]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blobdiff - locale/ar_SA/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / ar_SA / LC_MESSAGES / messages.po
index f7fa12a7aa9f80d64f0ee98f0d6eee67c4ea8d62..8769c527df43742fdc4172ea927871e19b79a0af 100755 (executable)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: TinyTinyRSS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-04 16:29+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-11 19:06+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-08-13 19:15+0300\n"
 "Last-Translator: عبد الناصر سعيد الثبيتي <abdunnasir@althobaity.com>\n"
 "Language-Team: Arabic <abdunnasir@althobaity.com>\n"
@@ -96,7 +96,7 @@ msgid "Weekly"
 msgstr "أسبوعياً"
 
 #: backend.php:103
-#: classes/pref/users.php:42
+#: classes/pref/users.php:47
 #: classes/pref/system.php:51
 msgid "User"
 msgstr "المستخدم"
@@ -172,31 +172,30 @@ msgstr "مستخدم غير موجود"
 #: index.php:283
 #: prefs.php:118
 #: classes/backend.php:5
-#: classes/pref/labels.php:282
-#: classes/pref/filters.php:819
-#: classes/pref/feeds.php:1376
+#: classes/pref/labels.php:294
+#: classes/pref/feeds.php:1222
+#: classes/pref/filters.php:822
 #: js/feedlist.js:149
-#: js/functions.js:1210
-#: js/functions.js:1457
-#: js/prefs.js:621
-#: js/prefs.js:813
-#: js/prefs.js:1644
-#: js/prefs.js:1659
-#: js/tt-rss.js:551
-#: js/viewfeed.js:1184
+#: js/feedlist.js:492
+#: js/feedlist.js:540
+#: js/functions.js:314
+#: js/functions.js:1338
+#: js/prefs.js:562
+#: js/prefs.js:754
+#: js/prefs.js:1484
+#: js/prefs.js:1499
+#: js/tt-rss.js:546
+#: js/viewfeed.js:1180
 #: plugins/import_export/import_export.js:17
-#: js/feedlist.js:467
-#: js/feedlist.js:515
-#: js/functions.js:372
-#: js/functions.js:630
-#: js/prefs.js:1356
-#: js/prefs.js:1409
-#: js/prefs.js:1448
-#: js/prefs.js:1461
-#: js/prefs.js:1472
-#: js/prefs.js:1487
-#: js/tt-rss.js:568
-#: js/viewfeed.js:764
+#: js/functions.js:565
+#: js/prefs.js:1196
+#: js/prefs.js:1249
+#: js/prefs.js:1288
+#: js/prefs.js:1301
+#: js/prefs.js:1312
+#: js/prefs.js:1327
+#: js/tt-rss.js:563
+#: js/viewfeed.js:760
 msgid "Loading, please wait..."
 msgstr "التحميل جارٍ.  فضلاً انتظر..."
 
@@ -213,13 +212,13 @@ msgid "All Articles"
 msgstr "كل البنود"
 
 #: index.php:192
-#: include/functions.php:1181
+#: include/functions.php:1186
 #: classes/feeds.php:110
 msgid "Starred"
 msgstr "معلَّم بنجمة"
 
 #: index.php:193
-#: include/functions.php:1182
+#: include/functions.php:1187
 #: classes/feeds.php:111
 msgid "Published"
 msgstr "منشور"
@@ -260,7 +259,7 @@ msgstr "العنوان"
 
 #: index.php:209
 #: index.php:249
-#: include/functions.php:1169
+#: include/functions.php:1174
 #: classes/feeds.php:115
 #: js/FeedTree.js:138
 #: js/FeedTree.js:166
@@ -300,7 +299,7 @@ msgid "Feed actions:"
 msgstr "إجراءات الخلاصة:"
 
 #: index.php:244
-#: classes/handler/public.php:583
+#: classes/handler/public.php:551
 msgid "Subscribe to feed..."
 msgstr "إشترك في الخلاصة..."
 
@@ -313,8 +312,8 @@ msgid "Rescore feed"
 msgstr "إعادة حساب نقاط الخلاصة"
 
 #: index.php:247
-#: classes/pref/feeds.php:785
-#: classes/pref/feeds.php:1331
+#: classes/pref/feeds.php:764
+#: classes/pref/feeds.php:1195
 #: js/PrefFeedTree.js:80
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "إلغاء الاشتراك"
@@ -332,7 +331,7 @@ msgid "Other actions:"
 msgstr "إجراءات أخرى:"
 
 #: index.php:252
-#: include/functions.php:1155
+#: include/functions.php:1160
 msgid "Toggle widescreen mode"
 msgstr "بدِّل وضع الشاشة العريضة"
 
@@ -358,8 +357,8 @@ msgstr ""
 
 #: prefs.php:33
 #: prefs.php:136
-#: include/functions.php:1184
-#: classes/pref/prefs.php:435
+#: include/functions.php:1189
+#: classes/pref/prefs.php:425
 msgid "Preferences"
 msgstr "خيارات"
 
@@ -372,20 +371,20 @@ msgid "Exit preferences"
 msgstr "أخرج من الخيارات"
 
 #: prefs.php:139
-#: classes/pref/feeds.php:112
-#: classes/pref/feeds.php:1271
-#: classes/pref/feeds.php:1320
+#: classes/pref/feeds.php:113
+#: classes/pref/feeds.php:1130
+#: classes/pref/feeds.php:1184
 msgid "Feeds"
 msgstr "الخلاصات"
 
 #: prefs.php:142
-#: classes/pref/filters.php:273
+#: classes/pref/filters.php:276
 msgid "Filters"
 msgstr "المرشِّحات"
 
 #: prefs.php:145
-#: classes/pref/labels.php:90
-#: classes/feeds.php:1718
+#: classes/pref/labels.php:94
+#: classes/feeds.php:1748
 msgid "Labels"
 msgstr "الأسماء"
 
@@ -397,96 +396,96 @@ msgstr "المستخدمون"
 msgid "System"
 msgstr "النظام"
 
-#: register.php:187
-#: include/login_form.php:252
+#: register.php:186
+#: include/login_form.php:162
 msgid "Create new account"
 msgstr "أنشئ حساباً جديداً"
 
-#: register.php:193
+#: register.php:192
 msgid "New user registrations are administratively disabled."
 msgstr "عطَّل المسؤول إنشاء حسابات مستخدمين جدد"
 
-#: register.php:197
-#: register.php:242
-#: register.php:255
-#: register.php:270
-#: register.php:289
-#: register.php:337
-#: register.php:347
-#: register.php:359
-#: classes/handler/public.php:653
-#: classes/handler/public.php:724
-#: classes/handler/public.php:822
-#: classes/handler/public.php:901
-#: classes/handler/public.php:915
-#: classes/handler/public.php:922
-#: classes/handler/public.php:947
+#: register.php:196
+#: register.php:241
+#: register.php:254
+#: register.php:269
+#: register.php:288
+#: register.php:336
+#: register.php:346
+#: register.php:358
+#: classes/handler/public.php:623
+#: classes/handler/public.php:697
+#: classes/handler/public.php:798
+#: classes/handler/public.php:877
+#: classes/handler/public.php:891
+#: classes/handler/public.php:898
+#: classes/handler/public.php:923
 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
 msgstr "عُد إلى Tiny Tiny RSS"
 
-#: register.php:218
+#: register.php:217
 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
 msgstr "كلمة المرور المؤقتة الخاصة بك ستُرسل إلى البريد المحدَّد.  الحسابات التي لم يُدخَل إليها و لا مرة واحدة يتم حذفها آليّاً بعد ٢٤ ساعة من إرسال كلمة المرور المؤقتة."
 
-#: register.php:224
+#: register.php:223
 msgid "Desired login:"
 msgstr "اسم الدخول المرغوب:"
 
-#: register.php:227
+#: register.php:226
 msgid "Check availability"
 msgstr "تحقق من التوفُّر"
 
-#: register.php:229
-#: classes/handler/public.php:740
+#: register.php:228
+#: classes/handler/public.php:713
 msgid "Email:"
 msgstr "بريد إلكتروني:"
 
-#: register.php:232
-#: classes/handler/public.php:745
+#: register.php:231
+#: classes/handler/public.php:718
 msgid "How much is two plus two:"
 msgstr "كم حاصل إثنان زائد إثنان:"
 
-#: register.php:235
+#: register.php:234
 msgid "Submit registration"
 msgstr "أرسل التسجيل"
 
-#: register.php:253
+#: register.php:252
 msgid "Your registration information is incomplete."
 msgstr "معلومات تسجيلك غير مكتملة."
 
-#: register.php:268
+#: register.php:267
 msgid "Sorry, this username is already taken."
 msgstr "آسف.  اسم المستخدم هذا تم تسجيله مسبقاً."
 
-#: register.php:287
+#: register.php:286
 msgid "Registration failed."
 msgstr "فشِل التسجيل."
 
-#: register.php:334
+#: register.php:333
 msgid "Account created successfully."
 msgstr "نجح إنشاء الحساب."
 
-#: register.php:356
+#: register.php:355
 msgid "New user registrations are currently closed."
 msgstr "تسجيل المستخدمين الجدد مقفل حالياً."
 
-#: update.php:66
+#: update.php:67
 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
 msgstr "برنامج تحديث بيانات Tiny Tiny RSS"
 
-#: include/controls.php:83
-#: classes/pref/filters.php:242
-#: classes/pref/filters.php:253
-#: classes/pref/filters.php:544
+#: include/controls.php:85
+#: classes/pref/filters.php:245
+#: classes/pref/filters.php:256
+#: classes/pref/filters.php:553
 msgid "All feeds"
 msgstr "كل الخلاصات"
 
-#: include/controls.php:134
-#: include/controls.php:316
-#: classes/pref/feeds.php:228
-#: classes/opml.php:486
-#: classes/feeds.php:1727
-#: classes/digest.php:113
+#: include/controls.php:138
+#: include/controls.php:230
+#: classes/opml.php:510
+#: classes/digest.php:120
+#: classes/pref/feeds.php:232
+#: classes/feeds.php:1760
 msgid "Uncategorized"
 msgstr "غير مصنَّفة"
 
@@ -501,982 +500,1328 @@ msgstr[1] "%d بنود محفوظة"
 msgid "No feeds found."
 msgstr "لم أجد خلاصة."
 
-#: include/functions.php:900
+#: include/functions.php:942
 #, php-format
 msgid "%d min"
 msgstr ""
 
-#: include/functions.php:1131
+#: include/functions.php:1136
 msgid "Navigation"
 msgstr "التنقُّل"
 
-#: include/functions.php:1132
+#: include/functions.php:1137
 msgid "Open next feed"
 msgstr "إفتح الخلاصة التالية"
 
-#: include/functions.php:1133
+#: include/functions.php:1138
 msgid "Open previous feed"
 msgstr "إفتح الخلاصة السابقة"
 
-#: include/functions.php:1134
+#: include/functions.php:1139
 msgid "Open next article"
 msgstr "إفتح البند التالي"
 
-#: include/functions.php:1135
+#: include/functions.php:1140
 msgid "Open previous article"
 msgstr "إفتح البند السابق"
 
-#: include/functions.php:1136
+#: include/functions.php:1141
 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
 msgstr "إفتح البند التالي (لاتمرِّر البنود الطويلة)"
 
-#: include/functions.php:1137
+#: include/functions.php:1142
 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
 msgstr "إفتح البند السابق (لاتمرِّر البنود الطويلة)"
 
-#: include/functions.php:1138
+#: include/functions.php:1143
 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
 msgstr "إنتقل للبند التالي (لاتوسِّعه أو تعلمه مقروءاً)"
 
-#: include/functions.php:1139
+#: include/functions.php:1144
 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
 msgstr "إنتقل للبند السابق (لاتوسِّعه أو تعلمه مقروءاً)"
 
-#: include/functions.php:1140
+#: include/functions.php:1145
 msgid "Show search dialog"
 msgstr "إعرض مربَّع البحث"
 
-#: include/functions.php:1141
+#: include/functions.php:1146
 msgid "Article"
 msgstr "بَنْد"
 
-#: include/functions.php:1142
-#: js/viewfeed.js:1701
+#: include/functions.php:1147
+#: js/viewfeed.js:1697
 msgid "Toggle starred"
 msgstr "إقلب المعلَّم بنجمة"
 
-#: include/functions.php:1143
-#: js/viewfeed.js:1713
+#: include/functions.php:1148
+#: js/viewfeed.js:1709
 msgid "Toggle published"
 msgstr "إقلب المنشور"
 
-#: include/functions.php:1144
-#: js/viewfeed.js:1688
+#: include/functions.php:1149
+#: js/viewfeed.js:1684
 msgid "Toggle unread"
 msgstr "إقلب غير المقروء"
 
-#: include/functions.php:1145
+#: include/functions.php:1150
 msgid "Edit tags"
 msgstr "حرِّر العلامات"
 
-#: include/functions.php:1146
+#: include/functions.php:1151
 msgid "Open in new window"
 msgstr "فتح في نافذة جديدة"
 
-#: include/functions.php:1147
-#: js/viewfeed.js:1734
+#: include/functions.php:1152
+#: js/viewfeed.js:1730
 msgid "Mark below as read"
 msgstr "علِّم أسفله مقروءاً"
 
-#: include/functions.php:1148
-#: js/viewfeed.js:1727
+#: include/functions.php:1153
+#: js/viewfeed.js:1723
 msgid "Mark above as read"
 msgstr "علِّم أعلاه مقروءاً"
 
-#: include/functions.php:1149
+#: include/functions.php:1154
 msgid "Scroll down"
 msgstr "تمرير نازل"
 
-#: include/functions.php:1150
+#: include/functions.php:1155
 msgid "Scroll up"
 msgstr "تمرير طالع"
 
-#: include/functions.php:1151
+#: include/functions.php:1156
 msgid "Select article under cursor"
 msgstr "إختر البند تحت المؤشِّر"
 
-#: include/functions.php:1152
+#: include/functions.php:1157
 msgid "Email article"
 msgstr "أرسل البند بالبريد"
 
-#: include/functions.php:1153
+#: include/functions.php:1158
 msgid "Close/collapse article"
 msgstr "أغلق/إطوِ البند"
 
-#: include/functions.php:1154
+#: include/functions.php:1159
 msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
 msgstr "بدّل توسيع البند (وضع المجموع)"
 
-#: include/functions.php:1156
-#: plugins/embed_original/init.php:31
+#: include/functions.php:1161
+#: plugins/embed_original/init.php:33
 msgid "Toggle embed original"
 msgstr "بدِّل تضمين الأصل"
 
-#: include/functions.php:1157
+#: include/functions.php:1162
 msgid "Article selection"
 msgstr "إختيار البند"
 
-#: include/functions.php:1158
+#: include/functions.php:1163
 msgid "Select all articles"
 msgstr "إختر كل البنود"
 
-#: include/functions.php:1159
+#: include/functions.php:1164
 msgid "Select unread"
 msgstr "إختر غير المقروء"
 
-#: include/functions.php:1160
+#: include/functions.php:1165
 msgid "Select starred"
 msgstr "إختر المعلَّم بنجمة"
 
-#: include/functions.php:1161
+#: include/functions.php:1166
 msgid "Select published"
 msgstr "إختر المنشور"
 
-#: include/functions.php:1162
+#: include/functions.php:1167
 msgid "Invert selection"
 msgstr "إعكس الاختيار"
 
-#: include/functions.php:1163
+#: include/functions.php:1168
 msgid "Deselect everything"
 msgstr "ألغ اختيار الكل"
 
-#: include/functions.php:1164
-#: classes/pref/feeds.php:555
-#: classes/pref/feeds.php:811
+#: include/functions.php:1169
+#: classes/pref/feeds.php:521
+#: classes/pref/feeds.php:788
 msgid "Feed"
 msgstr "الخلاصة"
 
-#: include/functions.php:1165
+#: include/functions.php:1170
 msgid "Refresh current feed"
 msgstr "تحديث الخلاصة الحاليَّة"
 
-#: include/functions.php:1166
+#: include/functions.php:1171
 msgid "Un/hide read feeds"
 msgstr "إعرض/أخفِ الخلاصات المقروءة"
 
-#: include/functions.php:1167
-#: classes/pref/feeds.php:1323
+#: include/functions.php:1172
+#: classes/pref/feeds.php:1187
 msgid "Subscribe to feed"
 msgstr "إشترك في خلاصة"
 
-#: include/functions.php:1168
+#: include/functions.php:1173
 #: js/FeedTree.js:145
 #: js/PrefFeedTree.js:74
-#: js/viewfeed.js:1855
+#: js/viewfeed.js:1848
 msgid "Edit feed"
 msgstr "حرِّر خلاصة"
 
-#: include/functions.php:1170
+#: include/functions.php:1175
 msgid "Reverse headlines"
 msgstr "إقلب العناوين"
 
-#: include/functions.php:1171
+#: include/functions.php:1176
 msgid "Toggle headline grouping"
 msgstr ""
 
-#: include/functions.php:1172
+#: include/functions.php:1177
 msgid "Debug feed update"
 msgstr "تصحيح أخطاء تحديث الخلاصة"
 
-#: include/functions.php:1173
+#: include/functions.php:1178
 #, fuzzy
 msgid "Debug viewfeed()"
 msgstr "تصحيح أخطاء تحديث الخلاصة"
 
-#: include/functions.php:1174
+#: include/functions.php:1179
 #: js/FeedTree.js:194
 msgid "Mark all feeds as read"
 msgstr "علِّم كل الخلاصات مقروءة"
 
-#: include/functions.php:1175
+#: include/functions.php:1180
 msgid "Un/collapse current category"
 msgstr "طيّ/بسط التصنيف الحالي"
 
-#: include/functions.php:1176
+#: include/functions.php:1181
 msgid "Toggle combined mode"
 msgstr "تبديل وضع التجميع"
 
-#: include/functions.php:1177
+#: include/functions.php:1182
 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
 msgstr "إقلب حالة التوسيع التلقائي في وضع التجميع"
 
-#: include/functions.php:1178
+#: include/functions.php:1183
 msgid "Go to"
 msgstr "إذهب إلى"
 
-#: include/functions.php:1179
-#: classes/feeds.php:1602
+#: include/functions.php:1184
+#: classes/feeds.php:1621
 msgid "All articles"
 msgstr "كل البنود"
 
-#: include/functions.php:1180
+#: include/functions.php:1185
 msgid "Fresh"
 msgstr "طازج"
 
-#: include/functions.php:1183
-#: js/tt-rss.js:495
-#: js/tt-rss.js:664
+#: include/functions.php:1188
+#: js/tt-rss.js:490
+#: js/tt-rss.js:659
 msgid "Tag cloud"
 msgstr "سحابة العلامات"
 
-#: include/functions.php:1185
+#: include/functions.php:1190
 msgid "Other"
 msgstr "أخرى"
 
-#: include/functions.php:1186
-#: classes/pref/labels.php:267
+#: include/functions.php:1191
+#: classes/pref/labels.php:279
 msgid "Create label"
 msgstr "أنشئ تسمية"
 
-#: include/functions.php:1187
-#: classes/pref/filters.php:793
+#: include/functions.php:1192
+#: classes/pref/filters.php:801
 msgid "Create filter"
 msgstr "أنشئ مرشِّح"
 
-#: include/functions.php:1188
+#: include/functions.php:1193
 msgid "Un/collapse sidebar"
 msgstr "طيّ/بَسْط الشريط الجانبي"
 
-#: include/functions.php:1189
+#: include/functions.php:1194
 msgid "Show help dialog"
 msgstr "إعرض نافذة المساعدة"
 
-#: include/functions.php:2456
+#: include/functions.php:2493
 msgid "There is no error, the file uploaded with success"
 msgstr ""
 
-#: include/functions.php:2457
+#: include/functions.php:2494
 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
 msgstr ""
 
-#: include/functions.php:2458
+#: include/functions.php:2495
 msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
 msgstr ""
 
-#: include/functions.php:2459
+#: include/functions.php:2496
 msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
 msgstr ""
 
-#: include/functions.php:2460
+#: include/functions.php:2497
 #, fuzzy
 msgid "No file was uploaded"
 msgstr "لم يتم تحميل أي ملف."
 
