]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blobdiff - locale/zh_TW/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / zh_TW / LC_MESSAGES / messages.po
index 7c33c3980e57884a1d0421b0ff4286581e9cbb30..c8f5cc552cd65fc5f900173e9500d87da44d836c 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-11 15:49+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-30 09:06+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-02-17 23:12+0800\n"
 "Last-Translator: Yuan Chiu <me@yuaner.tw>\n"
 "Language-Team: Yuan Chiu <me@yuaner.tw>\n"
@@ -57,12 +57,14 @@ msgstr "禁用更新"
 
 #: backend.php:84
 #: backend.php:94
-msgid "Each 15 minutes"
+#, fuzzy
+msgid "15 minutes"
 msgstr "每15分鐘"
 
 #: backend.php:85
 #: backend.php:95
-msgid "Each 30 minutes"
+#, fuzzy
+msgid "30 minutes"
 msgstr "每30分鐘"
 
 #: backend.php:86
@@ -72,12 +74,14 @@ msgstr "每小時"
 
 #: backend.php:87
 #: backend.php:97
-msgid "Each 4 hours"
+#, fuzzy
+msgid "4 hours"
 msgstr "每4小時"
 
 #: backend.php:88
 #: backend.php:98
-msgid "Each 12 hours"
+#, fuzzy
+msgid "12 hours"
 msgstr "每12小時"
 
 #: backend.php:89
@@ -91,8 +95,8 @@ msgid "Weekly"
 msgstr "每周"
 
 #: backend.php:103
+#: classes/pref/users.php:42
 #: classes/pref/system.php:51
-#: classes/pref/users.php:119
 msgid "User"
 msgstr "使用者"
 
@@ -154,214 +158,215 @@ msgstr ""
 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
 msgstr "SQL 脫出測試失敗,請檢查您的資料庫和 PHP 設定。"
 
+#: errors.php:37
+#, fuzzy
+msgid "Method not found"
+msgstr "找不到摘要。"
+
+#: errors.php:39
+#, fuzzy
+msgid "Plugin not found"
+msgstr "未找到使用者"
+
 #: index.php:133
-#: index.php:150
-#: index.php:270
+#: index.php:149
+#: index.php:267
 #: prefs.php:102
 #: classes/backend.php:5
-#: classes/pref/feeds.php:1367
-#: classes/pref/filters.php:704
 #: classes/pref/labels.php:296
-#: js/feedlist.js:126
-#: js/functions.js:1221
-#: js/functions.js:1355
-#: js/functions.js:1667
-#: js/prefs.js:653
-#: js/prefs.js:854
-#: js/prefs.js:1760
-#: js/prefs.js:1776
-#: js/prefs.js:1794
+#: classes/pref/filters.php:778
+#: classes/pref/feeds.php:1405
+#: js/feedlist.js:139
+#: js/functions.js:1293
+#: js/functions.js:1427
+#: js/functions.js:1739
+#: js/prefs.js:658
+#: js/prefs.js:859
+#: js/prefs.js:1765
+#: js/prefs.js:1781
+#: js/prefs.js:1799
 #: js/tt-rss.js:55
-#: js/tt-rss.js:523
-#: js/viewfeed.js:741
-#: js/viewfeed.js:1316
+#: js/tt-rss.js:530
+#: js/viewfeed.js:1311
 #: plugins/import_export/import_export.js:17
-#: js/feedlist.js:450
+#: js/feedlist.js:467
 #: js/functions.js:449
-#: js/functions.js:787
-#: js/prefs.js:1441
-#: js/prefs.js:1494
-#: js/prefs.js:1534
-#: js/prefs.js:1551
-#: js/prefs.js:1567
-#: js/prefs.js:1587
-#: js/tt-rss.js:540
-#: js/viewfeed.js:859
+#: js/functions.js:772
+#: js/prefs.js:1446
+#: js/prefs.js:1499
+#: js/prefs.js:1539
+#: js/prefs.js:1556
+#: js/prefs.js:1572
+#: js/prefs.js:1592
+#: js/tt-rss.js:547
+#: js/viewfeed.js:854
 msgid "Loading, please wait..."
 msgstr "載入中,請稍候……"
 
-#: index.php:168
+#: index.php:167
 msgid "Collapse feedlist"
 msgstr "收縮側邊欄"
 
-#: index.php:171
+#: index.php:170
 msgid "Show articles"
 msgstr "顯示文章"
 
-#: index.php:174
+#: index.php:173
 msgid "Adaptive"
 msgstr "自動調整"
 
-#: index.php:175
+#: index.php:174
 msgid "All Articles"
 msgstr "全部文章"
 
-#: index.php:176
-#: include/functions2.php:102
-#: classes/feeds.php:102
+#: index.php:175
+#: include/functions2.php:103
+#: classes/feeds.php:104
 msgid "Starred"
 msgstr "星標"
 
-#: index.php:177
-#: include/functions2.php:103
-#: classes/feeds.php:103
+#: index.php:176
+#: include/functions2.php:104
+#: classes/feeds.php:105
 msgid "Published"
 msgstr "已發布"
 
-#: index.php:178
-#: classes/feeds.php:89
-#: classes/feeds.php:101
+#: index.php:177
+#: classes/feeds.php:91
+#: classes/feeds.php:103
 msgid "Unread"
 msgstr "未讀"
 
-#: index.php:179
-msgid "Unread First"
-msgstr "未讀優先"
-
-#: index.php:180
+#: index.php:178
 msgid "With Note"
 msgstr ""
 
-#: index.php:181
+#: index.php:179
 msgid "Ignore Scoring"
 msgstr "忽略評分"
 
-#: index.php:184
+#: index.php:182
 msgid "Sort articles"
 msgstr "排序文章"
 
-#: index.php:187
+#: index.php:185
 msgid "Default"
 msgstr "預設"
 
-#: index.php:188
+#: index.php:186
 msgid "Newest first"
 msgstr "最新的優先"
 
-#: index.php:189
+#: index.php:187
 msgid "Oldest first"
 msgstr "最舊的優先"
 
-#: index.php:190
+#: index.php:188
 msgid "Title"
 msgstr "標題"
 
-#: index.php:194
-#: index.php:235
+#: index.php:192
+#: index.php:233
 #: include/functions2.php:92
-#: classes/feeds.php:107
+#: classes/feeds.php:109
 #: js/FeedTree.js:132
 #: js/FeedTree.js:160
 msgid "Mark as read"
 msgstr "標記為已讀"
 
-#: index.php:197
+#: index.php:195
 msgid "Older than one day"
 msgstr "一天以前"
 
-#: index.php:200
+#: index.php:198
 msgid "Older than one week"
 msgstr "一個禮拜以前"
 
-#: index.php:203
+#: index.php:201
 msgid "Older than two weeks"
 msgstr "兩個禮拜以前"
 
-#: index.php:219
+#: index.php:217
 msgid "Communication problem with server."
 msgstr "無法連接到伺服器"
 
-#: index.php:225
+#: index.php:223
 msgid "Actions..."
 msgstr "動作"
 
-#: index.php:227
+#: index.php:225
 msgid "Preferences..."
 msgstr "偏好設定"
 
-#: index.php:228
+#: index.php:226
 msgid "Search..."
 msgstr "搜尋"
 
-#: index.php:229
+#: index.php:227
 msgid "Feed actions:"
 msgstr "摘要操作:"
 
-#: index.php:230
-#: classes/handler/public.php:628
+#: index.php:228
+#: classes/handler/public.php:660
 msgid "Subscribe to feed..."
 msgstr "訂閱摘要"
 
-#: index.php:231
+#: index.php:229
 msgid "Edit this feed..."
 msgstr "編輯摘要"
 
-#: index.php:232
+#: index.php:230
 msgid "Rescore feed"
 msgstr "為摘要重新評分"
 
-#: index.php:233
-#: classes/pref/feeds.php:757
-#: classes/pref/feeds.php:1322
+#: index.php:231
+#: classes/pref/feeds.php:783
+#: classes/pref/feeds.php:1360
 #: js/PrefFeedTree.js:74
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "取消訂閱"
 
-#: index.php:234
+#: index.php:232
 msgid "All feeds:"
 msgstr "全部摘要:"
 
-#: index.php:236
+#: index.php:234
 msgid "(Un)hide read feeds"
 msgstr "隱藏(顯示)已讀信息"
 
-#: index.php:237
+#: index.php:235
 msgid "Other actions:"
 msgstr "其他操作:"
 
-#: index.php:238
+#: index.php:236
 #: include/functions2.php:78
 msgid "Toggle widescreen mode"
 msgstr "切換版面顯示"
 
-#: index.php:239
-msgid "Select by tags..."
-msgstr "自訂標籤選擇"
-
-#: index.php:240
+#: index.php:237
 msgid "Create label..."
 msgstr "建立標籤"
 
-#: index.php:241
+#: index.php:238
 msgid "Create filter..."
 msgstr "建立過濾器"
 
-#: index.php:242
+#: index.php:239
 msgid "Keyboard shortcuts help"
 msgstr "快捷鍵說明"
 
-#: index.php:251
+#: index.php:248
 msgid "Logout"
 msgstr "登出"
 
-#: index.php:257
+#: index.php:254
 msgid "Updates are available from Git."
 msgstr ""
 
 #: prefs.php:33
 #: prefs.php:120
-#: include/functions2.php:105
-#: classes/pref/prefs.php:440
+#: include/functions2.php:106
+#: classes/pref/prefs.php:435
 msgid "Preferences"
 msgstr "偏好設定"
 
@@ -374,20 +379,20 @@ msgid "Exit preferences"
 msgstr "退出偏好設定"
 
 #: prefs.php:123
-#: classes/pref/feeds.php:110
-#: classes/pref/feeds.php:1243
-#: classes/pref/feeds.php:1311
+#: classes/pref/feeds.php:112
+#: classes/pref/feeds.php:1300
+#: classes/pref/feeds.php:1349
 msgid "Feeds"
 msgstr "摘要"
 
 #: prefs.php:126
-#: classes/pref/filters.php:188
+#: classes/pref/filters.php:247
 msgid "Filters"
 msgstr "過濾器"
 
 #: prefs.php:129
-#: include/functions.php:1262
-#: include/functions.php:1914
+#: include/functions.php:1247
+#: include/functions.php:1900
 #: classes/pref/labels.php:90
 msgid "Labels"
 msgstr "預定義標籤"
@@ -401,7 +406,7 @@ msgid "System"
 msgstr "系統"
 
 #: register.php:187
-#: include/login_form.php:245
+#: include/login_form.php:252
 msgid "Create new account"
 msgstr "建立新的帳號"
 
@@ -417,13 +422,13 @@ msgstr "新使用者註冊功能被管理員禁用。"
 #: register.php:337
 #: register.php:347
 #: register.php:359
-#: classes/handler/public.php:698
-#: classes/handler/public.php:769
-#: classes/handler/public.php:867
-#: classes/handler/public.php:946
-#: classes/handler/public.php:960
-#: classes/handler/public.php:967
+#: classes/handler/public.php:730
+#: classes/handler/public.php:801
+#: classes/handler/public.php:899
+#: classes/handler/public.php:978
 #: classes/handler/public.php:992
+#: classes/handler/public.php:999
+#: classes/handler/public.php:1024
 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
 msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
 
@@ -440,12 +445,12 @@ msgid "Check availability"
 msgstr "檢查可用性"
 
 #: register.php:229
-#: classes/handler/public.php:785
+#: classes/handler/public.php:817
 msgid "Email:"
 msgstr "電子郵箱:"
 
 #: register.php:232
-#: classes/handler/public.php:790
+#: classes/handler/public.php:822
 msgid "How much is two plus two:"
 msgstr "二加二等於几:"
 
@@ -473,27 +478,27 @@ msgstr "帳號建立成功。"
 msgid "New user registrations are currently closed."
 msgstr "使用者註冊功能目前沒有啟用。"
 
-#: update.php:62
+#: update.php:63
 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
 msgstr "Tiny Tiny RSS 資料庫是最新版。"
 
 #: include/digest.php:109
-#: include/functions.php:1271
-#: include/functions.php:1815
-#: include/functions.php:1900
-#: include/functions.php:1922
+#: include/functions.php:1256
+#: include/functions.php:1801
+#: include/functions.php:1886
+#: include/functions.php:1908
+#: classes/pref/feeds.php:228
 #: classes/opml.php:421
-#: classes/pref/feeds.php:226
 msgid "Uncategorized"
 msgstr "未分類"
 
-#: include/feedbrowser.php:82
+#: include/feedbrowser.php:84
 #, fuzzy, php-format
 msgid "%d archived article"
 msgid_plural "%d archived articles"
 msgstr[0] "%d 個存檔的文章"
 
-#: include/feedbrowser.php:106
+#: include/feedbrowser.php:108
 msgid "No feeds found."
 msgstr "未找到摘要。"
 
@@ -542,17 +547,17 @@ msgid "Article"
 msgstr "文章"
 
 #: include/functions2.php:63
-#: js/viewfeed.js:2009
+#: js/viewfeed.js:2004
 msgid "Toggle starred"
 msgstr "鎖定加星標的項"
 
 #: include/functions2.php:64
-#: js/viewfeed.js:2020
+#: js/viewfeed.js:2015
 msgid "Toggle published"
 msgstr "鎖定發布的項"
 
 #: include/functions2.php:65
-#: js/viewfeed.js:1998
+#: js/viewfeed.js:1993
 msgid "Toggle unread"
 msgstr "鎖定未讀項"
 
@@ -573,12 +578,12 @@ msgid "Open in new window"
 msgstr "在新視窗打開文章"
 
 #: include/functions2.php:70
-#: js/viewfeed.js:2039
+#: js/viewfeed.js:2034
 msgid "Mark below as read"
 msgstr "以下標記為已讀"
 
 #: include/functions2.php:71
-#: js/viewfeed.js:2033
+#: js/viewfeed.js:2028
 msgid "Mark above as read"
 msgstr "以上標記為已讀"
 
@@ -644,8 +649,8 @@ msgid "Deselect everything"
 msgstr "取消選擇所有文章"
 
 #: include/functions2.php:87
-#: classes/pref/feeds.php:550
-#: classes/pref/feeds.php:794
+#: classes/pref/feeds.php:555
+#: classes/pref/feeds.php:821
 msgid "Feed"
 msgstr "摘要"
 
@@ -658,13 +663,14 @@ msgid "Un/hide read feeds"
 msgstr "隱藏(顯示)已讀信息"
 
 #: include/functions2.php:90
-#: classes/pref/feeds.php:1314
+#: classes/pref/feeds.php:1352
 msgid "Subscribe to feed"
 msgstr "訂閱摘要"
 
 #: include/functions2.php:91
 #: js/FeedTree.js:139
 #: js/PrefFeedTree.js:68
+#: js/viewfeed.js:2204
 msgid "Edit feed"
 msgstr "編輯摘要"
 
@@ -679,823 +685,510 @@ msgid "Debug feed update"
 msgstr "禁用更新"
 
 #: include/functions2.php:95
+#, fuzzy
+msgid "Debug viewfeed()"
+msgstr "禁用更新"
+
+#: include/functions2.php:96
 #: js/FeedTree.js:182
 msgid "Mark all feeds as read"
 msgstr "標記所有摘要為已讀"
 
-#: include/functions2.php:96
+#: include/functions2.php:97
 #, fuzzy
 msgid "Un/collapse current category"
 msgstr "加入到類別:"
 
-#: include/functions2.php:97
+#: include/functions2.php:98
 #, fuzzy
 msgid "Toggle combined mode"
 msgstr "鎖定發布的項"
 
-#: include/functions2.php:98
+#: include/functions2.php:99
 #, fuzzy
 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
 msgstr "鎖定發布的項"
 
-#: include/functions2.php:99
+#: include/functions2.php:100
 msgid "Go to"
 msgstr "跳到……"
 
-#: include/functions2.php:100
-#: include/functions.php:1973
+#: include/functions2.php:101
+#: include/functions.php:1959
 msgid "All articles"
 msgstr "全部文章"
 
-#: include/functions2.php:101
+#: include/functions2.php:102
 msgid "Fresh"
 msgstr ""
 
-#: include/functions2.php:104
-#: js/tt-rss.js:467
-#: js/tt-rss.js:651
+#: include/functions2.php:105
+#: js/tt-rss.js:474
+#: js/tt-rss.js:658
 msgid "Tag cloud"
 msgstr "標籤雲"
 
-#: include/functions2.php:106
+#: include/functions2.php:107
 msgid "Other"
 msgstr "其他"
 
-#: include/functions2.php:107
+#: include/functions2.php:108
 #: classes/pref/labels.php:281
 msgid "Create label"
 msgstr "建立預定義標籤"
 
-#: include/functions2.php:108
-#: classes/pref/filters.php:678
+#: include/functions2.php:109
+#: classes/pref/filters.php:752
 msgid "Create filter"
 msgstr "建立過濾器"
 
-#: include/functions2.php:109
+#: include/functions2.php:110
 #, fuzzy
 msgid "Un/collapse sidebar"
 msgstr "折疊側邊欄"
 
-#: include/functions2.php:110
+#: include/functions2.php:111
 #, fuzzy
 msgid "Show help dialog"
 msgstr "顯示搜尋對話框"
 
-#: include/functions2.php:687
+#: include/functions2.php:667
 #, php-format
 msgid "Search results: %s"
 msgstr "搜尋結果: %s"
 
-#: include/functions2.php:1302
-#: classes/feeds.php:714
+#: include/functions2.php:1295
+#: classes/feeds.php:739
 msgid "comment"
 msgid_plural "comments"
 msgstr[0] "回應"
 
-#: include/functions2.php:1306
-#: classes/feeds.php:718
+#: include/functions2.php:1299
+#: classes/feeds.php:743
 msgid "comments"
 msgstr "回應"
 
-#: include/functions2.php:1347
+#: include/functions2.php:1325
 msgid " - "
 msgstr " - "
 
-#: include/functions2.php:1380
-#: include/functions2.php:1628
-#: classes/article.php:280
+#: include/functions2.php:1358
+#: include/functions2.php:1609
+#: classes/article.php:292
 msgid "no tags"
 msgstr "無標籤"
 
-#: include/functions2.php:1390
-#: classes/feeds.php:700
+#: include/functions2.php:1368
+#: classes/feeds.php:725
 msgid "Edit tags for this article"
 msgstr "為本文編輯自訂標籤"
 
-#: include/functions2.php:1422
-#: classes/feeds.php:652
+#: include/functions2.php:1400
+#: classes/feeds.php:672
 msgid "Originally from:"
 msgstr "來源:"
 
-#: include/functions2.php:1435
-#: classes/feeds.php:665
-#: classes/pref/feeds.php:569
+#: include/functions2.php:1413
+#: classes/pref/feeds.php:574
+#: classes/feeds.php:685
 msgid "Feed URL"
 msgstr "摘要 URL"
 
