]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/commitdiff
Add more czech strings. 42 remaining.
authorTomáš Chvátal <tchvatal@suse.cz>
Tue, 2 Apr 2013 13:05:04 +0000 (15:05 +0200)
committerTomáš Chvátal <tchvatal@suse.cz>
Tue, 2 Apr 2013 13:05:04 +0000 (15:05 +0200)
locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.mo
locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.po

index 768461ece3079edc28032061d48f2eabb28cb490..3248ad1688d544a187c0be5101e31c0ae7460b17 100644 (file)
Binary files a/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.mo and b/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.mo differ
index 8bba909a6b47dd8e5a20c47b9dc7d92c8e4955dc..4855cbfee25429c5f932b3c89c5fa3cea89c4028 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-02 16:46+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-31 18:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-01 21:30+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-02 14:55+0200\n"
 "Last-Translator: Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -150,8 +150,12 @@ msgstr "Před pokračováním prosím zazálohujte databázi."
 
 #: db-updater.php:104
 #, php-format
-msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
-msgstr "Vaše databáze Tiny Tiny RSS potřebuje aktualizaci na poslední verzi (<b>%d</b> na <b>%d</b>)."
+msgid ""
+"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
+"<b>%d</b>)."
+msgstr ""
+"Vaše databáze Tiny Tiny RSS potřebuje aktualizaci na poslední verzi (<b>%d</b>"
+" na <b>%d</b>)."
 
 #: db-updater.php:118
 msgid "Perform updates"
@@ -181,10 +185,14 @@ msgstr "CHYBA"
 #: db-updater.php:160
 #, php-format
 msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
-msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
-msgstr[0] "Dokončeno. Provedena <b>%d</b> aktualizace na schéma verze <b>%d</b>."
-msgstr[1] "Dokončeno. Provedeny <b>%d</b> aktualizace na schéma verze <b>%d</b>."
-msgstr[2] "Dokončeno. Provedeno <b>%d</b> aktualizací na schéma verze <b>%d</b>."
+msgid_plural ""
+"Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
+msgstr[0] ""
+"Dokončeno. Provedena <b>%d</b> aktualizace na schéma verze <b>%d</b>."
+msgstr[1] ""
+"Dokončeno. Provedeny <b>%d</b> aktualizace na schéma verze <b>%d</b>."
+msgstr[2] ""
+"Dokončeno. Provedeno <b>%d</b> aktualizací na schéma verze <b>%d</b>."
 
 #: db-updater.php:170
 msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
@@ -196,16 +204,28 @@ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
 msgstr "Nalezeno schéma verze: <b>%d</b>, vyžadováno: <b>%d</b>."
 
 #: db-updater.php:174
-msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
-msgstr "Aktualizace schématu není možná. Aktualizujte Tiny Tiny RSS na novější verzi a pokračujte."
+msgid ""
+"Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
+"version and continue."
+msgstr ""
+"Aktualizace schématu není možná. Aktualizujte Tiny Tiny RSS na novější verzi "
+"a pokračujte."
 
 #: errors.php:9
-msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
-msgstr "Program vyžaduje pro správnou funkci XmlHttpRequest. Váš prohlížeč ji zřejmě nepodporuje."
+msgid ""
+"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
+"doesn't seem to support it."
+msgstr ""
+"Program vyžaduje pro správnou funkci XmlHttpRequest. Váš prohlížeč ji zřejmě "
+"nepodporuje."
 
 #: errors.php:12
-msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
-msgstr "Program vyžaduje pro správnou funkci povolené cookies. Váš prohlížeč je zřejmě nepodporuje."
+msgid ""
+"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem "
+"to support them."
+msgstr ""
+"Program vyžaduje pro správnou funkci povolené cookies. Váš prohlížeč je "
+"zřejmě nepodporuje."
 
 #: errors.php:15
 msgid "Backend sanity check failed."
@@ -216,8 +236,12 @@ msgid "Frontend sanity check failed."
 msgstr "Kontrola rozhraní selhala."
 
 #: errors.php:19
-msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
-msgstr "Nesprávná verze schématu databáze. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Aktualizujte jej prosím&lt;/a&gt;."
+msgid ""
+"Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
+"update&lt;/a&gt;."
+msgstr ""
+"Nesprávná verze schématu databáze. &lt;a "
+"href='db-updater.php'&gt;Aktualizujte jej prosím&lt;/a&gt;."
 
 #: errors.php:21
 msgid "Request not authorized."
@@ -228,8 +252,12 @@ msgid "No operation to perform."
 msgstr "Nic k provedení."
 
 #: errors.php:25
-msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
-msgstr "Nelze zobrazit kanál: dotaz selhal. Zkontrolujte syntaxi detekce schody štítků a místní nastavení."
+msgid ""
+"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
+"local configuration."
+msgstr ""
+"Nelze zobrazit kanál: dotaz selhal. Zkontrolujte syntaxi detekce schody "
+"štítků a místní nastavení."
 
 #: errors.php:27
 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
@@ -240,16 +268,22 @@ msgid "Configuration check failed"
 msgstr "Kontrola nastavení selhala"
 
 #: errors.php:31
-msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
-msgstr "Vaše verze MySQL není podporována. Více informací najdete na oficiálních stránkách."
+msgid ""
+"Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site "
+"for more information."
+msgstr ""
+"Vaše verze MySQL není podporována. Více informací najdete na oficiálních "
+"stránkách."
 
 #: errors.php:35
 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
-msgstr "Test ochrany proti podvratným SQL dotazům (SQL Injection) selhal, zkontrolujte nastavení databáze a PHP"
+msgstr ""
+"Test ochrany proti podvratným SQL dotazům (SQL Injection) selhal, "
+"zkontrolujte nastavení databáze a PHP"
 
 #: index.php:135
-#: index.php:152
-#: index.php:271
+#: index.php:154
+#: index.php:273
 #: prefs.php:103
 #: classes/backend.php:5
 #: classes/pref/labels.php:296
@@ -259,10 +293,10 @@ msgstr "Test ochrany proti podvratným SQL dotazům (SQL Injection) selhal, zkon
 #: js/feedlist.js:128
 #: js/feedlist.js:448
 #: js/functions.js:420
-#: js/functions.js:758
-#: js/functions.js:1194
-#: js/functions.js:1329
-#: js/functions.js:1641
+#: js/functions.js:808
+#: js/functions.js:1244
+#: js/functions.js:1379
+#: js/functions.js:1691
 #: js/prefs.js:86
 #: js/prefs.js:576
 #: js/prefs.js:666
@@ -278,82 +312,83 @@ msgstr "Test ochrany proti podvratným SQL dotazům (SQL Injection) selhal, zkon
 #: js/prefs.js:1814
 #: js/tt-rss.js:475
 #: js/tt-rss.js:492
-#: js/viewfeed.js:772
-#: js/viewfeed.js:1200
+#: js/viewfeed.js:774
+#: js/viewfeed.js:1245
 #: plugins/import_export/import_export.js:17
 #: plugins/updater/updater.js:17
 msgid "Loading, please wait..."
 msgstr "Načítám, čekejte prosím..."
 
-#: index.php:166
+#: index.php:168
 msgid "Collapse feedlist"
 msgstr "Sbalit seznam kanálů"
 
-#: index.php:169
+#: index.php:171
 msgid "Show articles"
 msgstr "Zobrazit články"
 
-#: index.php:172
+#: index.php:174
 msgid "Adaptive"
 msgstr "Adaptivní"
 
-#: index.php:173
+#: index.php:175
 msgid "All Articles"
 msgstr "Všechny články"
 
-#: index.php:174
-#: include/functions.php:1926
+#: index.php:176
+#: include/functions.php:1925
 #: classes/feeds.php:106
 msgid "Starred"
 msgstr "S hvězdičkou"
 
-#: index.php:175
-#: include/functions.php:1927
+#: index.php:177
+#: include/functions.php:1926
 #: classes/feeds.php:107
 msgid "Published"
 msgstr "Publikováno"
 
-#: index.php:176
+#: index.php:178
 #: classes/feeds.php:93
 #: classes/feeds.php:105
 msgid "Unread"
 msgstr "Nepřečteno"
 
-#: index.php:177
+#: index.php:179
 msgid "Unread First"
 msgstr "Nejprve nepřečtené"
 
-#: index.php:178
+#: index.php:180
 msgid "With Note"
 msgstr "S poznámkou"
 
-#: index.php:179
+#: index.php:181
 msgid "Ignore Scoring"
 msgstr "Ignorovat hodnocení"
 
-#: index.php:182
+#: index.php:184
 msgid "Sort articles"
 msgstr "Seřadit články"
 
-#: index.php:185
+#: index.php:187
 msgid "Default"
 msgstr "Výchozí"
 
-#: index.php:186
+#: index.php:188
 msgid "Newest first"
 msgstr "Nejprve nejnovější"
 
-#: index.php:187
+#: index.php:189
 msgid "Oldest first"
 msgstr "Nejprve nejstarší"
 
-#: index.php:190
+#: index.php:192
 msgid "Mark feed as read"
 msgstr "Označit kanál jako přečtený"
 
-#: index.php:193
-#: index.php:235
-#: include/functions.php:1916
+#: index.php:195
+#: index.php:237
+#: include/functions.php:1915
+#: include/localized_schema.php:10
 #: classes/feeds.php:111
 #: classes/feeds.php:441
 #: js/FeedTree.js:128
@@ -362,110 +397,110 @@ msgstr "Označit kanál jako přečtený"
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Označit jako přečtené"
 
-#: index.php:194
-#: include/functions.php:1812
-#: include/functions.php:1924
+#: index.php:196
+#: include/functions.php:1811
+#: include/functions.php:1923
 msgid "All articles"
 msgstr "Všechny články"
 
-#: index.php:195
+#: index.php:197
 msgid "Older than one day"
 msgstr "Starší než jeden den"
 
-#: index.php:196
+#: index.php:198
 msgid "Older than one week"
 msgstr "Starší než jeden týden"
 
-#: index.php:197
+#: index.php:199
 msgid "Older than two weeks"
 msgstr "Starší než dva týdny"
 
-#: index.php:212
+#: index.php:214
 msgid "Communication problem with server."
 msgstr "Chyba při komunikaci se serverem."
 
-#: index.php:220
+#: index.php:222
 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
 msgstr "Je dostupná nová verze Tiny Tiny RSS."
 
-#: index.php:225
+#: index.php:227
 msgid "Actions..."
 msgstr "Činnosti..."
 
-#: index.php:227
+#: index.php:229
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Nastavení..."
 
-#: index.php:228
+#: index.php:230
 msgid "Search..."
 msgstr "Hledat..."
 
-#: index.php:229
+#: index.php:231
 msgid "Feed actions:"
 msgstr "Činnosti kanálů:"
 
-#: index.php:230
+#: index.php:232
 #: classes/handler/public.php:578
 msgid "Subscribe to feed..."
 msgstr "Přihlásit se k odběru..."
 
-#: index.php:231
+#: index.php:233
 msgid "Edit this feed..."
 msgstr "Upravit kanál..."
 
-#: index.php:232
+#: index.php:234
 msgid "Rescore feed"
 msgstr "Přehodnotit kanál"
 
-#: index.php:233
+#: index.php:235
 #: classes/pref/feeds.php:717
-#: classes/pref/feeds.php:1283
+#: classes/pref/feeds.php:1304
 #: js/PrefFeedTree.js:73
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Zrušit odběr"
 
-#: index.php:234
+#: index.php:236
 msgid "All feeds:"
 msgstr "Všechny kanály:"
 
-#: index.php:236
+#: index.php:238
 msgid "(Un)hide read feeds"
 msgstr "Zobrazit/Skrýt přečtené kanály"
 
-#: index.php:237
+#: index.php:239
 msgid "Other actions:"
 msgstr "Ostatní činnosti:"
 
-#: index.php:239
+#: index.php:241
 msgid "Switch to digest..."
 msgstr "Přepnout na souhrn..."
 
-#: index.php:241
+#: index.php:243
 msgid "Show tag cloud..."
 msgstr "Zobrazit seznam značek..."
 
-#: index.php:242
-#: include/functions.php:1902
+#: index.php:244
+#: include/functions.php:1901
 msgid "Toggle widescreen mode"
 msgstr "Přepnout širokoúhlý režim"
 
-#: index.php:243
+#: index.php:245
 msgid "Select by tags..."
 msgstr "Vybrat podle značek..."
 
-#: index.php:244
+#: index.php:246
 msgid "Create label..."
 msgstr "Vytvořit štítek..."
 
-#: index.php:245
+#: index.php:247
 msgid "Create filter..."
 msgstr "Vytvořit filtr..."
 
-#: index.php:246
+#: index.php:248
 msgid "Keyboard shortcuts help"
 msgstr "Nápověda ke klávesovým zkratkám"
 
-#: index.php:255
+#: index.php:257
 #: plugins/digest/digest_body.php:77
 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:62
 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:237
@@ -474,8 +509,8 @@ msgstr "Odhlásit se"
 
 #: prefs.php:36
 #: prefs.php:121
-#: include/functions.php:1929
-#: classes/pref/prefs.php:427
+#: include/functions.php:1928
+#: classes/pref/prefs.php:377
 msgid "Preferences"
 msgstr "Nastavení"
 
@@ -500,8 +535,8 @@ msgid "Filters"
 msgstr "Filtry"
 
 #: prefs.php:130
-#: include/functions.php:1119
-#: include/functions.php:1755
+#: include/functions.php:1118
+#: include/functions.php:1754
 #: classes/pref/labels.php:90
 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:198
 msgid "Labels"
@@ -521,8 +556,13 @@ msgid "New user registrations are administratively disabled."
 msgstr "Registrace nových uživatelů jsou zakázány správcem."
 
