容"
+#: classes/handler/public.php:523
+#, fuzzy
+msgid "Not logged in"
+msgstr "上次登录"
-#: modules/popup-dialog.php:391
-msgid "Limit search to:"
-msgstr "限制搜索条件:"
+#: classes/handler/public.php:582
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "用户名或密码错误"
-#: modules/popup-dialog.php:394
-msgid "All feeds"
-msgstr "全部信息源"
+#: classes/handler/public.php:634
+#, php-format
+msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "已经订阅到 <b>%s</b>."
-#: modules/popup-dialog.php:407
-msgid "This feed"
-msgstr "本信息源"
+#: classes/handler/public.php:637
+#, php-format
+msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "订阅到 <b>%s</b>."
-#: modules/popup-dialog.php:455 modules/pref-filters.php:219
-msgid "Match"
-msgstr "匹配"
+#: classes/handler/public.php:640
+#, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
+msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。"
-#: modules/popup-dialog.php:462 modules/pref-filters.php:231
-msgid "before"
-msgstr "之前"
+#: classes/handler/public.php:643
+#, php-format
+msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
+msgstr "在 <b>%s</b> 中没有找到信息源。"
-#: modules/popup-dialog.php:463 modules/pref-filters.php:232
-msgid "after"
-msgstr "之后"
+#: classes/handler/public.php:646
+#, fuzzy
+msgid "Multiple feed URLs found."
+msgstr "未找到信息源。"
-#: modules/popup-dialog.php:478 modules/pref-filters.php:245
-msgid "Check it"
-msgstr "检查一下"
+#: classes/handler/public.php:650
+#, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
+msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。<br>无法下载信息源的 URL。"
-#: modules/popup-dialog.php:481 modules/pref-filters.php:248
-msgid "on field"
-msgstr "on field"
+#: classes/handler/public.php:668
+msgid "Subscribe to selected feed"
+msgstr "订阅选中的信息源"
-#: modules/popup-dialog.php:487 modules/pref-filters.php:254
-msgid "in"
-msgstr "在"
+#: classes/handler/public.php:693
+msgid "Edit subscription options"
+msgstr "编辑订阅选项"
-#: modules/popup-dialog.php:493 modules/pref-filters.php:260
-msgid "Perform Action"
-msgstr "执行动作"
+#: classes/handler/public.php:730
+#, fuzzy
+msgid "Password recovery"
+msgstr "密码"
-#: modules/popup-dialog.php:510 modules/pref-filters.php:280
-msgid "with parameters:"
-msgstr "指定参数:"
+#: classes/handler/public.php:773
+msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
+msgstr ""
-#: modules/popup-dialog.php:524 modules/pref-feeds.php:407
-#: modules/pref-feeds.php:648 modules/pref-filters.php:300
-#: modules/pref-users.php:169
-msgid "Options"
-msgstr "选项"
+#: classes/handler/public.php:795
+#: classes/pref/users.php:352
+msgid "Reset password"
+msgstr "重置密码"
-#: modules/popup-dialog.php:528 modules/pref-filters.php:312
-msgid "Enabled"
-msgstr "已启用"
+#: classes/handler/public.php:805
+msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
+msgstr ""
-#: modules/popup-dialog.php:531 modules/pref-filters.php:321
-msgid "Inverse match"
-msgstr "反向匹配"
+#: classes/handler/public.php:809
+#: classes/handler/public.php:875
+#, fuzzy
+msgid "Go back"
+msgstr "移回原位"
-#: modules/popup-dialog.php:538 modules/pref-filters.php:334
-msgid "Test"
-msgstr "测试"
+#: classes/handler/public.php:846
+#, fuzzy
+msgid "[tt-rss] Password reset request"
+msgstr "[tt-rss] 密码更换提醒"
-#: modules/popup-dialog.php:541
-msgid "Create"
-msgstr "创建"
+#: classes/handler/public.php:871
+msgid "Sorry, login and email combination not found."
+msgstr ""
-#: modules/popup-dialog.php:571
-msgid ""
-"These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
-"first):"
-msgstr "以下信息源已经有三个月没有内容更新了(最旧的在最上):"
+#: classes/handler/public.php:893
+msgid "Your access level is insufficient to run this script."
+msgstr "访问级别不足,无法运行脚本。"
-#: modules/popup-dialog.php:595 modules/popup-dialog.php:655
-msgid "Click to edit feed"
-msgstr "点击以编辑信息源"
+#: classes/handler/public.php:919
+msgid "Database Updater"
+msgstr "数据库更新管理器"
-#: modules/popup-dialog.php:613 modules/popup-dialog.php:675
-msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-msgstr "取消订阅选中的信息源"
+#: classes/handler/public.php:984
+msgid "Perform updates"
+msgstr "执行更新"
-#: modules/popup-dialog.php:628
-msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
-msgstr "信息源因为如下错误未能更新:"
+#: classes/dlg.php:16
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr ""
-#: modules/popup-dialog.php:688
-msgid "Tags for this article (separated by commas):"
-msgstr "本文的标签,请用逗号分开:"
+#: classes/dlg.php:47
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "你的公共 OPML URL 是:"
-#: modules/popup-dialog.php:713 modules/popup-dialog.php:960
-#: modules/popup-dialog.php:987 modules/pref-feeds.php:546
-#: modules/pref-feeds.php:701 modules/pref-filters.php:337
-#: modules/pref-instances.php:95 modules/pref-labels.php:78
-#: modules/pref-users.php:184
-msgid "Save"
-msgstr "保存"
+#: classes/dlg.php:56
+#: classes/dlg.php:213
+#: plugins/share/init.php:120
+msgid "Generate new URL"
+msgstr "生成一个新的 URL"
-#: modules/popup-dialog.php:721
-msgid "Tag Cloud"
-msgstr "æ \87ç¾äº\91"
+#: classes/dlg.php:70
+msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "æ\9b´æ\96°è¿\9bç¨\8bå·²å\9c¨é\85\8dç½®ä¸å\90¯ç\94¨ï¼\8cä½\86å®\88æ\8a¤è¿\9bç¨\8b没æ\9c\89è¿\90è¡\8cï¼\8cæ\97 æ³\95æ\8a\93å\8f\96ä¿¡æ\81¯ã\80\82请å\90¯å\8a¨å®\88æ\8a¤è¿\9bç¨\8bï¼\8cæ\88\96è\81\94系管ç\90\86å\91\98ã\80\82"
-#: modules/popup-dialog.php:743
-msgid "Select item(s) by tags"
-msgstr "通过自定义标签选择"
+#: classes/dlg.php:74
+#: classes/dlg.php:83
+msgid "Last update:"
+msgstr "上次更新:"
+
+#: classes/dlg.php:79
+msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "更新进程在抓取信息更新时花费了太长时间,可能已经崩溃。请检查守护进程或联系管理员。"
-#: modules/popup-dialog.php:746
+#: classes/dlg.php:165
msgid "Match:"
msgstr "匹配:"
-#: modules/popup-dialog.php:751
+#: classes/dlg.php:167
+msgid "Any"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:170
+#, fuzzy
+msgid "All tags."
+msgstr "无标签"
+
+#: classes/dlg.php:172
msgid "Which Tags?"
msgstr "哪些标签?"
-#: modules/popup-dialog.php:764
+#: classes/dlg.php:185
msgid "Display entries"
msgstr "显示条目"
-#: modules/popup-dialog.php:813 modules/popup-dialog.php:819
-msgid "[Forwarded]"
-msgstr "[已转发]"
+#: classes/dlg.php:204
+msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
+msgstr "您可以通过如下 URL 以 RSS 方式查看本信息源:"
-#: modules/popup-dialog.php:813
-msgid "Multiple articles"
-msgstr "多个文章"
+#: classes/dlg.php:232
+#: plugins/updater/init.php:333
+#, php-format
+msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
+msgstr "Tiny Tiny RSS 有可用的新版本 (%s)。"
-#: modules/popup-dialog.php:834
-msgid "From:"
-msgstr "发信人:"
+#: classes/dlg.php:240
+msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
+msgstr ""
-#: modules/popup-dialog.php:843
-msgid "To:"
-msgstr "收信人:"
+#: classes/dlg.php:244
+#: plugins/updater/init.php:337
+msgid "See the release notes"
+msgstr ""
-#: modules/popup-dialog.php:856
-msgid "Subject:"
-msgstr "主é¢\98ï¼\9a"
+#: classes/dlg.php:246
+msgid "Download"
+msgstr "ä¸\8bè½½"
-#: modules/popup-dialog.php:872
-msgid "Send e-mail"
-msgstr "发送邮件"
+#: classes/dlg.php:254
+msgid "Error receiving version information or no new version available."
+msgstr ""
-#: modules/popup-dialog.php:881
+#: classes/feeds.php:51
+msgid "View as RSS feed"
+msgstr "以RSS信息源方式阅读"
+
+#: classes/feeds.php:52
+#: classes/feeds.php:132
+#: classes/pref/feeds.php:1467
msgid "View as RSS"
msgstr "以 RSS 形式阅读"
-#: modules/popup-dialog.php:892
-msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
-msgstr "您可以通过如下 URL 以 RSS 方式查看本信息源:"
+#: classes/feeds.php:60
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Last updated: %s"
+msgstr "上次更新:"
-#: modules/popup-dialog.php:919
-#, php-format
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
-msgstr "Tiny Tiny RSS 有可用的新版本 (%s)。"
+#: classes/feeds.php:88
+#: classes/pref/users.php:337
+#: classes/pref/labels.php:275
+#: classes/pref/filters.php:300
+#: classes/pref/filters.php:348
+#: classes/pref/filters.php:670
+#: classes/pref/filters.php:758
+#: classes/pref/filters.php:785
+#: classes/pref/prefs.php:999
+#: classes/pref/feeds.php:1299
+#: classes/pref/feeds.php:1556
+#: classes/pref/feeds.php:1620
+#: plugins/instances/init.php:287
+msgid "All"
+msgstr "全部"
-#: modules/popup-dialog.php:929 modules/pref-users.php:391
-msgid "Details"
-msgstr "详细"
+#: classes/feeds.php:90
+msgid "Invert"
+msgstr "反选"
+
+#: classes/feeds.php:91
+#: classes/pref/users.php:339
+#: classes/pref/labels.php:277
+#: classes/pref/filters.php:302
+#: classes/pref/filters.php:350
+#: classes/pref/filters.php:672
+#: classes/pref/filters.php:760
+#: classes/pref/filters.php:787
+#: classes/pref/prefs.php:1001
+#: classes/pref/feeds.php:1301
+#: classes/pref/feeds.php:1558
+#: classes/pref/feeds.php:1622
+#: plugins/instances/init.php:289
+msgid "None"
+msgstr "无"
-#: modules/popup-dialog.php:931
-msgid "Download"
-msgstr "下载"
+#: classes/feeds.php:97
+#, fuzzy
+msgid "More..."
+msgstr "下面的 %d 篇……"
-#: modules/popup-dialog.php:945
-#, php-format
-msgid ""
-"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
-"with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
-"\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
-msgstr ""
-"您可以通过自定义 CSS 来更改颜色,字体和版式。具体可参考 <a target=\"_blank\" "
-"class=\"visibleLink\" href=\"%s\">本文件</a>。"
+#: classes/feeds.php:99
+msgid "Selection toggle:"
+msgstr "锁定选择:"
-#: modules/popup-dialog.php:1030 modules/pref-instances.php:54
-msgid "Instance"
-msgstr "实例"
+#: classes/feeds.php:105
+msgid "Selection:"
+msgstr "选择:"
-#: modules/popup-dialog.php:1036 modules/pref-feeds.php:317
-#: modules/pref-feeds.php:576 modules/pref-instances.php:62
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: classes/feeds.php:108
+#, fuzzy
+msgid "Set score"
+msgstr "评分"
-#: modules/popup-dialog.php:1039 modules/pref-instances.php:65
-#: modules/pref-instances.php:162
-msgid "Instance URL"
-msgstr "实例 URL:"
+#: classes/feeds.php:111
+msgid "Archive"
+msgstr "存档"
+
+#: classes/feeds.php:113
+msgid "Move back"
+msgstr "移回原位"
+
+#: classes/feeds.php:114
+#: classes/pref/filters.php:309
+#: classes/pref/filters.php:357
+#: classes/pref/filters.php:767
+#: classes/pref/filters.php:794
+msgid "Delete"
+msgstr "删除"
+
+#: classes/feeds.php:119
+#: classes/feeds.php:124
+#: plugins/mailto/init.php:25
+#: plugins/mail/init.php:26
+msgid "Forward by email"
+msgstr "通过邮件转发"
+
+#: classes/feeds.php:128
+msgid "Feed:"
+msgstr "信息源:"
+
+#: classes/feeds.php:201
+#: classes/feeds.php:843
+msgid "Feed not found."
+msgstr "找不到信息源。"
-#: modules/popup-dialog.php:1049 modules/pref-instances.php:76
-msgid "Access key:"
-msgstr "访问密钥:"
+#: classes/feeds.php:260
+#, fuzzy
+msgid "Never"
+msgstr "从不清理"
-#: modules/popup-dialog.php:1052 modules/pref-instances.php:79
-#: modules/pref-instances.php:163
-msgid "Access key"
-msgstr "访é\97®å¯\86é\92¥"
+#: classes/feeds.php:375
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Imported at %s"
+msgstr "导å\85¥"
-#: modules/popup-dialog.php:1056 modules/pref-instances.php:83
-msgid "Use one access key for both linked instances."
-msgstr "为两个相联的实例使用一个访问密钥。"
+#: classes/feeds.php:434
+#: classes/feeds.php:529
+#, fuzzy
+msgid "mark feed as read"
+msgstr "标记信息源为已读"
-#: modules/popup-dialog.php:1064 modules/pref-instances.php:91
-msgid "Generate new key"
-msgstr "生成新的密钥"
+#: classes/feeds.php:586
+#, fuzzy
+msgid "Collapse article"
+msgstr "全部文章"
-#: modules/popup-dialog.php:1068
-msgid "Create link"
-msgstr "创建链接"
+#: classes/feeds.php:746
+msgid "No unread articles found to display."
+msgstr "没有未读文章。"
-#: modules/popup-dialog.php:1094
-msgid "You can share this article by the following unique URL:"
-msgstr "æ\82¨å\8f¯ä»¥é\80\9aè¿\87以ä¸\8bå\94¯ä¸\80 URL å\88\86享æ\9c¬æ\96\87ï¼\9a"
+#: classes/feeds.php:749
+msgid "No updated articles found to display."
+msgstr "没æ\9c\89æ\9c\80æ\96°æ\9b´æ\96°ç\9a\84æ\96\87ç« ã\80\82"
-#: modules/pref-feeds.php:4
-msgid "Check to enable field"
-msgstr "勾选以启用"
+#: classes/feeds.php:752
+msgid "No starred articles found to display."
+msgstr "没有加星标的文章。"
+
+#: classes/feeds.php:756
+#, fuzzy
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
+msgstr "本标签下没有文章。你可以通过手动或过滤器的方式为文章添加预定义标签(参考上方动作菜单)。"
-#: modules/pref-feeds.php:83 modules/pref-feeds.php:121
-#: modules/pref-feeds.php:127 modules/pref-feeds.php:150
+#: classes/feeds.php:758
+msgid "No articles found to display."
+msgstr "暂时没有文章。"
+
+#: classes/feeds.php:773
+#: classes/feeds.php:938
#, php-format
-msgid "(%d feeds)"
-msgstr "(%d 个信息源)"
+msgid "Feeds last updated at %s"
+msgstr "上次信息源更新时间:%s"
+
+#: classes/feeds.php:783
+#: classes/feeds.php:948
+msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+msgstr "部分信息源更新错误(点击了解详情)"
+
+#: classes/feeds.php:928
+msgid "No feed selected."
