msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-27 12:48+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-01 16:28+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:32+0000\n"
"Last-Translator: Sai <lazycai.ffsky@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/tt-rss/language/zh_CN/)\n"
#: register.php:336
#: register.php:346
#: register.php:358
-#: classes/handler/public.php:612
-#: classes/handler/public.php:700
+#: classes/handler/public.php:626
+#: classes/handler/public.php:714
+#: classes/handler/public.php:796
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
msgstr "SQL 脱出测试失败,请检查您的数据库和 PHP 设置。"
-#: index.php:127
-#: index.php:147
-#: index.php:253
-#: prefs.php:93
+#: index.php:135
+#: index.php:154
+#: index.php:263
+#: prefs.php:103
#: classes/backend.php:5
#: classes/pref/labels.php:296
-#: classes/pref/filters.php:628
-#: classes/pref/feeds.php:1296
+#: classes/pref/filters.php:680
+#: classes/pref/feeds.php:1331
#: plugins/digest/digest_body.php:63
-#: js/feedlist.js:130
-#: js/feedlist.js:456
-#: js/functions.js:421
-#: js/functions.js:824
-#: js/functions.js:1260
-#: js/functions.js:1395
-#: js/functions.js:1707
+#: js/feedlist.js:128
+#: js/feedlist.js:448
+#: js/functions.js:420
+#: js/functions.js:808
+#: js/functions.js:1244
+#: js/functions.js:1379
+#: js/functions.js:1691
#: js/prefs.js:86
#: js/prefs.js:576
#: js/prefs.js:666
-#: js/prefs.js:870
-#: js/prefs.js:1457
-#: js/prefs.js:1510
-#: js/prefs.js:1568
-#: js/prefs.js:1584
-#: js/prefs.js:1600
-#: js/prefs.js:1619
-#: js/prefs.js:1792
-#: js/prefs.js:1808
-#: js/tt-rss.js:472
-#: js/viewfeed.js:785
-#: js/viewfeed.js:1262
+#: js/prefs.js:858
+#: js/prefs.js:1445
+#: js/prefs.js:1498
+#: js/prefs.js:1557
+#: js/prefs.js:1574
+#: js/prefs.js:1590
+#: js/prefs.js:1606
+#: js/prefs.js:1625
+#: js/prefs.js:1798
+#: js/prefs.js:1814
+#: js/tt-rss.js:475
+#: js/tt-rss.js:492
+#: js/viewfeed.js:774
+#: js/viewfeed.js:1245
#: plugins/import_export/import_export.js:17
#: plugins/updater/updater.js:17
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "读取中,请稍候……"
-#: index.php:161
+#: index.php:168
msgid "Collapse feedlist"
msgstr "收缩侧边栏"
-#: index.php:164
+#: index.php:171
msgid "Show articles"
msgstr "显示文章"
-#: index.php:167
+#: index.php:174
msgid "Adaptive"
msgstr "自动适应"
-#: index.php:168
+#: index.php:175
msgid "All Articles"
msgstr "全部文章"
-#: index.php:169
-#: include/functions.php:1929
+#: index.php:176
+#: include/functions.php:1924
#: classes/feeds.php:106
msgid "Starred"
msgstr "加星标的"
-#: index.php:170
-#: include/functions.php:1930
+#: index.php:177
+#: include/functions.php:1925
#: classes/feeds.php:107
msgid "Published"
msgstr "已发布"
-#: index.php:171
+#: index.php:178
#: classes/feeds.php:93
#: classes/feeds.php:105
msgid "Unread"
msgstr "未读"
-#: index.php:172
+#: index.php:179
#, fuzzy
msgid "Unread First"
msgstr "未读"
-#: index.php:173
+#: index.php:180
+msgid "With Note"
+msgstr ""
+
+#: index.php:181
msgid "Ignore Scoring"
msgstr "忽略评分"
-#: index.php:176
+#: index.php:184
msgid "Sort articles"
msgstr "排序文章"
-#: index.php:179
+#: index.php:187
msgid "Default"
msgstr "默认"
-#: index.php:180
-msgid "Date"
-msgstr "日期"
-
-#: index.php:181
-#: include/localized_schema.php:3
-msgid "Title"
-msgstr "标题"
-
-#: index.php:182
-msgid "Score"
-msgstr "评分"
-
#: index.php:188
-#: classes/pref/feeds.php:535
-#: classes/pref/feeds.php:758
-msgid "Update"
-msgstr "更新列表"
+msgid "Newest first"
+msgstr ""
+
+#: index.php:189
+msgid "Oldest first"
+msgstr ""
#: index.php:192
-#: index.php:222
-#: include/functions.php:1920
+msgid "Mark feed as read"
+msgstr "标记信息源为已读"
+
+#: index.php:195
+#: index.php:234
+#: include/functions.php:1914
#: include/localized_schema.php:10
#: classes/feeds.php:111
-#: classes/feeds.php:136
-#: classes/feeds.php:406
+#: classes/feeds.php:437
#: js/FeedTree.js:128
#: js/FeedTree.js:156
#: plugins/digest/digest.js:647
msgid "Mark as read"
msgstr "标记为已读"
+#: index.php:196
+#: include/functions.php:1810
+#: include/functions.php:1922
+msgid "All articles"
+msgstr "全部文章"
+
+#: index.php:197
+msgid "Older than one day"
+msgstr ""
+
+#: index.php:198
+msgid "Older than one week"
+msgstr ""
+
#: index.php:199
+msgid "Older than two weeks"
+msgstr ""
+
+#: index.php:204
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
+#: index.php:211
msgid "Communication problem with server."
msgstr ""
-#: index.php:207
+#: index.php:219
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
msgstr "Tiny Tiny RSS 有新版本啦!"
-#: index.php:212
+#: index.php:224
msgid "Actions..."
msgstr "动作"
-#: index.php:214
+#: index.php:226
#, fuzzy
msgid "Preferences..."
msgstr "偏好设置"
-#: index.php:215
+#: index.php:227
msgid "Search..."
msgstr "搜索"
-#: index.php:216
+#: index.php:228
msgid "Feed actions:"
msgstr "信息源操作:"
-#: index.php:217
-#: classes/handler/public.php:542
+#: index.php:229
+#: classes/handler/public.php:556
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "订阅信息源"
-#: index.php:218
+#: index.php:230
msgid "Edit this feed..."
msgstr "编辑信息源"
-#: index.php:219
+#: index.php:231
msgid "Rescore feed"
msgstr "为信息源重新评分"
-#: index.php:220
-#: classes/pref/feeds.php:684
-#: classes/pref/feeds.php:1269
+#: index.php:232
+#: classes/pref/feeds.php:717
+#: classes/pref/feeds.php:1304
#: js/PrefFeedTree.js:73
msgid "Unsubscribe"
msgstr "取消订阅"
-#: index.php:221
+#: index.php:233
msgid "All feeds:"
msgstr "全部信息源:"
-#: index.php:223
+#: index.php:235
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "隐藏(显示)已读信息"
-#: index.php:224
+#: index.php:236
msgid "Other actions:"
msgstr "其他操作:"
-#: index.php:226
+#: index.php:238
msgid "Switch to digest..."
msgstr "切换至摘要模式"
-#: index.php:228
+#: index.php:240
msgid "Show tag cloud..."
msgstr "显示标签云"
-#: index.php:230
-#: include/functions.php:1906
+#: index.php:241
+#: include/functions.php:1900
#, fuzzy
msgid "Toggle widescreen mode"
msgstr "锁定加星标的项"
-#: index.php:232
+#: index.php:242
msgid "Select by tags..."
msgstr "通过自定义标签选择"
-#: index.php:233
+#: index.php:243
msgid "Create label..."
msgstr "创建预定义标签"
-#: index.php:234
+#: index.php:244
msgid "Create filter..."
msgstr "创建过滤器"
-#: index.php:235
+#: index.php:245
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "快捷键帮助"
-#: index.php:237
+#: index.php:247
#: plugins/digest/digest_body.php:77
#: plugins/mobile/mobile-functions.php:62
#: plugins/mobile/mobile-functions.php:237
msgstr "注销"
#: prefs.php:36
-#: prefs.php:113
-#: include/functions.php:1932
-#: classes/pref/prefs.php:378
+#: prefs.php:121
+#: include/functions.php:1927
+#: classes/pref/prefs.php:377
msgid "Preferences"
msgstr "偏好设置"
-#: prefs.php:104
+#: prefs.php:112
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "快捷键"
-#: prefs.php:105
+#: prefs.php:113
msgid "Exit preferences"
msgstr "退出偏好设置"
-#: prefs.php:116
-#: classes/pref/feeds.php:100
-#: classes/pref/feeds.php:1174
-#: classes/pref/feeds.php:1237
+#: prefs.php:124
+#: classes/pref/feeds.php:107
+#: classes/pref/feeds.php:1209
+#: classes/pref/feeds.php:1272
msgid "Feeds"
msgstr "信息源"
-#: prefs.php:119
-#: classes/pref/filters.php:120
+#: prefs.php:127
+#: classes/pref/filters.php:156
msgid "Filters"
msgstr "过滤器"
-#: prefs.php:122
-#: include/functions.php:1138
-#: include/functions.php:1759
+#: prefs.php:130
+#: include/functions.php:1117
+#: include/functions.php:1753
#: classes/pref/labels.php:90
#: plugins/mobile/mobile-functions.php:198
msgid "Labels"
msgstr "预定义标签"
-#: prefs.php:126
+#: prefs.php:134
msgid "Users"
msgstr "用户"
#: register.php:186
-#: include/login_form.php:228
+#: include/login_form.php:238
msgid "Create new account"
msgstr "创建新的帐号"
msgstr "检查可用性"
#: register.php:228
-#: classes/handler/public.php:744
+#: classes/handler/public.php:754
msgid "Email:"
msgstr "电子邮箱:"
#: register.php:231
-#: classes/handler/public.php:749
+#: classes/handler/public.php:759
msgid "How much is two plus two:"
msgstr "二加二等于几:"
msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
#: include/digest.php:109
-#: include/functions.php:1147
-#: include/functions.php:1660
-#: include/functions.php:1745
-#: include/functions.php:1767
+#: include/functions.php:1126
+#: include/functions.php:1654
+#: include/functions.php:1739
+#: include/functions.php:1761
#: classes/opml.php:416
-#: classes/pref/feeds.php:188
+#: classes/pref/feeds.php:222
msgid "Uncategorized"
msgstr "未分类"
msgid "No feeds found."
