msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-02 16:46+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-31 18:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-01 21:30+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-02 14:55+0200\n"
"Last-Translator: Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: cs\n"
#: db-updater.php:104
#, php-format
-msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
-msgstr "Vaše databáze Tiny Tiny RSS potřebuje aktualizaci na poslední verzi (<b>%d</b> na <b>%d</b>)."
+msgid ""
+"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
+"<b>%d</b>)."
+msgstr ""
+"Vaše databáze Tiny Tiny RSS potřebuje aktualizaci na poslední verzi (<b>%d</b>"
+" na <b>%d</b>)."
#: db-updater.php:118
msgid "Perform updates"
#: db-updater.php:160
#, php-format
msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
-msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
-msgstr[0] "Dokončeno. Provedena <b>%d</b> aktualizace na schéma verze <b>%d</b>."
-msgstr[1] "Dokončeno. Provedeny <b>%d</b> aktualizace na schéma verze <b>%d</b>."
-msgstr[2] "Dokončeno. Provedeno <b>%d</b> aktualizací na schéma verze <b>%d</b>."
+msgid_plural ""
+"Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
+msgstr[0] ""
+"Dokončeno. Provedena <b>%d</b> aktualizace na schéma verze <b>%d</b>."
+msgstr[1] ""
+"Dokončeno. Provedeny <b>%d</b> aktualizace na schéma verze <b>%d</b>."
+msgstr[2] ""
+"Dokončeno. Provedeno <b>%d</b> aktualizací na schéma verze <b>%d</b>."
#: db-updater.php:170
msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
msgstr "Nalezeno schéma verze: <b>%d</b>, vyžadováno: <b>%d</b>."
#: db-updater.php:174
-msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
-msgstr "Aktualizace schématu není možná. Aktualizujte Tiny Tiny RSS na novější verzi a pokračujte."
+msgid ""
+"Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
+"version and continue."
+msgstr ""
+"Aktualizace schématu není možná. Aktualizujte Tiny Tiny RSS na novější verzi "
+"a pokračujte."
#: errors.php:9
-msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
-msgstr "Program vyžaduje pro správnou funkci XmlHttpRequest. Váš prohlížeč ji zřejmě nepodporuje."
+msgid ""
+"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
+"doesn't seem to support it."
+msgstr ""
+"Program vyžaduje pro správnou funkci XmlHttpRequest. Váš prohlížeč ji zřejmě "
+"nepodporuje."
#: errors.php:12
-msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
-msgstr "Program vyžaduje pro správnou funkci povolené cookies. Váš prohlížeč je zřejmě nepodporuje."
+msgid ""
+"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem "
+"to support them."
+msgstr ""
+"Program vyžaduje pro správnou funkci povolené cookies. Váš prohlížeč je "
+"zřejmě nepodporuje."
#: errors.php:15
msgid "Backend sanity check failed."
msgstr "Kontrola rozhraní selhala."
#: errors.php:19
-msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>."
-msgstr "Nesprávná verze schématu databáze. <a href='db-updater.php'>Aktualizujte jej prosím</a>."
+msgid ""
+"Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please "
+"update</a>."
+msgstr ""
+"Nesprávná verze schématu databáze. <a "
+"href='db-updater.php'>Aktualizujte jej prosím</a>."
#: errors.php:21
msgid "Request not authorized."
msgstr "Nic k provedení."
#: errors.php:25
-msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
-msgstr "Nelze zobrazit kanál: dotaz selhal. Zkontrolujte syntaxi detekce schody štítků a místní nastavení."
+msgid ""
+"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
+"local configuration."
+msgstr ""
+"Nelze zobrazit kanál: dotaz selhal. Zkontrolujte syntaxi detekce schody "
+"štítků a místní nastavení."
#: errors.php:27
msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
msgstr "Kontrola nastavení selhala"
#: errors.php:31
-msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
-msgstr "Vaše verze MySQL není podporována. Více informací najdete na oficiálních stránkách."
+msgid ""
+"Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site "
+"for more information."
+msgstr ""
+"Vaše verze MySQL není podporována. Více informací najdete na oficiálních "
+"stránkách."
#: errors.php:35
msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
-msgstr "Test ochrany proti podvratným SQL dotazům (SQL Injection) selhal, zkontrolujte nastavení databáze a PHP"
+msgstr ""
+"Test ochrany proti podvratným SQL dotazům (SQL Injection) selhal, "
+"zkontrolujte nastavení databáze a PHP"
#: index.php:135
-#: index.php:152
-#: index.php:271
+#: index.php:154
+#: index.php:273
#: prefs.php:103
#: classes/backend.php:5
#: classes/pref/labels.php:296
#: js/feedlist.js:128
#: js/feedlist.js:448
#: js/functions.js:420
-#: js/functions.js:758
-#: js/functions.js:1194
-#: js/functions.js:1329
-#: js/functions.js:1641
+#: js/functions.js:808
+#: js/functions.js:1244
+#: js/functions.js:1379
+#: js/functions.js:1691
#: js/prefs.js:86
#: js/prefs.js:576
#: js/prefs.js:666
#: js/prefs.js:1814
#: js/tt-rss.js:475
#: js/tt-rss.js:492
-#: js/viewfeed.js:772
-#: js/viewfeed.js:1200
+#: js/viewfeed.js:774
+#: js/viewfeed.js:1245
#: plugins/import_export/import_export.js:17
#: plugins/updater/updater.js:17
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Načítám, čekejte prosím..."
-#: index.php:166
+#: index.php:168
msgid "Collapse feedlist"
msgstr "Sbalit seznam kanálů"
-#: index.php:169
+#: index.php:171
msgid "Show articles"
msgstr "Zobrazit články"
-#: index.php:172
+#: index.php:174
msgid "Adaptive"
msgstr "Adaptivní"
-#: index.php:173
+#: index.php:175
msgid "All Articles"
msgstr "Všechny články"
-#: index.php:174
-#: include/functions.php:1926
+#: index.php:176
+#: include/functions.php:1925
#: classes/feeds.php:106
msgid "Starred"
msgstr "S hvězdičkou"
-#: index.php:175
-#: include/functions.php:1927
+#: index.php:177
+#: include/functions.php:1926
#: classes/feeds.php:107
msgid "Published"
msgstr "Publikováno"
-#: index.php:176
+#: index.php:178
#: classes/feeds.php:93
#: classes/feeds.php:105
msgid "Unread"
msgstr "Nepřečteno"
-#: index.php:177
+#: index.php:179
msgid "Unread First"
msgstr "Nejprve nepřečtené"
-#: index.php:178
+#: index.php:180
msgid "With Note"
msgstr "S poznámkou"
-#: index.php:179
+#: index.php:181
msgid "Ignore Scoring"
msgstr "Ignorovat hodnocení"
-#: index.php:182
+#: index.php:184
msgid "Sort articles"
msgstr "Seřadit články"
-#: index.php:185
+#: index.php:187
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"
-#: index.php:186
+#: index.php:188
msgid "Newest first"
msgstr "Nejprve nejnovější"
-#: index.php:187
+#: index.php:189
msgid "Oldest first"
msgstr "Nejprve nejstarší"
-#: index.php:190
+#: index.php:192
msgid "Mark feed as read"
msgstr "Označit kanál jako přečtený"
-#: index.php:193
-#: index.php:235
-#: include/functions.php:1916
+#: index.php:195
+#: index.php:237
+#: include/functions.php:1915
+#: include/localized_schema.php:10
#: classes/feeds.php:111
#: classes/feeds.php:441
#: js/FeedTree.js:128
msgid "Mark as read"
msgstr "Označit jako přečtené"
-#: index.php:194
-#: include/functions.php:1812
-#: include/functions.php:1924
+#: index.php:196
+#: include/functions.php:1811
+#: include/functions.php:1923
msgid "All articles"
msgstr "Všechny články"
-#: index.php:195
+#: index.php:197
msgid "Older than one day"
msgstr "Starší než jeden den"
-#: index.php:196
+#: index.php:198
msgid "Older than one week"
msgstr "Starší než jeden týden"
-#: index.php:197
+#: index.php:199
msgid "Older than two weeks"
msgstr "Starší než dva týdny"
-#: index.php:212
+#: index.php:214
msgid "Communication problem with server."
msgstr "Chyba při komunikaci se serverem."
-#: index.php:220
+#: index.php:222
msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
msgstr "Je dostupná nová verze Tiny Tiny RSS."
-#: index.php:225
+#: index.php:227
msgid "Actions..."
msgstr "Činnosti..."
-#: index.php:227
+#: index.php:229
msgid "Preferences..."
msgstr "Nastavení..."
-#: index.php:228
+#: index.php:230
msgid "Search..."
msgstr "Hledat..."
-#: index.php:229
+#: index.php:231
msgid "Feed actions:"
msgstr "Činnosti kanálů:"
-#: index.php:230
+#: index.php:232
#: classes/handler/public.php:578
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "Přihlásit se k odběru..."
-#: index.php:231
+#: index.php:233
msgid "Edit this feed..."
msgstr "Upravit kanál..."
-#: index.php:232
+#: index.php:234
msgid "Rescore feed"
msgstr "Přehodnotit kanál"
-#: index.php:233
+#: index.php:235
#: classes/pref/feeds.php:717
-#: classes/pref/feeds.php:1283
+#: classes/pref/feeds.php:1304
#: js/PrefFeedTree.js:73
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Zrušit odběr"
-#: index.php:234
+#: index.php:236
msgid "All feeds:"
msgstr "Všechny kanály:"
-#: index.php:236
+#: index.php:238
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "Zobrazit/Skrýt přečtené kanály"
-#: index.php:237
+#: index.php:239
msgid "Other actions:"
msgstr "Ostatní činnosti:"
-#: index.php:239
+#: index.php:241
msgid "Switch to digest..."
msgstr "Přepnout na souhrn..."
-#: index.php:241
+#: index.php:243
msgid "Show tag cloud..."
msgstr "Zobrazit seznam značek..."
-#: index.php:242
-#: include/functions.php:1902
+#: index.php:244
+#: include/functions.php:1901
msgid "Toggle widescreen mode"
msgstr "Přepnout širokoúhlý režim"
-#: index.php:243
+#: index.php:245
msgid "Select by tags..."
msgstr "Vybrat podle značek..."
-#: index.php:244
+#: index.php:246
msgid "Create label..."
msgstr "Vytvořit štítek..."
-#: index.php:245
+#: index.php:247
msgid "Create filter..."
msgstr "Vytvořit filtr..."
-#: index.php:246
+#: index.php:248
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Nápověda ke klávesovým zkratkám"
-#: index.php:255
+#: index.php:257
#: plugins/digest/digest_body.php:77
#: plugins/mobile/mobile-functions.php:62
#: plugins/mobile/mobile-functions.php:237
#: prefs.php:36
#: prefs.php:121
-#: include/functions.php:1929
-#: classes/pref/prefs.php:427
+#: include/functions.php:1928
+#: classes/pref/prefs.php:377
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavení"
msgstr "Filtry"
#: prefs.php:130
-#: include/functions.php:1119
-#: include/functions.php:1755
+#: include/functions.php:1118
+#: include/functions.php:1754
#: classes/pref/labels.php:90
#: plugins/mobile/mobile-functions.php:198
msgid "Labels"
msgstr "Registrace nových uživatelů jsou zakázány správcem."
#: register.php:217
-msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
-msgstr "Vaše dočasné heslo bude odesláno na zadaný e-mail. Účet, který se do 24 hodin od odeslání dočasného hesla nepřihlásí, bude smazán."
+msgid ""
+"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
+"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
+"password is sent."
+msgstr ""
+"Vaše dočasné heslo bude odesláno na zadaný e-mail. Účet, který se do 24 hodin "
+"od odeslání dočasného hesla nepřihlásí, bude smazán."