-#: include/functions2.php:1469
+#: include/functions2.php:1450
 #: classes/backend.php:105
-#: classes/pref/users.php:95
-#: classes/pref/feeds.php:1611
-#: classes/pref/feeds.php:1677
-#: classes/pref/filters.php:145
-#: classes/pref/prefs.php:1102
-#: classes/dlg.php:36
-#: classes/dlg.php:59
-#: classes/dlg.php:92
-#: classes/dlg.php:158
-#: classes/dlg.php:189
-#: classes/dlg.php:216
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:98
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:194
-#: plugins/import_export/init.php:411
-#: plugins/import_export/init.php:456
-#: plugins/share/init.php:123
+#: classes/dlg.php:37
+#: classes/dlg.php:60
+#: classes/dlg.php:93
+#: classes/dlg.php:159
+#: classes/dlg.php:186
+#: classes/pref/prefs.php:1101
+#: classes/pref/filters.php:204
+#: classes/pref/feeds.php:1654
+#: classes/pref/feeds.php:1720
+#: plugins/import_export/init.php:415
+#: plugins/import_export/init.php:460
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:102
+#: plugins/share/init.php:121
 msgid "Close this window"
 msgstr "關閉本視窗"
 
-#: include/functions2.php:1665
+#: include/functions2.php:1647
 msgid "(edit note)"
 msgstr "(編輯註記)"
 
-#: include/functions2.php:1913
+#: include/functions2.php:1902
 msgid "unknown type"
 msgstr "未知類型"
 
-#: include/functions2.php:1981
+#: include/functions2.php:1979
 msgid "Attachments"
 msgstr "附件:"
 
-#: include/functions.php:1260
-#: include/functions.php:1912
+#: include/functions.php:949
+#, php-format
+msgid "%d min"
+msgstr ""
+
+#: include/functions.php:1245
+#: include/functions.php:1898
 msgid "Special"
 msgstr "特殊區域"
 
-#: include/functions.php:1763
-#: classes/feeds.php:1124
-#: classes/pref/filters.php:169
-#: classes/pref/filters.php:447
+#: include/functions.php:1749
+#: classes/pref/filters.php:228
+#: classes/pref/filters.php:506
 msgid "All feeds"
 msgstr "全部摘要"
 
-#: include/functions.php:1967
+#: include/functions.php:1953
 msgid "Starred articles"
 msgstr "加星標文章"
 
-#: include/functions.php:1969
+#: include/functions.php:1955
 msgid "Published articles"
 msgstr "已發布文章"
 
-#: include/functions.php:1971
+#: include/functions.php:1957
 msgid "Fresh articles"
 msgstr "最新更新的文章"
 
-#: include/functions.php:1975
+#: include/functions.php:1961
 msgid "Archived articles"
 msgstr "已儲存的文章"
 
-#: include/functions.php:1977
+#: include/functions.php:1963
 msgid "Recently read"
 msgstr "閱讀紀錄"
 
-#: include/login_form.php:190
-#: classes/handler/public.php:525
-#: classes/handler/public.php:780
+#: include/login_form.php:197
+#: classes/handler/public.php:557
+#: classes/handler/public.php:812
 msgid "Login:"
 msgstr "登入:"
 
-#: include/login_form.php:200
-#: classes/handler/public.php:528
+#: include/login_form.php:207
+#: classes/handler/public.php:560
 msgid "Password:"
 msgstr "密碼:"
 
-#: include/login_form.php:206
+#: include/login_form.php:213
 msgid "I forgot my password"
 msgstr "我忘記密碼了"
 
-#: include/login_form.php:212
+#: include/login_form.php:219
 msgid "Profile:"
 msgstr "偏好:"
 
-#: include/login_form.php:216
-#: classes/handler/public.php:266
+#: include/login_form.php:223
+#: classes/handler/public.php:299
+#: classes/pref/prefs.php:1039
 #: classes/rpc.php:63
-#: classes/pref/prefs.php:1040
 msgid "Default profile"
 msgstr "預設偏好設定"
 
-#: include/login_form.php:224
+#: include/login_form.php:231
 msgid "Use less traffic"
 msgstr "使用較少流量"
 
-#: include/login_form.php:228
+#: include/login_form.php:235
 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
 msgstr "不在文章中顯示圖片,並減少更新。"
 
-#: include/login_form.php:236
+#: include/login_form.php:243
 msgid "Remember me"
 msgstr "記住我"
 
-#: include/login_form.php:242
-#: classes/handler/public.php:533
+#: include/login_form.php:249
+#: classes/handler/public.php:565
 msgid "Log in"
 msgstr "登入"
 
-#: include/sessions.php:61
-msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
-msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)"
-
-#: include/sessions.php:67
+#: include/sessions.php:44
 #, fuzzy
 msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
 msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)"
 
-#: include/sessions.php:85
+#: include/sessions.php:56
 #, fuzzy
 msgid "Session failed to validate (user not found)"
 msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)"
 
-#: include/sessions.php:94
+#: include/sessions.php:65
 msgid "Session failed to validate (password changed)"
 msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)"
 
-#: classes/backend.php:33
-msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
-msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的維基上可以找到其他界面技巧。"
-
-#: classes/backend.php:38
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "快捷鍵"
-
-#: classes/backend.php:61
-msgid "Shift"
-msgstr ""
-
-#: classes/backend.php:64
-msgid "Ctrl"
-msgstr ""
-
-#: classes/backend.php:99
-msgid "Help topic not found."
-msgstr "未找到幫助主題。"
-
-#: classes/handler/public.php:466
+#: classes/handler/public.php:498
 #: plugins/bookmarklets/init.php:40
 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
 msgstr "分享 Tiny Tiny RSS 中訂閱"
 
-#: classes/handler/public.php:474
+#: classes/handler/public.php:506
 msgid "Title:"
 msgstr "標題: "
 
-#: classes/handler/public.php:476
-#: classes/pref/feeds.php:567
+#: classes/handler/public.php:508
+#: classes/pref/feeds.php:572
 #: plugins/instances/init.php:212
 #: plugins/instances/init.php:401
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: classes/handler/public.php:478
+#: classes/handler/public.php:510
 msgid "Content:"
 msgstr "內容: "
 
-#: classes/handler/public.php:480
+#: classes/handler/public.php:512
 msgid "Labels:"
 msgstr "標籤"
 
-#: classes/handler/public.php:499
+#: classes/handler/public.php:531
 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
 msgstr ""
 
-#: classes/handler/public.php:501
+#: classes/handler/public.php:533
 msgid "Share"
 msgstr "分享"
 
-#: classes/handler/public.php:502
-#: classes/handler/public.php:536
-#: classes/feeds.php:1053
-#: classes/feeds.php:1103
-#: classes/feeds.php:1163
-#: classes/article.php:205
-#: classes/pref/users.php:170
-#: classes/pref/feeds.php:774
-#: classes/pref/feeds.php:903
-#: classes/pref/feeds.php:1817
-#: classes/pref/filters.php:428
-#: classes/pref/filters.php:827
-#: classes/pref/filters.php:908
-#: classes/pref/filters.php:975
+#: classes/handler/public.php:534
+#: classes/handler/public.php:568
+#: classes/pref/users.php:100
 #: classes/pref/labels.php:81
-#: classes/pref/prefs.php:988
-#: plugins/note/init.php:53
+#: classes/pref/prefs.php:987
+#: classes/pref/filters.php:487
+#: classes/pref/filters.php:901
+#: classes/pref/filters.php:982
+#: classes/pref/filters.php:1075
+#: classes/pref/feeds.php:800
+#: classes/pref/feeds.php:942
+#: classes/pref/feeds.php:1860
+#: classes/article.php:205
+#: classes/feeds.php:1088
+#: classes/feeds.php:1138
+#: classes/feeds.php:1175
 #: plugins/mail/init.php:172
+#: plugins/note/init.php:53
 #: plugins/instances/init.php:248
 #: plugins/instances/init.php:436
 msgid "Cancel"
 msgstr "取消"
 
-#: classes/handler/public.php:523
+#: classes/handler/public.php:555
 msgid "Not logged in"
 msgstr "沒有登入"
 
-#: classes/handler/public.php:582
+#: classes/handler/public.php:614
 msgid "Incorrect username or password"
 msgstr "使用者名或密碼錯誤"
 
-#: classes/handler/public.php:634
+#: classes/handler/public.php:666
 #, php-format
 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
 msgstr "已經訂閱到 <b>%s</b>."
 
-#: classes/handler/public.php:637
+#: classes/handler/public.php:669
 #, php-format
 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
 msgstr "訂閱到 <b>%s</b>."
 
-#: classes/handler/public.php:640
+#: classes/handler/public.php:672
 #, php-format
 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
 msgstr "無法訂閱 <b>%s</b>。"
 
-#: classes/handler/public.php:643
+#: classes/handler/public.php:675
 #, php-format
 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
 msgstr "在 <b>%s</b> 中沒有找到摘要。"
 
-#: classes/handler/public.php:646
+#: classes/handler/public.php:678
 #, fuzzy
 msgid "Multiple feed URLs found."
 msgstr "未找到摘要。"
 
-#: classes/handler/public.php:650
+#: classes/handler/public.php:682
 #, php-format
 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
 msgstr "無法訂閱 <b>%s</b>。<br>無法下載摘要的 URL。"
 
-#: classes/handler/public.php:668
+#: classes/handler/public.php:700
 msgid "Subscribe to selected feed"
 msgstr "訂閱選取的摘要"
 
-#: classes/handler/public.php:693
+#: classes/handler/public.php:725
 msgid "Edit subscription options"
 msgstr "編輯訂閱選項"
 
-#: classes/handler/public.php:730
+#: classes/handler/public.php:762
 msgid "Password recovery"
 msgstr "密碼救援"
 
-#: classes/handler/public.php:773
+#: classes/handler/public.php:805
 #, fuzzy
 msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
 msgstr "你需要提供有效的電子郵件以及帳號名稱,新密碼將以電子郵件寄給你。"
 
-#: classes/handler/public.php:795
-#: classes/pref/users.php:352
+#: classes/handler/public.php:827
+#: classes/pref/users.php:350
 msgid "Reset password"
 msgstr "重設密碼"
 
-#: classes/handler/public.php:805
+#: classes/handler/public.php:837
 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
 msgstr ""
 
-#: classes/handler/public.php:809
-#: classes/handler/public.php:875
+#: classes/handler/public.php:841
+#: classes/handler/public.php:907
 msgid "Go back"
 msgstr "回去"
 
-#: classes/handler/public.php:846
+#: classes/handler/public.php:878
 #, fuzzy
 msgid "[tt-rss] Password reset request"
 msgstr "[tt-rss] 密碼更換提醒"
 
-#: classes/handler/public.php:871
+#: classes/handler/public.php:903
 msgid "Sorry, login and email combination not found."
 msgstr "對不起,沒有找到符合的帳號密碼。"
 
-#: classes/handler/public.php:893
+#: classes/handler/public.php:925
 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
 msgstr "此帳號等級不足,無法運行腳本。"
 
-#: classes/handler/public.php:919
+#: classes/handler/public.php:951
 msgid "Database Updater"
 msgstr "資料庫更新管理器"
 
-#: classes/handler/public.php:984
+#: classes/handler/public.php:1016
 msgid "Perform updates"
 msgstr "執行更新"
 
-#: classes/feeds.php:51
-msgid "View as RSS feed"
-msgstr "以RSS摘要方式閱讀"
+#: classes/backend.php:33
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的維基上可以找到其他界面技巧。"
 
-#: classes/feeds.php:52
-#: classes/feeds.php:132
-#: classes/pref/feeds.php:1473
-msgid "View as RSS"
-msgstr "以 RSS 形式閱讀"
+#: classes/backend.php:38
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "快捷鍵"
 
-#: classes/feeds.php:60
-#, php-format
-msgid "Last updated: %s"
-msgstr "上次更新: %s"
+#: classes/backend.php:61
+msgid "Shift"
+msgstr ""
 
-#: classes/feeds.php:88
-#: classes/pref/users.php:337
-#: classes/pref/feeds.php:1305
-#: classes/pref/feeds.php:1562
-#: classes/pref/feeds.php:1626
-#: classes/pref/filters.php:302
-#: classes/pref/filters.php:350
-#: classes/pref/filters.php:672
-#: classes/pref/filters.php:760
-#: classes/pref/filters.php:787
-#: classes/pref/labels.php:275
-#: classes/pref/prefs.php:1000
-#: plugins/instances/init.php:287
-msgid "All"
-msgstr "全部"
+#: classes/backend.php:64
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
 
-#: classes/feeds.php:90
-msgid "Invert"
-msgstr "反向選取"
+#: classes/backend.php:99
+msgid "Help topic not found."
+msgstr "未找到幫助主題。"
 
-#: classes/feeds.php:91
-#: classes/pref/users.php:339
-#: classes/pref/feeds.php:1307
-#: classes/pref/feeds.php:1564
-#: classes/pref/feeds.php:1628
-#: classes/pref/filters.php:304
-#: classes/pref/filters.php:352
-#: classes/pref/filters.php:674
-#: classes/pref/filters.php:762
-#: classes/pref/filters.php:789
-#: classes/pref/labels.php:277
-#: classes/pref/prefs.php:1002
-#: plugins/instances/init.php:289
-msgid "None"
-msgstr "無"
+#: classes/dlg.php:17
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr ""
 
-#: classes/feeds.php:97
-msgid "More..."
-msgstr "其他..."
+#: classes/dlg.php:48
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "你的公共 OPML URL 是:"
 
-#: classes/feeds.php:99
-msgid "Selection toggle:"
-msgstr "標記為:"
+#: classes/dlg.php:57
+#: classes/dlg.php:183
+#: plugins/share/init.php:118
+msgid "Generate new URL"
+msgstr "產生一個新的 URL"
 
-#: classes/feeds.php:105
-msgid "Selection:"
-msgstr "æ\89\80æ\9c\89é\81¸å\8f\96ç\9a\84ï¼\9a"
+#: classes/dlg.php:71
+msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "æ\9b´æ\96°é\80²ç¨\8bå·²å\9c¨é\85\8d置中å\95\9fç\94¨ï¼\8cä½\86å®\88è­·é\80²ç¨\8bæ²\92æ\9c\89é\81\8bè¡\8cï¼\8cç\84¡æ³\95æ\8a\93å\8f\96ä¿¡æ\81¯ã\80\82è«\8bå\95\9få\8b\95å®\88è­·é\80²ç¨\8bï¼\8cæ\88\96è\81¯ç³»ç®¡ç\90\86å\93¡ã\80\82"
 
-#: classes/feeds.php:108
-msgid "Set score"
-msgstr "評分"
+#: classes/dlg.php:75
+#: classes/dlg.php:84
+msgid "Last update:"
+msgstr "上次更新:"
 
-#: classes/feeds.php:111
-msgid "Archive"
-msgstr "存檔"
+#: classes/dlg.php:80
+msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "更新進程在抓取信息更新時花費了太長時間,可能已經崩潰。請檢查守護進程或聯系管理員。"
 
-#: classes/feeds.php:113
-msgid "Move back"
-msgstr "移回原位"
+#: classes/dlg.php:174
+msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
+msgstr "您可以透過如下 URL 以 RSS 方式查看本摘要:"
 
-#: classes/feeds.php:114
-#: classes/pref/filters.php:311
-#: classes/pref/filters.php:359
-#: classes/pref/filters.php:769
-#: classes/pref/filters.php:796
-msgid "Delete"
-msgstr "刪除"
+#: classes/pref/users.php:6
+#: classes/pref/system.php:8
+#: plugins/instances/init.php:154
+msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
+msgstr "您的帳號等級不夠,無法打開這個頁籤。"
 
-#: classes/feeds.php:119
-#: classes/feeds.php:124
-#: plugins/mailto/init.php:25
-#: plugins/mail/init.php:75
+#: classes/pref/users.php:24
 #, fuzzy
-msgid "Forward by email"
-msgstr "透過郵件轉發"
+msgid "Edit user"
+msgstr "編輯過濾器"
 
-#: classes/feeds.php:128
-msgid "Feed:"
-msgstr "摘要:"
+#: classes/pref/users.php:56
+#: classes/pref/feeds.php:637
+#: classes/pref/feeds.php:876
+#: classes/feeds.php:1060
+msgid "Authentication"
+msgstr "登入驗證"
 
-#: classes/feeds.php:201
-#: classes/feeds.php:849
-msgid "Feed not found."
-msgstr "找不到摘要。"
+#: classes/pref/users.php:59
+msgid "Access level: "
+msgstr "帳號等級:"
 
-#: classes/feeds.php:260
-msgid "Never"
-msgstr "從未"
+#: classes/pref/users.php:77
+#: classes/pref/feeds.php:665
+#: classes/pref/feeds.php:892
+msgid "Options"
+msgstr "選項"
 
-#: classes/feeds.php:381
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Imported at %s"
-msgstr "匯入"
+#: classes/pref/users.php:91
+#: js/prefs.js:570
+msgid "User details"
+msgstr "使用者詳細資料"
 
-#: classes/feeds.php:440
-#: classes/feeds.php:535
-msgid "mark feed as read"
-msgstr "標記摘要為已讀"
+#: classes/pref/users.php:98
+#: classes/pref/labels.php:79
+#: classes/pref/prefs.php:985
+#: classes/pref/filters.php:484
+#: classes/pref/feeds.php:799
+#: classes/pref/feeds.php:939
+#: classes/article.php:203
+#: plugins/mail/init.php:64
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:55
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:184
+#: plugins/nsfw/init.php:85
+#: plugins/note/init.php:51
+#: plugins/instances/init.php:245
+msgid "Save"
+msgstr "儲存"
 
-#: classes/feeds.php:592
-#, fuzzy
-msgid "Collapse article"
-msgstr "全部文章"
+#: classes/pref/users.php:118
+msgid "User not found"
+msgstr "未找到使用者"
 
-#: classes/feeds.php:752
-msgid "No unread articles found to display."
-msgstr "沒有未讀文章。"
+#: classes/pref/users.php:132
+#: classes/pref/users.php:400
+msgid "Registered"
+msgstr "註冊時間"
 