+msgstr "没有选中的信息源。"
+
+#: classes/feeds.php:985
+#: classes/feeds.php:993
+#, fuzzy
+msgid "Feed or site URL"
+msgstr "信息源 URL"
-#: modules/pref-feeds.php:96
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "未分类"
+#: classes/feeds.php:999
+#: classes/pref/feeds.php:589
+#: classes/pref/feeds.php:800
+#: classes/pref/feeds.php:1775
+msgid "Place in category:"
+msgstr "加入到类别:"
-#: modules/pref-feeds.php:306
-msgid "Feed Title"
-msgstr "信息源标题"
+#: classes/feeds.php:1007
+msgid "Available feeds"
+msgstr "可用的信息源"
-#: modules/pref-feeds.php:362 modules/pref-feeds.php:612
-msgid "using"
-msgstr "使用"
+#: classes/feeds.php:1019
+#: classes/pref/users.php:133
+#: classes/pref/feeds.php:619
+#: classes/pref/feeds.php:836
+msgid "Authentication"
+msgstr "登录密码"
-#: modules/pref-feeds.php:372 modules/pref-feeds.php:623
-msgid "Article purging:"
-msgstr "文章清理:"
+#: classes/feeds.php:1023
+#: classes/pref/users.php:397
+#: classes/pref/feeds.php:625
+#: classes/pref/feeds.php:840
+#: classes/pref/feeds.php:1789
+msgid "Login"
+msgstr "登陆"
-#: modules/pref-feeds.php:401
-msgid ""
-"<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
-"requires authentication, except for Twitter feeds."
-msgstr ""
-"<b>提示:</b>如果您的信息源需要验证,那么您需要填写登录信息。Twitter 信息源除"
-"外。"
+#: classes/feeds.php:1026
+#: classes/pref/prefs.php:260
+#: classes/pref/feeds.php:638
+#: classes/pref/feeds.php:846
+#: classes/pref/feeds.php:1792
+msgid "Password"
+msgstr "密码"
-#: modules/pref-feeds.php:421 modules/pref-feeds.php:652
-msgid "Hide from Popular feeds"
-msgstr "从最受欢迎的信息源中隐藏"
+#: classes/feeds.php:1036
+msgid "This feed requires authentication."
+msgstr "这个信息源需要认证"
-#: modules/pref-feeds.php:432 modules/pref-feeds.php:657
-msgid "Right-to-left content"
-msgstr "右至左的内容"
+#: classes/feeds.php:1041
+#: classes/feeds.php:1095
+#: classes/pref/feeds.php:1810
+msgid "Subscribe"
+msgstr "订阅"
-#: modules/pref-feeds.php:444 modules/pref-feeds.php:663
-msgid "Include in e-mail digest"
-msgstr "包含电子邮件摘要"
+#: classes/feeds.php:1044
+msgid "More feeds"
+msgstr "更多信息源"
-#: modules/pref-feeds.php:457 modules/pref-feeds.php:669
-msgid "Always display image attachments"
-msgstr "始终显示图片附件"
+#: classes/feeds.php:1067
+#: classes/feeds.php:1156
+#: classes/pref/users.php:324
+#: classes/pref/filters.php:663
+#: classes/pref/feeds.php:1292
+#: js/tt-rss.js:174
+msgid "Search"
+msgstr "搜索"
-#: modules/pref-feeds.php:472
-msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
-msgstr "在本地缓存图片(仅针对SimplePie)"
+#: classes/feeds.php:1071
+msgid "Popular feeds"
+msgstr "最受欢迎的信息源"
-#: modules/pref-feeds.php:485 modules/pref-feeds.php:686
-msgid "Mark updated articles as unread"
-msgstr "将已更新的文章标记为未读"
+#: classes/feeds.php:1072
+msgid "Feed archive"
+msgstr "信息源存档"
-#: modules/pref-feeds.php:497 modules/pref-feeds.php:692
-msgid "Mark posts as updated on content change"
-msgstr "将内容更改过的文章标记为已更新状态"
+#: classes/feeds.php:1075
+msgid "limit:"
+msgstr "限制:"
-#: modules/pref-feeds.php:504
-msgid "Icon"
-msgstr "图标"
+#: classes/feeds.php:1096
+#: classes/pref/users.php:350
+#: classes/pref/labels.php:284
+#: classes/pref/filters.php:416
+#: classes/pref/filters.php:689
+#: classes/pref/feeds.php:743
+#: plugins/instances/init.php:294
+msgid "Remove"
+msgstr "移除"
-#: modules/pref-feeds.php:518
-msgid "Replace"
-msgstr "æ\9b¿æ\8d¢"
+#: classes/feeds.php:1107
+msgid "Look for"
+msgstr "æ\9f¥æ\89¾"
-#: modules/pref-feeds.php:537
-msgid "Resubscribe to push updates"
-msgstr "é\87\8dæ\96°è®¢é\98\85以æ\8e¨é\80\81æ\9b´æ\96°"
+#: classes/feeds.php:1115
+msgid "Limit search to:"
+msgstr "é\99\90å\88¶æ\90\9cç´¢æ\9d¡ä»¶ï¼\9a"
-#: modules/pref-feeds.php:544
-msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
-msgstr "为启用推送的信息源重置 PubSubHubbub 订阅。"
+#: classes/feeds.php:1131
+msgid "This feed"
+msgstr "本信息源"
-#: modules/pref-feeds.php:678
-msgid "Cache images locally"
-msgstr "本地缓存图片"
+#: classes/feeds.php:1152
+#, fuzzy
+msgid "Search syntax"
+msgstr "搜索"
-#: modules/pref-feeds.php:942 modules/pref-feeds.php:995
-msgid "All done."
-msgstr "全部完成。"
+#: classes/backend.php:33
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的维基上可以找到其他界面技巧。"
+
+#: classes/backend.php:38
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "快捷键"
+
+#: classes/backend.php:61
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: classes/backend.php:64
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
+
+#: classes/backend.php:99
+msgid "Help topic not found."
+msgstr "未找到帮助主题。"
+
+#: classes/opml.php:28
+#: classes/opml.php:33
+msgid "OPML Utility"
+msgstr "OPML 工具"
+
+#: classes/opml.php:37
+msgid "Importing OPML..."
+msgstr "正在导入 OPML ……"
+
+#: classes/opml.php:41
+msgid "Return to preferences"
+msgstr "返回偏好设置"
-#: modules/pref-feeds.php:1027
+#: classes/opml.php:271
#, php-format
-msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "订阅到 <b>%s</b>."
+msgid "Adding feed: %s"
+msgstr ""
-#: modules/pref-feeds.php:1030
+#: classes/opml.php:282
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Duplicate feed: %s"
+msgstr "更新信息源"
+
+#: classes/opml.php:296
#, php-format
-msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
-msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。"
+msgid "Adding label %s"
+msgstr ""
-#: modules/pref-feeds.php:1033
+#: classes/opml.php:299
#, php-format
-msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
-msgstr "在 <b>%s</b> 中没有找到信息源。"
+msgid "Duplicate label: %s"
+msgstr ""
-#: modules/pref-feeds.php:1036
+#: classes/opml.php:311
#, php-format
-msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "已经订阅到 <b>%s</b>."
+msgid "Setting preference key %s to %s"
+msgstr "将偏好按键从 %s 设置为 %s"
+
+#: classes/opml.php:343
+#, fuzzy
+msgid "Adding filter..."
+msgstr "创建过滤器"
+
+#: classes/opml.php:421
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Processing category: %s"
+msgstr "加入到类别:"
+
+#: classes/opml.php:470
+#: plugins/import_export/init.php:420
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:66
+#, php-format
+msgid "Upload failed with error code %d"
+msgstr ""
+
+#: classes/opml.php:484
+#: plugins/import_export/init.php:434
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:80
+#, fuzzy
+msgid "Unable to move uploaded file."
+msgstr "错误:无法加载文章。"
+
+#: classes/opml.php:488
+#: plugins/import_export/init.php:438
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:84
+msgid "Error: please upload OPML file."
+msgstr "错误:请上传 OPML 文件。"
+
+#: classes/opml.php:497
+#, fuzzy
+msgid "Error: unable to find moved OPML file."
+msgstr "错误:无法加载文章。"
+
+#: classes/opml.php:504
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:187
+msgid "Error while parsing document."
+msgstr "解析文档时发生错误。"
+
+#: classes/pref/users.php:6
+#: classes/pref/system.php:8
+#: plugins/instances/init.php:154
+msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
+msgstr "您的访问级别不够,无法打开这个舌签。"
+
+#: classes/pref/users.php:34
+msgid "User not found"
+msgstr "未找到用户"
+
+#: classes/pref/users.php:53
+#: classes/pref/users.php:399
+msgid "Registered"
+msgstr "注册时间"
+
+#: classes/pref/users.php:54
+msgid "Last logged in"
+msgstr "上次登录"
+
+#: classes/pref/users.php:61
+msgid "Subscribed feeds count"
+msgstr "订阅的信息源数量"
+
+#: classes/pref/users.php:65
+msgid "Subscribed feeds"
+msgstr "订阅的信息源"
+
+#: classes/pref/users.php:136
+msgid "Access level: "
+msgstr "访问级别:"
+
+#: classes/pref/users.php:154
+#: classes/pref/feeds.php:646
+#: classes/pref/feeds.php:852
+msgid "Options"
+msgstr "选项"
+
+#: classes/pref/users.php:232
+#, php-format
+msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
+msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
+
+#: classes/pref/users.php:239
+#, php-format
+msgid "Could not create user <b>%s</b>"
+msgstr "无法创建用户 <b>%s</b> "
+
+#: classes/pref/users.php:243
+#, php-format
+msgid "User <b>%s</b> already exists."
+msgstr "用户 <b>%s</b> 已存在。"
+
+#: classes/pref/users.php:265
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
+
+#: classes/pref/users.php:267
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
+
+#: classes/pref/users.php:291
+msgid "[tt-rss] Password change notification"
+msgstr "[tt-rss] 密码更换提醒"
+
+#: classes/pref/users.php:334
+#: classes/pref/labels.php:272
+#: classes/pref/filters.php:297
+#: classes/pref/filters.php:345
+#: classes/pref/filters.php:667
+#: classes/pref/filters.php:755
+#: classes/pref/filters.php:782
+#: classes/pref/prefs.php:996
+#: classes/pref/feeds.php:1296
+#: classes/pref/feeds.php:1553
+#: classes/pref/feeds.php:1617
+#: plugins/instances/init.php:284
+msgid "Select"
+msgstr "选择"
+
+#: classes/pref/users.php:342
+msgid "Create user"
+msgstr "创建用户"
+
+#: classes/pref/users.php:346
+msgid "Details"
+msgstr "详细"
+
+#: classes/pref/users.php:348
+#: classes/pref/filters.php:682
+#: plugins/instances/init.php:293
+msgid "Edit"
+msgstr "编辑"
+
+#: classes/pref/users.php:398
+msgid "Access Level"
+msgstr "访问级别"
+
+#: classes/pref/users.php:400
+msgid "Last login"
+msgstr "最后登陆"
+
+#: classes/pref/users.php:419
+#: plugins/instances/init.php:334
+msgid "Click to edit"
+msgstr "点击进行编辑"
+
+#: classes/pref/users.php:439
+msgid "No users defined."
+msgstr "没有定义用户。"
+
+#: classes/pref/users.php:441
+msgid "No matching users found."
+msgstr "没有匹配的用户。"
+
+#: classes/pref/labels.php:22
+#: classes/pref/filters.php:286
+#: classes/pref/filters.php:746
+msgid "Caption"
+msgstr "标题"
+
+#: classes/pref/labels.php:37
+msgid "Colors"
+msgstr "颜色"
+
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Foreground:"
+msgstr "前端:"
+
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Background:"
+msgstr "背景:"
+
+#: classes/pref/labels.php:232
+#, php-format
+msgid "Created label <b>%s</b>"
+msgstr "创建预定义标签 <b>%s</b>"
+
+#: classes/pref/labels.php:287
+msgid "Clear colors"
+msgstr "清空颜色"
+
+#: classes/pref/filters.php:93
+msgid "Articles matching this filter:"
+msgstr "符合本过滤器条件的文章:"
+
+#: classes/pref/filters.php:131
+#, fuzzy
+msgid "No recent articles matching this filter have been found."
+msgstr "本过滤器下没有匹配到文章。"
+
+#: classes/pref/filters.php:135
+msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:177
+#: classes/pref/filters.php:456
+#, fuzzy
+msgid "(inverse)"
+msgstr "反选"
+
+#: classes/pref/filters.php:173
+#: classes/pref/filters.php:455
+#, php-format
+msgid "%s on %s in %s %s"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:292
+#: classes/pref/filters.php:750
+#: classes/pref/filters.php:865
+msgid "Match"
+msgstr "匹配"
+
+#: classes/pref/filters.php:306
+#: classes/pref/filters.php:354
+#: classes/pref/filters.php:764
+#: classes/pref/filters.php:791
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:340
+#: classes/pref/filters.php:777
+#, fuzzy
+msgid "Apply actions"
+msgstr "信息源动作"
+
+#: classes/pref/filters.php:390
+#: classes/pref/filters.php:806
+msgid "Enabled"
+msgstr "已启用"
+
+#: classes/pref/filters.php:399
+#: classes/pref/filters.php:809
+msgid "Match any rule"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:408
+#: classes/pref/filters.php:812
+#, fuzzy
+msgid "Inverse matching"
+msgstr "反向匹配"
+
+#: classes/pref/filters.php:420
+#: classes/pref/filters.php:819
+msgid "Test"
+msgstr "测试"
+
+#: classes/pref/filters.php:679
+msgid "Combine"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:685
+#: classes/pref/feeds.php:1312
+#: classes/pref/feeds.php:1326
+msgid "Reset sort order"
+msgstr "重置排序"
+
+#: classes/pref/filters.php:693
+#: classes/pref/feeds.php:1348
+msgid "Rescore articles"
+msgstr "为文章重新评分"
+
+#: classes/pref/filters.php:822
+msgid "Create"
+msgstr "创建"
+
+#: classes/pref/filters.php:877
+msgid "Inverse regular expression matching"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:879
+msgid "on field"
+msgstr "on field"
+
+#: classes/pref/filters.php:885
+#: js/PrefFilterTree.js:61
+msgid "in"
+msgstr "在"
+
+#: classes/pref/filters.php:898
+#, fuzzy
+msgid "Wiki: Filters"
+msgstr "过滤器"
+
+#: classes/pref/filters.php:903
+#, fuzzy
+msgid "Save rule"
+msgstr "保存"
+
+#: classes/pref/filters.php:903
+#: js/functions.js:1021
+msgid "Add rule"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:926
+msgid "Perform Action"
+msgstr "执行动作"
+
+#: classes/pref/filters.php:952
+msgid "with parameters:"
+msgstr "指定参数:"
+
+#: classes/pref/filters.php:970
+#, fuzzy
+msgid "Save action"
+msgstr "版面动作"
+
+#: classes/pref/filters.php:970
+#: js/functions.js:1047
+#, fuzzy
+msgid "Add action"
+msgstr "信息源动作"
+
+#: classes/pref/filters.php:993
+#, fuzzy
+msgid "[No caption]"
+msgstr "标题"
+
+#: classes/pref/filters.php:995
+#, php-format
+msgid "%s (%d rule)"
+msgid_plural "%s (%d rules)"
+msgstr[0] ""
+
+#: classes/pref/filters.php:1010
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s (+%d action)"
+msgid_plural "%s (+%d actions)"
+msgstr[0] "信息源动作"
+
+#: classes/pref/prefs.php:18
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:19
+msgid "Interface"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:20
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:21
+msgid "Digest"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:25
+#, fuzzy
+msgid "Allow duplicate articles"
+msgstr "允许重复文章"
+
+#: classes/pref/prefs.php:26
+msgid "Assign articles to labels automatically"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "Blacklisted tags"
+msgstr "被列入黑名单的标签"
+
+#: classes/pref/prefs.php:27
+#, fuzzy
+msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
+msgstr "自动检测文章标签时,这些标签将被忽略(半角逗号隔开的列表)。"
+
+#: classes/pref/prefs.php:28
+msgid "Automatically mark articles as read"
+msgstr "自动标记文章为已读"
+
+#: classes/pref/prefs.php:28
+#, fuzzy
+msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
+msgstr "在滚动页面的同时自动将文章标记为已读。"
+
+#: classes/pref/prefs.php:29
+msgid "Automatically expand articles in combined mode"
+msgstr "在组合模式下自动展开文章"
+
+#: classes/pref/prefs.php:30
+msgid "Combined feed display"
+msgstr "合并显示模式"
+
+#: classes/pref/prefs.php:30
+msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
+msgstr "将文章列表展开显示,而不是将标题和内容分别显示"
+
+#: classes/pref/prefs.php:31
+msgid "Confirm marking feed as read"
+msgstr "标记信息源为已读之前弹出确认"
+
+#: classes/pref/prefs.php:32
+msgid "Amount of articles to display at once"
+msgstr "同时显示的文章数量"
+
+#: classes/pref/prefs.php:33
+#, fuzzy
+msgid "Default feed update interval"
+msgstr "默认间隔"
+
+#: classes/pref/prefs.php:33
+msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:34
+msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
+msgstr "将邮件摘要中的文章标记为已读"
+
+#: classes/pref/prefs.php:35
+#, fuzzy
+msgid "Enable e-mail digest"
+msgstr "启用电子邮件摘要"
+
+#: classes/pref/prefs.php:35
+msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
+msgstr "每天将更新的和未读的文章标题通过邮件发送摘要到您设置的邮箱中"
+
+#: classes/pref/prefs.php:36
+msgid "Try to send digests around specified time"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:36
+#, fuzzy
+msgid "Uses UTC timezone"
+msgstr "用户所在时区"
+
+#: classes/pref/prefs.php:37
+msgid "Enable API access"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:37
+msgid "Allows external clients to access this account through the API"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:38
+msgid "Enable feed categories"
+msgstr "启用信息源分类"
+
+#: classes/pref/prefs.php:39
+msgid "Sort feeds by unread articles count"
+msgstr "以未读文章数量排序信息源"
+
+#: classes/pref/prefs.php:40
+msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
+msgstr "最新更新文章的保鲜期(以小时为单位)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:41
+#, fuzzy
+msgid "Hide feeds with no unread articles"
+msgstr "隐藏没有未读信息的信息源"
+
+#: classes/pref/prefs.php:42
+#, fuzzy
+msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
+msgstr "隐藏已读信息之后显示特殊区域的内容"
+
+#: classes/pref/prefs.php:43
+msgid "Long date format"
+msgstr "长时间格式"
+
+#: classes/pref/prefs.php:43
+msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:44
+msgid "On catchup show next feed"
+msgstr "自动显示下一个信息源"
+
+#: classes/pref/prefs.php:44
+msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:45
+#, fuzzy
+msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
+msgstr "清除多少天之前的文章?(0为不启用)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:46
+msgid "Purge unread articles"
+msgstr "清除未读文章"
+
+#: classes/pref/prefs.php:47
+msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+msgstr "反转标题列表顺序(最旧的在上面)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:48
+msgid "Short date format"
+msgstr "短时间格式"
+
+#: classes/pref/prefs.php:49
+msgid "Show content preview in headlines list"
+msgstr "在标题列表中显示内容预览"
+
+#: classes/pref/prefs.php:50
+msgid "Sort headlines by feed date"
+msgstr "以信息源的日期排序"
+
+#: classes/pref/prefs.php:50
+msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+msgstr "使用信息源中定义的时间,而非本地导入的时间来排序。"
+
+#: classes/pref/prefs.php:51
+msgid "Login with an SSL certificate"
+msgstr "使用 SSL 证书登录"
+
+#: classes/pref/prefs.php:51
+msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
+msgstr "在 tt-rss 处注册您的 SSL 证书"
+
+#: classes/pref/prefs.php:52
+#, fuzzy
+msgid "Do not embed images in articles"
+msgstr "不要显示文章中的图片"
+
+#: classes/pref/prefs.php:53
+msgid "Strip unsafe tags from articles"
+msgstr "从文章中剔除不安全的标签"
+
+#: classes/pref/prefs.php:53
+msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+msgstr "仅加载几个最常用的 HTML 标签"
+
+#: classes/pref/prefs.php:54
+#: js/prefs.js:1687
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "自定义样式"
+
+#: classes/pref/prefs.php:54
+msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
+msgstr "自定义 CSS 样式"
+
+#: classes/pref/prefs.php:55
+#, fuzzy
+msgid "Time zone"
+msgstr "用户所在时区"
+
+#: classes/pref/prefs.php:56
+msgid "Group headlines in virtual feeds"
+msgstr "对虚拟源中的文章按源分组"
+
+#: classes/pref/prefs.php:56
+msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:57
+#, fuzzy
+msgid "Language"
+msgstr "语言:"
+
+#: classes/pref/prefs.php:58
+msgid "Theme"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:58
+msgid "Select one of the available CSS themes"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:69
+msgid "Old password cannot be blank."
