msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-09 09:22+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-13 02:45+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-17 16:33+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-17 23:12+0800\n"
"Last-Translator: Yuan Chiu <me@yuaner.tw>\n"
"Language-Team: Yuan Chiu <me@yuaner.tw>\n"
"Language: zh_TW\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
#: backend.php:73
msgid "Use default"
msgid "Default interval"
msgstr "預設間隔"
-#: backend.php:83 backend.php:93
+#: backend.php:83
+#: backend.php:93
msgid "Disable updates"
msgstr "禁用更新"
-#: backend.php:84 backend.php:94
-msgid "Each 15 minutes"
+#: backend.php:84
+#: backend.php:94
+#, fuzzy
+msgid "15 minutes"
msgstr "每15分鐘"
-#: backend.php:85 backend.php:95
-msgid "Each 30 minutes"
+#: backend.php:85
+#: backend.php:95
+#, fuzzy
+msgid "30 minutes"
msgstr "每30分鐘"
-#: backend.php:86 backend.php:96
+#: backend.php:86
+#: backend.php:96
msgid "Hourly"
msgstr "每小時"
-#: backend.php:87 backend.php:97
-msgid "Each 4 hours"
+#: backend.php:87
+#: backend.php:97
+#, fuzzy
+msgid "4 hours"
msgstr "每4小時"
-#: backend.php:88 backend.php:98
-msgid "Each 12 hours"
+#: backend.php:88
+#: backend.php:98
+#, fuzzy
+msgid "12 hours"
msgstr "每12小時"
-#: backend.php:89 backend.php:99
+#: backend.php:89
+#: backend.php:99
msgid "Daily"
msgstr "每天"
-#: backend.php:90 backend.php:100
+#: backend.php:90
+#: backend.php:100
msgid "Weekly"
msgstr "每周"
-#: backend.php:103 classes/pref/users.php:119 classes/pref/system.php:51
+#: backend.php:103
+#: classes/pref/users.php:42
+#: classes/pref/system.php:51
msgid "User"
msgstr "使用者"
msgstr "管理員"
#: errors.php:9
-msgid ""
-"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
-"doesn't seem to support it."
+msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
msgstr "本程式需要 XmlHttpRequest 的支持。您的瀏覽器似乎不支持。"
#: errors.php:12
-msgid ""
-"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
-"seem to support them."
+msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
msgstr "本程式需要 cookie 支持。您的瀏覽器似乎不支持。"
#: errors.php:15
msgstr "前端完整性檢查失敗。"
#: errors.php:19
-msgid ""
-"Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please "
-"update</a>."
-msgstr ""
-"資料庫表結搆版本錯誤。<a href='db-updater.php'>請更新</a>。"
+msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>."
+msgstr "資料庫表結搆版本錯誤。<a href='db-updater.php'>請更新</a>。"
#: errors.php:21
msgid "Request not authorized."
msgstr "沒有需要執行的操作。"
#: errors.php:25
-msgid ""
-"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
-"local configuration."
+msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
msgstr "無法顯示摘要:查詢失敗。請核對標籤匹配語法或本地配置。"
#: errors.php:27
msgstr "配置檢查失敗"
#: errors.php:31
-msgid ""
-"Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site "
-"for more information."
+msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
msgstr ""
"你的 MySQL 版本與本系統不相容。\n"
"\t\t請去官方網站查閱相關資料。"
msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
msgstr "SQL 脫出測試失敗,請檢查您的資料庫和 PHP 設定。"
-#: index.php:129 index.php:146 index.php:268 prefs.php:98
-#: classes/backend.php:5 classes/pref/labels.php:296
-#: classes/pref/filters.php:683 classes/pref/feeds.php:1361 js/feedlist.js:126
-#: js/feedlist.js:450 js/functions.js:446 js/functions.js:784
-#: js/functions.js:1211 js/functions.js:1347 js/functions.js:1659
-#: js/prefs.js:653 js/prefs.js:854 js/prefs.js:1441 js/prefs.js:1494
-#: js/prefs.js:1534 js/prefs.js:1551 js/prefs.js:1567 js/prefs.js:1587
-#: js/prefs.js:1760 js/prefs.js:1776 js/prefs.js:1794 js/tt-rss.js:510
-#: js/tt-rss.js:527 js/viewfeed.js:855 js/viewfeed.js:1312
-#: plugins/import_export/import_export.js:17 plugins/updater/updater.js:17
+#: errors.php:37
+#, fuzzy
+msgid "Method not found"
+msgstr "找不到摘要。"
+
+#: errors.php:39
+#, fuzzy
+msgid "Plugin not found"
+msgstr "未找到使用者"
+
+#: index.php:133
+#: index.php:149
+#: index.php:267
+#: prefs.php:102
+#: classes/pref/feeds.php:1405
+#: classes/pref/filters.php:778
+#: classes/pref/labels.php:296
+#: classes/backend.php:5
+#: js/feedlist.js:158
+#: js/functions.js:1293
+#: js/functions.js:1427
+#: js/functions.js:1739
+#: js/prefs.js:658
+#: js/prefs.js:859
+#: js/prefs.js:1765
+#: js/prefs.js:1781
+#: js/prefs.js:1799
+#: js/tt-rss.js:55
+#: js/tt-rss.js:530
+#: js/viewfeed.js:1313
+#: plugins/import_export/import_export.js:17
+#: js/feedlist.js:489
+#: js/functions.js:449
+#: js/functions.js:772
+#: js/prefs.js:1446
+#: js/prefs.js:1499
+#: js/prefs.js:1539
+#: js/prefs.js:1556
+#: js/prefs.js:1572
+#: js/prefs.js:1592
+#: js/tt-rss.js:547
+#: js/viewfeed.js:856
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "載入中,請稍候……"
-#: index.php:160
+#: index.php:167
msgid "Collapse feedlist"
msgstr "收縮側邊欄"
-#: index.php:163
+#: index.php:170
msgid "Show articles"
msgstr "顯示文章"
-#: index.php:166
-#, fuzzy
+#: index.php:173
msgid "Adaptive"
-msgstr "自動適應"
+msgstr "自動調整"
-#: index.php:167
+#: index.php:174
msgid "All Articles"
msgstr "全部文章"
-#: index.php:168 include/functions.php:2082 classes/feeds.php:101
+#: index.php:175
+#: include/functions2.php:103
+#: classes/feeds.php:104
msgid "Starred"
msgstr "星標"
-#: index.php:169 include/functions.php:2083 classes/feeds.php:102
+#: index.php:176
+#: include/functions2.php:104
+#: classes/feeds.php:105
msgid "Published"
msgstr "已發布"
-#: index.php:170 classes/feeds.php:88 classes/feeds.php:100
+#: index.php:177
+#: classes/feeds.php:91
+#: classes/feeds.php:103
msgid "Unread"
msgstr "未讀"
-#: index.php:171
-msgid "Unread First"
-msgstr "未讀優先"
-
-#: index.php:172
+#: index.php:178
msgid "With Note"
msgstr ""
-#: index.php:173
+#: index.php:179
msgid "Ignore Scoring"
msgstr "忽略評分"
-#: index.php:176
+#: index.php:182
msgid "Sort articles"
msgstr "排序文章"
-#: index.php:179
+#: index.php:185
msgid "Default"
msgstr "預設"
-#: index.php:180
+#: index.php:186
msgid "Newest first"
msgstr "最新的優先"
-#: index.php:181
+#: index.php:187
msgid "Oldest first"
msgstr "最舊的優先"
-#: index.php:182
+#: index.php:188
msgid "Title"
msgstr "標題"
-#: index.php:186 index.php:234 include/functions.php:2072
-#: classes/feeds.php:106 js/FeedTree.js:128 js/FeedTree.js:156
+#: index.php:192
+#: index.php:233
+#: include/functions2.php:92
+#: classes/feeds.php:109
+#: js/FeedTree.js:132
+#: js/FeedTree.js:160
msgid "Mark as read"
msgstr "標記為已讀"
-#: index.php:189
+#: index.php:195
msgid "Older than one day"
msgstr "一天以前"
-#: index.php:192
+#: index.php:198
msgid "Older than one week"
msgstr "一個禮拜以前"
-#: index.php:195
+#: index.php:201
msgid "Older than two weeks"
msgstr "兩個禮拜以前"
-#: index.php:211
+#: index.php:217
msgid "Communication problem with server."
-msgstr ""
-
-#: index.php:219
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
-msgstr "Tiny Tiny RSS 有新版本啦!"
+msgstr "無法連接到伺服器"
-#: index.php:224
+#: index.php:223
msgid "Actions..."
msgstr "動作"
-#: index.php:226
+#: index.php:225
msgid "Preferences..."
msgstr "偏好設定"
-#: index.php:227
+#: index.php:226
msgid "Search..."
msgstr "搜尋"
-#: index.php:228
+#: index.php:227
msgid "Feed actions:"
msgstr "摘要操作:"
-#: index.php:229 classes/handler/public.php:611
+#: index.php:228
+#: classes/handler/public.php:660
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "訂閱摘要"
-#: index.php:230
+#: index.php:229
msgid "Edit this feed..."
msgstr "編輯摘要"
-#: index.php:231
+#: index.php:230
msgid "Rescore feed"
msgstr "為摘要重新評分"
-#: index.php:232 classes/pref/feeds.php:756 classes/pref/feeds.php:1316
+#: index.php:231
+#: classes/pref/feeds.php:783
+#: classes/pref/feeds.php:1360
#: js/PrefFeedTree.js:74
msgid "Unsubscribe"
msgstr "取消訂閱"
-#: index.php:233
+#: index.php:232
msgid "All feeds:"
msgstr "全部摘要:"
-#: index.php:235
+#: index.php:234
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "隱藏(顯示)已讀信息"
-#: index.php:236
+#: index.php:235
msgid "Other actions:"
msgstr "其他操作:"
-#: index.php:237 include/functions.php:2058
+#: index.php:236
+#: include/functions2.php:78
msgid "Toggle widescreen mode"
msgstr "切換版面顯示"
-#: index.php:238
-msgid "Select by tags..."
-msgstr "通過自訂標籤選擇"
-
-#: index.php:239
+#: index.php:237
msgid "Create label..."
msgstr "建立標籤"
-#: index.php:240
+#: index.php:238
msgid "Create filter..."
msgstr "建立過濾器"
-#: index.php:241
+#: index.php:239
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "快捷鍵說明"
-#: index.php:250
+#: index.php:248
msgid "Logout"
msgstr "登出"
-#: prefs.php:33 prefs.php:116 include/functions.php:2085
-#: classes/pref/prefs.php:440
+#: index.php:254
+msgid "Updates are available from Git."
+msgstr ""
+
+#: prefs.php:33
+#: prefs.php:120
+#: include/functions2.php:106
+#: classes/pref/prefs.php:435
msgid "Preferences"
msgstr "偏好設定"
-#: prefs.php:107
+#: prefs.php:111
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "快捷鍵"
-#: prefs.php:108
+#: prefs.php:112
msgid "Exit preferences"
msgstr "退出偏好設定"
-#: prefs.php:119 classes/pref/feeds.php:109 classes/pref/feeds.php:1242
-#: classes/pref/feeds.php:1305
+#: prefs.php:123
+#: classes/pref/feeds.php:112
+#: classes/pref/feeds.php:1300
+#: classes/pref/feeds.php:1349
msgid "Feeds"
msgstr "摘要"
-#: prefs.php:122 classes/pref/filters.php:158
+#: prefs.php:126
+#: classes/pref/filters.php:247
msgid "Filters"
msgstr "過濾器"
-#: prefs.php:125 include/functions.php:1246 include/functions.php:1907
+#: prefs.php:129
+#: include/functions.php:1247
+#: include/functions.php:1900
#: classes/pref/labels.php:90
msgid "Labels"
msgstr "預定義標籤"
-#: prefs.php:129
+#: prefs.php:133
msgid "Users"
msgstr "使用者"
-#: prefs.php:132
+#: prefs.php:136
msgid "System"
msgstr "系統"
-#: register.php:186 include/login_form.php:238
+#: register.php:187
+#: include/login_form.php:252
msgid "Create new account"
msgstr "建立新的帳號"
-#: register.php:192
+#: register.php:193
msgid "New user registrations are administratively disabled."
msgstr "新使用者註冊功能被管理員禁用。"
-#: register.php:196 register.php:241 register.php:254 register.php:269
-#: register.php:288 register.php:336 register.php:346 register.php:358
-#: classes/handler/public.php:681 classes/handler/public.php:772
-#: classes/handler/public.php:858 classes/handler/public.php:937
-#: classes/handler/public.php:951 classes/handler/public.php:958
-#: classes/handler/public.php:983
+#: register.php:197
+#: register.php:242
+#: register.php:255
+#: register.php:270
+#: register.php:289
+#: register.php:337
+#: register.php:347
+#: register.php:359
+#: classes/handler/public.php:730
+#: classes/handler/public.php:801
+#: classes/handler/public.php:899
+#: classes/handler/public.php:978
+#: classes/handler/public.php:992
+#: classes/handler/public.php:999
+#: classes/handler/public.php:1024
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
-#: register.php:217
-msgid ""
-"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
-"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
-"password is sent."
+#: register.php:218
+msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
msgstr "您的臨時密碼將被發送至您的郵箱。24小時之內沒有登錄的帳號會被自動清理。"
-#: register.php:223
+#: register.php:224
msgid "Desired login:"
msgstr "希望使用的使用者名:"
-#: register.php:226
+#: register.php:227
msgid "Check availability"
msgstr "檢查可用性"
-#: register.php:228 classes/handler/public.php:816
+#: register.php:229
+#: classes/handler/public.php:817
msgid "Email:"
msgstr "電子郵箱:"
-#: register.php:231 classes/handler/public.php:821
+#: register.php:232
+#: classes/handler/public.php:822
msgid "How much is two plus two:"
msgstr "二加二等於几:"
-#: register.php:234
+#: register.php:235
msgid "Submit registration"
msgstr "提交註冊信息"
-#: register.php:252
+#: register.php:253
msgid "Your registration information is incomplete."
msgstr "您的註冊信息不完整。"
-#: register.php:267
+#: register.php:268
msgid "Sorry, this username is already taken."
msgstr "抱歉,該使用者名已被占用。"
-#: register.php:286
+#: register.php:287
msgid "Registration failed."
msgstr "註冊失敗。"
-#: register.php:333
+#: register.php:334
msgid "Account created successfully."
msgstr "帳號建立成功。"
-#: register.php:355
+#: register.php:356
msgid "New user registrations are currently closed."
msgstr "使用者註冊功能目前沒有啟用。"
-#: update.php:55
+#: update.php:66
msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
msgstr "Tiny Tiny RSS 資料庫是最新版。"
-#: include/digest.php:109 include/functions.php:1255
-#: include/functions.php:1808 include/functions.php:1893
-#: include/functions.php:1915 classes/opml.php:421 classes/pref/feeds.php:225
+#: include/digest.php:109
+#: include/functions.php:1256
+#: include/functions.php:1801
+#: include/functions.php:1886
+#: include/functions.php:1908
+#: classes/pref/feeds.php:228
+#: classes/opml.php:421
msgid "Uncategorized"
msgstr "未分類"
-#: include/feedbrowser.php:83
+#: include/feedbrowser.php:84
#, fuzzy, php-format
msgid "%d archived article"
msgid_plural "%d archived articles"
msgstr[0] "%d 個存檔的文章"
-#: include/feedbrowser.php:107
+#: include/feedbrowser.php:108
msgid "No feeds found."
msgstr "未找到摘要。"
-#: include/functions.php:1244 include/functions.php:1905
+#: include/functions.php:949
+#, php-format
+msgid "%d min"
+msgstr ""
+
+#: include/functions.php:1245
+#: include/functions.php:1898
msgid "Special"
msgstr "特殊區域"
-#: include/functions.php:1756 classes/feeds.php:1120
-#: classes/pref/filters.php:429
+#: include/functions.php:1749
+#: classes/pref/filters.php:228
+#: classes/pref/filters.php:506
msgid "All feeds"
msgstr "全部摘要"
-#: include/functions.php:1960
+#: include/functions.php:1953
msgid "Starred articles"
msgstr "加星標文章"
-#: include/functions.php:1962
+#: include/functions.php:1955
msgid "Published articles"
msgstr "已發布文章"
-#: include/functions.php:1964
+#: include/functions.php:1957
msgid "Fresh articles"
msgstr "最新更新的文章"
-#: include/functions.php:1966 include/functions.php:2080
+#: include/functions.php:1959
+#: include/functions2.php:101
msgid "All articles"
msgstr "全部文章"
-#: include/functions.php:1968
+#: include/functions.php:1961
msgid "Archived articles"
msgstr "已儲存的文章"
-#: include/functions.php:1970
+#: include/functions.php:1963
msgid "Recently read"
msgstr "閱讀紀錄"
-#: include/functions.php:2032
+#: include/functions2.php:52
msgid "Navigation"
msgstr "導航"
-#: include/functions.php:2033
+#: include/functions2.php:53
msgid "Open next feed"
msgstr "顯示下一個摘要"
-#: include/functions.php:2034
+#: include/functions2.php:54
msgid "Open previous feed"
msgstr ""
-#: include/functions.php:2035
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:55
msgid "Open next article"
-msgstr "打開原文"
+msgstr "開啟下一個文章"
-#: include/functions.php:2036
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:56
msgid "Open previous article"
-msgstr "打開原文"
+msgstr "開啟上一個文章"
-#: include/functions.php:2037
+#: include/functions2.php:57
msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
msgstr ""
-#: include/functions.php:2038
+#: include/functions2.php:58
msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
msgstr ""
-#: include/functions.php:2039
+#: include/functions2.php:59
msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
msgstr ""
-#: include/functions.php:2040
+#: include/functions2.php:60
msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
msgstr ""
-#: include/functions.php:2041
+#: include/functions2.php:61
msgid "Show search dialog"
msgstr "顯示搜尋對話框"
-#: include/functions.php:2042
+#: include/functions2.php:62
msgid "Article"
msgstr "文章"
-#: include/functions.php:2043 js/viewfeed.js:1975
+#: include/functions2.php:63
+#: js/viewfeed.js:2006
msgid "Toggle starred"
msgstr "鎖定加星標的項"
-#: include/functions.php:2044 js/viewfeed.js:1986
+#: include/functions2.php:64
+#: js/viewfeed.js:2017
msgid "Toggle published"
msgstr "鎖定發布的項"
-#: include/functions.php:2045 js/viewfeed.js:1964
+#: include/functions2.php:65
+#: js/viewfeed.js:1995
msgid "Toggle unread"
msgstr "鎖定未讀項"
-#: include/functions.php:2046
+#: include/functions2.php:66
msgid "Edit tags"
msgstr "編輯自訂標籤"
-#: include/functions.php:2047
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:67
msgid "Dismiss selected"
msgstr "不再顯示所選的文章"
-#: include/functions.php:2048
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:68
msgid "Dismiss read"
msgstr "不再顯示已讀文章"
-#: include/functions.php:2049
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:69
msgid "Open in new window"
msgstr "在新視窗打開文章"
-#: include/functions.php:2050 js/viewfeed.js:2005
+#: include/functions2.php:70
+#: js/viewfeed.js:2036
msgid "Mark below as read"
-msgstr ""
+msgstr "以下標記為已讀"
-#: include/functions.php:2051 js/viewfeed.js:1999
+#: include/functions2.php:71
+#: js/viewfeed.js:2030
msgid "Mark above as read"
-msgstr ""
+msgstr "以上標記為已讀"
-#: include/functions.php:2052
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:72
msgid "Scroll down"
-msgstr "å\85¨é\83¨å®\8cæ\88\90ã\80\82"
+msgstr "å\90\91ä¸\8bæ\8d²å\8b\95"
-#: include/functions.php:2053
+#: include/functions2.php:73
msgid "Scroll up"
-msgstr ""
+msgstr "向上捲動"
-#: include/functions.php:2054
+#: include/functions2.php:74
#, fuzzy
msgid "Select article under cursor"
msgstr "選擇鼠標指向的文章"
-#: include/functions.php:2055
+#: include/functions2.php:75
#, fuzzy
msgid "Email article"
-msgstr "é\80\9a過郵件發送文章"
+msgstr "é\80\8f過郵件發送文章"
-#: include/functions.php:2056
+#: include/functions2.php:76
#, fuzzy
msgid "Close/collapse article"
msgstr "選擇所有文章"
-#: include/functions.php:2057
+#: include/functions2.php:77
#, fuzzy
msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
msgstr "鎖定發布的項"
-#: include/functions.php:2059 plugins/embed_original/init.php:31
+#: include/functions2.php:79
+#: plugins/embed_original/init.php:31
msgid "Toggle embed original"
msgstr "切換為原網頁顯示"
-#: include/functions.php:2060
+#: include/functions2.php:80
msgid "Article selection"
msgstr "選擇文章"
-#: include/functions.php:2061
+#: include/functions2.php:81
msgid "Select all articles"
msgstr "選擇所有文章"
-#: include/functions.php:2062
+#: include/functions2.php:82
msgid "Select unread"
msgstr "選擇未讀文章"
-#: include/functions.php:2063
+#: include/functions2.php:83
msgid "Select starred"
msgstr "選擇星標的"
-#: include/functions.php:2064
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:84
msgid "Select published"
-msgstr "選擇未讀文章"
+msgstr "選擇已發佈文章"
-#: include/functions.php:2065
+#: include/functions2.php:85
msgid "Invert selection"
msgstr "反向選取"
-#: include/functions.php:2066
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:86
msgid "Deselect everything"
msgstr "取消選擇所有文章"
-#: include/functions.php:2067 classes/pref/feeds.php:549
-#: classes/pref/feeds.php:793
+#: include/functions2.php:87
+#: classes/pref/feeds.php:555
+#: classes/pref/feeds.php:821
msgid "Feed"
msgstr "摘要"
-#: include/functions.php:2068
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:88
msgid "Refresh current feed"
-msgstr "刷新活動的摘要"
+msgstr "重新整理目前摘要"
-#: include/functions.php:2069
-#, fuzzy
+#: include/functions2.php:89
msgid "Un/hide read feeds"
msgstr "隱藏(顯示)已讀信息"
-#: include/functions.php:2070 classes/pref/feeds.php:1308
