msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-02 08:18+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-12 12:23+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-17 23:12+0800\n"
"Last-Translator: Yuan Chiu <me@yuaner.tw>\n"
"Language-Team: Yuan Chiu <me@yuaner.tw>\n"
#: backend.php:84
#: backend.php:94
-msgid "Each 15 minutes"
+#, fuzzy
+msgid "15 minutes"
msgstr "每15分鐘"
#: backend.php:85
#: backend.php:95
-msgid "Each 30 minutes"
+#, fuzzy
+msgid "30 minutes"
msgstr "每30分鐘"
#: backend.php:86
#: backend.php:87
#: backend.php:97
-msgid "Each 4 hours"
+#, fuzzy
+msgid "4 hours"
msgstr "每4小時"
#: backend.php:88
#: backend.php:98
-msgid "Each 12 hours"
+#, fuzzy
+msgid "12 hours"
msgstr "每12小時"
#: backend.php:89
msgstr "每周"
#: backend.php:103
-#: classes/pref/users.php:119
#: classes/pref/system.php:51
+#: classes/pref/users.php:119
msgid "User"
msgstr "使用者"
msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
msgstr "SQL 脫出測試失敗,請檢查您的資料庫和 PHP 設定。"
+#: errors.php:37
+#, fuzzy
+msgid "Method not found"
+msgstr "找不到摘要。"
+
+#: errors.php:39
+#, fuzzy
+msgid "Plugin not found"
+msgstr "未找到使用者"
+
#: index.php:133
-#: index.php:150
-#: index.php:273
+#: index.php:149
+#: index.php:267
#: prefs.php:102
#: classes/backend.php:5
+#: classes/pref/feeds.php:1411
+#: classes/pref/filters.php:766
#: classes/pref/labels.php:296
-#: classes/pref/filters.php:702
-#: classes/pref/feeds.php:1361
-#: js/feedlist.js:126
-#: js/feedlist.js:450
-#: js/functions.js:445
-#: js/functions.js:783
-#: js/functions.js:1217
-#: js/functions.js:1351
-#: js/functions.js:1663
+#: js/feedlist.js:133
+#: js/functions.js:1229
+#: js/functions.js:1363
+#: js/functions.js:1675
#: js/prefs.js:653
#: js/prefs.js:854
+#: js/prefs.js:1760
+#: js/prefs.js:1776
+#: js/prefs.js:1794
+#: js/tt-rss.js:55
+#: js/tt-rss.js:525
+#: js/viewfeed.js:1296
+#: plugins/import_export/import_export.js:17
+#: plugins/af_sort_bayes/init.js:9
+#: js/feedlist.js:457
+#: js/functions.js:449
+#: js/functions.js:793
#: js/prefs.js:1441
#: js/prefs.js:1494
#: js/prefs.js:1534
#: js/prefs.js:1551
#: js/prefs.js:1567
#: js/prefs.js:1587
-#: js/prefs.js:1760
-#: js/prefs.js:1776
-#: js/prefs.js:1794
-#: js/tt-rss.js:510
-#: js/tt-rss.js:527
-#: js/viewfeed.js:854
-#: js/viewfeed.js:1311
-#: plugins/import_export/import_export.js:17
-#: plugins/updater/updater.js:17
+#: js/tt-rss.js:542
+#: js/viewfeed.js:839
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "載入中,請稍候……"
-#: index.php:168
+#: index.php:167
msgid "Collapse feedlist"
msgstr "收縮側邊欄"
-#: index.php:171
+#: index.php:170
msgid "Show articles"
msgstr "顯示文章"
-#: index.php:174
+#: index.php:173
msgid "Adaptive"
msgstr "自動調整"
-#: index.php:175
+#: index.php:174
msgid "All Articles"
msgstr "全部文章"
-#: index.php:176
-#: include/functions2.php:99
-#: classes/feeds.php:102
+#: index.php:175
+#: include/functions2.php:102
+#: classes/feeds.php:104
msgid "Starred"
msgstr "星標"
-#: index.php:177
-#: include/functions2.php:100
-#: classes/feeds.php:103
+#: index.php:176
+#: include/functions2.php:103
+#: classes/feeds.php:105
msgid "Published"
msgstr "已發布"
-#: index.php:178
-#: classes/feeds.php:89
-#: classes/feeds.php:101
+#: index.php:177
+#: classes/feeds.php:91
+#: classes/feeds.php:103
msgid "Unread"
msgstr "未讀"
-#: index.php:179
-msgid "Unread First"
-msgstr "未讀優先"
-
-#: index.php:180
+#: index.php:178
msgid "With Note"
msgstr ""
-#: index.php:181
+#: index.php:179
msgid "Ignore Scoring"
msgstr "忽略評分"
-#: index.php:184
+#: index.php:182
msgid "Sort articles"
msgstr "排序文章"
-#: index.php:187
+#: index.php:185
msgid "Default"
msgstr "預設"
-#: index.php:188
+#: index.php:186
msgid "Newest first"
msgstr "最新的優先"
-#: index.php:189
+#: index.php:187
msgid "Oldest first"
msgstr "最舊的優先"
-#: index.php:190
+#: index.php:188
msgid "Title"
msgstr "標題"
-#: index.php:194
-#: index.php:242
-#: include/functions2.php:89
-#: classes/feeds.php:107
-#: js/FeedTree.js:128
-#: js/FeedTree.js:156
+#: index.php:192
+#: index.php:233
+#: include/functions2.php:92
+#: classes/feeds.php:109
+#: js/FeedTree.js:132
+#: js/FeedTree.js:160
msgid "Mark as read"
msgstr "標記為已讀"
-#: index.php:197
+#: index.php:195
msgid "Older than one day"
msgstr "一天以前"
-#: index.php:200
+#: index.php:198
msgid "Older than one week"
msgstr "一個禮拜以前"
-#: index.php:203
+#: index.php:201
msgid "Older than two weeks"
msgstr "兩個禮拜以前"
-#: index.php:219
+#: index.php:217
msgid "Communication problem with server."
msgstr "無法連接到伺服器"
-#: index.php:227
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
-msgstr "Tiny Tiny RSS 有新版本啦!"
-
-#: index.php:232
+#: index.php:223
msgid "Actions..."
msgstr "動作"
-#: index.php:234
+#: index.php:225
msgid "Preferences..."
msgstr "偏好設定"
-#: index.php:235
+#: index.php:226
msgid "Search..."
msgstr "搜尋"
-#: index.php:236
+#: index.php:227
msgid "Feed actions:"
msgstr "摘要操作:"
-#: index.php:237
-#: classes/handler/public.php:628
+#: index.php:228
+#: classes/handler/public.php:660
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "訂閱摘要"
-#: index.php:238
+#: index.php:229
msgid "Edit this feed..."
msgstr "編輯摘要"
-#: index.php:239
+#: index.php:230
msgid "Rescore feed"
msgstr "為摘要重新評分"
-#: index.php:240
-#: classes/pref/feeds.php:756
-#: classes/pref/feeds.php:1316
+#: index.php:231
+#: classes/pref/feeds.php:771
+#: classes/pref/feeds.php:1366
#: js/PrefFeedTree.js:74
msgid "Unsubscribe"
msgstr "取消訂閱"
-#: index.php:241
+#: index.php:232
msgid "All feeds:"
msgstr "全部摘要:"
-#: index.php:243
+#: index.php:234
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "隱藏(顯示)已讀信息"
-#: index.php:244
+#: index.php:235
msgid "Other actions:"
msgstr "其他操作:"
-#: index.php:245
-#: include/functions2.php:75
+#: index.php:236
+#: include/functions2.php:78
msgid "Toggle widescreen mode"
msgstr "切換版面顯示"
-#: index.php:246
-msgid "Select by tags..."
-msgstr "自訂標籤選擇"
-
-#: index.php:247
+#: index.php:237
msgid "Create label..."
msgstr "建立標籤"
-#: index.php:248
+#: index.php:238
msgid "Create filter..."
msgstr "建立過濾器"
-#: index.php:249
+#: index.php:239
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "快捷鍵說明"
-#: index.php:258
+#: index.php:248
msgid "Logout"
msgstr "登出"
+#: index.php:254
+msgid "Updates are available from Git."
+msgstr ""
+
#: prefs.php:33
#: prefs.php:120
-#: include/functions2.php:102
-#: classes/pref/prefs.php:440
+#: include/functions2.php:105
+#: classes/pref/prefs.php:435
msgid "Preferences"
msgstr "偏好設定"
msgstr "退出偏好設定"
#: prefs.php:123
-#: classes/pref/feeds.php:109
-#: classes/pref/feeds.php:1242
-#: classes/pref/feeds.php:1305
+#: classes/pref/feeds.php:112
+#: classes/pref/feeds.php:1287
+#: classes/pref/feeds.php:1355
msgid "Feeds"
msgstr "摘要"
#: prefs.php:126
-#: classes/pref/filters.php:186
+#: classes/pref/filters.php:235
msgid "Filters"
msgstr "過濾器"
#: prefs.php:129
-#: include/functions.php:1256
-#: include/functions.php:1916
+#: include/functions.php:1252
+#: include/functions.php:1904
#: classes/pref/labels.php:90
msgid "Labels"
msgstr "預定義標籤"
#: register.php:337
#: register.php:347
#: register.php:359
-#: classes/handler/public.php:698
-#: classes/handler/public.php:769
-#: classes/handler/public.php:867
-#: classes/handler/public.php:946
-#: classes/handler/public.php:960
-#: classes/handler/public.php:967
+#: classes/handler/public.php:730
+#: classes/handler/public.php:801
+#: classes/handler/public.php:899
+#: classes/handler/public.php:978
#: classes/handler/public.php:992
+#: classes/handler/public.php:999
+#: classes/handler/public.php:1024
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
msgstr "檢查可用性"
#: register.php:229
-#: classes/handler/public.php:785
+#: classes/handler/public.php:817
msgid "Email:"
msgstr "電子郵箱:"
#: register.php:232
-#: classes/handler/public.php:790
+#: classes/handler/public.php:822
msgid "How much is two plus two:"
msgstr "二加二等於几:"
msgid "New user registrations are currently closed."
msgstr "使用者註冊功能目前沒有啟用。"
-#: update.php:62
+#: update.php:63
msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
msgstr "Tiny Tiny RSS 資料庫是最新版。"
#: include/digest.php:109
-#: include/functions.php:1265
-#: include/functions.php:1817
-#: include/functions.php:1902
-#: include/functions.php:1924
+#: include/functions.php:1261
+#: include/functions.php:1805
+#: include/functions.php:1890
+#: include/functions.php:1912
#: classes/opml.php:421
-#: classes/pref/feeds.php:225
+#: classes/pref/feeds.php:228
msgid "Uncategorized"
msgstr "未分類"
-#: include/feedbrowser.php:82
+#: include/feedbrowser.php:84
#, fuzzy, php-format
msgid "%d archived article"
msgid_plural "%d archived articles"
msgstr[0] "%d 個存檔的文章"
-#: include/feedbrowser.php:106
+#: include/feedbrowser.php:108
msgid "No feeds found."
msgstr "未找到摘要。"
-#: include/functions2.php:49
+#: include/functions2.php:52
msgid "Navigation"
msgstr "導航"
-#: include/functions2.php:50
+#: include/functions2.php:53
msgid "Open next feed"
msgstr "顯示下一個摘要"
-#: include/functions2.php:51
+#: include/functions2.php:54
msgid "Open previous feed"
msgstr ""
-#: include/functions2.php:52
+#: include/functions2.php:55
msgid "Open next article"
msgstr "開啟下一個文章"
-#: include/functions2.php:53
+#: include/functions2.php:56
msgid "Open previous article"
msgstr "開啟上一個文章"
-#: include/functions2.php:54
+#: include/functions2.php:57
msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
msgstr ""
-#: include/functions2.php:55
+#: include/functions2.php:58
msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
msgstr ""
-#: include/functions2.php:56
+#: include/functions2.php:59
msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
msgstr ""
-#: include/functions2.php:57
+#: include/functions2.php:60
msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
msgstr ""
-#: include/functions2.php:58
+#: include/functions2.php:61
msgid "Show search dialog"
msgstr "顯示搜尋對話框"
-#: include/functions2.php:59
+#: include/functions2.php:62
msgid "Article"
msgstr "文章"
-#: include/functions2.php:60
-#: js/viewfeed.js:1974
+#: include/functions2.php:63
+#: js/viewfeed.js:1989
msgid "Toggle starred"
msgstr "鎖定加星標的項"
-#: include/functions2.php:61
-#: js/viewfeed.js:1985
+#: include/functions2.php:64
+#: js/viewfeed.js:2000
msgid "Toggle published"
msgstr "鎖定發布的項"
-#: include/functions2.php:62
-#: js/viewfeed.js:1963
+#: include/functions2.php:65
+#: js/viewfeed.js:1978
msgid "Toggle unread"
msgstr "鎖定未讀項"
-#: include/functions2.php:63
+#: include/functions2.php:66
msgid "Edit tags"
msgstr "編輯自訂標籤"
-#: include/functions2.php:64
+#: include/functions2.php:67
msgid "Dismiss selected"
msgstr "不再顯示所選的文章"
-#: include/functions2.php:65
+#: include/functions2.php:68
msgid "Dismiss read"
msgstr "不再顯示已讀文章"
-#: include/functions2.php:66
+#: include/functions2.php:69
msgid "Open in new window"
msgstr "在新視窗打開文章"
-#: include/functions2.php:67
-#: js/viewfeed.js:2004
+#: include/functions2.php:70
+#: js/viewfeed.js:2019
msgid "Mark below as read"
msgstr "以下標記為已讀"
-#: include/functions2.php:68
-#: js/viewfeed.js:1998
+#: include/functions2.php:71
+#: js/viewfeed.js:2013
msgid "Mark above as read"
msgstr "以上標記為已讀"
-#: include/functions2.php:69
+#: include/functions2.php:72
msgid "Scroll down"
msgstr "向下捲動"
-#: include/functions2.php:70
+#: include/functions2.php:73
msgid "Scroll up"
msgstr "向上捲動"
-#: include/functions2.php:71
+#: include/functions2.php:74
#, fuzzy
msgid "Select article under cursor"
msgstr "選擇鼠標指向的文章"
-#: include/functions2.php:72
+#: include/functions2.php:75
#, fuzzy
msgid "Email article"
msgstr "透過郵件發送文章"
-#: include/functions2.php:73
+#: include/functions2.php:76
#, fuzzy
msgid "Close/collapse article"
msgstr "選擇所有文章"
-#: include/functions2.php:74
+#: include/functions2.php:77
#, fuzzy
msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
msgstr "鎖定發布的項"
-#: include/functions2.php:76
+#: include/functions2.php:79
#: plugins/embed_original/init.php:31
msgid "Toggle embed original"
msgstr "切換為原網頁顯示"
-#: include/functions2.php:77
+#: include/functions2.php:80
msgid "Article selection"
msgstr "選擇文章"
-#: include/functions2.php:78
+#: include/functions2.php:81
msgid "Select all articles"
msgstr "選擇所有文章"
-#: include/functions2.php:79
+#: include/functions2.php:82
msgid "Select unread"
msgstr "選擇未讀文章"
-#: include/functions2.php:80
+#: include/functions2.php:83
msgid "Select starred"
msgstr "選擇星標的"
-#: include/functions2.php:81
+#: include/functions2.php:84
msgid "Select published"
msgstr "選擇已發佈文章"
-#: include/functions2.php:82
+#: include/functions2.php:85
msgid "Invert selection"
msgstr "反向選取"
-#: include/functions2.php:83
+#: include/functions2.php:86
msgid "Deselect everything"
msgstr "取消選擇所有文章"
-#: include/functions2.php:84
-#: classes/pref/feeds.php:549
-#: classes/pref/feeds.php:793
+#: include/functions2.php:87
+#: classes/pref/feeds.php:552
+#: classes/pref/feeds.php:808
msgid "Feed"
msgstr "摘要"
-#: include/functions2.php:85
+#: include/functions2.php:88
msgid "Refresh current feed"
msgstr "重新整理目前摘要"
-#: include/functions2.php:86
+#: include/functions2.php:89
msgid "Un/hide read feeds"
msgstr "隱藏(顯示)已讀信息"
-#: include/functions2.php:87
-#: classes/pref/feeds.php:1308
+#: include/functions2.php:90
+#: classes/pref/feeds.php:1358
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "訂閱摘要"
-#: include/functions2.php:88
-#: js/FeedTree.js:135
+#: include/functions2.php:91
+#: js/FeedTree.js:139
#: js/PrefFeedTree.js:68
msgid "Edit feed"
msgstr "編輯摘要"
-#: include/functions2.php:90
+#: include/functions2.php:93
#, fuzzy
msgid "Reverse headlines"
msgstr "反向排序"
-#: include/functions2.php:91
+#: include/functions2.php:94
#, fuzzy