msgstr "未找到信息源。"
-#: include/functions.php:708
-msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
-msgstr "无法验证会话(IP 错误)"
-
-#: include/functions.php:1136
-#: include/functions.php:1757
+#: include/functions.php:1115
+#: include/functions.php:1751
#: plugins/mobile/mobile-functions.php:171
msgid "Special"
msgstr "特殊区域"
-#: include/functions.php:1609
-#: classes/dlg.php:369
-#: classes/pref/filters.php:382
+#: include/functions.php:1603
+#: classes/feeds.php:1097
+#: classes/pref/filters.php:427
msgid "All feeds"
msgstr "全部信息源"
-#: include/functions.php:1810
+#: include/functions.php:1804
msgid "Starred articles"
msgstr "加星标文章"
-#: include/functions.php:1812
+#: include/functions.php:1806
msgid "Published articles"
msgstr "已发布文章"
-#: include/functions.php:1814
+#: include/functions.php:1808
msgid "Fresh articles"
msgstr "最新更新的文章"
-#: include/functions.php:1816
-#: include/functions.php:1927
-msgid "All articles"
-msgstr "全部文章"
-
-#: include/functions.php:1818
+#: include/functions.php:1812
msgid "Archived articles"
msgstr "存档的文章"
-#: include/functions.php:1820
+#: include/functions.php:1814
msgid "Recently read"
msgstr ""
-#: include/functions.php:1883
+#: include/functions.php:1877
msgid "Navigation"
msgstr "导航"
-#: include/functions.php:1884
+#: include/functions.php:1878
#, fuzzy
msgid "Open next feed"
msgstr "自动显示下一个信息源"
-#: include/functions.php:1885
+#: include/functions.php:1879
msgid "Open previous feed"
msgstr ""
-#: include/functions.php:1886
+#: include/functions.php:1880
#, fuzzy
msgid "Open next article"
msgstr "打开原文"
-#: include/functions.php:1887
+#: include/functions.php:1881
#, fuzzy
msgid "Open previous article"
msgstr "打开原文"
-#: include/functions.php:1888
+#: include/functions.php:1882
msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
msgstr ""
-#: include/functions.php:1889
+#: include/functions.php:1883
msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
msgstr ""
-#: include/functions.php:1890
+#: include/functions.php:1884
msgid "Show search dialog"
msgstr "显示搜索对话框"
-#: include/functions.php:1891
+#: include/functions.php:1885
#, fuzzy
msgid "Article"
msgstr "全部文章"
-#: include/functions.php:1892
+#: include/functions.php:1886
msgid "Toggle starred"
msgstr "锁定加星标的项"
-#: include/functions.php:1893
+#: include/functions.php:1887
+#: js/viewfeed.js:1908
msgid "Toggle published"
msgstr "锁定发布的项"
-#: include/functions.php:1894
+#: include/functions.php:1888
+#: js/viewfeed.js:1886
msgid "Toggle unread"
msgstr "锁定未读项"
-#: include/functions.php:1895
+#: include/functions.php:1889
msgid "Edit tags"
msgstr "编辑自定义标签"
-#: include/functions.php:1896
+#: include/functions.php:1890
#, fuzzy
msgid "Dismiss selected"
msgstr "不再显示所选的文章"
-#: include/functions.php:1897
+#: include/functions.php:1891
#, fuzzy
msgid "Dismiss read"
msgstr "不再显示已读文章"
-#: include/functions.php:1898
+#: include/functions.php:1892
#, fuzzy
msgid "Open in new window"
msgstr "在新窗口打开文章"
-#: include/functions.php:1899
-#: js/viewfeed.js:1903
+#: include/functions.php:1893
+#: js/viewfeed.js:1927
msgid "Mark below as read"
msgstr ""
-#: include/functions.php:1900
-#: js/viewfeed.js:1897
+#: include/functions.php:1894
+#: js/viewfeed.js:1921
msgid "Mark above as read"
msgstr ""
-#: include/functions.php:1901
+#: include/functions.php:1895
#, fuzzy
msgid "Scroll down"
msgstr "全部完成。"
-#: include/functions.php:1902
+#: include/functions.php:1896
msgid "Scroll up"
msgstr ""
-#: include/functions.php:1903
+#: include/functions.php:1897
#, fuzzy
msgid "Select article under cursor"
msgstr "选择鼠标指向的文章"
-#: include/functions.php:1904
+#: include/functions.php:1898
msgid "Email article"
msgstr "通过邮件发送文章"
-#: include/functions.php:1905
+#: include/functions.php:1899
#, fuzzy
msgid "Close/collapse article"
msgstr "选择所有文章"
-#: include/functions.php:1907
+#: include/functions.php:1901
#: plugins/embed_original/init.php:33
#, fuzzy
msgid "Toggle embed original"
msgstr "锁定发布的项"
-#: include/functions.php:1908
+#: include/functions.php:1902
#, fuzzy
msgid "Article selection"
msgstr "反选文章"
-#: include/functions.php:1909
+#: include/functions.php:1903
msgid "Select all articles"
msgstr "选择所有文章"
-#: include/functions.php:1910
+#: include/functions.php:1904
#, fuzzy
msgid "Select unread"
msgstr "选择未读文章"
-#: include/functions.php:1911
+#: include/functions.php:1905
#, fuzzy
msgid "Select starred"
msgstr "加星标"
-#: include/functions.php:1912
+#: include/functions.php:1906
#, fuzzy
msgid "Select published"
msgstr "选择未读文章"
-#: include/functions.php:1913
+#: include/functions.php:1907
#, fuzzy
msgid "Invert selection"
msgstr "反选文章"
-#: include/functions.php:1914
+#: include/functions.php:1908
#, fuzzy
msgid "Deselect everything"
msgstr "取消选择所有文章"
-#: include/functions.php:1915
-#: classes/pref/feeds.php:488
-#: classes/pref/feeds.php:719
+#: include/functions.php:1909
+#: classes/pref/feeds.php:521
+#: classes/pref/feeds.php:754
msgid "Feed"
msgstr "信息源"
-#: include/functions.php:1916
+#: include/functions.php:1910
#, fuzzy
msgid "Refresh current feed"
msgstr "刷新活动的信息源"
-#: include/functions.php:1917
+#: include/functions.php:1911
#, fuzzy
msgid "Un/hide read feeds"
msgstr "隐藏(显示)已读信息"
-#: include/functions.php:1918
-#: classes/pref/feeds.php:1240
+#: include/functions.php:1912
+#: classes/pref/feeds.php:1275
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "订阅信息源"
-#: include/functions.php:1919
+#: include/functions.php:1913
#: js/FeedTree.js:135
#: js/PrefFeedTree.js:67
msgid "Edit feed"
msgstr "编辑信息源"
-#: include/functions.php:1921
+#: include/functions.php:1915
#, fuzzy
msgid "Reverse headlines"
msgstr "反向排序"
-#: include/functions.php:1922
+#: include/functions.php:1916
#, fuzzy
msgid "Debug feed update"
msgstr "禁用更新"
-#: include/functions.php:1923
+#: include/functions.php:1917
#: js/FeedTree.js:178
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "标记所有信息源为已读"
-#: include/functions.php:1924
+#: include/functions.php:1918
#, fuzzy
msgid "Un/collapse current category"
msgstr "加入到类别:"
-#: include/functions.php:1925
+#: include/functions.php:1919
#, fuzzy
msgid "Toggle combined mode"
msgstr "锁定发布的项"
-#: include/functions.php:1926
+#: include/functions.php:1920
+#, fuzzy
+msgid "Toggle auto expand in combined mode"
+msgstr "锁定发布的项"
+
+#: include/functions.php:1921
#, fuzzy
msgid "Go to"
msgstr "跳转至……"
-#: include/functions.php:1928
+#: include/functions.php:1923
msgid "Fresh"
msgstr ""
-#: include/functions.php:1931
+#: include/functions.php:1926
+#: js/tt-rss.js:431
+#: js/tt-rss.js:584
msgid "Tag cloud"
msgstr "标签云"
-#: include/functions.php:1933
+#: include/functions.php:1928
#, fuzzy
msgid "Other"
msgstr "其他信息源"
-#: include/functions.php:1934
+#: include/functions.php:1929
#: classes/pref/labels.php:281
msgid "Create label"
msgstr "创建预定义标签"
-#: include/functions.php:1935
-#: classes/pref/filters.php:606
+#: include/functions.php:1930
+#: classes/pref/filters.php:654
msgid "Create filter"
msgstr "创建过滤器"
-#: include/functions.php:1936
+#: include/functions.php:1931
#, fuzzy
msgid "Un/collapse sidebar"
msgstr "折叠侧边栏"
-#: include/functions.php:1937
+#: include/functions.php:1932
#, fuzzy
msgid "Show help dialog"
msgstr "显示搜索对话框"
-#: include/functions.php:2437
+#: include/functions.php:2417
#, php-format
msgid "Search results: %s"
msgstr ""
-#: include/functions.php:2925
-#: js/viewfeed.js:1990
+#: include/functions.php:2908
+#: js/viewfeed.js:2014
msgid "Click to play"
msgstr "点击播放"
-#: include/functions.php:2926
-#: js/viewfeed.js:1989
+#: include/functions.php:2909
+#: js/viewfeed.js:2013
msgid "Play"
msgstr "播放"
-#: include/functions.php:3043
+#: include/functions.php:3026
msgid " - "
msgstr " - "
-#: include/functions.php:3065
-#: include/functions.php:3359
-#: classes/rpc.php:359
+#: include/functions.php:3048
+#: include/functions.php:3342
+#: classes/rpc.php:408
msgid "no tags"
msgstr "无标签"
-#: include/functions.php:3075
-#: classes/feeds.php:648
+#: include/functions.php:3058
+#: classes/feeds.php:682
msgid "Edit tags for this article"
msgstr "为本文编辑自定义标签"
-#: include/functions.php:3104
-#: classes/feeds.php:604
+#: include/functions.php:3087
+#: classes/feeds.php:638
msgid "Originally from:"
msgstr "来源:"
-#: include/functions.php:3117
-#: classes/feeds.php:617
-#: classes/pref/feeds.php:507
+#: include/functions.php:3100
+#: classes/feeds.php:651
+#: classes/pref/feeds.php:540
msgid "Feed URL"
msgstr "信息源 URL"
-#: include/functions.php:3148
-#: classes/dlg.php:43
-#: classes/dlg.php:162
-#: classes/dlg.php:185
-#: classes/dlg.php:222
-#: classes/dlg.php:506
-#: classes/dlg.php:541
-#: classes/dlg.php:572
-#: classes/dlg.php:606
-#: classes/dlg.php:618
+#: include/functions.php:3131
+#: classes/dlg.php:37
+#: classes/dlg.php:60
+#: classes/dlg.php:93
+#: classes/dlg.php:159
+#: classes/dlg.php:190
+#: classes/dlg.php:217
+#: classes/dlg.php:250
+#: classes/dlg.php:262
#: classes/backend.php:105
#: classes/pref/users.php:106
-#: classes/pref/filters.php:111
-#: classes/pref/feeds.php:1553
-#: classes/pref/feeds.php:1624
+#: classes/pref/filters.php:147
+#: classes/pref/prefs.php:1012
+#: classes/pref/feeds.php:1588
+#: classes/pref/feeds.php:1660
#: plugins/import_export/init.php:409
#: plugins/import_export/init.php:432
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:168
#: plugins/share/init.php:67
#: plugins/updater/init.php:357
msgid "Close this window"
msgstr "关闭本窗口"
-#: include/functions.php:3384
+#: include/functions.php:3367
msgid "(edit note)"
msgstr "(编辑注记)"
-#: include/functions.php:3617
+#: include/functions.php:3600
msgid "unknown type"
msgstr "未知类型"
-#: include/functions.php:3673
+#: include/functions.php:3656
#, fuzzy
msgid "Attachments"
msgstr "附件:"
+#: include/localized_schema.php:3
+msgid "Title"
+msgstr "标题"
+
#: include/localized_schema.php:4
msgid "Title or Content"
msgstr "标题或内容"
msgstr "加星标"
#: include/localized_schema.php:12
-#: js/viewfeed.js:482
+#: js/viewfeed.js:483
#: plugins/digest/digest.js:265
#: plugins/digest/digest.js:754
msgid "Publish article"
msgstr "添加自定义标签"
#: include/localized_schema.php:14
-#: js/viewfeed.js:1954
+#: js/viewfeed.js:1978
msgid "Assign label"
msgstr "添加预定义标签"
msgstr "用户所在时区"
#: include/localized_schema.php:33
+msgid "Select one of the available CSS themes"
+msgstr ""
+
+#: include/localized_schema.php:34
#, fuzzy
msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
msgstr "清除多少天之前的文章?(0为不启用)"
-#: include/localized_schema.php:34
+#: include/localized_schema.php:35
msgid "Default interval between feed updates"
msgstr "信息源更新的默认时间间隔"
-#: include/localized_schema.php:35
+#: include/localized_schema.php:36
msgid "Amount of articles to display at once"
msgstr "同时显示的文章数量"
-#: include/localized_schema.php:36
+#: include/localized_schema.php:37
msgid "Allow duplicate posts"
msgstr "允许重复文章"
-#: include/localized_schema.php:37
+#: include/localized_schema.php:38
