msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-20 10:24+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-01 16:28+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:32+0000\n"
"Last-Translator: Sai <lazycai.ffsky@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/tt-rss/"
-"language/zh_CN/)\n"
+"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/tt-rss/language/zh_CN/)\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
msgid "Default interval"
msgstr "默认间隔"
-#: backend.php:81 backend.php:91
+#: backend.php:81
+#: backend.php:91
msgid "Disable updates"
msgstr "禁用更新"
-#: backend.php:82 backend.php:92
+#: backend.php:82
+#: backend.php:92
msgid "Each 15 minutes"
msgstr "每15分钟"
-#: backend.php:83 backend.php:93
+#: backend.php:83
+#: backend.php:93
msgid "Each 30 minutes"
msgstr "每30分钟"
-#: backend.php:84 backend.php:94
+#: backend.php:84
+#: backend.php:94
msgid "Hourly"
msgstr "每小时"
-#: backend.php:85 backend.php:95
+#: backend.php:85
+#: backend.php:95
msgid "Each 4 hours"
msgstr "每4小时"
-#: backend.php:86 backend.php:96
+#: backend.php:86
+#: backend.php:96
msgid "Each 12 hours"
msgstr "每12小时"
-#: backend.php:87 backend.php:97
+#: backend.php:87
+#: backend.php:97
msgid "Daily"
msgstr "每天"
-#: backend.php:88 backend.php:98
+#: backend.php:88
+#: backend.php:98
msgid "Weekly"
msgstr "每周"
-#: backend.php:101 classes/pref/users.php:139
+#: backend.php:101
+#: classes/pref/users.php:139
msgid "User"
msgstr "用户"
msgid "Database Updater"
msgstr "数据库更新管理器"
-#: db-updater.php:85
+#: db-updater.php:87
msgid "Could not update database"
msgstr "无法更新数据库"
-#: db-updater.php:88
+#: db-updater.php:90
msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
msgstr "无法找到必要的表结构文件,需要版本:"
-#: db-updater.php:89
+#: db-updater.php:91
msgid ", found: "
msgstr ",找到:"
-#: db-updater.php:92
+#: db-updater.php:94
msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
-#: db-updater.php:94 db-updater.php:163 db-updater.php:176 register.php:194
-#: register.php:239 register.php:252 register.php:267 register.php:286
-#: register.php:371 register.php:381 register.php:393
-#: classes/handler/public.php:611 classes/handler/public.php:699
+#: db-updater.php:96
+#: db-updater.php:165
+#: db-updater.php:178
+#: register.php:196
+#: register.php:241
+#: register.php:254
+#: register.php:269
+#: register.php:288
+#: register.php:336
+#: register.php:346
+#: register.php:358
+#: classes/handler/public.php:626
+#: classes/handler/public.php:714
+#: classes/handler/public.php:796
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
-#: db-updater.php:100
+#: db-updater.php:102
msgid "Please backup your database before proceeding."
msgstr "执行下一步前请先备份数据库。"
-#: db-updater.php:102
+#: db-updater.php:104
#, php-format
-msgid ""
-"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
-"<b>%d</b>)."
+msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 数据库需要升级到最新版(<b>%d</b> 到 <b>%d</b>)。"
-#: db-updater.php:116
+#: db-updater.php:118
msgid "Perform updates"
msgstr "执行更新"
-#: db-updater.php:121
+#: db-updater.php:123
msgid "Performing updates..."
msgstr "正在更新……"
-#: db-updater.php:127
+#: db-updater.php:129
#, php-format
msgid "Updating to version %d..."
msgstr "正在更新到 %d 版本……"
-#: db-updater.php:142
+#: db-updater.php:144
msgid "Checking version... "
msgstr "正在检查版本……"
-#: db-updater.php:148
+#: db-updater.php:150
msgid "OK!"
msgstr "OK!"
-#: db-updater.php:150
+#: db-updater.php:152
msgid "ERROR!"
msgstr "错误!"
-#: db-updater.php:158
-#, php-format
-msgid ""
-"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
-"\t\t\tversion <b>%d</b>."
-msgstr ""
+#: db-updater.php:160
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
+msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
+msgstr[0] ""
"完成。完成了 <b>%d</b> 个更新,\n"
"\t\t\t表结构版本升级至 <b>%d</b>。"
-#: db-updater.php:168
+#: db-updater.php:170
msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
msgstr "您的数据库表结构来自一个较新版本的 Tiny Tiny RSS。"
-#: db-updater.php:170
+#: db-updater.php:172
#, php-format
msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
msgstr "发现新版本的表结构:<b>%d</b>,需要的版本:<b>%d</b>。"
-#: db-updater.php:172
-msgid ""
-"Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
-"version and continue."
+#: db-updater.php:174
+msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
msgstr "无法升级表结构。请将 Tiny Tiny RSS 更新到最新版本之后再来尝试。"
#: errors.php:9
-msgid ""
-"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
-"doesn't seem to support it."
+msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
msgstr "本程序需要 XmlHttpRequest 的支持。您的浏览器似乎不支持。"
#: errors.php:12
-msgid ""
-"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
-"seem to support them."
+msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
msgstr "本程序需要 cookie 支持。您的浏览器似乎不支持。"
#: errors.php:15
-msgid "Backend sanity check failed"
+#, fuzzy
+msgid "Backend sanity check failed."
msgstr "后端完整性检查失败"
#: errors.php:17
msgstr "前端完整性检查失败。"
#: errors.php:19
-msgid ""
-"Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please "
-"update</a>."
-msgstr ""
-"数据库表结构版本错误。<a href='db-updater.php'>请更新</a>。"
+msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>."
+msgstr "数据库表结构版本错误。<a href='db-updater.php'>请更新</a>。"
#: errors.php:21
msgid "Request not authorized."
msgstr "没有需要执行的操作。"
#: errors.php:25
-msgid ""
-"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
-"local configuration."
+msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
msgstr "无法显示信息源:查询失败。请核对标签匹配语法或本地配置。"
#: errors.php:27
msgstr "配置检查失败"
#: errors.php:31
-msgid ""
-"Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
-"\t\tofficial site for more information."
+#, fuzzy
+msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
msgstr ""
"你的 MySQL 版本与本程序不兼容。\n"
"\t\t请去官方网站查阅相关信息。"
-#: errors.php:36
+#: errors.php:35
msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
msgstr "SQL 脱出测试失败,请检查您的数据库和 PHP 设置。"
-#: index.php:117 index.php:147 index.php:252 prefs.php:79
-#: classes/backend.php:5 classes/pref/labels.php:296
-#: classes/pref/filters.php:609 classes/pref/feeds.php:1296
-#: plugins/digest/digest_body.php:45 js/viewfeed.js:1174
+#: index.php:135
+#: index.php:154
+#: index.php:263
+#: prefs.php:103
+#: classes/backend.php:5
+#: classes/pref/labels.php:296
+#: classes/pref/filters.php:680
+#: classes/pref/feeds.php:1331
+#: plugins/digest/digest_body.php:63
+#: js/feedlist.js:128
+#: js/feedlist.js:448
+#: js/functions.js:420
+#: js/functions.js:808
+#: js/functions.js:1244
+#: js/functions.js:1379
+#: js/functions.js:1691
+#: js/prefs.js:86
+#: js/prefs.js:576
+#: js/prefs.js:666
+#: js/prefs.js:858
+#: js/prefs.js:1445
+#: js/prefs.js:1498
+#: js/prefs.js:1557
+#: js/prefs.js:1574
+#: js/prefs.js:1590
+#: js/prefs.js:1606
+#: js/prefs.js:1625
+#: js/prefs.js:1798
+#: js/prefs.js:1814
+#: js/tt-rss.js:475
+#: js/tt-rss.js:492
+#: js/viewfeed.js:774
+#: js/viewfeed.js:1245
+#: plugins/import_export/import_export.js:17
+#: plugins/updater/updater.js:17
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "读取中,请稍候……"
-#: index.php:127 index.php:198
-msgid "Communication problem with server."
-msgstr ""
-
-#: index.php:133 index.php:206
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
-msgstr "Tiny Tiny RSS 有新版本啦!"
-
-#: index.php:161
+#: index.php:168
msgid "Collapse feedlist"
msgstr "收缩侧边栏"
-#: index.php:164
+#: index.php:171
msgid "Show articles"
msgstr "显示文章"
-#: index.php:167
+#: index.php:174
msgid "Adaptive"
msgstr "自动适应"
-#: index.php:168
+#: index.php:175
msgid "All Articles"
msgstr "全部文章"
-#: index.php:169 include/functions.php:1915 classes/feeds.php:106
+#: index.php:176
+#: include/functions.php:1924
+#: classes/feeds.php:106
msgid "Starred"
msgstr "加星标的"
-#: index.php:170 include/functions.php:1916 classes/feeds.php:107
+#: index.php:177
+#: include/functions.php:1925
+#: classes/feeds.php:107
msgid "Published"
msgstr "已发布"
-#: index.php:171 classes/feeds.php:93 classes/feeds.php:105
+#: index.php:178
+#: classes/feeds.php:93
+#: classes/feeds.php:105
msgid "Unread"
msgstr "未读"
-#: index.php:172
+#: index.php:179
+#, fuzzy
+msgid "Unread First"
+msgstr "未读"
+
+#: index.php:180
+msgid "With Note"
+msgstr ""
+
+#: index.php:181
msgid "Ignore Scoring"
msgstr "忽略评分"
-#: index.php:173
-msgid "Updated"
-msgstr "有更新的"
-
-#: index.php:176
+#: index.php:184
msgid "Sort articles"
msgstr "排序文章"
-#: index.php:179
+#: index.php:187
msgid "Default"
msgstr "默认"
-#: index.php:180
-msgid "Date"
-msgstr "日期"
-
-#: index.php:181 include/localized_schema.php:3
-msgid "Title"
-msgstr "标题"
+#: index.php:188
+msgid "Newest first"
+msgstr ""
-#: index.php:182
-msgid "Score"
-msgstr "评分"
+#: index.php:189
+msgid "Oldest first"
+msgstr ""
-#: index.php:187 classes/pref/feeds.php:535 classes/pref/feeds.php:758
-msgid "Update"
-msgstr "æ\9b´æ\96°å\88\97表"
+#: index.php:192
+msgid "Mark feed as read"
+msgstr "æ \87è®°ä¿¡æ\81¯æº\90为已读"
-#: index.php:191 index.php:221 include/functions.php:1906
-#: include/localized_schema.php:10 classes/feeds.php:111 classes/feeds.php:136
-#: classes/feeds.php:408 js/FeedTree.js:128 js/FeedTree.js:156
-#: plugins/digest/digest.js:630
+#: index.php:195
+#: index.php:234
+#: include/functions.php:1914
+#: include/localized_schema.php:10
+#: classes/feeds.php:111
+#: classes/feeds.php:437
+#: js/FeedTree.js:128
+#: js/FeedTree.js:156
+#: plugins/digest/digest.js:647
msgid "Mark as read"
msgstr "标记为已读"
+#: index.php:196
+#: include/functions.php:1810
+#: include/functions.php:1922
+msgid "All articles"
+msgstr "全部文章"
+
+#: index.php:197
+msgid "Older than one day"
+msgstr ""
+
+#: index.php:198
+msgid "Older than one week"
+msgstr ""
+
+#: index.php:199
+msgid "Older than two weeks"
+msgstr ""
+
+#: index.php:204
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
#: index.php:211
+msgid "Communication problem with server."
+msgstr ""
+
+#: index.php:219
+msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
+msgstr "Tiny Tiny RSS 有新版本啦!"
+
+#: index.php:224
msgid "Actions..."
msgstr "动作"
-#: index.php:213
+#: index.php:226
#, fuzzy
msgid "Preferences..."
msgstr "偏好设置"
-#: index.php:214
+#: index.php:227
msgid "Search..."
msgstr "搜索"
-#: index.php:215
+#: index.php:228
msgid "Feed actions:"
msgstr "信息源操作:"
-#: index.php:216 classes/handler/public.php:541
+#: index.php:229
+#: classes/handler/public.php:556
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "订阅信息源"
-#: index.php:217
+#: index.php:230
msgid "Edit this feed..."
msgstr "编辑信息源"
-#: index.php:218
+#: index.php:231
msgid "Rescore feed"
msgstr "为信息源重新评分"
-#: index.php:219 classes/pref/feeds.php:684 classes/pref/feeds.php:1269
+#: index.php:232
+#: classes/pref/feeds.php:717
+#: classes/pref/feeds.php:1304
#: js/PrefFeedTree.js:73
msgid "Unsubscribe"
msgstr "取消订阅"
-#: index.php:220
+#: index.php:233
msgid "All feeds:"
msgstr "全部信息源:"
-#: index.php:222
+#: index.php:235
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "隐藏(显示)已读信息"
-#: index.php:223
+#: index.php:236
msgid "Other actions:"
msgstr "其他操作:"
-#: index.php:225
+#: index.php:238
msgid "Switch to digest..."
msgstr "切换至摘要模式"
-#: index.php:227
+#: index.php:240
msgid "Show tag cloud..."
msgstr "显示标签云"
-#: index.php:229 include/functions.php:1893
+#: index.php:241
+#: include/functions.php:1900
#, fuzzy
msgid "Toggle widescreen mode"
msgstr "锁定加星标的项"
-#: index.php:231
+#: index.php:242
msgid "Select by tags..."
msgstr "通过自定义标签选择"
-#: index.php:232
+#: index.php:243
msgid "Create label..."
msgstr "创建预定义标签"
-#: index.php:233
+#: index.php:244
msgid "Create filter..."
msgstr "创建过滤器"
-#: index.php:234
+#: index.php:245
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "快捷键帮助"
-#: index.php:236 mobile/mobile-functions.php:69
-#: mobile/mobile-functions.php:244 plugins/digest/digest_body.php:59
+#: index.php:247
+#: plugins/digest/digest_body.php:77
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:62
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:237
msgid "Logout"
msgstr "注销"
-#: prefs.php:28 prefs.php:99 include/functions.php:1918
+#: prefs.php:36
+#: prefs.php:121
+#: include/functions.php:1927
#: classes/pref/prefs.php:377
msgid "Preferences"
msgstr "偏好设置"
-#: prefs.php:90
+#: prefs.php:112
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "快捷键"
-#: prefs.php:91
+#: prefs.php:113
msgid "Exit preferences"
msgstr "退出偏好设置"
-#: prefs.php:102 classes/pref/feeds.php:100 classes/pref/feeds.php:1174
-#: classes/pref/feeds.php:1237
+#: prefs.php:124
+#: classes/pref/feeds.php:107
+#: classes/pref/feeds.php:1209
+#: classes/pref/feeds.php:1272
msgid "Feeds"
msgstr "信息源"
-#: prefs.php:105 classes/pref/filters.php:117
+#: prefs.php:127
+#: classes/pref/filters.php:156
msgid "Filters"
msgstr "过滤器"
-#: prefs.php:108 mobile/mobile-functions.php:205 include/functions.php:1121
-#: include/functions.php:1742 classes/pref/labels.php:90
+#: prefs.php:130
+#: include/functions.php:1117
+#: include/functions.php:1753
+#: classes/pref/labels.php:90
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:198
msgid "Labels"
msgstr "预定义标签"
-#: prefs.php:112
+#: prefs.php:134
msgid "Users"
msgstr "用户"
-#: register.php:186 include/login_form.php:212
+#: register.php:186
+#: include/login_form.php:238
msgid "Create new account"
msgstr "创建新的帐号"
-#: register.php:190
+#: register.php:192
msgid "New user registrations are administratively disabled."
msgstr "新用户注册功能被管理员禁用。"
-#: register.php:215
-msgid ""
-"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
-"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
-"password is sent."