msgid "Debug feed update"
msgstr "禁用更新"
-#: include/functions2.php:92
-#: js/FeedTree.js:178
+#: include/functions2.php:95
+#: js/FeedTree.js:182
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "標記所有摘要為已讀"
-#: include/functions2.php:93
+#: include/functions2.php:96
#, fuzzy
msgid "Un/collapse current category"
msgstr "加入到類別:"
-#: include/functions2.php:94
+#: include/functions2.php:97
#, fuzzy
msgid "Toggle combined mode"
msgstr "鎖定發布的項"
-#: include/functions2.php:95
+#: include/functions2.php:98
#, fuzzy
msgid "Toggle auto expand in combined mode"
msgstr "鎖定發布的項"
-#: include/functions2.php:96
+#: include/functions2.php:99
msgid "Go to"
msgstr "跳到……"
-#: include/functions2.php:97
-#: include/functions.php:1977
+#: include/functions2.php:100
+#: include/functions.php:1963
msgid "All articles"
msgstr "全部文章"
-#: include/functions2.php:98
+#: include/functions2.php:101
msgid "Fresh"
msgstr ""
-#: include/functions2.php:101
-#: js/tt-rss.js:460
-#: js/tt-rss.js:649
+#: include/functions2.php:104
+#: js/tt-rss.js:469
+#: js/tt-rss.js:653
msgid "Tag cloud"
msgstr "標籤雲"
-#: include/functions2.php:103
+#: include/functions2.php:106
msgid "Other"
msgstr "其他"
-#: include/functions2.php:104
+#: include/functions2.php:107
#: classes/pref/labels.php:281
msgid "Create label"
msgstr "建立預定義標籤"
-#: include/functions2.php:105
-#: classes/pref/filters.php:676
+#: include/functions2.php:108
+#: classes/pref/filters.php:740
msgid "Create filter"
msgstr "建立過濾器"
-#: include/functions2.php:106
+#: include/functions2.php:109
#, fuzzy
msgid "Un/collapse sidebar"
msgstr "折疊側邊欄"
-#: include/functions2.php:107
+#: include/functions2.php:110
#, fuzzy
msgid "Show help dialog"
msgstr "顯示搜尋對話框"
-#: include/functions2.php:653
+#: include/functions2.php:668
#, php-format
msgid "Search results: %s"
msgstr "搜尋結果: %s"
-#: include/functions2.php:1265
-#: classes/feeds.php:708
+#: include/functions2.php:1299
+#: classes/feeds.php:737
msgid "comment"
msgid_plural "comments"
msgstr[0] "回應"
-#: include/functions2.php:1269
-#: classes/feeds.php:712
+#: include/functions2.php:1303
+#: classes/feeds.php:741
msgid "comments"
msgstr "回應"
-#: include/functions2.php:1310
+#: include/functions2.php:1329
msgid " - "
msgstr " - "
-#: include/functions2.php:1343
-#: include/functions2.php:1591
-#: classes/article.php:280
+#: include/functions2.php:1362
+#: include/functions2.php:1613
+#: classes/article.php:292
msgid "no tags"
msgstr "無標籤"
-#: include/functions2.php:1353
-#: classes/feeds.php:694
+#: include/functions2.php:1372
+#: classes/feeds.php:723
msgid "Edit tags for this article"
msgstr "為本文編輯自訂標籤"
-#: include/functions2.php:1385
-#: classes/feeds.php:646
+#: include/functions2.php:1404
+#: classes/feeds.php:670
msgid "Originally from:"
msgstr "來源:"
-#: include/functions2.php:1398
-#: classes/feeds.php:659
-#: classes/pref/feeds.php:568
+#: include/functions2.php:1417
+#: classes/feeds.php:683
+#: classes/pref/feeds.php:571
msgid "Feed URL"
msgstr "摘要 URL"
-#: include/functions2.php:1432
-#: classes/dlg.php:36
-#: classes/dlg.php:59
-#: classes/dlg.php:92
-#: classes/dlg.php:158
-#: classes/dlg.php:189
-#: classes/dlg.php:216
-#: classes/dlg.php:249
-#: classes/dlg.php:261
+#: include/functions2.php:1454
#: classes/backend.php:105
#: classes/pref/users.php:95
-#: classes/pref/filters.php:145
+#: classes/pref/feeds.php:1655
+#: classes/pref/feeds.php:1721
+#: classes/pref/filters.php:192
#: classes/pref/prefs.php:1101
-#: classes/pref/feeds.php:1605
-#: classes/pref/feeds.php:1671
-#: plugins/import_export/init.php:407
-#: plugins/import_export/init.php:452
+#: classes/dlg.php:37
+#: classes/dlg.php:60
+#: classes/dlg.php:93
+#: classes/dlg.php:159
+#: classes/dlg.php:186
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:102
#: plugins/googlereaderimport/init.php:194
+#: plugins/import_export/init.php:411
+#: plugins/import_export/init.php:456
+#: plugins/af_sort_bayes/init.php:402
#: plugins/share/init.php:123
-#: plugins/updater/init.php:374
msgid "Close this window"
msgstr "關閉本視窗"
-#: include/functions2.php:1628
+#: include/functions2.php:1651
msgid "(edit note)"
msgstr "(編輯註記)"
-#: include/functions2.php:1865
+#: include/functions2.php:1905
msgid "unknown type"
msgstr "未知類型"
-#: include/functions2.php:1925
+#: include/functions2.php:1982
msgid "Attachments"
msgstr "附件:"
-#: include/functions2.php:2409
+#: include/functions.php:954
#, php-format
-msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
+msgid "%d min"
msgstr ""
-#: include/functions.php:1254
-#: include/functions.php:1914
+#: include/functions.php:1250
+#: include/functions.php:1902
msgid "Special"
msgstr "特殊區域"
-#: include/functions.php:1765
-#: include/functions.php:1969
-#: classes/feeds.php:1118
-#: classes/pref/filters.php:445
+#: include/functions.php:1753
+#: classes/pref/filters.php:216
+#: classes/pref/filters.php:494
msgid "All feeds"
msgstr "全部摘要"
-#: include/functions.php:1971
+#: include/functions.php:1957
msgid "Starred articles"
msgstr "加星標文章"
-#: include/functions.php:1973
+#: include/functions.php:1959
msgid "Published articles"
msgstr "已發布文章"
-#: include/functions.php:1975
+#: include/functions.php:1961
msgid "Fresh articles"
msgstr "最新更新的文章"
-#: include/functions.php:1979
+#: include/functions.php:1965
msgid "Archived articles"
msgstr "已儲存的文章"
-#: include/functions.php:1981
+#: include/functions.php:1967
msgid "Recently read"
msgstr "閱讀紀錄"
#: include/login_form.php:190
-#: classes/handler/public.php:525
-#: classes/handler/public.php:780
+#: classes/handler/public.php:557
+#: classes/handler/public.php:812
msgid "Login:"
msgstr "登入:"
#: include/login_form.php:200
-#: classes/handler/public.php:528
+#: classes/handler/public.php:560
msgid "Password:"
msgstr "密碼:"
msgstr "偏好:"
#: include/login_form.php:216
-#: classes/handler/public.php:266
+#: classes/handler/public.php:299
#: classes/rpc.php:63
#: classes/pref/prefs.php:1039
msgid "Default profile"
msgstr "記住我"
#: include/login_form.php:242
-#: classes/handler/public.php:533
+#: classes/handler/public.php:565
msgid "Log in"
msgstr "登入"
msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)"
-#: include/sessions.php:73
-#, fuzzy
-msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
-msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)"
-
#: include/sessions.php:85
#, fuzzy
msgid "Session failed to validate (user not found)"
msgid "Session failed to validate (password changed)"
msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)"
-#: classes/article.php:25
-msgid "Article not found."
-msgstr "找不到文章。"
+#: classes/backend.php:33
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的維基上可以找到其他界面技巧。"
-#: classes/article.php:178
-msgid "Tags for this article (separated by commas):"
-msgstr "本文的標籤,請用逗號分開:"
+#: classes/backend.php:38
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "快捷鍵"
-#: classes/article.php:203
-#: classes/pref/users.php:168
-#: classes/pref/labels.php:79
-#: classes/pref/filters.php:423
-#: classes/pref/prefs.php:985
-#: classes/pref/feeds.php:772
-#: classes/pref/feeds.php:899
-#: plugins/nsfw/init.php:85
-#: plugins/note/init.php:51
-#: plugins/instances/init.php:245
-msgid "Save"
-msgstr "儲存"
+#: classes/backend.php:61
+msgid "Shift"
+msgstr ""
-#: classes/article.php:205
-#: classes/handler/public.php:502
-#: classes/handler/public.php:536
-#: classes/feeds.php:1047
-#: classes/feeds.php:1097
-#: classes/feeds.php:1157
-#: classes/pref/users.php:170
-#: classes/pref/labels.php:81
-#: classes/pref/filters.php:426
-#: classes/pref/filters.php:825
-#: classes/pref/filters.php:906
-#: classes/pref/filters.php:973
-#: classes/pref/prefs.php:987
-#: classes/pref/feeds.php:773
-#: classes/pref/feeds.php:902
-#: classes/pref/feeds.php:1811
-#: plugins/mail/init.php:129
-#: plugins/note/init.php:53
-#: plugins/instances/init.php:248
-#: plugins/instances/init.php:436
-msgid "Cancel"
-msgstr "取消"
+#: classes/backend.php:64
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
-#: classes/handler/public.php:466
+#: classes/backend.php:99
+msgid "Help topic not found."
+msgstr "未找到幫助主題。"
+
+#: classes/handler/public.php:498
#: plugins/bookmarklets/init.php:40
msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
msgstr "分享 Tiny Tiny RSS 中訂閱"
-#: classes/handler/public.php:474
+#: classes/handler/public.php:506
msgid "Title:"
msgstr "標題: "
-#: classes/handler/public.php:476
-#: classes/pref/feeds.php:566
+#: classes/handler/public.php:508
+#: classes/pref/feeds.php:569
#: plugins/instances/init.php:212
#: plugins/instances/init.php:401
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: classes/handler/public.php:478
+#: classes/handler/public.php:510
msgid "Content:"
msgstr "內容: "
-#: classes/handler/public.php:480
+#: classes/handler/public.php:512
msgid "Labels:"
msgstr "標籤"
-#: classes/handler/public.php:499
+#: classes/handler/public.php:531
msgid "Shared article will appear in the Published feed."
msgstr ""
-#: classes/handler/public.php:501
+#: classes/handler/public.php:533
msgid "Share"
msgstr "分享"
-#: classes/handler/public.php:523
+#: classes/handler/public.php:534
+#: classes/handler/public.php:568
+#: classes/feeds.php:1084
+#: classes/feeds.php:1134
+#: classes/feeds.php:1171
+#: classes/article.php:205
+#: classes/pref/users.php:170
+#: classes/pref/feeds.php:788
+#: classes/pref/feeds.php:929
+#: classes/pref/feeds.php:1861
+#: classes/pref/filters.php:475
+#: classes/pref/filters.php:889
+#: classes/pref/filters.php:970
+#: classes/pref/filters.php:1063
+#: classes/pref/labels.php:81
+#: classes/pref/prefs.php:987
+#: plugins/note/init.php:53
+#: plugins/mail/init.php:172
+#: plugins/instances/init.php:248
+#: plugins/instances/init.php:436
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
+
+#: classes/handler/public.php:555
msgid "Not logged in"
msgstr "沒有登入"
-#: classes/handler/public.php:582
+#: classes/handler/public.php:614
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "使用者名或密碼錯誤"
-#: classes/handler/public.php:634
+#: classes/handler/public.php:666
#, php-format
msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "已經訂閱到 <b>%s</b>."
-#: classes/handler/public.php:637
+#: classes/handler/public.php:669
#, php-format
msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "訂閱到 <b>%s</b>."
-#: classes/handler/public.php:640
+#: classes/handler/public.php:672
#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
msgstr "無法訂閱 <b>%s</b>。"
-#: classes/handler/public.php:643
+#: classes/handler/public.php:675
#, php-format
msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
msgstr "在 <b>%s</b> 中沒有找到摘要。"
-#: classes/handler/public.php:646
+#: classes/handler/public.php:678
#, fuzzy
msgid "Multiple feed URLs found."
msgstr "未找到摘要。"
-#: classes/handler/public.php:650
+#: classes/handler/public.php:682
#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
msgstr "無法訂閱 <b>%s</b>。<br>無法下載摘要的 URL。"
-#: classes/handler/public.php:668
+#: classes/handler/public.php:700
msgid "Subscribe to selected feed"
msgstr "訂閱選取的摘要"
-#: classes/handler/public.php:693
+#: classes/handler/public.php:725
msgid "Edit subscription options"
msgstr "編輯訂閱選項"
-#: classes/handler/public.php:730
+#: classes/handler/public.php:762
msgid "Password recovery"
msgstr "密碼救援"
-#: classes/handler/public.php:773
+#: classes/handler/public.php:805
#, fuzzy
msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
msgstr "你需要提供有效的電子郵件以及帳號名稱,新密碼將以電子郵件寄給你。"
-#: classes/handler/public.php:795
+#: classes/handler/public.php:827
#: classes/pref/users.php:352
msgid "Reset password"
msgstr "重設密碼"
-#: classes/handler/public.php:805
+#: classes/handler/public.php:837
msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
msgstr ""
-#: classes/handler/public.php:809
-#: classes/handler/public.php:875
+#: classes/handler/public.php:841
+#: classes/handler/public.php:907
msgid "Go back"
msgstr "回去"
-#: classes/handler/public.php:846
+#: classes/handler/public.php:878
#, fuzzy
msgid "[tt-rss] Password reset request"
msgstr "[tt-rss] 密碼更換提醒"
-#: classes/handler/public.php:871
+#: classes/handler/public.php:903
msgid "Sorry, login and email combination not found."
msgstr "對不起,沒有找到符合的帳號密碼。"
-#: classes/handler/public.php:893
+#: classes/handler/public.php:925
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
msgstr "此帳號等級不足,無法運行腳本。"
-#: classes/handler/public.php:919
+#: classes/handler/public.php:951
msgid "Database Updater"
msgstr "資料庫更新管理器"
-#: classes/handler/public.php:984
+#: classes/handler/public.php:1016
msgid "Perform updates"
msgstr "執行更新"
-#: classes/dlg.php:16
-msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
-msgstr ""
-
-#: classes/dlg.php:47
-msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr "你的公共 OPML URL 是:"
+#: classes/feeds.php:53
+msgid "View as RSS feed"
+msgstr "以RSS摘要方式閱讀"
-#: classes/dlg.php:56
-#: classes/dlg.php:213
-#: plugins/share/init.php:120
-msgid "Generate new URL"
-msgstr "產生一個新的 URL"
+#: classes/feeds.php:54
+#: classes/feeds.php:134
+#: classes/pref/feeds.php:1517
+msgid "View as RSS"
+msgstr "以 RSS 形式閱讀"
-#: classes/dlg.php:70
-msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
-msgstr "更新進程已在配置中啟用,但守護進程沒有運行,無法抓取信息。請啟動守護進程,或聯系管理員。"
-
-#: classes/dlg.php:74
-#: classes/dlg.php:83
-msgid "Last update:"
-msgstr "上次更新:"
-
-#: classes/dlg.php:79
-msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
-msgstr "更新進程在抓取信息更新時花費了太長時間,可能已經崩潰。請檢查守護進程或聯系管理員。"
-
-#: classes/dlg.php:165
-msgid "Match:"
-msgstr "匹配:"
-
-#: classes/dlg.php:167
-msgid "Any"
-msgstr "任何"
-
-#: classes/dlg.php:170
-msgid "All tags."
