]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
a3162add AD |
1 | # translation of messages.po to catalan |
2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | |
3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | |
4 | # | |
5 | msgid "" | |
6 | msgstr "" | |
7 | "Project-Id-Version: messages\n" | |
8 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
76e3b280 | 9 | "POT-Creation-Date: 2010-06-07 23:12+0400\n" |
a3162add AD |
10 | "PO-Revision-Date: 2009-11-19 09:40+0100\n" |
11 | "Last-Translator: Alfred Galitó <bratac@bratac.cat>\n" | |
12 | "Language-Team: Català <bratac@bratac.cat>\n" | |
13 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
14 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
15 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
16 | "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" | |
17 | "X-Poedit-Language: Catalan\n" | |
18 | ||
8182e647 | 19 | #: backend.php:107 |
a3162add AD |
20 | msgid "Use default" |
21 | msgstr "Valors per defecte" | |
22 | ||
8182e647 | 23 | #: backend.php:108 |
a3162add AD |
24 | msgid "Never purge" |
25 | msgstr "No ho purguis mai" | |
26 | ||
8182e647 | 27 | #: backend.php:109 |
a3162add AD |
28 | msgid "1 week old" |
29 | msgstr "Al cap d'1 setmana" | |
30 | ||
8182e647 | 31 | #: backend.php:110 |
a3162add AD |
32 | msgid "2 weeks old" |
33 | msgstr "Al cap de 2 setmanes" | |
34 | ||
8182e647 | 35 | #: backend.php:111 |
a3162add AD |
36 | msgid "1 month old" |
37 | msgstr "Al cap d'1 mes" | |
38 | ||
8182e647 | 39 | #: backend.php:112 |
a3162add AD |
40 | msgid "2 months old" |
41 | msgstr "Al cap de 2 mesos" | |
42 | ||
8182e647 | 43 | #: backend.php:113 |
a3162add AD |
44 | msgid "3 months old" |
45 | msgstr "Al cap de 3 mesos" | |
46 | ||
8182e647 | 47 | #: backend.php:116 |
a3162add AD |
48 | msgid "Default interval" |
49 | msgstr "Interval per defecte" | |
50 | ||
8182e647 | 51 | #: backend.php:117 backend.php:127 |
a3162add AD |
52 | msgid "Disable updates" |
53 | msgstr "Deshabilita les actualitzacions" | |
54 | ||
8182e647 | 55 | #: backend.php:118 backend.php:128 |
a3162add AD |
56 | msgid "Each 15 minutes" |
57 | msgstr "Cada 15 minuts" | |
58 | ||
8182e647 | 59 | #: backend.php:119 backend.php:129 |
a3162add AD |
60 | msgid "Each 30 minutes" |
61 | msgstr "cada 30 minuts" | |
62 | ||
8182e647 | 63 | #: backend.php:120 backend.php:130 |
a3162add AD |
64 | msgid "Hourly" |
65 | msgstr "Cada hora" | |
66 | ||
8182e647 | 67 | #: backend.php:121 backend.php:131 |
a3162add AD |
68 | msgid "Each 4 hours" |
69 | msgstr "Cada 4 hores" | |
70 | ||
8182e647 | 71 | #: backend.php:122 backend.php:132 |
a3162add AD |
72 | msgid "Each 12 hours" |
73 | msgstr "Cada 12 hores" | |
74 | ||
8182e647 | 75 | #: backend.php:123 backend.php:133 |
a3162add AD |
76 | msgid "Daily" |
77 | msgstr "Diàriament" | |
78 | ||
8182e647 | 79 | #: backend.php:124 backend.php:134 |
a3162add AD |
80 | msgid "Weekly" |
81 | msgstr "Setmanalment" | |
82 | ||
8182e647 | 83 | #: backend.php:137 tt-rss.php:220 modules/pref-prefs.php:329 |
a3162add AD |
84 | msgid "Default" |
85 | msgstr "Per defecte" | |
86 | ||
8182e647 | 87 | #: backend.php:138 |
a3162add AD |
88 | msgid "Magpie" |
89 | msgstr "Magpie" | |
90 | ||
8182e647 | 91 | #: backend.php:139 |
a3162add AD |
92 | msgid "SimplePie" |
93 | msgstr "SimplePie" | |
94 | ||
8182e647 | 95 | #: backend.php:148 modules/pref-users.php:126 |
a3162add AD |
96 | msgid "User" |
97 | msgstr "Usuari" | |
98 | ||
8182e647 | 99 | #: backend.php:149 |
a3162add AD |
100 | msgid "Power User" |
101 | msgstr "Súper usuari" | |
102 | ||
8182e647 | 103 | #: backend.php:150 |
a3162add AD |
104 | msgid "Administrator" |
105 | msgstr "Administrador" | |
106 | ||
8182e647 AD |
107 | #: backend.php:538 login_form.php:142 modules/backend-rpc.php:61 |
108 | #: modules/popup-dialog.php:106 | |
109 | #, fuzzy | |
110 | msgid "Default profile" | |
111 | msgstr "Nombre maximal d'articles par défaut" | |
112 | ||
a3162add AD |
113 | #: errors.php:3 |
114 | msgid "Unknown error" | |
115 | msgstr "Error desconegut" | |
116 | ||
117 | #: errors.php:5 | |
118 | msgid "" | |
119 | "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser " | |
120 | "doesn't seem to support it." | |
121 | msgstr "" | |
122 | "Aquest programa necessita XmlHttpRequest per funcionar correctament. Sembla " | |
123 | "que el vostre navegador no n'és compatible." | |
124 | ||
125 | #: errors.php:8 | |
126 | msgid "" | |
127 | "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't " | |
128 | "seem to support them." | |
129 | msgstr "" | |
130 | "Aquest programa necessita «cookies» per a funcionar correctament. Sembla que " | |
131 | "el vostre navegador no les suporta." | |
132 | ||
133 | #: errors.php:11 | |
134 | msgid "Backend sanity check failed" | |
135 | msgstr "La comprovació del motor de l'administrador ha fallat." | |
136 | ||
137 | #: errors.php:13 | |
138 | msgid "Frontend sanity check failed." | |
139 | msgstr "La revisió de la interfície ha fallat." | |
140 | ||
141 | #: errors.php:15 | |
142 | msgid "" | |
143 | "Incorrect database schema version. <a href='update.php'>Please " | |
144 | "update</a>." | |
145 | msgstr "" | |
146 | "Versió de l'esquema de la base de dades incorrecta. <a href='update." | |
147 | "php'>Si us plau, actualitzeu-lo</a>." | |
148 | ||
149 | #: errors.php:17 | |
150 | msgid "Request not authorized." | |
151 | msgstr "Sol·licitud no autoritzada." | |
152 | ||
153 | #: errors.php:19 | |
154 | msgid "No operation to perform." | |
155 | msgstr "Cap operació per a fer." | |
156 | ||
157 | #: errors.php:21 | |
158 | msgid "" | |
159 | "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or " | |
160 | "local configuration." | |
161 | msgstr "" | |
162 | "No s'ha pogut mostrar el canal: ha fallat la consulta. Si us plau reviseu si " | |
163 | "coincideix l'etiqueta o la configuració local." | |
164 | ||
165 | #: errors.php:23 | |
166 | msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page." | |
167 | msgstr "Denegat. No teniu prou permisos per accedir a aquesta pàgina." | |
168 | ||
169 | #: errors.php:25 | |
170 | msgid "Configuration check failed" | |
171 | msgstr "La comprovació de la configuració ha fallat." | |
172 | ||
173 | #: errors.php:27 | |
174 | msgid "" | |
175 | "Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n" | |
176 | "\t\tofficial site for more information." | |
177 | msgstr "" | |
178 | "Actualment no es pot gestionar la vostra versió de MySQL. Si us plau aneu " | |
179 | "a \n" | |
180 | "\t\tla pàgina oficial per tenir-ne més informació." | |
181 | ||
182 | #: errors.php:32 | |
183 | msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" | |
184 | msgstr "" | |
185 | "Ha fallat la sortida de prova de SQL, reviseu la base configuració de la " | |
186 | "bases de dades i de PHP" | |
187 | ||
83573d31 | 188 | #: functions.php:1938 |
a3162add AD |
189 | msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" |
190 | msgstr "No s'ha pogut validar la sessió (IP incorrecta)" | |
191 | ||
83573d31 | 192 | #: functions.php:2008 |
a3162add AD |
193 | msgid "Incorrect username or password" |
194 | msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya és incorrecte" | |
195 | ||
83573d31 | 196 | #: functions.php:2989 modules/popup-dialog.php:418 |
8182e647 | 197 | #: modules/pref-filters.php:420 |
a3162add AD |
198 | msgid "All feeds" |
199 | msgstr "Tots els canals" | |
200 | ||
83573d31 AD |
201 | #: functions.php:3021 functions.php:3060 functions.php:4458 functions.php:4486 |
202 | #: modules/backend-rpc.php:869 modules/pref-feeds.php:1333 | |
a3162add AD |
203 | msgid "Uncategorized" |
204 | msgstr "Sense categoria" | |
205 | ||
83573d31 | 206 | #: functions.php:3050 functions.php:3699 modules/backend-rpc.php:874 |
c4255fdd | 207 | #: mobile/functions.php:170 |
a3162add AD |
208 | msgid "Special" |
209 | msgstr "Especial" | |
210 | ||
83573d31 AD |
211 | #: functions.php:3052 functions.php:3701 prefs.php:114 |
212 | #: modules/backend-rpc.php:879 help/4.php:12 mobile/functions.php:197 | |
a3162add AD |
213 | msgid "Labels" |
214 | msgstr "Etiquetes" | |
215 | ||
83573d31 | 216 | #: functions.php:3097 help/3.php:60 offline.js:493 offline.js:1425 |
a3162add AD |
217 | msgid "Starred articles" |
218 | msgstr "Articles marcats" | |
219 | ||
83573d31 | 220 | #: functions.php:3099 modules/pref-feeds.php:1492 help/3.php:61 |
a3162add AD |
221 | msgid "Published articles" |
222 | msgstr "Articles publicats" | |
223 | ||
83573d31 | 224 | #: functions.php:3101 help/3.php:59 |
a3162add AD |
225 | msgid "Fresh articles" |
226 | msgstr "Articles nous" | |
227 | ||
83573d31 | 228 | #: functions.php:3103 help/3.php:58 offline.js:488 offline.js:1427 |
a3162add AD |
229 | msgid "All articles" |
230 | msgstr "Tots els articles" | |
231 | ||
83573d31 | 232 | #: functions.php:3105 |
c4255fdd AD |
233 | #, fuzzy |
234 | msgid "Archived articles" | |
235 | msgstr "Articles mémorisés" | |
a3162add | 236 | |
83573d31 | 237 | #: functions.php:4211 |
a3162add AD |
238 | msgid "Generated feed" |
239 | msgstr "Canals generats" | |
240 | ||
83573d31 | 241 | #: functions.php:4216 functions.php:5564 modules/popup-dialog.php:82 |
bf9b87b5 AD |
242 | #: modules/pref-feeds.php:1087 modules/pref-feeds.php:1297 |
243 | #: modules/pref-filters.php:377 modules/pref-labels.php:183 | |
244 | #: modules/pref-users.php:419 offline.js:408 | |
a3162add AD |
245 | msgid "Select:" |
246 | msgstr "Selecciona:" | |
247 | ||
83573d31 | 248 | #: functions.php:4217 modules/popup-dialog.php:83 modules/pref-feeds.php:1088 |
bf9b87b5 AD |
249 | #: modules/pref-feeds.php:1298 modules/pref-filters.php:378 |
250 | #: modules/pref-labels.php:184 modules/pref-users.php:420 | |
a3162add AD |
251 | msgid "All" |
252 | msgstr "Tot" | |
253 | ||
83573d31 | 254 | #: functions.php:4218 functions.php:4235 tt-rss.php:213 |
a3162add AD |
255 | msgid "Unread" |
256 | msgstr "Per llegir" | |
257 | ||
83573d31 | 258 | #: functions.php:4219 |
a3162add AD |
259 | msgid "Invert" |
260 | msgstr "Inverteix" | |
261 | ||
83573d31 | 262 | #: functions.php:4220 modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:1089 |
bf9b87b5 AD |
263 | #: modules/pref-feeds.php:1299 modules/pref-filters.php:379 |
264 | #: modules/pref-labels.php:185 modules/pref-users.php:421 | |
a3162add AD |
265 | msgid "None" |
266 | msgstr "Cap" | |
267 | ||
83573d31 | 268 | #: functions.php:4228 tt-rss.php:178 offline.js:184 |
a3162add AD |
269 | msgid "Actions..." |
270 | msgstr "Accions..." | |
271 | ||
83573d31 | 272 | #: functions.php:4234 |
a3162add AD |
273 | msgid "Selection toggle:" |
274 | msgstr "Commuta la selecció" | |
275 | ||
83573d31 | 276 | #: functions.php:4236 tt-rss.php:212 |
a3162add AD |
277 | msgid "Starred" |
278 | msgstr "Marcats" | |
279 | ||
83573d31 | 280 | #: functions.php:4237 |
a3162add AD |
281 | msgid "Published" |
282 | msgstr "Publicats" | |
283 | ||
83573d31 | 284 | #: functions.php:4238 |
c4255fdd AD |
285 | msgid "Selection:" |
286 | msgstr "Selecció:" | |
a3162add | 287 | |
83573d31 | 288 | #: functions.php:4239 localized_schema.php:16 tt-rss.php:187 tt-rss.php:230 |
c4255fdd AD |
289 | msgid "Mark as read" |
290 | msgstr "Marca'l com a llegit" | |
a3162add | 291 | |
83573d31 | 292 | #: functions.php:4245 |
c4255fdd AD |
293 | msgid "Archive" |
294 | msgstr "" | |
a3162add | 295 | |
83573d31 | 296 | #: functions.php:4247 |
c4255fdd AD |
297 | #, fuzzy |
298 | msgid "Move back" | |
299 | msgstr "Vés enrere" | |
300 | ||
83573d31 | 301 | #: functions.php:4248 |
c4255fdd AD |
302 | #, fuzzy |
303 | msgid "Delete" | |
304 | msgstr "Per defecte" | |
305 | ||
83573d31 | 306 | #: functions.php:4253 |
a3162add AD |
307 | msgid "Assign label:" |
308 | msgstr "Assigna-l'hi l'etiqueta:" | |
309 | ||
83573d31 | 310 | #: functions.php:4294 |
a3162add AD |
311 | msgid "Click to collapse category" |
312 | msgstr "Clica-hi per a reduir la categoria" | |
313 | ||
83573d31 | 314 | #: functions.php:4504 |
a3162add AD |
315 | msgid "No feeds to display." |
316 | msgstr "No hi ha canals per a mostrar." | |
317 | ||
83573d31 | 318 | #: functions.php:4521 |
a3162add AD |
319 | msgid "Tags" |
320 | msgstr "Etiqueta" | |
321 | ||
83573d31 | 322 | #: functions.php:4680 |
a3162add AD |
323 | msgid "audio/mpeg" |
324 | msgstr "àudio/mpeg" | |
325 | ||
83573d31 | 326 | #: functions.php:4806 |
a3162add AD |
327 | msgid " - " |
328 | msgstr " - " | |
329 | ||
83573d31 | 330 | #: functions.php:4831 functions.php:5591 |
a3162add AD |
331 | msgid "Edit tags for this article" |
332 | msgstr "Edita les etiquetes d'aquest article" | |
333 | ||
83573d31 | 334 | #: functions.php:4837 functions.php:5574 |
a3162add AD |
335 | msgid "Show article summary in new window" |
336 | msgstr "Obre els enllaços de l'article en una nova finestra" | |
337 | ||
83573d31 | 338 | #: functions.php:4844 functions.php:5581 |
a3162add AD |
339 | msgid "Publish article with a note" |
340 | msgstr "Publica l'article amb una nota" | |
341 | ||
83573d31 | 342 | #: functions.php:4861 functions.php:5452 |
c4255fdd AD |
343 | msgid "Originally from:" |
344 | msgstr "" | |
345 | ||
83573d31 | 346 | #: functions.php:4874 functions.php:5465 |
c4255fdd AD |
347 | #, fuzzy |
348 | msgid "Feed URL" | |
349 | msgstr "Canal" | |
350 | ||
83573d31 | 351 | #: functions.php:4914 functions.php:5495 |
a3162add AD |
352 | msgid "unknown type" |
353 | msgstr "tipus desconegut" | |
354 | ||
83573d31 | 355 | #: functions.php:4954 functions.php:5538 |
a3162add AD |
356 | msgid "Attachment:" |
357 | msgstr "Adjunció:" | |
358 | ||
83573d31 | 359 | #: functions.php:4956 functions.php:5540 |
a3162add AD |
360 | msgid "Attachments:" |
361 | msgstr "Adjuncions:" | |
362 | ||
83573d31 | 363 | #: functions.php:4976 prefs.php:142 tt-rss.php:101 modules/help.php:21 |
8182e647 | 364 | #: modules/popup-dialog.php:53 modules/popup-dialog.php:154 |
83573d31 AD |
365 | #: modules/popup-dialog.php:181 modules/popup-dialog.php:208 |
366 | #: modules/popup-dialog.php:257 modules/popup-dialog.php:602 | |
367 | #: modules/popup-dialog.php:661 modules/pref-feeds.php:1140 | |
368 | #: modules/pref-users.php:96 | |
a3162add AD |
369 | msgid "Close this window" |
370 | msgstr "Tanca la finestra" | |
371 | ||
83573d31 | 372 | #: functions.php:5032 |
a3162add AD |
373 | msgid "Feed not found." |
374 | msgstr "No s'ha trobat el canal." | |
375 | ||
83573d31 | 376 | #: functions.php:5101 |
a3162add AD |
377 | msgid "" |
378 | "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or " | |
379 | "local configuration." | |
380 | msgstr "" | |
381 | "No s'ha pogut mostrar el fanal (la consulta ha fallat). Si us plau " | |
382 | "seleccioneu reviseu que coincideixi la sintaxi o que la configuració local " | |
383 | "sigui correcta." | |
384 | ||
83573d31 | 385 | #: functions.php:5265 functions.php:5352 |
a3162add AD |
386 | msgid "mark as read" |
387 | msgstr "Marca'l com a llegit" | |
388 | ||
83573d31 | 389 | #: functions.php:5428 functions.php:5435 |
a3162add AD |
390 | msgid "Click to expand article" |
391 | msgstr "Clica-hi per a veure el cos de l'article" | |
392 | ||
83573d31 | 393 | #: functions.php:5598 |
a3162add AD |
394 | msgid "toggle unread" |
395 | msgstr "commuta els no llegits" | |
396 | ||
83573d31 | 397 | #: functions.php:5617 |
a3162add AD |
398 | msgid "No unread articles found to display." |
399 | msgstr "No es poden mostrar els articles no llegits perquè no n'hi ha." | |
400 | ||
83573d31 | 401 | #: functions.php:5620 |
a3162add AD |
402 | msgid "No updated articles found to display." |
403 | msgstr "No hi ha cap article actualitzat." | |
404 | ||
83573d31 | 405 | #: functions.php:5623 |
a3162add AD |
406 | msgid "No starred articles found to display." |
407 | msgstr "No hi ha articles marcats per mostrar." | |
408 | ||
83573d31 | 409 | #: functions.php:5627 |
a3162add AD |
410 | msgid "" |
411 | "No articles found to display. You can assign articles to labels manually " | |
412 | "(see the Actions menu above) or use a filter." | |
413 | msgstr "" | |
414 | "No s'han trobat articles per a mostrar. Podeu assignar articles a etiquetes " | |
415 | "manualment (mireu el menú Accions) o utilitzeu un filtre." | |
416 | ||
83573d31 | 417 | #: functions.php:5629 offline.js:443 |
a3162add AD |
418 | msgid "No articles found to display." |
419 | msgstr "No s'han trobat articles per a mostrar." | |
420 | ||
83573d31 | 421 | #: functions.php:6389 tt-rss.php:192 |
a3162add AD |
422 | msgid "Create label..." |
423 | msgstr "Crea una etiqueta" | |
424 | ||
83573d31 | 425 | #: functions.php:6402 |
a3162add AD |
426 | msgid "(remove)" |
427 | msgstr "Elimina" | |
428 | ||
83573d31 | 429 | #: functions.php:6454 |