msgid "Enable feed categories"
msgstr "启用信息源分类"
-#: include/localized_schema.php:38
+#: include/localized_schema.php:39
msgid "Show content preview in headlines list"
msgstr "在标题列表中显示内容预览"
-#: include/localized_schema.php:39
+#: include/localized_schema.php:40
msgid "Short date format"
msgstr "短时间格式"
-#: include/localized_schema.php:40
+#: include/localized_schema.php:41
msgid "Long date format"
msgstr "长时间格式"
-#: include/localized_schema.php:41
+#: include/localized_schema.php:42
msgid "Combined feed display"
msgstr "合并显示模式"
-#: include/localized_schema.php:42
+#: include/localized_schema.php:43
#, fuzzy
msgid "Hide feeds with no unread articles"
msgstr "隐藏没有未读信息的信息源"
-#: include/localized_schema.php:43
+#: include/localized_schema.php:44
msgid "On catchup show next feed"
msgstr "自动显示下一个信息源"
-#: include/localized_schema.php:44
+#: include/localized_schema.php:45
msgid "Sort feeds by unread articles count"
msgstr "以未读文章数量排序信息源"
-#: include/localized_schema.php:45
+#: include/localized_schema.php:46
#: plugins/mobile/prefs.php:60
msgid "Reverse headline order (oldest first)"
msgstr "反转标题列表顺序(最旧的在上面)"
-#: include/localized_schema.php:46
+#: include/localized_schema.php:47
msgid "Enable e-mail digest"
msgstr "启用电子邮件摘要"
-#: include/localized_schema.php:47
+#: include/localized_schema.php:48
msgid "Confirm marking feed as read"
msgstr "标记信息源为已读之前弹出确认"
-#: include/localized_schema.php:48
+#: include/localized_schema.php:49
msgid "Automatically mark articles as read"
msgstr "自动标记文章为已读"
-#: include/localized_schema.php:49
+#: include/localized_schema.php:50
msgid "Strip unsafe tags from articles"
msgstr "从文章中剔除不安全的标签"
-#: include/localized_schema.php:50
+#: include/localized_schema.php:51
msgid "Blacklisted tags"
msgstr "被列入黑名单的标签"
-#: include/localized_schema.php:51
+#: include/localized_schema.php:52
msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
msgstr "最新更新文章的保鲜期(以小时为单位)"
-#: include/localized_schema.php:52
+#: include/localized_schema.php:53
msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
msgstr "将邮件摘要中的文章标记为已读"
-#: include/localized_schema.php:53
+#: include/localized_schema.php:54
msgid "Automatically expand articles in combined mode"
msgstr "在组合模式下自动展开文章"
-#: include/localized_schema.php:54
+#: include/localized_schema.php:55
msgid "Purge unread articles"
msgstr "清除未读文章"
-#: include/localized_schema.php:55
+#: include/localized_schema.php:56
msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
msgstr "隐藏已读信息之后显示特殊区域的内容"
-#: include/localized_schema.php:56
+#: include/localized_schema.php:57
msgid "Group headlines in virtual feeds"
msgstr "对虚拟源中的文章按源分组"
-#: include/localized_schema.php:57
+#: include/localized_schema.php:58
#, fuzzy
msgid "Do not embed images in articles"
msgstr "不要显示文章中的图片"
-#: include/localized_schema.php:58
+#: include/localized_schema.php:59
msgid "Enable external API"
msgstr "允许使用外部 API"
-#: include/localized_schema.php:59
+#: include/localized_schema.php:60
msgid "User timezone"
msgstr "用户所在时区"
-#: include/localized_schema.php:60
-#: js/prefs.js:1719
+#: include/localized_schema.php:61
+#: js/prefs.js:1725
msgid "Customize stylesheet"
msgstr "自定义样式"
-#: include/localized_schema.php:61
+#: include/localized_schema.php:62
msgid "Sort headlines by feed date"
msgstr "以信息源的日期排序"
-#: include/localized_schema.php:62
+#: include/localized_schema.php:63
msgid "Login with an SSL certificate"
msgstr "使用 SSL 证书登录"
-#: include/localized_schema.php:63
+#: include/localized_schema.php:64
msgid "Try to send digests around specified time"
msgstr ""
-#: include/localized_schema.php:64
+#: include/localized_schema.php:65
msgid "Assign articles to labels automatically"
msgstr ""
+#: include/localized_schema.php:66
+msgid "Select theme"
+msgstr "选择主题"
+
#: include/login_form.php:183
-#: classes/handler/public.php:454
-#: classes/handler/public.php:739
+#: classes/handler/public.php:461
+#: classes/handler/public.php:749
#: plugins/mobile/login_form.php:40
msgid "Login:"
msgstr "登陆:"
#: include/login_form.php:192
-#: classes/handler/public.php:457
+#: classes/handler/public.php:464
#: plugins/mobile/login_form.php:45
msgid "Password:"
msgstr "密码:"
msgstr "用户名或密码错误"
#: include/login_form.php:201
-#: classes/handler/public.php:460
+#: classes/handler/public.php:467
msgid "Language:"
msgstr "语言:"
msgstr "偏好:"
#: include/login_form.php:213
-#: classes/handler/public.php:214
+#: classes/handler/public.php:211
#: classes/rpc.php:64
-#: classes/dlg.php:98
+#: classes/pref/prefs.php:948
msgid "Default profile"
msgstr "默认偏好设置"
msgid "Use less traffic"
msgstr "使用较少流量"
-#: include/login_form.php:225
-#: classes/handler/public.php:470
+#: include/login_form.php:229
+msgid "Remember me"
+msgstr ""
+
+#: include/login_form.php:235
+#: classes/handler/public.php:477
#: plugins/mobile/login_form.php:28
msgid "Log in"
msgstr "登录"
+#: include/sessions.php:53
+msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
+msgstr "无法验证会话(IP 错误)"
+
#: classes/article.php:25
msgid "Article not found."
msgstr "找不到文章。"
-#: classes/handler/public.php:395
+#: classes/article.php:179
+msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+msgstr "本文的标签,请用逗号分开:"
+
+#: classes/article.php:204
+#: classes/pref/users.php:192
+#: classes/pref/labels.php:79
+#: classes/pref/filters.php:405
+#: classes/pref/prefs.php:894
+#: classes/pref/feeds.php:733
+#: classes/pref/feeds.php:881
+#: plugins/nsfw/init.php:86
+#: plugins/note/init.php:53
+#: plugins/instances/init.php:248
+msgid "Save"
+msgstr "保存"
+
+#: classes/article.php:206
+#: classes/handler/public.php:438
+#: classes/handler/public.php:480
+#: classes/feeds.php:1024
+#: classes/feeds.php:1076
+#: classes/feeds.php:1136
+#: classes/pref/users.php:194
+#: classes/pref/labels.php:81
+#: classes/pref/filters.php:408
+#: classes/pref/filters.php:804
+#: classes/pref/filters.php:880
+#: classes/pref/filters.php:947
+#: classes/pref/prefs.php:896
+#: classes/pref/feeds.php:734
+#: classes/pref/feeds.php:884
+#: classes/pref/feeds.php:1797
+#: plugins/mail/init.php:131
+#: plugins/note/init.php:55
+#: plugins/instances/init.php:251
+#: plugins/instances/init.php:440
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
+
+#: classes/handler/public.php:402
#: plugins/bookmarklets/init.php:38
#, fuzzy
msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
-#: classes/handler/public.php:403
+#: classes/handler/public.php:410
#, fuzzy
msgid "Title:"
msgstr "标题"
-#: classes/handler/public.php:405
-#: classes/dlg.php:665
-#: classes/pref/feeds.php:505
-#: classes/pref/feeds.php:734
+#: classes/handler/public.php:412
+#: classes/pref/feeds.php:538
+#: classes/pref/feeds.php:769
#: plugins/instances/init.php:215
+#: plugins/instances/init.php:405
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: classes/handler/public.php:407
+#: classes/handler/public.php:414
#, fuzzy
msgid "Content:"
msgstr "内容"
-#: classes/handler/public.php:409
+#: classes/handler/public.php:416
#, fuzzy
msgid "Labels:"
msgstr "预定义标签"
-#: classes/handler/public.php:428
+#: classes/handler/public.php:435
msgid "Shared article will appear in the Published feed."
msgstr ""
-#: classes/handler/public.php:430
+#: classes/handler/public.php:437
msgid "Share"
msgstr ""
-#: classes/handler/public.php:431
-#: classes/handler/public.php:473
-#: classes/dlg.php:296
-#: classes/dlg.php:348
-#: classes/dlg.php:408
-#: classes/dlg.php:439
-#: classes/dlg.php:650
-#: classes/dlg.php:700
-#: classes/dlg.php:749
-#: classes/pref/users.php:194
-#: classes/pref/labels.php:81
-#: classes/pref/filters.php:363
-#: classes/pref/filters.php:746
-#: classes/pref/filters.php:822
-#: classes/pref/filters.php:889
-#: classes/pref/feeds.php:701
-#: classes/pref/feeds.php:849
-#: plugins/mail/init.php:131
-#: plugins/note/init.php:55
-#: plugins/instances/init.php:251
-msgid "Cancel"
-msgstr "取消"
-
-#: classes/handler/public.php:452
+#: classes/handler/public.php:459
#, fuzzy
msgid "Not logged in"
msgstr "上次登录"
-#: classes/handler/public.php:512
+#: classes/handler/public.php:526
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "用户名或密码错误"
-#: classes/handler/public.php:548
-#: classes/handler/public.php:645
+#: classes/handler/public.php:562
+#: classes/handler/public.php:659
#, php-format
msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "已经订阅到 <b>%s</b>."
-#: classes/handler/public.php:551
-#: classes/handler/public.php:636
+#: classes/handler/public.php:565
+#: classes/handler/public.php:650
#, php-format
msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "订阅到 <b>%s</b>."
-#: classes/handler/public.php:554
-#: classes/handler/public.php:639
+#: classes/handler/public.php:568
+#: classes/handler/public.php:653
#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。"
-#: classes/handler/public.php:557
-#: classes/handler/public.php:642
+#: classes/handler/public.php:571
+#: classes/handler/public.php:656
#, php-format
msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
msgstr "在 <b>%s</b> 中没有找到信息源。"
-#: classes/handler/public.php:560
-#: classes/handler/public.php:648
+#: classes/handler/public.php:574
+#: classes/handler/public.php:662
#, fuzzy
msgid "Multiple feed URLs found."
msgstr "未找到信息源。"
-#: classes/handler/public.php:564
-#: classes/handler/public.php:653
+#: classes/handler/public.php:578
+#: classes/handler/public.php:667
#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。<br>无法下载信息源的 URL。"
-#: classes/handler/public.php:582
-#: classes/handler/public.php:671
+#: classes/handler/public.php:596
+#: classes/handler/public.php:685
msgid "Subscribe to selected feed"
msgstr "订阅选中的信息源"
-#: classes/handler/public.php:607
-#: classes/handler/public.php:695
+#: classes/handler/public.php:621
+#: classes/handler/public.php:709
msgid "Edit subscription options"
msgstr "编辑订阅选项"
-#: classes/handler/public.php:724
-#: classes/handler/public.php:754
+#: classes/handler/public.php:736
+#, fuzzy
+msgid "Password recovery"
+msgstr "密码"
+
+#: classes/handler/public.php:742
+msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
+msgstr ""
+
+#: classes/handler/public.php:764
#: classes/pref/users.php:378
msgid "Reset password"
msgstr "重置密码"
-#: classes/handler/public.php:765
+#: classes/handler/public.php:774
msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
msgstr ""
-#: classes/handler/public.php:767
-#: classes/handler/public.php:783
-#: classes/handler/public.php:788
+#: classes/handler/public.php:778
+#: classes/handler/public.php:804
#: plugins/digest/digest_body.php:69
#, fuzzy
msgid "Go back"
msgstr "移回原位"
-#: classes/handler/public.php:779
-msgid "Completed."
-msgstr ""
-
-#: classes/handler/public.php:782
+#: classes/handler/public.php:800
msgid "Sorry, login and email combination not found."
msgstr ""
-#: classes/handler/public.php:787
-msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again."
