msgstr ""
"Project-Id-Version: TinyTinyRSS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-30 09:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-10 08:24+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-13 19:15+0300\n"
"Last-Translator: عبد الناصر سعيد الثبيتي <abdunnasir@althobaity.com>\n"
"Language-Team: Arabic <abdunnasir@althobaity.com>\n"
msgstr "أسبوعياً"
#: backend.php:103
-#: classes/pref/users.php:42
+#: classes/pref/users.php:47
#: classes/pref/system.php:51
msgid "User"
msgstr "المستخدم"
msgid "Plugin not found"
msgstr "مستخدم غير موجود"
-#: index.php:133
-#: index.php:149
-#: index.php:267
-#: prefs.php:102
+#: index.php:151
+#: index.php:167
+#: index.php:285
+#: prefs.php:120
#: classes/backend.php:5
-#: classes/pref/labels.php:296
-#: classes/pref/filters.php:778
-#: classes/pref/feeds.php:1405
-#: js/feedlist.js:139
-#: js/functions.js:1293
-#: js/functions.js:1427
-#: js/functions.js:1739
-#: js/prefs.js:658
-#: js/prefs.js:859
-#: js/prefs.js:1765
-#: js/prefs.js:1781
-#: js/prefs.js:1799
-#: js/tt-rss.js:55
-#: js/tt-rss.js:530
-#: js/viewfeed.js:1311
-#: plugins/import_export/import_export.js:17
-#: js/feedlist.js:467
-#: js/functions.js:449
-#: js/functions.js:772
-#: js/prefs.js:1446
-#: js/prefs.js:1499
-#: js/prefs.js:1539
-#: js/prefs.js:1556
-#: js/prefs.js:1572
-#: js/prefs.js:1592
+#: classes/pref/labels.php:294
+#: classes/pref/feeds.php:1230
+#: classes/pref/filters.php:822
+#: js/feedlist.js:148
+#: js/feedlist.js:491
+#: js/feedlist.js:539
+#: js/functions.js:314
+#: js/functions.js:1336
+#: js/prefs.js:562
+#: js/prefs.js:754
+#: js/prefs.js:1488
+#: js/prefs.js:1503
#: js/tt-rss.js:547
-#: js/viewfeed.js:854
+#: js/viewfeed.js:1180
+#: plugins/import_export/import_export.js:17
+#: js/functions.js:565
+#: js/prefs.js:1200
+#: js/prefs.js:1253
+#: js/prefs.js:1292
+#: js/prefs.js:1305
+#: js/prefs.js:1316
+#: js/prefs.js:1331
+#: js/tt-rss.js:564
+#: js/viewfeed.js:760
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "التحميل جارٍ. فضلاً انتظر..."
-#: index.php:167
-msgid "Collapse feedlist"
-msgstr "طيّ قائمة الخلاصات"
-
-#: index.php:170
+#: index.php:189
msgid "Show articles"
msgstr "إعرض البنود"
-#: index.php:173
+#: index.php:192
msgid "Adaptive"
msgstr "العرض التكيُّفي/الأمثل"
-#: index.php:174
+#: index.php:193
msgid "All Articles"
msgstr "كل البنود"
-#: index.php:175
-#: include/functions2.php:103
-#: classes/feeds.php:104
+#: index.php:194
+#: include/functions.php:1227
+#: classes/feeds.php:110
msgid "Starred"
msgstr "معلَّم بنجمة"
-#: index.php:176
-#: include/functions2.php:104
-#: classes/feeds.php:105
+#: index.php:195
+#: include/functions.php:1228
+#: classes/feeds.php:111
msgid "Published"
msgstr "منشور"
-#: index.php:177
-#: classes/feeds.php:91
+#: index.php:196
#: classes/feeds.php:103
+#: classes/feeds.php:109
msgid "Unread"
msgstr "لم يُقرأ"
-#: index.php:178
+#: index.php:197
msgid "With Note"
msgstr "مع ملاحظة"
-#: index.php:179
+#: index.php:198
msgid "Ignore Scoring"
msgstr "تجاهل النقاط"
-#: index.php:182
+#: index.php:201
msgid "Sort articles"
msgstr "رتِّب البنود"
-#: index.php:185
+#: index.php:204
msgid "Default"
msgstr "الافتراضي"
-#: index.php:186
+#: index.php:205
msgid "Newest first"
msgstr "الأحدث أولاً"
-#: index.php:187
+#: index.php:206
msgid "Oldest first"
msgstr "الأقدم أولاً"
-#: index.php:188
+#: index.php:207
msgid "Title"
msgstr "العنوان"
-#: index.php:192
-#: index.php:233
-#: include/functions2.php:92
-#: classes/feeds.php:109
-#: js/FeedTree.js:132
-#: js/FeedTree.js:160
+#: index.php:211
+#: index.php:251
+#: include/functions.php:1215
+#: classes/feeds.php:115
+#: js/FeedTree.js:41
+#: js/FeedTree.js:69
msgid "Mark as read"
msgstr "ضع علامة مقروء"
-#: index.php:195
+#: index.php:214
msgid "Older than one day"
msgstr "أقدم من يوم"
-#: index.php:198
+#: index.php:217
msgid "Older than one week"
msgstr "أقدم من أسبوع"
-#: index.php:201
+#: index.php:220
msgid "Older than two weeks"
msgstr "أقدم من أسبوعين"
-#: index.php:217
+#: index.php:236
msgid "Communication problem with server."
msgstr "مشكلة في الاتصال بالخادم"
-#: index.php:223
+#: index.php:241
msgid "Actions..."
msgstr "إجراءات..."
-#: index.php:225
+#: index.php:243
msgid "Preferences..."
msgstr "خيارات..."
-#: index.php:226
+#: index.php:244
msgid "Search..."
msgstr "بحث..."
-#: index.php:227
+#: index.php:245
msgid "Feed actions:"
msgstr "إجراءات الخلاصة:"
-#: index.php:228
-#: classes/handler/public.php:660
+#: index.php:246
+#: classes/handler/public.php:551
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "إشترك في الخلاصة..."
-#: index.php:229
+#: index.php:247
msgid "Edit this feed..."
msgstr "تحرير هذه الخلاصة..."
-#: index.php:230
+#: index.php:248
msgid "Rescore feed"
msgstr "إعادة حساب نقاط الخلاصة"
-#: index.php:231
-#: classes/pref/feeds.php:783
-#: classes/pref/feeds.php:1360
-#: js/PrefFeedTree.js:74
+#: index.php:249
+#: classes/pref/feeds.php:770
+#: classes/pref/feeds.php:1203
+#: js/PrefFeedTree.js:61
msgid "Unsubscribe"
msgstr "إلغاء الاشتراك"
-#: index.php:232
+#: index.php:250
msgid "All feeds:"
msgstr "كل الخلاصات:"
-#: index.php:234
+#: index.php:252
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "إظهار/إخفاء الخلاصات المقروءة"
-#: index.php:235
+#: index.php:253
msgid "Other actions:"
msgstr "إجراءات أخرى:"
-#: index.php:236
-#: include/functions2.php:78
+#: index.php:254
+#: include/functions.php:1201
msgid "Toggle widescreen mode"
msgstr "بدِّل وضع الشاشة العريضة"
-#: index.php:237
+#: index.php:255
msgid "Create label..."
msgstr "أنشئ تسميةً..."
-#: index.php:238
+#: index.php:256
msgid "Create filter..."
msgstr "أنشئ مرشحاً..."
-#: index.php:239
+#: index.php:257
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "مساعدة اختصارات لوحة المفاتيح"
-#: index.php:248
+#: index.php:266
msgid "Logout"
msgstr "الخروج"
-#: index.php:254
+#: index.php:272
msgid "Updates are available from Git."
msgstr ""
#: prefs.php:33
-#: prefs.php:120
-#: include/functions2.php:106
-#: classes/pref/prefs.php:435
+#: prefs.php:138
+#: include/functions.php:1230
+#: classes/pref/prefs.php:425
msgid "Preferences"
msgstr "خيارات"
-#: prefs.php:111
+#: prefs.php:129
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح"
-#: prefs.php:112
+#: prefs.php:130
msgid "Exit preferences"
msgstr "أخرج من الخيارات"
-#: prefs.php:123
-#: classes/pref/feeds.php:112
-#: classes/pref/feeds.php:1300
-#: classes/pref/feeds.php:1349
+#: prefs.php:141
+#: classes/pref/feeds.php:114
+#: classes/pref/feeds.php:1138
+#: classes/pref/feeds.php:1192
msgid "Feeds"
msgstr "الخلاصات"
-#: prefs.php:126
-#: classes/pref/filters.php:247
+#: prefs.php:144
+#: classes/pref/filters.php:276
msgid "Filters"
msgstr "المرشِّحات"
-#: prefs.php:129
-#: include/functions.php:1247
-#: include/functions.php:1900
-#: classes/pref/labels.php:90
+#: prefs.php:147
+#: classes/pref/labels.php:94
+#: classes/feeds.php:1710
msgid "Labels"
msgstr "الأسماء"
-#: prefs.php:133
+#: prefs.php:151
msgid "Users"
msgstr "المستخدمون"
-#: prefs.php:136
+#: prefs.php:154
msgid "System"
msgstr "النظام"
-#: register.php:187
-#: include/login_form.php:252
+#: register.php:186
+#: include/login_form.php:162
msgid "Create new account"
msgstr "أنشئ حساباً جديداً"
-#: register.php:193
+#: register.php:192
msgid "New user registrations are administratively disabled."
msgstr "عطَّل المسؤول إنشاء حسابات مستخدمين جدد"
-#: register.php:197
-#: register.php:242
-#: register.php:255
-#: register.php:270
-#: register.php:289
-#: register.php:337
-#: register.php:347
-#: register.php:359
-#: classes/handler/public.php:730
-#: classes/handler/public.php:801
-#: classes/handler/public.php:899
-#: classes/handler/public.php:978
-#: classes/handler/public.php:992
-#: classes/handler/public.php:999
-#: classes/handler/public.php:1024
+#: register.php:196
+#: register.php:241
+#: register.php:254
+#: register.php:269
+#: register.php:288
+#: register.php:336
+#: register.php:346
+#: register.php:358
+#: classes/handler/public.php:623
+#: classes/handler/public.php:697
+#: classes/handler/public.php:798
+#: classes/handler/public.php:877
+#: classes/handler/public.php:891
+#: classes/handler/public.php:898
+#: classes/handler/public.php:923
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "عُد إلى Tiny Tiny RSS"
-#: register.php:218
+#: register.php:217
msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
msgstr "كلمة المرور المؤقتة الخاصة بك ستُرسل إلى البريد المحدَّد. الحسابات التي لم يُدخَل إليها و لا مرة واحدة يتم حذفها آليّاً بعد ٢٤ ساعة من إرسال كلمة المرور المؤقتة."
-#: register.php:224
+#: register.php:223
msgid "Desired login:"
msgstr "اسم الدخول المرغوب:"
-#: register.php:227
+#: register.php:226
msgid "Check availability"
msgstr "تحقق من التوفُّر"
-#: register.php:229
-#: classes/handler/public.php:817
+#: register.php:228
+#: classes/handler/public.php:713
msgid "Email:"
msgstr "بريد إلكتروني:"
-#: register.php:232
-#: classes/handler/public.php:822
+#: register.php:231
+#: classes/handler/public.php:718
msgid "How much is two plus two:"
msgstr "كم حاصل إثنان زائد إثنان:"
-#: register.php:235
+#: register.php:234
msgid "Submit registration"
msgstr "أرسل التسجيل"
-#: register.php:253
+#: register.php:252
msgid "Your registration information is incomplete."
msgstr "معلومات تسجيلك غير مكتملة."
-#: register.php:268
+#: register.php:267
msgid "Sorry, this username is already taken."
msgstr "آسف. اسم المستخدم هذا تم تسجيله مسبقاً."
-#: register.php:287
+#: register.php:286
msgid "Registration failed."
msgstr "فشِل التسجيل."
-#: register.php:334
+#: register.php:333
msgid "Account created successfully."
msgstr "نجح إنشاء الحساب."
-#: register.php:356
+#: register.php:355
msgid "New user registrations are currently closed."
msgstr "تسجيل المستخدمين الجدد مقفل حالياً."
-#: update.php:63
+#: update.php:66
msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
msgstr "برنامج تحديث بيانات Tiny Tiny RSS"
-#: include/digest.php:109
-#: include/functions.php:1256
-#: include/functions.php:1801
-#: include/functions.php:1886
-#: include/functions.php:1908
-#: classes/pref/feeds.php:228
-#: classes/opml.php:421
+#: include/controls.php:85
+#: classes/pref/filters.php:245
+#: classes/pref/filters.php:256
+#: classes/pref/filters.php:553
+msgid "All feeds"
+msgstr "كل الخلاصات"
+
+#: include/controls.php:138
+#: include/controls.php:230
+#: classes/opml.php:512
+#: classes/digest.php:120
+#: classes/pref/feeds.php:233
+#: classes/feeds.php:1722
msgid "Uncategorized"
msgstr "غير مصنَّفة"
msgid "No feeds found."
msgstr "لم أجد خلاصة."
-#: include/functions2.php:52
+#: include/functions.php:983
+#, php-format
+msgid "%d min"
+msgstr ""
+
+#: include/functions.php:1177
msgid "Navigation"
msgstr "التنقُّل"
-#: include/functions2.php:53
+#: include/functions.php:1178
msgid "Open next feed"
msgstr "إفتح الخلاصة التالية"
-#: include/functions2.php:54
+#: include/functions.php:1179
msgid "Open previous feed"
msgstr "إفتح الخلاصة السابقة"
-#: include/functions2.php:55
+#: include/functions.php:1180
msgid "Open next article"
msgstr "إفتح البند التالي"
-#: include/functions2.php:56
+#: include/functions.php:1181
msgid "Open previous article"
msgstr "إفتح البند السابق"
-#: include/functions2.php:57
+#: include/functions.php:1182
msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
msgstr "إفتح البند التالي (لاتمرِّر البنود الطويلة)"
-#: include/functions2.php:58
+#: include/functions.php:1183
msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
msgstr "إفتح البند السابق (لاتمرِّر البنود الطويلة)"
-#: include/functions2.php:59
+#: include/functions.php:1184
msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
msgstr "إنتقل للبند التالي (لاتوسِّعه أو تعلمه مقروءاً)"
-#: include/functions2.php:60
+#: include/functions.php:1185
msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
msgstr "إنتقل للبند السابق (لاتوسِّعه أو تعلمه مقروءاً)"
-#: include/functions2.php:61
+#: include/functions.php:1186
msgid "Show search dialog"
msgstr "إعرض مربَّع البحث"
-#: include/functions2.php:62
+#: include/functions.php:1187
msgid "Article"
msgstr "بَنْد"
-#: include/functions2.php:63
-#: js/viewfeed.js:2004
+#: include/functions.php:1188
+#: js/viewfeed.js:1695
msgid "Toggle starred"
msgstr "إقلب المعلَّم بنجمة"
-#: include/functions2.php:64
-#: js/viewfeed.js:2015
+#: include/functions.php:1189
+#: js/viewfeed.js:1707
msgid "Toggle published"
msgstr "إقلب المنشور"
-#: include/functions2.php:65
-#: js/viewfeed.js:1993
+#: include/functions.php:1190
+#: js/viewfeed.js:1682
msgid "Toggle unread"
msgstr "إقلب غير المقروء"
-#: include/functions2.php:66
+#: include/functions.php:1191
msgid "Edit tags"
msgstr "حرِّر العلامات"
-#: include/functions2.php:67
-msgid "Dismiss selected"
-msgstr "شطب المختار"
-
-#: include/functions2.php:68
-msgid "Dismiss read"
-msgstr "شطب المقروء"
-
-#: include/functions2.php:69
+#: include/functions.php:1192
msgid "Open in new window"
msgstr "فتح في نافذة جديدة"
-#: include/functions2.php:70
-#: js/viewfeed.js:2034
+#: include/functions.php:1193
+#: js/viewfeed.js:1728
msgid "Mark below as read"
msgstr "علِّم أسفله مقروءاً"
-#: include/functions2.php:71
-#: js/viewfeed.js:2028
+#: include/functions.php:1194
+#: js/viewfeed.js:1721
msgid "Mark above as read"
msgstr "علِّم أعلاه مقروءاً"
-#: include/functions2.php:72
+#: include/functions.php:1195
msgid "Scroll down"
msgstr "تمرير نازل"
-#: include/functions2.php:73
+#: include/functions.php:1196
msgid "Scroll up"
msgstr "تمرير طالع"
-#: include/functions2.php:74
+#: include/functions.php:1197
msgid "Select article under cursor"
msgstr "إختر البند تحت المؤشِّر"
-#: include/functions2.php:75
+#: include/functions.php:1198
msgid "Email article"
msgstr "أرسل البند بالبريد"
-#: include/functions2.php:76
+#: include/functions.php:1199
msgid "Close/collapse article"
msgstr "أغلق/إطوِ البند"
-#: include/functions2.php:77
+#: include/functions.php:1200
msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
msgstr "بدّل توسيع البند (وضع المجموع)"
-#: include/functions2.php:79
-#: plugins/embed_original/init.php:31
+#: include/functions.php:1202
+#: plugins/embed_original/init.php:33
msgid "Toggle embed original"
msgstr "بدِّل تضمين الأصل"
-#: include/functions2.php:80
+#: include/functions.php:1203
msgid "Article selection"
msgstr "إختيار البند"
-#: include/functions2.php:81
+#: include/functions.php:1204
msgid "Select all articles"
msgstr "إختر كل البنود"
-#: include/functions2.php:82
+#: include/functions.php:1205
msgid "Select unread"
msgstr "إختر غير المقروء"
-#: include/functions2.php:83
+#: include/functions.php:1206
msgid "Select starred"
msgstr "إختر المعلَّم بنجمة"
-#: include/functions2.php:84
+#: include/functions.php:1207
msgid "Select published"
msgstr "إختر المنشور"
-#: include/functions2.php:85
+#: include/functions.php:1208
msgid "Invert selection"
msgstr "إعكس الاختيار"
-#: include/functions2.php:86
+#: include/functions.php:1209
msgid "Deselect everything"
msgstr "ألغ اختيار الكل"
-#: include/functions2.php:87
-#: classes/pref/feeds.php:555
-#: classes/pref/feeds.php:821
+#: include/functions.php:1210
+#: classes/pref/feeds.php:522
+#: classes/pref/feeds.php:794
msgid "Feed"
msgstr "الخلاصة"
-#: include/functions2.php:88
+#: include/functions.php:1211
msgid "Refresh current feed"
msgstr "تحديث الخلاصة الحاليَّة"
-#: include/functions2.php:89
+#: include/functions.php:1212
msgid "Un/hide read feeds"
msgstr "إعرض/أخفِ الخلاصات المقروءة"
-#: include/functions2.php:90
-#: classes/pref/feeds.php:1352
+#: include/functions.php:1213
+#: classes/pref/feeds.php:1195
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "إشترك في خلاصة"
-#: include/functions2.php:91
-#: js/FeedTree.js:139
-#: js/PrefFeedTree.js:68
-#: js/viewfeed.js:2204
+#: include/functions.php:1214
+#: js/FeedTree.js:48
+#: js/PrefFeedTree.js:55
+#: js/viewfeed.js:1846
msgid "Edit feed"
msgstr "حرِّر خلاصة"
-#: include/functions2.php:93
+#: include/functions.php:1216
msgid "Reverse headlines"
msgstr "إقلب العناوين"
-#: include/functions2.php:94
+#: include/functions.php:1217
+msgid "Toggle headline grouping"
+msgstr ""
+
+#: include/functions.php:1218
msgid "Debug feed update"
msgstr "تصحيح أخطاء تحديث الخلاصة"
-#: include/functions2.php:95
+#: include/functions.php:1219
#, fuzzy
msgid "Debug viewfeed()"
msgstr "تصحيح أخطاء تحديث الخلاصة"
-#: include/functions2.php:96
-#: js/FeedTree.js:182
+#: include/functions.php:1220
+#: js/FeedTree.js:97
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "علِّم كل الخلاصات مقروءة"
-#: include/functions2.php:97
+#: include/functions.php:1221
msgid "Un/collapse current category"
msgstr "طيّ/بسط التصنيف الحالي"
-#: include/functions2.php:98
+#: include/functions.php:1222
msgid "Toggle combined mode"
msgstr "تبديل وضع التجميع"
-#: include/functions2.php:99
+#: include/functions.php:1223
msgid "Toggle auto expand in combined mode"
msgstr "إقلب حالة التوسيع التلقائي في وضع التجميع"
-#: include/functions2.php:100
+#: include/functions.php:1224
msgid "Go to"
msgstr "إذهب إلى"
-#: include/functions2.php:101
-#: include/functions.php:1959
+#: include/functions.php:1225
+#: classes/feeds.php:1583
msgid "All articles"
msgstr "كل البنود"
-#: include/functions2.php:102
+#: include/functions.php:1226
msgid "Fresh"
msgstr "طازج"
-#: include/functions2.php:105
-#: js/tt-rss.js:474
-#: js/tt-rss.js:658
+#: include/functions.php:1229
+#: js/tt-rss.js:491
+#: js/tt-rss.js:660
msgid "Tag cloud"
msgstr "سحابة العلامات"
-#: include/functions2.php:107
+#: include/functions.php:1231
msgid "Other"
msgstr "أخرى"
-#: include/functions2.php:108
-#: classes/pref/labels.php:281
+#: include/functions.php:1232
+#: classes/pref/labels.php:279
msgid "Create label"
msgstr "أنشئ تسمية"
-#: include/functions2.php:109
-#: classes/pref/filters.php:752
+#: include/functions.php:1233
+#: classes/pref/filters.php:801
msgid "Create filter"
msgstr "أنشئ مرشِّح"
-#: include/functions2.php:110
+#: include/functions.php:1234
msgid "Un/collapse sidebar"
msgstr "طيّ/بَسْط الشريط الجانبي"
-#: include/functions2.php:111
+#: include/functions.php:1235
msgid "Show help dialog"
msgstr "إعرض نافذة المساعدة"
-#: include/functions2.php:667
-#, php-format
-msgid "Search results: %s"
-msgstr "نتائج البحث: %s"
-
-#: include/functions2.php:1295
-#: classes/feeds.php:739
-msgid "comment"
-msgid_plural "comments"
-msgstr[0] "تعليق"
-msgstr[1] "تعليقات"
-
-#: include/functions2.php:1299
-#: classes/feeds.php:743
-msgid "comments"
-msgstr "تعليقات"
-
-#: include/functions2.php:1325
-msgid " - "
-msgstr " - "
-
-#: include/functions2.php:1358
-#: include/functions2.php:1609
-#: classes/article.php:292
-msgid "no tags"
-msgstr "لا علامات"
-
-#: include/functions2.php:1368
-#: classes/feeds.php:725
-msgid "Edit tags for this article"
-msgstr "حرِّر علامات هذا البند"
-
-#: include/functions2.php:1400
-#: classes/feeds.php:672
-msgid "Originally from:"
-msgstr "أصله من:"
-
-#: include/functions2.php:1413
-#: classes/pref/feeds.php:574
-#: classes/feeds.php:685
-msgid "Feed URL"
-msgstr "عنوان URL للخلاصة"
-
-#: include/functions2.php:1450
-#: classes/backend.php:105
-#: classes/dlg.php:37
-#: classes/dlg.php:60
-#: classes/dlg.php:93
-#: classes/dlg.php:159
-#: classes/dlg.php:186
-#: classes/pref/prefs.php:1101
-#: classes/pref/filters.php:204
-#: classes/pref/feeds.php:1654
-#: classes/pref/feeds.php:1720
-#: plugins/import_export/init.php:415
-#: plugins/import_export/init.php:460
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:102
-#: plugins/share/init.php:121
-msgid "Close this window"
-msgstr "أغلق هذه النافذة"
-
-#: include/functions2.php:1647
-msgid "(edit note)"
-msgstr "(حرِّر ملاحظة)"
-
-#: include/functions2.php:1902
-msgid "unknown type"
-msgstr "نوع غير معروف"
-
-#: include/functions2.php:1979
-msgid "Attachments"
-msgstr "مرفقات"
-
-#: include/functions.php:949
-#, php-format
-msgid "%d min"
+#: include/functions.php:2582
+msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr ""
-#: include/functions.php:1245
-#: include/functions.php:1898
-msgid "Special"
-msgstr "خاص"
+#: include/functions.php:2583
+msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
+msgstr ""
-#: include/functions.php:1749
-#: classes/pref/filters.php:228
-#: classes/pref/filters.php:506
-msgid "All feeds"
-msgstr "كل الخلاصات"
+#: include/functions.php:2584
+msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
+msgstr ""
-#: include/functions.php:1953
-msgid "Starred articles"
-msgstr "البنود بنجمة"
+#: include/functions.php:2585
+msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
+msgstr ""
-#: include/functions.php:1955
-msgid "Published articles"
-msgstr "البنود المنشورة"
+#: include/functions.php:2586
+#, fuzzy
+msgid "No file was uploaded"
+msgstr "لم يتم تحميل أي ملف."