a3162add AD |
430 | msgid "no tags" |
431 | msgstr "sense etiqueta" | |
432 | ||
83573d31 | 433 | #: functions.php:6483 |
a3162add AD |
434 | msgid "edit note" |
435 | msgstr "edita la nota" | |
436 | ||
83573d31 | 437 | #: localized_schema.php:9 tt-rss.php:222 modules/popup-dialog.php:408 |
bf9b87b5 AD |
438 | #: modules/pref-feeds.php:1310 modules/pref-feeds.php:1369 |
439 | msgid "Title" | |
440 | msgstr "Títol" | |
8182e647 | 441 | |
bf9b87b5 AD |
442 | #: localized_schema.php:10 |
443 | msgid "Title or Content" | |
444 | msgstr "Títol o contingut" | |
a3162add | 445 | |
bf9b87b5 AD |
446 | #: localized_schema.php:11 |
447 | msgid "Link" | |
448 | msgstr "Enllaç" | |
a3162add | 449 | |
83573d31 | 450 | #: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:409 |
bf9b87b5 AD |
451 | msgid "Content" |
452 | msgstr "Contingut" | |
8182e647 | 453 | |
bf9b87b5 AD |
454 | #: localized_schema.php:13 |
455 | msgid "Article Date" | |
456 | msgstr "Data de l'article" | |
a3162add | 457 | |
bf9b87b5 AD |
458 | #: localized_schema.php:15 |
459 | msgid "Filter article" | |
460 | msgstr "Filtra l'article" | |
a3162add | 461 | |
bf9b87b5 AD |
462 | #: localized_schema.php:17 |
463 | msgid "Set starred" | |
464 | msgstr "Marca'l com a destacat" | |
a3162add | 465 | |
bf9b87b5 AD |
466 | #: localized_schema.php:18 viewfeed.js:545 viewfeed.js:659 |
467 | msgid "Publish article" | |
468 | msgstr "Publica l'article" | |
a3162add | 469 | |
bf9b87b5 AD |
470 | #: localized_schema.php:19 |
471 | msgid "Assign tags" | |
472 | msgstr "Assigna etiquetes" | |
a3162add | 473 | |
bf9b87b5 AD |
474 | #: localized_schema.php:20 |
475 | msgid "Assign label" | |
476 | msgstr "Assigna-li l'etiqueta" | |
a3162add | 477 | |
bf9b87b5 AD |
478 | #: localized_schema.php:24 |
479 | msgid "General" | |
480 | msgstr "General" | |
8182e647 | 481 | |
bf9b87b5 AD |
482 | #: localized_schema.php:26 |
483 | msgid "Allow duplicate posts" | |
484 | msgstr "Permet la duplicació d'articles" | |
a3162add | 485 | |
bf9b87b5 AD |
486 | #: localized_schema.php:27 |
487 | msgid "" | |
488 | "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators " | |
489 | "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from " | |
490 | "different feeds to appear only once." | |
491 | msgstr "" | |
492 | "Aquesta opció és útil si rebeu informació de diferents canals de tipus " | |
493 | "«multicanal» amb informació que pot coincidir. Si està desactivat només " | |
494 | "mostra els articles repetits un sol cop." | |
a3162add | 495 | |
bf9b87b5 AD |
496 | #: localized_schema.php:28 |
497 | msgid "Default interval between feed updates (in minutes)" | |
498 | msgstr "Interval per defecte per a les actualitzacions dels canals (en minuts)" | |
a3162add | 499 | |
bf9b87b5 AD |
500 | #: localized_schema.php:29 |
501 | msgid "Enable e-mail digest" | |
502 | msgstr "Habilita el resum diari de capçaleres per correu electrònic." | |
a3162add | 503 | |
bf9b87b5 AD |
504 | #: localized_schema.php:30 |
505 | msgid "" | |
506 | "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on " | |
507 | "your configured e-mail address" | |
508 | msgstr "" | |
509 | "Aquesta opció habilita l'enviament diari d'un resum de les capçaleres noves " | |
510 | "(i no llegides) a l'adreça electrònica especificada en la configuració de " | |
511 | "l'usuari." | |
8182e647 | 512 | |
bf9b87b5 AD |
513 | #: localized_schema.php:31 |
514 | msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)" | |
515 | msgstr "" | |
516 | "Purga els articles vells al cap d'aquest nombre de dies (0 - desactiva la " | |
517 | "purga)" | |
a3162add | 518 | |
bf9b87b5 AD |
519 | #: localized_schema.php:32 |
520 | msgid "Update post on checksum change" | |
521 | msgstr "Actualitza una entrada si canvia la suma de verificació." | |
a3162add | 522 | |
bf9b87b5 AD |
523 | #: localized_schema.php:33 |
524 | msgid "Mark articles in e-mail digest as read" | |
525 | msgstr "" | |
526 | "Marca tots els articles enviat en el resum via adreça electrònica com a " | |
527 | "llegits" | |
a3162add | 528 | |
bf9b87b5 AD |
529 | #: localized_schema.php:34 |
530 | msgid "Enable offline reading" | |
531 | msgstr "Habilita la lectura fora de línia" | |
a3162add | 532 | |
bf9b87b5 AD |
533 | #: localized_schema.php:35 |
534 | msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears." | |
535 | msgstr "" | |
536 | "Sincronitzeu els nous articles per a llegir-los en mode fora de línia " | |
537 | "mitjançant Google Gears." | |
a3162add | 538 | |
bf9b87b5 AD |
539 | #: localized_schema.php:37 |
540 | msgid "Interface" | |
541 | msgstr "Interfície" | |
a3162add | 542 | |
bf9b87b5 AD |
543 | #: localized_schema.php:39 |
544 | msgid "Combined feed display" | |
545 | msgstr "Mostra els canals combinats" | |
a3162add | 546 | |
bf9b87b5 AD |
547 | #: localized_schema.php:40 |
548 | msgid "" | |
549 | "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for " | |
550 | "headlines and article content" | |
551 | msgstr "" | |
552 | "Affiche les articles sous la forme d'une liste étendue, au lieu de deux " | |
553 | "listes séparées (une pour les en-têtes et une pour le contenu)" | |
a3162add | 554 | |
bf9b87b5 AD |
555 | #: localized_schema.php:41 |
556 | msgid "Default article limit" | |
557 | msgstr "Nombre maximal d'articles par défaut" | |
a3162add | 558 | |
bf9b87b5 AD |
559 | #: localized_schema.php:42 |
560 | msgid "" | |
561 | "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - " | |
562 | "disables)." | |
563 | msgstr "Nombre maximal d'articles à afficher (0 pour supprimer toute limite)." | |
a3162add | 564 | |
bf9b87b5 AD |
565 | #: localized_schema.php:43 |
566 | msgid "Enable feed categories" | |
567 | msgstr "Utiliser les catégories de flux" | |
a3162add | 568 | |
bf9b87b5 AD |
569 | #: localized_schema.php:44 |
570 | msgid "Enable search toolbar" | |
571 | msgstr "Habilita la barra de cerques" | |
8182e647 | 572 | |
bf9b87b5 AD |
573 | #: localized_schema.php:45 |
574 | msgid "Hide feeds with no unread messages" | |
575 | msgstr "Amaga els canals que no tinguin missatges per llegir." | |
8182e647 | 576 | |
bf9b87b5 AD |
577 | #: localized_schema.php:46 |
578 | msgid "Mark articles as read automatically" | |
579 | msgstr "Marca els articles com a llegits automàticament." | |
a3162add | 580 | |
bf9b87b5 AD |
581 | #: localized_schema.php:47 |
582 | msgid "" | |
583 | "This option enables marking articles as read automatically in combined mode " | |
584 | "(except for Fresh articles feed) while you scroll article list." | |
585 | msgstr "" | |
586 | "Aquesta opció permet marcar els articles com a llegits automàticament en " | |
587 | "mode combinat (excepte en el canal d'articles Frescos) mentre desplaceu la " | |
588 | "barra." | |
a3162add | 589 | |
bf9b87b5 AD |
590 | #: localized_schema.php:48 |
591 | msgid "On catchup show next feed" | |
592 | msgstr "Salta automàticament al canal següent" | |
c4255fdd | 593 | |
bf9b87b5 AD |
594 | #: localized_schema.php:49 |
595 | msgid "" | |
596 | "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next " | |
597 | "feed with unread articles." | |
a3162add | 598 | msgstr "" |
bf9b87b5 AD |
599 | "En fer clic al botó « Marca'ls com a llegits », obre automàticament " |
600 | "el següent canal que contingui articles per llegir." | |
a3162add | 601 | |
bf9b87b5 AD |
602 | #: localized_schema.php:50 |
603 | msgid "Open article links in new browser window" | |
604 | msgstr "Obre els enllaços dels articles en una nova finestra" | |
a3162add | 605 | |
bf9b87b5 AD |
606 | #: localized_schema.php:51 |
607 | msgid "Reverse headline order (oldest first)" | |
608 | msgstr "Inverteix l'ordre de les capçaleres (les més antigues les primeres)" | |
a3162add | 609 | |
bf9b87b5 AD |
610 | #: localized_schema.php:52 |
611 | msgid "Show content preview in headlines list" | |
612 | msgstr "Mostra el contingut en la llista de capçaleres" | |
a3162add | 613 | |
bf9b87b5 AD |
614 | #: localized_schema.php:53 |
615 | msgid "Sort feeds by unread articles count" | |
616 | msgstr "Ordena els canals per articles no llegits" | |
a3162add | 617 | |
bf9b87b5 AD |
618 | #: localized_schema.php:54 |
619 | msgid "User stylesheet URL" | |
620 | msgstr "URL de la fulla d'estils personalitzada." | |
a3162add | 621 | |
bf9b87b5 AD |
622 | #: localized_schema.php:55 |
623 | msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty." | |
624 | msgstr "" | |
625 | "Enllaç a la fulla d'estils de l'usuari per a sobreescriure l'estil per " | |
626 | "defecte, desconnectada si és buida." | |
8182e647 | 627 | |
bf9b87b5 AD |
628 | #: localized_schema.php:56 |
629 | msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)" | |
630 | msgstr "Temps màxim per als articles marcats com a frescos (en hores)" | |
a3162add | 631 | |
bf9b87b5 AD |
632 | #: localized_schema.php:57 |
633 | msgid "Hide feedlist" | |
634 | msgstr "Amaga la llista de canals" | |
a3162add | 635 | |
bf9b87b5 AD |
636 | #: localized_schema.php:58 |
637 | msgid "" | |
638 | "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful " | |
639 | "for small screens." | |
640 | msgstr "" | |
641 | "Aquesta opció amaga la llista de canals i permet canviar-ho ràpidament, " | |
642 | "pràctica per a pantalles petites." | |
a3162add | 643 | |
bf9b87b5 AD |
644 | #: localized_schema.php:59 |
645 | msgid "Group headlines in virtual feeds" | |
646 | msgstr "Agrupa les capçaleres en canals virtuals" | |
a3162add | 647 | |
bf9b87b5 AD |
648 | #: localized_schema.php:60 |
649 | msgid "" | |
650 | "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are " | |
651 | "grouped by feeds" | |
652 | msgstr "" | |
653 | "Quan aquesta habiliteu aquesta opció, s'agruparan les capçaleres i etiquetes " | |
654 | "per canals." | |
a3162add | 655 | |
bf9b87b5 AD |
656 | #: localized_schema.php:62 |
657 | msgid "Advanced" | |
658 | msgstr "Avançat" | |
a3162add | 659 | |
bf9b87b5 AD |
660 | #: localized_schema.php:64 |
661 | msgid "Blacklisted tags" | |
662 | msgstr "Llista negra d'etiquetes" | |
a3162add | 663 | |
bf9b87b5 AD |
664 | #: localized_schema.php:65 |
665 | msgid "" | |
666 | "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-" | |
667 | "separated list)." | |
668 | msgstr "" | |
669 | "Quan s'autodetectin etiquetes en els articles, aquestes etiquetes no " | |
670 | "s'utilitzaran (fes una llista separada per comes)" | |
a3162add | 671 | |
bf9b87b5 AD |
672 | #: localized_schema.php:66 |
673 | msgid "Confirm marking feed as read" | |
674 | msgstr "Demana la confirmació quan es marqui un canal com a llegit" | |
a3162add | 675 | |
bf9b87b5 AD |
676 | #: localized_schema.php:67 |
677 | msgid "Enable feed icons" | |
678 | msgstr "Habilita les icones dels canals." | |
a3162add | 679 | |
bf9b87b5 AD |
680 | #: localized_schema.php:68 |
681 | msgid "Enable labels" | |
682 | msgstr "Habilita les etiquetes" | |
a3162add | 683 | |
bf9b87b5 AD |
684 | #: localized_schema.php:69 |
685 | msgid "" | |
686 | "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. " | |
687 | "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use " | |
688 | "with caution." | |
8182e647 | 689 | msgstr "" |
bf9b87b5 AD |
690 | "Suport experimental per a canals virtuals basats en demandes SQL " |
691 | "personalitzades. Aquesta característica és experimental i, per tant no és " | |
692 | "fàcil d'utilitzar. Utilitzeu-la amb compte." | |
8182e647 | 693 | |
bf9b87b5 AD |
694 | #: localized_schema.php:70 |
695 | msgid "Long date format" | |
696 | msgstr "Format llarg de data" | |
a3162add | 697 | |
bf9b87b5 AD |
698 | #: localized_schema.php:71 |
699 | msgid "Set articles as unread on update" | |
700 | msgstr "En actualitzar, marca els articles com a no llegits." | |
a3162add | 701 | |
bf9b87b5 AD |
702 | #: localized_schema.php:72 |
703 | msgid "Short date format" | |
704 | msgstr "Format curt de data" | |
a3162add | 705 | |
bf9b87b5 AD |
706 | #: localized_schema.php:73 |
707 | msgid "Show additional information in feedlist" | |
708 | msgstr "Mostra informació addicional a la llista de canals" | |
a3162add | 709 | |
bf9b87b5 AD |
710 | #: localized_schema.php:74 |
711 | msgid "Strip unsafe tags from articles" | |
712 | msgstr "Elimina les etiquetes dels articles que no siguin segures." | |
a3162add | 713 | |
bf9b87b5 AD |
714 | #: localized_schema.php:75 |
715 | msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." | |
716 | msgstr "Elimina les etiquetes HTML més freqüents en llegir els articles." | |
a3162add | 717 | |
bf9b87b5 AD |
718 | #: localized_schema.php:76 |
719 | msgid "Use more accessible date/time format for headlines" | |
720 | msgstr "" | |
721 | "Utilitzeu un format més accessible per a la data i hora de les capçaleres." | |
a3162add | 722 | |
bf9b87b5 AD |
723 | #: localized_schema.php:77 |
724 | msgid "Automatically expand articles in combined mode" | |
725 | msgstr "En mode combinat expandeix els articles automàticament." | |
a3162add | 726 | |
bf9b87b5 AD |
727 | #: localized_schema.php:78 |
728 | msgid "Purge unread articles" | |
729 | msgstr "Purga els articles per llegir" | |
a3162add | 730 | |
bf9b87b5 AD |
731 | #: localized_schema.php:79 |
732 | msgid "Show special feeds when hiding read feeds" | |
733 | msgstr "Mostra els canals especials quan s'amaguin els canals reals." | |
8182e647 | 734 | |
bf9b87b5 AD |
735 | #: localized_schema.php:80 |
736 | msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed" | |
737 | msgstr "" | |
738 | "Prefereix una llista de canals més acurada per augmentar la velocitat de la " | |
739 | "interfície." | |
a3162add | 740 | |
bf9b87b5 AD |
741 | #: localized_schema.php:81 |
742 | msgid "Enable inline MP3 player" | |
743 | msgstr "Habilita el reproductor MP3 en línia." | |
a3162add | 744 | |
bf9b87b5 AD |
745 | #: localized_schema.php:82 |
746 | msgid "" | |
747 | "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures." | |
8182e647 | 748 | msgstr "" |
bf9b87b5 AD |
749 | "Habilita el reproductor basat el Flash XSPF per a reproduir els podcast " |
750 | "inserits en format MP3." | |
8182e647 | 751 | |
bf9b87b5 AD |
752 | #: localized_schema.php:83 |
753 | msgid "Do not show images in articles" | |
754 | msgstr "No mostris imatges en els articles" | |
a3162add | 755 | |
bf9b87b5 AD |
756 | #: localized_schema.php:84 |
757 | msgid "Enable external API" | |
758 | msgstr "" | |
a3162add | 759 | |
83573d31 | 760 | #: login_form.php:120 modules/popup-dialog.php:298 modules/pref-feeds.php:339 |
bf9b87b5 AD |
761 | #: modules/pref-feeds.php:561 mobile/login_form.php:38 |
762 | msgid "Login:" | |
763 | msgstr "Usuari:" | |
a3162add | 764 | |
83573d31 | 765 | #: login_form.php:124 modules/popup-dialog.php:300 modules/pref-feeds.php:344 |
bf9b87b5 AD |
766 | #: modules/pref-feeds.php:567 mobile/login_form.php:43 |
767 | msgid "Password:" | |
768 | msgstr "Contrasenya:" | |
a3162add | 769 | |
bf9b87b5 AD |
770 | #: login_form.php:129 |
771 | msgid "Language:" | |
772 | msgstr "Idioma:" | |
a3162add | 773 | |
bf9b87b5 | 774 | #: login_form.php:139 |
8182e647 | 775 | #, fuzzy |
bf9b87b5 AD |
776 | msgid "Profile:" |
777 | msgstr "Fitxer:" | |
a3162add | 778 | |
bf9b87b5 AD |
779 | #: login_form.php:152 mobile/login_form.php:28 |
780 | msgid "Log in" | |
781 | msgstr "Registreu-vos" | |
a3162add | 782 | |
bf9b87b5 AD |
783 | #: login_form.php:155 register.php:148 |
784 | msgid "Create new account" | |
785 | msgstr "Creeu un compte nou" | |
a3162add | 786 | |
bf9b87b5 AD |
787 | #: login_form.php:169 |
788 | msgid "Limit bandwidth usage" | |
789 | msgstr "Limita l'ús de l'ample de banda." | |
a3162add | 790 | |
83573d31 | 791 | #: opml.php:131 opml.php:135 |
bf9b87b5 AD |
792 | msgid "OPML Utility" |
793 | msgstr "Eina OPML" | |
a3162add | 794 | |
83573d31 | 795 | #: opml.php:156 |
bf9b87b5 AD |
796 | msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..." |
797 | msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..." | |
a3162add | 798 | |
83573d31 | 799 | #: opml.php:160 |
bf9b87b5 | 800 | msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..." |
a3162add | 801 | msgstr "" |
bf9b87b5 | 802 | "S'està important el fitxer OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMDocument)..." |
a3162add | 803 | |
83573d31 | 804 | #: opml.php:164 modules/popup-dialog.php:45 |
bf9b87b5 | 805 | msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5." |
8182e647 | 806 | msgstr "" |
bf9b87b5 AD |
807 | "No s'ha trobat l'extensió DOMXML. Fa falta per a versions de PHP inferiors a " |
808 | "la 5." | |
8182e647 | 809 | |
83573d31 | 810 | #: opml.php:168 |
bf9b87b5 AD |
811 | msgid "Return to preferences" |
812 | msgstr "Torna a les preferències" | |
a3162add | 813 | |
bf9b87b5 AD |
