]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blobdiff - locale/ar_SA/LC_MESSAGES/messages.po
update perms
[tt-rss.git] / locale / ar_SA / LC_MESSAGES / messages.po
old mode 100755 (executable)
new mode 100644 (file)
index 681f408..2d459fd
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: TinyTinyRSS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-05 23:48+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-10 08:24+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-08-13 19:15+0300\n"
 "Last-Translator: عبد الناصر سعيد الثبيتي <abdunnasir@althobaity.com>\n"
 "Language-Team: Arabic <abdunnasir@althobaity.com>\n"
@@ -58,12 +58,14 @@ msgstr "عطّل التحديثات"
 
 #: backend.php:84
 #: backend.php:94
-msgid "Each 15 minutes"
+#, fuzzy
+msgid "15 minutes"
 msgstr "كل ١٥ دقيقة"
 
 #: backend.php:85
 #: backend.php:95
-msgid "Each 30 minutes"
+#, fuzzy
+msgid "30 minutes"
 msgstr "كل ٣٠ دقيقة"
 
 #: backend.php:86
@@ -73,12 +75,14 @@ msgstr "كل ساعة"
 
 #: backend.php:87
 #: backend.php:97
-msgid "Each 4 hours"
+#, fuzzy
+msgid "4 hours"
 msgstr "كل ٤ ساعات"
 
 #: backend.php:88
 #: backend.php:98
-msgid "Each 12 hours"
+#, fuzzy
+msgid "12 hours"
 msgstr "كل ١٢ ساعة"
 
 #: backend.php:89
@@ -92,8 +96,8 @@ msgid "Weekly"
 msgstr "أسبوعياً"
 
 #: backend.php:103
+#: classes/pref/users.php:47
 #: classes/pref/system.php:51
-#: classes/pref/users.php:119
 msgid "User"
 msgstr "المستخدم"
 
@@ -153,1801 +157,1676 @@ msgstr "إصدار الـ MySQL الموجود لديك غير مدعوم حال
 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
 msgstr "فشل فحص هروب شفرة SQL ، تحقق من إعدادات قاعدة البيانات و PHP لديك."
 
-#: index.php:133
-#: index.php:150
-#: index.php:270
-#: prefs.php:102
+#: errors.php:37
+#, fuzzy
+msgid "Method not found"
+msgstr "لم أجد الخلاصة."
+
+#: errors.php:39
+#, fuzzy
+msgid "Plugin not found"
+msgstr "مستخدم غير موجود"
+
+#: index.php:151
+#: index.php:167
+#: index.php:285
+#: prefs.php:120
 #: classes/backend.php:5
-#: classes/pref/feeds.php:1367
-#: classes/pref/filters.php:704
-#: classes/pref/labels.php:296
-#: js/feedlist.js:126
-#: js/functions.js:1221
-#: js/functions.js:1355
-#: js/functions.js:1667
-#: js/prefs.js:653
-#: js/prefs.js:854
-#: js/prefs.js:1760
-#: js/prefs.js:1776
-#: js/prefs.js:1794
-#: js/tt-rss.js:55
-#: js/tt-rss.js:521
-#: js/viewfeed.js:741
-#: js/viewfeed.js:1316
+#: classes/pref/labels.php:294
+#: classes/pref/feeds.php:1230
+#: classes/pref/filters.php:822
+#: js/feedlist.js:148
+#: js/feedlist.js:491
+#: js/feedlist.js:539
+#: js/functions.js:314
+#: js/functions.js:1336
+#: js/prefs.js:562
+#: js/prefs.js:754
+#: js/prefs.js:1488
+#: js/prefs.js:1503
+#: js/tt-rss.js:547
+#: js/viewfeed.js:1180
 #: plugins/import_export/import_export.js:17
-#: js/feedlist.js:450
-#: js/functions.js:449
-#: js/functions.js:787
-#: js/prefs.js:1441
-#: js/prefs.js:1494
-#: js/prefs.js:1534
-#: js/prefs.js:1551
-#: js/prefs.js:1567
-#: js/prefs.js:1587
-#: js/tt-rss.js:538
-#: js/viewfeed.js:859
+#: js/functions.js:565
+#: js/prefs.js:1200
+#: js/prefs.js:1253
+#: js/prefs.js:1292
+#: js/prefs.js:1305
+#: js/prefs.js:1316
+#: js/prefs.js:1331
+#: js/tt-rss.js:564
+#: js/viewfeed.js:760
 msgid "Loading, please wait..."
 msgstr "التحميل جارٍ.  فضلاً انتظر..."
 
-#: index.php:168
-msgid "Collapse feedlist"
-msgstr "طيّ قائمة الخلاصات"
-
-#: index.php:171
+#: index.php:189
 msgid "Show articles"
 msgstr "إعرض البنود"
 
-#: index.php:174
+#: index.php:192
 msgid "Adaptive"
 msgstr "العرض التكيُّفي/الأمثل"
 
-#: index.php:175
+#: index.php:193
 msgid "All Articles"
 msgstr "كل البنود"
 
-#: index.php:176
-#: include/functions2.php:102
-#: classes/feeds.php:102
+#: index.php:194
+#: include/functions.php:1227
+#: classes/feeds.php:110
 msgid "Starred"
 msgstr "معلَّم بنجمة"
 
-#: index.php:177
-#: include/functions2.php:103
-#: classes/feeds.php:103
+#: index.php:195
+#: include/functions.php:1228
+#: classes/feeds.php:111
 msgid "Published"
 msgstr "منشور"
 
-#: index.php:178
-#: classes/feeds.php:89
-#: classes/feeds.php:101
+#: index.php:196
+#: classes/feeds.php:103
+#: classes/feeds.php:109
 msgid "Unread"
 msgstr "لم يُقرأ"
 
-#: index.php:179
-msgid "Unread First"
-msgstr "غير المقروءة أولاً"
-
-#: index.php:180
+#: index.php:197
 msgid "With Note"
 msgstr "مع ملاحظة"
 
-#: index.php:181
+#: index.php:198
 msgid "Ignore Scoring"
 msgstr "تجاهل النقاط"
 
-#: index.php:184
+#: index.php:201
 msgid "Sort articles"
 msgstr "رتِّب البنود"
 
-#: index.php:187
+#: index.php:204
 msgid "Default"
 msgstr "الافتراضي"
 
-#: index.php:188
+#: index.php:205
 msgid "Newest first"
 msgstr "الأحدث أولاً"
 
-#: index.php:189
+#: index.php:206
 msgid "Oldest first"
 msgstr "الأقدم أولاً"
 
-#: index.php:190
+#: index.php:207
 msgid "Title"
 msgstr "العنوان"
 
-#: index.php:194
-#: index.php:235
-#: include/functions2.php:92
-#: classes/feeds.php:107
-#: js/FeedTree.js:132
-#: js/FeedTree.js:160
+#: index.php:211
+#: index.php:251
+#: include/functions.php:1215
+#: classes/feeds.php:115
+#: js/FeedTree.js:41
+#: js/FeedTree.js:69
 msgid "Mark as read"
 msgstr "ضع علامة مقروء"
 
-#: index.php:197
+#: index.php:214
 msgid "Older than one day"
 msgstr "أقدم من يوم"
 
-#: index.php:200
+#: index.php:217
 msgid "Older than one week"
 msgstr "أقدم من أسبوع"
 
-#: index.php:203
+#: index.php:220
 msgid "Older than two weeks"
 msgstr "أقدم من أسبوعين"
 
-#: index.php:219
+#: index.php:236
 msgid "Communication problem with server."
 msgstr "مشكلة في الاتصال بالخادم"
 
-#: index.php:225
+#: index.php:241
 msgid "Actions..."
 msgstr "إجراءات..."
 
-#: index.php:227
+#: index.php:243
 msgid "Preferences..."
 msgstr "خيارات..."
 
-#: index.php:228
+#: index.php:244
 msgid "Search..."
 msgstr "بحث..."
 
-#: index.php:229
+#: index.php:245
 msgid "Feed actions:"
 msgstr "إجراءات الخلاصة:"
 
-#: index.php:230
-#: classes/handler/public.php:628
+#: index.php:246
+#: classes/handler/public.php:551
 msgid "Subscribe to feed..."
 msgstr "إشترك في الخلاصة..."
 
-#: index.php:231
+#: index.php:247
 msgid "Edit this feed..."
 msgstr "تحرير هذه الخلاصة..."
 
-#: index.php:232
+#: index.php:248
 msgid "Rescore feed"
 msgstr "إعادة حساب نقاط الخلاصة"
 
-#: index.php:233
-#: classes/pref/feeds.php:757
-#: classes/pref/feeds.php:1322
-#: js/PrefFeedTree.js:74
+#: index.php:249
+#: classes/pref/feeds.php:770
+#: classes/pref/feeds.php:1203
+#: js/PrefFeedTree.js:61
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "إلغاء الاشتراك"
 
-#: index.php:234
+#: index.php:250
 msgid "All feeds:"
 msgstr "كل الخلاصات:"
 
-#: index.php:236
+#: index.php:252
 msgid "(Un)hide read feeds"
 msgstr "إظهار/إخفاء الخلاصات المقروءة"
 
-#: index.php:237
+#: index.php:253
 msgid "Other actions:"
 msgstr "إجراءات أخرى:"
 
-#: index.php:238
-#: include/functions2.php:78
+#: index.php:254
+#: include/functions.php:1201
 msgid "Toggle widescreen mode"
 msgstr "بدِّل وضع الشاشة العريضة"
 
-#: index.php:239
-msgid "Select by tags..."
-msgstr "اختر بالعلامات..."
-
-#: index.php:240
+#: index.php:255
 msgid "Create label..."
 msgstr "أنشئ تسميةً..."
 
-#: index.php:241
+#: index.php:256
 msgid "Create filter..."
 msgstr "أنشئ مرشحاً..."
 
-#: index.php:242
+#: index.php:257
 msgid "Keyboard shortcuts help"
 msgstr "مساعدة اختصارات لوحة المفاتيح"
 
-#: index.php:251
+#: index.php:266
 msgid "Logout"
 msgstr "الخروج"
 
-#: index.php:257
+#: index.php:272
 msgid "Updates are available from Git."
 msgstr ""
 
 #: prefs.php:33
-#: prefs.php:120
-#: include/functions2.php:105
-#: classes/pref/prefs.php:440
+#: prefs.php:138
+#: include/functions.php:1230
+#: classes/pref/prefs.php:425
 msgid "Preferences"
 msgstr "خيارات"
 
-#: prefs.php:111
+#: prefs.php:129
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح"
 
-#: prefs.php:112
+#: prefs.php:130
 msgid "Exit preferences"
 msgstr "أخرج من الخيارات"
 
-#: prefs.php:123
-#: classes/pref/feeds.php:110
-#: classes/pref/feeds.php:1243
-#: classes/pref/feeds.php:1311
+#: prefs.php:141
+#: classes/pref/feeds.php:114
+#: classes/pref/feeds.php:1138
+#: classes/pref/feeds.php:1192
 msgid "Feeds"
 msgstr "الخلاصات"
 
-#: prefs.php:126
-#: classes/pref/filters.php:188
+#: prefs.php:144
+#: classes/pref/filters.php:276
 msgid "Filters"
 msgstr "المرشِّحات"
 
-#: prefs.php:129
-#: include/functions.php:1261
-#: include/functions.php:1913
-#: classes/pref/labels.php:90
+#: prefs.php:147
+#: classes/pref/labels.php:94
+#: classes/feeds.php:1710
 msgid "Labels"
 msgstr "الأسماء"
 
-#: prefs.php:133
+#: prefs.php:151
 msgid "Users"
 msgstr "المستخدمون"
 
-#: prefs.php:136
+#: prefs.php:154
 msgid "System"
 msgstr "النظام"
 
-#: register.php:187
-#: include/login_form.php:245
+#: register.php:186
+#: include/login_form.php:162
 msgid "Create new account"
 msgstr "أنشئ حساباً جديداً"
 
-#: register.php:193
+#: register.php:192
 msgid "New user registrations are administratively disabled."
 msgstr "عطَّل المسؤول إنشاء حسابات مستخدمين جدد"
 
-#: register.php:197
-#: register.php:242
-#: register.php:255
-#: register.php:270
-#: register.php:289
-#: register.php:337
-#: register.php:347
-#: register.php:359
-#: classes/handler/public.php:698
-#: classes/handler/public.php:769
-#: classes/handler/public.php:867
-#: classes/handler/public.php:946
-#: classes/handler/public.php:960
-#: classes/handler/public.php:967
-#: classes/handler/public.php:992
+#: register.php:196
+#: register.php:241
+#: register.php:254
+#: register.php:269
+#: register.php:288
+#: register.php:336
+#: register.php:346
+#: register.php:358
+#: classes/handler/public.php:623
+#: classes/handler/public.php:697
+#: classes/handler/public.php:798
+#: classes/handler/public.php:877
+#: classes/handler/public.php:891
+#: classes/handler/public.php:898
+#: classes/handler/public.php:923
 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
 msgstr "عُد إلى Tiny Tiny RSS"
 
-#: register.php:218
+#: register.php:217
 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
 msgstr "كلمة المرور المؤقتة الخاصة بك ستُرسل إلى البريد المحدَّد.  الحسابات التي لم يُدخَل إليها و لا مرة واحدة يتم حذفها آليّاً بعد ٢٤ ساعة من إرسال كلمة المرور المؤقتة."
 
-#: register.php:224
+#: register.php:223
 msgid "Desired login:"
 msgstr "اسم الدخول المرغوب:"
 
-#: register.php:227
+#: register.php:226
 msgid "Check availability"
 msgstr "تحقق من التوفُّر"
 
-#: register.php:229
-#: classes/handler/public.php:785
+#: register.php:228
+#: classes/handler/public.php:713
 msgid "Email:"
 msgstr "بريد إلكتروني:"
 
-#: register.php:232
-#: classes/handler/public.php:790
+#: register.php:231
+#: classes/handler/public.php:718
 msgid "How much is two plus two:"
 msgstr "كم حاصل إثنان زائد إثنان:"
 
-#: register.php:235
+#: register.php:234
 msgid "Submit registration"
 msgstr "أرسل التسجيل"
 
-#: register.php:253
+#: register.php:252
 msgid "Your registration information is incomplete."
 msgstr "معلومات تسجيلك غير مكتملة."
 
-#: register.php:268
+#: register.php:267
 msgid "Sorry, this username is already taken."
 msgstr "آسف.  اسم المستخدم هذا تم تسجيله مسبقاً."
 
-#: register.php:287
+#: register.php:286
 msgid "Registration failed."
 msgstr "فشِل التسجيل."
 
-#: register.php:334
+#: register.php:333
 msgid "Account created successfully."
 msgstr "نجح إنشاء الحساب."
 
-#: register.php:356
+#: register.php:355
 msgid "New user registrations are currently closed."
 msgstr "تسجيل المستخدمين الجدد مقفل حالياً."
 
-#: update.php:62
+#: update.php:66
 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
 msgstr "برنامج تحديث بيانات Tiny Tiny RSS"
 
-#: include/digest.php:109
-#: include/functions.php:1270
-#: include/functions.php:1814
-#: include/functions.php:1899
-#: include/functions.php:1921
-#: classes/opml.php:421
-#: classes/pref/feeds.php:226
+#: include/controls.php:85
+#: classes/pref/filters.php:245
+#: classes/pref/filters.php:256
+#: classes/pref/filters.php:553
+msgid "All feeds"
+msgstr "كل الخلاصات"
+
+#: include/controls.php:138
+#: include/controls.php:230
+#: classes/opml.php:512
+#: classes/digest.php:120
+#: classes/pref/feeds.php:233
+#: classes/feeds.php:1722
 msgid "Uncategorized"
 msgstr "غير مصنَّفة"
 
-#: include/feedbrowser.php:82
+#: include/feedbrowser.php:84
 #, php-format
 msgid "%d archived article"
 msgid_plural "%d archived articles"
 msgstr[0] "%d بند محفوظ"
 msgstr[1] "%d بنود محفوظة"
 
-#: include/feedbrowser.php:106
+#: include/feedbrowser.php:108
 msgid "No feeds found."
 msgstr "لم أجد خلاصة."
 
-#: include/functions2.php:52
+#: include/functions.php:983
+#, php-format
+msgid "%d min"
+msgstr ""
+
+#: include/functions.php:1177
 msgid "Navigation"
 msgstr "التنقُّل"
 
-#: include/functions2.php:53
+#: include/functions.php:1178
 msgid "Open next feed"
 msgstr "إفتح الخلاصة التالية"
 
-#: include/functions2.php:54
+#: include/functions.php:1179
 msgid "Open previous feed"
 msgstr "إفتح الخلاصة السابقة"
 
-#: include/functions2.php:55
+#: include/functions.php:1180
 msgid "Open next article"
 msgstr "إفتح البند التالي"
 
-#: include/functions2.php:56
+#: include/functions.php:1181
 msgid "Open previous article"
 msgstr "إفتح البند السابق"
 
-#: include/functions2.php:57
+#: include/functions.php:1182
 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
 msgstr "إفتح البند التالي (لاتمرِّر البنود الطويلة)"
 
-#: include/functions2.php:58
+#: include/functions.php:1183
 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
 msgstr "إفتح البند السابق (لاتمرِّر البنود الطويلة)"
 
-#: include/functions2.php:59
+#: include/functions.php:1184
 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
 msgstr "إنتقل للبند التالي (لاتوسِّعه أو تعلمه مقروءاً)"
 
-#: include/functions2.php:60
+#: include/functions.php:1185
 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
 msgstr "إنتقل للبند السابق (لاتوسِّعه أو تعلمه مقروءاً)"
 
-#: include/functions2.php:61
+#: include/functions.php:1186
 msgid "Show search dialog"
 msgstr "إعرض مربَّع البحث"
 
-#: include/functions2.php:62
+#: include/functions.php:1187
 msgid "Article"
 msgstr "بَنْد"
 
-#: include/functions2.php:63
-#: js/viewfeed.js:2009
+#: include/functions.php:1188
+#: js/viewfeed.js:1695
 msgid "Toggle starred"
 msgstr "إقلب المعلَّم بنجمة"
 
-#: include/functions2.php:64
-#: js/viewfeed.js:2020
+#: include/functions.php:1189
+#: js/viewfeed.js:1707
 msgid "Toggle published"
 msgstr "إقلب المنشور"
 
-#: include/functions2.php:65
-#: js/viewfeed.js:1998
+#: include/functions.php:1190
+#: js/viewfeed.js:1682
 msgid "Toggle unread"
 msgstr "إقلب غير المقروء"
 
-#: include/functions2.php:66
+#: include/functions.php:1191
 msgid "Edit tags"
 msgstr "حرِّر العلامات"
 
-#: include/functions2.php:67
-msgid "Dismiss selected"
-msgstr "شطب المختار"
-
-#: include/functions2.php:68
-msgid "Dismiss read"
-msgstr "شطب المقروء"
-
-#: include/functions2.php:69
+#: include/functions.php:1192
 msgid "Open in new window"
 msgstr "فتح في نافذة جديدة"
 
-#: include/functions2.php:70
-#: js/viewfeed.js:2039
+#: include/functions.php:1193
+#: js/viewfeed.js:1728
 msgid "Mark below as read"
 msgstr "علِّم أسفله مقروءاً"
 
-#: include/functions2.php:71
-#: js/viewfeed.js:2033
+#: include/functions.php:1194
+#: js/viewfeed.js:1721
 msgid "Mark above as read"
 msgstr "علِّم أعلاه مقروءاً"
 
-#: include/functions2.php:72
+#: include/functions.php:1195
 msgid "Scroll down"
 msgstr "تمرير نازل"
 
-#: include/functions2.php:73
+#: include/functions.php:1196
 msgid "Scroll up"
 msgstr "تمرير طالع"
 
-#: include/functions2.php:74
+#: include/functions.php:1197
 msgid "Select article under cursor"
 msgstr "إختر البند تحت المؤشِّر"
 
-#: include/functions2.php:75
+#: include/functions.php:1198
 msgid "Email article"
 msgstr "أرسل البند بالبريد"
 
-#: include/functions2.php:76
+#: include/functions.php:1199
 msgid "Close/collapse article"
 msgstr "أغلق/إطوِ البند"
 
-#: include/functions2.php:77
+#: include/functions.php:1200
 msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
 msgstr "بدّل توسيع البند (وضع المجموع)"
 
-#: include/functions2.php:79
-#: plugins/embed_original/init.php:31
+#: include/functions.php:1202
+#: plugins/embed_original/init.php:33
 msgid "Toggle embed original"
 msgstr "بدِّل تضمين الأصل"
 
-#: include/functions2.php:80
+#: include/functions.php:1203
 msgid "Article selection"
 msgstr "إختيار البند"
 
-#: include/functions2.php:81
+#: include/functions.php:1204
 msgid "Select all articles"
 msgstr "إختر كل البنود"
 
-#: include/functions2.php:82
+#: include/functions.php:1205
 msgid "Select unread"
 msgstr "إختر غير المقروء"
 
-#: include/functions2.php:83
+#: include/functions.php:1206
 msgid "Select starred"
 msgstr "إختر المعلَّم بنجمة"
 
