]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
b5751087 AD |
1 | msgid "Use default" |
2 | msgstr "Χρήση Προεπιλογών" | |
3 | ||
4 | msgid "Never purge" | |
5 | msgstr "Να μην γίνεται ποτέ εκκαθάριση" | |
6 | ||
7 | msgid "1 week old" | |
8 | msgstr "1 εβδομάδας" | |
9 | ||
10 | msgid "2 weeks old" | |
11 | msgstr "2 εβδομάδων" | |
12 | ||
13 | msgid "1 month old" | |
14 | msgstr "1 μήνα" | |
15 | ||
16 | msgid "2 months old" | |
17 | msgstr "2 μηνών" | |
18 | ||
19 | msgid "3 months old" | |
20 | msgstr "3 μηνών" | |
21 | ||
22 | msgid "Default interval" | |
23 | msgstr "Προκαθορισμένο διάστημα" | |
24 | ||
25 | msgid "Disable updates" | |
26 | msgstr "Απενεργοποίηση ενημερώσεων" | |
27 | ||
28 | msgid "Each 15 minutes" | |
29 | msgstr "Κάθε 15 λεπτά" | |
30 | ||
31 | msgid "Each 30 minutes" | |
32 | msgstr "Κάθε 30 λεπτά" | |
33 | ||
34 | msgid "Hourly" | |
35 | msgstr "Ωριαία" | |
36 | ||
37 | msgid "Each 4 hours" | |
38 | msgstr "Κάθε 4 ώρες" | |
39 | ||
40 | msgid "Each 12 hours" | |
41 | msgstr "Κάθε 12 ώρες" | |
42 | ||
43 | msgid "Daily" | |
44 | msgstr "Καθημερινά" | |
45 | ||
46 | msgid "Weekly" | |
47 | msgstr "Εβδομαδιαία" | |
48 | ||
49 | msgid "User" | |
50 | msgstr "Χρήστης" | |
51 | ||
52 | msgid "Power User" | |
53 | msgstr "Δυνατός Χρήστης" | |
54 | ||
55 | msgid "Administrator" | |
56 | msgstr "Διαχειριστής" | |
57 | ||
58 | msgid "Backend sanity check failed." | |
59 | msgstr "Απέτυχε ο έλεγχος υγιεινής πίσω άκρου." | |
60 | ||
61 | msgid "Frontend sanity check failed." | |
62 | msgstr "Απέτυχε ο έλεγχος υγιεινής μπροστινού άκρου." | |
63 | ||
64 | msgid "Request not authorized." | |
65 | msgstr "Το αίτημα δεν είναι εξουσιοδοτημένο." | |
66 | ||
67 | msgid "No operation to perform." | |
68 | msgstr "Δεν υπάρχει λειτουργία προς εκτέλεση." | |
69 | ||
70 | msgid "Configuration check failed" | |
71 | msgstr "Ο έλεγχος διαμόρφωσης απέτυχε" | |
72 | ||
73 | msgid "Loading, please wait..." | |
74 | msgstr "Φόρτωση σε εξέλιξη, παρακαλώ περιμένετε..." | |
75 | ||
76 | msgid "Collapse feedlist" | |
77 | msgstr "Συρρίκνωση λίστας ροών" | |
78 | ||
79 | msgid "Show articles" | |
80 | msgstr "Εμφάνιση άρθρων" | |
81 | ||
82 | msgid "Adaptive" | |
83 | msgstr "Προσαρμόσιμο" | |
84 | ||
85 | msgid "All Articles" | |
86 | msgstr "Όλα τα Άρθρα" | |
87 | ||
88 | msgid "Starred" | |
89 | msgstr "Με αστέρι" | |
90 | ||
91 | msgid "Published" | |
92 | msgstr "Δημοσιεύτηκαν" | |
93 | ||
94 | msgid "Unread" | |
95 | msgstr "Μη αναγνωσμένα" | |
96 | ||
97 | msgid "Unread First" | |
98 | msgstr "Μη αναγνωσμένα Πρώτα" | |
99 | ||
100 | msgid "With Note" | |
101 | msgstr "Με Σημείωση" | |
102 | ||
103 | msgid "Ignore Scoring" | |
104 | msgstr "Παράβλεψη Βαθμολογίας" | |
105 | ||
106 | msgid "Sort articles" | |
107 | msgstr "Ταξινόμηση άρθρων" | |
108 | ||
109 | msgid "Default" | |
110 | msgstr "Προκαθορισμένο" | |
111 | ||
112 | msgid "Newest first" | |
113 | msgstr "Πρώτα το Νεώτερο" | |
114 | ||
115 | msgid "Oldest first" | |
116 | msgstr "Πρώτα το Παλαιότερο" | |
117 | ||
118 | msgid "Title" | |
119 | msgstr "Τίτλος" | |
120 | ||
121 | msgid "Mark as read" | |
122 | msgstr "Σήμανση ως αναγνωσμένο" | |
123 | ||
124 | msgid "Older than one day" | |
125 | msgstr "Παλαιότερο της μίας ημέρας" | |
126 | ||
127 | msgid "Older than one week" | |
128 | msgstr "Παλαιότερο της μίας εβδομάδας" | |
129 | ||
130 | msgid "Older than two weeks" | |
131 | msgstr "Παλαιότερο δύο εβδομάδων" | |
132 | ||
133 | msgid "Communication problem with server." | |
134 | msgstr "Πρόβλημα επικοινωνίας με τον εξυπηρετητή." | |
135 | ||
136 | msgid "Actions..." | |
137 | msgstr "Ενέργειες..." | |
138 | ||
139 | msgid "Preferences..." | |
140 | msgstr "Προτιμήσεις...." | |
141 | ||
142 | msgid "Search..." | |
143 | msgstr "Αναζήτηση..." | |
144 | ||
145 | msgid "Feed actions:" | |
146 | msgstr "Ενέργειες ροών:" | |
147 | ||
148 | msgid "Subscribe to feed..." | |
149 | msgstr "Εγγραφή για ροή..." | |
150 | ||
151 | msgid "Edit this feed..." | |
152 | msgstr "Επεξεργασία αυτής της ροής..." | |
153 | ||
154 | msgid "Rescore feed" | |
155 | msgstr "Επανασύνθεση ροών" | |
156 | ||
157 | msgid "Unsubscribe" | |
158 | msgstr "Κατάργηση εγγραφής" | |
159 | ||
160 | msgid "All feeds:" | |
161 | msgstr "Όλες οι ροές:" | |
162 | ||
163 | msgid "(Un)hide read feeds" | |
164 | msgstr "Επανεμφάνιση/Απόκρυψη ροών ανάγνωσης" | |
165 | ||
166 | msgid "Other actions:" | |
167 | msgstr "Άλλες ενέργειες:" | |
168 | ||
169 | msgid "Toggle widescreen mode" | |
170 | msgstr "Εναλλαγή λειτουργίας ευρείας οθόνης" | |
171 | ||
172 | msgid "Select by tags..." | |
173 | msgstr "Επιλογή κατά ετικέτες..." | |
174 | ||
175 | msgid "Create label..." | |
176 | msgstr "Δημιουργία ετικέτας..." | |
177 | ||
178 | msgid "Create filter..." | |
179 | msgstr "Δημιουργία φίλτρου..." | |
180 | ||
181 | msgid "Keyboard shortcuts help" | |
182 | msgstr "Βοήθεια συντομεύσεων πληκτρολογίου" | |
183 | ||
184 | msgid "Logout" | |
185 | msgstr "Αποσύνδεση" | |
186 | ||
187 | msgid "Preferences" | |
188 | msgstr "Προτιμήσεις" | |
189 | ||
190 | msgid "Keyboard shortcuts" | |
191 | msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου" | |
192 | ||
193 | msgid "Exit preferences" | |
194 | msgstr "Προτιμήσεις εξόδου" | |
195 | ||
196 | msgid "Feeds" | |
197 | msgstr "Ροές" | |
198 | ||
199 | msgid "Filters" | |
200 | msgstr "Φίλτρα" | |
201 | ||
202 | msgid "Labels" | |
203 | msgstr "Ετικέτες" | |
204 | ||
205 | msgid "Users" | |
206 | msgstr "Χρήστες" | |
207 | ||
208 | msgid "System" | |
209 | msgstr "Σύστημα" | |
210 | ||
211 | msgid "Create new account" | |
212 | msgstr "Δημιουργία νέου λογαριασμού" | |