-#: include/functions.php:2461
+#: include/functions.php:2498
 msgid "Missing a temporary folder"
 msgstr ""
 
-#: include/functions.php:2462
+#: include/functions.php:2499
 msgid "Failed to write file to disk."
 msgstr ""
 
-#: include/functions.php:2463
+#: include/functions.php:2500
 msgid "A PHP extension stopped the file upload."
 msgstr ""
 
-#: include/login_form.php:197
-#: classes/handler/public.php:480
-#: classes/handler/public.php:735
+#: include/login_form.php:107
+#: classes/handler/public.php:446
+#: classes/handler/public.php:708
 msgid "Login:"
 msgstr "الدخول:"
 
-#: include/login_form.php:207
-#: classes/handler/public.php:483
+#: include/login_form.php:117
+#: classes/handler/public.php:449
 msgid "Password:"
 msgstr "كلمة المرور:"
 
-#: include/login_form.php:213
+#: include/login_form.php:123
 msgid "I forgot my password"
 msgstr "نسيت كلمة المرور"
 
-#: include/login_form.php:219
+#: include/login_form.php:129
 msgid "Profile:"
 msgstr "الملف الشخصي:"
 
-#: include/login_form.php:223
-#: classes/handler/public.php:287
-#: classes/pref/prefs.php:1035
-#: classes/rpc.php:63
+#: include/login_form.php:133
+#: classes/handler/public.php:252
+#: classes/pref/prefs.php:1040
+#: classes/rpc.php:69
 msgid "Default profile"
 msgstr "الملف الشخصي الافتراضي"
 
-#: include/login_form.php:231
+#: include/login_form.php:141
 msgid "Use less traffic"
 msgstr "حركة بيانات أقل"
 
-#: include/login_form.php:235
+#: include/login_form.php:145
 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
 msgstr "لا يعرض الصور في البنود ، و يقلّل التحديثات الآلية."
 
-#: include/login_form.php:243
+#: include/login_form.php:153
 msgid "Remember me"
 msgstr "تذكَّرني"
 
-#: include/login_form.php:249
-#: classes/handler/public.php:488
+#: include/login_form.php:159
+#: classes/handler/public.php:454
 msgid "Log in"
 msgstr "الدخول"
 
-#: include/sessions.php:44
+#: include/sessions.php:46
 msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
 msgstr "فشل تحقق الجلسة (تغير إصدار مختطة قاعدة البيانات)"
 
-#: include/sessions.php:56
-msgid "Session failed to validate (user not found)"
-msgstr "فشل تحقق الجلسة (المستخدم غير موجود)"
-
-#: include/sessions.php:65
+#: include/sessions.php:62
 msgid "Session failed to validate (password changed)"
 msgstr "فشل تحقق الجلسة (تغير كلمة المرور)"
 
-#: classes/backend.php:31
-msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
-msgstr "توجد تلميحات أخرى عن الواجهة على ويكي Tiny Tiny RSS."
-
-#: classes/backend.php:36
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "إختصارات لوحة المفاتيح"
-
-#: classes/backend.php:59
-msgid "Shift"
-msgstr "مفتاح عالي"
-
-#: classes/backend.php:62
-msgid "Ctrl"
-msgstr "مفتاح تحكم"
-
-#: classes/backend.php:97
-msgid "Help topic not found."
-msgstr "موضوع مساعدة غير موجود."
-
-#: classes/backend.php:103
-#: classes/dlg.php:37
-#: classes/dlg.php:60
-#: classes/dlg.php:93
-#: classes/dlg.php:159
-#: classes/dlg.php:186
-#: classes/article.php:744
-#: classes/pref/filters.php:206
-#: classes/pref/prefs.php:1097
-#: classes/pref/feeds.php:1626
-#: classes/pref/feeds.php:1692
-#: plugins/import_export/init.php:421
-#: plugins/import_export/init.php:467
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:102
-#: plugins/share/init.php:120
-msgid "Close this window"
-msgstr "أغلق هذه النافذة"
-
-#: classes/dlg.php:17
-msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
-msgstr "إذا كنت قد استوردت تسميات و/أو مرشحات ، قد تحتاج إلى إعادة تحميل التفضيلات لتشاهد بياناتك الجديدة."
-
-#: classes/dlg.php:48
-msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr "عنوان URL الظاهر للـ OPML هو :"
-
-#: classes/dlg.php:57
-#: classes/dlg.php:183
-#: plugins/share/init.php:117
-msgid "Generate new URL"
-msgstr "توليد عنوان URL جديد"
-
-#: classes/dlg.php:71
-msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
-msgstr "ناطر التحديث مفعَّل في الإعدادات إلا أن مهمته ليست جارية ، وهذا يمنع تحديث جميع الخلاصات.  فضلاً إبدأ عملية الناطر أو اتصل بمالك المثيلة (البرنامج)."
-
-#: classes/dlg.php:75
-#: classes/dlg.php:84
-msgid "Last update:"
-msgstr "آخر تحديث:"
-
-#: classes/dlg.php:80
-msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
-msgstr "ناطر التحديث يستغرق وقتاً طويلا جداً للقيام بتحديث الخلاصة.  هذا قد يشير لمشكلة انهيار أو تعليق.  فضلاً إفحص عملية الناطر أو اتصل بمالك المثيلة(البرنامج)."
-
-#: classes/dlg.php:174
-msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
-msgstr "يمكنك عرض هذه الخلاصة كـ RSS باستخدام عنوان URL التالي:"
+#: include/sessions.php:69
+msgid "Session failed to validate (user not found)"
+msgstr "فشل تحقق الجلسة (المستخدم غير موجود)"
 
-#: classes/article.php:25
+#: classes/article.php:26
 msgid "Article not found."
 msgstr "البند غير موجود"
 
-#: classes/article.php:197
+#: classes/article.php:211
 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
 msgstr "العلامات لهذا البند (مفصولة بفواصل)"
 
-#: classes/article.php:222
-#: classes/pref/labels.php:79
-#: classes/pref/filters.php:519
-#: classes/pref/users.php:98
-#: classes/pref/prefs.php:981
-#: classes/pref/feeds.php:789
-#: classes/pref/feeds.php:931
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:181
+#: classes/article.php:236
+#: classes/pref/labels.php:82
+#: classes/pref/users.php:103
+#: classes/pref/feeds.php:768
+#: classes/pref/feeds.php:908
+#: classes/pref/filters.php:525
+#: classes/pref/prefs.php:985
 #: plugins/nsfw/init.php:85
-#: plugins/af_readability/init.php:68
-#: plugins/mail/init.php:64
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:60
-#: plugins/note/init.php:51
-#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:240
+#: plugins/note/init.php:58
+#: plugins/af_readability/init.php:69
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:62
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:188
+#: plugins/mail/init.php:65
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:238
 msgid "Save"
 msgstr "إحفظ"
 
-#: classes/article.php:224
+#: classes/article.php:238
+#: classes/handler/public.php:423
 #: classes/handler/public.php:457
-#: classes/handler/public.php:491
-#: classes/pref/labels.php:81
-#: classes/pref/filters.php:522
-#: classes/pref/filters.php:942
-#: classes/pref/filters.php:1022
-#: classes/pref/filters.php:1115
-#: classes/pref/users.php:100
-#: classes/pref/prefs.php:983
-#: classes/pref/feeds.php:790
-#: classes/pref/feeds.php:934
-#: classes/pref/feeds.php:1833
-#: classes/feeds.php:1098
-#: classes/feeds.php:1148
-#: classes/feeds.php:1185
-#: plugins/mail/init.php:173
-#: plugins/note/init.php:53
+#: classes/pref/labels.php:84
+#: classes/pref/users.php:105
+#: classes/pref/feeds.php:769
+#: classes/pref/feeds.php:911
+#: classes/pref/feeds.php:1681
+#: classes/pref/filters.php:528
+#: classes/pref/filters.php:945
+#: classes/pref/filters.php:1018
+#: classes/pref/filters.php:1111
+#: classes/pref/prefs.php:987
+#: classes/feeds.php:1076
+#: classes/feeds.php:1128
+#: classes/feeds.php:1167
+#: plugins/note/init.php:60
+#: plugins/mail/init.php:179
 msgid "Cancel"
 msgstr "ألغ"
 
-#: classes/article.php:311
-#: classes/article.php:652
-#: classes/article.php:805
+#: classes/article.php:337
+#: classes/article.php:682
+#: classes/article.php:837
 msgid "no tags"
 msgstr "لا علامات"
 
-#: classes/article.php:419
+#: classes/article.php:448
 msgid "unknown type"
 msgstr "نوع غير معروف"
 
-#: classes/article.php:496
+#: classes/article.php:525
 msgid "Attachments"
 msgstr "مرفقات"
 
-#: classes/article.php:591
-#: classes/feeds.php:741
+#: classes/article.php:624
+#: classes/feeds.php:700
 msgid "comment"
 msgid_plural "comments"
 msgstr[0] "تعليق"
 msgstr[1] "تعليقات"
 
-#: classes/article.php:595
-#: classes/feeds.php:745
+#: classes/article.php:628
+#: classes/feeds.php:704
 msgid "comments"
 msgstr "تعليقات"
 
-#: classes/article.php:621
+#: classes/article.php:651
 msgid " - "
 msgstr " - "
 
-#: classes/article.php:662
-#: classes/feeds.php:727
+#: classes/article.php:692
+#: classes/feeds.php:686
 msgid "Edit tags for this article"
 msgstr "حرِّر علامات هذا البند"
 
-#: classes/article.php:694
-#: classes/feeds.php:681
+#: classes/article.php:725
+#: classes/feeds.php:641
 msgid "Originally from:"
 msgstr "أصله من:"
 
-#: classes/article.php:707
-#: classes/pref/feeds.php:574
-#: classes/feeds.php:694
+#: classes/article.php:736
+#: classes/pref/feeds.php:538
+#: classes/feeds.php:652
 msgid "Feed URL"
 msgstr "عنوان URL للخلاصة"
 
-#: classes/article.php:843
+#: classes/article.php:773
+#: classes/backend.php:103
+#: classes/dlg.php:33
+#: classes/dlg.php:56
+#: classes/dlg.php:89
+#: classes/dlg.php:154
+#: classes/dlg.php:181
+#: classes/dlg.php:197
+#: classes/pref/feeds.php:1475
+#: classes/pref/feeds.php:1542
+#: classes/pref/filters.php:208
+#: classes/pref/prefs.php:1102
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:109
+#: plugins/import_export/init.php:421
+#: plugins/import_export/init.php:467
+#: plugins/share/init.php:128
+msgid "Close this window"
+msgstr "أغلق هذه النافذة"
+
+#: classes/article.php:875
 msgid "(edit note)"
 msgstr "(حرِّر ملاحظة)"
 
-#: classes/handler/public.php:421
-#: plugins/bookmarklets/init.php:40
-msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
-msgstr "شارك مع/عبر Tiny Tiny RSS"
-
-#: classes/handler/public.php:429
-msgid "Title:"
-msgstr "العنوان:"
-
-#: classes/handler/public.php:431
-#: classes/pref/feeds.php:572
-msgid "URL:"
-msgstr "عنوان URL:"
-
-#: classes/handler/public.php:433
-msgid "Content:"
-msgstr "المحتوى:"
-
-#: classes/handler/public.php:435
-msgid "Labels:"
-msgstr "الأسماء:"
-
-#: classes/handler/public.php:454
-msgid "Shared article will appear in the Published feed."
-msgstr "سيظهر البند الذي شاركت في خلاصة \"منشور\""
+#: classes/opml.php:31
+#: classes/opml.php:36
+msgid "OPML Utility"
+msgstr "أداة OPML"
 
-#: classes/handler/public.php:456
-msgid "Share"
-msgstr "شارÙ\90Ù\83"
+#: classes/opml.php:40
+msgid "Importing OPML..."
+msgstr "إستÙ\8aراد OPML..."
 
-#: classes/handler/public.php:478
-msgid "Not logged in"
-msgstr "لم يسجِّل الدخول"
+#: classes/opml.php:45
+msgid "Return to preferences"
+msgstr "العودة للتفضيلات"
 
-#: classes/handler/public.php:537
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "خطأ في اسم المستخدم أو كلمة المرور"
+#: classes/opml.php:299
+#, php-format
+msgid "Adding feed: %s"
+msgstr "إضافة الخلاصة: %s"
 
-#: classes/handler/public.php:589
+#: classes/opml.php:310
 #, php-format
-msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "اÙ\84إشتراÙ\83 Ù\81Ù\8a <b>%s</b> Ù\85Ù\88جÙ\88د Ù\85سبÙ\82اÙ\8b."
+msgid "Duplicate feed: %s"
+msgstr "Ø®Ù\84اصة Ù\85Ù\83رÙ\8eÙ\91رة: %s"
 
-#: classes/handler/public.php:592
+#: classes/opml.php:324
 #, php-format
-msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "مشترِك في <b>%s</b>."
+msgid "Adding label %s"
+msgstr "إضافة التسمية %s"
 
-#: classes/handler/public.php:595
+#: classes/opml.php:327
 #, php-format
-msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
-msgstr "لم أتمكن من الإشتراك في <b>%s</b>."
+msgid "Duplicate label: %s"
+msgstr "تسمية مكرَّرة: %s"
 
-#: classes/handler/public.php:598
+#: classes/opml.php:339
 #, php-format
-msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
-msgstr "لم أجد خلاصات في <b>%s</b>."
+msgid "Setting preference key %s to %s"
+msgstr "ضبط مفتاح التفضيل %s ليصبح %s"
 
-#: classes/handler/public.php:601
-msgid "Multiple feed URLs found."
-msgstr "وجدت عدة عناوين URL للخلاصة."
+#: classes/opml.php:375
+msgid "Adding filter..."
+msgstr "تجري إضافة المرشِّح..."
 
-#: classes/handler/public.php:605
+#: classes/opml.php:510
 #, php-format
-msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
-msgstr "لم أتمكن من الإشتراك في <b>%s</b>.  <br>لايمكن تنزيل عنوان URL للخلاصة."
-
-#: classes/handler/public.php:623
-msgid "Subscribe to selected feed"
-msgstr "إشترك في الخلاصة المختارة"
+msgid "Processing category: %s"
+msgstr "معالجة التصنيف: %s"
 
-#: classes/handler/public.php:648
-msgid "Edit subscription options"
-msgstr "عدّل خيارات الإشتراك"
+#: classes/opml.php:556
+#, php-format
+msgid "Upload failed with error code %d"
+msgstr "فشِل الرفع و ظهر رمز الخطأ %d"
 
-#: classes/handler/public.php:685
-msgid "Password recovery"
-msgstr "إستعادة كلمة المرور"
+#: classes/opml.php:568
+#: plugins/import_export/init.php:448
+msgid "Unable to move uploaded file."
+msgstr "لم أتمكن من نقل الملف المرفوع."
 
-#: classes/handler/public.php:728
+#: classes/opml.php:572
+#: plugins/import_export/init.php:452
+msgid "Error: please upload OPML file."
+msgstr "خطأ: فضلاً إرفع (حمِّل) ملف OPML."
+
+#: classes/opml.php:583
+msgid "Error: unable to find moved OPML file."
+msgstr "خطأ: لم أعثر على ملف الـ OPML المنقول."
+
+#: classes/opml.php:592
+msgid "Error while parsing document."
+msgstr "خطأ أثناء تفسير المستند."
+
+#: classes/backend.php:31
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+msgstr "توجد تلميحات أخرى عن الواجهة على ويكي Tiny Tiny RSS."
+
+#: classes/backend.php:36
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "إختصارات لوحة المفاتيح"
+
+#: classes/backend.php:59
+msgid "Shift"
+msgstr "مفتاح عالي"
+
+#: classes/backend.php:62
+msgid "Ctrl"
+msgstr "مفتاح تحكم"
+
+#: classes/backend.php:97
+msgid "Help topic not found."
+msgstr "موضوع مساعدة غير موجود."
+
+#: classes/dlg.php:17
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr "إذا كنت قد استوردت تسميات و/أو مرشحات ، قد تحتاج إلى إعادة تحميل التفضيلات لتشاهد بياناتك الجديدة."
+
+#: classes/dlg.php:44
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "عنوان URL الظاهر للـ OPML هو :"
+
+#: classes/dlg.php:53
+#: classes/dlg.php:178
+#: plugins/share/init.php:125
+msgid "Generate new URL"
+msgstr "توليد عنوان URL جديد"
+
+#: classes/dlg.php:67
+msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "ناطر التحديث مفعَّل في الإعدادات إلا أن مهمته ليست جارية ، وهذا يمنع تحديث جميع الخلاصات.  فضلاً إبدأ عملية الناطر أو اتصل بمالك المثيلة (البرنامج)."
+
+#: classes/dlg.php:71
+#: classes/dlg.php:80
+msgid "Last update:"
+msgstr "آخر تحديث:"
+
+#: classes/dlg.php:76
+msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "ناطر التحديث يستغرق وقتاً طويلا جداً للقيام بتحديث الخلاصة.  هذا قد يشير لمشكلة انهيار أو تعليق.  فضلاً إفحص عملية الناطر أو اتصل بمالك المثيلة(البرنامج)."
+
+#: classes/dlg.php:169
+msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
+msgstr "يمكنك عرض هذه الخلاصة كـ RSS باستخدام عنوان URL التالي:"
+
+#: classes/dlg.php:190
+msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:194
+#, fuzzy
+msgid "Open Preferences"
+msgstr "خيارات"
+
+#: classes/handler/public.php:387
+#: plugins/bookmarklets/init.php:40
+msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
+msgstr "شارك مع/عبر Tiny Tiny RSS"
+
+#: classes/handler/public.php:395
+msgid "Title:"
+msgstr "العنوان:"
+
+#: classes/handler/public.php:397
+#: classes/pref/feeds.php:536
+msgid "URL:"
+msgstr "عنوان URL:"
+
+#: classes/handler/public.php:399
+msgid "Content:"
+msgstr "المحتوى:"
+
+#: classes/handler/public.php:401
+msgid "Labels:"
+msgstr "الأسماء:"
+
+#: classes/handler/public.php:420
+msgid "Shared article will appear in the Published feed."
+msgstr "سيظهر البند الذي شاركت في خلاصة \"منشور\""
+
+#: classes/handler/public.php:422
+msgid "Share"
+msgstr "شارِك"
+
+#: classes/handler/public.php:444
+msgid "Not logged in"
+msgstr "لم يسجِّل الدخول"
+
+#: classes/handler/public.php:504
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "خطأ في اسم المستخدم أو كلمة المرور"
+
+#: classes/handler/public.php:557
+#, php-format
+msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "الإشتراك في <b>%s</b> موجود مسبقاً."
+
+#: classes/handler/public.php:560
+#, php-format
+msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "مشترِك في <b>%s</b>."
+
+#: classes/handler/public.php:563
+#, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
+msgstr "لم أتمكن من الإشتراك في <b>%s</b>."
+
+#: classes/handler/public.php:566
+#, php-format
+msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
+msgstr "لم أجد خلاصات في <b>%s</b>."
+
+#: classes/handler/public.php:569
+msgid "Multiple feed URLs found."
+msgstr "وجدت عدة عناوين URL للخلاصة."
+
+#: classes/handler/public.php:573
+#, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
+msgstr "لم أتمكن من الإشتراك في <b>%s</b>.  <br>لايمكن تنزيل عنوان URL للخلاصة."
+
+#: classes/handler/public.php:591
+msgid "Subscribe to selected feed"
+msgstr "إشترك في الخلاصة المختارة"
+
+#: classes/handler/public.php:618
+msgid "Edit subscription options"
+msgstr "عدّل خيارات الإشتراك"
+
+#: classes/handler/public.php:656
+msgid "Password recovery"
+msgstr "إستعادة كلمة المرور"
+
+#: classes/handler/public.php:701
 msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
 msgstr "ستحتاج إلى إدخال اسم مستخدم وبريد إلكتروني صحيحين.  سيتم إرسال رابط إعادة تعيين كلمة المرور إلى عنوان بريدك الإلكتروني."
 