-#: classes/feeds.php:755
-msgid "No updated articles found to display."
-msgstr "沒有最新更新的文章。"
-
-#: classes/feeds.php:758
-msgid "No starred articles found to display."
-msgstr "沒有加星標的文章。"
-
-#: classes/feeds.php:762
-#, fuzzy
-msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
-msgstr "本標籤下沒有文章。你可以透過手動或過濾器的方式為文章添加預定義標籤(參考上方動作菜單)。"
-
-#: classes/feeds.php:764
-msgid "No articles found to display."
-msgstr "暫時沒有文章。"
-
-#: classes/feeds.php:779
-#: classes/feeds.php:944
-#, php-format
-msgid "Feeds last updated at %s"
-msgstr "上次摘要更新時間:%s"
-
-#: classes/feeds.php:789
-#: classes/feeds.php:954
-msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
-msgstr "部分摘要更新錯誤(點擊了解詳情)"
-
-#: classes/feeds.php:934
-msgid "No feed selected."
-msgstr "沒有選取的摘要。"
-
-#: classes/feeds.php:991
-#: classes/feeds.php:999
-#, fuzzy
-msgid "Feed or site URL"
-msgstr "摘要 URL"
-
-#: classes/feeds.php:1005
-#: classes/pref/feeds.php:590
-#: classes/pref/feeds.php:801
-#: classes/pref/feeds.php:1781
-msgid "Place in category:"
-msgstr "加入到類別:"
-
-#: classes/feeds.php:1013
-msgid "Available feeds"
-msgstr "可用的摘要"
-
-#: classes/feeds.php:1025
 #: classes/pref/users.php:133
-#: classes/pref/feeds.php:620
-#: classes/pref/feeds.php:837
-msgid "Authentication"
-msgstr "登入驗證"
-
-#: classes/feeds.php:1029
-#: classes/pref/users.php:397
-#: classes/pref/feeds.php:626
-#: classes/pref/feeds.php:841
-#: classes/pref/feeds.php:1795
-msgid "Login"
-msgstr "登入"
-
-#: classes/feeds.php:1032
-#: classes/pref/feeds.php:639
-#: classes/pref/feeds.php:847
-#: classes/pref/feeds.php:1798
-#: classes/pref/prefs.php:260
-msgid "Password"
-msgstr "密碼"
-
-#: classes/feeds.php:1042
-msgid "This feed requires authentication."
-msgstr "這個摘要需要認證"
-
-#: classes/feeds.php:1047
-#: classes/feeds.php:1101
-#: classes/pref/feeds.php:1816
-msgid "Subscribe"
-msgstr "訂閱"
-
-#: classes/feeds.php:1050
-msgid "More feeds"
-msgstr "更多摘要"
-
-#: classes/feeds.php:1073
-#: classes/feeds.php:1162
-#: classes/pref/users.php:324
-#: classes/pref/feeds.php:1298
-#: classes/pref/filters.php:665
-#: js/tt-rss.js:174
-msgid "Search"
-msgstr "搜尋"
-
-#: classes/feeds.php:1077
-msgid "Popular feeds"
-msgstr "最受歡迎的摘要"
-
-#: classes/feeds.php:1078
-msgid "Feed archive"
-msgstr "摘要存檔"
-
-#: classes/feeds.php:1081
-msgid "limit:"
-msgstr "限制:"
-
-#: classes/feeds.php:1102
-#: classes/pref/users.php:350
-#: classes/pref/feeds.php:744
-#: classes/pref/filters.php:418
-#: classes/pref/filters.php:691
-#: classes/pref/labels.php:284
-#: plugins/instances/init.php:294
-msgid "Remove"
-msgstr "移除"
-
-#: classes/feeds.php:1113
-msgid "Look for"
-msgstr "查找"
-
-#: classes/feeds.php:1121
-msgid "Limit search to:"
-msgstr "限制搜尋條件:"
-
-#: classes/feeds.php:1137
-msgid "This feed"
-msgstr "本摘要"
-
-#: classes/feeds.php:1158
-#, fuzzy
-msgid "Search syntax"
-msgstr "搜尋"
-
-#: classes/article.php:25
-msgid "Article not found."
-msgstr "找不到文章。"
-
-#: classes/article.php:178
-msgid "Tags for this article (separated by commas):"
-msgstr "本文的標籤,請用逗號分開:"
-
-#: classes/article.php:203
-#: classes/pref/users.php:168
-#: classes/pref/feeds.php:773
-#: classes/pref/feeds.php:900
-#: classes/pref/filters.php:425
-#: classes/pref/labels.php:79
-#: classes/pref/prefs.php:986
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:175
-#: plugins/note/init.php:51
-#: plugins/nsfw/init.php:85
-#: plugins/mail/init.php:64
-#: plugins/instances/init.php:245
-msgid "Save"
-msgstr "儲存"
-
-#: classes/opml.php:28
-#: classes/opml.php:33
-msgid "OPML Utility"
-msgstr "OPML 工具"
-
-#: classes/opml.php:37
-msgid "Importing OPML..."
-msgstr "正在匯入 OPML ……"
-
-#: classes/opml.php:41
-msgid "Return to preferences"
-msgstr "返回偏好設定"
-
-#: classes/opml.php:271
-#, php-format
-msgid "Adding feed: %s"
-msgstr "新增摘要: %s"
-
-#: classes/opml.php:282
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Duplicate feed: %s"
-msgstr "更新摘要"
-
-#: classes/opml.php:296
-#, php-format
-msgid "Adding label %s"
-msgstr "新增標籤: %s"
-
-#: classes/opml.php:299
-#, php-format
-msgid "Duplicate label: %s"
-msgstr "重複的標籤: %s"
-
-#: classes/opml.php:311
-#, php-format
-msgid "Setting preference key %s to %s"
-msgstr "將偏好按鍵從 %s 設定為 %s"
-
-#: classes/opml.php:343
-msgid "Adding filter..."
-msgstr "建立過濾器"
-
-#: classes/opml.php:421
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Processing category: %s"
-msgstr "加入到類別:"
-
-#: classes/opml.php:470
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:66
-#: plugins/import_export/init.php:424
-#, php-format
-msgid "Upload failed with error code %d"
-msgstr "上傳失敗,失敗碼 %d"
-
-#: classes/opml.php:484
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:80
-#: plugins/import_export/init.php:438
-#, fuzzy
-msgid "Unable to move uploaded file."
-msgstr "錯誤:無法載入文章。"
-
-#: classes/opml.php:488
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:84
-#: plugins/import_export/init.php:442
-msgid "Error: please upload OPML file."
-msgstr "錯誤:請上傳 OPML 文件。"
-
-#: classes/opml.php:499
-#, fuzzy
-msgid "Error: unable to find moved OPML file."
-msgstr "錯誤:無法載入文章。"
-
-#: classes/opml.php:506
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:187
-msgid "Error while parsing document."
-msgstr "解析文檔時發生錯誤。"
-
-#: classes/pref/system.php:8
-#: classes/pref/users.php:6
-#: plugins/instances/init.php:154
-msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
-msgstr "您的帳號等級不夠,無法打開這個頁籤。"
-
-#: classes/pref/system.php:29
-msgid "Error Log"
-msgstr "錯誤的Log"
-
-#: classes/pref/system.php:40
-msgid "Refresh"
-msgstr "重新整理"
-
-#: classes/pref/system.php:43
-msgid "Clear log"
-msgstr "清空Log"
-
-#: classes/pref/system.php:48
-msgid "Error"
-msgstr "錯誤"
-
-#: classes/pref/system.php:49
-msgid "Filename"
-msgstr "檔案名稱路徑:"
-
-#: classes/pref/system.php:50
-msgid "Message"
-msgstr "訊息"
-
-#: classes/pref/system.php:52
-msgid "Date"
-msgstr "日期"
-
-#: classes/pref/users.php:34
-msgid "User not found"
-msgstr "未找到使用者"
-
-#: classes/pref/users.php:53
-#: classes/pref/users.php:399
-msgid "Registered"
-msgstr "註冊時間"
-
-#: classes/pref/users.php:54
 msgid "Last logged in"
 msgstr "上次登入"
 
-#: classes/pref/users.php:61
+#: classes/pref/users.php:140
 msgid "Subscribed feeds count"
 msgstr "訂閱的摘要數量"
 
-#: classes/pref/users.php:65
+#: classes/pref/users.php:141
+#, fuzzy
+msgid "Stored articles"
+msgstr "加星標文章"
+
+#: classes/pref/users.php:145
+#: classes/pref/users.php:399
 msgid "Subscribed feeds"
 msgstr "訂閱的摘要"
 
-#: classes/pref/users.php:136
-msgid "Access level: "
-msgstr "帳號等級:"
-
-#: classes/pref/users.php:154
-#: classes/pref/feeds.php:647
-#: classes/pref/feeds.php:853
-msgid "Options"
-msgstr "選項"
-
 #: classes/pref/users.php:232
 #, php-format
 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
@@ -1525,1066 +1218,1324 @@ msgstr "已添加使用者 <b>%s</b> ,密碼為<b>%s</b>"
 msgid "[tt-rss] Password change notification"
 msgstr "[tt-rss] 密碼更換提醒"
 
+#: classes/pref/users.php:324
+#: classes/pref/filters.php:739
+#: classes/pref/feeds.php:1336
+#: classes/feeds.php:1108
+#: classes/feeds.php:1174
+#: js/tt-rss.js:174
+msgid "Search"
+msgstr "搜尋"
+
 #: classes/pref/users.php:334
-#: classes/pref/feeds.php:1302
-#: classes/pref/feeds.php:1559
-#: classes/pref/feeds.php:1623
-#: classes/pref/filters.php:299
-#: classes/pref/filters.php:347
-#: classes/pref/filters.php:669
-#: classes/pref/filters.php:757
-#: classes/pref/filters.php:784
 #: classes/pref/labels.php:272
-#: classes/pref/prefs.php:997
+#: classes/pref/prefs.php:996
+#: classes/pref/filters.php:358
+#: classes/pref/filters.php:406
+#: classes/pref/filters.php:743
+#: classes/pref/filters.php:831
+#: classes/pref/filters.php:858
+#: classes/pref/feeds.php:1340
+#: classes/pref/feeds.php:1602
+#: classes/pref/feeds.php:1666
 #: plugins/instances/init.php:284
 msgid "Select"
 msgstr "選擇"
 
+#: classes/pref/users.php:337
+#: classes/pref/labels.php:275
+#: classes/pref/prefs.php:999
+#: classes/pref/filters.php:361
+#: classes/pref/filters.php:409
+#: classes/pref/filters.php:746
+#: classes/pref/filters.php:834
+#: classes/pref/filters.php:861
+#: classes/pref/feeds.php:1343
+#: classes/pref/feeds.php:1605
+#: classes/pref/feeds.php:1669
+#: classes/feeds.php:90
+#: plugins/instances/init.php:287
+msgid "All"
+msgstr "全部"
+
+#: classes/pref/users.php:339
+#: classes/pref/labels.php:277
+#: classes/pref/prefs.php:1001
+#: classes/pref/filters.php:363
+#: classes/pref/filters.php:411
+#: classes/pref/filters.php:748
+#: classes/pref/filters.php:836
+#: classes/pref/filters.php:863
+#: classes/pref/feeds.php:1345
+#: classes/pref/feeds.php:1607
+#: classes/pref/feeds.php:1671
+#: classes/feeds.php:93
+#: plugins/instances/init.php:289
+msgid "None"
+msgstr "無"
+
 #: classes/pref/users.php:342
 msgid "Create user"
 msgstr "建立使用者"
 
 #: classes/pref/users.php:346
-msgid "Details"
-msgstr "詳細"
-
-#: classes/pref/users.php:348
-#: classes/pref/filters.php:684
+#: classes/pref/filters.php:758
 #: plugins/instances/init.php:293
 msgid "Edit"
 msgstr "編輯"
 
-#: classes/pref/users.php:398
-msgid "Access Level"
-msgstr "帳號等級"
+#: classes/pref/users.php:348
+#: classes/pref/labels.php:284
+#: classes/pref/filters.php:477
+#: classes/pref/filters.php:765
+#: classes/pref/feeds.php:765
+#: classes/feeds.php:1137
+#: plugins/instances/init.php:294
+msgid "Remove"
+msgstr "移除"
 
-#: classes/pref/users.php:400
+#: classes/pref/users.php:397
+#: classes/pref/feeds.php:643
+#: classes/pref/feeds.php:880
+#: classes/pref/feeds.php:1838
+#: classes/feeds.php:1064
+msgid "Login"
+msgstr "登入"
+
+#: classes/pref/users.php:398
+msgid "Access Level"
+msgstr "帳號等級"
+
+#: classes/pref/users.php:401
 msgid "Last login"
 msgstr "最後登入"
 
-#: classes/pref/users.php:419
+#: classes/pref/users.php:420
 #: plugins/instances/init.php:334
 msgid "Click to edit"
 msgstr "點擊進行編輯"
 
-#: classes/pref/users.php:439
+#: classes/pref/users.php:441
 msgid "No users defined."
 msgstr "沒有定義使用者。"
 
-#: classes/pref/users.php:441
+#: classes/pref/users.php:443
 msgid "No matching users found."
 msgstr "沒有匹配的使用者。"
 
-#: classes/pref/feeds.php:13
-msgid "Check to enable field"
-msgstr "勾選以啟用"
+#: classes/pref/labels.php:22
+#: classes/pref/filters.php:347
+#: classes/pref/filters.php:822
+msgid "Caption"
+msgstr "標題"
 
-#: classes/pref/feeds.php:63
-#: classes/pref/feeds.php:212
-#: classes/pref/feeds.php:256
-#: classes/pref/feeds.php:262
-#: classes/pref/feeds.php:288
+#: classes/pref/labels.php:37
+msgid "Colors"
+msgstr "顏色"
+
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Foreground:"
+msgstr "前端:"
+
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Background:"
+msgstr "背景:"
+
+#: classes/pref/labels.php:232
 #, php-format
-msgid "(%d feed)"
-msgid_plural "(%d feeds)"
-msgstr[0] "(%d 個摘要)"
+msgid "Created label <b>%s</b>"
+msgstr "建立預定義標籤 <b>%s</b>"
 
-#: classes/pref/feeds.php:556
-msgid "Feed Title"
-msgstr "æ\91\98è¦\81æ¨\99é¡\8c"
+#: classes/pref/labels.php:287
+msgid "Clear colors"
+msgstr "æ¸\85空é¡\8fè\89²"
 
-#: classes/pref/feeds.php:598
-#: classes/pref/feeds.php:812
-msgid "Update"
-msgstr "æ\9b´æ\96°å\88\97表"
+#: classes/pref/prefs.php:18
+#: classes/pref/feeds.php:537
+msgid "General"
+msgstr "é\80\9aç\94¨"
 
-#: classes/pref/feeds.php:613
-#: classes/pref/feeds.php:828
-msgid "Article purging:"
-msgstr "文章清理:"
+#: classes/pref/prefs.php:19
+msgid "Interface"
+msgstr "界面"
 
-#: classes/pref/feeds.php:643
-msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
-msgstr "<b>提示:</b>如果您的摘要需要驗證,那麼您需要填寫登入資料。Twitter 摘要除外。"
+#: classes/pref/prefs.php:20
+msgid "Advanced"
+msgstr "進階"
 
-#: classes/pref/feeds.php:659
-#: classes/pref/feeds.php:857
-msgid "Hide from Popular feeds"
-msgstr "從最受歡迎的摘要中隱藏"
+#: classes/pref/prefs.php:21
+msgid "Digest"
+msgstr "文摘"
 
-#: classes/pref/feeds.php:671
-#: classes/pref/feeds.php:863
-msgid "Include in e-mail digest"
-msgstr "包含電子郵件摘要"
+#: classes/pref/prefs.php:25
+msgid "Allow duplicate articles"
+msgstr "允許重復的文章"
 
-#: classes/pref/feeds.php:684
-#: classes/pref/feeds.php:869
-msgid "Always display image attachments"
-msgstr "始終顯示圖片附件"
+#: classes/pref/prefs.php:26
+msgid "Blacklisted tags"
+msgstr "被列入黑名單的標籤"
 
-#: classes/pref/feeds.php:697
-#: classes/pref/feeds.php:877
-msgid "Do not embed images"
-msgstr "不要包含圖片"
+#: classes/pref/prefs.php:26
+msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
+msgstr "自動檢測文章標籤時,這些標籤將被忽略(半角逗號隔開的列表)。"
 
-#: classes/pref/feeds.php:710
-#: classes/pref/feeds.php:885
-msgid "Cache images locally"
-msgstr "本地快取圖片"
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "Automatically mark articles as read"
+msgstr "自動標記文章為已讀"
 
-#: classes/pref/feeds.php:722
-#: classes/pref/feeds.php:891
-msgid "Mark updated articles as unread"
-msgstr "將已更新的文章標記為未讀"
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
+msgstr "當勾起此選向後,在捲動頁面的同時自動將文章標記為已讀。"
 
-#: classes/pref/feeds.php:728
-msgid "Icon"
-msgstr "å\9c\96示"
+#: classes/pref/prefs.php:28
+msgid "Automatically expand articles in combined mode"
+msgstr "å\9c¨çµ\84å\90\88模å¼\8fä¸\8bè\87ªå\8b\95å±\95é\96\8bæ\96\87ç« "
 
-#: classes/pref/feeds.php:742
-msgid "Replace"
-msgstr "替換"
+#: classes/pref/prefs.php:29
+msgid "Combined feed display"
+msgstr "合併顯示模式"
 
-#: classes/pref/feeds.php:764
-msgid "Resubscribe to push updates"
-msgstr "重新訂閱以推送更新"
+#: classes/pref/prefs.php:29
+msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
+msgstr "將文章列表展開顯示,而不是將標題和內容分別顯示"
 
