]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blame - locale/ko_KR/LC_MESSAGES/messages.po
deleting files in wrong location
[tt-rss.git] / locale / ko_KR / LC_MESSAGES / messages.po
CommitLineData
be6475ae 1# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3# YoungMin Park <tfympark1@gmail.com>, 2013
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: tt-rss unstable\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9"POT-Creation-Date: 2013-05-15 09:45+0400\n"
10"PO-Revision-Date: 2013-06-18 16:48+0900\n"
11"Last-Translator: YoungMin Park <tfympark1@gmail.com>\n"
12"Language-Team: YoungMin Park <tfympark1@gmail.com>\n"
13"Language: ko\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
18"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
19"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20
21#: backend.php:73
22msgid "Use default"
23msgstr "기본 설정 사용"
24
25#: backend.php:74
26msgid "Never purge"
27msgstr "남겨두지 않음"
28
29#: backend.php:75
30msgid "1 week old"
31msgstr "1주일 전"
32
33#: backend.php:76
34msgid "2 weeks old"
35msgstr "2주일 전"
36
37#: backend.php:77
38msgid "1 month old"
39msgstr "1달 전"
40
41#: backend.php:78
42msgid "2 months old"
43msgstr "2달 전"
44
45#: backend.php:79
46msgid "3 months old"
47msgstr "3달 전"
48
49#: backend.php:82
50msgid "Default interval"
51msgstr "기본 간격"
52
53#: backend.php:83 backend.php:93
54msgid "Disable updates"
55msgstr "업데이트 중단"
56
57#: backend.php:84 backend.php:94
58msgid "Each 15 minutes"
59msgstr "15분마다"
60
61#: backend.php:85 backend.php:95
62msgid "Each 30 minutes"
63msgstr "30분마다"
64
65#: backend.php:86 backend.php:96
66msgid "Hourly"
67msgstr "1시간마다"
68
69#: backend.php:87 backend.php:97
70msgid "Each 4 hours"
71msgstr "4시간마다"
72
73#: backend.php:88 backend.php:98
74msgid "Each 12 hours"
75msgstr "12시간마다"
76
77#: backend.php:89 backend.php:99
78msgid "Daily"
79msgstr "하루 한 번"
80
81#: backend.php:90 backend.php:100
82msgid "Weekly"
83msgstr "1주일에 한 번"
84
85#: backend.php:103 classes/pref/users.php:119 classes/pref/system.php:51
86msgid "User"
87msgstr "사용자"
88
89#: backend.php:104
90msgid "Power User"
91msgstr "고급 사용자"
92
93#: backend.php:105
94msgid "Administrator"
95msgstr "관리자"
96
97#: errors.php:9
98msgid ""
99"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
100"doesn't seem to support it."
101msgstr ""
102"이 프로그램이 정상 동작 하기 위해서는 XmlHttpRequest가 필요합니다. 현재 사용"
103"중인 브라우저는 XmlHttpRequest를 지원하지 않는것으로 보입니다."
104
105#: errors.php:12
106msgid ""
107"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
108"seem to support them."
109msgstr ""
110"이 프로그램이 정상 동작 하기 위해서는 쿠키를 사용해야합니다. 현재 사용중인 브"
111"라우저는 쿠키를 지원하지 않는것으로 보입니다."
112
113#: errors.php:15
114msgid "Backend sanity check failed."
115msgstr "백엔드 설정 확인에 실패하였습니다."
116
117#: errors.php:17
118msgid "Frontend sanity check failed."
119msgstr "프론트엔드 설정 확인에 실패하였습니다."
120
121#: errors.php:19
122msgid ""
123"Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
124"update&lt;/a&gt;."
125msgstr ""
126"데이터베이스 스키마 버전이 잘못되었습니다. &lt;a href='update.php'&gt;업데이"
127"트가 필요합니다.&lt;/a&gt;。"
128
129#: errors.php:21
130msgid "Request not authorized."
131msgstr "인증되지 않은 요청입니다."
132
133#: errors.php:23
134msgid "No operation to perform."
135msgstr "수행할 작업이 없습니다."
136
137#: errors.php:25
138msgid ""
139"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
140"local configuration."
141msgstr ""
142"피드 내용을 표시할 수 없습니다. 라벨 문법이 일치하는지, 혹은 로컬 설정을 확인"
143"해주세요."
144
145#: errors.php:27
146msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
147msgstr "이 페이지에 접근할 수 있는 권한이 없어 접근이 거부되었습니다."
148
149#: errors.php:29
150msgid "Configuration check failed"
151msgstr "설정 확인에 실패하였습니다."
152
153#: errors.php:31
154msgid ""
155"Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site "
156"for more information."
157msgstr ""
158"지원하지 않는 MySQL 버전을 사용중입니다. 자세한 내용은 공식 사이트를 참고해주"
159"세요."
160
161#: errors.php:35
162msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
163msgstr ""
164"SQL escaping 테스트에 실패했습니다. 데이터베이스 및 PHP 설정을 확인해주세요."
165
166#: index.php:128 index.php:145 index.php:265 prefs.php:97
167#: classes/backend.php:5 classes/pref/labels.php:296
168#: classes/pref/filters.php:678 classes/pref/feeds.php:1372 js/feedlist.js:128
169#: js/feedlist.js:441 js/functions.js:446 js/functions.js:784
170#: js/functions.js:1194 js/functions.js:1330 js/functions.js:1642
171#: js/prefs.js:86 js/prefs.js:576 js/prefs.js:666 js/prefs.js:867
172#: js/prefs.js:1454 js/prefs.js:1507 js/prefs.js:1566 js/prefs.js:1583
173#: js/prefs.js:1599 js/prefs.js:1619 js/prefs.js:1792 js/prefs.js:1808
174#: js/prefs.js:1826 js/tt-rss.js:507 js/tt-rss.js:524 js/viewfeed.js:821
175#: js/viewfeed.js:1250 plugins/import_export/import_export.js:17
176#: plugins/updater/updater.js:17
177msgid "Loading, please wait..."
178msgstr "로딩중입니다. 잠깐의 여유를 갖고 하늘을 바라보아요 ^^"
179
180#: index.php:159
181msgid "Collapse feedlist"
182msgstr "피드목록 접기"
183
184#: index.php:162
185msgid "Show articles"
186msgstr "내용 표시"
187
188#: index.php:165
189msgid "Adaptive"
190msgstr "추린 글"
191
192#: index.php:166
193msgid "All Articles"
194msgstr "전체 내용"
195
196#: index.php:167 include/functions.php:2008 classes/feeds.php:98
197msgid "Starred"
198msgstr "중요 표시"
199
200#: index.php:168 include/functions.php:2009 classes/feeds.php:99
201msgid "Published"
202msgstr "공개됨"
203
204#: index.php:169 classes/feeds.php:85 classes/feeds.php:97
205msgid "Unread"
206msgstr "안 읽은 글"
207
208#: index.php:170
209msgid "Unread First"
210msgstr "읽지 않은 내용 먼저"
211
212#: index.php:171
213msgid "With Note"
214msgstr "노트가 있는 글"
215
216#: index.php:172
217msgid "Ignore Scoring"
218msgstr "점수 무시"
219
220#: index.php:175
221msgid "Sort articles"
222msgstr "내용 정렬"
223
224#: index.php:178
225msgid "Default"
226msgstr "기본 정렬"
227
228#: index.php:179
229msgid "Newest first"
230msgstr "새 글 먼저"
231
232#: index.php:180
233msgid "Oldest first"
234msgstr "오래된 글 먼저"
235
236#: index.php:181
237msgid "Title"
238msgstr "제목순으로"
239
240#: index.php:185 index.php:233 include/functions.php:1998
241#: classes/feeds.php:103 classes/feeds.php:424 js/FeedTree.js:128
242#: js/FeedTree.js:156
243msgid "Mark as read"
244msgstr "읽음 표시"
245
246#: index.php:188
247msgid "Older than one day"
248msgstr "하루 넘게 묵은 내용"
249
250#: index.php:191
251msgid "Older than one week"
252msgstr "1주일 넘게 묵은 내용"
253
254#: index.php:194
255msgid "Older than two weeks"
256msgstr "2주일 넘게 묵은 내용"
257
258#: index.php:210
259msgid "Communication problem with server."
260msgstr "서버와의 통신이 원활하지 않습니다."
261
262#: index.php:218
263msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
264msgstr "Tiny Tiny RSS 새 버전이 나왔습니다!"
265
266#: index.php:223
267msgid "Actions..."
268msgstr "동작..."
269
270#: index.php:225
271msgid "Preferences..."
272msgstr "설정..."
273
274#: index.php:226
275msgid "Search..."
276msgstr "검색..."
277
278#: index.php:227
279msgid "Feed actions:"
280msgstr "피드 동작"
281
282#: index.php:228 classes/handler/public.php:562
283msgid "Subscribe to feed..."
284msgstr "피드 구독..."
285
286#: index.php:229
287msgid "Edit this feed..."
288msgstr "이 피드 수정..."
289
290#: index.php:230
291msgid "Rescore feed"
292msgstr "피드 점수 다시 매기기..."
293
294#: index.php:231 classes/pref/feeds.php:746 classes/pref/feeds.php:1327
295#: js/PrefFeedTree.js:73
296msgid "Unsubscribe"
297msgstr "구독 해제"
298
299#: index.php:232
300msgid "All feeds:"
301msgstr "전체 피드:"
302
303#: index.php:234
304msgid "(Un)hide read feeds"
305msgstr "읽은 내용 숨김"
306
307#: index.php:235
308msgid "Other actions:"
309msgstr "기타 동작"
310
311#: index.php:236 include/functions.php:1984
312msgid "Toggle widescreen mode"
313msgstr "와이드스크린 모드 켜기/끄기"
314
315#: index.php:237
316msgid "Select by tags..."
317msgstr "태그별 선택..."
318
319#: index.php:238
320msgid "Create label..."
321msgstr "라벨 만들기..."
322
323#: index.php:239
324msgid "Create filter..."
325msgstr "필터 만들기..."
326
327#: index.php:240
328msgid "Keyboard shortcuts help"
329msgstr "키보드 단축키 도움말"
330
331#: index.php:249
332msgid "Logout"
333msgstr "로그아웃"
334
335#: prefs.php:33 prefs.php:115 include/functions.php:2011
336#: classes/pref/prefs.php:440
337msgid "Preferences"
338msgstr "설정"
339
340#: prefs.php:106
341msgid "Keyboard shortcuts"
342msgstr "키보드 단축키"
343
344#: prefs.php:107
345msgid "Exit preferences"
346msgstr "설정 완료"
347
348#: prefs.php:118 classes/pref/feeds.php:106 classes/pref/feeds.php:1253
349#: classes/pref/feeds.php:1316
350msgid "Feeds"
351msgstr "피드"
352
353#: prefs.php:121 classes/pref/filters.php:154
354msgid "Filters"
355msgstr "필터"
356
357#: prefs.php:124 include/functions.php:1176 include/functions.php:1832
358#: classes/pref/labels.php:90
359msgid "Labels"
360msgstr "라벨"
361
362#: prefs.php:128
363msgid "Users"
364msgstr "사용자"
365
366#: prefs.php:131
367msgid "System"
368msgstr "시스템"
369
370#: register.php:184 include/login_form.php:238
371msgid "Create new account"
372msgstr "새 계정 생성"
373
374#: register.php:190
375msgid "New user registrations are administratively disabled."
376msgstr "관리자가 신규 사용자 등록 기능을 비활성화 한 상태입니다."
377
378#: register.php:194 register.php:239 register.php:252 register.php:267
379#: register.php:286 register.php:334 register.php:344 register.php:356
380#: classes/handler/public.php:632 classes/handler/public.php:723
381#: classes/handler/public.php:805 classes/handler/public.php:880
382#: classes/handler/public.php:894 classes/handler/public.php:901
383#: classes/handler/public.php:926
384msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
385msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
386
387#: register.php:215
388msgid ""
389"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
390"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
391"password is sent."
392msgstr ""
393"임시 암호가 이메일로 전송됩니다. 이메일 전송 후 24시간 내에 로그인하지 않으"
394"면 계정이 삭제됩니다."
395
396#: register.php:221
397msgid "Desired login:"
398msgstr "원하는 사용자명:"
399
400#: register.php:224
401msgid "Check availability"
402msgstr "가능한지 확인"
403
404#: register.php:226 classes/handler/public.php:763
405msgid "Email:"
406msgstr "이메일:"
407
408#: register.php:229 classes/handler/public.php:768
409msgid "How much is two plus two:"
410msgstr "2 + 2 = ?"
411
412#: register.php:232
413msgid "Submit registration"
414msgstr "등록 정보 제출"
415
416#: register.php:250
417msgid "Your registration information is incomplete."
418msgstr "등록 정보가 미완성 상태입니다."
419
420#: register.php:265
421msgid "Sorry, this username is already taken."
422msgstr "이미 사용중인 사용자명입니다."
423
424#: register.php:284
425msgid "Registration failed."
426msgstr "등록에 실패했습니다."
427
428#: register.php:331
429msgid "Account created successfully."
430msgstr "계정 생성이 완료되었습니다."
431
432#: register.php:353
433msgid "New user registrations are currently closed."
434msgstr "현재는 신규 사용자 등록을 할 수 없습니다."
435
436#: update.php:55
437msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
438msgstr "Tiny Tiny RSS 데이터 업데이트 스크립트."
439
440#: include/digest.php:109 include/functions.php:1185
441#: include/functions.php:1733 include/functions.php:1818
442#: include/functions.php:1840 classes/opml.php:416 classes/pref/feeds.php:218
443msgid "Uncategorized"
444msgstr "카테고리 없음"
445
446#: include/feedbrowser.php:83
447#, php-format
448msgid "%d archived article"
449msgid_plural "%d archived articles"
450msgstr[0] "저장된 글(%d개)"
451
452#: include/feedbrowser.php:107
453msgid "No feeds found."
454msgstr "피드가 없습니다."
