# Neter <neter@moyat.net>, 2015.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
+"Project-Id-Version: tt-rss git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-30 09:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-10 08:24+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-09 17:43+0200\n"
"Last-Translator: Neter <neter@moyat.net>\n"
"Language-Team: Bulgarian <>\n"
-"Language: bg\n"
+"Language: bg_BG\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgstr "Ежеседмично"
#: backend.php:103
-#: classes/pref/users.php:42
+#: classes/pref/users.php:47
#: classes/pref/system.php:51
msgid "User"
msgstr "Потребител"
msgid "Plugin not found"
msgstr "Потребителят не е намерен"
-#: index.php:133
-#: index.php:149
-#: index.php:267
-#: prefs.php:102
+#: index.php:151
+#: index.php:167
+#: index.php:285
+#: prefs.php:120
#: classes/backend.php:5
-#: classes/pref/labels.php:296
-#: classes/pref/filters.php:778
-#: classes/pref/feeds.php:1405
-#: js/feedlist.js:139
-#: js/functions.js:1293
-#: js/functions.js:1427
-#: js/functions.js:1739
-#: js/prefs.js:658
-#: js/prefs.js:859
-#: js/prefs.js:1765
-#: js/prefs.js:1781
-#: js/prefs.js:1799
-#: js/tt-rss.js:55
-#: js/tt-rss.js:530
-#: js/viewfeed.js:1311
-#: plugins/import_export/import_export.js:17
-#: js/feedlist.js:467
-#: js/functions.js:449
-#: js/functions.js:772
-#: js/prefs.js:1446
-#: js/prefs.js:1499
-#: js/prefs.js:1539
-#: js/prefs.js:1556
-#: js/prefs.js:1572
-#: js/prefs.js:1592
+#: classes/pref/labels.php:294
+#: classes/pref/feeds.php:1230
+#: classes/pref/filters.php:822
+#: js/feedlist.js:148
+#: js/feedlist.js:491
+#: js/feedlist.js:539
+#: js/functions.js:314
+#: js/functions.js:1336
+#: js/prefs.js:562
+#: js/prefs.js:754
+#: js/prefs.js:1488
+#: js/prefs.js:1503
#: js/tt-rss.js:547
-#: js/viewfeed.js:854
+#: js/viewfeed.js:1180
+#: plugins/import_export/import_export.js:17
+#: js/functions.js:565
+#: js/prefs.js:1200
+#: js/prefs.js:1253
+#: js/prefs.js:1292
+#: js/prefs.js:1305
+#: js/prefs.js:1316
+#: js/prefs.js:1331
+#: js/tt-rss.js:564
+#: js/viewfeed.js:760
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Зареждане. Моля, изчакайте..."
-#: index.php:167
-msgid "Collapse feedlist"
-msgstr "Свиване на списъка с хранилки"
-
-#: index.php:170
+#: index.php:189
msgid "Show articles"
msgstr "Показване на статии"
-#: index.php:173
+#: index.php:192
msgid "Adaptive"
msgstr "Адаптивно"
-#: index.php:174
+#: index.php:193
msgid "All Articles"
msgstr "Всички статии"
-#: index.php:175
-#: include/functions2.php:103
-#: classes/feeds.php:104
+#: index.php:194
+#: include/functions.php:1227
+#: classes/feeds.php:110
msgid "Starred"
msgstr "Със звезда"
-#: index.php:176
-#: include/functions2.php:104
-#: classes/feeds.php:105
+#: index.php:195
+#: include/functions.php:1228
+#: classes/feeds.php:111
msgid "Published"
msgstr "Публикувани"
-#: index.php:177
-#: classes/feeds.php:91
+#: index.php:196
#: classes/feeds.php:103
+#: classes/feeds.php:109
msgid "Unread"
msgstr "Нечетени"
-#: index.php:178
+#: index.php:197
msgid "With Note"
msgstr "С бележка"
-#: index.php:179
+#: index.php:198
msgid "Ignore Scoring"
msgstr "Незачитане на точкуване"
-#: index.php:182
+#: index.php:201
msgid "Sort articles"
msgstr "Подреждане на статии"
-#: index.php:185
+#: index.php:204
msgid "Default"
msgstr "По подразбиране"
-#: index.php:186
+#: index.php:205
msgid "Newest first"
msgstr "Новите отгоре"
-#: index.php:187
+#: index.php:206
msgid "Oldest first"
msgstr "Старите отгоре"
-#: index.php:188
+#: index.php:207
msgid "Title"
msgstr "По заглавие"
-#: index.php:192
-#: index.php:233
-#: include/functions2.php:92
-#: classes/feeds.php:109
-#: js/FeedTree.js:132
-#: js/FeedTree.js:160
+#: index.php:211
+#: index.php:251
+#: include/functions.php:1215
+#: classes/feeds.php:115
+#: js/FeedTree.js:41
+#: js/FeedTree.js:69
msgid "Mark as read"
msgstr "Прочетени"
-#: index.php:195
+#: index.php:214
msgid "Older than one day"
msgstr "По-старо от 1 ден"
-#: index.php:198
+#: index.php:217
msgid "Older than one week"
msgstr "По-старо от 1 седмица"
-#: index.php:201
+#: index.php:220
msgid "Older than two weeks"
msgstr "По-старо от 2 седмици"
-#: index.php:217
+#: index.php:236
msgid "Communication problem with server."
msgstr "Комуникационен проблем със сървъра."
-#: index.php:223
+#: index.php:241
msgid "Actions..."
msgstr "Действия..."
-#: index.php:225
+#: index.php:243
msgid "Preferences..."
msgstr "Предпочитания..."
-#: index.php:226
+#: index.php:244
msgid "Search..."
msgstr "Търсене..."
-#: index.php:227
+#: index.php:245
msgid "Feed actions:"
msgstr "Действия с хранилки:"
-#: index.php:228
-#: classes/handler/public.php:660
+#: index.php:246
+#: classes/handler/public.php:551
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "Абониране за хранилка..."
-#: index.php:229
+#: index.php:247
msgid "Edit this feed..."
msgstr "Редактиране на тази хранилка..."
-#: index.php:230
+#: index.php:248
msgid "Rescore feed"
msgstr "Преточкуване на хранилка"
-#: index.php:231
-#: classes/pref/feeds.php:783
-#: classes/pref/feeds.php:1360
-#: js/PrefFeedTree.js:74
+#: index.php:249
+#: classes/pref/feeds.php:770
+#: classes/pref/feeds.php:1203
+#: js/PrefFeedTree.js:61
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Отписване"
-#: index.php:232
+#: index.php:250
msgid "All feeds:"
msgstr "Всички хранилки:"
-#: index.php:234
+#: index.php:252
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "Показване/скриване на прочетените хранилки"
-#: index.php:235
+#: index.php:253
msgid "Other actions:"
msgstr "Други действия:"
-#: index.php:236
-#: include/functions2.php:78
+#: index.php:254
+#: include/functions.php:1201
msgid "Toggle widescreen mode"
msgstr "Превключване на широкоекранен режим"
-#: index.php:237
+#: index.php:255
msgid "Create label..."
msgstr "Създаване на етикет..."
-#: index.php:238
+#: index.php:256
msgid "Create filter..."
msgstr "Създаване на филтър..."
-#: index.php:239
+#: index.php:257
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Помощ за клавишни препратки"
-#: index.php:248
+#: index.php:266
msgid "Logout"
msgstr "Изход"
-#: index.php:254
+#: index.php:272
msgid "Updates are available from Git."
msgstr "Налични са обновления от Git."
#: prefs.php:33
-#: prefs.php:120
-#: include/functions2.php:106
-#: classes/pref/prefs.php:435
+#: prefs.php:138
+#: include/functions.php:1230
+#: classes/pref/prefs.php:425
msgid "Preferences"
msgstr "Предпочитания"
-#: prefs.php:111
+#: prefs.php:129
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Клавишни препратки"
-#: prefs.php:112
+#: prefs.php:130
msgid "Exit preferences"
msgstr "Изход от предпочитания"
-#: prefs.php:123
-#: classes/pref/feeds.php:112
-#: classes/pref/feeds.php:1300
-#: classes/pref/feeds.php:1349
+#: prefs.php:141
+#: classes/pref/feeds.php:114
+#: classes/pref/feeds.php:1138
+#: classes/pref/feeds.php:1192
msgid "Feeds"
msgstr "Хранилки"
-#: prefs.php:126
-#: classes/pref/filters.php:247
+#: prefs.php:144
+#: classes/pref/filters.php:276
msgid "Filters"
msgstr "Филтри"
-#: prefs.php:129
-#: include/functions.php:1247
-#: include/functions.php:1900
-#: classes/pref/labels.php:90
+#: prefs.php:147
+#: classes/pref/labels.php:94
+#: classes/feeds.php:1710
msgid "Labels"
msgstr "Етикети"
-#: prefs.php:133
+#: prefs.php:151
msgid "Users"
msgstr "Потребители"
-#: prefs.php:136
+#: prefs.php:154
msgid "System"
msgstr "Система"
-#: register.php:187
-#: include/login_form.php:252
+#: register.php:186
+#: include/login_form.php:162
msgid "Create new account"
msgstr "Създаване на нов акаунт"
-#: register.php:193
+#: register.php:192
msgid "New user registrations are administratively disabled."
msgstr "Новите потребителски регистрации са забранени административно."
-#: register.php:197
-#: register.php:242
-#: register.php:255
-#: register.php:270
-#: register.php:289
-#: register.php:337
-#: register.php:347
-#: register.php:359
-#: classes/handler/public.php:730
-#: classes/handler/public.php:801
-#: classes/handler/public.php:899
-#: classes/handler/public.php:978
-#: classes/handler/public.php:992
-#: classes/handler/public.php:999
-#: classes/handler/public.php:1024
+#: register.php:196
+#: register.php:241
+#: register.php:254
+#: register.php:269
+#: register.php:288
+#: register.php:336
+#: register.php:346
+#: register.php:358
+#: classes/handler/public.php:623
+#: classes/handler/public.php:697
+#: classes/handler/public.php:798
+#: classes/handler/public.php:877
+#: classes/handler/public.php:891
+#: classes/handler/public.php:898
+#: classes/handler/public.php:923
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "Назад към Tiny Tiny RSS"
-#: register.php:218
+#: register.php:217
msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
msgstr "Временната ви парола ще бъде изпратена на указания e-mail. Акаунти, в които не е влизано нито веднъж, се изтриват автоматично 24 часа след изпращане на временната парола."
-#: register.php:224
+#: register.php:223
msgid "Desired login:"
msgstr "Потребител:"
-#: register.php:227
+#: register.php:226
msgid "Check availability"
msgstr "Проверка за наличност"
-#: register.php:229
-#: classes/handler/public.php:817
+#: register.php:228
+#: classes/handler/public.php:713
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"
-#: register.php:232
-#: classes/handler/public.php:822
+#: register.php:231
+#: classes/handler/public.php:718
msgid "How much is two plus two:"
msgstr "Колко е две плюс две:"
-#: register.php:235
+#: register.php:234
msgid "Submit registration"
msgstr "Изпращане на регистрацията"
-#: register.php:253
+#: register.php:252
msgid "Your registration information is incomplete."
msgstr "Регистрационната Ви информация е непълна."
-#: register.php:268
+#: register.php:267
msgid "Sorry, this username is already taken."
msgstr "Съжалявам, това потребителско име е заето."
-#: register.php:287
+#: register.php:286
msgid "Registration failed."
msgstr "Регистрацията се провали."
-#: register.php:334
+#: register.php:333
msgid "Account created successfully."
msgstr "Акаунтът е създаден успешно."
-#: register.php:356
+#: register.php:355
msgid "New user registrations are currently closed."
msgstr "Текущо новите потребителски регистрации са затворени."
-#: update.php:63
+#: update.php:66
msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
msgstr "Tiny Tiny RSS скрипт за обновяване на данните."
-#: include/digest.php:109
-#: include/functions.php:1256
-#: include/functions.php:1801
-#: include/functions.php:1886
-#: include/functions.php:1908
-#: classes/pref/feeds.php:228
-#: classes/opml.php:421
+#: include/controls.php:85
+#: classes/pref/filters.php:245
+#: classes/pref/filters.php:256
+#: classes/pref/filters.php:553
+msgid "All feeds"
+msgstr "Всички хранилки"
+
+#: include/controls.php:138
+#: include/controls.php:230
+#: classes/opml.php:512
+#: classes/digest.php:120
+#: classes/pref/feeds.php:233
+#: classes/feeds.php:1722
msgid "Uncategorized"
msgstr "Без категория"
msgid "No feeds found."
msgstr "Няма намерени хранилки."
