]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blame_incremental - locale/tr_TR/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / tr_TR / LC_MESSAGES / messages.po
... / ...
CommitLineData
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS Turkish translation\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2014-08-14 12:07+0400\n"
11"PO-Revision-Date: 2013-12-08 20:20+0200\n"
12"Last-Translator: akapar <akapar@gmail.com>\n"
13"Language-Team: TURKISH <akapar@gmail.com>\n"
14"Language: Turkish\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
20
21#: backend.php:73
22msgid "Use default"
23msgstr "Öntanımlı olanı kullanın"
24
25#: backend.php:74
26msgid "Never purge"
27msgstr "Asla temizleme"
28
29#: backend.php:75
30msgid "1 week old"
31msgstr "1 haftalık"
32
33#: backend.php:76
34msgid "2 weeks old"
35msgstr "2 haftalık"
36
37#: backend.php:77
38msgid "1 month old"
39msgstr "1 aylık"
40
41#: backend.php:78
42msgid "2 months old"
43msgstr "2 aylık"
44
45#: backend.php:79
46msgid "3 months old"
47msgstr "3 aylık"
48
49#: backend.php:82
50msgid "Default interval"
51msgstr "Öntanımlı aralık"
52
53#: backend.php:83
54#: backend.php:93
55msgid "Disable updates"
56msgstr "Yenilemeleri kapatın"
57
58#: backend.php:84
59#: backend.php:94
60msgid "Each 15 minutes"
61msgstr "Her 15 dakikada bir"
62
63#: backend.php:85
64#: backend.php:95
65msgid "Each 30 minutes"
66msgstr "Her 30 dakikada bir"
67
68#: backend.php:86
69#: backend.php:96
70msgid "Hourly"
71msgstr "Saatlik"
72
73#: backend.php:87
74#: backend.php:97
75msgid "Each 4 hours"
76msgstr "Her 4 saatte bir"
77
78#: backend.php:88
79#: backend.php:98
80msgid "Each 12 hours"
81msgstr "Her 12 saatte bir"
82
83#: backend.php:89
84#: backend.php:99
85msgid "Daily"
86msgstr "Günde bir"
87
88#: backend.php:90
89#: backend.php:100
90msgid "Weekly"
91msgstr "Haftada bir"
92
93#: backend.php:103
94#: classes/pref/users.php:119
95#: classes/pref/system.php:51
96msgid "User"
97msgstr "Kullanıcı"
98
99#: backend.php:104
100msgid "Power User"
101msgstr "Yetkili kullanıcı"
102
103#: backend.php:105
104msgid "Administrator"
105msgstr "Yönetici"
106
107#: errors.php:9
108msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
109msgstr "Bu programın düzgün çalışması için XmlHttpRequest gereklidir. Tarayıcınız bunu desteklemiyor."
110
111#: errors.php:12
112msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
113msgstr "Bu programın düzgün çalışması için tarayıcınızın çerezleri kabul etmesi gereklidir. "
114
115#: errors.php:15
116msgid "Backend sanity check failed."
117msgstr "Arkaplanda yapılan denetleme başarısız oldu."
118
119#: errors.php:17
120msgid "Frontend sanity check failed."
121msgstr "Önplanda yapılan denetleme başarısız oldu."
122
123#: errors.php:19
124msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
125msgstr "Doğru olmayan veritabanı şeması versiyonu. &lt;a href='db-updater.php'&gt; Lütfen şunu yeniyeleyin: &lt;/a&gt;."
126
127#: errors.php:21
128msgid "Request not authorized."
129msgstr "İstek onaylanmadı."
130
131#: errors.php:23
132msgid "No operation to perform."
133msgstr "Yerine getirilecek operasyon yok."
134
135#: errors.php:25
136msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
137msgstr "Özet akışı gösterilemedi: sorgu başarısız oldu. Lütfen özet akışı adresinizi ya da konfigürasyonunuzu kontrol edin."
138
139#: errors.php:27
140msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
141msgstr "Yetkileriniz bu sayfayı görüntülemeye izin vermiyor."
142
143#: errors.php:29
144msgid "Configuration check failed"
145msgstr "Yapılandırma kontrolü başarısız oldu"
146
147#: errors.php:31
148msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
149msgstr "MySQL versiyonunuz şu an için desteklenmiyor. Daha fazla bilgi için internet sitemizi ziyaret edin."
150
151#: errors.php:35
152msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
153msgstr "SQL kaçış testi başarılı olmadı, lütfen veri tabanınızı ve PHP konfigürasyonunu kontrol edin"
154
155#: index.php:133
156#: index.php:150
157#: index.php:273
158#: prefs.php:102
159#: classes/backend.php:5
160#: classes/pref/labels.php:296
161#: classes/pref/filters.php:704
162#: classes/pref/feeds.php:1367
163#: js/feedlist.js:126
164#: js/feedlist.js:450
165#: js/functions.js:446
166#: js/functions.js:784
167#: js/functions.js:1218
168#: js/functions.js:1352
169#: js/functions.js:1664
170#: js/prefs.js:653
171#: js/prefs.js:854
172#: js/prefs.js:1441
173#: js/prefs.js:1494
174#: js/prefs.js:1534
175#: js/prefs.js:1551
176#: js/prefs.js:1567
177#: js/prefs.js:1587
178#: js/prefs.js:1760
179#: js/prefs.js:1776
180#: js/prefs.js:1794
181#: js/tt-rss.js:514
182#: js/tt-rss.js:531
183#: js/viewfeed.js:859
184#: js/viewfeed.js:1316
185#: plugins/import_export/import_export.js:17
186#: plugins/updater/updater.js:17
187msgid "Loading, please wait..."
188msgstr "Yükleniyor, lütfen bekleyin..."
189
190#: index.php:168
191msgid "Collapse feedlist"
192msgstr "Özet akışı listesini kapat"
193
194#: index.php:171
195msgid "Show articles"
196msgstr "Yazıları göster"
197
198#: index.php:174
199msgid "Adaptive"
200msgstr "Görüntüle..."
201
202#: index.php:175
203msgid "All Articles"
204msgstr "Tüm yazılar"
205
206#: index.php:176
207#: include/functions2.php:99
208#: classes/feeds.php:102
209msgid "Starred"
210msgstr "Favoriler"
211
212#: index.php:177
213#: include/functions2.php:100
214#: classes/feeds.php:103
215msgid "Published"
216msgstr "Yayınladıklarım"
217
218#: index.php:178
219#: classes/feeds.php:89
220#: classes/feeds.php:101
221msgid "Unread"
222msgstr "Okunmamışlar"
223
224#: index.php:179
225msgid "Unread First"
226msgstr "İlk okunmamış"
227
228#: index.php:180
229msgid "With Note"
230msgstr "Not aldıklarım"
231
232#: index.php:181
233msgid "Ignore Scoring"
234msgstr "Notlandırmayı ihmal et"
235
236#: index.php:184
237msgid "Sort articles"
238msgstr "Yazıları sırala"
239
240#: index.php:187
241msgid "Default"
242msgstr "Varsayılan"
243
244#: index.php:188
245msgid "Newest first"
246msgstr "En yeni en üstte"
247
248#: index.php:189
249msgid "Oldest first"
250msgstr "En eski en üstte"
251
252#: index.php:190
253msgid "Title"
254msgstr "Başlık"
255
256#: index.php:194
257#: index.php:242
258#: include/functions2.php:89
259#: classes/feeds.php:107
260#: js/FeedTree.js:132
261#: js/FeedTree.js:160
262msgid "Mark as read"
263msgstr "Okundu olarak işaretle"
264
265#: index.php:197
266msgid "Older than one day"
267msgstr "1 günden eski"
268
269#: index.php:200
270msgid "Older than one week"
271msgstr "1 haftadan eski"
272
273#: index.php:203
274msgid "Older than two weeks"
275msgstr "2 haftadan eski"
276
277#: index.php:219
278msgid "Communication problem with server."
279msgstr "Sunucu ile iletişimde problem var."
280
281#: index.php:227
282msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
283msgstr "Tiny Tiny RSS'in yeni versiyonu çıktı!"
284
285#: index.php:232
286msgid "Actions..."
287msgstr "Daha fazla..."
288
289#: index.php:234
290msgid "Preferences..."
291msgstr "Tercihler"
292
293#: index.php:235
294msgid "Search..."
295msgstr "Ara..."
296
297#: index.php:236
298msgid "Feed actions:"
299msgstr "Özet akışı ile ilgili..."
300
301#: index.php:237
302#: classes/handler/public.php:629
303msgid "Subscribe to feed..."
304msgstr "Özet akışına üye ol"
305
306#: index.php:238
307msgid "Edit this feed..."
308msgstr "Bu özet akışını düzenle..."
309
310#: index.php:239
311msgid "Rescore feed"
312msgstr "Özet akışını yeniden değerlendir..."
313
314#: index.php:240
315#: classes/pref/feeds.php:757
316#: classes/pref/feeds.php:1322
317#: js/PrefFeedTree.js:74
318msgid "Unsubscribe"
319msgstr "Üyelikten çık"
320
321#: index.php:241
322msgid "All feeds:"
323msgstr "Tüm özet akışları:"
324
325#: index.php:243
326msgid "(Un)hide read feeds"
327msgstr "Okunmuş özet akışlarını görüntüle(me)"
328
329#: index.php:244
330msgid "Other actions:"
331msgstr "Diğerleri:"
332
333#: index.php:245
334#: include/functions2.php:75
335msgid "Toggle widescreen mode"
336msgstr "Tam ekran görüntüle"
337
338#: index.php:246
339msgid "Select by tags..."
340msgstr "Etiketlerle seç..."
341
342#: index.php:247
343msgid "Create label..."
344msgstr "Arama başlığı tanımla..."
345
346#: index.php:248
347msgid "Create filter..."
348msgstr "Filtre tanımla..."
349
350#: index.php:249
351msgid "Keyboard shortcuts help"
352msgstr "Klavye kısayolları yardım"
353
354#: index.php:258
355msgid "Logout"
356msgstr "Oturumu kapat"
357
358#: prefs.php:33
359#: prefs.php:120
360#: include/functions2.php:102
361#: classes/pref/prefs.php:441
362msgid "Preferences"
363msgstr "Tercihler"
364
365#: prefs.php:111
366msgid "Keyboard shortcuts"
367msgstr "Klavye kısayolları"
368
369#: prefs.php:112
370msgid "Exit preferences"
371msgstr "Tercihleri kapat"
372
373#: prefs.php:123
374#: classes/pref/feeds.php:110
375#: classes/pref/feeds.php:1243
376#: classes/pref/feeds.php:1311
377msgid "Feeds"
378msgstr "Özet akışları"
379
380#: prefs.php:126
381#: classes/pref/filters.php:188
382msgid "Filters"
383msgstr "Filtreler"
384
385#: prefs.php:129
386#: include/functions.php:1263
387#: include/functions.php:1927
388#: classes/pref/labels.php:90
389msgid "Labels"
390msgstr "Arama başlıkları"
391
392#: prefs.php:133
393msgid "Users"
394msgstr "Kullanıcılar"
395
396#: prefs.php:136
397msgid "System"
398msgstr "Sistem"
399
400#: register.php:187
401#: include/login_form.php:245
402msgid "Create new account"
403msgstr "Yeni bir hesap tanımla"
404
405#: register.php:193
406msgid "New user registrations are administratively disabled."
407msgstr "Yeni kullanıcı kayıtları durdurulmuştur."
408
409#: register.php:197
410#: register.php:242
411#: register.php:255
412#: register.php:270
413#: register.php:289
414#: register.php:337
415#: register.php:347
416#: register.php:359
417#: classes/handler/public.php:699
418#: classes/handler/public.php:770
419#: classes/handler/public.php:868
420#: classes/handler/public.php:947
421#: classes/handler/public.php:961
422#: classes/handler/public.php:968
423#: classes/handler/public.php:993
424msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
425msgstr "Tiny Tiny RSS'e geri dön"
426
427#: register.php:218
428msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
429msgstr "Geçici şifreniz girdiğiniz e-posta adresine yollanacak. Geçici şifre ile 24 saat içinde giriş yapmanız gerekiyor yoksa geçerliliğini yitirecektir."
430
431#: register.php:224
432msgid "Desired login:"
433msgstr "İstenen kullanıcı adı:"
434
435#: register.php:227
436msgid "Check availability"
437msgstr "Kullanılırlığını kontrol et"
438
439#: register.php:229
440#: classes/handler/public.php:786
441msgid "Email:"
442msgstr "E-posta:"
443
444#: register.php:232
445#: classes/handler/public.php:791
446msgid "How much is two plus two:"
447msgstr "İki kere iki kaç eder:"
448
449#: register.php:235
450msgid "Submit registration"
451msgstr "Kaydı işleme al"
452
453#: register.php:253
454msgid "Your registration information is incomplete."
455msgstr "Kayıt bilgilerinizde eksiklik var."
456
457#: register.php:268
458msgid "Sorry, this username is already taken."
459msgstr "Bu kullanıcı adı halihazırda kullanılıyor."
460
461#: register.php:287
462msgid "Registration failed."
463msgstr "Kayıt işlemi başarısız oldu."
464
465#: register.php:334
466msgid "Account created successfully."
467msgstr "Hesap yaratıldı."
468
469#: register.php:356
470msgid "New user registrations are currently closed."
471msgstr "Yeni kullanıcı kayıtları şu an için kapalıdır."
472
473#: update.php:62
474msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
475msgstr "Tiny Tiny RSS veri yenileme komut dosyası."
476
477#: include/digest.php:109
478#: include/functions.php:1272
479#: include/functions.php:1828
480#: include/functions.php:1913
481#: include/functions.php:1935
482#: classes/opml.php:421
483#: classes/pref/feeds.php:226
484msgid "Uncategorized"
485msgstr "Kategorilenmemiş"
486
487#: include/feedbrowser.php:82
488#, php-format
489msgid "%d archived article"
490msgid_plural "%d archived articles"
491msgstr[0] "%d arşivlenmiş yazı"
492msgstr[1] "%d arşivlenmiş yazılar"
493
494#: include/feedbrowser.php:106
495msgid "No feeds found."
496msgstr "Özet akışı bulunamadı."
