]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. | |
2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | |
3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | |
4 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. | |
5 | # | |
6 | msgid "" | |
7 | msgstr "" | |
8 | "Project-Id-Version: tt-rss 1.7.6\n" | |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
10 | "POT-Creation-Date: 2014-09-06 15:10+0400\n" | |
11 | "PO-Revision-Date: 2013-04-20 10:44+0200\n" | |
12 | "Last-Translator: Arto Tolonen <arto.tolonen@iki.fi>\n" | |
13 | "Language-Team: \n" | |
14 | "Language: fi_FI\n" | |
15 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" | |
19 | ||
20 | #: backend.php:73 | |
21 | msgid "Use default" | |
22 | msgstr "Oletus" | |
23 | ||
24 | #: backend.php:74 | |
25 | msgid "Never purge" | |
26 | msgstr "Älä poista koskaan" | |
27 | ||
28 | #: backend.php:75 | |
29 | msgid "1 week old" | |
30 | msgstr "Viikkoa vanhemmat" | |
31 | ||
32 | #: backend.php:76 | |
33 | msgid "2 weeks old" | |
34 | msgstr "2 viikkoa vanhemmat" | |
35 | ||
36 | #: backend.php:77 | |
37 | msgid "1 month old" | |
38 | msgstr "Kuukautta vanhemmat" | |
39 | ||
40 | #: backend.php:78 | |
41 | msgid "2 months old" | |
42 | msgstr "2 kuukautta vanhemmat" | |
43 | ||
44 | #: backend.php:79 | |
45 | msgid "3 months old" | |
46 | msgstr "3 kuukautta vanhemmat" | |
47 | ||
48 | #: backend.php:82 | |
49 | msgid "Default interval" | |
50 | msgstr "Oletusaikaväli" | |
51 | ||
52 | #: backend.php:83 | |
53 | #: backend.php:93 | |
54 | msgid "Disable updates" | |
55 | msgstr "Ei päivitystä" | |
56 | ||
57 | #: backend.php:84 | |
58 | #: backend.php:94 | |
59 | msgid "Each 15 minutes" | |
60 | msgstr "15 minuutin välein" | |
61 | ||
62 | #: backend.php:85 | |
63 | #: backend.php:95 | |
64 | msgid "Each 30 minutes" | |
65 | msgstr "30 minuutin välein" | |
66 | ||
67 | #: backend.php:86 | |
68 | #: backend.php:96 | |
69 | msgid "Hourly" | |
70 | msgstr "Kerran tunnissa" | |
71 | ||
72 | #: backend.php:87 | |
73 | #: backend.php:97 | |
74 | msgid "Each 4 hours" | |
75 | msgstr "4 tunnin välein" | |
76 | ||
77 | #: backend.php:88 | |
78 | #: backend.php:98 | |
79 | msgid "Each 12 hours" | |
80 | msgstr "12 tunnin välein" | |
81 | ||
82 | #: backend.php:89 | |
83 | #: backend.php:99 | |
84 | msgid "Daily" | |
85 | msgstr "Päivittäin" | |
86 | ||
87 | #: backend.php:90 | |
88 | #: backend.php:100 | |
89 | msgid "Weekly" | |
90 | msgstr "Viikoittain" | |
91 | ||
92 | #: backend.php:103 | |
93 | #: classes/pref/users.php:119 | |
94 | #: classes/pref/system.php:51 | |
95 | msgid "User" | |
96 | msgstr "Käyttäjä" | |
97 | ||
98 | #: backend.php:104 | |
99 | msgid "Power User" | |
100 | msgstr "Edistynyt käyttäjä" | |
101 | ||
102 | #: backend.php:105 | |
103 | msgid "Administrator" | |
104 | msgstr "Ylläpitäjä" | |
105 | ||
106 | #: errors.php:9 | |
107 | msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it." | |
108 | msgstr "Tämä sovellus edellyttää XmlHttpRequest-toimintoa. Selaimesi ei vaikuta tukevan sitä." | |
109 | ||
110 | #: errors.php:12 | |
111 | msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them." | |
112 | msgstr "Tämä sovellus edellyttää evästeiden toimivan oikein. Selaimesi ei vaikuta tukevan evästeitä." | |
113 | ||
114 | #: errors.php:15 | |
115 | msgid "Backend sanity check failed." | |
116 | msgstr "" | |
117 | ||
118 | #: errors.php:17 | |
119 | msgid "Frontend sanity check failed." | |
120 | msgstr "" | |
121 | ||
122 | #: errors.php:19 | |
123 | msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>." | |
124 | msgstr "" | |
125 | ||
126 | #: errors.php:21 | |
127 | msgid "Request not authorized." | |
128 | msgstr "" | |
129 | ||
130 | #: errors.php:23 | |
131 | msgid "No operation to perform." | |
132 | msgstr "" | |
133 | ||
134 | #: errors.php:25 | |
135 | msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration." | |
136 | msgstr "" | |
137 | ||
138 | #: errors.php:27 | |
139 | msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page." | |
140 | msgstr "Käyttäjäoikeutesi eivät riitä tämän sivun näyttämiseen." | |
141 | ||
142 | #: errors.php:29 | |
143 | msgid "Configuration check failed" | |
144 | msgstr "" | |
145 | ||
146 | #: errors.php:31 | |
147 | msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information." | |
148 | msgstr "" | |
149 | ||
150 | #: errors.php:35 | |
151 | msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration" | |
152 | msgstr "" | |
153 | ||
154 | #: index.php:133 | |
155 | #: index.php:150 | |
156 | #: index.php:273 | |
157 | #: prefs.php:102 | |
158 | #: classes/backend.php:5 | |
159 | #: classes/pref/labels.php:296 | |
160 | #: classes/pref/filters.php:704 | |
161 | #: classes/pref/feeds.php:1367 | |
162 | #: js/feedlist.js:126 | |
163 | #: js/functions.js:1218 | |
164 | #: js/functions.js:1352 | |
165 | #: js/functions.js:1664 | |
166 | #: js/prefs.js:653 | |
167 | #: js/prefs.js:854 | |
168 | #: js/prefs.js:1760 | |
169 | #: js/prefs.js:1776 | |
170 | #: js/prefs.js:1794 | |
171 | #: js/tt-rss.js:55 | |
172 | #: js/tt-rss.js:515 | |
173 | #: js/viewfeed.js:741 | |
174 | #: js/viewfeed.js:1316 | |
175 | #: plugins/import_export/import_export.js:17 | |
176 | #: plugins/updater/updater.js:17 | |
177 | msgid "Loading, please wait..." | |
178 | msgstr "Ladataan, odota..." | |
179 | ||
180 | #: index.php:168 | |
181 | msgid "Collapse feedlist" | |
182 | msgstr "Sulje syöteluettelo" | |
183 | ||
184 | #: index.php:171 | |
185 | msgid "Show articles" | |
186 | msgstr "Näytä artikkelit" | |
187 | ||
188 | #: index.php:174 | |
189 | msgid "Adaptive" | |
190 | msgstr "Mukautuva" | |
191 | ||
192 | #: index.php:175 | |
193 | msgid "All Articles" | |
194 | msgstr "Kaikki artikkelit" | |
195 | ||
196 | #: index.php:176 | |
197 | #: include/functions2.php:99 | |
198 | #: classes/feeds.php:102 | |
199 | msgid "Starred" | |
200 | msgstr "Tähdelliset" | |
201 | ||
202 | #: index.php:177 | |
203 | #: include/functions2.php:100 | |
204 | #: classes/feeds.php:103 | |
205 | msgid "Published" | |
206 | msgstr "Julkiset" | |
207 | ||
208 | #: index.php:178 | |
209 | #: classes/feeds.php:89 | |
210 | #: classes/feeds.php:101 | |
211 | msgid "Unread" | |
212 | msgstr "Lukemattomat" | |
213 | ||
214 | #: index.php:179 | |
215 | msgid "Unread First" | |
216 | msgstr "Lukemattomat ensin" | |
217 | ||
218 | #: index.php:180 | |
219 | msgid "With Note" | |
220 | msgstr "Huomattavat" | |
221 | ||
222 | #: index.php:181 | |
223 | msgid "Ignore Scoring" | |
224 | msgstr "Ohita pisteytys" | |
225 | ||
226 | #: index.php:184 | |
227 | msgid "Sort articles" | |
228 | msgstr "Järjestä artikkelit" | |
229 | ||
230 | #: index.php:187 | |
231 | msgid "Default" | |
232 | msgstr "Oletus" | |
233 | ||
234 | #: index.php:188 | |
235 | msgid "Newest first" | |
236 | msgstr "Uusin ensin" | |
237 | ||
238 | #: index.php:189 | |
239 | msgid "Oldest first" | |
240 | msgstr "Vanhin ensin" | |
241 | ||
242 | #: index.php:190 | |
243 | msgid "Title" | |
244 | msgstr "Otsikko" | |
245 | ||
246 | #: index.php:194 | |
247 | #: index.php:242 | |
248 | #: include/functions2.php:89 | |
249 | #: classes/feeds.php:107 | |
250 | #: js/FeedTree.js:132 | |
251 | #: js/FeedTree.js:160 | |
252 | msgid "Mark as read" | |
253 | msgstr "Merkitse luetuiksi" | |
254 | ||
255 | #: index.php:197 | |
256 | msgid "Older than one day" | |
257 | msgstr "1 pv vanhemmat" | |
258 | ||
259 | #: index.php:200 | |
260 | msgid "Older than one week" | |
261 | msgstr "1 vko vanhemmat" | |
262 | ||
263 | #: index.php:203 | |
264 | msgid "Older than two weeks" | |
265 | msgstr "2 vko vanhemmat" | |
266 | ||
267 | #: index.php:219 | |
268 | msgid "Communication problem with server." | |
269 | msgstr "Palvelimeen ei saada yhteyttä" | |
270 | ||
271 | #: index.php:227 | |
272 | msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!" | |
273 | msgstr "Uusi versio Tiny Tiny RSS:stä saatavilla!" | |
274 | ||
275 | #: index.php:232 | |
276 | msgid "Actions..." | |
277 | msgstr "Toiminnot..." | |
278 | ||
279 | #: index.php:234 | |
280 | msgid "Preferences..." | |
281 | msgstr "Asetukset" | |
282 | ||
283 | #: index.php:235 | |
284 | msgid "Search..." | |
285 | msgstr "Etsi..." | |
286 | ||
287 | #: index.php:236 | |
288 | msgid "Feed actions:" | |
289 | msgstr "Syötetoiminnot:" | |
290 | ||
291 | #: index.php:237 | |
292 | #: classes/handler/public.php:629 | |
293 | msgid "Subscribe to feed..." | |
294 | msgstr "Tilaa syöte..." | |
295 | ||
296 | #: index.php:238 | |
297 | msgid "Edit this feed..." | |
298 | msgstr "Muokkaa tätä syötettä..." | |
299 | ||
300 | #: index.php:239 | |
301 | msgid "Rescore feed" | |
302 | msgstr "Uudelleenpisteytä syöte" | |
303 | ||
304 | #: index.php:240 | |
305 | #: classes/pref/feeds.php:757 | |
306 | #: classes/pref/feeds.php:1322 | |
307 | #: js/PrefFeedTree.js:74 | |
308 | msgid "Unsubscribe" | |
309 | msgstr "Peru tilaus" | |
310 | ||
311 | #: index.php:241 | |
312 | msgid "All feeds:" | |
313 | msgstr "Kaikki syötteet:" | |
314 | ||
315 | #: index.php:243 | |
316 | msgid "(Un)hide read feeds" | |
317 | msgstr "Piilota/näytä luetut syötteet" | |
318 | ||
319 | #: index.php:244 | |
320 | msgid "Other actions:" | |
321 | msgstr "Muut toiminnot:" | |
322 | ||
323 | #: index.php:245 | |
324 | #: include/functions2.php:75 | |
325 | msgid "Toggle widescreen mode" | |
326 | msgstr "Vaihda näkymä" | |
327 | ||
328 | #: index.php:246 | |
329 | msgid "Select by tags..." | |
330 | msgstr "Valitse avainsanoilla" | |
331 | ||
332 | #: index.php:247 | |
333 | msgid "Create label..." | |
334 | msgstr "Luo tunniste..." | |
335 | ||
336 | #: index.php:248 | |
337 | msgid "Create filter..." | |
338 | msgstr "Luo suodatin..." | |
339 | ||
340 | #: index.php:249 | |
341 | msgid "Keyboard shortcuts help" | |
342 | msgstr "Näytä pikanäppäimet" | |
343 | ||
344 | #: index.php:258 | |
345 | msgid "Logout" | |
346 | msgstr "Kirjaudu ulos" | |
347 | ||
348 | #: prefs.php:33 | |
349 | #: prefs.php:120 | |
350 | #: include/functions2.php:102 | |
351 | #: classes/pref/prefs.php:441 | |
352 | msgid "Preferences" | |
353 | msgstr "Asetukset" | |
354 | ||
355 | #: prefs.php:111 | |
356 | msgid "Keyboard shortcuts" | |
357 | msgstr "Pikanäppäimet" | |
358 | ||
359 | #: prefs.php:112 | |
360 | msgid "Exit preferences" | |
361 | msgstr "Poistu asetuksista" | |
362 | ||
363 | #: prefs.php:123 | |
364 | #: classes/pref/feeds.php:110 | |
365 | #: classes/pref/feeds.php:1243 | |
366 | #: classes/pref/feeds.php:1311 | |
367 | msgid "Feeds" | |
368 | msgstr "Syötteet" | |
369 | ||
370 | #: prefs.php:126 | |
371 | #: classes/pref/filters.php:188 | |
372 | msgid "Filters" | |
373 | msgstr "Suodattimet" | |
374 | ||
375 | #: prefs.php:129 | |
376 | #: include/functions.php:1264 | |
377 | #: include/functions.php:1916 | |
378 | #: classes/pref/labels.php:90 | |
379 | msgid "Labels" | |
380 | msgstr "Tunnisteet" | |
381 | ||
382 | #: prefs.php:133 | |
383 | msgid "Users" | |
384 | msgstr "Käyttäjät" | |
385 | ||
386 | #: prefs.php:136 | |
387 | #, fuzzy | |
388 | msgid "System" | |
389 | msgstr "Järjestelmän lisäosat" | |
390 | ||
391 | #: register.php:187 | |
392 | #: include/login_form.php:245 | |
393 | msgid "Create new account" | |
394 | msgstr "Luo uusi käyttäjätili" | |
395 | ||
396 | #: register.php:193 | |
397 | msgid "New user registrations are administratively disabled." | |
398 | msgstr "" | |
399 | ||
400 | #: register.php:197 | |
401 | #: register.php:242 | |
402 | #: register.php:255 | |
403 | #: register.php:270 | |
404 | #: register.php:289 | |
405 | #: register.php:337 | |
406 | #: register.php:347 | |
407 | #: register.php:359 | |
408 | #: classes/handler/public.php:699 | |
409 | #: classes/handler/public.php:770 | |
410 | #: classes/handler/public.php:868 | |
411 | #: classes/handler/public.php:947 | |
412 | #: classes/handler/public.php:961 | |
413 | #: classes/handler/public.php:968 | |
414 | #: classes/handler/public.php:993 | |
415 | msgid "Return to Tiny Tiny RSS" | |
416 | msgstr "Takaisin Tiny Tiny RSS:ään" | |
417 | ||
418 | #: register.php:218 | |
419 | msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent." | |
420 | msgstr "" | |
421 | ||
422 | #: register.php:224 | |
423 | msgid "Desired login:" | |
424 | msgstr "" | |
425 | ||
426 | #: register.php:227 | |
427 | msgid "Check availability" | |
428 | msgstr "" | |
429 | ||
430 | #: register.php:229 | |
431 | #: classes/handler/public.php:786 | |
432 | msgid "Email:" | |
433 | msgstr "Sähköposti:" | |
434 | ||
435 | #: register.php:232 | |
436 | #: classes/handler/public.php:791 | |
437 | msgid "How much is two plus two:" | |
438 | msgstr "Paljonko on kaksi plus kaksi:" | |
439 | ||
440 | #: register.php:235 | |
441 | msgid "Submit registration" | |
442 | msgstr "" | |
443 | ||
444 | #: register.php:253 | |
445 | msgid "Your registration information is incomplete." | |
446 | msgstr "" | |
447 | ||
448 | #: register.php:268 | |
449 | msgid "Sorry, this username is already taken." | |
450 | msgstr "" | |
451 | ||
452 | #: register.php:287 | |
453 | msgid "Registration failed." | |
454 | msgstr "" | |
455 | ||
456 | #: register.php:334 | |
457 | msgid "Account created successfully." | |
458 | msgstr "" | |
459 | ||
460 | #: register.php:356 | |
461 | msgid "New user registrations are currently closed." | |
462 | msgstr "" | |
463 | ||
464 | #: update.php:62 | |
465 | msgid "Tiny Tiny RSS data update script." | |
466 | msgstr "" | |
467 | ||
468 | #: include/digest.php:109 | |
469 | #: include/functions.php:1273 | |
470 | #: include/functions.php:1817 | |
471 | #: include/functions.php:1902 | |
472 | #: include/functions.php:1924 | |
473 | #: classes/opml.php:421 | |
474 | #: classes/pref/feeds.php:226 | |
475 | msgid "Uncategorized" | |
476 | msgstr "" | |
477 | ||
478 | #: include/feedbrowser.php:82 | |
479 | #, php-format | |
480 | msgid "%d archived article" | |
481 | msgid_plural "%d archived articles" | |
482 | msgstr[0] "" | |
483 | msgstr[1] "" | |
484 | ||
485 | #: include/feedbrowser.php:106 | |
486 | msgid "No feeds found." | |
487 | msgstr "Syötteitä ei löytynyt." | |
488 | ||
489 | #: include/functions2.php:49 | |
490 | msgid "Navigation" | |
491 | msgstr "Valikko" | |
492 | ||
493 | #: include/functions2.php:50 | |
494 | msgid "Open next feed" | |
495 | msgstr "Avaa seuraava syöte" | |
496 | ||
497 | #: include/functions2.php:51 | |
498 | msgid "Open previous feed" | |
499 | msgstr "Avaa edellinen syöte" | |
500 | ||
501 | #: include/functions2.php:52 | |
502 | msgid "Open next article" | |
503 | msgstr "Avaa seuraava artikkeli" | |
504 | ||
505 | #: include/functions2.php:53 | |
506 | msgid "Open previous article" | |
507 | msgstr "Avaa edellinen artikkeli" | |
508 | ||
509 | #: include/functions2.php:54 | |
510 | msgid "Open next article (don't scroll long articles)" | |
511 | msgstr "Avaa seuraava artikkeli (älä vieritä pitkiä artikkeleita)" | |
512 | ||
513 | #: include/functions2.php:55 | |
514 | msgid "Open previous article (don't scroll long articles)" | |
515 | msgstr "Avaa edellinen artikkeli (älä vieritä pitkiä artikkeleita)" | |
516 | ||
517 | #: include/functions2.php:56 | |
518 | msgid "Move to next article (don't expand or mark read)" | |
519 | msgstr "Siirry seuraavaan artikkeliin (älä laajenna tai merkitse luetuksi)" | |