#: register.php:223
msgid "Desired login:"
msgstr "Skript aktualizace dat Tiny Tiny RSS."
#: include/digest.php:109
-#: include/functions.php:1128
-#: include/functions.php:1656
-#: include/functions.php:1741
-#: include/functions.php:1763
+#: include/functions.php:1127
+#: include/functions.php:1655
+#: include/functions.php:1740
+#: include/functions.php:1762
#: classes/opml.php:416
#: classes/pref/feeds.php:222
msgid "Uncategorized"
msgid "No feeds found."
msgstr "Nenalezeny žádné kanály."
-#: include/functions.php:1117
-#: include/functions.php:1753
+#: include/functions.php:1116
+#: include/functions.php:1752
#: plugins/mobile/mobile-functions.php:171
msgid "Special"
msgstr "Speciální"
-#: include/functions.php:1605
+#: include/functions.php:1604
#: classes/feeds.php:1101
#: classes/pref/filters.php:427
msgid "All feeds"
msgstr "Všechny kanály"
-#: include/functions.php:1806
+#: include/functions.php:1805
msgid "Starred articles"
msgstr "Články s hvězdičkou"
-#: include/functions.php:1808
+#: include/functions.php:1807
msgid "Published articles"
msgstr "Publikované články"
-#: include/functions.php:1810
+#: include/functions.php:1809
msgid "Fresh articles"
msgstr "Nové články"
-#: include/functions.php:1814
+#: include/functions.php:1813
msgid "Archived articles"
msgstr "Archivované články"
-#: include/functions.php:1816
+#: include/functions.php:1815
msgid "Recently read"
msgstr "Nedávno přečtené"
-#: include/functions.php:1879
+#: include/functions.php:1878
msgid "Navigation"
msgstr "Navigace"
-#: include/functions.php:1880
+#: include/functions.php:1879
msgid "Open next feed"
msgstr "Otevřít následující kanál"
-#: include/functions.php:1881
+#: include/functions.php:1880
msgid "Open previous feed"
msgstr "Otevřít předchozí kanál"
-#: include/functions.php:1882
+#: include/functions.php:1881
msgid "Open next article"
msgstr "Otevřít následující článek"
-#: include/functions.php:1883
+#: include/functions.php:1882
msgid "Open previous article"
msgstr "Otevřít předchozí článek"
-#: include/functions.php:1884
+#: include/functions.php:1883
msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
msgstr "Otevřít následující článek (neposouvat dlouhé články)"
-#: include/functions.php:1885
+#: include/functions.php:1884
msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
msgstr "Otevřít předchozí článek (neposouvat dlouhé články)"
-#: include/functions.php:1886
+#: include/functions.php:1885
msgid "Show search dialog"
msgstr "Zobrazit dialog hledání"
-#: include/functions.php:1887
+#: include/functions.php:1886
msgid "Article"
msgstr "Článek"
-#: include/functions.php:1888
+#: include/functions.php:1887
msgid "Toggle starred"
msgstr "Přepnout hvězdičku"
-#: include/functions.php:1889
-#: js/viewfeed.js:1863
+#: include/functions.php:1888
+#: js/viewfeed.js:1908
msgid "Toggle published"
msgstr "Přepnout publikováno"
-#: include/functions.php:1890
-#: js/viewfeed.js:1841
+#: include/functions.php:1889
+#: js/viewfeed.js:1886
msgid "Toggle unread"
msgstr "Přepnout přečteno"
-#: include/functions.php:1891
+#: include/functions.php:1890
msgid "Edit tags"
msgstr "Upravit značky"
-#: include/functions.php:1892
+#: include/functions.php:1891
msgid "Dismiss selected"
msgstr ""
-#: include/functions.php:1893
+#: include/functions.php:1892
msgid "Dismiss read"
msgstr ""
-#: include/functions.php:1894
+#: include/functions.php:1893
msgid "Open in new window"
msgstr "Otevřít v novém okně"
-#: include/functions.php:1895
-#: js/viewfeed.js:1882
+#: include/functions.php:1894
+#: js/viewfeed.js:1927
msgid "Mark below as read"
msgstr "Označit níže jako přečtené"
-#: include/functions.php:1896
-#: js/viewfeed.js:1876
+#: include/functions.php:1895
+#: js/viewfeed.js:1921
msgid "Mark above as read"
msgstr "Označit výše jako přečtené"
-#: include/functions.php:1897
+#: include/functions.php:1896
msgid "Scroll down"
msgstr "Posunout dolů"
-#: include/functions.php:1898
+#: include/functions.php:1897
msgid "Scroll up"
msgstr "Posunout nahoru"
-#: include/functions.php:1899
+#: include/functions.php:1898
msgid "Select article under cursor"
msgstr "Vybrat článek pod kurzorem"
-#: include/functions.php:1900
+#: include/functions.php:1899
msgid "Email article"
msgstr "Odeslat článek e-mailem"
-#: include/functions.php:1901
+#: include/functions.php:1900
msgid "Close/collapse article"
msgstr "Zavřít/sbalit článek"
-#: include/functions.php:1903
+#: include/functions.php:1902
#: plugins/embed_original/init.php:33
msgid "Toggle embed original"
msgstr "Přepnout vložený originál"
-#: include/functions.php:1904
+#: include/functions.php:1903
msgid "Article selection"
msgstr "Výběr článků"
-#: include/functions.php:1905
+#: include/functions.php:1904
msgid "Select all articles"
msgstr "Vybrat všechny články"
-#: include/functions.php:1906
+#: include/functions.php:1905
msgid "Select unread"
msgstr "Vybrat nepřečtené"
-#: include/functions.php:1907
+#: include/functions.php:1906
msgid "Select starred"
msgstr "Vybrat s hvězdičkou"
-#: include/functions.php:1908
+#: include/functions.php:1907
msgid "Select published"
msgstr "Vybrat publikované"
-#: include/functions.php:1909
+#: include/functions.php:1908
msgid "Invert selection"
msgstr "Obrátit výběr"
-#: include/functions.php:1910
+#: include/functions.php:1909
msgid "Deselect everything"
msgstr "Zrušit výběr"
-#: include/functions.php:1911
+#: include/functions.php:1910
#: classes/pref/feeds.php:521
#: classes/pref/feeds.php:754
msgid "Feed"
msgstr "Kanál"
-#: include/functions.php:1912
+#: include/functions.php:1911
msgid "Refresh current feed"
msgstr "Obnovit současný kanál"
-#: include/functions.php:1913
+#: include/functions.php:1912
msgid "Un/hide read feeds"
msgstr "Zobrazit/Skrýt přečtené kanály"
-#: include/functions.php:1914
+#: include/functions.php:1913
#: classes/pref/feeds.php:1275
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Přihlásit se k odběru"
-#: include/functions.php:1915
+#: include/functions.php:1914
#: js/FeedTree.js:135
#: js/PrefFeedTree.js:67
msgid "Edit feed"
msgstr "Upravit kanál"
-#: include/functions.php:1917
+#: include/functions.php:1916
msgid "Reverse headlines"
-msgstr ""
+msgstr "Obrácené řazení nadpisů "
-#: include/functions.php:1918
+#: include/functions.php:1917
msgid "Debug feed update"
msgstr "Ladit aktualizaci kanálů"
-#: include/functions.php:1919
+#: include/functions.php:1918
#: js/FeedTree.js:178
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "Označit všechny kanály za přečtené"
-#: include/functions.php:1920
+#: include/functions.php:1919
msgid "Un/collapse current category"
msgstr "Rozbalit/sbalit aktuální kategorii"
-#: include/functions.php:1921
+#: include/functions.php:1920
msgid "Toggle combined mode"
msgstr "Přepnout kombinovaný režim"
-#: include/functions.php:1922
+#: include/functions.php:1921
msgid "Toggle auto expand in combined mode"
msgstr "Přepnout automatické rozbalení kombinovaném režimu"
-#: include/functions.php:1923
+#: include/functions.php:1922
msgid "Go to"
msgstr "Přejít na"
-#: include/functions.php:1925
+#: include/functions.php:1924
msgid "Fresh"
msgstr "Nové"
-#: include/functions.php:1928
+#: include/functions.php:1927
#: js/tt-rss.js:431
#: js/tt-rss.js:584
msgid "Tag cloud"
msgstr "Seznam značek"
-#: include/functions.php:1930
+#: include/functions.php:1929
msgid "Other"
msgstr "Ostatní"
-#: include/functions.php:1931
+#: include/functions.php:1930
#: classes/pref/labels.php:281
msgid "Create label"
msgstr "Vytvořit štítek"
-#: include/functions.php:1932
+#: include/functions.php:1931
#: classes/pref/filters.php:654
msgid "Create filter"
msgstr "Vytvořit filtr"
-#: include/functions.php:1933
+#: include/functions.php:1932
msgid "Un/collapse sidebar"
msgstr "Rozbalit/sbalit postranní lištu"
-#: include/functions.php:1934
+#: include/functions.php:1933
msgid "Show help dialog"
msgstr "Zobrazit nápovědu"
-#: include/functions.php:2419
+#: include/functions.php:2418
#, php-format
msgid "Search results: %s"
msgstr "Výsledky hledání: %s"
-#: include/functions.php:2910
-#: js/viewfeed.js:1969
+#: include/functions.php:2909
+#: js/viewfeed.js:2014
msgid "Click to play"
msgstr "Klikněte pro přehrání"
-#: include/functions.php:2911
-#: js/viewfeed.js:1968
+#: include/functions.php:2910
+#: js/viewfeed.js:2013
msgid "Play"
msgstr "Přehrát"
-#: include/functions.php:3028
+#: include/functions.php:3027
msgid " - "
msgstr " - "
-#: include/functions.php:3050
-#: include/functions.php:3344
-#: classes/article.php:281
+#: include/functions.php:3049
+#: include/functions.php:3343
+#: classes/rpc.php:408
msgid "no tags"
msgstr "žádné značky"
-#: include/functions.php:3060
-#: classes/feeds.php:686
-msgid "Edit tags for this article"
-msgstr "Upravit značky pro článek"
+#: include/functions.php:3059
+#: classes/feeds.php:686
+msgid "Edit tags for this article"
+msgstr "Upravit značky pro článek"
+
+#: include/functions.php:3088
+#: classes/feeds.php:642
+msgid "Originally from:"
+msgstr "Původně z:"
+
+#: include/functions.php:3101
+#: classes/feeds.php:655
+#: classes/pref/feeds.php:540
+msgid "Feed URL"
+msgstr "URL kanálu"
+
+#: include/functions.php:3132
+#: classes/dlg.php:37
+#: classes/dlg.php:60
+#: classes/dlg.php:93
+#: classes/dlg.php:159
+#: classes/dlg.php:190
+#: classes/dlg.php:217
+#: classes/dlg.php:250
+#: classes/dlg.php:262
+#: classes/backend.php:105
+#: classes/pref/users.php:99
+#: classes/pref/filters.php:147
+#: classes/pref/prefs.php:1012
+#: classes/pref/feeds.php:1588
+#: classes/pref/feeds.php:1660
+#: plugins/import_export/init.php:409
+#: plugins/import_export/init.php:432
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:168
+#: plugins/share/init.php:67
+#: plugins/updater/init.php:357
+msgid "Close this window"
+msgstr "Zavřít toto okno"
+
+#: include/functions.php:3368
+msgid "(edit note)"
+msgstr "(upravit poznámku)"
+
+#: include/functions.php:3601
+msgid "unknown type"
+msgstr "neznámý typ"
+
+#: include/functions.php:3657
+msgid "Attachments"
+msgstr "Přílohy"
+
+#: include/localized_schema.php:3
+msgid "Title"
+msgstr "Název"
+
+#: include/localized_schema.php:4
+msgid "Title or Content"
+msgstr "Nadpis nebo obsah"
+
+#: include/localized_schema.php:5
+msgid "Link"
+msgstr "Odkaz"
+
+#: include/localized_schema.php:6
+msgid "Content"
+msgstr "Obsah"
+
+#: include/localized_schema.php:7
+msgid "Article Date"
+msgstr "Datum článku"
+
+#: include/localized_schema.php:9
+msgid "Delete article"
+msgstr "Smazat článek"
+
+#: include/localized_schema.php:11
+msgid "Set starred"
+msgstr "Nastavit hvězdičku"
+
+#: include/localized_schema.php:12
+#: js/viewfeed.js:483
+#: plugins/digest/digest.js:265
+#: plugins/digest/digest.js:754
+msgid "Publish article"
+msgstr "Publikovat článek"
+
+#: include/localized_schema.php:13
+msgid "Assign tags"
+msgstr "Přiřadit značky"
+
+#: include/localized_schema.php:14
+#: js/viewfeed.js:1978
+msgid "Assign label"
+msgstr "Přiřadit štítek"
+
+#: include/localized_schema.php:15
+msgid "Modify score"
+msgstr "Upravit hodnocení"
+
+#: include/localized_schema.php:17
+msgid "General"
+msgstr "Obecné"
+
+#: include/localized_schema.php:18
+msgid "Interface"
+msgstr "Rozhraní"
+
+#: include/localized_schema.php:19
+msgid "Advanced"
+msgstr "Pokročilé"
+
+#: include/localized_schema.php:21
+msgid ""
+"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
+"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
+"different feeds to appear only once."