455
456#: include/functions.php:1174 include/functions.php:1830
457msgid "Special"
458msgstr "자동 분류"
459
460#: include/functions.php:1681 classes/feeds.php:1097
461#: classes/pref/filters.php:425
462msgid "All feeds"
463msgstr "모든 피드"
464
465#: include/functions.php:1885
466msgid "Starred articles"
467msgstr "중요 표시된 글"
468
469#: include/functions.php:1887
470msgid "Published articles"
471msgstr "공개 글"
472
473#: include/functions.php:1889
474msgid "Fresh articles"
475msgstr "새 글"
476
477#: include/functions.php:1891 include/functions.php:2006
478msgid "All articles"
479msgstr "전체 글"
480
481#: include/functions.php:1893
482msgid "Archived articles"
483msgstr "보관 처리된 글"
484
485#: include/functions.php:1895
486msgid "Recently read"
487msgstr "최근에 읽은 글"
488
489#: include/functions.php:1958
490msgid "Navigation"
491msgstr "이동"
492
493#: include/functions.php:1959
494msgid "Open next feed"
495msgstr "다음 피드 열기"
496
497#: include/functions.php:1960
498msgid "Open previous feed"
499msgstr "이전 피드 열기"
500
501#: include/functions.php:1961
502msgid "Open next article"
503msgstr "다음 글 보기"
504
505#: include/functions.php:1962
506msgid "Open previous article"
507msgstr "이전 글 보기"
508
509#: include/functions.php:1963
510msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
511msgstr "다음 글 보기 (긴 글 스크롤 하지 않음)"
512
513#: include/functions.php:1964
514msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
515msgstr "이전 글 열기 (긴 글 스크롤 하지 않음)"
516
517#: include/functions.php:1965
518msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
519msgstr "다음 글로 이동(확장하거나 읽음 표시하지 않음)"
520
521#: include/functions.php:1966
522msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
523msgstr "이전 글로 이동(확장하거나 읽음 표시하지 않음)"
524
525#: include/functions.php:1967
526msgid "Show search dialog"
527msgstr "검색 기능 표시"
528
529#: include/functions.php:1968
530msgid "Article"
531msgstr "글"
532
533#: include/functions.php:1969
534msgid "Toggle starred"
535msgstr "중요 표시"
536
537#: include/functions.php:1970 js/viewfeed.js:1911
538msgid "Toggle published"
539msgstr "공개 설정"
540
541#: include/functions.php:1971 js/viewfeed.js:1889
542msgid "Toggle unread"
543msgstr "읽지 않음 표시"
544
545#: include/functions.php:1972
546msgid "Edit tags"
547msgstr "태그 편집"
548
549#: include/functions.php:1973
550msgid "Dismiss selected"
551msgstr "선택 해제"
552
553#: include/functions.php:1974
554msgid "Dismiss read"
555msgstr "읽지않음으로 표시"
556
557#: include/functions.php:1975
558msgid "Open in new window"
559msgstr "새창에서 열기"
560
561#: include/functions.php:1976 js/viewfeed.js:1930
562msgid "Mark below as read"
563msgstr "아래 글 읽음 표시"
564
565#: include/functions.php:1977 js/viewfeed.js:1924
566msgid "Mark above as read"
567msgstr "위 글 읽음 표시"
568
569#: include/functions.php:1978
570msgid "Scroll down"
571msgstr "스크롤 다운"
572
573#: include/functions.php:1979
574msgid "Scroll up"
575msgstr "위로 스크롤"
576
577#: include/functions.php:1980
578msgid "Select article under cursor"
579msgstr "커서위치의 글 선택"
580
581#: include/functions.php:1981
582msgid "Email article"
583msgstr "이메일로 글 전송"
584
585#: include/functions.php:1982
586msgid "Close/collapse article"
587msgstr "글 접기/펴기"
588
589#: include/functions.php:1983
590msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
591msgstr "글 확장 (혼합 모드)"
592
593#: include/functions.php:1985 plugins/embed_original/init.php:31
594msgid "Toggle embed original"
595msgstr "원문 표시"
596
597#: include/functions.php:1986
598msgid "Article selection"
599msgstr "글 선택"
600
601#: include/functions.php:1987
602msgid "Select all articles"
603msgstr "전체 글 선택"
604
605#: include/functions.php:1988
606msgid "Select unread"
607msgstr "읽지 않은 글 선택"
608
609#: include/functions.php:1989
610msgid "Select starred"
611msgstr "중요 표시 글 선택"
612
613#: include/functions.php:1990
614msgid "Select published"
615msgstr "공개한 글 선택"
616
617#: include/functions.php:1991
618msgid "Invert selection"
619msgstr "선택 반전"
620
621#: include/functions.php:1992
622msgid "Deselect everything"
623msgstr "전체 선택 해제"
624
625#: include/functions.php:1993 classes/pref/feeds.php:540
626#: classes/pref/feeds.php:783
627msgid "Feed"
628msgstr "피드"
629
630#: include/functions.php:1994
631msgid "Refresh current feed"
632msgstr "이 피드 새로고침"
633
634#: include/functions.php:1995
635msgid "Un/hide read feeds"
636msgstr "읽은 피드 숨기기/보이기"
637
638#: include/functions.php:1996 classes/pref/feeds.php:1319
639msgid "Subscribe to feed"
640msgstr "피드 구독"
641
642#: include/functions.php:1997 js/FeedTree.js:135 js/PrefFeedTree.js:67
643msgid "Edit feed"
644msgstr "피드 편집"
645
646#: include/functions.php:1999
647msgid "Reverse headlines"
648msgstr "헤드라인 거꾸로 표시"
649
650#: include/functions.php:2000
651msgid "Debug feed update"
652msgstr "피드 업데이트 디버그"
653
654#: include/functions.php:2001 js/FeedTree.js:178
655msgid "Mark all feeds as read"
656msgstr "모든 피드를 읽음 표시"
657
658#: include/functions.php:2002
659msgid "Un/collapse current category"
660msgstr "이 카테고리 접기/펴기"
661
662#: include/functions.php:2003
663msgid "Toggle combined mode"
664msgstr "혼합 모드 켜기/끄기"
665
666#: include/functions.php:2004
667msgid "Toggle auto expand in combined mode"
668msgstr "혼합 모드에서의 자동 확장 켜기/끄기"
669
670#: include/functions.php:2005
671msgid "Go to"
672msgstr "이동"
673
674#: include/functions.php:2007
675msgid "Fresh"
676msgstr "새 글"
677
678#: include/functions.php:2010 js/tt-rss.js:457 js/tt-rss.js:642
679msgid "Tag cloud"
680msgstr "태그 클라우드"
681
682#: include/functions.php:2012
683msgid "Other"
684msgstr "기타"
685
686#: include/functions.php:2013 classes/pref/labels.php:281
687msgid "Create label"
688msgstr "라벨 생성"
689
690#: include/functions.php:2014 classes/pref/filters.php:652
691msgid "Create filter"
692msgstr "필터 생성"
693
694#: include/functions.php:2015
695msgid "Un/collapse sidebar"
696msgstr "사이드바 숨김/표시"
697
698#: include/functions.php:2016
699msgid "Show help dialog"
700msgstr "도움말 보이기"
701
702#: include/functions.php:2537
703#, php-format
704msgid "Search results: %s"
705msgstr "검색 결과: %s"
706
707#: include/functions.php:3132
708msgid " - "
709msgstr " - "
710
711#: include/functions.php:3154 include/functions.php:3395
712#: classes/article.php:281
713msgid "no tags"
714msgstr "태그 없음"
715
716#: include/functions.php:3164 classes/feeds.php:676
717msgid "Edit tags for this article"
718msgstr "이 글의 태그 편집"
719
720#: include/functions.php:3196 classes/feeds.php:628
721msgid "Originally from:"
722msgstr "원 출처:"
723
724#: include/functions.php:3209 classes/feeds.php:641 classes/pref/feeds.php:559
725msgid "Feed URL"
726msgstr "피드 주소"
727
728#: include/functions.php:3241 classes/dlg.php:37 classes/dlg.php:60
729#: classes/dlg.php:93 classes/dlg.php:159 classes/dlg.php:190
730#: classes/dlg.php:217 classes/dlg.php:250 classes/dlg.php:262
731#: classes/backend.php:105 classes/pref/users.php:95
732#: classes/pref/filters.php:145 classes/pref/prefs.php:1096
733#: classes/pref/feeds.php:1626 classes/pref/feeds.php:1694
734#: plugins/import_export/init.php:407 plugins/import_export/init.php:452
735#: plugins/googlereaderimport/init.php:193 plugins/share/init.php:65
736#: plugins/updater/init.php:368
737msgid "Close this window"
738msgstr "이 창 닫기"
739
740#: include/functions.php:3432
741msgid "(edit note)"
742msgstr "(노트 편집)"
743
744#: include/functions.php:3667
745msgid "unknown type"
746msgstr "알수 없는 종류"
747
748#: include/functions.php:3723
749msgid "Attachments"
750msgstr "첨부"
751
752#: include/functions.php:4222
753#, php-format
754msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
755msgstr ""
756
757#: include/login_form.php:183 classes/handler/public.php:475
758#: classes/handler/public.php:758
759msgid "Login:"
760msgstr "로그인:"
761
762#: include/login_form.php:194 classes/handler/public.php:478
763msgid "Password:"
764msgstr "암호:"
765
766#: include/login_form.php:199
767msgid "I forgot my password"
768msgstr "비밀번호를 잊어버리셨나요?"
769
770#: include/login_form.php:205
771msgid "Profile:"
772msgstr "프로필:"
773
774#: include/login_form.php:209 classes/handler/public.php:233
775#: classes/rpc.php:63 classes/pref/prefs.php:1034
776msgid "Default profile"
777msgstr "기본 프로필"
778
779#: include/login_form.php:217
780msgid "Use less traffic"
781msgstr ""
782
783#: include/login_form.php:221
784msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
785msgstr ""
786
787#: include/login_form.php:229
788msgid "Remember me"
789msgstr "ID/PW 저장"
790
791#: include/login_form.php:235 classes/handler/public.php:483
792msgid "Log in"
793msgstr "로그인"
794
795#: include/sessions.php:61
796msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
797msgstr "세션 유효성 검사 실패(잘못된 IP)"
798
799#: classes/article.php:25
800msgid "Article not found."
801msgstr "글이 없습니다."
802
803#: classes/article.php:179
804msgid "Tags for this article (separated by commas):"
805msgstr "이 글의 태그 (쉼표로 구분)"
806
807#: classes/article.php:204 classes/pref/users.php:172
808#: classes/pref/labels.php:79 classes/pref/filters.php:403
809#: classes/pref/prefs.php:980 classes/pref/feeds.php:762
810#: classes/pref/feeds.php:910 plugins/nsfw/init.php:83
811#: plugins/note/init.php:51 plugins/instances/init.php:245
812msgid "Save"
813msgstr "저장"
814
815#: classes/article.php:206 classes/handler/public.php:452
816#: classes/handler/public.php:486 classes/feeds.php:1024
817#: classes/feeds.php:1076 classes/feeds.php:1136 classes/pref/users.php:174
818#: classes/pref/labels.php:81 classes/pref/filters.php:406
819#: classes/pref/filters.php:801 classes/pref/filters.php:877
820#: classes/pref/filters.php:944 classes/pref/prefs.php:982
821#: classes/pref/feeds.php:763 classes/pref/feeds.php:913
822#: classes/pref/feeds.php:1834 plugins/mail/init.php:124
823#: plugins/note/init.php:53 plugins/instances/init.php:248
824#: plugins/instances/init.php:436
825msgid "Cancel"
826msgstr "취소"
827
828#: classes/handler/public.php:416 plugins/bookmarklets/init.php:40
829msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
830msgstr "Tiny Tiny RSS에 공유하기"
831
832#: classes/handler/public.php:424
833msgid "Title:"
834msgstr "제목:"
835
836#: classes/handler/public.php:426 classes/pref/feeds.php:557
837#: classes/pref/feeds.php:798 plugins/instances/init.php:212
838#: plugins/instances/init.php:401
839msgid "URL:"
840msgstr "URL:"
841
842#: classes/handler/public.php:428
843msgid "Content:"
844msgstr "내용:"
845
846#: classes/handler/public.php:430
847msgid "Labels:"
848msgstr "라벨:"
849
850#: classes/handler/public.php:449
851msgid "Shared article will appear in the Published feed."
852msgstr "공유된 글은 공개된 피드에 표시됩니다."
853
854#: classes/handler/public.php:451
855msgid "Share"
856msgstr "공유"
857
858#: classes/handler/public.php:473
859msgid "Not logged in"
860msgstr "로그인되지 않음"
861
862#: classes/handler/public.php:532
863msgid "Incorrect username or password"
864msgstr "잘못된 사용자명 / 암호입니다."
865
866#: classes/handler/public.php:568 classes/handler/public.php:666
867#, php-format
868msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
869msgstr "<b>%s</b>는 이미 구독중입니다."
870
871#: classes/handler/public.php:571 classes/handler/public.php:657
872#, php-format
873msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
874msgstr "<b>%s</b>를 구독했습니다."
875
876#: classes/handler/public.php:574 classes/handler/public.php:660
877#, php-format
878msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
879msgstr "<b>%s</b>를 구독하는데 실패했습니다."
880
881#: classes/handler/public.php:577 classes/handler/public.php:663
882#, php-format
883msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
884msgstr "<b>%s</b>에서 피드를 찾지 못했습니다."
885
886#: classes/handler/public.php:580 classes/handler/public.php:669
887msgid "Multiple feed URLs found."
888msgstr "여러개의 피드를 찾았습니다."
889
890#: classes/handler/public.php:584 classes/handler/public.php:676
891#, php-format
892msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
893msgstr ""
894"<b>%s</b>를 구독하는데 실패했습니다. <br>피드 URL을 다운로드 할 수 없습니다."
895
896#: classes/handler/public.php:602 classes/handler/public.php:694
897msgid "Subscribe to selected feed"
898msgstr "선택된 피드 구독"
899
900#: classes/handler/public.php:627 classes/handler/public.php:718
901msgid "Edit subscription options"
902msgstr "구독 옵션 편집"
903
904#: classes/handler/public.php:745
905msgid "Password recovery"
906msgstr "암호 복구"
907
908#: classes/handler/public.php:751
909msgid ""
910"You will need to provide valid account name and email. New password will be "
911"sent on your email address."
912msgstr ""
913
914#: classes/handler/public.php:773 classes/pref/users.php:356
915msgid "Reset password"
916msgstr "암호 초기화"
917
918#: classes/handler/public.php:783
919msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
920msgstr "일부 필수 파라미터가 누락되었거나 잘못되었습니다."
921
922#: classes/handler/public.php:787 classes/handler/public.php:813
923msgid "Go back"
924msgstr "돌아가기"
925
926#: classes/handler/public.php:809
927msgid "Sorry, login and email combination not found."
928msgstr "로그인/이메일 정보가 없습니다."
929
930#: classes/handler/public.php:829
931msgid "Your access level is insufficient to run this script."
932msgstr "현재 계정 권한으로는 이 스크립트를 실행할 수 없습니다."
933
934#: classes/handler/public.php:853
935msgid "Database Updater"
936msgstr "데이터베이스 업데이터"
937
938#: classes/handler/public.php:918
939msgid "Perform updates"
940msgstr "업데이트 실행"
941
942#: classes/dlg.php:16
943msgid ""
944"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
945"preferences to see your new data."
946msgstr ""
947
948#: classes/dlg.php:48
949msgid "Your Public OPML URL is:"
950msgstr "공개 OPML URL: "
951
952#: classes/dlg.php:57 classes/dlg.php:214
953msgid "Generate new URL"
954msgstr "새 URL 생성"
955
956#: classes/dlg.php:71
957msgid ""
958"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
959"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
960"process or contact instance owner."
961msgstr ""
962
963#: classes/dlg.php:75 classes/dlg.php:84
964msgid "Last update:"
965msgstr "마지막 업데이트:"
966
967#: classes/dlg.php:80
968msgid ""
969"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
970"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
971"contact instance owner."
972msgstr ""
973
974#: classes/dlg.php:166
975msgid "Match:"
976msgstr "일치:"
977
978#: classes/dlg.php:168
979msgid "Any"
980msgstr ""
981
982#: classes/dlg.php:171
983msgid "All tags."
984msgstr "모든 태그:"
985
986#: classes/dlg.php:173
987msgid "Which Tags?"
988msgstr ""
989
990#: classes/dlg.php:186
991msgid "Display entries"
992msgstr "제목 표시"
993
994#: classes/dlg.php:205
995msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
996msgstr ""
997
998#: classes/dlg.php:233 plugins/updater/init.php:331
999#, php-format
1000msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1001msgstr "새 버전의 Tiny Tiny RSS를 사용할 수 있습니다. (%s)"
1002
1003#: classes/dlg.php:241
1004msgid ""
1005"You can update using built-in updater in the Preferences or by using update."
1006"php"
1007msgstr ""
1008
1009#: classes/dlg.php:245 plugins/updater/init.php:335
1010msgid "See the release notes"
1011msgstr "릴리즈 노트 확인하기"
1012
1013#: classes/dlg.php:247
1014msgid "Download"
1015msgstr ""
1016
1017#: classes/dlg.php:255
1018msgid "Error receiving version information or no new version available."
1019msgstr ""
1020
1021#: classes/feeds.php:56
1022#, php-format
1023msgid "Last updated: %s"
1024msgstr "마지막 업데이트: %s"
1025
1026#: classes/feeds.php:75
1027msgid "View as RSS feed"
1028msgstr "RSS 피드로 보기"
1029
1030#: classes/feeds.php:76 classes/feeds.php:128 classes/pref/feeds.php:1478
1031msgid "View as RSS"
1032msgstr "RSS로 보기"
1033
1034#: classes/feeds.php:83
1035msgid "Select:"
1036msgstr "선택"
1037
1038#: classes/feeds.php:84 classes/pref/users.php:341 classes/pref/labels.php:275
1039#: classes/pref/filters.php:280 classes/pref/filters.php:328
1040#: classes/pref/filters.php:646 classes/pref/filters.php:734
1041#: classes/pref/filters.php:761 classes/pref/prefs.php:994
1042#: classes/pref/feeds.php:1310 classes/pref/feeds.php:1575
1043#: classes/pref/feeds.php:1641 plugins/instances/init.php:287
1044msgid "All"
1045msgstr "전체"
1046
1047#: classes/feeds.php:86
1048msgid "Invert"
1049msgstr "선택 반전"
1050
1051#: classes/feeds.php:87 classes/pref/users.php:343 classes/pref/labels.php:277
1052#: classes/pref/filters.php:282 classes/pref/filters.php:330
1053#: classes/pref/filters.php:648 classes/pref/filters.php:736
1054#: classes/pref/filters.php:763 classes/pref/prefs.php:996
1055#: classes/pref/feeds.php:1312 classes/pref/feeds.php:1577
1056#: classes/pref/feeds.php:1643 plugins/instances/init.php:289
1057msgid "None"
1058msgstr "선택 안 함"
1059
1060#: classes/feeds.php:93
1061msgid "More..."
1062msgstr "기타..."
1063
1064#: classes/feeds.php:95
1065msgid "Selection toggle:"
1066msgstr "선택/선택해제:"
1067
1068#: classes/feeds.php:101
1069msgid "Selection:"
1070msgstr "선택:"
1071
1072#: classes/feeds.php:104
1073msgid "Set score"
1074msgstr "점수 매기기"
1075
1076#: classes/feeds.php:107
1077msgid "Archive"
1078msgstr "보관 처리"
1079
1080#: classes/feeds.php:109
1081msgid "Move back"
1082msgstr "돌아가기"
1083
1084#: classes/feeds.php:110 classes/pref/filters.php:289
1085#: classes/pref/filters.php:337 classes/pref/filters.php:743
1086#: classes/pref/filters.php:770
1087msgid "Delete"
1088msgstr "삭제"
1089
1090#: classes/feeds.php:115 classes/feeds.php:120 plugins/mailto/init.php:25
1091#: plugins/mail/init.php:26
1092msgid "Forward by email"
1093msgstr "이메일로 전달"
1094
1095#: classes/feeds.php:124
1096msgid "Feed:"
1097msgstr "피드"
1098
1099#: classes/feeds.php:197 classes/feeds.php:824
1100msgid "Feed not found."
1101msgstr "피드가 없습니다."
1102
1103#: classes/feeds.php:254
1104msgid "Never"
1105msgstr "영원히"
1106
1107#: classes/feeds.php:360
1108#, php-format
1109msgid "Imported at %s"
1110msgstr "%s에서 불러옴"
1111
1112#: classes/feeds.php:520
1113msgid "mark as read"
1114msgstr "읽음 표시"
1115
1116#: classes/feeds.php:570
1117msgid "Collapse article"
1118msgstr "글 접기"
1119
1120#: classes/feeds.php:725
1121msgid "No unread articles found to display."
1122msgstr "읽지 않은 글이 없습니다."
1123
1124#: classes/feeds.php:728
1125msgid "No updated articles found to display."
1126msgstr "업데이트된 글이 없습니다."
1127
1128#: classes/feeds.php:731
1129msgid "No starred articles found to display."
1130msgstr "중요 표시된 글이 없습니다."
1131
1132#: classes/feeds.php:735
1133msgid ""
1134"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
1135"from article header context menu (applies to all selected articles) or use a "
1136"filter."
1137msgstr ""
1138"표시할 글이 없습니다. 필터를 사용하거나 글 제목을 우클릭해서 라벨을 추가할 "
1139"수 있습니다."
1140
1141#: classes/feeds.php:737
1142msgid "No articles found to display."
1143msgstr "표시할 글이 없습니다."
1144
1145#: classes/feeds.php:752 classes/feeds.php:919
1146#, php-format
1147msgid "Feeds last updated at %s"
1148msgstr "%s에 마지막으로 업데이트 되었습니다."
1149
1150#: classes/feeds.php:762 classes/feeds.php:929
1151msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1152msgstr "일부 피드에 업데이트 오류가 있습니다 (상세 정보는 클릭)"
1153
1154#: classes/feeds.php:909
1155msgid "No feed selected."
1156msgstr "선택된 피드가 없습니다."
