msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-12 13:32+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-23 00:49+0800\n"
-"Last-Translator: lazycai <lazycai.ffsky@gmail.com>\n"
-"Language-Team: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-02 16:46+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:32+0000\n"
+"Last-Translator: Sai <lazycai.ffsky@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/tt-rss/language/zh_CN/)\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-#: backend.php:84
+#: backend.php:69
msgid "Use default"
msgstr "使用默认"
-#: backend.php:85
+#: backend.php:70
msgid "Never purge"
msgstr "从不清理"
-#: backend.php:86
+#: backend.php:71
msgid "1 week old"
msgstr "1周前"
-#: backend.php:87
+#: backend.php:72
msgid "2 weeks old"
msgstr "2周前"
-#: backend.php:88
+#: backend.php:73
msgid "1 month old"
msgstr "1个月前"
-#: backend.php:89
+#: backend.php:74
msgid "2 months old"
msgstr "2个月前"
-#: backend.php:90
+#: backend.php:75
msgid "3 months old"
msgstr "3个月前"
-#: backend.php:93
+#: backend.php:78
msgid "Default interval"
msgstr "默认间隔"
-#: backend.php:94 backend.php:104
+#: backend.php:79
+#: backend.php:89
msgid "Disable updates"
msgstr "禁用更新"
-#: backend.php:95 backend.php:105
+#: backend.php:80
+#: backend.php:90
msgid "Each 15 minutes"
msgstr "每15分钟"
-#: backend.php:96 backend.php:106
+#: backend.php:81
+#: backend.php:91
msgid "Each 30 minutes"
msgstr "每30分钟"
-#: backend.php:97 backend.php:107
+#: backend.php:82
+#: backend.php:92
msgid "Hourly"
msgstr "每小时"
-#: backend.php:98 backend.php:108
+#: backend.php:83
+#: backend.php:93
msgid "Each 4 hours"
msgstr "每4小时"
-#: backend.php:99 backend.php:109
+#: backend.php:84
+#: backend.php:94
msgid "Each 12 hours"
msgstr "每12小时"
-#: backend.php:100 backend.php:110
+#: backend.php:85
+#: backend.php:95
msgid "Daily"
msgstr "每天"
-#: backend.php:101 backend.php:111
+#: backend.php:86
+#: backend.php:96
msgid "Weekly"
msgstr "每周"
-#: backend.php:114 index.php:142 modules/pref-prefs.php:350
-msgid "Default"
-msgstr "默认"
-
-#: backend.php:115
-msgid "Magpie"
-msgstr "Magpie"
-
-#: backend.php:116
-msgid "SimplePie"
-msgstr "SimplePie"
-
-#: backend.php:117
-msgid "Twitter OAuth"
-msgstr "Twitter OAuth 认证"
-
-#: backend.php:126 modules/pref-users.php:131
+#: backend.php:99
+#: classes/pref/users.php:123
msgid "User"
msgstr "用户"
-#: backend.php:127
+#: backend.php:100
msgid "Power User"
msgstr "Power User"
-#: backend.php:128
+#: backend.php:101
msgid "Administrator"
msgstr "管理员"
-#: backend.php:173 prefs.php:94 modules/pref-feeds.php:45
-#: modules/pref-feeds.php:1278 modules/pref-feeds.php:1348
-msgid "Feeds"
-msgstr "信息源"
-
-#: backend.php:201
-msgid "Article not found."
-msgstr "找不到文章。"
-
-#: backend.php:291
-msgid "Feed not found."
-msgstr "找不到信息源。"
-
-#: backend.php:450 digest.php:63 index.php:64 index.php:108 index.php:193
-#: prefs.php:67 modules/pref-feeds.php:1401 modules/pref-filters.php:550
-#: modules/pref-labels.php:293
-msgid "Loading, please wait..."
-msgstr "读取中,请稍等……"
-
-#: db-updater.php:18
+#: db-updater.php:19
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
msgstr "访问级别不足,无法运行脚本。"
-#: db-updater.php:43
+#: db-updater.php:44
msgid "Database Updater"
msgstr "数据库更新管理器"
-#: db-updater.php:84
+#: db-updater.php:87
msgid "Could not update database"
msgstr "无法更新数据库"
-#: db-updater.php:87
+#: db-updater.php:90
msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
msgstr "无法找到必要的表结构文件,需要版本:"
-#: db-updater.php:88
+#: db-updater.php:91
msgid ", found: "
msgstr ",找到:"
-#: db-updater.php:91
+#: db-updater.php:94
msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
-#: db-updater.php:93 db-updater.php:160 db-updater.php:173 register.php:193
-#: register.php:238 register.php:251 register.php:266 register.php:284
-#: register.php:369 register.php:379 register.php:391 twitter.php:110
-#: twitter.php:122 modules/pref-feeds.php:1096
+#: db-updater.php:96
+#: db-updater.php:165
+#: db-updater.php:178
+#: register.php:196
+#: register.php:241
+#: register.php:254
+#: register.php:269
+#: register.php:288
+#: register.php:336
+#: register.php:346
+#: register.php:358
+#: classes/handler/public.php:648
+#: classes/handler/public.php:736
+#: classes/handler/public.php:818
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
-#: db-updater.php:99
+#: db-updater.php:102
msgid "Please backup your database before proceeding."
msgstr "执行下一步前请先备份数据库。"
-#: db-updater.php:101
+#: db-updater.php:104
#, php-format
-msgid ""
-"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
-"<b>%d</b>)."
+msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 数据库需要升级到最新版(<b>%d</b> 到 <b>%d</b>)。"
-#: db-updater.php:115
+#: db-updater.php:118
msgid "Perform updates"
msgstr "执行更新"
-#: db-updater.php:120
+#: db-updater.php:123
msgid "Performing updates..."
msgstr "正在更新……"
-#: db-updater.php:126
+#: db-updater.php:129
#, php-format
msgid "Updating to version %d..."
msgstr "正在更新到 %d 版本……"
-#: db-updater.php:139
+#: db-updater.php:144
msgid "Checking version... "
msgstr "正在检查版本……"
-#: db-updater.php:145
+#: db-updater.php:150
msgid "OK!"
msgstr "OK!"
-#: db-updater.php:147
+#: db-updater.php:152
msgid "ERROR!"
msgstr "错误!"
-#: db-updater.php:155
-#, php-format
-msgid ""
-"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
-"\t\t\tversion <b>%d</b>."
-msgstr ""
+#: db-updater.php:160
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
+msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
+msgstr[0] ""
"完成。完成了 <b>%d</b> 个更新,\n"
"\t\t\t表结构版本升级至 <b>%d</b>。"
-#: db-updater.php:165
+#: db-updater.php:170
msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
msgstr "您的数据库表结构来自一个较新版本的 Tiny Tiny RSS。"
-#: db-updater.php:167
+#: db-updater.php:172
#, php-format
msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
msgstr "发现新版本的表结构:<b>%d</b>,需要的版本:<b>%d</b>。"
-#: db-updater.php:169
-msgid ""
-"Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
-"version and continue."
+#: db-updater.php:174
+msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
msgstr "无法升级表结构。请将 Tiny Tiny RSS 更新到最新版本之后再来尝试。"
-#: digest.php:57
-msgid ""
-"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
-"\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
-"\t\t\tbrowser settings."
-msgstr ""
-"本页面需要JavaScript支持。\n"
-"\t\t\t请检查您的浏览器设置。"
-
-#: digest.php:71 index.php:74
-msgid "Hello,"
-msgstr "你好,"
-
-#: digest.php:74 index.php:84 mobile/mobile-functions.php:69
-#: mobile/mobile-functions.php:244
-msgid "Logout"
-msgstr "注销"
-
-#: errors.php:8
-msgid ""
-"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
-"doesn't seem to support it."
+#: errors.php:9
+msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
msgstr "本程序需要 XmlHttpRequest 的支持。您的浏览器似乎不支持。"
-#: errors.php:11
-msgid ""
-"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
-"seem to support them."
+#: errors.php:12
+msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
msgstr "本程序需要 cookie 支持。您的浏览器似乎不支持。"
-#: errors.php:14
-msgid "Backend sanity check failed"
+#: errors.php:15
+#, fuzzy
+msgid "Backend sanity check failed."
msgstr "后端完整性检查失败"
-#: errors.php:16
+#: errors.php:17
msgid "Frontend sanity check failed."
msgstr "前端完整性检查失败。"
-#: errors.php:18
-msgid ""
-"Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please "
-"update</a>."
-msgstr ""
-"数据库表结构版本错误。<a href='db-updater.php'>请更新</a>。"
+#: errors.php:19
+msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>."
+msgstr "数据库表结构版本错误。<a href='db-updater.php'>请更新</a>。"
-#: errors.php:20
+#: errors.php:21
msgid "Request not authorized."
msgstr "请求未经授权。"
-#: errors.php:22
+#: errors.php:23
msgid "No operation to perform."
msgstr "没有需要执行的操作。"
-#: errors.php:24
-msgid ""
-"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
-"local configuration."
+#: errors.php:25
+msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
msgstr "无法显示信息源:查询失败。请核对标签匹配语法或本地配置。"
-#: errors.php:26
+#: errors.php:27
msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
msgstr "错误,您的访问级别不够访问本页面。"
-#: errors.php:28
+#: errors.php:29
msgid "Configuration check failed"
msgstr "配置检查失败"
-#: errors.php:30
-msgid ""
-"Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
-"\t\tofficial site for more information."
+#: errors.php:31
+#, fuzzy
+msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
msgstr ""
"你的 MySQL 版本与本程序不兼容。\n"
"\t\t请去官方网站查阅相关信息。"
msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
msgstr "SQL 脱出测试失败,请检查您的数据库和 PHP 设置。"
-#: index.php:76 prefs.php:91 modules/pref-prefs.php:265 help/3.php:71
-#: help/4.php:8
-msgid "Preferences"
-msgstr "偏好设置"
-
-#: index.php:80
-msgid "Comments?"
-msgstr "评论些什么?"
-
-#: index.php:90
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
-msgstr "Tiny Tiny RSS 有新版本啦!"
-
-#: index.php:115
-msgid "News"
-msgstr "新闻"
+#: index.php:135
+#: index.php:152
+#: index.php:271
+#: prefs.php:103
+#: classes/backend.php:5
+#: classes/pref/labels.php:296
+#: classes/pref/filters.php:680
+#: classes/pref/feeds.php:1331
+#: plugins/digest/digest_body.php:63
+#: js/feedlist.js:128
+#: js/feedlist.js:448
+#: js/functions.js:420
+#: js/functions.js:758
+#: js/functions.js:1194
+#: js/functions.js:1329
+#: js/functions.js:1641
+#: js/prefs.js:86
+#: js/prefs.js:576
+#: js/prefs.js:666
+#: js/prefs.js:858
+#: js/prefs.js:1445
+#: js/prefs.js:1498
+#: js/prefs.js:1557
+#: js/prefs.js:1574
+#: js/prefs.js:1590
+#: js/prefs.js:1606
+#: js/prefs.js:1625
+#: js/prefs.js:1798
+#: js/prefs.js:1814
+#: js/tt-rss.js:475
+#: js/tt-rss.js:492
+#: js/viewfeed.js:772
+#: js/viewfeed.js:1200
+#: plugins/import_export/import_export.js:17
+#: plugins/updater/updater.js:17
+msgid "Loading, please wait..."
+msgstr "读取中,请稍候……"
-#: index.php:124
+#: index.php:166
msgid "Collapse feedlist"
-msgstr "æ\94¶ç¼©ä¿¡æ\81¯å\88\97表"
+msgstr "æ\94¶ç¼©ä¾§è¾¹æ \8f"
-#: index.php:127
+#: index.php:169
msgid "Show articles"
msgstr "显示文章"
-#: index.php:130
+#: index.php:172
msgid "Adaptive"
msgstr "自动适应"
-#: index.php:131
+#: index.php:173
msgid "All Articles"
msgstr "全部文章"
-#: index.php:132
+#: index.php:174
+#: include/functions.php:1926
+#: classes/feeds.php:106
msgid "Starred"
msgstr "加星标的"
-#: index.php:133
+#: index.php:175
+#: include/functions.php:1927
+#: classes/feeds.php:107
msgid "Published"
msgstr "已发布"
-#: index.php:134
+#: index.php:176
+#: classes/feeds.php:93
+#: classes/feeds.php:105
msgid "Unread"
msgstr "未读"
-#: index.php:135
+#: index.php:177
+#, fuzzy
+msgid "Unread First"
+msgstr "未读"
+
+#: index.php:178
+msgid "With Note"
+msgstr ""
+
+#: index.php:179
msgid "Ignore Scoring"
msgstr "忽略评分"
-#: index.php:136
-msgid "Updated"
-msgstr "有更新的"
-
-#: index.php:139
+#: index.php:182
msgid "Sort articles"
msgstr "排序文章"
-#: index.php:143 modules/pref-filters.php:228
-msgid "Date"
-msgstr "日期"
+#: index.php:185
+msgid "Default"
+msgstr "默认"
-#: index.php:144 localized_schema.php:3 modules/popup-dialog.php:378
-msgid "Title"
-msgstr "标题"
+#: index.php:186
+msgid "Newest first"
+msgstr ""
-#: index.php:145
-msgid "Score"
-msgstr "评分"
+#: index.php:187
+msgid "Oldest first"
+msgstr ""
-#: index.php:150 modules/pref-feeds.php:347 modules/pref-feeds.php:600
-msgid "Update"
-msgstr "æ\9b´æ\96°å\88\97表"
+#: index.php:190
+msgid "Mark feed as read"
+msgstr "æ \87è®°ä¿¡æ\81¯æº\90为已读"
-#: index.php:154 index.php:169 localized_schema.php:10
+#: index.php:193
+#: index.php:235
+#: include/functions.php:1916
+#: classes/feeds.php:111
+#: classes/feeds.php:441
+#: js/FeedTree.js:128
+#: js/FeedTree.js:156
+#: plugins/digest/digest.js:647
msgid "Mark as read"
msgstr "标记为已读"
-#: index.php:160
+#: index.php:194
+#: include/functions.php:1812
+#: include/functions.php:1924
+msgid "All articles"
+msgstr "全部文章"
+
+#: index.php:195
+msgid "Older than one day"
+msgstr ""
+
+#: index.php:196
+msgid "Older than one week"
+msgstr ""
+
+#: index.php:197
+msgid "Older than two weeks"
+msgstr ""
+
+#: index.php:212
+msgid "Communication problem with server."
+msgstr ""
+
+#: index.php:220
+msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
+msgstr "Tiny Tiny RSS 有新版本啦!"
+
+#: index.php:225
msgid "Actions..."
-msgstr "动作……"
+msgstr "动作"
+
+#: index.php:227
+#, fuzzy
+msgid "Preferences..."
+msgstr "偏好设置"
-#: index.php:162
+#: index.php:228
msgid "Search..."
-msgstr "搜索……"
+msgstr "搜索"
-#: index.php:163
+#: index.php:229
msgid "Feed actions:"
msgstr "信息源操作:"
-#: index.php:164
+#: index.php:230
+#: classes/handler/public.php:578
msgid "Subscribe to feed..."
-msgstr "订阅信息源……"
+msgstr "订阅信息源"
-#: index.php:165
+#: index.php:231
msgid "Edit this feed..."
-msgstr "编辑信息源……"
+msgstr "编辑信息源"
-#: index.php:166
+#: index.php:232
msgid "Rescore feed"
msgstr "为信息源重新评分"
-#: index.php:167 modules/pref-feeds.php:530 modules/pref-feeds.php:1374
+#: index.php:233
+#: classes/pref/feeds.php:717
+#: classes/pref/feeds.php:1283
+#: js/PrefFeedTree.js:73
msgid "Unsubscribe"
msgstr "取消订阅"
-#: index.php:168
+#: index.php:234
msgid "All feeds:"
msgstr "全部信息源:"
-#: index.php:170 help/3.php:54
+#: index.php:236
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "隐藏(显示)已读信息"
-#: index.php:171
+#: index.php:237
msgid "Other actions:"
msgstr "其他操作:"
-#: index.php:172
+#: index.php:239
msgid "Switch to digest..."
-msgstr "切换至摘要……"
+msgstr "切换至摘要模式"
-#: index.php:173
+#: index.php:241
msgid "Show tag cloud..."
-msgstr "显示标签云……"
+msgstr "显示标签云"
-#: index.php:174
+#: index.php:242
+#: include/functions.php:1902
+#, fuzzy
+msgid "Toggle widescreen mode"
+msgstr "锁定加星标的项"
+
+#: index.php:243
msgid "Select by tags..."
-msgstr "通过自定义标签选择……"
+msgstr "通过自定义标签选择"
-#: index.php:175
+#: index.php:244
msgid "Create label..."
-msgstr "创建预定义标签……"
+msgstr "创建预定义标签"
-#: index.php:176
+#: index.php:245
msgid "Create filter..."
-msgstr "创建过滤器……"
+msgstr "创建过滤器"
-#: index.php:177
+#: index.php:246
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "快捷键帮助"
-#: index.php:178
-msgid "About..."
-msgstr "关于……"
+#: index.php:255
+#: plugins/digest/digest_body.php:77
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:62
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:237
+msgid "Logout"
+msgstr "注销"
-#: localized_schema.php:4
-msgid "Title or Content"
-msgstr "标题或内容"
+#: prefs.php:36
+#: prefs.php:121
+#: include/functions.php:1929
+#: classes/pref/prefs.php:427
+msgid "Preferences"
+msgstr "偏好设置"
-#: localized_schema.php:5
-msgid "Link"
-msgstr "链接"
+#: prefs.php:112
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "快捷键"
-#: localized_schema.php:6 modules/popup-dialog.php:379
-msgid "Content"
-msgstr "内容"
+#: prefs.php:113
+msgid "Exit preferences"
+msgstr "退出偏好设置"
-#: localized_schema.php:7
-msgid "Article Date"
-msgstr "文章发布时间"
+#: prefs.php:124
+#: classes/pref/feeds.php:107
+#: classes/pref/feeds.php:1209
+#: classes/pref/feeds.php:1272
+msgid "Feeds"
+msgstr "信息源"
-#: localized_schema.php:9
-msgid "Delete article"
-msgstr "删除文章"
+#: prefs.php:127
+#: classes/pref/filters.php:156
+msgid "Filters"
+msgstr "过滤器"
-#: localized_schema.php:11
-msgid "Set starred"
-msgstr "加星标"
+#: prefs.php:130
+#: include/functions.php:1119
+#: include/functions.php:1755
+#: classes/pref/labels.php:90
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:198
+msgid "Labels"
+msgstr "预定义标签"
-#: localized_schema.php:12
-msgid "Publish article"
-msgstr "发布文章"
+#: prefs.php:134
+msgid "Users"
+msgstr "用户"
-#: localized_schema.php:13
-msgid "Assign tags"
-msgstr "添加自定义标签"
+#: register.php:186
+#: include/login_form.php:238
+msgid "Create new account"
+msgstr "创建新的帐号"
-#: localized_schema.php:14
-msgid "Assign label"
-msgstr "æ·»å\8a é¢\84å®\9aä¹\89æ \87ç¾"
+#: register.php:192
+msgid "New user registrations are administratively disabled."
+msgstr "æ\96°ç\94¨æ\88·æ³¨å\86\8cå\8a\9fè\83½è¢«ç®¡ç\90\86å\91\98ç¦\81ç\94¨ã\80\82"
-#: localized_schema.php:16
-msgid ""
-"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
-"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
-"different feeds to appear only once."
-msgstr ""
-"您可能订阅了一些聚合类型的信息源,这种情况下可能遇到同一用户的文章在不同源多"
-"次出现。当该选项被禁用时,来自不同 RSS 源的同一文章将只会显示一次。"
+#: register.php:217
+msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
+msgstr "您的临时密码将被发送至您的邮箱。24小时之内没有登录的帐号会被自动清理。"
-#: localized_schema.php:17
-msgid ""
-"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
-"headlines and article content"
-msgstr "将文章列表展开显示,而不是将标题和内容分别显示"
+#: register.php:223
+msgid "Desired login:"
+msgstr "希望使用的用户名:"
-#: localized_schema.php:18
-msgid ""
-"When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
-"feed with unread articles."
-msgstr ""
-"当工具栏上 \"标记为已读 \" 按钮被点击时,自动打开下一个信息源中的未读文章。"
+#: register.php:226
+msgid "Check availability"
+msgstr "检查可用性"
-#: localized_schema.php:19
-msgid ""
-"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
-"your configured e-mail address"
-msgstr "每天将更新的和未读的文章标题通过邮件发送摘要到您设置的邮箱中"
+#: register.php:228
+#: classes/handler/public.php:776
+msgid "Email:"
+msgstr "电子邮箱:"
-#: localized_schema.php:20
-msgid ""
-"This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
-"article list."
-msgstr "在滚动页面的同时自动将文章标记为已读。"
+#: register.php:231
+#: classes/handler/public.php:781
+msgid "How much is two plus two:"
+msgstr "二加二等于几:"
-#: localized_schema.php:21
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
-msgstr "仅加载几个最常用的 HTML 标签"
+#: register.php:234
+msgid "Submit registration"
+msgstr "提交注册信息"
-#: localized_schema.php:22
-msgid ""
-"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
-"separated list)."
-msgstr "自动检测文章标签时,这些标签将被忽略(半角逗号隔开的列表)。"
+#: register.php:252
+msgid "Your registration information is incomplete."
+msgstr "您的注册信息不完整。"
-#: localized_schema.php:23
-msgid ""
-"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
-"grouped by feeds"
-msgstr "选择本项可让特殊区域和预定义标签中的文章标题以信息源顺序排列"
+#: register.php:267
+msgid "Sorry, this username is already taken."