+msgstr ""
+"Volba užitečná pro sledování několika agregátorů s částečně prolínající "
+"databází uživatelů. Pokud je vypnuta, sloučí stejné příspěvky z různých "
+"zdrojů a zobrazí je jako jeden."
+
+#: include/localized_schema.php:22
+msgid ""
+"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
+"headlines and article content"
+msgstr ""
+"Zobrazit rozbalený seznam článků z kanálu, místo odděleného zobrazení nadpisů "
+"a obsahů článku"
+
+#: include/localized_schema.php:23
+msgid ""
+"Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
+msgstr ""
+"Automaticky otevřít následující kanál s nepřečtenými články po označení "
+"posledního jako přečteného"
+
+#: include/localized_schema.php:24
+msgid ""
+"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
+"your configured e-mail address"
+msgstr ""
+"Umožňuje odesílání denních souhrnů nových (a nepřečtených) článků na vaší "
+"nastavenou e-mailovou adresu"
+
+#: include/localized_schema.php:25
+msgid ""
+"This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
+"article list."
+msgstr ""
+"Volba umožňující automatické označování článků jako přečtených při jejich "
+"procházení v seznamu článků."
+
+#: include/localized_schema.php:26
+msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+msgstr "Při čtení článků odstranit všechny HTML značky, kromě základních."
+
+#: include/localized_schema.php:27
+msgid ""
+"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied "
+"(comma-separated list)."
+msgstr ""
+"Při detekci značek v článcích nebudou použity tyto značky (seznam oddělený "
+"čárkami)."
+
+#: include/localized_schema.php:28
+msgid ""
+"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
+"grouped by feeds"
+msgstr ""
+"Pokud povoleno, tak budou nadpisy ve Speciálních kanálech a Štítky seskupeny "
+"dle kanálů"
+
+#: include/localized_schema.php:29
+msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
+msgstr "Přizpůsobte soubor vzhledu CSS dle vašich představ"
+
+#: include/localized_schema.php:30
+msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+msgstr ""
+"Použít datum specifikované kanálem místo data místního importu pro řazení "
+"článků."
+
+#: include/localized_schema.php:31
+msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
+msgstr "Klikněte pro registraci klientského certifikátu SSL s tt-rss"
+
+#: include/localized_schema.php:32
+msgid "Uses UTC timezone"
+msgstr "Používá časovou zónu UTC"
+
+#: include/localized_schema.php:33
+msgid "Select one of the available CSS themes"
+msgstr "Vybrat jeden z dostupných motivů CSS"
+
+#: include/localized_schema.php:34
+msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
+msgstr "Vymazat články podle stáří ve dnech (0 - nikdy nemazat)"
+
+#: include/localized_schema.php:35
+msgid "Default interval between feed updates"
+msgstr "Výchozí interval mezi aktualizacemi kanálů"
+
+#: include/localized_schema.php:36
+msgid "Amount of articles to display at once"
+msgstr "Počet naráz zobrazovaných článků"
+
+#: include/localized_schema.php:37
+msgid "Allow duplicate posts"
+msgstr "Povolit duplicitní příspěvky"
+
+#: include/localized_schema.php:38
+msgid "Enable feed categories"
+msgstr ""
+
+#: include/localized_schema.php:39
+msgid "Show content preview in headlines list"
+msgstr ""
+
+#: include/localized_schema.php:40
+msgid "Short date format"
+msgstr "Krátký formát data"
+
+#: include/localized_schema.php:41
+msgid "Long date format"
+msgstr "Dlouhý formát data"
+
+#: include/localized_schema.php:42
+msgid "Combined feed display"
+msgstr ""
+
+#: include/localized_schema.php:43
+msgid "Hide feeds with no unread articles"
+msgstr "Skrýt kanály bez nepřečtených článků"
+
+#: include/localized_schema.php:44
+msgid "On catchup show next feed"
+msgstr ""
+
+#: include/localized_schema.php:45
+msgid "Sort feeds by unread articles count"
+msgstr "Řadit kanály dle počtu nepřečtených článků"
+
+#: include/localized_schema.php:46
+#: plugins/mobile/prefs.php:60
+msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+msgstr "Obrácené řazení nadpisů (nejstarší jako první)"
+
+#: include/localized_schema.php:47
+msgid "Enable e-mail digest"
+msgstr "Povolit e-mailový souhrn"
+
+#: include/localized_schema.php:48
+msgid "Confirm marking feed as read"
+msgstr "Potvrdit označení kanálu jako přečteného"
+
+#: include/localized_schema.php:49
+msgid "Automatically mark articles as read"
+msgstr "Automaticky označit články jako přečtené"
+
+#: include/localized_schema.php:50
+msgid "Strip unsafe tags from articles"
+msgstr "Odebrat nebezpečné značky z článků"
+
+#: include/localized_schema.php:51
+msgid "Blacklisted tags"
+msgstr "Zakázané značky"
+
+#: include/localized_schema.php:52
+msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
+msgstr "Maximální stáří nových článků (v hodinách)"
+
+#: include/localized_schema.php:53
+msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
+msgstr "Označit články v e-mailovém souhrnu jako přečtené"
+
+#: include/localized_schema.php:54
+msgid "Automatically expand articles in combined mode"
+msgstr "Automaticky rozbalovat články v kombinovaném režimu"
+
+#: include/localized_schema.php:55
+msgid "Purge unread articles"
+msgstr ""
+
+#: include/localized_schema.php:56
+msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
+msgstr "Zobrazit speciální kanály při skrývání přečtených kanálů"
+
+#: include/localized_schema.php:57
+msgid "Group headlines in virtual feeds"
+msgstr "Sdružovat nadpisy ve virtuálních kanálech"
+
+#: include/localized_schema.php:58
+msgid "Do not embed images in articles"
+msgstr "Nevkládat obrázky do článků"
+
+#: include/localized_schema.php:59
+msgid "Enable external API"
+msgstr "Povolit externí API"
-#: include/functions.php:3089
-#: classes/feeds.php:642
-msgid "Originally from:"
-msgstr "Původně z:"
+#: include/localized_schema.php:60
+msgid "User timezone"
+msgstr "Časová zóna uživatele"
-#: include/functions.php:3102
-#: classes/feeds.php:655
-#: classes/pref/feeds.php:540
-msgid "Feed URL"
-msgstr "URL kanálu"
+#: include/localized_schema.php:61
+#: js/prefs.js:1725
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "Upravit soubor motivu"
-#: include/functions.php:3133
-#: classes/dlg.php:37
-#: classes/dlg.php:60
-#: classes/dlg.php:93
-#: classes/dlg.php:159
-#: classes/dlg.php:190
-#: classes/dlg.php:217
-#: classes/dlg.php:250
-#: classes/dlg.php:262
-#: classes/backend.php:105
-#: classes/pref/users.php:99
-#: classes/pref/filters.php:147
-#: classes/pref/prefs.php:1058
-#: classes/pref/feeds.php:1588
-#: classes/pref/feeds.php:1660
-#: plugins/import_export/init.php:406
-#: plugins/import_export/init.php:429
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:168
-#: plugins/share/init.php:67
-#: plugins/updater/init.php:357
-msgid "Close this window"
-msgstr "Zavřít toto okno"
+#: include/localized_schema.php:62
+msgid "Sort headlines by feed date"
+msgstr "Řadit nadpisy podle data kanálu"
-#: include/functions.php:3369
-msgid "(edit note)"
-msgstr "(upravit poznámku)"
+#: include/localized_schema.php:63
+msgid "Login with an SSL certificate"
+msgstr "Přihlásit s certifikátem SSL"
-#: include/functions.php:3604
-msgid "unknown type"
-msgstr "neznámý typ"
+#: include/localized_schema.php:64
+msgid "Try to send digests around specified time"
+msgstr "Pokusit se odeslat souhrn v zadaný čas"
-#: include/functions.php:3660
-msgid "Attachments"
-msgstr "Přílohy"
+#: include/localized_schema.php:65
+msgid "Assign articles to labels automatically"
+msgstr "Přiřadit automaticky články ke štítkům"
+
+#: include/localized_schema.php:66
+msgid "Select theme"
+msgstr "Zvolit motiv"
#: include/login_form.php:183
#: classes/handler/public.php:483
#: include/login_form.php:213
#: classes/handler/public.php:233
#: classes/rpc.php:64
-#: classes/pref/prefs.php:994
+#: classes/pref/prefs.php:948
msgid "Default profile"
msgstr "Výchozí profil"
msgid "Log in"
msgstr "Přihlásit"
-#: include/sessions.php:58
+#: include/sessions.php:55
msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
msgstr "Nezdařilo se ověřit sezení (neplatné IP)"
#: classes/pref/users.php:176
#: classes/pref/labels.php:79
#: classes/pref/filters.php:405
-#: classes/pref/prefs.php:940
+#: classes/pref/prefs.php:894
#: classes/pref/feeds.php:733
#: classes/pref/feeds.php:881
#: plugins/nsfw/init.php:86
#: classes/pref/filters.php:804
#: classes/pref/filters.php:880
#: classes/pref/filters.php:947
-#: classes/pref/prefs.php:942
+#: classes/pref/prefs.php:896
#: classes/pref/feeds.php:734
#: classes/pref/feeds.php:884
#: classes/pref/feeds.php:1797
msgstr "Obnova hesla"
#: classes/handler/public.php:764
-msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
-msgstr "Musíte zadat platný název účtu a e-mailovou adresu. Nové heslo bude zasláno na vaši e-mailovou adresu."
+msgid ""
+"You will need to provide valid account name and email. New password will be "
+"sent on your email address."
+msgstr ""
+"Musíte zadat platný název účtu a e-mailovou adresu. Nové heslo bude zasláno "
+"na vaši e-mailovou adresu."
#: classes/handler/public.php:786
#: classes/pref/users.php:360
msgstr "Lituji, kombinace e-mailové adresy a přihlašovacího jména nenalezena."
#: classes/dlg.php:16
-msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgid ""
+"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
+"preferences to see your new data."
msgstr ""
+"Pokud jste importovali štítky, či filtry, budete možná muset znovu načíst "
+"nastavení pro zobrazení nových dat."