520 | ||
521 | #: include/functions2.php:57 | |
522 | msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)" | |
523 | msgstr "Siirry edelliseen artikkeliin (älä laajenna tai merkitse luetuksi)" | |
524 | ||
525 | #: include/functions2.php:58 | |
526 | msgid "Show search dialog" | |
527 | msgstr "Etsi..." | |
528 | ||
529 | #: include/functions2.php:59 | |
530 | msgid "Article" | |
531 | msgstr "Artikkeli" | |
532 | ||
533 | #: include/functions2.php:60 | |
534 | #: js/viewfeed.js:2009 | |
535 | msgid "Toggle starred" | |
536 | msgstr "Lisää/Poista tähti" | |
537 | ||
538 | #: include/functions2.php:61 | |
539 | #: js/viewfeed.js:2020 | |
540 | msgid "Toggle published" | |
541 | msgstr "Vaihda julkinen-tilaa" | |
542 | ||
543 | #: include/functions2.php:62 | |
544 | #: js/viewfeed.js:1998 | |
545 | msgid "Toggle unread" | |
546 | msgstr "Vaihda luettu/lukematon" | |
547 | ||
548 | #: include/functions2.php:63 | |
549 | msgid "Edit tags" | |
550 | msgstr "Muokkaa avainsanoja" | |
551 | ||
552 | #: include/functions2.php:64 | |
553 | msgid "Dismiss selected" | |
554 | msgstr "Piilota valittu" | |
555 | ||
556 | #: include/functions2.php:65 | |
557 | msgid "Dismiss read" | |
558 | msgstr "Piilota luettu" | |
559 | ||
560 | #: include/functions2.php:66 | |
561 | msgid "Open in new window" | |
562 | msgstr "Avaa uudessa ikkunassa" | |
563 | ||
564 | #: include/functions2.php:67 | |
565 | msgid "Mark below as read" | |
566 | msgstr "Merkitse alla olevat luetuiksi" | |
567 | ||
568 | #: include/functions2.php:68 | |
569 | #: js/viewfeed.js:2033 | |
570 | msgid "Mark above as read" | |
571 | msgstr "Merkitse yllä olevat luetuiksi" | |
572 | ||
573 | #: include/functions2.php:69 | |
574 | msgid "Scroll down" | |
575 | msgstr "Vieritä alas" | |
576 | ||
577 | #: include/functions2.php:70 | |
578 | msgid "Scroll up" | |
579 | msgstr "Vieritä ylös" | |
580 | ||
581 | #: include/functions2.php:71 | |
582 | msgid "Select article under cursor" | |
583 | msgstr "Valitse osoittimen kohdalla oleva artikkeli" | |
584 | ||
585 | #: include/functions2.php:72 | |
586 | msgid "Email article" | |
587 | msgstr "Lähetä artikkeli sähköpostilla" | |
588 | ||
589 | #: include/functions2.php:73 | |
590 | msgid "Close/collapse article" | |
591 | msgstr "Piilota/näytä artikkeli" | |
592 | ||
593 | #: include/functions2.php:74 | |
594 | #, fuzzy | |
595 | msgid "Toggle article expansion (combined mode)" | |
596 | msgstr "Vaihda automaattilaajennuksen tila (yhdistelmänäkymässä)" | |
597 | ||
598 | #: include/functions2.php:76 | |
599 | #: plugins/embed_original/init.php:31 | |
600 | msgid "Toggle embed original" | |
601 | msgstr "Vaihda alkuperäinen liitetty" | |
602 | ||
603 | #: include/functions2.php:77 | |
604 | msgid "Article selection" | |
605 | msgstr "Artikkelin valinta" | |
606 | ||
607 | #: include/functions2.php:78 | |
608 | msgid "Select all articles" | |
609 | msgstr "Valitse kaikki artikkelit" | |
610 | ||
611 | #: include/functions2.php:79 | |
612 | msgid "Select unread" | |
613 | msgstr "Valitse lukemattomat" | |
614 | ||
615 | #: include/functions2.php:80 | |
616 | msgid "Select starred" | |
617 | msgstr "Valitse tähdellä merkityt" | |
618 | ||
619 | #: include/functions2.php:81 | |
620 | msgid "Select published" | |
621 | msgstr "Valitse julkaistu" | |
622 | ||
623 | #: include/functions2.php:82 | |
624 | msgid "Invert selection" | |
625 | msgstr "Vaihda valittujen tila" | |
626 | ||
627 | #: include/functions2.php:83 | |
628 | msgid "Deselect everything" | |
629 | msgstr "Poista valinnat" | |
630 | ||
631 | #: include/functions2.php:84 | |
632 | #: classes/pref/feeds.php:550 | |
633 | #: classes/pref/feeds.php:794 | |
634 | msgid "Feed" | |
635 | msgstr "Syöte" | |
636 | ||
637 | #: include/functions2.php:85 | |
638 | msgid "Refresh current feed" | |
639 | msgstr "Päivitä tämänhetkinen syöte" | |
640 | ||
641 | #: include/functions2.php:86 | |
642 | msgid "Un/hide read feeds" | |
643 | msgstr "Piilota/näytä luetut syötteet" | |
644 | ||
645 | #: include/functions2.php:87 | |
646 | #: classes/pref/feeds.php:1314 | |
647 | msgid "Subscribe to feed" | |
648 | msgstr "Tilaa syöte" | |
649 | ||
650 | #: include/functions2.php:88 | |
651 | #: js/FeedTree.js:139 | |
652 | #: js/PrefFeedTree.js:68 | |
653 | msgid "Edit feed" | |
654 | msgstr "Muokkaa syötettä" | |
655 | ||
656 | #: include/functions2.php:90 | |
657 | msgid "Reverse headlines" | |
658 | msgstr "Otsikot käänteisjärjestyksessä" | |
659 | ||
660 | #: include/functions2.php:91 | |
661 | msgid "Debug feed update" | |
662 | msgstr "Syötepäivityksen vianetsintä" | |
663 | ||
664 | #: include/functions2.php:92 | |
665 | #: js/FeedTree.js:182 | |
666 | msgid "Mark all feeds as read" | |
667 | msgstr "Merkitse kaikki syötteet luetuiksi" | |
668 | ||
669 | #: include/functions2.php:93 | |
670 | msgid "Un/collapse current category" | |
671 | msgstr "Piilota/näytä tämänhetkinen kansio" | |
672 | ||
673 | #: include/functions2.php:94 | |
674 | msgid "Toggle combined mode" | |
675 | msgstr "Vaihda yhdistelmänäkymän tila" | |
676 | ||
677 | #: include/functions2.php:95 | |
678 | msgid "Toggle auto expand in combined mode" | |
679 | msgstr "Vaihda automaattilaajennuksen tila yhdistelmänäkymässä" | |
680 | ||
681 | #: include/functions2.php:96 | |
682 | msgid "Go to" | |
683 | msgstr "Mene" | |
684 | ||
685 | #: include/functions2.php:97 | |
686 | #: include/functions.php:1975 | |
687 | msgid "All articles" | |
688 | msgstr "Kaikki artikkelit" | |
689 | ||
690 | #: include/functions2.php:98 | |
691 | msgid "Fresh" | |
692 | msgstr "Päivitä" | |
693 | ||
694 | #: include/functions2.php:101 | |
695 | #: js/tt-rss.js:461 | |
696 | msgid "Tag cloud" | |
697 | msgstr "Avainsanapilvi" | |
698 | ||
699 | #: include/functions2.php:103 | |
700 | msgid "Other" | |
701 | msgstr "Muu" | |
702 | ||
703 | #: include/functions2.php:104 | |
704 | #: classes/pref/labels.php:281 | |
705 | msgid "Create label" | |
706 | msgstr "Luo tunniste" | |
707 | ||
708 | #: include/functions2.php:105 | |
709 | #: classes/pref/filters.php:678 | |
710 | msgid "Create filter" | |
711 | msgstr "Luo suodatin" | |
712 | ||
713 | #: include/functions2.php:106 | |
714 | msgid "Un/collapse sidebar" | |
715 | msgstr "Piilota/näytä sivupalkki" | |
716 | ||
717 | #: include/functions2.php:107 | |
718 | msgid "Show help dialog" | |
719 | msgstr "Näytä ohjeikkuna" | |
720 | ||
721 | #: include/functions2.php:651 | |
722 | #, php-format | |
723 | msgid "Search results: %s" | |
724 | msgstr "Hakutulokset: %s" | |
725 | ||
726 | #: include/functions2.php:1263 | |
727 | #: classes/feeds.php:714 | |
728 | msgid "comment" | |
729 | msgid_plural "comments" | |
730 | msgstr[0] "" | |
731 | msgstr[1] "" | |
732 | ||
733 | #: include/functions2.php:1267 | |
734 | #: classes/feeds.php:718 | |
735 | #, fuzzy | |
736 | msgid "comments" | |
737 | msgstr "Litteet" | |
738 | ||
739 | #: include/functions2.php:1308 | |
740 | msgid " - " | |
741 | msgstr " - " | |
742 | ||
743 | #: include/functions2.php:1341 | |
744 | #: include/functions2.php:1589 | |
745 | #: classes/article.php:280 | |
746 | msgid "no tags" | |
747 | msgstr "ei avainsanoja" | |
748 | ||
749 | #: include/functions2.php:1351 | |
750 | #: classes/feeds.php:700 | |
751 | msgid "Edit tags for this article" | |
752 | msgstr "Muokkaa tämän artikkelin avainsanoja" | |
753 | ||
754 | #: include/functions2.php:1383 | |
755 | #: classes/feeds.php:652 | |
756 | msgid "Originally from:" | |
757 | msgstr "" | |
758 | ||
759 | #: include/functions2.php:1396 | |
760 | #: classes/feeds.php:665 | |
761 | #: classes/pref/feeds.php:569 | |
762 | msgid "Feed URL" | |
763 | msgstr "Syötteen osoite" | |
764 | ||
765 | #: include/functions2.php:1430 | |
766 | #: classes/dlg.php:36 | |
767 | #: classes/dlg.php:59 | |
768 | #: classes/dlg.php:92 | |
769 | #: classes/dlg.php:158 | |
770 | #: classes/dlg.php:189 | |
771 | #: classes/dlg.php:216 | |
772 | #: classes/dlg.php:249 | |
773 | #: classes/dlg.php:261 | |
774 | #: classes/backend.php:105 | |
775 | #: classes/pref/users.php:95 | |
776 | #: classes/pref/filters.php:145 | |
777 | #: classes/pref/prefs.php:1102 | |
778 | #: classes/pref/feeds.php:1611 | |
779 | #: classes/pref/feeds.php:1677 | |
780 | #: plugins/import_export/init.php:407 | |
781 | #: plugins/import_export/init.php:452 | |
782 | #: plugins/googlereaderimport/init.php:194 | |
783 | #: plugins/share/init.php:123 | |
784 | #: plugins/updater/init.php:375 | |
785 | msgid "Close this window" | |
786 | msgstr "Sulje" | |
787 | ||
788 | #: include/functions2.php:1626 | |
789 | msgid "(edit note)" | |
790 | msgstr "" | |
791 | ||
792 | #: include/functions2.php:1874 | |
793 | msgid "unknown type" | |
794 | msgstr "tuntematon tyyppi" | |
795 | ||
796 | #: include/functions2.php:1942 | |
797 | msgid "Attachments" | |
798 | msgstr "Litteet" | |
799 | ||
800 | #: include/functions.php:1262 | |
801 | #: include/functions.php:1914 | |
802 | msgid "Special" | |
803 | msgstr "Erikoiset" | |
804 | ||
805 | #: include/functions.php:1765 | |
806 | #: classes/feeds.php:1124 | |
807 | #: classes/pref/filters.php:169 | |
808 | #: classes/pref/filters.php:447 | |
809 | msgid "All feeds" | |
810 | msgstr "Kaikki syötteet" | |
811 | ||
812 | #: include/functions.php:1969 | |
813 | msgid "Starred articles" | |
814 | msgstr "Tähdelliset artikkelit" | |
815 | ||
816 | #: include/functions.php:1971 | |
817 | msgid "Published articles" | |
818 | msgstr "Julkiset artikkelit" | |
819 | ||
820 | #: include/functions.php:1973 | |
821 | msgid "Fresh articles" | |
822 | msgstr "Tuoreet artikkelit" | |
823 | ||
824 | #: include/functions.php:1977 | |
825 | msgid "Archived articles" | |
826 | msgstr "Arkistoidut artikkelit" | |
827 | ||
828 | #: include/functions.php:1979 | |
829 | msgid "Recently read" | |
830 | msgstr "Viimeksi luetut" | |
831 | ||
832 | #: include/login_form.php:190 | |
833 | #: classes/handler/public.php:526 | |
834 | #: classes/handler/public.php:781 | |
835 | msgid "Login:" | |
836 | msgstr "Käyttäjätunnus:" | |
837 | ||
838 | #: include/login_form.php:200 | |
839 | #: classes/handler/public.php:529 | |
840 | msgid "Password:" | |
841 | msgstr "Salasana:" | |
842 | ||
843 | #: include/login_form.php:206 | |
844 | msgid "I forgot my password" | |
845 | msgstr "Unohdin salasanani" | |
846 | ||
847 | #: include/login_form.php:212 | |
848 | msgid "Profile:" | |
849 | msgstr "Profiili:" | |
850 | ||
851 | #: include/login_form.php:216 | |
852 | #: classes/handler/public.php:267 | |
853 | #: classes/rpc.php:63 | |
854 | #: classes/pref/prefs.php:1040 | |
855 | msgid "Default profile" | |
856 | msgstr "Oletusprofiili" | |
857 | ||
858 | #: include/login_form.php:224 | |
859 | msgid "Use less traffic" | |
860 | msgstr "Käytä vähemmän dataliikennettä" | |
861 | ||
862 | #: include/login_form.php:228 | |
863 | msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes." | |
864 | msgstr "" | |
865 | ||
866 | #: include/login_form.php:236 | |
867 | msgid "Remember me" | |
868 | msgstr "Muista kirjautumiseni" | |
869 | ||
870 | #: include/login_form.php:242 | |
871 | #: classes/handler/public.php:534 | |
872 | msgid "Log in" | |
873 | msgstr "Kirjaudu sisään" | |
874 | ||
875 | #: include/sessions.php:61 | |
876 | msgid "Session failed to validate (incorrect IP)" | |
877 | msgstr "" | |
878 | ||
879 | #: include/sessions.php:67 | |
880 | msgid "Session failed to validate (schema version changed)" | |
881 | msgstr "" | |
882 | ||
883 | #: include/sessions.php:73 | |
884 | msgid "Session failed to validate (user agent changed)" | |
885 | msgstr "" | |
886 | ||
887 | #: include/sessions.php:85 | |
888 | msgid "Session failed to validate (user not found)" | |
889 | msgstr "" | |
890 | ||
891 | #: include/sessions.php:94 | |
892 | msgid "Session failed to validate (password changed)" | |
893 | msgstr "" | |
894 | ||
895 | #: classes/article.php:25 | |
896 | msgid "Article not found." | |
897 | msgstr "Artikkelia ei löytynyt" | |
898 | ||
899 | #: classes/article.php:178 | |
900 | msgid "Tags for this article (separated by commas):" | |
901 | msgstr "Tämän syötteen avainsanat (pilkulla erotettuina)" | |
902 | ||
903 | #: classes/article.php:203 | |
904 | #: classes/pref/users.php:168 | |
905 | #: classes/pref/labels.php:79 | |
906 | #: classes/pref/filters.php:425 | |
907 | #: classes/pref/prefs.php:986 | |
908 | #: classes/pref/feeds.php:773 | |
909 | #: classes/pref/feeds.php:900 | |
910 | #: plugins/nsfw/init.php:85 | |
911 | #: plugins/mail/init.php:64 | |
912 | #: plugins/note/init.php:51 | |
913 | #: plugins/instances/init.php:245 | |
914 | msgid "Save" | |
915 | msgstr "Tallenna" | |
916 | ||
917 | #: classes/article.php:205 | |
918 | #: classes/handler/public.php:503 | |
919 | #: classes/handler/public.php:537 | |
920 | #: classes/feeds.php:1053 | |
921 | #: classes/feeds.php:1103 | |
922 | #: classes/feeds.php:1163 | |
923 | #: classes/pref/users.php:170 | |
924 | #: classes/pref/labels.php:81 | |
925 | #: classes/pref/filters.php:428 | |
926 | #: classes/pref/filters.php:827 | |
927 | #: classes/pref/filters.php:908 | |
928 | #: classes/pref/filters.php:975 | |
929 | #: classes/pref/prefs.php:988 | |
930 | #: classes/pref/feeds.php:774 | |
931 | #: classes/pref/feeds.php:903 | |
932 | #: classes/pref/feeds.php:1817 | |
933 | #: plugins/mail/init.php:172 | |
934 | #: plugins/note/init.php:53 | |
935 | #: plugins/instances/init.php:248 | |
936 | #: plugins/instances/init.php:436 | |
937 | msgid "Cancel" | |
938 | msgstr "Peru" | |
939 | ||
940 | #: classes/handler/public.php:467 | |
941 | #: plugins/bookmarklets/init.php:40 | |
942 | msgid "Share with Tiny Tiny RSS" | |
943 | msgstr "Jaa Tiny Tiny RSS:llä" | |
944 | ||
945 | #: classes/handler/public.php:475 | |
946 | msgid "Title:" | |
947 | msgstr "Otsikko:" | |
948 | ||
949 | #: classes/handler/public.php:477 | |
950 | #: classes/pref/feeds.php:567 | |
951 | #: plugins/instances/init.php:212 | |
952 | #: plugins/instances/init.php:401 | |
953 | msgid "URL:" | |
954 | msgstr "URL:" | |
955 | ||
956 | #: classes/handler/public.php:479 | |
957 | msgid "Content:" | |
958 | msgstr "Sisältö:" | |
959 | ||
960 | #: classes/handler/public.php:481 | |
961 | msgid "Labels:" | |
962 | msgstr "Tunnisteet" | |
963 | ||
964 | #: classes/handler/public.php:500 | |
965 | msgid "Shared article will appear in the Published feed." | |
966 | msgstr "Jaetut artikkelit näkyvät 'Julkisissa syötteissä'." | |
967 | ||
968 | #: classes/handler/public.php:502 | |
969 | msgid "Share" | |
970 | msgstr "Jaa" | |
971 | ||
972 | #: classes/handler/public.php:524 | |
973 | msgid "Not logged in" | |
974 | msgstr "Et ole kirjautunut" | |
975 | ||
976 | #: classes/handler/public.php:583 | |
977 | msgid "Incorrect username or password" | |
978 | msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana" | |
979 | ||
980 | #: classes/handler/public.php:635 | |
981 | #, php-format | |
982 | msgid "Already subscribed to <b>%s</b>." | |
983 | msgstr "Olet jo tilannut syötteen <b>%s</b>." | |
984 | ||
985 | #: classes/handler/public.php:638 | |
986 | #, php-format | |
987 | msgid "Subscribed to <b>%s</b>." | |
988 | msgstr "Tilattu syöte <b>%s</b>." | |
989 | ||
990 | #: classes/handler/public.php:641 | |
991 | #, php-format | |