+msgstr "请输入之前使用的密码。"
+
+#: classes/pref/prefs.php:74
+msgid "New password cannot be blank."
+msgstr "请输入一个新密码。"
+
+#: classes/pref/prefs.php:79
+msgid "Entered passwords do not match."
+msgstr "两次输入的密码不一致。"
+
+#: classes/pref/prefs.php:88
+msgid "Function not supported by authentication module."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:127
+msgid "The configuration was saved."
+msgstr "设置已保存。"
+
+#: classes/pref/prefs.php:142
+#, php-format
+msgid "Unknown option: %s"
+msgstr "未知选项: %s"
+
+#: classes/pref/prefs.php:156
+msgid "Your personal data has been saved."
+msgstr "您的个人数据已保存。"
+
+#: classes/pref/prefs.php:176
+msgid "Your preferences are now set to default values."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:198
+#, fuzzy
+msgid "Personal data / Authentication"
+msgstr "登录密码"
+
+#: classes/pref/prefs.php:218
+msgid "Personal data"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:228
+msgid "Full name"
+msgstr "姓名"
+
+#: classes/pref/prefs.php:232
+msgid "E-mail"
+msgstr "电子邮件"
+
+#: classes/pref/prefs.php:238
+msgid "Access level"
+msgstr "访问级别"
+
+#: classes/pref/prefs.php:248
+msgid "Save data"
+msgstr "保存信息"
+
+#: classes/pref/prefs.php:267
+msgid "Your password is at default value, please change it."
+msgstr "您还在使用系统默认的密码,请修改。"
+
+#: classes/pref/prefs.php:294
+msgid "Changing your current password will disable OTP."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:299
+msgid "Old password"
+msgstr "原密码"
+
+#: classes/pref/prefs.php:302
+msgid "New password"
+msgstr "新密码"
+
+#: classes/pref/prefs.php:307
+msgid "Confirm password"
+msgstr "确认密码"
+
+#: classes/pref/prefs.php:317
+msgid "Change password"
+msgstr "更改密码"
+
+#: classes/pref/prefs.php:323
+msgid "One time passwords / Authenticator"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:327
+msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:352
+#: classes/pref/prefs.php:403
+#, fuzzy
+msgid "Enter your password"
+msgstr "用户名或密码错误"
+
+#: classes/pref/prefs.php:363
+#, fuzzy
+msgid "Disable OTP"
+msgstr "禁用更新"
+
+#: classes/pref/prefs.php:369
+msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:371
+msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:408
+#, fuzzy
+msgid "Enter the generated one time password"
+msgstr "请填写类别名称:"
+
+#: classes/pref/prefs.php:422
+#, fuzzy
+msgid "Enable OTP"
+msgstr "已启用"
+
+#: classes/pref/prefs.php:428
+msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:471
+msgid "Some preferences are only available in default profile."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:569
+msgid "Customize"
+msgstr "自定义"
+
+#: classes/pref/prefs.php:629
+msgid "Register"
+msgstr "注册"
+
+#: classes/pref/prefs.php:633
+msgid "Clear"
+msgstr "清空"
+
+#: classes/pref/prefs.php:639
+#, php-format
+msgid "Current server time: %s (UTC)"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:671
+msgid "Save configuration"
+msgstr "保存设置"
+
+#: classes/pref/prefs.php:675
+#, fuzzy
+msgid "Save and exit preferences"
+msgstr "退出偏好设置"
+
+#: classes/pref/prefs.php:680
+msgid "Manage profiles"
+msgstr "管理偏好文件"
+
+#: classes/pref/prefs.php:683
+msgid "Reset to defaults"
+msgstr "恢复到默认"
+
+#: classes/pref/prefs.php:706
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:708
+msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:710
+msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:736
+msgid "System plugins"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:740
+#: classes/pref/prefs.php:796
+msgid "Plugin"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:741
+#: classes/pref/prefs.php:797
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:742
+#: classes/pref/prefs.php:798
+msgid "Version"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:743
+#: classes/pref/prefs.php:799
+msgid "Author"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:774
+#: classes/pref/prefs.php:833
+msgid "more info"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:783
+#: classes/pref/prefs.php:842
+#, fuzzy
+msgid "Clear data"
+msgstr "清空信息源数据"
+
+#: classes/pref/prefs.php:792
+msgid "User plugins"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:857
+#, fuzzy
+msgid "Enable selected plugins"
+msgstr "启用信息源分类"
+
+#: classes/pref/prefs.php:925
+#, fuzzy
+msgid "Incorrect one time password"
+msgstr "用户名或密码错误"
+
+#: classes/pref/prefs.php:928
+#: classes/pref/prefs.php:945
+#, fuzzy
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "用户名或密码错误"
+
+#: classes/pref/prefs.php:970
+#, php-format
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
+msgstr "您可以通过自定义 CSS 来更改颜色,字体和版式。具体可参考 <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">本文件</a>。"
+
+#: classes/pref/prefs.php:1010
+msgid "Create profile"
+msgstr "创建偏好文件"
+
+#: classes/pref/prefs.php:1033
+#: classes/pref/prefs.php:1061
+msgid "(active)"
+msgstr "(当前使用的)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:1095
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "移除选中的偏好文件"
+
+#: classes/pref/prefs.php:1097
+msgid "Activate profile"
+msgstr "启用偏好文件"
+
+#: classes/pref/feeds.php:13
+msgid "Check to enable field"
+msgstr "勾选以启用"
+
+#: classes/pref/feeds.php:62
+#: classes/pref/feeds.php:211
+#: classes/pref/feeds.php:255
+#: classes/pref/feeds.php:261
+#: classes/pref/feeds.php:287
+#, fuzzy, php-format
+msgid "(%d feed)"
+msgid_plural "(%d feeds)"
+msgstr[0] "(%d 个信息源)"
+
+#: classes/pref/feeds.php:555
+msgid "Feed Title"
+msgstr "信息源标题"
+
+#: classes/pref/feeds.php:597
+#: classes/pref/feeds.php:811
+msgid "Update"
+msgstr "更新列表"
+
+#: classes/pref/feeds.php:612
+#: classes/pref/feeds.php:827
+msgid "Article purging:"
+msgstr "文章清理:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:642
+msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+msgstr "<b>提示:</b>如果您的信息源需要验证,那么您需要填写登录信息。Twitter 信息源除外。"
+
+#: classes/pref/feeds.php:658
+#: classes/pref/feeds.php:856
+msgid "Hide from Popular feeds"
+msgstr "从最受欢迎的信息源中隐藏"
+
+#: classes/pref/feeds.php:670
+#: classes/pref/feeds.php:862
+msgid "Include in e-mail digest"
+msgstr "包含电子邮件摘要"
+
+#: classes/pref/feeds.php:683
+#: classes/pref/feeds.php:868
+msgid "Always display image attachments"
+msgstr "始终显示图片附件"
+
+#: classes/pref/feeds.php:696
+#: classes/pref/feeds.php:876
+msgid "Do not embed images"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/feeds.php:709
+#: classes/pref/feeds.php:884
+msgid "Cache images locally"
+msgstr "本地缓存图片"
+
+#: classes/pref/feeds.php:721
+#: classes/pref/feeds.php:890
+msgid "Mark updated articles as unread"
+msgstr "将已更新的文章标记为未读"
+
+#: classes/pref/feeds.php:727
+msgid "Icon"
+msgstr "图标"
+
+#: classes/pref/feeds.php:741
+msgid "Replace"
+msgstr "替换"
+
+#: classes/pref/feeds.php:763
+msgid "Resubscribe to push updates"
+msgstr "重新订阅以推送更新"
+
+#: classes/pref/feeds.php:770
+msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
+msgstr "为启用推送的信息源重置 PubSubHubbub 订阅。"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1145
+#: classes/pref/feeds.php:1198
+msgid "All done."
+msgstr "全部完成。"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1253
+msgid "Feeds with errors"
+msgstr "有错误的信息源"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1273
+#, fuzzy
+msgid "Inactive feeds"
+msgstr "刷新活动的信息源"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1310
+msgid "Edit selected feeds"
+msgstr "编辑选定的信息源"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1314
+#: js/prefs.js:1732
+msgid "Batch subscribe"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/feeds.php:1321
+#, fuzzy
+msgid "Categories"
+msgstr "信息源类别"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1324
+#, fuzzy
+msgid "Add category"
+msgstr "编辑类别"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1328
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected"
+msgstr "移除选中的信息源?"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1339
+msgid "More actions..."
+msgstr "更多动作"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1343
+msgid "Manual purge"
+msgstr "手动清除"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1347
+msgid "Clear feed data"
+msgstr "清空信息源数据"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1398
+msgid "OPML"
+msgstr "OPML"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1400
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/feeds.php:1400
+msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/feeds.php:1413
+#, fuzzy
+msgid "Import my OPML"
+msgstr "正在导入 OPML ……"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1417
+msgid "Filename:"
+msgstr "文件名:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1419
+msgid "Include settings"
+msgstr "包含设置"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1423
+#, fuzzy
+msgid "Export OPML"
+msgstr "正在导入 OPML ……"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1427
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
+msgstr "您可以公开发布您的 OPML 。网上的任何人都可以通过如下 URL 订阅该文件。"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1429
+msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/feeds.php:1431
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr "公开的 OPML URL"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1432
+#, fuzzy
+msgid "Display published OPML URL"
+msgstr "公开的 OPML URL"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1441
+msgid "Firefox integration"
+msgstr "Firefox 集成"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1443
+msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+msgstr "点击如下链接,可以将本 Tiny Tiny RSS 站点作为一个 Firefox 阅读器使用。"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1450
+msgid "Click here to register this site as a feed reader."
+msgstr "点击此处将本站注册为信息源阅读器。"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1458
+#, fuzzy
+msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
+msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1460
+msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+msgstr "已发布的文章将会输出为公开的 RSS 信息源,网上的任何人可以通过如下 URL 进行订阅。"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1468
+msgid "Display URL"
+msgstr "显示 URL"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1471
+msgid "Clear all generated URLs"
+msgstr "清空所有生成的 URL"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1549
+msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
+msgstr "以下信息源已经有三个月没有内容更新了(最旧的在最上):"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1583
+#: classes/pref/feeds.php:1647
+msgid "Click to edit feed"
+msgstr "点击以编辑信息源"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1601
+#: classes/pref/feeds.php:1667
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "取消订阅选中的信息源"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1772
+msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/feeds.php:1781
+msgid "Feeds to subscribe, One per line"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/feeds.php:1803
+msgid "Feeds require authentication."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/system.php:29
+msgid "Error Log"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/system.php:40
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/system.php:43
+#, fuzzy
+msgid "Clear log"
+msgstr "清空颜色"
+
+#: classes/pref/system.php:48
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/system.php:49
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "文件名:"
+
+#: classes/pref/system.php:50
+msgid "Message"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/system.php:52
+msgid "Date"
+msgstr "日期"
+
+#: plugins/close_button/init.php:22
+msgid "Close article"
+msgstr ""
+
+#: plugins/nsfw/init.php:30
+#: plugins/nsfw/init.php:42
+msgid "Not work safe (click to toggle)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/nsfw/init.php:52
+msgid "NSFW Plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugins/nsfw/init.php:79
+msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/nsfw/init.php:100
+#, fuzzy
+msgid "Configuration saved."
+msgstr "设置已保存。"
+
+#: plugins/auth_internal/init.php:62
+#, fuzzy
+msgid "Please enter your one time password:"
+msgstr "请填写类别名称:"
+
+#: plugins/auth_internal/init.php:185
+msgid "Password has been changed."
+msgstr "密码更改成功。"
+
+#: plugins/auth_internal/init.php:187
+msgid "Old password is incorrect."