1157
1158#: classes/feeds.php:962 classes/feeds.php:970
1159msgid "Feed or site URL"
1160msgstr "피드나 사이트 URL"
1161
1162#: classes/feeds.php:976 classes/pref/feeds.php:579 classes/pref/feeds.php:811
1163#: classes/pref/feeds.php:1798
1164msgid "Place in category:"
1165msgstr "카테고리 위치:"
1166
1167#: classes/feeds.php:984
1168msgid "Available feeds"
1169msgstr "사용 가능한 피드"
1170
1171#: classes/feeds.php:996 classes/pref/users.php:135 classes/pref/feeds.php:609
1172#: classes/pref/feeds.php:847
1173msgid "Authentication"
1174msgstr "인증"
1175
1176#: classes/feeds.php:1000 classes/pref/users.php:398
1177#: classes/pref/feeds.php:615 classes/pref/feeds.php:851
1178#: classes/pref/feeds.php:1812
1179msgid "Login"
1180msgstr "로그인"
1181
1182#: classes/feeds.php:1003 classes/pref/prefs.php:260
1183#: classes/pref/feeds.php:628 classes/pref/feeds.php:857
1184#: classes/pref/feeds.php:1815
1185msgid "Password"
1186msgstr "암호"
1187
1188#: classes/feeds.php:1013
1189msgid "This feed requires authentication."
1190msgstr "이 피드는 로그인이 필요합니다."
1191
1192#: classes/feeds.php:1018 classes/feeds.php:1074 classes/pref/feeds.php:1833
1193msgid "Subscribe"
1194msgstr "구독"
1195
1196#: classes/feeds.php:1021
1197msgid "More feeds"
1198msgstr "기타 피드"
1199
1200#: classes/feeds.php:1044 classes/feeds.php:1135 classes/pref/users.php:328
1201#: classes/pref/filters.php:639 classes/pref/feeds.php:1303 js/tt-rss.js:174
1202msgid "Search"
1203msgstr "검색"
1204
1205#: classes/feeds.php:1048
1206msgid "Popular feeds"
1207msgstr "인기 피드"
1208
1209#: classes/feeds.php:1049
1210msgid "Feed archive"
1211msgstr "피드 보관"
1212
1213#: classes/feeds.php:1052
1214msgid "limit:"
1215msgstr "제한:"
1216
1217#: classes/feeds.php:1075 classes/pref/users.php:354
1218#: classes/pref/labels.php:284 classes/pref/filters.php:396
1219#: classes/pref/filters.php:665 classes/pref/feeds.php:733
1220#: plugins/instances/init.php:294
1221msgid "Remove"
1222msgstr "삭제"
1223
1224#: classes/feeds.php:1086
1225msgid "Look for"
1226msgstr ""
1227
1228#: classes/feeds.php:1094
1229msgid "Limit search to:"
1230msgstr "검색 제한:"
1231
1232#: classes/feeds.php:1110
1233msgid "This feed"
1234msgstr "이 피드"
1235
1236#: classes/backend.php:33
1237msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1238msgstr ""
1239
1240#: classes/backend.php:38
1241msgid "Keyboard Shortcuts"
1242msgstr "키보드 단축키"
1243
1244#: classes/backend.php:61
1245msgid "Shift"
1246msgstr ""
1247
1248#: classes/backend.php:64
1249msgid "Ctrl"
1250msgstr ""
1251
1252#: classes/backend.php:99
1253msgid "Help topic not found."
1254msgstr "도움말 주제가 없습니다."
1255
1256#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33
1257msgid "OPML Utility"
1258msgstr "OPML 유틸리티"
1259
1260#: classes/opml.php:37
1261msgid "Importing OPML..."
1262msgstr "OPML 불러오는중..."
1263
1264#: classes/opml.php:41
1265msgid "Return to preferences"
1266msgstr "설정으로 돌아가기"
1267
1268#: classes/opml.php:270
1269#, php-format
1270msgid "Adding feed: %s"
1271msgstr "%s 피드를 추가하는중..."
1272
1273#: classes/opml.php:281
1274#, php-format
1275msgid "Duplicate feed: %s"
1276msgstr "중복 피드: %s"
1277
1278#: classes/opml.php:295
1279#, php-format
1280msgid "Adding label %s"
1281msgstr "%s에 라벨 추가중..."
1282
1283#: classes/opml.php:298
1284#, php-format
1285msgid "Duplicate label: %s"
1286msgstr ""
1287
1288#: classes/opml.php:310
1289#, php-format
1290msgid "Setting preference key %s to %s"
1291msgstr ""
1292
1293#: classes/opml.php:339
1294msgid "Adding filter..."
1295msgstr "필터를 추가하는중..."
1296
1297#: classes/opml.php:416
1298#, php-format
1299msgid "Processing category: %s"
1300msgstr "카테고리 처리중: %s"
1301
1302#: classes/opml.php:465 plugins/import_export/init.php:420
1303#: plugins/googlereaderimport/init.php:66
1304#, php-format
1305msgid "Upload failed with error code %d"
1306msgstr ""
1307
1308#: classes/opml.php:479 plugins/import_export/init.php:434
1309#: plugins/googlereaderimport/init.php:80
1310msgid "Unable to move uploaded file."
1311msgstr "업로드된 파일을 이동할 수 없습니다."
1312
1313#: classes/opml.php:483 plugins/import_export/init.php:438
1314#: plugins/googlereaderimport/init.php:84
1315msgid "Error: please upload OPML file."
1316msgstr "오류: OPML 파일을 업로드 하세요."
1317
1318#: classes/opml.php:492
1319msgid "Error: unable to find moved OPML file."
1320msgstr "오류: 이동된 OPML 파일을 찾을 수 없습니다."
1321
1322#: classes/opml.php:499 plugins/googlereaderimport/init.php:186
1323msgid "Error while parsing document."
1324msgstr "문서 분석중에 오류가 발생했습니다."
1325
1326#: classes/pref/users.php:6 classes/pref/system.php:8
1327#: plugins/instances/init.php:154
1328msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1329msgstr "현재 계정 권한으로는 이 탭을 사용할 수 없습니다."
1330
1331#: classes/pref/users.php:34
1332msgid "User not found"
1333msgstr "사용자를 찾지 못했습니다."
1334
1335#: classes/pref/users.php:53 classes/pref/users.php:400
1336msgid "Registered"
1337msgstr "등록 일자"
1338
1339#: classes/pref/users.php:54
1340msgid "Last logged in"
1341msgstr "마지막 로그인"
1342
1343#: classes/pref/users.php:61
1344msgid "Subscribed feeds count"
1345msgstr "구독중인 피드 수"
1346
1347#: classes/pref/users.php:65
1348msgid "Subscribed feeds"
1349msgstr "구독중인 피드"
1350
1351#: classes/pref/users.php:138
1352msgid "Access level: "
1353msgstr "계정 권한:"
1354
1355#: classes/pref/users.php:151
1356msgid "Change password to"
1357msgstr "암호 변경:"
1358
1359#: classes/pref/users.php:157 classes/pref/feeds.php:636
1360#: classes/pref/feeds.php:863
1361msgid "Options"
1362msgstr "옵션"
1363
1364#: classes/pref/users.php:160
1365msgid "E-mail: "
1366msgstr "이메일:"
1367
1368#: classes/pref/users.php:236
1369#, php-format
1370msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1371msgstr "사용자 <b>%s</b> (암호: <b>%s</b>)가 추가되었습니다."
1372
1373#: classes/pref/users.php:243
1374#, php-format
1375msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1376msgstr "사용자 <b>%s</b>를 만들 수 없습니다."
1377
1378#: classes/pref/users.php:247
1379#, php-format
1380msgid "User <b>%s</b> already exists."
1381msgstr "<b>%s</b>는 이미 사용중입니다."
1382
1383#: classes/pref/users.php:269
1384#, php-format
1385msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1386msgstr "사용자 <b>%s</b>의 암호가 <b>%s</b>로 변경되었습니다."
1387
1388#: classes/pref/users.php:271
1389#, php-format
1390msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1391msgstr "사용자 <b>%s</b>의 새 암호를 <b>%s</b>로 보내중..."
1392
1393#: classes/pref/users.php:295
1394msgid "[tt-rss] Password change notification"
1395msgstr "[tt-rss] 암호 변경 안내"
1396
1397#: classes/pref/users.php:338 classes/pref/labels.php:272
1398#: classes/pref/filters.php:277 classes/pref/filters.php:325
1399#: classes/pref/filters.php:643 classes/pref/filters.php:731
1400#: classes/pref/filters.php:758 classes/pref/prefs.php:991
1401#: classes/pref/feeds.php:1307 classes/pref/feeds.php:1572
1402#: classes/pref/feeds.php:1638 plugins/instances/init.php:284
1403msgid "Select"
1404msgstr "선택"
1405
1406#: classes/pref/users.php:346
1407msgid "Create user"
1408msgstr "사용자 생성"
1409
1410#: classes/pref/users.php:350
1411msgid "Details"
1412msgstr "상세 정보"
1413
1414#: classes/pref/users.php:352 classes/pref/filters.php:658
1415#: plugins/instances/init.php:293
1416msgid "Edit"
1417msgstr "편집"
1418
1419#: classes/pref/users.php:399
1420msgid "Access Level"
1421msgstr "계정 권한"
1422
1423#: classes/pref/users.php:401
1424msgid "Last login"
1425msgstr "마지막 로그인"
1426
1427#: classes/pref/users.php:420 plugins/instances/init.php:334
1428msgid "Click to edit"
1429msgstr "클릭하여 편집"
1430
1431#: classes/pref/users.php:440
1432msgid "No users defined."
1433msgstr "정의된 사용자가 없습니다."
1434
1435#: classes/pref/users.php:442
1436msgid "No matching users found."
1437msgstr "일치하는 사용자가 없습니다."
1438
1439#: classes/pref/labels.php:22 classes/pref/filters.php:266
1440#: classes/pref/filters.php:722
1441msgid "Caption"
1442msgstr "자막"
1443
1444#: classes/pref/labels.php:37
1445msgid "Colors"
1446msgstr "색깔"
1447
1448#: classes/pref/labels.php:42
1449msgid "Foreground:"
1450msgstr "전면색"
1451
1452#: classes/pref/labels.php:42
1453msgid "Background:"
1454msgstr "배경색"
1455
1456#: classes/pref/labels.php:232
1457#, php-format
1458msgid "Created label <b>%s</b>"
1459msgstr "<b>%s</b> 라벨이 생성되었습니다."
1460
1461#: classes/pref/labels.php:287
1462msgid "Clear colors"
1463msgstr "색 정리"
1464
1465#: classes/pref/filters.php:94
1466msgid "Articles matching this filter:"
1467msgstr ""
1468
1469#: classes/pref/filters.php:131
1470msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1471msgstr "이 필터에 해당하는 최근 글이 없습니다."
1472
1473#: classes/pref/filters.php:135
1474msgid ""
1475"Complex expressions might not give results while testing due to issues with "
1476"database server regexp implementation."
1477msgstr ""
1478
1479#: classes/pref/filters.php:272 classes/pref/filters.php:726
1480#: classes/pref/filters.php:841
1481msgid "Match"
1482msgstr "일치"
1483
1484#: classes/pref/filters.php:286 classes/pref/filters.php:334
1485#: classes/pref/filters.php:740 classes/pref/filters.php:767
1486msgid "Add"
1487msgstr "추가"
1488
1489#: classes/pref/filters.php:320 classes/pref/filters.php:753
1490msgid "Apply actions"
1491msgstr "동작 적용"
1492
1493#: classes/pref/filters.php:370 classes/pref/filters.php:782
1494msgid "Enabled"
1495msgstr "활성화"
1496
1497#: classes/pref/filters.php:379 classes/pref/filters.php:785
1498msgid "Match any rule"
1499msgstr "아무 규칙이나 적용"
1500
1501#: classes/pref/filters.php:388 classes/pref/filters.php:788
1502msgid "Inverse matching"
1503msgstr "반대 적용"
1504
1505#: classes/pref/filters.php:400 classes/pref/filters.php:795
1506msgid "Test"
1507msgstr "테스트"
1508
1509#: classes/pref/filters.php:433
1510msgid "(inverse)"
1511msgstr "반전"
1512
1513#: classes/pref/filters.php:432
1514#, php-format
1515msgid "%s on %s in %s %s"
1516msgstr ""
1517
1518#: classes/pref/filters.php:655
1519msgid "Combine"
1520msgstr "병합"
1521
1522#: classes/pref/filters.php:661 classes/pref/feeds.php:1323
1523#: classes/pref/feeds.php:1337
1524msgid "Reset sort order"
1525msgstr "정렬 순서 초기화"
1526
1527#: classes/pref/filters.php:669 classes/pref/feeds.php:1359
1528msgid "Rescore articles"
1529msgstr "글 점수 다시 매기기"
1530
1531#: classes/pref/filters.php:798
1532msgid "Create"
1533msgstr "생성"
1534
1535#: classes/pref/filters.php:853
1536msgid "Inverse regular expression matching"
1537msgstr ""
1538
1539#: classes/pref/filters.php:855
1540msgid "on field"
1541msgstr "필드"
1542
1543#: classes/pref/filters.php:861 js/PrefFilterTree.js:45
1544msgid "in"
1545msgstr ""
1546
1547#: classes/pref/filters.php:874
1548msgid "Save rule"
1549msgstr "규칙 저장"
1550
1551#: classes/pref/filters.php:874 js/functions.js:1013
1552msgid "Add rule"
1553msgstr "규칙 추가"
1554
1555#: classes/pref/filters.php:897
1556msgid "Perform Action"
1557msgstr "동작 실행"
1558
1559#: classes/pref/filters.php:923
1560msgid "with parameters:"
1561msgstr "파라미터 포함:"
1562
1563#: classes/pref/filters.php:941
1564msgid "Save action"
1565msgstr "저장 동작"
1566
1567#: classes/pref/filters.php:941 js/functions.js:1039
1568msgid "Add action"
1569msgstr "동작 추가"
1570
1571#: classes/pref/filters.php:964
1572msgid "[No caption]"
1573msgstr "[자막 없음]"
1574
1575#: classes/pref/prefs.php:18
1576msgid "General"
1577msgstr "일반"
1578
1579#: classes/pref/prefs.php:19
1580msgid "Interface"
1581msgstr "인터페이스"
1582
1583#: classes/pref/prefs.php:20
1584msgid "Advanced"
1585msgstr "고급"
1586
1587#: classes/pref/prefs.php:21
1588msgid "Digest"
1589msgstr ""
1590
1591#: classes/pref/prefs.php:25
1592msgid "Allow duplicate articles"
1593msgstr "글 중복 허용"
1594
1595#: classes/pref/prefs.php:26
1596msgid "Assign articles to labels automatically"
1597msgstr "글에 자동으로 라벨 추가"
1598
1599#: classes/pref/prefs.php:27
1600msgid "Blacklisted tags"
1601msgstr "블랙리스트된 태그"
1602
1603#: classes/pref/prefs.php:27
1604msgid ""
1605"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
1606"separated list)."
1607msgstr ""
1608
1609#: classes/pref/prefs.php:28
1610msgid "Automatically mark articles as read"
1611msgstr "자동으로 읽음 표시"
1612
1613#: classes/pref/prefs.php:28
1614msgid ""
1615"This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
1616"article list."