213 | ||
214 | msgid "Desired login:" | |
215 | msgstr "Επιθυμητή σύνδεση:" | |
216 | ||
217 | msgid "Check availability" | |
218 | msgstr "Έλεγχος διαθεσιμότητας" | |
219 | ||
220 | msgid "Email:" | |
221 | msgstr "Email:" | |
222 | ||
223 | msgid "Submit registration" | |
224 | msgstr "Υποβολή εγγραφής" | |
225 | ||
226 | msgid "Registration failed." | |
227 | msgstr "Η εγγραφή απέτυχε." | |
228 | ||
229 | msgid "Account created successfully." | |
230 | msgstr "Δημιουργήθηκε λογαριασμός με επιτυχία." | |
231 | ||
232 | msgid "Uncategorized" | |
233 | msgstr "Χωρίς κατηγορία" | |
234 | ||
235 | msgid "No feeds found." | |
236 | msgstr "Δεν βρέθηκαν ροές." | |
237 | ||
238 | msgid "Special" | |
239 | msgstr "Ειδικό" | |
240 | ||
241 | msgid "All feeds" | |
242 | msgstr "Όλες οι ροές" | |
243 | ||
244 | msgid "Starred articles" | |
245 | msgstr "Άρθρα με αστέρια" | |
246 | ||
247 | msgid "Published articles" | |
248 | msgstr "Δημοσιευμένα άρθρα" | |
249 | ||
250 | msgid "Fresh articles" | |
251 | msgstr "Καινούργια άρθρα" | |
252 | ||
253 | msgid "All articles" | |
254 | msgstr "Όλα τα άρθρα" | |
255 | ||
256 | msgid "Archived articles" | |
257 | msgstr "Αρχειοθετημένα άρθρα" | |
258 | ||
259 | msgid "Recently read" | |
260 | msgstr "Πρόσφατα αναγνωσμένα" | |
261 | ||
262 | msgid "Navigation" | |
263 | msgstr "Πλοήγηση" | |
264 | ||
265 | msgid "Open next feed" | |
266 | msgstr "Άνοιγμα επόμενης ροής" | |
267 | ||
268 | msgid "Open previous feed" | |
269 | msgstr "Άνοιγμα προηγούμενης ροής" | |
270 | ||
271 | msgid "Open next article" | |
272 | msgstr "Άνοιγμα επόμενου άρθρου" | |
273 | ||
274 | msgid "Open previous article" | |
275 | msgstr "Άνοιγμα προηγούμενου άρθρου" | |
276 | ||
277 | msgid "Show search dialog" | |
278 | msgstr "Εμφάνιση διαλόγου αναζήτησης" | |
279 | ||
280 | msgid "Article" | |
281 | msgstr "Άρθρο" | |
282 | ||
283 | msgid "Toggle starred" | |
284 | msgstr "Εναλλαγή με αστέρια" | |
285 | ||
286 | msgid "Toggle published" | |
287 | msgstr "Εναλλαγή δημοσιευμένη" | |
288 | ||
289 | msgid "Toggle unread" | |
290 | msgstr "Εναλλαγή μη αναγνωσμένο" | |
291 | ||
292 | msgid "Edit tags" | |
293 | msgstr "Επεξεργασία ετικετών" | |
294 | ||
295 | msgid "Dismiss selected" | |
296 | msgstr "Παράβλεψη επιλεγμένων" | |
297 | ||
298 | msgid "Dismiss read" | |
299 | msgstr "Παράβλεψη αναγνωσμένων" | |
300 | ||
301 | msgid "Open in new window" | |
302 | msgstr "Άνοιγμα σε νέο παράθυρο" | |
303 | ||
304 | msgid "Mark below as read" | |
305 | msgstr "Σήμανση παρακάτω ως αναγνωσμένα" | |
306 | ||
307 | msgid "Mark above as read" | |
308 | msgstr "Σήμανση παραπάνω ως αναγνωσμένα" | |
309 | ||
310 | msgid "Scroll down" | |
311 | msgstr "Κύλιση προς τα κάτω" | |
312 | ||
313 | msgid "Scroll up" | |
314 | msgstr "Κύλιση προς τα επάνω" | |
315 | ||
316 | msgid "Select article under cursor" | |
317 | msgstr "Επιλογή άρθρου κάτω από τον κέρσορα" | |
318 | ||
319 | msgid "Email article" | |
320 | msgstr "Αποστολή άρθρου με e-mail" | |
321 | ||
322 | msgid "Close/collapse article" | |
323 | msgstr "Κλείσιμο/σύμπτηξη άρθρου" | |
324 | ||
325 | msgid "Toggle embed original" | |
326 | msgstr "Εναλλαγή ενσωμάτωσης πρωτοτύπου" | |
327 | ||
328 | msgid "Article selection" | |
329 | msgstr "Επιλογή άρθρου" | |
330 | ||
331 | msgid "Select all articles" | |
332 | msgstr "Επιλογή όλων των άρθρων" | |
333 | ||
334 | msgid "Select unread" | |
335 | msgstr "Επιλογή μη αναγνωσμένων" | |
336 | ||
337 | msgid "Select starred" | |
338 | msgstr "Επιλογή με αστέρια" | |
339 | ||
340 | msgid "Select published" | |
341 | msgstr "Επιλογή δημοσιευμένων" | |
342 | ||
343 | msgid "Invert selection" | |
344 | msgstr "Αναστροφή επιλογής" | |
345 | ||
346 | msgid "Deselect everything" | |
347 | msgstr "Αποεπιλογή όλων" | |
348 | ||
349 | msgid "Feed" | |
350 | msgstr "Ροή" | |
351 | ||
352 | msgid "Refresh current feed" | |
353 | msgstr "Ανανέωση τρέχουσας ροής" | |
354 | ||
355 | msgid "Un/hide read feeds" | |
356 | msgstr "Επανεμφάνιση/Απόκρυψη ροών ανάγνωσης" | |
357 | ||
358 | msgid "Subscribe to feed" | |
359 | msgstr "Εγγραφή για ροή" | |
360 | ||
361 | msgid "Edit feed" | |
362 | msgstr "Επεξεργασία ροής" | |
363 | ||
364 | msgid "Reverse headlines" | |
365 | msgstr "Αναστροφή κεφαλίδων" | |
366 | ||
367 | msgid "Debug feed update" | |
368 | msgstr "Εκσφαλμάτωση ενημέρωσης ροής" | |
369 | ||
370 | msgid "Un/collapse current category" | |
371 | msgstr "Ανάπτυξη/σύμπτηξη τρέχουσας κατηγορίας" | |
372 | ||
373 | msgid "Toggle combined mode" | |
374 | msgstr "Εναλλαγή συνδυασμένης λειτουργίας" | |
375 | ||
376 | msgid "Go to" | |
377 | msgstr "Μετάβαση σε" | |
378 | ||
379 | msgid "Fresh" | |
380 | msgstr "Φρέσκο" | |
381 | ||
382 | msgid "Tag cloud" | |
383 | msgstr "Τοποθέτηση ετικέτας σε νέφος" | |
384 | ||
385 | msgid "Other" | |
386 | msgstr "Άλλο" | |
387 | ||
388 | msgid "Create label" | |
389 | msgstr "Δημιουργία ετικέτας" | |
390 | ||
391 | msgid "Create filter" | |
392 | msgstr "Δημιουργία φίλτρου" | |
393 | ||
394 | msgid "Un/collapse sidebar" | |
395 | msgstr "Ανάπτυξη/σύμπτυξη πλευρικής μπάρας" | |
396 | ||
397 | msgid "Show help dialog" | |
398 | msgstr "Εμφάνιση πλαισίου βοήθειας" | |
399 | ||
400 | msgid "Search results: %s" | |
401 | msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης: %s" | |
402 | ||
403 | msgid "comments" | |
404 | msgstr "σχόλια" | |
405 | ||
406 | msgid " - " | |
407 | msgstr " - " | |
408 | ||
409 | msgid "no tags" | |
410 | msgstr "χωρίς ετικέτες" | |
411 | ||
412 | msgid "Originally from:" | |
413 | msgstr "Αρχικά από:" | |
414 | ||
415 | msgid "Feed URL" | |
416 | msgstr "URL Ροής" | |
417 | ||
