]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blobdiff - locale/zh_TW/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / zh_TW / LC_MESSAGES / messages.po
index c8f5cc552cd65fc5f900173e9500d87da44d836c..f55395dd59019f42c0c9db592f0f6b7942076ffc 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-30 09:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-23 15:25+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-02-17 23:12+0800\n"
 "Last-Translator: Yuan Chiu <me@yuaner.tw>\n"
 "Language-Team: Yuan Chiu <me@yuaner.tw>\n"
@@ -168,240 +168,235 @@ msgstr "找不到摘要。"
 msgid "Plugin not found"
 msgstr "未找到使用者"
 
-#: index.php:133
 #: index.php:149
-#: index.php:267
-#: prefs.php:102
+#: index.php:165
+#: index.php:283
+#: prefs.php:118
 #: classes/backend.php:5
-#: classes/pref/labels.php:296
-#: classes/pref/filters.php:778
-#: classes/pref/feeds.php:1405
-#: js/feedlist.js:139
-#: js/functions.js:1293
-#: js/functions.js:1427
-#: js/functions.js:1739
-#: js/prefs.js:658
-#: js/prefs.js:859
-#: js/prefs.js:1765
-#: js/prefs.js:1781
-#: js/prefs.js:1799
-#: js/tt-rss.js:55
-#: js/tt-rss.js:530
-#: js/viewfeed.js:1311
+#: classes/pref/labels.php:282
+#: classes/pref/feeds.php:1402
+#: classes/pref/filters.php:779
+#: js/feedlist.js:149
+#: js/functions.js:1131
+#: js/functions.js:1231
+#: js/functions.js:1478
+#: js/prefs.js:621
+#: js/prefs.js:818
+#: js/prefs.js:1648
+#: js/prefs.js:1663
+#: js/tt-rss.js:550
+#: js/viewfeed.js:1182
 #: plugins/import_export/import_export.js:17
 #: js/feedlist.js:467
-#: js/functions.js:449
-#: js/functions.js:772
-#: js/prefs.js:1446
-#: js/prefs.js:1499
-#: js/prefs.js:1539
-#: js/prefs.js:1556
-#: js/prefs.js:1572
-#: js/prefs.js:1592
-#: js/tt-rss.js:547
-#: js/viewfeed.js:854
+#: js/feedlist.js:512
+#: js/functions.js:372
+#: js/functions.js:630
+#: js/prefs.js:1360
+#: js/prefs.js:1413
+#: js/prefs.js:1452
+#: js/prefs.js:1465
+#: js/prefs.js:1476
+#: js/prefs.js:1491
+#: js/tt-rss.js:567
+#: js/viewfeed.js:762
 msgid "Loading, please wait..."
 msgstr "載入中,請稍候……"
 
-#: index.php:167
-msgid "Collapse feedlist"
-msgstr "收縮側邊欄"
-
-#: index.php:170
+#: index.php:187
 msgid "Show articles"
 msgstr "顯示文章"
 
-#: index.php:173
+#: index.php:190
 msgid "Adaptive"
 msgstr "自動調整"
 
-#: index.php:174
+#: index.php:191
 msgid "All Articles"
 msgstr "全部文章"
 
-#: index.php:175
-#: include/functions2.php:103
-#: classes/feeds.php:104
+#: index.php:192
+#: include/functions2.php:107
+#: classes/feeds.php:110
 msgid "Starred"
 msgstr "星標"
 
-#: index.php:176
-#: include/functions2.php:104
-#: classes/feeds.php:105
+#: index.php:193
+#: include/functions2.php:108
+#: classes/feeds.php:111
 msgid "Published"
 msgstr "已發布"
 
-#: index.php:177
-#: classes/feeds.php:91
+#: index.php:194
 #: classes/feeds.php:103
+#: classes/feeds.php:109
 msgid "Unread"
 msgstr "未讀"
 
-#: index.php:178
+#: index.php:195
 msgid "With Note"
 msgstr ""
 
-#: index.php:179
+#: index.php:196
 msgid "Ignore Scoring"
 msgstr "忽略評分"
 
-#: index.php:182
+#: index.php:199
 msgid "Sort articles"
 msgstr "排序文章"
 
-#: index.php:185
+#: index.php:202
 msgid "Default"
 msgstr "預設"
 
-#: index.php:186
+#: index.php:203
 msgid "Newest first"
 msgstr "最新的優先"
 
-#: index.php:187
+#: index.php:204
 msgid "Oldest first"
 msgstr "最舊的優先"
 
-#: index.php:188
+#: index.php:205
 msgid "Title"
 msgstr "標題"
 
-#: index.php:192
-#: index.php:233
-#: include/functions2.php:92
-#: classes/feeds.php:109
-#: js/FeedTree.js:132
-#: js/FeedTree.js:160
+#: index.php:209
+#: index.php:249
+#: include/functions2.php:95
+#: classes/feeds.php:115
+#: js/FeedTree.js:138
+#: js/FeedTree.js:166
 msgid "Mark as read"
 msgstr "標記為已讀"
 
-#: index.php:195
+#: index.php:212
 msgid "Older than one day"
 msgstr "一天以前"
 
-#: index.php:198
+#: index.php:215
 msgid "Older than one week"
 msgstr "一個禮拜以前"
 
-#: index.php:201
+#: index.php:218
 msgid "Older than two weeks"
 msgstr "兩個禮拜以前"
 
-#: index.php:217
+#: index.php:234
 msgid "Communication problem with server."
 msgstr "無法連接到伺服器"
 
-#: index.php:223
+#: index.php:239
 msgid "Actions..."
 msgstr "動作"
 
-#: index.php:225
+#: index.php:241
 msgid "Preferences..."
 msgstr "偏好設定"
 
-#: index.php:226
+#: index.php:242
 msgid "Search..."
 msgstr "搜尋"
 
-#: index.php:227
+#: index.php:243
 msgid "Feed actions:"
 msgstr "摘要操作:"
 
-#: index.php:228
-#: classes/handler/public.php:660
+#: index.php:244
+#: classes/handler/public.php:672
 msgid "Subscribe to feed..."
 msgstr "訂閱摘要"
 
-#: index.php:229
+#: index.php:245
 msgid "Edit this feed..."
 msgstr "編輯摘要"
 
-#: index.php:230
+#: index.php:246
 msgid "Rescore feed"
 msgstr "為摘要重新評分"
 
-#: index.php:231
-#: classes/pref/feeds.php:783
-#: classes/pref/feeds.php:1360
-#: js/PrefFeedTree.js:74
+#: index.php:247
+#: classes/pref/feeds.php:785
+#: classes/pref/feeds.php:1357
+#: js/PrefFeedTree.js:78
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "取消訂閱"
 
-#: index.php:232
+#: index.php:248
 msgid "All feeds:"
 msgstr "全部摘要:"
 
-#: index.php:234
+#: index.php:250
 msgid "(Un)hide read feeds"
 msgstr "隱藏(顯示)已讀信息"
 
-#: index.php:235
+#: index.php:251
 msgid "Other actions:"
 msgstr "其他操作:"
 
-#: index.php:236
-#: include/functions2.php:78
+#: index.php:252
+#: include/functions2.php:81
 msgid "Toggle widescreen mode"
 msgstr "切換版面顯示"
 
-#: index.php:237
+#: index.php:253
 msgid "Create label..."
 msgstr "建立標籤"
 
-#: index.php:238
+#: index.php:254
 msgid "Create filter..."
 msgstr "建立過濾器"
 
-#: index.php:239
+#: index.php:255
 msgid "Keyboard shortcuts help"
 msgstr "快捷鍵說明"
 
-#: index.php:248
+#: index.php:264
 msgid "Logout"
 msgstr "登出"
 
-#: index.php:254
+#: index.php:270
 msgid "Updates are available from Git."
 msgstr ""
 
 #: prefs.php:33
-#: prefs.php:120
-#: include/functions2.php:106
+#: prefs.php:136
+#: include/functions2.php:110
 #: classes/pref/prefs.php:435
 msgid "Preferences"
 msgstr "偏好設定"
 
-#: prefs.php:111
+#: prefs.php:127
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "快捷鍵"
 
-#: prefs.php:112
+#: prefs.php:128
 msgid "Exit preferences"
 msgstr "退出偏好設定"
 
-#: prefs.php:123
+#: prefs.php:139
 #: classes/pref/feeds.php:112
-#: classes/pref/feeds.php:1300
-#: classes/pref/feeds.php:1349
+#: classes/pref/feeds.php:1297
+#: classes/pref/feeds.php:1346
 msgid "Feeds"
 msgstr "摘要"
 
-#: prefs.php:126
-#: classes/pref/filters.php:247
+#: prefs.php:142
+#: classes/pref/filters.php:248
 msgid "Filters"
 msgstr "過濾器"
 
-#: prefs.php:129
-#: include/functions.php:1247
-#: include/functions.php:1900
+#: prefs.php:145
+#: include/functions.php:1327
+#: include/functions.php:1979
 #: classes/pref/labels.php:90
 msgid "Labels"
 msgstr "預定義標籤"
 
-#: prefs.php:133
+#: prefs.php:149
 msgid "Users"
 msgstr "使用者"
 
-#: prefs.php:136
+#: prefs.php:152
 msgid "System"
 msgstr "系統"
 
@@ -422,13 +417,13 @@ msgstr "新使用者註冊功能被管理員禁用。"
 #: register.php:337
 #: register.php:347
 #: register.php:359
-#: classes/handler/public.php:730
-#: classes/handler/public.php:801
-#: classes/handler/public.php:899
-#: classes/handler/public.php:978
-#: classes/handler/public.php:992
-#: classes/handler/public.php:999
-#: classes/handler/public.php:1024
+#: classes/handler/public.php:742
+#: classes/handler/public.php:813
+#: classes/handler/public.php:911
+#: classes/handler/public.php:990
+#: classes/handler/public.php:1004
+#: classes/handler/public.php:1011
+#: classes/handler/public.php:1036
 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
 msgstr "返回 Tiny Tiny RSS"
 
@@ -445,12 +440,12 @@ msgid "Check availability"
 msgstr "檢查可用性"
 
 #: register.php:229
-#: classes/handler/public.php:817
+#: classes/handler/public.php:829
 msgid "Email:"
 msgstr "電子郵箱:"
 
 #: register.php:232
-#: classes/handler/public.php:822
+#: classes/handler/public.php:834
 msgid "How much is two plus two:"
 msgstr "二加二等於几:"
 
@@ -478,17 +473,17 @@ msgstr "帳號建立成功。"
 msgid "New user registrations are currently closed."
 msgstr "使用者註冊功能目前沒有啟用。"
 
-#: update.php:63
+#: update.php:67
 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
 msgstr "Tiny Tiny RSS 資料庫是最新版。"
 
 #: include/digest.php:109
-#: include/functions.php:1256
-#: include/functions.php:1801
-#: include/functions.php:1886
-#: include/functions.php:1908
-#: classes/pref/feeds.php:228
+#: include/functions.php:1336
+#: include/functions.php:1880
+#: include/functions.php:1965
+#: include/functions.php:1987
 #: classes/opml.php:421
+#: classes/pref/feeds.php:228
 msgid "Uncategorized"
 msgstr "未分類"
 
@@ -502,372 +497,401 @@ msgstr[0] "%d 個存檔的文章"
 msgid "No feeds found."
 msgstr "未找到摘要。"
 
-#: include/functions2.php:52
+#: include/functions.php:1029
+#, php-format
+msgid "%d min"
+msgstr ""
+
+#: include/functions.php:1325
+#: include/functions.php:1977
+msgid "Special"
+msgstr "特殊區域"
+
+#: include/functions.php:1828
+#: classes/pref/filters.php:229
+#: classes/pref/filters.php:507
+msgid "All feeds"
+msgstr "全部摘要"
+
+#: include/functions.php:2032
+msgid "Starred articles"
+msgstr "加星標文章"
+
+#: include/functions.php:2034
+msgid "Published articles"
+msgstr "已發布文章"
+
+#: include/functions.php:2036
+msgid "Fresh articles"
+msgstr "最新更新的文章"
+
+#: include/functions.php:2038
+#: include/functions2.php:105
+msgid "All articles"
+msgstr "全部文章"
+
+#: include/functions.php:2040
+msgid "Archived articles"
+msgstr "已儲存的文章"
+
+#: include/functions.php:2042
+msgid "Recently read"
+msgstr "閱讀紀錄"
+
+#: include/functions2.php:57
 msgid "Navigation"
 msgstr "導航"
 
-#: include/functions2.php:53
+#: include/functions2.php:58
 msgid "Open next feed"
 msgstr "顯示下一個摘要"
 
-#: include/functions2.php:54
+#: include/functions2.php:59
 msgid "Open previous feed"
 msgstr ""
 
-#: include/functions2.php:55
+#: include/functions2.php:60
 msgid "Open next article"
 msgstr "開啟下一個文章"
 
-#: include/functions2.php:56
+#: include/functions2.php:61
 msgid "Open previous article"
 msgstr "開啟上一個文章"
 
-#: include/functions2.php:57
+#: include/functions2.php:62
 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
 msgstr ""
 
-#: include/functions2.php:58
+#: include/functions2.php:63
 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
 msgstr ""
 
-#: include/functions2.php:59
+#: include/functions2.php:64
 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
 msgstr ""
 
-#: include/functions2.php:60
+#: include/functions2.php:65
 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
 msgstr ""
 
-#: include/functions2.php:61
+#: include/functions2.php:66
 msgid "Show search dialog"
 msgstr "顯示搜尋對話框"
 
-#: include/functions2.php:62
+#: include/functions2.php:67
 msgid "Article"
 msgstr "文章"
 
-#: include/functions2.php:63
-#: js/viewfeed.js:2004
+#: include/functions2.php:68
+#: js/viewfeed.js:1699
 msgid "Toggle starred"
 msgstr "鎖定加星標的項"
 
-#: include/functions2.php:64
-#: js/viewfeed.js:2015
+#: include/functions2.php:69
+#: js/viewfeed.js:1711
 msgid "Toggle published"
 msgstr "鎖定發布的項"
 
-#: include/functions2.php:65
-#: js/viewfeed.js:1993
+#: include/functions2.php:70
+#: js/viewfeed.js:1686
 msgid "Toggle unread"
 msgstr "鎖定未讀項"
 
-#: include/functions2.php:66
+#: include/functions2.php:71
 msgid "Edit tags"
 msgstr "編輯自訂標籤"
 
-#: include/functions2.php:67
-msgid "Dismiss selected"
-msgstr "不再顯示所選的文章"
-
-#: include/functions2.php:68
-msgid "Dismiss read"
-msgstr "不再顯示已讀文章"
-
-#: include/functions2.php:69
+#: include/functions2.php:72
 msgid "Open in new window"
 msgstr "在新視窗打開文章"
 
-#: include/functions2.php:70
-#: js/viewfeed.js:2034
+#: include/functions2.php:73
+#: js/viewfeed.js:1732
 msgid "Mark below as read"
 msgstr "以下標記為已讀"
 
-#: include/functions2.php:71
-#: js/viewfeed.js:2028
+#: include/functions2.php:74
+#: js/viewfeed.js:1725
 msgid "Mark above as read"
 msgstr "以上標記為已讀"
 
-#: include/functions2.php:72
+#: include/functions2.php:75
 msgid "Scroll down"
 msgstr "向下捲動"
 
-#: include/functions2.php:73
+#: include/functions2.php:76
 msgid "Scroll up"
 msgstr "向上捲動"
 
-#: include/functions2.php:74
+#: include/functions2.php:77
 #, fuzzy
 msgid "Select article under cursor"
 msgstr "選擇鼠標指向的文章"
 
-#: include/functions2.php:75
+#: include/functions2.php:78
 #, fuzzy
 msgid "Email article"
 msgstr "透過郵件發送文章"
 
-#: include/functions2.php:76
+#: include/functions2.php:79
 #, fuzzy
 msgid "Close/collapse article"
 msgstr "選擇所有文章"
 
-#: include/functions2.php:77
+#: include/functions2.php:80
 #, fuzzy
 msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
 msgstr "鎖定發布的項"
 
-#: include/functions2.php:79
+#: include/functions2.php:82
 #: plugins/embed_original/init.php:31
 msgid "Toggle embed original"
 msgstr "切換為原網頁顯示"
 
-#: include/functions2.php:80
+#: include/functions2.php:83
 msgid "Article selection"
 msgstr "選擇文章"
 
-#: include/functions2.php:81
+#: include/functions2.php:84
 msgid "Select all articles"
 msgstr "選擇所有文章"
 
-#: include/functions2.php:82
+#: include/functions2.php:85
 msgid "Select unread"
 msgstr "選擇未讀文章"
 
-#: include/functions2.php:83
+#: include/functions2.php:86
 msgid "Select starred"
 msgstr "選擇星標的"
 
-#: include/functions2.php:84
+#: include/functions2.php:87
 msgid "Select published"
 msgstr "選擇已發佈文章"
 
-#: include/functions2.php:85
+#: include/functions2.php:88
 msgid "Invert selection"
 msgstr "反向選取"
 
-#: include/functions2.php:86
+#: include/functions2.php:89
 msgid "Deselect everything"
 msgstr "取消選擇所有文章"
 
-#: include/functions2.php:87
+#: include/functions2.php:90
 #: classes/pref/feeds.php:555
-#: classes/pref/feeds.php:821
+#: classes/pref/feeds.php:823
 msgid "Feed"
 msgstr "摘要"
 
-#: include/functions2.php:88
+#: include/functions2.php:91
 msgid "Refresh current feed"
 msgstr "重新整理目前摘要"
 
-#: include/functions2.php:89
+#: include/functions2.php:92
 msgid "Un/hide read feeds"
 msgstr "隱藏(顯示)已讀信息"
 
-#: include/functions2.php:90
-#: classes/pref/feeds.php:1352
+#: include/functions2.php:93
+#: classes/pref/feeds.php:1349
 msgid "Subscribe to feed"
 msgstr "訂閱摘要"
 
-#: include/functions2.php:91
-#: js/FeedTree.js:139
-#: js/PrefFeedTree.js:68
-#: js/viewfeed.js:2204
+#: include/functions2.php:94
+#: js/FeedTree.js:145
+#: js/PrefFeedTree.js:72
+#: js/viewfeed.js:1853
 msgid "Edit feed"
 msgstr "編輯摘要"
 
-#: include/functions2.php:93
+#: include/functions2.php:96
 #, fuzzy
 msgid "Reverse headlines"
 msgstr "反向排序"
 
-#: include/functions2.php:94
+#: include/functions2.php:97
+msgid "Toggle headline grouping"
+msgstr ""
+
+#: include/functions2.php:98
 #, fuzzy
 msgid "Debug feed update"
 msgstr "禁用更新"
 