 #: register.php:217
-msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
-msgstr "Vaše dočasné heslo bude odesláno na zadaný e-mail. Účet, který se do 24 hodin od odeslání dočasného hesla nepřihlásí, bude smazán."
+msgid ""
+"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
+"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
+"password is sent."
+msgstr ""
+"Vaše dočasné heslo bude odesláno na zadaný e-mail. Účet, který se do 24 hodin "
+"od odeslání dočasného hesla nepřihlásí, bude smazán."
 
 #: register.php:223
 msgid "Desired login:"
@@ -571,10 +611,10 @@ msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
 msgstr "Skript aktualizace dat Tiny Tiny RSS."
 
 #: include/digest.php:109
-#: include/functions.php:1128
-#: include/functions.php:1656
-#: include/functions.php:1741
-#: include/functions.php:1763
+#: include/functions.php:1127
+#: include/functions.php:1655
+#: include/functions.php:1740
+#: include/functions.php:1762
 #: classes/opml.php:416
 #: classes/pref/feeds.php:222
 msgid "Uncategorized"
@@ -592,328 +632,605 @@ msgstr[2] "%d archivovaných článků"
 msgid "No feeds found."
 msgstr "Nenalezeny žádné kanály."
 
-#: include/functions.php:1117
-#: include/functions.php:1753
+#: include/functions.php:1116
+#: include/functions.php:1752
 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:171
 msgid "Special"
 msgstr "Speciální"
 
-#: include/functions.php:1605
+#: include/functions.php:1604
 #: classes/feeds.php:1101
 #: classes/pref/filters.php:427
 msgid "All feeds"
 msgstr "Všechny kanály"
 
-#: include/functions.php:1806
+#: include/functions.php:1805
 msgid "Starred articles"
 msgstr "Články s hvězdičkou"
 
-#: include/functions.php:1808
+#: include/functions.php:1807
 msgid "Published articles"
 msgstr "Publikované články"
 
-#: include/functions.php:1810
+#: include/functions.php:1809
 msgid "Fresh articles"
 msgstr "Nové články"
 
-#: include/functions.php:1814
+#: include/functions.php:1813
 msgid "Archived articles"
 msgstr "Archivované články"
 
-#: include/functions.php:1816
+#: include/functions.php:1815
 msgid "Recently read"
 msgstr "Nedávno přečtené"
 
-#: include/functions.php:1879
+#: include/functions.php:1878
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigace"
 
-#: include/functions.php:1880
+#: include/functions.php:1879
 msgid "Open next feed"
 msgstr "Otevřít následující kanál"
 
-#: include/functions.php:1881
+#: include/functions.php:1880
 msgid "Open previous feed"
 msgstr "Otevřít předchozí kanál"
 
-#: include/functions.php:1882
+#: include/functions.php:1881
 msgid "Open next article"
 msgstr "Otevřít následující článek"
 
-#: include/functions.php:1883
+#: include/functions.php:1882
 msgid "Open previous article"
 msgstr "Otevřít předchozí článek"
 
-#: include/functions.php:1884
+#: include/functions.php:1883
 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
 msgstr "Otevřít následující článek (neposouvat dlouhé články)"
 
-#: include/functions.php:1885
+#: include/functions.php:1884
 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
 msgstr "Otevřít předchozí článek (neposouvat dlouhé články)"
 
-#: include/functions.php:1886
+#: include/functions.php:1885
 msgid "Show search dialog"
 msgstr "Zobrazit dialog hledání"
 
-#: include/functions.php:1887
+#: include/functions.php:1886
 msgid "Article"
 msgstr "Článek"
 
-#: include/functions.php:1888
+#: include/functions.php:1887
 msgid "Toggle starred"
 msgstr "Přepnout hvězdičku"
 
-#: include/functions.php:1889
-#: js/viewfeed.js:1863
+#: include/functions.php:1888
+#: js/viewfeed.js:1908
 msgid "Toggle published"
 msgstr "Přepnout publikováno"
 
-#: include/functions.php:1890
-#: js/viewfeed.js:1841
+#: include/functions.php:1889
+#: js/viewfeed.js:1886
 msgid "Toggle unread"
 msgstr "Přepnout přečteno"
 
-#: include/functions.php:1891
+#: include/functions.php:1890
 msgid "Edit tags"
 msgstr "Upravit značky"
 
-#: include/functions.php:1892
+#: include/functions.php:1891
 msgid "Dismiss selected"
 msgstr ""
 
-#: include/functions.php:1893
+#: include/functions.php:1892
 msgid "Dismiss read"
 msgstr ""
 
-#: include/functions.php:1894
+#: include/functions.php:1893
 msgid "Open in new window"
 msgstr "Otevřít v novém okně"
 
-#: include/functions.php:1895
-#: js/viewfeed.js:1882
+#: include/functions.php:1894
+#: js/viewfeed.js:1927
 msgid "Mark below as read"
 msgstr "Označit níže jako přečtené"
 
-#: include/functions.php:1896
-#: js/viewfeed.js:1876
+#: include/functions.php:1895
+#: js/viewfeed.js:1921
 msgid "Mark above as read"
 msgstr "Označit výše jako přečtené"
 
-#: include/functions.php:1897
+#: include/functions.php:1896
 msgid "Scroll down"
 msgstr "Posunout dolů"
 
-#: include/functions.php:1898
+#: include/functions.php:1897
 msgid "Scroll up"
 msgstr "Posunout nahoru"
 
-#: include/functions.php:1899
+#: include/functions.php:1898
 msgid "Select article under cursor"
 msgstr "Vybrat článek pod kurzorem"
 
-#: include/functions.php:1900
+#: include/functions.php:1899
 msgid "Email article"
 msgstr "Odeslat článek e-mailem"
 
-#: include/functions.php:1901
+#: include/functions.php:1900
 msgid "Close/collapse article"
 msgstr "Zavřít/sbalit článek"
 
-#: include/functions.php:1903
+#: include/functions.php:1902
 #: plugins/embed_original/init.php:33
 msgid "Toggle embed original"
 msgstr "Přepnout vložený originál"
 
-#: include/functions.php:1904
+#: include/functions.php:1903
 msgid "Article selection"
 msgstr "Výběr článků"
 
-#: include/functions.php:1905
+#: include/functions.php:1904
 msgid "Select all articles"
 msgstr "Vybrat všechny články"
 
-#: include/functions.php:1906
+#: include/functions.php:1905
 msgid "Select unread"
 msgstr "Vybrat nepřečtené"
 
-#: include/functions.php:1907
+#: include/functions.php:1906
 msgid "Select starred"
 msgstr "Vybrat s hvězdičkou"
 
-#: include/functions.php:1908
+#: include/functions.php:1907
 msgid "Select published"
 msgstr "Vybrat publikované"
 
-#: include/functions.php:1909
+#: include/functions.php:1908
 msgid "Invert selection"
 msgstr "Obrátit výběr"
 
-#: include/functions.php:1910
+#: include/functions.php:1909
 msgid "Deselect everything"
 msgstr "Zrušit výběr"
 
-#: include/functions.php:1911
+#: include/functions.php:1910
 #: classes/pref/feeds.php:521
 #: classes/pref/feeds.php:754
 msgid "Feed"
 msgstr "Kanál"
 
-#: include/functions.php:1912
+#: include/functions.php:1911
 msgid "Refresh current feed"
 msgstr "Obnovit současný kanál"
 
-#: include/functions.php:1913
+#: include/functions.php:1912
 msgid "Un/hide read feeds"
 msgstr "Zobrazit/Skrýt přečtené kanály"
 
-#: include/functions.php:1914
+#: include/functions.php:1913
 #: classes/pref/feeds.php:1275
 msgid "Subscribe to feed"
 msgstr "Přihlásit se k odběru"
 
-#: include/functions.php:1915
+#: include/functions.php:1914
 #: js/FeedTree.js:135
 #: js/PrefFeedTree.js:67
 msgid "Edit feed"
 msgstr "Upravit kanál"
 
-#: include/functions.php:1917
+#: include/functions.php:1916
 msgid "Reverse headlines"
-msgstr ""
+msgstr "Obrácené řazení nadpisů "
 
-#: include/functions.php:1918
+#: include/functions.php:1917
 msgid "Debug feed update"
 msgstr "Ladit aktualizaci kanálů"
 
-#: include/functions.php:1919
+#: include/functions.php:1918
 #: js/FeedTree.js:178
 msgid "Mark all feeds as read"
 msgstr "Označit všechny kanály za přečtené"
 
-#: include/functions.php:1920
+#: include/functions.php:1919
 msgid "Un/collapse current category"
 msgstr "Rozbalit/sbalit aktuální kategorii"
 
-#: include/functions.php:1921
+#: include/functions.php:1920
 msgid "Toggle combined mode"
 msgstr "Přepnout kombinovaný režim"
 
-#: include/functions.php:1922
+#: include/functions.php:1921
 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
 msgstr "Přepnout automatické rozbalení kombinovaném režimu"
 
-#: include/functions.php:1923
+#: include/functions.php:1922
 msgid "Go to"
 msgstr "Přejít na"
 
-#: include/functions.php:1925
+#: include/functions.php:1924
 msgid "Fresh"
 msgstr "Nové"
 
-#: include/functions.php:1928
+#: include/functions.php:1927
 #: js/tt-rss.js:431
 #: js/tt-rss.js:584
 msgid "Tag cloud"
 msgstr "Seznam značek"
 
-#: include/functions.php:1930
+#: include/functions.php:1929
 msgid "Other"
 msgstr "Ostatní"
 
-#: include/functions.php:1931
+#: include/functions.php:1930
 #: classes/pref/labels.php:281
 msgid "Create label"
 msgstr "Vytvořit štítek"
 
-#: include/functions.php:1932
+#: include/functions.php:1931
 #: classes/pref/filters.php:654
 msgid "Create filter"
 msgstr "Vytvořit filtr"
 
-#: include/functions.php:1933
+#: include/functions.php:1932
 msgid "Un/collapse sidebar"
 msgstr "Rozbalit/sbalit postranní lištu"
 
-#: include/functions.php:1934
+#: include/functions.php:1933
 msgid "Show help dialog"
 msgstr "Zobrazit nápovědu"
 
-#: include/functions.php:2419
+#: include/functions.php:2418
 #, php-format
 msgid "Search results: %s"
 msgstr "Výsledky hledání: %s"
 
-#: include/functions.php:2910
-#: js/viewfeed.js:1969
+#: include/functions.php:2909
+#: js/viewfeed.js:2014
 msgid "Click to play"
 msgstr "Klikněte pro přehrání"
 
-#: include/functions.php:2911
-#: js/viewfeed.js:1968
+#: include/functions.php:2910
+#: js/viewfeed.js:2013
 msgid "Play"
 msgstr "Přehrát"
 
-#: include/functions.php:3028
+#: include/functions.php:3027
 msgid " - "
 msgstr " - "
 
-#: include/functions.php:3050
-#: include/functions.php:3344
-#: classes/article.php:281
+#: include/functions.php:3049
+#: include/functions.php:3343
+#: classes/rpc.php:408
 msgid "no tags"
 msgstr "žádné značky"
 