+#: register.php:217
+msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
msgstr "您的临时密码将被发送至您的邮箱。24小时之内没有登录的帐号会被自动清理。"
-#: register.php:221
+#: register.php:223
msgid "Desired login:"
msgstr "希望使用的用户名:"
-#: register.php:224
+#: register.php:226
msgid "Check availability"
msgstr "检查可用性"
-#: register.php:226
+#: register.php:228
+#: classes/handler/public.php:754
msgid "Email:"
msgstr "电子邮箱:"
-#: register.php:229
+#: register.php:231
+#: classes/handler/public.php:759
msgid "How much is two plus two:"
msgstr "二加二等于几:"
-#: register.php:232
+#: register.php:234
msgid "Submit registration"
msgstr "提交注册信息"
-#: register.php:250
+#: register.php:252
msgid "Your registration information is incomplete."
msgstr "您的注册信息不完整。"
-#: register.php:265
+#: register.php:267
msgid "Sorry, this username is already taken."
msgstr "抱歉,该用户名已被占用。"
-#: register.php:284
+#: register.php:286
msgid "Registration failed."
msgstr "注册失败。"
-#: register.php:368
+#: register.php:333
msgid "Account created successfully."
msgstr "帐号创建成功。"
-#: register.php:390
+#: register.php:355
msgid "New user registrations are currently closed."
msgstr "用户注册功能目前没有启用。"
-#: update.php:37
+#: update.php:55
#, fuzzy
msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
-#: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:209
-#: classes/handler/public.php:469
-msgid "Log in"
-msgstr "登录"
-
-#: mobile/login_form.php:40 include/login_form.php:169
-#: classes/handler/public.php:453
-msgid "Login:"
-msgstr "登陆:"
-
-#: mobile/login_form.php:45 include/login_form.php:178
-#: classes/handler/public.php:456
-msgid "Password:"
-msgstr "密码:"
-
-#: mobile/login_form.php:52
-msgid "Open regular version"
-msgstr ""
-
-#: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144
-#: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207
-#: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382
-#: mobile/prefs.php:19
-msgid "Home"
-msgstr "主页"
-
-#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1119
-#: include/functions.php:1740
-msgid "Special"
-msgstr "特殊区域"
-
-#: mobile/mobile-functions.php:418
-msgid "Nothing found (click to reload feed)."
-msgstr "啥也没找到(点击以重新加载信息源)。"
-
-#: mobile/prefs.php:24
-msgid "Enable categories"
-msgstr "启用类别"
-
-#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
-#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46 mobile/prefs.php:51
-msgid "ON"
-msgstr "ON"
-
-#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
-#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46 mobile/prefs.php:51
-msgid "OFF"
-msgstr "OFF"
-
-#: mobile/prefs.php:29
-msgid "Browse categories like folders"
-msgstr "以文件夹方式浏览类别"
-
-#: mobile/prefs.php:35
-msgid "Show images in posts"
-msgstr "在帖子里显示图像"
-
-#: mobile/prefs.php:40
-msgid "Hide read articles and feeds"
-msgstr "隐藏已读的文章和信息源"
-
-#: mobile/prefs.php:45
-msgid "Sort feeds by unread count"
-msgstr "以未读文章数量排列信息源"
-
-#: mobile/prefs.php:50 include/localized_schema.php:45
-msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "反转标题列表顺序(最旧的在上面)"
-
-#: include/digest.php:131 include/functions.php:1130
-#: include/functions.php:1643 include/functions.php:1728
-#: include/functions.php:1750 classes/opml.php:416 classes/pref/feeds.php:188
+#: include/digest.php:109
+#: include/functions.php:1126
+#: include/functions.php:1654
+#: include/functions.php:1739
+#: include/functions.php:1761
+#: classes/opml.php:416
+#: classes/pref/feeds.php:222
msgid "Uncategorized"
msgstr "未分类"
#: include/feedbrowser.php:83
-#, php-format
-msgid "%d archived articles"
-msgstr "%d 个存档的文章"
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%d archived article"
+msgid_plural "%d archived articles"
+msgstr[0] "%d 个存档的文章"
#: include/feedbrowser.php:107
msgid "No feeds found."
msgstr "未找到信息源。"
-#: include/functions.php:701
-msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
-msgstr "无法验证会话(IP 错误)"
+#: include/functions.php:1115
+#: include/functions.php:1751
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:171
+msgid "Special"
+msgstr "特殊区域"
-#: include/functions.php:1592 classes/dlg.php:371 classes/pref/filters.php:368
+#: include/functions.php:1603
+#: classes/feeds.php:1097
+#: classes/pref/filters.php:427
msgid "All feeds"
msgstr "全部信息源"
-#: include/functions.php:1793
+#: include/functions.php:1804
msgid "Starred articles"
msgstr "加星标文章"
-#: include/functions.php:1795
+#: include/functions.php:1806
msgid "Published articles"
msgstr "已发布文章"
-#: include/functions.php:1797
+#: include/functions.php:1808
msgid "Fresh articles"
msgstr "最新更新的文章"
-#: include/functions.php:1799 include/functions.php:1913
-msgid "All articles"
-msgstr "全部文章"
-
-#: include/functions.php:1801
+#: include/functions.php:1812
msgid "Archived articles"
msgstr "存档的文章"
-#: include/functions.php:1803
+#: include/functions.php:1814
msgid "Recently read"
msgstr ""
-#: include/functions.php:1870
+#: include/functions.php:1877
msgid "Navigation"
msgstr "导航"
-#: include/functions.php:1871
+#: include/functions.php:1878
#, fuzzy
msgid "Open next feed"
msgstr "自动显示下一个信息源"
-#: include/functions.php:1872
+#: include/functions.php:1879
msgid "Open previous feed"
msgstr ""
-#: include/functions.php:1873
+#: include/functions.php:1880
#, fuzzy
msgid "Open next article"
msgstr "打开原文"
-#: include/functions.php:1874
+#: include/functions.php:1881
#, fuzzy
msgid "Open previous article"
msgstr "打开原文"
-#: include/functions.php:1875
+#: include/functions.php:1882
msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
msgstr ""
-#: include/functions.php:1876
+#: include/functions.php:1883
msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
msgstr ""
-#: include/functions.php:1877
+#: include/functions.php:1884
msgid "Show search dialog"
msgstr "显示搜索对话框"
-#: include/functions.php:1878
+#: include/functions.php:1885
#, fuzzy
msgid "Article"
msgstr "全部文章"
-#: include/functions.php:1879
+#: include/functions.php:1886
msgid "Toggle starred"
msgstr "锁定加星标的项"
-#: include/functions.php:1880
+#: include/functions.php:1887
+#: js/viewfeed.js:1908
msgid "Toggle published"
msgstr "锁定发布的项"
-#: include/functions.php:1881
+#: include/functions.php:1888
+#: js/viewfeed.js:1886
msgid "Toggle unread"
msgstr "锁定未读项"
-#: include/functions.php:1882
+#: include/functions.php:1889
msgid "Edit tags"
msgstr "编辑自定义标签"
-#: include/functions.php:1883
+#: include/functions.php:1890
#, fuzzy
msgid "Dismiss selected"
msgstr "不再显示所选的文章"
-#: include/functions.php:1884
+#: include/functions.php:1891
#, fuzzy
msgid "Dismiss read"
msgstr "不再显示已读文章"
-#: include/functions.php:1885
+#: include/functions.php:1892
#, fuzzy
msgid "Open in new window"
msgstr "在新窗口打开文章"
-#: include/functions.php:1886 js/viewfeed.js:1798
+#: include/functions.php:1893
+#: js/viewfeed.js:1927
msgid "Mark below as read"
msgstr ""
-#: include/functions.php:1887 js/viewfeed.js:1792
+#: include/functions.php:1894
+#: js/viewfeed.js:1921
msgid "Mark above as read"
msgstr ""
-#: include/functions.php:1888
+#: include/functions.php:1895
#, fuzzy
msgid "Scroll down"
msgstr "全部完成。"
-#: include/functions.php:1889
+#: include/functions.php:1896
msgid "Scroll up"
msgstr ""
-#: include/functions.php:1890
+#: include/functions.php:1897
#, fuzzy
msgid "Select article under cursor"
msgstr "选择鼠标指向的文章"
-#: include/functions.php:1891
+#: include/functions.php:1898
msgid "Email article"
msgstr "通过邮件发送文章"
-#: include/functions.php:1892
+#: include/functions.php:1899
#, fuzzy
msgid "Close/collapse article"
msgstr "选择所有文章"
-#: include/functions.php:1894
+#: include/functions.php:1901
+#: plugins/embed_original/init.php:33
+#, fuzzy
+msgid "Toggle embed original"
+msgstr "锁定发布的项"
+
+#: include/functions.php:1902
#, fuzzy
msgid "Article selection"
msgstr "反选文章"
-#: include/functions.php:1895
+#: include/functions.php:1903
msgid "Select all articles"
msgstr "选择所有文章"
-#: include/functions.php:1896
+#: include/functions.php:1904
#, fuzzy
msgid "Select unread"
msgstr "选择未读文章"
-#: include/functions.php:1897
+#: include/functions.php:1905
#, fuzzy
msgid "Select starred"
msgstr "加星标"
-#: include/functions.php:1898
+#: include/functions.php:1906
#, fuzzy
msgid "Select published"
msgstr "选择未读文章"
-#: include/functions.php:1899
+#: include/functions.php:1907
#, fuzzy
msgid "Invert selection"
msgstr "反选文章"
-#: include/functions.php:1900
+#: include/functions.php:1908
#, fuzzy
msgid "Deselect everything"
msgstr "取消选择所有文章"
-#: include/functions.php:1901 classes/pref/feeds.php:488
-#: classes/pref/feeds.php:719
+#: include/functions.php:1909
+#: classes/pref/feeds.php:521
+#: classes/pref/feeds.php:754
msgid "Feed"
msgstr "信息源"
-#: include/functions.php:1902
+#: include/functions.php:1910
#, fuzzy
msgid "Refresh current feed"
msgstr "刷新活动的信息源"
-#: include/functions.php:1903
+#: include/functions.php:1911
#, fuzzy
msgid "Un/hide read feeds"
msgstr "隐藏(显示)已读信息"
-#: include/functions.php:1904 classes/pref/feeds.php:1240
+#: include/functions.php:1912
+#: classes/pref/feeds.php:1275
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "订阅信息源"
-#: include/functions.php:1905 js/FeedTree.js:135 js/PrefFeedTree.js:67
+#: include/functions.php:1913
+#: js/FeedTree.js:135
+#: js/PrefFeedTree.js:67
msgid "Edit feed"
msgstr "编辑信息源"
-#: include/functions.php:1907
+#: include/functions.php:1915
#, fuzzy
msgid "Reverse headlines"
msgstr "反向排序"
-#: include/functions.php:1908
+#: include/functions.php:1916
#, fuzzy
msgid "Debug feed update"
msgstr "禁用更新"
-#: include/functions.php:1909 js/FeedTree.js:177
+#: include/functions.php:1917
+#: js/FeedTree.js:178
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "标记所有信息源为已读"
-#: include/functions.php:1910
+#: include/functions.php:1918
#, fuzzy
msgid "Un/collapse current category"
msgstr "加入到类别:"
-#: include/functions.php:1911
+#: include/functions.php:1919
#, fuzzy
msgid "Toggle combined mode"
msgstr "锁定发布的项"
-#: include/functions.php:1912
+#: include/functions.php:1920
+#, fuzzy
+msgid "Toggle auto expand in combined mode"
+msgstr "锁定发布的项"
+
+#: include/functions.php:1921
#, fuzzy
msgid "Go to"
msgstr "跳转至……"
-#: include/functions.php:1914
+#: include/functions.php:1923
msgid "Fresh"
msgstr ""
-#: include/functions.php:1917
+#: include/functions.php:1926
+#: js/tt-rss.js:431
+#: js/tt-rss.js:584
msgid "Tag cloud"
msgstr "标签云"
-#: include/functions.php:1919
+#: include/functions.php:1928
#, fuzzy
msgid "Other"
msgstr "其他信息源"
-#: include/functions.php:1920 classes/pref/labels.php:281
+#: include/functions.php:1929
+#: classes/pref/labels.php:281
msgid "Create label"
msgstr "创建预定义标签"
-#: include/functions.php:1921 classes/pref/filters.php:587
+#: include/functions.php:1930
+#: classes/pref/filters.php:654
msgid "Create filter"
msgstr "创建过滤器"
-#: include/functions.php:1922
+#: include/functions.php:1931
#, fuzzy
msgid "Un/collapse sidebar"
msgstr "折叠侧边栏"
-#: include/functions.php:1923
+#: include/functions.php:1932
#, fuzzy
msgid "Show help dialog"
msgstr "显示搜索对话框"
-#: include/functions.php:2405
+#: include/functions.php:2417
#, php-format
msgid "Search results: %s"
msgstr ""
-#: include/functions.php:2892 js/viewfeed.js:1885
+#: include/functions.php:2908
+#: js/viewfeed.js:2014
msgid "Click to play"
msgstr "点击播放"
-#: include/functions.php:2893 js/viewfeed.js:1884
+#: include/functions.php:2909
+#: js/viewfeed.js:2013
msgid "Play"
msgstr "播放"
-#: include/functions.php:3014
+#: include/functions.php:3026
msgid " - "
msgstr " - "
-#: include/functions.php:3036 include/functions.php:3353 classes/rpc.php:360
+#: include/functions.php:3048
+#: include/functions.php:3342
+#: classes/rpc.php:408
msgid "no tags"
msgstr "无标签"
-#: include/functions.php:3046 classes/feeds.php:653
+#: include/functions.php:3058
+#: classes/feeds.php:682
msgid "Edit tags for this article"
msgstr "为本文编辑自定义标签"
-#: include/functions.php:3075 classes/feeds.php:608
+#: include/functions.php:3087
+#: classes/feeds.php:638
msgid "Originally from:"
msgstr "来源:"
-#: include/functions.php:3088 classes/feeds.php:621 classes/pref/feeds.php:507
+#: include/functions.php:3100
+#: classes/feeds.php:651
+#: classes/pref/feeds.php:540
msgid "Feed URL"
msgstr "信息源 URL"
-#: include/functions.php:3117
-msgid "Related"
-msgstr ""
-
-#: include/functions.php:3144 classes/dlg.php:43 classes/dlg.php:162
-#: classes/dlg.php:185 classes/dlg.php:222 classes/dlg.php:508
-#: classes/dlg.php:543 classes/dlg.php:574 classes/dlg.php:608
-#: classes/dlg.php:620 classes/backend.php:105 classes/pref/users.php:106
-#: classes/pref/filters.php:108 classes/pref/feeds.php:1553
-#: classes/pref/feeds.php:1624 plugins/import_export/init.php:407
-#: plugins/import_export/init.php:431 plugins/share/init.php:67
-#: plugins/updater/init.php:330
+#: include/functions.php:3131
+#: classes/dlg.php:37
+#: classes/dlg.php:60
+#: classes/dlg.php:93
+#: classes/dlg.php:159
+#: classes/dlg.php:190
+#: classes/dlg.php:217
+#: classes/dlg.php:250
+#: classes/dlg.php:262
+#: classes/backend.php:105
+#: classes/pref/users.php:106
+#: classes/pref/filters.php:147
+#: classes/pref/prefs.php:1012
+#: classes/pref/feeds.php:1588
+#: classes/pref/feeds.php:1660
+#: plugins/import_export/init.php:409
+#: plugins/import_export/init.php:432
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:168
+#: plugins/share/init.php:67
+#: plugins/updater/init.php:357
msgid "Close this window"
msgstr "关闭本窗口"
-#: include/functions.php:3378
+#: include/functions.php:3367
msgid "(edit note)"
msgstr "(编辑注记)"
-#: include/functions.php:3611
+#: include/functions.php:3600
msgid "unknown type"
msgstr "未知类型"
-#: include/functions.php:3661
+#: include/functions.php:3656
#, fuzzy
msgid "Attachments"
msgstr "附件:"
+#: include/localized_schema.php:3
+msgid "Title"
+msgstr "标题"
+
#: include/localized_schema.php:4
msgid "Title or Content"
msgstr "标题或内容"
msgid "Set starred"
msgstr "加星标"
-#: include/localized_schema.php:12 js/viewfeed.js:478
-#: plugins/digest/digest.js:264 plugins/digest/digest.js:736
+#: include/localized_schema.php:12
+#: js/viewfeed.js:483
+#: plugins/digest/digest.js:265
+#: plugins/digest/digest.js:754
msgid "Publish article"
msgstr "发布文章"
msgid "Assign tags"
msgstr "添加自定义标签"
-#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1849
+#: include/localized_schema.php:14
+#: js/viewfeed.js:1978
msgid "Assign label"
msgstr "添加预定义标签"
msgstr ""
#: include/localized_schema.php:21
-msgid ""
-"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
-"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
-"different feeds to appear only once."