#: classes/dlg.php:48
msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr ""
+msgstr "Vaše veřejná URL OPML je:"
#: classes/dlg.php:57
#: classes/dlg.php:214
msgstr "Generovat novou URL"
#: classes/dlg.php:71
-msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+msgid ""
+"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, "
+"which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or "
+"contact instance owner."
msgstr ""
#: classes/dlg.php:75
msgstr "Poslední aktualizace:"
#: classes/dlg.php:80
-msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+msgid ""
+"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
+"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
+"contact instance owner."
msgstr ""
#: classes/dlg.php:166
#: classes/dlg.php:186
msgid "Display entries"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit položky"
#: classes/dlg.php:205
msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
-msgstr ""
+msgstr "Můžete zobrazit kanál jako RSS pomocí následující URL:"
#: classes/dlg.php:233
#: plugins/updater/init.php:327
msgstr "Je dostupná nová verze Tiny Tiny RSS (%s)."
#: classes/dlg.php:241
-msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
+msgid ""
+"You can update using built-in updater in the Preferences or by using "
+"update.php"
msgstr ""
+"Aktualizovat můžete pomocí zabudovaného nástroje v Nastavení, nebo pomocí "
+"update.php"
#: classes/dlg.php:245
#: plugins/updater/init.php:331
msgid "See the release notes"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit poznámky k vydání"
#: classes/dlg.php:247
msgid "Download"
#: classes/dlg.php:255
msgid "Error receiving version information or no new version available."
msgstr ""
+"Chyba při získávání informací o verzi, nebo není dostupná novější verze."
#: classes/feeds.php:68
msgid "Visit the website"
-msgstr ""
+msgstr "Navštívit webové stránky"
#: classes/feeds.php:83
msgid "View as RSS feed"
#: classes/pref/filters.php:648
#: classes/pref/filters.php:737
#: classes/pref/filters.php:764
-#: classes/pref/prefs.php:954
+#: classes/pref/prefs.php:908
#: classes/pref/feeds.php:1266
#: classes/pref/feeds.php:1536
#: classes/pref/feeds.php:1606
#: classes/pref/filters.php:650
#: classes/pref/filters.php:739
#: classes/pref/filters.php:766
-#: classes/pref/prefs.php:956
+#: classes/pref/prefs.php:910
#: classes/pref/feeds.php:1268
#: classes/pref/feeds.php:1538
#: classes/pref/feeds.php:1608
#: classes/feeds.php:103
msgid "Selection toggle:"
-msgstr ""
+msgstr "Přepínač výběru:"
#: classes/feeds.php:109
msgid "Selection:"
#: classes/feeds.php:117
msgid "Move back"
-msgstr ""
+msgstr "Zpět"
#: classes/feeds.php:118
#: classes/pref/filters.php:291
#: classes/feeds.php:388
#, php-format
msgid "Imported at %s"
-msgstr ""
+msgstr "Importováno v %s"
#: classes/feeds.php:535
msgid "mark as read"
msgstr "Nenalezeny žádné články s hvězdičkou k zobrazení."
#: classes/feeds.php:742
-msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
+msgid ""
+"No articles found to display. You can assign articles to labels manually (see "
+"the Actions menu above) or use a filter."
msgstr ""
+"Žádné zobrazitelné články. Můžete článkům přiřadit štítky ručně (podívejte se "
+"do menu Činností nahoře) a nebo použít filtr."
#: classes/feeds.php:744
msgid "No articles found to display."
#: classes/feeds.php:769
#: classes/feeds.php:933
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
-msgstr "Některé kanály měly problémy při aktualizaci (klikněte pro podrobnosti)"
+msgstr ""
+"Některé kanály měly problémy při aktualizaci (klikněte pro podrobnosti)"
#: classes/feeds.php:913
msgid "No feed selected."
#: classes/feeds.php:966
#: classes/feeds.php:974
msgid "Feed or site URL"
-msgstr ""
+msgstr "Kanál nebo URL stránky"
#: classes/feeds.php:980
#: classes/pref/feeds.php:560
#: classes/pref/feeds.php:782
#: classes/pref/feeds.php:1761
msgid "Place in category:"
-msgstr ""
+msgstr "Umístit v kategorii:"
#: classes/feeds.php:988
msgid "Available feeds"
msgstr "Přihlášení"
#: classes/feeds.php:1007
-#: classes/pref/prefs.php:252
+#: classes/pref/prefs.php:202
#: classes/pref/feeds.php:602
#: classes/pref/feeds.php:828
#: classes/pref/feeds.php:1778
#: classes/backend.php:33
msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
-msgstr ""
+msgstr "Další tipy k používání rozhraní jsou dostupné ve wiki Tiny Tiny RSS."
#: classes/backend.php:38
msgid "Keyboard Shortcuts"
#: classes/backend.php:99
msgid "Help topic not found."
-msgstr ""
+msgstr "Téma nápovědy nenalezeno."
#: classes/opml.php:28
#: classes/opml.php:33
msgid "OPML Utility"
-msgstr ""
+msgstr "Nástroj OPML"
#: classes/opml.php:37
msgid "Importing OPML..."
-msgstr ""
+msgstr "Importuji OPML..."
#: classes/opml.php:41
msgid "Return to preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Zpět do nastavení"
#: classes/opml.php:270
#, php-format
msgid "Adding feed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Přidávám kanál: %s"
#: classes/opml.php:281
#, php-format
msgid "Duplicate feed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Duplicitní kanál: %s"
#: classes/opml.php:295
#, php-format
#: classes/opml.php:310
#, php-format
msgid "Setting preference key %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavuji klíč předvoleb %s na %s"
#: classes/opml.php:339
msgid "Adding filter..."
-msgstr ""
+msgstr "Přidávám filtr..."
#: classes/opml.php:416
#, php-format
msgid "Processing category: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Zpracovávám kategorii: %s"
#: classes/opml.php:468
msgid "Error: please upload OPML file."
-msgstr ""
+msgstr "Chyba: nahrajte prosím soubor OPML."
#: classes/opml.php:475
#: plugins/googlereaderimport/init.php:161
msgid "Error while parsing document."
-msgstr ""
+msgstr "Chyba při zpracování dokumentu."
#: classes/pref/users.php:6
#: plugins/instances/init.php:157
msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
-msgstr ""
+msgstr "Nemáte dostatečná oprávnění pro zobrazení této záložky."
#: classes/pref/users.php:34
msgid "User not found"
#: classes/pref/filters.php:645
#: classes/pref/filters.php:734
#: classes/pref/filters.php:761
-#: classes/pref/prefs.php:951
+#: classes/pref/prefs.php:905
#: classes/pref/feeds.php:1263
#: classes/pref/feeds.php:1533
#: classes/pref/feeds.php:1603
#: classes/pref/users.php:446
msgid "No users defined."
-msgstr ""
+msgstr "Není definován žádný uživatel."
#: classes/pref/users.php:448
msgid "No matching users found."
#: classes/pref/filters.php:96
msgid "Articles matching this filter:"
-msgstr ""
+msgstr "Články odpovídající filtru:"
#: classes/pref/filters.php:133
msgid "No recent articles matching this filter have been found."
-msgstr ""
+msgstr "Nebyly nalezeny žádné nedávné články odpovídající filtru."
#: classes/pref/filters.php:137
-msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
+msgid ""
+"Complex expressions might not give results while testing due to issues with "
+"database server regexp implementation."
msgstr ""
+"Komplexní výrazy nemusejí navrátit výsledky při testování kvůli problémům s "
+"implementací regulárních výrazů databázového serveru."
#: classes/pref/filters.php:274
#: classes/pref/filters.php:729
#: classes/pref/filters.php:322
#: classes/pref/filters.php:756
msgid "Apply actions"
-msgstr ""
+msgstr "Vykonat činnosti"
#: classes/pref/filters.php:372
#: classes/pref/filters.php:785
msgstr "Odpovídá kterémukoliv pravidlu"
#: classes/pref/filters.php:390
-#: classes/pref/filters.php:791
-msgid "Inverse matching"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/filters.php:402
-#: classes/pref/filters.php:798
-msgid "Test"
-msgstr "Test"
-
-#: classes/pref/filters.php:435
-msgid "(inverse)"
-msgstr "(inverzní)"
-
-#: classes/pref/filters.php:434
-#, php-format
-msgid "%s on %s in %s %s"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/filters.php:657
-msgid "Combine"
-msgstr "Kombinovat"
-
-#: classes/pref/filters.php:663
-#: classes/pref/feeds.php:1279
-#: classes/pref/feeds.php:1293
-msgid "Reset sort order"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/filters.php:671
-#: classes/pref/feeds.php:1318
-msgid "Rescore articles"
-msgstr "Přehodnotit články"
-
-#: classes/pref/filters.php:801
-msgid "Create"
-msgstr "Vytvořit"
-
-#: classes/pref/filters.php:856
-msgid "Inverse regular expression matching"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/filters.php:858
-msgid "on field"
-msgstr "pole"
-
-#: classes/pref/filters.php:864
-#: js/PrefFilterTree.js:45
-#: plugins/digest/digest.js:242
-msgid "in"
-msgstr "v"
-
-#: classes/pref/filters.php:877
-msgid "Save rule"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/filters.php:877
-#: js/functions.js:1013
-msgid "Add rule"
-msgstr "Přidat pravidlo"
-
-#: classes/pref/filters.php:900
-msgid "Perform Action"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/filters.php:926
-msgid "with parameters:"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/filters.php:944
-msgid "Save action"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/filters.php:944
-#: js/functions.js:1039
-msgid "Add action"
-msgstr "Přidat činnost"
-
-#: classes/pref/filters.php:967
-#, fuzzy
-msgid "[No caption]"
-msgstr "Titulek"
-
-#: classes/pref/prefs.php:18
-msgid "General"
-msgstr "Obecné"
-
-#: classes/pref/prefs.php:19
-msgid "Interface"
-msgstr "Rozhraní"
-
-#: classes/pref/prefs.php:20
-msgid "Advanced"
-msgstr "Pokročilé"
-
-#: classes/pref/prefs.php:21
-msgid "Digest"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:25
-#, fuzzy
-msgid "Allow duplicate articles"
-msgstr "Povolit duplicitní příspěvky"
-
-#: classes/pref/prefs.php:26
-msgid "Assign articles to labels automatically"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:27
-msgid "Blacklisted tags"
-msgstr "Zakázané značky"
-
-#: classes/pref/prefs.php:27
-msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:28
-msgid "Automatically mark articles as read"
-msgstr "Automaticky označit články jako přečtené"
-
-#: classes/pref/prefs.php:28
-msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:29
-msgid "Automatically expand articles in combined mode"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:30
-msgid "Combined feed display"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:30
-msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:31
-msgid "Confirm marking feed as read"
-msgstr "Potvrdit označení kanálu jako přečteného"
-
-#: classes/pref/prefs.php:32
-msgid "Amount of articles to display at once"
-msgstr "Počet naráz zobrazovaných článků"
-
-#: classes/pref/prefs.php:33
-msgid "Default interval between feed updates"
-msgstr "Výchozí interval mezi aktualizacemi kanálů"
-
-#: classes/pref/prefs.php:34
-msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
-msgstr "Označit články v e-mailovém souhrnu jako přečtené"
-
-#: classes/pref/prefs.php:35
-#, fuzzy
-msgid "Enable e-mail digest"
-msgstr "Povolit e-mailový souhrn"
-
-#: classes/pref/prefs.php:35
-msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