-#: include/functions.php:1957
-msgid "Fresh articles"
-msgstr "البنود الطازجة"
+#: include/functions.php:2587
+msgid "Missing a temporary folder"
+msgstr ""
-#: include/functions.php:1961
-msgid "Archived articles"
-msgstr "البنود المحفوظة"
+#: include/functions.php:2588
+msgid "Failed to write file to disk."
+msgstr ""
-#: include/functions.php:1963
-msgid "Recently read"
-msgstr "قُرِأَت حديثاً"
+#: include/functions.php:2589
+msgid "A PHP extension stopped the file upload."
+msgstr ""
-#: include/login_form.php:197
-#: classes/handler/public.php:557
-#: classes/handler/public.php:812
+#: include/login_form.php:107
+#: classes/handler/public.php:446
+#: classes/handler/public.php:708
msgid "Login:"
msgstr "الدخول:"
-#: include/login_form.php:207
-#: classes/handler/public.php:560
+#: include/login_form.php:117
+#: classes/handler/public.php:449
msgid "Password:"
msgstr "كلمة المرور:"
-#: include/login_form.php:213
+#: include/login_form.php:123
msgid "I forgot my password"
msgstr "نسيت كلمة المرور"
-#: include/login_form.php:219
+#: include/login_form.php:129
msgid "Profile:"
msgstr "الملف الشخصي:"
-#: include/login_form.php:223
-#: classes/handler/public.php:299
-#: classes/pref/prefs.php:1039
-#: classes/rpc.php:63
+#: include/login_form.php:133
+#: classes/handler/public.php:252
+#: classes/pref/prefs.php:1037
+#: classes/rpc.php:69
msgid "Default profile"
msgstr "الملف الشخصي الافتراضي"
-#: include/login_form.php:231
+#: include/login_form.php:141
msgid "Use less traffic"
msgstr "حركة بيانات أقل"
-#: include/login_form.php:235
+#: include/login_form.php:145
msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
msgstr "لا يعرض الصور في البنود ، و يقلّل التحديثات الآلية."
-#: include/login_form.php:243
+#: include/login_form.php:153
msgid "Remember me"
msgstr "تذكَّرني"
-#: include/login_form.php:249
-#: classes/handler/public.php:565
+#: include/login_form.php:159
+#: classes/handler/public.php:454
msgid "Log in"
msgstr "الدخول"
-#: include/sessions.php:44
+#: include/sessions.php:46
msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
msgstr "فشل تحقق الجلسة (تغير إصدار مختطة قاعدة البيانات)"
-#: include/sessions.php:56
+#: include/sessions.php:62
+msgid "Session failed to validate (password changed)"
+msgstr "فشل تحقق الجلسة (تغير كلمة المرور)"
+
+#: include/sessions.php:69
msgid "Session failed to validate (user not found)"
msgstr "فشل تحقق الجلسة (المستخدم غير موجود)"
-#: include/sessions.php:65
-msgid "Session failed to validate (password changed)"
-msgstr "فشل تحقق الجلسة (تغير كلمة المرور)"
+#: classes/article.php:26
+msgid "Article not found."
+msgstr "البند غير موجود"
-#: classes/handler/public.php:498
-#: plugins/bookmarklets/init.php:40
-msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
-msgstr "شارك مع/عبر Tiny Tiny RSS"
+#: classes/article.php:211
+msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+msgstr "العلامات لهذا البند (مفصولة بفواصل)"
-#: classes/handler/public.php:506
-msgid "Title:"
-msgstr "العنوان:"
+#: classes/article.php:236
+#: classes/pref/labels.php:82
+#: classes/pref/users.php:103
+#: classes/pref/feeds.php:774
+#: classes/pref/feeds.php:914
+#: classes/pref/filters.php:525
+#: classes/pref/prefs.php:982
+#: plugins/nsfw/init.php:85
+#: plugins/note/init.php:58
+#: plugins/af_readability/init.php:80
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:66
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:188
+#: plugins/mail/init.php:65
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:238
+msgid "Save"
+msgstr "إحفظ"
-#: classes/handler/public.php:508
-#: classes/pref/feeds.php:572
-#: plugins/instances/init.php:212
-#: plugins/instances/init.php:401
-msgid "URL:"
-msgstr "عنوان URL:"
+#: classes/article.php:238
+#: classes/handler/public.php:423
+#: classes/handler/public.php:457
+#: classes/pref/labels.php:84
+#: classes/pref/users.php:105
+#: classes/pref/feeds.php:775
+#: classes/pref/feeds.php:917
+#: classes/pref/feeds.php:1672
+#: classes/pref/filters.php:528
+#: classes/pref/filters.php:945
+#: classes/pref/filters.php:1022
+#: classes/pref/filters.php:1115
+#: classes/pref/prefs.php:984
+#: classes/feeds.php:1037
+#: classes/feeds.php:1089
+#: classes/feeds.php:1128
+#: plugins/note/init.php:60
+#: plugins/mail/init.php:179
+msgid "Cancel"
+msgstr "ألغ"
-#: classes/handler/public.php:510
-msgid "Content:"
-msgstr "المحتوى:"
+#: classes/article.php:337
+#: classes/article.php:720
+#: classes/article.php:875
+msgid "no tags"
+msgstr "لا علامات"
-#: classes/handler/public.php:512
-msgid "Labels:"
-msgstr "الأسماء:"
+#: classes/article.php:448
+msgid "unknown type"
+msgstr "نوع غير معروف"
-#: classes/handler/public.php:531
-msgid "Shared article will appear in the Published feed."
-msgstr "سيظهر البند الذي شاركت في خلاصة \"منشور\""
+#: classes/article.php:525
+msgid "Attachments"
+msgstr "مرفقات"
-#: classes/handler/public.php:533
-msgid "Share"
-msgstr "شارِك"
+#: classes/article.php:626
+#: classes/feeds.php:661
+msgid "comment"
+msgid_plural "comments"
+msgstr[0] "تعليق"
+msgstr[1] "تعليقات"
-#: classes/handler/public.php:534
-#: classes/handler/public.php:568
-#: classes/pref/users.php:100
-#: classes/pref/labels.php:81
-#: classes/pref/prefs.php:987
-#: classes/pref/filters.php:487
-#: classes/pref/filters.php:901
-#: classes/pref/filters.php:982
-#: classes/pref/filters.php:1075
-#: classes/pref/feeds.php:800
-#: classes/pref/feeds.php:942
-#: classes/pref/feeds.php:1860
-#: classes/article.php:205
-#: classes/feeds.php:1088
-#: classes/feeds.php:1138
-#: classes/feeds.php:1175
-#: plugins/mail/init.php:172
-#: plugins/note/init.php:53
-#: plugins/instances/init.php:248
-#: plugins/instances/init.php:436
-msgid "Cancel"
-msgstr "ألغ"
+#: classes/article.php:630
+#: classes/feeds.php:665
+msgid "comments"
+msgstr "تعليقات"
-#: classes/handler/public.php:555
-msgid "Not logged in"
-msgstr "لم يسجِّل الدخول"
+#: classes/article.php:689
+msgid " - "
+msgstr " - "
-#: classes/handler/public.php:614
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "خطأ في اسم المستخدم أو كلمة المرور"
+#: classes/article.php:730
+#: classes/feeds.php:647
+msgid "Edit tags for this article"
+msgstr "حرِّر علامات هذا البند"
-#: classes/handler/public.php:666
-#, php-format
-msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "الإشتراك في <b>%s</b> موجود مسبقاً."
+#: classes/article.php:763
+#: classes/feeds.php:602
+msgid "Originally from:"
+msgstr "أصله من:"
+
+#: classes/article.php:774
+#: classes/pref/feeds.php:539
+#: classes/feeds.php:613
+msgid "Feed URL"
+msgstr "عنوان URL للخلاصة"
+
+#: classes/article.php:811
+#: classes/backend.php:103
+#: classes/dlg.php:33
+#: classes/dlg.php:56
+#: classes/dlg.php:89
+#: classes/dlg.php:154
+#: classes/dlg.php:181
+#: classes/dlg.php:197
+#: classes/pref/feeds.php:1466
+#: classes/pref/feeds.php:1533
+#: classes/pref/filters.php:208
+#: classes/pref/prefs.php:1099
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:109
+#: plugins/import_export/init.php:446
+#: plugins/import_export/init.php:490
+#: plugins/share/init.php:128
+msgid "Close this window"
+msgstr "أغلق هذه النافذة"
+
+#: classes/article.php:913
+msgid "(edit note)"
+msgstr "(حرِّر ملاحظة)"
+
+#: classes/opml.php:31
+#: classes/opml.php:36
+msgid "OPML Utility"
+msgstr "أداة OPML"
+
+#: classes/opml.php:40
+msgid "Importing OPML..."
+msgstr "إستيراد OPML..."
-#: classes/handler/public.php:669
+#: classes/opml.php:45
+msgid "Return to preferences"
+msgstr "العودة للتفضيلات"
+
+#: classes/opml.php:301
#, php-format
-msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "مشترِك في <b>%s</b>."
+msgid "Adding feed: %s"
+msgstr "إضافة الخلاصة: %s"
-#: classes/handler/public.php:672
+#: classes/opml.php:312
#, php-format
-msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
-msgstr "لم أتمكن من الإشتراك في <b>%s</b>."
+msgid "Duplicate feed: %s"
+msgstr "خلاصة مكرَّرة: %s"
-#: classes/handler/public.php:675
+#: classes/opml.php:326
#, php-format
-msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
-msgstr "لم أجد خلاصات في <b>%s</b>."
+msgid "Adding label %s"
+msgstr "إضافة التسمية %s"
-#: classes/handler/public.php:678
-msgid "Multiple feed URLs found."
-msgstr "وجدت عدة عناوين URL للخلاصة."
+#: classes/opml.php:329
+#, php-format
+msgid "Duplicate label: %s"
+msgstr "تسمية مكرَّرة: %s"
-#: classes/handler/public.php:682
+#: classes/opml.php:341
#, php-format
-msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
-msgstr "لم أتمكن من الإشتراك في <b>%s</b>. <br>لايمكن تنزيل عنوان URL للخلاصة."
+msgid "Setting preference key %s to %s"
+msgstr "ضبط مفتاح التفضيل %s ليصبح %s"
-#: classes/handler/public.php:700
-msgid "Subscribe to selected feed"
-msgstr "إشترÙ\83 Ù\81Ù\8a اÙ\84Ø®Ù\84اصة اÙ\84Ù\85ختارة"
+#: classes/opml.php:377
+msgid "Adding filter..."
+msgstr "تجرÙ\8a إضاÙ\81Ø© اÙ\84Ù\85رشÙ\90Ù\91Ø..."
-#: classes/handler/public.php:725
-msgid "Edit subscription options"
-msgstr "عدّل خيارات الإشتراك"
+#: classes/opml.php:512
+#, php-format
+msgid "Processing category: %s"
+msgstr "معالجة التصنيف: %s"
-#: classes/handler/public.php:762
-msgid "Password recovery"
-msgstr "إستعادة كلمة المرور"
+#: classes/opml.php:558
+#, php-format
+msgid "Upload failed with error code %d"
+msgstr "فشِل الرفع و ظهر رمز الخطأ %d"
-#: classes/handler/public.php:805
-msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
-msgstr "ستحتاج إلى إدخال اسم مستخدم وبريد إلكتروني صحيحين. سيتم إرسال رابط إعادة تعيين كلمة المرور إلى عنوان بريدك الإلكتروني."
+#: classes/opml.php:570
+#: plugins/import_export/init.php:471
+msgid "Unable to move uploaded file."
+msgstr "لم أتمكن من نقل الملف المرفوع."
-#: classes/handler/public.php:827
-#: classes/pref/users.php:350
-msgid "Reset password"
-msgstr "إعادة تعÙ\8aÙ\8aÙ\86 Ù\83Ù\84Ù\85Ø© اÙ\84Ù\85رÙ\88ر"
+#: classes/opml.php:574
+#: plugins/import_export/init.php:475
+msgid "Error: please upload OPML file."
+msgstr "خطأ: Ù\81ضÙ\84اÙ\8b إرÙ\81ع (ØÙ\85Ù\90Ù\91Ù\84) Ù\85Ù\84Ù\81 OPML."
-#: classes/handler/public.php:837
-msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
-msgstr "بعض Ù\88سائط اÙ\84Ù\86Ù\85Ù\88ذج اÙ\84Ù\84ازÙ\85Ø© Ù\85Ù\81Ù\82Ù\88دة Ø£Ù\88 غÙ\8aر صØÙ\8aØØ©."
+#: classes/opml.php:585
+msgid "Error: unable to find moved OPML file."
+msgstr "خطأ: Ù\84Ù\85 أعثر عÙ\84Ù\89 Ù\85Ù\84Ù\81 اÙ\84Ù\80 OPML اÙ\84Ù\85Ù\86Ù\82Ù\88Ù\84."
-#: classes/handler/public.php:841
-#: classes/handler/public.php:907
-msgid "Go back"
-msgstr "الرجوع للخلف"
+#: classes/opml.php:594
+msgid "Error while parsing document."
+msgstr "خطأ أثناء تفسير المستند."
-#: classes/handler/public.php:878
-msgid "[tt-rss] Password reset request"
-msgstr "[tt-rss] طلب إعادة تعيين كلمة المرور"
+#: classes/backend.php:31
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+msgstr "توجد تلميحات أخرى عن الواجهة على ويكي Tiny Tiny RSS."
-#: classes/handler/public.php:903
-msgid "Sorry, login and email combination not found."
-msgstr "آسÙ\81 Ø\8c Ù\87ذا اÙ\84Ù\85ستخدÙ\85 Ù\88اÙ\84برÙ\8aد Ù\85عاÙ\8b غÙ\8aر Ù\85Ù\88جÙ\88دÙ\8aÙ\86."
+#: classes/backend.php:36
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "إختصارات Ù\84Ù\88ØØ© اÙ\84Ù\85Ù\81اتÙ\8aØ"
-#: classes/handler/public.php:925
-msgid "Your access level is insufficient to run this script."
-msgstr "مستوى الوصول الخاص بك غير كافٍ لتشغيل هذا البرنامج."
-
-#: classes/handler/public.php:951
-msgid "Database Updater"
-msgstr "محدِّث قاعدة البيانات"
-
-#: classes/handler/public.php:1016
-msgid "Perform updates"
-msgstr "ثبِّت التحديثات"
-
-#: classes/backend.php:33
-msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
-msgstr "توجد تلميحات أخرى عن الواجهة على ويكي Tiny Tiny RSS."
-
-#: classes/backend.php:38
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "إختصارات لوحة المفاتيح"
-
-#: classes/backend.php:61
+#: classes/backend.php:59
msgid "Shift"
msgstr "مفتاح عالي"
-#: classes/backend.php:64
+#: classes/backend.php:62
msgid "Ctrl"
msgstr "مفتاح تحكم"
-#: classes/backend.php:99
+#: classes/backend.php:97
msgid "Help topic not found."
msgstr "موضوع مساعدة غير موجود."
msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
msgstr "إذا كنت قد استوردت تسميات و/أو مرشحات ، قد تحتاج إلى إعادة تحميل التفضيلات لتشاهد بياناتك الجديدة."
-#: classes/dlg.php:48
+#: classes/dlg.php:44
msgid "Your Public OPML URL is:"
msgstr "عنوان URL الظاهر للـ OPML هو :"
-#: classes/dlg.php:57
-#: classes/dlg.php:183
-#: plugins/share/init.php:118
+#: classes/dlg.php:53
+#: classes/dlg.php:178
+#: plugins/share/init.php:125
msgid "Generate new URL"
msgstr "توليد عنوان URL جديد"
-#: classes/dlg.php:71
+#: classes/dlg.php:67
msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
msgstr "ناطر التحديث مفعَّل في الإعدادات إلا أن مهمته ليست جارية ، وهذا يمنع تحديث جميع الخلاصات. فضلاً إبدأ عملية الناطر أو اتصل بمالك المثيلة (البرنامج)."
-#: classes/dlg.php:75
-#: classes/dlg.php:84
+#: classes/dlg.php:71
+#: classes/dlg.php:80
msgid "Last update:"
msgstr "آخر تحديث:"
-#: classes/dlg.php:80
+#: classes/dlg.php:76
msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
msgstr "ناطر التحديث يستغرق وقتاً طويلا جداً للقيام بتحديث الخلاصة. هذا قد يشير لمشكلة انهيار أو تعليق. فضلاً إفحص عملية الناطر أو اتصل بمالك المثيلة(البرنامج)."
-#: classes/dlg.php:174
+#: classes/dlg.php:169
msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
msgstr "يمكنك عرض هذه الخلاصة كـ RSS باستخدام عنوان URL التالي:"
+#: classes/dlg.php:190
+msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:194
+#, fuzzy
+msgid "Open Preferences"
+msgstr "خيارات"
+
+#: classes/handler/public.php:387
+#: plugins/bookmarklets/init.php:40
+msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
+msgstr "شارك مع/عبر Tiny Tiny RSS"
+
+#: classes/handler/public.php:395
+msgid "Title:"
+msgstr "العنوان:"
+
+#: classes/handler/public.php:397
+#: classes/pref/feeds.php:537
+msgid "URL:"
+msgstr "عنوان URL:"
+
+#: classes/handler/public.php:399
+msgid "Content:"
+msgstr "المحتوى:"
+
+#: classes/handler/public.php:401
+msgid "Labels:"
+msgstr "الأسماء:"
+
+#: classes/handler/public.php:420
+msgid "Shared article will appear in the Published feed."
+msgstr "سيظهر البند الذي شاركت في خلاصة \"منشور\""
+
+#: classes/handler/public.php:422
+msgid "Share"
+msgstr "شارِك"
+
+#: classes/handler/public.php:444
+msgid "Not logged in"
+msgstr "لم يسجِّل الدخول"
+
+#: classes/handler/public.php:504
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "خطأ في اسم المستخدم أو كلمة المرور"
+
+#: classes/handler/public.php:557
+#, php-format
+msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "الإشتراك في <b>%s</b> موجود مسبقاً."
+
+#: classes/handler/public.php:560
+#, php-format
+msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "مشترِك في <b>%s</b>."
+
+#: classes/handler/public.php:563
+#, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
+msgstr "لم أتمكن من الإشتراك في <b>%s</b>."
+
+#: classes/handler/public.php:566
+#, php-format
+msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
+msgstr "لم أجد خلاصات في <b>%s</b>."
+
+#: classes/handler/public.php:569
+msgid "Multiple feed URLs found."
+msgstr "وجدت عدة عناوين URL للخلاصة."