992 | msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>." | |
993 | msgstr "Tätä syötettä ei voitu tilata <b>%s</b>." | |
994 | ||
995 | #: classes/handler/public.php:644 | |
996 | #, php-format | |
997 | msgid "No feeds found in <b>%s</b>." | |
998 | msgstr "<b>%s</b> ei sisällä syötteitä." | |
999 | ||
1000 | #: classes/handler/public.php:647 | |
1001 | msgid "Multiple feed URLs found." | |
1002 | msgstr "Useita syöteosoitteita löytyi." | |
1003 | ||
1004 | #: classes/handler/public.php:651 | |
1005 | #, php-format | |
1006 | msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL." | |
1007 | msgstr "Syötettä <b>%s</b> ei voitu tilata.<br>Osoitetta ei voi ladata." | |
1008 | ||
1009 | #: classes/handler/public.php:669 | |
1010 | msgid "Subscribe to selected feed" | |
1011 | msgstr "Tilaa valittu syöte" | |
1012 | ||
1013 | #: classes/handler/public.php:694 | |
1014 | msgid "Edit subscription options" | |
1015 | msgstr "Muokkaa syötteen asetuksia" | |
1016 | ||
1017 | #: classes/handler/public.php:731 | |
1018 | msgid "Password recovery" | |
1019 | msgstr "Salasanan palautus" | |
1020 | ||
1021 | #: classes/handler/public.php:774 | |
1022 | #, fuzzy | |
1023 | msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address." | |
1024 | msgstr "Syötä tilisi sähköpostiosoite. Uusi salasana lähetetään sinulle sähköpostilla." | |
1025 | ||
1026 | #: classes/handler/public.php:796 | |
1027 | #: classes/pref/users.php:352 | |
1028 | msgid "Reset password" | |
1029 | msgstr "Palauta salasana" | |
1030 | ||
1031 | #: classes/handler/public.php:806 | |
1032 | msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect." | |
1033 | msgstr "Jotkin vaadituista parametreistä puuttuvat tai ovat väärin." | |
1034 | ||
1035 | #: classes/handler/public.php:810 | |
1036 | #: classes/handler/public.php:876 | |
1037 | msgid "Go back" | |
1038 | msgstr "Takaisin" | |
1039 | ||
1040 | #: classes/handler/public.php:847 | |
1041 | msgid "[tt-rss] Password reset request" | |
1042 | msgstr "" | |
1043 | ||
1044 | #: classes/handler/public.php:872 | |
1045 | msgid "Sorry, login and email combination not found." | |
1046 | msgstr "Tätä käyttäjätunnus-sähköposti -yhdistelmää ei valitettavasti löydy." | |
1047 | ||
1048 | # Better this way... | |
1049 | #: classes/handler/public.php:894 | |
1050 | msgid "Your access level is insufficient to run this script." | |
1051 | msgstr "Käyttäjäoikeutesi eivät riitä päivitysscriptin suorittamiseen." | |
1052 | ||
1053 | #: classes/handler/public.php:920 | |
1054 | msgid "Database Updater" | |
1055 | msgstr "" | |
1056 | ||
1057 | #: classes/handler/public.php:985 | |
1058 | msgid "Perform updates" | |
1059 | msgstr "" | |
1060 | ||
1061 | #: classes/dlg.php:16 | |
1062 | msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data." | |
1063 | msgstr "" | |
1064 | ||
1065 | #: classes/dlg.php:47 | |
1066 | msgid "Your Public OPML URL is:" | |
1067 | msgstr "" | |
1068 | ||
1069 | #: classes/dlg.php:56 | |
1070 | #: classes/dlg.php:213 | |
1071 | #: plugins/share/init.php:120 | |
1072 | msgid "Generate new URL" | |
1073 | msgstr "Luo uusi URL" | |
1074 | ||
1075 | #: classes/dlg.php:70 | |
1076 | msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner." | |
1077 | msgstr "" | |
1078 | ||
1079 | #: classes/dlg.php:74 | |
1080 | #: classes/dlg.php:83 | |
1081 | msgid "Last update:" | |
1082 | msgstr "" | |
1083 | ||
1084 | #: classes/dlg.php:79 | |
1085 | msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner." | |
1086 | msgstr "" | |
1087 | ||
1088 | #: classes/dlg.php:165 | |
1089 | msgid "Match:" | |
1090 | msgstr "Täsmää:" | |
1091 | ||
1092 | #: classes/dlg.php:167 | |
1093 | msgid "Any" | |
1094 | msgstr "Mikä tahansa" | |
1095 | ||
1096 | #: classes/dlg.php:170 | |
1097 | msgid "All tags." | |
1098 | msgstr "Kaikki avainsanat" | |
1099 | ||
1100 | #: classes/dlg.php:172 | |
1101 | msgid "Which Tags?" | |
1102 | msgstr "Mitkä avainsanat?" | |
1103 | ||
1104 | #: classes/dlg.php:185 | |
1105 | msgid "Display entries" | |
1106 | msgstr "Näytä" | |
1107 | ||
1108 | #: classes/dlg.php:204 | |
1109 | msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:" | |
1110 | msgstr "Tämän RSS-syötteen julkinen osoite on:" | |
1111 | ||
1112 | #: classes/dlg.php:232 | |
1113 | #: plugins/updater/init.php:334 | |
1114 | #, php-format | |
1115 | msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)." | |
1116 | msgstr "" | |
1117 | ||
1118 | #: classes/dlg.php:240 | |
1119 | msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php" | |
1120 | msgstr "" | |
1121 | ||
1122 | #: classes/dlg.php:244 | |
1123 | #: plugins/updater/init.php:338 | |
1124 | msgid "See the release notes" | |
1125 | msgstr "" | |
1126 | ||
1127 | #: classes/dlg.php:246 | |
1128 | msgid "Download" | |
1129 | msgstr "Lataa" | |
1130 | ||
1131 | #: classes/dlg.php:254 | |
1132 | msgid "Error receiving version information or no new version available." | |
1133 | msgstr "" | |
1134 | ||
1135 | #: classes/feeds.php:51 | |
1136 | msgid "View as RSS feed" | |
1137 | msgstr "Näytä RSS-syötteenä" | |
1138 | ||
1139 | #: classes/feeds.php:52 | |
1140 | #: classes/feeds.php:132 | |
1141 | #: classes/pref/feeds.php:1473 | |
1142 | msgid "View as RSS" | |
1143 | msgstr "Näytä RSS-syötteenä" | |
1144 | ||
1145 | #: classes/feeds.php:60 | |
1146 | #, fuzzy, php-format | |
1147 | msgid "Last updated: %s" | |
1148 | msgstr "Syötteet päivitetty viimeksi %s" | |
1149 | ||
1150 | #: classes/feeds.php:88 | |
1151 | #: classes/pref/users.php:337 | |
1152 | #: classes/pref/labels.php:275 | |
1153 | #: classes/pref/filters.php:302 | |
1154 | #: classes/pref/filters.php:350 | |
1155 | #: classes/pref/filters.php:672 | |
1156 | #: classes/pref/filters.php:760 | |
1157 | #: classes/pref/filters.php:787 | |
1158 | #: classes/pref/prefs.php:1000 | |
1159 | #: classes/pref/feeds.php:1305 | |
1160 | #: classes/pref/feeds.php:1562 | |
1161 | #: classes/pref/feeds.php:1626 | |
1162 | #: plugins/instances/init.php:287 | |
1163 | msgid "All" | |
1164 | msgstr "Kaikki" | |
1165 | ||
1166 | #: classes/feeds.php:90 | |
1167 | msgid "Invert" | |
1168 | msgstr "Käännä" | |
1169 | ||
1170 | #: classes/feeds.php:91 | |
1171 | #: classes/pref/users.php:339 | |
1172 | #: classes/pref/labels.php:277 | |
1173 | #: classes/pref/filters.php:304 | |
1174 | #: classes/pref/filters.php:352 | |
1175 | #: classes/pref/filters.php:674 | |
1176 | #: classes/pref/filters.php:762 | |
1177 | #: classes/pref/filters.php:789 | |
1178 | #: classes/pref/prefs.php:1002 | |
1179 | #: classes/pref/feeds.php:1307 | |
1180 | #: classes/pref/feeds.php:1564 | |
1181 | #: classes/pref/feeds.php:1628 | |
1182 | #: plugins/instances/init.php:289 | |
1183 | msgid "None" | |
1184 | msgstr "Ei mikään" | |
1185 | ||
1186 | #: classes/feeds.php:97 | |
1187 | msgid "More..." | |
1188 | msgstr "Lisää..." | |
1189 | ||
1190 | #: classes/feeds.php:99 | |
1191 | msgid "Selection toggle:" | |
1192 | msgstr "Vaihda valittujen tila:" | |
1193 | ||
1194 | #: classes/feeds.php:105 | |
1195 | msgid "Selection:" | |
1196 | msgstr "Valinta:" | |
1197 | ||
1198 | #: classes/feeds.php:108 | |
1199 | msgid "Set score" | |
1200 | msgstr "Pisteytä" | |
1201 | ||
1202 | #: classes/feeds.php:111 | |
1203 | msgid "Archive" | |
1204 | msgstr "Arkistoi" | |
1205 | ||
1206 | #: classes/feeds.php:113 | |
1207 | msgid "Move back" | |
1208 | msgstr "Siirrä takaisin" | |
1209 | ||
1210 | #: classes/feeds.php:114 | |
1211 | #: classes/pref/filters.php:311 | |
1212 | #: classes/pref/filters.php:359 | |
1213 | #: classes/pref/filters.php:769 | |
1214 | #: classes/pref/filters.php:796 | |
1215 | msgid "Delete" | |
1216 | msgstr "Poista" | |
1217 | ||
1218 | #: classes/feeds.php:119 | |
1219 | #: classes/feeds.php:124 | |
1220 | #: plugins/mailto/init.php:25 | |
1221 | #: plugins/mail/init.php:75 | |
1222 | msgid "Forward by email" | |
1223 | msgstr "Lähetä sähköpostilla" | |
1224 | ||
1225 | #: classes/feeds.php:128 | |
1226 | msgid "Feed:" | |
1227 | msgstr "Syöte:" | |
1228 | ||
1229 | #: classes/feeds.php:201 | |
1230 | #: classes/feeds.php:849 | |
1231 | msgid "Feed not found." | |
1232 | msgstr "Syötettä ei löydy" | |
1233 | ||
1234 | #: classes/feeds.php:260 | |
1235 | #, fuzzy | |
1236 | msgid "Never" | |
1237 | msgstr "Älä poista koskaan" | |
1238 | ||
1239 | #: classes/feeds.php:381 | |
1240 | #, php-format | |
1241 | msgid "Imported at %s" | |
1242 | msgstr "Tuotu %s" | |
1243 | ||
1244 | #: classes/feeds.php:440 | |
1245 | #: classes/feeds.php:535 | |
1246 | #, fuzzy | |
1247 | msgid "mark feed as read" | |
1248 | msgstr "Merkitse syöte luetuksi" | |
1249 | ||
1250 | #: classes/feeds.php:592 | |
1251 | msgid "Collapse article" | |
1252 | msgstr "Sulje artikkeli" | |
1253 | ||
1254 | #: classes/feeds.php:752 | |
1255 | msgid "No unread articles found to display." | |
1256 | msgstr "Lukemattomia artikkeleita ei ole näytettäväksi" | |
1257 | ||
1258 | #: classes/feeds.php:755 | |
1259 | msgid "No updated articles found to display." | |
1260 | msgstr "Päivitettyjä artikkeleita ei ole näytettäväksi" | |
1261 | ||
1262 | #: classes/feeds.php:758 | |
1263 | msgid "No starred articles found to display." | |
1264 | msgstr "Tähdellä merkittyjä artikkeleita ei ole näytettäväksi" | |
1265 | ||
1266 | #: classes/feeds.php:762 | |
1267 | #, fuzzy | |
1268 | msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter." | |
1269 | msgstr "Ei näytettäviä artikkeleita. Voit merkitä artikkeleita tunnisteilla käsin (Toiminnot-valikko yläreunassa) tai käytää suodattimia." | |
1270 | ||
1271 | #: classes/feeds.php:764 | |
1272 | msgid "No articles found to display." | |
1273 | msgstr "Ei näytettäviä artikkeleita." | |
1274 | ||
1275 | #: classes/feeds.php:779 | |
1276 | #: classes/feeds.php:944 | |
1277 | #, php-format | |
1278 | msgid "Feeds last updated at %s" | |
1279 | msgstr "Syötteet päivitetty viimeksi %s" | |
1280 | ||
1281 | #: classes/feeds.php:789 | |
1282 | #: classes/feeds.php:954 | |
1283 | msgid "Some feeds have update errors (click for details)" | |
1284 | msgstr "Osassa syötteistä oli päivitysongelmia (napsauta nähdäksesi lisätietoja)" | |
1285 | ||
1286 | #: classes/feeds.php:934 | |
1287 | msgid "No feed selected." | |
1288 | msgstr "Yhtään syötettä ei ole valittuna" | |
1289 | ||
1290 | #: classes/feeds.php:991 | |
1291 | #: classes/feeds.php:999 | |
1292 | msgid "Feed or site URL" | |
1293 | msgstr "Syötteen/sivuston osoite" | |
1294 | ||
1295 | #: classes/feeds.php:1005 | |
1296 | #: classes/pref/feeds.php:590 | |
1297 | #: classes/pref/feeds.php:801 | |
1298 | #: classes/pref/feeds.php:1781 | |
1299 | msgid "Place in category:" | |
1300 | msgstr "Siirrä kansioon:" | |
1301 | ||
1302 | #: classes/feeds.php:1013 | |
1303 | msgid "Available feeds" | |
1304 | msgstr "Saatavilla olevat syötteet" | |
1305 | ||
1306 | #: classes/feeds.php:1025 | |
1307 | #: classes/pref/users.php:133 | |
1308 | #: classes/pref/feeds.php:620 | |
1309 | #: classes/pref/feeds.php:837 | |
1310 | msgid "Authentication" | |
1311 | msgstr "Tunnistautuminen" | |
1312 | ||
1313 | #: classes/feeds.php:1029 | |
1314 | #: classes/pref/users.php:397 | |
1315 | #: classes/pref/feeds.php:626 | |
1316 | #: classes/pref/feeds.php:841 | |
1317 | #: classes/pref/feeds.php:1795 | |
1318 | msgid "Login" | |
1319 | msgstr "Käyttäjätunnus" | |
1320 | ||
1321 | #: classes/feeds.php:1032 | |
1322 | #: classes/pref/prefs.php:261 | |
1323 | #: classes/pref/feeds.php:639 | |
1324 | #: classes/pref/feeds.php:847 | |
1325 | #: classes/pref/feeds.php:1798 | |
1326 | msgid "Password" | |
1327 | msgstr "Salasana" | |
1328 | ||
1329 | #: classes/feeds.php:1042 | |
1330 | msgid "This feed requires authentication." | |
1331 | msgstr "Tämä syöte vaatii kirjautumisen" | |
1332 | ||
1333 | #: classes/feeds.php:1047 | |
1334 | #: classes/feeds.php:1101 | |
1335 | #: classes/pref/feeds.php:1816 | |
1336 | msgid "Subscribe" | |
1337 | msgstr "Tilaa" | |
1338 | ||
1339 | #: classes/feeds.php:1050 | |
1340 | msgid "More feeds" | |
1341 | msgstr "Lisää syötteitä" | |
1342 | ||
1343 | #: classes/feeds.php:1073 | |
1344 | #: classes/feeds.php:1162 | |
1345 | #: classes/pref/users.php:324 | |
1346 | #: classes/pref/filters.php:665 | |
1347 | #: classes/pref/feeds.php:1298 | |
1348 | #: js/tt-rss.js:174 | |
1349 | msgid "Search" | |
1350 | msgstr "Etsi" | |
1351 | ||
1352 | #: classes/feeds.php:1077 | |
1353 | msgid "Popular feeds" | |
1354 | msgstr "Suositut syötteet" | |
1355 | ||
1356 | #: classes/feeds.php:1078 | |
1357 | msgid "Feed archive" | |
1358 | msgstr "Syötearkisto" | |
1359 | ||
1360 | #: classes/feeds.php:1081 | |
1361 | msgid "limit:" | |
1362 | msgstr "raja:" | |
1363 | ||
1364 | #: classes/feeds.php:1102 | |
1365 | #: classes/pref/users.php:350 | |
1366 | #: classes/pref/labels.php:284 | |
1367 | #: classes/pref/filters.php:418 | |
1368 | #: classes/pref/filters.php:691 | |
1369 | #: classes/pref/feeds.php:744 | |
1370 | #: plugins/instances/init.php:294 | |
1371 | msgid "Remove" | |
1372 | msgstr "Poista" | |
1373 | ||
1374 | #: classes/feeds.php:1113 | |
1375 | msgid "Look for" | |
1376 | msgstr "Etsi" | |
1377 | ||
1378 | #: classes/feeds.php:1121 | |
1379 | msgid "Limit search to:" | |
1380 | msgstr "Haun rajaus:" | |
1381 | ||
1382 | #: classes/feeds.php:1137 | |
1383 | msgid "This feed" | |
1384 | msgstr "Tämä syöte" | |
1385 | ||
1386 | #: classes/feeds.php:1158 | |
1387 | #, fuzzy | |
1388 | msgid "Search syntax" | |
1389 | msgstr "Etsi" | |
1390 | ||
1391 | #: classes/backend.php:33 | |
1392 | msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki." | |
1393 | msgstr "Lisää käyttövinkkejä löydät Tiny Tiny RSS -wikistä." | |
1394 | ||
1395 | #: classes/backend.php:38 | |
1396 | msgid "Keyboard Shortcuts" | |
1397 | msgstr "Pikanäppäimet" | |
1398 | ||
1399 | #: classes/backend.php:61 | |
1400 | msgid "Shift" | |
1401 | msgstr "Shift" | |
1402 | ||
1403 | #: classes/backend.php:64 | |
1404 | msgid "Ctrl" | |
1405 | msgstr "Ctrl" | |
1406 | ||
1407 | #: classes/backend.php:99 | |
1408 | msgid "Help topic not found." | |
1409 | msgstr "Aiheesta ei löytynyt ohjeita." | |
1410 | ||
1411 | #: classes/opml.php:28 | |
1412 | #: classes/opml.php:33 | |
1413 | msgid "OPML Utility" | |
1414 | msgstr "OPML-työkalu" | |
1415 | ||
1416 | #: classes/opml.php:37 | |
1417 | msgid "Importing OPML..." | |
1418 | msgstr "Luetaan OPML-tiedostoa" | |
1419 | ||
1420 | #: classes/opml.php:41 | |
1421 | msgid "Return to preferences" | |
1422 | msgstr "Palaa asetuksiin" | |
1423 | ||
1424 | #: classes/opml.php:271 | |
1425 | #, php-format | |
1426 | msgid "Adding feed: %s" | |
1427 | msgstr "Lisätään syöte: %s" | |
1428 | ||
1429 | #: classes/opml.php:282 | |
1430 | #, php-format | |
1431 | msgid "Duplicate feed: %s" | |
1432 | msgstr "Syötteen kaksoiskappale: %s" | |
1433 | ||
1434 | #: classes/opml.php:296 | |
1435 | #, php-format | |
1436 | msgid "Adding label %s" | |
1437 | msgstr "Lisätään tunniste %s" | |
1438 | ||
1439 | #: classes/opml.php:299 | |
1440 | #, php-format | |
1441 | msgid "Duplicate label: %s" | |
1442 | msgstr "Tunnisteen kaksoiskappale: %s" | |
1443 | ||
1444 | #: classes/opml.php:311 | |
1445 | #, php-format | |
1446 | msgid "Setting preference key %s to %s" | |
1447 | msgstr "" | |
1448 | ||
1449 | #: classes/opml.php:343 | |