-msgstr "Umožňuje odesílání denních souhrnů nových (a nepřečtených) článků na vaší nastavenou e-mailovou adresu"
-
-#: classes/pref/prefs.php:36
-msgid "Try to send digests around specified time"
-msgstr "Pokusit se odeslat souhrn v zadaný čas"
-
-#: classes/pref/prefs.php:36
-msgid "Uses UTC timezone"
-msgstr "Používá časovou zónu UTC"
-
-#: classes/pref/prefs.php:37
-msgid "Enable API access"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:37
-msgid "Allows external clients to access this account through the API"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:38
-msgid "Enable feed categories"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:39
-msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "Řadit kanály dle počtu nepřečtených článků"
-
-#: classes/pref/prefs.php:40
-msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
-msgstr "Maximální stáří nových článků (v hodinách)"
-
-#: classes/pref/prefs.php:41
-msgid "Hide feeds with no unread articles"
-msgstr "Skrýt kanály bez nepřečtených článků"
-
-#: classes/pref/prefs.php:42
-msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:43
-msgid "Long date format"
-msgstr "Dlouhý formát data"
-
-#: classes/pref/prefs.php:44
-msgid "On catchup show next feed"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:44
-msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:45
-msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
-msgstr "Vymazat články podle stáří ve dnech (0 - nikdy nemazat)"
-
-#: classes/pref/prefs.php:46
-msgid "Purge unread articles"
+#: classes/pref/filters.php:791
+msgid "Inverse matching"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:47
-#: plugins/mobile/prefs.php:60
-msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "Obrácené řazení nadpisů (nejstarší jako první)"
+#: classes/pref/filters.php:402
+#: classes/pref/filters.php:798
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
-#: classes/pref/prefs.php:48
-msgid "Short date format"
-msgstr "Krátký formát data"
+#: classes/pref/filters.php:435
+msgid "(inverse)"
+msgstr "(inverzní)"
-#: classes/pref/prefs.php:49
-msgid "Show content preview in headlines list"
-msgstr ""
+#: classes/pref/filters.php:434
+#, php-format
+msgid "%s on %s in %s %s"
+msgstr "%s na %s v %s %s"
-#: classes/pref/prefs.php:50
-msgid "Sort headlines by feed date"
-msgstr ""
+#: classes/pref/filters.php:657
+msgid "Combine"
+msgstr "Kombinovat"
-#: classes/pref/prefs.php:50
-msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
-msgstr ""
+#: classes/pref/filters.php:663
+#: classes/pref/feeds.php:1279
+#: classes/pref/feeds.php:1293
+msgid "Reset sort order"
+msgstr "Zrušit pořadí řazení"
-#: classes/pref/prefs.php:51
-msgid "Login with an SSL certificate"
-msgstr "Přihlásit s certifikátem SSL"
+#: classes/pref/filters.php:671
+#: classes/pref/feeds.php:1318
+msgid "Rescore articles"
+msgstr "Přehodnotit články"
-#: classes/pref/prefs.php:51
-msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
+#: classes/pref/filters.php:801
+msgid "Create"
+msgstr "Vytvořit"
+
+#: classes/pref/filters.php:856
+msgid "Inverse regular expression matching"
msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:52
-msgid "Do not embed images in articles"
-msgstr "Nevkládat obrázky do článků"
+#: classes/pref/filters.php:858
+msgid "on field"
+msgstr "pole"
-#: classes/pref/prefs.php:53
-msgid "Strip unsafe tags from articles"
-msgstr "Odebrat nebezpečné značky z článků"
+#: classes/pref/filters.php:864
+#: js/PrefFilterTree.js:45
+#: plugins/digest/digest.js:242
+msgid "in"
+msgstr "v"
-#: classes/pref/prefs.php:53
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
-msgstr ""
+#: classes/pref/filters.php:877
+msgid "Save rule"
+msgstr "Uložit pravidlo"
-#: classes/pref/prefs.php:54
-#: js/prefs.js:1725
-msgid "Customize stylesheet"
-msgstr "Upravit soubor motivu"
+#: classes/pref/filters.php:877
+#: js/functions.js:1063
+msgid "Add rule"
+msgstr "Přidat pravidlo"
-#: classes/pref/prefs.php:54
-msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
-msgstr ""
+#: classes/pref/filters.php:900
+msgid "Perform Action"
+msgstr "Provést činnost"
-#: classes/pref/prefs.php:55
-msgid "User timezone"
-msgstr "Časová zóna uživatele"
+#: classes/pref/filters.php:926
+msgid "with parameters:"
+msgstr "s parametry:"
-#: classes/pref/prefs.php:56
-msgid "Group headlines in virtual feeds"
-msgstr ""
+#: classes/pref/filters.php:944
+msgid "Save action"
+msgstr "Uložit činnost"
-#: classes/pref/prefs.php:56
-msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
-msgstr ""
+#: classes/pref/filters.php:944
+#: js/functions.js:1089
+msgid "Add action"
+msgstr "Přidat činnost"
+
+#: classes/pref/filters.php:967
+msgid "[No caption]"
+msgstr "[Bez titulku]"
-#: classes/pref/prefs.php:67
+#: classes/pref/prefs.php:17
msgid "Old password cannot be blank."
msgstr "Staré heslo nemůže být prázdné."
-#: classes/pref/prefs.php:72
+#: classes/pref/prefs.php:22
msgid "New password cannot be blank."
msgstr "Nové heslo nemůže být prázdné."
-#: classes/pref/prefs.php:77
+#: classes/pref/prefs.php:27
msgid "Entered passwords do not match."
msgstr "Zadaná hesla nejsou shodná."
-#: classes/pref/prefs.php:87
+#: classes/pref/prefs.php:37
msgid "Function not supported by authentication module."
-msgstr ""
+msgstr "Funkce není podporována modulem ověření."
-#: classes/pref/prefs.php:119
+#: classes/pref/prefs.php:69
msgid "The configuration was saved."
msgstr "Nastavení bylo uloženo."
-#: classes/pref/prefs.php:133
+#: classes/pref/prefs.php:83
#, php-format
msgid "Unknown option: %s"
msgstr "Neznámá možnost: %s"
-#: classes/pref/prefs.php:147
+#: classes/pref/prefs.php:97
msgid "Your personal data has been saved."
msgstr "Vaše osobní data byla uložena."
-#: classes/pref/prefs.php:187
+#: classes/pref/prefs.php:137
msgid "Personal data / Authentication"
msgstr "Osobní data / ověření"
-#: classes/pref/prefs.php:207
+#: classes/pref/prefs.php:157
msgid "Personal data"
msgstr "Osobní informace"
-#: classes/pref/prefs.php:217
+#: classes/pref/prefs.php:167
msgid "Full name"
msgstr "Celé jméno"
-#: classes/pref/prefs.php:221
+#: classes/pref/prefs.php:171
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
-#: classes/pref/prefs.php:227
+#: classes/pref/prefs.php:177
msgid "Access level"
msgstr "Úroveň přístupu"
-#: classes/pref/prefs.php:237
+#: classes/pref/prefs.php:187
msgid "Save data"
msgstr "Uložit data"
-#: classes/pref/prefs.php:259
+#: classes/pref/prefs.php:209
msgid "Your password is at default value, please change it."
msgstr "Vaše heslo má výchozí hodnotu, změňte jej prosím."
-#: classes/pref/prefs.php:286
+#: classes/pref/prefs.php:236
msgid "Changing your current password will disable OTP."
msgstr "Změněna hesla zakáže heslo na jedno použití."
-#: classes/pref/prefs.php:291
+#: classes/pref/prefs.php:241
msgid "Old password"
msgstr "Staré heslo"
-#: classes/pref/prefs.php:294
+#: classes/pref/prefs.php:244
msgid "New password"
msgstr "Nové heslo"
-#: classes/pref/prefs.php:299
+#: classes/pref/prefs.php:249
msgid "Confirm password"
msgstr "Potvrdit heslo"
-#: classes/pref/prefs.php:309
+#: classes/pref/prefs.php:259
msgid "Change password"
msgstr "Změnit heslo"
-#: classes/pref/prefs.php:315
+#: classes/pref/prefs.php:265
msgid "One time passwords / Authenticator"
msgstr "Heslo na jedno použití / Ověření"
-#: classes/pref/prefs.php:319
-msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
-msgstr "Hesla na jedno použití jsou povolena. Zadejte své současné heslo pro zakázání."
+#: classes/pref/prefs.php:269
+msgid ""
+"One time passwords are currently enabled. Enter your current password below "
+"to disable."
+msgstr ""
+"Hesla na jedno použití jsou povolena. Zadejte své současné heslo pro zakázání."
-#: classes/pref/prefs.php:344
-#: classes/pref/prefs.php:395
+#: classes/pref/prefs.php:294
+#: classes/pref/prefs.php:345
msgid "Enter your password"
msgstr "Zadejte své heslo"
-#: classes/pref/prefs.php:355
+#: classes/pref/prefs.php:305
msgid "Disable OTP"
-msgstr "Zakázat HJP"
+msgstr "Zakázat OTP"
-#: classes/pref/prefs.php:361
-msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
+#: classes/pref/prefs.php:311
+msgid ""
+"You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password "
+"would automatically disable OTP."
msgstr ""
+"Pro použití potřebujete kompatibilní nástroj ověření. Změnou hesla "
+"automaticky zakážete OTP."
-#: classes/pref/prefs.php:363
+#: classes/pref/prefs.php:313
msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
-msgstr ""
+msgstr "Načtěte následující kód ověřující aplikací:"
-#: classes/pref/prefs.php:404
+#: classes/pref/prefs.php:354
msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
-msgstr ""
+msgstr "Načetl jsem kód do aplikace a chtěl bych povolit OTP"
-#: classes/pref/prefs.php:412
+#: classes/pref/prefs.php:362
msgid "Enable OTP"
-msgstr "Povolit HJP"
+msgstr "Povolit OTP"
-#: classes/pref/prefs.php:450
+#: classes/pref/prefs.php:400
msgid "Some preferences are only available in default profile."
-msgstr ""
+msgstr "Některá nastavení jsou dostupná pouze ve výchozím profilu."
-#: classes/pref/prefs.php:544
+#: classes/pref/prefs.php:491
msgid "Customize"
msgstr "Přizpůsobit"
-#: classes/pref/prefs.php:604
+#: classes/pref/prefs.php:558
msgid "Register"
msgstr "Registrovat"
-#: classes/pref/prefs.php:608
+#: classes/pref/prefs.php:562
msgid "Clear"
msgstr "Vyčistit"
-#: classes/pref/prefs.php:614
+#: classes/pref/prefs.php:568
#, php-format
msgid "Current server time: %s (UTC)"
msgstr "Aktuální čas na serveru: %s (UTC)"
-#: classes/pref/prefs.php:647
+#: classes/pref/prefs.php:601
msgid "Save configuration"
msgstr "Uložit nastavení"
-#: classes/pref/prefs.php:650
+#: classes/pref/prefs.php:604
msgid "Manage profiles"
msgstr "Spravovat profily"
-#: classes/pref/prefs.php:653
+#: classes/pref/prefs.php:607
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Obnovit výchozí hodnoty"
-#: classes/pref/prefs.php:677
-#: classes/pref/prefs.php:679
+#: classes/pref/prefs.php:631
+#: classes/pref/prefs.php:633
msgid "Plugins"
msgstr "Moduly"
-#: classes/pref/prefs.php:681
-msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:635
+msgid ""
+"You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
+msgstr "Pro provedení změn v modulech musíte znovu načíst Tiny Tiny RSS."
-#: classes/pref/prefs.php:683
-msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+#: classes/pref/prefs.php:637
+msgid ""
+"Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" "
+"target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums<"
+"/a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" "
+"href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
msgstr ""
+"Stáhnout více modulů na <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" "
+"href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">foréch</a>, nebo <a "
+"target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins"
+"\">wiki</a> tt-rss.org."