497
498#: include/functions2.php:49
499msgid "Navigation"
500msgstr "Dolaşma"
501
502#: include/functions2.php:50
503msgid "Open next feed"
504msgstr "Sonraki özet akışına geç"
505
506#: include/functions2.php:51
507msgid "Open previous feed"
508msgstr "Önceki özet akışına geç"
509
510#: include/functions2.php:52
511msgid "Open next article"
512msgstr "Sonraki yazıya geç"
513
514#: include/functions2.php:53
515msgid "Open previous article"
516msgstr "Önceki yazıya geç"
517
518#: include/functions2.php:54
519msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
520msgstr "Sonraki yazıya geç (uzun yazıları kısa geç)"
521
522#: include/functions2.php:55
523msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
524msgstr "Önceki yazıya geç (uzun yazıları kısa geç)"
525
526#: include/functions2.php:56
527msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
528msgstr "Sonraki yazıya geç (okundu olarak işaretleme ve yazıyı indirme)"
529
530#: include/functions2.php:57
531msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
532msgstr "Önceki yazıya geç (okundu olarak işaretleme ve yazıyı indirme)"
533
534#: include/functions2.php:58
535msgid "Show search dialog"
536msgstr "Arama geçmişini göster"
537
538#: include/functions2.php:59
539msgid "Article"
540msgstr "Yazı"
541
542#: include/functions2.php:60
543#: js/viewfeed.js:2009
544msgid "Toggle starred"
545msgstr "Favorileri değişir"
546
547#: include/functions2.php:61
548#: js/viewfeed.js:2020
549msgid "Toggle published"
550msgstr "Yayınlanmışları değiştir"
551
552#: include/functions2.php:62
553#: js/viewfeed.js:1998
554msgid "Toggle unread"
555msgstr "Okunmamışları değiştir"
556
557#: include/functions2.php:63
558msgid "Edit tags"
559msgstr "Etiketleri değiştir"
560
561#: include/functions2.php:64
562msgid "Dismiss selected"
563msgstr "Seçilenleri azlet"
564
565#: include/functions2.php:65
566msgid "Dismiss read"
567msgstr "Okunanları azlet"
568
569#: include/functions2.php:66
570msgid "Open in new window"
571msgstr "Yeni bir pencerede aç"
572
573#: include/functions2.php:67
574#: js/viewfeed.js:2039
575msgid "Mark below as read"
576msgstr "Aşağıdakini okundu işaretle"
577
578#: include/functions2.php:68
579#: js/viewfeed.js:2033
580msgid "Mark above as read"
581msgstr "Yukarıdakini okundu işaretle"
582
583#: include/functions2.php:69
584msgid "Scroll down"
585msgstr "Aşağı git"
586
587#: include/functions2.php:70
588msgid "Scroll up"
589msgstr "Yukarı git"
590
591#: include/functions2.php:71
592msgid "Select article under cursor"
593msgstr "İmleç altındaki yazıyı seç"
594
595#: include/functions2.php:72
596msgid "Email article"
597msgstr "Yazıyı e-posta ile yolla"
598
599#: include/functions2.php:73
600msgid "Close/collapse article"
601msgstr "Yazıyı kapat"
602
603#: include/functions2.php:74
604msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
605msgstr "Yazı büyütmeyi değiştir (birleşik mod)"
606
607#: include/functions2.php:76
608#: plugins/embed_original/init.php:31
609msgid "Toggle embed original"
610msgstr "Aslını içte göstermeyi değiştir"
611
612#: include/functions2.php:77
613msgid "Article selection"
614msgstr "Yazı seçimi"
615
616#: include/functions2.php:78
617msgid "Select all articles"
618msgstr "Tüm yazıları seç"
619
620#: include/functions2.php:79
621msgid "Select unread"
622msgstr "Okunmamışları seç"
623
624#: include/functions2.php:80
625msgid "Select starred"
626msgstr "Favorileri seç"
627
628#: include/functions2.php:81
629msgid "Select published"
630msgstr "Yayınlanmışları seç"
631
632#: include/functions2.php:82
633msgid "Invert selection"
634msgstr "Seçimi evir"
635
636#: include/functions2.php:83
637msgid "Deselect everything"
638msgstr "Hiçbirini seçme"
639
640#: include/functions2.php:84
641#: classes/pref/feeds.php:550
642#: classes/pref/feeds.php:794
643msgid "Feed"
644msgstr "Özet akışı"
645
646#: include/functions2.php:85
647msgid "Refresh current feed"
648msgstr "Özet akışını tazele"
649
650#: include/functions2.php:86
651msgid "Un/hide read feeds"
652msgstr "Okunmuş özet akışlarını gizle(me)"
653
654#: include/functions2.php:87
655#: classes/pref/feeds.php:1314
656msgid "Subscribe to feed"
657msgstr "Özet akışına abone ol"
658
659#: include/functions2.php:88
660#: js/FeedTree.js:139
661#: js/PrefFeedTree.js:68
662msgid "Edit feed"
663msgstr "Veri akışı aboneliğini düzenle"
664
665#: include/functions2.php:90
666msgid "Reverse headlines"
667msgstr "Yazı başlıklarını ters diz"
668
669#: include/functions2.php:91
670msgid "Debug feed update"
671msgstr "Özet akışı yenilemesinde hata ayıkla"
672
673#: include/functions2.php:92
674#: js/FeedTree.js:182
675msgid "Mark all feeds as read"
676msgstr "Tüm özet akışlarını okundu işaretle"
677
678#: include/functions2.php:93
679msgid "Un/collapse current category"
680msgstr "Bu kategoriyi aç/kapa"
681
682#: include/functions2.php:94
683msgid "Toggle combined mode"
684msgstr "Birleşik modu değiştir"
685
686#: include/functions2.php:95
687msgid "Toggle auto expand in combined mode"
688msgstr "Birleşik modda otomatik genişlemeyi değiştir"
689
690#: include/functions2.php:96
691msgid "Go to"
692msgstr "Git"
693
694#: include/functions2.php:97
695#: include/functions.php:1986
696msgid "All articles"
697msgstr "Tüm yazılar"
698
699#: include/functions2.php:98
700msgid "Fresh"
701msgstr "Taze"
702
703#: include/functions2.php:101
704#: js/tt-rss.js:460
705#: js/tt-rss.js:642
706msgid "Tag cloud"
707msgstr "Etiket öbeği"
708
709#: include/functions2.php:103
710msgid "Other"
711msgstr "Diğer"
712
713#: include/functions2.php:104
714#: classes/pref/labels.php:281
715msgid "Create label"
716msgstr "Arama başlığı tanımla"
717
718#: include/functions2.php:105
719#: classes/pref/filters.php:678
720msgid "Create filter"
721msgstr "Filtre tanımla"
722
723#: include/functions2.php:106
724msgid "Un/collapse sidebar"
725msgstr "Kenar çubuğunu aç/kapa"
726
727#: include/functions2.php:107
728msgid "Show help dialog"
729msgstr "Yardım diyaloğunu göster"
730
731#: include/functions2.php:651
732#, php-format
733msgid "Search results: %s"
734msgstr "Arama sonuçları: %s"
735
736#: include/functions2.php:1263
737#: classes/feeds.php:708
738msgid "comment"
739msgid_plural "comments"
740msgstr[0] "yorum"
741msgstr[1] "yorumlar"
742
743#: include/functions2.php:1267
744#: classes/feeds.php:712
745msgid "comments"
746msgstr "Yorumlar"
747
748#: include/functions2.php:1308
749msgid " - "
750msgstr "-"
751
752#: include/functions2.php:1341
753#: include/functions2.php:1589
754#: classes/article.php:280
755msgid "no tags"
756msgstr "Etiketi yok"
757
758#: include/functions2.php:1351
759#: classes/feeds.php:694
760msgid "Edit tags for this article"
761msgstr "Bu yazı için etiketler tanımla"
762
763#: include/functions2.php:1383
764#: classes/feeds.php:646
765msgid "Originally from:"
766msgstr "Asıl kaynağı:"
767
768#: include/functions2.php:1396
769#: classes/feeds.php:659
770#: classes/pref/feeds.php:569
771msgid "Feed URL"
772msgstr "Özet akışı internet adresi"
773
774#: include/functions2.php:1430
775#: classes/dlg.php:36
776#: classes/dlg.php:59
777#: classes/dlg.php:92
778#: classes/dlg.php:158
779#: classes/dlg.php:189
780#: classes/dlg.php:216
781#: classes/dlg.php:249
782#: classes/dlg.php:261
783#: classes/backend.php:105
784#: classes/pref/users.php:95
785#: classes/pref/filters.php:145
786#: classes/pref/prefs.php:1102
787#: classes/pref/feeds.php:1611
788#: classes/pref/feeds.php:1677
789#: plugins/import_export/init.php:407
790#: plugins/import_export/init.php:452
791#: plugins/googlereaderimport/init.php:194
792#: plugins/share/init.php:123
793#: plugins/updater/init.php:375
794msgid "Close this window"
795msgstr "Bu pencereyi kapa"
796
797#: include/functions2.php:1626
798msgid "(edit note)"
799msgstr "(notu değiştir)"
800
801#: include/functions2.php:1874
802msgid "unknown type"
803msgstr "bilinmeyen tür"
804
805#: include/functions2.php:1942
806msgid "Attachments"
807msgstr "Ekler"
808
809#: include/functions2.php:2394
810#, php-format
811msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
812msgstr "%s de %d satırında LibXML hatası (kolon %d): %s"
813
814#: include/functions.php:1261
815#: include/functions.php:1925
816msgid "Special"
817msgstr "Özet"
818
819#: include/functions.php:1776
820#: classes/feeds.php:1118
821#: classes/pref/filters.php:169
822#: classes/pref/filters.php:447
823msgid "All feeds"
824msgstr "Tüm özet akışları"
825
826#: include/functions.php:1980
827msgid "Starred articles"
828msgstr "Favori yazılar"
829
830#: include/functions.php:1982
831msgid "Published articles"
832msgstr "Yayınlanmış yazılar"
833
834#: include/functions.php:1984
835msgid "Fresh articles"
836msgstr "Tazeler"
837
838#: include/functions.php:1988
839msgid "Archived articles"
840msgstr "Arşivlenmiş yazılar"
841
842#: include/functions.php:1990
843msgid "Recently read"
844msgstr "Yakın zamanda okunanlar"
845
846#: include/login_form.php:190
847#: classes/handler/public.php:526
848#: classes/handler/public.php:781
849msgid "Login:"
850msgstr "Oturum aç:"
851
852#: include/login_form.php:200
853#: classes/handler/public.php:529
854msgid "Password:"
855msgstr "Şifre:"
856
857#: include/login_form.php:206
858msgid "I forgot my password"
859msgstr "Şifremi unuttum"
860
861#: include/login_form.php:212
862msgid "Profile:"
863msgstr "Profil:"
864
865#: include/login_form.php:216
866#: classes/handler/public.php:267
867#: classes/rpc.php:63
868#: classes/pref/prefs.php:1040
869msgid "Default profile"
870msgstr "Öntanımlı profil"
871
872#: include/login_form.php:224
873msgid "Use less traffic"
874msgstr "Ekonomik veri akışı"
875
876#: include/login_form.php:228
877msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
878msgstr "Yazılarda resimleri göstermez, otomatik yenilemeleri azaltır."
879
880#: include/login_form.php:236
881msgid "Remember me"
882msgstr "Beni hatırla"
883
884#: include/login_form.php:242
885#: classes/handler/public.php:534
886msgid "Log in"
887msgstr "Oturum aç"
888
889#: include/sessions.php:61
890msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
891msgstr "Oturum doğrulanamadı (doğru olmayan IP adresi)"
892
893#: include/sessions.php:67
894msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
895msgstr "Oturum doğrulanamadı (şema versiyonu değişti)"
896
897#: include/sessions.php:73
898msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
899msgstr "Oturum doğrulanamadı (kullanıcı aracısı değişti)"
900
901#: include/sessions.php:85
902msgid "Session failed to validate (user not found)"
903msgstr "Oturum doğrulanamadı (kullanıcı adı bulunamadı)"
904
905#: include/sessions.php:94
906msgid "Session failed to validate (password changed)"
907msgstr "Oturum doğrulanamadı (şifre değiştirildi)"
908
909#: classes/article.php:25
910msgid "Article not found."
911msgstr "Yazı bulunamadı."
912
913#: classes/article.php:178
914msgid "Tags for this article (separated by commas):"
915msgstr "Bu yazı için etiketler (virgülle ayrılmış):"
916
917#: classes/article.php:203
918#: classes/pref/users.php:168
919#: classes/pref/labels.php:79
920#: classes/pref/filters.php:425
921#: classes/pref/prefs.php:986
922#: classes/pref/feeds.php:773
923#: classes/pref/feeds.php:900
924#: plugins/nsfw/init.php:85
925#: plugins/mail/init.php:64
926#: plugins/note/init.php:51
927#: plugins/instances/init.php:245
928msgid "Save"
929msgstr "Kaydet"
930
931#: classes/article.php:205
932#: classes/handler/public.php:503
933#: classes/handler/public.php:537
934#: classes/feeds.php:1047
935#: classes/feeds.php:1097
936#: classes/feeds.php:1157
937#: classes/pref/users.php:170
938#: classes/pref/labels.php:81
939#: classes/pref/filters.php:428
940#: classes/pref/filters.php:827
941#: classes/pref/filters.php:908
942#: classes/pref/filters.php:975
943#: classes/pref/prefs.php:988
944#: classes/pref/feeds.php:774
945#: classes/pref/feeds.php:903
946#: classes/pref/feeds.php:1817
947#: plugins/mail/init.php:172
948#: plugins/note/init.php:53
949#: plugins/instances/init.php:248
950#: plugins/instances/init.php:436
951msgid "Cancel"
952msgstr "İptal"
953
954#: classes/handler/public.php:467
955#: plugins/bookmarklets/init.php:40
956msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
957msgstr "Tiny Tiny RSS ile paylaş"
958
959#: classes/handler/public.php:475
960msgid "Title:"
961msgstr "Başlık:"
962
963#: classes/handler/public.php:477
964#: classes/pref/feeds.php:567
965#: plugins/instances/init.php:212
966#: plugins/instances/init.php:401
967msgid "URL:"
968msgstr "Internet adresi:"
969
970#: classes/handler/public.php:479
971msgid "Content:"
972msgstr "İçerik:"
973
974#: classes/handler/public.php:481
975msgid "Labels:"
976msgstr "Arama başlıkları:"
977
978#: classes/handler/public.php:500
979msgid "Shared article will appear in the Published feed."
980msgstr "Paylaşılan yazı Yayınlananlar'da gözükecek"
981
982#: classes/handler/public.php:502
983msgid "Share"
984msgstr "Paylaş"
985
986#: classes/handler/public.php:524
987msgid "Not logged in"
988msgstr "Giriş yapılmamış"
989
990#: classes/handler/public.php:583
991msgid "Incorrect username or password"
992msgstr "Geçersiz kullanıcı adı ya da şifresi"
993
994#: classes/handler/public.php:635
995#, php-format
996msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
997msgstr "<b>%s</b>'e zaten abonesiniz."
998
999#: classes/handler/public.php:638
1000#, php-format
1001msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1002msgstr "<b>%s</b>'e abone oldunuz."
1003
1004#: classes/handler/public.php:641
1005#, php-format
1006msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1007msgstr "<b>%s</b>'e abone olunamadı."
1008
1009#: classes/handler/public.php:644
1010#, php-format
1011msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1012msgstr "<b>%s</b>'de özet akışı bulunamadı."
1013
1014#: classes/handler/public.php:647
1015msgid "Multiple feed URLs found."
1016msgstr "Birçok özet akışı internet adresi bulundu."
1017
1018#: classes/handler/public.php:651
1019#, php-format
1020msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1021msgstr "<b>%s</b>' abone olunamadı. <br>Özet akışı indirilemiyor."
1022
1023#: classes/handler/public.php:669
1024msgid "Subscribe to selected feed"
1025msgstr "Seçilen özet akışlarına abone ol"
1026
1027#: classes/handler/public.php:694
1028msgid "Edit subscription options"
1029msgstr "Abonelik tercihlerini düzenle"
1030
1031#: classes/handler/public.php:731
1032msgid "Password recovery"
1033msgstr "Şifre bulma"
1034
1035#: classes/handler/public.php:774
1036#, fuzzy
1037msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
1038msgstr "Geçerli bir kullanıcı adı ve e-posta adresi vermeniz gerekiyor. Yeni şifre e-posta adresinize yollanacak."