-#: classes/handler/public.php:750
-#: classes/pref/users.php:349
-msgid "Reset password"
-msgstr "إعادة تعيين كلمة المرور"
+#: classes/handler/public.php:723
+#: classes/pref/users.php:372
+msgid "Reset password"
+msgstr "إعادة تعيين كلمة المرور"
+
+#: classes/handler/public.php:733
+msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
+msgstr "بعض وسائط النموذج اللازمة مفقودة أو غير صحيحة."
+
+#: classes/handler/public.php:737
+#: classes/handler/public.php:806
+msgid "Go back"
+msgstr "الرجوع للخلف"
+
+#: classes/handler/public.php:775
+msgid "[tt-rss] Password reset request"
+msgstr "[tt-rss] طلب إعادة تعيين كلمة المرور"
+
+#: classes/handler/public.php:802
+msgid "Sorry, login and email combination not found."
+msgstr "آسف ، هذا المستخدم والبريد معاً غير موجودين."
+
+#: classes/handler/public.php:824
+msgid "Your access level is insufficient to run this script."
+msgstr "مستوى الوصول الخاص بك غير كافٍ لتشغيل هذا البرنامج."
+
+#: classes/handler/public.php:850
+msgid "Database Updater"
+msgstr "محدِّث قاعدة البيانات"
+
+#: classes/handler/public.php:915
+msgid "Perform updates"
+msgstr "ثبِّت التحديثات"
+
+#: classes/pref/labels.php:25
+#: classes/pref/filters.php:377
+#: classes/pref/filters.php:866
+msgid "Caption"
+msgstr "تسمية توضيحية"
+
+#: classes/pref/labels.php:40
+msgid "Colors"
+msgstr "الألوان"
+
+#: classes/pref/labels.php:45
+msgid "Foreground:"
+msgstr "العرض في الأمام:"
+
+#: classes/pref/labels.php:45
+msgid "Background:"
+msgstr "العرض في الخلفيَّة:"
+
+#: classes/pref/labels.php:244
+#, php-format
+msgid "Created label <b>%s</b>"
+msgstr "تم إنشاء التسمية <b>%s</b>"
+
+#: classes/pref/labels.php:270
+#: classes/pref/users.php:356
+#: classes/pref/feeds.php:1175
+#: classes/pref/feeds.php:1423
+#: classes/pref/feeds.php:1488
+#: classes/pref/filters.php:388
+#: classes/pref/filters.php:446
+#: classes/pref/filters.php:792
+#: classes/pref/filters.php:875
+#: classes/pref/filters.php:902
+#: classes/pref/prefs.php:996
+msgid "Select"
+msgstr "إختر"
+
+#: classes/pref/labels.php:273
+#: classes/pref/users.php:359
+#: classes/pref/feeds.php:1178
+#: classes/pref/feeds.php:1426
+#: classes/pref/feeds.php:1491
+#: classes/pref/filters.php:391
+#: classes/pref/filters.php:449
+#: classes/pref/filters.php:795
+#: classes/pref/filters.php:878
+#: classes/pref/filters.php:905
+#: classes/pref/prefs.php:999
+#: classes/feeds.php:102
+msgid "All"
+msgstr "الكل"
+
+#: classes/pref/labels.php:275
+#: classes/pref/users.php:361
+#: classes/pref/feeds.php:1180
+#: classes/pref/feeds.php:1428
+#: classes/pref/feeds.php:1493
+#: classes/pref/filters.php:393
+#: classes/pref/filters.php:451
+#: classes/pref/filters.php:797
+#: classes/pref/filters.php:880
+#: classes/pref/filters.php:907
+#: classes/pref/prefs.php:1001
+#: classes/feeds.php:105
+msgid "None"
+msgstr "لاشيء"
+
+#: classes/pref/labels.php:282
+#: classes/pref/users.php:370
+#: classes/pref/feeds.php:746
+#: classes/pref/filters.php:518
+#: classes/pref/filters.php:814
+#: classes/feeds.php:1127
+msgid "Remove"
+msgstr "إحذف"
+
+#: classes/pref/labels.php:285
+msgid "Clear colors"
+msgstr "إمسح الألوان"
+
+#: classes/pref/users.php:6
+#: classes/pref/system.php:8
+msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
+msgstr "مستوى الوصول الخاص بك غير كافٍ لفتح هذا التبويب."
+
+#: classes/pref/users.php:26
+#, fuzzy
+msgid "Edit user"
+msgstr "تحرير القاعدة"
+
+#: classes/pref/users.php:61
+#: classes/pref/feeds.php:615
+#: classes/pref/feeds.php:843
+#: classes/feeds.php:1048
+msgid "Authentication"
+msgstr "الإستيثاق"
+
+#: classes/pref/users.php:64
+msgid "Access level: "
+msgstr "مستوى الوصول:"
+
+#: classes/pref/users.php:82
+#: classes/pref/feeds.php:642
+#: classes/pref/feeds.php:861
+msgid "Options"
+msgstr "خيارات"
+
+#: classes/pref/users.php:96
+#: js/prefs.js:479
+msgid "User details"
+msgstr "تفاصيل المستخدم"
+
+#: classes/pref/users.php:136
+#: classes/pref/users.php:407
+msgid "Registered"
+msgstr "مسجَّل"
+
+#: classes/pref/users.php:137
+msgid "Last logged in"
+msgstr "آخر دخول للنظام"
+
+#: classes/pref/users.php:145
+msgid "Subscribed feeds count"
+msgstr "عدد الخلاصات المشتَرَك بها"
+
+#: classes/pref/users.php:146
+#, fuzzy
+msgid "Stored articles"
+msgstr "البنود بنجمة"
+
+#: classes/pref/users.php:150
+#: classes/pref/users.php:406
+msgid "Subscribed feeds"
+msgstr "الخلاصات المشتَرَك بها"
+
+#: classes/pref/users.php:176
+msgid "User not found"
+msgstr "مستخدم غير موجود"
+
+#: classes/pref/users.php:246
+#, php-format
+msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
+msgstr "تمت إضافة المستخدم <b>%s</b> بكلمة المرور <b>%s</b>"
+
+#: classes/pref/users.php:253
+#, php-format
+msgid "Could not create user <b>%s</b>"
+msgstr "لم أتمكن من إنشاء المستخدم <b>%s</b>"
+
+#: classes/pref/users.php:257
+#, php-format
+msgid "User <b>%s</b> already exists."
+msgstr "المستخدم <b>%s</b> موجود مسبقاً."
+
+#: classes/pref/users.php:285
+#, php-format
+msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr "تم تغيير كلمة مرور المستخدم <b>%s</b> إلى <b>%s</b>"
+
+#: classes/pref/users.php:287
+#, php-format
+msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr "يجري إرسال كلمة المرور الجديدة للمستخدم <b>%s</b> إلى العنوان <b>%s</b>"
+
+#: classes/pref/users.php:311
+msgid "[tt-rss] Password change notification"
+msgstr "[tt-rss] إشعار تغيُّر كلمة المرور"
+
+#: classes/pref/users.php:346
+#: classes/pref/feeds.php:1171
+#: classes/pref/filters.php:788
+#: classes/feeds.php:1098
+#: classes/feeds.php:1166
+#: js/tt-rss.js:165
+msgid "Search"
+msgstr "إبحث"
+
+#: classes/pref/users.php:364
+msgid "Create user"
+msgstr "أنشئ مستخدم"
+
+#: classes/pref/users.php:368
+#: classes/pref/filters.php:807
+msgid "Edit"
+msgstr "حرِّر"
+
+#: classes/pref/users.php:404
+#: classes/pref/feeds.php:619
+#: classes/pref/feeds.php:847
+#: classes/pref/feeds.php:1658
+#: classes/feeds.php:1052
+msgid "Login"
+msgstr "الدخول"
+
+#: classes/pref/users.php:405
+msgid "Access Level"
+msgstr "مستوى الوصول"
+
+#: classes/pref/users.php:408
+msgid "Last login"
+msgstr "آخر دخول"
+
+#: classes/pref/users.php:427
+msgid "Click to edit"
+msgstr "أنقر للتحرير"
+
+#: classes/pref/users.php:447
+msgid "No users defined."
+msgstr "لايوجد مستخدمين معرَّفين."
+
+#: classes/pref/users.php:449
+msgid "No matching users found."
+msgstr "لم يتم العثور على مستخدمين مطابقين"
+
+#: classes/pref/system.php:29
+msgid "Error Log"
+msgstr "قيد الأخطاء"
+
+#: classes/pref/system.php:40
+msgid "Refresh"
+msgstr "تحديث"
+
+#: classes/pref/system.php:43
+msgid "Clear log"
+msgstr "إمسح السجل"
+
+#: classes/pref/system.php:48
+msgid "Error"
+msgstr "خطأ"
+
+#: classes/pref/system.php:49
+msgid "Filename"
+msgstr "اسم الملف"
+
+#: classes/pref/system.php:50
+msgid "Message"
+msgstr "الرسالة"
+
+#: classes/pref/system.php:52
+msgid "Date"
+msgstr "التاريخ"
+
+#: classes/pref/feeds.php:15
+msgid "Check to enable field"
+msgstr "ضع علامة اختيار لتفعيل الحقل"
+
+#: classes/pref/feeds.php:64
+#: classes/pref/feeds.php:218
+#: classes/pref/feeds.php:265
+#: classes/pref/feeds.php:271
+#: classes/pref/feeds.php:299
+#, php-format
+msgid "(%d feed)"
+msgid_plural "(%d feeds)"
+msgstr[0] "(الخلاصة %d)"
+msgstr[1] "(الخلاصات %d)"
+
+#: classes/pref/feeds.php:511
+#: classes/pref/prefs.php:18
+msgid "General"
+msgstr "عام"
+
+#: classes/pref/feeds.php:527
+msgid "Feed Title"
+msgstr "عنوان الخلاصة"
+
+#: classes/pref/feeds.php:559
+#: classes/pref/feeds.php:795
+#: classes/pref/feeds.php:1644
+#: classes/feeds.php:1028
+msgid "Place in category:"
+msgstr "ضعه في التصنيف:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:572
+#: classes/pref/feeds.php:809
+#, fuzzy
+msgid "Language:"
+msgstr "اللغة"
+
+#: classes/pref/feeds.php:579
+#: classes/pref/feeds.php:818
+msgid "Update"
+msgstr "تحديث"
+
+#: classes/pref/feeds.php:594
+#: classes/pref/feeds.php:834
+msgid "Article purging:"
+msgstr "تنظيف البند:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:626
+#: classes/pref/feeds.php:855
+#: classes/pref/feeds.php:1661
+#: classes/pref/prefs.php:243
+#: classes/feeds.php:1056
+msgid "Password"
+msgstr "كلمة المرور"
+
+#: classes/pref/feeds.php:630
+msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+msgstr "<b>تلميح:</b> لابد من تعبئة معلومات الدخول إذا كانت الخلاصة المرغوبة تتطلب الاستيثاق ، إلا لخلاصات تويتر."
+
+#: classes/pref/feeds.php:640
+#: classes/feeds.php:1067
+msgid "This feed requires authentication."
+msgstr "هذه الخلاصة تتطلب الإستيثاق."
+
+#: classes/pref/feeds.php:656
+#: classes/pref/feeds.php:865
+msgid "Hide from Popular feeds"
+msgstr "خبئها من بين الخلاصات الشَّعبية"
+
+#: classes/pref/feeds.php:668
+#: classes/pref/feeds.php:871
+msgid "Include in e-mail digest"
+msgstr "ضمِّن هذا في رسالة الموجز"
+
+#: classes/pref/feeds.php:681
+#: classes/pref/feeds.php:877
+msgid "Always display image attachments"
+msgstr "إعرض الصور المرفقة دائماً"
+
+#: classes/pref/feeds.php:694
+#: classes/pref/feeds.php:885
+msgid "Do not embed images"
+msgstr "لا تضمِّن الصور"
+
+#: classes/pref/feeds.php:707
+#: classes/pref/feeds.php:893
+msgid "Cache media"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/feeds.php:719
+#: classes/pref/feeds.php:899
+msgid "Mark updated articles as unread"
+msgstr "علِّم البنود المحدَّثة بـ غير مقروءة"
+
+#: classes/pref/feeds.php:723
+msgid "Icon"
+msgstr "أيقونة"
+
+#: classes/pref/feeds.php:737
+#: classes/pref/feeds.php:1274
+#, fuzzy
+msgid "Choose file..."
+msgstr "أنشئ مرشحاً..."
+
+#: classes/pref/feeds.php:744
+msgid "Replace"
+msgstr "إستبدال"
+
+#: classes/pref/feeds.php:751
+#: classes/pref/prefs.php:679
+msgid "Plugins"
+msgstr "إضافات"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1146
+msgid "Feeds with errors"
+msgstr "الخلاصات ذات الأخطاء"
 
-#: classes/handler/public.php:760
-msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
-msgstr "بعض Ù\88سائط Ø§Ù\84Ù\86Ù\85Ù\88ذج Ø§Ù\84Ù\84ازÙ\85Ø© Ù\85Ù\81Ù\82Ù\88دة Ø£Ù\88 ØºÙ\8aر ØµØ­Ù\8aحة."
+#: classes/pref/feeds.php:1153
+msgid "Inactive feeds"
+msgstr "اÙ\84Ø®Ù\84اصات Ø§Ù\84خاÙ\85Ù\84Ø©"
 
-#: classes/handler/public.php:764
-#: classes/handler/public.php:830
-msgid "Go back"
-msgstr "الرجوع للخلف"
+#: classes/pref/feeds.php:1189
+msgid "Edit selected feeds"
+msgstr "حرّر الخلاصات المختارة"
 
-#: classes/handler/public.php:801
-msgid "[tt-rss] Password reset request"
-msgstr "[tt-rss] طلب إعادة تعيين كلمة المرور"
+#: classes/pref/feeds.php:1191
+#: classes/pref/feeds.php:1205
+#: classes/pref/filters.php:810
+msgid "Reset sort order"
+msgstr "أعد تعيين ترتيب الفرز"
 
-#: classes/handler/public.php:826
-msgid "Sorry, login and email combination not found."
-msgstr "آسف ، هذا المستخدم والبريد معاً غير موجودين."
+#: classes/pref/feeds.php:1193
+#: js/prefs.js:1458
+msgid "Batch subscribe"
+msgstr "إشتراك بالجملة"
 
-#: classes/handler/public.php:848
-msgid "Your access level is insufficient to run this script."
-msgstr "مستوى الوصول الخاص بك غير كافٍ لتشغيل هذا البرنامج."
+#: classes/pref/feeds.php:1200
+msgid "Categories"
+msgstr "التصنيفات"
 
-#: classes/handler/public.php:874
-msgid "Database Updater"
-msgstr "محدِّث قاعدة البيانات"
+#: classes/pref/feeds.php:1203
+msgid "Add category"
+msgstr "أضف تصنيفاً"
 
-#: classes/handler/public.php:939
-msgid "Perform updates"
-msgstr "ثبÙ\90Ù\91ت Ø§Ù\84تحدÙ\8aثات"
+#: classes/pref/feeds.php:1207
+msgid "Remove selected"
+msgstr "إحذÙ\81 Ø§Ù\84Ù\85ختارة"
 
-#: classes/pref/labels.php:22
-#: classes/pref/filters.php:373
-#: classes/pref/filters.php:863
-msgid "Caption"
-msgstr "تسمية توضيحية"
+#: classes/pref/feeds.php:1262
+msgid "OPML"
+msgstr "OPML"
 
-#: classes/pref/labels.php:37
-msgid "Colors"
-msgstr "اÙ\84Ø£Ù\84Ù\88اÙ\86"
+#: classes/pref/feeds.php:1264
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+msgstr "باستخداÙ\85 Ù\84غة ØªØ£Ø´Ù\8aر Ù\85عاÙ\84جة Ø§Ù\84Ù\85خططات (OPML) Ù\8aÙ\85Ù\83Ù\86Ù\83 ØªØµØ¯Ù\8aر Ù\88استÙ\8aراد Ø®Ù\84اصاتÙ\83 Ø\8c Ù\85رشحاتÙ\83 Ø\8c Ø£Ø³Ù\85اءÙ\83  Ù\88إعدادات Tiny Tiny RSS Ø£Ù\8aضاÙ\8b."
 
-#: classes/pref/labels.php:42
-msgid "Foreground:"
-msgstr "العرض في الأمام:"
+#: classes/pref/feeds.php:1265
+msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
+msgstr "الملف الشخصي الأساسي للإعدادات فقط هو الذي يمكن ترحيله باستخدام OPML."
 