-msgstr ""
-
-#: classes/dlg.php:22
+#: classes/dlg.php:16
msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
msgstr ""
-#: classes/dlg.php:55
-#: classes/pref/users.php:360
-#: classes/pref/labels.php:272
-#: classes/pref/filters.php:234
-#: classes/pref/filters.php:282
-#: classes/pref/filters.php:597
-#: classes/pref/filters.php:676
-#: classes/pref/filters.php:703
-#: classes/pref/feeds.php:1228
-#: classes/pref/feeds.php:1498
-#: classes/pref/feeds.php:1567
-#: plugins/instances/init.php:287
-msgid "Select"
-msgstr "选择"
-
-#: classes/dlg.php:58
-#: classes/feeds.php:92
-#: classes/pref/users.php:363
-#: classes/pref/labels.php:275
-#: classes/pref/filters.php:237
-#: classes/pref/filters.php:285
-#: classes/pref/filters.php:600
-#: classes/pref/filters.php:679
-#: classes/pref/filters.php:706
-#: classes/pref/feeds.php:1231
-#: classes/pref/feeds.php:1501
-#: classes/pref/feeds.php:1570
-#: plugins/instances/init.php:290
-msgid "All"
-msgstr "全部"
-
-#: classes/dlg.php:60
-#: classes/feeds.php:95
-#: classes/pref/users.php:365
-#: classes/pref/labels.php:277
-#: classes/pref/filters.php:239
-#: classes/pref/filters.php:287
-#: classes/pref/filters.php:602
-#: classes/pref/filters.php:681
-#: classes/pref/filters.php:708
-#: classes/pref/feeds.php:1233
-#: classes/pref/feeds.php:1503
-#: classes/pref/feeds.php:1572
-#: plugins/instances/init.php:292
-msgid "None"
-msgstr "无"
-
-#: classes/dlg.php:69
-msgid "Create profile"
-msgstr "创建偏好文件"
-
-#: classes/dlg.php:92
-#: classes/dlg.php:122
-msgid "(active)"
-msgstr "(当前使用的)"
-
-#: classes/dlg.php:156
-msgid "Remove selected profiles"
-msgstr "移除选中的偏好文件"
-
-#: classes/dlg.php:158
-msgid "Activate profile"
-msgstr "启用偏好文件"
-
-#: classes/dlg.php:168
-msgid "Public OPML URL"
-msgstr "公开的 OPML URL"
-
-#: classes/dlg.php:173
+#: classes/dlg.php:48
msgid "Your Public OPML URL is:"
msgstr "你的公共 OPML URL 是:"
-#: classes/dlg.php:182
-#: classes/dlg.php:569
+#: classes/dlg.php:57
+#: classes/dlg.php:214
msgid "Generate new URL"
msgstr "生成一个新的 URL"
-#: classes/dlg.php:194
-msgid "Notice"
-msgstr "提示"
-
-#: classes/dlg.php:200
+#: classes/dlg.php:71
msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
msgstr "更新进程已在配置中启用,但守护进程没有运行,无法抓取信息。请启动守护进程,或联系管理员。"
-#: classes/dlg.php:204
-#: classes/dlg.php:213
+#: classes/dlg.php:75
+#: classes/dlg.php:84
msgid "Last update:"
msgstr "上次更新:"
-#: classes/dlg.php:209
+#: classes/dlg.php:80
msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
msgstr "更新进程在抓取信息更新时花费了太长时间,可能已经崩溃。请检查守护进程或联系管理员。"
-#: classes/dlg.php:234
-#: classes/dlg.php:242
-#, fuzzy
-msgid "Feed or site URL"
-msgstr "信息源 URL"
-
-#: classes/dlg.php:248
-#: classes/dlg.php:713
-#: classes/pref/feeds.php:527
-#: classes/pref/feeds.php:747
-msgid "Place in category:"
-msgstr "加入到类别:"
-
-#: classes/dlg.php:256
-msgid "Available feeds"
-msgstr "可用的信息源"
-
-#: classes/dlg.php:268
-#: classes/pref/users.php:155
-#: classes/pref/feeds.php:557
-#: classes/pref/feeds.php:783
-msgid "Authentication"
-msgstr "登录密码"
-
-#: classes/dlg.php:272
-#: classes/dlg.php:727
-#: classes/pref/users.php:420
-#: classes/pref/feeds.php:563
-#: classes/pref/feeds.php:787
-msgid "Login"
-msgstr "登陆"
-
-#: classes/dlg.php:275
-#: classes/dlg.php:730
-#: classes/pref/prefs.php:203
-#: classes/pref/feeds.php:569
-#: classes/pref/feeds.php:793
-msgid "Password"
-msgstr "密码"
-
-#: classes/dlg.php:285
-msgid "This feed requires authentication."
-msgstr "这个信息源需要认证"
-
-#: classes/dlg.php:290
-#: classes/dlg.php:346
-#: classes/dlg.php:748
-msgid "Subscribe"
-msgstr "订阅"
-
-#: classes/dlg.php:293
-msgid "More feeds"
-msgstr "更多信息源"
-
-#: classes/dlg.php:316
-#: classes/dlg.php:407
-#: classes/pref/users.php:350
-#: classes/pref/filters.php:593
-#: classes/pref/feeds.php:1224
-#: js/tt-rss.js:167
-msgid "Search"
-msgstr "搜索"
-
-#: classes/dlg.php:320
-msgid "Popular feeds"
-msgstr "最受欢迎的信息源"
-
-#: classes/dlg.php:321
-msgid "Feed archive"
-msgstr "信息源存档"
-
-#: classes/dlg.php:324
-msgid "limit:"
-msgstr "限制:"
-
-#: classes/dlg.php:347
-#: classes/pref/users.php:376
-#: classes/pref/labels.php:284
-#: classes/pref/filters.php:353
-#: classes/pref/filters.php:615
-#: classes/pref/feeds.php:674
-#: plugins/instances/init.php:297
-msgid "Remove"
-msgstr "移除"
-
-#: classes/dlg.php:358
-msgid "Look for"
-msgstr "查找"
-
-#: classes/dlg.php:366
-msgid "Limit search to:"
-msgstr "限制搜索条件:"
-
-#: classes/dlg.php:382
-msgid "This feed"
-msgstr "本信息源"
-
-#: classes/dlg.php:414
-msgid "Tags for this article (separated by commas):"
-msgstr "本文的标签,请用逗号分开:"
-
-#: classes/dlg.php:437
-#: classes/dlg.php:648
-#: classes/pref/users.php:192
-#: classes/pref/labels.php:79
-#: classes/pref/filters.php:360
-#: classes/pref/feeds.php:700
-#: classes/pref/feeds.php:846
-#: plugins/nsfw/init.php:86
-#: plugins/note/init.php:53
-#: plugins/owncloud/init.php:62
-#: plugins/instances/init.php:248
-msgid "Save"
-msgstr "保存"
-
-#: classes/dlg.php:445
-msgid "Tag Cloud"
-msgstr "标签云"
-
-#: classes/dlg.php:514
-msgid "Select item(s) by tags"
-msgstr "通过自定义标签选择"
-
-#: classes/dlg.php:517
+#: classes/dlg.php:166
msgid "Match:"
msgstr "匹配:"
-#: classes/dlg.php:519
+#: classes/dlg.php:168
msgid "Any"
msgstr ""
-#: classes/dlg.php:522
+#: classes/dlg.php:171
#, fuzzy
msgid "All tags."
msgstr "无标签"
-#: classes/dlg.php:524
+#: classes/dlg.php:173
msgid "Which Tags?"
msgstr "哪些标签?"
-#: classes/dlg.php:537
+#: classes/dlg.php:186
msgid "Display entries"
msgstr "显示条目"
-#: classes/dlg.php:549
-#: classes/feeds.php:138
-msgid "View as RSS"
-msgstr "以 RSS 形式阅读"
-
-#: classes/dlg.php:560
+#: classes/dlg.php:205
msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
msgstr "您可以通过如下 URL 以 RSS 方式查看本信息源:"
-#: classes/dlg.php:589
+#: classes/dlg.php:233
#: plugins/updater/init.php:327
#, php-format
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
msgstr "Tiny Tiny RSS 有可用的新版本 (%s)。"
-#: classes/dlg.php:597
+#: classes/dlg.php:241
msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
msgstr ""
-#: classes/dlg.php:601
+#: classes/dlg.php:245
#: plugins/updater/init.php:331
msgid "See the release notes"
msgstr ""
-#: classes/dlg.php:603
+#: classes/dlg.php:247
msgid "Download"
msgstr "下载"
-#: classes/dlg.php:611
+#: classes/dlg.php:255
msgid "Error receiving version information or no new version available."
msgstr ""
-#: classes/dlg.php:632
-#, php-format
-msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
-msgstr "您可以通过自定义 CSS 来更改颜色,字体和版式。具体可参考 <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">本文件</a>。"
-
-#: classes/dlg.php:659
-#: plugins/instances/init.php:207
-msgid "Instance"
-msgstr "实例"
-
-#: classes/dlg.php:668
-#: plugins/instances/init.php:218
-#: plugins/instances/init.php:315
-msgid "Instance URL"
-msgstr "实例 URL:"
-
-#: classes/dlg.php:678
-#: plugins/instances/init.php:229
-msgid "Access key:"
-msgstr "访问密钥:"
-
-#: classes/dlg.php:681
-#: plugins/instances/init.php:232
-#: plugins/instances/init.php:316
-msgid "Access key"
-msgstr "访问密钥"
-
-#: classes/dlg.php:685
-#: plugins/instances/init.php:236
-msgid "Use one access key for both linked instances."
-msgstr "为两个相联的实例使用一个访问密钥。"
-
-#: classes/dlg.php:693
-#: plugins/instances/init.php:244
-msgid "Generate new key"
-msgstr "生成新的密钥"
-
-#: classes/dlg.php:697
-msgid "Create link"
-msgstr "创建链接"
-
-#: classes/dlg.php:710
-msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
-msgstr ""
-
-#: classes/dlg.php:719
-msgid "Feeds to subscribe, One per line"
-msgstr ""
-
-#: classes/dlg.php:741
-msgid "Feeds require authentication."
-msgstr ""
-
#: classes/feeds.php:68
msgid "Visit the website"
msgstr "访问网站"
msgid "View as RSS feed"
msgstr "以RSS信息源方式阅读"
+#: classes/feeds.php:84
+#: classes/feeds.php:138
+#: classes/pref/feeds.php:1440
+msgid "View as RSS"
+msgstr "以 RSS 形式阅读"
+
#: classes/feeds.php:91
msgid "Select:"
msgstr "选择:"
+#: classes/feeds.php:92
+#: classes/pref/users.php:363
+#: classes/pref/labels.php:275
+#: classes/pref/filters.php:282
+#: classes/pref/filters.php:330
+#: classes/pref/filters.php:648
+#: classes/pref/filters.php:737
+#: classes/pref/filters.php:764
+#: classes/pref/prefs.php:908
+#: classes/pref/feeds.php:1266
+#: classes/pref/feeds.php:1536
+#: classes/pref/feeds.php:1606
+#: plugins/instances/init.php:290
+msgid "All"
+msgstr "全部"
+
#: classes/feeds.php:94
msgid "Invert"
msgstr "反选"
+#: classes/feeds.php:95
+#: classes/pref/users.php:365
+#: classes/pref/labels.php:277
+#: classes/pref/filters.php:284
+#: classes/pref/filters.php:332
+#: classes/pref/filters.php:650
+#: classes/pref/filters.php:739
+#: classes/pref/filters.php:766
+#: classes/pref/prefs.php:910
+#: classes/pref/feeds.php:1268
+#: classes/pref/feeds.php:1538
+#: classes/pref/feeds.php:1608
+#: plugins/instances/init.php:292
+msgid "None"
+msgstr "无"
+
#: classes/feeds.php:101
#, fuzzy
msgid "More..."
msgstr "移回原位"
#: classes/feeds.php:118
-#: classes/pref/filters.php:246
-#: classes/pref/filters.php:294
-#: classes/pref/filters.php:688
-#: classes/pref/filters.php:715
+#: classes/pref/filters.php:291
+#: classes/pref/filters.php:339
+#: classes/pref/filters.php:746
+#: classes/pref/filters.php:773
msgid "Delete"
msgstr "删除"
msgstr "信息源:"
#: classes/feeds.php:201
-#: classes/feeds.php:793
+#: classes/feeds.php:827
msgid "Feed not found."
msgstr "找不到信息源。"
-#: classes/feeds.php:498
+#: classes/feeds.php:384
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Imported at %s"
+msgstr "导入"
+
+#: classes/feeds.php:531
msgid "mark as read"
msgstr "标记为已读"
-#: classes/feeds.php:549
+#: classes/feeds.php:582
#, fuzzy
msgid "Collapse article"
msgstr "全部文章"
-#: classes/feeds.php:694
+#: classes/feeds.php:728
msgid "No unread articles found to display."
msgstr "没有未读文章。"
-#: classes/feeds.php:697
+#: classes/feeds.php:731
msgid "No updated articles found to display."
msgstr "没有最新更新的文章。"
-#: classes/feeds.php:700
+#: classes/feeds.php:734
msgid "No starred articles found to display."
msgstr "没有加星标的文章。"
-#: classes/feeds.php:704
+#: classes/feeds.php:738
msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually (see the Actions menu above) or use a filter."
msgstr "本标签下没有文章。你可以通过手动或过滤器的方式为文章添加预定义标签(参考上方动作菜单)。"
-#: classes/feeds.php:706
+#: classes/feeds.php:740
msgid "No articles found to display."
msgstr "暂时没有文章。"
-#: classes/feeds.php:721
-#: classes/feeds.php:909
+#: classes/feeds.php:755
+#: classes/feeds.php:919
#, php-format
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "上次信息源更新时间:%s"
-#: classes/feeds.php:731
-#: classes/feeds.php:919
+#: classes/feeds.php:765
+#: classes/feeds.php:929
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "部分信息源更新错误(点击了解详情)"
-#: classes/feeds.php:899
+#: classes/feeds.php:909
msgid "No feed selected."
msgstr "没有选中的信息源。"
-#: classes/backend.php:34
+#: classes/feeds.php:962
+#: classes/feeds.php:970
+#, fuzzy
+msgid "Feed or site URL"
+msgstr "信息源 URL"
+
+#: classes/feeds.php:976
+#: classes/pref/feeds.php:560
+#: classes/pref/feeds.php:782
+#: classes/pref/feeds.php:1761
+msgid "Place in category:"
+msgstr "加入到类别:"
+
+#: classes/feeds.php:984
+msgid "Available feeds"
+msgstr "可用的信息源"
+
+#: classes/feeds.php:996
+#: classes/pref/users.php:155
+#: classes/pref/feeds.php:590
+#: classes/pref/feeds.php:818
+msgid "Authentication"
+msgstr "登录密码"
+
+#: classes/feeds.php:1000
+#: classes/pref/users.php:420
+#: classes/pref/feeds.php:596
+#: classes/pref/feeds.php:822
+#: classes/pref/feeds.php:1775
+msgid "Login"
+msgstr "登陆"
+
+#: classes/feeds.php:1003
+#: classes/pref/prefs.php:202
+#: classes/pref/feeds.php:602
+#: classes/pref/feeds.php:828
+#: classes/pref/feeds.php:1778
+msgid "Password"
+msgstr "密码"
+
+#: classes/feeds.php:1013
+msgid "This feed requires authentication."
