msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-14 10:57+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-12 12:18+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-21 18:36+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-19 19:03+0800\n"
"Last-Translator: sluke <sluke520@yahoo.com.cn>\n"
"Language-Team: hicode.org <sluke520@yahoo.com.cn>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"X-Poedit-Country: china\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: backend.php:94 backend.php:103
+#: backend.php:97 backend.php:106
msgid "Use default"
msgstr "用户默认"
-#: backend.php:95
+#: backend.php:98
msgid "Never purge"
msgstr "从未"
-#: backend.php:96
+#: backend.php:99
msgid "1 week old"
msgstr "1周前"
-#: backend.php:97
+#: backend.php:100
msgid "2 weeks old"
msgstr "2周前"
-#: backend.php:98
+#: backend.php:101
msgid "1 month old"
msgstr "1月前"
-#: backend.php:99
+#: backend.php:102
msgid "2 months old"
msgstr "2月前"
-#: backend.php:100
+#: backend.php:103
msgid "3 months old"
msgstr "3月前"
-#: backend.php:104
+#: backend.php:107
msgid "Disable updates"
msgstr "禁用更新"
-#: backend.php:105
+#: backend.php:108
msgid "Each 15 minutes"
msgstr "每15分钟"
-#: backend.php:106
+#: backend.php:109
msgid "Each 30 minutes"
msgstr "每30分钟"
-#: backend.php:107
+#: backend.php:110
msgid "Hourly"
msgstr "每小时"
-#: backend.php:108
+#: backend.php:111
msgid "Each 4 hours"
msgstr "每4小时"
-#: backend.php:109
+#: backend.php:112
msgid "Each 12 hours"
msgstr "每12小时"
-#: backend.php:110
+#: backend.php:113
msgid "Daily"
msgstr "每天"
-#: backend.php:111
+#: backend.php:114
msgid "Weekly"
msgstr "每周"
-#: backend.php:115
+#: backend.php:118 modules/pref-users.php:249
msgid "User"
msgstr "用户"
-#: backend.php:116
+#: backend.php:119 modules/pref-users.php:249
msgid "Administrator"
msgstr "管理员"
"不支持你的MySQL版本. 请访问 \n"
"\t\t官方网站获取更多信息。"
-#: functions.php:2020 functions.php:2340 functions.php:2676 functions.php:3353
+#: functions.php:2020 functions.php:2340 functions.php:2679 functions.php:3358
msgid "Starred articles"
msgstr "星级文章"
-#: functions.php:2034 functions.php:2342 functions.php:2678 functions.php:3360
+#: functions.php:2034 functions.php:2342 functions.php:2681 functions.php:3365
+#: modules/pref-feeds.php:1002
msgid "Published articles"
msgstr "已发布文章"
msgid "All feeds"
msgstr "所有feed"
-#: functions.php:2291 functions.php:2330 functions.php:2654 functions.php:3514
-#: functions.php:3544 modules/pref-feeds.php:890
+#: functions.php:2291 functions.php:2330 functions.php:2657 functions.php:3519
+#: functions.php:3549 modules/pref-feeds.php:845
msgid "Uncategorized"
msgstr "未分类"
-#: functions.php:2320 functions.php:2818
+#: functions.php:2320 functions.php:2821
msgid "Special"
msgstr "专用"
-#: functions.php:2322 functions.php:2820
+#: functions.php:2322 functions.php:2823
msgid "Labels"
msgstr "标记"
-#: functions.php:2640 functions.php:2642
+#: functions.php:2643 functions.php:2645
msgid "Search results"
msgstr "搜索结果"
-#: functions.php:2658 functions.php:2671 functions.php:2686
+#: functions.php:2661 functions.php:2674 functions.php:2689
msgid "Searched for"
msgstr "搜索"
-#: functions.php:2918
+#: functions.php:2921
msgid "New headlines for last 24 hours, as of "
msgstr "24小时最新提要,截至"
-#: functions.php:2962
+#: functions.php:2965
msgid ""
"You have been sent this email because you have enabled daily digests in Tiny "