1617msgstr ""
1618
1619#: classes/pref/prefs.php:29
1620msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1621msgstr "혼합 모드에서 자동으로 글 확장"
1622
1623#: classes/pref/prefs.php:30
1624msgid "Combined feed display"
1625msgstr "혼합 피드 표시"
1626
1627#: classes/pref/prefs.php:30
1628msgid ""
1629"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
1630"headlines and article content"
1631msgstr ""
1632
1633#: classes/pref/prefs.php:31
1634msgid "Confirm marking feed as read"
1635msgstr "피드를 읽음표시 할지 확인"
1636
1637#: classes/pref/prefs.php:32
1638msgid "Amount of articles to display at once"
1639msgstr "한 번에 표시할 글의 수"
1640
1641#: classes/pref/prefs.php:33
1642msgid "Default feed update interval"
1643msgstr "피드 업데이트 주기"
1644
1645#: classes/pref/prefs.php:33
1646msgid ""
1647"Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of "
1648"update method"
1649msgstr ""
1650
1651#: classes/pref/prefs.php:34
1652msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1653msgstr "이메일 요약에 있는 글 읽음 표시"
1654
1655#: classes/pref/prefs.php:35
1656msgid "Enable e-mail digest"
1657msgstr "이메일 요약본 활성화"
1658
1659#: classes/pref/prefs.php:35
1660msgid ""
1661"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
1662"your configured e-mail address"
1663msgstr ""
1664
1665#: classes/pref/prefs.php:36
1666msgid "Try to send digests around specified time"
1667msgstr "특정 시간에 이메일 요약본 전송"
1668
1669#: classes/pref/prefs.php:36
1670msgid "Uses UTC timezone"
1671msgstr ""
1672
1673#: classes/pref/prefs.php:37
1674msgid "Enable API access"
1675msgstr "API 접근 켜기"
1676
1677#: classes/pref/prefs.php:37
1678msgid "Allows external clients to access this account through the API"
1679msgstr ""
1680
1681#: classes/pref/prefs.php:38
1682msgid "Enable feed categories"
1683msgstr "피드 카테고리 활성화"
1684
1685#: classes/pref/prefs.php:39
1686msgid "Sort feeds by unread articles count"
1687msgstr "읽지 않은 글 수에 따라 피드 정렬"
1688
1689#: classes/pref/prefs.php:40
1690msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1691msgstr "새 글로 표시할 기준(시간)"
1692
1693#: classes/pref/prefs.php:41
1694msgid "Hide feeds with no unread articles"
1695msgstr "모든 글을 읽은 피드 숨기기"
1696
1697#: classes/pref/prefs.php:42
1698msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1699msgstr "자동분류에서는 다 읽은 피드를 숨기지 않음"
1700
1701#: classes/pref/prefs.php:43
1702msgid "Long date format"
1703msgstr "긴 날짜 형식"
1704
1705#: classes/pref/prefs.php:44
1706msgid "On catchup show next feed"
1707msgstr "다시 볼 때 다음 피드를 표시"
1708
1709#: classes/pref/prefs.php:44
1710msgid ""
1711"Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1712msgstr ""
1713
1714#: classes/pref/prefs.php:45
1715msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1716msgstr "며칠이 지난 글을 제거할지 설정 (0 - 제거하지 않음)"
1717
1718#: classes/pref/prefs.php:46
1719msgid "Purge unread articles"
1720msgstr "읽지 않은 글 남겨둠"
1721
1722#: classes/pref/prefs.php:47
1723msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1724msgstr "헤드라인 순서 반전 (오래된것부터)"
1725
1726#: classes/pref/prefs.php:48
1727msgid "Short date format"
1728msgstr "짧은 날짜 형식"
1729
1730#: classes/pref/prefs.php:49
1731msgid "Show content preview in headlines list"
1732msgstr "헤드라인 목록에 내용 미리보기 표시"
1733
1734#: classes/pref/prefs.php:50
1735msgid "Sort headlines by feed date"
1736msgstr "피드 날짜별 헤드라인 정렬"
1737
1738#: classes/pref/prefs.php:50
1739msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1740msgstr ""
1741
1742#: classes/pref/prefs.php:51
1743msgid "Login with an SSL certificate"
1744msgstr "SSL 인증을 사용하여 로그인"
1745
1746#: classes/pref/prefs.php:51
1747msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1748msgstr ""
1749
1750#: classes/pref/prefs.php:52
1751msgid "Do not embed images in articles"
1752msgstr "글에 이미지 삽입하지 않음"
1753
1754#: classes/pref/prefs.php:53
1755msgid "Strip unsafe tags from articles"
1756msgstr "안전하지 않은 태그 제거"
1757
1758#: classes/pref/prefs.php:53
1759msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1760msgstr ""
1761
1762#: classes/pref/prefs.php:54 js/prefs.js:1719
1763msgid "Customize stylesheet"
1764msgstr "스타일시트 변경"
1765
1766#: classes/pref/prefs.php:54
1767msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1768msgstr ""
1769
1770#: classes/pref/prefs.php:55
1771msgid "Time zone"
1772msgstr "시간대"
1773
1774#: classes/pref/prefs.php:56
1775msgid "Group headlines in virtual feeds"
1776msgstr "가상 피드의 헤드라인을 묶음"
1777
1778#: classes/pref/prefs.php:56
1779msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
1780msgstr ""
1781
1782#: classes/pref/prefs.php:57
1783msgid "Language"
1784msgstr "언어"
1785
1786#: classes/pref/prefs.php:58
1787msgid "Theme"
1788msgstr "테마"
1789
1790#: classes/pref/prefs.php:58
1791msgid "Select one of the available CSS themes"
1792msgstr ""
1793
1794#: classes/pref/prefs.php:69
1795msgid "Old password cannot be blank."
1796msgstr "현재 암호를 입력하세요."
1797
1798#: classes/pref/prefs.php:74
1799msgid "New password cannot be blank."
1800msgstr "새 암호를 입력하세요."
1801
1802#: classes/pref/prefs.php:79
1803msgid "Entered passwords do not match."
1804msgstr "입력된 암호가 일치하지 않습니다."
1805
1806#: classes/pref/prefs.php:88
1807msgid "Function not supported by authentication module."
1808msgstr ""
1809
1810#: classes/pref/prefs.php:127
1811msgid "The configuration was saved."
1812msgstr "설정이 저장되었습니다."
1813
1814#: classes/pref/prefs.php:142
1815#, php-format
1816msgid "Unknown option: %s"
1817msgstr "알 수 없는 옵션: %s"
1818
1819#: classes/pref/prefs.php:156
1820msgid "Your personal data has been saved."
1821msgstr "개인 정보가 저장되었습니다."
1822
1823#: classes/pref/prefs.php:176
1824msgid "Your preferences are now set to default values."
1825msgstr ""
1826
1827#: classes/pref/prefs.php:198
1828msgid "Personal data / Authentication"
1829msgstr "개인 정보 / 인증"
1830
1831#: classes/pref/prefs.php:218
1832msgid "Personal data"
1833msgstr "개인 정보"
1834
1835#: classes/pref/prefs.php:228
1836msgid "Full name"
1837msgstr ""
1838
1839#: classes/pref/prefs.php:232
1840msgid "E-mail"
1841msgstr "이메일"
1842
1843#: classes/pref/prefs.php:238
1844msgid "Access level"
1845msgstr "계정 권한"
1846
1847#: classes/pref/prefs.php:248
1848msgid "Save data"
1849msgstr "데이터 저장"
1850
1851#: classes/pref/prefs.php:267
1852msgid "Your password is at default value, please change it."
1853msgstr "사용중인 암호가 기본 값입니다. 암호를 변경하세요."
1854
1855#: classes/pref/prefs.php:294
1856msgid "Changing your current password will disable OTP."
1857msgstr ""
1858
1859#: classes/pref/prefs.php:299
1860msgid "Old password"
1861msgstr "원래 암호"
1862
1863#: classes/pref/prefs.php:302
1864msgid "New password"
1865msgstr "새 암호"
1866
1867#: classes/pref/prefs.php:307
1868msgid "Confirm password"
1869msgstr "암호 확인"
1870
1871#: classes/pref/prefs.php:317
1872msgid "Change password"
1873msgstr "암호 변경"
1874
1875#: classes/pref/prefs.php:323
1876msgid "One time passwords / Authenticator"
1877msgstr ""
1878
1879#: classes/pref/prefs.php:327
1880msgid ""
1881"One time passwords are currently enabled. Enter your current password below "
1882"to disable."
1883msgstr ""
1884
1885#: classes/pref/prefs.php:352 classes/pref/prefs.php:403
1886msgid "Enter your password"
1887msgstr "암호를 입력하세요"
1888
1889#: classes/pref/prefs.php:363
1890msgid "Disable OTP"
1891msgstr "OTP 비활성화"
1892
1893#: classes/pref/prefs.php:369
1894msgid ""
1895"You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password "
1896"would automatically disable OTP."
1897msgstr ""
1898
1899#: classes/pref/prefs.php:371
1900msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
1901msgstr ""
1902
1903#: classes/pref/prefs.php:408
1904msgid "Enter the generated one time password"
1905msgstr "생성된 OTP 입력"
1906
1907#: classes/pref/prefs.php:422
1908msgid "Enable OTP"
1909msgstr "OTP 활성화"
1910
1911#: classes/pref/prefs.php:428
1912msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
1913msgstr ""
1914
1915#: classes/pref/prefs.php:471
1916msgid "Some preferences are only available in default profile."
1917msgstr ""
1918
1919#: classes/pref/prefs.php:569
1920msgid "Customize"
1921msgstr "사용자 설정"
1922
1923#: classes/pref/prefs.php:629
1924msgid "Register"
1925msgstr "등록"
1926
1927#: classes/pref/prefs.php:633
1928msgid "Clear"
1929msgstr ""
1930
1931#: classes/pref/prefs.php:639
1932#, php-format
1933msgid "Current server time: %s (UTC)"
1934msgstr ""
1935
1936#: classes/pref/prefs.php:671
1937msgid "Save configuration"
1938msgstr "설정 저장"
1939
1940#: classes/pref/prefs.php:675
1941msgid "Save and exit preferences"
1942msgstr "저장하고 설정 종료"
1943
1944#: classes/pref/prefs.php:680
1945msgid "Manage profiles"
1946msgstr "프로필 관리"
1947
1948#: classes/pref/prefs.php:683
1949msgid "Reset to defaults"
1950msgstr "초기화"
1951
1952#: classes/pref/prefs.php:706
1953msgid "Plugins"
1954msgstr "플러그인"
1955
1956#: classes/pref/prefs.php:708
1957msgid ""
1958"You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
1959msgstr ""
1960
1961#: classes/pref/prefs.php:710
1962msgid ""
1963"Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank"
1964"\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a "
1965"target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins"
1966"\">wiki</a>."
1967msgstr ""
1968
1969#: classes/pref/prefs.php:736
1970msgid "System plugins"
1971msgstr "시스템 플러그인"
1972
1973#: classes/pref/prefs.php:740 classes/pref/prefs.php:794
1974msgid "Plugin"
1975msgstr ""
1976
1977#: classes/pref/prefs.php:741 classes/pref/prefs.php:795
1978msgid "Description"
1979msgstr "설명"
1980
1981#: classes/pref/prefs.php:742 classes/pref/prefs.php:796
1982msgid "Version"
1983msgstr ""
1984
1985#: classes/pref/prefs.php:743 classes/pref/prefs.php:797
1986msgid "Author"
1987msgstr ""
1988
1989#: classes/pref/prefs.php:772 classes/pref/prefs.php:829
1990msgid "more info"
1991msgstr ""
1992
1993#: classes/pref/prefs.php:781 classes/pref/prefs.php:838
1994msgid "Clear data"
1995msgstr "데이터 제거"
1996
1997#: classes/pref/prefs.php:790
1998msgid "User plugins"
1999msgstr "사용자 플러그인"
2000
2001#: classes/pref/prefs.php:853
2002msgid "Enable selected plugins"
2003msgstr "선택한 플러그인 켜기"
2004
2005#: classes/pref/prefs.php:920
2006msgid "Incorrect one time password"
2007msgstr "잘못된 OTP 입니다"
2008
2009#: classes/pref/prefs.php:923 classes/pref/prefs.php:940
2010msgid "Incorrect password"
2011msgstr "잘못된 암호입니다"
2012
2013#: classes/pref/prefs.php:965
2014#, php-format
2015msgid ""
2016"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
2017"with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
2018"\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2019msgstr ""
2020
2021#: classes/pref/prefs.php:1005
2022msgid "Create profile"
2023msgstr "프로필 생성"
2024
2025#: classes/pref/prefs.php:1028 classes/pref/prefs.php:1056
2026msgid "(active)"
2027msgstr "(활성화)"
2028
2029#: classes/pref/prefs.php:1090
2030msgid "Remove selected profiles"
2031msgstr "선택된 프로필 삭제"
2032
2033#: classes/pref/prefs.php:1092
2034msgid "Activate profile"
2035msgstr "프로필 활성화"
2036
2037#: classes/pref/feeds.php:13
2038msgid "Check to enable field"
2039msgstr "필드 활성화 확인"
2040
2041#: classes/pref/feeds.php:546
2042msgid "Feed Title"
2043msgstr "피드 제목"
2044
2045#: classes/pref/feeds.php:587 classes/pref/feeds.php:822
2046msgid "Update"
2047msgstr "업데이트"
2048
2049#: classes/pref/feeds.php:602 classes/pref/feeds.php:838
2050msgid "Article purging:"
2051msgstr "글을 유지:"
2052
2053#: classes/pref/feeds.php:632
2054msgid ""
2055"<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
2056"requires authentication, except for Twitter feeds."
2057msgstr ""
2058
2059#: classes/pref/feeds.php:648 classes/pref/feeds.php:867
2060msgid "Hide from Popular feeds"
2061msgstr "인기 피드에서 숨김"
2062
2063#: classes/pref/feeds.php:660 classes/pref/feeds.php:873
2064msgid "Include in e-mail digest"
2065msgstr "이메일 요약에 포함"
2066
2067#: classes/pref/feeds.php:673 classes/pref/feeds.php:879
2068msgid "Always display image attachments"
2069msgstr ""
2070
2071#: classes/pref/feeds.php:686 classes/pref/feeds.php:887
2072msgid "Do not embed images"
2073msgstr ""
2074
2075#: classes/pref/feeds.php:699 classes/pref/feeds.php:895
2076msgid "Cache images locally"
2077msgstr "이미지를 로컬에 캐쉬"
2078
2079#: classes/pref/feeds.php:711 classes/pref/feeds.php:901
2080msgid "Mark updated articles as unread"
2081msgstr "업데이트된 글을 읽지 않음 표시"
2082
2083#: classes/pref/feeds.php:717
2084msgid "Icon"
2085msgstr "아이콘"
2086
2087#: classes/pref/feeds.php:731
2088msgid "Replace"
2089msgstr ""
2090
2091#: classes/pref/feeds.php:753
2092msgid "Resubscribe to push updates"
2093msgstr "업데이트 알림을 위해 다시 구독"
2094
2095#: classes/pref/feeds.php:760
2096msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2097msgstr ""
2098
2099#: classes/pref/feeds.php:1156 classes/pref/feeds.php:1209
2100msgid "All done."
2101msgstr "완료되었습니다."
2102
2103#: classes/pref/feeds.php:1264
2104msgid "Feeds with errors"
2105msgstr "오류가 있는 피드"
2106
2107#: classes/pref/feeds.php:1284
2108msgid "Inactive feeds"
2109msgstr "피드 비활성화"
2110
2111#: classes/pref/feeds.php:1321
2112msgid "Edit selected feeds"
2113msgstr "선택된 피드 편집"
2114
2115#: classes/pref/feeds.php:1325 js/prefs.js:1764
2116msgid "Batch subscribe"
2117msgstr "일괄 구독"
2118
2119#: classes/pref/feeds.php:1332
2120msgid "Categories"
2121msgstr "카테고리"
2122
2123#: classes/pref/feeds.php:1335
2124msgid "Add category"
2125msgstr "카테고리 추가"
2126
2127#: classes/pref/feeds.php:1339
2128msgid "Remove selected"
2129msgstr "선택된 항목 제거"
2130
2131#: classes/pref/feeds.php:1350
2132msgid "More actions..."
2133msgstr "기타 동작..."
2134
2135#: classes/pref/feeds.php:1354
2136msgid "Manual purge"
2137msgstr "수동 남김"
2138
2139#: classes/pref/feeds.php:1358
2140msgid "Clear feed data"
2141msgstr "피드 데이터 정리"
2142
2143#: classes/pref/feeds.php:1409
2144msgid "OPML"
2145msgstr "OPML"
2146
2147#: classes/pref/feeds.php:1411
2148msgid ""
2149"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
2150"Tiny RSS settings."
2151msgstr "OPML을 사용하면 피드/필터/라벨/설정을 내보내고 불러올 수 있습니다."
2152
2153#: classes/pref/feeds.php:1411
2154msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2155msgstr ""
2156
2157#: classes/pref/feeds.php:1424
2158msgid "Import my OPML"
2159msgstr "내 OPML 불러오기"
2160
2161#: classes/pref/feeds.php:1428
2162msgid "Filename:"
2163msgstr ""
2164
2165#: classes/pref/feeds.php:1430
2166msgid "Include settings"
2167msgstr "설정 포함"
2168
2169#: classes/pref/feeds.php:1434
2170msgid "Export OPML"
2171msgstr "OPML 내보내기"
2172
2173#: classes/pref/feeds.php:1438
2174msgid ""
2175"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
2176"knows the URL below."
2177msgstr "사용중인 OPML을 공개하면, 누구든 아래 URL만으로 구독할 수 있습니다."
2178
2179#: classes/pref/feeds.php:1440
2180msgid ""
2181"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
2182"require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2183msgstr ""
2184
2185#: classes/pref/feeds.php:1442
2186msgid "Public OPML URL"
2187msgstr ""
2188
2189#: classes/pref/feeds.php:1443
2190msgid "Display published OPML URL"
2191msgstr "공개 OPML URL 표시"
2192
2193#: classes/pref/feeds.php:1452
2194msgid "Firefox integration"
2195msgstr "Firefox 연동"
2196
2197#: classes/pref/feeds.php:1454
2198msgid ""
2199"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
2200"link below."
2201msgstr ""
2202"Tiny Tiny RSS를 Firefox Feed Reader로 사용하려면 아래 링크를 클릭하세요."
2203
2204#: classes/pref/feeds.php:1461
2205msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2206msgstr "이 사이트를 피드 리더로 등록하려면 여기를 클릭하세요"
2207
2208#: classes/pref/feeds.php:1469
2209msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2210msgstr "공개, 공유된 글 / 생성된 피드"
2211
2212#: classes/pref/feeds.php:1471
2213msgid ""
2214"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
2215"by anyone who knows the URL specified below."
2216msgstr ""
2217"공개된 글들은 RSS 피드로 공개되며, 누구든 아래 URL만으로 구독할 수 있습니다."
2218
2219#: classes/pref/feeds.php:1479
2220msgid "Display URL"
2221msgstr "URL 표시"
2222
2223#: classes/pref/feeds.php:1482
2224msgid "Clear all generated URLs"
2225msgstr "이미 만들어진 URL 제거"
2226
2227#: classes/pref/feeds.php:1486
2228msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2229msgstr "아래의 개별 URL로 공유된 모든 글들이 공유 중단됩니다."
2230
2231#: classes/pref/feeds.php:1491
2232msgid "Unshare all articles"
2233msgstr "모든 글 공유중단"
2234
2235#: classes/pref/feeds.php:1568
2236msgid ""
2237"These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
2238"first):"
2239msgstr "3개월 이상 업데이트 되지 않은 피드(오래된 순서):"
2240
2241#: classes/pref/feeds.php:1604 classes/pref/feeds.php:1670
2242msgid "Click to edit feed"
2243msgstr "클릭하여 피드 편집"
2244
2245#: classes/pref/feeds.php:1622 classes/pref/feeds.php:1690
2246msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2247msgstr "선택된 피드 구독 해제 중..."
2248
2249#: classes/pref/feeds.php:1795
2250msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
2251msgstr ""
2252
2253#: classes/pref/feeds.php:1804
2254msgid "Feeds to subscribe, One per line"
2255msgstr ""
2256
2257#: classes/pref/feeds.php:1826
2258msgid "Feeds require authentication."
