]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blobdiff - locale/zh_TW/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / zh_TW / LC_MESSAGES / messages.po
index d82ae484ef8d3d71e5878117c1ca6d1d3ab9d3ae..cb5e4ba23003cfa36398d03097733d9dcb77fd2c 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-19 15:44+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-17 16:33+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-02-17 23:12+0800\n"
 "Last-Translator: Yuan Chiu <me@yuaner.tw>\n"
 "Language-Team: Yuan Chiu <me@yuaner.tw>\n"
@@ -57,12 +57,14 @@ msgstr "禁用更新"
 
 #: backend.php:84
 #: backend.php:94
-msgid "Each 15 minutes"
+#, fuzzy
+msgid "15 minutes"
 msgstr "每15分鐘"
 
 #: backend.php:85
 #: backend.php:95
-msgid "Each 30 minutes"
+#, fuzzy
+msgid "30 minutes"
 msgstr "每30分鐘"
 
 #: backend.php:86
@@ -72,12 +74,14 @@ msgstr "每小時"
 
 #: backend.php:87
 #: backend.php:97
-msgid "Each 4 hours"
+#, fuzzy
+msgid "4 hours"
 msgstr "每4小時"
 
 #: backend.php:88
 #: backend.php:98
-msgid "Each 12 hours"
+#, fuzzy
+msgid "12 hours"
 msgstr "每12小時"
 
 #: backend.php:89
@@ -91,7 +95,7 @@ msgid "Weekly"
 msgstr "每周"
 
 #: backend.php:103
-#: classes/pref/users.php:119
+#: classes/pref/users.php:42
 #: classes/pref/system.php:51
 msgid "User"
 msgstr "使用者"
@@ -154,213 +158,215 @@ msgstr ""
 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
 msgstr "SQL 脫出測試失敗,請檢查您的資料庫和 PHP 設定。"
 
+#: errors.php:37
+#, fuzzy
+msgid "Method not found"
+msgstr "找不到摘要。"
+
+#: errors.php:39
+#, fuzzy
+msgid "Plugin not found"
+msgstr "未找到使用者"
+
 #: index.php:133
-#: index.php:150
-#: index.php:273
+#: index.php:149
+#: index.php:267
 #: prefs.php:102
-#: classes/backend.php:5
+#: classes/pref/feeds.php:1405
+#: classes/pref/filters.php:778
 #: classes/pref/labels.php:296
-#: classes/pref/filters.php:666
-#: classes/pref/feeds.php:1361
-#: js/feedlist.js:126
-#: js/feedlist.js:450
-#: js/functions.js:445
-#: js/functions.js:783
-#: js/functions.js:1217
-#: js/functions.js:1351
-#: js/functions.js:1663
-#: js/prefs.js:653
-#: js/prefs.js:854
-#: js/prefs.js:1441
-#: js/prefs.js:1494
-#: js/prefs.js:1534
-#: js/prefs.js:1551
-#: js/prefs.js:1567
-#: js/prefs.js:1587
-#: js/prefs.js:1760
-#: js/prefs.js:1776
-#: js/prefs.js:1794
-#: js/tt-rss.js:510
-#: js/tt-rss.js:527
-#: js/viewfeed.js:854
-#: js/viewfeed.js:1311
+#: classes/backend.php:5
+#: js/feedlist.js:158
+#: js/functions.js:1293
+#: js/functions.js:1427
+#: js/functions.js:1739
+#: js/prefs.js:658
+#: js/prefs.js:859
+#: js/prefs.js:1765
+#: js/prefs.js:1781
+#: js/prefs.js:1799
+#: js/tt-rss.js:55
+#: js/tt-rss.js:530
+#: js/viewfeed.js:1313
 #: plugins/import_export/import_export.js:17
-#: plugins/updater/updater.js:17
+#: js/feedlist.js:489
+#: js/functions.js:449
+#: js/functions.js:772
+#: js/prefs.js:1446
+#: js/prefs.js:1499
+#: js/prefs.js:1539
+#: js/prefs.js:1556
+#: js/prefs.js:1572
+#: js/prefs.js:1592
+#: js/tt-rss.js:547
+#: js/viewfeed.js:856
 msgid "Loading, please wait..."
 msgstr "載入中,請稍候……"
 
-#: index.php:168
+#: index.php:167
 msgid "Collapse feedlist"
 msgstr "收縮側邊欄"
 
-#: index.php:171
+#: index.php:170
 msgid "Show articles"
 msgstr "顯示文章"
 
-#: index.php:174
+#: index.php:173
 msgid "Adaptive"
 msgstr "自動調整"
 
-#: index.php:175
+#: index.php:174
 msgid "All Articles"
 msgstr "全部文章"
 
-#: index.php:176
-#: include/functions2.php:99
-#: classes/feeds.php:102
+#: index.php:175
+#: include/functions2.php:103
+#: classes/feeds.php:104
 msgid "Starred"
 msgstr "星標"
 
-#: index.php:177
-#: include/functions2.php:100
-#: classes/feeds.php:103
+#: index.php:176
+#: include/functions2.php:104
+#: classes/feeds.php:105
 msgid "Published"
 msgstr "已發布"
 
-#: index.php:178
-#: classes/feeds.php:89
-#: classes/feeds.php:101
+#: index.php:177
+#: classes/feeds.php:91
+#: classes/feeds.php:103
 msgid "Unread"
 msgstr "未讀"
 
-#: index.php:179
-msgid "Unread First"
-msgstr "未讀優先"
-
-#: index.php:180
+#: index.php:178
 msgid "With Note"
 msgstr ""
 
-#: index.php:181
+#: index.php:179
 msgid "Ignore Scoring"
 msgstr "忽略評分"
 
-#: index.php:184
+#: index.php:182
 msgid "Sort articles"
 msgstr "排序文章"
 
-#: index.php:187
+#: index.php:185
 msgid "Default"
 msgstr "預設"
 
-#: index.php:188
+#: index.php:186
 msgid "Newest first"
 msgstr "最新的優先"
 
-#: index.php:189
+#: index.php:187
 msgid "Oldest first"
 msgstr "最舊的優先"
 
-#: index.php:190
+#: index.php:188
 msgid "Title"
 msgstr "標題"
 
-#: index.php:194
-#: index.php:242
-#: include/functions2.php:89
-#: classes/feeds.php:107
-#: js/FeedTree.js:128
-#: js/FeedTree.js:156
+#: index.php:192
+#: index.php:233
+#: include/functions2.php:92
+#: classes/feeds.php:109
+#: js/FeedTree.js:132
+#: js/FeedTree.js:160
 msgid "Mark as read"
 msgstr "標記為已讀"
 
-#: index.php:197
+#: index.php:195
 msgid "Older than one day"
 msgstr "一天以前"
 
-#: index.php:200
+#: index.php:198
 msgid "Older than one week"
 msgstr "一個禮拜以前"
 
-#: index.php:203
+#: index.php:201
 msgid "Older than two weeks"
 msgstr "兩個禮拜以前"
 
-#: index.php:219
+#: index.php:217
 msgid "Communication problem with server."
 msgstr "無法連接到伺服器"
 
-#: index.php:227
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
-msgstr "Tiny Tiny RSS 有新版本啦!"
-
-#: index.php:232
+#: index.php:223
 msgid "Actions..."
 msgstr "動作"
 
-#: index.php:234
+#: index.php:225
 msgid "Preferences..."
 msgstr "偏好設定"
 
-#: index.php:235
+#: index.php:226
 msgid "Search..."
 msgstr "搜尋"
 
-#: index.php:236
+#: index.php:227
 msgid "Feed actions:"
 msgstr "摘要操作:"
 
-#: index.php:237
-#: classes/handler/public.php:628
+#: index.php:228
+#: classes/handler/public.php:660
 msgid "Subscribe to feed..."
 msgstr "訂閱摘要"
 
-#: index.php:238
+#: index.php:229
 msgid "Edit this feed..."
 msgstr "編輯摘要"
 
-#: index.php:239
+#: index.php:230
 msgid "Rescore feed"
 msgstr "為摘要重新評分"
 
-#: index.php:240
-#: classes/pref/feeds.php:756
-#: classes/pref/feeds.php:1316
+#: index.php:231
+#: classes/pref/feeds.php:783
+#: classes/pref/feeds.php:1360
 #: js/PrefFeedTree.js:74
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "取消訂閱"
 
-#: index.php:241
+#: index.php:232
 msgid "All feeds:"
 msgstr "全部摘要:"
 
-#: index.php:243
+#: index.php:234
 msgid "(Un)hide read feeds"
 msgstr "隱藏(顯示)已讀信息"
 
-#: index.php:244
+#: index.php:235
 msgid "Other actions:"
 msgstr "其他操作:"
 
-#: index.php:245
-#: include/functions2.php:75
+#: index.php:236
+#: include/functions2.php:78
 msgid "Toggle widescreen mode"
 msgstr "切換版面顯示"
 
-#: index.php:246
-msgid "Select by tags..."
-msgstr "自訂標籤選擇"
-
-#: index.php:247
+#: index.php:237
 msgid "Create label..."
 msgstr "建立標籤"
 
-#: index.php:248
+#: index.php:238
 msgid "Create filter..."
 msgstr "建立過濾器"
 
-#: index.php:249
+#: index.php:239
 msgid "Keyboard shortcuts help"
 msgstr "快捷鍵說明"
 
-#: index.php:258
+#: index.php:248
 msgid "Logout"
 msgstr "登出"
 
+#: index.php:254
+msgid "Updates are available from Git."
+msgstr ""
+
 #: prefs.php:33
 #: prefs.php:120
-#: include/functions2.php:102
-#: classes/pref/prefs.php:440
+#: include/functions2.php:106
+#: classes/pref/prefs.php:435
 msgid "Preferences"
 msgstr "偏好設定"
 
@@ -373,20 +379,20 @@ msgid "Exit preferences"
 msgstr "退出偏好設定"
 
 #: prefs.php:123
-#: classes/pref/feeds.php:109
-#: classes/pref/feeds.php:1242
-#: classes/pref/feeds.php:1305
+#: classes/pref/feeds.php:112
+#: classes/pref/feeds.php:1300
+#: classes/pref/feeds.php:1349
 msgid "Feeds"
 msgstr "摘要"
 
 #: prefs.php:126
-#: classes/pref/filters.php:154
+#: classes/pref/filters.php:247
 msgid "Filters"
 msgstr "過濾器"
 
 #: prefs.php:129
-#: include/functions.php:1255
-#: include/functions.php:1915
+#: include/functions.php:1247
+#: include/functions.php:1900
 #: classes/pref/labels.php:90
 msgid "Labels"
 msgstr "預定義標籤"
@@ -400,7 +406,7 @@ msgid "System"
 msgstr "系統"
 
 #: register.php:187
-#: include/login_form.php:245
+#: include/login_form.php:252
 msgid "Create new account"
 msgstr "建立新的帳號"
 
@@ -416,13 +422,13 @@ msgstr "新使用者註冊功能被管理員禁用。"
 #: register.php:337
 #: register.php:347
 #: register.php:359
-#: classes/handler/public.php:698
-#: classes/handler/public.php:769
-#: classes/handler/public.php:867
-#: classes/handler/public.php:946
-#: classes/handler/public.php:960
-#: classes/handler/public.php:967
+#: classes/handler/public.php:730
+#: classes/handler/public.php:801
+#: classes/handler/public.php:899
+#: classes/handler/public.php:978
 #: classes/handler/public.php:992
+#: classes/handler/public.php:999
+#: classes/handler/public.php:1024
 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
 msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
 
@@ -439,12 +445,12 @@ msgid "Check availability"
 msgstr "檢查可用性"
 
 #: register.php:229
-#: classes/handler/public.php:785
+#: classes/handler/public.php:817
 msgid "Email:"
 msgstr "電子郵箱:"
 
 #: register.php:232
-#: classes/handler/public.php:790
+#: classes/handler/public.php:822
 msgid "How much is two plus two:"
 msgstr "二加二等於几:"
 
@@ -472,450 +478,442 @@ msgstr "帳號建立成功。"
 msgid "New user registrations are currently closed."
 msgstr "使用者註冊功能目前沒有啟用。"
 
-#: update.php:62
+#: update.php:66
 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
 msgstr "Tiny Tiny RSS 資料庫是最新版。"
 
 #: include/digest.php:109
-#: include/functions.php:1264
-#: include/functions.php:1816
-#: include/functions.php:1901
-#: include/functions.php:1923
+#: include/functions.php:1256
+#: include/functions.php:1801
+#: include/functions.php:1886
+#: include/functions.php:1908
+#: classes/pref/feeds.php:228
 #: classes/opml.php:421
-#: classes/pref/feeds.php:225
 msgid "Uncategorized"
 msgstr "未分類"
 
-#: include/feedbrowser.php:82
+#: include/feedbrowser.php:84
 #, fuzzy, php-format
 msgid "%d archived article"
 msgid_plural "%d archived articles"
 msgstr[0] "%d 個存檔的文章"
 
-#: include/feedbrowser.php:106
+#: include/feedbrowser.php:108
 msgid "No feeds found."
 msgstr "未找到摘要。"
 
-#: include/functions2.php:49
+#: include/functions.php:949
+#, php-format
+msgid "%d min"
+msgstr ""
+
+#: include/functions.php:1245
+#: include/functions.php:1898
+msgid "Special"
+msgstr "特殊區域"
+
+#: include/functions.php:1749
+#: classes/pref/filters.php:228
+#: classes/pref/filters.php:506
+msgid "All feeds"
+msgstr "全部摘要"
+
+#: include/functions.php:1953
+msgid "Starred articles"
+msgstr "加星標文章"
+
+#: include/functions.php:1955
+msgid "Published articles"
+msgstr "已發布文章"
+
+#: include/functions.php:1957
+msgid "Fresh articles"
+msgstr "最新更新的文章"
+
+#: include/functions.php:1959
+#: include/functions2.php:101
+msgid "All articles"
+msgstr "全部文章"
+
+#: include/functions.php:1961
+msgid "Archived articles"
+msgstr "已儲存的文章"
+
+#: include/functions.php:1963
+msgid "Recently read"
+msgstr "閱讀紀錄"
+
+#: include/functions2.php:52
 msgid "Navigation"
 msgstr "導航"
 
-#: include/functions2.php:50
+#: include/functions2.php:53
 msgid "Open next feed"
 msgstr "顯示下一個摘要"
 
-#: include/functions2.php:51
+#: include/functions2.php:54
 msgid "Open previous feed"
 msgstr ""
 
-#: include/functions2.php:52
+#: include/functions2.php:55
 msgid "Open next article"
 msgstr "開啟下一個文章"
 
-#: include/functions2.php:53
+#: include/functions2.php:56
 msgid "Open previous article"
 msgstr "開啟上一個文章"
 
-#: include/functions2.php:54
+#: include/functions2.php:57
 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
 msgstr ""
 
-#: include/functions2.php:55
+#: include/functions2.php:58
 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
 msgstr ""
 
-#: include/functions2.php:56
+#: include/functions2.php:59
 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
 msgstr ""
 
-#: include/functions2.php:57
+#: include/functions2.php:60
 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
 msgstr ""
 
-#: include/functions2.php:58
+#: include/functions2.php:61
 msgid "Show search dialog"
 msgstr "顯示搜尋對話框"
 
-#: include/functions2.php:59
+#: include/functions2.php:62
 msgid "Article"
 msgstr "文章"
 
-#: include/functions2.php:60
-#: js/viewfeed.js:1974
+#: include/functions2.php:63
+#: js/viewfeed.js:2006
 msgid "Toggle starred"
 msgstr "鎖定加星標的項"
 
-#: include/functions2.php:61
-#: js/viewfeed.js:1985
+#: include/functions2.php:64
+#: js/viewfeed.js:2017
 msgid "Toggle published"
 msgstr "鎖定發布的項"
 
-#: include/functions2.php:62
-#: js/viewfeed.js:1963
+#: include/functions2.php:65
+#: js/viewfeed.js:1995
 msgid "Toggle unread"
 msgstr "鎖定未讀項"
 
-#: include/functions2.php:63
+#: include/functions2.php:66
 msgid "Edit tags"
 msgstr "編輯自訂標籤"
 
-#: include/functions2.php:64
+#: include/functions2.php:67
 msgid "Dismiss selected"
 msgstr "不再顯示所選的文章"
 
-#: include/functions2.php:65
+#: include/functions2.php:68
 msgid "Dismiss read"
 msgstr "不再顯示已讀文章"
 
-#: include/functions2.php:66
+#: include/functions2.php:69
 msgid "Open in new window"
 msgstr "在新視窗打開文章"
 
-#: include/functions2.php:67
-#: js/viewfeed.js:2004
+#: include/functions2.php:70
+#: js/viewfeed.js:2036
 msgid "Mark below as read"
 msgstr "以下標記為已讀"
 
-#: include/functions2.php:68
-#: js/viewfeed.js:1998
+#: include/functions2.php:71
+#: js/viewfeed.js:2030
 msgid "Mark above as read"
 msgstr "以上標記為已讀"
 
-#: include/functions2.php:69
+#: include/functions2.php:72
 msgid "Scroll down"
 msgstr "向下捲動"
 
-#: include/functions2.php:70
+#: include/functions2.php:73
 msgid "Scroll up"
 msgstr "向上捲動"
 
-#: include/functions2.php:71
+#: include/functions2.php:74
 #, fuzzy
 msgid "Select article under cursor"
 msgstr "選擇鼠標指向的文章"
 
-#: include/functions2.php:72
+#: include/functions2.php:75
 #, fuzzy
 msgid "Email article"
 msgstr "透過郵件發送文章"
 
-#: include/functions2.php:73
+#: include/functions2.php:76
 #, fuzzy
 msgid "Close/collapse article"
 msgstr "選擇所有文章"
 
-#: include/functions2.php:74
+#: include/functions2.php:77
 #, fuzzy
 msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
 msgstr "鎖定發布的項"
 
-#: include/functions2.php:76
+#: include/functions2.php:79
 #: plugins/embed_original/init.php:31
 msgid "Toggle embed original"
 msgstr "切換為原網頁顯示"
 
-#: include/functions2.php:77
+#: include/functions2.php:80
 msgid "Article selection"
 msgstr "選擇文章"
 
-#: include/functions2.php:78
+#: include/functions2.php:81
 msgid "Select all articles"
 msgstr "選擇所有文章"
 
-#: include/functions2.php:79
+#: include/functions2.php:82
 msgid "Select unread"
 msgstr "選擇未讀文章"
 
-#: include/functions2.php:80
+#: include/functions2.php:83
 msgid "Select starred"
 msgstr "選擇星標的"
 
-#: include/functions2.php:81
+#: include/functions2.php:84
 msgid "Select published"
 msgstr "選擇已發佈文章"
 
-#: include/functions2.php:82
+#: include/functions2.php:85
 msgid "Invert selection"
 msgstr "反向選取"
 
-#: include/functions2.php:83
+#: include/functions2.php:86
 msgid "Deselect everything"
 msgstr "取消選擇所有文章"
 
-#: include/functions2.php:84
-#: classes/pref/feeds.php:549
-#: classes/pref/feeds.php:793
+#: include/functions2.php:87
+#: classes/pref/feeds.php:555
+#: classes/pref/feeds.php:821
 msgid "Feed"
 msgstr "摘要"
 
-#: include/functions2.php:85
+#: include/functions2.php:88
 msgid "Refresh current feed"
 msgstr "重新整理目前摘要"
 
-#: include/functions2.php:86
+#: include/functions2.php:89
 msgid "Un/hide read feeds"
 msgstr "隱藏(顯示)已讀信息"
 
-#: include/functions2.php:87
-#: classes/pref/feeds.php:1308
+#: include/functions2.php:90
+#: classes/pref/feeds.php:1352
 msgid "Subscribe to feed"
 msgstr "訂閱摘要"
 
-#: include/functions2.php:88
-#: js/FeedTree.js:135
+#: include/functions2.php:91
+#: js/FeedTree.js:139
 #: js/PrefFeedTree.js:68
+#: js/viewfeed.js:2206
 msgid "Edit feed"
 msgstr "編輯摘要"
 
-#: include/functions2.php:90
+#: include/functions2.php:93
 #, fuzzy
 msgid "Reverse headlines"
 msgstr "反向排序"
 
-#: include/functions2.php:91
+#: include/functions2.php:94
 #, fuzzy
 msgid "Debug feed update"
 msgstr "禁用更新"
 
-#: include/functions2.php:92
-#: js/FeedTree.js:178
+#: include/functions2.php:95
+#, fuzzy
+msgid "Debug viewfeed()"
+msgstr "禁用更新"
+
+#: include/functions2.php:96
+#: js/FeedTree.js:182
 msgid "Mark all feeds as read"
 msgstr "標記所有摘要為已讀"
 
-#: include/functions2.php:93
+#: include/functions2.php:97
 #, fuzzy
 msgid "Un/collapse current category"
 msgstr "加入到類別:"
 
-#: include/functions2.php:94
+#: include/functions2.php:98
 #, fuzzy
 msgid "Toggle combined mode"
 msgstr "鎖定發布的項"
 
-#: include/functions2.php:95
+#: include/functions2.php:99
 #, fuzzy
 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
 msgstr "鎖定發布的項"
 
-#: include/functions2.php:96
+#: include/functions2.php:100
 msgid "Go to"
 msgstr "跳到……"
 
-#: include/functions2.php:97
-#: include/functions.php:1974
-msgid "All articles"
-msgstr "全部文章"
-
-#: include/functions2.php:98
+#: include/functions2.php:102
 msgid "Fresh"
 msgstr ""
 