"Tiny RSS at "
msgstr "由于您启用了Tiny Tiny RSS每日文摘,会收到此邮件。"
-#: functions.php:2964
+#: functions.php:2967
msgid ""
"To unsubscribe, visit your configuration options or contact instance owner.\n"
msgstr "若要退订,访问你的配置选项或联络管理员。\n"
-#: functions.php:3170 functions.php:3212 functions.php:4185
-#: modules/pref-feeds.php:615 modules/pref-feeds.php:852
+#: functions.php:3174 functions.php:3217 functions.php:4190
+#: modules/pref-feeds.php:620 modules/pref-feeds.php:807
#: modules/pref-filters.php:255 modules/pref-labels.php:234
#: modules/pref-users.php:208
msgid "Select:"
msgstr "选择:"
-#: functions.php:3171 functions.php:3213 modules/pref-feeds.php:616
-#: modules/pref-feeds.php:853 modules/pref-filters.php:256
+#: functions.php:3175 functions.php:3218 modules/pref-feeds.php:621
+#: modules/pref-feeds.php:808 modules/pref-filters.php:256
#: modules/pref-labels.php:235 modules/pref-users.php:209
msgid "All"
msgstr "所有"
-#: functions.php:3172 functions.php:3176 functions.php:3214 functions.php:3217
+#: functions.php:3176 functions.php:3180 functions.php:3219 functions.php:3222
#: tt-rss.php:172
msgid "Unread"
msgstr "未读"
-#: functions.php:3173 functions.php:3215 modules/pref-feeds.php:617
-#: modules/pref-feeds.php:854 modules/pref-filters.php:257
+#: functions.php:3177 functions.php:3220 modules/pref-feeds.php:622
+#: modules/pref-feeds.php:809 modules/pref-filters.php:257
#: modules/pref-labels.php:236 modules/pref-users.php:210
msgid "None"
msgstr "无"
-#: functions.php:3175
+#: functions.php:3179
msgid "Toggle"
msgstr "触发开关"
-#: functions.php:3177 functions.php:3218 tt-rss.php:171
+#: functions.php:3181 functions.php:3223 tt-rss.php:171
msgid "Starred"
msgstr "星级"
-#: functions.php:3178
+#: functions.php:3182
msgid "Published"
msgstr "已发布"
-#: functions.php:3181 localized_schema.php:15
+#: functions.php:3185 localized_schema.php:15
msgid "Mark as read"
msgstr "标记为已读"
-#: functions.php:3182
+#: functions.php:3186
+msgid "Selection"
+msgstr "选择:"
+
+#: functions.php:3187
msgid "This page"
msgstr "本页"
-#: functions.php:3183
+#: functions.php:3188
msgid "Entire feed"
msgstr "输入feed"
-#: functions.php:3191
+#: functions.php:3196
msgid "Next page"
msgstr "下页"
-#: functions.php:3192
+#: functions.php:3197
msgid "Previous page"
msgstr "上页"
-#: functions.php:3193
+#: functions.php:3198
msgid "First page"
msgstr "首页"
-#: functions.php:3203 functions.php:3229
+#: functions.php:3208 functions.php:3234
msgid "Convert to label"
msgstr "转换标签"
-#: functions.php:3217
+#: functions.php:3222
msgid "Toggle:"
msgstr "触发:"
-#: functions.php:3220
+#: functions.php:3225
msgid "Mark as read:"
msgstr "标记为已读:"
-#: functions.php:3221
+#: functions.php:3226
msgid "Page"
msgstr "页"
-#: functions.php:3222 modules/pref-filters.php:263
+#: functions.php:3227 modules/pref-filters.php:263
msgid "Feed"
msgstr "Feed"
-#: functions.php:3267
+#: functions.php:3272
msgid "Generated feed"
msgstr "产生feed"
-#: functions.php:3584
+#: functions.php:3589
msgid "No feeds to display."
msgstr "无feed显示。"
-#: functions.php:3601
+#: functions.php:3606
msgid "Tags"
msgstr "标签"
-#: functions.php:3823
+#: functions.php:3828
msgid " - by "
msgstr ", 由 - "
-#: functions.php:3872
+#: functions.php:3877
msgid "no tags"
msgstr "无标签"
-#: functions.php:3943
+#: functions.php:3948
msgid "Feed not found."
msgstr "未找到Feed."