-#: include/functions2.php:52
+#: include/functions.php:983
+#, php-format
+msgid "%d min"
+msgstr ""
+
+#: include/functions.php:1177
msgid "Navigation"
msgstr "Навигация"
-#: include/functions2.php:53
+#: include/functions.php:1178
msgid "Open next feed"
msgstr "Отваряне на следваща хранилка"
-#: include/functions2.php:54
+#: include/functions.php:1179
msgid "Open previous feed"
msgstr "Отваряне на предходна хранилка"
-#: include/functions2.php:55
+#: include/functions.php:1180
msgid "Open next article"
msgstr "Отваряне на следваща статия"
-#: include/functions2.php:56
+#: include/functions.php:1181
msgid "Open previous article"
msgstr "Отваряне на предходна статия"
-#: include/functions2.php:57
+#: include/functions.php:1182
msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
msgstr "Отваряне на следваща статия (без скролиране на дълги статии)"
-#: include/functions2.php:58
+#: include/functions.php:1183
msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
msgstr "Отваряне на предходна статия (без скролиране на дълги статии)"
-#: include/functions2.php:59
+#: include/functions.php:1184
msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
msgstr "Преместване към следваща статия (без разгръщане или отбелязване като прочетено)"
-#: include/functions2.php:60
+#: include/functions.php:1185
msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
msgstr "Преместване към предходна статия (без разгръщане или отбелязване като прочетено)"
-#: include/functions2.php:61
+#: include/functions.php:1186
msgid "Show search dialog"
msgstr "Показване на диалога за търсене"
-#: include/functions2.php:62
+#: include/functions.php:1187
msgid "Article"
msgstr "Статия"
-#: include/functions2.php:63
-#: js/viewfeed.js:2004
+#: include/functions.php:1188
+#: js/viewfeed.js:1695
msgid "Toggle starred"
msgstr "Превключване със/без звезда"
-#: include/functions2.php:64
-#: js/viewfeed.js:2015
+#: include/functions.php:1189
+#: js/viewfeed.js:1707
msgid "Toggle published"
msgstr "Превключване (не)публикувано"
-#: include/functions2.php:65
-#: js/viewfeed.js:1993
+#: include/functions.php:1190
+#: js/viewfeed.js:1682
msgid "Toggle unread"
msgstr "Превключване четено/нечетено"
-#: include/functions2.php:66
+#: include/functions.php:1191
msgid "Edit tags"
msgstr "Редактиране на тагове"
-#: include/functions2.php:67
-msgid "Dismiss selected"
-msgstr "Пропускане на избраните"
-
-#: include/functions2.php:68
-msgid "Dismiss read"
-msgstr "Пропускане на прочетените"
-
-#: include/functions2.php:69
+#: include/functions.php:1192
msgid "Open in new window"
msgstr "Отваряне в нов прозорец"
-#: include/functions2.php:70
-#: js/viewfeed.js:2034
+#: include/functions.php:1193
+#: js/viewfeed.js:1728
msgid "Mark below as read"
msgstr "Отбелязване на по-долните като прочетени"
-#: include/functions2.php:71
-#: js/viewfeed.js:2028
+#: include/functions.php:1194
+#: js/viewfeed.js:1721
msgid "Mark above as read"
msgstr "Отбелязване на по-горните като прочетени"
-#: include/functions2.php:72
+#: include/functions.php:1195
msgid "Scroll down"
msgstr "Скролиране надолу"
-#: include/functions2.php:73
+#: include/functions.php:1196
msgid "Scroll up"
msgstr "Скролиране нагоре"
-#: include/functions2.php:74
+#: include/functions.php:1197
msgid "Select article under cursor"
msgstr "Избиране на статията под курсора"
-#: include/functions2.php:75
+#: include/functions.php:1198
msgid "Email article"
msgstr "Изпращане на статия по e-mail"
-#: include/functions2.php:76
+#: include/functions.php:1199
msgid "Close/collapse article"
msgstr "Затваряне/свиване на статия"
-#: include/functions2.php:77
+#: include/functions.php:1200
msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
msgstr "Превключване разгръщането на статия (комбиниран режим)"
-#: include/functions2.php:79
-#: plugins/embed_original/init.php:31
+#: include/functions.php:1202
+#: plugins/embed_original/init.php:33
msgid "Toggle embed original"
msgstr "Превключване на вложен оригинал"
-#: include/functions2.php:80
+#: include/functions.php:1203
msgid "Article selection"
msgstr "Избор на статия"
-#: include/functions2.php:81
+#: include/functions.php:1204
msgid "Select all articles"
msgstr "Избор на всички статии"
-#: include/functions2.php:82
+#: include/functions.php:1205
msgid "Select unread"
msgstr "Избор на нечетени"
-#: include/functions2.php:83
+#: include/functions.php:1206
msgid "Select starred"
msgstr "Избор на тези със звезда"
-#: include/functions2.php:84
+#: include/functions.php:1207
msgid "Select published"
msgstr "Избор на публикувани"
-#: include/functions2.php:85
+#: include/functions.php:1208
msgid "Invert selection"
msgstr "Обръщане на избора"
-#: include/functions2.php:86
+#: include/functions.php:1209
msgid "Deselect everything"
msgstr "Изчистване на избора"
-#: include/functions2.php:87
-#: classes/pref/feeds.php:555
-#: classes/pref/feeds.php:821
+#: include/functions.php:1210
+#: classes/pref/feeds.php:522
+#: classes/pref/feeds.php:794
msgid "Feed"
msgstr "Хранилка"
-#: include/functions2.php:88
+#: include/functions.php:1211
msgid "Refresh current feed"
msgstr "Опресняване на текущата хранилка"
-#: include/functions2.php:89
+#: include/functions.php:1212
msgid "Un/hide read feeds"
msgstr "Показване/скриване на прочетените хранилки"
-#: include/functions2.php:90
-#: classes/pref/feeds.php:1352
+#: include/functions.php:1213
+#: classes/pref/feeds.php:1195
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Абониране за хранилка"
-#: include/functions2.php:91
-#: js/FeedTree.js:139
-#: js/PrefFeedTree.js:68
-#: js/viewfeed.js:2204
+#: include/functions.php:1214
+#: js/FeedTree.js:48
+#: js/PrefFeedTree.js:55
+#: js/viewfeed.js:1846
msgid "Edit feed"
msgstr "Редактиране на хранилка"
-#: include/functions2.php:93
+#: include/functions.php:1216
msgid "Reverse headlines"
msgstr "Обръщане на подредбата"
-#: include/functions2.php:94
+#: include/functions.php:1217
+msgid "Toggle headline grouping"
+msgstr ""
+
+#: include/functions.php:1218
msgid "Debug feed update"
msgstr "Дебъгване обновяването на хранилка"
-#: include/functions2.php:95
+#: include/functions.php:1219
#, fuzzy
msgid "Debug viewfeed()"
msgstr "Дебъгване обновяването на хранилка"
-#: include/functions2.php:96
-#: js/FeedTree.js:182
+#: include/functions.php:1220
+#: js/FeedTree.js:97
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "Отбелязване на всички хранилки като прочетени"
-#: include/functions2.php:97
+#: include/functions.php:1221
msgid "Un/collapse current category"
msgstr "Свиване/разгъване на текущата категория"
-#: include/functions2.php:98
+#: include/functions.php:1222
msgid "Toggle combined mode"
msgstr "Превключване на комбиниран режим"
-#: include/functions2.php:99
+#: include/functions.php:1223
msgid "Toggle auto expand in combined mode"
msgstr "Превключване авто разтягане в комбиниран режим"
-#: include/functions2.php:100
+#: include/functions.php:1224
msgid "Go to"
msgstr "Отиди до"
-#: include/functions2.php:101
-#: include/functions.php:1959
+#: include/functions.php:1225
+#: classes/feeds.php:1583
msgid "All articles"
msgstr "Всички статии"
-#: include/functions2.php:102
+#: include/functions.php:1226
msgid "Fresh"
msgstr "Опресняване"
-#: include/functions2.php:105
-#: js/tt-rss.js:474
-#: js/tt-rss.js:658
+#: include/functions.php:1229
+#: js/tt-rss.js:491
+#: js/tt-rss.js:660
msgid "Tag cloud"
msgstr "Облак с тагове"
-#: include/functions2.php:107
+#: include/functions.php:1231
msgid "Other"
msgstr "Други"
-#: include/functions2.php:108
-#: classes/pref/labels.php:281
+#: include/functions.php:1232
+#: classes/pref/labels.php:279
msgid "Create label"
msgstr "Създаване на етикет"
-#: include/functions2.php:109
-#: classes/pref/filters.php:752
+#: include/functions.php:1233
+#: classes/pref/filters.php:801
msgid "Create filter"
msgstr "Създаване на филтър"
-#: include/functions2.php:110
+#: include/functions.php:1234
msgid "Un/collapse sidebar"
msgstr "Прибиране/изваждане на страничния панел"
-#: include/functions2.php:111
+#: include/functions.php:1235
msgid "Show help dialog"
msgstr "Показване на помощен диалог"
-#: include/functions2.php:667
-#, php-format
-msgid "Search results: %s"
-msgstr "Резултати от търсенето: %s"
-
-#: include/functions2.php:1295
-#: classes/feeds.php:739
-msgid "comment"
-msgid_plural "comments"
-msgstr[0] "коментар"
-msgstr[1] "коментара"
-
-#: include/functions2.php:1299
-#: classes/feeds.php:743
-msgid "comments"
-msgstr "коментари"
-
-#: include/functions2.php:1325
-msgid " - "
-msgstr " - "
-
-#: include/functions2.php:1358
-#: include/functions2.php:1609
-#: classes/article.php:292
-msgid "no tags"
-msgstr "няма тагове"
-
-#: include/functions2.php:1368
-#: classes/feeds.php:725
-msgid "Edit tags for this article"
-msgstr "Редактиране на таговете за тази статия"
-
-#: include/functions2.php:1400
-#: classes/feeds.php:672
-msgid "Originally from:"
-msgstr "Оригинално от:"
-
-#: include/functions2.php:1413
-#: classes/pref/feeds.php:574
-#: classes/feeds.php:685
-msgid "Feed URL"
-msgstr "URL на хранилка"
-
-#: include/functions2.php:1450
-#: classes/backend.php:105
-#: classes/dlg.php:37
-#: classes/dlg.php:60
-#: classes/dlg.php:93
-#: classes/dlg.php:159
-#: classes/dlg.php:186
-#: classes/pref/prefs.php:1101
-#: classes/pref/filters.php:204
-#: classes/pref/feeds.php:1654
-#: classes/pref/feeds.php:1720
-#: plugins/import_export/init.php:415
-#: plugins/import_export/init.php:460
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:102
-#: plugins/share/init.php:121
-msgid "Close this window"
-msgstr "Затваряне на този прозорец"
-
-#: include/functions2.php:1647
-msgid "(edit note)"
-msgstr "(редактиране на бележка)"
-
-#: include/functions2.php:1902
-msgid "unknown type"
-msgstr "незнаен вид"
-
-#: include/functions2.php:1979
-msgid "Attachments"
-msgstr "Прикачени"
-
-#: include/functions.php:949
-#, php-format
-msgid "%d min"
+#: include/functions.php:2582
+msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr ""
-#: include/functions.php:1245
-#: include/functions.php:1898
-msgid "Special"
-msgstr "Специални"
+#: include/functions.php:2583
+msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
+msgstr ""
-#: include/functions.php:1749
-#: classes/pref/filters.php:228
-#: classes/pref/filters.php:506
-msgid "All feeds"
-msgstr "Всички хранилки"
+#: include/functions.php:2584
+msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
+msgstr ""
-#: include/functions.php:1953
-msgid "Starred articles"
-msgstr "Статии със звезда"
+#: include/functions.php:2585
+msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
+msgstr ""
-#: include/functions.php:1955
-msgid "Published articles"
-msgstr "Публикувани статии"
+#: include/functions.php:2586
+#, fuzzy
+msgid "No file was uploaded"
+msgstr "Няма качени файлове."
-#: include/functions.php:1957
-msgid "Fresh articles"
-msgstr "Пресни статии"
+#: include/functions.php:2587
+msgid "Missing a temporary folder"
+msgstr ""
-#: include/functions.php:1961
-msgid "Archived articles"
-msgstr "Архивирани статии"
+#: include/functions.php:2588
+msgid "Failed to write file to disk."
+msgstr ""
-#: include/functions.php:1963
-msgid "Recently read"
-msgstr "Наскоро четени"
+#: include/functions.php:2589
+msgid "A PHP extension stopped the file upload."
+msgstr ""
-#: include/login_form.php:197
-#: classes/handler/public.php:557
-#: classes/handler/public.php:812
+#: include/login_form.php:107
+#: classes/handler/public.php:446
+#: classes/handler/public.php:708
msgid "Login:"
msgstr "Потребител:"
-#: include/login_form.php:207
-#: classes/handler/public.php:560
+#: include/login_form.php:117
+#: classes/handler/public.php:449
msgid "Password:"
msgstr "Парола:"
-#: include/login_form.php:213
+#: include/login_form.php:123
msgid "I forgot my password"
msgstr "Забравих си паролата"
-#: include/login_form.php:219
+#: include/login_form.php:129
msgid "Profile:"
msgstr "Профил:"
-#: include/login_form.php:223
-#: classes/handler/public.php:299
-#: classes/pref/prefs.php:1039
-#: classes/rpc.php:63
+#: include/login_form.php:133
+#: classes/handler/public.php:252
+#: classes/pref/prefs.php:1037
+#: classes/rpc.php:69
msgid "Default profile"
msgstr "Профил по подразбиране"
-#: include/login_form.php:231
+#: include/login_form.php:141
msgid "Use less traffic"
msgstr "Използване на по-малко трафик"
-#: include/login_form.php:235
+#: include/login_form.php:145
msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
msgstr "Да не се показват изображения в статии, съкратява автоматичните опреснявания."
-#: include/login_form.php:243
+#: include/login_form.php:153
msgid "Remember me"
msgstr "Запомни ме"
-#: include/login_form.php:249
-#: classes/handler/public.php:565
+#: include/login_form.php:159
+#: classes/handler/public.php:454
msgid "Log in"
msgstr "Вход"
-#: include/sessions.php:44
+#: include/sessions.php:46
msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
msgstr "Валидацията на сесията се провали (версията на схемата е променена)"
-#: include/sessions.php:56
+#: include/sessions.php:62
+msgid "Session failed to validate (password changed)"
+msgstr "Валидацията на сесията се провали (паролата е променена)"
+
+#: include/sessions.php:69
msgid "Session failed to validate (user not found)"
msgstr "Валидацията на сесията се провали (потребителят не е намерен)"
-#: include/sessions.php:65
-msgid "Session failed to validate (password changed)"
-msgstr "Ð\92алидаÑ\86иÑ\8fÑ\82а на Ñ\81еÑ\81иÑ\8fÑ\82а Ñ\81е пÑ\80овали (паÑ\80олаÑ\82а е пÑ\80оменена)"
+#: classes/article.php:26
+msgid "Article not found."
+msgstr "СÑ\82аÑ\82иÑ\8fÑ\82а не е намеÑ\80ена."