-msgstr "全部標籤"
-
-#: classes/dlg.php:172
-msgid "Which Tags?"
-msgstr "哪些標籤?"
-
-#: classes/dlg.php:185
-msgid "Display entries"
-msgstr "顯示條目"
-
-#: classes/dlg.php:204
-msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
-msgstr "您可以透過如下 URL 以 RSS 方式查看本摘要:"
-
-#: classes/dlg.php:232
-#: plugins/updater/init.php:333
-#, php-format
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
-msgstr "Tiny Tiny RSS 有可用的新版本 (%s)。"
-
-#: classes/dlg.php:240
-msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
-msgstr ""
-
-#: classes/dlg.php:244
-#: plugins/updater/init.php:337
-msgid "See the release notes"
-msgstr "看釋出日誌"
-
-#: classes/dlg.php:246
-msgid "Download"
-msgstr "下載"
-
-#: classes/dlg.php:254
-msgid "Error receiving version information or no new version available."
-msgstr ""
-
-#: classes/feeds.php:51
-msgid "View as RSS feed"
-msgstr "以RSS摘要方式閱讀"
-
-#: classes/feeds.php:52
-#: classes/feeds.php:132
-#: classes/pref/feeds.php:1467
-msgid "View as RSS"
-msgstr "以 RSS 形式閱讀"
-
-#: classes/feeds.php:60
+#: classes/feeds.php:62
#, php-format
msgid "Last updated: %s"
msgstr "上次更新: %s"
-#: classes/feeds.php:88
+#: classes/feeds.php:90
#: classes/pref/users.php:337
+#: classes/pref/feeds.php:1349
+#: classes/pref/feeds.php:1606
+#: classes/pref/feeds.php:1670
+#: classes/pref/filters.php:349
+#: classes/pref/filters.php:397
+#: classes/pref/filters.php:734
+#: classes/pref/filters.php:822
+#: classes/pref/filters.php:849
#: classes/pref/labels.php:275
-#: classes/pref/filters.php:300
-#: classes/pref/filters.php:348
-#: classes/pref/filters.php:670
-#: classes/pref/filters.php:758
-#: classes/pref/filters.php:785
#: classes/pref/prefs.php:999
-#: classes/pref/feeds.php:1299
-#: classes/pref/feeds.php:1556
-#: classes/pref/feeds.php:1620
#: plugins/instances/init.php:287
msgid "All"
msgstr "全部"
-#: classes/feeds.php:90
+#: classes/feeds.php:92
msgid "Invert"
msgstr "反向選取"
-#: classes/feeds.php:91
+#: classes/feeds.php:93
#: classes/pref/users.php:339
+#: classes/pref/feeds.php:1351
+#: classes/pref/feeds.php:1608
+#: classes/pref/feeds.php:1672
+#: classes/pref/filters.php:351
+#: classes/pref/filters.php:399
+#: classes/pref/filters.php:736
+#: classes/pref/filters.php:824
+#: classes/pref/filters.php:851
#: classes/pref/labels.php:277
-#: classes/pref/filters.php:302
-#: classes/pref/filters.php:350
-#: classes/pref/filters.php:672
-#: classes/pref/filters.php:760
-#: classes/pref/filters.php:787
#: classes/pref/prefs.php:1001
-#: classes/pref/feeds.php:1301
-#: classes/pref/feeds.php:1558
-#: classes/pref/feeds.php:1622
#: plugins/instances/init.php:289
msgid "None"
msgstr "無"
-#: classes/feeds.php:97
+#: classes/feeds.php:99
msgid "More..."
msgstr "其他..."
-#: classes/feeds.php:99
+#: classes/feeds.php:101
msgid "Selection toggle:"
msgstr "標記為:"
-#: classes/feeds.php:105
+#: classes/feeds.php:107
msgid "Selection:"
msgstr "所有選取的:"
-#: classes/feeds.php:108
+#: classes/feeds.php:110
msgid "Set score"
msgstr "評分"
-#: classes/feeds.php:111
+#: classes/feeds.php:113
msgid "Archive"
msgstr "存檔"
-#: classes/feeds.php:113
+#: classes/feeds.php:115
msgid "Move back"
msgstr "移回原位"
-#: classes/feeds.php:114
-#: classes/pref/filters.php:309
-#: classes/pref/filters.php:357
-#: classes/pref/filters.php:767
-#: classes/pref/filters.php:794
+#: classes/feeds.php:116
+#: classes/pref/filters.php:358
+#: classes/pref/filters.php:406
+#: classes/pref/filters.php:831
+#: classes/pref/filters.php:858
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
-#: classes/feeds.php:119
-#: classes/feeds.php:124
+#: classes/feeds.php:121
+#: classes/feeds.php:126
#: plugins/mailto/init.php:25
-#: plugins/mail/init.php:26
+#: plugins/mail/init.php:75
#, fuzzy
msgid "Forward by email"
msgstr "透過郵件轉發"
-#: classes/feeds.php:128
+#: classes/feeds.php:130
msgid "Feed:"
msgstr "摘要:"
-#: classes/feeds.php:201
-#: classes/feeds.php:843
+#: classes/feeds.php:200
+#: classes/feeds.php:877
msgid "Feed not found."
msgstr "找不到摘要。"
-#: classes/feeds.php:260
+#: classes/feeds.php:270
msgid "Never"
msgstr "從未"
-#: classes/feeds.php:375
+#: classes/feeds.php:395
#, fuzzy, php-format
msgid "Imported at %s"
msgstr "匯入"
-#: classes/feeds.php:434
-#: classes/feeds.php:529
+#: classes/feeds.php:454
+#: classes/feeds.php:551
msgid "mark feed as read"
msgstr "標記摘要為已讀"
-#: classes/feeds.php:586
+#: classes/feeds.php:610
#, fuzzy
msgid "Collapse article"
msgstr "全部文章"
-#: classes/feeds.php:746
+#: classes/feeds.php:776
msgid "No unread articles found to display."
msgstr "沒有未讀文章。"
-#: classes/feeds.php:749
+#: classes/feeds.php:779
msgid "No updated articles found to display."
msgstr "沒有最新更新的文章。"
-#: classes/feeds.php:752
+#: classes/feeds.php:782
msgid "No starred articles found to display."
msgstr "沒有加星標的文章。"
-#: classes/feeds.php:756
+#: classes/feeds.php:786
#, fuzzy
msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
msgstr "本標籤下沒有文章。你可以透過手動或過濾器的方式為文章添加預定義標籤(參考上方動作菜單)。"
-#: classes/feeds.php:758
+#: classes/feeds.php:788
msgid "No articles found to display."
msgstr "暫時沒有文章。"
-#: classes/feeds.php:773
-#: classes/feeds.php:938
+#: classes/feeds.php:803
+#: classes/feeds.php:975
#, php-format
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "上次摘要更新時間:%s"
-#: classes/feeds.php:783
-#: classes/feeds.php:948
+#: classes/feeds.php:813
+#: classes/feeds.php:985
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "部分摘要更新錯誤(點擊了解詳情)"
-#: classes/feeds.php:928
+#: classes/feeds.php:965
msgid "No feed selected."
msgstr "沒有選取的摘要。"
-#: classes/feeds.php:985
-#: classes/feeds.php:993
+#: classes/feeds.php:1022
+#: classes/feeds.php:1030
#, fuzzy
msgid "Feed or site URL"
msgstr "摘要 URL"
-#: classes/feeds.php:999
-#: classes/pref/feeds.php:589
-#: classes/pref/feeds.php:800
-#: classes/pref/feeds.php:1775
+#: classes/feeds.php:1036
+#: classes/pref/feeds.php:592
+#: classes/pref/feeds.php:815
+#: classes/pref/feeds.php:1825
msgid "Place in category:"
msgstr "加入到類別:"
-#: classes/feeds.php:1007
+#: classes/feeds.php:1044
msgid "Available feeds"
msgstr "可用的摘要"
-#: classes/feeds.php:1019
+#: classes/feeds.php:1056
#: classes/pref/users.php:133
-#: classes/pref/feeds.php:619
-#: classes/pref/feeds.php:836
+#: classes/pref/feeds.php:634
+#: classes/pref/feeds.php:863
msgid "Authentication"
msgstr "登入驗證"
-#: classes/feeds.php:1023
+#: classes/feeds.php:1060
#: classes/pref/users.php:397
-#: classes/pref/feeds.php:625
-#: classes/pref/feeds.php:840
-#: classes/pref/feeds.php:1789
+#: classes/pref/feeds.php:640
+#: classes/pref/feeds.php:867
+#: classes/pref/feeds.php:1839
msgid "Login"
msgstr "登入"
-#: classes/feeds.php:1026
-#: classes/pref/prefs.php:260
-#: classes/pref/feeds.php:638
-#: classes/pref/feeds.php:846
-#: classes/pref/feeds.php:1792
+#: classes/feeds.php:1063
+#: classes/pref/feeds.php:653
+#: classes/pref/feeds.php:873
+#: classes/pref/feeds.php:1842
+#: classes/pref/prefs.php:245
msgid "Password"
msgstr "密碼"
-#: classes/feeds.php:1036
+#: classes/feeds.php:1073
msgid "This feed requires authentication."
msgstr "這個摘要需要認證"
-#: classes/feeds.php:1041
-#: classes/feeds.php:1095
-#: classes/pref/feeds.php:1810
+#: classes/feeds.php:1078
+#: classes/feeds.php:1132
+#: classes/pref/feeds.php:1860
msgid "Subscribe"
msgstr "訂閱"
-#: classes/feeds.php:1044
+#: classes/feeds.php:1081
msgid "More feeds"
msgstr "更多摘要"
-#: classes/feeds.php:1067
-#: classes/feeds.php:1156
+#: classes/feeds.php:1104
+#: classes/feeds.php:1170
#: classes/pref/users.php:324
-#: classes/pref/filters.php:663
-#: classes/pref/feeds.php:1292
+#: classes/pref/feeds.php:1342
+#: classes/pref/filters.php:727
#: js/tt-rss.js:174
msgid "Search"
msgstr "搜尋"
-#: classes/feeds.php:1071
+#: classes/feeds.php:1108
msgid "Popular feeds"
msgstr "最受歡迎的摘要"
-#: classes/feeds.php:1072
+#: classes/feeds.php:1109
msgid "Feed archive"
msgstr "摘要存檔"
-#: classes/feeds.php:1075
+#: classes/feeds.php:1112
msgid "limit:"
msgstr "限制:"
-#: classes/feeds.php:1096
+#: classes/feeds.php:1133
#: classes/pref/users.php:350
+#: classes/pref/feeds.php:758
+#: classes/pref/filters.php:465
+#: classes/pref/filters.php:753
#: classes/pref/labels.php:284
-#: classes/pref/filters.php:416
-#: classes/pref/filters.php:689
-#: classes/pref/feeds.php:743
#: plugins/instances/init.php:294
msgid "Remove"
msgstr "移除"
-#: classes/feeds.php:1107
+#: classes/feeds.php:1144
msgid "Look for"
msgstr "查找"
-#: classes/feeds.php:1115
-msgid "Limit search to:"
-msgstr "限制搜尋條件:"
+#: classes/feeds.php:1152
+#, php-format
+msgid "in %s"
+msgstr ""
-#: classes/feeds.php:1131
-msgid "This feed"
-msgstr "本摘要"
+#: classes/feeds.php:1157
+msgid "Used for word stemming"
+msgstr ""
-#: classes/feeds.php:1152
+#: classes/feeds.php:1166
#, fuzzy
msgid "Search syntax"
msgstr "搜尋"
-#: classes/backend.php:33
-msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
-msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的維基上可以找到其他界面技巧。"
-
-#: classes/backend.php:38
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "快捷鍵"
-
-#: classes/backend.php:61
-msgid "Shift"
-msgstr ""
+#: classes/article.php:25
+msgid "Article not found."
+msgstr "找不到文章。"
-#: classes/backend.php:64
-msgid "Ctrl"
-msgstr ""
+#: classes/article.php:178
+msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+msgstr "本文的標籤,請用逗號分開:"
-#: classes/backend.php:99
-msgid "Help topic not found."
-msgstr "未找到幫助主題。"
+#: classes/article.php:203
+#: classes/pref/users.php:168
+#: classes/pref/feeds.php:787
+#: classes/pref/feeds.php:926
+#: classes/pref/filters.php:472
+#: classes/pref/labels.php:79
+#: classes/pref/prefs.php:985
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:184
+#: plugins/note/init.php:51
+#: plugins/nsfw/init.php:85
+#: plugins/mail/init.php:64
+#: plugins/instances/init.php:245
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:57
+msgid "Save"
+msgstr "儲存"
#: classes/opml.php:28
#: classes/opml.php:33
msgstr "加入到類別:"
#: classes/opml.php:470
-#: plugins/import_export/init.php:420
#: plugins/googlereaderimport/init.php:66
+#: plugins/import_export/init.php:424
#, php-format
msgid "Upload failed with error code %d"
msgstr "上傳失敗,失敗碼 %d"
#: classes/opml.php:484
-#: plugins/import_export/init.php:434
#: plugins/googlereaderimport/init.php:80
+#: plugins/import_export/init.php:438
#, fuzzy
msgid "Unable to move uploaded file."
msgstr "錯誤:無法載入文章。"
#: classes/opml.php:488
-#: plugins/import_export/init.php:438
#: plugins/googlereaderimport/init.php:84
+#: plugins/import_export/init.php:442
msgid "Error: please upload OPML file."
msgstr "錯誤:請上傳 OPML 文件。"
-#: classes/opml.php:497
+#: classes/opml.php:499
#, fuzzy
msgid "Error: unable to find moved OPML file."
msgstr "錯誤:無法載入文章。"
-#: classes/opml.php:504
+#: classes/opml.php:506
#: plugins/googlereaderimport/init.php:187
msgid "Error while parsing document."
msgstr "解析文檔時發生錯誤。"
-#: classes/pref/users.php:6
#: classes/pref/system.php:8
+#: classes/pref/users.php:6
#: plugins/instances/init.php:154
msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
msgstr "您的帳號等級不夠,無法打開這個頁籤。"
+#: classes/pref/system.php:29
+msgid "Error Log"
+msgstr "錯誤的Log"
+
+#: classes/pref/system.php:40
+#: plugins/af_sort_bayes/init.php:250
+msgid "Refresh"
+msgstr "重新整理"
+
+#: classes/pref/system.php:43
+msgid "Clear log"
+msgstr "清空Log"
+
+#: classes/pref/system.php:48
+msgid "Error"
+msgstr "錯誤"
+
+#: classes/pref/system.php:49
+msgid "Filename"
+msgstr "檔案名稱路徑:"
+
+#: classes/pref/system.php:50
+msgid "Message"
+msgstr "訊息"
+
+#: classes/pref/system.php:52
+msgid "Date"
+msgstr "日期"
+
#: classes/pref/users.php:34
msgid "User not found"
msgstr "未找到使用者"
msgstr "帳號等級:"
#: classes/pref/users.php:154
-#: classes/pref/feeds.php:646
-#: classes/pref/feeds.php:852
+#: classes/pref/feeds.php:661
+#: classes/pref/feeds.php:879
msgid "Options"
msgstr "選項"
msgstr "[tt-rss] 密碼更換提醒"
#: classes/pref/users.php:334
+#: classes/pref/feeds.php:1346
+#: classes/pref/feeds.php:1603
+#: classes/pref/feeds.php:1667
+#: classes/pref/filters.php:346
+#: classes/pref/filters.php:394
+#: classes/pref/filters.php:731
+#: classes/pref/filters.php:819
+#: classes/pref/filters.php:846
#: classes/pref/labels.php:272
-#: classes/pref/filters.php:297
-#: classes/pref/filters.php:345
-#: classes/pref/filters.php:667
-#: classes/pref/filters.php:755
-#: classes/pref/filters.php:782
#: classes/pref/prefs.php:996
-#: classes/pref/feeds.php:1296
-#: classes/pref/feeds.php:1553
-#: classes/pref/feeds.php:1617
#: plugins/instances/init.php:284
msgid "Select"
msgstr "選擇"
msgstr "詳細"
#: classes/pref/users.php:348
-#: classes/pref/filters.php:682
+#: classes/pref/filters.php:746
#: plugins/instances/init.php:293
msgid "Edit"
msgstr "編輯"
msgid "No matching users found."