2259msgstr "인증이 필요한 피드"
2260
2261#: classes/pref/system.php:29
2262msgid "Error Log"
2263msgstr ""
2264
2265#: classes/pref/system.php:40
2266msgid "Refresh"
2267msgstr "새로고침"
2268
2269#: classes/pref/system.php:43
2270msgid "Clear log"
2271msgstr "로그 지우기"
2272
2273#: classes/pref/system.php:48
2274msgid "Error"
2275msgstr ""
2276
2277#: classes/pref/system.php:49
2278msgid "Filename"
2279msgstr ""
2280
2281#: classes/pref/system.php:50
2282msgid "Message"
2283msgstr ""
2284
2285#: classes/pref/system.php:52
2286msgid "Date"
2287msgstr "날짜"
2288
2289#: plugins/close_button/init.php:22
2290msgid "Close article"
2291msgstr "글 닫기"
2292
2293#: plugins/nsfw/init.php:29 plugins/nsfw/init.php:40
2294msgid "Not work safe (click to toggle)"
2295msgstr ""
2296
2297#: plugins/nsfw/init.php:50
2298msgid "NSFW Plugin"
2299msgstr ""
2300
2301#: plugins/nsfw/init.php:77
2302msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2303msgstr ""
2304
2305#: plugins/nsfw/init.php:98
2306msgid "Configuration saved."
2307msgstr "설정이 저장되었습니다."
2308
2309#: plugins/auth_internal/init.php:62
2310msgid "Please enter your one time password:"
2311msgstr "OTP를 입력하세요:"
2312
2313#: plugins/auth_internal/init.php:185
2314msgid "Password has been changed."
2315msgstr "암호가 변경되었습니다."
2316
2317#: plugins/auth_internal/init.php:187
2318msgid "Old password is incorrect."
2319msgstr "현재 암호가 틀립니다."
2320
2321#: plugins/mailto/init.php:49 plugins/mailto/init.php:55
2322#: plugins/mail/init.php:64 plugins/mail/init.php:70
2323msgid "[Forwarded]"
2324msgstr ""
2325
2326#: plugins/mailto/init.php:49 plugins/mail/init.php:64
2327msgid "Multiple articles"
2328msgstr "여러 글"
2329
2330#: plugins/mailto/init.php:71
2331msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2332msgstr ""
2333
2334#: plugins/mailto/init.php:75
2335msgid "Forward selected article(s) by email."
2336msgstr "선택된 글이 이메일로 전달되었습니다."
2337
2338#: plugins/mailto/init.php:78
2339msgid ""
2340"You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2341msgstr ""
2342
2343#: plugins/mailto/init.php:83
2344msgid "Close this dialog"
2345msgstr "이 창 닫기"
2346
2347#: plugins/bookmarklets/init.php:20
2348msgid "Bookmarklets"
2349msgstr ""
2350
2351#: plugins/bookmarklets/init.php:22
2352msgid ""
2353"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
2354"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2355msgstr ""
2356
2357#: plugins/bookmarklets/init.php:26
2358#, php-format
2359msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2360msgstr "Tiny Tiny RSS에서 %s를 구독할까요?"
2361
2362#: plugins/bookmarklets/init.php:31
2363msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2364msgstr "Tiny Tiny RSS 구독 목록"
2365
2366#: plugins/bookmarklets/init.php:34
2367msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2368msgstr ""
2369
2370#: plugins/import_export/init.php:58
2371msgid "Import and export"
2372msgstr ""
2373
2374#: plugins/import_export/init.php:60
2375msgid ""
2376"You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping "
2377"or when migrating between tt-rss instances of same version."
2378msgstr ""
2379
2380#: plugins/import_export/init.php:65
2381msgid "Export my data"
2382msgstr "내 데이터 내보내기"
2383
2384#: plugins/import_export/init.php:81
2385msgid "Import"
2386msgstr "불러오기"
2387
2388#: plugins/import_export/init.php:219
2389msgid "Could not import: incorrect schema version."
2390msgstr "불러오기 실패: 잘못된 스키마 버전"
2391
2392#: plugins/import_export/init.php:224
2393msgid "Could not import: unrecognized document format."
2394msgstr ""
2395
2396#: plugins/import_export/init.php:383
2397msgid "Finished: "
2398msgstr ""
2399
2400#: plugins/import_export/init.php:384
2401#, php-format
2402msgid "%d article processed, "
2403msgid_plural "%d articles processed, "
2404msgstr[0] "%d개의 글이 처리되었습니다, "
2405
2406#: plugins/import_export/init.php:385
2407#, php-format
2408msgid "%d imported, "
2409msgid_plural "%d imported, "
2410msgstr[0] "%d를 불러왔습니다,"
2411
2412#: plugins/import_export/init.php:386
2413#, php-format
2414msgid "%d feed created."
2415msgid_plural "%d feeds created."
2416msgstr[0] "%d개의 피드가 생성되었습니다."
2417
2418#: plugins/import_export/init.php:391
2419msgid "Could not load XML document."
2420msgstr ""
2421
2422#: plugins/import_export/init.php:403
2423msgid "Prepare data"
2424msgstr "데이터 준비"
2425
2426#: plugins/import_export/init.php:446 plugins/googlereaderimport/init.php:92
2427msgid "No file uploaded."
2428msgstr "업로드된 파일 없음."
2429
2430#: plugins/mail/init.php:85
2431msgid "From:"
2432msgstr ""
2433
2434#: plugins/mail/init.php:94
2435msgid "To:"
2436msgstr "받는 사람:"
2437
2438#: plugins/mail/init.php:107
2439msgid "Subject:"
2440msgstr "제목:"
2441
2442#: plugins/mail/init.php:123
2443msgid "Send e-mail"
2444msgstr "이메일 전송"
2445
2446#: plugins/note/init.php:26 plugins/note/note.js:11
2447msgid "Edit article note"
2448msgstr "글 노트 편집"
2449
2450#: plugins/googlereaderimport/init.php:178
2451#, php-format
2452msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2453msgstr ""
2454
2455#: plugins/googlereaderimport/init.php:182
2456msgid "The document has incorrect format."
2457msgstr ""
2458
2459#: plugins/googlereaderimport/init.php:353
2460msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2461msgstr ""
2462
2463#: plugins/googlereaderimport/init.php:357
2464msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2465msgstr ""
2466
2467#: plugins/googlereaderimport/init.php:371
2468msgid "Import my Starred items"
2469msgstr ""
2470
2471#: plugins/instances/init.php:141
2472msgid "Linked"
2473msgstr "연결됨"
2474
2475#: plugins/instances/init.php:204 plugins/instances/init.php:395
2476msgid "Instance"
2477msgstr ""
2478
2479#: plugins/instances/init.php:215 plugins/instances/init.php:312
2480#: plugins/instances/init.php:404
2481msgid "Instance URL"
2482msgstr ""
2483
2484#: plugins/instances/init.php:226 plugins/instances/init.php:414
2485msgid "Access key:"
2486msgstr "접근 키:"
2487
2488#: plugins/instances/init.php:229 plugins/instances/init.php:313
2489#: plugins/instances/init.php:417
2490msgid "Access key"
2491msgstr "접근 키"
2492
2493#: plugins/instances/init.php:233 plugins/instances/init.php:421
2494msgid "Use one access key for both linked instances."
2495msgstr ""
2496
2497#: plugins/instances/init.php:241 plugins/instances/init.php:429
2498msgid "Generate new key"
2499msgstr "새 키 생성"
2500
2501#: plugins/instances/init.php:292
2502msgid "Link instance"
2503msgstr "링크 항목"
2504
2505#: plugins/instances/init.php:304
2506msgid ""
2507"You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
2508"Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2509msgstr ""
2510
2511#: plugins/instances/init.php:314
2512msgid "Last connected"
2513msgstr ""
2514
2515#: plugins/instances/init.php:315
2516msgid "Status"
2517msgstr ""
2518
2519#: plugins/instances/init.php:316
2520msgid "Stored feeds"
2521msgstr "저장된 피드"
2522
2523#: plugins/instances/init.php:433
2524msgid "Create link"
2525msgstr "링크 생성"
2526
2527#: plugins/share/init.php:25
2528msgid "Share by URL"
2529msgstr "URL로 공유"
2530
2531#: plugins/share/init.php:47
2532msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2533msgstr ""
2534
2535#: plugins/updater/init.php:321 plugins/updater/init.php:338
2536#: plugins/updater/updater.js:10
2537msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2538msgstr "Tiny Tiny RSS 업데이트"
2539
2540#: plugins/updater/init.php:341
2541msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2542msgstr "설치된 Tiny Tiny RSS가 최신입니다."
2543
2544#: plugins/updater/init.php:349
2545msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
2546msgstr ""
2547
2548#: plugins/updater/init.php:358
2549msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
2550msgstr ""
2551
2552#: plugins/updater/init.php:359
2553msgid "Your database will not be modified."
2554msgstr ""
2555
2556#: plugins/updater/init.php:360
2557msgid ""
2558"Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be "
2559"renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all "
2560"your customized files after update finishes."
2561msgstr ""
2562
2563#: plugins/updater/init.php:361
2564msgid "Ready to update."
2565msgstr "업데이트 준비 완료."
2566
2567#: plugins/updater/init.php:366
2568msgid "Start update"
2569msgstr "업데이트 시작"
2570
2571#: js/feedlist.js:397 js/feedlist.js:425
2572msgid "Mark all articles in %s as read?"
2573msgstr "%s의 모든 글을 읽음 표시 할까요?"
2574
2575#: js/feedlist.js:416
2576msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
2577msgstr "하루 이상 지난 %s의 모든 글을 읽음 표시 할까요?"
2578
2579#: js/feedlist.js:419
2580msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
2581msgstr "1주일 이상 지난 %s의 모든 글을 읽음 표시 할까요?"
2582
2583#: js/feedlist.js:422
2584msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
2585msgstr "2주일 이상 지난 %s의 모든 글을 읽음 표시 할까요?"
2586
2587#: js/functions.js:65
2588msgid "The error will be reported to the configured log destination."
2589msgstr ""
2590
2591#: js/functions.js:107
2592msgid ""
2593"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
2594"your browser information. Your IP would be saved in the database."
2595msgstr ""
2596
2597#: js/functions.js:236
2598msgid "Click to close"
2599msgstr "클릭하여 닫기"
2600
2601#: js/functions.js:612
2602msgid "Error explained"
2603msgstr ""
2604
2605#: js/functions.js:694
2606msgid "Upload complete."
2607msgstr "업로드 완료."
2608
2609#: js/functions.js:718
2610msgid "Remove stored feed icon?"
2611msgstr "저장된 피드 아이콘을 제거할까요?"
2612
2613#: js/functions.js:723
2614msgid "Removing feed icon..."
2615msgstr "피드 아이콘 제거중..."
2616
2617#: js/functions.js:728
2618msgid "Feed icon removed."
2619msgstr "피드 아이콘이 제거되었습니다."
2620
2621#: js/functions.js:750
2622msgid "Please select an image file to upload."
2623msgstr "업로드할 이미지 파일을 선택하세요."
2624
2625#: js/functions.js:752
2626msgid "Upload new icon for this feed?"
2627msgstr ""
2628
2629#: js/functions.js:753
2630msgid "Uploading, please wait..."
2631msgstr "업로드중입니다. 잠깐 웹서핑하고 계세요."
2632
2633#: js/functions.js:769
2634msgid "Please enter label caption:"
2635msgstr "라벨 이름을 입력하세요:"
2636
2637#: js/functions.js:774
2638msgid "Can't create label: missing caption."
2639msgstr "라벨 생성 실패: 이름을 입력하세요."
2640
2641#: js/functions.js:817
2642msgid "Subscribe to Feed"
2643msgstr "피드 구독"
2644
2645#: js/functions.js:844
2646msgid "Subscribed to %s"
2647msgstr "%s를 구독함"
2648
2649#: js/functions.js:849
2650msgid "Specified URL seems to be invalid."
2651msgstr ""
2652
2653#: js/functions.js:852
2654msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2655msgstr ""
2656
2657#: js/functions.js:862
2658msgid "Expand to select feed"
2659msgstr "선택된 피드로 확장"
2660
2661#: js/functions.js:874
2662msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2663msgstr "URL %s를 다운로드 할 수 없습니다."
2664
2665#: js/functions.js:878
2666msgid "XML validation failed: %s"
2667msgstr ""
2668
2669#: js/functions.js:883
2670msgid "You are already subscribed to this feed."
2671msgstr "이미 구독중인 피드입니다."
2672
2673#: js/functions.js:1013
2674msgid "Edit rule"
2675msgstr "규칙 편집"
2676
2677#: js/functions.js:1039
2678msgid "Edit action"
2679msgstr "동작 편집"
2680
2681#: js/functions.js:1076
2682msgid "Create Filter"
2683msgstr "필터 생성"
2684
2685#: js/functions.js:1191
2686msgid ""
2687"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
2688"hub again on next feed update."
2689msgstr ""
2690
2691#: js/functions.js:1202
2692msgid "Subscription reset."
2693msgstr "구독이 초기화되었습니다."
2694
2695#: js/functions.js:1212 js/tt-rss.js:677
2696msgid "Unsubscribe from %s?"
2697msgstr "%s를 구독 해제 할까요?"
2698
2699#: js/functions.js:1215
2700msgid "Removing feed..."
2701msgstr "피드 제거중..."
2702
2703#: js/functions.js:1324
2704msgid "Please enter category title:"
2705msgstr "카테고리 이름을 입력하세요:"
2706
2707#: js/functions.js:1355
2708msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2709msgstr ""
2710
2711#: js/functions.js:1359 js/prefs.js:1231
2712msgid "Trying to change address..."
2713msgstr "주소 변경중..."
2714
2715#: js/functions.js:1546 js/tt-rss.js:422 js/tt-rss.js:658
2716msgid "You can't edit this kind of feed."
2717msgstr "이 형식의 피드는 편집할 수 없습니다."
2718
2719#: js/functions.js:1561
2720msgid "Edit Feed"
2721msgstr "피드 편집"
2722
2723#: js/functions.js:1567 js/prefs.js:194 js/prefs.js:749
2724msgid "Saving data..."
2725msgstr "데이터 저장중..."
2726
2727#: js/functions.js:1599
2728msgid "More Feeds"
2729msgstr "기타 피드"
2730
2731#: js/functions.js:1660 js/functions.js:1770 js/prefs.js:397 js/prefs.js:427
2732#: js/prefs.js:459 js/prefs.js:642 js/prefs.js:662 js/prefs.js:1207
2733#: js/prefs.js:1352
2734msgid "No feeds are selected."
2735msgstr "선택된 피드가 없습니다."
2736
2737#: js/functions.js:1702
2738msgid ""
2739"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
2740"be removed."
2741msgstr ""
2742
2743#: js/functions.js:1741
2744msgid "Feeds with update errors"
2745msgstr "업데이트 오류가 있는 피드"
2746
2747#: js/functions.js:1752 js/prefs.js:1189
2748msgid "Remove selected feeds?"
2749msgstr "선택된 피드를 제거할까요?"
2750
2751#: js/functions.js:1755 js/prefs.js:1192
2752msgid "Removing selected feeds..."
2753msgstr "선택된 피드 제거중..."
2754
2755#: js/functions.js:1853
2756msgid "Help"
2757msgstr "도움말"
2758
2759#: js/PrefFeedTree.js:47
2760msgid "Edit category"
2761msgstr "카테고리 편집"
2762
2763#: js/PrefFeedTree.js:54
2764msgid "Remove category"
2765msgstr "카테고리 제거"
2766
2767#: js/PrefFilterTree.js:48
2768msgid "Inverse"
2769msgstr "반전"
2770
2771#: js/prefs.js:55
2772msgid "Please enter login:"
2773msgstr "로그인 정보 입력:"
2774
2775#: js/prefs.js:62
2776msgid "Can't create user: no login specified."
2777msgstr "사용자 생성 실패: 로그인 정보를 입력하세요."
2778
2779#: js/prefs.js:66
2780msgid "Adding user..."
2781msgstr "사용자 추가중..."
2782
2783#: js/prefs.js:94
2784msgid "User Editor"
2785msgstr "사용자 편집기"
2786
2787#: js/prefs.js:117
2788msgid "Edit Filter"
2789msgstr "필터 편집"
2790
2791#: js/prefs.js:164
2792msgid "Remove filter?"
2793msgstr "필터를 제거할까요?"
2794
2795#: js/prefs.js:169
2796msgid "Removing filter..."
2797msgstr "필터 삭제중..."
2798
2799#: js/prefs.js:279
2800msgid "Remove selected labels?"
2801msgstr "선택한 라벨을 삭제할까요?"
2802
2803#: js/prefs.js:282
2804msgid "Removing selected labels..."
2805msgstr "라벨 삭제중..."
2806
2807#: js/prefs.js:295 js/prefs.js:1393
2808msgid "No labels are selected."
2809msgstr "선택된 라벨이 없습니다."
2810
2811#: js/prefs.js:309
2812msgid ""
2813"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
2814"removed."
2815msgstr ""
2816
2817#: js/prefs.js:312
2818msgid "Removing selected users..."
2819msgstr "사용자 삭제중..."
2820
2821#: js/prefs.js:326 js/prefs.js:507 js/prefs.js:528 js/prefs.js:567
2822msgid "No users are selected."
2823msgstr "선택된 사용자가 없습니다."
2824
2825#: js/prefs.js:344
2826msgid "Remove selected filters?"
2827msgstr "선택한 필터를 삭제할까요?"
2828
2829#: js/prefs.js:347
2830msgid "Removing selected filters..."
2831msgstr "필터 제거중..."
2832
2833#: js/prefs.js:359 js/prefs.js:597 js/prefs.js:616
2834msgid "No filters are selected."
2835msgstr "선택된 필터가 없습니다."
2836
2837#: js/prefs.js:378
2838msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
2839msgstr "선택한 피드를 구독 해제할까요?"
2840
2841#: js/prefs.js:382
2842msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
2843msgstr "구독 해제 중..."
2844
2845#: js/prefs.js:412
2846msgid "Please select only one feed."
2847msgstr "피드를 하나만 선택하세요."
2848
2849#: js/prefs.js:418
2850msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
2851msgstr "선택한 피드에서 중요 표시되지 않은 모든 글을 제거할까요?"
2852
2853#: js/prefs.js:421
2854msgid "Clearing selected feed..."
2855msgstr "피드 정리중..."
