]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blame_incremental - locale/sv_SE/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / sv_SE / LC_MESSAGES / messages.po
... / ...
CommitLineData
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5# Translators:
6# Walter Weiss <walter_white@fastmail.fm>, 2013.
7# poitzorg <ailbone@gmail.com>, 2012.
8# gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
9# joschi <joschi.studispam@googlemail.com>, 2011.
10msgid ""
11msgstr ""
12"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS sv_SE\n"
13"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14"POT-Creation-Date: 2018-10-10 08:24+0300\n"
15"PO-Revision-Date: 2013-05-24 19:41+0100\n"
16"Last-Translator: Mattias Tengblad <mst@eyesx.com>\n"
17"Language-Team: Mattias Tengblad <mst@eyesx.com>\n"
18"Language: sv_SE\n"
19"MIME-Version: 1.0\n"
20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
24"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
25
26#: backend.php:73
27msgid "Use default"
28msgstr "Använd standard"
29
30#: backend.php:74
31msgid "Never purge"
32msgstr "Rensa aldrig"
33
34#: backend.php:75
35msgid "1 week old"
36msgstr "1 vecka"
37
38#: backend.php:76
39msgid "2 weeks old"
40msgstr "2 veckor"
41
42#: backend.php:77
43msgid "1 month old"
44msgstr "1 månad"
45
46#: backend.php:78
47msgid "2 months old"
48msgstr "2 månader"
49
50#: backend.php:79
51msgid "3 months old"
52msgstr "3 månader"
53
54#: backend.php:82
55msgid "Default interval"
56msgstr "Standardintervall"
57
58#: backend.php:83
59#: backend.php:93
60msgid "Disable updates"
61msgstr "Inaktivera uppdateringar"
62
63#: backend.php:84
64#: backend.php:94
65#, fuzzy
66msgid "15 minutes"
67msgstr "Varje kvart"
68
69#: backend.php:85
70#: backend.php:95
71#, fuzzy
72msgid "30 minutes"
73msgstr "Varje halvtimma"
74
75#: backend.php:86
76#: backend.php:96
77msgid "Hourly"
78msgstr "Varje timma"
79
80#: backend.php:87
81#: backend.php:97
82#, fuzzy
83msgid "4 hours"
84msgstr "Var 4:e timme"
85
86#: backend.php:88
87#: backend.php:98
88#, fuzzy
89msgid "12 hours"
90msgstr "Var 12:e timme"
91
92#: backend.php:89
93#: backend.php:99
94msgid "Daily"
95msgstr "Dagligen"
96
97#: backend.php:90
98#: backend.php:100
99msgid "Weekly"
100msgstr "Veckovis"
101
102#: backend.php:103
103#: classes/pref/users.php:47
104#: classes/pref/system.php:51
105msgid "User"
106msgstr "Användare"
107
108#: backend.php:104
109msgid "Power User"
110msgstr "Superanvändare"
111
112#: backend.php:105
113msgid "Administrator"
114msgstr "Administratör"
115
116#: errors.php:9
117msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
118msgstr "Denna sida behöver XmlHttpRequest för att kunna köras. Din webbläsare verkar inte stöda det."
119
120#: errors.php:12
121msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
122msgstr "Denna sida behöver cookies för att fungera. Din webbläsare verkar inte stöda det."
123
124#: errors.php:15
125msgid "Backend sanity check failed."
126msgstr "Sanitetskontroll för \"backend\" misslyckades."
127
128#: errors.php:17
129msgid "Frontend sanity check failed."
130msgstr "Sanitetskontroll för \"frontend\" misslyckades."
131
132#: errors.php:19
133msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
134msgstr "Felaktig version för databasshema. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Vänligen uppdatera&lt;/a&gt;."
135
136#: errors.php:21
137msgid "Request not authorized."
138msgstr "Förfrågan ej tillåten."
139
140#: errors.php:23
141msgid "No operation to perform."
142msgstr "Ingen aktivtet vald."
143
144#: errors.php:25
145msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
146msgstr "Kunde inte visa flöde: sökning misslyckades. Vänligen kontrollera att etiketten har rätt syntax och den lokala konfigurationen"
147
148#: errors.php:27
149msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
150msgstr "Nekad. Din behörighetsnivå är för låg för att ladda denna sida."
151
152#: errors.php:29
153msgid "Configuration check failed"
154msgstr "Kontrollen av konfiguration misslyckades"
155
156#: errors.php:31
157msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
158msgstr "Din version av MySQL stöds inte för närvarande. Vänligen se den officiella webbplatsen för mer information."
159
160#: errors.php:35
161msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
162msgstr "Test för \"SQL escaping\" misslyckades, kontrollera databas och PHP-konfiguration"
163
164#: errors.php:37
165#, fuzzy
166msgid "Method not found"
167msgstr "Kunde inte hitta flöde."
168
169#: errors.php:39
170#, fuzzy
171msgid "Plugin not found"
172msgstr "Hittade inte användaren"
173
174#: index.php:151
175#: index.php:167
176#: index.php:285
177#: prefs.php:120
178#: classes/backend.php:5
179#: classes/pref/labels.php:294
180#: classes/pref/feeds.php:1230
181#: classes/pref/filters.php:822
182#: js/feedlist.js:148
183#: js/feedlist.js:491
184#: js/feedlist.js:539
185#: js/functions.js:314
186#: js/functions.js:1336
187#: js/prefs.js:562
188#: js/prefs.js:754
189#: js/prefs.js:1488
190#: js/prefs.js:1503
191#: js/tt-rss.js:547
192#: js/viewfeed.js:1180
193#: plugins/import_export/import_export.js:17
194#: js/functions.js:565
195#: js/prefs.js:1200
196#: js/prefs.js:1253
197#: js/prefs.js:1292
198#: js/prefs.js:1305
199#: js/prefs.js:1316
200#: js/prefs.js:1331
201#: js/tt-rss.js:564
202#: js/viewfeed.js:760
203msgid "Loading, please wait..."
204msgstr "Laddar, vänta..."
205
206#: index.php:189
207msgid "Show articles"
208msgstr "Visa artiklarna"
209
210#: index.php:192
211msgid "Adaptive"
212msgstr "Adaptivt"
213
214#: index.php:193
215msgid "All Articles"
216msgstr "Alla artiklar"
217
218#: index.php:194
219#: include/functions.php:1227
220#: classes/feeds.php:110
221msgid "Starred"
222msgstr "Stjärnmärkta"
223
224#: index.php:195
225#: include/functions.php:1228
226#: classes/feeds.php:111
227msgid "Published"
228msgstr "Publicerade"
229
230#: index.php:196
231#: classes/feeds.php:103
232#: classes/feeds.php:109
233msgid "Unread"
234msgstr "Olästa"
235
236#: index.php:197
237msgid "With Note"
238msgstr "Med notering"
239
240#: index.php:198
241msgid "Ignore Scoring"
242msgstr "Ignorera poängsättningen"
243
244#: index.php:201
245msgid "Sort articles"
246msgstr "Sortera artiklar"
247
248#: index.php:204
249msgid "Default"
250msgstr "Standard"
251
252#: index.php:205
253msgid "Newest first"
254msgstr "Nyast först"
255
256#: index.php:206
257msgid "Oldest first"
258msgstr "Äldst först"
259
260#: index.php:207
261msgid "Title"
262msgstr "Titel"
263
264#: index.php:211
265#: index.php:251
266#: include/functions.php:1215
267#: classes/feeds.php:115
268#: js/FeedTree.js:41
269#: js/FeedTree.js:69
270msgid "Mark as read"
271msgstr "Markera som läst"
272
273#: index.php:214
274msgid "Older than one day"
275msgstr "Äldre än en dag"
276
277#: index.php:217
278msgid "Older than one week"
279msgstr "Äldre än en vecka"
280
281#: index.php:220
282msgid "Older than two weeks"
283msgstr "Äldre än två veckor"
284
285#: index.php:236
286msgid "Communication problem with server."
287msgstr "Kommunikationsproblem med servern."
288
289#: index.php:241
290msgid "Actions..."
291msgstr "Åtgärder..."
292
293#: index.php:243
294msgid "Preferences..."
295msgstr "Inställningar..."
296
297#: index.php:244
298msgid "Search..."
299msgstr "Sök..."
300
301#: index.php:245
302msgid "Feed actions:"
303msgstr "Flödesåtgärder:"
304
305#: index.php:246
306#: classes/handler/public.php:551
307msgid "Subscribe to feed..."
308msgstr "Prenumerera på flöde..."
309
310#: index.php:247
311msgid "Edit this feed..."
312msgstr "Redigera detta flöde..."
313
314#: index.php:248
315msgid "Rescore feed"
316msgstr "Beräkna flödets poäng på nytt"
317
318#: index.php:249
319#: classes/pref/feeds.php:770
320#: classes/pref/feeds.php:1203
321#: js/PrefFeedTree.js:61
322msgid "Unsubscribe"
323msgstr "Avsluta prenumeration"
324
325#: index.php:250
326msgid "All feeds:"
327msgstr "Alla flöden:"
328
329#: index.php:252
330msgid "(Un)hide read feeds"
331msgstr "Visa/dölj lästa flöden"
332
333#: index.php:253
334msgid "Other actions:"
335msgstr "Andra aktiviteter:"
336
337#: index.php:254
338#: include/functions.php:1201
339msgid "Toggle widescreen mode"
340msgstr "Växla widescreenläge"
341
342#: index.php:255
343msgid "Create label..."
344msgstr "Skapa etikett..."
345
346#: index.php:256
347msgid "Create filter..."
348msgstr "Skapa filter..."
349
350#: index.php:257
351msgid "Keyboard shortcuts help"
352msgstr "Hjälp för kortkommandon..."
353
354#: index.php:266
355msgid "Logout"
356msgstr "Logga ut"
357
358#: index.php:272
359msgid "Updates are available from Git."
360msgstr ""
361
362#: prefs.php:33
363#: prefs.php:138
364#: include/functions.php:1230
365#: classes/pref/prefs.php:425
366msgid "Preferences"
367msgstr "Inställningar"
368
369#: prefs.php:129
370msgid "Keyboard shortcuts"
371msgstr "Kortkommandon"
372
373#: prefs.php:130
374msgid "Exit preferences"
375msgstr "Lämna inställningarna"
376
377#: prefs.php:141
378#: classes/pref/feeds.php:114
379#: classes/pref/feeds.php:1138
380#: classes/pref/feeds.php:1192
381msgid "Feeds"
382msgstr "Flöden"
383
384#: prefs.php:144
385#: classes/pref/filters.php:276
386msgid "Filters"
387msgstr "Filter"
388
389#: prefs.php:147
390#: classes/pref/labels.php:94
391#: classes/feeds.php:1710
392msgid "Labels"
393msgstr "Etiketter"
394
395#: prefs.php:151
396msgid "Users"
397msgstr "Användare"
398
399#: prefs.php:154
400msgid "System"
401msgstr "System"
402
403#: register.php:186
404#: include/login_form.php:162
405msgid "Create new account"
406msgstr "Skapa ett nytt konto"
407
408#: register.php:192
409msgid "New user registrations are administratively disabled."
410msgstr "Nyregistrering av användare är inaktiverat."
411
412#: register.php:196
413#: register.php:241
414#: register.php:254
415#: register.php:269
416#: register.php:288
417#: register.php:336
418#: register.php:346
419#: register.php:358
420#: classes/handler/public.php:623
421#: classes/handler/public.php:697
422#: classes/handler/public.php:798
423#: classes/handler/public.php:877
424#: classes/handler/public.php:891
425#: classes/handler/public.php:898
426#: classes/handler/public.php:923
427msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
428msgstr "Återgå till Tiny Tiny RSS"
429
430#: register.php:217
431msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
432msgstr "Ditt tillfälliga lösenords skickas till angiven e-postadress. Om du inte loggar in inom 24 timmar kommer kontot automatiskt att raderas"
433
434#: register.php:223
435msgid "Desired login:"
436msgstr "Önskat användarnamn:"
437
438#: register.php:226
439msgid "Check availability"
440msgstr "Kontrollera tillgänglighet"
441
442#: register.php:228
443#: classes/handler/public.php:713
444msgid "Email:"
445msgstr "E-post:"
446
447#: register.php:231
448#: classes/handler/public.php:718
449msgid "How much is two plus two:"
450msgstr "Hur mycket är två plus två?:"
451
452#: register.php:234
453msgid "Submit registration"
454msgstr "Skicka registrering"
455
456#: register.php:252
457msgid "Your registration information is incomplete."
458msgstr "Fll i samtliga uppgifter."
459
460#: register.php:267
461msgid "Sorry, this username is already taken."
462msgstr "Användarnamnet är tyvärr redan upptaget."
463
464#: register.php:286
465msgid "Registration failed."
466msgstr "Registrering misslyckades."
467
468#: register.php:333
469msgid "Account created successfully."
470msgstr "Konto skapat."
471
472#: register.php:355
473msgid "New user registrations are currently closed."
474msgstr "Nyregistrering av användare är för närvarande avstängt."
475
476#: update.php:66
477msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
478msgstr "Skript för att uppdatera Tiny Tiny RSS."
479
480#: include/controls.php:85
481#: classes/pref/filters.php:245
482#: classes/pref/filters.php:256
483#: classes/pref/filters.php:553
484msgid "All feeds"
485msgstr "Alla flöden"
486
487#: include/controls.php:138
488#: include/controls.php:230
489#: classes/opml.php:512
490#: classes/digest.php:120
491#: classes/pref/feeds.php:233
492#: classes/feeds.php:1722
493msgid "Uncategorized"
494msgstr "Okategoriserat"
495
496#: include/feedbrowser.php:84
497#, php-format
498msgid "%d archived article"
499msgid_plural "%d archived articles"
500msgstr[0] "%d arkiverad artikel"
501msgstr[1] "%d arkiverade artiklar"
502
503#: include/feedbrowser.php:108
504msgid "No feeds found."
505msgstr "Inga flöden funna."