814 | #: prefs.php:63 prefs.php:123 tt-rss.php:65 |
815 | msgid "Loading, please wait..." | |
816 | msgstr "S'està obrint, preneu paciència..." | |
a3162add | 817 | |
bf9b87b5 | 818 | #: prefs.php:70 prefs.php:126 tt-rss.php:73 |
8182e647 | 819 | msgid "" |
bf9b87b5 AD |
820 | "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n" |
821 | "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n" | |
822 | "\t\tbrowser settings." | |
8182e647 | 823 | msgstr "" |
bf9b87b5 AD |
824 | "El vostre navegador no és compatible amb Javascript, el qual és necessari\n" |
825 | " /t/t per tal que aquesta aplicació funcioni correctament. Si us plau " | |
826 | "reviseu els vostres\n" | |
827 | "/t/t paràmetres del navegador." | |
8182e647 | 828 | |
bf9b87b5 AD |
829 | #: prefs.php:90 tt-rss.php:112 |
830 | msgid "Hello," | |
831 | msgstr "Hola, " | |
a3162add | 832 | |
bf9b87b5 AD |
833 | #: prefs.php:92 help/4.php:14 |
834 | msgid "Exit preferences" | |
835 | msgstr "Surt de les preferències" | |
8182e647 | 836 | |
bf9b87b5 AD |
837 | #: prefs.php:94 tt-rss.php:122 mobile/functions.php:60 |
838 | #: mobile/functions.php:234 | |
839 | msgid "Logout" | |
840 | msgstr "Surt" | |
a3162add | 841 | |
bf9b87b5 AD |
842 | #: prefs.php:102 tt-rss.php:196 |
843 | msgid "Keyboard shortcuts" | |
844 | msgstr "Dreceres de teclat" | |
a3162add | 845 | |
bf9b87b5 AD |
846 | #: prefs.php:108 tt-rss.php:114 help/3.php:63 help/4.php:8 |
847 | msgid "Preferences" | |
848 | msgstr "Preferències" | |
a3162add | 849 | |
bf9b87b5 AD |
850 | #: prefs.php:110 |
851 | msgid "Feeds" | |
852 | msgstr "Canals" | |
a3162add | 853 | |
bf9b87b5 AD |
854 | #: prefs.php:112 help/4.php:11 |
855 | msgid "Filters" | |
856 | msgstr "Filtres" | |
a3162add | 857 | |
bf9b87b5 AD |
858 | #: prefs.php:117 help/4.php:13 |
859 | msgid "Users" | |
860 | msgstr "Usuaris" | |
a3162add | 861 | |
bf9b87b5 | 862 | #: prefs.php:140 tt-rss.php:99 |
8182e647 | 863 | #, fuzzy |
bf9b87b5 AD |
864 | msgid "Fatal Exception" |
865 | msgstr "Erreur critique" | |
8182e647 | 866 | |
bf9b87b5 AD |
867 | #: register.php:152 |
868 | msgid "New user registrations are administratively disabled." | |
869 | msgstr "L'administrador ha deshabilitat els registres de nous usuaris." | |
a3162add | 870 | |
bf9b87b5 AD |
871 | #: register.php:155 register.php:200 register.php:213 register.php:228 |
872 | #: register.php:246 register.php:331 register.php:341 register.php:353 | |
873 | #: update.php:94 update.php:162 modules/pref-feeds.php:954 | |
874 | msgid "Return to Tiny Tiny RSS" | |
875 | msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS" | |
a3162add | 876 | |
bf9b87b5 AD |
877 | #: register.php:176 |
878 | msgid "" | |
879 | "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which " | |
880 | "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary " | |
881 | "password is sent." | |
a3162add | 882 | msgstr "" |
bf9b87b5 AD |
883 | "La vostra contrasenya temporal s'enviarà a l'adreça electrònica " |
884 | "especificada. Els comptes en els quals no s'hagi entrat almenys un cop " | |
885 | "s'eliminaran passades 24 hores des de l'enviament de la contrasenya." | |
a3162add | 886 | |
bf9b87b5 AD |
887 | #: register.php:182 |
888 | msgid "Desired login:" | |
889 | msgstr "Usuari desitjat:" | |
a3162add | 890 | |
bf9b87b5 AD |
891 | #: register.php:185 |
892 | msgid "Check availability" | |
893 | msgstr "Comprova la disponibilitat" | |
a3162add | 894 | |
bf9b87b5 AD |
895 | #: register.php:187 |
896 | msgid "Email:" | |
897 | msgstr "Adreça electrònica:" | |
a3162add | 898 | |
bf9b87b5 AD |
899 | #: register.php:190 |
900 | msgid "How much is two plus two:" | |
901 | msgstr "Quant és dos més dos:" | |
a3162add | 902 | |
bf9b87b5 AD |
903 | #: register.php:193 |
904 | msgid "Submit registration" | |
905 | msgstr "Envia el registre" | |
a3162add | 906 | |
bf9b87b5 AD |
907 | #: register.php:211 |
908 | msgid "Your registration information is incomplete." | |
909 | msgstr "La vostra informació de registre és incompleta." | |
a3162add | 910 | |
bf9b87b5 AD |
911 | #: register.php:226 |
912 | msgid "Sorry, this username is already taken." | |
913 | msgstr "Aquest nom d'usuari ja existeix." | |
a3162add | 914 | |
bf9b87b5 AD |
915 | #: register.php:244 |
916 | msgid "Registration failed." | |
917 | msgstr "Ha fallat el regsitre" | |
a3162add | 918 | |
bf9b87b5 AD |
919 | #: register.php:328 |
920 | msgid "Account created successfully." | |
921 | msgstr "S'ha creat el compte." | |
a3162add | 922 | |
bf9b87b5 AD |
923 | #: register.php:350 |
924 | msgid "New user registrations are currently closed." | |
925 | msgstr "Actualment no es permet el registre de nous usuaris." | |
a3162add | 926 | |
bf9b87b5 AD |
927 | #: tt-rss.php:118 |
928 | msgid "Comments?" | |
929 | msgstr "Comentaris?" | |
a3162add | 930 | |
bf9b87b5 AD |
931 | #: tt-rss.php:131 |
932 | msgid "Offline reading" | |
933 | msgstr "Lectura fora de línia" | |
a3162add | 934 | |
bf9b87b5 AD |
935 | #: tt-rss.php:138 |
936 | msgid "Cancel synchronization" | |
937 | msgstr "Cancel·la la sincronització" | |
a3162add | 938 | |
bf9b87b5 AD |
939 | #: tt-rss.php:141 |
940 | msgid "Synchronize" | |
941 | msgstr "Sincronització" | |
a3162add | 942 | |
bf9b87b5 AD |
943 | #: tt-rss.php:143 |
944 | msgid "Remove stored data" | |
945 | msgstr "Elimina les dades emmagatzemades" | |
c4255fdd | 946 | |
bf9b87b5 AD |
947 | #: tt-rss.php:145 |
948 | msgid "Go offline" | |
949 | msgstr "Desconnecta't" | |
a3162add | 950 | |
bf9b87b5 AD |
951 | #: tt-rss.php:151 |
952 | msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" | |
953 | msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!" | |
8182e647 | 954 | |
bf9b87b5 AD |
955 | #: tt-rss.php:158 |
956 | msgid "Go online" | |
957 | msgstr "Posa't en línia" | |
8182e647 | 958 | |
bf9b87b5 AD |
959 | #: tt-rss.php:169 tt-rss.js:79 |
960 | msgid "tag cloud" | |
961 | msgstr "Núvol d'etiquetes" | |
a3162add | 962 | |
bf9b87b5 AD |
963 | #: tt-rss.php:179 |
964 | msgid "Search..." | |
965 | msgstr "Cerca..." | |
a3162add | 966 | |
bf9b87b5 AD |
967 | #: tt-rss.php:180 |
968 | msgid "Feed actions:" | |
969 | msgstr "Accions sobre els canals:" | |
a3162add | 970 | |
bf9b87b5 AD |
971 | #: tt-rss.php:181 |
972 | msgid "Subscribe to feed..." | |
973 | msgstr "Subscriviu-vos al canal" | |
a3162add | 974 | |
bf9b87b5 AD |
975 | #: tt-rss.php:182 |
976 | msgid "Edit this feed..." | |
977 | msgstr "Edita aquest canal..." | |
a3162add | 978 | |
bf9b87b5 AD |
979 | #: tt-rss.php:183 |
980 | msgid "Rescore feed" | |
981 | msgstr "Canvia la puntuació del canal" | |
a3162add | 982 | |
bf9b87b5 AD |
983 | #: tt-rss.php:184 modules/pref-feeds.php:465 modules/pref-feeds.php:1193 |
984 | msgid "Unsubscribe" | |
985 | msgstr "Dóna't de baixa" | |
a3162add | 986 | |
bf9b87b5 AD |
987 | #: tt-rss.php:186 |
988 | msgid "All feeds:" | |
989 | msgstr "Tots els canals" | |
a3162add | 990 | |
bf9b87b5 AD |
991 | #: tt-rss.php:188 help/3.php:44 |
992 | msgid "(Un)hide read feeds" | |
993 | msgstr "Mostra/amaga els canals llegits" | |
a3162add | 994 | |
bf9b87b5 AD |
995 | #: tt-rss.php:190 |
996 | msgid "Other actions:" | |
997 | msgstr "Altres accions:" | |
a3162add | 998 | |
bf9b87b5 AD |
999 | #: tt-rss.php:193 |
1000 | msgid "Create filter..." | |
1001 | msgstr "Crea un filtre..." | |
a3162add | 1002 | |
bf9b87b5 AD |
1003 | #: tt-rss.php:194 |
1004 | msgid "Reset UI layout" | |
1005 | msgstr "Reinicia la capa de la interfície" | |
a3162add | 1006 | |
bf9b87b5 AD |
1007 | #: tt-rss.php:195 |
1008 | msgid "Reset category order" | |
1009 | msgstr "Reinicia l'ordre de les categories" | |
a3162add | 1010 | |
bf9b87b5 AD |
1011 | #: tt-rss.php:205 |
1012 | msgid "Collapse feedlist" | |
1013 | msgstr "Redueix la llista de canals" | |
a3162add | 1014 | |
bf9b87b5 AD |
1015 | #: tt-rss.php:208 |
1016 | #, fuzzy | |
1017 | msgid "Show articles" | |
1018 | msgstr "Articles mémorisés" | |
a3162add | 1019 | |
bf9b87b5 AD |
1020 | #: tt-rss.php:210 |
1021 | msgid "Adaptive" | |
1022 | msgstr "Adaptatiu" | |
a3162add | 1023 | |
bf9b87b5 AD |
1024 | #: tt-rss.php:211 |
1025 | msgid "All Articles" | |
1026 | msgstr "Tots els articles" | |
a3162add | 1027 | |
bf9b87b5 AD |
1028 | #: tt-rss.php:214 |
1029 | msgid "Ignore Scoring" | |
1030 | msgstr "Ignora la puntuació" | |
a3162add | 1031 | |
bf9b87b5 AD |
1032 | #: tt-rss.php:215 modules/pref-feeds.php:1316 modules/pref-feeds.php:1377 |
1033 | msgid "Updated" | |
1034 | msgstr "Actualitzat" | |
a3162add | 1035 | |
bf9b87b5 | 1036 | #: tt-rss.php:218 |
8182e647 | 1037 | #, fuzzy |
bf9b87b5 | 1038 | msgid "Sort articles" |
8182e647 AD |
1039 | msgstr "Articles mémorisés" |
1040 | ||
83573d31 | 1041 | #: tt-rss.php:221 modules/popup-dialog.php:489 modules/pref-filters.php:51 |
bf9b87b5 AD |
1042 | #: modules/pref-filters.php:469 |
1043 | msgid "Date" | |
1044 | msgstr "Data" | |
8182e647 | 1045 | |
bf9b87b5 AD |
1046 | #: tt-rss.php:223 |
1047 | msgid "Score" | |
1048 | msgstr "Puntuació" | |
8182e647 | 1049 | |
bf9b87b5 AD |
1050 | #: tt-rss.php:227 modules/pref-feeds.php:296 modules/pref-feeds.php:524 |
1051 | msgid "Update" | |
1052 | msgstr "Actualitza" | |
a3162add | 1053 | |
bf9b87b5 AD |
1054 | #: tt-rss.php:238 tt-rss.php:252 |
1055 | msgid "No feed selected." | |
1056 | msgstr "No heu seleccionat cap canal." | |
a3162add | 1057 | |
bf9b87b5 AD |
1058 | #: tt-rss.php:242 |
1059 | msgid "Drag me to resize panels" | |
1060 | msgstr "Arrossega'm per a canviar la mida dels quadres." | |
a3162add | 1061 | |
bf9b87b5 AD |
1062 | #: update.php:19 |
1063 | msgid "Your access level is insufficient to run this script." | |
1064 | msgstr "No teniu prou permisos per a executar aquest script." | |
a3162add | 1065 | |
bf9b87b5 AD |
1066 | #: update.php:44 |
1067 | msgid "Database Updater" | |
1068 | msgstr "Eina d'actualització de la base de dades" | |
a3162add | 1069 | |
bf9b87b5 AD |
1070 | #: update.php:85 |
1071 | msgid "Could not update database" | |
1072 | msgstr "No s'ha pogut actualitzar la base de dades" | |
a3162add | 1073 | |
bf9b87b5 AD |
1074 | #: update.php:88 |
1075 | msgid "Could not find necessary schema file, need version:" | |
1076 | msgstr "" | |
1077 | "No s'ha pogut trobar el fitxer d'esquema necessari, es necessita la versió:" | |
a3162add | 1078 | |
bf9b87b5 AD |
1079 | #: update.php:89 |
1080 | msgid ", found: " | |
1081 | msgstr ", trobats:" | |
a3162add | 1082 | |
bf9b87b5 AD |
1083 | #: update.php:92 |
1084 | msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date." | |
1085 | msgstr "La base de dades de Tiny Tiny RSS està actualitzada." | |
a3162add | 1086 | |
bf9b87b5 AD |
1087 | #: update.php:102 |
1088 | msgid "Please backup your database before proceeding." | |
1089 | msgstr "" | |
1090 | "Si us plau feu una còpia de seguretat de la base de dades abans de continuar." | |
a3162add | 1091 | |
bf9b87b5 AD |
1092 | #: update.php:104 |
1093 | #, php-format | |
1094 | msgid "" | |
1095 | "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to " | |
1096 | "<b>%d</b>)." | |
1097 | msgstr "" | |
1098 | "La base de dades de Tiny Tiny RSS s'ha d'actualitzar ( de la versió <b>%d</" | |
1099 | "b> a la <b>%d</b>)." | |
a3162add | 1100 | |
bf9b87b5 AD |
1101 | #: update.php:118 |
1102 | msgid "Perform updates" | |
1103 | msgstr "Aplica les actualitzacions" | |
a3162add | 1104 | |
bf9b87b5 AD |
1105 | #: update.php:123 |
1106 | msgid "Performing updates..." | |
1107 | msgstr "S'estan realitzant les actualitzacions..." | |
a3162add | 1108 | |
bf9b87b5 AD |
1109 | #: update.php:129 |
1110 | #, php-format | |
1111 | msgid "Updating to version %d..." | |
1112 | msgstr "S'està actualitzant a la versió %d..." | |
a3162add | 1113 | |
bf9b87b5 AD |
1114 | #: update.php:142 |
1115 | msgid "Checking version... " | |
1116 | msgstr "S'està comprovant la versió..." | |
a3162add | 1117 | |
bf9b87b5 AD |
1118 | #: update.php:148 |
1119 | msgid "OK!" | |
1120 | msgstr "D'acord!" | |
a3162add | 1121 | |
bf9b87b5 AD |
1122 | #: update.php:150 |
1123 | msgid "ERROR!" | |
1124 | msgstr "Error!" | |
a3162add | 1125 | |
bf9b87b5 AD |
1126 | #: update.php:158 |
1127 | #, php-format | |
a3162add | 1128 | msgid "" |
bf9b87b5 AD |
1129 | "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n" |
1130 | "\t\t\tversion <b>%d</b>." | |
1131 | msgstr "Fet. S'ha actualitzat l'esquema de la versió <b>%d</b> a <b>%d</b>." | |
a3162add | 1132 | |
bf9b87b5 AD |
1133 | #: modules/help.php:6 |
1134 | msgid "Help" | |
1135 | msgstr "Ajuda" | |
a3162add | 1136 | |
bf9b87b5 AD |
1137 | #: modules/help.php:17 |
1138 | msgid "Help topic not found." | |
1139 | msgstr "No s'ha trobat el tema a l'ajuda." | |
a3162add | 1140 | |
bf9b87b5 AD |
1141 | #: modules/opml_domdoc.php:52 modules/opml_domxml.php:54 |
1142 | #, fuzzy, php-format | |
1143 | msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>" | |
1144 | msgstr "S'està afegint la categoria <b>%s</b>." | |
a3162add | 1145 | |
bf9b87b5 AD |
1146 | #: modules/opml_domdoc.php:101 modules/opml_domxml.php:103 |
1147 | #, fuzzy | |
1148 | msgid "is already imported." | |
1149 | msgstr "Ja s'ha importat" | |
a3162add | 1150 | |
bf9b87b5 AD |
1151 | #: modules/opml_domdoc.php:121 modules/opml_domxml.php:122 |
1152 | #, fuzzy | |
1153 | msgid "OK" | |
1154 | msgstr "D'acord!" | |
a3162add | 1155 | |
bf9b87b5 AD |
1156 | #: modules/opml_domdoc.php:130 modules/opml_domxml.php:134 |
1157 | msgid "Error while parsing document." | |
1158 | msgstr "Error mentre s'analitza el document." | |
a3162add | 1159 | |
bf9b87b5 AD |
1160 | #: modules/opml_domdoc.php:134 modules/opml_domxml.php:138 |
1161 | msgid "Error: please upload OPML file." | |
1162 | msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML." | |
a3162add | 1163 | |
bf9b87b5 AD |
1164 | #: modules/opml_domxml.php:131 |
1165 | msgid "Error: can't find body element." | |
1166 | msgstr "Error: no es pot trobar els elements del cos." | |
a3162add | 1167 | |
bf9b87b5 AD |
1168 | #: modules/popup-dialog.php:7 |
1169 | #, fuzzy | |
1170 | msgid "OPML Import" | |
1171 | msgstr "Importeu" | |
a3162add | 1172 | |
bf9b87b5 AD |
1173 | #: modules/popup-dialog.php:34 |
1174 | #, fuzzy | |
1175 | msgid "Importing using DOMXML." | |
1176 | msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..." | |
a3162add | 1177 | |
bf9b87b5 AD |
1178 | #: modules/popup-dialog.php:40 |
1179 | #, fuzzy | |
1180 | msgid "Importing using DOMDocument." | |
a3162add | 1181 | msgstr "" |
bf9b87b5 | 1182 | "S'està important el fitxer OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMDocument)..." |
a3162add | 1183 | |
bf9b87b5 AD |
1184 | #: modules/popup-dialog.php:68 |
1185 | msgid "Settings Profiles" | |
1186 | msgstr "" | |
a3162add | 1187 | |
bf9b87b5 AD |
1188 | #: modules/popup-dialog.php:75 |
1189 | #, fuzzy | |
1190 | msgid "Create profile" | |
1191 | msgstr "Crea un filtre" | |
a3162add | 1192 | |
bf9b87b5 AD |
1193 | #: modules/popup-dialog.php:100 modules/popup-dialog.php:128 |
1194 | #, fuzzy | |
1195 | msgid "(active)" | |
1196 | msgstr "Adaptatiu" | |
a3162add | 1197 | |
83573d31 | 1198 | #: modules/popup-dialog.php:148 modules/popup-dialog.php:377 |
bf9b87b5 AD |
1199 | #: modules/pref-feeds.php:455 modules/pref-feeds.php:1136 |
1200 | #: modules/pref-filters.php:153 modules/pref-filters.php:321 | |
1201 | #: modules/pref-labels.php:140 modules/pref-users.php:378 | |
1202 | msgid "Remove" | |
1203 | msgstr "Suprimeix" | |
a3162add | 1204 | |
bf9b87b5 AD |
1205 | #: modules/popup-dialog.php:150 |
1206 | #, fuzzy | |
1207 | msgid "Activate" | |
1208 | msgstr "Adaptatiu" | |
a3162add | 1209 | |
bf9b87b5 AD |
1210 | #: modules/popup-dialog.php:163 |
1211 | msgid "Published Articles" | |
1212 | msgstr "Articles publiés" | |
a3162add | 1213 | |
bf9b87b5 AD |
1214 | #: modules/popup-dialog.php:168 |
1215 | #, fuzzy | |
1216 | msgid "Your Published articles feed URL is:" | |
1217 | msgstr "Enllaç als articles publicats del canal." | |
1218 | ||
83573d31 | 1219 | #: modules/popup-dialog.php:177 modules/popup-dialog.php:204 |
bf9b87b5 AD |
1220 | #, fuzzy |
1221 | msgid "Generate new URL" | |
1222 | msgstr "Canals generats" | |
1223 | ||
1224 | #: modules/popup-dialog.php:190 | |
83573d31 AD |
1225 | msgid "Public OPML URL" |
1226 | msgstr "" | |
1227 | ||
1228 | #: modules/popup-dialog.php:195 | |
1229 | #, fuzzy | |
1230 | msgid "Your Public OPML URL is:" | |
1231 | msgstr "Enllaç als articles publicats del canal." | |
1232 | ||
1233 | #: modules/popup-dialog.php:217 | |
bf9b87b5 AD |
1234 | msgid "Notice" |
1235 | msgstr "Avís" | |
1236 | ||
83573d31 | 1237 | #: modules/popup-dialog.php:223 |
a3162add | 1238 | msgid "" |
bf9b87b5 AD |
1239 | "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not " |