-#: include/functions2.php:84
+#: include/functions.php:1207
 msgid "Select published"
 msgstr "إختر المنشور"
 
-#: include/functions2.php:85
+#: include/functions.php:1208
 msgid "Invert selection"
 msgstr "إعكس الاختيار"
 
-#: include/functions2.php:86
+#: include/functions.php:1209
 msgid "Deselect everything"
 msgstr "ألغ اختيار الكل"
 
-#: include/functions2.php:87
-#: classes/pref/feeds.php:550
+#: include/functions.php:1210
+#: classes/pref/feeds.php:522
 #: classes/pref/feeds.php:794
 msgid "Feed"
 msgstr "الخلاصة"
 
-#: include/functions2.php:88
+#: include/functions.php:1211
 msgid "Refresh current feed"
 msgstr "تحديث الخلاصة الحاليَّة"
 
-#: include/functions2.php:89
+#: include/functions.php:1212
 msgid "Un/hide read feeds"
 msgstr "إعرض/أخفِ الخلاصات المقروءة"
 
-#: include/functions2.php:90
-#: classes/pref/feeds.php:1314
+#: include/functions.php:1213
+#: classes/pref/feeds.php:1195
 msgid "Subscribe to feed"
 msgstr "إشترك في خلاصة"
 
-#: include/functions2.php:91
-#: js/FeedTree.js:139
-#: js/PrefFeedTree.js:68
+#: include/functions.php:1214
+#: js/FeedTree.js:48
+#: js/PrefFeedTree.js:55
+#: js/viewfeed.js:1846
 msgid "Edit feed"
 msgstr "حرِّر خلاصة"
 
-#: include/functions2.php:93
+#: include/functions.php:1216
 msgid "Reverse headlines"
 msgstr "إقلب العناوين"
 
-#: include/functions2.php:94
+#: include/functions.php:1217
+msgid "Toggle headline grouping"
+msgstr ""
+
+#: include/functions.php:1218
 msgid "Debug feed update"
 msgstr "تصحيح أخطاء تحديث الخلاصة"
 
-#: include/functions2.php:95
-#: js/FeedTree.js:182
+#: include/functions.php:1219
+#, fuzzy
+msgid "Debug viewfeed()"
+msgstr "تصحيح أخطاء تحديث الخلاصة"
+
+#: include/functions.php:1220
+#: js/FeedTree.js:97
 msgid "Mark all feeds as read"
 msgstr "علِّم كل الخلاصات مقروءة"
 
-#: include/functions2.php:96
+#: include/functions.php:1221
 msgid "Un/collapse current category"
 msgstr "طيّ/بسط التصنيف الحالي"
 
-#: include/functions2.php:97
+#: include/functions.php:1222
 msgid "Toggle combined mode"
 msgstr "تبديل وضع التجميع"
 
-#: include/functions2.php:98
+#: include/functions.php:1223
 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
 msgstr "إقلب حالة التوسيع التلقائي في وضع التجميع"
 
-#: include/functions2.php:99
+#: include/functions.php:1224
 msgid "Go to"
 msgstr "إذهب إلى"
 
-#: include/functions2.php:100
-#: include/functions.php:1972
+#: include/functions.php:1225
+#: classes/feeds.php:1583
 msgid "All articles"
 msgstr "كل البنود"
 
-#: include/functions2.php:101
+#: include/functions.php:1226
 msgid "Fresh"
 msgstr "طازج"
 
-#: include/functions2.php:104
-#: js/tt-rss.js:467
-#: js/tt-rss.js:649
+#: include/functions.php:1229
+#: js/tt-rss.js:491
+#: js/tt-rss.js:660
 msgid "Tag cloud"
 msgstr "سحابة العلامات"
 
-#: include/functions2.php:106
+#: include/functions.php:1231
 msgid "Other"
 msgstr "أخرى"
 
-#: include/functions2.php:107
-#: classes/pref/labels.php:281
+#: include/functions.php:1232
+#: classes/pref/labels.php:279
 msgid "Create label"
 msgstr "أنشئ تسمية"
 
-#: include/functions2.php:108
-#: classes/pref/filters.php:678
+#: include/functions.php:1233
+#: classes/pref/filters.php:801
 msgid "Create filter"
 msgstr "أنشئ مرشِّح"
 
-#: include/functions2.php:109
+#: include/functions.php:1234
 msgid "Un/collapse sidebar"
 msgstr "طيّ/بَسْط الشريط الجانبي"
 
-#: include/functions2.php:110
+#: include/functions.php:1235
 msgid "Show help dialog"
 msgstr "إعرض نافذة المساعدة"
 
-#: include/functions2.php:687
-#, php-format
-msgid "Search results: %s"
-msgstr "نتائج البحث: %s"
-
-#: include/functions2.php:1302
-#: classes/feeds.php:714
-msgid "comment"
-msgid_plural "comments"
-msgstr[0] "تعليق"
-msgstr[1] "تعليقات"
-
-#: include/functions2.php:1306
-#: classes/feeds.php:718
-msgid "comments"
-msgstr "تعليقات"
-
-#: include/functions2.php:1347
-msgid " - "
-msgstr " - "
-
-#: include/functions2.php:1380
-#: include/functions2.php:1628
-#: classes/article.php:280
-msgid "no tags"
-msgstr "لا علامات"
-
-#: include/functions2.php:1390
-#: classes/feeds.php:700
-msgid "Edit tags for this article"
-msgstr "حرِّر علامات هذا البند"
-
-#: include/functions2.php:1422
-#: classes/feeds.php:652
-msgid "Originally from:"
-msgstr "أصله من:"
-
-#: include/functions2.php:1435
-#: classes/feeds.php:665
-#: classes/pref/feeds.php:569
-msgid "Feed URL"
-msgstr "عنوان URL للخلاصة"
-
-#: include/functions2.php:1469
-#: classes/backend.php:105
-#: classes/pref/users.php:95
-#: classes/pref/feeds.php:1611
-#: classes/pref/feeds.php:1677
-#: classes/pref/filters.php:145
-#: classes/pref/prefs.php:1102
-#: classes/dlg.php:36
-#: classes/dlg.php:59
-#: classes/dlg.php:92
-#: classes/dlg.php:158
-#: classes/dlg.php:189
-#: classes/dlg.php:216
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:98
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:194
-#: plugins/import_export/init.php:411
-#: plugins/import_export/init.php:456
-#: plugins/share/init.php:123
-msgid "Close this window"
-msgstr "أغلق هذه النافذة"
-
-#: include/functions2.php:1665
-msgid "(edit note)"
-msgstr "(حرِّر ملاحظة)"
-
-#: include/functions2.php:1913
-msgid "unknown type"
-msgstr "نوع غير معروف"
-
-#: include/functions2.php:1981
-msgid "Attachments"
-msgstr "مرفقات"
+#: include/functions.php:2582
+msgid "There is no error, the file uploaded with success"
+msgstr ""
 
-#: include/functions.php:1259
-#: include/functions.php:1911
-msgid "Special"
-msgstr "خاص"
+#: include/functions.php:2583
+msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
+msgstr ""
 
-#: include/functions.php:1762
-#: classes/feeds.php:1124
-#: classes/pref/filters.php:169
-#: classes/pref/filters.php:447
-msgid "All feeds"
-msgstr "كل الخلاصات"
+#: include/functions.php:2584
+msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
+msgstr ""
 
-#: include/functions.php:1966
-msgid "Starred articles"
-msgstr "البنود بنجمة"
+#: include/functions.php:2585
+msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
+msgstr ""
 
-#: include/functions.php:1968
-msgid "Published articles"
-msgstr "البنود المنشورة"
+#: include/functions.php:2586
+#, fuzzy
+msgid "No file was uploaded"
+msgstr "لم يتم تحميل أي ملف."
 
-#: include/functions.php:1970
-msgid "Fresh articles"
-msgstr "البنود الطازجة"
+#: include/functions.php:2587
+msgid "Missing a temporary folder"
+msgstr ""
 
-#: include/functions.php:1974
-msgid "Archived articles"
-msgstr "البنود المحفوظة"
+#: include/functions.php:2588
+msgid "Failed to write file to disk."
+msgstr ""
 
-#: include/functions.php:1976
-msgid "Recently read"
-msgstr "قُرِأَت حديثاً"
+#: include/functions.php:2589
+msgid "A PHP extension stopped the file upload."
+msgstr ""
 
-#: include/login_form.php:190
-#: classes/handler/public.php:525
-#: classes/handler/public.php:780
+#: include/login_form.php:107
+#: classes/handler/public.php:446
+#: classes/handler/public.php:708
 msgid "Login:"
 msgstr "الدخول:"
 
-#: include/login_form.php:200
-#: classes/handler/public.php:528
+#: include/login_form.php:117
+#: classes/handler/public.php:449
 msgid "Password:"
 msgstr "كلمة المرور:"
 
-#: include/login_form.php:206
+#: include/login_form.php:123
 msgid "I forgot my password"
 msgstr "نسيت كلمة المرور"
 
-#: include/login_form.php:212
+#: include/login_form.php:129
 msgid "Profile:"
 msgstr "الملف الشخصي:"
 
-#: include/login_form.php:216
-#: classes/handler/public.php:266
-#: classes/rpc.php:63
-#: classes/pref/prefs.php:1040
+#: include/login_form.php:133
+#: classes/handler/public.php:252
+#: classes/pref/prefs.php:1037
+#: classes/rpc.php:69
 msgid "Default profile"
 msgstr "الملف الشخصي الافتراضي"
 
-#: include/login_form.php:224
+#: include/login_form.php:141
 msgid "Use less traffic"
 msgstr "حركة بيانات أقل"
 
-#: include/login_form.php:228
+#: include/login_form.php:145
 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
 msgstr "لا يعرض الصور في البنود ، و يقلّل التحديثات الآلية."
 
-#: include/login_form.php:236
+#: include/login_form.php:153
 msgid "Remember me"
 msgstr "تذكَّرني"
 
-#: include/login_form.php:242
-#: classes/handler/public.php:533
+#: include/login_form.php:159
+#: classes/handler/public.php:454
 msgid "Log in"
 msgstr "الدخول"
 
-#: include/sessions.php:61
-msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
-msgstr "فشل تحقق الجلسة (عنوان IP خاطئ)"
-
-#: include/sessions.php:67
+#: include/sessions.php:46
 msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
 msgstr "فشل تحقق الجلسة (تغير إصدار مختطة قاعدة البيانات)"
 
-#: include/sessions.php:85
+#: include/sessions.php:62
+msgid "Session failed to validate (password changed)"
+msgstr "فشل تحقق الجلسة (تغير كلمة المرور)"
+
+#: include/sessions.php:69
 msgid "Session failed to validate (user not found)"
 msgstr "فشل تحقق الجلسة (المستخدم غير موجود)"
 
-#: include/sessions.php:94
-msgid "Session failed to validate (password changed)"
-msgstr "فشل تحقق الجلسة (تغير كلمة المرور)"
+#: classes/article.php:26
+msgid "Article not found."
+msgstr "البند غير موجود"
+
+#: classes/article.php:211
+msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+msgstr "العلامات لهذا البند (مفصولة بفواصل)"
 
-#: classes/backend.php:33
+#: classes/article.php:236
+#: classes/pref/labels.php:82
+#: classes/pref/users.php:103
+#: classes/pref/feeds.php:774
+#: classes/pref/feeds.php:914
+#: classes/pref/filters.php:525
+#: classes/pref/prefs.php:982
+#: plugins/nsfw/init.php:85
+#: plugins/note/init.php:58
+#: plugins/af_readability/init.php:80
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:66
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:188
+#: plugins/mail/init.php:65
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:238
+msgid "Save"
+msgstr "إحفظ"
+
+#: classes/article.php:238
+#: classes/handler/public.php:423
+#: classes/handler/public.php:457
+#: classes/pref/labels.php:84
+#: classes/pref/users.php:105
+#: classes/pref/feeds.php:775
+#: classes/pref/feeds.php:917
+#: classes/pref/feeds.php:1672
+#: classes/pref/filters.php:528
+#: classes/pref/filters.php:945
+#: classes/pref/filters.php:1022
+#: classes/pref/filters.php:1115
+#: classes/pref/prefs.php:984
+#: classes/feeds.php:1037
+#: classes/feeds.php:1089
+#: classes/feeds.php:1128
+#: plugins/note/init.php:60
+#: plugins/mail/init.php:179
+msgid "Cancel"
+msgstr "ألغ"
+
+#: classes/article.php:337
+#: classes/article.php:720
+#: classes/article.php:875
+msgid "no tags"
+msgstr "لا علامات"
+
+#: classes/article.php:448
+msgid "unknown type"
+msgstr "نوع غير معروف"
+
+#: classes/article.php:525
+msgid "Attachments"
+msgstr "مرفقات"
+
+#: classes/article.php:626
+#: classes/feeds.php:661
+msgid "comment"
+msgid_plural "comments"
+msgstr[0] "تعليق"
+msgstr[1] "تعليقات"
+
+#: classes/article.php:630
+#: classes/feeds.php:665
+msgid "comments"
+msgstr "تعليقات"
+
+#: classes/article.php:689
+msgid " - "
+msgstr " - "
+
+#: classes/article.php:730
+#: classes/feeds.php:647
+msgid "Edit tags for this article"
+msgstr "حرِّر علامات هذا البند"
+
+#: classes/article.php:763
+#: classes/feeds.php:602
+msgid "Originally from:"
+msgstr "أصله من:"
+
+#: classes/article.php:774
+#: classes/pref/feeds.php:539
+#: classes/feeds.php:613
+msgid "Feed URL"
+msgstr "عنوان URL للخلاصة"
+
+#: classes/article.php:811
+#: classes/backend.php:103
+#: classes/dlg.php:33
+#: classes/dlg.php:56
+#: classes/dlg.php:89
+#: classes/dlg.php:154
+#: classes/dlg.php:181
+#: classes/dlg.php:197
+#: classes/pref/feeds.php:1466
+#: classes/pref/feeds.php:1533
+#: classes/pref/filters.php:208
+#: classes/pref/prefs.php:1099
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:109
+#: plugins/import_export/init.php:446
+#: plugins/import_export/init.php:490
+#: plugins/share/init.php:128
+msgid "Close this window"
+msgstr "أغلق هذه النافذة"
+
+#: classes/article.php:913
+msgid "(edit note)"
+msgstr "(حرِّر ملاحظة)"
+
+#: classes/opml.php:31
+#: classes/opml.php:36
+msgid "OPML Utility"
+msgstr "أداة OPML"
+
+#: classes/opml.php:40
+msgid "Importing OPML..."
+msgstr "إستيراد OPML..."
+
+#: classes/opml.php:45
+msgid "Return to preferences"
+msgstr "العودة للتفضيلات"
+
+#: classes/opml.php:301
+#, php-format
+msgid "Adding feed: %s"
+msgstr "إضافة الخلاصة: %s"
+
+#: classes/opml.php:312
+#, php-format
+msgid "Duplicate feed: %s"
+msgstr "خلاصة مكرَّرة: %s"
+
+#: classes/opml.php:326
+#, php-format
+msgid "Adding label %s"
+msgstr "إضافة التسمية %s"
+
+#: classes/opml.php:329
+#, php-format
+msgid "Duplicate label: %s"
+msgstr "تسمية مكرَّرة: %s"
+
+#: classes/opml.php:341
+#, php-format
+msgid "Setting preference key %s to %s"
+msgstr "ضبط مفتاح التفضيل %s ليصبح %s"
+
+#: classes/opml.php:377
+msgid "Adding filter..."
+msgstr "تجري إضافة المرشِّح..."
+
+#: classes/opml.php:512
+#, php-format
+msgid "Processing category: %s"
+msgstr "معالجة التصنيف: %s"
+
+#: classes/opml.php:558
+#, php-format
+msgid "Upload failed with error code %d"
+msgstr "فشِل الرفع و ظهر رمز الخطأ %d"
+
+#: classes/opml.php:570
+#: plugins/import_export/init.php:471
+msgid "Unable to move uploaded file."
+msgstr "لم أتمكن من نقل الملف المرفوع."
+
+#: classes/opml.php:574
+#: plugins/import_export/init.php:475
+msgid "Error: please upload OPML file."
+msgstr "خطأ: فضلاً إرفع (حمِّل) ملف OPML."
+
+#: classes/opml.php:585
+msgid "Error: unable to find moved OPML file."
+msgstr "خطأ: لم أعثر على ملف الـ OPML المنقول."
+
+#: classes/opml.php:594
+msgid "Error while parsing document."
+msgstr "خطأ أثناء تفسير المستند."
+
+#: classes/backend.php:31
 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
 msgstr "توجد تلميحات أخرى عن الواجهة على ويكي Tiny Tiny RSS."
 
-#: classes/backend.php:38
+#: classes/backend.php:36
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "إختصارات لوحة المفاتيح"
 
-#: classes/backend.php:61
+#: classes/backend.php:59
 msgid "Shift"
 msgstr "مفتاح عالي"
 
-#: classes/backend.php:64
+#: classes/backend.php:62
 msgid "Ctrl"
 msgstr "مفتاح تحكم"
 
-#: classes/backend.php:99
+#: classes/backend.php:97
 msgid "Help topic not found."
 msgstr "موضوع مساعدة غير موجود."
 
-#: classes/handler/public.php:466
+#: classes/dlg.php:17
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr "إذا كنت قد استوردت تسميات و/أو مرشحات ، قد تحتاج إلى إعادة تحميل التفضيلات لتشاهد بياناتك الجديدة."
+
+#: classes/dlg.php:44
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "عنوان URL الظاهر للـ OPML هو :"
+
+#: classes/dlg.php:53
+#: classes/dlg.php:178
+#: plugins/share/init.php:125
+msgid "Generate new URL"
+msgstr "توليد عنوان URL جديد"
+
+#: classes/dlg.php:67
+msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "ناطر التحديث مفعَّل في الإعدادات إلا أن مهمته ليست جارية ، وهذا يمنع تحديث جميع الخلاصات.  فضلاً إبدأ عملية الناطر أو اتصل بمالك المثيلة (البرنامج)."
+
+#: classes/dlg.php:71
+#: classes/dlg.php:80
+msgid "Last update:"
+msgstr "آخر تحديث:"
+
+#: classes/dlg.php:76
+msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "ناطر التحديث يستغرق وقتاً طويلا جداً للقيام بتحديث الخلاصة.  هذا قد يشير لمشكلة انهيار أو تعليق.  فضلاً إفحص عملية الناطر أو اتصل بمالك المثيلة(البرنامج)."
+
+#: classes/dlg.php:169
+msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
+msgstr "يمكنك عرض هذه الخلاصة كـ RSS باستخدام عنوان URL التالي:"
+
+#: classes/dlg.php:190
+msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:194
+#, fuzzy
+msgid "Open Preferences"
+msgstr "خيارات"
+
+#: classes/handler/public.php:387
 #: plugins/bookmarklets/init.php:40
 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
 msgstr "شارك مع/عبر Tiny Tiny RSS"
 
-#: classes/handler/public.php:474
+#: classes/handler/public.php:395
 msgid "Title:"
 msgstr "العنوان:"
 
-#: classes/handler/public.php:476
-#: classes/pref/feeds.php:567
-#: plugins/instances/init.php:212
-#: plugins/instances/init.php:401
+#: classes/handler/public.php:397
+#: classes/pref/feeds.php:537
 msgid "URL:"
 msgstr "عنوان URL:"
 
-#: classes/handler/public.php:478
+#: classes/handler/public.php:399
 msgid "Content:"
 msgstr "المحتوى:"
 
-#: classes/handler/public.php:480
+#: classes/handler/public.php:401
 msgid "Labels:"
 msgstr "الأسماء:"
 
-#: classes/handler/public.php:499
+#: classes/handler/public.php:420
 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
 msgstr "سيظهر البند الذي شاركت في خلاصة \"منشور\""
 
-#: classes/handler/public.php:501
+#: classes/handler/public.php:422
 msgid "Share"
 msgstr "شارِك"
 
-#: classes/handler/public.php:502
-#: classes/handler/public.php:536
-#: classes/feeds.php:1053
-#: classes/feeds.php:1103
-#: classes/feeds.php:1163
-#: classes/article.php:205
-#: classes/pref/users.php:170
-#: classes/pref/feeds.php:774
-#: classes/pref/feeds.php:903
-#: classes/pref/feeds.php:1817
-#: classes/pref/filters.php:428
-#: classes/pref/filters.php:827
-#: classes/pref/filters.php:908
-#: classes/pref/filters.php:975
-#: classes/pref/labels.php:81
-#: classes/pref/prefs.php:988
-#: plugins/note/init.php:53
-#: plugins/mail/init.php:172
-#: plugins/instances/init.php:248
-#: plugins/instances/init.php:436
-msgid "Cancel"
-msgstr "ألغ"
-
-#: classes/handler/public.php:523
+#: classes/handler/public.php:444
 msgid "Not logged in"
 msgstr "لم يسجِّل الدخول"
 
-#: classes/handler/public.php:582
+#: classes/handler/public.php:504
 msgid "Incorrect username or password"
 msgstr "خطأ في اسم المستخدم أو كلمة المرور"
 
-#: classes/handler/public.php:634
+#: classes/handler/public.php:557
 #, php-format
 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
 msgstr "الإشتراك في <b>%s</b> موجود مسبقاً."
 