-#: include/functions.php:3060
-#: classes/feeds.php:686
-msgid "Edit tags for this article"
-msgstr "Upravit značky pro článek"
+#: include/functions.php:3059
+#: classes/feeds.php:686
+msgid "Edit tags for this article"
+msgstr "Upravit značky pro článek"
+
+#: include/functions.php:3088
+#: classes/feeds.php:642
+msgid "Originally from:"
+msgstr "Původně z:"
+
+#: include/functions.php:3101
+#: classes/feeds.php:655
+#: classes/pref/feeds.php:540
+msgid "Feed URL"
+msgstr "URL kanálu"
+
+#: include/functions.php:3132
+#: classes/dlg.php:37
+#: classes/dlg.php:60
+#: classes/dlg.php:93
+#: classes/dlg.php:159
+#: classes/dlg.php:190
+#: classes/dlg.php:217
+#: classes/dlg.php:250
+#: classes/dlg.php:262
+#: classes/backend.php:105
+#: classes/pref/users.php:99
+#: classes/pref/filters.php:147
+#: classes/pref/prefs.php:1012
+#: classes/pref/feeds.php:1588
+#: classes/pref/feeds.php:1660
+#: plugins/import_export/init.php:409
+#: plugins/import_export/init.php:432
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:168
+#: plugins/share/init.php:67
+#: plugins/updater/init.php:357
+msgid "Close this window"
+msgstr "Zavřít toto okno"
+
+#: include/functions.php:3368
+msgid "(edit note)"
+msgstr "(upravit poznámku)"
+
+#: include/functions.php:3601
+msgid "unknown type"
+msgstr "neznámý typ"
+
+#: include/functions.php:3657
+msgid "Attachments"
+msgstr "Přílohy"
+
+#: include/localized_schema.php:3
+msgid "Title"
+msgstr "Název"
+
+#: include/localized_schema.php:4
+msgid "Title or Content"
+msgstr "Nadpis nebo obsah"
+
+#: include/localized_schema.php:5
+msgid "Link"
+msgstr "Odkaz"
+
+#: include/localized_schema.php:6
+msgid "Content"
+msgstr "Obsah"
+
+#: include/localized_schema.php:7
+msgid "Article Date"
+msgstr "Datum článku"
+
+#: include/localized_schema.php:9
+msgid "Delete article"
+msgstr "Smazat článek"
+
+#: include/localized_schema.php:11
+msgid "Set starred"
+msgstr "Nastavit hvězdičku"
+
+#: include/localized_schema.php:12
+#: js/viewfeed.js:483
+#: plugins/digest/digest.js:265
+#: plugins/digest/digest.js:754
+msgid "Publish article"
+msgstr "Publikovat článek"
+
+#: include/localized_schema.php:13
+msgid "Assign tags"
+msgstr "Přiřadit značky"
+
+#: include/localized_schema.php:14
+#: js/viewfeed.js:1978
+msgid "Assign label"
+msgstr "Přiřadit štítek"
+
+#: include/localized_schema.php:15
+msgid "Modify score"
+msgstr "Upravit hodnocení"
+
+#: include/localized_schema.php:17
+msgid "General"
+msgstr "Obecné"
+
+#: include/localized_schema.php:18
+msgid "Interface"
+msgstr "Rozhraní"
+
+#: include/localized_schema.php:19
+msgid "Advanced"
+msgstr "Pokročilé"
+
+#: include/localized_schema.php:21
+msgid ""
+"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
+"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
+"different feeds to appear only once."
+msgstr ""
+"Volba užitečná pro sledování několika agregátorů s částečně prolínající "
+"databází uživatelů. Pokud je vypnuta, sloučí stejné příspěvky z různých "
+"zdrojů a zobrazí je jako jeden."
+
+#: include/localized_schema.php:22
+msgid ""
+"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
+"headlines and article content"
+msgstr ""
+"Zobrazit rozbalený seznam článků z kanálu, místo odděleného zobrazení nadpisů "
+"a obsahů článku"
+
+#: include/localized_schema.php:23
+msgid ""
+"Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
+msgstr ""
+"Automaticky otevřít následující kanál s nepřečtenými články po označení "
+"posledního jako přečteného"
+
+#: include/localized_schema.php:24
+msgid ""
+"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
+"your configured e-mail address"
+msgstr ""
+"Umožňuje odesílání denních souhrnů nových (a nepřečtených) článků na vaší "
+"nastavenou e-mailovou adresu"
+
+#: include/localized_schema.php:25
+msgid ""
+"This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
+"article list."
+msgstr ""
+"Volba umožňující automatické označování článků jako přečtených při jejich "
+"procházení v seznamu článků."
+
+#: include/localized_schema.php:26
+msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+msgstr "Při čtení článků odstranit všechny HTML značky, kromě základních."
+
+#: include/localized_schema.php:27
+msgid ""
+"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied "
+"(comma-separated list)."
+msgstr ""
+"Při detekci značek v článcích nebudou použity tyto značky (seznam oddělený "
+"čárkami)."
+
+#: include/localized_schema.php:28
+msgid ""
+"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
+"grouped by feeds"
+msgstr ""
+"Pokud povoleno, tak budou nadpisy ve Speciálních kanálech a Štítky seskupeny "
+"dle kanálů"
+
+#: include/localized_schema.php:29
+msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
+msgstr "Přizpůsobte soubor vzhledu CSS dle vašich představ"
+
+#: include/localized_schema.php:30
+msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+msgstr ""
+"Použít datum specifikované kanálem místo data místního importu pro řazení "
+"článků."
+
+#: include/localized_schema.php:31
+msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
+msgstr "Klikněte pro registraci klientského certifikátu SSL s tt-rss"
+
+#: include/localized_schema.php:32
+msgid "Uses UTC timezone"
+msgstr "Používá časovou zónu UTC"
+
+#: include/localized_schema.php:33
+msgid "Select one of the available CSS themes"
+msgstr "Vybrat jeden z dostupných motivů CSS"
+
+#: include/localized_schema.php:34
+msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
+msgstr "Vymazat články podle stáří ve dnech (0 - nikdy nemazat)"
+
+#: include/localized_schema.php:35
+msgid "Default interval between feed updates"
+msgstr "Výchozí interval mezi aktualizacemi kanálů"
+
+#: include/localized_schema.php:36
+msgid "Amount of articles to display at once"
+msgstr "Počet naráz zobrazovaných článků"
+
+#: include/localized_schema.php:37
+msgid "Allow duplicate posts"
+msgstr "Povolit duplicitní příspěvky"
+
+#: include/localized_schema.php:38
+msgid "Enable feed categories"
+msgstr ""
+
+#: include/localized_schema.php:39
+msgid "Show content preview in headlines list"
+msgstr ""
+
+#: include/localized_schema.php:40
+msgid "Short date format"
+msgstr "Krátký formát data"
+
+#: include/localized_schema.php:41
+msgid "Long date format"
+msgstr "Dlouhý formát data"
+
+#: include/localized_schema.php:42
+msgid "Combined feed display"
+msgstr ""
+
+#: include/localized_schema.php:43
+msgid "Hide feeds with no unread articles"
+msgstr "Skrýt kanály bez nepřečtených článků"
+
+#: include/localized_schema.php:44
+msgid "On catchup show next feed"
+msgstr ""
+
+#: include/localized_schema.php:45
+msgid "Sort feeds by unread articles count"
+msgstr "Řadit kanály dle počtu nepřečtených článků"
+
+#: include/localized_schema.php:46
+#: plugins/mobile/prefs.php:60
+msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+msgstr "Obrácené řazení nadpisů (nejstarší jako první)"
+
+#: include/localized_schema.php:47
+msgid "Enable e-mail digest"
+msgstr "Povolit e-mailový souhrn"
+
+#: include/localized_schema.php:48
+msgid "Confirm marking feed as read"
+msgstr "Potvrdit označení kanálu jako přečteného"
+
+#: include/localized_schema.php:49
+msgid "Automatically mark articles as read"
+msgstr "Automaticky označit články jako přečtené"
+
+#: include/localized_schema.php:50
+msgid "Strip unsafe tags from articles"
+msgstr "Odebrat nebezpečné značky z článků"
+
+#: include/localized_schema.php:51
+msgid "Blacklisted tags"
+msgstr "Zakázané značky"
+
+#: include/localized_schema.php:52
+msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
+msgstr "Maximální stáří nových článků (v hodinách)"
+
+#: include/localized_schema.php:53
+msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
+msgstr "Označit články v e-mailovém souhrnu jako přečtené"
+
+#: include/localized_schema.php:54
+msgid "Automatically expand articles in combined mode"
+msgstr "Automaticky rozbalovat články v kombinovaném režimu"
+
+#: include/localized_schema.php:55
+msgid "Purge unread articles"
+msgstr ""
+
+#: include/localized_schema.php:56
+msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
+msgstr "Zobrazit speciální kanály při skrývání přečtených kanálů"
+
+#: include/localized_schema.php:57
+msgid "Group headlines in virtual feeds"
+msgstr "Sdružovat nadpisy ve virtuálních kanálech"
+
+#: include/localized_schema.php:58
+msgid "Do not embed images in articles"
+msgstr "Nevkládat obrázky do článků"
+
+#: include/localized_schema.php:59
+msgid "Enable external API"
+msgstr "Povolit externí API"
 
-#: include/functions.php:3089
-#: classes/feeds.php:642
-msgid "Originally from:"
-msgstr "Původně z:"
+#: include/localized_schema.php:60
+msgid "User timezone"
+msgstr "Časová zóna uživatele"
 
-#: include/functions.php:3102
-#: classes/feeds.php:655
-#: classes/pref/feeds.php:540
-msgid "Feed URL"
-msgstr "URL kanálu"
+#: include/localized_schema.php:61
+#: js/prefs.js:1725
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "Upravit soubor motivu"
 
-#: include/functions.php:3133
-#: classes/dlg.php:37
-#: classes/dlg.php:60
-#: classes/dlg.php:93
-#: classes/dlg.php:159
-#: classes/dlg.php:190
-#: classes/dlg.php:217
-#: classes/dlg.php:250
-#: classes/dlg.php:262
-#: classes/backend.php:105
-#: classes/pref/users.php:99
-#: classes/pref/filters.php:147
-#: classes/pref/prefs.php:1058
-#: classes/pref/feeds.php:1588
-#: classes/pref/feeds.php:1660
-#: plugins/import_export/init.php:406
-#: plugins/import_export/init.php:429
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:168
-#: plugins/share/init.php:67
-#: plugins/updater/init.php:357
-msgid "Close this window"
-msgstr "Zavřít toto okno"
+#: include/localized_schema.php:62
+msgid "Sort headlines by feed date"
+msgstr "Řadit nadpisy podle data kanálu"
 
-#: include/functions.php:3369
-msgid "(edit note)"
-msgstr "(upravit poznámku)"
+#: include/localized_schema.php:63
+msgid "Login with an SSL certificate"
+msgstr "Přihlásit s certifikátem SSL"
 
-#: include/functions.php:3604
-msgid "unknown type"
-msgstr "neznámý typ"
+#: include/localized_schema.php:64
+msgid "Try to send digests around specified time"
+msgstr "Pokusit se odeslat souhrn v zadaný čas"
 
-#: include/functions.php:3660
-msgid "Attachments"
-msgstr "Přílohy"
+#: include/localized_schema.php:65
+msgid "Assign articles to labels automatically"
+msgstr "Přiřadit automaticky články ke štítkům"
+
+#: include/localized_schema.php:66
+msgid "Select theme"
+msgstr "Zvolit motiv"
 
 #: include/login_form.php:183
 #: classes/handler/public.php:483
@@ -944,7 +1261,7 @@ msgstr "Profil:"
 #: include/login_form.php:213
 #: classes/handler/public.php:233
 #: classes/rpc.php:64
-#: classes/pref/prefs.php:994
+#: classes/pref/prefs.php:948
 msgid "Default profile"
 msgstr "Výchozí profil"
 
@@ -962,7 +1279,7 @@ msgstr "Zapamatovat"
 msgid "Log in"
 msgstr "Přihlásit"
 
-#: include/sessions.php:58
+#: include/sessions.php:55
 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
 msgstr "Nezdařilo se ověřit sezení (neplatné IP)"
 
@@ -978,7 +1295,7 @@ msgstr "Značky článku (oddělené čárkami):"
 #: classes/pref/users.php:176
 #: classes/pref/labels.php:79
 #: classes/pref/filters.php:405
-#: classes/pref/prefs.php:940
+#: classes/pref/prefs.php:894
 #: classes/pref/feeds.php:733
 #: classes/pref/feeds.php:881
 #: plugins/nsfw/init.php:86
@@ -999,7 +1316,7 @@ msgstr "Uložit"
 #: classes/pref/filters.php:804
 #: classes/pref/filters.php:880
 #: classes/pref/filters.php:947
-#: classes/pref/prefs.php:942
+#: classes/pref/prefs.php:896
 #: classes/pref/feeds.php:734
 #: classes/pref/feeds.php:884
 #: classes/pref/feeds.php:1797
@@ -1101,8 +1418,12 @@ msgid "Password recovery"
 msgstr "Obnova hesla"
 
 #: classes/handler/public.php:764
-msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
-msgstr "Musíte zadat platný název účtu a e-mailovou adresu. Nové heslo bude zasláno na vaši e-mailovou adresu."
+msgid ""
+"You will need to provide valid account name and email. New password will be "
+"sent on your email address."
+msgstr ""
+"Musíte zadat platný název účtu a e-mailovou adresu. Nové heslo bude zasláno "
+"na vaši e-mailovou adresu."
 
 #: classes/handler/public.php:786
 #: classes/pref/users.php:360
@@ -1124,12 +1445,16 @@ msgid "Sorry, login and email combination not found."
 msgstr "Lituji, kombinace e-mailové adresy a přihlašovacího jména nenalezena."
 
 #: classes/dlg.php:16
-msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgid ""
+"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
+"preferences to see your new data."
 msgstr ""
+"Pokud jste importovali štítky, či filtry, budete možná muset znovu načíst "
+"nastavení pro zobrazení nových dat."
 
 #: classes/dlg.php:48
 msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr ""
+msgstr "Vaše veřejná URL OPML je:"
 
 #: classes/dlg.php:57
 #: classes/dlg.php:214
@@ -1137,7 +1462,10 @@ msgid "Generate new URL"
 msgstr "Generovat novou URL"
 
 #: classes/dlg.php:71
-msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+msgid ""
+"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, "
+"which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or "
+"contact instance owner."
 msgstr ""
 
 #: classes/dlg.php:75
@@ -1146,7 +1474,10 @@ msgid "Last update:"
 msgstr "Poslední aktualizace:"
 
 #: classes/dlg.php:80
-msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+msgid ""
+"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
+"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
+"contact instance owner."
 msgstr ""
 
 #: classes/dlg.php:166
@@ -1167,11 +1498,11 @@ msgstr "Jaké značky?"
 