+#: include/functions2.php:90
+#: classes/pref/feeds.php:1352
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "訂閱摘要"
-#: include/functions.php:2071 js/FeedTree.js:135 js/PrefFeedTree.js:68
+#: include/functions2.php:91
+#: js/FeedTree.js:139
+#: js/PrefFeedTree.js:68
+#: js/viewfeed.js:2206
msgid "Edit feed"
msgstr "編輯摘要"
-#: include/functions.php:2073
+#: include/functions2.php:93
#, fuzzy
msgid "Reverse headlines"
msgstr "反向排序"
-#: include/functions.php:2074
+#: include/functions2.php:94
#, fuzzy
msgid "Debug feed update"
msgstr "禁用更新"
-#: include/functions.php:2075 js/FeedTree.js:178
+#: include/functions2.php:95
+#, fuzzy
+msgid "Debug viewfeed()"
+msgstr "禁用更新"
+
+#: include/functions2.php:96
+#: js/FeedTree.js:182
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "標記所有摘要為已讀"
-#: include/functions.php:2076
+#: include/functions2.php:97
#, fuzzy
msgid "Un/collapse current category"
msgstr "加入到類別:"
-#: include/functions.php:2077
+#: include/functions2.php:98
#, fuzzy
msgid "Toggle combined mode"
msgstr "鎖定發布的項"
-#: include/functions.php:2078
+#: include/functions2.php:99
#, fuzzy
msgid "Toggle auto expand in combined mode"
msgstr "鎖定發布的項"
-#: include/functions.php:2079
+#: include/functions2.php:100
msgid "Go to"
msgstr "跳到……"
-#: include/functions.php:2081
+#: include/functions2.php:102
msgid "Fresh"
msgstr ""
-#: include/functions.php:2084 js/tt-rss.js:460 js/tt-rss.js:649
+#: include/functions2.php:105
+#: js/tt-rss.js:474
+#: js/tt-rss.js:658
msgid "Tag cloud"
msgstr "標籤雲"
-#: include/functions.php:2086
+#: include/functions2.php:107
msgid "Other"
msgstr "其他"
-#: include/functions.php:2087 classes/pref/labels.php:281
+#: include/functions2.php:108
+#: classes/pref/labels.php:281
msgid "Create label"
msgstr "建立預定義標籤"
-#: include/functions.php:2088 classes/pref/filters.php:657
+#: include/functions2.php:109
+#: classes/pref/filters.php:752
msgid "Create filter"
msgstr "建立過濾器"
-#: include/functions.php:2089
+#: include/functions2.php:110
#, fuzzy
msgid "Un/collapse sidebar"
msgstr "折疊側邊欄"
-#: include/functions.php:2090
+#: include/functions2.php:111
#, fuzzy
msgid "Show help dialog"
msgstr "顯示搜尋對話框"
-#: include/functions.php:2635
+#: include/functions2.php:667
#, php-format
msgid "Search results: %s"
msgstr "搜尋結果: %s"
-#: include/functions.php:3242 classes/feeds.php:706
+#: include/functions2.php:1313
+#: classes/feeds.php:727
msgid "comment"
msgid_plural "comments"
msgstr[0] "回應"
-#: include/functions.php:3246 classes/feeds.php:710
+#: include/functions2.php:1317
+#: classes/feeds.php:731
msgid "comments"
msgstr "回應"
-#: include/functions.php:3284
+#: include/functions2.php:1343
msgid " - "
msgstr " - "
-#: include/functions.php:3317 include/functions.php:3565
-#: classes/article.php:281
+#: include/functions2.php:1376
+#: include/functions2.php:1627
+#: classes/article.php:292
msgid "no tags"
msgstr "無標籤"
-#: include/functions.php:3327 classes/feeds.php:692
+#: include/functions2.php:1386
+#: classes/feeds.php:713
msgid "Edit tags for this article"
msgstr "為本文編輯自訂標籤"
-#: include/functions.php:3359 classes/feeds.php:644
+#: include/functions2.php:1418
+#: classes/feeds.php:660
msgid "Originally from:"
msgstr "來源:"
-#: include/functions.php:3372 classes/feeds.php:657 classes/pref/feeds.php:568
+#: include/functions2.php:1431
+#: classes/feeds.php:673
+#: classes/pref/feeds.php:574
msgid "Feed URL"
msgstr "摘要 URL"
-#: include/functions.php:3406 classes/dlg.php:37 classes/dlg.php:60
-#: classes/dlg.php:93 classes/dlg.php:159 classes/dlg.php:190
-#: classes/dlg.php:217 classes/dlg.php:250 classes/dlg.php:262
-#: classes/backend.php:105 classes/pref/users.php:95
-#: classes/pref/filters.php:149 classes/pref/prefs.php:1100
-#: classes/pref/feeds.php:1607 classes/pref/feeds.php:1675
-#: plugins/import_export/init.php:407 plugins/import_export/init.php:452
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:194 plugins/share/init.php:123
-#: plugins/updater/init.php:374
+#: include/functions2.php:1468
+#: classes/pref/prefs.php:1105
+#: classes/pref/feeds.php:1654
+#: classes/pref/feeds.php:1720
+#: classes/pref/filters.php:204
+#: classes/dlg.php:37
+#: classes/dlg.php:60
+#: classes/dlg.php:93
+#: classes/dlg.php:159
+#: classes/dlg.php:186
+#: classes/backend.php:105
+#: plugins/import_export/init.php:415
+#: plugins/import_export/init.php:460
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:102
+#: plugins/share/init.php:121
msgid "Close this window"
msgstr "關閉本視窗"
-#: include/functions.php:3602
+#: include/functions2.php:1665
msgid "(edit note)"
msgstr "(編輯註記)"
-#: include/functions.php:3838
+#: include/functions2.php:1920
msgid "unknown type"
msgstr "未知類型"
-#: include/functions.php:3898
+#: include/functions2.php:1997
msgid "Attachments"
msgstr "附件:"
-#: include/functions.php:4382
-#, php-format
-msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
-msgstr ""
-
-#: include/login_form.php:183 classes/handler/public.php:520
-#: classes/handler/public.php:811
+#: include/login_form.php:197
+#: classes/handler/public.php:557
+#: classes/handler/public.php:812
msgid "Login:"
msgstr "登入:"
-#: include/login_form.php:193 classes/handler/public.php:523
+#: include/login_form.php:207
+#: classes/handler/public.php:560
msgid "Password:"
msgstr "密碼:"
-#: include/login_form.php:199
+#: include/login_form.php:213
msgid "I forgot my password"
msgstr "我忘記密碼了"
-#: include/login_form.php:205
+#: include/login_form.php:219
msgid "Profile:"
msgstr "偏好:"
-#: include/login_form.php:209 classes/handler/public.php:263
-#: classes/rpc.php:63 classes/pref/prefs.php:1038
+#: include/login_form.php:223
+#: classes/rpc.php:63
+#: classes/pref/prefs.php:1043
+#: classes/handler/public.php:299
msgid "Default profile"
msgstr "預設偏好設定"
-#: include/login_form.php:217
+#: include/login_form.php:231
msgid "Use less traffic"
msgstr "使用較少流量"
-#: include/login_form.php:221
+#: include/login_form.php:235
msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
-msgstr ""
+msgstr "不在文章中顯示圖片,並減少更新。"
-#: include/login_form.php:229
+#: include/login_form.php:243
msgid "Remember me"
msgstr "記住我"
-#: include/login_form.php:235 classes/handler/public.php:528
+#: include/login_form.php:249
+#: classes/handler/public.php:565
msgid "Log in"
msgstr "登入"
-#: include/sessions.php:61
-msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
-msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)"
-
-#: include/sessions.php:67
+#: include/sessions.php:44
#, fuzzy
msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)"
-#: include/sessions.php:73
-#, fuzzy
-msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
-msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)"
-
-#: include/sessions.php:85
+#: include/sessions.php:56
#, fuzzy
msgid "Session failed to validate (user not found)"
msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)"
-#: include/sessions.php:94
+#: include/sessions.php:65
msgid "Session failed to validate (password changed)"
msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)"
msgid "Article not found."
msgstr "找不到文章。"
-#: classes/article.php:179
+#: classes/article.php:178
msgid "Tags for this article (separated by commas):"
msgstr "本文的標籤,請用逗號分開:"
-#: classes/article.php:204 classes/pref/users.php:168
-#: classes/pref/labels.php:79 classes/pref/filters.php:407
-#: classes/pref/prefs.php:984 classes/pref/feeds.php:772
-#: classes/pref/feeds.php:899 plugins/nsfw/init.php:85
-#: plugins/note/init.php:51 plugins/instances/init.php:245
+#: classes/article.php:203
+#: classes/pref/prefs.php:989
+#: classes/pref/feeds.php:799
+#: classes/pref/feeds.php:939
+#: classes/pref/filters.php:484
+#: classes/pref/users.php:98
+#: classes/pref/labels.php:79
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:55
+#: plugins/nsfw/init.php:85
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:184
+#: plugins/note/init.php:51
+#: plugins/instances/init.php:245
+#: plugins/mail/init.php:64
msgid "Save"
msgstr "儲存"
-#: classes/article.php:206 classes/handler/public.php:497
-#: classes/handler/public.php:531 classes/feeds.php:1047
-#: classes/feeds.php:1099 classes/feeds.php:1159 classes/pref/users.php:170
-#: classes/pref/labels.php:81 classes/pref/filters.php:410
-#: classes/pref/filters.php:806 classes/pref/filters.php:887
-#: classes/pref/filters.php:954 classes/pref/prefs.php:986
-#: classes/pref/feeds.php:773 classes/pref/feeds.php:902
-#: classes/pref/feeds.php:1815 plugins/mail/init.php:129
-#: plugins/note/init.php:53 plugins/instances/init.php:248
+#: classes/article.php:205
+#: classes/feeds.php:1076
+#: classes/feeds.php:1126
+#: classes/feeds.php:1163
+#: classes/pref/prefs.php:991
+#: classes/pref/feeds.php:800
+#: classes/pref/feeds.php:942
+#: classes/pref/feeds.php:1860
+#: classes/pref/filters.php:487
+#: classes/pref/filters.php:901
+#: classes/pref/filters.php:982
+#: classes/pref/filters.php:1075
+#: classes/pref/users.php:100
+#: classes/pref/labels.php:81
+#: classes/handler/public.php:534
+#: classes/handler/public.php:568
+#: plugins/note/init.php:53
+#: plugins/instances/init.php:248
#: plugins/instances/init.php:436
+#: plugins/mail/init.php:172
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
-#: classes/handler/public.php:461 plugins/bookmarklets/init.php:40
-msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
-msgstr "分享 Tiny Tiny RSS 中訂閱"
-
-#: classes/handler/public.php:469
-msgid "Title:"
-msgstr "標題: "
-
-#: classes/handler/public.php:471 classes/pref/feeds.php:566
-#: plugins/instances/init.php:212 plugins/instances/init.php:401
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: classes/handler/public.php:473
-msgid "Content:"
-msgstr "內容: "
-
-#: classes/handler/public.php:475
-msgid "Labels:"
-msgstr "標籤"
-
-#: classes/handler/public.php:494
-msgid "Shared article will appear in the Published feed."
-msgstr ""
-
-#: classes/handler/public.php:496
-msgid "Share"
-msgstr ""
-
-#: classes/handler/public.php:518
-msgid "Not logged in"
-msgstr "沒有登入"
-
-#: classes/handler/public.php:577
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "使用者名或密碼錯誤"
-
-#: classes/handler/public.php:617 classes/handler/public.php:715
-#, php-format
-msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "已經訂閱到 <b>%s</b>."
-
-#: classes/handler/public.php:620 classes/handler/public.php:706
-#, php-format
-msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "訂閱到 <b>%s</b>."
-
-#: classes/handler/public.php:623 classes/handler/public.php:709
-#, php-format
-msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
-msgstr "無法訂閱 <b>%s</b>。"
-
-#: classes/handler/public.php:626 classes/handler/public.php:712
-#, php-format
-msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
-msgstr "在 <b>%s</b> 中沒有找到摘要。"
-
-#: classes/handler/public.php:629 classes/handler/public.php:718
-#, fuzzy
-msgid "Multiple feed URLs found."
-msgstr "未找到摘要。"
-
-#: classes/handler/public.php:633 classes/handler/public.php:725
-#, php-format
-msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
-msgstr "無法訂閱 <b>%s</b>。<br>無法下載摘要的 URL。"
-
-#: classes/handler/public.php:651 classes/handler/public.php:743
-msgid "Subscribe to selected feed"
-msgstr "訂閱選取的摘要"
-
-#: classes/handler/public.php:676 classes/handler/public.php:767
-msgid "Edit subscription options"
-msgstr "編輯訂閱選項"
-
-#: classes/handler/public.php:798
-msgid "Password recovery"
-msgstr "密碼救援"
-
-#: classes/handler/public.php:804
-msgid ""
-"You will need to provide valid account name and email. New password will be "
-"sent on your email address."
-msgstr ""
-
-#: classes/handler/public.php:826 classes/pref/users.php:352
-msgid "Reset password"
-msgstr "重設密碼"
-
-#: classes/handler/public.php:836
-msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
-msgstr ""
-
-#: classes/handler/public.php:840 classes/handler/public.php:866
-msgid "Go back"
-msgstr "回去"
-
-#: classes/handler/public.php:862
-msgid "Sorry, login and email combination not found."
-msgstr ""
-
-#: classes/handler/public.php:884
-msgid "Your access level is insufficient to run this script."
-msgstr "此帳號等級不足,無法運行腳本。"
-
-#: classes/handler/public.php:910
-msgid "Database Updater"
-msgstr "資料庫更新管理器"
-
-#: classes/handler/public.php:975
-msgid "Perform updates"
-msgstr "執行更新"
-
-#: classes/dlg.php:16
-msgid ""
-"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
-"preferences to see your new data."
-msgstr ""
-
-#: classes/dlg.php:48
-msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr "你的公共 OPML URL 是:"
-
-#: classes/dlg.php:57 classes/dlg.php:214 plugins/share/init.php:120
-msgid "Generate new URL"
-msgstr "產生一個新的 URL"
-
-#: classes/dlg.php:71
-msgid ""
-"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
-"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
-"process or contact instance owner."
-msgstr ""
-"更新進程已在配置中啟用,但守護進程沒有運行,無法抓取信息。請啟動守護進程,或"
-"聯系管理員。"
-
-#: classes/dlg.php:75 classes/dlg.php:84
-msgid "Last update:"
-msgstr "上次更新:"
-
-#: classes/dlg.php:80
-msgid ""
-"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
-"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
-"contact instance owner."
-msgstr ""
-"更新進程在抓取信息更新時花費了太長時間,可能已經崩潰。請檢查守護進程或聯系管"
-"理員。"
-
-#: classes/dlg.php:166
-msgid "Match:"
-msgstr "匹配:"
-
-#: classes/dlg.php:168
-msgid "Any"
-msgstr ""
-
-#: classes/dlg.php:171
-msgid "All tags."
-msgstr "全部標籤"
-
-#: classes/dlg.php:173
-msgid "Which Tags?"
-msgstr "哪些標籤?"
-
-#: classes/dlg.php:186
-msgid "Display entries"
-msgstr "顯示條目"
-
-#: classes/dlg.php:205
-msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
-msgstr "您可以通過如下 URL 以 RSS 方式查看本摘要:"
-
-#: classes/dlg.php:233 plugins/updater/init.php:333
-#, php-format
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
-msgstr "Tiny Tiny RSS 有可用的新版本 (%s)。"
-
-#: classes/dlg.php:241
-msgid ""
-"You can update using built-in updater in the Preferences or by using update."
-"php"
-msgstr ""
-
-#: classes/dlg.php:245 plugins/updater/init.php:337
-msgid "See the release notes"
-msgstr ""
-
-#: classes/dlg.php:247
-msgid "Download"
-msgstr "下載"
-
-#: classes/dlg.php:255
-msgid "Error receiving version information or no new version available."
-msgstr ""
-
-#: classes/feeds.php:58
-#, php-format
-msgid "Last updated: %s"
-msgstr "上次更新: %s"
-
-#: classes/feeds.php:78
+#: classes/feeds.php:53
msgid "View as RSS feed"
msgstr "以RSS摘要方式閱讀"
-#: classes/feeds.php:79 classes/feeds.php:131 classes/pref/feeds.php:1467
+#: classes/feeds.php:54
+#: classes/feeds.php:134
+#: classes/pref/feeds.php:1516
msgid "View as RSS"
msgstr "以 RSS 形式閱讀"
-#: classes/feeds.php:86
-msgid "Select:"
-msgstr "選擇:"
+#: classes/feeds.php:62
+#, php-format
+msgid "Last updated: %s"
+msgstr "上次更新: %s"
-#: classes/feeds.php:87 classes/pref/users.php:337 classes/pref/labels.php:275
-#: classes/pref/filters.php:284 classes/pref/filters.php:332
-#: classes/pref/filters.php:651 classes/pref/filters.php:739
-#: classes/pref/filters.php:766 classes/pref/prefs.php:998
-#: classes/pref/feeds.php:1299 classes/pref/feeds.php:1556
-#: classes/pref/feeds.php:1622 plugins/instances/init.php:287
+#: classes/feeds.php:90
+#: classes/pref/prefs.php:1003
+#: classes/pref/feeds.php:1343
+#: classes/pref/feeds.php:1605
+#: classes/pref/feeds.php:1669
+#: classes/pref/filters.php:361
+#: classes/pref/filters.php:409
+#: classes/pref/filters.php:746
+#: classes/pref/filters.php:834
+#: classes/pref/filters.php:861
+#: classes/pref/users.php:337
+#: classes/pref/labels.php:275
+#: plugins/instances/init.php:287
msgid "All"
msgstr "全部"
-#: classes/feeds.php:89
+#: classes/feeds.php:92
msgid "Invert"
msgstr "反向選取"
-#: classes/feeds.php:90 classes/pref/users.php:339 classes/pref/labels.php:277
-#: classes/pref/filters.php:286 classes/pref/filters.php:334
-#: classes/pref/filters.php:653 classes/pref/filters.php:741
-#: classes/pref/filters.php:768 classes/pref/prefs.php:1000
-#: classes/pref/feeds.php:1301 classes/pref/feeds.php:1558
-#: classes/pref/feeds.php:1624 plugins/instances/init.php:289
+#: classes/feeds.php:93
+#: classes/pref/prefs.php:1005
+#: classes/pref/feeds.php:1345
+#: classes/pref/feeds.php:1607
+#: classes/pref/feeds.php:1671
+#: classes/pref/filters.php:363
+#: classes/pref/filters.php:411
+#: classes/pref/filters.php:748
+#: classes/pref/filters.php:836
+#: classes/pref/filters.php:863
+#: classes/pref/users.php:339
+#: classes/pref/labels.php:277
+#: plugins/instances/init.php:289
msgid "None"
msgstr "無"
-#: classes/feeds.php:96
+#: classes/feeds.php:99
msgid "More..."
msgstr "其他..."
-#: classes/feeds.php:98
+#: classes/feeds.php:101
msgid "Selection toggle:"
msgstr "標記為:"
-#: classes/feeds.php:104
+#: classes/feeds.php:107
msgid "Selection:"
msgstr "所有選取的:"
-#: classes/feeds.php:107
+#: classes/feeds.php:110
msgid "Set score"
msgstr "評分"
-#: classes/feeds.php:110
+#: classes/feeds.php:113
msgid "Archive"
msgstr "存檔"
-#: classes/feeds.php:112
+#: classes/feeds.php:115
msgid "Move back"
msgstr "移回原位"
-#: classes/feeds.php:113 classes/pref/filters.php:293
-#: classes/pref/filters.php:341 classes/pref/filters.php:748
-#: classes/pref/filters.php:775
+#: classes/feeds.php:116
+#: classes/pref/filters.php:370
+#: classes/pref/filters.php:418
+#: classes/pref/filters.php:843
+#: classes/pref/filters.php:870
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
-#: classes/feeds.php:118 classes/feeds.php:123 plugins/mailto/init.php:25
-#: plugins/mail/init.php:26
+#: classes/feeds.php:121
+#: classes/feeds.php:126
+#: plugins/mailto/init.php:25
+#: plugins/mail/init.php:75
#, fuzzy
msgid "Forward by email"
-msgstr "é\80\9a過郵件轉發"
+msgstr "é\80\8f過郵件轉發"
-#: classes/feeds.php:127
+#: classes/feeds.php:130
msgid "Feed:"
msgstr "摘要:"
-#: classes/feeds.php:200 classes/feeds.php:843
+#: classes/feeds.php:201
+#: classes/feeds.php:867
msgid "Feed not found."
msgstr "找不到摘要。"
-#: classes/feeds.php:257
+#: classes/feeds.php:272
msgid "Never"
msgstr "從未"
-#: classes/feeds.php:374
+#: classes/feeds.php:385
#, fuzzy, php-format
msgid "Imported at %s"
msgstr "匯入"
-#: classes/feeds.php:433 classes/feeds.php:527
+#: classes/feeds.php:444
+#: classes/feeds.php:541
msgid "mark feed as read"
msgstr "標記摘要為已讀"
-#: classes/feeds.php:584
+#: classes/feeds.php:600
#, fuzzy
msgid "Collapse article"
msgstr "全部文章"
-#: classes/feeds.php:744
+#: classes/feeds.php:766
msgid "No unread articles found to display."
msgstr "沒有未讀文章。"
-#: classes/feeds.php:747
+#: classes/feeds.php:769
msgid "No updated articles found to display."
msgstr "沒有最新更新的文章。"
-#: classes/feeds.php:750
+#: classes/feeds.php:772
msgid "No starred articles found to display."
msgstr "沒有加星標的文章。"
-#: classes/feeds.php:754
+#: classes/feeds.php:776
#, fuzzy
-msgid ""
-"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
-"from article header context menu (applies to all selected articles) or use a "
-"filter."
