]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blobdiff - locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / zh_CN / LC_MESSAGES / messages.po
index de40cef1f271a3dd5a21bfd9ba9aa5d163ccbf00..c661564a4801906c9bc57a77bb19dcd3e2518a88 100644 (file)
@@ -8,2789 +8,4372 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-23 10:40+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-23 00:49+0800\n"
-"Last-Translator: lazycai <lazycai.ffsky@gmail.com>\n"
-"Language-Team: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-10 08:24+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:32+0000\n"
+"Last-Translator: Hao Wu\n"
+"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/tt-rss/language/zh_CN/)\n"
 "Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
 
-#: backend.php:83
+#: backend.php:73
 msgid "Use default"
 msgstr "使用默认"
 
-#: backend.php:84
+#: backend.php:74
 msgid "Never purge"
 msgstr "从不清理"
 
-#: backend.php:85
+#: backend.php:75
 msgid "1 week old"
 msgstr "1周前"
 
-#: backend.php:86
+#: backend.php:76
 msgid "2 weeks old"
 msgstr "2周前"
 
-#: backend.php:87
+#: backend.php:77
 msgid "1 month old"
 msgstr "1个月前"
 
-#: backend.php:88
+#: backend.php:78
 msgid "2 months old"
 msgstr "2个月前"
 
-#: backend.php:89
+#: backend.php:79
 msgid "3 months old"
 msgstr "3个月前"
 
-#: backend.php:92
+#: backend.php:82
 msgid "Default interval"
 msgstr "默认间隔"
 
-#: backend.php:93 backend.php:103
+#: backend.php:83
+#: backend.php:93
 msgid "Disable updates"
 msgstr "禁用更新"
 
-#: backend.php:94 backend.php:104
-msgid "Each 15 minutes"
+#: backend.php:84
+#: backend.php:94
+#, fuzzy
+msgid "15 minutes"
 msgstr "每15分钟"
 
-#: backend.php:95 backend.php:105
-msgid "Each 30 minutes"
+#: backend.php:85
+#: backend.php:95
+#, fuzzy
+msgid "30 minutes"
 msgstr "每30分钟"
 
-#: backend.php:96 backend.php:106
+#: backend.php:86
+#: backend.php:96
 msgid "Hourly"
 msgstr "每小时"
 
-#: backend.php:97 backend.php:107
-msgid "Each 4 hours"
+#: backend.php:87
+#: backend.php:97
+#, fuzzy
+msgid "4 hours"
 msgstr "每4小时"
 
-#: backend.php:98 backend.php:108
-msgid "Each 12 hours"
+#: backend.php:88
+#: backend.php:98
+#, fuzzy
+msgid "12 hours"
 msgstr "每12小时"
 
-#: backend.php:99 backend.php:109
+#: backend.php:89
+#: backend.php:99
 msgid "Daily"
 msgstr "每天"
 
-#: backend.php:100 backend.php:110
+#: backend.php:90
+#: backend.php:100
 msgid "Weekly"
 msgstr "每周"
 
-#: backend.php:113 tt-rss.php:140 modules/pref-prefs.php:350
-msgid "Default"
-msgstr "默认"
-
-#: backend.php:114
-msgid "Magpie"
-msgstr "Magpie"
-
-#: backend.php:115
-msgid "SimplePie"
-msgstr "SimplePie"
-
-#: backend.php:116
-msgid "Twitter OAuth"
-msgstr "Twitter OAuth 认证"
-
-#: backend.php:125 modules/pref-users.php:131
+#: backend.php:103
+#: classes/pref/users.php:47
+#: classes/pref/system.php:51
 msgid "User"
-msgstr "用户"
+msgstr "普通用户"
 
-#: backend.php:126
+#: backend.php:104
 msgid "Power User"
-msgstr "Power User"
+msgstr "高级用户"
 
-#: backend.php:127
+#: backend.php:105
 msgid "Administrator"
 msgstr "管理员"
 
-#: backend.php:179 prefs.php:93 modules/pref-feeds.php:45
-#: modules/pref-feeds.php:1278 modules/pref-feeds.php:1348
-msgid "Feeds"
-msgstr "信息源"
-
-#: backend.php:207
-msgid "Article not found."
-msgstr "找不到文章。"
-
-#: backend.php:297 functions.php:5090
-msgid "Feed not found."
-msgstr "找不到信息源。"
-
-#: backend.php:457 digest.php:61 prefs.php:66 tt-rss.php:62 tt-rss.php:106
-#: tt-rss.php:191 modules/pref-feeds.php:1401 modules/pref-filters.php:550
-#: modules/pref-labels.php:293 viewfeed.js:1108 viewfeed.js:1278
-msgid "Loading, please wait..."
-msgstr "读取中,请稍等……"
-
-#: db-updater.php:16
-msgid "Your access level is insufficient to run this script."
-msgstr "访问级别不足,无法运行脚本。"
-
-#: db-updater.php:41
-msgid "Database Updater"
-msgstr "数据库更新管理器"
-
-#: db-updater.php:82
-msgid "Could not update database"
-msgstr "无法更新数据库"
-
-#: db-updater.php:85
-msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
-msgstr "无法找到必要的表结构文件,需要版本:"
-
-#: db-updater.php:86
-msgid ", found: "
-msgstr ",找到:"
-
-#: db-updater.php:89
-msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
-msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
-
-#: db-updater.php:91 db-updater.php:158 db-updater.php:171 register.php:189
-#: register.php:234 register.php:247 register.php:262 register.php:280
-#: register.php:365 register.php:375 register.php:387 twitter.php:108
-#: twitter.php:120 modules/pref-feeds.php:1096
-msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
-msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
-
-#: db-updater.php:97
-msgid "Please backup your database before proceeding."
-msgstr "执行下一步前请先备份数据库。"
-
-#: db-updater.php:99
-#, php-format
-msgid ""
-"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
-"<b>%d</b>)."
-msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 数据库需要升级到最新版(<b>%d</b> 到 <b>%d</b>)。"
-
-#: db-updater.php:113
-msgid "Perform updates"
-msgstr "执行更新"
-
-#: db-updater.php:118
-msgid "Performing updates..."
-msgstr "正在更新……"
-
-#: db-updater.php:124
-#, php-format
-msgid "Updating to version %d..."
-msgstr "正在更新到 %d 版本……"
-
-#: db-updater.php:137
-msgid "Checking version... "
-msgstr "正在检查版本……"
-
-#: db-updater.php:143
-msgid "OK!"
-msgstr "OK!"
-
-#: db-updater.php:145
-msgid "ERROR!"
-msgstr "错误!"
-
-#: db-updater.php:153
-#, php-format
-msgid ""
-"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
-"\t\t\tversion <b>%d</b>."
-msgstr ""
-"完成。完成了 <b>%d</b> 个更新,\n"
-"\t\t\t表结构版本升级至 <b>%d</b>。"
-
-#: db-updater.php:163
-msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
-msgstr "您的数据库表结构来自一个较新版本的 Tiny Tiny RSS。"
-
-#: db-updater.php:165
-#, php-format
-msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
-msgstr "发现新版本的表结构:<b>%d</b>,需要的版本:<b>%d</b>。"
-
-#: db-updater.php:167
-msgid ""
-"Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
-"version and continue."
-msgstr "无法升级表结构。请将 Tiny Tiny RSS 更新到最新版本之后再来尝试。"
-
-#: digest.php:55
-msgid ""
-"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
-"\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
-"\t\t\tbrowser settings."
-msgstr ""
-"本页面需要JavaScript支持。\n"
-"\t\t\t请检查您的浏览器设置。"
-
-#: digest.php:69 tt-rss.php:72
-msgid "Hello,"
-msgstr "你好,"
-
-#: digest.php:72 tt-rss.php:82 mobile/functions.php:59
-#: mobile/functions.php:234
-msgid "Logout"
-msgstr "注销"
-
-#: errors.php:6
-msgid ""
-"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
-"doesn't seem to support it."
+#: errors.php:9
+msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
 msgstr "本程序需要 XmlHttpRequest 的支持。您的浏览器似乎不支持。"
 
-#: errors.php:9
-msgid ""
-"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
-"seem to support them."
+#: errors.php:12
+msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
 msgstr "本程序需要 cookie 支持。您的浏览器似乎不支持。"
 
-#: errors.php:12
-msgid "Backend sanity check failed"
+#: errors.php:15
+#, fuzzy
+msgid "Backend sanity check failed."
 msgstr "后端完整性检查失败"
 
-#: errors.php:14
+#: errors.php:17
 msgid "Frontend sanity check failed."
 msgstr "前端完整性检查失败。"
 
-#: errors.php:16
-msgid ""
-"Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
-"update&lt;/a&gt;."
-msgstr ""
-"数据库表结构版本错误。&lt;a href='db-updater.php'&gt;请更新&lt;/a&gt;。"
+#: errors.php:19
+msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
+msgstr "数据库表结构版本错误。&lt;a href='db-updater.php'&gt;请更新&lt;/a&gt;。"
 
-#: errors.php:18
+#: errors.php:21
 msgid "Request not authorized."
 msgstr "请求未经授权。"
 
-#: errors.php:20
+#: errors.php:23
 msgid "No operation to perform."
 msgstr "没有需要执行的操作。"
 
-#: errors.php:22
-msgid ""
-"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
-"local configuration."
+#: errors.php:25
+msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
 msgstr "无法显示信息源:查询失败。请核对标签匹配语法或本地配置。"
 
-#: errors.php:24
+#: errors.php:27
 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
 msgstr "错误,您的访问级别不够访问本页面。"
 
-#: errors.php:26
+#: errors.php:29
 msgid "Configuration check failed"
 msgstr "配置检查失败"
 
-#: errors.php:28
-msgid ""
-"Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
-"\t\tofficial site for more information."
+#: errors.php:31
+#, fuzzy
+msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
 msgstr ""
 "你的 MySQL 版本与本程序不兼容。\n"
 "\t\t请去官方网站查阅相关信息。"
 
-#: errors.php:33
+#: errors.php:35
 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
 msgstr "SQL 脱出测试失败,请检查您的数据库和 PHP 设置。"
 
-#: functions.php:2073
-msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
-msgstr "无法验证会话(IP 错误)"
-
-#: functions.php:2147
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "用户名或密码错误"
-
-#: functions.php:3138 modules/popup-dialog.php:394
-msgid "All feeds"
-msgstr "全部信息源"
-
-#: functions.php:3170 functions.php:3213 functions.php:4568 functions.php:4577
-#: modules/pref-feeds.php:96
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "未分类"
-
-#: functions.php:3203 functions.php:3907 mobile/functions.php:168
-msgid "Special"
-msgstr "特殊区域"
+#: errors.php:37
+#, fuzzy
+msgid "Method not found"
+msgstr "找不到信息源。"
 
-#: functions.php:3205 functions.php:3909 prefs.php:99
-#: modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12 mobile/functions.php:195
-msgid "Labels"
-msgstr "预定义标签"
+#: errors.php:39
+#, fuzzy
+msgid "Plugin not found"
+msgstr "未找到用户"
 
-#: functions.php:3251 help/3.php:71
-msgid "Starred articles"
-msgstr "加星标文章"
+#: index.php:151
+#: index.php:167
+#: index.php:285
+#: prefs.php:120
+#: classes/backend.php:5
+#: classes/pref/labels.php:294
+#: classes/pref/feeds.php:1230
+#: classes/pref/filters.php:822
+#: js/feedlist.js:148
+#: js/feedlist.js:491
+#: js/feedlist.js:539
+#: js/functions.js:314
+#: js/functions.js:1336
+#: js/prefs.js:562
+#: js/prefs.js:754
+#: js/prefs.js:1488
+#: js/prefs.js:1503
+#: js/tt-rss.js:547
+#: js/viewfeed.js:1180
+#: plugins/import_export/import_export.js:17
+#: js/functions.js:565
+#: js/prefs.js:1200
+#: js/prefs.js:1253
+#: js/prefs.js:1292
+#: js/prefs.js:1305
+#: js/prefs.js:1316
+#: js/prefs.js:1331
+#: js/tt-rss.js:564
+#: js/viewfeed.js:760
+msgid "Loading, please wait..."
+msgstr "读取中,请稍候……"
 
-#: functions.php:3253 help/3.php:72
-msgid "Published articles"
-msgstr "已发布文章"
+#: index.php:189
+msgid "Show articles"
+msgstr "显示文章"
 
-#: functions.php:3255 help/3.php:70
-msgid "Fresh articles"
-msgstr "最新更新的文章"
+#: index.php:192
+msgid "Adaptive"
+msgstr "自动适应"
 
-#: functions.php:3257 help/3.php:69
-msgid "All articles"
+#: index.php:193
+msgid "All Articles"
 msgstr "全部文章"
 
-#: functions.php:3259
-msgid "Archived articles"
-msgstr "存档的文章"
-
-#: functions.php:4339
-msgid "Select:"
-msgstr "选择:"
+#: index.php:194
+#: include/functions.php:1227
+#: classes/feeds.php:110
+msgid "Starred"
+msgstr "加星标的"
 
-#: functions.php:4340 modules/pref-feeds.php:1342 modules/pref-filters.php:525
-#: modules/pref-instances.php:137 modules/pref-labels.php:272
-#: modules/pref-users.php:380
-msgid "All"
-msgstr "å\85¨é\83¨"
+#: index.php:195
+#: include/functions.php:1228
+#: classes/feeds.php:111
+msgid "Published"
+msgstr "å·²å\8f\91å¸\83"
 
-#: functions.php:4341 functions.php:4353 tt-rss.php:132
+#: index.php:196
+#: classes/feeds.php:103
+#: classes/feeds.php:109
 msgid "Unread"
 msgstr "未读"
 
-#: functions.php:4342
-msgid "Invert"
-msgstr "反选"
+#: index.php:197
+msgid "With Note"
+msgstr "笔记"
 
-#: functions.php:4343 modules/pref-feeds.php:1344 modules/pref-filters.php:527
-#: modules/pref-instances.php:139 modules/pref-labels.php:274
-#: modules/pref-users.php:382
-msgid "None"
-msgstr "无"
+#: index.php:198
+msgid "Ignore Scoring"
+msgstr "忽略评分"
 
-#: functions.php:4349 tt-rss.php:158
-msgid "Actions..."
-msgstr "动作……"
+#: index.php:201
+msgid "Sort articles"
+msgstr "排序文章"
 
-#: functions.php:4351
-msgid "Selection toggle:"
-msgstr "é\94\81å®\9aé\80\89æ\8b©ï¼\9a"
+#: index.php:204
+msgid "Default"
+msgstr "é»\98认"
 
-#: functions.php:4354 tt-rss.php:130
-msgid "Starred"
-msgstr "加星标的"
+#: index.php:205
+msgid "Newest first"
+msgstr "最新优先"
 
-#: functions.php:4355 tt-rss.php:131
-msgid "Published"
-msgstr "已发布"
+#: index.php:206
+msgid "Oldest first"
+msgstr "最早优先"
 
-#: functions.php:4357
-msgid "Selection:"
-msgstr "选择:"
+#: index.php:207
+msgid "Title"
+msgstr "标题"
 
-#: functions.php:4359 functions.php:4385 localized_schema.php:10
-#: tt-rss.php:152 tt-rss.php:167 digest.js:624 FeedTree.js:125 FeedTree.js:151
+#: index.php:211
+#: index.php:251
+#: include/functions.php:1215
+#: classes/feeds.php:115
+#: js/FeedTree.js:41
+#: js/FeedTree.js:69
 msgid "Mark as read"
 msgstr "标记为已读"
 
-#: functions.php:4362
-msgid "Archive"
-msgstr "存档"
-
-#: functions.php:4364
-msgid "Move back"
-msgstr "移回原位"
+#: index.php:214
+msgid "Older than one day"
+msgstr "一天前"
 
-#: functions.php:4365
-msgid "Delete"
-msgstr "删除"
+#: index.php:217
+msgid "Older than one week"
+msgstr "一周前"
 
-#: functions.php:4369 functions.php:4946 functions.php:5590
-msgid "Forward by email"
-msgstr "通过邮件转发"
+#: index.php:220
+msgid "Older than two weeks"
+msgstr "两周前"
 
-#: functions.php:4383 PrefFilterTree.js:29
-msgid "Feed:"
-msgstr "信息源:"
+#: index.php:236
+msgid "Communication problem with server."
+msgstr "连接服务器出错."
 
-#: functions.php:4387 modules/popup-dialog.php:881
-msgid "View as RSS"
-msgstr "以 RSS 形式阅读"
+#: index.php:241
+msgid "Actions..."
+msgstr "操作"
 
-#: functions.php:4397 functions.php:5009
-msgid "Visit the website"
-msgstr "访问网站"
+#: index.php:243
+#, fuzzy
+msgid "Preferences..."
+msgstr "偏好设置"
 
-#: functions.php:4430
-msgid "View as RSS feed"
-msgstr "以RSS信息源方式阅读"
+#: index.php:244
+msgid "Search..."
+msgstr "搜索"
 
-#: functions.php:4757 viewfeed.js:2085
-msgid "Click to play"
-msgstr "点击播放"
+#: index.php:245
+msgid "Feed actions:"
+msgstr "信息源操作:"
 
-#: functions.php:4758 viewfeed.js:2084
-msgid "Play"
-msgstr "播放"
+#: index.php:246
+#: classes/handler/public.php:551
+msgid "Subscribe to feed..."
+msgstr "订阅信息源"
 
-#: functions.php:4884
-msgid " - "
-msgstr " - "
+#: index.php:247
+msgid "Edit this feed..."
+msgstr "编辑信息源"
 
-#: functions.php:4913 functions.php:6537 modules/backend-rpc.php:381
-msgid "no tags"
-msgstr "无标签"
+#: index.php:248
+msgid "Rescore feed"
+msgstr "为信息源重新评分"
 
-#: functions.php:4923 functions.php:5550
-msgid "Edit tags for this article"
-msgstr "为本文编辑自定义标签"
+#: index.php:249
+#: classes/pref/feeds.php:770
+#: classes/pref/feeds.php:1203
+#: js/PrefFeedTree.js:61
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "取消订阅"
 
-#: functions.php:4933 functions.php:5577
-msgid "Open article in new tab"
-msgstr "å\9c¨æ\96°æ \87签页中æ\89\93å¼\80æ\96\87ç« "
+#: index.php:250
+msgid "All feeds:"
+msgstr "å\85¨é\83¨ä¿¡æ\81¯æº\90ï¼\9a"
 
-#: functions.php:4940 functions.php:5584 viewfeed.js:2027
-msgid "Edit article note"
-msgstr "编辑文章注记"
+#: index.php:252
+msgid "(Un)hide read feeds"
+msgstr "隐藏(显示)已读信息"
 
-#: functions.php:4953 functions.php:5597
-msgid "Share on Twitter"
-msgstr "å\9c¨ Twitter ä¸\8aå\88\86享"
+#: index.php:253
+msgid "Other actions:"
+msgstr "å\85¶ä»\96æ\93\8dä½\9cï¼\9a"
 
-#: functions.php:4959
-msgid "Share by URL"
-msgstr "通过 URL 分享"
+#: index.php:254
+#: include/functions.php:1201
+#, fuzzy
+msgid "Toggle widescreen mode"
+msgstr "切换宽屏模式"
 
-#: functions.php:4964 digest.js:267
-msgid "Close this panel"
-msgstr "å\85³é\97­æ\9c¬ç\95\8cé\9d¢"
+#: index.php:255
+msgid "Create label..."
+msgstr "å\88\9b建é¢\84å®\9aä¹\89æ \87ç­¾"
 
-#: functions.php:4981 functions.php:5490
-msgid "Originally from:"
-msgstr "来源:"
+#: index.php:256
+msgid "Create filter..."
+msgstr "创建过滤器"
 
-#: functions.php:4994 functions.php:5503 modules/popup-dialog.php:251
-#: modules/pref-feeds.php:319
-msgid "Feed URL"
-msgstr "信息源 URL"
+#: index.php:257
+msgid "Keyboard shortcuts help"
+msgstr "快捷键帮助"
 
-#: functions.php:5033 modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53
-#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196
-#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:617
-#: modules/popup-dialog.php:679 modules/popup-dialog.php:736
-#: modules/popup-dialog.php:768 modules/popup-dialog.php:904
-#: modules/popup-dialog.php:934 modules/popup-dialog.php:1021
-#: modules/popup-dialog.php:1112 modules/pref-feeds.php:1269
-#: modules/pref-filters.php:405 modules/pref-filters.php:482
-#: modules/pref-users.php:99
-msgid "Close this window"
-msgstr "关闭本窗口"
+#: index.php:266
+msgid "Logout"
+msgstr "注销"
 
-#: functions.php:5311 functions.php:5393
-msgid "mark as read"
-msgstr "标记为已读"
+#: index.php:272
+msgid "Updates are available from Git."
+msgstr ""
 
-#: functions.php:5603
-msgid "Dismiss article"
-msgstr "不再显示本文章"
+#: prefs.php:33
+#: prefs.php:138
+#: include/functions.php:1230
+#: classes/pref/prefs.php:425
+msgid "Preferences"
+msgstr "偏好设置"
 
-#: functions.php:5624
-msgid "No unread articles found to display."
-msgstr "没有未读文章。"
+#: prefs.php:129
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "快捷键"
 
-#: functions.php:5627
-msgid "No updated articles found to display."
-msgstr "没有最新更新的文章。"
+#: prefs.php:130
+msgid "Exit preferences"
+msgstr "退出偏好设置"
 
-#: functions.php:5630
-msgid "No starred articles found to display."
-msgstr "没有加星标的文章。"
+#: prefs.php:141
+#: classes/pref/feeds.php:114
+#: classes/pref/feeds.php:1138
+#: classes/pref/feeds.php:1192
+msgid "Feeds"
+msgstr "信息源"
 
-#: functions.php:5634
-msgid ""
-"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
-"(see the Actions menu above) or use a filter."
-msgstr ""
-"本标签下没有文章。你可以通过手动或过滤器的方式为文章添加预定义标签(参考上方"
-"活动菜单)。"
+#: prefs.php:144
+#: classes/pref/filters.php:276
+msgid "Filters"
+msgstr "过滤器"
 
-#: functions.php:5636
-msgid "No articles found to display."
-msgstr "暂时没有文章。"
+#: prefs.php:147
+#: classes/pref/labels.php:94
+#: classes/feeds.php:1710
+msgid "Labels"
+msgstr "预定义标签"
 
-#: functions.php:5651 functions.php:6985
-#, php-format
-msgid "Feeds last updated at %s"
-msgstr "上次信息源更新时间:%s"
+#: prefs.php:151
+msgid "Users"
+msgstr "用户"
 
-#: functions.php:5661 functions.php:6995
-msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
-msgstr "部分信息源更新错误(点击了解详情)"
+#: prefs.php:154
+msgid "System"
+msgstr "系统"
 
-#: functions.php:6477 tt-rss.php:173
-msgid "Create label..."
-msgstr "创建预定义标签……"
+#: register.php:186
+#: include/login_form.php:162
+msgid "Create new account"
+msgstr "创建新的帐号"
 
-#: functions.php:6491
-msgid "Remove:"
-msgstr "移除:"
+#: register.php:192
+msgid "New user registrations are administratively disabled."
+msgstr "新用户注册功能已被管理员禁用。"
+
+#: register.php:196
+#: register.php:241
+#: register.php:254
+#: register.php:269
+#: register.php:288
+#: register.php:336
+#: register.php:346
+#: register.php:358
+#: classes/handler/public.php:623
+#: classes/handler/public.php:697
+#: classes/handler/public.php:798
+#: classes/handler/public.php:877
+#: classes/handler/public.php:891
+#: classes/handler/public.php:898
+#: classes/handler/public.php:923
+msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
+msgstr "返回至 Tiny Tiny RSS"
 
-#: functions.php:6495
-msgid "Assign:"
-msgstr "应用于:"
+#: register.php:217
+msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
+msgstr "您的临时密码将被发送至您的邮箱。邮件发送后,24小时之内没有登录的帐号会被自动清理。"
 
-#: functions.php:6562
-msgid "(edit note)"
-msgstr "(编辑注记)"
+#: register.php:223
+msgid "Desired login:"
+msgstr "希望使用的用户名:"
 