1039
1040#: classes/handler/public.php:796
1041#: classes/pref/users.php:352
1042msgid "Reset password"
1043msgstr "Şifremi yenile"
1044
1045#: classes/handler/public.php:806
1046msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1047msgstr "Bazı gerekli form parametreleri eksik ya da yanlış."
1048
1049#: classes/handler/public.php:810
1050#: classes/handler/public.php:876
1051msgid "Go back"
1052msgstr "Geri git"
1053
1054#: classes/handler/public.php:847
1055#, fuzzy
1056msgid "[tt-rss] Password reset request"
1057msgstr "[tt-rss] Şifre değiştirme hatırlatması"
1058
1059#: classes/handler/public.php:872
1060msgid "Sorry, login and email combination not found."
1061msgstr "Üzgünüz, kullanıcı adı ve e-posta kombinasyonu bulunamadı."
1062
1063#: classes/handler/public.php:894
1064msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1065msgstr "Bu kodu çalıştırmak için yeterli yetkiniz yok."
1066
1067#: classes/handler/public.php:920
1068msgid "Database Updater"
1069msgstr "Veritabanı Yenileyicisi"
1070
1071#: classes/handler/public.php:985
1072msgid "Perform updates"
1073msgstr "Yenilemeleri yap"
1074
1075#: classes/dlg.php:16
1076msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1077msgstr "Eğer arama başlıkları veya filtreler içe aktardıysanız bunları görmek için Tercihler ekranını yenilemeniz gerekir."
1078
1079#: classes/dlg.php:47
1080msgid "Your Public OPML URL is:"
1081msgstr "Herkese açık OPML internet adresiniz:"
1082
1083#: classes/dlg.php:56
1084#: classes/dlg.php:213
1085#: plugins/share/init.php:120
1086msgid "Generate new URL"
1087msgstr "Yeni internet adresi oluştur"
1088
1089#: classes/dlg.php:70
1090msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1091msgstr "Konfigürasyonda geri plan yordamı etkinleştirildi ama geri plan yordamı çalışmıyor ve bu tüm özet akışlarının yenilenmesini engelliyor. Lütfen geri plan yordamını başlatın ya da olgu sahibiyle irtibata geçin. "
1092
1093#: classes/dlg.php:74
1094#: classes/dlg.php:83
1095msgid "Last update:"
1096msgstr "Son yenileme:"
1097
1098#: classes/dlg.php:79
1099msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1100msgstr "Yenileme geri plan yordamı çok uzun süredir çalışıyor. Bir problem olabilir. Lütfen geri plan yordamını kontrol edin ya da olgu sahibiyle irtibata geçin."
1101
1102#: classes/dlg.php:165
1103msgid "Match:"
1104msgstr "Uyanlar:"
1105
1106#: classes/dlg.php:167
1107msgid "Any"
1108msgstr "Hiçbiri"
1109
1110#: classes/dlg.php:170
1111msgid "All tags."
1112msgstr "Tüm etiketler."
1113
1114#: classes/dlg.php:172
1115msgid "Which Tags?"
1116msgstr "Hangi etiketler?"
1117
1118#: classes/dlg.php:185
1119msgid "Display entries"
1120msgstr "Girişleri göster"
1121
1122#: classes/dlg.php:204
1123msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1124msgstr "Bu özet akışını RSS olarak şu adresten görüntüleyebilirsiniz:"
1125
1126#: classes/dlg.php:232
1127#: plugins/updater/init.php:334
1128#, php-format
1129msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1130msgstr "Tiny Tiny RSS'in yeni bir versiyonu mevcut (%s)."
1131
1132#: classes/dlg.php:240
1133msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
1134msgstr "Yenilemeyi Tercihlerde bulunan yenileyiciyi kullanarak ya da update.php programını çalıştırarak yapabilirsiniz."
1135
1136#: classes/dlg.php:244
1137#: plugins/updater/init.php:338
1138msgid "See the release notes"
1139msgstr "Sürüm notlarına bakın."
1140
1141#: classes/dlg.php:246
1142msgid "Download"
1143msgstr "İndir"
1144
1145#: classes/dlg.php:254
1146msgid "Error receiving version information or no new version available."
1147msgstr "Yeni versiyon bilgisi almada hata ya da yeni versiyon yok."
1148
1149#: classes/feeds.php:51
1150msgid "View as RSS feed"
1151msgstr "RSS özet akışı olarak görüntüle"
1152
1153#: classes/feeds.php:52
1154#: classes/feeds.php:132
1155#: classes/pref/feeds.php:1473
1156msgid "View as RSS"
1157msgstr "RSS olarak görüntüle"
1158
1159#: classes/feeds.php:60
1160#, php-format
1161msgid "Last updated: %s"
1162msgstr "Son yenileme: %s"
1163
1164#: classes/feeds.php:88
1165#: classes/pref/users.php:337
1166#: classes/pref/labels.php:275
1167#: classes/pref/filters.php:302
1168#: classes/pref/filters.php:350
1169#: classes/pref/filters.php:672
1170#: classes/pref/filters.php:760
1171#: classes/pref/filters.php:787
1172#: classes/pref/prefs.php:1000
1173#: classes/pref/feeds.php:1305
1174#: classes/pref/feeds.php:1562
1175#: classes/pref/feeds.php:1626
1176#: plugins/instances/init.php:287
1177msgid "All"
1178msgstr "Tümü"
1179
1180#: classes/feeds.php:90
1181msgid "Invert"
1182msgstr "Ters çevir"
1183
1184#: classes/feeds.php:91
1185#: classes/pref/users.php:339
1186#: classes/pref/labels.php:277
1187#: classes/pref/filters.php:304
1188#: classes/pref/filters.php:352
1189#: classes/pref/filters.php:674
1190#: classes/pref/filters.php:762
1191#: classes/pref/filters.php:789
1192#: classes/pref/prefs.php:1002
1193#: classes/pref/feeds.php:1307
1194#: classes/pref/feeds.php:1564
1195#: classes/pref/feeds.php:1628
1196#: plugins/instances/init.php:289
1197msgid "None"
1198msgstr "Hiçbiri"
1199
1200#: classes/feeds.php:97
1201msgid "More..."
1202msgstr "Daha fazla..."
1203
1204#: classes/feeds.php:99
1205msgid "Selection toggle:"
1206msgstr "Seçimi değiştir:"
1207
1208#: classes/feeds.php:105
1209msgid "Selection:"
1210msgstr "Seçim:"
1211
1212#: classes/feeds.php:108
1213msgid "Set score"
1214msgstr "Skor ata"
1215
1216#: classes/feeds.php:111
1217msgid "Archive"
1218msgstr "Arşiv"
1219
1220#: classes/feeds.php:113
1221msgid "Move back"
1222msgstr "Geri git"
1223
1224#: classes/feeds.php:114
1225#: classes/pref/filters.php:311
1226#: classes/pref/filters.php:359
1227#: classes/pref/filters.php:769
1228#: classes/pref/filters.php:796
1229msgid "Delete"
1230msgstr "Sil"
1231
1232#: classes/feeds.php:119
1233#: classes/feeds.php:124
1234#: plugins/mailto/init.php:25
1235#: plugins/mail/init.php:75
1236msgid "Forward by email"
1237msgstr "E-posta ile yolla"
1238
1239#: classes/feeds.php:128
1240msgid "Feed:"
1241msgstr "Özet akışı:"
1242
1243#: classes/feeds.php:201
1244#: classes/feeds.php:843
1245msgid "Feed not found."
1246msgstr "Özet akışı bulunamadı."
1247
1248#: classes/feeds.php:260
1249msgid "Never"
1250msgstr "Asla"
1251
1252#: classes/feeds.php:375
1253#, php-format
1254msgid "Imported at %s"
1255msgstr "%s de içe aktarıldı"
1256
1257#: classes/feeds.php:434
1258#: classes/feeds.php:529
1259#, fuzzy
1260msgid "mark feed as read"
1261msgstr "Okundu olarak işaretle"
1262
1263#: classes/feeds.php:586
1264msgid "Collapse article"
1265msgstr "Yazıyı kapat"
1266
1267#: classes/feeds.php:746
1268msgid "No unread articles found to display."
1269msgstr "Okunmamış yazı bulunamadı."
1270
1271#: classes/feeds.php:749
1272msgid "No updated articles found to display."
1273msgstr "Yenilenmiş yazı bulunamadı."
1274
1275#: classes/feeds.php:752
1276msgid "No starred articles found to display."
1277msgstr "Favori yazı bulunamadı."
1278
1279#: classes/feeds.php:756
1280msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
1281msgstr "Yazı bulunamadı. Yazıları arama başlıklarına elle ekleyebilir ya da filtre tanımlamayı deneyebilirsiniz."
1282
1283#: classes/feeds.php:758
1284msgid "No articles found to display."
1285msgstr "Yazı bulunamadı."
1286
1287#: classes/feeds.php:773
1288#: classes/feeds.php:938
1289#, php-format
1290msgid "Feeds last updated at %s"
1291msgstr "Özet akışları en son %s de yenilendi"
1292
1293#: classes/feeds.php:783
1294#: classes/feeds.php:948
1295msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1296msgstr "Bazı özet akışlarında yenileme hataları var (detaylar için tıklayın)"
1297
1298#: classes/feeds.php:928
1299msgid "No feed selected."
1300msgstr "Hiçbir özet akışı seçilmedi."
1301
1302#: classes/feeds.php:985
1303#: classes/feeds.php:993
1304msgid "Feed or site URL"
1305msgstr "Özet akışı ya da site adresi"
1306
1307#: classes/feeds.php:999
1308#: classes/pref/feeds.php:590
1309#: classes/pref/feeds.php:801
1310#: classes/pref/feeds.php:1781
1311msgid "Place in category:"
1312msgstr "Kategoriye yerleştir"
1313
1314#: classes/feeds.php:1007
1315msgid "Available feeds"
1316msgstr "Mevcut veri akışları"
1317
1318#: classes/feeds.php:1019
1319#: classes/pref/users.php:133
1320#: classes/pref/feeds.php:620
1321#: classes/pref/feeds.php:837
1322msgid "Authentication"
1323msgstr "Doğrulama"
1324
1325#: classes/feeds.php:1023
1326#: classes/pref/users.php:397
1327#: classes/pref/feeds.php:626
1328#: classes/pref/feeds.php:841
1329#: classes/pref/feeds.php:1795
1330msgid "Login"
1331msgstr "Oturum aç"
1332
1333#: classes/feeds.php:1026
1334#: classes/pref/prefs.php:261
1335#: classes/pref/feeds.php:639
1336#: classes/pref/feeds.php:847
1337#: classes/pref/feeds.php:1798
1338msgid "Password"
1339msgstr "Şifre"
1340
1341#: classes/feeds.php:1036
1342msgid "This feed requires authentication."
1343msgstr "Bu özet akışı doğrulama gerektiriyor."
1344
1345#: classes/feeds.php:1041
1346#: classes/feeds.php:1095
1347#: classes/pref/feeds.php:1816
1348msgid "Subscribe"
1349msgstr "Abone ol"
1350
1351#: classes/feeds.php:1044
1352msgid "More feeds"
1353msgstr "Daha fazla özet akışı"
1354
1355#: classes/feeds.php:1067
1356#: classes/feeds.php:1156
1357#: classes/pref/users.php:324
1358#: classes/pref/filters.php:665
1359#: classes/pref/feeds.php:1298
1360#: js/tt-rss.js:174
1361msgid "Search"
1362msgstr "Ara"
1363
1364#: classes/feeds.php:1071
1365msgid "Popular feeds"
1366msgstr "Popüler özet akışları"
1367
1368#: classes/feeds.php:1072
1369msgid "Feed archive"
1370msgstr "Özet akışı arşivi"
1371
1372#: classes/feeds.php:1075
1373msgid "limit:"
1374msgstr "limit:"
1375
1376#: classes/feeds.php:1096
1377#: classes/pref/users.php:350
1378#: classes/pref/labels.php:284
1379#: classes/pref/filters.php:418
1380#: classes/pref/filters.php:691
1381#: classes/pref/feeds.php:744
1382#: plugins/instances/init.php:294
1383msgid "Remove"
1384msgstr "Kaldır"
1385
1386#: classes/feeds.php:1107
1387msgid "Look for"
1388msgstr "Arama yap"
1389
1390#: classes/feeds.php:1115
1391msgid "Limit search to:"
1392msgstr "Aramayı sınırla:"
1393
1394#: classes/feeds.php:1131
1395msgid "This feed"
1396msgstr "Bu özet akışı"
1397
1398#: classes/feeds.php:1152
1399#, fuzzy
1400msgid "Search syntax"
1401msgstr "Ara"
1402
1403#: classes/backend.php:33
1404msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1405msgstr "Diğer arayüz ipuçları Tiny Tiny RSS Wiki'de mevcut."
1406
1407#: classes/backend.php:38
1408msgid "Keyboard Shortcuts"
1409msgstr "Klavye kısayolları"
1410
1411#: classes/backend.php:61
1412msgid "Shift"
1413msgstr "Shift"
1414
1415#: classes/backend.php:64
1416msgid "Ctrl"
1417msgstr "Ctrl"
1418
1419#: classes/backend.php:99
1420msgid "Help topic not found."
1421msgstr "Yardım konusu bulunamadı."
1422
1423#: classes/opml.php:28
1424#: classes/opml.php:33
1425msgid "OPML Utility"
1426msgstr "OPML Utility"
1427
1428#: classes/opml.php:37
1429msgid "Importing OPML..."
1430msgstr "OPML içe aktarılıyor..."
1431
1432#: classes/opml.php:41
1433msgid "Return to preferences"
1434msgstr "Tercihlere geri dön"
1435
1436#: classes/opml.php:271
1437#, php-format
1438msgid "Adding feed: %s"
1439msgstr "Özet akışı ekleniyor: %s"
1440
1441#: classes/opml.php:282
1442#, php-format
1443msgid "Duplicate feed: %s"
1444msgstr "Zaten var olan özet akışı: %s"
1445
1446#: classes/opml.php:296
1447#, php-format
1448msgid "Adding label %s"
1449msgstr "Arama başlığı ekleniyor %s"
1450
1451#: classes/opml.php:299
1452#, php-format
1453msgid "Duplicate label: %s"
1454msgstr "Aynı arama başlığı mevcut: %s"
1455
1456#: classes/opml.php:311
1457#, php-format
1458msgid "Setting preference key %s to %s"
1459msgstr "Tercih anahtarı %s %s'e ayarlanıyor"
1460
1461#: classes/opml.php:343
1462msgid "Adding filter..."
1463msgstr "Filtre ekleniyor..."
1464
1465#: classes/opml.php:421
1466#, php-format
1467msgid "Processing category: %s"
1468msgstr "Kategori işleniyor: %s"
1469
1470#: classes/opml.php:470
1471#: plugins/import_export/init.php:420
1472#: plugins/googlereaderimport/init.php:66
1473#, php-format
1474msgid "Upload failed with error code %d"
1475msgstr "Yükleme başarısız oldu hata kodu %d"
1476
1477#: classes/opml.php:484
1478#: plugins/import_export/init.php:434
1479#: plugins/googlereaderimport/init.php:80
1480msgid "Unable to move uploaded file."
1481msgstr "Yüklenen dosya taşınamadı."