+msgstr "抱歉,该用户名已被占用。"
-#: localized_schema.php:24
-msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
-msgstr "使用信息源中定义的时间,而非本地导入的时间来排序。"
+#: register.php:286
+msgid "Registration failed."
+msgstr "注册失败。"
-#: localized_schema.php:25
-msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
-msgstr "自定义 CSS 样式"
+#: register.php:333
+msgid "Account created successfully."
+msgstr "帐号创建成功。"
-#: localized_schema.php:26
-msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
-msgstr "在 tt-rss 处注册您的 SSL 证书"
+#: register.php:355
+msgid "New user registrations are currently closed."
+msgstr "用户注册功能目前没有启用。"
-#: localized_schema.php:27
-msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
-msgstr "清除多少天之前的文章?(0为不启用)"
+#: update.php:55
+#, fuzzy
+msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
+msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
-#: localized_schema.php:28
-msgid "Default interval between feed updates"
-msgstr "信息源更新的默认时间间隔"
+#: include/digest.php:109
+#: include/functions.php:1128
+#: include/functions.php:1656
+#: include/functions.php:1741
+#: include/functions.php:1763
+#: classes/opml.php:416
+#: classes/pref/feeds.php:222
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "未分类"
-#: localized_schema.php:29
-msgid "Amount of articles to display at once"
-msgstr "同时显示的文章数量"
+#: include/feedbrowser.php:83
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%d archived article"
+msgid_plural "%d archived articles"
+msgstr[0] "%d 个存档的文章"
-#: localized_schema.php:30
-msgid "Allow duplicate posts"
-msgstr "允许重复文章"
+#: include/feedbrowser.php:107
+msgid "No feeds found."
+msgstr "未找到信息源。"
-#: localized_schema.php:31
-msgid "Enable feed categories"
-msgstr "启用信息源分类"
+#: include/functions.php:1117
+#: include/functions.php:1753
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:171
+msgid "Special"
+msgstr "特殊区域"
-#: localized_schema.php:32
-msgid "Show content preview in headlines list"
-msgstr "在标题列表中显示内容预览"
+#: include/functions.php:1605
+#: classes/feeds.php:1101
+#: classes/pref/filters.php:427
+msgid "All feeds"
+msgstr "全部信息源"
-#: localized_schema.php:33
-msgid "Short date format"
-msgstr "短时间格式"
+#: include/functions.php:1806
+msgid "Starred articles"
+msgstr "加星标文章"
-#: localized_schema.php:34
-msgid "Long date format"
-msgstr "长时间格式"
+#: include/functions.php:1808
+msgid "Published articles"
+msgstr "已发布文章"
-#: localized_schema.php:35
-msgid "Combined feed display"
-msgstr "合并显示模式"
+#: include/functions.php:1810
+msgid "Fresh articles"
+msgstr "最新更新的文章"
-#: localized_schema.php:36
-msgid "Hide feeds with no unread messages"
-msgstr "隐藏没有未读信息的信息源"
+#: include/functions.php:1814
+msgid "Archived articles"
+msgstr "存档的文章"
-#: localized_schema.php:37
-msgid "On catchup show next feed"
-msgstr "自动显示下一个信息源"
+#: include/functions.php:1816
+msgid "Recently read"
+msgstr ""
-#: localized_schema.php:38
-msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "以未读文章数量排序信息源"
+#: include/functions.php:1879
+msgid "Navigation"
+msgstr "导航"
-#: localized_schema.php:39
-msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "反转标题列表顺序(最旧的在上面)"
+#: include/functions.php:1880
+#, fuzzy
+msgid "Open next feed"
+msgstr "自动显示下一个信息源"
-#: localized_schema.php:40
-msgid "Enable e-mail digest"
-msgstr "启用电子邮件摘要"
+#: include/functions.php:1881
+msgid "Open previous feed"
+msgstr ""
-#: localized_schema.php:41
-msgid "Confirm marking feed as read"
-msgstr "标记信息源为已读之前弹出确认"
+#: include/functions.php:1882
+#, fuzzy
+msgid "Open next article"
+msgstr "打开原文"
-#: localized_schema.php:42
-msgid "Automatically mark articles as read"
-msgstr "自动标记文章为已读"
+#: include/functions.php:1883
+#, fuzzy
+msgid "Open previous article"
+msgstr "打开原文"
-#: localized_schema.php:43
-msgid "Strip unsafe tags from articles"
-msgstr "从文章中剔除不安全的标签"
+#: include/functions.php:1884
+msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
+msgstr ""
-#: localized_schema.php:44
-msgid "Blacklisted tags"
-msgstr "被列入黑名单的标签"
+#: include/functions.php:1885
+msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
+msgstr ""
-#: localized_schema.php:45
-msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
-msgstr "æ\9c\80æ\96°æ\9b´æ\96°æ\96\87ç« ç\9a\84ä¿\9dé²\9cæ\9c\9fï¼\88以å°\8fæ\97¶ä¸ºå\8d\95ä½\8dï¼\89"
+#: include/functions.php:1886
+msgid "Show search dialog"
+msgstr "æ\98¾ç¤ºæ\90\9c索对è¯\9dæ¡\86"
-#: localized_schema.php:46
-msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
-msgstr "将邮件摘要中的文章标记为已读"
+#: include/functions.php:1887
+#, fuzzy
+msgid "Article"
+msgstr "全部文章"
-#: localized_schema.php:47
-msgid "Automatically expand articles in combined mode"
-msgstr "在组合模式下自动展开文章"
+#: include/functions.php:1888
+msgid "Toggle starred"
+msgstr "锁定加星标的项"
-#: localized_schema.php:48
-msgid "Purge unread articles"
-msgstr "清除未读文章"
+#: include/functions.php:1889
+#: js/viewfeed.js:1863
+msgid "Toggle published"
+msgstr "锁定发布的项"
-#: localized_schema.php:49
-msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
-msgstr "隐藏已读信息之后显示特殊区域的内容"
+#: include/functions.php:1890
+#: js/viewfeed.js:1841
+msgid "Toggle unread"
+msgstr "锁定未读项"
-#: localized_schema.php:50
-msgid "Group headlines in virtual feeds"
-msgstr "对虚拟源中的文章按源分组"
+#: include/functions.php:1891
+msgid "Edit tags"
+msgstr "编辑自定义标签"
-#: localized_schema.php:51
-msgid "Do not show images in articles"
-msgstr "不要显示文章中的图片"
+#: include/functions.php:1892
+#, fuzzy
+msgid "Dismiss selected"
+msgstr "不再显示所选的文章"
-#: localized_schema.php:52
-msgid "Enable external API"
-msgstr "允许使用外部 API"
+#: include/functions.php:1893
+#, fuzzy
+msgid "Dismiss read"
+msgstr "不再显示已读文章"
-#: localized_schema.php:53
-msgid "User timezone"
-msgstr "用户所在时区"
+#: include/functions.php:1894
+#, fuzzy
+msgid "Open in new window"
+msgstr "在新窗口打开文章"
-#: localized_schema.php:54
-msgid "Sort headlines by feed date"
-msgstr "以信息源的日期排序"
+#: include/functions.php:1895
+#: js/viewfeed.js:1882
+msgid "Mark below as read"
+msgstr ""
-#: localized_schema.php:55
-msgid "Customize stylesheet"
-msgstr "自定义样式"
+#: include/functions.php:1896
+#: js/viewfeed.js:1876
+msgid "Mark above as read"
+msgstr ""
-#: localized_schema.php:56
-msgid "Login with an SSL certificate"
-msgstr "使用 SSL 证书登录"
+#: include/functions.php:1897
+#, fuzzy
+msgid "Scroll down"
+msgstr "全部完成。"
-#: opml.php:165 opml.php:170
-msgid "OPML Utility"
-msgstr "OPML 工具"
+#: include/functions.php:1898
+msgid "Scroll up"
+msgstr ""
-#: opml.php:188
-msgid "Importing OPML..."
-msgstr "导入 OPML ……"
+#: include/functions.php:1899
+#, fuzzy
+msgid "Select article under cursor"
+msgstr "选择鼠标指向的文章"
-#: opml.php:193
-msgid "Return to preferences"
-msgstr "返回偏好设置"
+#: include/functions.php:1900
+msgid "Email article"
+msgstr "通过邮件发送文章"
-#: prefs.php:82
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "快捷键"
+#: include/functions.php:1901
+#, fuzzy
+msgid "Close/collapse article"
+msgstr "选择所有文章"
-#: prefs.php:83 help/4.php:14
-msgid "Exit preferences"
-msgstr "退出偏好设置"
+#: include/functions.php:1903
+#: plugins/embed_original/init.php:33
+#, fuzzy
+msgid "Toggle embed original"
+msgstr "锁定发布的项"
-#: prefs.php:97 modules/pref-filters.php:90 help/4.php:11
-msgid "Filters"
-msgstr "过滤器"
+#: include/functions.php:1904
+#, fuzzy
+msgid "Article selection"
+msgstr "反选文章"
-#: prefs.php:100 modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12
-#: mobile/mobile-functions.php:205
-msgid "Labels"
-msgstr "预定义标签"
+#: include/functions.php:1905
+msgid "Select all articles"
+msgstr "选择所有文章"
-#: prefs.php:104 help/4.php:13
-msgid "Users"
-msgstr "用户"
+#: include/functions.php:1906
+#, fuzzy
+msgid "Select unread"
+msgstr "选择未读文章"
-#: prefs.php:109
-msgid "Linked"
-msgstr "链接"
+#: include/functions.php:1907
+#, fuzzy
+msgid "Select starred"
+msgstr "加星标"
-#: register.php:185
-msgid "Create new account"
-msgstr "创建新的帐号"
+#: include/functions.php:1908
+#, fuzzy
+msgid "Select published"
+msgstr "选择未读文章"
-#: register.php:189
-msgid "New user registrations are administratively disabled."
-msgstr "新用户注册功能被管理员禁用。"
+#: include/functions.php:1909
+#, fuzzy
+msgid "Invert selection"
+msgstr "反选文章"
-#: register.php:214
-msgid ""
-"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
-"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
-"password is sent."
-msgstr "您的临时密码将被发送至您的邮箱。24小时之内没有登录的帐号会被自动清理。"
+#: include/functions.php:1910
+#, fuzzy
+msgid "Deselect everything"
+msgstr "取消选择所有文章"
-#: register.php:220
-msgid "Desired login:"
-msgstr "希望使用的用户名:"
+#: include/functions.php:1911
+#: classes/pref/feeds.php:521
+#: classes/pref/feeds.php:754
+msgid "Feed"
+msgstr "信息源"
-#: register.php:223
-msgid "Check availability"
-msgstr "检查可用性"
+#: include/functions.php:1912
+#, fuzzy
+msgid "Refresh current feed"
+msgstr "刷新活动的信息源"
-#: register.php:225
-msgid "Email:"
-msgstr "电子邮箱:"
+#: include/functions.php:1913
+#, fuzzy
+msgid "Un/hide read feeds"
+msgstr "隐藏(显示)已读信息"
-#: register.php:228
-msgid "How much is two plus two:"
-msgstr "二加二等于几:"
+#: include/functions.php:1914
+#: classes/pref/feeds.php:1275
+msgid "Subscribe to feed"
+msgstr "订阅信息源"
-#: register.php:231
-msgid "Submit registration"
-msgstr "提交注册信息"
+#: include/functions.php:1915
+#: js/FeedTree.js:135
+#: js/PrefFeedTree.js:67
+msgid "Edit feed"
+msgstr "编辑信息源"
-#: register.php:249
-msgid "Your registration information is incomplete."
-msgstr "您的注册信息不完整。"
+#: include/functions.php:1917
+#, fuzzy
+msgid "Reverse headlines"
+msgstr "反向排序"
-#: register.php:264
-msgid "Sorry, this username is already taken."
-msgstr "抱歉,该用户名已被占用。"
+#: include/functions.php:1918
+#, fuzzy
+msgid "Debug feed update"
+msgstr "禁用更新"
-#: register.php:282
-msgid "Registration failed."
-msgstr "注册失败。"
+#: include/functions.php:1919
+#: js/FeedTree.js:178
+msgid "Mark all feeds as read"
+msgstr "标记所有信息源为已读"
-#: register.php:366
-msgid "Account created successfully."
-msgstr "帐号创建成功。"
+#: include/functions.php:1920
+#, fuzzy
+msgid "Un/collapse current category"
+msgstr "加入到类别:"
-#: register.php:388
-msgid "New user registrations are currently closed."
-msgstr "用户注册功能目前没有启用。"
+#: include/functions.php:1921
+#, fuzzy
+msgid "Toggle combined mode"
+msgstr "锁定发布的项"
-#: twitter.php:97
-msgid "Register with Twitter"
-msgstr "通过 Twitter 注册"
+#: include/functions.php:1922
+#, fuzzy
+msgid "Toggle auto expand in combined mode"
+msgstr "锁定发布的项"
-#: twitter.php:101
-msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
-msgstr "无法连接 Twitter 。请刷新页面或过会儿重试。"
+#: include/functions.php:1923
+#, fuzzy
+msgid "Go to"
+msgstr "跳转至……"
-#: twitter.php:105
-msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
-msgstr "恭喜!您已经成功通过 Twitter 注册。"
+#: include/functions.php:1925
+msgid "Fresh"
+msgstr ""
-#: twitter.php:117 modules/pref-prefs.php:464
-msgid "Register"
-msgstr "注册"
+#: include/functions.php:1928
+#: js/tt-rss.js:431
+#: js/tt-rss.js:584
+msgid "Tag cloud"
+msgstr "标签云"
-#: modules/backend-rpc.php:66 modules/popup-dialog.php:109
-msgid "Default profile"
-msgstr "默认偏好设置"
+#: include/functions.php:1930
+#, fuzzy
+msgid "Other"
+msgstr "其他信息源"
-#: modules/backend-rpc.php:372
-msgid "no tags"
-msgstr "无标签"
+#: include/functions.php:1931
+#: classes/pref/labels.php:281
+msgid "Create label"
+msgstr "创建预定义标签"
-#: modules/backend-rpc.php:836
-msgid "Your request could not be completed."
-msgstr "您的请求无法完成。"
+#: include/functions.php:1932
+#: classes/pref/filters.php:654
+msgid "Create filter"
+msgstr "创建过滤器"
-#: modules/backend-rpc.php:840
-msgid "Feed update has been scheduled."
-msgstr "信息源更新的任务计划已制定。"
+#: include/functions.php:1933
+#, fuzzy
+msgid "Un/collapse sidebar"
+msgstr "折叠侧边栏"
-#: modules/backend-rpc.php:848
-msgid "Category update has been scheduled."
-msgstr "分类更新已列入任务计划。"
+#: include/functions.php:1934
+#, fuzzy
+msgid "Show help dialog"
+msgstr "显示搜索对话框"
-#: modules/backend-rpc.php:861
-msgid "Can't update this kind of feed."
-msgstr "无法更新这种类型的信息源。"
+#: include/functions.php:2419
+#, php-format
+msgid "Search results: %s"
+msgstr ""
-#: modules/help.php:6
-msgid "Help"
-msgstr "帮助"
+#: include/functions.php:2910
+#: js/viewfeed.js:1969
+msgid "Click to play"
+msgstr "点击播放"
-#: modules/help.php:17
-msgid "Help topic not found."
-msgstr "未找到帮助主题。"
+#: include/functions.php:2911
+#: js/viewfeed.js:1968
+msgid "Play"
+msgstr "播放"
-#: modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53
-#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196
-#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:617
-#: modules/popup-dialog.php:679 modules/popup-dialog.php:736
-#: modules/popup-dialog.php:768 modules/popup-dialog.php:904
-#: modules/popup-dialog.php:934 modules/popup-dialog.php:1021
-#: modules/popup-dialog.php:1112 modules/pref-feeds.php:1269
-#: modules/pref-filters.php:405 modules/pref-filters.php:482
-#: modules/pref-users.php:99
+#: include/functions.php:3028
+msgid " - "
+msgstr " - "
+
+#: include/functions.php:3050
+#: include/functions.php:3344
+#: classes/article.php:281
+msgid "no tags"
+msgstr "无标签"
+
+#: include/functions.php:3060
+#: classes/feeds.php:686
+msgid "Edit tags for this article"
+msgstr "为本文编辑自定义标签"
+
+#: include/functions.php:3089
+#: classes/feeds.php:642
+msgid "Originally from:"
+msgstr "来源:"
+
+#: include/functions.php:3102
+#: classes/feeds.php:655
+#: classes/pref/feeds.php:540
+msgid "Feed URL"
+msgstr "信息源 URL"
+
+#: include/functions.php:3133
+#: classes/dlg.php:37
+#: classes/dlg.php:60
+#: classes/dlg.php:93
+#: classes/dlg.php:159
+#: classes/dlg.php:190
+#: classes/dlg.php:217
+#: classes/dlg.php:250
+#: classes/dlg.php:262
+#: classes/backend.php:105
+#: classes/pref/users.php:99
+#: classes/pref/filters.php:147
+#: classes/pref/prefs.php:1058
+#: classes/pref/feeds.php:1588
+#: classes/pref/feeds.php:1660
+#: plugins/import_export/init.php:406
+#: plugins/import_export/init.php:429
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:168
+#: plugins/share/init.php:67
+#: plugins/updater/init.php:357
msgid "Close this window"
msgstr "关闭本窗口"
-#: modules/opml_domdoc.php:60
+#: include/functions.php:3369
+msgid "(edit note)"
+msgstr "(编辑注记)"
+
+#: include/functions.php:3604
+msgid "unknown type"
+msgstr "未知类型"
+
+#: include/functions.php:3660
+#, fuzzy
+msgid "Attachments"
+msgstr "附件:"
+
+#: include/login_form.php:183
+#: classes/handler/public.php:483
+#: classes/handler/public.php:771
+#: plugins/mobile/login_form.php:40
+msgid "Login:"
+msgstr "登陆:"
+
+#: include/login_form.php:192
+#: classes/handler/public.php:486
+#: plugins/mobile/login_form.php:45
+msgid "Password:"
+msgstr "密码:"
+
+#: include/login_form.php:197
+#, fuzzy
+msgid "I forgot my password"
+msgstr "用户名或密码错误"
+
+#: include/login_form.php:201
+#: classes/handler/public.php:489
+msgid "Language:"
+msgstr "语言:"
+
+#: include/login_form.php:209
+msgid "Profile:"
+msgstr "偏好:"
+
+#: include/login_form.php:213
+#: classes/handler/public.php:233
+#: classes/rpc.php:64
+#: classes/pref/prefs.php:994
+msgid "Default profile"
+msgstr "默认偏好设置"
+
+#: include/login_form.php:221
+msgid "Use less traffic"
+msgstr "使用较少流量"
+
+#: include/login_form.php:229
+msgid "Remember me"
+msgstr ""
+
+#: include/login_form.php:235
+#: classes/handler/public.php:499
+#: plugins/mobile/login_form.php:28
+msgid "Log in"
+msgstr "登录"
+
+#: include/sessions.php:58
+msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
+msgstr "无法验证会话(IP 错误)"
+
+#: classes/article.php:25
+msgid "Article not found."
+msgstr "找不到文章。"
+
+#: classes/article.php:179
+msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+msgstr "本文的标签,请用逗号分开:"
+
+#: classes/article.php:204
+#: classes/pref/users.php:176
+#: classes/pref/labels.php:79
+#: classes/pref/filters.php:405
+#: classes/pref/prefs.php:940
+#: classes/pref/feeds.php:733
+#: classes/pref/feeds.php:881
+#: plugins/nsfw/init.php:86
+#: plugins/note/init.php:53
+#: plugins/instances/init.php:248
+msgid "Save"
+msgstr "保存"
+
+#: classes/article.php:206
+#: classes/handler/public.php:460
+#: classes/handler/public.php:502
+#: classes/feeds.php:1028
+#: classes/feeds.php:1080
+#: classes/feeds.php:1140
+#: classes/pref/users.php:178
+#: classes/pref/labels.php:81
+#: classes/pref/filters.php:408
+#: classes/pref/filters.php:804
+#: classes/pref/filters.php:880
+#: classes/pref/filters.php:947
+#: classes/pref/prefs.php:942
+#: classes/pref/feeds.php:734
+#: classes/pref/feeds.php:884
+#: classes/pref/feeds.php:1797
+#: plugins/mail/init.php:131
+#: plugins/note/init.php:55
+#: plugins/instances/init.php:251
+#: plugins/instances/init.php:440
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
+
+#: classes/handler/public.php:424
+#: plugins/bookmarklets/init.php:38
+#, fuzzy
+msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
+msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
+
+#: classes/handler/public.php:432
+#, fuzzy
+msgid "Title:"
+msgstr "标题"
+
+#: classes/handler/public.php:434
+#: classes/pref/feeds.php:538
+#: classes/pref/feeds.php:769
+#: plugins/instances/init.php:215
+#: plugins/instances/init.php:405
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: classes/handler/public.php:436
+#, fuzzy
+msgid "Content:"
+msgstr "内容"
+
+#: classes/handler/public.php:438
+#, fuzzy
+msgid "Labels:"
+msgstr "预定义标签"
+
+#: classes/handler/public.php:457
+msgid "Shared article will appear in the Published feed."
+msgstr ""
+
+#: classes/handler/public.php:459
+msgid "Share"
+msgstr ""
+
+#: classes/handler/public.php:481
+#, fuzzy
+msgid "Not logged in"
+msgstr "上次登录"
+
+#: classes/handler/public.php:548
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "用户名或密码错误"
+
+#: classes/handler/public.php:584
+#: classes/handler/public.php:681
#, php-format
-msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
-msgstr "<li>添加类别:<b>%s</b>。</li>"
+msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "已经订阅到 <b>%s</b>."