msgstr "沒有匹配的使用者。"
-#: classes/pref/labels.php:22
-#: classes/pref/filters.php:286
-#: classes/pref/filters.php:746
-msgid "Caption"
-msgstr "標題"
+#: classes/pref/feeds.php:15
+msgid "Check to enable field"
+msgstr "勾選以啟用"
-#: classes/pref/labels.php:37
-msgid "Colors"
-msgstr "顏色"
+#: classes/pref/feeds.php:65
+#: classes/pref/feeds.php:214
+#: classes/pref/feeds.php:258
+#: classes/pref/feeds.php:264
+#: classes/pref/feeds.php:290
+#, php-format
+msgid "(%d feed)"
+msgid_plural "(%d feeds)"
+msgstr[0] "(%d 個摘要)"
-#: classes/pref/labels.php:42
-msgid "Foreground:"
-msgstr "前端:"
+#: classes/pref/feeds.php:558
+msgid "Feed Title"
+msgstr "摘要標題"
-#: classes/pref/labels.php:42
-msgid "Background:"
-msgstr "背景:"
+#: classes/pref/feeds.php:605
+#: classes/pref/feeds.php:829
+#, fuzzy
+msgid "Language:"
+msgstr "語言:"
-#: classes/pref/labels.php:232
-#, php-format
-msgid "Created label <b>%s</b>"
-msgstr "建立預定義標籤 <b>%s</b>"
+#: classes/pref/feeds.php:612
+#: classes/pref/feeds.php:838
+msgid "Update"
+msgstr "更新列表"
-#: classes/pref/labels.php:287
-msgid "Clear colors"
-msgstr "清空顏色"
+#: classes/pref/feeds.php:627
+#: classes/pref/feeds.php:854
+msgid "Article purging:"
+msgstr "文章清理:"
-#: classes/pref/filters.php:93
-msgid "Articles matching this filter:"
-msgstr "符合本過濾器條件的文章:"
+#: classes/pref/feeds.php:657
+msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+msgstr "<b>提示:</b>如果您的摘要需要驗證,那麼您需要填寫登入資料。Twitter 摘要除外。"
-#: classes/pref/filters.php:131
-#, fuzzy
-msgid "No recent articles matching this filter have been found."
-msgstr "本過濾器下沒有匹配到文章。"
+#: classes/pref/feeds.php:673
+#: classes/pref/feeds.php:883
+msgid "Hide from Popular feeds"
+msgstr "從最受歡迎的摘要中隱藏"
-#: classes/pref/filters.php:135
-msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:685
+#: classes/pref/feeds.php:889
+msgid "Include in e-mail digest"
+msgstr "包含電子郵件摘要"
-#: classes/pref/filters.php:177
-#: classes/pref/filters.php:456
-msgid "(inverse)"
-msgstr "å\8f\8då\90\91é\81¸å\8f\96"
+#: classes/pref/feeds.php:698
+#: classes/pref/feeds.php:895
+msgid "Always display image attachments"
+msgstr "å§\8bçµ\82顯示å\9c\96ç\89\87é\99\84件"
-#: classes/pref/filters.php:173
-#: classes/pref/filters.php:455
-#, php-format
-msgid "%s on %s in %s %s"
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:711
+#: classes/pref/feeds.php:903
+msgid "Do not embed images"
+msgstr "不要包含圖片"
-#: classes/pref/filters.php:292
-#: classes/pref/filters.php:750
-#: classes/pref/filters.php:865
-msgid "Match"
-msgstr "匹配"
+#: classes/pref/feeds.php:724
+#: classes/pref/feeds.php:911
+msgid "Cache images locally"
+msgstr "本地快取圖片"
-#: classes/pref/filters.php:306
-#: classes/pref/filters.php:354
-#: classes/pref/filters.php:764
-#: classes/pref/filters.php:791
-msgid "Add"
-msgstr "新增"
+#: classes/pref/feeds.php:736
+#: classes/pref/feeds.php:917
+msgid "Mark updated articles as unread"
+msgstr "將已更新的文章標記為未讀"
-#: classes/pref/filters.php:340
-#: classes/pref/filters.php:777
-#, fuzzy
-msgid "Apply actions"
-msgstr "摘要動作"
+#: classes/pref/feeds.php:742
+msgid "Icon"
+msgstr "圖示"
-#: classes/pref/filters.php:390
-#: classes/pref/filters.php:806
-msgid "Enabled"
-msgstr "已啟用"
+#: classes/pref/feeds.php:756
+msgid "Replace"
+msgstr "替換"
-#: classes/pref/filters.php:399
-#: classes/pref/filters.php:809
-msgid "Match any rule"
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:778
+msgid "Resubscribe to push updates"
+msgstr "重新訂閱以推送更新"
-#: classes/pref/filters.php:408
-#: classes/pref/filters.php:812
-#, fuzzy
-msgid "Inverse matching"
-msgstr "反向匹配"
+#: classes/pref/feeds.php:785
+msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
+msgstr "為啟用推送的摘要重置 PubSubHubbub 訂閱。"
-#: classes/pref/filters.php:420
-#: classes/pref/filters.php:819
-msgid "Test"
-msgstr "測試"
+#: classes/pref/feeds.php:1190
+#: classes/pref/feeds.php:1243
+msgid "All done."
+msgstr "全部完成。"
-#: classes/pref/filters.php:679
-msgid "Combine"
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:1298
+msgid "Feeds with errors"
+msgstr "有錯誤的摘要"
-#: classes/pref/filters.php:685
-#: classes/pref/feeds.php:1312
-#: classes/pref/feeds.php:1326
-msgid "Reset sort order"
-msgstr "重新排序"
+#: classes/pref/feeds.php:1323
+msgid "Inactive feeds"
+msgstr "不活躍的摘要"
-#: classes/pref/filters.php:693
-#: classes/pref/feeds.php:1348
-msgid "Rescore articles"
-msgstr "為文章重新評分"
+#: classes/pref/feeds.php:1360
+msgid "Edit selected feeds"
+msgstr "編輯選定的摘要"
-#: classes/pref/filters.php:822
-msgid "Create"
-msgstr "建立"
+#: classes/pref/feeds.php:1362
+#: classes/pref/feeds.php:1376
+#: classes/pref/filters.php:749
+msgid "Reset sort order"
+msgstr "重新排序"
-#: classes/pref/filters.php:877
-msgid "Inverse regular expression matching"
+#: classes/pref/feeds.php:1364
+#: js/prefs.js:1732
+msgid "Batch subscribe"
msgstr ""
-#: classes/pref/filters.php:879
-msgid "on field"
-msgstr "on field"
+#: classes/pref/feeds.php:1371
+msgid "Categories"
+msgstr "類別"
-#: classes/pref/filters.php:885
-#: js/PrefFilterTree.js:61
-msgid "in"
-msgstr "在"
+#: classes/pref/feeds.php:1374
+msgid "Add category"
+msgstr "新增類別"
-#: classes/pref/filters.php:898
-#, fuzzy
-msgid "Wiki: Filters"
-msgstr "過濾器"
+#: classes/pref/feeds.php:1378
+msgid "Remove selected"
+msgstr "移除所選擇的"
-#: classes/pref/filters.php:903
-#, fuzzy
-msgid "Save rule"
-msgstr "保存"
+#: classes/pref/feeds.php:1389
+msgid "More actions..."
+msgstr "更多動作"
-#: classes/pref/filters.php:903
-#: js/functions.js:1021
-msgid "Add rule"
-msgstr "新增規則"
+#: classes/pref/feeds.php:1393
+msgid "Manual purge"
+msgstr "手動清除"
-#: classes/pref/filters.php:926
-msgid "Perform Action"
+#: classes/pref/feeds.php:1397
+msgid "Clear feed data"
+msgstr "清空摘要數據"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1398
+#: classes/pref/filters.php:757
+msgid "Rescore articles"
+msgstr "為文章重新評分"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1448
+msgid "OPML"
+msgstr "OPML"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1450
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/feeds.php:1450
+msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/feeds.php:1463
+#, fuzzy
+msgid "Import my OPML"
+msgstr "正在匯入 OPML ……"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1467
+msgid "Filename:"
+msgstr "文件名:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1469
+msgid "Include settings"
+msgstr "包含設定"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1473
+#, fuzzy
+msgid "Export OPML"
+msgstr "正在匯入 OPML ……"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1477
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
+msgstr "您可以公開發布您的 OPML 。網上的任何人都可以透過如下 URL 訂閱該文件。"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1479
+msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/feeds.php:1481
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr "公開的 OPML URL"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1482
+#, fuzzy
+msgid "Display published OPML URL"
+msgstr "公開的 OPML URL"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1491
+msgid "Firefox integration"
+msgstr "Firefox 整合"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1493
+msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+msgstr "按下以下連結,可以將本 Tiny Tiny RSS 站作為一個 Firefox 閱讀器使用。"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1500
+msgid "Click here to register this site as a feed reader."
+msgstr "點擊此處將本站註冊為摘要閱讀器。"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1508
+#, fuzzy
+msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
+msgstr "已發布的文章和產生的摘要"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1510
+msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+msgstr "已發布的文章將會輸出為公開的 RSS 摘要,網上的任何人可以透過如下 URL 進行訂閱。"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1518
+msgid "Display URL"
+msgstr "顯示 URL"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1521
+msgid "Clear all generated URLs"
+msgstr "清空所有產生的 URL"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1599
+msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
+msgstr "以下摘要已經有三個月沒有內容更新了(最舊的在最上):"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1633
+#: classes/pref/feeds.php:1697
+msgid "Click to edit feed"
+msgstr "點擊以編輯摘要"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1651
+#: classes/pref/feeds.php:1717
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "取消訂閱選取的摘要"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1822
+msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/feeds.php:1831
+msgid "Feeds to subscribe, One per line"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/feeds.php:1853
+msgid "Feeds require authentication."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:102
+msgid "Articles matching this filter:"
+msgstr "符合本過濾器條件的文章:"
+
+#: classes/pref/filters.php:185
+#, fuzzy
+msgid "No recent articles matching this filter have been found."
+msgstr "本過濾器下沒有匹配到文章。"
+
+#: classes/pref/filters.php:226
+#: classes/pref/filters.php:505
+msgid "(inverse)"
+msgstr "反向選取"
+
+#: classes/pref/filters.php:222
+#: classes/pref/filters.php:504
+#, php-format
+msgid "%s on %s in %s %s"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:335
+#: classes/pref/filters.php:810
+#: classes/pref/labels.php:22
+msgid "Caption"
+msgstr "標題"
+
+#: classes/pref/filters.php:341
+#: classes/pref/filters.php:814
+#: classes/pref/filters.php:929
+msgid "Match"
+msgstr "匹配"
+
+#: classes/pref/filters.php:355
+#: classes/pref/filters.php:403
+#: classes/pref/filters.php:828
+#: classes/pref/filters.php:855
+msgid "Add"
+msgstr "新增"
+
+#: classes/pref/filters.php:389
+#: classes/pref/filters.php:841
+#, fuzzy
+msgid "Apply actions"
+msgstr "摘要動作"
+
+#: classes/pref/filters.php:439
+#: classes/pref/filters.php:870
+msgid "Enabled"
+msgstr "已啟用"
+
+#: classes/pref/filters.php:448
+#: classes/pref/filters.php:873
+msgid "Match any rule"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:457
+#: classes/pref/filters.php:876
+#, fuzzy
+msgid "Inverse matching"
+msgstr "反向匹配"
+
+#: classes/pref/filters.php:469
+#: classes/pref/filters.php:883
+msgid "Test"
+msgstr "測試"
+
+#: classes/pref/filters.php:743
+msgid "Combine"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:886
+msgid "Create"
+msgstr "建立"
+
+#: classes/pref/filters.php:941
+msgid "Inverse regular expression matching"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:943
+msgid "on field"
+msgstr "on field"
+
+#: classes/pref/filters.php:949
+#: js/PrefFilterTree.js:61
+msgid "in"
+msgstr "在"
+
+#: classes/pref/filters.php:962
+#, fuzzy
+msgid "Wiki: Filters"
+msgstr "過濾器"
+
+#: classes/pref/filters.php:967
+#, fuzzy
+msgid "Save rule"
+msgstr "保存"
+
+#: classes/pref/filters.php:967
+#: js/functions.js:1033
+msgid "Add rule"
+msgstr "新增規則"
+
+#: classes/pref/filters.php:990
+msgid "Perform Action"
msgstr "執行動作"
-#: classes/pref/filters.php:952
-msgid "with parameters:"
-msgstr "指定參數:"
+#: classes/pref/filters.php:1041
+#, fuzzy
+msgid "No actions available"
+msgstr "有可用的新版本啦!"