-#: classes/handler/public.php:498
-#: plugins/bookmarklets/init.php:40
-msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Споделяне с Tiny Tiny RSS"
+#: classes/article.php:211
+msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+msgstr "Тагове за тази статия (разделени със запетаи):"
-#: classes/handler/public.php:506
-msgid "Title:"
-msgstr "Заглавие:"
+#: classes/article.php:236
+#: classes/pref/labels.php:82
+#: classes/pref/users.php:103
+#: classes/pref/feeds.php:774
+#: classes/pref/feeds.php:914
+#: classes/pref/filters.php:525
+#: classes/pref/prefs.php:982
+#: plugins/nsfw/init.php:85
+#: plugins/note/init.php:58
+#: plugins/af_readability/init.php:80
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:66
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:188
+#: plugins/mail/init.php:65
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:238
+msgid "Save"
+msgstr "Запазване"
-#: classes/handler/public.php:508
-#: classes/pref/feeds.php:572
-#: plugins/instances/init.php:212
-#: plugins/instances/init.php:401
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: classes/article.php:238
+#: classes/handler/public.php:423
+#: classes/handler/public.php:457
+#: classes/pref/labels.php:84
+#: classes/pref/users.php:105
+#: classes/pref/feeds.php:775
+#: classes/pref/feeds.php:917
+#: classes/pref/feeds.php:1672
+#: classes/pref/filters.php:528
+#: classes/pref/filters.php:945
+#: classes/pref/filters.php:1022
+#: classes/pref/filters.php:1115
+#: classes/pref/prefs.php:984
+#: classes/feeds.php:1037
+#: classes/feeds.php:1089
+#: classes/feeds.php:1128
+#: plugins/note/init.php:60
+#: plugins/mail/init.php:179
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отказ"
-#: classes/handler/public.php:510
-msgid "Content:"
-msgstr "Съдържание:"
+#: classes/article.php:337
+#: classes/article.php:720
+#: classes/article.php:875
+msgid "no tags"
+msgstr "няма тагове"
-#: classes/handler/public.php:512
-msgid "Labels:"
-msgstr "Ð\95Ñ\82икеÑ\82и:"
+#: classes/article.php:448
+msgid "unknown type"
+msgstr "незнаен вид"
-#: classes/handler/public.php:531
-msgid "Shared article will appear in the Published feed."
-msgstr "СподелениÑ\82е Ñ\81Ñ\82аÑ\82ии Ñ\89е Ñ\81е поÑ\8fвÑ\8fÑ\82 в \"Ð\9fÑ\83бликÑ\83вани Ñ\81Ñ\82аÑ\82ии\"."
+#: classes/article.php:525
+msgid "Attachments"
+msgstr "Ð\9fÑ\80икаÑ\87ени"
-#: classes/handler/public.php:533
-msgid "Share"
-msgstr "Споделяне"
+#: classes/article.php:626
+#: classes/feeds.php:661
+msgid "comment"
+msgid_plural "comments"
+msgstr[0] "коментар"
+msgstr[1] "коментара"
-#: classes/handler/public.php:534
-#: classes/handler/public.php:568
-#: classes/pref/users.php:100
-#: classes/pref/labels.php:81
-#: classes/pref/prefs.php:987
-#: classes/pref/filters.php:487
-#: classes/pref/filters.php:901
-#: classes/pref/filters.php:982
-#: classes/pref/filters.php:1075
-#: classes/pref/feeds.php:800
-#: classes/pref/feeds.php:942
-#: classes/pref/feeds.php:1860
-#: classes/article.php:205
-#: classes/feeds.php:1088
-#: classes/feeds.php:1138
-#: classes/feeds.php:1175
-#: plugins/mail/init.php:172
-#: plugins/note/init.php:53
-#: plugins/instances/init.php:248
-#: plugins/instances/init.php:436
-msgid "Cancel"
-msgstr "Отказ"
+#: classes/article.php:630
+#: classes/feeds.php:665
+msgid "comments"
+msgstr "коментари"
-#: classes/handler/public.php:555
-msgid "Not logged in"
-msgstr "Не сте влезли"
+#: classes/article.php:689
+msgid " - "
+msgstr " - "
-#: classes/handler/public.php:614
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "Грешен потребител или парола"
+#: classes/article.php:730
+#: classes/feeds.php:647
+msgid "Edit tags for this article"
+msgstr "Редактиране на таговете за тази статия"
-#: classes/handler/public.php:666
-#, php-format
-msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "Вече сте абонирани за <b>%s</b>."
+#: classes/article.php:763
+#: classes/feeds.php:602
+msgid "Originally from:"
+msgstr "Оригинално от:"
+
+#: classes/article.php:774
+#: classes/pref/feeds.php:539
+#: classes/feeds.php:613
+msgid "Feed URL"
+msgstr "URL на хранилка"
+
+#: classes/article.php:811
+#: classes/backend.php:103
+#: classes/dlg.php:33
+#: classes/dlg.php:56
+#: classes/dlg.php:89
+#: classes/dlg.php:154
+#: classes/dlg.php:181
+#: classes/dlg.php:197
+#: classes/pref/feeds.php:1466
+#: classes/pref/feeds.php:1533
+#: classes/pref/filters.php:208
+#: classes/pref/prefs.php:1099
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:109
+#: plugins/import_export/init.php:446
+#: plugins/import_export/init.php:490
+#: plugins/share/init.php:128
+msgid "Close this window"
+msgstr "Затваряне на този прозорец"
+
+#: classes/article.php:913
+msgid "(edit note)"
+msgstr "(редактиране на бележка)"
+
+#: classes/opml.php:31
+#: classes/opml.php:36
+msgid "OPML Utility"
+msgstr "OPML инструмент"
+
+#: classes/opml.php:40
+msgid "Importing OPML..."
+msgstr "Внасяне на OPML..."
-#: classes/handler/public.php:669
+#: classes/opml.php:45
+msgid "Return to preferences"
+msgstr "Връщане към предпочитания"
+
+#: classes/opml.php:301
#, php-format
-msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "Ð\90бониÑ\80ани Ñ\81Ñ\82е за <b>%s</b>."
+msgid "Adding feed: %s"
+msgstr "Ð\94обавÑ\8fне на Ñ\85Ñ\80анилка: %s"
-#: classes/handler/public.php:672
+#: classes/opml.php:312
#, php-format
-msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
-msgstr "Ð\9dевÑ\8aзможно абониÑ\80ане за <b>%s</b>."
+msgid "Duplicate feed: %s"
+msgstr "Ð\94Ñ\83блиÑ\80ана Ñ\85Ñ\80анилка: %s"
-#: classes/handler/public.php:675
+#: classes/opml.php:326
#, php-format
-msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
-msgstr "Ð\9dÑ\8fма намеÑ\80ени Ñ\85Ñ\80анилки в <b>%s</b>."
+msgid "Adding label %s"
+msgstr "Ð\94обавÑ\8fне на еÑ\82икеÑ\82 \"%s\""
-#: classes/handler/public.php:678
-msgid "Multiple feed URLs found."
-msgstr "Намерени са множество URL-и на хранилки."
+#: classes/opml.php:329
+#, php-format
+msgid "Duplicate label: %s"
+msgstr "Дублиран етикет: %s"
-#: classes/handler/public.php:682
+#: classes/opml.php:341
#, php-format
-msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
-msgstr "Ð\9dевÑ\8aзможно абониÑ\80ане за <b>%s</b>.<br>Ð\9dе може да Ñ\81е изÑ\82егли URL на Ñ\85Ñ\80анилка."
+msgid "Setting preference key %s to %s"
+msgstr "Ð\97адаване на клÑ\8eÑ\87 за пÑ\80едпоÑ\87иÑ\82аниÑ\8f \"%s\" кÑ\8aм \"%s\""
-#: classes/handler/public.php:700
-msgid "Subscribe to selected feed"
-msgstr "Ð\90бониÑ\80ане за избÑ\80анаÑ\82а Ñ\85Ñ\80анилка"
+#: classes/opml.php:377
+msgid "Adding filter..."
+msgstr "Ð\94обавÑ\8fне на Ñ\84илÑ\82Ñ\8aÑ\80..."
-#: classes/handler/public.php:725
-msgid "Edit subscription options"
-msgstr "Редактиране на абонаментните опции"
+#: classes/opml.php:512
+#, php-format
+msgid "Processing category: %s"
+msgstr "Обработка на категория: %s"
-#: classes/handler/public.php:762
-msgid "Password recovery"
-msgstr "Възстановяване на парола"
+#: classes/opml.php:558
+#, php-format
+msgid "Upload failed with error code %d"
+msgstr "Качването се провали с код за грешка \"%d\""
-#: classes/handler/public.php:805
-msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
-msgstr "Нужно е да укажете валидни име на акаунт и e-mail. Връзка за смяна на парола ще бъде изпратена на Вашия e-mail адрес."
+#: classes/opml.php:570
+#: plugins/import_export/init.php:471
+msgid "Unable to move uploaded file."
+msgstr "Невъзможност за преместване на качения файл."
-#: classes/handler/public.php:827
-#: classes/pref/users.php:350
-msgid "Reset password"
-msgstr "СмÑ\8fна на паÑ\80ола"
+#: classes/opml.php:574
+#: plugins/import_export/init.php:475
+msgid "Error: please upload OPML file."
+msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка: молÑ\8f, каÑ\87еÑ\82е OPML Ñ\84айл!"
-#: classes/handler/public.php:837
-msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
-msgstr "Ð\9dÑ\8fкои оÑ\82 задÑ\8aлжиÑ\82елниÑ\82е паÑ\80амеÑ\82Ñ\80и на Ñ\84оÑ\80маÑ\82а липÑ\81ваÑ\82 или Ñ\81а гÑ\80еÑ\88ни."
+#: classes/opml.php:585
+msgid "Error: unable to find moved OPML file."
+msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка: не може да Ñ\81е намеÑ\80и пÑ\80емеÑ\81Ñ\82ениÑ\8fÑ\82 OPML Ñ\84айл."
-#: classes/handler/public.php:841
-#: classes/handler/public.php:907
-msgid "Go back"
-msgstr "Назад"
+#: classes/opml.php:594
+msgid "Error while parsing document."
+msgstr "Грешка при разбора на документа."
-#: classes/handler/public.php:878
-msgid "[tt-rss] Password reset request"
-msgstr "[tt-rss] Заявка за смяна на парола"
+#: classes/backend.php:31
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+msgstr "Още такива съвети има в Tiny Tiny RSS wiki."
-#: classes/handler/public.php:903
-msgid "Sorry, login and email combination not found."
-msgstr "СÑ\8aжалÑ\8fвам, комбинаÑ\86иÑ\8fÑ\82а оÑ\82 поÑ\82Ñ\80ебиÑ\82ел и e-mail не е намеÑ\80ена."
+#: classes/backend.php:36
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Ð\9aлавиÑ\88ни пÑ\80епÑ\80аÑ\82ки"
-#: classes/handler/public.php:925
-msgid "Your access level is insufficient to run this script."
-msgstr "Вашето ниво на достъп е недостатъчно за изпълнението на този скрипт."
-
-#: classes/handler/public.php:951
-msgid "Database Updater"
-msgstr "Обновяване на базата данни"
-
-#: classes/handler/public.php:1016
-msgid "Perform updates"
-msgstr "Извършване на обновявания"
-
-#: classes/backend.php:33
-msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
-msgstr "Още такива съвети има в Tiny Tiny RSS wiki."
-
-#: classes/backend.php:38
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Клавишни препратки"
-
-#: classes/backend.php:61
+#: classes/backend.php:59
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
-#: classes/backend.php:64
+#: classes/backend.php:62
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
-#: classes/backend.php:99
+#: classes/backend.php:97
msgid "Help topic not found."
msgstr "Помощната тема не е намерена."
msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
msgstr "Ако имате внесени етикети и/или филтри, може да е нужно да презаредите предпочитанията, за да видите новите Ви данни."
-#: classes/dlg.php:48
+#: classes/dlg.php:44
msgid "Your Public OPML URL is:"
msgstr "Вашият публичен OPML URL е:"
-#: classes/dlg.php:57
-#: classes/dlg.php:183
-#: plugins/share/init.php:118
+#: classes/dlg.php:53
+#: classes/dlg.php:178
+#: plugins/share/init.php:125
msgid "Generate new URL"
msgstr "Генериране на нов URL"
-#: classes/dlg.php:71
+#: classes/dlg.php:67
msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
msgstr "Обновяващият демон е активиран в конфигурацията, но процесът на демона не е включен, което пречи на всички хранилки да се обновяват. Моля, включете процеса на демона или се свържете със собственика на инсталацията!"
-#: classes/dlg.php:75
-#: classes/dlg.php:84
+#: classes/dlg.php:71
+#: classes/dlg.php:80
msgid "Last update:"
msgstr "Последно обновяване:"
-#: classes/dlg.php:80
+#: classes/dlg.php:76
msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
msgstr "Обновяващият демон изисква твърде много време за обновяване на хранилките. Това може да е знак за проблем като срив или забиване. Моля, проверете процеса на демона или се свържете със собственика на инсталацията!"
-#: classes/dlg.php:174
+#: classes/dlg.php:169
msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
msgstr "Можете да видите тази хранилка като RSS на следния URL:"
+#: classes/dlg.php:190
+msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:194
+#, fuzzy
+msgid "Open Preferences"
+msgstr "Предпочитания"
+
+#: classes/handler/public.php:387
+#: plugins/bookmarklets/init.php:40
+msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Споделяне с Tiny Tiny RSS"
+
+#: classes/handler/public.php:395
+msgid "Title:"
+msgstr "Заглавие:"
+
+#: classes/handler/public.php:397
+#: classes/pref/feeds.php:537
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: classes/handler/public.php:399
+msgid "Content:"
+msgstr "Съдържание:"
+
+#: classes/handler/public.php:401
+msgid "Labels:"
+msgstr "Етикети:"
+
+#: classes/handler/public.php:420
+msgid "Shared article will appear in the Published feed."
+msgstr "Споделените статии ще се появят в \"Публикувани статии\"."
+
+#: classes/handler/public.php:422
+msgid "Share"
+msgstr "Споделяне"
+
+#: classes/handler/public.php:444
+msgid "Not logged in"
+msgstr "Не сте влезли"
+
+#: classes/handler/public.php:504
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "Грешен потребител или парола"
+
+#: classes/handler/public.php:557
+#, php-format
+msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "Вече сте абонирани за <b>%s</b>."
+
+#: classes/handler/public.php:560
+#, php-format
+msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "Абонирани сте за <b>%s</b>."
+
+#: classes/handler/public.php:563
+#, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
+msgstr "Невъзможно абониране за <b>%s</b>."
+
+#: classes/handler/public.php:566
+#, php-format
+msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
+msgstr "Няма намерени хранилки в <b>%s</b>."