-#: classes/pref/prefs.php:709
+#: classes/pref/prefs.php:663
msgid "System plugins"
msgstr "Systémové moduly"
-#: classes/pref/prefs.php:713
-#: classes/pref/prefs.php:767
+#: classes/pref/prefs.php:667
+#: classes/pref/prefs.php:721
msgid "Plugin"
msgstr "Modul"
-#: classes/pref/prefs.php:714
-#: classes/pref/prefs.php:768
+#: classes/pref/prefs.php:668
+#: classes/pref/prefs.php:722
msgid "Description"
msgstr "Popis"
-#: classes/pref/prefs.php:715
-#: classes/pref/prefs.php:769
+#: classes/pref/prefs.php:669
+#: classes/pref/prefs.php:723
msgid "Version"
msgstr "Verze"
-#: classes/pref/prefs.php:716
-#: classes/pref/prefs.php:770
+#: classes/pref/prefs.php:670
+#: classes/pref/prefs.php:724
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: classes/pref/prefs.php:745
-#: classes/pref/prefs.php:802
+#: classes/pref/prefs.php:699
+#: classes/pref/prefs.php:756
msgid "more info"
msgstr "více informací"
-#: classes/pref/prefs.php:754
-#: classes/pref/prefs.php:811
+#: classes/pref/prefs.php:708
+#: classes/pref/prefs.php:765
msgid "Clear data"
msgstr "Smazat data"
-#: classes/pref/prefs.php:763
+#: classes/pref/prefs.php:717
msgid "User plugins"
msgstr "Uživatelské moduly"
-#: classes/pref/prefs.php:826
+#: classes/pref/prefs.php:780
msgid "Enable selected plugins"
msgstr "Povolit vybrané moduly"
-#: classes/pref/prefs.php:881
-#: classes/pref/prefs.php:899
+#: classes/pref/prefs.php:835
+#: classes/pref/prefs.php:853
msgid "Incorrect password"
msgstr "Špatné heslo"
-#: classes/pref/prefs.php:925
+#: classes/pref/prefs.php:879
#, php-format
-msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
+msgid ""
+"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
+"with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" "
+"href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
msgstr ""
+"Můžete změnit bary, font a rozvržení vybraného motivu s vlastním nastavením "
+"CSS. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Tento soubor</a> "
+"vám poslouží jako základ."
-#: classes/pref/prefs.php:965
+#: classes/pref/prefs.php:919
msgid "Create profile"
msgstr "Vytvořit profil"
-#: classes/pref/prefs.php:988
-#: classes/pref/prefs.php:1018
+#: classes/pref/prefs.php:942
+#: classes/pref/prefs.php:972
msgid "(active)"
msgstr "(aktivní)"
-#: classes/pref/prefs.php:1052
+#: classes/pref/prefs.php:1006
msgid "Remove selected profiles"
msgstr "Odstranit vybrané profily"
-#: classes/pref/prefs.php:1054
+#: classes/pref/prefs.php:1008
msgid "Activate profile"
msgstr "Aktivovat profil"
#: classes/pref/feeds.php:583
#: classes/pref/feeds.php:809
msgid "Article purging:"
-msgstr ""
+msgstr "Čištění článků:"
#: classes/pref/feeds.php:606
-msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+msgid ""
+"<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires "
+"authentication, except for Twitter feeds."
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:622
#: classes/pref/feeds.php:838
msgid "Hide from Popular feeds"
-msgstr ""
+msgstr "Skrýt před populárními kanály"
#: classes/pref/feeds.php:634
#: classes/pref/feeds.php:844
#: classes/pref/feeds.php:673
#: classes/pref/feeds.php:866
msgid "Cache images locally"
-msgstr ""
+msgstr "Uchovávat obrázky na serveru"
#: classes/pref/feeds.php:685
#: classes/pref/feeds.php:872
msgid "Batch subscribe"
msgstr "Dávkové zahájení odběru"
-#: classes/pref/feeds.php:1288
+#: classes/pref/feeds.php:1286
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"
-#: classes/pref/feeds.php:1291
+#: classes/pref/feeds.php:1289
msgid "Add category"
msgstr "Přidat kategorii"
+#: classes/pref/feeds.php:1291
+msgid "(Un)hide empty categories"
+msgstr "Zobrazit/Skrýt prázdné kategorie"
+
#: classes/pref/feeds.php:1295
msgid "Remove selected"
msgstr "Odstranit vybrané"
-#: classes/pref/feeds.php:1304
-msgid "(Un)hide empty categories"
-msgstr "Zobrazit/Skrýt prázdné kategorie"
-
#: classes/pref/feeds.php:1309
msgid "More actions..."
msgstr "Další činnost..."
#: classes/pref/feeds.php:1313
msgid "Manual purge"
-msgstr ""
+msgstr "Ruční čištění"
#: classes/pref/feeds.php:1317
msgid "Clear feed data"
-msgstr ""
+msgstr "Vyčistit data kanálu"
#: classes/pref/feeds.php:1368
msgid "OPML"
-msgstr ""
+msgstr "OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1370
-msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+msgid ""
+"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
+"Tiny RSS settings."
msgstr ""
+"Pomocí OPML můžete exportovat a importovat své kanály, filtry, štítky a "
+"nastavení Tiny Tiny RSS."
#: classes/pref/feeds.php:1372
msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
-msgstr ""
+msgstr "Pomocí OPML může být migrován pouze profil hlavního nastavení."
#: classes/pref/feeds.php:1385
msgid "Import my OPML"
-msgstr ""
+msgstr "Importovat moji OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1389
msgid "Filename:"
#: classes/pref/feeds.php:1395
msgid "Export OPML"
-msgstr ""
+msgstr "Exportovat OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1399
-msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
+msgid ""
+"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows "
+"the URL below."
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1401
-msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+msgid ""
+"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
+"require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1403
msgid "Public OPML URL"
-msgstr ""
+msgstr "Veřejná URL OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1404
msgid "Display published OPML URL"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit URL publikovaných OPML"
#: classes/pref/feeds.php:1414
msgid "Firefox integration"
-msgstr ""
+msgstr "Integrace s Firefoxem"
#: classes/pref/feeds.php:1416
-msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+msgid ""
+"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
+"link below."
msgstr ""
+"Stránka Tiny Tiny RSS může být použita jako Čtečka kanálů Firefox "
+"následujícím odkazem."
#: classes/pref/feeds.php:1423
msgid "Click here to register this site as a feed reader."
-msgstr ""
+msgstr "Klikněte pro registraci této stránky jako čtečky kanálů."
#: classes/pref/feeds.php:1431
msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
#: classes/pref/feeds.php:1433
msgid "Published articles and generated feeds"
-msgstr ""
+msgstr "Publikované články a generované kanály"
#: classes/pref/feeds.php:1435
-msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+msgid ""
+"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by "
+"anyone who knows the URL specified below."
msgstr ""
#: classes/pref/feeds.php:1441
#: classes/pref/feeds.php:1444
msgid "Clear all generated URLs"
-msgstr ""
+msgstr "Vyčistit všechny vygenerované URL"
#: classes/pref/feeds.php:1446
msgid "Articles shared by URL"
-msgstr ""
+msgstr "Články sdílené pomocí URL"
#: classes/pref/feeds.php:1448
msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
#: classes/pref/feeds.php:1451
msgid "Unshare all articles"
-msgstr ""
+msgstr "Zrušit sdílení všech článků"
#: classes/pref/feeds.php:1529
-msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
+msgid ""
+"These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
+"first):"
msgstr ""
+"Tyto kanály nebyly aktualizovány s novým obsahem po tři měsíce (nejprve "
+"nejstarší):"
#: classes/pref/feeds.php:1566
#: classes/pref/feeds.php:1636
msgid "Click to edit feed"
-msgstr ""
+msgstr "Klikněte pro úpravu kanálu"
#: classes/pref/feeds.php:1584
#: classes/pref/feeds.php:1656
#: classes/pref/feeds.php:1595
msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
-msgstr ""
+msgstr "Kanály, které nebyly aktualizovány kvůli chybám:"
#: classes/pref/feeds.php:1758
msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
-msgstr ""
+msgstr "Přidávejte jeden platný RSS kanál na řádku (neprobíhá detekce kanálu)"
#: classes/pref/feeds.php:1767
msgid "Feeds to subscribe, One per line"
-msgstr "Kanály k odebírání. Jeden na řádku"
+msgstr "Kanály k odebírání, jeden na řádku"
#: classes/pref/feeds.php:1789
msgid "Feeds require authentication."
-msgstr ""
+msgstr "Kanály vyžadují ověření."
#: plugins/digest/digest_body.php:59
-msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
+msgid ""
+"Your browser doesn't support Javascript, which is required for this "
+"application to function properly. Please check your browser settings."
msgstr ""
+"Váš prohlížeč nepodporuje Javascript, který je vyžadován pro správnou funkci "
+"aplikace. Zkontrolujte prosím nastavení prohlížeče."
#: plugins/digest/digest_body.php:74
msgid "Hello,"
#: plugins/digest/digest_body.php:80
msgid "Regular version"
-msgstr ""
+msgstr "Normální verze"
#: plugins/close_button/init.php:24
msgid "Close article"
#: plugins/nsfw/init.php:32
#: plugins/nsfw/init.php:43
msgid "Not work safe (click to toggle)"
-msgstr ""
+msgstr "Není bezpečné pro práci (kliknutím přepnout)"
#: plugins/nsfw/init.php:53
msgid "NSFW Plugin"
#: plugins/nsfw/init.php:80
msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
-msgstr ""
+msgstr "Značky považované za nevhodné k práci (oddělené čárkou)"
#: plugins/nsfw/init.php:101
msgid "Configuration saved."
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení uloženo."
#: plugins/auth_internal/init.php:62
msgid "Please enter your one time password:"
#: plugins/mobile/mobile-functions.php:409
msgid "Nothing found (click to reload feed)."
-msgstr ""
+msgstr "Nic nenalezeno (klikněte pro obnovení kanálu)."
#: plugins/mobile/login_form.php:52
msgid "Open regular version"
-msgstr ""
+msgstr "Otevřít normální verzi"
#: plugins/mobile/prefs.php:34
msgid "Enable categories"
#: plugins/mobile/prefs.php:39
msgid "Browse categories like folders"
-msgstr ""
+msgstr "Procházet kategorie jako složky"
#: plugins/mobile/prefs.php:45
msgid "Show images in posts"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit obrázky v příspěvcích"
#: plugins/mobile/prefs.php:50
msgid "Hide read articles and feeds"
#: plugins/mailto/init.php:52
#: plugins/mail/init.php:71
msgid "Multiple articles"
-msgstr ""
+msgstr "Více článků"
#: plugins/mailto/init.php:74
msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
-msgstr ""
+msgstr "Klikněte na následující odkaz pro spuštění poštovního klienta:"
#: plugins/mailto/init.php:78
msgid "Forward selected article(s) by email."
-msgstr ""
+msgstr "Přeposlat vybrané články e-mailem."
#: plugins/mailto/init.php:81
-msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+msgid ""
+"You should be able to edit the message before sending in your mail client."
msgstr ""
+"Měli byste být schopni upravit zprávu před odesláním ve vašem poštovním "
+"klientu."
#: plugins/mailto/init.php:86
msgid "Close this dialog"
msgstr "Záložky"
#: plugins/bookmarklets/init.php:24
-msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgid ""
+"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
+"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
msgstr ""
#: plugins/bookmarklets/init.php:28
msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
msgstr ""
-#: plugins/import_export/init.php:61
+#: plugins/import_export/init.php:64
msgid "Import and export"
-msgstr ""
+msgstr "Import a export"
-#: plugins/import_export/init.php:63
+#: plugins/import_export/init.php:66
msgid "Article archive"
-msgstr ""
+msgstr "Archiv článků"
-#: plugins/import_export/init.php:65
-msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
+#: plugins/import_export/init.php:68
+msgid ""
+"You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping "
+"or when migrating between tt-rss instances."
msgstr ""
+"Můžete exportovat a importovat články s hvězdičkou a archivované články pro "
+"uložení při migraci mezi instancemi tt-rss."