1450 | msgid "Adding filter..." | |
1451 | msgstr "Lisätään suodatin..." | |
1452 | ||
1453 | #: classes/opml.php:421 | |
1454 | #, php-format | |
1455 | msgid "Processing category: %s" | |
1456 | msgstr "" | |
1457 | ||
1458 | #: classes/opml.php:470 | |
1459 | #: plugins/import_export/init.php:420 | |
1460 | #: plugins/googlereaderimport/init.php:66 | |
1461 | #, php-format | |
1462 | msgid "Upload failed with error code %d" | |
1463 | msgstr "" | |
1464 | ||
1465 | #: classes/opml.php:484 | |
1466 | #: plugins/import_export/init.php:434 | |
1467 | #: plugins/googlereaderimport/init.php:80 | |
1468 | #, fuzzy | |
1469 | msgid "Unable to move uploaded file." | |
1470 | msgstr "Ladatun tiedoston siirtäminen epäonnistui." | |
1471 | ||
1472 | #: classes/opml.php:488 | |
1473 | #: plugins/import_export/init.php:438 | |
1474 | #: plugins/googlereaderimport/init.php:84 | |
1475 | msgid "Error: please upload OPML file." | |
1476 | msgstr "" | |
1477 | ||
1478 | #: classes/opml.php:497 | |
1479 | #, fuzzy | |
1480 | msgid "Error: unable to find moved OPML file." | |
1481 | msgstr "Virhe: siirretty OPML-tiedosto katosi." | |
1482 | ||
1483 | #: classes/opml.php:504 | |
1484 | #: plugins/googlereaderimport/init.php:187 | |
1485 | msgid "Error while parsing document." | |
1486 | msgstr "" | |
1487 | ||
1488 | #: classes/pref/users.php:6 | |
1489 | #: classes/pref/system.php:8 | |
1490 | #: plugins/instances/init.php:154 | |
1491 | msgid "Your access level is insufficient to open this tab." | |
1492 | msgstr "" | |
1493 | ||
1494 | #: classes/pref/users.php:34 | |
1495 | msgid "User not found" | |
1496 | msgstr "Käyttäjätunnusta ei löydy" | |
1497 | ||
1498 | #: classes/pref/users.php:53 | |
1499 | #: classes/pref/users.php:399 | |
1500 | msgid "Registered" | |
1501 | msgstr "Rekisteröity" | |
1502 | ||
1503 | #: classes/pref/users.php:54 | |
1504 | msgid "Last logged in" | |
1505 | msgstr "Viimeksi kirjautunut" | |
1506 | ||
1507 | #: classes/pref/users.php:61 | |
1508 | msgid "Subscribed feeds count" | |
1509 | msgstr "Tilattujen syötteiden määrä" | |
1510 | ||
1511 | #: classes/pref/users.php:65 | |
1512 | msgid "Subscribed feeds" | |
1513 | msgstr "Tilatut syötteet" | |
1514 | ||
1515 | #: classes/pref/users.php:136 | |
1516 | msgid "Access level: " | |
1517 | msgstr "Käyttäjäoikeudet:" | |
1518 | ||
1519 | #: classes/pref/users.php:154 | |
1520 | #: classes/pref/feeds.php:647 | |
1521 | #: classes/pref/feeds.php:853 | |
1522 | msgid "Options" | |
1523 | msgstr "Valinnat" | |
1524 | ||
1525 | #: classes/pref/users.php:232 | |
1526 | #, php-format | |
1527 | msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>" | |
1528 | msgstr "" | |
1529 | ||
1530 | #: classes/pref/users.php:239 | |
1531 | #, php-format | |
1532 | msgid "Could not create user <b>%s</b>" | |
1533 | msgstr "Käyttäjää <b>%s</b> ei voitu luoda" | |
1534 | ||
1535 | #: classes/pref/users.php:243 | |
1536 | #, php-format | |
1537 | msgid "User <b>%s</b> already exists." | |
1538 | msgstr "Käyttäjätunnus <b>%s</b> on jo olemassa." | |
1539 | ||
1540 | #: classes/pref/users.php:265 | |
1541 | #, php-format | |
1542 | msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>" | |
1543 | msgstr "" | |
1544 | ||
1545 | #: classes/pref/users.php:267 | |
1546 | #, php-format | |
1547 | msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>" | |
1548 | msgstr "" | |
1549 | ||
1550 | #: classes/pref/users.php:291 | |
1551 | msgid "[tt-rss] Password change notification" | |
1552 | msgstr "" | |
1553 | ||
1554 | #: classes/pref/users.php:334 | |
1555 | #: classes/pref/labels.php:272 | |
1556 | #: classes/pref/filters.php:299 | |
1557 | #: classes/pref/filters.php:347 | |
1558 | #: classes/pref/filters.php:669 | |
1559 | #: classes/pref/filters.php:757 | |
1560 | #: classes/pref/filters.php:784 | |
1561 | #: classes/pref/prefs.php:997 | |
1562 | #: classes/pref/feeds.php:1302 | |
1563 | #: classes/pref/feeds.php:1559 | |
1564 | #: classes/pref/feeds.php:1623 | |
1565 | #: plugins/instances/init.php:284 | |
1566 | msgid "Select" | |
1567 | msgstr "Valitse" | |
1568 | ||
1569 | #: classes/pref/users.php:342 | |
1570 | msgid "Create user" | |
1571 | msgstr "Luo käyttäjätunnus" | |
1572 | ||
1573 | #: classes/pref/users.php:346 | |
1574 | msgid "Details" | |
1575 | msgstr "Tarkemmat tiedot" | |
1576 | ||
1577 | #: classes/pref/users.php:348 | |
1578 | #: classes/pref/filters.php:684 | |
1579 | #: plugins/instances/init.php:293 | |
1580 | msgid "Edit" | |
1581 | msgstr "Muokkaa" | |
1582 | ||
1583 | #: classes/pref/users.php:398 | |
1584 | msgid "Access Level" | |
1585 | msgstr "Käyttäjäoikeudet" | |
1586 | ||
1587 | #: classes/pref/users.php:400 | |
1588 | msgid "Last login" | |
1589 | msgstr "Viimeisin kirjautuminen" | |
1590 | ||
1591 | #: classes/pref/users.php:419 | |
1592 | #: plugins/instances/init.php:334 | |
1593 | msgid "Click to edit" | |
1594 | msgstr "Napsauta muokataksesi" | |
1595 | ||
1596 | #: classes/pref/users.php:439 | |
1597 | msgid "No users defined." | |
1598 | msgstr "Käyttäjätunnuksia ei määritelty." | |
1599 | ||
1600 | #: classes/pref/users.php:441 | |
1601 | msgid "No matching users found." | |
1602 | msgstr "Hakua vastaavia käyttäjätunnuksia ei löytynyt" | |
1603 | ||
1604 | #: classes/pref/labels.php:22 | |
1605 | #: classes/pref/filters.php:288 | |
1606 | #: classes/pref/filters.php:748 | |
1607 | msgid "Caption" | |
1608 | msgstr "Nimi" | |
1609 | ||
1610 | #: classes/pref/labels.php:37 | |
1611 | msgid "Colors" | |
1612 | msgstr "Värit" | |
1613 | ||
1614 | #: classes/pref/labels.php:42 | |
1615 | msgid "Foreground:" | |
1616 | msgstr "Kirjasin:" | |
1617 | ||
1618 | #: classes/pref/labels.php:42 | |
1619 | msgid "Background:" | |
1620 | msgstr "Tausta:" | |
1621 | ||
1622 | #: classes/pref/labels.php:232 | |
1623 | #, php-format | |
1624 | msgid "Created label <b>%s</b>" | |
1625 | msgstr "Luotiin tunniste <b>%s</b>" | |
1626 | ||
1627 | #: classes/pref/labels.php:287 | |
1628 | msgid "Clear colors" | |
1629 | msgstr "Poista värit" | |
1630 | ||
1631 | #: classes/pref/filters.php:93 | |
1632 | msgid "Articles matching this filter:" | |
1633 | msgstr "Suodatinta vastaavat artikkelit:" | |
1634 | ||
1635 | #: classes/pref/filters.php:131 | |
1636 | msgid "No recent articles matching this filter have been found." | |
1637 | msgstr "Suodatinta vastaavia artikkeleita ei löytynyt. " | |
1638 | ||
1639 | #: classes/pref/filters.php:135 | |
1640 | msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation." | |
1641 | msgstr "" | |
1642 | ||
1643 | #: classes/pref/filters.php:179 | |
1644 | #: classes/pref/filters.php:458 | |
1645 | msgid "(inverse)" | |
1646 | msgstr "(käänteinen)" | |
1647 | ||
1648 | #: classes/pref/filters.php:175 | |
1649 | #: classes/pref/filters.php:457 | |
1650 | #, php-format | |
1651 | msgid "%s on %s in %s %s" | |
1652 | msgstr "" | |
1653 | ||
1654 | #: classes/pref/filters.php:294 | |
1655 | #: classes/pref/filters.php:752 | |
1656 | #: classes/pref/filters.php:867 | |
1657 | msgid "Match" | |
1658 | msgstr "Täsmäys" | |
1659 | ||
1660 | #: classes/pref/filters.php:308 | |
1661 | #: classes/pref/filters.php:356 | |
1662 | #: classes/pref/filters.php:766 | |
1663 | #: classes/pref/filters.php:793 | |
1664 | msgid "Add" | |
1665 | msgstr "Lisää" | |
1666 | ||
1667 | #: classes/pref/filters.php:342 | |
1668 | #: classes/pref/filters.php:779 | |
1669 | msgid "Apply actions" | |
1670 | msgstr "Suorita toiminnot" | |
1671 | ||
1672 | #: classes/pref/filters.php:392 | |
1673 | #: classes/pref/filters.php:808 | |
1674 | msgid "Enabled" | |
1675 | msgstr "Aktivoitu" | |
1676 | ||
1677 | #: classes/pref/filters.php:401 | |
1678 | #: classes/pref/filters.php:811 | |
1679 | msgid "Match any rule" | |
1680 | msgstr "Täsmää ainakin yhteen säännöistä" | |
1681 | ||
1682 | #: classes/pref/filters.php:410 | |
1683 | #: classes/pref/filters.php:814 | |
1684 | msgid "Inverse matching" | |
1685 | msgstr "Käänteinen täsmäys" | |
1686 | ||
1687 | #: classes/pref/filters.php:422 | |
1688 | #: classes/pref/filters.php:821 | |
1689 | msgid "Test" | |
1690 | msgstr "Kokeilu" | |
1691 | ||
1692 | #: classes/pref/filters.php:681 | |
1693 | msgid "Combine" | |
1694 | msgstr "Yhdistä" | |
1695 | ||
1696 | #: classes/pref/filters.php:687 | |
1697 | #: classes/pref/feeds.php:1318 | |
1698 | #: classes/pref/feeds.php:1332 | |
1699 | msgid "Reset sort order" | |
1700 | msgstr "Järjestä oletuksen mukaisesti" | |
1701 | ||
1702 | #: classes/pref/filters.php:695 | |
1703 | #: classes/pref/feeds.php:1354 | |
1704 | msgid "Rescore articles" | |
1705 | msgstr "Uudelleenpisteytä artikkelit" | |
1706 | ||
1707 | #: classes/pref/filters.php:824 | |
1708 | msgid "Create" | |
1709 | msgstr "Luo" | |
1710 | ||
1711 | #: classes/pref/filters.php:879 | |
1712 | msgid "Inverse regular expression matching" | |
1713 | msgstr "Käänteinen täsmäys säännöllisellä lausekkeella" | |
1714 | ||
1715 | #: classes/pref/filters.php:881 | |
1716 | msgid "on field" | |
1717 | msgstr "kentässä" | |
1718 | ||
1719 | #: classes/pref/filters.php:887 | |
1720 | #: js/PrefFilterTree.js:61 | |
1721 | msgid "in" | |
1722 | msgstr "kansiossa" | |
1723 | ||
1724 | #: classes/pref/filters.php:900 | |
1725 | #, fuzzy | |
1726 | msgid "Wiki: Filters" | |
1727 | msgstr "Suodattimet" | |
1728 | ||
1729 | #: classes/pref/filters.php:905 | |
1730 | msgid "Save rule" | |
1731 | msgstr "Tallenna sääntö" | |
1732 | ||
1733 | #: classes/pref/filters.php:905 | |
1734 | msgid "Add rule" | |
1735 | msgstr "Lisää sääntö" | |
1736 | ||
1737 | #: classes/pref/filters.php:928 | |
1738 | msgid "Perform Action" | |
1739 | msgstr "Suorita toiminto" | |
1740 | ||
1741 | #: classes/pref/filters.php:954 | |
1742 | msgid "with parameters:" | |
1743 | msgstr "parametrit:" | |
1744 | ||
1745 | #: classes/pref/filters.php:972 | |
1746 | msgid "Save action" | |
1747 | msgstr "Tallenna toiminto" | |
1748 | ||
1749 | #: classes/pref/filters.php:972 | |
1750 | #: js/functions.js:1048 | |
1751 | msgid "Add action" | |
1752 | msgstr "Lisää toiminto" | |
1753 | ||
1754 | #: classes/pref/filters.php:995 | |
1755 | #, fuzzy | |
1756 | msgid "[No caption]" | |
1757 | msgstr "Nimi" | |
1758 | ||
1759 | #: classes/pref/filters.php:997 | |
1760 | #, fuzzy, php-format | |
1761 | msgid "%s (%d rule)" | |
1762 | msgid_plural "%s (%d rules)" | |
1763 | msgstr[0] "Lisää sääntö" | |
1764 | msgstr[1] "Lisää sääntö" | |
1765 | ||
1766 | #: classes/pref/filters.php:1012 | |
1767 | #, fuzzy, php-format | |
1768 | msgid "%s (+%d action)" | |
1769 | msgid_plural "%s (+%d actions)" | |
1770 | msgstr[0] "Lisää toiminto" | |
1771 | msgstr[1] "Lisää toiminto" | |
1772 | ||
1773 | #: classes/pref/prefs.php:18 | |
1774 | msgid "General" | |
1775 | msgstr "Yleinen" | |
1776 | ||
1777 | #: classes/pref/prefs.php:19 | |
1778 | msgid "Interface" | |
1779 | msgstr "Käyttöliittymä" | |
1780 | ||
1781 | #: classes/pref/prefs.php:20 | |
1782 | msgid "Advanced" | |
1783 | msgstr "Lisäasetukset" | |
1784 | ||
1785 | #: classes/pref/prefs.php:21 | |
1786 | msgid "Digest" | |
1787 | msgstr "Yhteenveto" | |
1788 | ||
1789 | #: classes/pref/prefs.php:25 | |
1790 | msgid "Allow duplicate articles" | |
1791 | msgstr "Salli artikkeleiden kaksoiskappaleet" | |
1792 | ||
1793 | #: classes/pref/prefs.php:26 | |
1794 | msgid "Assign articles to labels automatically" | |
1795 | msgstr "Liitä tunnisteet artikkeleihin automaattisesti" | |
1796 | ||
1797 | #: classes/pref/prefs.php:27 | |
1798 | msgid "Blacklisted tags" | |
1799 | msgstr "Estetyt avainsanat" | |
1800 | ||
1801 | #: classes/pref/prefs.php:27 | |
1802 | msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)." | |
1803 | msgstr "Näitä avainsanoja ei liitetä automaattisesti (pilkulla eroteltujen luettelo)." | |
1804 | ||
1805 | #: classes/pref/prefs.php:28 | |
1806 | msgid "Automatically mark articles as read" | |
1807 | msgstr "Merkitse syötteet automaattisesti luetuksi" | |
1808 | ||
1809 | #: classes/pref/prefs.php:28 | |
1810 | msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list." | |
1811 | msgstr "Artikkelit merkitään automaattisesti luetuiksi kun artikkeliluetteloa vieritetään." | |
1812 | ||
1813 | #: classes/pref/prefs.php:29 | |
1814 | msgid "Automatically expand articles in combined mode" | |
1815 | msgstr "Laajenna artikkelit automaattisesti yhdistelmänäkymässä" | |
1816 | ||
1817 | #: classes/pref/prefs.php:30 | |
1818 | msgid "Combined feed display" | |
1819 | msgstr "Syötteiden yhdistelmänäkymä" | |
1820 | ||
1821 | #: classes/pref/prefs.php:30 | |
1822 | msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content" | |
1823 | msgstr "Näytä artikkeliluettelo laajennettuna erillisten otsikko- ja artikkelinäkymien sijasta" | |
1824 | ||
1825 | #: classes/pref/prefs.php:31 | |
1826 | msgid "Confirm marking feed as read" | |
1827 | msgstr "Varmista syötteen merkitseminen luetuksi" | |
1828 | ||
1829 | #: classes/pref/prefs.php:32 | |
1830 | msgid "Amount of articles to display at once" | |
1831 | msgstr "Kerralla näytettävien artikkeleiden määrä" | |
1832 | ||
1833 | #: classes/pref/prefs.php:33 | |
1834 | msgid "Default feed update interval" | |
1835 | msgstr "Oletusaikaväli" | |
1836 | ||
1837 | #: classes/pref/prefs.php:33 | |
1838 | msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method" | |
1839 | msgstr "" | |
1840 | ||
1841 | #: classes/pref/prefs.php:34 | |
1842 | msgid "Mark articles in e-mail digest as read" | |
1843 | msgstr "Merkitse sähköpostitiivistelmänä lähetetyt artikkelit luetuksi" | |
1844 | ||
1845 | #: classes/pref/prefs.php:35 | |
1846 | msgid "Enable e-mail digest" | |
1847 | msgstr "Aktivoi sähköpostitiivistelmän lähetys" | |
1848 | ||
1849 | #: classes/pref/prefs.php:35 | |
1850 | msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address" | |
1851 | msgstr "Sähköpostiisi lähetetään päivittäin otsikot uusista (lukemattomista) artikkeleista" | |
1852 | ||
1853 | #: classes/pref/prefs.php:36 | |
1854 | msgid "Try to send digests around specified time" | |
1855 | msgstr "Pyri lähettämään kooste tiettyyn aikaan" | |
1856 | ||
1857 | #: classes/pref/prefs.php:36 | |
1858 | msgid "Uses UTC timezone" | |
1859 | msgstr "Käyttää UTC-aikavyöhykettä" | |
1860 | ||
1861 | #: classes/pref/prefs.php:37 | |
1862 | msgid "Enable API access" | |
1863 | msgstr "Aktivoi API" | |
1864 | ||
1865 | #: classes/pref/prefs.php:37 | |
1866 | msgid "Allows external clients to access this account through the API" | |
1867 | msgstr "Sallii pääsyn ulkoisille ohjelmille APIn kautta" | |
1868 | ||
1869 | #: classes/pref/prefs.php:38 | |
1870 | msgid "Enable feed categories" | |
1871 | msgstr "Käytä syötekansioita" | |
1872 | ||
1873 | #: classes/pref/prefs.php:39 | |
1874 | msgid "Sort feeds by unread articles count" | |
1875 | msgstr "Järjestä syötteet lukemattomien artikkelien määrän perusteella" | |
1876 | ||
1877 | #: classes/pref/prefs.php:40 | |
1878 | msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)" | |
1879 | msgstr "Enimmäisikä tuoreille artikkeleille (tunneissa)" | |
1880 | ||
1881 | #: classes/pref/prefs.php:41 | |
1882 | msgid "Hide feeds with no unread articles" | |
1883 | msgstr "Piilota syötteet joissa ei ole lukemattomia artikkeleita" | |
1884 | ||
1885 | #: classes/pref/prefs.php:42 | |
1886 | #, fuzzy | |