+msgstr "原密码输入错误。"
+
+#: plugins/mailto/init.php:49
+#: plugins/mailto/init.php:55
+#: plugins/mail/init.php:64
+#: plugins/mail/init.php:70
+msgid "[Forwarded]"
+msgstr "[已转发]"
-#: modules/pref-feeds.php:1044
-#, php-format
-msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
-msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。<br>无法下载信息源的 URL。"
+#: plugins/mailto/init.php:49
+#: plugins/mail/init.php:64
+msgid "Multiple articles"
+msgstr "多个文章"
-#: modules/pref-feeds.php:1066
-msgid "Subscribe to selected feed"
-msgstr "订阅选中的信息源"
+#: plugins/mailto/init.php:71
+msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
+msgstr ""
-#: modules/pref-feeds.php:1091
-msgid "Edit subscription options"
-msgstr "编辑订阅选项"
+#: plugins/mailto/init.php:75
+#, fuzzy
+msgid "Forward selected article(s) by email."
+msgstr "用邮件转发文章"
-#: modules/pref-feeds.php:1173
-#, php-format
-msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
-msgstr "数据库中已经有 <b>$%s</b> 这个类别。"
+#: plugins/mailto/init.php:78
+msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+msgstr ""
-#: modules/pref-feeds.php:1189
-msgid "Create category"
-msgstr "创建类别"
+#: plugins/mailto/init.php:83
+#, fuzzy
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "关闭本界面"
-#: modules/pref-feeds.php:1259
-msgid "No feed categories defined."
-msgstr "没有定义过的信息源类别。"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:20
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr ""
-#: modules/pref-feeds.php:1265
-msgid "Remove selected categories"
-msgstr "移除选定的类别"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:22
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr "将以下链接拖拽至您的浏览器工具条,在浏览器中打开您想看的信息源,然后点击链接以订阅。"
-#: modules/pref-feeds.php:1293
-msgid "Feeds with errors"
-msgstr "有错误的信息源"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:26
+#, php-format
+msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
+msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅 %s ?"
-#: modules/pref-feeds.php:1316
-msgid "Inactive feeds"
-msgstr "å¾\88ä¹\85ä¸\8dæ´»è·\83ç\9a\84ä¿¡æ\81¯æº\90"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:31
+msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
+msgstr "å\9c¨ Tiny Tiny RSS ä¸è®¢é\98\85"
-#: modules/pref-feeds.php:1339 modules/pref-filters.php:522
-#: modules/pref-instances.php:134 modules/pref-labels.php:269
-#: modules/pref-users.php:379
-msgid "Select"
-msgstr "选择"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:34
+msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
+msgstr ""
-#: modules/pref-feeds.php:1342 modules/pref-filters.php:525
-#: modules/pref-instances.php:137 modules/pref-labels.php:272
-#: modules/pref-users.php:382
-msgid "All"
-msgstr "全部"
+#: plugins/import_export/init.php:58
+msgid "Import and export"
+msgstr ""
-#: modules/pref-feeds.php:1344 modules/pref-filters.php:527
-#: modules/pref-instances.php:139 modules/pref-labels.php:274
-#: modules/pref-users.php:384
-msgid "None"
-msgstr "无"
+#: plugins/import_export/init.php:60
+msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
+msgstr ""
-#: modules/pref-feeds.php:1351 help/3.php:55 help/4.php:22
-msgid "Subscribe to feed"
-msgstr "订阅信息源"
+#: plugins/import_export/init.php:65
+msgid "Export my data"
+msgstr ""
-#: modules/pref-feeds.php:1353
-msgid "Edit selected feeds"
-msgstr "编辑选定的信息源"
+#: plugins/import_export/init.php:81
+msgid "Import"
+msgstr "导入"
-#: modules/pref-feeds.php:1355 modules/pref-feeds.php:1365
-msgid "Reset sort order"
-msgstr "重置排序"
+#: plugins/import_export/init.php:219
+msgid "Could not import: incorrect schema version."
+msgstr ""
-#: modules/pref-feeds.php:1360
-msgid "Categories"
-msgstr "类别"
+#: plugins/import_export/init.php:224
+msgid "Could not import: unrecognized document format."
+msgstr ""
-#: modules/pref-feeds.php:1363
-msgid "Edit categories"
-msgstr "编辑类别"
+#: plugins/import_export/init.php:383
+msgid "Finished: "
+msgstr ""
-#: modules/pref-feeds.php:1379
-msgid "More actions..."
-msgstr "更多动作……"
+#: plugins/import_export/init.php:384
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%d article processed, "
+msgid_plural "%d articles processed, "
+msgstr[0] "编辑文章注记"
+
+#: plugins/import_export/init.php:385
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%d imported, "
+msgid_plural "%d imported, "
+msgstr[0] "已经导入过。"
+
+#: plugins/import_export/init.php:386
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%d feed created."
+msgid_plural "%d feeds created."
+msgstr[0] "没有选中的信息源。"
+
+#: plugins/import_export/init.php:391
+msgid "Could not load XML document."
+msgstr ""
-#: modules/pref-feeds.php:1383
-msgid "Manual purge"
-msgstr "手动清除"
+#: plugins/import_export/init.php:403
+msgid "Prepare data"
+msgstr ""
-#: modules/pref-feeds.php:1387
-msgid "Clear feed data"
-msgstr "清空信息源数据"
+#: plugins/import_export/init.php:446
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:92
+msgid "No file uploaded."
+msgstr ""
-#: modules/pref-feeds.php:1388 modules/pref-filters.php:541
-msgid "Rescore articles"
-msgstr "为文章重新评分"
+#: plugins/mail/init.php:90
+msgid "From:"
+msgstr "发信人:"
-#: modules/pref-feeds.php:1430
-msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
-msgstr "<b>提示:</b> 您可以拖拽信息源和类别。"
+#: plugins/mail/init.php:99
+msgid "To:"
+msgstr "收信人:"
-#: modules/pref-feeds.php:1438
-msgid "OPML"
-msgstr "OPML"
+#: plugins/mail/init.php:112
+msgid "Subject:"
+msgstr "主题:"
-#: modules/pref-feeds.php:1440
-msgid ""
-"Using OPML you can export and import your feeds and Tiny Tiny RSS settings."
-msgstr "您可以用 OPML 进行信息源和 Tiny Tiny RSS 偏好设置的导出导入。"
+#: plugins/mail/init.php:128
+msgid "Send e-mail"
+msgstr "发送邮件"
-#: modules/pref-feeds.php:1442
-msgid "Note: Only main settings profile can be migrated using OPML."
-msgstr "提醒:OPML 仅可用于默认偏好文件的迁移。"
+#: plugins/note/init.php:26
+#: plugins/note/note.js:11
+msgid "Edit article note"
+msgstr "编辑文章注记"
-#: modules/pref-feeds.php:1446 modules/pref-feeds.php:1459
-msgid "Import"
-msgstr "导入"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:179
+#, php-format
+msgid "All done. %d out of %d articles imported."
+msgstr ""
-#: modules/pref-feeds.php:1461 modules/pref-feeds.php:1469
-msgid "Export"
-msgstr "导出"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:183
+msgid "The document has incorrect format."
+msgstr ""
-#: modules/pref-feeds.php:1463
-msgid "Filename:"
-msgstr "文件名:"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:354
+msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
+msgstr ""
-#: modules/pref-feeds.php:1465
-msgid "Include settings"
-msgstr "包含设置"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:358
+msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
+msgstr ""
-#: modules/pref-feeds.php:1471
-msgid "Publish"
-msgstr "发布"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:372
+msgid "Import my Starred items"
+msgstr ""
-#: modules/pref-feeds.php:1473
-msgid ""
-"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
-"knows the URL below."
-msgstr "您可以公开发布您的 OPML 。网上的任何人都可以通过如下 URL 订阅该文件。"
+#: plugins/af_comics/init.php:39
+msgid "Feeds supported by af_comics"
+msgstr ""
-#: modules/pref-feeds.php:1475
-msgid ""
-"Note: Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds "
-"that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+#: plugins/af_comics/init.php:41
+msgid "The following comics are currently supported:"
msgstr ""
-"提醒:公开发布的 OPML 不会包含您的 Tiny Tiny RSS 配置文件、需要认证才能获取的"
-"信息源、以及从最受欢迎的信息源中隐藏的信息源。"
-#: modules/pref-feeds.php:1478 modules/pref-feeds.php:1526
-msgid "Display URL"
-msgstr "显示 URL"
+#: plugins/vf_shared/init.php:16
+#: plugins/vf_shared/init.php:54
+#, fuzzy
+msgid "Shared articles"
+msgstr "加星标文章"
-#: modules/pref-feeds.php:1485
-msgid "Firefox integration"
-msgstr "Firefox 集成"
+#: plugins/instances/init.php:141
+msgid "Linked"
+msgstr "链接"
-#: modules/pref-feeds.php:1487
-msgid ""
-"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
-"link below."
-msgstr "点击如下链接,可以将本 Tiny Tiny RSS 站点作为一个 Firefox 阅读器使用。"
+#: plugins/instances/init.php:204
+#: plugins/instances/init.php:395
+msgid "Instance"
+msgstr "实例"
-#: modules/pref-feeds.php:1494
-msgid "Click here to register this site as a feed reader."
-msgstr "点击此处将本站注册为信息源阅读器。"
+#: plugins/instances/init.php:215
+#: plugins/instances/init.php:312
+#: plugins/instances/init.php:404
+msgid "Instance URL"
+msgstr "实例 URL:"
-#: modules/pref-feeds.php:1502
-msgid "Subscribing using bookmarklet"
-msgstr "通过书签订阅"
+#: plugins/instances/init.php:226
+#: plugins/instances/init.php:414
+msgid "Access key:"
+msgstr "访问密钥:"
-#: modules/pref-feeds.php:1504
-msgid ""
-"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
-"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-msgstr ""
-"将以下链接拖拽至您的浏览器工具条,在浏览器中打开您想看的信息源,然后点击链接"
-"以订阅。"
+#: plugins/instances/init.php:229
+#: plugins/instances/init.php:313
+#: plugins/instances/init.php:417
+msgid "Access key"
+msgstr "访问密钥"
-#: modules/pref-feeds.php:1508
-#, php-format
-msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
-msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅 %s ?"
+#: plugins/instances/init.php:233
+#: plugins/instances/init.php:421
+msgid "Use one access key for both linked instances."
+msgstr "为两个相联的实例使用一个访问密钥。"
-#: modules/pref-feeds.php:1512
-msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
-msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
+#: plugins/instances/init.php:241
+#: plugins/instances/init.php:429
+msgid "Generate new key"
+msgstr "生成新的密钥"
-#: modules/pref-feeds.php:1516
-msgid "Published & shared articles and generated feeds"
-msgstr "已发布、已分享的文章和生成的信息源"
+#: plugins/instances/init.php:292
+msgid "Link instance"
+msgstr "链接实例"
-#: modules/pref-feeds.php:1518
-msgid "Published articles and generated feeds"
-msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
+#: plugins/instances/init.php:304
+msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+msgstr "您可以与其他的 Tiny Tiny RSS 实例相联,以共享最受欢迎的信息源列表。通过这个 URL 为本实例建立链接:"
-#: modules/pref-feeds.php:1520
-msgid ""
-"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
-"by anyone who knows the URL specified below."
+#: plugins/instances/init.php:314
+msgid "Last connected"
+msgstr "上次连接"
+
+#: plugins/instances/init.php:315
+msgid "Status"
msgstr ""
-"已发布的文章将会输出为公开的 RSS 信息源,网上的任何人可以通过如下 URL 进行订"
-"阅。"
-#: modules/pref-feeds.php:1529
-msgid "Clear all generated URLs"
-msgstr "清空所有生成的 URL"
+#: plugins/instances/init.php:316
+msgid "Stored feeds"
+msgstr "保存的信息源"
-#: modules/pref-feeds.php:1531
-msgid "Articles shared by URL"
-msgstr "通过 URL 分享的文章"
+#: plugins/instances/init.php:433
+msgid "Create link"
+msgstr "创建链接"
-#: modules/pref-feeds.php:1533
+#: plugins/share/init.php:39
msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
msgstr "您可以取消所有通过 URL 分享的文章。"
-#: modules/pref-feeds.php:1536
+#: plugins/share/init.php:44
msgid "Unshare all articles"
msgstr "取消所有分享"
-#: modules/pref-feeds.php:1542
-msgid "Twitter"
-msgstr "Twitter"
+#: plugins/share/init.php:77
+msgid "Share by URL"
+msgstr "通过 URL 分享"
-#: modules/pref-feeds.php:1551
-msgid ""
-"Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of "
-"Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
-msgstr ""
-"更新 Twitter 信息源之前,您必须在 Twitter.com 上注册这个 Tiny Tiny RSS 的实"
-"例。"
+#: plugins/share/init.php:99
+msgid "You can share this article by the following unique URL:"
+msgstr "您可以通过以下唯一 URL 分享本文:"
-#: modules/pref-feeds.php:1553
-msgid ""
-"You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to "
-"access your Twitter feeds."
-msgstr "您已经成功在 Twitter.com 上注册并获取您的 Twitter 信息源的访问权。"
+#: plugins/share/init.php:117
+#, fuzzy
+msgid "Unshare article"
+msgstr "取消星标"
-#: modules/pref-feeds.php:1557
-msgid "Register with Twitter.com"
-msgstr "在 Twitter.com 上注册"
+#: plugins/updater/init.php:323
+#: plugins/updater/init.php:340
+#: plugins/updater/updater.js:10
+#, fuzzy
+msgid "Update Tiny Tiny RSS"
+msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
-#: modules/pref-feeds.php:1563
-msgid "Clear stored credentials"
-msgstr "清空保存的个人信息"
+#: plugins/updater/init.php:343
+#, fuzzy
+msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
+msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
-#: modules/pref-feeds.php:1654
-#, php-format
-msgid "%d archived articles"
-msgstr "%d 个存档的文章"
+#: plugins/updater/init.php:346
+#, fuzzy
+msgid "Force update"
+msgstr "执行更新"
-#: modules/pref-feeds.php:1678
-msgid "No feeds found."
-msgstr "未找到信息源。"
+#: plugins/updater/init.php:355
+msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
+msgstr ""
-#: modules/pref-filters.php:38
-msgid "Articles matching this filter:"
-msgstr "符合本过滤器条件的文章:"
+#: plugins/updater/init.php:364
+msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
+msgstr ""
-#: modules/pref-filters.php:75
-msgid "No articles matching this filter has been found."
-msgstr "本过滤器下没有匹配到文章。"
+#: plugins/updater/init.php:365
+msgid "Your database will not be modified."
+msgstr ""
-#: modules/pref-filters.php:470
-#, php-format
-msgid "Created filter <b>%s</b>"
-msgstr "创建过滤器 <b>%s</b>"
+#: plugins/updater/init.php:366
+msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
+msgstr ""
-#: modules/pref-filters.php:531 help/3.php:34 help/4.php:25
-msgid "Create filter"
-msgstr "创建过滤器"
+#: plugins/updater/init.php:367
+#, fuzzy
+msgid "Ready to update."
+msgstr "上次更新:"
-#: modules/pref-filters.php:534 modules/pref-instances.php:143
-#: modules/pref-users.php:393
-msgid "Edit"
-msgstr "编辑"
+#: plugins/updater/init.php:372
+#, fuzzy
+msgid "Start update"
+msgstr "上次更新:"
-#: modules/pref-instances.php:5 modules/pref-users.php:7
-msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
-msgstr "您的访问级别不够,无法打开这个舌签。"
+#: js/feedlist.js:406
+#: js/feedlist.js:434
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
-#: modules/pref-instances.php:142
-msgid "Link instance"
-msgstr "链接实例"
+#: js/feedlist.js:425
+#, fuzzy
+msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
+msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
-#: modules/pref-instances.php:154
-msgid ""
-"You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
-"Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
-msgstr ""
-"您可以与其他的 Tiny Tiny RSS 实例相联,以共享最受欢迎的信息源列表。通过这个 "
-"URL 为本实例建立链接:"
+#: js/feedlist.js:428
+#, fuzzy
+msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
+msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
-#: modules/pref-instances.php:164
-msgid "Last connected"
-msgstr "上次连接"
+#: js/feedlist.js:431
+#, fuzzy
+msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
+msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
-#: modules/pref-instances.php:165
-msgid "Stored feeds"
-msgstr "保存的信息源"
+#: js/functions.js:62
+msgid "The error will be reported to the configured log destination."
