]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blame_incremental - locale/tr_TR/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / tr_TR / LC_MESSAGES / messages.po
... / ...
CommitLineData
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS Turkish translation\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2014-06-18 16:09+0400\n"
11"PO-Revision-Date: 2013-12-08 20:20+0200\n"
12"Last-Translator: akapar <akapar@gmail.com>\n"
13"Language-Team: TURKISH <akapar@gmail.com>\n"
14"Language: Turkish\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
20
21#: backend.php:73
22msgid "Use default"
23msgstr "Öntanımlı olanı kullanın"
24
25#: backend.php:74
26msgid "Never purge"
27msgstr "Asla temizleme"
28
29#: backend.php:75
30msgid "1 week old"
31msgstr "1 haftalık"
32
33#: backend.php:76
34msgid "2 weeks old"
35msgstr "2 haftalık"
36
37#: backend.php:77
38msgid "1 month old"
39msgstr "1 aylık"
40
41#: backend.php:78
42msgid "2 months old"
43msgstr "2 aylık"
44
45#: backend.php:79
46msgid "3 months old"
47msgstr "3 aylık"
48
49#: backend.php:82
50msgid "Default interval"
51msgstr "Öntanımlı aralık"
52
53#: backend.php:83
54#: backend.php:93
55msgid "Disable updates"
56msgstr "Yenilemeleri kapatın"
57
58#: backend.php:84
59#: backend.php:94
60msgid "Each 15 minutes"
61msgstr "Her 15 dakikada bir"
62
63#: backend.php:85
64#: backend.php:95
65msgid "Each 30 minutes"
66msgstr "Her 30 dakikada bir"
67
68#: backend.php:86
69#: backend.php:96
70msgid "Hourly"
71msgstr "Saatlik"
72
73#: backend.php:87
74#: backend.php:97
75msgid "Each 4 hours"
76msgstr "Her 4 saatte bir"
77
78#: backend.php:88
79#: backend.php:98
80msgid "Each 12 hours"
81msgstr "Her 12 saatte bir"
82
83#: backend.php:89
84#: backend.php:99
85msgid "Daily"
86msgstr "Günde bir"
87
88#: backend.php:90
89#: backend.php:100
90msgid "Weekly"
91msgstr "Haftada bir"
92
93#: backend.php:103
94#: classes/pref/users.php:119
95#: classes/pref/system.php:51
96msgid "User"
97msgstr "Kullanıcı"
98
99#: backend.php:104
100msgid "Power User"
101msgstr "Yetkili kullanıcı"
102
103#: backend.php:105
104msgid "Administrator"
105msgstr "Yönetici"
106
107#: errors.php:9
108msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
109msgstr "Bu programın düzgün çalışması için XmlHttpRequest gereklidir. Tarayıcınız bunu desteklemiyor."
110
111#: errors.php:12
112msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
113msgstr "Bu programın düzgün çalışması için tarayıcınızın çerezleri kabul etmesi gereklidir. "
114
115#: errors.php:15
116msgid "Backend sanity check failed."
117msgstr "Arkaplanda yapılan denetleme başarısız oldu."
118
119#: errors.php:17
120msgid "Frontend sanity check failed."
121msgstr "Önplanda yapılan denetleme başarısız oldu."
122
123#: errors.php:19
124msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
125msgstr "Doğru olmayan veritabanı şeması versiyonu. &lt;a href='db-updater.php'&gt; Lütfen şunu yeniyeleyin: &lt;/a&gt;."
126
127#: errors.php:21
128msgid "Request not authorized."
129msgstr "İstek onaylanmadı."
130
131#: errors.php:23
132msgid "No operation to perform."
133msgstr "Yerine getirilecek operasyon yok."
134
135#: errors.php:25
136msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
137msgstr "Özet akışı gösterilemedi: sorgu başarısız oldu. Lütfen özet akışı adresinizi ya da konfigürasyonunuzu kontrol edin."
138
139#: errors.php:27
140msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
141msgstr "Yetkileriniz bu sayfayı görüntülemeye izin vermiyor."
142
143#: errors.php:29
144msgid "Configuration check failed"
145msgstr "Yapılandırma kontrolü başarısız oldu"
146
147#: errors.php:31
148msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
149msgstr "MySQL versiyonunuz şu an için desteklenmiyor. Daha fazla bilgi için internet sitemizi ziyaret edin."
150
151#: errors.php:35
152msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
153msgstr "SQL kaçış testi başarılı olmadı, lütfen veri tabanınızı ve PHP konfigürasyonunu kontrol edin"
154
155#: index.php:133
156#: index.php:150
157#: index.php:273
158#: prefs.php:102
159#: classes/backend.php:5
160#: classes/pref/labels.php:296
161#: classes/pref/filters.php:702
162#: classes/pref/feeds.php:1367
163#: js/feedlist.js:126
164#: js/feedlist.js:450
165#: js/functions.js:445
166#: js/functions.js:783
167#: js/functions.js:1217
168#: js/functions.js:1351
169#: js/functions.js:1663
170#: js/prefs.js:653
171#: js/prefs.js:854
172#: js/prefs.js:1441
173#: js/prefs.js:1494
174#: js/prefs.js:1534
175#: js/prefs.js:1551
176#: js/prefs.js:1567
177#: js/prefs.js:1587
178#: js/prefs.js:1760
179#: js/prefs.js:1776
180#: js/prefs.js:1794
181#: js/tt-rss.js:510
182#: js/tt-rss.js:527
183#: js/viewfeed.js:854
184#: js/viewfeed.js:1311
185#: plugins/import_export/import_export.js:17
186#: plugins/updater/updater.js:17
187msgid "Loading, please wait..."
188msgstr "Yükleniyor, lütfen bekleyin..."
189
190#: index.php:168
191msgid "Collapse feedlist"
192msgstr "Özet akışı listesini kapat"
193
194#: index.php:171
195msgid "Show articles"
196msgstr "Yazıları göster"
197
198#: index.php:174
199msgid "Adaptive"
200msgstr "Görüntüle..."
201
202#: index.php:175
203msgid "All Articles"
204msgstr "Tüm yazılar"
205
206#: index.php:176
207#: include/functions2.php:99
208#: classes/feeds.php:102
209msgid "Starred"
210msgstr "Favoriler"
211
212#: index.php:177
213#: include/functions2.php:100
214#: classes/feeds.php:103
215msgid "Published"
216msgstr "Yayınladıklarım"
217
218#: index.php:178
219#: classes/feeds.php:89
220#: classes/feeds.php:101
221msgid "Unread"
222msgstr "Okunmamışlar"
223
224#: index.php:179
225msgid "Unread First"
226msgstr "İlk okunmamış"
227
228#: index.php:180
229msgid "With Note"
230msgstr "Not aldıklarım"
231
232#: index.php:181
233msgid "Ignore Scoring"
234msgstr "Notlandırmayı ihmal et"
235
236#: index.php:184
237msgid "Sort articles"
238msgstr "Yazıları sırala"
239
240#: index.php:187
241msgid "Default"
242msgstr "Varsayılan"
243
244#: index.php:188
245msgid "Newest first"
246msgstr "En yeni en üstte"
247
248#: index.php:189
249msgid "Oldest first"
250msgstr "En eski en üstte"
251
252#: index.php:190
253msgid "Title"
254msgstr "Başlık"
255
256#: index.php:194
257#: index.php:242
258#: include/functions2.php:89
259#: classes/feeds.php:107
260#: js/FeedTree.js:132
261#: js/FeedTree.js:160
262msgid "Mark as read"
263msgstr "Okundu olarak işaretle"
264
265#: index.php:197
266msgid "Older than one day"
267msgstr "1 günden eski"
268
269#: index.php:200
270msgid "Older than one week"
271msgstr "1 haftadan eski"
272
273#: index.php:203
274msgid "Older than two weeks"
275msgstr "2 haftadan eski"
276
277#: index.php:219
278msgid "Communication problem with server."
279msgstr "Sunucu ile iletişimde problem var."
280
281#: index.php:227
282msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
283msgstr "Tiny Tiny RSS'in yeni versiyonu çıktı!"
284
285#: index.php:232
286msgid "Actions..."
287msgstr "Daha fazla..."
288
289#: index.php:234
290msgid "Preferences..."
291msgstr "Tercihler"
292
293#: index.php:235
294msgid "Search..."
295msgstr "Ara..."
296
297#: index.php:236
298msgid "Feed actions:"
299msgstr "Özet akışı ile ilgili..."
300
301#: index.php:237
302#: classes/handler/public.php:629
303msgid "Subscribe to feed..."
304msgstr "Özet akışına üye ol"
305
306#: index.php:238
307msgid "Edit this feed..."
308msgstr "Bu özet akışını düzenle..."
309
310#: index.php:239
311msgid "Rescore feed"
312msgstr "Özet akışını yeniden değerlendir..."
313
314#: index.php:240
315#: classes/pref/feeds.php:757
316#: classes/pref/feeds.php:1322
317#: js/PrefFeedTree.js:74
318msgid "Unsubscribe"
319msgstr "Üyelikten çık"
320
321#: index.php:241
322msgid "All feeds:"
323msgstr "Tüm özet akışları:"
324
325#: index.php:243
326msgid "(Un)hide read feeds"
327msgstr "Okunmuş özet akışlarını görüntüle(me)"
328
329#: index.php:244
330msgid "Other actions:"
331msgstr "Diğerleri:"
332
333#: index.php:245
334#: include/functions2.php:75
335msgid "Toggle widescreen mode"
336msgstr "Tam ekran görüntüle"
337
338#: index.php:246
339msgid "Select by tags..."
340msgstr "Etiketlerle seç..."
341
342#: index.php:247
343msgid "Create label..."
344msgstr "Arama başlığı tanımla..."
345
346#: index.php:248
347msgid "Create filter..."
348msgstr "Filtre tanımla..."
349
350#: index.php:249
351msgid "Keyboard shortcuts help"
352msgstr "Klavye kısayolları yardım"
353
354#: index.php:258
355msgid "Logout"
356msgstr "Oturumu kapat"
357
358#: prefs.php:33
359#: prefs.php:120
360#: include/functions2.php:102
361#: classes/pref/prefs.php:441
362msgid "Preferences"
363msgstr "Tercihler"
364
365#: prefs.php:111
366msgid "Keyboard shortcuts"
367msgstr "Klavye kısayolları"
368
369#: prefs.php:112
370msgid "Exit preferences"
371msgstr "Tercihleri kapat"
372
373#: prefs.php:123
374#: classes/pref/feeds.php:110
375#: classes/pref/feeds.php:1243
376#: classes/pref/feeds.php:1311
377msgid "Feeds"
378msgstr "Özet akışları"
379
380#: prefs.php:126
381#: classes/pref/filters.php:186
382msgid "Filters"
383msgstr "Filtreler"
384
385#: prefs.php:129
386#: include/functions.php:1259
387#: include/functions.php:1923
388#: classes/pref/labels.php:90
389msgid "Labels"
390msgstr "Arama başlıkları"
391
392#: prefs.php:133
393msgid "Users"
394msgstr "Kullanıcılar"
395
396#: prefs.php:136
397msgid "System"
398msgstr "Sistem"
399
400#: register.php:187
401#: include/login_form.php:245
402msgid "Create new account"
403msgstr "Yeni bir hesap tanımla"
404
405#: register.php:193
406msgid "New user registrations are administratively disabled."
407msgstr "Yeni kullanıcı kayıtları durdurulmuştur."
408
409#: register.php:197
410#: register.php:242
411#: register.php:255
412#: register.php:270
413#: register.php:289
414#: register.php:337
415#: register.php:347
416#: register.php:359
417#: classes/handler/public.php:699
418#: classes/handler/public.php:770
419#: classes/handler/public.php:868
420#: classes/handler/public.php:947
421#: classes/handler/public.php:961
422#: classes/handler/public.php:968
423#: classes/handler/public.php:993
424msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
425msgstr "Tiny Tiny RSS'e geri dön"
426
427#: register.php:218
428msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
429msgstr "Geçici şifreniz girdiğiniz e-posta adresine yollanacak. Geçici şifre ile 24 saat içinde giriş yapmanız gerekiyor yoksa geçerliliğini yitirecektir."
430
431#: register.php:224
432msgid "Desired login:"
433msgstr "İstenen kullanıcı adı:"
434
435#: register.php:227
436msgid "Check availability"
437msgstr "Kullanılırlığını kontrol et"
438
439#: register.php:229
440#: classes/handler/public.php:786
441msgid "Email:"
442msgstr "E-posta:"
443
444#: register.php:232
445#: classes/handler/public.php:791
446msgid "How much is two plus two:"
447msgstr "İki kere iki kaç eder:"
448
449#: register.php:235
450msgid "Submit registration"
451msgstr "Kaydı işleme al"
452
453#: register.php:253
454msgid "Your registration information is incomplete."
455msgstr "Kayıt bilgilerinizde eksiklik var."
456
457#: register.php:268
458msgid "Sorry, this username is already taken."
459msgstr "Bu kullanıcı adı halihazırda kullanılıyor."
460
461#: register.php:287
462msgid "Registration failed."
463msgstr "Kayıt işlemi başarısız oldu."
464
465#: register.php:334
466msgid "Account created successfully."
467msgstr "Hesap yaratıldı."
468
469#: register.php:356
470msgid "New user registrations are currently closed."
471msgstr "Yeni kullanıcı kayıtları şu an için kapalıdır."
472
473#: update.php:62
474msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
475msgstr "Tiny Tiny RSS veri yenileme komut dosyası."
476
477#: include/digest.php:109
478#: include/functions.php:1268
479#: include/functions.php:1824
480#: include/functions.php:1909
481#: include/functions.php:1931
482#: classes/opml.php:421
483#: classes/pref/feeds.php:226
484msgid "Uncategorized"
485msgstr "Kategorilenmemiş"
486
487#: include/feedbrowser.php:82
488#, php-format
489msgid "%d archived article"
490msgid_plural "%d archived articles"
491msgstr[0] "%d arşivlenmiş yazı"
492msgstr[1] "%d arşivlenmiş yazılar"
493
494#: include/feedbrowser.php:106
495msgid "No feeds found."
496msgstr "Özet akışı bulunamadı."