+
+#: classes/handler/public.php:569
+msgid "Multiple feed URLs found."
+msgstr "Намерени са множество URL-и на хранилки."
+
+#: classes/handler/public.php:573
+#, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
+msgstr "Невъзможно абониране за <b>%s</b>.<br>Не може да се изтегли URL на хранилка."
+
+#: classes/handler/public.php:591
+msgid "Subscribe to selected feed"
+msgstr "Абониране за избраната хранилка"
+
+#: classes/handler/public.php:618
+msgid "Edit subscription options"
+msgstr "Редактиране на абонаментните опции"
+
+#: classes/handler/public.php:656
+msgid "Password recovery"
+msgstr "Възстановяване на парола"
+
+#: classes/handler/public.php:701
+msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
+msgstr "Нужно е да укажете валидни име на акаунт и e-mail. Връзка за смяна на парола ще бъде изпратена на Вашия e-mail адрес."
+
+#: classes/handler/public.php:723
+#: classes/pref/users.php:372
+msgid "Reset password"
+msgstr "Смяна на парола"
+
+#: classes/handler/public.php:733
+msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
+msgstr "Някои от задължителните параметри на формата липсват или са грешни."
+
+#: classes/handler/public.php:737
+#: classes/handler/public.php:806
+msgid "Go back"
+msgstr "Назад"
+
+#: classes/handler/public.php:775
+msgid "[tt-rss] Password reset request"
+msgstr "[tt-rss] Заявка за смяна на парола"
+
+#: classes/handler/public.php:802
+msgid "Sorry, login and email combination not found."
+msgstr "Съжалявам, комбинацията от потребител и e-mail не е намерена."
+
+#: classes/handler/public.php:824
+msgid "Your access level is insufficient to run this script."
+msgstr "Вашето ниво на достъп е недостатъчно за изпълнението на този скрипт."
+
+#: classes/handler/public.php:850
+msgid "Database Updater"
+msgstr "Обновяване на базата данни"
+
+#: classes/handler/public.php:915
+msgid "Perform updates"
+msgstr "Извършване на обновявания"
+
+#: classes/pref/labels.php:25
+#: classes/pref/filters.php:377
+#: classes/pref/filters.php:866
+msgid "Caption"
+msgstr "Надпис"
+
+#: classes/pref/labels.php:40
+msgid "Colors"
+msgstr "Цветове"
+
+#: classes/pref/labels.php:45
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Преден план:"
+
+#: classes/pref/labels.php:45
+msgid "Background:"
+msgstr "Фон:"
+
+#: classes/pref/labels.php:244
+#, php-format
+msgid "Created label <b>%s</b>"
+msgstr "Създаден етикет <b>%s</b>"
+
+#: classes/pref/labels.php:270
+#: classes/pref/users.php:356
+#: classes/pref/feeds.php:1183
+#: classes/pref/feeds.php:1414
+#: classes/pref/feeds.php:1479
+#: classes/pref/filters.php:388
+#: classes/pref/filters.php:446
+#: classes/pref/filters.php:792
+#: classes/pref/filters.php:875
+#: classes/pref/filters.php:902
+#: classes/pref/prefs.php:993
+msgid "Select"
+msgstr "Избиране"
+
+#: classes/pref/labels.php:273
+#: classes/pref/users.php:359
+#: classes/pref/feeds.php:1186
+#: classes/pref/feeds.php:1417
+#: classes/pref/feeds.php:1482
+#: classes/pref/filters.php:391
+#: classes/pref/filters.php:449
+#: classes/pref/filters.php:795
+#: classes/pref/filters.php:878
+#: classes/pref/filters.php:905
+#: classes/pref/prefs.php:996
+#: classes/feeds.php:102
+msgid "All"
+msgstr "Всички"
+
+#: classes/pref/labels.php:275
+#: classes/pref/users.php:361
+#: classes/pref/feeds.php:1188
+#: classes/pref/feeds.php:1419
+#: classes/pref/feeds.php:1484
+#: classes/pref/filters.php:393
+#: classes/pref/filters.php:451
+#: classes/pref/filters.php:797
+#: classes/pref/filters.php:880
+#: classes/pref/filters.php:907
+#: classes/pref/prefs.php:998
+#: classes/feeds.php:105
+msgid "None"
+msgstr "Нищо"
+
+#: classes/pref/labels.php:282
+#: classes/pref/users.php:370
+#: classes/pref/feeds.php:752
+#: classes/pref/filters.php:518
+#: classes/pref/filters.php:814
+#: classes/feeds.php:1088
+msgid "Remove"
+msgstr "Премахване"
+
+#: classes/pref/labels.php:285
+msgid "Clear colors"
+msgstr "Изчистване на цветове"
+
#: classes/pref/users.php:6
#: classes/pref/system.php:8
-#: plugins/instances/init.php:154
msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
msgstr "Вашето ниво на достъп е недостатъчно, за да отворите този раздел."
-#: classes/pref/users.php:24
+#: classes/pref/users.php:26
#, fuzzy
msgid "Edit user"
msgstr "Редактиране на правило"
-#: classes/pref/users.php:56
-#: classes/pref/feeds.php:637
-#: classes/pref/feeds.php:876
-#: classes/feeds.php:1060
+#: classes/pref/users.php:61
+#: classes/pref/feeds.php:622
+#: classes/pref/feeds.php:849
+#: classes/feeds.php:1009
msgid "Authentication"
msgstr "Автентикация"
-#: classes/pref/users.php:59
+#: classes/pref/users.php:64
msgid "Access level: "
msgstr "Ниво на достъп:"
-#: classes/pref/users.php:77
-#: classes/pref/feeds.php:665
-#: classes/pref/feeds.php:892
+#: classes/pref/users.php:82
+#: classes/pref/feeds.php:648
+#: classes/pref/feeds.php:867
msgid "Options"
msgstr "Опции"
-#: classes/pref/users.php:91
-#: js/prefs.js:570
+#: classes/pref/users.php:96
+#: js/prefs.js:479
msgid "User details"
msgstr "Детайли на потребител"
-#: classes/pref/users.php:98
-#: classes/pref/labels.php:79
-#: classes/pref/prefs.php:985
-#: classes/pref/filters.php:484
-#: classes/pref/feeds.php:799
-#: classes/pref/feeds.php:939
-#: classes/article.php:203
-#: plugins/mail/init.php:64
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:55
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:184
-#: plugins/nsfw/init.php:85
-#: plugins/note/init.php:51
-#: plugins/instances/init.php:245
-msgid "Save"
-msgstr "Запазване"
-
-#: classes/pref/users.php:118
-msgid "User not found"
-msgstr "Потребителят не е намерен"
-
-#: classes/pref/users.php:132
-#: classes/pref/users.php:400
+#: classes/pref/users.php:136
+#: classes/pref/users.php:407
msgid "Registered"
msgstr "Регистриран"
-#: classes/pref/users.php:133
+#: classes/pref/users.php:137
msgid "Last logged in"
msgstr "Последно влязъл"
-#: classes/pref/users.php:140
+#: classes/pref/users.php:145
msgid "Subscribed feeds count"
msgstr "Бройка на абонираните хранилки"
-#: classes/pref/users.php:141
+#: classes/pref/users.php:146
#, fuzzy
msgid "Stored articles"
msgstr "Статии със звезда"
-#: classes/pref/users.php:145
-#: classes/pref/users.php:399
+#: classes/pref/users.php:150
+#: classes/pref/users.php:406
msgid "Subscribed feeds"
msgstr "Абонирани хранилки"
-#: classes/pref/users.php:232
+#: classes/pref/users.php:176
+msgid "User not found"
+msgstr "Потребителят не е намерен"
+
+#: classes/pref/users.php:246
#, php-format
msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
msgstr "Добавен потребител <b>%s</b> с парола <b>%s</b>"
-#: classes/pref/users.php:239
+#: classes/pref/users.php:253
#, php-format
msgid "Could not create user <b>%s</b>"
msgstr "Не може да се създаде потребител <b>%s</b>"
-#: classes/pref/users.php:243
+#: classes/pref/users.php:257
#, php-format
msgid "User <b>%s</b> already exists."
msgstr "Потребителят <b>%s</b> вече съществува."
-#: classes/pref/users.php:265
+#: classes/pref/users.php:285
#, php-format
msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
msgstr "Промяна паролата на потребител <b>%s</b> към <b>%s</b>"
-#: classes/pref/users.php:267
+#: classes/pref/users.php:287
#, php-format
msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
msgstr "Изпращане на нова парола на потребител <b>%s</b> към <b>%s</b>"
-#: classes/pref/users.php:291
+#: classes/pref/users.php:311
msgid "[tt-rss] Password change notification"
msgstr "[tt-rss] Известие за смяна на парола"
-#: classes/pref/users.php:324
-#: classes/pref/filters.php:739
-#: classes/pref/feeds.php:1336
-#: classes/feeds.php:1108
-#: classes/feeds.php:1174
-#: js/tt-rss.js:174
+#: classes/pref/users.php:346
+#: classes/pref/feeds.php:1179
+#: classes/pref/filters.php:788
+#: classes/feeds.php:1059
+#: classes/feeds.php:1127
+#: js/tt-rss.js:165
msgid "Search"
msgstr "Търсене"
-#: classes/pref/users.php:334
-#: classes/pref/labels.php:272
-#: classes/pref/prefs.php:996
-#: classes/pref/filters.php:358
-#: classes/pref/filters.php:406
-#: classes/pref/filters.php:743
-#: classes/pref/filters.php:831
-#: classes/pref/filters.php:858
-#: classes/pref/feeds.php:1340
-#: classes/pref/feeds.php:1602
-#: classes/pref/feeds.php:1666
-#: plugins/instances/init.php:284
-msgid "Select"
-msgstr "Избиране"
-
-#: classes/pref/users.php:337
-#: classes/pref/labels.php:275
-#: classes/pref/prefs.php:999
-#: classes/pref/filters.php:361
-#: classes/pref/filters.php:409
-#: classes/pref/filters.php:746
-#: classes/pref/filters.php:834
-#: classes/pref/filters.php:861
-#: classes/pref/feeds.php:1343
-#: classes/pref/feeds.php:1605
-#: classes/pref/feeds.php:1669
-#: classes/feeds.php:90
-#: plugins/instances/init.php:287
-msgid "All"
-msgstr "Всички"
-
-#: classes/pref/users.php:339
-#: classes/pref/labels.php:277
-#: classes/pref/prefs.php:1001
-#: classes/pref/filters.php:363
-#: classes/pref/filters.php:411
-#: classes/pref/filters.php:748
-#: classes/pref/filters.php:836
-#: classes/pref/filters.php:863
-#: classes/pref/feeds.php:1345
-#: classes/pref/feeds.php:1607
-#: classes/pref/feeds.php:1671
-#: classes/feeds.php:93
-#: plugins/instances/init.php:289
-msgid "None"
-msgstr "Нищо"
-
-#: classes/pref/users.php:342
+#: classes/pref/users.php:364
msgid "Create user"
msgstr "Създаване на потребител"
-#: classes/pref/users.php:346
-#: classes/pref/filters.php:758
-#: plugins/instances/init.php:293
+#: classes/pref/users.php:368
+#: classes/pref/filters.php:807
msgid "Edit"
msgstr "Редактиране"
-#: classes/pref/users.php:348
-#: classes/pref/labels.php:284
-#: classes/pref/filters.php:477
-#: classes/pref/filters.php:765
-#: classes/pref/feeds.php:765
-#: classes/feeds.php:1137
-#: plugins/instances/init.php:294
-msgid "Remove"
-msgstr "Премахване"
-
-#: classes/pref/users.php:397
-#: classes/pref/feeds.php:643
-#: classes/pref/feeds.php:880
-#: classes/pref/feeds.php:1838
-#: classes/feeds.php:1064
+#: classes/pref/users.php:404
+#: classes/pref/feeds.php:626
+#: classes/pref/feeds.php:853
+#: classes/pref/feeds.php:1649
+#: classes/feeds.php:1013
msgid "Login"
msgstr "Потребител"
-#: classes/pref/users.php:398
+#: classes/pref/users.php:405
msgid "Access Level"
msgstr "Ниво на достъп"
-#: classes/pref/users.php:401
+#: classes/pref/users.php:408
msgid "Last login"
msgstr "Последен вход"
-#: classes/pref/users.php:420
-#: plugins/instances/init.php:334
+#: classes/pref/users.php:427
msgid "Click to edit"
msgstr "Клик за редактиране"
-#: classes/pref/users.php:441
+#: classes/pref/users.php:447
msgid "No users defined."
msgstr "Не е указан потребител."
-#: classes/pref/users.php:443
+#: classes/pref/users.php:449
msgid "No matching users found."
msgstr "Не са намерени съвпадащи потребители."