-#: modules/opml_domdoc.php:82
+#: classes/handler/public.php:587
+#: classes/handler/public.php:672
#, php-format
-msgid "Setting preference key %s to %s"
-msgstr "将偏好按键从 %s 设置为 %s"
+msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "订阅到 <b>%s</b>."
-#: modules/opml_domdoc.php:128
-msgid "is already imported."
-msgstr "已经导入过。"
+#: classes/handler/public.php:590
+#: classes/handler/public.php:675
+#, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
+msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。"
-#: modules/opml_domdoc.php:148
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: classes/handler/public.php:593
+#: classes/handler/public.php:678
+#, php-format
+msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
+msgstr "在 <b>%s</b> 中没有找到信息源。"
-#: modules/opml_domdoc.php:157
-msgid "Error while parsing document."
-msgstr "解析文档时发生错误。"
+#: classes/handler/public.php:596
+#: classes/handler/public.php:684
+#, fuzzy
+msgid "Multiple feed URLs found."
+msgstr "未找到信息源。"
-#: modules/opml_domdoc.php:161
-msgid "Error: please upload OPML file."
-msgstr "错误:请上传 OPML 文件。"
+#: classes/handler/public.php:600
+#: classes/handler/public.php:689
+#, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
+msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。<br>无法下载信息源的 URL。"
-#: modules/popup-dialog.php:34
-msgid "Importing using DOMXML."
-msgstr "通过 DOMXML 导入。"
+#: classes/handler/public.php:618
+#: classes/handler/public.php:707
+msgid "Subscribe to selected feed"
+msgstr "订阅选中的信息源"
-#: modules/popup-dialog.php:40
-msgid "Importing using DOMDocument."
-msgstr "通过 DOMDocument 导入。"
+#: classes/handler/public.php:643
+#: classes/handler/public.php:731
+msgid "Edit subscription options"
+msgstr "编辑订阅选项"
-#: modules/popup-dialog.php:45
-msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
-msgstr "未检测到 DOMXML 扩展。PHP 5以下的版本需要用到本扩展。"
+#: classes/handler/public.php:758
+#, fuzzy
+msgid "Password recovery"
+msgstr "密码"
-#: modules/popup-dialog.php:80
-msgid "Create profile"
-msgstr "创建偏好文件"
+#: classes/handler/public.php:764
+msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
+msgstr ""
-#: modules/popup-dialog.php:103 modules/popup-dialog.php:132
-msgid "(active)"
-msgstr "(当前使用的)"
+#: classes/handler/public.php:786
+#: classes/pref/users.php:360
+msgid "Reset password"
+msgstr "重置密码"
-#: modules/popup-dialog.php:166
-msgid "Remove selected profiles"
-msgstr "移除选中的偏好文件"
+#: classes/handler/public.php:796
+msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
+msgstr ""
-#: modules/popup-dialog.php:168
-msgid "Activate profile"
-msgstr "启用偏好文件"
+#: classes/handler/public.php:800
+#: classes/handler/public.php:826
+#: plugins/digest/digest_body.php:69
+#, fuzzy
+msgid "Go back"
+msgstr "移回原位"
-#: modules/popup-dialog.php:179
-msgid "Public OPML URL"
-msgstr "公开的 OPML URL"
+#: classes/handler/public.php:822
+msgid "Sorry, login and email combination not found."
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:16
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr ""
-#: modules/popup-dialog.php:184
+#: classes/dlg.php:48
msgid "Your Public OPML URL is:"
msgstr "你的公共 OPML URL 是:"
-#: modules/popup-dialog.php:193 modules/popup-dialog.php:901
+#: classes/dlg.php:57
+#: classes/dlg.php:214
msgid "Generate new URL"
msgstr "生成一个新的 URL"
-#: modules/popup-dialog.php:206
-msgid "Notice"
-msgstr "提示"
-
-#: modules/popup-dialog.php:212
-msgid ""
-"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
-"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
-"process or contact instance owner."
-msgstr ""
-"更新进程已在配置中启用,但守护进程没有运行,无法抓取信息。请启动守护进程,或"
-"联系管理员。"
+#: classes/dlg.php:71
+msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "更新进程已在配置中启用,但守护进程没有运行,无法抓取信息。请启动守护进程,或联系管理员。"
-#: modules/popup-dialog.php:216 modules/popup-dialog.php:225
+#: classes/dlg.php:75
+#: classes/dlg.php:84
msgid "Last update:"
msgstr "上次更新:"
-#: modules/popup-dialog.php:221
-msgid ""
-"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
-"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
-"contact instance owner."
-msgstr ""
-"更新进程在抓取信息更新时花费了太长时间,可能已经崩溃。请检查守护进程或联系管"
-"理员。"
+#: classes/dlg.php:80
+msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "更新进程在抓取信息更新时花费了太长时间,可能已经崩溃。请检查守护进程或联系管理员。"
-#: modules/popup-dialog.php:247 modules/pref-feeds.php:300
-#: modules/pref-feeds.php:561
-msgid "Feed"
-msgstr "信息源"
+#: classes/dlg.php:166
+msgid "Match:"
+msgstr "匹配:"
-#: modules/popup-dialog.php:251 modules/pref-feeds.php:319
-msgid "Feed URL"
-msgstr "信息源 URL"
+#: classes/dlg.php:168
+msgid "Any"
+msgstr ""
-#: modules/popup-dialog.php:257 modules/pref-feeds.php:339
-#: modules/pref-feeds.php:589
-msgid "Place in category:"
-msgstr "加入到类别:"
+#: classes/dlg.php:171
+#, fuzzy
+msgid "All tags."
+msgstr "无标签"
-#: modules/popup-dialog.php:265
-msgid "Available feeds"
-msgstr "å\8f¯ç\94¨ç\9a\84ä¿¡æ\81¯æº\90"
+#: classes/dlg.php:173
+msgid "Which Tags?"
+msgstr "å\93ªäº\9bæ \87ç¾ï¼\9f"
-#: modules/popup-dialog.php:277 modules/pref-feeds.php:379
-#: modules/pref-feeds.php:632 modules/pref-prefs.php:205
-#: modules/pref-users.php:147
-msgid "Authentication"
-msgstr "登录密码"
+#: classes/dlg.php:186
+msgid "Display entries"
+msgstr "显示条目"
-#: modules/popup-dialog.php:281 modules/pref-feeds.php:389
-#: modules/pref-feeds.php:636 modules/pref-users.php:438
-msgid "Login"
-msgstr "登陆"
+#: classes/dlg.php:205
+msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
+msgstr "您可以通过如下 URL 以 RSS 方式查看本信息源:"
+
+#: classes/dlg.php:233
+#: plugins/updater/init.php:327
+#, php-format
+msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
+msgstr "Tiny Tiny RSS 有可用的新版本 (%s)。"
+
+#: classes/dlg.php:241
+msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:245
+#: plugins/updater/init.php:331
+msgid "See the release notes"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:247
+msgid "Download"
+msgstr "下载"
+
+#: classes/dlg.php:255
+msgid "Error receiving version information or no new version available."
+msgstr ""
+
+#: classes/feeds.php:68
+msgid "Visit the website"
+msgstr "访问网站"
+
+#: classes/feeds.php:83
+msgid "View as RSS feed"
+msgstr "以RSS信息源方式阅读"
+
+#: classes/feeds.php:84
+#: classes/feeds.php:138
+#: classes/pref/feeds.php:1440
+msgid "View as RSS"
+msgstr "以 RSS 形式阅读"
+
+#: classes/feeds.php:91
+msgid "Select:"
+msgstr "选择:"
+
+#: classes/feeds.php:92
+#: classes/pref/users.php:345
+#: classes/pref/labels.php:275
+#: classes/pref/filters.php:282
+#: classes/pref/filters.php:330
+#: classes/pref/filters.php:648
+#: classes/pref/filters.php:737
+#: classes/pref/filters.php:764
+#: classes/pref/prefs.php:954
+#: classes/pref/feeds.php:1266
+#: classes/pref/feeds.php:1536
+#: classes/pref/feeds.php:1606
+#: plugins/instances/init.php:290
+msgid "All"
+msgstr "全部"
+
+#: classes/feeds.php:94
+msgid "Invert"
+msgstr "反选"
+
+#: classes/feeds.php:95
+#: classes/pref/users.php:347
+#: classes/pref/labels.php:277
+#: classes/pref/filters.php:284
+#: classes/pref/filters.php:332
+#: classes/pref/filters.php:650
+#: classes/pref/filters.php:739
+#: classes/pref/filters.php:766
+#: classes/pref/prefs.php:956
+#: classes/pref/feeds.php:1268
+#: classes/pref/feeds.php:1538
+#: classes/pref/feeds.php:1608
+#: plugins/instances/init.php:292
+msgid "None"
+msgstr "无"
+
+#: classes/feeds.php:101
+#, fuzzy
+msgid "More..."
+msgstr "下面的 %d 篇……"
+
+#: classes/feeds.php:103
+msgid "Selection toggle:"
+msgstr "锁定选择:"
+
+#: classes/feeds.php:109
+msgid "Selection:"
+msgstr "选择:"
+
+#: classes/feeds.php:112
+#, fuzzy
+msgid "Set score"
+msgstr "评分"
+
+#: classes/feeds.php:115
+msgid "Archive"
+msgstr "存档"
+
+#: classes/feeds.php:117
+msgid "Move back"
+msgstr "移回原位"
+
+#: classes/feeds.php:118
+#: classes/pref/filters.php:291
+#: classes/pref/filters.php:339
+#: classes/pref/filters.php:746
+#: classes/pref/filters.php:773
+msgid "Delete"
+msgstr "删除"
+
+#: classes/feeds.php:125
+#: classes/feeds.php:130
+#: plugins/mailto/init.php:28
+#: plugins/mail/init.php:28
+msgid "Forward by email"
+msgstr "通过邮件转发"
+
+#: classes/feeds.php:134
+msgid "Feed:"
+msgstr "信息源:"
+
+#: classes/feeds.php:205
+#: classes/feeds.php:831
+msgid "Feed not found."
+msgstr "找不到信息源。"
+
+#: classes/feeds.php:388
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Imported at %s"
+msgstr "导入"
+
+#: classes/feeds.php:535
+msgid "mark as read"
+msgstr "标记为已读"
+
+#: classes/feeds.php:586
+#, fuzzy
+msgid "Collapse article"
+msgstr "全部文章"
+
+#: classes/feeds.php:732
+msgid "No unread articles found to display."
+msgstr "没有未读文章。"
+
+#: classes/feeds.php:735
+msgid "No updated articles found to display."
+msgstr "没有最新更新的文章。"
+
+#: classes/feeds.php:738
+msgid "No starred articles found to display."
+msgstr "没有加星标的文章。"
+
+#: classes/feeds.php:742
+#, fuzzy
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
+msgstr "本标签下没有文章。你可以通过手动或过滤器的方式为文章添加预定义标签(参考上方动作菜单)。"
+
+#: classes/feeds.php:744
+msgid "No articles found to display."
+msgstr "暂时没有文章。"
+
+#: classes/feeds.php:759
+#: classes/feeds.php:923
+#, php-format
+msgid "Feeds last updated at %s"
+msgstr "上次信息源更新时间:%s"
+
+#: classes/feeds.php:769
+#: classes/feeds.php:933
+msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+msgstr "部分信息源更新错误(点击了解详情)"
+
+#: classes/feeds.php:913
+msgid "No feed selected."
+msgstr "没有选中的信息源。"
+
+#: classes/feeds.php:966
+#: classes/feeds.php:974
+#, fuzzy
+msgid "Feed or site URL"
+msgstr "信息源 URL"
+
+#: classes/feeds.php:980
+#: classes/pref/feeds.php:560
+#: classes/pref/feeds.php:782
+#: classes/pref/feeds.php:1761
+msgid "Place in category:"
+msgstr "加入到类别:"
-#: modules/popup-dialog.php:284 modules/pref-feeds.php:397
-#: modules/pref-feeds.php:642
+#: classes/feeds.php:988
+msgid "Available feeds"
+msgstr "可用的信息源"
+
+#: classes/feeds.php:1000
+#: classes/pref/users.php:139
+#: classes/pref/feeds.php:590
+#: classes/pref/feeds.php:818
+msgid "Authentication"
+msgstr "登录密码"
+
+#: classes/feeds.php:1004
+#: classes/pref/users.php:402
+#: classes/pref/feeds.php:596
+#: classes/pref/feeds.php:822
+#: classes/pref/feeds.php:1775
+msgid "Login"
+msgstr "登陆"
+
+#: classes/feeds.php:1007
+#: classes/pref/prefs.php:252
+#: classes/pref/feeds.php:602
+#: classes/pref/feeds.php:828
+#: classes/pref/feeds.php:1778
msgid "Password"
msgstr "密码"
-#: modules/popup-dialog.php:294
+#: classes/feeds.php:1017
msgid "This feed requires authentication."
msgstr "这个信息源需要认证"
-#: modules/popup-dialog.php:299 modules/popup-dialog.php:352
+#: classes/feeds.php:1022
+#: classes/feeds.php:1078
+#: classes/pref/feeds.php:1796
msgid "Subscribe"
msgstr "订阅"
-#: modules/popup-dialog.php:300
+#: classes/feeds.php:1025
msgid "More feeds"
msgstr "更多信息源"
-#: modules/popup-dialog.php:301 modules/popup-dialog.php:354
-#: modules/popup-dialog.php:433 modules/popup-dialog.php:544
-#: modules/popup-dialog.php:715 modules/popup-dialog.php:873
-#: modules/popup-dialog.php:962 modules/popup-dialog.php:989
-#: modules/popup-dialog.php:1071 modules/pref-feeds.php:547
-#: modules/pref-feeds.php:704 modules/pref-filters.php:340
-#: modules/pref-instances.php:98 modules/pref-labels.php:80
-#: modules/pref-users.php:186
-msgid "Cancel"
-msgstr "取消"
+#: classes/feeds.php:1048
+#: classes/feeds.php:1139
+#: classes/pref/users.php:332
+#: classes/pref/filters.php:641
+#: classes/pref/feeds.php:1259
+#: js/tt-rss.js:170
+msgid "Search"
+msgstr "搜索"
+
+#: classes/feeds.php:1052
+msgid "Popular feeds"
+msgstr "最受欢迎的信息源"
+
+#: classes/feeds.php:1053
+msgid "Feed archive"
+msgstr "信息源存档"
+
+#: classes/feeds.php:1056
+msgid "limit:"
+msgstr "限制:"
+
+#: classes/feeds.php:1079
+#: classes/pref/users.php:358
+#: classes/pref/labels.php:284
+#: classes/pref/filters.php:398
+#: classes/pref/filters.php:667
+#: classes/pref/feeds.php:707
+#: plugins/instances/init.php:297
+msgid "Remove"
+msgstr "移除"
+
+#: classes/feeds.php:1090
+msgid "Look for"
+msgstr "查找"
+
+#: classes/feeds.php:1098
+msgid "Limit search to:"
+msgstr "限制搜索条件:"
+
+#: classes/feeds.php:1114
+msgid "This feed"
+msgstr "本信息源"
+
+#: classes/backend.php:33
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的维基上可以找到其他界面技巧。"
+
+#: classes/backend.php:38
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "快捷键"
+
+#: classes/backend.php:61
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: classes/backend.php:64
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
+
+#: classes/backend.php:99
+msgid "Help topic not found."
+msgstr "未找到帮助主题。"
+
+#: classes/opml.php:28
+#: classes/opml.php:33
+msgid "OPML Utility"
+msgstr "OPML 工具"
+
+#: classes/opml.php:37
+msgid "Importing OPML..."
+msgstr "正在导入 OPML ……"
+
+#: classes/opml.php:41
+msgid "Return to preferences"
+msgstr "返回偏好设置"
+
+#: classes/opml.php:270
+#, php-format
+msgid "Adding feed: %s"
+msgstr ""
+
+#: classes/opml.php:281
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Duplicate feed: %s"
+msgstr "更新信息源"
+
+#: classes/opml.php:295
+#, php-format
+msgid "Adding label %s"
+msgstr ""
+
+#: classes/opml.php:298
+#, php-format
+msgid "Duplicate label: %s"
+msgstr ""
+
+#: classes/opml.php:310
+#, php-format
+msgid "Setting preference key %s to %s"
+msgstr "将偏好按键从 %s 设置为 %s"
+
+#: classes/opml.php:339
+#, fuzzy
+msgid "Adding filter..."
+msgstr "创建过滤器"
+
+#: classes/opml.php:416
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Processing category: %s"
+msgstr "加入到类别:"
+
+#: classes/opml.php:468
+msgid "Error: please upload OPML file."
+msgstr "错误:请上传 OPML 文件。"
+
+#: classes/opml.php:475
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:161
+msgid "Error while parsing document."
+msgstr "解析文档时发生错误。"
+
+#: classes/pref/users.php:6
+#: plugins/instances/init.php:157
+msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
+msgstr "您的访问级别不够,无法打开这个舌签。"
+
+#: classes/pref/users.php:34
+msgid "User not found"
+msgstr "未找到用户"
+
+#: classes/pref/users.php:53
+#: classes/pref/users.php:404
+msgid "Registered"
+msgstr "注册时间"
+
+#: classes/pref/users.php:54
+msgid "Last logged in"
+msgstr "上次登录"
+
+#: classes/pref/users.php:61
+msgid "Subscribed feeds count"
+msgstr "订阅的信息源数量"
+
+#: classes/pref/users.php:65
+msgid "Subscribed feeds"
+msgstr "订阅的信息源"
+
+#: classes/pref/users.php:142
+msgid "Access level: "
+msgstr "访问级别:"
+
+#: classes/pref/users.php:155
+msgid "Change password to"
+msgstr "更改密码为:"
+
+#: classes/pref/users.php:161
+#: classes/pref/feeds.php:610
+#: classes/pref/feeds.php:834
+msgid "Options"
+msgstr "选项"
+
+#: classes/pref/users.php:164
+msgid "E-mail: "
+msgstr "电子邮件:"
+
+#: classes/pref/users.php:240
+#, php-format
+msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
+msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
+
+#: classes/pref/users.php:247
+#, php-format
+msgid "Could not create user <b>%s</b>"
+msgstr "无法创建用户 <b>%s</b> "
+
+#: classes/pref/users.php:251
+#, php-format
+msgid "User <b>%s</b> already exists."
+msgstr "用户 <b>%s</b> 已存在。"
+
+#: classes/pref/users.php:273
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
+
+#: classes/pref/users.php:275
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
+
+#: classes/pref/users.php:299
+msgid "[tt-rss] Password change notification"
+msgstr "[tt-rss] 密码更换提醒"
+
+#: classes/pref/users.php:342
+#: classes/pref/labels.php:272
+#: classes/pref/filters.php:279
+#: classes/pref/filters.php:327
+#: classes/pref/filters.php:645
+#: classes/pref/filters.php:734
+#: classes/pref/filters.php:761
+#: classes/pref/prefs.php:951
+#: classes/pref/feeds.php:1263
+#: classes/pref/feeds.php:1533
+#: classes/pref/feeds.php:1603
+#: plugins/instances/init.php:287
+msgid "Select"
+msgstr "选择"
+
+#: classes/pref/users.php:350
+msgid "Create user"
+msgstr "创建用户"
+
+#: classes/pref/users.php:354
+msgid "Details"
+msgstr "详细"
+
+#: classes/pref/users.php:356
+#: classes/pref/filters.php:660
+#: plugins/instances/init.php:296
+msgid "Edit"
+msgstr "编辑"
+
+#: classes/pref/users.php:403
+msgid "Access Level"
+msgstr "访问级别"
+
+#: classes/pref/users.php:405
+msgid "Last login"
+msgstr "最后登陆"
+
+#: classes/pref/users.php:426
+#: plugins/instances/init.php:337
+msgid "Click to edit"
+msgstr "点击进行编辑"
+
+#: classes/pref/users.php:446
+msgid "No users defined."
+msgstr "没有定义用户。"
+
+#: classes/pref/users.php:448
+msgid "No matching users found."
+msgstr "没有匹配的用户。"
+
+#: classes/pref/labels.php:22
+#: classes/pref/filters.php:268
+#: classes/pref/filters.php:725
+msgid "Caption"
+msgstr "标题"
+
+#: classes/pref/labels.php:37
+msgid "Colors"
+msgstr "颜色"
+
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Foreground:"
+msgstr "前端:"
+
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Background:"
+msgstr "背景:"
+
+#: classes/pref/labels.php:232
+#, php-format
+msgid "Created label <b>%s</b>"
+msgstr "创建预定义标签 <b>%s</b>"
+
+#: classes/pref/labels.php:287
+msgid "Clear colors"
+msgstr "清空颜色"
+
+#: classes/pref/filters.php:96
+msgid "Articles matching this filter:"
+msgstr "符合本过滤器条件的文章:"
+
+#: classes/pref/filters.php:133
+#, fuzzy
+msgid "No recent articles matching this filter have been found."