418 | msgid "Close this window" | |
419 | msgstr "Κλείστε αυτό το παράθυρο" | |
420 | ||
421 | msgid "(edit note)" | |
422 | msgstr "(επεξεργασία σημείωσης)" | |
423 | ||
424 | msgid "unknown type" | |
425 | msgstr "άγνωστος τύπος" | |
426 | ||
427 | msgid "Attachments" | |
428 | msgstr "Συνημμένα" | |
429 | ||
430 | msgid "Login:" | |
431 | msgstr "Είσοδος:" | |
432 | ||
433 | msgid "Password:" | |
434 | msgstr "Κωδικός Πρόσβασης:" | |
435 | ||
436 | msgid "I forgot my password" | |
437 | msgstr "Ξέχασα τον κωδικό πρόσβασής μου" | |
438 | ||
439 | msgid "Profile:" | |
440 | msgstr "Προφίλ:" | |
441 | ||
442 | msgid "Default profile" | |
443 | msgstr "Προκαθορισμένο προφίλ" | |
444 | ||
445 | msgid "Use less traffic" | |
446 | msgstr "Χρήση μικρότερης κίνησης" | |
447 | ||
448 | msgid "Remember me" | |
449 | msgstr "Απομνημόνευση" | |
450 | ||
451 | msgid "Log in" | |
452 | msgstr "Συνδεθείτε" | |
453 | ||
454 | msgid "Article not found." | |
455 | msgstr "Το άρθρο δεν βρέθηκε." | |
456 | ||
457 | msgid "Save" | |
458 | msgstr "Αποθήκευση" | |
459 | ||
460 | msgid "Cancel" | |
461 | msgstr "Ακύρωση" | |
462 | ||
463 | msgid "Title:" | |
464 | msgstr "Τίτλος:" | |
465 | ||
466 | msgid "URL:" | |
467 | msgstr "URL:" | |
468 | ||
469 | msgid "Content:" | |
470 | msgstr "Περιεχόμενο:" | |
471 | ||
472 | msgid "Labels:" | |
473 | msgstr "Ετικέτες:" | |
474 | ||
475 | msgid "Share" | |
476 | msgstr "Διαμοιρασμός" | |
477 | ||
478 | msgid "Not logged in" | |
479 | msgstr "Δεν έγινε σύνδεση" | |
480 | ||
481 | msgid "Incorrect username or password" | |
482 | msgstr "Λανθασμένο όνομα χρήστη ή κωδικός πρόσβασης" | |
483 | ||
484 | msgid "Multiple feed URLs found." | |
485 | msgstr "Βρέθηκαν πολλαπλές URLs ροής." | |
486 | ||
487 | msgid "Subscribe to selected feed" | |
488 | msgstr "Εγγραφή σε επιλεγμένες ροές" | |
489 | ||
490 | msgid "Edit subscription options" | |
491 | msgstr "Επεξεργασία επιλογών εγγραφής" | |
492 | ||
493 | msgid "Password recovery" | |
494 | msgstr "Ανάκτηση κωδικού πρόσβασης" | |
495 | ||
496 | msgid "Reset password" | |
497 | msgstr "Επαναφορά κωδικού πρόσβασης" | |
498 | ||
499 | msgid "Go back" | |
500 | msgstr "Επιστροφή" | |
501 | ||
502 | msgid "Database Updater" | |
503 | msgstr "Πρόγραμμα Ενημέρωσης Βάσης Δεδομένων" | |
504 | ||
505 | msgid "Perform updates" | |
506 | msgstr "Εκτέλεση ενημερώσεων" | |
507 | ||
508 | msgid "Generate new URL" | |
509 | msgstr "Παραγωγή νέου URL" | |
510 | ||
511 | msgid "Last update:" | |
512 | msgstr "Τελευταία ενημέρωση:" | |
513 | ||
514 | msgid "Match:" | |
515 | msgstr "Αντιστοίχιση:" | |
516 | ||
517 | msgid "Any" | |
518 | msgstr "Οποιαδήποτε" | |
519 | ||
520 | msgid "All tags." | |
521 | msgstr "Όλες οι ετικέτες." | |
522 | ||
523 | msgid "Which Tags?" | |
524 | msgstr "Ποιες ετικέτες;" | |
525 | ||
526 | msgid "Display entries" | |
527 | msgstr "Προβολή καταχωρήσεων" | |
528 | ||
529 | msgid "See the release notes" | |
530 | msgstr "Εμφάνιση των σημειώσεων αποδέσμευσης" | |
531 | ||
532 | msgid "Download" | |
533 | msgstr "Λήψη" | |
534 | ||
535 | msgid "Last updated: %s" | |
536 | msgstr "Ενημερώθηκε τελευταία: %s" | |
537 | ||
538 | msgid "View as RSS feed" | |
539 | msgstr "Προβολή ως ροή RSS" | |
540 | ||
541 | msgid "View as RSS" | |
542 | msgstr "Προβολή ως RSS" | |
543 | ||
544 | msgid "Select:" | |
545 | msgstr "Επιλογή:" | |
546 | ||
547 | msgid "All" | |
548 | msgstr "Όλα" | |
549 | ||
550 | msgid "Invert" | |
551 | msgstr "Αναστροφή" | |
552 | ||
553 | msgid "None" | |
554 | msgstr "Κανένα" | |
555 | ||
556 | msgid "More..." | |
557 | msgstr "Περισσότερα..." | |
558 | ||
559 | msgid "Selection toggle:" | |
560 | msgstr "Εναλλαγή επιλογής:" | |
561 | ||
562 | msgid "Selection:" | |
563 | msgstr "Επιλογή:" | |
564 | ||
565 | msgid "Set score" | |
566 | msgstr "Ορισμός βαθμολογίας" | |
567 | ||
568 | msgid "Archive" | |
569 | msgstr "Αρχειοθέτηση" | |
570 | ||
571 | msgid "Move back" | |
572 | msgstr "Κίνηση προς τα πίσω" | |
573 | ||
574 | msgid "Delete" | |
575 | msgstr "Διαγραφή" | |
576 | ||
577 | msgid "Forward by email" | |
578 | msgstr "Προώθηση μέσω e-mail" | |
579 | ||
580 | msgid "Feed:" | |
581 | msgstr "Ροή:" | |
582 | ||
583 | msgid "Feed not found." | |
584 | msgstr "Η ροή δεν βρέθηκε." | |
585 | ||
586 | msgid "Never" | |
587 | msgstr "Ποτέ" | |
588 | ||
589 | msgid "Imported at %s" | |
590 | msgstr "Εισήχθη στις %s" | |
591 | ||
592 | msgid "mark feed as read" | |
593 | msgstr "σήμανση ροής ως αναγνωσμένη" | |
594 | ||
595 | msgid "Collapse article" | |
596 | msgstr "Σύμπτυξη άρθρου" | |
597 | ||
598 | msgid "No feed selected." | |
599 | msgstr "Δεν επιλέχθηκε ροή." | |
600 | ||
601 | msgid "Feed or site URL" | |
602 | msgstr "URL ροής ή ιστοτόπου" | |
603 | ||
604 | msgid "Place in category:" | |
605 | msgstr "Τοποθέτηση σε κατηγορία:" | |
606 | ||
607 | msgid "Available feeds" | |
608 | msgstr "Διαθέσιμες ροές" | |
609 | ||
610 | msgid "Authentication" | |
611 | msgstr "Πιστοποίηση" | |
612 | ||
613 | msgid "Login" | |
614 | msgstr "Σύνδεση" | |
615 | ||
616 | msgid "Password" | |
617 | msgstr "Κωδικός Πρόσβασης" | |
618 | ||
619 | msgid "This feed requires authentication." | |
620 | msgstr "Αυτή η ροή απαιτεί πιστοποίηση." | |
621 | ||
622 | msgid "Subscribe" | |
623 | msgstr "Εγγραφή" | |
624 | ||
625 | msgid "More feeds" | |
626 | msgstr "Περισσότερες ροές" | |
627 | ||
628 | msgid "Search" | |
629 | msgstr "Αναζήτηση" | |
630 | ||
631 | msgid "Popular feeds" | |
632 | msgstr "Δημοφιλείς ροές" | |
633 | ||
634 | msgid "Feed archive" | |
635 | msgstr "Αρχειοθέτηση ροής" | |
636 | ||
637 | msgid "limit:" | |
638 | msgstr "όριο:" | |
639 | ||
640 | msgid "Remove" | |