1240 | "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon " | |
1241 | "process or contact instance owner." | |
a3162add | 1242 | msgstr "" |
bf9b87b5 AD |
1243 | "L'actualització de daemon està activada en la configuració però el procés " |
1244 | "daemon no funciona, fet que impedeix l'actualització de tots els canals. Si " | |
1245 | "us plau, engegueu el procés del daemon o contacteu amb el responsable " | |
1246 | "pertinent." | |
a3162add | 1247 | |
83573d31 | 1248 | #: modules/popup-dialog.php:227 modules/popup-dialog.php:247 |
bf9b87b5 AD |
1249 | msgid "Last update:" |
1250 | msgstr "Última actualització:" | |
a3162add | 1251 | |
83573d31 | 1252 | #: modules/popup-dialog.php:235 |
a3162add | 1253 | msgid "" |
bf9b87b5 AD |
1254 | "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are " |
1255 | "seeing this dialog is probably a bug." | |
a3162add | 1256 | msgstr "" |
bf9b87b5 AD |
1257 | "Esteu utillitzant l'última versió de Tiny Tiny RSS. Si esteu veient aquest " |
1258 | "quadre és possible que sigui degut a una panerola." | |
a3162add | 1259 | |
83573d31 | 1260 | #: modules/popup-dialog.php:243 |
bf9b87b5 AD |
1261 | msgid "" |
1262 | "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could " | |
1263 | "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or " | |
1264 | "contact instance owner." | |
1265 | msgstr "" | |
1266 | "L'actualització del daemon és més llarga que la d'un canal. Això pot indicar " | |
1267 | "un problema com la caiguda. Si us plau, reviseu dels processos del daemon o " | |
1268 | "contacteu amb el seu propietari." | |
a3162add | 1269 | |
83573d31 | 1270 | #: modules/popup-dialog.php:266 |
bf9b87b5 AD |
1271 | msgid "Subscribe to Feed" |
1272 | msgstr "Subscriviu-vos al canal" | |
a3162add | 1273 | |
83573d31 | 1274 | #: modules/popup-dialog.php:275 modules/pref-feeds.php:197 |
bf9b87b5 AD |
1275 | #: modules/pref-feeds.php:488 modules/pref-filters.php:407 |
1276 | msgid "Feed" | |
1277 | msgstr "Canal" | |
a3162add | 1278 | |
83573d31 | 1279 | #: modules/popup-dialog.php:278 modules/pref-feeds.php:213 |
bf9b87b5 AD |
1280 | #: modules/pref-feeds.php:502 |
1281 | msgid "URL:" | |
1282 | msgstr "URL:" | |
a3162add | 1283 | |
83573d31 | 1284 | #: modules/popup-dialog.php:287 modules/pref-feeds.php:225 |
bf9b87b5 AD |
1285 | #: modules/pref-feeds.php:514 |
1286 | msgid "Place in category:" | |
1287 | msgstr "Posa'l a la categoria:" | |
a3162add | 1288 | |
83573d31 | 1289 | #: modules/popup-dialog.php:295 modules/pref-feeds.php:332 |
bf9b87b5 AD |
1290 | #: modules/pref-feeds.php:558 modules/pref-prefs.php:235 |
1291 | #: modules/pref-users.php:142 | |
1292 | msgid "Authentication" | |
1293 | msgstr "Autenticació" | |
a3162add | 1294 | |
83573d31 | 1295 | #: modules/popup-dialog.php:310 |
bf9b87b5 AD |
1296 | msgid "This feed requires authentication." |
1297 | msgstr "Aquest canal requereix autenticació." | |
a3162add | 1298 | |
83573d31 | 1299 | #: modules/popup-dialog.php:316 modules/popup-dialog.php:376 |
bf9b87b5 AD |
1300 | msgid "Subscribe" |
1301 | msgstr "Subscriu-t'hi" | |
a3162add | 1302 | |
83573d31 | 1303 | #: modules/popup-dialog.php:317 |
bf9b87b5 AD |
1304 | #, fuzzy |
1305 | msgid "More feeds" | |
1306 | msgstr "Més canals" | |
a3162add | 1307 | |
83573d31 AD |
1308 | #: modules/popup-dialog.php:318 modules/popup-dialog.php:378 |
1309 | #: modules/popup-dialog.php:452 modules/popup-dialog.php:570 | |
1310 | #: modules/popup-dialog.php:639 modules/pref-feeds.php:468 | |
bf9b87b5 AD |
1311 | #: modules/pref-feeds.php:623 modules/pref-filters.php:160 |
1312 | #: modules/pref-users.php:181 | |
1313 | msgid "Cancel" | |
1314 | msgstr "Cancel·la" | |
a3162add | 1315 | |
83573d31 | 1316 | #: modules/popup-dialog.php:325 |
bf9b87b5 AD |
1317 | msgid "Feed Browser" |
1318 | msgstr "Navegador de canals" | |
a3162add | 1319 | |
83573d31 AD |
1320 | #: modules/popup-dialog.php:344 modules/popup-dialog.php:386 |
1321 | #: modules/popup-dialog.php:451 modules/pref-feeds.php:1177 | |
bf9b87b5 AD |
1322 | #: modules/pref-filters.php:308 modules/pref-labels.php:131 |
1323 | #: modules/pref-users.php:361 | |
1324 | msgid "Search" | |
1325 | msgstr "Cerca" | |
a3162add | 1326 | |
83573d31 | 1327 | #: modules/popup-dialog.php:348 |
bf9b87b5 AD |
1328 | #, fuzzy |
1329 | msgid "Popular feeds" | |
1330 | msgstr "mostra els canals" | |
a3162add | 1331 | |
83573d31 | 1332 | #: modules/popup-dialog.php:349 |
bf9b87b5 AD |
1333 | #, fuzzy |
1334 | msgid "Feed archive" | |
1335 | msgstr "Accions dels canals" | |
a3162add | 1336 | |
83573d31 | 1337 | #: modules/popup-dialog.php:352 |
bf9b87b5 AD |
1338 | #, fuzzy |
1339 | msgid "limit:" | |
1340 | msgstr "Límit:" | |
a3162add | 1341 | |
83573d31 | 1342 | #: modules/popup-dialog.php:398 |
bf9b87b5 AD |
1343 | msgid "Look for" |
1344 | msgstr "Mirar-ho per" | |
a3162add | 1345 | |
83573d31 | 1346 | #: modules/popup-dialog.php:405 |
bf9b87b5 AD |
1347 | msgid "match on" |
1348 | msgstr "coincideix en" | |
a3162add | 1349 | |
83573d31 | 1350 | #: modules/popup-dialog.php:410 |
bf9b87b5 AD |
1351 | msgid "Title or content" |
1352 | msgstr "Títol o contingut" | |
a3162add | 1353 | |
83573d31 | 1354 | #: modules/popup-dialog.php:415 |
bf9b87b5 AD |
1355 | msgid "Limit search to:" |
1356 | msgstr "Limita la cerca a:" | |
a3162add | 1357 | |
83573d31 | 1358 | #: modules/popup-dialog.php:431 |
bf9b87b5 AD |
1359 | msgid "This feed" |
1360 | msgstr "Aquest canal" | |
a3162add | 1361 | |
83573d31 | 1362 | #: modules/popup-dialog.php:465 |
bf9b87b5 AD |
1363 | msgid "Create Filter" |
1364 | msgstr "Crea un filtre" | |
a3162add | 1365 | |
83573d31 | 1366 | #: modules/popup-dialog.php:484 modules/pref-filters.php:42 |
bf9b87b5 AD |
1367 | #: modules/pref-filters.php:406 |
1368 | msgid "Match" | |
1369 | msgstr "Coincidència" | |
a3162add | 1370 | |
83573d31 | 1371 | #: modules/popup-dialog.php:492 modules/pref-filters.php:54 |
bf9b87b5 AD |
1372 | #: modules/pref-filters.php:441 |
1373 | msgid "before" | |
1374 | msgstr "abans" | |
a3162add | 1375 | |
83573d31 | 1376 | #: modules/popup-dialog.php:493 modules/pref-filters.php:55 |
bf9b87b5 AD |
1377 | #: modules/pref-filters.php:442 |
1378 | msgid "after" | |
1379 | msgstr "després" | |
a3162add | 1380 | |
83573d31 | 1381 | #: modules/popup-dialog.php:505 modules/pref-filters.php:68 |
bf9b87b5 AD |
1382 | msgid "Check it" |
1383 | msgstr "Revisa-ho" | |
a3162add | 1384 | |
83573d31 | 1385 | #: modules/popup-dialog.php:508 modules/pref-filters.php:71 |
bf9b87b5 AD |
1386 | msgid "on field" |
1387 | msgstr "al camp" | |
a3162add | 1388 | |
83573d31 | 1389 | #: modules/popup-dialog.php:514 modules/pref-filters.php:77 |
bf9b87b5 AD |
1390 | msgid "in" |
1391 | msgstr "a" | |
a3162add | 1392 | |
83573d31 | 1393 | #: modules/popup-dialog.php:519 modules/pref-filters.php:82 |
bf9b87b5 AD |
1394 | msgid "Perform Action" |
1395 | msgstr "Acció a realitzar:" | |
a3162add | 1396 | |
83573d31 | 1397 | #: modules/popup-dialog.php:536 modules/pref-filters.php:102 |
bf9b87b5 AD |
1398 | msgid "with parameters:" |
1399 | msgstr "amb els paràmetres:" | |
a3162add | 1400 | |
83573d31 | 1401 | #: modules/popup-dialog.php:549 modules/pref-feeds.php:355 |
bf9b87b5 AD |
1402 | #: modules/pref-feeds.php:576 modules/pref-filters.php:121 |
1403 | #: modules/pref-users.php:164 | |
1404 | msgid "Options" | |
1405 | msgstr "Opcions" | |
68539f8b | 1406 | |
83573d31 | 1407 | #: modules/popup-dialog.php:555 modules/pref-filters.php:133 |
bf9b87b5 AD |
1408 | msgid "Enabled" |
1409 | msgstr "Activat" | |
a3162add | 1410 | |
83573d31 | 1411 | #: modules/popup-dialog.php:558 modules/pref-filters.php:142 |
bf9b87b5 AD |
1412 | msgid "Inverse match" |
1413 | msgstr "Coincidència inversa" | |
a3162add | 1414 | |
83573d31 | 1415 | #: modules/popup-dialog.php:568 |
bf9b87b5 AD |
1416 | msgid "Create" |
1417 | msgstr "Crea" | |
a3162add | 1418 | |
83573d31 | 1419 | #: modules/popup-dialog.php:582 |
bf9b87b5 AD |
1420 | msgid "Update Errors" |
1421 | msgstr "Actualitza els errors" | |
8182e647 | 1422 | |
83573d31 | 1423 | #: modules/popup-dialog.php:585 |
bf9b87b5 AD |
1424 | msgid "These feeds have not been updated because of errors:" |
1425 | msgstr "Aquests canals no s'han actualitzat degut als següents errors:" | |
a3162add | 1426 | |
83573d31 | 1427 | #: modules/popup-dialog.php:611 |
bf9b87b5 AD |
1428 | msgid "Edit Tags" |
1429 | msgstr "Edita les etiquetes" | |
a3162add | 1430 | |
83573d31 | 1431 | #: modules/popup-dialog.php:616 |
bf9b87b5 AD |
1432 | msgid "Tags for this article (separated by commas):" |
1433 | msgstr "Etiquetes per aquest article (separades per comes):" | |
a3162add | 1434 | |
83573d31 | 1435 | #: modules/popup-dialog.php:638 modules/pref-feeds.php:467 |
bf9b87b5 AD |
1436 | #: modules/pref-feeds.php:621 modules/pref-filters.php:157 |
1437 | #: modules/pref-users.php:179 | |
1438 | msgid "Save" | |
1439 | msgstr "Desa" | |
a3162add | 1440 | |
83573d31 | 1441 | #: modules/popup-dialog.php:647 |
bf9b87b5 AD |
1442 | #, fuzzy |
1443 | msgid "Tag Cloud" | |
1444 | msgstr "Núvol d'etiquetes" | |
a3162add | 1445 | |
83573d31 | 1446 | #: modules/popup-dialog.php:650 |
bf9b87b5 AD |
1447 | msgid "Showing most popular tags " |
1448 | msgstr "Mostra les etiquetes més populars" | |
a3162add | 1449 | |
83573d31 | 1450 | #: modules/popup-dialog.php:651 |
bf9b87b5 AD |
1451 | #, fuzzy |
1452 | msgid "more tags" | |
1453 | msgstr "sense etiqueta" | |
a3162add | 1454 | |
bf9b87b5 AD |
1455 | #: modules/pref-feeds.php:4 |
1456 | msgid "Check to enable field" | |
1457 | msgstr "Seleccioneu-ho per activar els camps" | |
a3162add | 1458 | |
bf9b87b5 AD |
1459 | #: modules/pref-feeds.php:187 |
1460 | msgid "Feed Editor" | |
1461 | msgstr "Editor de canals" | |
a3162add | 1462 | |
bf9b87b5 AD |
1463 | #: modules/pref-feeds.php:242 |
1464 | msgid "Link to feed:" | |
1465 | msgstr "Enllaç al canal:" | |
a3162add | 1466 | |
bf9b87b5 AD |
1467 | #: modules/pref-feeds.php:259 |
1468 | msgid "Not linked" | |
1469 | msgstr "Sense cap enllaç" | |
a3162add | 1470 | |
bf9b87b5 AD |
1471 | #: modules/pref-feeds.php:310 modules/pref-feeds.php:537 |
1472 | msgid "using" | |
1473 | msgstr "s'està utilitzant" | |
a3162add | 1474 | |
bf9b87b5 AD |
1475 | #: modules/pref-feeds.php:322 modules/pref-feeds.php:549 |
1476 | msgid "Article purging:" | |
1477 | msgstr "Neteja d'articles:" | |
a3162add | 1478 | |
bf9b87b5 AD |
1479 | #: modules/pref-feeds.php:369 modules/pref-feeds.php:582 |
1480 | #, fuzzy | |
1481 | msgid "Hide from Popular feeds" | |
1482 | msgstr "Amaga-ho de la llista de canals" | |
a3162add | 1483 | |
bf9b87b5 AD |
1484 | #: modules/pref-feeds.php:380 modules/pref-feeds.php:587 |
1485 | msgid "Right-to-left content" | |
1486 | msgstr "Contingut escrit de dreta a esquerra" | |
a3162add | 1487 | |
bf9b87b5 AD |
1488 | #: modules/pref-feeds.php:392 modules/pref-feeds.php:593 |
1489 | msgid "Include in e-mail digest" | |
1490 | msgstr "Inclou-lo en el resum diari per correu electrònic" | |
a3162add | 1491 | |
bf9b87b5 AD |
1492 | #: modules/pref-feeds.php:405 modules/pref-feeds.php:599 |
1493 | msgid "Always display image attachments" | |
1494 | msgstr "Mostra les imatges adjuntes" | |
a3162add | 1495 | |
bf9b87b5 AD |
1496 | #: modules/pref-feeds.php:427 modules/pref-feeds.php:607 |
1497 | msgid "Cache images locally" | |
1498 | msgstr "Emmagatzema les imatges localment" | |
1499 | ||
1500 | #: modules/pref-feeds.php:439 | |
c4255fdd | 1501 | #, fuzzy |
bf9b87b5 AD |
1502 | msgid "Icon" |
1503 | msgstr "Action" | |
c4255fdd | 1504 | |
bf9b87b5 AD |
1505 | #: modules/pref-feeds.php:453 |
1506 | msgid "Replace" | |
1507 | msgstr "" | |
a3162add | 1508 | |
bf9b87b5 AD |
1509 | #: modules/pref-feeds.php:478 |
1510 | msgid "Multiple Feed Editor" | |
1511 | msgstr "Editor múltiple de canals" | |
a3162add | 1512 | |
bf9b87b5 AD |
1513 | #: modules/pref-feeds.php:842 modules/pref-feeds.php:889 |
1514 | msgid "All done." | |
1515 | msgstr "Fet!" | |
a3162add | 1516 | |
bf9b87b5 AD |
1517 | #: modules/pref-feeds.php:920 |
1518 | #, php-format | |
1519 | msgid "Subscribed to <b>%s</b>." | |
1520 | msgstr "Subscrit a <b>%s</b>." | |
a3162add | 1521 | |
bf9b87b5 AD |
1522 | #: modules/pref-feeds.php:923 |
1523 | #, fuzzy, php-format | |
1524 | msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>." | |
1525 | msgstr "Ja esteu subscrit a <b>%s</b>." | |
a3162add | 1526 | |
bf9b87b5 AD |
1527 | #: modules/pref-feeds.php:926 |
1528 | #, php-format | |
1529 | msgid "Already subscribed to <b>%s</b>." | |
1530 | msgstr "Ja esteu subscrit a <b>%s</b>." | |
a3162add | 1531 | |
bf9b87b5 AD |
1532 | #: modules/pref-feeds.php:949 |
1533 | msgid "Edit subscription options" | |
1534 | msgstr "Edita les opcions de les subscripcions" | |
a3162add | 1535 | |
bf9b87b5 AD |
1536 | #: modules/pref-feeds.php:1033 |
1537 | msgid "Category editor" | |
1538 | msgstr "Edita les categories" | |
a3162add | 1539 | |
bf9b87b5 AD |
1540 | #: modules/pref-feeds.php:1056 |
1541 | #, php-format | |
1542 | msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database." | |
1543 | msgstr "La categoria <b>%s</b> ja existeix a la base de dades." | |
a3162add | 1544 | |
bf9b87b5 AD |
1545 | #: modules/pref-feeds.php:1077 |
1546 | msgid "Create category" | |
1547 | msgstr "Crea una categoria" | |
a3162add | 1548 | |
bf9b87b5 AD |
1549 | #: modules/pref-feeds.php:1130 |
1550 | msgid "No feed categories defined." | |
1551 | msgstr "No s'ha definit cap categoria per als canals." | |
a3162add | 1552 | |
bf9b87b5 AD |
1553 | #: modules/pref-feeds.php:1160 |
1554 | msgid "Some feeds have update errors (click for details)" | |
1555 | msgstr "" | |
1556 | "S'han detectat errors en alguns canals (feu clic aquí per veure'n els " | |
1557 | "detalls)" | |
a3162add | 1558 | |
bf9b87b5 AD |
1559 | #: modules/pref-feeds.php:1181 help/3.php:45 help/4.php:22 |
1560 | msgid "Subscribe to feed" | |
1561 | msgstr "Subscriu-te al canal" | |
a3162add | 1562 | |
bf9b87b5 AD |
1563 | #: modules/pref-feeds.php:1184 |
1564 | #, fuzzy | |
1565 | msgid "Edit feeds" | |
1566 | msgstr "Edita el canal" | |
a3162add | 1567 | |
bf9b87b5 AD |
1568 | #: modules/pref-feeds.php:1189 |
1569 | msgid "Edit categories" | |
1570 | msgstr "Edita les categories" | |
a3162add | 1571 | |
bf9b87b5 AD |
1572 | #: modules/pref-feeds.php:1198 |
1573 | #, fuzzy | |
1574 | msgid "More actions..." | |
1575 | msgstr "Accions..." | |
a3162add | 1576 | |
bf9b87b5 AD |
1577 | #: modules/pref-feeds.php:1202 |
1578 | msgid "Manual purge" | |
1579 | msgstr "Purger manuellement" | |
a3162add | 1580 | |
bf9b87b5 AD |
1581 | #: modules/pref-feeds.php:1206 |
1582 | msgid "Clear feed data" | |
1583 | msgstr "Esborra les dades del canal" | |
a3162add | 1584 | |
bf9b87b5 AD |
1585 | #: modules/pref-feeds.php:1207 modules/pref-filters.php:324 |
1586 | msgid "Rescore articles" | |
1587 | msgstr "Canvia la puntuació dels articles" | |
a3162add | 1588 | |
bf9b87b5 AD |
1589 | #: modules/pref-feeds.php:1296 |
1590 | msgid "Show last article times" | |
1591 | msgstr "Mostra l'hora de l'últim article" | |
a3162add | 1592 | |
bf9b87b5 AD |
1593 | #: modules/pref-feeds.php:1313 modules/pref-feeds.php:1373 |
1594 | msgid "Last Article" | |
1595 | msgstr "Últim article" | |
a3162add | 1596 | |
bf9b87b5 AD |
1597 | #: modules/pref-feeds.php:1398 modules/pref-filters.php:487 |
1598 | #: modules/pref-users.php:467 | |
1599 | msgid "Click to edit" | |
1600 | msgstr "Feu clic per editar" | |
a3162add | 1601 | |
bf9b87b5 AD |
1602 | #: modules/pref-feeds.php:1412 |
1603 | #, php-format | |
1604 | msgid "(linked to %s)" | |
1605 | msgstr "(enllaçat a %s)" | |
a3162add | 1606 | |
bf9b87b5 AD |
1607 | #: modules/pref-feeds.php:1439 |
1608 | msgid "You don't have any subscribed feeds." | |
1609 | msgstr "No esteu subscrit a cap canal." | |
a3162add | 1610 | |
bf9b87b5 AD |
1611 | #: modules/pref-feeds.php:1441 |
1612 | msgid "No matching feeds found." | |
1613 | msgstr "No s'ha trobat cap canal." | |
a3162add | 1614 | |
bf9b87b5 AD |
1615 | #: modules/pref-feeds.php:1447 |
1616 | msgid "OPML" | |
1617 | msgstr "OPML" | |
a3162add | 1618 | |
bf9b87b5 AD |
1619 | #: modules/pref-feeds.php:1470 |
1620 | msgid "Import" | |
1621 | msgstr "Importeu" | |
a3162add | 1622 | |
bf9b87b5 AD |
1623 | #: modules/pref-feeds.php:1475 |
1624 | msgid "Export OPML" | |
1625 | msgstr "Exporta en format OPML" | |
a3162add | 1626 | |
bf9b87b5 AD |
1627 | #: modules/pref-feeds.php:1478 |
1628 | msgid "Firefox Integration" | |
1629 | msgstr "Integració al Firefox" | |
a3162add | 1630 | |
bf9b87b5 AD |
1631 | #: modules/pref-feeds.php:1480 |
1632 | msgid "" | |
1633 | "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the " | |