1887 | msgid "Show special feeds when hiding read feeds" | |
1888 | msgstr "Näytä erikoissyötteet kun luetut artikkelit piilotetaan" | |
1889 | ||
1890 | #: classes/pref/prefs.php:43 | |
1891 | msgid "Long date format" | |
1892 | msgstr "Päiväyksen pitempi muoto" | |
1893 | ||
1894 | #: classes/pref/prefs.php:43 | |
1895 | msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function." | |
1896 | msgstr "" | |
1897 | ||
1898 | #: classes/pref/prefs.php:44 | |
1899 | msgid "On catchup show next feed" | |
1900 | msgstr "Näytä automaattisesti seuraava syöte" | |
1901 | ||
1902 | #: classes/pref/prefs.php:44 | |
1903 | msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read" | |
1904 | msgstr "Avaa automaattisesti seuraava lukemattomia artikkeleita sisältävä syöte kun edellinen on merkitty luetuksi" | |
1905 | ||
1906 | #: classes/pref/prefs.php:45 | |
1907 | msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)" | |
1908 | msgstr "Siivoa artikkelit näin monen päivän päästä (0 - poissa käytöstä)" | |
1909 | ||
1910 | #: classes/pref/prefs.php:46 | |
1911 | msgid "Purge unread articles" | |
1912 | msgstr "Siivoa lukemattomat artikkelit" | |
1913 | ||
1914 | #: classes/pref/prefs.php:47 | |
1915 | msgid "Reverse headline order (oldest first)" | |
1916 | msgstr "Käänteinen otsikkojärjestys (vanhimmat ensin)" | |
1917 | ||
1918 | #: classes/pref/prefs.php:48 | |
1919 | msgid "Short date format" | |
1920 | msgstr "Päiväyksen lyhyempi muoto" | |
1921 | ||
1922 | #: classes/pref/prefs.php:49 | |
1923 | msgid "Show content preview in headlines list" | |
1924 | msgstr "Näytä sisällön esikatselu otsikkoluettelossa" | |
1925 | ||
1926 | #: classes/pref/prefs.php:50 | |
1927 | msgid "Sort headlines by feed date" | |
1928 | msgstr "Järjestä otsikot syötteen päivämäärän mukaan" | |
1929 | ||
1930 | #: classes/pref/prefs.php:50 | |
1931 | msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date." | |
1932 | msgstr "" | |
1933 | ||
1934 | #: classes/pref/prefs.php:51 | |
1935 | msgid "Login with an SSL certificate" | |
1936 | msgstr "Kirjaudu SSL-varmenteella" | |
1937 | ||
1938 | #: classes/pref/prefs.php:51 | |
1939 | msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss" | |
1940 | msgstr "Napsauta rekisteröidäksesi SSL-varmenne tt-rss:ään " | |
1941 | ||
1942 | #: classes/pref/prefs.php:52 | |
1943 | msgid "Do not embed images in articles" | |
1944 | msgstr "Älä sisällytä kuvia artikkeleihin" | |
1945 | ||
1946 | #: classes/pref/prefs.php:53 | |
1947 | msgid "Strip unsafe tags from articles" | |
1948 | msgstr "Poista vaaralliset koodit artikkeleista" | |
1949 | ||
1950 | #: classes/pref/prefs.php:53 | |
1951 | msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." | |
1952 | msgstr "Karsi erikoiset HTML-koodit artikkeleita luettaessa." | |
1953 | ||
1954 | #: classes/pref/prefs.php:54 | |
1955 | msgid "Customize stylesheet" | |
1956 | msgstr "Muokkaa CSS-tyylitiedostoa" | |
1957 | ||
1958 | #: classes/pref/prefs.php:54 | |
1959 | msgid "Customize CSS stylesheet to your liking" | |
1960 | msgstr "Muokkaa lukijaa mieleiseksesi CSS-tyylitiedostolla" | |
1961 | ||
1962 | #: classes/pref/prefs.php:55 | |
1963 | #, fuzzy | |
1964 | msgid "Time zone" | |
1965 | msgstr "Käyttäjän aikavyöhyke" | |
1966 | ||
1967 | #: classes/pref/prefs.php:56 | |
1968 | msgid "Group headlines in virtual feeds" | |
1969 | msgstr "Ryhmittele otsikot virtuaalisyötteiksi" | |
1970 | ||
1971 | #: classes/pref/prefs.php:56 | |
1972 | msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds" | |
1973 | msgstr "Erikoiset-syötteet, tunnisteet ja kansiot ryhmitellään alkuperäisen syötteen mukaan" | |
1974 | ||
1975 | #: classes/pref/prefs.php:57 | |
1976 | #, fuzzy | |
1977 | msgid "Language" | |
1978 | msgstr "Kieli:" | |
1979 | ||
1980 | #: classes/pref/prefs.php:58 | |
1981 | msgid "Theme" | |
1982 | msgstr "" | |
1983 | ||
1984 | #: classes/pref/prefs.php:58 | |
1985 | msgid "Select one of the available CSS themes" | |
1986 | msgstr "Valitse yksi tarjolla olevista CSS-teemoista" | |
1987 | ||
1988 | #: classes/pref/prefs.php:69 | |
1989 | msgid "Old password cannot be blank." | |
1990 | msgstr "Vanha salasana ei saa olla tyhjä." | |
1991 | ||
1992 | #: classes/pref/prefs.php:74 | |
1993 | msgid "New password cannot be blank." | |
1994 | msgstr "Uusi salasana ei saa olla tyhjä." | |
1995 | ||
1996 | #: classes/pref/prefs.php:79 | |
1997 | msgid "Entered passwords do not match." | |
1998 | msgstr "Syötetyt salasanat eivät täsmää." | |
1999 | ||
2000 | #: classes/pref/prefs.php:88 | |
2001 | msgid "Function not supported by authentication module." | |
2002 | msgstr "" | |
2003 | ||
2004 | #: classes/pref/prefs.php:127 | |
2005 | msgid "The configuration was saved." | |
2006 | msgstr "Asetukset tallennettiin." | |
2007 | ||
2008 | #: classes/pref/prefs.php:142 | |
2009 | #, php-format | |
2010 | msgid "Unknown option: %s" | |
2011 | msgstr "Tuntematon valinta: %s" | |
2012 | ||
2013 | #: classes/pref/prefs.php:156 | |
2014 | msgid "Your personal data has been saved." | |
2015 | msgstr "Tietosi tallennettiin." | |
2016 | ||
2017 | #: classes/pref/prefs.php:176 | |
2018 | msgid "Your preferences are now set to default values." | |
2019 | msgstr "" | |
2020 | ||
2021 | #: classes/pref/prefs.php:199 | |
2022 | msgid "Personal data / Authentication" | |
2023 | msgstr "Omat tiedot / Tunnistautuminen" | |
2024 | ||
2025 | #: classes/pref/prefs.php:219 | |
2026 | msgid "Personal data" | |
2027 | msgstr "Omat tiedot" | |
2028 | ||
2029 | #: classes/pref/prefs.php:229 | |
2030 | msgid "Full name" | |
2031 | msgstr "Koko nimi" | |
2032 | ||
2033 | #: classes/pref/prefs.php:233 | |
2034 | msgid "E-mail" | |
2035 | msgstr "Sähköposti" | |
2036 | ||
2037 | #: classes/pref/prefs.php:239 | |
2038 | msgid "Access level" | |
2039 | msgstr "Käyttäjäoikeudet" | |
2040 | ||
2041 | #: classes/pref/prefs.php:249 | |
2042 | msgid "Save data" | |
2043 | msgstr "Tallenna tiedot" | |
2044 | ||
2045 | #: classes/pref/prefs.php:268 | |
2046 | msgid "Your password is at default value, please change it." | |
2047 | msgstr "Käytät vieläkin oletussalasanaa, se kannattaa vaihtaa." | |
2048 | ||
2049 | #: classes/pref/prefs.php:295 | |
2050 | msgid "Changing your current password will disable OTP." | |
2051 | msgstr "Salasanan vaihtaminen poistaa kertakäyttösalasanatunnistautumisen käytöstä." | |
2052 | ||
2053 | #: classes/pref/prefs.php:300 | |
2054 | msgid "Old password" | |
2055 | msgstr "Vanha salasana" | |
2056 | ||
2057 | #: classes/pref/prefs.php:303 | |
2058 | msgid "New password" | |
2059 | msgstr "Uusi salasana" | |
2060 | ||
2061 | #: classes/pref/prefs.php:308 | |
2062 | msgid "Confirm password" | |
2063 | msgstr "Vahvista salasana" | |
2064 | ||
2065 | #: classes/pref/prefs.php:318 | |
2066 | msgid "Change password" | |
2067 | msgstr "Vaihda salasana" | |
2068 | ||
2069 | #: classes/pref/prefs.php:324 | |
2070 | msgid "One time passwords / Authenticator" | |
2071 | msgstr "" | |
2072 | ||
2073 | #: classes/pref/prefs.php:328 | |
2074 | msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable." | |
2075 | msgstr "" | |
2076 | ||
2077 | #: classes/pref/prefs.php:353 | |
2078 | #: classes/pref/prefs.php:404 | |
2079 | msgid "Enter your password" | |
2080 | msgstr "Syötä salasanasi" | |
2081 | ||
2082 | #: classes/pref/prefs.php:364 | |
2083 | msgid "Disable OTP" | |
2084 | msgstr "Poista OTP käytöstä" | |
2085 | ||
2086 | #: classes/pref/prefs.php:370 | |
2087 | msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP." | |
2088 | msgstr "" | |
2089 | ||
2090 | #: classes/pref/prefs.php:372 | |
2091 | msgid "Scan the following code by the Authenticator application:" | |
2092 | msgstr "" | |
2093 | ||
2094 | #: classes/pref/prefs.php:409 | |
2095 | msgid "Enter the generated one time password" | |
2096 | msgstr "" | |
2097 | ||
2098 | #: classes/pref/prefs.php:423 | |
2099 | msgid "Enable OTP" | |
2100 | msgstr "Aktivoi kertakäyttösalasana" | |
2101 | ||
2102 | #: classes/pref/prefs.php:429 | |
2103 | msgid "PHP GD functions are required for OTP support." | |
2104 | msgstr "" | |
2105 | ||
2106 | #: classes/pref/prefs.php:472 | |
2107 | msgid "Some preferences are only available in default profile." | |
2108 | msgstr "" | |
2109 | ||
2110 | #: classes/pref/prefs.php:570 | |
2111 | msgid "Customize" | |
2112 | msgstr "Muokkaa" | |
2113 | ||
2114 | #: classes/pref/prefs.php:630 | |
2115 | msgid "Register" | |
2116 | msgstr "Rekisteröi" | |
2117 | ||
2118 | #: classes/pref/prefs.php:634 | |
2119 | msgid "Clear" | |
2120 | msgstr "Tyhjennä" | |
2121 | ||
2122 | #: classes/pref/prefs.php:640 | |
2123 | #, php-format | |
2124 | msgid "Current server time: %s (UTC)" | |
2125 | msgstr "Palvelimen aika: %s (UTC)" | |
2126 | ||
2127 | #: classes/pref/prefs.php:672 | |
2128 | msgid "Save configuration" | |
2129 | msgstr "Tallenna asetukset" | |
2130 | ||
2131 | #: classes/pref/prefs.php:676 | |
2132 | msgid "Save and exit preferences" | |
2133 | msgstr "Tallenna ja poistu asetuksista" | |
2134 | ||
2135 | #: classes/pref/prefs.php:681 | |
2136 | msgid "Manage profiles" | |
2137 | msgstr "Hallitse profiileita" | |
2138 | ||
2139 | #: classes/pref/prefs.php:684 | |
2140 | msgid "Reset to defaults" | |
2141 | msgstr "Palauta oletusarvot" | |
2142 | ||
2143 | #: classes/pref/prefs.php:707 | |
2144 | msgid "Plugins" | |
2145 | msgstr "Lisäosat" | |
2146 | ||
2147 | #: classes/pref/prefs.php:709 | |
2148 | msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect." | |
2149 | msgstr "Päivitä sivu aktivoidaksesi lisäosiin tehdyt muutokset." | |
2150 | ||
2151 | #: classes/pref/prefs.php:711 | |
2152 | msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>." | |
2153 | msgstr "" | |
2154 | ||
2155 | #: classes/pref/prefs.php:737 | |
2156 | msgid "System plugins" | |
2157 | msgstr "Järjestelmän lisäosat" | |
2158 | ||
2159 | #: classes/pref/prefs.php:741 | |
2160 | #: classes/pref/prefs.php:797 | |
2161 | msgid "Plugin" | |
2162 | msgstr "Lisäosa" | |
2163 | ||
2164 | #: classes/pref/prefs.php:742 | |
2165 | #: classes/pref/prefs.php:798 | |
2166 | msgid "Description" | |
2167 | msgstr "Kuvaus" | |
2168 | ||
2169 | #: classes/pref/prefs.php:743 | |
2170 | #: classes/pref/prefs.php:799 | |
2171 | msgid "Version" | |
2172 | msgstr "Versio" | |
2173 | ||
2174 | #: classes/pref/prefs.php:744 | |
2175 | #: classes/pref/prefs.php:800 | |
2176 | msgid "Author" | |
2177 | msgstr "Tekijä" | |
2178 | ||
2179 | #: classes/pref/prefs.php:775 | |
2180 | #: classes/pref/prefs.php:834 | |
2181 | msgid "more info" | |
2182 | msgstr "lisätietoja" | |
2183 | ||
2184 | #: classes/pref/prefs.php:784 | |
2185 | #: classes/pref/prefs.php:843 | |
2186 | msgid "Clear data" | |
2187 | msgstr "Tyhjennä tiedot" | |
2188 | ||
2189 | #: classes/pref/prefs.php:793 | |
2190 | msgid "User plugins" | |
2191 | msgstr "Käyttäjän lisäosat" | |
2192 | ||
2193 | #: classes/pref/prefs.php:858 | |
2194 | msgid "Enable selected plugins" | |
2195 | msgstr "Aktivoi valitut lisäosat" | |
2196 | ||
2197 | #: classes/pref/prefs.php:926 | |
2198 | #, fuzzy | |
2199 | msgid "Incorrect one time password" | |
2200 | msgstr "Väärä salasana" | |
2201 | ||
2202 | #: classes/pref/prefs.php:929 | |
2203 | #: classes/pref/prefs.php:946 | |
2204 | msgid "Incorrect password" | |
2205 | msgstr "Väärä salasana" | |
2206 | ||
2207 | #: classes/pref/prefs.php:971 | |
2208 | #, php-format | |
2209 | msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline." | |
2210 | msgstr "Kirjoita tähän ne CSS-määrittelyt, jotka korvaavat tämänhetkisen teemasi värejä, fontteja ja sijoittelua. Voit käyttää pohjana <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">tätä tiedostoa.</a>" | |
2211 | ||
2212 | #: classes/pref/prefs.php:1011 | |
2213 | msgid "Create profile" | |
2214 | msgstr "Luo profiili" | |
2215 | ||
2216 | #: classes/pref/prefs.php:1034 | |
2217 | #: classes/pref/prefs.php:1062 | |
2218 | msgid "(active)" | |
2219 | msgstr "(aktiivinen)" | |
2220 | ||
2221 | #: classes/pref/prefs.php:1096 | |
2222 | msgid "Remove selected profiles" | |
2223 | msgstr "Poista valitut profiilit" | |
2224 | ||
2225 | #: classes/pref/prefs.php:1098 | |
2226 | msgid "Activate profile" | |
2227 | msgstr "Aktivoi profiili" | |
2228 | ||
2229 | #: classes/pref/feeds.php:13 | |
2230 | msgid "Check to enable field" | |
2231 | msgstr "Valitse aktivoidaksesi kenttä" | |
2232 | ||
2233 | #: classes/pref/feeds.php:63 | |
2234 | #: classes/pref/feeds.php:212 | |
2235 | #: classes/pref/feeds.php:256 | |
2236 | #: classes/pref/feeds.php:262 | |
2237 | #: classes/pref/feeds.php:288 | |
2238 | #, fuzzy, php-format | |
2239 | msgid "(%d feed)" | |
2240 | msgid_plural "(%d feeds)" | |
2241 | msgstr[0] "Muokkaa syötettä" | |
2242 | msgstr[1] "Muokkaa syötettä" | |
2243 | ||
2244 | #: classes/pref/feeds.php:556 | |
2245 | msgid "Feed Title" | |
2246 | msgstr "Syötteen otsikko" | |
2247 | ||
2248 | #: classes/pref/feeds.php:598 | |
2249 | #: classes/pref/feeds.php:812 | |
2250 | msgid "Update" | |
2251 | msgstr "Päivitä" | |
2252 | ||
2253 | #: classes/pref/feeds.php:613 | |
2254 | #: classes/pref/feeds.php:828 | |
2255 | msgid "Article purging:" | |
2256 | msgstr "Artikkeleiden siivous" | |
2257 | ||
2258 | #: classes/pref/feeds.php:643 | |
2259 | msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds." | |
2260 | msgstr "" | |
2261 | ||
2262 | #: classes/pref/feeds.php:659 | |
2263 | #: classes/pref/feeds.php:857 | |
2264 | msgid "Hide from Popular feeds" | |
2265 | msgstr "Piilota suosituista syötteistä" | |
2266 | ||
2267 | #: classes/pref/feeds.php:671 | |
2268 | #: classes/pref/feeds.php:863 | |
2269 | msgid "Include in e-mail digest" | |
2270 | msgstr "Sisällytä sähköpostitiivistelmään" | |
2271 | ||
2272 | #: classes/pref/feeds.php:684 | |
2273 | #: classes/pref/feeds.php:869 | |
2274 | msgid "Always display image attachments" | |
2275 | msgstr "Näytä aina kuvat" | |
2276 | ||
2277 | #: classes/pref/feeds.php:697 | |
2278 | #: classes/pref/feeds.php:877 | |
2279 | msgid "Do not embed images" | |
2280 | msgstr "Älä näytä kuvia" | |
2281 | ||
2282 | #: classes/pref/feeds.php:710 | |
2283 | #: classes/pref/feeds.php:885 | |
2284 | msgid "Cache images locally" | |
2285 | msgstr "Tallenna kuvat välimuistiin" | |
2286 | ||
2287 | #: classes/pref/feeds.php:722 | |
2288 | #: classes/pref/feeds.php:891 | |
2289 | msgid "Mark updated articles as unread" | |
2290 | msgstr "Merkitse päivitetyt artikkelit lukemattomiksi" | |
2291 | ||
2292 | #: classes/pref/feeds.php:728 | |
2293 | msgid "Icon" | |
2294 | msgstr "Suosikkikuvake" | |
2295 | ||
2296 | #: classes/pref/feeds.php:742 | |
2297 | msgid "Replace" | |
2298 | msgstr "Vaihda" | |
2299 | ||
2300 | #: classes/pref/feeds.php:764 | |
2301 | msgid "Resubscribe to push updates" | |
2302 | msgstr "" | |
2303 | ||
2304 | #: classes/pref/feeds.php:771 | |
2305 | msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds." | |
2306 | msgstr "" | |
2307 | ||
2308 | #: classes/pref/feeds.php:1146 | |
2309 | #: classes/pref/feeds.php:1199 | |
2310 | msgid "All done." | |
2311 | msgstr "Valmis." | |
2312 | ||
2313 | #: classes/pref/feeds.php:1254 | |
2314 | msgid "Feeds with errors" | |
2315 | msgstr "Virheelliset syötteet" | |
2316 | ||
2317 | #: classes/pref/feeds.php:1279 | |