-#: functions.php:6975
-msgid "No feed selected."
-msgstr "没æ\9c\89é\80\89中ç\9a\84ä¿¡æ\81¯æº\90ã\80\82"
+#: register.php:226
+msgid "Check availability"
+msgstr "æ£\80æ\9f¥å\8f¯ç\94¨æ\80§"
 
-#: functions.php:7159
-msgid "unknown type"
-msgstr "未知类型"
+#: register.php:228
+#: classes/handler/public.php:713
+msgid "Email:"
+msgstr "电子邮箱:"
 
-#: functions.php:7199
-msgid "Attachment:"
-msgstr "附件:"
+#: register.php:231
+#: classes/handler/public.php:718
+msgid "How much is two plus two:"
+msgstr "二加二等于几:"
 
-#: functions.php:7201
-msgid "Attachments:"
-msgstr "附件:"
+#: register.php:234
+msgid "Submit registration"
+msgstr "提交注册信息"
 
-#: functions.php:7632 login_form.php:151 modules/backend-rpc.php:66
-#: modules/popup-dialog.php:109
-msgid "Default profile"
-msgstr "默认偏好设置"
-
-#: localized_schema.php:3 tt-rss.php:142 modules/popup-dialog.php:378
-msgid "Title"
-msgstr "标题"
+#: register.php:252
+msgid "Your registration information is incomplete."
+msgstr "您的注册信息不完整。"
 
-#: localized_schema.php:4
-msgid "Title or Content"
-msgstr "æ \87é¢\98æ\88\96å\86\85容"
+#: register.php:267
+msgid "Sorry, this username is already taken."
+msgstr "æ\8a±æ­\89ï¼\8c该ç\94¨æ\88·å\90\8d已被å\8d ç\94¨ã\80\82"
 
-#: localized_schema.php:5
-msgid "Link"
-msgstr "链接"
+#: register.php:286
+msgid "Registration failed."
+msgstr "注册失败。"
 
-#: localized_schema.php:6 modules/popup-dialog.php:379
-msgid "Content"
-msgstr "å\86\85容"
+#: register.php:333
+msgid "Account created successfully."
+msgstr "å¸\90å\8f·å\88\9b建æ\88\90å\8a\9fã\80\82"
 
-#: localized_schema.php:7
-msgid "Article Date"
-msgstr "文章发布时间"
+#: register.php:355
+msgid "New user registrations are currently closed."
+msgstr "用户注册功能目前没有启用。"
 
-#: localized_schema.php:9
-msgid "Delete article"
-msgstr "删除文章"
+#: update.php:66
+#, fuzzy
+msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
+msgstr "Tiny Tiny RSS 数据更新脚本。"
 
-#: localized_schema.php:11
-msgid "Set starred"
-msgstr "加星标"
+#: include/controls.php:85
+#: classes/pref/filters.php:245
+#: classes/pref/filters.php:256
+#: classes/pref/filters.php:553
+msgid "All feeds"
+msgstr "全部信息源"
 
-#: localized_schema.php:12 digest.js:262 digest.js:728 viewfeed.js:470
-msgid "Publish article"
-msgstr "发布文章"
+#: include/controls.php:138
+#: include/controls.php:230
+#: classes/opml.php:512
+#: classes/digest.php:120
+#: classes/pref/feeds.php:233
+#: classes/feeds.php:1722
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "未分类"
 
-#: localized_schema.php:13
-msgid "Assign tags"
-msgstr "添加自定义标签"
+#: include/feedbrowser.php:84
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%d archived article"
+msgid_plural "%d archived articles"
+msgstr[0] "%d 个存档的文章"
 
-#: localized_schema.php:14 viewfeed.js:1968
-msgid "Assign label"
-msgstr "æ·»å\8a é¢\84å®\9aä¹\89æ \87ç­¾"
+#: include/feedbrowser.php:108
+msgid "No feeds found."
+msgstr "æ\9cªæ\89¾å\88°ä¿¡æ\81¯æº\90ã\80\82"
 
-#: localized_schema.php:16
-msgid ""
-"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
-"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
-"different feeds to appear only once."
+#: include/functions.php:983
+#, php-format
+msgid "%d min"
 msgstr ""
-"您可能订阅了一些聚合类型的信息源,这种情况下可能遇到同一用户的文章在不同源多"
-"次出现。当该选项被禁用时,来自不同 RSS 源的同一文章将只会显示一次。"
 
-#: localized_schema.php:17
-msgid ""
-"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
-"headlines and article content"
-msgstr "将文章列表展开显示,而不是将标题和内容分别显示"
+#: include/functions.php:1177
+msgid "Navigation"
+msgstr "导航"
 
-#: localized_schema.php:18
-msgid ""
-"When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
-"feed with unread articles."
-msgstr ""
-"当工具栏上 \"标记为已读 \" 按钮被点击时,自动打开下一个信息源中的未读文章。"
+#: include/functions.php:1178
+#, fuzzy
+msgid "Open next feed"
+msgstr "显示下一个信息源"
 
-#: localized_schema.php:19
-msgid ""
-"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
-"your configured e-mail address"
-msgstr "每天将更新的和未读的文章标题通过邮件发送摘要到您设置的邮箱中"
+#: include/functions.php:1179
+msgid "Open previous feed"
+msgstr "显示前一个信息源"
 
-#: localized_schema.php:20
-msgid ""
-"This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
-"article list."
-msgstr "在滚动页面的同时自动将文章标记为已读。"
+#: include/functions.php:1180
+#, fuzzy
+msgid "Open next article"
+msgstr "显示下一篇文章"
 
-#: localized_schema.php:21
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
-msgstr "仅加载几个最常用的 HTML 标签"
+#: include/functions.php:1181
+#, fuzzy
+msgid "Open previous article"
+msgstr "显示前一篇文章"
 
-#: localized_schema.php:22
-msgid ""
-"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
-"separated list)."
-msgstr "自动检测文章标签时,这些标签将被忽略(半角逗号隔开的列表)。"
+#: include/functions.php:1182
+msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
+msgstr "显示下一篇文章 (不要在长文章中滚动)"
 
-#: localized_schema.php:23
-msgid ""
-"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
-"grouped by feeds"
-msgstr "选择本项可让特殊区域和预定义标签中的文章标题以信息源顺序排列"
+#: include/functions.php:1183
+msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
+msgstr "显示前一篇文章 (不要在长文章中滚动)"
 
-#: localized_schema.php:24
-msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
-msgstr "使用信息源中定义的时间,而非本地导入的时间来排序。"
+#: include/functions.php:1184
+msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
+msgstr "跳转至下一篇文章 (不要展开或标记为已读)"
 
-#: localized_schema.php:25
-msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
-msgstr "è\87ªå®\9aä¹\89 CSS æ ·å¼\8f"
+#: include/functions.php:1185
+msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
+msgstr "跳转è\87³å\89\8dä¸\80ç¯\87æ\96\87ç«  (ä¸\8dè¦\81å±\95å¼\80æ\88\96æ \87记为已读)"
 
-#: localized_schema.php:26
-msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
-msgstr "在 tt-rss 处注册您的 SSL 证书"
+#: include/functions.php:1186
+msgid "Show search dialog"
+msgstr "显示搜索对话框"
 
-#: localized_schema.php:27
-msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
-msgstr "清除多少天之前的文章?(0为不启用)"
+#: include/functions.php:1187
+#, fuzzy
+msgid "Article"
+msgstr "全部文章"
 
-#: localized_schema.php:28
-msgid "Default interval between feed updates"
-msgstr "信息源更新的默认时间间隔"
+#: include/functions.php:1188
+#: js/viewfeed.js:1695
+msgid "Toggle starred"
+msgstr "加星此文章"
 
-#: localized_schema.php:29
-msgid "Amount of articles to display at once"
-msgstr "同时显示的文章数量"
+#: include/functions.php:1189
+#: js/viewfeed.js:1707
+msgid "Toggle published"
+msgstr "发布此文章"
 
-#: localized_schema.php:30
-msgid "Allow duplicate posts"
-msgstr "允许重复文章"
+#: include/functions.php:1190
+#: js/viewfeed.js:1682
+msgid "Toggle unread"
+msgstr "标记为未读"
 
-#: localized_schema.php:31
-msgid "Enable feed categories"
-msgstr "启用信息源分类"
+#: include/functions.php:1191
+msgid "Edit tags"
+msgstr "编辑自定义标签"
 
-#: localized_schema.php:32
-msgid "Show content preview in headlines list"
-msgstr "在标题列表中显示内容预览"
+#: include/functions.php:1192
+#, fuzzy
+msgid "Open in new window"
+msgstr "在新窗口打开文章"
 
-#: localized_schema.php:33
-msgid "Short date format"
-msgstr "短时间格式"
+#: include/functions.php:1193
+#: js/viewfeed.js:1728
+msgid "Mark below as read"
+msgstr "将下面文章标为已读"
 
-#: localized_schema.php:34
-msgid "Long date format"
-msgstr "长时间格式"
+#: include/functions.php:1194
+#: js/viewfeed.js:1721
+msgid "Mark above as read"
+msgstr "将上面文章标为已读"
 
-#: localized_schema.php:35
-msgid "Combined feed display"
-msgstr "合并显示模式"
+#: include/functions.php:1195
+#, fuzzy
+msgid "Scroll down"
+msgstr "向下滚动"
 
-#: localized_schema.php:36
-msgid "Hide feeds with no unread messages"
-msgstr "隐藏没有未读信息的信息源"
+#: include/functions.php:1196
+msgid "Scroll up"
+msgstr "向上滚动"
 
-#: localized_schema.php:37
-msgid "On catchup show next feed"
-msgstr "自动显示下一个信息源"
+#: include/functions.php:1197
+#, fuzzy
+msgid "Select article under cursor"
+msgstr "选择鼠标指向的文章"
 
-#: localized_schema.php:38
-msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "以未读文章数量排序信息源"
+#: include/functions.php:1198
+msgid "Email article"
+msgstr "通过邮件发送文章"
 
-#: localized_schema.php:39
-msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "反转标题列表顺序(最旧的在上面)"
+#: include/functions.php:1199
+#, fuzzy
+msgid "Close/collapse article"
+msgstr "关闭/折叠文章"
 
-#: localized_schema.php:40
-msgid "Enable e-mail digest"
-msgstr "启用电子邮件摘要"
+#: include/functions.php:1200
+#, fuzzy
+msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
+msgstr "切换文章展开 (合并模式)"
 
-#: localized_schema.php:41
-msgid "Confirm marking feed as read"
-msgstr "标记信息源为已读之前弹出确认"
+#: include/functions.php:1202
+#: plugins/embed_original/init.php:33
+#, fuzzy
+msgid "Toggle embed original"
+msgstr "切换嵌入模式"
 
-#: localized_schema.php:42
-msgid "Automatically mark articles as read"
-msgstr "自动标记文章为已读"
+#: include/functions.php:1203
+#, fuzzy
+msgid "Article selection"
+msgstr "文章选择"
 
-#: localized_schema.php:43
-msgid "Strip unsafe tags from articles"
-msgstr "从文章中剔除不安全的标签"
+#: include/functions.php:1204
+msgid "Select all articles"
+msgstr "选择所有文章"
 
-#: localized_schema.php:44
-msgid "Blacklisted tags"
-msgstr "被列入黑名单的标签"
+#: include/functions.php:1205
+#, fuzzy
+msgid "Select unread"
+msgstr "选择未读文章"
 
-#: localized_schema.php:45
-msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
-msgstr "最新更新文章的保鲜期(以小时为单位)"
+#: include/functions.php:1206
+#, fuzzy
+msgid "Select starred"
+msgstr "选择加星标文章"
 
-#: localized_schema.php:46
-msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
-msgstr "将邮件摘要中的文章标记为已读"
+#: include/functions.php:1207
+#, fuzzy
+msgid "Select published"
+msgstr "选择已发布文章"
 
-#: localized_schema.php:47
-msgid "Automatically expand articles in combined mode"
-msgstr "在组合模式下自动展开文章"
+#: include/functions.php:1208
+#, fuzzy
+msgid "Invert selection"
+msgstr "反选文章"
 
-#: localized_schema.php:48
-msgid "Purge unread articles"
-msgstr "清除未读文章"
+#: include/functions.php:1209
+#, fuzzy
+msgid "Deselect everything"
+msgstr "取消选择所有文章"
 
-#: localized_schema.php:49
-msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
-msgstr "隐藏已读信息之后显示特殊区域的内容"
+#: include/functions.php:1210
+#: classes/pref/feeds.php:522
+#: classes/pref/feeds.php:794
+msgid "Feed"
+msgstr "信息源"
 
-#: localized_schema.php:50
-msgid "Group headlines in virtual feeds"
-msgstr "对虚拟源中的文章按源分组"
+#: include/functions.php:1211
+#, fuzzy
+msgid "Refresh current feed"
+msgstr "刷新当前信息源"
 
-#: localized_schema.php:51
-msgid "Do not show images in articles"
-msgstr "不要显示文章中的图片"
+#: include/functions.php:1212
+#, fuzzy
+msgid "Un/hide read feeds"
+msgstr "显示/隐藏 已读信息"
 
-#: localized_schema.php:52
-msgid "Enable external API"
-msgstr "允许使用外部 API"
+#: include/functions.php:1213
+#: classes/pref/feeds.php:1195
+msgid "Subscribe to feed"
+msgstr "订阅信息源"
 
-#: localized_schema.php:53
-msgid "User timezone"
-msgstr "用户所在时区"
+#: include/functions.php:1214
+#: js/FeedTree.js:48
+#: js/PrefFeedTree.js:55
+#: js/viewfeed.js:1846
+msgid "Edit feed"
+msgstr "编辑信息源"
 
-#: localized_schema.php:54
-msgid "Sort headlines by feed date"
-msgstr "以信息源的日期排序"
+#: include/functions.php:1216
+#, fuzzy
+msgid "Reverse headlines"
+msgstr "反向排序"
 
-#: localized_schema.php:55 prefs.js:1784
-msgid "Customize stylesheet"
-msgstr "自定义样式"
+#: include/functions.php:1217
+msgid "Toggle headline grouping"
+msgstr ""
 
-#: localized_schema.php:56
-msgid "Login with an SSL certificate"
-msgstr "使用 SSL 证书登录"
+#: include/functions.php:1218
+#, fuzzy
+msgid "Debug feed update"
+msgstr "调试信息源更新"
+
+#: include/functions.php:1219
+#, fuzzy
+msgid "Debug viewfeed()"
+msgstr "调试 viewfeed()"
+
+#: include/functions.php:1220
+#: js/FeedTree.js:97
+msgid "Mark all feeds as read"
+msgstr "标记所有信息源为已读"
+
+#: include/functions.php:1221
+#, fuzzy
+msgid "Un/collapse current category"
+msgstr "展开/折叠 当前分类"
+
+#: include/functions.php:1222
+#, fuzzy
+msgid "Toggle combined mode"
+msgstr "切换合并模式"
+
+#: include/functions.php:1223
+#, fuzzy
+msgid "Toggle auto expand in combined mode"
+msgstr "切换合并模式中的自动展开功能"
+
+#: include/functions.php:1224
+#, fuzzy
+msgid "Go to"
+msgstr "跳转至……"
 
-#: login_form.php:131 mobile/login_form.php:38
+#: include/functions.php:1225
+#: classes/feeds.php:1583
+msgid "All articles"
+msgstr "全部文章"
+
+#: include/functions.php:1226
+msgid "Fresh"
+msgstr "最新的"
+
+#: include/functions.php:1229
+#: js/tt-rss.js:491
+#: js/tt-rss.js:660
+msgid "Tag cloud"
+msgstr "标签云"
+
+#: include/functions.php:1231
+#, fuzzy
+msgid "Other"
+msgstr "其他信息源"
+
+#: include/functions.php:1232
+#: classes/pref/labels.php:279
+msgid "Create label"
+msgstr "创建预定义标签"
+
+#: include/functions.php:1233
+#: classes/pref/filters.php:801
+msgid "Create filter"
+msgstr "创建过滤器"
+
+#: include/functions.php:1234
+#, fuzzy
+msgid "Un/collapse sidebar"
+msgstr "收起侧边栏"
+
+#: include/functions.php:1235
+#, fuzzy
+msgid "Show help dialog"
+msgstr "显示帮助对话框"
+
+#: include/functions.php:2582
+msgid "There is no error, the file uploaded with success"
+msgstr "没有错误,文件上传成功"
+
+#: include/functions.php:2583
+msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
+msgstr "上传的文件大小超过了 php.ini 中定义的限制 upload_max_filesize"
+
+#: include/functions.php:2584
+msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
+msgstr "上传的文件大小超过了 HTML form 中定义的限制 MAX_FILE_SIZE"
+
+#: include/functions.php:2585
+msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
+msgstr "上传文件中断"
+
+#: include/functions.php:2586
+#, fuzzy
+msgid "No file was uploaded"
+msgstr "没有文件上传。"
+
+#: include/functions.php:2587
+msgid "Missing a temporary folder"
+msgstr "无法找到临时文件夹"
+
+#: include/functions.php:2588
+msgid "Failed to write file to disk."
+msgstr "文件写入硬盘失败"
+
+#: include/functions.php:2589
+msgid "A PHP extension stopped the file upload."
+msgstr "文件上传被某个 PHP 扩展终止"
+
+#: include/login_form.php:107
+#: classes/handler/public.php:446
+#: classes/handler/public.php:708
 msgid "Login:"
 msgstr "登陆:"
 
-#: login_form.php:135 mobile/login_form.php:43
+#: include/login_form.php:117
+#: classes/handler/public.php:449
 msgid "Password:"
 msgstr "密码:"
 
-#: login_form.php:139
-msgid "Language:"
-msgstr "语言:"
+#: include/login_form.php:123
+#, fuzzy
+msgid "I forgot my password"
+msgstr "忘记密码"
 
-#: login_form.php:148
+#: include/login_form.php:129
 msgid "Profile:"
 msgstr "偏好:"
 
-#: login_form.php:161 mobile/login_form.php:28
+#: include/login_form.php:133
+#: classes/handler/public.php:252
+#: classes/pref/prefs.php:1037
+#: classes/rpc.php:69
+msgid "Default profile"
+msgstr "默认偏好设置"
+
+#: include/login_form.php:141
+msgid "Use less traffic"
+msgstr "省流量"
+
+#: include/login_form.php:145
+msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
+msgstr "不显示文章中的图片,减少自动刷新。"
+
+#: include/login_form.php:153
+msgid "Remember me"
+msgstr "记住我"
+
+#: include/login_form.php:159
+#: classes/handler/public.php:454
 msgid "Log in"
 msgstr "登录"
 
-#: login_form.php:164 register.php:181
-msgid "Create new account"
-msgstr "创建新的帐号"
+#: include/sessions.php:46
+#, fuzzy
+msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
+msgstr "无法验证会话(schema版本发生变化)"
 
-#: login_form.php:178
-msgid "Use less traffic"
-msgstr "使用较少流量"
+#: include/sessions.php:62
+#, fuzzy
+msgid "Session failed to validate (password changed)"
+msgstr "无法验证会话(密码错误)"
+
+#: include/sessions.php:69
+#, fuzzy
+msgid "Session failed to validate (user not found)"
+msgstr "无法验证会话(没有找到该用户)"
+
+#: classes/article.php:26
+msgid "Article not found."
+msgstr "找不到文章。"
+
+#: classes/article.php:211
+msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+msgstr "本文的标签,请用逗号分开:"
+
+#: classes/article.php:236
+#: classes/pref/labels.php:82
+#: classes/pref/users.php:103
+#: classes/pref/feeds.php:774
+#: classes/pref/feeds.php:914
+#: classes/pref/filters.php:525
+#: classes/pref/prefs.php:982
+#: plugins/nsfw/init.php:85
+#: plugins/note/init.php:58
+#: plugins/af_readability/init.php:80
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:66
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:188
+#: plugins/mail/init.php:65
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:238
+msgid "Save"
+msgstr "保存"
+
+#: classes/article.php:238
+#: classes/handler/public.php:423
+#: classes/handler/public.php:457
+#: classes/pref/labels.php:84
+#: classes/pref/users.php:105
+#: classes/pref/feeds.php:775
+#: classes/pref/feeds.php:917
+#: classes/pref/feeds.php:1672
+#: classes/pref/filters.php:528
+#: classes/pref/filters.php:945
+#: classes/pref/filters.php:1022
+#: classes/pref/filters.php:1115
+#: classes/pref/prefs.php:984
+#: classes/feeds.php:1037
+#: classes/feeds.php:1089
+#: classes/feeds.php:1128
+#: plugins/note/init.php:60
+#: plugins/mail/init.php:179
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
+
+#: classes/article.php:337
+#: classes/article.php:720
+#: classes/article.php:875
+msgid "no tags"
+msgstr "无标签"
+
+#: classes/article.php:448
+msgid "unknown type"
+msgstr "未知类型"
+
+#: classes/article.php:525
+#, fuzzy
+msgid "Attachments"
+msgstr "附件:"
+
+#: classes/article.php:626
+#: classes/feeds.php:661
+#, fuzzy
+msgid "comment"
+msgid_plural "comments"
+msgstr[0] "评论些什么?"
+
+#: classes/article.php:630
+#: classes/feeds.php:665
+#, fuzzy
+msgid "comments"
+msgstr "评论些什么?"
+
+#: classes/article.php:689
+msgid " - "
+msgstr " - "
+
+#: classes/article.php:730
+#: classes/feeds.php:647
+msgid "Edit tags for this article"
+msgstr "为本文编辑自定义标签"
+
+#: classes/article.php:763
+#: classes/feeds.php:602
+msgid "Originally from:"
+msgstr "来源:"
+
+#: classes/article.php:774
+#: classes/pref/feeds.php:539
+#: classes/feeds.php:613
+msgid "Feed URL"
+msgstr "信息源 URL"
 
-#: opml.php:163 opml.php:168
+#: classes/article.php:811
+#: classes/backend.php:103
+#: classes/dlg.php:33
+#: classes/dlg.php:56
+#: classes/dlg.php:89
+#: classes/dlg.php:154
+#: classes/dlg.php:181
+#: classes/dlg.php:197
+#: classes/pref/feeds.php:1466
+#: classes/pref/feeds.php:1533
+#: classes/pref/filters.php:208
+#: classes/pref/prefs.php:1099
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:109
+#: plugins/import_export/init.php:446
+#: plugins/import_export/init.php:490
+#: plugins/share/init.php:128
+msgid "Close this window"
+msgstr "关闭本窗口"
+
+#: classes/article.php:913
+msgid "(edit note)"
+msgstr "(编辑注记)"
+
+#: classes/opml.php:31
+#: classes/opml.php:36
 msgid "OPML Utility"
 msgstr "OPML 工具"
 
-#: opml.php:186
+#: classes/opml.php:40
 msgid "Importing OPML..."
-msgstr "导入 OPML ……"
+msgstr "正在导入 OPML ……"
 
-#: opml.php:191
+#: classes/opml.php:45
 msgid "Return to preferences"
 msgstr "返回偏好设置"
 
-#: prefs.php:81
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "快捷键"
+#: classes/opml.php:301
+#, php-format
+msgid "Adding feed: %s"
+msgstr "添加信息源: %s"
 
-#: prefs.php:82 help/4.php:14
-msgid "Exit preferences"
-msgstr "退出偏好设置"
+#: classes/opml.php:312
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Duplicate feed: %s"
+msgstr "重复的信息源"
 
-#: prefs.php:90 tt-rss.php:74 modules/pref-prefs.php:265 help/3.php:74
-#: help/4.php:8
-msgid "Preferences"
-msgstr "偏好设置"
+#: classes/opml.php:326
+#, php-format
+msgid "Adding label %s"
+msgstr "添加预定义标签%s"
 
-#: prefs.php:96 modules/pref-filters.php:90 help/4.php:11
-msgid "Filters"
-msgstr "过滤器"
+#: classes/opml.php:329
+#, php-format
+msgid "Duplicate label: %s"
+msgstr "重复预定义标签: %s"
 
-#: prefs.php:103 help/4.php:13
-msgid "Users"
-msgstr "用户"
+#: classes/opml.php:341
+#, php-format
+msgid "Setting preference key %s to %s"
+msgstr "将偏好按键从 %s 设置为 %s"
 