1634 | "link below." | |
1635 | msgstr "" | |
1636 | "Podeu utilitzar Tiny Tiny RSS com a lector de canals amb el Firefox fent " | |
1637 | "clic en el següent enllaç." | |
a3162add | 1638 | |
bf9b87b5 AD |
1639 | #: modules/pref-feeds.php:1487 |
1640 | msgid "Click here to register this site as a feed reader." | |
1641 | msgstr "Feu clic aquí per a desar aquesta pàgina web com un canal." | |
a3162add | 1642 | |
83573d31 | 1643 | #: modules/pref-feeds.php:1502 |
bf9b87b5 AD |
1644 | msgid "" |
1645 | "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed " | |
1646 | "by anyone who knows the URL specified below." | |
1647 | msgstr "" | |
1648 | "Els articles publicats s'exporten en un canal RSS públic al qual s'hi pot " | |
1649 | "subscriure qualsevol que en conegui l'adreça URL." | |
1650 | ||
83573d31 | 1651 | #: modules/pref-feeds.php:1505 modules/pref-feeds.php:1510 |
bf9b87b5 AD |
1652 | #, fuzzy |
1653 | msgid "Display URL" | |
1654 | msgstr "afficher les étiquettes" | |
a3162add | 1655 | |
83573d31 AD |
1656 | #: modules/pref-feeds.php:1507 |
1657 | #, fuzzy | |
1658 | msgid "" | |
1659 | "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who " | |
1660 | "knows the URL below." | |
1661 | msgstr "" | |
1662 | "Els articles publicats s'exporten en un canal RSS públic al qual s'hi pot " | |
1663 | "subscriure qualsevol que en conegui l'adreça URL." | |
1664 | ||
1665 | #: modules/pref-feeds.php:1613 | |
bf9b87b5 AD |
1666 | #, fuzzy, php-format |
1667 | msgid "%d archived articles" | |
1668 | msgstr "Articles marcats" | |
a3162add | 1669 | |
83573d31 | 1670 | #: modules/pref-feeds.php:1642 |
bf9b87b5 AD |
1671 | msgid "No feeds found." |
1672 | msgstr "No s'ha trobat cap canal." | |
a3162add | 1673 | |
bf9b87b5 AD |
1674 | #: modules/pref-filters.php:23 |
1675 | msgid "Filter Editor" | |
1676 | msgstr "Editor del filtre" | |
a3162add | 1677 | |
bf9b87b5 AD |
1678 | #: modules/pref-filters.php:212 |
1679 | #, php-format | |
1680 | msgid "Saved filter <b>%s</b>" | |
1681 | msgstr "S'ha desat el filtre <b>%s</b>" | |
a3162add | 1682 | |
bf9b87b5 AD |
1683 | #: modules/pref-filters.php:266 |
1684 | #, php-format | |
1685 | msgid "Created filter <b>%s</b>" | |
1686 | msgstr "S'ha creat el filtre <b>%s</b>" | |
a3162add | 1687 | |
bf9b87b5 AD |
1688 | #: modules/pref-filters.php:315 help/3.php:31 help/4.php:25 |
1689 | msgid "Create filter" | |
1690 | msgstr "Crea un filtre" | |
a3162add | 1691 | |
bf9b87b5 AD |
1692 | #: modules/pref-filters.php:318 modules/pref-users.php:376 |
1693 | msgid "Edit" | |
1694 | msgstr "Edita" | |
a3162add | 1695 | |
bf9b87b5 AD |
1696 | #: modules/pref-filters.php:408 |
1697 | msgid "Field" | |
1698 | msgstr "Camp" | |
a3162add | 1699 | |
bf9b87b5 AD |
1700 | #: modules/pref-filters.php:409 |
1701 | msgid "Params" | |
1702 | msgstr "Paràmetres" | |
a3162add | 1703 | |
bf9b87b5 AD |
1704 | #: modules/pref-filters.php:476 |
1705 | msgid "(Disabled)" | |
1706 | msgstr "(Desactivat)" | |
a3162add | 1707 | |
bf9b87b5 AD |
1708 | #: modules/pref-filters.php:492 |
1709 | msgid "(Inverse)" | |
1710 | msgstr "(Invers)" | |
a3162add | 1711 | |
bf9b87b5 AD |
1712 | #: modules/pref-filters.php:512 |
1713 | msgid "No filters defined." | |
1714 | msgstr "No s'ha definit cap filtre." | |
a3162add | 1715 | |
bf9b87b5 AD |
1716 | #: modules/pref-filters.php:514 |
1717 | msgid "No matching filters found." | |
1718 | msgstr "No s'ha trobat cap fitxer que coincideixi." | |
a3162add | 1719 | |
bf9b87b5 AD |
1720 | #: modules/pref-labels.php:102 |
1721 | #, php-format | |
1722 | msgid "Created label <b>%s</b>" | |
1723 | msgstr "S'ha creat l'etiqueta <b>%s</b> " | |
a3162add | 1724 | |
bf9b87b5 AD |
1725 | #: modules/pref-labels.php:137 help/3.php:30 help/4.php:26 |
1726 | msgid "Create label" | |
1727 | msgstr "Crea una etiqueta" | |
a3162add | 1728 | |
bf9b87b5 AD |
1729 | #: modules/pref-labels.php:143 |
1730 | msgid "Clear colors" | |
1731 | msgstr "Elimina els colors" | |
a3162add | 1732 | |
bf9b87b5 AD |
1733 | #: modules/pref-labels.php:223 |
1734 | msgid "Click to change color" | |
1735 | msgstr "Feu clic per canviar el color" | |
a3162add | 1736 | |
bf9b87b5 AD |
1737 | #: modules/pref-labels.php:246 |
1738 | msgid "No labels defined." | |
1739 | msgstr "No s'han definit les etiquetes." | |
a3162add | 1740 | |
bf9b87b5 AD |
1741 | #: modules/pref-labels.php:248 |
1742 | msgid "No matching labels found." | |
1743 | msgstr "No s'ha trobat cap etiqueta coincident." | |
a3162add | 1744 | |
bf9b87b5 AD |
1745 | #: modules/pref-labels.php:306 |
1746 | msgid "custom color:" | |
1747 | msgstr "color personalitzat:" | |
a3162add | 1748 | |
bf9b87b5 AD |
1749 | #: modules/pref-labels.php:307 |
1750 | msgid "foreground" | |
1751 | msgstr "Primer pla" | |
a3162add | 1752 | |
bf9b87b5 AD |
1753 | #: modules/pref-labels.php:308 |
1754 | msgid "background" | |
1755 | msgstr "Fons" | |
a3162add | 1756 | |
bf9b87b5 AD |
1757 | #: modules/pref-prefs.php:37 |
1758 | msgid "Old password cannot be blank." | |
1759 | msgstr "El camp de contrasenya antiga no pot estar buit." | |
a3162add | 1760 | |
bf9b87b5 AD |
1761 | #: modules/pref-prefs.php:42 |
1762 | msgid "New password cannot be blank." | |
1763 | msgstr "El camp de contrasenya nova no pot estar buit." | |
a3162add | 1764 | |
bf9b87b5 AD |
1765 | #: modules/pref-prefs.php:47 |
1766 | msgid "Entered passwords do not match." | |
1767 | msgstr "Les contrasenyes no coincideixen." | |
a3162add | 1768 | |
bf9b87b5 AD |
1769 | #: modules/pref-prefs.php:74 |
1770 | msgid "Password has been changed." | |
1771 | msgstr "S'ha modificat la contrasenya." | |
a3162add | 1772 | |
bf9b87b5 AD |
1773 | #: modules/pref-prefs.php:76 |
1774 | msgid "Old password is incorrect." | |
1775 | msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta." | |
a3162add | 1776 | |
bf9b87b5 AD |
1777 | #: modules/pref-prefs.php:104 |
1778 | msgid "The configuration was saved." | |
1779 | msgstr "S'ha desat la configuració" | |
a3162add | 1780 | |
bf9b87b5 AD |
1781 | #: modules/pref-prefs.php:120 |
1782 | #, php-format | |
1783 | msgid "Unknown option: %s" | |
1784 | msgstr "Es desconeix l'opció %s" | |
a3162add | 1785 | |
bf9b87b5 AD |
1786 | #: modules/pref-prefs.php:131 |
1787 | msgid "E-mail has been changed." | |
1788 | msgstr "S'ha canviat l'adreça electrònica." | |
a3162add | 1789 | |
bf9b87b5 AD |
1790 | #: modules/pref-prefs.php:171 |
1791 | msgid "" | |
1792 | "Your password is at default value, \n" | |
1793 | "\t\t\t\t\t\tplease change it." | |
1794 | msgstr "" | |
1795 | "La contrasenya actual és la predeterminada,\n" | |
1796 | "\t\t\t\t\t\t penseu en modificar-la." | |
a3162add | 1797 | |
bf9b87b5 AD |
1798 | #: modules/pref-prefs.php:198 |
1799 | msgid "Personal data" | |
1800 | msgstr "Dades personals" | |
a3162add | 1801 | |
bf9b87b5 AD |
1802 | #: modules/pref-prefs.php:205 |
1803 | msgid "E-mail" | |
1804 | msgstr "Adreça electrònica" | |
a3162add | 1805 | |
bf9b87b5 AD |
1806 | #: modules/pref-prefs.php:216 |
1807 | msgid "Access level" | |
1808 | msgstr "Nivell d'accés" | |
a3162add | 1809 | |
bf9b87b5 AD |
1810 | #: modules/pref-prefs.php:229 |
1811 | msgid "Change e-mail" | |
1812 | msgstr "Canvieu l'adreça electrònica" | |
a3162add | 1813 | |
bf9b87b5 AD |
1814 | #: modules/pref-prefs.php:237 |
1815 | msgid "Old password" | |
1816 | msgstr "Contrasenya antiga" | |
8182e647 | 1817 | |
bf9b87b5 AD |
1818 | #: modules/pref-prefs.php:244 |
1819 | msgid "New password" | |
1820 | msgstr "Nova contrasenya" | |
8182e647 | 1821 | |
bf9b87b5 AD |
1822 | #: modules/pref-prefs.php:252 |
1823 | msgid "Confirm password" | |
1824 | msgstr "Confirmeu la contrasenya" | |
8182e647 | 1825 | |
bf9b87b5 AD |
1826 | #: modules/pref-prefs.php:268 |
1827 | msgid "Change password" | |
1828 | msgstr "Canvia la contrasenya" | |
8182e647 | 1829 | |
bf9b87b5 AD |
1830 | #: modules/pref-prefs.php:323 |
1831 | msgid "Select theme" | |
1832 | msgstr "Seleccioneu una interfície" | |
8182e647 | 1833 | |
bf9b87b5 AD |
1834 | #: modules/pref-prefs.php:383 modules/pref-prefs.php:388 |
1835 | msgid "Yes" | |
1836 | msgstr "Sí" | |
8182e647 | 1837 | |
bf9b87b5 AD |
1838 | #: modules/pref-prefs.php:385 modules/pref-prefs.php:388 |
1839 | msgid "No" | |
1840 | msgstr "No" | |
8182e647 | 1841 | |
bf9b87b5 AD |
1842 | #: modules/pref-prefs.php:409 |
1843 | msgid "Save configuration" | |
1844 | msgstr "Desa la configuració" | |
8182e647 | 1845 | |
bf9b87b5 AD |
1846 | #: modules/pref-prefs.php:412 |
1847 | msgid "Manage profiles" | |
1848 | msgstr "" | |
c4255fdd | 1849 | |
bf9b87b5 AD |
1850 | #: modules/pref-prefs.php:415 |
1851 | msgid "Reset to defaults" | |
1852 | msgstr "Torna als paràmetres per defecte" | |
c4255fdd | 1853 | |
bf9b87b5 AD |
1854 | #: modules/pref-users.php:7 |
1855 | msgid "Your access level is insufficient to open this tab." | |
1856 | msgstr "No teniu permisos per a obrir aquesta pestanya." | |
c4255fdd | 1857 | |
bf9b87b5 AD |
1858 | #: modules/pref-users.php:17 |
1859 | msgid "User details" | |
1860 | msgstr "Detalls de l'usuari" | |
a3162add | 1861 | |
bf9b87b5 AD |
1862 | #: modules/pref-users.php:31 |
1863 | msgid "User not found" | |
1864 | msgstr "No s'ha trobat l'usuari" | |
a3162add | 1865 | |
bf9b87b5 AD |
1866 | #: modules/pref-users.php:50 modules/pref-users.php:428 |
1867 | msgid "Registered" | |
1868 | msgstr "Registrat" | |
a3162add | 1869 | |
bf9b87b5 AD |
1870 | #: modules/pref-users.php:51 |
1871 | msgid "Last logged in" | |
1872 | msgstr "Última connexió el" | |
a3162add | 1873 | |
bf9b87b5 AD |
1874 | #: modules/pref-users.php:58 |
1875 | msgid "Subscribed feeds count" | |
1876 | msgstr "Nombre de canals subscrits" | |
a3162add | 1877 | |
bf9b87b5 AD |
1878 | #: modules/pref-users.php:62 |
1879 | msgid "Subscribed feeds" | |
1880 | msgstr "Canals subscrits" | |
a3162add | 1881 | |
bf9b87b5 AD |
1882 | #: modules/pref-users.php:108 |
1883 | msgid "User Editor" | |
1884 | msgstr "Editor de perfils d'usuari" | |
a3162add | 1885 | |
bf9b87b5 AD |
1886 | #: modules/pref-users.php:145 |
1887 | msgid "Access level: " | |
1888 | msgstr "Nivell d'accés:" | |
a3162add | 1889 | |
bf9b87b5 AD |
1890 | #: modules/pref-users.php:158 |
1891 | msgid "Change password to" | |
1892 | msgstr "Nova contrasenya" | |
a3162add | 1893 | |
bf9b87b5 AD |
1894 | #: modules/pref-users.php:167 |
1895 | msgid "E-mail: " | |
1896 | msgstr "Adreça electrònica:" | |
a3162add | 1897 | |
bf9b87b5 AD |
1898 | #: modules/pref-users.php:201 |
1899 | #, php-format | |
1900 | msgid "Changed password of user <b>%s</b>." | |
1901 | msgstr "S'ha canviat la contrasenya de l'usuari <b>%s</b>." | |
a3162add | 1902 | |
bf9b87b5 AD |
1903 | #: modules/pref-users.php:249 |
1904 | #, php-format | |
1905 | msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>" | |
1906 | msgstr "S'ha creat l'usuari <b>%s</b> amb la contrasenya <b>%s</b>" | |
a3162add | 1907 | |
bf9b87b5 AD |
1908 | #: modules/pref-users.php:256 |
1909 | #, php-format | |
1910 | msgid "Could not create user <b>%s</b>" | |
1911 | msgstr "No s'ha pogut crear l'usuari <b>%s</b>" | |
c4255fdd | 1912 | |
bf9b87b5 AD |
1913 | #: modules/pref-users.php:260 |
1914 | #, php-format | |
1915 | msgid "User <b>%s</b> already exists." | |
1916 | msgstr "L'usuari<b>%s</b> ja existeix." | |
a3162add | 1917 | |
bf9b87b5 AD |
1918 | #: modules/pref-users.php:280 |
1919 | #, php-format | |
1920 | msgid "" | |
1921 | "Changed password of user <b>%s</b>\n" | |
1922 | "\t\t\t\t\t to <b>%s</b>" | |
1923 | msgstr "" | |
1924 | "La contrasenya de l'usuari <b>%s</b>\n" | |
1925 | "\t\t\t\t\ts'ha canviat a <b>%s</b>" | |
c4255fdd | 1926 | |
bf9b87b5 AD |
1927 | #: modules/pref-users.php:284 |
1928 | #, php-format | |
1929 | msgid "Notifying <b>%s</b>." | |
1930 | msgstr "S'està notificant <b>%s</b>." | |
a3162add | 1931 | |
bf9b87b5 AD |
1932 | #: modules/pref-users.php:321 |
1933 | msgid "[tt-rss] Password change notification" | |
1934 | msgstr "[tt-rss] Notificació de canvi de contrasenya" | |
c4255fdd | 1935 | |
bf9b87b5 AD |
1936 | #: modules/pref-users.php:370 help/4.php:27 |
1937 | msgid "Create user" | |
1938 | msgstr "Crea un usuari" | |
c4255fdd | 1939 | |
bf9b87b5 | 1940 | #: modules/pref-users.php:374 |
c4255fdd | 1941 | #, fuzzy |
bf9b87b5 AD |
1942 | msgid "Details" |
1943 | msgstr "Diàriament" | |
c4255fdd | 1944 | |
bf9b87b5 AD |
1945 | #: modules/pref-users.php:380 |
1946 | msgid "Reset password" | |
1947 | msgstr "Reinicia la contrasenya" | |
a3162add | 1948 | |
bf9b87b5 AD |
1949 | #: modules/pref-users.php:426 |
1950 | msgid "Login" | |
1951 | msgstr "Entra" | |
a3162add | 1952 | |
bf9b87b5 AD |
1953 | #: modules/pref-users.php:427 |
1954 | msgid "Access Level" | |
1955 | msgstr "Permisos" | |
a3162add | 1956 | |
bf9b87b5 AD |
1957 | #: modules/pref-users.php:429 |
1958 | msgid "Last login" | |
1959 | msgstr "Última connexió" | |
a3162add | 1960 | |
bf9b87b5 AD |
1961 | #: modules/pref-users.php:487 |
1962 | msgid "No users defined." | |
1963 | msgstr "No s'han definit els usuaris." | |
a3162add | 1964 | |
bf9b87b5 AD |
1965 | #: modules/pref-users.php:489 |
1966 | msgid "No matching users found." | |
1967 | msgstr "No s'ha trobat cap usuari que coinicideixi. " | |
a3162add | 1968 | |
bf9b87b5 AD |
1969 | #: help/2.php:1 |
1970 | msgid "Content filtering" | |
1971 | msgstr "Filtratge del contingut" | |
a3162add | 1972 | |
bf9b87b5 AD |
1973 | #: help/2.php:3 |
1974 | msgid "" | |
1975 | "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering " | |
1976 | "is done once, when new article is imported to the database from the " | |
1977 | "newsfeed, specified field is matched against regular expression and some " | |
1978 | "action is taken. Regular expression matching is case-insensitive." | |
1979 | msgstr "" | |
1980 | "Tiny Tiny RSS pot filtrar articles. El filtratge es realitza quan s'importa " | |
1981 | "el nou article a la base de dades del canal de notícies si coincideix " | |
1982 | "l'expressió regular configurada. Les expressions regulars distingeixen entre " | |
1983 | "les majúscules i les minúscules." | |
a3162add | 1984 | |
bf9b87b5 AD |
1985 | #: help/2.php:5 |
1986 | msgid "" | |
1987 | "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, " | |
1988 | "set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally " | |
1989 | "and for some specific feed." | |
1990 | msgstr "" | |
1991 | "Les accions que funcionen són: filtratge (no importació) d'articles, marcar " | |
1992 | "articles com a llegits, marcar articles, assignació d'etiquetes i puntuar " | |
1993 | "articles. Els filtres es poden definir globalment per alguns canals concrets." | |
a3162add | 1994 | |
bf9b87b5 AD |
1995 | #: help/2.php:7 |
1996 | msgid "" | |
1997 | "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are " | |
1998 | "considered when article is being imported and all actions executed in " | |
1999 | "sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching " | |
2000 | "XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those " | |
2001 | "containing string XYZZY in title." | |
2002 | msgstr "" | |
a3162add | 2003 | |
bf9b87b5 AD |
2004 | #: help/2.php:9 |
2005 | msgid "See also:" | |
2006 | msgstr "Veieu també:" | |
a3162add | 2007 | |
bf9b87b5 AD |
2008 | #: help/3.php:1 help/4.php:1 |
2009 | msgid "Keyboard Shortcuts" | |
2010 | msgstr "Dreceres de teclat" | |
a3162add | 2011 | |
bf9b87b5 AD |
2012 | #: help/3.php:5 |
2013 | msgid "Navigation" | |
2014 | msgstr "Navegació" | |
a3162add | 2015 | |
bf9b87b5 AD |
2016 | #: help/3.php:8 |
2017 | msgid "Move between feeds" | |
2018 | msgstr "Mou entre canals" | |
a3162add | 2019 | |
bf9b87b5 AD |
2020 | #: help/3.php:9 |
2021 | msgid "Move between articles" | |
2022 | msgstr "Mou entre articles" | |
a3162add | 2023 | |
bf9b87b5 AD |
2024 | #: help/3.php:10 |
2025 | msgid "Show search dialog" | |
2026 | msgstr "Mostra el diàleg de cerca" | |
a3162add | 2027 | |
bf9b87b5 AD |
2028 | #: help/3.php:13 |
2029 | msgid "Active article actions" | |
2030 | msgstr "Accions actives de l'article" | |
a3162add | 2031 | |
bf9b87b5 AD |
2032 | #: help/3.php:16 |
2033 | msgid "Toggle starred" | |
2034 | msgstr "Commuta els marcats" | |
a3162add | 2035 | |
bf9b87b5 AD |
2036 | #: help/3.php:17 |
2037 | msgid "Toggle published" | |
2038 | msgstr "Commuta els publicats" | |
a3162add | 2039 | |
bf9b87b5 AD |
2040 | #: help/3.php:18 |
2041 | msgid "Toggle unread" | |
2042 | msgstr "Commuta els no llegits" | |
a3162add | 2043 | |
bf9b87b5 AD |
2044 | #: help/3.php:19 |
2045 | msgid "Edit tags" | |
a3162add AD |
2046 | msgstr "Edita les etiquetes" |
2047 | ||
bf9b87b5 AD |
2048 | #: help/3.php:20 |
2049 | msgid "Open article in new window" | |