-#: include/functions2.php:95
+#: include/functions2.php:99
 #, fuzzy
 msgid "Debug viewfeed()"
 msgstr "禁用更新"
 
-#: include/functions2.php:96
-#: js/FeedTree.js:182
+#: include/functions2.php:100
+#: js/FeedTree.js:194
 msgid "Mark all feeds as read"
 msgstr "標記所有摘要為已讀"
 
-#: include/functions2.php:97
+#: include/functions2.php:101
 #, fuzzy
 msgid "Un/collapse current category"
 msgstr "加入到類別:"
 
-#: include/functions2.php:98
+#: include/functions2.php:102
 #, fuzzy
 msgid "Toggle combined mode"
 msgstr "鎖定發布的項"
 
-#: include/functions2.php:99
+#: include/functions2.php:103
 #, fuzzy
 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
 msgstr "鎖定發布的項"
 
-#: include/functions2.php:100
+#: include/functions2.php:104
 msgid "Go to"
 msgstr "跳到……"
 
-#: include/functions2.php:101
-#: include/functions.php:1959
-msgid "All articles"
-msgstr "全部文章"
-
-#: include/functions2.php:102
+#: include/functions2.php:106
 msgid "Fresh"
 msgstr ""
 
-#: include/functions2.php:105
-#: js/tt-rss.js:474
-#: js/tt-rss.js:658
+#: include/functions2.php:109
+#: js/tt-rss.js:494
+#: js/tt-rss.js:663
 msgid "Tag cloud"
 msgstr "標籤雲"
 
-#: include/functions2.php:107
+#: include/functions2.php:111
 msgid "Other"
 msgstr "其他"
 
-#: include/functions2.php:108
-#: classes/pref/labels.php:281
+#: include/functions2.php:112
+#: classes/pref/labels.php:267
 msgid "Create label"
 msgstr "建立預定義標籤"
 
-#: include/functions2.php:109
-#: classes/pref/filters.php:752
+#: include/functions2.php:113
+#: classes/pref/filters.php:753
 msgid "Create filter"
 msgstr "建立過濾器"
 
-#: include/functions2.php:110
+#: include/functions2.php:114
 #, fuzzy
 msgid "Un/collapse sidebar"
 msgstr "折疊側邊欄"
 
-#: include/functions2.php:111
+#: include/functions2.php:115
 #, fuzzy
 msgid "Show help dialog"
 msgstr "顯示搜尋對話框"
 
-#: include/functions2.php:667
+#: include/functions2.php:670
 #, php-format
 msgid "Search results: %s"
 msgstr "搜尋結果: %s"
 
-#: include/functions2.php:1295
-#: classes/feeds.php:739
+#: include/functions2.php:1336
+#: classes/feeds.php:752
 msgid "comment"
 msgid_plural "comments"
 msgstr[0] "回應"
 
-#: include/functions2.php:1299
-#: classes/feeds.php:743
+#: include/functions2.php:1340
+#: classes/feeds.php:756
 msgid "comments"
 msgstr "回應"
 
-#: include/functions2.php:1325
+#: include/functions2.php:1366
 msgid " - "
 msgstr " - "
 
-#: include/functions2.php:1358
-#: include/functions2.php:1609
-#: classes/article.php:292
+#: include/functions2.php:1397
+#: include/functions2.php:1648
+#: classes/article.php:311
 msgid "no tags"
 msgstr "無標籤"
 
-#: include/functions2.php:1368
-#: classes/feeds.php:725
+#: include/functions2.php:1407
+#: classes/feeds.php:738
 msgid "Edit tags for this article"
 msgstr "為本文編輯自訂標籤"
 
-#: include/functions2.php:1400
-#: classes/feeds.php:672
+#: include/functions2.php:1439
+#: classes/feeds.php:690
 msgid "Originally from:"
 msgstr "來源:"
 
-#: include/functions2.php:1413
+#: include/functions2.php:1452
 #: classes/pref/feeds.php:574
-#: classes/feeds.php:685
+#: classes/feeds.php:703
 msgid "Feed URL"
 msgstr "摘要 URL"
 
-#: include/functions2.php:1450
+#: include/functions2.php:1489
 #: classes/backend.php:105
 #: classes/dlg.php:37
 #: classes/dlg.php:60
 #: classes/dlg.php:93
 #: classes/dlg.php:159
 #: classes/dlg.php:186
-#: classes/pref/prefs.php:1101
+#: classes/pref/feeds.php:1652
+#: classes/pref/feeds.php:1718
 #: classes/pref/filters.php:204
-#: classes/pref/feeds.php:1654
-#: classes/pref/feeds.php:1720
-#: plugins/import_export/init.php:415
-#: plugins/import_export/init.php:460
+#: classes/pref/prefs.php:1097
 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:102
+#: plugins/import_export/init.php:415
+#: plugins/import_export/init.php:461
 #: plugins/share/init.php:121
 msgid "Close this window"
 msgstr "關閉本視窗"
 
-#: include/functions2.php:1647
+#: include/functions2.php:1686
 msgid "(edit note)"
 msgstr "(編輯註記)"
 
-#: include/functions2.php:1902
+#: include/functions2.php:1960
 msgid "unknown type"
 msgstr "未知類型"
 
-#: include/functions2.php:1979
+#: include/functions2.php:2037
 msgid "Attachments"
 msgstr "附件:"
 
-#: include/functions.php:949
-#, php-format
-msgid "%d min"
+#: include/functions2.php:2496
+msgid "There is no error, the file uploaded with success"
 msgstr ""
 
-#: include/functions.php:1245
-#: include/functions.php:1898
-msgid "Special"
-msgstr "特殊區域"
+#: include/functions2.php:2497
+msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
+msgstr ""
 
-#: include/functions.php:1749
-#: classes/pref/filters.php:228
-#: classes/pref/filters.php:506
-msgid "All feeds"
-msgstr "全部摘要"
+#: include/functions2.php:2498
+msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
+msgstr ""
 
-#: include/functions.php:1953
-msgid "Starred articles"
-msgstr "加星標文章"
+#: include/functions2.php:2499
+msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
+msgstr ""
 
-#: include/functions.php:1955
-msgid "Published articles"
-msgstr "已發布文章"
+#: include/functions2.php:2500
+#, fuzzy
+msgid "No file was uploaded"
+msgstr "沒有上傳檔案"
 
-#: include/functions.php:1957
-msgid "Fresh articles"
-msgstr "最新更新的文章"
+#: include/functions2.php:2501
+msgid "Missing a temporary folder"
+msgstr ""
 
-#: include/functions.php:1961
-msgid "Archived articles"
-msgstr "已儲存的文章"
+#: include/functions2.php:2502
+msgid "Failed to write file to disk."
+msgstr ""
 
-#: include/functions.php:1963
-msgid "Recently read"
-msgstr "閱讀紀錄"
+#: include/functions2.php:2503
+msgid "A PHP extension stopped the file upload."
+msgstr ""
 
 #: include/login_form.php:197
-#: classes/handler/public.php:557
-#: classes/handler/public.php:812
+#: classes/handler/public.php:569
+#: classes/handler/public.php:824
 msgid "Login:"
 msgstr "登入:"
 
 #: include/login_form.php:207
-#: classes/handler/public.php:560
+#: classes/handler/public.php:572
 msgid "Password:"
 msgstr "密碼:"
 
@@ -880,8 +904,8 @@ msgid "Profile:"
 msgstr "偏好:"
 
 #: include/login_form.php:223
-#: classes/handler/public.php:299
-#: classes/pref/prefs.php:1039
+#: classes/handler/public.php:311
+#: classes/pref/prefs.php:1035
 #: classes/rpc.php:63
 msgid "Default profile"
 msgstr "預設偏好設定"
@@ -899,7 +923,7 @@ msgid "Remember me"
 msgstr "記住我"
 
 #: include/login_form.php:249
-#: classes/handler/public.php:565
+#: classes/handler/public.php:577
 msgid "Log in"
 msgstr "登入"
 
@@ -917,201 +941,383 @@ msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)"
 msgid "Session failed to validate (password changed)"
 msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)"
 
-#: classes/handler/public.php:498
-#: plugins/bookmarklets/init.php:40
-msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
-msgstr "分享 Tiny Tiny RSS 中訂閱"
-
-#: classes/handler/public.php:506
-msgid "Title:"
-msgstr "標題: "
-
-#: classes/handler/public.php:508
-#: classes/pref/feeds.php:572
-#: plugins/instances/init.php:212
-#: plugins/instances/init.php:401
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: classes/handler/public.php:510
-msgid "Content:"
-msgstr "內容: "
-
-#: classes/handler/public.php:512
-msgid "Labels:"
-msgstr "標籤"
+#: classes/article.php:25
+msgid "Article not found."
+msgstr "找不到文章。"
 
-#: classes/handler/public.php:531
-msgid "Shared article will appear in the Published feed."
-msgstr ""
+#: classes/article.php:197
+msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+msgstr "本文的標籤,請用逗號分開:"
 
-#: classes/handler/public.php:533
-msgid "Share"
-msgstr "分享"
+#: classes/article.php:222
+#: classes/pref/labels.php:79
+#: classes/pref/users.php:98
+#: classes/pref/feeds.php:801
+#: classes/pref/feeds.php:943
+#: classes/pref/filters.php:485
+#: classes/pref/prefs.php:981
+#: plugins/instances/init.php:245
+#: plugins/nsfw/init.php:85
+#: plugins/note/init.php:51
+#: plugins/af_readability/init.php:68
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:60
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:181
+#: plugins/mail/init.php:64
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:213
+msgid "Save"
+msgstr "儲存"
 
-#: classes/handler/public.php:534
-#: classes/handler/public.php:568
-#: classes/pref/users.php:100
+#: classes/article.php:224
+#: classes/handler/public.php:546
+#: classes/handler/public.php:580
 #: classes/pref/labels.php:81
-#: classes/pref/prefs.php:987
-#: classes/pref/filters.php:487
-#: classes/pref/filters.php:901
-#: classes/pref/filters.php:982
-#: classes/pref/filters.php:1075
-#: classes/pref/feeds.php:800
-#: classes/pref/feeds.php:942
-#: classes/pref/feeds.php:1860
-#: classes/article.php:205
-#: classes/feeds.php:1088
-#: classes/feeds.php:1138
-#: classes/feeds.php:1175
-#: plugins/mail/init.php:172
-#: plugins/note/init.php:53
+#: classes/pref/users.php:100
+#: classes/pref/feeds.php:802
+#: classes/pref/feeds.php:946
+#: classes/pref/feeds.php:1859
+#: classes/pref/filters.php:488
+#: classes/pref/filters.php:902
+#: classes/pref/filters.php:983
+#: classes/pref/filters.php:1076
+#: classes/pref/prefs.php:983
+#: classes/feeds.php:1105
+#: classes/feeds.php:1155
+#: classes/feeds.php:1192
 #: plugins/instances/init.php:248
 #: plugins/instances/init.php:436
+#: plugins/note/init.php:53
+#: plugins/mail/init.php:173
 msgid "Cancel"
 msgstr "取消"
 
-#: classes/handler/public.php:555
-msgid "Not logged in"
-msgstr "沒有登入"
-
-#: classes/handler/public.php:614
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "使用者名或密碼錯誤"
+#: classes/opml.php:28
+#: classes/opml.php:33
+msgid "OPML Utility"
+msgstr "OPML 工具"
 
-#: classes/handler/public.php:666
+#: classes/opml.php:37
+msgid "Importing OPML..."
+msgstr "正在匯入 OPML ……"
+
+#: classes/opml.php:41
+msgid "Return to preferences"
+msgstr "返回偏好設定"
+
+#: classes/opml.php:271
+#, php-format
+msgid "Adding feed: %s"
+msgstr "新增摘要: %s"
+
+#: classes/opml.php:282
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Duplicate feed: %s"
+msgstr "更新摘要"
+
+#: classes/opml.php:296
+#, php-format
+msgid "Adding label %s"
+msgstr "新增標籤: %s"
+
+#: classes/opml.php:299
+#, php-format
+msgid "Duplicate label: %s"
+msgstr "重複的標籤: %s"
+
+#: classes/opml.php:311
+#, php-format
+msgid "Setting preference key %s to %s"
+msgstr "將偏好按鍵從 %s 設定為 %s"
+
+#: classes/opml.php:343
+msgid "Adding filter..."
+msgstr "建立過濾器"
+
+#: classes/opml.php:421
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Processing category: %s"
+msgstr "加入到類別:"
+
+#: classes/opml.php:470
+#, php-format
+msgid "Upload failed with error code %d"
+msgstr "上傳失敗,失敗碼 %d"
+
+#: classes/opml.php:484
+#: plugins/import_export/init.php:442
+#, fuzzy
+msgid "Unable to move uploaded file."
+msgstr "錯誤:無法載入文章。"
+
+#: classes/opml.php:488
+#: plugins/import_export/init.php:446
+msgid "Error: please upload OPML file."
+msgstr "錯誤:請上傳 OPML 文件。"
+
+#: classes/opml.php:499
+#, fuzzy
+msgid "Error: unable to find moved OPML file."
+msgstr "錯誤:無法載入文章。"
+
+#: classes/opml.php:506
+msgid "Error while parsing document."
+msgstr "解析文檔時發生錯誤。"
+
+#: classes/backend.php:33
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的維基上可以找到其他界面技巧。"
+
+#: classes/backend.php:38
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "快捷鍵"
+
+#: classes/backend.php:61
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: classes/backend.php:64
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
+
+#: classes/backend.php:99
+msgid "Help topic not found."
+msgstr "未找到幫助主題。"
+
+#: classes/dlg.php:17
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:48
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "你的公共 OPML URL 是:"
+
+#: classes/dlg.php:57
+#: classes/dlg.php:183
+#: plugins/share/init.php:118
+msgid "Generate new URL"
+msgstr "產生一個新的 URL"
+
+#: classes/dlg.php:71
+msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "更新進程已在配置中啟用,但守護進程沒有運行,無法抓取信息。請啟動守護進程,或聯系管理員。"
+
+#: classes/dlg.php:75
+#: classes/dlg.php:84
+msgid "Last update:"
+msgstr "上次更新:"
+
+#: classes/dlg.php:80
+msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "更新進程在抓取信息更新時花費了太長時間,可能已經崩潰。請檢查守護進程或聯系管理員。"
+
+#: classes/dlg.php:174
+msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
+msgstr "您可以透過如下 URL 以 RSS 方式查看本摘要:"
+
+#: classes/handler/public.php:510
+#: plugins/bookmarklets/init.php:40
+msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
+msgstr "分享 Tiny Tiny RSS 中訂閱"
+
+#: classes/handler/public.php:518
+msgid "Title:"
+msgstr "標題: "
+
+#: classes/handler/public.php:520
+#: classes/pref/feeds.php:572
+#: plugins/instances/init.php:212
+#: plugins/instances/init.php:401
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: classes/handler/public.php:522
+msgid "Content:"
+msgstr "內容: "
+
+#: classes/handler/public.php:524
+msgid "Labels:"
+msgstr "標籤"
+
+#: classes/handler/public.php:543
+msgid "Shared article will appear in the Published feed."
+msgstr ""
+
+#: classes/handler/public.php:545
+msgid "Share"
+msgstr "分享"
+
+#: classes/handler/public.php:567
+msgid "Not logged in"
+msgstr "沒有登入"
+
+#: classes/handler/public.php:626
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "使用者名或密碼錯誤"
+
+#: classes/handler/public.php:678
 #, php-format
 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
 msgstr "已經訂閱到 <b>%s</b>."
 
-#: classes/handler/public.php:669
+#: classes/handler/public.php:681
 #, php-format
 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
 msgstr "訂閱到 <b>%s</b>."
 
-#: classes/handler/public.php:672
+#: classes/handler/public.php:684
 #, php-format
 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
 msgstr "無法訂閱 <b>%s</b>。"
 
-#: classes/handler/public.php:675
+#: classes/handler/public.php:687
 #, php-format
 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
 msgstr "在 <b>%s</b> 中沒有找到摘要。"
 
-#: classes/handler/public.php:678
+#: classes/handler/public.php:690
 #, fuzzy
 msgid "Multiple feed URLs found."
 msgstr "未找到摘要。"
 
-#: classes/handler/public.php:682
+#: classes/handler/public.php:694
 #, php-format
 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
 msgstr "無法訂閱 <b>%s</b>。<br>無法下載摘要的 URL。"
 
-#: classes/handler/public.php:700
+#: classes/handler/public.php:712
 msgid "Subscribe to selected feed"
 msgstr "訂閱選取的摘要"
 
-#: classes/handler/public.php:725
+#: classes/handler/public.php:737
 msgid "Edit subscription options"
 msgstr "編輯訂閱選項"
 
-#: classes/handler/public.php:762
+#: classes/handler/public.php:774
 msgid "Password recovery"
 msgstr "密碼救援"
 
-#: classes/handler/public.php:805
+#: classes/handler/public.php:817
 #, fuzzy
 msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
 msgstr "你需要提供有效的電子郵件以及帳號名稱,新密碼將以電子郵件寄給你。"
 
-#: classes/handler/public.php:827
+#: classes/handler/public.php:839
 #: classes/pref/users.php:350
 msgid "Reset password"
 msgstr "重設密碼"
 
-#: classes/handler/public.php:837
+#: classes/handler/public.php:849
 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
 msgstr ""
 
-#: classes/handler/public.php:841
-#: classes/handler/public.php:907
+#: classes/handler/public.php:853
+#: classes/handler/public.php:919
 msgid "Go back"
 msgstr "回去"
 
-#: classes/handler/public.php:878
+#: classes/handler/public.php:890
 #, fuzzy
 msgid "[tt-rss] Password reset request"
 msgstr "[tt-rss] 密碼更換提醒"
 
-#: classes/handler/public.php:903
+#: classes/handler/public.php:915
 msgid "Sorry, login and email combination not found."
 msgstr "對不起,沒有找到符合的帳號密碼。"
 
-#: classes/handler/public.php:925
+#: classes/handler/public.php:937
 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
 msgstr "此帳號等級不足,無法運行腳本。"
 
-#: classes/handler/public.php:951
+#: classes/handler/public.php:963
 msgid "Database Updater"
 msgstr "資料庫更新管理器"
 
-#: classes/handler/public.php:1016
+#: classes/handler/public.php:1028
 msgid "Perform updates"
 msgstr "執行更新"
 
-#: classes/backend.php:33
-msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
-msgstr "在 Tiny Tiny RSS 的維基上可以找到其他界面技巧。"
-
-#: classes/backend.php:38
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "快捷鍵"
-
-#: classes/backend.php:61
-msgid "Shift"
-msgstr ""
+#: classes/pref/labels.php:22
+#: classes/pref/filters.php:348
+#: classes/pref/filters.php:823
+msgid "Caption"
+msgstr "標題"
 