+
+#: classes/handler/public.php:573
+#, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
+msgstr "لم أتمكن من الإشتراك في <b>%s</b>. <br>لايمكن تنزيل عنوان URL للخلاصة."
+
+#: classes/handler/public.php:591
+msgid "Subscribe to selected feed"
+msgstr "إشترك في الخلاصة المختارة"
+
+#: classes/handler/public.php:618
+msgid "Edit subscription options"
+msgstr "عدّل خيارات الإشتراك"
+
+#: classes/handler/public.php:656
+msgid "Password recovery"
+msgstr "إستعادة كلمة المرور"
+
+#: classes/handler/public.php:701
+msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
+msgstr "ستحتاج إلى إدخال اسم مستخدم وبريد إلكتروني صحيحين. سيتم إرسال رابط إعادة تعيين كلمة المرور إلى عنوان بريدك الإلكتروني."
+
+#: classes/handler/public.php:723
+#: classes/pref/users.php:372
+msgid "Reset password"
+msgstr "إعادة تعيين كلمة المرور"
+
+#: classes/handler/public.php:733
+msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
+msgstr "بعض وسائط النموذج اللازمة مفقودة أو غير صحيحة."
+
+#: classes/handler/public.php:737
+#: classes/handler/public.php:806
+msgid "Go back"
+msgstr "الرجوع للخلف"
+
+#: classes/handler/public.php:775
+msgid "[tt-rss] Password reset request"
+msgstr "[tt-rss] طلب إعادة تعيين كلمة المرور"
+
+#: classes/handler/public.php:802
+msgid "Sorry, login and email combination not found."
+msgstr "آسف ، هذا المستخدم والبريد معاً غير موجودين."
+
+#: classes/handler/public.php:824
+msgid "Your access level is insufficient to run this script."
+msgstr "مستوى الوصول الخاص بك غير كافٍ لتشغيل هذا البرنامج."
+
+#: classes/handler/public.php:850
+msgid "Database Updater"
+msgstr "محدِّث قاعدة البيانات"
+
+#: classes/handler/public.php:915
+msgid "Perform updates"
+msgstr "ثبِّت التحديثات"
+
+#: classes/pref/labels.php:25
+#: classes/pref/filters.php:377
+#: classes/pref/filters.php:866
+msgid "Caption"
+msgstr "تسمية توضيحية"
+
+#: classes/pref/labels.php:40
+msgid "Colors"
+msgstr "الألوان"
+
+#: classes/pref/labels.php:45
+msgid "Foreground:"
+msgstr "العرض في الأمام:"
+
+#: classes/pref/labels.php:45
+msgid "Background:"
+msgstr "العرض في الخلفيَّة:"
+
+#: classes/pref/labels.php:244
+#, php-format
+msgid "Created label <b>%s</b>"
+msgstr "تم إنشاء التسمية <b>%s</b>"
+
+#: classes/pref/labels.php:270
+#: classes/pref/users.php:356
+#: classes/pref/feeds.php:1183
+#: classes/pref/feeds.php:1414
+#: classes/pref/feeds.php:1479
+#: classes/pref/filters.php:388
+#: classes/pref/filters.php:446
+#: classes/pref/filters.php:792
+#: classes/pref/filters.php:875
+#: classes/pref/filters.php:902
+#: classes/pref/prefs.php:993
+msgid "Select"
+msgstr "إختر"
+
+#: classes/pref/labels.php:273
+#: classes/pref/users.php:359
+#: classes/pref/feeds.php:1186
+#: classes/pref/feeds.php:1417
+#: classes/pref/feeds.php:1482
+#: classes/pref/filters.php:391
+#: classes/pref/filters.php:449
+#: classes/pref/filters.php:795
+#: classes/pref/filters.php:878
+#: classes/pref/filters.php:905
+#: classes/pref/prefs.php:996
+#: classes/feeds.php:102
+msgid "All"
+msgstr "الكل"
+
+#: classes/pref/labels.php:275
+#: classes/pref/users.php:361
+#: classes/pref/feeds.php:1188
+#: classes/pref/feeds.php:1419
+#: classes/pref/feeds.php:1484
+#: classes/pref/filters.php:393
+#: classes/pref/filters.php:451
+#: classes/pref/filters.php:797
+#: classes/pref/filters.php:880
+#: classes/pref/filters.php:907
+#: classes/pref/prefs.php:998
+#: classes/feeds.php:105
+msgid "None"
+msgstr "لاشيء"
+
+#: classes/pref/labels.php:282
+#: classes/pref/users.php:370
+#: classes/pref/feeds.php:752
+#: classes/pref/filters.php:518
+#: classes/pref/filters.php:814
+#: classes/feeds.php:1088
+msgid "Remove"
+msgstr "إحذف"
+
+#: classes/pref/labels.php:285
+msgid "Clear colors"
+msgstr "إمسح الألوان"
+
#: classes/pref/users.php:6
#: classes/pref/system.php:8
-#: plugins/instances/init.php:154
msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
msgstr "مستوى الوصول الخاص بك غير كافٍ لفتح هذا التبويب."
-#: classes/pref/users.php:24
+#: classes/pref/users.php:26
#, fuzzy
msgid "Edit user"
msgstr "تحرير القاعدة"
-#: classes/pref/users.php:56
-#: classes/pref/feeds.php:637
-#: classes/pref/feeds.php:876
-#: classes/feeds.php:1060
+#: classes/pref/users.php:61
+#: classes/pref/feeds.php:622
+#: classes/pref/feeds.php:849
+#: classes/feeds.php:1009
msgid "Authentication"
msgstr "الإستيثاق"
-#: classes/pref/users.php:59
+#: classes/pref/users.php:64
msgid "Access level: "
msgstr "مستوى الوصول:"
-#: classes/pref/users.php:77
-#: classes/pref/feeds.php:665
-#: classes/pref/feeds.php:892
+#: classes/pref/users.php:82
+#: classes/pref/feeds.php:648
+#: classes/pref/feeds.php:867
msgid "Options"
msgstr "خيارات"
-#: classes/pref/users.php:91
-#: js/prefs.js:570
+#: classes/pref/users.php:96
+#: js/prefs.js:479
msgid "User details"
msgstr "تفاصيل المستخدم"
-#: classes/pref/users.php:98
-#: classes/pref/labels.php:79
-#: classes/pref/prefs.php:985
-#: classes/pref/filters.php:484
-#: classes/pref/feeds.php:799
-#: classes/pref/feeds.php:939
-#: classes/article.php:203
-#: plugins/mail/init.php:64
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:55
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:184
-#: plugins/nsfw/init.php:85
-#: plugins/note/init.php:51
-#: plugins/instances/init.php:245
-msgid "Save"
-msgstr "إحفظ"
-
-#: classes/pref/users.php:118
-msgid "User not found"
-msgstr "مستخدم غير موجود"
-
-#: classes/pref/users.php:132
-#: classes/pref/users.php:400
+#: classes/pref/users.php:136
+#: classes/pref/users.php:407
msgid "Registered"
msgstr "مسجَّل"
-#: classes/pref/users.php:133
+#: classes/pref/users.php:137
msgid "Last logged in"
msgstr "آخر دخول للنظام"
-#: classes/pref/users.php:140
+#: classes/pref/users.php:145
msgid "Subscribed feeds count"
msgstr "عدد الخلاصات المشتَرَك بها"
-#: classes/pref/users.php:141
+#: classes/pref/users.php:146
#, fuzzy
msgid "Stored articles"
msgstr "البنود بنجمة"
-#: classes/pref/users.php:145
-#: classes/pref/users.php:399
+#: classes/pref/users.php:150
+#: classes/pref/users.php:406
msgid "Subscribed feeds"
msgstr "الخلاصات المشتَرَك بها"
-#: classes/pref/users.php:232
+#: classes/pref/users.php:176
+msgid "User not found"
+msgstr "مستخدم غير موجود"
+
+#: classes/pref/users.php:246
#, php-format
msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
msgstr "تمت إضافة المستخدم <b>%s</b> بكلمة المرور <b>%s</b>"
-#: classes/pref/users.php:239
+#: classes/pref/users.php:253
#, php-format
msgid "Could not create user <b>%s</b>"
msgstr "لم أتمكن من إنشاء المستخدم <b>%s</b>"
-#: classes/pref/users.php:243
+#: classes/pref/users.php:257
#, php-format
msgid "User <b>%s</b> already exists."
msgstr "المستخدم <b>%s</b> موجود مسبقاً."
-#: classes/pref/users.php:265
+#: classes/pref/users.php:285
#, php-format
msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
msgstr "تم تغيير كلمة مرور المستخدم <b>%s</b> إلى <b>%s</b>"
-#: classes/pref/users.php:267
+#: classes/pref/users.php:287
#, php-format
msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
msgstr "يجري إرسال كلمة المرور الجديدة للمستخدم <b>%s</b> إلى العنوان <b>%s</b>"
-#: classes/pref/users.php:291
+#: classes/pref/users.php:311
msgid "[tt-rss] Password change notification"
msgstr "[tt-rss] إشعار تغيُّر كلمة المرور"
-#: classes/pref/users.php:324
-#: classes/pref/filters.php:739
-#: classes/pref/feeds.php:1336
-#: classes/feeds.php:1108
-#: classes/feeds.php:1174
-#: js/tt-rss.js:174
+#: classes/pref/users.php:346
+#: classes/pref/feeds.php:1179
+#: classes/pref/filters.php:788
+#: classes/feeds.php:1059
+#: classes/feeds.php:1127
+#: js/tt-rss.js:165
msgid "Search"
msgstr "إبحث"
-#: classes/pref/users.php:334
-#: classes/pref/labels.php:272
-#: classes/pref/prefs.php:996
-#: classes/pref/filters.php:358
-#: classes/pref/filters.php:406
-#: classes/pref/filters.php:743
-#: classes/pref/filters.php:831
-#: classes/pref/filters.php:858
-#: classes/pref/feeds.php:1340
-#: classes/pref/feeds.php:1602
-#: classes/pref/feeds.php:1666
-#: plugins/instances/init.php:284
-msgid "Select"
-msgstr "إختر"
-
-#: classes/pref/users.php:337
-#: classes/pref/labels.php:275
-#: classes/pref/prefs.php:999
-#: classes/pref/filters.php:361
-#: classes/pref/filters.php:409
-#: classes/pref/filters.php:746
-#: classes/pref/filters.php:834
-#: classes/pref/filters.php:861
-#: classes/pref/feeds.php:1343
-#: classes/pref/feeds.php:1605
-#: classes/pref/feeds.php:1669
-#: classes/feeds.php:90
-#: plugins/instances/init.php:287
-msgid "All"
-msgstr "الكل"
-
-#: classes/pref/users.php:339
-#: classes/pref/labels.php:277
-#: classes/pref/prefs.php:1001
-#: classes/pref/filters.php:363
-#: classes/pref/filters.php:411
-#: classes/pref/filters.php:748
-#: classes/pref/filters.php:836
-#: classes/pref/filters.php:863
-#: classes/pref/feeds.php:1345
-#: classes/pref/feeds.php:1607
-#: classes/pref/feeds.php:1671
-#: classes/feeds.php:93
-#: plugins/instances/init.php:289
-msgid "None"
-msgstr "لاشيء"
-
-#: classes/pref/users.php:342
+#: classes/pref/users.php:364
msgid "Create user"
msgstr "أنشئ مستخدم"
-#: classes/pref/users.php:346
-#: classes/pref/filters.php:758
-#: plugins/instances/init.php:293
+#: classes/pref/users.php:368
+#: classes/pref/filters.php:807
msgid "Edit"
msgstr "حرِّر"
-#: classes/pref/users.php:348
-#: classes/pref/labels.php:284
-#: classes/pref/filters.php:477
-#: classes/pref/filters.php:765
-#: classes/pref/feeds.php:765
-#: classes/feeds.php:1137
-#: plugins/instances/init.php:294
-msgid "Remove"
-msgstr "إحذف"
-
-#: classes/pref/users.php:397
-#: classes/pref/feeds.php:643
-#: classes/pref/feeds.php:880
-#: classes/pref/feeds.php:1838
-#: classes/feeds.php:1064
+#: classes/pref/users.php:404
+#: classes/pref/feeds.php:626
+#: classes/pref/feeds.php:853
+#: classes/pref/feeds.php:1649
+#: classes/feeds.php:1013
msgid "Login"
msgstr "الدخول"
-#: classes/pref/users.php:398
+#: classes/pref/users.php:405
msgid "Access Level"
msgstr "مستوى الوصول"
-#: classes/pref/users.php:401
+#: classes/pref/users.php:408
msgid "Last login"
msgstr "آخر دخول"
-#: classes/pref/users.php:420
-#: plugins/instances/init.php:334
+#: classes/pref/users.php:427
msgid "Click to edit"
msgstr "أنقر للتحرير"
-#: classes/pref/users.php:441
+#: classes/pref/users.php:447
msgid "No users defined."
msgstr "لايوجد مستخدمين معرَّفين."
-#: classes/pref/users.php:443
+#: classes/pref/users.php:449
msgid "No matching users found."
msgstr "لم يتم العثور على مستخدمين مطابقين"
-#: classes/pref/labels.php:22
-#: classes/pref/filters.php:347
-#: classes/pref/filters.php:822
-msgid "Caption"
-msgstr "تسمية توضيحية"
+#: classes/pref/system.php:29
+msgid "Error Log"
+msgstr "قيد الأخطاء"
-#: classes/pref/labels.php:37
-msgid "Colors"
-msgstr "اÙ\84Ø£Ù\84Ù\88اÙ\86"
+#: classes/pref/system.php:40
+msgid "Refresh"
+msgstr "تØدÙ\8aØ«"
-#: classes/pref/labels.php:42
-msgid "Foreground:"
-msgstr "اÙ\84عرض Ù\81Ù\8a اÙ\84Ø£Ù\85اÙ\85:"
+#: classes/pref/system.php:43
+msgid "Clear log"
+msgstr "Ø¥Ù\85Ø³Ø Ø§Ù\84سجÙ\84"
-#: classes/pref/labels.php:42
-msgid "Background:"
-msgstr "اÙ\84عرض Ù\81Ù\8a اÙ\84Ø®Ù\84Ù\81Ù\8aÙ\8eÙ\91Ø©:"
+#: classes/pref/system.php:48
+msgid "Error"
+msgstr "خطأ"
-#: classes/pref/labels.php:232
-#, php-format
-msgid "Created label <b>%s</b>"
-msgstr "تم إنشاء التسمية <b>%s</b>"
+#: classes/pref/system.php:49
+msgid "Filename"
+msgstr "اسم الملف"
-#: classes/pref/labels.php:287
-msgid "Clear colors"
-msgstr "إمسح الألوان"
+#: classes/pref/system.php:50
+msgid "Message"
+msgstr "الرسالة"
+
+#: classes/pref/system.php:52
+msgid "Date"
+msgstr "التاريخ"
+
+#: classes/pref/feeds.php:15
+msgid "Check to enable field"
+msgstr "ضع علامة اختيار لتفعيل الحقل"
+
+#: classes/pref/feeds.php:64
+#: classes/pref/feeds.php:219
+#: classes/pref/feeds.php:267
+#: classes/pref/feeds.php:273
+#: classes/pref/feeds.php:302
+#, php-format
+msgid "(%d feed)"
+msgid_plural "(%d feeds)"
+msgstr[0] "(الخلاصة %d)"
+msgstr[1] "(الخلاصات %d)"
+#: classes/pref/feeds.php:514
#: classes/pref/prefs.php:18
-#: classes/pref/feeds.php:537
msgid "General"
msgstr "عام"
-#: classes/pref/prefs.php:19
-msgid "Interface"
-msgstr "واجهة"
+#: classes/pref/feeds.php:528
+msgid "Feed Title"
+msgstr "عنوان الخلاصة"
-#: classes/pref/prefs.php:20
-msgid "Advanced"
-msgstr "متقدِّم"
+#: classes/pref/feeds.php:560
+#: classes/pref/feeds.php:801
+#: classes/pref/feeds.php:1635
+#: classes/feeds.php:989
+msgid "Place in category:"
+msgstr "ضعه في التصنيف:"
-#: classes/pref/prefs.php:21
-msgid "Digest"
-msgstr "موجز"
+#: classes/pref/feeds.php:572
+#, fuzzy
+msgid "Site URL:"
+msgstr "عنوان URL للبند:"
-#: classes/pref/prefs.php:25
-msgid "Allow duplicate articles"
-msgstr "السماح بتكرار البنود"
+#: classes/pref/feeds.php:574
+#, fuzzy
+msgid "Site URL"
+msgstr "عنوان URL للخلاصة"
-#: classes/pref/prefs.php:26
-msgid "Blacklisted tags"
-msgstr "علامات القائمة السوداء"
+#: classes/pref/feeds.php:585
+#: classes/pref/feeds.php:815
+#, fuzzy
+msgid "Language:"
+msgstr "اللغة"
-#: classes/pref/prefs.php:26
+#: classes/pref/feeds.php:592
+#: classes/pref/feeds.php:824
+msgid "Update"
+msgstr "تحديث"
+
+#: classes/pref/feeds.php:607
+#: classes/pref/feeds.php:840
+msgid "Article purging:"
+msgstr "تنظيف البند:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:632
+#: classes/pref/feeds.php:861
+#: classes/pref/feeds.php:1652
+#: classes/pref/prefs.php:243
+#: classes/feeds.php:1017
+msgid "Password"
+msgstr "كلمة المرور"
+
+#: classes/pref/feeds.php:636
+msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+msgstr "<b>تلميح:</b> لابد من تعبئة معلومات الدخول إذا كانت الخلاصة المرغوبة تتطلب الاستيثاق ، إلا لخلاصات تويتر."
+
+#: classes/pref/feeds.php:646
+#: classes/feeds.php:1028
+msgid "This feed requires authentication."
+msgstr "هذه الخلاصة تتطلب الإستيثاق."
+
+#: classes/pref/feeds.php:662
+#: classes/pref/feeds.php:871
+msgid "Hide from Popular feeds"
+msgstr "خبئها من بين الخلاصات الشَّعبية"
+
+#: classes/pref/feeds.php:674
+#: classes/pref/feeds.php:877
+msgid "Include in e-mail digest"
+msgstr "ضمِّن هذا في رسالة الموجز"
+
+#: classes/pref/feeds.php:687
+#: classes/pref/feeds.php:883
+msgid "Always display image attachments"
+msgstr "إعرض الصور المرفقة دائماً"
+
+#: classes/pref/feeds.php:700
+#: classes/pref/feeds.php:891
+#, fuzzy
+msgid "Do not embed media"
+msgstr "لا تضمِّن الصور"
+
+#: classes/pref/feeds.php:713
+#: classes/pref/feeds.php:899
+msgid "Cache media"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/feeds.php:725
+#: classes/pref/feeds.php:905
+msgid "Mark updated articles as unread"
+msgstr "علِّم البنود المحدَّثة بـ غير مقروءة"
+
+#: classes/pref/feeds.php:729
+msgid "Icon"
+msgstr "أيقونة"
+
+#: classes/pref/feeds.php:743
+#: classes/pref/feeds.php:1284
+#: plugins/import_export/init.php:71
+#, fuzzy
+msgid "Choose file..."
+msgstr "أنشئ مرشحاً..."
+
+#: classes/pref/feeds.php:750
+msgid "Replace"
+msgstr "إستبدال"
+
+#: classes/pref/feeds.php:757
+#: classes/pref/prefs.php:679
+msgid "Plugins"
+msgstr "إضافات"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1154
+msgid "Feeds with errors"
+msgstr "الخلاصات ذات الأخطاء"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1161
+msgid "Inactive feeds"
+msgstr "الخلاصات الخاملة"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1197
+msgid "Edit selected feeds"
+msgstr "حرّر الخلاصات المختارة"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1199
+#: classes/pref/feeds.php:1213
+#: classes/pref/filters.php:810
+msgid "Reset sort order"
+msgstr "أعد تعيين ترتيب الفرز"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1201
+#: js/prefs.js:1462
+msgid "Batch subscribe"
+msgstr "إشتراك بالجملة"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1208
+msgid "Categories"
+msgstr "التصنيفات"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1211
+msgid "Add category"
+msgstr "أضف تصنيفاً"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1215
+msgid "Remove selected"
+msgstr "إحذف المختارة"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1272
+msgid "OPML"
+msgstr "OPML"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1274
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+msgstr "باستخدام لغة تأشير معالجة المخططات (OPML) يمكنك تصدير واستيراد خلاصاتك ، مرشحاتك ، أسماءك وإعدادات Tiny Tiny RSS أيضاً."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1275
+msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
+msgstr "الملف الشخصي الأساسي للإعدادات فقط هو الذي يمكن ترحيله باستخدام OPML."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1290
+msgid "Import my OPML"
+msgstr "إستورد OMPL الخاصة بي"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1296
+msgid "Filename:"
+msgstr "اسم الملف:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1298
+msgid "Include settings"
+msgstr "ضمِّن الإعدادات"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1302
+msgid "Export OPML"
+msgstr "تصدير OPML"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1306
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
+msgstr "يمكن نشر OPML الخاص بك للعامة ، كما يمكن لأي أحد الإشتراك فيه إذا كان عنوان URL أدناه معروفاً."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1310
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr "عنوان URL لـ OPML المتاح للعامة "
+
+#: classes/pref/feeds.php:1311
+msgid "Display published OPML URL"
+msgstr "إعرض عنوان URL المنشور لـ OPML"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1318
+msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
+msgstr "البنود المنشورة والمشارَكة / الخلاصات المولَّدة"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1320
+msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+msgstr "البنود المنشورة يتم تصديرها كخلاصة RSS متاحة للعامة يمكن الإشتراك بها لأي أحد يعرف عنوان URL المحدد أدناه."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1327
+#: classes/feeds.php:54
+#: classes/feeds.php:140
+msgid "View as RSS"
+msgstr "إعرض كـ RSS"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1328
+msgid "Display URL"
+msgstr "إعرض عنوان URL"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1331
+msgid "Clear all generated URLs"
+msgstr "مسح كل عناوين URL المولَّدة"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1410
+msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
+msgstr "هذه الخلاصات لم تحدَّث بمحتوى جديد منذ ٣ أشهر (الأقدم أولاً):"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1444
+#: classes/pref/feeds.php:1509
+msgid "Click to edit feed"
+msgstr "أنقر لتحرير الخلاصة"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1462
+#: classes/pref/feeds.php:1529
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "إلغاء الإشتراك في الخلاصات المختارة"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1632
+msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
+msgstr "ضع خلاصة RSS واحدة صحيحة على السطر (لن يجري اكتشاف الخلاصة)"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1641
+msgid "Feeds to subscribe, One per line"
+msgstr "الخلاصات المرغوب الاشتراك فيها ، واحدة لكل سطر"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1664
+msgid "Feeds require authentication."