-#: classes/pref/labels.php:22
-#: classes/pref/filters.php:347
-#: classes/pref/filters.php:822
-msgid "Caption"
-msgstr "Надпис"
+#: classes/pref/system.php:29
+msgid "Error Log"
+msgstr "Журнал на грешките"
-#: classes/pref/labels.php:37
-msgid "Colors"
-msgstr "ЦвеÑ\82ове"
+#: classes/pref/system.php:40
+msgid "Refresh"
+msgstr "Ð\9eпÑ\80еÑ\81нÑ\8fване"
-#: classes/pref/labels.php:42
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еден план:"
+#: classes/pref/system.php:43
+msgid "Clear log"
+msgstr "Ð\98зÑ\87иÑ\81Ñ\82ване на жÑ\83Ñ\80нала"
-#: classes/pref/labels.php:42
-msgid "Background:"
-msgstr "Фон:"
+#: classes/pref/system.php:48
+msgid "Error"
+msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка"
-#: classes/pref/labels.php:232
-#, php-format
-msgid "Created label <b>%s</b>"
-msgstr "Създаден етикет <b>%s</b>"
+#: classes/pref/system.php:49
+msgid "Filename"
+msgstr "Име на файл"
-#: classes/pref/labels.php:287
-msgid "Clear colors"
-msgstr "Изчистване на цветове"
+#: classes/pref/system.php:50
+msgid "Message"
+msgstr "Съобщение"
+
+#: classes/pref/system.php:52
+msgid "Date"
+msgstr "Дата"
+
+#: classes/pref/feeds.php:15
+msgid "Check to enable field"
+msgstr "Отметка за активиране на полето"
+
+#: classes/pref/feeds.php:64
+#: classes/pref/feeds.php:219
+#: classes/pref/feeds.php:267
+#: classes/pref/feeds.php:273
+#: classes/pref/feeds.php:302
+#, php-format
+msgid "(%d feed)"
+msgid_plural "(%d feeds)"
+msgstr[0] "(%d хранилка)"
+msgstr[1] "(%d хранилки)"
+#: classes/pref/feeds.php:514
#: classes/pref/prefs.php:18
-#: classes/pref/feeds.php:537
msgid "General"
msgstr "Основни"
-#: classes/pref/prefs.php:19
-msgid "Interface"
-msgstr "Ð\98нÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81"
+#: classes/pref/feeds.php:528
+msgid "Feed Title"
+msgstr "Ð\97аглавие на Ñ\85Ñ\80анилка"
-#: classes/pref/prefs.php:20
-msgid "Advanced"
-msgstr "Разширени"
+#: classes/pref/feeds.php:560
+#: classes/pref/feeds.php:801
+#: classes/pref/feeds.php:1635
+#: classes/feeds.php:989
+msgid "Place in category:"
+msgstr "Поставяне в категория:"
-#: classes/pref/prefs.php:21
-msgid "Digest"
-msgstr "Справка"
+#: classes/pref/feeds.php:572
+#, fuzzy
+msgid "Site URL:"
+msgstr "URL на статията:"
-#: classes/pref/prefs.php:25
-msgid "Allow duplicate articles"
-msgstr "Позволяване на дублирани статии"
+#: classes/pref/feeds.php:574
+#, fuzzy
+msgid "Site URL"
+msgstr "URL на хранилка"
-#: classes/pref/prefs.php:26
-msgid "Blacklisted tags"
-msgstr "Черен списък на тагове"
+#: classes/pref/feeds.php:585
+#: classes/pref/feeds.php:815
+#, fuzzy
+msgid "Language:"
+msgstr "Език"
-#: classes/pref/prefs.php:26
+#: classes/pref/feeds.php:592
+#: classes/pref/feeds.php:824
+msgid "Update"
+msgstr "Обновяване"
+
+#: classes/pref/feeds.php:607
+#: classes/pref/feeds.php:840
+msgid "Article purging:"
+msgstr "Изтриване на статия:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:632
+#: classes/pref/feeds.php:861
+#: classes/pref/feeds.php:1652
+#: classes/pref/prefs.php:243
+#: classes/feeds.php:1017
+msgid "Password"
+msgstr "Парола"
+
+#: classes/pref/feeds.php:636
+msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+msgstr "<b>Съвет:</b> трябва да попълните информацията Ви за вход, ако хранилката изисква автентикация, с изключение на Twitter хранилките."
+
+#: classes/pref/feeds.php:646
+#: classes/feeds.php:1028
+msgid "This feed requires authentication."
+msgstr "Тази хранилка изисква автентикация."
+
+#: classes/pref/feeds.php:662
+#: classes/pref/feeds.php:871
+msgid "Hide from Popular feeds"
+msgstr "Скриване от \"Популярни хранилки\""
+
+#: classes/pref/feeds.php:674
+#: classes/pref/feeds.php:877
+msgid "Include in e-mail digest"
+msgstr "Включване в e-mail справката"
+
+#: classes/pref/feeds.php:687
+#: classes/pref/feeds.php:883
+msgid "Always display image attachments"
+msgstr "Винаги да се показват прикачените изображения"
+
+#: classes/pref/feeds.php:700
+#: classes/pref/feeds.php:891
+#, fuzzy
+msgid "Do not embed media"
+msgstr "Да не се влагат изображения"
+
+#: classes/pref/feeds.php:713
+#: classes/pref/feeds.php:899
+msgid "Cache media"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/feeds.php:725
+#: classes/pref/feeds.php:905
+msgid "Mark updated articles as unread"
+msgstr "Отбелязване на обновените статии като нечетени"
+
+#: classes/pref/feeds.php:729
+msgid "Icon"
+msgstr "Икона"
+
+#: classes/pref/feeds.php:743
+#: classes/pref/feeds.php:1284
+#: plugins/import_export/init.php:71
+#, fuzzy
+msgid "Choose file..."
+msgstr "Създаване на филтър..."
+
+#: classes/pref/feeds.php:750
+msgid "Replace"
+msgstr "Замяна"
+
+#: classes/pref/feeds.php:757
+#: classes/pref/prefs.php:679
+msgid "Plugins"
+msgstr "Добавки"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1154
+msgid "Feeds with errors"
+msgstr "Хранилки с грешки"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1161
+msgid "Inactive feeds"
+msgstr "Неактивни хранилки"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1197
+msgid "Edit selected feeds"
+msgstr "Редактиране на избраните хранилки"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1199
+#: classes/pref/feeds.php:1213
+#: classes/pref/filters.php:810
+msgid "Reset sort order"
+msgstr "Нулиране на подредбата"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1201
+#: js/prefs.js:1462
+msgid "Batch subscribe"
+msgstr "Партидно абониране"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1208
+msgid "Categories"
+msgstr "Категории"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1211
+msgid "Add category"
+msgstr "Добавяне на категория"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1215
+msgid "Remove selected"
+msgstr "Премахване на избраното"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1272
+msgid "OPML"
+msgstr "OPML"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1274
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+msgstr "Чрез OPML можете да изнасяте и внасяте Вашите хранилки, филтри, етикети и Tiny Tiny RSS настройки."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1275
+msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
+msgstr "Само основните настройки на профила могат да се мигрират чрез OPML."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1290
+msgid "Import my OPML"
+msgstr "Внасяне на мой OPML"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1296
+msgid "Filename:"
+msgstr "Име на файл:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1298
+msgid "Include settings"
+msgstr "Включително настройките"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1302
+msgid "Export OPML"
+msgstr "Изнасяне на OPML"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1306
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
+msgstr "Вашият OPML може да се публикува публично и всеки, който знае долния URL, може да се абонира."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1310
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr "Публичен OPML URL"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1311
+msgid "Display published OPML URL"
+msgstr "Показване на публикувания OPML URL"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1318
+msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
+msgstr "Публикувани и споделени статии / Генерирани хранилки"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1320
+msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+msgstr "Публикуваните статии са изнесени като публична RSS хранилка и всеки, който знае указания по-долу URL, може да се абонира."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1327
+#: classes/feeds.php:54
+#: classes/feeds.php:140
+msgid "View as RSS"
+msgstr "Преглед като RSS"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1328
+msgid "Display URL"
+msgstr "Показване на URL"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1331
+msgid "Clear all generated URLs"
+msgstr "Изчистване на всички генерирани URL-и"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1410
+msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
+msgstr "Тези хранилки не са обновявани с ново съдържание от 3 месеца (най-старите отгоре):"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1444
+#: classes/pref/feeds.php:1509
+msgid "Click to edit feed"
+msgstr "Клик за редактиране на хранилка"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1462
+#: classes/pref/feeds.php:1529
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "Отписване от избраните хранилки"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1632
+msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
+msgstr "Добавете по една валидна RSS хранилка на ред (не се прави засичане на хранилки)"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1641
+msgid "Feeds to subscribe, One per line"
+msgstr "Хранилки за абониране. По една на ред"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1664
+msgid "Feeds require authentication."
+msgstr "Хранилките изискват автентикация."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1671
+#: classes/feeds.php:1031
+#: classes/feeds.php:1087
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Абониране"
+
+#: classes/pref/filters.php:155
+#, fuzzy
+msgid "Preview article"
+msgstr "Пресни статии"
+
+#: classes/pref/filters.php:267
+#: classes/pref/filters.php:573
+msgid "(inverse)"
+msgstr "(обратно)"
+
+#: classes/pref/filters.php:263
+#: classes/pref/filters.php:572
+#, php-format
+msgid "%s on %s in %s %s"
+msgstr "%s на %s в %s %s"
+
+#: classes/pref/filters.php:383
+#: classes/pref/filters.php:870
+#: classes/pref/filters.php:977
+msgid "Match"
+msgstr "Съвпадение"
+
+#: classes/pref/filters.php:397
+#: classes/pref/filters.php:455
+#: classes/pref/filters.php:884
+#: classes/pref/filters.php:911
+msgid "Add"
+msgstr "Добавяне"
+
+#: classes/pref/filters.php:400
+#: classes/pref/filters.php:458
+#: classes/pref/filters.php:887
+#: classes/pref/filters.php:914
+#: classes/feeds.php:122
+msgid "Delete"
+msgstr "Изтриване"
+
+#: classes/pref/filters.php:441
+#: classes/pref/filters.php:897
+msgid "Apply actions"
+msgstr "Прилагане на действията"
+
+#: classes/pref/filters.php:492
+#: classes/pref/filters.php:926
+msgid "Enabled"
+msgstr "Активирано"
+
+#: classes/pref/filters.php:501
+#: classes/pref/filters.php:929
+msgid "Match any rule"
+msgstr "Съвпадение с някое правило"
+
+#: classes/pref/filters.php:510
+#: classes/pref/filters.php:932
+msgid "Inverse matching"
+msgstr "Обратно съвпадение"
+
+#: classes/pref/filters.php:522
+#: classes/pref/filters.php:939
+msgid "Test"
+msgstr "Проба"
+
+#: classes/pref/filters.php:804
+msgid "Combine"
+msgstr "Комбиниране"
+
+#: classes/pref/filters.php:942
+msgid "Create"
+msgstr "Създаване"
+
+#: classes/pref/filters.php:987
+msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:993
+msgid "Inverse regular expression matching"
+msgstr "Обръщане на съвпадението от регулярното условие"
+
+#: classes/pref/filters.php:995
+msgid "on field"
+msgstr "върху поле"
+
+#: classes/pref/filters.php:1001
+#: js/PrefFilterTree.js:43
+msgid "in"
+msgstr "в"
+
+#: classes/pref/filters.php:1014
+msgid "Wiki: Filters"
+msgstr "Wiki: Филтри"
+
+#: classes/pref/filters.php:1019
+msgid "Save rule"
+msgstr "Запазване на правило"
+
+#: classes/pref/filters.php:1019
+#: js/functions.js:797
+msgid "Add rule"
+msgstr "Добавяне на правило"
+
+#: classes/pref/filters.php:1042
+msgid "Perform Action"
+msgstr "Извършване на действие"
+
+#: classes/pref/filters.php:1093
+msgid "No actions available"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:1112
+msgid "Save action"
+msgstr "Запазване на действие"
+
+#: classes/pref/filters.php:1112
+#: js/functions.js:819
+msgid "Add action"
+msgstr "Добавяне на действие"
+
+#: classes/pref/filters.php:1139
+msgid "[No caption]"
+msgstr "[Без надпис]"
+
+#: classes/pref/filters.php:1141
+#, php-format
+msgid "%s (%d rule)"
+msgid_plural "%s (%d rules)"
+msgstr[0] "%s (%d правило)"
+msgstr[1] "%s (%d правила)"
+
+#: classes/pref/filters.php:1155
+#, fuzzy
+msgid "matches any rule"
+msgstr "Съвпадение с някое правило"
+
+#: classes/pref/filters.php:1158
+#, php-format
+msgid "%s (+%d action)"
+msgid_plural "%s (+%d actions)"
+msgstr[0] "%s (+%d действие)"
+msgstr[1] "%s (+%d действия)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:19
+msgid "Interface"
+msgstr "Интерфейс"
+
+#: classes/pref/prefs.php:20
+msgid "Advanced"
+msgstr "Разширени"
+
+#: classes/pref/prefs.php:21
+msgid "Digest"
+msgstr "Справка"
+
+#: classes/pref/prefs.php:25
+msgid "Allow duplicate articles"
+msgstr "Позволяване на дублирани статии"
+
+#: classes/pref/prefs.php:26
+msgid "Blacklisted tags"
+msgstr "Черен списък на тагове"
+
+#: classes/pref/prefs.php:26
msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
msgstr "При авто засичане на тагове в статиите тези тагове няма да се прилагат (разделени със запетаи)."
msgstr "Регистриране на клиентския Ви SSL сертификат в tt-rss"
#: classes/pref/prefs.php:51
-msgid "Do not embed images in articles"
+#, fuzzy
+msgid "Do not embed media in articles"
msgstr "Без вграждане на изображения в статиите"
#: classes/pref/prefs.php:52
msgstr "Премахване на HTML кодовете при показване на статиите, освен най-основните."
#: classes/pref/prefs.php:53
-#: js/prefs.js:1692
+#: js/prefs.js:1424
msgid "Customize stylesheet"
msgstr "Нагласяване стила на страницата"
#: classes/pref/prefs.php:140
msgid "Your personal data has been saved."
-msgstr "Личните Ви данни са запазени."
-
-#: classes/pref/prefs.php:160
-msgid "Your preferences are now set to default values."
-msgstr "Предпочитанията Ви са зададени към стойности по подразбиране."
-
-#: classes/pref/prefs.php:183
-msgid "Personal data / Authentication"
-msgstr "Лични данни / Автентикация"
-
-#: classes/pref/prefs.php:203
-msgid "Personal data"
-msgstr "Лични данни"
-
-#: classes/pref/prefs.php:213
-msgid "Full name"
-msgstr "Пълно име"
-
-#: classes/pref/prefs.php:217
-msgid "E-mail"
-msgstr "E-mail"
-
-#: classes/pref/prefs.php:223
-msgid "Access level"
-msgstr "Ниво на достъп"
-
-#: classes/pref/prefs.php:233
-msgid "Save data"
-msgstr "Запазване на данните"
-
-#: classes/pref/prefs.php:245
-#: classes/pref/feeds.php:656
-#: classes/pref/feeds.php:886
-#: classes/pref/feeds.php:1841
-#: classes/feeds.php:1067
-msgid "Password"
-msgstr "Парола"
-
-#: classes/pref/prefs.php:254
-msgid "Your password is at default value, please change it."
-msgstr "Паролата Ви е със стойност по подразбиране. Моля, сменете я!"
-
-#: classes/pref/prefs.php:289
-msgid "Changing your current password will disable OTP."
-msgstr "Промяната на текущата парола ще забрани еднократната парола."