+msgstr "本过滤器下没有匹配到文章。"
+
+#: classes/pref/filters.php:137
+msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:274
+#: classes/pref/filters.php:729
+#: classes/pref/filters.php:844
+msgid "Match"
+msgstr "匹配"
+
+#: classes/pref/filters.php:288
+#: classes/pref/filters.php:336
+#: classes/pref/filters.php:743
+#: classes/pref/filters.php:770
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:322
+#: classes/pref/filters.php:756
+#, fuzzy
+msgid "Apply actions"
+msgstr "信息源动作"
+
+#: classes/pref/filters.php:372
+#: classes/pref/filters.php:785
+msgid "Enabled"
+msgstr "已启用"
+
+#: classes/pref/filters.php:381
+#: classes/pref/filters.php:788
+msgid "Match any rule"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:390
+#: classes/pref/filters.php:791
+#, fuzzy
+msgid "Inverse matching"
+msgstr "反向匹配"
+
+#: classes/pref/filters.php:402
+#: classes/pref/filters.php:798
+msgid "Test"
+msgstr "测试"
+
+#: classes/pref/filters.php:435
+#, fuzzy
+msgid "(inverse)"
+msgstr "反选"
+
+#: classes/pref/filters.php:434
+#, php-format
+msgid "%s on %s in %s %s"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:657
+msgid "Combine"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:663
+#: classes/pref/feeds.php:1279
+#: classes/pref/feeds.php:1293
+msgid "Reset sort order"
+msgstr "重置排序"
+
+#: classes/pref/filters.php:671
+#: classes/pref/feeds.php:1318
+msgid "Rescore articles"
+msgstr "为文章重新评分"
+
+#: classes/pref/filters.php:801
+msgid "Create"
+msgstr "创建"
+
+#: classes/pref/filters.php:856
+msgid "Inverse regular expression matching"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:858
+msgid "on field"
+msgstr "on field"
+
+#: classes/pref/filters.php:864
+#: js/PrefFilterTree.js:45
+#: plugins/digest/digest.js:242
+msgid "in"
+msgstr "在"
+
+#: classes/pref/filters.php:877
+#, fuzzy
+msgid "Save rule"
+msgstr "保存"
+
+#: classes/pref/filters.php:877
+#: js/functions.js:1013
+msgid "Add rule"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:900
+msgid "Perform Action"
+msgstr "执行动作"
+
+#: classes/pref/filters.php:926
+msgid "with parameters:"
+msgstr "指定参数:"
+
+#: classes/pref/filters.php:944
+#, fuzzy
+msgid "Save action"
+msgstr "版面动作"
+
+#: classes/pref/filters.php:944
+#: js/functions.js:1039
+#, fuzzy
+msgid "Add action"
+msgstr "信息源动作"
+
+#: classes/pref/filters.php:967
+#, fuzzy
+msgid "[No caption]"
+msgstr "标题"
+
+#: classes/pref/prefs.php:18
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:19
+msgid "Interface"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:20
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:21
+msgid "Digest"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:25
+#, fuzzy
+msgid "Allow duplicate articles"
+msgstr "允许重复文章"
+
+#: classes/pref/prefs.php:26
+msgid "Assign articles to labels automatically"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "Blacklisted tags"
+msgstr "被列入黑名单的标签"
+
+#: classes/pref/prefs.php:27
+#, fuzzy
+msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
+msgstr "自动检测文章标签时,这些标签将被忽略(半角逗号隔开的列表)。"
+
+#: classes/pref/prefs.php:28
+msgid "Automatically mark articles as read"
+msgstr "自动标记文章为已读"
+
+#: classes/pref/prefs.php:28
+#, fuzzy
+msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
+msgstr "在滚动页面的同时自动将文章标记为已读。"
+
+#: classes/pref/prefs.php:29
+msgid "Automatically expand articles in combined mode"
+msgstr "在组合模式下自动展开文章"
+
+#: classes/pref/prefs.php:30
+msgid "Combined feed display"
+msgstr "合并显示模式"
+
+#: classes/pref/prefs.php:30
+msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
+msgstr "将文章列表展开显示,而不是将标题和内容分别显示"
+
+#: classes/pref/prefs.php:31
+msgid "Confirm marking feed as read"
+msgstr "标记信息源为已读之前弹出确认"
+
+#: classes/pref/prefs.php:32
+msgid "Amount of articles to display at once"
+msgstr "同时显示的文章数量"
+
+#: classes/pref/prefs.php:33
+msgid "Default interval between feed updates"
+msgstr "信息源更新的默认时间间隔"
+
+#: classes/pref/prefs.php:34
+msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
+msgstr "将邮件摘要中的文章标记为已读"
+
+#: classes/pref/prefs.php:35
+#, fuzzy
+msgid "Enable e-mail digest"
+msgstr "启用电子邮件摘要"
+
+#: classes/pref/prefs.php:35
+msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
+msgstr "每天将更新的和未读的文章标题通过邮件发送摘要到您设置的邮箱中"
+
+#: classes/pref/prefs.php:36
+msgid "Try to send digests around specified time"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:36
+#, fuzzy
+msgid "Uses UTC timezone"
+msgstr "用户所在时区"
+
+#: classes/pref/prefs.php:37
+msgid "Enable API access"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:37
+msgid "Allows external clients to access this account through the API"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:38
+msgid "Enable feed categories"
+msgstr "启用信息源分类"
+
+#: classes/pref/prefs.php:39
+msgid "Sort feeds by unread articles count"
+msgstr "以未读文章数量排序信息源"
+
+#: classes/pref/prefs.php:40
+msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
+msgstr "最新更新文章的保鲜期(以小时为单位)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:41
+#, fuzzy
+msgid "Hide feeds with no unread articles"
+msgstr "隐藏没有未读信息的信息源"
+
+#: classes/pref/prefs.php:42
+#, fuzzy
+msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
+msgstr "隐藏已读信息之后显示特殊区域的内容"
+
+#: classes/pref/prefs.php:43
+msgid "Long date format"
+msgstr "长时间格式"
+
+#: classes/pref/prefs.php:44
+msgid "On catchup show next feed"
+msgstr "自动显示下一个信息源"
+
+#: classes/pref/prefs.php:44
+msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:45
+#, fuzzy
+msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
+msgstr "清除多少天之前的文章?(0为不启用)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:46
+msgid "Purge unread articles"
+msgstr "清除未读文章"
+
+#: classes/pref/prefs.php:47
+#: plugins/mobile/prefs.php:60
+msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+msgstr "反转标题列表顺序(最旧的在上面)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:48
+msgid "Short date format"
+msgstr "短时间格式"
+
+#: classes/pref/prefs.php:49
+msgid "Show content preview in headlines list"
+msgstr "在标题列表中显示内容预览"
+
+#: classes/pref/prefs.php:50
+msgid "Sort headlines by feed date"
+msgstr "以信息源的日期排序"
+
+#: classes/pref/prefs.php:50
+msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+msgstr "使用信息源中定义的时间,而非本地导入的时间来排序。"
+
+#: classes/pref/prefs.php:51
+msgid "Login with an SSL certificate"
+msgstr "使用 SSL 证书登录"
+
+#: classes/pref/prefs.php:51
+msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
+msgstr "在 tt-rss 处注册您的 SSL 证书"
+
+#: classes/pref/prefs.php:52
+#, fuzzy
+msgid "Do not embed images in articles"
+msgstr "不要显示文章中的图片"
+
+#: classes/pref/prefs.php:53
+msgid "Strip unsafe tags from articles"
+msgstr "从文章中剔除不安全的标签"
+
+#: classes/pref/prefs.php:53
+msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+msgstr "仅加载几个最常用的 HTML 标签"
+
+#: classes/pref/prefs.php:54
+#: js/prefs.js:1725
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "自定义样式"
+
+#: classes/pref/prefs.php:54
+msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
+msgstr "自定义 CSS 样式"
-#: modules/popup-dialog.php:324 modules/popup-dialog.php:432
-#: modules/pref-feeds.php:1335 modules/pref-users.php:369
-msgid "Search"
-msgstr "搜索"
+#: classes/pref/prefs.php:55
+msgid "User timezone"
+msgstr "用户所在时区"
-#: modules/popup-dialog.php:328
-msgid "Popular feeds"
-msgstr "最受欢迎的信息源"
+#: classes/pref/prefs.php:56
+msgid "Group headlines in virtual feeds"
+msgstr "对虚拟源中的文章按源分组"
-#: modules/popup-dialog.php:329
-msgid "Feed archive"
-msgstr "信息源存档"
+#: classes/pref/prefs.php:56
+msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
+msgstr ""
-#: modules/popup-dialog.php:332
-msgid "limit:"
-msgstr "限制:"
+#: classes/pref/prefs.php:67
+msgid "Old password cannot be blank."
+msgstr "请输入之前使用的密码。"
-#: modules/popup-dialog.php:353 modules/pref-feeds.php:520
-#: modules/pref-filters.php:330 modules/pref-filters.php:537
-#: modules/pref-instances.php:144 modules/pref-labels.php:281
-#: modules/pref-users.php:395
-msgid "Remove"
-msgstr "移除"
+#: classes/pref/prefs.php:72
+msgid "New password cannot be blank."
+msgstr "请输入一个新密码。"
-#: modules/popup-dialog.php:365
-msgid "Look for"
-msgstr "查找"
+#: classes/pref/prefs.php:77
+msgid "Entered passwords do not match."
+msgstr "两次输入的密码不一致。"
-#: modules/popup-dialog.php:375
-msgid "match on"
-msgstr "匹配"
+#: classes/pref/prefs.php:87
+msgid "Function not supported by authentication module."
+msgstr ""
-#: modules/popup-dialog.php:380
-msgid "Title or content"
-msgstr "标题或内容"
+#: classes/pref/prefs.php:119
+msgid "The configuration was saved."
+msgstr "设置已保存。"
-#: modules/popup-dialog.php:391
-msgid "Limit search to:"
-msgstr "限制搜索条件:"
+#: classes/pref/prefs.php:133
+#, php-format
+msgid "Unknown option: %s"
+msgstr "未知选项: %s"
-#: modules/popup-dialog.php:394
-msgid "All feeds"
-msgstr "全部信息源"
+#: classes/pref/prefs.php:147
+msgid "Your personal data has been saved."
+msgstr "您的个人数据已保存。"
-#: modules/popup-dialog.php:407
-msgid "This feed"
-msgstr "本信息源"
+#: classes/pref/prefs.php:187
+#, fuzzy
+msgid "Personal data / Authentication"
+msgstr "登录密码"
-#: modules/popup-dialog.php:455 modules/pref-filters.php:219
-msgid "Match"
-msgstr "匹配"
+#: classes/pref/prefs.php:207
+msgid "Personal data"
+msgstr ""
-#: modules/popup-dialog.php:462 modules/pref-filters.php:231
-msgid "before"
-msgstr "ä¹\8bå\89\8d"
+#: classes/pref/prefs.php:217
+msgid "Full name"
+msgstr "å§\93å\90\8d"
-#: modules/popup-dialog.php:463 modules/pref-filters.php:232
-msgid "after"
-msgstr "之后"
+#: classes/pref/prefs.php:221
+msgid "E-mail"
+msgstr "电子邮件"
-#: modules/popup-dialog.php:478 modules/pref-filters.php:245
-msgid "Check it"
-msgstr "检查一下"
+#: classes/pref/prefs.php:227
+msgid "Access level"
+msgstr "访问级别"
-#: modules/popup-dialog.php:481 modules/pref-filters.php:248
-msgid "on field"
-msgstr "on field"
+#: classes/pref/prefs.php:237
+msgid "Save data"
+msgstr "保存信息"
-#: modules/popup-dialog.php:487 modules/pref-filters.php:254
-msgid "in"
-msgstr "在"
+#: classes/pref/prefs.php:259
+msgid "Your password is at default value, please change it."
+msgstr "您还在使用系统默认的密码,请修改。"
-#: modules/popup-dialog.php:493 modules/pref-filters.php:260
-msgid "Perform Action"
-msgstr "执行动作"
+#: classes/pref/prefs.php:286
+msgid "Changing your current password will disable OTP."
+msgstr ""
-#: modules/popup-dialog.php:510 modules/pref-filters.php:280
-msgid "with parameters:"
-msgstr "指定参数:"
+#: classes/pref/prefs.php:291
+msgid "Old password"
+msgstr "原密码"
-#: modules/popup-dialog.php:524 modules/pref-feeds.php:407
-#: modules/pref-feeds.php:648 modules/pref-filters.php:300
-#: modules/pref-users.php:169
-msgid "Options"
-msgstr "选项"
+#: classes/pref/prefs.php:294
+msgid "New password"
+msgstr "新密码"
-#: modules/popup-dialog.php:528 modules/pref-filters.php:312
-msgid "Enabled"
-msgstr "已启用"
+#: classes/pref/prefs.php:299
+msgid "Confirm password"
+msgstr "确认密码"
-#: modules/popup-dialog.php:531 modules/pref-filters.php:321
-msgid "Inverse match"
-msgstr "反向匹配"
+#: classes/pref/prefs.php:309
+msgid "Change password"
+msgstr "更改密码"
-#: modules/popup-dialog.php:538 modules/pref-filters.php:334
-msgid "Test"
-msgstr "测试"
+#: classes/pref/prefs.php:315
+msgid "One time passwords / Authenticator"
+msgstr ""
-#: modules/popup-dialog.php:541
-msgid "Create"
-msgstr "创建"
+#: classes/pref/prefs.php:319
+msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
+msgstr ""
-#: modules/popup-dialog.php:571
-msgid ""
-"These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
-"first):"
-msgstr "以下信息源已经有三个月没有内容更新了(最旧的在最上):"
+#: classes/pref/prefs.php:344
+#: classes/pref/prefs.php:395
+#, fuzzy
+msgid "Enter your password"
+msgstr "用户名或密码错误"
-#: modules/popup-dialog.php:595 modules/popup-dialog.php:655
-msgid "Click to edit feed"
-msgstr "点击以编辑信息源"
+#: classes/pref/prefs.php:355
+#, fuzzy
+msgid "Disable OTP"
+msgstr "禁用更新"
-#: modules/popup-dialog.php:613 modules/popup-dialog.php:675
-msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-msgstr "取消订阅选中的信息源"
+#: classes/pref/prefs.php:361
+msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
+msgstr ""
-#: modules/popup-dialog.php:628
-msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
-msgstr "信息源因为如下错误未能更新:"
+#: classes/pref/prefs.php:363
+msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
+msgstr ""
-#: modules/popup-dialog.php:688
-msgid "Tags for this article (separated by commas):"
-msgstr "本文的标签,请用逗号分开:"
+#: classes/pref/prefs.php:404
+msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
+msgstr ""
-#: modules/popup-dialog.php:713 modules/popup-dialog.php:960
-#: modules/popup-dialog.php:987 modules/pref-feeds.php:546
-#: modules/pref-feeds.php:701 modules/pref-filters.php:337
-#: modules/pref-instances.php:95 modules/pref-labels.php:78
-#: modules/pref-users.php:184
-msgid "Save"
-msgstr "保存"
+#: classes/pref/prefs.php:412
+#, fuzzy
+msgid "Enable OTP"
+msgstr "已启用"
-#: modules/popup-dialog.php:721
-msgid "Tag Cloud"
-msgstr "标签云"
+#: classes/pref/prefs.php:450
+msgid "Some preferences are only available in default profile."
+msgstr ""
-#: modules/popup-dialog.php:743
-msgid "Select item(s) by tags"
-msgstr "通过自定义标签选择"
+#: classes/pref/prefs.php:544
+msgid "Customize"
+msgstr "自定义"
-#: modules/popup-dialog.php:746
-msgid "Match:"
-msgstr "匹配:"
+#: classes/pref/prefs.php:604
+msgid "Register"
+msgstr "注册"
-#: modules/popup-dialog.php:751
-msgid "Which Tags?"
-msgstr "哪些标签?"
+#: classes/pref/prefs.php:608
+msgid "Clear"
+msgstr "清空"
-#: modules/popup-dialog.php:764
-msgid "Display entries"
-msgstr "显示条目"
+#: classes/pref/prefs.php:614
+#, php-format
+msgid "Current server time: %s (UTC)"
+msgstr ""
-#: modules/popup-dialog.php:813 modules/popup-dialog.php:819
-msgid "[Forwarded]"
-msgstr "[已转发]"
+#: classes/pref/prefs.php:647
+msgid "Save configuration"
+msgstr "保存设置"
-#: modules/popup-dialog.php:813
-msgid "Multiple articles"
-msgstr "多个文章"
+#: classes/pref/prefs.php:650
+msgid "Manage profiles"
+msgstr "管理偏好文件"
-#: modules/popup-dialog.php:834
-msgid "From:"
-msgstr "发信人:"
+#: classes/pref/prefs.php:653
+msgid "Reset to defaults"
+msgstr "恢复到默认"
-#: modules/popup-dialog.php:843
-msgid "To:"
-msgstr "收信人:"
+#: classes/pref/prefs.php:677
+#: classes/pref/prefs.php:679
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
-#: modules/popup-dialog.php:856
-msgid "Subject:"
-msgstr "主题:"
+#: classes/pref/prefs.php:681
+msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
+msgstr ""
-#: modules/popup-dialog.php:872
-msgid "Send e-mail"
-msgstr "发送邮件"
+#: classes/pref/prefs.php:683
+msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+msgstr ""
-#: modules/popup-dialog.php:881
-msgid "View as RSS"
-msgstr "以 RSS 形式阅读"
+#: classes/pref/prefs.php:709
+msgid "System plugins"
+msgstr ""
-#: modules/popup-dialog.php:892
-msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
-msgstr "您可以通过如下 URL 以 RSS 方式查看本信息源:"
+#: classes/pref/prefs.php:713
+#: classes/pref/prefs.php:767
+msgid "Plugin"
+msgstr ""
-#: modules/popup-dialog.php:919
-#, php-format
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
-msgstr "Tiny Tiny RSS 有可用的新版本 (%s)。"
+#: classes/pref/prefs.php:714
+#: classes/pref/prefs.php:768
+msgid "Description"
+msgstr ""
-#: modules/popup-dialog.php:929 modules/pref-users.php:391
-msgid "Details"
-msgstr "详细"
+#: classes/pref/prefs.php:715
+#: classes/pref/prefs.php:769
+msgid "Version"
+msgstr ""
-#: modules/popup-dialog.php:931
-msgid "Download"
-msgstr "下载"
+#: classes/pref/prefs.php:716
+#: classes/pref/prefs.php:770
+msgid "Author"
+msgstr ""
-#: modules/popup-dialog.php:945
-#, php-format
-msgid ""
-"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
-"with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
-"\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
+#: classes/pref/prefs.php:745
+#: classes/pref/prefs.php:802
+msgid "more info"
msgstr ""
-"您可以通过自定义 CSS 来更改颜色,字体和版式。具体可参考 <a target=\"_blank\" "
-"class=\"visibleLink\" href=\"%s\">本文件</a>。"
-#: modules/popup-dialog.php:1030 modules/pref-instances.php:54
-msgid "Instance"
-msgstr "实例"
+#: classes/pref/prefs.php:754
+#: classes/pref/prefs.php:811
+#, fuzzy
+msgid "Clear data"
+msgstr "清空信息源数据"
-#: modules/popup-dialog.php:1036 modules/pref-feeds.php:317
-#: modules/pref-feeds.php:576 modules/pref-instances.php:62
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: classes/pref/prefs.php:763
+msgid "User plugins"
+msgstr ""
-#: modules/popup-dialog.php:1039 modules/pref-instances.php:65
-#: modules/pref-instances.php:162
-msgid "Instance URL"
-msgstr "å®\9eä¾\8b URLï¼\9a"
+#: classes/pref/prefs.php:826
+#, fuzzy
+msgid "Enable selected plugins"
+msgstr "å\90¯ç\94¨ä¿¡æ\81¯æº\90å\88\86ç±»"
-#: modules/popup-dialog.php:1049 modules/pref-instances.php:76
-msgid "Access key:"
-msgstr "访问密钥:"
+#: classes/pref/prefs.php:881
+#: classes/pref/prefs.php:899
+#, fuzzy
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "用户名或密码错误"
-#: modules/popup-dialog.php:1052 modules/pref-instances.php:79
-#: modules/pref-instances.php:163
-msgid "Access key"
-msgstr "访问密钥"
+#: classes/pref/prefs.php:925
+#, php-format
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
+msgstr "您可以通过自定义 CSS 来更改颜色,字体和版式。具体可参考 <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">本文件</a>。"
-#: modules/popup-dialog.php:1056 modules/pref-instances.php:83
-msgid "Use one access key for both linked instances."
-msgstr "为两个相联的实例使用一个访问密钥。"
+#: classes/pref/prefs.php:965
+msgid "Create profile"
+msgstr "创建偏好文件"
-#: modules/popup-dialog.php:1064 modules/pref-instances.php:91
-msgid "Generate new key"
-msgstr "生成新的密钥"
+#: classes/pref/prefs.php:988
+#: classes/pref/prefs.php:1018
+msgid "(active)"
+msgstr "(当前使用的)"
-#: modules/popup-dialog.php:1068
-msgid "Create link"
-msgstr "创建链接"
+#: classes/pref/prefs.php:1052
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "移除选中的偏好文件"
-#: modules/popup-dialog.php:1094
-msgid "You can share this article by the following unique URL:"
-msgstr "您可以通过以下唯一 URL 分享本文:"
+#: classes/pref/prefs.php:1054
+msgid "Activate profile"
+msgstr "启用偏好文件"
-#: modules/pref-feeds.php:4
+#: classes/pref/feeds.php:13
msgid "Check to enable field"
msgstr "勾选以启用"
-#: modules/pref-feeds.php:83 modules/pref-feeds.php:121
-#: modules/pref-feeds.php:127 modules/pref-feeds.php:150
-#, php-format
-msgid "(%d feeds)"
-msgstr "(%d 个信息源)"
-
-#: modules/pref-feeds.php:96
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "未分类"
-
-#: modules/pref-feeds.php:306
+#: classes/pref/feeds.php:527
msgid "Feed Title"
msgstr "信息源标题"
-#: modules/pref-feeds.php:362 modules/pref-feeds.php:612
-msgid "using"
-msgstr "使用"
+#: classes/pref/feeds.php:568
+#: classes/pref/feeds.php:793
+msgid "Update"
+msgstr "更新列表"
-#: modules/pref-feeds.php:372 modules/pref-feeds.php:623
+#: classes/pref/feeds.php:583
+#: classes/pref/feeds.php:809
msgid "Article purging:"
msgstr "文章清理:"
-#: modules/pref-feeds.php:401
-msgid ""
-"<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
-"requires authentication, except for Twitter feeds."