-#: include/functions2.php:101
-#: js/tt-rss.js:460
-#: js/tt-rss.js:649
+#: include/functions2.php:105
+#: js/tt-rss.js:474
+#: js/tt-rss.js:658
 msgid "Tag cloud"
 msgstr "標籤雲"
 
-#: include/functions2.php:103
+#: include/functions2.php:107
 msgid "Other"
 msgstr "其他"
 
-#: include/functions2.php:104
+#: include/functions2.php:108
 #: classes/pref/labels.php:281
 msgid "Create label"
 msgstr "建立預定義標籤"
 
-#: include/functions2.php:105
-#: classes/pref/filters.php:640
+#: include/functions2.php:109
+#: classes/pref/filters.php:752
 msgid "Create filter"
 msgstr "建立過濾器"
 
-#: include/functions2.php:106
+#: include/functions2.php:110
 #, fuzzy
 msgid "Un/collapse sidebar"
 msgstr "折疊側邊欄"
 
-#: include/functions2.php:107
+#: include/functions2.php:111
 #, fuzzy
 msgid "Show help dialog"
 msgstr "顯示搜尋對話框"
 
-#: include/functions2.php:653
+#: include/functions2.php:667
 #, php-format
 msgid "Search results: %s"
 msgstr "搜尋結果: %s"
 
-#: include/functions2.php:1265
-#: classes/feeds.php:708
+#: include/functions2.php:1313
+#: classes/feeds.php:727
 msgid "comment"
 msgid_plural "comments"
 msgstr[0] "回應"
 
-#: include/functions2.php:1269
-#: classes/feeds.php:712
+#: include/functions2.php:1317
+#: classes/feeds.php:731
 msgid "comments"
 msgstr "回應"
 
-#: include/functions2.php:1310
+#: include/functions2.php:1343
 msgid " - "
 msgstr " - "
 
-#: include/functions2.php:1343
-#: include/functions2.php:1591
-#: classes/article.php:280
+#: include/functions2.php:1376
+#: include/functions2.php:1627
+#: classes/article.php:292
 msgid "no tags"
 msgstr "無標籤"
 
-#: include/functions2.php:1353
-#: classes/feeds.php:694
+#: include/functions2.php:1386
+#: classes/feeds.php:713
 msgid "Edit tags for this article"
 msgstr "為本文編輯自訂標籤"
 
-#: include/functions2.php:1385
-#: classes/feeds.php:646
+#: include/functions2.php:1418
+#: classes/feeds.php:660
 msgid "Originally from:"
 msgstr "來源:"
 
-#: include/functions2.php:1398
-#: classes/feeds.php:659
-#: classes/pref/feeds.php:568
+#: include/functions2.php:1431
+#: classes/feeds.php:673
+#: classes/pref/feeds.php:574
 msgid "Feed URL"
 msgstr "摘要 URL"
 
-#: include/functions2.php:1432
-#: classes/dlg.php:36
-#: classes/dlg.php:59
-#: classes/dlg.php:92
-#: classes/dlg.php:158
-#: classes/dlg.php:189
-#: classes/dlg.php:216
-#: classes/dlg.php:249
-#: classes/dlg.php:261
+#: include/functions2.php:1468
+#: classes/pref/prefs.php:1105
+#: classes/pref/feeds.php:1654
+#: classes/pref/feeds.php:1720
+#: classes/pref/filters.php:204
+#: classes/dlg.php:37
+#: classes/dlg.php:60
+#: classes/dlg.php:93
+#: classes/dlg.php:159
+#: classes/dlg.php:186
 #: classes/backend.php:105
-#: classes/pref/users.php:95
-#: classes/pref/filters.php:145
-#: classes/pref/prefs.php:1101
-#: classes/pref/feeds.php:1605
-#: classes/pref/feeds.php:1671
-#: plugins/import_export/init.php:407
-#: plugins/import_export/init.php:452
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:194
-#: plugins/share/init.php:123
-#: plugins/updater/init.php:374
+#: plugins/import_export/init.php:415
+#: plugins/import_export/init.php:460
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:102
+#: plugins/share/init.php:121
 msgid "Close this window"
 msgstr "關閉本視窗"
 
-#: include/functions2.php:1628
+#: include/functions2.php:1665
 msgid "(edit note)"
 msgstr "(編輯註記)"
 
-#: include/functions2.php:1865
+#: include/functions2.php:1920
 msgid "unknown type"
 msgstr "未知類型"
 
-#: include/functions2.php:1925
+#: include/functions2.php:1997
 msgid "Attachments"
 msgstr "附件:"
 
-#: include/functions2.php:2409
-#, php-format
-msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
-msgstr ""
-
-#: include/functions.php:1253
-#: include/functions.php:1913
-msgid "Special"
-msgstr "特殊區域"
-
-#: include/functions.php:1764
-#: classes/feeds.php:1118
-#: classes/pref/filters.php:412
-msgid "All feeds"
-msgstr "全部摘要"
-
-#: include/functions.php:1968
-msgid "Starred articles"
-msgstr "加星標文章"
-
-#: include/functions.php:1970
-msgid "Published articles"
-msgstr "已發布文章"
-
-#: include/functions.php:1972
-msgid "Fresh articles"
-msgstr "最新更新的文章"
-
-#: include/functions.php:1976
-msgid "Archived articles"
-msgstr "已儲存的文章"
-
-#: include/functions.php:1978
-msgid "Recently read"
-msgstr "閱讀紀錄"
-
-#: include/login_form.php:190
-#: classes/handler/public.php:525
-#: classes/handler/public.php:780
+#: include/login_form.php:197
+#: classes/handler/public.php:557
+#: classes/handler/public.php:812
 msgid "Login:"
 msgstr "登入:"
 
-#: include/login_form.php:200
-#: classes/handler/public.php:528
+#: include/login_form.php:207
+#: classes/handler/public.php:560
 msgid "Password:"
 msgstr "密碼:"
 
-#: include/login_form.php:206
+#: include/login_form.php:213
 msgid "I forgot my password"
 msgstr "我忘記密碼了"
 
-#: include/login_form.php:212
+#: include/login_form.php:219
 msgid "Profile:"
 msgstr "偏好:"
 
-#: include/login_form.php:216
-#: classes/handler/public.php:266
+#: include/login_form.php:223
 #: classes/rpc.php:63
-#: classes/pref/prefs.php:1039
+#: classes/pref/prefs.php:1043
+#: classes/handler/public.php:299
 msgid "Default profile"
 msgstr "預設偏好設定"
 
-#: include/login_form.php:224
+#: include/login_form.php:231
 msgid "Use less traffic"
 msgstr "使用較少流量"
 
-#: include/login_form.php:228
+#: include/login_form.php:235
 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
 msgstr "不在文章中顯示圖片,並減少更新。"
 
-#: include/login_form.php:236
+#: include/login_form.php:243
 msgid "Remember me"
 msgstr "記住我"
 
-#: include/login_form.php:242
-#: classes/handler/public.php:533
+#: include/login_form.php:249
+#: classes/handler/public.php:565
 msgid "Log in"
 msgstr "登入"
 
-#: include/sessions.php:61
-msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
-msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)"
-
-#: include/sessions.php:67
+#: include/sessions.php:44
 #, fuzzy
 msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
 msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)"
 
-#: include/sessions.php:73
-#, fuzzy
-msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
-msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)"
-
-#: include/sessions.php:85
+#: include/sessions.php:56
 #, fuzzy
 msgid "Session failed to validate (user not found)"
 msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)"
 
-#: include/sessions.php:94
+#: include/sessions.php:65
 msgid "Session failed to validate (password changed)"
 msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)"
 
@@ -928,1595 +926,1647 @@ msgid "Tags for this article (separated by commas):"
 msgstr "本文的標籤,請用逗號分開:"
 
 #: classes/article.php:203
-#: classes/pref/users.php:168
+#: classes/pref/prefs.php:989
+#: classes/pref/feeds.php:799
+#: classes/pref/feeds.php:939
+#: classes/pref/filters.php:484
+#: classes/pref/users.php:98
 #: classes/pref/labels.php:79
-#: classes/pref/filters.php:390
-#: classes/pref/prefs.php:985
-#: classes/pref/feeds.php:772
-#: classes/pref/feeds.php:899
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:55
 #: plugins/nsfw/init.php:85
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:184
 #: plugins/note/init.php:51
 #: plugins/instances/init.php:245
+#: plugins/mail/init.php:64
 msgid "Save"
 msgstr "儲存"
 
 #: classes/article.php:205
-#: classes/handler/public.php:502
-#: classes/handler/public.php:536
-#: classes/feeds.php:1047
-#: classes/feeds.php:1097
-#: classes/feeds.php:1157
-#: classes/pref/users.php:170
+#: classes/feeds.php:1076
+#: classes/feeds.php:1126
+#: classes/feeds.php:1163
+#: classes/pref/prefs.php:991
+#: classes/pref/feeds.php:800
+#: classes/pref/feeds.php:942
+#: classes/pref/feeds.php:1860
+#: classes/pref/filters.php:487
+#: classes/pref/filters.php:901
+#: classes/pref/filters.php:982
+#: classes/pref/filters.php:1075
+#: classes/pref/users.php:100
 #: classes/pref/labels.php:81
-#: classes/pref/filters.php:393
-#: classes/pref/filters.php:789
-#: classes/pref/filters.php:870
-#: classes/pref/filters.php:937
-#: classes/pref/prefs.php:987
-#: classes/pref/feeds.php:773
-#: classes/pref/feeds.php:902
-#: classes/pref/feeds.php:1811
-#: plugins/mail/init.php:129
+#: classes/handler/public.php:534
+#: classes/handler/public.php:568
 #: plugins/note/init.php:53
 #: plugins/instances/init.php:248
 #: plugins/instances/init.php:436
+#: plugins/mail/init.php:172
 msgid "Cancel"
 msgstr "取消"
 
-#: classes/handler/public.php:466
-#: plugins/bookmarklets/init.php:40
-msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
-msgstr "分享 Tiny Tiny RSS 中訂閱"
+#: classes/feeds.php:53
+msgid "View as RSS feed"
+msgstr "以RSS摘要方式閱讀"
 
-#: classes/handler/public.php:474
-msgid "Title:"
-msgstr "標題: "
+#: classes/feeds.php:54
+#: classes/feeds.php:134
+#: classes/pref/feeds.php:1516
+msgid "View as RSS"
+msgstr "以 RSS 形式閱讀"
 
-#: classes/handler/public.php:476
-#: classes/pref/feeds.php:566
-#: plugins/instances/init.php:212
-#: plugins/instances/init.php:401
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: classes/handler/public.php:478
-msgid "Content:"
-msgstr "內容: "
-
-#: classes/handler/public.php:480
-msgid "Labels:"
-msgstr "標籤"
-
-#: classes/handler/public.php:499
-msgid "Shared article will appear in the Published feed."
-msgstr ""
-
-#: classes/handler/public.php:501
-msgid "Share"
-msgstr "分享"
-
-#: classes/handler/public.php:523
-msgid "Not logged in"
-msgstr "沒有登入"
-
-#: classes/handler/public.php:582
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "使用者名或密碼錯誤"
-
-#: classes/handler/public.php:634
-#, php-format
-msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "已經訂閱到 <b>%s</b>."
-
-#: classes/handler/public.php:637
-#, php-format
-msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "訂閱到 <b>%s</b>."
-
-#: classes/handler/public.php:640
-#, php-format
-msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
-msgstr "無法訂閱 <b>%s</b>。"
-
-#: classes/handler/public.php:643
-#, php-format
-msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
-msgstr "在 <b>%s</b> 中沒有找到摘要。"
-
-#: classes/handler/public.php:646
-#, fuzzy
-msgid "Multiple feed URLs found."
-msgstr "未找到摘要。"
-
-#: classes/handler/public.php:650
-#, php-format
-msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
-msgstr "無法訂閱 <b>%s</b>。<br>無法下載摘要的 URL。"
-
-#: classes/handler/public.php:668
-msgid "Subscribe to selected feed"
-msgstr "訂閱選取的摘要"
-
-#: classes/handler/public.php:693
-msgid "Edit subscription options"
-msgstr "編輯訂閱選項"
-
-#: classes/handler/public.php:730
-msgid "Password recovery"
-msgstr "密碼救援"
-
-#: classes/handler/public.php:773
-#, fuzzy
-msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
-msgstr "你需要提供有效的電子郵件以及帳號名稱,新密碼將以電子郵件寄給你。"
-
-#: classes/handler/public.php:795
-#: classes/pref/users.php:352
-msgid "Reset password"
-msgstr "重設密碼"
-
-#: classes/handler/public.php:805
-msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
-msgstr ""
-
-#: classes/handler/public.php:809
-#: classes/handler/public.php:875
-msgid "Go back"
-msgstr "回去"
-
-#: classes/handler/public.php:846
-#, fuzzy
-msgid "[tt-rss] Password reset request"
-msgstr "[tt-rss] 密碼更換提醒"
-
-#: classes/handler/public.php:871
-msgid "Sorry, login and email combination not found."
-msgstr "對不起,沒有找到符合的帳號密碼。"
-
-#: classes/handler/public.php:893
-msgid "Your access level is insufficient to run this script."
-msgstr "此帳號等級不足,無法運行腳本。"
-
-#: classes/handler/public.php:919
-msgid "Database Updater"
-msgstr "資料庫更新管理器"
-
-#: classes/handler/public.php:984
-msgid "Perform updates"
-msgstr "執行更新"
-
-#: classes/dlg.php:16
-msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
-msgstr ""
-
-#: classes/dlg.php:47
-msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr "你的公共 OPML URL 是:"
-
-#: classes/dlg.php:56
-#: classes/dlg.php:213
-#: plugins/share/init.php:120
-msgid "Generate new URL"
-msgstr "產生一個新的 URL"
-
-#: classes/dlg.php:70
-msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
-msgstr "更新進程已在配置中啟用,但守護進程沒有運行,無法抓取信息。請啟動守護進程,或聯系管理員。"
-
-#: classes/dlg.php:74
-#: classes/dlg.php:83
-msgid "Last update:"
-msgstr "上次更新:"
-
-#: classes/dlg.php:79
-msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
-msgstr "更新進程在抓取信息更新時花費了太長時間,可能已經崩潰。請檢查守護進程或聯系管理員。"
-
-#: classes/dlg.php:165
-msgid "Match:"
-msgstr "匹配:"
-
-#: classes/dlg.php:167
-msgid "Any"
-msgstr "任何"
-
-#: classes/dlg.php:170
-msgid "All tags."
-msgstr "全部標籤"
-
-#: classes/dlg.php:172
-msgid "Which Tags?"
-msgstr "哪些標籤?"
-
-#: classes/dlg.php:185
-msgid "Display entries"
-msgstr "顯示條目"
-
-#: classes/dlg.php:204
-msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
-msgstr "您可以透過如下 URL 以 RSS 方式查看本摘要:"
-
-#: classes/dlg.php:232
-#: plugins/updater/init.php:333
-#, php-format
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
-msgstr "Tiny Tiny RSS 有可用的新版本 (%s)。"
-
-#: classes/dlg.php:240
-msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
-msgstr ""
-
-#: classes/dlg.php:244
-#: plugins/updater/init.php:337
-msgid "See the release notes"
-msgstr "看釋出日誌"
-
-#: classes/dlg.php:246
-msgid "Download"
-msgstr "下載"
-
-#: classes/dlg.php:254
-msgid "Error receiving version information or no new version available."
-msgstr ""
-
-#: classes/feeds.php:51
-msgid "View as RSS feed"
-msgstr "以RSS摘要方式閱讀"
-
-#: classes/feeds.php:52
-#: classes/feeds.php:132
-#: classes/pref/feeds.php:1467
-msgid "View as RSS"
-msgstr "以 RSS 形式閱讀"
-
-#: classes/feeds.php:60
+#: classes/feeds.php:62
 #, php-format
 msgid "Last updated: %s"
 msgstr "上次更新: %s"
 
-#: classes/feeds.php:88
+#: classes/feeds.php:90
+#: classes/pref/prefs.php:1003
+#: classes/pref/feeds.php:1343
+#: classes/pref/feeds.php:1605
+#: classes/pref/feeds.php:1669
+#: classes/pref/filters.php:361
+#: classes/pref/filters.php:409
+#: classes/pref/filters.php:746
+#: classes/pref/filters.php:834
+#: classes/pref/filters.php:861
 #: classes/pref/users.php:337
 #: classes/pref/labels.php:275
-#: classes/pref/filters.php:267
-#: classes/pref/filters.php:315
-#: classes/pref/filters.php:634
-#: classes/pref/filters.php:722
-#: classes/pref/filters.php:749
-#: classes/pref/prefs.php:999
-#: classes/pref/feeds.php:1299
-#: classes/pref/feeds.php:1556
-#: classes/pref/feeds.php:1620
 #: plugins/instances/init.php:287
 msgid "All"
 msgstr "全部"
 
-#: classes/feeds.php:90
+#: classes/feeds.php:92
 msgid "Invert"
 msgstr "反向選取"
 
-#: classes/feeds.php:91
+#: classes/feeds.php:93
+#: classes/pref/prefs.php:1005
+#: classes/pref/feeds.php:1345
+#: classes/pref/feeds.php:1607
+#: classes/pref/feeds.php:1671
+#: classes/pref/filters.php:363
+#: classes/pref/filters.php:411
+#: classes/pref/filters.php:748
+#: classes/pref/filters.php:836
+#: classes/pref/filters.php:863
 #: classes/pref/users.php:339
 #: classes/pref/labels.php:277
-#: classes/pref/filters.php:269
-#: classes/pref/filters.php:317
-#: classes/pref/filters.php:636
-#: classes/pref/filters.php:724
-#: classes/pref/filters.php:751
-#: classes/pref/prefs.php:1001
-#: classes/pref/feeds.php:1301
-#: classes/pref/feeds.php:1558
-#: classes/pref/feeds.php:1622
 #: plugins/instances/init.php:289
 msgid "None"
 msgstr "無"
 
-#: classes/feeds.php:97
+#: classes/feeds.php:99
 msgid "More..."
 msgstr "其他..."
 
-#: classes/feeds.php:99
+#: classes/feeds.php:101
 msgid "Selection toggle:"
 msgstr "標記為:"
 
-#: classes/feeds.php:105
+#: classes/feeds.php:107
 msgid "Selection:"
 msgstr "所有選取的:"
 
-#: classes/feeds.php:108
+#: classes/feeds.php:110
 msgid "Set score"
 msgstr "評分"
 
-#: classes/feeds.php:111
+#: classes/feeds.php:113
 msgid "Archive"
 msgstr "存檔"
 
-#: classes/feeds.php:113
+#: classes/feeds.php:115
 msgid "Move back"
 msgstr "移回原位"
 
-#: classes/feeds.php:114
-#: classes/pref/filters.php:276
-#: classes/pref/filters.php:324
-#: classes/pref/filters.php:731
-#: classes/pref/filters.php:758
+#: classes/feeds.php:116
+#: classes/pref/filters.php:370
+#: classes/pref/filters.php:418
+#: classes/pref/filters.php:843
+#: classes/pref/filters.php:870
 msgid "Delete"
 msgstr "刪除"
 
-#: classes/feeds.php:119
-#: classes/feeds.php:124
+#: classes/feeds.php:121
+#: classes/feeds.php:126
 #: plugins/mailto/init.php:25
-#: plugins/mail/init.php:26
+#: plugins/mail/init.php:75
 #, fuzzy
 msgid "Forward by email"
 msgstr "透過郵件轉發"
 
-#: classes/feeds.php:128
+#: classes/feeds.php:130
 msgid "Feed:"
 msgstr "摘要:"
 
 #: classes/feeds.php:201
-#: classes/feeds.php:843
+#: classes/feeds.php:867
 msgid "Feed not found."
 msgstr "找不到摘要。"
 
-#: classes/feeds.php:260
+#: classes/feeds.php:272
 msgid "Never"
 msgstr "從未"
 
-#: classes/feeds.php:375
+#: classes/feeds.php:385
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Imported at %s"
 msgstr "匯入"
 
-#: classes/feeds.php:434
-#: classes/feeds.php:529
+#: classes/feeds.php:444
+#: classes/feeds.php:541
 msgid "mark feed as read"
 msgstr "標記摘要為已讀"
 
-#: classes/feeds.php:586
+#: classes/feeds.php:600
 #, fuzzy
 msgid "Collapse article"
 msgstr "全部文章"
 
-#: classes/feeds.php:746
+#: classes/feeds.php:766
 msgid "No unread articles found to display."
 msgstr "沒有未讀文章。"
 
-#: classes/feeds.php:749
+#: classes/feeds.php:769
 msgid "No updated articles found to display."
 msgstr "沒有最新更新的文章。"
 
-#: classes/feeds.php:752
+#: classes/feeds.php:772
 msgid "No starred articles found to display."
 msgstr "沒有加星標的文章。"
 
-#: classes/feeds.php:756
+#: classes/feeds.php:776
 #, fuzzy
 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
 msgstr "本標籤下沒有文章。你可以透過手動或過濾器的方式為文章添加預定義標籤(參考上方動作菜單)。"
 
-#: classes/feeds.php:758
+#: classes/feeds.php:778
 msgid "No articles found to display."
 msgstr "暫時沒有文章。"
 
-#: classes/feeds.php:773
-#: classes/feeds.php:938
+#: classes/feeds.php:793
+#: classes/feeds.php:967
 #, php-format
 msgid "Feeds last updated at %s"
 msgstr "上次摘要更新時間:%s"
 