641 | msgstr "Αφαίρεση" | |
642 | ||
643 | msgid "Look for" | |
644 | msgstr "Αναζήτηση" | |
645 | ||
646 | msgid "Limit search to:" | |
647 | msgstr "Περιορισμός αναζήτησης σε:" | |
648 | ||
649 | msgid "This feed" | |
650 | msgstr "Αυτή τη ροή" | |
651 | ||
652 | msgid "Search syntax" | |
653 | msgstr "Σύνταξη αναζήτησης" | |
654 | ||
655 | msgid "Keyboard Shortcuts" | |
656 | msgstr "Συντομεύσεις Πληκτρολογίου" | |
657 | ||
658 | msgid "Shift" | |
659 | msgstr "Shift" | |
660 | ||
661 | msgid "Ctrl" | |
662 | msgstr "Ctrl" | |
663 | ||
664 | msgid "Help topic not found." | |
665 | msgstr "Δεν βρέθηκε το θέμα βοήθειας." | |
666 | ||
667 | msgid "OPML Utility" | |
668 | msgstr "Βοηθητικό OPML" | |
669 | ||
670 | msgid "Importing OPML..." | |
671 | msgstr "Εισαγωγή OPML σε εξέλιξη..." | |
672 | ||
673 | msgid "Return to preferences" | |
674 | msgstr "Επιστροφή σε προτιμήσεις" | |
675 | ||
676 | msgid "Adding feed: %s" | |
677 | msgstr "Προσθήκη ροής: %s" | |
678 | ||
679 | msgid "Duplicate feed: %s" | |
680 | msgstr "Αντιγραφή ροής: %s" | |
681 | ||
682 | msgid "Adding label %s" | |
683 | msgstr "Προσθήκη ετικέτας %s" | |
684 | ||
685 | msgid "Duplicate label: %s" | |
686 | msgstr "Αντιγραφή ετικέτας: %s" | |
687 | ||
688 | msgid "Adding filter..." | |
689 | msgstr "Προσθήκη φίλτρου σε εξέλιξη..." | |
690 | ||
691 | msgid "Processing category: %s" | |
692 | msgstr "Επεξεργασία κατηγορίας: %s" | |
693 | ||
694 | msgid "Error while parsing document." | |
695 | msgstr "Σφάλμα κατά τη συντακτική ανάλυση του εγγράφου." | |
696 | ||
697 | msgid "User not found" | |
698 | msgstr "Ο χρήστης δεν βρέθηκε." | |
699 | ||
700 | msgid "Registered" | |
701 | msgstr "Εγγεγραμμένος" | |
702 | ||
703 | msgid "Last logged in" | |
704 | msgstr "Τελευταία σύνδεση" | |
705 | ||
706 | msgid "Subscribed feeds count" | |
707 | msgstr "Αριθμός εγγεγραμμένων ροών" | |
708 | ||
709 | msgid "Subscribed feeds" | |
710 | msgstr "Εγγεγραμμένες ροές" | |
711 | ||
712 | msgid "Access level: " | |
713 | msgstr "Επίπεδο πρόσβασης: " | |
714 | ||
715 | msgid "Options" | |
716 | msgstr "Επιλογές" | |
717 | ||
718 | msgid "[tt-rss] Password change notification" | |
719 | msgstr "[tt-rss] Ειδοποίηση αλλαγής κωδικού πρόσβασης" | |
720 | ||
721 | msgid "Select" | |
722 | msgstr "Επιλογή" | |
723 | ||
724 | msgid "Create user" | |
725 | msgstr "Δημιουργία χρήστη" | |
726 | ||
727 | msgid "Details" | |
728 | msgstr "Λεπτομέρειες" | |
729 | ||
730 | msgid "Edit" | |
731 | msgstr "Επεξεργασία" | |
732 | ||
733 | msgid "Access Level" | |
734 | msgstr "Επίπεδο Πρόσβασης" | |
735 | ||
736 | msgid "Last login" | |
737 | msgstr "Τελευταία σύνδεση" | |
738 | ||
739 | msgid "Click to edit" | |
740 | msgstr "Κάντε κλικ για επεξεργασία" | |
741 | ||
742 | msgid "No users defined." | |
743 | msgstr "Δεν ορίστηκαν χρήστες." | |
744 | ||
745 | msgid "No matching users found." | |
746 | msgstr "Δεν βρέθηκαν χρήστες που να αντιστοιχούν." | |
747 | ||
748 | msgid "Caption" | |
749 | msgstr "Λεζάντα" | |
750 | ||
751 | msgid "Colors" | |
752 | msgstr "Χρώματα" | |
753 | ||
754 | msgid "Foreground:" | |
755 | msgstr "Προσκήνιο:" | |
756 | ||
757 | msgid "Background:" | |
758 | msgstr "Παρασκήνιο:" | |
759 | ||
760 | msgid "Clear colors" | |
761 | msgstr "Απαλοιφή χρωμάτων" | |
762 | ||
763 | msgid "Articles matching this filter:" | |
764 | msgstr "Άρθρα που ταιριάζουν σε αυτό το φίλτρο:" | |
765 | ||
766 | msgid "Match" | |
767 | msgstr "Αντιστοίχιση" | |
768 | ||
769 | msgid "Add" | |
770 | msgstr "Προσθήκη" | |
771 | ||
772 | msgid "Apply actions" | |
773 | msgstr "Εφαρμογή ενεργειών" | |
774 | ||
775 | msgid "Enabled" | |
776 | msgstr "Ενεργοποιημένο" | |
777 | ||
778 | msgid "Match any rule" | |
779 | msgstr "Αντιστοίχιση με οποιονδήποτε κανόνα" | |
780 | ||
781 | msgid "Inverse matching" | |
782 | msgstr "Αναστροφή αντιστοίχισης" | |
783 | ||
784 | msgid "Test" | |
785 | msgstr "Δοκιμή" | |
786 | ||
787 | msgid "(inverse)" | |
788 | msgstr "(αναστροφή)" | |
789 | ||
790 | msgid "Combine" | |
791 | msgstr "Συνδυασμός" | |
792 | ||
793 | msgid "Reset sort order" | |
794 | msgstr "Επαναφορά σειράς ταξινόμησης" | |
795 | ||
796 | msgid "Rescore articles" | |
797 | msgstr "Αναβαθμολόγηση άρθρων" | |
798 | ||
799 | msgid "Create" | |
800 | msgstr "Δημιουργία" | |
801 | ||
802 | msgid "Inverse regular expression matching" | |
803 | msgstr "Αναστροφή τακτικής αντιστοίχισης έκφρασης" | |
804 | ||
805 | msgid "on field" | |
806 | msgstr "επί τόπου" | |
807 | ||
808 | msgid "in" | |
809 | msgstr "σε" | |
810 | ||
811 | msgid "Wiki: Filters" | |
812 | msgstr "Wiki: Φίλτρα" | |
813 | ||
814 | msgid "Save rule" | |
815 | msgstr "Αποθήκευση κανόνα" | |
816 | ||
817 | msgid "Add rule" | |
818 | msgstr "Προσθήκη κανόνα" | |
819 | ||
820 | msgid "Perform Action" | |
821 | msgstr "Πραγματοποίηση Ενέργειας" | |
822 | ||
823 | msgid "with parameters:" | |
824 | msgstr "με παραμέτρους:" | |
825 | ||
826 | msgid "Save action" | |
827 | msgstr "Αποθήκευση ενέργειας" | |
828 | ||
829 | msgid "Add action" | |
830 | msgstr "Προσθήκη ενέργειας" | |
831 | ||
832 | msgid "[No caption]" | |
833 | msgstr "[Χωρίς λεζάντα]" | |
834 | ||
835 | msgid "General" | |
836 | msgstr "Γενικά" | |
837 | ||
838 | msgid "Interface" | |
839 | msgstr "Διεπαφή" | |
840 | ||
841 | msgid "Advanced" | |
842 | msgstr "Για προχωρημένους" | |
843 | ||
844 | msgid "Digest" | |
845 | msgstr "Σύνοψη" | |
846 | ||
847 | msgid "Allow duplicate articles" | |
848 | msgstr "Να επιτρέπονται τα διπλότυπα άρθρα" | |
849 | ||
850 | msgid "Blacklisted tags" | |
851 | msgstr "Ετικέτες στη μαύρη λίστα" | |
852 | ||
853 | msgid "Combined feed display" | |