-msgstr ""
-"您可能订阅了一些聚合类型的信息源,这种情况下可能遇到同一用户的文章在不同源多"
-"次出现。当该选项被禁用时,来自不同 RSS 源的同一文章将只会显示一次。"
+msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
+msgstr "您可能订阅了一些聚合类型的信息源,这种情况下可能遇到同一用户的文章在不同源多次出现。当该选项被禁用时,来自不同 RSS 源的同一文章将只会显示一次。"
#: include/localized_schema.php:22
-msgid ""
-"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
-"headlines and article content"
+msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
msgstr "将文章列表展开显示,而不是将标题和内容分别显示"
#: include/localized_schema.php:23
-msgid ""
-"Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
+msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
msgstr ""
#: include/localized_schema.php:24
-msgid ""
-"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
-"your configured e-mail address"
+msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
msgstr "每天将更新的和未读的文章标题通过邮件发送摘要到您设置的邮箱中"
#: include/localized_schema.php:25
-msgid ""
-"This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
-"article list."
+msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
msgstr "在滚动页面的同时自动将文章标记为已读。"
#: include/localized_schema.php:26
msgstr "仅加载几个最常用的 HTML 标签"
#: include/localized_schema.php:27
-msgid ""
-"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
-"separated list)."
+msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
msgstr "自动检测文章标签时,这些标签将被忽略(半角逗号隔开的列表)。"
#: include/localized_schema.php:28
-msgid ""
-"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
-"grouped by feeds"
+msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
msgstr "选择本项可让特殊区域和预定义标签中的文章标题以信息源顺序排列"
#: include/localized_schema.php:29
msgstr "用户所在时区"
#: include/localized_schema.php:33
+msgid "Select one of the available CSS themes"
+msgstr ""
+
+#: include/localized_schema.php:34
#, fuzzy
msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
msgstr "清除多少天之前的文章?(0为不启用)"
-#: include/localized_schema.php:34
+#: include/localized_schema.php:35
msgid "Default interval between feed updates"
msgstr "信息源更新的默认时间间隔"
-#: include/localized_schema.php:35
+#: include/localized_schema.php:36
msgid "Amount of articles to display at once"
msgstr "同时显示的文章数量"
-#: include/localized_schema.php:36
+#: include/localized_schema.php:37
msgid "Allow duplicate posts"
msgstr "允许重复文章"
-#: include/localized_schema.php:37
+#: include/localized_schema.php:38
msgid "Enable feed categories"
msgstr "启用信息源分类"
-#: include/localized_schema.php:38
+#: include/localized_schema.php:39
msgid "Show content preview in headlines list"
msgstr "在标题列表中显示内容预览"
-#: include/localized_schema.php:39
+#: include/localized_schema.php:40
msgid "Short date format"
msgstr "短时间格式"
-#: include/localized_schema.php:40
+#: include/localized_schema.php:41
msgid "Long date format"
msgstr "长时间格式"
-#: include/localized_schema.php:41
+#: include/localized_schema.php:42
msgid "Combined feed display"
msgstr "合并显示模式"
-#: include/localized_schema.php:42
-msgid "Hide feeds with no unread messages"
+#: include/localized_schema.php:43
+#, fuzzy
+msgid "Hide feeds with no unread articles"
msgstr "隐藏没有未读信息的信息源"
-#: include/localized_schema.php:43
+#: include/localized_schema.php:44
msgid "On catchup show next feed"
msgstr "自动显示下一个信息源"
-#: include/localized_schema.php:44
+#: include/localized_schema.php:45
msgid "Sort feeds by unread articles count"
msgstr "以未读文章数量排序信息源"
#: include/localized_schema.php:46
+#: plugins/mobile/prefs.php:60
+msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+msgstr "反转标题列表顺序(最旧的在上面)"
+
+#: include/localized_schema.php:47
msgid "Enable e-mail digest"
msgstr "启用电子邮件摘要"
-#: include/localized_schema.php:47
+#: include/localized_schema.php:48
msgid "Confirm marking feed as read"
msgstr "标记信息源为已读之前弹出确认"
-#: include/localized_schema.php:48
+#: include/localized_schema.php:49
msgid "Automatically mark articles as read"
msgstr "自动标记文章为已读"
-#: include/localized_schema.php:49
+#: include/localized_schema.php:50
msgid "Strip unsafe tags from articles"
msgstr "从文章中剔除不安全的标签"
-#: include/localized_schema.php:50
+#: include/localized_schema.php:51
msgid "Blacklisted tags"
msgstr "被列入黑名单的标签"
-#: include/localized_schema.php:51
+#: include/localized_schema.php:52
msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
msgstr "最新更新文章的保鲜期(以小时为单位)"
-#: include/localized_schema.php:52
+#: include/localized_schema.php:53
msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
msgstr "将邮件摘要中的文章标记为已读"
-#: include/localized_schema.php:53
+#: include/localized_schema.php:54
msgid "Automatically expand articles in combined mode"
msgstr "在组合模式下自动展开文章"
-#: include/localized_schema.php:54
+#: include/localized_schema.php:55
msgid "Purge unread articles"
msgstr "清除未读文章"
-#: include/localized_schema.php:55
+#: include/localized_schema.php:56
msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
msgstr "隐藏已读信息之后显示特殊区域的内容"
-#: include/localized_schema.php:56
+#: include/localized_schema.php:57
msgid "Group headlines in virtual feeds"
msgstr "对虚拟源中的文章按源分组"
-#: include/localized_schema.php:57
+#: include/localized_schema.php:58
#, fuzzy
msgid "Do not embed images in articles"
msgstr "不要显示文章中的图片"
-#: include/localized_schema.php:58
+#: include/localized_schema.php:59
msgid "Enable external API"
msgstr "允许使用外部 API"
-#: include/localized_schema.php:59
+#: include/localized_schema.php:60
msgid "User timezone"
msgstr "用户所在时区"
-#: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1740
+#: include/localized_schema.php:61
+#: js/prefs.js:1725
msgid "Customize stylesheet"
msgstr "自定义样式"
-#: include/localized_schema.php:61
+#: include/localized_schema.php:62
msgid "Sort headlines by feed date"
msgstr "以信息源的日期排序"
-#: include/localized_schema.php:62
+#: include/localized_schema.php:63
msgid "Login with an SSL certificate"
msgstr "使用 SSL 证书登录"
-#: include/localized_schema.php:63
+#: include/localized_schema.php:64
msgid "Try to send digests around specified time"
msgstr ""
-#: include/localized_schema.php:64
+#: include/localized_schema.php:65
msgid "Assign articles to labels automatically"
msgstr ""
-#: include/login_form.php:185 classes/handler/public.php:459
+#: include/localized_schema.php:66
+msgid "Select theme"
+msgstr "选择主题"
+
+#: include/login_form.php:183
+#: classes/handler/public.php:461
+#: classes/handler/public.php:749
+#: plugins/mobile/login_form.php:40
+msgid "Login:"
+msgstr "登陆:"
+
+#: include/login_form.php:192
+#: classes/handler/public.php:464
+#: plugins/mobile/login_form.php:45
+msgid "Password:"
+msgstr "密码:"
+
+#: include/login_form.php:197
+#, fuzzy
+msgid "I forgot my password"
+msgstr "用户名或密码错误"
+
+#: include/login_form.php:201
+#: classes/handler/public.php:467
msgid "Language:"
msgstr "语言:"
-#: include/login_form.php:193
+#: include/login_form.php:209
msgid "Profile:"
msgstr "偏好:"
-#: include/login_form.php:197 classes/handler/public.php:212
-#: classes/rpc.php:64 classes/dlg.php:98
+#: include/login_form.php:213
+#: classes/handler/public.php:211
+#: classes/rpc.php:64
+#: classes/pref/prefs.php:948
msgid "Default profile"
msgstr "默认偏好设置"
-#: include/login_form.php:205
+#: include/login_form.php:221
msgid "Use less traffic"
msgstr "使用较少流量"
+#: include/login_form.php:229
+msgid "Remember me"
+msgstr ""
+
+#: include/login_form.php:235
+#: classes/handler/public.php:477
+#: plugins/mobile/login_form.php:28
+msgid "Log in"
+msgstr "登录"
+
+#: include/sessions.php:53
+msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
+msgstr "无法验证会话(IP 错误)"
+
#: classes/article.php:25
msgid "Article not found."
msgstr "找不到文章。"
-#: classes/handler/public.php:394 plugins/bookmarklets/init.php:38
+#: classes/article.php:179
+msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+msgstr "本文的标签,请用逗号分开:"
+
+#: classes/article.php:204
+#: classes/pref/users.php:192
+#: classes/pref/labels.php:79
+#: classes/pref/filters.php:405
+#: classes/pref/prefs.php:894
+#: classes/pref/feeds.php:733
+#: classes/pref/feeds.php:881
+#: plugins/nsfw/init.php:86
+#: plugins/note/init.php:53
+#: plugins/instances/init.php:248
+msgid "Save"
+msgstr "保存"
+
+#: classes/article.php:206
+#: classes/handler/public.php:438
+#: classes/handler/public.php:480
+#: classes/feeds.php:1024
+#: classes/feeds.php:1076
+#: classes/feeds.php:1136
+#: classes/pref/users.php:194
+#: classes/pref/labels.php:81
+#: classes/pref/filters.php:408
+#: classes/pref/filters.php:804
+#: classes/pref/filters.php:880
+#: classes/pref/filters.php:947
+#: classes/pref/prefs.php:896
+#: classes/pref/feeds.php:734
+#: classes/pref/feeds.php:884
+#: classes/pref/feeds.php:1797
+#: plugins/mail/init.php:131
+#: plugins/note/init.php:55
+#: plugins/instances/init.php:251
+#: plugins/instances/init.php:440
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
+
+#: classes/handler/public.php:402
+#: plugins/bookmarklets/init.php:38
#, fuzzy
msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中订阅"
-#: classes/handler/public.php:402
+#: classes/handler/public.php:410
#, fuzzy
msgid "Title:"
msgstr "标题"
-#: classes/handler/public.php:404 classes/dlg.php:667
-#: classes/pref/feeds.php:505 classes/pref/feeds.php:734
+#: classes/handler/public.php:412
+#: classes/pref/feeds.php:538
+#: classes/pref/feeds.php:769
#: plugins/instances/init.php:215
+#: plugins/instances/init.php:405
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: classes/handler/public.php:406
+#: classes/handler/public.php:414
#, fuzzy
msgid "Content:"
msgstr "内容"
-#: classes/handler/public.php:408
+#: classes/handler/public.php:416
#, fuzzy
msgid "Labels:"
msgstr "预定义标签"
-#: classes/handler/public.php:427
+#: classes/handler/public.php:435
msgid "Shared article will appear in the Published feed."
msgstr ""
-#: classes/handler/public.php:429
+#: classes/handler/public.php:437
msgid "Share"
msgstr ""
-#: classes/handler/public.php:430 classes/handler/public.php:472
-#: classes/dlg.php:297 classes/dlg.php:350 classes/dlg.php:410
-#: classes/dlg.php:441 classes/dlg.php:652 classes/dlg.php:702
-#: classes/dlg.php:751 classes/pref/users.php:194 classes/pref/labels.php:81
-#: classes/pref/filters.php:349 classes/pref/filters.php:729
-#: classes/pref/filters.php:798 classes/pref/filters.php:865
-#: classes/pref/feeds.php:701 classes/pref/feeds.php:849
-#: plugins/mail/init.php:131 plugins/note/init.php:55
-#: plugins/instances/init.php:251
-msgid "Cancel"
-msgstr "取消"
-
-#: classes/handler/public.php:451
+#: classes/handler/public.php:459
#, fuzzy
msgid "Not logged in"
msgstr "上次登录"
-#: classes/handler/public.php:511
+#: classes/handler/public.php:526
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "用户名或密码错误"
-#: classes/handler/public.php:547 classes/handler/public.php:644
+#: classes/handler/public.php:562
+#: classes/handler/public.php:659
#, php-format
msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "已经订阅到 <b>%s</b>."
-#: classes/handler/public.php:550 classes/handler/public.php:635
+#: classes/handler/public.php:565
+#: classes/handler/public.php:650
#, php-format
msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "订阅到 <b>%s</b>."
-#: classes/handler/public.php:553 classes/handler/public.php:638
+#: classes/handler/public.php:568
+#: classes/handler/public.php:653
#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。"
-#: classes/handler/public.php:556 classes/handler/public.php:641
+#: classes/handler/public.php:571
+#: classes/handler/public.php:656
#, php-format
msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
msgstr "在 <b>%s</b> 中没有找到信息源。"
-#: classes/handler/public.php:559 classes/handler/public.php:647
+#: classes/handler/public.php:574
+#: classes/handler/public.php:662
#, fuzzy
msgid "Multiple feed URLs found."
msgstr "未找到信息源。"
-#: classes/handler/public.php:563 classes/handler/public.php:652
+#: classes/handler/public.php:578
+#: classes/handler/public.php:667
#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
msgstr "无法订阅 <b>%s</b>。<br>无法下载信息源的 URL。"
-#: classes/handler/public.php:581 classes/handler/public.php:670
+#: classes/handler/public.php:596
+#: classes/handler/public.php:685
msgid "Subscribe to selected feed"
msgstr "订阅选中的信息源"
-#: classes/handler/public.php:606 classes/handler/public.php:694
+#: classes/handler/public.php:621
+#: classes/handler/public.php:709
msgid "Edit subscription options"
msgstr "编辑订阅选项"
-#: classes/dlg.php:22
-msgid ""
-"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
-"preferences to see your new data."
-msgstr ""
-
-#: classes/dlg.php:55 classes/pref/users.php:378 classes/pref/labels.php:272
-#: classes/pref/filters.php:230 classes/pref/filters.php:277
-#: classes/pref/filters.php:578 classes/pref/filters.php:657
-#: classes/pref/filters.php:684 classes/pref/feeds.php:1228
-#: classes/pref/feeds.php:1498 classes/pref/feeds.php:1567
-#: plugins/instances/init.php:287
-msgid "Select"
-msgstr "选择"
-
-#: classes/dlg.php:58 classes/feeds.php:92 classes/pref/users.php:381
-#: classes/pref/labels.php:275 classes/pref/filters.php:233
-#: classes/pref/filters.php:280 classes/pref/filters.php:581
-#: classes/pref/filters.php:660 classes/pref/filters.php:687
-#: classes/pref/feeds.php:1231 classes/pref/feeds.php:1501
-#: classes/pref/feeds.php:1570 plugins/instances/init.php:290
-msgid "All"
-msgstr "全部"
+#: classes/handler/public.php:736
+#, fuzzy
+msgid "Password recovery"
+msgstr "密码"
-#: classes/dlg.php:60 classes/feeds.php:95 classes/pref/users.php:383
-#: classes/pref/labels.php:277 classes/pref/filters.php:235
-#: classes/pref/filters.php:282 classes/pref/filters.php:583
-#: classes/pref/filters.php:662 classes/pref/filters.php:689
-#: classes/pref/feeds.php:1233 classes/pref/feeds.php:1503
-#: classes/pref/feeds.php:1572 plugins/instances/init.php:292
-msgid "None"
-msgstr "无"
+#: classes/handler/public.php:742
+msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
+msgstr ""
-#: classes/dlg.php:69
-msgid "Create profile"
-msgstr "创建偏好文件"
+#: classes/handler/public.php:764
+#: classes/pref/users.php:378
+msgid "Reset password"
+msgstr "重置密码"
-#: classes/dlg.php:92 classes/dlg.php:122
-msgid "(active)"
-msgstr "(当前使用的)"
+#: classes/handler/public.php:774
+msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
+msgstr ""
-#: classes/dlg.php:156
-msgid "Remove selected profiles"
-msgstr "移除选中的偏好文件"
+#: classes/handler/public.php:778
+#: classes/handler/public.php:804
+#: plugins/digest/digest_body.php:69
+#, fuzzy
+msgid "Go back"
+msgstr "移回原位"
-#: classes/dlg.php:158
-msgid "Activate profile"
-msgstr "启用偏好文件"
+#: classes/handler/public.php:800
+msgid "Sorry, login and email combination not found."