-#: classes/feeds.php:783
-#: classes/feeds.php:948
+#: classes/feeds.php:803
+#: classes/feeds.php:977
 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
 msgstr "部分摘要更新錯誤(點擊了解詳情)"
 
-#: classes/feeds.php:928
+#: classes/feeds.php:957
 msgid "No feed selected."
 msgstr "沒有選取的摘要。"
 
-#: classes/feeds.php:985
-#: classes/feeds.php:993
+#: classes/feeds.php:1014
+#: classes/feeds.php:1022
 #, fuzzy
 msgid "Feed or site URL"
 msgstr "摘要 URL"
 
-#: classes/feeds.php:999
-#: classes/pref/feeds.php:589
-#: classes/pref/feeds.php:800
-#: classes/pref/feeds.php:1775
+#: classes/feeds.php:1028
+#: classes/pref/feeds.php:595
+#: classes/pref/feeds.php:828
+#: classes/pref/feeds.php:1824
 msgid "Place in category:"
 msgstr "加入到類別:"
 
-#: classes/feeds.php:1007
+#: classes/feeds.php:1036
 msgid "Available feeds"
 msgstr "可用的摘要"
 
-#: classes/feeds.php:1019
-#: classes/pref/users.php:133
-#: classes/pref/feeds.php:619
-#: classes/pref/feeds.php:836
+#: classes/feeds.php:1048
+#: classes/pref/feeds.php:637
+#: classes/pref/feeds.php:876
+#: classes/pref/users.php:56
 msgid "Authentication"
 msgstr "登入驗證"
 
-#: classes/feeds.php:1023
+#: classes/feeds.php:1052
+#: classes/pref/feeds.php:643
+#: classes/pref/feeds.php:880
+#: classes/pref/feeds.php:1838
 #: classes/pref/users.php:397
-#: classes/pref/feeds.php:625
-#: classes/pref/feeds.php:840
-#: classes/pref/feeds.php:1789
 msgid "Login"
 msgstr "登入"
 
-#: classes/feeds.php:1026
-#: classes/pref/prefs.php:260
-#: classes/pref/feeds.php:638
-#: classes/pref/feeds.php:846
-#: classes/pref/feeds.php:1792
+#: classes/feeds.php:1055
+#: classes/pref/prefs.php:245
+#: classes/pref/feeds.php:656
+#: classes/pref/feeds.php:886
+#: classes/pref/feeds.php:1841
 msgid "Password"
 msgstr "密碼"
 
-#: classes/feeds.php:1036
+#: classes/feeds.php:1065
 msgid "This feed requires authentication."
 msgstr "這個摘要需要認證"
 
-#: classes/feeds.php:1041
-#: classes/feeds.php:1095
-#: classes/pref/feeds.php:1810
+#: classes/feeds.php:1070
+#: classes/feeds.php:1124
+#: classes/pref/feeds.php:1859
 msgid "Subscribe"
 msgstr "訂閱"
 
-#: classes/feeds.php:1044
+#: classes/feeds.php:1073
 msgid "More feeds"
 msgstr "更多摘要"
 
-#: classes/feeds.php:1067
-#: classes/feeds.php:1156
+#: classes/feeds.php:1096
+#: classes/feeds.php:1162
+#: classes/pref/feeds.php:1336
+#: classes/pref/filters.php:739
 #: classes/pref/users.php:324
-#: classes/pref/filters.php:627
-#: classes/pref/feeds.php:1292
 #: js/tt-rss.js:174
 msgid "Search"
 msgstr "搜尋"
 
-#: classes/feeds.php:1071
+#: classes/feeds.php:1100
 msgid "Popular feeds"
 msgstr "最受歡迎的摘要"
 
-#: classes/feeds.php:1072
+#: classes/feeds.php:1101
 msgid "Feed archive"
 msgstr "摘要存檔"
 
-#: classes/feeds.php:1075
+#: classes/feeds.php:1104
 msgid "limit:"
 msgstr "限制:"
 
-#: classes/feeds.php:1096
-#: classes/pref/users.php:350
+#: classes/feeds.php:1125
+#: classes/pref/feeds.php:765
+#: classes/pref/filters.php:477
+#: classes/pref/filters.php:765
+#: classes/pref/users.php:348
 #: classes/pref/labels.php:284
-#: classes/pref/filters.php:383
-#: classes/pref/filters.php:653
-#: classes/pref/feeds.php:743
 #: plugins/instances/init.php:294
 msgid "Remove"
 msgstr "移除"
 
-#: classes/feeds.php:1107
+#: classes/feeds.php:1136
 msgid "Look for"
 msgstr "查找"
 
-#: classes/feeds.php:1115
-msgid "Limit search to:"
-msgstr "限制搜尋條件:"
+#: classes/feeds.php:1144
+#, php-format
+msgid "in %s"
+msgstr ""
 
-#: classes/feeds.php:1131
-msgid "This feed"
-msgstr "本摘要"
+#: classes/feeds.php:1149
+msgid "Used for word stemming"
+msgstr ""
 
-#: classes/feeds.php:1152
+#: classes/feeds.php:1158
 #, fuzzy
 msgid "Search syntax"
 msgstr "搜尋"
 
-#: classes/backend.php:33
-msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
-msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的維基上可以找到其他界面技巧。"
-
-#: classes/backend.php:38
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "快捷鍵"
+#: classes/pref/prefs.php:18
+#: classes/pref/feeds.php:537
+msgid "General"
+msgstr "通用"
 
-#: classes/backend.php:61
-msgid "Shift"
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:19
+msgid "Interface"
+msgstr "界面"
 
-#: classes/backend.php:64
-msgid "Ctrl"
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:20
+msgid "Advanced"
+msgstr "進階"
 
-#: classes/backend.php:99
-msgid "Help topic not found."
-msgstr "æ\9cªæ\89¾å\88°å¹«å\8a©ä¸»é¡\8cã\80\82"
+#: classes/pref/prefs.php:21
+msgid "Digest"
+msgstr "æ\96\87æ\91\98"
 
-#: classes/opml.php:28
-#: classes/opml.php:33
-msgid "OPML Utility"
-msgstr "OPML 工具"
+#: classes/pref/prefs.php:25
+msgid "Allow duplicate articles"
+msgstr "允許重復的文章"
 
-#: classes/opml.php:37
-msgid "Importing OPML..."
-msgstr "正在匯入 OPML ……"
+#: classes/pref/prefs.php:26
+msgid "Blacklisted tags"
+msgstr "被列入黑名單的標籤"
 
-#: classes/opml.php:41
-msgid "Return to preferences"
-msgstr "è¿\94å\9b\9eå\81\8f好設å®\9a"
+#: classes/pref/prefs.php:26
+msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
+msgstr "è\87ªå\8b\95檢測æ\96\87ç« æ¨\99籤æ\99\82ï¼\8cé\80\99äº\9bæ¨\99籤å°\87被忽ç\95¥ï¼\88å\8d\8aè§\92é\80\97è\99\9fé\9a\94é\96\8bç\9a\84å\88\97表ï¼\89ã\80\82"
 
-#: classes/opml.php:271
-#, php-format
-msgid "Adding feed: %s"
-msgstr "新增摘要: %s"
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "Automatically mark articles as read"
+msgstr "自動標記文章為已讀"
 
-#: classes/opml.php:282
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Duplicate feed: %s"
-msgstr "更新摘要"
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
+msgstr "當勾起此選向後,在捲動頁面的同時自動將文章標記為已讀。"
 
-#: classes/opml.php:296
-#, php-format
-msgid "Adding label %s"
-msgstr "新增標籤: %s"
+#: classes/pref/prefs.php:28
+msgid "Automatically expand articles in combined mode"
+msgstr "在組合模式下自動展開文章"
 
-#: classes/opml.php:299
-#, php-format
-msgid "Duplicate label: %s"
-msgstr "重複的標籤: %s"
+#: classes/pref/prefs.php:29
+msgid "Combined feed display"
+msgstr "合併顯示模式"
 
-#: classes/opml.php:311
-#, php-format
-msgid "Setting preference key %s to %s"
-msgstr "將偏好按鍵從 %s 設定為 %s"
+#: classes/pref/prefs.php:29
+msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
+msgstr "將文章列表展開顯示,而不是將標題和內容分別顯示"
 
-#: classes/opml.php:343
-msgid "Adding filter..."
-msgstr "建立過濾器"
+#: classes/pref/prefs.php:30
+msgid "Confirm marking feed as read"
+msgstr "標記摘要為已讀之前彈出確認"
 
-#: classes/opml.php:421
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Processing category: %s"
-msgstr "加入到類別:"
+#: classes/pref/prefs.php:31
+msgid "Amount of articles to display at once"
+msgstr "同時顯示的文章數量"
 
-#: classes/opml.php:470
-#: plugins/import_export/init.php:420
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:66
-#, php-format
-msgid "Upload failed with error code %d"
-msgstr "上傳失敗,失敗碼 %d"
+#: classes/pref/prefs.php:32
+msgid "Default feed update interval"
+msgstr "預設摘要更新間隔"
 
-#: classes/opml.php:484
-#: plugins/import_export/init.php:434
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:80
-#, fuzzy
-msgid "Unable to move uploaded file."
-msgstr "錯誤:無法載入文章。"
-
-#: classes/opml.php:488
-#: plugins/import_export/init.php:438
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:84
-msgid "Error: please upload OPML file."
-msgstr "錯誤:請上傳 OPML 文件。"
-
-#: classes/opml.php:497
-#, fuzzy
-msgid "Error: unable to find moved OPML file."
-msgstr "錯誤:無法載入文章。"
+#: classes/pref/prefs.php:32
+msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
+msgstr ""
 
-#: classes/opml.php:504
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:187
-msgid "Error while parsing document."
-msgstr "解析文檔時發生錯誤。"
+#: classes/pref/prefs.php:33
+msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
+msgstr "將郵件摘要中的文章標記為已讀"
 
-#: classes/pref/users.php:6
-#: classes/pref/system.php:8
-#: plugins/instances/init.php:154
-msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
-msgstr "您的帳號等級不夠,無法打開這個頁籤。"
+#: classes/pref/prefs.php:34
+msgid "Enable e-mail digest"
+msgstr "啟用電子郵件摘要"
 
-#: classes/pref/users.php:34
-msgid "User not found"
-msgstr "æ\9cªæ\89¾å\88°ä½¿ç\94¨è\80\85"
+#: classes/pref/prefs.php:34
+msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
+msgstr "æ¯\8f天å°\87æ\9b´æ\96°ç\9a\84å\92\8cæ\9cªè®\80ç\9a\84æ\96\87ç« æ¨\99é¡\8cé\80\8fé\81\8eé\83µä»¶ç\99¼é\80\81æ\91\98è¦\81å\88°æ\82¨è¨­å®\9aç\9a\84é\83µç®±ä¸­"
 
-#: classes/pref/users.php:53
-#: classes/pref/users.php:399
-msgid "Registered"
-msgstr "註冊時間"
+#: classes/pref/prefs.php:35
+msgid "Try to send digests around specified time"
+msgstr "在指定的時間發送摘要"
 
-#: classes/pref/users.php:54
-msgid "Last logged in"
-msgstr "上次登入"
+#: classes/pref/prefs.php:35
+msgid "Uses UTC timezone"
+msgstr "採用UTC時區"
 
-#: classes/pref/users.php:61
-msgid "Subscribed feeds count"
-msgstr "訂閱的摘要數量"
+#: classes/pref/prefs.php:36
+msgid "Enable API access"
+msgstr "啟用透過API存取"
 
-#: classes/pref/users.php:65
-msgid "Subscribed feeds"
-msgstr "訂閱的摘要"
+#: classes/pref/prefs.php:36
+msgid "Allows external clients to access this account through the API"
+msgstr "允許第三方客戶端程式透過API來存取"
 
-#: classes/pref/users.php:136
-msgid "Access level: "
-msgstr "帳è\99\9fç­\89ç´\9aï¼\9a"
+#: classes/pref/prefs.php:37
+msgid "Enable feed categories"
+msgstr "å\95\9fç\94¨æ\91\98è¦\81å\88\86é¡\9e"
 
-#: classes/pref/users.php:154
-#: classes/pref/feeds.php:646
-#: classes/pref/feeds.php:852
-msgid "Options"
-msgstr "選項"
+#: classes/pref/prefs.php:38
+msgid "Sort feeds by unread articles count"
+msgstr "以未讀文章數量排序摘要"
 
-#: classes/pref/users.php:232
-#, php-format
-msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
-msgstr "已添加使用者 <b>%s</b> ,密碼為<b>%s</b>"
+#: classes/pref/prefs.php:39
+msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
+msgstr "最新更新文章的保鮮期(以小時為單位)"
 
-#: classes/pref/users.php:239
-#, php-format
-msgid "Could not create user <b>%s</b>"
-msgstr "無法建立使用者 <b>%s</b> "
+#: classes/pref/prefs.php:40
+msgid "Hide feeds with no unread articles"
+msgstr "隱藏已全部讀過的摘要"
 
-#: classes/pref/users.php:243
-#, php-format
-msgid "User <b>%s</b> already exists."
-msgstr "使用者 <b>%s</b> 已存在。"
+#: classes/pref/prefs.php:41
+#, fuzzy
+msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
+msgstr "隱藏已讀信息之後顯示特殊區域的內容"
 
-#: classes/pref/users.php:265
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
-msgstr "已添加使用者 <b>%s</b> ,密碼為<b>%s</b>"
+#: classes/pref/prefs.php:42
+msgid "Long date format"
+msgstr "較長的日期時間格式"
 
-#: classes/pref/users.php:267
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
-msgstr "已添加使用者 <b>%s</b> ,密碼為<b>%s</b>"
+#: classes/pref/prefs.php:42
+msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/users.php:291
-msgid "[tt-rss] Password change notification"
-msgstr "[tt-rss] 密碼更換提醒"
+#: classes/pref/prefs.php:43
+msgid "On catchup show next feed"
+msgstr "自動顯示下一個摘要"
 
-#: classes/pref/users.php:334
-#: classes/pref/labels.php:272
-#: classes/pref/filters.php:264
-#: classes/pref/filters.php:312
-#: classes/pref/filters.php:631
-#: classes/pref/filters.php:719
-#: classes/pref/filters.php:746
-#: classes/pref/prefs.php:996
-#: classes/pref/feeds.php:1296
-#: classes/pref/feeds.php:1553
-#: classes/pref/feeds.php:1617
-#: plugins/instances/init.php:284
-msgid "Select"
-msgstr "選擇"
+#: classes/pref/prefs.php:43
+msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/users.php:342
-msgid "Create user"
-msgstr "建立使用者"
+#: classes/pref/prefs.php:44
+msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
+msgstr "清除多少天之前的文章?(0為不啟用)"
 
-#: classes/pref/users.php:346
-msgid "Details"
-msgstr "詳細"
+#: classes/pref/prefs.php:45
+msgid "Purge unread articles"
+msgstr "清除未讀文章"
 
-#: classes/pref/users.php:348
-#: classes/pref/filters.php:646
-#: plugins/instances/init.php:293
-msgid "Edit"
-msgstr "編輯"
+#: classes/pref/prefs.php:46
+msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+msgstr "反轉標題列表順序(最舊的在上面)"
 
-#: classes/pref/users.php:398
-msgid "Access Level"
-msgstr "帳號等級"
+#: classes/pref/prefs.php:47
+msgid "Short date format"
+msgstr "較短的日期時間格式"
 
-#: classes/pref/users.php:400
-msgid "Last login"
-msgstr "最後登入"
+#: classes/pref/prefs.php:48
+msgid "Show content preview in headlines list"
+msgstr "在標題列表中顯示內容預覽"
 
-#: classes/pref/users.php:419
-#: plugins/instances/init.php:334
-msgid "Click to edit"
-msgstr "點擊進行編輯"
+#: classes/pref/prefs.php:49
+msgid "Sort headlines by feed date"
+msgstr "以摘要的日期排序"
 
-#: classes/pref/users.php:439
-msgid "No users defined."
-msgstr "沒有定義使用者。"
+#: classes/pref/prefs.php:49
+msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+msgstr "使用摘要中定義的時間,而非本地匯入的時間來排序。"
 
-#: classes/pref/users.php:441
-msgid "No matching users found."
-msgstr "沒有匹配的使用者。"
+#: classes/pref/prefs.php:50
+msgid "Login with an SSL certificate"
+msgstr "使用 SSL 證書登錄"
 
-#: classes/pref/labels.php:22
-#: classes/pref/filters.php:253
-#: classes/pref/filters.php:710
-msgid "Caption"
-msgstr "標題"
+#: classes/pref/prefs.php:50
+msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
+msgstr "在 tt-rss 處註冊您的 SSL 證書"
 
-#: classes/pref/labels.php:37
-msgid "Colors"
-msgstr "顏色"
+#: classes/pref/prefs.php:51
+msgid "Do not embed images in articles"
+msgstr "不要顯示文章中的圖片"
 
-#: classes/pref/labels.php:42
-msgid "Foreground:"
-msgstr "å\89\8d端ï¼\9a"
+#: classes/pref/prefs.php:52
+msgid "Strip unsafe tags from articles"
+msgstr "å¾\9eæ\96\87章中å\89\94é\99¤ä¸\8då®\89å\85¨ç\9a\84æ¨\99籤"
 
-#: classes/pref/labels.php:42
-msgid "Background:"
-msgstr "背景:"
+#: classes/pref/prefs.php:52
+msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+msgstr "僅載入几個最常用的 HTML 標籤"
 
-#: classes/pref/labels.php:232
-#, php-format
-msgid "Created label <b>%s</b>"
-msgstr "建立預定義標籤 <b>%s</b>"
+#: classes/pref/prefs.php:53
+#: js/prefs.js:1692
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "自訂樣式"
 
-#: classes/pref/labels.php:287
-msgid "Clear colors"
-msgstr "清空顏色"
+#: classes/pref/prefs.php:53
+msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
+msgstr "自訂 CSS 樣式"
 
-#: classes/pref/filters.php:93
-msgid "Articles matching this filter:"
-msgstr "符合本過濾器條件的文章:"
+#: classes/pref/prefs.php:54
+msgid "Time zone"
+msgstr "所在時區"
 
-#: classes/pref/filters.php:131
+#: classes/pref/prefs.php:55
 #, fuzzy
-msgid "No recent articles matching this filter have been found."
-msgstr "本過濾器下沒有匹配到文章。"
+msgid "Group headlines in virtual feeds"
+msgstr "對虛擬源中的文章按源分組"
 
-#: classes/pref/filters.php:135
-msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
+#: classes/pref/prefs.php:55
+msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/filters.php:259
-#: classes/pref/filters.php:714
-#: classes/pref/filters.php:829
-msgid "Match"
-msgstr "匹配"
+#: classes/pref/prefs.php:56
+msgid "Language"
+msgstr "語言:"
 
-#: classes/pref/filters.php:273
-#: classes/pref/filters.php:321
-#: classes/pref/filters.php:728
-#: classes/pref/filters.php:755
-msgid "Add"
-msgstr "新增"
+#: classes/pref/prefs.php:57
+msgid "Theme"
+msgstr "佈景主題"
 
-#: classes/pref/filters.php:307
-#: classes/pref/filters.php:741
-#, fuzzy
-msgid "Apply actions"
-msgstr "摘要動作"
+#: classes/pref/prefs.php:57
+msgid "Select one of the available CSS themes"
+msgstr "選擇一個可以套用的CSS佈景"
 
-#: classes/pref/filters.php:357
-#: classes/pref/filters.php:770
-msgid "Enabled"
-msgstr "已啟用"
+#: classes/pref/prefs.php:126
+msgid "The configuration was saved."
+msgstr "設定已儲存。"
 
-#: classes/pref/filters.php:366
-#: classes/pref/filters.php:773
-msgid "Match any rule"
+#: classes/pref/prefs.php:140
+msgid "Your personal data has been saved."
+msgstr "您的個人數據已儲存。"
+
+#: classes/pref/prefs.php:160
+msgid "Your preferences are now set to default values."
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/filters.php:375
-#: classes/pref/filters.php:776
-#, fuzzy
-msgid "Inverse matching"
-msgstr "反向匹配"
+#: classes/pref/prefs.php:183
+msgid "Personal data / Authentication"
+msgstr "個人資料與驗證"
 
-#: classes/pref/filters.php:387
-#: classes/pref/filters.php:783
-msgid "Test"
-msgstr "測試"
+#: classes/pref/prefs.php:203
+msgid "Personal data"
+msgstr "個人資訊"
 
-#: classes/pref/filters.php:420
-msgid "(inverse)"
-msgstr "å\8f\8då\90\91é\81¸å\8f\96"
+#: classes/pref/prefs.php:213
+msgid "Full name"
+msgstr "å§\93å\90\8d"
 
-#: classes/pref/filters.php:419
-#, php-format
-msgid "%s on %s in %s %s"
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:217
+msgid "E-mail"
+msgstr "電子郵件"
 
-#: classes/pref/filters.php:643
-msgid "Combine"
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:223
+msgid "Access level"
+msgstr "帳號等級"
 
-#: classes/pref/filters.php:649
-#: classes/pref/feeds.php:1312
-#: classes/pref/feeds.php:1326
-msgid "Reset sort order"
-msgstr "重新排序"
-
-#: classes/pref/filters.php:657
-#: classes/pref/feeds.php:1348
-msgid "Rescore articles"
-msgstr "為文章重新評分"
+#: classes/pref/prefs.php:233
+msgid "Save data"
+msgstr "儲存資料"
 