-#: classes/pref/filters.php:970
+#: classes/pref/filters.php:1060
#, fuzzy
msgid "Save action"
msgstr "版面動作"
-#: classes/pref/filters.php:970
-#: js/functions.js:1047
+#: classes/pref/filters.php:1060
+#: js/functions.js:1059
#, fuzzy
msgid "Add action"
msgstr "摘要動作"
-#: classes/pref/filters.php:993
+#: classes/pref/filters.php:1083
#, fuzzy
msgid "[No caption]"
msgstr "標題"
-#: classes/pref/filters.php:995
+#: classes/pref/filters.php:1085
#, php-format
msgid "%s (%d rule)"
msgid_plural "%s (%d rules)"
msgstr[0] ""
-#: classes/pref/filters.php:1010
+#: classes/pref/filters.php:1100
#, fuzzy, php-format
msgid "%s (+%d action)"
msgid_plural "%s (+%d actions)"
msgstr[0] "摘要動作"
+#: classes/pref/labels.php:37
+msgid "Colors"
+msgstr "顏色"
+
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Foreground:"
+msgstr "前端:"
+
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Background:"
+msgstr "背景:"
+
+#: classes/pref/labels.php:232
+#, php-format
+msgid "Created label <b>%s</b>"
+msgstr "建立預定義標籤 <b>%s</b>"
+
+#: classes/pref/labels.php:287
+msgid "Clear colors"
+msgstr "清空顏色"
+
#: classes/pref/prefs.php:18
msgid "General"
msgstr "通用"
msgstr "允許重復的文章"
#: classes/pref/prefs.php:26
-msgid "Assign articles to labels automatically"
-msgstr "自動套用文章標籤"
-
-#: classes/pref/prefs.php:27
msgid "Blacklisted tags"
msgstr "被列入黑名單的標籤"
-#: classes/pref/prefs.php:27
+#: classes/pref/prefs.php:26
msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
msgstr "自動檢測文章標籤時,這些標籤將被忽略(半角逗號隔開的列表)。"
-#: classes/pref/prefs.php:28
+#: classes/pref/prefs.php:27
msgid "Automatically mark articles as read"
msgstr "自動標記文章為已讀"
-#: classes/pref/prefs.php:28
+#: classes/pref/prefs.php:27
msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
msgstr "當勾起此選向後,在捲動頁面的同時自動將文章標記為已讀。"
-#: classes/pref/prefs.php:29
+#: classes/pref/prefs.php:28
msgid "Automatically expand articles in combined mode"
msgstr "在組合模式下自動展開文章"
-#: classes/pref/prefs.php:30
+#: classes/pref/prefs.php:29
msgid "Combined feed display"
msgstr "合併顯示模式"
-#: classes/pref/prefs.php:30
+#: classes/pref/prefs.php:29
msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
msgstr "將文章列表展開顯示,而不是將標題和內容分別顯示"
-#: classes/pref/prefs.php:31
+#: classes/pref/prefs.php:30
msgid "Confirm marking feed as read"
msgstr "標記摘要為已讀之前彈出確認"
-#: classes/pref/prefs.php:32
+#: classes/pref/prefs.php:31
msgid "Amount of articles to display at once"
msgstr "同時顯示的文章數量"
-#: classes/pref/prefs.php:33
+#: classes/pref/prefs.php:32
msgid "Default feed update interval"
msgstr "預設摘要更新間隔"
-#: classes/pref/prefs.php:33
+#: classes/pref/prefs.php:32
msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:34
+#: classes/pref/prefs.php:33
msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
msgstr "將郵件摘要中的文章標記為已讀"
-#: classes/pref/prefs.php:35
+#: classes/pref/prefs.php:34
msgid "Enable e-mail digest"
msgstr "啟用電子郵件摘要"
-#: classes/pref/prefs.php:35
+#: classes/pref/prefs.php:34
msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
msgstr "每天將更新的和未讀的文章標題透過郵件發送摘要到您設定的郵箱中"
-#: classes/pref/prefs.php:36
+#: classes/pref/prefs.php:35
msgid "Try to send digests around specified time"
msgstr "在指定的時間發送摘要"
-#: classes/pref/prefs.php:36
+#: classes/pref/prefs.php:35
msgid "Uses UTC timezone"
msgstr "採用UTC時區"
-#: classes/pref/prefs.php:37
+#: classes/pref/prefs.php:36
msgid "Enable API access"
msgstr "啟用透過API存取"
-#: classes/pref/prefs.php:37
+#: classes/pref/prefs.php:36
msgid "Allows external clients to access this account through the API"
msgstr "允許第三方客戶端程式透過API來存取"
-#: classes/pref/prefs.php:38
+#: classes/pref/prefs.php:37
msgid "Enable feed categories"
msgstr "啟用摘要分類"
-#: classes/pref/prefs.php:39
+#: classes/pref/prefs.php:38
msgid "Sort feeds by unread articles count"
msgstr "以未讀文章數量排序摘要"
-#: classes/pref/prefs.php:40
+#: classes/pref/prefs.php:39
msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
msgstr "最新更新文章的保鮮期(以小時為單位)"
-#: classes/pref/prefs.php:41
+#: classes/pref/prefs.php:40
msgid "Hide feeds with no unread articles"
msgstr "隱藏已全部讀過的摘要"
-#: classes/pref/prefs.php:42
+#: classes/pref/prefs.php:41
#, fuzzy
msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
msgstr "隱藏已讀信息之後顯示特殊區域的內容"
-#: classes/pref/prefs.php:43
+#: classes/pref/prefs.php:42
msgid "Long date format"
msgstr "較長的日期時間格式"
-#: classes/pref/prefs.php:43
+#: classes/pref/prefs.php:42
msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:44
+#: classes/pref/prefs.php:43
msgid "On catchup show next feed"
msgstr "自動顯示下一個摘要"
-#: classes/pref/prefs.php:44
+#: classes/pref/prefs.php:43
msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:45
+#: classes/pref/prefs.php:44
msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
msgstr "清除多少天之前的文章?(0為不啟用)"
-#: classes/pref/prefs.php:46
+#: classes/pref/prefs.php:45
msgid "Purge unread articles"
msgstr "清除未讀文章"
-#: classes/pref/prefs.php:47
+#: classes/pref/prefs.php:46
msgid "Reverse headline order (oldest first)"
msgstr "反轉標題列表順序(最舊的在上面)"
-#: classes/pref/prefs.php:48
+#: classes/pref/prefs.php:47
msgid "Short date format"
msgstr "較短的日期時間格式"
-#: classes/pref/prefs.php:49
+#: classes/pref/prefs.php:48
msgid "Show content preview in headlines list"
msgstr "在標題列表中顯示內容預覽"
-#: classes/pref/prefs.php:50
+#: classes/pref/prefs.php:49
msgid "Sort headlines by feed date"
msgstr "以摘要的日期排序"
-#: classes/pref/prefs.php:50
+#: classes/pref/prefs.php:49
msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
msgstr "使用摘要中定義的時間,而非本地匯入的時間來排序。"
-#: classes/pref/prefs.php:51
+#: classes/pref/prefs.php:50
msgid "Login with an SSL certificate"
msgstr "使用 SSL 證書登錄"
-#: classes/pref/prefs.php:51
+#: classes/pref/prefs.php:50
msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
msgstr "在 tt-rss 處註冊您的 SSL 證書"
-#: classes/pref/prefs.php:52
+#: classes/pref/prefs.php:51
msgid "Do not embed images in articles"
msgstr "不要顯示文章中的圖片"
-#: classes/pref/prefs.php:53
+#: classes/pref/prefs.php:52
msgid "Strip unsafe tags from articles"
msgstr "從文章中剔除不安全的標籤"
-#: classes/pref/prefs.php:53
+#: classes/pref/prefs.php:52
msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
msgstr "僅載入几個最常用的 HTML 標籤"
-#: classes/pref/prefs.php:54
+#: classes/pref/prefs.php:53
#: js/prefs.js:1687
msgid "Customize stylesheet"
msgstr "自訂樣式"
-#: classes/pref/prefs.php:54
+#: classes/pref/prefs.php:53
msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
msgstr "自訂 CSS 樣式"
-#: classes/pref/prefs.php:55
+#: classes/pref/prefs.php:54
msgid "Time zone"
msgstr "所在時區"
-#: classes/pref/prefs.php:56
+#: classes/pref/prefs.php:55
#, fuzzy
msgid "Group headlines in virtual feeds"
msgstr "對虛擬源中的文章按源分組"
-#: classes/pref/prefs.php:56
+#: classes/pref/prefs.php:55
msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:57
+#: classes/pref/prefs.php:56
msgid "Language"
msgstr "語言:"
-#: classes/pref/prefs.php:58
+#: classes/pref/prefs.php:57
msgid "Theme"
msgstr "佈景主題"
-#: classes/pref/prefs.php:58
+#: classes/pref/prefs.php:57
msgid "Select one of the available CSS themes"
msgstr "選擇一個可以套用的CSS佈景"
-#: classes/pref/prefs.php:69
-msgid "Old password cannot be blank."
-msgstr "請輸入之前使用的密碼。"
-
-#: classes/pref/prefs.php:74
-msgid "New password cannot be blank."
-msgstr "請輸入一個新密碼。"
-
-#: classes/pref/prefs.php:79
-msgid "Entered passwords do not match."
-msgstr "兩次輸入的密碼不一致。"
-
-#: classes/pref/prefs.php:88
-msgid "Function not supported by authentication module."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:127
+#: classes/pref/prefs.php:126
msgid "The configuration was saved."
msgstr "設定已儲存。"
-#: classes/pref/prefs.php:142
-#, php-format
-msgid "Unknown option: %s"
-msgstr "未知選項: %s"
-
-#: classes/pref/prefs.php:156
+#: classes/pref/prefs.php:140
msgid "Your personal data has been saved."
msgstr "您的個人數據已儲存。"
-#: classes/pref/prefs.php:176
+#: classes/pref/prefs.php:160
msgid "Your preferences are now set to default values."
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:198
+#: classes/pref/prefs.php:183
msgid "Personal data / Authentication"
msgstr "個人資料與驗證"
-#: classes/pref/prefs.php:218
+#: classes/pref/prefs.php:203
msgid "Personal data"
msgstr "個人資訊"
-#: classes/pref/prefs.php:228
+#: classes/pref/prefs.php:213
msgid "Full name"
msgstr "姓名"
-#: classes/pref/prefs.php:232
+#: classes/pref/prefs.php:217
msgid "E-mail"
msgstr "電子郵件"
-#: classes/pref/prefs.php:238
+#: classes/pref/prefs.php:223
msgid "Access level"
msgstr "帳號等級"
-#: classes/pref/prefs.php:248
+#: classes/pref/prefs.php:233
msgid "Save data"
msgstr "儲存資料"
-#: classes/pref/prefs.php:267
+#: classes/pref/prefs.php:254
msgid "Your password is at default value, please change it."
msgstr "您還在使用系統預設的密碼,請修改。"
-#: classes/pref/prefs.php:294
+#: classes/pref/prefs.php:289
msgid "Changing your current password will disable OTP."
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:299
+#: classes/pref/prefs.php:294
msgid "Old password"
msgstr "原始密碼"
-#: classes/pref/prefs.php:302
+#: classes/pref/prefs.php:297
msgid "New password"
msgstr "新密碼"
-#: classes/pref/prefs.php:307
+#: classes/pref/prefs.php:302
msgid "Confirm password"
msgstr "確認密碼"
-#: classes/pref/prefs.php:317
+#: classes/pref/prefs.php:312
msgid "Change password"
msgstr "更改密碼"
-#: classes/pref/prefs.php:323
+#: classes/pref/prefs.php:318
msgid "One time passwords / Authenticator"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:327
+#: classes/pref/prefs.php:322
msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:352
-#: classes/pref/prefs.php:403
+#: classes/pref/prefs.php:347
+#: classes/pref/prefs.php:398
msgid "Enter your password"
msgstr "輸入您的密碼"
-#: classes/pref/prefs.php:363
+#: classes/pref/prefs.php:358
#, fuzzy
msgid "Disable OTP"
msgstr "禁用更新"
-#: classes/pref/prefs.php:369
+#: classes/pref/prefs.php:364
msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:371
+#: classes/pref/prefs.php:366
msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:408
+#: classes/pref/prefs.php:403
#, fuzzy
msgid "Enter the generated one time password"
msgstr "請填寫類別名稱:"
-#: classes/pref/prefs.php:422
+#: classes/pref/prefs.php:417
#, fuzzy
msgid "Enable OTP"
msgstr "已啟用"
-#: classes/pref/prefs.php:428
+#: classes/pref/prefs.php:423
msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:471
+#: classes/pref/prefs.php:466
msgid "Some preferences are only available in default profile."
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:569
+#: classes/pref/prefs.php:564
msgid "Customize"
msgstr "自訂"
msgid "Activate profile"
msgstr "啟用偏好文件"
-#: classes/pref/feeds.php:13
-msgid "Check to enable field"
-msgstr "勾選以啟用"
-
-#: classes/pref/feeds.php:62
-#: classes/pref/feeds.php:211
-#: classes/pref/feeds.php:255
-#: classes/pref/feeds.php:261
-#: classes/pref/feeds.php:287
-#, php-format
-msgid "(%d feed)"
-msgid_plural "(%d feeds)"
-msgstr[0] "(%d 個摘要)"
-
-#: classes/pref/feeds.php:555
-msgid "Feed Title"
-msgstr "摘要標題"
-
-#: classes/pref/feeds.php:597
-#: classes/pref/feeds.php:811
-msgid "Update"
-msgstr "更新列表"
-
-#: classes/pref/feeds.php:612
-#: classes/pref/feeds.php:827
-msgid "Article purging:"
-msgstr "文章清理:"
-
-#: classes/pref/feeds.php:642
-msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
-msgstr "<b>提示:</b>如果您的摘要需要驗證,那麼您需要填寫登入資料。Twitter 摘要除外。"
+#: classes/dlg.php:17
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr ""
-#: classes/pref/feeds.php:658
-#: classes/pref/feeds.php:856
-msgid "Hide from Popular feeds"
-msgstr "從最受歡迎的摘要中隱藏"
+#: classes/dlg.php:48
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "你的公共 OPML URL 是:"
-#: classes/pref/feeds.php:670
-#: classes/pref/feeds.php:862
-msgid "Include in e-mail digest"
-msgstr "包含電子郵件摘要"
+#: classes/dlg.php:57
+#: classes/dlg.php:183
+#: plugins/share/init.php:120
+msgid "Generate new URL"
+msgstr "產生一個新的 URL"
-#: classes/pref/feeds.php:683
-#: classes/pref/feeds.php:868
-msgid "Always display image attachments"
-msgstr "始終顯示圖片附件"
+#: classes/dlg.php:71
+msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "更新進程已在配置中啟用,但守護進程沒有運行,無法抓取信息。請啟動守護進程,或聯系管理員。"
-#: classes/pref/feeds.php:696
-#: classes/pref/feeds.php:876
-msgid "Do not embed images"
-msgstr "ä¸\8dè¦\81å\8c\85å\90«å\9c\96ç\89\87"
+#: classes/dlg.php:75
+#: classes/dlg.php:84
+msgid "Last update:"
+msgstr "ä¸\8a次æ\9b´æ\96°ï¼\9a"
-#: classes/pref/feeds.php:709
-#: classes/pref/feeds.php:884
-msgid "Cache images locally"
-msgstr "本地快取圖片"
+#: classes/dlg.php:80
+msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "更新進程在抓取信息更新時花費了太長時間,可能已經崩潰。請檢查守護進程或聯系管理員。"
-#: classes/pref/feeds.php:721
-#: classes/pref/feeds.php:890
-msgid "Mark updated articles as unread"
-msgstr "將已更新的文章標記為未讀"
+#: classes/dlg.php:174
+msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
+msgstr "您可以透過如下 URL 以 RSS 方式查看本摘要:"
-#: classes/pref/feeds.php:727
-msgid "Icon"
-msgstr "圖示"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:28
+#, php-format
+msgid "Data saved (%s, %d)"
+msgstr ""
-#: classes/pref/feeds.php:741
-msgid "Replace"
-msgstr "替換"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
+#, fuzzy
+msgid "Show related articles"
+msgstr "已分享的文章"
-#: classes/pref/feeds.php:763
-msgid "Resubscribe to push updates"
-msgstr "重新訂閱以推送更新"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:118
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:223
+#, fuzzy
+msgid "Mark similar articles as read"
+msgstr "將所有文章標記為已讀?"
-#: classes/pref/feeds.php:770
-msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
-msgstr "為啟用推送的摘要重置 PubSubHubbub 訂閱。"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:162
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:46
+#, fuzzy
+msgid "Global settings"
+msgstr "包含設定"
-#: classes/pref/feeds.php:1145
-#: classes/pref/feeds.php:1198
-msgid "All done."
-msgstr "全部完成。"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:166
+msgid "Minimum similarity:"
+msgstr ""
-#: classes/pref/feeds.php:1253
-msgid "Feeds with errors"
-msgstr "有錯誤的摘要"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:171
+msgid "Minimum title length:"
+msgstr ""
-#: classes/pref/feeds.php:1273
-msgid "Inactive feeds"
-msgstr "不活躍的摘要"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:176
+#, fuzzy
+msgid "Enable for all feeds:"
+msgstr "啟用摘要分類"
-#: classes/pref/feeds.php:1310
-msgid "Edit selected feeds"
-msgstr "編輯選定的摘要"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:195
+#: plugins/af_readability/init.php:42
+msgid "Currently enabled for (click to edit):"
+msgstr ""
-#: classes/pref/feeds.php:1314
-#: js/prefs.js:1732
-msgid "Batch subscribe"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:212
+msgid "Similarity (pg_trgm)"
msgstr ""
-#: classes/pref/feeds.php:1321
-msgid "Categories"
-msgstr "類別"
+#: plugins/af_comics/init.php:39
+msgid "Feeds supported by af_comics"
+msgstr ""
-#: classes/pref/feeds.php:1324
-msgid "Add category"
-msgstr "新增類別"
+#: plugins/af_comics/init.php:41
+msgid "The following comics are currently supported:"
+msgstr ""
-#: classes/pref/feeds.php:1328
-msgid "Remove selected"
-msgstr "移除所選擇的"
+#: plugins/note/init.php:26
+#: plugins/note/note.js:11
+msgid "Edit article note"
+msgstr "編輯文章註記"
-#: classes/pref/feeds.php:1339
-msgid "More actions..."
-msgstr "更多動作"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:92
+#: plugins/import_export/init.php:450
+msgid "No file uploaded."
+msgstr "沒有上傳檔案"
-#: classes/pref/feeds.php:1343
-msgid "Manual purge"
-msgstr "手動清除"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:179
+#, php-format
+msgid "All done. %d out of %d articles imported."