-msgstr ""
-"<b>提示:</b>如果您的信息源需要验证,那么您需要填写登录信息。Twitter 信息源除"
-"外。"
+#: classes/pref/feeds.php:606
+msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+msgstr "<b>提示:</b>如果您的信息源需要验证,那么您需要填写登录信息。Twitter 信息源除外。"
-#: modules/pref-feeds.php:421 modules/pref-feeds.php:652
+#: classes/pref/feeds.php:622
+#: classes/pref/feeds.php:838
msgid "Hide from Popular feeds"
msgstr "从最受欢迎的信息源中隐藏"
-#: modules/pref-feeds.php:432 modules/pref-feeds.php:657
-msgid "Right-to-left content"
-msgstr "右至左的内容"
-
-#: modules/pref-feeds.php:444 modules/pref-feeds.php:663
+#: classes/pref/feeds.php:634
+#: classes/pref/feeds.php:844
msgid "Include in e-mail digest"
msgstr "包含电子邮件摘要"
-#: modules/pref-feeds.php:457 modules/pref-feeds.php:669
+#: classes/pref/feeds.php:647
+#: classes/pref/feeds.php:850
msgid "Always display image attachments"
msgstr "始终显示图片附件"
-#: modules/pref-feeds.php:472
-msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
-msgstr "在本地缓存图片(仅针对SimplePie)"
+#: classes/pref/feeds.php:660
+#: classes/pref/feeds.php:858
+msgid "Do not embed images"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/feeds.php:673
+#: classes/pref/feeds.php:866
+msgid "Cache images locally"
+msgstr "本地缓存图片"
-#: modules/pref-feeds.php:485 modules/pref-feeds.php:686
+#: classes/pref/feeds.php:685
+#: classes/pref/feeds.php:872
msgid "Mark updated articles as unread"
msgstr "将已更新的文章标记为未读"
-#: modules/pref-feeds.php:497 modules/pref-feeds.php:692
-msgid "Mark posts as updated on content change"
-msgstr "将内容更改过的文章标记为已更新状态"
-
-#: modules/pref-feeds.php:504
+#: classes/pref/feeds.php:691
msgid "Icon"
msgstr "图标"
-#: modules/pref-feeds.php:518
+#: classes/pref/feeds.php:705
msgid "Replace"
msgstr "替换"
-#: modules/pref-feeds.php:537
+#: classes/pref/feeds.php:724
msgid "Resubscribe to push updates"
msgstr "重新订阅以推送更新"
-#: modules/pref-feeds.php:544
+#: classes/pref/feeds.php:731
msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
msgstr "为启用推送的信息源重置 PubSubHubbub 订阅。"
-#: modules/pref-feeds.php:678
-msgid "Cache images locally"
-msgstr "本地缓存图片"
-
-#: modules/pref-feeds.php:942 modules/pref-feeds.php:995
+#: classes/pref/feeds.php:1112
+#: classes/pref/feeds.php:1165
msgid "All done."
msgstr "全部完成。"
-#: modules/pref-feeds.php:1027
-#, php-format
-msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "订阅到 <b>%s</b>."
-
-#: modules/pref-feeds.php:1030
-#, php-format
-msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
-msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。"
-
-#: modules/pref-feeds.php:1033
-#, php-format
-msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
-msgstr "在 <b>%s</b> 中没有找到信息源。"
-
-#: modules/pref-feeds.php:1036
-#, php-format
-msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "已经订阅到 <b>%s</b>."
-
-#: modules/pref-feeds.php:1044
-#, php-format
-msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
-msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。<br>无法下载信息源的 URL。"
-
-#: modules/pref-feeds.php:1066
-msgid "Subscribe to selected feed"
-msgstr "订阅选中的信息源"
-
-#: modules/pref-feeds.php:1091
-msgid "Edit subscription options"
-msgstr "编辑订阅选项"
-
-#: modules/pref-feeds.php:1173
-#, php-format
-msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
-msgstr "数据库中已经有 <b>$%s</b> 这个类别。"
-
-#: modules/pref-feeds.php:1189
-msgid "Create category"
-msgstr "创建类别"
-
-#: modules/pref-feeds.php:1259
-msgid "No feed categories defined."
-msgstr "没有定义过的信息源类别。"
-
-#: modules/pref-feeds.php:1265
-msgid "Remove selected categories"
-msgstr "移除选定的类别"
-
-#: modules/pref-feeds.php:1293
+#: classes/pref/feeds.php:1220
msgid "Feeds with errors"
msgstr "有错误的信息源"
-#: modules/pref-feeds.php:1316
+#: classes/pref/feeds.php:1240
+#, fuzzy
msgid "Inactive feeds"
-msgstr "很久不活跃的信息源"
-
-#: modules/pref-feeds.php:1339 modules/pref-filters.php:522
-#: modules/pref-instances.php:134 modules/pref-labels.php:269
-#: modules/pref-users.php:379
-msgid "Select"
-msgstr "选择"
-
-#: modules/pref-feeds.php:1342 modules/pref-filters.php:525
-#: modules/pref-instances.php:137 modules/pref-labels.php:272
-#: modules/pref-users.php:382
-msgid "All"
-msgstr "全部"
-
-#: modules/pref-feeds.php:1344 modules/pref-filters.php:527
-#: modules/pref-instances.php:139 modules/pref-labels.php:274
-#: modules/pref-users.php:384
-msgid "None"
-msgstr "无"
-
-#: modules/pref-feeds.php:1351 help/3.php:55 help/4.php:22
-msgid "Subscribe to feed"
-msgstr "订阅信息源"
+msgstr "刷新活动的信息源"
-#: modules/pref-feeds.php:1353
+#: classes/pref/feeds.php:1277
msgid "Edit selected feeds"
msgstr "编辑选定的信息源"
-#: modules/pref-feeds.php:1355 modules/pref-feeds.php:1365
-msgid "Reset sort order"
-msgstr "重置排序"
-
-#: modules/pref-feeds.php:1360
+#: classes/pref/feeds.php:1281
+#: js/prefs.js:1770
+msgid "Batch subscribe"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/feeds.php:1288
+#, fuzzy
msgid "Categories"
-msgstr "类别"
+msgstr "信息源类别"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1291
+#, fuzzy
+msgid "Add category"
+msgstr "编辑类别"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1295
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected"
+msgstr "移除选中的信息源?"
-#: modules/pref-feeds.php:1363
-msgid "Edit categories"
+#: classes/pref/feeds.php:1304
+#, fuzzy
+msgid "(Un)hide empty categories"
msgstr "编辑类别"
-#: modules/pref-feeds.php:1379
+#: classes/pref/feeds.php:1309
msgid "More actions..."
-msgstr "更多动作……"
+msgstr "更多动作"
-#: modules/pref-feeds.php:1383
+#: classes/pref/feeds.php:1313
msgid "Manual purge"
msgstr "手动清除"
-#: modules/pref-feeds.php:1387
+#: classes/pref/feeds.php:1317
msgid "Clear feed data"
msgstr "清空信息源数据"
-#: modules/pref-feeds.php:1388 modules/pref-filters.php:541
-msgid "Rescore articles"
-msgstr "为文章重新评分"
-
-#: modules/pref-feeds.php:1430
-msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
-msgstr "<b>提示:</b> 您可以拖拽信息源和类别。"
-
-#: modules/pref-feeds.php:1438
+#: classes/pref/feeds.php:1368
msgid "OPML"
msgstr "OPML"
-#: modules/pref-feeds.php:1440
-msgid ""
-"Using OPML you can export and import your feeds and Tiny Tiny RSS settings."
-msgstr "您可以用 OPML 进行信息源和 Tiny Tiny RSS 偏好设置的导出导入。"
-
-#: modules/pref-feeds.php:1442
-msgid "Note: Only main settings profile can be migrated using OPML."
-msgstr "提醒:OPML 仅可用于默认偏好文件的迁移。"
+#: classes/pref/feeds.php:1370
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+msgstr ""
-#: modules/pref-feeds.php:1446 modules/pref-feeds.php:1459
-msgid "Import"
-msgstr "导入"
+#: classes/pref/feeds.php:1372
+msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
+msgstr ""
-#: modules/pref-feeds.php:1461 modules/pref-feeds.php:1469
-msgid "Export"
-msgstr "导出"
+#: classes/pref/feeds.php:1385
+#, fuzzy
+msgid "Import my OPML"
+msgstr "正在导入 OPML ……"
-#: modules/pref-feeds.php:1463
+#: classes/pref/feeds.php:1389
msgid "Filename:"
msgstr "文件名:"
-#: modules/pref-feeds.php:1465
+#: classes/pref/feeds.php:1391
msgid "Include settings"
msgstr "包含设置"
-#: modules/pref-feeds.php:1471
-msgid "Publish"
-msgstr "发布"
+#: classes/pref/feeds.php:1395
+#, fuzzy
+msgid "Export OPML"
+msgstr "正在导入 OPML ……"
-#: modules/pref-feeds.php:1473
-msgid ""
-"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
-"knows the URL below."
+#: classes/pref/feeds.php:1399
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
msgstr "您可以公开发布您的 OPML 。网上的任何人都可以通过如下 URL 订阅该文件。"
-#: modules/pref-feeds.php:1475
-msgid ""
-"Note: Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds "
-"that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+#: classes/pref/feeds.php:1401
+msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
msgstr ""
-"提醒:公开发布的 OPML 不会包含您的 Tiny Tiny RSS 配置文件、需要认证才能获取的"
-"信息源、以及从最受欢迎的信息源中隐藏的信息源。"
-#: modules/pref-feeds.php:1478 modules/pref-feeds.php:1526
-msgid "Display URL"
-msgstr "显示 URL"
+#: classes/pref/feeds.php:1403
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr "公开的 OPML URL"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1404
+#, fuzzy
+msgid "Display published OPML URL"
+msgstr "公开的 OPML URL"
-#: modules/pref-feeds.php:1485
+#: classes/pref/feeds.php:1414
msgid "Firefox integration"
msgstr "Firefox 集成"
-#: modules/pref-feeds.php:1487
-msgid ""
-"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
-"link below."
+#: classes/pref/feeds.php:1416
+msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
msgstr "点击如下链接,可以将本 Tiny Tiny RSS 站点作为一个 Firefox 阅读器使用。"
-#: modules/pref-feeds.php:1494
+#: classes/pref/feeds.php:1423
msgid "Click here to register this site as a feed reader."
msgstr "点击此处将本站注册为信息源阅读器。"
-#: modules/pref-feeds.php:1502
-msgid "Subscribing using bookmarklet"
-msgstr "通过书签订阅"
-
-#: modules/pref-feeds.php:1504
-msgid ""
-"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
-"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-msgstr ""
-"将以下链接拖拽至您的浏览器工具条,在浏览器中打开您想看的信息源,然后点击链接"
-"以订阅。"
-
-#: modules/pref-feeds.php:1508
-#, php-format
-msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
-msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅 %s ?"
-
-#: modules/pref-feeds.php:1512
-msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
-msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
-
-#: modules/pref-feeds.php:1516
-msgid "Published & shared articles and generated feeds"
-msgstr "已发布、已分享的文章和生成的信息源"
+#: classes/pref/feeds.php:1431
+#, fuzzy
+msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
+msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
-#: modules/pref-feeds.php:1518
+#: classes/pref/feeds.php:1433
msgid "Published articles and generated feeds"
msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
-#: modules/pref-feeds.php:1520
-msgid ""
-"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
-"by anyone who knows the URL specified below."
-msgstr ""
-"已发布的文章将会输出为公开的 RSS 信息源,网上的任何人可以通过如下 URL 进行订"
-"阅。"
+#: classes/pref/feeds.php:1435
+msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+msgstr "已发布的文章将会输出为公开的 RSS 信息源,网上的任何人可以通过如下 URL 进行订阅。"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1441
+msgid "Display URL"
+msgstr "显示 URL"
-#: modules/pref-feeds.php:1529
+#: classes/pref/feeds.php:1444
msgid "Clear all generated URLs"
msgstr "清空所有生成的 URL"
-#: modules/pref-feeds.php:1531
+#: classes/pref/feeds.php:1446
msgid "Articles shared by URL"
msgstr "通过 URL 分享的文章"
-#: modules/pref-feeds.php:1533
+#: classes/pref/feeds.php:1448
msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
msgstr "您可以取消所有通过 URL 分享的文章。"
-#: modules/pref-feeds.php:1536
+#: classes/pref/feeds.php:1451
msgid "Unshare all articles"
msgstr "取消所有分享"
-#: modules/pref-feeds.php:1542
-msgid "Twitter"
-msgstr "Twitter"
+#: classes/pref/feeds.php:1529
+msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
+msgstr "以下信息源已经有三个月没有内容更新了(最旧的在最上):"
-#: modules/pref-feeds.php:1551
-msgid ""
-"Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of "
-"Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
+#: classes/pref/feeds.php:1566
+#: classes/pref/feeds.php:1636
+msgid "Click to edit feed"
+msgstr "点击以编辑信息源"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1584
+#: classes/pref/feeds.php:1656
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "取消订阅选中的信息源"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1595
+msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
+msgstr "信息源因为如下错误未能更新:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1758
+msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
msgstr ""
-"更新 Twitter 信息源之前,您必须在 Twitter.com 上注册这个 Tiny Tiny RSS 的实"
-"例。"
-#: modules/pref-feeds.php:1553
-msgid ""
-"You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to "
-"access your Twitter feeds."
-msgstr "您已经成功在 Twitter.com 上注册并获取您的 Twitter 信息源的访问权。"
+#: classes/pref/feeds.php:1767
+msgid "Feeds to subscribe, One per line"
+msgstr ""
-#: modules/pref-feeds.php:1557
-msgid "Register with Twitter.com"
-msgstr "在 Twitter.com 上注册"
+#: classes/pref/feeds.php:1789
+msgid "Feeds require authentication."
+msgstr ""
-#: modules/pref-feeds.php:1563
-msgid "Clear stored credentials"
-msgstr "清空保存的个人信息"
+#: plugins/digest/digest_body.php:59
+#, fuzzy
+msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
+msgstr ""
+"本页面需要JavaScript支持。\n"
+"\t\t\t请检查您的浏览器设置。"
-#: modules/pref-feeds.php:1654
-#, php-format
-msgid "%d archived articles"
-msgstr "%d 个存档的文章"
+#: plugins/digest/digest_body.php:74
+msgid "Hello,"
+msgstr "您好,"
-#: modules/pref-feeds.php:1678
-msgid "No feeds found."
-msgstr "未找到信息源。"
+#: plugins/digest/digest_body.php:80
+msgid "Regular version"
+msgstr ""
-#: modules/pref-filters.php:38
-msgid "Articles matching this filter:"
-msgstr "符合本过滤器条件的文章:"
+#: plugins/close_button/init.php:24
+msgid "Close article"
+msgstr ""
-#: modules/pref-filters.php:75
-msgid "No articles matching this filter has been found."
-msgstr "本过滤器下没有匹配到文章。"
+#: plugins/nsfw/init.php:32
+#: plugins/nsfw/init.php:43
+msgid "Not work safe (click to toggle)"
+msgstr ""
-#: modules/pref-filters.php:470
-#, php-format
-msgid "Created filter <b>%s</b>"
-msgstr "创建过滤器 <b>%s</b>"
+#: plugins/nsfw/init.php:53
+msgid "NSFW Plugin"
+msgstr ""
-#: modules/pref-filters.php:531 help/3.php:34 help/4.php:25
-msgid "Create filter"
-msgstr "创建过滤器"
+#: plugins/nsfw/init.php:80
+msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
+msgstr ""
-#: modules/pref-filters.php:534 modules/pref-instances.php:143
-#: modules/pref-users.php:393
-msgid "Edit"
-msgstr "编辑"
+#: plugins/nsfw/init.php:101
+#, fuzzy
+msgid "Configuration saved."
+msgstr "设置已保存。"
-#: modules/pref-instances.php:5 modules/pref-users.php:7
-msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
-msgstr "您的访问级别不够,无法打开这个舌签。"
+#: plugins/auth_internal/init.php:62
+#, fuzzy
+msgid "Please enter your one time password:"
+msgstr "请填写类别名称:"
-#: modules/pref-instances.php:142
-msgid "Link instance"
-msgstr "链接实例"
+#: plugins/auth_internal/init.php:185
+msgid "Password has been changed."
+msgstr "密码更改成功。"
-#: modules/pref-instances.php:154
-msgid ""
-"You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
-"Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+#: plugins/auth_internal/init.php:187
+msgid "Old password is incorrect."
+msgstr "原密码输入错误。"
+
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:61
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:137
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:173
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:200
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:236
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:373
+#: plugins/mobile/prefs.php:29
+msgid "Home"
+msgstr "主页"
+
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:409
+msgid "Nothing found (click to reload feed)."
+msgstr "啥也没找到(点击以重新加载信息源)。"
+
+#: plugins/mobile/login_form.php:52
+msgid "Open regular version"
msgstr ""
-"您可以与其他的 Tiny Tiny RSS 实例相联,以共享最受欢迎的信息源列表。通过这个 "
-"URL 为本实例建立链接:"
-#: modules/pref-instances.php:164
-msgid "Last connected"
-msgstr "上次连接"
+#: plugins/mobile/prefs.php:34
+msgid "Enable categories"
+msgstr "启用类别"
-#: modules/pref-instances.php:165
-msgid "Stored feeds"
-msgstr "保存的信息源"
+#: plugins/mobile/prefs.php:35
+#: plugins/mobile/prefs.php:40
+#: plugins/mobile/prefs.php:46
+#: plugins/mobile/prefs.php:51
+#: plugins/mobile/prefs.php:56
+#: plugins/mobile/prefs.php:61
+msgid "ON"
+msgstr "ON"
-#: modules/pref-instances.php:183 modules/pref-users.php:469
-msgid "Click to edit"
-msgstr "点击进行编辑"
+#: plugins/mobile/prefs.php:35
+#: plugins/mobile/prefs.php:40
+#: plugins/mobile/prefs.php:46
+#: plugins/mobile/prefs.php:51
+#: plugins/mobile/prefs.php:56
+#: plugins/mobile/prefs.php:61
+msgid "OFF"
+msgstr "OFF"
-#: modules/pref-labels.php:21
-msgid "Caption"
-msgstr "标题"
+#: plugins/mobile/prefs.php:39
+msgid "Browse categories like folders"
+msgstr "以文件夹方式浏览类别"
-#: modules/pref-labels.php:36
-msgid "Colors"
-msgstr "颜色"
+#: plugins/mobile/prefs.php:45
+msgid "Show images in posts"
+msgstr "在帖子里显示图像"
-#: modules/pref-labels.php:41
-msgid "Foreground:"
-msgstr "前端:"
+#: plugins/mobile/prefs.php:50
+msgid "Hide read articles and feeds"
+msgstr "隐藏已读的文章和信息源"
-#: modules/pref-labels.php:41
-msgid "Background:"
-msgstr "背景:"
+#: plugins/mobile/prefs.php:55
+msgid "Sort feeds by unread count"
+msgstr "以未读文章数量排列信息源"
+
+#: plugins/mailto/init.php:52
+#: plugins/mailto/init.php:58
+#: plugins/mail/init.php:71
+#: plugins/mail/init.php:77
+msgid "[Forwarded]"
+msgstr "[已转发]"
+
+#: plugins/mailto/init.php:52
+#: plugins/mail/init.php:71
+msgid "Multiple articles"
+msgstr "多个文章"
+
+#: plugins/mailto/init.php:74
+msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/mailto/init.php:78
+#, fuzzy
+msgid "Forward selected article(s) by email."
+msgstr "用邮件转发文章"
+
+#: plugins/mailto/init.php:81
+msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+msgstr ""
+
+#: plugins/mailto/init.php:86
+#, fuzzy
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "关闭本界面"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:22
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr ""
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:24
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr "将以下链接拖拽至您的浏览器工具条,在浏览器中打开您想看的信息源,然后点击链接以订阅。"
-#: modules/pref-labels.php:231
+#: plugins/bookmarklets/init.php:28
#, php-format
-msgid "Created label <b>%s</b>"
-msgstr "å\88\9b建é¢\84å®\9aä¹\89æ \87ç¾ <b>%s</b>"
+msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
+msgstr "å\9c¨ Tiny Tiny RSS ä¸è®¢é\98\85 %s ï¼\9f"
-#: modules/pref-labels.php:278 help/3.php:33 help/4.php:26
-msgid "Create label"
-msgstr "å\88\9b建é¢\84å®\9aä¹\89æ \87ç¾"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:32
+msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
+msgstr "å\9c¨ Tiny Tiny RSS ä¸è®¢é\98\85"
-#: modules/pref-labels.php:284
-msgid "Clear colors"
-msgstr "清空颜色"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:34
+msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
+msgstr ""
-#: modules/pref-prefs.php:29
-msgid "Old password cannot be blank."
-msgstr "请输入之前使用的密码。"
+#: plugins/import_export/init.php:61
+msgid "Import and export"
+msgstr ""
-#: modules/pref-prefs.php:34
-msgid "New password cannot be blank."