497
498#: include/functions2.php:49
499msgid "Navigation"
500msgstr "Dolaşma"
501
502#: include/functions2.php:50
503msgid "Open next feed"
504msgstr "Sonraki özet akışına geç"
505
506#: include/functions2.php:51
507msgid "Open previous feed"
508msgstr "Önceki özet akışına geç"
509
510#: include/functions2.php:52
511msgid "Open next article"
512msgstr "Sonraki yazıya geç"
513
514#: include/functions2.php:53
515msgid "Open previous article"
516msgstr "Önceki yazıya geç"
517
518#: include/functions2.php:54
519msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
520msgstr "Sonraki yazıya geç (uzun yazıları kısa geç)"
521
522#: include/functions2.php:55
523msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
524msgstr "Önceki yazıya geç (uzun yazıları kısa geç)"
525
526#: include/functions2.php:56
527msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
528msgstr "Sonraki yazıya geç (okundu olarak işaretleme ve yazıyı indirme)"
529
530#: include/functions2.php:57
531msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
532msgstr "Önceki yazıya geç (okundu olarak işaretleme ve yazıyı indirme)"
533
534#: include/functions2.php:58
535msgid "Show search dialog"
536msgstr "Arama geçmişini göster"
537
538#: include/functions2.php:59
539msgid "Article"
540msgstr "Yazı"
541
542#: include/functions2.php:60
543#: js/viewfeed.js:1975
544msgid "Toggle starred"
545msgstr "Favorileri değişir"
546
547#: include/functions2.php:61
548#: js/viewfeed.js:1986
549msgid "Toggle published"
550msgstr "Yayınlanmışları değiştir"
551
552#: include/functions2.php:62
553#: js/viewfeed.js:1964
554msgid "Toggle unread"
555msgstr "Okunmamışları değiştir"
556
557#: include/functions2.php:63
558msgid "Edit tags"
559msgstr "Etiketleri değiştir"
560
561#: include/functions2.php:64
562msgid "Dismiss selected"
563msgstr "Seçilenleri azlet"
564
565#: include/functions2.php:65
566msgid "Dismiss read"
567msgstr "Okunanları azlet"
568
569#: include/functions2.php:66
570msgid "Open in new window"
571msgstr "Yeni bir pencerede aç"
572
573#: include/functions2.php:67
574#: js/viewfeed.js:2005
575msgid "Mark below as read"
576msgstr "Aşağıdakini okundu işaretle"
577
578#: include/functions2.php:68
579#: js/viewfeed.js:1999
580msgid "Mark above as read"
581msgstr "Yukarıdakini okundu işaretle"
582
583#: include/functions2.php:69
584msgid "Scroll down"
585msgstr "Aşağı git"
586
587#: include/functions2.php:70
588msgid "Scroll up"
589msgstr "Yukarı git"
590
591#: include/functions2.php:71
592msgid "Select article under cursor"
593msgstr "İmleç altındaki yazıyı seç"
594
595#: include/functions2.php:72
596msgid "Email article"
597msgstr "Yazıyı e-posta ile yolla"
598
599#: include/functions2.php:73
600msgid "Close/collapse article"
601msgstr "Yazıyı kapat"
602
603#: include/functions2.php:74
604msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
605msgstr "Yazı büyütmeyi değiştir (birleşik mod)"
606
607#: include/functions2.php:76
608#: plugins/embed_original/init.php:31
609msgid "Toggle embed original"
610msgstr "Aslını içte göstermeyi değiştir"
611
612#: include/functions2.php:77
613msgid "Article selection"
614msgstr "Yazı seçimi"
615
616#: include/functions2.php:78
617msgid "Select all articles"
618msgstr "Tüm yazıları seç"
619
620#: include/functions2.php:79
621msgid "Select unread"
622msgstr "Okunmamışları seç"
623
624#: include/functions2.php:80
625msgid "Select starred"
626msgstr "Favorileri seç"
627
628#: include/functions2.php:81
629msgid "Select published"
630msgstr "Yayınlanmışları seç"
631
632#: include/functions2.php:82
633msgid "Invert selection"
634msgstr "Seçimi evir"
635
636#: include/functions2.php:83
637msgid "Deselect everything"
638msgstr "Hiçbirini seçme"
639
640#: include/functions2.php:84
641#: classes/pref/feeds.php:550
642#: classes/pref/feeds.php:794
643msgid "Feed"
644msgstr "Özet akışı"
645
646#: include/functions2.php:85
647msgid "Refresh current feed"
648msgstr "Özet akışını tazele"
649
650#: include/functions2.php:86
651msgid "Un/hide read feeds"
652msgstr "Okunmuş özet akışlarını gizle(me)"
653
654#: include/functions2.php:87
655#: classes/pref/feeds.php:1314
656msgid "Subscribe to feed"
657msgstr "Özet akışına abone ol"
658
659#: include/functions2.php:88
660#: js/FeedTree.js:139
661#: js/PrefFeedTree.js:68
662msgid "Edit feed"
663msgstr "Veri akışı aboneliğini düzenle"
664
665#: include/functions2.php:90
666msgid "Reverse headlines"
667msgstr "Yazı başlıklarını ters diz"
668
669#: include/functions2.php:91
670msgid "Debug feed update"
671msgstr "Özet akışı yenilemesinde hata ayıkla"
672
673#: include/functions2.php:92
674#: js/FeedTree.js:182
675msgid "Mark all feeds as read"
676msgstr "Tüm özet akışlarını okundu işaretle"
677
678#: include/functions2.php:93
679msgid "Un/collapse current category"
680msgstr "Bu kategoriyi aç/kapa"
681
682#: include/functions2.php:94
683msgid "Toggle combined mode"
684msgstr "Birleşik modu değiştir"
685
686#: include/functions2.php:95
687msgid "Toggle auto expand in combined mode"
688msgstr "Birleşik modda otomatik genişlemeyi değiştir"
689
690#: include/functions2.php:96
691msgid "Go to"
692msgstr "Git"
693
694#: include/functions2.php:97
695#: include/functions.php:1984
696msgid "All articles"
697msgstr "Tüm yazılar"
698
699#: include/functions2.php:98
700msgid "Fresh"
701msgstr "Taze"
702
703#: include/functions2.php:101
704#: js/tt-rss.js:460
705#: js/tt-rss.js:649
706msgid "Tag cloud"
707msgstr "Etiket öbeği"
708
709#: include/functions2.php:103
710msgid "Other"
711msgstr "Diğer"
712
713#: include/functions2.php:104
714#: classes/pref/labels.php:281
715msgid "Create label"
716msgstr "Arama başlığı tanımla"
717
718#: include/functions2.php:105
719#: classes/pref/filters.php:676
720msgid "Create filter"
721msgstr "Filtre tanımla"
722
723#: include/functions2.php:106
724msgid "Un/collapse sidebar"
725msgstr "Kenar çubuğunu aç/kapa"
726
727#: include/functions2.php:107
728msgid "Show help dialog"
729msgstr "Yardım diyaloğunu göster"
730
731#: include/functions2.php:649
732#, php-format
733msgid "Search results: %s"
734msgstr "Arama sonuçları: %s"
735
736#: include/functions2.php:1261
737#: classes/feeds.php:708
738msgid "comment"
739msgid_plural "comments"
740msgstr[0] "yorum"
741msgstr[1] "yorumlar"
742
743#: include/functions2.php:1265
744#: classes/feeds.php:712
745msgid "comments"
746msgstr "Yorumlar"
747
748#: include/functions2.php:1306
749msgid " - "
750msgstr "-"
751
752#: include/functions2.php:1339
753#: include/functions2.php:1587
754#: classes/article.php:280
755msgid "no tags"
756msgstr "Etiketi yok"
757
758#: include/functions2.php:1349
759#: classes/feeds.php:694
760msgid "Edit tags for this article"
761msgstr "Bu yazı için etiketler tanımla"
762
763#: include/functions2.php:1381
764#: classes/feeds.php:646
765msgid "Originally from:"
766msgstr "Asıl kaynağı:"
767
768#: include/functions2.php:1394
769#: classes/feeds.php:659
770#: classes/pref/feeds.php:569
771msgid "Feed URL"
772msgstr "Özet akışı internet adresi"
773
774#: include/functions2.php:1428
775#: classes/dlg.php:36
776#: classes/dlg.php:59
777#: classes/dlg.php:92
778#: classes/dlg.php:158
779#: classes/dlg.php:189
780#: classes/dlg.php:216
781#: classes/dlg.php:249
782#: classes/dlg.php:261
783#: classes/backend.php:105
784#: classes/pref/users.php:95
785#: classes/pref/filters.php:145
786#: classes/pref/prefs.php:1102
787#: classes/pref/feeds.php:1611
788#: classes/pref/feeds.php:1677
789#: plugins/import_export/init.php:407
790#: plugins/import_export/init.php:452
791#: plugins/googlereaderimport/init.php:194
792#: plugins/share/init.php:123
793#: plugins/updater/init.php:375
794msgid "Close this window"
795msgstr "Bu pencereyi kapa"
796
797#: include/functions2.php:1624
798msgid "(edit note)"
799msgstr "(notu değiştir)"
800
801#: include/functions2.php:1870
802msgid "unknown type"
803msgstr "bilinmeyen tür"
804
805#: include/functions2.php:1930
806msgid "Attachments"
807msgstr "Ekler"
808
809#: include/functions2.php:2381
810#, php-format
811msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
812msgstr "%s de %d satırında LibXML hatası (kolon %d): %s"
813
814#: include/functions.php:1257
815#: include/functions.php:1921
816msgid "Special"
817msgstr "Özet"
818
819#: include/functions.php:1772
820#: include/functions.php:1976
821#: classes/feeds.php:1118
822#: classes/pref/filters.php:445
823msgid "All feeds"
824msgstr "Tüm özet akışları"
825
826#: include/functions.php:1978
827msgid "Starred articles"
828msgstr "Favori yazılar"
829
830#: include/functions.php:1980
831msgid "Published articles"
832msgstr "Yayınlanmış yazılar"
833
834#: include/functions.php:1982
835msgid "Fresh articles"
836msgstr "Tazeler"
837
838#: include/functions.php:1986
839msgid "Archived articles"
840msgstr "Arşivlenmiş yazılar"
841
842#: include/functions.php:1988
843msgid "Recently read"
844msgstr "Yakın zamanda okunanlar"
845
846#: include/login_form.php:190
847#: classes/handler/public.php:526
848#: classes/handler/public.php:781
849msgid "Login:"
850msgstr "Oturum aç:"
851
852#: include/login_form.php:200
853#: classes/handler/public.php:529
854msgid "Password:"
855msgstr "Şifre:"
856
857#: include/login_form.php:206
858msgid "I forgot my password"
859msgstr "Şifremi unuttum"
860
861#: include/login_form.php:212
862msgid "Profile:"
863msgstr "Profil:"
864
865#: include/login_form.php:216
866#: classes/handler/public.php:267
867#: classes/rpc.php:63
868#: classes/pref/prefs.php:1040
869msgid "Default profile"
870msgstr "Öntanımlı profil"
871
872#: include/login_form.php:224
873msgid "Use less traffic"
874msgstr "Ekonomik veri akışı"
875
876#: include/login_form.php:228
877msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
878msgstr "Yazılarda resimleri göstermez, otomatik yenilemeleri azaltır."
879
880#: include/login_form.php:236
881msgid "Remember me"
882msgstr "Beni hatırla"
883
884#: include/login_form.php:242
885#: classes/handler/public.php:534
886msgid "Log in"
887msgstr "Oturum aç"
888
889#: include/sessions.php:61
890msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
891msgstr "Oturum doğrulanamadı (doğru olmayan IP adresi)"
892
893#: include/sessions.php:67
894msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
895msgstr "Oturum doğrulanamadı (şema versiyonu değişti)"
896
897#: include/sessions.php:73
898msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
899msgstr "Oturum doğrulanamadı (kullanıcı aracısı değişti)"
900
901#: include/sessions.php:85
902msgid "Session failed to validate (user not found)"
903msgstr "Oturum doğrulanamadı (kullanıcı adı bulunamadı)"
904
905#: include/sessions.php:94
906msgid "Session failed to validate (password changed)"
907msgstr "Oturum doğrulanamadı (şifre değiştirildi)"
908
909#: classes/article.php:25
910msgid "Article not found."
911msgstr "Yazı bulunamadı."
912
913#: classes/article.php:178
914msgid "Tags for this article (separated by commas):"
915msgstr "Bu yazı için etiketler (virgülle ayrılmış):"
916
917#: classes/article.php:203
918#: classes/pref/users.php:168
919#: classes/pref/labels.php:79
920#: classes/pref/filters.php:423
921#: classes/pref/prefs.php:986
922#: classes/pref/feeds.php:773
923#: classes/pref/feeds.php:900
924#: plugins/nsfw/init.php:85
925#: plugins/note/init.php:51
926#: plugins/instances/init.php:245
927msgid "Save"
928msgstr "Kaydet"
929
930#: classes/article.php:205
931#: classes/handler/public.php:503
932#: classes/handler/public.php:537
933#: classes/feeds.php:1047
934#: classes/feeds.php:1097
935#: classes/feeds.php:1157
936#: classes/pref/users.php:170
937#: classes/pref/labels.php:81
938#: classes/pref/filters.php:426
939#: classes/pref/filters.php:825
940#: classes/pref/filters.php:906
941#: classes/pref/filters.php:973
942#: classes/pref/prefs.php:988
943#: classes/pref/feeds.php:774
944#: classes/pref/feeds.php:903
945#: classes/pref/feeds.php:1817
946#: plugins/mail/init.php:129
947#: plugins/note/init.php:53
948#: plugins/instances/init.php:248
949#: plugins/instances/init.php:436
950msgid "Cancel"
951msgstr "İptal"
952
953#: classes/handler/public.php:467
954#: plugins/bookmarklets/init.php:40
955msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
956msgstr "Tiny Tiny RSS ile paylaş"
957
958#: classes/handler/public.php:475
959msgid "Title:"
960msgstr "Başlık:"
961
962#: classes/handler/public.php:477
963#: classes/pref/feeds.php:567
964#: plugins/instances/init.php:212
965#: plugins/instances/init.php:401
966msgid "URL:"
967msgstr "Internet adresi:"
968
969#: classes/handler/public.php:479
970msgid "Content:"
971msgstr "İçerik:"
972
973#: classes/handler/public.php:481
974msgid "Labels:"
975msgstr "Arama başlıkları:"
976
977#: classes/handler/public.php:500
978msgid "Shared article will appear in the Published feed."
979msgstr "Paylaşılan yazı Yayınlananlar'da gözükecek"
980
981#: classes/handler/public.php:502
982msgid "Share"
983msgstr "Paylaş"
984
985#: classes/handler/public.php:524
986msgid "Not logged in"
987msgstr "Giriş yapılmamış"
988
989#: classes/handler/public.php:583
990msgid "Incorrect username or password"
991msgstr "Geçersiz kullanıcı adı ya da şifresi"
992
993#: classes/handler/public.php:635
994#, php-format
995msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
996msgstr "<b>%s</b>'e zaten abonesiniz."
997
998#: classes/handler/public.php:638
999#, php-format
1000msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1001msgstr "<b>%s</b>'e abone oldunuz."
1002
1003#: classes/handler/public.php:641
1004#, php-format
1005msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1006msgstr "<b>%s</b>'e abone olunamadı."
1007
1008#: classes/handler/public.php:644
1009#, php-format
1010msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1011msgstr "<b>%s</b>'de özet akışı bulunamadı."
1012
1013#: classes/handler/public.php:647
1014msgid "Multiple feed URLs found."
1015msgstr "Birçok özet akışı internet adresi bulundu."
1016
1017#: classes/handler/public.php:651
1018#, php-format
1019msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1020msgstr "<b>%s</b>' abone olunamadı. <br>Özet akışı indirilemiyor."
1021
1022#: classes/handler/public.php:669
1023msgid "Subscribe to selected feed"
1024msgstr "Seçilen özet akışlarına abone ol"
1025
1026#: classes/handler/public.php:694
1027msgid "Edit subscription options"
1028msgstr "Abonelik tercihlerini düzenle"
1029
1030#: classes/handler/public.php:731
1031msgid "Password recovery"
1032msgstr "Şifre bulma"
1033
1034#: classes/handler/public.php:774
1035#, fuzzy
1036msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
1037msgstr "Geçerli bir kullanıcı adı ve e-posta adresi vermeniz gerekiyor. Yeni şifre e-posta adresinize yollanacak."