854 | msgstr "Εμφάνιση συνδυασμένης ροής" | |
855 | ||
856 | msgid "Default feed update interval" | |
857 | msgstr "Προκαθορισμένο διάστημα ενημέρωσης ροής" | |
858 | ||
859 | msgid "Enable e-mail digest" | |
860 | msgstr "Ενεργοποίηση σύνοψης e-mail" | |
861 | ||
862 | msgid "Uses UTC timezone" | |
863 | msgstr "Χρησιμοποιεί τη UTC ζώνη ώρας" | |
864 | ||
865 | msgid "Enable API access" | |
866 | msgstr "Ενεργοποίηση πρόσβασης API" | |
867 | ||
868 | msgid "Enable feed categories" | |
869 | msgstr "Ενεργοποίηση κατηγοριών ροών" | |
870 | ||
871 | msgid "Long date format" | |
872 | msgstr "Μακρά μορφή ημερομηνίας" | |
873 | ||
874 | msgid "Purge unread articles" | |
875 | msgstr "Εκκαθάριση μη αναγνωσμένων άρθρων" | |
876 | ||
877 | msgid "Short date format" | |
878 | msgstr "Σύντομη μορφή ημερομηνίας" | |
879 | ||
880 | msgid "Customize stylesheet" | |
881 | msgstr "Διαμόρφωση φύλλου ύφους" | |
882 | ||
883 | msgid "Time zone" | |
884 | msgstr "Ζώνη ώρας" | |
885 | ||
886 | msgid "Language" | |
887 | msgstr "Γλώσσα" | |
888 | ||
889 | msgid "Theme" | |
890 | msgstr "Θέμα" | |
891 | ||
892 | msgid "The configuration was saved." | |
893 | msgstr "Η διαμόρφωση αποθηκεύτηκε." | |
894 | ||
895 | msgid "Unknown option: %s" | |
896 | msgstr "Άγνωστη επιλογή: %s" | |
897 | ||
898 | msgid "Personal data / Authentication" | |
899 | msgstr "Προσωπικά δεδομένα / Πιστοποίηση" | |
900 | ||
901 | msgid "Personal data" | |
902 | msgstr "Προσωπικά δεδομένα" | |
903 | ||
904 | msgid "Full name" | |
905 | msgstr "Πλήρες όνομα" | |
906 | ||
907 | msgid "E-mail" | |
908 | msgstr "E-mail" | |
909 | ||
910 | msgid "Access level" | |
911 | msgstr "Επίπεδο πρόσβασης" | |
912 | ||
913 | msgid "Save data" | |
914 | msgstr "Αποθήκευση δεδομένων" | |
915 | ||
916 | msgid "Old password" | |
917 | msgstr "Παλιός Κωδικός Πρόσβασης" | |
918 | ||
919 | msgid "New password" | |
920 | msgstr "Νέος Κωδικός Πρόσβασης" | |
921 | ||
922 | msgid "Confirm password" | |
923 | msgstr "Επιβεβαίωση κωδικού πρόσβασης" | |
924 | ||
925 | msgid "Change password" | |
926 | msgstr "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης" | |
927 | ||
928 | msgid "One time passwords / Authenticator" | |
929 | msgstr "Κωδικοί πρόσβασης / Επαληθευτής μίας φοράς" | |
930 | ||
931 | msgid "Enter your password" | |
932 | msgstr "Εισάγετε τον κωδικό πρόσβασής σας" | |
933 | ||
934 | msgid "Disable OTP" | |
935 | msgstr "Απενεργοποίηση του OTP" | |
936 | ||
937 | msgid "Enable OTP" | |
938 | msgstr "Ενεργοποίηση του OTP" | |
939 | ||
940 | msgid "Customize" | |
941 | msgstr "Διαμόρφωση" | |
942 | ||
943 | msgid "Register" | |
944 | msgstr "Εγγραφή" | |
945 | ||
946 | msgid "Clear" | |
947 | msgstr "Απαλοιφή" | |
948 | ||
949 | msgid "Save configuration" | |
950 | msgstr "Αποθήκευση διαμόρφωσης" | |
951 | ||
952 | msgid "Save and exit preferences" | |
953 | msgstr "Προτιμήσεις αποθήκευσης και εξόδου" | |
954 | ||
955 | msgid "Manage profiles" | |
956 | msgstr "Διαχείριση προφίλ" | |
957 | ||
958 | msgid "Reset to defaults" | |
959 | msgstr "Επαναφορά σε προεπιλογή" | |
960 | ||
961 | msgid "Plugins" | |
962 | msgstr "Πρόσθετα" | |
963 | ||
964 | msgid "System plugins" | |
965 | msgstr "Πρόσθετα συστήματος" | |
966 | ||
967 | msgid "Plugin" | |
968 | msgstr "Πρόσθετο" | |
969 | ||
970 | msgid "Description" | |
971 | msgstr "Περιγραφή" | |
972 | ||
973 | msgid "Version" | |
974 | msgstr "Έκδοση" | |
975 | ||
976 | msgid "Author" | |
977 | msgstr "Συντάκτης" | |
978 | ||
979 | msgid "more info" | |
980 | msgstr "περισσότερες πληροφορίες" | |
981 | ||
982 | msgid "Clear data" | |
983 | msgstr "Απαλοιφή δεδομένων" | |
984 | ||
985 | msgid "User plugins" | |
986 | msgstr "Πρόσθετα χρήστη" | |
987 | ||
988 | msgid "Enable selected plugins" | |
989 | msgstr "Ενεργοποίηση επιλεγμένων προσθέτων" | |
990 | ||
991 | msgid "Incorrect one time password" | |
992 | msgstr "Λανθασμένος κωδικός πρόσβασης μίας φοράς" | |
993 | ||
994 | msgid "Incorrect password" | |
995 | msgstr "Λανθασμένος κωδικός πρόσβασης" | |
996 | ||
997 | msgid "Create profile" | |
998 | msgstr "Δημιουργία προφίλ" | |
999 | ||
1000 | msgid "(active)" | |
1001 | msgstr "(ενεργό)" | |
1002 | ||
1003 | msgid "Remove selected profiles" | |
1004 | msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων προφίλ" | |
1005 | ||
1006 | msgid "Activate profile" | |
1007 | msgstr "Ενεργοποίηση προφίλ" | |
1008 | ||
1009 | msgid "Check to enable field" | |
1010 | msgstr "Έλεγχος για ενεργοποίηση πεδίου" | |
1011 | ||
1012 | msgid "Feed Title" | |
1013 | msgstr "Τίτλος Ροής" | |
1014 | ||
1015 | msgid "Update" | |
1016 | msgstr "Ενημέρωση" | |
1017 | ||
1018 | msgid "Article purging:" | |
1019 | msgstr "Εκκαθάριση άρθρου:" | |
1020 | ||
1021 | msgid "Hide from Popular feeds" | |
1022 | msgstr "Απόκρυψη από Δημοφιλείς ροές" | |
1023 | ||
1024 | msgid "Include in e-mail digest" | |
1025 | msgstr "Συμπεριλάβετε σε σύνοψη e-mail" | |
1026 | ||
1027 | msgid "Always display image attachments" | |
1028 | msgstr "Να εμφανίζονται πάντα συνημμένα εικόνας" | |
1029 | ||
1030 | msgid "Do not embed images" | |
1031 | msgstr "Μην ενσωματώνετε εικόνες" | |
1032 | ||
1033 | msgid "Cache images locally" | |
1034 | msgstr "Αποθήκευση εικόνων τοπικά" | |
1035 | ||
1036 | msgid "Icon" | |
1037 | msgstr "Εικονίδιο" | |
1038 | ||
1039 | msgid "Replace" | |
1040 | msgstr "Αντικατάσταση" | |
1041 | ||
1042 | msgid "Resubscribe to push updates" | |
1043 | msgstr "Επανάληψη εγγραφής για προώθηση ενημερώσεων" | |
1044 | ||
1045 | msgid "All done." | |
1046 | msgstr "Όλα έτοιμα." | |
1047 | ||
1048 | msgid "Feeds with errors" | |
1049 | msgstr "Ροές με σφάλματα" | |