-msgstr "请输入一个新密码。"
+#: plugins/import_export/init.php:63
+#, fuzzy
+msgid "Article archive"
+msgstr "文章发布时间"
-#: modules/pref-prefs.php:39
-msgid "Entered passwords do not match."
-msgstr "两次输入的密码不一致。"
+#: plugins/import_export/init.php:65
+msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
+msgstr ""
-#: modules/pref-prefs.php:63
-msgid "Password has been changed."
-msgstr "密码更改成功。"
+#: plugins/import_export/init.php:68
+msgid "Export my data"
+msgstr ""
-#: modules/pref-prefs.php:65
-msgid "Old password is incorrect."
-msgstr "å\8e\9få¯\86ç \81è¾\93å\85¥é\94\99误ã\80\82"
+#: plugins/import_export/init.php:84
+msgid "Import"
+msgstr "导å\85¥"
-#: modules/pref-prefs.php:93
-msgid "The configuration was saved."
-msgstr "设置已保存。"
+#: plugins/import_export/init.php:218
+msgid "Could not import: incorrect schema version."
+msgstr ""
+
+#: plugins/import_export/init.php:223
+msgid "Could not import: unrecognized document format."
+msgstr ""
-#: modules/pref-prefs.php:109
+#: plugins/import_export/init.php:382
+msgid "Finished: "
+msgstr ""
+
+#: plugins/import_export/init.php:383
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%d article processed, "
+msgid_plural "%d articles processed, "
+msgstr[0] "编辑文章注记"
+
+#: plugins/import_export/init.php:384
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%d imported, "
+msgid_plural "%d imported, "
+msgstr[0] "已经导入过。"
+
+#: plugins/import_export/init.php:385
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%d feed created."
+msgid_plural "%d feeds created."
+msgstr[0] "没有选中的信息源。"
+
+#: plugins/import_export/init.php:390
+msgid "Could not load XML document."
+msgstr ""
+
+#: plugins/import_export/init.php:402
+msgid "Prepare data"
+msgstr ""
+
+#: plugins/import_export/init.php:423
#, php-format
-msgid "Unknown option: %s"
-msgstr "未知选项: %s"
+msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
+msgstr ""
-#: modules/pref-prefs.php:122
-msgid "Your personal data has been saved."
-msgstr "您的个人数据已保存。"
+#: plugins/mail/init.php:92
+msgid "From:"
+msgstr "发信人:"
-#: modules/pref-prefs.php:154
-msgid "Personal data"
-msgstr "个人信息"
+#: plugins/mail/init.php:101
+msgid "To:"
+msgstr "收信人:"
-#: modules/pref-prefs.php:181
-msgid "Full name"
-msgstr "姓名"
+#: plugins/mail/init.php:114
+msgid "Subject:"
+msgstr "主题:"
-#: modules/pref-prefs.php:185
-msgid "E-mail"
-msgstr "电子邮件"
+#: plugins/mail/init.php:130
+msgid "Send e-mail"
+msgstr "发送邮件"
-#: modules/pref-prefs.php:190
-msgid "Access level"
-msgstr "访问级别"
+#: plugins/note/init.php:28
+#: plugins/note/note.js:11
+msgid "Edit article note"
+msgstr "编辑文章注记"
-#: modules/pref-prefs.php:200
-msgid "Save data"
-msgstr "保存信息"
+#: plugins/example/init.php:39
+msgid "Example Pane"
+msgstr ""
-#: modules/pref-prefs.php:212
-msgid "Your password is at default value, please change it."
-msgstr "您还在使用系统默认的密码,请修改。"
+#: plugins/example/init.php:70
+msgid "Sample value"
+msgstr ""
-#: modules/pref-prefs.php:240
-msgid "Old password"
-msgstr "原密码"
+#: plugins/example/init.php:76
+#, fuzzy
+msgid "Set value"
+msgstr "加星标"
-#: modules/pref-prefs.php:243
-msgid "New password"
-msgstr "新密码"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:72
+msgid "No file uploaded."
+msgstr ""
-#: modules/pref-prefs.php:248
-msgid "Confirm password"
-msgstr "确认密码"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:153
+#, php-format
+msgid "All done. %d out of %d articles imported."
+msgstr ""
-#: modules/pref-prefs.php:258
-msgid "Change password"
-msgstr "更改密码"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:157
+msgid "The document has incorrect format."
+msgstr ""
-#: modules/pref-prefs.php:344
-msgid "Select theme"
-msgstr "选择主题"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:326
+msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
+msgstr ""
-#: modules/pref-prefs.php:402
-msgid "Customize"
-msgstr "自定义"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:330
+msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
+msgstr ""
-#: modules/pref-prefs.php:422 modules/pref-prefs.php:429
-#: modules/pref-prefs.php:434
-msgid "Yes"
-msgstr "是"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:344
+msgid "Import my Starred items"
+msgstr ""
-#: modules/pref-prefs.php:424 modules/pref-prefs.php:434
-msgid "No"
-msgstr "否"
+#: plugins/instances/init.php:144
+msgid "Linked"
+msgstr "链接"
-#: modules/pref-prefs.php:468
-msgid "Clear"
-msgstr "清空"
+#: plugins/instances/init.php:207
+#: plugins/instances/init.php:399
+msgid "Instance"
+msgstr "实例"
-#: modules/pref-prefs.php:494
-msgid "Save configuration"
-msgstr "保存设置"
+#: plugins/instances/init.php:218
+#: plugins/instances/init.php:315
+#: plugins/instances/init.php:408
+msgid "Instance URL"
+msgstr "实例 URL:"
-#: modules/pref-prefs.php:497
-msgid "Manage profiles"
-msgstr "管理偏好文件"
+#: plugins/instances/init.php:229
+#: plugins/instances/init.php:418
+msgid "Access key:"
+msgstr "访问密钥:"
-#: modules/pref-prefs.php:500
-msgid "Reset to defaults"
-msgstr "恢复到默认"
+#: plugins/instances/init.php:232
+#: plugins/instances/init.php:316
+#: plugins/instances/init.php:421
+msgid "Access key"
+msgstr "访问密钥"
-#: modules/pref-users.php:20
-msgid "User details"
-msgstr "用户详细资料"
+#: plugins/instances/init.php:236
+#: plugins/instances/init.php:425
+msgid "Use one access key for both linked instances."
+msgstr "为两个相联的实例使用一个访问密钥。"
-#: modules/pref-users.php:34
-msgid "User not found"
-msgstr "未找到用户"
+#: plugins/instances/init.php:244
+#: plugins/instances/init.php:433
+msgid "Generate new key"
+msgstr "生成新的密钥"
-#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:440
-msgid "Registered"
-msgstr "注册时间"
+#: plugins/instances/init.php:295
+msgid "Link instance"
+msgstr "链接实例"
-#: modules/pref-users.php:54
-msgid "Last logged in"
-msgstr "上次登录"
+#: plugins/instances/init.php:307
+msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+msgstr "您可以与其他的 Tiny Tiny RSS 实例相联,以共享最受欢迎的信息源列表。通过这个 URL 为本实例建立链接:"
+
+#: plugins/instances/init.php:317
+msgid "Last connected"
+msgstr "上次连接"
+
+#: plugins/instances/init.php:318
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: plugins/instances/init.php:319
+msgid "Stored feeds"
+msgstr "保存的信息源"
-#: modules/pref-users.php:61
-msgid "Subscribed feeds count"
-msgstr "订阅的信息源数量"
+#: plugins/instances/init.php:437
+msgid "Create link"
+msgstr "创建链接"
-#: modules/pref-users.php:65
-msgid "Subscribed feeds"
-msgstr "订阅的信息源"
+#: plugins/share/init.php:27
+msgid "Share by URL"
+msgstr "通过 URL 分享"
-#: modules/pref-users.php:114
-msgid "User Editor"
-msgstr "编辑用户信息"
+#: plugins/share/init.php:49
+msgid "You can share this article by the following unique URL:"
+msgstr "您可以通过以下唯一 URL 分享本文:"
-#: modules/pref-users.php:150
-msgid "Access level: "
-msgstr "访问级别:"
+#: plugins/updater/init.php:317
+#: plugins/updater/init.php:334
+#: plugins/updater/updater.js:10
+#, fuzzy
+msgid "Update Tiny Tiny RSS"
+msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
-#: modules/pref-users.php:163
-msgid "Change password to"
-msgstr "更改密码为:"
+#: plugins/updater/init.php:337
+#, fuzzy
+msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
+msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
-#: modules/pref-users.php:172
-msgid "E-mail: "
-msgstr "电子邮件:"
+#: plugins/updater/init.php:347
+msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing."
+msgstr ""
-#: modules/pref-users.php:206
-#, php-format
-msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
-msgstr "用户 <b>%s</b> 的密码已更改。"
+#: plugins/updater/init.php:350
+#, fuzzy
+msgid "Ready to update."
+msgstr "上次更新:"
-#: modules/pref-users.php:254
-#, php-format
-msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
-msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
+#: plugins/updater/init.php:355
+#, fuzzy
+msgid "Start update"
+msgstr "上次更新:"
-#: modules/pref-users.php:261
-#, php-format
-msgid "Could not create user <b>%s</b>"
-msgstr "无法创建用户 <b>%s</b> "
+#: js/feedlist.js:404
+#: js/feedlist.js:432
+#: plugins/digest/digest.js:26
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
+
+#: js/feedlist.js:423
+#, fuzzy
+msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
+msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
+
+#: js/feedlist.js:426
+#, fuzzy
+msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
+msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
+
+#: js/feedlist.js:429
+#, fuzzy
+msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
+msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
+
+#: js/functions.js:92
+msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
+msgstr "您确认将该异常报告至 tt-rss.org ?报告将包含您的浏览器信息。您的IP将被存入数据库。"
+
+#: js/functions.js:214
+msgid "close"
+msgstr ""
-#: modules/pref-users.php:265
-#, php-format
-msgid "User <b>%s</b> already exists."
-msgstr "用户 <b>%s</b> 已存在。"
+#: js/functions.js:586
+msgid "Error explained"
+msgstr ""
-#: modules/pref-users.php:285
-#, php-format
-msgid ""
-"Changed password of user <b>%s</b>\n"
-"\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
+#: js/functions.js:668
+msgid "Upload complete."
msgstr ""
-"更改用户 <b>%s</b>\n"
-"\t\t\t\t\t 的密码为 <b>%s</b>"
-#: modules/pref-users.php:291
-#, php-format
-msgid "Notifying <b>%s</b>."
-msgstr "提醒 <b>%s</b>。"
+#: js/functions.js:692
+msgid "Remove stored feed icon?"
+msgstr "移除已保存的信息源图标?"
-#: modules/pref-users.php:328
-msgid "[tt-rss] Password change notification"
-msgstr "[tt-rss] 密码更换提醒"
+#: js/functions.js:697
+#, fuzzy
+msgid "Removing feed icon..."
+msgstr "移除已保存的信息源图标?"
-#: modules/pref-users.php:387 help/4.php:27
-msgid "Create user"
-msgstr "创建用户"
+#: js/functions.js:702
+#, fuzzy
+msgid "Feed icon removed."
+msgstr "找不到信息源。"
-#: modules/pref-users.php:397
-msgid "Reset password"
-msgstr "重置密码"
+#: js/functions.js:724
+msgid "Please select an image file to upload."
+msgstr "请选择图片文件上传。"
-#: modules/pref-users.php:439
-msgid "Access Level"
-msgstr "访问级别"
+#: js/functions.js:726
+msgid "Upload new icon for this feed?"
+msgstr "为本信息源上传一个新的图标?"
-#: modules/pref-users.php:441
-msgid "Last login"
-msgstr "最后登陆"
+#: js/functions.js:727
+#, fuzzy
+msgid "Uploading, please wait..."
+msgstr "读取中,请稍候……"
-#: modules/pref-users.php:489
-msgid "No users defined."
-msgstr "没有定义用户。"
+#: js/functions.js:743
+msgid "Please enter label caption:"
+msgstr "请填写预定义标签的说明:"
-#: modules/pref-users.php:491
-msgid "No matching users found."
-msgstr "没有匹配的用户。"
+#: js/functions.js:748
+msgid "Can't create label: missing caption."
+msgstr "创建标签失败:没有标题。"
-#: help/2.php:1
-msgid "Content filtering"
-msgstr "内容过滤"
+#: js/functions.js:791
+msgid "Subscribe to Feed"
+msgstr "订阅信息源"
-#: help/2.php:3
-msgid ""
-"Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering "
-"is done once, when new article is imported to the database from the "
-"newsfeed, specified field is matched against regular expression and some "
-"action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
-msgstr ""
-"Tiny Tiny RSS 支持文章过滤。过滤在文章导入数据库的时候完成,指定的内容在与正"
-"则表达式匹配后会执行指定的动作。正则表达式区分大小写。"
+#: js/functions.js:818
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "已订阅至 %s"
-#: help/2.php:5
-msgid ""
-"Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, "
-"set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally "
-"and for some specific feed."
-msgstr ""
-"支持的动作包括:过滤文章(不导入),标记文章为已读,加注星标,加注自定义标"
-"签,进行评分。过滤器可以全局设置,也可以针对指定的信息源设置。"
+#: js/functions.js:823
+msgid "Specified URL seems to be invalid."
+msgstr "指定的 URL 无效。"
-#: help/2.php:7
-msgid ""
-"Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
-"considered when article is being imported and all actions executed in "
-"sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
-"XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
-"containing string XYZZY in title."
-msgstr ""
-"支持多项匹配和反向匹配。当文章被导入时,所有的匹配过滤器会被依次执行。反向匹"
-"配会将匹配结果反转,比如反向匹配 XYZZY 这个关键字的情况将会匹配所有标题中不包"
-"含 XYZZY 的文章。"
+#: js/functions.js:826
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+msgstr "指定的 URL 没有包含任何信息源。"
-#: help/2.php:9
-msgid "See also:"
-msgstr "另请参考:"
+#: js/functions.js:879
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+msgstr "无法下载指定的 URL 。"
-#: help/3.php:1 help/4.php:1
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "快捷键"
+#: js/functions.js:883
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "您已经订阅过这个信息源啦。"
-#: help/3.php:5
-msgid "Navigation"
-msgstr "导航"
+#: js/functions.js:1013
+#, fuzzy
+msgid "Edit rule"
+msgstr "编辑过滤器"
-#: help/3.php:8
-msgid "Move between feeds"
-msgstr "在信息源之间移动"
+#: js/functions.js:1039
+#, fuzzy
+msgid "Edit action"
+msgstr "信息源动作"
-#: help/3.php:9
-msgid "Move between articles"
-msgstr "å\9c¨æ\96\87ç« ä¹\8bé\97´ç§»å\8a¨"
+#: js/functions.js:1076
+msgid "Create Filter"
+msgstr "å\88\9b建è¿\87滤å\99¨"
-#: help/3.php:10
-msgid "Show search dialog"
-msgstr "显示搜索对话框"
+#: js/functions.js:1191
+msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
+msgstr "重置订阅? Tiny Tiny RSS 将会在下次信息源更新的时候尝试再次订阅信息提醒中心。"
-#: help/3.php:13
-msgid "Active article actions"
-msgstr "启用文章动作"
+#: js/functions.js:1202
+#, fuzzy
+msgid "Subscription reset."
+msgstr "订阅信息源"
-#: help/3.php:16
-msgid "Toggle starred"
-msgstr "锁定加星标的项"
+#: js/functions.js:1212
+#: js/tt-rss.js:619
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "从 %s 取消订阅?"
-#: help/3.php:17
-msgid "Toggle published"
-msgstr "锁定发布的项"
+#: js/functions.js:1215
+msgid "Removing feed..."
+msgstr ""
-#: help/3.php:18
-msgid "Toggle unread"
-msgstr "锁定未读项"
+#: js/functions.js:1323
+msgid "Please enter category title:"
+msgstr "请填写类别名称:"
-#: help/3.php:19
-msgid "Edit tags"
-msgstr "编辑自定义标签"
+#: js/functions.js:1354
+msgid "Generate new syndication address for this feed?"
+msgstr "为本信息源生成新的群地址?"
-#: help/3.php:20
-msgid "Dismiss selected articles"
-msgstr "不再显示所选的文章"
+#: js/functions.js:1358
+#: js/prefs.js:1222
+msgid "Trying to change address..."
+msgstr ""
-#: help/3.php:21
-msgid "Dismiss read articles"
-msgstr "不再显示已读文章"
+#: js/functions.js:1545
+#: js/tt-rss.js:396
+#: js/tt-rss.js:600
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "您无法编辑这种类型的信息源。"
-#: help/3.php:22
-msgid "Open article in new window"
-msgstr "在新窗口打开文章"
+#: js/functions.js:1560
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "编辑信息源"
-#: help/3.php:23
-msgid "Mark articles below/above active one as read"
-msgstr "将当前项以下/以上的文章标记为已读"
+#: js/functions.js:1566
+#: js/prefs.js:194
+#: js/prefs.js:749
+#, fuzzy
+msgid "Saving data..."
+msgstr "保存信息"
-#: help/3.php:24
-msgid "Scroll article content"
-msgstr "æ»\9aå\8a¨æ\96\87ç« å\86\85容"
+#: js/functions.js:1598
+msgid "More Feeds"
+msgstr "æ\9b´å¤\9aä¿¡æ\81¯æº\90"
-#: help/3.php:25
-msgid "Email article"
-msgstr "通过邮件发送文章"
+#: js/functions.js:1659
+#: js/functions.js:1769
+#: js/prefs.js:397
+#: js/prefs.js:427
+#: js/prefs.js:459
+#: js/prefs.js:642
+#: js/prefs.js:662
+#: js/prefs.js:1198
+#: js/prefs.js:1343
+msgid "No feeds are selected."
+msgstr "没有选择任何信息源。"
+
+#: js/functions.js:1701
+msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
+msgstr "将选中的信息源从存档中移除?包含已保存文章的信息源不会被移除。"
+
+#: js/functions.js:1740
+msgid "Feeds with update errors"
+msgstr "更新错误的信息源"
+
+#: js/functions.js:1751
+#: js/prefs.js:1180
+msgid "Remove selected feeds?"
+msgstr "移除选中的信息源?"
+
+#: js/functions.js:1754
+#: js/prefs.js:1183
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected feeds..."
+msgstr "移除选中的信息源?"
+
+#: js/functions.js:1852
+msgid "Help"
+msgstr ""
-#: help/3.php:29 help/4.php:30
-msgid "Other actions"
-msgstr "其他动作"
+#: js/PrefFeedTree.js:47
+#, fuzzy
+msgid "Edit category"
+msgstr "编辑类别"
-#: help/3.php:32
-msgid "Select article under mouse cursor"
-msgstr "选择鼠标指向的文章"
+#: js/PrefFeedTree.js:54
+#, fuzzy
+msgid "Remove category"
+msgstr "创建类别"
-#: help/3.php:35
-msgid "Collapse sidebar"
-msgstr "折叠侧边栏"
+#: js/PrefFilterTree.js:48
+msgid "Inverse"
+msgstr "反选"
-#: help/3.php:36 help/4.php:34
-msgid "Display this help dialog"
-msgstr "显示本帮助对话框"
+#: js/prefs.js:55
+msgid "Please enter login:"
+msgstr "请输入登录名:"
-#: help/3.php:41
-msgid "Multiple articles actions"
-msgstr "多文章动作"
+#: js/prefs.js:62
+msgid "Can't create user: no login specified."
+msgstr "无法创建用户:没有指定登录名。"
-#: help/3.php:44
-msgid "Select all articles"
-msgstr "选择所有文章"
+#: js/prefs.js:66
+#, fuzzy
+msgid "Adding user..."
+msgstr "创建过滤器"
-#: help/3.php:45
-msgid "Select unread articles"
-msgstr "选择未读文章"
+#: js/prefs.js:94
+msgid "User Editor"
+msgstr "编辑用户信息"
-#: help/3.php:46
-msgid "Invert article selection"
-msgstr "反选文章"
+#: js/prefs.js:117
+msgid "Edit Filter"
+msgstr "编辑过滤器"
-#: help/3.php:47
-msgid "Deselect all articles"
-msgstr "取消选择所有文章"
+#: js/prefs.js:164
+#, fuzzy
+msgid "Remove filter?"
+msgstr "移除这个过滤器: %s ?"
-#: help/3.php:50
-msgid "Feed actions"
-msgstr "信息源动作"
+#: js/prefs.js:169
+#, fuzzy
+msgid "Removing filter..."
+msgstr "创建过滤器"
-#: help/3.php:53
-msgid "Refresh active feed"
-msgstr "刷新活动的信息源"
+#: js/prefs.js:279
+msgid "Remove selected labels?"
+msgstr "移除选中的预定义标签?"
+
+#: js/prefs.js:282
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected labels..."
+msgstr "移除选中的预定义标签?"
+
+#: js/prefs.js:295
+#: js/prefs.js:1384
+msgid "No labels are selected."
+msgstr "没有选择任何预定义标签。"
+
+#: js/prefs.js:309
+msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
+msgstr "移除选中的用户?默认管理员和您的帐户不会被移除。"
+
+#: js/prefs.js:312
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected users..."
+msgstr "移除选定的过滤器?"
+
+#: js/prefs.js:326
+#: js/prefs.js:507
+#: js/prefs.js:528
+#: js/prefs.js:567
+msgid "No users are selected."
+msgstr "没有选中任何用户。"
+
+#: js/prefs.js:344
+msgid "Remove selected filters?"
+msgstr "移除选定的过滤器?"
+
+#: js/prefs.js:347
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected filters..."