+msgstr "这个信息源需要认证"
+
+#: classes/feeds.php:1018
+#: classes/feeds.php:1074
+#: classes/pref/feeds.php:1796
+msgid "Subscribe"
+msgstr "订阅"
+
+#: classes/feeds.php:1021
+msgid "More feeds"
+msgstr "更多信息源"
+
+#: classes/feeds.php:1044
+#: classes/feeds.php:1135
+#: classes/pref/users.php:350
+#: classes/pref/filters.php:641
+#: classes/pref/feeds.php:1259
+#: js/tt-rss.js:170
+msgid "Search"
+msgstr "搜索"
+
+#: classes/feeds.php:1048
+msgid "Popular feeds"
+msgstr "最受欢迎的信息源"
+
+#: classes/feeds.php:1049
+msgid "Feed archive"
+msgstr "信息源存档"
+
+#: classes/feeds.php:1052
+msgid "limit:"
+msgstr "限制:"
+
+#: classes/feeds.php:1075
+#: classes/pref/users.php:376
+#: classes/pref/labels.php:284
+#: classes/pref/filters.php:398
+#: classes/pref/filters.php:667
+#: classes/pref/feeds.php:707
+#: plugins/instances/init.php:297
+msgid "Remove"
+msgstr "移除"
+
+#: classes/feeds.php:1086
+msgid "Look for"
+msgstr "查找"
+
+#: classes/feeds.php:1094
+msgid "Limit search to:"
+msgstr "限制搜索条件:"
+
+#: classes/feeds.php:1110
+msgid "This feed"
+msgstr "本信息源"
+
+#: classes/backend.php:33
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的维基上可以找到其他界面技巧。"
+
+#: classes/backend.php:38
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "快捷键"
-#: classes/backend.php:57
+#: classes/backend.php:61
msgid "Shift"
msgstr ""
-#: classes/backend.php:60
+#: classes/backend.php:64
msgid "Ctrl"
msgstr ""
-#: classes/backend.php:84
-msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
-msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的维基上可以找到其他界面技巧。"
-
#: classes/backend.php:99
msgid "Help topic not found."
msgstr "未找到帮助主题。"
msgstr "错误:请上传 OPML 文件。"
#: classes/opml.php:475
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:161
msgid "Error while parsing document."
msgstr "解析文档时发生错误。"
msgstr "更改密码为:"
#: classes/pref/users.php:177
-#: classes/pref/feeds.php:577
-#: classes/pref/feeds.php:799
+#: classes/pref/feeds.php:610
+#: classes/pref/feeds.php:834
msgid "Options"
msgstr "选项"
msgid "[tt-rss] Password change notification"
msgstr "[tt-rss] 密码更换提醒"
+#: classes/pref/users.php:360
+#: classes/pref/labels.php:272
+#: classes/pref/filters.php:279
+#: classes/pref/filters.php:327
+#: classes/pref/filters.php:645
+#: classes/pref/filters.php:734
+#: classes/pref/filters.php:761
+#: classes/pref/prefs.php:905
+#: classes/pref/feeds.php:1263
+#: classes/pref/feeds.php:1533
+#: classes/pref/feeds.php:1603
+#: plugins/instances/init.php:287
+msgid "Select"
+msgstr "选择"
+
#: classes/pref/users.php:368
msgid "Create user"
msgstr "创建用户"
msgstr "详细"
#: classes/pref/users.php:374
-#: classes/pref/filters.php:612
+#: classes/pref/filters.php:660
#: plugins/instances/init.php:296
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
msgstr "没有匹配的用户。"
#: classes/pref/labels.php:22
+#: classes/pref/filters.php:268
+#: classes/pref/filters.php:725
msgid "Caption"
msgstr "标题"
msgid "Clear colors"
msgstr "清空颜色"
-#: classes/pref/filters.php:60
+#: classes/pref/filters.php:96
msgid "Articles matching this filter:"
msgstr "符合本过滤器条件的文章:"
-#: classes/pref/filters.php:97
+#: classes/pref/filters.php:133
#, fuzzy
msgid "No recent articles matching this filter have been found."
msgstr "本过滤器下没有匹配到文章。"
-#: classes/pref/filters.php:101
+#: classes/pref/filters.php:137
msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
msgstr ""
-#: classes/pref/filters.php:229
-#: classes/pref/filters.php:671
-#: classes/pref/filters.php:786
+#: classes/pref/filters.php:274
+#: classes/pref/filters.php:729
+#: classes/pref/filters.php:844
msgid "Match"
msgstr "匹配"
-#: classes/pref/filters.php:243
-#: classes/pref/filters.php:291
-#: classes/pref/filters.php:685
-#: classes/pref/filters.php:712
+#: classes/pref/filters.php:288
+#: classes/pref/filters.php:336
+#: classes/pref/filters.php:743
+#: classes/pref/filters.php:770
msgid "Add"
msgstr ""
-#: classes/pref/filters.php:277
-#: classes/pref/filters.php:698
+#: classes/pref/filters.php:322
+#: classes/pref/filters.php:756
#, fuzzy
msgid "Apply actions"
msgstr "信息源动作"
-#: classes/pref/filters.php:327
-#: classes/pref/filters.php:727
+#: classes/pref/filters.php:372
+#: classes/pref/filters.php:785
msgid "Enabled"
msgstr "已启用"
-#: classes/pref/filters.php:336
-#: classes/pref/filters.php:730
+#: classes/pref/filters.php:381
+#: classes/pref/filters.php:788
msgid "Match any rule"
msgstr ""
-#: classes/pref/filters.php:345
-#: classes/pref/filters.php:733
+#: classes/pref/filters.php:390
+#: classes/pref/filters.php:791
#, fuzzy
msgid "Inverse matching"
msgstr "反向匹配"
-#: classes/pref/filters.php:357
-#: classes/pref/filters.php:740
+#: classes/pref/filters.php:402
+#: classes/pref/filters.php:798
msgid "Test"
msgstr "测试"
-#: classes/pref/filters.php:390
+#: classes/pref/filters.php:435
#, fuzzy
msgid "(inverse)"
msgstr "反选"
-#: classes/pref/filters.php:389
+#: classes/pref/filters.php:434
#, php-format
msgid "%s on %s in %s %s"
msgstr ""
-#: classes/pref/filters.php:609
+#: classes/pref/filters.php:657
msgid "Combine"
msgstr ""
-#: classes/pref/filters.php:619
-#: classes/pref/feeds.php:1283
+#: classes/pref/filters.php:663
+#: classes/pref/feeds.php:1279
+#: classes/pref/feeds.php:1293
+msgid "Reset sort order"
+msgstr "重置排序"
+
+#: classes/pref/filters.php:671
+#: classes/pref/feeds.php:1318
msgid "Rescore articles"
msgstr "为文章重新评分"
-#: classes/pref/filters.php:743
+#: classes/pref/filters.php:801
msgid "Create"
msgstr "创建"
-#: classes/pref/filters.php:798
+#: classes/pref/filters.php:856
msgid "Inverse regular expression matching"
msgstr ""
-#: classes/pref/filters.php:800
+#: classes/pref/filters.php:858
msgid "on field"
msgstr "on field"
-#: classes/pref/filters.php:806
-#: js/PrefFilterTree.js:29
+#: classes/pref/filters.php:864
+#: js/PrefFilterTree.js:45
#: plugins/digest/digest.js:242
msgid "in"
msgstr "在"
-#: classes/pref/filters.php:819
+#: classes/pref/filters.php:877
#, fuzzy
msgid "Save rule"
msgstr "保存"
-#: classes/pref/filters.php:819
-#: js/functions.js:1079
+#: classes/pref/filters.php:877
+#: js/functions.js:1063
msgid "Add rule"
msgstr ""
-#: classes/pref/filters.php:842
+#: classes/pref/filters.php:900
msgid "Perform Action"
msgstr "执行动作"
-#: classes/pref/filters.php:868
+#: classes/pref/filters.php:926
msgid "with parameters:"
msgstr "指定参数:"
-#: classes/pref/filters.php:886
+#: classes/pref/filters.php:944
#, fuzzy
msgid "Save action"
msgstr "版面动作"
-#: classes/pref/filters.php:886
-#: js/functions.js:1105
+#: classes/pref/filters.php:944
+#: js/functions.js:1089
#, fuzzy
msgid "Add action"
msgstr "信息源动作"
+#: classes/pref/filters.php:967
+#, fuzzy
+msgid "[No caption]"
+msgstr "标题"
+
#: classes/pref/prefs.php:17
msgid "Old password cannot be blank."
msgstr "请输入之前使用的密码。"
msgid "Your personal data has been saved."
msgstr "您的个人数据已保存。"
-#: classes/pref/prefs.php:138
+#: classes/pref/prefs.php:137
#, fuzzy
msgid "Personal data / Authentication"
msgstr "登录密码"
-#: classes/pref/prefs.php:158
+#: classes/pref/prefs.php:157
msgid "Personal data"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:168
+#: classes/pref/prefs.php:167
msgid "Full name"
msgstr "姓名"
-#: classes/pref/prefs.php:172
+#: classes/pref/prefs.php:171
msgid "E-mail"
msgstr "电子邮件"
-#: classes/pref/prefs.php:178
+#: classes/pref/prefs.php:177
msgid "Access level"
msgstr "访问级别"
-#: classes/pref/prefs.php:188
+#: classes/pref/prefs.php:187
msgid "Save data"
msgstr "保存信息"
-#: classes/pref/prefs.php:210
+#: classes/pref/prefs.php:209
msgid "Your password is at default value, please change it."
msgstr "您还在使用系统默认的密码,请修改。"
-#: classes/pref/prefs.php:237
+#: classes/pref/prefs.php:236
msgid "Changing your current password will disable OTP."
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:242
+#: classes/pref/prefs.php:241
msgid "Old password"
msgstr "原密码"
-#: classes/pref/prefs.php:245
+#: classes/pref/prefs.php:244
msgid "New password"
msgstr "新密码"
-#: classes/pref/prefs.php:250
+#: classes/pref/prefs.php:249
msgid "Confirm password"
msgstr "确认密码"
-#: classes/pref/prefs.php:260
+#: classes/pref/prefs.php:259
msgid "Change password"
msgstr "更改密码"
-#: classes/pref/prefs.php:266
+#: classes/pref/prefs.php:265
msgid "One time passwords / Authenticator"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:270
+#: classes/pref/prefs.php:269
msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:295
-#: classes/pref/prefs.php:346
+#: classes/pref/prefs.php:294
+#: classes/pref/prefs.php:345
#, fuzzy
msgid "Enter your password"
msgstr "用户名或密码错误"
-#: classes/pref/prefs.php:306
+#: classes/pref/prefs.php:305
#, fuzzy
msgid "Disable OTP"
msgstr "禁用更新"
-#: classes/pref/prefs.php:312
+#: classes/pref/prefs.php:311
msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:314
+#: classes/pref/prefs.php:313
msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:355
+#: classes/pref/prefs.php:354
msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:363
+#: classes/pref/prefs.php:362
#, fuzzy
msgid "Enable OTP"
msgstr "已启用"
-#: classes/pref/prefs.php:405
+#: classes/pref/prefs.php:400
msgid "Some preferences are only available in default profile."