+msgstr ""
-#: classes/dlg.php:168
-msgid "Public OPML URL"
-msgstr "公开的 OPML URL"
+#: classes/dlg.php:16
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr ""
-#: classes/dlg.php:173
+#: classes/dlg.php:48
msgid "Your Public OPML URL is:"
msgstr "你的公共 OPML URL 是:"
-#: classes/dlg.php:182 classes/dlg.php:571
+#: classes/dlg.php:57
+#: classes/dlg.php:214
msgid "Generate new URL"
msgstr "生成一个新的 URL"
-#: classes/dlg.php:194
-msgid "Notice"
-msgstr "提示"
-
-#: classes/dlg.php:200
-msgid ""
-"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
-"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
-"process or contact instance owner."
-msgstr ""
-"更新进程已在配置中启用,但守护进程没有运行,无法抓取信息。请启动守护进程,或"
-"联系管理员。"
+#: classes/dlg.php:71
+msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "更新进程已在配置中启用,但守护进程没有运行,无法抓取信息。请启动守护进程,或联系管理员。"
-#: classes/dlg.php:204 classes/dlg.php:213
+#: classes/dlg.php:75
+#: classes/dlg.php:84
msgid "Last update:"
msgstr "上次更新:"
-#: classes/dlg.php:209
-msgid ""
-"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
-"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
-"contact instance owner."
-msgstr ""
-"更新进程在抓取信息更新时花费了太长时间,可能已经崩溃。请检查守护进程或联系管"
-"理员。"
-
-#: classes/dlg.php:234 classes/dlg.php:243
-#, fuzzy
-msgid "Feed or site URL"
-msgstr "信息源 URL"
-
-#: classes/dlg.php:249 classes/dlg.php:715 classes/pref/feeds.php:527
-#: classes/pref/feeds.php:747
-msgid "Place in category:"
-msgstr "加入到类别:"
-
-#: classes/dlg.php:257
-msgid "Available feeds"
-msgstr "可用的信息源"
-
-#: classes/dlg.php:269 classes/pref/users.php:155 classes/pref/feeds.php:557
-#: classes/pref/feeds.php:783
-msgid "Authentication"
-msgstr "登录密码"
-
-#: classes/dlg.php:273 classes/dlg.php:729 classes/pref/users.php:438
-#: classes/pref/feeds.php:563 classes/pref/feeds.php:787
-msgid "Login"
-msgstr "登陆"
-
-#: classes/dlg.php:276 classes/dlg.php:732 classes/pref/prefs.php:202
-#: classes/pref/feeds.php:569 classes/pref/feeds.php:793
-msgid "Password"
-msgstr "密码"
-
-#: classes/dlg.php:286
-msgid "This feed requires authentication."
-msgstr "这个信息源需要认证"
-
-#: classes/dlg.php:291 classes/dlg.php:348 classes/dlg.php:750
-msgid "Subscribe"
-msgstr "订阅"
-
-#: classes/dlg.php:294
-msgid "More feeds"
-msgstr "更多信息源"
-
-#: classes/dlg.php:318 classes/dlg.php:409 classes/pref/users.php:368
-#: classes/pref/filters.php:574 classes/pref/feeds.php:1224 js/tt-rss.js:166
-msgid "Search"
-msgstr "搜索"
-
-#: classes/dlg.php:322
-msgid "Popular feeds"
-msgstr "最受欢迎的信息源"
-
-#: classes/dlg.php:323
-msgid "Feed archive"
-msgstr "信息源存档"
-
-#: classes/dlg.php:326
-msgid "limit:"
-msgstr "限制:"
-
-#: classes/dlg.php:349 classes/pref/users.php:394 classes/pref/labels.php:284
-#: classes/pref/filters.php:339 classes/pref/filters.php:596
-#: classes/pref/feeds.php:674 plugins/instances/init.php:297
-msgid "Remove"
-msgstr "移除"
-
-#: classes/dlg.php:360
-msgid "Look for"
-msgstr "查找"
-
-#: classes/dlg.php:368
-msgid "Limit search to:"
-msgstr "限制搜索条件:"
-
-#: classes/dlg.php:384
-msgid "This feed"
-msgstr "本信息源"
-
-#: classes/dlg.php:416
-msgid "Tags for this article (separated by commas):"
-msgstr "本文的标签,请用逗号分开:"
-
-#: classes/dlg.php:439 classes/dlg.php:650 classes/pref/users.php:192
-#: classes/pref/labels.php:79 classes/pref/filters.php:346
-#: classes/pref/feeds.php:700 classes/pref/feeds.php:846
-#: plugins/nsfw/init.php:86 plugins/note/init.php:53
-#: plugins/owncloud/init.php:62 plugins/instances/init.php:248
-msgid "Save"
-msgstr "保存"
-
-#: classes/dlg.php:447
-msgid "Tag Cloud"
-msgstr "标签云"
-
-#: classes/dlg.php:516
-msgid "Select item(s) by tags"
-msgstr "通过自定义标签选择"
+#: classes/dlg.php:80
+msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "更新进程在抓取信息更新时花费了太长时间,可能已经崩溃。请检查守护进程或联系管理员。"
-#: classes/dlg.php:519
+#: classes/dlg.php:166
msgid "Match:"
msgstr "匹配:"
-#: classes/dlg.php:521
+#: classes/dlg.php:168
msgid "Any"
msgstr ""
-#: classes/dlg.php:524
+#: classes/dlg.php:171
#, fuzzy
msgid "All tags."
msgstr "无标签"
-#: classes/dlg.php:526
+#: classes/dlg.php:173
msgid "Which Tags?"
msgstr "哪些标签?"
-#: classes/dlg.php:539
+#: classes/dlg.php:186
msgid "Display entries"
msgstr "显示条目"
-#: classes/dlg.php:551 classes/feeds.php:138
-msgid "View as RSS"
-msgstr "以 RSS 形式阅读"
-
-#: classes/dlg.php:562
+#: classes/dlg.php:205
msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
msgstr "您可以通过如下 URL 以 RSS 方式查看本信息源:"
-#: classes/dlg.php:591 plugins/updater/init.php:304
+#: classes/dlg.php:233
+#: plugins/updater/init.php:327
#, php-format
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
msgstr "Tiny Tiny RSS 有可用的新版本 (%s)。"
-#: classes/dlg.php:599
-msgid ""
-"You can update using built-in updater in the Preferences or by using update."
-"php"
+#: classes/dlg.php:241
+msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
msgstr ""
-#: classes/dlg.php:603 classes/pref/users.php:390
-msgid "Details"
-msgstr "详细"
+#: classes/dlg.php:245
+#: plugins/updater/init.php:331
+msgid "See the release notes"
+msgstr ""
-#: classes/dlg.php:605
+#: classes/dlg.php:247
msgid "Download"
msgstr "下载"
-#: classes/dlg.php:613
+#: classes/dlg.php:255
msgid "Error receiving version information or no new version available."
msgstr ""
-#: classes/dlg.php:634
-#, php-format
-msgid ""
-"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
-"with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
-"\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
-msgstr ""
-"您可以通过自定义 CSS 来更改颜色,字体和版式。具体可参考 <a target=\"_blank\" "
-"class=\"visibleLink\" href=\"%s\">本文件</a>。"
-
-#: classes/dlg.php:661 plugins/instances/init.php:207
-msgid "Instance"
-msgstr "实例"
-
-#: classes/dlg.php:670 plugins/instances/init.php:218
-#: plugins/instances/init.php:315
-msgid "Instance URL"
-msgstr "实例 URL:"
-
-#: classes/dlg.php:680 plugins/instances/init.php:229
-msgid "Access key:"
-msgstr "访问密钥:"
-
-#: classes/dlg.php:683 plugins/instances/init.php:232
-#: plugins/instances/init.php:316
-msgid "Access key"
-msgstr "访问密钥"
-
-#: classes/dlg.php:687 plugins/instances/init.php:236
-msgid "Use one access key for both linked instances."
-msgstr "为两个相联的实例使用一个访问密钥。"
-
-#: classes/dlg.php:695 plugins/instances/init.php:244
-msgid "Generate new key"
-msgstr "生成新的密钥"
-
-#: classes/dlg.php:699
-msgid "Create link"
-msgstr "创建链接"
-
-#: classes/dlg.php:712
-msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
-msgstr ""
-
-#: classes/dlg.php:721
-msgid "Feeds to subscribe, One per line"
-msgstr ""
-
-#: classes/dlg.php:743
-msgid "Feeds require authentication."
-msgstr ""
-
#: classes/feeds.php:68
msgid "Visit the website"
msgstr "访问网站"
msgid "View as RSS feed"
msgstr "以RSS信息源方式阅读"
+#: classes/feeds.php:84
+#: classes/feeds.php:138
+#: classes/pref/feeds.php:1440
+msgid "View as RSS"
+msgstr "以 RSS 形式阅读"
+
#: classes/feeds.php:91
msgid "Select:"
msgstr "选择:"
+#: classes/feeds.php:92
+#: classes/pref/users.php:363
+#: classes/pref/labels.php:275
+#: classes/pref/filters.php:282
+#: classes/pref/filters.php:330
+#: classes/pref/filters.php:648
+#: classes/pref/filters.php:737
+#: classes/pref/filters.php:764
+#: classes/pref/prefs.php:908
+#: classes/pref/feeds.php:1266
+#: classes/pref/feeds.php:1536
+#: classes/pref/feeds.php:1606
+#: plugins/instances/init.php:290
+msgid "All"
+msgstr "全部"
+
#: classes/feeds.php:94
msgid "Invert"
msgstr "反选"
+#: classes/feeds.php:95
+#: classes/pref/users.php:365
+#: classes/pref/labels.php:277
+#: classes/pref/filters.php:284
+#: classes/pref/filters.php:332
+#: classes/pref/filters.php:650
+#: classes/pref/filters.php:739
+#: classes/pref/filters.php:766
+#: classes/pref/prefs.php:910
+#: classes/pref/feeds.php:1268
+#: classes/pref/feeds.php:1538
+#: classes/pref/feeds.php:1608
+#: plugins/instances/init.php:292
+msgid "None"
+msgstr "无"
+
#: classes/feeds.php:101
#, fuzzy
msgid "More..."
msgid "Move back"
msgstr "移回原位"
-#: classes/feeds.php:118 classes/pref/filters.php:242
-#: classes/pref/filters.php:289 classes/pref/filters.php:669
-#: classes/pref/filters.php:696
+#: classes/feeds.php:118
+#: classes/pref/filters.php:291
+#: classes/pref/filters.php:339
+#: classes/pref/filters.php:746
+#: classes/pref/filters.php:773
msgid "Delete"
msgstr "删除"
-#: classes/feeds.php:125 classes/feeds.php:130 plugins/mailto/init.php:28
+#: classes/feeds.php:125
+#: classes/feeds.php:130
+#: plugins/mailto/init.php:28
#: plugins/mail/init.php:28
msgid "Forward by email"
msgstr "通过邮件转发"
msgid "Feed:"
msgstr "信息源:"
-#: classes/feeds.php:201 classes/feeds.php:798
+#: classes/feeds.php:201
+#: classes/feeds.php:827
msgid "Feed not found."
msgstr "找不到信息源。"
-#: classes/feeds.php:498
+#: classes/feeds.php:384
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Imported at %s"
+msgstr "导入"
+
+#: classes/feeds.php:531
msgid "mark as read"
msgstr "标记为已读"
-#: classes/feeds.php:553
+#: classes/feeds.php:582
#, fuzzy
msgid "Collapse article"
msgstr "全部文章"
-#: classes/feeds.php:699
+#: classes/feeds.php:728
msgid "No unread articles found to display."
msgstr "没有未读文章。"
-#: classes/feeds.php:702
+#: classes/feeds.php:731
msgid "No updated articles found to display."
msgstr "没有最新更新的文章。"
-#: classes/feeds.php:705
+#: classes/feeds.php:734
msgid "No starred articles found to display."
msgstr "没有加星标的文章。"
-#: classes/feeds.php:709
-msgid ""
-"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
-"(see the Actions menu above) or use a filter."
-msgstr ""
-"本标签下没有文章。你可以通过手动或过滤器的方式为文章添加预定义标签(参考上方"
-"动作菜单)。"
+#: classes/feeds.php:738
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually (see the Actions menu above) or use a filter."
+msgstr "本标签下没有文章。你可以通过手动或过滤器的方式为文章添加预定义标签(参考上方动作菜单)。"
-#: classes/feeds.php:711
+#: classes/feeds.php:740
msgid "No articles found to display."
msgstr "暂时没有文章。"
-#: classes/feeds.php:726 classes/feeds.php:907
+#: classes/feeds.php:755
+#: classes/feeds.php:919
#, php-format
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "上次信息源更新时间:%s"
-#: classes/feeds.php:736 classes/feeds.php:917
+#: classes/feeds.php:765
+#: classes/feeds.php:929
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "部分信息源更新错误(点击了解详情)"
-#: classes/feeds.php:897
+#: classes/feeds.php:909
msgid "No feed selected."
msgstr "没有选中的信息源。"
-#: classes/backend.php:34
+#: classes/feeds.php:962
+#: classes/feeds.php:970
+#, fuzzy
+msgid "Feed or site URL"
+msgstr "信息源 URL"
+
+#: classes/feeds.php:976
+#: classes/pref/feeds.php:560
+#: classes/pref/feeds.php:782
+#: classes/pref/feeds.php:1761
+msgid "Place in category:"
+msgstr "加入到类别:"
+
+#: classes/feeds.php:984
+msgid "Available feeds"
+msgstr "可用的信息源"
+
+#: classes/feeds.php:996
+#: classes/pref/users.php:155
+#: classes/pref/feeds.php:590
+#: classes/pref/feeds.php:818
+msgid "Authentication"
+msgstr "登录密码"
+
+#: classes/feeds.php:1000
+#: classes/pref/users.php:420
+#: classes/pref/feeds.php:596
+#: classes/pref/feeds.php:822
+#: classes/pref/feeds.php:1775
+msgid "Login"
+msgstr "登陆"
+
+#: classes/feeds.php:1003
+#: classes/pref/prefs.php:202
+#: classes/pref/feeds.php:602
+#: classes/pref/feeds.php:828
+#: classes/pref/feeds.php:1778
+msgid "Password"
+msgstr "密码"
+
+#: classes/feeds.php:1013
+msgid "This feed requires authentication."