506
507#: include/functions.php:983
508#, php-format
509msgid "%d min"
510msgstr ""
511
512#: include/functions.php:1177
513msgid "Navigation"
514msgstr "Navigation"
515
516#: include/functions.php:1178
517msgid "Open next feed"
518msgstr "Öppna nästa flöde"
519
520#: include/functions.php:1179
521msgid "Open previous feed"
522msgstr "Öppna föregående flöde"
523
524#: include/functions.php:1180
525msgid "Open next article"
526msgstr "Öppna näst artikel"
527
528#: include/functions.php:1181
529msgid "Open previous article"
530msgstr "Öppna föregående artikel"
531
532#: include/functions.php:1182
533msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
534msgstr "Öppna nästa artikel (skrolla inte långa artiklar)"
535
536#: include/functions.php:1183
537msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
538msgstr "Öppna föregående artikel (skrolla inte långa artiklar)"
539
540#: include/functions.php:1184
541msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
542msgstr "Gå till nästa artikel (expandera inte eller markera som läst)"
543
544#: include/functions.php:1185
545msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
546msgstr "Gå till föregående artikel (expandera inte eller markera som läst)"
547
548#: include/functions.php:1186
549msgid "Show search dialog"
550msgstr "Visa sökdialogen"
551
552#: include/functions.php:1187
553msgid "Article"
554msgstr "Artikel"
555
556#: include/functions.php:1188
557#: js/viewfeed.js:1695
558msgid "Toggle starred"
559msgstr "Växla stjärnmarkering"
560
561#: include/functions.php:1189
562#: js/viewfeed.js:1707
563msgid "Toggle published"
564msgstr "Växla publicering"
565
566#: include/functions.php:1190
567#: js/viewfeed.js:1682
568msgid "Toggle unread"
569msgstr "Växla olästa"
570
571#: include/functions.php:1191
572msgid "Edit tags"
573msgstr "Redigera taggar"
574
575#: include/functions.php:1192
576msgid "Open in new window"
577msgstr "Öppna i nytt fönster"
578
579#: include/functions.php:1193
580#: js/viewfeed.js:1728
581msgid "Mark below as read"
582msgstr "Märk nedanstående som lästa"
583
584#: include/functions.php:1194
585#: js/viewfeed.js:1721
586msgid "Mark above as read"
587msgstr "Märk ovanstående som lästa"
588
589#: include/functions.php:1195
590msgid "Scroll down"
591msgstr "Skrolla ned"
592
593#: include/functions.php:1196
594msgid "Scroll up"
595msgstr "Skrolla upp"
596
597#: include/functions.php:1197
598msgid "Select article under cursor"
599msgstr "Välj artikel under pekare"
600
601#: include/functions.php:1198
602msgid "Email article"
603msgstr "Skicka artikel med e-post"
604
605#: include/functions.php:1199
606msgid "Close/collapse article"
607msgstr "Stäng/minimera artikel"
608
609#: include/functions.php:1200
610msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
611msgstr "Växla expanderat artikelläge (kombinerat läge)"
612
613#: include/functions.php:1202
614#: plugins/embed_original/init.php:33
615msgid "Toggle embed original"
616msgstr "Stäng av/sätt på inbäddade original"
617
618#: include/functions.php:1203
619msgid "Article selection"
620msgstr "Artikelval"
621
622#: include/functions.php:1204
623msgid "Select all articles"
624msgstr "Välj alla artiklar"
625
626#: include/functions.php:1205
627msgid "Select unread"
628msgstr "Välj olästa"
629
630#: include/functions.php:1206
631msgid "Select starred"
632msgstr "Välj markerade"
633
634#: include/functions.php:1207
635msgid "Select published"
636msgstr "Välj publicerade"
637
638#: include/functions.php:1208
639msgid "Invert selection"
640msgstr "Invertera val"
641
642#: include/functions.php:1209
643msgid "Deselect everything"
644msgstr "Avmarkera allt"
645
646#: include/functions.php:1210
647#: classes/pref/feeds.php:522
648#: classes/pref/feeds.php:794
649msgid "Feed"
650msgstr "Flöde"
651
652#: include/functions.php:1211
653msgid "Refresh current feed"
654msgstr "Uppdatera aktuellt flöde"
655
656#: include/functions.php:1212
657msgid "Un/hide read feeds"
658msgstr "Visa/dölj lästa flöden"
659
660#: include/functions.php:1213
661#: classes/pref/feeds.php:1195
662msgid "Subscribe to feed"
663msgstr "Prenumerera på flöde"
664
665#: include/functions.php:1214
666#: js/FeedTree.js:48
667#: js/PrefFeedTree.js:55
668#: js/viewfeed.js:1846
669msgid "Edit feed"
670msgstr "Redigera flöde"
671
672#: include/functions.php:1216
673msgid "Reverse headlines"
674msgstr "Omvänd sortering på rubrik"
675
676#: include/functions.php:1217
677msgid "Toggle headline grouping"
678msgstr ""
679
680#: include/functions.php:1218
681msgid "Debug feed update"
682msgstr "Felsök flödesuppdatering"
683
684#: include/functions.php:1219
685#, fuzzy
686msgid "Debug viewfeed()"
687msgstr "Felsök flödesuppdatering"
688
689#: include/functions.php:1220
690#: js/FeedTree.js:97
691msgid "Mark all feeds as read"
692msgstr "Märk alla flöden som lästa"
693
694#: include/functions.php:1221
695msgid "Un/collapse current category"
696msgstr "Öppna/stäng aktuell kategori:"
697
698#: include/functions.php:1222
699msgid "Toggle combined mode"
700msgstr "Växla komboläge"
701
702#: include/functions.php:1223
703msgid "Toggle auto expand in combined mode"
704msgstr "Aktivera automatisk expandering i kombinerat läge"
705
706#: include/functions.php:1224
707msgid "Go to"
708msgstr "Gå till"
709
710#: include/functions.php:1225
711#: classes/feeds.php:1583
712msgid "All articles"
713msgstr "Alla artiklar"
714
715#: include/functions.php:1226
716msgid "Fresh"
717msgstr "Nya"
718
719#: include/functions.php:1229
720#: js/tt-rss.js:491
721#: js/tt-rss.js:660
722msgid "Tag cloud"
723msgstr "Taggmoln"
724
725#: include/functions.php:1231
726msgid "Other"
727msgstr "Övriga"
728
729#: include/functions.php:1232
730#: classes/pref/labels.php:279
731msgid "Create label"
732msgstr "Skapa etikett"
733
734#: include/functions.php:1233
735#: classes/pref/filters.php:801
736msgid "Create filter"
737msgstr "Skapa filter"
738
739#: include/functions.php:1234
740msgid "Un/collapse sidebar"
741msgstr "Visa/dölj sidofält"
742
743#: include/functions.php:1235
744msgid "Show help dialog"
745msgstr "Visa hjälpfönster"
746
747#: include/functions.php:2582
748msgid "There is no error, the file uploaded with success"
749msgstr ""
750
751#: include/functions.php:2583
752msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
753msgstr ""
754
755#: include/functions.php:2584
756msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
757msgstr ""
758
759#: include/functions.php:2585
760msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
761msgstr ""
762
763#: include/functions.php:2586
764#, fuzzy
765msgid "No file was uploaded"
766msgstr "Ingen fil uppladdad."
767
768#: include/functions.php:2587
769msgid "Missing a temporary folder"
770msgstr ""
771
772#: include/functions.php:2588
773msgid "Failed to write file to disk."
774msgstr ""
775
776#: include/functions.php:2589
777msgid "A PHP extension stopped the file upload."
778msgstr ""
779
780#: include/login_form.php:107
781#: classes/handler/public.php:446
782#: classes/handler/public.php:708
783msgid "Login:"
784msgstr "Användarnamn:"
785
786#: include/login_form.php:117
787#: classes/handler/public.php:449
788msgid "Password:"
789msgstr "Lösenord:"
790
791#: include/login_form.php:123
792msgid "I forgot my password"
793msgstr "Jag har glömt mitt lösenord"
794
795#: include/login_form.php:129
796msgid "Profile:"
797msgstr "Profil:"
798
799#: include/login_form.php:133
800#: classes/handler/public.php:252
801#: classes/pref/prefs.php:1037
802#: classes/rpc.php:69
803msgid "Default profile"
804msgstr "Standardprofil"
805
806#: include/login_form.php:141
807msgid "Use less traffic"
808msgstr "Använd mindre datatrafik"
809
810#: include/login_form.php:145
811msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
812msgstr "Visar inte bilder i artiklar, reducerar automatiska omladdningar."
813
814#: include/login_form.php:153
815msgid "Remember me"
816msgstr "Kom ihåg mig"
817
818#: include/login_form.php:159
819#: classes/handler/public.php:454
820msgid "Log in"
821msgstr "Logga in"
822
823#: include/sessions.php:46
824#, fuzzy
825msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
826msgstr "Kunde inte verifiera session (fel IP)"
827
828#: include/sessions.php:62
829#, fuzzy
830msgid "Session failed to validate (password changed)"
831msgstr "Kunde inte verifiera session (fel IP)"
832
833#: include/sessions.php:69
834#, fuzzy
835msgid "Session failed to validate (user not found)"
836msgstr "Kunde inte verifiera session (fel IP)"
837
838#: classes/article.php:26
839msgid "Article not found."
840msgstr "Hittar inte artikel."
841
842#: classes/article.php:211
843msgid "Tags for this article (separated by commas):"
844msgstr "Taggar för denna artikel (kommaseparerade):"
845
846#: classes/article.php:236
847#: classes/pref/labels.php:82
848#: classes/pref/users.php:103
849#: classes/pref/feeds.php:774
850#: classes/pref/feeds.php:914
851#: classes/pref/filters.php:525
852#: classes/pref/prefs.php:982
853#: plugins/nsfw/init.php:85
854#: plugins/note/init.php:58
855#: plugins/af_readability/init.php:80
856#: plugins/af_redditimgur/init.php:66
857#: plugins/af_psql_trgm/init.php:188
858#: plugins/mail/init.php:65
859#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:238
860msgid "Save"
861msgstr "Spara"
862
863#: classes/article.php:238
864#: classes/handler/public.php:423
865#: classes/handler/public.php:457
866#: classes/pref/labels.php:84
867#: classes/pref/users.php:105
868#: classes/pref/feeds.php:775
869#: classes/pref/feeds.php:917
870#: classes/pref/feeds.php:1672
871#: classes/pref/filters.php:528
872#: classes/pref/filters.php:945
873#: classes/pref/filters.php:1022
874#: classes/pref/filters.php:1115
875#: classes/pref/prefs.php:984
876#: classes/feeds.php:1037
877#: classes/feeds.php:1089
878#: classes/feeds.php:1128
879#: plugins/note/init.php:60
880#: plugins/mail/init.php:179
881msgid "Cancel"
882msgstr "Avbryt"
883
884#: classes/article.php:337
885#: classes/article.php:720
886#: classes/article.php:875
887msgid "no tags"
888msgstr "Inga taggar"
889
890#: classes/article.php:448
891msgid "unknown type"
892msgstr "Okänd typ"
893
894#: classes/article.php:525
895msgid "Attachments"
896msgstr "Bilagor"
897
898#: classes/article.php:626
899#: classes/feeds.php:661
900#, fuzzy
901msgid "comment"
902msgid_plural "comments"
903msgstr[0] "Kommentarer?"
904msgstr[1] "Kommentarer?"
905
906#: classes/article.php:630
907#: classes/feeds.php:665
908#, fuzzy
909msgid "comments"
910msgstr "Kommentarer?"
911
912#: classes/article.php:689
913msgid " - "
914msgstr " - "
915
916#: classes/article.php:730
917#: classes/feeds.php:647
918msgid "Edit tags for this article"
919msgstr "Redigera taggar för denna artikel"
920
921#: classes/article.php:763
922#: classes/feeds.php:602
923msgid "Originally from:"
924msgstr "Ursprungligen från:"
925
926#: classes/article.php:774
927#: classes/pref/feeds.php:539
928#: classes/feeds.php:613
929msgid "Feed URL"
930msgstr "URL för flöde"
931
932#: classes/article.php:811
933#: classes/backend.php:103
934#: classes/dlg.php:33
935#: classes/dlg.php:56
936#: classes/dlg.php:89
937#: classes/dlg.php:154
938#: classes/dlg.php:181
939#: classes/dlg.php:197
940#: classes/pref/feeds.php:1466
941#: classes/pref/feeds.php:1533
942#: classes/pref/filters.php:208
943#: classes/pref/prefs.php:1099
944#: plugins/af_psql_trgm/init.php:109
945#: plugins/import_export/init.php:446
946#: plugins/import_export/init.php:490
947#: plugins/share/init.php:128
948msgid "Close this window"
949msgstr "Stäng fönstret"
950
951#: classes/article.php:913
952msgid "(edit note)"
953msgstr "(Redigera notering)"
954
955#: classes/opml.php:31
956#: classes/opml.php:36
957msgid "OPML Utility"
958msgstr "OPML-verktyg"
959
960#: classes/opml.php:40
961msgid "Importing OPML..."
962msgstr "Importera OPML..."
963
964#: classes/opml.php:45
965msgid "Return to preferences"
966msgstr "Återgå till inställningar"
967
968#: classes/opml.php:301
969#, php-format
970msgid "Adding feed: %s"
971msgstr "Lägger till flöde: %s"
972
973#: classes/opml.php:312
974#, php-format
975msgid "Duplicate feed: %s"
976msgstr "Dublett av flöde: %s"
977
978#: classes/opml.php:326
979#, php-format
980msgid "Adding label %s"
981msgstr "Lägger till etikett %s"
982
983#: classes/opml.php:329
984#, php-format
985msgid "Duplicate label: %s"
986msgstr "Etikettsdubblett: %s"
987
988#: classes/opml.php:341
989#, php-format
990msgid "Setting preference key %s to %s"
991msgstr "Sätter %s till %s"
992
993#: classes/opml.php:377
994msgid "Adding filter..."
995msgstr "Lägger till filter..."
996
997#: classes/opml.php:512
998#, php-format
999msgid "Processing category: %s"
1000msgstr "Bearbetar kategori: %s"
1001
1002#: classes/opml.php:558
1003#, php-format
1004msgid "Upload failed with error code %d"
1005msgstr "Uppladdningen misslyckades med felkod %d"
1006
1007#: classes/opml.php:570
1008#: plugins/import_export/init.php:471
1009msgid "Unable to move uploaded file."
1010msgstr "Fel: kunde inte flytta uppladdad fil."
1011
1012#: classes/opml.php:574
1013#: plugins/import_export/init.php:475
1014msgid "Error: please upload OPML file."
1015msgstr "Fel: vänligen ladda upp en OPMLfil."
1016
1017#: classes/opml.php:585
1018msgid "Error: unable to find moved OPML file."
1019msgstr "Fel: kunde inte hitta flyttad OPML-fil."
1020
1021#: classes/opml.php:594
1022msgid "Error while parsing document."
1023msgstr "Fel vid tolkning av dokument."
1024
1025#: classes/backend.php:31
1026msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1027msgstr "Fler tips finns i wikin."
1028
1029#: classes/backend.php:36
1030msgid "Keyboard Shortcuts"
1031msgstr "Kortkommandon"
1032
1033#: classes/backend.php:59
1034msgid "Shift"
1035msgstr "Shift"
1036
1037#: classes/backend.php:62
1038msgid "Ctrl"
1039msgstr "Ctrl"
1040
1041#: classes/backend.php:97
1042msgid "Help topic not found."
1043msgstr "Hittade inte något hjälpavsnitt."
1044
1045#: classes/dlg.php:17
1046msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1047msgstr "Om du har importerat etiketter eller filter måste du ladda om inställningarna för att se uppdateringarna"
1048
1049#: classes/dlg.php:44
1050msgid "Your Public OPML URL is:"
1051msgstr "Din publika OPML-URL är:"
1052
1053#: classes/dlg.php:53
1054#: classes/dlg.php:178
1055#: plugins/share/init.php:125
1056msgid "Generate new URL"
1057msgstr "Skapa ny URL"
1058
1059#: classes/dlg.php:67
1060msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1061msgstr "Uppdateringsdemon är aktiverad i konfigurationen, men processen körs inte. Detta förhindrar alla flöden från att uppdateras. Starta om processen eller kontakta den som administrerar instansen."
1062
1063#: classes/dlg.php:71
1064#: classes/dlg.php:80
1065msgid "Last update:"
1066msgstr "Senaste uppdatering:"
1067
1068#: classes/dlg.php:76
1069msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1070msgstr "Uppdateringsprocessen tar för lång tid på sig att uppdatera. Detta kan indikera en låsning eller hängning. Kontrollera processen eller kontakta administratören."
1071
1072#: classes/dlg.php:169
1073msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1074msgstr "Du kan se detta flöde som RSS på följande URL:"
1075
1076#: classes/dlg.php:190
1077msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
1078msgstr ""
1079
1080#: classes/dlg.php:194
1081#, fuzzy
1082msgid "Open Preferences"
1083msgstr "Inställningar"
1084
1085#: classes/handler/public.php:387
1086#: plugins/bookmarklets/init.php:40
1087msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1088msgstr "Dela med Tiny Tiny RSS"
1089
1090#: classes/handler/public.php:395
1091msgid "Title:"
1092msgstr "Titel:"
1093
1094#: classes/handler/public.php:397
1095#: classes/pref/feeds.php:537
1096msgid "URL:"
1097msgstr "URL:"
1098
1099#: classes/handler/public.php:399
1100msgid "Content:"
1101msgstr "Innehåll:"
1102
1103#: classes/handler/public.php:401
1104msgid "Labels:"
1105msgstr "Etiketter:"
1106
1107#: classes/handler/public.php:420
1108msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1109msgstr "Delad artikel visas i 'Publicerade artiklar'."
1110
1111#: classes/handler/public.php:422
1112msgid "Share"
1113msgstr "Dela"
1114
1115#: classes/handler/public.php:444
1116msgid "Not logged in"
1117msgstr "Inte inloggad"
1118
1119#: classes/handler/public.php:504
1120msgid "Incorrect username or password"
1121msgstr "Felaktigt användarnamn eller lösenord"
1122
1123#: classes/handler/public.php:557
1124#, php-format
1125msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1126msgstr "Du prenumererar redan på <b>%s</b>."
1127
1128#: classes/handler/public.php:560
1129#, php-format
1130msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1131msgstr "Prenumererar på <b>%s</b>."
1132
1133#: classes/handler/public.php:563
1134#, php-format
1135msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1136msgstr "Kunde inte prenumerera på <b>%s</b>."
1137
1138#: classes/handler/public.php:566
1139#, php-format
1140msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1141msgstr "Hittade inga flöden i <b>%s</b>."
1142
1143#: classes/handler/public.php:569
1144msgid "Multiple feed URLs found."
1145msgstr "Hittade flera flödes-URLer."
1146
1147#: classes/handler/public.php:573
1148#, php-format
1149msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1150msgstr "Kunde inte prenumerera på <b>%s</b> <br>Kan inte ladda ned URL "
1151
1152#: classes/handler/public.php:591
1153msgid "Subscribe to selected feed"
1154msgstr "Prenumerera på valt flöde"
1155
1156#: classes/handler/public.php:618
1157msgid "Edit subscription options"
1158msgstr "Redigera prenumerationsinställningar"
1159
1160#: classes/handler/public.php:656
1161msgid "Password recovery"
1162msgstr "Återställning av lösenord"
1163
1164#: classes/handler/public.php:701
1165#, fuzzy
1166msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
1167msgstr "Du måste uppge ett giltigt kontonamn och e-postadress. Ett ny lösenord kommer att skickas till din e-post."
1168
1169#: classes/handler/public.php:723
1170#: classes/pref/users.php:372
1171msgid "Reset password"
1172msgstr "Återställ lösenord"
1173
1174#: classes/handler/public.php:733
1175msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1176msgstr "Vissa av dom obligatoriska formulärparametrarna saknas eller är inkorrekta."
1177
1178#: classes/handler/public.php:737
1179#: classes/handler/public.php:806
1180msgid "Go back"
1181msgstr "Gå tillbaka"
1182
1183#: classes/handler/public.php:775
1184#, fuzzy
1185msgid "[tt-rss] Password reset request"
1186msgstr "[tt-rss] Notifikation för ändring av lösenord"
1187
1188#: classes/handler/public.php:802
1189msgid "Sorry, login and email combination not found."
1190msgstr "Beklagar, kombinationen av användarnamn och e-postadress kunde inte hittas."
1191
1192#: classes/handler/public.php:824
1193msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1194msgstr "Du har inte behörighet att köra detta skript."