-#: classes/pref/filters.php:786
-msgid "Create"
-msgstr "建立"
+#: classes/pref/prefs.php:254
+msgid "Your password is at default value, please change it."
+msgstr "您還在使用系統預設的密碼,請修改。"
 
-#: classes/pref/filters.php:841
-msgid "Inverse regular expression matching"
+#: classes/pref/prefs.php:289
+msgid "Changing your current password will disable OTP."
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/filters.php:843
-msgid "on field"
-msgstr "on field"
+#: classes/pref/prefs.php:294
+msgid "Old password"
+msgstr "原始密碼"
 
-#: classes/pref/filters.php:849
-#: js/PrefFilterTree.js:53
-msgid "in"
-msgstr "在"
+#: classes/pref/prefs.php:297
+msgid "New password"
+msgstr "新密碼"
 
-#: classes/pref/filters.php:862
-#, fuzzy
-msgid "Wiki: Filters"
-msgstr "過濾器"
+#: classes/pref/prefs.php:302
+msgid "Confirm password"
+msgstr "確認密碼"
 
-#: classes/pref/filters.php:867
-#, fuzzy
-msgid "Save rule"
-msgstr "保存"
+#: classes/pref/prefs.php:312
+msgid "Change password"
+msgstr "更改密碼"
 
-#: classes/pref/filters.php:867
-#: js/functions.js:1021
-msgid "Add rule"
-msgstr "新增規則"
+#: classes/pref/prefs.php:318
+msgid "One time passwords / Authenticator"
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/filters.php:890
-msgid "Perform Action"
-msgstr "執行動作"
+#: classes/pref/prefs.php:322
+msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/filters.php:916
-msgid "with parameters:"
-msgstr "指定參數:"
+#: classes/pref/prefs.php:347
+#: classes/pref/prefs.php:398
+msgid "Enter your password"
+msgstr "輸入您的密碼"
 
-#: classes/pref/filters.php:934
+#: classes/pref/prefs.php:358
 #, fuzzy
-msgid "Save action"
-msgstr "ç\89\88é\9d¢å\8b\95ä½\9c"
+msgid "Disable OTP"
+msgstr "ç¦\81ç\94¨æ\9b´æ\96°"
 
-#: classes/pref/filters.php:934
-#: js/functions.js:1047
-#, fuzzy
-msgid "Add action"
-msgstr "摘要動作"
+#: classes/pref/prefs.php:364
+msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:366
+msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/filters.php:957
+#: classes/pref/prefs.php:403
 #, fuzzy
-msgid "[No caption]"
-msgstr "標題"
+msgid "Enter the generated one time password"
+msgstr "請填寫類別名稱:"
 
-#: classes/pref/filters.php:959
-#, php-format
-msgid "%s (%d rule)"
-msgid_plural "%s (%d rules)"
-msgstr[0] ""
+#: classes/pref/prefs.php:417
+#, fuzzy
+msgid "Enable OTP"
+msgstr "已啟用"
 
-#: classes/pref/filters.php:974
-#, fuzzy, php-format
-msgid "%s (+%d action)"
-msgid_plural "%s (+%d actions)"
-msgstr[0] "摘要動作"
+#: classes/pref/prefs.php:423
+msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:18
-msgid "General"
-msgstr "通用"
+#: classes/pref/prefs.php:466
+msgid "Some preferences are only available in default profile."
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:19
-msgid "Interface"
-msgstr "界面"
+#: classes/pref/prefs.php:564
+msgid "Customize"
+msgstr "自訂"
 
-#: classes/pref/prefs.php:20
-msgid "Advanced"
-msgstr "進階"
+#: classes/pref/prefs.php:629
+msgid "Register"
+msgstr "註冊"
 
-#: classes/pref/prefs.php:21
-msgid "Digest"
-msgstr "æ\96\87æ\91\98"
+#: classes/pref/prefs.php:633
+msgid "Clear"
+msgstr "æ¸\85空"
 
-#: classes/pref/prefs.php:25
-msgid "Allow duplicate articles"
-msgstr "允許重復的文章"
+#: classes/pref/prefs.php:639
+#, php-format
+msgid "Current server time: %s (UTC)"
+msgstr "目前伺服器上的時間: %s (UTC)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:26
-msgid "Assign articles to labels automatically"
-msgstr "自動套用文章標籤"
+#: classes/pref/prefs.php:671
+msgid "Save configuration"
+msgstr "儲存設定"
 
-#: classes/pref/prefs.php:27
-msgid "Blacklisted tags"
-msgstr "被列入黑名單的標籤"
+#: classes/pref/prefs.php:675
+msgid "Save and exit preferences"
+msgstr "儲存並離開偏好設定"
 
-#: classes/pref/prefs.php:27
-msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
-msgstr "自動檢測文章標籤時,這些標籤將被忽略(半角逗號隔開的列表)。"
+#: classes/pref/prefs.php:680
+msgid "Manage profiles"
+msgstr "管理偏好文件"
 
-#: classes/pref/prefs.php:28
-msgid "Automatically mark articles as read"
-msgstr "自動標記文章為已讀"
+#: classes/pref/prefs.php:683
+msgid "Reset to defaults"
+msgstr "恢復到預設"
 
-#: classes/pref/prefs.php:28
-msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
-msgstr "當勾起此選向後,在捲動頁面的同時自動將文章標記為已讀。"
+#: classes/pref/prefs.php:706
+#: classes/pref/feeds.php:770
+msgid "Plugins"
+msgstr "擴充套件"
 
-#: classes/pref/prefs.php:29
-msgid "Automatically expand articles in combined mode"
-msgstr "在組合模式下自動展開文章"
+#: classes/pref/prefs.php:708
+msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
+msgstr "你必須重新啟動 Tiny Tiny RSS 之後,才會生效喔~"
 
-#: classes/pref/prefs.php:30
-msgid "Combined feed display"
-msgstr "å\90\88併顯示模å¼\8f"
+#: classes/pref/prefs.php:710
+msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+msgstr "å¾\9e tt-rss.orgä¸\8bè¼\89æ\9b´å¤\9aæ\93´å\85\85å¥\97件ï¼\8cå\8f¯å\8f\83é\96± <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">è¨\8eè«\96å\8d\80</a> æ\88\96 <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
 
-#: classes/pref/prefs.php:30
-msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
-msgstr "將文章列表展開顯示,而不是將標題和內容分別顯示"
+#: classes/pref/prefs.php:740
+msgid "System plugins"
+msgstr "系統擴充套件"
 
-#: classes/pref/prefs.php:31
-msgid "Confirm marking feed as read"
-msgstr "標記摘要為已讀之前彈出確認"
+#: classes/pref/prefs.php:744
+#: classes/pref/prefs.php:800
+msgid "Plugin"
+msgstr "擴充套件"
 
-#: classes/pref/prefs.php:32
-msgid "Amount of articles to display at once"
-msgstr "同時顯示的文章數量"
+#: classes/pref/prefs.php:745
+#: classes/pref/prefs.php:801
+msgid "Description"
+msgstr "描述"
 
-#: classes/pref/prefs.php:33
-msgid "Default feed update interval"
-msgstr "預設摘要更新間隔"
+#: classes/pref/prefs.php:746
+#: classes/pref/prefs.php:802
+msgid "Version"
+msgstr "版本"
 
-#: classes/pref/prefs.php:33
-msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:747
+#: classes/pref/prefs.php:803
+msgid "Author"
+msgstr "作者"
 
-#: classes/pref/prefs.php:34
-msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
-msgstr "將郵件摘要中的文章標記為已讀"
+#: classes/pref/prefs.php:778
+#: classes/pref/prefs.php:837
+msgid "more info"
+msgstr "更多資訊"
 
-#: classes/pref/prefs.php:35
-msgid "Enable e-mail digest"
-msgstr "啟用電子郵件摘要"
+#: classes/pref/prefs.php:787
+#: classes/pref/prefs.php:846
+msgid "Clear data"
+msgstr "清空摘要資料"
 
-#: classes/pref/prefs.php:35
-msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
-msgstr "每天將更新的和未讀的文章標題透過郵件發送摘要到您設定的郵箱中"
+#: classes/pref/prefs.php:796
+msgid "User plugins"
+msgstr "使用者擴充套件"
 
-#: classes/pref/prefs.php:36
-msgid "Try to send digests around specified time"
-msgstr "å\9c¨æ\8c\87å®\9aç\9a\84æ\99\82é\96\93ç\99¼é\80\81æ\91\98è¦\81"
+#: classes/pref/prefs.php:861
+msgid "Enable selected plugins"
+msgstr "å\95\9fç\94¨æ\89\80é\81¸å\8f\96ç\9a\84æ\93´å\85\85å¥\97件"
 
-#: classes/pref/prefs.php:36
-msgid "Uses UTC timezone"
-msgstr "採用UTC時區"
+#: classes/pref/prefs.php:929
+#, fuzzy
+msgid "Incorrect one time password"
+msgstr "使用者名或密碼錯誤"
 
-#: classes/pref/prefs.php:37
-msgid "Enable API access"
-msgstr "啟用透過API存取"
+#: classes/pref/prefs.php:932
+#: classes/pref/prefs.php:949
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "密碼錯誤"
 
-#: classes/pref/prefs.php:37
-msgid "Allows external clients to access this account through the API"
-msgstr "允許第三方客戶端程式透過API來存取"
+#: classes/pref/prefs.php:974
+#, php-format
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
+msgstr "您可以透過自訂 CSS 來更改顏色,字體和版式。具體可參考 <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">本文件</a>。"
 
-#: classes/pref/prefs.php:38
-msgid "Enable feed categories"
-msgstr "啟用摘要分類"
+#: classes/pref/prefs.php:1000
+#: classes/pref/feeds.php:1340
+#: classes/pref/feeds.php:1602
+#: classes/pref/feeds.php:1666
+#: classes/pref/filters.php:358
+#: classes/pref/filters.php:406
+#: classes/pref/filters.php:743
+#: classes/pref/filters.php:831
+#: classes/pref/filters.php:858
+#: classes/pref/users.php:334
+#: classes/pref/labels.php:272
+#: plugins/instances/init.php:284
+msgid "Select"
+msgstr "選擇"
 
-#: classes/pref/prefs.php:39
-msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "以未讀文章數量排序摘要"
+#: classes/pref/prefs.php:1014
+msgid "Create profile"
+msgstr "建立偏好文件"
 
-#: classes/pref/prefs.php:40
-msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
-msgstr "最新更新文章的保鮮期(以小時為單位)"
+#: classes/pref/prefs.php:1037
+#: classes/pref/prefs.php:1065
+msgid "(active)"
+msgstr "(當前使用的)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:41
-msgid "Hide feeds with no unread articles"
-msgstr "隱藏已全部讀過的摘要"
+#: classes/pref/prefs.php:1099
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "移除選取的偏好文件"
 
-#: classes/pref/prefs.php:42
-#, fuzzy
-msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
-msgstr "隱藏已讀信息之後顯示特殊區域的內容"
+#: classes/pref/prefs.php:1101
+msgid "Activate profile"
+msgstr "啟用偏好文件"
 
-#: classes/pref/prefs.php:43
-msgid "Long date format"
-msgstr "較長的日期時間格式"
+#: classes/pref/feeds.php:15
+msgid "Check to enable field"
+msgstr "勾選以啟用"
 
-#: classes/pref/prefs.php:43
-msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:65
+#: classes/pref/feeds.php:214
+#: classes/pref/feeds.php:258
+#: classes/pref/feeds.php:264
+#: classes/pref/feeds.php:290
+#, php-format
+msgid "(%d feed)"
+msgid_plural "(%d feeds)"
+msgstr[0] "(%d 個摘要)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:44
-msgid "On catchup show next feed"
-msgstr "自動顯示下一個摘要"
+#: classes/pref/feeds.php:561
+msgid "Feed Title"
+msgstr "摘要標題"
 
-#: classes/pref/prefs.php:44
-msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:572
+#: classes/handler/public.php:508
+#: plugins/instances/init.php:212
+#: plugins/instances/init.php:401
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:45
-msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
-msgstr "清除多少天之前的文章?(0為不啟用)"
+#: classes/pref/feeds.php:608
+#: classes/pref/feeds.php:842
+#, fuzzy
+msgid "Language:"
+msgstr "語言:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:46
-msgid "Purge unread articles"
-msgstr "清除未讀文章"
+#: classes/pref/feeds.php:615
+#: classes/pref/feeds.php:851
+msgid "Update"
+msgstr "更新列表"
 
-#: classes/pref/prefs.php:47
-msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "反轉標題列表順序(最舊的在上面)"
+#: classes/pref/feeds.php:630
+#: classes/pref/feeds.php:867
+msgid "Article purging:"
+msgstr "文章清理:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:48
-msgid "Short date format"
-msgstr "較短的日期時間格式"
+#: classes/pref/feeds.php:660
+msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+msgstr "<b>提示:</b>如果您的摘要需要驗證,那麼您需要填寫登入資料。Twitter 摘要除外。"
 
-#: classes/pref/prefs.php:49
-msgid "Show content preview in headlines list"
-msgstr "在標題列表中顯示內容預覽"
+#: classes/pref/feeds.php:665
+#: classes/pref/feeds.php:892
+#: classes/pref/users.php:77
+msgid "Options"
+msgstr "選項"
 
-#: classes/pref/prefs.php:50
-msgid "Sort headlines by feed date"
-msgstr "以摘要的日期排序"
+#: classes/pref/feeds.php:679
+#: classes/pref/feeds.php:896
+msgid "Hide from Popular feeds"
+msgstr "從最受歡迎的摘要中隱藏"
 
-#: classes/pref/prefs.php:50
-msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
-msgstr "使用摘要中定義的時間,而非本地匯入的時間來排序。"
+#: classes/pref/feeds.php:691
+#: classes/pref/feeds.php:902
+msgid "Include in e-mail digest"
+msgstr "包含電子郵件摘要"
 
-#: classes/pref/prefs.php:51
-msgid "Login with an SSL certificate"
-msgstr "使用 SSL 證書登錄"
+#: classes/pref/feeds.php:704
+#: classes/pref/feeds.php:908
+msgid "Always display image attachments"
+msgstr "始終顯示圖片附件"
 
-#: classes/pref/prefs.php:51
-msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
-msgstr "在 tt-rss 處註冊您的 SSL 證書"
+#: classes/pref/feeds.php:717
+#: classes/pref/feeds.php:916
+msgid "Do not embed images"
+msgstr "不要包含圖片"
 
-#: classes/pref/prefs.php:52
-msgid "Do not embed images in articles"
-msgstr "不要顯示文章中的圖片"
+#: classes/pref/feeds.php:730
+#: classes/pref/feeds.php:924
+msgid "Cache images locally"
+msgstr "本地快取圖片"
 
-#: classes/pref/prefs.php:53
-msgid "Strip unsafe tags from articles"
-msgstr "從文章中剔除不安全的標籤"
+#: classes/pref/feeds.php:742
+#: classes/pref/feeds.php:930
+msgid "Mark updated articles as unread"
+msgstr "將已更新的文章標記為未讀"
 
-#: classes/pref/prefs.php:53
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
-msgstr "å\83\85è¼\89å\85¥å\87 å\80\8bæ\9c\80常ç\94¨ç\9a\84 HTML æ¨\99籤"
+#: classes/pref/feeds.php:746
+msgid "Icon"
+msgstr "å\9c\96示"
 
-#: classes/pref/prefs.php:54
-#: js/prefs.js:1687
-msgid "Customize stylesheet"
-msgstr "自訂樣式"
+#: classes/pref/feeds.php:763
+msgid "Replace"
+msgstr "替換"
 
-#: classes/pref/prefs.php:54
-msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
-msgstr "自訂 CSS 樣式"
+#: classes/pref/feeds.php:790
+msgid "Resubscribe to push updates"
+msgstr "重新訂閱以推送更新"
 
-#: classes/pref/prefs.php:55
-msgid "Time zone"
-msgstr "所在時區"
+#: classes/pref/feeds.php:797
+msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
+msgstr "為啟用推送的摘要重置 PubSubHubbub 訂閱。"
 
-#: classes/pref/prefs.php:56
-#, fuzzy
-msgid "Group headlines in virtual feeds"
-msgstr "å°\8dè\99\9bæ\93¬æº\90中ç\9a\84æ\96\87ç« æ\8c\89æº\90å\88\86çµ\84"
+#: classes/pref/feeds.php:1203
+#: classes/pref/feeds.php:1256
+msgid "All done."
+msgstr "å\85¨é\83¨å®\8cæ\88\90ã\80\82"
 
-#: classes/pref/prefs.php:56
-msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
+#: classes/pref/feeds.php:1311
+msgid "Feeds with errors"
+msgstr "有錯誤的摘要"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1318
+msgid "Inactive feeds"
+msgstr "不活躍的摘要"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1354
+msgid "Edit selected feeds"
+msgstr "編輯選定的摘要"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1356
+#: classes/pref/feeds.php:1370
+#: classes/pref/filters.php:761
+msgid "Reset sort order"
+msgstr "重新排序"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1358
+#: js/prefs.js:1737
+msgid "Batch subscribe"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:57
-msgid "Language"
-msgstr "語言:"
+#: classes/pref/feeds.php:1365
+msgid "Categories"
+msgstr "類別"
 
-#: classes/pref/prefs.php:58
-msgid "Theme"
-msgstr "佈景主題"
+#: classes/pref/feeds.php:1368
+msgid "Add category"
+msgstr "新增類別"
 
-#: classes/pref/prefs.php:58
-msgid "Select one of the available CSS themes"
-msgstr "選擇一個可以套用的CSS佈景"
+#: classes/pref/feeds.php:1372
+msgid "Remove selected"
+msgstr "移除所選擇的"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1383
+msgid "More actions..."
+msgstr "更多動作"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1387
+msgid "Manual purge"
+msgstr "手動清除"
 
-#: classes/pref/prefs.php:69
-msgid "Old password cannot be blank."
-msgstr "請輸入之前使用的密碼。"
+#: classes/pref/feeds.php:1391
+msgid "Clear feed data"
+msgstr "清空摘要數據"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1392
+#: classes/pref/filters.php:769
+msgid "Rescore articles"
+msgstr "為文章重新評分"
 
-#: classes/pref/prefs.php:74
-msgid "New password cannot be blank."
-msgstr "請輸入一個新密碼。"
+#: classes/pref/feeds.php:1444
+msgid "OPML"
+msgstr "OPML"
 
-#: classes/pref/prefs.php:79
-msgid "Entered passwords do not match."
-msgstr "兩次輸入的密碼不一致。"
+#: classes/pref/feeds.php:1446
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:88
-msgid "Function not supported by authentication module."
+#: classes/pref/feeds.php:1447
+msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:127
-msgid "The configuration was saved."
-msgstr "設定已儲存。"
+#: classes/pref/feeds.php:1460
+#, fuzzy
+msgid "Import my OPML"
+msgstr "正在匯入 OPML ……"
 
-#: classes/pref/prefs.php:142
-#, php-format
-msgid "Unknown option: %s"
-msgstr "未知選項: %s"
+#: classes/pref/feeds.php:1466
+msgid "Filename:"
+msgstr "文件名:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:156
-msgid "Your personal data has been saved."
-msgstr "您的個人數據已儲存。"
+#: classes/pref/feeds.php:1468
+msgid "Include settings"
+msgstr "包含設定"
 
-#: classes/pref/prefs.php:176
-msgid "Your preferences are now set to default values."
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:1472
+#, fuzzy
+msgid "Export OPML"
+msgstr "正在匯入 OPML ……"
 
-#: classes/pref/prefs.php:198
-msgid "Personal data / Authentication"
-msgstr "個人資料與驗證"
+#: classes/pref/feeds.php:1476
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
+msgstr "您可以公開發布您的 OPML 。網上的任何人都可以透過如下 URL 訂閱該文件。"
 
-#: classes/pref/prefs.php:218
-msgid "Personal data"
-msgstr "å\80\8b人è³\87è¨\8a"
+#: classes/pref/feeds.php:1480
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr "å\85¬é\96\8bç\9a\84 OPML URL"
 
-#: classes/pref/prefs.php:228
-msgid "Full name"
-msgstr "姓名"
+#: classes/pref/feeds.php:1481
+#, fuzzy
+msgid "Display published OPML URL"
+msgstr "公開的 OPML URL"
 
-#: classes/pref/prefs.php:232
-msgid "E-mail"
-msgstr "電子郵件"
+#: classes/pref/feeds.php:1490
+msgid "Firefox integration"
+msgstr "Firefox 整合"
 
-#: classes/pref/prefs.php:238
-msgid "Access level"
-msgstr "帳號等級"
+#: classes/pref/feeds.php:1492
+msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+msgstr "按下以下連結,可以將本 Tiny Tiny RSS 站作為一個 Firefox 閱讀器使用。"
 
-#: classes/pref/prefs.php:248
-msgid "Save data"
-msgstr "儲存資料"
+#: classes/pref/feeds.php:1499
+msgid "Click here to register this site as a feed reader."
+msgstr "點擊此處將本站註冊為摘要閱讀器。"
 
-#: classes/pref/prefs.php:267
-msgid "Your password is at default value, please change it."
-msgstr "您還在使用系統預設的密碼,請修改。"
+#: classes/pref/feeds.php:1507
+#, fuzzy
+msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
+msgstr "已發布的文章和產生的摘要"
 