-#: classes/pref/labels.php:42
-msgid "Background:"
-msgstr "اÙ\84عرض Ù\81Ù\8a Ø§Ù\84Ø®Ù\84Ù\81Ù\8aÙ\8eÙ\91Ø©:"
+#: classes/pref/feeds.php:1280
+msgid "Import my OPML"
+msgstr "إستÙ\88رد OMPL Ø§Ù\84خاصة Ø¨Ù\8a"
 
-#: classes/pref/labels.php:232
-#, php-format
-msgid "Created label <b>%s</b>"
-msgstr "تم إنشاء التسمية <b>%s</b>"
+#: classes/pref/feeds.php:1286
+msgid "Filename:"
+msgstr "اسم الملف:"
 
-#: classes/pref/labels.php:258
-#: classes/pref/filters.php:384
-#: classes/pref/filters.php:441
-#: classes/pref/filters.php:784
-#: classes/pref/filters.php:872
-#: classes/pref/filters.php:899
-#: classes/pref/users.php:333
-#: classes/pref/prefs.php:992
-#: classes/pref/feeds.php:1311
-#: classes/pref/feeds.php:1574
-#: classes/pref/feeds.php:1638
-msgid "Select"
-msgstr "إختر"
+#: classes/pref/feeds.php:1288
+msgid "Include settings"
+msgstr "ضمِّن الإعدادات"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1292
+msgid "Export OPML"
+msgstr "تصدير OPML"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1296
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
+msgstr "يمكن نشر OPML الخاص بك للعامة ، كما يمكن لأي أحد الإشتراك فيه إذا كان عنوان URL أدناه معروفاً."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1300
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr "عنوان URL لـ OPML المتاح للعامة "
+
+#: classes/pref/feeds.php:1301
+msgid "Display published OPML URL"
+msgstr "إعرض عنوان URL المنشور لـ OPML"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1310
+msgid "Firefox integration"
+msgstr "التكامل مع فيرفوكس"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1312
+msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+msgstr "يمكن استخدام موقع Tiny Tiny RSS هذا في فيرفوكس كقارئ خلاصات بالنقر على الرابط أدناه."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1319
+msgid "Click here to register this site as a feed reader."
+msgstr "أنقر هنا لتسجيل هذا الموقع كقارئ خلاصات."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1327
+msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
+msgstr "البنود المنشورة والمشارَكة / الخلاصات المولَّدة"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1329
+msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+msgstr "البنود المنشورة يتم تصديرها كخلاصة RSS متاحة للعامة يمكن الإشتراك بها لأي أحد يعرف عنوان URL المحدد أدناه."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1336
+#: classes/feeds.php:54
+#: classes/feeds.php:140
+msgid "View as RSS"
+msgstr "إعرض كـ RSS"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1337
+msgid "Display URL"
+msgstr "إعرض عنوان URL"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1340
+msgid "Clear all generated URLs"
+msgstr "مسح كل عناوين URL المولَّدة"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1419
+msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
+msgstr "هذه الخلاصات لم تحدَّث بمحتوى جديد منذ ٣ أشهر (الأقدم أولاً):"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1453
+#: classes/pref/feeds.php:1518
+msgid "Click to edit feed"
+msgstr "أنقر لتحرير الخلاصة"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1471
+#: classes/pref/feeds.php:1538
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "إلغاء الإشتراك في الخلاصات المختارة"
 
-#: classes/pref/labels.php:261
-#: classes/pref/filters.php:387
-#: classes/pref/filters.php:444
-#: classes/pref/filters.php:787
-#: classes/pref/filters.php:875
-#: classes/pref/filters.php:902
-#: classes/pref/users.php:336
-#: classes/pref/prefs.php:995
-#: classes/pref/feeds.php:1314
-#: classes/pref/feeds.php:1577
 #: classes/pref/feeds.php:1641
-#: classes/feeds.php:102
-msgid "All"
-msgstr "الكل"
+msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
+msgstr "ضع خلاصة RSS واحدة صحيحة على السطر (لن يجري اكتشاف الخلاصة)"
 
-#: classes/pref/labels.php:263
-#: classes/pref/filters.php:389
-#: classes/pref/filters.php:446
-#: classes/pref/filters.php:789
-#: classes/pref/filters.php:877
-#: classes/pref/filters.php:904
-#: classes/pref/users.php:338
-#: classes/pref/prefs.php:997
-#: classes/pref/feeds.php:1316
-#: classes/pref/feeds.php:1579
-#: classes/pref/feeds.php:1643
-#: classes/feeds.php:105
-msgid "None"
-msgstr "لاشيء"
+#: classes/pref/feeds.php:1650
+msgid "Feeds to subscribe, One per line"
+msgstr "الخلاصات المرغوب الاشتراك فيها ، واحدة لكل سطر"
 
-#: classes/pref/labels.php:270
-#: classes/pref/filters.php:512
-#: classes/pref/filters.php:806
-#: classes/pref/users.php:347
-#: classes/pref/feeds.php:767
-#: classes/feeds.php:1147
-msgid "Remove"
-msgstr "إحذف"
+#: classes/pref/feeds.php:1673
+msgid "Feeds require authentication."
+msgstr "الخلاصات تتطلب الاستيثاق."
 
-#: classes/pref/labels.php:273
-msgid "Clear colors"
-msgstr "إمسح الألوان"
+#: classes/pref/feeds.php:1680
+#: classes/feeds.php:1070
+#: classes/feeds.php:1126
+msgid "Subscribe"
+msgstr "إشترك"
 
-#: classes/pref/filters.php:153
+#: classes/pref/filters.php:155
 #, fuzzy
 msgid "Preview article"
 msgstr "البنود الطازجة"
 
-#: classes/pref/filters.php:264
-#: classes/pref/filters.php:558
+#: classes/pref/filters.php:267
+#: classes/pref/filters.php:573
 msgid "(inverse)"
 msgstr "(إعكس)"
 
-#: classes/pref/filters.php:260
-#: classes/pref/filters.php:557
+#: classes/pref/filters.php:263
+#: classes/pref/filters.php:572
 #, php-format
 msgid "%s on %s in %s %s"
 msgstr "%s على %s في %s %s"
 
-#: classes/pref/filters.php:379
-#: classes/pref/filters.php:867
-#: classes/pref/filters.php:981
+#: classes/pref/filters.php:383
+#: classes/pref/filters.php:870
+#: classes/pref/filters.php:977
 msgid "Match"
 msgstr "يُطابِق"
 
-#: classes/pref/filters.php:393
-#: classes/pref/filters.php:450
-#: classes/pref/filters.php:881
-#: classes/pref/filters.php:908
+#: classes/pref/filters.php:397
+#: classes/pref/filters.php:455
+#: classes/pref/filters.php:884
+#: classes/pref/filters.php:911
 msgid "Add"
 msgstr "أضِف"
 
-#: classes/pref/filters.php:396
-#: classes/pref/filters.php:453
-#: classes/pref/filters.php:884
-#: classes/pref/filters.php:911
+#: classes/pref/filters.php:400
+#: classes/pref/filters.php:458
+#: classes/pref/filters.php:887
+#: classes/pref/filters.php:914
 #: classes/feeds.php:122
 msgid "Delete"
 msgstr "إحذف"
 
-#: classes/pref/filters.php:436
-#: classes/pref/filters.php:894
+#: classes/pref/filters.php:441
+#: classes/pref/filters.php:897
 msgid "Apply actions"
 msgstr "تطبيق الإجراءات"
 
-#: classes/pref/filters.php:486
-#: classes/pref/filters.php:923
+#: classes/pref/filters.php:492
+#: classes/pref/filters.php:926
 msgid "Enabled"
 msgstr "ممكَّن"
 
-#: classes/pref/filters.php:495
-#: classes/pref/filters.php:926
+#: classes/pref/filters.php:501
+#: classes/pref/filters.php:929
 msgid "Match any rule"
 msgstr "طابق أي قاعدة"
 
-#: classes/pref/filters.php:504
-#: classes/pref/filters.php:929
+#: classes/pref/filters.php:510
+#: classes/pref/filters.php:932
 msgid "Inverse matching"
 msgstr "مطابقة عكسيَّة"
 
-#: classes/pref/filters.php:516
-#: classes/pref/filters.php:936
+#: classes/pref/filters.php:522
+#: classes/pref/filters.php:939
 msgid "Test"
 msgstr "إختبر"
 
-#: classes/pref/filters.php:780
-#: classes/pref/users.php:323
-#: classes/pref/feeds.php:1307
-#: classes/feeds.php:1118
-#: classes/feeds.php:1184
-#: js/tt-rss.js:165
-msgid "Search"
-msgstr "إبحث"
-
-#: classes/pref/filters.php:796
+#: classes/pref/filters.php:804
 msgid "Combine"
 msgstr "جمِّع"
 
-#: classes/pref/filters.php:799
-#: classes/pref/users.php:345
-msgid "Edit"
-msgstr "حرِّر"
-
-#: classes/pref/filters.php:802
-#: classes/pref/feeds.php:1327
-#: classes/pref/feeds.php:1341
-msgid "Reset sort order"
-msgstr "أعد تعيين ترتيب الفرز"
-
-#: classes/pref/filters.php:810
-#: classes/pref/feeds.php:1363
-msgid "Rescore articles"
-msgstr "إعادة حساب نقاط البنود"
-
-#: classes/pref/filters.php:939
+#: classes/pref/filters.php:942
 msgid "Create"
 msgstr "أنشئ"
 
-#: classes/pref/filters.php:993
+#: classes/pref/filters.php:989
 msgid "Inverse regular expression matching"
 msgstr "إعكس مطابقة التعبير العادي"
 
-#: classes/pref/filters.php:995
+#: classes/pref/filters.php:991
 msgid "on field"
 msgstr "في الحقل"
 
-#: classes/pref/filters.php:1001
+#: classes/pref/filters.php:997
 #: js/PrefFilterTree.js:64
 msgid "in"
 msgstr "في"
 
-#: classes/pref/filters.php:1014
+#: classes/pref/filters.php:1010
 msgid "Wiki: Filters"
 msgstr "ويكي:المرشحات"
 
-#: classes/pref/filters.php:1019
+#: classes/pref/filters.php:1015
 msgid "Save rule"
 msgstr "إحفظ القاعدة"
 
-#: classes/pref/filters.php:1019
-#: js/functions.js:865
+#: classes/pref/filters.php:1015
+#: js/functions.js:799
 msgid "Add rule"
 msgstr "أضف قاعدة"
 
-#: classes/pref/filters.php:1042
+#: classes/pref/filters.php:1038
 msgid "Perform Action"
 msgstr "القيام بإجراء"
 
-#: classes/pref/filters.php:1093
+#: classes/pref/filters.php:1089
 #, fuzzy
 msgid "No actions available"
 msgstr "يتوفر إصدار جديد!"
 
-#: classes/pref/filters.php:1112
+#: classes/pref/filters.php:1108
 msgid "Save action"
 msgstr "إحفظ الإجراء"
 
-#: classes/pref/filters.php:1112
-#: js/functions.js:887
+#: classes/pref/filters.php:1108
+#: js/functions.js:821
 msgid "Add action"
 msgstr "أضف إجراء"
 
-#: classes/pref/filters.php:1136
+#: classes/pref/filters.php:1135
 msgid "[No caption]"
 msgstr "[دون تسمية توضيحية]"
 
-#: classes/pref/filters.php:1138
+#: classes/pref/filters.php:1137
 #, php-format
 msgid "%s (%d rule)"
 msgid_plural "%s (%d rules)"
 msgstr[0] "%s (القاعدة %d)"
 msgstr[1] "%s (القواعد %d)"
 
-#: classes/pref/filters.php:1153
+#: classes/pref/filters.php:1151
 #, fuzzy
 msgid "matches any rule"
-msgstr "طابق أي قاعدة"
-
-#: classes/pref/filters.php:1156
-#, php-format
-msgid "%s (+%d action)"
-msgid_plural "%s (+%d actions)"
-msgstr[0] "%s (+%d إجراء)"
-msgstr[1] "%s (+%d إجراءات)"
-
-#: classes/pref/users.php:6
-#: classes/pref/system.php:8
-msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
-msgstr "مستوى الوصول الخاص بك غير كافٍ لفتح هذا التبويب."
-
-#: classes/pref/users.php:24
-#, fuzzy
-msgid "Edit user"
-msgstr "تحرير القاعدة"
-
-#: classes/pref/users.php:56
-#: classes/pref/feeds.php:637
-#: classes/pref/feeds.php:866
-#: classes/feeds.php:1068
-msgid "Authentication"
-msgstr "الإستيثاق"
-
-#: classes/pref/users.php:59
-msgid "Access level: "
-msgstr "مستوى الوصول:"
-
-#: classes/pref/users.php:77
-#: classes/pref/feeds.php:667
-#: classes/pref/feeds.php:884
-msgid "Options"
-msgstr "خيارات"
-
-#: classes/pref/users.php:91
-#: js/prefs.js:538
-msgid "User details"
-msgstr "تفاصيل المستخدم"
-
-#: classes/pref/users.php:118
-msgid "User not found"
-msgstr "مستخدم غير موجود"
-
-#: classes/pref/users.php:132
-#: classes/pref/users.php:399
-msgid "Registered"
-msgstr "مسجَّل"
-
-#: classes/pref/users.php:133
-msgid "Last logged in"
-msgstr "آخر دخول للنظام"
-
-#: classes/pref/users.php:140
-msgid "Subscribed feeds count"
-msgstr "عدد الخلاصات المشتَرَك بها"
-
-#: classes/pref/users.php:141
-#, fuzzy
-msgid "Stored articles"
-msgstr "البنود بنجمة"
-
-#: classes/pref/users.php:145
-#: classes/pref/users.php:398
-msgid "Subscribed feeds"
-msgstr "الخلاصات المشتَرَك بها"
-
-#: classes/pref/users.php:232
-#, php-format
-msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
-msgstr "تمت إضافة المستخدم <b>%s</b> بكلمة المرور <b>%s</b>"
-
-#: classes/pref/users.php:239
-#, php-format
-msgid "Could not create user <b>%s</b>"
-msgstr "لم أتمكن من إنشاء المستخدم <b>%s</b>"
-
-#: classes/pref/users.php:243
-#, php-format
-msgid "User <b>%s</b> already exists."
-msgstr "المستخدم <b>%s</b> موجود مسبقاً."
-
-#: classes/pref/users.php:264
-#, php-format
-msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
-msgstr "تم تغيير كلمة مرور المستخدم <b>%s</b> إلى <b>%s</b>"
-
-#: classes/pref/users.php:266
-#, php-format
-msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
-msgstr "يجري إرسال كلمة المرور الجديدة للمستخدم <b>%s</b> إلى العنوان <b>%s</b>"
-
-#: classes/pref/users.php:290
-msgid "[tt-rss] Password change notification"
-msgstr "[tt-rss] إشعار تغيُّر كلمة المرور"
-
-#: classes/pref/users.php:341
-msgid "Create user"
-msgstr "أنشئ مستخدم"
-
-#: classes/pref/users.php:396
-#: classes/pref/feeds.php:643
-#: classes/pref/feeds.php:870
-#: classes/pref/feeds.php:1810
-#: classes/feeds.php:1072
-msgid "Login"
-msgstr "الدخول"
-
-#: classes/pref/users.php:397
-msgid "Access Level"
-msgstr "مستوى الوصول"
-
-#: classes/pref/users.php:400
-msgid "Last login"
-msgstr "آخر دخول"
-
-#: classes/pref/users.php:419
-msgid "Click to edit"
-msgstr "أنقر للتحرير"
-
-#: classes/pref/users.php:440
-msgid "No users defined."
-msgstr "لايوجد مستخدمين معرَّفين."
-
-#: classes/pref/users.php:442
-msgid "No matching users found."
-msgstr "لم يتم العثور على مستخدمين مطابقين"
+msgstr "طابق أي قاعدة"
 
-#: classes/pref/prefs.php:18
-#: classes/pref/feeds.php:537
-msgid "General"
-msgstr "عام"
+#: classes/pref/filters.php:1154
+#, php-format
+msgid "%s (+%d action)"
+msgid_plural "%s (+%d actions)"
+msgstr[0] "%s (+%d إجراء)"
+msgstr[1] "%s (+%d إجراءات)"
 
 #: classes/pref/prefs.php:19
 msgid "Interface"
@@ -1651,7 +1996,7 @@ msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
 msgstr "نزع كل وسوم HTML عدا الشائع منها عند قراءة البنود."
 
 #: classes/pref/prefs.php:53
-#: js/prefs.js:1580
+#: js/prefs.js:1420
 msgid "Customize stylesheet"
 msgstr "تخصيص صفحات الطُّرُز"
 
@@ -1691,559 +2036,208 @@ msgstr "تم حفظ الإعداد."
 msgid "Your personal data has been saved."
 msgstr "تم حفظ بياناتك الشخصية."
 
-#: classes/pref/prefs.php:160
+#: classes/pref/prefs.php:156
 msgid "Your preferences are now set to default values."
 msgstr "تم ضبط تفضيلاتك الآن على القيم الإفتراضية."
 
-#: classes/pref/prefs.php:183
+#: classes/pref/prefs.php:179
 msgid "Personal data / Authentication"
 msgstr "البيانات الشخصية / الإستيثاق"
 
-#: classes/pref/prefs.php:203
+#: classes/pref/prefs.php:199
 msgid "Personal data"
 msgstr "البيانات الشخصية"
 
-#: classes/pref/prefs.php:213
+#: classes/pref/prefs.php:211
 msgid "Full name"
 msgstr "الاسم الكامل"
 
-#: classes/pref/prefs.php:217
+#: classes/pref/prefs.php:215
 msgid "E-mail"
 msgstr "البريد الإلكتروني"
 
-#: classes/pref/prefs.php:223
+#: classes/pref/prefs.php:221
 msgid "Access level"
 msgstr "مستوى الوصول"
 
-#: classes/pref/prefs.php:233
+#: classes/pref/prefs.php:231
 msgid "Save data"
 msgstr "إحفظ البيانات"
 
-#: classes/pref/prefs.php:245
-#: classes/pref/feeds.php:658
-#: classes/pref/feeds.php:878
-#: classes/pref/feeds.php:1813
-#: classes/feeds.php:1076
-msgid "Password"
-msgstr "كلمة المرور"
-
-#: classes/pref/prefs.php:254
-msgid "Your password is at default value, please change it."
-msgstr "كلمة المرور لديك على قيمتها الإفتراضية ، فضلاً غيّرها."
-
-#: classes/pref/prefs.php:289
+#: classes/pref/prefs.php:279
 msgid "Changing your current password will disable OTP."
 msgstr "تغيير كلمة المرور الحالية سيعطّل كلمة المرور ذات الإستخدام الواحد (OTP)."
 
-#: classes/pref/prefs.php:294
+#: classes/pref/prefs.php:284
 msgid "Old password"
 msgstr "كلمة المرور السابقة"
 
-#: classes/pref/prefs.php:297
+#: classes/pref/prefs.php:287
 msgid "New password"
 msgstr "كلمة المرور الجديدة"
 
-#: classes/pref/prefs.php:302
+#: classes/pref/prefs.php:292
 msgid "Confirm password"
 msgstr "أكِّد كلمة المرور"
 
-#: classes/pref/prefs.php:312
+#: classes/pref/prefs.php:302
 msgid "Change password"
 msgstr "غيِّر كلمة المرور"
 
-#: classes/pref/prefs.php:318
+#: classes/pref/prefs.php:308
 msgid "One time passwords / Authenticator"
 msgstr "كلمات المرور لمرة واحدة / المُصدِّق"
 
-#: classes/pref/prefs.php:322
+#: classes/pref/prefs.php:312
 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
 msgstr "كلمات المرور ذات الاستخدام الواح مفعَّلة حالياً.  أدخل كلمة المرور الحالية أدناه للتعطيل."
 