1195
1196#: classes/handler/public.php:850
1197msgid "Database Updater"
1198msgstr "Databasuppdatering"
1199
1200#: classes/handler/public.php:915
1201msgid "Perform updates"
1202msgstr "Utför uppdatering"
1203
1204#: classes/pref/labels.php:25
1205#: classes/pref/filters.php:377
1206#: classes/pref/filters.php:866
1207msgid "Caption"
1208msgstr "Titel"
1209
1210#: classes/pref/labels.php:40
1211msgid "Colors"
1212msgstr "Färger"
1213
1214#: classes/pref/labels.php:45
1215msgid "Foreground:"
1216msgstr "Förgrund:"
1217
1218#: classes/pref/labels.php:45
1219msgid "Background:"
1220msgstr "Bakgrund:"
1221
1222#: classes/pref/labels.php:244
1223#, php-format
1224msgid "Created label <b>%s</b>"
1225msgstr "Skapade etikett <b>%s</b>"
1226
1227#: classes/pref/labels.php:270
1228#: classes/pref/users.php:356
1229#: classes/pref/feeds.php:1183
1230#: classes/pref/feeds.php:1414
1231#: classes/pref/feeds.php:1479
1232#: classes/pref/filters.php:388
1233#: classes/pref/filters.php:446
1234#: classes/pref/filters.php:792
1235#: classes/pref/filters.php:875
1236#: classes/pref/filters.php:902
1237#: classes/pref/prefs.php:993
1238msgid "Select"
1239msgstr "Markera"
1240
1241#: classes/pref/labels.php:273
1242#: classes/pref/users.php:359
1243#: classes/pref/feeds.php:1186
1244#: classes/pref/feeds.php:1417
1245#: classes/pref/feeds.php:1482
1246#: classes/pref/filters.php:391
1247#: classes/pref/filters.php:449
1248#: classes/pref/filters.php:795
1249#: classes/pref/filters.php:878
1250#: classes/pref/filters.php:905
1251#: classes/pref/prefs.php:996
1252#: classes/feeds.php:102
1253msgid "All"
1254msgstr "Alla"
1255
1256#: classes/pref/labels.php:275
1257#: classes/pref/users.php:361
1258#: classes/pref/feeds.php:1188
1259#: classes/pref/feeds.php:1419
1260#: classes/pref/feeds.php:1484
1261#: classes/pref/filters.php:393
1262#: classes/pref/filters.php:451
1263#: classes/pref/filters.php:797
1264#: classes/pref/filters.php:880
1265#: classes/pref/filters.php:907
1266#: classes/pref/prefs.php:998
1267#: classes/feeds.php:105
1268msgid "None"
1269msgstr "Ingen"
1270
1271#: classes/pref/labels.php:282
1272#: classes/pref/users.php:370
1273#: classes/pref/feeds.php:752
1274#: classes/pref/filters.php:518
1275#: classes/pref/filters.php:814
1276#: classes/feeds.php:1088
1277msgid "Remove"
1278msgstr "Ta bort"
1279
1280#: classes/pref/labels.php:285
1281msgid "Clear colors"
1282msgstr "Rensa färger"
1283
1284#: classes/pref/users.php:6
1285#: classes/pref/system.php:8
1286msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1287msgstr "Du saknar behörighet för att öppna denna flik"
1288
1289#: classes/pref/users.php:26
1290#, fuzzy
1291msgid "Edit user"
1292msgstr "Redigera regel"
1293
1294#: classes/pref/users.php:61
1295#: classes/pref/feeds.php:622
1296#: classes/pref/feeds.php:849
1297#: classes/feeds.php:1009
1298msgid "Authentication"
1299msgstr "Autentisering"
1300
1301#: classes/pref/users.php:64
1302msgid "Access level: "
1303msgstr "Behörighetsnivå: "
1304
1305#: classes/pref/users.php:82
1306#: classes/pref/feeds.php:648
1307#: classes/pref/feeds.php:867
1308msgid "Options"
1309msgstr "Alternativ"
1310
1311#: classes/pref/users.php:96
1312#: js/prefs.js:479
1313msgid "User details"
1314msgstr "Användardetaljer"
1315
1316#: classes/pref/users.php:136
1317#: classes/pref/users.php:407
1318msgid "Registered"
1319msgstr "Registrerad"
1320
1321#: classes/pref/users.php:137
1322msgid "Last logged in"
1323msgstr "Senast inloggad"
1324
1325#: classes/pref/users.php:145
1326msgid "Subscribed feeds count"
1327msgstr "Antal flödesprenumerationer"
1328
1329#: classes/pref/users.php:146
1330#, fuzzy
1331msgid "Stored articles"
1332msgstr "Stjärnmärkta artiklar"
1333
1334#: classes/pref/users.php:150
1335#: classes/pref/users.php:406
1336msgid "Subscribed feeds"
1337msgstr "Prenumererade flöden"
1338
1339#: classes/pref/users.php:176
1340msgid "User not found"
1341msgstr "Hittade inte användaren"
1342
1343#: classes/pref/users.php:246
1344#, php-format
1345msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1346msgstr "Lade till användare <b>%s</b> med lösenord <b>%s</b>"
1347
1348#: classes/pref/users.php:253
1349#, php-format
1350msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1351msgstr "Kunde inte skapa användare <b>%s</b>"
1352
1353#: classes/pref/users.php:257
1354#, php-format
1355msgid "User <b>%s</b> already exists."
1356msgstr "Användaren <b>%s</b> finns redan."
1357
1358#: classes/pref/users.php:285
1359#, php-format
1360msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1361msgstr "Lösenord för användare <b>%s</b> ändrat till <b>%s</b>"
1362
1363#: classes/pref/users.php:287
1364#, php-format
1365msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1366msgstr "Nytt lösenord för användare <b>%s</b> skickat till <b>%s</b>"
1367
1368#: classes/pref/users.php:311
1369msgid "[tt-rss] Password change notification"
1370msgstr "[tt-rss] Notifikation för ändring av lösenord"
1371
1372#: classes/pref/users.php:346
1373#: classes/pref/feeds.php:1179
1374#: classes/pref/filters.php:788
1375#: classes/feeds.php:1059
1376#: classes/feeds.php:1127
1377#: js/tt-rss.js:165
1378msgid "Search"
1379msgstr "Sök"
1380
1381#: classes/pref/users.php:364
1382msgid "Create user"
1383msgstr "Skapa användare"
1384
1385#: classes/pref/users.php:368
1386#: classes/pref/filters.php:807
1387msgid "Edit"
1388msgstr "Redigera"
1389
1390#: classes/pref/users.php:404
1391#: classes/pref/feeds.php:626
1392#: classes/pref/feeds.php:853
1393#: classes/pref/feeds.php:1649
1394#: classes/feeds.php:1013
1395msgid "Login"
1396msgstr "Användarnamn"
1397
1398#: classes/pref/users.php:405
1399msgid "Access Level"
1400msgstr "Behörighetsnivå"
1401
1402#: classes/pref/users.php:408
1403msgid "Last login"
1404msgstr "Senaste inloggning"
1405
1406#: classes/pref/users.php:427
1407msgid "Click to edit"
1408msgstr "Klicka för att redigera"
1409
1410#: classes/pref/users.php:447
1411msgid "No users defined."
1412msgstr "Inga användare definierade."
1413
1414#: classes/pref/users.php:449
1415msgid "No matching users found."
1416msgstr "Hittade inga matchande användare."
1417
1418#: classes/pref/system.php:29
1419msgid "Error Log"
1420msgstr "Fellogg"
1421
1422#: classes/pref/system.php:40
1423msgid "Refresh"
1424msgstr "Uppdatera"
1425
1426#: classes/pref/system.php:43
1427#, fuzzy
1428msgid "Clear log"
1429msgstr "Rensa färger"
1430
1431#: classes/pref/system.php:48
1432msgid "Error"
1433msgstr "Fel"
1434
1435#: classes/pref/system.php:49
1436msgid "Filename"
1437msgstr "Filnamn"
1438
1439#: classes/pref/system.php:50
1440msgid "Message"
1441msgstr "Meddelande"
1442
1443#: classes/pref/system.php:52
1444msgid "Date"
1445msgstr "Datum"
1446
1447#: classes/pref/feeds.php:15
1448msgid "Check to enable field"
1449msgstr "Markera för att aktivera"
1450
1451#: classes/pref/feeds.php:64
1452#: classes/pref/feeds.php:219
1453#: classes/pref/feeds.php:267
1454#: classes/pref/feeds.php:273
1455#: classes/pref/feeds.php:302
1456#, fuzzy, php-format
1457msgid "(%d feed)"
1458msgid_plural "(%d feeds)"
1459msgstr[0] "(%d kanaler)"
1460msgstr[1] "(%d kanaler)"
1461
1462#: classes/pref/feeds.php:514
1463#: classes/pref/prefs.php:18
1464msgid "General"
1465msgstr "Generellt"
1466
1467#: classes/pref/feeds.php:528
1468msgid "Feed Title"
1469msgstr "Flödestitel"
1470
1471#: classes/pref/feeds.php:560
1472#: classes/pref/feeds.php:801
1473#: classes/pref/feeds.php:1635
1474#: classes/feeds.php:989
1475msgid "Place in category:"
1476msgstr "Placera i kategori:"
1477
1478#: classes/pref/feeds.php:572
1479#, fuzzy
1480msgid "Site URL:"
1481msgstr "URL för artikel:"
1482
1483#: classes/pref/feeds.php:574
1484#, fuzzy
1485msgid "Site URL"
1486msgstr "URL för flöde"
1487
1488#: classes/pref/feeds.php:585
1489#: classes/pref/feeds.php:815
1490#, fuzzy
1491msgid "Language:"
1492msgstr "Språk"
1493
1494#: classes/pref/feeds.php:592
1495#: classes/pref/feeds.php:824
1496msgid "Update"
1497msgstr "Uppdatera"
1498
1499#: classes/pref/feeds.php:607
1500#: classes/pref/feeds.php:840
1501msgid "Article purging:"
1502msgstr "Artikelrensning:"
1503
1504#: classes/pref/feeds.php:632
1505#: classes/pref/feeds.php:861
1506#: classes/pref/feeds.php:1652
1507#: classes/pref/prefs.php:243
1508#: classes/feeds.php:1017
1509msgid "Password"
1510msgstr "Lösenord"
1511
1512#: classes/pref/feeds.php:636
1513msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
1514msgstr "<b>Tips:</b> du måste ange din inloggningsuppgifter om ditt flöde kräver autentisering, dock ej för Twitter-flöden."
1515
1516#: classes/pref/feeds.php:646
1517#: classes/feeds.php:1028
1518msgid "This feed requires authentication."
1519msgstr "Detta flöde kräver autentisering."
1520
1521#: classes/pref/feeds.php:662
1522#: classes/pref/feeds.php:871
1523msgid "Hide from Popular feeds"
1524msgstr "Dölj från populära flöden"
1525
1526#: classes/pref/feeds.php:674
1527#: classes/pref/feeds.php:877
1528msgid "Include in e-mail digest"
1529msgstr "Inkludera i e-postsammanfattning"
1530
1531#: classes/pref/feeds.php:687
1532#: classes/pref/feeds.php:883
1533msgid "Always display image attachments"
1534msgstr "Visa alltid bilder"
1535
1536#: classes/pref/feeds.php:700
1537#: classes/pref/feeds.php:891
1538#, fuzzy
1539msgid "Do not embed media"
1540msgstr "Bädda inte in bilder"
1541
1542#: classes/pref/feeds.php:713
1543#: classes/pref/feeds.php:899
1544msgid "Cache media"
1545msgstr ""
1546
1547#: classes/pref/feeds.php:725
1548#: classes/pref/feeds.php:905
1549msgid "Mark updated articles as unread"
1550msgstr "Makera uppdaterade artiklar som olästa"
1551
1552#: classes/pref/feeds.php:729
1553msgid "Icon"
1554msgstr "Ikon"
1555
1556#: classes/pref/feeds.php:743
1557#: classes/pref/feeds.php:1284
1558#: plugins/import_export/init.php:71
1559#, fuzzy
1560msgid "Choose file..."
1561msgstr "Skapa filter..."
1562
1563#: classes/pref/feeds.php:750
1564msgid "Replace"
1565msgstr "Ersätt"
1566
1567#: classes/pref/feeds.php:757
1568#: classes/pref/prefs.php:679
1569msgid "Plugins"
1570msgstr "Tillägg"
1571
1572#: classes/pref/feeds.php:1154
1573msgid "Feeds with errors"
1574msgstr "Flöden med fel"
1575
1576#: classes/pref/feeds.php:1161
1577msgid "Inactive feeds"
1578msgstr "Inaktiva flöden"
1579
1580#: classes/pref/feeds.php:1197
1581msgid "Edit selected feeds"
1582msgstr "Redigera valda flöden"
1583
1584#: classes/pref/feeds.php:1199
1585#: classes/pref/feeds.php:1213
1586#: classes/pref/filters.php:810
1587msgid "Reset sort order"
1588msgstr "Återställ sorteringsordning"
1589
1590#: classes/pref/feeds.php:1201
1591#: js/prefs.js:1462
1592msgid "Batch subscribe"
1593msgstr "Massprenumerera"
1594
1595#: classes/pref/feeds.php:1208
1596msgid "Categories"
1597msgstr "Kategorier"
1598
1599#: classes/pref/feeds.php:1211
1600msgid "Add category"
1601msgstr "Lägg till kategori"
1602
1603#: classes/pref/feeds.php:1215
1604msgid "Remove selected"
1605msgstr "Ta bort markerade"
1606
1607#: classes/pref/feeds.php:1272
1608msgid "OPML"
1609msgstr "OPML"
1610
1611#: classes/pref/feeds.php:1274
1612msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
1613msgstr "Med OPML kan du importera och exportera dina flöden, filter, etiketter och Tin Tiny RSS-inställningar"
1614
1615#: classes/pref/feeds.php:1275
1616msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
1617msgstr "Endast huvudprofilens inställningar kan migreras med OPML."
1618
1619#: classes/pref/feeds.php:1290
1620msgid "Import my OPML"
1621msgstr "Importera OPML"
1622
1623#: classes/pref/feeds.php:1296
1624msgid "Filename:"
1625msgstr "Filnamn:"
1626
1627#: classes/pref/feeds.php:1298
1628msgid "Include settings"
1629msgstr "Inkludera inställningar"
1630
1631#: classes/pref/feeds.php:1302
1632msgid "Export OPML"
1633msgstr "Exportera OPML"
1634
1635#: classes/pref/feeds.php:1306
1636msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
1637msgstr "Din OPML-fil kan publiceras publikt och den kan bli prenumererad på av alla som känner till URLen nedan"
1638
1639#: classes/pref/feeds.php:1310
1640msgid "Public OPML URL"
1641msgstr "Publik OPML-URL"
1642
1643#: classes/pref/feeds.php:1311
1644msgid "Display published OPML URL"
1645msgstr "Visa publicerad OPML-URL"
1646
1647#: classes/pref/feeds.php:1318
1648msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
1649msgstr "Publicerade och delade artiklar / Genererade flöden"
1650
1651#: classes/pref/feeds.php:1320
1652msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
1653msgstr "Publicerade artiklar exporteras som ett publikt RSS-flöde och kan prenumeras på av alla som har URLen nedan."
1654
1655#: classes/pref/feeds.php:1327
1656#: classes/feeds.php:54
1657#: classes/feeds.php:140
1658msgid "View as RSS"
1659msgstr "Visa som RSS"
1660
1661#: classes/pref/feeds.php:1328
1662msgid "Display URL"
1663msgstr "Visa URL"
1664
1665#: classes/pref/feeds.php:1331
1666msgid "Clear all generated URLs"
1667msgstr "Rensa alla genererade URLer"
1668
1669#: classes/pref/feeds.php:1410
1670msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
1671msgstr "Följande flöden har inte uppdaterats med nytt innehåll på 3 månader (äldst först): "
1672
1673#: classes/pref/feeds.php:1444
1674#: classes/pref/feeds.php:1509
1675msgid "Click to edit feed"
1676msgstr "Klicka för att redigera flöde"
1677
1678#: classes/pref/feeds.php:1462
1679#: classes/pref/feeds.php:1529
1680msgid "Unsubscribe from selected feeds"
1681msgstr "Ta bort prenumeration för valda flöden"
1682
1683#: classes/pref/feeds.php:1632
1684msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1685msgstr "Lägg till ett giltigt RSS-flöde per rad (ingen flödesupptäckt görs)"
1686
1687#: classes/pref/feeds.php:1641
1688msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1689msgstr "Flöden att prenumerera på, ett per rad"
1690
1691#: classes/pref/feeds.php:1664
1692msgid "Feeds require authentication."
1693msgstr "Flödet kräver inloggning."