2050 | msgstr "Obre l'article en una finestra nova" | |
a3162add | 2051 | |
bf9b87b5 AD |
2052 | #: help/3.php:21 |
2053 | msgid "Mark articles below/above active one as read" | |
2054 | msgstr "Marca els articles de sobre/sota de l'actiu com a llegits." | |
a3162add | 2055 | |
bf9b87b5 AD |
2056 | #: help/3.php:22 |
2057 | msgid "Scroll article content" | |
2058 | msgstr "Desplaça el contingut de l'article" | |
a3162add | 2059 | |
bf9b87b5 AD |
2060 | #: help/3.php:26 help/4.php:30 |
2061 | msgid "Other actions" | |
2062 | msgstr "Altres accions" | |
a3162add | 2063 | |
bf9b87b5 AD |
2064 | #: help/3.php:29 |
2065 | msgid "Select article under mouse cursor" | |
2066 | msgstr "Seleccioneu un article mitjançant el ratolí." | |
a3162add | 2067 | |
bf9b87b5 AD |
2068 | #: help/3.php:32 |
2069 | msgid "Collapse sidebar" | |
2070 | msgstr "Redueix la barra lateral" | |
a3162add | 2071 | |
bf9b87b5 AD |
2072 | #: help/3.php:33 |
2073 | msgid "Toggle category reordering mode" | |
2074 | msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories" | |
a3162add | 2075 | |
bf9b87b5 AD |
2076 | #: help/3.php:34 help/4.php:34 |
2077 | msgid "Display this help dialog" | |
2078 | msgstr "Mostra aquest quadre d'ajuda" | |
a3162add | 2079 | |
bf9b87b5 AD |
2080 | #: help/3.php:39 |
2081 | msgid "Feed actions" | |
2082 | msgstr "Accions dels canals" | |
a3162add | 2083 | |
bf9b87b5 AD |
2084 | #: help/3.php:42 |
2085 | msgid "Update active feed" | |
2086 | msgstr "Actualitza els canals actius" | |
a3162add | 2087 | |
bf9b87b5 AD |
2088 | #: help/3.php:43 |
2089 | msgid "Update all feeds" | |
2090 | msgstr "Actualitza tots els canals" | |
a3162add | 2091 | |
bf9b87b5 AD |
2092 | #: help/3.php:46 |
2093 | msgid "Edit feed" | |
2094 | msgstr "Edita el canal" | |
a3162add | 2095 | |
bf9b87b5 AD |
2096 | #: help/3.php:47 |
2097 | msgid "Sort by name or unread count" | |
2098 | msgstr "Ordena per nom o per número de no llegits." | |
a3162add | 2099 | |
bf9b87b5 AD |
2100 | #: help/3.php:48 |
2101 | msgid "Hide visible read articles" | |
2102 | msgstr "Amaga els articles llegits." | |
a3162add | 2103 | |
bf9b87b5 AD |
2104 | #: help/3.php:49 |
2105 | msgid "Mark feed as read" | |
2106 | msgstr "Marca el canal com a llegit" | |
a3162add | 2107 | |
bf9b87b5 | 2108 | #: help/3.php:50 |
8182e647 | 2109 | #, fuzzy |
bf9b87b5 AD |
2110 | msgid "Reverse headlines order" |
2111 | msgstr "Inverteix l'ordre de les capçaleres (les més antigues les primeres)" | |
8182e647 | 2112 | |
bf9b87b5 AD |
2113 | #: help/3.php:51 |
2114 | msgid "Mark all feeds as read" | |
2115 | msgstr "Marca tots els canals com a llegits" | |
8182e647 | 2116 | |
bf9b87b5 AD |
2117 | #: help/3.php:52 |
2118 | msgid "If viewing category, (un)collapse it" | |
2119 | msgstr "Si esteu veient les categories reduir-les/ampliar-les" | |
a3162add | 2120 | |
bf9b87b5 AD |
2121 | #: help/3.php:55 help/4.php:5 |
2122 | msgid "Go to..." | |
2123 | msgstr "Vés a..." | |
a3162add | 2124 | |
bf9b87b5 AD |
2125 | #: help/3.php:62 |
2126 | msgid "Tag cloud" | |
2127 | msgstr "Núvol d'etiquetes" | |
a3162add | 2128 | |
bf9b87b5 AD |
2129 | #: help/3.php:69 help/4.php:41 |
2130 | msgid "Press any key to close this window." | |
2131 | msgstr "Premeu qualsevol tecla per a tancar aquesta finestra." | |
c4255fdd | 2132 | |
bf9b87b5 AD |
2133 | #: help/4.php:9 |
2134 | msgid "My Feeds" | |
2135 | msgstr "Els meus canals" | |
a3162add | 2136 | |
bf9b87b5 AD |
2137 | #: help/4.php:10 |
2138 | msgid "Other Feeds" | |
2139 | msgstr "Altres canals" | |
2140 | ||
2141 | #: help/4.php:19 | |
2142 | msgid "Panel actions" | |
2143 | msgstr "Quadre d'accions" | |
a3162add | 2144 | |
bf9b87b5 AD |
2145 | #: help/4.php:23 |
2146 | msgid "Top 25 feeds" | |
2147 | msgstr "Els 25 més llegits" | |
a3162add | 2148 | |
bf9b87b5 AD |
2149 | #: help/4.php:24 |
2150 | msgid "Edit feed categories" | |
2151 | msgstr "Edita les categories dels canals" | |
a3162add | 2152 | |
bf9b87b5 AD |
2153 | #: help/4.php:33 |
2154 | msgid "Focus search (if present)" | |
2155 | msgstr "Concreta la cerca (si n'hi ha)" | |
a3162add | 2156 | |
bf9b87b5 AD |
2157 | #: help/4.php:39 |
2158 | msgid "" | |
2159 | "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS " | |
2160 | "configuration and your access level." | |
2161 | msgstr "" | |
2162 | "<b>Nota:</b> L'accés a les accions depèn de la configuració del Tiny Tiny " | |
2163 | "RSS o del nivell d'accés del teu usuari." | |
a3162add | 2164 | |
bf9b87b5 AD |
2165 | #: mobile/functions.php:59 mobile/functions.php:136 mobile/functions.php:172 |
2166 | #: mobile/functions.php:199 mobile/functions.php:233 mobile/functions.php:356 | |
2167 | #: mobile/prefs.php:25 | |
2168 | msgid "Home" | |
a3162add | 2169 | msgstr "" |
a3162add | 2170 | |
bf9b87b5 AD |
2171 | #: mobile/functions.php:392 |
2172 | msgid "Nothing found (click to reload feed)." | |
2173 | msgstr "" | |
a3162add | 2174 | |
bf9b87b5 | 2175 | #: mobile/prefs.php:30 |
c4255fdd | 2176 | #, fuzzy |
bf9b87b5 AD |
2177 | msgid "Enable categories" |
2178 | msgstr "Utiliser les catégories de flux" | |
a3162add | 2179 | |
bf9b87b5 AD |
2180 | #: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:41 |
2181 | #: mobile/prefs.php:46 | |
2182 | msgid "ON" | |
2183 | msgstr "" | |
c4255fdd | 2184 | |
bf9b87b5 AD |
2185 | #: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:41 |
2186 | #: mobile/prefs.php:46 | |
2187 | msgid "OFF" | |
2188 | msgstr "" | |
2189 | ||
2190 | #: mobile/prefs.php:35 | |
8182e647 | 2191 | #, fuzzy |
bf9b87b5 AD |
2192 | msgid "Show images in posts" |
2193 | msgstr "No mostris imatges en els articles" | |
8182e647 | 2194 | |
bf9b87b5 AD |
2195 | #: mobile/prefs.php:40 |
2196 | #, fuzzy | |
2197 | msgid "Hide read feeds" | |
2198 | msgstr "Mostra/amaga els canals llegits" | |
8182e647 | 2199 | |
bf9b87b5 AD |
2200 | #: mobile/prefs.php:45 |
2201 | #, fuzzy | |
2202 | msgid "Sort feeds by unread count" | |
2203 | msgstr "Ordena els canals per articles no llegits" | |
8182e647 | 2204 | |
bf9b87b5 AD |
2205 | #: functions.js:1315 |
2206 | msgid "Can't add filter: nothing to match on." | |
2207 | msgstr "No s'ha pogut afegir el filtre: no hi ha coincidències." | |
8182e647 | 2208 | |
bf9b87b5 AD |
2209 | #: functions.js:1350 |
2210 | msgid "Can't subscribe: no feed URL given." | |
2211 | msgstr "No s'ha pogut subscriure: no s'ha especificat la URL del canal." | |
a3162add | 2212 | |
bf9b87b5 AD |
2213 | #: functions.js:1354 |
2214 | msgid "Subscribing to feed..." | |
2215 | msgstr "S'està subscrivint a un canal..." | |
a3162add | 2216 | |
bf9b87b5 AD |
2217 | #: functions.js:1377 |
2218 | #, fuzzy | |
2219 | msgid "Subscribed to %s" | |
2220 | msgstr "Subscrit als canals:" | |
a3162add | 2221 | |
bf9b87b5 AD |
2222 | #: functions.js:1386 |
2223 | #, fuzzy | |
2224 | msgid "Can't subscribe to the specified URL." | |
2225 | msgstr "No s'ha pogut subscriure: no s'ha especificat la URL del canal." | |
a3162add | 2226 | |
bf9b87b5 AD |
2227 | #: functions.js:1389 |
2228 | #, fuzzy | |
2229 | msgid "You are already subscribed to this feed." | |
a3162add AD |
2230 | msgstr "No esteu subscrit a cap canal." |
2231 | ||
bf9b87b5 AD |
2232 | #: functions.js:1952 |
2233 | msgid "New articles available in this feed (click to show)" | |
2234 | msgstr "" | |
a3162add | 2235 | |
bf9b87b5 AD |
2236 | #: functions.js:1989 |
2237 | #, fuzzy | |
2238 | msgid "Subscribed to %d feed(s)." | |
2239 | msgstr "Subscrit als canals:" | |
a3162add | 2240 | |
bf9b87b5 | 2241 | #: functions.js:1999 functions.js:2030 prefs.js:557 prefs.js:587 prefs.js:619 |
83573d31 | 2242 | #: prefs.js:908 prefs.js:928 prefs.js:1831 |
bf9b87b5 AD |
2243 | msgid "No feeds are selected." |
2244 | msgstr "No heu seleccionat cap canal." | |
a3162add | 2245 | |
bf9b87b5 | 2246 | #: functions.js:2014 |
a3162add | 2247 | msgid "" |
bf9b87b5 AD |
2248 | "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not " |
2249 | "be removed." | |
a3162add | 2250 | msgstr "" |
a3162add | 2251 | |
bf9b87b5 AD |
2252 | #: functions.js:2066 |
2253 | #, fuzzy | |
2254 | msgid "Remove stored feed icon?" | |
2255 | msgstr "Elimina les dades emmagatzemades" | |
a3162add | 2256 | |
bf9b87b5 | 2257 | #: functions.js:2098 |
c4255fdd | 2258 | #, fuzzy |
bf9b87b5 AD |
2259 | msgid "Please select an image file to upload." |
2260 | msgstr "Si us plau, seleccioneu un canal." | |
a3162add | 2261 | |
bf9b87b5 AD |
2262 | #: functions.js:2100 |
2263 | msgid "Upload new icon for this feed?" | |
2264 | msgstr "" | |
a3162add | 2265 | |
bf9b87b5 AD |
2266 | #: functions.js:2117 |
2267 | msgid "Please enter label caption:" | |
2268 | msgstr "Si us plau, escriviu un títol per a l'etiqueta:" | |
a3162add | 2269 | |
bf9b87b5 AD |
2270 | #: functions.js:2122 |
2271 | msgid "Can't create label: missing caption." | |
2272 | msgstr "No s'ha pogut crear l'etiqueta: Títol desconegut." | |
a3162add | 2273 | |
bf9b87b5 AD |
2274 | #: functions.js:2162 tt-rss.js:568 |
2275 | msgid "Unsubscribe from %s?" | |
2276 | msgstr "Us voleu donar de baixa de %s ?" | |
a3162add | 2277 | |
bf9b87b5 AD |
2278 | #: offline.js:636 |
2279 | msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet." | |
2280 | msgstr "Encara no s'han baixat les dades per a la navegació fora de línia." | |
a3162add | 2281 | |
bf9b87b5 AD |
2282 | #: offline.js:677 |
2283 | msgid "Synchronizing feeds..." | |
2284 | msgstr "S'estan sincronitzant els canals." | |
a3162add | 2285 | |
bf9b87b5 AD |
2286 | #: offline.js:696 |
2287 | msgid "Synchronizing categories..." | |
2288 | msgstr "S'estan sincronitzant les categories." | |
c4255fdd | 2289 | |
bf9b87b5 AD |
2290 | #: offline.js:714 |
2291 | msgid "Synchronizing labels..." | |
2292 | msgstr "S'estan sincronitzant les etiquetes." | |
a3162add | 2293 | |
bf9b87b5 AD |
2294 | #: offline.js:733 |
2295 | msgid "Synchronizing articles..." | |
2296 | msgstr "S'estan sincronitzant els articles..." | |
a3162add | 2297 | |
bf9b87b5 AD |
2298 | #: offline.js:778 |
2299 | msgid "Synchronizing articles (%d)..." | |
2300 | msgstr "S'estan sincronitzant els articles (%d)..." | |
a3162add | 2301 | |
bf9b87b5 AD |
2302 | #: offline.js:806 |
2303 | msgid "Last sync: %s" | |
2304 | msgstr "Última sincronització: %s" | |
a3162add | 2305 | |
bf9b87b5 AD |
2306 | #: offline.js:835 |
2307 | msgid "Last sync: Error receiving data." | |
2308 | msgstr "Última sincronització: s'ha produït un error en rebre les dades." | |
a3162add | 2309 | |
bf9b87b5 AD |
2310 | #: offline.js:888 |
2311 | msgid "Synchronizing..." | |
2312 | msgstr "S'està sincronitzant" | |
a3162add | 2313 | |
bf9b87b5 AD |
2314 | #: offline.js:1195 |
2315 | msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?" | |
2316 | msgstr "Voleu canviar Tiny Tiny RSS al mode fora de línia?" | |
a3162add | 2317 | |
bf9b87b5 AD |
2318 | #: offline.js:1223 |
2319 | msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?" | |
2320 | msgstr "Tiny Tiny RSS s'ha carregat de nou. Voleu treballar connectat?" | |
a3162add | 2321 | |
bf9b87b5 AD |
2322 | #: offline.js:1655 |
2323 | msgid "Last sync: Cancelled." | |
2324 | msgstr "Última sincronització: cancel·lada." | |
2325 | ||
2326 | #: offline.js:1672 | |
2327 | msgid "" | |
2328 | "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. " | |
2329 | "Continue?" | |
2330 | msgstr "" | |
2331 | "Així eliminareu totes les dades fora de línia emmagatzemades per Tiny Tiny " | |
2332 | "RSS en aquest ordinador. Voleu continuar?" | |
a3162add | 2333 | |
bf9b87b5 AD |
2334 | #: offline.js:1743 |
2335 | msgid "" | |
2336 | "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?" | |
2337 | msgstr "" | |
2338 | "Tiny Tiny RSS no ha pogut accedir al servidor. Voleu que funcioni fora de " | |
2339 | "línia?" | |
c4255fdd | 2340 | |
bf9b87b5 AD |
2341 | #: prefs.js:233 |
2342 | msgid "Error: No feed URL given." | |
2343 | msgstr "Error: No s'ha especificat la URL del canal." | |
a3162add | 2344 | |
bf9b87b5 AD |
2345 | #: prefs.js:235 |
2346 | msgid "Error: Invalid feed URL." | |
2347 | msgstr "Error: URL del canal no vàlida." | |
a3162add | 2348 | |
bf9b87b5 AD |
2349 | #: prefs.js:263 |
2350 | #, fuzzy | |
2351 | msgid "Can't add profile: no name specified." | |
2352 | msgstr "No s'ha pogut afegir la categoria: no s'ha especificat cap nom." | |
a3162add | 2353 | |
bf9b87b5 AD |
2354 | #: prefs.js:285 |
2355 | msgid "Can't add category: no name specified." | |
2356 | msgstr "No s'ha pogut afegir la categoria: no s'ha especificat cap nom." | |
a3162add | 2357 | |
bf9b87b5 AD |
2358 | #: prefs.js:307 |
2359 | msgid "Please enter login:" | |
2360 | msgstr "Si us plau, introduïu la vostra identificació (login)" | |
a3162add | 2361 | |
bf9b87b5 AD |
2362 | #: prefs.js:314 |
2363 | msgid "Can't create user: no login specified." | |
2364 | msgstr "No s'ha pogut crear l'usuari: no hi ha cap nom especificat." | |
a3162add | 2365 | |
bf9b87b5 AD |
2366 | #: prefs.js:438 |
2367 | msgid "Remove selected labels?" | |
2368 | msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les etiquetes seleccionades?" | |
a3162add | 2369 | |
bf9b87b5 AD |
2370 | #: prefs.js:454 |
2371 | msgid "No labels are selected." | |
2372 | msgstr "No heu seleccionat cap etiqueta." | |
a3162add | 2373 | |
bf9b87b5 AD |
2374 | #: prefs.js:468 |
2375 | msgid "Remove selected users?" | |
2376 | msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els usuaris seleccionats?" | |
a3162add | 2377 | |
bf9b87b5 AD |
2378 | #: prefs.js:485 prefs.js:798 prefs.js:819 prefs.js:858 |
2379 | msgid "No users are selected." | |
2380 | msgstr "No heu seleccionat cap usuari." | |
a3162add | 2381 | |
bf9b87b5 AD |
2382 | #: prefs.js:503 |
2383 | msgid "Remove selected filters?" | |
2384 | msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?" | |
a3162add | 2385 | |
bf9b87b5 AD |
2386 | #: prefs.js:519 prefs.js:888 |
2387 | msgid "No filters are selected." | |
2388 | msgstr "No heu seleccionat cap filtre." | |
a3162add | 2389 | |
bf9b87b5 AD |
2390 | #: prefs.js:538 |
2391 | msgid "Unsubscribe from selected feeds?" | |
2392 | msgstr "Us voleu donar de baixa dels canals seleccionats?" | |
a3162add | 2393 | |
bf9b87b5 AD |
2394 | #: prefs.js:572 |
2395 | msgid "Please select only one feed." | |
2396 | msgstr "Si us plau, seleccioneu només un canal." | |
a3162add | 2397 | |
bf9b87b5 AD |
2398 | #: prefs.js:578 |
2399 | msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" | |
2400 | msgstr "" | |
2401 | "Esteu segur que voleu suprimir tots els articles que no estan marcats als " | |
2402 | "canals seleccionats?" | |
a3162add | 2403 | |
bf9b87b5 AD |
2404 | #: prefs.js:600 |
2405 | msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" | |
2406 | msgstr "Quants dies voleu mantenir els articles (0 - per defecte)?" | |
a3162add | 2407 | |
bf9b87b5 AD |
2408 | #: prefs.js:632 |
2409 | msgid "" | |
2410 | "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." | |
2411 | msgstr "" | |
a3162add | 2412 | |
bf9b87b5 AD |
2413 | #: prefs.js:648 |
2414 | #, fuzzy | |
2415 | msgid "No profiles selected." | |
2416 | msgstr "No hi ha cap article seleccionat." | |
a3162add | 2417 | |
bf9b87b5 AD |
2418 | #: prefs.js:660 |
2419 | msgid "Remove selected categories?" | |
2420 | msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les categories seleccionades?" | |
a3162add | 2421 | |
bf9b87b5 AD |
2422 | #: prefs.js:678 |
2423 | msgid "No categories are selected." | |
2424 | msgstr "No heu seleccionat cap categoria." | |
a3162add | 2425 | |
bf9b87b5 AD |
2426 | #: prefs.js:745 |
2427 | msgid "Login field cannot be blank." | |
2428 | msgstr "El nom del camp no es pot deixar en blanc." | |
a3162add | 2429 | |
bf9b87b5 AD |
2430 | #: prefs.js:803 prefs.js:824 prefs.js:863 |
2431 | msgid "Please select only one user." | |
2432 | msgstr "Si us plau, seleccioneu només un usuari." | |
a3162add | 2433 | |
bf9b87b5 AD |
2434 | #: prefs.js:828 |
2435 | msgid "Reset password of selected user?" | |
2436 | msgstr "Voleu reiniciar la contrasenya de l'usuari seleccionat?" | |
a3162add | 2437 | |
bf9b87b5 AD |
2438 | #: prefs.js:893 |
2439 | msgid "Please select only one filter." | |
2440 | msgstr "Si us plau, seleccioneu només un filtre." | |
8182e647 | 2441 | |
bf9b87b5 AD |
2442 | #: prefs.js:969 |
2443 | msgid "No OPML file to upload." | |
2444 | msgstr "No hi ha cap fitxer OPML per a carregar." | |
a3162add | 2445 | |
bf9b87b5 AD |
2446 | #: prefs.js:1229 |
2447 | msgid "Reset to defaults?" | |
2448 | msgstr "Esteu segur que voleu establir els valors per defecte?" | |
a3162add | 2449 | |
bf9b87b5 AD |
2450 | #: prefs.js:1641 |
2451 | msgid "Replace current publishing address with a new one?" | |