-#: classes/handler/public.php:637
+#: classes/handler/public.php:560
 #, php-format
 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
 msgstr "مشترِك في <b>%s</b>."
 
-#: classes/handler/public.php:640
+#: classes/handler/public.php:563
 #, php-format
 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
 msgstr "لم أتمكن من الإشتراك في <b>%s</b>."
 
-#: classes/handler/public.php:643
+#: classes/handler/public.php:566
 #, php-format
 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
 msgstr "لم أجد خلاصات في <b>%s</b>."
 
-#: classes/handler/public.php:646
+#: classes/handler/public.php:569
 msgid "Multiple feed URLs found."
 msgstr "وجدت عدة عناوين URL للخلاصة."
 
-#: classes/handler/public.php:650
+#: classes/handler/public.php:573
 #, php-format
 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
 msgstr "لم أتمكن من الإشتراك في <b>%s</b>.  <br>لايمكن تنزيل عنوان URL للخلاصة."
 
-#: classes/handler/public.php:668
+#: classes/handler/public.php:591
 msgid "Subscribe to selected feed"
 msgstr "إشترك في الخلاصة المختارة"
 
-#: classes/handler/public.php:693
+#: classes/handler/public.php:618
 msgid "Edit subscription options"
 msgstr "عدّل خيارات الإشتراك"
 
-#: classes/handler/public.php:730
+#: classes/handler/public.php:656
 msgid "Password recovery"
 msgstr "إستعادة كلمة المرور"
 
-#: classes/handler/public.php:773
+#: classes/handler/public.php:701
 msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
 msgstr "ستحتاج إلى إدخال اسم مستخدم وبريد إلكتروني صحيحين.  سيتم إرسال رابط إعادة تعيين كلمة المرور إلى عنوان بريدك الإلكتروني."
 
-#: classes/handler/public.php:795
-#: classes/pref/users.php:352
+#: classes/handler/public.php:723
+#: classes/pref/users.php:372
 msgid "Reset password"
 msgstr "إعادة تعيين كلمة المرور"
 
-#: classes/handler/public.php:805
+#: classes/handler/public.php:733
 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
 msgstr "بعض وسائط النموذج اللازمة مفقودة أو غير صحيحة."
 
-#: classes/handler/public.php:809
-#: classes/handler/public.php:875
+#: classes/handler/public.php:737
+#: classes/handler/public.php:806
 msgid "Go back"
 msgstr "الرجوع للخلف"
 
-#: classes/handler/public.php:846
+#: classes/handler/public.php:775
 msgid "[tt-rss] Password reset request"
 msgstr "[tt-rss] طلب إعادة تعيين كلمة المرور"
 
-#: classes/handler/public.php:871
+#: classes/handler/public.php:802
 msgid "Sorry, login and email combination not found."
 msgstr "آسف ، هذا المستخدم والبريد معاً غير موجودين."
 
-#: classes/handler/public.php:893
+#: classes/handler/public.php:824
 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
 msgstr "مستوى الوصول الخاص بك غير كافٍ لتشغيل هذا البرنامج."
 
-#: classes/handler/public.php:919
+#: classes/handler/public.php:850
 msgid "Database Updater"
 msgstr "محدِّث قاعدة البيانات"
 
-#: classes/handler/public.php:984
+#: classes/handler/public.php:915
 msgid "Perform updates"
 msgstr "ثبِّت التحديثات"
 
-#: classes/feeds.php:51
-msgid "View as RSS feed"
-msgstr "إعرض كخلاصة RSS"
+#: classes/pref/labels.php:25
+#: classes/pref/filters.php:377
+#: classes/pref/filters.php:866
+msgid "Caption"
+msgstr "تسمية توضيحية"
 
-#: classes/feeds.php:52
-#: classes/feeds.php:132
-#: classes/pref/feeds.php:1473
-msgid "View as RSS"
-msgstr "إعرض كـ RSS"
+#: classes/pref/labels.php:40
+msgid "Colors"
+msgstr "الألوان"
+
+#: classes/pref/labels.php:45
+msgid "Foreground:"
+msgstr "العرض في الأمام:"
+
+#: classes/pref/labels.php:45
+msgid "Background:"
+msgstr "العرض في الخلفيَّة:"
 
-#: classes/feeds.php:60
+#: classes/pref/labels.php:244
 #, php-format
-msgid "Last updated: %s"
-msgstr "آخر ØªØ­Ø¯Ù\8aØ« : %s"
+msgid "Created label <b>%s</b>"
+msgstr "تÙ\85 Ø¥Ù\86شاء Ø§Ù\84تسÙ\85Ù\8aØ© <b>%s</b>"
 
-#: classes/feeds.php:88
-#: classes/pref/users.php:337
-#: classes/pref/feeds.php:1305
-#: classes/pref/feeds.php:1562
-#: classes/pref/feeds.php:1626
-#: classes/pref/filters.php:302
-#: classes/pref/filters.php:350
-#: classes/pref/filters.php:672
-#: classes/pref/filters.php:760
-#: classes/pref/filters.php:787
-#: classes/pref/labels.php:275
-#: classes/pref/prefs.php:1000
-#: plugins/instances/init.php:287
+#: classes/pref/labels.php:270
+#: classes/pref/users.php:356
+#: classes/pref/feeds.php:1183
+#: classes/pref/feeds.php:1414
+#: classes/pref/feeds.php:1479
+#: classes/pref/filters.php:388
+#: classes/pref/filters.php:446
+#: classes/pref/filters.php:792
+#: classes/pref/filters.php:875
+#: classes/pref/filters.php:902
+#: classes/pref/prefs.php:993
+msgid "Select"
+msgstr "إختر"
+
+#: classes/pref/labels.php:273
+#: classes/pref/users.php:359
+#: classes/pref/feeds.php:1186
+#: classes/pref/feeds.php:1417
+#: classes/pref/feeds.php:1482
+#: classes/pref/filters.php:391
+#: classes/pref/filters.php:449
+#: classes/pref/filters.php:795
+#: classes/pref/filters.php:878
+#: classes/pref/filters.php:905
+#: classes/pref/prefs.php:996
+#: classes/feeds.php:102
 msgid "All"
 msgstr "الكل"
 
-#: classes/feeds.php:90
-msgid "Invert"
-msgstr "إعكس"
-
-#: classes/feeds.php:91
-#: classes/pref/users.php:339
-#: classes/pref/feeds.php:1307
-#: classes/pref/feeds.php:1564
-#: classes/pref/feeds.php:1628
-#: classes/pref/filters.php:304
-#: classes/pref/filters.php:352
-#: classes/pref/filters.php:674
-#: classes/pref/filters.php:762
-#: classes/pref/filters.php:789
-#: classes/pref/labels.php:277
-#: classes/pref/prefs.php:1002
-#: plugins/instances/init.php:289
+#: classes/pref/labels.php:275
+#: classes/pref/users.php:361
+#: classes/pref/feeds.php:1188
+#: classes/pref/feeds.php:1419
+#: classes/pref/feeds.php:1484
+#: classes/pref/filters.php:393
+#: classes/pref/filters.php:451
+#: classes/pref/filters.php:797
+#: classes/pref/filters.php:880
+#: classes/pref/filters.php:907
+#: classes/pref/prefs.php:998
+#: classes/feeds.php:105
 msgid "None"
 msgstr "لاشيء"
 
-#: classes/feeds.php:97
-msgid "More..."
-msgstr "المزيد..."
-
-#: classes/feeds.php:99
-msgid "Selection toggle:"
-msgstr "تبديل الاختيار:"
-
-#: classes/feeds.php:105
-msgid "Selection:"
-msgstr "الاختيار:"
-
-#: classes/feeds.php:108
-msgid "Set score"
-msgstr "حدِّد نقطة"
-
-#: classes/feeds.php:111
-msgid "Archive"
-msgstr "محفوظات"
-
-#: classes/feeds.php:113
-msgid "Move back"
-msgstr "العودة للخلف"
-
-#: classes/feeds.php:114
-#: classes/pref/filters.php:311
-#: classes/pref/filters.php:359
-#: classes/pref/filters.php:769
-#: classes/pref/filters.php:796
-msgid "Delete"
-msgstr "إحذف"
-
-#: classes/feeds.php:119
-#: classes/feeds.php:124
-#: plugins/mailto/init.php:25
-#: plugins/mail/init.php:75
-msgid "Forward by email"
-msgstr "أعد التوجيه بالبريد"
-
-#: classes/feeds.php:128
-msgid "Feed:"
-msgstr "خلاصة:"
-
-#: classes/feeds.php:201
-#: classes/feeds.php:849
-msgid "Feed not found."
-msgstr "لم أجد الخلاصة."
-
-#: classes/feeds.php:260
-msgid "Never"
-msgstr "أبداً"
-
-#: classes/feeds.php:381
-#, php-format
-msgid "Imported at %s"
-msgstr "تم استيراده في %s"
-
-#: classes/feeds.php:440
-#: classes/feeds.php:535
-msgid "mark feed as read"
-msgstr "علِّم الخلاصة مقروءة"
-
-#: classes/feeds.php:592
-msgid "Collapse article"
-msgstr "طيّ البند"
-
-#: classes/feeds.php:752
-msgid "No unread articles found to display."
-msgstr "لم أجد بنوداً غير مقروءة لأعرضها."
-
-#: classes/feeds.php:755
-msgid "No updated articles found to display."
-msgstr "لم أجد بنوداً محدَّثة لأعرضها."
-
-#: classes/feeds.php:758
-msgid "No starred articles found to display."
-msgstr "لم أجد بنوداً معلَّمة بنجمة لأعرضها."
-
-#: classes/feeds.php:762
-msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
-msgstr "لم أجد بنوداً للعرض.  يمكنك إسناد بنود للتسميات يدوياً من قائمة سياق ترويسة البند (هذا ينطبق على جميع البنود المختارة) أو استخدام مرشِّح."
-
-#: classes/feeds.php:764
-msgid "No articles found to display."
-msgstr "لم أجد بنوداًلأعرضها."
-
-#: classes/feeds.php:779
-#: classes/feeds.php:944
-#, php-format
-msgid "Feeds last updated at %s"
-msgstr "آخر تحديث للخلاصات في %s"
-
-#: classes/feeds.php:789
-#: classes/feeds.php:954
-msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
-msgstr "توجد أخطاء في تحديث بعض الخلاصات (أنقر للتفاصيل)"
-
-#: classes/feeds.php:934
-msgid "No feed selected."
-msgstr "لم تختر خلاصة."
-
-#: classes/feeds.php:991
-#: classes/feeds.php:999
-msgid "Feed or site URL"
-msgstr "عنوان URL للخلاصة أو الموقع"
-
-#: classes/feeds.php:1005
-#: classes/pref/feeds.php:590
-#: classes/pref/feeds.php:801
-#: classes/pref/feeds.php:1781
-msgid "Place in category:"
-msgstr "ضعه في التصنيف:"
-
-#: classes/feeds.php:1013
-msgid "Available feeds"
-msgstr "الخلاصات المتوفّرة"
-
-#: classes/feeds.php:1025
-#: classes/pref/users.php:133
-#: classes/pref/feeds.php:620
-#: classes/pref/feeds.php:837
-msgid "Authentication"
-msgstr "الإستيثاق"
-
-#: classes/feeds.php:1029
-#: classes/pref/users.php:397
-#: classes/pref/feeds.php:626
-#: classes/pref/feeds.php:841
-#: classes/pref/feeds.php:1795
-msgid "Login"
-msgstr "الدخول"
-
-#: classes/feeds.php:1032
-#: classes/pref/feeds.php:639
-#: classes/pref/feeds.php:847
-#: classes/pref/feeds.php:1798
-#: classes/pref/prefs.php:260
-msgid "Password"
-msgstr "كلمة المرور"
-
-#: classes/feeds.php:1042
-msgid "This feed requires authentication."
-msgstr "هذه الخلاصة تتطلب الإستيثاق."
-
-#: classes/feeds.php:1047
-#: classes/feeds.php:1101
-#: classes/pref/feeds.php:1816
-msgid "Subscribe"
-msgstr "إشترك"
-
-#: classes/feeds.php:1050
-msgid "More feeds"
-msgstr "المزيد من الخلاصات"
-
-#: classes/feeds.php:1073
-#: classes/feeds.php:1162
-#: classes/pref/users.php:324
-#: classes/pref/feeds.php:1298
-#: classes/pref/filters.php:665
-#: js/tt-rss.js:174
-msgid "Search"
-msgstr "إبحث"
-
-#: classes/feeds.php:1077
-msgid "Popular feeds"
-msgstr "الخلاصات الشعبيَّة"
-
-#: classes/feeds.php:1078
-msgid "Feed archive"
-msgstr "محفوظات الخلاصة"
-
-#: classes/feeds.php:1081
-msgid "limit:"
-msgstr "حدّ:"
-
-#: classes/feeds.php:1102
-#: classes/pref/users.php:350
-#: classes/pref/feeds.php:744
-#: classes/pref/filters.php:418
-#: classes/pref/filters.php:691
-#: classes/pref/labels.php:284
-#: plugins/instances/init.php:294
+#: classes/pref/labels.php:282
+#: classes/pref/users.php:370
+#: classes/pref/feeds.php:752
+#: classes/pref/filters.php:518
+#: classes/pref/filters.php:814
+#: classes/feeds.php:1088
 msgid "Remove"
 msgstr "إحذف"
 
-#: classes/feeds.php:1113
-msgid "Look for"
-msgstr "إبحث عن"
-
-#: classes/feeds.php:1121
-msgid "Limit search to:"
-msgstr "ضيِّق البحث إلى:"
-
-#: classes/feeds.php:1137
-msgid "This feed"
-msgstr "هذه الخلاصة"
-
-#: classes/feeds.php:1158
-msgid "Search syntax"
-msgstr "نحو البحث"
-
-#: classes/article.php:25
-msgid "Article not found."
-msgstr "البند غير موجود"
-
-#: classes/article.php:178
-msgid "Tags for this article (separated by commas):"
-msgstr "العلامات لهذا البند (مفصولة بفواصل)"
-
-#: classes/article.php:203
-#: classes/pref/users.php:168
-#: classes/pref/feeds.php:773
-#: classes/pref/feeds.php:900
-#: classes/pref/filters.php:425
-#: classes/pref/labels.php:79
-#: classes/pref/prefs.php:986
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:175
-#: plugins/note/init.php:51
-#: plugins/nsfw/init.php:85
-#: plugins/mail/init.php:64
-#: plugins/instances/init.php:245
-msgid "Save"
-msgstr "إحفظ"
-
-#: classes/opml.php:28
-#: classes/opml.php:33
-msgid "OPML Utility"
-msgstr "أداة OPML"
-
-#: classes/opml.php:37
-msgid "Importing OPML..."
-msgstr "إستيراد OPML..."
-
-#: classes/opml.php:41
-msgid "Return to preferences"
-msgstr "العودة للتفضيلات"
-
-#: classes/opml.php:271
-#, php-format
-msgid "Adding feed: %s"
-msgstr "إضافة الخلاصة: %s"
-
-#: classes/opml.php:282
-#, php-format
-msgid "Duplicate feed: %s"
-msgstr "خلاصة مكرَّرة: %s"
-
-#: classes/opml.php:296
-#, php-format
-msgid "Adding label %s"
-msgstr "إضافة التسمية %s"
-
-#: classes/opml.php:299
-#, php-format
-msgid "Duplicate label: %s"
-msgstr "تسمية مكرَّرة: %s"
-
-#: classes/opml.php:311
-#, php-format
-msgid "Setting preference key %s to %s"
-msgstr "ضبط مفتاح التفضيل %s ليصبح %s"
-
-#: classes/opml.php:343
-msgid "Adding filter..."
-msgstr "تجري إضافة المرشِّح..."
-
-#: classes/opml.php:421
-#, php-format
-msgid "Processing category: %s"
-msgstr "معالجة التصنيف: %s"
-
-#: classes/opml.php:470
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:66
-#: plugins/import_export/init.php:424
-#, php-format
-msgid "Upload failed with error code %d"
-msgstr "فشِل الرفع و ظهر رمز الخطأ %d"
-
-#: classes/opml.php:484
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:80
-#: plugins/import_export/init.php:438
-msgid "Unable to move uploaded file."
-msgstr "لم أتمكن من نقل الملف المرفوع."
-
-#: classes/opml.php:488
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:84
-#: plugins/import_export/init.php:442
-msgid "Error: please upload OPML file."
-msgstr "خطأ: فضلاً إرفع (حمِّل) ملف OPML."
-
-#: classes/opml.php:499
-msgid "Error: unable to find moved OPML file."
-msgstr "خطأ: لم أعثر على ملف الـ OPML المنقول."
-
-#: classes/opml.php:506
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:187
-msgid "Error while parsing document."
-msgstr "خطأ أثناء تفسير المستند."
+#: classes/pref/labels.php:285
+msgid "Clear colors"
+msgstr "إمسح الألوان"
 
-#: classes/pref/system.php:8
 #: classes/pref/users.php:6
-#: plugins/instances/init.php:154
+#: classes/pref/system.php:8
 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
 msgstr "مستوى الوصول الخاص بك غير كافٍ لفتح هذا التبويب."
 
-#: classes/pref/system.php:29
-msgid "Error Log"
-msgstr "قيد الأخطاء"
-
-#: classes/pref/system.php:40
-msgid "Refresh"
-msgstr "تحديث"
-
-#: classes/pref/system.php:43
-msgid "Clear log"
-msgstr "إمسح السجل"
-
-#: classes/pref/system.php:48
-msgid "Error"
-msgstr "خطأ"
+#: classes/pref/users.php:26
+#, fuzzy
+msgid "Edit user"
+msgstr "تحرير القاعدة"
 
-#: classes/pref/system.php:49
-msgid "Filename"
-msgstr "اسم الملف"
+#: classes/pref/users.php:61
+#: classes/pref/feeds.php:622
+#: classes/pref/feeds.php:849
+#: classes/feeds.php:1009
+msgid "Authentication"
+msgstr "الإستيثاق"
 
-#: classes/pref/system.php:50
-msgid "Message"
-msgstr "الرسالة"
+#: classes/pref/users.php:64
+msgid "Access level: "
+msgstr "مستوى الوصول:"
 
-#: classes/pref/system.php:52
-msgid "Date"
-msgstr "التاريخ"
+#: classes/pref/users.php:82
+#: classes/pref/feeds.php:648
+#: classes/pref/feeds.php:867
+msgid "Options"
+msgstr "خيارات"
 
-#: classes/pref/users.php:34
-msgid "User not found"
-msgstr "مستخدم غير موجود"
+#: classes/pref/users.php:96
+#: js/prefs.js:479
+msgid "User details"
+msgstr "تفاصيل المستخدم"
 
-#: classes/pref/users.php:53
-#: classes/pref/users.php:399
+#: classes/pref/users.php:136
+#: classes/pref/users.php:407
 msgid "Registered"
 msgstr "مسجَّل"
 
-#: classes/pref/users.php:54
+#: classes/pref/users.php:137
 msgid "Last logged in"
 msgstr "آخر دخول للنظام"
 
-#: classes/pref/users.php:61
+#: classes/pref/users.php:145
 msgid "Subscribed feeds count"
 msgstr "عدد الخلاصات المشتَرَك بها"
 
-#: classes/pref/users.php:65
+#: classes/pref/users.php:146
+#, fuzzy
+msgid "Stored articles"
+msgstr "البنود بنجمة"
+
+#: classes/pref/users.php:150
+#: classes/pref/users.php:406
 msgid "Subscribed feeds"
 msgstr "الخلاصات المشتَرَك بها"
 
-#: classes/pref/users.php:136
-msgid "Access level: "
-msgstr "مستوى الوصول:"
-
-#: classes/pref/users.php:154
-#: classes/pref/feeds.php:647
-#: classes/pref/feeds.php:853
-msgid "Options"
-msgstr "خيارات"
+#: classes/pref/users.php:176
+msgid "User not found"
+msgstr "مستخدم غير موجود"
 
-#: classes/pref/users.php:232
+#: classes/pref/users.php:246
 #, php-format
 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
 msgstr "تمت إضافة المستخدم <b>%s</b> بكلمة المرور <b>%s</b>"
 
-#: classes/pref/users.php:239
+#: classes/pref/users.php:253
 #, php-format
 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
 msgstr "لم أتمكن من إنشاء المستخدم <b>%s</b>"
 
-#: classes/pref/users.php:243
+#: classes/pref/users.php:257
 #, php-format
 msgid "User <b>%s</b> already exists."
 msgstr "المستخدم <b>%s</b> موجود مسبقاً."
 