-#: classes/backend.php:64
-msgid "Ctrl"
-msgstr ""
+#: classes/pref/labels.php:37
+msgid "Colors"
+msgstr "顏色"
 
-#: classes/backend.php:99
-msgid "Help topic not found."
-msgstr "未找到幫助主題。"
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Foreground:"
+msgstr "前端:"
 
-#: classes/dlg.php:17
-msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
-msgstr ""
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Background:"
+msgstr "背景:"
 
-#: classes/dlg.php:48
-msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr "你的公共 OPML URL 是:"
+#: classes/pref/labels.php:232
+#, php-format
+msgid "Created label <b>%s</b>"
+msgstr "建立預定義標籤 <b>%s</b>"
 
-#: classes/dlg.php:57
-#: classes/dlg.php:183
-#: plugins/share/init.php:118
-msgid "Generate new URL"
-msgstr "產生一個新的 URL"
+#: classes/pref/labels.php:258
+#: classes/pref/users.php:334
+#: classes/pref/feeds.php:1337
+#: classes/pref/feeds.php:1600
+#: classes/pref/feeds.php:1664
+#: classes/pref/filters.php:359
+#: classes/pref/filters.php:407
+#: classes/pref/filters.php:744
+#: classes/pref/filters.php:832
+#: classes/pref/filters.php:859
+#: classes/pref/prefs.php:992
+#: plugins/instances/init.php:284
+msgid "Select"
+msgstr "選擇"
 
-#: classes/dlg.php:71
-msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
-msgstr "更新進程已在配置中啟用,但守護進程沒有運行,無法抓取信息。請啟動守護進程,或聯系管理員。"
+#: classes/pref/labels.php:261
+#: classes/pref/users.php:337
+#: classes/pref/feeds.php:1340
+#: classes/pref/feeds.php:1603
+#: classes/pref/feeds.php:1667
+#: classes/pref/filters.php:362
+#: classes/pref/filters.php:410
+#: classes/pref/filters.php:747
+#: classes/pref/filters.php:835
+#: classes/pref/filters.php:862
+#: classes/pref/prefs.php:995
+#: classes/feeds.php:102
+#: plugins/instances/init.php:287
+msgid "All"
+msgstr "全部"
 
-#: classes/dlg.php:75
-#: classes/dlg.php:84
-msgid "Last update:"
-msgstr "上次更新:"
+#: classes/pref/labels.php:263
+#: classes/pref/users.php:339
+#: classes/pref/feeds.php:1342
+#: classes/pref/feeds.php:1605
+#: classes/pref/feeds.php:1669
+#: classes/pref/filters.php:364
+#: classes/pref/filters.php:412
+#: classes/pref/filters.php:749
+#: classes/pref/filters.php:837
+#: classes/pref/filters.php:864
+#: classes/pref/prefs.php:997
+#: classes/feeds.php:105
+#: plugins/instances/init.php:289
+msgid "None"
+msgstr "無"
 
-#: classes/dlg.php:80
-msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
-msgstr "更新進程在抓取信息更新時花費了太長時間,可能已經崩潰。請檢查守護進程或聯系管理員。"
+#: classes/pref/labels.php:270
+#: classes/pref/users.php:348
+#: classes/pref/feeds.php:767
+#: classes/pref/filters.php:478
+#: classes/pref/filters.php:766
+#: classes/feeds.php:1154
+#: plugins/instances/init.php:294
+msgid "Remove"
+msgstr "移除"
 
-#: classes/dlg.php:174
-msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
-msgstr "æ\82¨å\8f¯ä»¥é\80\8fé\81\8eå¦\82ä¸\8b URL ä»¥ RSS æ\96¹å¼\8fæ\9f¥ç\9c\8bæ\9c¬æ\91\98è¦\81ï¼\9a"
+#: classes/pref/labels.php:273
+msgid "Clear colors"
+msgstr "æ¸\85空é¡\8fè\89²"
 
 #: classes/pref/users.php:6
 #: classes/pref/system.php:8
@@ -1126,8 +1332,8 @@ msgstr "編輯過濾器"
 
 #: classes/pref/users.php:56
 #: classes/pref/feeds.php:637
-#: classes/pref/feeds.php:876
-#: classes/feeds.php:1060
+#: classes/pref/feeds.php:878
+#: classes/feeds.php:1075
 msgid "Authentication"
 msgstr "登入驗證"
 
@@ -1136,32 +1342,16 @@ msgid "Access level: "
 msgstr "帳號等級:"
 
 #: classes/pref/users.php:77
-#: classes/pref/feeds.php:665
-#: classes/pref/feeds.php:892
+#: classes/pref/feeds.php:667
+#: classes/pref/feeds.php:896
 msgid "Options"
 msgstr "選項"
 
 #: classes/pref/users.php:91
-#: js/prefs.js:570
+#: js/prefs.js:538
 msgid "User details"
 msgstr "使用者詳細資料"
 
-#: classes/pref/users.php:98
-#: classes/pref/labels.php:79
-#: classes/pref/prefs.php:985
-#: classes/pref/filters.php:484
-#: classes/pref/feeds.php:799
-#: classes/pref/feeds.php:939
-#: classes/article.php:203
-#: plugins/mail/init.php:64
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:55
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:184
-#: plugins/nsfw/init.php:85
-#: plugins/note/init.php:51
-#: plugins/instances/init.php:245
-msgid "Save"
-msgstr "儲存"
-
 #: classes/pref/users.php:118
 msgid "User not found"
 msgstr "未找到使用者"
@@ -1219,86 +1409,29 @@ msgid "[tt-rss] Password change notification"
 msgstr "[tt-rss] 密碼更換提醒"
 
 #: classes/pref/users.php:324
-#: classes/pref/filters.php:739
-#: classes/pref/feeds.php:1336
-#: classes/feeds.php:1108
-#: classes/feeds.php:1174
-#: js/tt-rss.js:174
+#: classes/pref/feeds.php:1333
+#: classes/pref/filters.php:740
+#: classes/feeds.php:1125
+#: classes/feeds.php:1191
+#: js/tt-rss.js:165
 msgid "Search"
 msgstr "搜尋"
 
-#: classes/pref/users.php:334
-#: classes/pref/labels.php:272
-#: classes/pref/prefs.php:996
-#: classes/pref/filters.php:358
-#: classes/pref/filters.php:406
-#: classes/pref/filters.php:743
-#: classes/pref/filters.php:831
-#: classes/pref/filters.php:858
-#: classes/pref/feeds.php:1340
-#: classes/pref/feeds.php:1602
-#: classes/pref/feeds.php:1666
-#: plugins/instances/init.php:284
-msgid "Select"
-msgstr "選擇"
-
-#: classes/pref/users.php:337
-#: classes/pref/labels.php:275
-#: classes/pref/prefs.php:999
-#: classes/pref/filters.php:361
-#: classes/pref/filters.php:409
-#: classes/pref/filters.php:746
-#: classes/pref/filters.php:834
-#: classes/pref/filters.php:861
-#: classes/pref/feeds.php:1343
-#: classes/pref/feeds.php:1605
-#: classes/pref/feeds.php:1669
-#: classes/feeds.php:90
-#: plugins/instances/init.php:287
-msgid "All"
-msgstr "全部"
-
-#: classes/pref/users.php:339
-#: classes/pref/labels.php:277
-#: classes/pref/prefs.php:1001
-#: classes/pref/filters.php:363
-#: classes/pref/filters.php:411
-#: classes/pref/filters.php:748
-#: classes/pref/filters.php:836
-#: classes/pref/filters.php:863
-#: classes/pref/feeds.php:1345
-#: classes/pref/feeds.php:1607
-#: classes/pref/feeds.php:1671
-#: classes/feeds.php:93
-#: plugins/instances/init.php:289
-msgid "None"
-msgstr "無"
-
-#: classes/pref/users.php:342
-msgid "Create user"
-msgstr "建立使用者"
+#: classes/pref/users.php:342
+msgid "Create user"
+msgstr "建立使用者"
 
 #: classes/pref/users.php:346
-#: classes/pref/filters.php:758
+#: classes/pref/filters.php:759
 #: plugins/instances/init.php:293
 msgid "Edit"
 msgstr "編輯"
 
-#: classes/pref/users.php:348
-#: classes/pref/labels.php:284
-#: classes/pref/filters.php:477
-#: classes/pref/filters.php:765
-#: classes/pref/feeds.php:765
-#: classes/feeds.php:1137
-#: plugins/instances/init.php:294
-msgid "Remove"
-msgstr "移除"
-
 #: classes/pref/users.php:397
 #: classes/pref/feeds.php:643
-#: classes/pref/feeds.php:880
-#: classes/pref/feeds.php:1838
-#: classes/feeds.php:1064
+#: classes/pref/feeds.php:882
+#: classes/pref/feeds.php:1836
+#: classes/feeds.php:1079
 msgid "Login"
 msgstr "登入"
 
@@ -1323,984 +1456,876 @@ msgstr "沒有定義使用者。"
 msgid "No matching users found."
 msgstr "沒有匹配的使用者。"
 
-#: classes/pref/labels.php:22
-#: classes/pref/filters.php:347
-#: classes/pref/filters.php:822
-msgid "Caption"
-msgstr "標題"
+#: classes/pref/system.php:29
+msgid "Error Log"
+msgstr "錯誤的Log"
 
-#: classes/pref/labels.php:37
-msgid "Colors"
-msgstr "é¡\8fè\89²"
+#: classes/pref/system.php:40
+msgid "Refresh"
+msgstr "é\87\8dæ\96°æ\95´ç\90\86"
 
-#: classes/pref/labels.php:42
-msgid "Foreground:"
-msgstr "前端:"
+#: classes/pref/system.php:43
+msgid "Clear log"
+msgstr "清空Log"
 
-#: classes/pref/labels.php:42
-msgid "Background:"
-msgstr "背景:"
+#: classes/pref/system.php:48
+msgid "Error"
+msgstr "錯誤"
 
-#: classes/pref/labels.php:232
-#, php-format
-msgid "Created label <b>%s</b>"
-msgstr "建立預定義標籤 <b>%s</b>"
+#: classes/pref/system.php:49
+msgid "Filename"
+msgstr "檔案名稱路徑:"
 
-#: classes/pref/labels.php:287
-msgid "Clear colors"
-msgstr "清空顏色"
+#: classes/pref/system.php:50
+msgid "Message"
+msgstr "訊息"
+
+#: classes/pref/system.php:52
+msgid "Date"
+msgstr "日期"
+
+#: classes/pref/feeds.php:15
+msgid "Check to enable field"
+msgstr "勾選以啟用"
+
+#: classes/pref/feeds.php:65
+#: classes/pref/feeds.php:214
+#: classes/pref/feeds.php:258
+#: classes/pref/feeds.php:264
+#: classes/pref/feeds.php:290
+#, php-format
+msgid "(%d feed)"
+msgid_plural "(%d feeds)"
+msgstr[0] "(%d 個摘要)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:18
 #: classes/pref/feeds.php:537
+#: classes/pref/prefs.php:18
 msgid "General"
 msgstr "通用"
 
-#: classes/pref/prefs.php:19
-msgid "Interface"
-msgstr "界面"
+#: classes/pref/feeds.php:561
+msgid "Feed Title"
+msgstr "摘要標題"
 
-#: classes/pref/prefs.php:20
-msgid "Advanced"
-msgstr "進階"
+#: classes/pref/feeds.php:595
+#: classes/pref/feeds.php:830
+#: classes/pref/feeds.php:1822
+#: classes/feeds.php:1055
+msgid "Place in category:"
+msgstr "加入到類別:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:21
-msgid "Digest"
-msgstr "文摘"
+#: classes/pref/feeds.php:608
+#: classes/pref/feeds.php:844
+#, fuzzy
+msgid "Language:"
+msgstr "語言:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:25
-msgid "Allow duplicate articles"
-msgstr "允許重復的文章"
+#: classes/pref/feeds.php:615
+#: classes/pref/feeds.php:853
+msgid "Update"
+msgstr "更新列表"
 
-#: classes/pref/prefs.php:26
-msgid "Blacklisted tags"
-msgstr "被列入黑名單的標籤"
+#: classes/pref/feeds.php:630
+#: classes/pref/feeds.php:869
+msgid "Article purging:"
+msgstr "文章清理:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:26
-msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
-msgstr "自動檢測文章標籤時,這些標籤將被忽略(半角逗號隔開的列表)。"
+#: classes/pref/feeds.php:658
+#: classes/pref/feeds.php:890
+#: classes/pref/feeds.php:1839
+#: classes/pref/prefs.php:245
+#: classes/feeds.php:1083
+msgid "Password"
+msgstr "密碼"
 
-#: classes/pref/prefs.php:27
-msgid "Automatically mark articles as read"
-msgstr "自動標記文章為已讀"
+#: classes/pref/feeds.php:662
+msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+msgstr "<b>提示:</b>如果您的摘要需要驗證,那麼您需要填寫登入資料。Twitter 摘要除外。"
 
-#: classes/pref/prefs.php:27
-msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
-msgstr "當勾起此選向後,在捲動頁面的同時自動將文章標記為已讀。"
+#: classes/pref/feeds.php:681
+#: classes/pref/feeds.php:900
+msgid "Hide from Popular feeds"
+msgstr "從最受歡迎的摘要中隱藏"
 
-#: classes/pref/prefs.php:28
-msgid "Automatically expand articles in combined mode"
-msgstr "在組合模式下自動展開文章"
+#: classes/pref/feeds.php:693
+#: classes/pref/feeds.php:906
+msgid "Include in e-mail digest"
+msgstr "包含電子郵件摘要"
 
-#: classes/pref/prefs.php:29
-msgid "Combined feed display"
-msgstr "合併顯示模式"
+#: classes/pref/feeds.php:706
+#: classes/pref/feeds.php:912
+msgid "Always display image attachments"
+msgstr "始終顯示圖片附件"
 
-#: classes/pref/prefs.php:29
-msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
-msgstr "將文章列表展開顯示,而不是將標題和內容分別顯示"
+#: classes/pref/feeds.php:719
+#: classes/pref/feeds.php:920
+msgid "Do not embed images"
+msgstr "不要包含圖片"
 
-#: classes/pref/prefs.php:30
-msgid "Confirm marking feed as read"
-msgstr "標記摘要為已讀之前彈出確認"
+#: classes/pref/feeds.php:732
+#: classes/pref/feeds.php:928
+msgid "Cache media"
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:31
-msgid "Amount of articles to display at once"
-msgstr "同時顯示的文章數量"
+#: classes/pref/feeds.php:744
+#: classes/pref/feeds.php:934
+msgid "Mark updated articles as unread"
+msgstr "將已更新的文章標記為未讀"
 
-#: classes/pref/prefs.php:32
-msgid "Default feed update interval"
-msgstr "預設摘要更新間隔"
+#: classes/pref/feeds.php:748
+msgid "Icon"
+msgstr "圖示"
 
-#: classes/pref/prefs.php:32
-msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:765
+msgid "Replace"
+msgstr "替換"
 
-#: classes/pref/prefs.php:33
-msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
-msgstr "將郵件摘要中的文章標記為已讀"
+#: classes/pref/feeds.php:772
+#: classes/pref/prefs.php:698
+msgid "Plugins"
+msgstr "擴充套件"
 
-#: classes/pref/prefs.php:34
-msgid "Enable e-mail digest"
-msgstr "啟用電子郵件摘要"
+#: classes/pref/feeds.php:792
+msgid "Resubscribe to push updates"
+msgstr "重新訂閱以推送更新"
 
-#: classes/pref/prefs.php:34
-msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
-msgstr "每天將更新的和未讀的文章標題透過郵件發送摘要到您設定的郵箱中"
+#: classes/pref/feeds.php:799
+msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
+msgstr "為啟用推送的摘要重置 PubSubHubbub 訂閱。"
 
-#: classes/pref/prefs.php:35
-msgid "Try to send digests around specified time"
-msgstr "在指定的時間發送摘要"
+#: classes/pref/feeds.php:1200
+#: classes/pref/feeds.php:1253
+msgid "All done."
+msgstr "全部完成。"
 
-#: classes/pref/prefs.php:35
-msgid "Uses UTC timezone"
-msgstr "æ\8e¡ç\94¨UTCæ\99\82å\8d\80"
+#: classes/pref/feeds.php:1308
+msgid "Feeds with errors"
+msgstr "æ\9c\89é\8c¯èª¤ç\9a\84æ\91\98è¦\81"
 
-#: classes/pref/prefs.php:36
-msgid "Enable API access"
-msgstr "啟用透過API存取"
+#: classes/pref/feeds.php:1315
+msgid "Inactive feeds"
+msgstr "不活躍的摘要"
 
-#: classes/pref/prefs.php:36
-msgid "Allows external clients to access this account through the API"
-msgstr "允許第三方客戶端程式透過API來存取"
+#: classes/pref/feeds.php:1351
+msgid "Edit selected feeds"
+msgstr "編輯選定的摘要"
 
-#: classes/pref/prefs.php:37
-msgid "Enable feed categories"
-msgstr "啟用摘要分類"
+#: classes/pref/feeds.php:1353
+#: classes/pref/feeds.php:1367
+#: classes/pref/filters.php:762
+msgid "Reset sort order"
+msgstr "重新排序"
 
-#: classes/pref/prefs.php:38
-msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "以未讀文章數量排序摘要"
+#: classes/pref/feeds.php:1355
+#: js/prefs.js:1622
+msgid "Batch subscribe"
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:39
-msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
-msgstr "最新更新文章的保鮮期(以小時為單位)"
+#: classes/pref/feeds.php:1362
+msgid "Categories"
+msgstr "類別"
 
-#: classes/pref/prefs.php:40
-msgid "Hide feeds with no unread articles"
-msgstr "隱藏已全部讀過的摘要"
+#: classes/pref/feeds.php:1365
+msgid "Add category"
+msgstr "新增類別"
 
-#: classes/pref/prefs.php:41
-#, fuzzy
-msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
-msgstr "隱藏已讀信息之後顯示特殊區域的內容"
+#: classes/pref/feeds.php:1369
+msgid "Remove selected"
+msgstr "移除所選擇的"
 
-#: classes/pref/prefs.php:42
-msgid "Long date format"
-msgstr "較長的日期時間格式"
+#: classes/pref/feeds.php:1380
+msgid "More actions..."
+msgstr "更多動作"
 
-#: classes/pref/prefs.php:42
-msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:1384
+msgid "Manual purge"
+msgstr "手動清除"
 
-#: classes/pref/prefs.php:43
-msgid "On catchup show next feed"
-msgstr "自動顯示下一個摘要"
+#: classes/pref/feeds.php:1388
+msgid "Clear feed data"
+msgstr "清空摘要數據"
 