-#: classes/pref/prefs.php:347
-#: classes/pref/prefs.php:398
+#: classes/pref/prefs.php:337
+#: classes/pref/prefs.php:388
 msgid "Enter your password"
 msgstr "أدخل كلمة المرور"
 
-#: classes/pref/prefs.php:358
+#: classes/pref/prefs.php:348
 msgid "Disable OTP"
 msgstr "عطِّل OTP"
 
-#: classes/pref/prefs.php:364
-msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
-msgstr "ستحتاج إلى برنامج مصدِّق متوافق لاستخدام هذه الخاصية.  تغيير كلمة المرور الخاصة بك سيعطِّل تلقائياً خاصَّية كلمات المرور ذات الاستخدام الواحد (OTP)."
-
-#: classes/pref/prefs.php:366
-msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
-msgstr "إمسح الشفرة التالية بتطبيق المُصدِّق:"
-
-#: classes/pref/prefs.php:403
-msgid "Enter the generated one time password"
-msgstr "أدخل كلمة المرور ذات الاستخدام الواحد التي تم توليدها"
-
-#: classes/pref/prefs.php:417
-msgid "Enable OTP"
-msgstr "تمكين كلمات المرور ذات الاستخدام الواحد (OTP)"
-
-#: classes/pref/prefs.php:423
-msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
-msgstr "دوالّ PHP GD مطلوبة لدعم كلمات المرور ذات الاستخدام الواحد."
-
-#: classes/pref/prefs.php:466
-msgid "Some preferences are only available in default profile."
-msgstr "بعض التفضيلات متوفرة في الملف الشخصي الافتراضي فقط."
-
-#: classes/pref/prefs.php:564
-msgid "Customize"
-msgstr "خصِّص"
-
-#: classes/pref/prefs.php:631
-msgid "Register"
-msgstr "سجِّل"
-
-#: classes/pref/prefs.php:635
-msgid "Clear"
-msgstr "إمسح"
-
-#: classes/pref/prefs.php:641
-#, php-format
-msgid "Current server time: %s (UTC)"
-msgstr "الوقت الحالي للخادم: %s (UTC)"
-
-#: classes/pref/prefs.php:673
-msgid "Save configuration"
-msgstr "إحفظ الإعدادات"
-
-#: classes/pref/prefs.php:677
-msgid "Save and exit preferences"
-msgstr "إحفظ واخرج من التفضيلات"
-
-#: classes/pref/prefs.php:682
-msgid "Manage profiles"
-msgstr "إدارة الملفات الشخصية"
-
-#: classes/pref/prefs.php:685
-msgid "Reset to defaults"
-msgstr "إعادة التعيين إلى الافتراضي"
-
-#: classes/pref/prefs.php:698
-#: classes/pref/feeds.php:772
-msgid "Plugins"
-msgstr "إضافات"
-
-#: classes/pref/prefs.php:700
-msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
-msgstr "ستحتاج إعادة تحميل Tiny Tiny RSS لتصبح تغييرات الإضافات نافذة المفعول."
-
-#: classes/pref/prefs.php:730
-msgid "System plugins"
-msgstr "إضافات النظام"
-
-#: classes/pref/prefs.php:731
-msgid "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:736
-#: classes/pref/prefs.php:792
-msgid "Plugin"
-msgstr "إضافة"
-
-#: classes/pref/prefs.php:737
-#: classes/pref/prefs.php:793
-msgid "Description"
-msgstr "الوصف"
-
-#: classes/pref/prefs.php:738
-#: classes/pref/prefs.php:794
-msgid "Version"
-msgstr "الإصدار"
-
-#: classes/pref/prefs.php:739
-#: classes/pref/prefs.php:795
-msgid "Author"
-msgstr "المؤلف"
-
-#: classes/pref/prefs.php:770
-#: classes/pref/prefs.php:829
-msgid "more info"
-msgstr "معلومات إضافية"
-
-#: classes/pref/prefs.php:779
-#: classes/pref/prefs.php:838
-msgid "Clear data"
-msgstr "إمسح البيانات"
-
-#: classes/pref/prefs.php:788
-msgid "User plugins"
-msgstr "إضافات المستخدم"
-
-#: classes/pref/prefs.php:853
-msgid "Enable selected plugins"
-msgstr "تمكين الإضافات المختارة"
-
-#: classes/pref/prefs.php:921
-msgid "Incorrect one time password"
-msgstr "كلمة المرور ذات الاستخدام الواحد خاطئة"
-
-#: classes/pref/prefs.php:924
-#: classes/pref/prefs.php:941
-msgid "Incorrect password"
-msgstr "كلمة المرور خاطئة"
-
-#: classes/pref/prefs.php:966
-#, php-format
-msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
-msgstr "إذا كتبت تعليمات CSS مخصصة هنا فسيمكنك تجاوز ألوان وخطوط وتخطيط السمة المختارة حالياً.  <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">هذا الملف</a>يمكن استخدامه أساساً والتعديل كما تريد."
-
-#: classes/pref/prefs.php:1006
-msgid "Create profile"
-msgstr "أنشئ ملفاً شخصياً"
-
-#: classes/pref/prefs.php:1029
-#: classes/pref/prefs.php:1057
-msgid "(active)"
-msgstr "(نَشِط)"
-
-#: classes/pref/prefs.php:1091
-msgid "Remove selected profiles"
-msgstr "حذف الملفات الشخصية المحدَّدة"
-
-#: classes/pref/prefs.php:1093
-msgid "Activate profile"
-msgstr "تنشيط الملف الشخصي"
-
-#: classes/pref/feeds.php:15
-msgid "Check to enable field"
-msgstr "ضع علامة اختيار لتفعيل الحقل"
-
-#: classes/pref/feeds.php:65
-#: classes/pref/feeds.php:214
-#: classes/pref/feeds.php:258
-#: classes/pref/feeds.php:264
-#: classes/pref/feeds.php:290
-#, php-format
-msgid "(%d feed)"
-msgid_plural "(%d feeds)"
-msgstr[0] "(الخلاصة %d)"
-msgstr[1] "(الخلاصات %d)"
-
-#: classes/pref/feeds.php:561
-msgid "Feed Title"
-msgstr "عنوان الخلاصة"
-
-#: classes/pref/feeds.php:595
-#: classes/pref/feeds.php:818
-#: classes/pref/feeds.php:1796
-#: classes/feeds.php:1048
-msgid "Place in category:"
-msgstr "ضعه في التصنيف:"
-
-#: classes/pref/feeds.php:608
-#: classes/pref/feeds.php:832
-#, fuzzy
-msgid "Language:"
-msgstr "اللغة"
-
-#: classes/pref/feeds.php:615
-#: classes/pref/feeds.php:841
-msgid "Update"
-msgstr "تحديث"
-
-#: classes/pref/feeds.php:630
-#: classes/pref/feeds.php:857
-msgid "Article purging:"
-msgstr "تنظيف البند:"
-
-#: classes/pref/feeds.php:662
-msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
-msgstr "<b>تلميح:</b> لابد من تعبئة معلومات الدخول إذا كانت الخلاصة المرغوبة تتطلب الاستيثاق ، إلا لخلاصات تويتر."
-
-#: classes/pref/feeds.php:681
-#: classes/pref/feeds.php:888
-msgid "Hide from Popular feeds"
-msgstr "خبئها من بين الخلاصات الشَّعبية"
-
-#: classes/pref/feeds.php:693
-#: classes/pref/feeds.php:894
-msgid "Include in e-mail digest"
-msgstr "ضمِّن هذا في رسالة الموجز"
-
-#: classes/pref/feeds.php:706
-#: classes/pref/feeds.php:900
-msgid "Always display image attachments"
-msgstr "إعرض الصور المرفقة دائماً"
-
-#: classes/pref/feeds.php:719
-#: classes/pref/feeds.php:908
-msgid "Do not embed images"
-msgstr "لا تضمِّن الصور"
-
-#: classes/pref/feeds.php:732
-#: classes/pref/feeds.php:916
-msgid "Cache media"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/feeds.php:744
-#: classes/pref/feeds.php:922
-msgid "Mark updated articles as unread"
-msgstr "علِّم البنود المحدَّثة بـ غير مقروءة"
-
-#: classes/pref/feeds.php:748
-msgid "Icon"
-msgstr "أيقونة"
-
-#: classes/pref/feeds.php:765
-msgid "Replace"
-msgstr "إستبدال"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1174
-#: classes/pref/feeds.php:1227
-msgid "All done."
-msgstr "انتهى العمل."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1282
-msgid "Feeds with errors"
-msgstr "الخلاصات ذات الأخطاء"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1289
-msgid "Inactive feeds"
-msgstr "الخلاصات الخاملة"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1325
-msgid "Edit selected feeds"
-msgstr "حرّر الخلاصات المختارة"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1329
-#: js/prefs.js:1618
-msgid "Batch subscribe"
-msgstr "إشتراك بالجملة"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1336
-msgid "Categories"
-msgstr "التصنيفات"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1339
-msgid "Add category"
-msgstr "أضف تصنيفاً"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1343
-msgid "Remove selected"
-msgstr "إحذف المختارة"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1354
-msgid "More actions..."
-msgstr "إجراءات أكثر..."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1358
-msgid "Manual purge"
-msgstr "تنظيف يدوي"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1362
-msgid "Clear feed data"
-msgstr "مسح بيانات الخلاصة"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1416
-msgid "OPML"
-msgstr "OPML"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1418
-msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
-msgstr "باستخدام لغة تأشير معالجة المخططات (OPML) يمكنك تصدير واستيراد خلاصاتك ، مرشحاتك ، أسماءك  وإعدادات Tiny Tiny RSS أيضاً."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1419
-msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
-msgstr "الملف الشخصي الأساسي للإعدادات فقط هو الذي يمكن ترحيله باستخدام OPML."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1432
-msgid "Import my OPML"
-msgstr "إستورد OMPL الخاصة بي"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1438
-msgid "Filename:"
-msgstr "اسم الملف:"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1440
-msgid "Include settings"
-msgstr "ضمِّن الإعدادات"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1444
-msgid "Export OPML"
-msgstr "تصدير OPML"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1448
-msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
-msgstr "يمكن نشر OPML الخاص بك للعامة ، كما يمكن لأي أحد الإشتراك فيه إذا كان عنوان URL أدناه معروفاً."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1452
-msgid "Public OPML URL"
-msgstr "عنوان URL لـ OPML المتاح للعامة "
-
-#: classes/pref/feeds.php:1453
-msgid "Display published OPML URL"
-msgstr "إعرض عنوان URL المنشور لـ OPML"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1462
-msgid "Firefox integration"
-msgstr "التكامل مع فيرفوكس"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1464
-msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
-msgstr "يمكن استخدام موقع Tiny Tiny RSS هذا في فيرفوكس كقارئ خلاصات بالنقر على الرابط أدناه."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1471
-msgid "Click here to register this site as a feed reader."
-msgstr "أنقر هنا لتسجيل هذا الموقع كقارئ خلاصات."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1479
-msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
-msgstr "البنود المنشورة والمشارَكة / الخلاصات المولَّدة"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1481
-msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
-msgstr "البنود المنشورة يتم تصديرها كخلاصة RSS متاحة للعامة يمكن الإشتراك بها لأي أحد يعرف عنوان URL المحدد أدناه."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1488
-#: classes/feeds.php:54
-#: classes/feeds.php:140
-msgid "View as RSS"
-msgstr "إعرض كـ RSS"
+#: classes/pref/prefs.php:354
+msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
+msgstr "ستحتاج إلى برنامج مصدِّق متوافق لاستخدام هذه الخاصية.  تغيير كلمة المرور الخاصة بك سيعطِّل تلقائياً خاصَّية كلمات المرور ذات الاستخدام الواحد (OTP)."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1489
-msgid "Display URL"
-msgstr "إعرض عنوان URL"
+#: classes/pref/prefs.php:356
+msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
+msgstr "إمسح الشفرة التالية بتطبيق المُصدِّق:"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1492
-msgid "Clear all generated URLs"
-msgstr "مسح كل عناوين URL المولَّدة"
+#: classes/pref/prefs.php:393
+msgid "Enter the generated one time password"
+msgstr "أدخل كلمة المرور ذات الاستخدام الواحد التي تم توليدها"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1570
-msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
-msgstr "هذه الخلاصات لم تحدَّث بمحتوى جديد منذ ٣ أشهر (الأقدم أولاً):"
+#: classes/pref/prefs.php:407
+msgid "Enable OTP"
+msgstr "تمكين كلمات المرور ذات الاستخدام الواحد (OTP)"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1604
-#: classes/pref/feeds.php:1668
-msgid "Click to edit feed"
-msgstr "أنقر لتحرير الخلاصة"
+#: classes/pref/prefs.php:413
+msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
+msgstr "دوالّ PHP GD مطلوبة لدعم كلمات المرور ذات الاستخدام الواحد."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1622
-#: classes/pref/feeds.php:1688
-msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-msgstr "إلغاء الإشتراك في الخلاصات المختارة"
+#: classes/pref/prefs.php:456
+msgid "Some preferences are only available in default profile."
+msgstr "بعض التفضيلات متوفرة في الملف الشخصي الافتراضي فقط."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1793
-msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
-msgstr "ضع Ø®Ù\84اصة RSS Ù\88احدة ØµØ­Ù\8aحة Ø¹Ù\84Ù\89 Ø§Ù\84سطر (Ù\84Ù\86 Ù\8aجرÙ\8a Ø§Ù\83تشاÙ\81 Ø§Ù\84Ø®Ù\84اصة)"
+#: classes/pref/prefs.php:545
+msgid "Customize"
+msgstr "خصÙ\90Ù\91ص"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1802
-msgid "Feeds to subscribe, One per line"
-msgstr "اÙ\84Ø®Ù\84اصات Ø§Ù\84Ù\85رغÙ\88ب Ø§Ù\84اشتراÙ\83 Ù\81Ù\8aÙ\87ا Ø\8c Ù\88احدة Ù\84Ù\83Ù\84 Ø³Ø·Ø±"
+#: classes/pref/prefs.php:612
+msgid "Register"
+msgstr "سجÙ\90Ù\91Ù\84"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1825
-msgid "Feeds require authentication."
-msgstr "اÙ\84Ø®Ù\84اصات ØªØªØ·Ù\84ب Ø§Ù\84استÙ\8aثاÙ\82."
+#: classes/pref/prefs.php:616
+msgid "Clear"
+msgstr "Ø¥Ù\85سح"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1832
-#: classes/feeds.php:1092
-#: classes/feeds.php:1146
-msgid "Subscribe"
-msgstr "إشترك"
+#: classes/pref/prefs.php:622
+#, php-format
+msgid "Current server time: %s (UTC)"
+msgstr "الوقت الحالي للخادم: %s (UTC)"
 
-#: classes/pref/system.php:29
-msgid "Error Log"
-msgstr "قيد الأخطاء"
+#: classes/pref/prefs.php:654
+msgid "Save configuration"
+msgstr "إحفظ الإعدادات"
 
-#: classes/pref/system.php:40
-msgid "Refresh"
-msgstr "تحدÙ\8aØ«"
+#: classes/pref/prefs.php:658
+msgid "Save and exit preferences"
+msgstr "إحÙ\81ظ Ù\88اخرج Ù\85Ù\86 Ø§Ù\84تÙ\81ضÙ\8aÙ\84ات"
 
-#: classes/pref/system.php:43
-msgid "Clear log"
-msgstr "إمسح السجل"
+#: classes/pref/prefs.php:663
+msgid "Manage profiles"
+msgstr "إدارة الملفات الشخصية"
 
-#: classes/pref/system.php:48
-msgid "Error"
-msgstr "خطأ"
+#: classes/pref/prefs.php:666
+msgid "Reset to defaults"
+msgstr "إعادة Ø§Ù\84تعÙ\8aÙ\8aÙ\86 Ø¥Ù\84Ù\89 Ø§Ù\84اÙ\81تراضÙ\8a"
 
-#: classes/pref/system.php:49
-msgid "Filename"
-msgstr "اسÙ\85 Ø§Ù\84Ù\85Ù\84Ù\81"
+#: classes/pref/prefs.php:681
+msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
+msgstr "ستحتاج Ø¥Ø¹Ø§Ø¯Ø© ØªØ­Ù\85Ù\8aÙ\84 Tiny Tiny RSS Ù\84تصبح ØªØºÙ\8aÙ\8aرات Ø§Ù\84إضاÙ\81ات Ù\86اÙ\81ذة Ø§Ù\84Ù\85Ù\81عÙ\88Ù\84."
 
-#: classes/pref/system.php:50
-msgid "Message"
-msgstr "اÙ\84رساÙ\84Ø©"
+#: classes/pref/prefs.php:711
+msgid "System plugins"
+msgstr "إضاÙ\81ات Ø§Ù\84Ù\86ظاÙ\85"
 
-#: classes/pref/system.php:52
-msgid "Date"
-msgstr "التاريخ"
+#: classes/pref/prefs.php:712
+msgid "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
+msgstr ""
 
-#: classes/opml.php:28
-#: classes/opml.php:33
-msgid "OPML Utility"
-msgstr "أداة OPML"
+#: classes/pref/prefs.php:717
+#: classes/pref/prefs.php:773
+msgid "Plugin"
+msgstr "إضاÙ\81Ø©"
 
-#: classes/opml.php:37
-msgid "Importing OPML..."
-msgstr "إستيراد OPML..."
+#: classes/pref/prefs.php:718
+#: classes/pref/prefs.php:774
+msgid "Description"
+msgstr "الوصف"
 
-#: classes/opml.php:41
-msgid "Return to preferences"
-msgstr "العودة للتفضيلات"
+#: classes/pref/prefs.php:719
+#: classes/pref/prefs.php:775
+msgid "Version"
+msgstr "الإصدار"
 
-#: classes/opml.php:295
-#, php-format
-msgid "Adding feed: %s"
-msgstr "إضاÙ\81Ø© Ø§Ù\84Ø®Ù\84اصة: %s"
+#: classes/pref/prefs.php:720
+#: classes/pref/prefs.php:776
+msgid "Author"
+msgstr "اÙ\84Ù\85ؤÙ\84Ù\81"
 
-#: classes/opml.php:306
-#, php-format
-msgid "Duplicate feed: %s"
-msgstr "خلاصة مكرَّرة: %s"
+#: classes/pref/prefs.php:751
+#: classes/pref/prefs.php:810
+msgid "more info"
+msgstr "معلومات إضافية"
 
-#: classes/opml.php:320
-#, php-format
-msgid "Adding label %s"
-msgstr "إضافة التسمية %s"
+#: classes/pref/prefs.php:760
+#: classes/pref/prefs.php:819
+msgid "Clear data"
+msgstr "إمسح البيانات"
 
-#: classes/opml.php:323
-#, php-format
-msgid "Duplicate label: %s"
-msgstr "تسمية مكرَّرة: %s"
+#: classes/pref/prefs.php:769
+msgid "User plugins"
+msgstr "إضافات المستخدم"
 
-#: classes/opml.php:335
-#, php-format
-msgid "Setting preference key %s to %s"
-msgstr "ضبط مفتاح التفضيل %s ليصبح %s"
+#: classes/pref/prefs.php:834
+msgid "Enable selected plugins"
+msgstr "تمكين الإضافات المختارة"
 
-#: classes/opml.php:367
-msgid "Adding filter..."
-msgstr "تجري إضافة المرشِّح..."
+#: classes/pref/prefs.php:912
+msgid "Incorrect one time password"
+msgstr "كلمة المرور ذات الاستخدام الواحد خاطئة"
 
-#: classes/opml.php:486
-#, php-format
-msgid "Processing category: %s"
-msgstr "Ù\85عاÙ\84جة Ø§Ù\84تصÙ\86Ù\8aÙ\81: %s"
+#: classes/pref/prefs.php:917
+#: classes/pref/prefs.php:945
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "Ù\83Ù\84Ù\85Ø© Ø§Ù\84Ù\85رÙ\88ر Ø®Ø§Ø·Ø¦Ø©"
 
-#: classes/opml.php:532
+#: classes/pref/prefs.php:970
 #, php-format
-msgid "Upload failed with error code %d"
-msgstr "فشِل الرفع و ظهر رمز الخطأ %d"
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
+msgstr "إذا كتبت تعليمات CSS مخصصة هنا فسيمكنك تجاوز ألوان وخطوط وتخطيط السمة المختارة حالياً.  <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">هذا الملف</a>يمكن استخدامه أساساً والتعديل كما تريد."
 