-msgstr ""
-"本標籤下沒有文章。你可以通過手動或過濾器的方式為文章添加預定義標籤(參考上方"
-"動作菜單)。"
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
+msgstr "本標籤下沒有文章。你可以透過手動或過濾器的方式為文章添加預定義標籤(參考上方動作菜單)。"
-#: classes/feeds.php:756
+#: classes/feeds.php:778
msgid "No articles found to display."
msgstr "暫時沒有文章。"
-#: classes/feeds.php:771 classes/feeds.php:938
+#: classes/feeds.php:793
+#: classes/feeds.php:967
#, php-format
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "上次摘要更新時間:%s"
-#: classes/feeds.php:781 classes/feeds.php:948
+#: classes/feeds.php:803
+#: classes/feeds.php:977
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "部分摘要更新錯誤(點擊了解詳情)"
-#: classes/feeds.php:928
+#: classes/feeds.php:957
msgid "No feed selected."
msgstr "沒有選取的摘要。"
-#: classes/feeds.php:985 classes/feeds.php:993
+#: classes/feeds.php:1014
+#: classes/feeds.php:1022
#, fuzzy
msgid "Feed or site URL"
msgstr "摘要 URL"
-#: classes/feeds.php:999 classes/pref/feeds.php:589 classes/pref/feeds.php:800
-#: classes/pref/feeds.php:1779
+#: classes/feeds.php:1028
+#: classes/pref/feeds.php:595
+#: classes/pref/feeds.php:828
+#: classes/pref/feeds.php:1824
msgid "Place in category:"
msgstr "加入到類別:"
-#: classes/feeds.php:1007
+#: classes/feeds.php:1036
msgid "Available feeds"
msgstr "可用的摘要"
-#: classes/feeds.php:1019 classes/pref/users.php:133
-#: classes/pref/feeds.php:619 classes/pref/feeds.php:836
+#: classes/feeds.php:1048
+#: classes/pref/feeds.php:637
+#: classes/pref/feeds.php:876
+#: classes/pref/users.php:56
msgid "Authentication"
msgstr "登入驗證"
-#: classes/feeds.php:1023 classes/pref/users.php:397
-#: classes/pref/feeds.php:625 classes/pref/feeds.php:840
-#: classes/pref/feeds.php:1793
+#: classes/feeds.php:1052
+#: classes/pref/feeds.php:643
+#: classes/pref/feeds.php:880
+#: classes/pref/feeds.php:1838
+#: classes/pref/users.php:397
msgid "Login"
msgstr "登入"
-#: classes/feeds.php:1026 classes/pref/prefs.php:260
-#: classes/pref/feeds.php:638 classes/pref/feeds.php:846
-#: classes/pref/feeds.php:1796
+#: classes/feeds.php:1055
+#: classes/pref/prefs.php:245
+#: classes/pref/feeds.php:656
+#: classes/pref/feeds.php:886
+#: classes/pref/feeds.php:1841
msgid "Password"
msgstr "密碼"
-#: classes/feeds.php:1036
+#: classes/feeds.php:1065
msgid "This feed requires authentication."
msgstr "這個摘要需要認證"
-#: classes/feeds.php:1041 classes/feeds.php:1097 classes/pref/feeds.php:1814
+#: classes/feeds.php:1070
+#: classes/feeds.php:1124
+#: classes/pref/feeds.php:1859
msgid "Subscribe"
msgstr "訂閱"
-#: classes/feeds.php:1044
+#: classes/feeds.php:1073
msgid "More feeds"
msgstr "更多摘要"
-#: classes/feeds.php:1067 classes/feeds.php:1158 classes/pref/users.php:324
-#: classes/pref/filters.php:644 classes/pref/feeds.php:1292 js/tt-rss.js:174
+#: classes/feeds.php:1096
+#: classes/feeds.php:1162
+#: classes/pref/feeds.php:1336
+#: classes/pref/filters.php:739
+#: classes/pref/users.php:324
+#: js/tt-rss.js:174
msgid "Search"
msgstr "搜尋"
-#: classes/feeds.php:1071
+#: classes/feeds.php:1100
msgid "Popular feeds"
msgstr "最受歡迎的摘要"
-#: classes/feeds.php:1072
+#: classes/feeds.php:1101
msgid "Feed archive"
msgstr "摘要存檔"
-#: classes/feeds.php:1075
+#: classes/feeds.php:1104
msgid "limit:"
msgstr "限制:"
-#: classes/feeds.php:1098 classes/pref/users.php:350
-#: classes/pref/labels.php:284 classes/pref/filters.php:400
-#: classes/pref/filters.php:670 classes/pref/feeds.php:743
+#: classes/feeds.php:1125
+#: classes/pref/feeds.php:765
+#: classes/pref/filters.php:477
+#: classes/pref/filters.php:765
+#: classes/pref/users.php:348
+#: classes/pref/labels.php:284
#: plugins/instances/init.php:294
msgid "Remove"
msgstr "移除"
-#: classes/feeds.php:1109
+#: classes/feeds.php:1136
msgid "Look for"
msgstr "查找"
-#: classes/feeds.php:1117
-msgid "Limit search to:"
-msgstr "限制搜尋條件:"
+#: classes/feeds.php:1144
+#, php-format
+msgid "in %s"
+msgstr ""
-#: classes/feeds.php:1133
-msgid "This feed"
-msgstr "本摘要"
+#: classes/feeds.php:1149
+msgid "Used for word stemming"
+msgstr ""
-#: classes/feeds.php:1154
+#: classes/feeds.php:1158
#, fuzzy
msgid "Search syntax"
msgstr "搜尋"
-#: classes/backend.php:33
-msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
-msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的維基上可以找到其他界面技巧。"
+#: classes/pref/prefs.php:18
+#: classes/pref/feeds.php:537
+msgid "General"
+msgstr "通用"
-#: classes/backend.php:38
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "快捷鍵"
+#: classes/pref/prefs.php:19
+msgid "Interface"
+msgstr "界面"
-#: classes/backend.php:61
-msgid "Shift"
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:20
+msgid "Advanced"
+msgstr "進階"
-#: classes/backend.php:64
-msgid "Ctrl"
+#: classes/pref/prefs.php:21
+msgid "Digest"
+msgstr "文摘"
+
+#: classes/pref/prefs.php:25
+msgid "Allow duplicate articles"
+msgstr "允許重復的文章"
+
+#: classes/pref/prefs.php:26
+msgid "Blacklisted tags"
+msgstr "被列入黑名單的標籤"
+
+#: classes/pref/prefs.php:26
+msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
+msgstr "自動檢測文章標籤時,這些標籤將被忽略(半角逗號隔開的列表)。"
+
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "Automatically mark articles as read"
+msgstr "自動標記文章為已讀"
+
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
+msgstr "當勾起此選向後,在捲動頁面的同時自動將文章標記為已讀。"
+
+#: classes/pref/prefs.php:28
+msgid "Automatically expand articles in combined mode"
+msgstr "在組合模式下自動展開文章"
+
+#: classes/pref/prefs.php:29
+msgid "Combined feed display"
+msgstr "合併顯示模式"
+
+#: classes/pref/prefs.php:29
+msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
+msgstr "將文章列表展開顯示,而不是將標題和內容分別顯示"
+
+#: classes/pref/prefs.php:30
+msgid "Confirm marking feed as read"
+msgstr "標記摘要為已讀之前彈出確認"
+
+#: classes/pref/prefs.php:31
+msgid "Amount of articles to display at once"
+msgstr "同時顯示的文章數量"
+
+#: classes/pref/prefs.php:32
+msgid "Default feed update interval"
+msgstr "預設摘要更新間隔"
+
+#: classes/pref/prefs.php:32
+msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
msgstr ""
-#: classes/backend.php:99
-msgid "Help topic not found."
-msgstr "未找到幫助主題。"
+#: classes/pref/prefs.php:33
+msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
+msgstr "將郵件摘要中的文章標記為已讀"
-#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33
-msgid "OPML Utility"
-msgstr "OPML 工具"
+#: classes/pref/prefs.php:34
+msgid "Enable e-mail digest"
+msgstr "啟用電子郵件摘要"
-#: classes/opml.php:37
-msgid "Importing OPML..."
-msgstr "æ£å\9c¨å\8c¯å\85¥ OPML â\80¦â\80¦"
+#: classes/pref/prefs.php:34
+msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
+msgstr "æ¯\8f天å°\87æ\9b´æ\96°ç\9a\84å\92\8cæ\9cªè®\80ç\9a\84æ\96\87ç« æ¨\99é¡\8cé\80\8fé\81\8eé\83µä»¶ç\99¼é\80\81æ\91\98è¦\81å\88°æ\82¨è¨å®\9aç\9a\84é\83µç®±ä¸"
-#: classes/opml.php:41
-msgid "Return to preferences"
-msgstr "返回偏好設定"
+#: classes/pref/prefs.php:35
+msgid "Try to send digests around specified time"
+msgstr "在指定的時間發送摘要"
-#: classes/opml.php:271
-#, php-format
-msgid "Adding feed: %s"
+#: classes/pref/prefs.php:35
+msgid "Uses UTC timezone"
+msgstr "採用UTC時區"
+
+#: classes/pref/prefs.php:36
+msgid "Enable API access"
+msgstr "啟用透過API存取"
+
+#: classes/pref/prefs.php:36
+msgid "Allows external clients to access this account through the API"
+msgstr "允許第三方客戶端程式透過API來存取"
+
+#: classes/pref/prefs.php:37
+msgid "Enable feed categories"
+msgstr "啟用摘要分類"
+
+#: classes/pref/prefs.php:38
+msgid "Sort feeds by unread articles count"
+msgstr "以未讀文章數量排序摘要"
+
+#: classes/pref/prefs.php:39
+msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
+msgstr "最新更新文章的保鮮期(以小時為單位)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:40
+msgid "Hide feeds with no unread articles"
+msgstr "隱藏已全部讀過的摘要"
+
+#: classes/pref/prefs.php:41
+#, fuzzy
+msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
+msgstr "隱藏已讀信息之後顯示特殊區域的內容"
+
+#: classes/pref/prefs.php:42
+msgid "Long date format"
+msgstr "較長的日期時間格式"
+
+#: classes/pref/prefs.php:42
+msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
msgstr ""
-#: classes/opml.php:282
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Duplicate feed: %s"
-msgstr "更新摘要"
+#: classes/pref/prefs.php:43
+msgid "On catchup show next feed"
+msgstr "自動顯示下一個摘要"
-#: classes/opml.php:296
-#, php-format
-msgid "Adding label %s"
+#: classes/pref/prefs.php:43
+msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
msgstr ""
-#: classes/opml.php:299
-#, php-format
-msgid "Duplicate label: %s"
+#: classes/pref/prefs.php:44
+msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
+msgstr "清除多少天之前的文章?(0為不啟用)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:45
+msgid "Purge unread articles"
+msgstr "清除未讀文章"
+
+#: classes/pref/prefs.php:46
+msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+msgstr "反轉標題列表順序(最舊的在上面)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:47
+msgid "Short date format"
+msgstr "較短的日期時間格式"
+
+#: classes/pref/prefs.php:48
+msgid "Show content preview in headlines list"
+msgstr "在標題列表中顯示內容預覽"
+
+#: classes/pref/prefs.php:49
+msgid "Sort headlines by feed date"
+msgstr "以摘要的日期排序"
+
+#: classes/pref/prefs.php:49
+msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+msgstr "使用摘要中定義的時間,而非本地匯入的時間來排序。"
+
+#: classes/pref/prefs.php:50
+msgid "Login with an SSL certificate"
+msgstr "使用 SSL 證書登錄"
+
+#: classes/pref/prefs.php:50
+msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
+msgstr "在 tt-rss 處註冊您的 SSL 證書"
+
+#: classes/pref/prefs.php:51
+msgid "Do not embed images in articles"
+msgstr "不要顯示文章中的圖片"
+
+#: classes/pref/prefs.php:52
+msgid "Strip unsafe tags from articles"
+msgstr "從文章中剔除不安全的標籤"
+
+#: classes/pref/prefs.php:52
+msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+msgstr "僅載入几個最常用的 HTML 標籤"
+
+#: classes/pref/prefs.php:53
+#: js/prefs.js:1692
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "自訂樣式"
+
+#: classes/pref/prefs.php:53
+msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
+msgstr "自訂 CSS 樣式"
+
+#: classes/pref/prefs.php:54
+msgid "Time zone"
+msgstr "所在時區"
+
+#: classes/pref/prefs.php:55
+#, fuzzy
+msgid "Group headlines in virtual feeds"
+msgstr "對虛擬源中的文章按源分組"
+
+#: classes/pref/prefs.php:55
+msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
msgstr ""
-#: classes/opml.php:311
-#, php-format
-msgid "Setting preference key %s to %s"
-msgstr "將偏好按鍵從 %s 設定為 %s"
+#: classes/pref/prefs.php:56
+msgid "Language"
+msgstr "語言:"
-#: classes/opml.php:343
+#: classes/pref/prefs.php:57
+msgid "Theme"
+msgstr "佈景主題"
+
+#: classes/pref/prefs.php:57
+msgid "Select one of the available CSS themes"
+msgstr "選擇一個可以套用的CSS佈景"
+
+#: classes/pref/prefs.php:126
+msgid "The configuration was saved."
+msgstr "設定已儲存。"
+
+#: classes/pref/prefs.php:140
+msgid "Your personal data has been saved."
+msgstr "您的個人數據已儲存。"
+
+#: classes/pref/prefs.php:160
+msgid "Your preferences are now set to default values."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:183
+msgid "Personal data / Authentication"
+msgstr "個人資料與驗證"
+
+#: classes/pref/prefs.php:203
+msgid "Personal data"
+msgstr "個人資訊"
+
+#: classes/pref/prefs.php:213
+msgid "Full name"
+msgstr "姓名"
+
+#: classes/pref/prefs.php:217
+msgid "E-mail"
+msgstr "電子郵件"
+
+#: classes/pref/prefs.php:223
+msgid "Access level"
+msgstr "帳號等級"
+
+#: classes/pref/prefs.php:233
+msgid "Save data"
+msgstr "儲存資料"
+
+#: classes/pref/prefs.php:254
+msgid "Your password is at default value, please change it."
+msgstr "您還在使用系統預設的密碼,請修改。"
+
+#: classes/pref/prefs.php:289
+msgid "Changing your current password will disable OTP."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:294
+msgid "Old password"
+msgstr "原始密碼"
+
+#: classes/pref/prefs.php:297
+msgid "New password"
+msgstr "新密碼"
+
+#: classes/pref/prefs.php:302
+msgid "Confirm password"
+msgstr "確認密碼"
+
+#: classes/pref/prefs.php:312
+msgid "Change password"
+msgstr "更改密碼"
+
+#: classes/pref/prefs.php:318
+msgid "One time passwords / Authenticator"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:322
+msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:347
+#: classes/pref/prefs.php:398
+msgid "Enter your password"
+msgstr "輸入您的密碼"
+
+#: classes/pref/prefs.php:358
#, fuzzy
-msgid "Adding filter..."
-msgstr "建立過濾器"
+msgid "Disable OTP"
+msgstr "禁用更新"
-#: classes/opml.php:421
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Processing category: %s"
-msgstr "加入到類別:"
+#: classes/pref/prefs.php:364
+msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
+msgstr ""
-#: classes/opml.php:470 plugins/import_export/init.php:420
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:66
-#, php-format
-msgid "Upload failed with error code %d"
+#: classes/pref/prefs.php:366
+msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
msgstr ""
-#: classes/opml.php:484 plugins/import_export/init.php:434
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:80
+#: classes/pref/prefs.php:403
#, fuzzy
-msgid "Unable to move uploaded file."
-msgstr "錯誤:無法載入文章。"
+msgid "Enter the generated one time password"
+msgstr "請填寫類別名稱:"
-#: classes/opml.php:488 plugins/import_export/init.php:438
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:84
-msgid "Error: please upload OPML file."
-msgstr "錯誤:請上傳 OPML 文件。"
+#: classes/pref/prefs.php:417
+#, fuzzy
+msgid "Enable OTP"
+msgstr "已啟用"
-#: classes/opml.php:497
+#: classes/pref/prefs.php:423
+msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:466
+msgid "Some preferences are only available in default profile."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:564
+msgid "Customize"
+msgstr "自訂"
+
+#: classes/pref/prefs.php:629
+msgid "Register"
+msgstr "註冊"
+
+#: classes/pref/prefs.php:633
+msgid "Clear"
+msgstr "清空"
+
+#: classes/pref/prefs.php:639
+#, php-format
+msgid "Current server time: %s (UTC)"
+msgstr "目前伺服器上的時間: %s (UTC)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:671
+msgid "Save configuration"
+msgstr "儲存設定"
+
+#: classes/pref/prefs.php:675
+msgid "Save and exit preferences"
+msgstr "儲存並離開偏好設定"
+
+#: classes/pref/prefs.php:680
+msgid "Manage profiles"
+msgstr "管理偏好文件"
+
+#: classes/pref/prefs.php:683
+msgid "Reset to defaults"
+msgstr "恢復到預設"
+
+#: classes/pref/prefs.php:706
+#: classes/pref/feeds.php:770
+msgid "Plugins"
+msgstr "擴充套件"
+
+#: classes/pref/prefs.php:708
+msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
+msgstr "你必須重新啟動 Tiny Tiny RSS 之後,才會生效喔~"
+
+#: classes/pref/prefs.php:710
+msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+msgstr "從 tt-rss.org下載更多擴充套件,可參閱 <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">討論區</a> 或 <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+
+#: classes/pref/prefs.php:740
+msgid "System plugins"
+msgstr "系統擴充套件"
+
+#: classes/pref/prefs.php:744
+#: classes/pref/prefs.php:800
+msgid "Plugin"
+msgstr "擴充套件"
+
+#: classes/pref/prefs.php:745
+#: classes/pref/prefs.php:801
+msgid "Description"
+msgstr "描述"
+
+#: classes/pref/prefs.php:746
+#: classes/pref/prefs.php:802
+msgid "Version"
+msgstr "版本"
+
+#: classes/pref/prefs.php:747
+#: classes/pref/prefs.php:803
+msgid "Author"
+msgstr "作者"
+
+#: classes/pref/prefs.php:778
+#: classes/pref/prefs.php:837
+msgid "more info"
+msgstr "更多資訊"
+
+#: classes/pref/prefs.php:787
+#: classes/pref/prefs.php:846
+msgid "Clear data"
+msgstr "清空摘要資料"
+
+#: classes/pref/prefs.php:796
+msgid "User plugins"
+msgstr "使用者擴充套件"
+
+#: classes/pref/prefs.php:861
+msgid "Enable selected plugins"
+msgstr "啟用所選取的擴充套件"
+
+#: classes/pref/prefs.php:929
#, fuzzy
-msgid "Error: unable to find moved OPML file."
-msgstr "錯誤:無法載入文章。"
+msgid "Incorrect one time password"
+msgstr "使用者名或密碼錯誤"
-#: classes/opml.php:504 plugins/googlereaderimport/init.php:187
-msgid "Error while parsing document."
-msgstr "解析文檔時發生錯誤。"
+#: classes/pref/prefs.php:932
+#: classes/pref/prefs.php:949
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "密碼錯誤"
-#: classes/pref/users.php:6 classes/pref/system.php:8
-#: plugins/instances/init.php:154
-msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
-msgstr "您的帳號等級不夠,無法打開這個頁籤。"
+#: classes/pref/prefs.php:974
+#, php-format
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
+msgstr "您可以透過自訂 CSS 來更改顏色,字體和版式。具體可參考 <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">本文件</a>。"
+
+#: classes/pref/prefs.php:1000
+#: classes/pref/feeds.php:1340
+#: classes/pref/feeds.php:1602
+#: classes/pref/feeds.php:1666
+#: classes/pref/filters.php:358
+#: classes/pref/filters.php:406
+#: classes/pref/filters.php:743
+#: classes/pref/filters.php:831
+#: classes/pref/filters.php:858
+#: classes/pref/users.php:334
+#: classes/pref/labels.php:272
+#: plugins/instances/init.php:284
+msgid "Select"
+msgstr "選擇"
-#: classes/pref/users.php:34
-msgid "User not found"
-msgstr "未找到使用者"
+#: classes/pref/prefs.php:1014
+msgid "Create profile"
+msgstr "建立偏好文件"
-#: classes/pref/users.php:53 classes/pref/users.php:399
-msgid "Registered"
-msgstr "註冊時間"
+#: classes/pref/prefs.php:1037
+#: classes/pref/prefs.php:1065
+msgid "(active)"
+msgstr "(當前使用的)"
-#: classes/pref/users.php:54
-msgid "Last logged in"
-msgstr "上次登入"
+#: classes/pref/prefs.php:1099
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "移除選取的偏好文件"
-#: classes/pref/users.php:61
-msgid "Subscribed feeds count"
-msgstr "訂閱的摘要數量"
+#: classes/pref/prefs.php:1101
+msgid "Activate profile"
+msgstr "啟用偏好文件"
+
+#: classes/pref/feeds.php:15
+msgid "Check to enable field"
+msgstr "勾選以啟用"
+
+#: classes/pref/feeds.php:65
+#: classes/pref/feeds.php:214
+#: classes/pref/feeds.php:258
+#: classes/pref/feeds.php:264
+#: classes/pref/feeds.php:290
+#, php-format
+msgid "(%d feed)"
+msgid_plural "(%d feeds)"
+msgstr[0] "(%d 個摘要)"
+
+#: classes/pref/feeds.php:561
+msgid "Feed Title"
+msgstr "摘要標題"
+
+#: classes/pref/feeds.php:572
+#: classes/handler/public.php:508
+#: plugins/instances/init.php:212
+#: plugins/instances/init.php:401
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:608
+#: classes/pref/feeds.php:842
+#, fuzzy
+msgid "Language:"
+msgstr "語言:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:615
+#: classes/pref/feeds.php:851
+msgid "Update"
+msgstr "更新列表"
+
+#: classes/pref/feeds.php:630
+#: classes/pref/feeds.php:867
+msgid "Article purging:"
+msgstr "文章清理:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:660
+msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+msgstr "<b>提示:</b>如果您的摘要需要驗證,那麼您需要填寫登入資料。Twitter 摘要除外。"
+
+#: classes/pref/feeds.php:665
+#: classes/pref/feeds.php:892
+#: classes/pref/users.php:77
+msgid "Options"
+msgstr "選項"
+
+#: classes/pref/feeds.php:679
+#: classes/pref/feeds.php:896
+msgid "Hide from Popular feeds"
+msgstr "從最受歡迎的摘要中隱藏"
+
+#: classes/pref/feeds.php:691
+#: classes/pref/feeds.php:902
+msgid "Include in e-mail digest"
+msgstr "包含電子郵件摘要"
+
+#: classes/pref/feeds.php:704
+#: classes/pref/feeds.php:908
+msgid "Always display image attachments"
+msgstr "始終顯示圖片附件"
+
+#: classes/pref/feeds.php:717
+#: classes/pref/feeds.php:916
+msgid "Do not embed images"
+msgstr "不要包含圖片"
+
+#: classes/pref/feeds.php:730
+#: classes/pref/feeds.php:924
+msgid "Cache images locally"
+msgstr "本地快取圖片"
+
+#: classes/pref/feeds.php:742
+#: classes/pref/feeds.php:930
+msgid "Mark updated articles as unread"
+msgstr "將已更新的文章標記為未讀"
+
+#: classes/pref/feeds.php:746
+msgid "Icon"
+msgstr "圖示"
+
+#: classes/pref/feeds.php:763
+msgid "Replace"
+msgstr "替換"
+
+#: classes/pref/feeds.php:790
+msgid "Resubscribe to push updates"
+msgstr "重新訂閱以推送更新"
+
+#: classes/pref/feeds.php:797
+msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
+msgstr "為啟用推送的摘要重置 PubSubHubbub 訂閱。"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1203
+#: classes/pref/feeds.php:1256
+msgid "All done."