-#: classes/pref/prefs.php:43
-msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:1389
+#: classes/pref/filters.php:770
+msgid "Rescore articles"
+msgstr "為文章重新評分"
 
-#: classes/pref/prefs.php:44
-msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
-msgstr "清除多少天之前的文章?(0為不啟用)"
+#: classes/pref/feeds.php:1442
+msgid "OPML"
+msgstr "OPML"
 
-#: classes/pref/prefs.php:45
-msgid "Purge unread articles"
-msgstr "清除未讀文章"
+#: classes/pref/feeds.php:1444
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:46
-msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "反轉標題列表順序(最舊的在上面)"
+#: classes/pref/feeds.php:1445
+msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:47
-msgid "Short date format"
-msgstr "較短的日期時間格式"
-
-#: classes/pref/prefs.php:48
-msgid "Show content preview in headlines list"
-msgstr "在標題列表中顯示內容預覽"
-
-#: classes/pref/prefs.php:49
-msgid "Sort headlines by feed date"
-msgstr "以摘要的日期排序"
+#: classes/pref/feeds.php:1458
+#, fuzzy
+msgid "Import my OPML"
+msgstr "正在匯入 OPML ……"
 
-#: classes/pref/prefs.php:49
-msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
-msgstr "使用摘要中定義的時間,而非本地匯入的時間來排序。"
+#: classes/pref/feeds.php:1464
+msgid "Filename:"
+msgstr "文件名:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:50
-msgid "Login with an SSL certificate"
-msgstr "使用 SSL 證書登錄"
+#: classes/pref/feeds.php:1466
+msgid "Include settings"
+msgstr "包含設定"
 
-#: classes/pref/prefs.php:50
-msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
-msgstr "在 tt-rss 處註冊您的 SSL 證書"
+#: classes/pref/feeds.php:1470
+#, fuzzy
+msgid "Export OPML"
+msgstr "正在匯入 OPML ……"
 
-#: classes/pref/prefs.php:51
-msgid "Do not embed images in articles"
-msgstr "不要顯示文章中的圖片"
+#: classes/pref/feeds.php:1474
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
+msgstr "您可以公開發布您的 OPML 。網上的任何人都可以透過如下 URL 訂閱該文件。"
 
-#: classes/pref/prefs.php:52
-msgid "Strip unsafe tags from articles"
-msgstr "å¾\9eæ\96\87章中å\89\94é\99¤ä¸\8då®\89å\85¨ç\9a\84æ¨\99籤"
+#: classes/pref/feeds.php:1478
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr "å\85¬é\96\8bç\9a\84 OPML URL"
 
-#: classes/pref/prefs.php:52
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
-msgstr "僅載入几個最常用的 HTML 標籤"
+#: classes/pref/feeds.php:1479
+#, fuzzy
+msgid "Display published OPML URL"
+msgstr "公開的 OPML URL"
 
-#: classes/pref/prefs.php:53
-#: js/prefs.js:1692
-msgid "Customize stylesheet"
-msgstr "自訂樣式"
+#: classes/pref/feeds.php:1488
+msgid "Firefox integration"
+msgstr "Firefox 整合"
 
-#: classes/pref/prefs.php:53
-msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
-msgstr "自訂 CSS 樣式"
+#: classes/pref/feeds.php:1490
+msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+msgstr "按下以下連結,可以將本 Tiny Tiny RSS 站作為一個 Firefox 閱讀器使用。"
 
-#: classes/pref/prefs.php:54
-msgid "Time zone"
-msgstr "所在時區"
+#: classes/pref/feeds.php:1497
+msgid "Click here to register this site as a feed reader."
+msgstr "點擊此處將本站註冊為摘要閱讀器。"
 
-#: classes/pref/prefs.php:55
+#: classes/pref/feeds.php:1505
 #, fuzzy
-msgid "Group headlines in virtual feeds"
-msgstr "對虛擬源中的文章按源分組"
-
-#: classes/pref/prefs.php:55
-msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:56
-msgid "Language"
-msgstr "語言:"
+msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
+msgstr "已發布的文章和產生的摘要"
 
-#: classes/pref/prefs.php:57
-msgid "Theme"
-msgstr "佈景主題"
+#: classes/pref/feeds.php:1507
+msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+msgstr "已發布的文章將會輸出為公開的 RSS 摘要,網上的任何人可以透過如下 URL 進行訂閱。"
 
-#: classes/pref/prefs.php:57
-msgid "Select one of the available CSS themes"
-msgstr "選擇一個可以套用的CSS佈景"
+#: classes/pref/feeds.php:1514
+#: classes/feeds.php:54
+#: classes/feeds.php:140
+msgid "View as RSS"
+msgstr "以 RSS 形式閱讀"
 
-#: classes/pref/prefs.php:126
-msgid "The configuration was saved."
-msgstr "設定已儲存。"
+#: classes/pref/feeds.php:1515
+msgid "Display URL"
+msgstr "顯示 URL"
 
-#: classes/pref/prefs.php:140
-msgid "Your personal data has been saved."
-msgstr "æ\82¨ç\9a\84å\80\8b人æ\95¸æ\93\9aå·²å\84²å­\98ã\80\82"
+#: classes/pref/feeds.php:1518
+msgid "Clear all generated URLs"
+msgstr "æ¸\85空æ\89\80æ\9c\89ç\94¢ç\94\9fç\9a\84 URL"
 
-#: classes/pref/prefs.php:160
-msgid "Your preferences are now set to default values."
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:1596
+msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
+msgstr "以下摘要已經有三個月沒有內容更新了(最舊的在最上):"
 
-#: classes/pref/prefs.php:183
-msgid "Personal data / Authentication"
-msgstr "個人資料與驗證"
+#: classes/pref/feeds.php:1630
+#: classes/pref/feeds.php:1694
+msgid "Click to edit feed"
+msgstr "點擊以編輯摘要"
 
-#: classes/pref/prefs.php:203
-msgid "Personal data"
-msgstr "個人資訊"
+#: classes/pref/feeds.php:1648
+#: classes/pref/feeds.php:1714
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "取消訂閱選取的摘要"
 
-#: classes/pref/prefs.php:213
-msgid "Full name"
-msgstr "姓名"
+#: classes/pref/feeds.php:1819
+msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:217
-msgid "E-mail"
-msgstr "電子郵件"
+#: classes/pref/feeds.php:1828
+msgid "Feeds to subscribe, One per line"
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:223
-msgid "Access level"
-msgstr "帳號等級"
+#: classes/pref/feeds.php:1851
+msgid "Feeds require authentication."
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:233
-msgid "Save data"
-msgstr "儲存資料"
+#: classes/pref/feeds.php:1858
+#: classes/feeds.php:1099
+#: classes/feeds.php:1153
+msgid "Subscribe"
+msgstr "訂閱"
 
-#: classes/pref/prefs.php:245
-#: classes/pref/feeds.php:656
-#: classes/pref/feeds.php:886
-#: classes/pref/feeds.php:1841
-#: classes/feeds.php:1067
-msgid "Password"
-msgstr "密碼"
+#: classes/pref/filters.php:151
+#, fuzzy
+msgid "Preview article"
+msgstr "最新更新的文章"
 
-#: classes/pref/prefs.php:254
-msgid "Your password is at default value, please change it."
-msgstr "您還在使用系統預設的密碼,請修改。"
+#: classes/pref/filters.php:239
+#: classes/pref/filters.php:518
+msgid "(inverse)"
+msgstr "反向選取"
 
-#: classes/pref/prefs.php:289
-msgid "Changing your current password will disable OTP."
+#: classes/pref/filters.php:235
+#: classes/pref/filters.php:517
+#, php-format
+msgid "%s on %s in %s %s"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:294
-msgid "Old password"
-msgstr "原始密碼"
+#: classes/pref/filters.php:354
+#: classes/pref/filters.php:827
+#: classes/pref/filters.php:942
+msgid "Match"
+msgstr "匹配"
 
-#: classes/pref/prefs.php:297
-msgid "New password"
-msgstr "新密碼"
+#: classes/pref/filters.php:368
+#: classes/pref/filters.php:416
+#: classes/pref/filters.php:841
+#: classes/pref/filters.php:868
+msgid "Add"
+msgstr "新增"
 
-#: classes/pref/prefs.php:302
-msgid "Confirm password"
-msgstr "確認密碼"
+#: classes/pref/filters.php:371
+#: classes/pref/filters.php:419
+#: classes/pref/filters.php:844
+#: classes/pref/filters.php:871
+#: classes/feeds.php:122
+msgid "Delete"
+msgstr "刪除"
 
-#: classes/pref/prefs.php:312
-msgid "Change password"
-msgstr "更改密碼"
+#: classes/pref/filters.php:402
+#: classes/pref/filters.php:854
+#, fuzzy
+msgid "Apply actions"
+msgstr "摘要動作"
 
-#: classes/pref/prefs.php:318
-msgid "One time passwords / Authenticator"
-msgstr ""
+#: classes/pref/filters.php:452
+#: classes/pref/filters.php:883
+msgid "Enabled"
+msgstr "已啟用"
 
-#: classes/pref/prefs.php:322
-msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
+#: classes/pref/filters.php:461
+#: classes/pref/filters.php:886
+msgid "Match any rule"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:347
-#: classes/pref/prefs.php:398
-msgid "Enter your password"
-msgstr "輸入您的密碼"
-
-#: classes/pref/prefs.php:358
+#: classes/pref/filters.php:470
+#: classes/pref/filters.php:889
 #, fuzzy
-msgid "Disable OTP"
-msgstr "禁用更新"
+msgid "Inverse matching"
+msgstr "反向匹配"
 
-#: classes/pref/prefs.php:364
-msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
+#: classes/pref/filters.php:482
+#: classes/pref/filters.php:896
+msgid "Test"
+msgstr "測試"
+
+#: classes/pref/filters.php:756
+msgid "Combine"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:366
-msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
+#: classes/pref/filters.php:899
+msgid "Create"
+msgstr "建立"
+
+#: classes/pref/filters.php:954
+msgid "Inverse regular expression matching"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:403
+#: classes/pref/filters.php:956
+msgid "on field"
+msgstr "on field"
+
+#: classes/pref/filters.php:962
+#: js/PrefFilterTree.js:64
+msgid "in"
+msgstr "在"
+
+#: classes/pref/filters.php:975
 #, fuzzy
-msgid "Enter the generated one time password"
-msgstr "請填寫類別名稱:"
+msgid "Wiki: Filters"
+msgstr "過濾器"
 
-#: classes/pref/prefs.php:417
+#: classes/pref/filters.php:980
 #, fuzzy
-msgid "Enable OTP"
-msgstr "已啟用"
+msgid "Save rule"
+msgstr "保存"
 
-#: classes/pref/prefs.php:423
-msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
-msgstr ""
+#: classes/pref/filters.php:980
+#: js/functions.js:865
+msgid "Add rule"
+msgstr "新增規則"
 
-#: classes/pref/prefs.php:466
-msgid "Some preferences are only available in default profile."
-msgstr ""
+#: classes/pref/filters.php:1003
+msgid "Perform Action"
+msgstr "執行動作"
 
-#: classes/pref/prefs.php:564
-msgid "Customize"
-msgstr "自訂"
+#: classes/pref/filters.php:1054
+#, fuzzy
+msgid "No actions available"
+msgstr "有可用的新版本啦!"
 
-#: classes/pref/prefs.php:629
-msgid "Register"
-msgstr "註冊"
+#: classes/pref/filters.php:1073
+#, fuzzy
+msgid "Save action"
+msgstr "版面動作"
 
-#: classes/pref/prefs.php:633
-msgid "Clear"
-msgstr "清空"
+#: classes/pref/filters.php:1073
+#: js/functions.js:887
+#, fuzzy
+msgid "Add action"
+msgstr "摘要動作"
+
+#: classes/pref/filters.php:1097
+#, fuzzy
+msgid "[No caption]"
+msgstr "標題"
 
-#: classes/pref/prefs.php:639
+#: classes/pref/filters.php:1099
 #, php-format
-msgid "Current server time: %s (UTC)"
-msgstr "目前伺服器上的時間: %s (UTC)"
+msgid "%s (%d rule)"
+msgid_plural "%s (%d rules)"
+msgstr[0] ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:671
-msgid "Save configuration"
-msgstr "儲存設定"
+#: classes/pref/filters.php:1114
+msgid "matches any rule"
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:675
-msgid "Save and exit preferences"
-msgstr "儲存並離開偏好設定"
-
-#: classes/pref/prefs.php:680
-msgid "Manage profiles"
-msgstr "管理偏好文件"
-
-#: classes/pref/prefs.php:683
-msgid "Reset to defaults"
-msgstr "恢復到預設"
+#: classes/pref/filters.php:1117
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s (+%d action)"
+msgid_plural "%s (+%d actions)"
+msgstr[0] "摘要動作"
 
-#: classes/pref/prefs.php:706
-#: classes/pref/feeds.php:770
-msgid "Plugins"
-msgstr "擴充套件"
+#: classes/pref/prefs.php:19
+msgid "Interface"
+msgstr "界面"
 
-#: classes/pref/prefs.php:708
-msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
-msgstr "你必須重新啟動 Tiny Tiny RSS 之後,才會生效喔~"
+#: classes/pref/prefs.php:20
+msgid "Advanced"
+msgstr "進階"
 
-#: classes/pref/prefs.php:710
-msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
-msgstr "從 tt-rss.org下載更多擴充套件,可參閱 <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">討論區</a> 或 <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+#: classes/pref/prefs.php:21
+msgid "Digest"
+msgstr "文摘"
 
-#: classes/pref/prefs.php:736
-msgid "System plugins"
-msgstr "系統擴充套件"
+#: classes/pref/prefs.php:25
+msgid "Allow duplicate articles"
+msgstr "允許重復的文章"
 
-#: classes/pref/prefs.php:740
-#: classes/pref/prefs.php:796
-msgid "Plugin"
-msgstr "擴充套件"
+#: classes/pref/prefs.php:26
+msgid "Blacklisted tags"
+msgstr "被列入黑名單的標籤"
 
-#: classes/pref/prefs.php:741
-#: classes/pref/prefs.php:797
-msgid "Description"
-msgstr "描述"
+#: classes/pref/prefs.php:26
+msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
+msgstr "自動檢測文章標籤時,這些標籤將被忽略(半角逗號隔開的列表)。"
 
-#: classes/pref/prefs.php:742
-#: classes/pref/prefs.php:798
-msgid "Version"
-msgstr "版本"
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "Automatically mark articles as read"
+msgstr "自動標記文章為已讀"
 
-#: classes/pref/prefs.php:743
-#: classes/pref/prefs.php:799
-msgid "Author"
-msgstr "作者"
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
+msgstr "當勾起此選向後,在捲動頁面的同時自動將文章標記為已讀。"
 
-#: classes/pref/prefs.php:774
-#: classes/pref/prefs.php:833
-msgid "more info"
-msgstr "更多資訊"
+#: classes/pref/prefs.php:28
+msgid "Automatically expand articles in combined mode"
+msgstr "在組合模式下自動展開文章"
 
-#: classes/pref/prefs.php:783
-#: classes/pref/prefs.php:842
-msgid "Clear data"
-msgstr "清空摘要資料"
+#: classes/pref/prefs.php:29
+msgid "Combined feed display"
+msgstr "合併顯示模式"
 
-#: classes/pref/prefs.php:792
-msgid "User plugins"
-msgstr "使用者擴充套件"
+#: classes/pref/prefs.php:29
+msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
+msgstr "將文章列表展開顯示,而不是將標題和內容分別顯示"
 
-#: classes/pref/prefs.php:857
-msgid "Enable selected plugins"
-msgstr "啟用所選取的擴充套件"
+#: classes/pref/prefs.php:30
+msgid "Confirm marking feed as read"
+msgstr "標記摘要為已讀之前彈出確認"
 
-#: classes/pref/prefs.php:925
-#, fuzzy
-msgid "Incorrect one time password"
-msgstr "使用者名或密碼錯誤"
+#: classes/pref/prefs.php:31
+msgid "Amount of articles to display at once"
+msgstr "同時顯示的文章數量"
 
-#: classes/pref/prefs.php:928
-#: classes/pref/prefs.php:945
-msgid "Incorrect password"
-msgstr "密碼錯誤"
+#: classes/pref/prefs.php:32
+msgid "Default feed update interval"
+msgstr "預設摘要更新間隔"
 
-#: classes/pref/prefs.php:970
-#, php-format
-msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
-msgstr "您可以透過自訂 CSS 來更改顏色,字體和版式。具體可參考 <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">本文件</a>。"
+#: classes/pref/prefs.php:32
+msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:1010
-msgid "Create profile"
-msgstr "建ç«\8bå\81\8f好æ\96\87件"
+#: classes/pref/prefs.php:33
+msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
+msgstr "å°\87é\83µä»¶æ\91\98è¦\81中ç\9a\84æ\96\87ç« æ¨\99è¨\98ç\82ºå·²è®\80"
 
-#: classes/pref/prefs.php:1033
-#: classes/pref/prefs.php:1061
-msgid "(active)"
-msgstr "(當前使用的)"
+#: classes/pref/prefs.php:34
+msgid "Enable e-mail digest"
+msgstr "啟用電子郵件摘要"
 
-#: classes/pref/prefs.php:1095
-msgid "Remove selected profiles"
-msgstr "移除選取的偏好文件"
+#: classes/pref/prefs.php:34
+msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
+msgstr "每天將更新的和未讀的文章標題透過郵件發送摘要到您設定的郵箱中"
 
-#: classes/pref/prefs.php:1097
-msgid "Activate profile"
-msgstr "å\95\9fç\94¨å\81\8f好æ\96\87件"
+#: classes/pref/prefs.php:35
+msgid "Try to send digests around specified time"
+msgstr "å\9c¨æ\8c\87å®\9aç\9a\84æ\99\82é\96\93ç\99¼é\80\81æ\91\98è¦\81"
 
-#: classes/pref/system.php:29
-msgid "Error Log"
-msgstr "錯誤的Log"
+#: classes/pref/prefs.php:35
+msgid "Uses UTC timezone"
+msgstr "採用UTC時區"
 
-#: classes/pref/system.php:40
-msgid "Refresh"
-msgstr "重新整理"
+#: classes/pref/prefs.php:36
+msgid "Enable API access"
+msgstr "啟用透過API存取"
 
-#: classes/pref/system.php:43
-msgid "Clear log"
-msgstr "清空Log"
+#: classes/pref/prefs.php:36
+msgid "Allows external clients to access this account through the API"
+msgstr "允許第三方客戶端程式透過API來存取"
 