-#: classes/opml.php:544
-#: plugins/import_export/init.php:448
-msgid "Unable to move uploaded file."
-msgstr "لم أتمكن من نقل الملف المرفوع."
+#: classes/pref/prefs.php:1010
+msgid "Create profile"
+msgstr "أنشئ ملفاً شخصياً"
 
-#: classes/opml.php:548
-#: plugins/import_export/init.php:452
-msgid "Error: please upload OPML file."
-msgstr "خطأ: فضلاً إرفع (حمِّل) ملف OPML."
+#: classes/pref/prefs.php:1034
+#: classes/pref/prefs.php:1062
+msgid "(active)"
+msgstr "(نَشِط)"
 
-#: classes/opml.php:559
-msgid "Error: unable to find moved OPML file."
-msgstr "خطأ: Ù\84Ù\85 Ø£Ø¹Ø«Ø± Ø¹Ù\84Ù\89 Ù\85Ù\84Ù\81 Ø§Ù\84Ù\80 OPML Ø§Ù\84Ù\85Ù\86Ù\82Ù\88Ù\84."
+#: classes/pref/prefs.php:1096
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "حذÙ\81 Ø§Ù\84Ù\85Ù\84Ù\81ات Ø§Ù\84شخصÙ\8aØ© Ø§Ù\84Ù\85حدÙ\8eÙ\91دة"
 
-#: classes/opml.php:566
-msgid "Error while parsing document."
-msgstr "خطأ Ø£Ø«Ù\86اء ØªÙ\81سÙ\8aر Ø§Ù\84Ù\85ستÙ\86د."
+#: classes/pref/prefs.php:1098
+msgid "Activate profile"
+msgstr "تÙ\86Ø´Ù\8aØ· Ø§Ù\84Ù\85Ù\84Ù\81 Ø§Ù\84شخصÙ\8a"
 
 #: classes/feeds.php:53
 msgid "View as RSS feed"
@@ -2285,8 +2279,8 @@ msgstr "العودة للخلف"
 
 #: classes/feeds.php:127
 #: classes/feeds.php:132
+#: plugins/mail/init.php:76
 #: plugins/mailto/init.php:25
-#: plugins/mail/init.php:75
 msgid "Forward by email"
 msgstr "أعد التوجيه بالبريد"
 
@@ -2294,143 +2288,285 @@ msgstr "أعد التوجيه بالبريد"
 msgid "Feed:"
 msgstr "خلاصة:"
 
-#: classes/feeds.php:228
-#: classes/feeds.php:885
+#: classes/feeds.php:236
+#: classes/feeds.php:858
 msgid "Feed not found."
 msgstr "لم أجد الخلاصة."
 
-#: classes/feeds.php:291
+#: classes/feeds.php:298
 msgid "Never"
 msgstr "أبداً"
 
-#: classes/feeds.php:405
+#: classes/feeds.php:385
 #, php-format
 msgid "Imported at %s"
 msgstr "تم استيراده في %s"
 
-#: classes/feeds.php:464
-#: classes/feeds.php:561
+#: classes/feeds.php:437
+#: classes/feeds.php:528
 msgid "mark feed as read"
 msgstr "علِّم الخلاصة مقروءة"
 
-#: classes/feeds.php:622
+#: classes/feeds.php:581
 msgid "Collapse article"
 msgstr "طيّ البند"
 
-#: classes/feeds.php:784
+#: classes/feeds.php:742
 msgid "No unread articles found to display."
 msgstr "لم أجد بنوداً غير مقروءة لأعرضها."
 
-#: classes/feeds.php:787
+#: classes/feeds.php:745
 msgid "No updated articles found to display."
 msgstr "لم أجد بنوداً محدَّثة لأعرضها."
 
-#: classes/feeds.php:790
+#: classes/feeds.php:748
 msgid "No starred articles found to display."
 msgstr "لم أجد بنوداً معلَّمة بنجمة لأعرضها."
 
-#: classes/feeds.php:794
+#: classes/feeds.php:752
 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
 msgstr "لم أجد بنوداً للعرض.  يمكنك إسناد بنود للتسميات يدوياً من قائمة سياق ترويسة البند (هذا ينطبق على جميع البنود المختارة) أو استخدام مرشِّح."
 
-#: classes/feeds.php:796
+#: classes/feeds.php:754
 msgid "No articles found to display."
 msgstr "لم أجد بنوداًلأعرضها."
 
-#: classes/feeds.php:811
-#: classes/feeds.php:985
+#: classes/feeds.php:770
+#: classes/feeds.php:961
 #, php-format
 msgid "Feeds last updated at %s"
 msgstr "آخر تحديث للخلاصات في %s"
 
-#: classes/feeds.php:821
-#: classes/feeds.php:995
+#: classes/feeds.php:782
+#: classes/feeds.php:973
 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
 msgstr "توجد أخطاء في تحديث بعض الخلاصات (أنقر للتفاصيل)"
 
-#: classes/feeds.php:975
+#: classes/feeds.php:950
 msgid "No feed selected."
 msgstr "لم تختر خلاصة."
 
-#: classes/feeds.php:1034
-#: classes/feeds.php:1042
+#: classes/feeds.php:1014
+#: classes/feeds.php:1022
 msgid "Feed or site URL"
 msgstr "عنوان URL للخلاصة أو الموقع"
 
-#: classes/feeds.php:1056
+#: classes/feeds.php:1036
 msgid "Available feeds"
 msgstr "الخلاصات المتوفّرة"
 
-#: classes/feeds.php:1087
-msgid "This feed requires authentication."
-msgstr "هذه الخلاصة تتطلب الإستيثاق."
-
-#: classes/feeds.php:1095
+#: classes/feeds.php:1073
 msgid "More feeds"
 msgstr "المزيد من الخلاصات"
 
-#: classes/feeds.php:1122
+#: classes/feeds.php:1102
 msgid "Popular feeds"
 msgstr "الخلاصات الشعبيَّة"
 
-#: classes/feeds.php:1123
-msgid "Feed archive"
-msgstr "محفوظات الخلاصة"
+#: classes/feeds.php:1103
+msgid "Feed archive"
+msgstr "محفوظات الخلاصة"
+
+#: classes/feeds.php:1106
+msgid "limit:"
+msgstr "حدّ:"
+
+#: classes/feeds.php:1140
+msgid "Look for"
+msgstr "إبحث عن"
+
+#: classes/feeds.php:1148
+#, php-format
+msgid "in %s"
+msgstr ""
+
+#: classes/feeds.php:1153
+msgid "Used for word stemming"
+msgstr ""
+
+#: classes/feeds.php:1162
+msgid "Search syntax"
+msgstr "نحو البحث"
+
+#: classes/feeds.php:1615
+msgid "Starred articles"
+msgstr "البنود بنجمة"
+
+#: classes/feeds.php:1617
+msgid "Published articles"
+msgstr "البنود المنشورة"
+
+#: classes/feeds.php:1619
+msgid "Fresh articles"
+msgstr "البنود الطازجة"
+
+#: classes/feeds.php:1623
+msgid "Archived articles"
+msgstr "البنود المحفوظة"
+
+#: classes/feeds.php:1625
+msgid "Recently read"
+msgstr "قُرِأَت حديثاً"
+
+#: classes/feeds.php:1746
+msgid "Special"
+msgstr "خاص"
+
+#: classes/feeds.php:2002
+#, php-format
+msgid "Search results: %s"
+msgstr "نتائج البحث: %s"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:30
+#: plugins/nsfw/init.php:42
+msgid "Not work safe (click to toggle)"
+msgstr "غير آمنة في العمل (أنقر للقلب)"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:52
+msgid "NSFW Plugin"
+msgstr "إضافة NSFW"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:79
+msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
+msgstr "العلامات المعتبرة غير آمنة في العمل (NSFW) (مفصولة بفواصل)"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:100
+msgid "Configuration saved."
+msgstr "حُفظت الإعدادات."
+
+#: plugins/note/init.php:28
+#: plugins/note/note.js:11
+msgid "Edit article note"
+msgstr "حرّر ملاحظة للبند"
+
+#: plugins/vf_shared/init.php:17
+#: plugins/vf_shared/init.php:73
+msgid "Shared articles"
+msgstr "البنود المشارَكة"
+
+#: plugins/auth_internal/init.php:71
+msgid "Please enter your one time password:"
+msgstr "فضلاً أدخل كلمة المرور ذات الاستخدام الواحد:"
+
+#: plugins/auth_internal/init.php:212
+msgid "Password has been changed."
+msgstr "تم تغيير كلمة المرور."
+
+#: plugins/auth_internal/init.php:214
+msgid "Old password is incorrect."
+msgstr "كلمة المرور القديمة غير صحيحة."
+
+#: plugins/af_readability/init.php:22
+msgid "Data saved."
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_readability/init.php:34
+#, fuzzy
+msgid "Inline content"
+msgstr "حرّر ملاحظة للبند"
+
+#: plugins/af_readability/init.php:40
+msgid "Readability settings (af_readability)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_readability/init.php:67
+msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_readability/init.php:79
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:198
+msgid "Currently enabled for (click to edit):"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_readability/init.php:96
+#, fuzzy
+msgid "Readability"
+msgstr "تحقق من التوفُّر"
+
+#: plugins/af_readability/init.php:107
+#, fuzzy
+msgid "Inline article content"
+msgstr "حرّر ملاحظة للبند"
+
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:27
+msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:52
+msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:56
+msgid "Extract missing content using Readability"
+msgstr ""
 
-#: classes/feeds.php:1126
-msgid "limit:"
-msgstr "حدّ:"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:61
+msgid "Enable additional duplicate checking"
+msgstr ""
 
-#: classes/feeds.php:1158
-msgid "Look for"
-msgstr "إبحث عن"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:75
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:252
+#, fuzzy
+msgid "Configuration saved"
+msgstr "حُفظت الإعدادات."
 
-#: classes/feeds.php:1166
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:29
 #, php-format
-msgid "in %s"
+msgid "Data saved (%s, %d)"
 msgstr ""
 
-#: classes/feeds.php:1171
-msgid "Used for word stemming"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:119
+#, fuzzy
+msgid "Show related articles"
+msgstr "البنود المشارَكة"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:125
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:227
+#, fuzzy
+msgid "Mark similar articles as read"
+msgstr "أعلّم جميع البنود بـ مقروءة؟"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
+msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
 msgstr ""
 
-#: classes/feeds.php:1180
-msgid "Search syntax"
-msgstr "نحو البحث"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:167
+#, fuzzy
+msgid "Global settings"
+msgstr "ضمِّن الإعدادات"
 
-#: classes/feeds.php:1596
-msgid "Starred articles"
-msgstr "البنود بنجمة"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:171
+msgid "Minimum similarity:"
+msgstr ""
 
-#: classes/feeds.php:1598
-msgid "Published articles"
-msgstr "البنود المنشورة"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:176
+msgid "Minimum title length:"
+msgstr ""
 
-#: classes/feeds.php:1600
-msgid "Fresh articles"
-msgstr "البنود الطازجة"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:181
+#, fuzzy
+msgid "Enable for all feeds:"
+msgstr "تمكين تصنيفات الخلاصات"
 
-#: classes/feeds.php:1604
-msgid "Archived articles"
-msgstr "البنود المحفوظة"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:216
+msgid "Similarity (pg_trgm)"
+msgstr ""
 
-#: classes/feeds.php:1606
-msgid "Recently read"
-msgstr "قُرِأَت حديثاً"
+#: plugins/af_comics/init.php:48
+msgid "Feeds supported by af_comics"
+msgstr "الخلاصات التي تدعمها af_comics"
 
-#: classes/feeds.php:1716
-msgid "Special"
-msgstr "خاص"
+#: plugins/af_comics/init.php:50
+msgid "The following comics are currently supported:"
+msgstr "اÙ\84رسÙ\88Ù\85 Ø§Ù\84Ù\87زÙ\84Ù\8aØ© Ø§Ù\84تاÙ\84Ù\8aØ© Ù\85دعÙ\88Ù\85Ø© Ø­Ø§Ù\84Ù\8aاÙ\8b :"
 
-#: classes/feeds.php:1962
-#, php-format
-msgid "Search results: %s"
-msgstr "نتائج البحث: %s"
+#: plugins/af_comics/init.php:68
+msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
+msgstr ""
 
-#: plugins/vf_shared/init.php:16
-#: plugins/vf_shared/init.php:60
-msgid "Shared articles"
-msgstr "البنود المشارَكة"
+#: plugins/af_comics/init.php:70
+msgid "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin directory."
+msgstr ""
 
 #: plugins/import_export/init.php:58
 msgid "Import and export"
@@ -2498,33 +2634,45 @@ msgstr "فشِل الرفع و ظهر رمز الخطأ %d"
 msgid "No file uploaded."
 msgstr "لم يتم تحميل أي ملف."
 
-#: plugins/mailto/init.php:48
-#: plugins/mailto/init.php:54
-#: plugins/mail/init.php:112
+#: plugins/mail/init.php:29
+msgid "Mail addresses saved."
+msgstr "تم حفظ عنوان البريد."
+
+#: plugins/mail/init.php:35
+msgid "Mail plugin"
+msgstr "إضافة البريد"
+
+#: plugins/mail/init.php:37
+msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
+msgstr "يمكنك تحديد عناوين بريد معرَّف مسبقاً هنا (قائمة مفصولة بفواصل):"
+
 #: plugins/mail/init.php:118
+#: plugins/mail/init.php:124
+#: plugins/mailto/init.php:50
+#: plugins/mailto/init.php:58
 msgid "[Forwarded]"
 msgstr "[إعادة توجيه]"
 
-#: plugins/mailto/init.php:48
-#: plugins/mail/init.php:112
+#: plugins/mail/init.php:118
+#: plugins/mailto/init.php:50
 msgid "Multiple articles"
 msgstr "بنود متعددة"
 
-#: plugins/mailto/init.php:70
-msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
-msgstr "اÙ\84Ù\86Ù\82ر Ø¹Ù\84Ù\89 Ø§Ù\84رابط Ø§Ù\84تاÙ\84Ù\8a Ù\84استدعاء Ø¨Ø±Ù\86اÙ\85ج Ø§Ù\84برÙ\8aد Ø§Ù\84Ø¥Ù\84Ù\83ترÙ\88Ù\86Ù\8a Ù\84دÙ\8aÙ\83:"
+#: plugins/mail/init.php:146
+msgid "To:"
+msgstr "Ø¥Ù\84Ù\89:"
 
-#: plugins/mailto/init.php:74
-msgid "Forward selected article(s) by email."
-msgstr "إعادة ØªÙ\88جÙ\8aÙ\87 Ø§Ù\84بÙ\86Ù\88د Ø§Ù\84Ù\85ختارة Ø¹Ø¨Ø± Ø§Ù\84برÙ\8aد."
+#: plugins/mail/init.php:161
+msgid "Subject:"
+msgstr "اÙ\84Ù\85Ù\88ضÙ\88ع:"
 
-#: plugins/mailto/init.php:77
-msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
-msgstr "ستتÙ\85Ù\83Ù\86 Ù\85Ù\86 ØªØ­Ø±Ù\8aر Ø§Ù\84رساÙ\84Ø© Ù\81Ù\8a Ø¨Ø±Ù\86اÙ\85ج Ø§Ù\84برÙ\8aد Ù\84دÙ\8aÙ\83 Ù\82بÙ\84 Ø¥Ø±Ø³Ø§Ù\84Ù\87ا."
+#: plugins/mail/init.php:178
+msgid "Send e-mail"
+msgstr "أرسÙ\84 Ø¨Ø±Ù\8aد Ø¥Ù\84Ù\83ترÙ\88Ù\86Ù\8a"
 
-#: plugins/mailto/init.php:82
-msgid "Close this dialog"
-msgstr "أغلق مربع الحوار هذا"
+#: plugins/close_button/init.php:25
+msgid "Close article"
+msgstr "أغلق البند"
 
 #: plugins/bookmarklets/init.php:20
 msgid "Bookmarklets"
@@ -2547,217 +2695,59 @@ msgstr "إشترك في Tiny Tiny RSS"
 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
 msgstr "استخدم العلامة المرجعية التالية لتنشر صفحات عشوائية باستخدام Tiny Tiny RSS"
 
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:28
-#, php-format
-msgid "Data saved (%s, %d)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
-#, fuzzy
-msgid "Show related articles"
-msgstr "البنود المشارَكة"
-
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:118
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:220
-#, fuzzy
-msgid "Mark similar articles as read"
-msgstr "أعلّم جميع البنود بـ مقروءة؟"
-
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:157
-msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
-msgstr ""
-
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:160
-#, fuzzy
-msgid "Global settings"
-msgstr "ضمِّن الإعدادات"
-
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
-msgid "Minimum similarity:"
-msgstr ""
-
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:169
-msgid "Minimum title length:"
-msgstr ""
-
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:174
-#, fuzzy
-msgid "Enable for all feeds:"
-msgstr "تمكين تصنيفات الخلاصات"
-
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:191
-#: plugins/af_readability/init.php:78
-msgid "Currently enabled for (click to edit):"
-msgstr ""
-
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:209
-msgid "Similarity (pg_trgm)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/nsfw/init.php:30
-#: plugins/nsfw/init.php:42
-msgid "Not work safe (click to toggle)"
-msgstr "غير آمنة في العمل (أنقر للقلب)"
-
-#: plugins/nsfw/init.php:52
-msgid "NSFW Plugin"
-msgstr "إضافة NSFW"
-
-#: plugins/nsfw/init.php:79
-msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
-msgstr "العلامات المعتبرة غير آمنة في العمل (NSFW) (مفصولة بفواصل)"
-
-#: plugins/nsfw/init.php:100
-msgid "Configuration saved."
-msgstr "حُفظت الإعدادات."
-
 #: plugins/toggle_sidebar/init.php:23
 msgid "Collapse feedlist"
 msgstr "طيّ قائمة الخلاصات"
 
-#: plugins/af_readability/init.php:21
-msgid "Data saved."
-msgstr ""
-
-#: plugins/af_readability/init.php:33
-#, fuzzy
-msgid "Inline content"
-msgstr "حرّر ملاحظة للبند"
-
-#: plugins/af_readability/init.php:39
-msgid "Readability settings (af_readability)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/af_readability/init.php:66
-msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:208
+msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)"
 msgstr ""
 