-#: classes/pref/users.php:265
+#: classes/pref/users.php:285
 #, php-format
 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
 msgstr "تم تغيير كلمة مرور المستخدم <b>%s</b> إلى <b>%s</b>"
 
-#: classes/pref/users.php:267
+#: classes/pref/users.php:287
 #, php-format
 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
 msgstr "يجري إرسال كلمة المرور الجديدة للمستخدم <b>%s</b> إلى العنوان <b>%s</b>"
 
-#: classes/pref/users.php:291
+#: classes/pref/users.php:311
 msgid "[tt-rss] Password change notification"
 msgstr "[tt-rss] إشعار تغيُّر كلمة المرور"
 
-#: classes/pref/users.php:334
-#: classes/pref/feeds.php:1302
-#: classes/pref/feeds.php:1559
-#: classes/pref/feeds.php:1623
-#: classes/pref/filters.php:299
-#: classes/pref/filters.php:347
-#: classes/pref/filters.php:669
-#: classes/pref/filters.php:757
-#: classes/pref/filters.php:784
-#: classes/pref/labels.php:272
-#: classes/pref/prefs.php:997
-#: plugins/instances/init.php:284
-msgid "Select"
-msgstr "إختر"
+#: classes/pref/users.php:346
+#: classes/pref/feeds.php:1179
+#: classes/pref/filters.php:788
+#: classes/feeds.php:1059
+#: classes/feeds.php:1127
+#: js/tt-rss.js:165
+msgid "Search"
+msgstr "إبحث"
 
-#: classes/pref/users.php:342
+#: classes/pref/users.php:364
 msgid "Create user"
 msgstr "أنشئ مستخدم"
 
-#: classes/pref/users.php:346
-msgid "Details"
-msgstr "تفاصيل"
-
-#: classes/pref/users.php:348
-#: classes/pref/filters.php:684
-#: plugins/instances/init.php:293
+#: classes/pref/users.php:368
+#: classes/pref/filters.php:807
 msgid "Edit"
 msgstr "حرِّر"
 
-#: classes/pref/users.php:398
+#: classes/pref/users.php:404
+#: classes/pref/feeds.php:626
+#: classes/pref/feeds.php:853
+#: classes/pref/feeds.php:1649
+#: classes/feeds.php:1013
+msgid "Login"
+msgstr "الدخول"
+
+#: classes/pref/users.php:405
 msgid "Access Level"
 msgstr "مستوى الوصول"
 
-#: classes/pref/users.php:400
+#: classes/pref/users.php:408
 msgid "Last login"
 msgstr "آخر دخول"
 
-#: classes/pref/users.php:419
-#: plugins/instances/init.php:334
+#: classes/pref/users.php:427
 msgid "Click to edit"
 msgstr "أنقر للتحرير"
 
-#: classes/pref/users.php:439
+#: classes/pref/users.php:447
 msgid "No users defined."
 msgstr "لايوجد مستخدمين معرَّفين."
 
-#: classes/pref/users.php:441
+#: classes/pref/users.php:449
 msgid "No matching users found."
 msgstr "لم يتم العثور على مستخدمين مطابقين"
 
-#: classes/pref/feeds.php:13
+#: classes/pref/system.php:29
+msgid "Error Log"
+msgstr "قيد الأخطاء"
+
+#: classes/pref/system.php:40
+msgid "Refresh"
+msgstr "تحديث"
+
+#: classes/pref/system.php:43
+msgid "Clear log"
+msgstr "إمسح السجل"
+
+#: classes/pref/system.php:48
+msgid "Error"
+msgstr "خطأ"
+
+#: classes/pref/system.php:49
+msgid "Filename"
+msgstr "اسم الملف"
+
+#: classes/pref/system.php:50
+msgid "Message"
+msgstr "الرسالة"
+
+#: classes/pref/system.php:52
+msgid "Date"
+msgstr "التاريخ"
+
+#: classes/pref/feeds.php:15
 msgid "Check to enable field"
 msgstr "ضع علامة اختيار لتفعيل الحقل"
 
-#: classes/pref/feeds.php:63
-#: classes/pref/feeds.php:212
-#: classes/pref/feeds.php:256
-#: classes/pref/feeds.php:262
-#: classes/pref/feeds.php:288
+#: classes/pref/feeds.php:64
+#: classes/pref/feeds.php:219
+#: classes/pref/feeds.php:267
+#: classes/pref/feeds.php:273
+#: classes/pref/feeds.php:302
 #, php-format
 msgid "(%d feed)"
 msgid_plural "(%d feeds)"
 msgstr[0] "(الخلاصة %d)"
 msgstr[1] "(الخلاصات %d)"
 
-#: classes/pref/feeds.php:556
+#: classes/pref/feeds.php:514
+#: classes/pref/prefs.php:18
+msgid "General"
+msgstr "عام"
+
+#: classes/pref/feeds.php:528
 msgid "Feed Title"
 msgstr "عنوان الخلاصة"
 
-#: classes/pref/feeds.php:598
-#: classes/pref/feeds.php:812
+#: classes/pref/feeds.php:560
+#: classes/pref/feeds.php:801
+#: classes/pref/feeds.php:1635
+#: classes/feeds.php:989
+msgid "Place in category:"
+msgstr "ضعه في التصنيف:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:572
+#, fuzzy
+msgid "Site URL:"
+msgstr "عنوان URL للبند:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:574
+#, fuzzy
+msgid "Site URL"
+msgstr "عنوان URL للخلاصة"
+
+#: classes/pref/feeds.php:585
+#: classes/pref/feeds.php:815
+#, fuzzy
+msgid "Language:"
+msgstr "اللغة"
+
+#: classes/pref/feeds.php:592
+#: classes/pref/feeds.php:824
 msgid "Update"
 msgstr "تحديث"
 
-#: classes/pref/feeds.php:613
-#: classes/pref/feeds.php:828
+#: classes/pref/feeds.php:607
+#: classes/pref/feeds.php:840
 msgid "Article purging:"
 msgstr "تنظيف البند:"
 
-#: classes/pref/feeds.php:643
+#: classes/pref/feeds.php:632
+#: classes/pref/feeds.php:861
+#: classes/pref/feeds.php:1652
+#: classes/pref/prefs.php:243
+#: classes/feeds.php:1017
+msgid "Password"
+msgstr "كلمة المرور"
+
+#: classes/pref/feeds.php:636
 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
 msgstr "<b>تلميح:</b> لابد من تعبئة معلومات الدخول إذا كانت الخلاصة المرغوبة تتطلب الاستيثاق ، إلا لخلاصات تويتر."
 
-#: classes/pref/feeds.php:659
-#: classes/pref/feeds.php:857
+#: classes/pref/feeds.php:646
+#: classes/feeds.php:1028
+msgid "This feed requires authentication."
+msgstr "هذه الخلاصة تتطلب الإستيثاق."
+
+#: classes/pref/feeds.php:662
+#: classes/pref/feeds.php:871
 msgid "Hide from Popular feeds"
 msgstr "خبئها من بين الخلاصات الشَّعبية"
 
-#: classes/pref/feeds.php:671
-#: classes/pref/feeds.php:863
+#: classes/pref/feeds.php:674
+#: classes/pref/feeds.php:877
 msgid "Include in e-mail digest"
 msgstr "ضمِّن هذا في رسالة الموجز"
 
-#: classes/pref/feeds.php:684
-#: classes/pref/feeds.php:869
+#: classes/pref/feeds.php:687
+#: classes/pref/feeds.php:883
 msgid "Always display image attachments"
 msgstr "إعرض الصور المرفقة دائماً"
 
-#: classes/pref/feeds.php:697
-#: classes/pref/feeds.php:877
-msgid "Do not embed images"
+#: classes/pref/feeds.php:700
+#: classes/pref/feeds.php:891
+#, fuzzy
+msgid "Do not embed media"
 msgstr "لا تضمِّن الصور"
 
-#: classes/pref/feeds.php:710
-#: classes/pref/feeds.php:885
-msgid "Cache images locally"
-msgstr "خبئ الصور محلياً"
+#: classes/pref/feeds.php:713
+#: classes/pref/feeds.php:899
+msgid "Cache media"
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/feeds.php:722
-#: classes/pref/feeds.php:891
+#: classes/pref/feeds.php:725
+#: classes/pref/feeds.php:905
 msgid "Mark updated articles as unread"
 msgstr "علِّم البنود المحدَّثة بـ غير مقروءة"
 
-#: classes/pref/feeds.php:728
+#: classes/pref/feeds.php:729
 msgid "Icon"
 msgstr "أيقونة"
 
-#: classes/pref/feeds.php:742
+#: classes/pref/feeds.php:743
+#: classes/pref/feeds.php:1284
+#: plugins/import_export/init.php:71
+#, fuzzy
+msgid "Choose file..."
+msgstr "أنشئ مرشحاً..."
+
+#: classes/pref/feeds.php:750
 msgid "Replace"
 msgstr "إستبدال"
 
-#: classes/pref/feeds.php:764
-msgid "Resubscribe to push updates"
-msgstr "إعادة الإشتراك في تحديثات الدفع"
-
-#: classes/pref/feeds.php:771
-msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
-msgstr "إعادة تعيين حالة اشتراك PubSubHubbub للخلاصات المُفعَّل دفعها."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1146
-#: classes/pref/feeds.php:1199
-msgid "All done."
-msgstr "انتهى العمل."
+#: classes/pref/feeds.php:757
+#: classes/pref/prefs.php:679
+msgid "Plugins"
+msgstr "إضافات"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1254
+#: classes/pref/feeds.php:1154
 msgid "Feeds with errors"
 msgstr "الخلاصات ذات الأخطاء"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1279
+#: classes/pref/feeds.php:1161
 msgid "Inactive feeds"
 msgstr "الخلاصات الخاملة"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1316
+#: classes/pref/feeds.php:1197
 msgid "Edit selected feeds"
 msgstr "حرّر الخلاصات المختارة"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1318
-#: classes/pref/feeds.php:1332
-#: classes/pref/filters.php:687
+#: classes/pref/feeds.php:1199
+#: classes/pref/feeds.php:1213
+#: classes/pref/filters.php:810
 msgid "Reset sort order"
 msgstr "أعد تعيين ترتيب الفرز"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1320
-#: js/prefs.js:1732
+#: classes/pref/feeds.php:1201
+#: js/prefs.js:1462
 msgid "Batch subscribe"
 msgstr "إشتراك بالجملة"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1327
+#: classes/pref/feeds.php:1208
 msgid "Categories"
 msgstr "التصنيفات"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1330
+#: classes/pref/feeds.php:1211
 msgid "Add category"
 msgstr "أضف تصنيفاً"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1334
+#: classes/pref/feeds.php:1215
 msgid "Remove selected"
 msgstr "إحذف المختارة"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1345
-msgid "More actions..."
-msgstr "إجراءات أكثر..."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1349
-msgid "Manual purge"
-msgstr "تنظيف يدوي"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1353
-msgid "Clear feed data"
-msgstr "مسح بيانات الخلاصة"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1354
-#: classes/pref/filters.php:695
-msgid "Rescore articles"
-msgstr "إعادة حساب نقاط البنود"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1404
+#: classes/pref/feeds.php:1272
 msgid "OPML"
 msgstr "OPML"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1406
+#: classes/pref/feeds.php:1274
 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
 msgstr "باستخدام لغة تأشير معالجة المخططات (OPML) يمكنك تصدير واستيراد خلاصاتك ، مرشحاتك ، أسماءك  وإعدادات Tiny Tiny RSS أيضاً."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1406
+#: classes/pref/feeds.php:1275
 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
 msgstr "الملف الشخصي الأساسي للإعدادات فقط هو الذي يمكن ترحيله باستخدام OPML."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1419
+#: classes/pref/feeds.php:1290
 msgid "Import my OPML"
 msgstr "إستورد OMPL الخاصة بي"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1423
+#: classes/pref/feeds.php:1296
 msgid "Filename:"
 msgstr "اسم الملف:"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1425
+#: classes/pref/feeds.php:1298
 msgid "Include settings"
 msgstr "ضمِّن الإعدادات"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1429
+#: classes/pref/feeds.php:1302
 msgid "Export OPML"
 msgstr "تصدير OPML"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1433
+#: classes/pref/feeds.php:1306
 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
 msgstr "يمكن نشر OPML الخاص بك للعامة ، كما يمكن لأي أحد الإشتراك فيه إذا كان عنوان URL أدناه معروفاً."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1435
-msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
-msgstr "الـ OPML المنشورة لاتتضمن إعدادات Tiny Tiny RSS الخاصة بك ، ولا الخلاصات التي تتطلب الإستيثاق أو الخلاصات المخفية من الخلاصات الشعبية."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1437
+#: classes/pref/feeds.php:1310
 msgid "Public OPML URL"
 msgstr "عنوان URL لـ OPML المتاح للعامة "
 
-#: classes/pref/feeds.php:1438
+#: classes/pref/feeds.php:1311
 msgid "Display published OPML URL"
 msgstr "إعرض عنوان URL المنشور لـ OPML"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1447
-msgid "Firefox integration"
-msgstr "التكامل مع فيرفوكس"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1449
-msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
-msgstr "يمكن استخدام موقع Tiny Tiny RSS هذا في فيرفوكس كقارئ خلاصات بالنقر على الرابط أدناه."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1456
-msgid "Click here to register this site as a feed reader."
-msgstr "أنقر هنا لتسجيل هذا الموقع كقارئ خلاصات."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1464
+#: classes/pref/feeds.php:1318
 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
 msgstr "البنود المنشورة والمشارَكة / الخلاصات المولَّدة"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1466
+#: classes/pref/feeds.php:1320
 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
 msgstr "البنود المنشورة يتم تصديرها كخلاصة RSS متاحة للعامة يمكن الإشتراك بها لأي أحد يعرف عنوان URL المحدد أدناه."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1474
+#: classes/pref/feeds.php:1327
+#: classes/feeds.php:54
+#: classes/feeds.php:140
+msgid "View as RSS"
+msgstr "إعرض كـ RSS"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1328
 msgid "Display URL"
 msgstr "إعرض عنوان URL"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1477
+#: classes/pref/feeds.php:1331
 msgid "Clear all generated URLs"
 msgstr "مسح كل عناوين URL المولَّدة"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1555
+#: classes/pref/feeds.php:1410
 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
 msgstr "هذه الخلاصات لم تحدَّث بمحتوى جديد منذ ٣ أشهر (الأقدم أولاً):"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1589
-#: classes/pref/feeds.php:1653
+#: classes/pref/feeds.php:1444
+#: classes/pref/feeds.php:1509
 msgid "Click to edit feed"
 msgstr "أنقر لتحرير الخلاصة"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1607
-#: classes/pref/feeds.php:1673
+#: classes/pref/feeds.php:1462
+#: classes/pref/feeds.php:1529
 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
 msgstr "إلغاء الإشتراك في الخلاصات المختارة"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1778
+#: classes/pref/feeds.php:1632
 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
 msgstr "ضع خلاصة RSS واحدة صحيحة على السطر (لن يجري اكتشاف الخلاصة)"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1787
+#: classes/pref/feeds.php:1641
 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
 msgstr "الخلاصات المرغوب الاشتراك فيها ، واحدة لكل سطر"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1809
+#: classes/pref/feeds.php:1664
 msgid "Feeds require authentication."
 msgstr "الخلاصات تتطلب الاستيثاق."
 
-#: classes/pref/filters.php:93
-msgid "Articles matching this filter:"
-msgstr "البنود المطابقة لهذا المرشِّح:"
-
-#: classes/pref/filters.php:131
-msgid "No recent articles matching this filter have been found."
-msgstr "لم أجد بنوداً أخيرة/قريبة تطابق هذا المرشِّح."
+#: classes/pref/feeds.php:1671
+#: classes/feeds.php:1031
+#: classes/feeds.php:1087
+msgid "Subscribe"
+msgstr "إشترك"
 
-#: classes/pref/filters.php:135
-msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
-msgstr "التعبيرات المعقدة قد لاتُظهر نتائج أثناء الاختبار نظراً لبعض المشاكل في برمجة التعبيرات العادية على خادم قواعد البيانات."
+#: classes/pref/filters.php:155
+#, fuzzy
+msgid "Preview article"
+msgstr "البنود الطازجة"
 
-#: classes/pref/filters.php:179
-#: classes/pref/filters.php:458
+#: classes/pref/filters.php:267
+#: classes/pref/filters.php:573
 msgid "(inverse)"
 msgstr "(إعكس)"
 
-#: classes/pref/filters.php:175
-#: classes/pref/filters.php:457
+#: classes/pref/filters.php:263
+#: classes/pref/filters.php:572
 #, php-format
 msgid "%s on %s in %s %s"
 msgstr "%s على %s في %s %s"
 
-#: classes/pref/filters.php:288
-#: classes/pref/filters.php:748
-#: classes/pref/labels.php:22
-msgid "Caption"
-msgstr "تسمية توضيحية"
-
-#: classes/pref/filters.php:294
-#: classes/pref/filters.php:752
-#: classes/pref/filters.php:867
+#: classes/pref/filters.php:383
+#: classes/pref/filters.php:870
+#: classes/pref/filters.php:977
 msgid "Match"
 msgstr "يُطابِق"
 
-#: classes/pref/filters.php:308
-#: classes/pref/filters.php:356
-#: classes/pref/filters.php:766
-#: classes/pref/filters.php:793
+#: classes/pref/filters.php:397
+#: classes/pref/filters.php:455
+#: classes/pref/filters.php:884
+#: classes/pref/filters.php:911
 msgid "Add"
 msgstr "أضِف"
 
-#: classes/pref/filters.php:342
-#: classes/pref/filters.php:779
+#: classes/pref/filters.php:400
+#: classes/pref/filters.php:458
+#: classes/pref/filters.php:887
+#: classes/pref/filters.php:914
+#: classes/feeds.php:122
+msgid "Delete"
+msgstr "إحذف"
+
+#: classes/pref/filters.php:441
+#: classes/pref/filters.php:897
 msgid "Apply actions"
 msgstr "تطبيق الإجراءات"
 
-#: classes/pref/filters.php:392
-#: classes/pref/filters.php:808
+#: classes/pref/filters.php:492
+#: classes/pref/filters.php:926
 msgid "Enabled"
 msgstr "ممكَّن"
 
-#: classes/pref/filters.php:401
-#: classes/pref/filters.php:811
+#: classes/pref/filters.php:501
+#: classes/pref/filters.php:929
 msgid "Match any rule"
 msgstr "طابق أي قاعدة"
 
-#: classes/pref/filters.php:410
-#: classes/pref/filters.php:814
+#: classes/pref/filters.php:510
+#: classes/pref/filters.php:932
 msgid "Inverse matching"
 msgstr "مطابقة عكسيَّة"
 
-#: classes/pref/filters.php:422
-#: classes/pref/filters.php:821
+#: classes/pref/filters.php:522
+#: classes/pref/filters.php:939
 msgid "Test"
 msgstr "إختبر"
 
-#: classes/pref/filters.php:681
+#: classes/pref/filters.php:804
 msgid "Combine"
 msgstr "جمِّع"
 
-#: classes/pref/filters.php:824
+#: classes/pref/filters.php:942
 msgid "Create"
 msgstr "أنشئ"
 
-#: classes/pref/filters.php:879
+#: classes/pref/filters.php:987
+msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:993
 msgid "Inverse regular expression matching"
 msgstr "إعكس مطابقة التعبير العادي"
 
-#: classes/pref/filters.php:881
+#: classes/pref/filters.php:995
 msgid "on field"
 msgstr "في الحقل"
 
-#: classes/pref/filters.php:887
-#: js/PrefFilterTree.js:61
+#: classes/pref/filters.php:1001
+#: js/PrefFilterTree.js:43
 msgid "in"
 msgstr "في"
 
-#: classes/pref/filters.php:900
+#: classes/pref/filters.php:1014
 msgid "Wiki: Filters"
 msgstr "ويكي:المرشحات"
 
-#: classes/pref/filters.php:905
+#: classes/pref/filters.php:1019
 msgid "Save rule"
 msgstr "إحفظ القاعدة"
 
-#: classes/pref/filters.php:905
-#: js/functions.js:1025
+#: classes/pref/filters.php:1019
+#: js/functions.js:797
 msgid "Add rule"
 msgstr "أضف قاعدة"
 
-#: classes/pref/filters.php:928
+#: classes/pref/filters.php:1042
 msgid "Perform Action"
 msgstr "القيام بإجراء"
 
-#: classes/pref/filters.php:954
-msgid "with parameters:"
-msgstr "بالموسِّطات:"
+#: classes/pref/filters.php:1093
+#, fuzzy
+msgid "No actions available"
+msgstr "يتوفر إصدار جديد!"
 