2856
2857#: js/prefs.js:440
2858msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
2859msgstr "글을 며칠간 보관할까요? (0 - 기본 설정 사용)"
2860
2861#: js/prefs.js:443
2862msgid "Purging selected feed..."
2863msgstr "선택된 피드 남겨놓는중..."
2864
2865#: js/prefs.js:478
2866msgid "Login field cannot be blank."
2867msgstr "로그인 정보를 입력하세요."
2868
2869#: js/prefs.js:482
2870msgid "Saving user..."
2871msgstr "사용자 저장중..."
2872
2873#: js/prefs.js:512 js/prefs.js:533 js/prefs.js:572
2874msgid "Please select only one user."
2875msgstr "사용자 한 명만 선택하세요."
2876
2877#: js/prefs.js:537
2878msgid "Reset password of selected user?"
2879msgstr "선택한 사용자의 암호를 초기화 할까요?"
2880
2881#: js/prefs.js:540
2882msgid "Resetting password for selected user..."
2883msgstr "사용자 암호 초기화중..."
2884
2885#: js/prefs.js:585
2886msgid "User details"
2887msgstr "사용자 상세 정보"
2888
2889#: js/prefs.js:602
2890msgid "Please select only one filter."
2891msgstr "필터를 하나만 선택하세요."
2892
2893#: js/prefs.js:620
2894msgid "Combine selected filters?"
2895msgstr "선택된 필터를 섞을까요?"
2896
2897#: js/prefs.js:623
2898msgid "Joining filters..."
2899msgstr "필터 합치는중..."
2900
2901#: js/prefs.js:684
2902msgid "Edit Multiple Feeds"
2903msgstr "여러 피드 편집"
2904
2905#: js/prefs.js:708
2906msgid "Save changes to selected feeds?"
2907msgstr "선택한 피드에 수정 사항을 반영할까요?"
2908
2909#: js/prefs.js:785
2910msgid "OPML Import"
2911msgstr "OPML 불러오기"
2912
2913#: js/prefs.js:812
2914msgid "Please choose an OPML file first."
2915msgstr "먼저 OPML 파일을 선택하세요."
2916
2917#: js/prefs.js:815 plugins/import_export/import_export.js:115
2918#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
2919msgid "Importing, please wait..."
2920msgstr "불러오는 중입니다. 화장실이라도 다녀오시죠?"
2921
2922#: js/prefs.js:982
2923msgid "Reset to defaults?"
2924msgstr "초기화 할까요?"
2925
2926#: js/prefs.js:1096
2927msgid ""
2928"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
2929msgstr ""
2930
2931#: js/prefs.js:1102
2932msgid "Removing category..."
2933msgstr "카테고리 제거중..."
2934
2935#: js/prefs.js:1123
2936msgid "Remove selected categories?"
2937msgstr "선택한 카테고리를 삭제할까요?"
2938
2939#: js/prefs.js:1126
2940msgid "Removing selected categories..."
2941msgstr "카테고리 삭제중..."
2942
2943#: js/prefs.js:1139
2944msgid "No categories are selected."
2945msgstr "선택된 카테고리가 없습니다."
2946
2947#: js/prefs.js:1147
2948msgid "Category title:"
2949msgstr "카테고리 제목:"
2950
2951#: js/prefs.js:1151
2952msgid "Creating category..."
2953msgstr "카테고리 생성중..."
2954
2955#: js/prefs.js:1178
2956msgid "Feeds without recent updates"
2957msgstr ""
2958
2959#: js/prefs.js:1227
2960msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
2961msgstr "현재 OPML 공개 주소를 새 주소로 교체할까요?"
2962
2963#: js/prefs.js:1316
2964msgid "Clearing feed..."
2965msgstr "피드 정리중..."
2966
2967#: js/prefs.js:1336
2968msgid "Rescore articles in selected feeds?"
2969msgstr "선택한 피드에서 글의 점수를 다시 매길까요?"
2970
2971#: js/prefs.js:1339
2972msgid "Rescoring selected feeds..."
2973msgstr "선택된 피드의 점수 다시 매기는중..."
2974
2975#: js/prefs.js:1359
2976msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
2977msgstr "모든 글에 점수를 다시 매기겠습니까? (한참 걸릴 수도 있습니다.)"
2978
2979#: js/prefs.js:1362
2980msgid "Rescoring feeds..."
2981msgstr "피드 점수 다시매기는 중..."
2982
2983#: js/prefs.js:1379
2984msgid "Reset selected labels to default colors?"
2985msgstr "선택된 라벨의 색을 기본값으로 초기화 할까요?"
2986
2987#: js/prefs.js:1416
2988msgid "Settings Profiles"
2989msgstr ""
2990
2991#: js/prefs.js:1425
2992msgid ""
2993"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
2994msgstr ""
2995
2996#: js/prefs.js:1428
2997msgid "Removing selected profiles..."
2998msgstr "선택된 프로필 제거중..."
2999
3000#: js/prefs.js:1443
3001msgid "No profiles are selected."
3002msgstr "선택된 프로필이 없습니다."
3003
3004#: js/prefs.js:1451 js/prefs.js:1504
3005msgid "Activate selected profile?"
3006msgstr "선택된 프로필을 활성화 할까요?"
3007
3008#: js/prefs.js:1467 js/prefs.js:1520
3009msgid "Please choose a profile to activate."
3010msgstr "활성화할 프로필을 선택하세요."
3011
3012#: js/prefs.js:1472
3013msgid "Creating profile..."
3014msgstr "프로필 생성중..."
3015
3016#: js/prefs.js:1528
3017msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3018msgstr ""
3019
3020#: js/prefs.js:1531 js/prefs.js:1550
3021msgid "Clearing URLs..."
3022msgstr "URL 지우는중..."
3023
3024#: js/prefs.js:1538
3025msgid "Generated URLs cleared."
3026msgstr "생성된 URL이 지워졌습니다."
3027
3028#: js/prefs.js:1547
3029msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3030msgstr ""
3031
3032#: js/prefs.js:1557
3033msgid "Shared URLs cleared."
3034msgstr ""
3035
3036#: js/prefs.js:1648
3037msgid "Label Editor"
3038msgstr "라벨 편집기"
3039
3040#: js/prefs.js:1770
3041msgid "Subscribing to feeds..."
3042msgstr "피드 구독하는중..."
3043
3044#: js/prefs.js:1807
3045msgid "Clear stored data for this plugin?"
3046msgstr ""
3047
3048#: js/prefs.js:1824
3049msgid "Clear all messages in the error log?"
3050msgstr ""
3051
3052#: js/tt-rss.js:127
3053msgid "Mark all articles as read?"
3054msgstr "모든 글을 읽음 표시 할까요?"
3055
3056#: js/tt-rss.js:133
3057msgid "Marking all feeds as read..."
3058msgstr "모든 피드를 읽음 표시중..."
3059
3060#: js/tt-rss.js:381
3061msgid "Please enable mail plugin first."
3062msgstr "먼저 메일 플러그인을 켜세요."
3063
3064#: js/tt-rss.js:493
3065msgid "Please enable embed_original plugin first."
3066msgstr "먼저 embed_original 플러그인을 켜세요."
3067
3068#: js/tt-rss.js:645
3069msgid "Select item(s) by tags"
3070msgstr ""
3071
3072#: js/tt-rss.js:666
3073msgid "You can't unsubscribe from the category."
3074msgstr "카테고리에서는 구독 해제 할 수 없습니다."
3075
3076#: js/tt-rss.js:671 js/tt-rss.js:825
3077msgid "Please select some feed first."
3078msgstr "피드를 먼저 선택하세요."
3079
3080#: js/tt-rss.js:820
3081msgid "You can't rescore this kind of feed."
3082msgstr "이 형식의 피드는 점수를 새로 매길 수 없습니다."
3083
3084#: js/tt-rss.js:830
3085msgid "Rescore articles in %s?"
3086msgstr "%s의 글의 점수를 다시 매길까요?"
3087
3088#: js/tt-rss.js:833
3089msgid "Rescoring articles..."
3090msgstr "글 점수 다시 매기는중..."
3091
3092#: js/tt-rss.js:967
3093msgid "New version available!"
3094msgstr "새 버전 나왔어요!"
3095
3096#: js/viewfeed.js:105
3097msgid "Cancel search"
3098msgstr "검색 취소"
3099
3100#: js/viewfeed.js:454
3101msgid "Unstar article"
3102msgstr "중요 표시 해제"
3103
3104#: js/viewfeed.js:458
3105msgid "Star article"
3106msgstr "중요 표시"
3107
3108#: js/viewfeed.js:498
3109msgid "Unpublish article"
3110msgstr "공개되지 않은 글"
3111
3112#: js/viewfeed.js:502
3113msgid "Publish article"
3114msgstr "글 공개"
3115
3116#: js/viewfeed.js:654
3117msgid "%d article selected"
3118msgid_plural "%d articles selected"
3119msgstr[0] "%d개의 글이 선택되었습니다."
3120
3121#: js/viewfeed.js:726 js/viewfeed.js:754 js/viewfeed.js:781 js/viewfeed.js:844
3122#: js/viewfeed.js:878 js/viewfeed.js:998 js/viewfeed.js:1041
3123#: js/viewfeed.js:1094 js/viewfeed.js:2071 plugins/mailto/init.js:7
3124#: plugins/mail/mail.js:7
3125msgid "No articles are selected."
3126msgstr "선택된 글이 없습니다."
3127
3128#: js/viewfeed.js:1006
3129msgid "Delete %d selected article in %s?"
3130msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3131msgstr[0] "%s에서 선택된 %d개 글을 삭제 할까요?"
3132
3133#: js/viewfeed.js:1008
3134msgid "Delete %d selected article?"
3135msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3136msgstr[0] "선택된 %d개 글을 삭제할까요?"
3137
3138#: js/viewfeed.js:1050
3139msgid "Archive %d selected article in %s?"
3140msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3141msgstr[0] "%s에서 선택된 %d개 글을 보관 처리 할까요?"
3142
3143#: js/viewfeed.js:1053
3144msgid "Move %d archived article back?"
3145msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3146msgstr[0] "보관 처리된 %d개의 글을 다시 옮길까요?"
3147
3148#: js/viewfeed.js:1055
3149msgid ""
3150"Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3151msgstr ""
3152
3153#: js/viewfeed.js:1100
3154msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3155msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3156msgstr[0] "%s에서 선택된 %d개 글을 읽음 표시 할까요?"
3157
3158#: js/viewfeed.js:1124
3159msgid "Edit article Tags"
3160msgstr "글 태그 편집"
3161
3162#: js/viewfeed.js:1130
3163msgid "Saving article tags..."
3164msgstr "글의 태그 저장 중..."
3165
3166#: js/viewfeed.js:1336
3167msgid "No article is selected."
3168msgstr "선택된 글이 없습니다."
3169
3170#: js/viewfeed.js:1371
3171msgid "No articles found to mark"
3172msgstr "표시할 글이 없습니다."
3173
3174#: js/viewfeed.js:1373
3175msgid "Mark %d article as read?"
3176msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3177msgstr[0] "%d 글을 읽음 표시 할까요?"
3178
3179#: js/viewfeed.js:1875
3180msgid "Open original article"
3181msgstr "원본 글 열기"
3182
3183#: js/viewfeed.js:1881
3184msgid "Display article URL"
3185msgstr "글 URL 표시"
3186
3187#: js/viewfeed.js:1900
3188msgid "Toggle marked"
3189msgstr "마크 표시/제거"
3190
3191#: js/viewfeed.js:1981
3192msgid "Assign label"
3193msgstr "라벨 적용"
3194
3195#: js/viewfeed.js:1986
3196msgid "Remove label"
3197msgstr "라벨 제거"
3198
3199#: js/viewfeed.js:2040
3200msgid "Please enter new score for selected articles:"
3201msgstr "선택된 글의 점수를 새로 매기세요:"
3202
3203#: js/viewfeed.js:2082
3204msgid "Please enter new score for this article:"
3205msgstr "이 글의 점수를 새로 매기세요:"
3206
3207#: js/viewfeed.js:2115
3208msgid "Article URL:"
3209msgstr "글 URL:"
3210
3211#: plugins/embed_original/init.js:6
3212msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3213msgstr ""
3214
3215#: plugins/mailto/init.js:21 plugins/mail/mail.js:21
3216msgid "Forward article by email"
3217msgstr "이메일로 글 전달"
3218
3219#: plugins/import_export/import_export.js:13
3220msgid "Export Data"
3221msgstr "데이터 내보내기"
3222
3223#: plugins/import_export/import_export.js:40
3224msgid ""
3225"Finished, exported %d article. You can download the data <a "
3226"class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3227msgid_plural ""
3228"Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
3229"class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3230msgstr[0] ""
3231msgstr[1] ""
3232
3233#: plugins/import_export/import_export.js:93
3234msgid "Data Import"
3235msgstr "데이터 불러오기"
3236
3237#: plugins/import_export/import_export.js:112
3238msgid "Please choose the file first."
3239msgstr "먼저 파일을 선택하세요."
3240
3241#: plugins/note/note.js:17
3242msgid "Saving article note..."
3243msgstr "글 노트 저장중..."
3244
3245#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3246msgid "Google Reader Import"
3247msgstr ""
3248
3249#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3250msgid "Please choose a file first."
3251msgstr "먼저 파일을 선택하세요."
3252
3253#: plugins/instances/instances.js:10
3254msgid "Link Instance"
3255msgstr "링크 항목"
3256
3257#: plugins/instances/instances.js:73
3258msgid "Edit Instance"
3259msgstr "항목 편집"
3260
3261#: plugins/instances/instances.js:122
3262msgid "Remove selected instances?"
3263msgstr "선택된 항목을 제거할까요?"
3264
3265#: plugins/instances/instances.js:125
3266msgid "Removing selected instances..."
3267msgstr "선택된 항목 제거중..."
3268
3269#: plugins/instances/instances.js:139 plugins/instances/instances.js:151
3270msgid "No instances are selected."
3271msgstr "선택된 항목이 없습니다."
3272
3273#: plugins/instances/instances.js:156
3274msgid "Please select only one instance."
3275msgstr "항목을 하나만 선택하세요."
3276
3277#: plugins/share/share.js:10
3278msgid "Share article by URL"
3279msgstr "URL로 글 공유"
3280
3281#: plugins/updater/updater.js:58
3282msgid ""
3283"Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to "
3284"continue."
3285msgstr ""
3286
3287#, fuzzy
3288#~ msgid "(Un)hide empty categories"
3289#~ msgstr "カテゴリーの編集"
3290
3291#, fuzzy
3292#~ msgid "Published articles and generated feeds"
3293#~ msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
3294
3295#, fuzzy
3296#~ msgid "Articles shared by URL"
3297#~ msgstr "記事をお気に入りにする"
3298
3299#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
3300#~ msgstr "エラーのため、フィードは更新されませんでした:"
3301
3302#~ msgid "Hello,"
3303#~ msgstr "ようこそ、"
3304
3305#, fuzzy
3306#~ msgid "Enable categories"
3307#~ msgstr "フィードカテゴリーを有効にする"
3308
3309#, fuzzy
3310#~ msgid "Browse categories like folders"
3311#~ msgstr "カテゴリーの順序をリセットする"
3312
3313#, fuzzy
3314#~ msgid "Show images in posts"
3315#~ msgstr "記事内に画像を表示しない"
3316
3317#, fuzzy
3318#~ msgid "Hide read articles and feeds"
3319#~ msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
3320
3321#, fuzzy
3322#~ msgid "Sort feeds by unread count"
3323#~ msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
3324
3325#, fuzzy
3326#~ msgid "Article archive"
3327#~ msgstr "記事の日付"
3328
3329#, fuzzy
3330#~ msgid "Example Pane"
3331#~ msgstr "例"
3332
3333#, fuzzy
3334#~ msgid "Set value"
3335#~ msgstr "お気に入りに設定する"
3336
3337#, fuzzy
3338#~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
3339#~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3340#~ msgstr[0] "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
3341#~ msgstr[1] "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
3342
3343#, fuzzy
3344#~ msgid "Error: unable to load article."
3345#~ msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
3346
3347#, fuzzy
3348#~ msgid "Click to expand article."
3349#~ msgstr "開いた記事のクリック"
3350
3351#, fuzzy
3352#~ msgid "%d more..."
3353#~ msgid_plural "%d more..."
3354#~ msgstr[0] "ヘルプを読み込んでいます..."
3355#~ msgstr[1] "ヘルプを読み込んでいます..."
3356
3357#, fuzzy
3358#~ msgid "No unread feeds."
3359#~ msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
3360
3361#, fuzzy
3362#~ msgid "Load more..."
3363#~ msgstr "ヘルプを読み込んでいます..."
3364
3365#~ msgid "Switch to digest..."
3366#~ msgstr "ダイジェストに移行..."
3367
3368#, fuzzy
3369#~ msgid "Show tag cloud..."
3370#~ msgstr "タグクラウド"
3371
3372#, fuzzy
3373#~ msgid "Click to play"
3374#~ msgstr "クリックで表示"
3375
3376#~ msgid "Play"
3377#~ msgstr "表示"
3378
3379#, fuzzy
3380#~ msgid "Visit the website"
3381#~ msgstr "オフィシャルサイトに訪問する"
3382
3383#~ msgid "Select theme"
3384#~ msgstr "テーマを選択する"
3385
3386#, fuzzy
3387#~ msgid "Playing..."
3388#~ msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..."
3389
3390#, fuzzy
3391#~ msgid "Default interval between feed updates"
3392#~ msgstr "フィードの更新までの標準間隔 (単位:分)"
3393
3394#~ msgid "Could not update database"
3395#~ msgstr "データベースを更新できません"
3396
3397#~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
3398#~ msgstr ""
3399#~ "必要なスキーマファイルを見つけられませんでした。次のバージョンが必要です:"
3400
3401#~ msgid ", found: "
3402#~ msgstr ", 以下が見つかりました: "
3403
3404#~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
3405#~ msgstr "Tiny Tiny RSS のデータベースを更新しました。"
3406
3407#~ msgid "Please backup your database before proceeding."