 #: classes/dlg.php:186
 msgid "Display entries"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit položky"
 
 #: classes/dlg.php:205
 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
-msgstr ""
+msgstr "Můžete zobrazit kanál jako RSS pomocí následující URL:"
 
 #: classes/dlg.php:233
 #: plugins/updater/init.php:327
@@ -1180,13 +1511,17 @@ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
 msgstr "Je dostupná nová verze Tiny Tiny RSS (%s)."
 
 #: classes/dlg.php:241
-msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
+msgid ""
+"You can update using built-in updater in the Preferences or by using "
+"update.php"
 msgstr ""
+"Aktualizovat můžete pomocí zabudovaného nástroje v Nastavení, nebo pomocí "
+"update.php"
 
 #: classes/dlg.php:245
 #: plugins/updater/init.php:331
 msgid "See the release notes"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit poznámky k vydání"
 
 #: classes/dlg.php:247
 msgid "Download"
@@ -1195,10 +1530,11 @@ msgstr "Stáhnout"
 #: classes/dlg.php:255
 msgid "Error receiving version information or no new version available."
 msgstr ""
+"Chyba při získávání informací o verzi, nebo není dostupná novější verze."
 
 #: classes/feeds.php:68
 msgid "Visit the website"
-msgstr ""
+msgstr "Navštívit webové stránky"
 
 #: classes/feeds.php:83
 msgid "View as RSS feed"
@@ -1222,7 +1558,7 @@ msgstr "Vybrat:"
 #: classes/pref/filters.php:648
 #: classes/pref/filters.php:737
 #: classes/pref/filters.php:764
-#: classes/pref/prefs.php:954
+#: classes/pref/prefs.php:908
 #: classes/pref/feeds.php:1266
 #: classes/pref/feeds.php:1536
 #: classes/pref/feeds.php:1606
@@ -1242,7 +1578,7 @@ msgstr "Invertovat"
 #: classes/pref/filters.php:650
 #: classes/pref/filters.php:739
 #: classes/pref/filters.php:766
-#: classes/pref/prefs.php:956
+#: classes/pref/prefs.php:910
 #: classes/pref/feeds.php:1268
 #: classes/pref/feeds.php:1538
 #: classes/pref/feeds.php:1608
@@ -1256,7 +1592,7 @@ msgstr "Více..."
 
 #: classes/feeds.php:103
 msgid "Selection toggle:"
-msgstr ""
+msgstr "Přepínač výběru:"
 
 #: classes/feeds.php:109
 msgid "Selection:"
@@ -1272,7 +1608,7 @@ msgstr "Archivovat"
 
 #: classes/feeds.php:117
 msgid "Move back"
-msgstr ""
+msgstr "Zpět"
 
 #: classes/feeds.php:118
 #: classes/pref/filters.php:291
@@ -1301,7 +1637,7 @@ msgstr "Kanál nenalezen."
 #: classes/feeds.php:388
 #, php-format
 msgid "Imported at %s"
-msgstr ""
+msgstr "Importováno v %s"
 
 #: classes/feeds.php:535
 msgid "mark as read"
@@ -1324,8 +1660,12 @@ msgid "No starred articles found to display."
 msgstr "Nenalezeny žádné články s hvězdičkou k zobrazení."
 
 #: classes/feeds.php:742
-msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
+msgid ""
+"No articles found to display. You can assign articles to labels manually (see "
+"the Actions menu above) or use a filter."
 msgstr ""
+"Žádné zobrazitelné články. Můžete článkům přiřadit štítky ručně (podívejte se "
+"do menu Činností nahoře) a nebo použít filtr."
 
 #: classes/feeds.php:744
 msgid "No articles found to display."
@@ -1340,7 +1680,8 @@ msgstr "Kanál naposledy aktualizován v %s"
 #: classes/feeds.php:769
 #: classes/feeds.php:933
 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
-msgstr "Některé kanály měly problémy při aktualizaci (klikněte pro podrobnosti)"
+msgstr ""
+"Některé kanály měly problémy při aktualizaci (klikněte pro podrobnosti)"
 
 #: classes/feeds.php:913
 msgid "No feed selected."
@@ -1349,14 +1690,14 @@ msgstr "Není vybrán žádný kanál."
 #: classes/feeds.php:966
 #: classes/feeds.php:974
 msgid "Feed or site URL"
-msgstr ""
+msgstr "Kanál nebo URL stránky"
 
 #: classes/feeds.php:980
 #: classes/pref/feeds.php:560
 #: classes/pref/feeds.php:782
 #: classes/pref/feeds.php:1761
 msgid "Place in category:"
-msgstr ""
+msgstr "Umístit v kategorii:"
 
 #: classes/feeds.php:988
 msgid "Available feeds"
@@ -1378,7 +1719,7 @@ msgid "Login"
 msgstr "Přihlášení"
 
 #: classes/feeds.php:1007
-#: classes/pref/prefs.php:252
+#: classes/pref/prefs.php:202
 #: classes/pref/feeds.php:602
 #: classes/pref/feeds.php:828
 #: classes/pref/feeds.php:1778
@@ -1444,7 +1785,7 @@ msgstr "Tento kanál"
 
 #: classes/backend.php:33
 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
-msgstr ""
+msgstr "Další tipy k používání rozhraní jsou dostupné ve wiki Tiny Tiny RSS."
 
 #: classes/backend.php:38
 msgid "Keyboard Shortcuts"
@@ -1460,30 +1801,30 @@ msgstr "Ctrl"
 
 #: classes/backend.php:99
 msgid "Help topic not found."
-msgstr ""
+msgstr "Téma nápovědy nenalezeno."
 
 #: classes/opml.php:28
 #: classes/opml.php:33
 msgid "OPML Utility"
-msgstr ""
+msgstr "Nástroj OPML"
 
 #: classes/opml.php:37
 msgid "Importing OPML..."
-msgstr ""
+msgstr "Importuji OPML..."
 
 #: classes/opml.php:41
 msgid "Return to preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Zpět do nastavení"
 
 #: classes/opml.php:270
 #, php-format
 msgid "Adding feed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Přidávám kanál: %s"
 
 #: classes/opml.php:281
 #, php-format
 msgid "Duplicate feed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Duplicitní kanál: %s"
 
 #: classes/opml.php:295
 #, php-format
@@ -1498,30 +1839,30 @@ msgstr "Duplicitní štítek: %s"
 #: classes/opml.php:310
 #, php-format
 msgid "Setting preference key %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavuji klíč předvoleb %s na %s"
 
 #: classes/opml.php:339
 msgid "Adding filter..."
-msgstr ""
+msgstr "Přidávám filtr..."
 
 #: classes/opml.php:416
 #, php-format
 msgid "Processing category: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Zpracovávám kategorii: %s"
 
 #: classes/opml.php:468
 msgid "Error: please upload OPML file."
-msgstr ""
+msgstr "Chyba: nahrajte prosím soubor OPML."
 
 #: classes/opml.php:475
 #: plugins/googlereaderimport/init.php:161
 msgid "Error while parsing document."
-msgstr ""
+msgstr "Chyba při zpracování dokumentu."
 
 #: classes/pref/users.php:6
 #: plugins/instances/init.php:157
 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
-msgstr ""
+msgstr "Nemáte dostatečná oprávnění pro zobrazení této záložky."
 
 #: classes/pref/users.php:34
 msgid "User not found"
@@ -1598,7 +1939,7 @@ msgstr "[tt-rss] Oznámení o změně hesla"
 #: classes/pref/filters.php:645
 #: classes/pref/filters.php:734
 #: classes/pref/filters.php:761
-#: classes/pref/prefs.php:951
+#: classes/pref/prefs.php:905
 #: classes/pref/feeds.php:1263
 #: classes/pref/feeds.php:1533
 #: classes/pref/feeds.php:1603
@@ -1635,7 +1976,7 @@ msgstr "Klikněte pro úpravy"
 
 #: classes/pref/users.php:446
 msgid "No users defined."
-msgstr ""
+msgstr "Není definován žádný uživatel."
 
 #: classes/pref/users.php:448
 msgid "No matching users found."
@@ -1670,15 +2011,19 @@ msgstr "Vymazat barvy"
 
 #: classes/pref/filters.php:96
 msgid "Articles matching this filter:"
-msgstr ""
+msgstr "Články odpovídající filtru:"
 
 #: classes/pref/filters.php:133
 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
-msgstr ""
+msgstr "Nebyly nalezeny žádné nedávné články odpovídající filtru."
 
 #: classes/pref/filters.php:137
-msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
+msgid ""
+"Complex expressions might not give results while testing due to issues with "
+"database server regexp implementation."
 msgstr ""
+"Komplexní výrazy nemusejí navrátit výsledky při testování kvůli problémům s "
+"implementací regulárních výrazů databázového serveru."
 
 #: classes/pref/filters.php:274
 #: classes/pref/filters.php:729
@@ -1696,7 +2041,7 @@ msgstr "Přidat"
 #: classes/pref/filters.php:322
 #: classes/pref/filters.php:756
 msgid "Apply actions"
-msgstr ""
+msgstr "Vykonat činnosti"
 
 #: classes/pref/filters.php:372
 #: classes/pref/filters.php:785
@@ -1709,506 +2054,331 @@ msgid "Match any rule"
 msgstr "Odpovídá kterémukoliv pravidlu"
 
 #: classes/pref/filters.php:390
-#: classes/pref/filters.php:791
-msgid "Inverse matching"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/filters.php:402
-#: classes/pref/filters.php:798
-msgid "Test"
-msgstr "Test"
-
-#: classes/pref/filters.php:435
-msgid "(inverse)"
-msgstr "(inverzní)"
-
-#: classes/pref/filters.php:434
-#, php-format
-msgid "%s on %s in %s %s"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/filters.php:657
-msgid "Combine"
-msgstr "Kombinovat"
-
-#: classes/pref/filters.php:663
-#: classes/pref/feeds.php:1279
-#: classes/pref/feeds.php:1293
-msgid "Reset sort order"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/filters.php:671
-#: classes/pref/feeds.php:1318
-msgid "Rescore articles"
-msgstr "Přehodnotit články"
-
-#: classes/pref/filters.php:801
-msgid "Create"
-msgstr "Vytvořit"
-
-#: classes/pref/filters.php:856
-msgid "Inverse regular expression matching"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/filters.php:858
-msgid "on field"
-msgstr "pole"
-
-#: classes/pref/filters.php:864
-#: js/PrefFilterTree.js:45
-#: plugins/digest/digest.js:242
-msgid "in"
-msgstr "v"
-
-#: classes/pref/filters.php:877
-msgid "Save rule"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/filters.php:877
-#: js/functions.js:1013
-msgid "Add rule"
-msgstr "Přidat pravidlo"
-
-#: classes/pref/filters.php:900
-msgid "Perform Action"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/filters.php:926
-msgid "with parameters:"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/filters.php:944
-msgid "Save action"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/filters.php:944
-#: js/functions.js:1039
-msgid "Add action"
-msgstr "Přidat činnost"
-
-#: classes/pref/filters.php:967
-#, fuzzy
-msgid "[No caption]"
-msgstr "Titulek"
-
-#: classes/pref/prefs.php:18
-msgid "General"
-msgstr "Obecné"
-
-#: classes/pref/prefs.php:19
-msgid "Interface"
-msgstr "Rozhraní"
-
-#: classes/pref/prefs.php:20
-msgid "Advanced"
-msgstr "Pokročilé"
-
-#: classes/pref/prefs.php:21
-msgid "Digest"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:25
-#, fuzzy
-msgid "Allow duplicate articles"
-msgstr "Povolit duplicitní příspěvky"
-
-#: classes/pref/prefs.php:26
-msgid "Assign articles to labels automatically"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:27
-msgid "Blacklisted tags"
-msgstr "Zakázané značky"
-
-#: classes/pref/prefs.php:27
-msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:28
-msgid "Automatically mark articles as read"
-msgstr "Automaticky označit články jako přečtené"
-
-#: classes/pref/prefs.php:28
-msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:29
-msgid "Automatically expand articles in combined mode"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:30
-msgid "Combined feed display"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:30
-msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:31
-msgid "Confirm marking feed as read"
-msgstr "Potvrdit označení kanálu jako přečteného"
-
-#: classes/pref/prefs.php:32
-msgid "Amount of articles to display at once"
-msgstr "Počet naráz zobrazovaných článků"
-
-#: classes/pref/prefs.php:33
-msgid "Default interval between feed updates"
-msgstr "Výchozí interval mezi aktualizacemi kanálů"
-
-#: classes/pref/prefs.php:34
-msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
-msgstr "Označit články v e-mailovém souhrnu jako přečtené"
-
-#: classes/pref/prefs.php:35
-#, fuzzy
-msgid "Enable e-mail digest"
-msgstr "Povolit e-mailový souhrn"
-
-#: classes/pref/prefs.php:35
-msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
-msgstr "Umožňuje odesílání denních souhrnů nových (a nepřečtených) článků na vaší nastavenou e-mailovou adresu"
-
-#: classes/pref/prefs.php:36
-msgid "Try to send digests around specified time"
-msgstr "Pokusit se odeslat souhrn v zadaný čas"
-
-#: classes/pref/prefs.php:36
-msgid "Uses UTC timezone"
-msgstr "Používá časovou zónu UTC"
-
-#: classes/pref/prefs.php:37
-msgid "Enable API access"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:37
-msgid "Allows external clients to access this account through the API"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:38
-msgid "Enable feed categories"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:39
-msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "Řadit kanály dle počtu nepřečtených článků"
-
-#: classes/pref/prefs.php:40
-msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
-msgstr "Maximální stáří nových článků (v hodinách)"
-
-#: classes/pref/prefs.php:41
-msgid "Hide feeds with no unread articles"
-msgstr "Skrýt kanály bez nepřečtených článků"
-
-#: classes/pref/prefs.php:42
-msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:43
-msgid "Long date format"
-msgstr "Dlouhý formát data"
-
-#: classes/pref/prefs.php:44
-msgid "On catchup show next feed"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:44
-msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:45
-msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
-msgstr "Vymazat články podle stáří ve dnech (0 - nikdy nemazat)"
-
-#: classes/pref/prefs.php:46
-msgid "Purge unread articles"
+#: classes/pref/filters.php:791
+msgid "Inverse matching"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:47
-#: plugins/mobile/prefs.php:60
-msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "Obrácené řazení nadpisů (nejstarší jako první)"
+#: classes/pref/filters.php:402
+#: classes/pref/filters.php:798
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
 