-#: classes/pref/filters.php:972
+#: classes/pref/filters.php:1112
 msgid "Save action"
 msgstr "إحفظ الإجراء"
 
-#: classes/pref/filters.php:972
-#: js/functions.js:1051
+#: classes/pref/filters.php:1112
+#: js/functions.js:819
 msgid "Add action"
 msgstr "أضف إجراء"
 
-#: classes/pref/filters.php:995
+#: classes/pref/filters.php:1139
 msgid "[No caption]"
 msgstr "[دون تسمية توضيحية]"
 
-#: classes/pref/filters.php:997
+#: classes/pref/filters.php:1141
 #, php-format
 msgid "%s (%d rule)"
 msgid_plural "%s (%d rules)"
 msgstr[0] "%s (القاعدة %d)"
 msgstr[1] "%s (القواعد %d)"
 
-#: classes/pref/filters.php:1012
+#: classes/pref/filters.php:1155
+#, fuzzy
+msgid "matches any rule"
+msgstr "طابق أي قاعدة"
+
+#: classes/pref/filters.php:1158
 #, php-format
 msgid "%s (+%d action)"
 msgid_plural "%s (+%d actions)"
 msgstr[0] "%s (+%d إجراء)"
 msgstr[1] "%s (+%d إجراءات)"
 
-#: classes/pref/labels.php:37
-msgid "Colors"
-msgstr "الألوان"
-
-#: classes/pref/labels.php:42
-msgid "Foreground:"
-msgstr "العرض في الأمام:"
-
-#: classes/pref/labels.php:42
-msgid "Background:"
-msgstr "العرض في الخلفيَّة:"
-
-#: classes/pref/labels.php:232
-#, php-format
-msgid "Created label <b>%s</b>"
-msgstr "تم إنشاء التسمية <b>%s</b>"
-
-#: classes/pref/labels.php:287
-msgid "Clear colors"
-msgstr "إمسح الألوان"
-
-#: classes/pref/prefs.php:18
-msgid "General"
-msgstr "عام"
-
 #: classes/pref/prefs.php:19
 msgid "Interface"
 msgstr "واجهة"
@@ -2109,7 +1988,8 @@ msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
 msgstr "أنقر لتسجيل شهادة زبون SSL الخاصة بك لدى tt-rss"
 
 #: classes/pref/prefs.php:51
-msgid "Do not embed images in articles"
+#, fuzzy
+msgid "Do not embed media in articles"
 msgstr "لا تضمِّن الصور في البنود"
 
 #: classes/pref/prefs.php:52
@@ -2121,7 +2001,7 @@ msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
 msgstr "نزع كل وسوم HTML عدا الشائع منها عند قراءة البنود."
 
 #: classes/pref/prefs.php:53
-#: js/prefs.js:1687
+#: js/prefs.js:1424
 msgid "Customize stylesheet"
 msgstr "تخصيص صفحات الطُّرُز"
 
@@ -2153,579 +2033,647 @@ msgstr "السمة"
 msgid "Select one of the available CSS themes"
 msgstr "إختر واحدة من سمات CSS المتوفرة"
 
-#: classes/pref/prefs.php:68
-msgid "Old password cannot be blank."
-msgstr "كلمة المرور السابقة لا يمكن أن تكون فارغة."
-
-#: classes/pref/prefs.php:73
-msgid "New password cannot be blank."
-msgstr "كلمة المرور الجديدة لا يمكن أن تكون فارغة."
-
-#: classes/pref/prefs.php:78
-msgid "Entered passwords do not match."
-msgstr "كلمتا المرور المدخلتان لا تتطابقان."
-
-#: classes/pref/prefs.php:87
-msgid "Function not supported by authentication module."
-msgstr "بريمج المصدِّق لايدعم هذه الدالّة."
-
 #: classes/pref/prefs.php:126
 msgid "The configuration was saved."
 msgstr "تم حفظ الإعداد."
 
-#: classes/pref/prefs.php:141
-#, php-format
-msgid "Unknown option: %s"
-msgstr "خيار مجهول: %s"
-
-#: classes/pref/prefs.php:155
+#: classes/pref/prefs.php:140
 msgid "Your personal data has been saved."
 msgstr "تم حفظ بياناتك الشخصية."
 
-#: classes/pref/prefs.php:175
+#: classes/pref/prefs.php:156
 msgid "Your preferences are now set to default values."
 msgstr "تم ضبط تفضيلاتك الآن على القيم الإفتراضية."
 
-#: classes/pref/prefs.php:198
+#: classes/pref/prefs.php:179
 msgid "Personal data / Authentication"
 msgstr "البيانات الشخصية / الإستيثاق"
 
-#: classes/pref/prefs.php:218
+#: classes/pref/prefs.php:199
 msgid "Personal data"
 msgstr "البيانات الشخصية"
 
-#: classes/pref/prefs.php:228
+#: classes/pref/prefs.php:211
 msgid "Full name"
 msgstr "الاسم الكامل"
 
-#: classes/pref/prefs.php:232
+#: classes/pref/prefs.php:215
 msgid "E-mail"
 msgstr "البريد الإلكتروني"
 
-#: classes/pref/prefs.php:238
+#: classes/pref/prefs.php:221
 msgid "Access level"
 msgstr "مستوى الوصول"
 
-#: classes/pref/prefs.php:248
+#: classes/pref/prefs.php:231
 msgid "Save data"
 msgstr "إحفظ البيانات"
 
-#: classes/pref/prefs.php:267
-msgid "Your password is at default value, please change it."
-msgstr "كلمة المرور لديك على قيمتها الإفتراضية ، فضلاً غيّرها."
-
-#: classes/pref/prefs.php:294
+#: classes/pref/prefs.php:279
 msgid "Changing your current password will disable OTP."
 msgstr "تغيير كلمة المرور الحالية سيعطّل كلمة المرور ذات الإستخدام الواحد (OTP)."
 
-#: classes/pref/prefs.php:299
+#: classes/pref/prefs.php:284
 msgid "Old password"
 msgstr "كلمة المرور السابقة"
 
-#: classes/pref/prefs.php:302
+#: classes/pref/prefs.php:287
 msgid "New password"
 msgstr "كلمة المرور الجديدة"
 
-#: classes/pref/prefs.php:307
+#: classes/pref/prefs.php:292
 msgid "Confirm password"
 msgstr "أكِّد كلمة المرور"
 
-#: classes/pref/prefs.php:317
+#: classes/pref/prefs.php:302
 msgid "Change password"
 msgstr "غيِّر كلمة المرور"
 
-#: classes/pref/prefs.php:323
+#: classes/pref/prefs.php:308
 msgid "One time passwords / Authenticator"
 msgstr "كلمات المرور لمرة واحدة / المُصدِّق"
 
-#: classes/pref/prefs.php:327
+#: classes/pref/prefs.php:312
 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
 msgstr "كلمات المرور ذات الاستخدام الواح مفعَّلة حالياً.  أدخل كلمة المرور الحالية أدناه للتعطيل."
 
-#: classes/pref/prefs.php:352
-#: classes/pref/prefs.php:403
+#: classes/pref/prefs.php:337
+#: classes/pref/prefs.php:388
 msgid "Enter your password"
 msgstr "أدخل كلمة المرور"
 
-#: classes/pref/prefs.php:363
+#: classes/pref/prefs.php:348
 msgid "Disable OTP"
 msgstr "عطِّل OTP"
 
-#: classes/pref/prefs.php:369
+#: classes/pref/prefs.php:354
 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
 msgstr "ستحتاج إلى برنامج مصدِّق متوافق لاستخدام هذه الخاصية.  تغيير كلمة المرور الخاصة بك سيعطِّل تلقائياً خاصَّية كلمات المرور ذات الاستخدام الواحد (OTP)."
 
-#: classes/pref/prefs.php:371
+#: classes/pref/prefs.php:356
 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
 msgstr "إمسح الشفرة التالية بتطبيق المُصدِّق:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:408
+#: classes/pref/prefs.php:393
 msgid "Enter the generated one time password"
 msgstr "أدخل كلمة المرور ذات الاستخدام الواحد التي تم توليدها"
 
-#: classes/pref/prefs.php:422
+#: classes/pref/prefs.php:407
 msgid "Enable OTP"
 msgstr "تمكين كلمات المرور ذات الاستخدام الواحد (OTP)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:428
+#: classes/pref/prefs.php:413
 msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
 msgstr "دوالّ PHP GD مطلوبة لدعم كلمات المرور ذات الاستخدام الواحد."
 
-#: classes/pref/prefs.php:471
+#: classes/pref/prefs.php:456
 msgid "Some preferences are only available in default profile."
 msgstr "بعض التفضيلات متوفرة في الملف الشخصي الافتراضي فقط."
 
-#: classes/pref/prefs.php:569
+#: classes/pref/prefs.php:545
 msgid "Customize"
 msgstr "خصِّص"
 
-#: classes/pref/prefs.php:630
+#: classes/pref/prefs.php:612
 msgid "Register"
 msgstr "سجِّل"
 
-#: classes/pref/prefs.php:634
+#: classes/pref/prefs.php:616
 msgid "Clear"
 msgstr "إمسح"
 
-#: classes/pref/prefs.php:640
+#: classes/pref/prefs.php:622
 #, php-format
 msgid "Current server time: %s (UTC)"
 msgstr "الوقت الحالي للخادم: %s (UTC)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:672
+#: classes/pref/prefs.php:654
 msgid "Save configuration"
 msgstr "إحفظ الإعدادات"
 
-#: classes/pref/prefs.php:676
+#: classes/pref/prefs.php:658
 msgid "Save and exit preferences"
 msgstr "إحفظ واخرج من التفضيلات"
 
-#: classes/pref/prefs.php:681
+#: classes/pref/prefs.php:663
 msgid "Manage profiles"
 msgstr "إدارة الملفات الشخصية"
 
-#: classes/pref/prefs.php:684
+#: classes/pref/prefs.php:666
 msgid "Reset to defaults"
 msgstr "إعادة التعيين إلى الافتراضي"
 
-#: classes/pref/prefs.php:707
-msgid "Plugins"
-msgstr "إضافات"
-
-#: classes/pref/prefs.php:709
+#: classes/pref/prefs.php:681
 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
 msgstr "ستحتاج إعادة تحميل Tiny Tiny RSS لتصبح تغييرات الإضافات نافذة المفعول."
 
 #: classes/pref/prefs.php:711
-msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
-msgstr "يمكن تنزيل المزيد من الإضافات من <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">منتدى</a> أو <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">ويكي</a>  tt-موقع rss.org ."
-
-#: classes/pref/prefs.php:737
 msgid "System plugins"
 msgstr "إضافات النظام"
 
-#: classes/pref/prefs.php:741
-#: classes/pref/prefs.php:797
+#: classes/pref/prefs.php:712
+msgid "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:717
+#: classes/pref/prefs.php:773
 msgid "Plugin"
 msgstr "إضافة"
 
-#: classes/pref/prefs.php:742
-#: classes/pref/prefs.php:798
+#: classes/pref/prefs.php:718
+#: classes/pref/prefs.php:774
 msgid "Description"
 msgstr "الوصف"
 
-#: classes/pref/prefs.php:743
-#: classes/pref/prefs.php:799
+#: classes/pref/prefs.php:719
+#: classes/pref/prefs.php:775
 msgid "Version"
 msgstr "الإصدار"
 
-#: classes/pref/prefs.php:744
-#: classes/pref/prefs.php:800
+#: classes/pref/prefs.php:720
+#: classes/pref/prefs.php:776
 msgid "Author"
 msgstr "المؤلف"
 
-#: classes/pref/prefs.php:775
-#: classes/pref/prefs.php:834
+#: classes/pref/prefs.php:751
+#: classes/pref/prefs.php:810
 msgid "more info"
 msgstr "معلومات إضافية"
 
-#: classes/pref/prefs.php:784
-#: classes/pref/prefs.php:843
+#: classes/pref/prefs.php:760
+#: classes/pref/prefs.php:819
 msgid "Clear data"
 msgstr "إمسح البيانات"
 
-#: classes/pref/prefs.php:793
+#: classes/pref/prefs.php:769
 msgid "User plugins"
 msgstr "إضافات المستخدم"
 
-#: classes/pref/prefs.php:858
-msgid "Enable selected plugins"
-msgstr "تمكين الإضافات المختارة"
+#: classes/pref/prefs.php:834
+msgid "Enable selected plugins"
+msgstr "تمكين الإضافات المختارة"
+
+#: classes/pref/prefs.php:906
+msgid "Incorrect one time password"
+msgstr "كلمة المرور ذات الاستخدام الواحد خاطئة"
+
+#: classes/pref/prefs.php:911
+#: classes/pref/prefs.php:942
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "كلمة المرور خاطئة"
+
+#: classes/pref/prefs.php:967
+#, php-format
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
+msgstr "إذا كتبت تعليمات CSS مخصصة هنا فسيمكنك تجاوز ألوان وخطوط وتخطيط السمة المختارة حالياً.  <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">هذا الملف</a>يمكن استخدامه أساساً والتعديل كما تريد."
+
+#: classes/pref/prefs.php:1007
+msgid "Create profile"
+msgstr "أنشئ ملفاً شخصياً"
+
+#: classes/pref/prefs.php:1031
+#: classes/pref/prefs.php:1059
+msgid "(active)"
+msgstr "(نَشِط)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:1093
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "حذف الملفات الشخصية المحدَّدة"
+
+#: classes/pref/prefs.php:1095
+msgid "Activate profile"
+msgstr "تنشيط الملف الشخصي"
+
+#: classes/feeds.php:53
+msgid "View as RSS feed"
+msgstr "إعرض كخلاصة RSS"
+
+#: classes/feeds.php:62
+#, php-format
+msgid "Last updated: %s"
+msgstr "آخر تحديث : %s"
+
+#: classes/feeds.php:100
+#, fuzzy
+msgid "Select..."
+msgstr "إختر"
+
+#: classes/feeds.php:104
+msgid "Invert"
+msgstr "إعكس"
+
+#: classes/feeds.php:107
+msgid "Selection toggle:"
+msgstr "تبديل الاختيار:"
+
+#: classes/feeds.php:113
+msgid "Selection:"
+msgstr "الاختيار:"
+
+#: classes/feeds.php:116
+msgid "Set score"
+msgstr "حدِّد نقطة"
+
+#: classes/feeds.php:119
+msgid "Archive"
+msgstr "محفوظات"
+
+#: classes/feeds.php:121
+msgid "Move back"
+msgstr "العودة للخلف"
+
+#: classes/feeds.php:127
+#: classes/feeds.php:132
+#: plugins/mail/init.php:76
+#: plugins/mailto/init.php:25
+msgid "Forward by email"
+msgstr "أعد التوجيه بالبريد"
+
+#: classes/feeds.php:136
+msgid "Feed:"
+msgstr "خلاصة:"
+
+#: classes/feeds.php:193
+#: classes/feeds.php:819
+msgid "Feed not found."
+msgstr "لم أجد الخلاصة."
+
+#: classes/feeds.php:255
+msgid "Never"
+msgstr "أبداً"
+
+#: classes/feeds.php:342
+#, php-format
+msgid "Imported at %s"
+msgstr "تم استيراده في %s"
+
+#: classes/feeds.php:394
+#: classes/feeds.php:487
+msgid "mark feed as read"
+msgstr "علِّم الخلاصة مقروءة"
+
+#: classes/feeds.php:542
+msgid "Collapse article"
+msgstr "طيّ البند"
+
+#: classes/feeds.php:703
+msgid "No unread articles found to display."
+msgstr "لم أجد بنوداً غير مقروءة لأعرضها."
+
+#: classes/feeds.php:706
+msgid "No updated articles found to display."
+msgstr "لم أجد بنوداً محدَّثة لأعرضها."
+
+#: classes/feeds.php:709
+msgid "No starred articles found to display."
+msgstr "لم أجد بنوداً معلَّمة بنجمة لأعرضها."
+
+#: classes/feeds.php:713
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
+msgstr "لم أجد بنوداً للعرض.  يمكنك إسناد بنود للتسميات يدوياً من قائمة سياق ترويسة البند (هذا ينطبق على جميع البنود المختارة) أو استخدام مرشِّح."
+
+#: classes/feeds.php:715
+msgid "No articles found to display."
+msgstr "لم أجد بنوداًلأعرضها."
+
+#: classes/feeds.php:731
+#: classes/feeds.php:922
+#, php-format
+msgid "Feeds last updated at %s"
+msgstr "آخر تحديث للخلاصات في %s"
+
+#: classes/feeds.php:743
+#: classes/feeds.php:934
+msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+msgstr "توجد أخطاء في تحديث بعض الخلاصات (أنقر للتفاصيل)"
+
+#: classes/feeds.php:911
+msgid "No feed selected."
+msgstr "لم تختر خلاصة."
+
+#: classes/feeds.php:975
+#: classes/feeds.php:983
+msgid "Feed or site URL"
+msgstr "عنوان URL للخلاصة أو الموقع"
+
+#: classes/feeds.php:997
+msgid "Available feeds"
+msgstr "الخلاصات المتوفّرة"
+
+#: classes/feeds.php:1034
+msgid "More feeds"
+msgstr "المزيد من الخلاصات"
+
+#: classes/feeds.php:1063
+msgid "Popular feeds"
+msgstr "الخلاصات الشعبيَّة"
+
+#: classes/feeds.php:1064
+msgid "Feed archive"
+msgstr "محفوظات الخلاصة"
+
+#: classes/feeds.php:1067
+msgid "limit:"
+msgstr "حدّ:"
+
+#: classes/feeds.php:1101
+msgid "Look for"
+msgstr "إبحث عن"
+
+#: classes/feeds.php:1109
+#, php-format
+msgid "in %s"
+msgstr ""
+
+#: classes/feeds.php:1114
+msgid "Used for word stemming"
+msgstr ""
+
+#: classes/feeds.php:1123
+msgid "Search syntax"
+msgstr "نحو البحث"
+
+#: classes/feeds.php:1577
+msgid "Starred articles"
+msgstr "البنود بنجمة"
+
+#: classes/feeds.php:1579
+msgid "Published articles"
+msgstr "البنود المنشورة"
+
+#: classes/feeds.php:1581
+msgid "Fresh articles"
+msgstr "البنود الطازجة"
+
+#: classes/feeds.php:1585
+msgid "Archived articles"
+msgstr "البنود المحفوظة"
+
+#: classes/feeds.php:1587
+msgid "Recently read"
+msgstr "قُرِأَت حديثاً"
+
+#: classes/feeds.php:1708
+msgid "Special"
+msgstr "خاص"
+
+#: classes/feeds.php:1965
+#, php-format
+msgid "Search results: %s"
+msgstr "نتائج البحث: %s"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:30
+#: plugins/nsfw/init.php:42
+msgid "Not work safe (click to toggle)"
+msgstr "غير آمنة في العمل (أنقر للقلب)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:926
-msgid "Incorrect one time password"
-msgstr "كلمة المرور ذات الاستخدام الواحد خاطئة"
+#: plugins/nsfw/init.php:52
+msgid "NSFW Plugin"
+msgstr "إضافة NSFW"
 
-#: classes/pref/prefs.php:929
-#: classes/pref/prefs.php:946
-msgid "Incorrect password"
-msgstr "كلمة المرور خاطئة"
+#: plugins/nsfw/init.php:79
+msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
+msgstr "العلامات المعتبرة غير آمنة في العمل (NSFW) (مفصولة بفواصل)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:971
-#, php-format
-msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
-msgstr "إذا كتبت تعليمات CSS مخصصة هنا فسيمكنك تجاوز ألوان وخطوط وتخطيط السمة المختارة حالياً.  <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">هذا الملف</a>يمكن استخدامه أساساً والتعديل كما تريد."
+#: plugins/nsfw/init.php:100
+msgid "Configuration saved."
+msgstr "حُفظت الإعدادات."
 
-#: classes/pref/prefs.php:1011
-msgid "Create profile"
-msgstr "أنشئ ملفاً شخصياً"
+#: plugins/note/init.php:28
+#: plugins/note/note.js:11
+msgid "Edit article note"
+msgstr "حرّر ملاحظة للبند"
 
-#: classes/pref/prefs.php:1034
-#: classes/pref/prefs.php:1062
-msgid "(active)"
-msgstr "(نَشِط)"
+#: plugins/vf_shared/init.php:17
+#: plugins/vf_shared/init.php:73
+msgid "Shared articles"
+msgstr "البنود المشارَكة"
 
-#: classes/pref/prefs.php:1096
-msgid "Remove selected profiles"
-msgstr "حذف الملفات الشخصية المحدَّدة"
+#: plugins/auth_internal/init.php:67
+msgid "Please enter your one time password:"
+msgstr "فضلاً أدخل كلمة المرور ذات الاستخدام الواحد:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:1098
-msgid "Activate profile"
-msgstr "تÙ\86Ø´Ù\8aØ· Ø§Ù\84Ù\85Ù\84Ù\81 Ø§Ù\84شخصÙ\8a"
+#: plugins/auth_internal/init.php:208
+msgid "Password has been changed."
+msgstr "تÙ\85 ØªØºÙ\8aÙ\8aر Ù\83Ù\84Ù\85Ø© Ø§Ù\84Ù\85رÙ\88ر."
 
-#: classes/dlg.php:16
-msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
-msgstr "إذا كنت قد استوردت تسميات و/أو مرشحات ، قد تحتاج إلى إعادة تحميل التفضيلات لتشاهد بياناتك الجديدة."
+#: plugins/auth_internal/init.php:210
+msgid "Old password is incorrect."
+msgstr "كلمة المرور القديمة غير صحيحة."
 