+msgstr "全部完成。"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1311
+msgid "Feeds with errors"
+msgstr "有錯誤的摘要"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1318
+msgid "Inactive feeds"
+msgstr "不活躍的摘要"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1354
+msgid "Edit selected feeds"
+msgstr "編輯選定的摘要"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1356
+#: classes/pref/feeds.php:1370
+#: classes/pref/filters.php:761
+msgid "Reset sort order"
+msgstr "重新排序"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1358
+#: js/prefs.js:1737
+msgid "Batch subscribe"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/feeds.php:1365
+msgid "Categories"
+msgstr "類別"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1368
+msgid "Add category"
+msgstr "新增類別"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1372
+msgid "Remove selected"
+msgstr "移除所選擇的"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1383
+msgid "More actions..."
+msgstr "更多動作"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1387
+msgid "Manual purge"
+msgstr "手動清除"
-#: classes/pref/users.php:65
-msgid "Subscribed feeds"
-msgstr "訂閱的摘要"
+#: classes/pref/feeds.php:1391
+msgid "Clear feed data"
+msgstr "清空摘要數據"
-#: classes/pref/users.php:136
-msgid "Access level: "
-msgstr "帳號等級:"
+#: classes/pref/feeds.php:1392
+#: classes/pref/filters.php:769
+msgid "Rescore articles"
+msgstr "為文章重新評分"
-#: classes/pref/users.php:154 classes/pref/feeds.php:646
-#: classes/pref/feeds.php:852
-msgid "Options"
-msgstr "選項"
+#: classes/pref/feeds.php:1444
+msgid "OPML"
+msgstr "OPML"
-#: classes/pref/users.php:232
-#, php-format
-msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
-msgstr "已添加使用者 <b>%s</b> ,密碼為<b>%s</b>"
+#: classes/pref/feeds.php:1446
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+msgstr ""
-#: classes/pref/users.php:239
-#, php-format
-msgid "Could not create user <b>%s</b>"
-msgstr "無法建立使用者 <b>%s</b> "
+#: classes/pref/feeds.php:1447
+msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
+msgstr ""
-#: classes/pref/users.php:243
-#, php-format
-msgid "User <b>%s</b> already exists."
-msgstr "使用者 <b>%s</b> 已存在。"
+#: classes/pref/feeds.php:1460
+#, fuzzy
+msgid "Import my OPML"
+msgstr "正在匯入 OPML ……"
-#: classes/pref/users.php:265
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
-msgstr "已添加使用者 <b>%s</b> ,密碼為<b>%s</b>"
+#: classes/pref/feeds.php:1466
+msgid "Filename:"
+msgstr "文件名:"
-#: classes/pref/users.php:267
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
-msgstr "已添加使用者 <b>%s</b> ,密碼為<b>%s</b>"
+#: classes/pref/feeds.php:1468
+msgid "Include settings"
+msgstr "包含設定"
-#: classes/pref/users.php:291
-msgid "[tt-rss] Password change notification"
-msgstr "[tt-rss] 密碼更換提醒"
+#: classes/pref/feeds.php:1472
+#, fuzzy
+msgid "Export OPML"
+msgstr "正在匯入 OPML ……"
-#: classes/pref/users.php:334 classes/pref/labels.php:272
-#: classes/pref/filters.php:281 classes/pref/filters.php:329
-#: classes/pref/filters.php:648 classes/pref/filters.php:736
-#: classes/pref/filters.php:763 classes/pref/prefs.php:995
-#: classes/pref/feeds.php:1296 classes/pref/feeds.php:1553
-#: classes/pref/feeds.php:1619 plugins/instances/init.php:284
-msgid "Select"
-msgstr "選擇"
+#: classes/pref/feeds.php:1476
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
+msgstr "您可以公開發布您的 OPML 。網上的任何人都可以透過如下 URL 訂閱該文件。"
-#: classes/pref/users.php:342
-msgid "Create user"
-msgstr "建ç«\8b使ç\94¨è\80\85"
+#: classes/pref/feeds.php:1480
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr "å\85¬é\96\8bç\9a\84 OPML URL"
-#: classes/pref/users.php:346
-msgid "Details"
-msgstr "詳細"
+#: classes/pref/feeds.php:1481
+#, fuzzy
+msgid "Display published OPML URL"
+msgstr "公開的 OPML URL"
-#: classes/pref/users.php:348 classes/pref/filters.php:663
-#: plugins/instances/init.php:293
-msgid "Edit"
-msgstr "編輯"
+#: classes/pref/feeds.php:1490
+msgid "Firefox integration"
+msgstr "Firefox 整合"
-#: classes/pref/users.php:398
-msgid "Access Level"
-msgstr "帳號等級"
+#: classes/pref/feeds.php:1492
+msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+msgstr "按下以下連結,可以將本 Tiny Tiny RSS 站作為一個 Firefox 閱讀器使用。"
-#: classes/pref/users.php:400
-msgid "Last login"
-msgstr "最後登入"
+#: classes/pref/feeds.php:1499
+msgid "Click here to register this site as a feed reader."
+msgstr "點擊此處將本站註冊為摘要閱讀器。"
-#: classes/pref/users.php:419 plugins/instances/init.php:334
-msgid "Click to edit"
-msgstr "點擊進行編輯"
+#: classes/pref/feeds.php:1507
+#, fuzzy
+msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
+msgstr "已發布的文章和產生的摘要"
-#: classes/pref/users.php:439
-msgid "No users defined."
-msgstr "沒有定義使用者。"
+#: classes/pref/feeds.php:1509
+msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+msgstr "已發布的文章將會輸出為公開的 RSS 摘要,網上的任何人可以透過如下 URL 進行訂閱。"
-#: classes/pref/users.php:441
-msgid "No matching users found."
-msgstr "沒有匹配的使用者。"
+#: classes/pref/feeds.php:1517
+msgid "Display URL"
+msgstr "顯示 URL"
-#: classes/pref/labels.php:22 classes/pref/filters.php:270
-#: classes/pref/filters.php:727
-msgid "Caption"
-msgstr "標題"
+#: classes/pref/feeds.php:1520
+msgid "Clear all generated URLs"
+msgstr "清空所有產生的 URL"
-#: classes/pref/labels.php:37
-msgid "Colors"
-msgstr "顏色"
+#: classes/pref/feeds.php:1598
+msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
+msgstr "以下摘要已經有三個月沒有內容更新了(最舊的在最上):"
-#: classes/pref/labels.php:42
-msgid "Foreground:"
-msgstr "前端:"
+#: classes/pref/feeds.php:1632
+#: classes/pref/feeds.php:1696
+msgid "Click to edit feed"
+msgstr "點擊以編輯摘要"
-#: classes/pref/labels.php:42
-msgid "Background:"
-msgstr "背景:"
+#: classes/pref/feeds.php:1650
+#: classes/pref/feeds.php:1716
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "取消訂閱選取的摘要"
-#: classes/pref/labels.php:232
-#, php-format
-msgid "Created label <b>%s</b>"
-msgstr "建立預定義標籤 <b>%s</b>"
+#: classes/pref/feeds.php:1821
+msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
+msgstr ""
-#: classes/pref/labels.php:287
-msgid "Clear colors"
-msgstr "清空顏色"
+#: classes/pref/feeds.php:1830
+msgid "Feeds to subscribe, One per line"
+msgstr ""
-#: classes/pref/filters.php:94
-msgid "Articles matching this filter:"
-msgstr "符合本過濾器條件的文章:"
+#: classes/pref/feeds.php:1852
+msgid "Feeds require authentication."
+msgstr ""
-#: classes/pref/filters.php:135
+#: classes/pref/filters.php:151
#, fuzzy
-msgid "No recent articles matching this filter have been found."
-msgstr "æ\9c¬é\81\8e濾å\99¨ä¸\8bæ²\92æ\9c\89å\8c¹é\85\8då\88°æ\96\87ç« ã\80\82"
+msgid "Preview article"
+msgstr "æ\9c\80æ\96°æ\9b´æ\96°ç\9a\84æ\96\87ç« "
-#: classes/pref/filters.php:139
-msgid ""
-"Complex expressions might not give results while testing due to issues with "
-"database server regexp implementation."
+#: classes/pref/filters.php:238
+#: classes/pref/filters.php:517
+msgid "(inverse)"
+msgstr "反向選取"
+
+#: classes/pref/filters.php:234
+#: classes/pref/filters.php:516
+#, php-format
+msgid "%s on %s in %s %s"
msgstr ""
-#: classes/pref/filters.php:276 classes/pref/filters.php:731
-#: classes/pref/filters.php:846
+#: classes/pref/filters.php:347
+#: classes/pref/filters.php:822
+#: classes/pref/labels.php:22
+msgid "Caption"
+msgstr "標題"
+
+#: classes/pref/filters.php:353
+#: classes/pref/filters.php:826
+#: classes/pref/filters.php:941
msgid "Match"
msgstr "匹配"
-#: classes/pref/filters.php:290 classes/pref/filters.php:338
-#: classes/pref/filters.php:745 classes/pref/filters.php:772
+#: classes/pref/filters.php:367
+#: classes/pref/filters.php:415
+#: classes/pref/filters.php:840
+#: classes/pref/filters.php:867
msgid "Add"
msgstr "新增"
-#: classes/pref/filters.php:324 classes/pref/filters.php:758
+#: classes/pref/filters.php:401
+#: classes/pref/filters.php:853
#, fuzzy
msgid "Apply actions"
msgstr "摘要動作"
-#: classes/pref/filters.php:374 classes/pref/filters.php:787
+#: classes/pref/filters.php:451
+#: classes/pref/filters.php:882
msgid "Enabled"
msgstr "已啟用"
-#: classes/pref/filters.php:383 classes/pref/filters.php:790
+#: classes/pref/filters.php:460
+#: classes/pref/filters.php:885
msgid "Match any rule"
msgstr ""
-#: classes/pref/filters.php:392 classes/pref/filters.php:793
+#: classes/pref/filters.php:469
+#: classes/pref/filters.php:888
#, fuzzy
msgid "Inverse matching"
msgstr "反向匹配"
-#: classes/pref/filters.php:404 classes/pref/filters.php:800
+#: classes/pref/filters.php:481
+#: classes/pref/filters.php:895
msgid "Test"
msgstr "測試"
-#: classes/pref/filters.php:437
-msgid "(inverse)"
-msgstr "反向選取"
-
-#: classes/pref/filters.php:436
-#, php-format
-msgid "%s on %s in %s %s"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/filters.php:660
+#: classes/pref/filters.php:755
msgid "Combine"
msgstr ""
-#: classes/pref/filters.php:666 classes/pref/feeds.php:1312
-#: classes/pref/feeds.php:1326
-msgid "Reset sort order"
-msgstr "重新排序"
-
-#: classes/pref/filters.php:674 classes/pref/feeds.php:1348
-msgid "Rescore articles"
-msgstr "為文章重新評分"
+#: classes/pref/filters.php:758
+#: classes/pref/users.php:346
+#: plugins/instances/init.php:293
+msgid "Edit"
+msgstr "編輯"
-#: classes/pref/filters.php:803
+#: classes/pref/filters.php:898
msgid "Create"
msgstr "建立"
-#: classes/pref/filters.php:858
+#: classes/pref/filters.php:953
msgid "Inverse regular expression matching"
msgstr ""
-#: classes/pref/filters.php:860
+#: classes/pref/filters.php:955
msgid "on field"
msgstr "on field"
-#: classes/pref/filters.php:866 js/PrefFilterTree.js:53
+#: classes/pref/filters.php:961
+#: js/PrefFilterTree.js:61
msgid "in"
msgstr "在"
-#: classes/pref/filters.php:879
+#: classes/pref/filters.php:974
#, fuzzy
msgid "Wiki: Filters"
msgstr "過濾器"
-#: classes/pref/filters.php:884
+#: classes/pref/filters.php:979
#, fuzzy
msgid "Save rule"
msgstr "保存"
-#: classes/pref/filters.php:884 js/functions.js:1015
+#: classes/pref/filters.php:979
+#: js/functions.js:1012
msgid "Add rule"
-msgstr ""
+msgstr "新增規則"
-#: classes/pref/filters.php:907
+#: classes/pref/filters.php:1002
msgid "Perform Action"
msgstr "執行動作"
-#: classes/pref/filters.php:933
-msgid "with parameters:"
-msgstr "指定參數:"
+#: classes/pref/filters.php:1053
+#, fuzzy
+msgid "No actions available"
+msgstr "有可用的新版本啦!"
-#: classes/pref/filters.php:951
+#: classes/pref/filters.php:1072
#, fuzzy
msgid "Save action"
msgstr "版面動作"
-#: classes/pref/filters.php:951 js/functions.js:1041
+#: classes/pref/filters.php:1072
+#: js/functions.js:1038
#, fuzzy
msgid "Add action"
msgstr "摘要動作"
-#: classes/pref/filters.php:974
+#: classes/pref/filters.php:1096
#, fuzzy
msgid "[No caption]"
msgstr "標題"
-#: classes/pref/filters.php:976
+#: classes/pref/filters.php:1098
#, php-format
msgid "%s (%d rule)"
msgid_plural "%s (%d rules)"
msgstr[0] ""
-#: classes/pref/filters.php:991
+#: classes/pref/filters.php:1113
+msgid "matches any rule"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:1116
#, fuzzy, php-format
msgid "%s (+%d action)"
msgid_plural "%s (+%d actions)"
msgstr[0] "摘要動作"
-#: classes/pref/prefs.php:18
-msgid "General"
-msgstr "通用"
-
-#: classes/pref/prefs.php:19
-msgid "Interface"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:20
-msgid "Advanced"
-msgstr "進階"
-
-#: classes/pref/prefs.php:21
-msgid "Digest"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:25
-#, fuzzy
-msgid "Allow duplicate articles"
-msgstr "允許重復文章"
-
-#: classes/pref/prefs.php:26
-msgid "Assign articles to labels automatically"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:27
-msgid "Blacklisted tags"
-msgstr "被列入黑名單的標籤"
-
-#: classes/pref/prefs.php:27
-#, fuzzy
-msgid ""
-"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
-"separated list)."
-msgstr "自動檢測文章標籤時,這些標籤將被忽略(半角逗號隔開的列表)。"
-
-#: classes/pref/prefs.php:28
-msgid "Automatically mark articles as read"
-msgstr "自動標記文章為已讀"
-
-#: classes/pref/prefs.php:28
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
-"article list."
-msgstr "在滾動頁面的同時自動將文章標記為已讀。"
-
-#: classes/pref/prefs.php:29
-msgid "Automatically expand articles in combined mode"
-msgstr "在組合模式下自動展開文章"
-
-#: classes/pref/prefs.php:30
-msgid "Combined feed display"
-msgstr "合併顯示模式"
-
-#: classes/pref/prefs.php:30
-msgid ""
-"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
-"headlines and article content"
-msgstr "將文章列表展開顯示,而不是將標題和內容分別顯示"
-
-#: classes/pref/prefs.php:31
-msgid "Confirm marking feed as read"
-msgstr "標記摘要為已讀之前彈出確認"
-
-#: classes/pref/prefs.php:32
-msgid "Amount of articles to display at once"
-msgstr "同時顯示的文章數量"
-
-#: classes/pref/prefs.php:33
-#, fuzzy
-msgid "Default feed update interval"
-msgstr "預設摘要更新間隔"
-
-#: classes/pref/prefs.php:33
-msgid ""
-"Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of "
-"update method"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:34
-msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
-msgstr "將郵件摘要中的文章標記為已讀"
+#: classes/pref/users.php:6
+#: classes/pref/system.php:8
+#: plugins/instances/init.php:154
+msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
+msgstr "您的帳號等級不夠,無法打開這個頁籤。"
-#: classes/pref/prefs.php:35
+#: classes/pref/users.php:24
#, fuzzy
-msgid "Enable e-mail digest"
-msgstr "啟用電子郵件摘要"
-
-#: classes/pref/prefs.php:35
-msgid ""
-"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
-"your configured e-mail address"
-msgstr "每天將更新的和未讀的文章標題通過郵件發送摘要到您設定的郵箱中"
-
-#: classes/pref/prefs.php:36
-msgid "Try to send digests around specified time"
-msgstr ""
+msgid "Edit user"
+msgstr "編輯過濾器"
-#: classes/pref/prefs.php:36
-#, fuzzy
-msgid "Uses UTC timezone"
-msgstr "使用者所在時區"
+#: classes/pref/users.php:59
+msgid "Access level: "
+msgstr "帳號等級:"
-#: classes/pref/prefs.php:37
-msgid "Enable API access"
-msgstr "啟用透過API存取"
+#: classes/pref/users.php:91
+#: js/prefs.js:570
+msgid "User details"
+msgstr "使用者詳細資料"
-#: classes/pref/prefs.php:37
-msgid "Allows external clients to access this account through the API"
-msgstr "允許第三方客戶端程式透過API來存取"
+#: classes/pref/users.php:118
+msgid "User not found"
+msgstr "未找到使用者"
-#: classes/pref/prefs.php:38
-msgid "Enable feed categories"
-msgstr "啟用摘要分類"
+#: classes/pref/users.php:132
+#: classes/pref/users.php:400
+msgid "Registered"
+msgstr "註冊時間"
-#: classes/pref/prefs.php:39
-msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "以æ\9cªè®\80æ\96\87ç« æ\95¸é\87\8fæ\8e\92åº\8fæ\91\98è¦\81"
+#: classes/pref/users.php:133
+msgid "Last logged in"
+msgstr "ä¸\8a次ç\99»å\85¥"
-#: classes/pref/prefs.php:40
-msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
-msgstr "最新更新文章的保鮮期(以小時為單位)"
+#: classes/pref/users.php:140
+msgid "Subscribed feeds count"
+msgstr "訂閱的摘要數量"
-#: classes/pref/prefs.php:41
+#: classes/pref/users.php:141
#, fuzzy
-msgid "Hide feeds with no unread articles"
-msgstr "隱藏沒有未讀信息的摘要"
+msgid "Stored articles"
+msgstr "加星標文章"
-#: classes/pref/prefs.php:42
-#, fuzzy
-msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
-msgstr "隱藏已讀信息之後顯示特殊區域的內容"
+#: classes/pref/users.php:145
+#: classes/pref/users.php:399
+msgid "Subscribed feeds"
+msgstr "訂閱的摘要"
-#: classes/pref/prefs.php:43
-msgid "Long date format"
-msgstr "較長的日期時間格式"
+#: classes/pref/users.php:232
+#, php-format
+msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
+msgstr "已添加使用者 <b>%s</b> ,密碼為<b>%s</b>"
-#: classes/pref/prefs.php:43
-msgid ""
-"The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/"
-"function.date.php'>date()</a> function."
-msgstr ""
+#: classes/pref/users.php:239
+#, php-format
+msgid "Could not create user <b>%s</b>"
+msgstr "無法建立使用者 <b>%s</b> "
-#: classes/pref/prefs.php:44
-msgid "On catchup show next feed"
-msgstr "自動顯示下一個摘要"
+#: classes/pref/users.php:243
+#, php-format
+msgid "User <b>%s</b> already exists."
+msgstr "使用者 <b>%s</b> 已存在。"
-#: classes/pref/prefs.php:44
-msgid ""
-"Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
-msgstr ""
+#: classes/pref/users.php:265
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr "已添加使用者 <b>%s</b> ,密碼為<b>%s</b>"
-#: classes/pref/prefs.php:45
-#, fuzzy
-msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
-msgstr "清除多少天之前的文章?(0為不啟用)"
+#: classes/pref/users.php:267
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr "已添加使用者 <b>%s</b> ,密碼為<b>%s</b>"
-#: classes/pref/prefs.php:46
-msgid "Purge unread articles"
-msgstr "清除未讀文章"
+#: classes/pref/users.php:291
+msgid "[tt-rss] Password change notification"
+msgstr "[tt-rss] 密碼更換提醒"
-#: classes/pref/prefs.php:47
-msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "å\8f\8dè½\89æ¨\99é¡\8cå\88\97表é \86åº\8fï¼\88æ\9c\80è\88\8aç\9a\84å\9c¨ä¸\8aé\9d¢ï¼\89"
+#: classes/pref/users.php:342
+msgid "Create user"
+msgstr "建ç«\8b使ç\94¨è\80\85"
-#: classes/pref/prefs.php:48
-msgid "Short date format"
-msgstr "較短的日期時間格式"
+#: classes/pref/users.php:350
+#: classes/handler/public.php:827
+msgid "Reset password"
+msgstr "重設密碼"
-#: classes/pref/prefs.php:49
-msgid "Show content preview in headlines list"
-msgstr "å\9c¨æ¨\99é¡\8cå\88\97表ä¸é¡¯ç¤ºå\85§å®¹é \90覽"
+#: classes/pref/users.php:398
+msgid "Access Level"
+msgstr "帳è\99\9fç\89ç´\9a"
-#: classes/pref/prefs.php:50
-msgid "Sort headlines by feed date"
-msgstr "以摘要的日期排序"
+#: classes/pref/users.php:401
+msgid "Last login"
+msgstr "最後登入"
-#: classes/pref/prefs.php:50
-msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
-msgstr "使用摘要中定義的時間,而非本地匯入的時間來排序。"
+#: classes/pref/users.php:420
+#: plugins/instances/init.php:334
+msgid "Click to edit"
+msgstr "點擊進行編輯"
-#: classes/pref/prefs.php:51
-msgid "Login with an SSL certificate"
-msgstr "使用 SSL 證書登錄"
+#: classes/pref/users.php:441
+msgid "No users defined."