+msgstr "这个信息源需要认证"
+
+#: classes/feeds.php:1018
+#: classes/feeds.php:1074
+#: classes/pref/feeds.php:1796
+msgid "Subscribe"
+msgstr "订阅"
+
+#: classes/feeds.php:1021
+msgid "More feeds"
+msgstr "更多信息源"
+
+#: classes/feeds.php:1044
+#: classes/feeds.php:1135
+#: classes/pref/users.php:350
+#: classes/pref/filters.php:641
+#: classes/pref/feeds.php:1259
+#: js/tt-rss.js:170
+msgid "Search"
+msgstr "搜索"
+
+#: classes/feeds.php:1048
+msgid "Popular feeds"
+msgstr "最受欢迎的信息源"
+
+#: classes/feeds.php:1049
+msgid "Feed archive"
+msgstr "信息源存档"
+
+#: classes/feeds.php:1052
+msgid "limit:"
+msgstr "限制:"
+
+#: classes/feeds.php:1075
+#: classes/pref/users.php:376
+#: classes/pref/labels.php:284
+#: classes/pref/filters.php:398
+#: classes/pref/filters.php:667
+#: classes/pref/feeds.php:707
+#: plugins/instances/init.php:297
+msgid "Remove"
+msgstr "移除"
+
+#: classes/feeds.php:1086
+msgid "Look for"
+msgstr "查找"
+
+#: classes/feeds.php:1094
+msgid "Limit search to:"
+msgstr "限制搜索条件:"
+
+#: classes/feeds.php:1110
+msgid "This feed"
+msgstr "本信息源"
+
+#: classes/backend.php:33
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的维基上可以找到其他界面技巧。"
+
+#: classes/backend.php:38
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "快捷键"
-#: classes/backend.php:57
+#: classes/backend.php:61
msgid "Shift"
msgstr ""
-#: classes/backend.php:60
+#: classes/backend.php:64
msgid "Ctrl"
msgstr ""
-#: classes/backend.php:84
-msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
-msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的维基上可以找到其他界面技巧。"
-
#: classes/backend.php:99
msgid "Help topic not found."
msgstr "未找到帮助主题。"
-#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33
+#: classes/opml.php:28
+#: classes/opml.php:33
msgid "OPML Utility"
msgstr "OPML 工具"
msgstr "错误:请上传 OPML 文件。"
#: classes/opml.php:475
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:161
msgid "Error while parsing document."
msgstr "解析文档时发生错误。"
-#: classes/pref/users.php:6 plugins/instances/init.php:157
+#: classes/pref/users.php:6
+#: plugins/instances/init.php:157
msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
msgstr "您的访问级别不够,无法打开这个舌签。"
msgid "User not found"
msgstr "未找到用户"
-#: classes/pref/users.php:60 classes/pref/users.php:440
+#: classes/pref/users.php:60
+#: classes/pref/users.php:422
msgid "Registered"
msgstr "注册时间"
msgid "Change password to"
msgstr "更改密码为:"
-#: classes/pref/users.php:177 classes/pref/feeds.php:577
-#: classes/pref/feeds.php:799
+#: classes/pref/users.php:177
+#: classes/pref/feeds.php:610
+#: classes/pref/feeds.php:834
msgid "Options"
msgstr "选项"
msgid "User <b>%s</b> already exists."
msgstr "用户 <b>%s</b> 已存在。"
-#: classes/pref/users.php:292
+#: classes/pref/users.php:291
#, fuzzy, php-format
-msgid ""
-"Changed password of user <b>%s</b>\n"
-"\t\t\t\t to <b>%s</b>"
+msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
-#: classes/pref/users.php:299
-#, php-format
-msgid "Notifying <b>%s</b>."
-msgstr "提醒 <b>%s</b>。"
+#: classes/pref/users.php:293
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr "已添加用户 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
-#: classes/pref/users.php:336
+#: classes/pref/users.php:317
msgid "[tt-rss] Password change notification"
msgstr "[tt-rss] 密码更换提醒"
-#: classes/pref/users.php:386
+#: classes/pref/users.php:360
+#: classes/pref/labels.php:272
+#: classes/pref/filters.php:279
+#: classes/pref/filters.php:327
+#: classes/pref/filters.php:645
+#: classes/pref/filters.php:734
+#: classes/pref/filters.php:761
+#: classes/pref/prefs.php:905
+#: classes/pref/feeds.php:1263
+#: classes/pref/feeds.php:1533
+#: classes/pref/feeds.php:1603
+#: plugins/instances/init.php:287
+msgid "Select"
+msgstr "选择"
+
+#: classes/pref/users.php:368
msgid "Create user"
msgstr "创建用户"
-#: classes/pref/users.php:392 classes/pref/filters.php:593
+#: classes/pref/users.php:372
+msgid "Details"
+msgstr "详细"
+
+#: classes/pref/users.php:374
+#: classes/pref/filters.php:660
#: plugins/instances/init.php:296
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
-#: classes/pref/users.php:396
-msgid "Reset password"
-msgstr "重置密码"
-
-#: classes/pref/users.php:439
+#: classes/pref/users.php:421
msgid "Access Level"
msgstr "访问级别"
-#: classes/pref/users.php:441
+#: classes/pref/users.php:423
msgid "Last login"
msgstr "最后登陆"
-#: classes/pref/users.php:462 plugins/instances/init.php:337
+#: classes/pref/users.php:444
+#: plugins/instances/init.php:337
msgid "Click to edit"
msgstr "点击进行编辑"
-#: classes/pref/users.php:482
+#: classes/pref/users.php:464
msgid "No users defined."
msgstr "没有定义用户。"
-#: classes/pref/users.php:484
+#: classes/pref/users.php:466
msgid "No matching users found."
msgstr "没有匹配的用户。"
#: classes/pref/labels.php:22
+#: classes/pref/filters.php:268
+#: classes/pref/filters.php:725
msgid "Caption"
msgstr "标题"
msgid "Clear colors"
msgstr "清空颜色"
-#: classes/pref/filters.php:57
+#: classes/pref/filters.php:96
msgid "Articles matching this filter:"
msgstr "符合本过滤器条件的文章:"
-#: classes/pref/filters.php:94
+#: classes/pref/filters.php:133
#, fuzzy
msgid "No recent articles matching this filter have been found."
msgstr "本过滤器下没有匹配到文章。"
-#: classes/pref/filters.php:98
-msgid ""
-"Complex expressions might not give results while testing due to issues with "
-"database server regexp implementation."
+#: classes/pref/filters.php:137
+msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
msgstr ""
-#: classes/pref/filters.php:225 classes/pref/filters.php:652
-#: classes/pref/filters.php:767
+#: classes/pref/filters.php:274
+#: classes/pref/filters.php:729
+#: classes/pref/filters.php:844
msgid "Match"
msgstr "匹配"
-#: classes/pref/filters.php:239 classes/pref/filters.php:286
-#: classes/pref/filters.php:666 classes/pref/filters.php:693
+#: classes/pref/filters.php:288
+#: classes/pref/filters.php:336
+#: classes/pref/filters.php:743
+#: classes/pref/filters.php:770
msgid "Add"
msgstr ""
-#: classes/pref/filters.php:272 classes/pref/filters.php:679
+#: classes/pref/filters.php:322
+#: classes/pref/filters.php:756
#, fuzzy
msgid "Apply actions"
msgstr "信息源动作"
-#: classes/pref/filters.php:322 classes/pref/filters.php:708
+#: classes/pref/filters.php:372
+#: classes/pref/filters.php:785
msgid "Enabled"
msgstr "已启用"
-#: classes/pref/filters.php:331 classes/pref/filters.php:711
+#: classes/pref/filters.php:381
+#: classes/pref/filters.php:788
msgid "Match any rule"
msgstr ""
-#: classes/pref/filters.php:343 classes/pref/filters.php:723
+#: classes/pref/filters.php:390
+#: classes/pref/filters.php:791
+#, fuzzy
+msgid "Inverse matching"
+msgstr "反向匹配"
+
+#: classes/pref/filters.php:402
+#: classes/pref/filters.php:798
msgid "Test"
msgstr "测试"
-#: classes/pref/filters.php:375
+#: classes/pref/filters.php:435
+#, fuzzy
+msgid "(inverse)"
+msgstr "反选"
+
+#: classes/pref/filters.php:434
#, php-format
-msgid "%s on %s in %s"
+msgid "%s on %s in %s %s"
msgstr ""
-#: classes/pref/filters.php:590
+#: classes/pref/filters.php:657
msgid "Combine"
msgstr ""
-#: classes/pref/filters.php:600 classes/pref/feeds.php:1283
+#: classes/pref/filters.php:663
+#: classes/pref/feeds.php:1279
+#: classes/pref/feeds.php:1293
+msgid "Reset sort order"
+msgstr "重置排序"
+
+#: classes/pref/filters.php:671
+#: classes/pref/feeds.php:1318
msgid "Rescore articles"
msgstr "为文章重新评分"
-#: classes/pref/filters.php:726
+#: classes/pref/filters.php:801
msgid "Create"
msgstr "创建"
-#: classes/pref/filters.php:776
+#: classes/pref/filters.php:856
+msgid "Inverse regular expression matching"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:858
msgid "on field"
msgstr "on field"
-#: classes/pref/filters.php:782 js/PrefFilterTree.js:29
-#: plugins/digest/digest.js:241
+#: classes/pref/filters.php:864
+#: js/PrefFilterTree.js:45
+#: plugins/digest/digest.js:242
msgid "in"
msgstr "在"
-#: classes/pref/filters.php:795
+#: classes/pref/filters.php:877
#, fuzzy
msgid "Save rule"
msgstr "保存"
-#: classes/pref/filters.php:795 js/functions.js:1078
+#: classes/pref/filters.php:877
+#: js/functions.js:1063
msgid "Add rule"
msgstr ""
-#: classes/pref/filters.php:818
+#: classes/pref/filters.php:900
msgid "Perform Action"
msgstr "执行动作"
-#: classes/pref/filters.php:844
+#: classes/pref/filters.php:926
msgid "with parameters:"
msgstr "指定参数:"
-#: classes/pref/filters.php:862
+#: classes/pref/filters.php:944
#, fuzzy
msgid "Save action"
msgstr "版面动作"
-#: classes/pref/filters.php:862 js/functions.js:1104
+#: classes/pref/filters.php:944
+#: js/functions.js:1089
#, fuzzy
msgid "Add action"
msgstr "信息源动作"
+#: classes/pref/filters.php:967
+#, fuzzy
+msgid "[No caption]"
+msgstr "标题"
+
#: classes/pref/prefs.php:17
msgid "Old password cannot be blank."
msgstr "请输入之前使用的密码。"
msgid "Your password is at default value, please change it."
msgstr "您还在使用系统默认的密码,请修改。"
+#: classes/pref/prefs.php:236
+msgid "Changing your current password will disable OTP."
+msgstr ""
+
#: classes/pref/prefs.php:241
msgid "Old password"
msgstr "原密码"
msgid "One time passwords / Authenticator"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:294 classes/pref/prefs.php:345
+#: classes/pref/prefs.php:269
+msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:294
+#: classes/pref/prefs.php:345
#, fuzzy
msgid "Enter your password"
msgstr "用户名或密码错误"
msgstr "禁用更新"
#: classes/pref/prefs.php:311
-msgid ""
-"You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password "
-"would automatically disable OTP."
+msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
msgstr ""
#: classes/pref/prefs.php:313
msgid "Enable OTP"
msgstr "已启用"
-#: classes/pref/prefs.php:493
+#: classes/pref/prefs.php:400
+msgid "Some preferences are only available in default profile."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:491
msgid "Customize"
msgstr "自定义"
-#: classes/pref/prefs.php:552
+#: classes/pref/prefs.php:558
msgid "Register"
msgstr "注册"
-#: classes/pref/prefs.php:556
+#: classes/pref/prefs.php:562
msgid "Clear"
msgstr "清空"
-#: classes/pref/prefs.php:562
+#: classes/pref/prefs.php:568
#, php-format
msgid "Current server time: %s (UTC)"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:595
+#: classes/pref/prefs.php:601
msgid "Save configuration"
msgstr "保存设置"
-#: classes/pref/prefs.php:598
+#: classes/pref/prefs.php:604
msgid "Manage profiles"
msgstr "管理偏好文件"
-#: classes/pref/prefs.php:601
+#: classes/pref/prefs.php:607
msgid "Reset to defaults"
msgstr "恢复到默认"
-#: classes/pref/prefs.php:613
-#, fuzzy
-msgid "Show additional preferences"
-msgstr "退出偏好设置"
-
-#: classes/pref/prefs.php:625 classes/pref/prefs.php:627
+#: classes/pref/prefs.php:631
+#: classes/pref/prefs.php:633
msgid "Plugins"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:655
+#: classes/pref/prefs.php:635
+msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:637
+msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:663
msgid "System plugins"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:659 classes/pref/prefs.php:708
+#: classes/pref/prefs.php:667
+#: classes/pref/prefs.php:721
msgid "Plugin"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:660 classes/pref/prefs.php:709
+#: classes/pref/prefs.php:668
+#: classes/pref/prefs.php:722
msgid "Description"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:661 classes/pref/prefs.php:710
+#: classes/pref/prefs.php:669
+#: classes/pref/prefs.php:723
msgid "Version"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:662 classes/pref/prefs.php:711
+#: classes/pref/prefs.php:670
+#: classes/pref/prefs.php:724
msgid "Author"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:695 classes/pref/prefs.php:746
+#: classes/pref/prefs.php:699
+#: classes/pref/prefs.php:756
+msgid "more info"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:708
+#: classes/pref/prefs.php:765
#, fuzzy
msgid "Clear data"
msgstr "清空信息源数据"
-#: classes/pref/prefs.php:704
+#: classes/pref/prefs.php:717
msgid "User plugins"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:761
+#: classes/pref/prefs.php:780
#, fuzzy
msgid "Enable selected plugins"
msgstr "启用信息源分类"
-#: classes/pref/prefs.php:816 classes/pref/prefs.php:834
+#: classes/pref/prefs.php:835
+#: classes/pref/prefs.php:853
#, fuzzy
msgid "Incorrect password"
msgstr "用户名或密码错误"
-#: classes/pref/feeds.php:12
+#: classes/pref/prefs.php:879
+#, php-format
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
+msgstr "您可以通过自定义 CSS 来更改颜色,字体和版式。具体可参考 <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">本文件</a>。"
+
+#: classes/pref/prefs.php:919
+msgid "Create profile"
+msgstr "创建偏好文件"
+
+#: classes/pref/prefs.php:942
+#: classes/pref/prefs.php:972
+msgid "(active)"
+msgstr "(当前使用的)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:1006
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "移除选中的偏好文件"
+
+#: classes/pref/prefs.php:1008
+msgid "Activate profile"
+msgstr "启用偏好文件"
+
+#: classes/pref/feeds.php:13
msgid "Check to enable field"
msgstr "勾选以启用"
-#: classes/pref/feeds.php:58 classes/pref/feeds.php:175
-#: classes/pref/feeds.php:217 classes/pref/feeds.php:223
-#: classes/pref/feeds.php:248
-#, php-format
-msgid "(%d feeds)"
-msgstr "(%d 个信息源)"
-
-#: classes/pref/feeds.php:494
+#: classes/pref/feeds.php:527
msgid "Feed Title"
msgstr "信息源标题"
-#: classes/pref/feeds.php:550 classes/pref/feeds.php:774
+#: classes/pref/feeds.php:568
+#: classes/pref/feeds.php:793
+msgid "Update"
+msgstr "更新列表"
+
+#: classes/pref/feeds.php:583
+#: classes/pref/feeds.php:809
msgid "Article purging:"
msgstr "文章清理:"
-#: classes/pref/feeds.php:573
-msgid ""
-"<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
-"requires authentication, except for Twitter feeds."