-#: classes/dlg.php:47
-msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr "عنوان URL الظاهر للـ OPML هو :"
+#: plugins/af_readability/init.php:25
+msgid "Data saved."
+msgstr ""
 
-#: classes/dlg.php:56
-#: classes/dlg.php:213
-#: plugins/share/init.php:120
-msgid "Generate new URL"
-msgstr "توليد عنوان URL جديد"
+#: plugins/af_readability/init.php:41
+#, fuzzy
+msgid "Inline content"
+msgstr "حرّر ملاحظة للبند"
 
-#: classes/dlg.php:70
-msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
-msgstr "ناطر التحديث مفعَّل في الإعدادات إلا أن مهمته ليست جارية ، وهذا يمنع تحديث جميع الخلاصات.  فضلاً إبدأ عملية الناطر أو اتصل بمالك المثيلة (البرنامج)."
+#: plugins/af_readability/init.php:47
+msgid "Readability settings (af_readability)"
+msgstr ""
 
-#: classes/dlg.php:74
-#: classes/dlg.php:83
-msgid "Last update:"
-msgstr "آخر تحديث:"
+#: plugins/af_readability/init.php:78
+msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
+msgstr ""
 
-#: classes/dlg.php:79
-msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
-msgstr "ناطر التحديث يستغرق وقتاً طويلا جداً للقيام بتحديث الخلاصة.  هذا قد يشير لمشكلة انهيار أو تعليق.  فضلاً إفحص عملية الناطر أو اتصل بمالك المثيلة(البرنامج)."
+#: plugins/af_readability/init.php:90
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:198
+msgid "Currently enabled for (click to edit):"
+msgstr ""
 
-#: classes/dlg.php:165
-msgid "Match:"
-msgstr "يطابق:"
+#: plugins/af_readability/init.php:107
+#, fuzzy
+msgid "Readability"
+msgstr "تحقق من التوفُّر"
 
-#: classes/dlg.php:167
-msgid "Any"
-msgstr "أي"
+#: plugins/af_readability/init.php:118
+#, fuzzy
+msgid "Inline article content"
+msgstr "حرّر ملاحظة للبند"
 
-#: classes/dlg.php:170
-msgid "All tags."
-msgstr "كل العلامات."
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:30
+msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
+msgstr ""
 
-#: classes/dlg.php:172
-msgid "Which Tags?"
-msgstr "أي العلامات؟"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:60
+msgid "Extract missing content using Readability"
+msgstr ""
 
-#: classes/dlg.php:185
-msgid "Display entries"
-msgstr "إعرض المُدخَلَات"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:65
+msgid "Enable additional duplicate checking"
+msgstr ""
 
-#: classes/dlg.php:204
-msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
-msgstr "يمكنك عرض هذه الخلاصة كـ RSS باستخدام عنوان URL التالي:"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:79
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:252
+#, fuzzy
+msgid "Configuration saved"
+msgstr "حُفظت الإعدادات."
 
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:26
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:29
 #, php-format
-msgid "Data saved (%s)"
+msgid "Data saved (%s, %d)"
 msgstr ""
 
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:108
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:119
 #, fuzzy
 msgid "Show related articles"
 msgstr "البنود المشارَكة"
 
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:114
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:211
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:125
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:227
 #, fuzzy
 msgid "Mark similar articles as read"
 msgstr "أعلّم جميع البنود بـ مقروءة؟"
 
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:157
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
+msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:167
 #, fuzzy
 msgid "Global settings"
 msgstr "ضمِّن الإعدادات"
 
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:161
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:171
 msgid "Minimum similarity:"
 msgstr ""
 
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:166
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:176
 msgid "Minimum title length:"
 msgstr ""
 
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:183
-msgid "Currently enabled for (click to edit):"
-msgstr ""
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:181
+#, fuzzy
+msgid "Enable for all feeds:"
+msgstr "تمكين تصنيفات الخلاصات"
 
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:200
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:216
 msgid "Similarity (pg_trgm)"
 msgstr ""
 
-#: plugins/af_comics/init.php:39
+#: plugins/af_comics/init.php:49
 msgid "Feeds supported by af_comics"
 msgstr "الخلاصات التي تدعمها af_comics"
 
-#: plugins/af_comics/init.php:41
+#: plugins/af_comics/init.php:51
 msgid "The following comics are currently supported:"
 msgstr "الرسوم الهزلية التالية مدعومة حالياً :"
 
-#: plugins/note/init.php:26
-#: plugins/note/note.js:11
-msgid "Edit article note"
-msgstr "حرّر ملاحظة للبند"
-
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:92
-#: plugins/import_export/init.php:450
-msgid "No file uploaded."
-msgstr "لم يتم تحميل أي ملف."
-
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:179
-#, php-format
-msgid "All done. %d out of %d articles imported."
-msgstr "أنجزت المهمّة.  تم استيراد %d بنداً من %d ."
-
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:183
-msgid "The document has incorrect format."
-msgstr "صيغة المستند غير صحيحة."
-
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:354
-msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
-msgstr "إستيراد البنود المعلّمة بنجمة أو المشارَكة من Google Reader"
-
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:358
-msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
-msgstr "ألصق بيانات starred.json أو shared.json لديك في النموذج أدناه."
-
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:372
-msgid "Import my Starred items"
-msgstr "إستورد بنودي المعلّمة بنجمة"
-
-#: plugins/mailto/init.php:49
-#: plugins/mailto/init.php:55
-#: plugins/mail/init.php:112
-#: plugins/mail/init.php:118
-msgid "[Forwarded]"
-msgstr "[إعادة توجيه]"
-
-#: plugins/mailto/init.php:49
-#: plugins/mail/init.php:112
-msgid "Multiple articles"
-msgstr "بنود متعددة"
-
-#: plugins/mailto/init.php:71
-msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
-msgstr "النقر على الرابط التالي لاستدعاء برنامج البريد الإلكتروني لديك:"
-
-#: plugins/mailto/init.php:75
-msgid "Forward selected article(s) by email."
-msgstr "إعادة توجيه البنود المختارة عبر البريد."
-
-#: plugins/mailto/init.php:78
-msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
-msgstr "ستتمكن من تحرير الرسالة في برنامج البريد لديك قبل إرسالها."
+#: plugins/af_comics/init.php:69
+msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
+msgstr ""
 
-#: plugins/mailto/init.php:83
-msgid "Close this dialog"
-msgstr "أغلق مربع الحوار هذا"
+#: plugins/af_comics/init.php:71
+msgid "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin directory."
+msgstr ""
 
-#: plugins/import_export/init.php:58
+#: plugins/import_export/init.php:53
 msgid "Import and export"
 msgstr "إستيراد وتصدير"
 
-#: plugins/import_export/init.php:60
+#: plugins/import_export/init.php:55
 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
 msgstr "بإمكانك تصدير واستيراد بنودك المعلّمة بنجمة و المحفوظة للإبقاء عليها أو حال ترحيل البيانات بين مثيلات tt-rss من الإصدار نفسه."
 
-#: plugins/import_export/init.php:65
+#: plugins/import_export/init.php:60
 msgid "Export my data"
 msgstr "صدّر بياناتي"
 
-#: plugins/import_export/init.php:81
+#: plugins/import_export/init.php:78
 msgid "Import"
 msgstr "إستيراد"
 
-#: plugins/import_export/init.php:223
+#: plugins/import_export/init.php:242
 msgid "Could not import: incorrect schema version."
 msgstr "لم أتمكن من الاستيراد: إصدار مختطة قاعدة البيانات غير صحيح."
 
-#: plugins/import_export/init.php:228
+#: plugins/import_export/init.php:247
 msgid "Could not import: unrecognized document format."
 msgstr "لم أتمكن من الاستيراد: صيغة مستند غير معروفة."
 
-#: plugins/import_export/init.php:387
+#: plugins/import_export/init.php:422
 msgid "Finished: "
 msgstr "انتهى:"
 
-#: plugins/import_export/init.php:388
+#: plugins/import_export/init.php:423
 #, php-format
 msgid "%d article processed, "
 msgid_plural "%d articles processed, "
 msgstr[0] "تمت معالجة البند %d ،"
 msgstr[1] "تمت معالجة البنود %d ،"
 
-#: plugins/import_export/init.php:389
+#: plugins/import_export/init.php:424
 #, php-format
 msgid "%d imported, "
 msgid_plural "%d imported, "
 msgstr[0] "تم استيراد %d ،"
 msgstr[1] "تم استيراد %d ،"
 
-#: plugins/import_export/init.php:390
+#: plugins/import_export/init.php:425
 #, php-format
 msgid "%d feed created."
 msgid_plural "%d feeds created."
 msgstr[0] "تم إنشاء الخلاصة %d."
 msgstr[1] "تم إنشاء الخلاصات %d."
 
-#: plugins/import_export/init.php:395
+#: plugins/import_export/init.php:430
 msgid "Could not load XML document."
 msgstr "لم أتمكن من تحميل مستند XML."
 
-#: plugins/import_export/init.php:407
+#: plugins/import_export/init.php:442
 msgid "Prepare data"
 msgstr "جهّز البيانات"
 
-#: plugins/nsfw/init.php:30
-#: plugins/nsfw/init.php:42
-msgid "Not work safe (click to toggle)"
-msgstr "غير آمنة في العمل (أنقر للقلب)"
-
-#: plugins/nsfw/init.php:52
-msgid "NSFW Plugin"
-msgstr "إضافة NSFW"
-
-#: plugins/nsfw/init.php:79
-msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
-msgstr "العلامات المعتبرة غير آمنة في العمل (NSFW) (مفصولة بفواصل)"
-
-#: plugins/nsfw/init.php:100
-msgid "Configuration saved."
-msgstr "حُفظت الإعدادات."
-
-#: plugins/auth_internal/init.php:65
-msgid "Please enter your one time password:"
-msgstr "فضلاً أدخل كلمة المرور ذات الاستخدام الواحد:"
-
-#: plugins/auth_internal/init.php:188
-msgid "Password has been changed."
-msgstr "تم تغيير كلمة المرور."
-
-#: plugins/auth_internal/init.php:190
-msgid "Old password is incorrect."
-msgstr "كلمة المرور القديمة غير صحيحة."
+#: plugins/import_export/init.php:459
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Upload failed with error code %d (%s)"
+msgstr "فشِل الرفع و ظهر رمز الخطأ %d"
 
-#: plugins/close_button/init.php:22
-msgid "Close article"
-msgstr "أغلق البند"
+#: plugins/import_export/init.php:483
+msgid "No file uploaded."
+msgstr "لم يتم تحميل أي ملف."
 
-#: plugins/mail/init.php:28
+#: plugins/mail/init.php:29
 msgid "Mail addresses saved."
 msgstr "تم حفظ عنوان البريد."
 
-#: plugins/mail/init.php:34
+#: plugins/mail/init.php:35
 msgid "Mail plugin"
 msgstr "إضافة البريد"
 
-#: plugins/mail/init.php:36
+#: plugins/mail/init.php:37
 msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
 msgstr "يمكنك تحديد عناوين بريد معرَّف مسبقاً هنا (قائمة مفصولة بفواصل):"
 
-#: plugins/mail/init.php:140
+#: plugins/mail/init.php:118
+#: plugins/mail/init.php:124
+#: plugins/mailto/init.php:50
+#: plugins/mailto/init.php:58
+msgid "[Forwarded]"
+msgstr "[إعادة توجيه]"
+
+#: plugins/mail/init.php:118
+#: plugins/mailto/init.php:50
+msgid "Multiple articles"
+msgstr "بنود متعددة"
+
+#: plugins/mail/init.php:146
 msgid "To:"
 msgstr "إلى:"
 
-#: plugins/mail/init.php:155
+#: plugins/mail/init.php:161
 msgid "Subject:"
 msgstr "الموضوع:"
 
-#: plugins/mail/init.php:171
+#: plugins/mail/init.php:178
 msgid "Send e-mail"
 msgstr "أرسل بريد إلكتروني"
 
-#: plugins/instances/init.php:141
-msgid "Linked"
-msgstr "مرتبط"
-
-#: plugins/instances/init.php:204
-#: plugins/instances/init.php:395
-msgid "Instance"
-msgstr "مثيلة"
-
-#: plugins/instances/init.php:215
-#: plugins/instances/init.php:312
-#: plugins/instances/init.php:404
-msgid "Instance URL"
-msgstr "عنوان URL للمثيلة"
-
-#: plugins/instances/init.php:226
-#: plugins/instances/init.php:414
-msgid "Access key:"
-msgstr "مفتاح الوصول:"
-
-#: plugins/instances/init.php:229
-#: plugins/instances/init.php:313
-#: plugins/instances/init.php:417
-msgid "Access key"
-msgstr "مفتاح الوصول"
-
-#: plugins/instances/init.php:233
-#: plugins/instances/init.php:421
-msgid "Use one access key for both linked instances."
-msgstr "إستخدم مفتاح وصول واحد لكلا المثيلتين المتصلتين."
-
-#: plugins/instances/init.php:241
-#: plugins/instances/init.php:429
-msgid "Generate new key"
-msgstr "توليد مفتاح جديد"
-
-#: plugins/instances/init.php:292
-msgid "Link instance"
-msgstr "ربط مثيلة"
-
-#: plugins/instances/init.php:304
-msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
-msgstr "يمكنك ربط مثيلات Tiny Tiny RSS أخرى للموجودة هنا لمشاركة الخلاصات الشعبية.  إربط بمثيلة Tiny Tiny RSS باستخدام عنوان URL التالي:"
-
-#: plugins/instances/init.php:314
-msgid "Last connected"
-msgstr "آخر اتصال"
-
-#: plugins/instances/init.php:315
-msgid "Status"
-msgstr "الحالة"
-
-#: plugins/instances/init.php:316
-msgid "Stored feeds"
-msgstr "الخلاصات المخزَّنة"
-
-#: plugins/instances/init.php:433
-msgid "Create link"
-msgstr "أنشئ رابط"
-
-#: plugins/vf_shared/init.php:16
-#: plugins/vf_shared/init.php:54
-msgid "Shared articles"
-msgstr "البنود المشارَكة"
+#: plugins/close_button/init.php:25
+msgid "Close article"
+msgstr "أغلق البند"
 
 #: plugins/bookmarklets/init.php:20
 msgid "Bookmarklets"
@@ -2748,7 +2696,41 @@ msgstr "إشترك في Tiny Tiny RSS"
 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
 msgstr "استخدم العلامة المرجعية التالية لتنشر صفحات عشوائية باستخدام Tiny Tiny RSS"
 
-#: plugins/share/init.php:39
+#: plugins/toggle_sidebar/init.php:23
+msgid "Collapse feedlist"
+msgstr "طيّ قائمة الخلاصات"
+
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:208
+msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:232
+#, fuzzy
+msgid "Enable proxy for all remote images."
+msgstr "تمكين تصنيفات الخلاصات"
+
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:236
+#, fuzzy
+msgid "Don't cache files locally."
+msgstr "خبئ الصور محلياً"
+
+#: plugins/mailto/init.php:74
+msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
+msgstr "النقر على الرابط التالي لاستدعاء برنامج البريد الإلكتروني لديك:"
+
+#: plugins/mailto/init.php:78
+msgid "Forward selected article(s) by email."
+msgstr "إعادة توجيه البنود المختارة عبر البريد."
+
+#: plugins/mailto/init.php:81
+msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+msgstr "ستتمكن من تحرير الرسالة في برنامج البريد لديك قبل إرسالها."
+
+#: plugins/mailto/init.php:86
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "أغلق مربع الحوار هذا"
+
+#: plugins/share/init.php:41
 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
 msgstr "يمكنك هنا تعطيل جميع البنود المشارَكة بعناوين URL فريدة."
 
@@ -2756,491 +2738,463 @@ msgstr "يمكنك هنا تعطيل جميع البنود المشارَكة ب
 msgid "Unshare all articles"
 msgstr "إلغاء مشاركة جميع البنود"
 
-#: plugins/share/init.php:77
+#: plugins/share/init.php:78
 msgid "Share by URL"
 msgstr "شارك عبر عنوان URL"
 
-#: plugins/share/init.php:99
+#: plugins/share/init.php:100
 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
 msgstr "يمكنك مشاركة هذا البند بعنوان URL الفريد التالي:"
 
-#: plugins/share/init.php:117
+#: plugins/share/init.php:122
 msgid "Unshare article"
 msgstr "إلغاء مشاركة البند"
 
-#: js/functions.js:62
-msgid "The error will be reported to the configured log destination."
-msgstr "سيتم الرفع بالتقرير لوجهة السجل المذكورة في الإعدادات."
+#: js/FeedTree.js:75
+#, fuzzy
+msgid "(Un)collapse"
+msgstr "طيّ/بَسْط الشريط الجانبي"
+
+#: js/PrefFeedTree.js:35
+msgid "Edit category"
+msgstr "حرِّر التصنيف"
 
-#: js/functions.js:90
-msgid "Report to tt-rss.org"
-msgstr ""
+#: js/PrefFeedTree.js:42
+msgid "Remove category"
+msgstr "إحذف التصنيف"
+
+#: js/PrefFilterTree.js:46
+msgid "Inverse"
+msgstr "العكس"
+
+#: js/feedlist.js:511
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
+msgstr "تعليم جميع البنود في %s الأقدم من يوم واحد مقروءة؟"
+
+#: js/feedlist.js:514
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
+msgstr "تعليم جميع البنود في %s الأقدم من أسبوع مقروءة؟"
+
+#: js/feedlist.js:517
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
+msgstr "تعليم جميع البنود في %s الأقدم من أسبوعين مقروءة؟"
+
+#: js/feedlist.js:520
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s as read?"
+msgstr "تعليم جميع البنود في %s مقروءة؟"
+
+#: js/feedlist.js:523
+#, fuzzy
+msgid "search results"
+msgstr "نتائج البحث: %s"
 
-#: js/functions.js:93
+#: js/feedlist.js:523
+#, fuzzy
+msgid "all articles"
+msgstr "كل البنود"
+
+#: js/functions.js:74
 msgid "Close"
 msgstr ""
 
-#: js/functions.js:104
-msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
-msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك إرسال تقرير عن هذا الإستثناء لـ tt-rss.org ؟ سيتضمن التقرير معلوماتٍ عن مستعرض الإنترنت لديك وإعدادات tt-rss .  سيتم حفظ عنوان IP الخاص بك في قاعدة البيانات."
-
-#: js/functions.js:224
+#: js/functions.js:141
 msgid "Click to close"
 msgstr "أنقر للإغلاق"
 
-#: js/functions.js:1051
-msgid "Edit action"
-msgstr "تحرير الإجراء"
-
-#: js/functions.js:1088
-msgid "Create Filter"
-msgstr "إنشاء مرشِّح"
+#: js/functions.js:448
+msgid "Error explained"
+msgstr "شرح الخطأ"
 
-#: js/functions.js:1218
-msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
-msgstr "إعادة ØªØ¹Ù\8aÙ\8aÙ\86 Ø§Ù\84إشتراÙ\83 Ø\9f Tiny Tiny RSS Ø³Ù\88Ù\81 Ù\8aحاÙ\88Ù\84 Ø§Ù\84إشتراÙ\83 Ø«Ø§Ù\86Ù\8aØ© Ù\84دÙ\89 Ù\85Ù\88زع Ø§Ù\84إشعارات Ø¹Ù\86د Ø§Ù\84تحدÙ\8aØ« Ø§Ù\84Ù\82ادÙ\85 Ù\84Ù\84Ø®Ù\84اصة."
+#: js/functions.js:592
+msgid "Subscribe to Feed"
+msgstr "إشترÙ\83 Ù\81Ù\8a Ø§Ù\84Ø®Ù\84اصة"
 
-#: js/functions.js:1229
-msgid "Subscription reset."
-msgstr "إعادة تعيين الإشتراك."
+#: js/functions.js:621
+msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
+msgstr "فشل تفسير الخَرج.  قد يشير هذا إلى انتهاء مهلة الخادم و/أو مشكلة في الشبكة.  تم تسجيل خرج برنامج الخلفية في وحدة تحكّم المستعرض ( التفضيلات-> النظام -> سجل الأخطاء )."
 
-#: js/functions.js:1239
-#: js/tt-rss.js:684
+#: js/functions.js:636
 #, perl-format
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "Ø¥Ù\84غاء Ø§Ù\84إشتراÙ\83 Ù\81Ù\8a %s Ø\9f"
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "تÙ\85 Ø§Ù\84إشتراÙ\83 Ù\81Ù\8a %s"
 
-#: js/functions.js:1242
-msgid "Removing feed..."
-msgstr "جارٍ حذف الخلاصة..."
+#: js/functions.js:641
+msgid "Specified URL seems to be invalid."
+msgstr "يبدو أن عنوان URL المعطى غير صحيح."
+
+#: js/functions.js:644
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+msgstr "يبدو أن عنوان URL المعطى لايحوي أي خلاصة."
+
+#: js/functions.js:656
+msgid "Expand to select feed"
+msgstr "وسِّع لتختار الخلاصة"
+
+#: js/functions.js:668
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+msgstr "لم أتمكن من تنزيل عنوان URL المحدد: s"
 
-#: js/functions.js:1349
-msgid "Please enter category title:"
-msgstr "فضلاً أدخِل عنوان التصنيف:"
+#: js/functions.js:672
+#, perl-format
+msgid "XML validation failed: %s"
+msgstr "فشل اختبار صحة XML: %s"
+
+#: js/functions.js:676
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "أنت مشترك بالفعل في هذه الخلاصة."
 
-#: js/functions.js:1380
+#: js/functions.js:1136
 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
 msgstr "توليد عنوان "
 
-#: js/functions.js:1384
-#: js/prefs.js:1218
+#: js/functions.js:1140
+#: js/prefs.js:1095
 msgid "Trying to change address..."
 msgstr "محاولة تغيير العنوان..."
 