1482
1483#: classes/opml.php:488
1484#: plugins/import_export/init.php:438
1485#: plugins/googlereaderimport/init.php:84
1486msgid "Error: please upload OPML file."
1487msgstr "Hata: lütfen OPML dosyasını yükleyin."
1488
1489#: classes/opml.php:497
1490msgid "Error: unable to find moved OPML file."
1491msgstr "Hata: Taşınan OPML dosyası bulunamıyor."
1492
1493#: classes/opml.php:504
1494#: plugins/googlereaderimport/init.php:187
1495msgid "Error while parsing document."
1496msgstr "Belge çözümlenirken hata oluştu."
1497
1498#: classes/pref/users.php:6
1499#: classes/pref/system.php:8
1500#: plugins/instances/init.php:154
1501msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1502msgstr "Bu sekmeyi açmak için yeterli yetkiniz yok."
1503
1504#: classes/pref/users.php:34
1505msgid "User not found"
1506msgstr "Kullanıcı bulunamadı"
1507
1508#: classes/pref/users.php:53
1509#: classes/pref/users.php:399
1510msgid "Registered"
1511msgstr "Kaydedildi"
1512
1513#: classes/pref/users.php:54
1514msgid "Last logged in"
1515msgstr "Son giriş"
1516
1517#: classes/pref/users.php:61
1518msgid "Subscribed feeds count"
1519msgstr "Abone olunan özet akışı sayısı"
1520
1521#: classes/pref/users.php:65
1522msgid "Subscribed feeds"
1523msgstr "Abone olunan özet akışları"
1524
1525#: classes/pref/users.php:136
1526msgid "Access level: "
1527msgstr "Erişim seviyesi:"
1528
1529#: classes/pref/users.php:154
1530#: classes/pref/feeds.php:647
1531#: classes/pref/feeds.php:853
1532msgid "Options"
1533msgstr "Opsiyonlar"
1534
1535#: classes/pref/users.php:232
1536#, php-format
1537msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1538msgstr "Kullanıcı <b>%s</b> <b>%s</b> şifresi ile eklendi"
1539
1540#: classes/pref/users.php:239
1541#, php-format
1542msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1543msgstr "Kullanıcı <b>%s</b> tanımlanamadı"
1544
1545#: classes/pref/users.php:243
1546#, php-format
1547msgid "User <b>%s</b> already exists."
1548msgstr "Kullanıcı <b>%s</b> zaten var."
1549
1550#: classes/pref/users.php:265
1551#, php-format
1552msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1553msgstr "<b>%s</b> kullanıcısının şifresi <b>%s</b> e değiştirildi"
1554
1555#: classes/pref/users.php:267
1556#, php-format
1557msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1558msgstr "<b>%s</b> adlı kullanıcının yeni şifresi <b>%s</b> e yollanıyor"
1559
1560#: classes/pref/users.php:291
1561msgid "[tt-rss] Password change notification"
1562msgstr "[tt-rss] Şifre değiştirme hatırlatması"
1563
1564#: classes/pref/users.php:334
1565#: classes/pref/labels.php:272
1566#: classes/pref/filters.php:299
1567#: classes/pref/filters.php:347
1568#: classes/pref/filters.php:669
1569#: classes/pref/filters.php:757
1570#: classes/pref/filters.php:784
1571#: classes/pref/prefs.php:997
1572#: classes/pref/feeds.php:1302
1573#: classes/pref/feeds.php:1559
1574#: classes/pref/feeds.php:1623
1575#: plugins/instances/init.php:284
1576msgid "Select"
1577msgstr "Seç"
1578
1579#: classes/pref/users.php:342
1580msgid "Create user"
1581msgstr "Kullanıcı tanımla"
1582
1583#: classes/pref/users.php:346
1584msgid "Details"
1585msgstr "Detaylar"
1586
1587#: classes/pref/users.php:348
1588#: classes/pref/filters.php:684
1589#: plugins/instances/init.php:293
1590msgid "Edit"
1591msgstr "Düzenle"
1592
1593#: classes/pref/users.php:398
1594msgid "Access Level"
1595msgstr "Erişim seviyesi"
1596
1597#: classes/pref/users.php:400
1598msgid "Last login"
1599msgstr "Son giriş"
1600
1601#: classes/pref/users.php:419
1602#: plugins/instances/init.php:334
1603msgid "Click to edit"
1604msgstr "Düzenlemek için tıklayın"
1605
1606#: classes/pref/users.php:439
1607msgid "No users defined."
1608msgstr "Hiçbir kullanıcı tanımlanmadı."
1609
1610#: classes/pref/users.php:441
1611msgid "No matching users found."
1612msgstr "Uyan kullanıcı bulunamadı."
1613
1614#: classes/pref/labels.php:22
1615#: classes/pref/filters.php:288
1616#: classes/pref/filters.php:748
1617msgid "Caption"
1618msgstr "Altyazı"
1619
1620#: classes/pref/labels.php:37
1621msgid "Colors"
1622msgstr "Renkler"
1623
1624#: classes/pref/labels.php:42
1625msgid "Foreground:"
1626msgstr "Önplan:"
1627
1628#: classes/pref/labels.php:42
1629msgid "Background:"
1630msgstr "Arkaplan:"
1631
1632#: classes/pref/labels.php:232
1633#, php-format
1634msgid "Created label <b>%s</b>"
1635msgstr "Arama başlığı tanımlandı <b>%s</b>"
1636
1637#: classes/pref/labels.php:287
1638msgid "Clear colors"
1639msgstr "Renkleri kaldır"
1640
1641#: classes/pref/filters.php:93
1642msgid "Articles matching this filter:"
1643msgstr "Bu filtreye uyan yazılar:"
1644
1645#: classes/pref/filters.php:131
1646msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1647msgstr "Bu filtreye uyan yakın geçmişli yazı bulunamadı."
1648
1649#: classes/pref/filters.php:135
1650msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
1651msgstr "Veritabanı sunucusu regexp uygulanması kaynaklı sorunlar sebebiyle kompleks tanımlamalar sonuç vermeyebilir."
1652
1653#: classes/pref/filters.php:179
1654#: classes/pref/filters.php:458
1655msgid "(inverse)"
1656msgstr "(ters çevir)"
1657
1658#: classes/pref/filters.php:175
1659#: classes/pref/filters.php:457
1660#, php-format
1661msgid "%s on %s in %s %s"
1662msgstr "%s de %s de %s %s"
1663
1664#: classes/pref/filters.php:294
1665#: classes/pref/filters.php:752
1666#: classes/pref/filters.php:867
1667msgid "Match"
1668msgstr "Eşle"
1669
1670#: classes/pref/filters.php:308
1671#: classes/pref/filters.php:356
1672#: classes/pref/filters.php:766
1673#: classes/pref/filters.php:793
1674msgid "Add"
1675msgstr "Ekle"
1676
1677#: classes/pref/filters.php:342
1678#: classes/pref/filters.php:779
1679msgid "Apply actions"
1680msgstr "Uygula"
1681
1682#: classes/pref/filters.php:392
1683#: classes/pref/filters.php:808
1684msgid "Enabled"
1685msgstr "Etkin"
1686
1687#: classes/pref/filters.php:401
1688#: classes/pref/filters.php:811
1689msgid "Match any rule"
1690msgstr "Herhangi bir kurala eşle"
1691
1692#: classes/pref/filters.php:410
1693#: classes/pref/filters.php:814
1694msgid "Inverse matching"
1695msgstr "Eşlemeyi ters çevir"
1696
1697#: classes/pref/filters.php:422
1698#: classes/pref/filters.php:821
1699msgid "Test"
1700msgstr "Deneme"
1701
1702#: classes/pref/filters.php:681
1703msgid "Combine"
1704msgstr "Birleştir"
1705
1706#: classes/pref/filters.php:687
1707#: classes/pref/feeds.php:1318
1708#: classes/pref/feeds.php:1332
1709msgid "Reset sort order"
1710msgstr "Sıralamayı eski haline getir"
1711
1712#: classes/pref/filters.php:695
1713#: classes/pref/feeds.php:1354
1714msgid "Rescore articles"
1715msgstr "Yazıları tekrar skorla"
1716
1717#: classes/pref/filters.php:824
1718msgid "Create"
1719msgstr "Tanımla"
1720
1721#: classes/pref/filters.php:879
1722msgid "Inverse regular expression matching"
1723msgstr "Düzenli ifade eşlemesini ters duruma getir"
1724
1725#: classes/pref/filters.php:881
1726msgid "on field"
1727msgstr "alanda"
1728
1729#: classes/pref/filters.php:887
1730#: js/PrefFilterTree.js:61
1731msgid "in"
1732msgstr "de"
1733
1734#: classes/pref/filters.php:900
1735#, fuzzy
1736msgid "Wiki: Filters"
1737msgstr "Filtreler"
1738
1739#: classes/pref/filters.php:905
1740msgid "Save rule"
1741msgstr "Kuralı kaydet"
1742
1743#: classes/pref/filters.php:905
1744#: js/functions.js:1022
1745msgid "Add rule"
1746msgstr "Kural ekle"
1747
1748#: classes/pref/filters.php:928
1749msgid "Perform Action"
1750msgstr "Çalıştır"
1751
1752#: classes/pref/filters.php:954
1753msgid "with parameters:"
1754msgstr "parametrelerle:"
1755
1756#: classes/pref/filters.php:972
1757msgid "Save action"
1758msgstr "Kaydet"
1759
1760#: classes/pref/filters.php:972
1761#: js/functions.js:1048
1762msgid "Add action"
1763msgstr "Ekle"
1764
1765#: classes/pref/filters.php:995
1766msgid "[No caption]"
1767msgstr "[altyazısız]"
1768
1769#: classes/pref/filters.php:997
1770#, php-format
1771msgid "%s (%d rule)"
1772msgid_plural "%s (%d rules)"
1773msgstr[0] "%s (%d kural)"
1774msgstr[1] "%s (%d kurallar)"
1775
1776#: classes/pref/filters.php:1012
1777#, php-format
1778msgid "%s (+%d action)"
1779msgid_plural "%s (+%d actions)"
1780msgstr[0] "%s (+%d eylem)"
1781
1782#: classes/pref/prefs.php:18
1783msgid "General"
1784msgstr "Genel"
1785
1786#: classes/pref/prefs.php:19
1787msgid "Interface"
1788msgstr "Arayüz"
1789
1790#: classes/pref/prefs.php:20
1791msgid "Advanced"
1792msgstr "Gelişmiş"
1793
1794#: classes/pref/prefs.php:21
1795msgid "Digest"
1796msgstr "Özet"
1797
1798#: classes/pref/prefs.php:25
1799msgid "Allow duplicate articles"
1800msgstr "Aynı olan yazılara izin ver"
1801
1802#: classes/pref/prefs.php:26
1803msgid "Assign articles to labels automatically"
1804msgstr "Yazıları arama başlıklarına otomatik olarak ata"
1805
1806#: classes/pref/prefs.php:27
1807msgid "Blacklisted tags"
1808msgstr "Kara listedeki etiketler"
1809
1810#: classes/pref/prefs.php:27
1811msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1812msgstr "Yazılardaki etiketler otomatik olarak algılanırken şu etiketler uygulanmayacak (virgülle ayrılmış liste)."
1813
1814#: classes/pref/prefs.php:28
1815msgid "Automatically mark articles as read"
1816msgstr "Yazıları otomatik olarak okundu işaretle"
1817
1818#: classes/pref/prefs.php:28
1819msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1820msgstr "Bu seçenek siz yazı listesinde gezinirken yazıları otomatik olarak okundu olarak işaretler."
1821
1822#: classes/pref/prefs.php:29
1823msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1824msgstr "Birleşik modda yazıları otomatik olarak genişlet"
1825
1826#: classes/pref/prefs.php:30
1827msgid "Combined feed display"
1828msgstr "Birleşik özet akışı görünümü"
1829
1830#: classes/pref/prefs.php:30
1831msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1832msgstr "Başlık ve içeriği ayrı ayrı gösterme yerine genişletilmiş yazı listesi göster"
1833
1834#: classes/pref/prefs.php:31
1835msgid "Confirm marking feed as read"
1836msgstr "Okundu olarak işaretlemede onay iste"
1837
1838#: classes/pref/prefs.php:32
1839msgid "Amount of articles to display at once"
1840msgstr "Bir seferde gösterilecek yazı sayısı"
1841
1842#: classes/pref/prefs.php:33
1843msgid "Default feed update interval"
1844msgstr "Öntanımlı özet akışı yenileme zaman aralığı"
1845
1846#: classes/pref/prefs.php:33
1847msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
1848msgstr "Yenileme metodundan bağımsız olarak özet akışının yenileceği en kısa zaman aralığı"
1849
1850#: classes/pref/prefs.php:34
1851msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1852msgstr "E-posta özetindeki yazıları okundu işaretle"
1853
1854#: classes/pref/prefs.php:35
1855msgid "Enable e-mail digest"
1856msgstr "E-posta ile özet yollamayı etkin kıl"
1857
1858#: classes/pref/prefs.php:35
1859msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1860msgstr "Bu seçenek günlük bazda yeni ve okunmamış başlıkların tanımlı e-posta adresinize yollanmasını sağlar"
1861
1862#: classes/pref/prefs.php:36
1863msgid "Try to send digests around specified time"
1864msgstr "Özetleri bu saat civarında gönder"
1865
1866#: classes/pref/prefs.php:36
1867msgid "Uses UTC timezone"
1868msgstr "Koordine Evrensel Saat dilimini (UTC) kullanır"
1869
1870#: classes/pref/prefs.php:37
1871msgid "Enable API access"
1872msgstr "API erişimini etkinleştir"
1873
1874#: classes/pref/prefs.php:37
1875msgid "Allows external clients to access this account through the API"
1876msgstr "Dış uygulamaların bu hesaba API vasıtasıyla erişimine izin verir"
1877
1878#: classes/pref/prefs.php:38
1879msgid "Enable feed categories"
1880msgstr "Özet akışı kategorilerini etkinleştir"
1881
1882#: classes/pref/prefs.php:39
1883msgid "Sort feeds by unread articles count"
1884msgstr "Özet akışlarını okunmamış yazı sayısına göre sırala"
1885
1886#: classes/pref/prefs.php:40
1887msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1888msgstr "Bir yazının taze kabul edilmesi için gereken maksimum zaman (saat olarak)"
1889
1890#: classes/pref/prefs.php:41
1891msgid "Hide feeds with no unread articles"
1892msgstr "Yazılarının tamamı okunmuş ise özet akışını gizle"
1893
1894#: classes/pref/prefs.php:42
1895msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1896msgstr "Yazılarının tamamı okunmuş ise özet akışını gizlerken Özet kısımını açık tut"
1897
1898#: classes/pref/prefs.php:43
1899msgid "Long date format"
1900msgstr "Uzun tarih formatı"
1901
1902#: classes/pref/prefs.php:43
1903msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
1904msgstr "Kullanılan sözdizim PHP'deki <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> fonksiyonuna eştir."