-#: functions.php:4005
+#: functions.php:4010
msgid ""
"Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
"local configuration."
msgstr "无法显示feed(查询失败); 请核对标签匹配语法或本地配置."
-#: functions.php:4248
+#: functions.php:4253
msgid "No articles found."
msgstr "未找到文章。"
msgstr "未能订阅:无 feed URL。"
#: localized_js.php:111
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "退订选定feed?"
+msgstr "退订%s?"
+
+#: localized_js.php:112
+#, php-format
+msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
+msgstr "标记 %s 中所有访问过的主题为已读"
+
+#: localized_js.php:113
+#, php-format
+msgid "Mark all selected articles in %s as read?"
+msgstr "标记 %s 中所有所选Feed为已读..."
+
+#: localized_js.php:114
+msgid "Please enter label title:"
+msgstr "请输入标签主题"
+
+#: localized_js.php:115
+#, fuzzy
+msgid "Save current configuration?"
+msgstr "保存设置"
+
+#: localized_js.php:116 modules/pref-prefs.php:20
+msgid "Old password cannot be blank."
+msgstr "原密码不可留空."
+
+#: localized_js.php:117 modules/pref-prefs.php:25
+msgid "New password cannot be blank."
+msgstr "新密码不可留空."
+
+#: localized_js.php:118 modules/pref-prefs.php:30
+msgid "Entered passwords do not match."
+msgstr "两次输入密码不通."
#: localized_schema.php:9 modules/popup-dialog.php:172
-#: modules/pref-feeds.php:865 modules/pref-feeds.php:926
+#: modules/pref-feeds.php:820 modules/pref-feeds.php:881
msgid "Title"
msgstr "标题"
msgstr "默认文章限制"
#: localized_schema.php:37
+msgid ""
+"Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
+"disables)."
+msgstr ""
+
+#: localized_schema.php:38
msgid "Enable feed categories"
msgstr "开启feed分类"
-#: localized_schema.php:38
+#: localized_schema.php:39
+msgid "Enable search toolbar"
+msgstr ""
+
+#: localized_schema.php:40
msgid "Hide feeds with no unread messages"
msgstr "隐藏feed源以读信息"
-#: localized_schema.php:39
+#: localized_schema.php:41
msgid "Mark articles as read automatically"
msgstr "自动标志文章为已读"
-#: localized_schema.php:40
+#: localized_schema.php:42
msgid ""
"This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
"while you scroll article list."
msgstr "启用该选项时,当你在联合模式下滚动文章列表时自动编辑文章为已读。"
-#: localized_schema.php:41
+#: localized_schema.php:43
msgid "On catchup show next feed"
-msgstr ""
+msgstr "自动显示未读"
-#: localized_schema.php:42
+#: localized_schema.php:44
msgid ""
"When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
"feed with unread articles."
msgstr ""
"当工具栏上 \"标志为已读 \" 按钮被点击时,自动打开下一个RSS源中未读文章。"
-#: localized_schema.php:43
+#: localized_schema.php:45
msgid "Open article links in new browser window"
msgstr "新窗口打开文章连结"
-#: localized_schema.php:44
+#: localized_schema.php:46
msgid "Reverse headline order (oldest first)"
msgstr "反向提要排列(从旧到新)"
-#: localized_schema.php:45
+#: localized_schema.php:47
msgid "Show content preview in headlines list"
msgstr "在提要列表中显示内容预览"
-#: localized_schema.php:46
+#: localized_schema.php:48
msgid "Sort feeds by unread articles count"
msgstr "以未读文章数量排序feed源"
-#: localized_schema.php:47
+#: localized_schema.php:49
msgid "User stylesheet URL"
msgstr "用户样式表 URL"
-#: localized_schema.php:48
+#: localized_schema.php:50
msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
msgstr "用户样式表优先,留空为不启用。"
-#: localized_schema.php:50
+#: localized_schema.php:52
msgid "Advanced"
msgstr "高级"
-#: localized_schema.php:52
+#: localized_schema.php:54
msgid "Blacklisted tags"
msgstr "被列入黑名单的标签"
-#: localized_schema.php:53
+#: localized_schema.php:55
msgid ""
"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
"separated list)."