+msgstr ""
-#: modules/pref-instances.php:183 modules/pref-users.php:469
-msgid "Click to edit"
-msgstr "点击进行编辑"
+#: js/functions.js:104
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
+msgstr "您确认将该异常报告至 tt-rss.org ?报告将包含您的浏览器信息。您的IP将被存入数据库。"
-#: modules/pref-labels.php:21
-msgid "Caption"
-msgstr "标题"
+#: js/functions.js:235
+#, fuzzy
+msgid "Click to close"
+msgstr "点击暂停"
-#: modules/pref-labels.php:36
-msgid "Colors"
-msgstr "颜色"
+#: js/functions.js:611
+msgid "Error explained"
+msgstr ""
-#: modules/pref-labels.php:41
-msgid "Foreground:"
-msgstr "前端:"
+#: js/functions.js:693
+msgid "Upload complete."
+msgstr ""
-#: modules/pref-labels.php:41
-msgid "Background:"
-msgstr "背景:"
+#: js/functions.js:717
+msgid "Remove stored feed icon?"
+msgstr "移除已保存的信息源图标?"
-#: modules/pref-labels.php:231
-#, php-format
-msgid "Created label <b>%s</b>"
-msgstr "创建预定义标签 <b>%s</b>"
+#: js/functions.js:722
+#, fuzzy
+msgid "Removing feed icon..."
+msgstr "移除已保存的信息源图标?"
-#: modules/pref-labels.php:278 help/3.php:33 help/4.php:26
-msgid "Create label"
-msgstr "创建预定义标签"
+#: js/functions.js:727
+#, fuzzy
+msgid "Feed icon removed."
+msgstr "找不到信息源。"
-#: modules/pref-labels.php:284
-msgid "Clear colors"
-msgstr "清空颜色"
+#: js/functions.js:749
+msgid "Please select an image file to upload."
+msgstr "请选择图片文件上传。"
-#: modules/pref-prefs.php:29
-msgid "Old password cannot be blank."
-msgstr "请输入之前使用的密码。"
+#: js/functions.js:751
+msgid "Upload new icon for this feed?"
+msgstr "为本信息源上传一个新的图标?"
-#: modules/pref-prefs.php:34
-msgid "New password cannot be blank."
-msgstr "请输入一个新密码。"
+#: js/functions.js:752
+#, fuzzy
+msgid "Uploading, please wait..."
+msgstr "读取中,请稍候……"
-#: modules/pref-prefs.php:39
-msgid "Entered passwords do not match."
-msgstr "两次输入的密码不一致。"
+#: js/functions.js:768
+msgid "Please enter label caption:"
+msgstr "请填写预定义标签的说明:"
-#: modules/pref-prefs.php:63
-msgid "Password has been changed."
-msgstr "å¯\86ç \81æ\9b´æ\94¹æ\88\90å\8a\9f。"
+#: js/functions.js:773
+msgid "Can't create label: missing caption."
+msgstr "å\88\9b建æ \87ç¾å¤±è´¥ï¼\9a没æ\9c\89æ \87é¢\98。"
-#: modules/pref-prefs.php:65
-msgid "Old password is incorrect."
-msgstr "原密码输入错误。"
+#: js/functions.js:816
+msgid "Subscribe to Feed"
+msgstr "订阅信息源"
-#: modules/pref-prefs.php:93
-msgid "The configuration was saved."
-msgstr "设置已保存。"
+#: js/functions.js:835
+msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
+msgstr ""
-#: modules/pref-prefs.php:109
-#, php-format
-msgid "Unknown option: %s"
-msgstr "未知选项: %s"
+#: js/functions.js:850
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "已订阅至 %s"
-#: modules/pref-prefs.php:122
-msgid "Your personal data has been saved."
-msgstr "æ\82¨ç\9a\84个人æ\95°æ\8d®å·²ä¿\9då\98。"
+#: js/functions.js:855
+msgid "Specified URL seems to be invalid."
+msgstr "æ\8c\87å®\9aç\9a\84 URL æ\97 æ\95\88。"
-#: modules/pref-prefs.php:154
-msgid "Personal data"
-msgstr "个人信息"
+#: js/functions.js:858
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+msgstr "指定的 URL 没有包含任何信息源。"
-#: modules/pref-prefs.php:181
-msgid "Full name"
-msgstr "姓名"
+#: js/functions.js:870
+#, fuzzy
+msgid "Expand to select feed"
+msgstr "编辑选定的信息源"
-#: modules/pref-prefs.php:185
-msgid "E-mail"
-msgstr "电子邮件"
+#: js/functions.js:882
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+msgstr "无法下载指定的 URL 。"
-#: modules/pref-prefs.php:190
-msgid "Access level"
-msgstr "访问级别"
+#: js/functions.js:886
+msgid "XML validation failed: %s"
+msgstr ""
-#: modules/pref-prefs.php:200
-msgid "Save data"
-msgstr "保存信息"
+#: js/functions.js:891
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "您已经订阅过这个信息源啦。"
-#: modules/pref-prefs.php:212
-msgid "Your password is at default value, please change it."
-msgstr "您还在使用系统默认的密码,请修改。"
+#: js/functions.js:1021
+#, fuzzy
+msgid "Edit rule"
+msgstr "编辑过滤器"
-#: modules/pref-prefs.php:240
-msgid "Old password"
-msgstr "原密码"
+#: js/functions.js:1047
+#, fuzzy
+msgid "Edit action"
+msgstr "信息源动作"
-#: modules/pref-prefs.php:243
-msgid "New password"
-msgstr "新密码"
+#: js/functions.js:1084
+msgid "Create Filter"
+msgstr "创建过滤器"
-#: modules/pref-prefs.php:248
-msgid "Confirm password"
-msgstr "确认密码"
+#: js/functions.js:1214
+msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
+msgstr "重置订阅? Tiny Tiny RSS 将会在下次信息源更新的时候尝试再次订阅信息提醒中心。"
-#: modules/pref-prefs.php:258
-msgid "Change password"
-msgstr "更改密码"
+#: js/functions.js:1225
+#, fuzzy
+msgid "Subscription reset."
+msgstr "订阅信息源"
-#: modules/pref-prefs.php:344
-msgid "Select theme"
-msgstr "选择主题"
+#: js/functions.js:1235
+#: js/tt-rss.js:684
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "从 %s 取消订阅?"
-#: modules/pref-prefs.php:402
-msgid "Customize"
-msgstr "自定义"
+#: js/functions.js:1238
+msgid "Removing feed..."
+msgstr ""
-#: modules/pref-prefs.php:422 modules/pref-prefs.php:429
-#: modules/pref-prefs.php:434
-msgid "Yes"
-msgstr "是"
+#: js/functions.js:1345
+msgid "Please enter category title:"
+msgstr "请填写类别名称:"
-#: modules/pref-prefs.php:424 modules/pref-prefs.php:434
-msgid "No"
-msgstr "否"
+#: js/functions.js:1376
+msgid "Generate new syndication address for this feed?"
+msgstr "为本信息源生成新的群地址?"
-#: modules/pref-prefs.php:468
-msgid "Clear"
-msgstr "清空"
+#: js/functions.js:1380
+#: js/prefs.js:1218
+msgid "Trying to change address..."
+msgstr ""
-#: modules/pref-prefs.php:494
-msgid "Save configuration"
-msgstr "保存设置"
+#: js/functions.js:1567
+#: js/tt-rss.js:425
+#: js/tt-rss.js:665
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "您无法编辑这种类型的信息源。"
-#: modules/pref-prefs.php:497
-msgid "Manage profiles"
-msgstr "管ç\90\86å\81\8f好æ\96\87件"
+#: js/functions.js:1582
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "ç¼\96è¾\91ä¿¡æ\81¯æº\90"
-#: modules/pref-prefs.php:500
-msgid "Reset to defaults"
-msgstr "恢复到默认"
+#: js/functions.js:1588
+#: js/prefs.js:99
+#: js/prefs.js:211
+#: js/prefs.js:736
+#, fuzzy
+msgid "Saving data..."
+msgstr "保存信息"
-#: modules/pref-users.php:20
-msgid "User details"
-msgstr "用户详细资料"
+#: js/functions.js:1620
+msgid "More Feeds"
+msgstr "更多信息源"
-#: modules/pref-users.php:34
-msgid "User not found"
-msgstr "未找到用户"
+#: js/functions.js:1681
+#: js/functions.js:1791
+#: js/prefs.js:414
+#: js/prefs.js:444
+#: js/prefs.js:476
+#: js/prefs.js:629
+#: js/prefs.js:649
+#: js/prefs.js:1194
+#: js/prefs.js:1339
+msgid "No feeds are selected."
+msgstr "没有选择任何信息源。"
+
+#: js/functions.js:1723
+msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
+msgstr "将选中的信息源从存档中移除?包含已保存文章的信息源不会被移除。"
+
+#: js/functions.js:1762
+msgid "Feeds with update errors"
+msgstr "更新错误的信息源"
+
+#: js/functions.js:1773
+#: js/prefs.js:1176
+msgid "Remove selected feeds?"
+msgstr "移除选中的信息源?"
+
+#: js/functions.js:1776
+#: js/prefs.js:1179
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected feeds..."
+msgstr "移除选中的信息源?"
+
+#: js/functions.js:1874
+msgid "Help"
+msgstr ""
-#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:440
-msgid "Registered"
-msgstr "注册时间"
+#: js/PrefFeedTree.js:48
+#, fuzzy
+msgid "Edit category"
+msgstr "编辑类别"
-#: modules/pref-users.php:54
-msgid "Last logged in"
-msgstr "上次登录"
+#: js/PrefFeedTree.js:55
+#, fuzzy
+msgid "Remove category"
+msgstr "创建类别"
+
+#: js/PrefFilterTree.js:64
+msgid "Inverse"
+msgstr "反选"
-#: modules/pref-users.php:61
-msgid "Subscribed feeds count"
-msgstr "订é\98\85ç\9a\84ä¿¡æ\81¯æº\90æ\95°é\87\8f"
+#: js/prefs.js:55
+msgid "Please enter login:"
+msgstr "请è¾\93å\85¥ç\99»å½\95å\90\8dï¼\9a"
-#: modules/pref-users.php:65
-msgid "Subscribed feeds"
-msgstr "订阅的信息源"
+#: js/prefs.js:62
+msgid "Can't create user: no login specified."
+msgstr "无法创建用户:没有指定登录名。"
-#: modules/pref-users.php:114
+#: js/prefs.js:66
+#, fuzzy
+msgid "Adding user..."
+msgstr "创建过滤器"
+
+#: js/prefs.js:94
msgid "User Editor"
msgstr "编辑用户信息"
-#: modules/pref-users.php:150
-msgid "Access level: "
-msgstr "访问级别:"
+#: js/prefs.js:134
+msgid "Edit Filter"
+msgstr "编辑过滤器"
-#: modules/pref-users.php:163
-msgid "Change password to"
-msgstr "更改密码为:"
+#: js/prefs.js:181
+#, fuzzy
+msgid "Remove filter?"
+msgstr "移除这个过滤器: %s ?"
-#: modules/pref-users.php:172
-msgid "E-mail: "
-msgstr "电子邮件:"
+#: js/prefs.js:186
+#, fuzzy
+msgid "Removing filter..."
+msgstr "创建过滤器"
-#: modules/pref-users.php:206
-#, php-format
-msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
-msgstr "用户 <b>%s</b> 的密码已更改。"
+#: js/prefs.js:296
+msgid "Remove selected labels?"
+msgstr "移除选中的预定义标签?"
+
+#: js/prefs.js:299
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected labels..."
+msgstr "移除选中的预定义标签?"
+
+#: js/prefs.js:312
+#: js/prefs.js:1380
+msgid "No labels are selected."
+msgstr "没有选择任何预定义标签。"
+
+#: js/prefs.js:326
+msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
+msgstr "移除选中的用户?默认管理员和您的帐户不会被移除。"
+
+#: js/prefs.js:329
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected users..."
+msgstr "移除选定的过滤器?"
+
+#: js/prefs.js:343
+#: js/prefs.js:487
+#: js/prefs.js:508
+#: js/prefs.js:547
+msgid "No users are selected."
+msgstr "没有选中任何用户。"
+
+#: js/prefs.js:361
+msgid "Remove selected filters?"
+msgstr "移除选定的过滤器?"
+
+#: js/prefs.js:364
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected filters..."
+msgstr "移除选定的过滤器?"
+
+#: js/prefs.js:376
+#: js/prefs.js:584
+#: js/prefs.js:603
+msgid "No filters are selected."
+msgstr "没有选中的过滤器。"
+
+#: js/prefs.js:395
+msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
+msgstr "从选中的信息源取消订阅?"
+
+#: js/prefs.js:399
+#, fuzzy
+msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
+msgstr "取消订阅选中的信息源"
-#: modules/pref-users.php:254
-#, php-format
-msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
-msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
+#: js/prefs.js:429
+msgid "Please select only one feed."
+msgstr "请仅选择一个信息源。"
-#: modules/pref-users.php:261
-#, php-format
-msgid "Could not create user <b>%s</b>"
-msgstr "无法创建用户 <b>%s</b> "
+#: js/prefs.js:435
+msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
+msgstr "清空选中的信息源当中所有未加星标的文章?"
-#: modules/pref-users.php:265
-#, php-format
-msgid "User <b>%s</b> already exists."
-msgstr "ç\94¨æ\88· <b>%s</b> å·²å\98å\9c¨ã\80\82"
+#: js/prefs.js:438
+#, fuzzy
+msgid "Clearing selected feed..."
+msgstr "ç¼\96è¾\91é\80\89å®\9aç\9a\84ä¿¡æ\81¯æº\90"
-#: modules/pref-users.php:285
-#, php-format
-msgid ""
-"Changed password of user <b>%s</b>\n"
-"\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
-msgstr ""
-"更改用户 <b>%s</b>\n"
-"\t\t\t\t\t 的密码为 <b>%s</b>"
+#: js/prefs.js:457
+msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+msgstr "文章保存几天?(填写0则采用默认设置)"
-#: modules/pref-users.php:291
-#, php-format
-msgid "Notifying <b>%s</b>."
-msgstr "提醒 <b>%s</b>。"
+#: js/prefs.js:460
+#, fuzzy
+msgid "Purging selected feed..."
+msgstr "编辑选定的信息源"
-#: modules/pref-users.php:328
-msgid "[tt-rss] Password change notification"
-msgstr "[tt-rss] 密码更换提醒"
+#: js/prefs.js:492
+#: js/prefs.js:513
+#: js/prefs.js:552
+msgid "Please select only one user."
+msgstr "请仅选择一个用户。"
-#: modules/pref-users.php:387 help/4.php:27
-msgid "Create user"
-msgstr "创建用户"
+#: js/prefs.js:517
+msgid "Reset password of selected user?"
+msgstr "重置选定用户的密码?"
-#: modules/pref-users.php:397
-msgid "Reset password"
-msgstr "重置密码"
+#: js/prefs.js:520
+#, fuzzy
+msgid "Resetting password for selected user..."
+msgstr "重置选定用户的密码?"
-#: modules/pref-users.php:439
-msgid "Access Level"
-msgstr "访问级别"
+#: js/prefs.js:565
+msgid "User details"
+msgstr "用户详细资料"
-#: modules/pref-users.php:441
-msgid "Last login"
-msgstr "最后登陆"
+#: js/prefs.js:589
+msgid "Please select only one filter."
+msgstr "请仅选择一个过滤器。"
-#: modules/pref-users.php:489
-msgid "No users defined."
-msgstr "没有定义用户。"
+#: js/prefs.js:607
+#, fuzzy
+msgid "Combine selected filters?"
+msgstr "移除选定的过滤器?"
-#: modules/pref-users.php:491
-msgid "No matching users found."
-msgstr "没有匹配的用户。"
+#: js/prefs.js:610
+#, fuzzy
+msgid "Joining filters..."
+msgstr "创建过滤器"
-#: help/2.php:1
-msgid "Content filtering"
-msgstr "内容过滤"
+#: js/prefs.js:671
+msgid "Edit Multiple Feeds"
+msgstr "编辑多个信息源"
-#: help/2.php:3
-msgid ""
-"Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering "
-"is done once, when new article is imported to the database from the "
-"newsfeed, specified field is matched against regular expression and some "
-"action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
-msgstr ""
-"Tiny Tiny RSS 支持文章过滤。过滤在文章导入数据库的时候完成,指定的内容在与正"
-"则表达式匹配后会执行指定的动作。正则表达式区分大小写。"
+#: js/prefs.js:695
+msgid "Save changes to selected feeds?"