-#: js/functions.js:1685
-#: js/functions.js:1795
-#: js/prefs.js:414
-#: js/prefs.js:444
-#: js/prefs.js:476
-#: js/prefs.js:629
-#: js/prefs.js:649
-#: js/prefs.js:1194
-#: js/prefs.js:1339
+#: js/functions.js:1245
+#: js/tt-rss.js:446
+#: js/tt-rss.js:673
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "لايمكنك تحرير هذا النوع من الخلاصات."
+
+#: js/functions.js:1260
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "حرِّر الخلاصة"
+
+#: js/functions.js:1266
+#: js/prefs.js:100
+#: js/prefs.js:209
+#: js/prefs.js:647
+msgid "Saving data..."
+msgstr "أحفظُ البيانات..."
+
+#: js/functions.js:1293
+msgid "More Feeds"
+msgstr "خلاصات أكثر"
+
+#: js/functions.js:1355
+#: js/functions.js:1464
+#: js/prefs.js:398
+#: js/prefs.js:540
+#: js/prefs.js:558
+#: js/prefs.js:1077
 msgid "No feeds are selected."
 msgstr "لم يتم اختيار خلاصة"
 
-#: js/functions.js:1727
+#: js/functions.js:1398
 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
 msgstr "هل ترغب حذف الخلاصات المختارة من المحفوظات ؟ لن تحذف الخلاصات ذات البنود المخزَّنة."
 
-#: js/functions.js:1766
+#: js/functions.js:1435
 msgid "Feeds with update errors"
 msgstr "الخلاصات التي حصلت أخطاء أثناء تحديثها"
 
-#: js/functions.js:1777
-#: js/prefs.js:1176
+#: js/functions.js:1446
+#: js/prefs.js:1058
 msgid "Remove selected feeds?"
 msgstr "أحذف الخلاصات المختارة؟"
 
-#: js/functions.js:1780
-#: js/prefs.js:1179
+#: js/functions.js:1449
+#: js/prefs.js:1061
 msgid "Removing selected feeds..."
 msgstr "يجري حذف الخلاصات المختارة..."
 
-#: js/PrefFeedTree.js:48
-msgid "Edit category"
-msgstr "حرِّر التصنيف"
-
-#: js/PrefFeedTree.js:55
-msgid "Remove category"
-msgstr "إحذف التصنيف"
-
-#: js/PrefFilterTree.js:64
-msgid "Inverse"
-msgstr "العكس"
-
-#: js/prefs.js:55
+#: js/prefs.js:60
 msgid "Please enter login:"
 msgstr "فضلاً أدخل اسم المستخدم:"
 
-#: js/prefs.js:62
+#: js/prefs.js:67
 msgid "Can't create user: no login specified."
 msgstr "لايمكن إنشاء مستخدم:لم يتم تحديد اسم الدخول"
 
-#: js/prefs.js:66
+#: js/prefs.js:71
 msgid "Adding user..."
 msgstr "تتم إضافة المستخدم..."
 
-#: js/prefs.js:94
+#: js/prefs.js:96
 msgid "User Editor"
 msgstr "محرِّر المستخدم"
 
-#: js/prefs.js:99
-#: js/prefs.js:211
-#: js/prefs.js:736
-#: plugins/instances/instances.js:26
-#: plugins/instances/instances.js:89
-#: js/functions.js:1592
-msgid "Saving data..."
-msgstr "أحفظُ البيانات..."
-
-#: js/prefs.js:134
+#: js/prefs.js:131
 msgid "Edit Filter"
 msgstr "حرِّر المرشِّح"
 
-#: js/prefs.js:181
+#: js/prefs.js:170
 msgid "Remove filter?"
 msgstr "أحذف المرشِّح؟"
 
-#: js/prefs.js:186
+#: js/prefs.js:175
 msgid "Removing filter..."
 msgstr "يجري حذف المرشِّح..."
 
-#: js/prefs.js:296
+#: js/prefs.js:292
 msgid "Remove selected labels?"
 msgstr "أحذِف الأسماء المختارة؟"
 
-#: js/prefs.js:299
+#: js/prefs.js:295
 msgid "Removing selected labels..."
 msgstr "يجري حذف الأسماء المختارة..."
 
-#: js/prefs.js:312
-#: js/prefs.js:1380
+#: js/prefs.js:308
+#: js/prefs.js:1144
 msgid "No labels are selected."
 msgstr "لم يتم اختيار أسماء."
 
-#: js/prefs.js:326
+#: js/prefs.js:320
 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
 msgstr "أحذف المستخدمين المختارين؟ لن يُحذَف المسؤول الافتراضي ولا حسابك."
 
-#: js/prefs.js:329
+#: js/prefs.js:323
 msgid "Removing selected users..."
 msgstr "يجري حذف المستخدمين المختارين..."
 
-#: js/prefs.js:343
-#: js/prefs.js:487
-#: js/prefs.js:508
-#: js/prefs.js:547
+#: js/prefs.js:338
+#: js/prefs.js:408
+#: js/prefs.js:427
+#: js/prefs.js:461
 msgid "No users are selected."
 msgstr "لم يتم اختيار مستخدمين."
 
-#: js/prefs.js:361
+#: js/prefs.js:350
 msgid "Remove selected filters?"
 msgstr "أحذِف المرشِّحات المختارة؟"
 
-#: js/prefs.js:364
+#: js/prefs.js:353
 msgid "Removing selected filters..."
 msgstr "يجري حذف المرشِّحات المختارة..."
 
-#: js/prefs.js:376
-#: js/prefs.js:584
-#: js/prefs.js:603
+#: js/prefs.js:366
+#: js/prefs.js:495
+#: js/prefs.js:514
 msgid "No filters are selected."
 msgstr "لم يتم اختيار مرشِّحات."
 
-#: js/prefs.js:395
+#: js/prefs.js:378
 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
 msgstr "ألغي الإشتراك في الخلاصات المختارة؟"
 
-#: js/prefs.js:399
+#: js/prefs.js:382
 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
 msgstr "يجري إلغاء الاشتراك في الخلاصات المختارة..."
 
-#: js/prefs.js:429
-msgid "Please select only one feed."
-msgstr "فضلاً إختر خلاصة واحدة فقط."
-
-#: js/prefs.js:435
-msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-msgstr "أمسح كل البنود غير المعلَّمة بنجمة في الخلاصات المختارة؟"
-
-#: js/prefs.js:438
-msgid "Clearing selected feed..."
-msgstr "يجري مسح الخلاصة المختارة..."
-
-#: js/prefs.js:457
-msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr "كم مدة إبقاء البنود ( 0 - استخدم المدة الإفتراضية) ؟"
-
-#: js/prefs.js:460
-msgid "Purging selected feed..."
-msgstr "تنظيف الخلاصة المختارة..."
-
-#: js/prefs.js:492
-#: js/prefs.js:513
-#: js/prefs.js:552
+#: js/prefs.js:413
+#: js/prefs.js:432
+#: js/prefs.js:466
 msgid "Please select only one user."
 msgstr "فضلاً إختر مستخدماً واحداً فقط."
 
-#: js/prefs.js:517
+#: js/prefs.js:436
 msgid "Reset password of selected user?"
 msgstr "أعيد ضبط كلمة مرور المستخدم الذي اخترت؟"
 
-#: js/prefs.js:520
+#: js/prefs.js:439
 msgid "Resetting password for selected user..."
 msgstr "تجري إعادة ضبط كلمة مرور المستخدم الذي اخترت..."
 
-#: js/prefs.js:565
-msgid "User details"
-msgstr "تفاصيل المستخدم"
-
-#: js/prefs.js:589
+#: js/prefs.js:500
 msgid "Please select only one filter."
 msgstr "فضلاً إختر مرشِّحاً واحداً فقط."
 
-#: js/prefs.js:607
+#: js/prefs.js:518
 msgid "Combine selected filters?"
 msgstr "أجمع المرشِّحات المختارة؟"
 
-#: js/prefs.js:610
+#: js/prefs.js:521
 msgid "Joining filters..."
 msgstr "يجري دمج المرشِّحات..."
 
-#: js/prefs.js:671
+#: js/prefs.js:580
 msgid "Edit Multiple Feeds"
 msgstr "تحرير عدة خلاصات"
 
-#: js/prefs.js:695
+#: js/prefs.js:604
 msgid "Save changes to selected feeds?"
 msgstr "أحفظ التغييرات في الخلاصات المختارة؟"
 
-#: js/prefs.js:772
+#: js/prefs.js:681
 msgid "OPML Import"
 msgstr "إستيراد OPML"
 
-#: js/prefs.js:799
+#: js/prefs.js:700
 msgid "Please choose an OPML file first."
 msgstr "فضلاً إختر ملف OPML أولاً."
 
-#: js/prefs.js:802
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
+#: js/prefs.js:703
 #: plugins/import_export/import_export.js:115
 msgid "Importing, please wait..."
 msgstr "الإستيراد جارٍ ، يرجى الإنتظار..."
 
-#: js/prefs.js:969
+#: js/prefs.js:869
 msgid "Reset to defaults?"
 msgstr "إعادة التعيين إلى الإعدادات الافتراضية؟"
 
-#: js/prefs.js:1738
+#: js/prefs.js:1468
 msgid "Subscribing to feeds..."
 msgstr "يجري الاشتراك في الخلاصات..."
 
-#: js/prefs.js:1775
+#: js/prefs.js:1487
 msgid "Clear stored data for this plugin?"
 msgstr "أمسح البيانات المخزنة لهذه الإضافة؟"
 
-#: js/prefs.js:1792
+#: js/prefs.js:1501
 msgid "Clear all messages in the error log?"
 msgstr "أمسح كل الرسائل في سجل الأخطاء؟"
 
-#: js/tt-rss.js:127
+#: js/tt-rss.js:118
 msgid "Mark all articles as read?"
 msgstr "أعلّم جميع البنود بـ مقروءة؟"
 
-#: js/tt-rss.js:133
+#: js/tt-rss.js:124
 msgid "Marking all feeds as read..."
 msgstr "يجري تعليم جميع البنود مقروءة..."
 
-#: js/tt-rss.js:391
+#: js/tt-rss.js:398
 msgid "Please enable mail plugin first."
 msgstr "فضلاً فعِّل إضافة البريد قبل البدء."
 
-#: js/tt-rss.js:432
-#: js/tt-rss.js:665
-#: js/functions.js:1571
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "لايمكنك تحرير هذا النوع من الخلاصات."
-
-#: js/tt-rss.js:503
+#: js/tt-rss.js:527
 msgid "Please enable embed_original plugin first."
 msgstr "فضلاً فعِّل إضافة تضمين الأصل قبل البدء."
 
-#: js/tt-rss.js:673
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "لايمكنك إلغاء الإشتراك من التصنيف."
-
-#: js/tt-rss.js:678
-#: js/tt-rss.js:832
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "فضلاً إختر أي خلاصة في البداية."
+#: js/tt-rss.js:540
+#: js/tt-rss.js:723
+msgid "Widescreen is not available in combined mode."
+msgstr ""
 
-#: js/tt-rss.js:827
+#: js/tt-rss.js:821
 msgid "You can't rescore this kind of feed."
 msgstr "لا يمكنك إعادة حساب نقاط هذا النوع من الخلاصات."
 
-#: js/tt-rss.js:837
+#: js/tt-rss.js:826
+#: js/tt-rss.js:686
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "فضلاً إختر أي خلاصة في البداية."
+
+#: js/tt-rss.js:831
 #, perl-format
 msgid "Rescore articles in %s?"
 msgstr "إعادة حساب نقاط البنود في %s؟"
 
-#: js/tt-rss.js:840
+#: js/tt-rss.js:834
 msgid "Rescoring articles..."
 msgstr "إعادة حساب نقاط البنود..."
 
-#: js/viewfeed.js:476
-msgid "Unstar article"
-msgstr "إحذف علامة النجمة"
-
-#: js/viewfeed.js:480
-msgid "Star article"
-msgstr "علّم بنجمة"
-
-#: js/viewfeed.js:534
-msgid "Unpublish article"
-msgstr "ألغ نشر البند"
-
-#: js/viewfeed.js:538
-msgid "Publish article"
-msgstr "أنشر البند"
-
-#: js/viewfeed.js:690
-#, perl-format
-msgid "%d article selected"
-msgid_plural "%d articles selected"
-msgstr[0] "%d بند مختار"
-msgstr[1] "%d بنود مختارة"
-
-#: js/viewfeed.js:762
-#: js/viewfeed.js:790
-#: js/viewfeed.js:1038
-#: js/viewfeed.js:1081
-#: js/viewfeed.js:1134
-#: js/viewfeed.js:2289
-#: plugins/mailto/init.js:7
+#: js/viewfeed.js:917
+#: js/viewfeed.js:955
+#: js/viewfeed.js:1003
+#: js/viewfeed.js:1924
 #: plugins/mail/mail.js:7
-#: js/viewfeed.js:817
-#: js/viewfeed.js:882
-#: js/viewfeed.js:916
+#: plugins/mailto/init.js:7
+#: js/viewfeed.js:675
+#: js/viewfeed.js:697
+#: js/viewfeed.js:718
+#: js/viewfeed.js:777
+#: js/viewfeed.js:805
 msgid "No articles are selected."
 msgstr "لم يتم اختيار أي بند."
 
-#: js/viewfeed.js:1046
+#: js/viewfeed.js:925
 #, perl-format
 msgid "Delete %d selected article in %s?"
 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
 msgstr[0] "أحذف %d البند المختار في %s ؟"
 msgstr[1] "أحذف %d البنود المختارة في %s ؟"
 
-#: js/viewfeed.js:1048
+#: js/viewfeed.js:927
 #, perl-format
 msgid "Delete %d selected article?"
 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
 msgstr[0] "حذف البند %d المختار ؟"
 msgstr[1] "حذف البنود %d المختارة ؟"
 
-#: js/viewfeed.js:1090
+#: js/viewfeed.js:964
 #, perl-format
 msgid "Archive %d selected article in %s?"
 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
 msgstr[0] "حفظ البند %d الذي اخترته في %s ؟"
 msgstr[1] "حفظ البنود %d التي اخترتها في %s ؟"
 
-#: js/viewfeed.js:1093
+#: js/viewfeed.js:967
 #, perl-format
 msgid "Move %d archived article back?"
 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
 msgstr[0] "استعادة البند المحفوظ  %d ؟"
 msgstr[1] "استعادة البنود المحفوظة  %d ؟"
 
-#: js/viewfeed.js:1095
+#: js/viewfeed.js:969
 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
 msgstr "يرجى ملاحظة أن البنود غير المعلّمة بنجمة قد يتم تنظيفها في تحديث الخلاصات القادم."
 
-#: js/viewfeed.js:1140
+#: js/viewfeed.js:1009
 #, perl-format
 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
 msgstr[0] "تعليم البند %d المختار في %s مقروءاً ؟"
 msgstr[1] "تعليم البنود %d المختارة في %s مقروءة ؟"
 
-#: js/viewfeed.js:1164
+#: js/viewfeed.js:1029
 msgid "Edit article Tags"
 msgstr "حرِّر علامات البند"
 
-#: js/viewfeed.js:1170
+#: js/viewfeed.js:1035
 msgid "Saving article tags..."
 msgstr "يجري حفظ علامات البند..."
 
-#: js/viewfeed.js:1326
-#: js/viewfeed.js:113
-#: js/viewfeed.js:184
-#, fuzzy
-msgid "Click to open next unread feed."
-msgstr "أنقر لتحرير الخلاصة"
-
-#: js/viewfeed.js:1984
+#: js/viewfeed.js:1666
 msgid "Open original article"
 msgstr "فتح البند الأصلي"
 
-#: js/viewfeed.js:2090
+#: js/viewfeed.js:1673
+msgid "Display article URL"
+msgstr "إعرض عنوان URL للبند"
+
+#: js/viewfeed.js:1780
 msgid "Assign label"
 msgstr "أسند تسمية"
 
-#: js/viewfeed.js:2095
+#: js/viewfeed.js:1785
 msgid "Remove label"
 msgstr "إحذف التسمية"
 
-#: js/viewfeed.js:2182
+#: js/viewfeed.js:1817
 msgid "Select articles in group"
 msgstr "إختر البنود في مجموعة"
 
-#: js/viewfeed.js:2191
+#: js/viewfeed.js:1827
 msgid "Mark group as read"
 msgstr "تعليم المجموعة مقروءة"
 
-#: js/viewfeed.js:2203
+#: js/viewfeed.js:1839
 msgid "Mark feed as read"
 msgstr "علِّم الخلاصة مقروءة"
 
-#: js/viewfeed.js:2258
+#: js/viewfeed.js:1892
 msgid "Please enter new score for selected articles:"
 msgstr "فضلاً أدخل نقطة جديدة للبنود المختارة:"
 
-#: js/viewfeed.js:2300
+#: js/viewfeed.js:1955
 msgid "Please enter new score for this article:"
 msgstr "فضلاً أدخل نقطة جديدة لهذا البند:"
 
-#: js/viewfeed.js:2333
+#: js/viewfeed.js:1986
 msgid "Article URL:"
 msgstr "عنوان URL للبند:"
 
-#: plugins/embed_original/init.js:6
-msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
-msgstr "آسÙ\81Ø\8c Ù\85ستعرضÙ\83 Ù\84اÙ\8aدعÙ\85 Ø¥Ø·Ø§Ø±Ø§Øª iframe Ù\81Ù\8a ØµÙ\86دÙ\88Ù\82 Ø§Ù\84رÙ\85Ù\84."
+#: plugins/note/note.js:17
+msgid "Saving article note..."
+msgstr "جارÙ\8d Ø­Ù\81ظ Ø§Ù\84بÙ\86د..."
 
 #: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
 #, fuzzy
 msgid "Related articles"
 msgstr "البنود المشارَكة"
 
-#: plugins/note/note.js:17
-msgid "Saving article note..."
-msgstr "جارٍ حفظ البند..."
-
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
-msgid "Google Reader Import"
-msgstr "إستيراد من Google Reader"
-
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
-msgid "Please choose a file first."
-msgstr "فضلاً إختر ملفاً قبل البدء."
-
-#: plugins/mailto/init.js:21
-#: plugins/mail/mail.js:21
-msgid "Forward article by email"
-msgstr "أعد توجيه البند بالبريد"
-
 #: plugins/import_export/import_export.js:13
 msgid "Export Data"
 msgstr "صدِّر البيانات"
@@ -3260,9 +3214,10 @@ msgstr "إستيراد البيانات"
 msgid "Please choose the file first."
 msgstr "فضلاً إختر الملف أولاً."
 
-#: plugins/shorten_expanded/init.js:37
-msgid "Click to expand article"
-msgstr "أنقر لتوسيع البند"
+#: plugins/mail/mail.js:21
+#: plugins/mailto/init.js:21
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "أعد توجيه البند بالبريد"
 
 #: plugins/mail/mail.js:36
 msgid "Error sending email:"
@@ -3273,30 +3228,13 @@ msgstr ""
 msgid "Your message has been sent."
 msgstr "تم حفظ بياناتك الشخصية."
 
-#: plugins/instances/instances.js:10
-msgid "Link Instance"
-msgstr "أربط المثيلة"
-
-#: plugins/instances/instances.js:73
-msgid "Edit Instance"
-msgstr "حرّر المثيلة"
-
-#: plugins/instances/instances.js:122
-msgid "Remove selected instances?"
-msgstr "أحذف المثيلات المختارة؟"
-
-#: plugins/instances/instances.js:125
-msgid "Removing selected instances..."
-msgstr "جارٍ حذف المثيلات المختارة..."
-
-#: plugins/instances/instances.js:139
-#: plugins/instances/instances.js:151
-msgid "No instances are selected."
-msgstr "لم يتم اختيار مثيلات."
+#: plugins/embed_original/init.js:6
+msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
+msgstr "آسف، مستعرضك لايدعم إطارات iframe في صندوق الرمل."
 
-#: plugins/instances/instances.js:156
-msgid "Please select only one instance."
-msgstr "فضلاً إختر مثيلة واحدة فقط."
+#: plugins/shorten_expanded/init.js:45
+msgid "Click to expand article"
+msgstr "أنقر لتوسيع البند"
 
 #: plugins/share/share.js:10
 msgid "Share article by URL"
@@ -3323,7 +3261,7 @@ msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
 msgstr "هذا سيُبطل كل عناوين URL للبنود المشارَكة سابقاً.  إستمرار ؟"
 
 #: plugins/share/share_prefs.js:6
-#: js/prefs.js:1518
+#: js/prefs.js:1277
 msgid "Clearing URLs..."
 msgstr "يجري مسح عناوين URL..."
 
@@ -3331,242 +3269,466 @@ msgstr "يجري مسح عناوين URL..."
 msgid "Shared URLs cleared."
 msgstr "تم مسح عناوين URL المشارَكة."
 