1038
1039#: classes/handler/public.php:796
1040#: classes/pref/users.php:352
1041msgid "Reset password"
1042msgstr "Şifremi yenile"
1043
1044#: classes/handler/public.php:806
1045msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1046msgstr "Bazı gerekli form parametreleri eksik ya da yanlış."
1047
1048#: classes/handler/public.php:810
1049#: classes/handler/public.php:876
1050msgid "Go back"
1051msgstr "Geri git"
1052
1053#: classes/handler/public.php:847
1054#, fuzzy
1055msgid "[tt-rss] Password reset request"
1056msgstr "[tt-rss] Şifre değiştirme hatırlatması"
1057
1058#: classes/handler/public.php:872
1059msgid "Sorry, login and email combination not found."
1060msgstr "Üzgünüz, kullanıcı adı ve e-posta kombinasyonu bulunamadı."
1061
1062#: classes/handler/public.php:894
1063msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1064msgstr "Bu kodu çalıştırmak için yeterli yetkiniz yok."
1065
1066#: classes/handler/public.php:920
1067msgid "Database Updater"
1068msgstr "Veritabanı Yenileyicisi"
1069
1070#: classes/handler/public.php:985
1071msgid "Perform updates"
1072msgstr "Yenilemeleri yap"
1073
1074#: classes/dlg.php:16
1075msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1076msgstr "Eğer arama başlıkları veya filtreler içe aktardıysanız bunları görmek için Tercihler ekranını yenilemeniz gerekir."
1077
1078#: classes/dlg.php:47
1079msgid "Your Public OPML URL is:"
1080msgstr "Herkese açık OPML internet adresiniz:"
1081
1082#: classes/dlg.php:56
1083#: classes/dlg.php:213
1084#: plugins/share/init.php:120
1085msgid "Generate new URL"
1086msgstr "Yeni internet adresi oluştur"
1087
1088#: classes/dlg.php:70
1089msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1090msgstr "Konfigürasyonda geri plan yordamı etkinleştirildi ama geri plan yordamı çalışmıyor ve bu tüm özet akışlarının yenilenmesini engelliyor. Lütfen geri plan yordamını başlatın ya da olgu sahibiyle irtibata geçin. "
1091
1092#: classes/dlg.php:74
1093#: classes/dlg.php:83
1094msgid "Last update:"
1095msgstr "Son yenileme:"
1096
1097#: classes/dlg.php:79
1098msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1099msgstr "Yenileme geri plan yordamı çok uzun süredir çalışıyor. Bir problem olabilir. Lütfen geri plan yordamını kontrol edin ya da olgu sahibiyle irtibata geçin."
1100
1101#: classes/dlg.php:165
1102msgid "Match:"
1103msgstr "Uyanlar:"
1104
1105#: classes/dlg.php:167
1106msgid "Any"
1107msgstr "Hiçbiri"
1108
1109#: classes/dlg.php:170
1110msgid "All tags."
1111msgstr "Tüm etiketler."
1112
1113#: classes/dlg.php:172
1114msgid "Which Tags?"
1115msgstr "Hangi etiketler?"
1116
1117#: classes/dlg.php:185
1118msgid "Display entries"
1119msgstr "Girişleri göster"
1120
1121#: classes/dlg.php:204
1122msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1123msgstr "Bu özet akışını RSS olarak şu adresten görüntüleyebilirsiniz:"
1124
1125#: classes/dlg.php:232
1126#: plugins/updater/init.php:334
1127#, php-format
1128msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1129msgstr "Tiny Tiny RSS'in yeni bir versiyonu mevcut (%s)."
1130
1131#: classes/dlg.php:240
1132msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
1133msgstr "Yenilemeyi Tercihlerde bulunan yenileyiciyi kullanarak ya da update.php programını çalıştırarak yapabilirsiniz."
1134
1135#: classes/dlg.php:244
1136#: plugins/updater/init.php:338
1137msgid "See the release notes"
1138msgstr "Sürüm notlarına bakın."
1139
1140#: classes/dlg.php:246
1141msgid "Download"
1142msgstr "İndir"
1143
1144#: classes/dlg.php:254
1145msgid "Error receiving version information or no new version available."
1146msgstr "Yeni versiyon bilgisi almada hata ya da yeni versiyon yok."
1147
1148#: classes/feeds.php:51
1149msgid "View as RSS feed"
1150msgstr "RSS özet akışı olarak görüntüle"
1151
1152#: classes/feeds.php:52
1153#: classes/feeds.php:132
1154#: classes/pref/feeds.php:1473
1155msgid "View as RSS"
1156msgstr "RSS olarak görüntüle"
1157
1158#: classes/feeds.php:60
1159#, php-format
1160msgid "Last updated: %s"
1161msgstr "Son yenileme: %s"
1162
1163#: classes/feeds.php:88
1164#: classes/pref/users.php:337
1165#: classes/pref/labels.php:275
1166#: classes/pref/filters.php:300
1167#: classes/pref/filters.php:348
1168#: classes/pref/filters.php:670
1169#: classes/pref/filters.php:758
1170#: classes/pref/filters.php:785
1171#: classes/pref/prefs.php:1000
1172#: classes/pref/feeds.php:1305
1173#: classes/pref/feeds.php:1562
1174#: classes/pref/feeds.php:1626
1175#: plugins/instances/init.php:287
1176msgid "All"
1177msgstr "Tümü"
1178
1179#: classes/feeds.php:90
1180msgid "Invert"
1181msgstr "Ters çevir"
1182
1183#: classes/feeds.php:91
1184#: classes/pref/users.php:339
1185#: classes/pref/labels.php:277
1186#: classes/pref/filters.php:302
1187#: classes/pref/filters.php:350
1188#: classes/pref/filters.php:672
1189#: classes/pref/filters.php:760
1190#: classes/pref/filters.php:787
1191#: classes/pref/prefs.php:1002
1192#: classes/pref/feeds.php:1307
1193#: classes/pref/feeds.php:1564
1194#: classes/pref/feeds.php:1628
1195#: plugins/instances/init.php:289
1196msgid "None"
1197msgstr "Hiçbiri"
1198
1199#: classes/feeds.php:97
1200msgid "More..."
1201msgstr "Daha fazla..."
1202
1203#: classes/feeds.php:99
1204msgid "Selection toggle:"
1205msgstr "Seçimi değiştir:"
1206
1207#: classes/feeds.php:105
1208msgid "Selection:"
1209msgstr "Seçim:"
1210
1211#: classes/feeds.php:108
1212msgid "Set score"
1213msgstr "Skor ata"
1214
1215#: classes/feeds.php:111
1216msgid "Archive"
1217msgstr "Arşiv"
1218
1219#: classes/feeds.php:113
1220msgid "Move back"
1221msgstr "Geri git"
1222
1223#: classes/feeds.php:114
1224#: classes/pref/filters.php:309
1225#: classes/pref/filters.php:357
1226#: classes/pref/filters.php:767
1227#: classes/pref/filters.php:794
1228msgid "Delete"
1229msgstr "Sil"
1230
1231#: classes/feeds.php:119
1232#: classes/feeds.php:124
1233#: plugins/mailto/init.php:25
1234#: plugins/mail/init.php:26
1235msgid "Forward by email"
1236msgstr "E-posta ile yolla"
1237
1238#: classes/feeds.php:128
1239msgid "Feed:"
1240msgstr "Özet akışı:"
1241
1242#: classes/feeds.php:201
1243#: classes/feeds.php:843
1244msgid "Feed not found."
1245msgstr "Özet akışı bulunamadı."
1246
1247#: classes/feeds.php:260
1248msgid "Never"
1249msgstr "Asla"
1250
1251#: classes/feeds.php:375
1252#, php-format
1253msgid "Imported at %s"
1254msgstr "%s de içe aktarıldı"
1255
1256#: classes/feeds.php:434
1257#: classes/feeds.php:529
1258#, fuzzy
1259msgid "mark feed as read"
1260msgstr "Okundu olarak işaretle"
1261
1262#: classes/feeds.php:586
1263msgid "Collapse article"
1264msgstr "Yazıyı kapat"
1265
1266#: classes/feeds.php:746
1267msgid "No unread articles found to display."
1268msgstr "Okunmamış yazı bulunamadı."
1269
1270#: classes/feeds.php:749
1271msgid "No updated articles found to display."
1272msgstr "Yenilenmiş yazı bulunamadı."
1273
1274#: classes/feeds.php:752
1275msgid "No starred articles found to display."
1276msgstr "Favori yazı bulunamadı."
1277
1278#: classes/feeds.php:756
1279msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
1280msgstr "Yazı bulunamadı. Yazıları arama başlıklarına elle ekleyebilir ya da filtre tanımlamayı deneyebilirsiniz."
1281
1282#: classes/feeds.php:758
1283msgid "No articles found to display."
1284msgstr "Yazı bulunamadı."
1285
1286#: classes/feeds.php:773
1287#: classes/feeds.php:938
1288#, php-format
1289msgid "Feeds last updated at %s"
1290msgstr "Özet akışları en son %s de yenilendi"
1291
1292#: classes/feeds.php:783
1293#: classes/feeds.php:948
1294msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1295msgstr "Bazı özet akışlarında yenileme hataları var (detaylar için tıklayın)"
1296
1297#: classes/feeds.php:928
1298msgid "No feed selected."
1299msgstr "Hiçbir özet akışı seçilmedi."
1300
1301#: classes/feeds.php:985
1302#: classes/feeds.php:993
1303msgid "Feed or site URL"
1304msgstr "Özet akışı ya da site adresi"
1305
1306#: classes/feeds.php:999
1307#: classes/pref/feeds.php:590
1308#: classes/pref/feeds.php:801
1309#: classes/pref/feeds.php:1781
1310msgid "Place in category:"
1311msgstr "Kategoriye yerleştir"
1312
1313#: classes/feeds.php:1007
1314msgid "Available feeds"
1315msgstr "Mevcut veri akışları"
1316
1317#: classes/feeds.php:1019
1318#: classes/pref/users.php:133
1319#: classes/pref/feeds.php:620
1320#: classes/pref/feeds.php:837
1321msgid "Authentication"
1322msgstr "Doğrulama"
1323
1324#: classes/feeds.php:1023
1325#: classes/pref/users.php:397
1326#: classes/pref/feeds.php:626
1327#: classes/pref/feeds.php:841
1328#: classes/pref/feeds.php:1795
1329msgid "Login"
1330msgstr "Oturum aç"
1331
1332#: classes/feeds.php:1026
1333#: classes/pref/prefs.php:261
1334#: classes/pref/feeds.php:639
1335#: classes/pref/feeds.php:847
1336#: classes/pref/feeds.php:1798
1337msgid "Password"
1338msgstr "Şifre"
1339
1340#: classes/feeds.php:1036
1341msgid "This feed requires authentication."
1342msgstr "Bu özet akışı doğrulama gerektiriyor."
1343
1344#: classes/feeds.php:1041
1345#: classes/feeds.php:1095
1346#: classes/pref/feeds.php:1816
1347msgid "Subscribe"
1348msgstr "Abone ol"
1349
1350#: classes/feeds.php:1044
1351msgid "More feeds"
1352msgstr "Daha fazla özet akışı"
1353
1354#: classes/feeds.php:1067
1355#: classes/feeds.php:1156
1356#: classes/pref/users.php:324
1357#: classes/pref/filters.php:663
1358#: classes/pref/feeds.php:1298
1359#: js/tt-rss.js:174
1360msgid "Search"
1361msgstr "Ara"
1362
1363#: classes/feeds.php:1071
1364msgid "Popular feeds"
1365msgstr "Popüler özet akışları"
1366
1367#: classes/feeds.php:1072
1368msgid "Feed archive"
1369msgstr "Özet akışı arşivi"
1370
1371#: classes/feeds.php:1075
1372msgid "limit:"
1373msgstr "limit:"
1374
1375#: classes/feeds.php:1096
1376#: classes/pref/users.php:350
1377#: classes/pref/labels.php:284
1378#: classes/pref/filters.php:416
1379#: classes/pref/filters.php:689
1380#: classes/pref/feeds.php:744
1381#: plugins/instances/init.php:294
1382msgid "Remove"
1383msgstr "Kaldır"
1384
1385#: classes/feeds.php:1107
1386msgid "Look for"
1387msgstr "Arama yap"
1388
1389#: classes/feeds.php:1115
1390msgid "Limit search to:"
1391msgstr "Aramayı sınırla:"
1392
1393#: classes/feeds.php:1131
1394msgid "This feed"
1395msgstr "Bu özet akışı"
1396
1397#: classes/feeds.php:1152
1398#, fuzzy
1399msgid "Search syntax"
1400msgstr "Ara"
1401
1402#: classes/backend.php:33
1403msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1404msgstr "Diğer arayüz ipuçları Tiny Tiny RSS Wiki'de mevcut."
1405
1406#: classes/backend.php:38
1407msgid "Keyboard Shortcuts"
1408msgstr "Klavye kısayolları"
1409
1410#: classes/backend.php:61
1411msgid "Shift"
1412msgstr "Shift"
1413
1414#: classes/backend.php:64
1415msgid "Ctrl"
1416msgstr "Ctrl"
1417
1418#: classes/backend.php:99
1419msgid "Help topic not found."
1420msgstr "Yardım konusu bulunamadı."
1421
1422#: classes/opml.php:28
1423#: classes/opml.php:33
1424msgid "OPML Utility"
1425msgstr "OPML Utility"
1426
1427#: classes/opml.php:37
1428msgid "Importing OPML..."
1429msgstr "OPML içe aktarılıyor..."
1430
1431#: classes/opml.php:41
1432msgid "Return to preferences"
1433msgstr "Tercihlere geri dön"
1434
1435#: classes/opml.php:271
1436#, php-format
1437msgid "Adding feed: %s"
1438msgstr "Özet akışı ekleniyor: %s"
1439
1440#: classes/opml.php:282
1441#, php-format
1442msgid "Duplicate feed: %s"
1443msgstr "Zaten var olan özet akışı: %s"
1444
1445#: classes/opml.php:296
1446#, php-format
1447msgid "Adding label %s"
1448msgstr "Arama başlığı ekleniyor %s"
1449
1450#: classes/opml.php:299
1451#, php-format
1452msgid "Duplicate label: %s"
1453msgstr "Aynı arama başlığı mevcut: %s"
1454
1455#: classes/opml.php:311
1456#, php-format
1457msgid "Setting preference key %s to %s"
1458msgstr "Tercih anahtarı %s %s'e ayarlanıyor"
1459
1460#: classes/opml.php:343
1461msgid "Adding filter..."
1462msgstr "Filtre ekleniyor..."
1463
1464#: classes/opml.php:421
1465#, php-format
1466msgid "Processing category: %s"
1467msgstr "Kategori işleniyor: %s"
1468
1469#: classes/opml.php:470
1470#: plugins/import_export/init.php:420
1471#: plugins/googlereaderimport/init.php:66
1472#, php-format
1473msgid "Upload failed with error code %d"
1474msgstr "Yükleme başarısız oldu hata kodu %d"
1475
1476#: classes/opml.php:484
1477#: plugins/import_export/init.php:434
1478#: plugins/googlereaderimport/init.php:80
1479msgid "Unable to move uploaded file."