1694
1695#: classes/pref/feeds.php:1671
1696#: classes/feeds.php:1031
1697#: classes/feeds.php:1087
1698msgid "Subscribe"
1699msgstr "Prenumerera"
1700
1701#: classes/pref/filters.php:155
1702#, fuzzy
1703msgid "Preview article"
1704msgstr "Nya artiklar"
1705
1706#: classes/pref/filters.php:267
1707#: classes/pref/filters.php:573
1708msgid "(inverse)"
1709msgstr "(invertera)"
1710
1711#: classes/pref/filters.php:263
1712#: classes/pref/filters.php:572
1713#, php-format
1714msgid "%s on %s in %s %s"
1715msgstr "%s på %s i %s %s"
1716
1717#: classes/pref/filters.php:383
1718#: classes/pref/filters.php:870
1719#: classes/pref/filters.php:977
1720msgid "Match"
1721msgstr "Matcha"
1722
1723#: classes/pref/filters.php:397
1724#: classes/pref/filters.php:455
1725#: classes/pref/filters.php:884
1726#: classes/pref/filters.php:911
1727msgid "Add"
1728msgstr "Lägg till"
1729
1730#: classes/pref/filters.php:400
1731#: classes/pref/filters.php:458
1732#: classes/pref/filters.php:887
1733#: classes/pref/filters.php:914
1734#: classes/feeds.php:122
1735msgid "Delete"
1736msgstr "Radera"
1737
1738#: classes/pref/filters.php:441
1739#: classes/pref/filters.php:897
1740msgid "Apply actions"
1741msgstr "Tillämpa åtgärder"
1742
1743#: classes/pref/filters.php:492
1744#: classes/pref/filters.php:926
1745msgid "Enabled"
1746msgstr "Aktiverat"
1747
1748#: classes/pref/filters.php:501
1749#: classes/pref/filters.php:929
1750msgid "Match any rule"
1751msgstr "Matcha alla regler"
1752
1753#: classes/pref/filters.php:510
1754#: classes/pref/filters.php:932
1755msgid "Inverse matching"
1756msgstr "Invertera matchning"
1757
1758#: classes/pref/filters.php:522
1759#: classes/pref/filters.php:939
1760msgid "Test"
1761msgstr "Test"
1762
1763#: classes/pref/filters.php:804
1764msgid "Combine"
1765msgstr "Kombinera"
1766
1767#: classes/pref/filters.php:942
1768msgid "Create"
1769msgstr "Skapa"
1770
1771#: classes/pref/filters.php:987
1772msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)"
1773msgstr ""
1774
1775#: classes/pref/filters.php:993
1776msgid "Inverse regular expression matching"
1777msgstr "Invertera matchning av regulära uttryck"
1778
1779#: classes/pref/filters.php:995
1780msgid "on field"
1781msgstr "i fält"
1782
1783#: classes/pref/filters.php:1001
1784#: js/PrefFilterTree.js:43
1785msgid "in"
1786msgstr "i"
1787
1788#: classes/pref/filters.php:1014
1789#, fuzzy
1790msgid "Wiki: Filters"
1791msgstr "Filter"
1792
1793#: classes/pref/filters.php:1019
1794msgid "Save rule"
1795msgstr "Spara regel"
1796
1797#: classes/pref/filters.php:1019
1798#: js/functions.js:797
1799msgid "Add rule"
1800msgstr "Tillämpa regel"
1801
1802#: classes/pref/filters.php:1042
1803msgid "Perform Action"
1804msgstr "Utför aktivitet"
1805
1806#: classes/pref/filters.php:1093
1807#, fuzzy
1808msgid "No actions available"
1809msgstr "Ny version tillgänglig!"
1810
1811#: classes/pref/filters.php:1112
1812msgid "Save action"
1813msgstr "Spara aktivitet"
1814
1815#: classes/pref/filters.php:1112
1816#: js/functions.js:819
1817msgid "Add action"
1818msgstr "Lägg till aktivitet"
1819
1820#: classes/pref/filters.php:1139
1821msgid "[No caption]"
1822msgstr "[Inge titel]"
1823
1824#: classes/pref/filters.php:1141
1825#, fuzzy, php-format
1826msgid "%s (%d rule)"
1827msgid_plural "%s (%d rules)"
1828msgstr[0] "Tillämpa regel"
1829msgstr[1] "Tillämpa regel"
1830
1831#: classes/pref/filters.php:1155
1832#, fuzzy
1833msgid "matches any rule"
1834msgstr "Matcha alla regler"
1835
1836#: classes/pref/filters.php:1158
1837#, fuzzy, php-format
1838msgid "%s (+%d action)"
1839msgid_plural "%s (+%d actions)"
1840msgstr[0] "Lägg till aktivitet"
1841msgstr[1] "Lägg till aktivitet"
1842
1843#: classes/pref/prefs.php:19
1844msgid "Interface"
1845msgstr "Visning"
1846
1847#: classes/pref/prefs.php:20
1848msgid "Advanced"
1849msgstr "Avancerat"
1850
1851#: classes/pref/prefs.php:21
1852msgid "Digest"
1853msgstr "Sammanställning"
1854
1855#: classes/pref/prefs.php:25
1856msgid "Allow duplicate articles"
1857msgstr "Tillåt dubbletter av artiklar"
1858
1859#: classes/pref/prefs.php:26
1860msgid "Blacklisted tags"
1861msgstr "Svartlistade taggar"
1862
1863#: classes/pref/prefs.php:26
1864msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1865msgstr "Använd inte följande taggar för automatisk taggning av artiklar (komma-separerad lista)."
1866
1867#: classes/pref/prefs.php:27
1868msgid "Automatically mark articles as read"
1869msgstr "Märk artiklar som lästa automatiskt"
1870
1871#: classes/pref/prefs.php:27
1872msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1873msgstr "Markera artiklar som lästa automatisk när du skrollar artikellistan"
1874
1875#: classes/pref/prefs.php:28
1876msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1877msgstr "Expandera artiklar automatiskt i kombinerat läge"
1878
1879#: classes/pref/prefs.php:29
1880msgid "Combined feed display"
1881msgstr "Kombinerad flödesvisning"
1882
1883#: classes/pref/prefs.php:29
1884msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1885msgstr "Visa expanderad lista med artiklar, istället för olika visningar för rubriker och artikeltext"
1886
1887#: classes/pref/prefs.php:30
1888msgid "Confirm marking feed as read"
1889msgstr "Bekräfta markera flöde som läst"
1890
1891#: classes/pref/prefs.php:31
1892msgid "Amount of articles to display at once"
1893msgstr "Antal artiklar att visa samtidigt"
1894
1895#: classes/pref/prefs.php:32
1896msgid "Default feed update interval"
1897msgstr "Standardintervall för flödesuppdatering"
1898
1899#: classes/pref/prefs.php:32
1900msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
1901msgstr "Kortaste intervall som ett flöde kommer att kontrolleras för uppdateringar oavsett uppdateringsmetod"
1902
1903#: classes/pref/prefs.php:33
1904msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1905msgstr "Flagga artiklar i e-postsammanfattning som lästa"
1906
1907#: classes/pref/prefs.php:34
1908msgid "Enable e-mail digest"
1909msgstr "Aktivera e-postsammanfattning"
1910
1911#: classes/pref/prefs.php:34
1912msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1913msgstr "Skicka dagliga sammanställningar över nya (och olästa) rubriker till din e-post"
1914
1915#: classes/pref/prefs.php:35
1916msgid "Try to send digests around specified time"
1917msgstr "Skicka sammanfattningar runt specificerad tid"
1918
1919#: classes/pref/prefs.php:35
1920msgid "Uses UTC timezone"
1921msgstr "Använder tidszonen UTC"
1922
1923#: classes/pref/prefs.php:36
1924msgid "Enable API access"
1925msgstr "Aktivera tillgång till API"
1926
1927#: classes/pref/prefs.php:36
1928msgid "Allows external clients to access this account through the API"
1929msgstr "Tillåter externa klienter att få tillgång till detta konto via API"
1930
1931#: classes/pref/prefs.php:37
1932msgid "Enable feed categories"
1933msgstr "Aktivera kategorier"
1934
1935#: classes/pref/prefs.php:38
1936msgid "Sort feeds by unread articles count"
1937msgstr "Sortera flöde efter antal olästa artiklar"
1938
1939#: classes/pref/prefs.php:39
1940msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1941msgstr "Maximal ålder för nya artiklar (i timmar)"
1942
1943#: classes/pref/prefs.php:40
1944msgid "Hide feeds with no unread articles"
1945msgstr "Dölj flöden utan olästa artiklar"
1946
1947#: classes/pref/prefs.php:41
1948msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1949msgstr "Visa specialflöden när lästa feeds är dolda"
1950
1951#: classes/pref/prefs.php:42
1952msgid "Long date format"
1953msgstr "Långa datum"
1954
1955#: classes/pref/prefs.php:42
1956msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
1957msgstr ""
1958
1959#: classes/pref/prefs.php:43
1960msgid "On catchup show next feed"
1961msgstr "Visa nästa flöde när vi är ikapp"
1962
1963#: classes/pref/prefs.php:43
1964msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1965msgstr "Öppna automatiskt nästa flöde som har olästa artiklar efter att du markerat ett som läst"
1966
1967#: classes/pref/prefs.php:44
1968msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1969msgstr "Rensa artikel efter X antal dagar (0 - inaktiverar)"
1970
1971#: classes/pref/prefs.php:45
1972msgid "Purge unread articles"
1973msgstr "Rensa olästa artiklar"
1974
1975#: classes/pref/prefs.php:46
1976msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1977msgstr "Omvänd sortering (äldsta överst)"
1978
1979#: classes/pref/prefs.php:47
1980msgid "Short date format"
1981msgstr "Korta datum"
1982
1983#: classes/pref/prefs.php:48
1984msgid "Show content preview in headlines list"
1985msgstr "Förhandsgranska text i rubriklistan"
1986
1987#: classes/pref/prefs.php:49
1988msgid "Sort headlines by feed date"
1989msgstr "Sortera rubriker efter flödets datum"
1990
1991#: classes/pref/prefs.php:49
1992msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1993msgstr "Sortera efter flödesdatum istället för efter importdatum"
1994
1995#: classes/pref/prefs.php:50
1996msgid "Login with an SSL certificate"
1997msgstr "Logga in med SSL-certifikat"
1998
1999#: classes/pref/prefs.php:50
2000msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
2001msgstr "Registerar ditt SSL-klientcertifikat i tt-rss"
2002
2003#: classes/pref/prefs.php:51
2004#, fuzzy
2005msgid "Do not embed media in articles"
2006msgstr "Bädda inte in bilder i artiklar"
2007
2008#: classes/pref/prefs.php:52
2009msgid "Strip unsafe tags from articles"
2010msgstr "Ta bort osäkra taggar från artiklar"
2011
2012#: classes/pref/prefs.php:52
2013msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
2014msgstr "Ta bort alla utom de vanligast HTML-taggarna från artiklarna."
2015
2016#: classes/pref/prefs.php:53
2017#: js/prefs.js:1424
2018msgid "Customize stylesheet"
2019msgstr "Anpassa stilmall"
2020
2021#: classes/pref/prefs.php:53
2022msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
2023msgstr "Anpassa CSS-stilmall efter eget tycke"
2024
2025#: classes/pref/prefs.php:54
2026msgid "Time zone"
2027msgstr "Tidszon"
2028
2029#: classes/pref/prefs.php:55
2030msgid "Group headlines in virtual feeds"
2031msgstr "Gruppera rubriker i virtuella flöden"
2032
2033#: classes/pref/prefs.php:55
2034msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
2035msgstr "Speciella flöden, etiketter och kategorier är grupperade efter ursprungsflöden"
2036
2037#: classes/pref/prefs.php:56
2038msgid "Language"
2039msgstr "Språk"
2040
2041#: classes/pref/prefs.php:57
2042msgid "Theme"
2043msgstr "Tema"
2044
2045#: classes/pref/prefs.php:57
2046msgid "Select one of the available CSS themes"
2047msgstr "Välj ett av dom tillgängliga CSS-temana"
2048
2049#: classes/pref/prefs.php:126
2050msgid "The configuration was saved."
2051msgstr "Konfiguration sparad."
2052
2053#: classes/pref/prefs.php:140
2054msgid "Your personal data has been saved."
2055msgstr "Dina personliga data sparas."
2056
2057#: classes/pref/prefs.php:156
2058msgid "Your preferences are now set to default values."
2059msgstr "Dina inställningar är nu satta till standardvärdena."
2060
2061#: classes/pref/prefs.php:179
2062msgid "Personal data / Authentication"
2063msgstr "Personlig information / Autentisering"
2064
2065#: classes/pref/prefs.php:199
2066msgid "Personal data"
2067msgstr "Personlig information"
2068
2069#: classes/pref/prefs.php:211
2070msgid "Full name"
2071msgstr "Fullständigt namn"
2072
2073#: classes/pref/prefs.php:215
2074msgid "E-mail"
2075msgstr "E-post"
2076
2077#: classes/pref/prefs.php:221
2078msgid "Access level"
2079msgstr "Behörighetsnivå"
2080
2081#: classes/pref/prefs.php:231
2082msgid "Save data"
2083msgstr "Spara"
2084
2085#: classes/pref/prefs.php:279
2086msgid "Changing your current password will disable OTP."
2087msgstr "Att ändra nuvarande lösenord kommer att inaktivera OTP."
2088
2089#: classes/pref/prefs.php:284
2090msgid "Old password"
2091msgstr "Gammalt lösenord"
2092
2093#: classes/pref/prefs.php:287
2094msgid "New password"
2095msgstr "Nytt lösenord"
2096
2097#: classes/pref/prefs.php:292
2098msgid "Confirm password"
2099msgstr "Bekräfta lösenord"
2100
2101#: classes/pref/prefs.php:302
2102msgid "Change password"
2103msgstr "Byt lösenord"
2104
2105#: classes/pref/prefs.php:308
2106msgid "One time passwords / Authenticator"
2107msgstr "(OTP) / Autentifikator"
2108
2109#: classes/pref/prefs.php:312
2110msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2111msgstr "Engångslösenord är för närvarande aktiverade. Ange ditt nuvarande lösenord nedan för att inaktivera."
2112
2113#: classes/pref/prefs.php:337
2114#: classes/pref/prefs.php:388
2115msgid "Enter your password"
2116msgstr "Ange lösenord"
2117
2118#: classes/pref/prefs.php:348
2119msgid "Disable OTP"
2120msgstr "Stäng av OTP"
2121
2122#: classes/pref/prefs.php:354
2123msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2124msgstr "Du behöver en kompatibel autentifikator för att använda detta. Att byta lösenord inaktiverar automatiskt OTP."
2125
2126#: classes/pref/prefs.php:356
2127msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2128msgstr "Läs in följande QR-kod med autentifikator-applikationen:"
2129
2130#: classes/pref/prefs.php:393
2131msgid "Enter the generated one time password"
2132msgstr "Ange det genererade engångslösenordet"
2133
2134#: classes/pref/prefs.php:407
2135msgid "Enable OTP"
2136msgstr "Aktivera OTP"
2137
2138#: classes/pref/prefs.php:413
2139msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
2140msgstr "PHPs GD-funktioner krävs för OTP stöd."
2141
2142#: classes/pref/prefs.php:456
2143msgid "Some preferences are only available in default profile."
2144msgstr "Vissa inställningar är endast tillgängliga i standardprofilen."
2145
2146#: classes/pref/prefs.php:545
2147msgid "Customize"
2148msgstr "Anpassa"
2149
2150#: classes/pref/prefs.php:612
2151msgid "Register"
2152msgstr "Registrera"
2153
2154#: classes/pref/prefs.php:616
2155msgid "Clear"
2156msgstr "Rensa"
2157
2158#: classes/pref/prefs.php:622
2159#, php-format
2160msgid "Current server time: %s (UTC)"
2161msgstr "Aktuell servertid: %s (UTC)"
2162
2163#: classes/pref/prefs.php:654
2164msgid "Save configuration"
2165msgstr "Spara konfiguration"
2166
2167#: classes/pref/prefs.php:658
2168msgid "Save and exit preferences"
2169msgstr "Spara och lämna inställningarna"
2170
2171#: classes/pref/prefs.php:663
2172msgid "Manage profiles"
2173msgstr "Hantera profiler"
2174
2175#: classes/pref/prefs.php:666
2176msgid "Reset to defaults"
2177msgstr "Återställ till standard"
2178
2179#: classes/pref/prefs.php:681
2180msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2181msgstr "Du kommer behöva ladda om Tiny Tiny RSS för att ändringarna för tillägg ska träda i kraft."
2182
2183#: classes/pref/prefs.php:711
2184msgid "System plugins"
2185msgstr "Systemtillägg"
2186
2187#: classes/pref/prefs.php:712
2188msgid "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
2189msgstr ""
2190
2191#: classes/pref/prefs.php:717
2192#: classes/pref/prefs.php:773
2193msgid "Plugin"
2194msgstr "Tillägg"
2195
2196#: classes/pref/prefs.php:718
2197#: classes/pref/prefs.php:774
2198msgid "Description"
2199msgstr "Beskrivning"
2200
2201#: classes/pref/prefs.php:719
2202#: classes/pref/prefs.php:775
2203msgid "Version"
2204msgstr "Version"
2205
2206#: classes/pref/prefs.php:720
2207#: classes/pref/prefs.php:776
2208msgid "Author"
2209msgstr "Skapare"
2210
2211#: classes/pref/prefs.php:751
2212#: classes/pref/prefs.php:810
2213msgid "more info"
2214msgstr "mer info"
2215
2216#: classes/pref/prefs.php:760
2217#: classes/pref/prefs.php:819
2218msgid "Clear data"
2219msgstr "Rensa data"
2220
2221#: classes/pref/prefs.php:769
2222msgid "User plugins"
2223msgstr "Användartillägg"
2224
2225#: classes/pref/prefs.php:834
2226msgid "Enable selected plugins"
2227msgstr "Aktivera valda tillägg"
2228
2229#: classes/pref/prefs.php:906
2230msgid "Incorrect one time password"
2231msgstr "Felaktigt engångslösenord"
2232
2233#: classes/pref/prefs.php:911
2234#: classes/pref/prefs.php:942
2235msgid "Incorrect password"
2236msgstr "Felaktigt lösenord"
2237
2238#: classes/pref/prefs.php:967
2239#, php-format
2240msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2241msgstr "Du kan åsidosätta färger, typsnitt och layout för ditt för närvarande valda tema med anpassade CSS-regler här. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Denna fil</a> kan användas som grund."