+msgstr ""
-#: classes/pref/feeds.php:1347
-msgid "Clear feed data"
-msgstr "清空摘要數據"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:183
+msgid "The document has incorrect format."
+msgstr ""
-#: classes/pref/feeds.php:1398
-msgid "OPML"
-msgstr "OPML"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:354
+msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
+msgstr ""
-#: classes/pref/feeds.php:1400
-msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:358
+msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
msgstr ""
-#: classes/pref/feeds.php:1400
-msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:372
+msgid "Import my Starred items"
msgstr ""
-#: classes/pref/feeds.php:1413
-#, fuzzy
-msgid "Import my OPML"
-msgstr "正在匯入 OPML ……"
+#: plugins/mailto/init.php:49
+#: plugins/mailto/init.php:55
+#: plugins/mail/init.php:112
+#: plugins/mail/init.php:118
+msgid "[Forwarded]"
+msgstr "[已轉發]"
-#: classes/pref/feeds.php:1417
-msgid "Filename:"
-msgstr "文件名:"
+#: plugins/mailto/init.php:49
+#: plugins/mail/init.php:112
+msgid "Multiple articles"
+msgstr "多個文章"
-#: classes/pref/feeds.php:1419
-msgid "Include settings"
-msgstr "包含設定"
+#: plugins/mailto/init.php:71
+msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
+msgstr ""
-#: classes/pref/feeds.php:1423
+#: plugins/mailto/init.php:75
#, fuzzy
-msgid "Export OPML"
-msgstr "正在匯入 OPML ……"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1427
-msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
-msgstr "您可以公開發布您的 OPML 。網上的任何人都可以透過如下 URL 訂閱該文件。"
+msgid "Forward selected article(s) by email."
+msgstr "用郵件轉發文章"
-#: classes/pref/feeds.php:1429
-msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+#: plugins/mailto/init.php:78
+msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
msgstr ""
-#: classes/pref/feeds.php:1431
-msgid "Public OPML URL"
-msgstr "公開的 OPML URL"
+#: plugins/mailto/init.php:83
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "關閉本對話框"
-#: classes/pref/feeds.php:1432
-#, fuzzy
-msgid "Display published OPML URL"
-msgstr "公開的 OPML URL"
+#: plugins/import_export/init.php:58
+msgid "Import and export"
+msgstr "匯入和匯出"
-#: classes/pref/feeds.php:1441
-msgid "Firefox integration"
-msgstr "Firefox 整合"
+#: plugins/import_export/init.php:60
+msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
+msgstr ""
-#: classes/pref/feeds.php:1443
-msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
-msgstr "按下以下連結,可以將本 Tiny Tiny RSS 站作為一個 Firefox 閱讀器使用。"
+#: plugins/import_export/init.php:65
+msgid "Export my data"
+msgstr "匯出我的資料"
-#: classes/pref/feeds.php:1450
-msgid "Click here to register this site as a feed reader."
-msgstr "點擊此處將本站註冊為摘要閱讀器。"
+#: plugins/import_export/init.php:81
+msgid "Import"
+msgstr "匯入"
-#: classes/pref/feeds.php:1458
-#, fuzzy
-msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
-msgstr "已發布的文章和產生的摘要"
+#: plugins/import_export/init.php:223
+msgid "Could not import: incorrect schema version."
+msgstr ""
-#: classes/pref/feeds.php:1460
-msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
-msgstr "已發布的文章將會輸出為公開的 RSS 摘要,網上的任何人可以透過如下 URL 進行訂閱。"
+#: plugins/import_export/init.php:228
+msgid "Could not import: unrecognized document format."
+msgstr ""
-#: classes/pref/feeds.php:1468
-msgid "Display URL"
-msgstr "顯示 URL"
+#: plugins/import_export/init.php:387
+msgid "Finished: "
+msgstr "完成: "
-#: classes/pref/feeds.php:1471
-msgid "Clear all generated URLs"
-msgstr "清空所有產生的 URL"
+#: plugins/import_export/init.php:388
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%d article processed, "
+msgid_plural "%d articles processed, "
+msgstr[0] "編輯文章註記"
-#: classes/pref/feeds.php:1549
-msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
-msgstr "以下摘要已經有三個月沒有內容更新了(最舊的在最上):"
+#: plugins/import_export/init.php:389
+#, php-format
+msgid "%d imported, "
+msgid_plural "%d imported, "
+msgstr[0] "%d 個已匯入"
-#: classes/pref/feeds.php:1583
-#: classes/pref/feeds.php:1647
-msgid "Click to edit feed"
-msgstr "點擊以編輯摘要"
+#: plugins/import_export/init.php:390
+#, php-format
+msgid "%d feed created."
+msgid_plural "%d feeds created."
+msgstr[0] "%d 個摘要已建立"
-#: classes/pref/feeds.php:1601
-#: classes/pref/feeds.php:1667
-msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-msgstr "取消訂閱選取的摘要"
+#: plugins/import_export/init.php:395
+msgid "Could not load XML document."
+msgstr ""
-#: classes/pref/feeds.php:1772
-msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
+#: plugins/import_export/init.php:407
+msgid "Prepare data"
msgstr ""
-#: classes/pref/feeds.php:1781
-msgid "Feeds to subscribe, One per line"
+#: plugins/nsfw/init.php:30
+#: plugins/nsfw/init.php:42
+msgid "Not work safe (click to toggle)"
msgstr ""
-#: classes/pref/feeds.php:1803
-msgid "Feeds require authentication."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/system.php:29
-msgid "Error Log"
-msgstr "錯誤的Log"
-
-#: classes/pref/system.php:40
-msgid "Refresh"
-msgstr "重新整理"
-
-#: classes/pref/system.php:43
-msgid "Clear log"
-msgstr "清空Log"
-
-#: classes/pref/system.php:48
-msgid "Error"
-msgstr "錯誤"
-
-#: classes/pref/system.php:49
-msgid "Filename"
-msgstr "檔案名稱路徑:"
-
-#: classes/pref/system.php:50
-msgid "Message"
-msgstr "訊息"
-
-#: classes/pref/system.php:52
-msgid "Date"
-msgstr "日期"
-
-#: plugins/close_button/init.php:22
-msgid "Close article"
-msgstr "關閉文章"
-
-#: plugins/nsfw/init.php:30
-#: plugins/nsfw/init.php:42
-msgid "Not work safe (click to toggle)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nsfw/init.php:52
-msgid "NSFW Plugin"
+#: plugins/nsfw/init.php:52
+msgid "NSFW Plugin"
msgstr ""
#: plugins/nsfw/init.php:79
msgid "Configuration saved."
msgstr "設定已儲存。"
-#: plugins/auth_internal/init.php:62
+#: plugins/auth_internal/init.php:65
#, fuzzy
msgid "Please enter your one time password:"
msgstr "請填寫類別名稱:"
-#: plugins/auth_internal/init.php:185
+#: plugins/auth_internal/init.php:188
msgid "Password has been changed."
msgstr "密碼更改成功。"
-#: plugins/auth_internal/init.php:187
+#: plugins/auth_internal/init.php:190
msgid "Old password is incorrect."
msgstr "原密碼輸入錯誤。"
-#: plugins/mailto/init.php:49
-#: plugins/mailto/init.php:55
-#: plugins/mail/init.php:64
-#: plugins/mail/init.php:70
-msgid "[Forwarded]"
-msgstr "[已轉發]"
-
-#: plugins/mailto/init.php:49
-#: plugins/mail/init.php:64
-msgid "Multiple articles"
-msgstr "多個文章"
+#: plugins/close_button/init.php:22
+msgid "Close article"
+msgstr "關閉文章"
-#: plugins/mailto/init.php:71
-msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
+#: plugins/mail/init.php:28
+msgid "Mail addresses saved."
msgstr ""
-#: plugins/mailto/init.php:75
+#: plugins/mail/init.php:34
#, fuzzy
-msgid "Forward selected article(s) by email."
-msgstr "用郵件轉發文章"
-
-#: plugins/mailto/init.php:78
-msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
-msgstr ""
-
-#: plugins/mailto/init.php:83
-msgid "Close this dialog"
-msgstr "關閉本對話框"
-
-#: plugins/bookmarklets/init.php:20
-msgid "Bookmarklets"
-msgstr "書籤"
-
-#: plugins/bookmarklets/init.php:22
-msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-msgstr "將以下連結按鈕拖曳至您的瀏覽器書籤工具列。之後在瀏覽器中打開您想看的摘要,然後按下此連結按鈕即可訂閱。"
-
-#: plugins/bookmarklets/init.php:26
-#, php-format
-msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
-msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中訂閱 %s ?"
-
-#: plugins/bookmarklets/init.php:31
-msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
-msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中訂閱"
-
-#: plugins/bookmarklets/init.php:34
-msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
-msgstr ""
-
-#: plugins/import_export/init.php:58
-msgid "Import and export"
-msgstr "匯入和匯出"
-
-#: plugins/import_export/init.php:60
-msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
-msgstr ""
-
-#: plugins/import_export/init.php:65
-msgid "Export my data"
-msgstr "匯出我的資料"
-
-#: plugins/import_export/init.php:81
-msgid "Import"
-msgstr "匯入"
-
-#: plugins/import_export/init.php:219
-msgid "Could not import: incorrect schema version."
-msgstr ""
-
-#: plugins/import_export/init.php:224
-msgid "Could not import: unrecognized document format."
-msgstr ""
-
-#: plugins/import_export/init.php:383
-msgid "Finished: "
-msgstr "完成: "
-
-#: plugins/import_export/init.php:384
-#, fuzzy, php-format
-msgid "%d article processed, "
-msgid_plural "%d articles processed, "
-msgstr[0] "編輯文章註記"
-
-#: plugins/import_export/init.php:385
-#, php-format
-msgid "%d imported, "
-msgid_plural "%d imported, "
-msgstr[0] "%d 個已匯入"
-
-#: plugins/import_export/init.php:386
-#, php-format
-msgid "%d feed created."
-msgid_plural "%d feeds created."
-msgstr[0] "%d 個摘要已建立"
-
-#: plugins/import_export/init.php:391
-msgid "Could not load XML document."
-msgstr ""
+msgid "Mail plugin"
+msgstr "使用者擴充套件"
-#: plugins/import_export/init.php:403
-msgid "Prepare data"
+#: plugins/mail/init.php:36
+msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
msgstr ""
-#: plugins/import_export/init.php:446
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:92
-msgid "No file uploaded."
-msgstr "沒有上傳檔案"
-
-#: plugins/mail/init.php:90
-msgid "From:"
-msgstr "發信人:"
-
-#: plugins/mail/init.php:99
+#: plugins/mail/init.php:140
msgid "To:"
msgstr "收信人:"
-#: plugins/mail/init.php:112
+#: plugins/mail/init.php:155
msgid "Subject:"
msgstr "主題:"
-#: plugins/mail/init.php:128
+#: plugins/mail/init.php:171
msgid "Send e-mail"
msgstr "發送郵件"
-#: plugins/note/init.php:26
-#: plugins/note/note.js:11
-msgid "Edit article note"
-msgstr "編輯文章註記"
-
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:179
-#, php-format
-msgid "All done. %d out of %d articles imported."
-msgstr ""
-
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:183
-msgid "The document has incorrect format."
-msgstr ""
-
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:354
-msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
-msgstr ""
-
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:358
-msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
-msgstr ""
-
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:372
-msgid "Import my Starred items"
-msgstr ""
-
-#: plugins/af_comics/init.php:39
-msgid "Feeds supported by af_comics"
-msgstr ""
-
-#: plugins/af_comics/init.php:41
-msgid "The following comics are currently supported:"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vf_shared/init.php:16
-#: plugins/vf_shared/init.php:54
-msgid "Shared articles"
-msgstr "已分享的文章"
-
#: plugins/instances/init.php:141
msgid "Linked"
msgstr "鏈接"
msgid "Create link"
msgstr "建立鏈接"
-#: plugins/share/init.php:39
-msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
-msgstr "您可以取消所有透過 URL 分享的文章。"
-
-#: plugins/share/init.php:44
-msgid "Unshare all articles"
-msgstr "取消所有分享"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:21
+msgid "af_redditimgur settings"
+msgstr ""
-#: plugins/share/init.php:77
-msgid "Share by URL"
-msgstr "透過 URL 分享"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:54
+msgid "Extract missing content using Readability"
+msgstr ""
-#: plugins/share/init.php:99
-msgid "You can share this article by the following unique URL:"
-msgstr "您可以透過此 URL 分享本文章:"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:69
+#, fuzzy
+msgid "Configuration saved"
+msgstr "設定已儲存。"
-#: plugins/share/init.php:117
-msgid "Unshare article"
-msgstr "取些分享文章"
+#: plugins/af_readability/init.php:25
+#, fuzzy
+msgid "Inline content"
+msgstr "滾動文章內容"
-#: plugins/updater/init.php:323
-#: plugins/updater/init.php:340
-#: plugins/updater/updater.js:10
-msgid "Update Tiny Tiny RSS"
-msgstr "升級 Tiny Tiny RSS"
+#: plugins/af_readability/init.php:31
+msgid "af_readability settings"
+msgstr ""
-#: plugins/updater/init.php:343
-msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
-msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 已經是最新版。"
+#: plugins/af_readability/init.php:59
+#, fuzzy
+msgid "Readability"
+msgstr "檢查可用性"
-#: plugins/updater/init.php:346
-msgid "Force update"
-msgstr "強制執行更新"
+#: plugins/af_readability/init.php:70
+#, fuzzy
+msgid "Inline article content"
+msgstr "滾動文章內容"
-#: plugins/updater/init.php:355
-msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
-msgstr ""
+#: plugins/vf_shared/init.php:16
+#: plugins/vf_shared/init.php:69
+msgid "Shared articles"
+msgstr "已分享的文章"
-#: plugins/updater/init.php:364
-msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
+#: plugins/af_sort_bayes/init.php:122
+msgid "+1"
msgstr ""
-#: plugins/updater/init.php:365
-msgid "Your database will not be modified."
+#: plugins/af_sort_bayes/init.php:126
+msgid "-1"
msgstr ""
-#: plugins/updater/init.php:366
-msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
+#: plugins/af_sort_bayes/init.php:130
+msgid "Show classifier info"
msgstr ""
-#: plugins/updater/init.php:367
-msgid "Ready to update."
-msgstr "已經準備好開始更新。"
-
-#: plugins/updater/init.php:372
-msgid "Start update"
-msgstr "開始更新"
-
-#: js/feedlist.js:406
-#: js/feedlist.js:434
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?"
-
-#: js/feedlist.js:425
-#, fuzzy
-msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
-msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?"
-
-#: js/feedlist.js:428
-#, fuzzy
-msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
-msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?"
-
-#: js/feedlist.js:431
+#: plugins/af_sort_bayes/init.php:216
#, fuzzy
-msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
-msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?"
+msgid "Statistics"
+msgstr "狀態"
-#: js/functions.js:62
-msgid "The error will be reported to the configured log destination."
+#: plugins/af_sort_bayes/init.php:218
+#, php-format
+msgid "Required UGLY word count for automatic matching: %d"
msgstr ""
-#: js/functions.js:104
+#: plugins/af_sort_bayes/init.php:235
#, fuzzy
-msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
-msgstr "您確認將該異常報告至 tt-rss.org ?報告將包含您的瀏覽器資訊。您的IP將被存入資料庫。"
+msgid "Last matched articles"
+msgstr "加星標文章"
-#: js/functions.js:235
+#: plugins/af_sort_bayes/init.php:253
#, fuzzy
-msgid "Click to close"
-msgstr "點擊暫停"
+msgid "Clear database"
+msgstr "清空摘要資料"
-#: js/functions.js:611
-msgid "Error explained"
+#: plugins/af_sort_bayes/init.php:261
+msgid "Bayesian classifier (af_sort_bayes)"
msgstr ""
-#: js/functions.js:693
-msgid "Upload complete."