1480msgstr "Yüklenen dosya taşınamadı."
1481
1482#: classes/opml.php:488
1483#: plugins/import_export/init.php:438
1484#: plugins/googlereaderimport/init.php:84
1485msgid "Error: please upload OPML file."
1486msgstr "Hata: lütfen OPML dosyasını yükleyin."
1487
1488#: classes/opml.php:497
1489msgid "Error: unable to find moved OPML file."
1490msgstr "Hata: Taşınan OPML dosyası bulunamıyor."
1491
1492#: classes/opml.php:504
1493#: plugins/googlereaderimport/init.php:187
1494msgid "Error while parsing document."
1495msgstr "Belge çözümlenirken hata oluştu."
1496
1497#: classes/pref/users.php:6
1498#: classes/pref/system.php:8
1499#: plugins/instances/init.php:154
1500msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1501msgstr "Bu sekmeyi açmak için yeterli yetkiniz yok."
1502
1503#: classes/pref/users.php:34
1504msgid "User not found"
1505msgstr "Kullanıcı bulunamadı"
1506
1507#: classes/pref/users.php:53
1508#: classes/pref/users.php:399
1509msgid "Registered"
1510msgstr "Kaydedildi"
1511
1512#: classes/pref/users.php:54
1513msgid "Last logged in"
1514msgstr "Son giriş"
1515
1516#: classes/pref/users.php:61
1517msgid "Subscribed feeds count"
1518msgstr "Abone olunan özet akışı sayısı"
1519
1520#: classes/pref/users.php:65
1521msgid "Subscribed feeds"
1522msgstr "Abone olunan özet akışları"
1523
1524#: classes/pref/users.php:136
1525msgid "Access level: "
1526msgstr "Erişim seviyesi:"
1527
1528#: classes/pref/users.php:154
1529#: classes/pref/feeds.php:647
1530#: classes/pref/feeds.php:853
1531msgid "Options"
1532msgstr "Opsiyonlar"
1533
1534#: classes/pref/users.php:232
1535#, php-format
1536msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1537msgstr "Kullanıcı <b>%s</b> <b>%s</b> şifresi ile eklendi"
1538
1539#: classes/pref/users.php:239
1540#, php-format
1541msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1542msgstr "Kullanıcı <b>%s</b> tanımlanamadı"
1543
1544#: classes/pref/users.php:243
1545#, php-format
1546msgid "User <b>%s</b> already exists."
1547msgstr "Kullanıcı <b>%s</b> zaten var."
1548
1549#: classes/pref/users.php:265
1550#, php-format
1551msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1552msgstr "<b>%s</b> kullanıcısının şifresi <b>%s</b> e değiştirildi"
1553
1554#: classes/pref/users.php:267
1555#, php-format
1556msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1557msgstr "<b>%s</b> adlı kullanıcının yeni şifresi <b>%s</b> e yollanıyor"
1558
1559#: classes/pref/users.php:291
1560msgid "[tt-rss] Password change notification"
1561msgstr "[tt-rss] Şifre değiştirme hatırlatması"
1562
1563#: classes/pref/users.php:334
1564#: classes/pref/labels.php:272
1565#: classes/pref/filters.php:297
1566#: classes/pref/filters.php:345
1567#: classes/pref/filters.php:667
1568#: classes/pref/filters.php:755
1569#: classes/pref/filters.php:782
1570#: classes/pref/prefs.php:997
1571#: classes/pref/feeds.php:1302
1572#: classes/pref/feeds.php:1559
1573#: classes/pref/feeds.php:1623
1574#: plugins/instances/init.php:284
1575msgid "Select"
1576msgstr "Seç"
1577
1578#: classes/pref/users.php:342
1579msgid "Create user"
1580msgstr "Kullanıcı tanımla"
1581
1582#: classes/pref/users.php:346
1583msgid "Details"
1584msgstr "Detaylar"
1585
1586#: classes/pref/users.php:348
1587#: classes/pref/filters.php:682
1588#: plugins/instances/init.php:293
1589msgid "Edit"
1590msgstr "Düzenle"
1591
1592#: classes/pref/users.php:398
1593msgid "Access Level"
1594msgstr "Erişim seviyesi"
1595
1596#: classes/pref/users.php:400
1597msgid "Last login"
1598msgstr "Son giriş"
1599
1600#: classes/pref/users.php:419
1601#: plugins/instances/init.php:334
1602msgid "Click to edit"
1603msgstr "Düzenlemek için tıklayın"
1604
1605#: classes/pref/users.php:439
1606msgid "No users defined."
1607msgstr "Hiçbir kullanıcı tanımlanmadı."
1608
1609#: classes/pref/users.php:441
1610msgid "No matching users found."
1611msgstr "Uyan kullanıcı bulunamadı."
1612
1613#: classes/pref/labels.php:22
1614#: classes/pref/filters.php:286
1615#: classes/pref/filters.php:746
1616msgid "Caption"
1617msgstr "Altyazı"
1618
1619#: classes/pref/labels.php:37
1620msgid "Colors"
1621msgstr "Renkler"
1622
1623#: classes/pref/labels.php:42
1624msgid "Foreground:"
1625msgstr "Önplan:"
1626
1627#: classes/pref/labels.php:42
1628msgid "Background:"
1629msgstr "Arkaplan:"
1630
1631#: classes/pref/labels.php:232
1632#, php-format
1633msgid "Created label <b>%s</b>"
1634msgstr "Arama başlığı tanımlandı <b>%s</b>"
1635
1636#: classes/pref/labels.php:287
1637msgid "Clear colors"
1638msgstr "Renkleri kaldır"
1639
1640#: classes/pref/filters.php:93
1641msgid "Articles matching this filter:"
1642msgstr "Bu filtreye uyan yazılar:"
1643
1644#: classes/pref/filters.php:131
1645msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1646msgstr "Bu filtreye uyan yakın geçmişli yazı bulunamadı."
1647
1648#: classes/pref/filters.php:135
1649msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
1650msgstr "Veritabanı sunucusu regexp uygulanması kaynaklı sorunlar sebebiyle kompleks tanımlamalar sonuç vermeyebilir."
1651
1652#: classes/pref/filters.php:177
1653#: classes/pref/filters.php:456
1654msgid "(inverse)"
1655msgstr "(ters çevir)"
1656
1657#: classes/pref/filters.php:173
1658#: classes/pref/filters.php:455
1659#, php-format
1660msgid "%s on %s in %s %s"
1661msgstr "%s de %s de %s %s"
1662
1663#: classes/pref/filters.php:292
1664#: classes/pref/filters.php:750
1665#: classes/pref/filters.php:865
1666msgid "Match"
1667msgstr "Eşle"
1668
1669#: classes/pref/filters.php:306
1670#: classes/pref/filters.php:354
1671#: classes/pref/filters.php:764
1672#: classes/pref/filters.php:791
1673msgid "Add"
1674msgstr "Ekle"
1675
1676#: classes/pref/filters.php:340
1677#: classes/pref/filters.php:777
1678msgid "Apply actions"
1679msgstr "Uygula"
1680
1681#: classes/pref/filters.php:390
1682#: classes/pref/filters.php:806
1683msgid "Enabled"
1684msgstr "Etkin"
1685
1686#: classes/pref/filters.php:399
1687#: classes/pref/filters.php:809
1688msgid "Match any rule"
1689msgstr "Herhangi bir kurala eşle"
1690
1691#: classes/pref/filters.php:408
1692#: classes/pref/filters.php:812
1693msgid "Inverse matching"
1694msgstr "Eşlemeyi ters çevir"
1695
1696#: classes/pref/filters.php:420
1697#: classes/pref/filters.php:819
1698msgid "Test"
1699msgstr "Deneme"
1700
1701#: classes/pref/filters.php:679
1702msgid "Combine"
1703msgstr "Birleştir"
1704
1705#: classes/pref/filters.php:685
1706#: classes/pref/feeds.php:1318
1707#: classes/pref/feeds.php:1332
1708msgid "Reset sort order"
1709msgstr "Sıralamayı eski haline getir"
1710
1711#: classes/pref/filters.php:693
1712#: classes/pref/feeds.php:1354
1713msgid "Rescore articles"
1714msgstr "Yazıları tekrar skorla"
1715
1716#: classes/pref/filters.php:822
1717msgid "Create"
1718msgstr "Tanımla"
1719
1720#: classes/pref/filters.php:877
1721msgid "Inverse regular expression matching"
1722msgstr "Düzenli ifade eşlemesini ters duruma getir"
1723
1724#: classes/pref/filters.php:879
1725msgid "on field"
1726msgstr "alanda"
1727
1728#: classes/pref/filters.php:885
1729#: js/PrefFilterTree.js:61
1730msgid "in"
1731msgstr "de"
1732
1733#: classes/pref/filters.php:898
1734#, fuzzy
1735msgid "Wiki: Filters"
1736msgstr "Filtreler"
1737
1738#: classes/pref/filters.php:903
1739msgid "Save rule"
1740msgstr "Kuralı kaydet"
1741
1742#: classes/pref/filters.php:903
1743#: js/functions.js:1021
1744msgid "Add rule"
1745msgstr "Kural ekle"
1746
1747#: classes/pref/filters.php:926
1748msgid "Perform Action"
1749msgstr "Çalıştır"
1750
1751#: classes/pref/filters.php:952
1752msgid "with parameters:"
1753msgstr "parametrelerle:"
1754
1755#: classes/pref/filters.php:970
1756msgid "Save action"
1757msgstr "Kaydet"
1758
1759#: classes/pref/filters.php:970
1760#: js/functions.js:1047
1761msgid "Add action"
1762msgstr "Ekle"
1763
1764#: classes/pref/filters.php:993
1765msgid "[No caption]"
1766msgstr "[altyazısız]"
1767
1768#: classes/pref/filters.php:995
1769#, php-format
1770msgid "%s (%d rule)"
1771msgid_plural "%s (%d rules)"
1772msgstr[0] "%s (%d kural)"
1773msgstr[1] "%s (%d kurallar)"
1774
1775#: classes/pref/filters.php:1010
1776#, php-format
1777msgid "%s (+%d action)"
1778msgid_plural "%s (+%d actions)"
1779msgstr[0] "%s (+%d eylem)"
1780
1781#: classes/pref/prefs.php:18
1782msgid "General"
1783msgstr "Genel"
1784
1785#: classes/pref/prefs.php:19
1786msgid "Interface"
1787msgstr "Arayüz"
1788
1789#: classes/pref/prefs.php:20
1790msgid "Advanced"
1791msgstr "Gelişmiş"
1792
1793#: classes/pref/prefs.php:21
1794msgid "Digest"
1795msgstr "Özet"
1796
1797#: classes/pref/prefs.php:25
1798msgid "Allow duplicate articles"
1799msgstr "Aynı olan yazılara izin ver"
1800
1801#: classes/pref/prefs.php:26
1802msgid "Assign articles to labels automatically"
1803msgstr "Yazıları arama başlıklarına otomatik olarak ata"
1804
1805#: classes/pref/prefs.php:27
1806msgid "Blacklisted tags"
1807msgstr "Kara listedeki etiketler"
1808
1809#: classes/pref/prefs.php:27
1810msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1811msgstr "Yazılardaki etiketler otomatik olarak algılanırken şu etiketler uygulanmayacak (virgülle ayrılmış liste)."
1812
1813#: classes/pref/prefs.php:28
1814msgid "Automatically mark articles as read"
1815msgstr "Yazıları otomatik olarak okundu işaretle"
1816
1817#: classes/pref/prefs.php:28
1818msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1819msgstr "Bu seçenek siz yazı listesinde gezinirken yazıları otomatik olarak okundu olarak işaretler."
1820
1821#: classes/pref/prefs.php:29
1822msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1823msgstr "Birleşik modda yazıları otomatik olarak genişlet"
1824
1825#: classes/pref/prefs.php:30
1826msgid "Combined feed display"
1827msgstr "Birleşik özet akışı görünümü"
1828
1829#: classes/pref/prefs.php:30
1830msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1831msgstr "Başlık ve içeriği ayrı ayrı gösterme yerine genişletilmiş yazı listesi göster"
1832
1833#: classes/pref/prefs.php:31
1834msgid "Confirm marking feed as read"
1835msgstr "Okundu olarak işaretlemede onay iste"
1836
1837#: classes/pref/prefs.php:32
1838msgid "Amount of articles to display at once"
1839msgstr "Bir seferde gösterilecek yazı sayısı"
1840
1841#: classes/pref/prefs.php:33
1842msgid "Default feed update interval"
1843msgstr "Öntanımlı özet akışı yenileme zaman aralığı"
1844
1845#: classes/pref/prefs.php:33
1846msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
1847msgstr "Yenileme metodundan bağımsız olarak özet akışının yenileceği en kısa zaman aralığı"
1848
1849#: classes/pref/prefs.php:34
1850msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1851msgstr "E-posta özetindeki yazıları okundu işaretle"
1852
1853#: classes/pref/prefs.php:35
1854msgid "Enable e-mail digest"
1855msgstr "E-posta ile özet yollamayı etkin kıl"
1856
1857#: classes/pref/prefs.php:35
1858msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1859msgstr "Bu seçenek günlük bazda yeni ve okunmamış başlıkların tanımlı e-posta adresinize yollanmasını sağlar"
1860
1861#: classes/pref/prefs.php:36
1862msgid "Try to send digests around specified time"
1863msgstr "Özetleri bu saat civarında gönder"
1864
1865#: classes/pref/prefs.php:36
1866msgid "Uses UTC timezone"
1867msgstr "Koordine Evrensel Saat dilimini (UTC) kullanır"
1868
1869#: classes/pref/prefs.php:37
1870msgid "Enable API access"
1871msgstr "API erişimini etkinleştir"
1872
1873#: classes/pref/prefs.php:37
1874msgid "Allows external clients to access this account through the API"
1875msgstr "Dış uygulamaların bu hesaba API vasıtasıyla erişimine izin verir"
1876
1877#: classes/pref/prefs.php:38
1878msgid "Enable feed categories"
1879msgstr "Özet akışı kategorilerini etkinleştir"
1880
1881#: classes/pref/prefs.php:39
1882msgid "Sort feeds by unread articles count"
1883msgstr "Özet akışlarını okunmamış yazı sayısına göre sırala"
1884
1885#: classes/pref/prefs.php:40
1886msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1887msgstr "Bir yazının taze kabul edilmesi için gereken maksimum zaman (saat olarak)"
1888
1889#: classes/pref/prefs.php:41
1890msgid "Hide feeds with no unread articles"
1891msgstr "Yazılarının tamamı okunmuş ise özet akışını gizle"
1892
1893#: classes/pref/prefs.php:42
1894msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1895msgstr "Yazılarının tamamı okunmuş ise özet akışını gizlerken Özet kısımını açık tut"
1896
1897#: classes/pref/prefs.php:43
1898msgid "Long date format"
1899msgstr "Uzun tarih formatı"
1900
1901#: classes/pref/prefs.php:43
1902msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
1903msgstr "Kullanılan sözdizim PHP'deki <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> fonksiyonuna eştir."