msgstr "自动检测文章中标签时,这些标签不适用(用半角逗号隔开)"
-#: localized_schema.php:54
+#: localized_schema.php:56
msgid "Confirm marking feed as read"
msgstr "确认标记所有Feed为已读..."
-#: localized_schema.php:55
+#: localized_schema.php:57
msgid "Enable icons in feedlist"
msgstr "feed列表中不启用ico"
-#: localized_schema.php:56
+#: localized_schema.php:58
msgid "Enable labels"
msgstr "开启标签"
-#: localized_schema.php:57
+#: localized_schema.php:59
msgid ""
"Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
"This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
"with caution."
msgstr "SQL支持,这是测试功能,请谨慎使用。"
-#: localized_schema.php:58
+#: localized_schema.php:60
msgid "Long date format"
msgstr "长的时间格式"
-#: localized_schema.php:59
+#: localized_schema.php:61
msgid "Set articles as unread on update"
msgstr "更新后标记文章为未读"
-#: localized_schema.php:60
+#: localized_schema.php:62
msgid "Short date format"
msgstr "短的时间格式"
-#: localized_schema.php:61
+#: localized_schema.php:63
msgid "Show additional information in feedlist"
msgstr "在feed列表中显示附加信息"
-#: localized_schema.php:62
+#: localized_schema.php:64
msgid "Strip unsafe tags from articles"
msgstr "从文章中过滤不安全标签"
-#: localized_schema.php:63
+#: localized_schema.php:65
msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
msgstr "阅读文章时过滤所有常见html标签"
-#: localized_schema.php:64
+#: localized_schema.php:66
msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
msgstr "提要使用更方便的 日期/时间 格式"
-#: login_form.php:61 modules/popup-dialog.php:90 modules/pref-feeds.php:264
+#: login_form.php:83 modules/popup-dialog.php:90 modules/pref-feeds.php:264
#: modules/pref-users.php:29
msgid "Login:"
msgstr "登陆:"
-#: login_form.php:63 modules/popup-dialog.php:91 modules/pref-feeds.php:270
+#: login_form.php:85 modules/popup-dialog.php:91 modules/pref-feeds.php:270
msgid "Password:"
msgstr "密码:"
-#: login_form.php:65
+#: login_form.php:87
msgid "Language:"
msgstr "语言:"
-#: opml.php:103 opml.php:107
+#: login_form.php:100 modules/pref-users.php:215
+msgid "Login"
+msgstr "登陆"
+
+#: opml.php:106 opml.php:110
msgid "OPML Utility"
msgstr "通用OPML"
-#: opml.php:110
+#: opml.php:113
msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
msgstr "导入 OPML(需要DOMXML扩展)"
-#: opml.php:114
+#: opml.php:117
msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
msgstr "导入 OPML(需要DOMXMDocmentL扩展)"
-#: opml.php:118
+#: opml.php:121
msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
msgstr "未检测到DOMXML 扩展, 要求PHP5以下版本。"
-#: opml.php:122
+#: opml.php:125
msgid "Return to preferences"
msgstr "返回 我的最爱"
msgstr "激活..."