-msgstr ""
-"<b>提示:</b>如果您的信息源需要验证,那么您需要填写登录信息。Twitter 信息源除"
-"外。"
+#: classes/pref/feeds.php:606
+msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+msgstr "<b>提示:</b>如果您的信息源需要验证,那么您需要填写登录信息。Twitter 信息源除外。"
-#: classes/pref/feeds.php:589 classes/pref/feeds.php:803
+#: classes/pref/feeds.php:622
+#: classes/pref/feeds.php:838
msgid "Hide from Popular feeds"
msgstr "从最受欢迎的信息源中隐藏"
-#: classes/pref/feeds.php:601 classes/pref/feeds.php:809
+#: classes/pref/feeds.php:634
+#: classes/pref/feeds.php:844
msgid "Include in e-mail digest"
msgstr "包含电子邮件摘要"
-#: classes/pref/feeds.php:614 classes/pref/feeds.php:815
+#: classes/pref/feeds.php:647
+#: classes/pref/feeds.php:850
msgid "Always display image attachments"
msgstr "始终显示图片附件"
-#: classes/pref/feeds.php:627 classes/pref/feeds.php:823
+#: classes/pref/feeds.php:660
+#: classes/pref/feeds.php:858
msgid "Do not embed images"
msgstr ""
-#: classes/pref/feeds.php:640 classes/pref/feeds.php:831
+#: classes/pref/feeds.php:673
+#: classes/pref/feeds.php:866
msgid "Cache images locally"
msgstr "本地缓存图片"
-#: classes/pref/feeds.php:652 classes/pref/feeds.php:837
+#: classes/pref/feeds.php:685
+#: classes/pref/feeds.php:872
msgid "Mark updated articles as unread"
msgstr "将已更新的文章标记为未读"
-#: classes/pref/feeds.php:658
+#: classes/pref/feeds.php:691
msgid "Icon"
msgstr "图标"
-#: classes/pref/feeds.php:672
+#: classes/pref/feeds.php:705
msgid "Replace"
msgstr "替换"
-#: classes/pref/feeds.php:691
+#: classes/pref/feeds.php:724
msgid "Resubscribe to push updates"
msgstr "重新订阅以推送更新"
-#: classes/pref/feeds.php:698
+#: classes/pref/feeds.php:731
msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
msgstr "为启用推送的信息源重置 PubSubHubbub 订阅。"
-#: classes/pref/feeds.php:713
-msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/feeds.php:1077 classes/pref/feeds.php:1130
+#: classes/pref/feeds.php:1112
+#: classes/pref/feeds.php:1165
msgid "All done."
msgstr "全部完成。"
-#: classes/pref/feeds.php:1185
+#: classes/pref/feeds.php:1220
msgid "Feeds with errors"
msgstr "有错误的信息源"
-#: classes/pref/feeds.php:1205
+#: classes/pref/feeds.php:1240
#, fuzzy
msgid "Inactive feeds"
msgstr "刷新活动的信息源"
-#: classes/pref/feeds.php:1242
+#: classes/pref/feeds.php:1277
msgid "Edit selected feeds"
msgstr "编辑选定的信息源"
-#: classes/pref/feeds.php:1244 classes/pref/feeds.php:1258
-msgid "Reset sort order"
-msgstr "重置排序"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1246 js/prefs.js:1785
+#: classes/pref/feeds.php:1281
+#: js/prefs.js:1770
msgid "Batch subscribe"
msgstr ""
-#: classes/pref/feeds.php:1251
+#: classes/pref/feeds.php:1286
#, fuzzy
msgid "Categories"
msgstr "信息源类别"
-#: classes/pref/feeds.php:1254
+#: classes/pref/feeds.php:1289
#, fuzzy
msgid "Add category"
msgstr "编辑类别"
-#: classes/pref/feeds.php:1256
+#: classes/pref/feeds.php:1291
#, fuzzy
msgid "(Un)hide empty categories"
msgstr "编辑类别"
-#: classes/pref/feeds.php:1260
+#: classes/pref/feeds.php:1295
#, fuzzy
msgid "Remove selected"
msgstr "移除选中的信息源?"
-#: classes/pref/feeds.php:1274
+#: classes/pref/feeds.php:1309
msgid "More actions..."
msgstr "更多动作"
-#: classes/pref/feeds.php:1278
+#: classes/pref/feeds.php:1313
msgid "Manual purge"
msgstr "手动清除"
-#: classes/pref/feeds.php:1282
+#: classes/pref/feeds.php:1317
msgid "Clear feed data"
msgstr "清空信息源数据"
-#: classes/pref/feeds.php:1333
+#: classes/pref/feeds.php:1368
msgid "OPML"
msgstr "OPML"
-#: classes/pref/feeds.php:1335
-msgid ""
-"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
-"Tiny RSS settings."
+#: classes/pref/feeds.php:1370
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
msgstr ""
-#: classes/pref/feeds.php:1337
+#: classes/pref/feeds.php:1372
msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
msgstr ""
-#: classes/pref/feeds.php:1350
+#: classes/pref/feeds.php:1385
#, fuzzy
msgid "Import my OPML"
msgstr "正在导入 OPML ……"
-#: classes/pref/feeds.php:1354
+#: classes/pref/feeds.php:1389
msgid "Filename:"
msgstr "文件名:"
-#: classes/pref/feeds.php:1356
+#: classes/pref/feeds.php:1391
msgid "Include settings"
msgstr "包含设置"
-#: classes/pref/feeds.php:1360
+#: classes/pref/feeds.php:1395
#, fuzzy
msgid "Export OPML"
msgstr "正在导入 OPML ……"
-#: classes/pref/feeds.php:1364
-msgid ""
-"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
-"knows the URL below."
+#: classes/pref/feeds.php:1399
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
msgstr "您可以公开发布您的 OPML 。网上的任何人都可以通过如下 URL 订阅该文件。"
-#: classes/pref/feeds.php:1366
-msgid ""
-"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
-"require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+#: classes/pref/feeds.php:1401
+msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
msgstr ""
-#: classes/pref/feeds.php:1369
+#: classes/pref/feeds.php:1403
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr "公开的 OPML URL"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1404
#, fuzzy
msgid "Display published OPML URL"
msgstr "公开的 OPML URL"
-#: classes/pref/feeds.php:1379
+#: classes/pref/feeds.php:1414
msgid "Firefox integration"
msgstr "Firefox 集成"
-#: classes/pref/feeds.php:1381
-msgid ""
-"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
-"link below."
+#: classes/pref/feeds.php:1416
+msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
msgstr "点击如下链接,可以将本 Tiny Tiny RSS 站点作为一个 Firefox 阅读器使用。"
-#: classes/pref/feeds.php:1388
+#: classes/pref/feeds.php:1423
msgid "Click here to register this site as a feed reader."
msgstr "点击此处将本站注册为信息源阅读器。"
-#: classes/pref/feeds.php:1396
+#: classes/pref/feeds.php:1431
#, fuzzy
msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
-#: classes/pref/feeds.php:1398
+#: classes/pref/feeds.php:1433
msgid "Published articles and generated feeds"
msgstr "已发布的文章和生成的信息源"
-#: classes/pref/feeds.php:1400
-msgid ""
-"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
-"by anyone who knows the URL specified below."
-msgstr ""
-"已发布的文章将会输出为公开的 RSS 信息源,网上的任何人可以通过如下 URL 进行订"
-"阅。"
+#: classes/pref/feeds.php:1435
+msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+msgstr "已发布的文章将会输出为公开的 RSS 信息源,网上的任何人可以通过如下 URL 进行订阅。"
-#: classes/pref/feeds.php:1406
+#: classes/pref/feeds.php:1441
msgid "Display URL"
msgstr "显示 URL"
-#: classes/pref/feeds.php:1409
+#: classes/pref/feeds.php:1444
msgid "Clear all generated URLs"
msgstr "清空所有生成的 URL"
-#: classes/pref/feeds.php:1411
+#: classes/pref/feeds.php:1446
msgid "Articles shared by URL"
msgstr "通过 URL 分享的文章"
-#: classes/pref/feeds.php:1413
+#: classes/pref/feeds.php:1448
msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
msgstr "您可以取消所有通过 URL 分享的文章。"
-#: classes/pref/feeds.php:1416
+#: classes/pref/feeds.php:1451
msgid "Unshare all articles"
msgstr "取消所有分享"
-#: classes/pref/feeds.php:1494
-msgid ""
-"These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
-"first):"
+#: classes/pref/feeds.php:1529
+msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
msgstr "以下信息源已经有三个月没有内容更新了(最旧的在最上):"
-#: classes/pref/feeds.php:1531 classes/pref/feeds.php:1600
+#: classes/pref/feeds.php:1566
+#: classes/pref/feeds.php:1636
msgid "Click to edit feed"
msgstr "点击以编辑信息源"
-#: classes/pref/feeds.php:1549 classes/pref/feeds.php:1620
+#: classes/pref/feeds.php:1584
+#: classes/pref/feeds.php:1656
msgid "Unsubscribe from selected feeds"
msgstr "取消订阅选中的信息源"
-#: classes/pref/feeds.php:1560
+#: classes/pref/feeds.php:1595
msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
msgstr "信息源因为如下错误未能更新:"
-#: plugins/pocket/init.php:30
-msgid "Pocket"
+#: classes/pref/feeds.php:1758
+msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
msgstr ""
-#: plugins/digest/digest_body.php:39
-msgid ""
-"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
-"\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
-"\t\t\tbrowser settings."
+#: classes/pref/feeds.php:1767
+msgid "Feeds to subscribe, One per line"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/feeds.php:1789
+msgid "Feeds require authentication."
msgstr ""
-"本页面需要JavaScript支持。\n"
-"\t\t\t请检查您的浏览器设置。"
-#: plugins/digest/digest_body.php:51
+#: plugins/digest/digest_body.php:59
#, fuzzy
-msgid "Back to feeds"
-msgstr "很久不活跃的信息源"
+msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
+msgstr ""
+"本页面需要JavaScript支持。\n"
+"\t\t\t请检查您的浏览器设置。"
-#: plugins/digest/digest_body.php:56
+#: plugins/digest/digest_body.php:74
msgid "Hello,"
msgstr "您好,"
-#: plugins/digest/digest_body.php:62
+#: plugins/digest/digest_body.php:80
msgid "Regular version"
msgstr ""
msgid "Close article"
msgstr ""
-#: plugins/nsfw/init.php:32 plugins/nsfw/init.php:43
+#: plugins/nsfw/init.php:32
+#: plugins/nsfw/init.php:43
msgid "Not work safe (click to toggle)"
msgstr ""
msgid "Configuration saved."
msgstr "设置已保存。"
-#: plugins/pinterest/init.php:29
-msgid "Pinterest"
-msgstr ""
-
#: plugins/auth_internal/init.php:62
#, fuzzy
msgid "Please enter your one time password:"
msgid "Old password is incorrect."
msgstr "原密码输入错误。"
-#: plugins/mailto/init.php:52 plugins/mailto/init.php:58
-#: plugins/mail/init.php:71 plugins/mail/init.php:77
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:61
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:137
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:173
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:200
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:236
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:373
+#: plugins/mobile/prefs.php:29
+msgid "Home"
+msgstr "主页"
+
+#: plugins/mobile/mobile-functions.php:409
+msgid "Nothing found (click to reload feed)."
+msgstr "啥也没找到(点击以重新加载信息源)。"
+
+#: plugins/mobile/login_form.php:52
+msgid "Open regular version"
+msgstr ""
+
+#: plugins/mobile/prefs.php:34
+msgid "Enable categories"
+msgstr "启用类别"
+
+#: plugins/mobile/prefs.php:35
+#: plugins/mobile/prefs.php:40
+#: plugins/mobile/prefs.php:46
+#: plugins/mobile/prefs.php:51
+#: plugins/mobile/prefs.php:56
+#: plugins/mobile/prefs.php:61
+msgid "ON"
+msgstr "ON"
+
+#: plugins/mobile/prefs.php:35
+#: plugins/mobile/prefs.php:40
+#: plugins/mobile/prefs.php:46
+#: plugins/mobile/prefs.php:51
+#: plugins/mobile/prefs.php:56
+#: plugins/mobile/prefs.php:61
+msgid "OFF"
+msgstr "OFF"
+
+#: plugins/mobile/prefs.php:39
+msgid "Browse categories like folders"
+msgstr "以文件夹方式浏览类别"
+
+#: plugins/mobile/prefs.php:45
+msgid "Show images in posts"
+msgstr "在帖子里显示图像"
+
+#: plugins/mobile/prefs.php:50
+msgid "Hide read articles and feeds"
+msgstr "隐藏已读的文章和信息源"
+
+#: plugins/mobile/prefs.php:55
+msgid "Sort feeds by unread count"
+msgstr "以未读文章数量排列信息源"
+
+#: plugins/mailto/init.php:52
+#: plugins/mailto/init.php:58
+#: plugins/mail/init.php:71
+#: plugins/mail/init.php:77
msgid "[Forwarded]"
msgstr "[已转发]"
-#: plugins/mailto/init.php:52 plugins/mail/init.php:71
+#: plugins/mailto/init.php:52
+#: plugins/mail/init.php:71
msgid "Multiple articles"
msgstr "多个文章"
msgstr "用邮件转发文章"
#: plugins/mailto/init.php:81
-msgid ""
-"You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
msgstr ""
#: plugins/mailto/init.php:86
msgid "Bookmarklets"
msgstr ""
-#: plugins/bookmarklets/init.php:24
-msgid ""
-"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
-"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-msgstr ""
-"将以下链接拖拽至您的浏览器工具条,在浏览器中打开您想看的信息源,然后点击链接"
-"以订阅。"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:24
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr "将以下链接拖拽至您的浏览器工具条,在浏览器中打开您想看的信息源,然后点击链接以订阅。"
#: plugins/bookmarklets/init.php:28
#, php-format
msgstr "文章发布时间"
#: plugins/import_export/init.php:68
-msgid ""
-"You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping "
-"or when migrating between tt-rss instances."
+msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
msgstr ""
#: plugins/import_export/init.php:71
msgstr ""
#: plugins/import_export/init.php:385
-#, php-format
-msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
+msgid "Finished: "
msgstr ""
-#: plugins/import_export/init.php:391
+#: plugins/import_export/init.php:386
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%d article processed, "
+msgid_plural "%d articles processed, "
+msgstr[0] "编辑文章注记"
+
+#: plugins/import_export/init.php:387
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%d imported, "
+msgid_plural "%d imported, "
+msgstr[0] "已经导入过。"
+
+#: plugins/import_export/init.php:388
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%d feed created."
+msgid_plural "%d feeds created."
+msgstr[0] "没有选中的信息源。"
+
+#: plugins/import_export/init.php:393
msgid "Could not load XML document."
msgstr ""
-#: plugins/import_export/init.php:403
+#: plugins/import_export/init.php:405
msgid "Prepare data"
msgstr ""
-#: plugins/import_export/init.php:424
+#: plugins/import_export/init.php:426
#, php-format
-msgid ""
-"Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize\n"
-"\t\t\t\tin PHP.ini (current value = %s)"
+msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
msgstr ""
#: plugins/mail/init.php:92
msgid "Send e-mail"
msgstr "发送邮件"
-#: plugins/note/init.php:28 plugins/note/note.js:11
+#: plugins/note/init.php:28
+#: plugins/note/note.js:11
msgid "Edit article note"
msgstr "编辑文章注记"
-#: plugins/example/init.php:38
+#: plugins/example/init.php:39
msgid "Example Pane"
msgstr ""
-#: plugins/example/init.php:69
+#: plugins/example/init.php:70
msgid "Sample value"
msgstr ""
-#: plugins/example/init.php:75
+#: plugins/example/init.php:76
#, fuzzy
msgid "Set value"
msgstr "加星标"
-#: plugins/identica/init.php:29
-#, fuzzy
-msgid "Share on identi.ca"
-msgstr "在 Twitter 上分享"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:72
+msgid "No file uploaded."
+msgstr ""
+
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:153
+#, php-format
+msgid "All done. %d out of %d articles imported."
+msgstr ""
+
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:157
+msgid "The document has incorrect format."
+msgstr ""
-#: plugins/owncloud/init.php:35
-msgid "Owncloud"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:326
+msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
msgstr ""
-#: plugins/owncloud/init.php:59
-msgid "Owncloud url"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:330
+msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
msgstr ""
-#: plugins/owncloud/init.php:74
-msgid "Bookmark on OwnCloud "
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:344
+msgid "Import my Starred items"
msgstr ""
#: plugins/instances/init.php:144
msgid "Linked"
msgstr "链接"
+#: plugins/instances/init.php:207
+#: plugins/instances/init.php:399
+msgid "Instance"
+msgstr "实例"
+
+#: plugins/instances/init.php:218
+#: plugins/instances/init.php:315
+#: plugins/instances/init.php:408
+msgid "Instance URL"
+msgstr "实例 URL:"
+
+#: plugins/instances/init.php:229
+#: plugins/instances/init.php:418
+msgid "Access key:"
+msgstr "访问密钥:"
+
+#: plugins/instances/init.php:232
+#: plugins/instances/init.php:316
+#: plugins/instances/init.php:421
+msgid "Access key"
+msgstr "访问密钥"
+
+#: plugins/instances/init.php:236
+#: plugins/instances/init.php:425
+msgid "Use one access key for both linked instances."
+msgstr "为两个相联的实例使用一个访问密钥。"
+
+#: plugins/instances/init.php:244
+#: plugins/instances/init.php:433
+msgid "Generate new key"
+msgstr "生成新的密钥"
+
#: plugins/instances/init.php:295
msgid "Link instance"
msgstr "链接实例"
#: plugins/instances/init.php:307
-msgid ""
-"You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
-"Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
-msgstr ""
-"您可以与其他的 Tiny Tiny RSS 实例相联,以共享最受欢迎的信息源列表。通过这个 "
-"URL 为本实例建立链接:"
+msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+msgstr "您可以与其他的 Tiny Tiny RSS 实例相联,以共享最受欢迎的信息源列表。通过这个 URL 为本实例建立链接:"
#: plugins/instances/init.php:317
msgid "Last connected"
msgid "Stored feeds"
msgstr "保存的信息源"
+#: plugins/instances/init.php:437
+msgid "Create link"
+msgstr "创建链接"
+
#: plugins/share/init.php:27
msgid "Share by URL"
msgstr "通过 URL 分享"
msgid "You can share this article by the following unique URL:"
msgstr "您可以通过以下唯一 URL 分享本文:"
-#: plugins/flattr/init.php:30
-#, fuzzy
-msgid "Flattr this article."