-
-#: classes/pref/prefs.php:294
-msgid "Old password"
-msgstr "Стара парола"
-
-#: classes/pref/prefs.php:297
-msgid "New password"
-msgstr "Нова парола"
-
-#: classes/pref/prefs.php:302
-msgid "Confirm password"
-msgstr "Потвърждение на парола"
-
-#: classes/pref/prefs.php:312
-msgid "Change password"
-msgstr "Промяна на парола"
-
-#: classes/pref/prefs.php:318
-msgid "One time passwords / Authenticator"
-msgstr "Еднократни пароли / Authenticator"
-
-#: classes/pref/prefs.php:322
-msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
-msgstr "Еднократните пароли текущо са активни. Въведете текущата Ви парола по-долу, за да ги забраните."
-
-#: classes/pref/prefs.php:347
-#: classes/pref/prefs.php:398
-msgid "Enter your password"
-msgstr "Въведете Вашата парола"
-
-#: classes/pref/prefs.php:358
-msgid "Disable OTP"
-msgstr "Забрана на еднократни пароли"
-
-#: classes/pref/prefs.php:364
-msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
-msgstr "Нужен Ви е съвместим Authenticator, за да използвате това. Промяната на паролата Ви автоматично забранява еднократната парола."
-
-#: classes/pref/prefs.php:366
-msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
-msgstr "Сканиране на следния код с приложението Authenticator:"
-
-#: classes/pref/prefs.php:403
-msgid "Enter the generated one time password"
-msgstr "Въведете генерираната еднократна парола"
-
-#: classes/pref/prefs.php:417
-msgid "Enable OTP"
-msgstr "Активиране на еднократна парола"
-
-#: classes/pref/prefs.php:423
-msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
-msgstr "Необходими са PHP GD функции за поддръжка на еднократни пароли."
-
-#: classes/pref/prefs.php:466
-msgid "Some preferences are only available in default profile."
-msgstr "Някои предпочитания са налични само в профила по подразбиране."
-
-#: classes/pref/prefs.php:564
-msgid "Customize"
-msgstr "Персонализиране"
-
-#: classes/pref/prefs.php:629
-msgid "Register"
-msgstr "Регистриране"
-
-#: classes/pref/prefs.php:633
-msgid "Clear"
-msgstr "Изчистване"
-
-#: classes/pref/prefs.php:639
-#, php-format
-msgid "Current server time: %s (UTC)"
-msgstr "Текущо сървърно време: %s (UTC)"
-
-#: classes/pref/prefs.php:671
-msgid "Save configuration"
-msgstr "Запазване на конфигурацията"
-
-#: classes/pref/prefs.php:675
-msgid "Save and exit preferences"
-msgstr "Запазване и изход от предпочитанията"
-
-#: classes/pref/prefs.php:680
-msgid "Manage profiles"
-msgstr "Управление на профили"
-
-#: classes/pref/prefs.php:683
-msgid "Reset to defaults"
-msgstr "Връщане по подразбиране"
-
-#: classes/pref/prefs.php:706
-#: classes/pref/feeds.php:770
-msgid "Plugins"
-msgstr "Добавки"
-
-#: classes/pref/prefs.php:708
-msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
-msgstr "Ще трябва да презаредите Tiny Tiny RSS, за да влязат в сила промените по добавките."
-
-#: classes/pref/prefs.php:710
-msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
-msgstr "Изтеглете още добавки от tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">форумите</a> или <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
-
-#: classes/pref/prefs.php:736
-msgid "System plugins"
-msgstr "Системни добавки"
-
-#: classes/pref/prefs.php:740
-#: classes/pref/prefs.php:796
-msgid "Plugin"
-msgstr "Добавка"
-
-#: classes/pref/prefs.php:741
-#: classes/pref/prefs.php:797
-msgid "Description"
-msgstr "Описание"
-
-#: classes/pref/prefs.php:742
-#: classes/pref/prefs.php:798
-msgid "Version"
-msgstr "Версия"
-
-#: classes/pref/prefs.php:743
-#: classes/pref/prefs.php:799
-msgid "Author"
-msgstr "Автор"
-
-#: classes/pref/prefs.php:774
-#: classes/pref/prefs.php:833
-msgid "more info"
-msgstr "още инфо"
-
-#: classes/pref/prefs.php:783
-#: classes/pref/prefs.php:842
-msgid "Clear data"
-msgstr "Изчистване на данни"
-
-#: classes/pref/prefs.php:792
-msgid "User plugins"
-msgstr "Потребителски добавки"
-
-#: classes/pref/prefs.php:857
-msgid "Enable selected plugins"
-msgstr "Активиране на избраните добавки"
-
-#: classes/pref/prefs.php:925
-msgid "Incorrect one time password"
-msgstr "Грешна еднократна парола"
-
-#: classes/pref/prefs.php:928
-#: classes/pref/prefs.php:945
-msgid "Incorrect password"
-msgstr "Грешна парола"
-
-#: classes/pref/prefs.php:970
-#, php-format
-msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
-msgstr "Тук можете да презаписвате цветове, шрифтове и слоеве от текущо избраната тема с потребителски CSS декларации. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Този файл</a> може да се ползва като шаблон."
-
-#: classes/pref/prefs.php:1010
-msgid "Create profile"
-msgstr "Създаване на профил"
-
-#: classes/pref/prefs.php:1033
-#: classes/pref/prefs.php:1061
-msgid "(active)"
-msgstr "(активен)"
-
-#: classes/pref/prefs.php:1095
-msgid "Remove selected profiles"
-msgstr "Премахване на избраните профили"
-
-#: classes/pref/prefs.php:1097
-msgid "Activate profile"
-msgstr "Активиране на профил"
-
-#: classes/pref/system.php:29
-msgid "Error Log"
-msgstr "Журнал на грешките"
-
-#: classes/pref/system.php:40
-msgid "Refresh"
-msgstr "Опресняване"
-
-#: classes/pref/system.php:43
-msgid "Clear log"
-msgstr "Изчистване на журнала"
-
-#: classes/pref/system.php:48
-msgid "Error"
-msgstr "Грешка"
-
-#: classes/pref/system.php:49
-msgid "Filename"
-msgstr "Име на файл"
-
-#: classes/pref/system.php:50
-msgid "Message"
-msgstr "Съобщение"
-
-#: classes/pref/system.php:52
-msgid "Date"
-msgstr "Дата"
-
-#: classes/pref/filters.php:151
-#, fuzzy
-msgid "Preview article"
-msgstr "Пресни статии"
-
-#: classes/pref/filters.php:238
-#: classes/pref/filters.php:517
-msgid "(inverse)"
-msgstr "(обратно)"
-
-#: classes/pref/filters.php:234
-#: classes/pref/filters.php:516
-#, php-format
-msgid "%s on %s in %s %s"
-msgstr "%s на %s в %s %s"
-
-#: classes/pref/filters.php:353
-#: classes/pref/filters.php:826
-#: classes/pref/filters.php:941
-msgid "Match"
-msgstr "Съвпадение"
-
-#: classes/pref/filters.php:367
-#: classes/pref/filters.php:415
-#: classes/pref/filters.php:840
-#: classes/pref/filters.php:867
-msgid "Add"
-msgstr "Добавяне"
-
-#: classes/pref/filters.php:370
-#: classes/pref/filters.php:418
-#: classes/pref/filters.php:843
-#: classes/pref/filters.php:870
-#: classes/feeds.php:116
-msgid "Delete"
-msgstr "Изтриване"
-
-#: classes/pref/filters.php:401
-#: classes/pref/filters.php:853
-msgid "Apply actions"
-msgstr "Прилагане на действията"
-
-#: classes/pref/filters.php:451
-#: classes/pref/filters.php:882
-msgid "Enabled"
-msgstr "Активирано"
-
-#: classes/pref/filters.php:460
-#: classes/pref/filters.php:885
-msgid "Match any rule"
-msgstr "Съвпадение с някое правило"
-
-#: classes/pref/filters.php:469
-#: classes/pref/filters.php:888
-msgid "Inverse matching"
-msgstr "Обратно съвпадение"
-
-#: classes/pref/filters.php:481
-#: classes/pref/filters.php:895
-msgid "Test"
-msgstr "Проба"
-
-#: classes/pref/filters.php:755
-msgid "Combine"
-msgstr "Комбиниране"
-
-#: classes/pref/filters.php:761
-#: classes/pref/feeds.php:1356
-#: classes/pref/feeds.php:1370
-msgid "Reset sort order"
-msgstr "Нулиране на подредбата"
-
-#: classes/pref/filters.php:769
-#: classes/pref/feeds.php:1392
-msgid "Rescore articles"
-msgstr "Преточкуване на статии"
-
-#: classes/pref/filters.php:898
-msgid "Create"
-msgstr "Създаване"
-
-#: classes/pref/filters.php:953
-msgid "Inverse regular expression matching"
-msgstr "Обръщане на съвпадението от регулярното условие"
-
-#: classes/pref/filters.php:955
-msgid "on field"
-msgstr "върху поле"
-
-#: classes/pref/filters.php:961
-#: js/PrefFilterTree.js:61
-msgid "in"
-msgstr "в"
-
-#: classes/pref/filters.php:974
-msgid "Wiki: Filters"
-msgstr "Wiki: Филтри"
-
-#: classes/pref/filters.php:979
-msgid "Save rule"
-msgstr "Запазване на правило"
-
-#: classes/pref/filters.php:979
-#: js/functions.js:1012
-msgid "Add rule"
-msgstr "Добавяне на правило"
-
-#: classes/pref/filters.php:1002
-msgid "Perform Action"
-msgstr "Извършване на действие"
-
-#: classes/pref/filters.php:1053
-msgid "No actions available"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/filters.php:1072
-msgid "Save action"
-msgstr "Запазване на действие"
-
-#: classes/pref/filters.php:1072
-#: js/functions.js:1038
-msgid "Add action"
-msgstr "Добавяне на действие"
-
-#: classes/pref/filters.php:1096
-msgid "[No caption]"
-msgstr "[Без надпис]"
-
-#: classes/pref/filters.php:1098
-#, php-format
-msgid "%s (%d rule)"
-msgid_plural "%s (%d rules)"
-msgstr[0] "%s (%d правило)"
-msgstr[1] "%s (%d правила)"
-
-#: classes/pref/filters.php:1113
-#, fuzzy
-msgid "matches any rule"
-msgstr "Съвпадение с някое правило"
-
-#: classes/pref/filters.php:1116
-#, php-format
-msgid "%s (+%d action)"
-msgid_plural "%s (+%d actions)"
-msgstr[0] "%s (+%d действие)"
-msgstr[1] "%s (+%d действия)"
-
-#: classes/pref/feeds.php:15
-msgid "Check to enable field"
-msgstr "Отметка за активиране на полето"
-
-#: classes/pref/feeds.php:65
-#: classes/pref/feeds.php:214
-#: classes/pref/feeds.php:258
-#: classes/pref/feeds.php:264
-#: classes/pref/feeds.php:290
-#, php-format
-msgid "(%d feed)"
-msgid_plural "(%d feeds)"
-msgstr[0] "(%d хранилка)"
-msgstr[1] "(%d хранилки)"
-
-#: classes/pref/feeds.php:561
-msgid "Feed Title"
-msgstr "Заглавие на хранилка"
-
-#: classes/pref/feeds.php:595
-#: classes/pref/feeds.php:828
-#: classes/pref/feeds.php:1824
-#: classes/feeds.php:1040
-msgid "Place in category:"
-msgstr "Поставяне в категория:"
-
-#: classes/pref/feeds.php:608
-#: classes/pref/feeds.php:842
-#, fuzzy
-msgid "Language:"
-msgstr "Език"
-
-#: classes/pref/feeds.php:615
-#: classes/pref/feeds.php:851
-msgid "Update"
-msgstr "Обновяване"
-
-#: classes/pref/feeds.php:630
-#: classes/pref/feeds.php:867
-msgid "Article purging:"
-msgstr "Изтриване на статия:"
-
-#: classes/pref/feeds.php:660
-msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
-msgstr "<b>Съвет:</b> трябва да попълните информацията Ви за вход, ако хранилката изисква автентикация, с изключение на Twitter хранилките."
-
-#: classes/pref/feeds.php:679
-#: classes/pref/feeds.php:896
-msgid "Hide from Popular feeds"
-msgstr "Скриване от \"Популярни хранилки\""
-
-#: classes/pref/feeds.php:691
-#: classes/pref/feeds.php:902
-msgid "Include in e-mail digest"
-msgstr "Включване в e-mail справката"
-
-#: classes/pref/feeds.php:704
-#: classes/pref/feeds.php:908
-msgid "Always display image attachments"
-msgstr "Винаги да се показват прикачените изображения"
-
-#: classes/pref/feeds.php:717
-#: classes/pref/feeds.php:916
-msgid "Do not embed images"
-msgstr "Да не се влагат изображения"
-
-#: classes/pref/feeds.php:730
-#: classes/pref/feeds.php:924
-msgid "Cache images locally"
-msgstr "Локално кеширане на изображенията"
-
-#: classes/pref/feeds.php:742
-#: classes/pref/feeds.php:930
-msgid "Mark updated articles as unread"
-msgstr "Отбелязване на обновените статии като нечетени"
-
-#: classes/pref/feeds.php:746
-msgid "Icon"
-msgstr "Икона"
-
-#: classes/pref/feeds.php:763
-msgid "Replace"
-msgstr "Замяна"
-
-#: classes/pref/feeds.php:790
-msgid "Resubscribe to push updates"
-msgstr "Преабониране за прокарване на обновления"
-
-#: classes/pref/feeds.php:797
-msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
-msgstr "Нулиране статуса на PubSubHubbub абонамента за хранилки с позволено прокарване."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1203
-#: classes/pref/feeds.php:1256
-msgid "All done."
-msgstr "Готово."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1311
-msgid "Feeds with errors"
-msgstr "Хранилки с грешки"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1318
-msgid "Inactive feeds"
-msgstr "Неактивни хранилки"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1354
-msgid "Edit selected feeds"
-msgstr "Редактиране на избраните хранилки"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1358
-#: js/prefs.js:1737
-msgid "Batch subscribe"
-msgstr "Партидно абониране"
+msgstr "Личните Ви данни са запазени."