-#: prefs.php:108
-msgid "Linked"
-msgstr "链接"
+#: classes/opml.php:377
+#, fuzzy
+msgid "Adding filter..."
+msgstr "创建过滤器"
 
-#: register.php:185
-msgid "New user registrations are administratively disabled."
-msgstr "新用户注册功能被管理员禁用。"
+#: classes/opml.php:512
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Processing category: %s"
+msgstr "加入到类别:"
 
-#: register.php:210
-msgid ""
-"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
-"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
-"password is sent."
-msgstr "您的临时密码将被发送至您的邮箱。24小时之内没有登录的帐号会被自动清理。"
+#: classes/opml.php:558
+#, php-format
+msgid "Upload failed with error code %d"
+msgstr "上传错误,错误代码:%d"
 
-#: register.php:216
-msgid "Desired login:"
-msgstr "希望使用的用户名:"
+#: classes/opml.php:570
+#: plugins/import_export/init.php:471
+#, fuzzy
+msgid "Unable to move uploaded file."
+msgstr "无法移动已上传文件。"
 
-#: register.php:219
-msgid "Check availability"
-msgstr "检查可用性"
+#: classes/opml.php:574
+#: plugins/import_export/init.php:475
+msgid "Error: please upload OPML file."
+msgstr "错误:请上传 OPML 文件。"
 
-#: register.php:221
-msgid "Email:"
-msgstr "电子邮箱:"
+#: classes/opml.php:585
+#, fuzzy
+msgid "Error: unable to find moved OPML file."
+msgstr "错误:无法找到移动的OPML文件。"
 
-#: register.php:224
-msgid "How much is two plus two:"
-msgstr "二加二等于几:"
+#: classes/opml.php:594
+msgid "Error while parsing document."
+msgstr "解析文档时发生错误。"
 
-#: register.php:227
-msgid "Submit registration"
-msgstr "提交注册信息"
+#: classes/backend.php:31
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的维基上可以找到其他界面技巧。"
 
-#: register.php:245
-msgid "Your registration information is incomplete."
-msgstr "您的注册信息不完整。"
+#: classes/backend.php:36
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "快捷键"
+
+#: classes/backend.php:59
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#: classes/backend.php:62
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: classes/backend.php:97
+msgid "Help topic not found."
+msgstr "未找到帮助主题。"
+
+#: classes/dlg.php:17
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr "如果你已经导入了预定义标签或过滤器,你可能需要重新加载来看到新的设置。"
+
+#: classes/dlg.php:44
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "你的公共 OPML URL 是:"
+
+#: classes/dlg.php:53
+#: classes/dlg.php:178
+#: plugins/share/init.php:125
+msgid "Generate new URL"
+msgstr "生成一个新的 URL"
+
+#: classes/dlg.php:67
+msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "更新进程已在配置中启用,但守护进程没有运行,导致无法抓取信息。请启动守护进程,或联系管理员。"
+
+#: classes/dlg.php:71
+#: classes/dlg.php:80
+msgid "Last update:"
+msgstr "上次更新:"
+
+#: classes/dlg.php:76
+msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "更新进程在抓取信息更新时花费了太长时间,这可能引起崩溃或假死问题。请检查守护进程或联系管理员。"
+
+#: classes/dlg.php:169
+msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
+msgstr "您可以通过如下 URL 以 RSS 方式查看本信息源:"
+
+#: classes/dlg.php:190
+msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:194
+#, fuzzy
+msgid "Open Preferences"
+msgstr "偏好设置"
+
+#: classes/handler/public.php:387
+#: plugins/bookmarklets/init.php:40
+#, fuzzy
+msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
+msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中分享订阅"
+
+#: classes/handler/public.php:395
+#, fuzzy
+msgid "Title:"
+msgstr "标题"
+
+#: classes/handler/public.php:397
+#: classes/pref/feeds.php:537
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: classes/handler/public.php:399
+#, fuzzy
+msgid "Content:"
+msgstr "内容"
+
+#: classes/handler/public.php:401
+#, fuzzy
+msgid "Labels:"
+msgstr "预定义标签"
+
+#: classes/handler/public.php:420
+msgid "Shared article will appear in the Published feed."
+msgstr "被分享的文章将会出现在已发布信息源中。"
+
+#: classes/handler/public.php:422
+msgid "Share"
+msgstr "分享"
+
+#: classes/handler/public.php:444
+#, fuzzy
+msgid "Not logged in"
+msgstr "未登录"
+
+#: classes/handler/public.php:504
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "用户名或密码错误"
+
+#: classes/handler/public.php:557
+#, php-format
+msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "已经订阅到 <b>%s</b>."
+
+#: classes/handler/public.php:560
+#, php-format
+msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "订阅到 <b>%s</b>."
+
+#: classes/handler/public.php:563
+#, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
+msgstr "无法订阅到 <b>%s</b>。"
+
+#: classes/handler/public.php:566
+#, php-format
+msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
+msgstr "在 <b>%s</b> 中没有找到信息源。"
+
+#: classes/handler/public.php:569
+#, fuzzy
+msgid "Multiple feed URLs found."
+msgstr "发现了多个信息源。"
+
+#: classes/handler/public.php:573
+#, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
+msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。<br>无法下载信息源的 URL。"
+
+#: classes/handler/public.php:591
+msgid "Subscribe to selected feed"
+msgstr "订阅选中的信息源"
+
+#: classes/handler/public.php:618
+msgid "Edit subscription options"
+msgstr "编辑订阅选项"
+
+#: classes/handler/public.php:656
+#, fuzzy
+msgid "Password recovery"
+msgstr "找回密码"
+
+#: classes/handler/public.php:701
+msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
+msgstr "你需要提供合法的用户名和Email地址。密码重置链接将会发送到你的Email中。"
+
+#: classes/handler/public.php:723
+#: classes/pref/users.php:372
+msgid "Reset password"
+msgstr "重置密码"
+
+#: classes/handler/public.php:733
+msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
+msgstr "表单中的信息不完整或不正确。"
+
+#: classes/handler/public.php:737
+#: classes/handler/public.php:806
+#, fuzzy
+msgid "Go back"
+msgstr "返回"
+
+#: classes/handler/public.php:775
+#, fuzzy
+msgid "[tt-rss] Password reset request"
+msgstr "[tt-rss] 密码重置请求"
+
+#: classes/handler/public.php:802
+msgid "Sorry, login and email combination not found."
+msgstr "对不起,没有找到用户名和Email组合。"
+
+#: classes/handler/public.php:824
+msgid "Your access level is insufficient to run this script."
+msgstr "访问级别不足,无法运行脚本。"
+
+#: classes/handler/public.php:850
+msgid "Database Updater"
+msgstr "数据库更新管理器"
+
+#: classes/handler/public.php:915
+msgid "Perform updates"
+msgstr "执行更新"
+
+#: classes/pref/labels.php:25
+#: classes/pref/filters.php:377
+#: classes/pref/filters.php:866
+msgid "Caption"
+msgstr "标题"
+
+#: classes/pref/labels.php:40
+msgid "Colors"
+msgstr "颜色"
+
+#: classes/pref/labels.php:45
+msgid "Foreground:"
+msgstr "前端:"
+
+#: classes/pref/labels.php:45
+msgid "Background:"
+msgstr "背景:"
+
+#: classes/pref/labels.php:244
+#, php-format
+msgid "Created label <b>%s</b>"
+msgstr "创建预定义标签 <b>%s</b>"
+
+#: classes/pref/labels.php:270
+#: classes/pref/users.php:356
+#: classes/pref/feeds.php:1183
+#: classes/pref/feeds.php:1414
+#: classes/pref/feeds.php:1479
+#: classes/pref/filters.php:388
+#: classes/pref/filters.php:446
+#: classes/pref/filters.php:792
+#: classes/pref/filters.php:875
+#: classes/pref/filters.php:902
+#: classes/pref/prefs.php:993
+msgid "Select"
+msgstr "选择"
+
+#: classes/pref/labels.php:273
+#: classes/pref/users.php:359
+#: classes/pref/feeds.php:1186
+#: classes/pref/feeds.php:1417
+#: classes/pref/feeds.php:1482
+#: classes/pref/filters.php:391
+#: classes/pref/filters.php:449
+#: classes/pref/filters.php:795
+#: classes/pref/filters.php:878
+#: classes/pref/filters.php:905
+#: classes/pref/prefs.php:996
+#: classes/feeds.php:102
+msgid "All"
+msgstr "全部"
+
+#: classes/pref/labels.php:275
+#: classes/pref/users.php:361
+#: classes/pref/feeds.php:1188
+#: classes/pref/feeds.php:1419
+#: classes/pref/feeds.php:1484
+#: classes/pref/filters.php:393
+#: classes/pref/filters.php:451
+#: classes/pref/filters.php:797
+#: classes/pref/filters.php:880
+#: classes/pref/filters.php:907
+#: classes/pref/prefs.php:998
+#: classes/feeds.php:105
+msgid "None"
+msgstr "无"
+
+#: classes/pref/labels.php:282
+#: classes/pref/users.php:370
+#: classes/pref/feeds.php:752
+#: classes/pref/filters.php:518
+#: classes/pref/filters.php:814
+#: classes/feeds.php:1088
+msgid "Remove"
+msgstr "移除"
+
+#: classes/pref/labels.php:285
+msgid "Clear colors"
+msgstr "清空颜色"
+
+#: classes/pref/users.php:6
+#: classes/pref/system.php:8
+msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
+msgstr "您的访问级别不够,无法打开这个舌签。"
+
+#: classes/pref/users.php:26
+#, fuzzy
+msgid "Edit user"
+msgstr "编辑过滤器"
+
+#: classes/pref/users.php:61
+#: classes/pref/feeds.php:622
+#: classes/pref/feeds.php:849
+#: classes/feeds.php:1009
+msgid "Authentication"
+msgstr "登录认证"
+
+#: classes/pref/users.php:64
+msgid "Access level: "
+msgstr "访问级别:"
+
+#: classes/pref/users.php:82
+#: classes/pref/feeds.php:648
+#: classes/pref/feeds.php:867
+msgid "Options"
+msgstr "选项"
+
+#: classes/pref/users.php:96
+#: js/prefs.js:479
+msgid "User details"
+msgstr "用户详细资料"
+
+#: classes/pref/users.php:136
+#: classes/pref/users.php:407
+msgid "Registered"
+msgstr "注册时间"
+
+#: classes/pref/users.php:137
+msgid "Last logged in"
+msgstr "上次登录"
+
+#: classes/pref/users.php:145
+msgid "Subscribed feeds count"
+msgstr "订阅的信息源数量"
+
+#: classes/pref/users.php:146
+#, fuzzy
+msgid "Stored articles"
+msgstr "加星标文章"
+
+#: classes/pref/users.php:150
+#: classes/pref/users.php:406
+msgid "Subscribed feeds"
+msgstr "订阅的信息源"
+
+#: classes/pref/users.php:176
+msgid "User not found"
+msgstr "未找到用户"
+
+#: classes/pref/users.php:246
+#, php-format
+msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
+msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
+
+#: classes/pref/users.php:253
+#, php-format
+msgid "Could not create user <b>%s</b>"
+msgstr "无法创建用户 <b>%s</b> "
+
+#: classes/pref/users.php:257
+#, php-format
+msgid "User <b>%s</b> already exists."
+msgstr "用户 <b>%s</b> 已存在。"
+
+#: classes/pref/users.php:285
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr "用户 <b>%s</b> ,密码修改为<b>%s</b>"
+
+#: classes/pref/users.php:287
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr "用户 <b>%s</b> ,新密码发送至<b>%s</b>"
+
+#: classes/pref/users.php:311
+msgid "[tt-rss] Password change notification"
+msgstr "[tt-rss] 密码更换提醒"
+
+#: classes/pref/users.php:346
+#: classes/pref/feeds.php:1179
+#: classes/pref/filters.php:788
+#: classes/feeds.php:1059
+#: classes/feeds.php:1127
+#: js/tt-rss.js:165
+msgid "Search"
+msgstr "搜索"
+
+#: classes/pref/users.php:364
+msgid "Create user"
+msgstr "创建用户"
+
+#: classes/pref/users.php:368
+#: classes/pref/filters.php:807
+msgid "Edit"
+msgstr "编辑"
+
+#: classes/pref/users.php:404
+#: classes/pref/feeds.php:626
+#: classes/pref/feeds.php:853
+#: classes/pref/feeds.php:1649
+#: classes/feeds.php:1013
+msgid "Login"
+msgstr "登陆"
+
+#: classes/pref/users.php:405
+msgid "Access Level"
+msgstr "访问级别"
+
+#: classes/pref/users.php:408
+msgid "Last login"
+msgstr "最后登陆"
+
+#: classes/pref/users.php:427
+msgid "Click to edit"
+msgstr "点击进行编辑"
+
+#: classes/pref/users.php:447
+msgid "No users defined."
+msgstr "没有定义用户。"
+
+#: classes/pref/users.php:449
+msgid "No matching users found."
+msgstr "没有匹配的用户。"
+
+#: classes/pref/system.php:29
+msgid "Error Log"
+msgstr "错误日志"
+
+#: classes/pref/system.php:40
+msgid "Refresh"
+msgstr "刷新"
+
+#: classes/pref/system.php:43
+#, fuzzy
+msgid "Clear log"
+msgstr "清空日志"
+
+#: classes/pref/system.php:48
+msgid "Error"
+msgstr "错误"
+
+#: classes/pref/system.php:49
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "文件名:"
+
+#: classes/pref/system.php:50
+msgid "Message"
+msgstr "消息"
+
+#: classes/pref/system.php:52
+msgid "Date"
+msgstr "日期"
+
+#: classes/pref/feeds.php:15
+msgid "Check to enable field"
+msgstr "勾选以启用"
+
+#: classes/pref/feeds.php:64
+#: classes/pref/feeds.php:219
+#: classes/pref/feeds.php:267
+#: classes/pref/feeds.php:273
+#: classes/pref/feeds.php:302
+#, fuzzy, php-format
+msgid "(%d feed)"
+msgid_plural "(%d feeds)"
+msgstr[0] "(%d 个信息源)"
+
+#: classes/pref/feeds.php:514
+#: classes/pref/prefs.php:18
+msgid "General"
+msgstr "通用"
+
+#: classes/pref/feeds.php:528
+msgid "Feed Title"
+msgstr "信息源标题"
+
+#: classes/pref/feeds.php:560
+#: classes/pref/feeds.php:801
+#: classes/pref/feeds.php:1635
+#: classes/feeds.php:989
+msgid "Place in category:"
+msgstr "加入到类别:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:572
+#, fuzzy
+msgid "Site URL:"
+msgstr "全部文章"
+
+#: classes/pref/feeds.php:574
+#, fuzzy
+msgid "Site URL"
+msgstr "信息源 URL"
+
+#: classes/pref/feeds.php:585
+#: classes/pref/feeds.php:815
+#, fuzzy
+msgid "Language:"
+msgstr "语言:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:592
+#: classes/pref/feeds.php:824
+msgid "Update"
+msgstr "更新列表"
+
+#: classes/pref/feeds.php:607
+#: classes/pref/feeds.php:840
+msgid "Article purging:"
+msgstr "文章清理:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:632
+#: classes/pref/feeds.php:861
+#: classes/pref/feeds.php:1652
+#: classes/pref/prefs.php:243
+#: classes/feeds.php:1017
+msgid "Password"
+msgstr "密码"
+
+#: classes/pref/feeds.php:636
+msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+msgstr "<b>提示:</b>如果您的信息源需要验证,那么您需要填写登录信息。Twitter 信息源除外。"
+
+#: classes/pref/feeds.php:646
+#: classes/feeds.php:1028
+msgid "This feed requires authentication."
+msgstr "这个信息源需要认证"
+
+#: classes/pref/feeds.php:662
+#: classes/pref/feeds.php:871
+msgid "Hide from Popular feeds"
+msgstr "从最受欢迎的信息源中隐藏"
+
+#: classes/pref/feeds.php:674
+#: classes/pref/feeds.php:877
+msgid "Include in e-mail digest"
+msgstr "包含电子邮件摘要"
+
+#: classes/pref/feeds.php:687
+#: classes/pref/feeds.php:883
+msgid "Always display image attachments"
+msgstr "始终显示图片附件"
+
+#: classes/pref/feeds.php:700
+#: classes/pref/feeds.php:891
+#, fuzzy
+msgid "Do not embed media"
+msgstr "不要嵌入图片"
+
+#: classes/pref/feeds.php:713
+#: classes/pref/feeds.php:899
+msgid "Cache media"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/feeds.php:725
+#: classes/pref/feeds.php:905
+msgid "Mark updated articles as unread"
+msgstr "将已更新的文章标记为未读"
+
+#: classes/pref/feeds.php:729
+msgid "Icon"
+msgstr "图标"
+
+#: classes/pref/feeds.php:743
+#: classes/pref/feeds.php:1284
+#: plugins/import_export/init.php:71
+#, fuzzy
+msgid "Choose file..."
+msgstr "创建过滤器"
+
+#: classes/pref/feeds.php:750
+msgid "Replace"
+msgstr "替换"
+
+#: classes/pref/feeds.php:757
+#: classes/pref/prefs.php:679
+msgid "Plugins"
+msgstr "插件"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1154
+msgid "Feeds with errors"
+msgstr "有错误的信息源"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1161
+#, fuzzy
+msgid "Inactive feeds"
+msgstr "刷新活动的信息源"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1197
+msgid "Edit selected feeds"
+msgstr "编辑选定的信息源"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1199
+#: classes/pref/feeds.php:1213
+#: classes/pref/filters.php:810
+msgid "Reset sort order"
+msgstr "重置排序"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1201
+#: js/prefs.js:1462
+msgid "Batch subscribe"
+msgstr "批量订阅"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1208
+#, fuzzy
+msgid "Categories"
+msgstr "信息源类别"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1211
+#, fuzzy
+msgid "Add category"
+msgstr "编辑类别"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1215
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected"
+msgstr "移除选中的信息源"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1272
+msgid "OPML"
+msgstr "OPML"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1274
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+msgstr "使用OPML你可以导出或导入信息源feeds列表、过滤器、标签以及设置。"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1275
+msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
+msgstr "只有主要设置能够通过OPML文件来进行迁移。"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1290
+#, fuzzy
+msgid "Import my OPML"
+msgstr "正在导入 OPML ……"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1296
+msgid "Filename:"
+msgstr "文件名:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1298
+msgid "Include settings"
+msgstr "包含设置"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1302
+#, fuzzy
+msgid "Export OPML"
+msgstr "正在导入 OPML ……"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1306
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
+msgstr "您可以公开发布您的 OPML 。网上的任何人都可以通过如下 URL 订阅该文件。"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1310
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr "公开的 OPML URL"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1311
+#, fuzzy
+msgid "Display published OPML URL"
+msgstr "公开的 OPML URL"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1318
+#, fuzzy
+msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
+msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1320
+msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+msgstr "已发布的文章将会输出为公开的 RSS 信息源,网上的任何人可以通过如下 URL 进行订阅。"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1327
+#: classes/feeds.php:54
+#: classes/feeds.php:140
+msgid "View as RSS"
+msgstr "以 RSS 形式阅读"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1328
+msgid "Display URL"
+msgstr "显示 URL"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1331
+msgid "Clear all generated URLs"
+msgstr "清空所有生成的 URL"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1410
+msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
+msgstr "以下信息源已经有三个月没有内容更新了(最旧的在最上):"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1444
+#: classes/pref/feeds.php:1509
+msgid "Click to edit feed"
+msgstr "点击以编辑信息源"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1462
+#: classes/pref/feeds.php:1529
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "取消订阅选中的信息源"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1632
+msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
+msgstr "每行添加一条RSS源"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1641
+msgid "Feeds to subscribe, One per line"
+msgstr "所有将订阅的Feeds, 每行一条"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1664
+msgid "Feeds require authentication."
+msgstr "Feed需要登录认证。"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1671
+#: classes/feeds.php:1031
+#: classes/feeds.php:1087
+msgid "Subscribe"
+msgstr "订阅"
+
+#: classes/pref/filters.php:155
+#, fuzzy
+msgid "Preview article"
+msgstr "最新更新的文章"
+
+#: classes/pref/filters.php:267
+#: classes/pref/filters.php:573
+#, fuzzy
+msgid "(inverse)"
+msgstr "反选"
+
+#: classes/pref/filters.php:263
+#: classes/pref/filters.php:572
+#, php-format
+msgid "%s on %s in %s %s"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:383
+#: classes/pref/filters.php:870
+#: classes/pref/filters.php:977
+msgid "Match"
+msgstr "匹配"
+
+#: classes/pref/filters.php:397
+#: classes/pref/filters.php:455
+#: classes/pref/filters.php:884
+#: classes/pref/filters.php:911
+msgid "Add"
+msgstr "添加"
+
+#: classes/pref/filters.php:400
+#: classes/pref/filters.php:458
+#: classes/pref/filters.php:887
+#: classes/pref/filters.php:914
+#: classes/feeds.php:122
+msgid "Delete"
+msgstr "删除"
+
+#: classes/pref/filters.php:441
+#: classes/pref/filters.php:897
+#, fuzzy
+msgid "Apply actions"
+msgstr "应用操作"
+
+#: classes/pref/filters.php:492
+#: classes/pref/filters.php:926
+msgid "Enabled"
+msgstr "已启用"
+
+#: classes/pref/filters.php:501
+#: classes/pref/filters.php:929
+msgid "Match any rule"
+msgstr "匹配任意规则"
+
+#: classes/pref/filters.php:510
+#: classes/pref/filters.php:932
+#, fuzzy
+msgid "Inverse matching"
+msgstr "反向匹配"
+
+#: classes/pref/filters.php:522
+#: classes/pref/filters.php:939
+msgid "Test"
+msgstr "测试"
+
+#: classes/pref/filters.php:804
+msgid "Combine"
+msgstr "合并"
+
+#: classes/pref/filters.php:942
+msgid "Create"
+msgstr "创建"
+
+#: classes/pref/filters.php:987
+msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:993
+msgid "Inverse regular expression matching"
+msgstr "反选正则表达式匹配结果"
+
+#: classes/pref/filters.php:995
+msgid "on field"
+msgstr "on field"
+
+#: classes/pref/filters.php:1001
+#: js/PrefFilterTree.js:43
+msgid "in"
+msgstr "在"
+
+#: classes/pref/filters.php:1014
+#, fuzzy
+msgid "Wiki: Filters"
+msgstr "Wiki: 过滤器"
+
+#: classes/pref/filters.php:1019
+#, fuzzy
+msgid "Save rule"
+msgstr "保存规则"
+
+#: classes/pref/filters.php:1019
+#: js/functions.js:797
+msgid "Add rule"
+msgstr "添加规则"
+
+#: classes/pref/filters.php:1042
+msgid "Perform Action"
+msgstr "执行操作"
+
+#: classes/pref/filters.php:1093
+#, fuzzy
+msgid "No actions available"
+msgstr "无操作可用"
+
+#: classes/pref/filters.php:1112
+#, fuzzy
+msgid "Save action"
+msgstr "保存操作"
+
+#: classes/pref/filters.php:1112
+#: js/functions.js:819
+#, fuzzy
+msgid "Add action"
+msgstr "添加操作"
+
+#: classes/pref/filters.php:1139
+#, fuzzy
+msgid "[No caption]"
+msgstr "[无题注]"
+
+#: classes/pref/filters.php:1141
+#, php-format
+msgid "%s (%d rule)"
+msgid_plural "%s (%d rules)"
+msgstr[0] "%s (%d 规则)"
+
+#: classes/pref/filters.php:1155
+#, fuzzy
+msgid "matches any rule"
+msgstr "匹配任意规则"
+
+#: classes/pref/filters.php:1158
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s (+%d action)"
+msgid_plural "%s (+%d actions)"
+msgstr[0] "信息源动作"
+
+#: classes/pref/prefs.php:19
+msgid "Interface"
+msgstr "界面"
+
+#: classes/pref/prefs.php:20
+msgid "Advanced"
+msgstr "高级"
+
+#: classes/pref/prefs.php:21
+msgid "Digest"
+msgstr "摘要"
+
+#: classes/pref/prefs.php:25
+#, fuzzy
+msgid "Allow duplicate articles"
+msgstr "允许重复的文章"
+
+#: classes/pref/prefs.php:26
+msgid "Blacklisted tags"
+msgstr "被列入黑名单的标签"
+
+#: classes/pref/prefs.php:26
+#, fuzzy
+msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
+msgstr "自动检测文章标签时,忽略这些标签(多个标签以半角逗号分隔)。"
+
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "Automatically mark articles as read"
+msgstr "自动标记文章为已读"
+
+#: classes/pref/prefs.php:27
+#, fuzzy
+msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
+msgstr "在滚动页面的同时自动将文章标记为已读。"
+
+#: classes/pref/prefs.php:28
+msgid "Automatically expand articles in combined mode"
+msgstr "在合并模式下自动展开文章"
+
+#: classes/pref/prefs.php:29
+msgid "Combined feed display"
+msgstr "合并信息源,使之连续显示"
+
+#: classes/pref/prefs.php:29
+msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
+msgstr "将文章列表展开显示,而不是将标题和内容分别显示"
+
+#: classes/pref/prefs.php:30
+msgid "Confirm marking feed as read"
+msgstr "标记信息源为已读之前弹出确认"
+
+#: classes/pref/prefs.php:31
+msgid "Amount of articles to display at once"
+msgstr "同时显示的文章数量"
+
+#: classes/pref/prefs.php:32
+#, fuzzy
+msgid "Default feed update interval"
+msgstr "默认更新间隔"
+
+#: classes/pref/prefs.php:32
+msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
+msgstr "全局最短更新间隔,适用于所有更新方法"
+
+#: classes/pref/prefs.php:33
+msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
+msgstr "将邮件摘要中的文章标记为已读"
+
+#: classes/pref/prefs.php:34
+#, fuzzy
+msgid "Enable e-mail digest"
+msgstr "启用电子邮件摘要"
+
+#: classes/pref/prefs.php:34
+msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
+msgstr "每天将更新的和未读的文章标题通过邮件发送摘要到您设置的邮箱中"
+
+#: classes/pref/prefs.php:35
+msgid "Try to send digests around specified time"
+msgstr "在特定时间发送摘要"
+
+#: classes/pref/prefs.php:35
+#, fuzzy
+msgid "Uses UTC timezone"
+msgstr "用户所在时区"
+
+#: classes/pref/prefs.php:36
+msgid "Enable API access"
+msgstr "启用 API 访问"
+
+#: classes/pref/prefs.php:36
+msgid "Allows external clients to access this account through the API"
+msgstr "允许外部客户端通过 API 来访问该账户"
+
+#: classes/pref/prefs.php:37
+msgid "Enable feed categories"
+msgstr "启用信息源分类"
+
+#: classes/pref/prefs.php:38
+msgid "Sort feeds by unread articles count"
+msgstr "以未读文章数量排序信息源"
+
+#: classes/pref/prefs.php:39
+msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
+msgstr "最新更新文章的保鲜期(以小时为单位)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:40
+#, fuzzy
+msgid "Hide feeds with no unread articles"
+msgstr "隐藏没有未读文章的信息源"
+
+#: classes/pref/prefs.php:41
+#, fuzzy
+msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
+msgstr "隐藏已读信息之后显示特殊区域的内容"
+
+#: classes/pref/prefs.php:42
+msgid "Long date format"
+msgstr "长时间格式"
+
+#: classes/pref/prefs.php:42
+msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
+msgstr "所使用的语法与 PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> 函数相同."
+
+#: classes/pref/prefs.php:43
+msgid "On catchup show next feed"
+msgstr "自动显示下一个信息源"
+
+#: classes/pref/prefs.php:43
+msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
+msgstr "标记未读文章为已读后,自动显示下一个信息源的文章。"
+
+#: classes/pref/prefs.php:44
+#, fuzzy
+msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
+msgstr "清除多少天之前的文章?(0为不启用)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:45
+msgid "Purge unread articles"
+msgstr "清除未读文章"
+
+#: classes/pref/prefs.php:46
+msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+msgstr "反转标题列表顺序(最旧的在上面)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:47
+msgid "Short date format"
+msgstr "短时间格式"
+
+#: classes/pref/prefs.php:48
+msgid "Show content preview in headlines list"
+msgstr "在标题列表中显示内容预览"
+
+#: classes/pref/prefs.php:49
+msgid "Sort headlines by feed date"
+msgstr "以信息源的日期排序"
+
+#: classes/pref/prefs.php:49
+msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+msgstr "使用信息源中定义的时间,而非本地导入的时间来排序。"
+
+#: classes/pref/prefs.php:50
+msgid "Login with an SSL certificate"
+msgstr "使用 SSL 证书登录"
+
+#: classes/pref/prefs.php:50
+msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
+msgstr "在 tt-rss 处注册您的 SSL 证书"
+
+#: classes/pref/prefs.php:51
+#, fuzzy
+msgid "Do not embed media in articles"
+msgstr "不要显示文章中的图片"
+
+#: classes/pref/prefs.php:52
+msgid "Strip unsafe tags from articles"
+msgstr "从文章中剔除不安全的标签"
+
+#: classes/pref/prefs.php:52
+msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+msgstr "仅加载几个最常用的 HTML 标签"
+
+#: classes/pref/prefs.php:53
+#: js/prefs.js:1424
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "自定义样式"
+
+#: classes/pref/prefs.php:53
+msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
+msgstr "自定义 CSS 样式"
+
+#: classes/pref/prefs.php:54
+#, fuzzy
+msgid "Time zone"
+msgstr "用户所在时区"
+
+#: classes/pref/prefs.php:55
+msgid "Group headlines in virtual feeds"
+msgstr "对虚拟源中的文章按源分组"
+
+#: classes/pref/prefs.php:55
+msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
+msgstr "将特殊信息源、预定义标签和分类按照信息源分组"
+
+#: classes/pref/prefs.php:56
+#, fuzzy
+msgid "Language"
+msgstr "语言:"
+
+#: classes/pref/prefs.php:57
+msgid "Theme"
+msgstr "主题:"
+
+#: classes/pref/prefs.php:57
+msgid "Select one of the available CSS themes"
+msgstr "选择一个可用的 CSS 主题"
+
+#: classes/pref/prefs.php:126
+msgid "The configuration was saved."
+msgstr "设置已保存。"
+
+#: classes/pref/prefs.php:140
+msgid "Your personal data has been saved."
+msgstr "您的个人数据已保存。"
+
+#: classes/pref/prefs.php:156
+msgid "Your preferences are now set to default values."
+msgstr "你的偏好设置已经重置为默认值。"
+
+#: classes/pref/prefs.php:179
+#, fuzzy
+msgid "Personal data / Authentication"
+msgstr "个人数据 / 用户认证"
+
+#: classes/pref/prefs.php:199
+msgid "Personal data"
+msgstr "个人数据"
+
+#: classes/pref/prefs.php:211
+msgid "Full name"
+msgstr "姓名"
+
+#: classes/pref/prefs.php:215
+msgid "E-mail"
+msgstr "电子邮件"
+
+#: classes/pref/prefs.php:221
+msgid "Access level"
+msgstr "访问级别"
+
+#: classes/pref/prefs.php:231
+msgid "Save data"
+msgstr "保存信息"
+
+#: classes/pref/prefs.php:279
+msgid "Changing your current password will disable OTP."
+msgstr "更改当前密码会使 OTP 动态口令失效。"
+
+#: classes/pref/prefs.php:284
+msgid "Old password"
+msgstr "原密码"
+
+#: classes/pref/prefs.php:287
+msgid "New password"
+msgstr "新密码"
+
+#: classes/pref/prefs.php:292
+msgid "Confirm password"
+msgstr "确认密码"
+
+#: classes/pref/prefs.php:302
+msgid "Change password"
+msgstr "更改密码"
+
+#: classes/pref/prefs.php:308
+msgid "One time passwords / Authenticator"
+msgstr "动态口令"
+
+#: classes/pref/prefs.php:312
+msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
+msgstr "动态口令已经启用。输入你当前的密码来禁用。"
+
+#: classes/pref/prefs.php:337
+#: classes/pref/prefs.php:388
+#, fuzzy
+msgid "Enter your password"
+msgstr "用户名或密码错误"
+
+#: classes/pref/prefs.php:348
+#, fuzzy
+msgid "Disable OTP"
+msgstr "禁用 OTP 动态口令"
+
+#: classes/pref/prefs.php:354
+msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
+msgstr "更改当前密码会自动禁用 OTP 动态口令。"
+
+#: classes/pref/prefs.php:356
+msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
+msgstr "使用认证应用扫描下面编码"
+
+#: classes/pref/prefs.php:393
+#, fuzzy
+msgid "Enter the generated one time password"
+msgstr "请填写生成的 OTP 动态口令:"
+
+#: classes/pref/prefs.php:407
+#, fuzzy
+msgid "Enable OTP"
+msgstr "已启用 OTP 动态口令"
+
+#: classes/pref/prefs.php:413
+msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
+msgstr "OTP 动态口令需要开启 PHP GD"
+
+#: classes/pref/prefs.php:456
+msgid "Some preferences are only available in default profile."
+msgstr "部分设置仅支持默认偏好"
+
+#: classes/pref/prefs.php:545
+msgid "Customize"
+msgstr "自定义"
+
+#: classes/pref/prefs.php:612
+msgid "Register"
+msgstr "注册"
+
+#: classes/pref/prefs.php:616
+msgid "Clear"
+msgstr "清空"
+
+#: classes/pref/prefs.php:622
+#, php-format
+msgid "Current server time: %s (UTC)"
+msgstr "当前服务器系统时间: %s (UTC)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:654
+msgid "Save configuration"
+msgstr "保存设置"
+
+#: classes/pref/prefs.php:658
+#, fuzzy
+msgid "Save and exit preferences"
+msgstr "退出偏好设置"
+
+#: classes/pref/prefs.php:663
+msgid "Manage profiles"
+msgstr "管理偏好文件"
+
+#: classes/pref/prefs.php:666
+msgid "Reset to defaults"
+msgstr "恢复到默认"
+
+#: classes/pref/prefs.php:681
+msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
+msgstr "需要刷新页面来使插件生效。"
+
+#: classes/pref/prefs.php:711
+msgid "System plugins"
+msgstr "系统插件"
+
+#: classes/pref/prefs.php:712
+msgid "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
+msgstr "在 <strong>config.php</strong> 中启用的系统插件适用于所有用户"
+
+#: classes/pref/prefs.php:717
+#: classes/pref/prefs.php:773
+msgid "Plugin"
+msgstr "插件"
+
+#: classes/pref/prefs.php:718
+#: classes/pref/prefs.php:774
+msgid "Description"
+msgstr "描述"
+
+#: classes/pref/prefs.php:719
+#: classes/pref/prefs.php:775
+msgid "Version"
+msgstr "版本"
+
+#: classes/pref/prefs.php:720
+#: classes/pref/prefs.php:776
+msgid "Author"
+msgstr "作者"
+
+#: classes/pref/prefs.php:751
+#: classes/pref/prefs.php:810
+msgid "more info"
+msgstr "更多信息"
+
+#: classes/pref/prefs.php:760
+#: classes/pref/prefs.php:819
+#, fuzzy
+msgid "Clear data"
+msgstr "清空信息源数据"
+
+#: classes/pref/prefs.php:769
+msgid "User plugins"
+msgstr "用户插件"
+
+#: classes/pref/prefs.php:834
+#, fuzzy
+msgid "Enable selected plugins"
+msgstr "启用信息源分类"
+
+#: classes/pref/prefs.php:906
+#, fuzzy
+msgid "Incorrect one time password"
+msgstr "用户名或密码错误"
+
+#: classes/pref/prefs.php:911
+#: classes/pref/prefs.php:942
+#, fuzzy
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "用户名或密码错误"
+
+#: classes/pref/prefs.php:967
+#, php-format
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
+msgstr "您可以通过自定义 CSS 来更改颜色,字体和版式。具体可参考 <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">本文件</a>。"
+
+#: classes/pref/prefs.php:1007
+msgid "Create profile"
+msgstr "创建偏好文件"
+
+#: classes/pref/prefs.php:1031
+#: classes/pref/prefs.php:1059
+msgid "(active)"
+msgstr "(当前使用的)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:1093
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "移除选中的偏好文件"
+
+#: classes/pref/prefs.php:1095
+msgid "Activate profile"
+msgstr "启用偏好文件"
+
+#: classes/feeds.php:53
+msgid "View as RSS feed"
+msgstr "以 RSS 信息源方式阅读"
+
+#: classes/feeds.php:62
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Last updated: %s"
+msgstr "上次更新:"
+
+#: classes/feeds.php:100
+#, fuzzy
+msgid "Select..."
+msgstr "选择"
+
+#: classes/feeds.php:104
+msgid "Invert"
+msgstr "反选"
+
+#: classes/feeds.php:107
+msgid "Selection toggle:"
+msgstr "锁定选择:"
+
+#: classes/feeds.php:113
+msgid "Selection:"
+msgstr "选择:"
+
+#: classes/feeds.php:116
+#, fuzzy
+msgid "Set score"
+msgstr "评分"
+
+#: classes/feeds.php:119
+msgid "Archive"
+msgstr "存档"
+
+#: classes/feeds.php:121
+msgid "Move back"
+msgstr "移回原位"
+
+#: classes/feeds.php:127
+#: classes/feeds.php:132
+#: plugins/mail/init.php:76
+#: plugins/mailto/init.php:25
+msgid "Forward by email"
+msgstr "通过邮件转发"
+
+#: classes/feeds.php:136
+msgid "Feed:"
+msgstr "信息源:"
+
+#: classes/feeds.php:193
+#: classes/feeds.php:819
+msgid "Feed not found."
+msgstr "找不到信息源。"
+
+#: classes/feeds.php:255
+#, fuzzy
+msgid "Never"
+msgstr "从不清理"
+
+#: classes/feeds.php:342
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Imported at %s"
+msgstr "导入"
+
+#: classes/feeds.php:394
+#: classes/feeds.php:487
+#, fuzzy
+msgid "mark feed as read"
+msgstr "标记信息源为已读"
+
+#: classes/feeds.php:542
+#, fuzzy
+msgid "Collapse article"
+msgstr "折叠文章"
+
+#: classes/feeds.php:703
+msgid "No unread articles found to display."
+msgstr "没有未读文章。"
+
+#: classes/feeds.php:706
+msgid "No updated articles found to display."
+msgstr "没有最新更新的文章。"
+
+#: classes/feeds.php:709
+msgid "No starred articles found to display."
+msgstr "没有加星标的文章。"
+
+#: classes/feeds.php:713
+#, fuzzy
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
+msgstr "本标签下没有文章。你可以通过手动或过滤器的方式为文章添加预定义标签(参考上方动作菜单)。"
+
+#: classes/feeds.php:715
+msgid "No articles found to display."
+msgstr "暂时没有文章。"
+
+#: classes/feeds.php:731
+#: classes/feeds.php:922
+#, php-format
+msgid "Feeds last updated at %s"
+msgstr "上次信息源更新时间:%s"
+
+#: classes/feeds.php:743
+#: classes/feeds.php:934
+msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+msgstr "部分信息源更新错误(点击了解详情)"
+
+#: classes/feeds.php:911
+msgid "No feed selected."
+msgstr "没有选中的信息源。"
+
+#: classes/feeds.php:975
+#: classes/feeds.php:983
+#, fuzzy
+msgid "Feed or site URL"
+msgstr "信息源 URL"
+
+#: classes/feeds.php:997
+msgid "Available feeds"
+msgstr "可用的信息源"
+
+#: classes/feeds.php:1034
+msgid "More feeds"
+msgstr "更多信息源"
+
+#: classes/feeds.php:1063
+msgid "Popular feeds"
+msgstr "热门信息源"
+
+#: classes/feeds.php:1064
+msgid "Feed archive"
+msgstr "信息源存档"
+
+#: classes/feeds.php:1067
+msgid "limit:"
+msgstr "限制:"
+
+#: classes/feeds.php:1101
+msgid "Look for"
+msgstr "查找"
+
+#: classes/feeds.php:1109
+#, php-format
+msgid "in %s"
+msgstr ""
+
+#: classes/feeds.php:1114
+msgid "Used for word stemming"
+msgstr "词干提取"
+
+#: classes/feeds.php:1123
+#, fuzzy
+msgid "Search syntax"
+msgstr "搜索语法"
+
+#: classes/feeds.php:1577
+msgid "Starred articles"
+msgstr "加星标文章"
+
+#: classes/feeds.php:1579
+msgid "Published articles"
+msgstr "已发布文章"
+
+#: classes/feeds.php:1581
+msgid "Fresh articles"
+msgstr "最新更新的文章"
+
+#: classes/feeds.php:1585
+msgid "Archived articles"
+msgstr "存档的文章"
+
+#: classes/feeds.php:1587
+msgid "Recently read"
+msgstr "最近的阅读"
+
+#: classes/feeds.php:1708
+msgid "Special"
+msgstr "特殊区域"
+
+#: classes/feeds.php:1965
+#, php-format
+msgid "Search results: %s"
+msgstr "搜索结果:%s"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:30
+#: plugins/nsfw/init.php:42
+msgid "Not work safe (click to toggle)"
+msgstr "不宜在工作场所观看(点击开启)"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:52
+msgid "NSFW Plugin"
+msgstr "NSFW 插件"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:79
+msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
+msgstr "不宜在工作场所观看的标签(多个标签以逗号分隔)"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:100
+#, fuzzy
+msgid "Configuration saved."
+msgstr "设置已保存。"
+
+#: plugins/note/init.php:28
+#: plugins/note/note.js:11
+msgid "Edit article note"
+msgstr "编辑文章注记"
+
+#: plugins/vf_shared/init.php:17
+#: plugins/vf_shared/init.php:73
+#, fuzzy
+msgid "Shared articles"
+msgstr "加星标文章"
+
+#: plugins/auth_internal/init.php:67
+#, fuzzy
+msgid "Please enter your one time password:"
+msgstr "请填写类别名称:"
+
+#: plugins/auth_internal/init.php:208
+msgid "Password has been changed."
+msgstr "密码更改成功。"
+
+#: plugins/auth_internal/init.php:210
+msgid "Old password is incorrect."
+msgstr "原密码输入错误。"
+
+#: plugins/af_readability/init.php:25
+msgid "Data saved."
+msgstr "数据已保存"
+
+#: plugins/af_readability/init.php:41
+#, fuzzy
+msgid "Inline content"
+msgstr "滚动文章内容"
+
+#: plugins/af_readability/init.php:47
+msgid "Readability settings (af_readability)"
+msgstr "Readability 设置 (af_readability)"
+
+#: plugins/af_readability/init.php:78
+msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_readability/init.php:90
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:198
+msgid "Currently enabled for (click to edit):"
+msgstr "当前启用(点击编辑)"
+
+#: plugins/af_readability/init.php:107
+#, fuzzy
+msgid "Readability"
+msgstr "检查可用性"
+
+#: plugins/af_readability/init.php:118
+#, fuzzy
+msgid "Inline article content"
+msgstr "滚动文章内容"
+
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:30
+msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
+msgstr "Reddit 内容设置"
+
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:60
+msgid "Extract missing content using Readability"
+msgstr "使用 Readability 提取缺失的内容"
+
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:65
+msgid "Enable additional duplicate checking"
+msgstr "开启额外的重复检查"
+
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:79
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:252
+#, fuzzy
+msgid "Configuration saved"
+msgstr "设置已保存。"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:29
+#, php-format
+msgid "Data saved (%s, %d)"
+msgstr "数据已保存 (%s, %d)"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:119
+#, fuzzy
+msgid "Show related articles"
+msgstr "加星标文章"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:125
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:227
+#, fuzzy
+msgid "Mark similar articles as read"
+msgstr "将所有文章标记为已读?"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
+msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
+msgstr "PostgreSQL trigram 扩展将返回一个文本相似度的浮点数(0-1)。设置过低的阈值可能导致错误的结果,0 为关闭相似度检查。"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:167
+#, fuzzy
+msgid "Global settings"
+msgstr "全局设置"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:171
+msgid "Minimum similarity:"
+msgstr "最低相似度:"
 