-msgstr "上傳完成!"
+#: plugins/af_sort_bayes/init.php:376
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Currently stored as: %s"
+msgstr "目前伺服器上的時間: %s (UTC)"
-#: js/functions.js:717
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "移除已保存的摘要圖示?"
+#: plugins/af_sort_bayes/init.php:380
+msgid "Classifier result"
+msgstr ""
-#: js/functions.js:722
-msgid "Removing feed icon..."
-msgstr "移除已保存的摘要圖示?"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:20
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr "書籤"
-#: js/functions.js:727
-msgid "Feed icon removed."
-msgstr "摘要圖示已移除。"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:22
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr "將以下連結按鈕拖曳至您的瀏覽器書籤工具列。之後在瀏覽器中打開您想看的摘要,然後按下此連結按鈕即可訂閱。"
-#: js/functions.js:749
-msgid "Please select an image file to upload."
-msgstr "請選擇圖片文件上傳。"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:26
+#, php-format
+msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
+msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中訂閱 %s ?"
-#: js/functions.js:751
-msgid "Upload new icon for this feed?"
-msgstr "為本摘要上傳一個新的圖示?"
-
-#: js/functions.js:752
-msgid "Uploading, please wait..."
-msgstr "上傳中,請稍候……"
-
-#: js/functions.js:768
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "請填寫預定義標籤的說明:"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:31
+msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
+msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中訂閱"
-#: js/functions.js:773
-msgid "Can't create label: missing caption."
-msgstr "建立標籤失敗:沒有標題。"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:34
+msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
+msgstr ""
-#: js/functions.js:816
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "訂閱摘要"
+#: plugins/share/init.php:39
+msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
+msgstr "您可以取消所有透過 URL 分享的文章。"
-#: js/functions.js:835
-msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
-msgstr ""
+#: plugins/share/init.php:44
+msgid "Unshare all articles"
+msgstr "取消所有分享"
-#: js/functions.js:850
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "已訂閱至 %s"
+#: plugins/share/init.php:77
+msgid "Share by URL"
+msgstr "透過 URL 分享"
-#: js/functions.js:855
-msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr "æ\8c\87å®\9aç\9a\84 URL ç\84¡æ\95\88ã\80\82"
+#: plugins/share/init.php:99
+msgid "You can share this article by the following unique URL:"
+msgstr "æ\82¨å\8f¯ä»¥é\80\8fé\81\8eæ¤ URL å\88\86享æ\9c¬æ\96\87ç« ï¼\9a"
-#: js/functions.js:858
-msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr "指定的 URL 沒有包含任何摘要。"
+#: plugins/share/init.php:117
+msgid "Unshare article"
+msgstr "取些分享文章"
-#: js/functions.js:870
-#, fuzzy
-msgid "Expand to select feed"
-msgstr "編輯選定的摘要"
+#: js/functions.js:62
+msgid "The error will be reported to the configured log destination."
+msgstr ""
-#: js/functions.js:882
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
-msgstr "無法下載指定的 URL 。"
+#: js/functions.js:90
+msgid "Report to tt-rss.org"
+msgstr ""
-#: js/functions.js:886
-msgid "XML validation failed: %s"
+#: js/functions.js:93
+msgid "Close"
msgstr ""
-#: js/functions.js:891
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "您已經訂閱過這個摘要啦。"
+#: js/functions.js:104
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
+msgstr "您確認將該異常報告至 tt-rss.org ?報告將包含您的瀏覽器資訊。您的IP將被存入資料庫。"
-#: js/functions.js:1021
+#: js/functions.js:224
#, fuzzy
-msgid "Edit rule"
-msgstr "編輯過濾器"
+msgid "Click to close"
+msgstr "點擊暫停"
-#: js/functions.js:1047
+#: js/functions.js:1059
#, fuzzy
msgid "Edit action"
msgstr "摘要動作"
-#: js/functions.js:1084
+#: js/functions.js:1096
msgid "Create Filter"
msgstr "建立過濾器"
-#: js/functions.js:1214
+#: js/functions.js:1226
msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
msgstr "重置訂閱? Tiny Tiny RSS 將會在下次摘要更新的時候嘗試再次訂閱信息提醒中心。"
-#: js/functions.js:1225
+#: js/functions.js:1237
#, fuzzy
msgid "Subscription reset."
msgstr "訂閱摘要"
-#: js/functions.js:1235
-#: js/tt-rss.js:684
+#: js/functions.js:1247
+#: js/tt-rss.js:685
+#, perl-format
msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "從 %s 取消訂閱?"
-#: js/functions.js:1238
+#: js/functions.js:1250
msgid "Removing feed..."
msgstr "移除摘要"
-#: js/functions.js:1345
+#: js/functions.js:1357
msgid "Please enter category title:"
msgstr "請填寫類別名稱:"
-#: js/functions.js:1376
+#: js/functions.js:1388
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr "為本摘要產生新的群地址?"
-#: js/functions.js:1380
+#: js/functions.js:1392
#: js/prefs.js:1218
msgid "Trying to change address..."
msgstr ""
-#: js/functions.js:1567
-#: js/tt-rss.js:425
-#: js/tt-rss.js:665
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "您無法編輯這種類型的摘要。"
-
-#: js/functions.js:1582
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "編輯摘要"
-
-#: js/functions.js:1588
-#: js/prefs.js:99
-#: js/prefs.js:211
-#: js/prefs.js:736
-msgid "Saving data..."
-msgstr " 儲存資料"
-
-#: js/functions.js:1620
-msgid "More Feeds"
-msgstr "更多摘要"
-
-#: js/functions.js:1681
-#: js/functions.js:1791
+#: js/functions.js:1693
+#: js/functions.js:1803
#: js/prefs.js:414
#: js/prefs.js:444
#: js/prefs.js:476
msgid "No feeds are selected."
msgstr "沒有選擇任何摘要。"
-#: js/functions.js:1723
+#: js/functions.js:1735
msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
msgstr "將選取的摘要從存檔中移除?包含已保存文章的摘要不會被移除。"
-#: js/functions.js:1762
+#: js/functions.js:1774
msgid "Feeds with update errors"
msgstr "更新錯誤的摘要"
-#: js/functions.js:1773
+#: js/functions.js:1785
#: js/prefs.js:1176
msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "移除選取的摘要?"
-#: js/functions.js:1776
+#: js/functions.js:1788
#: js/prefs.js:1179
msgid "Removing selected feeds..."
msgstr "移除選取的摘要?"
-#: js/functions.js:1874
-msgid "Help"
-msgstr "說明"
-
#: js/PrefFeedTree.js:48
msgid "Edit category"
msgstr "編輯類別"
msgid "User Editor"
msgstr "編輯使用者信息"
+#: js/prefs.js:99
+#: js/prefs.js:211
+#: js/prefs.js:736
+#: plugins/instances/instances.js:26
+#: plugins/instances/instances.js:89
+#: js/functions.js:1600
+msgid "Saving data..."
+msgstr " 儲存資料"
+
#: js/prefs.js:134
msgid "Edit Filter"
msgstr "編輯過濾器"
msgid "Resetting password for selected user..."
msgstr "重置選定使用者的密碼?"
-#: js/prefs.js:565
-msgid "User details"
-msgstr "使用者詳細資料"
+#: js/prefs.js:565
+msgid "User details"
+msgstr "使用者詳細資料"
+
+#: js/prefs.js:589
+msgid "Please select only one filter."
+msgstr "請僅選擇一個過濾器。"
+
+#: js/prefs.js:607
+#, fuzzy
+msgid "Combine selected filters?"
+msgstr "移除選定的過濾器?"
+
+#: js/prefs.js:610
+#, fuzzy
+msgid "Joining filters..."
+msgstr "建立過濾器"
+
+#: js/prefs.js:671
+msgid "Edit Multiple Feeds"
+msgstr "編輯多個摘要"
+
+#: js/prefs.js:695
+msgid "Save changes to selected feeds?"
+msgstr "儲存對摘要的更改?"
+
+#: js/prefs.js:772
+msgid "OPML Import"
+msgstr "OPML 匯入"
+
+#: js/prefs.js:799
+msgid "Please choose an OPML file first."
+msgstr "請先選擇一個 OPML 文件。"
+
+#: js/prefs.js:802
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
+#: plugins/import_export/import_export.js:115
+msgid "Importing, please wait..."
+msgstr "匯入中,請稍候……"
+
+#: js/prefs.js:969
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "重置為預設狀態?"
+
+#: js/prefs.js:1738
+msgid "Subscribing to feeds..."
+msgstr ""
+
+#: js/prefs.js:1775
+msgid "Clear stored data for this plugin?"
+msgstr ""
+
+#: js/prefs.js:1792
+msgid "Clear all messages in the error log?"
+msgstr ""
+
+#: js/tt-rss.js:127
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "將所有文章標記為已讀?"
+
+#: js/tt-rss.js:133
+#, fuzzy
+msgid "Marking all feeds as read..."
+msgstr "標記所有摘要為已讀"
+
+#: js/tt-rss.js:391
+#, fuzzy
+msgid "Please enable mail plugin first."
+msgstr "請先選几個摘要吧。"
+
+#: js/tt-rss.js:434
+#: js/functions.js:1579
+#: js/tt-rss.js:666
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "您無法編輯這種類型的摘要。"
+
+#: js/tt-rss.js:505
+#, fuzzy
+msgid "Please enable embed_original plugin first."
+msgstr "請先選几個摘要吧。"
+
+#: js/tt-rss.js:518
+#: js/tt-rss.js:716
+msgid "Widescreen is not available in combined mode."
+msgstr ""
+
+#: js/tt-rss.js:830
+msgid "You can't rescore this kind of feed."
+msgstr "無法重置此分類的摘要的評分。"
+
+#: js/tt-rss.js:835
+#: js/tt-rss.js:679
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "請先選幾個摘要吧。"
+
+#: js/tt-rss.js:840
+#, perl-format
+msgid "Rescore articles in %s?"
+msgstr "重置 %s 中文章的評分?"
+
+#: js/tt-rss.js:843
+#, fuzzy
+msgid "Rescoring articles..."
+msgstr "為文章重新評分"
+
+#: js/viewfeed.js:1018
+#: js/viewfeed.js:1061
+#: js/viewfeed.js:1114
+#: js/viewfeed.js:2269
+#: plugins/mailto/init.js:7
+#: plugins/mail/mail.js:7
+#: js/viewfeed.js:742
+#: js/viewfeed.js:770
+#: js/viewfeed.js:797
+#: js/viewfeed.js:862
+#: js/viewfeed.js:896
+msgid "No articles are selected."
+msgstr "沒有選取任何文章。"
+
+#: js/viewfeed.js:1026
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Delete %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "刪除 %s 中選擇的 %d 篇文章?"
+
+#: js/viewfeed.js:1028
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Delete %d selected article?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles?"
+msgstr[0] "刪除選取的 %d 篇文章?"
+
+#: js/viewfeed.js:1070
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Archive %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "將 %s 中的 %d 篇選取的文章存檔?"
+
+#: js/viewfeed.js:1073
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Move %d archived article back?"
+msgid_plural "Move %d archived articles back?"
+msgstr[0] "將存檔的 %d 篇文章移回原處?"
+
+#: js/viewfeed.js:1075
+msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
+msgstr ""
+
+#: js/viewfeed.js:1120
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
+msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr[0] "將 %s 中選取的 %d 篇文章標記為已讀?"
+
+#: js/viewfeed.js:1144
+msgid "Edit article Tags"
+msgstr "編輯文章的自訂標籤"
+
+#: js/viewfeed.js:1150
+#, fuzzy
+msgid "Saving article tags..."
+msgstr "編輯文章的自訂標籤"
+
+#: js/viewfeed.js:1964
+msgid "Open original article"
+msgstr "打開原始文章"
+
+#: js/viewfeed.js:2070
+msgid "Assign label"
+msgstr "添加預定義標籤"
+
+#: js/viewfeed.js:2075
+msgid "Remove label"
+msgstr "移除預定義標籤"
+
+#: js/viewfeed.js:2162
+#, fuzzy
+msgid "Select articles in group"
+msgstr "選擇鼠標指向的文章"
+
+#: js/viewfeed.js:2171
+#, fuzzy
+msgid "Mark group as read"
+msgstr "標記為已讀"
+
+#: js/viewfeed.js:2183
+msgid "Mark feed as read"
+msgstr "標記摘要為已讀"
+
+#: js/viewfeed.js:2238
+#, fuzzy
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
+msgstr "刪除選取的 %d 篇文章?"
+
+#: js/viewfeed.js:2308
+#, fuzzy
+msgid "Please enter new score for this article:"
+msgstr "請填寫類別名稱:"
+
+#: js/viewfeed.js:2342
+msgid "Article URL:"
+msgstr "文章網址: "
+
+#: plugins/embed_original/init.js:6
+msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
+#, fuzzy
+msgid "Related articles"
+msgstr "刪除文章"
+
+#: plugins/note/note.js:17
+#, fuzzy
+msgid "Saving article note..."
+msgstr "編輯文章註記"
+
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
+msgid "Google Reader Import"
+msgstr "Google Reader 匯入"
+
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
+#, fuzzy
+msgid "Please choose a file first."
+msgstr "請先選擇一個 OPML 文件。"
+
+#: plugins/mailto/init.js:21
+#: plugins/mail/mail.js:21
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "用郵件轉發文章"
+
+#: plugins/import_export/import_export.js:13
+msgid "Export Data"
+msgstr ""
+
+#: plugins/import_export/import_export.js:40
+#, perl-format
+msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgstr[0] ""
+
+#: plugins/import_export/import_export.js:93
+msgid "Data Import"
+msgstr "資料匯入"
+
+#: plugins/import_export/import_export.js:112
+msgid "Please choose the file first."
+msgstr "請選擇檔案。"
+
+#: plugins/shorten_expanded/init.js:37
+#, fuzzy
+msgid "Click to expand article"
+msgstr "點擊以展開文章。"
+
+#: plugins/mail/mail.js:36
+msgid "Error sending email:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/mail/mail.js:38
+#, fuzzy
+msgid "Your message has been sent."
+msgstr "您的個人數據已儲存。"
+
+#: plugins/instances/instances.js:10
+msgid "Link Instance"
+msgstr "鏈接實例"
+
+#: plugins/instances/instances.js:73
+msgid "Edit Instance"
+msgstr "編輯實例"
+
+#: plugins/instances/instances.js:122
+msgid "Remove selected instances?"
+msgstr "移除選取的實例?"
+
+#: plugins/instances/instances.js:125
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected instances..."
+msgstr "移除選取的實例?"
+
+#: plugins/instances/instances.js:139
+#: plugins/instances/instances.js:151
+msgid "No instances are selected."
+msgstr "未選取任何實例。"
+
+#: plugins/instances/instances.js:156
+msgid "Please select only one instance."
+msgstr "請僅選擇一個實例。"
+
+#: plugins/af_sort_bayes/init.js:26
+#, fuzzy
+msgid "Clear classifier database?"
+msgstr "清空摘要數據"
+
+#: plugins/af_sort_bayes/init.js:70
+msgid "Classifier information"
+msgstr ""
+
+#: plugins/share/share.js:10
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "透過 URL 分享文章"
+
+#: plugins/share/share.js:14
+#, fuzzy
+msgid "Generate new share URL for this article?"
+msgstr "請填寫類別名稱:"
+
+#: plugins/share/share.js:18
+msgid "Trying to change URL..."
+msgstr ""
+
+#: plugins/share/share.js:55
+msgid "Remove sharing for this article?"
+msgstr "要取消分享此文章嗎?"
+
+#: plugins/share/share.js:59
+msgid "Trying to unshare..."
+msgstr "正在取消分享..."
+
+#: plugins/share/share_prefs.js:3
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr "之前共享文章的 URL 將會回到未認證狀態。是否繼續?"
+
+#: plugins/share/share_prefs.js:6
+#: js/prefs.js:1518
+msgid "Clearing URLs..."
+msgstr ""
+
+#: plugins/share/share_prefs.js:13
+msgid "Shared URLs cleared."