+msgstr "الخلاصات تتطلب الاستيثاق."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1671
+#: classes/feeds.php:1031
+#: classes/feeds.php:1087
+msgid "Subscribe"
+msgstr "إشترك"
+
+#: classes/pref/filters.php:155
+#, fuzzy
+msgid "Preview article"
+msgstr "البنود الطازجة"
+
+#: classes/pref/filters.php:267
+#: classes/pref/filters.php:573
+msgid "(inverse)"
+msgstr "(إعكس)"
+
+#: classes/pref/filters.php:263
+#: classes/pref/filters.php:572
+#, php-format
+msgid "%s on %s in %s %s"
+msgstr "%s على %s في %s %s"
+
+#: classes/pref/filters.php:383
+#: classes/pref/filters.php:870
+#: classes/pref/filters.php:977
+msgid "Match"
+msgstr "يُطابِق"
+
+#: classes/pref/filters.php:397
+#: classes/pref/filters.php:455
+#: classes/pref/filters.php:884
+#: classes/pref/filters.php:911
+msgid "Add"
+msgstr "أضِف"
+
+#: classes/pref/filters.php:400
+#: classes/pref/filters.php:458
+#: classes/pref/filters.php:887
+#: classes/pref/filters.php:914
+#: classes/feeds.php:122
+msgid "Delete"
+msgstr "إحذف"
+
+#: classes/pref/filters.php:441
+#: classes/pref/filters.php:897
+msgid "Apply actions"
+msgstr "تطبيق الإجراءات"
+
+#: classes/pref/filters.php:492
+#: classes/pref/filters.php:926
+msgid "Enabled"
+msgstr "ممكَّن"
+
+#: classes/pref/filters.php:501
+#: classes/pref/filters.php:929
+msgid "Match any rule"
+msgstr "طابق أي قاعدة"
+
+#: classes/pref/filters.php:510
+#: classes/pref/filters.php:932
+msgid "Inverse matching"
+msgstr "مطابقة عكسيَّة"
+
+#: classes/pref/filters.php:522
+#: classes/pref/filters.php:939
+msgid "Test"
+msgstr "إختبر"
+
+#: classes/pref/filters.php:804
+msgid "Combine"
+msgstr "جمِّع"
+
+#: classes/pref/filters.php:942
+msgid "Create"
+msgstr "أنشئ"
+
+#: classes/pref/filters.php:987
+msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:993
+msgid "Inverse regular expression matching"
+msgstr "إعكس مطابقة التعبير العادي"
+
+#: classes/pref/filters.php:995
+msgid "on field"
+msgstr "في الحقل"
+
+#: classes/pref/filters.php:1001
+#: js/PrefFilterTree.js:43
+msgid "in"
+msgstr "في"
+
+#: classes/pref/filters.php:1014
+msgid "Wiki: Filters"
+msgstr "ويكي:المرشحات"
+
+#: classes/pref/filters.php:1019
+msgid "Save rule"
+msgstr "إحفظ القاعدة"
+
+#: classes/pref/filters.php:1019
+#: js/functions.js:797
+msgid "Add rule"
+msgstr "أضف قاعدة"
+
+#: classes/pref/filters.php:1042
+msgid "Perform Action"
+msgstr "القيام بإجراء"
+
+#: classes/pref/filters.php:1093
+#, fuzzy
+msgid "No actions available"
+msgstr "يتوفر إصدار جديد!"
+
+#: classes/pref/filters.php:1112
+msgid "Save action"
+msgstr "إحفظ الإجراء"
+
+#: classes/pref/filters.php:1112
+#: js/functions.js:819
+msgid "Add action"
+msgstr "أضف إجراء"
+
+#: classes/pref/filters.php:1139
+msgid "[No caption]"
+msgstr "[دون تسمية توضيحية]"
+
+#: classes/pref/filters.php:1141
+#, php-format
+msgid "%s (%d rule)"
+msgid_plural "%s (%d rules)"
+msgstr[0] "%s (القاعدة %d)"
+msgstr[1] "%s (القواعد %d)"
+
+#: classes/pref/filters.php:1155
+#, fuzzy
+msgid "matches any rule"
+msgstr "طابق أي قاعدة"
+
+#: classes/pref/filters.php:1158
+#, php-format
+msgid "%s (+%d action)"
+msgid_plural "%s (+%d actions)"
+msgstr[0] "%s (+%d إجراء)"
+msgstr[1] "%s (+%d إجراءات)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:19
+msgid "Interface"
+msgstr "واجهة"
+
+#: classes/pref/prefs.php:20
+msgid "Advanced"
+msgstr "متقدِّم"
+
+#: classes/pref/prefs.php:21
+msgid "Digest"
+msgstr "موجز"
+
+#: classes/pref/prefs.php:25
+msgid "Allow duplicate articles"
+msgstr "السماح بتكرار البنود"
+
+#: classes/pref/prefs.php:26
+msgid "Blacklisted tags"
+msgstr "علامات القائمة السوداء"
+
+#: classes/pref/prefs.php:26
msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
msgstr "عند الاكتشاف التلقائي للعلامات في البنود فإن العلامات التالية لن يتم تطبيقها (قائمة مفصولة بفواصل)."
msgstr "أنقر لتسجيل شهادة زبون SSL الخاصة بك لدى tt-rss"
#: classes/pref/prefs.php:51
-msgid "Do not embed images in articles"
+#, fuzzy
+msgid "Do not embed media in articles"
msgstr "لا تضمِّن الصور في البنود"
#: classes/pref/prefs.php:52
msgstr "نزع كل وسوم HTML عدا الشائع منها عند قراءة البنود."
#: classes/pref/prefs.php:53
-#: js/prefs.js:1692
+#: js/prefs.js:1424
msgid "Customize stylesheet"
msgstr "تخصيص صفحات الطُّرُز"
msgid "Your personal data has been saved."
msgstr "تم حفظ بياناتك الشخصية."
-#: classes/pref/prefs.php:160
+#: classes/pref/prefs.php:156
msgid "Your preferences are now set to default values."
msgstr "تم ضبط تفضيلاتك الآن على القيم الإفتراضية."
-#: classes/pref/prefs.php:183
-msgid "Personal data / Authentication"
-msgstr "البيانات الشخصية / الإستيثاق"
-
-#: classes/pref/prefs.php:203
-msgid "Personal data"
-msgstr "البيانات الشخصية"
-
-#: classes/pref/prefs.php:213
-msgid "Full name"
-msgstr "الاسم الكامل"
-
-#: classes/pref/prefs.php:217
-msgid "E-mail"
-msgstr "البريد الإلكتروني"
-
-#: classes/pref/prefs.php:223
-msgid "Access level"
-msgstr "مستوى الوصول"
-
-#: classes/pref/prefs.php:233
-msgid "Save data"
-msgstr "إحفظ البيانات"
-
-#: classes/pref/prefs.php:245
-#: classes/pref/feeds.php:656
-#: classes/pref/feeds.php:886
-#: classes/pref/feeds.php:1841
-#: classes/feeds.php:1067
-msgid "Password"
-msgstr "كلمة المرور"
-
-#: classes/pref/prefs.php:254
-msgid "Your password is at default value, please change it."
-msgstr "كلمة المرور لديك على قيمتها الإفتراضية ، فضلاً غيّرها."
-
-#: classes/pref/prefs.php:289
-msgid "Changing your current password will disable OTP."
-msgstr "تغيير كلمة المرور الحالية سيعطّل كلمة المرور ذات الإستخدام الواحد (OTP)."
-
-#: classes/pref/prefs.php:294
-msgid "Old password"
-msgstr "كلمة المرور السابقة"
-
-#: classes/pref/prefs.php:297
-msgid "New password"
-msgstr "كلمة المرور الجديدة"
-
-#: classes/pref/prefs.php:302
-msgid "Confirm password"
-msgstr "أكِّد كلمة المرور"
-
-#: classes/pref/prefs.php:312
-msgid "Change password"
-msgstr "غيِّر كلمة المرور"
-
-#: classes/pref/prefs.php:318
-msgid "One time passwords / Authenticator"
-msgstr "كلمات المرور لمرة واحدة / المُصدِّق"
-
-#: classes/pref/prefs.php:322
-msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
-msgstr "كلمات المرور ذات الاستخدام الواح مفعَّلة حالياً. أدخل كلمة المرور الحالية أدناه للتعطيل."
-
-#: classes/pref/prefs.php:347
-#: classes/pref/prefs.php:398
-msgid "Enter your password"
-msgstr "أدخل كلمة المرور"
-
-#: classes/pref/prefs.php:358
-msgid "Disable OTP"
-msgstr "عطِّل OTP"
-
-#: classes/pref/prefs.php:364
-msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
-msgstr "ستحتاج إلى برنامج مصدِّق متوافق لاستخدام هذه الخاصية. تغيير كلمة المرور الخاصة بك سيعطِّل تلقائياً خاصَّية كلمات المرور ذات الاستخدام الواحد (OTP)."
-
-#: classes/pref/prefs.php:366
-msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
-msgstr "إمسح الشفرة التالية بتطبيق المُصدِّق:"
-
-#: classes/pref/prefs.php:403
-msgid "Enter the generated one time password"
-msgstr "أدخل كلمة المرور ذات الاستخدام الواحد التي تم توليدها"
-
-#: classes/pref/prefs.php:417
-msgid "Enable OTP"
-msgstr "تمكين كلمات المرور ذات الاستخدام الواحد (OTP)"
-
-#: classes/pref/prefs.php:423
-msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
-msgstr "دوالّ PHP GD مطلوبة لدعم كلمات المرور ذات الاستخدام الواحد."
-
-#: classes/pref/prefs.php:466
-msgid "Some preferences are only available in default profile."
-msgstr "بعض التفضيلات متوفرة في الملف الشخصي الافتراضي فقط."
-
-#: classes/pref/prefs.php:564
-msgid "Customize"
-msgstr "خصِّص"
-
-#: classes/pref/prefs.php:629
-msgid "Register"
-msgstr "سجِّل"
-
-#: classes/pref/prefs.php:633
-msgid "Clear"
-msgstr "إمسح"
-
-#: classes/pref/prefs.php:639
-#, php-format
-msgid "Current server time: %s (UTC)"
-msgstr "الوقت الحالي للخادم: %s (UTC)"
-
-#: classes/pref/prefs.php:671
-msgid "Save configuration"
-msgstr "إحفظ الإعدادات"
-
-#: classes/pref/prefs.php:675
-msgid "Save and exit preferences"
-msgstr "إحفظ واخرج من التفضيلات"
-
-#: classes/pref/prefs.php:680
-msgid "Manage profiles"
-msgstr "إدارة الملفات الشخصية"
-
-#: classes/pref/prefs.php:683
-msgid "Reset to defaults"
-msgstr "إعادة التعيين إلى الافتراضي"
-
-#: classes/pref/prefs.php:706
-#: classes/pref/feeds.php:770
-msgid "Plugins"
-msgstr "إضافات"
-
-#: classes/pref/prefs.php:708
-msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
-msgstr "ستحتاج إعادة تحميل Tiny Tiny RSS لتصبح تغييرات الإضافات نافذة المفعول."
-
-#: classes/pref/prefs.php:710
-msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
-msgstr "يمكن تنزيل المزيد من الإضافات من <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">منتدى</a> أو <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">ويكي</a> tt-موقع rss.org ."
-
-#: classes/pref/prefs.php:736
-msgid "System plugins"
-msgstr "إضافات النظام"
-
-#: classes/pref/prefs.php:740
-#: classes/pref/prefs.php:796
-msgid "Plugin"
-msgstr "إضافة"
-
-#: classes/pref/prefs.php:741
-#: classes/pref/prefs.php:797
-msgid "Description"
-msgstr "الوصف"
-
-#: classes/pref/prefs.php:742
-#: classes/pref/prefs.php:798
-msgid "Version"
-msgstr "الإصدار"
-
-#: classes/pref/prefs.php:743
-#: classes/pref/prefs.php:799
-msgid "Author"
-msgstr "المؤلف"
-
-#: classes/pref/prefs.php:774
-#: classes/pref/prefs.php:833
-msgid "more info"
-msgstr "معلومات إضافية"
-
-#: classes/pref/prefs.php:783
-#: classes/pref/prefs.php:842
-msgid "Clear data"
-msgstr "إمسح البيانات"
-
-#: classes/pref/prefs.php:792
-msgid "User plugins"
-msgstr "إضافات المستخدم"
-
-#: classes/pref/prefs.php:857
-msgid "Enable selected plugins"
-msgstr "تمكين الإضافات المختارة"
-
-#: classes/pref/prefs.php:925
-msgid "Incorrect one time password"
-msgstr "كلمة المرور ذات الاستخدام الواحد خاطئة"
-
-#: classes/pref/prefs.php:928
-#: classes/pref/prefs.php:945
-msgid "Incorrect password"
-msgstr "كلمة المرور خاطئة"
-
-#: classes/pref/prefs.php:970
-#, php-format
-msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
-msgstr "إذا كتبت تعليمات CSS مخصصة هنا فسيمكنك تجاوز ألوان وخطوط وتخطيط السمة المختارة حالياً. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">هذا الملف</a>يمكن استخدامه أساساً والتعديل كما تريد."
-
-#: classes/pref/prefs.php:1010
-msgid "Create profile"
-msgstr "أنشئ ملفاً شخصياً"
-
-#: classes/pref/prefs.php:1033
-#: classes/pref/prefs.php:1061
-msgid "(active)"
-msgstr "(نَشِط)"
-
-#: classes/pref/prefs.php:1095
-msgid "Remove selected profiles"
-msgstr "حذف الملفات الشخصية المحدَّدة"
-
-#: classes/pref/prefs.php:1097
-msgid "Activate profile"
-msgstr "تنشيط الملف الشخصي"
-
-#: classes/pref/system.php:29
-msgid "Error Log"
-msgstr "قيد الأخطاء"
-
-#: classes/pref/system.php:40
-msgid "Refresh"
-msgstr "تحديث"
-
-#: classes/pref/system.php:43
-msgid "Clear log"
-msgstr "إمسح السجل"
-
-#: classes/pref/system.php:48
-msgid "Error"
-msgstr "خطأ"
-
-#: classes/pref/system.php:49
-msgid "Filename"
-msgstr "اسم الملف"
-
-#: classes/pref/system.php:50
-msgid "Message"
-msgstr "الرسالة"
-
-#: classes/pref/system.php:52
-msgid "Date"
-msgstr "التاريخ"
-
-#: classes/pref/filters.php:151
-#, fuzzy
-msgid "Preview article"
-msgstr "البنود الطازجة"
-
-#: classes/pref/filters.php:238
-#: classes/pref/filters.php:517
-msgid "(inverse)"
-msgstr "(إعكس)"
-
-#: classes/pref/filters.php:234
-#: classes/pref/filters.php:516
-#, php-format
-msgid "%s on %s in %s %s"
-msgstr "%s على %s في %s %s"
-
-#: classes/pref/filters.php:353
-#: classes/pref/filters.php:826
-#: classes/pref/filters.php:941
-msgid "Match"
-msgstr "يُطابِق"
-
-#: classes/pref/filters.php:367
-#: classes/pref/filters.php:415
-#: classes/pref/filters.php:840
-#: classes/pref/filters.php:867
-msgid "Add"
-msgstr "أضِف"
-
-#: classes/pref/filters.php:370
-#: classes/pref/filters.php:418
-#: classes/pref/filters.php:843
-#: classes/pref/filters.php:870
-#: classes/feeds.php:116
-msgid "Delete"
-msgstr "إحذف"
-
-#: classes/pref/filters.php:401
-#: classes/pref/filters.php:853
-msgid "Apply actions"
-msgstr "تطبيق الإجراءات"
-
-#: classes/pref/filters.php:451
-#: classes/pref/filters.php:882
-msgid "Enabled"
-msgstr "ممكَّن"
-
-#: classes/pref/filters.php:460
-#: classes/pref/filters.php:885
-msgid "Match any rule"
-msgstr "طابق أي قاعدة"
-
-#: classes/pref/filters.php:469
-#: classes/pref/filters.php:888
-msgid "Inverse matching"
-msgstr "مطابقة عكسيَّة"
-
-#: classes/pref/filters.php:481
-#: classes/pref/filters.php:895
-msgid "Test"
-msgstr "إختبر"
-
-#: classes/pref/filters.php:755
-msgid "Combine"
-msgstr "جمِّع"
-
-#: classes/pref/filters.php:761
-#: classes/pref/feeds.php:1356
-#: classes/pref/feeds.php:1370
-msgid "Reset sort order"
-msgstr "أعد تعيين ترتيب الفرز"
-
-#: classes/pref/filters.php:769
-#: classes/pref/feeds.php:1392
-msgid "Rescore articles"
-msgstr "إعادة حساب نقاط البنود"
-
-#: classes/pref/filters.php:898
-msgid "Create"
-msgstr "أنشئ"
-
-#: classes/pref/filters.php:953
-msgid "Inverse regular expression matching"
-msgstr "إعكس مطابقة التعبير العادي"
-
-#: classes/pref/filters.php:955
-msgid "on field"
-msgstr "في الحقل"
-
-#: classes/pref/filters.php:961
-#: js/PrefFilterTree.js:61
-msgid "in"
-msgstr "في"
-
-#: classes/pref/filters.php:974
-msgid "Wiki: Filters"
-msgstr "ويكي:المرشحات"
-
-#: classes/pref/filters.php:979
-msgid "Save rule"
-msgstr "إحفظ القاعدة"
-
-#: classes/pref/filters.php:979
-#: js/functions.js:1012
-msgid "Add rule"
-msgstr "أضف قاعدة"
-
-#: classes/pref/filters.php:1002
-msgid "Perform Action"
-msgstr "القيام بإجراء"
-
-#: classes/pref/filters.php:1053
-#, fuzzy
-msgid "No actions available"
-msgstr "يتوفر إصدار جديد!"
-
-#: classes/pref/filters.php:1072
-msgid "Save action"
-msgstr "إحفظ الإجراء"
-
-#: classes/pref/filters.php:1072
-#: js/functions.js:1038
-msgid "Add action"
-msgstr "أضف إجراء"
-
-#: classes/pref/filters.php:1096
-msgid "[No caption]"
-msgstr "[دون تسمية توضيحية]"
-
-#: classes/pref/filters.php:1098
-#, php-format
-msgid "%s (%d rule)"
-msgid_plural "%s (%d rules)"
-msgstr[0] "%s (القاعدة %d)"
-msgstr[1] "%s (القواعد %d)"
-
-#: classes/pref/filters.php:1113
-#, fuzzy
-msgid "matches any rule"
-msgstr "طابق أي قاعدة"
-
-#: classes/pref/filters.php:1116
-#, php-format
-msgid "%s (+%d action)"
-msgid_plural "%s (+%d actions)"
-msgstr[0] "%s (+%d إجراء)"
-msgstr[1] "%s (+%d إجراءات)"
-
-#: classes/pref/feeds.php:15
-msgid "Check to enable field"
-msgstr "ضع علامة اختيار لتفعيل الحقل"
-
-#: classes/pref/feeds.php:65
-#: classes/pref/feeds.php:214
-#: classes/pref/feeds.php:258
-#: classes/pref/feeds.php:264
-#: classes/pref/feeds.php:290
-#, php-format
-msgid "(%d feed)"
-msgid_plural "(%d feeds)"
-msgstr[0] "(الخلاصة %d)"
-msgstr[1] "(الخلاصات %d)"
-
-#: classes/pref/feeds.php:561
-msgid "Feed Title"
-msgstr "عنوان الخلاصة"
-
-#: classes/pref/feeds.php:595
-#: classes/pref/feeds.php:828
-#: classes/pref/feeds.php:1824
-#: classes/feeds.php:1040
-msgid "Place in category:"
-msgstr "ضعه في التصنيف:"
-
-#: classes/pref/feeds.php:608
-#: classes/pref/feeds.php:842
-#, fuzzy
-msgid "Language:"
-msgstr "اللغة"
-
-#: classes/pref/feeds.php:615
-#: classes/pref/feeds.php:851
-msgid "Update"
-msgstr "تحديث"
-
-#: classes/pref/feeds.php:630
-#: classes/pref/feeds.php:867
-msgid "Article purging:"
-msgstr "تنظيف البند:"
-
-#: classes/pref/feeds.php:660
-msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
-msgstr "<b>تلميح:</b> لابد من تعبئة معلومات الدخول إذا كانت الخلاصة المرغوبة تتطلب الاستيثاق ، إلا لخلاصات تويتر."