-#: register.php:260
-msgid "Sorry, this username is already taken."
-msgstr "æ\8a±æ­\89ï¼\8c该ç\94¨æ\88·å\90\8d已被å\8d ç\94¨ã\80\82"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:176
+msgid "Minimum title length:"
+msgstr "æ\9c\80ç\9f­æ \87é¢\98é\95¿åº¦ï¼\9a"
 
-#: register.php:278
-msgid "Registration failed."
-msgstr "注册失败。"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:181
+#, fuzzy
+msgid "Enable for all feeds:"
+msgstr "启用信息源分类"
 
-#: register.php:362
-msgid "Account created successfully."
-msgstr "帐号创建成功。"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:216
+msgid "Similarity (pg_trgm)"
+msgstr "相似度 (pg_trgm)"
 
-#: register.php:384
-msgid "New user registrations are currently closed."
-msgstr "用户注册功能目前没有启用。"
+#: plugins/af_comics/init.php:49
+msgid "Feeds supported by af_comics"
+msgstr "af_comics 的 feed 源"
 
-#: tt-rss.php:78
-msgid "Comments?"
-msgstr "评论些什么?"
+#: plugins/af_comics/init.php:51
+msgid "The following comics are currently supported:"
+msgstr "漫画支持支持:"
 
-#: tt-rss.php:88
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
-msgstr "Tiny Tiny RSS 有新版本啦!"
+#: plugins/af_comics/init.php:69
+msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
+msgstr "订阅 GoComics 时,使用漫画网址作为源地址。例如 <em>Garfield</em>,则地址为<code>http://www.gocomics.com/garfield</code>。"
 
-#: tt-rss.php:113
-msgid "News"
-msgstr "新闻"
+#: plugins/af_comics/init.php:71
+msgid "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin directory."
+msgstr "将新版的过滤器放置于插件目录下的 <code>filters.local</code> 文件夹中"
 
-#: tt-rss.php:122
-msgid "Collapse feedlist"
-msgstr "收缩信息列表"
+#: plugins/import_export/init.php:53
+msgid "Import and export"
+msgstr "导入和导出"
 
-#: tt-rss.php:125
-msgid "Show articles"
-msgstr "显示文章"
+#: plugins/import_export/init.php:55
+msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
+msgstr "你可以导出和导入所有的加星文章、归档文章,来进行安全备份,或在同版本的 tt-rss 实例之间迁移。"
 
-#: tt-rss.php:128
-msgid "Adaptive"
-msgstr "自动适应"
+#: plugins/import_export/init.php:60
+msgid "Export my data"
+msgstr "导出我的数据"
 
-#: tt-rss.php:129
-msgid "All Articles"
-msgstr "å\85¨é\83¨æ\96\87ç« "
+#: plugins/import_export/init.php:78
+msgid "Import"
+msgstr "导å\85¥"
 
-#: tt-rss.php:133
-msgid "Ignore Scoring"
-msgstr "忽略评分"
+#: plugins/import_export/init.php:242
+msgid "Could not import: incorrect schema version."
+msgstr "无法导入:不正确的 schema 版本。"
+
+#: plugins/import_export/init.php:247
+msgid "Could not import: unrecognized document format."
+msgstr "无法导入:不可识别的文档格式。"
+
+#: plugins/import_export/init.php:422
+msgid "Finished: "
+msgstr "已完成:"
+
+#: plugins/import_export/init.php:423
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%d article processed, "
+msgid_plural "%d articles processed, "
+msgstr[0] "编辑文章注记"
+
+#: plugins/import_export/init.php:424
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%d imported, "
+msgid_plural "%d imported, "
+msgstr[0] "已导入。"
+
+#: plugins/import_export/init.php:425
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%d feed created."
+msgid_plural "%d feeds created."
+msgstr[0] "没有选中的信息源。"
+
+#: plugins/import_export/init.php:430
+msgid "Could not load XML document."
+msgstr "无法加载 XML 文档。"
+
+#: plugins/import_export/init.php:442
+msgid "Prepare data"
+msgstr "准备数据"
+
+#: plugins/import_export/init.php:459
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Upload failed with error code %d (%s)"
+msgstr "上传错误,错误代码:%d"
+
+#: plugins/import_export/init.php:483
+msgid "No file uploaded."
+msgstr "没有文件上传。"
+
+#: plugins/mail/init.php:29
+msgid "Mail addresses saved."
+msgstr "邮件地址已保存"
+
+#: plugins/mail/init.php:35
+#, fuzzy
+msgid "Mail plugin"
+msgstr "邮件插件"
+
+#: plugins/mail/init.php:37
+msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
+msgstr ""
 
-#: tt-rss.php:134
-msgid "Updated"
-msgstr "有更新的"
+#: plugins/mail/init.php:118
+#: plugins/mail/init.php:124
+#: plugins/mailto/init.php:50
+#: plugins/mailto/init.php:58
+msgid "[Forwarded]"
+msgstr "[已转发]"
 
-#: tt-rss.php:137
-msgid "Sort articles"
-msgstr "排序文章"
+#: plugins/mail/init.php:118
+#: plugins/mailto/init.php:50
+msgid "Multiple articles"
+msgstr "多篇文章"
 
-#: tt-rss.php:141 modules/pref-filters.php:228
-msgid "Date"
-msgstr "æ\97¥æ\9c\9f"
+#: plugins/mail/init.php:146
+msgid "To:"
+msgstr "æ\94¶ä¿¡äººï¼\9a"
 
-#: tt-rss.php:143
-msgid "Score"
-msgstr "评分"
+#: plugins/mail/init.php:161
+msgid "Subject:"
+msgstr "主题:"
 
-#: tt-rss.php:148 modules/pref-feeds.php:347 modules/pref-feeds.php:600
-msgid "Update"
-msgstr "更新列表"
+#: plugins/mail/init.php:178
+msgid "Send e-mail"
+msgstr "发送邮件"
 
-#: tt-rss.php:160
-msgid "Search..."
-msgstr "搜索……"
+#: plugins/close_button/init.php:25
+msgid "Close article"
+msgstr "关闭文章"
 
-#: tt-rss.php:161
-msgid "Feed actions:"
-msgstr "信息源操作:"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:20
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr "小书签"
 
-#: tt-rss.php:162
-msgid "Subscribe to feed..."
-msgstr "订阅信息源……"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:22
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr "将以下链接拖拽至您的浏览器工具条,在浏览器中打开您想看的信息源,然后点击链接以订阅。"
 
-#: tt-rss.php:163
-msgid "Edit this feed..."
-msgstr "编辑信息源……"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:26
+#, php-format
+msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
+msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅 %s ?"
 