-#: classes/pref/prefs.php:48
-msgid "Short date format"
-msgstr "Krátký formát data"
+#: classes/pref/filters.php:435
+msgid "(inverse)"
+msgstr "(inverzní)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:49
-msgid "Show content preview in headlines list"
-msgstr ""
+#: classes/pref/filters.php:434
+#, php-format
+msgid "%s on %s in %s %s"
+msgstr "%s na %s v %s %s"
 
-#: classes/pref/prefs.php:50
-msgid "Sort headlines by feed date"
-msgstr ""
+#: classes/pref/filters.php:657
+msgid "Combine"
+msgstr "Kombinovat"
 
-#: classes/pref/prefs.php:50
-msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
-msgstr ""
+#: classes/pref/filters.php:663
+#: classes/pref/feeds.php:1279
+#: classes/pref/feeds.php:1293
+msgid "Reset sort order"
+msgstr "Zrušit pořadí řazení"
 
-#: classes/pref/prefs.php:51
-msgid "Login with an SSL certificate"
-msgstr "Přihlásit s certifikátem SSL"
+#: classes/pref/filters.php:671
+#: classes/pref/feeds.php:1318
+msgid "Rescore articles"
+msgstr "Přehodnotit články"
 
-#: classes/pref/prefs.php:51
-msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
+#: classes/pref/filters.php:801
+msgid "Create"
+msgstr "Vytvořit"
+
+#: classes/pref/filters.php:856
+msgid "Inverse regular expression matching"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:52
-msgid "Do not embed images in articles"
-msgstr "Nevkládat obrázky do článků"
+#: classes/pref/filters.php:858
+msgid "on field"
+msgstr "pole"
 
-#: classes/pref/prefs.php:53
-msgid "Strip unsafe tags from articles"
-msgstr "Odebrat nebezpečné značky z článků"
+#: classes/pref/filters.php:864
+#: js/PrefFilterTree.js:45
+#: plugins/digest/digest.js:242
+msgid "in"
+msgstr "v"
 
-#: classes/pref/prefs.php:53
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
-msgstr ""
+#: classes/pref/filters.php:877
+msgid "Save rule"
+msgstr "Uložit pravidlo"
 
-#: classes/pref/prefs.php:54
-#: js/prefs.js:1725
-msgid "Customize stylesheet"
-msgstr "Upravit soubor motivu"
+#: classes/pref/filters.php:877
+#: js/functions.js:1063
+msgid "Add rule"
+msgstr "Přidat pravidlo"
 
-#: classes/pref/prefs.php:54
-msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
-msgstr ""
+#: classes/pref/filters.php:900
+msgid "Perform Action"
+msgstr "Provést činnost"
 
-#: classes/pref/prefs.php:55
-msgid "User timezone"
-msgstr "Časová zóna uživatele"
+#: classes/pref/filters.php:926
+msgid "with parameters:"
+msgstr "s parametry:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:56
-msgid "Group headlines in virtual feeds"
-msgstr ""
+#: classes/pref/filters.php:944
+msgid "Save action"
+msgstr "Uložit činnost"
 
-#: classes/pref/prefs.php:56
-msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
-msgstr ""
+#: classes/pref/filters.php:944
+#: js/functions.js:1089
+msgid "Add action"
+msgstr "Přidat činnost"
+
+#: classes/pref/filters.php:967
+msgid "[No caption]"
+msgstr "[Bez titulku]"
 
-#: classes/pref/prefs.php:67
+#: classes/pref/prefs.php:17
 msgid "Old password cannot be blank."
 msgstr "Staré heslo nemůže být prázdné."
 
-#: classes/pref/prefs.php:72
+#: classes/pref/prefs.php:22
 msgid "New password cannot be blank."
 msgstr "Nové heslo nemůže být prázdné."
 
-#: classes/pref/prefs.php:77
+#: classes/pref/prefs.php:27
 msgid "Entered passwords do not match."
 msgstr "Zadaná hesla nejsou shodná."
 
-#: classes/pref/prefs.php:87
+#: classes/pref/prefs.php:37
 msgid "Function not supported by authentication module."
-msgstr ""
+msgstr "Funkce není podporována modulem ověření."
 
-#: classes/pref/prefs.php:119
+#: classes/pref/prefs.php:69
 msgid "The configuration was saved."
 msgstr "Nastavení bylo uloženo."
 
-#: classes/pref/prefs.php:133
+#: classes/pref/prefs.php:83
 #, php-format
 msgid "Unknown option: %s"
 msgstr "Neznámá možnost: %s"
 
-#: classes/pref/prefs.php:147
+#: classes/pref/prefs.php:97
 msgid "Your personal data has been saved."
 msgstr "Vaše osobní data byla uložena."
 
-#: classes/pref/prefs.php:187
+#: classes/pref/prefs.php:137
 msgid "Personal data / Authentication"
 msgstr "Osobní data / ověření"
 
-#: classes/pref/prefs.php:207
+#: classes/pref/prefs.php:157
 msgid "Personal data"
 msgstr "Osobní informace"
 
-#: classes/pref/prefs.php:217
+#: classes/pref/prefs.php:167
 msgid "Full name"
 msgstr "Celé jméno"
 
-#: classes/pref/prefs.php:221
+#: classes/pref/prefs.php:171
 msgid "E-mail"
 msgstr "E-mail"
 
-#: classes/pref/prefs.php:227
+#: classes/pref/prefs.php:177
 msgid "Access level"
 msgstr "Úroveň přístupu"
 
-#: classes/pref/prefs.php:237
+#: classes/pref/prefs.php:187
 msgid "Save data"
 msgstr "Uložit data"
 
-#: classes/pref/prefs.php:259
+#: classes/pref/prefs.php:209
 msgid "Your password is at default value, please change it."
 msgstr "Vaše heslo má výchozí hodnotu, změňte jej prosím."
 
-#: classes/pref/prefs.php:286
+#: classes/pref/prefs.php:236
 msgid "Changing your current password will disable OTP."
 msgstr "Změněna hesla zakáže heslo na jedno použití."
 
-#: classes/pref/prefs.php:291
+#: classes/pref/prefs.php:241
 msgid "Old password"
 msgstr "Staré heslo"
 
-#: classes/pref/prefs.php:294
+#: classes/pref/prefs.php:244
 msgid "New password"
 msgstr "Nové heslo"
 
-#: classes/pref/prefs.php:299
+#: classes/pref/prefs.php:249
 msgid "Confirm password"
 msgstr "Potvrdit heslo"
 
-#: classes/pref/prefs.php:309
+#: classes/pref/prefs.php:259
 msgid "Change password"
 msgstr "Změnit heslo"
 
-#: classes/pref/prefs.php:315
+#: classes/pref/prefs.php:265
 msgid "One time passwords / Authenticator"
 msgstr "Heslo na jedno použití / Ověření"
 
-#: classes/pref/prefs.php:319
-msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
-msgstr "Hesla na jedno použití jsou povolena. Zadejte své současné heslo pro zakázání."
+#: classes/pref/prefs.php:269
+msgid ""
+"One time passwords are currently enabled. Enter your current password below "
+"to disable."
+msgstr ""
+"Hesla na jedno použití jsou povolena. Zadejte své současné heslo pro zakázání."
 
-#: classes/pref/prefs.php:344
-#: classes/pref/prefs.php:395
+#: classes/pref/prefs.php:294
+#: classes/pref/prefs.php:345
 msgid "Enter your password"
 msgstr "Zadejte své heslo"
 
-#: classes/pref/prefs.php:355
+#: classes/pref/prefs.php:305
 msgid "Disable OTP"
-msgstr "Zakázat HJP"
+msgstr "Zakázat OTP"
 
-#: classes/pref/prefs.php:361
-msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
+#: classes/pref/prefs.php:311
+msgid ""
+"You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password "
+"would automatically disable OTP."
 msgstr ""
+"Pro použití potřebujete kompatibilní nástroj ověření. Změnou hesla "
+"automaticky zakážete OTP."
 
-#: classes/pref/prefs.php:363
+#: classes/pref/prefs.php:313
 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
-msgstr ""
+msgstr "Načtěte následující kód ověřující aplikací:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:404
+#: classes/pref/prefs.php:354
 msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
-msgstr ""
+msgstr "Načetl jsem kód do aplikace a chtěl bych povolit OTP"
 
-#: classes/pref/prefs.php:412
+#: classes/pref/prefs.php:362
 msgid "Enable OTP"
-msgstr "Povolit HJP"
+msgstr "Povolit OTP"
 
-#: classes/pref/prefs.php:450
+#: classes/pref/prefs.php:400
 msgid "Some preferences are only available in default profile."
-msgstr ""
+msgstr "Některá nastavení jsou dostupná pouze ve výchozím profilu."
 
-#: classes/pref/prefs.php:544
+#: classes/pref/prefs.php:491
 msgid "Customize"
 msgstr "Přizpůsobit"
 
-#: classes/pref/prefs.php:604
+#: classes/pref/prefs.php:558
 msgid "Register"
 msgstr "Registrovat"
 
-#: classes/pref/prefs.php:608
+#: classes/pref/prefs.php:562
 msgid "Clear"
 msgstr "Vyčistit"
 
-#: classes/pref/prefs.php:614
+#: classes/pref/prefs.php:568
 #, php-format
 msgid "Current server time: %s (UTC)"
 msgstr "Aktuální čas na serveru: %s (UTC)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:647
+#: classes/pref/prefs.php:601
 msgid "Save configuration"
 msgstr "Uložit nastavení"
 
-#: classes/pref/prefs.php:650
+#: classes/pref/prefs.php:604
 msgid "Manage profiles"
 msgstr "Spravovat profily"
 
-#: classes/pref/prefs.php:653
+#: classes/pref/prefs.php:607
 msgid "Reset to defaults"
 msgstr "Obnovit výchozí hodnoty"
 
-#: classes/pref/prefs.php:677
-#: classes/pref/prefs.php:679
+#: classes/pref/prefs.php:631
+#: classes/pref/prefs.php:633
 msgid "Plugins"
 msgstr "Moduly"
 
-#: classes/pref/prefs.php:681
-msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:635
+msgid ""
+"You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
+msgstr "Pro provedení změn v modulech musíte znovu načíst Tiny Tiny RSS."
 
-#: classes/pref/prefs.php:683
-msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+#: classes/pref/prefs.php:637
+msgid ""
+"Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" "
+"target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums<"
+"/a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" "
+"href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
 msgstr ""
+"Stáhnout více modulů na <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" "
+"href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">foréch</a>, nebo <a "
+"target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins"
+"\">wiki</a> tt-rss.org."
 
-#: classes/pref/prefs.php:709
+#: classes/pref/prefs.php:663
 msgid "System plugins"
 msgstr "Systémové moduly"
 
-#: classes/pref/prefs.php:713
-#: classes/pref/prefs.php:767
+#: classes/pref/prefs.php:667
+#: classes/pref/prefs.php:721
 msgid "Plugin"
 msgstr "Modul"
 
-#: classes/pref/prefs.php:714
-#: classes/pref/prefs.php:768
+#: classes/pref/prefs.php:668
+#: classes/pref/prefs.php:722
 msgid "Description"
 msgstr "Popis"
 
-#: classes/pref/prefs.php:715
-#: classes/pref/prefs.php:769
+#: classes/pref/prefs.php:669
+#: classes/pref/prefs.php:723
 msgid "Version"
 msgstr "Verze"
 
-#: classes/pref/prefs.php:716
-#: classes/pref/prefs.php:770
+#: classes/pref/prefs.php:670
+#: classes/pref/prefs.php:724
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
-#: classes/pref/prefs.php:745
-#: classes/pref/prefs.php:802
+#: classes/pref/prefs.php:699
+#: classes/pref/prefs.php:756
 msgid "more info"
 msgstr "více informací"
 
-#: classes/pref/prefs.php:754
-#: classes/pref/prefs.php:811
+#: classes/pref/prefs.php:708
+#: classes/pref/prefs.php:765
 msgid "Clear data"
 msgstr "Smazat data"
 
-#: classes/pref/prefs.php:763
+#: classes/pref/prefs.php:717
 msgid "User plugins"
 msgstr "Uživatelské moduly"
 
-#: classes/pref/prefs.php:826
+#: classes/pref/prefs.php:780
 msgid "Enable selected plugins"
 msgstr "Povolit vybrané moduly"
 
-#: classes/pref/prefs.php:881
-#: classes/pref/prefs.php:899
+#: classes/pref/prefs.php:835
+#: classes/pref/prefs.php:853
 msgid "Incorrect password"
 msgstr "Špatné heslo"
 
-#: classes/pref/prefs.php:925
+#: classes/pref/prefs.php:879
 #, php-format
-msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
+msgid ""
+"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
+"with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" "
+"href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
 msgstr ""
+"Můžete změnit bary, font a rozvržení vybraného motivu s vlastním nastavením "
+"CSS. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Tento soubor</a> "
+"vám poslouží jako základ."
 