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:496
+#: classes/pref/prefs.php:491
msgid "Customize"
msgstr "自定义"
-#: classes/pref/prefs.php:555
+#: classes/pref/prefs.php:558
msgid "Register"
msgstr "注册"
-#: classes/pref/prefs.php:559
+#: classes/pref/prefs.php:562
msgid "Clear"
msgstr "清空"
-#: classes/pref/prefs.php:565
+#: classes/pref/prefs.php:568
#, php-format
msgid "Current server time: %s (UTC)"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:598
+#: classes/pref/prefs.php:601
msgid "Save configuration"
msgstr "保存设置"
-#: classes/pref/prefs.php:601
+#: classes/pref/prefs.php:604
msgid "Manage profiles"
msgstr "管理偏好文件"
-#: classes/pref/prefs.php:604
+#: classes/pref/prefs.php:607
msgid "Reset to defaults"
msgstr "恢复到默认"
-#: classes/pref/prefs.php:628
-#: classes/pref/prefs.php:630
+#: classes/pref/prefs.php:631
+#: classes/pref/prefs.php:633
msgid "Plugins"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:632
+#: classes/pref/prefs.php:635
msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:658
+#: classes/pref/prefs.php:637
+msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:663
msgid "System plugins"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:662
-#: classes/pref/prefs.php:711
+#: classes/pref/prefs.php:667
+#: classes/pref/prefs.php:721
msgid "Plugin"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:663
-#: classes/pref/prefs.php:712
+#: classes/pref/prefs.php:668
+#: classes/pref/prefs.php:722
msgid "Description"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:664
-#: classes/pref/prefs.php:713
+#: classes/pref/prefs.php:669
+#: classes/pref/prefs.php:723
msgid "Version"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:665
-#: classes/pref/prefs.php:714
+#: classes/pref/prefs.php:670
+#: classes/pref/prefs.php:724
msgid "Author"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:698
-#: classes/pref/prefs.php:749
+#: classes/pref/prefs.php:699
+#: classes/pref/prefs.php:756
+msgid "more info"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:708
+#: classes/pref/prefs.php:765
#, fuzzy
msgid "Clear data"
msgstr "清空信息源数据"
-#: classes/pref/prefs.php:707
+#: classes/pref/prefs.php:717
msgid "User plugins"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:764
+#: classes/pref/prefs.php:780
#, fuzzy
msgid "Enable selected plugins"
msgstr "启用信息源分类"
-#: classes/pref/prefs.php:819
-#: classes/pref/prefs.php:837
+#: classes/pref/prefs.php:835
+#: classes/pref/prefs.php:853
#, fuzzy
msgid "Incorrect password"
msgstr "用户名或密码错误"
-#: classes/pref/feeds.php:12
+#: classes/pref/prefs.php:879
+#, php-format
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
+msgstr "您可以通过自定义 CSS 来更改颜色,字体和版式。具体可参考 <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">本文件</a>。"
+
+#: classes/pref/prefs.php:919
+msgid "Create profile"
+msgstr "创建偏好文件"
+
+#: classes/pref/prefs.php:942
+#: classes/pref/prefs.php:972
+msgid "(active)"
+msgstr "(当前使用的)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:1006
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "移除选中的偏好文件"
+
+#: classes/pref/prefs.php:1008
+msgid "Activate profile"
+msgstr "启用偏好文件"
+
+#: classes/pref/feeds.php:13
msgid "Check to enable field"
msgstr "勾选以启用"
-#: classes/pref/feeds.php:58
-#: classes/pref/feeds.php:175
-#: classes/pref/feeds.php:217
-#: classes/pref/feeds.php:223
-#: classes/pref/feeds.php:248
-#, fuzzy, php-format
-msgid "(%d feed)"
-msgid_plural "(%d feeds)"
-msgstr[0] "(%d 个信息源)"
-
-#: classes/pref/feeds.php:494
+#: classes/pref/feeds.php:527
msgid "Feed Title"
msgstr "信息源标题"
-#: classes/pref/feeds.php:550
-#: classes/pref/feeds.php:774
+#: classes/pref/feeds.php:568
+#: classes/pref/feeds.php:793
+msgid "Update"
+msgstr "更新列表"
+
+#: classes/pref/feeds.php:583
+#: classes/pref/feeds.php:809
msgid "Article purging:"
msgstr "文章清理:"
-#: classes/pref/feeds.php:573
+#: classes/pref/feeds.php:606
msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
msgstr "<b>提示:</b>如果您的信息源需要验证,那么您需要填写登录信息。Twitter 信息源除外。"
-#: classes/pref/feeds.php:589
-#: classes/pref/feeds.php:803
+#: classes/pref/feeds.php:622
+#: classes/pref/feeds.php:838
msgid "Hide from Popular feeds"
msgstr "从最受欢迎的信息源中隐藏"
-#: classes/pref/feeds.php:601
-#: classes/pref/feeds.php:809
+#: classes/pref/feeds.php:634
+#: classes/pref/feeds.php:844
msgid "Include in e-mail digest"
msgstr "包含电子邮件摘要"
-#: classes/pref/feeds.php:614
-#: classes/pref/feeds.php:815
+#: classes/pref/feeds.php:647
+#: classes/pref/feeds.php:850
msgid "Always display image attachments"
msgstr "始终显示图片附件"
-#: classes/pref/feeds.php:627
-#: classes/pref/feeds.php:823
+#: classes/pref/feeds.php:660
+#: classes/pref/feeds.php:858
msgid "Do not embed images"
msgstr ""
-#: classes/pref/feeds.php:640
-#: classes/pref/feeds.php:831
+#: classes/pref/feeds.php:673
+#: classes/pref/feeds.php:866
msgid "Cache images locally"
msgstr "本地缓存图片"
-#: classes/pref/feeds.php:652
-#: classes/pref/feeds.php:837
+#: classes/pref/feeds.php:685
+#: classes/pref/feeds.php:872
msgid "Mark updated articles as unread"
msgstr "将已更新的文章标记为未读"
-#: classes/pref/feeds.php:658
+#: classes/pref/feeds.php:691
msgid "Icon"
msgstr "图标"
-#: classes/pref/feeds.php:672
+#: classes/pref/feeds.php:705
msgid "Replace"
msgstr "替换"
-#: classes/pref/feeds.php:691
+#: classes/pref/feeds.php:724
msgid "Resubscribe to push updates"
msgstr "重新订阅以推送更新"
-#: classes/pref/feeds.php:698
+#: classes/pref/feeds.php:731
msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
msgstr "为启用推送的信息源重置 PubSubHubbub 订阅。"
-#: classes/pref/feeds.php:713
-msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/feeds.php:1077
-#: classes/pref/feeds.php:1130
+#: classes/pref/feeds.php:1112
+#: classes/pref/feeds.php:1165
msgid "All done."
msgstr "全部完成。"
-#: classes/pref/feeds.php:1185
+#: classes/pref/feeds.php:1220
msgid "Feeds with errors"
msgstr "有错误的信息源"
-#: classes/pref/feeds.php:1205
+#: classes/pref/feeds.php:1240
#, fuzzy
msgid "Inactive feeds"
msgstr "刷新活动的信息源"
-#: classes/pref/feeds.php:1242
+#: classes/pref/feeds.php:1277
msgid "Edit selected feeds"
msgstr "编辑选定的信息源"
-#: classes/pref/feeds.php:1244
-#: classes/pref/feeds.php:1258
-msgid "Reset sort order"
-msgstr "重置排序"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1246
-#: js/prefs.js:1764
+#: classes/pref/feeds.php:1281
+#: js/prefs.js:1770
msgid "Batch subscribe"
msgstr ""
-#: classes/pref/feeds.php:1251
+#: classes/pref/feeds.php:1286
#, fuzzy
msgid "Categories"
msgstr "信息源类别"
-#: classes/pref/feeds.php:1254
+#: classes/pref/feeds.php:1289
#, fuzzy
msgid "Add category"
msgstr "编辑类别"
-#: classes/pref/feeds.php:1256
+#: classes/pref/feeds.php:1291
#, fuzzy
msgid "(Un)hide empty categories"
msgstr "编辑类别"
-#: classes/pref/feeds.php:1260
+#: classes/pref/feeds.php:1295
#, fuzzy
msgid "Remove selected"
msgstr "移除选中的信息源?"
-#: classes/pref/feeds.php:1274
+#: classes/pref/feeds.php:1309
msgid "More actions..."
msgstr "更多动作"
-#: classes/pref/feeds.php:1278
+#: classes/pref/feeds.php:1313
msgid "Manual purge"
msgstr "手动清除"
-#: classes/pref/feeds.php:1282
+#: classes/pref/feeds.php:1317
msgid "Clear feed data"
msgstr "清空信息源数据"
-#: classes/pref/feeds.php:1333
+#: classes/pref/feeds.php:1368
msgid "OPML"
msgstr "OPML"
-#: classes/pref/feeds.php:1335
+#: classes/pref/feeds.php:1370
msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
msgstr ""
-#: classes/pref/feeds.php:1337
+#: classes/pref/feeds.php:1372
msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
msgstr ""
-#: classes/pref/feeds.php:1350
+#: classes/pref/feeds.php:1385
#, fuzzy
msgid "Import my OPML"
msgstr "正在导入 OPML ……"
-#: classes/pref/feeds.php:1354
+#: classes/pref/feeds.php:1389
msgid "Filename:"
msgstr "文件名:"
-#: classes/pref/feeds.php:1356
+#: classes/pref/feeds.php:1391
msgid "Include settings"
msgstr "包含设置"
-#: classes/pref/feeds.php:1360
+#: classes/pref/feeds.php:1395
#, fuzzy
msgid "Export OPML"
msgstr "正在导入 OPML ……"
-#: classes/pref/feeds.php:1364
+#: classes/pref/feeds.php:1399
msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
msgstr "您可以公开发布您的 OPML 。网上的任何人都可以通过如下 URL 订阅该文件。"
-#: classes/pref/feeds.php:1366
+#: classes/pref/feeds.php:1401
msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
msgstr ""
-#: classes/pref/feeds.php:1369
+#: classes/pref/feeds.php:1403
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr "公开的 OPML URL"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1404
#, fuzzy
msgid "Display published OPML URL"
msgstr "公开的 OPML URL"
-#: classes/pref/feeds.php:1379
+#: classes/pref/feeds.php:1414
msgid "Firefox integration"
msgstr "Firefox 集成"
-#: classes/pref/feeds.php:1381
+#: classes/pref/feeds.php:1416
msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
msgstr "点击如下链接,可以将本 Tiny Tiny RSS 站点作为一个 Firefox 阅读器使用。"
-#: classes/pref/feeds.php:1388
+#: classes/pref/feeds.php:1423
msgid "Click here to register this site as a feed reader."
msgstr "点击此处将本站注册为信息源阅读器。"
-#: classes/pref/feeds.php:1396
+#: classes/pref/feeds.php:1431
#, fuzzy
msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
-#: classes/pref/feeds.php:1398
+#: classes/pref/feeds.php:1433
msgid "Published articles and generated feeds"
msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
-#: classes/pref/feeds.php:1400
+#: classes/pref/feeds.php:1435
msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
msgstr "已发布的文章将会输出为公开的 RSS 信息源,网上的任何人可以通过如下 URL 进行订阅。"
-#: classes/pref/feeds.php:1406
+#: classes/pref/feeds.php:1441
msgid "Display URL"
msgstr "显示 URL"
-#: classes/pref/feeds.php:1409
+#: classes/pref/feeds.php:1444
msgid "Clear all generated URLs"
msgstr "清空所有生成的 URL"
-#: classes/pref/feeds.php:1411
+#: classes/pref/feeds.php:1446
msgid "Articles shared by URL"
msgstr "通过 URL 分享的文章"
-#: classes/pref/feeds.php:1413
+#: classes/pref/feeds.php:1448
msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
msgstr "您可以取消所有通过 URL 分享的文章。"
-#: classes/pref/feeds.php:1416
+#: classes/pref/feeds.php:1451
msgid "Unshare all articles"
msgstr "取消所有分享"
-#: classes/pref/feeds.php:1494
+#: classes/pref/feeds.php:1529
msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
msgstr "以下信息源已经有三个月没有内容更新了(最旧的在最上):"
-#: classes/pref/feeds.php:1531
-#: classes/pref/feeds.php:1600
+#: classes/pref/feeds.php:1566
+#: classes/pref/feeds.php:1636
msgid "Click to edit feed"
msgstr "点击以编辑信息源"
-#: classes/pref/feeds.php:1549
-#: classes/pref/feeds.php:1620
+#: classes/pref/feeds.php:1584
+#: classes/pref/feeds.php:1656
msgid "Unsubscribe from selected feeds"
msgstr "取消订阅选中的信息源"
-#: classes/pref/feeds.php:1560
+#: classes/pref/feeds.php:1595
msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
msgstr "信息源因为如下错误未能更新:"
-#: plugins/pocket/init.php:30
-msgid "Pocket"
+#: classes/pref/feeds.php:1758
+msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/feeds.php:1767
+msgid "Feeds to subscribe, One per line"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/feeds.php:1789
+msgid "Feeds require authentication."
msgstr ""
#: plugins/digest/digest_body.php:59
msgid "Configuration saved."
msgstr "设置已保存。"
-#: plugins/pinterest/init.php:29
-msgid "Pinterest"
-msgstr ""
-
#: plugins/auth_internal/init.php:62
#, fuzzy
msgid "Please enter your one time password:"
msgid "Edit article note"
msgstr "编辑文章注记"
-#: plugins/example/init.php:38
+#: plugins/example/init.php:39
msgid "Example Pane"
msgstr ""
-#: plugins/example/init.php:69
+#: plugins/example/init.php:70
msgid "Sample value"
msgstr ""
-#: plugins/example/init.php:75
+#: plugins/example/init.php:76
#, fuzzy
msgid "Set value"
msgstr "加星标"
-#: plugins/identica/init.php:29
-#, fuzzy
-msgid "Share on identi.ca"
-msgstr "在 Twitter 上分享"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:72
+msgid "No file uploaded."