2242
2243#: classes/pref/prefs.php:1007
2244msgid "Create profile"
2245msgstr "Skapa profil"
2246
2247#: classes/pref/prefs.php:1031
2248#: classes/pref/prefs.php:1059
2249msgid "(active)"
2250msgstr "(aktiva)"
2251
2252#: classes/pref/prefs.php:1093
2253msgid "Remove selected profiles"
2254msgstr "Radera markerade profiler"
2255
2256#: classes/pref/prefs.php:1095
2257msgid "Activate profile"
2258msgstr "Aktivera profil"
2259
2260#: classes/feeds.php:53
2261msgid "View as RSS feed"
2262msgstr "Visa RSS-flöde"
2263
2264#: classes/feeds.php:62
2265#, php-format
2266msgid "Last updated: %s"
2267msgstr "Senast uppdaterat: %s"
2268
2269#: classes/feeds.php:100
2270#, fuzzy
2271msgid "Select..."
2272msgstr "Markera"
2273
2274#: classes/feeds.php:104
2275msgid "Invert"
2276msgstr "Invertera"
2277
2278#: classes/feeds.php:107
2279msgid "Selection toggle:"
2280msgstr "Invertera val:"
2281
2282#: classes/feeds.php:113
2283msgid "Selection:"
2284msgstr "Markering:"
2285
2286#: classes/feeds.php:116
2287msgid "Set score"
2288msgstr "Ange poäng"
2289
2290#: classes/feeds.php:119
2291msgid "Archive"
2292msgstr "Arkiv"
2293
2294#: classes/feeds.php:121
2295msgid "Move back"
2296msgstr "Gå tillbaka"
2297
2298#: classes/feeds.php:127
2299#: classes/feeds.php:132
2300#: plugins/mail/init.php:76
2301#: plugins/mailto/init.php:25
2302msgid "Forward by email"
2303msgstr "Skicka med e-post"
2304
2305#: classes/feeds.php:136
2306msgid "Feed:"
2307msgstr "Flöde:"
2308
2309#: classes/feeds.php:193
2310#: classes/feeds.php:819
2311msgid "Feed not found."
2312msgstr "Kunde inte hitta flöde."
2313
2314#: classes/feeds.php:255
2315msgid "Never"
2316msgstr "Aldrig"
2317
2318#: classes/feeds.php:342
2319#, php-format
2320msgid "Imported at %s"
2321msgstr "Importerad kl. %s"
2322
2323#: classes/feeds.php:394
2324#: classes/feeds.php:487
2325#, fuzzy
2326msgid "mark feed as read"
2327msgstr "Flagga kanal som läst"
2328
2329#: classes/feeds.php:542
2330msgid "Collapse article"
2331msgstr "Minimera artikel"
2332
2333#: classes/feeds.php:703
2334msgid "No unread articles found to display."
2335msgstr "Hittade inga olästa artiklar."
2336
2337#: classes/feeds.php:706
2338msgid "No updated articles found to display."
2339msgstr "Hittade inga uppdaterade artiklar."
2340
2341#: classes/feeds.php:709
2342msgid "No starred articles found to display."
2343msgstr "Hittade inga stjärnmarkerade artiklar."
2344
2345#: classes/feeds.php:713
2346msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
2347msgstr "Hittade inga artiklar att visa. Du kan ge artiklar etiketter manuellt via snabbmenyn för artiklar (gäller alla valda artiklar) eller genom att använda filter."
2348
2349#: classes/feeds.php:715
2350msgid "No articles found to display."
2351msgstr "Hittade inga artiklar att visa."
2352
2353#: classes/feeds.php:731
2354#: classes/feeds.php:922
2355#, php-format
2356msgid "Feeds last updated at %s"
2357msgstr "Flöden senast uppdaterade %s"
2358
2359#: classes/feeds.php:743
2360#: classes/feeds.php:934
2361msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
2362msgstr "Vissa flöden har uppdateringsfel (klicka för detaljer)"
2363
2364#: classes/feeds.php:911
2365msgid "No feed selected."
2366msgstr "Inget flöde valt."
2367
2368#: classes/feeds.php:975
2369#: classes/feeds.php:983
2370msgid "Feed or site URL"
2371msgstr "URL för flöde eller webbplats"
2372
2373#: classes/feeds.php:997
2374msgid "Available feeds"
2375msgstr "Tillgängliga flöden"
2376
2377#: classes/feeds.php:1034
2378msgid "More feeds"
2379msgstr "Fler flöden"
2380
2381#: classes/feeds.php:1063
2382msgid "Popular feeds"
2383msgstr "Populära flöden"
2384
2385#: classes/feeds.php:1064
2386msgid "Feed archive"
2387msgstr "Flödesarkiv"
2388
2389#: classes/feeds.php:1067
2390msgid "limit:"
2391msgstr "gräns:"
2392
2393#: classes/feeds.php:1101
2394msgid "Look for"
2395msgstr "Sök efter"
2396
2397#: classes/feeds.php:1109
2398#, php-format
2399msgid "in %s"
2400msgstr ""
2401
2402#: classes/feeds.php:1114
2403msgid "Used for word stemming"
2404msgstr ""
2405
2406#: classes/feeds.php:1123
2407#, fuzzy
2408msgid "Search syntax"
2409msgstr "Sök"
2410
2411#: classes/feeds.php:1577
2412msgid "Starred articles"
2413msgstr "Stjärnmärkta artiklar"
2414
2415#: classes/feeds.php:1579
2416msgid "Published articles"
2417msgstr "Publicerade artiklar"
2418
2419#: classes/feeds.php:1581
2420msgid "Fresh articles"
2421msgstr "Nya artiklar"
2422
2423#: classes/feeds.php:1585
2424msgid "Archived articles"
2425msgstr "Arkiverade artiklar"
2426
2427#: classes/feeds.php:1587
2428msgid "Recently read"
2429msgstr "Nyligen lästa"
2430
2431#: classes/feeds.php:1708
2432msgid "Special"
2433msgstr "Special"
2434
2435#: classes/feeds.php:1965
2436#, php-format
2437msgid "Search results: %s"
2438msgstr "Sökresultat: %s"
2439
2440#: plugins/nsfw/init.php:30
2441#: plugins/nsfw/init.php:42
2442msgid "Not work safe (click to toggle)"
2443msgstr "NSFW (klicka för att växla)"
2444
2445#: plugins/nsfw/init.php:52
2446msgid "NSFW Plugin"
2447msgstr "NSFW Plugin"
2448
2449#: plugins/nsfw/init.php:79
2450msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2451msgstr "Lista NSFW-taggar (kommaseparerade)"
2452
2453#: plugins/nsfw/init.php:100
2454msgid "Configuration saved."
2455msgstr "Inställningar sparade."
2456
2457#: plugins/note/init.php:28
2458#: plugins/note/note.js:11
2459msgid "Edit article note"
2460msgstr "Redigera artikelnotering"
2461
2462#: plugins/vf_shared/init.php:17
2463#: plugins/vf_shared/init.php:73
2464#, fuzzy
2465msgid "Shared articles"
2466msgstr "Stjärnmärkta artiklar"
2467
2468#: plugins/auth_internal/init.php:67
2469msgid "Please enter your one time password:"
2470msgstr "Ange ditt engångslösenord:"
2471
2472#: plugins/auth_internal/init.php:208
2473msgid "Password has been changed."
2474msgstr "Lösenord uppdaterat."
2475
2476#: plugins/auth_internal/init.php:210
2477msgid "Old password is incorrect."
2478msgstr "Felaktigt gammalt lösenord."
2479
2480#: plugins/af_readability/init.php:25
2481msgid "Data saved."
2482msgstr ""
2483
2484#: plugins/af_readability/init.php:41
2485#, fuzzy
2486msgid "Inline content"
2487msgstr "Skrolla artikelinnehåll"
2488
2489#: plugins/af_readability/init.php:47
2490msgid "Readability settings (af_readability)"
2491msgstr ""
2492
2493#: plugins/af_readability/init.php:78
2494msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
2495msgstr ""
2496
2497#: plugins/af_readability/init.php:90
2498#: plugins/af_psql_trgm/init.php:198
2499msgid "Currently enabled for (click to edit):"
2500msgstr ""
2501
2502#: plugins/af_readability/init.php:107
2503#, fuzzy
2504msgid "Readability"
2505msgstr "Kontrollera tillgänglighet"
2506
2507#: plugins/af_readability/init.php:118
2508#, fuzzy
2509msgid "Inline article content"
2510msgstr "Skrolla artikelinnehåll"
2511
2512#: plugins/af_redditimgur/init.php:30
2513msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
2514msgstr ""
2515
2516#: plugins/af_redditimgur/init.php:60
2517msgid "Extract missing content using Readability"
2518msgstr ""
2519
2520#: plugins/af_redditimgur/init.php:65
2521msgid "Enable additional duplicate checking"
2522msgstr ""
2523
2524#: plugins/af_redditimgur/init.php:79
2525#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:252
2526#, fuzzy
2527msgid "Configuration saved"
2528msgstr "Inställningar sparade."
2529
2530#: plugins/af_psql_trgm/init.php:29
2531#, php-format
2532msgid "Data saved (%s, %d)"
2533msgstr ""
2534
2535#: plugins/af_psql_trgm/init.php:119
2536#, fuzzy
2537msgid "Show related articles"
2538msgstr "Stjärnmärkta artiklar"
2539
2540#: plugins/af_psql_trgm/init.php:125
2541#: plugins/af_psql_trgm/init.php:227
2542#, fuzzy
2543msgid "Mark similar articles as read"
2544msgstr "Flagga alla artiklar som lästa?"
2545
2546#: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
2547msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
2548msgstr ""
2549
2550#: plugins/af_psql_trgm/init.php:167
2551#, fuzzy
2552msgid "Global settings"
2553msgstr "Inkludera inställningar"
2554
2555#: plugins/af_psql_trgm/init.php:171
2556msgid "Minimum similarity:"
2557msgstr ""
2558
2559#: plugins/af_psql_trgm/init.php:176
2560msgid "Minimum title length:"
2561msgstr ""
2562
2563#: plugins/af_psql_trgm/init.php:181
2564#, fuzzy
2565msgid "Enable for all feeds:"
2566msgstr "Aktivera kategorier"
2567
2568#: plugins/af_psql_trgm/init.php:216
2569msgid "Similarity (pg_trgm)"
2570msgstr ""
2571
2572#: plugins/af_comics/init.php:49
2573msgid "Feeds supported by af_comics"
2574msgstr ""
2575
2576#: plugins/af_comics/init.php:51
2577msgid "The following comics are currently supported:"
2578msgstr ""
2579
2580#: plugins/af_comics/init.php:69
2581msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
2582msgstr ""
2583
2584#: plugins/af_comics/init.php:71
2585msgid "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin directory."
2586msgstr ""
2587
2588#: plugins/import_export/init.php:53
2589msgid "Import and export"
2590msgstr "Importera och exportera"
2591
2592#: plugins/import_export/init.php:55
2593#, fuzzy
2594msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
2595msgstr "Du kan importera och exportera dina stjärnmärkta och arkiverad artiklar så att du har en backup eller för att flytta mellan tt-rss instanser."
2596
2597#: plugins/import_export/init.php:60
2598msgid "Export my data"
2599msgstr "Exportera min data"
2600
2601#: plugins/import_export/init.php:78
2602msgid "Import"
2603msgstr "Importera"
2604
2605#: plugins/import_export/init.php:242
2606msgid "Could not import: incorrect schema version."
2607msgstr "Kunde inte importera: inkorrekt version av databasschema"
2608
2609#: plugins/import_export/init.php:247
2610msgid "Could not import: unrecognized document format."
2611msgstr "Kunde inte importera: okänt filformat"
2612
2613#: plugins/import_export/init.php:422
2614msgid "Finished: "
2615msgstr "Klart:"
2616
2617#: plugins/import_export/init.php:423
2618#, php-format
2619msgid "%d article processed, "
2620msgid_plural "%d articles processed, "
2621msgstr[0] "%d artikel bearbetad, "
2622msgstr[1] "%d artiklar bearbetade, "
2623
2624#: plugins/import_export/init.php:424
2625#, php-format
2626msgid "%d imported, "
2627msgid_plural "%d imported, "
2628msgstr[0] "%d importerat, "
2629msgstr[1] "%d importerade, "
2630
2631#: plugins/import_export/init.php:425
2632#, php-format
2633msgid "%d feed created."
2634msgid_plural "%d feeds created."
2635msgstr[0] "%d flöde skapat."
2636msgstr[1] "%d flöden skapade."
2637
2638#: plugins/import_export/init.php:430
2639msgid "Could not load XML document."
2640msgstr "Kunde inte ladda XML-filen."
2641
2642#: plugins/import_export/init.php:442
2643msgid "Prepare data"
2644msgstr "Förbered data"
2645
2646#: plugins/import_export/init.php:459
2647#, fuzzy, php-format
2648msgid "Upload failed with error code %d (%s)"
2649msgstr "Uppladdningen misslyckades med felkod %d"
2650
2651#: plugins/import_export/init.php:483
2652msgid "No file uploaded."
2653msgstr "Ingen fil uppladdad."
2654
2655#: plugins/mail/init.php:29
2656msgid "Mail addresses saved."
2657msgstr ""
2658
2659#: plugins/mail/init.php:35
2660#, fuzzy
2661msgid "Mail plugin"
2662msgstr "Användartillägg"
2663
2664#: plugins/mail/init.php:37
2665msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
2666msgstr ""
2667
2668#: plugins/mail/init.php:118
2669#: plugins/mail/init.php:124
2670#: plugins/mailto/init.php:50
2671#: plugins/mailto/init.php:58
2672msgid "[Forwarded]"
2673msgstr "[Vidarebefordrat]"
2674
2675#: plugins/mail/init.php:118
2676#: plugins/mailto/init.php:50
2677msgid "Multiple articles"
2678msgstr "Flera artiklar"
2679
2680#: plugins/mail/init.php:146
2681msgid "To:"
2682msgstr "Till:"
2683
2684#: plugins/mail/init.php:161
2685msgid "Subject:"
2686msgstr "Ämne:"
2687
2688#: plugins/mail/init.php:178
2689msgid "Send e-mail"
2690msgstr "Skicka e-post"
2691
2692#: plugins/close_button/init.php:25
2693msgid "Close article"
2694msgstr "Stäng artikel"
2695
2696#: plugins/bookmarklets/init.php:20
2697msgid "Bookmarklets"
2698msgstr "Bookmarklets"
2699
2700#: plugins/bookmarklets/init.php:22
2701msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2702msgstr "Dra länken nedan till din webbläsares verktygsrad, öppna det flöde du är intresserad av i webbläsaren och klicka på länken för att prenumerara på det."
2703
2704#: plugins/bookmarklets/init.php:26
2705#, php-format
2706msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2707msgstr "Prenumerera på %s i Tiny Tiny RSS?"
2708
2709#: plugins/bookmarklets/init.php:31
2710msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2711msgstr "Prenumerera i Tiny Tiny RSS"
2712
2713#: plugins/bookmarklets/init.php:34
2714msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2715msgstr "Använd denna bookmarklet för att publicera webbsidor genom Tiny Tiny RSS"
2716
2717#: plugins/toggle_sidebar/init.php:23
2718msgid "Collapse feedlist"
2719msgstr "Visa/dölj flödeslista"
2720
2721#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:208
2722msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)"
2723msgstr ""
2724
2725#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:232
2726#, fuzzy
2727msgid "Enable proxy for all remote images."
2728msgstr "Aktivera kategorier"
2729
2730#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:236
2731#, fuzzy
2732msgid "Don't cache files locally."
2733msgstr "Cacha bilder lokalt"
2734
2735#: plugins/mailto/init.php:74
2736msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2737msgstr "Klicka på följande länk för att skicka till ditt e-postprogram:"
2738
2739#: plugins/mailto/init.php:78
2740msgid "Forward selected article(s) by email."
2741msgstr "Vidarebefordra markerade artiklar med e-post"
2742
2743#: plugins/mailto/init.php:81
2744msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2745msgstr "Du bör kunna redigera ditt meddelande innan det skickas"
2746
2747#: plugins/mailto/init.php:86
2748msgid "Close this dialog"
2749msgstr "Stäng denna dialogruta"
2750
2751#: plugins/share/init.php:41
2752msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2753msgstr "Du kan inaktivera alla artiklar som delas ut med unik URL här."
2754
2755#: plugins/share/init.php:44
2756msgid "Unshare all articles"
2757msgstr "Ta bort delning av alla artiklar"
2758
2759#: plugins/share/init.php:78
2760msgid "Share by URL"
2761msgstr "Dela via URL"
2762
2763#: plugins/share/init.php:100
2764msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2765msgstr "Du kan dela denna artikel genom följande unika URL:"
2766
2767#: plugins/share/init.php:122
2768#, fuzzy
2769msgid "Unshare article"
2770msgstr "Ta bort stjärnmarkering från artikeln"
2771
2772#: js/FeedTree.js:75
2773#, fuzzy
2774msgid "(Un)collapse"
2775msgstr "Visa/dölj sidofält"
2776
2777#: js/PrefFeedTree.js:35
2778msgid "Edit category"
2779msgstr "Redigera kategori"
2780
2781#: js/PrefFeedTree.js:42
2782msgid "Remove category"
2783msgstr "Ta bort kategori"
2784
2785#: js/PrefFilterTree.js:46
2786msgid "Inverse"
2787msgstr "Invertera"
2788
2789#: js/feedlist.js:511
2790#, fuzzy
2791msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
2792msgstr "Markera alla artiklar i %s äldre än 1 dag som lästa?"