-#: plugins/af_readability/init.php:95
-#, fuzzy
-msgid "Readability"
-msgstr "تحقق من التوفُّر"
-
-#: plugins/af_readability/init.php:106
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:232
 #, fuzzy
-msgid "Inline article content"
-msgstr "حرّر ملاحظة للبند"
-
-#: plugins/mail/init.php:28
-msgid "Mail addresses saved."
-msgstr "تم حفظ عنوان البريد."
-
-#: plugins/mail/init.php:34
-msgid "Mail plugin"
-msgstr "إضافة البريد"
-
-#: plugins/mail/init.php:36
-msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
-msgstr "يمكنك تحديد عناوين بريد معرَّف مسبقاً هنا (قائمة مفصولة بفواصل):"
-
-#: plugins/mail/init.php:140
-msgid "To:"
-msgstr "إلى:"
-
-#: plugins/mail/init.php:155
-msgid "Subject:"
-msgstr "الموضوع:"
-
-#: plugins/mail/init.php:172
-msgid "Send e-mail"
-msgstr "أرسل بريد إلكتروني"
-
-#: plugins/share/init.php:39
-msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
-msgstr "يمكنك هنا تعطيل جميع البنود المشارَكة بعناوين URL فريدة."
-
-#: plugins/share/init.php:42
-msgid "Unshare all articles"
-msgstr "إلغاء مشاركة جميع البنود"
-
-#: plugins/share/init.php:75
-msgid "Share by URL"
-msgstr "شارك عبر عنوان URL"
-
-#: plugins/share/init.php:96
-msgid "You can share this article by the following unique URL:"
-msgstr "يمكنك مشاركة هذا البند بعنوان URL الفريد التالي:"
-
-#: plugins/share/init.php:114
-msgid "Unshare article"
-msgstr "إلغاء مشاركة البند"
-
-#: plugins/af_comics/init.php:48
-msgid "Feeds supported by af_comics"
-msgstr "الخلاصات التي تدعمها af_comics"
-
-#: plugins/af_comics/init.php:50
-msgid "The following comics are currently supported:"
-msgstr "الرسوم الهزلية التالية مدعومة حالياً :"
-
-#: plugins/af_comics/init.php:68
-msgid "GoComics requires a specific URL to workaround their lack of feed support: <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/<em>comic_name</em></code> (e.g. <code>http://www.gocomics.com/garfield</code> uses <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/garfield</code>)."
-msgstr ""
-
-#: plugins/af_comics/init.php:70
-msgid "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin directory."
-msgstr ""
-
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:25
-msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
-msgstr ""
-
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:50
-msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
-msgstr ""
-
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:54
-msgid "Extract missing content using Readability"
-msgstr ""
-
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:59
-msgid "Enable additional duplicate checking"
-msgstr ""
+msgid "Enable proxy for all remote images."
+msgstr "تمكين تصنيفات الخلاصات"
 
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:73
-#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:254
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:236
 #, fuzzy
-msgid "Configuration saved"
-msgstr "Ø­Ù\8fÙ\81ظت Ø§Ù\84إعدادات."
+msgid "Don't cache files locally."
+msgstr "خبئ Ø§Ù\84صÙ\88ر Ù\85Ø­Ù\84Ù\8aاÙ\8b"
 
-#: plugins/note/init.php:26
-#: plugins/note/note.js:11
-msgid "Edit article note"
-msgstr "حرّر ملاحظة للبند"
+#: plugins/mailto/init.php:74
+msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
+msgstr "النقر على الرابط التالي لاستدعاء برنامج البريد الإلكتروني لديك:"
 
-#: plugins/close_button/init.php:25
-msgid "Close article"
-msgstr "أغÙ\84Ù\82 Ø§Ù\84بÙ\86د"
+#: plugins/mailto/init.php:78
+msgid "Forward selected article(s) by email."
+msgstr "إعادة ØªÙ\88جÙ\8aÙ\87 Ø§Ù\84بÙ\86Ù\88د Ø§Ù\84Ù\85ختارة Ø¹Ø¨Ø± Ø§Ù\84برÙ\8aد."
 
-#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:210
-msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)"
-msgstr ""
+#: plugins/mailto/init.php:81
+msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+msgstr "ستتمكن من تحرير الرسالة في برنامج البريد لديك قبل إرسالها."
 
-#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:234
-#, fuzzy
-msgid "Enable proxy for all remote images."
-msgstr "تمكين تصنيفات الخلاصات"
+#: plugins/mailto/init.php:86
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "أغلق مربع الحوار هذا"
 
-#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:238
-#, fuzzy
-msgid "Don't cache files locally."
-msgstr "خبئ الصور محلياً"
+#: plugins/share/init.php:41
+msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
+msgstr "يمكنك هنا تعطيل جميع البنود المشارَكة بعناوين URL فريدة."
 
-#: plugins/auth_internal/init.php:65
-msgid "Please enter your one time password:"
-msgstr "فضلاً أدخل كلمة المرور ذات الاستخدام الواحد:"
+#: plugins/share/init.php:44
+msgid "Unshare all articles"
+msgstr "إلغاء مشاركة جميع البنود"
 
-#: plugins/auth_internal/init.php:188
-msgid "Password has been changed."
-msgstr "تÙ\85 ØªØºÙ\8aÙ\8aر Ù\83Ù\84Ù\85Ø© Ø§Ù\84Ù\85رÙ\88ر."
+#: plugins/share/init.php:78
+msgid "Share by URL"
+msgstr "شارÙ\83 Ø¹Ø¨Ø± Ø¹Ù\86Ù\88اÙ\86 URL"
 
-#: plugins/auth_internal/init.php:190
-msgid "Old password is incorrect."
-msgstr "كلمة المرور القديمة غير صحيحة."
+#: plugins/share/init.php:100
+msgid "You can share this article by the following unique URL:"
+msgstr "يمكنك مشاركة هذا البند بعنوان URL الفريد التالي:"
+
+#: plugins/share/init.php:122
+msgid "Unshare article"
+msgstr "إلغاء مشاركة البند"
 
 #: js/FeedTree.js:172
 #, fuzzy
@@ -2776,82 +2766,141 @@ msgstr "إحذف التصنيف"
 msgid "Inverse"
 msgstr "العكس"
 
+#: js/feedlist.js:512
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
+msgstr "تعليم جميع البنود في %s الأقدم من يوم واحد مقروءة؟"
+
+#: js/feedlist.js:515
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
+msgstr "تعليم جميع البنود في %s الأقدم من أسبوع مقروءة؟"
+
+#: js/feedlist.js:518
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
+msgstr "تعليم جميع البنود في %s الأقدم من أسبوعين مقروءة؟"
+
+#: js/feedlist.js:521
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s as read?"
+msgstr "تعليم جميع البنود في %s مقروءة؟"
+
+#: js/feedlist.js:524
+#, fuzzy
+msgid "search results"
+msgstr "نتائج البحث: %s"
+
+#: js/feedlist.js:524
+#, fuzzy
+msgid "all articles"
+msgstr "كل البنود"
+
 #: js/functions.js:74
 msgid "Close"
 msgstr ""
 
-#: js/functions.js:151
+#: js/functions.js:141
 msgid "Click to close"
 msgstr "أنقر للإغلاق"
 
-#: js/functions.js:887
-msgid "Edit action"
-msgstr "تحرير الإجراء"
+#: js/functions.js:448
+msgid "Error explained"
+msgstr "شرح الخطأ"
+
+#: js/functions.js:594
+msgid "Subscribe to Feed"
+msgstr "إشترك في الخلاصة"
+
+#: js/functions.js:623
+msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
+msgstr "فشل تفسير الخَرج.  قد يشير هذا إلى انتهاء مهلة الخادم و/أو مشكلة في الشبكة.  تم تسجيل خرج برنامج الخلفية في وحدة تحكّم المستعرض ( التفضيلات-> النظام -> سجل الأخطاء )."
 
-#: js/functions.js:928
+#: js/functions.js:638
 #, perl-format
-msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
-msgstr ""
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "تم الإشتراك في %s"
 
-#: js/functions.js:958
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Found %d articles matching this filter:"
-msgstr "البنود المطابقة لهذا المرشِّح:"
+#: js/functions.js:643
+msgid "Specified URL seems to be invalid."
+msgstr "يبدو أن عنوان URL المعطى غير صحيح."
 
-#: js/functions.js:1010
-msgid "Create Filter"
-msgstr "إنشاء مرشِّح"
+#: js/functions.js:646
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+msgstr "يبدو أن عنوان URL المعطى لايحوي أي خلاصة."
 
-#: js/functions.js:1128
-#: js/tt-rss.js:696
-#, perl-format
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "إلغاء الإشتراك في %s ؟"
+#: js/functions.js:658
+msgid "Expand to select feed"
+msgstr "وسِّع لتختار الخلاصة"
 
-#: js/functions.js:1131
-msgid "Removing feed..."
-msgstr "جارٍ حذف الخلاصة..."
+#: js/functions.js:670
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+msgstr "لم أتمكن من تنزيل عنوان URL المحدد: s"
 
-#: js/functions.js:1204
-msgid "Please enter category title:"
-msgstr "فضلاً أدخِل عنوان التصنيف:"
+#: js/functions.js:674
+#, perl-format
+msgid "XML validation failed: %s"
+msgstr "فشل اختبار صحة XML: %s"
+
+#: js/functions.js:678
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "أنت مشترك بالفعل في هذه الخلاصة."
 
-#: js/functions.js:1229
+#: js/functions.js:1138
 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
 msgstr "توليد عنوان "
 
-#: js/functions.js:1233
-#: js/prefs.js:1150
+#: js/functions.js:1142
+#: js/prefs.js:1091
 msgid "Trying to change address..."
 msgstr "محاولة تغيير العنوان..."
 
-#: js/functions.js:1476
-#: js/functions.js:1585
+#: js/functions.js:1247
+#: js/tt-rss.js:445
+#: js/tt-rss.js:672
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "لايمكنك تحرير هذا النوع من الخلاصات."
+
+#: js/functions.js:1262
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "حرِّر الخلاصة"
+
+#: js/functions.js:1268
+#: js/prefs.js:100
+#: js/prefs.js:209
+#: js/prefs.js:647
+msgid "Saving data..."
+msgstr "أحفظُ البيانات..."
+
+#: js/functions.js:1295
+msgid "More Feeds"
+msgstr "خلاصات أكثر"
+
+#: js/functions.js:1357
+#: js/functions.js:1466
 #: js/prefs.js:398
-#: js/prefs.js:424
-#: js/prefs.js:456
-#: js/prefs.js:599
-#: js/prefs.js:617
-#: js/prefs.js:1132
-#: js/prefs.js:1259
+#: js/prefs.js:540
+#: js/prefs.js:558
+#: js/prefs.js:1073
 msgid "No feeds are selected."
 msgstr "لم يتم اختيار خلاصة"
 
-#: js/functions.js:1519
+#: js/functions.js:1400
 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
 msgstr "هل ترغب حذف الخلاصات المختارة من المحفوظات ؟ لن تحذف الخلاصات ذات البنود المخزَّنة."
 
-#: js/functions.js:1556
+#: js/functions.js:1437
 msgid "Feeds with update errors"
 msgstr "الخلاصات التي حصلت أخطاء أثناء تحديثها"
 
-#: js/functions.js:1567
-#: js/prefs.js:1113
+#: js/functions.js:1448
+#: js/prefs.js:1054
 msgid "Remove selected feeds?"
 msgstr "أحذف الخلاصات المختارة؟"
 
-#: js/functions.js:1570
-#: js/prefs.js:1116
+#: js/functions.js:1451
+#: js/prefs.js:1057
 msgid "Removing selected feeds..."
 msgstr "يجري حذف الخلاصات المختارة..."
 
@@ -2871,13 +2920,6 @@ msgstr "تتم إضافة المستخدم..."
 msgid "User Editor"
 msgstr "محرِّر المستخدم"
 
-#: js/prefs.js:100
-#: js/prefs.js:209
-#: js/prefs.js:706
-#: js/functions.js:1387
-msgid "Saving data..."
-msgstr "أحفظُ البيانات..."
-
 #: js/prefs.js:131
 msgid "Edit Filter"
 msgstr "حرِّر المرشِّح"
@@ -2899,7 +2941,7 @@ msgid "Removing selected labels..."
 msgstr "يجري حذف الأسماء المختارة..."
 
 #: js/prefs.js:308
-#: js/prefs.js:1300
+#: js/prefs.js:1140
 msgid "No labels are selected."
 msgstr "لم يتم اختيار أسماء."
 
@@ -2912,9 +2954,9 @@ msgid "Removing selected users..."
 msgstr "يجري حذف المستخدمين المختارين..."
 
 #: js/prefs.js:338
-#: js/prefs.js:467
-#: js/prefs.js:486
-#: js/prefs.js:520
+#: js/prefs.js:408
+#: js/prefs.js:427
+#: js/prefs.js:461
 msgid "No users are selected."
 msgstr "لم يتم اختيار مستخدمين."
 
@@ -2927,8 +2969,8 @@ msgid "Removing selected filters..."
 msgstr "يجري حذف المرشِّحات المختارة..."
 
 #: js/prefs.js:366
-#: js/prefs.js:554
-#: js/prefs.js:573
+#: js/prefs.js:495
+#: js/prefs.js:514
 msgid "No filters are selected."
 msgstr "لم يتم اختيار مرشِّحات."
 
@@ -2940,86 +2982,66 @@ msgstr "ألغي الإشتراك في الخلاصات المختارة؟"
 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
 msgstr "يجري إلغاء الاشتراك في الخلاصات المختارة..."
 
-#: js/prefs.js:409
-msgid "Please select only one feed."
-msgstr "فضلاً إختر خلاصة واحدة فقط."
-
-#: js/prefs.js:415
-msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-msgstr "أمسح كل البنود غير المعلَّمة بنجمة في الخلاصات المختارة؟"
-
-#: js/prefs.js:418
-msgid "Clearing selected feed..."
-msgstr "يجري مسح الخلاصة المختارة..."
-
-#: js/prefs.js:437
-msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr "كم مدة إبقاء البنود ( 0 - استخدم المدة الإفتراضية) ؟"
-
-#: js/prefs.js:440
-msgid "Purging selected feed..."
-msgstr "تنظيف الخلاصة المختارة..."
-
-#: js/prefs.js:472
-#: js/prefs.js:491
-#: js/prefs.js:525
+#: js/prefs.js:413
+#: js/prefs.js:432
+#: js/prefs.js:466
 msgid "Please select only one user."
 msgstr "فضلاً إختر مستخدماً واحداً فقط."
 
-#: js/prefs.js:495
+#: js/prefs.js:436
 msgid "Reset password of selected user?"
 msgstr "أعيد ضبط كلمة مرور المستخدم الذي اخترت؟"
 
-#: js/prefs.js:498
+#: js/prefs.js:439
 msgid "Resetting password for selected user..."
 msgstr "تجري إعادة ضبط كلمة مرور المستخدم الذي اخترت..."
 
-#: js/prefs.js:559
+#: js/prefs.js:500
 msgid "Please select only one filter."
 msgstr "فضلاً إختر مرشِّحاً واحداً فقط."
 
-#: js/prefs.js:577
+#: js/prefs.js:518
 msgid "Combine selected filters?"
 msgstr "أجمع المرشِّحات المختارة؟"
 
-#: js/prefs.js:580
+#: js/prefs.js:521
 msgid "Joining filters..."
 msgstr "يجري دمج المرشِّحات..."
 
-#: js/prefs.js:639
+#: js/prefs.js:580
 msgid "Edit Multiple Feeds"
 msgstr "تحرير عدة خلاصات"
 
-#: js/prefs.js:663
+#: js/prefs.js:604
 msgid "Save changes to selected feeds?"
 msgstr "أحفظ التغييرات في الخلاصات المختارة؟"
 
-#: js/prefs.js:740
+#: js/prefs.js:681
 msgid "OPML Import"
 msgstr "إستيراد OPML"
 
-#: js/prefs.js:759
+#: js/prefs.js:700
 msgid "Please choose an OPML file first."
 msgstr "فضلاً إختر ملف OPML أولاً."
 
-#: js/prefs.js:762
+#: js/prefs.js:703
 #: plugins/import_export/import_export.js:115
 msgid "Importing, please wait..."
 msgstr "الإستيراد جارٍ ، يرجى الإنتظار..."
 
-#: js/prefs.js:924
+#: js/prefs.js:865
 msgid "Reset to defaults?"
 msgstr "إعادة التعيين إلى الإعدادات الافتراضية؟"
 
-#: js/prefs.js:1624
+#: js/prefs.js:1464
 msgid "Subscribing to feeds..."
 msgstr "يجري الاشتراك في الخلاصات..."
 
-#: js/prefs.js:1643
+#: js/prefs.js:1483
 msgid "Clear stored data for this plugin?"
 msgstr "أمسح البيانات المخزنة لهذه الإضافة؟"
 
-#: js/prefs.js:1657
+#: js/prefs.js:1497
 msgid "Clear all messages in the error log?"
 msgstr "أمسح كل الرسائل في سجل الأخطاء؟"
 
@@ -3031,147 +3053,146 @@ msgstr "أعلّم جميع البنود بـ مقروءة؟"
 msgid "Marking all feeds as read..."
 msgstr "يجري تعليم جميع البنود مقروءة..."
 
-#: js/tt-rss.js:402
+#: js/tt-rss.js:397
 msgid "Please enable mail plugin first."
 msgstr "فضلاً فعِّل إضافة البريد قبل البدء."
 
-#: js/tt-rss.js:450
-#: js/functions.js:1366
-#: js/tt-rss.js:677
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "لايمكنك تحرير هذا النوع من الخلاصات."
-
-#: js/tt-rss.js:531
+#: js/tt-rss.js:526
 msgid "Please enable embed_original plugin first."
 msgstr "فضلاً فعِّل إضافة تضمين الأصل قبل البدء."
 
-#: js/tt-rss.js:544
-#: js/tt-rss.js:727
+#: js/tt-rss.js:539
+#: js/tt-rss.js:722
 msgid "Widescreen is not available in combined mode."
 msgstr ""
 
-#: js/tt-rss.js:825
+#: js/tt-rss.js:820
 msgid "You can't rescore this kind of feed."
 msgstr "لا يمكنك إعادة حساب نقاط هذا النوع من الخلاصات."
 
-#: js/tt-rss.js:830
-#: js/tt-rss.js:690
+#: js/tt-rss.js:825
+#: js/tt-rss.js:685
 msgid "Please select some feed first."
 msgstr "فضلاً إختر أي خلاصة في البداية."
 
-#: js/tt-rss.js:835
+#: js/tt-rss.js:830
 #, perl-format
 msgid "Rescore articles in %s?"
 msgstr "إعادة حساب نقاط البنود في %s؟"
 
-#: js/tt-rss.js:838
+#: js/tt-rss.js:833
 msgid "Rescoring articles..."
 msgstr "إعادة حساب نقاط البنود..."
 
-#: js/viewfeed.js:921
-#: js/viewfeed.js:959
-#: js/viewfeed.js:1007
-#: js/viewfeed.js:1933
-#: plugins/mailto/init.js:7
+#: js/viewfeed.js:917
+#: js/viewfeed.js:955
+#: js/viewfeed.js:1003
+#: js/viewfeed.js:1926
 #: plugins/mail/mail.js:7
-#: js/viewfeed.js:679
-#: js/viewfeed.js:701
-#: js/viewfeed.js:722
-#: js/viewfeed.js:781
-#: js/viewfeed.js:809
+#: plugins/mailto/init.js:7
+#: js/viewfeed.js:675
+#: js/viewfeed.js:697
+#: js/viewfeed.js:718
+#: js/viewfeed.js:777
+#: js/viewfeed.js:805
 msgid "No articles are selected."
 msgstr "لم يتم اختيار أي بند."
 