+msgstr "沒有定義使用者。"
-#: classes/pref/prefs.php:51
-msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
-msgstr "在 tt-rss 處註冊您的 SSL 證書"
+#: classes/pref/users.php:443
+msgid "No matching users found."
+msgstr "沒有匹配的使用者。"
-#: classes/pref/prefs.php:52
-#, fuzzy
-msgid "Do not embed images in articles"
-msgstr "不要顯示文章中的圖片"
+#: classes/pref/labels.php:37
+msgid "Colors"
+msgstr "顏色"
-#: classes/pref/prefs.php:53
-msgid "Strip unsafe tags from articles"
-msgstr "å¾\9eæ\96\87ç« ä¸å\89\94é\99¤ä¸\8då®\89å\85¨ç\9a\84æ¨\99籤"
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Foreground:"
+msgstr "å\89\8d端ï¼\9a"
-#: classes/pref/prefs.php:53
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
-msgstr "僅載入几個最常用的 HTML 標籤"
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Background:"
+msgstr "背景:"
-#: classes/pref/prefs.php:54 js/prefs.js:1687
-msgid "Customize stylesheet"
-msgstr "自訂樣式"
+#: classes/pref/labels.php:232
+#, php-format
+msgid "Created label <b>%s</b>"
+msgstr "建立預定義標籤 <b>%s</b>"
-#: classes/pref/prefs.php:54
-msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
-msgstr "自訂 CSS 樣式"
+#: classes/pref/labels.php:287
+msgid "Clear colors"
+msgstr "清空顏色"
-#: classes/pref/prefs.php:55
-msgid "Time zone"
-msgstr "所在時區"
+#: classes/pref/system.php:29
+msgid "Error Log"
+msgstr "錯誤的Log"
-#: classes/pref/prefs.php:56
-#, fuzzy
-msgid "Group headlines in virtual feeds"
-msgstr "對虛擬源中的文章按源分組"
+#: classes/pref/system.php:40
+msgid "Refresh"
+msgstr "重新整理"
-#: classes/pref/prefs.php:56
-msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
-msgstr ""
+#: classes/pref/system.php:43
+msgid "Clear log"
+msgstr "清空Log"
-#: classes/pref/prefs.php:57
-msgid "Language"
-msgstr "語言:"
+#: classes/pref/system.php:48
+msgid "Error"
+msgstr "錯誤"
-#: classes/pref/prefs.php:58
-msgid "Theme"
-msgstr ""
+#: classes/pref/system.php:49
+msgid "Filename"
+msgstr "檔案名稱路徑:"
-#: classes/pref/prefs.php:58
-msgid "Select one of the available CSS themes"
+#: classes/pref/system.php:50
+msgid "Message"
+msgstr "訊息"
+
+#: classes/pref/system.php:52
+msgid "Date"
+msgstr "日期"
+
+#: classes/dlg.php:17
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:69
-msgid "Old password cannot be blank."
-msgstr "請輸入之前使用的密碼。"
+#: classes/dlg.php:48
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "你的公共 OPML URL 是:"
-#: classes/pref/prefs.php:74
-msgid "New password cannot be blank."
-msgstr "請輸入一個新密碼。"
+#: classes/dlg.php:57
+#: classes/dlg.php:183
+#: plugins/share/init.php:118
+msgid "Generate new URL"
+msgstr "產生一個新的 URL"
-#: classes/pref/prefs.php:79
-msgid "Entered passwords do not match."
-msgstr "兩次輸入的密碼不一致。"
+#: classes/dlg.php:71
+msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "更新進程已在配置中啟用,但守護進程沒有運行,無法抓取信息。請啟動守護進程,或聯系管理員。"
-#: classes/pref/prefs.php:88
-msgid "Function not supported by authentication module."
-msgstr ""
+#: classes/dlg.php:75
+#: classes/dlg.php:84
+msgid "Last update:"
+msgstr "上次更新:"
-#: classes/pref/prefs.php:127
-msgid "The configuration was saved."
-msgstr "設定已儲存。"
+#: classes/dlg.php:80
+msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "更新進程在抓取信息更新時花費了太長時間,可能已經崩潰。請檢查守護進程或聯系管理員。"
-#: classes/pref/prefs.php:142
-#, php-format
-msgid "Unknown option: %s"
-msgstr "未知選項: %s"
+#: classes/dlg.php:174
+msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
+msgstr "您可以透過如下 URL 以 RSS 方式查看本摘要:"
-#: classes/pref/prefs.php:156
-msgid "Your personal data has been saved."
-msgstr "您的個人數據已儲存。"
+#: classes/opml.php:28
+#: classes/opml.php:33
+msgid "OPML Utility"
+msgstr "OPML 工具"
-#: classes/pref/prefs.php:176
-msgid "Your preferences are now set to default values."
-msgstr ""
+#: classes/opml.php:37
+msgid "Importing OPML..."
+msgstr "正在匯入 OPML ……"
-#: classes/pref/prefs.php:198
-msgid "Personal data / Authentication"
-msgstr "個人資料與驗證"
+#: classes/opml.php:41
+msgid "Return to preferences"
+msgstr "返回偏好設定"
-#: classes/pref/prefs.php:218
-msgid "Personal data"
-msgstr "個人資訊"
+#: classes/opml.php:271
+#, php-format
+msgid "Adding feed: %s"
+msgstr "新增摘要: %s"
-#: classes/pref/prefs.php:228
-msgid "Full name"
-msgstr "姓名"
+#: classes/opml.php:282
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Duplicate feed: %s"
+msgstr "更新摘要"
-#: classes/pref/prefs.php:232
-msgid "E-mail"
-msgstr "電子郵件"
+#: classes/opml.php:296
+#, php-format
+msgid "Adding label %s"
+msgstr "新增標籤: %s"
-#: classes/pref/prefs.php:238
-msgid "Access level"
-msgstr "帳號等級"
+#: classes/opml.php:299
+#, php-format
+msgid "Duplicate label: %s"
+msgstr "重複的標籤: %s"
-#: classes/pref/prefs.php:248
-msgid "Save data"
-msgstr "儲存資料"
+#: classes/opml.php:311
+#, php-format
+msgid "Setting preference key %s to %s"
+msgstr "將偏好按鍵從 %s 設定為 %s"
-#: classes/pref/prefs.php:267
-msgid "Your password is at default value, please change it."
-msgstr "您還在使用系統預設的密碼,請修改。"
+#: classes/opml.php:343
+msgid "Adding filter..."
+msgstr "建立過濾器"
-#: classes/pref/prefs.php:294
-msgid "Changing your current password will disable OTP."
-msgstr ""
+#: classes/opml.php:421
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Processing category: %s"
+msgstr "加入到類別:"
-#: classes/pref/prefs.php:299
-msgid "Old password"
-msgstr "原始密碼"
+#: classes/opml.php:470
+#: plugins/import_export/init.php:428
+#, php-format
+msgid "Upload failed with error code %d"
+msgstr "上傳失敗,失敗碼 %d"
-#: classes/pref/prefs.php:302
-msgid "New password"
-msgstr "新密碼"
+#: classes/opml.php:484
+#: plugins/import_export/init.php:442
+#, fuzzy
+msgid "Unable to move uploaded file."
+msgstr "錯誤:無法載入文章。"
-#: classes/pref/prefs.php:307
-msgid "Confirm password"
-msgstr "確認密碼"
+#: classes/opml.php:488
+#: plugins/import_export/init.php:446
+msgid "Error: please upload OPML file."
+msgstr "錯誤:請上傳 OPML 文件。"
-#: classes/pref/prefs.php:317
-msgid "Change password"
-msgstr "更改密碼"
+#: classes/opml.php:499
+#, fuzzy
+msgid "Error: unable to find moved OPML file."
+msgstr "錯誤:無法載入文章。"
-#: classes/pref/prefs.php:323
-msgid "One time passwords / Authenticator"
-msgstr ""
+#: classes/opml.php:506
+msgid "Error while parsing document."
+msgstr "解析文檔時發生錯誤。"
-#: classes/pref/prefs.php:327
-msgid ""
-"One time passwords are currently enabled. Enter your current password below "
-"to disable."
-msgstr ""
+#: classes/handler/public.php:498
+#: plugins/bookmarklets/init.php:40
+msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
+msgstr "分享 Tiny Tiny RSS 中訂閱"
-#: classes/pref/prefs.php:352 classes/pref/prefs.php:403
-msgid "Enter your password"
-msgstr "輸入您的密碼"
+#: classes/handler/public.php:506
+msgid "Title:"
+msgstr "標題: "
-#: classes/pref/prefs.php:363
-#, fuzzy
-msgid "Disable OTP"
-msgstr "禁用更新"
+#: classes/handler/public.php:510
+msgid "Content:"
+msgstr "內容: "
-#: classes/pref/prefs.php:369
-msgid ""
-"You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password "
-"would automatically disable OTP."
-msgstr ""
+#: classes/handler/public.php:512
+msgid "Labels:"
+msgstr "標籤"
-#: classes/pref/prefs.php:371
-msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
+#: classes/handler/public.php:531
+msgid "Shared article will appear in the Published feed."
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:408
-#, fuzzy
-msgid "Enter the generated one time password"
-msgstr "請填寫類別名稱:"
+#: classes/handler/public.php:533
+msgid "Share"
+msgstr "分享"
-#: classes/pref/prefs.php:422
-#, fuzzy
-msgid "Enable OTP"
-msgstr "已啟用"
+#: classes/handler/public.php:555
+msgid "Not logged in"
+msgstr "沒有登入"
-#: classes/pref/prefs.php:428
-msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
-msgstr ""
+#: classes/handler/public.php:614
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "使用者名或密碼錯誤"
-#: classes/pref/prefs.php:471
-msgid "Some preferences are only available in default profile."
-msgstr ""
+#: classes/handler/public.php:666
+#, php-format
+msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "已經訂閱到 <b>%s</b>."
-#: classes/pref/prefs.php:569
-msgid "Customize"
-msgstr "自訂"
+#: classes/handler/public.php:669
+#, php-format
+msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "訂閱到 <b>%s</b>."
-#: classes/pref/prefs.php:629
-msgid "Register"
-msgstr "註冊"
+#: classes/handler/public.php:672
+#, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
+msgstr "無法訂閱 <b>%s</b>。"
-#: classes/pref/prefs.php:633
-msgid "Clear"
-msgstr "清空"
+#: classes/handler/public.php:675
+#, php-format
+msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
+msgstr "在 <b>%s</b> 中沒有找到摘要。"
-#: classes/pref/prefs.php:639
+#: classes/handler/public.php:678
+#, fuzzy
+msgid "Multiple feed URLs found."
+msgstr "未找到摘要。"
+
+#: classes/handler/public.php:682
#, php-format
-msgid "Current server time: %s (UTC)"
-msgstr ""
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
+msgstr "無法訂閱 <b>%s</b>。<br>無法下載摘要的 URL。"
-#: classes/pref/prefs.php:671
-msgid "Save configuration"
-msgstr "儲存設定"
+#: classes/handler/public.php:700
+msgid "Subscribe to selected feed"
+msgstr "訂閱選取的摘要"
-#: classes/pref/prefs.php:675
-msgid "Save and exit preferences"
-msgstr "儲存並離開偏好設定"
+#: classes/handler/public.php:725
+msgid "Edit subscription options"
+msgstr "編輯訂閱選項"
-#: classes/pref/prefs.php:680
-msgid "Manage profiles"
-msgstr "管理偏好文件"
+#: classes/handler/public.php:762
+msgid "Password recovery"
+msgstr "密碼救援"
-#: classes/pref/prefs.php:683
-msgid "Reset to defaults"
-msgstr "恢復到預設"
+#: classes/handler/public.php:805
+#, fuzzy
+msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
+msgstr "你需要提供有效的電子郵件以及帳號名稱,新密碼將以電子郵件寄給你。"
-#: classes/pref/prefs.php:706
-msgid "Plugins"
+#: classes/handler/public.php:837
+msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:708
-msgid ""
-"You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
-msgstr ""
+#: classes/handler/public.php:841
+#: classes/handler/public.php:907
+msgid "Go back"
+msgstr "回去"
-#: classes/pref/prefs.php:710
-msgid ""
-"Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank"
-"\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a "
-"target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins"
-"\">wiki</a>."
-msgstr ""
+#: classes/handler/public.php:878
+#, fuzzy
+msgid "[tt-rss] Password reset request"
+msgstr "[tt-rss] 密碼更換提醒"
-#: classes/pref/prefs.php:736
-msgid "System plugins"
-msgstr ""
+#: classes/handler/public.php:903
+msgid "Sorry, login and email combination not found."
+msgstr "對不起,沒有找到符合的帳號密碼。"
-#: classes/pref/prefs.php:740 classes/pref/prefs.php:796
-msgid "Plugin"
-msgstr ""
+#: classes/handler/public.php:925
+msgid "Your access level is insufficient to run this script."
+msgstr "此帳號等級不足,無法運行腳本。"
-#: classes/pref/prefs.php:741 classes/pref/prefs.php:797
-msgid "Description"
-msgstr ""
+#: classes/handler/public.php:951
+msgid "Database Updater"
+msgstr "資料庫更新管理器"
-#: classes/pref/prefs.php:742 classes/pref/prefs.php:798
-msgid "Version"
-msgstr "版本"
+#: classes/handler/public.php:1016
+msgid "Perform updates"
+msgstr "執行更新"
-#: classes/pref/prefs.php:743 classes/pref/prefs.php:799
-msgid "Author"
-msgstr "作者"
+#: classes/backend.php:33
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的維基上可以找到其他界面技巧。"
-#: classes/pref/prefs.php:774 classes/pref/prefs.php:833
-msgid "more info"
-msgstr "更多資訊"
+#: classes/backend.php:38
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "快捷鍵"
-#: classes/pref/prefs.php:783 classes/pref/prefs.php:842
-msgid "Clear data"
-msgstr "清空摘要資料"
+#: classes/backend.php:61
+msgid "Shift"
+msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:792
-msgid "User plugins"
+#: classes/backend.php:64
+msgid "Ctrl"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:857
-#, fuzzy
-msgid "Enable selected plugins"
-msgstr "啟用摘要分類"
+#: classes/backend.php:99
+msgid "Help topic not found."
+msgstr "未找到幫助主題。"
-#: classes/pref/prefs.php:924
-#, fuzzy
-msgid "Incorrect one time password"
-msgstr "使用者名或密碼錯誤"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:20
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr "書籤"
-#: classes/pref/prefs.php:927 classes/pref/prefs.php:944
-#, fuzzy
-msgid "Incorrect password"
-msgstr "使用者名或密碼錯誤"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:22
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr "將以下連結按鈕拖曳至您的瀏覽器書籤工具列。之後在瀏覽器中打開您想看的摘要,然後按下此連結按鈕即可訂閱。"
-#: classes/pref/prefs.php:969
+#: plugins/bookmarklets/init.php:26
#, php-format
-msgid ""
-"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
-"with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
-"\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
-msgstr ""
-"您可以通過自訂 CSS 來更改顏色,字體和版式。具體可參考 <a target=\"_blank\" "
-"class=\"visibleLink\" href=\"%s\">本文件</a>。"
+msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
+msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中訂閱 %s ?"
-#: classes/pref/prefs.php:1009
-msgid "Create profile"
-msgstr "建ç«\8bå\81\8f好æ\96\87件"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:31
+msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
+msgstr "å\9c¨ Tiny Tiny RSS ä¸è¨\82é\96±"
-#: classes/pref/prefs.php:1032 classes/pref/prefs.php:1060
-msgid "(active)"
-msgstr "(當前使用的)"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:34
+msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
+msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:1094
-msgid "Remove selected profiles"
-msgstr "移除選取的偏好文件"
+#: plugins/af_comics/init.php:39
+msgid "Feeds supported by af_comics"
+msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:1096
-msgid "Activate profile"
-msgstr "啟用偏好文件"
+#: plugins/af_comics/init.php:41
+msgid "The following comics are currently supported:"
+msgstr ""
-#: classes/pref/feeds.php:13
-msgid "Check to enable field"
-msgstr "勾選以啟用"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:21
+msgid "af_redditimgur settings"
+msgstr ""
-#: classes/pref/feeds.php:62 classes/pref/feeds.php:211
-#: classes/pref/feeds.php:255 classes/pref/feeds.php:261
-#: classes/pref/feeds.php:287
-#, fuzzy, php-format
-msgid "(%d feed)"
-msgid_plural "(%d feeds)"
-msgstr[0] "(%d 個摘要)"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:46
+msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
+msgstr ""
-#: classes/pref/feeds.php:555
-msgid "Feed Title"
-msgstr "摘要標題"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:52
+msgid "Extract missing content using Readability"
+msgstr ""
-#: classes/pref/feeds.php:597 classes/pref/feeds.php:811
-msgid "Update"
-msgstr "更新列表"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:67
+#, fuzzy
+msgid "Configuration saved"
+msgstr "設定已儲存。"
-#: classes/pref/feeds.php:612 classes/pref/feeds.php:827
-msgid "Article purging:"
-msgstr "文章清理:"
+#: plugins/import_export/init.php:58
+msgid "Import and export"
+msgstr "匯入和匯出"
-#: classes/pref/feeds.php:642
-msgid ""
-"<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
-"requires authentication, except for Twitter feeds."
+#: plugins/import_export/init.php:60
+msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
msgstr ""
-"<b>提示:</b>如果您的摘要需要驗證,那麼您需要填寫登入資料。Twitter 摘要除外。"
-
-#: classes/pref/feeds.php:658 classes/pref/feeds.php:856
-msgid "Hide from Popular feeds"
-msgstr "從最受歡迎的摘要中隱藏"
-#: classes/pref/feeds.php:670 classes/pref/feeds.php:862
-msgid "Include in e-mail digest"
-msgstr "包含電子郵件摘要"
-
-#: classes/pref/feeds.php:683 classes/pref/feeds.php:868
-msgid "Always display image attachments"
-msgstr "始終顯示圖片附件"
+#: plugins/import_export/init.php:65
+msgid "Export my data"
+msgstr "匯出我的資料"
-#: classes/pref/feeds.php:696 classes/pref/feeds.php:876
-msgid "Do not embed images"
-msgstr "不要包含圖片"
+#: plugins/import_export/init.php:81
+msgid "Import"
+msgstr "匯入"
-#: classes/pref/feeds.php:709 classes/pref/feeds.php:884
-msgid "Cache images locally"
-msgstr "本地快取圖片"
+#: plugins/import_export/init.php:225
+msgid "Could not import: incorrect schema version."
+msgstr ""
-#: classes/pref/feeds.php:721 classes/pref/feeds.php:890
-msgid "Mark updated articles as unread"
-msgstr "將已更新的文章標記為未讀"
+#: plugins/import_export/init.php:230
+msgid "Could not import: unrecognized document format."
+msgstr ""
-#: classes/pref/feeds.php:727
-msgid "Icon"
-msgstr "å\9c\96示"
+#: plugins/import_export/init.php:391
+msgid "Finished: "
+msgstr "å®\8cæ\88\90ï¼\9a "
-#: classes/pref/feeds.php:741
-msgid "Replace"
-msgstr "替換"
+#: plugins/import_export/init.php:392
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%d article processed, "
+msgid_plural "%d articles processed, "
+msgstr[0] "編輯文章註記"
-#: classes/pref/feeds.php:763
-msgid "Resubscribe to push updates"
-msgstr "重新訂閱以推送更新"
+#: plugins/import_export/init.php:393
+#, php-format
+msgid "%d imported, "
+msgid_plural "%d imported, "
+msgstr[0] "%d 個已匯入"
-#: classes/pref/feeds.php:770
-msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
-msgstr "為啟用推送的摘要重置 PubSubHubbub 訂閱。"
+#: plugins/import_export/init.php:394
+#, php-format
+msgid "%d feed created."
+msgid_plural "%d feeds created."
+msgstr[0] "%d 個摘要已建立"
-#: classes/pref/feeds.php:1145 classes/pref/feeds.php:1198
-msgid "All done."
-msgstr "全部完成。"
+#: plugins/import_export/init.php:399
+msgid "Could not load XML document."
+msgstr ""
-#: classes/pref/feeds.php:1253
-msgid "Feeds with errors"
-msgstr "有錯誤的摘要"
+#: plugins/import_export/init.php:411
+msgid "Prepare data"
+msgstr ""
-#: classes/pref/feeds.php:1273
-#, fuzzy
-msgid "Inactive feeds"
-msgstr "刷新活動的摘要"
+#: plugins/import_export/init.php:454
+msgid "No file uploaded."
+msgstr "沒有上傳檔案"
-#: classes/pref/feeds.php:1310
-msgid "Edit selected feeds"
-msgstr "編輯選定的摘要"
+#: plugins/vf_shared/init.php:16
+#: plugins/vf_shared/init.php:69
+msgid "Shared articles"
+msgstr "已分享的文章"
-#: classes/pref/feeds.php:1314 js/prefs.js:1732
-msgid "Batch subscribe"
+#: plugins/nsfw/init.php:30
+#: plugins/nsfw/init.php:42
+msgid "Not work safe (click to toggle)"
msgstr ""
-#: classes/pref/feeds.php:1321
-msgid "Categories"
-msgstr "類別"
+#: plugins/nsfw/init.php:52
+msgid "NSFW Plugin"
+msgstr ""
-#: classes/pref/feeds.php:1324
-msgid "Add category"
-msgstr "新增類別"
+#: plugins/nsfw/init.php:79
+msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
+msgstr ""
-#: classes/pref/feeds.php:1328
-msgid "Remove selected"
-msgstr "移除所選擇的"
+#: plugins/nsfw/init.php:100
+msgid "Configuration saved."