+msgstr ""
+
+#: js/feedlist.js:413
+#: js/feedlist.js:441
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?"
+
+#: js/feedlist.js:432
+#, fuzzy
+msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
+msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?"
+
+#: js/feedlist.js:435
+#, fuzzy
+msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
+msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?"
+
+#: js/feedlist.js:438
+#, fuzzy
+msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
+msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?"
+
+#: js/functions.js:621
+msgid "Error explained"
+msgstr ""
+
+#: js/functions.js:703
+msgid "Upload complete."
+msgstr "上傳完成!"
+
+#: js/functions.js:727
+msgid "Remove stored feed icon?"
+msgstr "移除已保存的摘要圖示?"
+
+#: js/functions.js:732
+msgid "Removing feed icon..."
+msgstr "移除已保存的摘要圖示?"
+
+#: js/functions.js:737
+msgid "Feed icon removed."
+msgstr "摘要圖示已移除。"
+
+#: js/functions.js:759
+msgid "Please select an image file to upload."
+msgstr "請選擇圖片文件上傳。"
+
+#: js/functions.js:761
+msgid "Upload new icon for this feed?"
+msgstr "為本摘要上傳一個新的圖示?"
+
+#: js/functions.js:762
+msgid "Uploading, please wait..."
+msgstr "上傳中,請稍候……"
+
+#: js/functions.js:778
+msgid "Please enter label caption:"
+msgstr "請填寫預定義標籤的說明:"
+
+#: js/functions.js:783
+msgid "Can't create label: missing caption."
+msgstr "建立標籤失敗:沒有標題。"
+
+#: js/functions.js:826
+msgid "Subscribe to Feed"
+msgstr "訂閱摘要"
+
+#: js/functions.js:845
+msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
+msgstr ""
+
+#: js/functions.js:860
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "已訂閱至 %s"
-#: js/prefs.js:589
-msgid "Please select only one filter."
-msgstr "請僅選擇一個過濾器。"
+#: js/functions.js:865
+msgid "Specified URL seems to be invalid."
+msgstr "指定的 URL 無效。"
-#: js/prefs.js:607
+#: js/functions.js:868
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+msgstr "指定的 URL 沒有包含任何摘要。"
+
+#: js/functions.js:880
#, fuzzy
-msgid "Combine selected filters?"
-msgstr "移é\99¤é\81¸å®\9aç\9a\84é\81\8e濾å\99¨ï¼\9f"
+msgid "Expand to select feed"
+msgstr "編輯é\81¸å®\9aç\9a\84æ\91\98è¦\81"
-#: js/prefs.js:610
+#: js/functions.js:892
#, fuzzy
-msgid "Joining filters..."
-msgstr "建立過濾器"
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+msgstr "無法下載指定的 URL 。"
-#: js/prefs.js:671
-msgid "Edit Multiple Feeds"
-msgstr "編輯多個摘要"
+#: js/functions.js:896
+msgid "XML validation failed: %s"
+msgstr ""
-#: js/prefs.js:695
-msgid "Save changes to selected feeds?"
-msgstr "儲存對摘要的更改?"
+#: js/functions.js:901
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "您已經訂閱過這個摘要啦。"
-#: js/prefs.js:772
-msgid "OPML Import"
-msgstr "OPML 匯入"
+#: js/functions.js:1033
+#, fuzzy
+msgid "Edit rule"
+msgstr "編輯過濾器"
-#: js/prefs.js:799
-msgid "Please choose an OPML file first."
-msgstr "請先選擇一個 OPML 文件。"
+#: js/functions.js:1594
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "編輯摘要"
-#: js/prefs.js:802
-#: plugins/import_export/import_export.js:115
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
-msgid "Importing, please wait..."
-msgstr "匯入中,請稍候……"
+#: js/functions.js:1632
+msgid "More Feeds"
+msgstr "更多摘要"
-#: js/prefs.js:969
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "重置為預設狀態?"
+#: js/functions.js:1886
+msgid "Help"
+msgstr "說明"
#: js/prefs.js:1083
msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
msgstr "之前產生的摘要 URL 將會回到未認證狀態。是否繼續?"
-#: js/prefs.js:1518
-#: plugins/share/share_prefs.js:6
-msgid "Clearing URLs..."
-msgstr ""
-
#: js/prefs.js:1525
#, fuzzy
msgid "Generated URLs cleared."
msgid "Label Editor"
msgstr "編輯預定義標籤"
-#: js/prefs.js:1738
-msgid "Subscribing to feeds..."
-msgstr ""
-
-#: js/prefs.js:1775
-msgid "Clear stored data for this plugin?"
-msgstr ""
-
-#: js/prefs.js:1792
-msgid "Clear all messages in the error log?"
-msgstr ""
-
-#: js/tt-rss.js:127
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "將所有文章標記為已讀?"
-
-#: js/tt-rss.js:133
-#, fuzzy
-msgid "Marking all feeds as read..."
-msgstr "標記所有摘要為已讀"
-
-#: js/tt-rss.js:384
-#, fuzzy
-msgid "Please enable mail plugin first."
-msgstr "請先選几個摘要吧。"
-
-#: js/tt-rss.js:496
-#, fuzzy
-msgid "Please enable embed_original plugin first."
-msgstr "請先選几個摘要吧。"
-
-#: js/tt-rss.js:652
-msgid "Select item(s) by tags"
-msgstr "透過自訂標籤選擇"
-
-#: js/tt-rss.js:673
+#: js/tt-rss.js:674
msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "您不能取消訂閱一個類別。"
-#: js/tt-rss.js:678
-#: js/tt-rss.js:827
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "請先選幾個摘要吧。"
-
-#: js/tt-rss.js:822
-msgid "You can't rescore this kind of feed."
-msgstr "無法重置此分類的摘要的評分。"
-
-#: js/tt-rss.js:832
-msgid "Rescore articles in %s?"
-msgstr "重置 %s 中文章的評分?"
-
-#: js/tt-rss.js:835
+#: js/viewfeed.js:111
+#: js/viewfeed.js:162
+#: js/viewfeed.js:179
#, fuzzy
-msgid "Rescoring articles..."
-msgstr "為文章重新評分"
-
-#: js/tt-rss.js:976
-msgid "New version available!"
-msgstr "有可用的新版本啦!"
+msgid "Click to open next unread feed."
+msgstr "點擊以編輯摘要"
-#: js/viewfeed.js:113
+#: js/viewfeed.js:115
msgid "Cancel search"
msgstr "取消搜尋"
-#: js/viewfeed.js:471
+#: js/viewfeed.js:176
+#, fuzzy
+msgid "New articles found, reload feed to continue."
+msgstr "暫時沒有文章。"
+
+#: js/viewfeed.js:449
msgid "Unstar article"
msgstr "取消此文章標示星星"
-#: js/viewfeed.js:475
+#: js/viewfeed.js:453
msgid "Star article"
msgstr "為此文章標示星星"
-#: js/viewfeed.js:529
+#: js/viewfeed.js:507
msgid "Unpublish article"
msgstr "取消發布文章"
-#: js/viewfeed.js:533
+#: js/viewfeed.js:511
msgid "Publish article"
msgstr "發布文章"
-#: js/viewfeed.js:685
+#: js/viewfeed.js:665
#, fuzzy
msgid "%d article selected"
msgid_plural "%d articles selected"
msgstr[0] "未選取任何文章。"
-#: js/viewfeed.js:757
-#: js/viewfeed.js:785
-#: js/viewfeed.js:812
-#: js/viewfeed.js:877
-#: js/viewfeed.js:911
-#: js/viewfeed.js:1033
-#: js/viewfeed.js:1076
-#: js/viewfeed.js:1129
-#: js/viewfeed.js:2254
-#: plugins/mailto/init.js:7
-#: plugins/mail/mail.js:7
-msgid "No articles are selected."
-msgstr "沒有選取任何文章。"
-
-#: js/viewfeed.js:1041
-#, fuzzy
-msgid "Delete %d selected article in %s?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "刪除 %s 中選擇的 %d 篇文章?"
-
-#: js/viewfeed.js:1043
-#, fuzzy
-msgid "Delete %d selected article?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles?"
-msgstr[0] "刪除選取的 %d 篇文章?"
-
-#: js/viewfeed.js:1085
-#, fuzzy
-msgid "Archive %d selected article in %s?"
-msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "將 %s 中的 %d 篇選取的文章存檔?"
-
-#: js/viewfeed.js:1088
-#, fuzzy
-msgid "Move %d archived article back?"
-msgid_plural "Move %d archived articles back?"
-msgstr[0] "將存檔的 %d 篇文章移回原處?"
-
-#: js/viewfeed.js:1090
-msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
-msgstr ""
-
-#: js/viewfeed.js:1135
-#, fuzzy
-msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
-msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr[0] "將 %s 中選取的 %d 篇文章標記為已讀?"
-
-#: js/viewfeed.js:1159
-msgid "Edit article Tags"
-msgstr "編輯文章的自訂標籤"
-
-#: js/viewfeed.js:1165
-#, fuzzy
-msgid "Saving article tags..."
-msgstr "編輯文章的自訂標籤"
-
-#: js/viewfeed.js:1404
+#: js/viewfeed.js:1410
msgid "No article is selected."
msgstr "未選取任何文章。"
-#: js/viewfeed.js:1439
+#: js/viewfeed.js:1445
msgid "No articles found to mark"
msgstr "未找到需要標記的文章"
-#: js/viewfeed.js:1441
+#: js/viewfeed.js:1447
#, fuzzy
msgid "Mark %d article as read?"
msgid_plural "Mark %d articles as read?"
msgstr[0] "將 %d 篇文章標記為已讀?"
-#: js/viewfeed.js:1949
-msgid "Open original article"
-msgstr "打開原始文章"
-
-#: js/viewfeed.js:1955
+#: js/viewfeed.js:1970
msgid "Display article URL"
msgstr "顯示文章網址"
-#: js/viewfeed.js:2055
-msgid "Assign label"
-msgstr "添加預定義標籤"
-
-#: js/viewfeed.js:2060
-msgid "Remove label"
-msgstr "移除預定義標籤"
-
-#: js/viewfeed.js:2147
-#, fuzzy
-msgid "Select articles in group"
-msgstr "選擇鼠標指向的文章"
-
-#: js/viewfeed.js:2156
-#, fuzzy
-msgid "Mark group as read"
-msgstr "標記為已讀"
-
-#: js/viewfeed.js:2168
-msgid "Mark feed as read"
-msgstr "標記摘要為已讀"
-
-#: js/viewfeed.js:2223
-#, fuzzy
-msgid "Please enter new score for selected articles:"
-msgstr "刪除選取的 %d 篇文章?"
+#~ msgid "with parameters:"
+#~ msgstr "指定參數:"
-#: js/viewfeed.js:2265
-#, fuzzy
-msgid "Please enter new score for this article:"
-msgstr "請填寫類別名稱:"
+#~ msgid "Select by tags..."
+#~ msgstr "自訂標籤選擇"
-#: js/viewfeed.js:2298
-msgid "Article URL:"
-msgstr "文章網址: "
+#~ msgid "Limit search to:"
+#~ msgstr "限制搜尋條件:"
-#: plugins/embed_original/init.js:6
-msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
-msgstr ""
+#~ msgid "This feed"
+#~ msgstr "本摘要"
-#: plugins/mailto/init.js:21
-#: plugins/mail/mail.js:21
-msgid "Forward article by email"
-msgstr "用郵件轉發文章"
+#~ msgid "Old password cannot be blank."
+#~ msgstr "請輸入之前使用的密碼。"
-#: plugins/import_export/import_export.js:13
-msgid "Export Data"
-msgstr ""
+#~ msgid "New password cannot be blank."
+#~ msgstr "請輸入一個新密碼。"
-#: plugins/import_export/import_export.js:40
-msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-msgstr[0] ""
+#~ msgid "Entered passwords do not match."
+#~ msgstr "兩次輸入的密碼不一致。"
-#: plugins/import_export/import_export.js:93
-msgid "Data Import"
-msgstr "資料匯入"
+#~ msgid "Match:"
+#~ msgstr "匹配:"
-#: plugins/import_export/import_export.js:112
-msgid "Please choose the file first."
-msgstr "請選擇檔案。"
+#~ msgid "Any"
+#~ msgstr "任何"
-#: plugins/note/note.js:17
-#, fuzzy
-msgid "Saving article note..."
-msgstr "編輯文章註記"
+#~ msgid "All tags."
+#~ msgstr "全部標籤"
-#: plugins/shorten_expanded/init.js:37
-#, fuzzy
-msgid "Click to expand article"
-msgstr "點擊以展開文章。"
+#~ msgid "Which Tags?"
+#~ msgstr "哪些標籤?"
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
-msgid "Google Reader Import"
-msgstr "Google Reader 匯入"
+#~ msgid "Display entries"
+#~ msgstr "顯示條目"
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
-#, fuzzy
-msgid "Please choose a file first."
-msgstr "請先選擇一個 OPML 文件。"
+#~ msgid "Select item(s) by tags"
+#~ msgstr "透過自訂標籤選擇"
-#: plugins/instances/instances.js:10
-msgid "Link Instance"
-msgstr "鏈接實例"
+#~ msgid "Unread First"
+#~ msgstr "未讀優先"
-#: plugins/instances/instances.js:73
-msgid "Edit Instance"
-msgstr "編輯實例"
+#~ msgid "Unknown option: %s"
+#~ msgstr "未知選項: %s"
-#: plugins/instances/instances.js:122
-msgid "Remove selected instances?"
-msgstr "移除選取的實例?"
+#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS 有新版本啦!"
-#: plugins/instances/instances.js:125
#, fuzzy
-msgid "Removing selected instances..."
-msgstr "移除選取的實例?"
+#~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
+#~ msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)"
-#: plugins/instances/instances.js:139
-#: plugins/instances/instances.js:151
-msgid "No instances are selected."
-msgstr "未選取任何實例。"
+#~ msgid "Assign articles to labels automatically"
+#~ msgstr "自動套用文章標籤"
-#: plugins/instances/instances.js:156
-msgid "Please select only one instance."
-msgstr "請僅選擇一個實例。"
+#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS 有可用的新版本 (%s)。"
-#: plugins/share/share_prefs.js:3
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr "之前共享文章的 URL 將會回到未認證狀態。是否繼續?"
+#~ msgid "See the release notes"
+#~ msgstr "看釋出日誌"
-#: plugins/share/share_prefs.js:13
-msgid "Shared URLs cleared."
-msgstr ""
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "下載"
-#: plugins/share/share.js:10
-msgid "Share article by URL"
-msgstr "透過 URL 分享文章"
+#~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
+#~ msgstr "升級 Tiny Tiny RSS"
-#: plugins/share/share.js:14
-#, fuzzy
-msgid "Generate new share URL for this article?"
-msgstr "請填寫類別名稱:"
+#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
+#~ msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 已經是最新版。"
-#: plugins/share/share.js:18
-msgid "Trying to change URL..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Force update"
+#~ msgstr "強制執行更新"
-#: plugins/share/share.js:55
-msgid "Remove sharing for this article?"
-msgstr "要取消分享此文章嗎?"
+#~ msgid "Ready to update."
+#~ msgstr "已經準備好開始更新。"
-#: plugins/share/share.js:59
-msgid "Trying to unshare..."
-msgstr "正在取消分享..."
+#~ msgid "Start update"
+#~ msgstr "開始更新"
-#: plugins/updater/updater.js:58
-msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
-msgstr ""
+#~ msgid "From:"
+#~ msgstr "發信人:"
#~ msgid "Select:"
#~ msgstr "選擇:"
#~ msgid "Article Date"
#~ msgstr "文章發布時間"
-#~ msgid "Delete article"
-#~ msgstr "刪除文章"
-
#~ msgid "Set starred"
#~ msgstr "加星標"
#~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
#~ msgstr "將當前項以下/以上的文章標記為已讀"
-#~ msgid "Scroll article content"
-#~ msgstr "滾動文章內容"
-
#~ msgid "Other actions"
#~ msgstr "其他動作"