1905
1906#: classes/pref/prefs.php:44
1907msgid "On catchup show next feed"
1908msgstr "Yetişmede bir sonraki özet akışını göster"
1909
1910#: classes/pref/prefs.php:44
1911msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1912msgstr "Bir yazı okundu işaretlendiğinde otomatik olarak okunmamış yazılarıyla bir sonraki özet akışını aç"
1913
1914#: classes/pref/prefs.php:45
1915msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1916msgstr "Yazıları bu kadar günden sonra temizle (0 - silme)"
1917
1918#: classes/pref/prefs.php:46
1919msgid "Purge unread articles"
1920msgstr "Okunmamış yazıları temizle"
1921
1922#: classes/pref/prefs.php:47
1923msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1924msgstr "Başlık sırasını terse çevir (en eski en üstte)"
1925
1926#: classes/pref/prefs.php:48
1927msgid "Short date format"
1928msgstr "Kısa tarih formatı"
1929
1930#: classes/pref/prefs.php:49
1931msgid "Show content preview in headlines list"
1932msgstr "Başlıklar listesinde yazı içeriğini göster"
1933
1934#: classes/pref/prefs.php:50
1935msgid "Sort headlines by feed date"
1936msgstr "Başlıkları özet akışı tarihine göre sırala"
1937
1938#: classes/pref/prefs.php:50
1939msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1940msgstr "İçe aktarım tarihi yerine özet akışında geçen tarihi kullanarak başlıkları sırala"
1941
1942#: classes/pref/prefs.php:51
1943msgid "Login with an SSL certificate"
1944msgstr "Güvenli oturum aç (SSL)"
1945
1946#: classes/pref/prefs.php:51
1947msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1948msgstr "SSL müşteri sertifikanızı buraya kaydetmek için tıklayın"
1949
1950#: classes/pref/prefs.php:52
1951msgid "Do not embed images in articles"
1952msgstr "Yazılarda resim gösterme"
1953
1954#: classes/pref/prefs.php:53
1955msgid "Strip unsafe tags from articles"
1956msgstr "Yazılarda güvenli olmayan işaretleri kaldır"
1957
1958#: classes/pref/prefs.php:53
1959msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1960msgstr "Yazılarda HTML işaretlemelerini kaldır"
1961
1962#: classes/pref/prefs.php:54
1963#: js/prefs.js:1687
1964msgid "Customize stylesheet"
1965msgstr "Stil sayfasını biçimlendir"
1966
1967#: classes/pref/prefs.php:54
1968msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1969msgstr "Stil sayfasını kendi beğenizine göre biçimlendirin"
1970
1971#: classes/pref/prefs.php:55
1972msgid "Time zone"
1973msgstr "Saat dilimi"
1974
1975#: classes/pref/prefs.php:56
1976msgid "Group headlines in virtual feeds"
1977msgstr "Sanal özet akışlarında başlıkları gruplandır"
1978
1979#: classes/pref/prefs.php:56
1980msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
1981msgstr "Özel özet akışları, arama başlıkları ve kategoriler kaynak özet akışlarına göre gruplanmıştır."
1982
1983#: classes/pref/prefs.php:57
1984msgid "Language"
1985msgstr "Dil"
1986
1987#: classes/pref/prefs.php:58
1988msgid "Theme"
1989msgstr "Tema"
1990
1991#: classes/pref/prefs.php:58
1992msgid "Select one of the available CSS themes"
1993msgstr "Varolan temalardan birini seçin"
1994
1995#: classes/pref/prefs.php:69
1996msgid "Old password cannot be blank."
1997msgstr "Eski şifre boş olamaz"
1998
1999#: classes/pref/prefs.php:74
2000msgid "New password cannot be blank."
2001msgstr "Yeni şifre boş olamaz"
2002
2003#: classes/pref/prefs.php:79
2004msgid "Entered passwords do not match."
2005msgstr "Girilen şifreler farklı."
2006
2007#: classes/pref/prefs.php:88
2008msgid "Function not supported by authentication module."
2009msgstr "İşlem yetkilendirme modülü tarafından desteklenmiyor."
2010
2011#: classes/pref/prefs.php:127
2012msgid "The configuration was saved."
2013msgstr "Konfigürasyon kaydedildi."
2014
2015#: classes/pref/prefs.php:142
2016#, php-format
2017msgid "Unknown option: %s"
2018msgstr "Bilinmeyen opsiyon: %s"
2019
2020#: classes/pref/prefs.php:156
2021msgid "Your personal data has been saved."
2022msgstr "Kişisel bilgileriniz kaydedildi."
2023
2024#: classes/pref/prefs.php:176
2025msgid "Your preferences are now set to default values."
2026msgstr "Tercihleriniz şimdi öntanımlı tercihlere çevrildi."
2027
2028#: classes/pref/prefs.php:199
2029msgid "Personal data / Authentication"
2030msgstr "Kişisel bilgi / Yetkilendirme"
2031
2032#: classes/pref/prefs.php:219
2033msgid "Personal data"
2034msgstr "Kişisel bilgi "
2035
2036#: classes/pref/prefs.php:229
2037msgid "Full name"
2038msgstr "İsim soyisim"
2039
2040#: classes/pref/prefs.php:233
2041msgid "E-mail"
2042msgstr "E-posta"
2043
2044#: classes/pref/prefs.php:239
2045msgid "Access level"
2046msgstr "Erişim seviyesi"
2047
2048#: classes/pref/prefs.php:249
2049msgid "Save data"
2050msgstr "Bilgiyi kaydet"
2051
2052#: classes/pref/prefs.php:268
2053msgid "Your password is at default value, please change it."
2054msgstr "Şifreniz öntanımlı şifre, güvenliğiniz için lütfen şifrenizi değiştirin"
2055
2056#: classes/pref/prefs.php:295
2057msgid "Changing your current password will disable OTP."
2058msgstr "Şifrenizi değiştirmek OTP'yi etkisizleştirecek."
2059
2060#: classes/pref/prefs.php:300
2061msgid "Old password"
2062msgstr "Eski şifre"
2063
2064#: classes/pref/prefs.php:303
2065msgid "New password"
2066msgstr "Yeni şifre"
2067
2068#: classes/pref/prefs.php:308
2069msgid "Confirm password"
2070msgstr "Şifreyi onayla"
2071
2072#: classes/pref/prefs.php:318
2073msgid "Change password"
2074msgstr "Şifreyi değiştir"
2075
2076#: classes/pref/prefs.php:324
2077msgid "One time passwords / Authenticator"
2078msgstr "Tek seferlik şifreler / Yetkilendirici"
2079
2080#: classes/pref/prefs.php:328
2081msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2082msgstr "Tek seferlik şifreler etkinleştirilmiştir. Etkisizleştirmek için mevcut şifrenizi aşağı girin."
2083
2084#: classes/pref/prefs.php:353
2085#: classes/pref/prefs.php:404
2086msgid "Enter your password"
2087msgstr "Şifrenizi girin"
2088
2089#: classes/pref/prefs.php:364
2090msgid "Disable OTP"
2091msgstr "OTP'yi etkisizleştir"
2092
2093#: classes/pref/prefs.php:370
2094msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2095msgstr "Bunun için ilgili Yetkilendirici gerekiyor. Şifrenizi değiştirmek otomatik olarak OTP'yi etkisizleştirir."
2096
2097#: classes/pref/prefs.php:372
2098msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2099msgstr "Yetkilendirici uygulamaya aşağıdaki kodu okutun:"
2100
2101#: classes/pref/prefs.php:409
2102msgid "Enter the generated one time password"
2103msgstr "Tek seferlik şifrenizi girin"
2104
2105#: classes/pref/prefs.php:423
2106msgid "Enable OTP"
2107msgstr "OTP'yi etkinleştir"
2108
2109#: classes/pref/prefs.php:429
2110msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
2111msgstr "OTP desteği için PHP GD fonksiyonları gerekiyor."
2112
2113#: classes/pref/prefs.php:472
2114msgid "Some preferences are only available in default profile."
2115msgstr "Bazı tercihler sadece öntanımlı profilde görünür."
2116
2117#: classes/pref/prefs.php:570
2118msgid "Customize"
2119msgstr "Özelleştir"
2120
2121#: classes/pref/prefs.php:630
2122msgid "Register"
2123msgstr "Kaydet"
2124
2125#: classes/pref/prefs.php:634
2126msgid "Clear"
2127msgstr "Temizle"
2128
2129#: classes/pref/prefs.php:640
2130#, php-format
2131msgid "Current server time: %s (UTC)"
2132msgstr "Sunucu zamanı: %s (UTC)"
2133
2134#: classes/pref/prefs.php:672
2135msgid "Save configuration"
2136msgstr "Konfigürasyonu kaydet"
2137
2138#: classes/pref/prefs.php:676
2139msgid "Save and exit preferences"
2140msgstr "Kaydet ve Tercihlerden çık"
2141
2142#: classes/pref/prefs.php:681
2143msgid "Manage profiles"
2144msgstr "Profilleri yönet"
2145
2146#: classes/pref/prefs.php:684
2147msgid "Reset to defaults"
2148msgstr "Öntanımlılara geri dön"
2149
2150#: classes/pref/prefs.php:707
2151msgid "Plugins"
2152msgstr "Eklentiler"
2153
2154#: classes/pref/prefs.php:709
2155msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2156msgstr "Eklenti değişikliklerinin etkin olması için Tiny Tiny RSS'in yeniden yüklenmesi gerekiyor."
2157
2158#: classes/pref/prefs.php:711
2159msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2160msgstr "Daha fazla ekletiyi şu adreslerde bulabilirsiniz: tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> ya da <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2161
2162#: classes/pref/prefs.php:737
2163msgid "System plugins"
2164msgstr "Sistem eklentileri"
2165
2166#: classes/pref/prefs.php:741
2167#: classes/pref/prefs.php:797
2168msgid "Plugin"
2169msgstr "Eklenti"
2170
2171#: classes/pref/prefs.php:742
2172#: classes/pref/prefs.php:798
2173msgid "Description"
2174msgstr "Tanım"
2175
2176#: classes/pref/prefs.php:743
2177#: classes/pref/prefs.php:799
2178msgid "Version"
2179msgstr "Versiyon"
2180
2181#: classes/pref/prefs.php:744
2182#: classes/pref/prefs.php:800
2183msgid "Author"
2184msgstr "Yazar"
2185
2186#: classes/pref/prefs.php:775
2187#: classes/pref/prefs.php:834
2188msgid "more info"
2189msgstr "daha fazla bilgi"
2190
2191#: classes/pref/prefs.php:784
2192#: classes/pref/prefs.php:843
2193msgid "Clear data"
2194msgstr "Veriyi temizle"
2195
2196#: classes/pref/prefs.php:793
2197msgid "User plugins"
2198msgstr "Kullanıcı eklentileri"
2199
2200#: classes/pref/prefs.php:858
2201msgid "Enable selected plugins"
2202msgstr "Seçili eklentileri etkinleştir"
2203
2204#: classes/pref/prefs.php:926
2205msgid "Incorrect one time password"
2206msgstr "Yanlış tek seferlik şifre"
2207
2208#: classes/pref/prefs.php:929
2209#: classes/pref/prefs.php:946
2210msgid "Incorrect password"
2211msgstr "Yanlış şifre"
2212
2213#: classes/pref/prefs.php:971
2214#, php-format
2215msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2216msgstr "Temanızdaki renkleri, fontları ve yerleşimi değiştirebilirsiniz. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> baz olarak kullanılabilir."
2217
2218#: classes/pref/prefs.php:1011
2219msgid "Create profile"
2220msgstr "Profil tanımla"
2221
2222#: classes/pref/prefs.php:1034
2223#: classes/pref/prefs.php:1062
2224msgid "(active)"
2225msgstr "(aktif)"
2226
2227#: classes/pref/prefs.php:1096
2228msgid "Remove selected profiles"
2229msgstr "Seçili profilleri kaldır"
2230
2231#: classes/pref/prefs.php:1098
2232msgid "Activate profile"
2233msgstr "Profili aktifleştir"
2234
2235#: classes/pref/feeds.php:13
2236msgid "Check to enable field"
2237msgstr "Veri alanını etkinleştirmek için tıklayın"
2238
2239#: classes/pref/feeds.php:63
2240#: classes/pref/feeds.php:212
2241#: classes/pref/feeds.php:256
2242#: classes/pref/feeds.php:262
2243#: classes/pref/feeds.php:288
2244#, php-format
2245msgid "(%d feed)"
2246msgid_plural "(%d feeds)"
2247msgstr[0] "(%d özet akışı)"
2248
2249#: classes/pref/feeds.php:556
2250msgid "Feed Title"
2251msgstr "Özet akışı başlığı"
2252
2253#: classes/pref/feeds.php:598
2254#: classes/pref/feeds.php:812
2255msgid "Update"
2256msgstr "Yenileme"
2257
2258#: classes/pref/feeds.php:613
2259#: classes/pref/feeds.php:828
2260msgid "Article purging:"
2261msgstr "Yazıları temizleme:"
2262
2263#: classes/pref/feeds.php:643
2264msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2265msgstr "<b>İpucu:</b> Eğer özet akışınız gerektiriyorsa buraya giriş bilgilerinizi girmelisiniz. Twitter özet akışları için giriş bilgisi gerekli değildir."
2266
2267#: classes/pref/feeds.php:659
2268#: classes/pref/feeds.php:857
2269msgid "Hide from Popular feeds"
2270msgstr "Popüler özet akışlarında görünmesin"
2271
2272#: classes/pref/feeds.php:671
2273#: classes/pref/feeds.php:863
2274msgid "Include in e-mail digest"
2275msgstr "E-posta özetine ekle"
2276
2277#: classes/pref/feeds.php:684
2278#: classes/pref/feeds.php:869
2279msgid "Always display image attachments"
2280msgstr "Daima resimleri göster"
2281
2282#: classes/pref/feeds.php:697
2283#: classes/pref/feeds.php:877
2284msgid "Do not embed images"
2285msgstr "Resimleri gösterme"
2286
2287#: classes/pref/feeds.php:710
2288#: classes/pref/feeds.php:885
2289msgid "Cache images locally"
2290msgstr "Resimleri sunucuda sakla"
2291
2292#: classes/pref/feeds.php:722
2293#: classes/pref/feeds.php:891
2294msgid "Mark updated articles as unread"
2295msgstr "Yenilenen yazıları okunmamış işaretle"
2296
2297#: classes/pref/feeds.php:728
2298msgid "Icon"
2299msgstr "İkon"
2300
2301#: classes/pref/feeds.php:742
2302msgid "Replace"
2303msgstr "Değiştir"
2304
2305#: classes/pref/feeds.php:764
2306msgid "Resubscribe to push updates"
2307msgstr "Push yenilemelere tekrar abone ol"
2308
2309#: classes/pref/feeds.php:771
2310msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2311msgstr "Push özet akışlarında PubSubHubbub abonelik durumunu tekrar kurar."
2312
2313#: classes/pref/feeds.php:1146
2314#: classes/pref/feeds.php:1199
2315msgid "All done."
2316msgstr "Bitti."
2317
2318#: classes/pref/feeds.php:1254
2319msgid "Feeds with errors"
2320msgstr "Hatalı özet akışları"
2321
2322#: classes/pref/feeds.php:1279
2323msgid "Inactive feeds"
2324msgstr "Aktif olmayan özet akışları"
2325
2326#: classes/pref/feeds.php:1316
2327msgid "Edit selected feeds"
2328msgstr "Seçili özet akışlarını düzenle"
2329
2330#: classes/pref/feeds.php:1320
2331#: js/prefs.js:1732
2332msgid "Batch subscribe"
2333msgstr "Toplu abone ol"
2334
2335#: classes/pref/feeds.php:1327
2336msgid "Categories"
2337msgstr "Kategoriler"
2338
2339#: classes/pref/feeds.php:1330
2340msgid "Add category"
2341msgstr "Kategori ekle"
2342
2343#: classes/pref/feeds.php:1334
2344msgid "Remove selected"
2345msgstr "Seçileni kaldır"
2346
2347#: classes/pref/feeds.php:1345
2348msgid "More actions..."