-
-#: classes/pref/feeds.php:679
-#: classes/pref/feeds.php:896
-msgid "Hide from Popular feeds"
-msgstr "خبئها من بين الخلاصات الشَّعبية"
-
-#: classes/pref/feeds.php:691
-#: classes/pref/feeds.php:902
-msgid "Include in e-mail digest"
-msgstr "ضمِّن هذا في رسالة الموجز"
-
-#: classes/pref/feeds.php:704
-#: classes/pref/feeds.php:908
-msgid "Always display image attachments"
-msgstr "إعرض الصور المرفقة دائماً"
-
-#: classes/pref/feeds.php:717
-#: classes/pref/feeds.php:916
-msgid "Do not embed images"
-msgstr "لا تضمِّن الصور"
-
-#: classes/pref/feeds.php:730
-#: classes/pref/feeds.php:924
-msgid "Cache images locally"
-msgstr "خبئ الصور محلياً"
-
-#: classes/pref/feeds.php:742
-#: classes/pref/feeds.php:930
-msgid "Mark updated articles as unread"
-msgstr "علِّم البنود المحدَّثة بـ غير مقروءة"
-
-#: classes/pref/feeds.php:746
-msgid "Icon"
-msgstr "أيقونة"
-
-#: classes/pref/feeds.php:763
-msgid "Replace"
-msgstr "إستبدال"
-
-#: classes/pref/feeds.php:790
-msgid "Resubscribe to push updates"
-msgstr "إعادة الإشتراك في تحديثات الدفع"
-
-#: classes/pref/feeds.php:797
-msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
-msgstr "إعادة تعيين حالة اشتراك PubSubHubbub للخلاصات المُفعَّل دفعها."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1203
-#: classes/pref/feeds.php:1256
-msgid "All done."
-msgstr "انتهى العمل."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1311
-msgid "Feeds with errors"
-msgstr "الخلاصات ذات الأخطاء"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1318
-msgid "Inactive feeds"
-msgstr "الخلاصات الخاملة"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1354
-msgid "Edit selected feeds"
-msgstr "حرّر الخلاصات المختارة"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1358
-#: js/prefs.js:1737
-msgid "Batch subscribe"
-msgstr "إشتراك بالجملة"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1365
-msgid "Categories"
-msgstr "التصنيفات"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1368
-msgid "Add category"
-msgstr "أضف تصنيفاً"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1372
-msgid "Remove selected"
-msgstr "إحذف المختارة"
+#: classes/pref/prefs.php:179
+msgid "Personal data / Authentication"
+msgstr "البيانات الشخصية / الإستيثاق"
-#: classes/pref/feeds.php:1383
-msgid "More actions..."
-msgstr "إجراءات Ø£Ù\83ثر..."
+#: classes/pref/prefs.php:199
+msgid "Personal data"
+msgstr "اÙ\84بÙ\8aاÙ\86ات اÙ\84شخصÙ\8aØ©"
-#: classes/pref/feeds.php:1387
-msgid "Manual purge"
-msgstr "تÙ\86ظÙ\8aÙ\81 Ù\8aدÙ\88Ù\8a"
+#: classes/pref/prefs.php:211
+msgid "Full name"
+msgstr "اÙ\84اسÙ\85 اÙ\84Ù\83اÙ\85Ù\84"
-#: classes/pref/feeds.php:1391
-msgid "Clear feed data"
-msgstr "مسح بيانات الخلاصة"
+#: classes/pref/prefs.php:215
+msgid "E-mail"
+msgstr "البريد الإلكتروني"
-#: classes/pref/feeds.php:1444
-msgid "OPML"
-msgstr "OPML"
+#: classes/pref/prefs.php:221
+msgid "Access level"
+msgstr "مستوى الوصول"
-#: classes/pref/feeds.php:1446
-msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
-msgstr "باستخداÙ\85 Ù\84غة تأشÙ\8aر Ù\85عاÙ\84جة اÙ\84Ù\85خططات (OPML) Ù\8aÙ\85Ù\83Ù\86Ù\83 تصدÙ\8aر Ù\88استÙ\8aراد Ø®Ù\84اصاتÙ\83 Ø\8c Ù\85رشØاتÙ\83 Ø\8c أسÙ\85اءÙ\83 Ù\88إعدادات Tiny Tiny RSS Ø£Ù\8aضاÙ\8b."
+#: classes/pref/prefs.php:231
+msgid "Save data"
+msgstr "Ø¥ØÙ\81ظ اÙ\84بÙ\8aاÙ\86ات"
-#: classes/pref/feeds.php:1447
-msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
-msgstr "اÙ\84Ù\85Ù\84Ù\81 اÙ\84شخصÙ\8a اÙ\84أساسÙ\8a Ù\84Ù\84إعدادات Ù\81Ù\82Ø· Ù\87Ù\88 اÙ\84Ø°Ù\8a Ù\8aÙ\85Ù\83Ù\86 ترØÙ\8aÙ\84Ù\87 باستخداÙ\85 OPML."
+#: classes/pref/prefs.php:279
+msgid "Changing your current password will disable OTP."
+msgstr "تغÙ\8aÙ\8aر Ù\83Ù\84Ù\85Ø© اÙ\84Ù\85رÙ\88ر اÙ\84ØاÙ\84Ù\8aØ© سÙ\8aعطÙ\91Ù\84 Ù\83Ù\84Ù\85Ø© اÙ\84Ù\85رÙ\88ر ذات اÙ\84إستخداÙ\85 اÙ\84Ù\88اØد (OTP)."
-#: classes/pref/feeds.php:1460
-msgid "Import my OPML"
-msgstr "إستورد OMPL الخاصة بي"
+#: classes/pref/prefs.php:284
+msgid "Old password"
+msgstr "كلمة المرور السابقة"
-#: classes/pref/feeds.php:1466
-msgid "Filename:"
-msgstr "اسم الملف:"
+#: classes/pref/prefs.php:287
+msgid "New password"
+msgstr "كلمة المرور الجديدة"
-#: classes/pref/feeds.php:1468
-msgid "Include settings"
-msgstr "ضÙ\85Ù\90Ù\91Ù\86 اÙ\84إعدادات"
+#: classes/pref/prefs.php:292
+msgid "Confirm password"
+msgstr "Ø£Ù\83Ù\90Ù\91د Ù\83Ù\84Ù\85Ø© اÙ\84Ù\85رÙ\88ر"
-#: classes/pref/feeds.php:1472
-msgid "Export OPML"
-msgstr "تصدÙ\8aر OPML"
+#: classes/pref/prefs.php:302
+msgid "Change password"
+msgstr "غÙ\8aÙ\90Ù\91ر Ù\83Ù\84Ù\85Ø© اÙ\84Ù\85رÙ\88ر"
-#: classes/pref/feeds.php:1476
-msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
-msgstr "Ù\8aÙ\85Ù\83Ù\86 Ù\86شر OPML اÙ\84خاص بÙ\83 Ù\84Ù\84عاÙ\85Ø© Ø\8c Ù\83Ù\85ا Ù\8aÙ\85Ù\83Ù\86 Ù\84Ø£Ù\8a Ø£Øد اÙ\84إشتراÙ\83 Ù\81Ù\8aÙ\87 إذا Ù\83اÙ\86 عÙ\86Ù\88اÙ\86 URL أدÙ\86اÙ\87 Ù\85عرÙ\88Ù\81اÙ\8b."
+#: classes/pref/prefs.php:308
+msgid "One time passwords / Authenticator"
+msgstr "Ù\83Ù\84Ù\85ات اÙ\84Ù\85رÙ\88ر Ù\84Ù\85رة Ù\88اØدة / اÙ\84Ù\85Ù\8fصدÙ\90Ù\91Ù\82"
-#: classes/pref/feeds.php:1480
-msgid "Public OPML URL"
-msgstr "عنوان URL لـ OPML المتاح للعامة "
+#: classes/pref/prefs.php:312
+msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
+msgstr "كلمات المرور ذات الاستخدام الواح مفعَّلة حالياً. أدخل كلمة المرور الحالية أدناه للتعطيل."
-#: classes/pref/feeds.php:1481
-msgid "Display published OPML URL"
-msgstr "إعرض عنوان URL المنشور لـ OPML"
+#: classes/pref/prefs.php:337
+#: classes/pref/prefs.php:388
+msgid "Enter your password"
+msgstr "أدخل كلمة المرور"
-#: classes/pref/feeds.php:1490
-msgid "Firefox integration"
-msgstr "اÙ\84تÙ\83اÙ\85Ù\84 Ù\85ع Ù\81Ù\8aرÙ\81Ù\88Ù\83س"
+#: classes/pref/prefs.php:348
+msgid "Disable OTP"
+msgstr "عطÙ\90Ù\91Ù\84 OTP"
-#: classes/pref/feeds.php:1492
-msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
-msgstr "يمكن استخدام موقع Tiny Tiny RSS هذا في فيرفوكس كقارئ خلاصات بالنقر على الرابط أدناه."
+#: classes/pref/prefs.php:354
+msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
+msgstr "ستحتاج إلى برنامج مصدِّق متوافق لاستخدام هذه الخاصية. تغيير كلمة المرور الخاصة بك سيعطِّل تلقائياً خاصَّية كلمات المرور ذات الاستخدام الواحد (OTP)."
-#: classes/pref/feeds.php:1499
-msgid "Click here to register this site as a feed reader."
-msgstr "Ø£Ù\86Ù\82ر Ù\87Ù\86ا Ù\84تسجÙ\8aÙ\84 Ù\87ذا اÙ\84Ù\85Ù\88Ù\82ع Ù\83Ù\82ارئ Ø®Ù\84اصات."
+#: classes/pref/prefs.php:356
+msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
+msgstr "Ø¥Ù\85Ø³Ø Ø§Ù\84Ø´Ù\81رة اÙ\84تاÙ\84Ù\8aØ© بتطبÙ\8aÙ\82 اÙ\84Ù\85Ù\8fصدÙ\90Ù\91Ù\82:"
-#: classes/pref/feeds.php:1507
-msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
-msgstr "اÙ\84بÙ\86Ù\88د اÙ\84Ù\85Ù\86Ø´Ù\88رة Ù\88اÙ\84Ù\85شارÙ\8eÙ\83Ø© / اÙ\84Ø®Ù\84اصات اÙ\84Ù\85Ù\88Ù\84Ù\8eÙ\91دة"
+#: classes/pref/prefs.php:393
+msgid "Enter the generated one time password"
+msgstr "أدخÙ\84 Ù\83Ù\84Ù\85Ø© اÙ\84Ù\85رÙ\88ر ذات اÙ\84استخداÙ\85 اÙ\84Ù\88اØد اÙ\84تÙ\8a تÙ\85 تÙ\88Ù\84Ù\8aدÙ\87ا"
-#: classes/pref/feeds.php:1509
-msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
-msgstr "اÙ\84بÙ\86Ù\88د اÙ\84Ù\85Ù\86Ø´Ù\88رة Ù\8aتÙ\85 تصدÙ\8aرÙ\87ا Ù\83Ø®Ù\84اصة RSS Ù\85تاØØ© Ù\84Ù\84عاÙ\85Ø© Ù\8aÙ\85Ù\83Ù\86 اÙ\84إشتراÙ\83 بÙ\87ا Ù\84Ø£Ù\8a Ø£Øد Ù\8aعرÙ\81 عÙ\86Ù\88اÙ\86 URL اÙ\84Ù\85Øدد أدÙ\86اÙ\87."
+#: classes/pref/prefs.php:407
+msgid "Enable OTP"
+msgstr "تÙ\85Ù\83Ù\8aÙ\86 Ù\83Ù\84Ù\85ات اÙ\84Ù\85رÙ\88ر ذات اÙ\84استخداÙ\85 اÙ\84Ù\88اØد (OTP)"
-#: classes/pref/feeds.php:1516
-#: classes/feeds.php:54
-#: classes/feeds.php:134
-msgid "View as RSS"
-msgstr "إعرض كـ RSS"
+#: classes/pref/prefs.php:413
+msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
+msgstr "دوالّ PHP GD مطلوبة لدعم كلمات المرور ذات الاستخدام الواحد."
-#: classes/pref/feeds.php:1517
-msgid "Display URL"
-msgstr "إعرض عÙ\86Ù\88اÙ\86 URL"
+#: classes/pref/prefs.php:456
+msgid "Some preferences are only available in default profile."
+msgstr "بعض اÙ\84تÙ\81ضÙ\8aÙ\84ات Ù\85تÙ\88Ù\81رة Ù\81Ù\8a اÙ\84Ù\85Ù\84Ù\81 اÙ\84شخصÙ\8a اÙ\84اÙ\81تراضÙ\8a Ù\81Ù\82Ø·."
-#: classes/pref/feeds.php:1520
-msgid "Clear all generated URLs"
-msgstr "مسح كل عناوين URL المولَّدة"
+#: classes/pref/prefs.php:545
+msgid "Customize"
+msgstr "خصِّص"
-#: classes/pref/feeds.php:1598
-msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
-msgstr "هذه الخلاصات لم تحدَّث بمحتوى جديد منذ ٣ أشهر (الأقدم أولاً):"
+#: classes/pref/prefs.php:612
+msgid "Register"
+msgstr "سجِّل"
-#: classes/pref/feeds.php:1632
-#: classes/pref/feeds.php:1696
-msgid "Click to edit feed"
-msgstr "أنقر لتحرير الخلاصة"
+#: classes/pref/prefs.php:616
+msgid "Clear"
+msgstr "إمسح"
-#: classes/pref/feeds.php:1650
-#: classes/pref/feeds.php:1716
-msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-msgstr "Ø¥Ù\84غاء اÙ\84إشتراÙ\83 Ù\81Ù\8a اÙ\84Ø®Ù\84اصات اÙ\84Ù\85ختارة"
+#: classes/pref/prefs.php:622
+#, php-format
+msgid "Current server time: %s (UTC)"
+msgstr "اÙ\84Ù\88Ù\82ت اÙ\84ØاÙ\84Ù\8a Ù\84Ù\84خادÙ\85: %s (UTC)"
-#: classes/pref/feeds.php:1821
-msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
-msgstr "ضع Ø®Ù\84اصة RSS Ù\88اØدة صØÙ\8aØØ© عÙ\84Ù\89 اÙ\84سطر (Ù\84Ù\86 Ù\8aجرÙ\8a اÙ\83تشاÙ\81 اÙ\84Ø®Ù\84اصة)"
+#: classes/pref/prefs.php:654
+msgid "Save configuration"
+msgstr "Ø¥ØÙ\81ظ اÙ\84إعدادات"
-#: classes/pref/feeds.php:1830
-msgid "Feeds to subscribe, One per line"
-msgstr "اÙ\84Ø®Ù\84اصات اÙ\84Ù\85رغÙ\88ب اÙ\84اشتراÙ\83 Ù\81Ù\8aÙ\87ا Ø\8c Ù\88اØدة Ù\84Ù\83Ù\84 سطر"
+#: classes/pref/prefs.php:658
+msgid "Save and exit preferences"
+msgstr "Ø¥ØÙ\81ظ Ù\88اخرج Ù\85Ù\86 اÙ\84تÙ\81ضÙ\8aÙ\84ات"
-#: classes/pref/feeds.php:1852
-msgid "Feeds require authentication."
-msgstr "اÙ\84Ø®Ù\84اصات تتطÙ\84ب اÙ\84استÙ\8aثاÙ\82."
+#: classes/pref/prefs.php:663
+msgid "Manage profiles"
+msgstr "إدارة اÙ\84Ù\85Ù\84Ù\81ات اÙ\84شخصÙ\8aØ©"
-#: classes/pref/feeds.php:1859
-#: classes/feeds.php:1082
-#: classes/feeds.php:1136
-msgid "Subscribe"
-msgstr "إشترك"
+#: classes/pref/prefs.php:666
+msgid "Reset to defaults"
+msgstr "إعادة التعيين إلى الافتراضي"
-#: classes/article.php:25
-msgid "Article not found."
-msgstr "اÙ\84بÙ\86د غÙ\8aر Ù\85Ù\88جÙ\88د"
+#: classes/pref/prefs.php:681
+msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
+msgstr "ستØتاج إعادة تØÙ\85Ù\8aÙ\84 Tiny Tiny RSS Ù\84ØªØµØ¨Ø ØªØºÙ\8aÙ\8aرات اÙ\84إضاÙ\81ات Ù\86اÙ\81ذة اÙ\84Ù\85Ù\81عÙ\88Ù\84."
-#: classes/article.php:178
-msgid "Tags for this article (separated by commas):"
-msgstr "اÙ\84عÙ\84اÙ\85ات Ù\84Ù\87ذا اÙ\84بÙ\86د (Ù\85Ù\81صÙ\88Ù\84Ø© بÙ\81Ù\88اصÙ\84)"
+#: classes/pref/prefs.php:711
+msgid "System plugins"
+msgstr "إضاÙ\81ات اÙ\84Ù\86ظاÙ\85"
-#: classes/opml.php:28
-#: classes/opml.php:33
-msgid "OPML Utility"
-msgstr "أداة OPML"
+#: classes/pref/prefs.php:712
+msgid "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
+msgstr ""
-#: classes/opml.php:37
-msgid "Importing OPML..."
-msgstr "إستيراد OPML..."
+#: classes/pref/prefs.php:717
+#: classes/pref/prefs.php:773
+msgid "Plugin"
+msgstr "إضافة"
-#: classes/opml.php:41
-msgid "Return to preferences"
-msgstr "العودة للتفضيلات"
+#: classes/pref/prefs.php:718
+#: classes/pref/prefs.php:774
+msgid "Description"
+msgstr "الوصف"
-#: classes/opml.php:271
-#, php-format
-msgid "Adding feed: %s"
-msgstr "إضاÙ\81Ø© اÙ\84Ø®Ù\84اصة: %s"
+#: classes/pref/prefs.php:719
+#: classes/pref/prefs.php:775
+msgid "Version"
+msgstr "اÙ\84إصدار"
-#: classes/opml.php:282
-#, php-format
-msgid "Duplicate feed: %s"
-msgstr "Ø®Ù\84اصة Ù\85Ù\83رÙ\8eÙ\91رة: %s"
+#: classes/pref/prefs.php:720
+#: classes/pref/prefs.php:776
+msgid "Author"
+msgstr "اÙ\84Ù\85ؤÙ\84Ù\81"
-#: classes/opml.php:296
-#, php-format
-msgid "Adding label %s"
-msgstr "إضافة التسمية %s"
+#: classes/pref/prefs.php:751
+#: classes/pref/prefs.php:810
+msgid "more info"
+msgstr "معلومات إضافية"
-#: classes/opml.php:299
-#, php-format
-msgid "Duplicate label: %s"
-msgstr "تسÙ\85Ù\8aØ© Ù\85Ù\83رÙ\8eÙ\91رة: %s"
+#: classes/pref/prefs.php:760
+#: classes/pref/prefs.php:819
+msgid "Clear data"
+msgstr "Ø¥Ù\85Ø³Ø Ø§Ù\84بÙ\8aاÙ\86ات"
-#: classes/opml.php:311
-#, php-format
-msgid "Setting preference key %s to %s"
-msgstr "ضبط مفتاح التفضيل %s ليصبح %s"
+#: classes/pref/prefs.php:769
+msgid "User plugins"
+msgstr "إضافات المستخدم"
-#: classes/opml.php:343
-msgid "Adding filter..."
-msgstr "تجري إضافة المرشِّح..."
+#: classes/pref/prefs.php:834
+msgid "Enable selected plugins"
+msgstr "تمكين الإضافات المختارة"
-#: classes/opml.php:421
-#, php-format
-msgid "Processing category: %s"
-msgstr "معالجة التصنيف: %s"
+#: classes/pref/prefs.php:906
+msgid "Incorrect one time password"
+msgstr "كلمة المرور ذات الاستخدام الواحد خاطئة"
+
+#: classes/pref/prefs.php:911
+#: classes/pref/prefs.php:942
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "كلمة المرور خاطئة"
-#: classes/opml.php:470
-#: plugins/import_export/init.php:428
+#: classes/pref/prefs.php:967
#, php-format
-msgid "Upload failed with error code %d"
-msgstr "فشِل الرفع و ظهر رمز الخطأ %d"
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
+msgstr "إذا كتبت تعليمات CSS مخصصة هنا فسيمكنك تجاوز ألوان وخطوط وتخطيط السمة المختارة حالياً. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">هذا الملف</a>يمكن استخدامه أساساً والتعديل كما تريد."
-#: classes/opml.php:484
-#: plugins/import_export/init.php:442
-msgid "Unable to move uploaded file."
-msgstr "لم أتمكن من نقل الملف المرفوع."
+#: classes/pref/prefs.php:1007
+msgid "Create profile"
+msgstr "أنشئ ملفاً شخصياً"
-#: classes/opml.php:488
-#: plugins/import_export/init.php:446
-msgid "Error: please upload OPML file."
-msgstr "خطأ: فضلاً إرفع (حمِّل) ملف OPML."
+#: classes/pref/prefs.php:1031
+#: classes/pref/prefs.php:1059
+msgid "(active)"
+msgstr "(نَشِط)"
-#: classes/opml.php:499
-msgid "Error: unable to find moved OPML file."
-msgstr "خطأ: Ù\84Ù\85 أعثر عÙ\84Ù\89 Ù\85Ù\84Ù\81 اÙ\84Ù\80 OPML اÙ\84Ù\85Ù\86Ù\82Ù\88Ù\84."
+#: classes/pref/prefs.php:1093
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "ØØ°Ù\81 اÙ\84Ù\85Ù\84Ù\81ات اÙ\84شخصÙ\8aØ© اÙ\84Ù\85ØدÙ\8eÙ\91دة"
-#: classes/opml.php:506
-msgid "Error while parsing document."
-msgstr "خطأ أثÙ\86اء تÙ\81سÙ\8aر اÙ\84Ù\85ستÙ\86د."
+#: classes/pref/prefs.php:1095
+msgid "Activate profile"
+msgstr "تÙ\86Ø´Ù\8aØ· اÙ\84Ù\85Ù\84Ù\81 اÙ\84شخصÙ\8a"
#: classes/feeds.php:53
msgid "View as RSS feed"
msgid "Last updated: %s"
msgstr "آخر تحديث : %s"
-#: classes/feeds.php:92
+#: classes/feeds.php:100
+#, fuzzy
+msgid "Select..."