-msgstr "加星标"
-
-#: plugins/googleplus/init.php:29
-#, fuzzy
-msgid "Share on Google+"
-msgstr "在 Twitter 上分享"
-
-#: plugins/updater/init.php:295 plugins/updater/init.php:307
+#: plugins/updater/init.php:317
+#: plugins/updater/init.php:334
#: plugins/updater/updater.js:10
#, fuzzy
msgid "Update Tiny Tiny RSS"
msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
-#: plugins/updater/init.php:310
+#: plugins/updater/init.php:337
#, fuzzy
msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
-#: plugins/updater/init.php:320
-msgid ""
-"Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss "
-"directory before continuing."
+#: plugins/updater/init.php:347
+msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing."
msgstr ""
-#: plugins/updater/init.php:323
+#: plugins/updater/init.php:350
#, fuzzy
msgid "Ready to update."
msgstr "上次更新:"
-#: plugins/updater/init.php:328
+#: plugins/updater/init.php:355
#, fuzzy
msgid "Start update"
msgstr "上次更新:"
-#: plugins/tweet/init.php:29
+#: js/feedlist.js:404
+#: js/feedlist.js:432
+#: plugins/digest/digest.js:26
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
+
+#: js/feedlist.js:423
#, fuzzy
-msgid "Share on Twitter"
-msgstr "å\9c¨ Twitter ä¸\8aå\88\86享"
+msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
+msgstr "å°\86 %s ä¸ç\9a\84å\85¨é\83¨æ\96\87ç« æ \87记为已读ï¼\9f"
-#: js/feedlist.js:215
-msgid "New articles available in this feed (click to show)"
-msgstr "本信息源中的最新文章(点击显示)"
+#: js/feedlist.js:426
+#, fuzzy
+msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
+msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
-#: js/feedlist.js:417 js/feedlist.js:432 plugins/digest/digest.js:25
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
+#: js/feedlist.js:429
+#, fuzzy
+msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
msgstr "将 %s 中的全部文章标记为已读?"
-#: js/functions.js:91
-msgid ""
-"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
-"your browser information. Your IP would be saved in the database."
+#: js/functions.js:92
+msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
+msgstr "您确认将该异常报告至 tt-rss.org ?报告将包含您的浏览器信息。您的IP将被存入数据库。"
+
+#: js/functions.js:214
+msgid "close"
msgstr ""
-"您确认将该异常报告至 tt-rss.org ?报告将包含您的浏览器信息。您的IP将被存入数"
-"据库。"
-#: js/functions.js:627
+#: js/functions.js:621
msgid "Date syntax appears to be correct:"
msgstr "日期的语法正确:"
-#: js/functions.js:630
+#: js/functions.js:624
msgid "Date syntax is incorrect."
msgstr "日期的语法错误。"
-#: js/functions.js:757
+#: js/functions.js:636
+msgid "Error explained"
+msgstr ""
+
+#: js/functions.js:718
+msgid "Upload complete."
+msgstr ""
+
+#: js/functions.js:742
msgid "Remove stored feed icon?"
msgstr "移除已保存的信息源图标?"
-#: js/functions.js:789
+#: js/functions.js:747
+#, fuzzy
+msgid "Removing feed icon..."
+msgstr "移除已保存的信息源图标?"
+
+#: js/functions.js:752
+#, fuzzy
+msgid "Feed icon removed."
+msgstr "找不到信息源。"
+
+#: js/functions.js:774
msgid "Please select an image file to upload."
msgstr "请选择图片文件上传。"
-#: js/functions.js:791
+#: js/functions.js:776
msgid "Upload new icon for this feed?"
msgstr "为本信息源上传一个新的图标?"
-#: js/functions.js:808
+#: js/functions.js:777
+#, fuzzy
+msgid "Uploading, please wait..."
+msgstr "读取中,请稍候……"
+
+#: js/functions.js:793
msgid "Please enter label caption:"
msgstr "请填写预定义标签的说明:"
-#: js/functions.js:813
+#: js/functions.js:798
msgid "Can't create label: missing caption."
msgstr "创建标签失败:没有标题。"
-#: js/functions.js:856
+#: js/functions.js:841
msgid "Subscribe to Feed"
msgstr "订阅信息源"
-#: js/functions.js:883
+#: js/functions.js:868
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "已订阅至 %s"
-#: js/functions.js:888
+#: js/functions.js:873
msgid "Specified URL seems to be invalid."
msgstr "指定的 URL 无效。"
-#: js/functions.js:891
+#: js/functions.js:876
msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
msgstr "指定的 URL 没有包含任何信息源。"
-#: js/functions.js:944
+#: js/functions.js:929
#, fuzzy
msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
msgstr "无法下载指定的 URL 。"
-#: js/functions.js:948
+#: js/functions.js:933
msgid "You are already subscribed to this feed."
msgstr "您已经订阅过这个信息源啦。"
-#: js/functions.js:1078
+#: js/functions.js:1063
#, fuzzy
msgid "Edit rule"
msgstr "编辑过滤器"
-#: js/functions.js:1104
+#: js/functions.js:1089
#, fuzzy
msgid "Edit action"
msgstr "信息源动作"
-#: js/functions.js:1141
+#: js/functions.js:1126
msgid "Create Filter"
msgstr "创建过滤器"
-#: js/functions.js:1245
-msgid ""
-"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
-"hub again on next feed update."
-msgstr ""
-"重置订阅? Tiny Tiny RSS 将会在下次信息源更新的时候尝试再次订阅信息提醒中心。"
+#: js/functions.js:1241
+msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
+msgstr "重置订阅? Tiny Tiny RSS 将会在下次信息源更新的时候尝试再次订阅信息提醒中心。"
+
+#: js/functions.js:1252
+#, fuzzy
+msgid "Subscription reset."
+msgstr "订阅信息源"
-#: js/functions.js:1266 js/tt-rss.js:369
+#: js/functions.js:1262
+#: js/tt-rss.js:619
msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "从 %s 取消订阅?"
-#: js/functions.js:1375
+#: js/functions.js:1265
+msgid "Removing feed..."
+msgstr ""
+
+#: js/functions.js:1373
msgid "Please enter category title:"
msgstr "请填写类别名称:"
-#: js/functions.js:1406
+#: js/functions.js:1404
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr "为本信息源生成新的群地址?"
-#: js/functions.js:1597 js/tt-rss.js:350 js/tt-rss.js:729
+#: js/functions.js:1408
+#: js/prefs.js:1222
+msgid "Trying to change address..."
+msgstr ""
+
+#: js/functions.js:1595
+#: js/tt-rss.js:396
+#: js/tt-rss.js:600
msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "您无法编辑这种类型的信息源。"
-#: js/functions.js:1612
+#: js/functions.js:1610
msgid "Edit Feed"
msgstr "编辑信息源"
-#: js/functions.js:1650
+#: js/functions.js:1616
+#: js/prefs.js:194
+#: js/prefs.js:749
+#, fuzzy
+msgid "Saving data..."
+msgstr "保存信息"
+
+#: js/functions.js:1648
msgid "More Feeds"
msgstr "更多信息源"
-#: js/functions.js:1711 js/functions.js:1821 js/prefs.js:397 js/prefs.js:427
-#: js/prefs.js:459 js/prefs.js:642 js/prefs.js:662 js/prefs.js:1210
-#: js/prefs.js:1355
+#: js/functions.js:1709
+#: js/functions.js:1819
+#: js/prefs.js:397
+#: js/prefs.js:427
+#: js/prefs.js:459
+#: js/prefs.js:642
+#: js/prefs.js:662
+#: js/prefs.js:1198
+#: js/prefs.js:1343
msgid "No feeds are selected."
msgstr "没有选择任何信息源。"
-#: js/functions.js:1753
-msgid ""
-"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
-"be removed."
+#: js/functions.js:1751
+msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
msgstr "将选中的信息源从存档中移除?包含已保存文章的信息源不会被移除。"
-#: js/functions.js:1792
+#: js/functions.js:1790
msgid "Feeds with update errors"
msgstr "更新错误的信息源"
-#: js/functions.js:1803 js/prefs.js:1192
+#: js/functions.js:1801
+#: js/prefs.js:1180
msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "移除选中的信息源?"
-#: js/functions.js:1904
+#: js/functions.js:1804
+#: js/prefs.js:1183
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected feeds..."
+msgstr "移除选中的信息源?"
+
+#: js/functions.js:1902
msgid "Help"
msgstr ""
msgid "Remove category"
msgstr "创建类别"
-#: js/PrefFilterTree.js:32
+#: js/PrefFilterTree.js:48
msgid "Inverse"
msgstr "反选"
msgid "Can't create user: no login specified."
msgstr "无法创建用户:没有指定登录名。"
+#: js/prefs.js:66
+#, fuzzy
+msgid "Adding user..."
+msgstr "创建过滤器"
+
#: js/prefs.js:117
msgid "Edit Filter"
msgstr "编辑过滤器"
msgid "Remove filter?"
msgstr "移除这个过滤器: %s ?"
+#: js/prefs.js:169
+#, fuzzy
+msgid "Removing filter..."
+msgstr "创建过滤器"
+
#: js/prefs.js:279
msgid "Remove selected labels?"
msgstr "移除选中的预定义标签?"
-#: js/prefs.js:295 js/prefs.js:1396
+#: js/prefs.js:282
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected labels..."
+msgstr "移除选中的预定义标签?"
+
+#: js/prefs.js:295
+#: js/prefs.js:1384
msgid "No labels are selected."
msgstr "没有选择任何预定义标签。"
#: js/prefs.js:309
-msgid ""
-"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
-"removed."
+msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
msgstr "移除选中的用户?默认管理员和您的帐户不会被移除。"
-#: js/prefs.js:326 js/prefs.js:507 js/prefs.js:528 js/prefs.js:567
+#: js/prefs.js:312
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected users..."
+msgstr "移除选定的过滤器?"
+
+#: js/prefs.js:326
+#: js/prefs.js:507
+#: js/prefs.js:528
+#: js/prefs.js:567
msgid "No users are selected."
msgstr "没有选中任何用户。"
msgid "Remove selected filters?"
msgstr "移除选定的过滤器?"
-#: js/prefs.js:359 js/prefs.js:597 js/prefs.js:616
+#: js/prefs.js:347
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected filters..."
+msgstr "移除选定的过滤器?"
+
+#: js/prefs.js:359
+#: js/prefs.js:597
+#: js/prefs.js:616
msgid "No filters are selected."
msgstr "没有选中的过滤器。"
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
msgstr "从选中的信息源取消订阅?"
+#: js/prefs.js:382
+#, fuzzy
+msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
+msgstr "取消订阅选中的信息源"
+
#: js/prefs.js:412
msgid "Please select only one feed."
msgstr "请仅选择一个信息源。"
msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
msgstr "清空选中的信息源当中所有未加星标的文章?"
+#: js/prefs.js:421
+#, fuzzy
+msgid "Clearing selected feed..."
+msgstr "编辑选定的信息源"
+
#: js/prefs.js:440
msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
msgstr "文章保存几天?(填写0则采用默认设置)"
+#: js/prefs.js:443
+#, fuzzy
+msgid "Purging selected feed..."
+msgstr "编辑选定的信息源"
+
#: js/prefs.js:478
msgid "Login field cannot be blank."
msgstr "请填写登录信息。"
-#: js/prefs.js:512 js/prefs.js:533 js/prefs.js:572
+#: js/prefs.js:482
+#, fuzzy
+msgid "Saving user..."
+msgstr "创建过滤器"
+
+#: js/prefs.js:512
+#: js/prefs.js:533
+#: js/prefs.js:572
msgid "Please select only one user."
msgstr "请仅选择一个用户。"
msgid "Reset password of selected user?"
msgstr "重置选定用户的密码?"
+#: js/prefs.js:540
+#, fuzzy
+msgid "Resetting password for selected user..."
+msgstr "重置选定用户的密码?"
+
#: js/prefs.js:602
msgid "Please select only one filter."
msgstr "请仅选择一个过滤器。"
msgid "Combine selected filters?"
msgstr "移除选定的过滤器?"
+#: js/prefs.js:623
+#, fuzzy
+msgid "Joining filters..."
+msgstr "创建过滤器"
+
#: js/prefs.js:684
msgid "Edit Multiple Feeds"
msgstr "编辑多个信息源"
msgid "Save changes to selected feeds?"
msgstr "保存对信息源的更改?"
-#: js/prefs.js:797
+#: js/prefs.js:785
msgid "OPML Import"
msgstr "OPML 导入"
-#: js/prefs.js:824
+#: js/prefs.js:812
msgid "Please choose an OPML file first."
msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
-#: js/prefs.js:980
+#: js/prefs.js:815
+#: plugins/import_export/import_export.js:115
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
+#, fuzzy
+msgid "Importing, please wait..."
+msgstr "读取中,请稍候……"
+
+#: js/prefs.js:968
msgid "Reset to defaults?"
msgstr "重置为默认状态?"
-#: js/prefs.js:1099
-msgid ""
-"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+#: js/prefs.js:1087
+msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
msgstr ""
-#: js/prefs.js:1126
+#: js/prefs.js:1093
+#, fuzzy
+msgid "Removing category..."
+msgstr "创建类别"
+
+#: js/prefs.js:1114
msgid "Remove selected categories?"
msgstr "移除选中的类别?"
-#: js/prefs.js:1142
+#: js/prefs.js:1117
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected categories..."
+msgstr "移除选定的类别"
+
+#: js/prefs.js:1130
msgid "No categories are selected."
msgstr "没有选中任何类别。"
-#: js/prefs.js:1150
+#: js/prefs.js:1138
#, fuzzy
msgid "Category title:"
msgstr "类别"
-#: js/prefs.js:1181
+#: js/prefs.js:1142
+#, fuzzy
+msgid "Creating category..."
+msgstr "创建过滤器"
+
+#: js/prefs.js:1169
msgid "Feeds without recent updates"
msgstr "最近没更新的信息源"
-#: js/prefs.js:1230
+#: js/prefs.js:1218
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
msgstr "将当前的 OPML 发布地址更改替换为新地址?"
-#: js/prefs.js:1339
+#: js/prefs.js:1307
+#, fuzzy
+msgid "Clearing feed..."
+msgstr "清空信息源数据"
+
+#: js/prefs.js:1327
msgid "Rescore articles in selected feeds?"
msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
-#: js/prefs.js:1362
+#: js/prefs.js:1330
+#, fuzzy
+msgid "Rescoring selected feeds..."
+msgstr "为选中信息源中的文章重置评分?"
+
+#: js/prefs.js:1350
msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
msgstr "重置所有文章的评分?这可能将花费很长时间。"
-#: js/prefs.js:1382
+#: js/prefs.js:1353
+#, fuzzy
+msgid "Rescoring feeds..."
+msgstr "为信息源重新评分"
+
+#: js/prefs.js:1370
msgid "Reset selected labels to default colors?"
msgstr "将选中的可选标签重置为默认颜色?"
-#: js/prefs.js:1419
+#: js/prefs.js:1407
msgid "Settings Profiles"
msgstr "偏好文件的设置"
-#: js/prefs.js:1428
-msgid ""
-"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+#: js/prefs.js:1416
+msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
msgstr "移除选中的偏好文件?当前偏好与默认偏好不会被移除。"
-#: js/prefs.js:1446
+#: js/prefs.js:1419
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected profiles..."
+msgstr "移除选中的偏好文件"
+
+#: js/prefs.js:1434
msgid "No profiles are selected."
msgstr "未选择偏好文件。"
-#: js/prefs.js:1454 js/prefs.js:1507
+#: js/prefs.js:1442
+#: js/prefs.js:1495
msgid "Activate selected profile?"
msgstr "启用选中的偏好文件?"