3408#~ msgstr "実行前にデータベースのバックアップをしてください。"
3409
3410#~ msgid ""
3411#~ "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> "
3412#~ "to <b>%d</b>)."
3413#~ msgstr ""
3414#~ "Tiny Tiny RSS は最新のバージョンに更新する必要があります (<b>%d</b> から "
3415#~ "<b>%d</b>)。"
3416
3417#~ msgid "Performing updates..."
3418#~ msgstr "更新を実行しています..."
3419
3420#~ msgid "Updating to version %d..."
3421#~ msgstr "バージョン %d を確認しています..."
3422
3423#~ msgid "Checking version... "
3424#~ msgstr "バージョンを確認しています..."
3425
3426#~ msgid "OK!"
3427#~ msgstr "OK!"
3428
3429#~ msgid "ERROR!"
3430#~ msgstr "エラー!"
3431
3432#, fuzzy
3433#~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
3434#~ msgid_plural ""
3435#~ "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
3436#~ msgstr[0] ""
3437#~ "完了しました。<b>%d</b> 個のテーブルをスキーマーバージョン<b>%d</b> に更新"
3438#~ "しました。"
3439#~ msgstr[1] ""
3440#~ "完了しました。<b>%d</b> 個のテーブルをスキーマーバージョン<b>%d</b> に更新"
3441#~ "しました。"
3442
3443#~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
3444#~ msgstr "Databaseスキーマは、Tiny Tiny RSSの新しいバージョンからのものです。"
3445
3446#~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
3447#~ msgstr ""
3448#~ "スキーマバージョンが: <b>%d</b>, でした。 以下が必要です: <b>%d</b>."
3449
3450#~ msgid ""
3451#~ "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
3452#~ "version and continue."
3453#~ msgstr ""
3454#~ "スキーマアップグレードができません。Tiny Tiny RSSを新しいバージョンに更新"
3455#~ "してから続けてください。"
3456
3457#~ msgid "Mark feed as read"
3458#~ msgstr "マークしたフィードを既読にする"
3459
3460#~ msgid "Title or Content"
3461#~ msgstr "題名か内容"
3462
3463#~ msgid "Link"
3464#~ msgstr "リンク"
3465
3466#~ msgid "Content"
3467#~ msgstr "内容"
3468
3469#~ msgid "Article Date"
3470#~ msgstr "記事の日付"
3471
3472#, fuzzy
3473#~ msgid "Delete article"
3474#~ msgstr "記事を消去する"
3475
3476#~ msgid "Set starred"
3477#~ msgstr "お気に入りに設定する"
3478
3479#~ msgid "Assign tags"
3480#~ msgstr "タグの割り当て"
3481
3482#~ msgid "Modify score"
3483#~ msgstr "スコアを変更する"
3484
3485#, fuzzy
3486#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
3487#~ msgstr "古いパスワードが不正確です。"
3488
3489#, fuzzy
3490#~ msgid "Date syntax is incorrect."
3491#~ msgstr "古いパスワードが不正確です。"
3492
3493#, fuzzy
3494#~ msgid "(%d feed)"
3495#~ msgid_plural "(%d feeds)"
3496#~ msgstr[0] "フィードを編集する"
3497#~ msgstr[1] "フィードを編集する"
3498
3499#~ msgid "Notice"
3500#~ msgstr "通知"
3501
3502#, fuzzy
3503#~ msgid "Tag Cloud"
3504#~ msgstr "タグクラウド"
3505
3506#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3507#~ msgstr "「%s」のすべての可視記事を既読に設定しますか?"
3508
3509#~ msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again."
3510#~ msgstr ""
3511#~ "シークレットキーが正しくありません。クッキーを有効にして再度実行してくださ"
3512#~ "い。"
3513
3514#~ msgid "Score"
3515#~ msgstr "スコア"
3516
3517#~ msgid "Completed."
3518#~ msgstr "完了しました"
3519
3520#, fuzzy
3521#~ msgid "Share on identi.ca"
3522#~ msgstr "題名"
3523
3524#, fuzzy
3525#~ msgid "Flattr this article."
3526#~ msgstr "記事をお気に入りにする"
3527
3528#, fuzzy
3529#~ msgid "Share on Google+"
3530#~ msgstr "題名"
3531
3532#, fuzzy
3533#~ msgid "Share on Twitter"
3534#~ msgstr "題名"
3535
3536#, fuzzy
3537#~ msgid "Show additional preferences"
3538#~ msgstr "設定を終了する"
3539
3540#, fuzzy
3541#~ msgid "Back to feeds"
3542#~ msgstr "編集するにはクリック"
3543
3544#~ msgid "Updated"
3545#~ msgstr "更新日時"
3546
3547#~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
3548#~ msgstr "<b>%s</b> の通知中です。"
3549
3550#~ msgid "Yes"
3551#~ msgstr "はい"
3552
3553#~ msgid "No"
3554#~ msgstr "いいえ"
3555
3556#~ msgid "Comments?"
3557#~ msgstr "コメントしますか?"
3558
3559#~ msgid "Move between feeds"
3560#~ msgstr "フィード間で移動する"
3561
3562#~ msgid "Move between articles"
3563#~ msgstr "記事間で移動する"
3564
3565#~ msgid "Active article actions"
3566#~ msgstr "有効な記事の操作"
3567
3568#, fuzzy
3569#~ msgid "Dismiss read articles"
3570#~ msgstr "読んだ記事が見えないように隠す"
3571
3572#~ msgid "Scroll article content"
3573#~ msgstr "記事の内容をスクロールする"
3574
3575#~ msgid "Other actions"
3576#~ msgstr "その他の操作"
3577
3578#~ msgid "Display this help dialog"
3579#~ msgstr "このヘルプダイアログの表示"
3580
3581#, fuzzy
3582#~ msgid "Multiple articles actions"
3583#~ msgstr "すべての記事"
3584
3585#, fuzzy
3586#~ msgid "Select starred articles"
3587#~ msgstr "未読記事を削除する"
3588
3589#~ msgid "Feed actions"
3590#~ msgstr "フィード操作"
3591
3592#~ msgid "Press any key to close this window."
3593#~ msgstr "何かキーを押して、このウィンドウを閉じてください。"
3594
3595#~ msgid "My Feeds"
3596#~ msgstr "自分のフィード"
3597
3598#~ msgid "Other Feeds"
3599#~ msgstr "その他のフィード"
3600
3601#~ msgid "Panel actions"
3602#~ msgstr "パネル操作"
3603
3604#~ msgid "Top 25 feeds"
3605#~ msgstr "トップ 25 フィード"
3606
3607#~ msgid "Edit feed categories"
3608#~ msgstr "フィードカテゴリーを編集する"
3609
3610#, fuzzy
3611#~ msgid "Open article in new tab"
3612#~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
3613
3614#~ msgid "Right-to-left content"
3615#~ msgstr "右から左のコンテンツ"
3616
3617#, fuzzy
3618#~ msgid "Cache content locally"
3619#~ msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
3620
3621#, fuzzy
3622#~ msgid "Loading..."
3623#~ msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..."
3624
3625#, fuzzy
3626#~ msgid "View in a tt-rss tab"
3627#~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
3628
3629#~ msgid "Magpie"
3630#~ msgstr "Magpie"
3631
3632#~ msgid "SimplePie"
3633#~ msgstr "SimplePie"
3634
3635#, fuzzy
3636#~ msgid "match on"
3637#~ msgstr "対象項目:"
3638
3639#~ msgid "Title or content"
3640#~ msgstr "題名か内容"
3641
3642#, fuzzy
3643#~ msgid "Your request could not be completed."
3644#~ msgstr "登録情報が完成していません。"
3645
3646#, fuzzy
3647#~ msgid "Can't update this kind of feed."
3648#~ msgstr "フィードのこの種類を消去できません。"
3649
3650#, fuzzy
3651#~ msgid "Original article"
3652#~ msgstr "元の記事内容を表示する"
3653
3654#, fuzzy
3655#~ msgid "Update feed"
3656#~ msgstr "すべてのフィードの更新"
3657
3658#, fuzzy
3659#~ msgid "With subcategories"
3660#~ msgstr "カテゴリーの編集"
3661
3662#, fuzzy
3663#~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
3664#~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> の追加中です。"
3665
3666#, fuzzy
3667#~ msgid "OK"
3668#~ msgstr "OK!"
3669
3670#~ msgid "before"
3671#~ msgstr "前"
3672
3673#~ msgid "after"
3674#~ msgstr "後"
3675
3676#, fuzzy
3677#~ msgid "Apply to category"
3678#~ msgstr "カテゴリーの場所:"
3679
3680#~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
3681#~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> はデータベースに既に存在します。"
3682
3683#~ msgid "No feed categories defined."
3684#~ msgstr "フィードカテゴリーが定義されていません。"
3685
3686#, fuzzy
3687#~ msgid "Remove selected categories"
3688#~ msgstr "選択されたカテゴリーを削除しますか?"
3689
3690#, fuzzy
3691#~ msgid "Twitter"
3692#~ msgstr "題名"
3693
3694#, fuzzy
3695#~ msgid "Clear stored credentials"
3696#~ msgstr "フィードデータの消去"
3697
3698#~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
3699#~ msgstr "フィルター <b>%s</b> を作成しました"
3700
3701#~ msgid "Attachment:"
3702#~ msgstr "添付:"
3703
3704#~ msgid "Subscribing to feed..."
3705#~ msgstr "フィードを購読しています..."
3706
3707#, fuzzy
3708#~ msgid "Filter Test Results"
3709#~ msgstr "フィルター表現"
3710
3711#, fuzzy
3712#~ msgid "Feed Categories"
3713#~ msgstr "カテゴリー:"
3714
3715#~ msgid ""
3716#~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open "
3717#~ "next feed with unread articles."
3718#~ msgstr ""
3719#~ "ツールバーの「既読に設定する」をクリックしたとき、自動的に次のフィードの未"
3720#~ "読記事を開きます。"
3721
3722#, fuzzy
3723#~ msgid "Importing using DOMXML."
3724#~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
3725
3726#, fuzzy
3727#~ msgid "Importing using DOMDocument."
3728#~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMDocument 機能拡張を用いて)..."
3729
3730#~ msgid ""
3731#~ "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
3732#~ msgstr ""
3733#~ "DOMXML 機能拡張が見つかりません。PHP バージョン 5 未満はそれを要求します。"
3734
3735#, fuzzy
3736#~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
3737#~ msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
3738
3739#, fuzzy
3740#~ msgid "Publish"
3741#~ msgstr "公開済み"
3742
3743#~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
3744#~ msgstr "ユーザー <b>%s</b> のパスワードを変更しました。"
3745
3746#~ msgid "Content filtering"
3747#~ msgstr "コンテンツフィルタリング"
3748
3749#~ msgid "See also:"
3750#~ msgstr "参考:"
3751
3752#, fuzzy
3753#~ msgid "Remove:"
3754#~ msgstr "削除"
3755
3756#, fuzzy
3757#~ msgid "Assign:"
3758#~ msgstr "ラベルの割り当て:"
3759
3760#~ msgid "Toggle category reordering mode"
3761#~ msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え"
3762
3763#~ msgid "Update all feeds"
3764#~ msgstr "すべてのフィードの更新"
3765
3766#~ msgid "Sort by name or unread count"
3767#~ msgstr "名前か未読数で並び替える"
3768
3769#, fuzzy
3770#~ msgid "feeds"
3771#~ msgstr "フィード"
3772
3773#, fuzzy
3774#~ msgid "headlines"
3775#~ msgstr "最終ヘッドライン:"
3776
3777#~ msgid "Click to expand article"
3778#~ msgstr "開いた記事のクリック"
3779
3780#~ msgid "Update post on checksum change"
3781#~ msgstr "チェックサムの変更で投稿を更新する"
3782
3783#~ msgid "Set articles as unread on update"
3784#~ msgstr "更新時に未読として記事を設定する"
3785
3786#~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
3787#~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
3788
3789#~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
3790#~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMDocument 機能拡張を用いて)..."
3791
3792#~ msgid "Error: can't find body element."
3793#~ msgstr "エラー: 本文要素を見つけることができませんでした。"
3794
3795#, fuzzy
3796#~ msgid "No profiles selected."
3797#~ msgstr "選択された記事はありません。"
3798
3799#~ msgid "Unknown error"
3800#~ msgstr "未知のエラー"
3801
3802#~ msgid ""
3803#~ "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
3804#~ "local configuration."
3805#~ msgstr ""
3806#~ "フィードを表示できません (問い合わせの失敗)。ラベル一致の文法かローカルの"
3807#~ "設定を確認してください。"
3808
3809#~ msgid "Publish article with a note"
3810#~ msgstr "ノートと記事を公開する"
3811
3812#, fuzzy
3813#~ msgid "View article"
3814#~ msgstr "記事フィルター"
3815
3816#, fuzzy
3817#~ msgid "Server error while trying to query feed URLs."
3818#~ msgstr "さらにヘッドラインを読み込み中にエラーです。"
3819
3820#, fuzzy
3821#~ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
3822#~ msgstr "フィードを購読する:"
3823
3824#, fuzzy
3825#~ msgid "Fatal Exception"
3826#~ msgstr "致命的なエラー"
3827
3828#~ msgid "audio/mpeg"
3829#~ msgstr "audio/mpeg"
3830
3831#~ msgid "Enable offline reading"
3832#~ msgstr "オフライン処理を有効にする"
3833
3834#~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
3835#~ msgstr "Google Gears を用いたオフライン処理の新規記事を同期します。"
3836
3837#~ msgid "Default article limit"
3838#~ msgstr "標準の記事制限"
3839
3840#~ msgid "Enable search toolbar"
3841#~ msgstr "検索ツールバーを有効にする"
3842
3843#~ msgid "Open article links in new browser window"
3844#~ msgstr "新しいブラウザーのウィンドウで記事のリンクを開く"
3845
3846#~ msgid ""
3847#~ "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
3848#~ msgstr ""
3849#~ "標準のスタイルを上書きするスタイルシートへのリンクで、空の場合は無効です。"
3850
3851#~ msgid "Hide feedlist"
3852#~ msgstr "フィード一覧を隠す"
3853
3854#~ msgid "Show additional information in feedlist"
3855#~ msgstr "フィード一覧の追加情報を表示する"
3856
3857#~ msgid "Enable inline MP3 player"
3858#~ msgstr "インライン MP3 プレイヤーを有効にする"
3859
3860#, fuzzy
3861#~ msgid "Activate"
3862#~ msgstr "記事の日付"
3863
3864#~ msgid "Feed Browser"
3865#~ msgstr "フィードブラウザー"
3866
3867#~ msgid "Update Errors"
3868#~ msgstr "更新エラー"
3869
3870#~ msgid "Show last article times"
3871#~ msgstr "最後の記事の時間を表示する"
3872
3873#~ msgid "Last&nbsp;Article"
3874#~ msgstr "最後の記事"
3875
3876#, fuzzy
3877#~ msgid "You don't have any subscribed feeds."
3878#~ msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
3879
3880#, fuzzy
3881#~ msgid "No matching feeds found."
3882#~ msgstr "一致するフィルターが見つかりません。"
3883
3884#~ msgid "Filter Editor"
3885#~ msgstr "フィルターエディター"
3886
3887#~ msgid "Params"
3888#~ msgstr "パラメーター"
3889
3890#~ msgid "No filters defined."
3891#~ msgstr "フィルターが定義されていません。"
3892
3893#~ msgid "Click to change color"
3894#~ msgstr "色を変えるためにクリック"
3895
3896#~ msgid "No labels defined."
3897#~ msgstr "ラベルが定義されていません。"
3898
3899#~ msgid "No matching labels found."
3900#~ msgstr "一致するラベルが見つかりません。"
3901
3902#~ msgid "custom color:"
3903#~ msgstr "カスタム色"
3904
3905#~ msgid "Can't add filter: nothing to match on."
3906#~ msgstr "フィルターを追加できません: 一致するものがありません。"
3907
3908#~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
3909#~ msgstr "購読できません: フィード URL が入力されていません。"
3910
3911#~ msgid "Error: No feed URL given."
3912#~ msgstr "エラー: フィードの URL が入力されていません。"
3913
3914#~ msgid "Error: Invalid feed URL."
3915#~ msgstr "エラー: フィードの URL が正しくありません。"
3916
3917#, fuzzy
3918#~ msgid "Can't add profile: no name specified."
3919#~ msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。"
3920
3921#~ msgid "Can't add category: no name specified."
3922#~ msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。"
3923
3924#~ msgid "Save current configuration?"
3925#~ msgstr "現在の設定を保存しますか?"
3926
3927#~ msgid "Please enter new label foreground color:"
3928#~ msgstr "新しいラベルの前景色を入力してください:"
3929
3930#~ msgid "Please enter new label background color:"
3931#~ msgstr "新しいラベルの背景色を入力してください:"
3932
3933#~ msgid "Saved filter <b>%s</b>"
3934#~ msgstr "フィルター <b>%s</b> を保存しました"
3935
3936#~ msgid "Tags"
3937#~ msgstr "タグ"
3938
3939#~ msgid "Show article summary in new window"
3940#~ msgstr "記事の要約を新しいウィンドウで表示する"
3941
3942#~ msgid "toggle unread"
3943#~ msgstr "未読/既読を切り替える"
3944
3945#~ msgid "(remove)"
3946#~ msgstr "(削除)"
3947
3948#~ msgid "Offline reading"
3949#~ msgstr "オフライン処理"
3950
3951#~ msgid "Cancel synchronization"
3952#~ msgstr "同期の取り消し"
3953
3954#~ msgid "Synchronize"
3955#~ msgstr "同期"
3956
3957#~ msgid "Remove stored data"
3958#~ msgstr "保存したデータを削除する"
3959
3960#~ msgid "Go offline"
3961#~ msgstr "オフラインに移行する"
3962
3963#~ msgid "Go online"
3964#~ msgstr "オンラインに移行する"
3965
3966#~ msgid "Reset UI layout"
3967#~ msgstr "UI レイアウトをリセットする"
3968
3969#~ msgid "Drag me to resize panels"
3970#~ msgstr "パネルの大きさを変更するにはここをドラッグします"
3971
3972#~ msgid "Showing most popular tags "
3973#~ msgstr "もっとも人気のあるタグを表示中 "
3974
3975#, fuzzy
3976#~ msgid "more tags"
3977#~ msgstr "タグがありません"
3978
3979#~ msgid "Link to feed:"
3980#~ msgstr "フィードへのリンク:"
3981
3982#~ msgid "Not linked"
3983#~ msgstr "リンクされていません"
3984
3985#~ msgid "(linked to %s)"
3986#~ msgstr "(%s へリンクしました)"
3987
3988#~ msgid "E-mail has been changed."