2318 | msgid "Inactive feeds" | |
2319 | msgstr "Passiiviset syötteet" | |
2320 | ||
2321 | #: classes/pref/feeds.php:1316 | |
2322 | msgid "Edit selected feeds" | |
2323 | msgstr "Muokkaa valittuja syötteitä" | |
2324 | ||
2325 | #: classes/pref/feeds.php:1320 | |
2326 | #: js/prefs.js:1732 | |
2327 | msgid "Batch subscribe" | |
2328 | msgstr "Tilaa useita" | |
2329 | ||
2330 | #: classes/pref/feeds.php:1327 | |
2331 | msgid "Categories" | |
2332 | msgstr "Kansiot" | |
2333 | ||
2334 | #: classes/pref/feeds.php:1330 | |
2335 | msgid "Add category" | |
2336 | msgstr "Lisää kansio" | |
2337 | ||
2338 | #: classes/pref/feeds.php:1334 | |
2339 | msgid "Remove selected" | |
2340 | msgstr "Poista valittu" | |
2341 | ||
2342 | #: classes/pref/feeds.php:1345 | |
2343 | msgid "More actions..." | |
2344 | msgstr "Lisää toimintoja..." | |
2345 | ||
2346 | #: classes/pref/feeds.php:1349 | |
2347 | msgid "Manual purge" | |
2348 | msgstr "" | |
2349 | ||
2350 | #: classes/pref/feeds.php:1353 | |
2351 | msgid "Clear feed data" | |
2352 | msgstr "Tyhjennnä syötetiedot" | |
2353 | ||
2354 | #: classes/pref/feeds.php:1404 | |
2355 | msgid "OPML" | |
2356 | msgstr "OPML" | |
2357 | ||
2358 | #: classes/pref/feeds.php:1406 | |
2359 | msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings." | |
2360 | msgstr "" | |
2361 | ||
2362 | #: classes/pref/feeds.php:1406 | |
2363 | msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML." | |
2364 | msgstr "" | |
2365 | ||
2366 | #: classes/pref/feeds.php:1419 | |
2367 | msgid "Import my OPML" | |
2368 | msgstr "" | |
2369 | ||
2370 | #: classes/pref/feeds.php:1423 | |
2371 | msgid "Filename:" | |
2372 | msgstr "Tiedosto:" | |
2373 | ||
2374 | #: classes/pref/feeds.php:1425 | |
2375 | msgid "Include settings" | |
2376 | msgstr "" | |
2377 | ||
2378 | #: classes/pref/feeds.php:1429 | |
2379 | msgid "Export OPML" | |
2380 | msgstr "" | |
2381 | ||
2382 | #: classes/pref/feeds.php:1433 | |
2383 | msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below." | |
2384 | msgstr "" | |
2385 | ||
2386 | #: classes/pref/feeds.php:1435 | |
2387 | msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds." | |
2388 | msgstr "" | |
2389 | ||
2390 | #: classes/pref/feeds.php:1437 | |
2391 | msgid "Public OPML URL" | |
2392 | msgstr "" | |
2393 | ||
2394 | #: classes/pref/feeds.php:1438 | |
2395 | msgid "Display published OPML URL" | |
2396 | msgstr "" | |
2397 | ||
2398 | #: classes/pref/feeds.php:1447 | |
2399 | msgid "Firefox integration" | |
2400 | msgstr "" | |
2401 | ||
2402 | #: classes/pref/feeds.php:1449 | |
2403 | msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below." | |
2404 | msgstr "" | |
2405 | ||
2406 | #: classes/pref/feeds.php:1456 | |
2407 | msgid "Click here to register this site as a feed reader." | |
2408 | msgstr "" | |
2409 | ||
2410 | #: classes/pref/feeds.php:1464 | |
2411 | msgid "Published & shared articles / Generated feeds" | |
2412 | msgstr "Julkaistut ja jaetut artikkelit / Luodut syötteet" | |
2413 | ||
2414 | #: classes/pref/feeds.php:1466 | |
2415 | msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below." | |
2416 | msgstr "Julkistetut artikkelit näkyvät julkisena RSS-syötteenä ja niitä voi lukea ja tilata jokainen, joka tietää alla annetun osoitteen" | |
2417 | ||
2418 | #: classes/pref/feeds.php:1474 | |
2419 | msgid "Display URL" | |
2420 | msgstr "Näytä osoite" | |
2421 | ||
2422 | #: classes/pref/feeds.php:1477 | |
2423 | msgid "Clear all generated URLs" | |
2424 | msgstr "Poista kaikki luodut osoitteet" | |
2425 | ||
2426 | #: classes/pref/feeds.php:1555 | |
2427 | msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):" | |
2428 | msgstr "Näihin syötteisiin ei ole tullut uusia artikkeleita 3 kuukauteen (vanhimmat ensin):" | |
2429 | ||
2430 | #: classes/pref/feeds.php:1589 | |
2431 | #: classes/pref/feeds.php:1653 | |
2432 | msgid "Click to edit feed" | |
2433 | msgstr "Napsauta muokataksesi syötettä" | |
2434 | ||
2435 | #: classes/pref/feeds.php:1607 | |
2436 | #: classes/pref/feeds.php:1673 | |
2437 | msgid "Unsubscribe from selected feeds" | |
2438 | msgstr "Lopeta valittujen syötteiden tilaukset" | |
2439 | ||
2440 | #: classes/pref/feeds.php:1778 | |
2441 | msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)" | |
2442 | msgstr "Lisää RSS-syötteitä riveittäin (syötteitä ei yritetä tunnistaa)" | |
2443 | ||
2444 | #: classes/pref/feeds.php:1787 | |
2445 | msgid "Feeds to subscribe, One per line" | |
2446 | msgstr "Tilattavat syötteet, yksi syöte riviä kohden" | |
2447 | ||
2448 | #: classes/pref/feeds.php:1809 | |
2449 | msgid "Feeds require authentication." | |
2450 | msgstr "Syötteet vaativat kirjautumisen." | |
2451 | ||
2452 | #: classes/pref/system.php:29 | |
2453 | msgid "Error Log" | |
2454 | msgstr "" | |
2455 | ||
2456 | #: classes/pref/system.php:40 | |
2457 | msgid "Refresh" | |
2458 | msgstr "Päivitä" | |
2459 | ||
2460 | #: classes/pref/system.php:43 | |
2461 | #, fuzzy | |
2462 | msgid "Clear log" | |
2463 | msgstr "Poista värit" | |
2464 | ||
2465 | #: classes/pref/system.php:48 | |
2466 | msgid "Error" | |
2467 | msgstr "" | |
2468 | ||
2469 | #: classes/pref/system.php:49 | |
2470 | #, fuzzy | |
2471 | msgid "Filename" | |
2472 | msgstr "Tiedosto:" | |
2473 | ||
2474 | #: classes/pref/system.php:50 | |
2475 | msgid "Message" | |
2476 | msgstr "" | |
2477 | ||
2478 | #: classes/pref/system.php:52 | |
2479 | msgid "Date" | |
2480 | msgstr "" | |
2481 | ||
2482 | #: plugins/close_button/init.php:22 | |
2483 | msgid "Close article" | |
2484 | msgstr "Sulje artikkeli" | |
2485 | ||
2486 | #: plugins/nsfw/init.php:30 | |
2487 | #: plugins/nsfw/init.php:42 | |
2488 | msgid "Not work safe (click to toggle)" | |
2489 | msgstr "" | |
2490 | ||
2491 | #: plugins/nsfw/init.php:52 | |
2492 | msgid "NSFW Plugin" | |
2493 | msgstr "" | |
2494 | ||
2495 | #: plugins/nsfw/init.php:79 | |
2496 | msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)" | |
2497 | msgstr "" | |
2498 | ||
2499 | #: plugins/nsfw/init.php:100 | |
2500 | msgid "Configuration saved." | |
2501 | msgstr "Asetukset tallennettiin." | |
2502 | ||
2503 | #: plugins/auth_internal/init.php:65 | |
2504 | msgid "Please enter your one time password:" | |
2505 | msgstr "" | |
2506 | ||
2507 | #: plugins/auth_internal/init.php:188 | |
2508 | msgid "Password has been changed." | |
2509 | msgstr "" | |
2510 | ||
2511 | #: plugins/auth_internal/init.php:190 | |
2512 | msgid "Old password is incorrect." | |
2513 | msgstr "" | |
2514 | ||
2515 | #: plugins/mailto/init.php:49 | |
2516 | #: plugins/mailto/init.php:55 | |
2517 | #: plugins/mail/init.php:112 | |
2518 | #: plugins/mail/init.php:118 | |
2519 | msgid "[Forwarded]" | |
2520 | msgstr "" | |
2521 | ||
2522 | #: plugins/mailto/init.php:49 | |
2523 | #: plugins/mail/init.php:112 | |
2524 | msgid "Multiple articles" | |
2525 | msgstr "" | |
2526 | ||
2527 | #: plugins/mailto/init.php:71 | |
2528 | msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:" | |
2529 | msgstr "" | |
2530 | ||
2531 | #: plugins/mailto/init.php:75 | |
2532 | msgid "Forward selected article(s) by email." | |
2533 | msgstr "" | |
2534 | ||
2535 | #: plugins/mailto/init.php:78 | |
2536 | msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client." | |
2537 | msgstr "" | |
2538 | ||
2539 | #: plugins/mailto/init.php:83 | |
2540 | msgid "Close this dialog" | |
2541 | msgstr "Sulje" | |
2542 | ||
2543 | #: plugins/bookmarklets/init.php:20 | |
2544 | msgid "Bookmarklets" | |
2545 | msgstr "" | |
2546 | ||
2547 | #: plugins/bookmarklets/init.php:22 | |
2548 | msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it." | |
2549 | msgstr "" | |
2550 | ||
2551 | #: plugins/bookmarklets/init.php:26 | |
2552 | #, php-format | |
2553 | msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?" | |
2554 | msgstr "" | |
2555 | ||
2556 | #: plugins/bookmarklets/init.php:31 | |
2557 | msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS" | |
2558 | msgstr "" | |
2559 | ||
2560 | #: plugins/bookmarklets/init.php:34 | |
2561 | msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS" | |
2562 | msgstr "" | |
2563 | ||
2564 | #: plugins/import_export/init.php:58 | |
2565 | msgid "Import and export" | |
2566 | msgstr "Tuonti ja vienti" | |
2567 | ||
2568 | #: plugins/import_export/init.php:60 | |
2569 | msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version." | |
2570 | msgstr "" | |
2571 | ||
2572 | #: plugins/import_export/init.php:65 | |
2573 | msgid "Export my data" | |
2574 | msgstr "Vie tietoni" | |
2575 | ||
2576 | #: plugins/import_export/init.php:81 | |
2577 | msgid "Import" | |
2578 | msgstr "Tuo" | |
2579 | ||
2580 | #: plugins/import_export/init.php:219 | |
2581 | msgid "Could not import: incorrect schema version." | |
2582 | msgstr "" | |
2583 | ||
2584 | #: plugins/import_export/init.php:224 | |
2585 | msgid "Could not import: unrecognized document format." | |
2586 | msgstr "" | |
2587 | ||
2588 | #: plugins/import_export/init.php:383 | |
2589 | msgid "Finished: " | |
2590 | msgstr "Valmis: " | |
2591 | ||
2592 | #: plugins/import_export/init.php:384 | |
2593 | #, php-format | |
2594 | msgid "%d article processed, " | |
2595 | msgid_plural "%d articles processed, " | |
2596 | msgstr[0] "" | |
2597 | msgstr[1] "" | |
2598 | ||
2599 | #: plugins/import_export/init.php:385 | |
2600 | #, php-format | |
2601 | msgid "%d imported, " | |
2602 | msgid_plural "%d imported, " | |
2603 | msgstr[0] "" | |
2604 | msgstr[1] "" | |
2605 | ||
2606 | #: plugins/import_export/init.php:386 | |
2607 | #, php-format | |
2608 | msgid "%d feed created." | |
2609 | msgid_plural "%d feeds created." | |
2610 | msgstr[0] "" | |
2611 | msgstr[1] "" | |
2612 | ||
2613 | #: plugins/import_export/init.php:391 | |
2614 | msgid "Could not load XML document." | |
2615 | msgstr "" | |
2616 | ||
2617 | #: plugins/import_export/init.php:403 | |
2618 | msgid "Prepare data" | |
2619 | msgstr "" | |
2620 | ||
2621 | #: plugins/import_export/init.php:446 | |
2622 | #: plugins/googlereaderimport/init.php:92 | |
2623 | msgid "No file uploaded." | |
2624 | msgstr "" | |
2625 | ||
2626 | #: plugins/mail/init.php:28 | |
2627 | msgid "Mail addresses saved." | |
2628 | msgstr "" | |
2629 | ||
2630 | #: plugins/mail/init.php:34 | |
2631 | #, fuzzy | |
2632 | msgid "Mail plugin" | |
2633 | msgstr "Käyttäjän lisäosat" | |
2634 | ||
2635 | #: plugins/mail/init.php:36 | |
2636 | msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):" | |
2637 | msgstr "" | |
2638 | ||
2639 | #: plugins/mail/init.php:140 | |
2640 | msgid "To:" | |
2641 | msgstr "" | |
2642 | ||
2643 | #: plugins/mail/init.php:155 | |
2644 | msgid "Subject:" | |
2645 | msgstr "Otsikko:" | |
2646 | ||
2647 | #: plugins/mail/init.php:171 | |
2648 | msgid "Send e-mail" | |
2649 | msgstr "Lähetä sähköposti" | |
2650 | ||
2651 | #: plugins/note/init.php:26 | |
2652 | #: plugins/note/note.js:11 | |
2653 | msgid "Edit article note" | |
2654 | msgstr "" | |
2655 | ||
2656 | #: plugins/googlereaderimport/init.php:179 | |
2657 | #, php-format | |
2658 | msgid "All done. %d out of %d articles imported." | |
2659 | msgstr "" | |
2660 | ||
2661 | #: plugins/googlereaderimport/init.php:183 | |
2662 | msgid "The document has incorrect format." | |
2663 | msgstr "" | |
2664 | ||
2665 | #: plugins/googlereaderimport/init.php:354 | |
2666 | msgid "Import starred or shared items from Google Reader" | |
2667 | msgstr "" | |
2668 | ||
2669 | #: plugins/googlereaderimport/init.php:358 | |
2670 | msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below." | |
2671 | msgstr "" | |
2672 | ||
2673 | #: plugins/googlereaderimport/init.php:372 | |
2674 | msgid "Import my Starred items" | |
2675 | msgstr "" | |
2676 | ||
2677 | #: plugins/af_comics/init.php:39 | |
2678 | msgid "Feeds supported by af_comics" | |
2679 | msgstr "" | |
2680 | ||
2681 | #: plugins/af_comics/init.php:41 | |
2682 | msgid "The following comics are currently supported:" | |
2683 | msgstr "" | |
2684 | ||
2685 | #: plugins/vf_shared/init.php:16 | |
2686 | #: plugins/vf_shared/init.php:54 | |
2687 | #, fuzzy | |
2688 | msgid "Shared articles" | |
2689 | msgstr "Tähdelliset artikkelit" | |
2690 | ||
2691 | #: plugins/instances/init.php:141 | |
2692 | msgid "Linked" | |
2693 | msgstr "Linkitetty" | |
2694 | ||
2695 | #: plugins/instances/init.php:204 | |
2696 | #: plugins/instances/init.php:395 | |
2697 | msgid "Instance" | |
2698 | msgstr "" | |
2699 | ||
2700 | #: plugins/instances/init.php:215 | |
2701 | #: plugins/instances/init.php:312 | |
2702 | #: plugins/instances/init.php:404 | |
2703 | msgid "Instance URL" | |
2704 | msgstr "" | |
2705 | ||
2706 | #: plugins/instances/init.php:226 | |
2707 | #: plugins/instances/init.php:414 | |
2708 | msgid "Access key:" | |
2709 | msgstr "" | |
2710 | ||
2711 | #: plugins/instances/init.php:229 | |
2712 | #: plugins/instances/init.php:313 | |
2713 | #: plugins/instances/init.php:417 | |
2714 | msgid "Access key" | |
2715 | msgstr "" | |
2716 | ||
2717 | #: plugins/instances/init.php:233 | |
2718 | #: plugins/instances/init.php:421 | |
2719 | msgid "Use one access key for both linked instances." | |
2720 | msgstr "" | |
2721 | ||
2722 | #: plugins/instances/init.php:241 | |
2723 | #: plugins/instances/init.php:429 | |
2724 | msgid "Generate new key" | |
2725 | msgstr "" | |
2726 | ||
2727 | #: plugins/instances/init.php:292 | |
2728 | msgid "Link instance" | |
2729 | msgstr "" | |
2730 | ||
2731 | #: plugins/instances/init.php:304 | |
2732 | msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:" | |
2733 | msgstr "" | |
2734 | ||
2735 | #: plugins/instances/init.php:314 | |
2736 | msgid "Last connected" | |
2737 | msgstr "" | |
2738 | ||
2739 | #: plugins/instances/init.php:315 | |
2740 | msgid "Status" | |
2741 | msgstr "Tila" | |
2742 | ||
2743 | #: plugins/instances/init.php:316 | |
2744 | msgid "Stored feeds" | |
2745 | msgstr "" | |
2746 | ||
2747 | #: plugins/instances/init.php:433 | |
2748 | msgid "Create link" | |
2749 | msgstr "Luo linkki" | |
2750 | ||
2751 | #: plugins/share/init.php:39 | |
2752 | msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here." | |
2753 | msgstr "Tässä voit perua kaikki osoitteen kautta jaettujen artikkeleiden julkistukset." | |
2754 | ||
2755 | #: plugins/share/init.php:44 | |
2756 | msgid "Unshare all articles" | |
2757 | msgstr "Poista kaikkien artikkeleiden jako" | |
2758 | ||
2759 | #: plugins/share/init.php:77 | |
2760 | msgid "Share by URL" | |
2761 | msgstr "" | |
2762 | ||
2763 | #: plugins/share/init.php:99 | |
2764 | msgid "You can share this article by the following unique URL:" | |
2765 | msgstr "" | |
2766 | ||
2767 | #: plugins/share/init.php:117 | |
2768 | #, fuzzy | |
2769 | msgid "Unshare article" | |
2770 | msgstr "Poista tähti artikkelista" | |
2771 | ||
2772 | #: plugins/updater/init.php:324 | |
2773 | #: plugins/updater/init.php:341 | |
2774 | #: plugins/updater/updater.js:10 | |
2775 | msgid "Update Tiny Tiny RSS" | |
2776 | msgstr "Päivitä Tiny Tiny RSS" | |
2777 | ||
2778 | #: plugins/updater/init.php:344 | |
2779 | msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date." | |
2780 | msgstr "" | |
2781 | ||
2782 | #: plugins/updater/init.php:347 | |
2783 | #, fuzzy | |
2784 | msgid "Force update" | |
2785 | msgstr "Aloita päivitys" | |