+msgstr "إختر"
+
+#: classes/feeds.php:104
msgid "Invert"
msgstr "إعكس"
-#: classes/feeds.php:99
-msgid "More..."
-msgstr "المزيد..."
-
-#: classes/feeds.php:101
+#: classes/feeds.php:107
msgid "Selection toggle:"
msgstr "تبديل الاختيار:"
-#: classes/feeds.php:107
+#: classes/feeds.php:113
msgid "Selection:"
msgstr "الاختيار:"
-#: classes/feeds.php:110
+#: classes/feeds.php:116
msgid "Set score"
msgstr "حدِّد نقطة"
-#: classes/feeds.php:113
+#: classes/feeds.php:119
msgid "Archive"
msgstr "محفوظات"
-#: classes/feeds.php:115
+#: classes/feeds.php:121
msgid "Move back"
msgstr "العودة للخلف"
-#: classes/feeds.php:121
-#: classes/feeds.php:126
-#: plugins/mail/init.php:75
+#: classes/feeds.php:127
+#: classes/feeds.php:132
+#: plugins/mail/init.php:76
#: plugins/mailto/init.php:25
msgid "Forward by email"
msgstr "أعد التوجيه بالبريد"
-#: classes/feeds.php:130
+#: classes/feeds.php:136
msgid "Feed:"
msgstr "خلاصة:"
-#: classes/feeds.php:201
-#: classes/feeds.php:879
+#: classes/feeds.php:193
+#: classes/feeds.php:819
msgid "Feed not found."
msgstr "لم أجد الخلاصة."
-#: classes/feeds.php:272
+#: classes/feeds.php:255
msgid "Never"
msgstr "أبداً"
-#: classes/feeds.php:397
+#: classes/feeds.php:342
#, php-format
msgid "Imported at %s"
msgstr "تم استيراده في %s"
-#: classes/feeds.php:456
-#: classes/feeds.php:553
+#: classes/feeds.php:394
+#: classes/feeds.php:487
msgid "mark feed as read"
msgstr "علِّم الخلاصة مقروءة"
-#: classes/feeds.php:612
+#: classes/feeds.php:542
msgid "Collapse article"
msgstr "طيّ البند"
-#: classes/feeds.php:778
+#: classes/feeds.php:703
msgid "No unread articles found to display."
msgstr "لم أجد بنوداً غير مقروءة لأعرضها."
-#: classes/feeds.php:781
+#: classes/feeds.php:706
msgid "No updated articles found to display."
msgstr "لم أجد بنوداً محدَّثة لأعرضها."
-#: classes/feeds.php:784
+#: classes/feeds.php:709
msgid "No starred articles found to display."
msgstr "لم أجد بنوداً معلَّمة بنجمة لأعرضها."
-#: classes/feeds.php:788
+#: classes/feeds.php:713
msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
msgstr "لم أجد بنوداً للعرض. يمكنك إسناد بنود للتسميات يدوياً من قائمة سياق ترويسة البند (هذا ينطبق على جميع البنود المختارة) أو استخدام مرشِّح."
-#: classes/feeds.php:790
+#: classes/feeds.php:715
msgid "No articles found to display."
msgstr "لم أجد بنوداًلأعرضها."
-#: classes/feeds.php:805
-#: classes/feeds.php:979
+#: classes/feeds.php:731
+#: classes/feeds.php:922
#, php-format
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "آخر تحديث للخلاصات في %s"
-#: classes/feeds.php:815
-#: classes/feeds.php:989
+#: classes/feeds.php:743
+#: classes/feeds.php:934
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "توجد أخطاء في تحديث بعض الخلاصات (أنقر للتفاصيل)"
-#: classes/feeds.php:969
+#: classes/feeds.php:911
msgid "No feed selected."
msgstr "لم تختر خلاصة."
-#: classes/feeds.php:1026
-#: classes/feeds.php:1034
+#: classes/feeds.php:975
+#: classes/feeds.php:983
msgid "Feed or site URL"
msgstr "عنوان URL للخلاصة أو الموقع"
-#: classes/feeds.php:1048
+#: classes/feeds.php:997
msgid "Available feeds"
msgstr "الخلاصات المتوفّرة"
-#: classes/feeds.php:1077
-msgid "This feed requires authentication."
-msgstr "هذه الخلاصة تتطلب الإستيثاق."
-
-#: classes/feeds.php:1085
+#: classes/feeds.php:1034
msgid "More feeds"
msgstr "المزيد من الخلاصات"
-#: classes/feeds.php:1112
+#: classes/feeds.php:1063
msgid "Popular feeds"
msgstr "الخلاصات الشعبيَّة"
-#: classes/feeds.php:1113
+#: classes/feeds.php:1064
msgid "Feed archive"
msgstr "محفوظات الخلاصة"
-#: classes/feeds.php:1116
+#: classes/feeds.php:1067
msgid "limit:"
msgstr "حدّ:"
-#: classes/feeds.php:1148
+#: classes/feeds.php:1101
msgid "Look for"
msgstr "إبحث عن"
-#: classes/feeds.php:1156
+#: classes/feeds.php:1109
#, php-format
msgid "in %s"
msgstr ""
-#: classes/feeds.php:1161
+#: classes/feeds.php:1114
msgid "Used for word stemming"
msgstr ""
-#: classes/feeds.php:1170
+#: classes/feeds.php:1123
msgid "Search syntax"
msgstr "نحو البحث"
-#: plugins/mail/init.php:28
-msgid "Mail addresses saved."
-msgstr "تÙ\85 ØÙ\81ظ عÙ\86Ù\88اÙ\86 اÙ\84برÙ\8aد."
+#: classes/feeds.php:1577
+msgid "Starred articles"
+msgstr "اÙ\84بÙ\86Ù\88د بÙ\86جÙ\85Ø©"
-#: plugins/mail/init.php:34
-msgid "Mail plugin"
-msgstr "إضاÙ\81Ø© اÙ\84برÙ\8aد"
+#: classes/feeds.php:1579
+msgid "Published articles"
+msgstr "اÙ\84بÙ\86Ù\88د اÙ\84Ù\85Ù\86Ø´Ù\88رة"
-#: plugins/mail/init.php:36
-msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
-msgstr "يمكنك تحديد عناوين بريد معرَّف مسبقاً هنا (قائمة مفصولة بفواصل):"
+#: classes/feeds.php:1581
+msgid "Fresh articles"
+msgstr "البنود الطازجة"
+
+#: classes/feeds.php:1585
+msgid "Archived articles"
+msgstr "البنود المحفوظة"
+
+#: classes/feeds.php:1587
+msgid "Recently read"
+msgstr "قُرِأَت حديثاً"
+
+#: classes/feeds.php:1708
+msgid "Special"
+msgstr "خاص"
+
+#: classes/feeds.php:1965
+#, php-format
+msgid "Search results: %s"
+msgstr "نتائج البحث: %s"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:30
+#: plugins/nsfw/init.php:42
+msgid "Not work safe (click to toggle)"
+msgstr "غير آمنة في العمل (أنقر للقلب)"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:52
+msgid "NSFW Plugin"
+msgstr "إضافة NSFW"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:79
+msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
+msgstr "العلامات المعتبرة غير آمنة في العمل (NSFW) (مفصولة بفواصل)"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:100
+msgid "Configuration saved."
+msgstr "حُفظت الإعدادات."
-#: plugins/mail/init.php:112
-#: plugins/mail/init.php:118
-#: plugins/mailto/init.php:49
-#: plugins/mailto/init.php:55
-msgid "[Forwarded]"
-msgstr "[إعادة توجيه]"
+#: plugins/note/init.php:28
+#: plugins/note/note.js:11
+msgid "Edit article note"
+msgstr "حرّر ملاحظة للبند"
-#: plugins/mail/init.php:112
-#: plugins/mailto/init.php:49
-msgid "Multiple articles"
-msgstr "بÙ\86Ù\88د Ù\85تعددة"
+#: plugins/vf_shared/init.php:17
+#: plugins/vf_shared/init.php:73
+msgid "Shared articles"
+msgstr "اÙ\84بÙ\86Ù\88د اÙ\84Ù\85شارÙ\8eÙ\83ة"
-#: plugins/mail/init.php:140
-msgid "To:"
-msgstr "إلى:"
+#: plugins/auth_internal/init.php:67
+msgid "Please enter your one time password:"
+msgstr "فضلاً أدخل كلمة المرور ذات الاستخدام الواحد:"
-#: plugins/mail/init.php:155
-msgid "Subject:"
-msgstr "اÙ\84Ù\85Ù\88ضÙ\88ع:"
+#: plugins/auth_internal/init.php:208
+msgid "Password has been changed."
+msgstr "تÙ\85 تغÙ\8aÙ\8aر Ù\83Ù\84Ù\85Ø© اÙ\84Ù\85رÙ\88ر."
-#: plugins/mail/init.php:171
-msgid "Send e-mail"
-msgstr "أرسل بريد إلكتروني"
+#: plugins/auth_internal/init.php:210
+msgid "Old password is incorrect."
+msgstr "كلمة المرور القديمة غير صحيحة."
#: plugins/af_readability/init.php:25
+msgid "Data saved."
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_readability/init.php:41
#, fuzzy
msgid "Inline content"
msgstr "حرّر ملاحظة للبند"
-#: plugins/af_readability/init.php:31
-msgid "af_readability settings"
+#: plugins/af_readability/init.php:47
+msgid "Readability settings (af_readability)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_readability/init.php:78
+msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
msgstr ""
-#: plugins/af_readability/init.php:42
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:195
+#: plugins/af_readability/init.php:90
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:198
msgid "Currently enabled for (click to edit):"
msgstr ""
-#: plugins/af_readability/init.php:59
+#: plugins/af_readability/init.php:107
#, fuzzy
msgid "Readability"
msgstr "تحقق من التوفُّر"
-#: plugins/af_readability/init.php:70
+#: plugins/af_readability/init.php:118
#, fuzzy
msgid "Inline article content"
msgstr "حرّر ملاحظة للبند"
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:21
-msgid "af_redditimgur settings"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:30
+msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
msgstr ""
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:46
-msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:60
+msgid "Extract missing content using Readability"
msgstr ""
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:52
-msgid "Extract missing content using Readability"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:65
+msgid "Enable additional duplicate checking"
msgstr ""
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:67
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:79
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:252
#, fuzzy
msgid "Configuration saved"
msgstr "حُفظت الإعدادات."
-#: plugins/import_export/init.php:58
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:29
+#, php-format
+msgid "Data saved (%s, %d)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:119
+#, fuzzy
+msgid "Show related articles"
+msgstr "البنود المشارَكة"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:125
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:227
+#, fuzzy
+msgid "Mark similar articles as read"
+msgstr "أعلّم جميع البنود بـ مقروءة؟"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
+msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:167
+#, fuzzy
+msgid "Global settings"
+msgstr "ضمِّن الإعدادات"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:171
+msgid "Minimum similarity:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:176
+msgid "Minimum title length:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:181
+#, fuzzy
+msgid "Enable for all feeds:"
+msgstr "تمكين تصنيفات الخلاصات"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:216
+msgid "Similarity (pg_trgm)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_comics/init.php:49
+msgid "Feeds supported by af_comics"
+msgstr "الخلاصات التي تدعمها af_comics"
+
+#: plugins/af_comics/init.php:51
+msgid "The following comics are currently supported:"
+msgstr "الرسوم الهزلية التالية مدعومة حالياً :"
+
+#: plugins/af_comics/init.php:69
+msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_comics/init.php:71
+msgid "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin directory."
+msgstr ""
+
+#: plugins/import_export/init.php:53
msgid "Import and export"
msgstr "إستيراد وتصدير"
-#: plugins/import_export/init.php:60
+#: plugins/import_export/init.php:55
msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
msgstr "بإمكانك تصدير واستيراد بنودك المعلّمة بنجمة و المحفوظة للإبقاء عليها أو حال ترحيل البيانات بين مثيلات tt-rss من الإصدار نفسه."
-#: plugins/import_export/init.php:65
+#: plugins/import_export/init.php:60
msgid "Export my data"
msgstr "صدّر بياناتي"
-#: plugins/import_export/init.php:81
+#: plugins/import_export/init.php:78
msgid "Import"
msgstr "إستيراد"
-#: plugins/import_export/init.php:225
+#: plugins/import_export/init.php:242
msgid "Could not import: incorrect schema version."
msgstr "لم أتمكن من الاستيراد: إصدار مختطة قاعدة البيانات غير صحيح."
-#: plugins/import_export/init.php:230
+#: plugins/import_export/init.php:247
msgid "Could not import: unrecognized document format."
msgstr "لم أتمكن من الاستيراد: صيغة مستند غير معروفة."
-#: plugins/import_export/init.php:391
+#: plugins/import_export/init.php:422
msgid "Finished: "
msgstr "انتهى:"
-#: plugins/import_export/init.php:392
+#: plugins/import_export/init.php:423
#, php-format
msgid "%d article processed, "
msgid_plural "%d articles processed, "
msgstr[0] "تمت معالجة البند %d ،"
msgstr[1] "تمت معالجة البنود %d ،"
-#: plugins/import_export/init.php:393
+#: plugins/import_export/init.php:424
#, php-format
msgid "%d imported, "
msgid_plural "%d imported, "
msgstr[0] "تم استيراد %d ،"
msgstr[1] "تم استيراد %d ،"
-#: plugins/import_export/init.php:394
+#: plugins/import_export/init.php:425
#, php-format
msgid "%d feed created."
msgid_plural "%d feeds created."
msgstr[0] "تم إنشاء الخلاصة %d."
msgstr[1] "تم إنشاء الخلاصات %d."
-#: plugins/import_export/init.php:399
+#: plugins/import_export/init.php:430
msgid "Could not load XML document."
msgstr "لم أتمكن من تحميل مستند XML."
-#: plugins/import_export/init.php:411
+#: plugins/import_export/init.php:442
msgid "Prepare data"
msgstr "جهّز البيانات"
-#: plugins/import_export/init.php:454
+#: plugins/import_export/init.php:459
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Upload failed with error code %d (%s)"
+msgstr "فشِل الرفع و ظهر رمز الخطأ %d"
+
+#: plugins/import_export/init.php:483
msgid "No file uploaded."
msgstr "لم يتم تحميل أي ملف."
-#: plugins/mailto/init.php:71
-msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
-msgstr "النقر على الرابط التالي لاستدعاء برنامج البريد الإلكتروني لديك:"
-
-#: plugins/mailto/init.php:75
-msgid "Forward selected article(s) by email."
-msgstr "إعادة توجيه البنود المختارة عبر البريد."
-
-#: plugins/mailto/init.php:78
-msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
-msgstr "ستتمكن من تحرير الرسالة في برنامج البريد لديك قبل إرسالها."
-
-#: plugins/mailto/init.php:83
-msgid "Close this dialog"
-msgstr "أغلق مربع الحوار هذا"
-
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:28
-#, php-format
-msgid "Data saved (%s, %d)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
-#, fuzzy
-msgid "Show related articles"
-msgstr "البنود المشارَكة"
-
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:118
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:223
-#, fuzzy
-msgid "Mark similar articles as read"
-msgstr "أعلّم جميع البنود بـ مقروءة؟"
-
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:159
-msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
-msgstr ""
-
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:162
-#, fuzzy
-msgid "Global settings"
-msgstr "ضمِّن الإعدادات"
-
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:166
-msgid "Minimum similarity:"
-msgstr ""
+#: plugins/mail/init.php:29
+msgid "Mail addresses saved."
+msgstr "تم حفظ عنوان البريد."
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:171
-msgid "Minimum title length:"
-msgstr ""
+#: plugins/mail/init.php:35
+msgid "Mail plugin"
+msgstr "إضافة البريد"
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:176
-#, fuzzy
-msgid "Enable for all feeds:"
-msgstr "تمكين تصنيفات الخلاصات"
+#: plugins/mail/init.php:37
+msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
+msgstr "يمكنك تحديد عناوين بريد معرَّف مسبقاً هنا (قائمة مفصولة بفواصل):"
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:212
-msgid "Similarity (pg_trgm)"
-msgstr ""
+#: plugins/mail/init.php:118
+#: plugins/mail/init.php:124
+#: plugins/mailto/init.php:50
+#: plugins/mailto/init.php:58
+msgid "[Forwarded]"
+msgstr "[إعادة توجيه]"
-#: plugins/share/init.php:39
-msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
-msgstr "يمكنك هنا تعطيل جميع البنود المشارَكة بعناوين URL فريدة."
+#: plugins/mail/init.php:118
+#: plugins/mailto/init.php:50
+msgid "Multiple articles"
+msgstr "بنود متعددة"
-#: plugins/share/init.php:42
-msgid "Unshare all articles"
-msgstr "إلغاء مشاركة جميع البنود"
+#: plugins/mail/init.php:146
+msgid "To:"
+msgstr "إلى:"
-#: plugins/share/init.php:75
-msgid "Share by URL"
-msgstr "شارÙ\83 عبر عÙ\86Ù\88اÙ\86 URL"
+#: plugins/mail/init.php:161
+msgid "Subject:"
+msgstr "اÙ\84Ù\85Ù\88ضÙ\88ع:"
-#: plugins/share/init.php:97
-msgid "You can share this article by the following unique URL:"
-msgstr "يمكنك مشاركة هذا البند بعنوان URL الفريد التالي:"
+#: plugins/mail/init.php:178
+msgid "Send e-mail"
+msgstr "أرسل بريد إلكتروني"
-#: plugins/share/init.php:115
-msgid "Unshare article"
-msgstr "Ø¥Ù\84غاء Ù\85شارÙ\83Ø© البند"
+#: plugins/close_button/init.php:25
+msgid "Close article"
+msgstr "أغÙ\84Ù\82 البند"
#: plugins/bookmarklets/init.php:20
msgid "Bookmarklets"
msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
msgstr "استخدم العلامة المرجعية التالية لتنشر صفحات عشوائية باستخدام Tiny Tiny RSS"
-#: plugins/auth_internal/init.php:65
-msgid "Please enter your one time password:"
-msgstr "فضلاً أدخل كلمة المرور ذات الاستخدام الواحد:"
+#: plugins/toggle_sidebar/init.php:23
+msgid "Collapse feedlist"
+msgstr "طيّ قائمة الخلاصات"
-#: plugins/auth_internal/init.php:188
-msgid "Password has been changed."
-msgstr "تم تغيير كلمة المرور."
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:208
+msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)"
+msgstr ""
-#: plugins/auth_internal/init.php:190
-msgid "Old password is incorrect."
-msgstr "كلمة المرور القديمة غير صحيحة."
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:232
+#, fuzzy
+msgid "Enable proxy for all remote images."
+msgstr "تمكين تصنيفات الخلاصات"
-#: plugins/close_button/init.php:22
-msgid "Close article"
-msgstr "أغلق البند"
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:236
+#, fuzzy
+msgid "Don't cache files locally."
+msgstr "خبئ الصور محلياً"
-#: plugins/nsfw/init.php:30
-#: plugins/nsfw/init.php:42
-msgid "Not work safe (click to toggle)"
-msgstr "غير آمنة في العمل (أنقر للقلب)"
+#: plugins/mailto/init.php:74
+msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
+msgstr "النقر على الرابط التالي لاستدعاء برنامج البريد الإلكتروني لديك:"
-#: plugins/nsfw/init.php:52
-msgid "NSFW Plugin"
-msgstr "إضاÙ\81Ø© NSFW"
+#: plugins/mailto/init.php:78
+msgid "Forward selected article(s) by email."
+msgstr "إعادة تÙ\88جÙ\8aÙ\87 اÙ\84بÙ\86Ù\88د اÙ\84Ù\85ختارة عبر اÙ\84برÙ\8aد."
-#: plugins/nsfw/init.php:79
-msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
-msgstr "اÙ\84عÙ\84اÙ\85ات اÙ\84Ù\85عتبرة غÙ\8aر Ø¢Ù\85Ù\86Ø© Ù\81Ù\8a اÙ\84عÙ\85Ù\84 (NSFW) (Ù\85Ù\81صÙ\88Ù\84Ø© بÙ\81Ù\88اصÙ\84)"
+#: plugins/mailto/init.php:81
+msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+msgstr "ستتÙ\85Ù\83Ù\86 Ù\85Ù\86 تØرÙ\8aر اÙ\84رساÙ\84Ø© Ù\81Ù\8a برÙ\86اÙ\85ج اÙ\84برÙ\8aد Ù\84دÙ\8aÙ\83 Ù\82بÙ\84 إرساÙ\84Ù\87ا."
-#: plugins/nsfw/init.php:100
-msgid "Configuration saved."
-msgstr "ØÙ\8fÙ\81ظت اÙ\84إعدادات."
+#: plugins/mailto/init.php:86
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "أغÙ\84Ù\82 Ù\85ربع اÙ\84ØÙ\88ار Ù\87ذا"
-#: plugins/note/init.php:26
-#: plugins/note/note.js:11
-msgid "Edit article note"
-msgstr "حرّر ملاحظة للبند"
+#: plugins/share/init.php:41
+msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
+msgstr "يمكنك هنا تعطيل جميع البنود المشارَكة بعناوين URL فريدة."