+msgstr "保存对信息源的更改?"
-#: help/2.php:5
-msgid ""
-"Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, "
-"set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally "
-"and for some specific feed."
-msgstr ""
-"支持的动作包括:过滤文章(不导入),标记文章为已读,加注星标,加注自定义标"
-"签,进行评分。过滤器可以全局设置,也可以针对指定的信息源设置。"
+#: js/prefs.js:772
+msgid "OPML Import"
+msgstr "OPML 导入"
-#: help/2.php:7
-msgid ""
-"Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
-"considered when article is being imported and all actions executed in "
-"sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
-"XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
-"containing string XYZZY in title."
-msgstr ""
-"支持多项匹配和反向匹配。当文章被导入时,所有的匹配过滤器会被依次执行。反向匹"
-"配会将匹配结果反转,比如反向匹配 XYZZY 这个关键字的情况将会匹配所有标题中不包"
-"含 XYZZY 的文章。"
+#: js/prefs.js:799
+msgid "Please choose an OPML file first."
+msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
-#: help/2.php:9
-msgid "See also:"
-msgstr "另请参考:"
+#: js/prefs.js:802
+#: plugins/import_export/import_export.js:115
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
+#, fuzzy
+msgid "Importing, please wait..."
+msgstr "读取中,请稍候……"
-#: help/3.php:1 help/4.php:1
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "快捷键"
+#: js/prefs.js:969
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "重置为默认状态?"
-#: help/3.php:5
-msgid "Navigation"
-msgstr "导航"
+#: js/prefs.js:1083
+msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+msgstr ""
-#: help/3.php:8
-msgid "Move between feeds"
-msgstr "在信息源之间移动"
+#: js/prefs.js:1089
+#, fuzzy
+msgid "Removing category..."
+msgstr "创建类别"
-#: help/3.php:9
-msgid "Move between articles"
-msgstr "在文章之间移动"
+#: js/prefs.js:1110
+msgid "Remove selected categories?"
+msgstr "移除选中的类别?"
-#: help/3.php:10
-msgid "Show search dialog"
-msgstr "显示搜索对话框"
+#: js/prefs.js:1113
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected categories..."
+msgstr "移除选定的类别"
-#: help/3.php:13
-msgid "Active article actions"
-msgstr "启用文章动作"
+#: js/prefs.js:1126
+msgid "No categories are selected."
+msgstr "没有选中任何类别。"
-#: help/3.php:16
-msgid "Toggle starred"
-msgstr "锁定加星标的项"
+#: js/prefs.js:1134
+#, fuzzy
+msgid "Category title:"
+msgstr "类别"
-#: help/3.php:17
-msgid "Toggle published"
-msgstr "锁定发布的项"
+#: js/prefs.js:1138
+#, fuzzy
+msgid "Creating category..."
+msgstr "创建过滤器"
-#: help/3.php:18
-msgid "Toggle unread"
-msgstr "锁定未读项"
+#: js/prefs.js:1165
+msgid "Feeds without recent updates"
+msgstr "最近没更新的信息源"
-#: help/3.php:19
-msgid "Edit tags"
-msgstr "编辑自定义标签"
+#: js/prefs.js:1214
+msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+msgstr "将当前的 OPML 发布地址更改替换为新地址?"
-#: help/3.php:20
-msgid "Dismiss selected articles"
-msgstr "不再显示所选的文章"
+#: js/prefs.js:1303
+#, fuzzy
+msgid "Clearing feed..."
+msgstr "清空信息源数据"
-#: help/3.php:21
-msgid "Dismiss read articles"
-msgstr "ä¸\8då\86\8dæ\98¾ç¤ºå·²è¯»æ\96\87ç« "
+#: js/prefs.js:1323
+msgid "Rescore articles in selected feeds?"
+msgstr "为é\80\89ä¸ä¿¡æ\81¯æº\90ä¸ç\9a\84æ\96\87ç« é\87\8dç½®è¯\84å\88\86ï¼\9f"
-#: help/3.php:22
-msgid "Open article in new window"
-msgstr "在新窗口打开文章"
+#: js/prefs.js:1326
+#, fuzzy
+msgid "Rescoring selected feeds..."
+msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
-#: help/3.php:23
-msgid "Mark articles below/above active one as read"
-msgstr "将当前项以下/以上的文章标记为已读"
+#: js/prefs.js:1346
+msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
+msgstr "重置所有文章的评分?这可能将花费很长时间。"
-#: help/3.php:24
-msgid "Scroll article content"
-msgstr "滚动文章内容"
+#: js/prefs.js:1349
+#, fuzzy
+msgid "Rescoring feeds..."
+msgstr "为信息源重新评分"
-#: help/3.php:25
-msgid "Email article"
-msgstr "通过邮件发送文章"
+#: js/prefs.js:1366
+msgid "Reset selected labels to default colors?"
+msgstr "将选中的可选标签重置为默认颜色?"
-#: help/3.php:29 help/4.php:30
-msgid "Other actions"
-msgstr "å\85¶ä»\96å\8a¨ä½\9c"
+#: js/prefs.js:1403
+msgid "Settings Profiles"
+msgstr "å\81\8f好æ\96\87件ç\9a\84设置"
-#: help/3.php:32
-msgid "Select article under mouse cursor"
-msgstr "选择鼠标指向的文章"
+#: js/prefs.js:1412
+msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgstr "移除选中的偏好文件?当前偏好与默认偏好不会被移除。"
-#: help/3.php:35
-msgid "Collapse sidebar"
-msgstr "折叠侧边栏"
+#: js/prefs.js:1415
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected profiles..."
+msgstr "移除选中的偏好文件"
-#: help/3.php:36 help/4.php:34
-msgid "Display this help dialog"
-msgstr "æ\98¾ç¤ºæ\9c¬å¸®å\8a©å¯¹è¯\9dæ¡\86"
+#: js/prefs.js:1430
+msgid "No profiles are selected."
+msgstr "æ\9cªé\80\89æ\8b©å\81\8f好æ\96\87件ã\80\82"
-#: help/3.php:41
-msgid "Multiple articles actions"
-msgstr "多文章动作"
+#: js/prefs.js:1438
+#: js/prefs.js:1491
+msgid "Activate selected profile?"
+msgstr "启用选中的偏好文件?"
-#: help/3.php:44
-msgid "Select all articles"
-msgstr "选择所有文章"
+#: js/prefs.js:1454
+#: js/prefs.js:1507
+msgid "Please choose a profile to activate."
+msgstr "请选择希望启用的偏好文件。"
-#: help/3.php:45
-msgid "Select unread articles"
-msgstr "选择未读文章"
+#: js/prefs.js:1459
+#, fuzzy
+msgid "Creating profile..."
+msgstr "创建偏好文件"
-#: help/3.php:46
-msgid "Invert article selection"
-msgstr "反选文章"
+#: js/prefs.js:1515
+msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
+msgstr "之前生成的信息源 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
-#: help/3.php:47
-msgid "Deselect all articles"
-msgstr "取消选择所有文章"
+#: js/prefs.js:1518
+#: plugins/share/share_prefs.js:6
+msgid "Clearing URLs..."
+msgstr ""
-#: help/3.php:50
-msgid "Feed actions"
-msgstr "信息源动作"
+#: js/prefs.js:1525
+#, fuzzy
+msgid "Generated URLs cleared."
+msgstr "生成一个新的 URL"
-#: help/3.php:53
-msgid "Refresh active feed"
-msgstr "刷新活动的信息源"
+#: js/prefs.js:1616
+msgid "Label Editor"
+msgstr "编辑预定义标签"
-#: help/3.php:56
-msgid "Edit feed"
-msgstr "编辑信息源"
+#: js/prefs.js:1738
+msgid "Subscribing to feeds..."
+msgstr ""
-#: help/3.php:57
-msgid "Mark feed as read"
-msgstr "标记信息源为已读"
+#: js/prefs.js:1775
+msgid "Clear stored data for this plugin?"
+msgstr ""
-#: help/3.php:58
-msgid "Reverse headlines order"
-msgstr "反向排序"
+#: js/prefs.js:1792
+msgid "Clear all messages in the error log?"
+msgstr ""
-#: help/3.php:59
-msgid "Mark all feeds as read"
-msgstr "标记所有信息源为已读"
+#: js/tt-rss.js:127
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "将所有文章标记为已读?"
-#: help/3.php:60
-msgid "If viewing category, (un)collapse it"
-msgstr "查看类别时将其折叠/展开"
+#: js/tt-rss.js:133
+#, fuzzy
+msgid "Marking all feeds as read..."
+msgstr "标记所有信息源为已读"
-#: help/3.php:63 help/4.php:5
-msgid "Go to..."
-msgstr "跳转至……"
+#: js/tt-rss.js:384
+#, fuzzy
+msgid "Please enable mail plugin first."
+msgstr "请先选几个信息源吧。"
-#: help/3.php:66
-msgid "All articles"
-msgstr "全部文章"
+#: js/tt-rss.js:496
+#, fuzzy
+msgid "Please enable embed_original plugin first."
+msgstr "请先选几个信息源吧。"
-#: help/3.php:67
-msgid "Fresh articles"
-msgstr "最新更新的文章"
+#: js/tt-rss.js:652
+msgid "Select item(s) by tags"
+msgstr "通过自定义标签选择"
-#: help/3.php:68
-msgid "Starred articles"
-msgstr "加星标文章"
+#: js/tt-rss.js:673
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "您不能取消订阅一个类别。"
-#: help/3.php:69
-msgid "Published articles"
-msgstr "已发布文章"
+#: js/tt-rss.js:678
+#: js/tt-rss.js:827
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "请先选几个信息源吧。"
-#: help/3.php:70
-msgid "Tag cloud"
-msgstr "æ \87ç¾äº\91"
+#: js/tt-rss.js:822
+msgid "You can't rescore this kind of feed."
+msgstr "æ\97 æ³\95é\87\8dç½®æ\9c¬ç±»ä¿¡æ\81¯æº\90ç\9a\84è¯\84å\88\86ã\80\82"
-#: help/3.php:77
-msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
-msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的维基上可以找到其他界面技巧。"
+#: js/tt-rss.js:832
+msgid "Rescore articles in %s?"
+msgstr "重置 %s 中文章的评分?"
-#: help/3.php:79 help/4.php:41
-msgid "Press any key to close this window."
-msgstr "按任意键关闭本窗口。"
+#: js/tt-rss.js:835
+#, fuzzy
+msgid "Rescoring articles..."
+msgstr "为文章重新评分"
-#: help/4.php:9
-msgid "My Feeds"
-msgstr "æ\88\91ç\9a\84ä¿¡æ\81¯æº\90"
+#: js/tt-rss.js:976
+msgid "New version available!"
+msgstr "æ\9c\89å\8f¯ç\94¨ç\9a\84æ\96°ç\89\88æ\9c¬å\95¦ï¼\81"
-#: help/4.php:10
-msgid "Other Feeds"
-msgstr "其他信息源"
+#: js/viewfeed.js:113
+#, fuzzy
+msgid "Cancel search"
+msgstr "取消"
-#: help/4.php:19
-msgid "Panel actions"
-msgstr "版面动作"
+#: js/viewfeed.js:471
+msgid "Unstar article"
+msgstr "取消星标"
-#: help/4.php:23
-msgid "Top 25 feeds"
-msgstr "å\89\8d25ä½\8dç\9a\84ä¿¡æ\81¯æº\90"
+#: js/viewfeed.js:475
+msgid "Star article"
+msgstr "å\8a æ\98\9fæ \87"
-#: help/4.php:24
-msgid "Edit feed categories"
-msgstr "编辑信息源类别"
+#: js/viewfeed.js:529
+msgid "Unpublish article"
+msgstr "取消发布文章"
-#: help/4.php:33
-msgid "Focus search (if present)"
-msgstr "进入搜索框(页面中存在的情况)"
+#: js/viewfeed.js:533
+msgid "Publish article"
+msgstr "发布文章"
-#: help/4.php:39
-msgid ""
-"<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
-"configuration and your access level."
+#: js/viewfeed.js:685
+#, fuzzy
+msgid "%d article selected"
+msgid_plural "%d articles selected"
+msgstr[0] "未选中任何文章。"
+
+#: js/viewfeed.js:757
+#: js/viewfeed.js:785
+#: js/viewfeed.js:812
+#: js/viewfeed.js:877
+#: js/viewfeed.js:911
+#: js/viewfeed.js:1033
+#: js/viewfeed.js:1076
+#: js/viewfeed.js:1129
+#: js/viewfeed.js:2254
+#: plugins/mailto/init.js:7
+#: plugins/mail/mail.js:7
+msgid "No articles are selected."
+msgstr "没有选中任何文章。"
+
+#: js/viewfeed.js:1041
+#, fuzzy
+msgid "Delete %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "删除 %s 中选择的 %d 篇文章?"
+
+#: js/viewfeed.js:1043
+#, fuzzy
+msgid "Delete %d selected article?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles?"
+msgstr[0] "删除选中的 %d 篇文章?"
+
+#: js/viewfeed.js:1085
+#, fuzzy
+msgid "Archive %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "将 %s 中的 %d 篇选中的文章存档?"
+
+#: js/viewfeed.js:1088
+#, fuzzy
+msgid "Move %d archived article back?"
+msgid_plural "Move %d archived articles back?"
+msgstr[0] "将存档的 %d 篇文章移回原处?"
+
+#: js/viewfeed.js:1090
+msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
msgstr ""
-"<b>提醒:</b>根据 Tiny Tiny RSS 的配置和你的访问级别不同,并非所有的动作都可"
-"以执行。"
-
-#: mobile/login_form.php:28
-msgid "Log in"
-msgstr "登录"
-
-#: mobile/login_form.php:38
-msgid "Login:"
-msgstr "登陆:"
-#: mobile/login_form.php:43
-msgid "Password:"
-msgstr "密码:"
-
-#: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144
-#: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207
-#: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382
-#: mobile/prefs.php:19
-msgid "Home"
-msgstr "主页"
+#: js/viewfeed.js:1135
+#, fuzzy
+msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
+msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr[0] "将 %s 中选中的 %d 篇文章标记为已读?"
+
+#: js/viewfeed.js:1159
+msgid "Edit article Tags"
+msgstr "编辑文章的自定义标签"
+
+#: js/viewfeed.js:1165
+#, fuzzy
+msgid "Saving article tags..."
+msgstr "编辑文章的自定义标签"
+
+#: js/viewfeed.js:1404
+msgid "No article is selected."
+msgstr "未选中任何文章。"
+
+#: js/viewfeed.js:1439
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "未找到需要标记的文章"
+
+#: js/viewfeed.js:1441
+#, fuzzy
+msgid "Mark %d article as read?"
+msgid_plural "Mark %d articles as read?"
+msgstr[0] "将 %d 篇文章标记为已读?"
+
+#: js/viewfeed.js:1949
+msgid "Open original article"
+msgstr "打开原文"
+
+#: js/viewfeed.js:1955
+#, fuzzy
+msgid "Display article URL"
+msgstr "显示 URL"
-#: mobile/mobile-functions.php:178
-msgid "Special"
-msgstr "特殊区域"
+#: js/viewfeed.js:2055
+msgid "Assign label"
+msgstr "添加预定义标签"
-#: mobile/mobile-functions.php:418
-msgid "Nothing found (click to reload feed)."
-msgstr "啥也没找到(点击以重新加载信息源)。"
+#: js/viewfeed.js:2060
+msgid "Remove label"
+msgstr "移除预定义标签"
-#: mobile/prefs.php:24
-msgid "Enable categories"
-msgstr "启用类别"
+#: js/viewfeed.js:2147
+#, fuzzy
+msgid "Select articles in group"
+msgstr "选择鼠标指向的文章"
-#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
-#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
-msgid "ON"
-msgstr "ON"
+#: js/viewfeed.js:2156
+#, fuzzy
+msgid "Mark group as read"
+msgstr "标记为已读"
-#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
-#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
-msgid "OFF"
-msgstr "OFF"
+#: js/viewfeed.js:2168
+msgid "Mark feed as read"
+msgstr "标记信息源为已读"
-#: mobile/prefs.php:29
-msgid "Browse categories like folders"
-msgstr "以文件夹方式浏览类别"
+#: js/viewfeed.js:2223
+#, fuzzy
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
+msgstr "删除选中的 %d 篇文章?"