-#: classes/pref/feeds.php:771
-msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
-msgstr "為啟用推送的摘要重置 PubSubHubbub 訂閱。"
+#: classes/pref/prefs.php:30
+msgid "Confirm marking feed as read"
+msgstr "標記摘要為已讀之前彈出確認"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1146
-#: classes/pref/feeds.php:1199
-msgid "All done."
-msgstr "全部完成。"
+#: classes/pref/prefs.php:31
+msgid "Amount of articles to display at once"
+msgstr "同時顯示的文章數量"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1254
-msgid "Feeds with errors"
-msgstr "有錯誤的摘要"
+#: classes/pref/prefs.php:32
+msgid "Default feed update interval"
+msgstr "預設摘要更新間隔"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1279
-msgid "Inactive feeds"
-msgstr "不活躍的摘要"
+#: classes/pref/prefs.php:32
+msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/feeds.php:1316
-msgid "Edit selected feeds"
-msgstr "編輯選定的摘要"
+#: classes/pref/prefs.php:33
+msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
+msgstr "將郵件摘要中的文章標記為已讀"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1318
-#: classes/pref/feeds.php:1332
-#: classes/pref/filters.php:687
-msgid "Reset sort order"
-msgstr "重新排序"
+#: classes/pref/prefs.php:34
+msgid "Enable e-mail digest"
+msgstr "啟用電子郵件摘要"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1320
-#: js/prefs.js:1732
-msgid "Batch subscribe"
+#: classes/pref/prefs.php:34
+msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
+msgstr "每天將更新的和未讀的文章標題透過郵件發送摘要到您設定的郵箱中"
+
+#: classes/pref/prefs.php:35
+msgid "Try to send digests around specified time"
+msgstr "在指定的時間發送摘要"
+
+#: classes/pref/prefs.php:35
+msgid "Uses UTC timezone"
+msgstr "採用UTC時區"
+
+#: classes/pref/prefs.php:36
+msgid "Enable API access"
+msgstr "啟用透過API存取"
+
+#: classes/pref/prefs.php:36
+msgid "Allows external clients to access this account through the API"
+msgstr "允許第三方客戶端程式透過API來存取"
+
+#: classes/pref/prefs.php:37
+msgid "Enable feed categories"
+msgstr "啟用摘要分類"
+
+#: classes/pref/prefs.php:38
+msgid "Sort feeds by unread articles count"
+msgstr "以未讀文章數量排序摘要"
+
+#: classes/pref/prefs.php:39
+msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
+msgstr "最新更新文章的保鮮期(以小時為單位)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:40
+msgid "Hide feeds with no unread articles"
+msgstr "隱藏已全部讀過的摘要"
+
+#: classes/pref/prefs.php:41
+#, fuzzy
+msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
+msgstr "隱藏已讀信息之後顯示特殊區域的內容"
+
+#: classes/pref/prefs.php:42
+msgid "Long date format"
+msgstr "較長的日期時間格式"
+
+#: classes/pref/prefs.php:42
+msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/feeds.php:1327
-msgid "Categories"
-msgstr "類別"
+#: classes/pref/prefs.php:43
+msgid "On catchup show next feed"
+msgstr "自動顯示下一個摘要"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1330
-msgid "Add category"
-msgstr "新增類別"
+#: classes/pref/prefs.php:43
+msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/feeds.php:1334
-msgid "Remove selected"
-msgstr "移除所選擇的"
+#: classes/pref/prefs.php:44
+msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
+msgstr "清除多少天之前的文章?(0為不啟用)"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1345
-msgid "More actions..."
-msgstr "æ\9b´å¤\9aå\8b\95ä½\9c"
+#: classes/pref/prefs.php:45
+msgid "Purge unread articles"
+msgstr "æ¸\85é\99¤æ\9cªè®\80æ\96\87ç« "
 
-#: classes/pref/feeds.php:1349
-msgid "Manual purge"
-msgstr "手動清除"
+#: classes/pref/prefs.php:46
+msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+msgstr "反轉標題列表順序(最舊的在上面)"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1353
-msgid "Clear feed data"
-msgstr "清空摘要數據"
+#: classes/pref/prefs.php:47
+msgid "Short date format"
+msgstr "較短的日期時間格式"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1354
-#: classes/pref/filters.php:695
-msgid "Rescore articles"
-msgstr "為文章重新評分"
+#: classes/pref/prefs.php:48
+msgid "Show content preview in headlines list"
+msgstr "在標題列表中顯示內容預覽"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1404
-msgid "OPML"
-msgstr "OPML"
+#: classes/pref/prefs.php:49
+msgid "Sort headlines by feed date"
+msgstr "以摘要的日期排序"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1406
-msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+#: classes/pref/prefs.php:49
+msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+msgstr "使用摘要中定義的時間,而非本地匯入的時間來排序。"
+
+#: classes/pref/prefs.php:50
+msgid "Login with an SSL certificate"
+msgstr "使用 SSL 證書登錄"
+
+#: classes/pref/prefs.php:50
+msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
+msgstr "在 tt-rss 處註冊您的 SSL 證書"
+
+#: classes/pref/prefs.php:51
+msgid "Do not embed images in articles"
+msgstr "不要顯示文章中的圖片"
+
+#: classes/pref/prefs.php:52
+msgid "Strip unsafe tags from articles"
+msgstr "從文章中剔除不安全的標籤"
+
+#: classes/pref/prefs.php:52
+msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+msgstr "僅載入几個最常用的 HTML 標籤"
+
+#: classes/pref/prefs.php:53
+#: js/prefs.js:1692
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "自訂樣式"
+
+#: classes/pref/prefs.php:53
+msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
+msgstr "自訂 CSS 樣式"
+
+#: classes/pref/prefs.php:54
+msgid "Time zone"
+msgstr "所在時區"
+
+#: classes/pref/prefs.php:55
+#, fuzzy
+msgid "Group headlines in virtual feeds"
+msgstr "對虛擬源中的文章按源分組"
+
+#: classes/pref/prefs.php:55
+msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/feeds.php:1406
-msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
+#: classes/pref/prefs.php:56
+msgid "Language"
+msgstr "語言:"
+
+#: classes/pref/prefs.php:57
+msgid "Theme"
+msgstr "佈景主題"
+
+#: classes/pref/prefs.php:57
+msgid "Select one of the available CSS themes"
+msgstr "選擇一個可以套用的CSS佈景"
+
+#: classes/pref/prefs.php:126
+msgid "The configuration was saved."
+msgstr "設定已儲存。"
+
+#: classes/pref/prefs.php:140
+msgid "Your personal data has been saved."
+msgstr "您的個人數據已儲存。"
+
+#: classes/pref/prefs.php:160
+msgid "Your preferences are now set to default values."
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/feeds.php:1419
+#: classes/pref/prefs.php:183
+msgid "Personal data / Authentication"
+msgstr "個人資料與驗證"
+
+#: classes/pref/prefs.php:203
+msgid "Personal data"
+msgstr "個人資訊"
+
+#: classes/pref/prefs.php:213
+msgid "Full name"
+msgstr "姓名"
+
+#: classes/pref/prefs.php:217
+msgid "E-mail"
+msgstr "電子郵件"
+
+#: classes/pref/prefs.php:223
+msgid "Access level"
+msgstr "帳號等級"
+
+#: classes/pref/prefs.php:233
+msgid "Save data"
+msgstr "儲存資料"
+
+#: classes/pref/prefs.php:245
+#: classes/pref/feeds.php:656
+#: classes/pref/feeds.php:886
+#: classes/pref/feeds.php:1841
+#: classes/feeds.php:1067
+msgid "Password"
+msgstr "密碼"
+
+#: classes/pref/prefs.php:254
+msgid "Your password is at default value, please change it."
+msgstr "您還在使用系統預設的密碼,請修改。"
+
+#: classes/pref/prefs.php:289
+msgid "Changing your current password will disable OTP."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:294
+msgid "Old password"
+msgstr "原始密碼"
+
+#: classes/pref/prefs.php:297
+msgid "New password"
+msgstr "新密碼"
+
+#: classes/pref/prefs.php:302
+msgid "Confirm password"
+msgstr "確認密碼"
+
+#: classes/pref/prefs.php:312
+msgid "Change password"
+msgstr "更改密碼"
+
+#: classes/pref/prefs.php:318
+msgid "One time passwords / Authenticator"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:322
+msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:347
+#: classes/pref/prefs.php:398
+msgid "Enter your password"
+msgstr "輸入您的密碼"
+
+#: classes/pref/prefs.php:358
 #, fuzzy
-msgid "Import my OPML"
-msgstr "正在匯入 OPML ……"
+msgid "Disable OTP"
+msgstr "禁用更新"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1423
-msgid "Filename:"
-msgstr "文件名:"
+#: classes/pref/prefs.php:364
+msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/feeds.php:1425
-msgid "Include settings"
-msgstr "包含設定"
+#: classes/pref/prefs.php:366
+msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/feeds.php:1429
+#: classes/pref/prefs.php:403
 #, fuzzy
-msgid "Export OPML"
-msgstr "正在匯入 OPML ……"
+msgid "Enter the generated one time password"
+msgstr "請填寫類別名稱:"
+
+#: classes/pref/prefs.php:417
+#, fuzzy
+msgid "Enable OTP"
+msgstr "已啟用"
+
+#: classes/pref/prefs.php:423
+msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:466
+msgid "Some preferences are only available in default profile."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:564
+msgid "Customize"
+msgstr "自訂"
+
+#: classes/pref/prefs.php:629
+msgid "Register"
+msgstr "註冊"
+
+#: classes/pref/prefs.php:633
+msgid "Clear"
+msgstr "清空"
+
+#: classes/pref/prefs.php:639
+#, php-format
+msgid "Current server time: %s (UTC)"
+msgstr "目前伺服器上的時間: %s (UTC)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:671
+msgid "Save configuration"
+msgstr "儲存設定"
+
+#: classes/pref/prefs.php:675
+msgid "Save and exit preferences"
+msgstr "儲存並離開偏好設定"
+
+#: classes/pref/prefs.php:680
+msgid "Manage profiles"
+msgstr "管理偏好文件"
+
+#: classes/pref/prefs.php:683
+msgid "Reset to defaults"
+msgstr "恢復到預設"
+
+#: classes/pref/prefs.php:706
+#: classes/pref/feeds.php:770
+msgid "Plugins"
+msgstr "擴充套件"
+
+#: classes/pref/prefs.php:708
+msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
+msgstr "你必須重新啟動 Tiny Tiny RSS 之後,才會生效喔~"
+
+#: classes/pref/prefs.php:710
+msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+msgstr "從 tt-rss.org下載更多擴充套件,可參閱 <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">討論區</a> 或 <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+
+#: classes/pref/prefs.php:736
+msgid "System plugins"
+msgstr "系統擴充套件"
+
+#: classes/pref/prefs.php:740
+#: classes/pref/prefs.php:796
+msgid "Plugin"
+msgstr "擴充套件"
+
+#: classes/pref/prefs.php:741
+#: classes/pref/prefs.php:797
+msgid "Description"
+msgstr "描述"
+
+#: classes/pref/prefs.php:742
+#: classes/pref/prefs.php:798
+msgid "Version"
+msgstr "版本"
+
+#: classes/pref/prefs.php:743
+#: classes/pref/prefs.php:799
+msgid "Author"
+msgstr "作者"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1433
-msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
-msgstr "您可以公開發布您的 OPML 。網上的任何人都可以透過如下 URL 訂閱該文件。"
+#: classes/pref/prefs.php:774
+#: classes/pref/prefs.php:833
+msgid "more info"
+msgstr "更多資訊"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1435
-msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:783
+#: classes/pref/prefs.php:842
+msgid "Clear data"
+msgstr "清空摘要資料"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1437
-msgid "Public OPML URL"
-msgstr "公開的 OPML URL"
+#: classes/pref/prefs.php:792
+msgid "User plugins"
+msgstr "使用者擴充套件"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1438
-#, fuzzy
-msgid "Display published OPML URL"
-msgstr "公開的 OPML URL"
+#: classes/pref/prefs.php:857
+msgid "Enable selected plugins"
+msgstr "啟用所選取的擴充套件"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1447
-msgid "Firefox integration"
-msgstr "Firefox 整合"
+#: classes/pref/prefs.php:925
+#, fuzzy
+msgid "Incorrect one time password"
+msgstr "使用者名或密碼錯誤"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1449
-msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
-msgstr "按下以下連結,可以將本 Tiny Tiny RSS 站作為一個 Firefox 閱讀器使用。"
+#: classes/pref/prefs.php:928
+#: classes/pref/prefs.php:945
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "密碼錯誤"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1456
-msgid "Click here to register this site as a feed reader."
-msgstr "點擊此處將本站註冊為摘要閱讀器。"
+#: classes/pref/prefs.php:970
+#, php-format
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
+msgstr "您可以透過自訂 CSS 來更改顏色,字體和版式。具體可參考 <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">本文件</a>。"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1464
-#, fuzzy
-msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
-msgstr "已發布的文章和產生的摘要"
+#: classes/pref/prefs.php:1010
+msgid "Create profile"
+msgstr "建立偏好文件"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1466
-msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
-msgstr "已發布的文章將會輸出為公開的 RSS 摘要,網上的任何人可以透過如下 URL 進行訂閱。"
+#: classes/pref/prefs.php:1033
+#: classes/pref/prefs.php:1061
+msgid "(active)"
+msgstr "(當前使用的)"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1474
-msgid "Display URL"
-msgstr "顯示 URL"
+#: classes/pref/prefs.php:1095
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "移除選取的偏好文件"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1477
-msgid "Clear all generated URLs"
-msgstr "清空所有產生的 URL"
+#: classes/pref/prefs.php:1097
+msgid "Activate profile"
+msgstr "啟用偏好文件"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1555
-msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
-msgstr "以下摘要已經有三個月沒有內容更新了(最舊的在最上):"
+#: classes/pref/system.php:29
+msgid "Error Log"
+msgstr "錯誤的Log"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1589
-#: classes/pref/feeds.php:1653
-msgid "Click to edit feed"
-msgstr "點擊以編輯摘要"
+#: classes/pref/system.php:40
+msgid "Refresh"
+msgstr "重新整理"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1607
-#: classes/pref/feeds.php:1673
-msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-msgstr "取消訂閱選取的摘要"
+#: classes/pref/system.php:43
+msgid "Clear log"
+msgstr "清空Log"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1778
-msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
-msgstr ""
+#: classes/pref/system.php:48
+msgid "Error"
+msgstr "錯誤"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1787
-msgid "Feeds to subscribe, One per line"
-msgstr ""
+#: classes/pref/system.php:49
+msgid "Filename"
+msgstr "檔案名稱路徑:"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1809
-msgid "Feeds require authentication."
-msgstr ""
+#: classes/pref/system.php:50
+msgid "Message"
+msgstr "訊息"
 
-#: classes/pref/filters.php:93
-msgid "Articles matching this filter:"
-msgstr "符合本過濾器條件的文章:"
+#: classes/pref/system.php:52
+msgid "Date"
+msgstr "日期"
 
-#: classes/pref/filters.php:131
+#: classes/pref/filters.php:151
 #, fuzzy
-msgid "No recent articles matching this filter have been found."
-msgstr "本過濾器下沒有匹配到文章。"
-
-#: classes/pref/filters.php:135
-msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
-msgstr ""
+msgid "Preview article"
+msgstr "最新更新的文章"
 
-#: classes/pref/filters.php:179
-#: classes/pref/filters.php:458
+#: classes/pref/filters.php:238
+#: classes/pref/filters.php:517
 msgid "(inverse)"
 msgstr "反向選取"
 
-#: classes/pref/filters.php:175
-#: classes/pref/filters.php:457
+#: classes/pref/filters.php:234
+#: classes/pref/filters.php:516
 #, php-format
 msgid "%s on %s in %s %s"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/filters.php:288
-#: classes/pref/filters.php:748
-#: classes/pref/labels.php:22
-msgid "Caption"
-msgstr "標題"
-
-#: classes/pref/filters.php:294
-#: classes/pref/filters.php:752
-#: classes/pref/filters.php:867
+#: classes/pref/filters.php:353
+#: classes/pref/filters.php:826
+#: classes/pref/filters.php:941
 msgid "Match"
 msgstr "匹配"
 
-#: classes/pref/filters.php:308
-#: classes/pref/filters.php:356
-#: classes/pref/filters.php:766
-#: classes/pref/filters.php:793
+#: classes/pref/filters.php:367
+#: classes/pref/filters.php:415
+#: classes/pref/filters.php:840
+#: classes/pref/filters.php:867
 msgid "Add"
 msgstr "新增"
 
-#: classes/pref/filters.php:342
-#: classes/pref/filters.php:779
+#: classes/pref/filters.php:370
+#: classes/pref/filters.php:418
+#: classes/pref/filters.php:843
+#: classes/pref/filters.php:870
+#: classes/feeds.php:116
+msgid "Delete"
+msgstr "刪除"
+
+#: classes/pref/filters.php:401
+#: classes/pref/filters.php:853
 #, fuzzy
 msgid "Apply actions"
 msgstr "摘要動作"
 
-#: classes/pref/filters.php:392
-#: classes/pref/filters.php:808
+#: classes/pref/filters.php:451
+#: classes/pref/filters.php:882
 msgid "Enabled"
 msgstr "已啟用"
 
-#: classes/pref/filters.php:401
-#: classes/pref/filters.php:811
+#: classes/pref/filters.php:460
+#: classes/pref/filters.php:885
 msgid "Match any rule"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/filters.php:410
-#: classes/pref/filters.php:814
+#: classes/pref/filters.php:469
+#: classes/pref/filters.php:888
 #, fuzzy
 msgid "Inverse matching"
 msgstr "反向匹配"
 
-#: classes/pref/filters.php:422
-#: classes/pref/filters.php:821
+#: classes/pref/filters.php:481
+#: classes/pref/filters.php:895
 msgid "Test"
 msgstr "測試"
 
-#: classes/pref/filters.php:681
+#: classes/pref/filters.php:755
 msgid "Combine"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/filters.php:824
+#: classes/pref/filters.php:761
+#: classes/pref/feeds.php:1356
+#: classes/pref/feeds.php:1370
+msgid "Reset sort order"
+msgstr "重新排序"
+
+#: classes/pref/filters.php:769
+#: classes/pref/feeds.php:1392
+msgid "Rescore articles"
+msgstr "為文章重新評分"
+
+#: classes/pref/filters.php:898
 msgid "Create"
 msgstr "建立"
 
-#: classes/pref/filters.php:879
+#: classes/pref/filters.php:953
 msgid "Inverse regular expression matching"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/filters.php:881
+#: classes/pref/filters.php:955
 msgid "on field"
 msgstr "on field"
 
-#: classes/pref/filters.php:887
+#: classes/pref/filters.php:961
 #: js/PrefFilterTree.js:61
 msgid "in"
 msgstr "在"
 
-#: classes/pref/filters.php:900
+#: classes/pref/filters.php:974
 #, fuzzy
 msgid "Wiki: Filters"
 msgstr "過濾器"
 