1904
1905#: classes/pref/prefs.php:44
1906msgid "On catchup show next feed"
1907msgstr "Yetişmede bir sonraki özet akışını göster"
1908
1909#: classes/pref/prefs.php:44
1910msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1911msgstr "Bir yazı okundu işaretlendiğinde otomatik olarak okunmamış yazılarıyla bir sonraki özet akışını aç"
1912
1913#: classes/pref/prefs.php:45
1914msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1915msgstr "Yazıları bu kadar günden sonra temizle (0 - silme)"
1916
1917#: classes/pref/prefs.php:46
1918msgid "Purge unread articles"
1919msgstr "Okunmamış yazıları temizle"
1920
1921#: classes/pref/prefs.php:47
1922msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1923msgstr "Başlık sırasını terse çevir (en eski en üstte)"
1924
1925#: classes/pref/prefs.php:48
1926msgid "Short date format"
1927msgstr "Kısa tarih formatı"
1928
1929#: classes/pref/prefs.php:49
1930msgid "Show content preview in headlines list"
1931msgstr "Başlıklar listesinde yazı içeriğini göster"
1932
1933#: classes/pref/prefs.php:50
1934msgid "Sort headlines by feed date"
1935msgstr "Başlıkları özet akışı tarihine göre sırala"
1936
1937#: classes/pref/prefs.php:50
1938msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1939msgstr "İçe aktarım tarihi yerine özet akışında geçen tarihi kullanarak başlıkları sırala"
1940
1941#: classes/pref/prefs.php:51
1942msgid "Login with an SSL certificate"
1943msgstr "Güvenli oturum aç (SSL)"
1944
1945#: classes/pref/prefs.php:51
1946msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1947msgstr "SSL müşteri sertifikanızı buraya kaydetmek için tıklayın"
1948
1949#: classes/pref/prefs.php:52
1950msgid "Do not embed images in articles"
1951msgstr "Yazılarda resim gösterme"
1952
1953#: classes/pref/prefs.php:53
1954msgid "Strip unsafe tags from articles"
1955msgstr "Yazılarda güvenli olmayan işaretleri kaldır"
1956
1957#: classes/pref/prefs.php:53
1958msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1959msgstr "Yazılarda HTML işaretlemelerini kaldır"
1960
1961#: classes/pref/prefs.php:54
1962#: js/prefs.js:1687
1963msgid "Customize stylesheet"
1964msgstr "Stil sayfasını biçimlendir"
1965
1966#: classes/pref/prefs.php:54
1967msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1968msgstr "Stil sayfasını kendi beğenizine göre biçimlendirin"
1969
1970#: classes/pref/prefs.php:55
1971msgid "Time zone"
1972msgstr "Saat dilimi"
1973
1974#: classes/pref/prefs.php:56
1975msgid "Group headlines in virtual feeds"
1976msgstr "Sanal özet akışlarında başlıkları gruplandır"
1977
1978#: classes/pref/prefs.php:56
1979msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
1980msgstr "Özel özet akışları, arama başlıkları ve kategoriler kaynak özet akışlarına göre gruplanmıştır."
1981
1982#: classes/pref/prefs.php:57
1983msgid "Language"
1984msgstr "Dil"
1985
1986#: classes/pref/prefs.php:58
1987msgid "Theme"
1988msgstr "Tema"
1989
1990#: classes/pref/prefs.php:58
1991msgid "Select one of the available CSS themes"
1992msgstr "Varolan temalardan birini seçin"
1993
1994#: classes/pref/prefs.php:69
1995msgid "Old password cannot be blank."
1996msgstr "Eski şifre boş olamaz"
1997
1998#: classes/pref/prefs.php:74
1999msgid "New password cannot be blank."
2000msgstr "Yeni şifre boş olamaz"
2001
2002#: classes/pref/prefs.php:79
2003msgid "Entered passwords do not match."
2004msgstr "Girilen şifreler farklı."
2005
2006#: classes/pref/prefs.php:88
2007msgid "Function not supported by authentication module."
2008msgstr "İşlem yetkilendirme modülü tarafından desteklenmiyor."
2009
2010#: classes/pref/prefs.php:127
2011msgid "The configuration was saved."
2012msgstr "Konfigürasyon kaydedildi."
2013
2014#: classes/pref/prefs.php:142
2015#, php-format
2016msgid "Unknown option: %s"
2017msgstr "Bilinmeyen opsiyon: %s"
2018
2019#: classes/pref/prefs.php:156
2020msgid "Your personal data has been saved."
2021msgstr "Kişisel bilgileriniz kaydedildi."
2022
2023#: classes/pref/prefs.php:176
2024msgid "Your preferences are now set to default values."
2025msgstr "Tercihleriniz şimdi öntanımlı tercihlere çevrildi."
2026
2027#: classes/pref/prefs.php:199
2028msgid "Personal data / Authentication"
2029msgstr "Kişisel bilgi / Yetkilendirme"
2030
2031#: classes/pref/prefs.php:219
2032msgid "Personal data"
2033msgstr "Kişisel bilgi "
2034
2035#: classes/pref/prefs.php:229
2036msgid "Full name"
2037msgstr "İsim soyisim"
2038
2039#: classes/pref/prefs.php:233
2040msgid "E-mail"
2041msgstr "E-posta"
2042
2043#: classes/pref/prefs.php:239
2044msgid "Access level"
2045msgstr "Erişim seviyesi"
2046
2047#: classes/pref/prefs.php:249
2048msgid "Save data"
2049msgstr "Bilgiyi kaydet"
2050
2051#: classes/pref/prefs.php:268
2052msgid "Your password is at default value, please change it."
2053msgstr "Şifreniz öntanımlı şifre, güvenliğiniz için lütfen şifrenizi değiştirin"
2054
2055#: classes/pref/prefs.php:295
2056msgid "Changing your current password will disable OTP."
2057msgstr "Şifrenizi değiştirmek OTP'yi etkisizleştirecek."
2058
2059#: classes/pref/prefs.php:300
2060msgid "Old password"
2061msgstr "Eski şifre"
2062
2063#: classes/pref/prefs.php:303
2064msgid "New password"
2065msgstr "Yeni şifre"
2066
2067#: classes/pref/prefs.php:308
2068msgid "Confirm password"
2069msgstr "Şifreyi onayla"
2070
2071#: classes/pref/prefs.php:318
2072msgid "Change password"
2073msgstr "Şifreyi değiştir"
2074
2075#: classes/pref/prefs.php:324
2076msgid "One time passwords / Authenticator"
2077msgstr "Tek seferlik şifreler / Yetkilendirici"
2078
2079#: classes/pref/prefs.php:328
2080msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2081msgstr "Tek seferlik şifreler etkinleştirilmiştir. Etkisizleştirmek için mevcut şifrenizi aşağı girin."
2082
2083#: classes/pref/prefs.php:353
2084#: classes/pref/prefs.php:404
2085msgid "Enter your password"
2086msgstr "Şifrenizi girin"
2087
2088#: classes/pref/prefs.php:364
2089msgid "Disable OTP"
2090msgstr "OTP'yi etkisizleştir"
2091
2092#: classes/pref/prefs.php:370
2093msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2094msgstr "Bunun için ilgili Yetkilendirici gerekiyor. Şifrenizi değiştirmek otomatik olarak OTP'yi etkisizleştirir."
2095
2096#: classes/pref/prefs.php:372
2097msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2098msgstr "Yetkilendirici uygulamaya aşağıdaki kodu okutun:"
2099
2100#: classes/pref/prefs.php:409
2101msgid "Enter the generated one time password"
2102msgstr "Tek seferlik şifrenizi girin"
2103
2104#: classes/pref/prefs.php:423
2105msgid "Enable OTP"
2106msgstr "OTP'yi etkinleştir"
2107
2108#: classes/pref/prefs.php:429
2109msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
2110msgstr "OTP desteği için PHP GD fonksiyonları gerekiyor."
2111
2112#: classes/pref/prefs.php:472
2113msgid "Some preferences are only available in default profile."
2114msgstr "Bazı tercihler sadece öntanımlı profilde görünür."
2115
2116#: classes/pref/prefs.php:570
2117msgid "Customize"
2118msgstr "Özelleştir"
2119
2120#: classes/pref/prefs.php:630
2121msgid "Register"
2122msgstr "Kaydet"
2123
2124#: classes/pref/prefs.php:634
2125msgid "Clear"
2126msgstr "Temizle"
2127
2128#: classes/pref/prefs.php:640
2129#, php-format
2130msgid "Current server time: %s (UTC)"
2131msgstr "Sunucu zamanı: %s (UTC)"
2132
2133#: classes/pref/prefs.php:672
2134msgid "Save configuration"
2135msgstr "Konfigürasyonu kaydet"
2136
2137#: classes/pref/prefs.php:676
2138msgid "Save and exit preferences"
2139msgstr "Kaydet ve Tercihlerden çık"
2140
2141#: classes/pref/prefs.php:681
2142msgid "Manage profiles"
2143msgstr "Profilleri yönet"
2144
2145#: classes/pref/prefs.php:684
2146msgid "Reset to defaults"
2147msgstr "Öntanımlılara geri dön"
2148
2149#: classes/pref/prefs.php:707
2150msgid "Plugins"
2151msgstr "Eklentiler"
2152
2153#: classes/pref/prefs.php:709
2154msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2155msgstr "Eklenti değişikliklerinin etkin olması için Tiny Tiny RSS'in yeniden yüklenmesi gerekiyor."
2156
2157#: classes/pref/prefs.php:711
2158msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2159msgstr "Daha fazla ekletiyi şu adreslerde bulabilirsiniz: tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> ya da <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2160
2161#: classes/pref/prefs.php:737
2162msgid "System plugins"
2163msgstr "Sistem eklentileri"
2164
2165#: classes/pref/prefs.php:741
2166#: classes/pref/prefs.php:797
2167msgid "Plugin"
2168msgstr "Eklenti"
2169
2170#: classes/pref/prefs.php:742
2171#: classes/pref/prefs.php:798
2172msgid "Description"
2173msgstr "Tanım"
2174
2175#: classes/pref/prefs.php:743
2176#: classes/pref/prefs.php:799
2177msgid "Version"
2178msgstr "Versiyon"
2179
2180#: classes/pref/prefs.php:744
2181#: classes/pref/prefs.php:800
2182msgid "Author"
2183msgstr "Yazar"
2184
2185#: classes/pref/prefs.php:775
2186#: classes/pref/prefs.php:834
2187msgid "more info"
2188msgstr "daha fazla bilgi"
2189
2190#: classes/pref/prefs.php:784
2191#: classes/pref/prefs.php:843
2192msgid "Clear data"
2193msgstr "Veriyi temizle"
2194
2195#: classes/pref/prefs.php:793
2196msgid "User plugins"
2197msgstr "Kullanıcı eklentileri"
2198
2199#: classes/pref/prefs.php:858
2200msgid "Enable selected plugins"
2201msgstr "Seçili eklentileri etkinleştir"
2202
2203#: classes/pref/prefs.php:926
2204msgid "Incorrect one time password"
2205msgstr "Yanlış tek seferlik şifre"
2206
2207#: classes/pref/prefs.php:929
2208#: classes/pref/prefs.php:946
2209msgid "Incorrect password"
2210msgstr "Yanlış şifre"
2211
2212#: classes/pref/prefs.php:971
2213#, php-format
2214msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2215msgstr "Temanızdaki renkleri, fontları ve yerleşimi değiştirebilirsiniz. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> baz olarak kullanılabilir."
2216
2217#: classes/pref/prefs.php:1011
2218msgid "Create profile"
2219msgstr "Profil tanımla"
2220
2221#: classes/pref/prefs.php:1034
2222#: classes/pref/prefs.php:1062
2223msgid "(active)"
2224msgstr "(aktif)"
2225
2226#: classes/pref/prefs.php:1096
2227msgid "Remove selected profiles"
2228msgstr "Seçili profilleri kaldır"
2229
2230#: classes/pref/prefs.php:1098
2231msgid "Activate profile"
2232msgstr "Profili aktifleştir"
2233
2234#: classes/pref/feeds.php:13
2235msgid "Check to enable field"
2236msgstr "Veri alanını etkinleştirmek için tıklayın"
2237
2238#: classes/pref/feeds.php:63
2239#: classes/pref/feeds.php:212
2240#: classes/pref/feeds.php:256
2241#: classes/pref/feeds.php:262
2242#: classes/pref/feeds.php:288
2243#, php-format
2244msgid "(%d feed)"
2245msgid_plural "(%d feeds)"
2246msgstr[0] "(%d özet akışı)"
2247
2248#: classes/pref/feeds.php:556
2249msgid "Feed Title"
2250msgstr "Özet akışı başlığı"
2251
2252#: classes/pref/feeds.php:598
2253#: classes/pref/feeds.php:812
2254msgid "Update"
2255msgstr "Yenileme"
2256
2257#: classes/pref/feeds.php:613
2258#: classes/pref/feeds.php:828
2259msgid "Article purging:"
2260msgstr "Yazıları temizleme:"
2261
2262#: classes/pref/feeds.php:643
2263msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2264msgstr "<b>İpucu:</b> Eğer özet akışınız gerektiriyorsa buraya giriş bilgilerinizi girmelisiniz. Twitter özet akışları için giriş bilgisi gerekli değildir."
2265
2266#: classes/pref/feeds.php:659
2267#: classes/pref/feeds.php:857
2268msgid "Hide from Popular feeds"
2269msgstr "Popüler özet akışlarında görünmesin"
2270
2271#: classes/pref/feeds.php:671
2272#: classes/pref/feeds.php:863
2273msgid "Include in e-mail digest"
2274msgstr "E-posta özetine ekle"
2275
2276#: classes/pref/feeds.php:684
2277#: classes/pref/feeds.php:869
2278msgid "Always display image attachments"
2279msgstr "Daima resimleri göster"
2280
2281#: classes/pref/feeds.php:697
2282#: classes/pref/feeds.php:877
2283msgid "Do not embed images"
2284msgstr "Resimleri gösterme"
2285
2286#: classes/pref/feeds.php:710
2287#: classes/pref/feeds.php:885
2288msgid "Cache images locally"
2289msgstr "Resimleri sunucuda sakla"
2290
2291#: classes/pref/feeds.php:722
2292#: classes/pref/feeds.php:891
2293msgid "Mark updated articles as unread"
2294msgstr "Yenilenen yazıları okunmamış işaretle"
2295
2296#: classes/pref/feeds.php:728
2297msgid "Icon"
2298msgstr "İkon"
2299
2300#: classes/pref/feeds.php:742
2301msgid "Replace"
2302msgstr "Değiştir"
2303
2304#: classes/pref/feeds.php:764
2305msgid "Resubscribe to push updates"
2306msgstr "Push yenilemelere tekrar abone ol"
2307
2308#: classes/pref/feeds.php:771
2309msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2310msgstr "Push özet akışlarında PubSubHubbub abonelik durumunu tekrar kurar."
2311
2312#: classes/pref/feeds.php:1146
2313#: classes/pref/feeds.php:1199
2314msgid "All done."
2315msgstr "Bitti."