+msgstr "設定已儲存。"
-#: classes/pref/feeds.php:1339
-msgid "More actions..."
-msgstr "更多動作"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:28
+#, php-format
+msgid "Data saved (%s, %d)"
+msgstr ""
-#: classes/pref/feeds.php:1343
-msgid "Manual purge"
-msgstr "手動清除"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
+#, fuzzy
+msgid "Show related articles"
+msgstr "已分享的文章"
-#: classes/pref/feeds.php:1347
-msgid "Clear feed data"
-msgstr "清空摘要數據"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:118
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:223
+#, fuzzy
+msgid "Mark similar articles as read"
+msgstr "將所有文章標記為已讀?"
-#: classes/pref/feeds.php:1398
-msgid "OPML"
-msgstr "OPML"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:159
+msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
+msgstr ""
-#: classes/pref/feeds.php:1400
-msgid ""
-"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
-"Tiny RSS settings."
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:162
+#, fuzzy
+msgid "Global settings"
+msgstr "包含設定"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:166
+msgid "Minimum similarity:"
msgstr ""
-#: classes/pref/feeds.php:1400
-msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:171
+msgid "Minimum title length:"
msgstr ""
-#: classes/pref/feeds.php:1413
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:176
#, fuzzy
-msgid "Import my OPML"
-msgstr "正在匯入 OPML ……"
+msgid "Enable for all feeds:"
+msgstr "啟用摘要分類"
-#: classes/pref/feeds.php:1417
-msgid "Filename:"
-msgstr "文件名:"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:195
+#: plugins/af_readability/init.php:42
+msgid "Currently enabled for (click to edit):"
+msgstr ""
-#: classes/pref/feeds.php:1419
-msgid "Include settings"
-msgstr "包含設定"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:212
+msgid "Similarity (pg_trgm)"
+msgstr ""
-#: classes/pref/feeds.php:1423
+#: plugins/af_readability/init.php:25
#, fuzzy
-msgid "Export OPML"
-msgstr "正在匯入 OPML ……"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1427
-msgid ""
-"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
-"knows the URL below."
-msgstr "您可以公開發布您的 OPML 。網上的任何人都可以通過如下 URL 訂閱該文件。"
+msgid "Inline content"
+msgstr "滾動文章內容"
-#: classes/pref/feeds.php:1429
-msgid ""
-"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
-"require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+#: plugins/af_readability/init.php:31
+msgid "af_readability settings"
msgstr ""
-#: classes/pref/feeds.php:1431
-msgid "Public OPML URL"
-msgstr "公開的 OPML URL"
+#: plugins/af_readability/init.php:59
+#, fuzzy
+msgid "Readability"
+msgstr "檢查可用性"
-#: classes/pref/feeds.php:1432
+#: plugins/af_readability/init.php:70
#, fuzzy
-msgid "Display published OPML URL"
-msgstr "公開的 OPML URL"
+msgid "Inline article content"
+msgstr "滾動文章內容"
-#: classes/pref/feeds.php:1441
-msgid "Firefox integration"
-msgstr "Firefox 整合"
+#: plugins/note/init.php:26
+#: plugins/note/note.js:11
+msgid "Edit article note"
+msgstr "編輯文章註記"
-#: classes/pref/feeds.php:1443
-msgid ""
-"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
-"link below."
-msgstr "按下以下連結,可以將本 Tiny Tiny RSS 站作為一個 Firefox 閱讀器使用。"
+#: plugins/instances/init.php:141
+msgid "Linked"
+msgstr "鏈接"
-#: classes/pref/feeds.php:1450
-msgid "Click here to register this site as a feed reader."
-msgstr "點擊此處將本站註冊為摘要閱讀器。"
+#: plugins/instances/init.php:204
+#: plugins/instances/init.php:395
+msgid "Instance"
+msgstr "實例"
-#: classes/pref/feeds.php:1458
-#, fuzzy
-msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
-msgstr "已發布的文章和產生的摘要"
+#: plugins/instances/init.php:215
+#: plugins/instances/init.php:312
+#: plugins/instances/init.php:404
+msgid "Instance URL"
+msgstr "實例 URL:"
-#: classes/pref/feeds.php:1460
-msgid ""
-"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
-"by anyone who knows the URL specified below."
-msgstr ""
-"已發布的文章將會輸出為公開的 RSS 摘要,網上的任何人可以通過如下 URL 進行訂"
-"閱。"
+#: plugins/instances/init.php:226
+#: plugins/instances/init.php:414
+msgid "Access key:"
+msgstr "訪問金鑰:"
-#: classes/pref/feeds.php:1468
-msgid "Display URL"
-msgstr "顯示 URL"
+#: plugins/instances/init.php:229
+#: plugins/instances/init.php:313
+#: plugins/instances/init.php:417
+msgid "Access key"
+msgstr "訪問金鑰"
-#: classes/pref/feeds.php:1471
-msgid "Clear all generated URLs"
-msgstr "清空所有產生的 URL"
+#: plugins/instances/init.php:233
+#: plugins/instances/init.php:421
+msgid "Use one access key for both linked instances."
+msgstr "為兩個相聯的實例使用一個訪問金鑰。"
-#: classes/pref/feeds.php:1549
-msgid ""
-"These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
-"first):"
-msgstr "以下摘要已經有三個月沒有內容更新了(最舊的在最上):"
+#: plugins/instances/init.php:241
+#: plugins/instances/init.php:429
+msgid "Generate new key"
+msgstr "產生新的金鑰"
-#: classes/pref/feeds.php:1585 classes/pref/feeds.php:1651
-msgid "Click to edit feed"
-msgstr "é»\9eæ\93\8a以編輯æ\91\98è¦\81"
+#: plugins/instances/init.php:292
+msgid "Link instance"
+msgstr "é\8f\88æ\8e¥å¯¦ä¾\8b"
-#: classes/pref/feeds.php:1603 classes/pref/feeds.php:1671
-msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-msgstr "取消訂閱選取的摘要"
+#: plugins/instances/init.php:304
+msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+msgstr "您可以與其他的 Tiny Tiny RSS 實例相聯,以共享最受歡迎的摘要列表。透過這個 URL 為本實例建立鏈接:"
-#: classes/pref/feeds.php:1776
-msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
-msgstr ""
+#: plugins/instances/init.php:314
+msgid "Last connected"
+msgstr "上次連接"
-#: classes/pref/feeds.php:1785
-msgid "Feeds to subscribe, One per line"
-msgstr ""
+#: plugins/instances/init.php:315
+msgid "Status"
+msgstr "狀態"
-#: classes/pref/feeds.php:1807
-msgid "Feeds require authentication."
-msgstr ""
+#: plugins/instances/init.php:316
+msgid "Stored feeds"
+msgstr "儲存的摘要"
-#: classes/pref/system.php:29
-msgid "Error Log"
-msgstr "錯誤的Log"
+#: plugins/instances/init.php:433
+msgid "Create link"
+msgstr "建立鏈接"
-#: classes/pref/system.php:40
-msgid "Refresh"
-msgstr "重新整理"
+#: plugins/share/init.php:39
+msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
+msgstr "您可以取消所有透過 URL 分享的文章。"
-#: classes/pref/system.php:43
-msgid "Clear log"
-msgstr "清空Log"
+#: plugins/share/init.php:42
+msgid "Unshare all articles"
+msgstr "取消所有分享"
-#: classes/pref/system.php:48
-msgid "Error"
-msgstr "é\8c¯èª¤"
+#: plugins/share/init.php:75
+msgid "Share by URL"
+msgstr "é\80\8fé\81\8e URL å\88\86享"
-#: classes/pref/system.php:49
-msgid "Filename"
-msgstr "æª\94æ¡\88å\90\8d稱路å¾\91:"
+#: plugins/share/init.php:97
+msgid "You can share this article by the following unique URL:"
+msgstr "æ\82¨å\8f¯ä»¥é\80\8fé\81\8eæ¤ URL å\88\86享æ\9c¬æ\96\87ç« :"
-#: classes/pref/system.php:50
-msgid "Message"
-msgstr "訊息"
+#: plugins/share/init.php:115
+msgid "Unshare article"
+msgstr "取些分享文章"
-#: classes/pref/system.php:52
-msgid "Date"
-msgstr "日期"
+#: plugins/mailto/init.php:49
+#: plugins/mailto/init.php:55
+#: plugins/mail/init.php:112
+#: plugins/mail/init.php:118
+msgid "[Forwarded]"
+msgstr "[已轉發]"
-#: plugins/close_button/init.php:22
-msgid "Close article"
-msgstr "關閉文章"
+#: plugins/mailto/init.php:49
+#: plugins/mail/init.php:112
+msgid "Multiple articles"
+msgstr "多個文章"
-#: plugins/nsfw/init.php:30 plugins/nsfw/init.php:42
-msgid "Not work safe (click to toggle)"
+#: plugins/mailto/init.php:71
+msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
msgstr ""
-#: plugins/nsfw/init.php:52
-msgid "NSFW Plugin"
+#: plugins/mailto/init.php:75
+#, fuzzy
+msgid "Forward selected article(s) by email."
+msgstr "用郵件轉發文章"
+
+#: plugins/mailto/init.php:78
+msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
msgstr ""
-#: plugins/nsfw/init.php:79
-msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
+#: plugins/mailto/init.php:83
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "關閉本對話框"
+
+#: plugins/mail/init.php:28
+msgid "Mail addresses saved."
msgstr ""
-#: plugins/nsfw/init.php:100
-msgid "Configuration saved."
-msgstr "設定已儲存。"
+#: plugins/mail/init.php:34
+#, fuzzy
+msgid "Mail plugin"
+msgstr "使用者擴充套件"
+
+#: plugins/mail/init.php:36
+msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
+msgstr ""
+
+#: plugins/mail/init.php:140
+msgid "To:"
+msgstr "收信人:"
+
+#: plugins/mail/init.php:155
+msgid "Subject:"
+msgstr "主題:"
+
+#: plugins/mail/init.php:171
+msgid "Send e-mail"
+msgstr "發送郵件"
-#: plugins/auth_internal/init.php:62
+#: plugins/auth_internal/init.php:65
#, fuzzy
msgid "Please enter your one time password:"
msgstr "請填寫類別名稱:"
-#: plugins/auth_internal/init.php:185
+#: plugins/auth_internal/init.php:188
msgid "Password has been changed."
msgstr "密碼更改成功。"
-#: plugins/auth_internal/init.php:187
+#: plugins/auth_internal/init.php:190
msgid "Old password is incorrect."
msgstr "原密碼輸入錯誤。"
-#: plugins/mailto/init.php:49 plugins/mailto/init.php:55
-#: plugins/mail/init.php:64 plugins/mail/init.php:70
-msgid "[Forwarded]"
-msgstr "[已轉發]"
+#: plugins/close_button/init.php:22
+msgid "Close article"
+msgstr "關閉文章"
-#: plugins/mailto/init.php:49 plugins/mail/init.php:64
-msgid "Multiple articles"
-msgstr "多個文章"
+#: js/PrefFeedTree.js:48
+msgid "Edit category"
+msgstr "編輯類別"
-#: plugins/mailto/init.php:71
-msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
+#: js/PrefFeedTree.js:55
+msgid "Remove category"
+msgstr "移除類別"
+
+#: js/PrefFilterTree.js:64
+msgid "Inverse"
+msgstr "反向選取"
+
+#: js/functions.js:62
+msgid "The error will be reported to the configured log destination."
msgstr ""
-#: plugins/mailto/init.php:75
-#, fuzzy
-msgid "Forward selected article(s) by email."
-msgstr "用郵件轉發文章"
+#: js/functions.js:90
+msgid "Report to tt-rss.org"
+msgstr ""
-#: plugins/mailto/init.php:78
-msgid ""
-"You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+#: js/functions.js:93
+msgid "Close"
msgstr ""
-#: plugins/mailto/init.php:83
+#: js/functions.js:104
#, fuzzy
-msgid "Close this dialog"
-msgstr "關閉本界面"
+msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
+msgstr "您確認將該異常報告至 tt-rss.org ?報告將包含您的瀏覽器資訊。您的IP將被存入資料庫。"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:20
-msgid "Bookmarklets"
-msgstr "書籤"
+#: js/functions.js:224
+#, fuzzy
+msgid "Click to close"
+msgstr "點擊暫停"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:22
-msgid ""
-"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
-"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+#: js/functions.js:1038
+#, fuzzy
+msgid "Edit action"
+msgstr "摘要動作"
+
+#: js/functions.js:1083
+#, perl-format
+msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
msgstr ""
-"將以下連結按鈕拖曳至您的瀏覽器書籤工具列。之後在瀏覽器中打開您想看的摘要,然"
-"後按下此連結按鈕即可訂閱。"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:26
-#, php-format
-msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
-msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中訂閱 %s ?"
+#: js/functions.js:1113
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Found %d articles matching this filter:"
+msgstr "符合本過濾器條件的文章:"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:31
-msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
-msgstr "å\9c¨ Tiny Tiny RSS ä¸è¨\82é\96±"
+#: js/functions.js:1169
+msgid "Create Filter"
+msgstr "建ç«\8bé\81\8e濾å\99¨"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:34
-msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
-msgstr ""
+#: js/functions.js:1290
+msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
+msgstr "重置訂閱? Tiny Tiny RSS 將會在下次摘要更新的時候嘗試再次訂閱信息提醒中心。"
-#: plugins/import_export/init.php:58
-msgid "Import and export"
-msgstr "匯入和匯出"
+#: js/functions.js:1301
+#, fuzzy
+msgid "Subscription reset."
+msgstr "訂閱摘要"
-#: plugins/import_export/init.php:60
-msgid ""
-"You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping "
-"or when migrating between tt-rss instances of same version."
-msgstr ""
+#: js/functions.js:1311
+#: js/tt-rss.js:690
+#, perl-format
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "從 %s 取消訂閱?"
-#: plugins/import_export/init.php:65
-msgid "Export my data"
-msgstr "匯出我的資料"
+#: js/functions.js:1314
+msgid "Removing feed..."
+msgstr "移除摘要"
-#: plugins/import_export/init.php:81
-msgid "Import"
-msgstr "匯入"
+#: js/functions.js:1421
+msgid "Please enter category title:"
+msgstr "請填寫類別名稱:"
-#: plugins/import_export/init.php:219
-msgid "Could not import: incorrect schema version."
-msgstr ""
+#: js/functions.js:1452
+msgid "Generate new syndication address for this feed?"
+msgstr "為本摘要產生新的群地址?"
-#: plugins/import_export/init.php:224
-msgid "Could not import: unrecognized document format."
+#: js/functions.js:1456
+#: js/prefs.js:1223
+msgid "Trying to change address..."
msgstr ""
-#: plugins/import_export/init.php:383
-msgid "Finished: "
-msgstr "完成: "
+#: js/functions.js:1757
+#: js/functions.js:1867
+#: js/prefs.js:419
+#: js/prefs.js:449
+#: js/prefs.js:481
+#: js/prefs.js:634
+#: js/prefs.js:654
+#: js/prefs.js:1199
+#: js/prefs.js:1344
+msgid "No feeds are selected."
+msgstr "沒有選擇任何摘要。"
-#: plugins/import_export/init.php:384
-#, fuzzy, php-format
-msgid "%d article processed, "
-msgid_plural "%d articles processed, "
-msgstr[0] "編輯文章註記"
+#: js/functions.js:1799
+msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
+msgstr "將選取的摘要從存檔中移除?包含已保存文章的摘要不會被移除。"
-#: plugins/import_export/init.php:385
-#, fuzzy, php-format
-msgid "%d imported, "
-msgid_plural "%d imported, "
-msgstr[0] "已經匯入過。"
+#: js/functions.js:1838
+msgid "Feeds with update errors"
+msgstr "更新錯誤的摘要"
-#: plugins/import_export/init.php:386
-#, fuzzy, php-format
-msgid "%d feed created."
-msgid_plural "%d feeds created."
-msgstr[0] "沒有選取的摘要。"
+#: js/functions.js:1849
+#: js/prefs.js:1181
+msgid "Remove selected feeds?"
+msgstr "移除選取的摘要?"
-#: plugins/import_export/init.php:391
-msgid "Could not load XML document."
-msgstr ""
+#: js/functions.js:1852
+#: js/prefs.js:1184
+msgid "Removing selected feeds..."
+msgstr "移除選取的摘要?"
-#: plugins/import_export/init.php:403
-msgid "Prepare data"
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:69
+msgid "Please enter login:"
+msgstr "請輸入帳號名稱:"
-#: plugins/import_export/init.php:446 plugins/googlereaderimport/init.php:92
-msgid "No file uploaded."
-msgstr "沒有上傳檔案"
+#: js/prefs.js:76
+msgid "Can't create user: no login specified."
+msgstr "無法建立使用者:沒有指定登錄名。"
-#: plugins/mail/init.php:90
-msgid "From:"
-msgstr "發信人:"
+#: js/prefs.js:80
+msgid "Adding user..."
+msgstr "使用者新增中..."
-#: plugins/mail/init.php:99
-msgid "To:"
-msgstr "收信人:"
+#: js/prefs.js:108
+msgid "User Editor"
+msgstr "編輯使用者信息"
-#: plugins/mail/init.php:112
-msgid "Subject:"
-msgstr "主題:"
+#: js/prefs.js:112
+#: js/prefs.js:216
+#: js/prefs.js:741
+#: plugins/instances/instances.js:26
+#: plugins/instances/instances.js:89
+#: js/functions.js:1664
+msgid "Saving data..."
+msgstr " 儲存資料"
-#: plugins/mail/init.php:128
-msgid "Send e-mail"
-msgstr "ç\99¼é\80\81é\83µä»¶"
+#: js/prefs.js:147
+msgid "Edit Filter"
+msgstr "編輯é\81\8e濾å\99¨"
-#: plugins/note/init.php:26 plugins/note/note.js:11
-msgid "Edit article note"
-msgstr "編輯文章註記"
+#: js/prefs.js:186
+#, fuzzy
+msgid "Remove filter?"
+msgstr "移除這個過濾器: %s ?"
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:179
-#, php-format
-msgid "All done. %d out of %d articles imported."
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:191
+#, fuzzy
+msgid "Removing filter..."
+msgstr "建立過濾器"
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:183
-msgid "The document has incorrect format."
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:301
+msgid "Remove selected labels?"
+msgstr "移除選取的預定義標籤?"
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:354
-msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:304
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected labels..."
+msgstr "移除選取的預定義標籤?"
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:358
-msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:317
+#: js/prefs.js:1385
+msgid "No labels are selected."
+msgstr "沒有選擇任何預定義標籤。"
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:372
-msgid "Import my Starred items"
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:331
+msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
+msgstr "移除選取的使用者?預設管理員和您的帳戶不會被移除。"
-#: plugins/vf_shared/init.php:16 plugins/vf_shared/init.php:54
-msgid "Shared articles"
-msgstr "已分享的文章"
+#: js/prefs.js:334
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected users..."
+msgstr "移除選定的過濾器?"
-#: plugins/instances/init.php:141
-msgid "Linked"
-msgstr "鏈接"
+#: js/prefs.js:348
+#: js/prefs.js:492
+#: js/prefs.js:513
+#: js/prefs.js:552
+msgid "No users are selected."
+msgstr "沒有選取任何使用者。"
-#: plugins/instances/init.php:204 plugins/instances/init.php:395
-msgid "Instance"
-msgstr "實例"
+#: js/prefs.js:366
+msgid "Remove selected filters?"
+msgstr "移除選定的過濾器?"
-#: plugins/instances/init.php:215 plugins/instances/init.php:312
-#: plugins/instances/init.php:404
-msgid "Instance URL"
-msgstr "實例 URL:"
+#: js/prefs.js:369
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected filters..."
+msgstr "移除選定的過濾器?"
-#: plugins/instances/init.php:226 plugins/instances/init.php:414
-msgid "Access key:"
-msgstr "訪問金鑰:"
+#: js/prefs.js:381
+#: js/prefs.js:589
+#: js/prefs.js:608
+msgid "No filters are selected."
+msgstr "沒有選取的過濾器。"
-#: plugins/instances/init.php:229 plugins/instances/init.php:313
-#: plugins/instances/init.php:417
-msgid "Access key"
-msgstr "訪問金鑰"
+#: js/prefs.js:400
+msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
+msgstr "從選取的摘要取消訂閱?"
-#: plugins/instances/init.php:233 plugins/instances/init.php:421
-msgid "Use one access key for both linked instances."
-msgstr "為兩個相聯的實例使用一個訪問金鑰。"
+#: js/prefs.js:404
+#, fuzzy
+msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
+msgstr "取消訂閱選取的摘要"
-#: plugins/instances/init.php:241 plugins/instances/init.php:429
-msgid "Generate new key"
-msgstr "產生新的金鑰"
+#: js/prefs.js:434
+msgid "Please select only one feed."
+msgstr "請僅選擇一個摘要。"
-#: plugins/instances/init.php:292
-msgid "Link instance"
-msgstr "鏈接實例"
+#: js/prefs.js:440
+msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
+msgstr "清空選取的摘要當中所有未加星標的文章?"
-#: plugins/instances/init.php:304
-msgid ""
-"You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
-"Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
-msgstr ""
-"您可以與其他的 Tiny Tiny RSS 實例相聯,以共享最受歡迎的摘要列表。通過這個 "
-"URL 為本實例建立鏈接:"
+#: js/prefs.js:443
+#, fuzzy
+msgid "Clearing selected feed..."
+msgstr "編輯選定的摘要"
-#: plugins/instances/init.php:314
-msgid "Last connected"
-msgstr "上次連接"
+#: js/prefs.js:462
+msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+msgstr "文章保存幾天?(填寫0則採用預設設定)"
-#: plugins/instances/init.php:315
-msgid "Status"
-msgstr "狀態"
+#: js/prefs.js:465
+#, fuzzy
+msgid "Purging selected feed..."
+msgstr "編輯選定的摘要"
-#: plugins/instances/init.php:316
-msgid "Stored feeds"
-msgstr "儲存的摘要"
+#: js/prefs.js:497
+#: js/prefs.js:518
+#: js/prefs.js:557
+msgid "Please select only one user."