-#: mobile/prefs.php:35
-msgid "Show images in posts"
-msgstr "在帖子里显示图像"
+#: js/viewfeed.js:2265
+#, fuzzy
+msgid "Please enter new score for this article:"
+msgstr "请填写类别名称:"
-#: mobile/prefs.php:40
-msgid "Hide read articles and feeds"
-msgstr "隐藏已读的文章和信息源"
+#: js/viewfeed.js:2298
+#, fuzzy
+msgid "Article URL:"
+msgstr "全部文章"
-#: mobile/prefs.php:45
-msgid "Sort feeds by unread count"
-msgstr "以未读文章数量排列信息源"
+#: plugins/embed_original/init.js:6
+msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
+msgstr ""
-#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
-#~ msgstr "无法验证会话(IP 错误)"
+#: plugins/mailto/init.js:21
+#: plugins/mail/mail.js:21
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "用邮件转发文章"
-#~ msgid "Incorrect username or password"
-#~ msgstr "用户名或密码错误"
+#: plugins/import_export/import_export.js:13
+msgid "Export Data"
+msgstr ""
-#~ msgid "Archived articles"
-#~ msgstr "存档的文章"
+#: plugins/import_export/import_export.js:40
+msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgstr[0] ""
-#~ msgid "Select:"
-#~ msgstr "选择:"
+#: plugins/import_export/import_export.js:93
+msgid "Data Import"
+msgstr ""
-#~ msgid "Invert"
-#~ msgstr "反选"
+#: plugins/import_export/import_export.js:112
+msgid "Please choose the file first."
+msgstr ""
-#~ msgid "Selection toggle:"
-#~ msgstr "锁定选择:"
+#: plugins/note/note.js:17
+#, fuzzy
+msgid "Saving article note..."
+msgstr "编辑文章注记"
-#~ msgid "Selection:"
-#~ msgstr "选择:"
+#: plugins/shorten_expanded/init.js:37
+#, fuzzy
+msgid "Click to expand article"
+msgstr "点击以展开文章。"
-#~ msgid "Archive"
-#~ msgstr "存档"
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
+msgid "Google Reader Import"
+msgstr ""
-#~ msgid "Move back"
-#~ msgstr "移回原位"
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
+#, fuzzy
+msgid "Please choose a file first."
+msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "删除"
+#: plugins/instances/instances.js:10
+msgid "Link Instance"
+msgstr "链接实例"
-#~ msgid "Forward by email"
-#~ msgstr "通过邮件转发"
+#: plugins/instances/instances.js:73
+msgid "Edit Instance"
+msgstr "编辑实例"
-#~ msgid "Feed:"
-#~ msgstr "信息源:"
+#: plugins/instances/instances.js:122
+msgid "Remove selected instances?"
+msgstr "移除选中的实例?"
-#~ msgid "Visit the website"
-#~ msgstr "访问网站"
+#: plugins/instances/instances.js:125
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected instances..."
+msgstr "移除选中的实例?"
-#~ msgid "View as RSS feed"
-#~ msgstr "以RSS信息源方式阅读"
+#: plugins/instances/instances.js:139
+#: plugins/instances/instances.js:151
+msgid "No instances are selected."
+msgstr "未选中任何实例。"
-#~ msgid "Click to play"
-#~ msgstr "点击播放"
+#: plugins/instances/instances.js:156
+msgid "Please select only one instance."
+msgstr "请仅选择一个实例。"
-#~ msgid "Play"
-#~ msgstr "播放"
+#: plugins/share/share_prefs.js:3
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr "之前共享文章的 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
-#~ msgid " - "
-#~ msgstr " - "
+#: plugins/share/share_prefs.js:13
+msgid "Shared URLs cleared."
+msgstr ""
-#~ msgid "Edit tags for this article"
-#~ msgstr "为本文编辑自定义标签"
+#: plugins/share/share.js:10
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "通过 URL 分享文章"
-#~ msgid "Open article in new tab"
-#~ msgstr "在新标签页中打开文章"
+#: plugins/share/share.js:14
+#, fuzzy
+msgid "Generate new share URL for this article?"
+msgstr "请填写类别名称:"
-#~ msgid "Edit article note"
-#~ msgstr "编辑文章注记"
+#: plugins/share/share.js:18
+msgid "Trying to change URL..."
+msgstr ""
-#~ msgid "Share on Twitter"
-#~ msgstr "在 Twitter 上分享"
+#: plugins/share/share.js:55
+#, fuzzy
+msgid "Remove sharing for this article?"
+msgstr "为本文编辑自定义标签"
-#~ msgid "Share by URL"
-#~ msgstr "通过 URL 分享"
+#: plugins/share/share.js:59
+msgid "Trying to unshare..."
+msgstr ""
-#~ msgid "Close this panel"
-#~ msgstr "关闭本界面"
+#: plugins/updater/updater.js:58
+msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
+msgstr ""
-#~ msgid "Originally from:"
-#~ msgstr "来源:"
+#~ msgid "Select:"
+#~ msgstr "选择:"
#~ msgid "mark as read"
#~ msgstr "标记为已读"
-#~ msgid "Dismiss article"
-#~ msgstr "不再显示本文章"
-
-#~ msgid "No unread articles found to display."
-#~ msgstr "没有未读文章。"
-
-#~ msgid "No updated articles found to display."
-#~ msgstr "没有最新更新的文章。"
+#~ msgid "Change password to"
+#~ msgstr "更改密码为:"
-#~ msgid "No starred articles found to display."
-#~ msgstr "没有加星标的文章。"
+#~ msgid "E-mail: "
+#~ msgstr "电子邮件:"
-#~ msgid ""
-#~ "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
-#~ "(see the Actions menu above) or use a filter."
-#~ msgstr ""
-#~ "本标签下没有文章。你可以通过手动或过滤器的方式为文章添加预定义标签(参考上"
-#~ "方活动菜单)。"
-
-#~ msgid "No articles found to display."
-#~ msgstr "暂时没有文章。"
+#~ msgid "Login field cannot be blank."
+#~ msgstr "请填写登录信息。"
-#~ msgid "Feeds last updated at %s"
-#~ msgstr "上次信息源更新时间:%s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Saving user..."
+#~ msgstr "创建过滤器"
-#~ msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
-#~ msgstr "部分信息源更新错误(点击了解详情)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle marked"
+#~ msgstr "锁定加星标的项"
-#~ msgid "Remove:"
-#~ msgstr "移除:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Un)hide empty categories"
+#~ msgstr "编辑类别"
-#~ msgid "Assign:"
-#~ msgstr "åº\94ç\94¨äº\8eï¼\9a"
+#~ msgid "Published articles and generated feeds"
+#~ msgstr "å·²å\8f\91å¸\83ç\9a\84æ\96\87ç« å\92\8cç\94\9fæ\88\90ç\9a\84ä¿¡æ\81¯æº\90"
-#~ msgid "(edit note)"
-#~ msgstr "(编辑注记)"
+#~ msgid "Articles shared by URL"
+#~ msgstr "通过 URL 分享的文章"
-#~ msgid "No feed selected."
-#~ msgstr "没有选中的信息源。"
+#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
+#~ msgstr "信息源因为如下错误未能更新:"
-#~ msgid "unknown type"
-#~ msgstr "未知类型"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "本页面需要JavaScript支持。\n"
+#~ "\t\t\t请检查您的浏览器设置。"
-#~ msgid "Attachment:"
-#~ msgstr "附件:"
+#~ msgid "Hello,"
+#~ msgstr "您好,"
-#~ msgid "Attachments:"
-#~ msgstr "附件:"
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "主页"
-#~ msgid "Language:"
-#~ msgstr "语言:"
+#~ msgid "Nothing found (click to reload feed)."
+#~ msgstr "啥也没找到(点击以重新加载信息源)。"
-#~ msgid "Profile:"
-#~ msgstr "å\81\8f好ï¼\9a"
+#~ msgid "Enable categories"
+#~ msgstr "å\90¯ç\94¨ç±»å\88«"
-#~ msgid "Use less traffic"
-#~ msgstr "使用较少流量"
+#~ msgid "ON"
+#~ msgstr "ON"
-#~ msgid "Toggle category reordering mode"
-#~ msgstr "锁定类别重新排序模式"
+#~ msgid "OFF"
+#~ msgstr "OFF"
-#~ msgid "Update all feeds"
-#~ msgstr "更新全部信息源"
+#~ msgid "Browse categories like folders"
+#~ msgstr "以文件夹方式浏览类别"
-#~ msgid "Sort by name or unread count"
-#~ msgstr "é\80\9aè¿\87å\90\8d称æ\88\96æ\9cªè¯»ç\9a\84æ\95°é\87\8fæ\8e\92åº\8f"
+#~ msgid "Show images in posts"
+#~ msgstr "å\9c¨å¸\96å\90é\87\8cæ\98¾ç¤ºå\9b¾å\83\8f"
-#~ msgid "Mark all articles in %s as read?"
-#~ msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
+#~ msgid "Hide read articles and feeds"
+#~ msgstr "隐藏已读的文章和信息源"
-#~ msgid "Mark %d displayed articles as read?"
-#~ msgstr "将显示的 %d 篇文章标记为已读?"
+#~ msgid "Sort feeds by unread count"
+#~ msgstr "以未读文章数量排列信息源"
-#~ msgid "Unstar article"
-#~ msgstr "取消星标"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Article archive"
+#~ msgstr "文章发布时间"
-#~ msgid "Star article"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set value"
#~ msgstr "加星标"
-#~ msgid "Unpublish article"
-#~ msgstr "取消发布文章"
-
-#~ msgid "Original article"
-#~ msgstr "原文"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
+#~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
+#~ msgstr[0] "将显示的 %d 篇文章标记为已读?"
#~ msgid "Error: unable to load article."
#~ msgstr "错误:无法加载文章。"
-#~ msgid "Click to expand article."
-#~ msgstr "点击以展开文章。"
-
+#, fuzzy
#~ msgid "%d more..."
-#~ msgstr "下面的 %d 篇……"
+#~ msgid_plural "%d more..."
+#~ msgstr[0] "下面的 %d 篇……"
#~ msgid "No unread feeds."
#~ msgstr "没有未读的信息源。"
#~ msgid "Load more..."
#~ msgstr "加载更多……"
-#~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
-#~ msgstr "本信息源中的最新文章(点击显示)"
+#~ msgid "Switch to digest..."
+#~ msgstr "切换至摘要模式"
-#~ msgid "Update feed"
-#~ msgstr "æ\9b´æ\96°ä¿¡æ\81¯æº\90"
+#~ msgid "Show tag cloud..."
+#~ msgstr "æ\98¾ç¤ºæ \87ç¾äº\91"
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will "
-#~ "include your browser information. Your IP would be saved in the database."
-#~ msgstr ""
-#~ "您确认将该异常报告至 tt-rss.org ?报告将包含您的浏览器信息。您的IP将被存入"
-#~ "数据库。"
+#~ msgid "Click to play"
+#~ msgstr "点击播放"
-#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
-#~ msgstr "æ\97¥æ\9c\9fç\9a\84è¯æ³\95æ£ç¡®ï¼\9a"
+#~ msgid "Play"
+#~ msgstr "æ\92æ\94¾"
-#~ msgid "Date syntax is incorrect."
-#~ msgstr "日期的语法错误。"
+#~ msgid "Visit the website"
+#~ msgstr "访问网站"
-#~ msgid "Remove stored feed icon?"
-#~ msgstr "移除已保存的信息源图标?"
+#~ msgid "Select theme"
+#~ msgstr "选择主题"
-#~ msgid "Please select an image file to upload."
-#~ msgstr "请选择图片文件上传。"
+#~ msgid "Playing..."
+#~ msgstr "播放中……"
-#~ msgid "Upload new icon for this feed?"
-#~ msgstr "为æ\9c¬ä¿¡æ\81¯æº\90ä¸\8aä¼ ä¸\80个æ\96°ç\9a\84å\9b¾æ \87ï¼\9f"
+#~ msgid "Default interval between feed updates"
+#~ msgstr "ä¿¡æ\81¯æº\90æ\9b´æ\96°ç\9a\84é»\98认æ\97¶é\97´é\97´é\9a\94"
-#~ msgid "Please enter label caption:"
-#~ msgstr "请填写预定义标签的说明:"
+#~ msgid "Could not update database"
+#~ msgstr "无法更新数据库"
-#~ msgid "Can't create label: missing caption."
-#~ msgstr "创建标签失败:没有标题。"
+#~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
+#~ msgstr "无法找到必要的表结构文件,需要版本:"
-#~ msgid "Subscribe to Feed"
-#~ msgstr "订阅信息源"
+#~ msgid ", found: "
+#~ msgstr ",找到:"
-#~ msgid "Subscribing to feed..."
-#~ msgstr "正在订阅信息源……"
+#~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
-#~ msgid "Subscribed to %s"
-#~ msgstr "已订阅至 %s"
+#~ msgid "Please backup your database before proceeding."
+#~ msgstr "执行下一步前请先备份数据库。"
-#~ msgid "Specified URL seems to be invalid."
-#~ msgstr "æ\8c\87å®\9aç\9a\84 URL æ\97 æ\95\88。"
+#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
+#~ msgstr "æ\82¨ç\9a\84 Tiny Tiny RSS æ\95°æ\8d®åº\93é\9c\80è¦\81å\8d\87级å\88°æ\9c\80æ\96°ç\89\88ï¼\88<b>%d</b> å\88° <b>%d</b>ï¼\89。"
-#~ msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-#~ msgstr "æ\8c\87å®\9aç\9a\84 URL 没æ\9c\89å\8c\85å\90«ä»»ä½\95ä¿¡æ\81¯æº\90ã\80\82"
+#~ msgid "Performing updates..."
+#~ msgstr "æ£å\9c¨æ\9b´æ\96°â\80¦â\80¦"
-#~ msgid "Couldn't download the specified URL."
-#~ msgstr "æ\97 æ³\95ä¸\8bè½½æ\8c\87å®\9aç\9a\84 URL ã\80\82"
+#~ msgid "Updating to version %d..."
+#~ msgstr "æ£å\9c¨æ\9b´æ\96°å\88° %d ç\89\88æ\9c¬â\80¦â\80¦"
-#~ msgid "You are already subscribed to this feed."
-#~ msgstr "æ\82¨å·²ç»\8f订é\98\85è¿\87è¿\99个信æ\81¯æº\90å\95¦ã\80\82"
+#~ msgid "Checking version... "
+#~ msgstr "æ£å\9c¨æ£\80æ\9f¥ç\89\88æ\9c¬â\80¦â\80¦"
-#~ msgid "Create Filter"
-#~ msgstr "创建过滤器"
+#~ msgid "OK!"
+#~ msgstr "OK!"
-#~ msgid "Filter Test Results"
-#~ msgstr "过滤器测试结果"
+#~ msgid "ERROR!"
+#~ msgstr "错误!"
-#~ msgid ""
-#~ "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the "
-#~ "notification hub again on next feed update."
-#~ msgstr ""
-#~ "重置订阅? Tiny Tiny RSS 将会在下次信息源更新的时候尝试再次订阅信息提醒中"
-#~ "心。"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
+#~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "完成。完成了 <b>%d</b> 个更新,\n"
+#~ "\t\t\t表结构版本升级至 <b>%d</b>。"
-#~ msgid "Unsubscribe from %s?"
-#~ msgstr "从 %s 取消订阅?"
+#~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
+#~ msgstr "您的数据库表结构来自一个较新版本的 Tiny Tiny RSS。"
-#~ msgid "Please enter category title:"
-#~ msgstr "请填写类别名称:"
+#~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
+#~ msgstr "发现新版本的表结构:<b>%d</b>,需要的版本:<b>%d</b>。"
-#~ msgid "Generate new syndication address for this feed?"
-#~ msgstr "为本信息源生成新的群地址?"
+#~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
+#~ msgstr "无法升级表结构。请将 Tiny Tiny RSS 更新到最新版本之后再来尝试。"
-#~ msgid "You can't edit this kind of feed."