-#: classes/pref/filters.php:905
+#: classes/pref/filters.php:979
 #, fuzzy
 msgid "Save rule"
-msgstr "保存"
-
-#: classes/pref/filters.php:905
-#: js/functions.js:1025
-msgid "Add rule"
-msgstr "新增規則"
-
-#: classes/pref/filters.php:928
-msgid "Perform Action"
-msgstr "執行動作"
-
-#: classes/pref/filters.php:954
-msgid "with parameters:"
-msgstr "指定參數:"
-
-#: classes/pref/filters.php:972
-#, fuzzy
-msgid "Save action"
-msgstr "版面動作"
-
-#: classes/pref/filters.php:972
-#: js/functions.js:1051
-#, fuzzy
-msgid "Add action"
-msgstr "摘要動作"
-
-#: classes/pref/filters.php:995
-#, fuzzy
-msgid "[No caption]"
-msgstr "標題"
-
-#: classes/pref/filters.php:997
-#, php-format
-msgid "%s (%d rule)"
-msgid_plural "%s (%d rules)"
-msgstr[0] ""
-
-#: classes/pref/filters.php:1012
-#, fuzzy, php-format
-msgid "%s (+%d action)"
-msgid_plural "%s (+%d actions)"
-msgstr[0] "摘要動作"
-
-#: classes/pref/labels.php:37
-msgid "Colors"
-msgstr "顏色"
-
-#: classes/pref/labels.php:42
-msgid "Foreground:"
-msgstr "前端:"
-
-#: classes/pref/labels.php:42
-msgid "Background:"
-msgstr "背景:"
-
-#: classes/pref/labels.php:232
-#, php-format
-msgid "Created label <b>%s</b>"
-msgstr "建立預定義標籤 <b>%s</b>"
-
-#: classes/pref/labels.php:287
-msgid "Clear colors"
-msgstr "清空顏色"
-
-#: classes/pref/prefs.php:18
-msgid "General"
-msgstr "通用"
-
-#: classes/pref/prefs.php:19
-msgid "Interface"
-msgstr "界面"
-
-#: classes/pref/prefs.php:20
-msgid "Advanced"
-msgstr "進階"
-
-#: classes/pref/prefs.php:21
-msgid "Digest"
-msgstr "文摘"
-
-#: classes/pref/prefs.php:25
-msgid "Allow duplicate articles"
-msgstr "允許重復的文章"
-
-#: classes/pref/prefs.php:26
-msgid "Blacklisted tags"
-msgstr "被列入黑名單的標籤"
-
-#: classes/pref/prefs.php:26
-msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
-msgstr "自動檢測文章標籤時,這些標籤將被忽略(半角逗號隔開的列表)。"
-
-#: classes/pref/prefs.php:27
-msgid "Automatically mark articles as read"
-msgstr "自動標記文章為已讀"
-
-#: classes/pref/prefs.php:27
-msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
-msgstr "當勾起此選向後,在捲動頁面的同時自動將文章標記為已讀。"
-
-#: classes/pref/prefs.php:28
-msgid "Automatically expand articles in combined mode"
-msgstr "在組合模式下自動展開文章"
-
-#: classes/pref/prefs.php:29
-msgid "Combined feed display"
-msgstr "合併顯示模式"
-
-#: classes/pref/prefs.php:29
-msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
-msgstr "將文章列表展開顯示,而不是將標題和內容分別顯示"
-
-#: classes/pref/prefs.php:30
-msgid "Confirm marking feed as read"
-msgstr "標記摘要為已讀之前彈出確認"
-
-#: classes/pref/prefs.php:31
-msgid "Amount of articles to display at once"
-msgstr "同時顯示的文章數量"
-
-#: classes/pref/prefs.php:32
-msgid "Default feed update interval"
-msgstr "預設摘要更新間隔"
-
-#: classes/pref/prefs.php:32
-msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:33
-msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
-msgstr "將郵件摘要中的文章標記為已讀"
-
-#: classes/pref/prefs.php:34
-msgid "Enable e-mail digest"
-msgstr "啟用電子郵件摘要"
-
-#: classes/pref/prefs.php:34
-msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
-msgstr "每天將更新的和未讀的文章標題透過郵件發送摘要到您設定的郵箱中"
-
-#: classes/pref/prefs.php:35
-msgid "Try to send digests around specified time"
-msgstr "在指定的時間發送摘要"
-
-#: classes/pref/prefs.php:35
-msgid "Uses UTC timezone"
-msgstr "採用UTC時區"
-
-#: classes/pref/prefs.php:36
-msgid "Enable API access"
-msgstr "啟用透過API存取"
-
-#: classes/pref/prefs.php:36
-msgid "Allows external clients to access this account through the API"
-msgstr "允許第三方客戶端程式透過API來存取"
-
-#: classes/pref/prefs.php:37
-msgid "Enable feed categories"
-msgstr "啟用摘要分類"
+msgstr "保存"
 
-#: classes/pref/prefs.php:38
-msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "以未讀文章數量排序摘要"
+#: classes/pref/filters.php:979
+#: js/functions.js:1012
+msgid "Add rule"
+msgstr "新增規則"
 
-#: classes/pref/prefs.php:39
-msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
-msgstr "最新更新文章的保鮮期(以小時為單位)"
+#: classes/pref/filters.php:1002
+msgid "Perform Action"
+msgstr "執行動作"
 
-#: classes/pref/prefs.php:40
-msgid "Hide feeds with no unread articles"
-msgstr "隱藏已全部讀過的摘要"
+#: classes/pref/filters.php:1053
+#, fuzzy
+msgid "No actions available"
+msgstr "有可用的新版本啦!"
 
-#: classes/pref/prefs.php:41
+#: classes/pref/filters.php:1072
 #, fuzzy
-msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
-msgstr "隱藏已讀信息之後顯示特殊區域的內容"
+msgid "Save action"
+msgstr "版面動作"
 
-#: classes/pref/prefs.php:42
-msgid "Long date format"
-msgstr "較長的日期時間格式"
+#: classes/pref/filters.php:1072
+#: js/functions.js:1038
+#, fuzzy
+msgid "Add action"
+msgstr "摘要動作"
 
-#: classes/pref/prefs.php:42
-msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
-msgstr ""
+#: classes/pref/filters.php:1096
+#, fuzzy
+msgid "[No caption]"
+msgstr "標題"
 
-#: classes/pref/prefs.php:43
-msgid "On catchup show next feed"
-msgstr "自動顯示下一個摘要"
+#: classes/pref/filters.php:1098
+#, php-format
+msgid "%s (%d rule)"
+msgid_plural "%s (%d rules)"
+msgstr[0] ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:43
-msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
+#: classes/pref/filters.php:1113
+msgid "matches any rule"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:44
-msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
-msgstr "清除多少天之前的文章?(0為不啟用)"
+#: classes/pref/filters.php:1116
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s (+%d action)"
+msgid_plural "%s (+%d actions)"
+msgstr[0] "摘要動作"
 
-#: classes/pref/prefs.php:45
-msgid "Purge unread articles"
-msgstr "清除未讀文章"
+#: classes/pref/feeds.php:15
+msgid "Check to enable field"
+msgstr "勾選以啟用"
 
-#: classes/pref/prefs.php:46
-msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "反轉標題列表順序(最舊的在上面)"
+#: classes/pref/feeds.php:65
+#: classes/pref/feeds.php:214
+#: classes/pref/feeds.php:258
+#: classes/pref/feeds.php:264
+#: classes/pref/feeds.php:290
+#, php-format
+msgid "(%d feed)"
+msgid_plural "(%d feeds)"
+msgstr[0] "(%d 個摘要)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:47
-msgid "Short date format"
-msgstr "較短的日期時間格式"
+#: classes/pref/feeds.php:561
+msgid "Feed Title"
+msgstr "摘要標題"
 
-#: classes/pref/prefs.php:48
-msgid "Show content preview in headlines list"
-msgstr "在標題列表中顯示內容預覽"
+#: classes/pref/feeds.php:595
+#: classes/pref/feeds.php:828
+#: classes/pref/feeds.php:1824
+#: classes/feeds.php:1040
+msgid "Place in category:"
+msgstr "加入到類別:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:49
-msgid "Sort headlines by feed date"
-msgstr "以摘要的日期排序"
+#: classes/pref/feeds.php:608
+#: classes/pref/feeds.php:842
+#, fuzzy
+msgid "Language:"
+msgstr "語言:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:49
-msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
-msgstr "使用摘要中定義的時間,而非本地匯入的時間來排序。"
+#: classes/pref/feeds.php:615
+#: classes/pref/feeds.php:851
+msgid "Update"
+msgstr "更新列表"
 
-#: classes/pref/prefs.php:50
-msgid "Login with an SSL certificate"
-msgstr "使用 SSL 證書登錄"
+#: classes/pref/feeds.php:630
+#: classes/pref/feeds.php:867
+msgid "Article purging:"
+msgstr "文章清理:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:50
-msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
-msgstr "在 tt-rss 處註冊您的 SSL 證書"
+#: classes/pref/feeds.php:660
+msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+msgstr "<b>提示:</b>如果您的摘要需要驗證,那麼您需要填寫登入資料。Twitter 摘要除外。"
 
-#: classes/pref/prefs.php:51
-msgid "Do not embed images in articles"
-msgstr "不要顯示文章中的圖片"
+#: classes/pref/feeds.php:679
+#: classes/pref/feeds.php:896
+msgid "Hide from Popular feeds"
+msgstr "從最受歡迎的摘要中隱藏"
 
-#: classes/pref/prefs.php:52
-msgid "Strip unsafe tags from articles"
-msgstr "從文章中剔除不安全的標籤"
+#: classes/pref/feeds.php:691
+#: classes/pref/feeds.php:902
+msgid "Include in e-mail digest"
+msgstr "包含電子郵件摘要"
 
-#: classes/pref/prefs.php:52
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
-msgstr "僅載入几個最常用的 HTML 標籤"
+#: classes/pref/feeds.php:704
+#: classes/pref/feeds.php:908
+msgid "Always display image attachments"
+msgstr "始終顯示圖片附件"
 
-#: classes/pref/prefs.php:53
-#: js/prefs.js:1687
-msgid "Customize stylesheet"
-msgstr "自訂樣式"
+#: classes/pref/feeds.php:717
+#: classes/pref/feeds.php:916
+msgid "Do not embed images"
+msgstr "不要包含圖片"
 
-#: classes/pref/prefs.php:53
-msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
-msgstr "自訂 CSS 樣式"
+#: classes/pref/feeds.php:730
+#: classes/pref/feeds.php:924
+msgid "Cache images locally"
+msgstr "本地快取圖片"
 
-#: classes/pref/prefs.php:54
-msgid "Time zone"
-msgstr "所在時區"
+#: classes/pref/feeds.php:742
+#: classes/pref/feeds.php:930
+msgid "Mark updated articles as unread"
+msgstr "將已更新的文章標記為未讀"
 
-#: classes/pref/prefs.php:55
-#, fuzzy
-msgid "Group headlines in virtual feeds"
-msgstr "對虛擬源中的文章按源分組"
+#: classes/pref/feeds.php:746
+msgid "Icon"
+msgstr "圖示"
 
-#: classes/pref/prefs.php:55
-msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:763
+msgid "Replace"
+msgstr "替換"
 
-#: classes/pref/prefs.php:56
-msgid "Language"
-msgstr "語言:"
+#: classes/pref/feeds.php:790
+msgid "Resubscribe to push updates"
+msgstr "重新訂閱以推送更新"
 
-#: classes/pref/prefs.php:57
-msgid "Theme"
-msgstr "佈景主題"
+#: classes/pref/feeds.php:797
+msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
+msgstr "為啟用推送的摘要重置 PubSubHubbub 訂閱。"
 
-#: classes/pref/prefs.php:57
-msgid "Select one of the available CSS themes"
-msgstr "選擇一個可以套用的CSS佈景"
+#: classes/pref/feeds.php:1203
+#: classes/pref/feeds.php:1256
+msgid "All done."
+msgstr "全部完成。"
 
-#: classes/pref/prefs.php:68
-msgid "Old password cannot be blank."
-msgstr "請輸入之前使用的密碼。"
+#: classes/pref/feeds.php:1311
+msgid "Feeds with errors"
+msgstr "有錯誤的摘要"
 
-#: classes/pref/prefs.php:73
-msgid "New password cannot be blank."
-msgstr "請輸入一個新密碼。"
+#: classes/pref/feeds.php:1318
+msgid "Inactive feeds"
+msgstr "不活躍的摘要"
 
-#: classes/pref/prefs.php:78
-msgid "Entered passwords do not match."
-msgstr "兩次輸入的密碼不一致。"
+#: classes/pref/feeds.php:1354
+msgid "Edit selected feeds"
+msgstr "編輯選定的摘要"
 
-#: classes/pref/prefs.php:87
-msgid "Function not supported by authentication module."
+#: classes/pref/feeds.php:1358
+#: js/prefs.js:1737
+msgid "Batch subscribe"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:126
-msgid "The configuration was saved."
-msgstr "設定已儲存。"
+#: classes/pref/feeds.php:1365
+msgid "Categories"
+msgstr "類別"
 
-#: classes/pref/prefs.php:141
-#, php-format
-msgid "Unknown option: %s"
-msgstr "未知選項: %s"
+#: classes/pref/feeds.php:1368
+msgid "Add category"
+msgstr "新增類別"
 
-#: classes/pref/prefs.php:155
-msgid "Your personal data has been saved."
-msgstr "您的個人數據已儲存。"
+#: classes/pref/feeds.php:1372
+msgid "Remove selected"
+msgstr "移除所選擇的"
 
-#: classes/pref/prefs.php:175
-msgid "Your preferences are now set to default values."
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:1383
+msgid "More actions..."
+msgstr "更多動作"
 
-#: classes/pref/prefs.php:198
-msgid "Personal data / Authentication"
-msgstr "個人資料與驗證"
+#: classes/pref/feeds.php:1387
+msgid "Manual purge"
+msgstr "手動清除"
 
-#: classes/pref/prefs.php:218
-msgid "Personal data"
-msgstr "個人資訊"
+#: classes/pref/feeds.php:1391
+msgid "Clear feed data"
+msgstr "清空摘要數據"
 
-#: classes/pref/prefs.php:228
-msgid "Full name"
-msgstr "姓名"
+#: classes/pref/feeds.php:1444
+msgid "OPML"
+msgstr "OPML"
 
-#: classes/pref/prefs.php:232
-msgid "E-mail"
-msgstr "電子郵件"
+#: classes/pref/feeds.php:1446
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:238
-msgid "Access level"
-msgstr "帳號等級"
+#: classes/pref/feeds.php:1447
+msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:248
-msgid "Save data"
-msgstr "儲存資料"
+#: classes/pref/feeds.php:1460
+#, fuzzy
+msgid "Import my OPML"
+msgstr "正在匯入 OPML ……"
 
-#: classes/pref/prefs.php:267
-msgid "Your password is at default value, please change it."
-msgstr "æ\82¨é\82\84å\9c¨ä½¿ç\94¨ç³»çµ±é \90設ç\9a\84å¯\86碼ï¼\8cè«\8bä¿®æ\94¹ã\80\82"
+#: classes/pref/feeds.php:1466
+msgid "Filename:"
+msgstr "æ\96\87件å\90\8dï¼\9a"
 
-#: classes/pref/prefs.php:294
-msgid "Changing your current password will disable OTP."
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:1468
+msgid "Include settings"
+msgstr "包含設定"
 
-#: classes/pref/prefs.php:299
-msgid "Old password"
-msgstr "原始密碼"
+#: classes/pref/feeds.php:1472
+#, fuzzy
+msgid "Export OPML"
+msgstr "正在匯入 OPML ……"
 
-#: classes/pref/prefs.php:302
-msgid "New password"
-msgstr "æ\96°å¯\86碼"
+#: classes/pref/feeds.php:1476
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
+msgstr "æ\82¨å\8f¯ä»¥å\85¬é\96\8bç\99¼å¸\83æ\82¨ç\9a\84 OPML ã\80\82網ä¸\8aç\9a\84ä»»ä½\95人é\83½å\8f¯ä»¥é\80\8fé\81\8eå¦\82ä¸\8b URL è¨\82é\96±è©²æ\96\87件ã\80\82"
 
-#: classes/pref/prefs.php:307
-msgid "Confirm password"
-msgstr "確認密碼"
+#: classes/pref/feeds.php:1480
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr "公開的 OPML URL"
 
-#: classes/pref/prefs.php:317
-msgid "Change password"
-msgstr "更改密碼"
+#: classes/pref/feeds.php:1481
+#, fuzzy
+msgid "Display published OPML URL"
+msgstr "公開的 OPML URL"
 
-#: classes/pref/prefs.php:323
-msgid "One time passwords / Authenticator"
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:1490
+msgid "Firefox integration"
+msgstr "Firefox 整合"
 
-#: classes/pref/prefs.php:327
-msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:1492
+msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+msgstr "按下以下連結,可以將本 Tiny Tiny RSS 站作為一個 Firefox 閱讀器使用。"
 
-#: classes/pref/prefs.php:352
-#: classes/pref/prefs.php:403
-msgid "Enter your password"
-msgstr "輸入您的密碼"
+#: classes/pref/feeds.php:1499
+msgid "Click here to register this site as a feed reader."
+msgstr "點擊此處將本站註冊為摘要閱讀器。"
 
-#: classes/pref/prefs.php:363
+#: classes/pref/feeds.php:1507
 #, fuzzy
-msgid "Disable OTP"
-msgstr "禁用更新"
+msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
+msgstr "已發布的文章和產生的摘要"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1509
+msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+msgstr "已發布的文章將會輸出為公開的 RSS 摘要,網上的任何人可以透過如下 URL 進行訂閱。"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1516
+#: classes/feeds.php:54
+#: classes/feeds.php:134
+msgid "View as RSS"
+msgstr "以 RSS 形式閱讀"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1517
+msgid "Display URL"
+msgstr "顯示 URL"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1520
+msgid "Clear all generated URLs"
+msgstr "清空所有產生的 URL"
 
-#: classes/pref/prefs.php:369
-msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:1598
+msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
+msgstr "以下摘要已經有三個月沒有內容更新了(最舊的在最上):"
 
-#: classes/pref/prefs.php:371
-msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:1632
+#: classes/pref/feeds.php:1696
+msgid "Click to edit feed"
+msgstr "點擊以編輯摘要"
 
-#: classes/pref/prefs.php:408
-#, fuzzy
-msgid "Enter the generated one time password"
-msgstr "請填寫類別名稱:"
+#: classes/pref/feeds.php:1650
+#: classes/pref/feeds.php:1716
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "取消訂閱選取的摘要"
 
-#: classes/pref/prefs.php:422
-#, fuzzy
-msgid "Enable OTP"
-msgstr "已啟用"
+#: classes/pref/feeds.php:1821
+msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:428
-msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
+#: classes/pref/feeds.php:1830
+msgid "Feeds to subscribe, One per line"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:471
-msgid "Some preferences are only available in default profile."
+#: classes/pref/feeds.php:1852
+msgid "Feeds require authentication."
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:569
-msgid "Customize"
-msgstr "自訂"
+#: classes/pref/feeds.php:1859
+#: classes/feeds.php:1082
+#: classes/feeds.php:1136
+msgid "Subscribe"
+msgstr "訂閱"
 
-#: classes/pref/prefs.php:630
-msgid "Register"
-msgstr "註冊"
+#: classes/article.php:25
+msgid "Article not found."
+msgstr "找不到文章。"
 
-#: classes/pref/prefs.php:634
-msgid "Clear"
-msgstr "æ¸\85空"
+#: classes/article.php:178
+msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+msgstr "æ\9c¬æ\96\87ç\9a\84æ¨\99籤ï¼\8cè«\8bç\94¨é\80\97è\99\9få\88\86é\96\8bï¼\9a"
 
-#: classes/pref/prefs.php:640
-#, php-format
-msgid "Current server time: %s (UTC)"
-msgstr "目前伺服器上的時間: %s (UTC)"
+#: classes/opml.php:28
+#: classes/opml.php:33
+msgid "OPML Utility"
+msgstr "OPML 工具"
 