+msgstr "請僅選擇一個使用者。"
-#: plugins/instances/init.php:433
-msgid "Create link"
-msgstr "建立鏈接"
+#: js/prefs.js:522
+msgid "Reset password of selected user?"
+msgstr "重置選定使用者的密碼?"
-#: plugins/share/init.php:39
-msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
-msgstr "您可以取消所有通過 URL 分享的文章。"
+#: js/prefs.js:525
+#, fuzzy
+msgid "Resetting password for selected user..."
+msgstr "重置選定使用者的密碼?"
-#: plugins/share/init.php:44
-msgid "Unshare all articles"
-msgstr "取消所有分享"
+#: js/prefs.js:594
+msgid "Please select only one filter."
+msgstr "請僅選擇一個過濾器。"
-#: plugins/share/init.php:77
-msgid "Share by URL"
-msgstr "透過 URL 分享"
+#: js/prefs.js:612
+#, fuzzy
+msgid "Combine selected filters?"
+msgstr "移除選定的過濾器?"
-#: plugins/share/init.php:99
-msgid "You can share this article by the following unique URL:"
-msgstr "您可以透過此 URL 分享本文章:"
+#: js/prefs.js:615
+#, fuzzy
+msgid "Joining filters..."
+msgstr "建立過濾器"
-#: plugins/share/init.php:117
-msgid "Unshare article"
-msgstr "取些分享文章"
+#: js/prefs.js:676
+msgid "Edit Multiple Feeds"
+msgstr "編輯多個摘要"
+
+#: js/prefs.js:700
+msgid "Save changes to selected feeds?"
+msgstr "儲存對摘要的更改?"
-#: plugins/updater/init.php:323 plugins/updater/init.php:340
-#: plugins/updater/updater.js:10
-msgid "Update Tiny Tiny RSS"
-msgstr "升級 Tiny Tiny RSS"
+#: js/prefs.js:777
+msgid "OPML Import"
+msgstr "OPML 匯入"
-#: plugins/updater/init.php:343
-msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
-msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 已經是最新版。"
+#: js/prefs.js:804
+msgid "Please choose an OPML file first."
+msgstr "請先選擇一個 OPML 文件。"
-#: plugins/updater/init.php:346
-msgid "Force update"
-msgstr "強制執行更新"
+#: js/prefs.js:807
+#: plugins/import_export/import_export.js:115
+msgid "Importing, please wait..."
+msgstr "匯入中,請稍候……"
-#: plugins/updater/init.php:355
-msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:974
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "重置為預設狀態?"
-#: plugins/updater/init.php:364
-msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
+#: js/prefs.js:1743
+msgid "Subscribing to feeds..."
msgstr ""
-#: plugins/updater/init.php:365
-msgid "Your database will not be modified."
+#: js/prefs.js:1780
+msgid "Clear stored data for this plugin?"
msgstr ""
-#: plugins/updater/init.php:366
-msgid ""
-"Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be "
-"renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all "
-"your customized files after update finishes."
+#: js/prefs.js:1797
+msgid "Clear all messages in the error log?"
msgstr ""
-#: plugins/updater/init.php:367
-#, fuzzy
-msgid "Ready to update."
-msgstr "上次更新:"
-
-#: plugins/updater/init.php:372
-msgid "Start update"
-msgstr "開始更新"
-
-#: js/feedlist.js:406 js/feedlist.js:434
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?"
-
-#: js/feedlist.js:425
-#, fuzzy
-msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
-msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?"
+#: js/tt-rss.js:127
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "將所有文章標記為已讀?"
-#: js/feedlist.js:428
+#: js/tt-rss.js:133
#, fuzzy
-msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
-msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?"
+msgid "Marking all feeds as read..."
+msgstr "標記所有摘要為已讀"
-#: js/feedlist.js:431
+#: js/tt-rss.js:391
#, fuzzy
-msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
-msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?"
-
-#: js/functions.js:65
-msgid "The error will be reported to the configured log destination."
-msgstr ""
+msgid "Please enable mail plugin first."
+msgstr "請先選几個摘要吧。"
-#: js/functions.js:107
-msgid ""
-"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
-"your browser information. Your IP would be saved in the database."
-msgstr ""
-"您確認將該異常報告至 tt-rss.org ?報告將包含您的瀏覽器資訊。您的IP將被存入資"
-"料庫。"
+#: js/tt-rss.js:439
+#: js/functions.js:1643
+#: js/tt-rss.js:671
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "您無法編輯這種類型的摘要。"
-#: js/functions.js:236
+#: js/tt-rss.js:510
#, fuzzy
-msgid "Click to close"
-msgstr "點擊暫停"
+msgid "Please enable embed_original plugin first."
+msgstr "請先選几個摘要吧。"
-#: js/functions.js:612
-msgid "Error explained"
+#: js/tt-rss.js:523
+#: js/tt-rss.js:721
+msgid "Widescreen is not available in combined mode."
msgstr ""
-#: js/functions.js:694
-msgid "Upload complete."
-msgstr ""
+#: js/tt-rss.js:835
+msgid "You can't rescore this kind of feed."
+msgstr "無法重置此分類的摘要的評分。"
-#: js/functions.js:718
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "移除已保存的摘要圖示?"
+#: js/tt-rss.js:840
+#: js/tt-rss.js:684
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "請先選幾個摘要吧。"
-#: js/functions.js:723
-msgid "Removing feed icon..."
-msgstr "移除已保存的摘要圖示?"
+#: js/tt-rss.js:845
+#, perl-format
+msgid "Rescore articles in %s?"
+msgstr "重置 %s 中文章的評分?"
-#: js/functions.js:728
+#: js/tt-rss.js:848
#, fuzzy
-msgid "Feed icon removed."
-msgstr "找不到摘要。"
-
-#: js/functions.js:750
-msgid "Please select an image file to upload."
-msgstr "請選擇圖片文件上傳。"
+msgid "Rescoring articles..."
+msgstr "為文章重新評分"
-#: js/functions.js:752
-msgid "Upload new icon for this feed?"
-msgstr "為本摘要上傳一個新的圖示?"
+#: js/viewfeed.js:1035
+#: js/viewfeed.js:1078
+#: js/viewfeed.js:1131
+#: js/viewfeed.js:2292
+#: plugins/mailto/init.js:7
+#: plugins/mail/mail.js:7
+#: js/viewfeed.js:759
+#: js/viewfeed.js:787
+#: js/viewfeed.js:814
+#: js/viewfeed.js:879
+#: js/viewfeed.js:913
+msgid "No articles are selected."
+msgstr "沒有選取任何文章。"
-#: js/functions.js:753
-#, fuzzy
-msgid "Uploading, please wait..."
-msgstr "讀取中,請稍候……"
+#: js/viewfeed.js:1043
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Delete %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "刪除 %s 中選擇的 %d 篇文章?"
-#: js/functions.js:769
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "請填寫預定義標籤的說明:"
+#: js/viewfeed.js:1045
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Delete %d selected article?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles?"
+msgstr[0] "刪除選取的 %d 篇文章?"
-#: js/functions.js:774
-msgid "Can't create label: missing caption."
-msgstr "建立標籤失敗:沒有標題。"
+#: js/viewfeed.js:1087
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Archive %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "將 %s 中的 %d 篇選取的文章存檔?"
-#: js/functions.js:817
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "訂閱摘要"
+#: js/viewfeed.js:1090
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Move %d archived article back?"
+msgid_plural "Move %d archived articles back?"
+msgstr[0] "將存檔的 %d 篇文章移回原處?"
-#: js/functions.js:844
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "已訂閱至 %s"
+#: js/viewfeed.js:1092
+msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
+msgstr ""
-#: js/functions.js:849
-msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr "指定的 URL 無效。"
+#: js/viewfeed.js:1137
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
+msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr[0] "將 %s 中選取的 %d 篇文章標記為已讀?"
-#: js/functions.js:852
-msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr "指定的 URL 沒有包含任何摘要。"
+#: js/viewfeed.js:1161
+msgid "Edit article Tags"
+msgstr "編輯文章的自訂標籤"
-#: js/functions.js:864
+#: js/viewfeed.js:1167
#, fuzzy
-msgid "Expand to select feed"
-msgstr "編輯選定的摘要"
+msgid "Saving article tags..."
+msgstr "編輯文章的自訂標籤"
-#: js/functions.js:876
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
-msgstr "無法下載指定的 URL 。"
+#: js/viewfeed.js:1981
+msgid "Open original article"
+msgstr "打開原始文章"
-#: js/functions.js:880
-msgid "XML validation failed: %s"
-msgstr ""
+#: js/viewfeed.js:2087
+msgid "Assign label"
+msgstr "添加預定義標籤"
-#: js/functions.js:885
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "您已經訂閱過這個摘要啦。"
+#: js/viewfeed.js:2092
+msgid "Remove label"
+msgstr "移除預定義標籤"
-#: js/functions.js:1015
+#: js/viewfeed.js:2179
#, fuzzy
-msgid "Edit rule"
-msgstr "編輯過濾器"
+msgid "Select articles in group"
+msgstr "選擇鼠標指向的文章"
-#: js/functions.js:1041
+#: js/viewfeed.js:2188
#, fuzzy
-msgid "Edit action"
-msgstr "摘要動作"
-
-#: js/functions.js:1078
-msgid "Create Filter"
-msgstr "建立過濾器"
+msgid "Mark group as read"
+msgstr "標記為已讀"
-#: js/functions.js:1208
-msgid ""
-"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
-"hub again on next feed update."
-msgstr ""
-"重置訂閱? Tiny Tiny RSS 將會在下次摘要更新的時候嘗試再次訂閱信息提醒中心。"
+#: js/viewfeed.js:2200
+msgid "Mark feed as read"
+msgstr "標記摘要為已讀"
-#: js/functions.js:1219
+#: js/viewfeed.js:2261
#, fuzzy
-msgid "Subscription reset."
-msgstr "訂閱摘要"
-
-#: js/functions.js:1229 js/tt-rss.js:684
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "從 %s 取消訂閱?"
-
-#: js/functions.js:1232
-msgid "Removing feed..."
-msgstr "移除摘要"
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
+msgstr "刪除選取的 %d 篇文章?"
-#: js/functions.js:1341
-msgid "Please enter category title:"
+#: js/viewfeed.js:2331
+#, fuzzy
+msgid "Please enter new score for this article:"
msgstr "請填寫類別名稱:"
-#: js/functions.js:1372
-msgid "Generate new syndication address for this feed?"
-msgstr "為本摘要產生新的群地址?"
+#: js/viewfeed.js:2365
+msgid "Article URL:"
+msgstr "文章網址: "
-#: js/functions.js:1376 js/prefs.js:1218
-msgid "Trying to change address..."
+#: plugins/import_export/import_export.js:13
+msgid "Export Data"
msgstr ""
-#: js/functions.js:1563 js/tt-rss.js:425 js/tt-rss.js:665
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "您無法編輯這種類型的摘要。"
+#: plugins/import_export/import_export.js:40
+#, perl-format
+msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgstr[0] ""
-#: js/functions.js:1578
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "編輯摘要"
+#: plugins/import_export/import_export.js:93
+msgid "Data Import"
+msgstr "資料匯入"
-#: js/functions.js:1584 js/prefs.js:99 js/prefs.js:211 js/prefs.js:736
-msgid "Saving data..."
-msgstr " 儲存資料"
+#: plugins/import_export/import_export.js:112
+msgid "Please choose the file first."
+msgstr "請選擇檔案。"
-#: js/functions.js:1616
-msgid "More Feeds"
-msgstr "更多摘要"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
+#, fuzzy
+msgid "Related articles"
+msgstr "刪除文章"
-#: js/functions.js:1677 js/functions.js:1787 js/prefs.js:414 js/prefs.js:444
-#: js/prefs.js:476 js/prefs.js:629 js/prefs.js:649 js/prefs.js:1194
-#: js/prefs.js:1339
-msgid "No feeds are selected."
-msgstr "沒有選擇任何摘要。"
+#: plugins/note/note.js:17
+#, fuzzy
+msgid "Saving article note..."
+msgstr "編輯文章註記"
-#: js/functions.js:1719
-msgid ""
-"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
-"be removed."
-msgstr "將選取的摘要從存檔中移除?包含已保存文章的摘要不會被移除。"
+#: plugins/instances/instances.js:10
+msgid "Link Instance"
+msgstr "鏈接實例"
-#: js/functions.js:1758
-msgid "Feeds with update errors"
-msgstr "更新錯誤的摘要"
+#: plugins/instances/instances.js:73
+msgid "Edit Instance"
+msgstr "編輯實例"
-#: js/functions.js:1769 js/prefs.js:1176
-msgid "Remove selected feeds?"
-msgstr "移除選取的摘要?"
+#: plugins/instances/instances.js:122
+msgid "Remove selected instances?"
+msgstr "移除選取的實例?"
-#: js/functions.js:1772 js/prefs.js:1179
-msgid "Removing selected feeds..."
-msgstr "移除選取的摘要?"
+#: plugins/instances/instances.js:125
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected instances..."
+msgstr "移除選取的實例?"
-#: js/functions.js:1870
-msgid "Help"
-msgstr "說明"
+#: plugins/instances/instances.js:139
+#: plugins/instances/instances.js:151
+msgid "No instances are selected."
+msgstr "未選取任何實例。"
-#: js/PrefFeedTree.js:48
-msgid "Edit category"
-msgstr "編輯類別"
+#: plugins/instances/instances.js:156
+msgid "Please select only one instance."
+msgstr "請僅選擇一個實例。"
-#: js/PrefFeedTree.js:55
-msgid "Remove category"
-msgstr "移除類別"
+#: plugins/share/share_prefs.js:3
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr "之前共享文章的 URL 將會回到未認證狀態。是否繼續?"
-#: js/PrefFilterTree.js:56
-msgid "Inverse"
-msgstr "反向選取"
+#: plugins/share/share_prefs.js:6
+#: js/prefs.js:1523
+msgid "Clearing URLs..."
+msgstr ""
-#: js/prefs.js:55
-msgid "Please enter login:"
-msgstr "請輸入帳號名稱:"
+#: plugins/share/share_prefs.js:13
+msgid "Shared URLs cleared."
+msgstr ""
-#: js/prefs.js:62
-msgid "Can't create user: no login specified."
-msgstr "無法建立使用者:沒有指定登錄名。"
+#: plugins/share/share.js:10
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "透過 URL 分享文章"
-#: js/prefs.js:66
-msgid "Adding user..."
-msgstr "使用者新增中..."
+#: plugins/share/share.js:14
+#, fuzzy
+msgid "Generate new share URL for this article?"
+msgstr "請填寫類別名稱:"
-#: js/prefs.js:94
-msgid "User Editor"
-msgstr "編輯使用者信息"
+#: plugins/share/share.js:18
+msgid "Trying to change URL..."
+msgstr ""
-#: js/prefs.js:134
-msgid "Edit Filter"
-msgstr "編輯過濾器"
+#: plugins/share/share.js:55
+msgid "Remove sharing for this article?"
+msgstr "要取消分享此文章嗎?"
-#: js/prefs.js:181
-#, fuzzy
-msgid "Remove filter?"
-msgstr "移除這個過濾器: %s ?"
+#: plugins/share/share.js:59
+msgid "Trying to unshare..."
+msgstr "正在取消分享..."
-#: js/prefs.js:186
+#: plugins/mailto/init.js:21
+#: plugins/mail/mail.js:21
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "用郵件轉發文章"
+
+#: plugins/shorten_expanded/init.js:37
#, fuzzy
-msgid "Removing filter..."
-msgstr "建立過濾器"
+msgid "Click to expand article"
+msgstr "點擊以展開文章。"
-#: js/prefs.js:296
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "移除選取的預定義標籤?"
+#: plugins/mail/mail.js:36
+msgid "Error sending email:"
+msgstr ""
-#: js/prefs.js:299
+#: plugins/mail/mail.js:38
#, fuzzy
-msgid "Removing selected labels..."
-msgstr "移除選取的預定義標籤?"
+msgid "Your message has been sent."
+msgstr "您的個人數據已儲存。"
-#: js/prefs.js:312 js/prefs.js:1380
-msgid "No labels are selected."
-msgstr "沒有選擇任何預定義標籤。"
+#: plugins/embed_original/init.js:6
+msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
+msgstr ""
-#: js/prefs.js:326
-msgid ""
-"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
-"removed."
-msgstr "移除選取的使用者?預設管理員和您的帳戶不會被移除。"
+#: js/feedlist.js:445
+#: js/feedlist.js:473
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?"
-#: js/prefs.js:329
+#: js/feedlist.js:464
#, fuzzy
-msgid "Removing selected users..."
-msgstr "移除選定的過濾器?"
-
-#: js/prefs.js:343 js/prefs.js:487 js/prefs.js:508 js/prefs.js:547
-msgid "No users are selected."
-msgstr "沒有選取任何使用者。"
+msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
+msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?"
-#: js/prefs.js:361
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "移除選定的過濾器?"
+#: js/feedlist.js:467
+#, fuzzy
+msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
+msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?"
-#: js/prefs.js:364
+#: js/feedlist.js:470
#, fuzzy
-msgid "Removing selected filters..."
-msgstr "移除選定的過濾器?"
+msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
+msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?"
-#: js/prefs.js:376 js/prefs.js:584 js/prefs.js:603
-msgid "No filters are selected."
-msgstr "沒有選取的過濾器。"
+#: js/functions.js:600
+msgid "Error explained"
+msgstr ""
-#: js/prefs.js:395
-msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
-msgstr "從選取的摘要取消訂閱?"
+#: js/functions.js:682
+msgid "Upload complete."
+msgstr "上傳完成!"
-#: js/prefs.js:399
-#, fuzzy
-msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
-msgstr "取消訂閱選取的摘要"
+#: js/functions.js:706
+msgid "Remove stored feed icon?"
+msgstr "移除已保存的摘要圖示?"
-#: js/prefs.js:429
-msgid "Please select only one feed."
-msgstr "請僅選擇一個摘要。"
+#: js/functions.js:711
+msgid "Removing feed icon..."
+msgstr "移除已保存的摘要圖示?"
-#: js/prefs.js:435
-msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-msgstr "æ¸\85空é\81¸å\8f\96ç\9a\84æ\91\98è¦\81ç\95¶ä¸æ\89\80æ\9c\89æ\9cªå\8a æ\98\9fæ¨\99ç\9a\84æ\96\87ç« ï¼\9f"
+#: js/functions.js:716
+msgid "Feed icon removed."
+msgstr "æ\91\98è¦\81å\9c\96示已移é\99¤ã\80\82"
-#: js/prefs.js:438
-#, fuzzy
-msgid "Clearing selected feed..."
-msgstr "編輯選定的摘要"
+#: js/functions.js:738
+msgid "Please select an image file to upload."
+msgstr "請選擇圖片文件上傳。"
-#: js/prefs.js:457
-msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr "文章保存幾天?(填寫0則採用預設設定)"
+#: js/functions.js:740
+msgid "Upload new icon for this feed?"
+msgstr "為本摘要上傳一個新的圖示?"
+
+#: js/functions.js:741
+msgid "Uploading, please wait..."
+msgstr "上傳中,請稍候……"
+
+#: js/functions.js:757
+msgid "Please enter label caption:"
+msgstr "請填寫預定義標籤的說明:"
-#: js/prefs.js:460
-#, fuzzy
-msgid "Purging selected feed..."
-msgstr "編輯選定的摘要"
+#: js/functions.js:762
+msgid "Can't create label: missing caption."
+msgstr "建立標籤失敗:沒有標題。"
-#: js/prefs.js:492 js/prefs.js:513 js/prefs.js:552
-msgid "Please select only one user."
-msgstr "è«\8bå\83\85é\81¸æ\93\87ä¸\80å\80\8b使ç\94¨è\80\85ã\80\82"
+#: js/functions.js:805
+msgid "Subscribe to Feed"
+msgstr "è¨\82é\96±æ\91\98è¦\81"
-#: js/prefs.js:517
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "重置選定使用者的密碼?"
+#: js/functions.js:824
+msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
+msgstr ""
-#: js/prefs.js:520
-#, fuzzy
-msgid "Resetting password for selected user..."
-msgstr "重置選定使用者的密碼?"
+#: js/functions.js:839
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "已訂閱至 %s"
-#: js/prefs.js:565
-msgid "User details"
-msgstr "使用者詳細資料"
+#: js/functions.js:844
+msgid "Specified URL seems to be invalid."
+msgstr "指定的 URL 無效。"
-#: js/prefs.js:589
-msgid "Please select only one filter."
-msgstr "請僅選擇一個過濾器。"
+#: js/functions.js:847
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+msgstr "指定的 URL 沒有包含任何摘要。"
-#: js/prefs.js:607
+#: js/functions.js:859
#, fuzzy
-msgid "Combine selected filters?"
-msgstr "移é\99¤é\81¸å®\9aç\9a\84é\81\8e濾å\99¨ï¼\9f"
+msgid "Expand to select feed"
+msgstr "編輯é\81¸å®\9aç\9a\84æ\91\98è¦\81"
-#: js/prefs.js:610
+#: js/functions.js:871
#, fuzzy
-msgid "Joining filters..."
-msgstr "建立過濾器"
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+msgstr "無法下載指定的 URL 。"
-#: js/prefs.js:671
-msgid "Edit Multiple Feeds"
-msgstr "編輯多個摘要"
+#: js/functions.js:875
+msgid "XML validation failed: %s"
+msgstr ""
-#: js/prefs.js:695
-msgid "Save changes to selected feeds?"
-msgstr "儲存對摘要的更改?"
+#: js/functions.js:880
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "您已經訂閱過這個摘要啦。"
-#: js/prefs.js:772
-msgid "OPML Import"
-msgstr "OPML 匯入"
+#: js/functions.js:1012
+#, fuzzy
+msgid "Edit rule"
+msgstr "編輯過濾器"
-#: js/prefs.js:799
-msgid "Please choose an OPML file first."
-msgstr "請先選擇一個 OPML 文件。"
+#: js/functions.js:1658
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "編輯摘要"
-#: js/prefs.js:802 plugins/import_export/import_export.js:115
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
-msgid "Importing, please wait..."
-msgstr "匯入中,請稍候……"
+#: js/functions.js:1696
+msgid "More Feeds"
+msgstr "更多摘要"
-#: js/prefs.js:969
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "重置為預設狀態?"