-#: plugins/af_comics/init.php:39
-msgid "Feeds supported by af_comics"
-msgstr "اÙ\84Ø®Ù\84اصات اÙ\84تÙ\8a تدعÙ\85Ù\87ا af_comics"
+#: plugins/share/init.php:44
+msgid "Unshare all articles"
+msgstr "Ø¥Ù\84غاء Ù\85شارÙ\83Ø© جÙ\85Ù\8aع اÙ\84بÙ\86Ù\88د"
-#: plugins/af_comics/init.php:41
-msgid "The following comics are currently supported:"
-msgstr "اÙ\84رسÙ\88Ù\85 اÙ\84Ù\87زÙ\84Ù\8aØ© اÙ\84تاÙ\84Ù\8aØ© Ù\85دعÙ\88Ù\85Ø© ØاÙ\84Ù\8aاÙ\8b :"
+#: plugins/share/init.php:78
+msgid "Share by URL"
+msgstr "شارÙ\83 عبر عÙ\86Ù\88اÙ\86 URL"
-#: plugins/vf_shared/init.php:16
-#: plugins/vf_shared/init.php:69
-msgid "Shared articles"
-msgstr "البنود المشارَكة"
+#: plugins/share/init.php:100
+msgid "You can share this article by the following unique URL:"
+msgstr "يمكنك مشاركة هذا البند بعنوان URL الفريد التالي:"
-#: plugins/instances/init.php:141
-msgid "Linked"
-msgstr "مرتبط"
-
-#: plugins/instances/init.php:204
-#: plugins/instances/init.php:395
-msgid "Instance"
-msgstr "مثيلة"
-
-#: plugins/instances/init.php:215
-#: plugins/instances/init.php:312
-#: plugins/instances/init.php:404
-msgid "Instance URL"
-msgstr "عنوان URL للمثيلة"
-
-#: plugins/instances/init.php:226
-#: plugins/instances/init.php:414
-msgid "Access key:"
-msgstr "مفتاح الوصول:"
-
-#: plugins/instances/init.php:229
-#: plugins/instances/init.php:313
-#: plugins/instances/init.php:417
-msgid "Access key"
-msgstr "مفتاح الوصول"
-
-#: plugins/instances/init.php:233
-#: plugins/instances/init.php:421
-msgid "Use one access key for both linked instances."
-msgstr "إستخدم مفتاح وصول واحد لكلا المثيلتين المتصلتين."
-
-#: plugins/instances/init.php:241
-#: plugins/instances/init.php:429
-msgid "Generate new key"
-msgstr "توليد مفتاح جديد"
-
-#: plugins/instances/init.php:292
-msgid "Link instance"
-msgstr "ربط مثيلة"
-
-#: plugins/instances/init.php:304
-msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
-msgstr "يمكنك ربط مثيلات Tiny Tiny RSS أخرى للموجودة هنا لمشاركة الخلاصات الشعبية. إربط بمثيلة Tiny Tiny RSS باستخدام عنوان URL التالي:"
-
-#: plugins/instances/init.php:314
-msgid "Last connected"
-msgstr "آخر اتصال"
-
-#: plugins/instances/init.php:315
-msgid "Status"
-msgstr "الحالة"
-
-#: plugins/instances/init.php:316
-msgid "Stored feeds"
-msgstr "الخلاصات المخزَّنة"
-
-#: plugins/instances/init.php:433
-msgid "Create link"
-msgstr "أنشئ رابط"
-
-#: js/functions.js:62
-msgid "The error will be reported to the configured log destination."
-msgstr "سيتم الرفع بالتقرير لوجهة السجل المذكورة في الإعدادات."
-
-#: js/functions.js:90
-msgid "Report to tt-rss.org"
-msgstr ""
+#: plugins/share/init.php:122
+msgid "Unshare article"
+msgstr "إلغاء مشاركة البند"
+
+#: js/FeedTree.js:75
+#, fuzzy
+msgid "(Un)collapse"
+msgstr "طيّ/بَسْط الشريط الجانبي"
+
+#: js/PrefFeedTree.js:35
+msgid "Edit category"
+msgstr "حرِّر التصنيف"
+
+#: js/PrefFeedTree.js:42
+msgid "Remove category"
+msgstr "إحذف التصنيف"
+
+#: js/PrefFilterTree.js:46
+msgid "Inverse"
+msgstr "العكس"
+
+#: js/feedlist.js:511
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
+msgstr "تعليم جميع البنود في %s الأقدم من يوم واحد مقروءة؟"
+
+#: js/feedlist.js:514
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
+msgstr "تعليم جميع البنود في %s الأقدم من أسبوع مقروءة؟"
+
+#: js/feedlist.js:517
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
+msgstr "تعليم جميع البنود في %s الأقدم من أسبوعين مقروءة؟"
+
+#: js/feedlist.js:520
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s as read?"
+msgstr "تعليم جميع البنود في %s مقروءة؟"
-#: js/functions.js:93
+#: js/feedlist.js:523
+#, fuzzy
+msgid "search results"
+msgstr "نتائج البحث: %s"
+
+#: js/feedlist.js:523
+#, fuzzy
+msgid "all articles"
+msgstr "كل البنود"
+
+#: js/functions.js:74
msgid "Close"
msgstr ""
-#: js/functions.js:104
-msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
-msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك إرسال تقرير عن هذا الإستثناء لـ tt-rss.org ؟ سيتضمن التقرير معلوماتٍ عن مستعرض الإنترنت لديك وإعدادات tt-rss . سيتم حفظ عنوان IP الخاص بك في قاعدة البيانات."
-
-#: js/functions.js:224
+#: js/functions.js:141
msgid "Click to close"
msgstr "أنقر للإغلاق"
-#: js/functions.js:1038
-msgid "Edit action"
-msgstr "تحرير الإجراء"
+#: js/functions.js:448
+msgid "Error explained"
+msgstr "شرح الخطأ"
+
+#: js/functions.js:592
+msgid "Subscribe to Feed"
+msgstr "إشترك في الخلاصة"
+
+#: js/functions.js:621
+msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
+msgstr "فشل تفسير الخَرج. قد يشير هذا إلى انتهاء مهلة الخادم و/أو مشكلة في الشبكة. تم تسجيل خرج برنامج الخلفية في وحدة تحكّم المستعرض ( التفضيلات-> النظام -> سجل الأخطاء )."
-#: js/functions.js:1083
+#: js/functions.js:636
#, perl-format
-msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
-msgstr ""
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "تم الإشتراك في %s"
-#: js/functions.js:1113
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Found %d articles matching this filter:"
-msgstr "البنود المطابقة لهذا المرشِّح:"
+#: js/functions.js:641
+msgid "Specified URL seems to be invalid."
+msgstr "يبدو أن عنوان URL المعطى غير صحيح."
-#: js/functions.js:1169
-msgid "Create Filter"
-msgstr "إنشاء مرشِّح"
+#: js/functions.js:644
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+msgstr "يبدو أن عنوان URL المعطى لايحوي أي خلاصة."
-#: js/functions.js:1290
-msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
-msgstr "إعادة تعيين الإشتراك ؟ Tiny Tiny RSS سوف يحاول الإشتراك ثانية لدى موزع الإشعارات عند التحديث القادم للخلاصة."
+#: js/functions.js:656
+msgid "Expand to select feed"
+msgstr "وسِّع لتختار الخلاصة"
-#: js/functions.js:1301
-msgid "Subscription reset."
-msgstr "إعادة تعيين الإشتراك."
+#: js/functions.js:668
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+msgstr "لم أتمكن من تنزيل عنوان URL المحدد: s"
-#: js/functions.js:1311
-#: js/tt-rss.js:690
+#: js/functions.js:672
#, perl-format
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "إلغاء الإشتراك في %s ؟"
-
-#: js/functions.js:1314
-msgid "Removing feed..."
-msgstr "جارٍ حذف الخلاصة..."
+msgid "XML validation failed: %s"
+msgstr "فشل اختبار صحة XML: %s"
-#: js/functions.js:1421
-msgid "Please enter category title:"
-msgstr "فضلاً أدخِل عنوان التصنيف:"
+#: js/functions.js:676
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "أنت مشترك بالفعل في هذه الخلاصة."
-#: js/functions.js:1452
+#: js/functions.js:1136
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr "توليد عنوان "
-#: js/functions.js:1456
-#: js/prefs.js:1223
+#: js/functions.js:1140
+#: js/prefs.js:1095
msgid "Trying to change address..."
msgstr "محاولة تغيير العنوان..."
-#: js/functions.js:1757
-#: js/functions.js:1867
-#: js/prefs.js:419
-#: js/prefs.js:449
-#: js/prefs.js:481
-#: js/prefs.js:634
-#: js/prefs.js:654
-#: js/prefs.js:1199
-#: js/prefs.js:1344
+#: js/functions.js:1245
+#: js/tt-rss.js:446
+#: js/tt-rss.js:673
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "لايمكنك تحرير هذا النوع من الخلاصات."
+
+#: js/functions.js:1260
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "حرِّر الخلاصة"
+
+#: js/functions.js:1266
+#: js/prefs.js:100
+#: js/prefs.js:209
+#: js/prefs.js:647
+msgid "Saving data..."
+msgstr "أحفظُ البيانات..."
+
+#: js/functions.js:1293
+msgid "More Feeds"
+msgstr "خلاصات أكثر"
+
+#: js/functions.js:1355
+#: js/functions.js:1464
+#: js/prefs.js:398
+#: js/prefs.js:540
+#: js/prefs.js:558
+#: js/prefs.js:1077
msgid "No feeds are selected."
msgstr "لم يتم اختيار خلاصة"
-#: js/functions.js:1799
+#: js/functions.js:1398
msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
msgstr "هل ترغب حذف الخلاصات المختارة من المحفوظات ؟ لن تحذف الخلاصات ذات البنود المخزَّنة."
-#: js/functions.js:1838
+#: js/functions.js:1435
msgid "Feeds with update errors"
msgstr "الخلاصات التي حصلت أخطاء أثناء تحديثها"
-#: js/functions.js:1849
-#: js/prefs.js:1181
+#: js/functions.js:1446
+#: js/prefs.js:1058
msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "أحذف الخلاصات المختارة؟"
-#: js/functions.js:1852
-#: js/prefs.js:1184
+#: js/functions.js:1449
+#: js/prefs.js:1061
msgid "Removing selected feeds..."
msgstr "يجري حذف الخلاصات المختارة..."
-#: js/PrefFeedTree.js:48
-msgid "Edit category"
-msgstr "حرِّر التصنيف"
-
-#: js/PrefFeedTree.js:55
-msgid "Remove category"
-msgstr "إحذف التصنيف"
-
-#: js/PrefFilterTree.js:64
-msgid "Inverse"
-msgstr "العكس"
-
-#: js/prefs.js:69
+#: js/prefs.js:60
msgid "Please enter login:"
msgstr "فضلاً أدخل اسم المستخدم:"
-#: js/prefs.js:76
+#: js/prefs.js:67
msgid "Can't create user: no login specified."
msgstr "لايمكن إنشاء مستخدم:لم يتم تحديد اسم الدخول"
-#: js/prefs.js:80
+#: js/prefs.js:71
msgid "Adding user..."
msgstr "تتم إضافة المستخدم..."
-#: js/prefs.js:108
+#: js/prefs.js:96
msgid "User Editor"
msgstr "محرِّر المستخدم"
-#: js/prefs.js:112
-#: js/prefs.js:216
-#: js/prefs.js:741
-#: plugins/instances/instances.js:26
-#: plugins/instances/instances.js:89
-#: js/functions.js:1664
-msgid "Saving data..."
-msgstr "أحفظُ البيانات..."
-
-#: js/prefs.js:147
+#: js/prefs.js:131
msgid "Edit Filter"
msgstr "حرِّر المرشِّح"
-#: js/prefs.js:186
+#: js/prefs.js:170
msgid "Remove filter?"
msgstr "أحذف المرشِّح؟"
-#: js/prefs.js:191
+#: js/prefs.js:175
msgid "Removing filter..."
msgstr "يجري حذف المرشِّح..."
-#: js/prefs.js:301
+#: js/prefs.js:292
msgid "Remove selected labels?"
msgstr "أحذِف الأسماء المختارة؟"
-#: js/prefs.js:304
+#: js/prefs.js:295
msgid "Removing selected labels..."
msgstr "يجري حذف الأسماء المختارة..."
-#: js/prefs.js:317
-#: js/prefs.js:1385
+#: js/prefs.js:308
+#: js/prefs.js:1144
msgid "No labels are selected."
msgstr "لم يتم اختيار أسماء."
-#: js/prefs.js:331
+#: js/prefs.js:320
msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
msgstr "أحذف المستخدمين المختارين؟ لن يُحذَف المسؤول الافتراضي ولا حسابك."
-#: js/prefs.js:334
+#: js/prefs.js:323
msgid "Removing selected users..."
msgstr "يجري حذف المستخدمين المختارين..."
-#: js/prefs.js:348
-#: js/prefs.js:492
-#: js/prefs.js:513
-#: js/prefs.js:552
+#: js/prefs.js:338
+#: js/prefs.js:408
+#: js/prefs.js:427
+#: js/prefs.js:461
msgid "No users are selected."
msgstr "لم يتم اختيار مستخدمين."
-#: js/prefs.js:366
+#: js/prefs.js:350
msgid "Remove selected filters?"
msgstr "أحذِف المرشِّحات المختارة؟"
-#: js/prefs.js:369
+#: js/prefs.js:353
msgid "Removing selected filters..."
msgstr "يجري حذف المرشِّحات المختارة..."
-#: js/prefs.js:381
-#: js/prefs.js:589
-#: js/prefs.js:608
+#: js/prefs.js:366
+#: js/prefs.js:495
+#: js/prefs.js:514
msgid "No filters are selected."
msgstr "لم يتم اختيار مرشِّحات."
-#: js/prefs.js:400
+#: js/prefs.js:378
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
msgstr "ألغي الإشتراك في الخلاصات المختارة؟"
-#: js/prefs.js:404
+#: js/prefs.js:382
msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
msgstr "يجري إلغاء الاشتراك في الخلاصات المختارة..."
-#: js/prefs.js:434
-msgid "Please select only one feed."
-msgstr "فضلاً إختر خلاصة واحدة فقط."
-
-#: js/prefs.js:440
-msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-msgstr "أمسح كل البنود غير المعلَّمة بنجمة في الخلاصات المختارة؟"
-
-#: js/prefs.js:443
-msgid "Clearing selected feed..."
-msgstr "يجري مسح الخلاصة المختارة..."
-
-#: js/prefs.js:462
-msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr "كم مدة إبقاء البنود ( 0 - استخدم المدة الإفتراضية) ؟"
-
-#: js/prefs.js:465
-msgid "Purging selected feed..."
-msgstr "تنظيف الخلاصة المختارة..."
-
-#: js/prefs.js:497
-#: js/prefs.js:518
-#: js/prefs.js:557
+#: js/prefs.js:413
+#: js/prefs.js:432
+#: js/prefs.js:466
msgid "Please select only one user."
msgstr "فضلاً إختر مستخدماً واحداً فقط."
-#: js/prefs.js:522
+#: js/prefs.js:436
msgid "Reset password of selected user?"
msgstr "أعيد ضبط كلمة مرور المستخدم الذي اخترت؟"
-#: js/prefs.js:525
+#: js/prefs.js:439
msgid "Resetting password for selected user..."
msgstr "تجري إعادة ضبط كلمة مرور المستخدم الذي اخترت..."
-#: js/prefs.js:594
+#: js/prefs.js:500
msgid "Please select only one filter."
msgstr "فضلاً إختر مرشِّحاً واحداً فقط."
-#: js/prefs.js:612
+#: js/prefs.js:518
msgid "Combine selected filters?"
msgstr "أجمع المرشِّحات المختارة؟"
-#: js/prefs.js:615
+#: js/prefs.js:521
msgid "Joining filters..."
msgstr "يجري دمج المرشِّحات..."
-#: js/prefs.js:676
+#: js/prefs.js:580
msgid "Edit Multiple Feeds"
msgstr "تحرير عدة خلاصات"
-#: js/prefs.js:700
+#: js/prefs.js:604
msgid "Save changes to selected feeds?"
msgstr "أحفظ التغييرات في الخلاصات المختارة؟"
-#: js/prefs.js:777
+#: js/prefs.js:681
msgid "OPML Import"
msgstr "إستيراد OPML"
-#: js/prefs.js:804
+#: js/prefs.js:700
msgid "Please choose an OPML file first."
msgstr "فضلاً إختر ملف OPML أولاً."
-#: js/prefs.js:807
+#: js/prefs.js:703
#: plugins/import_export/import_export.js:115
msgid "Importing, please wait..."
msgstr "الإستيراد جارٍ ، يرجى الإنتظار..."
-#: js/prefs.js:974
+#: js/prefs.js:869
msgid "Reset to defaults?"
msgstr "إعادة التعيين إلى الإعدادات الافتراضية؟"
-#: js/prefs.js:1743
+#: js/prefs.js:1468
msgid "Subscribing to feeds..."
msgstr "يجري الاشتراك في الخلاصات..."
-#: js/prefs.js:1780
+#: js/prefs.js:1487
msgid "Clear stored data for this plugin?"
msgstr "أمسح البيانات المخزنة لهذه الإضافة؟"
-#: js/prefs.js:1797
+#: js/prefs.js:1501
msgid "Clear all messages in the error log?"
msgstr "أمسح كل الرسائل في سجل الأخطاء؟"
-#: js/tt-rss.js:127
+#: js/tt-rss.js:118
msgid "Mark all articles as read?"
msgstr "أعلّم جميع البنود بـ مقروءة؟"
-#: js/tt-rss.js:133
+#: js/tt-rss.js:124
msgid "Marking all feeds as read..."
msgstr "يجري تعليم جميع البنود مقروءة..."
-#: js/tt-rss.js:391
+#: js/tt-rss.js:398
msgid "Please enable mail plugin first."
msgstr "فضلاً فعِّل إضافة البريد قبل البدء."
-#: js/tt-rss.js:439
-#: js/functions.js:1643
-#: js/tt-rss.js:671
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "لايمكنك تحرير هذا النوع من الخلاصات."
-
-#: js/tt-rss.js:510
+#: js/tt-rss.js:527
msgid "Please enable embed_original plugin first."
msgstr "فضلاً فعِّل إضافة تضمين الأصل قبل البدء."
-#: js/tt-rss.js:523
-#: js/tt-rss.js:721
+#: js/tt-rss.js:540
+#: js/tt-rss.js:723
msgid "Widescreen is not available in combined mode."
msgstr ""
-#: js/tt-rss.js:835
+#: js/tt-rss.js:821
msgid "You can't rescore this kind of feed."
msgstr "لا يمكنك إعادة حساب نقاط هذا النوع من الخلاصات."
-#: js/tt-rss.js:840
-#: js/tt-rss.js:684
+#: js/tt-rss.js:826
+#: js/tt-rss.js:686
msgid "Please select some feed first."
msgstr "فضلاً إختر أي خلاصة في البداية."
-#: js/tt-rss.js:845
+#: js/tt-rss.js:831
#, perl-format
msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "إعادة حساب نقاط البنود في %s؟"
-#: js/tt-rss.js:848
+#: js/tt-rss.js:834
msgid "Rescoring articles..."
msgstr "إعادة حساب نقاط البنود..."
-#: js/viewfeed.js:1033
-#: js/viewfeed.js:1076
-#: js/viewfeed.js:1129
-#: js/viewfeed.js:2290
+#: js/viewfeed.js:917
+#: js/viewfeed.js:955
+#: js/viewfeed.js:1003
+#: js/viewfeed.js:1924
#: plugins/mail/mail.js:7
#: plugins/mailto/init.js:7
-#: js/viewfeed.js:757
-#: js/viewfeed.js:785
-#: js/viewfeed.js:812
-#: js/viewfeed.js:877
-#: js/viewfeed.js:911
+#: js/viewfeed.js:675
+#: js/viewfeed.js:697
+#: js/viewfeed.js:718
+#: js/viewfeed.js:777
+#: js/viewfeed.js:805
msgid "No articles are selected."
msgstr "لم يتم اختيار أي بند."
-#: js/viewfeed.js:1041
+#: js/viewfeed.js:925
#, perl-format
msgid "Delete %d selected article in %s?"
msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr[0] "أحذف %d البند المختار في %s ؟"
msgstr[1] "أحذف %d البنود المختارة في %s ؟"
-#: js/viewfeed.js:1043
+#: js/viewfeed.js:927
#, perl-format
msgid "Delete %d selected article?"
msgid_plural "Delete %d selected articles?"
msgstr[0] "حذف البند %d المختار ؟"
msgstr[1] "حذف البنود %d المختارة ؟"
-#: js/viewfeed.js:1085
+#: js/viewfeed.js:964
#, perl-format
msgid "Archive %d selected article in %s?"
msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
msgstr[0] "حفظ البند %d الذي اخترته في %s ؟"
msgstr[1] "حفظ البنود %d التي اخترتها في %s ؟"
-#: js/viewfeed.js:1088
+#: js/viewfeed.js:967
#, perl-format
msgid "Move %d archived article back?"
msgid_plural "Move %d archived articles back?"
msgstr[0] "استعادة البند المحفوظ %d ؟"
msgstr[1] "استعادة البنود المحفوظة %d ؟"
-#: js/viewfeed.js:1090
+#: js/viewfeed.js:969
msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
msgstr "يرجى ملاحظة أن البنود غير المعلّمة بنجمة قد يتم تنظيفها في تحديث الخلاصات القادم."
-#: js/viewfeed.js:1135
+#: js/viewfeed.js:1009
#, perl-format
msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr[0] "تعليم البند %d المختار في %s مقروءاً ؟"
msgstr[1] "تعليم البنود %d المختارة في %s مقروءة ؟"
-#: js/viewfeed.js:1159
+#: js/viewfeed.js:1029
msgid "Edit article Tags"
msgstr "حرِّر علامات البند"
-#: js/viewfeed.js:1165
+#: js/viewfeed.js:1035
msgid "Saving article tags..."
msgstr "يجري حفظ علامات البند..."