-#: classes/pref/prefs.php:672
-msgid "Save configuration"
-msgstr "儲存設定"
+#: classes/opml.php:37
+msgid "Importing OPML..."
+msgstr "正在匯入 OPML ……"
 
-#: classes/pref/prefs.php:676
-msgid "Save and exit preferences"
-msgstr "儲存並離開偏好設定"
+#: classes/opml.php:41
+msgid "Return to preferences"
+msgstr "返回偏好設定"
 
-#: classes/pref/prefs.php:681
-msgid "Manage profiles"
-msgstr "管理偏好文件"
+#: classes/opml.php:271
+#, php-format
+msgid "Adding feed: %s"
+msgstr "新增摘要: %s"
 
-#: classes/pref/prefs.php:684
-msgid "Reset to defaults"
-msgstr "恢復到預設"
+#: classes/opml.php:282
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Duplicate feed: %s"
+msgstr "更新摘要"
 
-#: classes/pref/prefs.php:707
-msgid "Plugins"
-msgstr "擴充套件"
+#: classes/opml.php:296
+#, php-format
+msgid "Adding label %s"
+msgstr "新增標籤: %s"
 
-#: classes/pref/prefs.php:709
-msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
-msgstr "你必須重新啟動 Tiny Tiny RSS 之後,才會生效喔~"
+#: classes/opml.php:299
+#, php-format
+msgid "Duplicate label: %s"
+msgstr "重複的標籤: %s"
 
-#: classes/pref/prefs.php:711
-msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
-msgstr "從 tt-rss.org下載更多擴充套件,可參閱 <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">討論區</a> 或 <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+#: classes/opml.php:311
+#, php-format
+msgid "Setting preference key %s to %s"
+msgstr "將偏好按鍵從 %s 設定為 %s"
 
-#: classes/pref/prefs.php:737
-msgid "System plugins"
-msgstr "系統擴充套件"
+#: classes/opml.php:343
+msgid "Adding filter..."
+msgstr "建立過濾器"
 
-#: classes/pref/prefs.php:741
-#: classes/pref/prefs.php:797
-msgid "Plugin"
-msgstr "擴充套件"
+#: classes/opml.php:421
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Processing category: %s"
+msgstr "加入到類別:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:742
-#: classes/pref/prefs.php:798
-msgid "Description"
-msgstr "描述"
+#: classes/opml.php:470
+#: plugins/import_export/init.php:428
+#, php-format
+msgid "Upload failed with error code %d"
+msgstr "上傳失敗,失敗碼 %d"
 
-#: classes/pref/prefs.php:743
-#: classes/pref/prefs.php:799
-msgid "Version"
-msgstr "版本"
+#: classes/opml.php:484
+#: plugins/import_export/init.php:442
+#, fuzzy
+msgid "Unable to move uploaded file."
+msgstr "錯誤:無法載入文章。"
 
-#: classes/pref/prefs.php:744
-#: classes/pref/prefs.php:800
-msgid "Author"
-msgstr "作者"
+#: classes/opml.php:488
+#: plugins/import_export/init.php:446
+msgid "Error: please upload OPML file."
+msgstr "錯誤:請上傳 OPML 文件。"
 
-#: classes/pref/prefs.php:775
-#: classes/pref/prefs.php:834
-msgid "more info"
-msgstr "更多資訊"
+#: classes/opml.php:499
+#, fuzzy
+msgid "Error: unable to find moved OPML file."
+msgstr "錯誤:無法載入文章。"
 
-#: classes/pref/prefs.php:784
-#: classes/pref/prefs.php:843
-msgid "Clear data"
-msgstr "清空摘要資料"
+#: classes/opml.php:506
+msgid "Error while parsing document."
+msgstr "解析文檔時發生錯誤。"
 
-#: classes/pref/prefs.php:793
-msgid "User plugins"
-msgstr "使ç\94¨è\80\85æ\93´å\85\85å¥\97件"
+#: classes/feeds.php:53
+msgid "View as RSS feed"
+msgstr "以RSSæ\91\98è¦\81æ\96¹å¼\8fé\96±è®\80"
 
-#: classes/pref/prefs.php:858
-msgid "Enable selected plugins"
-msgstr "啟用所選取的擴充套件"
+#: classes/feeds.php:62
+#, php-format
+msgid "Last updated: %s"
+msgstr "上次更新: %s"
 
-#: classes/pref/prefs.php:926
-#, fuzzy
-msgid "Incorrect one time password"
-msgstr "使用者名或密碼錯誤"
+#: classes/feeds.php:92
+msgid "Invert"
+msgstr "反向選取"
 
-#: classes/pref/prefs.php:929
-#: classes/pref/prefs.php:946
-msgid "Incorrect password"
-msgstr "密碼錯誤"
+#: classes/feeds.php:99
+msgid "More..."
+msgstr "其他..."
 
-#: classes/pref/prefs.php:971
-#, php-format
-msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
-msgstr "您可以透過自訂 CSS 來更改顏色,字體和版式。具體可參考 <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">本文件</a>。"
+#: classes/feeds.php:101
+msgid "Selection toggle:"
+msgstr "標記為:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:1011
-msgid "Create profile"
-msgstr "建立偏好文件"
+#: classes/feeds.php:107
+msgid "Selection:"
+msgstr "所有選取的:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:1034
-#: classes/pref/prefs.php:1062
-msgid "(active)"
-msgstr "(當前使用的)"
+#: classes/feeds.php:110
+msgid "Set score"
+msgstr "評分"
 
-#: classes/pref/prefs.php:1096
-msgid "Remove selected profiles"
-msgstr "移除選取的偏好文件"
+#: classes/feeds.php:113
+msgid "Archive"
+msgstr "存檔"
 
-#: classes/pref/prefs.php:1098
-msgid "Activate profile"
-msgstr "啟用偏好文件"
+#: classes/feeds.php:115
+msgid "Move back"
+msgstr "移回原位"
 
-#: classes/dlg.php:16
-msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
-msgstr ""
+#: classes/feeds.php:121
+#: classes/feeds.php:126
+#: plugins/mail/init.php:75
+#: plugins/mailto/init.php:25
+#, fuzzy
+msgid "Forward by email"
+msgstr "透過郵件轉發"
 
-#: classes/dlg.php:47
-msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr "你的公共 OPML URL 是:"
+#: classes/feeds.php:130
+msgid "Feed:"
+msgstr "摘要:"
 
-#: classes/dlg.php:56
-#: classes/dlg.php:213
-#: plugins/share/init.php:120
-msgid "Generate new URL"
-msgstr "產生一個新的 URL"
+#: classes/feeds.php:201
+#: classes/feeds.php:879
+msgid "Feed not found."
+msgstr "找不到摘要。"
 
-#: classes/dlg.php:70
-msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
-msgstr "更新進程已在配置中啟用,但守護進程沒有運行,無法抓取信息。請啟動守護進程,或聯系管理員。"
+#: classes/feeds.php:272
+msgid "Never"
+msgstr "從未"
 
-#: classes/dlg.php:74
-#: classes/dlg.php:83
-msgid "Last update:"
-msgstr "上次更新:"
+#: classes/feeds.php:397
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Imported at %s"
+msgstr "匯入"
 
-#: classes/dlg.php:79
-msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
-msgstr "更新進程在抓取信息更新時花費了太長時間,可能已經崩潰。請檢查守護進程或聯系管理員。"
+#: classes/feeds.php:456
+#: classes/feeds.php:553
+msgid "mark feed as read"
+msgstr "標記摘要為已讀"
 
-#: classes/dlg.php:165
-msgid "Match:"
-msgstr "匹配:"
+#: classes/feeds.php:612
+#, fuzzy
+msgid "Collapse article"
+msgstr "全部文章"
 
-#: classes/dlg.php:167
-msgid "Any"
-msgstr "任何"
+#: classes/feeds.php:778
+msgid "No unread articles found to display."
+msgstr "沒有未讀文章。"
 
-#: classes/dlg.php:170
-msgid "All tags."
-msgstr "全部標籤"
+#: classes/feeds.php:781
+msgid "No updated articles found to display."
+msgstr "沒有最新更新的文章。"
 
-#: classes/dlg.php:172
-msgid "Which Tags?"
-msgstr "哪些標籤?"
+#: classes/feeds.php:784
+msgid "No starred articles found to display."
+msgstr "沒有加星標的文章。"
 
-#: classes/dlg.php:185
-msgid "Display entries"
-msgstr "顯示條目"
+#: classes/feeds.php:788
+#, fuzzy
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
+msgstr "本標籤下沒有文章。你可以透過手動或過濾器的方式為文章添加預定義標籤(參考上方動作菜單)。"
 
-#: classes/dlg.php:204
-msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
-msgstr "æ\82¨å\8f¯ä»¥é\80\8fé\81\8eå¦\82ä¸\8b URL ä»¥ RSS æ\96¹å¼\8fæ\9f¥ç\9c\8bæ\9c¬æ\91\98è¦\81ï¼\9a"
+#: classes/feeds.php:790
+msgid "No articles found to display."
+msgstr "æ\9a«æ\99\82æ²\92æ\9c\89æ\96\87ç« ã\80\82"
 
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:26
+#: classes/feeds.php:805
+#: classes/feeds.php:979
 #, php-format
-msgid "Data saved (%s)"
-msgstr ""
+msgid "Feeds last updated at %s"
+msgstr "上次摘要更新時間:%s"
 
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:108
-#, fuzzy
-msgid "Show related articles"
-msgstr "已分享的文章"
+#: classes/feeds.php:815
+#: classes/feeds.php:989
+msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+msgstr "部分摘要更新錯誤(點擊了解詳情)"
 
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:114
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:211
-#, fuzzy
-msgid "Mark similar articles as read"
-msgstr "將所有文章標記為已讀?"
+#: classes/feeds.php:969
+msgid "No feed selected."
+msgstr "沒有選取的摘要。"
 
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:157
+#: classes/feeds.php:1026
+#: classes/feeds.php:1034
 #, fuzzy
-msgid "Global settings"
-msgstr "包含設定"
-
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:161
-msgid "Minimum similarity:"
-msgstr ""
-
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:166
-msgid "Minimum title length:"
-msgstr ""
+msgid "Feed or site URL"
+msgstr "摘要 URL"
 
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:183
-msgid "Currently enabled for (click to edit):"
-msgstr ""
+#: classes/feeds.php:1048
+msgid "Available feeds"
+msgstr "可用的摘要"
 
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:200
-msgid "Similarity (pg_trgm)"
-msgstr ""
+#: classes/feeds.php:1077
+msgid "This feed requires authentication."
+msgstr "這個摘要需要認證"
 
-#: plugins/af_comics/init.php:39
-msgid "Feeds supported by af_comics"
-msgstr ""
+#: classes/feeds.php:1085
+msgid "More feeds"
+msgstr "更多摘要"
 
-#: plugins/af_comics/init.php:41
-msgid "The following comics are currently supported:"
-msgstr ""
+#: classes/feeds.php:1112
+msgid "Popular feeds"
+msgstr "最受歡迎的摘要"
 
-#: plugins/note/init.php:26
-#: plugins/note/note.js:11
-msgid "Edit article note"
-msgstr "編輯文章註記"
+#: classes/feeds.php:1113
+msgid "Feed archive"
+msgstr "摘要存檔"
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:92
-#: plugins/import_export/init.php:450
-msgid "No file uploaded."
-msgstr "沒有上傳檔案"
+#: classes/feeds.php:1116
+msgid "limit:"
+msgstr "限制:"
+
+#: classes/feeds.php:1148
+msgid "Look for"
+msgstr "查找"
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:179
+#: classes/feeds.php:1156
 #, php-format
-msgid "All done. %d out of %d articles imported."
+msgid "in %s"
 msgstr ""
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:183
-msgid "The document has incorrect format."
+#: classes/feeds.php:1161
+msgid "Used for word stemming"
 msgstr ""
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:354
-msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
-msgstr ""
+#: classes/feeds.php:1170
+#, fuzzy
+msgid "Search syntax"
+msgstr "搜尋"
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:358
-msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
+#: plugins/mail/init.php:28
+msgid "Mail addresses saved."
 msgstr ""
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:372
-msgid "Import my Starred items"
+#: plugins/mail/init.php:34
+#, fuzzy
+msgid "Mail plugin"
+msgstr "使用者擴充套件"
+
+#: plugins/mail/init.php:36
+msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
 msgstr ""
 
-#: plugins/mailto/init.php:49
-#: plugins/mailto/init.php:55
 #: plugins/mail/init.php:112
 #: plugins/mail/init.php:118
+#: plugins/mailto/init.php:49
+#: plugins/mailto/init.php:55
 msgid "[Forwarded]"
 msgstr "[已轉發]"
 
-#: plugins/mailto/init.php:49
 #: plugins/mail/init.php:112
+#: plugins/mailto/init.php:49
 msgid "Multiple articles"
 msgstr "多個文章"
 
-#: plugins/mailto/init.php:71
-msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
+#: plugins/mail/init.php:140
+msgid "To:"
+msgstr "收信人:"
+
+#: plugins/mail/init.php:155
+msgid "Subject:"
+msgstr "主題:"
+
+#: plugins/mail/init.php:171
+msgid "Send e-mail"
+msgstr "發送郵件"
+
+#: plugins/af_readability/init.php:25
+#, fuzzy
+msgid "Inline content"
+msgstr "滾動文章內容"
+
+#: plugins/af_readability/init.php:31
+msgid "af_readability settings"
 msgstr ""
 
-#: plugins/mailto/init.php:75
+#: plugins/af_readability/init.php:42
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:195
+msgid "Currently enabled for (click to edit):"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_readability/init.php:59
 #, fuzzy
-msgid "Forward selected article(s) by email."
-msgstr "用郵件轉發文章"
+msgid "Readability"
+msgstr "檢查可用性"
 
-#: plugins/mailto/init.php:78
-msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+#: plugins/af_readability/init.php:70
+#, fuzzy
+msgid "Inline article content"
+msgstr "滾動文章內容"
+
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:21
+msgid "af_redditimgur settings"
 msgstr ""
 
-#: plugins/mailto/init.php:83
-msgid "Close this dialog"
-msgstr "關閉本對話框"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:46
+msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:52
+msgid "Extract missing content using Readability"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:67
+#, fuzzy
+msgid "Configuration saved"
+msgstr "設定已儲存。"
 
 #: plugins/import_export/init.php:58
 msgid "Import and export"
@@ -2602,60 +2553,147 @@ msgstr "匯出我的資料"
 msgid "Import"
 msgstr "匯入"
 
-#: plugins/import_export/init.php:223
+#: plugins/import_export/init.php:225
 msgid "Could not import: incorrect schema version."
 msgstr ""
 
-#: plugins/import_export/init.php:228
+#: plugins/import_export/init.php:230
 msgid "Could not import: unrecognized document format."
 msgstr ""
 
-#: plugins/import_export/init.php:387
+#: plugins/import_export/init.php:391
 msgid "Finished: "
 msgstr "完成: "
 
-#: plugins/import_export/init.php:388
+#: plugins/import_export/init.php:392
 #, fuzzy, php-format
 msgid "%d article processed, "
 msgid_plural "%d articles processed, "
 msgstr[0] "編輯文章註記"
 
-#: plugins/import_export/init.php:389
+#: plugins/import_export/init.php:393
 #, php-format
 msgid "%d imported, "
 msgid_plural "%d imported, "
 msgstr[0] "%d 個已匯入"
 
-#: plugins/import_export/init.php:390
+#: plugins/import_export/init.php:394
 #, php-format
 msgid "%d feed created."
 msgid_plural "%d feeds created."
 msgstr[0] "%d 個摘要已建立"
 
-#: plugins/import_export/init.php:395
+#: plugins/import_export/init.php:399
 msgid "Could not load XML document."
 msgstr ""
 
-#: plugins/import_export/init.php:407
+#: plugins/import_export/init.php:411
 msgid "Prepare data"
 msgstr ""
 
-#: plugins/nsfw/init.php:30
-#: plugins/nsfw/init.php:42
-msgid "Not work safe (click to toggle)"
+#: plugins/import_export/init.php:454
+msgid "No file uploaded."
+msgstr "沒有上傳檔案"
+
+#: plugins/mailto/init.php:71
+msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
 msgstr ""
 
-#: plugins/nsfw/init.php:52
-msgid "NSFW Plugin"
+#: plugins/mailto/init.php:75
+#, fuzzy
+msgid "Forward selected article(s) by email."
+msgstr "用郵件轉發文章"
+
+#: plugins/mailto/init.php:78
+msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
 msgstr ""
 
-#: plugins/nsfw/init.php:79
-msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
+#: plugins/mailto/init.php:83
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "關閉本對話框"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:28
+#, php-format
+msgid "Data saved (%s, %d)"
 msgstr ""
 
-#: plugins/nsfw/init.php:100
-msgid "Configuration saved."
-msgstr "設定已儲存。"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
+#, fuzzy
+msgid "Show related articles"
+msgstr "已分享的文章"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:118
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:223
+#, fuzzy
+msgid "Mark similar articles as read"
+msgstr "將所有文章標記為已讀?"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:159
+msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:162
+#, fuzzy
+msgid "Global settings"
+msgstr "包含設定"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:166
+msgid "Minimum similarity:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:171
+msgid "Minimum title length:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:176
+#, fuzzy
+msgid "Enable for all feeds:"
+msgstr "啟用摘要分類"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:212
+msgid "Similarity (pg_trgm)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/share/init.php:39
+msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
+msgstr "您可以取消所有透過 URL 分享的文章。"
+
+#: plugins/share/init.php:42
+msgid "Unshare all articles"
+msgstr "取消所有分享"
+
+#: plugins/share/init.php:75
+msgid "Share by URL"
+msgstr "透過 URL 分享"
+
+#: plugins/share/init.php:97
+msgid "You can share this article by the following unique URL:"
+msgstr "您可以透過此 URL 分享本文章:"
+
+#: plugins/share/init.php:115
+msgid "Unshare article"
+msgstr "取些分享文章"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:20
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr "書籤"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:22
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr "將以下連結按鈕拖曳至您的瀏覽器書籤工具列。之後在瀏覽器中打開您想看的摘要,然後按下此連結按鈕即可訂閱。"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:26
+#, php-format
+msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
+msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中訂閱 %s ?"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:31
+msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
+msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中訂閱"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:34
+msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
+msgstr ""
 
 #: plugins/auth_internal/init.php:65
 #, fuzzy
@@ -2674,30 +2712,40 @@ msgstr "原密碼輸入錯誤。"
 msgid "Close article"
 msgstr "關閉文章"
 
-#: plugins/mail/init.php:28
-msgid "Mail addresses saved."
+#: plugins/nsfw/init.php:30
+#: plugins/nsfw/init.php:42
+msgid "Not work safe (click to toggle)"
 msgstr ""
 