2349msgstr "Daha..."
2350
2351#: classes/pref/feeds.php:1349
2352msgid "Manual purge"
2353msgstr "Elle temizleme"
2354
2355#: classes/pref/feeds.php:1353
2356msgid "Clear feed data"
2357msgstr "Özet akışı verisini kaldır"
2358
2359#: classes/pref/feeds.php:1404
2360msgid "OPML"
2361msgstr "OPML"
2362
2363#: classes/pref/feeds.php:1406
2364msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
2365msgstr "OPML kullanarak veri akışlarınızı, filtrelerinizi, arama başlıklarınızı ve okuyucu tercihlerinizi dışa taşıyabilirsiniz."
2366
2367#: classes/pref/feeds.php:1406
2368msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2369msgstr "OPML ile sadece ana tercihler profili nakli yapılabilir. "
2370
2371#: classes/pref/feeds.php:1419
2372msgid "Import my OPML"
2373msgstr "OPML'imi içe aktar"
2374
2375#: classes/pref/feeds.php:1423
2376msgid "Filename:"
2377msgstr "Dosya adı:"
2378
2379#: classes/pref/feeds.php:1425
2380msgid "Include settings"
2381msgstr "Ayarları dahil et"
2382
2383#: classes/pref/feeds.php:1429
2384msgid "Export OPML"
2385msgstr "OPML'i dışa aktar"
2386
2387#: classes/pref/feeds.php:1433
2388msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2389msgstr "Aşağıdaki adresi bilen kişiler OPML'inize abone olabilir."
2390
2391#: classes/pref/feeds.php:1435
2392msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2393msgstr "Yayınlanan OPML sizin Tiny Tiny RSS tercihlerinizi ya da şifre gereken özet akışlarını ya da Popüler özet akışlarından gizlenmiş özet akışlarını içermez."
2394
2395#: classes/pref/feeds.php:1437
2396msgid "Public OPML URL"
2397msgstr "Herkese açık OPML adresi"
2398
2399#: classes/pref/feeds.php:1438
2400msgid "Display published OPML URL"
2401msgstr "Yayınlanan OPML adresini göster"
2402
2403#: classes/pref/feeds.php:1447
2404msgid "Firefox integration"
2405msgstr "Firefox bütünleşimi"
2406
2407#: classes/pref/feeds.php:1449
2408msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2409msgstr "Aşağıdaki linke tıklayarak bu site Firefox Feed Reader olarak kullanılabilir."
2410
2411#: classes/pref/feeds.php:1456
2412msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2413msgstr "Bu siteyi özet akışı okuyucu olarak tanımlamak için buraya tıklayın."
2414
2415#: classes/pref/feeds.php:1464
2416msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2417msgstr "Yayınlanmış ve paylaşılmış yazılar / Oluşturulan özet akışları"
2418
2419#: classes/pref/feeds.php:1466
2420msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2421msgstr "Yayınlanmış yazılar herkese açık RSS özet beslemesi olarak dışa aktarılır ve bunun adresini bilen herkes buna abone olabilir."
2422
2423#: classes/pref/feeds.php:1474
2424msgid "Display URL"
2425msgstr "Adresi göster"
2426
2427#: classes/pref/feeds.php:1477
2428msgid "Clear all generated URLs"
2429msgstr "Tüm üretilmiş adresleri temizle"
2430
2431#: classes/pref/feeds.php:1555
2432msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2433msgstr "Bu özet akışları için 3 aydır yeni içerik yayınlanmadı (en eski en üstte):"
2434
2435#: classes/pref/feeds.php:1589
2436#: classes/pref/feeds.php:1653
2437msgid "Click to edit feed"
2438msgstr "Özet akışını düzenlemek için tıklayın"
2439
2440#: classes/pref/feeds.php:1607
2441#: classes/pref/feeds.php:1673
2442msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2443msgstr "Seçilen özet akışlarının aboneliğinden ayrıl"
2444
2445#: classes/pref/feeds.php:1778
2446msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
2447msgstr "Satır başına bir RSS özet akışı ekle (özet akışı belirlemesi yapılmıyor)"
2448
2449#: classes/pref/feeds.php:1787
2450msgid "Feeds to subscribe, One per line"
2451msgstr "Abone olunacak özet akışları, satır başına bir tane"
2452
2453#: classes/pref/feeds.php:1809
2454msgid "Feeds require authentication."
2455msgstr "Onaylama gereken özet akışları."
2456
2457#: classes/pref/system.php:29
2458msgid "Error Log"
2459msgstr "Hata kayıt defteri"
2460
2461#: classes/pref/system.php:40
2462msgid "Refresh"
2463msgstr "Yenile"
2464
2465#: classes/pref/system.php:43
2466msgid "Clear log"
2467msgstr "Kayıt defterini temizle"
2468
2469#: classes/pref/system.php:48
2470msgid "Error"
2471msgstr "Hata"
2472
2473#: classes/pref/system.php:49
2474msgid "Filename"
2475msgstr "Dosya adı"
2476
2477#: classes/pref/system.php:50
2478msgid "Message"
2479msgstr "Mesaj"
2480
2481#: classes/pref/system.php:52
2482msgid "Date"
2483msgstr "Tarih"
2484
2485#: plugins/close_button/init.php:22
2486msgid "Close article"
2487msgstr "Yazıyı kapat"
2488
2489#: plugins/nsfw/init.php:30
2490#: plugins/nsfw/init.php:42
2491msgid "Not work safe (click to toggle)"
2492msgstr "Emniyetli çalışmıyor (değiştirmek için tıklayın) "
2493
2494#: plugins/nsfw/init.php:52
2495msgid "NSFW Plugin"
2496msgstr "NSFW eklentisi"
2497
2498#: plugins/nsfw/init.php:79
2499msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2500msgstr "NSFW için düşünülen etiketler (virgülle ayrılmış)"
2501
2502#: plugins/nsfw/init.php:100
2503msgid "Configuration saved."
2504msgstr "Konfigürasyon kaydedildi."
2505
2506#: plugins/auth_internal/init.php:65
2507msgid "Please enter your one time password:"
2508msgstr "Lütfen tek seferlik şifrenizi girin:"
2509
2510#: plugins/auth_internal/init.php:188
2511msgid "Password has been changed."
2512msgstr "Şifre değiştirildi."
2513
2514#: plugins/auth_internal/init.php:190
2515msgid "Old password is incorrect."
2516msgstr "Eski şifreniz yanlış."
2517
2518#: plugins/mailto/init.php:49
2519#: plugins/mailto/init.php:55
2520#: plugins/mail/init.php:112
2521#: plugins/mail/init.php:118
2522msgid "[Forwarded]"
2523msgstr "[İletildi]"
2524
2525#: plugins/mailto/init.php:49
2526#: plugins/mail/init.php:112
2527msgid "Multiple articles"
2528msgstr "Birçok yazı"
2529
2530#: plugins/mailto/init.php:71
2531msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2532msgstr "E-posta işlemcinizi çağırmak için bu linke tıklayın:"
2533
2534#: plugins/mailto/init.php:75
2535msgid "Forward selected article(s) by email."
2536msgstr "Seçilmiş yazıları e-posta ile iletin."
2537
2538#: plugins/mailto/init.php:78
2539msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2540msgstr "Mesajı e-posta uygulamanıza göndermeden önce düzenleyebilirsiniz. "
2541
2542#: plugins/mailto/init.php:83
2543msgid "Close this dialog"
2544msgstr "Bu ekranı kapatın"
2545
2546#: plugins/bookmarklets/init.php:20
2547msgid "Bookmarklets"
2548msgstr "Bookmarklets"
2549
2550#: plugins/bookmarklets/init.php:22
2551msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2552msgstr "Aşağıdaki bağlantıyı internet tarayıcınızın araç çubuğuna taşıyın, tarayıcınızda ilgilendiğiniz özet akışını açın ve abone olmak istediğiniz bağlantıya tıklayın."
2553
2554#: plugins/bookmarklets/init.php:26
2555#, php-format
2556msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2557msgstr "%s e abone olunsun mu?"
2558
2559#: plugins/bookmarklets/init.php:31
2560msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2561msgstr "Tiny Tiny RSS ile abone ol"
2562
2563#: plugins/bookmarklets/init.php:34
2564msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2565msgstr "Tiny Tiny RSS'i kullanarak yazılar yayınlamak için bu bookmarklet'i kullanın"
2566
2567#: plugins/import_export/init.php:58
2568msgid "Import and export"
2569msgstr "İçe alma ve dışa aktarma"
2570
2571#: plugins/import_export/init.php:60
2572msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
2573msgstr "Favorilerde ve Arşivde olan yazılarınızı içe ya da dışarı aktarabilirsiniz."
2574
2575#: plugins/import_export/init.php:65
2576msgid "Export my data"
2577msgstr "Verilerimi dışa aktar"
2578
2579#: plugins/import_export/init.php:81
2580msgid "Import"
2581msgstr "İçe aktar"
2582
2583#: plugins/import_export/init.php:219
2584msgid "Could not import: incorrect schema version."
2585msgstr "İçe aktarılamadı: doğru olmayan şema versiyonu"
2586
2587#: plugins/import_export/init.php:224
2588msgid "Could not import: unrecognized document format."
2589msgstr "İçe aktarılamadı: tanınmayan dosya formatı"
2590
2591#: plugins/import_export/init.php:383
2592msgid "Finished: "
2593msgstr "Tamamlandı:"
2594
2595#: plugins/import_export/init.php:384
2596#, php-format
2597msgid "%d article processed, "
2598msgid_plural "%d articles processed, "
2599msgstr[0] "%d yazı işlendi,"
2600
2601#: plugins/import_export/init.php:385
2602#, php-format
2603msgid "%d imported, "
2604msgid_plural "%d imported, "
2605msgstr[0] "% içe aktarıldı"
2606msgstr[1] "% içe aktarıldı"
2607
2608#: plugins/import_export/init.php:386
2609#, php-format
2610msgid "%d feed created."
2611msgid_plural "%d feeds created."
2612msgstr[0] "%d özet akışı tanımlandı."
2613msgstr[1] "%d özet akışları tanımlandı."
2614
2615#: plugins/import_export/init.php:391
2616msgid "Could not load XML document."
2617msgstr "XML dokümanı yüklenemedi."
2618
2619#: plugins/import_export/init.php:403
2620msgid "Prepare data"
2621msgstr "Verileri hazırla"
2622
2623#: plugins/import_export/init.php:446
2624#: plugins/googlereaderimport/init.php:92
2625msgid "No file uploaded."
2626msgstr "Dosya yüklenemedi."
2627
2628#: plugins/mail/init.php:28
2629msgid "Mail addresses saved."
2630msgstr ""
2631
2632#: plugins/mail/init.php:34
2633#, fuzzy
2634msgid "Mail plugin"
2635msgstr "Kullanıcı eklentileri"
2636
2637#: plugins/mail/init.php:36
2638msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
2639msgstr ""
2640
2641#: plugins/mail/init.php:140
2642msgid "To:"
2643msgstr "Kime:"
2644
2645#: plugins/mail/init.php:155
2646msgid "Subject:"
2647msgstr "Başlık:"
2648
2649#: plugins/mail/init.php:171
2650msgid "Send e-mail"
2651msgstr "E-posta yolla"
2652
2653#: plugins/note/init.php:26
2654#: plugins/note/note.js:11
2655msgid "Edit article note"
2656msgstr "Yazı notunu düzenle"
2657
2658#: plugins/googlereaderimport/init.php:179
2659#, php-format
2660msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2661msgstr "Tamamlandı. %d yazının %d kadarı içe aktarıldı."
2662
2663#: plugins/googlereaderimport/init.php:183
2664msgid "The document has incorrect format."
2665msgstr "Dosya yanlış formatta."
2666
2667#: plugins/googlereaderimport/init.php:354
2668msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2669msgstr "Google Reader'dan Favori veya paylaşılmış yazıları içe aktar"
2670
2671#: plugins/googlereaderimport/init.php:358
2672msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2673msgstr "starred.json veya shared.json'ı aşağıdaki forma yapıştırın."
2674
2675#: plugins/googlereaderimport/init.php:372
2676msgid "Import my Starred items"
2677msgstr "Favori yazılarımı içe aktar"
2678
2679#: plugins/af_comics/init.php:39
2680msgid "Feeds supported by af_comics"
2681msgstr ""
2682
2683#: plugins/af_comics/init.php:41
2684msgid "The following comics are currently supported:"
2685msgstr ""
2686
2687#: plugins/vf_shared/init.php:16
2688#: plugins/vf_shared/init.php:54
2689msgid "Shared articles"
2690msgstr "Paylaşılmış yazılar"
2691
2692#: plugins/instances/init.php:141
2693msgid "Linked"
2694msgstr "Olgu bağlantıları"
2695
2696#: plugins/instances/init.php:204
2697#: plugins/instances/init.php:395
2698msgid "Instance"
2699msgstr "Olgu"
2700
2701#: plugins/instances/init.php:215
2702#: plugins/instances/init.php:312
2703#: plugins/instances/init.php:404
2704msgid "Instance URL"
2705msgstr "Olgu adresi"
2706
2707#: plugins/instances/init.php:226
2708#: plugins/instances/init.php:414
2709msgid "Access key:"
2710msgstr "Ulaşım anahtarı:"
2711
2712#: plugins/instances/init.php:229
2713#: plugins/instances/init.php:313
2714#: plugins/instances/init.php:417
2715msgid "Access key"
2716msgstr "Ulaşım anahtarı"
2717
2718#: plugins/instances/init.php:233
2719#: plugins/instances/init.php:421
2720msgid "Use one access key for both linked instances."
2721msgstr "Her iki bağlanmış olgu için tek bir erişim anahtarı kullanın."
2722
2723#: plugins/instances/init.php:241
2724#: plugins/instances/init.php:429
2725msgid "Generate new key"
2726msgstr "Yeni anahtar üret"
2727
2728#: plugins/instances/init.php:292
2729msgid "Link instance"
2730msgstr "Olgu bağlantısı ekle"
2731
2732#: plugins/instances/init.php:304
2733msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2734msgstr "Popüler yazıları paylaşma amaçlı olarak Tiny Tiny RSS'in diğer kurulumlara bağlayabilirsiniz. Linkteki adresi kullanarak olgu bağlantısı yaratın:"
2735
2736#: plugins/instances/init.php:314
2737msgid "Last connected"
2738msgstr "Son bağlantı"
2739
2740#: plugins/instances/init.php:315
2741msgid "Status"
2742msgstr "Durum"
2743
2744#: plugins/instances/init.php:316
2745msgid "Stored feeds"
2746msgstr "Kaydedilmiş özet akışları"
2747
2748#: plugins/instances/init.php:433
2749msgid "Create link"
2750msgstr "Bağlantı üret"
2751
2752#: plugins/share/init.php:39
2753msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2754msgstr "Tek internet adresinden paylaşılan tüm yazıları buradan etkinsizleştirebilirsiniz."