2793
2794#: js/feedlist.js:514
2795#, fuzzy
2796msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
2797msgstr "Markera alla artiklar i %s äldre än 1 vecka som lästa?"
2798
2799#: js/feedlist.js:517
2800#, fuzzy
2801msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
2802msgstr "Markera alla artiklar i %s äldre än 2 veckor som lästa?"
2803
2804#: js/feedlist.js:520
2805#, fuzzy
2806msgid "Mark %w in %s as read?"
2807msgstr "Märk alla artiklar i %s som lästa?"
2808
2809#: js/feedlist.js:523
2810#, fuzzy
2811msgid "search results"
2812msgstr "Sökresultat: %s"
2813
2814#: js/feedlist.js:523
2815#, fuzzy
2816msgid "all articles"
2817msgstr "Alla artiklar"
2818
2819#: js/functions.js:74
2820#, fuzzy
2821msgid "Close"
2822msgstr "stäng"
2823
2824#: js/functions.js:141
2825msgid "Click to close"
2826msgstr "Klicka för att stänga"
2827
2828#: js/functions.js:448
2829msgid "Error explained"
2830msgstr "Fel förklarat"
2831
2832#: js/functions.js:592
2833msgid "Subscribe to Feed"
2834msgstr "Prenumerera på flöde"
2835
2836#: js/functions.js:621
2837msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
2838msgstr ""
2839
2840#: js/functions.js:636
2841#, perl-format
2842msgid "Subscribed to %s"
2843msgstr "Prenumererar på %s"
2844
2845#: js/functions.js:641
2846msgid "Specified URL seems to be invalid."
2847msgstr "Den angivna URLen verkar vara felaktig."
2848
2849#: js/functions.js:644
2850msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2851msgstr "Den angivna URLen verkar inte innehålla något flöde."
2852
2853#: js/functions.js:656
2854msgid "Expand to select feed"
2855msgstr "Expandera för att välja flöde"
2856
2857#: js/functions.js:668
2858#, perl-format
2859msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2860msgstr "Kunde inte ladda ned följande URL: %s"
2861
2862#: js/functions.js:672
2863#, perl-format
2864msgid "XML validation failed: %s"
2865msgstr "Validering av XML misslyckades: %s"
2866
2867#: js/functions.js:676
2868msgid "You are already subscribed to this feed."
2869msgstr "Du prenumererar redan på detta flöde."
2870
2871#: js/functions.js:1136
2872msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2873msgstr "Generera en ny syndikeringsadress för detta flöde?"
2874
2875#: js/functions.js:1140
2876#: js/prefs.js:1095
2877msgid "Trying to change address..."
2878msgstr "Försöker ändra adress..."
2879
2880#: js/functions.js:1245
2881#: js/tt-rss.js:446
2882#: js/tt-rss.js:673
2883msgid "You can't edit this kind of feed."
2884msgstr "Detta typ av flöde kan inte redigeras."
2885
2886#: js/functions.js:1260
2887msgid "Edit Feed"
2888msgstr "Redigera flöde"
2889
2890#: js/functions.js:1266
2891#: js/prefs.js:100
2892#: js/prefs.js:209
2893#: js/prefs.js:647
2894msgid "Saving data..."
2895msgstr "Sparar data..."
2896
2897#: js/functions.js:1293
2898msgid "More Feeds"
2899msgstr "Fler flöden"
2900
2901#: js/functions.js:1355
2902#: js/functions.js:1464
2903#: js/prefs.js:398
2904#: js/prefs.js:540
2905#: js/prefs.js:558
2906#: js/prefs.js:1077
2907msgid "No feeds are selected."
2908msgstr "Inget flöde valt."
2909
2910#: js/functions.js:1398
2911msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
2912msgstr "Radera markerade flöden från arkivet? Flöden med sparade artiklar kommer inte raderas."
2913
2914#: js/functions.js:1435
2915msgid "Feeds with update errors"
2916msgstr "Flöden med uppdateringsfel"
2917
2918#: js/functions.js:1446
2919#: js/prefs.js:1058
2920msgid "Remove selected feeds?"
2921msgstr "Ta bort markerade flöden?"
2922
2923#: js/functions.js:1449
2924#: js/prefs.js:1061
2925msgid "Removing selected feeds..."
2926msgstr "Tar bort valda flöden..."
2927
2928#: js/prefs.js:60
2929msgid "Please enter login:"
2930msgstr "Ange inloggning:"
2931
2932#: js/prefs.js:67
2933msgid "Can't create user: no login specified."
2934msgstr "Kan inte skapa användare, ingen inloggning angiven."
2935
2936#: js/prefs.js:71
2937msgid "Adding user..."
2938msgstr "Lägger till användare..."
2939
2940#: js/prefs.js:96
2941msgid "User Editor"
2942msgstr "Användareditor"
2943
2944#: js/prefs.js:131
2945msgid "Edit Filter"
2946msgstr "Redigera filter"
2947
2948#: js/prefs.js:170
2949msgid "Remove filter?"
2950msgstr "Radera filter?"
2951
2952#: js/prefs.js:175
2953msgid "Removing filter..."
2954msgstr "Tar bort filter..."
2955
2956#: js/prefs.js:292
2957msgid "Remove selected labels?"
2958msgstr "Radera markerade etiketter?"
2959
2960#: js/prefs.js:295
2961msgid "Removing selected labels..."
2962msgstr "Tar bort valda etiketter..."
2963
2964#: js/prefs.js:308
2965#: js/prefs.js:1144
2966msgid "No labels are selected."
2967msgstr "Inga etiketter valda."
2968
2969#: js/prefs.js:320
2970msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
2971msgstr "Radera markerade användare? Varken admin eller ditt konto kan raderas."
2972
2973#: js/prefs.js:323
2974msgid "Removing selected users..."
2975msgstr "Tar bort valda användare..."
2976
2977#: js/prefs.js:338
2978#: js/prefs.js:408
2979#: js/prefs.js:427
2980#: js/prefs.js:461
2981msgid "No users are selected."
2982msgstr "Ingen användare vald."
2983
2984#: js/prefs.js:350
2985msgid "Remove selected filters?"
2986msgstr "Radera markerade filter?"
2987
2988#: js/prefs.js:353
2989msgid "Removing selected filters..."
2990msgstr "Tar bort valda filter..."
2991
2992#: js/prefs.js:366
2993#: js/prefs.js:495
2994#: js/prefs.js:514
2995msgid "No filters are selected."
2996msgstr "Inga filter valda."
2997
2998#: js/prefs.js:378
2999msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3000msgstr "Avsluta prenumeration på markerade flöden?"
3001
3002#: js/prefs.js:382
3003msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3004msgstr "Tar bort prenumeration för valda flöden..."
3005
3006#: js/prefs.js:413
3007#: js/prefs.js:432
3008#: js/prefs.js:466
3009msgid "Please select only one user."
3010msgstr "Markera endast en användare."
3011
3012#: js/prefs.js:436
3013msgid "Reset password of selected user?"
3014msgstr "Återställ lösenordet för markerad användare?"
3015
3016#: js/prefs.js:439
3017msgid "Resetting password for selected user..."
3018msgstr "Återställer lösenord för vald användare..."
3019
3020#: js/prefs.js:500
3021msgid "Please select only one filter."
3022msgstr "Markera endast ett filter."
3023
3024#: js/prefs.js:518
3025msgid "Combine selected filters?"
3026msgstr "Slå ihop markerade filter?"
3027
3028#: js/prefs.js:521
3029msgid "Joining filters..."
3030msgstr "Slår ihop filter..."
3031
3032#: js/prefs.js:580
3033msgid "Edit Multiple Feeds"
3034msgstr "Redigera flera flöden"
3035
3036#: js/prefs.js:604
3037msgid "Save changes to selected feeds?"
3038msgstr "Spara ändringar för valda flöden?"
3039
3040#: js/prefs.js:681
3041msgid "OPML Import"
3042msgstr "OPML-import"
3043
3044#: js/prefs.js:700
3045msgid "Please choose an OPML file first."
3046msgstr "Välj en OPML-fil först."
3047
3048#: js/prefs.js:703
3049#: plugins/import_export/import_export.js:115
3050msgid "Importing, please wait..."
3051msgstr "Importerar, vänligen vänta..."
3052
3053#: js/prefs.js:869
3054msgid "Reset to defaults?"
3055msgstr "Återställ till standardvärden?"
3056
3057#: js/prefs.js:1468
3058msgid "Subscribing to feeds..."
3059msgstr "Prenumererar på flöden..."
3060
3061#: js/prefs.js:1487
3062msgid "Clear stored data for this plugin?"
3063msgstr "Radera lagrad data för detta tillägg?"
3064
3065#: js/prefs.js:1501
3066msgid "Clear all messages in the error log?"
3067msgstr ""
3068
3069#: js/tt-rss.js:118
3070msgid "Mark all articles as read?"
3071msgstr "Flagga alla artiklar som lästa?"
3072
3073#: js/tt-rss.js:124
3074msgid "Marking all feeds as read..."
3075msgstr "Markerar alla flöden som lästa..."
3076
3077#: js/tt-rss.js:398
3078msgid "Please enable mail plugin first."
3079msgstr "Aktivera e-post-tillägget först."
3080
3081#: js/tt-rss.js:527
3082msgid "Please enable embed_original plugin first."
3083msgstr "Vänligen aktivera tillägget embed_original först."
3084
3085#: js/tt-rss.js:540
3086#: js/tt-rss.js:723
3087msgid "Widescreen is not available in combined mode."
3088msgstr ""
3089
3090#: js/tt-rss.js:821
3091msgid "You can't rescore this kind of feed."
3092msgstr "Den här typen av flöden kan inte poängsättas."
3093
3094#: js/tt-rss.js:826
3095#: js/tt-rss.js:686
3096msgid "Please select some feed first."
3097msgstr "Välj några flöden först."
3098
3099#: js/tt-rss.js:831
3100#, perl-format
3101msgid "Rescore articles in %s?"
3102msgstr "Beräkna om poängen för artiklarna i %s?"
3103
3104#: js/tt-rss.js:834
3105msgid "Rescoring articles..."
3106msgstr "Räknar om artikelpoäng..."
3107
3108#: js/viewfeed.js:917
3109#: js/viewfeed.js:955
3110#: js/viewfeed.js:1003
3111#: js/viewfeed.js:1924
3112#: plugins/mail/mail.js:7
3113#: plugins/mailto/init.js:7
3114#: js/viewfeed.js:675
3115#: js/viewfeed.js:697
3116#: js/viewfeed.js:718
3117#: js/viewfeed.js:777
3118#: js/viewfeed.js:805
3119msgid "No articles are selected."
3120msgstr "Inga artiklar valda."
3121
3122#: js/viewfeed.js:925
3123#, perl-format
3124msgid "Delete %d selected article in %s?"
3125msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3126msgstr[0] "Radera %d vald artikel i %s?"
3127msgstr[1] "Radera %d valda artiklar i %s?"
3128
3129#: js/viewfeed.js:927
3130#, perl-format
3131msgid "Delete %d selected article?"
3132msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3133msgstr[0] "Radera %d vald artikel?"
3134msgstr[1] "Radera %d valda artiklar?"
3135
3136#: js/viewfeed.js:964
3137#, perl-format
3138msgid "Archive %d selected article in %s?"
3139msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3140msgstr[0] "Arkivera %d vald artikel i %s?"
3141msgstr[1] "Arkivera %d valda artiklar i %s?"
3142
3143#: js/viewfeed.js:967
3144#, perl-format
3145msgid "Move %d archived article back?"
3146msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3147msgstr[0] "Flytta tillbaka %d arkiverad artikel?"
3148msgstr[1] "Flytta tillbaka %d arkiverade artiklar?"
3149
3150#: js/viewfeed.js:969
3151msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3152msgstr "Vänligen notera att icke stjärnmärkta artiklar kanske rensas vid nästa flödesuppdatering."
3153
3154#: js/viewfeed.js:1009
3155#, perl-format
3156msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3157msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3158msgstr[0] "Markera %d vald artikel i %s som läst?"
3159msgstr[1] "Markera %d valda artiklar i %s som läst?"
3160
3161#: js/viewfeed.js:1029
3162msgid "Edit article Tags"
3163msgstr "Redigera artikeltaggar"
3164
3165#: js/viewfeed.js:1035
3166msgid "Saving article tags..."
3167msgstr "Sparar artikeltaggar..."
3168
3169#: js/viewfeed.js:1666
3170msgid "Open original article"
3171msgstr "Öppna orginalartikeln"
3172
3173#: js/viewfeed.js:1673
3174msgid "Display article URL"
3175msgstr "Visa artikel-URL"
3176
3177#: js/viewfeed.js:1780
3178msgid "Assign label"
3179msgstr "Ange etikett"
3180
3181#: js/viewfeed.js:1785
3182msgid "Remove label"
3183msgstr "Ta bort etikett"
3184
3185#: js/viewfeed.js:1817
3186#, fuzzy
3187msgid "Select articles in group"
3188msgstr "Välj artikel under pekare"
3189
3190#: js/viewfeed.js:1827
3191#, fuzzy
3192msgid "Mark group as read"
3193msgstr "Markera som läst"
3194
3195#: js/viewfeed.js:1839
3196msgid "Mark feed as read"
3197msgstr "Flagga kanal som läst"
3198
3199#: js/viewfeed.js:1892
3200msgid "Please enter new score for selected articles:"
3201msgstr "Ange ny poäng för markerade artiklar:"
3202
3203#: js/viewfeed.js:1955
3204msgid "Please enter new score for this article:"
3205msgstr "Ange ny poäng för denna artikel:"
3206
3207#: js/viewfeed.js:1986
3208msgid "Article URL:"
3209msgstr "URL för artikel:"
3210
3211#: plugins/note/note.js:17
3212msgid "Saving article note..."
3213msgstr "Sparar artikelnotering..."
3214
3215#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
3216#, fuzzy
3217msgid "Related articles"
3218msgstr "Radera artikel"
3219
3220#: plugins/import_export/import_export.js:13
3221msgid "Export Data"
3222msgstr "Exportera data"
3223
3224#: plugins/import_export/import_export.js:40
3225#, perl-format
3226msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3227msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3228msgstr[0] "Klart, %d artikel exporterades. Du kan ladda ner datan <a class='visibleLink' href='%u'>här</a>."
3229msgstr[1] "Klart, %d artiklar exporterades. Du kan ladda ner datan <a class='visibleLink' href='%u'>här</a>."
3230
3231#: plugins/import_export/import_export.js:93
3232msgid "Data Import"
3233msgstr "Importera data"
3234
3235#: plugins/import_export/import_export.js:112
3236msgid "Please choose the file first."
3237msgstr "Välj fil först."
3238
3239#: plugins/mail/mail.js:21
3240#: plugins/mailto/init.js:21
3241msgid "Forward article by email"
3242msgstr "Vidarebefordra artikel via e-post"
3243
3244#: plugins/mail/mail.js:36
3245msgid "Error sending email:"
3246msgstr ""
3247
3248#: plugins/mail/mail.js:38
3249#, fuzzy
3250msgid "Your message has been sent."
3251msgstr "Dina personliga data sparas."
3252
3253#: plugins/embed_original/init.js:6
3254msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3255msgstr "Din webbläsare stöder inte sandboxade iframes"
3256
3257#: plugins/shorten_expanded/init.js:45
3258#, fuzzy
3259msgid "Click to expand article"
3260msgstr "Klicka för att expandera artikeln."
3261
3262#: plugins/share/share.js:10
3263msgid "Share article by URL"
3264msgstr "Dela artikel via URL"
3265
3266#: plugins/share/share.js:14
3267#, fuzzy
3268msgid "Generate new share URL for this article?"
3269msgstr "Ange ny poäng för denna artikel:"
3270
3271#: plugins/share/share.js:18
3272#, fuzzy
3273msgid "Trying to change URL..."
3274msgstr "Försöker ändra adress..."
3275
3276#: plugins/share/share.js:55
3277#, fuzzy
3278msgid "Remove sharing for this article?"
3279msgstr "Redigera taggar för denna artikel"
3280
3281#: plugins/share/share.js:59
3282#, fuzzy
3283msgid "Trying to unshare..."
3284msgstr "Försöker ändra adress..."
3285
3286#: plugins/share/share_prefs.js:3
3287msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3288msgstr "Detta tar bort alla tidigare delade artikel-URLer. Fortsätt?"
3289
3290#: plugins/share/share_prefs.js:6
3291#: js/prefs.js:1277
3292msgid "Clearing URLs..."
3293msgstr "Rensar URLer..."
3294
3295#: plugins/share/share_prefs.js:13
3296msgid "Shared URLs cleared."
3297msgstr "Delade URLer rensade."
3298
3299#: js/feedlist.js:204
3300#, fuzzy
3301msgid "Your password is at default value"
3302msgstr "Byt lösenord."
3303
3304#: js/feedlist.js:453
3305msgid "Mark all articles in %s as read?"
3306msgstr "Märk alla artiklar i %s som lästa?"
3307
3308#: js/functions.js:494
3309msgid "Upload complete."
3310msgstr "Uppladdning klar."
3311
3312#: js/functions.js:511
3313msgid "Remove stored feed icon?"
3314msgstr "Ta bort sparad ikon för flöden?"
3315
3316#: js/functions.js:516
3317msgid "Removing feed icon..."
3318msgstr "Tar bort flödesikon..."