2316
2317#: classes/pref/feeds.php:1254
2318msgid "Feeds with errors"
2319msgstr "Hatalı özet akışları"
2320
2321#: classes/pref/feeds.php:1279
2322msgid "Inactive feeds"
2323msgstr "Aktif olmayan özet akışları"
2324
2325#: classes/pref/feeds.php:1316
2326msgid "Edit selected feeds"
2327msgstr "Seçili özet akışlarını düzenle"
2328
2329#: classes/pref/feeds.php:1320
2330#: js/prefs.js:1732
2331msgid "Batch subscribe"
2332msgstr "Toplu abone ol"
2333
2334#: classes/pref/feeds.php:1327
2335msgid "Categories"
2336msgstr "Kategoriler"
2337
2338#: classes/pref/feeds.php:1330
2339msgid "Add category"
2340msgstr "Kategori ekle"
2341
2342#: classes/pref/feeds.php:1334
2343msgid "Remove selected"
2344msgstr "Seçileni kaldır"
2345
2346#: classes/pref/feeds.php:1345
2347msgid "More actions..."
2348msgstr "Daha..."
2349
2350#: classes/pref/feeds.php:1349
2351msgid "Manual purge"
2352msgstr "Elle temizleme"
2353
2354#: classes/pref/feeds.php:1353
2355msgid "Clear feed data"
2356msgstr "Özet akışı verisini kaldır"
2357
2358#: classes/pref/feeds.php:1404
2359msgid "OPML"
2360msgstr "OPML"
2361
2362#: classes/pref/feeds.php:1406
2363msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
2364msgstr "OPML kullanarak veri akışlarınızı, filtrelerinizi, arama başlıklarınızı ve okuyucu tercihlerinizi dışa taşıyabilirsiniz."
2365
2366#: classes/pref/feeds.php:1406
2367msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2368msgstr "OPML ile sadece ana tercihler profili nakli yapılabilir. "
2369
2370#: classes/pref/feeds.php:1419
2371msgid "Import my OPML"
2372msgstr "OPML'imi içe aktar"
2373
2374#: classes/pref/feeds.php:1423
2375msgid "Filename:"
2376msgstr "Dosya adı:"
2377
2378#: classes/pref/feeds.php:1425
2379msgid "Include settings"
2380msgstr "Ayarları dahil et"
2381
2382#: classes/pref/feeds.php:1429
2383msgid "Export OPML"
2384msgstr "OPML'i dışa aktar"
2385
2386#: classes/pref/feeds.php:1433
2387msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2388msgstr "Aşağıdaki adresi bilen kişiler OPML'inize abone olabilir."
2389
2390#: classes/pref/feeds.php:1435
2391msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2392msgstr "Yayınlanan OPML sizin Tiny Tiny RSS tercihlerinizi ya da şifre gereken özet akışlarını ya da Popüler özet akışlarından gizlenmiş özet akışlarını içermez."
2393
2394#: classes/pref/feeds.php:1437
2395msgid "Public OPML URL"
2396msgstr "Herkese açık OPML adresi"
2397
2398#: classes/pref/feeds.php:1438
2399msgid "Display published OPML URL"
2400msgstr "Yayınlanan OPML adresini göster"
2401
2402#: classes/pref/feeds.php:1447
2403msgid "Firefox integration"
2404msgstr "Firefox bütünleşimi"
2405
2406#: classes/pref/feeds.php:1449
2407msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2408msgstr "Aşağıdaki linke tıklayarak bu site Firefox Feed Reader olarak kullanılabilir."
2409
2410#: classes/pref/feeds.php:1456
2411msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2412msgstr "Bu siteyi özet akışı okuyucu olarak tanımlamak için buraya tıklayın."
2413
2414#: classes/pref/feeds.php:1464
2415msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2416msgstr "Yayınlanmış ve paylaşılmış yazılar / Oluşturulan özet akışları"
2417
2418#: classes/pref/feeds.php:1466
2419msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2420msgstr "Yayınlanmış yazılar herkese açık RSS özet beslemesi olarak dışa aktarılır ve bunun adresini bilen herkes buna abone olabilir."
2421
2422#: classes/pref/feeds.php:1474
2423msgid "Display URL"
2424msgstr "Adresi göster"
2425
2426#: classes/pref/feeds.php:1477
2427msgid "Clear all generated URLs"
2428msgstr "Tüm üretilmiş adresleri temizle"
2429
2430#: classes/pref/feeds.php:1555
2431msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2432msgstr "Bu özet akışları için 3 aydır yeni içerik yayınlanmadı (en eski en üstte):"
2433
2434#: classes/pref/feeds.php:1589
2435#: classes/pref/feeds.php:1653
2436msgid "Click to edit feed"
2437msgstr "Özet akışını düzenlemek için tıklayın"
2438
2439#: classes/pref/feeds.php:1607
2440#: classes/pref/feeds.php:1673
2441msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2442msgstr "Seçilen özet akışlarının aboneliğinden ayrıl"
2443
2444#: classes/pref/feeds.php:1778
2445msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
2446msgstr "Satır başına bir RSS özet akışı ekle (özet akışı belirlemesi yapılmıyor)"
2447
2448#: classes/pref/feeds.php:1787
2449msgid "Feeds to subscribe, One per line"
2450msgstr "Abone olunacak özet akışları, satır başına bir tane"
2451
2452#: classes/pref/feeds.php:1809
2453msgid "Feeds require authentication."
2454msgstr "Onaylama gereken özet akışları."
2455
2456#: classes/pref/system.php:29
2457msgid "Error Log"
2458msgstr "Hata kayıt defteri"
2459
2460#: classes/pref/system.php:40
2461msgid "Refresh"
2462msgstr "Yenile"
2463
2464#: classes/pref/system.php:43
2465msgid "Clear log"
2466msgstr "Kayıt defterini temizle"
2467
2468#: classes/pref/system.php:48
2469msgid "Error"
2470msgstr "Hata"
2471
2472#: classes/pref/system.php:49
2473msgid "Filename"
2474msgstr "Dosya adı"
2475
2476#: classes/pref/system.php:50
2477msgid "Message"
2478msgstr "Mesaj"
2479
2480#: classes/pref/system.php:52
2481msgid "Date"
2482msgstr "Tarih"
2483
2484#: plugins/close_button/init.php:22
2485msgid "Close article"
2486msgstr "Yazıyı kapat"
2487
2488#: plugins/nsfw/init.php:30
2489#: plugins/nsfw/init.php:42
2490msgid "Not work safe (click to toggle)"
2491msgstr "Emniyetli çalışmıyor (değiştirmek için tıklayın) "
2492
2493#: plugins/nsfw/init.php:52
2494msgid "NSFW Plugin"
2495msgstr "NSFW eklentisi"
2496
2497#: plugins/nsfw/init.php:79
2498msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2499msgstr "NSFW için düşünülen etiketler (virgülle ayrılmış)"
2500
2501#: plugins/nsfw/init.php:100
2502msgid "Configuration saved."
2503msgstr "Konfigürasyon kaydedildi."
2504
2505#: plugins/auth_internal/init.php:65
2506msgid "Please enter your one time password:"
2507msgstr "Lütfen tek seferlik şifrenizi girin:"
2508
2509#: plugins/auth_internal/init.php:188
2510msgid "Password has been changed."
2511msgstr "Şifre değiştirildi."
2512
2513#: plugins/auth_internal/init.php:190
2514msgid "Old password is incorrect."
2515msgstr "Eski şifreniz yanlış."
2516
2517#: plugins/mailto/init.php:49
2518#: plugins/mailto/init.php:55
2519#: plugins/mail/init.php:64
2520#: plugins/mail/init.php:70
2521msgid "[Forwarded]"
2522msgstr "[İletildi]"
2523
2524#: plugins/mailto/init.php:49
2525#: plugins/mail/init.php:64
2526msgid "Multiple articles"
2527msgstr "Birçok yazı"
2528
2529#: plugins/mailto/init.php:71
2530msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2531msgstr "E-posta işlemcinizi çağırmak için bu linke tıklayın:"
2532
2533#: plugins/mailto/init.php:75
2534msgid "Forward selected article(s) by email."
2535msgstr "Seçilmiş yazıları e-posta ile iletin."
2536
2537#: plugins/mailto/init.php:78
2538msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2539msgstr "Mesajı e-posta uygulamanıza göndermeden önce düzenleyebilirsiniz. "
2540
2541#: plugins/mailto/init.php:83
2542msgid "Close this dialog"
2543msgstr "Bu ekranı kapatın"
2544
2545#: plugins/bookmarklets/init.php:20
2546msgid "Bookmarklets"
2547msgstr "Bookmarklets"
2548
2549#: plugins/bookmarklets/init.php:22
2550msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2551msgstr "Aşağıdaki bağlantıyı internet tarayıcınızın araç çubuğuna taşıyın, tarayıcınızda ilgilendiğiniz özet akışını açın ve abone olmak istediğiniz bağlantıya tıklayın."
2552
2553#: plugins/bookmarklets/init.php:26
2554#, php-format
2555msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2556msgstr "%s e abone olunsun mu?"
2557
2558#: plugins/bookmarklets/init.php:31
2559msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2560msgstr "Tiny Tiny RSS ile abone ol"
2561
2562#: plugins/bookmarklets/init.php:34
2563msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2564msgstr "Tiny Tiny RSS'i kullanarak yazılar yayınlamak için bu bookmarklet'i kullanın"
2565
2566#: plugins/import_export/init.php:58
2567msgid "Import and export"
2568msgstr "İçe alma ve dışa aktarma"
2569
2570#: plugins/import_export/init.php:60
2571msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
2572msgstr "Favorilerde ve Arşivde olan yazılarınızı içe ya da dışarı aktarabilirsiniz."
2573
2574#: plugins/import_export/init.php:65
2575msgid "Export my data"
2576msgstr "Verilerimi dışa aktar"
2577
2578#: plugins/import_export/init.php:81
2579msgid "Import"
2580msgstr "İçe aktar"
2581
2582#: plugins/import_export/init.php:219
2583msgid "Could not import: incorrect schema version."
2584msgstr "İçe aktarılamadı: doğru olmayan şema versiyonu"
2585
2586#: plugins/import_export/init.php:224
2587msgid "Could not import: unrecognized document format."
2588msgstr "İçe aktarılamadı: tanınmayan dosya formatı"
2589
2590#: plugins/import_export/init.php:383
2591msgid "Finished: "
2592msgstr "Tamamlandı:"
2593
2594#: plugins/import_export/init.php:384
2595#, php-format
2596msgid "%d article processed, "
2597msgid_plural "%d articles processed, "
2598msgstr[0] "%d yazı işlendi,"
2599
2600#: plugins/import_export/init.php:385
2601#, php-format
2602msgid "%d imported, "
2603msgid_plural "%d imported, "
2604msgstr[0] "% içe aktarıldı"
2605msgstr[1] "% içe aktarıldı"
2606
2607#: plugins/import_export/init.php:386
2608#, php-format
2609msgid "%d feed created."
2610msgid_plural "%d feeds created."
2611msgstr[0] "%d özet akışı tanımlandı."
2612msgstr[1] "%d özet akışları tanımlandı."
2613
2614#: plugins/import_export/init.php:391
2615msgid "Could not load XML document."
2616msgstr "XML dokümanı yüklenemedi."
2617
2618#: plugins/import_export/init.php:403
2619msgid "Prepare data"
2620msgstr "Verileri hazırla"
2621
2622#: plugins/import_export/init.php:446
2623#: plugins/googlereaderimport/init.php:92
2624msgid "No file uploaded."
2625msgstr "Dosya yüklenemedi."
2626
2627#: plugins/mail/init.php:90
2628msgid "From:"
2629msgstr "Kimden:"
2630
2631#: plugins/mail/init.php:99
2632msgid "To:"
2633msgstr "Kime:"
2634
2635#: plugins/mail/init.php:112
2636msgid "Subject:"
2637msgstr "Başlık:"
2638
2639#: plugins/mail/init.php:128
2640msgid "Send e-mail"
2641msgstr "E-posta yolla"
2642
2643#: plugins/note/init.php:26
2644#: plugins/note/note.js:11
2645msgid "Edit article note"
2646msgstr "Yazı notunu düzenle"
2647
2648#: plugins/googlereaderimport/init.php:179
2649#, php-format
2650msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2651msgstr "Tamamlandı. %d yazının %d kadarı içe aktarıldı."
2652
2653#: plugins/googlereaderimport/init.php:183
2654msgid "The document has incorrect format."
2655msgstr "Dosya yanlış formatta."
2656
2657#: plugins/googlereaderimport/init.php:354
2658msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2659msgstr "Google Reader'dan Favori veya paylaşılmış yazıları içe aktar"
2660
2661#: plugins/googlereaderimport/init.php:358
2662msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2663msgstr "starred.json veya shared.json'ı aşağıdaki forma yapıştırın."
2664
2665#: plugins/googlereaderimport/init.php:372
2666msgid "Import my Starred items"
2667msgstr "Favori yazılarımı içe aktar"
2668
2669#: plugins/af_comics/init.php:39
2670msgid "Feeds supported by af_comics"
2671msgstr ""
2672
2673#: plugins/af_comics/init.php:41
2674msgid "The following comics are currently supported:"
2675msgstr ""
2676
2677#: plugins/vf_shared/init.php:16
2678#: plugins/vf_shared/init.php:54
2679msgid "Shared articles"
2680msgstr "Paylaşılmış yazılar"
2681
2682#: plugins/instances/init.php:141
2683msgid "Linked"
2684msgstr "Olgu bağlantıları"
2685
2686#: plugins/instances/init.php:204
2687#: plugins/instances/init.php:395
2688msgid "Instance"
2689msgstr "Olgu"
2690
2691#: plugins/instances/init.php:215
2692#: plugins/instances/init.php:312
2693#: plugins/instances/init.php:404
2694msgid "Instance URL"
2695msgstr "Olgu adresi"
2696
2697#: plugins/instances/init.php:226
2698#: plugins/instances/init.php:414
2699msgid "Access key:"
2700msgstr "Ulaşım anahtarı:"
2701
2702#: plugins/instances/init.php:229
2703#: plugins/instances/init.php:313
2704#: plugins/instances/init.php:417
2705msgid "Access key"
2706msgstr "Ulaşım anahtarı"
2707
2708#: plugins/instances/init.php:233
2709#: plugins/instances/init.php:421
2710msgid "Use one access key for both linked instances."
2711msgstr "Her iki bağlanmış olgu için tek bir erişim anahtarı kullanın."
2712
2713#: plugins/instances/init.php:241
2714#: plugins/instances/init.php:429
2715msgid "Generate new key"
2716msgstr "Yeni anahtar üret"
2717
2718#: plugins/instances/init.php:292
2719msgid "Link instance"
2720msgstr "Olgu bağlantısı ekle"
2721
2722#: plugins/instances/init.php:304
2723msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2724msgstr "Popüler yazıları paylaşma amaçlı olarak Tiny Tiny RSS'in diğer kurulumlara bağlayabilirsiniz. Linkteki adresi kullanarak olgu bağlantısı yaratın:"
2725
2726#: plugins/instances/init.php:314
2727msgid "Last connected"
2728msgstr "Son bağlantı"
2729
2730#: plugins/instances/init.php:315
2731msgid "Status"
2732msgstr "Durum"
2733
2734#: plugins/instances/init.php:316
2735msgid "Stored feeds"
2736msgstr "Kaydedilmiş özet akışları"
2737
2738#: plugins/instances/init.php:433
2739msgid "Create link"
2740msgstr "Bağlantı üret"
2741
2742#: plugins/share/init.php:39
2743msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2744msgstr "Tek internet adresinden paylaşılan tüm yazıları buradan etkinsizleştirebilirsiniz."