2755
2756#: plugins/share/init.php:44
2757msgid "Unshare all articles"
2758msgstr "Tüm yazı paylaşımlarını iptal et"
2759
2760#: plugins/share/init.php:77
2761msgid "Share by URL"
2762msgstr "İnternet adresi ile paylaş"
2763
2764#: plugins/share/init.php:99
2765msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2766msgstr "Bu yazıyı bu internet adresi ile paylaşabilirsiniz:"
2767
2768#: plugins/share/init.php:117
2769msgid "Unshare article"
2770msgstr "Bu yazı paylaşımını iptal et"
2771
2772#: plugins/updater/init.php:324
2773#: plugins/updater/init.php:341
2774#: plugins/updater/updater.js:10
2775msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2776msgstr "Tiny Tiny RSS'i güncelle"
2777
2778#: plugins/updater/init.php:344
2779msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2780msgstr "Tiny Tiny RSS kurulumunuz en güncel sürümde."
2781
2782#: plugins/updater/init.php:347
2783#, fuzzy
2784msgid "Force update"
2785msgstr "Yenilemeleri yap"
2786
2787#: plugins/updater/init.php:356
2788msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
2789msgstr "Yenileme bitene kadar bu pencereyi kapatmayın."
2790
2791#: plugins/updater/init.php:365
2792msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
2793msgstr "İlk önce tt-rss dizinini yedeklemeniz tavsiye edilir."
2794
2795#: plugins/updater/init.php:366
2796msgid "Your database will not be modified."
2797msgstr "Veritabanınızda değişiklik yapılmayacak."
2798
2799#: plugins/updater/init.php:367
2800msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
2801msgstr "Mevcut tt-rss dizininde değişiklik yapılmayacak. İsmi değiştirilecek ve ana dizinde bırakılacak. Yenileme bittikten sonra tüm özelleştirilmiş dosyalarınızı taşıyabileceksiniz."
2802
2803#: plugins/updater/init.php:368
2804msgid "Ready to update."
2805msgstr "Yenileme için hazır."
2806
2807#: plugins/updater/init.php:373
2808msgid "Start update"
2809msgstr "Yenilemeyi başlat"
2810
2811#: js/feedlist.js:406
2812#: js/feedlist.js:434
2813msgid "Mark all articles in %s as read?"
2814msgstr "%s'deki tüm yazılar okundu işaretlensin mi?"
2815
2816#: js/feedlist.js:425
2817msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
2818msgstr "%s'deki 1 günden eski yazılar okundu işaretlensin mi?"
2819
2820#: js/feedlist.js:428
2821msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
2822msgstr "%s'deki 1 haftadan eski yazılar okundu işaretlensin mi?"
2823
2824#: js/feedlist.js:431
2825msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
2826msgstr "%s'deki 2 haftadan eski yazılar okundu işaretlensin mi?"
2827
2828#: js/functions.js:62
2829msgid "The error will be reported to the configured log destination."
2830msgstr "Hata konfigürasyonda belirtilen adrese yazılacaktır."
2831
2832#: js/functions.js:104
2833#, fuzzy
2834msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
2835msgstr "Bu istisnayı tt-rss.org'a rapor etmek istediğinizden emin misiniz? Raporda internet tarayıcı bilginiz olacaktır. Ayrıca IP adresiniz veritabanında saklanacaktır."
2836
2837#: js/functions.js:236
2838msgid "Click to close"
2839msgstr "Kapamak için tıklayın"
2840
2841#: js/functions.js:612
2842msgid "Error explained"
2843msgstr "Hata açıklandı"
2844
2845#: js/functions.js:694
2846msgid "Upload complete."
2847msgstr "Yükleme tamamlandı."
2848
2849#: js/functions.js:718
2850msgid "Remove stored feed icon?"
2851msgstr "Kaydedilmiş özet akışı ikonu silinsin mi?"
2852
2853#: js/functions.js:723
2854msgid "Removing feed icon..."
2855msgstr "Özet akışı ikonu kaldırılıyor..."
2856
2857#: js/functions.js:728
2858msgid "Feed icon removed."
2859msgstr "Özet akışı ikonu kaldırıldı."
2860
2861#: js/functions.js:750
2862msgid "Please select an image file to upload."
2863msgstr "Lütfen yüklemek için bir resim dosyası seçin."
2864
2865#: js/functions.js:752
2866msgid "Upload new icon for this feed?"
2867msgstr "Bu özet akışı için yeni bir ikon yüklensin mi?"
2868
2869#: js/functions.js:753
2870msgid "Uploading, please wait..."
2871msgstr "Yükleniyor, lütfen bekleyin..."
2872
2873#: js/functions.js:769
2874msgid "Please enter label caption:"
2875msgstr "Lütfen arama başlığı altyazısı girin:"
2876
2877#: js/functions.js:774
2878msgid "Can't create label: missing caption."
2879msgstr "Arama başlığı tanımlanamadı: altyazı eksik."
2880
2881#: js/functions.js:817
2882msgid "Subscribe to Feed"
2883msgstr "Özet akışına abone ol"
2884
2885#: js/functions.js:836
2886msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
2887msgstr ""
2888
2889#: js/functions.js:851
2890msgid "Subscribed to %s"
2891msgstr "%s'e abone olundu"
2892
2893#: js/functions.js:856
2894msgid "Specified URL seems to be invalid."
2895msgstr "Belirtilen adres geçersiz görünüyor."
2896
2897#: js/functions.js:859
2898msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2899msgstr "Belirtilen adreste hiçbir özet akışı bulunamadı."
2900
2901#: js/functions.js:871
2902msgid "Expand to select feed"
2903msgstr "Özet akışını genişletmek için tıklayın"
2904
2905#: js/functions.js:883
2906msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2907msgstr "Belirtilen internet adresinden indirilemedi: %s"
2908
2909#: js/functions.js:887
2910msgid "XML validation failed: %s"
2911msgstr "XML doğrulaması başarısız oldu: %s"
2912
2913#: js/functions.js:892
2914msgid "You are already subscribed to this feed."
2915msgstr "Bu özet akışına zaten abonesiniz."
2916
2917#: js/functions.js:1022
2918msgid "Edit rule"
2919msgstr "Kuralı düzenle"
2920
2921#: js/functions.js:1048
2922msgid "Edit action"
2923msgstr "Eylemi düzenle"
2924
2925#: js/functions.js:1085
2926msgid "Create Filter"
2927msgstr "Filtre tanımla"
2928
2929#: js/functions.js:1215
2930msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2931msgstr "Abonelik tekrar kurulsun mu? Tiny Tiny RSS bir sonraki özet akışı yenilemesinde tekrar abone olmaya çalışacak."
2932
2933#: js/functions.js:1226
2934msgid "Subscription reset."
2935msgstr "Abonelik tekrar kuruldu."
2936
2937#: js/functions.js:1236
2938#: js/tt-rss.js:677
2939msgid "Unsubscribe from %s?"
2940msgstr "%s abonelikten ayrıl?"
2941
2942#: js/functions.js:1239
2943msgid "Removing feed..."
2944msgstr "Özet akışı siliniyor..."
2945
2946#: js/functions.js:1346
2947msgid "Please enter category title:"
2948msgstr "Lütfen kategori ismi giriniz:"
2949
2950#: js/functions.js:1377
2951msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2952msgstr "Bu özet akışı için yeni bir sendikasyon adresi üretilsin mi?"
2953
2954#: js/functions.js:1381
2955#: js/prefs.js:1218
2956msgid "Trying to change address..."
2957msgstr "Adres değiştirilmeye çalışılınıyor..."
2958
2959#: js/functions.js:1568
2960#: js/tt-rss.js:425
2961#: js/tt-rss.js:658
2962msgid "You can't edit this kind of feed."
2963msgstr "Bu türde bir özet akışını düzenleyemezsiniz."
2964
2965#: js/functions.js:1583
2966msgid "Edit Feed"
2967msgstr "Özet akışını düzenle"
2968
2969#: js/functions.js:1589
2970#: js/prefs.js:99
2971#: js/prefs.js:211
2972#: js/prefs.js:736
2973msgid "Saving data..."
2974msgstr "Veri kaydediliyor..."
2975
2976#: js/functions.js:1621
2977msgid "More Feeds"
2978msgstr "Daha fazla özet akışı"
2979
2980#: js/functions.js:1682
2981#: js/functions.js:1792
2982#: js/prefs.js:414
2983#: js/prefs.js:444
2984#: js/prefs.js:476
2985#: js/prefs.js:629
2986#: js/prefs.js:649
2987#: js/prefs.js:1194
2988#: js/prefs.js:1339
2989msgid "No feeds are selected."
2990msgstr "Hiçbir özet akışı seçilmedi."
2991
2992#: js/functions.js:1724
2993msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
2994msgstr "Seçilen özet akışları arşivden kaldırılsın mı? İçinde kaydedilmiş yazı olan özet akışları kaldırılmayacaktır."
2995
2996#: js/functions.js:1763
2997msgid "Feeds with update errors"
2998msgstr "Yenileme hatası veren özet akışları"
2999
3000#: js/functions.js:1774
3001#: js/prefs.js:1176
3002msgid "Remove selected feeds?"
3003msgstr "Seçilen özet akışları kaldırılsın mı?"
3004
3005#: js/functions.js:1777
3006#: js/prefs.js:1179
3007msgid "Removing selected feeds..."
3008msgstr "Seçilen özet akışları kaldırılıyor..."
3009
3010#: js/functions.js:1875
3011msgid "Help"
3012msgstr "Yardım"
3013
3014#: js/PrefFeedTree.js:48
3015msgid "Edit category"
3016msgstr "Kategoriyi düzenle"
3017
3018#: js/PrefFeedTree.js:55
3019msgid "Remove category"
3020msgstr "Kategoriyi kaldır"
3021
3022#: js/PrefFilterTree.js:64
3023msgid "Inverse"
3024msgstr "Seçimi ters çevir"
3025
3026#: js/prefs.js:55
3027msgid "Please enter login:"
3028msgstr "Lütfen kullanıcı adı girin:"
3029
3030#: js/prefs.js:62
3031msgid "Can't create user: no login specified."
3032msgstr "Kullanıcı tanımlanamadı: kullanıcı adı eksik."
3033
3034#: js/prefs.js:66
3035msgid "Adding user..."
3036msgstr "Kullanıcı oluşturuluyor..."
3037
3038#: js/prefs.js:94
3039msgid "User Editor"
3040msgstr "Kullanıcı editörü"
3041
3042#: js/prefs.js:134
3043msgid "Edit Filter"
3044msgstr "Filtreyi düzenle "
3045
3046#: js/prefs.js:181
3047msgid "Remove filter?"
3048msgstr "Filtre kaldırılsın mı?"
3049
3050#: js/prefs.js:186
3051msgid "Removing filter..."
3052msgstr "Filtre kaldırılıyor..."
3053
3054#: js/prefs.js:296
3055msgid "Remove selected labels?"
3056msgstr "Seçilen arama başlıkları kaldırılsın mı?"
3057
3058#: js/prefs.js:299
3059msgid "Removing selected labels..."
3060msgstr "Seçilen arama başlıkları kaldırılıyor..."
3061
3062#: js/prefs.js:312
3063#: js/prefs.js:1380
3064msgid "No labels are selected."
3065msgstr "Hiçbir arama başlığı seçilmedi."
3066
3067#: js/prefs.js:326
3068msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
3069msgstr "Seçilen kullanıcılar kaldırılsın mı? Admin ve sizin hesabınız kaldırılmayacak."
3070
3071#: js/prefs.js:329
3072msgid "Removing selected users..."
3073msgstr "Seçilen hesaplar kaldırılıyor..."
3074
3075#: js/prefs.js:343
3076#: js/prefs.js:487
3077#: js/prefs.js:508
3078#: js/prefs.js:547
3079msgid "No users are selected."
3080msgstr "Hiçbir kullanıcı seçilmedi."
3081
3082#: js/prefs.js:361
3083msgid "Remove selected filters?"
3084msgstr "Seçilen filtreler kaldırılsın mı?"
3085
3086#: js/prefs.js:364
3087msgid "Removing selected filters..."
3088msgstr "Seçilen filtreler kaldırılıyor..."
3089
3090#: js/prefs.js:376
3091#: js/prefs.js:584
3092#: js/prefs.js:603
3093msgid "No filters are selected."
3094msgstr "Hiçbir filtre seçilmedi."
3095
3096#: js/prefs.js:395
3097msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3098msgstr "Seçilen özet akışlarının aboneliğinden ayrılınsın mı?"
3099
3100#: js/prefs.js:399
3101msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3102msgstr "Seçilen özet akışlarının aboneliklerinden ayrılınıyor..."
3103
3104#: js/prefs.js:429
3105msgid "Please select only one feed."
3106msgstr "Lütfen sadece bir tane özet akışı seçin."
3107
3108#: js/prefs.js:435
3109msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3110msgstr "Seçilen özet akışında favori olmayan tüm yazılar silinsin mi?"
3111
3112#: js/prefs.js:438
3113msgid "Clearing selected feed..."
3114msgstr "Seçilen özet akışı temizleniyor..."
3115
3116#: js/prefs.js:457
3117msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3118msgstr "Yazılar kaç gün tutulsun (0 - öntanımlıyı kullan)?"
3119
3120#: js/prefs.js:460
3121msgid "Purging selected feed..."
3122msgstr "Seçilen özet akışı temizleniyor..."
3123
3124#: js/prefs.js:492
3125#: js/prefs.js:513
3126#: js/prefs.js:552
3127msgid "Please select only one user."
3128msgstr "Lütfen sadece bir kullanıcı seçin."
3129
3130#: js/prefs.js:517
3131msgid "Reset password of selected user?"
3132msgstr "Seçilen kullanıcının şifresi tekrar oluşturulsun mu?"
3133
3134#: js/prefs.js:520
3135msgid "Resetting password for selected user..."
3136msgstr "Seçilen kullanıcı için tekrar şifre oluşturuluyor..."
3137
3138#: js/prefs.js:565
3139msgid "User details"
3140msgstr "Kullanıcı detayları"
3141
3142#: js/prefs.js:589
3143msgid "Please select only one filter."
3144msgstr "Lütfen sadece bir filtre seçin."
3145
3146#: js/prefs.js:607
3147msgid "Combine selected filters?"
3148msgstr "Seçilen filtreler birleştirilsin mi?"
3149
3150#: js/prefs.js:610
3151msgid "Joining filters..."
3152msgstr "Filtreler birleştiriliyor..."
3153
3154#: js/prefs.js:671
3155msgid "Edit Multiple Feeds"
3156msgstr "Birden fazla özet akışını düzenle"
3157
3158#: js/prefs.js:695
3159msgid "Save changes to selected feeds?"
3160msgstr "Seçilen özet akışları için değişiklikler kaydedilsin mi?"
3161
3162#: js/prefs.js:772
3163msgid "OPML Import"
3164msgstr "OPML içe aktarma"
3165
3166#: js/prefs.js:799
3167msgid "Please choose an OPML file first."
3168msgstr "Lütfen önce bir OPML dosyası seçin"
3169
3170#: js/prefs.js:802
3171#: plugins/import_export/import_export.js:115
3172#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3173msgid "Importing, please wait..."