-#: classes/pref/prefs.php:294
-msgid "Changing your current password will disable OTP."
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:1509
+msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+msgstr "已發布的文章將會輸出為公開的 RSS 摘要,網上的任何人可以透過如下 URL 進行訂閱。"
 
-#: classes/pref/prefs.php:299
-msgid "Old password"
-msgstr "原始密碼"
+#: classes/pref/feeds.php:1517
+msgid "Display URL"
+msgstr "顯示 URL"
 
-#: classes/pref/prefs.php:302
-msgid "New password"
-msgstr "æ\96°å¯\86碼"
+#: classes/pref/feeds.php:1520
+msgid "Clear all generated URLs"
+msgstr "æ¸\85空æ\89\80æ\9c\89ç\94¢ç\94\9fç\9a\84 URL"
 
-#: classes/pref/prefs.php:307
-msgid "Confirm password"
-msgstr "確認密碼"
+#: classes/pref/feeds.php:1598
+msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
+msgstr "以下摘要已經有三個月沒有內容更新了(最舊的在最上):"
 
-#: classes/pref/prefs.php:317
-msgid "Change password"
-msgstr "更改密碼"
+#: classes/pref/feeds.php:1632
+#: classes/pref/feeds.php:1696
+msgid "Click to edit feed"
+msgstr "點擊以編輯摘要"
 
-#: classes/pref/prefs.php:323
-msgid "One time passwords / Authenticator"
+#: classes/pref/feeds.php:1650
+#: classes/pref/feeds.php:1716
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "取消訂閱選取的摘要"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1821
+msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:327
-msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
+#: classes/pref/feeds.php:1830
+msgid "Feeds to subscribe, One per line"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:352
-#: classes/pref/prefs.php:403
-msgid "Enter your password"
-msgstr "輸入您的密碼"
+#: classes/pref/feeds.php:1852
+msgid "Feeds require authentication."
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:363
+#: classes/pref/filters.php:151
 #, fuzzy
-msgid "Disable OTP"
-msgstr "禁用更新"
+msgid "Preview article"
+msgstr "最新更新的文章"
 
-#: classes/pref/prefs.php:369
-msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
-msgstr ""
+#: classes/pref/filters.php:238
+#: classes/pref/filters.php:517
+msgid "(inverse)"
+msgstr "反向選取"
 
-#: classes/pref/prefs.php:371
-msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
+#: classes/pref/filters.php:234
+#: classes/pref/filters.php:516
+#, php-format
+msgid "%s on %s in %s %s"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:408
-#, fuzzy
-msgid "Enter the generated one time password"
-msgstr "請填寫類別名稱:"
+#: classes/pref/filters.php:347
+#: classes/pref/filters.php:822
+#: classes/pref/labels.php:22
+msgid "Caption"
+msgstr "標題"
+
+#: classes/pref/filters.php:353
+#: classes/pref/filters.php:826
+#: classes/pref/filters.php:941
+msgid "Match"
+msgstr "匹配"
+
+#: classes/pref/filters.php:367
+#: classes/pref/filters.php:415
+#: classes/pref/filters.php:840
+#: classes/pref/filters.php:867
+msgid "Add"
+msgstr "新增"
 
-#: classes/pref/prefs.php:422
+#: classes/pref/filters.php:401
+#: classes/pref/filters.php:853
 #, fuzzy
-msgid "Enable OTP"
+msgid "Apply actions"
+msgstr "摘要動作"
+
+#: classes/pref/filters.php:451
+#: classes/pref/filters.php:882
+msgid "Enabled"
 msgstr "已啟用"
 
-#: classes/pref/prefs.php:428
-msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
+#: classes/pref/filters.php:460
+#: classes/pref/filters.php:885
+msgid "Match any rule"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:471
-msgid "Some preferences are only available in default profile."
-msgstr ""
+#: classes/pref/filters.php:469
+#: classes/pref/filters.php:888
+#, fuzzy
+msgid "Inverse matching"
+msgstr "反向匹配"
 
-#: classes/pref/prefs.php:569
-msgid "Customize"
-msgstr "自訂"
+#: classes/pref/filters.php:481
+#: classes/pref/filters.php:895
+msgid "Test"
+msgstr "測試"
 
-#: classes/pref/prefs.php:629
-msgid "Register"
-msgstr "註冊"
+#: classes/pref/filters.php:755
+msgid "Combine"
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:633
-msgid "Clear"
-msgstr "清空"
+#: classes/pref/filters.php:758
+#: classes/pref/users.php:346
+#: plugins/instances/init.php:293
+msgid "Edit"
+msgstr "編輯"
 
-#: classes/pref/prefs.php:639
-#, php-format
-msgid "Current server time: %s (UTC)"
-msgstr "目前伺服器上的時間: %s (UTC)"
+#: classes/pref/filters.php:898
+msgid "Create"
+msgstr "建立"
 
-#: classes/pref/prefs.php:671
-msgid "Save configuration"
-msgstr "儲存設定"
+#: classes/pref/filters.php:953
+msgid "Inverse regular expression matching"
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:675
-msgid "Save and exit preferences"
-msgstr "儲存並離開偏好設定"
+#: classes/pref/filters.php:955
+msgid "on field"
+msgstr "on field"
 
-#: classes/pref/prefs.php:680
-msgid "Manage profiles"
-msgstr "管理偏好文件"
+#: classes/pref/filters.php:961
+#: js/PrefFilterTree.js:61
+msgid "in"
+msgstr "在"
 
-#: classes/pref/prefs.php:683
-msgid "Reset to defaults"
-msgstr "恢復到預設"
+#: classes/pref/filters.php:974
+#, fuzzy
+msgid "Wiki: Filters"
+msgstr "過濾器"
 
-#: classes/pref/prefs.php:706
-msgid "Plugins"
-msgstr "擴充套件"
+#: classes/pref/filters.php:979
+#, fuzzy
+msgid "Save rule"
+msgstr "保存"
 
-#: classes/pref/prefs.php:708
-msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
-msgstr "你必須重新啟動 Tiny Tiny RSS 之後,才會生效喔~"
+#: classes/pref/filters.php:979
+#: js/functions.js:1012
+msgid "Add rule"
+msgstr "新增規則"
 
-#: classes/pref/prefs.php:710
-msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
-msgstr "å¾\9e tt-rss.orgä¸\8bè¼\89æ\9b´å¤\9aæ\93´å\85\85å¥\97件ï¼\8cå\8f¯å\8f\83é\96± <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">è¨\8eè«\96å\8d\80</a> æ\88\96 <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+#: classes/pref/filters.php:1002
+msgid "Perform Action"
+msgstr "å\9f·è¡\8cå\8b\95ä½\9c"
 
-#: classes/pref/prefs.php:736
-msgid "System plugins"
-msgstr "系統擴充套件"
+#: classes/pref/filters.php:1053
+#, fuzzy
+msgid "No actions available"
+msgstr "有可用的新版本啦!"
 
-#: classes/pref/prefs.php:740
-#: classes/pref/prefs.php:796
-msgid "Plugin"
-msgstr "擴充套件"
+#: classes/pref/filters.php:1072
+#, fuzzy
+msgid "Save action"
+msgstr "版面動作"
 
-#: classes/pref/prefs.php:741
-#: classes/pref/prefs.php:797
-msgid "Description"
-msgstr "描述"
+#: classes/pref/filters.php:1072
+#: js/functions.js:1038
+#, fuzzy
+msgid "Add action"
+msgstr "摘要動作"
 
-#: classes/pref/prefs.php:742
-#: classes/pref/prefs.php:798
-msgid "Version"
-msgstr "版本"
+#: classes/pref/filters.php:1096
+#, fuzzy
+msgid "[No caption]"
+msgstr "標題"
 
-#: classes/pref/prefs.php:743
-#: classes/pref/prefs.php:799
-msgid "Author"
-msgstr "作者"
+#: classes/pref/filters.php:1098
+#, php-format
+msgid "%s (%d rule)"
+msgid_plural "%s (%d rules)"
+msgstr[0] ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:774
-#: classes/pref/prefs.php:833
-msgid "more info"
-msgstr "更多資訊"
+#: classes/pref/filters.php:1113
+msgid "matches any rule"
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:783
-#: classes/pref/prefs.php:842
-msgid "Clear data"
-msgstr "清空摘要資料"
+#: classes/pref/filters.php:1116
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s (+%d action)"
+msgid_plural "%s (+%d actions)"
+msgstr[0] "摘要動作"
 
-#: classes/pref/prefs.php:792
-msgid "User plugins"
-msgstr "使用者擴充套件"
+#: classes/pref/users.php:6
+#: classes/pref/system.php:8
+#: plugins/instances/init.php:154
+msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
+msgstr "您的帳號等級不夠,無法打開這個頁籤。"
 
-#: classes/pref/prefs.php:857
-msgid "Enable selected plugins"
-msgstr "啟用所選取的擴充套件"
+#: classes/pref/users.php:24
+#, fuzzy
+msgid "Edit user"
+msgstr "編輯過濾器"
+
+#: classes/pref/users.php:59
+msgid "Access level: "
+msgstr "帳號等級:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:925
+#: classes/pref/users.php:91
+#: js/prefs.js:570
+msgid "User details"
+msgstr "使用者詳細資料"
+
+#: classes/pref/users.php:118
+msgid "User not found"
+msgstr "未找到使用者"
+
+#: classes/pref/users.php:132
+#: classes/pref/users.php:400
+msgid "Registered"
+msgstr "註冊時間"
+
+#: classes/pref/users.php:133
+msgid "Last logged in"
+msgstr "上次登入"
+
+#: classes/pref/users.php:140
+msgid "Subscribed feeds count"
+msgstr "訂閱的摘要數量"
+
+#: classes/pref/users.php:141
 #, fuzzy
-msgid "Incorrect one time password"
-msgstr "使用者名或密碼錯誤"
+msgid "Stored articles"
+msgstr "加星標文章"
 
-#: classes/pref/prefs.php:928
-#: classes/pref/prefs.php:945
-msgid "Incorrect password"
-msgstr "密碼錯誤"
+#: classes/pref/users.php:145
+#: classes/pref/users.php:399
+msgid "Subscribed feeds"
+msgstr "訂閱的摘要"
 
-#: classes/pref/prefs.php:970
+#: classes/pref/users.php:232
 #, php-format
-msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
-msgstr "您可以透過自訂 CSS 來更改顏色,字體和版式。具體可參考 <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">本文件</a>。"
+msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
+msgstr "已添加使用者 <b>%s</b> ,密碼為<b>%s</b>"
 
-#: classes/pref/prefs.php:1010
-msgid "Create profile"
-msgstr "建立偏好文件"
+#: classes/pref/users.php:239
+#, php-format
+msgid "Could not create user <b>%s</b>"
+msgstr "無法建立使用者 <b>%s</b> "
 
-#: classes/pref/prefs.php:1033
-#: classes/pref/prefs.php:1061
-msgid "(active)"
-msgstr "(當前使用的)"
+#: classes/pref/users.php:243
+#, php-format
+msgid "User <b>%s</b> already exists."
+msgstr "使用者 <b>%s</b> 已存在。"
 
-#: classes/pref/prefs.php:1095
-msgid "Remove selected profiles"
-msgstr "移除選取的偏好文件"
+#: classes/pref/users.php:265
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr "已添加使用者 <b>%s</b> ,密碼為<b>%s</b>"
 
-#: classes/pref/prefs.php:1097
-msgid "Activate profile"
-msgstr "啟用偏好文件"
+#: classes/pref/users.php:267
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr "已添加使用者 <b>%s</b> ,密碼為<b>%s</b>"
 
-#: classes/pref/feeds.php:13
-msgid "Check to enable field"
-msgstr "勾選以啟用"
+#: classes/pref/users.php:291
+msgid "[tt-rss] Password change notification"
+msgstr "[tt-rss] 密碼更換提醒"
+
+#: classes/pref/users.php:342
+msgid "Create user"
+msgstr "建立使用者"
 
-#: classes/pref/feeds.php:62
-#: classes/pref/feeds.php:211
-#: classes/pref/feeds.php:255
-#: classes/pref/feeds.php:261
-#: classes/pref/feeds.php:287
+#: classes/pref/users.php:350
+#: classes/handler/public.php:827
+msgid "Reset password"
+msgstr "重設密碼"
+
+#: classes/pref/users.php:398
+msgid "Access Level"
+msgstr "帳號等級"
+
+#: classes/pref/users.php:401
+msgid "Last login"
+msgstr "最後登入"
+
+#: classes/pref/users.php:420
+#: plugins/instances/init.php:334
+msgid "Click to edit"
+msgstr "點擊進行編輯"
+
+#: classes/pref/users.php:441
+msgid "No users defined."
+msgstr "沒有定義使用者。"
+
+#: classes/pref/users.php:443
+msgid "No matching users found."
+msgstr "沒有匹配的使用者。"
+
+#: classes/pref/labels.php:37
+msgid "Colors"
+msgstr "顏色"
+
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Foreground:"
+msgstr "前端:"
+
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Background:"
+msgstr "背景:"
+
+#: classes/pref/labels.php:232
 #, php-format
-msgid "(%d feed)"
-msgid_plural "(%d feeds)"
-msgstr[0] "(%d 個摘要)"
+msgid "Created label <b>%s</b>"
+msgstr "建立預定義標籤 <b>%s</b>"
 
-#: classes/pref/feeds.php:555
-msgid "Feed Title"
-msgstr "æ\91\98è¦\81æ¨\99é¡\8c"
+#: classes/pref/labels.php:287
+msgid "Clear colors"
+msgstr "æ¸\85空é¡\8fè\89²"
 
-#: classes/pref/feeds.php:597
-#: classes/pref/feeds.php:811
-msgid "Update"
-msgstr "更新列表"
+#: classes/pref/system.php:29
+msgid "Error Log"
+msgstr "錯誤的Log"
+
+#: classes/pref/system.php:40
+msgid "Refresh"
+msgstr "重新整理"
+
+#: classes/pref/system.php:43
+msgid "Clear log"
+msgstr "清空Log"
+
+#: classes/pref/system.php:48
+msgid "Error"
+msgstr "錯誤"
+
+#: classes/pref/system.php:49
+msgid "Filename"
+msgstr "檔案名稱路徑:"
+
+#: classes/pref/system.php:50
+msgid "Message"
+msgstr "訊息"
+
+#: classes/pref/system.php:52
+msgid "Date"
+msgstr "日期"
+
+#: classes/dlg.php:17
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:48
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "你的公共 OPML URL 是:"
+
+#: classes/dlg.php:57
+#: classes/dlg.php:183
+#: plugins/share/init.php:118
+msgid "Generate new URL"
+msgstr "產生一個新的 URL"
+
+#: classes/dlg.php:71
+msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "更新進程已在配置中啟用,但守護進程沒有運行,無法抓取信息。請啟動守護進程,或聯系管理員。"
+
+#: classes/dlg.php:75
+#: classes/dlg.php:84
+msgid "Last update:"
+msgstr "上次更新:"
+
+#: classes/dlg.php:80
+msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "更新進程在抓取信息更新時花費了太長時間,可能已經崩潰。請檢查守護進程或聯系管理員。"
+
+#: classes/dlg.php:174
+msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
+msgstr "您可以透過如下 URL 以 RSS 方式查看本摘要:"
+
+#: classes/opml.php:28
+#: classes/opml.php:33
+msgid "OPML Utility"
+msgstr "OPML 工具"
+
+#: classes/opml.php:37
+msgid "Importing OPML..."
+msgstr "正在匯入 OPML ……"
+
+#: classes/opml.php:41
+msgid "Return to preferences"
+msgstr "返回偏好設定"
+
+#: classes/opml.php:271
+#, php-format
+msgid "Adding feed: %s"
+msgstr "新增摘要: %s"
+
+#: classes/opml.php:282
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Duplicate feed: %s"
+msgstr "更新摘要"
+
+#: classes/opml.php:296
+#, php-format
+msgid "Adding label %s"
+msgstr "新增標籤: %s"
+
+#: classes/opml.php:299
+#, php-format
+msgid "Duplicate label: %s"
+msgstr "重複的標籤: %s"
+
+#: classes/opml.php:311
+#, php-format
+msgid "Setting preference key %s to %s"
+msgstr "將偏好按鍵從 %s 設定為 %s"
+
+#: classes/opml.php:343
+msgid "Adding filter..."
+msgstr "建立過濾器"
+
+#: classes/opml.php:421
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Processing category: %s"
+msgstr "加入到類別:"
+
+#: classes/opml.php:470
+#: plugins/import_export/init.php:428
+#, php-format
+msgid "Upload failed with error code %d"
+msgstr "上傳失敗,失敗碼 %d"
+
+#: classes/opml.php:484
+#: plugins/import_export/init.php:442
+#, fuzzy
+msgid "Unable to move uploaded file."
+msgstr "錯誤:無法載入文章。"
+
+#: classes/opml.php:488
+#: plugins/import_export/init.php:446
+msgid "Error: please upload OPML file."
+msgstr "錯誤:請上傳 OPML 文件。"
+
+#: classes/opml.php:499
+#, fuzzy
+msgid "Error: unable to find moved OPML file."
+msgstr "錯誤:無法載入文章。"
+
+#: classes/opml.php:506
+msgid "Error while parsing document."
+msgstr "解析文檔時發生錯誤。"
+
+#: classes/handler/public.php:498
+#: plugins/bookmarklets/init.php:40
+msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
+msgstr "分享 Tiny Tiny RSS 中訂閱"
+
+#: classes/handler/public.php:506
+msgid "Title:"
+msgstr "標題: "
 
-#: classes/pref/feeds.php:612
-#: classes/pref/feeds.php:827
-msgid "Article purging:"
-msgstr "文章清理:"
+#: classes/handler/public.php:510
+msgid "Content:"
+msgstr "內容: "
 
-#: classes/pref/feeds.php:642
-msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
-msgstr "<b>提示:</b>如果您的摘要需要驗證,那麼您需要填寫登入資料。Twitter 摘要除外。"
+#: classes/handler/public.php:512
+msgid "Labels:"
+msgstr "標籤"
 
-#: classes/pref/feeds.php:658
-#: classes/pref/feeds.php:856
-msgid "Hide from Popular feeds"
-msgstr "從最受歡迎的摘要中隱藏"
+#: classes/handler/public.php:531
+msgid "Shared article will appear in the Published feed."
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/feeds.php:670
-#: classes/pref/feeds.php:862
-msgid "Include in e-mail digest"
-msgstr "包含電子郵件摘要"
+#: classes/handler/public.php:533
+msgid "Share"
+msgstr "分享"
 
-#: classes/pref/feeds.php:683
-#: classes/pref/feeds.php:868
-msgid "Always display image attachments"
-msgstr "始終顯示圖片附件"
+#: classes/handler/public.php:555
+msgid "Not logged in"
+msgstr "沒有登入"
 
-#: classes/pref/feeds.php:696
-#: classes/pref/feeds.php:876
-msgid "Do not embed images"
-msgstr "不要包含圖片"
+#: classes/handler/public.php:614
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "使用者名或密碼錯誤"
 
-#: classes/pref/feeds.php:709
-#: classes/pref/feeds.php:884
-msgid "Cache images locally"
-msgstr "本地快取圖片"
+#: classes/handler/public.php:666
+#, php-format
+msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "已經訂閱到 <b>%s</b>."
 
-#: classes/pref/feeds.php:721
-#: classes/pref/feeds.php:890
-msgid "Mark updated articles as unread"
-msgstr "將已更新的文章標記為未讀"
+#: classes/handler/public.php:669
+#, php-format
+msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "訂閱到 <b>%s</b>."
 