-#: plugins/import_export/init.php:68
+#: plugins/import_export/init.php:71
msgid "Export my data"
-msgstr ""
+msgstr "Exportovat má data"
-#: plugins/import_export/init.php:84
+#: plugins/import_export/init.php:87
msgid "Import"
msgstr "Importovat"
-#: plugins/import_export/init.php:218
+#: plugins/import_export/init.php:221
msgid "Could not import: incorrect schema version."
-msgstr ""
+msgstr "Nelze importovat: neplatná verze schématu."
-#: plugins/import_export/init.php:223
+#: plugins/import_export/init.php:226
msgid "Could not import: unrecognized document format."
-msgstr ""
+msgstr "Nelze importovat: nerozpoznaný formát dokumentu."
-#: plugins/import_export/init.php:382
+#: plugins/import_export/init.php:385
msgid "Finished: "
msgstr "Dokončeno: "
-#: plugins/import_export/init.php:383
+#: plugins/import_export/init.php:386
#, php-format
msgid "%d article processed, "
msgid_plural "%d articles processed, "
msgstr[1] "zpracovány %d články, "
msgstr[2] "zpracováno %d článků, "
-#: plugins/import_export/init.php:384
+#: plugins/import_export/init.php:387
#, php-format
msgid "%d imported, "
msgid_plural "%d imported, "
msgstr[1] "%d importovány, "
msgstr[2] "%d importováno, "
-#: plugins/import_export/init.php:385
+#: plugins/import_export/init.php:388
#, php-format
msgid "%d feed created."
msgid_plural "%d feeds created."
msgstr[1] "vytvořeny %d kanály."
msgstr[2] "vytvořeno %d kanálů."
-#: plugins/import_export/init.php:390
+#: plugins/import_export/init.php:393
msgid "Could not load XML document."
-msgstr ""
+msgstr "Nelze načíst dokument XML."
-#: plugins/import_export/init.php:402
+#: plugins/import_export/init.php:405
msgid "Prepare data"
msgstr ""
-#: plugins/import_export/init.php:423
+#: plugins/import_export/init.php:426
#, php-format
-msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
+msgid ""
+"Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in "
+"PHP.ini (current value = %s)"
msgstr ""
+"Nelze odeslat soubor. Možná musíte upravit hodnotu upload_max_filesize v "
+"php.ini (současná hodnota: %s)"
#: plugins/mail/init.php:92
msgid "From:"
#: plugins/googlereaderimport/init.php:72
msgid "No file uploaded."
-msgstr ""
+msgstr "Žádný soubor nebyl odeslán."
#: plugins/googlereaderimport/init.php:153
#, php-format
msgid "All done. %d out of %d articles imported."
-msgstr ""
+msgstr "Vše dokončeno. %d z %d článků importováno."
#: plugins/googlereaderimport/init.php:157
msgid "The document has incorrect format."
-msgstr ""
+msgstr "Dokument nemá platný formát."
#: plugins/googlereaderimport/init.php:326
msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
-msgstr ""
+msgstr "Importovat sdílené a nebo s hvězdičkou z Google Readeru"
#: plugins/googlereaderimport/init.php:330
msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
#: plugins/googlereaderimport/init.php:344
msgid "Import my Starred items"
-msgstr ""
+msgstr "Importovat mé položky s hvězdičkou"
#: plugins/instances/init.php:144
msgid "Linked"
msgstr ""
#: plugins/instances/init.php:307
-msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+msgid ""
+"You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular "
+"feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
msgstr ""
#: plugins/instances/init.php:317
#: plugins/instances/init.php:319
msgid "Stored feeds"
-msgstr ""
+msgstr "Uložené kanály"
#: plugins/instances/init.php:437
msgid "Create link"
#: plugins/updater/init.php:334
#: plugins/updater/updater.js:10
msgid "Update Tiny Tiny RSS"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizovat Tiny Tiny RSS"
#: plugins/updater/init.php:337
msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
-msgstr ""
+msgstr "Vaše instalace Tiny Tiny RSS je aktuální."
#: plugins/updater/init.php:347
-msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing."
+msgid ""
+"Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss "
+"directory before continuing."
msgstr ""
+"Nezavírejte tuto stránku dokud není aktualizace dokončena. Před pokračováním "
+"proveďte zálohu adresáře tt-rss."
#: plugins/updater/init.php:350
msgid "Ready to update."
-msgstr ""
+msgstr "Připraveno k aktualizaci."
#: plugins/updater/init.php:355
msgid "Start update"
#: js/feedlist.js:432
#: plugins/digest/digest.js:26
msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr ""
+msgstr "Označit všechny články v %s jako přečtené?"
#: js/feedlist.js:423
msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
msgstr "Označit všechny články starší než 2 týdny v %s jako přečtené?"
#: js/functions.js:92
-msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
+msgid ""
+"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
+"your browser information. Your IP would be saved in the database."
msgstr ""
#: js/functions.js:214
msgid "close"
msgstr "zavřít"
-#: js/functions.js:586
+#: js/functions.js:621
+msgid "Date syntax appears to be correct:"
+msgstr "Formát data vypadá v pořádku:"
+
+#: js/functions.js:624
+msgid "Date syntax is incorrect."
+msgstr "Formát data je neplatný."
+
+#: js/functions.js:636
msgid "Error explained"
msgstr ""
-#: js/functions.js:668
+#: js/functions.js:718
msgid "Upload complete."
msgstr "Odeslání dokončeno."
-#: js/functions.js:692
+#: js/functions.js:742
msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr ""
+msgstr "Odstranit ikonu uloženého kanálu?"
-#: js/functions.js:697
+#: js/functions.js:747
msgid "Removing feed icon..."
-msgstr ""
+msgstr "Odstraňuji ikonu kanálu..."
-#: js/functions.js:702
+#: js/functions.js:752
msgid "Feed icon removed."
-msgstr ""
+msgstr "Ikona kanálu odstraněna."
-#: js/functions.js:724
+#: js/functions.js:774
msgid "Please select an image file to upload."
-msgstr ""
+msgstr "Prosím vyberte obrázek k odeslání."
-#: js/functions.js:726
+#: js/functions.js:776
msgid "Upload new icon for this feed?"
-msgstr ""
+msgstr "Nahrát novou ikonu pro kanál?"
-#: js/functions.js:727
+#: js/functions.js:777
msgid "Uploading, please wait..."
msgstr "Odesílám, čekejte prosím..."
-#: js/functions.js:743
+#: js/functions.js:793
msgid "Please enter label caption:"
-msgstr ""
+msgstr "Zadejte, prosím, titulek štítku:"
-#: js/functions.js:748
+#: js/functions.js:798
msgid "Can't create label: missing caption."
-msgstr ""
+msgstr "Nelze vytvořit štítek: chybí titulek."
-#: js/functions.js:791
+#: js/functions.js:841
msgid "Subscribe to Feed"
msgstr "Přihlásit se k odběru"
-#: js/functions.js:818
+#: js/functions.js:868
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Zahájen odběr %s"
-#: js/functions.js:823
+#: js/functions.js:873
msgid "Specified URL seems to be invalid."
msgstr "Zadaná URL nevypadá platně."
-#: js/functions.js:826
+#: js/functions.js:876
msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr ""
+msgstr "Zadaná URL nevypadá jako by obsahovala jakékoliv kanály."
-#: js/functions.js:879
+#: js/functions.js:929
msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nelze stáhnout zadanou URL: %s"
-#: js/functions.js:883
+#: js/functions.js:933
msgid "You are already subscribed to this feed."
msgstr "Tento kanál již odebíráte."
-#: js/functions.js:1013
+#: js/functions.js:1063
msgid "Edit rule"
-msgstr ""
+msgstr "Upravit pravidlo"
-#: js/functions.js:1039
+#: js/functions.js:1089
msgid "Edit action"
msgstr "Upravit činnost"
-#: js/functions.js:1076
+#: js/functions.js:1126
msgid "Create Filter"
msgstr "Vytvořit filtr"
-#: js/functions.js:1191
-msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
+#: js/functions.js:1241
+msgid ""
+"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
+"hub again on next feed update."
msgstr ""
-#: js/functions.js:1202
+#: js/functions.js:1252
msgid "Subscription reset."
msgstr ""
-#: js/functions.js:1212
+#: js/functions.js:1262
#: js/tt-rss.js:619
msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "Zrušit odběr %s?"
-#: js/functions.js:1215
+#: js/functions.js:1265
msgid "Removing feed..."
msgstr "Odebírám kanál..."
-#: js/functions.js:1323
+#: js/functions.js:1373
msgid "Please enter category title:"
msgstr "Zadejte prosím název kategorie:"
-#: js/functions.js:1354
+#: js/functions.js:1404
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr ""
-#: js/functions.js:1358
+#: js/functions.js:1408
#: js/prefs.js:1222
msgid "Trying to change address..."
msgstr "Zkouším změnit adresu..."
-#: js/functions.js:1545
+#: js/functions.js:1595
#: js/tt-rss.js:396
#: js/tt-rss.js:600
msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "Nemůžete upravit tento typ kanálu."
-#: js/functions.js:1560
+#: js/functions.js:1610
msgid "Edit Feed"
msgstr "Upravit kanál"
-#: js/functions.js:1566
+#: js/functions.js:1616
#: js/prefs.js:194
#: js/prefs.js:749
msgid "Saving data..."
msgstr "Ukládám data..."
-#: js/functions.js:1598
+#: js/functions.js:1648
msgid "More Feeds"
msgstr "Více kanálů"
-#: js/functions.js:1659
-#: js/functions.js:1769
+#: js/functions.js:1709
+#: js/functions.js:1819
#: js/prefs.js:397
#: js/prefs.js:427
#: js/prefs.js:459
msgid "No feeds are selected."
msgstr "Nejsou vybrány žádné kanály."
-#: js/functions.js:1701
-msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
+#: js/functions.js:1751
+msgid ""
+"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
+"be removed."
msgstr ""
+"Odstranit vybrané kanály z archivu? Kanály s uloženými články nebudou "
+"odebrány."
-#: js/functions.js:1740
+#: js/functions.js:1790
msgid "Feeds with update errors"
-msgstr ""
+msgstr "Kanály s chybami při aktualizaci"
-#: js/functions.js:1751
+#: js/functions.js:1801
#: js/prefs.js:1180
msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "Odstranit vybrané kanály?"
-#: js/functions.js:1754
+#: js/functions.js:1804
#: js/prefs.js:1183
msgid "Removing selected feeds..."
msgstr "Odebírám vybrané kanály..."
-#: js/functions.js:1852
+#: js/functions.js:1902
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
#: js/prefs.js:55
msgid "Please enter login:"
-msgstr ""
+msgstr "Prosím zadejte přihlašovací jméno:"
#: js/prefs.js:62
msgid "Can't create user: no login specified."
-msgstr ""
+msgstr "Nelze vytvořit uživatele: nezadáno přihlašovací jméno."
#: js/prefs.js:66
msgid "Adding user..."
msgstr "Nejsou vybrány žádné štítky"
#: js/prefs.js:309
-msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
-msgstr "Odstranit vybrané uživatele? Váš účet ani výchozí účet správce nelze odstranit."
+msgid ""
+"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
+msgstr ""
+"Odstranit vybrané uživatele? Váš účet ani výchozí účet správce nelze "
+"odstranit."
#: js/prefs.js:312
msgid "Removing selected users..."
#: js/prefs.js:382
msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
-msgstr ""
+msgstr "Ruším odebírání vybraných kanálů..."
#: js/prefs.js:412
msgid "Please select only one feed."
#: js/prefs.js:421
msgid "Clearing selected feed..."
-msgstr ""
+msgstr "Čistím vybrané kanály..."
#: js/prefs.js:440
msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr ""
+msgstr "Kolik dnů článků zachovat (0 - výchozí)?"
#: js/prefs.js:443
msgid "Purging selected feed..."