-#: plugins/mail/init.php:34
-#, fuzzy
-msgid "Mail plugin"
-msgstr "使用者擴充套件"
+#: plugins/nsfw/init.php:52
+msgid "NSFW Plugin"
+msgstr ""
 
-#: plugins/mail/init.php:36
-msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
+#: plugins/nsfw/init.php:79
+msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
 msgstr ""
 
-#: plugins/mail/init.php:140
-msgid "To:"
-msgstr "收信人:"
+#: plugins/nsfw/init.php:100
+msgid "Configuration saved."
+msgstr "設定已儲存。"
 
-#: plugins/mail/init.php:155
-msgid "Subject:"
-msgstr "主題:"
+#: plugins/note/init.php:26
+#: plugins/note/note.js:11
+msgid "Edit article note"
+msgstr "編輯文章註記"
 
-#: plugins/mail/init.php:171
-msgid "Send e-mail"
-msgstr "發送郵件"
+#: plugins/af_comics/init.php:39
+msgid "Feeds supported by af_comics"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_comics/init.php:41
+msgid "The following comics are currently supported:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vf_shared/init.php:16
+#: plugins/vf_shared/init.php:69
+msgid "Shared articles"
+msgstr "已分享的文章"
 
 #: plugins/instances/init.php:141
 msgid "Linked"
@@ -2740,70 +2788,24 @@ msgid "Link instance"
 msgstr "鏈接實例"
 
 #: plugins/instances/init.php:304
-msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
-msgstr "您可以與其他的 Tiny Tiny RSS 實例相聯,以共享最受歡迎的摘要列表。透過這個 URL 為本實例建立鏈接:"
-
-#: plugins/instances/init.php:314
-msgid "Last connected"
-msgstr "上次連接"
-
-#: plugins/instances/init.php:315
-msgid "Status"
-msgstr "狀態"
-
-#: plugins/instances/init.php:316
-msgid "Stored feeds"
-msgstr "儲存的摘要"
-
-#: plugins/instances/init.php:433
-msgid "Create link"
-msgstr "建立鏈接"
-
-#: plugins/vf_shared/init.php:16
-#: plugins/vf_shared/init.php:54
-msgid "Shared articles"
-msgstr "已分享的文章"
-
-#: plugins/bookmarklets/init.php:20
-msgid "Bookmarklets"
-msgstr "書籤"
-
-#: plugins/bookmarklets/init.php:22
-msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-msgstr "將以下連結按鈕拖曳至您的瀏覽器書籤工具列。之後在瀏覽器中打開您想看的摘要,然後按下此連結按鈕即可訂閱。"
-
-#: plugins/bookmarklets/init.php:26
-#, php-format
-msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
-msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中訂閱 %s ?"
-
-#: plugins/bookmarklets/init.php:31
-msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
-msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中訂閱"
-
-#: plugins/bookmarklets/init.php:34
-msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
-msgstr ""
-
-#: plugins/share/init.php:39
-msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
-msgstr "您可以取消所有透過 URL 分享的文章。"
+msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+msgstr "您可以與其他的 Tiny Tiny RSS 實例相聯,以共享最受歡迎的摘要列表。透過這個 URL 為本實例建立鏈接:"
 
-#: plugins/share/init.php:44
-msgid "Unshare all articles"
-msgstr "取消所有分享"
+#: plugins/instances/init.php:314
+msgid "Last connected"
+msgstr "上次連接"
 
-#: plugins/share/init.php:77
-msgid "Share by URL"
-msgstr "透過 URL 分享"
+#: plugins/instances/init.php:315
+msgid "Status"
+msgstr "狀態"
 
-#: plugins/share/init.php:99
-msgid "You can share this article by the following unique URL:"
-msgstr "您可以透過此 URL 分享本文章:"
+#: plugins/instances/init.php:316
+msgid "Stored feeds"
+msgstr "儲存的摘要"
 
-#: plugins/share/init.php:117
-msgid "Unshare article"
-msgstr "å\8f\96äº\9bå\88\86享æ\96\87ç« "
+#: plugins/instances/init.php:433
+msgid "Create link"
+msgstr "建ç«\8bé\8f\88æ\8e¥"
 
 #: js/functions.js:62
 msgid "The error will be reported to the configured log destination."
@@ -2827,74 +2829,84 @@ msgstr "您確認將該異常報告至 tt-rss.org ?報告將包含您的瀏覽
 msgid "Click to close"
 msgstr "點擊暫停"
 
-#: js/functions.js:1051
+#: js/functions.js:1038
 #, fuzzy
 msgid "Edit action"
 msgstr "摘要動作"
 
-#: js/functions.js:1088
+#: js/functions.js:1083
+#, perl-format
+msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
+msgstr ""
+
+#: js/functions.js:1113
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Found %d articles matching this filter:"
+msgstr "符合本過濾器條件的文章:"
+
+#: js/functions.js:1169
 msgid "Create Filter"
 msgstr "建立過濾器"
 
-#: js/functions.js:1218
+#: js/functions.js:1290
 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
 msgstr "重置訂閱? Tiny Tiny RSS 將會在下次摘要更新的時候嘗試再次訂閱信息提醒中心。"
 
-#: js/functions.js:1229
+#: js/functions.js:1301
 #, fuzzy
 msgid "Subscription reset."
 msgstr "訂閱摘要"
 
-#: js/functions.js:1239
-#: js/tt-rss.js:686
+#: js/functions.js:1311
+#: js/tt-rss.js:690
 #, perl-format
 msgid "Unsubscribe from %s?"
 msgstr "從 %s 取消訂閱?"
 
-#: js/functions.js:1242
+#: js/functions.js:1314
 msgid "Removing feed..."
 msgstr "移除摘要"
 
-#: js/functions.js:1349
+#: js/functions.js:1421
 msgid "Please enter category title:"
 msgstr "請填寫類別名稱:"
 
-#: js/functions.js:1380
+#: js/functions.js:1452
 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
 msgstr "為本摘要產生新的群地址?"
 
-#: js/functions.js:1384
-#: js/prefs.js:1218
+#: js/functions.js:1456
+#: js/prefs.js:1223
 msgid "Trying to change address..."
 msgstr ""
 
-#: js/functions.js:1685
-#: js/functions.js:1795
-#: js/prefs.js:414
-#: js/prefs.js:444
-#: js/prefs.js:476
-#: js/prefs.js:629
-#: js/prefs.js:649
-#: js/prefs.js:1194
-#: js/prefs.js:1339
+#: js/functions.js:1757
+#: js/functions.js:1867
+#: js/prefs.js:419
+#: js/prefs.js:449
+#: js/prefs.js:481
+#: js/prefs.js:634
+#: js/prefs.js:654
+#: js/prefs.js:1199
+#: js/prefs.js:1344
 msgid "No feeds are selected."
 msgstr "沒有選擇任何摘要。"
 
-#: js/functions.js:1727
+#: js/functions.js:1799
 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
 msgstr "將選取的摘要從存檔中移除?包含已保存文章的摘要不會被移除。"
 
-#: js/functions.js:1766
+#: js/functions.js:1838
 msgid "Feeds with update errors"
 msgstr "更新錯誤的摘要"
 
-#: js/functions.js:1777
-#: js/prefs.js:1176
+#: js/functions.js:1849
+#: js/prefs.js:1181
 msgid "Remove selected feeds?"
 msgstr "移除選取的摘要?"
 
-#: js/functions.js:1780
-#: js/prefs.js:1179
+#: js/functions.js:1852
+#: js/prefs.js:1184
 msgid "Removing selected feeds..."
 msgstr "移除選取的摘要?"
 
@@ -2910,189 +2922,184 @@ msgstr "移除類別"
 msgid "Inverse"
 msgstr "反向選取"
 
-#: js/prefs.js:55
+#: js/prefs.js:69
 msgid "Please enter login:"
 msgstr "請輸入帳號名稱:"
 
-#: js/prefs.js:62
+#: js/prefs.js:76
 msgid "Can't create user: no login specified."
 msgstr "無法建立使用者:沒有指定登錄名。"
 
-#: js/prefs.js:66
+#: js/prefs.js:80
 msgid "Adding user..."
 msgstr "使用者新增中..."
 
-#: js/prefs.js:94
+#: js/prefs.js:108
 msgid "User Editor"
 msgstr "編輯使用者信息"
 
-#: js/prefs.js:99
-#: js/prefs.js:211
-#: js/prefs.js:736
+#: js/prefs.js:112
+#: js/prefs.js:216
+#: js/prefs.js:741
 #: plugins/instances/instances.js:26
 #: plugins/instances/instances.js:89
-#: js/functions.js:1592
+#: js/functions.js:1664
 msgid "Saving data..."
 msgstr " 儲存資料"
 
-#: js/prefs.js:134
+#: js/prefs.js:147
 msgid "Edit Filter"
 msgstr "編輯過濾器"
 
-#: js/prefs.js:181
+#: js/prefs.js:186
 #, fuzzy
 msgid "Remove filter?"
 msgstr "移除這個過濾器: %s ?"
 
-#: js/prefs.js:186
+#: js/prefs.js:191
 #, fuzzy
 msgid "Removing filter..."
 msgstr "建立過濾器"
 
-#: js/prefs.js:296
+#: js/prefs.js:301
 msgid "Remove selected labels?"
 msgstr "移除選取的預定義標籤?"
 
-#: js/prefs.js:299
+#: js/prefs.js:304
 #, fuzzy
 msgid "Removing selected labels..."
 msgstr "移除選取的預定義標籤?"
 
-#: js/prefs.js:312
-#: js/prefs.js:1380
+#: js/prefs.js:317
+#: js/prefs.js:1385
 msgid "No labels are selected."
 msgstr "沒有選擇任何預定義標籤。"
 
-#: js/prefs.js:326
+#: js/prefs.js:331
 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
 msgstr "移除選取的使用者?預設管理員和您的帳戶不會被移除。"
 
-#: js/prefs.js:329
+#: js/prefs.js:334
 #, fuzzy
 msgid "Removing selected users..."
 msgstr "移除選定的過濾器?"
 
-#: js/prefs.js:343
-#: js/prefs.js:487
-#: js/prefs.js:508
-#: js/prefs.js:547
+#: js/prefs.js:348
+#: js/prefs.js:492
+#: js/prefs.js:513
+#: js/prefs.js:552
 msgid "No users are selected."
 msgstr "沒有選取任何使用者。"
 
-#: js/prefs.js:361
+#: js/prefs.js:366
 msgid "Remove selected filters?"
 msgstr "移除選定的過濾器?"
 
-#: js/prefs.js:364
+#: js/prefs.js:369
 #, fuzzy
 msgid "Removing selected filters..."
 msgstr "移除選定的過濾器?"
 
-#: js/prefs.js:376
-#: js/prefs.js:584
-#: js/prefs.js:603
+#: js/prefs.js:381
+#: js/prefs.js:589
+#: js/prefs.js:608
 msgid "No filters are selected."
 msgstr "沒有選取的過濾器。"
 
-#: js/prefs.js:395
+#: js/prefs.js:400
 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
 msgstr "從選取的摘要取消訂閱?"
 
-#: js/prefs.js:399
+#: js/prefs.js:404
 #, fuzzy
 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
 msgstr "取消訂閱選取的摘要"
 
-#: js/prefs.js:429
+#: js/prefs.js:434
 msgid "Please select only one feed."
 msgstr "請僅選擇一個摘要。"
 
-#: js/prefs.js:435
+#: js/prefs.js:440
 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
 msgstr "清空選取的摘要當中所有未加星標的文章?"
 
-#: js/prefs.js:438
+#: js/prefs.js:443
 #, fuzzy
 msgid "Clearing selected feed..."
 msgstr "編輯選定的摘要"
 
-#: js/prefs.js:457
+#: js/prefs.js:462
 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
 msgstr "文章保存幾天?(填寫0則採用預設設定)"
 
-#: js/prefs.js:460
+#: js/prefs.js:465
 #, fuzzy
 msgid "Purging selected feed..."
 msgstr "編輯選定的摘要"
 
-#: js/prefs.js:492
-#: js/prefs.js:513
-#: js/prefs.js:552
+#: js/prefs.js:497
+#: js/prefs.js:518
+#: js/prefs.js:557
 msgid "Please select only one user."
 msgstr "請僅選擇一個使用者。"
 
-#: js/prefs.js:517
+#: js/prefs.js:522
 msgid "Reset password of selected user?"
 msgstr "重置選定使用者的密碼?"
 
-#: js/prefs.js:520
+#: js/prefs.js:525
 #, fuzzy
 msgid "Resetting password for selected user..."
 msgstr "重置選定使用者的密碼?"
 
-#: js/prefs.js:565
-msgid "User details"
-msgstr "使用者詳細資料"
-
-#: js/prefs.js:589
+#: js/prefs.js:594
 msgid "Please select only one filter."
 msgstr "請僅選擇一個過濾器。"
 
-#: js/prefs.js:607
+#: js/prefs.js:612
 #, fuzzy
 msgid "Combine selected filters?"
 msgstr "移除選定的過濾器?"
 
-#: js/prefs.js:610
+#: js/prefs.js:615
 #, fuzzy
 msgid "Joining filters..."
 msgstr "建立過濾器"
 
-#: js/prefs.js:671
+#: js/prefs.js:676
 msgid "Edit Multiple Feeds"
 msgstr "編輯多個摘要"
 
-#: js/prefs.js:695
+#: js/prefs.js:700
 msgid "Save changes to selected feeds?"
 msgstr "儲存對摘要的更改?"
 
-#: js/prefs.js:772
+#: js/prefs.js:777
 msgid "OPML Import"
 msgstr "OPML 匯入"
 
-#: js/prefs.js:799
+#: js/prefs.js:804
 msgid "Please choose an OPML file first."
 msgstr "請先選擇一個 OPML 文件。"
 
-#: js/prefs.js:802
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
+#: js/prefs.js:807
 #: plugins/import_export/import_export.js:115
 msgid "Importing, please wait..."
 msgstr "匯入中,請稍候……"
 
-#: js/prefs.js:969
+#: js/prefs.js:974
 msgid "Reset to defaults?"
 msgstr "重置為預設狀態?"
 
-#: js/prefs.js:1738
+#: js/prefs.js:1743
 msgid "Subscribing to feeds..."
 msgstr ""
 
-#: js/prefs.js:1775
+#: js/prefs.js:1780
 msgid "Clear stored data for this plugin?"
 msgstr ""
 
-#: js/prefs.js:1792
+#: js/prefs.js:1797
 msgid "Clear all messages in the error log?"
 msgstr ""
 
@@ -3110,198 +3117,155 @@ msgstr "標記所有摘要為已讀"
 msgid "Please enable mail plugin first."
 msgstr "請先選几個摘要吧。"
 
-#: js/tt-rss.js:432
-#: js/tt-rss.js:667
-#: js/functions.js:1571
+#: js/tt-rss.js:439
+#: js/functions.js:1643
+#: js/tt-rss.js:671
 msgid "You can't edit this kind of feed."
 msgstr "您無法編輯這種類型的摘要。"
 
-#: js/tt-rss.js:503
+#: js/tt-rss.js:510
 #, fuzzy
 msgid "Please enable embed_original plugin first."
 msgstr "請先選几個摘要吧。"
 
-#: js/tt-rss.js:516
-#: js/tt-rss.js:717
+#: js/tt-rss.js:523
+#: js/tt-rss.js:721
 msgid "Widescreen is not available in combined mode."
 msgstr ""
 
-#: js/tt-rss.js:675
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "您不能取消訂閱一個類別。"
+#: js/tt-rss.js:835
+msgid "You can't rescore this kind of feed."
+msgstr "無法重置此分類的摘要的評分。"
 
-#: js/tt-rss.js:680
-#: js/tt-rss.js:836
+#: js/tt-rss.js:840
+#: js/tt-rss.js:684
 msgid "Please select some feed first."
 msgstr "請先選幾個摘要吧。"
 
-#: js/tt-rss.js:831
-msgid "You can't rescore this kind of feed."
-msgstr "無法重置此分類的摘要的評分。"
-
-#: js/tt-rss.js:841
+#: js/tt-rss.js:845
 #, perl-format
 msgid "Rescore articles in %s?"
 msgstr "重置 %s 中文章的評分?"
 
-#: js/tt-rss.js:844
+#: js/tt-rss.js:848
 #, fuzzy
 msgid "Rescoring articles..."
 msgstr "為文章重新評分"
 
-#: js/viewfeed.js:476
-msgid "Unstar article"
-msgstr "取消此文章標示星星"
-
-#: js/viewfeed.js:480
-msgid "Star article"
-msgstr "為此文章標示星星"
-
-#: js/viewfeed.js:534
-msgid "Unpublish article"
-msgstr "取消發布文章"
-
-#: js/viewfeed.js:538
-msgid "Publish article"
-msgstr "發布文章"
-
-#: js/viewfeed.js:690
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "%d article selected"
-msgid_plural "%d articles selected"
-msgstr[0] "未選取任何文章。"
-
-#: js/viewfeed.js:762
-#: js/viewfeed.js:790
-#: js/viewfeed.js:1038
-#: js/viewfeed.js:1081
-#: js/viewfeed.js:1134
-#: js/viewfeed.js:2289
-#: plugins/mailto/init.js:7
+#: js/viewfeed.js:1033
+#: js/viewfeed.js:1076
+#: js/viewfeed.js:1129
+#: js/viewfeed.js:2290
 #: plugins/mail/mail.js:7
-#: js/viewfeed.js:817
-#: js/viewfeed.js:882
-#: js/viewfeed.js:916
+#: plugins/mailto/init.js:7
+#: js/viewfeed.js:757
+#: js/viewfeed.js:785
+#: js/viewfeed.js:812
+#: js/viewfeed.js:877
+#: js/viewfeed.js:911
 msgid "No articles are selected."
 msgstr "沒有選取任何文章。"
 
-#: js/viewfeed.js:1046
+#: js/viewfeed.js:1041
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Delete %d selected article in %s?"
 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
 msgstr[0] "刪除 %s 中選擇的 %d 篇文章?"
 
-#: js/viewfeed.js:1048
+#: js/viewfeed.js:1043
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Delete %d selected article?"
 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
 msgstr[0] "刪除選取的 %d 篇文章?"
 
-#: js/viewfeed.js:1090
+#: js/viewfeed.js:1085
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Archive %d selected article in %s?"
 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
 msgstr[0] "將 %s 中的 %d 篇選取的文章存檔?"
 
-#: js/viewfeed.js:1093
+#: js/viewfeed.js:1088
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Move %d archived article back?"
 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
 msgstr[0] "將存檔的 %d 篇文章移回原處?"
 