2786 | ||
2787 | #: plugins/updater/init.php:356 | |
2788 | msgid "Do not close this dialog until updating is finished." | |
2789 | msgstr "" | |
2790 | ||
2791 | #: plugins/updater/init.php:365 | |
2792 | msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first." | |
2793 | msgstr "" | |
2794 | ||
2795 | #: plugins/updater/init.php:366 | |
2796 | msgid "Your database will not be modified." | |
2797 | msgstr "" | |
2798 | ||
2799 | #: plugins/updater/init.php:367 | |
2800 | msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes." | |
2801 | msgstr "" | |
2802 | ||
2803 | #: plugins/updater/init.php:368 | |
2804 | msgid "Ready to update." | |
2805 | msgstr "" | |
2806 | ||
2807 | #: plugins/updater/init.php:373 | |
2808 | msgid "Start update" | |
2809 | msgstr "Aloita päivitys" | |
2810 | ||
2811 | #: js/functions.js:62 | |
2812 | msgid "The error will be reported to the configured log destination." | |
2813 | msgstr "" | |
2814 | ||
2815 | #: js/functions.js:90 | |
2816 | msgid "Report to tt-rss.org" | |
2817 | msgstr "" | |
2818 | ||
2819 | #: js/functions.js:93 | |
2820 | #, fuzzy | |
2821 | msgid "Close" | |
2822 | msgstr "sulje" | |
2823 | ||
2824 | #: js/functions.js:104 | |
2825 | msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database." | |
2826 | msgstr "" | |
2827 | ||
2828 | #: js/functions.js:236 | |
2829 | #, fuzzy | |
2830 | msgid "Click to close" | |
2831 | msgstr "Napsauta muokataksesi" | |
2832 | ||
2833 | #: js/functions.js:1048 | |
2834 | msgid "Edit action" | |
2835 | msgstr "Muokkaa toimintoa" | |
2836 | ||
2837 | #: js/functions.js:1085 | |
2838 | msgid "Create Filter" | |
2839 | msgstr "Luo suodatin" | |
2840 | ||
2841 | #: js/functions.js:1215 | |
2842 | msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update." | |
2843 | msgstr "" | |
2844 | ||
2845 | #: js/functions.js:1226 | |
2846 | msgid "Subscription reset." | |
2847 | msgstr "" | |
2848 | ||
2849 | #: js/functions.js:1236 | |
2850 | #: js/tt-rss.js:678 | |
2851 | #, perl-format | |
2852 | msgid "Unsubscribe from %s?" | |
2853 | msgstr "Perutaanko syötteen %s tilaus?" | |
2854 | ||
2855 | #: js/functions.js:1239 | |
2856 | msgid "Removing feed..." | |
2857 | msgstr "Poistetaan syöte..." | |
2858 | ||
2859 | #: js/functions.js:1346 | |
2860 | msgid "Please enter category title:" | |
2861 | msgstr "Syötä kansion nimi:" | |
2862 | ||
2863 | #: js/functions.js:1377 | |
2864 | msgid "Generate new syndication address for this feed?" | |
2865 | msgstr "" | |
2866 | ||
2867 | #: js/functions.js:1381 | |
2868 | msgid "Trying to change address..." | |
2869 | msgstr "Vaihdetaan osoitetta..." | |
2870 | ||
2871 | #: js/functions.js:1682 | |
2872 | #: js/functions.js:1792 | |
2873 | #: js/prefs.js:414 | |
2874 | #: js/prefs.js:444 | |
2875 | #: js/prefs.js:476 | |
2876 | #: js/prefs.js:629 | |
2877 | #: js/prefs.js:649 | |
2878 | msgid "No feeds are selected." | |
2879 | msgstr "Yhtään syötettä ei ole valittuna." | |
2880 | ||
2881 | #: js/functions.js:1724 | |
2882 | msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed." | |
2883 | msgstr "" | |
2884 | ||
2885 | #: js/functions.js:1763 | |
2886 | msgid "Feeds with update errors" | |
2887 | msgstr "Virheelliset syötteet" | |
2888 | ||
2889 | #: js/functions.js:1774 | |
2890 | msgid "Remove selected feeds?" | |
2891 | msgstr "Poistetaanko valitut syötteet?" | |
2892 | ||
2893 | #: js/functions.js:1777 | |
2894 | msgid "Removing selected feeds..." | |
2895 | msgstr "Poistetaan valitut syötteet..." | |
2896 | ||
2897 | #: js/PrefFeedTree.js:48 | |
2898 | msgid "Edit category" | |
2899 | msgstr "Muokkaa kansiota" | |
2900 | ||
2901 | #: js/PrefFeedTree.js:55 | |
2902 | msgid "Remove category" | |
2903 | msgstr "Poista kansio" | |
2904 | ||
2905 | #: js/PrefFilterTree.js:64 | |
2906 | msgid "Inverse" | |
2907 | msgstr "Käänteiset valinnat" | |
2908 | ||
2909 | #: js/prefs.js:55 | |
2910 | msgid "Please enter login:" | |
2911 | msgstr "Syötä käyttäjätunnus:" | |
2912 | ||
2913 | #: js/prefs.js:62 | |
2914 | msgid "Can't create user: no login specified." | |
2915 | msgstr "Uutta käyttäjätunnusta ei voi luoda: käyttäjätunnus puuttuu." | |
2916 | ||
2917 | #: js/prefs.js:66 | |
2918 | msgid "Adding user..." | |
2919 | msgstr "Lisätään käyttäjä" | |
2920 | ||
2921 | #: js/prefs.js:94 | |
2922 | msgid "User Editor" | |
2923 | msgstr "Käyttäjätunnusten muokkaus" | |
2924 | ||
2925 | #: js/prefs.js:99 | |
2926 | #: js/prefs.js:211 | |
2927 | #: js/prefs.js:736 | |
2928 | #: plugins/instances/instances.js:26 | |
2929 | #: plugins/instances/instances.js:89 | |
2930 | msgid "Saving data..." | |
2931 | msgstr "Tallennetaan tiedot..." | |
2932 | ||
2933 | #: js/prefs.js:134 | |
2934 | msgid "Edit Filter" | |
2935 | msgstr "Muokkaa suodatinta" | |
2936 | ||
2937 | #: js/prefs.js:181 | |
2938 | msgid "Remove filter?" | |
2939 | msgstr "Poista suodatin?" | |
2940 | ||
2941 | #: js/prefs.js:186 | |
2942 | msgid "Removing filter..." | |
2943 | msgstr "Poistetaan suodatin..." | |
2944 | ||
2945 | #: js/prefs.js:296 | |
2946 | msgid "Remove selected labels?" | |
2947 | msgstr "Poistetaanko valitut tunnisteet?" | |
2948 | ||
2949 | #: js/prefs.js:299 | |
2950 | msgid "Removing selected labels..." | |
2951 | msgstr "" | |
2952 | ||
2953 | #: js/prefs.js:312 | |
2954 | msgid "No labels are selected." | |
2955 | msgstr "Yhtään tunnistetta ei ole valittuna" | |
2956 | ||
2957 | #: js/prefs.js:326 | |
2958 | msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed." | |
2959 | msgstr "" | |
2960 | ||
2961 | #: js/prefs.js:329 | |
2962 | msgid "Removing selected users..." | |
2963 | msgstr "Poistetaan valitut käyttäjätunnukset..." | |
2964 | ||
2965 | #: js/prefs.js:343 | |
2966 | #: js/prefs.js:487 | |
2967 | #: js/prefs.js:508 | |
2968 | #: js/prefs.js:547 | |
2969 | msgid "No users are selected." | |
2970 | msgstr "Käyttäjätunnuksia ei ole valittu." | |
2971 | ||
2972 | #: js/prefs.js:361 | |
2973 | msgid "Remove selected filters?" | |
2974 | msgstr "Poistetaanko valitut suodattimet?" | |
2975 | ||
2976 | #: js/prefs.js:364 | |
2977 | msgid "Removing selected filters..." | |
2978 | msgstr "Poistetaan valitut suodattimet..." | |
2979 | ||
2980 | #: js/prefs.js:376 | |
2981 | #: js/prefs.js:584 | |
2982 | #: js/prefs.js:603 | |
2983 | msgid "No filters are selected." | |
2984 | msgstr "Yhtään suodatinta ei ole valittuna." | |
2985 | ||
2986 | #: js/prefs.js:395 | |
2987 | msgid "Unsubscribe from selected feeds?" | |
2988 | msgstr "Perutaanko valittujen syötteiden tilaukset?" | |
2989 | ||
2990 | #: js/prefs.js:399 | |
2991 | msgid "Unsubscribing from selected feeds..." | |
2992 | msgstr "Perutaan valittujen syötteiden tilaukset..." | |
2993 | ||
2994 | #: js/prefs.js:429 | |
2995 | msgid "Please select only one feed." | |
2996 | msgstr "Valitse vain yksi syöte." | |
2997 | ||
2998 | #: js/prefs.js:435 | |
2999 | msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?" | |
3000 | msgstr "Haluatko poistaa syötteestä kaikki tähdettömät artikkelit?" | |
3001 | ||
3002 | #: js/prefs.js:438 | |
3003 | msgid "Clearing selected feed..." | |
3004 | msgstr "Poistetaan artikkeita..." | |
3005 | ||
3006 | #: js/prefs.js:457 | |
3007 | msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?" | |
3008 | msgstr "Montako päivää artikkeleita säilytetään (0 - käytä oletusarvoa)?" | |
3009 | ||
3010 | #: js/prefs.js:460 | |
3011 | msgid "Purging selected feed..." | |
3012 | msgstr "Siivotaan valittua syötettä..." | |
3013 | ||
3014 | #: js/prefs.js:492 | |
3015 | #: js/prefs.js:513 | |
3016 | #: js/prefs.js:552 | |
3017 | msgid "Please select only one user." | |
3018 | msgstr "Valitse ainakin yksi käyttäjätunnus." | |
3019 | ||
3020 | #: js/prefs.js:517 | |
3021 | msgid "Reset password of selected user?" | |
3022 | msgstr "Nollaa valittujen käyttäjien salasanat?" | |
3023 | ||
3024 | #: js/prefs.js:520 | |
3025 | msgid "Resetting password for selected user..." | |
3026 | msgstr "Nollataan valittujen käyttäjien salasanat..." | |
3027 | ||
3028 | #: js/prefs.js:565 | |
3029 | msgid "User details" | |
3030 | msgstr "Käyttäjätiedot" | |
3031 | ||
3032 | #: js/prefs.js:589 | |
3033 | msgid "Please select only one filter." | |
3034 | msgstr "Valitse vain yksi syöte" | |
3035 | ||
3036 | #: js/prefs.js:607 | |
3037 | msgid "Combine selected filters?" | |
3038 | msgstr "Yhdistetäänkö valitut suodattimet?" | |
3039 | ||
3040 | #: js/prefs.js:610 | |
3041 | msgid "Joining filters..." | |
3042 | msgstr "Yhdistetään suodattimet..." | |
3043 | ||
3044 | #: js/prefs.js:671 | |
3045 | msgid "Edit Multiple Feeds" | |
3046 | msgstr "Muokkaa useampaa syötettä" | |
3047 | ||
3048 | #: js/prefs.js:695 | |
3049 | msgid "Save changes to selected feeds?" | |
3050 | msgstr "Tallenna valittujen syötteiden muutokset?" | |
3051 | ||
3052 | #: js/prefs.js:772 | |
3053 | msgid "OPML Import" | |
3054 | msgstr "" | |
3055 | ||
3056 | #: js/prefs.js:799 | |
3057 | msgid "Please choose an OPML file first." | |
3058 | msgstr "" | |
3059 | ||
3060 | #: js/prefs.js:802 | |
3061 | #: plugins/import_export/import_export.js:115 | |
3062 | #: plugins/googlereaderimport/init.js:45 | |
3063 | msgid "Importing, please wait..." | |
3064 | msgstr "" | |
3065 | ||
3066 | #: js/prefs.js:969 | |
3067 | msgid "Reset to defaults?" | |
3068 | msgstr "Palautetaanko oletusasetukset?" | |
3069 | ||
3070 | #: js/prefs.js:1738 | |
3071 | msgid "Subscribing to feeds..." | |
3072 | msgstr "Tilataan syötteet..." | |
3073 | ||
3074 | #: js/prefs.js:1775 | |
3075 | msgid "Clear stored data for this plugin?" | |
3076 | msgstr "Poistetaanko kaikki tämän lisäosan tallentamat tiedot?" | |
3077 | ||
3078 | #: js/prefs.js:1792 | |
3079 | msgid "Clear all messages in the error log?" | |
3080 | msgstr "" | |
3081 | ||
3082 | #: js/tt-rss.js:127 | |
3083 | msgid "Mark all articles as read?" | |
3084 | msgstr "Merkitäänkö kaikki artikkelit luetuksi?" | |
3085 | ||
3086 | #: js/tt-rss.js:133 | |
3087 | msgid "Marking all feeds as read..." | |
3088 | msgstr "Merkitään kaikki syötteet luetuiksi..." | |
3089 | ||
3090 | #: js/tt-rss.js:385 | |
3091 | msgid "Please enable mail plugin first." | |
3092 | msgstr "Aktivoi ensin email-lisäosa." | |
3093 | ||
3094 | #: js/tt-rss.js:426 | |
3095 | #: js/tt-rss.js:659 | |
3096 | msgid "You can't edit this kind of feed." | |
3097 | msgstr "Et voi muokata tämäntyyppistä syötettä." | |
3098 | ||
3099 | #: js/tt-rss.js:497 | |
3100 | msgid "Please enable embed_original plugin first." | |
3101 | msgstr "" | |
3102 | ||
3103 | #: js/tt-rss.js:667 | |
3104 | msgid "You can't unsubscribe from the category." | |
3105 | msgstr "Et voi perua tämän kansion tilausta." | |
3106 | ||
3107 | #: js/tt-rss.js:672 | |
3108 | #: js/tt-rss.js:825 | |
3109 | msgid "Please select some feed first." | |
3110 | msgstr "Valitse syötteet ensin." | |
3111 | ||
3112 | #: js/tt-rss.js:820 | |
3113 | msgid "You can't rescore this kind of feed." | |
3114 | msgstr "" | |
3115 | ||
3116 | #: js/tt-rss.js:830 | |
3117 | #, perl-format | |
3118 | msgid "Rescore articles in %s?" | |
3119 | msgstr "Uudelleenpisteytä artikkelit kansiossa %s?" | |
3120 | ||
3121 | #: js/tt-rss.js:833 | |
3122 | msgid "Rescoring articles..." | |
3123 | msgstr "Uudelleenpisteytetään artikkelit..." | |
3124 | ||
3125 | #: js/viewfeed.js:476 | |
3126 | msgid "Unstar article" | |
3127 | msgstr "Poista tähti artikkelista" | |
3128 | ||
3129 | #: js/viewfeed.js:480 | |
3130 | msgid "Star article" | |
3131 | msgstr "Merkitse artikkeli tähdellä" | |
3132 | ||
3133 | #: js/viewfeed.js:534 | |
3134 | msgid "Unpublish article" | |
3135 | msgstr "Aseta artikkeli yksityiseksi" | |
3136 | ||
3137 | #: js/viewfeed.js:538 | |
3138 | msgid "Publish article" | |
3139 | msgstr "Julkista artikkeli" | |
3140 | ||
3141 | #: js/viewfeed.js:690 | |
3142 | #, fuzzy, perl-format | |
3143 | msgid "%d article selected" | |
3144 | msgid_plural "%d articles selected" | |
3145 | msgstr[0] "Yhtään artikkelia ei ole valittuna." | |
3146 | msgstr[1] "Yhtään artikkelia ei ole valittuna." | |
3147 | ||
3148 | #: js/viewfeed.js:762 | |
3149 | #: js/viewfeed.js:790 | |
3150 | #: js/viewfeed.js:1038 | |
3151 | #: js/viewfeed.js:1081 | |
3152 | #: js/viewfeed.js:1134 | |
3153 | #: js/viewfeed.js:2289 | |
3154 | #: plugins/mailto/init.js:7 | |
3155 | #: plugins/mail/mail.js:7 | |
3156 | msgid "No articles are selected." | |
3157 | msgstr "Yhtään artikkelia ei ole valittuna." | |
3158 | ||
3159 | #: js/viewfeed.js:1046 | |
3160 | #, perl-format | |
3161 | msgid "Delete %d selected article in %s?" | |
3162 | msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?" | |
3163 | msgstr[0] "" | |
3164 | msgstr[1] "" | |
3165 | ||
3166 | #: js/viewfeed.js:1048 | |
3167 | #, perl-format | |
3168 | msgid "Delete %d selected article?" | |
3169 | msgid_plural "Delete %d selected articles?" | |
3170 | msgstr[0] "" | |
3171 | msgstr[1] "" | |
3172 | ||
3173 | #: js/viewfeed.js:1090 | |
3174 | #, perl-format | |
3175 | msgid "Archive %d selected article in %s?" | |
3176 | msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?" | |
3177 | msgstr[0] "Arkistoi %d valittu artikkeli syötteestä %s?" | |
3178 | msgstr[1] "Arkistoi %d valittua artikkelia syötteestä %s?" | |
3179 | ||
3180 | #: js/viewfeed.js:1093 | |
3181 | #, perl-format | |
3182 | msgid "Move %d archived article back?" | |
3183 | msgid_plural "Move %d archived articles back?" | |
3184 | msgstr[0] "Siirretäänkö %d arkistoitu artikkeli takaisin?" | |
3185 | msgstr[1] "Siirretäänkö %d arkistoitua artikkelia takaisin?" | |
3186 | ||
3187 | #: js/viewfeed.js:1095 | |
3188 | msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update." | |
3189 | msgstr "" | |
3190 | ||
3191 | #: js/viewfeed.js:1140 | |
3192 | #, perl-format | |
3193 | msgid "Mark %d selected article in %s as read?" | |
3194 | msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?" | |
3195 | msgstr[0] "Merkitäänkö %d valittu artikkeli syötteessä %s luetuksi?" | |
3196 | msgstr[1] "Merkitäänkö %d valittua artikkelia syötteessä %s luetuiksi?" | |
3197 | ||
3198 | #: js/viewfeed.js:1164 | |
3199 | msgid "Edit article Tags" | |
3200 | msgstr "Muokkaa artikkelin avainsanoja" | |
3201 | ||
3202 | #: js/viewfeed.js:1170 | |
3203 | msgid "Saving article tags..." | |
3204 | msgstr "Tallennetaan artikkelin avainsanat..." | |
3205 | ||
3206 | #: js/viewfeed.js:1326 | |
3207 | #, fuzzy | |
3208 | msgid "Click to open next unread feed." | |
3209 | msgstr "Napsauta muokataksesi syötettä" | |
3210 | ||
3211 | #: js/viewfeed.js:1984 | |
3212 | msgid "Open original article" | |
3213 | msgstr "Avaa alkuperäinen artikkeli" | |
3214 | ||
3215 | #: js/viewfeed.js:2090 | |
3216 | msgid "Assign label" | |
3217 | msgstr "Liitä tunniste" | |
3218 | ||
3219 | #: js/viewfeed.js:2095 | |
3220 | msgid "Remove label" | |
3221 | msgstr "Poista tunniste" | |
3222 | ||
3223 | #: js/viewfeed.js:2182 | |
3224 | #, fuzzy | |
3225 | msgid "Select articles in group" | |
3226 | msgstr "Valitse osoittimen kohdalla oleva artikkeli" | |
3227 | ||
3228 | #: js/viewfeed.js:2191 | |
3229 | #, fuzzy | |
3230 | msgid "Mark group as read" | |
3231 | msgstr "Merkitse luetuiksi" | |
3232 | ||
3233 | #: js/viewfeed.js:2203 | |
3234 | msgid "Mark feed as read" | |
3235 | msgstr "Merkitse syöte luetuksi" | |
3236 | ||