-#: classes/pref/feeds.php:727
-msgid "Icon"
-msgstr "圖示"
+#: classes/handler/public.php:672
+#, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
+msgstr "無法訂閱 <b>%s</b>。"
 
-#: classes/pref/feeds.php:741
-msgid "Replace"
-msgstr "替換"
+#: classes/handler/public.php:675
+#, php-format
+msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
+msgstr "在 <b>%s</b> 中沒有找到摘要。"
 
-#: classes/pref/feeds.php:763
-msgid "Resubscribe to push updates"
-msgstr "重新訂閱以推送更新"
+#: classes/handler/public.php:678
+#, fuzzy
+msgid "Multiple feed URLs found."
+msgstr "未找到摘要。"
 
-#: classes/pref/feeds.php:770
-msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
-msgstr "為啟用推送的摘要重置 PubSubHubbub 訂閱。"
+#: classes/handler/public.php:682
+#, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
+msgstr "無法訂閱 <b>%s</b>。<br>無法下載摘要的 URL。"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1145
-#: classes/pref/feeds.php:1198
-msgid "All done."
-msgstr "全部完成。"
+#: classes/handler/public.php:700
+msgid "Subscribe to selected feed"
+msgstr "訂閱選取的摘要"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1253
-msgid "Feeds with errors"
-msgstr "有錯誤的摘要"
+#: classes/handler/public.php:725
+msgid "Edit subscription options"
+msgstr "編輯訂閱選項"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1273
-msgid "Inactive feeds"
-msgstr "不活躍的摘要"
+#: classes/handler/public.php:762
+msgid "Password recovery"
+msgstr "密碼救援"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1310
-msgid "Edit selected feeds"
-msgstr "編輯選定的摘要"
+#: classes/handler/public.php:805
+#, fuzzy
+msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
+msgstr "你需要提供有效的電子郵件以及帳號名稱,新密碼將以電子郵件寄給你。"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1314
-#: js/prefs.js:1732
-msgid "Batch subscribe"
+#: classes/handler/public.php:837
+msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/feeds.php:1321
-msgid "Categories"
-msgstr "類別"
+#: classes/handler/public.php:841
+#: classes/handler/public.php:907
+msgid "Go back"
+msgstr "回去"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1324
-msgid "Add category"
-msgstr "新增類別"
+#: classes/handler/public.php:878
+#, fuzzy
+msgid "[tt-rss] Password reset request"
+msgstr "[tt-rss] 密碼更換提醒"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1328
-msgid "Remove selected"
-msgstr "移除所選擇的"
+#: classes/handler/public.php:903
+msgid "Sorry, login and email combination not found."
+msgstr "對不起,沒有找到符合的帳號密碼。"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1339
-msgid "More actions..."
-msgstr "æ\9b´å¤\9aå\8b\95ä½\9c"
+#: classes/handler/public.php:925
+msgid "Your access level is insufficient to run this script."
+msgstr "此帳è\99\9fç­\89ç´\9aä¸\8d足ï¼\8cç\84¡æ³\95é\81\8bè¡\8cè\85³æ\9c¬ã\80\82"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1343
-msgid "Manual purge"
-msgstr "手動清除"
+#: classes/handler/public.php:951
+msgid "Database Updater"
+msgstr "資料庫更新管理器"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1347
-msgid "Clear feed data"
-msgstr "清空摘要數據"
+#: classes/handler/public.php:1016
+msgid "Perform updates"
+msgstr "執行更新"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1398
-msgid "OPML"
-msgstr "OPML"
+#: classes/backend.php:33
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的維基上可以找到其他界面技巧。"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1400
-msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+#: classes/backend.php:38
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "快捷鍵"
+
+#: classes/backend.php:61
+msgid "Shift"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/feeds.php:1400
-msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
+#: classes/backend.php:64
+msgid "Ctrl"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/feeds.php:1413
-#, fuzzy
-msgid "Import my OPML"
-msgstr "正在匯入 OPML ……"
+#: classes/backend.php:99
+msgid "Help topic not found."
+msgstr "未找到幫助主題。"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1417
-msgid "Filename:"
-msgstr "æ\96\87件å\90\8dï¼\9a"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:20
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr "æ\9b¸ç±¤"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1419
-msgid "Include settings"
-msgstr "å\8c\85å\90«è¨­å®\9a"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:22
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr "å°\87以ä¸\8bé\80£çµ\90æ\8c\89é\88\95æ\8b\96æ\9b³è\87³æ\82¨ç\9a\84ç\80\8f覽å\99¨æ\9b¸ç±¤å·¥å\85·å\88\97ã\80\82ä¹\8bå¾\8cå\9c¨ç\80\8f覽å\99¨ä¸­æ\89\93é\96\8bæ\82¨æ\83³ç\9c\8bç\9a\84æ\91\98è¦\81ï¼\8cç\84¶å¾\8cæ\8c\89ä¸\8bæ­¤é\80£çµ\90æ\8c\89é\88\95å\8d³å\8f¯è¨\82é\96±ã\80\82"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1423
-#, fuzzy
-msgid "Export OPML"
-msgstr "正在匯入 OPML ……"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:26
+#, php-format
+msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
+msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中訂閱 %s ?"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1427
-msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
-msgstr "您可以公開發布您的 OPML 。網上的任何人都可以透過如下 URL 訂閱該文件。"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:31
+msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
+msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中訂閱"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1429
-msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+#: plugins/bookmarklets/init.php:34
+msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/feeds.php:1431
-msgid "Public OPML URL"
-msgstr "公開的 OPML URL"
+#: plugins/af_comics/init.php:39
+msgid "Feeds supported by af_comics"
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/feeds.php:1432
-#, fuzzy
-msgid "Display published OPML URL"
-msgstr "公開的 OPML URL"
+#: plugins/af_comics/init.php:41
+msgid "The following comics are currently supported:"
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/feeds.php:1441
-msgid "Firefox integration"
-msgstr "Firefox 整合"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:21
+msgid "af_redditimgur settings"
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/feeds.php:1443
-msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
-msgstr "按下以下連結,可以將本 Tiny Tiny RSS 站作為一個 Firefox 閱讀器使用。"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:46
+msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/feeds.php:1450
-msgid "Click here to register this site as a feed reader."
-msgstr "點擊此處將本站註冊為摘要閱讀器。"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:52
+msgid "Extract missing content using Readability"
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/feeds.php:1458
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:67
 #, fuzzy
-msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
-msgstr "已發布的文章和產生的摘要"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1460
-msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
-msgstr "已發布的文章將會輸出為公開的 RSS 摘要,網上的任何人可以透過如下 URL 進行訂閱。"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1468
-msgid "Display URL"
-msgstr "顯示 URL"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1471
-msgid "Clear all generated URLs"
-msgstr "清空所有產生的 URL"
+msgid "Configuration saved"
+msgstr "設定已儲存。"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1549
-msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
-msgstr "以下摘要已經有三個月沒有內容更新了(最舊的在最上):"
+#: plugins/import_export/init.php:58
+msgid "Import and export"
+msgstr "匯入和匯出"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1583
-#: classes/pref/feeds.php:1647
-msgid "Click to edit feed"
-msgstr "點擊以編輯摘要"
+#: plugins/import_export/init.php:60
+msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/feeds.php:1601
-#: classes/pref/feeds.php:1667
-msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-msgstr "取消訂閱選取的摘要"
+#: plugins/import_export/init.php:65
+msgid "Export my data"
+msgstr "匯出我的資料"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1772
-msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
-msgstr ""
+#: plugins/import_export/init.php:81
+msgid "Import"
+msgstr "匯入"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1781
-msgid "Feeds to subscribe, One per line"
+#: plugins/import_export/init.php:225
+msgid "Could not import: incorrect schema version."
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/feeds.php:1803
-msgid "Feeds require authentication."
+#: plugins/import_export/init.php:230
+msgid "Could not import: unrecognized document format."
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/system.php:29
-msgid "Error Log"
-msgstr "錯誤的Log"
+#: plugins/import_export/init.php:391
+msgid "Finished: "
+msgstr "完成: "
 
-#: classes/pref/system.php:40
-msgid "Refresh"
-msgstr "重新整理"
+#: plugins/import_export/init.php:392
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%d article processed, "
+msgid_plural "%d articles processed, "
+msgstr[0] "編輯文章註記"
 
-#: classes/pref/system.php:43
-msgid "Clear log"
-msgstr "清空Log"
+#: plugins/import_export/init.php:393
+#, php-format
+msgid "%d imported, "
+msgid_plural "%d imported, "
+msgstr[0] "%d 個已匯入"
 
-#: classes/pref/system.php:48
-msgid "Error"
-msgstr "錯誤"
+#: plugins/import_export/init.php:394
+#, php-format
+msgid "%d feed created."
+msgid_plural "%d feeds created."
+msgstr[0] "%d 個摘要已建立"
 
-#: classes/pref/system.php:49
-msgid "Filename"
-msgstr "檔案名稱路徑:"
+#: plugins/import_export/init.php:399
+msgid "Could not load XML document."
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/system.php:50
-msgid "Message"
-msgstr "訊息"
+#: plugins/import_export/init.php:411
+msgid "Prepare data"
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/system.php:52
-msgid "Date"
-msgstr "æ\97¥æ\9c\9f"
+#: plugins/import_export/init.php:454
+msgid "No file uploaded."
+msgstr "æ²\92æ\9c\89ä¸\8aå\82³æª\94æ¡\88"
 
-#: plugins/close_button/init.php:22
-msgid "Close article"
-msgstr "關閉文章"
+#: plugins/vf_shared/init.php:16
+#: plugins/vf_shared/init.php:69
+msgid "Shared articles"
+msgstr "已分享的文章"
 
 #: plugins/nsfw/init.php:30
 #: plugins/nsfw/init.php:42
@@ -2535,28 +2585,166 @@ msgstr ""
 msgid "Configuration saved."
 msgstr "設定已儲存。"
 
-#: plugins/auth_internal/init.php:62
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:28
+#, php-format
+msgid "Data saved (%s, %d)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
 #, fuzzy
-msgid "Please enter your one time password:"
-msgstr "請填寫類別名稱:"
+msgid "Show related articles"
+msgstr "已分享的文章"
 
-#: plugins/auth_internal/init.php:185
-msgid "Password has been changed."
-msgstr "密碼更改成功。"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:118
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:223
+#, fuzzy
+msgid "Mark similar articles as read"
+msgstr "將所有文章標記為已讀?"
 
-#: plugins/auth_internal/init.php:187
-msgid "Old password is incorrect."
-msgstr "原密碼輸入錯誤。"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:159
+msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:162
+#, fuzzy
+msgid "Global settings"
+msgstr "包含設定"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:166
+msgid "Minimum similarity:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:171
+msgid "Minimum title length:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:176
+#, fuzzy
+msgid "Enable for all feeds:"
+msgstr "啟用摘要分類"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:195
+#: plugins/af_readability/init.php:42
+msgid "Currently enabled for (click to edit):"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:212
+msgid "Similarity (pg_trgm)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_readability/init.php:25
+#, fuzzy
+msgid "Inline content"
+msgstr "滾動文章內容"
+
+#: plugins/af_readability/init.php:31
+msgid "af_readability settings"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_readability/init.php:59
+#, fuzzy
+msgid "Readability"
+msgstr "檢查可用性"
+
+#: plugins/af_readability/init.php:70
+#, fuzzy
+msgid "Inline article content"
+msgstr "滾動文章內容"
+
+#: plugins/note/init.php:26
+#: plugins/note/note.js:11
+msgid "Edit article note"
+msgstr "編輯文章註記"
+
+#: plugins/instances/init.php:141
+msgid "Linked"
+msgstr "鏈接"
+
+#: plugins/instances/init.php:204
+#: plugins/instances/init.php:395
+msgid "Instance"
+msgstr "實例"
+
+#: plugins/instances/init.php:215
+#: plugins/instances/init.php:312
+#: plugins/instances/init.php:404
+msgid "Instance URL"
+msgstr "實例 URL:"
+
+#: plugins/instances/init.php:226
+#: plugins/instances/init.php:414
+msgid "Access key:"
+msgstr "訪問金鑰:"
+
+#: plugins/instances/init.php:229
+#: plugins/instances/init.php:313
+#: plugins/instances/init.php:417
+msgid "Access key"
+msgstr "訪問金鑰"
+
+#: plugins/instances/init.php:233
+#: plugins/instances/init.php:421
+msgid "Use one access key for both linked instances."
+msgstr "為兩個相聯的實例使用一個訪問金鑰。"
+
+#: plugins/instances/init.php:241
+#: plugins/instances/init.php:429
+msgid "Generate new key"
+msgstr "產生新的金鑰"
+
+#: plugins/instances/init.php:292
+msgid "Link instance"
+msgstr "鏈接實例"
+
+#: plugins/instances/init.php:304
+msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+msgstr "您可以與其他的 Tiny Tiny RSS 實例相聯,以共享最受歡迎的摘要列表。透過這個 URL 為本實例建立鏈接:"
+
+#: plugins/instances/init.php:314
+msgid "Last connected"
+msgstr "上次連接"
+
+#: plugins/instances/init.php:315
+msgid "Status"
+msgstr "狀態"
+
+#: plugins/instances/init.php:316
+msgid "Stored feeds"
+msgstr "儲存的摘要"
+
+#: plugins/instances/init.php:433
+msgid "Create link"
+msgstr "建立鏈接"
+
+#: plugins/share/init.php:39
+msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
+msgstr "您可以取消所有透過 URL 分享的文章。"
+
+#: plugins/share/init.php:42
+msgid "Unshare all articles"
+msgstr "取消所有分享"
+
+#: plugins/share/init.php:75
+msgid "Share by URL"
+msgstr "透過 URL 分享"
+
+#: plugins/share/init.php:97
+msgid "You can share this article by the following unique URL:"
+msgstr "您可以透過此 URL 分享本文章:"
+
+#: plugins/share/init.php:115
+msgid "Unshare article"
+msgstr "取些分享文章"
 
 #: plugins/mailto/init.php:49
 #: plugins/mailto/init.php:55
-#: plugins/mail/init.php:64
-#: plugins/mail/init.php:70
+#: plugins/mail/init.php:112
+#: plugins/mail/init.php:118
 msgid "[Forwarded]"
 msgstr "[已轉發]"
 
 #: plugins/mailto/init.php:49
-#: plugins/mail/init.php:64
+#: plugins/mail/init.php:112
 msgid "Multiple articles"
 msgstr "多個文章"
 
@@ -2577,1068 +2765,1004 @@ msgstr ""
 msgid "Close this dialog"
 msgstr "關閉本對話框"
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:20
-msgid "Bookmarklets"
-msgstr "書籤"
+#: plugins/mail/init.php:28
+msgid "Mail addresses saved."
+msgstr ""
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:22
-msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-msgstr "將以下連結按鈕拖曳至您的瀏覽器書籤工具列。之後在瀏覽器中打開您想看的摘要,然後按下此連結按鈕即可訂閱。"
+#: plugins/mail/init.php:34
+#, fuzzy
+msgid "Mail plugin"
+msgstr "使用者擴充套件"
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:26
-#, php-format
-msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
-msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中訂閱 %s ?"
+#: plugins/mail/init.php:36
+msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
+msgstr ""
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:31
-msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
-msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中訂閱"
+#: plugins/mail/init.php:140
+msgid "To:"
+msgstr "收信人:"
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:34
-msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
-msgstr ""
+#: plugins/mail/init.php:155
+msgid "Subject:"
+msgstr "主題:"
 
-#: plugins/import_export/init.php:58
-msgid "Import and export"
-msgstr "匯入和匯出"
+#: plugins/mail/init.php:171
+msgid "Send e-mail"
+msgstr "發送郵件"
 
-#: plugins/import_export/init.php:60
-msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
-msgstr ""
+#: plugins/auth_internal/init.php:65
+#, fuzzy
+msgid "Please enter your one time password:"
+msgstr "請填寫類別名稱:"
 
-#: plugins/import_export/init.php:65
-msgid "Export my data"
-msgstr "å\8c¯å\87ºæ\88\91ç\9a\84è³\87æ\96\99"
+#: plugins/auth_internal/init.php:188
+msgid "Password has been changed."
+msgstr "å¯\86碼æ\9b´æ\94¹æ\88\90å\8a\9fã\80\82"
 
-#: plugins/import_export/init.php:81
-msgid "Import"
-msgstr "å\8c¯å\85¥"
+#: plugins/auth_internal/init.php:190
+msgid "Old password is incorrect."
+msgstr "å\8e\9få¯\86碼輸å\85¥é\8c¯èª¤ã\80\82"
 
-#: plugins/import_export/init.php:219
-msgid "Could not import: incorrect schema version."
+#: plugins/close_button/init.php:22
+msgid "Close article"
+msgstr "關閉文章"
+
+#: js/PrefFeedTree.js:48
+msgid "Edit category"
+msgstr "編輯類別"
+
+#: js/PrefFeedTree.js:55
+msgid "Remove category"
+msgstr "移除類別"
+
+#: js/PrefFilterTree.js:64
+msgid "Inverse"
+msgstr "反向選取"
+
+#: js/functions.js:62
+msgid "The error will be reported to the configured log destination."
 msgstr ""
 
-#: plugins/import_export/init.php:224
-msgid "Could not import: unrecognized document format."
+#: js/functions.js:90
+msgid "Report to tt-rss.org"
 msgstr ""
 
-#: plugins/import_export/init.php:383
-msgid "Finished: "
-msgstr "完成: "
+#: js/functions.js:93
+msgid "Close"
+msgstr ""
 
-#: plugins/import_export/init.php:384
-#, fuzzy, php-format
-msgid "%d article processed, "
-msgid_plural "%d articles processed, "
-msgstr[0] "編輯文章註記"
+#: js/functions.js:104
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
+msgstr "您確認將該異常報告至 tt-rss.org ?報告將包含您的瀏覽器資訊。您的IP將被存入資料庫。"
 
-#: plugins/import_export/init.php:385
-#, php-format
-msgid "%d imported, "
-msgid_plural "%d imported, "
-msgstr[0] "%d 個已匯入"
+#: js/functions.js:224
+#, fuzzy
+msgid "Click to close"
+msgstr "點擊暫停"
 
-#: plugins/import_export/init.php:386
-#, php-format
-msgid "%d feed created."
-msgid_plural "%d feeds created."
-msgstr[0] "%d 個摘要已建立"
+#: js/functions.js:1038
+#, fuzzy
+msgid "Edit action"
+msgstr "摘要動作"
 
-#: plugins/import_export/init.php:391
-msgid "Could not load XML document."
+#: js/functions.js:1083
+#, perl-format
+msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
 msgstr ""
 
-#: plugins/import_export/init.php:403
-msgid "Prepare data"
+#: js/functions.js:1113
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Found %d articles matching this filter:"
+msgstr "符合本過濾器條件的文章:"
+
+#: js/functions.js:1169
+msgid "Create Filter"
+msgstr "建立過濾器"
+
+#: js/functions.js:1290
+msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
+msgstr "重置訂閱? Tiny Tiny RSS 將會在下次摘要更新的時候嘗試再次訂閱信息提醒中心。"
+
+#: js/functions.js:1301
+#, fuzzy
+msgid "Subscription reset."
+msgstr "訂閱摘要"
+
+#: js/functions.js:1311
+#: js/tt-rss.js:690
+#, perl-format
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "從 %s 取消訂閱?"
+
+#: js/functions.js:1314
+msgid "Removing feed..."
+msgstr "移除摘要"
+
+#: js/functions.js:1421
+msgid "Please enter category title:"
+msgstr "請填寫類別名稱:"
+
+#: js/functions.js:1452
+msgid "Generate new syndication address for this feed?"
+msgstr "為本摘要產生新的群地址?"
+
+#: js/functions.js:1456
+#: js/prefs.js:1223
+msgid "Trying to change address..."
 msgstr ""
 
-#: plugins/import_export/init.php:446
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:92
-msgid "No file uploaded."
-msgstr "沒有上傳檔案"
+#: js/functions.js:1757
+#: js/functions.js:1867
+#: js/prefs.js:419
+#: js/prefs.js:449
+#: js/prefs.js:481
+#: js/prefs.js:634
+#: js/prefs.js:654
+#: js/prefs.js:1199
+#: js/prefs.js:1344
+msgid "No feeds are selected."
+msgstr "沒有選擇任何摘要。"
+
+#: js/functions.js:1799
+msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
+msgstr "將選取的摘要從存檔中移除?包含已保存文章的摘要不會被移除。"
+
+#: js/functions.js:1838
+msgid "Feeds with update errors"
+msgstr "更新錯誤的摘要"
+
+#: js/functions.js:1849
+#: js/prefs.js:1181
+msgid "Remove selected feeds?"
+msgstr "移除選取的摘要?"
+
+#: js/functions.js:1852
+#: js/prefs.js:1184
+msgid "Removing selected feeds..."
+msgstr "移除選取的摘要?"
 
-#: plugins/mail/init.php:90
-msgid "From:"
-msgstr "發信人:"
+#: js/prefs.js:69
+msgid "Please enter login:"
+msgstr "請輸入帳號名稱:"
 
-#: plugins/mail/init.php:99
-msgid "To:"
-msgstr "收信人:"
+#: js/prefs.js:76
+msgid "Can't create user: no login specified."
+msgstr "無法建立使用者:沒有指定登錄名。"
 
-#: plugins/mail/init.php:112
-msgid "Subject:"
-msgstr "主é¡\8cï¼\9a"
+#: js/prefs.js:80
+msgid "Adding user..."
+msgstr "使ç\94¨è\80\85æ\96°å¢\9e中..."
 
-#: plugins/mail/init.php:128
-msgid "Send e-mail"
-msgstr "ç\99¼é\80\81é\83µä»¶"
+#: js/prefs.js:108
+msgid "User Editor"
+msgstr "編輯使ç\94¨è\80\85ä¿¡æ\81¯"
 
-#: plugins/note/init.php:26
-#: plugins/note/note.js:11
-msgid "Edit article note"
-msgstr "編輯文章註記"
+#: js/prefs.js:112
+#: js/prefs.js:216
+#: js/prefs.js:741
+#: plugins/instances/instances.js:26
+#: plugins/instances/instances.js:89
+#: js/functions.js:1664
+msgid "Saving data..."
+msgstr " 儲存資料"
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:179
-#, php-format
-msgid "All done. %d out of %d articles imported."
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:147
+msgid "Edit Filter"
+msgstr "編輯過濾器"
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:183
-msgid "The document has incorrect format."
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:186
+#, fuzzy
+msgid "Remove filter?"
+msgstr "移除這個過濾器: %s ?"
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:354
-msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:191
+#, fuzzy
+msgid "Removing filter..."
+msgstr "建立過濾器"
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:358
-msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:301
+msgid "Remove selected labels?"
+msgstr "移除選取的預定義標籤?"
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:372
-msgid "Import my Starred items"
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:304
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected labels..."
+msgstr "移除選取的預定義標籤?"
 
-#: plugins/af_comics/init.php:39
-msgid "Feeds supported by af_comics"
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:317
+#: js/prefs.js:1385
+msgid "No labels are selected."
+msgstr "沒有選擇任何預定義標籤。"
 
-#: plugins/af_comics/init.php:41
-msgid "The following comics are currently supported:"
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:331
+msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
+msgstr "移除選取的使用者?預設管理員和您的帳戶不會被移除。"
 
-#: plugins/vf_shared/init.php:16
-#: plugins/vf_shared/init.php:54
-msgid "Shared articles"
-msgstr "已分享的文章"
+#: js/prefs.js:334
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected users..."
+msgstr "移除選定的過濾器?"
 