-#: js/viewfeed.js:929
+#: js/viewfeed.js:925
 #, perl-format
 msgid "Delete %d selected article in %s?"
 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
 msgstr[0] "أحذف %d البند المختار في %s ؟"
 msgstr[1] "أحذف %d البنود المختارة في %s ؟"
 
-#: js/viewfeed.js:931
+#: js/viewfeed.js:927
 #, perl-format
 msgid "Delete %d selected article?"
 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
 msgstr[0] "حذف البند %d المختار ؟"
 msgstr[1] "حذف البنود %d المختارة ؟"
 
-#: js/viewfeed.js:968
+#: js/viewfeed.js:964
 #, perl-format
 msgid "Archive %d selected article in %s?"
 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
 msgstr[0] "حفظ البند %d الذي اخترته في %s ؟"
 msgstr[1] "حفظ البنود %d التي اخترتها في %s ؟"
 
-#: js/viewfeed.js:971
+#: js/viewfeed.js:967
 #, perl-format
 msgid "Move %d archived article back?"
 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
 msgstr[0] "استعادة البند المحفوظ  %d ؟"
 msgstr[1] "استعادة البنود المحفوظة  %d ؟"
 
-#: js/viewfeed.js:973
+#: js/viewfeed.js:969
 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
 msgstr "يرجى ملاحظة أن البنود غير المعلّمة بنجمة قد يتم تنظيفها في تحديث الخلاصات القادم."
 
-#: js/viewfeed.js:1013
+#: js/viewfeed.js:1009
 #, perl-format
 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
 msgstr[0] "تعليم البند %d المختار في %s مقروءاً ؟"
 msgstr[1] "تعليم البنود %d المختارة في %s مقروءة ؟"
 
-#: js/viewfeed.js:1033
+#: js/viewfeed.js:1029
 msgid "Edit article Tags"
 msgstr "حرِّر علامات البند"
 
-#: js/viewfeed.js:1039
+#: js/viewfeed.js:1035
 msgid "Saving article tags..."
 msgstr "يجري حفظ علامات البند..."
 
-#: js/viewfeed.js:1672
+#: js/viewfeed.js:1668
 msgid "Open original article"
 msgstr "فتح البند الأصلي"
 
-#: js/viewfeed.js:1679
+#: js/viewfeed.js:1675
 msgid "Display article URL"
 msgstr "إعرض عنوان URL للبند"
 
-#: js/viewfeed.js:1789
+#: js/viewfeed.js:1782
 msgid "Assign label"
 msgstr "أسند تسمية"
 
-#: js/viewfeed.js:1794
+#: js/viewfeed.js:1787
 msgid "Remove label"
 msgstr "إحذف التسمية"
 
-#: js/viewfeed.js:1826
+#: js/viewfeed.js:1819
 msgid "Select articles in group"
 msgstr "إختر البنود في مجموعة"
 
-#: js/viewfeed.js:1836
+#: js/viewfeed.js:1829
 msgid "Mark group as read"
 msgstr "تعليم المجموعة مقروءة"
 
-#: js/viewfeed.js:1848
+#: js/viewfeed.js:1841
 msgid "Mark feed as read"
 msgstr "علِّم الخلاصة مقروءة"
 
-#: js/viewfeed.js:1901
+#: js/viewfeed.js:1894
 msgid "Please enter new score for selected articles:"
 msgstr "فضلاً أدخل نقطة جديدة للبنود المختارة:"
 
-#: js/viewfeed.js:1964
+#: js/viewfeed.js:1957
 msgid "Please enter new score for this article:"
 msgstr "فضلاً أدخل نقطة جديدة لهذا البند:"
 
-#: js/viewfeed.js:1995
+#: js/viewfeed.js:1988
 msgid "Article URL:"
 msgstr "عنوان URL للبند:"
 
-#: plugins/embed_original/init.js:6
-msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
-msgstr "آسف، مستعرضك لايدعم إطارات iframe في صندوق الرمل."
+#: plugins/note/note.js:17
+msgid "Saving article note..."
+msgstr "جارٍ حفظ البند..."
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
+#, fuzzy
+msgid "Related articles"
+msgstr "البنود المشارَكة"
 
 #: plugins/import_export/import_export.js:13
 msgid "Export Data"
@@ -3192,16 +3213,11 @@ msgstr "إستيراد البيانات"
 msgid "Please choose the file first."
 msgstr "فضلاً إختر الملف أولاً."
 
-#: plugins/mailto/init.js:21
 #: plugins/mail/mail.js:21
+#: plugins/mailto/init.js:21
 msgid "Forward article by email"
 msgstr "أعد توجيه البند بالبريد"
 
-#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
-#, fuzzy
-msgid "Related articles"
-msgstr "البنود المشارَكة"
-
 #: plugins/mail/mail.js:36
 msgid "Error sending email:"
 msgstr ""
@@ -3211,6 +3227,10 @@ msgstr ""
 msgid "Your message has been sent."
 msgstr "تم حفظ بياناتك الشخصية."
 
+#: plugins/embed_original/init.js:6
+msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
+msgstr "آسف، مستعرضك لايدعم إطارات iframe في صندوق الرمل."
+
 #: plugins/shorten_expanded/init.js:39
 msgid "Click to expand article"
 msgstr "أنقر لتوسيع البند"
@@ -3240,7 +3260,7 @@ msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
 msgstr "هذا سيُبطل كل عناوين URL للبنود المشارَكة سابقاً.  إستمرار ؟"
 
 #: plugins/share/share_prefs.js:6
-#: js/prefs.js:1433
+#: js/prefs.js:1273
 msgid "Clearing URLs..."
 msgstr "يجري مسح عناوين URL..."
 
@@ -3248,239 +3268,168 @@ msgstr "يجري مسح عناوين URL..."
 msgid "Shared URLs cleared."
 msgstr "تم مسح عناوين URL المشارَكة."
 
-#: plugins/note/note.js:17
-msgid "Saving article note..."
-msgstr "جارٍ حفظ البند..."
-
-#: js/feedlist.js:429
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "تعليم جميع البنود في %s مقروءة؟"
-
-#: js/feedlist.js:487
-#, fuzzy
-msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
-msgstr "تعليم جميع البنود في %s الأقدم من يوم واحد مقروءة؟"
-
-#: js/feedlist.js:490
-#, fuzzy
-msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
-msgstr "تعليم جميع البنود في %s الأقدم من أسبوع مقروءة؟"
-
-#: js/feedlist.js:493
+#: js/feedlist.js:205
 #, fuzzy
-msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
-msgstr "تعليم جميع البنود في %s الأقدم من أسبوعين مقروءة؟"
+msgid "Your password is at default value"
+msgstr "كلمة المرور لديك على قيمتها الإفتراضية ، فضلاً غيّرها."
 
-#: js/feedlist.js:496
-#, fuzzy
-msgid "Mark %w in %s as read?"
+#: js/feedlist.js:454
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
 msgstr "تعليم جميع البنود في %s مقروءة؟"
 
-#: js/feedlist.js:499
-#, fuzzy
-msgid "search results"
-msgstr "نتائج البحث: %s"
-
-#: js/feedlist.js:499
-#, fuzzy
-msgid "all articles"
-msgstr "كل البنود"
-
-#: js/functions.js:506
-msgid "Error explained"
-msgstr "شرح الخطأ"
-
-#: js/functions.js:559
+#: js/functions.js:494
 msgid "Upload complete."
 msgstr "إكتمل التحميل."
 
-#: js/functions.js:576
+#: js/functions.js:511
 msgid "Remove stored feed icon?"
 msgstr "أحذف رمز الخلاصة المخزَّن؟"
 
-#: js/functions.js:581
+#: js/functions.js:516
 msgid "Removing feed icon..."
 msgstr "جارٍ حذف رمز الخلاصة..."
 
-#: js/functions.js:586
+#: js/functions.js:521
 msgid "Feed icon removed."
 msgstr "حذف رمز الخلاصة."
 
-#: js/functions.js:602
+#: js/functions.js:537
 msgid "Please select an image file to upload."
 msgstr "فضلاً إختر ملف صورة للتحميل."
 
-#: js/functions.js:604
+#: js/functions.js:539
 msgid "Upload new icon for this feed?"
 msgstr "تحميل رمز جديد لهذه الخلاصة؟"
 
-#: js/functions.js:605
+#: js/functions.js:540
 msgid "Uploading, please wait..."
 msgstr "التحميل جارٍ،فضلاً إنتظر..."
 
-#: js/functions.js:615
+#: js/functions.js:550
 msgid "Please enter label caption:"
 msgstr "فضلاً أدخل عنوان التسمية:"
 
-#: js/functions.js:620
+#: js/functions.js:555
 msgid "Can't create label: missing caption."
 msgstr "لم أتمكن من إنشاء التسمية: التسمية التوضيحية مفقودة."
 
-#: js/functions.js:659
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "إشترك في الخلاصة"
-
-#: js/functions.js:688
-msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
-msgstr "فشل تفسير الخَرج.  قد يشير هذا إلى انتهاء مهلة الخادم و/أو مشكلة في الشبكة.  تم تسجيل خرج برنامج الخلفية في وحدة تحكّم المستعرض ( التفضيلات-> النظام -> سجل الأخطاء )."
-
-#: js/functions.js:703
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "تم الإشتراك في %s"
-
-#: js/functions.js:708
-msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr "يبدو أن عنوان URL المعطى غير صحيح."
-
-#: js/functions.js:711
-msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr "يبدو أن عنوان URL المعطى لايحوي أي خلاصة."
-
-#: js/functions.js:723
-msgid "Expand to select feed"
-msgstr "وسِّع لتختار الخلاصة"
+#: js/functions.js:799
+msgid "Edit rule"
+msgstr "تحرير القاعدة"
 
-#: js/functions.js:735
-msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
-msgstr "لم أتمكن من تنزيل عنوان URL المحدد: s"
+#: js/functions.js:821
+msgid "Edit action"
+msgstr "تحرير الإجراء"
 
-#: js/functions.js:739
-msgid "XML validation failed: %s"
-msgstr "فشل اختبار صحة XML: %s"
+#: js/functions.js:862
+msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
+msgstr ""
 
-#: js/functions.js:744
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "أنت مشترك بالفعل في هذه الخلاصة."
+#: js/functions.js:892
+#, fuzzy
+msgid "Found %d articles matching this filter:"
+msgstr "البنود المطابقة لهذا المرشِّح:"
 
-#: js/functions.js:865
-msgid "Edit rule"
-msgstr "تحرÙ\8aر Ø§Ù\84Ù\82اعدة"
+#: js/functions.js:944
+msgid "Create Filter"
+msgstr "Ø¥Ù\86شاء Ù\85رشÙ\90Ù\91Ø­"
 
-#: js/functions.js:1381
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "حرِّر الخلاصة"
+#: js/functions.js:1062
+#: js/tt-rss.js:691
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "إلغاء الإشتراك في %s ؟"
 
-#: js/functions.js:1414
-msgid "More Feeds"
-msgstr "Ø®Ù\84اصات Ø£Ù\83ثر"
+#: js/functions.js:1065
+msgid "Removing feed..."
+msgstr "جارÙ\8d Ø­Ø°Ù\81 Ø§Ù\84Ø®Ù\84اصة..."
 
-#: js/functions.js:1610
+#: js/functions.js:1491
 msgid "Help"
 msgstr "مساعدة"
 
-#: js/prefs.js:1028
+#: js/prefs.js:969
 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
 msgstr "أحذف التصنيف %s ؟ ستوضع أي خلاصة ضمن هذا التصنيف في \"غير مصنَّف\""
 
-#: js/prefs.js:1034
+#: js/prefs.js:975
 msgid "Removing category..."
 msgstr "يجري حذف التصنيف..."
 
-#: js/prefs.js:1052
+#: js/prefs.js:993
 msgid "Remove selected categories?"
 msgstr "أحذف التصنيفات المختارة؟"
 
-#: js/prefs.js:1055
+#: js/prefs.js:996
 msgid "Removing selected categories..."
 msgstr "يجري حذف التصنيفات المختارة..."
 
-#: js/prefs.js:1068
+#: js/prefs.js:1009
 msgid "No categories are selected."
 msgstr "لم يتم اختيار أي تصنيف."
 
-#: js/prefs.js:1075
+#: js/prefs.js:1016
 msgid "Category title:"
 msgstr "عنوان التصنيف:"
 
-#: js/prefs.js:1079
+#: js/prefs.js:1020
 msgid "Creating category..."
 msgstr "إنشاء التصنيف..."
 
-#: js/prefs.js:1102
+#: js/prefs.js:1043
 msgid "Feeds without recent updates"
 msgstr "الخلاصات بلا تحديثات مؤخراً"
 
-#: js/prefs.js:1146
+#: js/prefs.js:1087
 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
 msgstr "أستبدل عنوان النشر الحالي للـ OPML بعنوان جديد؟"
 
-#: js/prefs.js:1223
-msgid "Clearing feed..."
-msgstr "يجري مسح الخلاصة..."
-
-#: js/prefs.js:1243
-msgid "Rescore articles in selected feeds?"
-msgstr "هل تريد إعادة حساب نقاط البنود في الخلاصات المختارة؟"
-
-#: js/prefs.js:1246
-msgid "Rescoring selected feeds..."
-msgstr "إعادة حساب نقاط الخلاصات المختارة..."
-
-#: js/prefs.js:1266
-msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-msgstr "هل تريد حقاً إعادة حساب نقاط كل البنود؟ قد تستغرق هذه العملية وقتاً طويلاً."
-
-#: js/prefs.js:1269
-msgid "Rescoring feeds..."
-msgstr "إعادة حساب نقاط الخلاصات..."
-
-#: js/prefs.js:1285
+#: js/prefs.js:1125
 msgid "Reset selected labels to default colors?"
 msgstr "أعيد تعيين الألوان الافتراضية للأسماء المختارة ؟"
 
-#: js/prefs.js:1317
+#: js/prefs.js:1157
 msgid "Settings Profiles"
 msgstr "ملفات شخصية للضبط"
 
-#: js/prefs.js:1326
+#: js/prefs.js:1166
 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
 msgstr "هل ترغب حذف الملفات الشخصية المختارة ؟ الملفات الفعالة والافتراضية لن تحذف."
 
-#: js/prefs.js:1329
+#: js/prefs.js:1169
 msgid "Removing selected profiles..."
 msgstr "حذف الملفات الشخصية المختارة..."
 
-#: js/prefs.js:1345
+#: js/prefs.js:1185
 msgid "No profiles are selected."
 msgstr "لم تخترملفاً شخصياً."
 
-#: js/prefs.js:1353
-#: js/prefs.js:1406
+#: js/prefs.js:1193
+#: js/prefs.js:1246
 msgid "Activate selected profile?"
 msgstr "تفعيل الملف الشخصي المختار ؟"
 
-#: js/prefs.js:1370
-#: js/prefs.js:1422
+#: js/prefs.js:1210
+#: js/prefs.js:1262
 msgid "Please choose a profile to activate."
 msgstr "فضلاً إختر الملف الشخصي للتفعيل."
 
-#: js/prefs.js:1375
+#: js/prefs.js:1215
 msgid "Creating profile..."
 msgstr "إنشاء الملف الشخصي..."
 
-#: js/prefs.js:1430
+#: js/prefs.js:1270
 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
 msgstr "هذا سيُبطل كل عناوين URL للخلاصات المشارَكة سابقاً.  إستمرار ؟"
 
-#: js/prefs.js:1440
+#: js/prefs.js:1280
 msgid "Generated URLs cleared."
 msgstr "تم مسح عناوين الـ URL المولَّدة."
 
-#: js/prefs.js:1512
+#: js/prefs.js:1352
 msgid "Label Editor"
 msgstr "محرر التسميات"
 
-#: js/tt-rss.js:685
+#: js/tt-rss.js:680
 msgid "You can't unsubscribe from the category."
 msgstr "لايمكنك إلغاء الإشتراك من التصنيف."
 
@@ -3500,42 +3449,86 @@ msgstr "ألغ البحث"
 msgid "New articles found, reload feed to continue."
 msgstr "لم أجد بنوداًلأعرضها."
 
-#: js/viewfeed.js:426
-msgid "Unstar article"
-msgstr "إحذف علامة النجمة"
-
-#: js/viewfeed.js:430
-msgid "Star article"
-msgstr "علّم بنجمة"
-
-#: js/viewfeed.js:480
-msgid "Unpublish article"
-msgstr "ألغ نشر البند"
-
-#: js/viewfeed.js:484
-msgid "Publish article"
-msgstr "أنشر البند"
-
-#: js/viewfeed.js:624
+#: js/viewfeed.js:620
 msgid "%d article selected"
 msgid_plural "%d articles selected"
 msgstr[0] "%d بند مختار"
 msgstr[1] "%d بنود مختارة"
 
-#: js/viewfeed.js:1288
+#: js/viewfeed.js:1284
 msgid "No article is selected."
 msgstr "لم يتم اختيار بند."
 
-#: js/viewfeed.js:1323
+#: js/viewfeed.js:1319
 msgid "No articles found to mark"
 msgstr "لاتوجد بنود لأعلمها"
 
-#: js/viewfeed.js:1325
+#: js/viewfeed.js:1321
 msgid "Mark %d article as read?"
 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
 msgstr[0] "تعليم البند %d مقروءاً ؟"
 msgstr[1] "تعليم البنود %d مقروءة ؟"
 
+#~ msgid "Rescore articles"
+#~ msgstr "إعادة حساب نقاط البنود"
+
+#~ msgid "All done."
+#~ msgstr "انتهى العمل."
+
+#~ msgid "More actions..."
+#~ msgstr "إجراءات أكثر..."
+
+#~ msgid "Manual purge"
+#~ msgstr "تنظيف يدوي"
+
+#~ msgid "Clear feed data"
+#~ msgstr "مسح بيانات الخلاصة"
+
+#~ msgid "Please enter category title:"
+#~ msgstr "فضلاً أدخِل عنوان التصنيف:"
+
+#~ msgid "Please select only one feed."
+#~ msgstr "فضلاً إختر خلاصة واحدة فقط."
+
+#~ msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
+#~ msgstr "أمسح كل البنود غير المعلَّمة بنجمة في الخلاصات المختارة؟"
+
+#~ msgid "Clearing selected feed..."
+#~ msgstr "يجري مسح الخلاصة المختارة..."
+
+#~ msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+#~ msgstr "كم مدة إبقاء البنود ( 0 - استخدم المدة الإفتراضية) ؟"
+
+#~ msgid "Purging selected feed..."
+#~ msgstr "تنظيف الخلاصة المختارة..."
+
+#~ msgid "Clearing feed..."
+#~ msgstr "يجري مسح الخلاصة..."
+
+#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?"
+#~ msgstr "هل تريد إعادة حساب نقاط البنود في الخلاصات المختارة؟"
+
+#~ msgid "Rescoring selected feeds..."
+#~ msgstr "إعادة حساب نقاط الخلاصات المختارة..."
+
+#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
+#~ msgstr "هل تريد حقاً إعادة حساب نقاط كل البنود؟ قد تستغرق هذه العملية وقتاً طويلاً."
+
+#~ msgid "Rescoring feeds..."
+#~ msgstr "إعادة حساب نقاط الخلاصات..."
+
+#~ msgid "Unstar article"
+#~ msgstr "إحذف علامة النجمة"
+
+#~ msgid "Star article"
+#~ msgstr "علّم بنجمة"
+
+#~ msgid "Unpublish article"
+#~ msgstr "ألغ نشر البند"
+
+#~ msgid "Publish article"
+#~ msgstr "أنشر البند"
+
 #~ msgid "Resubscribe to push updates"
 #~ msgstr "إعادة الإشتراك في تحديثات الدفع"