2452 | msgstr "Voleu canviar l'adreça de publicació per una de nova?" | |
a3162add | 2453 | |
bf9b87b5 | 2454 | #: prefs.js:1678 |
83573d31 AD |
2455 | #, fuzzy |
2456 | msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?" | |
2457 | msgstr "Voleu canviar l'adreça de publicació per una de nova?" | |
2458 | ||
2459 | #: prefs.js:1714 | |
bf9b87b5 AD |
2460 | msgid "Save current configuration?" |
2461 | msgstr "Voleu desar la configuració actual?" | |
a3162add | 2462 | |
83573d31 | 2463 | #: prefs.js:1815 |
bf9b87b5 AD |
2464 | msgid "Rescore articles in selected feeds?" |
2465 | msgstr "" | |
2466 | "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes " | |
2467 | "personalitzades?" | |
a3162add | 2468 | |
83573d31 | 2469 | #: prefs.js:1838 |
bf9b87b5 AD |
2470 | msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." |
2471 | msgstr "" | |
2472 | "Esteu segur que voleu recuperar tots els articles? Aquesta operació pot " | |
2473 | "durar molt temps." | |
a3162add | 2474 | |
83573d31 | 2475 | #: prefs.js:1857 |
bf9b87b5 AD |
2476 | msgid "Remove filter %s?" |
2477 | msgstr "Esteu segur que voleu suprimir el filtre %s?" | |
a3162add | 2478 | |
83573d31 | 2479 | #: prefs.js:1918 |
bf9b87b5 AD |
2480 | msgid "Save changes to selected feeds?" |
2481 | msgstr "Esteu segur que voleu desar els canvis als canals seleccionats?" | |
a3162add | 2482 | |
83573d31 | 2483 | #: prefs.js:1998 |
bf9b87b5 AD |
2484 | msgid "Reset label colors to default?" |
2485 | msgstr "" | |
2486 | "Esteu segur que voleu canviar els colors de les etiquetes pels colors per " | |
2487 | "defecte?" | |
a3162add | 2488 | |
83573d31 | 2489 | #: prefs.js:2023 |
bf9b87b5 AD |
2490 | msgid "Please enter new label foreground color:" |
2491 | msgstr "Si us plau, escriviu un nou color pel primer pla de l'etiqueta:" | |
a3162add | 2492 | |
83573d31 | 2493 | #: prefs.js:2025 |
bf9b87b5 AD |
2494 | msgid "Please enter new label background color:" |
2495 | msgstr "Si us plau, escriviu el nou color de fons de l'etiqueta:" | |
a3162add | 2496 | |
83573d31 | 2497 | #: prefs.js:2157 |
bf9b87b5 AD |
2498 | #, fuzzy |
2499 | msgid "Activate selected profile?" | |
2500 | msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?" | |
a3162add | 2501 | |
83573d31 | 2502 | #: prefs.js:2173 |
bf9b87b5 AD |
2503 | msgid "Please choose a profile to activate." |
2504 | msgstr "" | |
a3162add | 2505 | |
bf9b87b5 AD |
2506 | #: tt-rss.js:74 |
2507 | msgid "display feeds" | |
2508 | msgstr "mostra els canals" | |
a3162add | 2509 | |
bf9b87b5 AD |
2510 | #: tt-rss.js:251 |
2511 | msgid "Mark all articles as read?" | |
2512 | msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles com a llegits?" | |
a3162add | 2513 | |
bf9b87b5 AD |
2514 | #: tt-rss.js:557 |
2515 | msgid "You can't unsubscribe from the category." | |
2516 | msgstr "No us podeu donar de baixa de la categoria." | |
a3162add | 2517 | |
bf9b87b5 AD |
2518 | #: tt-rss.js:562 tt-rss.js:755 tt-rss.js:930 |
2519 | msgid "Please select some feed first." | |
2520 | msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal." | |
a3162add | 2521 | |
bf9b87b5 AD |
2522 | #: tt-rss.js:618 |
2523 | msgid "Reset category order?" | |
2524 | msgstr "Esteu segur que voleu eliminar l'ordre de les categories?" | |
a3162add | 2525 | |
bf9b87b5 AD |
2526 | #: tt-rss.js:727 tt-rss.js:740 |
2527 | msgid "Mark all articles in %s as read?" | |
2528 | msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles de %s com a llegits?" | |
a3162add | 2529 | |
bf9b87b5 AD |
2530 | #: tt-rss.js:760 |
2531 | msgid "You can't edit this kind of feed." | |
2532 | msgstr "No podeu editar aquest tipus de canal." | |
a3162add | 2533 | |
bf9b87b5 AD |
2534 | #: tt-rss.js:925 |
2535 | msgid "You can't rescore this kind of feed." | |
2536 | msgstr "No podeu canviar la puntuació d'aquest tipus de canal." | |
c4255fdd | 2537 | |
bf9b87b5 AD |
2538 | #: tt-rss.js:935 |
2539 | msgid "Rescore articles in %s?" | |
2540 | msgstr "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles a %s?" | |
c4255fdd | 2541 | |
bf9b87b5 AD |
2542 | #: viewfeed.js:528 viewfeed.js:592 |
2543 | msgid "Star article" | |
2544 | msgstr "Marca l'article" | |
a3162add | 2545 | |
bf9b87b5 AD |
2546 | #: viewfeed.js:577 |
2547 | msgid "Unstar article" | |
2548 | msgstr "Treu la marca de l'article" | |
a3162add | 2549 | |
bf9b87b5 AD |
2550 | #: viewfeed.js:585 viewfeed.js:652 |
2551 | msgid "Please wait..." | |
2552 | msgstr "Si us plau, espereu..." | |
a3162add | 2553 | |
bf9b87b5 AD |
2554 | #: viewfeed.js:648 |
2555 | msgid "Unpublish article" | |
2556 | msgstr "Deixa de publicar l'article" | |
a3162add | 2557 | |
bf9b87b5 AD |
2558 | #: viewfeed.js:935 viewfeed.js:971 viewfeed.js:1012 viewfeed.js:1097 |
2559 | #: viewfeed.js:1141 viewfeed.js:1288 viewfeed.js:1338 viewfeed.js:1394 | |
2560 | msgid "No articles are selected." | |
2561 | msgstr "No hi ha cap article seleccionat." | |
a3162add | 2562 | |
bf9b87b5 AD |
2563 | #: viewfeed.js:1256 |
2564 | msgid "Mark all visible articles in %s as read?" | |
2565 | msgstr "" | |
2566 | "Esteu segur que voleu marcar tots els articles visibles de %s com a llegits ?" | |
a3162add | 2567 | |
bf9b87b5 AD |
2568 | #: viewfeed.js:1298 |
2569 | #, fuzzy | |
2570 | msgid "Delete %d selected articles in %s?" | |
a3162add | 2571 | msgstr "" |
bf9b87b5 AD |
2572 | "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a " |
2573 | "llegits?" | |
a3162add | 2574 | |
bf9b87b5 AD |
2575 | #: viewfeed.js:1300 |
2576 | #, fuzzy | |
2577 | msgid "Delete %d selected articles?" | |
a3162add | 2578 | msgstr "" |
bf9b87b5 | 2579 | "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?" |
a3162add | 2580 | |
bf9b87b5 AD |
2581 | #: viewfeed.js:1348 |
2582 | #, fuzzy | |
2583 | msgid "Archive %d selected articles in %s?" | |
a3162add | 2584 | msgstr "" |
bf9b87b5 AD |
2585 | "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a " |
2586 | "llegits?" | |
a3162add | 2587 | |
bf9b87b5 AD |
2588 | #: viewfeed.js:1351 |
2589 | msgid "Move %d archived articles back?" | |
2590 | msgstr "" | |
a3162add | 2591 | |
bf9b87b5 AD |
2592 | #: viewfeed.js:1401 |
2593 | msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" | |
2594 | msgstr "" | |
2595 | "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a " | |
2596 | "llegits?" | |
a3162add | 2597 | |
bf9b87b5 AD |
2598 | #: viewfeed.js:1977 |
2599 | msgid "No article is selected." | |
2600 | msgstr "No hi ha cap article seleccionat." | |
a3162add | 2601 | |
bf9b87b5 AD |
2602 | #: viewfeed.js:2018 |
2603 | msgid "No articles found to mark" | |
2604 | msgstr "No s'han trobat articles per a marcar." | |
a3162add | 2605 | |
bf9b87b5 AD |
2606 | #: viewfeed.js:2020 |
2607 | msgid "Mark %d article(s) as read?" | |
2608 | msgstr "Esteu segur que voleu marcar %d article(s) com a llegit(s) ?" | |
a3162add | 2609 | |
bf9b87b5 AD |
2610 | #: viewfeed.js:2255 |
2611 | msgid "Please enter a note for this article:" | |
2612 | msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:" | |
a3162add | 2613 | |
bf9b87b5 AD |
2614 | #~ msgid "Adding feed..." |
2615 | #~ msgstr "S'està afegint el canal..." | |
a3162add | 2616 | |
bf9b87b5 AD |
2617 | #~ msgid "Adding feed category..." |
2618 | #~ msgstr "S'està afegint la categoria..." | |
a3162add | 2619 | |
bf9b87b5 AD |
2620 | #, fuzzy |
2621 | #~ msgid "Adding profile..." | |
2622 | #~ msgstr "S'està afegint el canal..." | |
a3162add | 2623 | |
bf9b87b5 AD |
2624 | #~ msgid "Adding user..." |
2625 | #~ msgstr "S'està afegint l'usuari" | |
a3162add | 2626 | |
bf9b87b5 AD |
2627 | #~ msgid "Assign score to article:" |
2628 | #~ msgstr "Puntua l'article:" | |
a3162add | 2629 | |
bf9b87b5 AD |
2630 | #~ msgid "Assign selected articles to label?" |
2631 | #~ msgstr "Voleu assignar els articles seleccionats a l'etiqueta?" | |
a3162add | 2632 | |
bf9b87b5 AD |
2633 | #~ msgid "Can't open article: received invalid article link" |
2634 | #~ msgstr "No es pot obrir l'article: l'enllaç no és correcte" | |
a3162add | 2635 | |
bf9b87b5 AD |
2636 | #~ msgid "Category reordering disabled" |
2637 | #~ msgstr "Reordenació de categories deshabilitat" | |
a3162add | 2638 | |
bf9b87b5 AD |
2639 | #~ msgid "Category reordering enabled" |
2640 | #~ msgstr "S'ha habilitat la reordenació de categories" | |
a3162add | 2641 | |
bf9b87b5 AD |
2642 | #, fuzzy |
2643 | #~ msgid "Changing password..." | |
2644 | #~ msgstr "Canvia la contrasenya" | |
a3162add | 2645 | |
bf9b87b5 AD |
2646 | #~ msgid "Clearing feed..." |
2647 | #~ msgstr "S'està netejant el canal..." | |
a3162add | 2648 | |
bf9b87b5 AD |
2649 | #~ msgid "Clearing selected feed..." |
2650 | #~ msgstr "S'està netejant el canal seleccionat..." | |
a3162add | 2651 | |
bf9b87b5 AD |
2652 | #~ msgid "comments" |
2653 | #~ msgstr "comentaris" | |
a3162add | 2654 | |
bf9b87b5 AD |
2655 | #~ msgid "Could not change feed URL." |
2656 | #~ msgstr "No s'ha pogut canviar la URL del canal." | |
a3162add | 2657 | |
bf9b87b5 AD |
2658 | #~ msgid "Could not display article (missing XML object)" |
2659 | #~ msgstr "No s'ha pogut mostrar l'article (manca l'objecte XML)" | |
a3162add | 2660 | |
bf9b87b5 AD |
2661 | #~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)" |
2662 | #~ msgstr "No s'han pogut actualitzar les capçaleres (manquen dades XML)" | |
a3162add | 2663 | |
bf9b87b5 AD |
2664 | #~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)" |
2665 | #~ msgstr "No s'ha pogut actualitzar les capçaleres (manca un objecte XML)" | |
a3162add | 2666 | |
bf9b87b5 AD |
2667 | #~ msgid "Entire feed" |
2668 | #~ msgstr "Tots els canals" | |
a3162add | 2669 | |
bf9b87b5 AD |
2670 | #~ msgid "Error while trying to load more headlines" |
2671 | #~ msgstr "S'ha produït un error al carregar més capçaleres." | |
a3162add | 2672 | |
bf9b87b5 AD |
2673 | #~ msgid "Failed to load article in new window" |
2674 | #~ msgstr "No s'ha pogut obrir l'article en una nova finestra" | |
a3162add | 2675 | |
bf9b87b5 AD |
2676 | #~ msgid "Failed to open window for the article" |
2677 | #~ msgstr "No s'ha pogut obrir la finestra per a l'article" | |
8182e647 | 2678 | |
bf9b87b5 AD |
2679 | #, fuzzy |
2680 | #~ msgid "Feed icon removed." | |
2681 | #~ msgstr "No s'ha trobat el canal." | |
a3162add | 2682 | |
bf9b87b5 AD |
2683 | #~ msgid "Loading feed list..." |
2684 | #~ msgstr "S'està carregant la llista de canals..." | |
a3162add | 2685 | |
bf9b87b5 AD |
2686 | #~ msgid "Local data removed." |
2687 | #~ msgstr "S'han eliminat les dades locals." | |
a3162add | 2688 | |
bf9b87b5 AD |
2689 | #~ msgid "Mark as read:" |
2690 | #~ msgstr "Marca com a llegits" | |
c4255fdd | 2691 | |
bf9b87b5 AD |
2692 | #~ msgid "Marking all feeds as read..." |
2693 | #~ msgstr "S'estan marcant tots els canals com a llegits..." | |
a3162add | 2694 | |
bf9b87b5 AD |
2695 | #~ msgid "Please wait until operation finishes." |
2696 | #~ msgstr "Espereu a que finalitzi l'operació actual." | |
a3162add | 2697 | |
bf9b87b5 AD |
2698 | #~ msgid "Purging selected feed..." |
2699 | #~ msgstr "S'estan purgant els canals seleccionats..." | |
a3162add | 2700 | |
bf9b87b5 AD |
2701 | #~ msgid "Remove selected articles from label?" |
2702 | #~ msgstr "" | |
2703 | #~ "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?" | |
a3162add | 2704 | |
bf9b87b5 AD |
2705 | #~ msgid "Removing feed..." |
2706 | #~ msgstr "S'està eliminant el canal..." | |
a3162add | 2707 | |
bf9b87b5 AD |
2708 | #~ msgid "Removing filter..." |
2709 | #~ msgstr "S'està eliminant el filtre." | |
a3162add | 2710 | |
bf9b87b5 AD |
2711 | #~ msgid "Removing offline data..." |
2712 | #~ msgstr "S'estan eliminant les dades fora de línia." | |
a3162add | 2713 | |
bf9b87b5 AD |
2714 | #~ msgid "Removing selected categories..." |
2715 | #~ msgstr "S'estan seleccionant les categories seleccionades..." | |
a3162add | 2716 | |
bf9b87b5 AD |
2717 | #~ msgid "Removing selected filters..." |
2718 | #~ msgstr "S'estan suprimint els filtres seleccionats..." | |
29096c6d | 2719 | |
bf9b87b5 AD |
2720 | #~ msgid "Removing selected labels..." |
2721 | #~ msgstr "S'estan seleccionat les etiquetes seleccionades..." | |
29096c6d | 2722 | |
29096c6d | 2723 | #, fuzzy |
bf9b87b5 AD |
2724 | #~ msgid "Removing selected profiles..." |
2725 | #~ msgstr "S'estan suprimint els filtres seleccionats..." | |
a3162add | 2726 | |
bf9b87b5 AD |
2727 | #~ msgid "Removing selected users..." |
2728 | #~ msgstr "S'estan suprimint els usuaris seleccionats..." | |
a3162add | 2729 | |
bf9b87b5 AD |
2730 | #~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?" |
2731 | #~ msgstr "" | |
2732 | #~ "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels últims 100 articles en " | |
2733 | #~ "els canals seleccionats?" | |
a3162add | 2734 | |
bf9b87b5 AD |
2735 | #~ msgid "Rescoring articles..." |
2736 | #~ msgstr "S'estan canviant la puntuació dels articles" | |
a3162add | 2737 | |
bf9b87b5 AD |
2738 | #~ msgid "Resetting password for selected user..." |
2739 | #~ msgstr "S'està reiniciant la contrasenya de l'usuari seleccionat..." | |
2740 | ||
2741 | #~ msgid "Saving article tags..." | |
2742 | #~ msgstr "S'estan desant les etiquetes de l'article" | |
2743 | ||
2744 | #~ msgid "Saving feed..." | |
2745 | #~ msgstr "S'està desant el canal..." | |
2746 | ||
2747 | #~ msgid "Saving feeds..." | |
2748 | #~ msgstr "S'estan desant els canals..." | |
2749 | ||
2750 | #~ msgid "Saving filter..." | |
2751 | #~ msgstr "S'està desant el filtre..." | |
2752 | ||
2753 | #~ msgid "Saving user..." | |
2754 | #~ msgstr "S'està desant l'usuari" | |
2755 | ||
2756 | #~ msgid "Selection" | |
2757 | #~ msgstr "Selecció" | |
2758 | ||
2759 | #~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode." | |
2760 | #~ msgstr "Tiny Tiny RSS està treballant en mode fora de línia." | |
2761 | ||
2762 | #~ msgid "Trying to change e-mail..." | |
2763 | #~ msgstr "S'està intentant canviar l'adreça electrònica..." | |
29096c6d | 2764 | |
29096c6d | 2765 | #, fuzzy |
bf9b87b5 AD |
2766 | #~ msgid "Upload failed." |
2767 | #~ msgstr "Articles mémorisés" | |
2768 | ||
2769 | #~ msgid "" | |
2770 | #~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode." | |
2771 | #~ msgstr "" | |
2772 | #~ "Heu de sincronitzar alguns articles abans de poder treballar fora de " | |
2773 | #~ "línia." | |
2774 | ||
2775 | #~ msgid "" | |
2776 | #~ "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you " | |
2777 | #~ "switch it into offline mode again. Go online?" | |
2778 | #~ msgstr "" | |
2779 | #~ "No podeu accedir a la versió fora de línia de Tiny Tiny RSS fins que no " | |
2780 | #~ "canvieu, de nou, a mode fora de línia. Voleu connectar-vos?" | |
a3162add | 2781 | |
8182e647 AD |
2782 | #~ msgid "Display original article content" |
2783 | #~ msgstr "Mostra el contingut original de l'article" | |
c4255fdd | 2784 | |
8182e647 AD |
2785 | #~ msgid "All feeds updated." |
2786 | #~ msgstr "S'ha acabat l'actualització dels canals." | |
c4255fdd | 2787 | |
8182e647 AD |
2788 | #~ msgid "Can't open article: received invalid XML" |
2789 | #~ msgstr "No es pot obrir l'article: l'XML rebut no és vàlid" | |
c4255fdd | 2790 | |
8182e647 AD |
2791 | #~ msgid "Changing category of selected feeds..." |
2792 | #~ msgstr "S'està canviant la categoria dels canals seleccionats..." | |
c4255fdd | 2793 | |
8182e647 AD |
2794 | #~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?" |
2795 | #~ msgstr "" | |
2796 | #~ "Segur que voleu eliminar tots els articles que no estan marcats a %s ?" | |
c4255fdd | 2797 | |
8182e647 AD |
2798 | #~ msgid "Published feed URL changed." |
2799 | #~ msgstr "L'adreça URL del canal ha canviat." | |
c4255fdd | 2800 | |
8182e647 AD |
2801 | #~ msgid "Trying to change address..." |
2802 | #~ msgstr "S'està intentant canviar l'adreça..." | |
2803 | ||
2804 | #~ msgid "Trying to change password..." | |
2805 | #~ msgstr "S'està intentant canviar la contrasenya..." | |
2806 | ||
2807 | #~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..." | |
2808 | #~ msgstr "S'estan cancel·lant les subscripcions als canals seleccionats." | |
2809 | ||
2810 | #~ msgid "You can't clear this type of feed." | |
2811 | #~ msgstr "No podeu purgar aquest tipus de canal." | |
2812 | ||
2813 | #~ msgid "Clear articles" | |
2814 | #~ msgstr "Buida els articles" | |
2815 | ||
2816 | #~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>" | |
2817 | #~ msgstr "S'està afegint la categoria <b>%s</b>...<br>" | |
2818 | ||
2819 | #~ msgid "Done." | |
2820 | #~ msgstr "Fet." | |
2821 | ||
2822 | #~ msgid "Visit official site" | |
2823 | #~ msgstr "Visiteu el web oficial" | |
2824 | ||
2825 | #~ msgid "Close" | |
2826 | #~ msgstr "Tanca" | |
2827 | ||
2828 | #~ msgid "The configuration was reset to defaults." | |