-#: plugins/instances/init.php:141
-msgid "Linked"
-msgstr "鏈接"
+#: js/prefs.js:348
+#: js/prefs.js:492
+#: js/prefs.js:513
+#: js/prefs.js:552
+msgid "No users are selected."
+msgstr "沒有選取任何使用者。"
 
-#: plugins/instances/init.php:204
-#: plugins/instances/init.php:395
-msgid "Instance"
-msgstr "實例"
+#: js/prefs.js:366
+msgid "Remove selected filters?"
+msgstr "移除選定的過濾器?"
 
-#: plugins/instances/init.php:215
-#: plugins/instances/init.php:312
-#: plugins/instances/init.php:404
-msgid "Instance URL"
-msgstr "實例 URL:"
+#: js/prefs.js:369
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected filters..."
+msgstr "移除選定的過濾器?"
 
-#: plugins/instances/init.php:226
-#: plugins/instances/init.php:414
-msgid "Access key:"
-msgstr "訪問金鑰:"
+#: js/prefs.js:381
+#: js/prefs.js:589
+#: js/prefs.js:608
+msgid "No filters are selected."
+msgstr "沒有選取的過濾器。"
 
-#: plugins/instances/init.php:229
-#: plugins/instances/init.php:313
-#: plugins/instances/init.php:417
-msgid "Access key"
-msgstr "訪問金鑰"
+#: js/prefs.js:400
+msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
+msgstr "從選取的摘要取消訂閱?"
 
-#: plugins/instances/init.php:233
-#: plugins/instances/init.php:421
-msgid "Use one access key for both linked instances."
-msgstr "為兩個相聯的實例使用一個訪問金鑰。"
+#: js/prefs.js:404
+#, fuzzy
+msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
+msgstr "取消訂閱選取的摘要"
 
-#: plugins/instances/init.php:241
-#: plugins/instances/init.php:429
-msgid "Generate new key"
-msgstr "產生新的金鑰"
+#: js/prefs.js:434
+msgid "Please select only one feed."
+msgstr "請僅選擇一個摘要。"
 
-#: plugins/instances/init.php:292
-msgid "Link instance"
-msgstr "鏈接實例"
+#: js/prefs.js:440
+msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
+msgstr "清空選取的摘要當中所有未加星標的文章?"
 
-#: plugins/instances/init.php:304
-msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
-msgstr "您可以與其他的 Tiny Tiny RSS 實例相聯,以共享最受歡迎的摘要列表。透過這個 URL 為本實例建立鏈接:"
+#: js/prefs.js:443
+#, fuzzy
+msgid "Clearing selected feed..."
+msgstr "編輯選定的摘要"
 
-#: plugins/instances/init.php:314
-msgid "Last connected"
-msgstr "上次連接"
+#: js/prefs.js:462
+msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+msgstr "文章保存幾天?(填寫0則採用預設設定)"
 
-#: plugins/instances/init.php:315
-msgid "Status"
-msgstr "狀態"
+#: js/prefs.js:465
+#, fuzzy
+msgid "Purging selected feed..."
+msgstr "編輯選定的摘要"
 
-#: plugins/instances/init.php:316
-msgid "Stored feeds"
-msgstr "儲存的摘要"
+#: js/prefs.js:497
+#: js/prefs.js:518
+#: js/prefs.js:557
+msgid "Please select only one user."
+msgstr "請僅選擇一個使用者。"
 
-#: plugins/instances/init.php:433
-msgid "Create link"
-msgstr "建立鏈接"
+#: js/prefs.js:522
+msgid "Reset password of selected user?"
+msgstr "重置選定使用者的密碼?"
 
-#: plugins/share/init.php:39
-msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
-msgstr "您可以取消所有透過 URL 分享的文章。"
+#: js/prefs.js:525
+#, fuzzy
+msgid "Resetting password for selected user..."
+msgstr "重置選定使用者的密碼?"
 
-#: plugins/share/init.php:44
-msgid "Unshare all articles"
-msgstr "取消所有分享"
+#: js/prefs.js:594
+msgid "Please select only one filter."
+msgstr "請僅選擇一個過濾器。"
 
-#: plugins/share/init.php:77
-msgid "Share by URL"
-msgstr "透過 URL 分享"
+#: js/prefs.js:612
+#, fuzzy
+msgid "Combine selected filters?"
+msgstr "移除選定的過濾器?"
 
-#: plugins/share/init.php:99
-msgid "You can share this article by the following unique URL:"
-msgstr "您可以透過此 URL 分享本文章:"
+#: js/prefs.js:615
+#, fuzzy
+msgid "Joining filters..."
+msgstr "建立過濾器"
 
-#: plugins/share/init.php:117
-msgid "Unshare article"
-msgstr "取些分享文章"
+#: js/prefs.js:676
+msgid "Edit Multiple Feeds"
+msgstr "編輯多個摘要"
 
-#: plugins/updater/init.php:323
-#: plugins/updater/init.php:340
-#: plugins/updater/updater.js:10
-msgid "Update Tiny Tiny RSS"
-msgstr "升級 Tiny Tiny RSS"
+#: js/prefs.js:700
+msgid "Save changes to selected feeds?"
+msgstr "儲存對摘要的更改?"
 
-#: plugins/updater/init.php:343
-msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
-msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 已經是最新版。"
+#: js/prefs.js:777
+msgid "OPML Import"
+msgstr "OPML 匯入"
 
-#: plugins/updater/init.php:346
-msgid "Force update"
-msgstr "強制執行更新"
+#: js/prefs.js:804
+msgid "Please choose an OPML file first."
+msgstr "請先選擇一個 OPML 文件。"
 
-#: plugins/updater/init.php:355
-msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:807
+#: plugins/import_export/import_export.js:115
+msgid "Importing, please wait..."
+msgstr "匯入中,請稍候……"
 
-#: plugins/updater/init.php:364
-msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:974
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "重置為預設狀態?"
 
-#: plugins/updater/init.php:365
-msgid "Your database will not be modified."
+#: js/prefs.js:1743
+msgid "Subscribing to feeds..."
 msgstr ""
 
-#: plugins/updater/init.php:366
-msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
+#: js/prefs.js:1780
+msgid "Clear stored data for this plugin?"
 msgstr ""
 
-#: plugins/updater/init.php:367
-msgid "Ready to update."
-msgstr "已經準備好開始更新。"
-
-#: plugins/updater/init.php:372
-msgid "Start update"
-msgstr "開始更新"
-
-#: js/feedlist.js:406
-#: js/feedlist.js:434
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?"
+#: js/prefs.js:1797
+msgid "Clear all messages in the error log?"
+msgstr ""
 
-#: js/feedlist.js:425
-#, fuzzy
-msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
-msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?"
+#: js/tt-rss.js:127
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "將所有文章標記為已讀?"
 
-#: js/feedlist.js:428
+#: js/tt-rss.js:133
 #, fuzzy
-msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
-msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?"
+msgid "Marking all feeds as read..."
+msgstr "標記所有摘要為已讀"
 
-#: js/feedlist.js:431
+#: js/tt-rss.js:391
 #, fuzzy
-msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
-msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?"
-
-#: js/functions.js:62
-msgid "The error will be reported to the configured log destination."
-msgstr ""
+msgid "Please enable mail plugin first."
+msgstr "請先選几個摘要吧。"
 
-#: js/functions.js:104
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
-msgstr "您確認將該異常報告至 tt-rss.org ?報告將包含您的瀏覽器資訊。您的IP將被存入資料庫。"
+#: js/tt-rss.js:439
+#: js/functions.js:1643
+#: js/tt-rss.js:671
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "您無法編輯這種類型的摘要。"
 
-#: js/functions.js:235
+#: js/tt-rss.js:510
 #, fuzzy
-msgid "Click to close"
-msgstr "點擊暫停"
+msgid "Please enable embed_original plugin first."
+msgstr "請先選几個摘要吧。"
 
-#: js/functions.js:611
-msgid "Error explained"
+#: js/tt-rss.js:523
+#: js/tt-rss.js:721
+msgid "Widescreen is not available in combined mode."
 msgstr ""
 
-#: js/functions.js:693
-msgid "Upload complete."
-msgstr "上傳完成!"
-
-#: js/functions.js:717
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "移除已保存的摘要圖示?"
+#: js/tt-rss.js:835
+msgid "You can't rescore this kind of feed."
+msgstr "無法重置此分類的摘要的評分。"
 
-#: js/functions.js:722
-msgid "Removing feed icon..."
-msgstr "移除已保存的摘要圖示?"
+#: js/tt-rss.js:840
+#: js/tt-rss.js:684
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "請先選幾個摘要吧。"
 
-#: js/functions.js:727
-msgid "Feed icon removed."
-msgstr "摘要圖示已移除。"
+#: js/tt-rss.js:845
+#, perl-format
+msgid "Rescore articles in %s?"
+msgstr "重置 %s 中文章的評分?"
 
-#: js/functions.js:749
-msgid "Please select an image file to upload."
-msgstr "請選擇圖片文件上傳。"
+#: js/tt-rss.js:848
+#, fuzzy
+msgid "Rescoring articles..."
+msgstr "為文章重新評分"
 
-#: js/functions.js:751
-msgid "Upload new icon for this feed?"
-msgstr "為本摘要上傳一個新的圖示?"
+#: js/viewfeed.js:1035
+#: js/viewfeed.js:1078
+#: js/viewfeed.js:1131
+#: js/viewfeed.js:2292
+#: plugins/mailto/init.js:7
+#: plugins/mail/mail.js:7
+#: js/viewfeed.js:759
+#: js/viewfeed.js:787
+#: js/viewfeed.js:814
+#: js/viewfeed.js:879
+#: js/viewfeed.js:913
+msgid "No articles are selected."
+msgstr "沒有選取任何文章。"
 
-#: js/functions.js:752
-msgid "Uploading, please wait..."
-msgstr "上傳中,請稍候……"
+#: js/viewfeed.js:1043
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Delete %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "刪除 %s 中選擇的 %d 篇文章?"
 
-#: js/functions.js:768
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "請填寫預定義標籤的說明:"
+#: js/viewfeed.js:1045
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Delete %d selected article?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles?"
+msgstr[0] "刪除選取的 %d 篇文章?"
 
-#: js/functions.js:773
-msgid "Can't create label: missing caption."
-msgstr "建立標籤失敗:沒有標題。"
+#: js/viewfeed.js:1087
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Archive %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "將 %s 中的 %d 篇選取的文章存檔?"
 
-#: js/functions.js:816
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "訂閱摘要"
+#: js/viewfeed.js:1090
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Move %d archived article back?"
+msgid_plural "Move %d archived articles back?"
+msgstr[0] "將存檔的 %d 篇文章移回原處?"
 
-#: js/functions.js:835
-msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
+#: js/viewfeed.js:1092
+msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
 msgstr ""
 
-#: js/functions.js:850
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "已訂閱至 %s"
-
-#: js/functions.js:855
-msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr "指定的 URL 無效。"
+#: js/viewfeed.js:1137
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
+msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr[0] "將 %s 中選取的 %d 篇文章標記為已讀?"
 
-#: js/functions.js:858
-msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr "指定的 URL 沒有包含任何摘要。"
+#: js/viewfeed.js:1161
+msgid "Edit article Tags"
+msgstr "編輯文章的自訂標籤"
 
-#: js/functions.js:870
+#: js/viewfeed.js:1167
 #, fuzzy
-msgid "Expand to select feed"
-msgstr "編輯選定的摘要"
+msgid "Saving article tags..."
+msgstr "編輯文章的自訂標籤"
 
-#: js/functions.js:882
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
-msgstr "無法下載指定的 URL 。"
+#: js/viewfeed.js:1981
+msgid "Open original article"
+msgstr "打開原始文章"
 
-#: js/functions.js:886
-msgid "XML validation failed: %s"
-msgstr ""
+#: js/viewfeed.js:2087
+msgid "Assign label"
+msgstr "添加預定義標籤"
 
-#: js/functions.js:891
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "您已經訂閱過這個摘要啦。"
+#: js/viewfeed.js:2092
+msgid "Remove label"
+msgstr "移除預定義標籤"
 
-#: js/functions.js:1021
+#: js/viewfeed.js:2179
 #, fuzzy
-msgid "Edit rule"
-msgstr "編輯過濾器"
+msgid "Select articles in group"
+msgstr "選擇鼠標指向的文章"
 
-#: js/functions.js:1047
+#: js/viewfeed.js:2188
 #, fuzzy
-msgid "Edit action"
-msgstr "摘要動作"
-
-#: js/functions.js:1084
-msgid "Create Filter"
-msgstr "建立過濾器"
+msgid "Mark group as read"
+msgstr "標記為已讀"
 
-#: js/functions.js:1214
-msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
-msgstr "重置訂閱? Tiny Tiny RSS 將會在下次摘要更新的時候嘗試再次訂閱信息提醒中心。"
+#: js/viewfeed.js:2200
+msgid "Mark feed as read"
+msgstr "標記摘要為已讀"
 
-#: js/functions.js:1225
+#: js/viewfeed.js:2261
 #, fuzzy
-msgid "Subscription reset."
-msgstr "訂閱摘要"
-
-#: js/functions.js:1235
-#: js/tt-rss.js:684
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "從 %s 取消訂閱?"
-
-#: js/functions.js:1238
-msgid "Removing feed..."
-msgstr "移除摘要"
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
+msgstr "刪除選取的 %d 篇文章?"
 
-#: js/functions.js:1345
-msgid "Please enter category title:"
+#: js/viewfeed.js:2331
+#, fuzzy
+msgid "Please enter new score for this article:"
 msgstr "請填寫類別名稱:"
 
-#: js/functions.js:1376
-msgid "Generate new syndication address for this feed?"
-msgstr "為本摘要產生新的群地址?"
+#: js/viewfeed.js:2365
+msgid "Article URL:"
+msgstr "文章網址: "
 
-#: js/functions.js:1380
-#: js/prefs.js:1218
-msgid "Trying to change address..."
+#: plugins/import_export/import_export.js:13
+msgid "Export Data"
 msgstr ""
 
-#: js/functions.js:1567
-#: js/tt-rss.js:425
-#: js/tt-rss.js:665
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "您無法編輯這種類型的摘要。"
+#: plugins/import_export/import_export.js:40
+#, perl-format
+msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgstr[0] ""
 
-#: js/functions.js:1582
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "編輯摘要"
+#: plugins/import_export/import_export.js:93
+msgid "Data Import"
+msgstr "資料匯入"
 
-#: js/functions.js:1588
-#: js/prefs.js:99
-#: js/prefs.js:211
-#: js/prefs.js:736
-msgid "Saving data..."
-msgstr " 儲存資料"
+#: plugins/import_export/import_export.js:112
+msgid "Please choose the file first."
+msgstr "請選擇檔案。"
 
-#: js/functions.js:1620
-msgid "More Feeds"
-msgstr "更多摘要"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
+#, fuzzy
+msgid "Related articles"
+msgstr "刪除文章"
 
-#: js/functions.js:1681
-#: js/functions.js:1791
-#: js/prefs.js:414
-#: js/prefs.js:444
-#: js/prefs.js:476
-#: js/prefs.js:629
-#: js/prefs.js:649
-#: js/prefs.js:1194
-#: js/prefs.js:1339
-msgid "No feeds are selected."
-msgstr "沒有選擇任何摘要。"
+#: plugins/note/note.js:17
+#, fuzzy
+msgid "Saving article note..."
+msgstr "編輯文章註記"
 
-#: js/functions.js:1723
-msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
-msgstr "將選取的摘要從存檔中移除?包含已保存文章的摘要不會被移除。"
+#: plugins/instances/instances.js:10
+msgid "Link Instance"
+msgstr "鏈接實例"
 
-#: js/functions.js:1762
-msgid "Feeds with update errors"
-msgstr "更新錯誤的摘要"
+#: plugins/instances/instances.js:73
+msgid "Edit Instance"
+msgstr "編輯實例"
 
-#: js/functions.js:1773
-#: js/prefs.js:1176
-msgid "Remove selected feeds?"
-msgstr "移除選取的摘要?"
+#: plugins/instances/instances.js:122
+msgid "Remove selected instances?"
+msgstr "移除選取的實例?"
 
-#: js/functions.js:1776
-#: js/prefs.js:1179
-msgid "Removing selected feeds..."
-msgstr "移除選取的摘要?"
+#: plugins/instances/instances.js:125
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected instances..."
+msgstr "移除選取的實例?"
 
-#: js/functions.js:1874
-msgid "Help"
-msgstr "說明"
+#: plugins/instances/instances.js:139
+#: plugins/instances/instances.js:151
+msgid "No instances are selected."
+msgstr "未選取任何實例。"
 
-#: js/PrefFeedTree.js:48
-msgid "Edit category"
-msgstr "編輯類別"
+#: plugins/instances/instances.js:156
+msgid "Please select only one instance."
+msgstr "請僅選擇一個實例。"
 
-#: js/PrefFeedTree.js:55
-msgid "Remove category"
-msgstr "移除類別"
+#: plugins/share/share_prefs.js:3
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr "之前共享文章的 URL 將會回到未認證狀態。是否繼續?"
 
-#: js/PrefFilterTree.js:56
-msgid "Inverse"
-msgstr "反向選取"
+#: plugins/share/share_prefs.js:6
+#: js/prefs.js:1523
+msgid "Clearing URLs..."
+msgstr ""
 
-#: js/prefs.js:55
-msgid "Please enter login:"
-msgstr "請輸入帳號名稱:"
+#: plugins/share/share_prefs.js:13
+msgid "Shared URLs cleared."
+msgstr ""
 
-#: js/prefs.js:62
-msgid "Can't create user: no login specified."
-msgstr "無法建立使用者:沒有指定登錄名。"
+#: plugins/share/share.js:10
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "透過 URL 分享文章"
 
-#: js/prefs.js:66
-msgid "Adding user..."
-msgstr "使用者新增中..."
+#: plugins/share/share.js:14
+#, fuzzy
+msgid "Generate new share URL for this article?"
+msgstr "請填寫類別名稱:"
 
-#: js/prefs.js:94
-msgid "User Editor"
-msgstr "編輯使用者信息"
+#: plugins/share/share.js:18
+msgid "Trying to change URL..."
+msgstr ""
 
-#: js/prefs.js:134
-msgid "Edit Filter"
-msgstr "編輯過濾器"
+#: plugins/share/share.js:55
+msgid "Remove sharing for this article?"
+msgstr "要取消分享此文章嗎?"
 
-#: js/prefs.js:181
-#, fuzzy
-msgid "Remove filter?"
-msgstr "移除這個過濾器: %s ?"
+#: plugins/share/share.js:59
+msgid "Trying to unshare..."
+msgstr "正在取消分享..."
 
-#: js/prefs.js:186
+#: plugins/mailto/init.js:21
+#: plugins/mail/mail.js:21
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "用郵件轉發文章"
+
+#: plugins/shorten_expanded/init.js:37
 #, fuzzy
-msgid "Removing filter..."
-msgstr "建立過濾器"
+msgid "Click to expand article"
+msgstr "點擊以展開文章。"
 
-#: js/prefs.js:296
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "移除選取的預定義標籤?"
+#: plugins/mail/mail.js:36
+msgid "Error sending email:"
+msgstr ""
 
-#: js/prefs.js:299
+#: plugins/mail/mail.js:38
 #, fuzzy
-msgid "Removing selected labels..."
-msgstr "移除選取的預定義標籤?"
+msgid "Your message has been sent."
+msgstr "您的個人數據已儲存。"
 
-#: js/prefs.js:312
-#: js/prefs.js:1380
-msgid "No labels are selected."
-msgstr "沒有選擇任何預定義標籤。"
+#: plugins/embed_original/init.js:6
+msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
+msgstr ""
 
-#: js/prefs.js:326
-msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
-msgstr "移除選取的使用者?預設管理員和您的帳戶不會被移除。"
+#: js/feedlist.js:445
+#: js/feedlist.js:473
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?"
 
-#: js/prefs.js:329
+#: js/feedlist.js:464
 #, fuzzy
-msgid "Removing selected users..."
-msgstr "移除選定的過濾器?"
-
-#: js/prefs.js:343
-#: js/prefs.js:487
-#: js/prefs.js:508
-#: js/prefs.js:547
-msgid "No users are selected."
-msgstr "沒有選取任何使用者。"
+msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
+msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?"
 
-#: js/prefs.js:361
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "移除選定的過濾器?"
+#: js/feedlist.js:467
+#, fuzzy
+msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
+msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?"
 
-#: js/prefs.js:364
+#: js/feedlist.js:470
 #, fuzzy
-msgid "Removing selected filters..."
-msgstr "移除選定的過濾器?"
+msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
+msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?"
 
-#: js/prefs.js:376
-#: js/prefs.js:584
-#: js/prefs.js:603
-msgid "No filters are selected."
-msgstr "沒有選取的過濾器。"
+#: js/functions.js:600
+msgid "Error explained"
+msgstr ""
 
-#: js/prefs.js:395
-msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
-msgstr "從選取的摘要取消訂閱?"
+#: js/functions.js:682
+msgid "Upload complete."
+msgstr "上傳完成!"
 
-#: js/prefs.js:399
-#, fuzzy
-msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
-msgstr "取消訂閱選取的摘要"
+#: js/functions.js:706
+msgid "Remove stored feed icon?"
+msgstr "移除已保存的摘要圖示?"
 