3174msgstr "İçe aktarılıyor, lütfen bekleyin..."
3175
3176#: js/prefs.js:969
3177msgid "Reset to defaults?"
3178msgstr "Öntanımlı ayarlara geri dönülsün mü?"
3179
3180#: js/prefs.js:1083
3181msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3182msgstr "%s kategorisi kaldırılsın mı? İçinde bulunan özet akışları Kategorize Edilmemişlere eklenecek."
3183
3184#: js/prefs.js:1089
3185msgid "Removing category..."
3186msgstr "Kategori kaldırılıyor..."
3187
3188#: js/prefs.js:1110
3189msgid "Remove selected categories?"
3190msgstr "Seçilen kategoriler kaldırılsın mı?"
3191
3192#: js/prefs.js:1113
3193msgid "Removing selected categories..."
3194msgstr "Seçilen kategoriler kaldırılıyor..."
3195
3196#: js/prefs.js:1126
3197msgid "No categories are selected."
3198msgstr "Hiçbir kategori seçilmedi."
3199
3200#: js/prefs.js:1134
3201msgid "Category title:"
3202msgstr "Kategori başlığı:"
3203
3204#: js/prefs.js:1138
3205msgid "Creating category..."
3206msgstr "Kategori tanımlanıyor..."
3207
3208#: js/prefs.js:1165
3209msgid "Feeds without recent updates"
3210msgstr "Yakın zamanda yenilenmeyen özet akışları"
3211
3212#: js/prefs.js:1214
3213msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3214msgstr "Mevcut OPML yayınlama adresi yenisiyle değiştirilsin mi?"
3215
3216#: js/prefs.js:1303
3217msgid "Clearing feed..."
3218msgstr "Özet akışı temizleniyor..."
3219
3220#: js/prefs.js:1323
3221msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3222msgstr "Yazılar tekrar skorlansın mı?"
3223
3224#: js/prefs.js:1326
3225msgid "Rescoring selected feeds..."
3226msgstr "Tekrar skorlanıyor..."
3227
3228#: js/prefs.js:1346
3229msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3230msgstr "Tüm yazılar tekrar skorlansın mı? Bu işlem uzun sürebilir."
3231
3232#: js/prefs.js:1349
3233msgid "Rescoring feeds..."
3234msgstr "Özet akışları tekrar skorlanıyor..."
3235
3236#: js/prefs.js:1366
3237msgid "Reset selected labels to default colors?"
3238msgstr "Seçilen arama başlıkları öntanımlı renklerine döndürülsün mü?"
3239
3240#: js/prefs.js:1403
3241msgid "Settings Profiles"
3242msgstr "Profil ayarları"
3243
3244#: js/prefs.js:1412
3245msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3246msgstr "Seçilen profiller kaldırılsın mı? Aktif ve varsayılan profiller kaldırılmayacak."
3247
3248#: js/prefs.js:1415
3249msgid "Removing selected profiles..."
3250msgstr "Seçilen profiller kaldırılıyor..."
3251
3252#: js/prefs.js:1430
3253msgid "No profiles are selected."
3254msgstr "Hiçbir profil seçilmedi."
3255
3256#: js/prefs.js:1438
3257#: js/prefs.js:1491
3258msgid "Activate selected profile?"
3259msgstr "Seçilen profil aktif hale getirilsin mi?"
3260
3261#: js/prefs.js:1454
3262#: js/prefs.js:1507
3263msgid "Please choose a profile to activate."
3264msgstr "Lütfen aktif hale getirilecek profili seçin."
3265
3266#: js/prefs.js:1459
3267msgid "Creating profile..."
3268msgstr "Profil yaratılıyor..."
3269
3270#: js/prefs.js:1515
3271msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3272msgstr "Bu daha önceden oluşturulmuş tüm özet akışı adreslerini geçersiz kılacak. Devam edilsin mi?"
3273
3274#: js/prefs.js:1518
3275#: plugins/share/share_prefs.js:6
3276msgid "Clearing URLs..."
3277msgstr "İnternet adresleri temizleniyor..."
3278
3279#: js/prefs.js:1525
3280msgid "Generated URLs cleared."
3281msgstr "Oluşturulan internet adresleri temizlendi."
3282
3283#: js/prefs.js:1616
3284msgid "Label Editor"
3285msgstr "Arama başlığı editörü"
3286
3287#: js/prefs.js:1738
3288msgid "Subscribing to feeds..."
3289msgstr "Özet akışlarına abone olunuyor..."
3290
3291#: js/prefs.js:1775
3292msgid "Clear stored data for this plugin?"
3293msgstr "Bu eklenti için kaydedilmiş veriler silinsin mi?"
3294
3295#: js/prefs.js:1792
3296msgid "Clear all messages in the error log?"
3297msgstr "Hata günlüğündeki tüm mesajlar silinsin mi?"
3298
3299#: js/tt-rss.js:127
3300msgid "Mark all articles as read?"
3301msgstr "Tüm yazıları okundu işaretle?"
3302
3303#: js/tt-rss.js:133
3304msgid "Marking all feeds as read..."
3305msgstr "Tüm yazılar okundu olarak işaretleniyor..."
3306
3307#: js/tt-rss.js:384
3308msgid "Please enable mail plugin first."
3309msgstr "Lütfen önce e-posta eklentisini aktif hale getirin."
3310
3311#: js/tt-rss.js:496
3312msgid "Please enable embed_original plugin first."
3313msgstr "Lütfen önce embed_original eklentisini aktif hale getirin."
3314
3315#: js/tt-rss.js:645
3316msgid "Select item(s) by tags"
3317msgstr "Yazıları etikete göre seçin"
3318
3319#: js/tt-rss.js:666
3320msgid "You can't unsubscribe from the category."
3321msgstr "Kategori aboneliğinden ayrılamazsınız."
3322
3323#: js/tt-rss.js:671
3324#: js/tt-rss.js:824
3325msgid "Please select some feed first."
3326msgstr "Lütfen önce özet akışı seçin."
3327
3328#: js/tt-rss.js:819
3329msgid "You can't rescore this kind of feed."
3330msgstr "Bu tipte bir özet akışını tekrar skorlayamazsınız."
3331
3332#: js/tt-rss.js:829
3333msgid "Rescore articles in %s?"
3334msgstr "%s'deki yazılar tekrar skorlansın mı?"
3335
3336#: js/tt-rss.js:832
3337msgid "Rescoring articles..."
3338msgstr "Yazılar tekrar skorlanıyor..."
3339
3340#: js/tt-rss.js:973
3341msgid "New version available!"
3342msgstr "Yeni versiyon çıktı!"
3343
3344#: js/viewfeed.js:113
3345#: js/viewfeed.js:184
3346#: js/viewfeed.js:1326
3347#, fuzzy
3348msgid "Click to open next unread feed."
3349msgstr "Özet akışını düzenlemek için tıklayın"
3350
3351#: js/viewfeed.js:117
3352msgid "Cancel search"
3353msgstr "Aramayı iptal et"
3354
3355#: js/viewfeed.js:476
3356msgid "Unstar article"
3357msgstr "Favori işaretini kaldır"
3358
3359#: js/viewfeed.js:480
3360msgid "Star article"
3361msgstr "Favori olarak işaretle"
3362
3363#: js/viewfeed.js:534
3364msgid "Unpublish article"
3365msgstr "Yazıyı yayından kaldır"
3366
3367#: js/viewfeed.js:538
3368msgid "Publish article"
3369msgstr "Yazıyı yayınla"
3370
3371#: js/viewfeed.js:690
3372msgid "%d article selected"
3373msgid_plural "%d articles selected"
3374msgstr[0] "%d yazı seçildi"
3375
3376#: js/viewfeed.js:762
3377#: js/viewfeed.js:790
3378#: js/viewfeed.js:817
3379#: js/viewfeed.js:882
3380#: js/viewfeed.js:916
3381#: js/viewfeed.js:1038
3382#: js/viewfeed.js:1081
3383#: js/viewfeed.js:1134
3384#: js/viewfeed.js:2289
3385#: plugins/mailto/init.js:7
3386#: plugins/mail/mail.js:7
3387msgid "No articles are selected."
3388msgstr "Hiç yazı seçilmedi."
3389
3390#: js/viewfeed.js:1046
3391msgid "Delete %d selected article in %s?"
3392msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3393msgstr[0] "%s'de seçilen %d yazı silinsin mi? "
3394
3395#: js/viewfeed.js:1048
3396msgid "Delete %d selected article?"
3397msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3398msgstr[0] "Seçilen %d yazı silinsin mi?"
3399
3400#: js/viewfeed.js:1090
3401msgid "Archive %d selected article in %s?"
3402msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3403msgstr[0] "%s'de seçilen %d yazı arşivlensin mi?"
3404
3405#: js/viewfeed.js:1093
3406msgid "Move %d archived article back?"
3407msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3408msgstr[0] "Arşivden %d yazı taşınsın mı?"
3409
3410#: js/viewfeed.js:1095
3411msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3412msgstr "favori olarak işaretlenmemiş yazılar bir sonraki özet akışı yenilemesinde silinebilir."
3413
3414#: js/viewfeed.js:1140
3415msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3416msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3417msgstr[0] "%s'de %d yazı okunmuş olarak işaretlensin mi?"
3418
3419#: js/viewfeed.js:1164
3420msgid "Edit article Tags"
3421msgstr "Yazı etiketlerini düzenle"
3422
3423#: js/viewfeed.js:1170
3424msgid "Saving article tags..."
3425msgstr "Yazı etiketlerini kaydediyor..."
3426
3427#: js/viewfeed.js:1438
3428msgid "No article is selected."
3429msgstr "Hiçbir yazı seçilmedi."
3430
3431#: js/viewfeed.js:1473
3432msgid "No articles found to mark"
3433msgstr "Hiçbir yazı bulunamadı. "
3434
3435#: js/viewfeed.js:1475
3436msgid "Mark %d article as read?"
3437msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3438msgstr[0] "%d yazı okudu olarak işaretlensin mi?"
3439
3440#: js/viewfeed.js:1984
3441msgid "Open original article"
3442msgstr "Yazının aslını aç"
3443
3444#: js/viewfeed.js:1990
3445msgid "Display article URL"
3446msgstr "Yazı adresini göster "
3447
3448#: js/viewfeed.js:2090
3449msgid "Assign label"
3450msgstr "Arama başlığı tayin et"
3451
3452#: js/viewfeed.js:2095
3453msgid "Remove label"
3454msgstr "Arama başlığını kaldır"
3455
3456#: js/viewfeed.js:2182
3457#, fuzzy
3458msgid "Select articles in group"
3459msgstr "İmleç altındaki yazıyı seç"
3460
3461#: js/viewfeed.js:2191
3462#, fuzzy
3463msgid "Mark group as read"
3464msgstr "Okundu olarak işaretle"
3465
3466#: js/viewfeed.js:2203
3467#, fuzzy
3468msgid "Mark feed as read"
3469msgstr "Tüm özet akışlarını okundu işaretle"
3470
3471#: js/viewfeed.js:2258
3472msgid "Please enter new score for selected articles:"
3473msgstr "Seçilen yazılar için yeni skor girin:"
3474
3475#: js/viewfeed.js:2300
3476msgid "Please enter new score for this article:"
3477msgstr "Bu yazı için yeni skor girin:"
3478
3479#: js/viewfeed.js:2333
3480msgid "Article URL:"
3481msgstr "Yazı adresi:"
3482
3483#: plugins/embed_original/init.js:6
3484msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3485msgstr "Üzgünüm, tarayıcınız sandboxed iframes'i desteklemiyor"
3486
3487#: plugins/mailto/init.js:21
3488#: plugins/mail/mail.js:21
3489msgid "Forward article by email"
3490msgstr "Yazıyı e-posta ile yolla"
3491
3492#: plugins/import_export/import_export.js:13
3493msgid "Export Data"
3494msgstr "Veriyi dışa aktar"
3495
3496#: plugins/import_export/import_export.js:40
3497msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3498msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3499msgstr[0] "Bitti, %d yazı dışa aktarıldı. Veriyi <a class='visibleLink' href='%u'>here</a> adresinden indirebilirsiniz. "
3500
3501#: plugins/import_export/import_export.js:93
3502msgid "Data Import"
3503msgstr "Veriyi içe aktar"
3504
3505#: plugins/import_export/import_export.js:112
3506msgid "Please choose the file first."
3507msgstr "Lütfen ilk önce dosyayı seçin."
3508
3509#: plugins/note/note.js:17
3510msgid "Saving article note..."
3511msgstr "Not kaydediliyor..."
3512
3513#: plugins/shorten_expanded/init.js:37
3514msgid "Click to expand article"
3515msgstr "Yazıyı genişletmek için tıklayın"
3516
3517#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3518msgid "Google Reader Import"
3519msgstr "Google Reader'dan içe aktarma"
3520
3521#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3522msgid "Please choose a file first."
3523msgstr "Lütfen ilk önce bir dosya seçin."
3524
3525#: plugins/instances/instances.js:10
3526msgid "Link Instance"
3527msgstr "Olguyu bağla"
3528
3529#: plugins/instances/instances.js:73
3530msgid "Edit Instance"
3531msgstr "Olguyu düzenle"
3532
3533#: plugins/instances/instances.js:122
3534msgid "Remove selected instances?"
3535msgstr "Seçilen olgular kaldırılsın mı?"
3536
3537#: plugins/instances/instances.js:125
3538msgid "Removing selected instances..."
3539msgstr "Seçilen olgular kaldırılıyor..."
3540
3541#: plugins/instances/instances.js:139
3542#: plugins/instances/instances.js:151
3543msgid "No instances are selected."
3544msgstr "Hiçbir olgu seçilmedi."
3545
3546#: plugins/instances/instances.js:156
3547msgid "Please select only one instance."
3548msgstr "Lütfen sadece bir olgu seçin."
3549
3550#: plugins/share/share_prefs.js:3
3551msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3552msgstr "Bu daha önce paylaşılmış yazı internet adreslerini geçersiz kılacak. Devam edeyim mi?"
3553
3554#: plugins/share/share_prefs.js:13
3555msgid "Shared URLs cleared."
3556msgstr "Seçilen internet adresleri temizlendi."
3557
3558#: plugins/share/share.js:10
3559msgid "Share article by URL"
3560msgstr "Yazıyı internet adresini kullanarak paylaş"
3561
3562#: plugins/share/share.js:14
3563msgid "Generate new share URL for this article?"
3564msgstr "Bu yazı için yeni bir internet adresi yaratılsın mı?"
3565
3566#: plugins/share/share.js:18
3567msgid "Trying to change URL..."
3568msgstr "İnternet adresini değiştirmeye çalışıyor..."
3569
3570#: plugins/share/share.js:55
3571msgid "Remove sharing for this article?"
3572msgstr "Bu yazı için paylaşım kaldırılsın mı?"
3573
3574#: plugins/share/share.js:59
3575msgid "Trying to unshare..."
3576msgstr "Paylaşımı kaldırmaya çalışıyor..."
3577
3578#: plugins/updater/updater.js:58
3579msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3580msgstr "Devam etmeden önce tt-rss dizininin yedeğini alın. Devam etmek için 'evet'e tıklayın."
3581
3582#~ msgid "From:"
3583#~ msgstr "Kimden:"
3584
3585#~ msgid "Select:"
3586#~ msgstr "Seç:"