-#: classes/pref/feeds.php:1365
-msgid "Categories"
-msgstr "Ð\9aаÑ\82егоÑ\80ии"
+#: classes/pref/prefs.php:156
+msgid "Your preferences are now set to default values."
+msgstr "Ð\9fÑ\80едпоÑ\87иÑ\82аниÑ\8fÑ\82а Ð\92и Ñ\81а зададени кÑ\8aм Ñ\81Ñ\82ойноÑ\81Ñ\82и по подÑ\80азбиÑ\80ане."
-#: classes/pref/feeds.php:1368
-msgid "Add category"
-msgstr "Ð\94обавÑ\8fне на каÑ\82егоÑ\80ия"
+#: classes/pref/prefs.php:179
+msgid "Personal data / Authentication"
+msgstr "Ð\9bиÑ\87ни данни / Ð\90вÑ\82енÑ\82икаÑ\86ия"
-#: classes/pref/feeds.php:1372
-msgid "Remove selected"
-msgstr "Ð\9fÑ\80емаÑ\85ване на избÑ\80аноÑ\82о"
+#: classes/pref/prefs.php:199
+msgid "Personal data"
+msgstr "Ð\9bиÑ\87ни данни"
-#: classes/pref/feeds.php:1383
-msgid "More actions..."
-msgstr "Ð\9eÑ\89е дейÑ\81Ñ\82виÑ\8f..."
+#: classes/pref/prefs.php:211
+msgid "Full name"
+msgstr "Ð\9fÑ\8aлно име"
-#: classes/pref/feeds.php:1387
-msgid "Manual purge"
-msgstr "Ръчно изтриване"
+#: classes/pref/prefs.php:215
+msgid "E-mail"
+msgstr "E-mail"
-#: classes/pref/feeds.php:1391
-msgid "Clear feed data"
-msgstr "Ð\98зÑ\87иÑ\81Ñ\82ване данниÑ\82е на Ñ\85Ñ\80анилкаÑ\82а"
+#: classes/pref/prefs.php:221
+msgid "Access level"
+msgstr "Ð\9dиво на доÑ\81Ñ\82Ñ\8aп"
-#: classes/pref/feeds.php:1444
-msgid "OPML"
-msgstr "OPML"
+#: classes/pref/prefs.php:231
+msgid "Save data"
+msgstr "Запазване на данните"
-#: classes/pref/feeds.php:1446
-msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
-msgstr "ЧÑ\80ез OPML можеÑ\82е да изнаÑ\81Ñ\8fÑ\82е и внаÑ\81Ñ\8fÑ\82е Ð\92аÑ\88иÑ\82е Ñ\85Ñ\80анилки, Ñ\84илÑ\82Ñ\80и, еÑ\82икеÑ\82и и Tiny Tiny RSS наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки."
+#: classes/pref/prefs.php:279
+msgid "Changing your current password will disable OTP."
+msgstr "Ð\9fÑ\80омÑ\8fнаÑ\82а на Ñ\82екÑ\83Ñ\89аÑ\82а паÑ\80ола Ñ\89е забÑ\80ани еднокÑ\80аÑ\82наÑ\82а паÑ\80ола."
-#: classes/pref/feeds.php:1447
-msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
-msgstr "Само основните настройки на профила могат да се мигрират чрез OPML."
+#: classes/pref/prefs.php:284
+msgid "Old password"
+msgstr "Стара парола"
-#: classes/pref/feeds.php:1460
-msgid "Import my OPML"
-msgstr "Ð\92наÑ\81Ñ\8fне на мой OPML"
+#: classes/pref/prefs.php:287
+msgid "New password"
+msgstr "Ð\9dова паÑ\80ола"
-#: classes/pref/feeds.php:1466
-msgid "Filename:"
-msgstr "Ð\98ме на Ñ\84айл:"
+#: classes/pref/prefs.php:292
+msgid "Confirm password"
+msgstr "Ð\9fоÑ\82вÑ\8aÑ\80ждение на паÑ\80ола"
-#: classes/pref/feeds.php:1468
-msgid "Include settings"
-msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82елно наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойкиÑ\82е"
+#: classes/pref/prefs.php:302
+msgid "Change password"
+msgstr "Ð\9fÑ\80омÑ\8fна на паÑ\80ола"
-#: classes/pref/feeds.php:1472
-msgid "Export OPML"
-msgstr "Ð\98знаÑ\81Ñ\8fне на OPML"
+#: classes/pref/prefs.php:308
+msgid "One time passwords / Authenticator"
+msgstr "Ð\95днокÑ\80аÑ\82ни паÑ\80оли / Authenticator"
-#: classes/pref/feeds.php:1476
-msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
-msgstr "Ð\92аÑ\88иÑ\8fÑ\82 OPML може да Ñ\81е пÑ\83бликÑ\83ва пÑ\83блиÑ\87но и вÑ\81еки, койÑ\82о знае долниÑ\8f URL, може да Ñ\81е абониÑ\80а."
+#: classes/pref/prefs.php:312
+msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
+msgstr "Ð\95днокÑ\80аÑ\82ниÑ\82е паÑ\80оли Ñ\82екÑ\83Ñ\89о Ñ\81а акÑ\82ивни. Ð\92Ñ\8aведеÑ\82е Ñ\82екÑ\83Ñ\89аÑ\82а Ð\92и паÑ\80ола по-долÑ\83, за да ги забÑ\80аниÑ\82е."
-#: classes/pref/feeds.php:1480
-msgid "Public OPML URL"
-msgstr "Публичен OPML URL"
+#: classes/pref/prefs.php:337
+#: classes/pref/prefs.php:388
+msgid "Enter your password"
+msgstr "Въведете Вашата парола"
-#: classes/pref/feeds.php:1481
-msgid "Display published OPML URL"
-msgstr "Ð\9fоказване на пÑ\83бликÑ\83ваниÑ\8f OPML URL"
+#: classes/pref/prefs.php:348
+msgid "Disable OTP"
+msgstr "Ð\97абÑ\80ана на еднокÑ\80аÑ\82ни паÑ\80оли"
-#: classes/pref/feeds.php:1490
-msgid "Firefox integration"
-msgstr "Firefox интеграция"
+#: classes/pref/prefs.php:354
+msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
+msgstr "Нужен Ви е съвместим Authenticator, за да използвате това. Промяната на паролата Ви автоматично забранява еднократната парола."
-#: classes/pref/feeds.php:1492
-msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
-msgstr "Този Tiny Tiny RSS Ñ\81айÑ\82 може да Ñ\81е използва каÑ\82о Ñ\87еÑ\82еÑ\86 на Ñ\85Ñ\80анилки вÑ\8aв Firefox Ñ\87Ñ\80ез избиÑ\80ане на вÑ\80Ñ\8aзкаÑ\82а по-долÑ\83."
+#: classes/pref/prefs.php:356
+msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
+msgstr "СканиÑ\80ане на Ñ\81ледниÑ\8f код Ñ\81 пÑ\80иложениеÑ\82о Authenticator:"
-#: classes/pref/feeds.php:1499
-msgid "Click here to register this site as a feed reader."
-msgstr "Ð\9aликнеÑ\82е Ñ\82Ñ\83к, за да Ñ\80егиÑ\81Ñ\82Ñ\80иÑ\80аÑ\82е Ñ\82ози Ñ\81айÑ\82 каÑ\82о Ñ\87еÑ\82еÑ\86 на Ñ\85Ñ\80анилки."
+#: classes/pref/prefs.php:393
+msgid "Enter the generated one time password"
+msgstr "Ð\92Ñ\8aведеÑ\82е генеÑ\80иÑ\80анаÑ\82а еднокÑ\80аÑ\82на паÑ\80ола"
-#: classes/pref/feeds.php:1507
-msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
-msgstr "Ð\9fÑ\83бликÑ\83вани и Ñ\81поделени Ñ\81Ñ\82аÑ\82ии / Ð\93енеÑ\80иÑ\80ани Ñ\85Ñ\80анилки"
+#: classes/pref/prefs.php:407
+msgid "Enable OTP"
+msgstr "Ð\90кÑ\82ивиÑ\80ане на еднокÑ\80аÑ\82на паÑ\80ола"
-#: classes/pref/feeds.php:1509
-msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
-msgstr "Ð\9fÑ\83бликÑ\83ваниÑ\82е Ñ\81Ñ\82аÑ\82ии Ñ\81а изнеÑ\81ени каÑ\82о пÑ\83блиÑ\87на RSS Ñ\85Ñ\80анилка и вÑ\81еки, койÑ\82о знае Ñ\83казаниÑ\8f по-долÑ\83 URL, може да Ñ\81е абониÑ\80а."
+#: classes/pref/prefs.php:413
+msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
+msgstr "Ð\9dеобÑ\85одими Ñ\81а PHP GD Ñ\84Ñ\83нкÑ\86ии за поддÑ\80Ñ\8aжка на еднокÑ\80аÑ\82ни паÑ\80оли."
-#: classes/pref/feeds.php:1516
-#: classes/feeds.php:54
-#: classes/feeds.php:134
-msgid "View as RSS"
-msgstr "Преглед като RSS"
+#: classes/pref/prefs.php:456
+msgid "Some preferences are only available in default profile."
+msgstr "Някои предпочитания са налични само в профила по подразбиране."
-#: classes/pref/feeds.php:1517
-msgid "Display URL"
-msgstr "Ð\9fоказване на URL"
+#: classes/pref/prefs.php:545
+msgid "Customize"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80Ñ\81онализиÑ\80ане"
-#: classes/pref/feeds.php:1520
-msgid "Clear all generated URLs"
-msgstr "Ð\98зÑ\87иÑ\81Ñ\82ване на вÑ\81иÑ\87ки генеÑ\80иÑ\80ани URL-и"
+#: classes/pref/prefs.php:612
+msgid "Register"
+msgstr "РегиÑ\81Ñ\82Ñ\80иÑ\80ане"
-#: classes/pref/feeds.php:1598
-msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
-msgstr "Тези Ñ\85Ñ\80анилки не Ñ\81а обновÑ\8fвани Ñ\81 ново Ñ\81Ñ\8aдÑ\8aÑ\80жание оÑ\82 3 меÑ\81еÑ\86а (най-Ñ\81Ñ\82аÑ\80иÑ\82е оÑ\82гоÑ\80е):"
+#: classes/pref/prefs.php:616
+msgid "Clear"
+msgstr "Ð\98зÑ\87иÑ\81Ñ\82ване"
-#: classes/pref/feeds.php:1632
-#: classes/pref/feeds.php:1696
-msgid "Click to edit feed"
-msgstr "Ð\9aлик за Ñ\80едакÑ\82иÑ\80ане на Ñ\85Ñ\80анилка"
+#: classes/pref/prefs.php:622
+#, php-format
+msgid "Current server time: %s (UTC)"
+msgstr "ТекÑ\83Ñ\89о Ñ\81Ñ\8aÑ\80вÑ\8aÑ\80но вÑ\80еме: %s (UTC)"
-#: classes/pref/feeds.php:1650
-#: classes/pref/feeds.php:1716
-msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-msgstr "Отписване от избраните хранилки"
+#: classes/pref/prefs.php:654
+msgid "Save configuration"
+msgstr "Запазване на конфигурацията"
-#: classes/pref/feeds.php:1821
-msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
-msgstr "Ð\94обавеÑ\82е по една валидна RSS Ñ\85Ñ\80анилка на Ñ\80ед (не Ñ\81е пÑ\80ави заÑ\81иÑ\87ане на Ñ\85Ñ\80анилки)"
+#: classes/pref/prefs.php:658
+msgid "Save and exit preferences"
+msgstr "Ð\97апазване и изÑ\85од оÑ\82 пÑ\80едпоÑ\87иÑ\82аниÑ\8fÑ\82а"
-#: classes/pref/feeds.php:1830
-msgid "Feeds to subscribe, One per line"
-msgstr "Ð¥Ñ\80анилки за абониÑ\80ане. Ð\9fо една на Ñ\80ед"
+#: classes/pref/prefs.php:663
+msgid "Manage profiles"
+msgstr "УпÑ\80авление на пÑ\80оÑ\84или"
-#: classes/pref/feeds.php:1852
-msgid "Feeds require authentication."
-msgstr "Ð¥Ñ\80анилкиÑ\82е изиÑ\81кваÑ\82 авÑ\82енÑ\82икаÑ\86иÑ\8f."
+#: classes/pref/prefs.php:666
+msgid "Reset to defaults"
+msgstr "Ð\92Ñ\80Ñ\8aÑ\89ане по подÑ\80азбиÑ\80ане"
-#: classes/pref/feeds.php:1859
-#: classes/feeds.php:1082
-#: classes/feeds.php:1136
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Абониране"
+#: classes/pref/prefs.php:681
+msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
+msgstr "Ще трябва да презаредите Tiny Tiny RSS, за да влязат в сила промените по добавките."
-#: classes/article.php:25
-msgid "Article not found."
-msgstr "Статията не е намерена."
+#: classes/pref/prefs.php:711
+msgid "System plugins"
+msgstr "Системни добавки"
-#: classes/article.php:178
-msgid "Tags for this article (separated by commas):"
-msgstr "Тагове за тази статия (разделени със запетаи):"
+#: classes/pref/prefs.php:712
+msgid "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
+msgstr ""
-#: classes/opml.php:28
-#: classes/opml.php:33
-msgid "OPML Utility"
-msgstr "OPML инструмент"
+#: classes/pref/prefs.php:717
+#: classes/pref/prefs.php:773
+msgid "Plugin"
+msgstr "Добавка"
-#: classes/opml.php:37
-msgid "Importing OPML..."
-msgstr "Внасяне на OPML..."