-#: js/prefs.js:1470 js/prefs.js:1523
+#: js/prefs.js:1458
+#: js/prefs.js:1511
msgid "Please choose a profile to activate."
msgstr "请选择希望启用的偏好文件。"
-#: js/prefs.js:1531
+#: js/prefs.js:1463
+#, fuzzy
+msgid "Creating profile..."
+msgstr "创建偏好文件"
+
+#: js/prefs.js:1519
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
msgstr "之前生成的信息源 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
-#: js/prefs.js:1550
+#: js/prefs.js:1522
+#: js/prefs.js:1541
+msgid "Clearing URLs..."
+msgstr ""
+
+#: js/prefs.js:1529
+#, fuzzy
+msgid "Generated URLs cleared."
+msgstr "生成一个新的 URL"
+
+#: js/prefs.js:1538
msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
msgstr "之前共享文章的 URL 将会回到未认证状态。是否继续?"
-#: js/prefs.js:1648
+#: js/prefs.js:1548
+msgid "Shared URLs cleared."
+msgstr ""
+
+#: js/prefs.js:1654
msgid "Label Editor"
msgstr "编辑预定义标签"
-#: js/prefs.js:1711
-msgid ""
-"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
-msgstr "这将会清空所有保存过的 Twitter 认证信息。是否继续?"
-
-#: js/prefs.js:1791
+#: js/prefs.js:1776
msgid "Subscribing to feeds..."
msgstr ""
-#: js/prefs.js:1828
+#: js/prefs.js:1813
msgid "Clear stored data for this plugin?"
msgstr ""
-#: js/tt-rss.js:120
+#: js/tt-rss.js:124
msgid "Mark all articles as read?"
msgstr "将所有文章标记为已读?"
-#: js/tt-rss.js:358
+#: js/tt-rss.js:130
+#, fuzzy
+msgid "Marking all feeds as read..."
+msgstr "标记所有信息源为已读"
+
+#: js/tt-rss.js:355
+#, fuzzy
+msgid "Please enable mail plugin first."
+msgstr "请先选几个信息源吧。"
+
+#: js/tt-rss.js:461
+#, fuzzy
+msgid "Please enable embed_original plugin first."
+msgstr "请先选几个信息源吧。"
+
+#: js/tt-rss.js:587
+msgid "Select item(s) by tags"
+msgstr "通过自定义标签选择"
+
+#: js/tt-rss.js:608
msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "您不能取消订阅一个类别。"
-#: js/tt-rss.js:363 js/tt-rss.js:513
+#: js/tt-rss.js:613
+#: js/tt-rss.js:765
msgid "Please select some feed first."
msgstr "请先选几个信息源吧。"
-#: js/tt-rss.js:508
+#: js/tt-rss.js:760
msgid "You can't rescore this kind of feed."
msgstr "无法重置本类信息源的评分。"
-#: js/tt-rss.js:518
+#: js/tt-rss.js:770
msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "重置 %s 中文章的评分?"
-#: js/tt-rss.js:688
+#: js/tt-rss.js:773
#, fuzzy
-msgid "Please enable mail plugin first."
-msgstr "请先选几个信息源吧。"
+msgid "Rescoring articles..."
+msgstr "为文章重新评分"
-#: js/tt-rss.js:850
+#: js/tt-rss.js:907
msgid "New version available!"
msgstr "有可用的新版本啦!"
-#: js/viewfeed.js:104
+#: js/viewfeed.js:106
#, fuzzy
msgid "Cancel search"
msgstr "取消"
-#: js/viewfeed.js:435 plugins/digest/digest.js:257
-#: plugins/digest/digest.js:696
+#: js/viewfeed.js:440
+#: plugins/digest/digest.js:258
+#: plugins/digest/digest.js:714
msgid "Unstar article"
msgstr "取消星标"
-#: js/viewfeed.js:440 plugins/digest/digest.js:259
-#: plugins/digest/digest.js:700
+#: js/viewfeed.js:445
+#: plugins/digest/digest.js:260
+#: plugins/digest/digest.js:718
msgid "Star article"
msgstr "加星标"
-#: js/viewfeed.js:473 plugins/digest/digest.js:262
-#: plugins/digest/digest.js:731
+#: js/viewfeed.js:478
+#: plugins/digest/digest.js:263
+#: plugins/digest/digest.js:749
msgid "Unpublish article"
msgstr "取消发布文章"
-#: js/viewfeed.js:674 js/viewfeed.js:702 js/viewfeed.js:729 js/viewfeed.js:791
-#: js/viewfeed.js:823 js/viewfeed.js:960 js/viewfeed.js:1003
-#: js/viewfeed.js:1053 js/viewfeed.js:1967 plugins/mailto/init.js:7
+#: js/viewfeed.js:679
+#: js/viewfeed.js:707
+#: js/viewfeed.js:734
+#: js/viewfeed.js:797
+#: js/viewfeed.js:831
+#: js/viewfeed.js:951
+#: js/viewfeed.js:994
+#: js/viewfeed.js:1047
+#: js/viewfeed.js:2096
+#: plugins/mailto/init.js:7
#: plugins/mail/mail.js:7
msgid "No articles are selected."
msgstr "没有选中任何文章。"
-#: js/viewfeed.js:940
-msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
-msgstr "标记 %s 中所有可见的文章为已读?"
+#: js/viewfeed.js:959
+#, fuzzy
+msgid "Delete %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "删除 %s 中选择的 %d 篇文章?"
+
+#: js/viewfeed.js:961
+#, fuzzy
+msgid "Delete %d selected article?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles?"
+msgstr[0] "删除选中的 %d 篇文章?"
-#: js/viewfeed.js:968
-msgid "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr "删除 %s 中选择的 %d 篇文章?"
+#: js/viewfeed.js:1003
+#, fuzzy
+msgid "Archive %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "将 %s 中的 %d 篇选中的文章存档?"
-#: js/viewfeed.js:970
-msgid "Delete %d selected articles?"
-msgstr "删除选中的 %d 篇文章?"
+#: js/viewfeed.js:1006
+#, fuzzy
+msgid "Move %d archived article back?"
+msgid_plural "Move %d archived articles back?"
+msgstr[0] "将存档的 %d 篇文章移回原处?"
-#: js/viewfeed.js:1012
-msgid "Archive %d selected articles in %s?"
-msgstr "将 %s 中的 %d 篇选中的文章存档?"
+#: js/viewfeed.js:1008
+msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
+msgstr ""
-#: js/viewfeed.js:1015
-msgid "Move %d archived articles back?"
-msgstr "将存档的 %d 篇文章移回原处?"
+#: js/viewfeed.js:1053
+#, fuzzy
+msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
+msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr[0] "将 %s 中选中的 %d 篇文章标记为已读?"
-#: js/viewfeed.js:1059
-msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr "将 %s 中选中的 %d 篇文章标记为已读?"
+#: js/viewfeed.js:1077
+msgid "Edit article Tags"
+msgstr "编辑文章的自定义标签"
#: js/viewfeed.js:1083
-msgid "Edit article Tags"
+#, fuzzy
+msgid "Saving article tags..."
msgstr "编辑文章的自定义标签"
-#: js/viewfeed.js:1252
+#: js/viewfeed.js:1323
msgid "No article is selected."
msgstr "未选中任何文章。"
-#: js/viewfeed.js:1287
+#: js/viewfeed.js:1358
msgid "No articles found to mark"
msgstr "未找到需要标记的文章"
-#: js/viewfeed.js:1289
-msgid "Mark %d article(s) as read?"
-msgstr "将 %d 篇文章标记为已读?"
+#: js/viewfeed.js:1360
+#, fuzzy
+msgid "Mark %d article as read?"
+msgid_plural "Mark %d articles as read?"
+msgstr[0] "将 %d 篇文章标记为已读?"
-#: js/viewfeed.js:1784
+#: js/viewfeed.js:1872
msgid "Open original article"
msgstr "打开原文"
-#: js/viewfeed.js:1854
+#: js/viewfeed.js:1878
+#, fuzzy
+msgid "Display article URL"
+msgstr "显示 URL"
+
+#: js/viewfeed.js:1897
+#, fuzzy
+msgid "Toggle marked"
+msgstr "锁定加星标的项"
+
+#: js/viewfeed.js:1983
msgid "Remove label"
msgstr "移除预定义标签"
-#: js/viewfeed.js:1878
+#: js/viewfeed.js:2007
msgid "Playing..."
msgstr "播放中……"
-#: js/viewfeed.js:1879
+#: js/viewfeed.js:2008
msgid "Click to pause"
msgstr "点击暂停"
-#: js/viewfeed.js:1936
+#: js/viewfeed.js:2065
#, fuzzy
msgid "Please enter new score for selected articles:"
msgstr "删除选中的 %d 篇文章?"
-#: js/viewfeed.js:1978
+#: js/viewfeed.js:2107
#, fuzzy
msgid "Please enter new score for this article:"
msgstr "请填写类别名称:"
-#: plugins/digest/digest.js:71
-msgid "Mark %d displayed articles as read?"
-msgstr "将显示的 %d 篇文章标记为已读?"
+#: js/viewfeed.js:2140
+#, fuzzy
+msgid "Article URL:"
+msgstr "全部文章"
+
+#: plugins/digest/digest.js:72
+#, fuzzy
+msgid "Mark %d displayed article as read?"
+msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
+msgstr[0] "将显示的 %d 篇文章标记为已读?"
-#: plugins/digest/digest.js:289
+#: plugins/digest/digest.js:290
msgid "Error: unable to load article."
msgstr "错误:无法加载文章。"
-#: plugins/digest/digest.js:447
+#: plugins/digest/digest.js:464
msgid "Click to expand article."
msgstr "点击以展开文章。"
-#: plugins/digest/digest.js:518
+#: plugins/digest/digest.js:535
+#, fuzzy
msgid "%d more..."
-msgstr "下面的 %d 篇……"
+msgid_plural "%d more..."
+msgstr[0] "下面的 %d 篇……"
-#: plugins/digest/digest.js:525
+#: plugins/digest/digest.js:542
msgid "No unread feeds."
msgstr "没有未读的信息源。"
-#: plugins/digest/digest.js:632
+#: plugins/digest/digest.js:649
msgid "Load more..."
msgstr "加载更多……"
-#: plugins/mailto/init.js:21 plugins/mail/mail.js:21
+#: plugins/embed_original/init.js:6
+msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
+msgstr ""
+
+#: plugins/mailto/init.js:21
+#: plugins/mail/mail.js:21
msgid "Forward article by email"
msgstr "用邮件转发文章"
msgstr ""
#: plugins/import_export/import_export.js:40
-msgid ""
-"Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
-"class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-msgstr ""
+msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgstr[0] ""
#: plugins/import_export/import_export.js:93
msgid "Data Import"
msgid "Please choose the file first."
msgstr ""
+#: plugins/note/note.js:17
+#, fuzzy
+msgid "Saving article note..."
+msgstr "编辑文章注记"
+
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
+msgid "Google Reader Import"
+msgstr ""
+
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
+#, fuzzy
+msgid "Please choose a file first."
+msgstr "请先选择一个 OPML 文件。"
+
#: plugins/instances/instances.js:10
msgid "Link Instance"
msgstr "链接实例"
msgid "Remove selected instances?"
msgstr "移除选中的实例?"
-#: plugins/instances/instances.js:139 plugins/instances/instances.js:151
+#: plugins/instances/instances.js:125
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected instances..."
+msgstr "移除选中的实例?"
+
+#: plugins/instances/instances.js:139
+#: plugins/instances/instances.js:151
msgid "No instances are selected."
msgstr "未选中任何实例。"
msgstr "通过 URL 分享文章"
#: plugins/updater/updater.js:58
-msgid ""
-"Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory "
-"before continuing. Please type 'yes' to continue."
+msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "(%d feed)"
+#~ msgid_plural "(%d feeds)"
+#~ msgstr[0] "(%d 个信息源)"
+
+#~ msgid "Notice"
+#~ msgstr "提示"
+
+#~ msgid "Tag Cloud"
+#~ msgstr "标签云"
+
+#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
+#~ msgstr "标记 %s 中所有可见的文章为已读?"
+
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "日期"
+
+#~ msgid "Score"
+#~ msgstr "评分"
+
+#~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
+#~ msgstr "本信息源中的最新文章(点击显示)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Share on identi.ca"
+#~ msgstr "在 Twitter 上分享"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flattr this article."
+#~ msgstr "加星标"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Share on Google+"
+#~ msgstr "在 Twitter 上分享"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Share on Twitter"
+#~ msgstr "在 Twitter 上分享"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show additional preferences"
+#~ msgstr "退出偏好设置"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Back to feeds"
+#~ msgstr "很久不活跃的信息源"
+
+#~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
+#~ msgstr "这将会清空所有保存过的 Twitter 认证信息。是否继续?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clearing credentials..."
+#~ msgstr "清空保存的个人信息"
+
+#~ msgid "Updated"
+#~ msgstr "有更新的"
+
+#~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
+#~ msgstr "提醒 <b>%s</b>。"
+
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "是"
#~ msgid "Feed actions"
#~ msgstr "信息源动作"
-#~ msgid "Mark feed as read"
-#~ msgstr "标记信息源为已读"
-
#~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
#~ msgstr "查看类别时将其折叠/展开"
#~ msgid "Focus search (if present)"
#~ msgstr "进入搜索框(页面中存在的情况)"
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
-#~ "configuration and your access level."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>提醒:</b>根据 Tiny Tiny RSS 的配置和你的访问级别不同,并非所有的动作都"
-#~ "可以执行。"
+#~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
+#~ msgstr "<b>提醒:</b>根据 Tiny Tiny RSS 的配置和你的访问级别不同,并非所有的动作都可以执行。"
#~ msgid "Open article in new tab"
#~ msgstr "在新标签页中打开文章"
-#~ msgid "Select theme"
-#~ msgstr "选择主题"
-
#~ msgid "Right-to-left content"
#~ msgstr "右至左的内容"
#~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
#~ msgstr "<li>添加类别:<b>%s</b>。</li>"
-#~ msgid "is already imported."
-#~ msgstr "已经导入过。"
-
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"
#~ msgid "Check it"
#~ msgstr "检查一下"
-#~ msgid "Inverse match"
-#~ msgstr "反向匹配"
-
#~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
#~ msgstr "数据库中已经有 <b>$%s</b> 这个类别。"
#~ msgid "No feed categories defined."
#~ msgstr "没有定义过的信息源类别。"
-#~ msgid "Remove selected categories"
-#~ msgstr "移除选定的类别"
-
#~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
#~ msgstr "<b>提示:</b> 您可以拖拽信息源和类别。"
#~ msgid "Twitter"
#~ msgstr "Twitter"
-#~ msgid ""
-#~ "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance "
-#~ "of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
-#~ msgstr ""
-#~ "更新 Twitter 信息源之前,您必须在 Twitter.com 上注册这个 Tiny Tiny RSS 的"
-#~ "实例。"
+#~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
+#~ msgstr "更新 Twitter 信息源之前,您必须在 Twitter.com 上注册这个 Tiny Tiny RSS 的实例。"
-#~ msgid ""
-#~ "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able "
-#~ "to access your Twitter feeds."
+#~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
#~ msgstr "您已经成功在 Twitter.com 上注册并获取您的 Twitter 信息源的访问权。"
#~ msgid "Register with Twitter.com"
#~ msgstr "在 Twitter.com 上注册"
-#~ msgid "Clear stored credentials"
-#~ msgstr "清空保存的个人信息"
-
#~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
#~ msgstr "创建过滤器 <b>%s</b>"
#~ msgid "Filter Test Results"
#~ msgstr "过滤器测试结果"
-#~ msgid ""
-#~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open "
-#~ "next feed with unread articles."
-#~ msgstr ""
-#~ "当工具栏上 \"标记为已读 \" 按钮被点击时,自动打开下一个信息源中的未读文"
-#~ "章。"
+#~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
+#~ msgstr "当工具栏上 \"标记为已读 \" 按钮被点击时,自动打开下一个信息源中的未读文章。"