-#: classes/pref/system.php:48
-msgid "Error"
-msgstr "錯誤"
+#: classes/pref/prefs.php:37
+msgid "Enable feed categories"
+msgstr "啟用摘要分類"
 
-#: classes/pref/system.php:49
-msgid "Filename"
-msgstr "檔案名稱路徑:"
+#: classes/pref/prefs.php:38
+msgid "Sort feeds by unread articles count"
+msgstr "以未讀文章數量排序摘要"
 
-#: classes/pref/system.php:50
-msgid "Message"
-msgstr "訊息"
+#: classes/pref/prefs.php:39
+msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
+msgstr "最新更新文章的保鮮期(以小時為單位)"
 
-#: classes/pref/system.php:52
-msgid "Date"
-msgstr "日期"
+#: classes/pref/prefs.php:40
+msgid "Hide feeds with no unread articles"
+msgstr "隱藏已全部讀過的摘要"
 
-#: classes/pref/filters.php:151
+#: classes/pref/prefs.php:41
 #, fuzzy
-msgid "Preview article"
-msgstr "最新更新的文章"
+msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
+msgstr "隱藏已讀信息之後顯示特殊區域的內容"
 
-#: classes/pref/filters.php:238
-#: classes/pref/filters.php:517
-msgid "(inverse)"
-msgstr "反向選取"
+#: classes/pref/prefs.php:42
+msgid "Long date format"
+msgstr "較長的日期時間格式"
 
-#: classes/pref/filters.php:234
-#: classes/pref/filters.php:516
-#, php-format
-msgid "%s on %s in %s %s"
+#: classes/pref/prefs.php:42
+msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/filters.php:353
-#: classes/pref/filters.php:826
-#: classes/pref/filters.php:941
-msgid "Match"
-msgstr "匹配"
-
-#: classes/pref/filters.php:367
-#: classes/pref/filters.php:415
-#: classes/pref/filters.php:840
-#: classes/pref/filters.php:867
-msgid "Add"
-msgstr "新增"
-
-#: classes/pref/filters.php:370
-#: classes/pref/filters.php:418
-#: classes/pref/filters.php:843
-#: classes/pref/filters.php:870
-#: classes/feeds.php:116
-msgid "Delete"
-msgstr "刪除"
-
-#: classes/pref/filters.php:401
-#: classes/pref/filters.php:853
-#, fuzzy
-msgid "Apply actions"
-msgstr "摘要動作"
-
-#: classes/pref/filters.php:451
-#: classes/pref/filters.php:882
-msgid "Enabled"
-msgstr "已啟用"
+#: classes/pref/prefs.php:43
+msgid "On catchup show next feed"
+msgstr "自動顯示下一個摘要"
 
-#: classes/pref/filters.php:460
-#: classes/pref/filters.php:885
-msgid "Match any rule"
+#: classes/pref/prefs.php:43
+msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/filters.php:469
-#: classes/pref/filters.php:888
-#, fuzzy
-msgid "Inverse matching"
-msgstr "反向匹配"
-
-#: classes/pref/filters.php:481
-#: classes/pref/filters.php:895
-msgid "Test"
-msgstr "測試"
+#: classes/pref/prefs.php:44
+msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
+msgstr "清除多少天之前的文章?(0為不啟用)"
 
-#: classes/pref/filters.php:755
-msgid "Combine"
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:45
+msgid "Purge unread articles"
+msgstr "清除未讀文章"
 
-#: classes/pref/filters.php:761
-#: classes/pref/feeds.php:1356
-#: classes/pref/feeds.php:1370
-msgid "Reset sort order"
-msgstr "重新排序"
+#: classes/pref/prefs.php:46
+msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+msgstr "反轉標題列表順序(最舊的在上面)"
 
-#: classes/pref/filters.php:769
-#: classes/pref/feeds.php:1392
-msgid "Rescore articles"
-msgstr "為文章重新評分"
+#: classes/pref/prefs.php:47
+msgid "Short date format"
+msgstr "較短的日期時間格式"
 
-#: classes/pref/filters.php:898
-msgid "Create"
-msgstr "建ç«\8b"
+#: classes/pref/prefs.php:48
+msgid "Show content preview in headlines list"
+msgstr "å\9c¨æ¨\99é¡\8cå\88\97表中顯示å\85§å®¹é \90覽"
 
-#: classes/pref/filters.php:953
-msgid "Inverse regular expression matching"
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:49
+msgid "Sort headlines by feed date"
+msgstr "以摘要的日期排序"
 
-#: classes/pref/filters.php:955
-msgid "on field"
-msgstr "on field"
+#: classes/pref/prefs.php:49
+msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+msgstr "使用摘要中定義的時間,而非本地匯入的時間來排序。"
 
-#: classes/pref/filters.php:961
-#: js/PrefFilterTree.js:61
-msgid "in"
-msgstr "在"
+#: classes/pref/prefs.php:50
+msgid "Login with an SSL certificate"
+msgstr "使用 SSL 證書登錄"
 
-#: classes/pref/filters.php:974
-#, fuzzy
-msgid "Wiki: Filters"
-msgstr "過濾器"
+#: classes/pref/prefs.php:50
+msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
+msgstr "在 tt-rss 處註冊您的 SSL 證書"
 
-#: classes/pref/filters.php:979
-#, fuzzy
-msgid "Save rule"
-msgstr "保存"
+#: classes/pref/prefs.php:51
+msgid "Do not embed images in articles"
+msgstr "不要顯示文章中的圖片"
 
-#: classes/pref/filters.php:979
-#: js/functions.js:1012
-msgid "Add rule"
-msgstr "新增規則"
+#: classes/pref/prefs.php:52
+msgid "Strip unsafe tags from articles"
+msgstr "從文章中剔除不安全的標籤"
 
-#: classes/pref/filters.php:1002
-msgid "Perform Action"
-msgstr "å\9f·è¡\8cå\8b\95ä½\9c"
+#: classes/pref/prefs.php:52
+msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+msgstr "å\83\85è¼\89å\85¥å\87 å\80\8bæ\9c\80常ç\94¨ç\9a\84 HTML æ¨\99籤"
 
-#: classes/pref/filters.php:1053
-#, fuzzy
-msgid "No actions available"
-msgstr "有可用的新版本啦!"
+#: classes/pref/prefs.php:53
+#: js/prefs.js:1584
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "自訂樣式"
 
-#: classes/pref/filters.php:1072
-#, fuzzy
-msgid "Save action"
-msgstr "版面動作"
+#: classes/pref/prefs.php:53
+msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
+msgstr "自訂 CSS 樣式"
 
-#: classes/pref/filters.php:1072
-#: js/functions.js:1038
-#, fuzzy
-msgid "Add action"
-msgstr "摘要動作"
+#: classes/pref/prefs.php:54
+msgid "Time zone"
+msgstr "所在時區"
 
-#: classes/pref/filters.php:1096
+#: classes/pref/prefs.php:55
 #, fuzzy
-msgid "[No caption]"
-msgstr "標題"
-
-#: classes/pref/filters.php:1098
-#, php-format
-msgid "%s (%d rule)"
-msgid_plural "%s (%d rules)"
-msgstr[0] ""
+msgid "Group headlines in virtual feeds"
+msgstr "對虛擬源中的文章按源分組"
 
-#: classes/pref/filters.php:1113
-msgid "matches any rule"
+#: classes/pref/prefs.php:55
+msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/filters.php:1116
-#, fuzzy, php-format
-msgid "%s (+%d action)"
-msgid_plural "%s (+%d actions)"
-msgstr[0] "摘要動作"
-
-#: classes/pref/feeds.php:15
-msgid "Check to enable field"
-msgstr "勾選以啟用"
-
-#: classes/pref/feeds.php:65
-#: classes/pref/feeds.php:214
-#: classes/pref/feeds.php:258
-#: classes/pref/feeds.php:264
-#: classes/pref/feeds.php:290
-#, php-format
-msgid "(%d feed)"
-msgid_plural "(%d feeds)"
-msgstr[0] "(%d 個摘要)"
-
-#: classes/pref/feeds.php:561
-msgid "Feed Title"
-msgstr "摘要標題"
-
-#: classes/pref/feeds.php:595
-#: classes/pref/feeds.php:828
-#: classes/pref/feeds.php:1824
-#: classes/feeds.php:1040
-msgid "Place in category:"
-msgstr "加入到類別:"
-
-#: classes/pref/feeds.php:608
-#: classes/pref/feeds.php:842
-#, fuzzy
-msgid "Language:"
+#: classes/pref/prefs.php:56
+msgid "Language"
 msgstr "語言:"
 
-#: classes/pref/feeds.php:615
-#: classes/pref/feeds.php:851
-msgid "Update"
-msgstr "更新列表"
-
-#: classes/pref/feeds.php:630
-#: classes/pref/feeds.php:867
-msgid "Article purging:"
-msgstr "文章清理:"
-
-#: classes/pref/feeds.php:660
-msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
-msgstr "<b>提示:</b>如果您的摘要需要驗證,那麼您需要填寫登入資料。Twitter 摘要除外。"
-
-#: classes/pref/feeds.php:679
-#: classes/pref/feeds.php:896
-msgid "Hide from Popular feeds"
-msgstr "從最受歡迎的摘要中隱藏"
-
-#: classes/pref/feeds.php:691
-#: classes/pref/feeds.php:902
-msgid "Include in e-mail digest"
-msgstr "包含電子郵件摘要"
-
-#: classes/pref/feeds.php:704
-#: classes/pref/feeds.php:908
-msgid "Always display image attachments"
-msgstr "始終顯示圖片附件"
+#: classes/pref/prefs.php:57
+msgid "Theme"
+msgstr "佈景主題"
 
-#: classes/pref/feeds.php:717
-#: classes/pref/feeds.php:916
-msgid "Do not embed images"
-msgstr "不要包含圖片"
+#: classes/pref/prefs.php:57
+msgid "Select one of the available CSS themes"
+msgstr "選擇一個可以套用的CSS佈景"
 
-#: classes/pref/feeds.php:730
-#: classes/pref/feeds.php:924
-msgid "Cache images locally"
-msgstr "本地快取圖片"
+#: classes/pref/prefs.php:126
+msgid "The configuration was saved."
+msgstr "設定已儲存。"
 
-#: classes/pref/feeds.php:742
-#: classes/pref/feeds.php:930
-msgid "Mark updated articles as unread"
-msgstr "將已更新的文章標記為未讀"
+#: classes/pref/prefs.php:140
+msgid "Your personal data has been saved."
+msgstr "您的個人數據已儲存。"
 
-#: classes/pref/feeds.php:746
-msgid "Icon"
-msgstr "圖示"
+#: classes/pref/prefs.php:160
+msgid "Your preferences are now set to default values."
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/feeds.php:763
-msgid "Replace"
-msgstr "替換"
+#: classes/pref/prefs.php:183
+msgid "Personal data / Authentication"
+msgstr "個人資料與驗證"
 
-#: classes/pref/feeds.php:790
-msgid "Resubscribe to push updates"
-msgstr "重新訂閱以推送更新"
+#: classes/pref/prefs.php:203
+msgid "Personal data"
+msgstr "個人資訊"
 
-#: classes/pref/feeds.php:797
-msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
-msgstr "為啟用推送的摘要重置 PubSubHubbub 訂閱。"
+#: classes/pref/prefs.php:213
+msgid "Full name"
+msgstr "姓名"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1203
-#: classes/pref/feeds.php:1256
-msgid "All done."
-msgstr "全部完成。"
+#: classes/pref/prefs.php:217
+msgid "E-mail"
+msgstr "電子郵件"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1311
-msgid "Feeds with errors"
-msgstr "有錯誤的摘要"
+#: classes/pref/prefs.php:223
+msgid "Access level"
+msgstr "帳號等級"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1318
-msgid "Inactive feeds"
-msgstr "不活躍的摘要"
+#: classes/pref/prefs.php:233
+msgid "Save data"
+msgstr "儲存資料"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1354
-msgid "Edit selected feeds"
-msgstr "編輯選定的摘要"
+#: classes/pref/prefs.php:254
+msgid "Your password is at default value, please change it."
+msgstr "您還在使用系統預設的密碼,請修改。"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1358
-#: js/prefs.js:1737
-msgid "Batch subscribe"
+#: classes/pref/prefs.php:289
+msgid "Changing your current password will disable OTP."
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/feeds.php:1365
-msgid "Categories"
-msgstr "類別"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1368
-msgid "Add category"
-msgstr "新增類別"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1372
-msgid "Remove selected"
-msgstr "移除所選擇的"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1383
-msgid "More actions..."
-msgstr "更多動作"
+#: classes/pref/prefs.php:294
+msgid "Old password"
+msgstr "原始密碼"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1387
-msgid "Manual purge"
-msgstr "æ\89\8bå\8b\95æ¸\85é\99¤"
+#: classes/pref/prefs.php:297
+msgid "New password"
+msgstr "æ\96°å¯\86碼"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1391
-msgid "Clear feed data"
-msgstr "清空摘要數據"
+#: classes/pref/prefs.php:302
+msgid "Confirm password"
+msgstr "確認密碼"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1444
-msgid "OPML"
-msgstr "OPML"
+#: classes/pref/prefs.php:312
+msgid "Change password"
+msgstr "更改密碼"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1446
-msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+#: classes/pref/prefs.php:318
+msgid "One time passwords / Authenticator"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/feeds.php:1447
-msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
+#: classes/pref/prefs.php:322
+msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/feeds.php:1460
-#, fuzzy
-msgid "Import my OPML"
-msgstr "正在匯入 OPML ……"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1466
-msgid "Filename:"
-msgstr "文件名:"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1468
-msgid "Include settings"
-msgstr "包含設定"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1472
-#, fuzzy
-msgid "Export OPML"
-msgstr "正在匯入 OPML ……"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1476
-msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
-msgstr "您可以公開發布您的 OPML 。網上的任何人都可以透過如下 URL 訂閱該文件。"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1480
-msgid "Public OPML URL"
-msgstr "公開的 OPML URL"
+#: classes/pref/prefs.php:347
+#: classes/pref/prefs.php:398
+msgid "Enter your password"
+msgstr "輸入您的密碼"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1481
+#: classes/pref/prefs.php:358
 #, fuzzy
-msgid "Display published OPML URL"
-msgstr "公開的 OPML URL"
+msgid "Disable OTP"
+msgstr "禁用更新"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1490
-msgid "Firefox integration"
-msgstr "Firefox 整合"
+#: classes/pref/prefs.php:364
+msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/feeds.php:1492
-msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
-msgstr "按下以下連結,可以將本 Tiny Tiny RSS 站作為一個 Firefox 閱讀器使用。"
+#: classes/pref/prefs.php:366
+msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/feeds.php:1499
-msgid "Click here to register this site as a feed reader."
-msgstr "點擊此處將本站註冊為摘要閱讀器。"
+#: classes/pref/prefs.php:403
+#, fuzzy
+msgid "Enter the generated one time password"
+msgstr "請填寫類別名稱:"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1507
+#: classes/pref/prefs.php:417
 #, fuzzy
-msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
-msgstr "已發布的文章和產生的摘要"
+msgid "Enable OTP"
+msgstr "已啟用"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1509
-msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
-msgstr "已發布的文章將會輸出為公開的 RSS 摘要,網上的任何人可以透過如下 URL 進行訂閱。"
+#: classes/pref/prefs.php:423
+msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/feeds.php:1516
-#: classes/feeds.php:54
-#: classes/feeds.php:134
-msgid "View as RSS"
-msgstr "以 RSS 形式閱讀"
+#: classes/pref/prefs.php:466
+msgid "Some preferences are only available in default profile."
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/feeds.php:1517
-msgid "Display URL"
-msgstr "顯示 URL"
+#: classes/pref/prefs.php:564
+msgid "Customize"
+msgstr "自訂"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1520
-msgid "Clear all generated URLs"
-msgstr "清空所有產生的 URL"
+#: classes/pref/prefs.php:631
+msgid "Register"
+msgstr "註冊"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1598
-msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
-msgstr "以下摘要已經有三個月沒有內容更新了(最舊的在最上):"
+#: classes/pref/prefs.php:635
+msgid "Clear"
+msgstr "清空"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1632
-#: classes/pref/feeds.php:1696
-msgid "Click to edit feed"
-msgstr "點擊以編輯摘要"
+#: classes/pref/prefs.php:641
+#, php-format
+msgid "Current server time: %s (UTC)"
+msgstr "目前伺服器上的時間: %s (UTC)"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1650
-#: classes/pref/feeds.php:1716
-msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-msgstr "取消訂閱選取的摘要"
+#: classes/pref/prefs.php:673
+msgid "Save configuration"
+msgstr "儲存設定"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1821
-msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:677
+msgid "Save and exit preferences"
+msgstr "儲存並離開偏好設定"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1830
-msgid "Feeds to subscribe, One per line"
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:682
+msgid "Manage profiles"
+msgstr "管理偏好文件"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1852
-msgid "Feeds require authentication."
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:685
+msgid "Reset to defaults"
+msgstr "恢復到預設"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1859
-#: classes/feeds.php:1082
-#: classes/feeds.php:1136
-msgid "Subscribe"
-msgstr "訂閱"
+#: classes/pref/prefs.php:700
+msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
+msgstr "你必須重新啟動 Tiny Tiny RSS 之後,才會生效喔~"
 
-#: classes/article.php:25
-msgid "Article not found."
-msgstr "找不到文章。"
+#: classes/pref/prefs.php:702
+msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+msgstr "從 tt-rss.org下載更多擴充套件,可參閱 <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">討論區</a> 或 <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
 
-#: classes/article.php:178
-msgid "Tags for this article (separated by commas):"
-msgstr "本文的標籤,請用逗號分開:"
+#: classes/pref/prefs.php:732
+msgid "System plugins"
+msgstr "系統擴充套件"
 
-#: classes/opml.php:28
-#: classes/opml.php:33
-msgid "OPML Utility"
-msgstr "OPML 工具"
+#: classes/pref/prefs.php:736
+#: classes/pref/prefs.php:792
+msgid "Plugin"
+msgstr "擴充套件"
 
-#: classes/opml.php:37
-msgid "Importing OPML..."
-msgstr "正在匯入 OPML ……"
+#: classes/pref/prefs.php:737
+#: classes/pref/prefs.php:793
+msgid "Description"
+msgstr "描述"
 
-#: classes/opml.php:41
-msgid "Return to preferences"
-msgstr "返回偏好設定"
+#: classes/pref/prefs.php:738
+#: classes/pref/prefs.php:794
+msgid "Version"
+msgstr "版本"
 
-#: classes/opml.php:271
-#, php-format
-msgid "Adding feed: %s"
-msgstr "新增摘要: %s"
+#: classes/pref/prefs.php:739
+#: classes/pref/prefs.php:795
+msgid "Author"
+msgstr "作者"
 