-#: js/feedlist.js:406
-#: js/feedlist.js:434
+#: js/feedlist.js:204
+#, fuzzy
+msgid "Your password is at default value"
+msgstr "كلمة المرور لديك على قيمتها الإفتراضية ، فضلاً غيّرها."
+
+#: js/feedlist.js:453
 msgid "Mark all articles in %s as read?"
 msgstr "تعليم جميع البنود في %s مقروءة؟"
 
-#: js/feedlist.js:425
-msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
-msgstr "تعليم جميع البنود في %s الأقدم من يوم واحد مقروءة؟"
-
-#: js/feedlist.js:428
-msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
-msgstr "تعليم جميع البنود في %s الأقدم من أسبوع مقروءة؟"
-
-#: js/feedlist.js:431
-msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
-msgstr "تعليم جميع البنود في %s الأقدم من أسبوعين مقروءة؟"
-
-#: js/functions.js:615
-msgid "Error explained"
-msgstr "شرح الخطأ"
-
-#: js/functions.js:697
+#: js/functions.js:494
 msgid "Upload complete."
 msgstr "إكتمل التحميل."
 
-#: js/functions.js:721
+#: js/functions.js:511
 msgid "Remove stored feed icon?"
 msgstr "أحذف رمز الخلاصة المخزَّن؟"
 
-#: js/functions.js:726
+#: js/functions.js:516
 msgid "Removing feed icon..."
 msgstr "جارٍ حذف رمز الخلاصة..."
 
-#: js/functions.js:731
+#: js/functions.js:521
 msgid "Feed icon removed."
 msgstr "حذف رمز الخلاصة."
 
-#: js/functions.js:753
+#: js/functions.js:537
 msgid "Please select an image file to upload."
 msgstr "فضلاً إختر ملف صورة للتحميل."
 
-#: js/functions.js:755
+#: js/functions.js:539
 msgid "Upload new icon for this feed?"
 msgstr "تحميل رمز جديد لهذه الخلاصة؟"
 
-#: js/functions.js:756
+#: js/functions.js:540
 msgid "Uploading, please wait..."
 msgstr "التحميل جارٍ،فضلاً إنتظر..."
 
-#: js/functions.js:772
+#: js/functions.js:550
 msgid "Please enter label caption:"
 msgstr "فضلاً أدخل عنوان التسمية:"
 
-#: js/functions.js:777
+#: js/functions.js:555
 msgid "Can't create label: missing caption."
 msgstr "لم أتمكن من إنشاء التسمية: التسمية التوضيحية مفقودة."
 
-#: js/functions.js:820
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "إشترك في الخلاصة"
-
-#: js/functions.js:839
-msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
-msgstr "فشل تفسير الخَرج.  قد يشير هذا إلى انتهاء مهلة الخادم و/أو مشكلة في الشبكة.  تم تسجيل خرج برنامج الخلفية في وحدة تحكّم المستعرض ( التفضيلات-> النظام -> سجل الأخطاء )."
-
-#: js/functions.js:854
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "تم الإشتراك في %s"
-
-#: js/functions.js:859
-msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr "يبدو أن عنوان URL المعطى غير صحيح."
-
-#: js/functions.js:862
-msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr "يبدو أن عنوان URL المعطى لايحوي أي خلاصة."
+#: js/functions.js:797
+msgid "Edit rule"
+msgstr "تحرير القاعدة"
 
-#: js/functions.js:874
-msgid "Expand to select feed"
-msgstr "وسِّع لتختار الخلاصة"
+#: js/functions.js:819
+msgid "Edit action"
+msgstr "تحرير الإجراء"
 
-#: js/functions.js:886
-msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
-msgstr "لم أتمكن من تنزيل عنوان URL المحدد: s"
+#: js/functions.js:860
+msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
+msgstr ""
 
 #: js/functions.js:890
-msgid "XML validation failed: %s"
-msgstr "فشل اختبار صحة XML: %s"
-
-#: js/functions.js:895
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "أنت مشترك بالفعل في هذه الخلاصة."
+#, fuzzy
+msgid "Found %d articles matching this filter:"
+msgstr "البنود المطابقة لهذا المرشِّح:"
 
-#: js/functions.js:1025
-msgid "Edit rule"
-msgstr "تحرÙ\8aر Ø§Ù\84Ù\82اعدة"
+#: js/functions.js:942
+msgid "Create Filter"
+msgstr "Ø¥Ù\86شاء Ù\85رشÙ\90Ù\91Ø­"
 
-#: js/functions.js:1586
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "حرِّر الخلاصة"
+#: js/functions.js:1060
+#: js/tt-rss.js:692
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "إلغاء الإشتراك في %s ؟"
 
-#: js/functions.js:1624
-msgid "More Feeds"
-msgstr "Ø®Ù\84اصات Ø£Ù\83ثر"
+#: js/functions.js:1063
+msgid "Removing feed..."
+msgstr "جارÙ\8d Ø­Ø°Ù\81 Ø§Ù\84Ø®Ù\84اصة..."
 
-#: js/functions.js:1878
+#: js/functions.js:1489
 msgid "Help"
 msgstr "مساعدة"
 
-#: js/prefs.js:1083
+#: js/prefs.js:973
 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
 msgstr "أحذف التصنيف %s ؟ ستوضع أي خلاصة ضمن هذا التصنيف في \"غير مصنَّف\""
 
-#: js/prefs.js:1089
+#: js/prefs.js:979
 msgid "Removing category..."
 msgstr "يجري حذف التصنيف..."
 
-#: js/prefs.js:1110
+#: js/prefs.js:997
 msgid "Remove selected categories?"
 msgstr "أحذف التصنيفات المختارة؟"
 
-#: js/prefs.js:1113
+#: js/prefs.js:1000
 msgid "Removing selected categories..."
 msgstr "يجري حذف التصنيفات المختارة..."
 
-#: js/prefs.js:1126
+#: js/prefs.js:1013
 msgid "No categories are selected."
 msgstr "لم يتم اختيار أي تصنيف."
 
-#: js/prefs.js:1134
+#: js/prefs.js:1020
 msgid "Category title:"
 msgstr "عنوان التصنيف:"
 
-#: js/prefs.js:1138
+#: js/prefs.js:1024
 msgid "Creating category..."
 msgstr "إنشاء التصنيف..."
 
-#: js/prefs.js:1165
+#: js/prefs.js:1047
 msgid "Feeds without recent updates"
 msgstr "الخلاصات بلا تحديثات مؤخراً"
 
-#: js/prefs.js:1214
+#: js/prefs.js:1091
 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
 msgstr "أستبدل عنوان النشر الحالي للـ OPML بعنوان جديد؟"
 
-#: js/prefs.js:1303
-msgid "Clearing feed..."
-msgstr "يجري مسح الخلاصة..."
-
-#: js/prefs.js:1323
-msgid "Rescore articles in selected feeds?"
-msgstr "هل تريد إعادة حساب نقاط البنود في الخلاصات المختارة؟"
-
-#: js/prefs.js:1326
-msgid "Rescoring selected feeds..."
-msgstr "إعادة حساب نقاط الخلاصات المختارة..."
-
-#: js/prefs.js:1346
-msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-msgstr "هل تريد حقاً إعادة حساب نقاط كل البنود؟ قد تستغرق هذه العملية وقتاً طويلاً."
-
-#: js/prefs.js:1349
-msgid "Rescoring feeds..."
-msgstr "إعادة حساب نقاط الخلاصات..."
-
-#: js/prefs.js:1366
+#: js/prefs.js:1129
 msgid "Reset selected labels to default colors?"
 msgstr "أعيد تعيين الألوان الافتراضية للأسماء المختارة ؟"
 
-#: js/prefs.js:1403
+#: js/prefs.js:1161
 msgid "Settings Profiles"
 msgstr "ملفات شخصية للضبط"
 
-#: js/prefs.js:1412
+#: js/prefs.js:1170
 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
 msgstr "هل ترغب حذف الملفات الشخصية المختارة ؟ الملفات الفعالة والافتراضية لن تحذف."
 
-#: js/prefs.js:1415
+#: js/prefs.js:1173
 msgid "Removing selected profiles..."
 msgstr "حذف الملفات الشخصية المختارة..."
 
-#: js/prefs.js:1430
+#: js/prefs.js:1189
 msgid "No profiles are selected."
 msgstr "لم تخترملفاً شخصياً."
 
-#: js/prefs.js:1438
-#: js/prefs.js:1491
+#: js/prefs.js:1197
+#: js/prefs.js:1250
 msgid "Activate selected profile?"
 msgstr "تفعيل الملف الشخصي المختار ؟"
 
-#: js/prefs.js:1454
-#: js/prefs.js:1507
+#: js/prefs.js:1214
+#: js/prefs.js:1266
 msgid "Please choose a profile to activate."
 msgstr "فضلاً إختر الملف الشخصي للتفعيل."
 
-#: js/prefs.js:1459
+#: js/prefs.js:1219
 msgid "Creating profile..."
 msgstr "إنشاء الملف الشخصي..."
 
-#: js/prefs.js:1515
+#: js/prefs.js:1274
 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
 msgstr "هذا سيُبطل كل عناوين URL للخلاصات المشارَكة سابقاً.  إستمرار ؟"
 
-#: js/prefs.js:1525
+#: js/prefs.js:1284
 msgid "Generated URLs cleared."
 msgstr "تم مسح عناوين الـ URL المولَّدة."
 
-#: js/prefs.js:1616
+#: js/prefs.js:1356
 msgid "Label Editor"
 msgstr "محرر التسميات"
 
-#: js/tt-rss.js:652
-msgid "Select item(s) by tags"
-msgstr "إختر البند/البنود عبر العلامات"
+#: js/tt-rss.js:681
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "لايمكنك إلغاء الإشتراك من التصنيف."
+
+#: js/viewfeed.js:127
+#: js/viewfeed.js:177
+#: js/viewfeed.js:194
+#, fuzzy
+msgid "Click to open next unread feed."
+msgstr "أنقر لتحرير الخلاصة"
 
-#: js/viewfeed.js:117
+#: js/viewfeed.js:131
 msgid "Cancel search"
 msgstr "ألغ البحث"
 
-#: js/viewfeed.js:1438
+#: js/viewfeed.js:191
+#, fuzzy
+msgid "New articles found, reload feed to continue."
+msgstr "لم أجد بنوداًلأعرضها."
+
+#: js/viewfeed.js:620
+msgid "%d article selected"
+msgid_plural "%d articles selected"
+msgstr[0] "%d بند مختار"
+msgstr[1] "%d بنود مختارة"
+
+#: js/viewfeed.js:1284
 msgid "No article is selected."
 msgstr "لم يتم اختيار بند."
 
-#: js/viewfeed.js:1473
+#: js/viewfeed.js:1319
 msgid "No articles found to mark"
 msgstr "لاتوجد بنود لأعلمها"
 
-#: js/viewfeed.js:1475
+#: js/viewfeed.js:1321
 msgid "Mark %d article as read?"
 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
 msgstr[0] "تعليم البند %d مقروءاً ؟"
 msgstr[1] "تعليم البنود %d مقروءة ؟"
 
-#: js/viewfeed.js:1990
-msgid "Display article URL"
-msgstr "إعرض عنوان URL للبند"
+#~ msgid "Firefox integration"
+#~ msgstr "التكامل مع فيرفوكس"
+
+#~ msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+#~ msgstr "يمكن استخدام موقع Tiny Tiny RSS هذا في فيرفوكس كقارئ خلاصات بالنقر على الرابط أدناه."
+
+#~ msgid "Click here to register this site as a feed reader."
+#~ msgstr "أنقر هنا لتسجيل هذا الموقع كقارئ خلاصات."
+
+#~ msgid "Rescore articles"
+#~ msgstr "إعادة حساب نقاط البنود"
+
+#~ msgid "All done."
+#~ msgstr "انتهى العمل."
+
+#~ msgid "More actions..."
+#~ msgstr "إجراءات أكثر..."
+
+#~ msgid "Manual purge"
+#~ msgstr "تنظيف يدوي"
+
+#~ msgid "Clear feed data"
+#~ msgstr "مسح بيانات الخلاصة"
+
+#~ msgid "Please enter category title:"
+#~ msgstr "فضلاً أدخِل عنوان التصنيف:"
+
+#~ msgid "Please select only one feed."
+#~ msgstr "فضلاً إختر خلاصة واحدة فقط."
+
+#~ msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
+#~ msgstr "أمسح كل البنود غير المعلَّمة بنجمة في الخلاصات المختارة؟"
+
+#~ msgid "Clearing selected feed..."
+#~ msgstr "يجري مسح الخلاصة المختارة..."
+
+#~ msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+#~ msgstr "كم مدة إبقاء البنود ( 0 - استخدم المدة الإفتراضية) ؟"
+
+#~ msgid "Purging selected feed..."
+#~ msgstr "تنظيف الخلاصة المختارة..."
+
+#~ msgid "Clearing feed..."
+#~ msgstr "يجري مسح الخلاصة..."
+
+#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?"
+#~ msgstr "هل تريد إعادة حساب نقاط البنود في الخلاصات المختارة؟"
+
+#~ msgid "Rescoring selected feeds..."
+#~ msgstr "إعادة حساب نقاط الخلاصات المختارة..."
+
+#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
+#~ msgstr "هل تريد حقاً إعادة حساب نقاط كل البنود؟ قد تستغرق هذه العملية وقتاً طويلاً."
+
+#~ msgid "Rescoring feeds..."
+#~ msgstr "إعادة حساب نقاط الخلاصات..."
+
+#~ msgid "Unstar article"
+#~ msgstr "إحذف علامة النجمة"
+
+#~ msgid "Star article"
+#~ msgstr "علّم بنجمة"
+
+#~ msgid "Unpublish article"
+#~ msgstr "ألغ نشر البند"
+
+#~ msgid "Publish article"
+#~ msgstr "أنشر البند"
+
+#~ msgid "Resubscribe to push updates"
+#~ msgstr "إعادة الإشتراك في تحديثات الدفع"
+
+#~ msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
+#~ msgstr "إعادة تعيين حالة اشتراك PubSubHubbub للخلاصات المُفعَّل دفعها."
+
+#~ msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+#~ msgstr "يمكن تنزيل المزيد من الإضافات من <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">منتدى</a> أو <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">ويكي</a>  tt-موقع rss.org ."
+
+#~ msgid "Linked"
+#~ msgstr "مرتبط"
+
+#~ msgid "Instance"
+#~ msgstr "مثيلة"
+
+#~ msgid "Instance URL"
+#~ msgstr "عنوان URL للمثيلة"
+
+#~ msgid "Access key:"
+#~ msgstr "مفتاح الوصول:"
+
+#~ msgid "Access key"
+#~ msgstr "مفتاح الوصول"
+
+#~ msgid "Use one access key for both linked instances."
+#~ msgstr "إستخدم مفتاح وصول واحد لكلا المثيلتين المتصلتين."
+
+#~ msgid "Generate new key"
+#~ msgstr "توليد مفتاح جديد"
+
+#~ msgid "Link instance"
+#~ msgstr "ربط مثيلة"
+
+#~ msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+#~ msgstr "يمكنك ربط مثيلات Tiny Tiny RSS أخرى للموجودة هنا لمشاركة الخلاصات الشعبية.  إربط بمثيلة Tiny Tiny RSS باستخدام عنوان URL التالي:"
+
+#~ msgid "Last connected"
+#~ msgstr "آخر اتصال"
+
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "الحالة"
+
+#~ msgid "Stored feeds"
+#~ msgstr "الخلاصات المخزَّنة"
+
+#~ msgid "Create link"
+#~ msgstr "أنشئ رابط"
+
+#~ msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
+#~ msgstr "إعادة تعيين الإشتراك ؟ Tiny Tiny RSS سوف يحاول الإشتراك ثانية لدى موزع الإشعارات عند التحديث القادم للخلاصة."
+
+#~ msgid "Subscription reset."
+#~ msgstr "إعادة تعيين الإشتراك."
+
+#~ msgid "Link Instance"
+#~ msgstr "أربط المثيلة"
+
+#~ msgid "Edit Instance"
+#~ msgstr "حرّر المثيلة"
+
+#~ msgid "Remove selected instances?"
+#~ msgstr "أحذف المثيلات المختارة؟"
+
+#~ msgid "Removing selected instances..."
+#~ msgstr "جارٍ حذف المثيلات المختارة..."
+
+#~ msgid "No instances are selected."
+#~ msgstr "لم يتم اختيار مثيلات."
+
+#~ msgid "Please select only one instance."
+#~ msgstr "فضلاً إختر مثيلة واحدة فقط."
+
+#~ msgid "The error will be reported to the configured log destination."
+#~ msgstr "سيتم الرفع بالتقرير لوجهة السجل المذكورة في الإعدادات."
+
+#~ msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
+#~ msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك إرسال تقرير عن هذا الإستثناء لـ tt-rss.org ؟ سيتضمن التقرير معلوماتٍ عن مستعرض الإنترنت لديك وإعدادات tt-rss .  سيتم حفظ عنوان IP الخاص بك في قاعدة البيانات."
+
+#~ msgid "More..."
+#~ msgstr "المزيد..."
+
+#~ msgid "Dismiss selected"
+#~ msgstr "شطب المختار"
+
+#~ msgid "Dismiss read"
+#~ msgstr "شطب المقروء"
+
+#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
+#~ msgstr "فشل تحقق الجلسة (عنوان IP خاطئ)"
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "تفاصيل"
+
+#~ msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+#~ msgstr "الـ OPML المنشورة لاتتضمن إعدادات Tiny Tiny RSS الخاصة بك ، ولا الخلاصات التي تتطلب الإستيثاق أو الخلاصات المخفية من الخلاصات الشعبية."
+
+#~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
+#~ msgstr "لم أجد بنوداً أخيرة/قريبة تطابق هذا المرشِّح."
+
+#~ msgid "All done. %d out of %d articles imported."
+#~ msgstr "أنجزت المهمّة.  تم استيراد %d بنداً من %d ."
+
+#~ msgid "The document has incorrect format."
+#~ msgstr "صيغة المستند غير صحيحة."
+
+#~ msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
+#~ msgstr "إستيراد البنود المعلّمة بنجمة أو المشارَكة من Google Reader"
+
+#~ msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
+#~ msgstr "ألصق بيانات starred.json أو shared.json لديك في النموذج أدناه."
+
+#~ msgid "Import my Starred items"
+#~ msgstr "إستورد بنودي المعلّمة بنجمة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Statistics"
+#~ msgstr "الحالة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Last matched articles"
+#~ msgstr "البنود بنجمة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear database"
+#~ msgstr "إمسح البيانات"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Currently stored as: %s"
+#~ msgstr "الوقت الحالي للخادم: %s (UTC)"
+
+#~ msgid "Google Reader Import"
+#~ msgstr "إستيراد من Google Reader"
+
+#~ msgid "Please choose a file first."
+#~ msgstr "فضلاً إختر ملفاً قبل البدء."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear classifier database?"
+#~ msgstr "مسح بيانات الخلاصة"
+
+#~ msgid "with parameters:"
+#~ msgstr "بالموسِّطات:"
+
+#~ msgid "Select by tags..."
+#~ msgstr "اختر بالعلامات..."
+
+#~ msgid "Limit search to:"
+#~ msgstr "ضيِّق البحث إلى:"
+
+#~ msgid "This feed"
+#~ msgstr "هذه الخلاصة"
+
+#~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
+#~ msgstr "التعبيرات المعقدة قد لاتُظهر نتائج أثناء الاختبار نظراً لبعض المشاكل في برمجة التعبيرات العادية على خادم قواعد البيانات."
+
+#~ msgid "Old password cannot be blank."
+#~ msgstr "كلمة المرور السابقة لا يمكن أن تكون فارغة."
+
+#~ msgid "New password cannot be blank."
+#~ msgstr "كلمة المرور الجديدة لا يمكن أن تكون فارغة."
+
+#~ msgid "Entered passwords do not match."
+#~ msgstr "كلمتا المرور المدخلتان لا تتطابقان."
+
+#~ msgid "Function not supported by authentication module."
+#~ msgstr "بريمج المصدِّق لايدعم هذه الدالّة."
+
+#~ msgid "Match:"
+#~ msgstr "يطابق:"
+
+#~ msgid "Any"
+#~ msgstr "أي"
+
+#~ msgid "All tags."
+#~ msgstr "كل العلامات."
+
+#~ msgid "Which Tags?"
+#~ msgstr "أي العلامات؟"
+
+#~ msgid "Display entries"
+#~ msgstr "إعرض المُدخَلَات"
+
+#~ msgid "Select item(s) by tags"
+#~ msgstr "إختر البند/البنود عبر العلامات"
+
+#~ msgid "Unread First"
+#~ msgstr "غير المقروءة أولاً"
+
+#~ msgid "Unknown option: %s"
+#~ msgstr "خيار مجهول: %s"
 
 #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
 #~ msgstr "يوجد إصدار Tiny Tiny RSS أحدث!"
@@ -3622,9 +3784,6 @@ msgstr "إعرض عنوان URL للبند"
 #~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
 #~ msgstr "أنشئ نسخة احتياطية لمجلد tt-rss الخاص بك قبل التقدم.  فضلاً أكتب 'yes' للإستمرار."
 
-#~ msgid "New version available!"
-#~ msgstr "يتوفر إصدار جديد!"
-
 #~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
 #~ msgstr "خطأ LibXML %s في السطر %d (العمود %d(: %s"