+msgstr ""
+
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:153
+#, php-format
+msgid "All done. %d out of %d articles imported."
+msgstr ""
+
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:157
+msgid "The document has incorrect format."
+msgstr ""
-#: plugins/owncloud/init.php:35
-msgid "Owncloud"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:326
+msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
msgstr ""
-#: plugins/owncloud/init.php:59
-msgid "Owncloud url"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:330
+msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
msgstr ""
-#: plugins/owncloud/init.php:74
-msgid "Bookmark on OwnCloud "
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:344
+msgid "Import my Starred items"
msgstr ""
#: plugins/instances/init.php:144
msgid "Linked"
msgstr "链接"
+#: plugins/instances/init.php:207
+#: plugins/instances/init.php:399
+msgid "Instance"
+msgstr "实例"
+
+#: plugins/instances/init.php:218
+#: plugins/instances/init.php:315
+#: plugins/instances/init.php:408
+msgid "Instance URL"
+msgstr "实例 URL:"
+
+#: plugins/instances/init.php:229
+#: plugins/instances/init.php:418
+msgid "Access key:"
+msgstr "访问密钥:"
+
+#: plugins/instances/init.php:232
+#: plugins/instances/init.php:316
+#: plugins/instances/init.php:421
+msgid "Access key"
+msgstr "访问密钥"
+
+#: plugins/instances/init.php:236
+#: plugins/instances/init.php:425
+msgid "Use one access key for both linked instances."
+msgstr "为两个相联的实例使用一个访问密钥。"
+
+#: plugins/instances/init.php:244
+#: plugins/instances/init.php:433
+msgid "Generate new key"
+msgstr "生成新的密钥"
+
#: plugins/instances/init.php:295
msgid "Link instance"
msgstr "链接实例"
msgid "Stored feeds"
msgstr "保存的信息源"
+#: plugins/instances/init.php:437
+msgid "Create link"
+msgstr "创建链接"
+
#: plugins/share/init.php:27
msgid "Share by URL"
msgstr "通过 URL 分享"
msgid "You can share this article by the following unique URL:"
msgstr "您可以通过以下唯一 URL 分享本文:"
-#: plugins/flattr/init.php:30
-#, fuzzy
-msgid "Flattr this article."
-msgstr "加星标"
-
-#: plugins/googleplus/init.php:29
-#, fuzzy
-msgid "Share on Google+"
-msgstr "在 Twitter 上分享"
-
#: plugins/updater/init.php:317
#: plugins/updater/init.php:334
#: plugins/updater/updater.js:10
msgid "Start update"
msgstr "上次更新:"
-#: plugins/tweet/init.php:29
+#: js/feedlist.js:404
+#: js/feedlist.js:432
+#: plugins/digest/digest.js:26
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
+
+#: js/feedlist.js:423
#, fuzzy
-msgid "Share on Twitter"
-msgstr "å\9c¨ Twitter ä¸\8aå\88\86享"
+msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
+msgstr "å°\86 %s ä¸ç\9a\84å\85¨é\83¨æ\96\87ç« æ \87记为已读ï¼\9f"
-#: js/feedlist.js:213
-msgid "New articles available in this feed (click to show)"
-msgstr "本信息源中的最新文章(点击显示)"
+#: js/feedlist.js:426
+#, fuzzy
+msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
+msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
-#: js/feedlist.js:415
-#: js/feedlist.js:430
-#: plugins/digest/digest.js:26
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
+#: js/feedlist.js:429
+#, fuzzy
+msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
#: js/functions.js:92
msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
msgstr "您确认将该异常报告至 tt-rss.org ?报告将包含您的浏览器信息。您的IP将被存入数据库。"
-#: js/functions.js:628
+#: js/functions.js:214
+msgid "close"
+msgstr ""
+
+#: js/functions.js:621
msgid "Date syntax appears to be correct:"
msgstr "日期的语法正确:"
-#: js/functions.js:631
+#: js/functions.js:624
msgid "Date syntax is incorrect."
msgstr "日期的语法错误。"
-#: js/functions.js:734
+#: js/functions.js:636
+msgid "Error explained"
+msgstr ""
+
+#: js/functions.js:718
msgid "Upload complete."
msgstr ""
-#: js/functions.js:758
+#: js/functions.js:742
msgid "Remove stored feed icon?"
msgstr "移除已保存的信息源图标?"
-#: js/functions.js:763
+#: js/functions.js:747
#, fuzzy
msgid "Removing feed icon..."
msgstr "移除已保存的信息源图标?"
-#: js/functions.js:768
+#: js/functions.js:752
#, fuzzy
msgid "Feed icon removed."
msgstr "找不到信息源。"
-#: js/functions.js:790
+#: js/functions.js:774
msgid "Please select an image file to upload."
msgstr "请选择图片文件上传。"
-#: js/functions.js:792
+#: js/functions.js:776
msgid "Upload new icon for this feed?"
msgstr "为本信息源上传一个新的图标?"
-#: js/functions.js:793
+#: js/functions.js:777
#, fuzzy
msgid "Uploading, please wait..."
msgstr "读取中,请稍候……"
-#: js/functions.js:809
+#: js/functions.js:793
msgid "Please enter label caption:"
msgstr "请填写预定义标签的说明:"
-#: js/functions.js:814
+#: js/functions.js:798
msgid "Can't create label: missing caption."
msgstr "创建标签失败:没有标题。"
-#: js/functions.js:857
+#: js/functions.js:841
msgid "Subscribe to Feed"
msgstr "订阅信息源"
-#: js/functions.js:884
+#: js/functions.js:868
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "已订阅至 %s"
-#: js/functions.js:889
+#: js/functions.js:873
msgid "Specified URL seems to be invalid."
msgstr "指定的 URL 无效。"
-#: js/functions.js:892
+#: js/functions.js:876
msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
msgstr "指定的 URL 没有包含任何信息源。"
-#: js/functions.js:945
+#: js/functions.js:929
#, fuzzy
msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
msgstr "无法下载指定的 URL 。"
-#: js/functions.js:949
+#: js/functions.js:933
msgid "You are already subscribed to this feed."
msgstr "您已经订阅过这个信息源啦。"
-#: js/functions.js:1079
+#: js/functions.js:1063
#, fuzzy
msgid "Edit rule"
msgstr "编辑过滤器"
-#: js/functions.js:1105
+#: js/functions.js:1089
#, fuzzy
msgid "Edit action"
msgstr "信息源动作"
-#: js/functions.js:1142
+#: js/functions.js:1126
msgid "Create Filter"
msgstr "创建过滤器"
-#: js/functions.js:1257
+#: js/functions.js:1241
msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
msgstr "重置订阅? Tiny Tiny RSS 将会在下次信息源更新的时候尝试再次订阅信息提醒中心。"
-#: js/functions.js:1268
+#: js/functions.js:1252
#, fuzzy
msgid "Subscription reset."
msgstr "订阅信息源"
-#: js/functions.js:1278
-#: js/tt-rss.js:598
+#: js/functions.js:1262
+#: js/tt-rss.js:619
msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "从 %s 取消订阅?"
-#: js/functions.js:1281
+#: js/functions.js:1265
msgid "Removing feed..."
msgstr ""
-#: js/functions.js:1389
+#: js/functions.js:1373
msgid "Please enter category title:"
msgstr "请填写类别名称:"
-#: js/functions.js:1420
+#: js/functions.js:1404
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr "为本信息源生成新的群地址?"
-#: js/functions.js:1424
-#: js/prefs.js:1234
+#: js/functions.js:1408
+#: js/prefs.js:1222
msgid "Trying to change address..."
msgstr ""
-#: js/functions.js:1611
-#: js/tt-rss.js:393
-#: js/tt-rss.js:579
+#: js/functions.js:1595
+#: js/tt-rss.js:396
+#: js/tt-rss.js:600
msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "您无法编辑这种类型的信息源。"
-#: js/functions.js:1626
+#: js/functions.js:1610
msgid "Edit Feed"
msgstr "编辑信息源"
-#: js/functions.js:1632
+#: js/functions.js:1616
#: js/prefs.js:194
#: js/prefs.js:749
#, fuzzy
msgid "Saving data..."
msgstr "保存信息"
-#: js/functions.js:1664
+#: js/functions.js:1648
msgid "More Feeds"
msgstr "更多信息源"
-#: js/functions.js:1725
-#: js/functions.js:1835
+#: js/functions.js:1709
+#: js/functions.js:1819
#: js/prefs.js:397
#: js/prefs.js:427
#: js/prefs.js:459
#: js/prefs.js:642
#: js/prefs.js:662
-#: js/prefs.js:1210
-#: js/prefs.js:1355
+#: js/prefs.js:1198
+#: js/prefs.js:1343
msgid "No feeds are selected."
msgstr "没有选择任何信息源。"
-#: js/functions.js:1767
+#: js/functions.js:1751
msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
msgstr "将选中的信息源从存档中移除?包含已保存文章的信息源不会被移除。"
-#: js/functions.js:1806
+#: js/functions.js:1790
msgid "Feeds with update errors"
msgstr "更新错误的信息源"
-#: js/functions.js:1817
-#: js/prefs.js:1192
+#: js/functions.js:1801
+#: js/prefs.js:1180
msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "移除选中的信息源?"
-#: js/functions.js:1820
-#: js/prefs.js:1195
+#: js/functions.js:1804
+#: js/prefs.js:1183
#, fuzzy
msgid "Removing selected feeds..."
msgstr "移除选中的信息源?"
-#: js/functions.js:1918
+#: js/functions.js:1902
msgid "Help"
msgstr ""
msgid "Remove category"
msgstr "创建类别"
-#: js/PrefFilterTree.js:32
+#: js/PrefFilterTree.js:48
msgid "Inverse"
msgstr "反选"
msgstr "移除选中的预定义标签?"
#: js/prefs.js:295
-#: js/prefs.js:1396
+#: js/prefs.js:1384
msgid "No labels are selected."
msgstr "没有选择任何预定义标签。"
msgid "Save changes to selected feeds?"
msgstr "保存对信息源的更改?"
-#: js/prefs.js:797
+#: js/prefs.js:785
msgid "OPML Import"
msgstr "OPML 导入"
-#: js/prefs.js:824
+#: js/prefs.js:812
msgid "Please choose an OPML file first."
msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
-#: js/prefs.js:827
+#: js/prefs.js:815
#: plugins/import_export/import_export.js:115
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
#, fuzzy
msgid "Importing, please wait..."
msgstr "读取中,请稍候……"
-#: js/prefs.js:980
+#: js/prefs.js:968
msgid "Reset to defaults?"
msgstr "重置为默认状态?"
-#: js/prefs.js:1099
+#: js/prefs.js:1087
msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
msgstr ""
-#: js/prefs.js:1105
+#: js/prefs.js:1093
#, fuzzy
msgid "Removing category..."
msgstr "创建类别"
-#: js/prefs.js:1126
+#: js/prefs.js:1114
msgid "Remove selected categories?"
msgstr "移除选中的类别?"