-#: classes/opml.php:282
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Duplicate feed: %s"
-msgstr "更新摘要"
+#: classes/pref/prefs.php:770
+#: classes/pref/prefs.php:829
+msgid "more info"
+msgstr "更多資訊"
 
-#: classes/opml.php:296
-#, php-format
-msgid "Adding label %s"
-msgstr "æ\96°å¢\9eæ¨\99籤: %s"
+#: classes/pref/prefs.php:779
+#: classes/pref/prefs.php:838
+msgid "Clear data"
+msgstr "æ¸\85空æ\91\98è¦\81è³\87æ\96\99"
 
-#: classes/opml.php:299
-#, php-format
-msgid "Duplicate label: %s"
-msgstr "重複的標籤: %s"
+#: classes/pref/prefs.php:788
+msgid "User plugins"
+msgstr "使用者擴充套件"
 
-#: classes/opml.php:311
-#, php-format
-msgid "Setting preference key %s to %s"
-msgstr "將偏好按鍵從 %s 設定為 %s"
+#: classes/pref/prefs.php:853
+msgid "Enable selected plugins"
+msgstr "啟用所選取的擴充套件"
 
-#: classes/opml.php:343
-msgid "Adding filter..."
-msgstr "建立過濾器"
+#: classes/pref/prefs.php:921
+#, fuzzy
+msgid "Incorrect one time password"
+msgstr "使用者名或密碼錯誤"
 
-#: classes/opml.php:421
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Processing category: %s"
-msgstr "å\8a å\85¥å\88°é¡\9eå\88¥ï¼\9a"
+#: classes/pref/prefs.php:924
+#: classes/pref/prefs.php:941
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "å¯\86碼é\8c¯èª¤"
 
-#: classes/opml.php:470
-#: plugins/import_export/init.php:428
+#: classes/pref/prefs.php:966
 #, php-format
-msgid "Upload failed with error code %d"
-msgstr "上傳失敗,失敗碼 %d"
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
+msgstr "您可以透過自訂 CSS 來更改顏色,字體和版式。具體可參考 <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">本文件</a>。"
 
-#: classes/opml.php:484
-#: plugins/import_export/init.php:442
-#, fuzzy
-msgid "Unable to move uploaded file."
-msgstr "錯誤:無法載入文章。"
+#: classes/pref/prefs.php:1006
+msgid "Create profile"
+msgstr "建立偏好文件"
 
-#: classes/opml.php:488
-#: plugins/import_export/init.php:446
-msgid "Error: please upload OPML file."
-msgstr "錯誤:請上傳 OPML 文件。"
+#: classes/pref/prefs.php:1029
+#: classes/pref/prefs.php:1057
+msgid "(active)"
+msgstr "(當前使用的)"
 
-#: classes/opml.php:499
-#, fuzzy
-msgid "Error: unable to find moved OPML file."
-msgstr "錯誤:無法載入文章。"
+#: classes/pref/prefs.php:1091
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "移除選取的偏好文件"
 
-#: classes/opml.php:506
-msgid "Error while parsing document."
-msgstr "解析文檔時發生錯誤。"
+#: classes/pref/prefs.php:1093
+msgid "Activate profile"
+msgstr "啟用偏好文件"
 
 #: classes/feeds.php:53
 msgid "View as RSS feed"
@@ -2311,232 +2336,363 @@ msgstr "以RSS摘要方式閱讀"
 msgid "Last updated: %s"
 msgstr "上次更新: %s"
 
-#: classes/feeds.php:92
+#: classes/feeds.php:100
+#, fuzzy
+msgid "Select..."
+msgstr "選擇"
+
+#: classes/feeds.php:104
 msgid "Invert"
 msgstr "反向選取"
 
-#: classes/feeds.php:99
-msgid "More..."
-msgstr "其他..."
-
-#: classes/feeds.php:101
+#: classes/feeds.php:107
 msgid "Selection toggle:"
 msgstr "標記為:"
 
-#: classes/feeds.php:107
+#: classes/feeds.php:113
 msgid "Selection:"
 msgstr "所有選取的:"
 
-#: classes/feeds.php:110
+#: classes/feeds.php:116
 msgid "Set score"
 msgstr "評分"
 
-#: classes/feeds.php:113
+#: classes/feeds.php:119
 msgid "Archive"
 msgstr "存檔"
 
-#: classes/feeds.php:115
+#: classes/feeds.php:121
 msgid "Move back"
 msgstr "移回原位"
 
-#: classes/feeds.php:121
-#: classes/feeds.php:126
+#: classes/feeds.php:127
+#: classes/feeds.php:132
 #: plugins/mail/init.php:75
 #: plugins/mailto/init.php:25
 #, fuzzy
 msgid "Forward by email"
 msgstr "透過郵件轉發"
 
-#: classes/feeds.php:130
+#: classes/feeds.php:136
 msgid "Feed:"
 msgstr "摘要:"
 
-#: classes/feeds.php:201
-#: classes/feeds.php:879
+#: classes/feeds.php:229
+#: classes/feeds.php:892
 msgid "Feed not found."
 msgstr "找不到摘要。"
 
-#: classes/feeds.php:272
+#: classes/feeds.php:300
 msgid "Never"
 msgstr "從未"
 
-#: classes/feeds.php:397
+#: classes/feeds.php:413
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Imported at %s"
 msgstr "匯入"
 
-#: classes/feeds.php:456
-#: classes/feeds.php:553
+#: classes/feeds.php:472
+#: classes/feeds.php:569
 msgid "mark feed as read"
 msgstr "標記摘要為已讀"
 
-#: classes/feeds.php:612
+#: classes/feeds.php:630
 #, fuzzy
 msgid "Collapse article"
 msgstr "全部文章"
 
-#: classes/feeds.php:778
+#: classes/feeds.php:791
 msgid "No unread articles found to display."
 msgstr "沒有未讀文章。"
 
-#: classes/feeds.php:781
+#: classes/feeds.php:794
 msgid "No updated articles found to display."
 msgstr "沒有最新更新的文章。"
 
-#: classes/feeds.php:784
+#: classes/feeds.php:797
 msgid "No starred articles found to display."
 msgstr "沒有加星標的文章。"
 
-#: classes/feeds.php:788
+#: classes/feeds.php:801
 #, fuzzy
 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
 msgstr "本標籤下沒有文章。你可以透過手動或過濾器的方式為文章添加預定義標籤(參考上方動作菜單)。"
 
-#: classes/feeds.php:790
+#: classes/feeds.php:803
 msgid "No articles found to display."
 msgstr "暫時沒有文章。"
 
-#: classes/feeds.php:805
-#: classes/feeds.php:979
+#: classes/feeds.php:818
+#: classes/feeds.php:992
 #, php-format
 msgid "Feeds last updated at %s"
 msgstr "上次摘要更新時間:%s"
 
-#: classes/feeds.php:815
-#: classes/feeds.php:989
+#: classes/feeds.php:828
+#: classes/feeds.php:1002
 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
 msgstr "部分摘要更新錯誤(點擊了解詳情)"
 
-#: classes/feeds.php:969
+#: classes/feeds.php:982
 msgid "No feed selected."
 msgstr "沒有選取的摘要。"
 
-#: classes/feeds.php:1026
-#: classes/feeds.php:1034
+#: classes/feeds.php:1041
+#: classes/feeds.php:1049
 #, fuzzy
 msgid "Feed or site URL"
 msgstr "摘要 URL"
 
-#: classes/feeds.php:1048
+#: classes/feeds.php:1063
 msgid "Available feeds"
 msgstr "可用的摘要"
 
-#: classes/feeds.php:1077
+#: classes/feeds.php:1094
 msgid "This feed requires authentication."
 msgstr "這個摘要需要認證"
 
-#: classes/feeds.php:1085
+#: classes/feeds.php:1102
 msgid "More feeds"
 msgstr "更多摘要"
 
-#: classes/feeds.php:1112
+#: classes/feeds.php:1129
 msgid "Popular feeds"
 msgstr "最受歡迎的摘要"
 
-#: classes/feeds.php:1113
+#: classes/feeds.php:1130
 msgid "Feed archive"
 msgstr "摘要存檔"
 
-#: classes/feeds.php:1116
+#: classes/feeds.php:1133
 msgid "limit:"
 msgstr "限制:"
 
-#: classes/feeds.php:1148
+#: classes/feeds.php:1165
 msgid "Look for"
 msgstr "查找"
 
-#: classes/feeds.php:1156
-#, php-format
-msgid "in %s"
+#: classes/feeds.php:1173
+#, php-format
+msgid "in %s"
+msgstr ""
+
+#: classes/feeds.php:1178
+msgid "Used for word stemming"
+msgstr ""
+
+#: classes/feeds.php:1187
+#, fuzzy
+msgid "Search syntax"
+msgstr "搜尋"
+
+#: plugins/instances/init.php:141
+msgid "Linked"
+msgstr "鏈接"
+
+#: plugins/instances/init.php:204
+#: plugins/instances/init.php:395
+msgid "Instance"
+msgstr "實例"
+
+#: plugins/instances/init.php:215
+#: plugins/instances/init.php:312
+#: plugins/instances/init.php:404
+msgid "Instance URL"
+msgstr "實例 URL:"
+
+#: plugins/instances/init.php:226
+#: plugins/instances/init.php:414
+msgid "Access key:"
+msgstr "訪問金鑰:"
+
+#: plugins/instances/init.php:229
+#: plugins/instances/init.php:313
+#: plugins/instances/init.php:417
+msgid "Access key"
+msgstr "訪問金鑰"
+
+#: plugins/instances/init.php:233
+#: plugins/instances/init.php:421
+msgid "Use one access key for both linked instances."
+msgstr "為兩個相聯的實例使用一個訪問金鑰。"
+
+#: plugins/instances/init.php:241
+#: plugins/instances/init.php:429
+msgid "Generate new key"
+msgstr "產生新的金鑰"
+
+#: plugins/instances/init.php:292
+msgid "Link instance"
+msgstr "鏈接實例"
+
+#: plugins/instances/init.php:304
+msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+msgstr "您可以與其他的 Tiny Tiny RSS 實例相聯,以共享最受歡迎的摘要列表。透過這個 URL 為本實例建立鏈接:"
+
+#: plugins/instances/init.php:314
+msgid "Last connected"
+msgstr "上次連接"
+
+#: plugins/instances/init.php:315
+msgid "Status"
+msgstr "狀態"
+
+#: plugins/instances/init.php:316
+msgid "Stored feeds"
+msgstr "儲存的摘要"
+
+#: plugins/instances/init.php:433
+msgid "Create link"
+msgstr "建立鏈接"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:30
+#: plugins/nsfw/init.php:42
+msgid "Not work safe (click to toggle)"
 msgstr ""
 
-#: classes/feeds.php:1161
-msgid "Used for word stemming"
+#: plugins/nsfw/init.php:52
+msgid "NSFW Plugin"
 msgstr ""
 
-#: classes/feeds.php:1170
-#, fuzzy
-msgid "Search syntax"
-msgstr "搜尋"
-
-#: plugins/mail/init.php:28
-msgid "Mail addresses saved."
+#: plugins/nsfw/init.php:79
+msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
 msgstr ""
 
-#: plugins/mail/init.php:34
-#, fuzzy
-msgid "Mail plugin"
-msgstr "使用者擴充套件"
+#: plugins/nsfw/init.php:100
+msgid "Configuration saved."
+msgstr "設定已儲存。"
 
-#: plugins/mail/init.php:36
-msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
-msgstr ""
+#: plugins/note/init.php:26
+#: plugins/note/note.js:11
+msgid "Edit article note"
+msgstr "編輯文章註記"
 
-#: plugins/mail/init.php:112
-#: plugins/mail/init.php:118
-#: plugins/mailto/init.php:49
-#: plugins/mailto/init.php:55
-msgid "[Forwarded]"
-msgstr "[已轉發]"
+#: plugins/vf_shared/init.php:16
+#: plugins/vf_shared/init.php:69
+msgid "Shared articles"
+msgstr "已分享的文章"
 
-#: plugins/mail/init.php:112
-#: plugins/mailto/init.php:49
-msgid "Multiple articles"
-msgstr "多個文章"
+#: plugins/auth_internal/init.php:65
+#, fuzzy
+msgid "Please enter your one time password:"
+msgstr "請填寫類別名稱:"
 
-#: plugins/mail/init.php:140
-msgid "To:"
-msgstr "收信人:"
+#: plugins/auth_internal/init.php:188
+msgid "Password has been changed."
+msgstr "密碼更改成功。"
 
-#: plugins/mail/init.php:155
-msgid "Subject:"
-msgstr "主題:"
+#: plugins/auth_internal/init.php:190
+msgid "Old password is incorrect."
+msgstr "原密碼輸入錯誤。"
 
-#: plugins/mail/init.php:171
-msgid "Send e-mail"
-msgstr "發送郵件"
+#: plugins/af_readability/init.php:21
+msgid "Data saved."
+msgstr ""
 
-#: plugins/af_readability/init.php:25
+#: plugins/af_readability/init.php:33
 #, fuzzy
 msgid "Inline content"
 msgstr "滾動文章內容"
 
-#: plugins/af_readability/init.php:31
-msgid "af_readability settings"
+#: plugins/af_readability/init.php:39
+msgid "Readability settings (af_readability)"
 msgstr ""
 
-#: plugins/af_readability/init.php:42
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:195
+#: plugins/af_readability/init.php:66
+msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_readability/init.php:78
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:191
 msgid "Currently enabled for (click to edit):"
 msgstr ""
 
-#: plugins/af_readability/init.php:59
+#: plugins/af_readability/init.php:95
 #, fuzzy
 msgid "Readability"
 msgstr "檢查可用性"
 
-#: plugins/af_readability/init.php:70
+#: plugins/af_readability/init.php:106
 #, fuzzy
 msgid "Inline article content"
 msgstr "滾動文章內容"
 
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:21
-msgid "af_redditimgur settings"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:25
+msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
 msgstr ""
 
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:46
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:50
 msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
 msgstr ""
 
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:52
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:54
 msgid "Extract missing content using Readability"
 msgstr ""
 
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:67
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:59
+msgid "Enable additional duplicate checking"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:73
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:225
 #, fuzzy
 msgid "Configuration saved"
 msgstr "設定已儲存。"
 
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:28
+#, php-format
+msgid "Data saved (%s, %d)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
+#, fuzzy
+msgid "Show related articles"
+msgstr "已分享的文章"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:118
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:220
+#, fuzzy
+msgid "Mark similar articles as read"
+msgstr "將所有文章標記為已讀?"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:157
+msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:160
+#, fuzzy
+msgid "Global settings"
+msgstr "包含設定"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
+msgid "Minimum similarity:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:169
+msgid "Minimum title length:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:174
+#, fuzzy
+msgid "Enable for all feeds:"
+msgstr "啟用摘要分類"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:209
+msgid "Similarity (pg_trgm)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_comics/init.php:40
+msgid "Feeds supported by af_comics"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_comics/init.php:42
+msgid "The following comics are currently supported:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_comics/init.php:60
+msgid "GoComics requires a specific URL to workaround their lack of feed support: <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/<em>comic_name</em></code> (e.g. <code>http://www.gocomics.com/garfield</code> uses <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/garfield</code>)."
+msgstr ""
+
 #: plugins/import_export/init.php:58
 msgid "Import and export"
 msgstr "匯入和匯出"
@@ -2591,88 +2747,55 @@ msgstr ""
 msgid "Prepare data"
 msgstr ""
 
+#: plugins/import_export/init.php:428
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Upload failed with error code %d (%s)"
+msgstr "上傳失敗,失敗碼 %d"
+
 #: plugins/import_export/init.php:454
 msgid "No file uploaded."
 msgstr "沒有上傳檔案"
 
-#: plugins/mailto/init.php:71
-msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
-msgstr ""
-
-#: plugins/mailto/init.php:75
-#, fuzzy
-msgid "Forward selected article(s) by email."
-msgstr "用郵件轉發文章"
-
-#: plugins/mailto/init.php:78
-msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
-msgstr ""
-
-#: plugins/mailto/init.php:83
-msgid "Close this dialog"
-msgstr "關閉本對話框"
-
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:28
-#, php-format
-msgid "Data saved (%s, %d)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
-#, fuzzy
-msgid "Show related articles"
-msgstr "已分享的文章"
-
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:118
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:223
-#, fuzzy
-msgid "Mark similar articles as read"
-msgstr "將所有文章標記為已讀?"
-
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:159
-msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
+#: plugins/mail/init.php:28
+msgid "Mail addresses saved."
 msgstr ""
 
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:162
+#: plugins/mail/init.php:34
 #, fuzzy
-msgid "Global settings"
-msgstr "包含設定"
-
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:166
-msgid "Minimum similarity:"
-msgstr ""
+msgid "Mail plugin"
+msgstr "使用者擴充套件"
 
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:171
-msgid "Minimum title length:"
+#: plugins/mail/init.php:36
+msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
 msgstr ""
 
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:176
-#, fuzzy
-msgid "Enable for all feeds:"
-msgstr "啟用摘要分類"
-
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:212
-msgid "Similarity (pg_trgm)"
-msgstr ""
+#: plugins/mail/init.php:112
+#: plugins/mail/init.php:118
+#: plugins/mailto/init.php:49
+#: plugins/mailto/init.php:55
+msgid "[Forwarded]"
+msgstr "[已轉發]"
 
-#: plugins/share/init.php:39
-msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
-msgstr "您可以取消所有透過 URL 分享的文章。"
+#: plugins/mail/init.php:112
+#: plugins/mailto/init.php:49
+msgid "Multiple articles"
+msgstr "多個文章"
 
-#: plugins/share/init.php:42
-msgid "Unshare all articles"
-msgstr "取消所有分享"
+#: plugins/mail/init.php:140
+msgid "To:"
+msgstr "收信人:"
 
-#: plugins/share/init.php:75
-msgid "Share by URL"
-msgstr "透過 URL 分享"
+#: plugins/mail/init.php:155
+msgid "Subject:"
+msgstr "主題:"
 
-#: plugins/share/init.php:97
-msgid "You can share this article by the following unique URL:"
-msgstr "您可以透過此 URL 分享本文章:"
+#: plugins/mail/init.php:172
+msgid "Send e-mail"
+msgstr "發送郵件"
 
-#: plugins/share/init.php:115
-msgid "Unshare article"
-msgstr "取些分享文章"
+#: plugins/close_button/init.php:22
+msgid "Close article"
+msgstr "關閉文章"
 
 #: plugins/bookmarklets/init.php:20
 msgid "Bookmarklets"
@@ -2682,590 +2805,542 @@ msgstr "書籤"
 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
 msgstr "將以下連結按鈕拖曳至您的瀏覽器書籤工具列。之後在瀏覽器中打開您想看的摘要,然後按下此連結按鈕即可訂閱。"
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:26
-#, php-format
-msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
-msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中訂閱 %s ?"
-
-#: plugins/bookmarklets/init.php:31
-msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
-msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中訂閱"
-
-#: plugins/bookmarklets/init.php:34
-msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
-msgstr ""
-
-#: plugins/auth_internal/init.php:65
-#, fuzzy
-msgid "Please enter your one time password:"
-msgstr "請填寫類別名稱:"
-
-#: plugins/auth_internal/init.php:188
-msgid "Password has been changed."
-msgstr "密碼更改成功。"
-
-#: plugins/auth_internal/init.php:190
-msgid "Old password is incorrect."
-msgstr "原密碼輸入錯誤。"
-
-#: plugins/close_button/init.php:22
-msgid "Close article"
-msgstr "關閉文章"
-
-#: plugins/nsfw/init.php:30
-#: plugins/nsfw/init.php:42
-msgid "Not work safe (click to toggle)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nsfw/init.php:52
-msgid "NSFW Plugin"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nsfw/init.php:79
-msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nsfw/init.php:100
-msgid "Configuration saved."
-msgstr "設定已儲存。"
-
-#: plugins/note/init.php:26
-#: plugins/note/note.js:11
-msgid "Edit article note"
-msgstr "編輯文章註記"
-
-#: plugins/af_comics/init.php:39
-msgid "Feeds supported by af_comics"
-msgstr ""
+#: plugins/bookmarklets/init.php:26
+#, php-format
+msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
+msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中訂閱 %s ?"
 