-#: js/prefs.js:429
-msgid "Please select only one feed."
-msgstr "請僅選擇一個摘要。"
+#: js/functions.js:711
+msgid "Removing feed icon..."
+msgstr "移除已保存的摘要圖示?"
 
-#: js/prefs.js:435
-msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-msgstr "æ¸\85空é\81¸å\8f\96ç\9a\84æ\91\98è¦\81ç\95¶ä¸­æ\89\80æ\9c\89æ\9cªå\8a æ\98\9fæ¨\99ç\9a\84æ\96\87ç« ï¼\9f"
+#: js/functions.js:716
+msgid "Feed icon removed."
+msgstr "æ\91\98è¦\81å\9c\96示已移é\99¤ã\80\82"
 
-#: js/prefs.js:438
-#, fuzzy
-msgid "Clearing selected feed..."
-msgstr "編輯選定的摘要"
+#: js/functions.js:738
+msgid "Please select an image file to upload."
+msgstr "請選擇圖片文件上傳。"
 
-#: js/prefs.js:457
-msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr "文章保存幾天?(填寫0則採用預設設定)"
+#: js/functions.js:740
+msgid "Upload new icon for this feed?"
+msgstr "為本摘要上傳一個新的圖示?"
 
-#: js/prefs.js:460
-#, fuzzy
-msgid "Purging selected feed..."
-msgstr "編輯選定的摘要"
+#: js/functions.js:741
+msgid "Uploading, please wait..."
+msgstr "上傳中,請稍候……"
+
+#: js/functions.js:757
+msgid "Please enter label caption:"
+msgstr "請填寫預定義標籤的說明:"
 
-#: js/prefs.js:492
-#: js/prefs.js:513
-#: js/prefs.js:552
-msgid "Please select only one user."
-msgstr "請僅選擇一個使用者。"
+#: js/functions.js:762
+msgid "Can't create label: missing caption."
+msgstr "建立標籤失敗:沒有標題。"
 
-#: js/prefs.js:517
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "重置選定使用者的密碼?"
+#: js/functions.js:805
+msgid "Subscribe to Feed"
+msgstr "訂閱摘要"
 
-#: js/prefs.js:520
-#, fuzzy
-msgid "Resetting password for selected user..."
-msgstr "重置選定使用者的密碼?"
+#: js/functions.js:824
+msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
+msgstr ""
 
-#: js/prefs.js:565
-msgid "User details"
-msgstr "使用者詳細資料"
+#: js/functions.js:839
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "已訂閱至 %s"
 
-#: js/prefs.js:589
-msgid "Please select only one filter."
-msgstr "請僅選擇一個過濾器。"
+#: js/functions.js:844
+msgid "Specified URL seems to be invalid."
+msgstr "指定的 URL 無效。"
+
+#: js/functions.js:847
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+msgstr "指定的 URL 沒有包含任何摘要。"
 
-#: js/prefs.js:607
+#: js/functions.js:859
 #, fuzzy
-msgid "Combine selected filters?"
-msgstr "移é\99¤é\81¸å®\9aç\9a\84é\81\8e濾å\99¨ï¼\9f"
+msgid "Expand to select feed"
+msgstr "編輯é\81¸å®\9aç\9a\84æ\91\98è¦\81"
 
-#: js/prefs.js:610
+#: js/functions.js:871
 #, fuzzy
-msgid "Joining filters..."
-msgstr "建立過濾器"
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+msgstr "無法下載指定的 URL 。"
 
-#: js/prefs.js:671
-msgid "Edit Multiple Feeds"
-msgstr "編輯多個摘要"
+#: js/functions.js:875
+msgid "XML validation failed: %s"
+msgstr ""
 
-#: js/prefs.js:695
-msgid "Save changes to selected feeds?"
-msgstr "儲存對摘要的更改?"
+#: js/functions.js:880
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "您已經訂閱過這個摘要啦。"
 
-#: js/prefs.js:772
-msgid "OPML Import"
-msgstr "OPML 匯入"
+#: js/functions.js:1012
+#, fuzzy
+msgid "Edit rule"
+msgstr "編輯過濾器"
 
-#: js/prefs.js:799
-msgid "Please choose an OPML file first."
-msgstr "請先選擇一個 OPML 文件。"
+#: js/functions.js:1658
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "編輯摘要"
 
-#: js/prefs.js:802
-#: plugins/import_export/import_export.js:115
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
-msgid "Importing, please wait..."
-msgstr "匯入中,請稍候……"
+#: js/functions.js:1696
+msgid "More Feeds"
+msgstr "更多摘要"
 
-#: js/prefs.js:969
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "重置為預設狀態?"
+#: js/functions.js:1950
+msgid "Help"
+msgstr "說明"
 
-#: js/prefs.js:1083
+#: js/prefs.js:1088
 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
 msgstr ""
 
-#: js/prefs.js:1089
+#: js/prefs.js:1094
 #, fuzzy
 msgid "Removing category..."
 msgstr "建立類別"
 
-#: js/prefs.js:1110
+#: js/prefs.js:1115
 msgid "Remove selected categories?"
 msgstr "移除所有選擇的類別?"
 
-#: js/prefs.js:1113
+#: js/prefs.js:1118
 #, fuzzy
 msgid "Removing selected categories..."
 msgstr "移除選定的類別"
 
-#: js/prefs.js:1126
+#: js/prefs.js:1131
 msgid "No categories are selected."
 msgstr "沒有選取任何類別。"
 
-#: js/prefs.js:1134
+#: js/prefs.js:1139
 #, fuzzy
 msgid "Category title:"
 msgstr "類別"
 
-#: js/prefs.js:1138
+#: js/prefs.js:1143
 #, fuzzy
 msgid "Creating category..."
 msgstr "建立過濾器"
 
-#: js/prefs.js:1165
+#: js/prefs.js:1170
 msgid "Feeds without recent updates"
 msgstr "最近沒更新的摘要"
 
-#: js/prefs.js:1214
+#: js/prefs.js:1219
 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
 msgstr "將當前的 OPML 發布地址更改替換為新地址?"
 
-#: js/prefs.js:1303
+#: js/prefs.js:1308
 #, fuzzy
 msgid "Clearing feed..."
 msgstr "清空摘要數據"
 
-#: js/prefs.js:1323
+#: js/prefs.js:1328
 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
 msgstr "為選取摘要中的文章重置評分?"
 
-#: js/prefs.js:1326
+#: js/prefs.js:1331
 #, fuzzy
 msgid "Rescoring selected feeds..."
 msgstr "為選取摘要中的文章重置評分?"
 
-#: js/prefs.js:1346
+#: js/prefs.js:1351
 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
 msgstr "重置所有文章的評分?這可能將花費很長時間。"
 
-#: js/prefs.js:1349
+#: js/prefs.js:1354
 #, fuzzy
 msgid "Rescoring feeds..."
 msgstr "為摘要重新評分"
 
-#: js/prefs.js:1366
+#: js/prefs.js:1371
 msgid "Reset selected labels to default colors?"
 msgstr "將選取的可選標籤重置為預設顏色?"
 
-#: js/prefs.js:1403
+#: js/prefs.js:1408
 msgid "Settings Profiles"
 msgstr "偏好設定的設定"
 
-#: js/prefs.js:1412
+#: js/prefs.js:1417
 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
 msgstr "移除選取的偏好設定?當前偏好與預設偏好不會被移除。"
 
-#: js/prefs.js:1415
+#: js/prefs.js:1420
 msgid "Removing selected profiles..."
 msgstr "移除選取的偏好設定檔"
 
-#: js/prefs.js:1430
+#: js/prefs.js:1435
 msgid "No profiles are selected."
 msgstr "未選擇偏好設定。"
 
-#: js/prefs.js:1438
-#: js/prefs.js:1491
+#: js/prefs.js:1443
+#: js/prefs.js:1496
 msgid "Activate selected profile?"
 msgstr "啟用選取的偏好設定?"
 
-#: js/prefs.js:1454
-#: js/prefs.js:1507
+#: js/prefs.js:1459
+#: js/prefs.js:1512
 msgid "Please choose a profile to activate."
 msgstr "請選擇希望啟用的偏好設定。"
 
-#: js/prefs.js:1459
+#: js/prefs.js:1464
 msgid "Creating profile..."
 msgstr "建立偏好設定檔..."
 
-#: js/prefs.js:1515
+#: js/prefs.js:1520
 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
 msgstr "之前產生的摘要 URL 將會回到未認證狀態。是否繼續?"
 
-#: js/prefs.js:1518
-#: plugins/share/share_prefs.js:6
-msgid "Clearing URLs..."
-msgstr ""
-
-#: js/prefs.js:1525
+#: js/prefs.js:1530
 #, fuzzy
 msgid "Generated URLs cleared."
 msgstr "產生一個新的 URL"
 
-#: js/prefs.js:1616
+#: js/prefs.js:1621
 msgid "Label Editor"
 msgstr "編輯預定義標籤"
 
-#: js/prefs.js:1738
-msgid "Subscribing to feeds..."
-msgstr ""
-
-#: js/prefs.js:1775
-msgid "Clear stored data for this plugin?"
-msgstr ""
-
-#: js/prefs.js:1792
-msgid "Clear all messages in the error log?"
-msgstr ""
-
-#: js/tt-rss.js:127
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "將所有文章標記為已讀?"
-
-#: js/tt-rss.js:133
-#, fuzzy
-msgid "Marking all feeds as read..."
-msgstr "標記所有摘要為已讀"
-
-#: js/tt-rss.js:384
-#, fuzzy
-msgid "Please enable mail plugin first."
-msgstr "請先選几個摘要吧。"
-
-#: js/tt-rss.js:496
-#, fuzzy
-msgid "Please enable embed_original plugin first."
-msgstr "請先選几個摘要吧。"
-
-#: js/tt-rss.js:652
-msgid "Select item(s) by tags"
-msgstr "透過自訂標籤選擇"
-
-#: js/tt-rss.js:673
+#: js/tt-rss.js:679
 msgid "You can't unsubscribe from the category."
 msgstr "您不能取消訂閱一個類別。"
 
-#: js/tt-rss.js:678
-#: js/tt-rss.js:827
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "請先選幾個摘要吧。"
-
-#: js/tt-rss.js:822
-msgid "You can't rescore this kind of feed."
-msgstr "無法重置此分類的摘要的評分。"
-
-#: js/tt-rss.js:832
-msgid "Rescore articles in %s?"
-msgstr "重置 %s 中文章的評分?"
-
-#: js/tt-rss.js:835
+#: js/viewfeed.js:127
+#: js/viewfeed.js:177
+#: js/viewfeed.js:194
 #, fuzzy
-msgid "Rescoring articles..."
-msgstr "為文章重新評分"
-
-#: js/tt-rss.js:976
-msgid "New version available!"
-msgstr "有可用的新版本啦!"
+msgid "Click to open next unread feed."
+msgstr "點擊以編輯摘要"
 
-#: js/viewfeed.js:113
+#: js/viewfeed.js:131
 msgid "Cancel search"
 msgstr "取消搜尋"
 
-#: js/viewfeed.js:471
+#: js/viewfeed.js:191
+#, fuzzy
+msgid "New articles found, reload feed to continue."
+msgstr "暫時沒有文章。"
+
+#: js/viewfeed.js:466
 msgid "Unstar article"
 msgstr "取消此文章標示星星"
 
-#: js/viewfeed.js:475
+#: js/viewfeed.js:470
 msgid "Star article"
 msgstr "為此文章標示星星"
 
-#: js/viewfeed.js:529
+#: js/viewfeed.js:524
 msgid "Unpublish article"
 msgstr "取消發布文章"
 
-#: js/viewfeed.js:533
+#: js/viewfeed.js:528
 msgid "Publish article"
 msgstr "發布文章"
 
-#: js/viewfeed.js:685
+#: js/viewfeed.js:682
 #, fuzzy
 msgid "%d article selected"
 msgid_plural "%d articles selected"
 msgstr[0] "未選取任何文章。"
 
-#: js/viewfeed.js:757
-#: js/viewfeed.js:785
-#: js/viewfeed.js:812
-#: js/viewfeed.js:877
-#: js/viewfeed.js:911
-#: js/viewfeed.js:1033
-#: js/viewfeed.js:1076
-#: js/viewfeed.js:1129
-#: js/viewfeed.js:2254
-#: plugins/mailto/init.js:7
-#: plugins/mail/mail.js:7
-msgid "No articles are selected."
-msgstr "沒有選取任何文章。"
-
-#: js/viewfeed.js:1041
-#, fuzzy
-msgid "Delete %d selected article in %s?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "刪除 %s 中選擇的 %d 篇文章?"
-
-#: js/viewfeed.js:1043
-#, fuzzy
-msgid "Delete %d selected article?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles?"
-msgstr[0] "刪除選取的 %d 篇文章?"
-
-#: js/viewfeed.js:1085
-#, fuzzy
-msgid "Archive %d selected article in %s?"
-msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "將 %s 中的 %d 篇選取的文章存檔?"
-
-#: js/viewfeed.js:1088
-#, fuzzy
-msgid "Move %d archived article back?"
-msgid_plural "Move %d archived articles back?"
-msgstr[0] "將存檔的 %d 篇文章移回原處?"
-
-#: js/viewfeed.js:1090
-msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
-msgstr ""
-
-#: js/viewfeed.js:1135
-#, fuzzy
-msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
-msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr[0] "將 %s 中選取的 %d 篇文章標記為已讀?"
-
-#: js/viewfeed.js:1159
-msgid "Edit article Tags"
-msgstr "編輯文章的自訂標籤"
-
-#: js/viewfeed.js:1165
-#, fuzzy
-msgid "Saving article tags..."
-msgstr "編輯文章的自訂標籤"
-
-#: js/viewfeed.js:1404
+#: js/viewfeed.js:1427
 msgid "No article is selected."
 msgstr "未選取任何文章。"
 
-#: js/viewfeed.js:1439
+#: js/viewfeed.js:1462
 msgid "No articles found to mark"
 msgstr "未找到需要標記的文章"
 
-#: js/viewfeed.js:1441
+#: js/viewfeed.js:1464
 #, fuzzy
 msgid "Mark %d article as read?"
 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
 msgstr[0] "將 %d 篇文章標記為已讀?"
 
-#: js/viewfeed.js:1949
-msgid "Open original article"
-msgstr "打開原始文章"
-
-#: js/viewfeed.js:1955
+#: js/viewfeed.js:1987
 msgid "Display article URL"
 msgstr "顯示文章網址"
 
-#: js/viewfeed.js:2055
-msgid "Assign label"
-msgstr "添加預定義標籤"
+#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
+#~ msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)"
 
-#: js/viewfeed.js:2060
-msgid "Remove label"
-msgstr "移除預定義標籤"
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "詳細"
 
-#: js/viewfeed.js:2147
 #, fuzzy
-msgid "Select articles in group"
-msgstr "選擇鼠標指向的文章"
+#~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
+#~ msgstr "本過濾器下沒有匹配到文章。"
 
-#: js/viewfeed.js:2156
 #, fuzzy
-msgid "Mark group as read"
-msgstr "標記為已讀"
+#~ msgid "Statistics"
+#~ msgstr "狀態"
 
-#: js/viewfeed.js:2168
-msgid "Mark feed as read"
-msgstr "標記摘要為已讀"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Last matched articles"
+#~ msgstr "加星標文章"
 
-#: js/viewfeed.js:2223
 #, fuzzy
-msgid "Please enter new score for selected articles:"
-msgstr "刪除選取的 %d 篇文章?"
+#~ msgid "Clear database"
+#~ msgstr "清空摘要資料"
 
-#: js/viewfeed.js:2265
 #, fuzzy
-msgid "Please enter new score for this article:"
-msgstr "請填寫類別名稱:"
+#~ msgid "Currently stored as: %s"
+#~ msgstr "目前伺服器上的時間: %s (UTC)"
 
-#: js/viewfeed.js:2298
-msgid "Article URL:"
-msgstr "文章網址: "
+#~ msgid "Google Reader Import"
+#~ msgstr "Google Reader 匯入"
 
-#: plugins/embed_original/init.js:6
-msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please choose a file first."
+#~ msgstr "請先選擇一個 OPML 文件。"
 
-#: plugins/mailto/init.js:21
-#: plugins/mail/mail.js:21
-msgid "Forward article by email"
-msgstr "用郵件轉發文章"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear classifier database?"
+#~ msgstr "清空摘要數據"
 
-#: plugins/import_export/import_export.js:13
-msgid "Export Data"
-msgstr ""
+#~ msgid "with parameters:"
+#~ msgstr "指定參數:"
 
-#: plugins/import_export/import_export.js:40
-msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-msgstr[0] ""
+#~ msgid "Select by tags..."
+#~ msgstr "自訂標籤選擇"
 
-#: plugins/import_export/import_export.js:93
-msgid "Data Import"
-msgstr "資料匯入"
+#~ msgid "Limit search to:"
+#~ msgstr "限制搜尋條件:"
 
-#: plugins/import_export/import_export.js:112
-msgid "Please choose the file first."
-msgstr "請選擇檔案。"
+#~ msgid "This feed"
+#~ msgstr "本摘要"
 
-#: plugins/note/note.js:17
-#, fuzzy
-msgid "Saving article note..."
-msgstr "編輯文章註記"
+#~ msgid "Old password cannot be blank."
+#~ msgstr "請輸入之前使用的密碼。"
 
-#: plugins/shorten_expanded/init.js:37
-#, fuzzy
-msgid "Click to expand article"
-msgstr "點擊以展開文章。"
+#~ msgid "New password cannot be blank."
+#~ msgstr "請輸入一個新密碼。"
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
-msgid "Google Reader Import"
-msgstr "Google Reader 匯入"
+#~ msgid "Entered passwords do not match."
+#~ msgstr "兩次輸入的密碼不一致。"
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
-#, fuzzy
-msgid "Please choose a file first."
-msgstr "請先選擇一個 OPML 文件。"
+#~ msgid "Match:"
+#~ msgstr "匹配:"
 
-#: plugins/instances/instances.js:10
-msgid "Link Instance"
-msgstr "鏈接實例"
+#~ msgid "Any"
+#~ msgstr "任何"
 
-#: plugins/instances/instances.js:73
-msgid "Edit Instance"
-msgstr "編輯實例"
+#~ msgid "All tags."
+#~ msgstr "全部標籤"
 
-#: plugins/instances/instances.js:122
-msgid "Remove selected instances?"
-msgstr "移除選取的實例?"
+#~ msgid "Which Tags?"
+#~ msgstr "哪些標籤?"
+
+#~ msgid "Display entries"
+#~ msgstr "顯示條目"
+
+#~ msgid "Select item(s) by tags"
+#~ msgstr "透過自訂標籤選擇"
+
+#~ msgid "Unread First"
+#~ msgstr "未讀優先"
+
+#~ msgid "Unknown option: %s"
+#~ msgstr "未知選項: %s"
+
+#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS 有新版本啦!"
 
-#: plugins/instances/instances.js:125
 #, fuzzy
-msgid "Removing selected instances..."
-msgstr "移除選取的實例?"
+#~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
+#~ msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)"
 
-#: plugins/instances/instances.js:139
-#: plugins/instances/instances.js:151
-msgid "No instances are selected."
-msgstr "未選取任何實例。"
+#~ msgid "Assign articles to labels automatically"
+#~ msgstr "自動套用文章標籤"
 
-#: plugins/instances/instances.js:156
-msgid "Please select only one instance."
-msgstr "請僅選擇一個實例。"
+#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS 有可用的新版本 (%s)。"
 
-#: plugins/share/share_prefs.js:3
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr "之前共享文章的 URL 將會回到未認證狀態。是否繼續?"
+#~ msgid "See the release notes"
+#~ msgstr "看釋出日誌"
 
-#: plugins/share/share_prefs.js:13
-msgid "Shared URLs cleared."
-msgstr ""
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "下載"
 
-#: plugins/share/share.js:10
-msgid "Share article by URL"
-msgstr "透過 URL 分享文章"
+#~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
+#~ msgstr "升級 Tiny Tiny RSS"
 
-#: plugins/share/share.js:14
-#, fuzzy
-msgid "Generate new share URL for this article?"
-msgstr "請填寫類別名稱:"
+#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
+#~ msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 已經是最新版。"
 
-#: plugins/share/share.js:18
-msgid "Trying to change URL..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Force update"
+#~ msgstr "強制執行更新"
 
-#: plugins/share/share.js:55
-msgid "Remove sharing for this article?"
-msgstr "要取消分享此文章嗎?"
+#~ msgid "Ready to update."
+#~ msgstr "已經準備好開始更新。"
 
-#: plugins/share/share.js:59
-msgid "Trying to unshare..."
-msgstr "正在取消分享..."
+#~ msgid "Start update"
+#~ msgstr "開始更新"
 
-#: plugins/updater/updater.js:58
-msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
-msgstr ""
+#~ msgid "From:"
+#~ msgstr "發信人:"
 
 #~ msgid "Select:"
 #~ msgstr "選擇:"
@@ -3830,9 +3954,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Article Date"
 #~ msgstr "文章發布時間"
 
-#~ msgid "Delete article"
-#~ msgstr "刪除文章"
-
 #~ msgid "Set starred"
 #~ msgstr "加星標"
 
@@ -3921,9 +4042,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
 #~ msgstr "將當前項以下/以上的文章標記為已讀"
 
-#~ msgid "Scroll article content"
-#~ msgstr "滾動文章內容"
-
 #~ msgid "Other actions"
 #~ msgstr "其他動作"