-#: classes/pref/prefs.php:965
+#: classes/pref/prefs.php:919
 msgid "Create profile"
 msgstr "Vytvořit profil"
 
-#: classes/pref/prefs.php:988
-#: classes/pref/prefs.php:1018
+#: classes/pref/prefs.php:942
+#: classes/pref/prefs.php:972
 msgid "(active)"
 msgstr "(aktivní)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:1052
+#: classes/pref/prefs.php:1006
 msgid "Remove selected profiles"
 msgstr "Odstranit vybrané profily"
 
-#: classes/pref/prefs.php:1054
+#: classes/pref/prefs.php:1008
 msgid "Activate profile"
 msgstr "Aktivovat profil"
 
@@ -2228,16 +2398,18 @@ msgstr "Aktualizovat"
 #: classes/pref/feeds.php:583
 #: classes/pref/feeds.php:809
 msgid "Article purging:"
-msgstr ""
+msgstr "Čištění článků:"
 
 #: classes/pref/feeds.php:606
-msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+msgid ""
+"<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires "
+"authentication, except for Twitter feeds."
 msgstr ""
 
 #: classes/pref/feeds.php:622
 #: classes/pref/feeds.php:838
 msgid "Hide from Popular feeds"
-msgstr ""
+msgstr "Skrýt před populárními kanály"
 
 #: classes/pref/feeds.php:634
 #: classes/pref/feeds.php:844
@@ -2257,7 +2429,7 @@ msgstr "Nevkládat obrázky"
 #: classes/pref/feeds.php:673
 #: classes/pref/feeds.php:866
 msgid "Cache images locally"
-msgstr ""
+msgstr "Uchovávat obrázky na serveru"
 
 #: classes/pref/feeds.php:685
 #: classes/pref/feeds.php:872
@@ -2302,49 +2474,53 @@ msgstr "Upravit vybrané kanály"
 msgid "Batch subscribe"
 msgstr "Dávkové zahájení odběru"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1288
+#: classes/pref/feeds.php:1286
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorie"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1291
+#: classes/pref/feeds.php:1289
 msgid "Add category"
 msgstr "Přidat kategorii"
 
+#: classes/pref/feeds.php:1291
+msgid "(Un)hide empty categories"
+msgstr "Zobrazit/Skrýt prázdné kategorie"
+
 #: classes/pref/feeds.php:1295
 msgid "Remove selected"
 msgstr "Odstranit vybrané"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1304
-msgid "(Un)hide empty categories"
-msgstr "Zobrazit/Skrýt prázdné kategorie"
-
 #: classes/pref/feeds.php:1309
 msgid "More actions..."
 msgstr "Další činnost..."
 
 #: classes/pref/feeds.php:1313
 msgid "Manual purge"
-msgstr ""
+msgstr "Ruční čištění"
 
 #: classes/pref/feeds.php:1317
 msgid "Clear feed data"
-msgstr ""
+msgstr "Vyčistit data kanálu"
 
 #: classes/pref/feeds.php:1368
 msgid "OPML"
-msgstr ""
+msgstr "OPML"
 
 #: classes/pref/feeds.php:1370
-msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+msgid ""
+"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
+"Tiny RSS settings."
 msgstr ""
+"Pomocí OPML můžete exportovat a importovat své kanály, filtry, štítky a "
+"nastavení Tiny Tiny RSS."
 
 #: classes/pref/feeds.php:1372
 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
-msgstr ""
+msgstr "Pomocí OPML může být migrován pouze profil hlavního nastavení."
 
 #: classes/pref/feeds.php:1385
 msgid "Import my OPML"
-msgstr ""
+msgstr "Importovat moji OPML"
 
 #: classes/pref/feeds.php:1389
 msgid "Filename:"
@@ -2356,35 +2532,43 @@ msgstr ""
 
 #: classes/pref/feeds.php:1395
 msgid "Export OPML"
-msgstr ""
+msgstr "Exportovat OPML"
 
 #: classes/pref/feeds.php:1399
-msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
+msgid ""
+"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows "
+"the URL below."
 msgstr ""
 
 #: classes/pref/feeds.php:1401
-msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+msgid ""
+"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
+"require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
 msgstr ""
 
 #: classes/pref/feeds.php:1403
 msgid "Public OPML URL"
-msgstr ""
+msgstr "Veřejná URL OPML"
 
 #: classes/pref/feeds.php:1404
 msgid "Display published OPML URL"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit URL publikovaných OPML"
 
 #: classes/pref/feeds.php:1414
 msgid "Firefox integration"
-msgstr ""
+msgstr "Integrace s Firefoxem"
 
 #: classes/pref/feeds.php:1416
-msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+msgid ""
+"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
+"link below."
 msgstr ""
+"Stránka Tiny Tiny RSS může být použita jako Čtečka kanálů Firefox "
+"následujícím odkazem."
 
 #: classes/pref/feeds.php:1423
 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
-msgstr ""
+msgstr "Klikněte pro registraci této stránky jako čtečky kanálů."
 
 #: classes/pref/feeds.php:1431
 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
@@ -2392,10 +2576,12 @@ msgstr ""
 
 #: classes/pref/feeds.php:1433
 msgid "Published articles and generated feeds"
-msgstr ""
+msgstr "Publikované články a generované kanály"
 
 #: classes/pref/feeds.php:1435
-msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+msgid ""
+"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by "
+"anyone who knows the URL specified below."
 msgstr ""
 
 #: classes/pref/feeds.php:1441
@@ -2404,11 +2590,11 @@ msgstr ""
 
 #: classes/pref/feeds.php:1444
 msgid "Clear all generated URLs"
-msgstr ""
+msgstr "Vyčistit všechny vygenerované URL"
 
 #: classes/pref/feeds.php:1446
 msgid "Articles shared by URL"
-msgstr ""
+msgstr "Články sdílené pomocí URL"
 
 #: classes/pref/feeds.php:1448
 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
@@ -2416,16 +2602,20 @@ msgstr ""
 
 #: classes/pref/feeds.php:1451
 msgid "Unshare all articles"
-msgstr ""
+msgstr "Zrušit sdílení všech článků"
 
 #: classes/pref/feeds.php:1529
-msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
+msgid ""
+"These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
+"first):"
 msgstr ""
+"Tyto kanály nebyly aktualizovány s novým obsahem po tři měsíce (nejprve "
+"nejstarší):"
 
 #: classes/pref/feeds.php:1566
 #: classes/pref/feeds.php:1636
 msgid "Click to edit feed"
-msgstr ""
+msgstr "Klikněte pro úpravu kanálu"
 
 #: classes/pref/feeds.php:1584
 #: classes/pref/feeds.php:1656
@@ -2434,23 +2624,27 @@ msgstr "Zrušit odběr vybraných kanálů"
 
 #: classes/pref/feeds.php:1595
 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
-msgstr ""
+msgstr "Kanály, které nebyly aktualizovány kvůli chybám:"
 
 #: classes/pref/feeds.php:1758
 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
-msgstr ""
+msgstr "Přidávejte jeden platný RSS kanál na řádku (neprobíhá detekce kanálu)"
 
 #: classes/pref/feeds.php:1767
 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
-msgstr "Kanály k odebírání. Jeden na řádku"
+msgstr "Kanály k odebírání, jeden na řádku"
 
 #: classes/pref/feeds.php:1789
 msgid "Feeds require authentication."
-msgstr ""
+msgstr "Kanály vyžadují ověření."
 
 #: plugins/digest/digest_body.php:59
-msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
+msgid ""
+"Your browser doesn't support Javascript, which is required for this "
+"application to function properly. Please check your browser settings."
 msgstr ""
+"Váš prohlížeč nepodporuje Javascript, který je vyžadován pro správnou funkci "
+"aplikace. Zkontrolujte prosím nastavení prohlížeče."
 
 #: plugins/digest/digest_body.php:74
 msgid "Hello,"
@@ -2458,7 +2652,7 @@ msgstr "Ahoj,"
 
 #: plugins/digest/digest_body.php:80
 msgid "Regular version"
-msgstr ""
+msgstr "Normální verze"
 
 #: plugins/close_button/init.php:24
 msgid "Close article"
@@ -2467,7 +2661,7 @@ msgstr "Zavřít článek"
 #: plugins/nsfw/init.php:32
 #: plugins/nsfw/init.php:43
 msgid "Not work safe (click to toggle)"
-msgstr ""
+msgstr "Není bezpečné pro práci (kliknutím přepnout)"
 
 #: plugins/nsfw/init.php:53
 msgid "NSFW Plugin"
@@ -2475,11 +2669,11 @@ msgstr "Modul NSFW"
 
 #: plugins/nsfw/init.php:80
 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
-msgstr ""
+msgstr "Značky považované za nevhodné k práci (oddělené čárkou)"
 
 #: plugins/nsfw/init.php:101
 msgid "Configuration saved."
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení uloženo."
 
 #: plugins/auth_internal/init.php:62
 msgid "Please enter your one time password:"
@@ -2505,11 +2699,11 @@ msgstr "Domů"
 
 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:409
 msgid "Nothing found (click to reload feed)."
-msgstr ""
+msgstr "Nic nenalezeno (klikněte pro obnovení kanálu)."
 
 #: plugins/mobile/login_form.php:52
 msgid "Open regular version"
-msgstr ""
+msgstr "Otevřít normální verzi"
 
 #: plugins/mobile/prefs.php:34
 msgid "Enable categories"
@@ -2535,11 +2729,11 @@ msgstr "Vypnuto"
 
 #: plugins/mobile/prefs.php:39
 msgid "Browse categories like folders"
-msgstr ""
+msgstr "Procházet kategorie jako složky"
 
 #: plugins/mobile/prefs.php:45
 msgid "Show images in posts"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit obrázky v příspěvcích"
 
 #: plugins/mobile/prefs.php:50
 msgid "Hide read articles and feeds"
@@ -2559,19 +2753,22 @@ msgstr "[Přeposláno]"
 #: plugins/mailto/init.php:52
 #: plugins/mail/init.php:71
 msgid "Multiple articles"
-msgstr ""
+msgstr "Více článků"
 
 #: plugins/mailto/init.php:74
 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
-msgstr ""
+msgstr "Klikněte na následující odkaz pro spuštění poštovního klienta:"
 
 #: plugins/mailto/init.php:78
 msgid "Forward selected article(s) by email."
-msgstr ""
+msgstr "Přeposlat vybrané články e-mailem."
 
 #: plugins/mailto/init.php:81
-msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+msgid ""
+"You should be able to edit the message before sending in your mail client."
 msgstr ""
+"Měli byste být schopni upravit zprávu před odesláním ve vašem poštovním "
+"klientu."
 
 #: plugins/mailto/init.php:86
 msgid "Close this dialog"
@@ -2582,7 +2779,9 @@ msgid "Bookmarklets"
 msgstr "Záložky"
 
 #: plugins/bookmarklets/init.php:24
-msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgid ""
+"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
+"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
 msgstr ""
 
 #: plugins/bookmarklets/init.php:28
@@ -2598,39 +2797,43 @@ msgstr ""
 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
 msgstr ""
 
-#: plugins/import_export/init.php:61
+#: plugins/import_export/init.php:64
 msgid "Import and export"
-msgstr ""
+msgstr "Import a export"
 
-#: plugins/import_export/init.php:63
+#: plugins/import_export/init.php:66
 msgid "Article archive"
-msgstr ""
+msgstr "Archiv článků"
 
-#: plugins/import_export/init.php:65
-msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
+#: plugins/import_export/init.php:68
+msgid ""
+"You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping "
+"or when migrating between tt-rss instances."
 msgstr ""
+"Můžete exportovat a importovat články s hvězdičkou a archivované články pro "
+"uložení při migraci mezi instancemi tt-rss."
 
-#: plugins/import_export/init.php:68
+#: plugins/import_export/init.php:71
 msgid "Export my data"
-msgstr ""
+msgstr "Exportovat má data"
 
-#: plugins/import_export/init.php:84
+#: plugins/import_export/init.php:87
 msgid "Import"
 msgstr "Importovat"
 
-#: plugins/import_export/init.php:218
+#: plugins/import_export/init.php:221
 msgid "Could not import: incorrect schema version."
-msgstr ""
+msgstr "Nelze importovat: neplatná verze schématu."
 