-#: tt-rss.php:164
-msgid "Rescore feed"
-msgstr "为信息源重新评分"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:31
+msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
+msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
 
-#: tt-rss.php:165 modules/pref-feeds.php:530 modules/pref-feeds.php:1374
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "取消订阅"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:34
+msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
+msgstr ""
 
-#: tt-rss.php:166
-msgid "All feeds:"
-msgstr "全部信息源:"
+#: plugins/toggle_sidebar/init.php:23
+msgid "Collapse feedlist"
+msgstr "收缩侧边栏"
 
-#: tt-rss.php:168 help/3.php:56
-msgid "(Un)hide read feeds"
-msgstr "隐藏(显示)已读信息"
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:208
+msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)"
+msgstr "图片代理设置 (af_zz_imgproxy)"
 
-#: tt-rss.php:169
-msgid "Other actions:"
-msgstr "其他操作:"
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:232
+#, fuzzy
+msgid "Enable proxy for all remote images."
+msgstr "启用信息源分类"
 
-#: tt-rss.php:170
-msgid "Switch to digest..."
-msgstr "切换至摘要……"
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:236
+#, fuzzy
+msgid "Don't cache files locally."
+msgstr "本地缓存图片"
 
-#: tt-rss.php:171
-msgid "Show tag cloud..."
-msgstr "显示标签云……"
+#: plugins/mailto/init.php:74
+msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
+msgstr "点击下面链接来启动你的邮件客户端:"
 
-#: tt-rss.php:172
-msgid "Select by tags..."
-msgstr "通过自定义标签选择……"
+#: plugins/mailto/init.php:78
+#, fuzzy
+msgid "Forward selected article(s) by email."
+msgstr "用邮件转发文章"
 
-#: tt-rss.php:174
-msgid "Create filter..."
-msgstr "å\88\9b建è¿\87滤å\99¨â\80¦â\80¦"
+#: plugins/mailto/init.php:81
+msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+msgstr "å\9c¨é\82®ä»¶å\8f\91é\80\81å\89\8dï¼\8cä½ è\83½å¤\9fç¼\96è¾\91æ¶\88æ\81¯ã\80\82"
 
-#: tt-rss.php:175
-msgid "Keyboard shortcuts help"
-msgstr "快捷键帮助"
+#: plugins/mailto/init.php:86
+#, fuzzy
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "关闭本界面"
 
-#: tt-rss.php:176 tt-rss.js:437
-msgid "About..."
-msgstr "关于……"
+#: plugins/share/init.php:41
+msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
+msgstr "您可以取消所有通过 URL 分享的文章。"
 
-#: twitter.php:95
-msgid "Register with Twitter"
-msgstr "通过 Twitter 注册"
+#: plugins/share/init.php:44
+msgid "Unshare all articles"
+msgstr "取消所有分享"
 
-#: twitter.php:99
-msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
-msgstr "无法连接 Twitter 。请刷新页面或过会儿重试。"
+#: plugins/share/init.php:78
+msgid "Share by URL"
+msgstr "通过 URL 分享"
 
-#: twitter.php:103
-msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
-msgstr "æ\81­å\96\9cï¼\81æ\82¨å·²ç»\8fæ\88\90å\8a\9fé\80\9aè¿\87 Twitter æ³¨å\86\8cã\80\82"
+#: plugins/share/init.php:100
+msgid "You can share this article by the following unique URL:"
+msgstr "æ\82¨å\8f¯ä»¥é\80\9aè¿\87以ä¸\8bå\94¯ä¸\80 URL å\88\86享æ\9c¬æ\96\87ï¼\9a"
 
-#: twitter.php:115 modules/pref-prefs.php:464
-msgid "Register"
-msgstr "注册"
+#: plugins/share/init.php:122
+#, fuzzy
+msgid "Unshare article"
+msgstr "取消星标"
 
-#: modules/backend-rpc.php:843
-msgid "Your request could not be completed."
-msgstr "您的请求无法完成。"
+#: js/FeedTree.js:75
+#, fuzzy
+msgid "(Un)collapse"
+msgstr "收起侧边栏"
 
-#: modules/backend-rpc.php:847
-msgid "Feed update has been scheduled."
-msgstr "信息源更新的任务计划已制定。"
+#: js/PrefFeedTree.js:35
+#, fuzzy
+msgid "Edit category"
+msgstr "编辑类别"
 
-#: modules/backend-rpc.php:855
-msgid "Category update has been scheduled."
-msgstr "分类更新已列入任务计划。"
+#: js/PrefFeedTree.js:42
+#, fuzzy
+msgid "Remove category"
+msgstr "创建类别"
 
-#: modules/backend-rpc.php:868
-msgid "Can't update this kind of feed."
-msgstr "无法更新这种类型的信息源。"
+#: js/PrefFilterTree.js:46
+msgid "Inverse"
+msgstr "反选"
 
-#: modules/help.php:6
-msgid "Help"
-msgstr "帮助"
+#: js/feedlist.js:511
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
+msgstr "将 %s 中的一天前的全部文章标记为已读?"
 
-#: modules/help.php:17
-msgid "Help topic not found."
-msgstr "未找到帮助主题。"
+#: js/feedlist.js:514
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
+msgstr "将 %s 中的一周前的全部文章标记为已读?"
 
-#: modules/opml_domdoc.php:60
-#, php-format
-msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
-msgstr "<li>添加类别:<b>%s</b>。</li>"
+#: js/feedlist.js:517
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
+msgstr "将 %s 中的两周前的全部文章标记为已读?"
 
-#: modules/opml_domdoc.php:82
-#, php-format
-msgid "Setting preference key %s to %s"
-msgstr "将偏好按键从 %s 设置为 %s"
+#: js/feedlist.js:520
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s as read?"
+msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
 
-#: modules/opml_domdoc.php:128
-msgid "is already imported."
-msgstr "已经导入过。"
+#: js/feedlist.js:523
+#, fuzzy
+msgid "search results"
+msgstr "搜索结果:%s"
 
-#: modules/opml_domdoc.php:148
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: js/feedlist.js:523
+#, fuzzy
+msgid "all articles"
+msgstr "全部文章"
 
-#: modules/opml_domdoc.php:157
-msgid "Error while parsing document."
-msgstr "解析文档时发生错误。"
+#: js/functions.js:74
+msgid "Close"
+msgstr "关闭"
 
-#: modules/opml_domdoc.php:161
-msgid "Error: please upload OPML file."
-msgstr "错误:请上传 OPML 文件。"
+#: js/functions.js:141
+#, fuzzy
+msgid "Click to close"
+msgstr "点击暂停"
 
-#: modules/popup-dialog.php:34
-msgid "Importing using DOMXML."
-msgstr "通过 DOMXML 导入。"
+#: js/functions.js:448
+msgid "Error explained"
+msgstr "Error释义 "
 
-#: modules/popup-dialog.php:40
-msgid "Importing using DOMDocument."
-msgstr "通过 DOMDocument 导入。"
+#: js/functions.js:592
+msgid "Subscribe to Feed"
+msgstr "订阅信息源"
 
-#: modules/popup-dialog.php:45
-msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
-msgstr "未检测到 DOMXML 扩展。PHP 5以下的版本需要用到本扩展。"
+#: js/functions.js:621
+msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
+msgstr "解析输出失败。 这可能由于服务器超时或网络问题。 服务器的输出已经被记录在浏览器console控制台中。"
 
-#: modules/popup-dialog.php:80
-msgid "Create profile"
-msgstr "创建偏好文件"
+#: js/functions.js:636
+#, perl-format
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "已订阅至 %s"
 
-#: modules/popup-dialog.php:103 modules/popup-dialog.php:132
-msgid "(active)"
-msgstr "(当前使用的)"
+#: js/functions.js:641
+msgid "Specified URL seems to be invalid."
+msgstr "指定的 URL 无效。"
 
-#: modules/popup-dialog.php:166
-msgid "Remove selected profiles"
-msgstr "移除选中的偏好文件"
+#: js/functions.js:644
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+msgstr "指定的 URL 没有包含任何信息源。"
 
-#: modules/popup-dialog.php:168
-msgid "Activate profile"
-msgstr "启用偏好文件"
+#: js/functions.js:656
+#, fuzzy
+msgid "Expand to select feed"
+msgstr "编辑选定的信息源"
 
-#: modules/popup-dialog.php:179
-msgid "Public OPML URL"
-msgstr "公开的 OPML URL"
+#: js/functions.js:668
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+msgstr "无法下载指定的 URL 。"
 
-#: modules/popup-dialog.php:184
-msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr "你的公共 OPML URL 是:"
+#: js/functions.js:672
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "XML validation failed: %s"
+msgstr "XML 验证失败:"
 
-#: modules/popup-dialog.php:193 modules/popup-dialog.php:901
-msgid "Generate new URL"
-msgstr "生成一个新的 URL"
+#: js/functions.js:676
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "您已经订阅过这个信息源啦。"
 
-#: modules/popup-dialog.php:206
-msgid "Notice"
-msgstr "提示"
+#: js/functions.js:1136
+msgid "Generate new syndication address for this feed?"
+msgstr "为本信息源生成新的群地址?"
 
-#: modules/popup-dialog.php:212
-msgid ""
-"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
-"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
-"process or contact instance owner."
-msgstr ""
-"更新进程已在配置中启用,但守护进程没有运行,无法抓取信息。请启动守护进程,或"
-"联系管理员。"
+#: js/functions.js:1140
+#: js/prefs.js:1095
+msgid "Trying to change address..."
+msgstr "尝试更改地址..."
 
-#: modules/popup-dialog.php:216 modules/popup-dialog.php:225
-msgid "Last update:"
-msgstr "上次更新:"
+#: js/functions.js:1245
+#: js/tt-rss.js:446
+#: js/tt-rss.js:673
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "您无法编辑这种类型的信息源。"
 
-#: modules/popup-dialog.php:221
-msgid ""
-"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
-"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
-"contact instance owner."
-msgstr ""
-"更新进程在抓取信息更新时花费了太长时间,可能已经崩溃。请检查守护进程或联系管"
-"理员。"
+#: js/functions.js:1260
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "编辑信息源"
 
-#: modules/popup-dialog.php:247 modules/pref-feeds.php:300
-#: modules/pref-feeds.php:561
-msgid "Feed"
-msgstr "信息源"
+#: js/functions.js:1266
+#: js/prefs.js:100
+#: js/prefs.js:209
+#: js/prefs.js:647
+#, fuzzy
+msgid "Saving data..."
+msgstr "保存信息"
 
-#: modules/popup-dialog.php:257 modules/pref-feeds.php:339
-#: modules/pref-feeds.php:589
-msgid "Place in category:"
-msgstr "加入到类别:"
+#: js/functions.js:1293
+msgid "More Feeds"
+msgstr "更多信息源"
 
-#: modules/popup-dialog.php:265
-msgid "Available feeds"
-msgstr "可用的信息源"
+#: js/functions.js:1355
+#: js/functions.js:1464
+#: js/prefs.js:398
+#: js/prefs.js:540
+#: js/prefs.js:558
+#: js/prefs.js:1077
+msgid "No feeds are selected."
+msgstr "没有选择任何信息源。"
 
-#: modules/popup-dialog.php:277 modules/pref-feeds.php:379
-#: modules/pref-feeds.php:632 modules/pref-prefs.php:205
-#: modules/pref-users.php:147
-msgid "Authentication"
-msgstr "登录密码"
+#: js/functions.js:1398
+msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
+msgstr "将选中的信息源从存档中移除?包含已保存文章的信息源不会被移除。"
 
-#: modules/popup-dialog.php:281 modules/pref-feeds.php:389
-#: modules/pref-feeds.php:636 modules/pref-users.php:436
-msgid "Login"
-msgstr "登陆"
+#: js/functions.js:1435
+msgid "Feeds with update errors"
+msgstr "更新错误的信息源"
 
-#: modules/popup-dialog.php:284 modules/pref-feeds.php:397
-#: modules/pref-feeds.php:642
-msgid "Password"
-msgstr "密码"
+#: js/functions.js:1446
+#: js/prefs.js:1058
+msgid "Remove selected feeds?"
+msgstr "移除选中的信息源?"
 
-#: modules/popup-dialog.php:294
-msgid "This feed requires authentication."
-msgstr "这个信息源需要认证"
+#: js/functions.js:1449
+#: js/prefs.js:1061
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected feeds..."
+msgstr "移除选中的信息源?"
 
-#: modules/popup-dialog.php:299 modules/popup-dialog.php:352
-msgid "Subscribe"
-msgstr "订é\98\85"
+#: js/prefs.js:60
+msgid "Please enter login:"
+msgstr "请è¾\93å\85¥ç\99»å½\95å\90\8dï¼\9a"
 
-#: modules/popup-dialog.php:300
-msgid "More feeds"
-msgstr "æ\9b´å¤\9aä¿¡æ\81¯æº\90"
+#: js/prefs.js:67
+msgid "Can't create user: no login specified."
+msgstr "æ\97 æ³\95å\88\9b建ç\94¨æ\88·ï¼\9a没æ\9c\89æ\8c\87å®\9aç\99»å½\95å\90\8dã\80\82"
 
-#: modules/popup-dialog.php:301 modules/popup-dialog.php:354
-#: modules/popup-dialog.php:433 modules/popup-dialog.php:544
-#: modules/popup-dialog.php:715 modules/popup-dialog.php:873
-#: modules/popup-dialog.php:962 modules/popup-dialog.php:989
-#: modules/popup-dialog.php:1071 modules/pref-feeds.php:547
-#: modules/pref-feeds.php:704 modules/pref-filters.php:340
-#: modules/pref-instances.php:98 modules/pref-labels.php:80
-#: modules/pref-users.php:186
-msgid "Cancel"
-msgstr "取消"
+#: js/prefs.js:71
+#, fuzzy
+msgid "Adding user..."
+msgstr "创建过滤器"
 
-#: modules/popup-dialog.php:324 modules/popup-dialog.php:432
-#: modules/pref-feeds.php:1335 modules/pref-users.php:367 tt-rss.js:233
-msgid "Search"
-msgstr "搜索"
+#: js/prefs.js:96
+msgid "User Editor"
+msgstr "编辑用户信息"
 
-#: modules/popup-dialog.php:328
-msgid "Popular feeds"
-msgstr "最受欢迎的信息源"
+#: js/prefs.js:131
+msgid "Edit Filter"
+msgstr "编辑过滤器"
 
-#: modules/popup-dialog.php:329
-msgid "Feed archive"
-msgstr "信息源存档"
+#: js/prefs.js:170
+#, fuzzy
+msgid "Remove filter?"
+msgstr "移除这个过滤器: %s ?"
 
-#: modules/popup-dialog.php:332
-msgid "limit:"
-msgstr "限制:"
+#: js/prefs.js:175
+#, fuzzy
+msgid "Removing filter..."
+msgstr "创建过滤器"
 
-#: modules/popup-dialog.php:353 modules/pref-feeds.php:520
-#: modules/pref-filters.php:330 modules/pref-filters.php:537
-#: modules/pref-instances.php:144 modules/pref-labels.php:281
-#: modules/pref-users.php:393
-msgid "Remove"
-msgstr "移除"
+#: js/prefs.js:292
+msgid "Remove selected labels?"
+msgstr "移除选中的预定义标签?"
 
-#: modules/popup-dialog.php:365
-msgid "Look for"
-msgstr "查找"
+#: js/prefs.js:295
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected labels..."
+msgstr "移除选中的预定义标签?"
 
-#: modules/popup-dialog.php:375
-msgid "match on"
-msgstr "匹配"
+#: js/prefs.js:308
+#: js/prefs.js:1144
+msgid "No labels are selected."
+msgstr "没有选择任何预定义标签。"
 
-#: modules/popup-dialog.php:380
-msgid "Title or content"
-msgstr "标题或内容"
+#: js/prefs.js:320
+msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
+msgstr "移除选中的用户?默认管理员和您的帐户不会被移除。"
 
-#: modules/popup-dialog.php:391
-msgid "Limit search to:"
-msgstr "限制搜索条件:"
+#: js/prefs.js:323
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected users..."
+msgstr "移除选定的过滤器?"
 
-#: modules/popup-dialog.php:407
-msgid "This feed"
-msgstr "本信息源"
+#: js/prefs.js:338
+#: js/prefs.js:408
+#: js/prefs.js:427
+#: js/prefs.js:461
+msgid "No users are selected."
+msgstr "没有选中任何用户。"
 
-#: modules/popup-dialog.php:455 modules/pref-filters.php:219
-msgid "Match"
-msgstr "匹配"
+#: js/prefs.js:350
+msgid "Remove selected filters?"
+msgstr "移除选定的过滤器?"
 
-#: modules/popup-dialog.php:462 modules/pref-filters.php:231
-msgid "before"
-msgstr "之前"
+#: js/prefs.js:353
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected filters..."
+msgstr "移除选定的过滤器?"
 
-#: modules/popup-dialog.php:463 modules/pref-filters.php:232
-msgid "after"
-msgstr "之后"
+#: js/prefs.js:366
+#: js/prefs.js:495
+#: js/prefs.js:514
+msgid "No filters are selected."
+msgstr "没有选中的过滤器。"
 
-#: modules/popup-dialog.php:478 modules/pref-filters.php:245
-msgid "Check it"
-msgstr "检查一下"
+#: js/prefs.js:378
+msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
+msgstr "从选中的信息源取消订阅?"
 
-#: modules/popup-dialog.php:481 modules/pref-filters.php:248
-msgid "on field"
-msgstr "on field"
+#: js/prefs.js:382
+#, fuzzy
+msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
+msgstr "取消订阅选中的信息源"
 
-#: modules/popup-dialog.php:487 modules/pref-filters.php:254 digest.js:239
-msgid "in"
-msgstr "在"
+#: js/prefs.js:413
+#: js/prefs.js:432
+#: js/prefs.js:466
+msgid "Please select only one user."
+msgstr "请仅选择一个用户。"
 
-#: modules/popup-dialog.php:493 modules/pref-filters.php:260
-msgid "Perform Action"
-msgstr "执行动作"
+#: js/prefs.js:436
+msgid "Reset password of selected user?"
+msgstr "重置选定用户的密码?"
 
-#: modules/popup-dialog.php:510 modules/pref-filters.php:280
-msgid "with parameters:"
-msgstr "指定参数:"
+#: js/prefs.js:439
+#, fuzzy
+msgid "Resetting password for selected user..."
+msgstr "重置选定用户的密码?"
 
-#: modules/popup-dialog.php:524 modules/pref-feeds.php:407
-#: modules/pref-feeds.php:648 modules/pref-filters.php:300
-#: modules/pref-users.php:169
-msgid "Options"
-msgstr "选项"
+#: js/prefs.js:500
+msgid "Please select only one filter."
+msgstr "请仅选择一个过滤器。"
 
-#: modules/popup-dialog.php:528 modules/pref-filters.php:312
-msgid "Enabled"
-msgstr "已启用"
+#: js/prefs.js:518
+#, fuzzy
+msgid "Combine selected filters?"
+msgstr "移除选定的过滤器?"
 
-#: modules/popup-dialog.php:531 modules/pref-filters.php:321
-msgid "Inverse match"
-msgstr "反向匹配"
+#: js/prefs.js:521
+#, fuzzy
+msgid "Joining filters..."
+msgstr "创建过滤器"
 
-#: modules/popup-dialog.php:538 modules/pref-filters.php:334
-msgid "Test"
-msgstr "测试"
+#: js/prefs.js:580
+msgid "Edit Multiple Feeds"
+msgstr "编辑多个信息源"
 
-#: modules/popup-dialog.php:541
-msgid "Create"
-msgstr "创建"
+#: js/prefs.js:604
+msgid "Save changes to selected feeds?"
+msgstr "保存对信息源的更改?"
 
-#: modules/popup-dialog.php:571
-msgid ""
-"These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
-"first):"
-msgstr "以下信息源已经有三个月没有内容更新了(最旧的在最上):"
+#: js/prefs.js:681
+msgid "OPML Import"
+msgstr "OPML 导入"
 
-#: modules/popup-dialog.php:595 modules/popup-dialog.php:655
-msgid "Click to edit feed"
-msgstr "点击以编辑信息源"
+#: js/prefs.js:700
+msgid "Please choose an OPML file first."
+msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
 
-#: modules/popup-dialog.php:613 modules/popup-dialog.php:675
-msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-msgstr "取消订阅选中的信息源"
+#: js/prefs.js:703
+#: plugins/import_export/import_export.js:115
+#, fuzzy
+msgid "Importing, please wait..."
+msgstr "读取中,请稍候……"
 
-#: modules/popup-dialog.php:628
-msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
-msgstr "信息源因为如下错误未能更新:"
+#: js/prefs.js:869
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "重置为默认状态?"
 
-#: modules/popup-dialog.php:688
-msgid "Tags for this article (separated by commas):"
-msgstr "本文的标签,请用逗号分开:"
+#: js/prefs.js:1468
+msgid "Subscribing to feeds..."
+msgstr "订阅至信息源.."
 
-#: modules/popup-dialog.php:713 modules/popup-dialog.php:960
-#: modules/popup-dialog.php:987 modules/pref-feeds.php:546
-#: modules/pref-feeds.php:701 modules/pref-filters.php:337
-#: modules/pref-instances.php:95 modules/pref-labels.php:78
-#: modules/pref-users.php:184
-msgid "Save"
-msgstr "保存"
+#: js/prefs.js:1487
+msgid "Clear stored data for this plugin?"
+msgstr "清除本插件已保存的数据?"
 