-#: js/viewfeed.js:1979
+#: js/viewfeed.js:1666
msgid "Open original article"
msgstr "فتح البند الأصلي"
-#: js/viewfeed.js:2085
+#: js/viewfeed.js:1673
+msgid "Display article URL"
+msgstr "إعرض عنوان URL للبند"
+
+#: js/viewfeed.js:1780
msgid "Assign label"
msgstr "أسند تسمية"
-#: js/viewfeed.js:2090
+#: js/viewfeed.js:1785
msgid "Remove label"
msgstr "إحذف التسمية"
-#: js/viewfeed.js:2177
+#: js/viewfeed.js:1817
msgid "Select articles in group"
msgstr "إختر البنود في مجموعة"
-#: js/viewfeed.js:2186
+#: js/viewfeed.js:1827
msgid "Mark group as read"
msgstr "تعليم المجموعة مقروءة"
-#: js/viewfeed.js:2198
+#: js/viewfeed.js:1839
msgid "Mark feed as read"
msgstr "علِّم الخلاصة مقروءة"
-#: js/viewfeed.js:2259
+#: js/viewfeed.js:1892
msgid "Please enter new score for selected articles:"
msgstr "فضلاً أدخل نقطة جديدة للبنود المختارة:"
-#: js/viewfeed.js:2329
+#: js/viewfeed.js:1955
msgid "Please enter new score for this article:"
msgstr "فضلاً أدخل نقطة جديدة لهذا البند:"
-#: js/viewfeed.js:2363
+#: js/viewfeed.js:1986
msgid "Article URL:"
msgstr "عنوان URL للبند:"
-#: plugins/mail/mail.js:21
-#: plugins/mailto/init.js:21
-msgid "Forward article by email"
-msgstr "أعد توجيه البند بالبريد"
-
-#: plugins/mail/mail.js:36
-msgid "Error sending email:"
-msgstr ""
+#: plugins/note/note.js:17
+msgid "Saving article note..."
+msgstr "جارٍ حفظ البند..."
-#: plugins/mail/mail.js:38
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
#, fuzzy
-msgid "Your message has been sent."
-msgstr "تم حفظ بياناتك الشخصية."
-
-#: plugins/embed_original/init.js:6
-msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
-msgstr "آسف، مستعرضك لايدعم إطارات iframe في صندوق الرمل."
+msgid "Related articles"
+msgstr "البنود المشارَكة"
#: plugins/import_export/import_export.js:13
msgid "Export Data"
msgid "Please choose the file first."
msgstr "فضلاً إختر الملف أولاً."
-#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
-#, fuzzy
-msgid "Related articles"
-msgstr "اÙ\84بÙ\86Ù\88د اÙ\84Ù\85شارÙ\8eÙ\83Ø©"
+#: plugins/mail/mail.js:21
+#: plugins/mailto/init.js:21
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "أعد تÙ\88جÙ\8aÙ\87 اÙ\84بÙ\86د باÙ\84برÙ\8aد"
-#: plugins/share/share_prefs.js:3
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr "هذا سيُبطل كل عناوين URL للبنود المشارَكة سابقاً. إستمرار ؟"
+#: plugins/mail/mail.js:36
+msgid "Error sending email:"
+msgstr ""
-#: plugins/share/share_prefs.js:6
-#: js/prefs.js:1523
-msgid "Clearing URLs..."
-msgstr "يجري مسح عناوين URL..."
+#: plugins/mail/mail.js:38
+#, fuzzy
+msgid "Your message has been sent."
+msgstr "تم حفظ بياناتك الشخصية."
-#: plugins/share/share_prefs.js:13
-msgid "Shared URLs cleared."
-msgstr "تم مسح عناوين URL المشارَكة."
+#: plugins/embed_original/init.js:6
+msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
+msgstr "آسف، مستعرضك لايدعم إطارات iframe في صندوق الرمل."
+
+#: plugins/shorten_expanded/init.js:45
+msgid "Click to expand article"
+msgstr "أنقر لتوسيع البند"
#: plugins/share/share.js:10
msgid "Share article by URL"
msgid "Trying to unshare..."
msgstr "أحاول إلغاء المشاركة..."
-#: plugins/shorten_expanded/init.js:37
-msgid "Click to expand article"
-msgstr "أنقر لتوسيع البند"
-
-#: plugins/note/note.js:17
-msgid "Saving article note..."
-msgstr "جارٍ حفظ البند..."
-
-#: plugins/instances/instances.js:10
-msgid "Link Instance"
-msgstr "أربط المثيلة"
-
-#: plugins/instances/instances.js:73
-msgid "Edit Instance"
-msgstr "حرّر المثيلة"
-
-#: plugins/instances/instances.js:122
-msgid "Remove selected instances?"
-msgstr "أحذف المثيلات المختارة؟"
+#: plugins/share/share_prefs.js:3
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr "هذا سيُبطل كل عناوين URL للبنود المشارَكة سابقاً. إستمرار ؟"
-#: plugins/instances/instances.js:125
-msgid "Removing selected instances..."
-msgstr "جارٍ حذف المثيلات المختارة..."
+#: plugins/share/share_prefs.js:6
+#: js/prefs.js:1277
+msgid "Clearing URLs..."
+msgstr "يجري مسح عناوين URL..."
-#: plugins/instances/instances.js:139
-#: plugins/instances/instances.js:151
-msgid "No instances are selected."
-msgstr "لم يتم اختيار مثيلات."
+#: plugins/share/share_prefs.js:13
+msgid "Shared URLs cleared."
+msgstr "تم مسح عناوين URL المشارَكة."
-#: plugins/instances/instances.js:156
-msgid "Please select only one instance."
-msgstr "فضلاً إختر مثيلة واحدة فقط."
+#: js/feedlist.js:204
+#, fuzzy
+msgid "Your password is at default value"
+msgstr "كلمة المرور لديك على قيمتها الإفتراضية ، فضلاً غيّرها."
-#: js/feedlist.js:423
-#: js/feedlist.js:451
+#: js/feedlist.js:453
msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "تعليم جميع البنود في %s مقروءة؟"
-#: js/feedlist.js:442
-msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
-msgstr "تعليم جميع البنود في %s الأقدم من يوم واحد مقروءة؟"
-
-#: js/feedlist.js:445
-msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
-msgstr "تعليم جميع البنود في %s الأقدم من أسبوع مقروءة؟"
-
-#: js/feedlist.js:448
-msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
-msgstr "تعليم جميع البنود في %s الأقدم من أسبوعين مقروءة؟"
-
-#: js/functions.js:600
-msgid "Error explained"
-msgstr "شرح الخطأ"
-
-#: js/functions.js:682
+#: js/functions.js:494
msgid "Upload complete."
msgstr "إكتمل التحميل."
-#: js/functions.js:706
+#: js/functions.js:511
msgid "Remove stored feed icon?"
msgstr "أحذف رمز الخلاصة المخزَّن؟"
-#: js/functions.js:711
+#: js/functions.js:516
msgid "Removing feed icon..."
msgstr "جارٍ حذف رمز الخلاصة..."
-#: js/functions.js:716
+#: js/functions.js:521
msgid "Feed icon removed."
msgstr "حذف رمز الخلاصة."
-#: js/functions.js:738
+#: js/functions.js:537
msgid "Please select an image file to upload."
msgstr "فضلاً إختر ملف صورة للتحميل."
-#: js/functions.js:740
+#: js/functions.js:539
msgid "Upload new icon for this feed?"
msgstr "تحميل رمز جديد لهذه الخلاصة؟"
-#: js/functions.js:741
+#: js/functions.js:540
msgid "Uploading, please wait..."
msgstr "التحميل جارٍ،فضلاً إنتظر..."
-#: js/functions.js:757
+#: js/functions.js:550
msgid "Please enter label caption:"
msgstr "فضلاً أدخل عنوان التسمية:"
-#: js/functions.js:762
+#: js/functions.js:555
msgid "Can't create label: missing caption."
msgstr "لم أتمكن من إنشاء التسمية: التسمية التوضيحية مفقودة."
-#: js/functions.js:805
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "إشترك في الخلاصة"
-
-#: js/functions.js:824
-msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
-msgstr "فشل تفسير الخَرج. قد يشير هذا إلى انتهاء مهلة الخادم و/أو مشكلة في الشبكة. تم تسجيل خرج برنامج الخلفية في وحدة تحكّم المستعرض ( التفضيلات-> النظام -> سجل الأخطاء )."
-
-#: js/functions.js:839
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "تم الإشتراك في %s"
-
-#: js/functions.js:844
-msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr "يبدو أن عنوان URL المعطى غير صحيح."
-
-#: js/functions.js:847
-msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr "يبدو أن عنوان URL المعطى لايحوي أي خلاصة."
-
-#: js/functions.js:859
-msgid "Expand to select feed"
-msgstr "وسِّع لتختار الخلاصة"
+#: js/functions.js:797
+msgid "Edit rule"
+msgstr "تحرير القاعدة"
-#: js/functions.js:871
-msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
-msgstr "لم أتمكن من تنزيل عنوان URL المحدد: s"
+#: js/functions.js:819
+msgid "Edit action"
+msgstr "تحرير الإجراء"
-#: js/functions.js:875
-msgid "XML validation failed: %s"
-msgstr "فشل اختبار صحة XML: %s"
+#: js/functions.js:860
+msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
+msgstr ""
-#: js/functions.js:880
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "أنت مشترك بالفعل في هذه الخلاصة."
+#: js/functions.js:890
+#, fuzzy
+msgid "Found %d articles matching this filter:"
+msgstr "البنود المطابقة لهذا المرشِّح:"
-#: js/functions.js:1012
-msgid "Edit rule"
-msgstr "تØرÙ\8aر اÙ\84Ù\82اعدة"
+#: js/functions.js:942
+msgid "Create Filter"
+msgstr "Ø¥Ù\86شاء Ù\85رشÙ\90Ù\91Ø"
-#: js/functions.js:1658
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "حرِّر الخلاصة"
+#: js/functions.js:1060
+#: js/tt-rss.js:692
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "إلغاء الإشتراك في %s ؟"
-#: js/functions.js:1696
-msgid "More Feeds"
-msgstr "Ø®Ù\84اصات Ø£Ù\83ثر"
+#: js/functions.js:1063
+msgid "Removing feed..."
+msgstr "جارÙ\8d ØØ°Ù\81 اÙ\84Ø®Ù\84اصة..."
-#: js/functions.js:1950
+#: js/functions.js:1489
msgid "Help"
msgstr "مساعدة"
-#: js/prefs.js:1088
+#: js/prefs.js:973
msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
msgstr "أحذف التصنيف %s ؟ ستوضع أي خلاصة ضمن هذا التصنيف في \"غير مصنَّف\""
-#: js/prefs.js:1094
+#: js/prefs.js:979
msgid "Removing category..."
msgstr "يجري حذف التصنيف..."
-#: js/prefs.js:1115
+#: js/prefs.js:997
msgid "Remove selected categories?"
msgstr "أحذف التصنيفات المختارة؟"
-#: js/prefs.js:1118
+#: js/prefs.js:1000
msgid "Removing selected categories..."
msgstr "يجري حذف التصنيفات المختارة..."
-#: js/prefs.js:1131
+#: js/prefs.js:1013
msgid "No categories are selected."
msgstr "لم يتم اختيار أي تصنيف."
-#: js/prefs.js:1139
+#: js/prefs.js:1020
msgid "Category title:"
msgstr "عنوان التصنيف:"
-#: js/prefs.js:1143
+#: js/prefs.js:1024
msgid "Creating category..."
msgstr "إنشاء التصنيف..."
-#: js/prefs.js:1170
+#: js/prefs.js:1047
msgid "Feeds without recent updates"
msgstr "الخلاصات بلا تحديثات مؤخراً"
-#: js/prefs.js:1219
+#: js/prefs.js:1091
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
msgstr "أستبدل عنوان النشر الحالي للـ OPML بعنوان جديد؟"
-#: js/prefs.js:1308
-msgid "Clearing feed..."
-msgstr "يجري مسح الخلاصة..."
-
-#: js/prefs.js:1328
-msgid "Rescore articles in selected feeds?"
-msgstr "هل تريد إعادة حساب نقاط البنود في الخلاصات المختارة؟"
-
-#: js/prefs.js:1331
-msgid "Rescoring selected feeds..."
-msgstr "إعادة حساب نقاط الخلاصات المختارة..."
-
-#: js/prefs.js:1351
-msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-msgstr "هل تريد حقاً إعادة حساب نقاط كل البنود؟ قد تستغرق هذه العملية وقتاً طويلاً."
-
-#: js/prefs.js:1354
-msgid "Rescoring feeds..."
-msgstr "إعادة حساب نقاط الخلاصات..."
-
-#: js/prefs.js:1371
+#: js/prefs.js:1129
msgid "Reset selected labels to default colors?"
msgstr "أعيد تعيين الألوان الافتراضية للأسماء المختارة ؟"
-#: js/prefs.js:1408
+#: js/prefs.js:1161
msgid "Settings Profiles"
msgstr "ملفات شخصية للضبط"
-#: js/prefs.js:1417
+#: js/prefs.js:1170
msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
msgstr "هل ترغب حذف الملفات الشخصية المختارة ؟ الملفات الفعالة والافتراضية لن تحذف."
-#: js/prefs.js:1420
+#: js/prefs.js:1173
msgid "Removing selected profiles..."
msgstr "حذف الملفات الشخصية المختارة..."
-#: js/prefs.js:1435
+#: js/prefs.js:1189
msgid "No profiles are selected."
msgstr "لم تخترملفاً شخصياً."
-#: js/prefs.js:1443
-#: js/prefs.js:1496
+#: js/prefs.js:1197
+#: js/prefs.js:1250
msgid "Activate selected profile?"
msgstr "تفعيل الملف الشخصي المختار ؟"
-#: js/prefs.js:1459
-#: js/prefs.js:1512
+#: js/prefs.js:1214
+#: js/prefs.js:1266
msgid "Please choose a profile to activate."
msgstr "فضلاً إختر الملف الشخصي للتفعيل."
-#: js/prefs.js:1464
+#: js/prefs.js:1219
msgid "Creating profile..."
msgstr "إنشاء الملف الشخصي..."
-#: js/prefs.js:1520
+#: js/prefs.js:1274
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
msgstr "هذا سيُبطل كل عناوين URL للخلاصات المشارَكة سابقاً. إستمرار ؟"
-#: js/prefs.js:1530
+#: js/prefs.js:1284
msgid "Generated URLs cleared."
msgstr "تم مسح عناوين الـ URL المولَّدة."
-#: js/prefs.js:1621
+#: js/prefs.js:1356
msgid "Label Editor"
msgstr "محرر التسميات"
-#: js/tt-rss.js:679
+#: js/tt-rss.js:681
msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "لايمكنك إلغاء الإشتراك من التصنيف."
msgid "New articles found, reload feed to continue."
msgstr "لم أجد بنوداًلأعرضها."
-#: js/viewfeed.js:464
-msgid "Unstar article"
-msgstr "إحذف علامة النجمة"
-
-#: js/viewfeed.js:468
-msgid "Star article"
-msgstr "علّم بنجمة"
-
-#: js/viewfeed.js:522
-msgid "Unpublish article"
-msgstr "ألغ نشر البند"
-
-#: js/viewfeed.js:526
-msgid "Publish article"
-msgstr "أنشر البند"
-
-#: js/viewfeed.js:680
+#: js/viewfeed.js:620
msgid "%d article selected"
msgid_plural "%d articles selected"
msgstr[0] "%d بند مختار"
msgstr[1] "%d بنود مختارة"
-#: js/viewfeed.js:1425
+#: js/viewfeed.js:1284
msgid "No article is selected."
msgstr "لم يتم اختيار بند."
-#: js/viewfeed.js:1460
+#: js/viewfeed.js:1319
msgid "No articles found to mark"
msgstr "لاتوجد بنود لأعلمها"
-#: js/viewfeed.js:1462
+#: js/viewfeed.js:1321
msgid "Mark %d article as read?"
msgid_plural "Mark %d articles as read?"
msgstr[0] "تعليم البند %d مقروءاً ؟"
msgstr[1] "تعليم البنود %d مقروءة ؟"
-#: js/viewfeed.js:1985
-msgid "Display article URL"
-msgstr "إعرض عنوان URL للبند"
+#~ msgid "Firefox integration"
+#~ msgstr "التكامل مع فيرفوكس"
+
+#~ msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+#~ msgstr "يمكن استخدام موقع Tiny Tiny RSS هذا في فيرفوكس كقارئ خلاصات بالنقر على الرابط أدناه."
+
+#~ msgid "Click here to register this site as a feed reader."
+#~ msgstr "أنقر هنا لتسجيل هذا الموقع كقارئ خلاصات."
+
+#~ msgid "Rescore articles"
+#~ msgstr "إعادة حساب نقاط البنود"
+
+#~ msgid "All done."
+#~ msgstr "انتهى العمل."
+
+#~ msgid "More actions..."
+#~ msgstr "إجراءات أكثر..."
+
+#~ msgid "Manual purge"
+#~ msgstr "تنظيف يدوي"
+
+#~ msgid "Clear feed data"
+#~ msgstr "مسح بيانات الخلاصة"
+
+#~ msgid "Please enter category title:"
+#~ msgstr "فضلاً أدخِل عنوان التصنيف:"
+
+#~ msgid "Please select only one feed."
+#~ msgstr "فضلاً إختر خلاصة واحدة فقط."
+
+#~ msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
+#~ msgstr "أمسح كل البنود غير المعلَّمة بنجمة في الخلاصات المختارة؟"
+
+#~ msgid "Clearing selected feed..."
+#~ msgstr "يجري مسح الخلاصة المختارة..."
+
+#~ msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+#~ msgstr "كم مدة إبقاء البنود ( 0 - استخدم المدة الإفتراضية) ؟"
+
+#~ msgid "Purging selected feed..."
+#~ msgstr "تنظيف الخلاصة المختارة..."
+
+#~ msgid "Clearing feed..."
+#~ msgstr "يجري مسح الخلاصة..."
+
+#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?"
+#~ msgstr "هل تريد إعادة حساب نقاط البنود في الخلاصات المختارة؟"
+
+#~ msgid "Rescoring selected feeds..."
+#~ msgstr "إعادة حساب نقاط الخلاصات المختارة..."
+
+#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
+#~ msgstr "هل تريد حقاً إعادة حساب نقاط كل البنود؟ قد تستغرق هذه العملية وقتاً طويلاً."
+
+#~ msgid "Rescoring feeds..."
+#~ msgstr "إعادة حساب نقاط الخلاصات..."
+
+#~ msgid "Unstar article"
+#~ msgstr "إحذف علامة النجمة"
+
+#~ msgid "Star article"
+#~ msgstr "علّم بنجمة"
+
+#~ msgid "Unpublish article"
+#~ msgstr "ألغ نشر البند"
+
+#~ msgid "Publish article"
+#~ msgstr "أنشر البند"
+
+#~ msgid "Resubscribe to push updates"
+#~ msgstr "إعادة الإشتراك في تحديثات الدفع"
+
+#~ msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
+#~ msgstr "إعادة تعيين حالة اشتراك PubSubHubbub للخلاصات المُفعَّل دفعها."
+
+#~ msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+#~ msgstr "يمكن تنزيل المزيد من الإضافات من <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">منتدى</a> أو <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">ويكي</a> tt-موقع rss.org ."
+
+#~ msgid "Linked"
+#~ msgstr "مرتبط"
+
+#~ msgid "Instance"
+#~ msgstr "مثيلة"
+
+#~ msgid "Instance URL"
+#~ msgstr "عنوان URL للمثيلة"
+
+#~ msgid "Access key:"
+#~ msgstr "مفتاح الوصول:"
+
+#~ msgid "Access key"
+#~ msgstr "مفتاح الوصول"
+
+#~ msgid "Use one access key for both linked instances."
+#~ msgstr "إستخدم مفتاح وصول واحد لكلا المثيلتين المتصلتين."
+
+#~ msgid "Generate new key"
+#~ msgstr "توليد مفتاح جديد"
+
+#~ msgid "Link instance"
+#~ msgstr "ربط مثيلة"
+
+#~ msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+#~ msgstr "يمكنك ربط مثيلات Tiny Tiny RSS أخرى للموجودة هنا لمشاركة الخلاصات الشعبية. إربط بمثيلة Tiny Tiny RSS باستخدام عنوان URL التالي:"
+
+#~ msgid "Last connected"
+#~ msgstr "آخر اتصال"
+
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "الحالة"
+
+#~ msgid "Stored feeds"
+#~ msgstr "الخلاصات المخزَّنة"
+
+#~ msgid "Create link"
+#~ msgstr "أنشئ رابط"
+
+#~ msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
+#~ msgstr "إعادة تعيين الإشتراك ؟ Tiny Tiny RSS سوف يحاول الإشتراك ثانية لدى موزع الإشعارات عند التحديث القادم للخلاصة."
+
+#~ msgid "Subscription reset."
+#~ msgstr "إعادة تعيين الإشتراك."
+
+#~ msgid "Link Instance"
+#~ msgstr "أربط المثيلة"
+
+#~ msgid "Edit Instance"
+#~ msgstr "حرّر المثيلة"
+
+#~ msgid "Remove selected instances?"
+#~ msgstr "أحذف المثيلات المختارة؟"
+
+#~ msgid "Removing selected instances..."
+#~ msgstr "جارٍ حذف المثيلات المختارة..."
+
+#~ msgid "No instances are selected."
+#~ msgstr "لم يتم اختيار مثيلات."
+
+#~ msgid "Please select only one instance."
+#~ msgstr "فضلاً إختر مثيلة واحدة فقط."
+
+#~ msgid "The error will be reported to the configured log destination."
+#~ msgstr "سيتم الرفع بالتقرير لوجهة السجل المذكورة في الإعدادات."
+
+#~ msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
+#~ msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك إرسال تقرير عن هذا الإستثناء لـ tt-rss.org ؟ سيتضمن التقرير معلوماتٍ عن مستعرض الإنترنت لديك وإعدادات tt-rss . سيتم حفظ عنوان IP الخاص بك في قاعدة البيانات."
+
+#~ msgid "More..."
+#~ msgstr "المزيد..."
+
+#~ msgid "Dismiss selected"
+#~ msgstr "شطب المختار"
+
+#~ msgid "Dismiss read"
+#~ msgstr "شطب المقروء"
#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
#~ msgstr "فشل تحقق الجلسة (عنوان IP خاطئ)"