-#: js/viewfeed.js:1095
+#: js/viewfeed.js:1090
 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
 msgstr ""
 
-#: js/viewfeed.js:1140
+#: js/viewfeed.js:1135
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
 msgstr[0] "將 %s 中選取的 %d 篇文章標記為已讀?"
 
-#: js/viewfeed.js:1164
+#: js/viewfeed.js:1159
 msgid "Edit article Tags"
 msgstr "編輯文章的自訂標籤"
 
-#: js/viewfeed.js:1170
+#: js/viewfeed.js:1165
 #, fuzzy
 msgid "Saving article tags..."
 msgstr "編輯文章的自訂標籤"
 
-#: js/viewfeed.js:1326
-#: js/viewfeed.js:113
-#: js/viewfeed.js:184
-#, fuzzy
-msgid "Click to open next unread feed."
-msgstr "點擊以編輯摘要"
-
-#: js/viewfeed.js:1984
+#: js/viewfeed.js:1979
 msgid "Open original article"
 msgstr "打開原始文章"
 
-#: js/viewfeed.js:2090
+#: js/viewfeed.js:2085
 msgid "Assign label"
 msgstr "添加預定義標籤"
 
-#: js/viewfeed.js:2095
+#: js/viewfeed.js:2090
 msgid "Remove label"
 msgstr "移除預定義標籤"
 
-#: js/viewfeed.js:2182
+#: js/viewfeed.js:2177
 #, fuzzy
 msgid "Select articles in group"
 msgstr "選擇鼠標指向的文章"
 
-#: js/viewfeed.js:2191
+#: js/viewfeed.js:2186
 #, fuzzy
 msgid "Mark group as read"
 msgstr "標記為已讀"
 
-#: js/viewfeed.js:2203
+#: js/viewfeed.js:2198
 msgid "Mark feed as read"
 msgstr "標記摘要為已讀"
 
-#: js/viewfeed.js:2258
+#: js/viewfeed.js:2259
 #, fuzzy
 msgid "Please enter new score for selected articles:"
 msgstr "刪除選取的 %d 篇文章?"
 
-#: js/viewfeed.js:2300
+#: js/viewfeed.js:2329
 #, fuzzy
 msgid "Please enter new score for this article:"
 msgstr "請填寫類別名稱:"
 
-#: js/viewfeed.js:2333
+#: js/viewfeed.js:2363
 msgid "Article URL:"
 msgstr "文章網址: "
 
-#: plugins/embed_original/init.js:6
-msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
-msgstr ""
-
-#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
-#, fuzzy
-msgid "Related articles"
-msgstr "刪除文章"
-
-#: plugins/note/note.js:17
-#, fuzzy
-msgid "Saving article note..."
-msgstr "編輯文章註記"
+#: plugins/mail/mail.js:21
+#: plugins/mailto/init.js:21
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "用郵件轉發文章"
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
-msgid "Google Reader Import"
-msgstr "Google Reader 匯入"
+#: plugins/mail/mail.js:36
+msgid "Error sending email:"
+msgstr ""
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
+#: plugins/mail/mail.js:38
 #, fuzzy
-msgid "Please choose a file first."
-msgstr "請先選擇一個 OPML 文件。"
+msgid "Your message has been sent."
+msgstr "您的個人數據已儲存。"
 
-#: plugins/mailto/init.js:21
-#: plugins/mail/mail.js:21
-msgid "Forward article by email"
-msgstr "用郵件轉發文章"
+#: plugins/embed_original/init.js:6
+msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
+msgstr ""
 
 #: plugins/import_export/import_export.js:13
 msgid "Export Data"
@@ -3321,19 +3285,54 @@ msgstr "資料匯入"
 msgid "Please choose the file first."
 msgstr "請選擇檔案。"
 
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
+#, fuzzy
+msgid "Related articles"
+msgstr "刪除文章"
+
+#: plugins/share/share_prefs.js:3
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr "之前共享文章的 URL 將會回到未認證狀態。是否繼續?"
+
+#: plugins/share/share_prefs.js:6
+#: js/prefs.js:1523
+msgid "Clearing URLs..."
+msgstr ""
+
+#: plugins/share/share_prefs.js:13
+msgid "Shared URLs cleared."
+msgstr ""
+
+#: plugins/share/share.js:10
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "透過 URL 分享文章"
+
+#: plugins/share/share.js:14
+#, fuzzy
+msgid "Generate new share URL for this article?"
+msgstr "請填寫類別名稱:"
+
+#: plugins/share/share.js:18
+msgid "Trying to change URL..."
+msgstr ""
+
+#: plugins/share/share.js:55
+msgid "Remove sharing for this article?"
+msgstr "要取消分享此文章嗎?"
+
+#: plugins/share/share.js:59
+msgid "Trying to unshare..."
+msgstr "正在取消分享..."
+
 #: plugins/shorten_expanded/init.js:37
 #, fuzzy
 msgid "Click to expand article"
 msgstr "點擊以展開文章。"
 
-#: plugins/mail/mail.js:36
-msgid "Error sending email:"
-msgstr ""
-
-#: plugins/mail/mail.js:38
+#: plugins/note/note.js:17
 #, fuzzy
-msgid "Your message has been sent."
-msgstr "您的個人數據已儲存。"
+msgid "Saving article note..."
+msgstr "編輯文章註記"
 
 #: plugins/instances/instances.js:10
 msgid "Link Instance"
@@ -3361,291 +3360,373 @@ msgstr "未選取任何實例。"
 msgid "Please select only one instance."
 msgstr "請僅選擇一個實例。"
 
-#: plugins/share/share.js:10
-msgid "Share article by URL"
-msgstr "透過 URL 分享文章"
-
-#: plugins/share/share.js:14
-#, fuzzy
-msgid "Generate new share URL for this article?"
-msgstr "請填寫類別名稱:"
-
-#: plugins/share/share.js:18
-msgid "Trying to change URL..."
-msgstr ""
-
-#: plugins/share/share.js:55
-msgid "Remove sharing for this article?"
-msgstr "要取消分享此文章嗎?"
-
-#: plugins/share/share.js:59
-msgid "Trying to unshare..."
-msgstr "正在取消分享..."
-
-#: plugins/share/share_prefs.js:3
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr "之前共享文章的 URL 將會回到未認證狀態。是否繼續?"
-
-#: plugins/share/share_prefs.js:6
-#: js/prefs.js:1518
-msgid "Clearing URLs..."
-msgstr ""
-
-#: plugins/share/share_prefs.js:13
-msgid "Shared URLs cleared."
-msgstr ""
-
-#: js/feedlist.js:406
-#: js/feedlist.js:434
+#: js/feedlist.js:423
+#: js/feedlist.js:451
 msgid "Mark all articles in %s as read?"
 msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?"
 
-#: js/feedlist.js:425
+#: js/feedlist.js:442
 #, fuzzy
 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
 msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?"
 
-#: js/feedlist.js:428
+#: js/feedlist.js:445
 #, fuzzy
 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
 msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?"
 
-#: js/feedlist.js:431
+#: js/feedlist.js:448
 #, fuzzy
 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
 msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?"
 
-#: js/functions.js:615
+#: js/functions.js:600
 msgid "Error explained"
 msgstr ""
 
-#: js/functions.js:697
+#: js/functions.js:682
 msgid "Upload complete."
 msgstr "上傳完成!"
 
-#: js/functions.js:721
+#: js/functions.js:706
 msgid "Remove stored feed icon?"
 msgstr "移除已保存的摘要圖示?"
 
-#: js/functions.js:726
+#: js/functions.js:711
 msgid "Removing feed icon..."
 msgstr "移除已保存的摘要圖示?"
 
-#: js/functions.js:731
+#: js/functions.js:716
 msgid "Feed icon removed."
 msgstr "摘要圖示已移除。"
 
-#: js/functions.js:753
+#: js/functions.js:738
 msgid "Please select an image file to upload."
 msgstr "請選擇圖片文件上傳。"
 
-#: js/functions.js:755
+#: js/functions.js:740
 msgid "Upload new icon for this feed?"
 msgstr "為本摘要上傳一個新的圖示?"
 
-#: js/functions.js:756
+#: js/functions.js:741
 msgid "Uploading, please wait..."
 msgstr "上傳中,請稍候……"
 
-#: js/functions.js:772
+#: js/functions.js:757
 msgid "Please enter label caption:"
 msgstr "請填寫預定義標籤的說明:"
 
-#: js/functions.js:777
+#: js/functions.js:762
 msgid "Can't create label: missing caption."
 msgstr "建立標籤失敗:沒有標題。"
 
-#: js/functions.js:820
+#: js/functions.js:805
 msgid "Subscribe to Feed"
 msgstr "訂閱摘要"
 
-#: js/functions.js:839
+#: js/functions.js:824
 msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
 msgstr ""
 
-#: js/functions.js:854
+#: js/functions.js:839
 msgid "Subscribed to %s"
 msgstr "已訂閱至 %s"
 
-#: js/functions.js:859
+#: js/functions.js:844
 msgid "Specified URL seems to be invalid."
 msgstr "指定的 URL 無效。"
 
-#: js/functions.js:862
+#: js/functions.js:847
 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
 msgstr "指定的 URL 沒有包含任何摘要。"
 
-#: js/functions.js:874
+#: js/functions.js:859
 #, fuzzy
 msgid "Expand to select feed"
 msgstr "編輯選定的摘要"
 
-#: js/functions.js:886
+#: js/functions.js:871
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
 msgstr "無法下載指定的 URL 。"
 
-#: js/functions.js:890
+#: js/functions.js:875
 msgid "XML validation failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: js/functions.js:895
+#: js/functions.js:880
 msgid "You are already subscribed to this feed."
 msgstr "您已經訂閱過這個摘要啦。"
 
-#: js/functions.js:1025
+#: js/functions.js:1012
 #, fuzzy
 msgid "Edit rule"
 msgstr "編輯過濾器"
 
-#: js/functions.js:1586
+#: js/functions.js:1658
 msgid "Edit Feed"
 msgstr "編輯摘要"
 
-#: js/functions.js:1624
+#: js/functions.js:1696
 msgid "More Feeds"
 msgstr "更多摘要"
 
-#: js/functions.js:1878
+#: js/functions.js:1950
 msgid "Help"
 msgstr "說明"
 
-#: js/prefs.js:1083
+#: js/prefs.js:1088
 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
 msgstr ""
 
-#: js/prefs.js:1089
+#: js/prefs.js:1094
 #, fuzzy
 msgid "Removing category..."
 msgstr "建立類別"
 
-#: js/prefs.js:1110
+#: js/prefs.js:1115
 msgid "Remove selected categories?"
 msgstr "移除所有選擇的類別?"
 
-#: js/prefs.js:1113
+#: js/prefs.js:1118
 #, fuzzy
 msgid "Removing selected categories..."
 msgstr "移除選定的類別"
 
-#: js/prefs.js:1126
+#: js/prefs.js:1131
 msgid "No categories are selected."
 msgstr "沒有選取任何類別。"
 
-#: js/prefs.js:1134
+#: js/prefs.js:1139
 #, fuzzy
 msgid "Category title:"
 msgstr "類別"
 
-#: js/prefs.js:1138
+#: js/prefs.js:1143
 #, fuzzy
 msgid "Creating category..."
 msgstr "建立過濾器"
 
-#: js/prefs.js:1165
+#: js/prefs.js:1170
 msgid "Feeds without recent updates"
 msgstr "最近沒更新的摘要"
 
-#: js/prefs.js:1214
+#: js/prefs.js:1219
 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
 msgstr "將當前的 OPML 發布地址更改替換為新地址?"
 
-#: js/prefs.js:1303
+#: js/prefs.js:1308
 #, fuzzy
 msgid "Clearing feed..."
 msgstr "清空摘要數據"
 
-#: js/prefs.js:1323
+#: js/prefs.js:1328
 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
 msgstr "為選取摘要中的文章重置評分?"
 
-#: js/prefs.js:1326
+#: js/prefs.js:1331
 #, fuzzy
 msgid "Rescoring selected feeds..."
 msgstr "為選取摘要中的文章重置評分?"
 
-#: js/prefs.js:1346
+#: js/prefs.js:1351
 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
 msgstr "重置所有文章的評分?這可能將花費很長時間。"
 
-#: js/prefs.js:1349
+#: js/prefs.js:1354
 #, fuzzy
 msgid "Rescoring feeds..."
 msgstr "為摘要重新評分"
 
-#: js/prefs.js:1366
+#: js/prefs.js:1371
 msgid "Reset selected labels to default colors?"
 msgstr "將選取的可選標籤重置為預設顏色?"
 
-#: js/prefs.js:1403
+#: js/prefs.js:1408
 msgid "Settings Profiles"
 msgstr "偏好設定的設定"
 
-#: js/prefs.js:1412
+#: js/prefs.js:1417
 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
 msgstr "移除選取的偏好設定?當前偏好與預設偏好不會被移除。"
 
-#: js/prefs.js:1415
+#: js/prefs.js:1420
 msgid "Removing selected profiles..."
 msgstr "移除選取的偏好設定檔"
 
-#: js/prefs.js:1430
+#: js/prefs.js:1435
 msgid "No profiles are selected."
 msgstr "未選擇偏好設定。"
 
-#: js/prefs.js:1438
-#: js/prefs.js:1491
+#: js/prefs.js:1443
+#: js/prefs.js:1496
 msgid "Activate selected profile?"
 msgstr "啟用選取的偏好設定?"
 
-#: js/prefs.js:1454
-#: js/prefs.js:1507
+#: js/prefs.js:1459
+#: js/prefs.js:1512
 msgid "Please choose a profile to activate."
 msgstr "請選擇希望啟用的偏好設定。"
 
-#: js/prefs.js:1459
+#: js/prefs.js:1464
 msgid "Creating profile..."
 msgstr "建立偏好設定檔..."
 
-#: js/prefs.js:1515
+#: js/prefs.js:1520
 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
 msgstr "之前產生的摘要 URL 將會回到未認證狀態。是否繼續?"
 
-#: js/prefs.js:1525
+#: js/prefs.js:1530
 #, fuzzy
 msgid "Generated URLs cleared."
 msgstr "產生一個新的 URL"
 
-#: js/prefs.js:1616
+#: js/prefs.js:1621
 msgid "Label Editor"
 msgstr "編輯預定義標籤"
 
-#: js/tt-rss.js:654
-msgid "Select item(s) by tags"
-msgstr "透過自訂標籤選擇"
+#: js/tt-rss.js:679
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "您不能取消訂閱一個類別。"
+
+#: js/viewfeed.js:127
+#: js/viewfeed.js:177
+#: js/viewfeed.js:194
+#, fuzzy
+msgid "Click to open next unread feed."
+msgstr "點擊以編輯摘要"
 
-#: js/viewfeed.js:117
+#: js/viewfeed.js:131
 msgid "Cancel search"
 msgstr "取消搜尋"
 
-#: js/viewfeed.js:1438
+#: js/viewfeed.js:191
+#, fuzzy
+msgid "New articles found, reload feed to continue."
+msgstr "暫時沒有文章。"
+
+#: js/viewfeed.js:464
+msgid "Unstar article"
+msgstr "取消此文章標示星星"
+
+#: js/viewfeed.js:468
+msgid "Star article"
+msgstr "為此文章標示星星"
+
+#: js/viewfeed.js:522
+msgid "Unpublish article"
+msgstr "取消發布文章"
+
+#: js/viewfeed.js:526
+msgid "Publish article"
+msgstr "發布文章"
+
+#: js/viewfeed.js:680
+#, fuzzy
+msgid "%d article selected"
+msgid_plural "%d articles selected"
+msgstr[0] "未選取任何文章。"
+
+#: js/viewfeed.js:1425
 msgid "No article is selected."
 msgstr "未選取任何文章。"
 
-#: js/viewfeed.js:1473
+#: js/viewfeed.js:1460
 msgid "No articles found to mark"
 msgstr "未找到需要標記的文章"
 
-#: js/viewfeed.js:1475
+#: js/viewfeed.js:1462
 #, fuzzy
 msgid "Mark %d article as read?"
 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
 msgstr[0] "將 %d 篇文章標記為已讀?"
 
-#: js/viewfeed.js:1990
+#: js/viewfeed.js:1985
 msgid "Display article URL"
 msgstr "顯示文章網址"
 
+#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
+#~ msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)"
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "詳細"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
+#~ msgstr "本過濾器下沒有匹配到文章。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Statistics"
+#~ msgstr "狀態"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Last matched articles"
+#~ msgstr "加星標文章"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear database"
+#~ msgstr "清空摘要資料"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Currently stored as: %s"
+#~ msgstr "目前伺服器上的時間: %s (UTC)"
+
+#~ msgid "Google Reader Import"
+#~ msgstr "Google Reader 匯入"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please choose a file first."
+#~ msgstr "請先選擇一個 OPML 文件。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear classifier database?"
+#~ msgstr "清空摘要數據"
+
+#~ msgid "with parameters:"
+#~ msgstr "指定參數:"
+
+#~ msgid "Select by tags..."
+#~ msgstr "自訂標籤選擇"
+
+#~ msgid "Limit search to:"
+#~ msgstr "限制搜尋條件:"
+
+#~ msgid "This feed"
+#~ msgstr "本摘要"
+
+#~ msgid "Old password cannot be blank."
+#~ msgstr "請輸入之前使用的密碼。"
+
+#~ msgid "New password cannot be blank."
+#~ msgstr "請輸入一個新密碼。"
+
+#~ msgid "Entered passwords do not match."
+#~ msgstr "兩次輸入的密碼不一致。"
+
+#~ msgid "Match:"
+#~ msgstr "匹配:"
+
+#~ msgid "Any"
+#~ msgstr "任何"
+
+#~ msgid "All tags."
+#~ msgstr "全部標籤"
+
+#~ msgid "Which Tags?"
+#~ msgstr "哪些標籤?"
+
+#~ msgid "Display entries"
+#~ msgstr "顯示條目"
+
+#~ msgid "Select item(s) by tags"
+#~ msgstr "透過自訂標籤選擇"
+
+#~ msgid "Unread First"
+#~ msgstr "未讀優先"
+
+#~ msgid "Unknown option: %s"
+#~ msgstr "未知選項: %s"
+
 #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS 有新版本啦!"
 
@@ -3680,9 +3761,6 @@ msgstr "顯示文章網址"
 #~ msgid "Start update"
 #~ msgstr "開始更新"
 
-#~ msgid "New version available!"
-#~ msgstr "有可用的新版本啦!"
-
 #~ msgid "From:"
 #~ msgstr "發信人:"
 
@@ -3964,9 +4042,6 @@ msgstr "顯示文章網址"
 #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
 #~ msgstr "將當前項以下/以上的文章標記為已讀"
 
-#~ msgid "Scroll article content"
-#~ msgstr "滾動文章內容"
-
 #~ msgid "Other actions"
 #~ msgstr "其他動作"