-#: plugins/import_export/init.php:223
+#: plugins/import_export/init.php:226
 msgid "Could not import: unrecognized document format."
-msgstr ""
+msgstr "Nelze importovat: nerozpoznaný formát dokumentu."
 
-#: plugins/import_export/init.php:382
+#: plugins/import_export/init.php:385
 msgid "Finished: "
 msgstr "Dokončeno: "
 
-#: plugins/import_export/init.php:383
+#: plugins/import_export/init.php:386
 #, php-format
 msgid "%d article processed, "
 msgid_plural "%d articles processed, "
@@ -2638,7 +2841,7 @@ msgstr[0] "zpracován %d článek, "
 msgstr[1] "zpracovány %d články, "
 msgstr[2] "zpracováno %d článků, "
 
-#: plugins/import_export/init.php:384
+#: plugins/import_export/init.php:387
 #, php-format
 msgid "%d imported, "
 msgid_plural "%d imported, "
@@ -2646,7 +2849,7 @@ msgstr[0] "%d importován, "
 msgstr[1] "%d importovány, "
 msgstr[2] "%d importováno, "
 
-#: plugins/import_export/init.php:385
+#: plugins/import_export/init.php:388
 #, php-format
 msgid "%d feed created."
 msgid_plural "%d feeds created."
@@ -2654,18 +2857,22 @@ msgstr[0] "vytvořen %d kanál."
 msgstr[1] "vytvořeny %d kanály."
 msgstr[2] "vytvořeno %d kanálů."
 
-#: plugins/import_export/init.php:390
+#: plugins/import_export/init.php:393
 msgid "Could not load XML document."
-msgstr ""
+msgstr "Nelze načíst dokument XML."
 
-#: plugins/import_export/init.php:402
+#: plugins/import_export/init.php:405
 msgid "Prepare data"
 msgstr ""
 
-#: plugins/import_export/init.php:423
+#: plugins/import_export/init.php:426
 #, php-format
-msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
+msgid ""
+"Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in "
+"PHP.ini (current value = %s)"
 msgstr ""
+"Nelze odeslat soubor. Možná musíte upravit hodnotu upload_max_filesize v "
+"php.ini (současná hodnota: %s)"
 
 #: plugins/mail/init.php:92
 msgid "From:"
@@ -2702,20 +2909,20 @@ msgstr "Nastavit hodnotu"
 
 #: plugins/googlereaderimport/init.php:72
 msgid "No file uploaded."
-msgstr ""
+msgstr "Žádný soubor nebyl odeslán."
 
 #: plugins/googlereaderimport/init.php:153
 #, php-format
 msgid "All done. %d out of %d articles imported."
-msgstr ""
+msgstr "Vše dokončeno. %d z %d článků importováno."
 
 #: plugins/googlereaderimport/init.php:157
 msgid "The document has incorrect format."
-msgstr ""
+msgstr "Dokument nemá platný formát."
 
 #: plugins/googlereaderimport/init.php:326
 msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
-msgstr ""
+msgstr "Importovat sdílené a nebo s hvězdičkou z Google Readeru"
 
 #: plugins/googlereaderimport/init.php:330
 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
@@ -2723,7 +2930,7 @@ msgstr ""
 
 #: plugins/googlereaderimport/init.php:344
 msgid "Import my Starred items"
-msgstr ""
+msgstr "Importovat mé položky s hvězdičkou"
 
 #: plugins/instances/init.php:144
 msgid "Linked"
@@ -2766,7 +2973,9 @@ msgid "Link instance"
 msgstr ""
 
 #: plugins/instances/init.php:307
-msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+msgid ""
+"You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular "
+"feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
 msgstr ""
 
 #: plugins/instances/init.php:317
@@ -2779,7 +2988,7 @@ msgstr "Stav"
 
 #: plugins/instances/init.php:319
 msgid "Stored feeds"
-msgstr ""
+msgstr "Uložené kanály"
 
 #: plugins/instances/init.php:437
 msgid "Create link"
@@ -2797,19 +3006,23 @@ msgstr "Můžete článek sdílet pomocí následující unikátní URL:"
 #: plugins/updater/init.php:334
 #: plugins/updater/updater.js:10
 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizovat Tiny Tiny RSS"
 
 #: plugins/updater/init.php:337
 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
-msgstr ""
+msgstr "Vaše instalace Tiny Tiny RSS je aktuální."
 
 #: plugins/updater/init.php:347
-msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing."
+msgid ""
+"Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss "
+"directory before continuing."
 msgstr ""
+"Nezavírejte tuto stránku dokud není aktualizace dokončena. Před pokračováním "
+"proveďte zálohu adresáře tt-rss."
 
 #: plugins/updater/init.php:350
 msgid "Ready to update."
-msgstr ""
+msgstr "Připraveno k aktualizaci."
 
 #: plugins/updater/init.php:355
 msgid "Start update"
@@ -2819,7 +3032,7 @@ msgstr "Zahájit aktualizaci"
 #: js/feedlist.js:432
 #: plugins/digest/digest.js:26
 msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr ""
+msgstr "Označit všechny články v %s jako přečtené?"
 
 #: js/feedlist.js:423
 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
@@ -2834,141 +3047,153 @@ msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
 msgstr "Označit všechny články starší než 2 týdny v %s jako přečtené?"
 
 #: js/functions.js:92
-msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
+msgid ""
+"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
+"your browser information. Your IP would be saved in the database."
 msgstr ""
 
 #: js/functions.js:214
 msgid "close"
 msgstr "zavřít"
 
-#: js/functions.js:586
+#: js/functions.js:621
+msgid "Date syntax appears to be correct:"
+msgstr "Formát data vypadá v pořádku:"
+
+#: js/functions.js:624
+msgid "Date syntax is incorrect."
+msgstr "Formát data je neplatný."
+
+#: js/functions.js:636
 msgid "Error explained"
 msgstr ""
 
-#: js/functions.js:668
+#: js/functions.js:718
 msgid "Upload complete."
 msgstr "Odeslání dokončeno."
 
-#: js/functions.js:692
+#: js/functions.js:742
 msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr ""
+msgstr "Odstranit ikonu uloženého kanálu?"
 
-#: js/functions.js:697
+#: js/functions.js:747
 msgid "Removing feed icon..."
-msgstr ""
+msgstr "Odstraňuji ikonu kanálu..."
 
-#: js/functions.js:702
+#: js/functions.js:752
 msgid "Feed icon removed."
-msgstr ""
+msgstr "Ikona kanálu odstraněna."
 
-#: js/functions.js:724
+#: js/functions.js:774
 msgid "Please select an image file to upload."
-msgstr ""
+msgstr "Prosím vyberte obrázek k odeslání."
 
-#: js/functions.js:726
+#: js/functions.js:776
 msgid "Upload new icon for this feed?"
-msgstr ""
+msgstr "Nahrát novou ikonu pro kanál?"
 
-#: js/functions.js:727
+#: js/functions.js:777
 msgid "Uploading, please wait..."
 msgstr "Odesílám, čekejte prosím..."
 
-#: js/functions.js:743
+#: js/functions.js:793
 msgid "Please enter label caption:"
-msgstr ""
+msgstr "Zadejte, prosím, titulek štítku:"
 
-#: js/functions.js:748
+#: js/functions.js:798
 msgid "Can't create label: missing caption."
-msgstr ""
+msgstr "Nelze vytvořit štítek: chybí titulek."
 
-#: js/functions.js:791
+#: js/functions.js:841
 msgid "Subscribe to Feed"
 msgstr "Přihlásit se k odběru"
 
-#: js/functions.js:818
+#: js/functions.js:868
 msgid "Subscribed to %s"
 msgstr "Zahájen odběr %s"
 
-#: js/functions.js:823
+#: js/functions.js:873
 msgid "Specified URL seems to be invalid."
 msgstr "Zadaná URL nevypadá platně."
 
-#: js/functions.js:826
+#: js/functions.js:876
 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr ""
+msgstr "Zadaná URL nevypadá jako by obsahovala jakékoliv kanály."
 
-#: js/functions.js:879
+#: js/functions.js:929
 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nelze stáhnout zadanou URL: %s"
 
-#: js/functions.js:883
+#: js/functions.js:933
 msgid "You are already subscribed to this feed."
 msgstr "Tento kanál již odebíráte."
 
-#: js/functions.js:1013
+#: js/functions.js:1063
 msgid "Edit rule"
-msgstr ""
+msgstr "Upravit pravidlo"
 
-#: js/functions.js:1039
+#: js/functions.js:1089
 msgid "Edit action"
 msgstr "Upravit činnost"
 
-#: js/functions.js:1076
+#: js/functions.js:1126
 msgid "Create Filter"
 msgstr "Vytvořit filtr"
 
-#: js/functions.js:1191
-msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
+#: js/functions.js:1241
+msgid ""
+"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
+"hub again on next feed update."
 msgstr ""
 
-#: js/functions.js:1202
+#: js/functions.js:1252
 msgid "Subscription reset."
 msgstr ""
 
-#: js/functions.js:1212
+#: js/functions.js:1262
 #: js/tt-rss.js:619
 msgid "Unsubscribe from %s?"
 msgstr "Zrušit odběr %s?"
 
-#: js/functions.js:1215
+#: js/functions.js:1265
 msgid "Removing feed..."
 msgstr "Odebírám kanál..."
 
-#: js/functions.js:1323
+#: js/functions.js:1373
 msgid "Please enter category title:"
 msgstr "Zadejte prosím název kategorie:"
 
-#: js/functions.js:1354
+#: js/functions.js:1404
 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
 msgstr ""
 
-#: js/functions.js:1358
+#: js/functions.js:1408
 #: js/prefs.js:1222
 msgid "Trying to change address..."
 msgstr "Zkouším změnit adresu..."
 
-#: js/functions.js:1545
+#: js/functions.js:1595
 #: js/tt-rss.js:396
 #: js/tt-rss.js:600
 msgid "You can't edit this kind of feed."
 msgstr "Nemůžete upravit tento typ kanálu."
 
-#: js/functions.js:1560
+#: js/functions.js:1610
 msgid "Edit Feed"
 msgstr "Upravit kanál"
 
-#: js/functions.js:1566
+#: js/functions.js:1616
 #: js/prefs.js:194
 #: js/prefs.js:749
 msgid "Saving data..."
 msgstr "Ukládám data..."
 
-#: js/functions.js:1598
+#: js/functions.js:1648
 msgid "More Feeds"
 msgstr "Více kanálů"
 
-#: js/functions.js:1659
-#: js/functions.js:1769
+#: js/functions.js:1709
+#: js/functions.js:1819
 #: js/prefs.js:397
 #: js/prefs.js:427
 #: js/prefs.js:459
@@ -2979,25 +3204,29 @@ msgstr "Více kanálů"
 msgid "No feeds are selected."
 msgstr "Nejsou vybrány žádné kanály."
 
-#: js/functions.js:1701
-msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
+#: js/functions.js:1751
+msgid ""
+"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
+"be removed."
 msgstr ""
+"Odstranit vybrané kanály z archivu? Kanály s uloženými články nebudou "
+"odebrány."
 
-#: js/functions.js:1740
+#: js/functions.js:1790
 msgid "Feeds with update errors"
-msgstr ""
+msgstr "Kanály s chybami při aktualizaci"
 
-#: js/functions.js:1751
+#: js/functions.js:1801
 #: js/prefs.js:1180
 msgid "Remove selected feeds?"
 msgstr "Odstranit vybrané kanály?"
 
-#: js/functions.js:1754
+#: js/functions.js:1804
 #: js/prefs.js:1183
 msgid "Removing selected feeds..."
 msgstr "Odebírám vybrané kanály..."
 
-#: js/functions.js:1852
+#: js/functions.js:1902
 msgid "Help"
 msgstr "Nápověda"
 
@@ -3015,11 +3244,11 @@ msgstr "Inverzní"
 
 #: js/prefs.js:55
 msgid "Please enter login:"
-msgstr ""
+msgstr "Prosím zadejte přihlašovací jméno:"
 
 #: js/prefs.js:62
 msgid "Can't create user: no login specified."
-msgstr ""
+msgstr "Nelze vytvořit uživatele: nezadáno přihlašovací jméno."
 
 #: js/prefs.js:66
 msgid "Adding user..."
@@ -3055,8 +3284,11 @@ msgid "No labels are selected."
 msgstr "Nejsou vybrány žádné štítky"
 
 #: js/prefs.js:309
-msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
-msgstr "Odstranit vybrané uživatele? Váš účet ani výchozí účet správce nelze odstranit."
+msgid ""
+"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
+msgstr ""
+"Odstranit vybrané uživatele? Váš účet ani výchozí účet správce nelze "
+"odstranit."
 
 #: js/prefs.js:312
 msgid "Removing selected users..."
@@ -3089,7 +3321,7 @@ msgstr "Zrušit odběr vybraných kanálů?"
 
 #: js/prefs.js:382
 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
-msgstr ""
+msgstr "Ruším odebírání vybraných kanálů..."
 
 #: js/prefs.js:412
 msgid "Please select only one feed."
@@ -3101,19 +3333,19 @@ msgstr "Vymazat z vybraného kanálu všechny články bez hvězdičky?"
 