+msgstr "移除选定的过滤器?"
+
+#: js/prefs.js:359
+#: js/prefs.js:597
+#: js/prefs.js:616
+msgid "No filters are selected."
+msgstr "没有选中的过滤器。"
+
+#: js/prefs.js:378
+msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
+msgstr "从选中的信息源取消订阅?"
+
+#: js/prefs.js:382
+#, fuzzy
+msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
+msgstr "取消订阅选中的信息源"
-#: help/3.php:56
-msgid "Edit feed"
-msgstr "编辑信息源"
+#: js/prefs.js:412
+msgid "Please select only one feed."
+msgstr "请仅选择一个信息源。"
-#: help/3.php:57
-msgid "Mark feed as read"
-msgstr "æ \87è®°ä¿¡æ\81¯æº\90为已读"
+#: js/prefs.js:418
+msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
+msgstr "æ¸\85空é\80\89ä¸ç\9a\84ä¿¡æ\81¯æº\90å½\93ä¸æ\89\80æ\9c\89æ\9cªå\8a æ\98\9fæ \87ç\9a\84æ\96\87ç« ï¼\9f"
-#: help/3.php:58
-msgid "Reverse headlines order"
-msgstr "反向排序"
+#: js/prefs.js:421
+#, fuzzy
+msgid "Clearing selected feed..."
+msgstr "编辑选定的信息源"
-#: help/3.php:59
-msgid "Mark all feeds as read"
-msgstr "æ \87è®°æ\89\80æ\9c\89ä¿¡æ\81¯æº\90为已读"
+#: js/prefs.js:440
+msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+msgstr "æ\96\87ç« ä¿\9då\98å\87 天ï¼\9fï¼\88å¡«å\86\990å\88\99é\87\87ç\94¨é»\98认设置ï¼\89"
-#: help/3.php:60
-msgid "If viewing category, (un)collapse it"
-msgstr "查看类别时将其折叠/展开"
+#: js/prefs.js:443
+#, fuzzy
+msgid "Purging selected feed..."
+msgstr "编辑选定的信息源"
-#: help/3.php:63 help/4.php:5
-msgid "Go to..."
-msgstr "跳转è\87³â\80¦â\80¦"
+#: js/prefs.js:478
+msgid "Login field cannot be blank."
+msgstr "请填å\86\99ç\99»å½\95ä¿¡æ\81¯ã\80\82"
-#: help/3.php:66
-msgid "All articles"
-msgstr "全部文章"
+#: js/prefs.js:482
+#, fuzzy
+msgid "Saving user..."
+msgstr "创建过滤器"
-#: help/3.php:67
-msgid "Fresh articles"
-msgstr "最新更新的文章"
+#: js/prefs.js:512
+#: js/prefs.js:533
+#: js/prefs.js:572
+msgid "Please select only one user."
+msgstr "请仅选择一个用户。"
-#: help/3.php:68
-msgid "Starred articles"
-msgstr "加星标文章"
+#: js/prefs.js:537
+msgid "Reset password of selected user?"
+msgstr "重置选定用户的密码?"
-#: help/3.php:69
-msgid "Published articles"
-msgstr "已发布文章"
+#: js/prefs.js:540
+#, fuzzy
+msgid "Resetting password for selected user..."
+msgstr "重置选定用户的密码?"
-#: help/3.php:70
-msgid "Tag cloud"
-msgstr "标签云"
+#: js/prefs.js:585
+msgid "User details"
+msgstr "用户详细资料"
-#: help/3.php:77
-msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
-msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的维基上可以找到其他界面技巧。"
+#: js/prefs.js:602
+msgid "Please select only one filter."
+msgstr "请仅选择一个过滤器。"
-#: help/3.php:79 help/4.php:41
-msgid "Press any key to close this window."
-msgstr "按任意键关闭本窗口。"
+#: js/prefs.js:620
+#, fuzzy
+msgid "Combine selected filters?"
+msgstr "移除选定的过滤器?"
-#: help/4.php:9
-msgid "My Feeds"
-msgstr "我的信息源"
+#: js/prefs.js:623
+#, fuzzy
+msgid "Joining filters..."
+msgstr "创建过滤器"
-#: help/4.php:10
-msgid "Other Feeds"
-msgstr "其他信息源"
+#: js/prefs.js:684
+msgid "Edit Multiple Feeds"
+msgstr "编辑多个信息源"
-#: help/4.php:19
-msgid "Panel actions"
-msgstr "版面动作"
+#: js/prefs.js:708
+msgid "Save changes to selected feeds?"
+msgstr "保存对信息源的更改?"
-#: help/4.php:23
-msgid "Top 25 feeds"
-msgstr "前25位的信息源"
+#: js/prefs.js:785
+msgid "OPML Import"
+msgstr "OPML 导入"
-#: help/4.php:24
-msgid "Edit feed categories"
-msgstr "编辑信息源类别"
+#: js/prefs.js:812
+msgid "Please choose an OPML file first."
+msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
-#: help/4.php:33
-msgid "Focus search (if present)"
-msgstr "进入搜索框(页面中存在的情况)"
+#: js/prefs.js:815
+#: plugins/import_export/import_export.js:115
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
+#, fuzzy
+msgid "Importing, please wait..."
+msgstr "读取中,请稍候……"
-#: help/4.php:39
-msgid ""
-"<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
-"configuration and your access level."
+#: js/prefs.js:968
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "重置为默认状态?"
+
+#: js/prefs.js:1087
+msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
msgstr ""
-"<b>提醒:</b>根据 Tiny Tiny RSS 的配置和你的访问级别不同,并非所有的动作都可"
-"以执行。"
-#: mobile/login_form.php:28
-msgid "Log in"
-msgstr "登录"
+#: js/prefs.js:1093
+#, fuzzy
+msgid "Removing category..."
+msgstr "创建类别"
-#: mobile/login_form.php:38
-msgid "Login:"
-msgstr "ç\99»é\99\86ï¼\9a"
+#: js/prefs.js:1114
+msgid "Remove selected categories?"
+msgstr "移é\99¤é\80\89ä¸ç\9a\84ç±»å\88«ï¼\9f"
-#: mobile/login_form.php:43
-msgid "Password:"
-msgstr "密码:"
+#: js/prefs.js:1117
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected categories..."
+msgstr "移除选定的类别"
-#: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144
-#: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207
-#: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382
-#: mobile/prefs.php:19
-msgid "Home"
-msgstr "主页"
+#: js/prefs.js:1130
+msgid "No categories are selected."
+msgstr "没有选中任何类别。"
-#: mobile/mobile-functions.php:178
-msgid "Special"
-msgstr "特殊区域"
+#: js/prefs.js:1138
+#, fuzzy
+msgid "Category title:"
+msgstr "类别"
-#: mobile/mobile-functions.php:418
-msgid "Nothing found (click to reload feed)."
-msgstr "啥也没找到(点击以重新加载信息源)。"
+#: js/prefs.js:1142
+#, fuzzy
+msgid "Creating category..."
+msgstr "创建过滤器"
-#: mobile/prefs.php:24
-msgid "Enable categories"
-msgstr "启用类别"
+#: js/prefs.js:1169
+msgid "Feeds without recent updates"
+msgstr "最近没更新的信息源"
-#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
-#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
-msgid "ON"
-msgstr "ON"
+#: js/prefs.js:1218
+msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+msgstr "将当前的 OPML 发布地址更改替换为新地址?"
-#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
-#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
-msgid "OFF"
-msgstr "OFF"
+#: js/prefs.js:1307
+#, fuzzy
+msgid "Clearing feed..."
+msgstr "清空信息源数据"
-#: mobile/prefs.php:29
-msgid "Browse categories like folders"
-msgstr "以æ\96\87件夹æ\96¹å¼\8fæµ\8fè§\88ç±»å\88«"
+#: js/prefs.js:1327
+msgid "Rescore articles in selected feeds?"
+msgstr "为é\80\89ä¸ä¿¡æ\81¯æº\90ä¸ç\9a\84æ\96\87ç« é\87\8dç½®è¯\84å\88\86ï¼\9f"
-#: mobile/prefs.php:35
-msgid "Show images in posts"
-msgstr "在帖子里显示图像"
+#: js/prefs.js:1330
+#, fuzzy
+msgid "Rescoring selected feeds..."
+msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
-#: mobile/prefs.php:40
-msgid "Hide read articles and feeds"
-msgstr "é\9a\90è\97\8f已读ç\9a\84æ\96\87ç« å\92\8cä¿¡æ\81¯æº\90"
+#: js/prefs.js:1350
+msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
+msgstr "é\87\8dç½®æ\89\80æ\9c\89æ\96\87ç« ç\9a\84è¯\84å\88\86ï¼\9fè¿\99å\8f¯è\83½å°\86è\8a±è´¹å¾\88é\95¿æ\97¶é\97´ã\80\82"
-#: mobile/prefs.php:45
-msgid "Sort feeds by unread count"
-msgstr "以未读文章数量排列信息源"
+#: js/prefs.js:1353
+#, fuzzy
+msgid "Rescoring feeds..."
+msgstr "为信息源重新评分"
-#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
-#~ msgstr "无法验证会话(IP 错误)"
+#: js/prefs.js:1370
+msgid "Reset selected labels to default colors?"
+msgstr "将选中的可选标签重置为默认颜色?"
-#~ msgid "Incorrect username or password"
-#~ msgstr "用户名或密码错误"
+#: js/prefs.js:1407
+msgid "Settings Profiles"
+msgstr "偏好文件的设置"
-#~ msgid "Archived articles"
-#~ msgstr "存档的文章"
+#: js/prefs.js:1416
+msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgstr "移除选中的偏好文件?当前偏好与默认偏好不会被移除。"
-#~ msgid "Select:"
-#~ msgstr "选择:"
+#: js/prefs.js:1419
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected profiles..."
+msgstr "移除选中的偏好文件"
-#~ msgid "Invert"
-#~ msgstr "反选"
+#: js/prefs.js:1434
+msgid "No profiles are selected."
+msgstr "未选择偏好文件。"
-#~ msgid "Selection toggle:"
-#~ msgstr "锁定选择:"
+#: js/prefs.js:1442
+#: js/prefs.js:1495
+msgid "Activate selected profile?"
+msgstr "启用选中的偏好文件?"
-#~ msgid "Selection:"
-#~ msgstr "选择:"
+#: js/prefs.js:1458
+#: js/prefs.js:1511
+msgid "Please choose a profile to activate."
+msgstr "请选择希望启用的偏好文件。"
-#~ msgid "Archive"
-#~ msgstr "存档"
+#: js/prefs.js:1463
+#, fuzzy
+msgid "Creating profile..."
+msgstr "创建偏好文件"
-#~ msgid "Move back"
-#~ msgstr "移回原位"
+#: js/prefs.js:1519
+msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
+msgstr "之前生成的信息源 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "删除"
+#: js/prefs.js:1522
+#: js/prefs.js:1541
+msgid "Clearing URLs..."
+msgstr ""
-#~ msgid "Forward by email"
-#~ msgstr "通过邮件转发"
+#: js/prefs.js:1529
+#, fuzzy
+msgid "Generated URLs cleared."
+msgstr "生成一个新的 URL"
-#~ msgid "Feed:"
-#~ msgstr "信息源:"
+#: js/prefs.js:1538
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr "之前共享文章的 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
-#~ msgid "Visit the website"
-#~ msgstr "访问网站"
+#: js/prefs.js:1548
+msgid "Shared URLs cleared."
+msgstr ""
-#~ msgid "View as RSS feed"
-#~ msgstr "以RSS信息源方式阅读"
+#: js/prefs.js:1654
+msgid "Label Editor"
+msgstr "编辑预定义标签"
-#~ msgid "Click to play"
-#~ msgstr "点击播放"
+#: js/prefs.js:1776
+msgid "Subscribing to feeds..."
+msgstr ""
-#~ msgid "Play"
-#~ msgstr "播放"
+#: js/prefs.js:1813
+msgid "Clear stored data for this plugin?"
+msgstr ""
-#~ msgid " - "
-#~ msgstr " - "
+#: js/tt-rss.js:124
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "将所有文章标记为已读?"
-#~ msgid "Edit tags for this article"
-#~ msgstr "为本文编辑自定义标签"
+#: js/tt-rss.js:130
+#, fuzzy
+msgid "Marking all feeds as read..."
+msgstr "标记所有信息源为已读"
-#~ msgid "Open article in new tab"
-#~ msgstr "在新标签页中打开文章"
+#: js/tt-rss.js:355
+#, fuzzy
+msgid "Please enable mail plugin first."
+msgstr "请先选几个信息源吧。"
-#~ msgid "Edit article note"
-#~ msgstr "编辑文章注记"
+#: js/tt-rss.js:461
+#, fuzzy
+msgid "Please enable embed_original plugin first."
+msgstr "请先选几个信息源吧。"
-#~ msgid "Share on Twitter"
-#~ msgstr "在 Twitter 上分享"
+#: js/tt-rss.js:587
+msgid "Select item(s) by tags"
+msgstr "通过自定义标签选择"
-#~ msgid "Share by URL"
-#~ msgstr "通过 URL 分享"
+#: js/tt-rss.js:608
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "您不能取消订阅一个类别。"
-#~ msgid "Close this panel"
-#~ msgstr "关闭本界面"
+#: js/tt-rss.js:613
+#: js/tt-rss.js:765
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "请先选几个信息源吧。"
-#~ msgid "Originally from:"
-#~ msgstr "来源:"
+#: js/tt-rss.js:760
+msgid "You can't rescore this kind of feed."
+msgstr "无法重置本类信息源的评分。"
-#~ msgid "mark as read"
-#~ msgstr "标记为已读"
+#: js/tt-rss.js:770
+msgid "Rescore articles in %s?"
+msgstr "重置 %s 中文章的评分?"
-#~ msgid "Dismiss article"
-#~ msgstr "不再显示本文章"
+#: js/tt-rss.js:773
+#, fuzzy
+msgid "Rescoring articles..."
+msgstr "为文章重新评分"
-#~ msgid "No unread articles found to display."
-#~ msgstr "没有未读文章。"
+#: js/tt-rss.js:907
+msgid "New version available!"
+msgstr "有可用的新版本啦!"
-#~ msgid "No updated articles found to display."
-#~ msgstr "没有最新更新的文章。"
+#: js/viewfeed.js:104
+#, fuzzy
+msgid "Cancel search"
+msgstr "取消"
-#~ msgid "No starred articles found to display."
-#~ msgstr "没有加星标的文章。"
+#: js/viewfeed.js:438
+#: plugins/digest/digest.js:258
+#: plugins/digest/digest.js:714
+msgid "Unstar article"
+msgstr "取消星标"
-#~ msgid ""
-#~ "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
-#~ "(see the Actions menu above) or use a filter."
-#~ msgstr ""
-#~ "本标签下没有文章。你可以通过手动或过滤器的方式为文章添加预定义标签(参考上"
-#~ "方活动菜单)。"
+#: js/viewfeed.js:443
+#: plugins/digest/digest.js:260
+#: plugins/digest/digest.js:718
+msgid "Star article"
+msgstr "加星标"
-#~ msgid "No articles found to display."
-#~ msgstr "暂时没有文章。"
+#: js/viewfeed.js:476
+#: plugins/digest/digest.js:263
+#: plugins/digest/digest.js:749
+msgid "Unpublish article"
+msgstr "取消发布文章"
-#~ msgid "Feeds last updated at %s"
-#~ msgstr "上次信息源更新时间:%s"
+#: js/viewfeed.js:481
+#: plugins/digest/digest.js:265
+#: plugins/digest/digest.js:754
+msgid "Publish article"
+msgstr "发布文章"
-#~ msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
-#~ msgstr "部分信息源更新错误(点击了解详情)"
+#: js/viewfeed.js:677
+#: js/viewfeed.js:705
+#: js/viewfeed.js:732
+#: js/viewfeed.js:795
+#: js/viewfeed.js:829
+#: js/viewfeed.js:949
+#: js/viewfeed.js:992
+#: js/viewfeed.js:1045
+#: js/viewfeed.js:2051
+#: plugins/mailto/init.js:7
+#: plugins/mail/mail.js:7
+msgid "No articles are selected."
+msgstr "没有选中任何文章。"
+
+#: js/viewfeed.js:957
+#, fuzzy
+msgid "Delete %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "删除 %s 中选择的 %d 篇文章?"
+
+#: js/viewfeed.js:959
+#, fuzzy
+msgid "Delete %d selected article?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles?"
+msgstr[0] "删除选中的 %d 篇文章?"
+
+#: js/viewfeed.js:1001
+#, fuzzy
+msgid "Archive %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "将 %s 中的 %d 篇选中的文章存档?"
+
+#: js/viewfeed.js:1004
+#, fuzzy
+msgid "Move %d archived article back?"
+msgid_plural "Move %d archived articles back?"
+msgstr[0] "将存档的 %d 篇文章移回原处?"
+
+#: js/viewfeed.js:1006
+msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
+msgstr ""
-#~ msgid "Remove:"
-#~ msgstr "移除:"
+#: js/viewfeed.js:1051
+#, fuzzy
+msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
+msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr[0] "将 %s 中选中的 %d 篇文章标记为已读?"
+
+#: js/viewfeed.js:1075
+msgid "Edit article Tags"
+msgstr "编辑文章的自定义标签"
+
+#: js/viewfeed.js:1081
+#, fuzzy
+msgid "Saving article tags..."
+msgstr "编辑文章的自定义标签"
+
+#: js/viewfeed.js:1278
+msgid "No article is selected."
+msgstr "未选中任何文章。"
+
+#: js/viewfeed.js:1313
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "未找到需要标记的文章"
+
+#: js/viewfeed.js:1315
+#, fuzzy
+msgid "Mark %d article as read?"
+msgid_plural "Mark %d articles as read?"
+msgstr[0] "将 %d 篇文章标记为已读?"
+
+#: js/viewfeed.js:1827
+msgid "Open original article"
+msgstr "打开原文"
+
+#: js/viewfeed.js:1833
+#, fuzzy
+msgid "Display article URL"
+msgstr "显示 URL"
-#~ msgid "Assign:"
-#~ msgstr "应用于:"
+#: js/viewfeed.js:1852
+#, fuzzy
+msgid "Toggle marked"
+msgstr "锁定加星标的项"
-#~ msgid "(edit note)"
-#~ msgstr "(编辑注记)"
+#: js/viewfeed.js:1933
+msgid "Assign label"
+msgstr "添加预定义标签"
-#~ msgid "No feed selected."
-#~ msgstr "没有选中的信息源。"
+#: js/viewfeed.js:1938
+msgid "Remove label"
+msgstr "移除预定义标签"
-#~ msgid "unknown type"
-#~ msgstr "未知类型"
+#: js/viewfeed.js:1962
+msgid "Playing..."
+msgstr "播放中……"
-#~ msgid "Attachment:"
-#~ msgstr "附件:"
+#: js/viewfeed.js:1963
+msgid "Click to pause"
+msgstr "点击暂停"
-#~ msgid "Attachments:"
-#~ msgstr "附件:"
+#: js/viewfeed.js:2020
+#, fuzzy
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
+msgstr "删除选中的 %d 篇文章?"
-#~ msgid "Language:"
-#~ msgstr "语言:"
+#: js/viewfeed.js:2062
+#, fuzzy
+msgid "Please enter new score for this article:"
+msgstr "请填写类别名称:"
-#~ msgid "Profile:"
-#~ msgstr "偏好:"
+#: js/viewfeed.js:2095
+#, fuzzy
+msgid "Article URL:"
+msgstr "全部文章"
-#~ msgid "Use less traffic"
-#~ msgstr "使用较少流量"
+#: plugins/digest/digest.js:72
+#, fuzzy
+msgid "Mark %d displayed article as read?"
+msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
+msgstr[0] "将显示的 %d 篇文章标记为已读?"
-#~ msgid "Toggle category reordering mode"
-#~ msgstr "锁定类别重新排序模式"
+#: plugins/digest/digest.js:290
+msgid "Error: unable to load article."
+msgstr "错误:无法加载文章。"
-#~ msgid "Update all feeds"
-#~ msgstr "更新全部信息源"
+#: plugins/digest/digest.js:464
+msgid "Click to expand article."
+msgstr "点击以展开文章。"
-#~ msgid "Sort by name or unread count"
-#~ msgstr "通过名称或未读的数量排序"
+#: plugins/digest/digest.js:535
+#, fuzzy
+msgid "%d more..."
+msgid_plural "%d more..."
+msgstr[0] "下面的 %d 篇……"
-#~ msgid "Mark all articles in %s as read?"
-#~ msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
+#: plugins/digest/digest.js:542
+msgid "No unread feeds."
+msgstr "没有未读的信息源。"
-#~ msgid "Mark %d displayed articles as read?"
-#~ msgstr "将显示的 %d 篇文章标记为已读?"
+#: plugins/digest/digest.js:649
+msgid "Load more..."
+msgstr "加载更多……"
-#~ msgid "Unstar article"
-#~ msgstr "取消星标"
+#: plugins/embed_original/init.js:6
+msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
+msgstr ""
-#~ msgid "Star article"
-#~ msgstr "加星标"
+#: plugins/mailto/init.js:21
+#: plugins/mail/mail.js:21
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "用邮件转发文章"
-#~ msgid "Unpublish article"
-#~ msgstr "取消发布文章"
+#: plugins/import_export/import_export.js:13
+msgid "Export Data"
+msgstr ""
-#~ msgid "Original article"
-#~ msgstr "原文"
+#: plugins/import_export/import_export.js:40
+msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgstr[0] ""
-#~ msgid "Error: unable to load article."