-#: modules/popup-dialog.php:721
-msgid "Tag Cloud"
-msgstr "æ \87ç­¾äº\91"
+#: js/prefs.js:1501
+msgid "Clear all messages in the error log?"
+msgstr "æ¸\85é\99¤é\94\99误æ\97¥å¿\97é\87\8cç\9a\84æ\89\80æ\9c\89æ¶\88æ\81¯"
 
-#: modules/popup-dialog.php:743
-msgid "Select item(s) by tags"
-msgstr "通过自定义标签选择"
+#: js/tt-rss.js:118
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "将所有文章标记为已读?"
 
-#: modules/popup-dialog.php:746
-msgid "Match:"
-msgstr "匹配:"
+#: js/tt-rss.js:124
+#, fuzzy
+msgid "Marking all feeds as read..."
+msgstr "标记所有信息源为已读"
 
-#: modules/popup-dialog.php:751
-msgid "Which Tags?"
-msgstr "哪些标签?"
+#: js/tt-rss.js:398
+#, fuzzy
+msgid "Please enable mail plugin first."
+msgstr "请先选几个信息源吧。"
 
-#: modules/popup-dialog.php:764
-msgid "Display entries"
-msgstr "显示条目"
+#: js/tt-rss.js:527
+#, fuzzy
+msgid "Please enable embed_original plugin first."
+msgstr "请先选几个信息源吧。"
 
-#: modules/popup-dialog.php:813 modules/popup-dialog.php:819
-msgid "[Forwarded]"
-msgstr "[已转发]"
+#: js/tt-rss.js:540
+#: js/tt-rss.js:723
+msgid "Widescreen is not available in combined mode."
+msgstr "在合并模式下无法启用宽"
 
-#: modules/popup-dialog.php:813
-msgid "Multiple articles"
-msgstr "多个文章"
+#: js/tt-rss.js:821
+msgid "You can't rescore this kind of feed."
+msgstr "无法重置本类信息源的评分。"
 
-#: modules/popup-dialog.php:834
-msgid "From:"
-msgstr "发信人:"
+#: js/tt-rss.js:826
+#: js/tt-rss.js:686
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "请选择信息源。"
 
-#: modules/popup-dialog.php:843
-msgid "To:"
-msgstr "收信人:"
+#: js/tt-rss.js:831
+#, perl-format
+msgid "Rescore articles in %s?"
+msgstr "重置 %s 中文章的评分?"
 
-#: modules/popup-dialog.php:856
-msgid "Subject:"
-msgstr "主题:"
+#: js/tt-rss.js:834
+#, fuzzy
+msgid "Rescoring articles..."
+msgstr "为文章重新评分"
 
-#: modules/popup-dialog.php:872
-msgid "Send e-mail"
-msgstr "发送邮件"
+#: js/viewfeed.js:917
+#: js/viewfeed.js:955
+#: js/viewfeed.js:1003
+#: js/viewfeed.js:1924
+#: plugins/mail/mail.js:7
+#: plugins/mailto/init.js:7
+#: js/viewfeed.js:675
+#: js/viewfeed.js:697
+#: js/viewfeed.js:718
+#: js/viewfeed.js:777
+#: js/viewfeed.js:805
+msgid "No articles are selected."
+msgstr "没有选中任何文章。"
 
-#: modules/popup-dialog.php:892
-msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
-msgstr "您可以通过如下 URL 以 RSS 方式查看本信息源:"
+#: js/viewfeed.js:925
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Delete %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "删除 %s 中选择的 %d 篇文章?"
+
+#: js/viewfeed.js:927
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Delete %d selected article?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles?"
+msgstr[0] "删除选中的 %d 篇文章?"
+
+#: js/viewfeed.js:964
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Archive %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "将 %s 中的 %d 篇选中的文章存档?"
+
+#: js/viewfeed.js:967
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Move %d archived article back?"
+msgid_plural "Move %d archived articles back?"
+msgstr[0] "将存档的 %d 篇文章移回原处?"
+
+#: js/viewfeed.js:969
+msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
+msgstr "未加星的文章可能在下一次文章更新中被清除"
+
+#: js/viewfeed.js:1009
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
+msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr[0] "将 %s 中选中的 %d 篇文章标记为已读?"
+
+#: js/viewfeed.js:1029
+msgid "Edit article Tags"
+msgstr "编辑文章的自定义标签"
 
-#: modules/popup-dialog.php:919
-#, php-format
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
-msgstr "Tiny Tiny RSS 有可用的新版本 (%s)。"
+#: js/viewfeed.js:1035
+#, fuzzy
+msgid "Saving article tags..."
+msgstr "编辑文章的自定义标签"
 
-#: modules/popup-dialog.php:929 modules/pref-users.php:389
-msgid "Details"
-msgstr "详细"
+#: js/viewfeed.js:1666
+msgid "Open original article"
+msgstr "打开原文"
 
-#: modules/popup-dialog.php:931
-msgid "Download"
-msgstr "下载"
+#: js/viewfeed.js:1673
+#, fuzzy
+msgid "Display article URL"
+msgstr "显示 URL"
 
-#: modules/popup-dialog.php:945
-#, php-format
-msgid ""
-"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
-"with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
-"\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
-msgstr ""
-"您可以通过自定义 CSS 来更改颜色,字体和版式。具体可参考 <a target=\"_blank\" "
-"class=\"visibleLink\" href=\"%s\">本文件</a>。"
+#: js/viewfeed.js:1780
+msgid "Assign label"
+msgstr "添加预定义标签"
 
-#: modules/popup-dialog.php:1030 modules/pref-instances.php:54
-msgid "Instance"
-msgstr "实例"
+#: js/viewfeed.js:1785
+msgid "Remove label"
+msgstr "移除预定义标签"
 
-#: modules/popup-dialog.php:1036 modules/pref-feeds.php:317
-#: modules/pref-feeds.php:576 modules/pref-instances.php:62
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: js/viewfeed.js:1817
+#, fuzzy
+msgid "Select articles in group"
+msgstr "选择鼠标指向的文章"
 
-#: modules/popup-dialog.php:1039 modules/pref-instances.php:65
-#: modules/pref-instances.php:162
-msgid "Instance URL"
-msgstr "实例 URL:"
+#: js/viewfeed.js:1827
+#, fuzzy
+msgid "Mark group as read"
+msgstr "标记为已读"
 
-#: modules/popup-dialog.php:1049 modules/pref-instances.php:76
-msgid "Access key:"
-msgstr "访问密钥:"
+#: js/viewfeed.js:1839
+msgid "Mark feed as read"
+msgstr "标记信息源为已读"
 
-#: modules/popup-dialog.php:1052 modules/pref-instances.php:79
-#: modules/pref-instances.php:163
-msgid "Access key"
-msgstr "访问密钥"
+#: js/viewfeed.js:1892
+#, fuzzy
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
+msgstr "删除选中的 %d 篇文章?"
 
-#: modules/popup-dialog.php:1056 modules/pref-instances.php:83
-msgid "Use one access key for both linked instances."
-msgstr "为两个相联的实例使用一个访问密钥。"
+#: js/viewfeed.js:1955
+#, fuzzy
+msgid "Please enter new score for this article:"
+msgstr "请填写类别名称:"
 
-#: modules/popup-dialog.php:1064 modules/pref-instances.php:91
-msgid "Generate new key"
-msgstr "生成新的密钥"
+#: js/viewfeed.js:1986
+#, fuzzy
+msgid "Article URL:"
+msgstr "全部文章"
 
-#: modules/popup-dialog.php:1068
-msgid "Create link"
-msgstr "创建链接"
+#: plugins/note/note.js:17
+#, fuzzy
+msgid "Saving article note..."
+msgstr "编辑文章注记"
 
-#: modules/popup-dialog.php:1094
-msgid "You can share this article by the following unique URL:"
-msgstr "您可以通过以下唯一 URL 分享本文:"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
+#, fuzzy
+msgid "Related articles"
+msgstr "删除文章"
 
-#: modules/pref-feeds.php:4
-msgid "Check to enable field"
-msgstr "å\8b¾é\80\89以å\90¯ç\94¨"
+#: plugins/import_export/import_export.js:13
+msgid "Export Data"
+msgstr "导å\87ºæ\95°æ\8d®"
 
-#: modules/pref-feeds.php:83 modules/pref-feeds.php:121
-#: modules/pref-feeds.php:127 modules/pref-feeds.php:150
-#, php-format
-msgid "(%d feeds)"
-msgstr "(%d 个信息源)"
+#: plugins/import_export/import_export.js:40
+#, perl-format
+msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgstr[0] ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:306
-msgid "Feed Title"
-msgstr "信息源标题"
+#: plugins/import_export/import_export.js:93
+msgid "Data Import"
+msgstr "导入数据"
 
-#: modules/pref-feeds.php:362 modules/pref-feeds.php:612
-msgid "using"
-msgstr "使用"
+#: plugins/import_export/import_export.js:112
+msgid "Please choose the file first."
+msgstr "请先选择文件。"
 
-#: modules/pref-feeds.php:372 modules/pref-feeds.php:623
-msgid "Article purging:"
-msgstr "文章清理:"
+#: plugins/mail/mail.js:21
+#: plugins/mailto/init.js:21
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "用邮件转发文章"
 
-#: modules/pref-feeds.php:401
-msgid ""
-"<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
-"requires authentication, except for Twitter feeds."
-msgstr ""
-"<b>提示:</b>如果您的信息源需要验证,那么您需要填写登录信息。Twitter 信息源除"
-"外。"
+#: plugins/mail/mail.js:36
+msgid "Error sending email:"
+msgstr "邮件发送错误:"
 
-#: modules/pref-feeds.php:421 modules/pref-feeds.php:652
-msgid "Hide from Popular feeds"
-msgstr "从最受欢迎的信息源中隐藏"
+#: plugins/mail/mail.js:38
+#, fuzzy
+msgid "Your message has been sent."
+msgstr "您的个人数据已保存。"
 
-#: modules/pref-feeds.php:432 modules/pref-feeds.php:657
-msgid "Right-to-left content"
-msgstr "å\8f³è\87³å·¦ç\9a\84å\86\85容"
+#: plugins/embed_original/init.js:6
+msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
+msgstr "对ä¸\8dèµ·ï¼\8cä½ ç\9a\84æµ\8fè§\88å\99¨ä¸\8dæ\94¯æ\8c\81æ²\99ç®±iframeã\80\82"
 
-#: modules/pref-feeds.php:444 modules/pref-feeds.php:663
-msgid "Include in e-mail digest"
-msgstr "包含电子邮件摘要"
+#: plugins/shorten_expanded/init.js:45
+#, fuzzy
+msgid "Click to expand article"
+msgstr "点击以展开文章。"
 
-#: modules/pref-feeds.php:457 modules/pref-feeds.php:669
-msgid "Always display image attachments"
-msgstr "始终显示图片附件"
+#: plugins/share/share.js:10
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "通过 URL 分享文章"
 
-#: modules/pref-feeds.php:472
-msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
-msgstr "在本地缓存图片(仅针对SimplePie)"
+#: plugins/share/share.js:14
+#, fuzzy
+msgid "Generate new share URL for this article?"
+msgstr "请填写类别名称:"
 
-#: modules/pref-feeds.php:485 modules/pref-feeds.php:686
-msgid "Mark updated articles as unread"
-msgstr "å°\86å·²æ\9b´æ\96°ç\9a\84æ\96\87ç« æ \87记为æ\9cªè¯»"
+#: plugins/share/share.js:18
+msgid "Trying to change URL..."
+msgstr "å°\9dè¯\95æ\9b´æ\94¹ URL..."
 
-#: modules/pref-feeds.php:497 modules/pref-feeds.php:692
-msgid "Mark posts as updated on content change"
-msgstr "将内容更改过的文章标记为已更新状态"
+#: plugins/share/share.js:55
+#, fuzzy
+msgid "Remove sharing for this article?"
+msgstr "不再分享此文章?"
 
-#: modules/pref-feeds.php:504
-msgid "Icon"
-msgstr "å\9b¾æ \87"
+#: plugins/share/share.js:59
+msgid "Trying to unshare..."
+msgstr "å°\9dè¯\95å\8f\96æ¶\88å\88\86享..."
 
-#: modules/pref-feeds.php:518
-msgid "Replace"
-msgstr "替换"
+#: plugins/share/share_prefs.js:3
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr "之前共享文章的 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
 
-#: modules/pref-feeds.php:537
-msgid "Resubscribe to push updates"
-msgstr "重新订阅以推送更新"
+#: plugins/share/share_prefs.js:6
+#: js/prefs.js:1277
+msgid "Clearing URLs..."
+msgstr "清理 URLs..."
 
-#: modules/pref-feeds.php:544
-msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
-msgstr "为启用推送的信息源重置 PubSubHubbub 订阅。"
+#: plugins/share/share_prefs.js:13
+msgid "Shared URLs cleared."
+msgstr "分享的 URL 已被清除。"
 
-#: modules/pref-feeds.php:678
-msgid "Cache images locally"
-msgstr "本地缓存图片"
+#: js/feedlist.js:204
+#, fuzzy
+msgid "Your password is at default value"
+msgstr "您还在使用系统默认的密码,请修改。"
 
-#: modules/pref-feeds.php:942 modules/pref-feeds.php:995
-msgid "All done."
-msgstr "å\85¨é\83¨å®\8cæ\88\90ã\80\82"
+#: js/feedlist.js:453
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "å°\86 %s ä¸­ç\9a\84å\85¨é\83¨æ\96\87ç« æ \87记为已读ï¼\9f"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1027
-#, php-format
-msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "订阅到 <b>%s</b>."
+#: js/functions.js:494
+msgid "Upload complete."
+msgstr "上传完成。"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1030
-#, php-format
-msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
-msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。"
+#: js/functions.js:511
+msgid "Remove stored feed icon?"
+msgstr "移除已保存的信息源图标?"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1033
-#, php-format
-msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
-msgstr "在 <b>%s</b> 中没有找到信息源。"
+#: js/functions.js:516
+#, fuzzy
+msgid "Removing feed icon..."
+msgstr "移除已保存的信息源图标?"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1036
-#, php-format
-msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "已经订阅到 <b>%s</b>."
+#: js/functions.js:521
+#, fuzzy
+msgid "Feed icon removed."
+msgstr "找不到信息源。"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1044
-#, php-format
-msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
-msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。<br>无法下载信息源的 URL。"
+#: js/functions.js:537
+msgid "Please select an image file to upload."
+msgstr "请选择图片文件上传。"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1066
-msgid "Subscribe to selected feed"
-msgstr "订阅选中的信息源"
+#: js/functions.js:539
+msgid "Upload new icon for this feed?"
+msgstr "为本信息源上传一个新的图标?"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1091
-msgid "Edit subscription options"
-msgstr "编辑订阅选项"
+#: js/functions.js:540
+#, fuzzy
+msgid "Uploading, please wait..."
+msgstr "读取中,请稍候……"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1173
-#, php-format
-msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
-msgstr "数据库中已经有 <b>$%s</b> 这个类别。"
+#: js/functions.js:550
+msgid "Please enter label caption:"
+msgstr "请填写预定义标签的说明:"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1189
-msgid "Create category"
-msgstr "创建类别"
+#: js/functions.js:555
+msgid "Can't create label: missing caption."
+msgstr "创建标签失败:没有标题。"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1259
-msgid "No feed categories defined."
-msgstr "没有定义过的信息源类别。"
+#: js/functions.js:797
+#, fuzzy
+msgid "Edit rule"
+msgstr "编辑过滤器"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1265
-msgid "Remove selected categories"
-msgstr "移除选定的类别"
+#: js/functions.js:819
+#, fuzzy
+msgid "Edit action"
+msgstr "信息源动作"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1293
-msgid "Feeds with errors"
-msgstr "æ\9c\89é\94\99误ç\9a\84ä¿¡æ\81¯æº\90"
+#: js/functions.js:860
+msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
+msgstr "æ\90\9cç´¢æ\96\87章中 (%d å·²å¤\84ç\90\86, %f å·²å\8f\91ç\8e°)..."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1316
-msgid "Inactive feeds"
-msgstr "很久不活跃的信息源"
+#: js/functions.js:890
+#, fuzzy
+msgid "Found %d articles matching this filter:"
+msgstr "符合本过滤器条件的文章:"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1339 modules/pref-filters.php:522
-#: modules/pref-instances.php:134 modules/pref-labels.php:269
-#: modules/pref-users.php:377
-msgid "Select"
-msgstr "选择"
+#: js/functions.js:942
+msgid "Create Filter"
+msgstr "创建过滤器"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1351 help/3.php:57 help/4.php:22
-msgid "Subscribe to feed"
-msgstr "订阅信息源"
+#: js/functions.js:1060
+#: js/tt-rss.js:692
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "从 %s 取消订阅?"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1353
-msgid "Edit selected feeds"
-msgstr "编辑选定的信息源"
+#: js/functions.js:1063
+msgid "Removing feed..."
+msgstr "删除 feed..."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1355 modules/pref-feeds.php:1365
-msgid "Reset sort order"
-msgstr "重置排序"
+#: js/functions.js:1489
+msgid "Help"
+msgstr "帮助"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1360
-msgid "Categories"
-msgstr "类别"
+#: js/prefs.js:973
+msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+msgstr "删除类别 %s?该类别下的源将被归入未分类中。"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1363
-msgid "Edit categories"
-msgstr "编辑类别"
+#: js/prefs.js:979
+#, fuzzy
+msgid "Removing category..."
+msgstr "创建类别"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1379
-msgid "More actions..."
-msgstr "更多动作……"
+#: js/prefs.js:997
+msgid "Remove selected categories?"
+msgstr "移除选中的类别?"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1383
-msgid "Manual purge"
-msgstr "手动清除"
+#: js/prefs.js:1000
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected categories..."
+msgstr "移除选定的类别"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1387
-msgid "Clear feed data"
-msgstr "æ¸\85空信æ\81¯æº\90æ\95°æ\8d®"
+#: js/prefs.js:1013
+msgid "No categories are selected."
+msgstr "没æ\9c\89é\80\89中任ä½\95ç±»å\88«ã\80\82"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1388 modules/pref-filters.php:541
-msgid "Rescore articles"
-msgstr "为文章重新评分"
+#: js/prefs.js:1020
+#, fuzzy
+msgid "Category title:"
+msgstr "类别"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1430
-msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
-msgstr "<b>提示:</b> 您可以拖拽信息源和类别。"
+#: js/prefs.js:1024
+#, fuzzy
+msgid "Creating category..."
+msgstr "创建过滤器"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1438
-msgid "OPML"
-msgstr "OPML"
+#: js/prefs.js:1047
+msgid "Feeds without recent updates"
+msgstr "最近没更新的信息源"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1440
-msgid ""
-"Using OPML you can export and import your feeds and Tiny Tiny RSS settings."
-msgstr "您可以用 OPML 进行信息源和 Tiny Tiny RSS 偏好设置的导出导入。"
+#: js/prefs.js:1091
+msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+msgstr "将当前的 OPML 发布地址更改替换为新地址?"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1442
-msgid "Note: Only main settings profile can be migrated using OPML."
-msgstr "提醒:OPML 仅可用于默认偏好文件的迁移。"
+#: js/prefs.js:1129
+msgid "Reset selected labels to default colors?"
+msgstr "将选中的可选标签重置为默认颜色?"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1446 modules/pref-feeds.php:1459
-msgid "Import"
-msgstr "导å\85¥"
+#: js/prefs.js:1161
+msgid "Settings Profiles"
+msgstr "å\81\8f好æ\96\87件ç\9a\84设置"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1461 modules/pref-feeds.php:1469
-msgid "Export"
-msgstr "导出"
+#: js/prefs.js:1170
+msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgstr "移除选中的偏好文件?当前偏好与默认偏好不会被移除。"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1463
-msgid "Filename:"
-msgstr "文件名:"
+#: js/prefs.js:1173
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected profiles..."
+msgstr "移除选中的偏好文件"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1465
-msgid "Include settings"
-msgstr "包含设置"
+#: js/prefs.js:1189
+msgid "No profiles are selected."
+msgstr "未选择偏好文件。"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1471
-msgid "Publish"
-msgstr "发布"
+#: js/prefs.js:1197
+#: js/prefs.js:1250
+msgid "Activate selected profile?"
+msgstr "启用选中的偏好文件?"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1473
-msgid ""
-"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
-"knows the URL below."
-msgstr "您可以公开发布您的 OPML 。网上的任何人都可以通过如下 URL 订阅该文件。"
+#: js/prefs.js:1214
+#: js/prefs.js:1266
+msgid "Please choose a profile to activate."
+msgstr "请选择希望启用的偏好文件。"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1475
-msgid ""
-"Note: Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds "
-"that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
-msgstr ""
-"提醒:公开发布的 OPML 不会包含您的 Tiny Tiny RSS 配置文件、需要认证才能获取的"
-"信息源、以及从最受欢迎的信息源中隐藏的信息源。"
+#: js/prefs.js:1219
+#, fuzzy
+msgid "Creating profile..."
+msgstr "创建偏好文件"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1478 modules/pref-feeds.php:1526
-msgid "Display URL"
-msgstr "显示 URL"
+#: js/prefs.js:1274
+msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
+msgstr "之前生成的信息源 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1485
-msgid "Firefox integration"
-msgstr "Firefox 集成"
+#: js/prefs.js:1284
+#, fuzzy
+msgid "Generated URLs cleared."
+msgstr "生成一个新的 URL"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1487
-msgid ""
-"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
-"link below."
-msgstr "点击如下链接,可以将本 Tiny Tiny RSS 站点作为一个 Firefox 阅读器使用。"
+#: js/prefs.js:1356
+msgid "Label Editor"
+msgstr "编辑预定义标签"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1494
-msgid "Click here to register this site as a feed reader."
-msgstr "点击此处将本站注册为信息源阅读器。"
+#: js/tt-rss.js:681
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "您不能取消订阅一个类别。"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1502
-msgid "Subscribing using bookmarklet"
-msgstr "通过书签订阅"
+#: js/viewfeed.js:127
+#: js/viewfeed.js:177
+#: js/viewfeed.js:194
+#, fuzzy
+msgid "Click to open next unread feed."
+msgstr "点击以编辑信息源"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1504
-msgid ""
-"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
-"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-msgstr ""
-"将以下链接拖拽至您的浏览器工具条,在浏览器中打开您想看的信息源,然后点击链接"
-"以订阅。"
+#: js/viewfeed.js:131
+#, fuzzy
+msgid "Cancel search"
+msgstr "取消"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1508
-#, php-format
-msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
-msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅 %s ?"
+#: js/viewfeed.js:191
+#, fuzzy
+msgid "New articles found, reload feed to continue."
+msgstr "暂时没有文章。"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1512
-msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
-msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
+#: js/viewfeed.js:620
+#, fuzzy
+msgid "%d article selected"
+msgid_plural "%d articles selected"
+msgstr[0] "未选中任何文章。"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1516
-msgid "Published & shared articles and generated feeds"
-msgstr "已发布、已分享的文章和生成的信息源"
+#: js/viewfeed.js:1284
+msgid "No article is selected."
+msgstr "未选中任何文章。"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1518
-msgid "Published articles and generated feeds"
-msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
+#: js/viewfeed.js:1319
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "未找到需要标记的文章"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1520
-msgid ""
-"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
-"by anyone who knows the URL specified below."
-msgstr ""
-"已发布的文章将会输出为公开的 RSS 信息源,网上的任何人可以通过如下 URL 进行订"
-"阅。"
+#: js/viewfeed.js:1321
+#, fuzzy
+msgid "Mark %d article as read?"
+msgid_plural "Mark %d articles as read?"
+msgstr[0] "将 %d 篇文章标记为已读?"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1529
-msgid "Clear all generated URLs"
-msgstr "清空所有生成的 URL"
+#~ msgid "Firefox integration"
+#~ msgstr "Firefox 集成"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1531
-msgid "Articles shared by URL"
-msgstr "通过 URL 分享的文章"
+#~ msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+#~ msgstr "点击如下链接,可以将本 Tiny Tiny RSS 站点作为一个 Firefox 阅读器使用。"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1533
-msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
-msgstr "您可以取消所有通过 URL 分享的文章。"
+#~ msgid "Click here to register this site as a feed reader."
+#~ msgstr "点击此处将本站注册为信息源阅读器。"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1536
-msgid "Unshare all articles"
-msgstr "取消所有分享"
+#~ msgid "Rescore articles"
+#~ msgstr "为文章重新评分"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1542
-msgid "Twitter"
-msgstr "Twitter"
+#~ msgid "All done."
+#~ msgstr "全部完成。"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1551
-msgid ""
-"Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of "
-"Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
-msgstr ""
-"更新 Twitter 信息源之前,您必须在 Twitter.com 上注册这个 Tiny Tiny RSS 的实"
-"例。"
+#~ msgid "More actions..."
+#~ msgstr "更多操作"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1553
-msgid ""
-"You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to "
-"access your Twitter feeds."
-msgstr "您已经成功在 Twitter.com 上注册并获取您的 Twitter 信息源的访问权。"
+#~ msgid "Manual purge"
+#~ msgstr "手动清除"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1557
-msgid "Register with Twitter.com"
-msgstr "在 Twitter.com 上注册"
+#~ msgid "Clear feed data"
+#~ msgstr "清空信息源数据"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1563
-msgid "Clear stored credentials"
-msgstr "清空保存的个人信息"
+#~ msgid "Please enter category title:"
+#~ msgstr "请填写类别名称:"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1654
-#, php-format
-msgid "%d archived articles"
-msgstr "%d 个存档的文章"
+#~ msgid "Please select only one feed."
+#~ msgstr "请仅选择一个信息源。"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1678
-msgid "No feeds found."
-msgstr "未找到信息源。"
+#~ msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
+#~ msgstr "清空选中的信息源当中所有未加星标的文章?"
 