#: tt-rss.php:135 modules/popup-dialog.php:117 modules/popup-dialog.php:186
-#: modules/pref-feeds.php:759
+#: modules/pref-feeds.php:714
msgid "Search"
msgstr "搜索"
msgid "Update"
msgstr "更新"
-#: update.php:23
+#: update.php:26
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
msgstr "权限不足。"
-#: update.php:48
+#: update.php:51
msgid "Database Updater"
msgstr "数据库更新"
-#: update.php:89
+#: update.php:92
msgid "Could not update database"
msgstr "未能更新数据库"
-#: update.php:92
+#: update.php:95
msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
msgstr "未找到必要的 schema 文件, 需要版本:"
-#: update.php:93
+#: update.php:96
msgid ", found: "
msgstr ",找到"
-#: update.php:96
+#: update.php:99
msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
-#: update.php:98 update.php:166
+#: update.php:101 update.php:169
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "返回Tiny Tiny RSS"
-#: update.php:108
+#: update.php:109
+msgid "Please backup your database before proceeding."
+msgstr ""
+
+#: update.php:111
#, php-format
msgid ""
"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
"<b>%d</b>)."
msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 数据库需要升级到 (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
-#: update.php:122
+#: update.php:125
msgid "Perform updates"
msgstr "完成更新"
-#: update.php:127
+#: update.php:130
msgid "Performing updates..."
msgstr "更新完成中..."
-#: update.php:133
+#: update.php:136
#, php-format
msgid "Updating to version %d..."
msgstr "更新到版本 %d..."
-#: update.php:146
+#: update.php:149
msgid "Checking version... "
msgstr "检查版本"
-#: update.php:152
+#: update.php:155
msgid "OK!"
msgstr "OK!"
-#: update.php:154
+#: update.php:157
msgid "ERROR!"
msgstr "错误!"
-#: update.php:162
+#: update.php:165
#, php-format
msgid ""
"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
msgid "Help topic not found."
msgstr "未找到帮助主题。"
-#: modules/help.php:22 modules/popup-dialog.php:42 modules/pref-feeds.php:706
+#: modules/help.php:22 modules/popup-dialog.php:42
+#: modules/popup-dialog.php:448 modules/pref-feeds.php:671
msgid "Close this window"
msgstr "关闭此窗口"
"\t\t\t\t\towner."
msgstr "TT-RSS检测到更新时间过长,请刷新或者检查RSS源地址。"
-#: modules/popup-dialog.php:51 modules/pref-feeds.php:772
+#: modules/popup-dialog.php:51 modules/pref-feeds.php:727
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "订阅feed"
#: modules/popup-dialog.php:104 modules/popup-dialog.php:189
#: modules/popup-dialog.php:241 modules/popup-dialog.php:328
#: modules/popup-dialog.php:424 modules/pref-feeds.php:120
-#: modules/pref-feeds.php:331 modules/pref-feeds.php:714
-#: modules/pref-filters.php:118 modules/pref-users.php:58
+#: modules/pref-feeds.php:331 modules/pref-filters.php:118
+#: modules/pref-users.php:58
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
msgstr "这些feed更新错误:"
-#: modules/popup-dialog.php:361 modules/popup-dialog.php:448
+#: modules/popup-dialog.php:361
msgid "Close"
msgstr "关闭"
msgstr "本文的标签,请用逗号分开:"
#: modules/popup-dialog.php:420 modules/pref-feeds.php:329
-#: modules/pref-feeds.php:712 modules/pref-filters.php:114
-#: modules/pref-users.php:55
+#: modules/pref-filters.php:114 modules/pref-users.php:55
msgid "Save"
msgstr "保存"
msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "已经订阅到 <b>%s</b>."
-#: modules/pref-feeds.php:522
+#: modules/pref-feeds.php:538
msgid "Category editor"
msgstr "分类编辑"
-#: modules/pref-feeds.php:556
+#: modules/pref-feeds.php:561
#, php-format
msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
msgstr "分类 <b>$%s</b>已经存在."