1050 | ||
1051 | msgid "Inactive feeds" | |
1052 | msgstr "Αδρανείς ροές" | |
1053 | ||
1054 | msgid "Edit selected feeds" | |
1055 | msgstr "Επεξεργασία επιλεγμένων ροών" | |
1056 | ||
1057 | msgid "Batch subscribe" | |
1058 | msgstr "Εγγραφή παρτίδας" | |
1059 | ||
1060 | msgid "Categories" | |
1061 | msgstr "Κατηγορίες" | |
1062 | ||
1063 | msgid "Add category" | |
1064 | msgstr "Προσθήκη κατηγορίας" | |
1065 | ||
1066 | msgid "Remove selected" | |
1067 | msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων" | |
1068 | ||
1069 | msgid "More actions..." | |
1070 | msgstr "Περισσότερες ενέργειες..." | |
1071 | ||
1072 | msgid "Manual purge" | |
1073 | msgstr "Χειροκίνητη εκκαθάριση" | |
1074 | ||
1075 | msgid "Clear feed data" | |
1076 | msgstr "Απαλοιφή δεδομένων ροής" | |
1077 | ||
1078 | msgid "OPML" | |
1079 | msgstr "OPML" | |
1080 | ||
1081 | msgid "Import my OPML" | |
1082 | msgstr "Εισαγωγή του OPML μου" | |
1083 | ||
1084 | msgid "Filename:" | |
1085 | msgstr "Όνομα αρχείου:" | |
1086 | ||
1087 | msgid "Include settings" | |
1088 | msgstr "Συμπεριλάβετε ρυθμίσεις" | |
1089 | ||
1090 | msgid "Export OPML" | |
1091 | msgstr "Εξαγωγή OPML" | |
1092 | ||
1093 | msgid "Public OPML URL" | |
1094 | msgstr "Κοινό OPML URL" | |
1095 | ||
1096 | msgid "Display published OPML URL" | |
1097 | msgstr "Εμφάνιση δημοσιευμένου URL του OPML" | |
1098 | ||
1099 | msgid "Firefox integration" | |
1100 | msgstr "Ένταξη Firefox" | |
1101 | ||
1102 | msgid "Display URL" | |
1103 | msgstr "Εμφάνιση URL" | |
1104 | ||
1105 | msgid "Clear all generated URLs" | |
1106 | msgstr "Απαλοιφή όλων των παραχθέντων URLs" | |
1107 | ||
1108 | msgid "Click to edit feed" | |
1109 | msgstr "Κάντε κλικ για επεξεργασία ροής" | |
1110 | ||
1111 | msgid "Unsubscribe from selected feeds" | |
1112 | msgstr "Κατάργηση εγγραφής από επιλεγμένες ροές" | |
1113 | ||
1114 | msgid "Feeds require authentication." | |
1115 | msgstr "Οι ροές απαιτούν πιστοποίηση." | |
1116 | ||
1117 | msgid "Error Log" | |
1118 | msgstr "Καταγραφή Σφάλματος" | |
1119 | ||
1120 | msgid "Refresh" | |
1121 | msgstr "Ανανέωση" | |
1122 | ||
1123 | msgid "Clear log" | |
1124 | msgstr "Απαλοιφή καταγραφής" | |
1125 | ||
1126 | msgid "Error" | |
1127 | msgstr "Σφάλμα" | |
1128 | ||
1129 | msgid "Filename" | |
1130 | msgstr "Όνομα αρχείου" | |
1131 | ||
1132 | msgid "Message" | |
1133 | msgstr "Μήνυμα" | |
1134 | ||
1135 | msgid "Date" | |
1136 | msgstr "Ημερομηνία" | |
1137 | ||
1138 | msgid "Close article" | |
1139 | msgstr "Κλείσιμο άρθρου" | |
1140 | ||
1141 | msgid "NSFW Plugin" | |
1142 | msgstr "Πρόσθετο NSFW" | |
1143 | ||
1144 | msgid "Configuration saved." | |
1145 | msgstr "Η διαμόρφωση αποθηκεύτηκε." | |
1146 | ||
1147 | msgid "Password has been changed." | |
1148 | msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης έχει αλλάξει." | |
1149 | ||
1150 | msgid "Old password is incorrect." | |
1151 | msgstr "Ο παλιός κωδικός πρόσβασης είναι λανθασμένος." | |
1152 | ||
1153 | msgid "[Forwarded]" | |
1154 | msgstr "[Προωθήθηκε]" | |
1155 | ||
1156 | msgid "Multiple articles" | |
1157 | msgstr "Πολλαπλά άρθρα" | |
1158 | ||
1159 | msgid "Close this dialog" | |
1160 | msgstr "Κλείστε αυτό το πλαίσιο διαλόγου" | |
1161 | ||
1162 | msgid "Bookmarklets" | |
1163 | msgstr "Σελιδοδείκτες" | |
1164 | ||
1165 | msgid "Import and export" | |
1166 | msgstr "Εισαγωγή και εξαγωγή" | |
1167 | ||
1168 | msgid "Export my data" | |
1169 | msgstr "Εξαγωγή των δεδομένων μου" | |
1170 | ||
1171 | msgid "Import" | |
1172 | msgstr "Εισαγωγή" | |
1173 | ||
1174 | msgid "Finished: " | |
1175 | msgstr "Ολοκληρώθηκε: " | |
1176 | ||
1177 | msgid "Prepare data" | |
1178 | msgstr "Προετοιμασία δεδομένων" | |
1179 | ||
1180 | msgid "No file uploaded." | |
1181 | msgstr "Δεν φορτώθηκε αρχείο." | |
1182 | ||
1183 | msgid "From:" | |
1184 | msgstr "Από:" | |
1185 | ||
1186 | msgid "To:" | |
1187 | msgstr "Προς:" | |
1188 | ||
1189 | msgid "Subject:" | |
1190 | msgstr "Θέμα:" | |
1191 | ||
1192 | msgid "Send e-mail" | |
1193 | msgstr "Αποστολή e-mail" | |
1194 | ||
1195 | msgid "Edit article note" | |
1196 | msgstr "Επεξεργασία σημείωσης άρθρου" | |
1197 | ||
1198 | msgid "Import my Starred items" | |
1199 | msgstr "Εισαγωγή των Στοιχείων μου με αστέρια" | |
1200 | ||
1201 | msgid "Shared articles" | |
1202 | msgstr "Κοινόχρηστα άρθρα" | |
1203 | ||
1204 | msgid "Linked" | |
1205 | msgstr "Συνδεδεμένο" | |
1206 | ||
1207 | msgid "Instance" | |
1208 | msgstr "Instance" | |
1209 | ||
1210 | msgid "Instance URL" | |
1211 | msgstr "Instance URL" | |
1212 | ||
1213 | msgid "Access key:" | |
1214 | msgstr "Κλειδί πρόσβασης:" | |
1215 | ||
1216 | msgid "Access key" | |
1217 | msgstr "Κλειδί πρόσβασης" | |
1218 | ||
1219 | msgid "Generate new key" | |
1220 | msgstr "Παραγωγή νέου κλειδιού" | |
1221 | ||
1222 | msgid "Link instance" | |
1223 | msgstr "Σύνδεσμος instance" | |
1224 | ||
1225 | msgid "Last connected" | |
1226 | msgstr "Τελευταία σύνδεση" | |
1227 | ||
1228 | msgid "Status" | |
1229 | msgstr "Κατάσταση" | |
1230 | ||
1231 | msgid "Stored feeds" | |
1232 | msgstr "Αποθηκευμένες ροές" | |
1233 | ||
1234 | msgid "Create link" | |
1235 | msgstr "Δημιουργία συνδέσμου" | |
1236 | ||
1237 | msgid "Unshare all articles" | |
1238 | msgstr "Κατάργηση κοινής χρήσης όλων των άρθρων" | |
1239 | ||
1240 | msgid "Share by URL" | |
1241 | msgstr "Διαμοιρασμός κατά URL" | |
1242 | ||
1243 | msgid "Unshare article" | |
1244 | msgstr "Κατάργηση διαμοιρασμού άρθρου" | |
1245 | ||
1246 | msgid "Update Tiny Tiny RSS" | |
1247 | msgstr "Ενημέρωση του Tiny Tiny RSS" | |
1248 | ||
1249 | msgid "Force update" | |
1250 | msgstr "Εξαναγκασμένη ενημέρωση" | |