-msgstr ""
+msgstr "Čistím vybrané kanály..."
#: js/prefs.js:478
msgid "Login field cannot be blank."
-msgstr ""
+msgstr "Pole se jménem uživatele nesmí být prázdné."
#: js/prefs.js:482
msgid "Saving user..."
#: js/prefs.js:684
msgid "Edit Multiple Feeds"
-msgstr ""
+msgstr "Upravit více kanálů"
#: js/prefs.js:708
msgid "Save changes to selected feeds?"
msgstr "Obnovit výchozí hodnoty?"
#: js/prefs.js:1087
-msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+msgid ""
+"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
msgstr ""
+"Odstranit kategorii %s? Všechny vnořené kanály budou umístěny do kategorie "
+"Nezařazeno."
#: js/prefs.js:1093
msgid "Removing category..."
#: js/prefs.js:1169
msgid "Feeds without recent updates"
-msgstr ""
+msgstr "Kanály bez nedávných aktualizací"
#: js/prefs.js:1218
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-msgstr ""
+msgstr "Nahradit současnou publikační adresu OPML novou?"
#: js/prefs.js:1307
msgid "Clearing feed..."
-msgstr ""
+msgstr "Čistím kanál..."
#: js/prefs.js:1327
msgid "Rescore articles in selected feeds?"
#: js/prefs.js:1330
msgid "Rescoring selected feeds..."
-msgstr ""
+msgstr "Přehodnocuji vybrané kanály..."
#: js/prefs.js:1350
msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
#: js/prefs.js:1353
msgid "Rescoring feeds..."
-msgstr ""
+msgstr "Přehodnocuji kanály..."
#: js/prefs.js:1370
msgid "Reset selected labels to default colors?"
-msgstr ""
+msgstr "Obnovit výchozí barvy vybraných štítků?"
#: js/prefs.js:1407
msgid "Settings Profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Profily nastavení"
#: js/prefs.js:1416
-msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgstr "Odstranit vybrané profily? Aktivní a výchozí profil nebude odebrán."
#: js/prefs.js:1419
msgid "Removing selected profiles..."
#: js/prefs.js:1519
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Zneplatní všechny předchozí generované URL kanálů. Pokračovat?"
#: js/prefs.js:1522
#: js/prefs.js:1541
msgid "Clearing URLs..."
-msgstr ""
+msgstr "Čistím URL..."
#: js/prefs.js:1529
msgid "Generated URLs cleared."
-msgstr ""
+msgstr "Generované URL vyčištěny."
#: js/prefs.js:1538
msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
msgstr ""
+"Zneplatní všechny předchozí generované URL sdílených článků. Pokračovat?"
#: js/prefs.js:1548
msgid "Shared URLs cleared."
-msgstr ""
+msgstr "Sdílené URL vyčištěny."
#: js/prefs.js:1654
msgid "Label Editor"
#: js/tt-rss.js:773
msgid "Rescoring articles..."
-msgstr ""
+msgstr "Přehodnocuji články..."
#: js/tt-rss.js:907
msgid "New version available!"
msgstr "Je dostupná nová verze."
-#: js/viewfeed.js:104
+#: js/viewfeed.js:106
msgid "Cancel search"
msgstr "Zrušit hledání"
-#: js/viewfeed.js:438
+#: js/viewfeed.js:440
#: plugins/digest/digest.js:258
#: plugins/digest/digest.js:714
msgid "Unstar article"
msgstr "Odebrat článku hvězdičku"
-#: js/viewfeed.js:443
+#: js/viewfeed.js:445
#: plugins/digest/digest.js:260
#: plugins/digest/digest.js:718
msgid "Star article"
msgstr "Přidat článku hvězdičku"
-#: js/viewfeed.js:476
+#: js/viewfeed.js:478
#: plugins/digest/digest.js:263
#: plugins/digest/digest.js:749
msgid "Unpublish article"
-msgstr ""
-
-#: js/viewfeed.js:481
-#: plugins/digest/digest.js:265
-#: plugins/digest/digest.js:754
-msgid "Publish article"
-msgstr "Publikovat článek"
-
-#: js/viewfeed.js:677
-#: js/viewfeed.js:705
-#: js/viewfeed.js:732
-#: js/viewfeed.js:795
-#: js/viewfeed.js:829
-#: js/viewfeed.js:949
-#: js/viewfeed.js:992
-#: js/viewfeed.js:1045
-#: js/viewfeed.js:2051
+msgstr "Zrušit publikování článku"
+
+#: js/viewfeed.js:679
+#: js/viewfeed.js:707
+#: js/viewfeed.js:734
+#: js/viewfeed.js:797
+#: js/viewfeed.js:831
+#: js/viewfeed.js:951
+#: js/viewfeed.js:994
+#: js/viewfeed.js:1047
+#: js/viewfeed.js:2096
#: plugins/mailto/init.js:7
#: plugins/mail/mail.js:7
msgid "No articles are selected."
msgstr "Nejsou vybrány žádné články."
-#: js/viewfeed.js:957
+#: js/viewfeed.js:959
msgid "Delete %d selected article in %s?"
msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr[0] "Smazat %d vybraný článek v %s?"
msgstr[1] "Smazat %d vybrané články v %s?"
msgstr[2] "Smazat %d vybraných článků v %s?"
-#: js/viewfeed.js:959
+#: js/viewfeed.js:961
msgid "Delete %d selected article?"
msgid_plural "Delete %d selected articles?"
msgstr[0] "Smazat %d vybraný článek?"
msgstr[1] "Smazat %d vybrané články?"
msgstr[2] "Smazat %d vybraných článků?"
-#: js/viewfeed.js:1001
+#: js/viewfeed.js:1003
msgid "Archive %d selected article in %s?"
msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
msgstr[0] "Archivovat %d vybraný článek v %s?"
msgstr[1] "Archivovat %d vybrané články v %s?"
msgstr[2] "Archivovat %d vybraných článků v %s?"
-#: js/viewfeed.js:1004
+#: js/viewfeed.js:1006
msgid "Move %d archived article back?"
msgid_plural "Move %d archived articles back?"
msgstr[0] "Přesunout zpět %d archivovaný článek?"
msgstr[1] "Přesunout zpět %d archivované články?"
msgstr[2] "Přesunout zpět %d archivovaných článků?"
-#: js/viewfeed.js:1006
-msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
+#: js/viewfeed.js:1008
+msgid ""
+"Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
msgstr ""
+"Vezměte na vědomí, že články bez hvězdičky můžou být odstraněny při "
+"následující aktualizaci kanálu."
-#: js/viewfeed.js:1051
+#: js/viewfeed.js:1053
msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr[0] "Označit %d článek v %s jako přečtený?"
msgstr[1] "Označit %d články v %s jako přečtené?"
msgstr[2] "Označit %d článků v %s jako přečtené?"
-#: js/viewfeed.js:1075
+#: js/viewfeed.js:1077
msgid "Edit article Tags"
msgstr "Upravit značky článku"
-#: js/viewfeed.js:1081
+#: js/viewfeed.js:1083
msgid "Saving article tags..."
msgstr "Ukládám značky článku..."
-#: js/viewfeed.js:1278
+#: js/viewfeed.js:1323
msgid "No article is selected."
msgstr "Není vybrán žádný článek."
-#: js/viewfeed.js:1313
+#: js/viewfeed.js:1358
msgid "No articles found to mark"
msgstr "Nenalezeny žádné články k označení"
-#: js/viewfeed.js:1315
+#: js/viewfeed.js:1360
msgid "Mark %d article as read?"
msgid_plural "Mark %d articles as read?"
msgstr[0] "Označit %d článek jako přečtený?"
msgstr[1] "Označit %d články jako přečtené?"
msgstr[2] "Označit %d článků jako přečtené?"
-#: js/viewfeed.js:1827
+#: js/viewfeed.js:1872
msgid "Open original article"
msgstr "Otevřít původní článek"
-#: js/viewfeed.js:1833
+#: js/viewfeed.js:1878
msgid "Display article URL"
msgstr "Zobrazit URL článku"
-#: js/viewfeed.js:1852
+#: js/viewfeed.js:1897
msgid "Toggle marked"
msgstr ""
-#: js/viewfeed.js:1933
-msgid "Assign label"
-msgstr "Přiřadit štítek"
-
-#: js/viewfeed.js:1938
+#: js/viewfeed.js:1983
msgid "Remove label"
msgstr "Odstranit štítek"
-#: js/viewfeed.js:1962
+#: js/viewfeed.js:2007
msgid "Playing..."
msgstr "Přehrává se..."
-#: js/viewfeed.js:1963
+#: js/viewfeed.js:2008
msgid "Click to pause"
msgstr "Kliknutím pozastavit"
-#: js/viewfeed.js:2020
+#: js/viewfeed.js:2065
msgid "Please enter new score for selected articles:"
msgstr "Zadejte prosím nové hodnocení vybraných článků:"
-#: js/viewfeed.js:2062
+#: js/viewfeed.js:2107
msgid "Please enter new score for this article:"
msgstr "Zadejte prosím nové hodnocení článku:"
-#: js/viewfeed.js:2095
+#: js/viewfeed.js:2140
msgid "Article URL:"
msgstr "URL článku:"
msgstr "Exportovat data"
#: plugins/import_export/import_export.js:40
-msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-msgstr[0] "Dokončeno, exportován %d článek. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> můžete stáhnout data."
-msgstr[1] "Dokončeno, exportovány %d články. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> můžete stáhnout data."
-msgstr[2] "Dokončeno, exportováno %d článků. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> můžete stáhnout data."
+msgid ""
+"Finished, exported %d article. You can download the data <a "
+"class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgid_plural ""
+"Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
+"class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgstr[0] ""
+"Dokončeno, exportován %d článek. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> "
+"můžete stáhnout data."
+msgstr[1] ""
+"Dokončeno, exportovány %d články. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> "
+"můžete stáhnout data."
+msgstr[2] ""
+"Dokončeno, exportováno %d článků. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> "
+"můžete stáhnout data."
#: plugins/import_export/import_export.js:93
msgid "Data Import"
msgstr "Sdílet článek pomocí URL"
#: plugins/updater/updater.js:58
-msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
+msgid ""
+"Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before "
+"continuing. Please type 'yes' to continue."
msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default feed update interval"
-#~ msgstr "Výchozí interval"
-
-#~ msgid "Enable external API"
-#~ msgstr "Povolit externí API"
-
-#~ msgid "Select theme"
-#~ msgstr "Zvolit motiv"
-
-#~ msgid "Select one of the available CSS themes"
-#~ msgstr "Vybrat jeden z dostupných motivů CSS"
-
-#~ msgid "Title"
-#~ msgstr "Název"
-
-#~ msgid "Title or Content"
-#~ msgstr "Nadpis nebo obsah"
-
-#~ msgid "Link"
-#~ msgstr "Odkaz"
-
-#~ msgid "Content"
-#~ msgstr "Obsah"
-
-#~ msgid "Article Date"
-#~ msgstr "Datum článku"
-
-#~ msgid "Delete article"
-#~ msgstr "Smazat článek"
-
-#~ msgid "Set starred"
-#~ msgstr "Nastavit hvězdičku"
-
-#~ msgid "Assign tags"
-#~ msgstr "Přiřadit značky"
-
-#~ msgid "Modify score"
-#~ msgstr "Upravit hodnocení"
-
-#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
-#~ msgstr "Tato volba je užitečná pro sledování několika agregátorů s částečně prolínající databází uživatelů. Pokud je vypnuta, sloučí stejné příspěvky z různých zdrojů a zobrazí je jako jeden."
+"Okamžitá aktualizace je považována za experimentální. Před pokračováním "
+"zálohujte svůj adresář tt-rss. Napište prosím 'yes' pro pokračování."
#, fuzzy
#~ msgid "Refresh"