3237 | #: js/viewfeed.js:2258 | |
3238 | msgid "Please enter new score for selected articles:" | |
3239 | msgstr "Anna uusi pistemäärä valituille artikkeleille:" | |
3240 | ||
3241 | #: js/viewfeed.js:2300 | |
3242 | msgid "Please enter new score for this article:" | |
3243 | msgstr "Anna uusi pistemäärä tälle artikkelille:" | |
3244 | ||
3245 | #: js/viewfeed.js:2333 | |
3246 | msgid "Article URL:" | |
3247 | msgstr "Artikkelin osoite:" | |
3248 | ||
3249 | #: plugins/embed_original/init.js:6 | |
3250 | msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes." | |
3251 | msgstr "" | |
3252 | ||
3253 | #: plugins/mailto/init.js:21 | |
3254 | #: plugins/mail/mail.js:21 | |
3255 | msgid "Forward article by email" | |
3256 | msgstr "Lähetä sähköpostilla" | |
3257 | ||
3258 | #: plugins/import_export/import_export.js:13 | |
3259 | msgid "Export Data" | |
3260 | msgstr "Vie tiedot" | |
3261 | ||
3262 | #: plugins/import_export/import_export.js:40 | |
3263 | #, perl-format | |
3264 | msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>." | |
3265 | msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>." | |
3266 | msgstr[0] "" | |
3267 | msgstr[1] "" | |
3268 | ||
3269 | #: plugins/import_export/import_export.js:93 | |
3270 | msgid "Data Import" | |
3271 | msgstr "Tuo tiedot" | |
3272 | ||
3273 | #: plugins/import_export/import_export.js:112 | |
3274 | msgid "Please choose the file first." | |
3275 | msgstr "" | |
3276 | ||
3277 | #: plugins/mail/mail.js:36 | |
3278 | msgid "Error sending email:" | |
3279 | msgstr "" | |
3280 | ||
3281 | #: plugins/mail/mail.js:38 | |
3282 | #, fuzzy | |
3283 | msgid "Your message has been sent." | |
3284 | msgstr "Tietosi tallennettiin." | |
3285 | ||
3286 | #: plugins/note/note.js:17 | |
3287 | msgid "Saving article note..." | |
3288 | msgstr "" | |
3289 | ||
3290 | #: plugins/shorten_expanded/init.js:37 | |
3291 | #, fuzzy | |
3292 | msgid "Click to expand article" | |
3293 | msgstr "Napsauta nähdäksesi koko artikkelin." | |
3294 | ||
3295 | #: plugins/googlereaderimport/init.js:18 | |
3296 | msgid "Google Reader Import" | |
3297 | msgstr "" | |
3298 | ||
3299 | #: plugins/googlereaderimport/init.js:42 | |
3300 | msgid "Please choose a file first." | |
3301 | msgstr "Valitse ensin tiedosto." | |
3302 | ||
3303 | #: plugins/instances/instances.js:10 | |
3304 | msgid "Link Instance" | |
3305 | msgstr "" | |
3306 | ||
3307 | #: plugins/instances/instances.js:73 | |
3308 | msgid "Edit Instance" | |
3309 | msgstr "" | |
3310 | ||
3311 | #: plugins/instances/instances.js:122 | |
3312 | msgid "Remove selected instances?" | |
3313 | msgstr "" | |
3314 | ||
3315 | #: plugins/instances/instances.js:125 | |
3316 | msgid "Removing selected instances..." | |
3317 | msgstr "" | |
3318 | ||
3319 | #: plugins/instances/instances.js:139 | |
3320 | #: plugins/instances/instances.js:151 | |
3321 | msgid "No instances are selected." | |
3322 | msgstr "" | |
3323 | ||
3324 | #: plugins/instances/instances.js:156 | |
3325 | msgid "Please select only one instance." | |
3326 | msgstr "" | |
3327 | ||
3328 | #: plugins/share/share_prefs.js:3 | |
3329 | msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?" | |
3330 | msgstr "Kaikki jaettujen artikkeleiden osoitteet poistetaan. Jatketaanko?" | |
3331 | ||
3332 | #: plugins/share/share_prefs.js:6 | |
3333 | msgid "Clearing URLs..." | |
3334 | msgstr "Poistetaan osoitteita..." | |
3335 | ||
3336 | #: plugins/share/share_prefs.js:13 | |
3337 | msgid "Shared URLs cleared." | |
3338 | msgstr "Jaetut osoitteet poistettiin." | |
3339 | ||
3340 | #: plugins/share/share.js:10 | |
3341 | msgid "Share article by URL" | |
3342 | msgstr "" | |
3343 | ||
3344 | #: plugins/share/share.js:14 | |
3345 | #, fuzzy | |
3346 | msgid "Generate new share URL for this article?" | |
3347 | msgstr "Anna uusi pistemäärä tälle artikkelille:" | |
3348 | ||
3349 | #: plugins/share/share.js:18 | |
3350 | #, fuzzy | |
3351 | msgid "Trying to change URL..." | |
3352 | msgstr "Vaihdetaan osoitetta..." | |
3353 | ||
3354 | #: plugins/share/share.js:55 | |
3355 | #, fuzzy | |
3356 | msgid "Remove sharing for this article?" | |
3357 | msgstr "Muokkaa tämän artikkelin avainsanoja" | |
3358 | ||
3359 | #: plugins/share/share.js:59 | |
3360 | #, fuzzy | |
3361 | msgid "Trying to unshare..." | |
3362 | msgstr "Vaihdetaan osoitetta..." | |
3363 | ||
3364 | #: plugins/updater/updater.js:58 | |
3365 | msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue." | |
3366 | msgstr "" | |
3367 | ||
3368 | #~ msgid "Mark all articles in %s as read?" | |
3369 | #~ msgstr "Merkitäänkö kaikki artikkelit syötteessä %s luetuiksi?" | |
3370 | ||
3371 | #~ msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?" | |
3372 | #~ msgstr "Merkitäänkö kaikki päivää vanhemmat artikkelit syötteessä %s luetuiksi?" | |
3373 | ||
3374 | #~ msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?" | |
3375 | #~ msgstr "Merkitäänkö kaikki viikkoa vanhemmat artikkelit syötteessä %s luetuiksi?" | |
3376 | ||
3377 | #~ msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?" | |
3378 | #~ msgstr "Merkitäänkö kaikki kahta viikkoa vanhemmat artikkelit syötteessä %s luetuiksi?" | |
3379 | ||
3380 | #~ msgid "Upload complete." | |
3381 | #~ msgstr "Lataus valmis." | |
3382 | ||
3383 | #~ msgid "Remove stored feed icon?" | |
3384 | #~ msgstr "Poista suosikkikuvake?" | |
3385 | ||
3386 | #~ msgid "Removing feed icon..." | |
3387 | #~ msgstr "Poistetaan suosikkikuvake..." | |
3388 | ||
3389 | #~ msgid "Feed icon removed." | |
3390 | #~ msgstr "Suosikkikuvake poistettu." | |
3391 | ||
3392 | #~ msgid "Please select an image file to upload." | |
3393 | #~ msgstr "Valitse ladattava kuvatiedosto." | |
3394 | ||
3395 | #~ msgid "Upload new icon for this feed?" | |
3396 | #~ msgstr "Ladataanko uusi suosikkikuvake tälle syötteelle?" | |
3397 | ||
3398 | #~ msgid "Uploading, please wait..." | |
3399 | #~ msgstr "Ladataan, odota..." | |
3400 | ||
3401 | #~ msgid "Please enter label caption:" | |
3402 | #~ msgstr "Syötä tunnisteen nimi:" | |
3403 | ||
3404 | #~ msgid "Can't create label: missing caption." | |
3405 | #~ msgstr "Tunnistetta ei luotu: nimi puuttuu." | |
3406 | ||
3407 | #~ msgid "Subscribe to Feed" | |
3408 | #~ msgstr "Tilaa syöte" | |
3409 | ||
3410 | #~ msgid "Subscribed to %s" | |
3411 | #~ msgstr "Tilattiin syöte %s" | |
3412 | ||
3413 | #~ msgid "Specified URL seems to be invalid." | |
3414 | #~ msgstr "Antamasi osoite on viallinen." | |
3415 | ||
3416 | #~ msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds." | |
3417 | #~ msgstr "Antamassasi osoitteessa ei ole syötteitä." | |
3418 | ||
3419 | #, fuzzy | |
3420 | #~ msgid "Expand to select feed" | |
3421 | #~ msgstr "Muokkaa valittuja syötteitä" | |
3422 | ||
3423 | #~ msgid "Couldn't download the specified URL: %s" | |
3424 | #~ msgstr "Osoitteen %s lataaminen epäonnistui" | |
3425 | ||
3426 | #~ msgid "You are already subscribed to this feed." | |
3427 | #~ msgstr "Olet jo tilannut tämän syötteen." | |
3428 | ||
3429 | #~ msgid "Edit rule" | |
3430 | #~ msgstr "Muokkaa sääntöä" | |
3431 | ||
3432 | #~ msgid "Edit Feed" | |
3433 | #~ msgstr "Muokkaa syötettä" | |
3434 | ||
3435 | #~ msgid "More Feeds" | |
3436 | #~ msgstr "Lisää syötteitä" | |
3437 | ||
3438 | #~ msgid "Help" | |
3439 | #~ msgstr "Apua" | |
3440 | ||
3441 | #~ msgid "Removing category..." | |
3442 | #~ msgstr "Poistetaan kansio..." | |
3443 | ||
3444 | #~ msgid "Remove selected categories?" | |
3445 | #~ msgstr "Haluatko poistaa valitun kansion?" | |
3446 | ||
3447 | #~ msgid "Removing selected categories..." | |
3448 | #~ msgstr "Poistetaan valitut kansiot..." | |
3449 | ||
3450 | #~ msgid "No categories are selected." | |
3451 | #~ msgstr "Yhtään kansiota ei ole valittuna." | |
3452 | ||
3453 | #~ msgid "Category title:" | |
3454 | #~ msgstr "Kansion nimi:" | |
3455 | ||
3456 | #~ msgid "Creating category..." | |
3457 | #~ msgstr "Luodaan kansio..." | |
3458 | ||
3459 | #~ msgid "Feeds without recent updates" | |
3460 | #~ msgstr "Syötteet joissa ei ole tuoreita artikkeleita" | |
3461 | ||
3462 | #~ msgid "Clearing feed..." | |
3463 | #~ msgstr "Siivotaan syöte..." | |
3464 | ||
3465 | #~ msgid "Rescore articles in selected feeds?" | |
3466 | #~ msgstr "Uudelleenpisteytetäänkö valitun syötteen artikkelit?" | |
3467 | ||
3468 | #~ msgid "Rescoring selected feeds..." | |
3469 | #~ msgstr "Uudelleenpisteytetään valitut syötteet..." | |
3470 | ||
3471 | #~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time." | |
3472 | #~ msgstr "Uudelleenpisteytetäänkö kaikki artikkelit? Toiminto voi kestää kauan." | |
3473 | ||
3474 | #~ msgid "Rescoring feeds..." | |
3475 | #~ msgstr "Uudelleenpisteytetään syötteet..." | |
3476 | ||
3477 | #~ msgid "Reset selected labels to default colors?" | |
3478 | #~ msgstr "Palautetaanko oletusväri valituille tunnisteille?" | |
3479 | ||
3480 | #~ msgid "Settings Profiles" | |
3481 | #~ msgstr "Profiilien asetukset" | |
3482 | ||
3483 | #~ msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed." | |
3484 | #~ msgstr "Poistetaanko valitut profiilit? Aktiivisia ja oletusprofiilia ei poisteta." | |
3485 | ||
3486 | #~ msgid "Removing selected profiles..." | |
3487 | #~ msgstr "Poistetaan valitut profiilit..." | |
3488 | ||
3489 | #~ msgid "No profiles are selected." | |
3490 | #~ msgstr "Yhtään profiilia ei ole valittuna." | |
3491 | ||
3492 | #~ msgid "Activate selected profile?" | |
3493 | #~ msgstr "Aktivoidaanko valittu profiili?" | |
3494 | ||
3495 | #~ msgid "Please choose a profile to activate." | |
3496 | #~ msgstr "Valitse profiili jonka haluat aktivoida." | |
3497 | ||
3498 | #~ msgid "Creating profile..." | |
3499 | #~ msgstr "Luodaan profiili..." | |
3500 | ||
3501 | #~ msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?" | |
3502 | #~ msgstr "Kaikki luodut syöteosoitteet poistetaan. Jatketaanko?" | |
3503 | ||
3504 | #~ msgid "Generated URLs cleared." | |
3505 | #~ msgstr "Luodut osoitteet poistettiin." | |
3506 | ||
3507 | #~ msgid "Label Editor" | |
3508 | #~ msgstr "Tunnisteiden muokkaus" | |
3509 | ||
3510 | #~ msgid "Select item(s) by tags" | |
3511 | #~ msgstr "Valitse avainsanojen perusteella" | |
3512 | ||
3513 | #~ msgid "New version available!" | |
3514 | #~ msgstr "Uusi versio saatavilla!" | |
3515 | ||
3516 | #~ msgid "Cancel search" | |
3517 | #~ msgstr "Peru haku" | |
3518 | ||
3519 | #~ msgid "No article is selected." | |
3520 | #~ msgstr "Yhtään artikkelia ei ole valittuna." | |
3521 | ||
3522 | #~ msgid "No articles found to mark" | |
3523 | #~ msgstr "Artikkeleita ei ole merkittäväksi" | |
3524 | ||
3525 | #~ msgid "Mark %d article as read?" | |
3526 | #~ msgid_plural "Mark %d articles as read?" | |
3527 | #~ msgstr[0] "Merkitäänkö %d artikkeli luetuksi?" | |
3528 | #~ msgstr[1] "Merkitäänkö %d artikkelia luetuiksi?" | |
3529 | ||
3530 | #~ msgid "Display article URL" | |
3531 | #~ msgstr "Näytä artikkelin osoite" | |
3532 | ||
3533 | #~ msgid "Select:" | |
3534 | #~ msgstr "Valitse:" | |
3535 | ||
3536 | #~ msgid "mark as read" | |
3537 | #~ msgstr "merkitse luetuksi" | |
3538 | ||
3539 | #~ msgid "Change password to" | |
3540 | #~ msgstr "Uusi salasana" | |
3541 | ||
3542 | #~ msgid "E-mail: " | |
3543 | #~ msgstr "Sähköposti: " | |
3544 | ||
3545 | #~ msgid "Login field cannot be blank." | |
3546 | #~ msgstr "Käyttäjätunnus ei voi olla tyhjä." | |
3547 | ||
3548 | #~ msgid "Saving user..." | |
3549 | #~ msgstr "Tallennetaan käyttäjä..." | |
3550 | ||
3551 | #~ msgid "Toggle marked" | |
3552 | #~ msgstr "Käännä valitun merkintä" | |
3553 | ||
3554 | #~ msgid "(Un)hide empty categories" | |
3555 | #~ msgstr "Piilota/näytä tyhjät kansiot" | |
3556 | ||
3557 | #~ msgid "Published articles and generated feeds" | |
3558 | #~ msgstr "Julkaistut artikkelit ja luodut syötteet" | |
3559 | ||
3560 | #~ msgid "Articles shared by URL" | |
3561 | #~ msgstr "Osoitteen kautta jaetut artikkelit" | |
3562 | ||
3563 | #~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:" | |
3564 | #~ msgstr "Näitä syötteitä ei ole päivitetty virheiden vuoksi:" | |
3565 | ||
3566 | #~ msgid "Hello," | |
3567 | #~ msgstr "Hei," | |
3568 | ||
3569 | #~ msgid "Regular version" | |
3570 | #~ msgstr "Tavallinen versio" | |
3571 | ||
3572 | #~ msgid "Enable categories" | |
3573 | #~ msgstr "Käytä kansioita" | |
3574 | ||
3575 | #~ msgid "Article archive" | |
3576 | #~ msgstr "Artikkeliarkisto" | |
3577 | ||
3578 | #~ msgid "Mark %d displayed article as read?" | |
3579 | #~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?" | |
3580 | #~ msgstr[0] "Merkitäänkö %d näytetty artikkeli luetuksi?" | |
3581 | #~ msgstr[1] "Merkitäänkö %d näytettyä artikkelia luetuiksi?" | |
3582 | ||
3583 | #~ msgid "Error: unable to load article." | |
3584 | #~ msgstr "Virhe: artikkelia ei voida ladata." | |
3585 | ||
3586 | #~ msgid "%d more..." | |
3587 | #~ msgid_plural "%d more..." | |
3588 | #~ msgstr[0] "%d lisää..." | |
3589 | #~ msgstr[1] "%d lisää..." | |
3590 | ||
3591 | #~ msgid "No unread feeds." | |
3592 | #~ msgstr "Ei lukemattomia syötteitä." | |
3593 | ||
3594 | #~ msgid "Load more..." | |
3595 | #~ msgstr "Lataa lisää..." | |
3596 | ||
3597 | #~ msgid "Switch to digest..." | |
3598 | #~ msgstr "Vaihda tiivistelmään..." | |
3599 | ||
3600 | #~ msgid "Show tag cloud..." | |
3601 | #~ msgstr "Näytä avainsanapilvi..." | |
3602 | ||
3603 | #~ msgid "Select theme" | |
3604 | #~ msgstr "Valitse teema" | |
3605 | ||
3606 | #~ msgid "Default interval between feed updates" | |
3607 | #~ msgstr "Oletusaikaväli syötepäivityksille" | |
3608 | ||
3609 | #~ msgid "Could not update database" | |
3610 | #~ msgstr "Tietokannan päivitys epäonnistui" | |
3611 | ||
3612 | #~ msgid "Checking version... " | |
3613 | #~ msgstr "Tarkistetaan versio..." | |
3614 | ||
3615 | #~ msgid "OK!" | |
3616 | #~ msgstr "OK!" | |
3617 | ||
3618 | #~ msgid "ERROR!" | |
3619 | #~ msgstr "VIRHE!" | |
3620 | ||
3621 | #~ msgid "Enable external API" | |
3622 | #~ msgstr "Aktivoi ulkoinen API" | |
3623 | ||
3624 | #~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds" | |
3625 | #~ msgstr "Otsikot Erikoissyötteissä ja Tunnisteissa ryhmitellään syötteittäin" | |
3626 | ||
3627 | #~ msgid "Title or Content" | |
3628 | #~ msgstr "Otsikko tai sisältö" | |
3629 | ||
3630 | #~ msgid "Link" | |
3631 | #~ msgstr "Linkki" | |
3632 | ||
3633 | #~ msgid "Content" | |
3634 | #~ msgstr "Sisältö" | |
3635 | ||
3636 | #~ msgid "Article Date" | |
3637 | #~ msgstr "Artikkelin päiväys" | |
3638 | ||
3639 | #~ msgid "Delete article" | |
3640 | #~ msgstr "Poista artikkeli" | |
3641 | ||
3642 | #~ msgid "Set starred" | |
3643 | #~ msgstr "Merkitse tähdellä" | |
3644 | ||
3645 | #~ msgid "Assign tags" | |
3646 | #~ msgstr "Liitä avainsanoja" | |
3647 | ||
3648 | #~ msgid "Modify score" | |
3649 | #~ msgstr "Muokkaa pisteytystä" | |
3650 | ||
3651 | #~ msgid "Date syntax appears to be correct:" | |
3652 | #~ msgstr "Päiväyksen muoto on oikein:" | |
3653 | ||
3654 | #~ msgid "Date syntax is incorrect." | |
3655 | #~ msgstr "Päiväyksen muoto on väärin." | |
3656 | ||
3657 | #~ msgid "Tag Cloud" | |
3658 | #~ msgstr "Avainsanapilvi" | |
3659 | ||
3660 | #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?" | |
3661 | #~ msgstr "Merkitse kaikki kansiossa %s näkyvät artikkelit luetuksi?" |