-#: js/prefs.js:1129
+#: js/prefs.js:1117
#, fuzzy
msgid "Removing selected categories..."
msgstr "移除选定的类别"
-#: js/prefs.js:1142
+#: js/prefs.js:1130
msgid "No categories are selected."
msgstr "没有选中任何类别。"
-#: js/prefs.js:1150
+#: js/prefs.js:1138
#, fuzzy
msgid "Category title:"
msgstr "类别"
-#: js/prefs.js:1154
+#: js/prefs.js:1142
#, fuzzy
msgid "Creating category..."
msgstr "创建过滤器"
-#: js/prefs.js:1181
+#: js/prefs.js:1169
msgid "Feeds without recent updates"
msgstr "最近没更新的信息源"
-#: js/prefs.js:1230
+#: js/prefs.js:1218
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
msgstr "将当前的 OPML 发布地址更改替换为新地址?"
-#: js/prefs.js:1319
+#: js/prefs.js:1307
#, fuzzy
msgid "Clearing feed..."
msgstr "清空信息源数据"
-#: js/prefs.js:1339
+#: js/prefs.js:1327
msgid "Rescore articles in selected feeds?"
msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
-#: js/prefs.js:1342
+#: js/prefs.js:1330
#, fuzzy
msgid "Rescoring selected feeds..."
msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
-#: js/prefs.js:1362
+#: js/prefs.js:1350
msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
msgstr "重置所有文章的评分?这可能将花费很长时间。"
-#: js/prefs.js:1365
+#: js/prefs.js:1353
#, fuzzy
msgid "Rescoring feeds..."
msgstr "为信息源重新评分"
-#: js/prefs.js:1382
+#: js/prefs.js:1370
msgid "Reset selected labels to default colors?"
msgstr "将选中的可选标签重置为默认颜色?"
-#: js/prefs.js:1419
+#: js/prefs.js:1407
msgid "Settings Profiles"
msgstr "偏好文件的设置"
-#: js/prefs.js:1428
+#: js/prefs.js:1416
msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
msgstr "移除选中的偏好文件?当前偏好与默认偏好不会被移除。"
-#: js/prefs.js:1431
+#: js/prefs.js:1419
#, fuzzy
msgid "Removing selected profiles..."
msgstr "移除选中的偏好文件"
-#: js/prefs.js:1446
+#: js/prefs.js:1434
msgid "No profiles are selected."
msgstr "未选择偏好文件。"
-#: js/prefs.js:1454
-#: js/prefs.js:1507
+#: js/prefs.js:1442
+#: js/prefs.js:1495
msgid "Activate selected profile?"
msgstr "启用选中的偏好文件?"
-#: js/prefs.js:1470
-#: js/prefs.js:1523
+#: js/prefs.js:1458
+#: js/prefs.js:1511
msgid "Please choose a profile to activate."
msgstr "请选择希望启用的偏好文件。"
-#: js/prefs.js:1475
+#: js/prefs.js:1463
#, fuzzy
msgid "Creating profile..."
msgstr "创建偏好文件"
-#: js/prefs.js:1531
+#: js/prefs.js:1519
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
msgstr "之前生成的信息源 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
-#: js/prefs.js:1534
-#: js/prefs.js:1553
+#: js/prefs.js:1522
+#: js/prefs.js:1541
msgid "Clearing URLs..."
msgstr ""
-#: js/prefs.js:1541
+#: js/prefs.js:1529
#, fuzzy
msgid "Generated URLs cleared."
msgstr "生成一个新的 URL"
-#: js/prefs.js:1550
+#: js/prefs.js:1538
msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
msgstr "之前共享文章的 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
-#: js/prefs.js:1560
+#: js/prefs.js:1548
msgid "Shared URLs cleared."
msgstr ""
-#: js/prefs.js:1648
+#: js/prefs.js:1654
msgid "Label Editor"
msgstr "编辑预定义标签"
-#: js/prefs.js:1770
+#: js/prefs.js:1776
msgid "Subscribing to feeds..."
msgstr ""
-#: js/prefs.js:1807
+#: js/prefs.js:1813
msgid "Clear stored data for this plugin?"
msgstr ""
-#: js/tt-rss.js:121
+#: js/tt-rss.js:124
msgid "Mark all articles as read?"
msgstr "将所有文章标记为已读?"
-#: js/tt-rss.js:127
+#: js/tt-rss.js:130
#, fuzzy
msgid "Marking all feeds as read..."
msgstr "标记所有信息源为已读"
-#: js/tt-rss.js:352
+#: js/tt-rss.js:355
#, fuzzy
msgid "Please enable mail plugin first."
msgstr "请先选几个信息源吧。"
-#: js/tt-rss.js:458
+#: js/tt-rss.js:461
#, fuzzy
msgid "Please enable embed_original plugin first."
msgstr "请先选几个信息源吧。"
#: js/tt-rss.js:587
+msgid "Select item(s) by tags"
+msgstr "通过自定义标签选择"
+
+#: js/tt-rss.js:608
msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "您不能取消订阅一个类别。"
-#: js/tt-rss.js:592
-#: js/tt-rss.js:748
+#: js/tt-rss.js:613
+#: js/tt-rss.js:765
msgid "Please select some feed first."
msgstr "请先选几个信息源吧。"
-#: js/tt-rss.js:743
+#: js/tt-rss.js:760
msgid "You can't rescore this kind of feed."
msgstr "无法重置本类信息源的评分。"
-#: js/tt-rss.js:753
+#: js/tt-rss.js:770
msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "重置 %s 中文章的评分?"
-#: js/tt-rss.js:756
+#: js/tt-rss.js:773
#, fuzzy
msgid "Rescoring articles..."
msgstr "为文章重新评分"
-#: js/tt-rss.js:872
+#: js/tt-rss.js:907
msgid "New version available!"
msgstr "有可用的新版本啦!"
msgid "Cancel search"
msgstr "取消"
-#: js/viewfeed.js:439
+#: js/viewfeed.js:440
#: plugins/digest/digest.js:258
#: plugins/digest/digest.js:714
msgid "Unstar article"
msgstr "取消星标"
-#: js/viewfeed.js:444
+#: js/viewfeed.js:445
#: plugins/digest/digest.js:260
#: plugins/digest/digest.js:718
msgid "Star article"
msgstr "加星标"
-#: js/viewfeed.js:477
+#: js/viewfeed.js:478
#: plugins/digest/digest.js:263
#: plugins/digest/digest.js:749
msgid "Unpublish article"
msgstr "取消发布文章"
-#: js/viewfeed.js:690
-#: js/viewfeed.js:718
-#: js/viewfeed.js:745
-#: js/viewfeed.js:807
-#: js/viewfeed.js:839
-#: js/viewfeed.js:976
-#: js/viewfeed.js:1019
-#: js/viewfeed.js:1069
-#: js/viewfeed.js:2072
+#: js/viewfeed.js:679
+#: js/viewfeed.js:707
+#: js/viewfeed.js:734
+#: js/viewfeed.js:797
+#: js/viewfeed.js:831
+#: js/viewfeed.js:951
+#: js/viewfeed.js:994
+#: js/viewfeed.js:1047
+#: js/viewfeed.js:2096
#: plugins/mailto/init.js:7
#: plugins/mail/mail.js:7
msgid "No articles are selected."
msgstr "没有选中任何文章。"
-#: js/viewfeed.js:956
-msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
-msgstr "标记 %s 中所有可见的文章为已读?"
-
-#: js/viewfeed.js:984
+#: js/viewfeed.js:959
#, fuzzy
msgid "Delete %d selected article in %s?"
msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr[0] "删除 %s 中选择的 %d 篇文章?"
-#: js/viewfeed.js:986
+#: js/viewfeed.js:961
#, fuzzy
msgid "Delete %d selected article?"
msgid_plural "Delete %d selected articles?"
msgstr[0] "删除选中的 %d 篇文章?"
-#: js/viewfeed.js:1028
+#: js/viewfeed.js:1003
#, fuzzy
msgid "Archive %d selected article in %s?"
msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
msgstr[0] "将 %s 中的 %d 篇选中的文章存档?"
-#: js/viewfeed.js:1031
+#: js/viewfeed.js:1006
#, fuzzy
msgid "Move %d archived article back?"
msgid_plural "Move %d archived articles back?"
msgstr[0] "将存档的 %d 篇文章移回原处?"
-#: js/viewfeed.js:1075
+#: js/viewfeed.js:1008
+msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
+msgstr ""
+
+#: js/viewfeed.js:1053
#, fuzzy
msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr[0] "将 %s 中选中的 %d 篇文章标记为已读?"
-#: js/viewfeed.js:1099
+#: js/viewfeed.js:1077
msgid "Edit article Tags"
msgstr "编辑文章的自定义标签"
-#: js/viewfeed.js:1105
+#: js/viewfeed.js:1083
#, fuzzy
msgid "Saving article tags..."
msgstr "编辑文章的自定义标签"
-#: js/viewfeed.js:1340
+#: js/viewfeed.js:1323
msgid "No article is selected."
msgstr "未选中任何文章。"
-#: js/viewfeed.js:1375
+#: js/viewfeed.js:1358
msgid "No articles found to mark"
msgstr "未找到需要标记的文章"
-#: js/viewfeed.js:1377
+#: js/viewfeed.js:1360
#, fuzzy
msgid "Mark %d article as read?"
msgid_plural "Mark %d articles as read?"
msgstr[0] "将 %d 篇文章标记为已读?"
-#: js/viewfeed.js:1883
+#: js/viewfeed.js:1872
msgid "Open original article"
msgstr "打开原文"
-#: js/viewfeed.js:1889
+#: js/viewfeed.js:1878
#, fuzzy
msgid "Display article URL"
msgstr "显示 URL"
-#: js/viewfeed.js:1959
+#: js/viewfeed.js:1897
+#, fuzzy
+msgid "Toggle marked"
+msgstr "锁定加星标的项"
+
+#: js/viewfeed.js:1983
msgid "Remove label"
msgstr "移除预定义标签"
-#: js/viewfeed.js:1983
+#: js/viewfeed.js:2007
msgid "Playing..."
msgstr "播放中……"
-#: js/viewfeed.js:1984
+#: js/viewfeed.js:2008
msgid "Click to pause"
msgstr "点击暂停"
-#: js/viewfeed.js:2041
+#: js/viewfeed.js:2065
#, fuzzy
msgid "Please enter new score for selected articles:"
msgstr "删除选中的 %d 篇文章?"
-#: js/viewfeed.js:2083
+#: js/viewfeed.js:2107
#, fuzzy
msgid "Please enter new score for this article:"
msgstr "请填写类别名称:"
-#: js/viewfeed.js:2116
+#: js/viewfeed.js:2140
#, fuzzy
msgid "Article URL:"
msgstr "全部文章"
msgid "Saving article note..."
msgstr "编辑文章注记"
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
+msgid "Google Reader Import"
+msgstr ""
+
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
+#, fuzzy
+msgid "Please choose a file first."
+msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
+
#: plugins/instances/instances.js:10
msgid "Link Instance"
msgstr "链接实例"
msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "(%d feed)"
+#~ msgid_plural "(%d feeds)"
+#~ msgstr[0] "(%d 个信息源)"
+
+#~ msgid "Notice"
+#~ msgstr "提示"
+
+#~ msgid "Tag Cloud"
+#~ msgstr "标签云"
+
+#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
+#~ msgstr "标记 %s 中所有可见的文章为已读?"
+
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "日期"
+
+#~ msgid "Score"
+#~ msgstr "评分"
+
+#~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
+#~ msgstr "本信息源中的最新文章(点击显示)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Share on identi.ca"
+#~ msgstr "在 Twitter 上分享"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flattr this article."
+#~ msgstr "加星标"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Share on Google+"
+#~ msgstr "在 Twitter 上分享"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Share on Twitter"
+#~ msgstr "在 Twitter 上分享"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Show additional preferences"
#~ msgstr "退出偏好设置"
#~ msgid "Feed actions"
#~ msgstr "信息源动作"
-#~ msgid "Mark feed as read"
-#~ msgstr "标记信息源为已读"
-
#~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
#~ msgstr "查看类别时将其折叠/展开"
#~ msgid "Open article in new tab"
#~ msgstr "在新标签页中打开文章"
-#~ msgid "Select theme"
-#~ msgstr "选择主题"
-
#~ msgid "Right-to-left content"
#~ msgstr "右至左的内容"