-#: plugins/af_comics/init.php:41
-msgid "The following comics are currently supported:"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:31
+msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
+msgstr "在 Tiny Tiny RSS 中訂閱"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:34
+msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
 msgstr ""
 
-#: plugins/vf_shared/init.php:16
-#: plugins/vf_shared/init.php:69
-msgid "Shared articles"
-msgstr "已分享的文章"
+#: plugins/toggle_sidebar/init.php:23
+msgid "Collapse feedlist"
+msgstr "收縮側邊欄"
 
-#: plugins/instances/init.php:141
-msgid "Linked"
-msgstr "鏈接"
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:186
+msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)"
+msgstr ""
 
-#: plugins/instances/init.php:204
-#: plugins/instances/init.php:395
-msgid "Instance"
-msgstr "實ä¾\8b"
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:211
+#, fuzzy
+msgid "Enable proxy for all remote images."
+msgstr "å\95\9fç\94¨æ\91\98è¦\81å\88\86é¡\9e"
 
-#: plugins/instances/init.php:215
-#: plugins/instances/init.php:312
-#: plugins/instances/init.php:404
-msgid "Instance URL"
-msgstr "實例 URL:"
+#: plugins/mailto/init.php:71
+msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
+msgstr ""
 
-#: plugins/instances/init.php:226
-#: plugins/instances/init.php:414
-msgid "Access key:"
-msgstr "訪問金鑰:"
+#: plugins/mailto/init.php:75
+#, fuzzy
+msgid "Forward selected article(s) by email."
+msgstr "用郵件轉發文章"
 
-#: plugins/instances/init.php:229
-#: plugins/instances/init.php:313
-#: plugins/instances/init.php:417
-msgid "Access key"
-msgstr "訪問金鑰"
+#: plugins/mailto/init.php:78
+msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+msgstr ""
 
-#: plugins/instances/init.php:233
-#: plugins/instances/init.php:421
-msgid "Use one access key for both linked instances."
-msgstr "為兩個相聯的實例使用一個訪問金鑰。"
+#: plugins/mailto/init.php:83
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "關閉本對話框"
 
-#: plugins/instances/init.php:241
-#: plugins/instances/init.php:429
-msgid "Generate new key"
-msgstr "產生新的金鑰"
+#: plugins/share/init.php:39
+msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
+msgstr "您可以取消所有透過 URL 分享的文章。"
 
-#: plugins/instances/init.php:292
-msgid "Link instance"
-msgstr "鏈接實例"
+#: plugins/share/init.php:42
+msgid "Unshare all articles"
+msgstr "取消所有分享"
 
-#: plugins/instances/init.php:304
-msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
-msgstr "您可以與其他的 Tiny Tiny RSS 實例相聯,以共享最受歡迎的摘要列表。透過這個 URL 為本實例建立鏈接:"
+#: plugins/share/init.php:75
+msgid "Share by URL"
+msgstr "透過 URL 分享"
 
-#: plugins/instances/init.php:314
-msgid "Last connected"
-msgstr "上次連接"
+#: plugins/share/init.php:97
+msgid "You can share this article by the following unique URL:"
+msgstr "您可以透過此 URL 分享本文章:"
 
-#: plugins/instances/init.php:315
-msgid "Status"
-msgstr "狀態"
+#: plugins/share/init.php:115
+msgid "Unshare article"
+msgstr "取些分享文章"
 
-#: plugins/instances/init.php:316
-msgid "Stored feeds"
-msgstr "儲存的摘要"
+#: js/FeedTree.js:172
+#, fuzzy
+msgid "(Un)collapse"
+msgstr "折疊側邊欄"
 
-#: plugins/instances/init.php:433
-msgid "Create link"
-msgstr "建ç«\8bé\8f\88æ\8e¥"
+#: js/PrefFeedTree.js:52
+msgid "Edit category"
+msgstr "編輯é¡\9eå\88¥"
 
-#: js/functions.js:62
-msgid "The error will be reported to the configured log destination."
-msgstr ""
+#: js/PrefFeedTree.js:59
+msgid "Remove category"
+msgstr "移除類別"
 
-#: js/functions.js:90
-msgid "Report to tt-rss.org"
-msgstr ""
+#: js/PrefFilterTree.js:67
+msgid "Inverse"
+msgstr "反向選取"
 
-#: js/functions.js:93
+#: js/functions.js:74
 msgid "Close"
 msgstr ""
 
-#: js/functions.js:104
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
-msgstr "您確認將該異常報告至 tt-rss.org ?報告將包含您的瀏覽器資訊。您的IP將被存入資料庫。"
-
-#: js/functions.js:224
+#: js/functions.js:151
 #, fuzzy
 msgid "Click to close"
 msgstr "點擊暫停"
 
-#: js/functions.js:1038
+#: js/functions.js:887
 #, fuzzy
 msgid "Edit action"
 msgstr "摘要動作"
 
-#: js/functions.js:1083
+#: js/functions.js:928
 #, perl-format
 msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
 msgstr ""
 
-#: js/functions.js:1113
+#: js/functions.js:958
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Found %d articles matching this filter:"
 msgstr "符合本過濾器條件的文章:"
 
-#: js/functions.js:1169
+#: js/functions.js:1010
 msgid "Create Filter"
 msgstr "建立過濾器"
 
-#: js/functions.js:1290
+#: js/functions.js:1128
 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
 msgstr "重置訂閱? Tiny Tiny RSS 將會在下次摘要更新的時候嘗試再次訂閱信息提醒中心。"
 
-#: js/functions.js:1301
+#: js/functions.js:1139
 #, fuzzy
 msgid "Subscription reset."
 msgstr "訂閱摘要"
 
-#: js/functions.js:1311
-#: js/tt-rss.js:690
+#: js/functions.js:1149
+#: js/tt-rss.js:695
 #, perl-format
 msgid "Unsubscribe from %s?"
 msgstr "從 %s 取消訂閱?"
 
-#: js/functions.js:1314
+#: js/functions.js:1152
 msgid "Removing feed..."
 msgstr "移除摘要"
 
-#: js/functions.js:1421
+#: js/functions.js:1225
 msgid "Please enter category title:"
 msgstr "請填寫類別名稱:"
 
-#: js/functions.js:1452
+#: js/functions.js:1250
 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
 msgstr "為本摘要產生新的群地址?"
 
-#: js/functions.js:1456
-#: js/prefs.js:1223
+#: js/functions.js:1254
+#: js/prefs.js:1154
 msgid "Trying to change address..."
 msgstr ""
 
-#: js/functions.js:1757
-#: js/functions.js:1867
-#: js/prefs.js:419
-#: js/prefs.js:449
-#: js/prefs.js:481
-#: js/prefs.js:634
-#: js/prefs.js:654
-#: js/prefs.js:1199
-#: js/prefs.js:1344
+#: js/functions.js:1497
+#: js/functions.js:1606
+#: js/prefs.js:398
+#: js/prefs.js:424
+#: js/prefs.js:456
+#: js/prefs.js:599
+#: js/prefs.js:617
+#: js/prefs.js:1136
+#: js/prefs.js:1263
 msgid "No feeds are selected."
 msgstr "沒有選擇任何摘要。"
 
-#: js/functions.js:1799
+#: js/functions.js:1540
 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
 msgstr "將選取的摘要從存檔中移除?包含已保存文章的摘要不會被移除。"
 
-#: js/functions.js:1838
+#: js/functions.js:1577
 msgid "Feeds with update errors"
 msgstr "更新錯誤的摘要"
 
-#: js/functions.js:1849
-#: js/prefs.js:1181
+#: js/functions.js:1588
+#: js/prefs.js:1117
 msgid "Remove selected feeds?"
 msgstr "移除選取的摘要?"
 
-#: js/functions.js:1852
-#: js/prefs.js:1184
+#: js/functions.js:1591
+#: js/prefs.js:1120
 msgid "Removing selected feeds..."
 msgstr "移除選取的摘要?"
 
-#: js/PrefFeedTree.js:48
-msgid "Edit category"
-msgstr "編輯類別"
-
-#: js/PrefFeedTree.js:55
-msgid "Remove category"
-msgstr "移除類別"
-
-#: js/PrefFilterTree.js:64
-msgid "Inverse"
-msgstr "反向選取"
-
-#: js/prefs.js:69
+#: js/prefs.js:60
 msgid "Please enter login:"
 msgstr "請輸入帳號名稱:"
 
-#: js/prefs.js:76
+#: js/prefs.js:67
 msgid "Can't create user: no login specified."
 msgstr "無法建立使用者:沒有指定登錄名。"
 
-#: js/prefs.js:80
+#: js/prefs.js:71
 msgid "Adding user..."
 msgstr "使用者新增中..."
 
-#: js/prefs.js:108
+#: js/prefs.js:96
 msgid "User Editor"
 msgstr "編輯使用者信息"
 
-#: js/prefs.js:112
-#: js/prefs.js:216
-#: js/prefs.js:741
+#: js/prefs.js:100
+#: js/prefs.js:209
+#: js/prefs.js:706
 #: plugins/instances/instances.js:26
 #: plugins/instances/instances.js:89
-#: js/functions.js:1664
+#: js/functions.js:1408
 msgid "Saving data..."
 msgstr " 儲存資料"
 
-#: js/prefs.js:147
+#: js/prefs.js:131
 msgid "Edit Filter"
 msgstr "編輯過濾器"
 
-#: js/prefs.js:186
+#: js/prefs.js:170
 #, fuzzy
 msgid "Remove filter?"
 msgstr "移除這個過濾器: %s ?"
 
-#: js/prefs.js:191
+#: js/prefs.js:175
 #, fuzzy
 msgid "Removing filter..."
 msgstr "建立過濾器"
 
-#: js/prefs.js:301
+#: js/prefs.js:292
 msgid "Remove selected labels?"
 msgstr "移除選取的預定義標籤?"
 
-#: js/prefs.js:304
+#: js/prefs.js:295
 #, fuzzy
 msgid "Removing selected labels..."
 msgstr "移除選取的預定義標籤?"
 
-#: js/prefs.js:317
-#: js/prefs.js:1385
+#: js/prefs.js:308
+#: js/prefs.js:1304
 msgid "No labels are selected."
 msgstr "沒有選擇任何預定義標籤。"
 
-#: js/prefs.js:331
+#: js/prefs.js:320
 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
 msgstr "移除選取的使用者?預設管理員和您的帳戶不會被移除。"
 
-#: js/prefs.js:334
+#: js/prefs.js:323
 #, fuzzy
 msgid "Removing selected users..."
 msgstr "移除選定的過濾器?"
 
-#: js/prefs.js:348
-#: js/prefs.js:492
-#: js/prefs.js:513
-#: js/prefs.js:552
+#: js/prefs.js:338
+#: js/prefs.js:467
+#: js/prefs.js:486
+#: js/prefs.js:520
 msgid "No users are selected."
 msgstr "沒有選取任何使用者。"
 
-#: js/prefs.js:366
+#: js/prefs.js:350
 msgid "Remove selected filters?"
 msgstr "移除選定的過濾器?"
 
-#: js/prefs.js:369
+#: js/prefs.js:353
 #, fuzzy
 msgid "Removing selected filters..."
 msgstr "移除選定的過濾器?"
 
-#: js/prefs.js:381
-#: js/prefs.js:589
-#: js/prefs.js:608
+#: js/prefs.js:366
+#: js/prefs.js:554
+#: js/prefs.js:573
 msgid "No filters are selected."
 msgstr "沒有選取的過濾器。"
 
-#: js/prefs.js:400
+#: js/prefs.js:378
 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
 msgstr "從選取的摘要取消訂閱?"
 
-#: js/prefs.js:404
+#: js/prefs.js:382
 #, fuzzy
 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
 msgstr "取消訂閱選取的摘要"
 
-#: js/prefs.js:434
+#: js/prefs.js:409
 msgid "Please select only one feed."
 msgstr "請僅選擇一個摘要。"
 
-#: js/prefs.js:440
+#: js/prefs.js:415
 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
 msgstr "清空選取的摘要當中所有未加星標的文章?"
 
-#: js/prefs.js:443
+#: js/prefs.js:418
 #, fuzzy
 msgid "Clearing selected feed..."
 msgstr "編輯選定的摘要"
 
-#: js/prefs.js:462
+#: js/prefs.js:437
 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
 msgstr "文章保存幾天?(填寫0則採用預設設定)"
 
-#: js/prefs.js:465
+#: js/prefs.js:440
 #, fuzzy
 msgid "Purging selected feed..."
 msgstr "編輯選定的摘要"
 
-#: js/prefs.js:497
-#: js/prefs.js:518
-#: js/prefs.js:557
+#: js/prefs.js:472
+#: js/prefs.js:491
+#: js/prefs.js:525
 msgid "Please select only one user."
 msgstr "請僅選擇一個使用者。"
 
-#: js/prefs.js:522
+#: js/prefs.js:495
 msgid "Reset password of selected user?"
 msgstr "重置選定使用者的密碼?"
 
-#: js/prefs.js:525
+#: js/prefs.js:498
 #, fuzzy
 msgid "Resetting password for selected user..."
 msgstr "重置選定使用者的密碼?"
 
-#: js/prefs.js:594
+#: js/prefs.js:559
 msgid "Please select only one filter."
 msgstr "請僅選擇一個過濾器。"
 
-#: js/prefs.js:612
+#: js/prefs.js:577
 #, fuzzy
 msgid "Combine selected filters?"
 msgstr "移除選定的過濾器?"
 
-#: js/prefs.js:615
+#: js/prefs.js:580
 #, fuzzy
 msgid "Joining filters..."
 msgstr "建立過濾器"
 
-#: js/prefs.js:676
+#: js/prefs.js:639
 msgid "Edit Multiple Feeds"
 msgstr "編輯多個摘要"
 
-#: js/prefs.js:700
+#: js/prefs.js:663
 msgid "Save changes to selected feeds?"
 msgstr "儲存對摘要的更改?"
 
-#: js/prefs.js:777
+#: js/prefs.js:740
 msgid "OPML Import"
 msgstr "OPML 匯入"
 
-#: js/prefs.js:804
+#: js/prefs.js:764
 msgid "Please choose an OPML file first."
 msgstr "請先選擇一個 OPML 文件。"
 
-#: js/prefs.js:807
+#: js/prefs.js:767
 #: plugins/import_export/import_export.js:115
 msgid "Importing, please wait..."
 msgstr "匯入中,請稍候……"
 
-#: js/prefs.js:974
+#: js/prefs.js:928
 msgid "Reset to defaults?"
 msgstr "重置為預設狀態?"
 
-#: js/prefs.js:1743
+#: js/prefs.js:1628
 msgid "Subscribing to feeds..."
 msgstr ""
 
-#: js/prefs.js:1780
+#: js/prefs.js:1647
 msgid "Clear stored data for this plugin?"
 msgstr ""
 
-#: js/prefs.js:1797
+#: js/prefs.js:1661
 msgid "Clear all messages in the error log?"
 msgstr ""
 
-#: js/tt-rss.js:127
+#: js/tt-rss.js:118
 msgid "Mark all articles as read?"
 msgstr "將所有文章標記為已讀?"
 
-#: js/tt-rss.js:133
+#: js/tt-rss.js:124
 #, fuzzy
 msgid "Marking all feeds as read..."
 msgstr "標記所有摘要為已讀"
 
-#: js/tt-rss.js:391
+#: js/tt-rss.js:401
 #, fuzzy
 msgid "Please enable mail plugin first."
 msgstr "請先選几個摘要吧。"
 
-#: js/tt-rss.js:439
-#: js/functions.js:1643
-#: js/tt-rss.js:671
+#: js/tt-rss.js:449
+#: js/functions.js:1387
+#: js/tt-rss.js:676
 msgid "You can't edit this kind of feed."
 msgstr "您無法編輯這種類型的摘要。"
 
-#: js/tt-rss.js:510
+#: js/tt-rss.js:530
 #, fuzzy
 msgid "Please enable embed_original plugin first."
 msgstr "請先選几個摘要吧。"
 
-#: js/tt-rss.js:523
-#: js/tt-rss.js:721
+#: js/tt-rss.js:543
+#: js/tt-rss.js:726
 msgid "Widescreen is not available in combined mode."
 msgstr ""
 
-#: js/tt-rss.js:835
+#: js/tt-rss.js:824
 msgid "You can't rescore this kind of feed."
 msgstr "無法重置此分類的摘要的評分。"
 
-#: js/tt-rss.js:840
-#: js/tt-rss.js:684
+#: js/tt-rss.js:829
+#: js/tt-rss.js:689
 msgid "Please select some feed first."
 msgstr "請先選幾個摘要吧。"
 
-#: js/tt-rss.js:845
+#: js/tt-rss.js:834
 #, perl-format
 msgid "Rescore articles in %s?"
 msgstr "重置 %s 中文章的評分?"
 