-#: modules/pref-filters.php:38
-msgid "Articles matching this filter:"
-msgstr "符合本过滤器条件的文章:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clearing selected feed..."
+#~ msgstr "编辑选定的信息源"
 
-#: modules/pref-filters.php:75
-msgid "No articles matching this filter has been found."
-msgstr "本过滤器下没有匹配到文章。"
+#~ msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+#~ msgstr "文章保存几天?(填写0则采用默认设置)"
 
-#: modules/pref-filters.php:470
-#, php-format
-msgid "Created filter <b>%s</b>"
-msgstr "创建过滤器 <b>%s</b>"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Purging selected feed..."
+#~ msgstr "编辑选定的信息源"
 
-#: modules/pref-filters.php:531 help/3.php:34 help/4.php:25
-msgid "Create filter"
-msgstr "创建过滤器"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clearing feed..."
+#~ msgstr "清空信息源数据"
 
-#: modules/pref-filters.php:534 modules/pref-instances.php:143
-#: modules/pref-users.php:391
-msgid "Edit"
-msgstr "编辑"
+#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?"
+#~ msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
 
-#: modules/pref-instances.php:5 modules/pref-users.php:7
-msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
-msgstr "您的访问级别不够,无法打开这个舌签。"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rescoring selected feeds..."
+#~ msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
 
-#: modules/pref-instances.php:142
-msgid "Link instance"
-msgstr "链接实例"
+#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
+#~ msgstr "重置所有文章的评分?这可能将花费很长时间。"
 
-#: modules/pref-instances.php:154
-msgid ""
-"You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
-"Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
-msgstr ""
-"您可以与其他的 Tiny Tiny RSS 实例相联,以共享最受欢迎的信息源列表。通过这个 "
-"URL 为本实例建立链接:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rescoring feeds..."
+#~ msgstr "为信息源重新评分"
 
-#: modules/pref-instances.php:164
-msgid "Last connected"
-msgstr "上次连接"
+#~ msgid "Unstar article"
+#~ msgstr "取消星标"
 
-#: modules/pref-instances.php:165
-msgid "Stored feeds"
-msgstr "保存的信息源"
+#~ msgid "Star article"
+#~ msgstr "加星标"
 
-#: modules/pref-instances.php:183 modules/pref-users.php:467
-msgid "Click to edit"
-msgstr "点击进行编辑"
+#~ msgid "Unpublish article"
+#~ msgstr "取消发布文章"
 
-#: modules/pref-labels.php:21
-msgid "Caption"
-msgstr "标题"
+#~ msgid "Publish article"
+#~ msgstr "发布文章"
 
-#: modules/pref-labels.php:36
-msgid "Colors"
-msgstr "颜色"
+#~ msgid "Resubscribe to push updates"
+#~ msgstr "重新订阅以推送更新"
 
-#: modules/pref-labels.php:41
-msgid "Foreground:"
-msgstr "前端:"
+#~ msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
+#~ msgstr "为启用推送的信息源重置 PubSubHubbub 订阅。"
 
-#: modules/pref-labels.php:41
-msgid "Background:"
-msgstr "背景:"
+#~ msgid "Linked"
+#~ msgstr "链接"
 
-#: modules/pref-labels.php:231
-#, php-format
-msgid "Created label <b>%s</b>"
-msgstr "创建预定义标签 <b>%s</b>"
+#~ msgid "Instance"
+#~ msgstr "实例"
 
-#: modules/pref-labels.php:278 help/3.php:33 help/4.php:26
-msgid "Create label"
-msgstr "创建预定义标签"
+#~ msgid "Instance URL"
+#~ msgstr "实例 URL:"
 
-#: modules/pref-labels.php:284
-msgid "Clear colors"
-msgstr "清空颜色"
+#~ msgid "Access key:"
+#~ msgstr "访问密钥:"
 
-#: modules/pref-prefs.php:29
-msgid "Old password cannot be blank."
-msgstr "请输入之前使用的密码。"
+#~ msgid "Access key"
+#~ msgstr "访问密钥"
 
-#: modules/pref-prefs.php:34
-msgid "New password cannot be blank."
-msgstr "请输入一个新密码。"
+#~ msgid "Use one access key for both linked instances."
+#~ msgstr "为两个相联的实例使用一个访问密钥。"
 
-#: modules/pref-prefs.php:39
-msgid "Entered passwords do not match."
-msgstr "两次输入的密码不一致。"
+#~ msgid "Generate new key"
+#~ msgstr "生成新的密钥"
 
-#: modules/pref-prefs.php:63
-msgid "Password has been changed."
-msgstr "密码更改成功。"
+#~ msgid "Link instance"
+#~ msgstr "链接实例"
 
-#: modules/pref-prefs.php:65
-msgid "Old password is incorrect."
-msgstr "原密码输入错误。"
+#~ msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+#~ msgstr "您可以与其他的 Tiny Tiny RSS 实例相联,以共享最受欢迎的信息源列表。通过这个 URL 为本实例建立链接:"
 
-#: modules/pref-prefs.php:93
-msgid "The configuration was saved."
-msgstr "设置已保存。"
+#~ msgid "Last connected"
+#~ msgstr "上次连接"
 
-#: modules/pref-prefs.php:109
-#, php-format
-msgid "Unknown option: %s"
-msgstr "未知选项: %s"
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "状态"
 
-#: modules/pref-prefs.php:122
-msgid "Your personal data has been saved."
-msgstr "您的个人数据已保存。"
+#~ msgid "Stored feeds"
+#~ msgstr "保存的信息源"
 
-#: modules/pref-prefs.php:154
-msgid "Personal data"
-msgstr "个人信息"
+#~ msgid "Create link"
+#~ msgstr "创建链接"
 
-#: modules/pref-prefs.php:181
-msgid "Full name"
-msgstr "姓名"
+#~ msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
+#~ msgstr "重置订阅? Tiny Tiny RSS 将会在下次信息源更新的时候尝试再次订阅信息提醒中心。"
 
-#: modules/pref-prefs.php:185
-msgid "E-mail"
-msgstr "电子邮件"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subscription reset."
+#~ msgstr "订阅信息源"
 
-#: modules/pref-prefs.php:190
-msgid "Access level"
-msgstr "访问级别"
+#~ msgid "Link Instance"
+#~ msgstr "链接实例"
 
-#: modules/pref-prefs.php:200
-msgid "Save data"
-msgstr "保存信息"
+#~ msgid "Edit Instance"
+#~ msgstr "编辑实例"
 
-#: modules/pref-prefs.php:212
-msgid "Your password is at default value, please change it."
-msgstr "您还在使用系统默认的密码,请修改。"
+#~ msgid "Remove selected instances?"
+#~ msgstr "移除选中的实例?"
 
-#: modules/pref-prefs.php:240
-msgid "Old password"
-msgstr "原密码"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Removing selected instances..."
+#~ msgstr "移除选中的实例?"
 
-#: modules/pref-prefs.php:243
-msgid "New password"
-msgstr "新密码"
+#~ msgid "No instances are selected."
+#~ msgstr "未选中任何实例。"
 
-#: modules/pref-prefs.php:248
-msgid "Confirm password"
-msgstr "确认密码"
+#~ msgid "Please select only one instance."
+#~ msgstr "请仅选择一个实例。"
 
-#: modules/pref-prefs.php:258
-msgid "Change password"
-msgstr "更改密码"
+#~ msgid "The error will be reported to the configured log destination."
+#~ msgstr "错误会保存在预设的日志中"
 
-#: modules/pref-prefs.php:344
-msgid "Select theme"
-msgstr "选择主题"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
+#~ msgstr "您确认将该异常报告至 tt-rss.org ?报告将包含您的浏览器信息。您的IP将被存入数据库。"
 
-#: modules/pref-prefs.php:402
-msgid "Customize"
-msgstr "自定义"
+#, fuzzy
+#~ msgid "More..."
+#~ msgstr "更多……"
 
-#: modules/pref-prefs.php:422 modules/pref-prefs.php:429
-#: modules/pref-prefs.php:434
-msgid "Yes"
-msgstr "是"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dismiss selected"
+#~ msgstr "不再显示所选的文章"
 
-#: modules/pref-prefs.php:424 modules/pref-prefs.php:434
-msgid "No"
-msgstr "否"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dismiss read"
+#~ msgstr "不再显示已读文章"
 
-#: modules/pref-prefs.php:468
-msgid "Clear"
-msgstr "清空"
+#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
+#~ msgstr "无法验证会话(IP 错误)"
 
-#: modules/pref-prefs.php:494
-msgid "Save configuration"
-msgstr "保存设置"
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "详细"
 
-#: modules/pref-prefs.php:497
-msgid "Manage profiles"
-msgstr "管理偏好文件"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
+#~ msgstr "本过滤器下没有匹配到文章。"
 
-#: modules/pref-prefs.php:500
-msgid "Reset to defaults"
-msgstr "恢复到默认"
+#~ msgid "All done. %d out of %d articles imported."
+#~ msgstr "完成。已成功导入 %d 条文章,全部 %d 条文章。"
 
-#: modules/pref-users.php:20
-msgid "User details"
-msgstr "用户详细资料"
+#~ msgid "The document has incorrect format."
+#~ msgstr "文档格式错误。"
 
-#: modules/pref-users.php:34
-msgid "User not found"
-msgstr "未找到用户"
+#~ msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
+#~ msgstr "从 Google Reader 中导入加星或共享条目。"
 
-#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:438
-msgid "Registered"
-msgstr "注册时间"
+#~ msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
+#~ msgstr "把你的 starred.json 或 shared.json 复制到下面的输入框中。"
 
-#: modules/pref-users.php:54
-msgid "Last logged in"
-msgstr "上次登录"
+#~ msgid "Import my Starred items"
+#~ msgstr "导入我的加星条目"
 
-#: modules/pref-users.php:61
-msgid "Subscribed feeds count"
-msgstr "订阅的信息源数量"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Statistics"
+#~ msgstr "状态"
 
-#: modules/pref-users.php:65
-msgid "Subscribed feeds"
-msgstr "订阅的信息源"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Last matched articles"
+#~ msgstr "加星标文章"
 
-#: modules/pref-users.php:114
-msgid "User Editor"
-msgstr "编辑用户信息"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear database"
+#~ msgstr "清空信息源数据"
 
-#: modules/pref-users.php:150
-msgid "Access level: "
-msgstr "访问级别:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Currently stored as: %s"
+#~ msgstr "当前服务器系统时间: %s (UTC)"
 
-#: modules/pref-users.php:163
-msgid "Change password to"
-msgstr "更改密码为:"
+#~ msgid "Google Reader Import"
+#~ msgstr "导入 Google Reader"
 
-#: modules/pref-users.php:172
-msgid "E-mail: "
-msgstr "电子邮件:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please choose a file first."
+#~ msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
 
-#: modules/pref-users.php:206
-#, php-format
-msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
-msgstr "用户 <b>%s</b> 的密码已更改。"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear classifier database?"
+#~ msgstr "清空信息源数据"
 
-#: modules/pref-users.php:254
-#, php-format
-msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
-msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
+#~ msgid "with parameters:"
+#~ msgstr "指定参数:"
 
-#: modules/pref-users.php:261
-#, php-format
-msgid "Could not create user <b>%s</b>"
-msgstr "无法创建用户 <b>%s</b> "
+#~ msgid "Select by tags..."
+#~ msgstr "通过自定义标签选择"
 
-#: modules/pref-users.php:265
-#, php-format
-msgid "User <b>%s</b> already exists."
-msgstr "用户 <b>%s</b> 已存在。"
+#~ msgid "Limit search to:"
+#~ msgstr "限制搜索条件:"
 
-#: modules/pref-users.php:285
-#, php-format
-msgid ""
-"Changed password of user <b>%s</b>\n"
-"\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
-msgstr ""
-"更改用户 <b>%s</b>\n"
-"\t\t\t\t\t 的密码为 <b>%s</b>"
+#~ msgid "This feed"
+#~ msgstr "本信息源"
 
-#: modules/pref-users.php:289
-#, php-format
-msgid "Notifying <b>%s</b>."
-msgstr "提醒 <b>%s</b>。"
+#~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
+#~ msgstr "数据库的正则设置可能导致复杂的表达式返回无结果。"
 
-#: modules/pref-users.php:326
-msgid "[tt-rss] Password change notification"
-msgstr "[tt-rss] 密码更换提醒"
+#~ msgid "Old password cannot be blank."
+#~ msgstr "请输入之前使用的密码。"
 
-#: modules/pref-users.php:385 help/4.php:27
-msgid "Create user"
-msgstr "创建用户"
+#~ msgid "New password cannot be blank."
+#~ msgstr "请输入一个新密码。"
 
-#: modules/pref-users.php:395
-msgid "Reset password"
-msgstr "重置密码"
+#~ msgid "Entered passwords do not match."
+#~ msgstr "两次输入的密码不一致。"
 
-#: modules/pref-users.php:437
-msgid "Access Level"
-msgstr "访问级别"
+#~ msgid "Function not supported by authentication module."
+#~ msgstr "认证模块不支持该功能。"
 
-#: modules/pref-users.php:439
-msgid "Last login"
-msgstr "最后登陆"
+#~ msgid "Match:"
+#~ msgstr "匹配:"
 
-#: modules/pref-users.php:487
-msgid "No users defined."
-msgstr "没有定义用户。"
+#~ msgid "Any"
+#~ msgstr "任意"
 
-#: modules/pref-users.php:489
-msgid "No matching users found."
-msgstr "没有匹配的用户。"
+#, fuzzy
+#~ msgid "All tags."
+#~ msgstr "所有自定义标签"
 
-#: help/2.php:1
-msgid "Content filtering"
-msgstr "内容过滤"
+#~ msgid "Which Tags?"
+#~ msgstr "哪些自定义标签?"
 
-#: help/2.php:3
-msgid ""
-"Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering "
-"is done once, when new article is imported to the database from the "
-"newsfeed, specified field is matched against regular expression and some "
-"action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
-msgstr ""
-"Tiny Tiny RSS 支持文章过滤。过滤在文章导入数据库的时候完成,指定的内容在与正"
-"则表达式匹配后会执行指定的动作。正则表达式区分大小写。"
+#~ msgid "Display entries"
+#~ msgstr "显示条目"
 
-#: help/2.php:5
-msgid ""
-"Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, "
-"set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally "
-"and for some specific feed."
-msgstr ""
-"支持的动作包括:过滤文章(不导入),标记文章为已读,加注星标,加注自定义标"
-"签,进行评分。过滤器可以全局设置,也可以针对指定的信息源设置。"
+#~ msgid "Select item(s) by tags"
+#~ msgstr "通过自定义标签选择"
 
-#: help/2.php:7
-msgid ""
-"Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
-"considered when article is being imported and all actions executed in "
-"sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
-"XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
-"containing string XYZZY in title."
-msgstr ""
-"支持多项匹配和反向匹配。当文章被导入时,所有的匹配过滤器会被依次执行。反向匹"
-"配会将匹配结果反转,比如反向匹配 XYZZY 这个关键字的情况将会匹配所有标题中不包"
-"含 XYZZY 的文章。"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unread First"
+#~ msgstr "未读优先"
 
-#: help/2.php:9
-msgid "See also:"
-msgstr "另请参考:"
+#~ msgid "Unknown option: %s"
+#~ msgstr "未知选项: %s"
 
-#: help/3.php:1 help/4.php:1
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "快捷键"
+#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS 有新版本啦!"
 
-#: help/3.php:5
-msgid "Navigation"
-msgstr "导航"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
+#~ msgstr "无法验证会话(user agent 发生变化)"
 
-#: help/3.php:8
-msgid "Move between feeds"
-msgstr "在信息源之间移动"
+#~ msgid "Assign articles to labels automatically"
+#~ msgstr "为文章自动分配预定义标签?"
 
-#: help/3.php:9
-msgid "Move between articles"
-msgstr "在文章之间移动"
+#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS 有可用的新版本 (%s)。"
 
-#: help/3.php:10
-msgid "Show search dialog"
-msgstr "显示搜索对话框"
+#~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
+#~ msgstr "你可以使用内置的更新器,或者 update.php,来进行更新。"
 
-#: help/3.php:13
-msgid "Active article actions"
-msgstr "启用文章动作"
+#~ msgid "See the release notes"
+#~ msgstr "查看版本发布记录"
 
-#: help/3.php:16
-msgid "Toggle starred"
-msgstr "锁定加星标的项"
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "下载"
 
-#: help/3.php:17
-msgid "Toggle published"
-msgstr "锁定发布的项"
+#~ msgid "Error receiving version information or no new version available."
+#~ msgstr "获取版本信息时出错了,或者还没有新版本。"
 
-#: help/3.php:18
-msgid "Toggle unread"
-msgstr "锁定未读项"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
+#~ msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
 
-#: help/3.php:19
-msgid "Edit tags"
-msgstr "编辑自定义标签"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
 
-#: help/3.php:20
-msgid "Dismiss selected articles"
-msgstr "不再显示所选的文章"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Force update"
+#~ msgstr "执行更新"
 
-#: help/3.php:21
-msgid "Dismiss read articles"
-msgstr "不再显示已读文章"
+#~ msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
+#~ msgstr "在更新完成前不要关闭此对话框。"
 
-#: help/3.php:22
-msgid "Open article in new window"
-msgstr "在新窗口打开文章"
+#~ msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
+#~ msgstr "强烈建议先备份你的 tt-rss 目录。"
 
-#: help/3.php:23
-msgid "Mark articles below/above active one as read"
-msgstr "将当前项以下/以上的文章标记为已读"
+#~ msgid "Your database will not be modified."
+#~ msgstr "你的数据库将不会被修改。"
 
-#: help/3.php:24
-msgid "Scroll article content"
-msgstr "滚动文章内容"
+#~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
+#~ msgstr "你当前的 tt-rss 安装目录不会被修改。它将会被重命名,保存在父目录里。在更新完成后,你可以迁移所有的自定义文件。"
 
-#: help/3.php:25
-msgid "Email article"
-msgstr "通过邮件发送文章"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ready to update."
+#~ msgstr "准备更新。"
 
-#: help/3.php:29 help/4.php:30
-msgid "Other actions"
-msgstr "其他动作"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Start update"
+#~ msgstr "开始更新"
 
-#: help/3.php:32
-msgid "Select article under mouse cursor"
-msgstr "选择鼠标指向的文章"
+#~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
+#~ msgstr "请先备份你的 tt-rss 目录。 输入'yes'来继续下一步。"
 
-#: help/3.php:35
-msgid "Collapse sidebar"
-msgstr "折叠侧边栏"
+#~ msgid "From:"
+#~ msgstr "发信人:"
 
-#: help/3.php:36
-msgid "Toggle category reordering mode"
-msgstr "锁定类别重新排序模式"
+#~ msgid "Select:"
+#~ msgstr "选择:"
 
-#: help/3.php:37 help/4.php:34
-msgid "Display this help dialog"
-msgstr "显示本帮助对话框"
+#~ msgid "mark as read"
+#~ msgstr "标记为已读"
 
-#: help/3.php:42
-msgid "Multiple articles actions"
-msgstr "多文章动作"
+#~ msgid "Change password to"
+#~ msgstr "更改密码为:"
 
-#: help/3.php:45
-msgid "Select all articles"
-msgstr "选择所有文章"
+#~ msgid "E-mail: "
+#~ msgstr "电子邮件:"
 
-#: help/3.php:46
-msgid "Select unread articles"
-msgstr "选择未读文章"
+#~ msgid "Login field cannot be blank."
+#~ msgstr "请填写登录信息。"
 
-#: help/3.php:47
-msgid "Invert article selection"
-msgstr "反选文章"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Saving user..."
+#~ msgstr "创建过滤器"
 
-#: help/3.php:48
-msgid "Deselect all articles"
-msgstr "取消选择所有文章"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle marked"
+#~ msgstr "锁定加星标的项"
 
-#: help/3.php:51
-msgid "Feed actions"
-msgstr "信息源动作"
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Un)hide empty categories"
+#~ msgstr "编辑类别"
 
-#: help/3.php:54
-msgid "Refresh active feed"
-msgstr "刷新活动的信息源"
+#~ msgid "Published articles and generated feeds"
+#~ msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
 
-#: help/3.php:55
-msgid "Update all feeds"
-msgstr "更新全部信息源"
+#~ msgid "Articles shared by URL"
+#~ msgstr "通过 URL 分享的文章"
 
-#: help/3.php:58 FeedTree.js:131
-msgid "Edit feed"
-msgstr "编辑信息源"
+#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
+#~ msgstr "信息源因为如下错误未能更新:"
 
-#: help/3.php:59
-msgid "Sort by name or unread count"
-msgstr "通过名称或未读的数量排序"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "本页面需要JavaScript支持。\n"
+#~ "\t\t\t请检查您的浏览器设置。"
 
-#: help/3.php:60
-msgid "Mark feed as read"
-msgstr "标记信息源为已读"
+#~ msgid "Hello,"
+#~ msgstr "您好,"
 
-#: help/3.php:61
-msgid "Reverse headlines order"
-msgstr "反向排序"
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "主页"
 
-#: help/3.php:62
-msgid "Mark all feeds as read"
-msgstr "标记所有信息源为已读"
+#~ msgid "Nothing found (click to reload feed)."
+#~ msgstr "无结果(点击以重新加载信息源)。"
 
-#: help/3.php:63
-msgid "If viewing category, (un)collapse it"
-msgstr "查看类别时将其折叠/展开"
+#~ msgid "Enable categories"
+#~ msgstr "启用类别"
 
-#: help/3.php:66 help/4.php:5
-msgid "Go to..."
-msgstr "跳转至……"
+#~ msgid "ON"
+#~ msgstr "ON"
 
-#: help/3.php:73
-msgid "Tag cloud"
-msgstr "标签云"
+#~ msgid "OFF"
+#~ msgstr "OFF"
 
-#: help/3.php:80
-msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
-msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的维基上可以找到其他界面技巧。"
+#~ msgid "Browse categories like folders"
+#~ msgstr "以文件夹方式浏览类别"
 
-#: help/3.php:82 help/4.php:41
-msgid "Press any key to close this window."
-msgstr "按任意键关闭本窗口。"
+#~ msgid "Show images in posts"
+#~ msgstr "在帖子里显示图像"
 
-#: help/4.php:9
-msgid "My Feeds"
-msgstr "我的信息源"
+#~ msgid "Hide read articles and feeds"
+#~ msgstr "隐藏已读的文章和信息源"
 
-#: help/4.php:10
-msgid "Other Feeds"
-msgstr "其他信息源"
+#~ msgid "Sort feeds by unread count"
+#~ msgstr "以未读文章数量排列信息源"
 
-#: help/4.php:19
-msgid "Panel actions"
-msgstr "版面动作"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Article archive"
+#~ msgstr "文章发布时间"
 
-#: help/4.php:23
-msgid "Top 25 feeds"
-msgstr "前25位的信息源"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set value"
+#~ msgstr "加星标"
 
-#: help/4.php:24
-msgid "Edit feed categories"
-msgstr "编辑信息源类别"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
+#~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
+#~ msgstr[0] "将显示的 %d 篇文章标记为已读?"
 