-#~ msgstr "您无法编辑这种类型的信息源。"
+#~ msgid "Enable external API"
+#~ msgstr "允许使用外部 API"
-#~ msgid "Edit Feed"
-#~ msgstr "编辑信息源"
+#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
+#~ msgstr "选择本项可让特殊区域和预定义标签中的文章标题以信息源顺序排列"
-#~ msgid "More Feeds"
-#~ msgstr "æ\9b´å¤\9aä¿¡æ\81¯æº\90"
+#~ msgid "Title or Content"
+#~ msgstr "æ \87é¢\98æ\88\96å\86\85容"
-#~ msgid "No feeds are selected."
-#~ msgstr "没有选择任何信息源。"
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "链接"
-#~ msgid ""
-#~ "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will "
-#~ "not be removed."
-#~ msgstr "将选中的信息源从存档中移除?包含已保存文章的信息源不会被移除。"
+#~ msgid "Content"
+#~ msgstr "内容"
-#~ msgid "Feeds with update errors"
-#~ msgstr "æ\9b´æ\96°é\94\99误ç\9a\84ä¿¡æ\81¯æº\90"
+#~ msgid "Article Date"
+#~ msgstr "æ\96\87ç« å\8f\91å¸\83æ\97¶é\97´"
-#~ msgid "Remove selected feeds?"
-#~ msgstr "移除选中的信息源?"
+#~ msgid "Delete article"
+#~ msgstr "删除文章"
-#~ msgid "Inverse"
-#~ msgstr "反选"
+#~ msgid "Set starred"
+#~ msgstr "加星标"
+
+#~ msgid "Assign tags"
+#~ msgstr "添加自定义标签"
-#~ msgid "Please enter login:"
-#~ msgstr "请输入登录名:"
+#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
+#~ msgstr "您可能订阅了一些聚合类型的信息源,这种情况下可能遇到同一用户的文章在不同源多次出现。当该选项被禁用时,来自不同 RSS 源的同一文章将只会显示一次。"
-#~ msgid "Can't create user: no login specified."
-#~ msgstr "æ\97 æ³\95å\88\9b建ç\94¨æ\88·ï¼\9a没æ\9c\89æ\8c\87å®\9aç\99»å½\95å\90\8dã\80\82"
+#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
+#~ msgstr "æ\97¥æ\9c\9fç\9a\84è¯æ³\95æ£ç¡®ï¼\9a"
-#~ msgid "Edit Filter"
-#~ msgstr "编辑过滤器"
+#~ msgid "Date syntax is incorrect."
+#~ msgstr "日期的语法错误。"
-#~ msgid "Remove filter %s?"
-#~ msgstr "移除这个过滤器: %s ?"
+#~ msgid "Notice"
+#~ msgstr "提示"
-#~ msgid "Remove selected labels?"
-#~ msgstr "移除选中的预定义标签?"
+#~ msgid "Tag Cloud"
+#~ msgstr "标签云"
-#~ msgid "No labels are selected."
-#~ msgstr "没æ\9c\89é\80\89æ\8b©ä»»ä½\95é¢\84å®\9aä¹\89æ \87ç¾ã\80\82"
+#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
+#~ msgstr "æ \87è®° %s ä¸æ\89\80æ\9c\89å\8f¯è§\81ç\9a\84æ\96\87ç« ä¸ºå·²è¯»ï¼\9f"
-#~ msgid ""
-#~ "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
-#~ "removed."
-#~ msgstr "移除选中的用户?默认管理员和您的帐户不会被移除。"
+#~ msgid "Score"
+#~ msgstr "评分"
-#~ msgid "No users are selected."
-#~ msgstr "没æ\9c\89é\80\89ä¸ä»»ä½\95ç\94¨æ\88·ã\80\82"
+#~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
+#~ msgstr "æ\9c¬ä¿¡æ\81¯æº\90ä¸ç\9a\84æ\9c\80æ\96°æ\96\87ç« ï¼\88ç\82¹å\87»æ\98¾ç¤ºï¼\89"
-#~ msgid "Remove selected filters?"
-#~ msgstr "移除选定的过滤器?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Share on identi.ca"
+#~ msgstr "在 Twitter 上分享"
-#~ msgid "No filters are selected."
-#~ msgstr "没有选中的过滤器。"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flattr this article."
+#~ msgstr "加星标"
-#~ msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
-#~ msgstr "从选中的信息源取消订阅?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Share on Google+"
+#~ msgstr "在 Twitter 上分享"
-#~ msgid "Please select only one feed."
-#~ msgstr "请仅选择一个信息源。"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Share on Twitter"
+#~ msgstr "在 Twitter 上分享"
-#~ msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-#~ msgstr "清空选中的信息源当中所有未加星标的文章?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show additional preferences"
+#~ msgstr "退出偏好设置"
-#~ msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-#~ msgstr "文章保存几天?(填写0则采用默认设置)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Back to feeds"
+#~ msgstr "很久不活跃的信息源"
-#~ msgid "Login field cannot be blank."
-#~ msgstr "请填å\86\99ç\99»å½\95ä¿¡æ\81¯ã\80\82"
+#~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
+#~ msgstr "è¿\99å°\86ä¼\9aæ¸\85空æ\89\80æ\9c\89ä¿\9då\98è¿\87ç\9a\84 Twitter 认è¯\81ä¿¡æ\81¯ã\80\82æ\98¯å\90¦ç»§ç»ï¼\9f"
-#~ msgid "Please select only one user."
-#~ msgstr "请仅选择一个用户。"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clearing credentials..."
+#~ msgstr "清空保存的个人信息"
-#~ msgid "Reset password of selected user?"
-#~ msgstr "重置选定用户的密码?"
+#~ msgid "Updated"
+#~ msgstr "有更新的"
-#~ msgid "Please select only one filter."
-#~ msgstr "请仅选择一个过滤器。"
+#~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
+#~ msgstr "提醒 <b>%s</b>。"
-#~ msgid "Edit Multiple Feeds"
-#~ msgstr "编辑多个信息源"
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "是"
-#~ msgid "Save changes to selected feeds?"
-#~ msgstr "保存对信息源的更改?"
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "否"
-#~ msgid "OPML Import"
-#~ msgstr "OPML 导入"
+#~ msgid "News"
+#~ msgstr "新闻"
-#~ msgid "Please choose an OPML file first."
-#~ msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
+#~ msgid "Move between feeds"
+#~ msgstr "在信息源之间移动"
-#~ msgid "Reset to defaults?"
-#~ msgstr "重置为默认状态?"
+#~ msgid "Move between articles"
+#~ msgstr "在文章之间移动"
-#~ msgid "Feed Categories"
-#~ msgstr "信息源类别"
+#~ msgid "Active article actions"
+#~ msgstr "启用文章动作"
-#~ msgid "Remove selected categories?"
-#~ msgstr "移除选中的类别?"
+#~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
+#~ msgstr "将当前项以下/以上的文章标记为已读"
-#~ msgid "No categories are selected."
-#~ msgstr "没æ\9c\89é\80\89ä¸ä»»ä½\95ç±»å\88«ã\80\82"
+#~ msgid "Scroll article content"
+#~ msgstr "æ»\9aå\8a¨æ\96\87ç« å\86\85容"
-#~ msgid "Feeds without recent updates"
-#~ msgstr "最近没更新的信息源"
+#~ msgid "Other actions"
+#~ msgstr "其他动作"
-#~ msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-#~ msgstr "将当前的 OPML 发布地址更改替换为新地址?"
+#~ msgid "Display this help dialog"
+#~ msgstr "显示本帮助对话框"
-#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?"
-#~ msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
+#~ msgid "Multiple articles actions"
+#~ msgstr "多文章动作"
-#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-#~ msgstr "重置所有文章的评分?这可能将花费很长时间。"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select starred articles"
+#~ msgstr "选择未读文章"
-#~ msgid "Reset selected labels to default colors?"
-#~ msgstr "将选中的可选标签重置为默认颜色?"
+#~ msgid "Feed actions"
+#~ msgstr "信息源动作"
-#~ msgid "Settings Profiles"
-#~ msgstr "偏好文件的设置"
+#~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
+#~ msgstr "查看类别时将其折叠/展开"
-#~ msgid ""
-#~ "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-#~ msgstr "移除选中的偏好文件?当前偏好与默认偏好不会被移除。"
+#~ msgid "Press any key to close this window."
+#~ msgstr "按任意键关闭本窗口。"
-#~ msgid "No profiles are selected."
-#~ msgstr "æ\9cªé\80\89æ\8b©å\81\8f好æ\96\87件ã\80\82"
+#~ msgid "My Feeds"
+#~ msgstr "æ\88\91ç\9a\84ä¿¡æ\81¯æº\90"
-#~ msgid "Activate selected profile?"
-#~ msgstr "启用选中的偏好文件?"
+#~ msgid "Panel actions"
+#~ msgstr "版面动作"
-#~ msgid "Please choose a profile to activate."
-#~ msgstr "请选择希望启用的偏好文件。"
+#~ msgid "Top 25 feeds"
+#~ msgstr "前25位的信息源"
-#~ msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
-#~ msgstr "之前生成的信息源 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
+#~ msgid "Edit feed categories"
+#~ msgstr "编辑信息源类别"
-#~ msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-#~ msgstr "之前共享文章的 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
+#~ msgid "Focus search (if present)"
+#~ msgstr "进入搜索框(页面中存在的情况)"
-#~ msgid "Label Editor"
-#~ msgstr "编辑预定义标签"
+#~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
+#~ msgstr "<b>提醒:</b>根据 Tiny Tiny RSS 的配置和你的访问级别不同,并非所有的动作都可以执行。"
-#~ msgid ""
-#~ "This will clear your stored authentication information for Twitter. "
-#~ "Continue?"
-#~ msgstr "这将会清空所有保存过的 Twitter 认证信息。是否继续?"
+#~ msgid "Open article in new tab"
+#~ msgstr "在新标签页中打开文章"
-#~ msgid "Link Instance"
-#~ msgstr "链接实例"
+#~ msgid "Right-to-left content"
+#~ msgstr "右至左的内容"
-#~ msgid "Edit Instance"
-#~ msgstr "编辑实例"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cache content locally"
+#~ msgstr "本地缓存图片"
-#~ msgid "Remove selected instances?"
-#~ msgstr "移除选中的实例?"
+#~ msgid "Mark posts as updated on content change"
+#~ msgstr "将内容更改过的文章标记为已更新状态"
-#~ msgid "No instances are selected."
-#~ msgstr "未选中任何实例。"
+#~ msgid "Loading..."
+#~ msgstr "加载中……"
-#~ msgid "Please select only one instance."
-#~ msgstr "请仅选择一个实例。"
+#~ msgid "View in a tt-rss tab"
+#~ msgstr "在 tt-rss 舌签中查看"
-#~ msgid "Mark all articles as read?"
-#~ msgstr "将所有文章标记为已读?"
+#~ msgid "Magpie"
+#~ msgstr "Magpie"
-#~ msgid "You can't unsubscribe from the category."
-#~ msgstr "您不能取消订阅一个类别。"
+#~ msgid "SimplePie"
+#~ msgstr "SimplePie"
-#~ msgid "Please select some feed first."
-#~ msgstr "请先选几个信息源吧。"
+#~ msgid "using"
+#~ msgstr "使用"
-#~ msgid "You can't rescore this kind of feed."
-#~ msgstr "无法重置本类信息源的评分。"
+#~ msgid "match on"
+#~ msgstr "匹配"
-#~ msgid "Rescore articles in %s?"
-#~ msgstr "重置 %s 中文章的评分?"
+#~ msgid "Title or content"
+#~ msgstr "标题或内容"
-#~ msgid "New version available!"
-#~ msgstr "æ\9c\89å\8f¯ç\94¨ç\9a\84æ\96°ç\89\88æ\9c¬å\95¦ï¼\81"
+#~ msgid "Your request could not be completed."
+#~ msgstr "æ\82¨ç\9a\84请æ±\82æ\97 æ³\95å®\8cæ\88\90ã\80\82"
-#~ msgid "No articles are selected."
-#~ msgstr "没有选中任何文章。"
+#~ msgid "Feed update has been scheduled."
+#~ msgstr "信息源更新的任务计划已制定。"
-#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
-#~ msgstr "标记 %s 中所有可见的文章为已读?"
+#~ msgid "Category update has been scheduled."
+#~ msgstr "分类更新已列入任务计划。"
-#~ msgid "Delete %d selected articles in %s?"
-#~ msgstr "删除 %s 中选择的 %d 篇文章?"
+#~ msgid "Can't update this kind of feed."
+#~ msgstr "无法更新这种类型的信息源。"
-#~ msgid "Delete %d selected articles?"
-#~ msgstr "å\88 é\99¤é\80\89ä¸ç\9a\84 %d ç¯\87æ\96\87ç« ï¼\9f"
+#~ msgid "Original article"
+#~ msgstr "å\8e\9fæ\96\87"
-#~ msgid "Archive %d selected articles in %s?"
-#~ msgstr "将 %s 中的 %d 篇选中的文章存档?"
+#~ msgid "Update feed"
+#~ msgstr "更新信息源"
-#~ msgid "Move %d archived articles back?"
-#~ msgstr "将存档的 %d 篇文章移回原处?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "With subcategories"
+#~ msgstr "编辑类别"
-#~ msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
-#~ msgstr "将 %s 中选中的 %d 篇文章标记为已读?"
+#~ msgid "Twitter OAuth"
+#~ msgstr "Twitter OAuth 认证"
-#~ msgid "Edit article Tags"
-#~ msgstr "编辑文章的自定义标签"
+#~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
+#~ msgstr "<li>添加类别:<b>%s</b>。</li>"
-#~ msgid "No article is selected."
-#~ msgstr "未选中任何文章。"
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "OK"
-#~ msgid "No articles found to mark"
-#~ msgstr "未找到需要标记的文章"
+#~ msgid "Register with Twitter"
+#~ msgstr "通过 Twitter 注册"
-#~ msgid "Mark %d article(s) as read?"
-#~ msgstr "将 %d 篇文章标记为已读?"
+#~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
+#~ msgstr "无法连接 Twitter 。请刷新页面或过会儿重试。"
-#~ msgid "Loading..."
-#~ msgstr "加载中……"
+#~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
+#~ msgstr "恭喜!您已经成功通过 Twitter 注册。"
-#~ msgid "Forward article by email"
-#~ msgstr "用邮件转发文章"
+#~ msgid "before"
+#~ msgstr "之前"
-#~ msgid "Open original article"
-#~ msgstr "打开原文"
+#~ msgid "after"
+#~ msgstr "之后"
-#~ msgid "View in a tt-rss tab"
-#~ msgstr "å\9c¨ tt-rss è\88\8cç¾ä¸æ\9f¥ç\9c\8b"
+#~ msgid "Check it"
+#~ msgstr "æ£\80æ\9f¥ä¸\80ä¸\8b"
-#~ msgid "Remove label"
-#~ msgstr "移除预定义标签"
+#~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
+#~ msgstr "数据库中已经有 <b>$%s</b> 这个类别。"
-#~ msgid "Playing..."
-#~ msgstr "播放中……"
+#~ msgid "No feed categories defined."
+#~ msgstr "没有定义过的信息源类别。"
+
+#~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
+#~ msgstr "<b>提示:</b> 您可以拖拽信息源和类别。"
+
+#~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
+#~ msgstr "通过书签订阅"
+
+#~ msgid "Twitter"
+#~ msgstr "Twitter"
+
+#~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
+#~ msgstr "更新 Twitter 信息源之前,您必须在 Twitter.com 上注册这个 Tiny Tiny RSS 的实例。"
+
+#~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
+#~ msgstr "您已经成功在 Twitter.com 上注册并获取您的 Twitter 信息源的访问权。"
+
+#~ msgid "Register with Twitter.com"
+#~ msgstr "在 Twitter.com 上注册"
+
+#~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
+#~ msgstr "创建过滤器 <b>%s</b>"
-#~ msgid "Click to pause"
-#~ msgstr "点击暂停"
+#~ msgid "Attachment:"
+#~ msgstr "附件:"
+
+#~ msgid "Subscribing to feed..."
+#~ msgstr "正在订阅信息源……"
+
+#~ msgid "Filter Test Results"
+#~ msgstr "过滤器测试结果"
-#~ msgid "Share article by URL"
-#~ msgstr "通过 URL 分享文章"
+#~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
+#~ msgstr "当工具栏上 \"标记为已读 \" 按钮被点击时,自动打开下一个信息源中的未读文章。"