1251 | ||
1252 | msgid "Ready to update." | |
1253 | msgstr "Έτοιμο για ενημέρωση." | |
1254 | ||
1255 | msgid "Start update" | |
1256 | msgstr "Έναρξη ενημέρωσης" | |
1257 | ||
1258 | msgid "Click to close" | |
1259 | msgstr "Κάντε κλικ για κλείσιμο" | |
1260 | ||
1261 | msgid "Error explained" | |
1262 | msgstr "Επεξήγηση σφάλματος" | |
1263 | ||
1264 | msgid "Upload complete." | |
1265 | msgstr "Πλήρης φόρτωση." | |
1266 | ||
1267 | msgid "Remove stored feed icon?" | |
1268 | msgstr "Αφαίρεση αποθηκευμένου εικονιδίου ροής;" | |
1269 | ||
1270 | msgid "Removing feed icon..." | |
1271 | msgstr "Αφαίρεση εικονιδίου ροής σε εξέλιξη..." | |
1272 | ||
1273 | msgid "Feed icon removed." | |
1274 | msgstr "Το εικονίδιο ροής αφαιρέθηκε." | |
1275 | ||
1276 | msgid "Uploading, please wait..." | |
1277 | msgstr "Μεταφόρτωση σε εξέλιξη, περιμένετε..." | |
1278 | ||
1279 | msgid "Please enter label caption:" | |
1280 | msgstr "Εισάγετε λεζάντα ετικέτας:" | |
1281 | ||
1282 | msgid "Subscribe to Feed" | |
1283 | msgstr "Εγγραφή για Ροή" | |
1284 | ||
1285 | msgid "Subscribed to %s" | |
1286 | msgstr "Εγγεγραμμένος σε %s" | |
1287 | ||
1288 | msgid "Expand to select feed" | |
1289 | msgstr "Επέκταση για επιλογή ροής" | |
1290 | ||
1291 | msgid "XML validation failed: %s" | |
1292 | msgstr "Η επικύρωση XML απέτυχε: %s" | |
1293 | ||
1294 | msgid "Edit rule" | |
1295 | msgstr "Επεξεργασία κανόνα" | |
1296 | ||
1297 | msgid "Edit action" | |
1298 | msgstr "Επεξεργασία ενέργειας" | |
1299 | ||
1300 | msgid "Create Filter" | |
1301 | msgstr "Δημιουργία Φίλτρου" | |
1302 | ||
1303 | msgid "Subscription reset." | |
1304 | msgstr "Επαναφορά εγγραφής." | |
1305 | ||
1306 | msgid "Unsubscribe from %s?" | |
1307 | msgstr "Κατάργηση εγγραφής από %s;" | |
1308 | ||
1309 | msgid "Removing feed..." | |
1310 | msgstr "Αφαίρεση ροής σε εξέλιξη..." | |
1311 | ||
1312 | msgid "Please enter category title:" | |
1313 | msgstr "Εισάγετε τίτλο κατηγορίας:" | |
1314 | ||
1315 | msgid "Trying to change address..." | |
1316 | msgstr "Απόπειρα αλλαγής διεύθυνσης σε εξέλιξη..." | |
1317 | ||
1318 | msgid "Edit Feed" | |
1319 | msgstr "Επεξεργασία Ροής" | |
1320 | ||
1321 | msgid "Saving data..." | |
1322 | msgstr "Αποθήκευση δεδομένων σε εξέλιξη..." | |
1323 | ||
1324 | msgid "More Feeds" | |
1325 | msgstr "Περισσότερες Ροές" | |
1326 | ||
1327 | msgid "No feeds are selected." | |
1328 | msgstr "Δεν επιλέχθηκαν ροές." | |
1329 | ||
1330 | msgid "Feeds with update errors" | |
1331 | msgstr "Ροές με σφάλματα ενημέρωσης" | |
1332 | ||
1333 | msgid "Remove selected feeds?" | |
1334 | msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων ροών;" | |
1335 | ||
1336 | msgid "Removing selected feeds..." | |
1337 | msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων ροών σε εξέλιξη..." | |
1338 | ||
1339 | msgid "Help" | |
1340 | msgstr "Βοήθεια" | |
1341 | ||
1342 | msgid "Edit category" | |
1343 | msgstr "Επεξεργασία κατηγορίας" | |
1344 | ||
1345 | msgid "Remove category" | |
1346 | msgstr "Αφαίρεση κατηγορίας" | |
1347 | ||
1348 | msgid "Inverse" | |
1349 | msgstr "Αναστροφή" | |
1350 | ||
1351 | msgid "Please enter login:" | |
1352 | msgstr "Εισάγετε σύνδεση:" | |
1353 | ||
1354 | msgid "Adding user..." | |
1355 | msgstr "Προσθήκη χρήστη σε εξέλιξη..." | |
1356 | ||
1357 | msgid "User Editor" | |
1358 | msgstr "Επεξεργαστής Χρήστη" | |
1359 | ||
1360 | msgid "Edit Filter" | |
1361 | msgstr "Επεξεργασία Φίλτρου" | |
1362 | ||
1363 | msgid "Remove filter?" | |
1364 | msgstr "Αφαίρεση φίλτρου;" | |
1365 | ||
1366 | msgid "Removing filter..." | |
1367 | msgstr "Αφαίρεση φίλτρου σε εξέλιξη..." | |
1368 | ||
1369 | msgid "Remove selected labels?" | |
1370 | msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων ετικετών;" | |
1371 | ||
1372 | msgid "Removing selected labels..." | |
1373 | msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων ετικετών σε εξέλιξη..." | |
1374 | ||
1375 | msgid "No labels are selected." | |
1376 | msgstr "Δεν επιλέχθηκαν ετικέτες." | |
1377 | ||
1378 | msgid "Removing selected users..." | |
1379 | msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων χρηστών σε εξέλιξη..." | |
1380 | ||
1381 | msgid "No users are selected." | |
1382 | msgstr "Δεν επιλέχθηκαν χρήστες." | |
1383 | ||
1384 | msgid "Remove selected filters?" | |
1385 | msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων φίλτρων;" | |
1386 | ||
1387 | msgid "Removing selected filters..." | |
1388 | msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων φίλτρων σε εξέλιξη..." | |
1389 | ||
1390 | msgid "No filters are selected." | |
1391 | msgstr "Δεν επιλέχθηκαν φίλτρα." | |
1392 | ||
1393 | msgid "Unsubscribe from selected feeds?" | |
1394 | msgstr "Κατάργηση εγγραφής από επιλεγμένες ροές;" | |
1395 | ||
1396 | msgid "Unsubscribing from selected feeds..." | |
1397 | msgstr "Κατάργηση εγγραφής από επιλεγμένες ροές σε εξέλιξη..." | |
1398 | ||
1399 | msgid "Clearing selected feed..." | |
1400 | msgstr "Απαλοιφή επιλεγμένης ροής σε εξέλιξη..." | |
1401 | ||
1402 | msgid "Purging selected feed..." | |
1403 | msgstr "Εκκαθάριση επιλεγμένης ροής σε εξέλιξη..." | |
1404 | ||
1405 | msgid "User details" | |
1406 | msgstr "Λεπτομέρειες χρήστη" | |
1407 | ||
1408 | msgid "Combine selected filters?" | |
1409 | msgstr "Συνδυασμός επιλεγμένων φίλτρων;" | |
1410 | ||
1411 | msgid "Joining filters..." | |
1412 | msgstr "Ένωση φίλτρων σε εξέλιξη...." | |
1413 | ||
1414 | msgid "Edit Multiple Feeds" | |
1415 | msgstr "Επεξεργασία Πολλαπλών Ροών" | |
1416 | ||
1417 | msgid "OPML Import" | |
1418 | msgstr "Εισαγωγή OPML" | |
1419 | ||
1420 | msgid "Importing, please wait..." | |