-#: modules/pref-feeds.php:584
+#: modules/pref-feeds.php:589
msgid "Unable to delete non empty feed categories."
msgstr "不能删除非空分类。"
-#: modules/pref-feeds.php:601
+#: modules/pref-feeds.php:606
msgid "Create category"
msgstr "创建分类"
-#: modules/pref-feeds.php:701
+#: modules/pref-feeds.php:666
msgid "No feed categories defined."
msgstr "未定义feed分类"
-#: modules/pref-feeds.php:719 modules/pref-feeds.php:998
-#: modules/pref-filters.php:340 modules/pref-labels.php:292
-#: modules/pref-users.php:317
-msgid "Edit"
-msgstr "编辑"
-
-#: modules/pref-feeds.php:721 modules/pref-filters.php:342
+#: modules/pref-feeds.php:677 modules/pref-filters.php:345
#: modules/pref-labels.php:294 modules/pref-users.php:319
msgid "Remove"
msgstr "移除"
-#: modules/pref-feeds.php:744
+#: modules/pref-feeds.php:699
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "有些feed更新错误(点击了解详情) "
-#: modules/pref-feeds.php:777
+#: modules/pref-feeds.php:732
msgid "Top 25"
msgstr "Top 25"
-#: modules/pref-feeds.php:851
+#: modules/pref-feeds.php:806
msgid "Show last article times"
msgstr "显示最近文章时间"
-#: modules/pref-feeds.php:868 modules/pref-feeds.php:930
+#: modules/pref-feeds.php:823 modules/pref-feeds.php:885
msgid "Last Article"
msgstr "最后 文章"
-#: modules/pref-feeds.php:871 modules/pref-feeds.php:934
+#: modules/pref-feeds.php:826 modules/pref-feeds.php:889
msgid "Updated"
msgstr "已更新"
-#: modules/pref-feeds.php:1001
+#: modules/pref-feeds.php:953 modules/pref-filters.php:343
+#: modules/pref-labels.php:292 modules/pref-users.php:317
+msgid "Edit"
+msgstr "编辑"
+
+#: modules/pref-feeds.php:956
msgid "Unsubscribe"
msgstr "退订"
-#: modules/pref-feeds.php:1011
+#: modules/pref-feeds.php:966
msgid "Recategorize"
msgstr "再分类"
-#: modules/pref-feeds.php:1020
+#: modules/pref-feeds.php:975
msgid "Edit categories"
msgstr "编辑分类"
-#: modules/pref-feeds.php:1031
+#: modules/pref-feeds.php:986
msgid "OPML"
msgstr "OPML"
-#: modules/pref-feeds.php:1037
+#: modules/pref-feeds.php:992
msgid "Import"
msgstr "导入"
-#: modules/pref-feeds.php:1044
+#: modules/pref-feeds.php:999
msgid "Export OPML"
msgstr "导出OPML"
-#: modules/pref-feeds.php:1053
+#: modules/pref-feeds.php:1008
msgid ""
"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
"by anyone who knows the address specified below."
msgstr "本站文章作为一个公开的RSS源,可以被大众订阅。"
-#: modules/pref-feeds.php:1060
+#: modules/pref-feeds.php:1015
msgid "Generate another address"
msgstr "生成另一个地址"
msgid "Action"
msgstr "操作"
-#: modules/pref-filters.php:299
+#: modules/pref-filters.php:297
+msgid "filter_type_descr"
+msgstr ""
+
+#: modules/pref-filters.php:298
+#, fuzzy
+msgid "action_description"
+msgstr "描述"
+
+#: modules/pref-filters.php:302
msgid "(Disabled)"
msgstr "(不可用)"
-#: modules/pref-filters.php:317
+#: modules/pref-filters.php:320
msgid "(Inverse)"
msgstr "(逆)"
-#: modules/pref-filters.php:332 modules/pref-filters.php:353
+#: modules/pref-filters.php:335 modules/pref-filters.php:356
msgid "No filters defined."
msgstr "未定义过滤器。"
msgid "No labels defined."
msgstr "未定义标记."
-#: modules/pref-prefs.php:20
-msgid "Old password cannot be blank."
-msgstr "原密码不可留空."
-
-#: modules/pref-prefs.php:25
-msgid "New password cannot be blank."
-msgstr "新密码不可留空."
-
-#: modules/pref-prefs.php:30
-msgid "Entered passwords do not match."
-msgstr "两次输入密码不通."
-
#: modules/pref-prefs.php:51
msgid "Password has been changed."
msgstr "密码已更改."
msgid "Old password is incorrect."
msgstr "原密码错误."