3989#~ msgstr "電子メールを変更しました。"
3990
3991#~ msgid "Change e-mail"
3992#~ msgstr "電子メールを変更する"
3993
3994#~ msgid "Please wait..."
3995#~ msgstr "しばらくお待ちください..."
3996
3997#~ msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
3998#~ msgstr "オフライン閲覧のためのデータはまだダウンロードされていません。"
3999
4000#~ msgid "Synchronizing feeds..."
4001#~ msgstr "フィードを同期しています..."
4002
4003#~ msgid "Synchronizing categories..."
4004#~ msgstr "カテゴリーを同期しています..."
4005
4006#~ msgid "Synchronizing labels..."
4007#~ msgstr "ラベルを同期しています..."
4008
4009#~ msgid "Synchronizing articles..."
4010#~ msgstr "記事を同期しています..."
4011
4012#~ msgid "Synchronizing articles (%d)..."
4013#~ msgstr "記事 (%d) を同期しています..."
4014
4015#~ msgid "Last sync: %s"
4016#~ msgstr "最終同期: %s"
4017
4018#~ msgid "Last sync: Error receiving data."
4019#~ msgstr "最終同期: データの受信中にエラーです。"
4020
4021#~ msgid "Synchronizing..."
4022#~ msgstr "同期しています..."
4023
4024#~ msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
4025#~ msgstr "Tiny Tiny RSS をオフラインモードに切り替えますか?"
4026
4027#~ msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
4028#~ msgstr ""
4029#~ "Tiny Tiny RSS を再読み込みするでしょう。オンライン処理に移行しますか?"
4030
4031#~ msgid "Last sync: Cancelled."
4032#~ msgstr "最終同期: 取り消されました。"
4033
4034#~ msgid ""
4035#~ "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this "
4036#~ "computer. Continue?"
4037#~ msgstr ""
4038#~ "これはこのコンピューター上の Tiny Tiny RSS により保存されたすべてのオフラ"
4039#~ "インデータを削除するでしょう。続けますか?"
4040
4041#~ msgid ""
4042#~ "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go "
4043#~ "offline?"
4044#~ msgstr ""
4045#~ "Tiny Tiny RSS はサーバーへのアクセス中に障害がありました。オフラインモード"
4046#~ "に移行しますか?"
4047
4048#~ msgid "Reset category order?"
4049#~ msgstr "選択したカテゴリーの順序をリセットしますか?"
4050
4051#~ msgid "No feeds to display."
4052#~ msgstr "表示するフィードがありません。"
4053
4054#~ msgid "Published Articles"
4055#~ msgstr "公開された記事"
4056
4057#, fuzzy
4058#~ msgid "Your Published articles feed URL is:"
4059#~ msgstr "公開記事フィードへのリンクです。"
4060
4061#~ msgid "Replace current publishing address with a new one?"
4062#~ msgstr "新しいもので現在の公開アドレスを置き換えますか?"
4063
4064#~ msgid "Limit bandwidth usage"
4065#~ msgstr "帯域の制限を使う"
4066
4067#~ msgid "Remove selected users?"
4068#~ msgstr "選択されたユーザーを削除しますか?"
4069
4070#~ msgid "Adding feed..."
4071#~ msgstr "フィードを追加しています..."
4072
4073#~ msgid "Assign score to article:"
4074#~ msgstr "記事にスコアを割り当てる:"
4075
4076#~ msgid "Assign selected articles to label?"
4077#~ msgstr "ラベルに選択した記事を割り当てますか?"
4078
4079#~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
4080#~ msgstr "記事が開けません: 無効な記事リンクを受信しました"
4081
4082#~ msgid "Category reordering disabled"
4083#~ msgstr "カテゴリーの順序変更を無効にしました"
4084
4085#~ msgid "Category reordering enabled"
4086#~ msgstr "カテゴリーの順序変更を有効にしました"
4087
4088#, fuzzy
4089#~ msgid "Changing password..."
4090#~ msgstr "パスワードを変更する"
4091
4092#~ msgid "comments"
4093#~ msgstr "コメント"
4094
4095#~ msgid "Could not change feed URL."
4096#~ msgstr "フィードの URL を変更できません。"
4097
4098#~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
4099#~ msgstr "記事を表示できません (XML オブジェクトが見当たりません)"
4100
4101#~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
4102#~ msgstr "ヘッドラインを更新できません (XML データが見当たりません)"
4103
4104#~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
4105#~ msgstr "ヘッドラインを更新できません (XML オブジェクトが見当たりません)"
4106
4107#~ msgid "Failed to load article in new window"
4108#~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開くことができません"
4109
4110#~ msgid "Failed to open window for the article"
4111#~ msgstr "記事用のウィンドウを開くことができません"
4112
4113#~ msgid "Local data removed."
4114#~ msgstr "ローカルのデータを削除しました。"
4115
4116#~ msgid "Mark as read:"
4117#~ msgstr "既読にする:"
4118
4119#~ msgid "Please wait until operation finishes."
4120#~ msgstr "操作が完了するまで待ってください。"
4121
4122#~ msgid "Remove selected articles from label?"
4123#~ msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
4124
4125#~ msgid "Removing offline data..."
4126#~ msgstr "オフラインデータを削除しています..."
4127
4128#~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
4129#~ msgstr "選択したフィードの最後 100 件の記事のスコアを再計算しますか?"
4130
4131#~ msgid "Saving feeds..."
4132#~ msgstr "フィードを保存しています..."
4133
4134#~ msgid "Saving filter..."
4135#~ msgstr "フィルターを保存しています..."
4136
4137#~ msgid "Selection"
4138#~ msgstr "選択"
4139
4140#~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
4141#~ msgstr "Tiny Tiny RSS はオフラインモードです。"
4142
4143#~ msgid "Trying to change e-mail..."
4144#~ msgstr "電子メールの変更を試みています..."
4145
4146#, fuzzy
4147#~ msgid ""
4148#~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
4149#~ msgstr "Google Gears を用いたオフライン処理の新規記事を同期します。"
4150
4151#~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
4152#~ msgstr "記事を開けません: 無効な XML を受信しました"
4153
4154#~ msgid "Changing category of selected feeds..."
4155#~ msgstr "選択されたカテゴリーのフィードを削除しています..."
4156
4157#~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
4158#~ msgstr "%s にあるお気に入りに設定していない記事をすべて削除しますか?"
4159
4160#~ msgid "Trying to change password..."
4161#~ msgstr "パスワードの変更を試みています..."
4162
4163#~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
4164#~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> を追加しています...<br>"
4165
4166#~ msgid "Done."
4167#~ msgstr "終了しました。"
4168
4169#~ msgid "The configuration was reset to defaults."
4170#~ msgstr "設定を標準に戻しました。"
4171
4172#~ msgid "Change theme"
4173#~ msgstr "テーマを変更する"
4174
4175#, fuzzy
4176#~ msgid "Hide read items"
4177#~ msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
4178
4179#, fuzzy
4180#~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
4181#~ msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
4182
4183#~ msgid "More feeds..."
4184#~ msgstr "更なるフィード..."
4185
4186#~ msgid "Toggle Feedlist"
4187#~ msgstr "フィード一覧を切り替える"
4188
4189#~ msgid "Search:"
4190#~ msgstr "検索:"
4191
4192#~ msgid "Order:"
4193#~ msgstr "並べ替え:"
4194
4195#~ msgid "browse more"
4196#~ msgstr "もっと参照する"
4197
4198#~ msgid "Feed browser is administratively disabled."
4199#~ msgstr "フィードブラウザーは管理者によって無効になっています。"
4200
4201#~ msgid "Show"
4202#~ msgstr "表示"
4203
4204#~ msgid "Hide from \"Other Feeds\""
4205#~ msgstr "「その他のフィード」から隠す"
4206
4207#~ msgid "Unable to delete non empty feed categories."
4208#~ msgstr "殻でないフィードカテゴリーは削除できません。"
4209
4210#~ msgid "Recategorize"
4211#~ msgstr "カテゴリー再設定"
4212
4213#~ msgid "Generate another link"
4214#~ msgstr "別のリンクを生成する"
4215
4216#~ msgid "Back"
4217#~ msgstr "戻る"
4218
4219#~ msgid "Page"
4220#~ msgstr "ページ"
4221
4222#~ msgid "Tags:"
4223#~ msgstr "タグ:"
4224
4225#~ msgid "Mark as unread"
4226#~ msgstr "未読にする"
4227
4228#~ msgid "Internal error: Function not implemented"
4229#~ msgstr "インターナルエラー: 機能が実装されていません"
4230
4231#, fuzzy
4232#~ msgid "Click to view"
4233#~ msgstr "編集するにはクリック"
4234
4235#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
4236#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;キーボードショートカット"
4237
4238#~ msgid "Can't add user: no login specified."
4239#~ msgstr "ユーザーが追加できません: ログイン名が指定されていません。"
4240
4241#~ msgid "Can't create label: missing SQL expression."
4242#~ msgstr "ラベルを作成できません: SQL 表現が見当たりません。"
4243
4244#~ msgid "Saving label..."
4245#~ msgstr "ラベルを保存しています..."
4246
4247#~ msgid "Please select only one label."
4248#~ msgstr "ひとつだけラベルを選択してください。"
4249
4250#~ msgid "Please select only one category."
4251#~ msgstr "カテゴリーをひとつだけ選択してください。"
4252
4253#~ msgid "Address changed."
4254#~ msgstr "アドレスを変更しました。"
4255
4256#~ msgid ""
4257#~ "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
4258#~ msgstr ""
4259#~ "すべてのフィードの記事のスコアを再計算しますか? この操作は大量の時間を使う"
4260#~ "でしょう。"
4261
4262#~ msgid "Restart in offline mode"
4263#~ msgstr "オフラインモードを再起動する"
4264
4265#~ msgid "Restart in online mode"
4266#~ msgstr "オンラインモードを再起動する"
4267
4268#~ msgid "Remove offline data?"
4269#~ msgstr "オフラインデータを削除しますか?"
4270
4271#~ msgid "Search to label"
4272#~ msgstr "ラベルの検索"
4273
4274#~ msgid "Toggle:"
4275#~ msgstr "トグル"
4276
4277#~ msgid "Convert to label"
4278#~ msgstr "ラベルの変換"
4279
4280#~ msgid "Dashboard"
4281#~ msgstr "ダッシュボード"
4282
4283#~ msgid "Match "
4284#~ msgstr "一致 "
4285
4286#~ msgid "Title contains"
4287#~ msgstr "題名の内容"
4288
4289#~ msgid "Content contains"
4290#~ msgstr "コンテンツの内容"
4291
4292#~ msgid "Score equals"
4293#~ msgstr "スコアと同じ"
4294
4295#~ msgid "Score is greater than"
4296#~ msgstr "スコア以上"
4297
4298#~ msgid "Score is less than"
4299#~ msgstr "スコア以下"
4300
4301#~ msgid "Articles newer than X hours"
4302#~ msgstr "記事が X 時間より新しい"
4303
4304#~ msgid "Articles newer than X days"
4305#~ msgstr "記事が X 日より新しい"
4306
4307#~ msgid ""
4308#~ "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
4309#~ msgstr ""
4310#~ "このスクリプトは Tiny Tiny RSS を MySQL バックエンドにのみインストールしま"
4311#~ "す。"
4312
4313#~ msgid "Converting database..."
4314#~ msgstr "データベースを変換しています..."
4315
4316#~ msgid "Unknown Error"
4317#~ msgstr "未知のエラー"
4318
4319#~ msgid "Content Filtering"
4320#~ msgstr "コンテンツフィルタリング"
4321
4322#~ msgid "User Manager"
4323#~ msgstr "ユーザー管理"
4324
4325#~ msgid ""
4326#~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
4327#~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
4328#~ msgstr ""
4329#~ "<b>致命的なエラー</b>: <b>config.php-dist</b> を\n"
4330#~ "\t\t<b>config.php</b> にコピーし、編集することを忘れないでください。\n"
4331
4332#~ msgid ""
4333#~ "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
4334#~ msgstr ""
4335#~ "設定: 設定ファイルのバージョンが不正確です。config.php-dist を参照してくだ"
4336#~ "さい。\n"
4337
4338#~ msgid ""
4339#~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
4340#~ "\t\t\toption from config.php\n"
4341#~ msgstr ""
4342#~ "<b>致命的なエラー</b>: RSS_BACKEND_TYPE は非推奨です。\n"
4343#~ "\t\t\tこのオプションを config.php から削除してください。\n"
4344
4345#~ msgid ""
4346#~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
4347#~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
4348#~ msgstr ""
4349#~ "<b>致命的なエラー</b>: シングルユーザーモードでは\n"
4350#~ "\t\t\t DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT を 0 に設定してください。\n"
4351
4352#~ msgid ""
4353#~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
4354#~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
4355#~ msgstr ""
4356#~ "<b>致命的なエラー</b>: USE_CURL_FOR_ICONS が有効だが、\n"
4357#~ "\t\t\tPHP は CURL 機能をサポートしていないように見えます。"
4358
4359#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
4360#~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME が未定義です"
4361
4362#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
4363#~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME が低すぎます (60 以下)"
4364
4365#, fuzzy
4366#~ msgid ""
4367#~ "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal "
4368#~ "toSESSION_COOKIE_LIFETIME"
4369#~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME は次の数字以上でなければなりません:"
4370
4371#~ msgid ""
4372#~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
4373#~ msgstr "設定: DATABASE_BACKED_SESSIONS は SINGLE_USER_MODE と矛盾します"
4374
4375#~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
4376#~ msgstr "設定: DATABASE_BACKED_SESSIONS は 現在 MySQL では壊れています"
4377
4378#~ msgid ""
4379#~ "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and "
4380#~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
4381#~ msgstr ""
4382#~ "設定: MAIL_FROM は DIGEST_FROM_NAME と DIGEST_FROM_ADDRESS に分けられまし"
4383#~ "た"
4384
4385#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Subscribe to feed"
4386#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;フィードを購読する"
4387
4388#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
4389#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;このフィードを編集する"
4390
4391#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Clear articles"
4392#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;記事を消す"
4393
4394#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Rescore feed"
4395#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;フィードのスコアを再集計する"
4396
4397#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Unsubscribe"
4398#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;購読をやめる"
4399
4400#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
4401#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;既読として設定する"
4402
4403#~ msgid "&nbsp;&nbsp;(Un)hide read feeds"
4404#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;読んだフィードを隠す/再表示する"
4405
4406#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
4407#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;フィルターを作成する"
4408
4409#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Reset category order"
4410#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;カテゴリーの順番のリセット"
4411
4412#~ msgid "Create Label"
4413#~ msgstr "ラベルの作成"
4414
4415#~ msgid "Match SQL"
4416#~ msgstr "SQL の一致"
4417
4418#~ msgid "Feed information:"
4419#~ msgstr "フィード情報:"
4420
4421#~ msgid "Site:"
4422#~ msgstr "サイト:"
4423
4424#~ msgid "Other feeds: Top 25"
4425#~ msgstr "その他のフィード: トップ 25"
4426
4427#~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
4428#~ msgstr "人気順の登録フィード、トップ 25 を表示中:"
4429
4430#~ msgid "Top 25"
4431#~ msgstr "トップ 25"
4432
4433#~ msgid "Error: SQL expression is blank."
4434#~ msgstr "エラー: SQL 表記が空です。"
4435
4436#~ msgid "Saved label <b>%s</b>"
4437#~ msgstr "ラベル <b>%s</b> を保存しました"
4438
4439#~ msgid "SQL Expression"
4440#~ msgstr "SQL 表記"
4441
4442#~ msgid "Labels and SQL Expressions"
4443#~ msgstr "SQL 表現とラベル"
4444
4445#~ msgid "Matches all articles for the last week (PostgreSQL):"
4446#~ msgstr "再収集のすべての記事に一致 (PostgreSQL):"
4447
4448#~ msgid "Matches all articles with scores between 100 and 500:"
4449#~ msgstr "100 から 500 までのスコアのすべての記事に一致:"
4450
4451#~ msgid "This program requires XmlHttpRequest "
4452#~ msgstr "このプログラムは、XmlHttpRequest を要求します"
4453
4454#~ msgid "This program requires cookies "
4455#~ msgstr "このプログラムはクッキーを要求します"
4456
4457#~ msgid "filter_type_descr"
4458#~ msgstr "filter_type_descr"
4459
4460#~ msgid "action_description"
4461#~ msgstr "action_description"
4462
4463#, fuzzy
4464#~ msgid "Perform action"
4465#~ msgstr "操作の実行"
4466
4467#~ msgid "Change password:"
4468#~ msgstr "変更パスワード:"
4469
4470#~ msgid "Caption:"
4471#~ msgstr "キャプション:"
4472
4473#~ msgid "SQL Expression:"
4474#~ msgstr "SQL 表現:"
4475
4476#~ msgid "Action:"
4477#~ msgstr "操作:"
4478
4479#~ msgid "Params:"
4480#~ msgstr "パラメーター:"
4481
4482#~ msgid "Enable icons in feedlist"
4483#~ msgstr "フィード一覧のアイコンを有効にする"
4484
4485#~ msgid "Toggle"
4486#~ msgstr "トグル"
4487
4488#~ msgid "This page"
4489#~ msgstr "このページ"
4490
4491#~ msgid "Next page"
4492#~ msgstr "次のページ"
4493
4494#~ msgid "Previous page"
4495#~ msgstr "前のページ"
4496
4497#~ msgid "First page"
4498#~ msgstr "最初のページ"