2745
2746#: plugins/share/init.php:44
2747msgid "Unshare all articles"
2748msgstr "Tüm yazı paylaşımlarını iptal et"
2749
2750#: plugins/share/init.php:77
2751msgid "Share by URL"
2752msgstr "İnternet adresi ile paylaş"
2753
2754#: plugins/share/init.php:99
2755msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2756msgstr "Bu yazıyı bu internet adresi ile paylaşabilirsiniz:"
2757
2758#: plugins/share/init.php:117
2759msgid "Unshare article"
2760msgstr "Bu yazı paylaşımını iptal et"
2761
2762#: plugins/updater/init.php:324
2763#: plugins/updater/init.php:341
2764#: plugins/updater/updater.js:10
2765msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2766msgstr "Tiny Tiny RSS'i güncelle"
2767
2768#: plugins/updater/init.php:344
2769msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2770msgstr "Tiny Tiny RSS kurulumunuz en güncel sürümde."
2771
2772#: plugins/updater/init.php:347
2773#, fuzzy
2774msgid "Force update"
2775msgstr "Yenilemeleri yap"
2776
2777#: plugins/updater/init.php:356
2778msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
2779msgstr "Yenileme bitene kadar bu pencereyi kapatmayın."
2780
2781#: plugins/updater/init.php:365
2782msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
2783msgstr "İlk önce tt-rss dizinini yedeklemeniz tavsiye edilir."
2784
2785#: plugins/updater/init.php:366
2786msgid "Your database will not be modified."
2787msgstr "Veritabanınızda değişiklik yapılmayacak."
2788
2789#: plugins/updater/init.php:367
2790msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
2791msgstr "Mevcut tt-rss dizininde değişiklik yapılmayacak. İsmi değiştirilecek ve ana dizinde bırakılacak. Yenileme bittikten sonra tüm özelleştirilmiş dosyalarınızı taşıyabileceksiniz."
2792
2793#: plugins/updater/init.php:368
2794msgid "Ready to update."
2795msgstr "Yenileme için hazır."
2796
2797#: plugins/updater/init.php:373
2798msgid "Start update"
2799msgstr "Yenilemeyi başlat"
2800
2801#: js/feedlist.js:406
2802#: js/feedlist.js:434
2803msgid "Mark all articles in %s as read?"
2804msgstr "%s'deki tüm yazılar okundu işaretlensin mi?"
2805
2806#: js/feedlist.js:425
2807msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
2808msgstr "%s'deki 1 günden eski yazılar okundu işaretlensin mi?"
2809
2810#: js/feedlist.js:428
2811msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
2812msgstr "%s'deki 1 haftadan eski yazılar okundu işaretlensin mi?"
2813
2814#: js/feedlist.js:431
2815msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
2816msgstr "%s'deki 2 haftadan eski yazılar okundu işaretlensin mi?"
2817
2818#: js/functions.js:62
2819msgid "The error will be reported to the configured log destination."
2820msgstr "Hata konfigürasyonda belirtilen adrese yazılacaktır."
2821
2822#: js/functions.js:104
2823#, fuzzy
2824msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
2825msgstr "Bu istisnayı tt-rss.org'a rapor etmek istediğinizden emin misiniz? Raporda internet tarayıcı bilginiz olacaktır. Ayrıca IP adresiniz veritabanında saklanacaktır."
2826
2827#: js/functions.js:235
2828msgid "Click to close"
2829msgstr "Kapamak için tıklayın"
2830
2831#: js/functions.js:611
2832msgid "Error explained"
2833msgstr "Hata açıklandı"
2834
2835#: js/functions.js:693
2836msgid "Upload complete."
2837msgstr "Yükleme tamamlandı."
2838
2839#: js/functions.js:717
2840msgid "Remove stored feed icon?"
2841msgstr "Kaydedilmiş özet akışı ikonu silinsin mi?"
2842
2843#: js/functions.js:722
2844msgid "Removing feed icon..."
2845msgstr "Özet akışı ikonu kaldırılıyor..."
2846
2847#: js/functions.js:727
2848msgid "Feed icon removed."
2849msgstr "Özet akışı ikonu kaldırıldı."
2850
2851#: js/functions.js:749
2852msgid "Please select an image file to upload."
2853msgstr "Lütfen yüklemek için bir resim dosyası seçin."
2854
2855#: js/functions.js:751
2856msgid "Upload new icon for this feed?"
2857msgstr "Bu özet akışı için yeni bir ikon yüklensin mi?"
2858
2859#: js/functions.js:752
2860msgid "Uploading, please wait..."
2861msgstr "Yükleniyor, lütfen bekleyin..."
2862
2863#: js/functions.js:768
2864msgid "Please enter label caption:"
2865msgstr "Lütfen arama başlığı altyazısı girin:"
2866
2867#: js/functions.js:773
2868msgid "Can't create label: missing caption."
2869msgstr "Arama başlığı tanımlanamadı: altyazı eksik."
2870
2871#: js/functions.js:816
2872msgid "Subscribe to Feed"
2873msgstr "Özet akışına abone ol"
2874
2875#: js/functions.js:835
2876msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
2877msgstr ""
2878
2879#: js/functions.js:850
2880msgid "Subscribed to %s"
2881msgstr "%s'e abone olundu"
2882
2883#: js/functions.js:855
2884msgid "Specified URL seems to be invalid."
2885msgstr "Belirtilen adres geçersiz görünüyor."
2886
2887#: js/functions.js:858
2888msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2889msgstr "Belirtilen adreste hiçbir özet akışı bulunamadı."
2890
2891#: js/functions.js:870
2892msgid "Expand to select feed"
2893msgstr "Özet akışını genişletmek için tıklayın"
2894
2895#: js/functions.js:882
2896msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2897msgstr "Belirtilen internet adresinden indirilemedi: %s"
2898
2899#: js/functions.js:886
2900msgid "XML validation failed: %s"
2901msgstr "XML doğrulaması başarısız oldu: %s"
2902
2903#: js/functions.js:891
2904msgid "You are already subscribed to this feed."
2905msgstr "Bu özet akışına zaten abonesiniz."
2906
2907#: js/functions.js:1021
2908msgid "Edit rule"
2909msgstr "Kuralı düzenle"
2910
2911#: js/functions.js:1047
2912msgid "Edit action"
2913msgstr "Eylemi düzenle"
2914
2915#: js/functions.js:1084
2916msgid "Create Filter"
2917msgstr "Filtre tanımla"
2918
2919#: js/functions.js:1214
2920msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2921msgstr "Abonelik tekrar kurulsun mu? Tiny Tiny RSS bir sonraki özet akışı yenilemesinde tekrar abone olmaya çalışacak."
2922
2923#: js/functions.js:1225
2924msgid "Subscription reset."
2925msgstr "Abonelik tekrar kuruldu."
2926
2927#: js/functions.js:1235
2928#: js/tt-rss.js:684
2929msgid "Unsubscribe from %s?"
2930msgstr "%s abonelikten ayrıl?"
2931
2932#: js/functions.js:1238
2933msgid "Removing feed..."
2934msgstr "Özet akışı siliniyor..."
2935
2936#: js/functions.js:1345
2937msgid "Please enter category title:"
2938msgstr "Lütfen kategori ismi giriniz:"
2939
2940#: js/functions.js:1376
2941msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2942msgstr "Bu özet akışı için yeni bir sendikasyon adresi üretilsin mi?"
2943
2944#: js/functions.js:1380
2945#: js/prefs.js:1218
2946msgid "Trying to change address..."
2947msgstr "Adres değiştirilmeye çalışılınıyor..."
2948
2949#: js/functions.js:1567
2950#: js/tt-rss.js:425
2951#: js/tt-rss.js:665
2952msgid "You can't edit this kind of feed."
2953msgstr "Bu türde bir özet akışını düzenleyemezsiniz."
2954
2955#: js/functions.js:1582
2956msgid "Edit Feed"
2957msgstr "Özet akışını düzenle"
2958
2959#: js/functions.js:1588
2960#: js/prefs.js:99
2961#: js/prefs.js:211
2962#: js/prefs.js:736
2963msgid "Saving data..."
2964msgstr "Veri kaydediliyor..."
2965
2966#: js/functions.js:1620
2967msgid "More Feeds"
2968msgstr "Daha fazla özet akışı"
2969
2970#: js/functions.js:1681
2971#: js/functions.js:1791
2972#: js/prefs.js:414
2973#: js/prefs.js:444
2974#: js/prefs.js:476
2975#: js/prefs.js:629
2976#: js/prefs.js:649
2977#: js/prefs.js:1194
2978#: js/prefs.js:1339
2979msgid "No feeds are selected."
2980msgstr "Hiçbir özet akışı seçilmedi."
2981
2982#: js/functions.js:1723
2983msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
2984msgstr "Seçilen özet akışları arşivden kaldırılsın mı? İçinde kaydedilmiş yazı olan özet akışları kaldırılmayacaktır."
2985
2986#: js/functions.js:1762
2987msgid "Feeds with update errors"
2988msgstr "Yenileme hatası veren özet akışları"
2989
2990#: js/functions.js:1773
2991#: js/prefs.js:1176
2992msgid "Remove selected feeds?"
2993msgstr "Seçilen özet akışları kaldırılsın mı?"
2994
2995#: js/functions.js:1776
2996#: js/prefs.js:1179
2997msgid "Removing selected feeds..."
2998msgstr "Seçilen özet akışları kaldırılıyor..."
2999
3000#: js/functions.js:1874
3001msgid "Help"
3002msgstr "Yardım"
3003
3004#: js/PrefFeedTree.js:48
3005msgid "Edit category"
3006msgstr "Kategoriyi düzenle"
3007
3008#: js/PrefFeedTree.js:55
3009msgid "Remove category"
3010msgstr "Kategoriyi kaldır"
3011
3012#: js/PrefFilterTree.js:64
3013msgid "Inverse"
3014msgstr "Seçimi ters çevir"
3015
3016#: js/prefs.js:55
3017msgid "Please enter login:"
3018msgstr "Lütfen kullanıcı adı girin:"
3019
3020#: js/prefs.js:62
3021msgid "Can't create user: no login specified."
3022msgstr "Kullanıcı tanımlanamadı: kullanıcı adı eksik."
3023
3024#: js/prefs.js:66
3025msgid "Adding user..."
3026msgstr "Kullanıcı oluşturuluyor..."
3027
3028#: js/prefs.js:94
3029msgid "User Editor"
3030msgstr "Kullanıcı editörü"
3031
3032#: js/prefs.js:134
3033msgid "Edit Filter"
3034msgstr "Filtreyi düzenle "
3035
3036#: js/prefs.js:181
3037msgid "Remove filter?"
3038msgstr "Filtre kaldırılsın mı?"
3039
3040#: js/prefs.js:186
3041msgid "Removing filter..."
3042msgstr "Filtre kaldırılıyor..."
3043
3044#: js/prefs.js:296
3045msgid "Remove selected labels?"
3046msgstr "Seçilen arama başlıkları kaldırılsın mı?"
3047
3048#: js/prefs.js:299
3049msgid "Removing selected labels..."
3050msgstr "Seçilen arama başlıkları kaldırılıyor..."
3051
3052#: js/prefs.js:312
3053#: js/prefs.js:1380
3054msgid "No labels are selected."
3055msgstr "Hiçbir arama başlığı seçilmedi."
3056
3057#: js/prefs.js:326
3058msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
3059msgstr "Seçilen kullanıcılar kaldırılsın mı? Admin ve sizin hesabınız kaldırılmayacak."
3060
3061#: js/prefs.js:329
3062msgid "Removing selected users..."
3063msgstr "Seçilen hesaplar kaldırılıyor..."
3064
3065#: js/prefs.js:343
3066#: js/prefs.js:487
3067#: js/prefs.js:508
3068#: js/prefs.js:547
3069msgid "No users are selected."
3070msgstr "Hiçbir kullanıcı seçilmedi."
3071
3072#: js/prefs.js:361
3073msgid "Remove selected filters?"
3074msgstr "Seçilen filtreler kaldırılsın mı?"
3075
3076#: js/prefs.js:364
3077msgid "Removing selected filters..."
3078msgstr "Seçilen filtreler kaldırılıyor..."
3079
3080#: js/prefs.js:376
3081#: js/prefs.js:584
3082#: js/prefs.js:603
3083msgid "No filters are selected."
3084msgstr "Hiçbir filtre seçilmedi."
3085
3086#: js/prefs.js:395
3087msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3088msgstr "Seçilen özet akışlarının aboneliğinden ayrılınsın mı?"
3089
3090#: js/prefs.js:399
3091msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3092msgstr "Seçilen özet akışlarının aboneliklerinden ayrılınıyor..."
3093
3094#: js/prefs.js:429
3095msgid "Please select only one feed."
3096msgstr "Lütfen sadece bir tane özet akışı seçin."
3097
3098#: js/prefs.js:435
3099msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3100msgstr "Seçilen özet akışında favori olmayan tüm yazılar silinsin mi?"
3101
3102#: js/prefs.js:438
3103msgid "Clearing selected feed..."
3104msgstr "Seçilen özet akışı temizleniyor..."
3105
3106#: js/prefs.js:457
3107msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3108msgstr "Yazılar kaç gün tutulsun (0 - öntanımlıyı kullan)?"
3109
3110#: js/prefs.js:460
3111msgid "Purging selected feed..."
3112msgstr "Seçilen özet akışı temizleniyor..."
3113
3114#: js/prefs.js:492
3115#: js/prefs.js:513
3116#: js/prefs.js:552
3117msgid "Please select only one user."
3118msgstr "Lütfen sadece bir kullanıcı seçin."
3119
3120#: js/prefs.js:517
3121msgid "Reset password of selected user?"
3122msgstr "Seçilen kullanıcının şifresi tekrar oluşturulsun mu?"
3123
3124#: js/prefs.js:520
3125msgid "Resetting password for selected user..."
3126msgstr "Seçilen kullanıcı için tekrar şifre oluşturuluyor..."
3127
3128#: js/prefs.js:565
3129msgid "User details"
3130msgstr "Kullanıcı detayları"
3131
3132#: js/prefs.js:589
3133msgid "Please select only one filter."
3134msgstr "Lütfen sadece bir filtre seçin."
3135
3136#: js/prefs.js:607
3137msgid "Combine selected filters?"
3138msgstr "Seçilen filtreler birleştirilsin mi?"
3139
3140#: js/prefs.js:610
3141msgid "Joining filters..."
3142msgstr "Filtreler birleştiriliyor..."
3143
3144#: js/prefs.js:671
3145msgid "Edit Multiple Feeds"
3146msgstr "Birden fazla özet akışını düzenle"
3147
3148#: js/prefs.js:695
3149msgid "Save changes to selected feeds?"
3150msgstr "Seçilen özet akışları için değişiklikler kaydedilsin mi?"
3151
3152#: js/prefs.js:772
3153msgid "OPML Import"
3154msgstr "OPML içe aktarma"
3155
3156#: js/prefs.js:799
3157msgid "Please choose an OPML file first."