 #: js/prefs.js:421
 msgid "Clearing selected feed..."
-msgstr ""
+msgstr "Čistím vybrané kanály..."
 
 #: js/prefs.js:440
 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr ""
+msgstr "Kolik dnů článků zachovat (0 - výchozí)?"
 
 #: js/prefs.js:443
 msgid "Purging selected feed..."
-msgstr ""
+msgstr "Čistím vybrané kanály..."
 
 #: js/prefs.js:478
 msgid "Login field cannot be blank."
-msgstr ""
+msgstr "Pole se jménem uživatele nesmí být prázdné."
 
 #: js/prefs.js:482
 msgid "Saving user..."
@@ -3151,7 +3383,7 @@ msgstr "Kombinuji filtry..."
 
 #: js/prefs.js:684
 msgid "Edit Multiple Feeds"
-msgstr ""
+msgstr "Upravit více kanálů"
 
 #: js/prefs.js:708
 msgid "Save changes to selected feeds?"
@@ -3176,8 +3408,11 @@ msgid "Reset to defaults?"
 msgstr "Obnovit výchozí hodnoty?"
 
 #: js/prefs.js:1087
-msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+msgid ""
+"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
 msgstr ""
+"Odstranit kategorii %s? Všechny vnořené kanály budou umístěny do kategorie "
+"Nezařazeno."
 
 #: js/prefs.js:1093
 msgid "Removing category..."
@@ -3205,15 +3440,15 @@ msgstr "Vytvářím kategorii..."
 
 #: js/prefs.js:1169
 msgid "Feeds without recent updates"
-msgstr ""
+msgstr "Kanály bez nedávných aktualizací"
 
 #: js/prefs.js:1218
 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-msgstr ""
+msgstr "Nahradit současnou publikační adresu OPML novou?"
 
 #: js/prefs.js:1307
 msgid "Clearing feed..."
-msgstr ""
+msgstr "Čistím kanál..."
 
 #: js/prefs.js:1327
 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
@@ -3221,7 +3456,7 @@ msgstr "Přehodnotit články ve vybraných kanálech?"
 
 #: js/prefs.js:1330
 msgid "Rescoring selected feeds..."
-msgstr ""
+msgstr "Přehodnocuji vybrané kanály..."
 
 #: js/prefs.js:1350
 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
@@ -3229,19 +3464,20 @@ msgstr "Přehodnotit všechny články? Tato operace může chvíli trvat."
 
 #: js/prefs.js:1353
 msgid "Rescoring feeds..."
-msgstr ""
+msgstr "Přehodnocuji kanály..."
 
 #: js/prefs.js:1370
 msgid "Reset selected labels to default colors?"
-msgstr ""
+msgstr "Obnovit výchozí barvy vybraných štítků?"
 
 #: js/prefs.js:1407
 msgid "Settings Profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Profily nastavení"
 
 #: js/prefs.js:1416
-msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgstr "Odstranit vybrané profily? Aktivní a výchozí profil nebude odebrán."
 
 #: js/prefs.js:1419
 msgid "Removing selected profiles..."
@@ -3267,24 +3503,25 @@ msgstr "Vytvářím profil..."
 
 #: js/prefs.js:1519
 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Zneplatní všechny předchozí generované URL kanálů. Pokračovat?"
 
 #: js/prefs.js:1522
 #: js/prefs.js:1541
 msgid "Clearing URLs..."
-msgstr ""
+msgstr "Čistím URL..."
 
 #: js/prefs.js:1529
 msgid "Generated URLs cleared."
-msgstr ""
+msgstr "Generované URL vyčištěny."
 
 #: js/prefs.js:1538
 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
 msgstr ""
+"Zneplatní všechny předchozí generované URL sdílených článků. Pokračovat?"
 
 #: js/prefs.js:1548
 msgid "Shared URLs cleared."
-msgstr ""
+msgstr "Sdílené URL vyčištěny."
 
 #: js/prefs.js:1654
 msgid "Label Editor"
@@ -3337,153 +3574,146 @@ msgstr "Přehodnotit články v %s?"
 
 #: js/tt-rss.js:773
 msgid "Rescoring articles..."
-msgstr ""
+msgstr "Přehodnocuji články..."
 
 #: js/tt-rss.js:907
 msgid "New version available!"
 msgstr "Je dostupná nová verze."
 
-#: js/viewfeed.js:104
+#: js/viewfeed.js:106
 msgid "Cancel search"
 msgstr "Zrušit hledání"
 
-#: js/viewfeed.js:438
+#: js/viewfeed.js:440
 #: plugins/digest/digest.js:258
 #: plugins/digest/digest.js:714
 msgid "Unstar article"
 msgstr "Odebrat článku hvězdičku"
 
-#: js/viewfeed.js:443
+#: js/viewfeed.js:445
 #: plugins/digest/digest.js:260
 #: plugins/digest/digest.js:718
 msgid "Star article"
 msgstr "Přidat článku hvězdičku"
 
-#: js/viewfeed.js:476
+#: js/viewfeed.js:478
 #: plugins/digest/digest.js:263
 #: plugins/digest/digest.js:749
 msgid "Unpublish article"
-msgstr ""
-
-#: js/viewfeed.js:481
-#: plugins/digest/digest.js:265
-#: plugins/digest/digest.js:754
-msgid "Publish article"
-msgstr "Publikovat článek"
-
-#: js/viewfeed.js:677
-#: js/viewfeed.js:705
-#: js/viewfeed.js:732
-#: js/viewfeed.js:795
-#: js/viewfeed.js:829
-#: js/viewfeed.js:949
-#: js/viewfeed.js:992
-#: js/viewfeed.js:1045
-#: js/viewfeed.js:2051
+msgstr "Zrušit publikování článku"
+
+#: js/viewfeed.js:679
+#: js/viewfeed.js:707
+#: js/viewfeed.js:734
+#: js/viewfeed.js:797
+#: js/viewfeed.js:831
+#: js/viewfeed.js:951
+#: js/viewfeed.js:994
+#: js/viewfeed.js:1047
+#: js/viewfeed.js:2096
 #: plugins/mailto/init.js:7
 #: plugins/mail/mail.js:7
 msgid "No articles are selected."
 msgstr "Nejsou vybrány žádné články."
 
-#: js/viewfeed.js:957
+#: js/viewfeed.js:959
 msgid "Delete %d selected article in %s?"
 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
 msgstr[0] "Smazat %d vybraný článek v %s?"
 msgstr[1] "Smazat %d vybrané články v %s?"
 msgstr[2] "Smazat %d vybraných článků v %s?"
 
-#: js/viewfeed.js:959
+#: js/viewfeed.js:961
 msgid "Delete %d selected article?"
 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
 msgstr[0] "Smazat %d vybraný článek?"
 msgstr[1] "Smazat %d vybrané články?"
 msgstr[2] "Smazat %d vybraných článků?"
 
-#: js/viewfeed.js:1001
+#: js/viewfeed.js:1003
 msgid "Archive %d selected article in %s?"
 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
 msgstr[0] "Archivovat %d vybraný článek v %s?"
 msgstr[1] "Archivovat %d vybrané články v %s?"
 msgstr[2] "Archivovat %d vybraných článků v %s?"
 
-#: js/viewfeed.js:1004
+#: js/viewfeed.js:1006
 msgid "Move %d archived article back?"
 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
 msgstr[0] "Přesunout zpět %d archivovaný článek?"
 msgstr[1] "Přesunout zpět %d archivované články?"
 msgstr[2] "Přesunout zpět  %d archivovaných článků?"
 
-#: js/viewfeed.js:1006
-msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
+#: js/viewfeed.js:1008
+msgid ""
+"Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
 msgstr ""
+"Vezměte na vědomí, že články bez hvězdičky můžou být odstraněny při "
+"následující aktualizaci kanálu."
 
-#: js/viewfeed.js:1051
+#: js/viewfeed.js:1053
 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
 msgstr[0] "Označit %d článek v %s jako přečtený?"
 msgstr[1] "Označit %d články v %s jako přečtené?"
 msgstr[2] "Označit %d článků v %s jako přečtené?"
 
-#: js/viewfeed.js:1075
+#: js/viewfeed.js:1077
 msgid "Edit article Tags"
 msgstr "Upravit značky článku"
 
-#: js/viewfeed.js:1081
+#: js/viewfeed.js:1083
 msgid "Saving article tags..."
 msgstr "Ukládám značky článku..."
 
-#: js/viewfeed.js:1278
+#: js/viewfeed.js:1323
 msgid "No article is selected."
 msgstr "Není vybrán žádný článek."
 
-#: js/viewfeed.js:1313
+#: js/viewfeed.js:1358
 msgid "No articles found to mark"
 msgstr "Nenalezeny žádné články k označení"
 
-#: js/viewfeed.js:1315
+#: js/viewfeed.js:1360
 msgid "Mark %d article as read?"
 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
 msgstr[0] "Označit %d článek jako přečtený?"
 msgstr[1] "Označit %d články jako přečtené?"
 msgstr[2] "Označit %d článků jako přečtené?"
 
-#: js/viewfeed.js:1827
+#: js/viewfeed.js:1872
 msgid "Open original article"
 msgstr "Otevřít původní článek"
 
-#: js/viewfeed.js:1833
+#: js/viewfeed.js:1878
 msgid "Display article URL"
 msgstr "Zobrazit URL článku"
 
-#: js/viewfeed.js:1852
+#: js/viewfeed.js:1897
 msgid "Toggle marked"
 msgstr ""
 
-#: js/viewfeed.js:1933
-msgid "Assign label"
-msgstr "Přiřadit štítek"
-
-#: js/viewfeed.js:1938
+#: js/viewfeed.js:1983
 msgid "Remove label"
 msgstr "Odstranit štítek"
 
-#: js/viewfeed.js:1962
+#: js/viewfeed.js:2007
 msgid "Playing..."
 msgstr "Přehrává se..."
 
-#: js/viewfeed.js:1963
+#: js/viewfeed.js:2008
 msgid "Click to pause"
 msgstr "Kliknutím pozastavit"
 
-#: js/viewfeed.js:2020
+#: js/viewfeed.js:2065
 msgid "Please enter new score for selected articles:"
 msgstr "Zadejte prosím nové hodnocení vybraných článků:"
 
-#: js/viewfeed.js:2062
+#: js/viewfeed.js:2107
 msgid "Please enter new score for this article:"
 msgstr "Zadejte prosím nové hodnocení článku:"
 
-#: js/viewfeed.js:2095
+#: js/viewfeed.js:2140
 msgid "Article URL:"
 msgstr "URL článku:"
 
@@ -3531,11 +3761,21 @@ msgid "Export Data"
 msgstr "Exportovat data"
 
 #: plugins/import_export/import_export.js:40
-msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-msgstr[0] "Dokončeno, exportován %d článek. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> můžete stáhnout data."
-msgstr[1] "Dokončeno, exportovány %d články. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> můžete stáhnout data."
-msgstr[2] "Dokončeno, exportováno %d článků. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> můžete stáhnout data."
+msgid ""
+"Finished, exported %d article. You can download the data <a "
+"class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgid_plural ""
+"Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
+"class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgstr[0] ""
+"Dokončeno, exportován %d článek. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> "
+"můžete stáhnout data."
+msgstr[1] ""
+"Dokončeno, exportovány %d články. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> "
+"můžete stáhnout data."
+msgstr[2] ""
+"Dokončeno, exportováno %d článků. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> "
+"můžete stáhnout data."
 
 #: plugins/import_export/import_export.js:93
 msgid "Data Import"
@@ -3587,51 +3827,12 @@ msgid "Share article by URL"
 msgstr "Sdílet článek pomocí URL"
 
 #: plugins/updater/updater.js:58
-msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
+msgid ""
+"Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before "
+"continuing. Please type 'yes' to continue."
 msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default feed update interval"
-#~ msgstr "Výchozí interval"
-
-#~ msgid "Enable external API"
-#~ msgstr "Povolit externí API"
-
-#~ msgid "Select theme"
-#~ msgstr "Zvolit motiv"
-
-#~ msgid "Select one of the available CSS themes"
-#~ msgstr "Vybrat jeden z dostupných motivů CSS"
-
-#~ msgid "Title"
-#~ msgstr "Název"
-
-#~ msgid "Title or Content"
-#~ msgstr "Nadpis nebo obsah"
-
-#~ msgid "Link"
-#~ msgstr "Odkaz"
-
-#~ msgid "Content"
-#~ msgstr "Obsah"
-
-#~ msgid "Article Date"
-#~ msgstr "Datum článku"
-
-#~ msgid "Delete article"
-#~ msgstr "Smazat článek"
-
-#~ msgid "Set starred"
-#~ msgstr "Nastavit hvězdičku"
-
-#~ msgid "Assign tags"
-#~ msgstr "Přiřadit značky"
-
-#~ msgid "Modify score"
-#~ msgstr "Upravit hodnocení"
-
-#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
-#~ msgstr "Tato volba je užitečná pro sledování několika agregátorů s částečně prolínající databází uživatelů. Pokud je vypnuta, sloučí stejné příspěvky z různých zdrojů a zobrazí je jako jeden."
+"Okamžitá aktualizace je považována za experimentální. Před pokračováním "
+"zálohujte svůj adresář tt-rss. Napište prosím 'yes' pro pokračování."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Refresh"