-#: js/tt-rss.js:848
+#: js/tt-rss.js:837
 #, fuzzy
 msgid "Rescoring articles..."
 msgstr "為文章重新評分"
 
-#: js/viewfeed.js:1033
-#: js/viewfeed.js:1076
-#: js/viewfeed.js:1129
-#: js/viewfeed.js:2290
+#: js/viewfeed.js:919
+#: js/viewfeed.js:957
+#: js/viewfeed.js:1005
+#: js/viewfeed.js:1931
 #: plugins/mail/mail.js:7
 #: plugins/mailto/init.js:7
-#: js/viewfeed.js:757
-#: js/viewfeed.js:785
-#: js/viewfeed.js:812
-#: js/viewfeed.js:877
-#: js/viewfeed.js:911
+#: js/viewfeed.js:677
+#: js/viewfeed.js:699
+#: js/viewfeed.js:720
+#: js/viewfeed.js:779
+#: js/viewfeed.js:807
 msgid "No articles are selected."
 msgstr "沒有選取任何文章。"
 
-#: js/viewfeed.js:1041
+#: js/viewfeed.js:927
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Delete %d selected article in %s?"
 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
 msgstr[0] "刪除 %s 中選擇的 %d 篇文章?"
 
-#: js/viewfeed.js:1043
+#: js/viewfeed.js:929
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Delete %d selected article?"
 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
 msgstr[0] "刪除選取的 %d 篇文章?"
 
-#: js/viewfeed.js:1085
+#: js/viewfeed.js:966
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Archive %d selected article in %s?"
 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
 msgstr[0] "將 %s 中的 %d 篇選取的文章存檔?"
 
-#: js/viewfeed.js:1088
+#: js/viewfeed.js:969
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Move %d archived article back?"
 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
 msgstr[0] "將存檔的 %d 篇文章移回原處?"
 
-#: js/viewfeed.js:1090
+#: js/viewfeed.js:971
 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
 msgstr ""
 
-#: js/viewfeed.js:1135
+#: js/viewfeed.js:1011
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
 msgstr[0] "將 %s 中選取的 %d 篇文章標記為已讀?"
 
-#: js/viewfeed.js:1159
+#: js/viewfeed.js:1031
 msgid "Edit article Tags"
 msgstr "編輯文章的自訂標籤"
 
-#: js/viewfeed.js:1165
+#: js/viewfeed.js:1037
 #, fuzzy
 msgid "Saving article tags..."
 msgstr "編輯文章的自訂標籤"
 
-#: js/viewfeed.js:1979
+#: js/viewfeed.js:1670
 msgid "Open original article"
 msgstr "打開原始文章"
 
-#: js/viewfeed.js:2085
+#: js/viewfeed.js:1677
+msgid "Display article URL"
+msgstr "顯示文章網址"
+
+#: js/viewfeed.js:1787
 msgid "Assign label"
 msgstr "添加預定義標籤"
 
-#: js/viewfeed.js:2090
+#: js/viewfeed.js:1792
 msgid "Remove label"
 msgstr "移除預定義標籤"
 
-#: js/viewfeed.js:2177
+#: js/viewfeed.js:1824
 #, fuzzy
 msgid "Select articles in group"
 msgstr "選擇鼠標指向的文章"
 
-#: js/viewfeed.js:2186
+#: js/viewfeed.js:1834
 #, fuzzy
 msgid "Mark group as read"
 msgstr "標記為已讀"
 
-#: js/viewfeed.js:2198
+#: js/viewfeed.js:1846
 msgid "Mark feed as read"
 msgstr "標記摘要為已讀"
 
-#: js/viewfeed.js:2259
+#: js/viewfeed.js:1899
 #, fuzzy
 msgid "Please enter new score for selected articles:"
 msgstr "刪除選取的 %d 篇文章?"
 
-#: js/viewfeed.js:2329
+#: js/viewfeed.js:1962
 #, fuzzy
 msgid "Please enter new score for this article:"
 msgstr "請填寫類別名稱:"
 
-#: js/viewfeed.js:2363
+#: js/viewfeed.js:1993
 msgid "Article URL:"
 msgstr "文章網址: "
 
-#: plugins/mail/mail.js:21
-#: plugins/mailto/init.js:21
-msgid "Forward article by email"
-msgstr "用郵件轉發文章"
+#: plugins/instances/instances.js:10
+msgid "Link Instance"
+msgstr "鏈接實例"
 
-#: plugins/mail/mail.js:36
-msgid "Error sending email:"
-msgstr ""
+#: plugins/instances/instances.js:73
+msgid "Edit Instance"
+msgstr "編輯實例"
 
-#: plugins/mail/mail.js:38
+#: plugins/instances/instances.js:122
+msgid "Remove selected instances?"
+msgstr "移除選取的實例?"
+
+#: plugins/instances/instances.js:125
 #, fuzzy
-msgid "Your message has been sent."
-msgstr "您的個人數據已儲存。"
+msgid "Removing selected instances..."
+msgstr "移除選取的實例?"
 
-#: plugins/embed_original/init.js:6
-msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
-msgstr ""
+#: plugins/instances/instances.js:139
+#: plugins/instances/instances.js:151
+msgid "No instances are selected."
+msgstr "未選取任何實例。"
+
+#: plugins/instances/instances.js:156
+msgid "Please select only one instance."
+msgstr "請僅選擇一個實例。"
+
+#: plugins/note/note.js:17
+#, fuzzy
+msgid "Saving article note..."
+msgstr "編輯文章註記"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
+#, fuzzy
+msgid "Related articles"
+msgstr "刪除文章"
 
 #: plugins/import_export/import_export.js:13
 msgid "Export Data"
@@ -3285,24 +3360,29 @@ msgstr "資料匯入"
 msgid "Please choose the file first."
 msgstr "請選擇檔案。"
 
-#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
-#, fuzzy
-msgid "Related articles"
-msgstr "刪除文章"
-
-#: plugins/share/share_prefs.js:3
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr "之前共享文章的 URL 將會回到未認證狀態。是否繼續?"
+#: plugins/mail/mail.js:21
+#: plugins/mailto/init.js:21
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "用郵件轉發文章"
 
-#: plugins/share/share_prefs.js:6
-#: js/prefs.js:1523
-msgid "Clearing URLs..."
+#: plugins/mail/mail.js:36
+msgid "Error sending email:"
 msgstr ""
 
-#: plugins/share/share_prefs.js:13
-msgid "Shared URLs cleared."
+#: plugins/mail/mail.js:38
+#, fuzzy
+msgid "Your message has been sent."
+msgstr "您的個人數據已儲存。"
+
+#: plugins/embed_original/init.js:6
+msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
 msgstr ""
 
+#: plugins/shorten_expanded/init.js:39
+#, fuzzy
+msgid "Click to expand article"
+msgstr "點擊以展開文章。"
+
 #: plugins/share/share.js:10
 msgid "Share article by URL"
 msgstr "透過 URL 分享文章"
@@ -3324,326 +3404,315 @@ msgstr "要取消分享此文章嗎?"
 msgid "Trying to unshare..."
 msgstr "正在取消分享..."
 
-#: plugins/shorten_expanded/init.js:37
-#, fuzzy
-msgid "Click to expand article"
-msgstr "點擊以展開文章。"
-
-#: plugins/note/note.js:17
-#, fuzzy
-msgid "Saving article note..."
-msgstr "編輯文章註記"
-
-#: plugins/instances/instances.js:10
-msgid "Link Instance"
-msgstr "鏈接實例"
-
-#: plugins/instances/instances.js:73
-msgid "Edit Instance"
-msgstr "編輯實例"
-
-#: plugins/instances/instances.js:122
-msgid "Remove selected instances?"
-msgstr "移除選取的實例?"
-
-#: plugins/instances/instances.js:125
-#, fuzzy
-msgid "Removing selected instances..."
-msgstr "移除選取的實例?"
+#: plugins/share/share_prefs.js:3
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr "之前共享文章的 URL 將會回到未認證狀態。是否繼續?"
 
-#: plugins/instances/instances.js:139
-#: plugins/instances/instances.js:151
-msgid "No instances are selected."
-msgstr "未選取任何實例。"
+#: plugins/share/share_prefs.js:6
+#: js/prefs.js:1437
+msgid "Clearing URLs..."
+msgstr ""
 
-#: plugins/instances/instances.js:156
-msgid "Please select only one instance."
-msgstr "請僅選擇一個實例。"
+#: plugins/share/share_prefs.js:13
+msgid "Shared URLs cleared."
+msgstr ""
 
-#: js/feedlist.js:423
-#: js/feedlist.js:451
+#: js/feedlist.js:429
+#: js/feedlist.js:496
 msgid "Mark all articles in %s as read?"
 msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?"
 
-#: js/feedlist.js:442
+#: js/feedlist.js:487
 #, fuzzy
 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
 msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?"
 
-#: js/feedlist.js:445
+#: js/feedlist.js:490
 #, fuzzy
 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
 msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?"
 
-#: js/feedlist.js:448
+#: js/feedlist.js:493
 #, fuzzy
 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
 msgstr "將 %s 中的全部文章標記為已讀?"
 
-#: js/functions.js:600
+#: js/functions.js:506
 msgid "Error explained"
 msgstr ""
 
-#: js/functions.js:682
+#: js/functions.js:559
 msgid "Upload complete."
 msgstr "上傳完成!"
 
-#: js/functions.js:706
+#: js/functions.js:576
 msgid "Remove stored feed icon?"
 msgstr "移除已保存的摘要圖示?"
 
-#: js/functions.js:711
+#: js/functions.js:581
 msgid "Removing feed icon..."
 msgstr "移除已保存的摘要圖示?"
 
-#: js/functions.js:716
+#: js/functions.js:586
 msgid "Feed icon removed."
 msgstr "摘要圖示已移除。"
 
-#: js/functions.js:738
+#: js/functions.js:602
 msgid "Please select an image file to upload."
 msgstr "請選擇圖片文件上傳。"
 
-#: js/functions.js:740
+#: js/functions.js:604
 msgid "Upload new icon for this feed?"
 msgstr "為本摘要上傳一個新的圖示?"
 
-#: js/functions.js:741
+#: js/functions.js:605
 msgid "Uploading, please wait..."
 msgstr "上傳中,請稍候……"
 
-#: js/functions.js:757
+#: js/functions.js:615
 msgid "Please enter label caption:"
 msgstr "請填寫預定義標籤的說明:"
 
-#: js/functions.js:762
+#: js/functions.js:620
 msgid "Can't create label: missing caption."
 msgstr "建立標籤失敗:沒有標題。"
 
-#: js/functions.js:805
+#: js/functions.js:659
 msgid "Subscribe to Feed"
 msgstr "訂閱摘要"
 
-#: js/functions.js:824
+#: js/functions.js:688
 msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
 msgstr ""
 
-#: js/functions.js:839
+#: js/functions.js:703
 msgid "Subscribed to %s"
 msgstr "已訂閱至 %s"
 
-#: js/functions.js:844
+#: js/functions.js:708
 msgid "Specified URL seems to be invalid."
 msgstr "指定的 URL 無效。"
 
-#: js/functions.js:847
+#: js/functions.js:711
 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
 msgstr "指定的 URL 沒有包含任何摘要。"
 
-#: js/functions.js:859
+#: js/functions.js:723
 #, fuzzy
 msgid "Expand to select feed"
 msgstr "編輯選定的摘要"
 
-#: js/functions.js:871
+#: js/functions.js:735
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
 msgstr "無法下載指定的 URL 。"
 
-#: js/functions.js:875
+#: js/functions.js:739
 msgid "XML validation failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: js/functions.js:880
+#: js/functions.js:744
 msgid "You are already subscribed to this feed."
 msgstr "您已經訂閱過這個摘要啦。"
 
-#: js/functions.js:1012
+#: js/functions.js:865
 #, fuzzy
 msgid "Edit rule"
 msgstr "編輯過濾器"
 
-#: js/functions.js:1658
+#: js/functions.js:1402
 msgid "Edit Feed"
 msgstr "編輯摘要"
 
-#: js/functions.js:1696
+#: js/functions.js:1435
 msgid "More Feeds"
 msgstr "更多摘要"
 
-#: js/functions.js:1950
+#: js/functions.js:1631
 msgid "Help"
 msgstr "說明"
 
-#: js/prefs.js:1088
+#: js/prefs.js:1032
 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
 msgstr ""
 
-#: js/prefs.js:1094
+#: js/prefs.js:1038
 #, fuzzy
 msgid "Removing category..."
 msgstr "建立類別"
 
-#: js/prefs.js:1115
+#: js/prefs.js:1056
 msgid "Remove selected categories?"
 msgstr "移除所有選擇的類別?"
 
-#: js/prefs.js:1118
+#: js/prefs.js:1059
 #, fuzzy
 msgid "Removing selected categories..."
 msgstr "移除選定的類別"
 
-#: js/prefs.js:1131
+#: js/prefs.js:1072
 msgid "No categories are selected."
 msgstr "沒有選取任何類別。"
 
-#: js/prefs.js:1139
+#: js/prefs.js:1079
 #, fuzzy
 msgid "Category title:"
 msgstr "類別"
 
-#: js/prefs.js:1143
+#: js/prefs.js:1083
 #, fuzzy
 msgid "Creating category..."
 msgstr "建立過濾器"
 
-#: js/prefs.js:1170
+#: js/prefs.js:1106
 msgid "Feeds without recent updates"
 msgstr "最近沒更新的摘要"
 
-#: js/prefs.js:1219
+#: js/prefs.js:1150
 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
 msgstr "將當前的 OPML 發布地址更改替換為新地址?"
 
-#: js/prefs.js:1308
+#: js/prefs.js:1227
 #, fuzzy
 msgid "Clearing feed..."
 msgstr "清空摘要數據"
 
-#: js/prefs.js:1328
+#: js/prefs.js:1247
 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
 msgstr "為選取摘要中的文章重置評分?"
 
-#: js/prefs.js:1331
+#: js/prefs.js:1250
 #, fuzzy
 msgid "Rescoring selected feeds..."
 msgstr "為選取摘要中的文章重置評分?"
 
-#: js/prefs.js:1351
+#: js/prefs.js:1270
 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
 msgstr "重置所有文章的評分?這可能將花費很長時間。"
 
-#: js/prefs.js:1354
+#: js/prefs.js:1273
 #, fuzzy
 msgid "Rescoring feeds..."
 msgstr "為摘要重新評分"
 
-#: js/prefs.js:1371
+#: js/prefs.js:1289
 msgid "Reset selected labels to default colors?"
 msgstr "將選取的可選標籤重置為預設顏色?"
 
-#: js/prefs.js:1408
+#: js/prefs.js:1321
 msgid "Settings Profiles"
 msgstr "偏好設定的設定"
 
-#: js/prefs.js:1417
+#: js/prefs.js:1330
 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
 msgstr "移除選取的偏好設定?當前偏好與預設偏好不會被移除。"
 
-#: js/prefs.js:1420
+#: js/prefs.js:1333
 msgid "Removing selected profiles..."
 msgstr "移除選取的偏好設定檔"
 
-#: js/prefs.js:1435
+#: js/prefs.js:1349
 msgid "No profiles are selected."
 msgstr "未選擇偏好設定。"
 
-#: js/prefs.js:1443
-#: js/prefs.js:1496
+#: js/prefs.js:1357
+#: js/prefs.js:1410
 msgid "Activate selected profile?"
 msgstr "啟用選取的偏好設定?"
 
-#: js/prefs.js:1459
-#: js/prefs.js:1512
+#: js/prefs.js:1374
+#: js/prefs.js:1426
 msgid "Please choose a profile to activate."
 msgstr "請選擇希望啟用的偏好設定。"
 
-#: js/prefs.js:1464
+#: js/prefs.js:1379
 msgid "Creating profile..."
 msgstr "建立偏好設定檔..."
 
-#: js/prefs.js:1520
+#: js/prefs.js:1434
 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
 msgstr "之前產生的摘要 URL 將會回到未認證狀態。是否繼續?"
 
-#: js/prefs.js:1530
+#: js/prefs.js:1444
 #, fuzzy
 msgid "Generated URLs cleared."
 msgstr "產生一個新的 URL"
 
-#: js/prefs.js:1621
+#: js/prefs.js:1516
 msgid "Label Editor"
 msgstr "編輯預定義標籤"
 
-#: js/tt-rss.js:679
+#: js/tt-rss.js:684
 msgid "You can't unsubscribe from the category."
 msgstr "您不能取消訂閱一個類別。"
 
-#: js/viewfeed.js:127
-#: js/viewfeed.js:177
-#: js/viewfeed.js:194
+#: js/viewfeed.js:125
+#: js/viewfeed.js:175
+#: js/viewfeed.js:192
 #, fuzzy
 msgid "Click to open next unread feed."
 msgstr "點擊以編輯摘要"
 
-#: js/viewfeed.js:131
+#: js/viewfeed.js:129
 msgid "Cancel search"
 msgstr "取消搜尋"
 
-#: js/viewfeed.js:191
+#: js/viewfeed.js:189
 #, fuzzy
 msgid "New articles found, reload feed to continue."
 msgstr "暫時沒有文章。"
 
-#: js/viewfeed.js:464
+#: js/viewfeed.js:424
 msgid "Unstar article"
 msgstr "取消此文章標示星星"
 
-#: js/viewfeed.js:468
+#: js/viewfeed.js:428
 msgid "Star article"
 msgstr "為此文章標示星星"
 
-#: js/viewfeed.js:522
+#: js/viewfeed.js:478
 msgid "Unpublish article"
 msgstr "取消發布文章"
 
-#: js/viewfeed.js:526
+#: js/viewfeed.js:482
 msgid "Publish article"
 msgstr "發布文章"
 
-#: js/viewfeed.js:680
+#: js/viewfeed.js:622
 #, fuzzy
 msgid "%d article selected"
 msgid_plural "%d articles selected"
 msgstr[0] "未選取任何文章。"
 
-#: js/viewfeed.js:1425
+#: js/viewfeed.js:1286
 msgid "No article is selected."
 msgstr "未選取任何文章。"
 
-#: js/viewfeed.js:1460
+#: js/viewfeed.js:1321
 msgid "No articles found to mark"
 msgstr "未找到需要標記的文章"
 
-#: js/viewfeed.js:1462
+#: js/viewfeed.js:1323
 #, fuzzy
 msgid "Mark %d article as read?"
 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
 msgstr[0] "將 %d 篇文章標記為已讀?"
 
-#: js/viewfeed.js:1985
-msgid "Display article URL"
-msgstr "顯示文章網址"
+#~ msgid "Cache images locally"
+#~ msgstr "本地快取圖片"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
+#~ msgstr "您確認將該異常報告至 tt-rss.org ?報告將包含您的瀏覽器資訊。您的IP將被存入資料庫。"
+
+#~ msgid "More..."
+#~ msgstr "其他..."
+
+#~ msgid "Dismiss selected"
+#~ msgstr "不再顯示所選的文章"
+
+#~ msgid "Dismiss read"
+#~ msgstr "不再顯示已讀文章"
 
 #~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
 #~ msgstr "無法驗證會話(IP 錯誤)"