3158msgstr "Lütfen önce bir OPML dosyası seçin"
3159
3160#: js/prefs.js:802
3161#: plugins/import_export/import_export.js:115
3162#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3163msgid "Importing, please wait..."
3164msgstr "İçe aktarılıyor, lütfen bekleyin..."
3165
3166#: js/prefs.js:969
3167msgid "Reset to defaults?"
3168msgstr "Öntanımlı ayarlara geri dönülsün mü?"
3169
3170#: js/prefs.js:1083
3171msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3172msgstr "%s kategorisi kaldırılsın mı? İçinde bulunan özet akışları Kategorize Edilmemişlere eklenecek."
3173
3174#: js/prefs.js:1089
3175msgid "Removing category..."
3176msgstr "Kategori kaldırılıyor..."
3177
3178#: js/prefs.js:1110
3179msgid "Remove selected categories?"
3180msgstr "Seçilen kategoriler kaldırılsın mı?"
3181
3182#: js/prefs.js:1113
3183msgid "Removing selected categories..."
3184msgstr "Seçilen kategoriler kaldırılıyor..."
3185
3186#: js/prefs.js:1126
3187msgid "No categories are selected."
3188msgstr "Hiçbir kategori seçilmedi."
3189
3190#: js/prefs.js:1134
3191msgid "Category title:"
3192msgstr "Kategori başlığı:"
3193
3194#: js/prefs.js:1138
3195msgid "Creating category..."
3196msgstr "Kategori tanımlanıyor..."
3197
3198#: js/prefs.js:1165
3199msgid "Feeds without recent updates"
3200msgstr "Yakın zamanda yenilenmeyen özet akışları"
3201
3202#: js/prefs.js:1214
3203msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3204msgstr "Mevcut OPML yayınlama adresi yenisiyle değiştirilsin mi?"
3205
3206#: js/prefs.js:1303
3207msgid "Clearing feed..."
3208msgstr "Özet akışı temizleniyor..."
3209
3210#: js/prefs.js:1323
3211msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3212msgstr "Yazılar tekrar skorlansın mı?"
3213
3214#: js/prefs.js:1326
3215msgid "Rescoring selected feeds..."
3216msgstr "Tekrar skorlanıyor..."
3217
3218#: js/prefs.js:1346
3219msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3220msgstr "Tüm yazılar tekrar skorlansın mı? Bu işlem uzun sürebilir."
3221
3222#: js/prefs.js:1349
3223msgid "Rescoring feeds..."
3224msgstr "Özet akışları tekrar skorlanıyor..."
3225
3226#: js/prefs.js:1366
3227msgid "Reset selected labels to default colors?"
3228msgstr "Seçilen arama başlıkları öntanımlı renklerine döndürülsün mü?"
3229
3230#: js/prefs.js:1403
3231msgid "Settings Profiles"
3232msgstr "Profil ayarları"
3233
3234#: js/prefs.js:1412
3235msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3236msgstr "Seçilen profiller kaldırılsın mı? Aktif ve varsayılan profiller kaldırılmayacak."
3237
3238#: js/prefs.js:1415
3239msgid "Removing selected profiles..."
3240msgstr "Seçilen profiller kaldırılıyor..."
3241
3242#: js/prefs.js:1430
3243msgid "No profiles are selected."
3244msgstr "Hiçbir profil seçilmedi."
3245
3246#: js/prefs.js:1438
3247#: js/prefs.js:1491
3248msgid "Activate selected profile?"
3249msgstr "Seçilen profil aktif hale getirilsin mi?"
3250
3251#: js/prefs.js:1454
3252#: js/prefs.js:1507
3253msgid "Please choose a profile to activate."
3254msgstr "Lütfen aktif hale getirilecek profili seçin."
3255
3256#: js/prefs.js:1459
3257msgid "Creating profile..."
3258msgstr "Profil yaratılıyor..."
3259
3260#: js/prefs.js:1515
3261msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3262msgstr "Bu daha önceden oluşturulmuş tüm özet akışı adreslerini geçersiz kılacak. Devam edilsin mi?"
3263
3264#: js/prefs.js:1518
3265#: plugins/share/share_prefs.js:6
3266msgid "Clearing URLs..."
3267msgstr "İnternet adresleri temizleniyor..."
3268
3269#: js/prefs.js:1525
3270msgid "Generated URLs cleared."
3271msgstr "Oluşturulan internet adresleri temizlendi."
3272
3273#: js/prefs.js:1616
3274msgid "Label Editor"
3275msgstr "Arama başlığı editörü"
3276
3277#: js/prefs.js:1738
3278msgid "Subscribing to feeds..."
3279msgstr "Özet akışlarına abone olunuyor..."
3280
3281#: js/prefs.js:1775
3282msgid "Clear stored data for this plugin?"
3283msgstr "Bu eklenti için kaydedilmiş veriler silinsin mi?"
3284
3285#: js/prefs.js:1792
3286msgid "Clear all messages in the error log?"
3287msgstr "Hata günlüğündeki tüm mesajlar silinsin mi?"
3288
3289#: js/tt-rss.js:127
3290msgid "Mark all articles as read?"
3291msgstr "Tüm yazıları okundu işaretle?"
3292
3293#: js/tt-rss.js:133
3294msgid "Marking all feeds as read..."
3295msgstr "Tüm yazılar okundu olarak işaretleniyor..."
3296
3297#: js/tt-rss.js:384
3298msgid "Please enable mail plugin first."
3299msgstr "Lütfen önce e-posta eklentisini aktif hale getirin."
3300
3301#: js/tt-rss.js:496
3302msgid "Please enable embed_original plugin first."
3303msgstr "Lütfen önce embed_original eklentisini aktif hale getirin."
3304
3305#: js/tt-rss.js:652
3306msgid "Select item(s) by tags"
3307msgstr "Yazıları etikete göre seçin"
3308
3309#: js/tt-rss.js:673
3310msgid "You can't unsubscribe from the category."
3311msgstr "Kategori aboneliğinden ayrılamazsınız."
3312
3313#: js/tt-rss.js:678
3314#: js/tt-rss.js:827
3315msgid "Please select some feed first."
3316msgstr "Lütfen önce özet akışı seçin."
3317
3318#: js/tt-rss.js:822
3319msgid "You can't rescore this kind of feed."
3320msgstr "Bu tipte bir özet akışını tekrar skorlayamazsınız."
3321
3322#: js/tt-rss.js:832
3323msgid "Rescore articles in %s?"
3324msgstr "%s'deki yazılar tekrar skorlansın mı?"
3325
3326#: js/tt-rss.js:835
3327msgid "Rescoring articles..."
3328msgstr "Yazılar tekrar skorlanıyor..."
3329
3330#: js/tt-rss.js:976
3331msgid "New version available!"
3332msgstr "Yeni versiyon çıktı!"
3333
3334#: js/viewfeed.js:113
3335msgid "Cancel search"
3336msgstr "Aramayı iptal et"
3337
3338#: js/viewfeed.js:471
3339msgid "Unstar article"
3340msgstr "Favori işaretini kaldır"
3341
3342#: js/viewfeed.js:475
3343msgid "Star article"
3344msgstr "Favori olarak işaretle"
3345
3346#: js/viewfeed.js:529
3347msgid "Unpublish article"
3348msgstr "Yazıyı yayından kaldır"
3349
3350#: js/viewfeed.js:533
3351msgid "Publish article"
3352msgstr "Yazıyı yayınla"
3353
3354#: js/viewfeed.js:685
3355msgid "%d article selected"
3356msgid_plural "%d articles selected"
3357msgstr[0] "%d yazı seçildi"
3358
3359#: js/viewfeed.js:757
3360#: js/viewfeed.js:785
3361#: js/viewfeed.js:812
3362#: js/viewfeed.js:877
3363#: js/viewfeed.js:911
3364#: js/viewfeed.js:1033
3365#: js/viewfeed.js:1076
3366#: js/viewfeed.js:1129
3367#: js/viewfeed.js:2255
3368#: plugins/mailto/init.js:7
3369#: plugins/mail/mail.js:7
3370msgid "No articles are selected."
3371msgstr "Hiç yazı seçilmedi."
3372
3373#: js/viewfeed.js:1041
3374msgid "Delete %d selected article in %s?"
3375msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3376msgstr[0] "%s'de seçilen %d yazı silinsin mi? "
3377
3378#: js/viewfeed.js:1043
3379msgid "Delete %d selected article?"
3380msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3381msgstr[0] "Seçilen %d yazı silinsin mi?"
3382
3383#: js/viewfeed.js:1085
3384msgid "Archive %d selected article in %s?"
3385msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3386msgstr[0] "%s'de seçilen %d yazı arşivlensin mi?"
3387
3388#: js/viewfeed.js:1088
3389msgid "Move %d archived article back?"
3390msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3391msgstr[0] "Arşivden %d yazı taşınsın mı?"
3392
3393#: js/viewfeed.js:1090
3394msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3395msgstr "favori olarak işaretlenmemiş yazılar bir sonraki özet akışı yenilemesinde silinebilir."
3396
3397#: js/viewfeed.js:1135
3398msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3399msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3400msgstr[0] "%s'de %d yazı okunmuş olarak işaretlensin mi?"
3401
3402#: js/viewfeed.js:1159
3403msgid "Edit article Tags"
3404msgstr "Yazı etiketlerini düzenle"
3405
3406#: js/viewfeed.js:1165
3407msgid "Saving article tags..."
3408msgstr "Yazı etiketlerini kaydediyor..."
3409
3410#: js/viewfeed.js:1404
3411msgid "No article is selected."
3412msgstr "Hiçbir yazı seçilmedi."
3413
3414#: js/viewfeed.js:1439
3415msgid "No articles found to mark"
3416msgstr "Hiçbir yazı bulunamadı. "
3417
3418#: js/viewfeed.js:1441
3419msgid "Mark %d article as read?"
3420msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3421msgstr[0] "%d yazı okudu olarak işaretlensin mi?"
3422
3423#: js/viewfeed.js:1950
3424msgid "Open original article"
3425msgstr "Yazının aslını aç"
3426
3427#: js/viewfeed.js:1956
3428msgid "Display article URL"
3429msgstr "Yazı adresini göster "
3430
3431#: js/viewfeed.js:2056
3432msgid "Assign label"
3433msgstr "Arama başlığı tayin et"
3434
3435#: js/viewfeed.js:2061
3436msgid "Remove label"
3437msgstr "Arama başlığını kaldır"
3438
3439#: js/viewfeed.js:2148
3440#, fuzzy
3441msgid "Select articles in group"
3442msgstr "İmleç altındaki yazıyı seç"
3443
3444#: js/viewfeed.js:2157
3445#, fuzzy
3446msgid "Mark group as read"
3447msgstr "Okundu olarak işaretle"
3448
3449#: js/viewfeed.js:2169
3450#, fuzzy
3451msgid "Mark feed as read"
3452msgstr "Tüm özet akışlarını okundu işaretle"
3453
3454#: js/viewfeed.js:2224
3455msgid "Please enter new score for selected articles:"
3456msgstr "Seçilen yazılar için yeni skor girin:"
3457
3458#: js/viewfeed.js:2266
3459msgid "Please enter new score for this article:"
3460msgstr "Bu yazı için yeni skor girin:"
3461
3462#: js/viewfeed.js:2299
3463msgid "Article URL:"
3464msgstr "Yazı adresi:"
3465
3466#: plugins/embed_original/init.js:6
3467msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3468msgstr "Üzgünüm, tarayıcınız sandboxed iframes'i desteklemiyor"
3469
3470#: plugins/mailto/init.js:21
3471#: plugins/mail/mail.js:21
3472msgid "Forward article by email"
3473msgstr "Yazıyı e-posta ile yolla"
3474
3475#: plugins/import_export/import_export.js:13
3476msgid "Export Data"
3477msgstr "Veriyi dışa aktar"
3478
3479#: plugins/import_export/import_export.js:40
3480msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3481msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3482msgstr[0] "Bitti, %d yazı dışa aktarıldı. Veriyi <a class='visibleLink' href='%u'>here</a> adresinden indirebilirsiniz. "
3483
3484#: plugins/import_export/import_export.js:93
3485msgid "Data Import"
3486msgstr "Veriyi içe aktar"
3487
3488#: plugins/import_export/import_export.js:112
3489msgid "Please choose the file first."
3490msgstr "Lütfen ilk önce dosyayı seçin."
3491
3492#: plugins/note/note.js:17
3493msgid "Saving article note..."
3494msgstr "Not kaydediliyor..."
3495
3496#: plugins/shorten_expanded/init.js:37
3497msgid "Click to expand article"
3498msgstr "Yazıyı genişletmek için tıklayın"
3499
3500#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3501msgid "Google Reader Import"
3502msgstr "Google Reader'dan içe aktarma"
3503
3504#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3505msgid "Please choose a file first."
3506msgstr "Lütfen ilk önce bir dosya seçin."
3507
3508#: plugins/instances/instances.js:10
3509msgid "Link Instance"
3510msgstr "Olguyu bağla"
3511
3512#: plugins/instances/instances.js:73
3513msgid "Edit Instance"
3514msgstr "Olguyu düzenle"
3515
3516#: plugins/instances/instances.js:122
3517msgid "Remove selected instances?"
3518msgstr "Seçilen olgular kaldırılsın mı?"
3519
3520#: plugins/instances/instances.js:125
3521msgid "Removing selected instances..."
3522msgstr "Seçilen olgular kaldırılıyor..."
3523
3524#: plugins/instances/instances.js:139
3525#: plugins/instances/instances.js:151
3526msgid "No instances are selected."
3527msgstr "Hiçbir olgu seçilmedi."
3528
3529#: plugins/instances/instances.js:156
3530msgid "Please select only one instance."
3531msgstr "Lütfen sadece bir olgu seçin."
3532
3533#: plugins/share/share_prefs.js:3
3534msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3535msgstr "Bu daha önce paylaşılmış yazı internet adreslerini geçersiz kılacak. Devam edeyim mi?"
3536
3537#: plugins/share/share_prefs.js:13
3538msgid "Shared URLs cleared."
3539msgstr "Seçilen internet adresleri temizlendi."
3540
3541#: plugins/share/share.js:10
3542msgid "Share article by URL"
3543msgstr "Yazıyı internet adresini kullanarak paylaş"
3544
3545#: plugins/share/share.js:14
3546msgid "Generate new share URL for this article?"
3547msgstr "Bu yazı için yeni bir internet adresi yaratılsın mı?"
3548
3549#: plugins/share/share.js:18
3550msgid "Trying to change URL..."
3551msgstr "İnternet adresini değiştirmeye çalışıyor..."
3552
3553#: plugins/share/share.js:55
3554msgid "Remove sharing for this article?"
3555msgstr "Bu yazı için paylaşım kaldırılsın mı?"
3556
3557#: plugins/share/share.js:59
3558msgid "Trying to unshare..."
3559msgstr "Paylaşımı kaldırmaya çalışıyor..."
3560
3561#: plugins/updater/updater.js:58
3562msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3563msgstr "Devam etmeden önce tt-rss dizininin yedeğini alın. Devam etmek için 'evet'e tıklayın."
3564
3565#~ msgid "Select:"
3566#~ msgstr "Seç:"