+#: js/functions.js:1950
+msgid "Help"
+msgstr "說明"
-#: js/prefs.js:1083
-msgid ""
-"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+#: js/prefs.js:1088
+msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
msgstr ""
-#: js/prefs.js:1089
+#: js/prefs.js:1094
#, fuzzy
msgid "Removing category..."
msgstr "建立類別"
-#: js/prefs.js:1110
+#: js/prefs.js:1115
msgid "Remove selected categories?"
msgstr "移除所有選擇的類別?"
-#: js/prefs.js:1113
+#: js/prefs.js:1118
#, fuzzy
msgid "Removing selected categories..."
msgstr "移除選定的類別"
-#: js/prefs.js:1126
+#: js/prefs.js:1131
msgid "No categories are selected."
msgstr "沒有選取任何類別。"
-#: js/prefs.js:1134
+#: js/prefs.js:1139
#, fuzzy
msgid "Category title:"
msgstr "類別"
-#: js/prefs.js:1138
+#: js/prefs.js:1143
#, fuzzy
msgid "Creating category..."
msgstr "建立過濾器"
-#: js/prefs.js:1165
+#: js/prefs.js:1170
msgid "Feeds without recent updates"
msgstr "最近沒更新的摘要"
-#: js/prefs.js:1214
+#: js/prefs.js:1219
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
msgstr "將當前的 OPML 發布地址更改替換為新地址?"
-#: js/prefs.js:1303
+#: js/prefs.js:1308
#, fuzzy
msgid "Clearing feed..."
msgstr "清空摘要數據"
-#: js/prefs.js:1323
+#: js/prefs.js:1328
msgid "Rescore articles in selected feeds?"
msgstr "為選取摘要中的文章重置評分?"
-#: js/prefs.js:1326
+#: js/prefs.js:1331
#, fuzzy
msgid "Rescoring selected feeds..."
msgstr "為選取摘要中的文章重置評分?"
-#: js/prefs.js:1346
+#: js/prefs.js:1351
msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
msgstr "重置所有文章的評分?這可能將花費很長時間。"
-#: js/prefs.js:1349
+#: js/prefs.js:1354
#, fuzzy
msgid "Rescoring feeds..."
msgstr "為摘要重新評分"
-#: js/prefs.js:1366
+#: js/prefs.js:1371
msgid "Reset selected labels to default colors?"
msgstr "將選取的可選標籤重置為預設顏色?"
-#: js/prefs.js:1403
+#: js/prefs.js:1408
msgid "Settings Profiles"
msgstr "偏好設定的設定"
-#: js/prefs.js:1412
-msgid ""
-"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+#: js/prefs.js:1417
+msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
msgstr "移除選取的偏好設定?當前偏好與預設偏好不會被移除。"
-#: js/prefs.js:1415
+#: js/prefs.js:1420
msgid "Removing selected profiles..."
msgstr "移除選取的偏好設定檔"
-#: js/prefs.js:1430
+#: js/prefs.js:1435
msgid "No profiles are selected."
msgstr "未選擇偏好設定。"
-#: js/prefs.js:1438 js/prefs.js:1491
+#: js/prefs.js:1443
+#: js/prefs.js:1496
msgid "Activate selected profile?"
msgstr "啟用選取的偏好設定?"
-#: js/prefs.js:1454 js/prefs.js:1507
+#: js/prefs.js:1459
+#: js/prefs.js:1512
msgid "Please choose a profile to activate."
msgstr "請選擇希望啟用的偏好設定。"
-#: js/prefs.js:1459
+#: js/prefs.js:1464
msgid "Creating profile..."
msgstr "建立偏好設定檔..."
-#: js/prefs.js:1515
+#: js/prefs.js:1520
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
msgstr "之前產生的摘要 URL 將會回到未認證狀態。是否繼續?"
-#: js/prefs.js:1518 plugins/share/share_prefs.js:6
-msgid "Clearing URLs..."
-msgstr ""
-
-#: js/prefs.js:1525
+#: js/prefs.js:1530
#, fuzzy
msgid "Generated URLs cleared."
msgstr "產生一個新的 URL"
-#: js/prefs.js:1616
+#: js/prefs.js:1621
msgid "Label Editor"
msgstr "編輯預定義標籤"
-#: js/prefs.js:1738
-msgid "Subscribing to feeds..."
-msgstr ""
-
-#: js/prefs.js:1775
-msgid "Clear stored data for this plugin?"
-msgstr ""
-
-#: js/prefs.js:1792
-msgid "Clear all messages in the error log?"
-msgstr ""
-
-#: js/tt-rss.js:127
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "將所有文章標記為已讀?"
-
-#: js/tt-rss.js:133
-#, fuzzy
-msgid "Marking all feeds as read..."
-msgstr "標記所有摘要為已讀"
-
-#: js/tt-rss.js:384
-#, fuzzy
-msgid "Please enable mail plugin first."
-msgstr "請先選几個摘要吧。"
-
-#: js/tt-rss.js:496
-#, fuzzy
-msgid "Please enable embed_original plugin first."
-msgstr "請先選几個摘要吧。"
-
-#: js/tt-rss.js:652
-msgid "Select item(s) by tags"
-msgstr "通過自訂標籤選擇"
-
-#: js/tt-rss.js:673
+#: js/tt-rss.js:679
msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "您不能取消訂閱一個類別。"
-#: js/tt-rss.js:678 js/tt-rss.js:827
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "請先選幾個摘要吧。"
-
-#: js/tt-rss.js:822
-msgid "You can't rescore this kind of feed."
-msgstr "無法重置此分類的摘要的評分。"
-
-#: js/tt-rss.js:832
-msgid "Rescore articles in %s?"
-msgstr "重置 %s 中文章的評分?"
-
-#: js/tt-rss.js:835
+#: js/viewfeed.js:127
+#: js/viewfeed.js:177
+#: js/viewfeed.js:194
#, fuzzy
-msgid "Rescoring articles..."
-msgstr "為文章重新評分"
-
-#: js/tt-rss.js:976
-msgid "New version available!"
-msgstr "有可用的新版本啦!"
+msgid "Click to open next unread feed."
+msgstr "點擊以編輯摘要"
-#: js/viewfeed.js:109
+#: js/viewfeed.js:131
msgid "Cancel search"
msgstr "取消搜尋"
-#: js/viewfeed.js:472
+#: js/viewfeed.js:191
+#, fuzzy
+msgid "New articles found, reload feed to continue."
+msgstr "暫時沒有文章。"
+
+#: js/viewfeed.js:466
msgid "Unstar article"
msgstr "取消此文章標示星星"
-#: js/viewfeed.js:476
+#: js/viewfeed.js:470
msgid "Star article"
msgstr "為此文章標示星星"
-#: js/viewfeed.js:530
+#: js/viewfeed.js:524
msgid "Unpublish article"
msgstr "取消發布文章"
-#: js/viewfeed.js:534
+#: js/viewfeed.js:528
msgid "Publish article"
msgstr "發布文章"
-#: js/viewfeed.js:686
+#: js/viewfeed.js:682
#, fuzzy
msgid "%d article selected"
msgid_plural "%d articles selected"
msgstr[0] "未選取任何文章。"
-#: js/viewfeed.js:758 js/viewfeed.js:786 js/viewfeed.js:813 js/viewfeed.js:878
-#: js/viewfeed.js:912 js/viewfeed.js:1034 js/viewfeed.js:1077
-#: js/viewfeed.js:1130 js/viewfeed.js:2255 plugins/mailto/init.js:7
-#: plugins/mail/mail.js:7
-msgid "No articles are selected."
-msgstr "沒有選取任何文章。"
-
-#: js/viewfeed.js:1042
-#, fuzzy
-msgid "Delete %d selected article in %s?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "刪除 %s 中選擇的 %d 篇文章?"
-
-#: js/viewfeed.js:1044
-#, fuzzy
-msgid "Delete %d selected article?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles?"
-msgstr[0] "刪除選取的 %d 篇文章?"
-
-#: js/viewfeed.js:1086
-#, fuzzy
-msgid "Archive %d selected article in %s?"
-msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "將 %s 中的 %d 篇選取的文章存檔?"
-
-#: js/viewfeed.js:1089
-#, fuzzy
-msgid "Move %d archived article back?"
-msgid_plural "Move %d archived articles back?"
-msgstr[0] "將存檔的 %d 篇文章移回原處?"
-
-#: js/viewfeed.js:1091
-msgid ""
-"Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
-msgstr ""
-
-#: js/viewfeed.js:1136
-#, fuzzy
-msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
-msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr[0] "將 %s 中選取的 %d 篇文章標記為已讀?"
-
-#: js/viewfeed.js:1160
-msgid "Edit article Tags"
-msgstr "編輯文章的自訂標籤"
-
-#: js/viewfeed.js:1166
-#, fuzzy
-msgid "Saving article tags..."
-msgstr "編輯文章的自訂標籤"
-
-#: js/viewfeed.js:1405
+#: js/viewfeed.js:1427
msgid "No article is selected."
msgstr "未選取任何文章。"
-#: js/viewfeed.js:1440
+#: js/viewfeed.js:1462
msgid "No articles found to mark"
msgstr "未找到需要標記的文章"
-#: js/viewfeed.js:1442
+#: js/viewfeed.js:1464
#, fuzzy
msgid "Mark %d article as read?"
msgid_plural "Mark %d articles as read?"
msgstr[0] "將 %d 篇文章標記為已讀?"
-#: js/viewfeed.js:1950
-msgid "Open original article"
-msgstr "打開原始文章"
-
-#: js/viewfeed.js:1956
+#: js/viewfeed.js:1987
msgid "Display article URL"
msgstr "顯示文章網址"
-#: js/viewfeed.js:2056
-msgid "Assign label"
-msgstr "添加預定義標籤"
+#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
+#~ msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)"
-#: js/viewfeed.js:2061
-msgid "Remove label"
-msgstr "移除預定義標籤"
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "詳細"
-#: js/viewfeed.js:2148
#, fuzzy
-msgid "Select articles in group"
-msgstr "選擇鼠標指向的文章"
+#~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
+#~ msgstr "本過濾器下沒有匹配到文章。"
-#: js/viewfeed.js:2157
#, fuzzy
-msgid "Mark group as read"
-msgstr "標記為已讀"
+#~ msgid "Statistics"
+#~ msgstr "狀態"
-#: js/viewfeed.js:2169
-msgid "Mark feed as read"
-msgstr "標記摘要為已讀"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Last matched articles"
+#~ msgstr "加星標文章"
-#: js/viewfeed.js:2224
#, fuzzy
-msgid "Please enter new score for selected articles:"
-msgstr "刪除選取的 %d 篇文章?"
+#~ msgid "Clear database"
+#~ msgstr "清空摘要資料"
-#: js/viewfeed.js:2266
#, fuzzy
-msgid "Please enter new score for this article:"
-msgstr "請填寫類別名稱:"
+#~ msgid "Currently stored as: %s"
+#~ msgstr "目前伺服器上的時間: %s (UTC)"
-#: js/viewfeed.js:2299
-msgid "Article URL:"
-msgstr "文章網址: "
+#~ msgid "Google Reader Import"
+#~ msgstr "Google Reader 匯入"
-#: plugins/embed_original/init.js:6
-msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please choose a file first."
+#~ msgstr "請先選擇一個 OPML 文件。"
-#: plugins/mailto/init.js:21 plugins/mail/mail.js:21
-msgid "Forward article by email"
-msgstr "用郵件轉發文章"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear classifier database?"
+#~ msgstr "清空摘要數據"
-#: plugins/import_export/import_export.js:13
-msgid "Export Data"
-msgstr ""
+#~ msgid "with parameters:"
+#~ msgstr "指定參數:"
-#: plugins/import_export/import_export.js:40
-msgid ""
-"Finished, exported %d article. You can download the data <a "
-"class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-msgid_plural ""
-"Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
-"class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-msgstr[0] ""
+#~ msgid "Select by tags..."
+#~ msgstr "自訂標籤選擇"
-#: plugins/import_export/import_export.js:93
-msgid "Data Import"
-msgstr "資料匯入"
+#~ msgid "Limit search to:"
+#~ msgstr "限制搜尋條件:"
-#: plugins/import_export/import_export.js:112
-msgid "Please choose the file first."
-msgstr ""
+#~ msgid "This feed"
+#~ msgstr "本摘要"
-#: plugins/note/note.js:17
-#, fuzzy
-msgid "Saving article note..."
-msgstr "編輯文章註記"
+#~ msgid "Old password cannot be blank."
+#~ msgstr "請輸入之前使用的密碼。"
-#: plugins/shorten_expanded/init.js:37
-#, fuzzy
-msgid "Click to expand article"
-msgstr "點擊以展開文章。"
+#~ msgid "New password cannot be blank."
+#~ msgstr "請輸入一個新密碼。"
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
-msgid "Google Reader Import"
-msgstr "Google Reader 匯入"
+#~ msgid "Entered passwords do not match."
+#~ msgstr "兩次輸入的密碼不一致。"
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
-#, fuzzy
-msgid "Please choose a file first."
-msgstr "請先選擇一個 OPML 文件。"
+#~ msgid "Match:"
+#~ msgstr "匹配:"
-#: plugins/instances/instances.js:10
-msgid "Link Instance"
-msgstr "鏈接實例"
+#~ msgid "Any"
+#~ msgstr "任何"
-#: plugins/instances/instances.js:73
-msgid "Edit Instance"
-msgstr "編輯實例"
+#~ msgid "All tags."
+#~ msgstr "全部標籤"
-#: plugins/instances/instances.js:122
-msgid "Remove selected instances?"
-msgstr "移除選取的實例?"
+#~ msgid "Which Tags?"
+#~ msgstr "哪些標籤?"
+
+#~ msgid "Display entries"
+#~ msgstr "顯示條目"
+
+#~ msgid "Select item(s) by tags"
+#~ msgstr "透過自訂標籤選擇"
+
+#~ msgid "Unread First"
+#~ msgstr "未讀優先"
+
+#~ msgid "Unknown option: %s"
+#~ msgstr "未知選項: %s"
+
+#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS 有新版本啦!"
-#: plugins/instances/instances.js:125
#, fuzzy
-msgid "Removing selected instances..."
-msgstr "移除選取的實例?"
+#~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
+#~ msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)"
-#: plugins/instances/instances.js:139 plugins/instances/instances.js:151
-msgid "No instances are selected."
-msgstr "未選取任何實例。"
+#~ msgid "Assign articles to labels automatically"
+#~ msgstr "自動套用文章標籤"
-#: plugins/instances/instances.js:156
-msgid "Please select only one instance."
-msgstr "請僅選擇一個實例。"
+#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS 有可用的新版本 (%s)。"
-#: plugins/share/share_prefs.js:3
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr "之前共享文章的 URL 將會回到未認證狀態。是否繼續?"
+#~ msgid "See the release notes"
+#~ msgstr "看釋出日誌"
-#: plugins/share/share_prefs.js:13
-msgid "Shared URLs cleared."
-msgstr ""
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "下載"
-#: plugins/share/share.js:10
-msgid "Share article by URL"
-msgstr "通過 URL 分享文章"
+#~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
+#~ msgstr "升級 Tiny Tiny RSS"
-#: plugins/share/share.js:14
-#, fuzzy
-msgid "Generate new share URL for this article?"
-msgstr "請填寫類別名稱:"
+#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
+#~ msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 已經是最新版。"
-#: plugins/share/share.js:18
-msgid "Trying to change URL..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Force update"
+#~ msgstr "強制執行更新"
-#: plugins/share/share.js:55
-msgid "Remove sharing for this article?"
-msgstr "要取消分享此文章嗎?"
+#~ msgid "Ready to update."
+#~ msgstr "已經準備好開始更新。"
-#: plugins/share/share.js:59
-msgid "Trying to unshare..."
-msgstr "正在取消分享..."
+#~ msgid "Start update"
+#~ msgstr "開始更新"
-#: plugins/updater/updater.js:58
-msgid ""
-"Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to "
-"continue."
-msgstr ""
+#~ msgid "From:"
+#~ msgstr "發信人:"
+
+#~ msgid "Select:"
+#~ msgstr "選擇:"
#~ msgid "mark as read"
#~ msgstr "標記為已讀"
#~ msgstr "已發布的文章和產生的摘要"
#~ msgid "Articles shared by URL"
-#~ msgstr "é\80\9a過 URL 分享的文章"
+#~ msgstr "é\80\8f過 URL 分享的文章"
#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
#~ msgstr "摘要因為以下錯誤未能更新:"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this "
-#~ "application to function properly. Please check your browser settings."
+#~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
#~ msgstr ""
#~ "本頁面需要JavaScript支持。\n"
#~ "\t\t\t請檢查您的瀏覽器設定。"
#~ msgid "Please backup your database before proceeding."
#~ msgstr "執行下一步前請先備份資料庫。"
-#~ msgid ""
-#~ "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> "
-#~ "to <b>%d</b>)."
-#~ msgstr ""
-#~ "您的 Tiny Tiny RSS 資料庫需要升級到最新版(<b>%d</b> 到 <b>%d</b>)。"
+#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
+#~ msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 資料庫需要升級到最新版(<b>%d</b> 到 <b>%d</b>)。"
#~ msgid "Performing updates..."
#~ msgstr "正在更新……"
#, fuzzy
#~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
+#~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
#~ msgstr[0] ""
#~ "完成。完成了 <b>%d</b> 個更新,\n"
#~ "\t\t\t表結搆版本升級至 <b>%d</b>。"
#~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
#~ msgstr "發現新版本的表結搆:<b>%d</b>,需要的版本:<b>%d</b>。"
-#~ msgid ""
-#~ "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
-#~ "version and continue."
+#~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
#~ msgstr "無法升級表結搆。請將 Tiny Tiny RSS 更新到最新版本之後再來嘗試。"
#~ msgid "Enable external API"
#~ msgstr "允許使用外部 API"
-#~ msgid ""
-#~ "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
-#~ "grouped by feeds"
+#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
#~ msgstr "選擇本項可讓特殊區域和預定義標籤中的文章標題以摘要順序排列"
#~ msgid "Title or Content"
#~ msgid "Article Date"
#~ msgstr "文章發布時間"
-#~ msgid "Delete article"
-#~ msgstr "刪除文章"
-
#~ msgid "Set starred"
#~ msgstr "加星標"
#~ msgid "Assign tags"
#~ msgstr "添加自訂標籤"
-#~ msgid ""
-#~ "This option is useful when you are reading several planet-type "
-#~ "aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces "
-#~ "same posts from different feeds to appear only once."
-#~ msgstr ""
-#~ "您可能訂閱了一些聚合類型的摘要,這種情況下可能遇到同一使用者的文章在不同源"
-#~ "多次出現。當該選項被禁用時,來自不同 RSS 源的同一文章將只會顯示一次。"
+#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
+#~ msgstr "您可能訂閱了一些聚合類型的摘要,這種情況下可能遇到同一使用者的文章在不同源多次出現。當該選項被禁用時,來自不同 RSS 源的同一文章將只會顯示一次。"
#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
#~ msgstr "日期的語法正確:"
#~ msgid "Back to feeds"
#~ msgstr "很久不活躍的摘要"
-#~ msgid ""
-#~ "This will clear your stored authentication information for Twitter. "
-#~ "Continue?"
+#~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
#~ msgstr "這將會清空所有保存過的 Twitter 認證信息。是否繼續?"
#, fuzzy
#~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
#~ msgstr "將當前項以下/以上的文章標記為已讀"
-#~ msgid "Scroll article content"
-#~ msgstr "滾動文章內容"
-
#~ msgid "Other actions"
#~ msgstr "其他動作"
#~ msgid "Focus search (if present)"
#~ msgstr "進入搜尋框(頁面中存在的情況)"
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
-#~ "configuration and your access level."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>提醒:</b>根據 Tiny Tiny RSS 的配置和你的訪問級別不同,並非所有的動作都"
-#~ "可以執行。"
+#~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
+#~ msgstr "<b>提醒:</b>根據 Tiny Tiny RSS 的配置和你的訪問級別不同,並非所有的動作都可以執行。"
#~ msgid "Open article in new tab"
#~ msgstr "在新標籤頁中打開文章"
#~ msgstr "OK"
#~ msgid "Register with Twitter"
-#~ msgstr "é\80\9a過 Twitter 註冊"
+#~ msgstr "é\80\8f過 Twitter 註冊"
#~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
#~ msgstr "無法連接 Twitter 。請重新整理頁面或過會兒重試。"
#~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
-#~ msgstr "æ\81å\96\9cï¼\81æ\82¨å·²ç¶\93æ\88\90å\8a\9fé\80\9a過 Twitter 註冊。"
+#~ msgstr "æ\81å\96\9cï¼\81æ\82¨å·²ç¶\93æ\88\90å\8a\9fé\80\8f過 Twitter 註冊。"
#~ msgid "before"
#~ msgstr "之前"
#~ msgstr "<b>提示:</b> 您可以拖曳摘要和類別。"
#~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
-#~ msgstr "é\80\9a過書籤訂閱"
+#~ msgstr "é\80\8f過書籤訂閱"
#~ msgid "Twitter"
#~ msgstr "Twitter"
-#~ msgid ""
-#~ "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance "
-#~ "of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
-#~ msgstr ""
-#~ "更新 Twitter 摘要之前,您必須在 Twitter.com 上註冊這個 Tiny Tiny RSS 的實"
-#~ "例。"
+#~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
+#~ msgstr "更新 Twitter 摘要之前,您必須在 Twitter.com 上註冊這個 Tiny Tiny RSS 的實例。"
-#~ msgid ""
-#~ "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able "
-#~ "to access your Twitter feeds."
+#~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
#~ msgstr "您已經成功在 Twitter.com 上註冊並獲取您的 Twitter 摘要的訪問權。"
#~ msgid "Register with Twitter.com"
#~ msgid "Filter Test Results"
#~ msgstr "過濾器測試結果"
-#~ msgid ""
-#~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open "
-#~ "next feed with unread articles."
-#~ msgstr ""
-#~ "當工具欄上 \"標記為已讀 \" 按鈕被點擊時,自動打開下一個摘要中的未讀文章。"
+#~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
+#~ msgstr "當工具欄上 \"標記為已讀 \" 按鈕被點擊時,自動打開下一個摘要中的未讀文章。"