-#: help/4.php:33
-msgid "Focus search (if present)"
-msgstr "进入搜索框(页面中存在的情况)"
+#~ msgid "Error: unable to load article."
+#~ msgstr "错误:无法加载文章。"
 
-#: help/4.php:39
-msgid ""
-"<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
-"configuration and your access level."
-msgstr ""
-"<b>提醒:</b>根据 Tiny Tiny RSS 的配置和你的访问级别不同,并非所有的动作都可"
-"以执行。"
-
-#: mobile/functions.php:58 mobile/functions.php:134 mobile/functions.php:170
-#: mobile/functions.php:197 mobile/functions.php:233 mobile/functions.php:372
-#: mobile/prefs.php:25
-msgid "Home"
-msgstr "主页"
-
-#: mobile/functions.php:408
-msgid "Nothing found (click to reload feed)."
-msgstr "啥也没找到(点击以重新加载信息源)。"
-
-#: mobile/prefs.php:30
-msgid "Enable categories"
-msgstr "启用类别"
-
-#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:42
-#: mobile/prefs.php:47 mobile/prefs.php:52
-msgid "ON"
-msgstr "ON"
-
-#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:42
-#: mobile/prefs.php:47 mobile/prefs.php:52
-msgid "OFF"
-msgstr "OFF"
-
-#: mobile/prefs.php:35
-msgid "Browse categories like folders"
-msgstr "以文件夹方式浏览类别"
-
-#: mobile/prefs.php:41
-msgid "Show images in posts"
-msgstr "在帖子里显示图像"
-
-#: mobile/prefs.php:46
-msgid "Hide read articles and feeds"
-msgstr "隐藏已读的文章和信息源"
-
-#: mobile/prefs.php:51
-msgid "Sort feeds by unread count"
-msgstr "以未读文章数量排列信息源"
-
-#: digest.js:23 feedlist.js:462 tt-rss.js:521 tt-rss.js:534
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d more..."
+#~ msgid_plural "%d more..."
+#~ msgstr[0] "下面的 %d 篇……"
 
-#: digest.js:69
-msgid "Mark %d displayed articles as read?"
-msgstr "将显示的 %d 篇文章标记为已读?"
+#~ msgid "No unread feeds."
+#~ msgstr "没有未读的信息源。"
 
-#: digest.js:255 digest.js:688 viewfeed.js:425
-msgid "Unstar article"
-msgstr "取消星标"
+#~ msgid "Load more..."
+#~ msgstr "加载更多……"
 
-#: digest.js:257 digest.js:692 viewfeed.js:430
-msgid "Star article"
-msgstr "加星标"
+#~ msgid "Switch to digest..."
+#~ msgstr "切换至摘要模式"
 
-#: digest.js:260 digest.js:723 viewfeed.js:465
-msgid "Unpublish article"
-msgstr "取消发布文章"
+#~ msgid "Show tag cloud..."
+#~ msgstr "显示标签云"
 
-#: digest.js:265
-msgid "Original article"
-msgstr "原文"
+#~ msgid "Click to play"
+#~ msgstr "点击播放"
 
-#: digest.js:290
-msgid "Error: unable to load article."
-msgstr "错误:无法加载文章。"
+#~ msgid "Play"
+#~ msgstr "播放"
 
-#: digest.js:442
-msgid "Click to expand article."
-msgstr "点击以展开文章。"
+#~ msgid "Visit the website"
+#~ msgstr "访问网站"
 
-#: digest.js:517
-msgid "%d more..."
-msgstr "下面的 %d 篇……"
+#~ msgid "Select theme"
+#~ msgstr "选择主题"
 
-#: digest.js:524
-msgid "No unread feeds."
-msgstr "没有未读的信息源。"
+#~ msgid "Playing..."
+#~ msgstr "播放中……"
 
-#: digest.js:626
-msgid "Load more..."
-msgstr "加载更多……"
+#~ msgid "Default interval between feed updates"
+#~ msgstr "信息源更新的默认时间间隔"
 
-#: feedlist.js:269
-msgid "New articles available in this feed (click to show)"
-msgstr "本信息源中的最新文章(点击显示)"
+#~ msgid "Could not update database"
+#~ msgstr "无法更新数据库"
 
-#: FeedTree.js:137
-msgid "Update feed"
-msgstr "更新信息源"
+#~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
+#~ msgstr "无法找到必要的表结构文件,需要版本:"
 
-#: functions.js:72
-msgid ""
-"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
-"your browser information. Your IP would be saved in the database."
-msgstr ""
-"您确认将该异常报告至 tt-rss.org ?报告将包含您的浏览器信息。您的IP将被存入数"
-"据库。"
+#~ msgid ", found: "
+#~ msgstr ",发现:"
 
-#: functions.js:624
-msgid "Date syntax appears to be correct:"
-msgstr "日期的语法正确:"
+#~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
 
-#: functions.js:627
-msgid "Date syntax is incorrect."
-msgstr "日期的语法错误。"
+#~ msgid "Please backup your database before proceeding."
+#~ msgstr "执行下一步前请先备份数据库。"
 
-#: functions.js:763
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "移除已保存的信息源图标?"
+#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
+#~ msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 数据库需要升级到最新版(<b>%d</b> 到 <b>%d</b>)。"
 
-#: functions.js:795
-msgid "Please select an image file to upload."
-msgstr "请选择图片文件上传。"
+#~ msgid "Performing updates..."
+#~ msgstr "正在更新……"
 
-#: functions.js:797
-msgid "Upload new icon for this feed?"
-msgstr "为本信息源上传一个新的图标?"
+#~ msgid "Updating to version %d..."
+#~ msgstr "正在更新到 %d 版本……"
 
-#: functions.js:814
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "请填写预定义标签的说明:"
+#~ msgid "Checking version... "
+#~ msgstr "正在检查版本……"
 
-#: functions.js:819
-msgid "Can't create label: missing caption."
-msgstr "创建标签失败:没有标题。"
+#~ msgid "OK!"
+#~ msgstr "OK!"
 
-#: functions.js:861
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "订阅信息源"
+#~ msgid "ERROR!"
+#~ msgstr "错误!"
 
-#: functions.js:869
-msgid "Subscribing to feed..."
-msgstr "正在订阅信息源……"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
+#~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "完成。完成了 <b>%d</b> 个更新,\n"
+#~ "\t\t\t表结构版本升级至 <b>%d</b>。"
 
-#: functions.js:887
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "已订阅至 %s"
+#~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
+#~ msgstr "您的数据库表结构来自一个较新版本的 Tiny Tiny RSS。"
 
-#: functions.js:892
-msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr "指定的 URL 无效。"
+#~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
+#~ msgstr "发现新版本的表结构:<b>%d</b>,需要的版本:<b>%d</b>。"
 
-#: functions.js:895
-msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr "指定的 URL 没有包含任何信息源。"
+#~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
+#~ msgstr "无法升级表结构。请将 Tiny Tiny RSS 更新到最新版本之后再来尝试。"
 
-#: functions.js:931
-msgid "Couldn't download the specified URL."
-msgstr "无法下载指定的 URL 。"
+#~ msgid "Enable external API"
+#~ msgstr "允许使用外部 API"
 
-#: functions.js:934
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "您已经订阅过这个信息源啦。"
+#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
+#~ msgstr "选择本项可让特殊区域和预定义标签中的文章标题以信息源顺序排列"
 
-#: functions.js:963
-msgid "Create Filter"
-msgstr "创建过滤器"
+#~ msgid "Title or Content"
+#~ msgstr "标题或内容"
 
-#: functions.js:973 prefs.js:214
-msgid "Filter Test Results"
-msgstr "过滤器测试结果"
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "链接"
 
-#: functions.js:1031
-msgid ""
-"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
-"hub again on next feed update."
-msgstr ""
-"重置订阅? Tiny Tiny RSS 将会在下次信息源更新的时候尝试再次订阅信息提醒中心。"
+#~ msgid "Content"
+#~ msgstr "内容"
 
-#: functions.js:1052 tt-rss.js:396
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "从 %s 取消订阅?"
+#~ msgid "Article Date"
+#~ msgstr "文章发布时间"
 
-#: functions.js:1159
-msgid "Please enter category title:"
-msgstr "请填写类别名称:"
+#~ msgid "Set starred"
+#~ msgstr "加星标"
 
-#: functions.js:1190
-msgid "Generate new syndication address for this feed?"
-msgstr "为本信息源生成新的群地址?"
+#~ msgid "Assign tags"
+#~ msgstr "添加自定义标签"
 
-#: functions.js:1374 tt-rss.js:375 tt-rss.js:892
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "您无法编辑这种类型的信息源。"
+#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
+#~ msgstr "您可能订阅了一些聚合类型的信息源,这种情况下可能遇到同一用户的文章在不同源多次出现。当该选项被禁用时,来自不同 RSS 源的同一文章将只会显示一次。"
 
-#: functions.js:1386
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "编辑信息源"
+#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
+#~ msgstr "日期的语法正确:"
 
-#: functions.js:1424
-msgid "More Feeds"
-msgstr "更多信息源"
+#~ msgid "Date syntax is incorrect."
+#~ msgstr "日期的语法错误。"
 
-#: functions.js:1485 functions.js:1595 prefs.js:439 prefs.js:469 prefs.js:501
-#: prefs.js:659 prefs.js:679 prefs.js:1268 prefs.js:1413
-msgid "No feeds are selected."
-msgstr "没有选择任何信息源。"
+#~ msgid "Notice"
+#~ msgstr "提示"
 
-#: functions.js:1527
-msgid ""
-"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
-"be removed."
-msgstr "将选中的信息源从存档中移除?包含已保存文章的信息源不会被移除。"
+#~ msgid "Tag Cloud"
+#~ msgstr "标签云"
 
-#: functions.js:1566
-msgid "Feeds with update errors"
-msgstr "更新错误的信息源"
+#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
+#~ msgstr "标记 %s 中所有可见的文章为已读?"
 
-#: functions.js:1577 prefs.js:1250
-msgid "Remove selected feeds?"
-msgstr "移除选中的信息源?"
+#~ msgid "Score"
+#~ msgstr "评分"
 
-#: PrefFilterTree.js:32
-msgid "Inverse"
-msgstr "反选"
+#~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
+#~ msgstr "本信息源中的最新文章(点击显示)"
 
-#: prefs.js:114
-msgid "Please enter login:"
-msgstr "请输入登录名:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Share on identi.ca"
+#~ msgstr "在 Twitter 上分享"
 
-#: prefs.js:121
-msgid "Can't create user: no login specified."
-msgstr "无法创建用户:没有指定登录名。"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flattr this article."
+#~ msgstr "加星标"
 
-#: prefs.js:183
-msgid "Edit Filter"
-msgstr "编辑过滤器"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Share on Google+"
+#~ msgstr "在 Twitter 上分享"
 
-#: prefs.js:187
-msgid "Remove filter %s?"
-msgstr "移除这个过滤器: %s ?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Share on Twitter"
+#~ msgstr "在 Twitter 上分享"
 
-#: prefs.js:321
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "移除选中的预定义标签?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show additional preferences"
+#~ msgstr "退出偏好设置"
 
-#: prefs.js:337 prefs.js:1454
-msgid "No labels are selected."
-msgstr "没有选择任何预定义标签。"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Back to feeds"
+#~ msgstr "返回源列表"
 
-#: prefs.js:351
-msgid ""
-"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
-"removed."
-msgstr "移除选中的用户?默认管理员和您的帐户不会被移除。"
+#~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
+#~ msgstr "这将会清空所有保存过的 Twitter 认证信息。是否继续?"
 
-#: prefs.js:368 prefs.js:549 prefs.js:570 prefs.js:609
-msgid "No users are selected."
-msgstr "没有选中任何用户。"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clearing credentials..."
+#~ msgstr "清空保存的个人信息"
 
-#: prefs.js:386
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "移除选定的过滤器?"
+#~ msgid "Updated"
+#~ msgstr "有更新的"
 
-#: prefs.js:401 prefs.js:639
-msgid "No filters are selected."
-msgstr "没有选中的过滤器。"
+#~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
+#~ msgstr "提醒 <b>%s</b>。"
 
-#: prefs.js:420
-msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
-msgstr "从选中的信息源取消订阅?"
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "是"
 
-#: prefs.js:454
-msgid "Please select only one feed."
-msgstr "请仅选择一个信息源。"
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "否"
 
-#: prefs.js:460
-msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-msgstr "清空选中的信息源当中所有未加星标的文章?"
+#~ msgid "News"
+#~ msgstr "新闻"
 
-#: prefs.js:482
-msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr "文章保存几天?(填写0则采用默认设置)"
+#~ msgid "Move between feeds"
+#~ msgstr "在信息源之间移动"
 
-#: prefs.js:520
-msgid "Login field cannot be blank."
-msgstr "请填写登录信息。"
+#~ msgid "Move between articles"
+#~ msgstr "在文章之间移动"
 
-#: prefs.js:554 prefs.js:575 prefs.js:614
-msgid "Please select only one user."
-msgstr "请仅选择一个用户。"
+#~ msgid "Active article actions"
+#~ msgstr "启用文章动作"
 
-#: prefs.js:579
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "重置选定用户的密码?"
+#~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
+#~ msgstr "将当前项以下/以上的文章标记为已读"
 
-#: prefs.js:644
-msgid "Please select only one filter."
-msgstr "请仅选择一个过滤器。"
+#~ msgid "Other actions"
+#~ msgstr "其他动作"
 
-#: prefs.js:701
-msgid "Edit Multiple Feeds"
-msgstr "编辑多个信息源"
+#~ msgid "Display this help dialog"
+#~ msgstr "显示本帮助对话框"
 
-#: prefs.js:725
-msgid "Save changes to selected feeds?"
-msgstr "保存对信息源的更改?"
+#~ msgid "Multiple articles actions"
+#~ msgstr "多文章动作"
 
-#: prefs.js:815
-msgid "OPML Import"
-msgstr "OPML 导入"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select starred articles"
+#~ msgstr "选择未读文章"
 
-#: prefs.js:834
-msgid "Please choose an OPML file first."
-msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
+#~ msgid "Feed actions"
+#~ msgstr "信息源动作"
 
-#: prefs.js:954
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "重置为默认状态?"
+#~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
+#~ msgstr "查看类别时将其折叠/展开"
 
-#: prefs.js:1170
-msgid "Feed Categories"
-msgstr "信息源类别"
+#~ msgid "Press any key to close this window."
+#~ msgstr "按任意键关闭本窗口。"
 
-#: prefs.js:1179
-msgid "Remove selected categories?"
-msgstr "移除选中的类别?"
+#~ msgid "My Feeds"
+#~ msgstr "我的信息源"
 
-#: prefs.js:1198
-msgid "No categories are selected."
-msgstr "没有选中任何类别。"
+#~ msgid "Panel actions"
+#~ msgstr "版面动作"
 
-#: prefs.js:1239
-msgid "Feeds without recent updates"
-msgstr "最近没更新的信息源"
+#~ msgid "Top 25 feeds"
+#~ msgstr "前25位的信息源"
 
-#: prefs.js:1288
-msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-msgstr "将当前的 OPML 发布地址更改替换为新地址?"
+#~ msgid "Edit feed categories"
+#~ msgstr "编辑信息源类别"
 
-#: prefs.js:1397
-msgid "Rescore articles in selected feeds?"
-msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
+#~ msgid "Focus search (if present)"
+#~ msgstr "进入搜索框(页面中存在的情况)"
 
-#: prefs.js:1420
-msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-msgstr "重置所有文章的评分?这可能将花费很长时间。"
+#~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
+#~ msgstr "<b>提醒:</b>根据 Tiny Tiny RSS 的配置和你的访问级别不同,并非所有的动作都可以执行。"
 
-#: prefs.js:1440
-msgid "Reset selected labels to default colors?"
-msgstr "将选中的可选标签重置为默认颜色?"
+#~ msgid "Open article in new tab"
+#~ msgstr "在新标签页中打开文章"
 
-#: prefs.js:1477
-msgid "Settings Profiles"
-msgstr "偏好文件的设置"
+#~ msgid "Right-to-left content"
+#~ msgstr "右至左的内容"
 
-#: prefs.js:1486
-msgid ""
-"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr "移除选中的偏好文件?当前偏好与默认偏好不会被移除。"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cache content locally"
+#~ msgstr "本地缓存图片"
 
-#: prefs.js:1504
-msgid "No profiles are selected."
-msgstr "未选择偏好文件。"
+#~ msgid "Mark posts as updated on content change"
+#~ msgstr "将内容更改过的文章标记为已更新状态"
 
-#: prefs.js:1512 prefs.js:1565
-msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "启用选中的偏好文件?"
+#~ msgid "Loading..."
+#~ msgstr "加载中……"
 
-#: prefs.js:1528 prefs.js:1581
-msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr "请选择希望启用的偏好文件。"
+#~ msgid "View in a tt-rss tab"
+#~ msgstr "在 tt-rss 舌签中查看"
 
-#: prefs.js:1589
-msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
-msgstr "之前生成的信息源 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
+#~ msgid "Magpie"
+#~ msgstr "Magpie"
 
-#: prefs.js:1608
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr "之前共享文章的 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
+#~ msgid "SimplePie"
+#~ msgstr "SimplePie"
 
-#: prefs.js:1691
-msgid "Label Editor"
-msgstr "编辑预定义标签"
+#~ msgid "using"
+#~ msgstr "使用"
 
-#: prefs.js:1755
-msgid ""
-"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
-msgstr "这将会清空所有保存过的 Twitter 认证信息。是否继续?"
+#~ msgid "match on"
+#~ msgstr "匹配"
 
-#: prefs.js:1826
-msgid "Link Instance"
-msgstr "链接实例"
+#~ msgid "Title or content"
+#~ msgstr "标题或内容"
 
-#: prefs.js:1877
-msgid "Edit Instance"
-msgstr "编辑实例"
+#~ msgid "Your request could not be completed."
+#~ msgstr "您的请求无法完成。"
 
-#: prefs.js:1926
-msgid "Remove selected instances?"
-msgstr "移除选中的实例?"
+#~ msgid "Feed update has been scheduled."
+#~ msgstr "信息源更新的任务计划已制定。"
 
-#: prefs.js:1943 prefs.js:1955
-msgid "No instances are selected."
-msgstr "未选中任何实例。"
+#~ msgid "Category update has been scheduled."
+#~ msgstr "分类更新已列入任务计划。"
 
-#: prefs.js:1960
-msgid "Please select only one instance."
-msgstr "请仅选择一个实例。"
+#~ msgid "Can't update this kind of feed."
+#~ msgstr "无法更新这种类型的信息源。"
 
-#: tt-rss.js:147
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "将所有文章标记为已读?"
+#~ msgid "Original article"
+#~ msgstr "原文"
 
-#: tt-rss.js:385
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "您不能取消订阅一个类别。"
+#~ msgid "Update feed"
+#~ msgstr "更新信息源"
 
-#: tt-rss.js:390 tt-rss.js:606 tt-rss.js:1055
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "请先选几个信息源吧。"
+#, fuzzy
+#~ msgid "With subcategories"
+#~ msgstr "编辑类别"
 
-#: tt-rss.js:601
-msgid "You can't rescore this kind of feed."
-msgstr "无法重置本类信息源的评分。"
+#~ msgid "Twitter OAuth"
+#~ msgstr "Twitter OAuth 认证"
 
-#: tt-rss.js:611
-msgid "Rescore articles in %s?"
-msgstr "重置 %s 中文章的评分?"
+#~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
+#~ msgstr "<li>添加类别:<b>%s</b>。</li>"
 
-#: tt-rss.js:1095
-msgid "New version available!"
-msgstr "有可用的新版本啦!"
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "OK"
 
-#: viewfeed.js:636 viewfeed.js:664 viewfeed.js:691 viewfeed.js:753
-#: viewfeed.js:785 viewfeed.js:901 viewfeed.js:945 viewfeed.js:995
-#: viewfeed.js:1509
-msgid "No articles are selected."
-msgstr "没有选中任何文章。"
+#~ msgid "Register with Twitter"
+#~ msgstr "通过 Twitter 注册"
 
-#: viewfeed.js:881
-msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
-msgstr "标记 %s 中所有可见的文章为已读?"
+#~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
+#~ msgstr "无法连接 Twitter 。请刷新页面或过会儿重试。"
 
-#: viewfeed.js:910
-msgid "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr "删除 %s 中选择的 %d 篇文章?"
+#~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
+#~ msgstr "恭喜!您已经成功通过 Twitter 注册。"
 
-#: viewfeed.js:912
-msgid "Delete %d selected articles?"
-msgstr "删除选中的 %d 篇文章?"
+#~ msgid "before"
+#~ msgstr "之前"
 
-#: viewfeed.js:954
-msgid "Archive %d selected articles in %s?"
-msgstr "将 %s 中的 %d 篇选中的文章存档?"
+#~ msgid "after"
+#~ msgstr "之后"
 
-#: viewfeed.js:957
-msgid "Move %d archived articles back?"
-msgstr "将存档的 %d 篇文章移回原处?"
+#~ msgid "Check it"
+#~ msgstr "检查一下"
 
-#: viewfeed.js:1001
-msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr "将 %s 中选中的 %d 篇文章标记为已读?"
+#~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
+#~ msgstr "数据库中已经有 <b>$%s</b> 这个类别。"
 
-#: viewfeed.js:1025
-msgid "Edit article Tags"
-msgstr "编辑文章的自定义标签"
+#~ msgid "No feed categories defined."
+#~ msgstr "没有定义过的信息源类别。"
 
-#: viewfeed.js:1175
-msgid "No article is selected."
-msgstr "未选中任何文章。"
+#~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
+#~ msgstr "<b>提示:</b> 您可以拖拽信息源和类别。"
 
-#: viewfeed.js:1210
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "未找到需要标记的文章"
+#~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
+#~ msgstr "通过书签订阅"
 
-#: viewfeed.js:1212
-msgid "Mark %d article(s) as read?"
-msgstr "将 %d 篇文章标记为已读?"
+#~ msgid "Twitter"
+#~ msgstr "Twitter"
 
-#: viewfeed.js:1376
-msgid "Loading..."
-msgstr "加载中……"
+#~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
+#~ msgstr "更新 Twitter 信息源之前,您必须在 Twitter.com 上注册这个 Tiny Tiny RSS 的实例。"
 
-#: viewfeed.js:1523
-msgid "Forward article by email"
-msgstr "用邮件转发文章"
+#~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
+#~ msgstr "您已经成功在 Twitter.com 上注册并获取您的 Twitter 信息源的访问权。"
 
-#: viewfeed.js:1920
-msgid "Open original article"
-msgstr "打开原文"
+#~ msgid "Register with Twitter.com"
+#~ msgstr "在 Twitter.com 上注册"
 
-#: viewfeed.js:1926
-msgid "View in a tt-rss tab"
-msgstr "在 tt-rss 舌签中查看"
+#~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
+#~ msgstr "创建过滤器 <b>%s</b>"
 
-#: viewfeed.js:1973
-msgid "Remove label"
-msgstr "移除预定义标签"
+#~ msgid "Attachment:"
+#~ msgstr "附件:"
 
-#: viewfeed.js:2078
-msgid "Playing..."
-msgstr "播放中……"
+#~ msgid "Subscribing to feed..."
+#~ msgstr "正在订阅信息源……"
 
-#: viewfeed.js:2079
-msgid "Click to pause"
-msgstr "点击暂停"
+#~ msgid "Filter Test Results"
+#~ msgstr "过滤器测试结果"
 
-#: viewfeed.js:2223
-msgid "Share article by URL"
-msgstr "通过 URL 分享文章"
+#~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
+#~ msgstr "点击工具栏上的 \"标记为已读 \" 按钮时,自动打开下一个信息源中的未读文章。"