-#: modules/pref-prefs.php:59 modules/pref-prefs.php:388
-msgid "Save configuration"
-msgstr "保存设置"
+#: modules/pref-prefs.php:103
+msgid "The configuration was saved."
+msgstr "设置已保存."
-#: modules/pref-prefs.php:127 modules/pref-prefs.php:392
-msgid "Reset to defaults"
-msgstr "恢复到默认?"
+#: modules/pref-prefs.php:129
+#, fuzzy
+msgid "E-mail has been changed."
+msgstr "密码已更改."
-#: modules/pref-prefs.php:185
+#: modules/pref-prefs.php:141 modules/pref-prefs.php:201
+msgid "The configuration was reset to defaults."
+msgstr "设置重置为默认"
+
+#: modules/pref-prefs.php:145 modules/pref-prefs.php:302
+msgid "Change theme"
+msgstr "更改模板"
+
+#: modules/pref-prefs.php:186
msgid ""
"Your password is at default value, \n"
"\t\t\t\t\t\tplease change it."
msgstr "您的密码是默认的,请修改。"
-#: modules/pref-prefs.php:200
-msgid "The configuration was reset to defaults."
-msgstr "设置重置为默认"
-
-#: modules/pref-prefs.php:204
-msgid "The configuration was saved."
-msgstr "设置已保存."
-
-#: modules/pref-prefs.php:212
+#: modules/pref-prefs.php:213
msgid "Personal data"
msgstr "个人数据"
-#: modules/pref-prefs.php:232
+#: modules/pref-prefs.php:220
+#, fuzzy
+msgid "E-mail"
+msgstr "E-mail:"
+
+#: modules/pref-prefs.php:233
msgid "Change e-mail"
msgstr "更改 e-mail"
-#: modules/pref-prefs.php:238
+#: modules/pref-prefs.php:239
msgid "Authentication"
msgstr "认证"
-#: modules/pref-prefs.php:240
+#: modules/pref-prefs.php:241
msgid "Old password"
msgstr "原密码"
-#: modules/pref-prefs.php:245
+#: modules/pref-prefs.php:246
msgid "New password"
msgstr "新密码"
-#: modules/pref-prefs.php:251
+#: modules/pref-prefs.php:252
msgid "Confirm password"
msgstr "验证密码"
-#: modules/pref-prefs.php:266
+#: modules/pref-prefs.php:267
msgid "Change password"
msgstr "更改密码"
-#: modules/pref-prefs.php:282
+#: modules/pref-prefs.php:283
msgid "Themes"
msgstr "模板"
-#: modules/pref-prefs.php:283
+#: modules/pref-prefs.php:284
msgid "Select theme"
msgstr "选择模板"
-#: modules/pref-prefs.php:285
+#: modules/pref-prefs.php:286
msgid "Default"
msgstr "默认"
-#: modules/pref-prefs.php:301
-msgid "Change theme"
-msgstr "更改模板"
-
-#: modules/pref-prefs.php:353
+#: modules/pref-prefs.php:355
msgid "short_desc"
msgstr "short_desc"
-#: modules/pref-prefs.php:365 modules/pref-prefs.php:370
+#: modules/pref-prefs.php:367 modules/pref-prefs.php:372
msgid "Yes"
msgstr "是"
-#: modules/pref-prefs.php:367 modules/pref-prefs.php:370
+#: modules/pref-prefs.php:369 modules/pref-prefs.php:372
msgid "No"
msgstr "否"
+#: modules/pref-prefs.php:391
+msgid "Save configuration"
+msgstr "保存设置"
+
+#: modules/pref-prefs.php:395
+msgid "Reset to defaults"
+msgstr "恢复到默认?"
+
#: modules/pref-users.php:12
msgid "User editor"
msgstr "用户编辑"
msgid "Create user"
msgstr "创建用户"
-#: modules/pref-users.php:215
-msgid "Login"
-msgstr "登陆"
-
#: modules/pref-users.php:216
msgid "Access Level"
msgstr "等级:"