3319
3320#: js/functions.js:521
3321msgid "Feed icon removed."
3322msgstr "Flödesikon borttagen."
3323
3324#: js/functions.js:537
3325msgid "Please select an image file to upload."
3326msgstr "Välj en bild att ladda upp."
3327
3328#: js/functions.js:539
3329msgid "Upload new icon for this feed?"
3330msgstr "Ladda upp ny ikon för detta flöde?"
3331
3332#: js/functions.js:540
3333msgid "Uploading, please wait..."
3334msgstr "Laddar upp, vänligen vänta..."
3335
3336#: js/functions.js:550
3337msgid "Please enter label caption:"
3338msgstr "Ange titel för etikett:"
3339
3340#: js/functions.js:555
3341msgid "Can't create label: missing caption."
3342msgstr "Kan inte skapa etikett: titel saknas"
3343
3344#: js/functions.js:797
3345msgid "Edit rule"
3346msgstr "Redigera regel"
3347
3348#: js/functions.js:819
3349msgid "Edit action"
3350msgstr "Redigera åtgärd"
3351
3352#: js/functions.js:860
3353msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
3354msgstr ""
3355
3356#: js/functions.js:890
3357#, fuzzy
3358msgid "Found %d articles matching this filter:"
3359msgstr "Artiklar som matchar detta filter: "
3360
3361#: js/functions.js:942
3362msgid "Create Filter"
3363msgstr "Skapa filter"
3364
3365#: js/functions.js:1060
3366#: js/tt-rss.js:692
3367msgid "Unsubscribe from %s?"
3368msgstr "Säg upp prenumeration på %s?"
3369
3370#: js/functions.js:1063
3371msgid "Removing feed..."
3372msgstr "Tar bort flöde..."
3373
3374#: js/functions.js:1489
3375msgid "Help"
3376msgstr "Hjälp"
3377
3378#: js/prefs.js:973
3379msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3380msgstr "Radera kategori %s? Nästlade flöden placeras i Okategoriserat."
3381
3382#: js/prefs.js:979
3383msgid "Removing category..."
3384msgstr "Tar bort kategori..."
3385
3386#: js/prefs.js:997
3387msgid "Remove selected categories?"
3388msgstr "Radera markekrade kategorier?"
3389
3390#: js/prefs.js:1000
3391msgid "Removing selected categories..."
3392msgstr "Raderar valda kategorier..."
3393
3394#: js/prefs.js:1013
3395msgid "No categories are selected."
3396msgstr "Inga kategorier valda."
3397
3398#: js/prefs.js:1020
3399msgid "Category title:"
3400msgstr "Kategorinamn:"
3401
3402#: js/prefs.js:1024
3403msgid "Creating category..."
3404msgstr "Skapar kategori..."
3405
3406#: js/prefs.js:1047
3407msgid "Feeds without recent updates"
3408msgstr "Flöden som inte uppdaterats på länge"
3409
3410#: js/prefs.js:1091
3411msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3412msgstr "Byt nuvarande OPML-adress med en ny?"
3413
3414#: js/prefs.js:1129
3415msgid "Reset selected labels to default colors?"
3416msgstr "Återställ valda etiketter till standardfärger?"
3417
3418#: js/prefs.js:1161
3419msgid "Settings Profiles"
3420msgstr "Inställningsprofiler"
3421
3422#: js/prefs.js:1170
3423msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3424msgstr "Radera markerade profiler? Aktiva profiler tas inte bort."
3425
3426#: js/prefs.js:1173
3427msgid "Removing selected profiles..."
3428msgstr "Raderar valda profiler...."
3429
3430#: js/prefs.js:1189
3431msgid "No profiles are selected."
3432msgstr "Inga profiler valda."
3433
3434#: js/prefs.js:1197
3435#: js/prefs.js:1250
3436msgid "Activate selected profile?"
3437msgstr "Aktivera markerad profil?"
3438
3439#: js/prefs.js:1214
3440#: js/prefs.js:1266
3441msgid "Please choose a profile to activate."
3442msgstr "Välj en profil att aktivera."
3443
3444#: js/prefs.js:1219
3445msgid "Creating profile..."
3446msgstr "Skapar profil..."
3447
3448#: js/prefs.js:1274
3449msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3450msgstr "Detta tar bort alla tidigare skapade flödes-URLer. Vill du fortsätta?"
3451
3452#: js/prefs.js:1284
3453msgid "Generated URLs cleared."
3454msgstr "Genererade URLer rensade."
3455
3456#: js/prefs.js:1356
3457msgid "Label Editor"
3458msgstr "Etikettseditor"
3459
3460#: js/tt-rss.js:681
3461msgid "You can't unsubscribe from the category."
3462msgstr "Du kan inte säga upp prenumeration på kategorin."
3463
3464#: js/viewfeed.js:127
3465#: js/viewfeed.js:177
3466#: js/viewfeed.js:194
3467#, fuzzy
3468msgid "Click to open next unread feed."
3469msgstr "Klicka för att redigera flöde"
3470
3471#: js/viewfeed.js:131
3472msgid "Cancel search"
3473msgstr "Avbryt sökning"
3474
3475#: js/viewfeed.js:191
3476#, fuzzy
3477msgid "New articles found, reload feed to continue."
3478msgstr "Hittade inga artiklar att visa."
3479
3480#: js/viewfeed.js:620
3481msgid "%d article selected"
3482msgid_plural "%d articles selected"
3483msgstr[0] "%d artikel vald"
3484msgstr[1] "%d artiklar valda"
3485
3486#: js/viewfeed.js:1284
3487msgid "No article is selected."
3488msgstr "Ingen artikel vald."
3489
3490#: js/viewfeed.js:1319
3491msgid "No articles found to mark"
3492msgstr "Hittade inga artiklar att flagga"
3493
3494#: js/viewfeed.js:1321
3495msgid "Mark %d article as read?"
3496msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3497msgstr[0] "Markera %d artikel som läst?"
3498msgstr[1] "Markera %d artiklar som lästa?"
3499
3500#~ msgid "Firefox integration"
3501#~ msgstr "Firefox-integration"
3502
3503#~ msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
3504#~ msgstr "Denna Tiny Tiny RSS-webbplats kan användas som en flödesläsare för Firefox genom att klicka på länken nedan."
3505
3506#~ msgid "Click here to register this site as a feed reader."
3507#~ msgstr "Klicka här för att registrera denna webbplats som en flödesläsare."
3508
3509#~ msgid "Rescore articles"
3510#~ msgstr "Poängsätt på nytt"
3511
3512#~ msgid "All done."
3513#~ msgstr "Klart."
3514
3515#~ msgid "More actions..."
3516#~ msgstr "Fler åtgärder..."
3517
3518#~ msgid "Manual purge"
3519#~ msgstr "Manuell rensning"
3520
3521#~ msgid "Clear feed data"
3522#~ msgstr "Rensa flödesdata"
3523
3524#~ msgid "Please enter category title:"
3525#~ msgstr "Ange kategorititel:"
3526
3527#~ msgid "Please select only one feed."
3528#~ msgstr "Välj endast ett flöde."
3529
3530#~ msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3531#~ msgstr "Radera alla artiklar som inte är stjärnmärkta i valt flöde?"
3532
3533#~ msgid "Clearing selected feed..."
3534#~ msgstr "Rensar valda flöden..."
3535
3536#~ msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3537#~ msgstr "Hur många dagars artiklar ska sparas (0 - använda default)?"
3538
3539#~ msgid "Purging selected feed..."
3540#~ msgstr "Rensar ut valda flöden..."
3541
3542#~ msgid "Clearing feed..."
3543#~ msgstr "Rensar flöde..."
3544
3545#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3546#~ msgstr "Beräkna värde på artiklarna i vald flöden på nytt?"
3547
3548#~ msgid "Rescoring selected feeds..."
3549#~ msgstr "Räknar om poäng för valda flöden..."
3550
3551#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3552#~ msgstr "Beräkna nya värden på alla artiklar? Detta kan ta mycket lång tid."
3553
3554#~ msgid "Rescoring feeds..."
3555#~ msgstr "Räknar om flödets poäng..."
3556
3557#~ msgid "Unstar article"
3558#~ msgstr "Ta bort stjärnmarkering från artikeln"
3559
3560#~ msgid "Star article"
3561#~ msgstr "Stjärnmärk artikel"
3562
3563#~ msgid "Unpublish article"
3564#~ msgstr "Avpublicera artikeln"
3565
3566#~ msgid "Publish article"
3567#~ msgstr "Publicera artikel"
3568
3569#~ msgid "Resubscribe to push updates"
3570#~ msgstr "Återprenumerera på push-uppdateringar:"
3571
3572#~ msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
3573#~ msgstr "Återställ PubSubHubbub-prenumerationer för push-uppdaterade feeds."
3574
3575#~ msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
3576#~ msgstr "Ladda ner fler tillägg via tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forum</a> eller <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
3577
3578#~ msgid "Linked"
3579#~ msgstr "Länkad"
3580
3581#~ msgid "Instance"
3582#~ msgstr "Instans"
3583
3584#~ msgid "Instance URL"
3585#~ msgstr "Instans-URL"
3586
3587#~ msgid "Access key:"
3588#~ msgstr "Accessnyckel:"
3589
3590#~ msgid "Access key"
3591#~ msgstr "Accessnyckel"
3592
3593#~ msgid "Use one access key for both linked instances."
3594#~ msgstr "Använd samma accessnyckel för bägge länkade instanserna"
3595
3596#~ msgid "Generate new key"
3597#~ msgstr "Skapa en ny nyckel"
3598
3599#~ msgid "Link instance"
3600#~ msgstr "Länka instanser"
3601
3602#~ msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
3603#~ msgstr "Du kan ansluta till andra instanser av Tiny Tiny RSS för att dela populära flöde. Länka till denna instans genom att använd följande URL:"
3604
3605#~ msgid "Last connected"
3606#~ msgstr "Senast ansluten"
3607
3608#~ msgid "Status"
3609#~ msgstr "Status"
3610
3611#~ msgid "Stored feeds"
3612#~ msgstr "Sparade flöden"
3613
3614#~ msgid "Create link"
3615#~ msgstr "Skapa länk"
3616
3617#~ msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
3618#~ msgstr "Återställ prenumeration? Tiny Tiny RSS kommer försöka prenumerera på notifikationshubben igen vid nästa flödesuppdatering."
3619
3620#~ msgid "Subscription reset."
3621#~ msgstr "Prenumeration återställd."
3622
3623#~ msgid "Link Instance"
3624#~ msgstr "Länka instanser"
3625
3626#~ msgid "Edit Instance"
3627#~ msgstr "Redigera instanser"
3628
3629#~ msgid "Remove selected instances?"
3630#~ msgstr "Ta bort markerade instanser?"
3631
3632#~ msgid "Removing selected instances..."
3633#~ msgstr "Tar bort markerade instanser..."
3634
3635#~ msgid "No instances are selected."
3636#~ msgstr "Inga instanser valda."
3637
3638#~ msgid "Please select only one instance."
3639#~ msgstr "Välj enbart en instans."
3640
3641#~ msgid "The error will be reported to the configured log destination."
3642#~ msgstr "Felet kommer att skrivas ut i konfigurerad loggfil."
3643
3644#, fuzzy
3645#~ msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
3646#~ msgstr "Vill du rapportera detta fel till tt-rss.org? Rapporten kommer innehålla information om din webbläsare och din ip-adress."
3647
3648#~ msgid "More..."
3649#~ msgstr "Mer..."
3650
3651#~ msgid "Dismiss selected"
3652#~ msgstr "Avvisa markerade"
3653
3654#~ msgid "Dismiss read"
3655#~ msgstr "Avvisa lästa"
3656
3657#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
3658#~ msgstr "Kunde inte verifiera session (fel IP)"
3659
3660#~ msgid "Details"
3661#~ msgstr "Detaljer"
3662
3663#~ msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
3664#~ msgstr "Publicerad OPML inkluderar inte dina Tiny Tiny RSS-inställningar, flöden som kräver autentisering eller flöden som är dolda under populära flöden."
3665
3666#~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
3667#~ msgstr "Inga nya artiklar som matchar detta filter funna."
3668
3669#~ msgid "All done. %d out of %d articles imported."
3670#~ msgstr "Allt klart. %d av %d artiklar importerade."
3671
3672#~ msgid "The document has incorrect format."
3673#~ msgstr "Dokumentet har ett felaktigt format."
3674
3675#~ msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
3676#~ msgstr "Importera stjärnmärkta eller delade objekt från Google Reader"
3677
3678#~ msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
3679#~ msgstr "Kopiera in din starred.json eller shared.json i fältet nedan."
3680
3681#~ msgid "Import my Starred items"
3682#~ msgstr "Importera mina stjärnmärkta objekt"
3683
3684#, fuzzy
3685#~ msgid "Statistics"
3686#~ msgstr "Status"
3687
3688#, fuzzy
3689#~ msgid "Last matched articles"
3690#~ msgstr "Stjärnmärkta artiklar"
3691
3692#, fuzzy
3693#~ msgid "Clear database"
3694#~ msgstr "Rensa data"
3695
3696#, fuzzy
3697#~ msgid "Currently stored as: %s"
3698#~ msgstr "Aktuell servertid: %s (UTC)"
3699
3700#~ msgid "Google Reader Import"
3701#~ msgstr "Google Reader-import"
3702
3703#~ msgid "Please choose a file first."
3704#~ msgstr "Vänligen välj en fil först."
3705
3706#, fuzzy
3707#~ msgid "Clear classifier database?"
3708#~ msgstr "Rensa flödesdata"
3709
3710#~ msgid "with parameters:"
3711#~ msgstr "med parametrar:"
3712
3713#~ msgid "Select by tags..."
3714#~ msgstr "Välj efter taggar..."
3715
3716#~ msgid "Limit search to:"
3717#~ msgstr "Begränsa sökning till:"
3718
3719#~ msgid "This feed"
3720#~ msgstr "Detta flöde"
3721
3722#~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
3723#~ msgstr "Komplexa uttryck kanske inte ger några testresultat på grund av problem med databasens regexpimplementation"
3724
3725#~ msgid "Old password cannot be blank."
3726#~ msgstr "Föregående lösenord kan inte vara tomt."
3727
3728#~ msgid "New password cannot be blank."
3729#~ msgstr "Nytt lösenord får inte vara tomt."
3730
3731#~ msgid "Entered passwords do not match."
3732#~ msgstr "Lösenorden stämmer inte överens."
3733
3734#~ msgid "Function not supported by authentication module."
3735#~ msgstr "Funktionen stöds inte av autenticeringsmodulen."
3736
3737#~ msgid "Match:"
3738#~ msgstr "Sök: "
3739
3740#~ msgid "Any"
3741#~ msgstr "Alla"
3742
3743#~ msgid "All tags."
3744#~ msgstr "Alla taggar."
3745
3746#~ msgid "Which Tags?"
3747#~ msgstr "Vilka taggar?"
3748
3749#~ msgid "Display entries"
3750#~ msgstr "Visa poster"
3751
3752#~ msgid "Select item(s) by tags"
3753#~ msgstr "Välj artiklar baserat på taggar"
3754
3755#~ msgid "Unread First"
3756#~ msgstr "Olästa först"
3757
3758#~ msgid "Unknown option: %s"
3759#~ msgstr "Okänt alternativ: %s"
3760
3761#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
3762#~ msgstr "Ny version av Tiny Tiny RSS finns att ladda ner!"
3763
3764#, fuzzy
3765#~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
3766#~ msgstr "Kunde inte verifiera session (fel IP)"
3767
3768#~ msgid "Assign articles to labels automatically"
3769#~ msgstr "Ange etiketter för artiklar automatiskt"
3770
3771#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
3772#~ msgstr "Ny version av Tiny Tiny RSS tillgänglig(%s)."
3773
3774#~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
3775#~ msgstr "Du kan uppdatera med din inbyggda uppdateraren under Inställningar eller med update.php"
3776
3777#~ msgid "See the release notes"
3778#~ msgstr "Se releasenoteringar"
3779
3780#~ msgid "Download"
3781#~ msgstr "Ladda ned"
3782
3783#~ msgid "Error receiving version information or no new version available."
3784#~ msgstr "Fel i versionsinformation eller ingen ny version"
3785
3786#~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
3787#~ msgstr "Uppdatera Tiny Tiny RSS"
3788
3789#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
3790#~ msgstr "Din Tiny Tiny RSS är uppdaterad till senaste version."
3791
3792#, fuzzy
3793#~ msgid "Force update"
3794#~ msgstr "Utför uppdatering"
3795
3796#~ msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
3797#~ msgstr "Stäng inte denna dialog förrän uppdatering är klar."
3798
3799#~ msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
3800#~ msgstr "Det är rekommenderat att ta backup av din tt-rss-katalog först."
3801
3802#~ msgid "Your database will not be modified."
3803#~ msgstr "Din databas kommer inte att modifieras."
3804
3805#~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
3806#~ msgstr "Katalogen för din nuvarande tt-rss-installation kommer inte att modifieras. Den kommer att döpas om och lämnas i moderkatalogen. Du kommer att kunna migrera alla dina anpassade filer när uppdateringen är klar."
3807
3808#~ msgid "Ready to update."
3809#~ msgstr "Redo att uppdatera."
3810
3811#~ msgid "Start update"
3812#~ msgstr "Starta uppdateringen"
3813
3814#~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3815#~ msgstr "Ta backup på din tt-rss-katalog innan du fortsätter. Skriv 'yes' för att fortsätta."