2829 | #~ msgstr "La configuració s'ha reiniciat als valors per defecte." | |
2830 | ||
2831 | #~ msgid "Themes" | |
2832 | #~ msgstr "Interfícies" | |
2833 | ||
2834 | #~ msgid "Change theme" | |
2835 | #~ msgstr "Canvia la interfície" | |
c4255fdd | 2836 | |
c4255fdd | 2837 | #, fuzzy |
8182e647 AD |
2838 | #~ msgid "Hide read items" |
2839 | #~ msgstr "Mostra/amaga els canals llegits" | |
c4255fdd | 2840 | |
8182e647 AD |
2841 | #, fuzzy |
2842 | #~ msgid "Remove selected feeds from archive?" | |
2843 | #~ msgstr "" | |
2844 | #~ "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?" | |
c4255fdd AD |
2845 | |
2846 | #~ msgid "Search results" | |
2847 | #~ msgstr "Resultats de la cerca" | |
2848 | ||
2849 | #~ msgid "Searched for" | |
2850 | #~ msgstr "Cercat per" | |
2851 | ||
2852 | #~ msgid "More feeds..." | |
2853 | #~ msgstr "Més canals..." | |
2854 | ||
2855 | #~ msgid "Toggle Feedlist" | |
2856 | #~ msgstr "Commuta la llista de canals" | |
2857 | ||
2858 | #~ msgid "Search:" | |
2859 | #~ msgstr "Cerca:" | |
2860 | ||
2861 | #~ msgid "Order:" | |
2862 | #~ msgstr "Ordre:" | |
2863 | ||
2864 | #~ msgid "browse more" | |
2865 | #~ msgstr "veure'n més" | |
2866 | ||
2867 | #~ msgid "Feed browser is administratively disabled." | |
2868 | #~ msgstr "El navegador de canals ha estat desactivat per l'administrador." | |
2869 | ||
2870 | #~ msgid "Top" | |
2871 | #~ msgstr "Dalt" | |
2872 | ||
2873 | #~ msgid "Show" | |
2874 | #~ msgstr "Mostra" | |
2875 | ||
2876 | #~ msgid "Hide from \"Other Feeds\"" | |
2877 | #~ msgstr "Amaga a \"Atres canals\"" | |
2878 | ||
2879 | #~ msgid "Unable to delete non empty feed categories." | |
2880 | #~ msgstr "" | |
2881 | #~ "No és possible eliminar categories de canals que no estiguin buides." | |
2882 | ||
2883 | #~ msgid "(Hidden)" | |
2884 | #~ msgstr "(Ocult)" | |
2885 | ||
2886 | #~ msgid "Recategorize" | |
2887 | #~ msgstr "Canvia de categoria" | |
2888 | ||
c4255fdd AD |
2889 | #~ msgid "Other:" |
2890 | #~ msgstr "Altres:" | |
2891 | ||
2892 | #~ msgid "Generate another link" | |
2893 | #~ msgstr "Crea un altre enllaç" | |
2894 | ||
29096c6d AD |
2895 | #~ msgid "View feeds" |
2896 | #~ msgstr "Visualitza els canals" | |
a3162add | 2897 | |
29096c6d AD |
2898 | #~ msgid "View tags" |
2899 | #~ msgstr "Visualitza les etiquetes" | |
a3162add | 2900 | |
29096c6d AD |
2901 | #~ msgid "Back" |
2902 | #~ msgstr "Enrera" | |
2903 | ||
2904 | #~ msgid "View:" | |
2905 | #~ msgstr "Visualització:" | |
2906 | ||
2907 | #~ msgid "Refresh" | |
2908 | #~ msgstr "Actualitza" | |
2909 | ||
2910 | #~ msgid "Page" | |
2911 | #~ msgstr "Pàgina" | |
2912 | ||
2913 | #~ msgid "Back to feedlist" | |
2914 | #~ msgstr "Torna a la llista de canals." | |
2915 | ||
2916 | #~ msgid "Tags:" | |
2917 | #~ msgstr "Etiquetes" | |
a3162add | 2918 | |
29096c6d AD |
2919 | #~ msgid "Mark as unread" |
2920 | #~ msgstr "Marca'ls com a no llegits" | |
a3162add | 2921 | |
29096c6d AD |
2922 | #~ msgid "Where:" |
2923 | #~ msgstr "A:" | |
a3162add | 2924 | |
29096c6d AD |
2925 | #~ msgid "Match on:" |
2926 | #~ msgstr "Basat en:" | |
a3162add | 2927 | |
29096c6d AD |
2928 | #~ msgid "Internal error: Function not implemented" |
2929 | #~ msgstr "Error intern; Funció no implementada" | |
a3162add | 2930 | |
68539f8b AD |
2931 | #~ msgid "Click to view" |
2932 | #~ msgstr "Feu clic per visualitzar-ho" | |
2933 | ||
2934 | #~ msgid "New articles in «%s»." | |
2935 | #~ msgstr "Articles nous a «%s»." | |
2936 | ||
a3162add AD |
2937 | #~ msgid "This program requires XmlHttpRequest " |
2938 | #~ msgstr "Ce logiciel nécessite XmlHttpRequest " | |
2939 | ||
2940 | #~ msgid "This program requires cookies " | |
2941 | #~ msgstr "Les cookies doivent être activés pour ce logiciel " | |
2942 | ||
2943 | #, fuzzy | |
2944 | #~ msgid " Keyboard shortcuts" | |
2945 | #~ msgstr " Purger les articles" | |
2946 | ||
2947 | #~ msgid "description" | |
2948 | #~ msgstr "description" | |
2949 | ||
a3162add AD |
2950 | #~ msgid "Can't add user: no login specified." |
2951 | #~ msgstr "Impossible d'ajouter un utilisateur : aucun nom fourni." | |
2952 | ||
2953 | #~ msgid "Can't create label: missing SQL expression." | |
2954 | #~ msgstr "Impossible de créer un intitulé : expression SQL manquante." | |
2955 | ||
2956 | #~ msgid "Loading help..." | |
2957 | #~ msgstr "Ouverture de l'aide..." | |
2958 | ||
2959 | #~ msgid "Saving label..." | |
2960 | #~ msgstr "Enregistrement de l'intitulé..." | |
2961 | ||
2962 | #~ msgid "Please select only one label." | |
2963 | #~ msgstr "Veuillez sélectionner un seul intitulé." | |
2964 | ||
2965 | #~ msgid "Please select only one category." | |
2966 | #~ msgstr "Veuillez sélectionner une seule catégorie." | |
2967 | ||
2968 | #~ msgid "Address changed." | |
2969 | #~ msgstr "Adresse modifiée." | |
2970 | ||
2971 | #, fuzzy | |
2972 | #~ msgid "Rescoring feeds..." | |
2973 | #~ msgstr "Suppression d'un flux..." | |
2974 | ||
2975 | #, fuzzy | |
2976 | #~ msgid "Restart in offline mode" | |
2977 | #~ msgstr "Échec du test de configuration" | |
2978 | ||
2979 | #~ msgid "MySQL Charset Updater" | |
2980 | #~ msgstr "Outil de mise à jour du jeu de caractères MySQL" | |
2981 | ||
2982 | #~ msgid "" | |
2983 | #~ "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only." | |
2984 | #~ msgstr "" | |
2985 | #~ "Ce script n'est utilisable que pour une installation de Tiny Tiny RSS " | |
2986 | #~ "avec un moteur MySQL." | |
2987 | ||
2988 | #~ msgid "" | |
2989 | #~ "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n" | |
2990 | #~ "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data " | |
2991 | #~ "corruption (lost accent characters, etc.). \n" | |
2992 | #~ "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in " | |
2993 | #~ "config.php to 'utf8'." | |
2994 | #~ msgstr "" | |
2995 | #~ "Ce script va modifier votre base de données Tiny Tiny RSS pour qu'elle " | |
2996 | #~ "utilise le jeu de caractères UTF-8. \n" | |
2997 | #~ "\t\t\tSelon le jeu de caractères actuellement utilisé, cela peut " | |
2998 | #~ "entraîner une corruption des données (caractères accentués perdus, " | |
2999 | #~ "etc). \n" | |
3000 | #~ "\t\t\tAprès la mise à jour, vous devrez donner à l'option " | |
3001 | #~ "<b>MYSQL_CHARSET</b> la valeur 'utf8' dans le fichier config.php." | |
3002 | ||
3003 | #~ msgid "Converting database..." | |
3004 | #~ msgstr "Conversion de la base de données..." | |
3005 | ||
3006 | #~ msgid "" | |
3007 | #~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n" | |
3008 | #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n" | |
3009 | #~ msgstr "" | |
3010 | #~ "<b>Erreur critique</b> : vous avez oublié de copier \n" | |
3011 | #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> sous le nom <b>config.php</b> et de le " | |
3012 | #~ "modifier.\n" | |
3013 | ||
3014 | #~ msgid "" | |
3015 | #~ "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n" | |
3016 | #~ msgstr "" | |
3017 | #~ "config : la version de votre fichier de configuration n'est pas " | |
3018 | #~ "valable. Reportez-vous au fichier config.php-dist.\n" | |
3019 | ||
3020 | #~ msgid "" | |
3021 | #~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n" | |
3022 | #~ "\t\t\toption from config.php\n" | |
3023 | #~ msgstr "" | |
3024 | #~ "<b>Erreur critique</b> : RSS_BACKEND_TYPE est obsolète.\n" | |
3025 | #~ "\t\tVeuillez supprimer cette option du fichier config.php\n" | |
3026 | ||
3027 | #~ msgid "" | |
3028 | #~ "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n" | |
3029 | #~ "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove " | |
3030 | #~ "them \n" | |
3031 | #~ "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n" | |
3032 | #~ msgstr "" | |
3033 | #~ "<b>Erreur critique</b> : les outils XML Import/Export (<b>xml-export." | |
3034 | #~ "php</b>\n" | |
3035 | #~ "\t\tet <b>xml-import.php</b>) peuvent être exploités de manière " | |
3036 | #~ "dangereuse.\n" | |
3037 | #~ "\t\tVeuillez les supprimer de votre installation de Tiny Tiny RSS.\n" | |
3038 | ||
3039 | #~ msgid "" | |
3040 | #~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n" | |
3041 | #~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n" | |
3042 | #~ msgstr "" | |
3043 | #~ "<b>Erreur critique</b> : veuillez mettre la valeur de " | |
3044 | #~ "DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n" | |
3045 | #~ "\t\t\tà zéro en mode mono-utilisateur.\n" | |
3046 | ||
3047 | #~ msgid "" | |
3048 | #~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n" | |
3049 | #~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions." | |
3050 | #~ msgstr "" | |
3051 | #~ "<b>Erreur critique</b> : vous avez activé USE_CURL_FOR_ICONS, mais " | |
3052 | #~ "votre \n" | |
3053 | #~ "\t\t\tvotre installation de PHP ne semble pas gérer les fonctions CURL." | |
3054 | ||
3055 | #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined" | |
3056 | #~ msgstr "config : SESSION_EXPIRE_TIME n'est pas définie" | |
3057 | ||
3058 | #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)" | |
3059 | #~ msgstr "" | |
3060 | #~ "config : SESSION_EXPIRE_TIME a une valeur trop basse (inférieure à " | |
3061 | #~ "60)" | |
3062 | ||
3063 | #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to" | |
3064 | #~ msgstr "" | |
3065 | #~ "config : la valeur de SESSION_EXPIRE_TIME devrait être supérieure ou " | |
3066 | #~ "égale à" | |
3067 | ||
3068 | #~ msgid "" | |
3069 | #~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE" | |
3070 | #~ msgstr "" | |
3071 | #~ "config : DATABASE-BACKED_SESSIONS est incompatible avec " | |
3072 | #~ "SINGLE_USER_MODE" | |
3073 | ||
3074 | #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL" | |
3075 | #~ msgstr "" | |
3076 | #~ "config : DATABASE_BACKED_SESSIONS ne fonctionne pas avec MySQL pour " | |
3077 | #~ "le moment" | |
3078 | ||
3079 | #~ msgid "" | |
3080 | #~ "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and " | |
3081 | #~ "DIGEST_FROM_ADDRESS" | |
3082 | #~ msgstr "" | |
3083 | #~ "config: MAIL_FROM a été coupée en deux options DIGEST_FROM_NAME et " | |
3084 | #~ "DIGEST_FROM_ADDRESS" | |
3085 | ||
3086 | #~ msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined" | |
3087 | #~ msgstr "" | |
3088 | #~ "config: l'option COUNTERS_MAX_AGE est attendue mais n'a pas été définie" | |
3089 | ||
3090 | #~ msgid "" | |
3091 | #~ "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option " | |
3092 | #~ "and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss." | |
3093 | #~ "spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>." | |
3094 | #~ msgstr "" | |
3095 | #~ "config: l'option DAEMON_REFRESH_ONLY est obsolète. Veuillez la supprimer " | |
3096 | #~ "et vous renseigner sur d'autres moyens de mettre à jour vos flux sur le " | |
3097 | #~ "<a href='http://tt-rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>." | |
3098 | ||
a3162add AD |
3099 | #~ msgid "Unknown Error" |
3100 | #~ msgstr "Erreur inconnue" | |
3101 | ||
a3162add AD |
3102 | #~ msgid "Feed information:" |
3103 | #~ msgstr "Information sur le flux :" | |
3104 | ||
3105 | #, fuzzy | |
3106 | #~ msgid "Site:" | |
3107 | #~ msgstr "Titre :" | |
3108 | ||
3109 | #, fuzzy | |
3110 | #~ msgid "Last updated:" | |
3111 | #~ msgstr "Dernière mise à jour :" | |
3112 | ||
3113 | #~ msgid "Last headlines:" | |
3114 | #~ msgstr "Derniers en-têtes :" | |
3115 | ||
3116 | #~ msgid "Other feeds: Top 25" | |
3117 | #~ msgstr "Autres flux : Top 25" | |
3118 | ||
3119 | #~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:" | |
3120 | #~ msgstr "" | |
3121 | #~ "Affichage des 25 meilleurs flux enregistrés, classés par popularité :" | |
3122 | ||
3123 | #~ msgid "Top 25" | |
3124 | #~ msgstr "Top 25" | |
3125 | ||
3126 | #~ msgid "Content Filtering" | |
3127 | #~ msgstr "Filtrage de contenu" | |
3128 | ||
3129 | #~ msgid "Label Editor" | |
3130 | #~ msgstr "Éditeur d'intitulé" | |
3131 | ||
3132 | #~ msgid "User Manager" | |
3133 | #~ msgstr "Gestionnaire d'utilisateurs" | |
3134 | ||
3135 | #~ msgid "Toggle:" | |
3136 | #~ msgstr "Marquages spéciaux :" | |
3137 | ||
3138 | #~ msgid " Subscribe to feed" | |
3139 | #~ msgstr " S'inscrire à ce flux" | |
3140 | ||
3141 | #~ msgid " Edit this feed" | |
3142 | #~ msgstr " Modifier ce flux" | |
3143 | ||
3144 | #~ msgid " Clear articles" | |
3145 | #~ msgstr " Purger les articles" | |
3146 | ||
3147 | #, fuzzy | |
3148 | #~ msgid " Rescore feed" | |
3149 | #~ msgstr " S'inscrire à ce flux" | |
3150 | ||
3151 | #~ msgid " Unsubscribe" | |
3152 | #~ msgstr " Se désinscrire" | |
3153 | ||
3154 | #~ msgid " Mark as read" | |
3155 | #~ msgstr "Marquer comme lus" | |
3156 | ||
3157 | #~ msgid " (Un)hide read feeds" | |
3158 | #~ msgstr "(Dé)Masquer les flux lus" | |
3159 | ||
3160 | #, fuzzy | |
3161 | #~ msgid " Create label" | |
3162 | #~ msgstr " Créer un filtre" | |
3163 | ||
3164 | #~ msgid " Create filter" | |
3165 | #~ msgstr " Créer un filtre" | |
3166 | ||
3167 | #, fuzzy | |
3168 | #~ msgid " Reset category order" | |
3169 | #~ msgstr " S'inscrire à ce flux" | |
3170 | ||
3171 | #~ msgid "" | |
3172 | #~ "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in " | |
3173 | #~ "case you are interested in them too." | |
3174 | #~ msgstr "" | |
3175 | #~ "Ce panneau affiche les flux auxquels d'autres utilisateurs du même " | |
3176 | #~ "système se sont inscrits, au cas où cela présenterait un intérêt pour " | |
3177 | #~ "vous." | |
3178 | ||
a3162add AD |
3179 | #, fuzzy |
3180 | #~ msgid "Match " | |
3181 | #~ msgstr "Correspondance" | |
3182 | ||
3183 | #, fuzzy | |
3184 | #~ msgid "Unread articles" | |
3185 | #~ msgstr "Articles mémorisés" | |
3186 | ||
a3162add AD |
3187 | #, fuzzy |
3188 | #~ msgid "Title contains" | |
3189 | #~ msgstr "Titre ou contenu" | |
3190 | ||
3191 | #, fuzzy | |
3192 | #~ msgid "Content contains" | |
3193 | #~ msgstr "Filtrage de contenu" | |
3194 | ||
3195 | #~ msgid "Caption" | |
3196 | #~ msgstr "Descriptif" | |
3197 | ||
3198 | #, fuzzy | |
3199 | #~ msgid "Match SQL" | |
3200 | #~ msgstr "Correspondance" | |
3201 | ||
3202 | #~ msgid "Saved label <b>%s</b>" | |
3203 | #~ msgstr "Intitulé <b>%s</b> enregistré" | |
3204 | ||
3205 | #~ msgid "SQL Expression" | |
3206 | #~ msgstr "Expression SQL" | |
3207 | ||
3208 | #, fuzzy | |
3209 | #~ msgid "[No caption]" | |
3210 | #~ msgstr "Descriptif" | |
3211 | ||
3212 | #, fuzzy | |
3213 | #~ msgid "Labels and SQL Expressions" | |
3214 | #~ msgstr "Expression SQL" | |
3215 | ||
3216 | #, fuzzy | |
3217 | #~ msgid "Match all unread articles:" | |
3218 | #~ msgstr "Articles mémorisés" | |
3219 | ||
3220 | #, fuzzy | |
3221 | #~ msgid "Search to label" | |
3222 | #~ msgstr "Convertir en intitulé" | |
3223 | ||
3224 | #~ msgid "Convert to label" | |
3225 | #~ msgstr "Convertir en intitulé" | |
3226 | ||
3227 | #, fuzzy | |
3228 | #~ msgid "Create Label" | |
3229 | #~ msgstr "Créer un intitulé" | |
3230 | ||
3231 | #~ msgid "Test" | |
3232 | #~ msgstr "Tester" | |
3233 | ||
3234 | #, fuzzy | |
3235 | #~ msgid "Perform action" | |
3236 | #~ msgstr "Exécuter les mises à jour" | |
3237 | ||
3238 | #~ msgid "Filter expression" | |
3239 | #~ msgstr "Expression du filtre" | |
3240 | ||
a3162add AD |
3241 | #~ msgid "Enable icons in feedlist" |
3242 | #~ msgstr "Afficher les icônes dans la liste des flux" | |
3243 | ||
3244 | #~ msgid "Category:" | |
3245 | #~ msgstr "Catégorie :" | |
3246 | ||
3247 | #~ msgid "Caption:" | |
3248 | #~ msgstr "Descriptif :" | |
3249 | ||
3250 | #~ msgid "SQL Expression:" | |
3251 | #~ msgstr "Expression SQL :" | |
3252 | ||
3253 | #~ msgid "Match:" | |
3254 | #~ msgstr "Correspondance :" | |
3255 | ||
3256 | #~ msgid "Feed:" | |
3257 | #~ msgstr "Flux :" | |
3258 | ||
3259 | #~ msgid "Action:" | |
3260 | #~ msgstr "Action :" | |
3261 | ||
3262 | #~ msgid "Params:" | |
3263 | #~ msgstr "Paramètres :" | |
3264 | ||
3265 | #~ msgid "Title:" | |
3266 | #~ msgstr "Titre :" | |
3267 | ||
3268 | #, fuzzy | |
3269 | #~ msgid "Update using:" | |
3270 | #~ msgstr "Mettre à jour" | |
3271 | ||
3272 | #~ msgid "Change password:" | |
3273 | #~ msgstr "Modifier le mot de passe :" | |
3274 | ||
3275 | #, fuzzy | |
3276 | #~ msgid "Update errors" | |
3277 | #~ msgstr "Erreurs de mise à jour" | |
3278 | ||
3279 | #~ msgid "This page" | |
3280 | #~ msgstr "Cette page" | |
3281 | ||
3282 | #~ msgid "Below active article" | |
3283 | #~ msgstr "En dessous de l'article courant" | |
3284 | ||
3285 | #~ msgid "Next page" | |
3286 | #~ msgstr "Page suivante" | |
3287 | ||
3288 | #~ msgid "Previous page" | |
3289 | #~ msgstr "Page précédente" | |
3290 | ||
3291 | #~ msgid "First page" | |
3292 | #~ msgstr "Première page" |