-#~ msgstr "错误:无法加载文章。"
+#: plugins/import_export/import_export.js:93
+msgid "Data Import"
+msgstr ""
-#~ msgid "Click to expand article."
-#~ msgstr "点击以展开文章。"
+#: plugins/import_export/import_export.js:112
+msgid "Please choose the file first."
+msgstr ""
-#~ msgid "%d more..."
-#~ msgstr "下面的 %d 篇……"
+#: plugins/note/note.js:17
+#, fuzzy
+msgid "Saving article note..."
+msgstr "编辑文章注记"
-#~ msgid "No unread feeds."
-#~ msgstr "没有未读的信息源。"
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
+msgid "Google Reader Import"
+msgstr ""
-#~ msgid "Load more..."
-#~ msgstr "加载更多……"
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
+#, fuzzy
+msgid "Please choose a file first."
+msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
-#~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
-#~ msgstr "本信息源中的最新文章(点击显示)"
+#: plugins/instances/instances.js:10
+msgid "Link Instance"
+msgstr "链接实例"
-#~ msgid "Update feed"
-#~ msgstr "更新信息源"
+#: plugins/instances/instances.js:73
+msgid "Edit Instance"
+msgstr "编辑实例"
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will "
-#~ "include your browser information. Your IP would be saved in the database."
-#~ msgstr ""
-#~ "您确认将该异常报告至 tt-rss.org ?报告将包含您的浏览器信息。您的IP将被存入"
-#~ "数据库。"
+#: plugins/instances/instances.js:122
+msgid "Remove selected instances?"
+msgstr "移除选中的实例?"
-#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
-#~ msgstr "日期的语法正确:"
+#: plugins/instances/instances.js:125
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected instances..."
+msgstr "移除选中的实例?"
-#~ msgid "Date syntax is incorrect."
-#~ msgstr "日期的语法错误。"
+#: plugins/instances/instances.js:139
+#: plugins/instances/instances.js:151
+msgid "No instances are selected."
+msgstr "未选中任何实例。"
-#~ msgid "Remove stored feed icon?"
-#~ msgstr "移除已保存的信息源图标?"
+#: plugins/instances/instances.js:156
+msgid "Please select only one instance."
+msgstr "请仅选择一个实例。"
-#~ msgid "Please select an image file to upload."
-#~ msgstr "请选择图片文件上传。"
+#: plugins/share/share.js:10
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "通过 URL 分享文章"
-#~ msgid "Upload new icon for this feed?"
-#~ msgstr "为本信息源上传一个新的图标?"
+#: plugins/updater/updater.js:58
+msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
+msgstr ""
-#~ msgid "Please enter label caption:"
-#~ msgstr "请填写预定义标签的说明:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default feed update interval"
+#~ msgstr "默认间隔"
-#~ msgid "Can't create label: missing caption."
-#~ msgstr "å\88\9b建æ \87ç¾å¤±è´¥ï¼\9a没æ\9c\89æ \87é¢\98ã\80\82"
+#~ msgid "Enable external API"
+#~ msgstr "å\85\81许使ç\94¨å¤\96é\83¨ API"
-#~ msgid "Subscribe to Feed"
-#~ msgstr "订阅信息源"
+#~ msgid "Select theme"
+#~ msgstr "选择主题"
-#~ msgid "Subscribing to feed..."
-#~ msgstr "正在订阅信息源……"
+#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
+#~ msgstr "选择本项可让特殊区域和预定义标签中的文章标题以信息源顺序排列"
-#~ msgid "Subscribed to %s"
-#~ msgstr "已订阅至 %s"
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "标题"
-#~ msgid "Specified URL seems to be invalid."
-#~ msgstr "æ\8c\87å®\9aç\9a\84 URL æ\97 æ\95\88ã\80\82"
+#~ msgid "Title or Content"
+#~ msgstr "æ \87é¢\98æ\88\96å\86\85容"
-#~ msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-#~ msgstr "指定的 URL 没有包含任何信息源。"
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "链接"
-#~ msgid "Couldn't download the specified URL."
-#~ msgstr "无法下载指定的 URL 。"
+#~ msgid "Content"
+#~ msgstr "内容"
-#~ msgid "You are already subscribed to this feed."
-#~ msgstr "æ\82¨å·²ç»\8f订é\98\85è¿\87è¿\99个信æ\81¯æº\90å\95¦ã\80\82"
+#~ msgid "Article Date"
+#~ msgstr "æ\96\87ç« å\8f\91å¸\83æ\97¶é\97´"
-#~ msgid "Create Filter"
-#~ msgstr "å\88\9b建è¿\87滤å\99¨"
+#~ msgid "Delete article"
+#~ msgstr "å\88 é\99¤æ\96\87ç« "
-#~ msgid "Filter Test Results"
-#~ msgstr "过滤器测试结果"
+#~ msgid "Set starred"
+#~ msgstr "加星标"
-#~ msgid ""
-#~ "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the "
-#~ "notification hub again on next feed update."
-#~ msgstr ""
-#~ "重置订阅? Tiny Tiny RSS 将会在下次信息源更新的时候尝试再次订阅信息提醒中"
-#~ "心。"
+#~ msgid "Assign tags"
+#~ msgstr "添加自定义标签"
-#~ msgid "Unsubscribe from %s?"
-#~ msgstr "从 %s 取消订阅?"
+#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
+#~ msgstr "您可能订阅了一些聚合类型的信息源,这种情况下可能遇到同一用户的文章在不同源多次出现。当该选项被禁用时,来自不同 RSS 源的同一文章将只会显示一次。"
+
+#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
+#~ msgstr "日期的语法正确:"
-#~ msgid "Please enter category title:"
-#~ msgstr "请填写类别名称:"
+#~ msgid "Date syntax is incorrect."
+#~ msgstr "日期的语法错误。"
-#~ msgid "Generate new syndication address for this feed?"
-#~ msgstr "为本信息源生成新的群地址?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "(%d feed)"
+#~ msgid_plural "(%d feeds)"
+#~ msgstr[0] "(%d 个信息源)"
-#~ msgid "You can't edit this kind of feed."
-#~ msgstr "æ\82¨æ\97 æ³\95ç¼\96è¾\91è¿\99ç§\8dç±»å\9e\8bç\9a\84ä¿¡æ\81¯æº\90ã\80\82"
+#~ msgid "Notice"
+#~ msgstr "æ\8f\90示"
-#~ msgid "Edit Feed"
-#~ msgstr "编辑信息源"
+#~ msgid "Tag Cloud"
+#~ msgstr "标签云"
-#~ msgid "More Feeds"
-#~ msgstr "æ\9b´å¤\9aä¿¡æ\81¯æº\90"
+#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
+#~ msgstr "æ \87è®° %s ä¸æ\89\80æ\9c\89å\8f¯è§\81ç\9a\84æ\96\87ç« ä¸ºå·²è¯»ï¼\9f"
-#~ msgid "No feeds are selected."
-#~ msgstr "没æ\9c\89é\80\89æ\8b©ä»»ä½\95ä¿¡æ\81¯æº\90ã\80\82"
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "æ\97¥æ\9c\9f"
-#~ msgid ""
-#~ "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will "
-#~ "not be removed."
-#~ msgstr "将选中的信息源从存档中移除?包含已保存文章的信息源不会被移除。"
+#~ msgid "Score"
+#~ msgstr "评分"
-#~ msgid "Feeds with update errors"
-#~ msgstr "æ\9b´æ\96°é\94\99误ç\9a\84ä¿¡æ\81¯æº\90"
+#~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
+#~ msgstr "æ\9c¬ä¿¡æ\81¯æº\90ä¸ç\9a\84æ\9c\80æ\96°æ\96\87ç« ï¼\88ç\82¹å\87»æ\98¾ç¤ºï¼\89"
-#~ msgid "Remove selected feeds?"
-#~ msgstr "移除选中的信息源?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Share on identi.ca"
+#~ msgstr "在 Twitter 上分享"
-#~ msgid "Inverse"
-#~ msgstr "反选"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flattr this article."
+#~ msgstr "加星标"
-#~ msgid "Please enter login:"
-#~ msgstr "请输入登录名:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Share on Google+"
+#~ msgstr "在 Twitter 上分享"
-#~ msgid "Can't create user: no login specified."
-#~ msgstr "无法创建用户:没有指定登录名。"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Share on Twitter"
+#~ msgstr "在 Twitter 上分享"
-#~ msgid "Edit Filter"
-#~ msgstr "编辑过滤器"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show additional preferences"
+#~ msgstr "退出偏好设置"
-#~ msgid "Remove filter %s?"
-#~ msgstr "移除这个过滤器: %s ?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Back to feeds"
+#~ msgstr "很久不活跃的信息源"
-#~ msgid "Remove selected labels?"
-#~ msgstr "移除选中的预定义标签?"
+#~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
+#~ msgstr "这将会清空所有保存过的 Twitter 认证信息。是否继续?"
-#~ msgid "No labels are selected."
-#~ msgstr "没有选择任何预定义标签。"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clearing credentials..."
+#~ msgstr "清空保存的个人信息"
-#~ msgid ""
-#~ "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
-#~ "removed."
-#~ msgstr "移除选中的用户?默认管理员和您的帐户不会被移除。"
+#~ msgid "Updated"
+#~ msgstr "有更新的"
-#~ msgid "No users are selected."
-#~ msgstr "没æ\9c\89é\80\89ä¸ä»»ä½\95ç\94¨æ\88·。"
+#~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
+#~ msgstr "æ\8f\90é\86\92 <b>%s</b>。"
-#~ msgid "Remove selected filters?"
-#~ msgstr "移除选定的过滤器?"
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "是"
-#~ msgid "No filters are selected."
-#~ msgstr "没有选中的过滤器。"
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "否"
-#~ msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
-#~ msgstr "从选中的信息源取消订阅?"
+#~ msgid "Comments?"
+#~ msgstr "评论些什么?"
-#~ msgid "Please select only one feed."
-#~ msgstr "请仅选择一个信息源。"
+#~ msgid "News"
+#~ msgstr "新闻"
-#~ msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-#~ msgstr "清空选中的信息源当中所有未加星标的文章?"
+#~ msgid "Move between feeds"
+#~ msgstr "在信息源之间移动"
-#~ msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-#~ msgstr "文章保存几天?(填写0则采用默认设置)"
+#~ msgid "Move between articles"
+#~ msgstr "在文章之间移动"
-#~ msgid "Login field cannot be blank."
-#~ msgstr "请填写登录信息。"
+#~ msgid "Active article actions"
+#~ msgstr "启用文章动作"
-#~ msgid "Please select only one user."
-#~ msgstr "请仅选择一个用户。"
+#~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
+#~ msgstr "将当前项以下/以上的文章标记为已读"
-#~ msgid "Reset password of selected user?"
-#~ msgstr "重置选定用户的密码?"
+#~ msgid "Scroll article content"
+#~ msgstr "滚动文章内容"
-#~ msgid "Please select only one filter."
-#~ msgstr "请仅选择一个过滤器。"
+#~ msgid "Other actions"
+#~ msgstr "其他动作"
-#~ msgid "Edit Multiple Feeds"
-#~ msgstr "编辑多个信息源"
+#~ msgid "Display this help dialog"
+#~ msgstr "显示本帮助对话框"
-#~ msgid "Save changes to selected feeds?"
-#~ msgstr "保存对信息源的更改?"
+#~ msgid "Multiple articles actions"
+#~ msgstr "多文章动作"
-#~ msgid "OPML Import"
-#~ msgstr "OPML 导入"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select starred articles"
+#~ msgstr "选择未读文章"
-#~ msgid "Please choose an OPML file first."
-#~ msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
+#~ msgid "Feed actions"
+#~ msgstr "信息源动作"
-#~ msgid "Reset to defaults?"
-#~ msgstr "重置为默认状态?"
+#~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
+#~ msgstr "查看类别时将其折叠/展开"
-#~ msgid "Feed Categories"
-#~ msgstr "信息源类别"
+#~ msgid "Press any key to close this window."
+#~ msgstr "按任意键关闭本窗口。"
-#~ msgid "Remove selected categories?"
-#~ msgstr "移除选中的类别?"
+#~ msgid "My Feeds"
+#~ msgstr "我的信息源"
-#~ msgid "No categories are selected."
-#~ msgstr "没有选中任何类别。"
+#~ msgid "Panel actions"
+#~ msgstr "版面动作"
-#~ msgid "Feeds without recent updates"
-#~ msgstr "最近没更新的信息源"
+#~ msgid "Top 25 feeds"
+#~ msgstr "前25位的信息源"
-#~ msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-#~ msgstr "将当前的 OPML 发布地址更改替换为新地址?"
+#~ msgid "Edit feed categories"
+#~ msgstr "编辑信息源类别"
-#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?"
-#~ msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
+#~ msgid "Focus search (if present)"
+#~ msgstr "进入搜索框(页面中存在的情况)"
-#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-#~ msgstr "重置所有文章的评分?这可能将花费很长时间。"
+#~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
+#~ msgstr "<b>提醒:</b>根据 Tiny Tiny RSS 的配置和你的访问级别不同,并非所有的动作都可以执行。"
-#~ msgid "Reset selected labels to default colors?"
-#~ msgstr "å°\86é\80\89ä¸ç\9a\84å\8f¯é\80\89æ \87ç¾é\87\8d置为é»\98认é¢\9cè\89²ï¼\9f"
+#~ msgid "Open article in new tab"
+#~ msgstr "å\9c¨æ\96°æ \87ç¾é¡µä¸æ\89\93å¼\80æ\96\87ç« "
-#~ msgid "Settings Profiles"
-#~ msgstr "å\81\8f好æ\96\87件ç\9a\84设置"
+#~ msgid "Right-to-left content"
+#~ msgstr "å\8f³è\87³å·¦ç\9a\84å\86\85容"
-#~ msgid ""
-#~ "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-#~ msgstr "移除选中的偏好文件?当前偏好与默认偏好不会被移除。"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cache content locally"
+#~ msgstr "本地缓存图片"
-#~ msgid "No profiles are selected."
-#~ msgstr "未选择偏好文件。"
+#~ msgid "Mark posts as updated on content change"
+#~ msgstr "将内容更改过的文章标记为已更新状态"
-#~ msgid "Activate selected profile?"
-#~ msgstr "å\90¯ç\94¨é\80\89ä¸ç\9a\84å\81\8f好æ\96\87件ï¼\9f"
+#~ msgid "Loading..."
+#~ msgstr "å\8a è½½ä¸â\80¦â\80¦"
-#~ msgid "Please choose a profile to activate."
-#~ msgstr "请选择希望启用的偏好文件。"
+#~ msgid "View in a tt-rss tab"
+#~ msgstr "在 tt-rss 舌签中查看"
-#~ msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
-#~ msgstr "之前生成的信息源 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
+#~ msgid "Magpie"
+#~ msgstr "Magpie"
-#~ msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-#~ msgstr "之前共享文章的 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
+#~ msgid "SimplePie"
+#~ msgstr "SimplePie"
-#~ msgid "Label Editor"
-#~ msgstr "编辑预定义标签"
+#~ msgid "using"
+#~ msgstr "使用"
-#~ msgid ""
-#~ "This will clear your stored authentication information for Twitter. "
-#~ "Continue?"
-#~ msgstr "这将会清空所有保存过的 Twitter 认证信息。是否继续?"
+#~ msgid "match on"
+#~ msgstr "匹配"
-#~ msgid "Link Instance"
-#~ msgstr "链接实例"
+#~ msgid "Title or content"
+#~ msgstr "标题或内容"
-#~ msgid "Edit Instance"
-#~ msgstr "编辑实例"
+#~ msgid "Your request could not be completed."
+#~ msgstr "您的请求无法完成。"
-#~ msgid "Remove selected instances?"
-#~ msgstr "移除选中的实例?"
+#~ msgid "Feed update has been scheduled."
+#~ msgstr "信息源更新的任务计划已制定。"
-#~ msgid "No instances are selected."
-#~ msgstr "未选中任何实例。"
+#~ msgid "Category update has been scheduled."
+#~ msgstr "分类更新已列入任务计划。"
-#~ msgid "Please select only one instance."
-#~ msgstr "请仅选择一个实例。"
+#~ msgid "Can't update this kind of feed."
+#~ msgstr "无法更新这种类型的信息源。"
-#~ msgid "Mark all articles as read?"
-#~ msgstr "å°\86æ\89\80æ\9c\89æ\96\87ç« æ \87记为已读ï¼\9f"
+#~ msgid "Original article"
+#~ msgstr "å\8e\9fæ\96\87"
-#~ msgid "You can't unsubscribe from the category."
-#~ msgstr "æ\82¨ä¸\8dè\83½å\8f\96æ¶\88订é\98\85ä¸\80个类å\88«ã\80\82"
+#~ msgid "Update feed"
+#~ msgstr "æ\9b´æ\96°ä¿¡æ\81¯æº\90"
-#~ msgid "Please select some feed first."
-#~ msgstr "请先选几个信息源吧。"
+#, fuzzy
+#~ msgid "With subcategories"
+#~ msgstr "编辑类别"
-#~ msgid "You can't rescore this kind of feed."
-#~ msgstr "无法重置本类信息源的评分。"
+#~ msgid "Twitter OAuth"
+#~ msgstr "Twitter OAuth 认证"
-#~ msgid "Rescore articles in %s?"
-#~ msgstr "重置 %s 中文章的评分?"
+#~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
+#~ msgstr "<li>添加类别:<b>%s</b>。</li>"
-#~ msgid "New version available!"
-#~ msgstr "有可用的新版本啦!"
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "OK"
-#~ msgid "No articles are selected."
-#~ msgstr "没有选中任何文章。"
+#~ msgid "Register with Twitter"
+#~ msgstr "通过 Twitter 注册"
-#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
-#~ msgstr "æ \87è®° %s ä¸æ\89\80æ\9c\89å\8f¯è§\81ç\9a\84æ\96\87ç« ä¸ºå·²è¯»ï¼\9f"
+#~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
+#~ msgstr "æ\97 æ³\95è¿\9eæ\8e¥ Twitter ã\80\82请å\88·æ\96°é¡µé\9d¢æ\88\96è¿\87ä¼\9aå\84¿é\87\8dè¯\95ã\80\82"
-#~ msgid "Delete %d selected articles in %s?"
-#~ msgstr "删除 %s 中选择的 %d 篇文章?"
+#~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
+#~ msgstr "恭喜!您已经成功通过 Twitter 注册。"
-#~ msgid "Delete %d selected articles?"
-#~ msgstr "删除选中的 %d 篇文章?"
+#~ msgid "before"
+#~ msgstr "之前"
-#~ msgid "Archive %d selected articles in %s?"
-#~ msgstr "将 %s 中的 %d 篇选中的文章存档?"
+#~ msgid "after"
+#~ msgstr "之后"
-#~ msgid "Move %d archived articles back?"
-#~ msgstr "将存档的 %d 篇文章移回原处?"
+#~ msgid "Check it"
+#~ msgstr "检查一下"
-#~ msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
-#~ msgstr "将 %s 中选中的 %d 篇文章标记为已读?"
+#~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
+#~ msgstr "数据库中已经有 <b>$%s</b> 这个类别。"
-#~ msgid "Edit article Tags"
-#~ msgstr "编辑文章的自定义标签"
+#~ msgid "No feed categories defined."
+#~ msgstr "没有定义过的信息源类别。"
-#~ msgid "No article is selected."
-#~ msgstr "未选中任何文章。"
+#~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
+#~ msgstr "<b>提示:</b> 您可以拖拽信息源和类别。"
-#~ msgid "No articles found to mark"
-#~ msgstr "未找到需要标记的文章"
+#~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
+#~ msgstr "通过书签订阅"
-#~ msgid "Mark %d article(s) as read?"
-#~ msgstr "将 %d 篇文章标记为已读?"
+#~ msgid "Twitter"
+#~ msgstr "Twitter"
-#~ msgid "Loading..."
-#~ msgstr "加载中……"
+#~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
+#~ msgstr "更新 Twitter 信息源之前,您必须在 Twitter.com 上注册这个 Tiny Tiny RSS 的实例。"
-#~ msgid "Forward article by email"
-#~ msgstr "用邮件转发文章"
+#~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
+#~ msgstr "您已经成功在 Twitter.com 上注册并获取您的 Twitter 信息源的访问权。"
-#~ msgid "Open original article"
-#~ msgstr "打开原文"
+#~ msgid "Register with Twitter.com"
+#~ msgstr "在 Twitter.com 上注册"
-#~ msgid "View in a tt-rss tab"
-#~ msgstr "å\9c¨ tt-rss è\88\8cç¾ä¸æ\9f¥ç\9c\8b"
+#~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
+#~ msgstr "å\88\9b建è¿\87滤å\99¨ <b>%s</b>"
-#~ msgid "Remove label"
-#~ msgstr "移除预定义标签"
+#~ msgid "Attachment:"
+#~ msgstr "附件:"
-#~ msgid "Playing..."
-#~ msgstr "æ\92æ\94¾ä¸……"
+#~ msgid "Subscribing to feed..."
+#~ msgstr "æ£å\9c¨è®¢é\98\85ä¿¡æ\81¯æº\90……"
-#~ msgid "Click to pause"
-#~ msgstr "ç\82¹å\87»æ\9a\82å\81\9c"
+#~ msgid "Filter Test Results"
+#~ msgstr "è¿\87滤å\99¨æµ\8bè¯\95ç»\93æ\9e\9c"
-#~ msgid "Share article by URL"
-#~ msgstr "通过 URL 分享文章"
+#~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
+#~ msgstr "当工具栏上 \"标记为已读 \" 按钮被点击时,自动打开下一个信息源中的未读文章。"