1421 | msgstr "Εισαγωγή σε εξέλιξη, παρακαλώ περιμένετε..." | |
1422 | ||
1423 | msgid "Reset to defaults?" | |
1424 | msgstr "Επαναφορά σε προεπιλογές;" | |
1425 | ||
1426 | msgid "Removing category..." | |
1427 | msgstr "Αφαίρεση κατηγορίας σε εξέλιξη..." | |
1428 | ||
1429 | msgid "Remove selected categories?" | |
1430 | msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων κατηγοριών;" | |
1431 | ||
1432 | msgid "Removing selected categories..." | |
1433 | msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων κατηγοριών σε εξέλιξη..." | |
1434 | ||
1435 | msgid "No categories are selected." | |
1436 | msgstr "Δεν επιλέχθηκαν κατηγορίες." | |
1437 | ||
1438 | msgid "Category title:" | |
1439 | msgstr "Τίτλος κατηγορίας:" | |
1440 | ||
1441 | msgid "Creating category..." | |
1442 | msgstr "Δημιουργία κατηγορίας σε εξέλιξη..." | |
1443 | ||
1444 | msgid "Feeds without recent updates" | |
1445 | msgstr "Ροές χωρίς πρόσφατες ενημερώσεις" | |
1446 | ||
1447 | msgid "Clearing feed..." | |
1448 | msgstr "Απαλοιφή ροής σε εξέλιξη..." | |
1449 | ||
1450 | msgid "Rescoring selected feeds..." | |
1451 | msgstr "Εκ νέου βαθμολόγηση επιλεγμένων ροών σε εξέλιξη..." | |
1452 | ||
1453 | msgid "Rescoring feeds..." | |
1454 | msgstr "Εκ νέου βαθμολόγηση ροών σε εξέλιξη..." | |
1455 | ||
1456 | msgid "Settings Profiles" | |
1457 | msgstr "Προφίλ Ρυθμίσεων" | |
1458 | ||
1459 | msgid "Removing selected profiles..." | |
1460 | msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων φίλτρων σε εξέλιξη..." | |
1461 | ||
1462 | msgid "No profiles are selected." | |
1463 | msgstr "Δεν επιλέχθηκαν προφίλ." | |
1464 | ||
1465 | msgid "Activate selected profile?" | |
1466 | msgstr "Ενεργοποίηση επιλεγμένου προφίλ;" | |
1467 | ||
1468 | msgid "Creating profile..." | |
1469 | msgstr "Δημιουργία προφίλ σε εξέλιξη..." | |
1470 | ||
1471 | msgid "Clearing URLs..." | |
1472 | msgstr "Απαλοιφή των URL..." | |
1473 | ||
1474 | msgid "Generated URLs cleared." | |
1475 | msgstr "Έγινε απαλοιφή των URL που παρήχθησαν." | |
1476 | ||
1477 | msgid "Label Editor" | |
1478 | msgstr "Επεξεργαστής Ετικέτας" | |
1479 | ||
1480 | msgid "Subscribing to feeds..." | |
1481 | msgstr "Γίνεται εγγραφή σε ροές..." | |
1482 | ||
1483 | msgid "Rescore articles in %s?" | |
1484 | msgstr "Αναβαθμολόγηση άρθρων σε %s;" | |
1485 | ||
1486 | msgid "Rescoring articles..." | |
1487 | msgstr "Γίνεται αναβαθμολόγηση άρθρων..." | |
1488 | ||
1489 | msgid "New version available!" | |
1490 | msgstr "Διατίθεται νέα έκδοση!" | |
1491 | ||
1492 | msgid "Cancel search" | |
1493 | msgstr "Ακύρωση αναζήτησης" | |
1494 | ||
1495 | msgid "Unstar article" | |
1496 | msgstr "Απαλοιφή αστεριού σε άρθρο" | |
1497 | ||
1498 | msgid "Star article" | |
1499 | msgstr "Προσθήκη αστεριού σε άρθρο" | |
1500 | ||
1501 | msgid "Unpublish article" | |
1502 | msgstr "Κατάργηση δημοσίευσης άρθρου" | |
1503 | ||
1504 | msgid "Publish article" | |
1505 | msgstr "Δημοσίευση άρθρου" | |
1506 | ||
1507 | msgid "No articles are selected." | |
1508 | msgstr "Δεν επιλέχθηκαν άρθρα." | |
1509 | ||
1510 | msgid "Edit article Tags" | |
1511 | msgstr "Επεξεργασία ετικετών άρθρου" | |
1512 | ||
1513 | msgid "Saving article tags..." | |
1514 | msgstr "Γίνεται αποθήκευση ετικετών άρθρου..." | |
1515 | ||
1516 | msgid "No article is selected." | |
1517 | msgstr "Δεν επιλέχθηκε άρθρο." | |
1518 | ||
1519 | msgid "Open original article" | |
1520 | msgstr "Άνοιγμα πρωτότυπου άρθρου" | |
1521 | ||
1522 | msgid "Display article URL" | |
1523 | msgstr "Εμφάνιση URL άρθρου" | |
1524 | ||
1525 | msgid "Assign label" | |
1526 | msgstr "Ανάθεση ετικέτας" | |
1527 | ||
1528 | msgid "Remove label" | |
1529 | msgstr "Αφαίρεση ετικέτας" | |
1530 | ||
1531 | msgid "Select articles in group" | |
1532 | msgstr "Επιλογή άρθρων σε ομάδα" | |
1533 | ||
1534 | msgid "Mark group as read" | |
1535 | msgstr "Σήμανση ομάδας ως αναγνωσμένη" | |
1536 | ||
1537 | msgid "Mark feed as read" | |
1538 | msgstr "Σήμανση ροής ως αναγνωσμένη" | |
1539 | ||
1540 | msgid "Article URL:" | |
1541 | msgstr "URL άρθρου:" | |
1542 | ||
1543 | msgid "Forward article by email" | |
1544 | msgstr "Προώθηση άρθρου μέσω e-mail" | |
1545 | ||
1546 | msgid "Export Data" | |
1547 | msgstr "Εξαγωγή Δεδομένων" | |
1548 | ||
1549 | msgid "Data Import" | |
1550 | msgstr "Εισαγωγή Δεδομένων" | |
1551 | ||
1552 | msgid "Saving article note..." | |
1553 | msgstr "Γίνεται αποθήκευση σημείωσης..." | |
1554 | ||
1555 | msgid "Click to expand article" | |
1556 | msgstr "Κάντε κλικ για επέκταση άρθρου" | |
1557 | ||
1558 | msgid "Google Reader Import" | |
1559 | msgstr "Εισαγωγή Προγράμματος Ανάγνωσης Google" | |
1560 | ||
1561 | msgid "Link Instance" | |
1562 | msgstr "Παράδειγμα Συνδέσμου" | |
1563 | ||
1564 | msgid "Edit Instance" | |
1565 | msgstr "Παράδειγμα Επεξεργασίας" | |
1566 | ||
1567 | msgid "Remove selected instances?" | |
1568 | msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων παραδειγμάτων;" | |
1569 | ||
1570 | msgid "Removing selected instances..." | |
1571 | msgstr "Γίνεται αφαίρεση επιλεγμένων παραδειγμάτων..." | |
1572 | ||
1573 | msgid "No instances are selected." | |
1574 | msgstr "Δεν επιλέχθηκαν παραδείγματα." | |
1575 | ||
1576 | msgid "Shared URLs cleared." | |
1577 | msgstr "Έγινε απαλοιφή των κοινόχρηστων URL." | |
1578 | ||
1579 | msgid "Share article by URL" | |
1580 | msgstr "Κοινή χρήση άρθρου από URL" | |
1581 | ||
1582 | msgid "Trying to change URL..." | |
1583 | msgstr "Γίνεται απόπειρα αλλαγής URL..." | |
1584 | ||
1585 | msgid "Trying to unshare..." | |
1586 | msgstr "Γίνεται απόπειρα κατάργησης κοινής χρήσης..." | |
1587 |