3816
3817#~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
3818#~ msgstr "LibXML-fel %s på rad %d (kolumn %d): %s"
3819
3820#~ msgid "From:"
3821#~ msgstr "Från:"
3822
3823#~ msgid "Select:"
3824#~ msgstr "Markera:"
3825
3826#~ msgid "mark as read"
3827#~ msgstr "markera som läst"
3828
3829#~ msgid "Change password to"
3830#~ msgstr "Nytt lösenord"
3831
3832#~ msgid "E-mail: "
3833#~ msgstr "E-post: "
3834
3835#~ msgid "(Un)hide empty categories"
3836#~ msgstr "Visa/dölj tomma kategorier"
3837
3838#~ msgid "Published articles and generated feeds"
3839#~ msgstr "Publicerade artiklar och genererade flöden"
3840
3841#~ msgid "Articles shared by URL"
3842#~ msgstr "Artiklar delade per URL"
3843
3844#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
3845#~ msgstr "Följande flöden har inte blivit uppdaterade pga fel:"
3846
3847#~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
3848#~ msgstr "Din webbläsare stöder inte Javascript som krävs för att denna applikation ska fungera som den ska. Kontrollera dina webbläsarinställningar."
3849
3850#~ msgid "Hello,"
3851#~ msgstr "Hej,"
3852
3853#~ msgid "Regular version"
3854#~ msgstr "Standardversion"
3855
3856#~ msgid "Home"
3857#~ msgstr "Hem"
3858
3859#~ msgid "Nothing found (click to reload feed)."
3860#~ msgstr "Inget kunde hittas (klicka för att ladda om flöde)"
3861
3862#~ msgid "Open regular version"
3863#~ msgstr "Öppna normal version"
3864
3865#~ msgid "Enable categories"
3866#~ msgstr "Aktivera kategorier"
3867
3868#~ msgid "ON"
3869#~ msgstr "PÅ"
3870
3871#~ msgid "OFF"
3872#~ msgstr "AV"
3873
3874#~ msgid "Browse categories like folders"
3875#~ msgstr "Bläddra i kategorier som i mappar"
3876
3877#~ msgid "Show images in posts"
3878#~ msgstr "Visa bilder i artiklar"
3879
3880#~ msgid "Hide read articles and feeds"
3881#~ msgstr "Dölj lästa artiklar och flöden"
3882
3883#~ msgid "Sort feeds by unread count"
3884#~ msgstr "Sortera flöden efter antal olästa artiklar"
3885
3886#~ msgid "Article archive"
3887#~ msgstr "Artikelarkiv"
3888
3889#~ msgid "Example Pane"
3890#~ msgstr "Exempelpanel"
3891
3892#~ msgid "Sample value"
3893#~ msgstr "Exempelvärde"
3894
3895#~ msgid "Set value"
3896#~ msgstr "Ange värde"
3897
3898#~ msgid "Login field cannot be blank."
3899#~ msgstr "Användarnamnet kan inte vara tomt."
3900
3901#~ msgid "Saving user..."
3902#~ msgstr "Sparar användare..."
3903
3904#~ msgid "Toggle marked"
3905#~ msgstr "Växla markerade"
3906
3907#~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
3908#~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3909#~ msgstr[0] "Markera %d visad artikel som läst?"
3910#~ msgstr[1] "Markera %d visade artiklar som lästa?"
3911
3912#~ msgid "Error: unable to load article."
3913#~ msgstr "Fel: kunde inte ladda artikel."
3914
3915#~ msgid "%d more..."
3916#~ msgid_plural "%d more..."
3917#~ msgstr[0] "%d mer..."
3918#~ msgstr[1] "%d mer..."
3919
3920#~ msgid "No unread feeds."
3921#~ msgstr "Inga olästa flöden."
3922
3923#~ msgid "Load more..."
3924#~ msgstr "Ladda mer..."
3925
3926#~ msgid "Could not update database"
3927#~ msgstr "Kunde inte uppdatera databasen"
3928
3929#~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
3930#~ msgstr "Kunde inte hitta rätt schemafil, behöver version:"
3931
3932#~ msgid ", found: "
3933#~ msgstr ", hittade: "
3934
3935#~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
3936#~ msgstr "Tiny Tiny RSS databas är uppdaterad."
3937
3938#~ msgid "Please backup your database before proceeding."
3939#~ msgstr "Ta en backup av din databas innan du forsätter."
3940
3941#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
3942#~ msgstr "Din Tiny Tiny RSS-databas behöver uppdateras till den senaste versionen (<b>%d</b> till <b>%d</b>)."
3943
3944#~ msgid "Performing updates..."
3945#~ msgstr "Uppdatering pågår..."
3946
3947#~ msgid "Updating to version %d..."
3948#~ msgstr "Uppdaterar till version %d..."
3949
3950#~ msgid "Checking version... "
3951#~ msgstr "Kontrollerar version..."
3952
3953#~ msgid "OK!"
3954#~ msgstr "OK!"
3955
3956#~ msgid "ERROR!"
3957#~ msgstr "FEL!"
3958
3959#~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
3960#~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
3961#~ msgstr[0] "Klart. Genomförde <b>%d</b> uppdatering upp till schemaversion <b>%d</b>."
3962#~ msgstr[1] "Klart. Genomförde <b>%d</b> uppdateringar upp till schemaversion <b>%d</b>."
3963
3964#~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
3965#~ msgstr "Ditt databasschema är för en nyare Tiny Tiny RSS Version."
3966
3967#~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
3968#~ msgstr "Fann schemaversion: <b>%d</b>, behöver version: <b>%d</b>."
3969
3970#~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
3971#~ msgstr "Kan inte uppdatera schema. Uppdatera Tiny Tiny RSS på filsystemet till en ny version "
3972
3973#~ msgid "Switch to digest..."
3974#~ msgstr "Byt läge till sammanfattning..."
3975
3976#~ msgid "Show tag cloud..."
3977#~ msgstr "Visa taggmoln..."
3978
3979#~ msgid "Click to play"
3980#~ msgstr "Klicka för att starta"
3981
3982#~ msgid "Play"
3983#~ msgstr "Start"
3984
3985#~ msgid "Visit the website"
3986#~ msgstr "Besök den officiella webbsiten"
3987
3988#~ msgid "Default interval between feed updates"
3989#~ msgstr "Standardintervall mellan flödesuppdateringar"
3990
3991#~ msgid "User timezone"
3992#~ msgstr "Tidszon"
3993
3994#~ msgid "Select theme"
3995#~ msgstr "Välj tema"
3996
3997#~ msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
3998#~ msgstr "Jag har läst av bilden och vill aktivera OTP"
3999
4000#~ msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
4001#~ msgstr "Filen kunde inte laddas upp. Kontrollera upload_max_filesize i PHP.ini (nuvarande inställning = %s)"
4002
4003#~ msgid "Playing..."
4004#~ msgstr "Spelar..."
4005
4006#~ msgid "Click to pause"
4007#~ msgstr "Klicka för att pausa"
4008
4009#~ msgid "Updated"
4010#~ msgstr "Uppdaterade"
4011
4012#~ msgid "Score"
4013#~ msgstr "Poäng"
4014
4015#~ msgid "Related"
4016#~ msgstr "Relaterade"
4017
4018#~ msgid "Title or Content"
4019#~ msgstr "Titel eller innehåll"
4020
4021#~ msgid "Link"
4022#~ msgstr "Länk"
4023
4024#~ msgid "Content"
4025#~ msgstr "Innehåll"
4026
4027#~ msgid "Article Date"
4028#~ msgstr "Artikeldatum"
4029
4030#~ msgid "Set starred"
4031#~ msgstr "Stjärnmarkera"
4032
4033#~ msgid "Assign tags"
4034#~ msgstr "Tagga"
4035
4036#~ msgid "Modify score"
4037#~ msgstr "Redigera poäng"
4038
4039#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
4040#~ msgstr "Detta är användbart när du läser flera sammanslagna kanaler som har delvis samma användarbas. När inaktiverad så visas samma artikel från flera olika kanaler endast en gång."
4041
4042#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
4043#~ msgstr "Gruppera rubriker efter kanaler i Etiketter och Specialkanaler"
4044
4045#~ msgid "Enable external API"
4046#~ msgstr "Aktivera externt API"
4047
4048#~ msgid "Notice"
4049#~ msgstr "Notering"
4050
4051#~ msgid "Tag Cloud"
4052#~ msgstr "Tagmoln"
4053
4054#~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
4055#~ msgstr "Informerar <b>%s</b>."
4056
4057#~ msgid "Show additional preferences"
4058#~ msgstr "Visa ytterligare inställningar"
4059
4060#~ msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
4061#~ msgstr "Välj de alternativ du vill tillämpla med checkboxarna till höger:"
4062
4063#~ msgid "Pocket"
4064#~ msgstr "Pocket"
4065
4066#~ msgid "Back to feeds"
4067#~ msgstr "Åter till kanallistan"
4068
4069#~ msgid "Pinterest"
4070#~ msgstr "Pinterest"
4071
4072#~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
4073#~ msgstr "Klar: %d artiklar bearbetade, %d importerade, %d kanaler skapade."
4074
4075#~ msgid "Share on identi.ca"
4076#~ msgstr "Dela på identi.ca"
4077
4078#~ msgid "Owncloud"
4079#~ msgstr "Owncloud"
4080
4081#~ msgid "Owncloud url"
4082#~ msgstr "Owncloud URL"
4083
4084#~ msgid "Bookmark on OwnCloud "
4085#~ msgstr "Bokmärk på OwnCloud"
4086
4087#~ msgid "Flattr this article."
4088#~ msgstr "Dela på flattrn."
4089
4090#~ msgid "Share on Google+"
4091#~ msgstr "Dela på Google+"
4092
4093#~ msgid "Share on Twitter"
4094#~ msgstr "Dela på Twitter"
4095
4096#~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
4097#~ msgstr "Ny artikel i denna kanal (klicka för att visa)"
4098
4099#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
4100#~ msgstr "Datumsyntaxen verkar vara korrekt:"
4101
4102#~ msgid "Date syntax is incorrect."
4103#~ msgstr "Datumsyntaxen är felaktig."
4104
4105#~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
4106#~ msgstr "Detta raderar din lagrade inloggningsinformation till Twitter. Fortsätt?"
4107
4108#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
4109#~ msgstr "Flagga alla artiklar i %s som lästa?"
4110
4111#~ msgid "Yes"
4112#~ msgstr "Ja"
4113
4114#~ msgid "No"
4115#~ msgstr "Nej"
4116
4117#~ msgid "News"
4118#~ msgstr "Nyheter"
4119
4120#~ msgid "Move between feeds"
4121#~ msgstr "Flytta mellan kanaler"
4122
4123#~ msgid "Move between articles"
4124#~ msgstr "Flytta mellan artiklar"
4125
4126#~ msgid "Active article actions"
4127#~ msgstr "Aktivera artikelaktiviteter"
4128
4129#~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
4130#~ msgstr "Flagga artiklar nedanför/ovanför den aktiva som lästa"
4131
4132#~ msgid "Other actions"
4133#~ msgstr "Andra aktiviteter"
4134
4135#~ msgid "Display this help dialog"
4136#~ msgstr "Visa denna hjälpruta"
4137
4138#~ msgid "Multiple articles actions"
4139#~ msgstr "Fler artikelalternativ"
4140
4141#, fuzzy
4142#~ msgid "Select unread articles"
4143#~ msgstr "Markera olästa artiklar"
4144
4145#~ msgid "Select starred articles"
4146#~ msgstr "Markera stjärmärkta artiklar"
4147
4148#, fuzzy
4149#~ msgid "Select published articles"
4150#~ msgstr "Markera publicerade artiklar"
4151
4152#, fuzzy
4153#~ msgid "Deselect all articles"
4154#~ msgstr "Avmarkera alla artiklar"
4155
4156#~ msgid "Feed actions"
4157#~ msgstr "Kanalalternativ"
4158
4159#~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
4160#~ msgstr "Öppna/stäng visad kategori"
4161
4162#~ msgid "Press any key to close this window."
4163#~ msgstr "Tryck valfri tangent för att stänga detta fönster."
4164
4165#~ msgid "My Feeds"
4166#~ msgstr "Mina kanaler"
4167
4168#, fuzzy
4169#~ msgid "Other Feeds"
4170#~ msgstr "Andra kanaler"
4171
4172#~ msgid "Panel actions"
4173#~ msgstr "Panelalternativ"
4174
4175#~ msgid "Top 25 feeds"
4176#~ msgstr "Topp 25 kanaler"
4177
4178#~ msgid "Edit feed categories"
4179#~ msgstr "Redigera kanalkategorier"
4180
4181#~ msgid "Focus search (if present)"
4182#~ msgstr "Fokusera sökning (om vald)"
4183
4184#~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
4185#~ msgstr "<b>OBS:</b> Beroende på konfiguration och behörigheter så kanske inte alla alternativ är tillgängliga."
4186
4187#~ msgid "Open article in new tab"
4188#~ msgstr "Öppna artikel i ny flik"
4189
4190#~ msgid "Right-to-left content"
4191#~ msgstr "Innehåll från höger till vänster"
4192
4193#~ msgid "Cache content locally"
4194#~ msgstr "Cachea innehåll lokalt"
4195
4196#~ msgid "Mark posts as updated on content change"
4197#~ msgstr "Flagga artiklar som uppdaterade när innehåll ändras"
4198
4199#~ msgid "Loading..."
4200#~ msgstr "Laddar..."
4201
4202#~ msgid "View in a tt-rss tab"
4203#~ msgstr "Visa i en tt-rss-flik"
4204
4205#~ msgid "Magpie"
4206#~ msgstr "Magpie"
4207
4208#~ msgid "SimplePie"
4209#~ msgstr "SimplePie"
4210
4211#~ msgid "using"
4212#~ msgstr "använder"
4213
4214#~ msgid "OAuth will be used automatically for Twitter feeds."
4215#~ msgstr "OAuth används automatiskt för Twitterkanaler"
4216
4217#~ msgid "match on"
4218#~ msgstr "sök på:"
4219
4220#~ msgid "Title or content"
4221#~ msgstr "Titel eller innehåll"
4222
4223#~ msgid "Your request could not be completed."
4224#~ msgstr "Kunde inte utföras."
4225
4226#~ msgid "Feed update has been scheduled."
4227#~ msgstr "Kanaluppdatering är schemalagd."
4228
4229#~ msgid "Category update has been scheduled."
4230#~ msgstr "Kategoriuppdatering är schemalagd."
4231
4232#~ msgid "Can't update this kind of feed."
4233#~ msgstr "Du kan inte uppdatera denna typ av kanal"
4234
4235#~ msgid "Original article"
4236#~ msgstr "Orignalartikel"
4237
4238#~ msgid "Update feed"
4239#~ msgstr "Alla kanaler uppdaterade"
4240
4241#~ msgid "With subcategories"
4242#~ msgstr "Med underkategorier"
4243
4244#~ msgid "Twitter OAuth"
4245#~ msgstr "Twitter OAuth"
4246
4247#~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
4248#~ msgstr "<li>Läggar till kategori <b>%s</b>.</li>"
4249
4250#~ msgid "Duplicate filter %s"
4251#~ msgstr "Filterdubblett %s"
4252
4253#~ msgid "OK"
4254#~ msgstr "OK"
4255
4256#~ msgid "Register with Twitter"
4257#~ msgstr "Registera hos Twitter"
4258
4259#~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
4260#~ msgstr "Kunde inte ansluta till Twitter. Ladda om sidan eller försök igen senare."
4261
4262#~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
4263#~ msgstr "Grattis! Du är nu registrerad med Twitter."
4264
4265#~ msgid "before"
4266#~ msgstr "före"
4267
4268#~ msgid "after"
4269#~ msgstr "efter"
4270
4271#~ msgid "Check it"
4272#~ msgstr "Testa"
4273
4274#~ msgid "Apply to category"
4275#~ msgstr "Tillämpa i kategori"
4276
4277#~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
4278#~ msgstr "Kategori <b>$%s</b> finns redan i databasen."
4279
4280#~ msgid "No feed categories defined."
4281#~ msgstr "Inga kanalkategorier definierade."
4282
4283#~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
4284#~ msgstr "<b>Tips</b>: Du kan dra runt kanaler och kategorier med musen."
4285
4286#~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
4287#~ msgstr "Prenumerera via en bookmarklet"
4288
4289#~ msgid "Twitter"
4290#~ msgstr "Twitter"
4291
4292#~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
4293#~ msgstr "Innan du kan uppdatera dina Twitterkanaler måste du registrera denna instans av Tiny Tiny RSS hos Twitter."
4294
4295#~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
4296#~ msgstr "Du är registerad hos Twitter och ska nu ha åtkomst till dina Twitterkanaler "
4297
4298#~ msgid "Register with Twitter.com"
4299#~ msgstr "Registrera hos Twitter"
4300
4301#~ msgid "Clear stored credentials"
4302#~ msgstr "Radera lagrad inloggningsuppgifter"
4303
4304#~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
4305#~ msgstr "Skapade filter <b>%s</b>"
4306
4307#~ msgid "Attachment:"
4308#~ msgstr "Bilaga:"
4309
4310#~ msgid "Subscribing to feed..."
4311#~ msgstr "Prenumererar på kanal..."
4312
4313#~ msgid "Filter Test Results"
4314#~ msgstr "Filtertestresultat"
4315
4316#~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
4317#~ msgstr "Växla automatiskt till nästa kanal när du klickar på \"Markera alla som lästa\"i verktygsraden."