+#: classes/pref/prefs.php:718
+#: classes/pref/prefs.php:774
+msgid "Description"
+msgstr "Описание"
-#: classes/opml.php:41
-msgid "Return to preferences"
-msgstr "Връщане към предпочитания"
+#: classes/pref/prefs.php:719
+#: classes/pref/prefs.php:775
+msgid "Version"
+msgstr "Версия"
-#: classes/opml.php:271
-#, php-format
-msgid "Adding feed: %s"
-msgstr "Ð\94обавÑ\8fне на Ñ\85Ñ\80анилка: %s"
+#: classes/pref/prefs.php:720
+#: classes/pref/prefs.php:776
+msgid "Author"
+msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80"
-#: classes/opml.php:282
-#, php-format
-msgid "Duplicate feed: %s"
-msgstr "Ð\94Ñ\83блиÑ\80ана Ñ\85Ñ\80анилка: %s"
+#: classes/pref/prefs.php:751
+#: classes/pref/prefs.php:810
+msgid "more info"
+msgstr "оÑ\89е инÑ\84о"
-#: classes/opml.php:296
-#, php-format
-msgid "Adding label %s"
-msgstr "Ð\94обавÑ\8fне на еÑ\82икеÑ\82 \"%s\""
+#: classes/pref/prefs.php:760
+#: classes/pref/prefs.php:819
+msgid "Clear data"
+msgstr "Ð\98зÑ\87иÑ\81Ñ\82ване на данни"
-#: classes/opml.php:299
-#, php-format
-msgid "Duplicate label: %s"
-msgstr "Дублиран етикет: %s"
+#: classes/pref/prefs.php:769
+msgid "User plugins"
+msgstr "Потребителски добавки"
-#: classes/opml.php:311
-#, php-format
-msgid "Setting preference key %s to %s"
-msgstr "Задаване на ключ за предпочитания \"%s\" към \"%s\""
+#: classes/pref/prefs.php:834
+msgid "Enable selected plugins"
+msgstr "Активиране на избраните добавки"
-#: classes/opml.php:343
-msgid "Adding filter..."
-msgstr "Ð\94обавÑ\8fне на Ñ\84илÑ\82Ñ\8aÑ\80..."
+#: classes/pref/prefs.php:906
+msgid "Incorrect one time password"
+msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88на еднокÑ\80аÑ\82на паÑ\80ола"
-#: classes/opml.php:421
-#, php-format
-msgid "Processing category: %s"
-msgstr "Ð\9eбÑ\80абоÑ\82ка на каÑ\82егоÑ\80иÑ\8f: %s"
+#: classes/pref/prefs.php:911
+#: classes/pref/prefs.php:942
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88на паÑ\80ола"
-#: classes/opml.php:470
-#: plugins/import_export/init.php:428
+#: classes/pref/prefs.php:967
#, php-format
-msgid "Upload failed with error code %d"
-msgstr "Ð\9aаÑ\87ванеÑ\82о Ñ\81е пÑ\80овали Ñ\81 код за гÑ\80еÑ\88ка \"%d\""
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
+msgstr "ТÑ\83к можеÑ\82е да пÑ\80езапиÑ\81ваÑ\82е Ñ\86веÑ\82ове, Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82ове и Ñ\81лоеве оÑ\82 Ñ\82екÑ\83Ñ\89о избÑ\80анаÑ\82а Ñ\82ема Ñ\81 поÑ\82Ñ\80ебиÑ\82елÑ\81ки CSS деклаÑ\80аÑ\86ии. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Този Ñ\84айл</a> може да Ñ\81е ползва каÑ\82о Ñ\88аблон."
-#: classes/opml.php:484
-#: plugins/import_export/init.php:442
-msgid "Unable to move uploaded file."
-msgstr "Невъзможност за преместване на качения файл."
+#: classes/pref/prefs.php:1007
+msgid "Create profile"
+msgstr "Създаване на профил"
-#: classes/opml.php:488
-#: plugins/import_export/init.php:446
-msgid "Error: please upload OPML file."
-msgstr "Грешка: моля, качете OPML файл!"
+#: classes/pref/prefs.php:1031
+#: classes/pref/prefs.php:1059
+msgid "(active)"
+msgstr "(активен)"
-#: classes/opml.php:499
-msgid "Error: unable to find moved OPML file."
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка: не може да Ñ\81е намеÑ\80и пÑ\80емеÑ\81Ñ\82ениÑ\8fÑ\82 OPML Ñ\84айл."
+#: classes/pref/prefs.php:1093
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "Ð\9fÑ\80емаÑ\85ване на избÑ\80аниÑ\82е пÑ\80оÑ\84или"
-#: classes/opml.php:506
-msgid "Error while parsing document."
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка пÑ\80и Ñ\80азбоÑ\80а на докÑ\83менÑ\82а."
+#: classes/pref/prefs.php:1095
+msgid "Activate profile"
+msgstr "Ð\90кÑ\82ивиÑ\80ане на пÑ\80оÑ\84ил"
#: classes/feeds.php:53
msgid "View as RSS feed"
msgid "Last updated: %s"
msgstr "Последно обновяване: %s"
-#: classes/feeds.php:92
+#: classes/feeds.php:100
+#, fuzzy
+msgid "Select..."
+msgstr "Избиране"
+
+#: classes/feeds.php:104
msgid "Invert"
msgstr "Обръщане"
-#: classes/feeds.php:99
-msgid "More..."
-msgstr "Още..."
-
-#: classes/feeds.php:101
+#: classes/feeds.php:107
msgid "Selection toggle:"
msgstr "Превключване на избора:"
-#: classes/feeds.php:107
+#: classes/feeds.php:113
msgid "Selection:"
msgstr "Избрани:"
-#: classes/feeds.php:110
+#: classes/feeds.php:116
msgid "Set score"
msgstr "Задаване на точки"
-#: classes/feeds.php:113
+#: classes/feeds.php:119
msgid "Archive"
msgstr "Архивиране"
-#: classes/feeds.php:115
+#: classes/feeds.php:121
msgid "Move back"
msgstr "Назад"
-#: classes/feeds.php:121
-#: classes/feeds.php:126
-#: plugins/mail/init.php:75
+#: classes/feeds.php:127
+#: classes/feeds.php:132
+#: plugins/mail/init.php:76
#: plugins/mailto/init.php:25
msgid "Forward by email"
msgstr "Препращане по e-mail"
-#: classes/feeds.php:130
+#: classes/feeds.php:136
msgid "Feed:"
msgstr "Хранилка:"
-#: classes/feeds.php:201
-#: classes/feeds.php:879
+#: classes/feeds.php:193
+#: classes/feeds.php:819
msgid "Feed not found."
msgstr "Хранилката не е намерена."
-#: classes/feeds.php:272
+#: classes/feeds.php:255
msgid "Never"
msgstr "Никога"
-#: classes/feeds.php:397
+#: classes/feeds.php:342
#, php-format
msgid "Imported at %s"
msgstr "Внесено в \"%s\""
-#: classes/feeds.php:456
-#: classes/feeds.php:553
+#: classes/feeds.php:394
+#: classes/feeds.php:487
msgid "mark feed as read"
msgstr "отбелязване на хранилката като прочетена"
-#: classes/feeds.php:612
+#: classes/feeds.php:542
msgid "Collapse article"
msgstr "Свиване на статия"
-#: classes/feeds.php:778
+#: classes/feeds.php:703
msgid "No unread articles found to display."
msgstr "Не са намерени нечетени статии за показване."
-#: classes/feeds.php:781
+#: classes/feeds.php:706
msgid "No updated articles found to display."
msgstr "Не са намерени обновени статии за показване."
-#: classes/feeds.php:784
+#: classes/feeds.php:709
msgid "No starred articles found to display."
msgstr "Не са намерени статии със звезда за показване."
-#: classes/feeds.php:788
+#: classes/feeds.php:713
msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
msgstr "Не са намерени статии за показване. Можете да присвоите статии към етикети ръчно от контекстното меню на заглавието на статията (прилага се към всички избрани статии) или да използвате филтър."
-#: classes/feeds.php:790
+#: classes/feeds.php:715
msgid "No articles found to display."
msgstr "Не са намерени статии за показване."
-#: classes/feeds.php:805
-#: classes/feeds.php:979
+#: classes/feeds.php:731
+#: classes/feeds.php:922
#, php-format
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "Хранилките са обновени за последно в %s"
-#: classes/feeds.php:815
-#: classes/feeds.php:989
+#: classes/feeds.php:743
+#: classes/feeds.php:934
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "Някои хранилки имат грешки при обновяването (клик за детайли)"
-#: classes/feeds.php:969
+#: classes/feeds.php:911
msgid "No feed selected."
msgstr "Не е избрана хранилка."
-#: classes/feeds.php:1026
-#: classes/feeds.php:1034
+#: classes/feeds.php:975
+#: classes/feeds.php:983
msgid "Feed or site URL"
msgstr "URL на хранилка/сайт"
-#: classes/feeds.php:1048
+#: classes/feeds.php:997
msgid "Available feeds"
msgstr "Налични хранилки"
-#: classes/feeds.php:1077
-msgid "This feed requires authentication."
-msgstr "Тази хранилка изисква автентикация."
-
-#: classes/feeds.php:1085
+#: classes/feeds.php:1034
msgid "More feeds"
msgstr "Още хранилки"
-#: classes/feeds.php:1112
+#: classes/feeds.php:1063
msgid "Popular feeds"
msgstr "Популярни хранилки"
-#: classes/feeds.php:1113
+#: classes/feeds.php:1064
msgid "Feed archive"
msgstr "Архив с хранилки"
-#: classes/feeds.php:1116
+#: classes/feeds.php:1067
msgid "limit:"
msgstr "лимит"
-#: classes/feeds.php:1148
+#: classes/feeds.php:1101
msgid "Look for"
msgstr "Търсене за"
-#: classes/feeds.php:1156
+#: classes/feeds.php:1109
#, php-format
msgid "in %s"
msgstr ""
-#: classes/feeds.php:1161
+#: classes/feeds.php:1114
msgid "Used for word stemming"
msgstr ""
-#: classes/feeds.php:1170
+#: classes/feeds.php:1123
msgid "Search syntax"
msgstr "Синтаксис на търсенето"
-#: plugins/mail/init.php:28
-msgid "Mail addresses saved."
-msgstr "Ð\9fоÑ\89енÑ\81киÑ\82е адÑ\80еÑ\81и Ñ\81а запазени."
+#: classes/feeds.php:1577
+msgid "Starred articles"
+msgstr "СÑ\82аÑ\82ии Ñ\81Ñ\8aÑ\81 звезда"
-#: plugins/mail/init.php:34
-msgid "Mail plugin"
-msgstr "Добавка за поща"
+#: classes/feeds.php:1579
+msgid "Published articles"
+msgstr "Публикувани статии"
+
+#: classes/feeds.php:1581
+msgid "Fresh articles"
+msgstr "Пресни статии"
+
+#: classes/feeds.php:1585
+msgid "Archived articles"
+msgstr "Архивирани статии"
+
+#: classes/feeds.php:1587
+msgid "Recently read"
+msgstr "Наскоро четени"
+
+#: classes/feeds.php:1708
+msgid "Special"
+msgstr "Специални"
+
+#: classes/feeds.php:1965
+#, php-format
+msgid "Search results: %s"
+msgstr "Резултати от търсенето: %s"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:30
+#: plugins/nsfw/init.php:42
+msgid "Not work safe (click to toggle)"
+msgstr "Не се работи безопасно (клик за превключване)"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:52
+msgid "NSFW Plugin"
+msgstr "NSFW добавка"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:79
+msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
+msgstr "Тагове предвид NSFW (разделени със запетаи)"
-#: plugins/mail/init.php:36
-msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
-msgstr "ТÑ\83к можеÑ\82е да зададеÑ\82е пÑ\80едеÑ\84иниÑ\80ани e-mail адÑ\80еÑ\81и (Ñ\80азделени Ñ\81Ñ\8aÑ\81 запеÑ\82аи):"
+#: plugins/nsfw/init.php:100
+msgid "Configuration saved."
+msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8fÑ\82а е запазена."
-#: plugins/mail/init.php:112
-#: plugins/mail/init.php:118
-#: plugins/mailto/init.php:49
-#: plugins/mailto/init.php:55
-msgid "[Forwarded]"
-msgstr "[Препратено]"
+#: plugins/note/init.php:28
+#: plugins/note/note.js:11
+msgid "Edit article note"
+msgstr "Редактиране бележка на статия"
-#: plugins/mail/init.php:112
-#: plugins/mailto/init.php:49
-msgid "Multiple articles"
-msgstr "Ð\9cножеÑ\81Ñ\82во статии"
+#: plugins/vf_shared/init.php:17
+#: plugins/vf_shared/init.php:73
+msgid "Shared articles"
+msgstr "Споделени статии"
-#: plugins/mail/init.php:140
-msgid "To:"
-msgstr "Ð\94о:"
+#: plugins/auth_internal/init.php:67
+msgid "Please enter your one time password:"
+msgstr "Ð\9cолÑ\8f, вÑ\8aведеÑ\82е еднокÑ\80аÑ\82наÑ\82а Ð\92и паÑ\80ола:"
-#: plugins/mail/init.php:155
-msgid "Subject:"
-msgstr "Ð\97аглавие:"
+#: plugins/auth_internal/init.php:208
+msgid "Password has been changed."
+msgstr "Ð\9fаÑ\80олаÑ\82а е Ñ\81менена."
-#: plugins/mail/init.php:171
-msgid "Send e-mail"
-msgstr "Ð\98зпÑ\80аÑ\89ане на e-mail"
+#: plugins/auth_internal/init.php:210
+msgid "Old password is incorrect."
+msgstr "СÑ\82аÑ\80аÑ\82а паÑ\80ола е гÑ\80еÑ\88на."
#: plugins/af_readability/init.php:25
#, fuzzy
+msgid "Data saved."
+msgstr "Данните са запазени (%s)"
+
+#: plugins/af_readability/init.php:41
+#, fuzzy
msgid "Inline content"
msgstr "Редактиране бележка на статия"
-#: plugins/af_readability/init.php:31
-msgid "af_readability settings"
+#: plugins/af_readability/init.php:47
+msgid "Readability settings (af_readability)"
msgstr ""
-#: plugins/af_readability/init.php:42
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:195
+#: plugins/af_readability/init.php:78
+msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_readability/init.php:90
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:198
msgid "Currently enabled for (click to edit):"
msgstr "Текущо активирано за (клик за редактиране):"
-#: plugins/af_readability/init.php:59
+#: plugins/af_readability/init.php:107
#, fuzzy
msgid "Readability"
msgstr "Проверка за наличност"
-#: plugins/af_readability/init.php:70
+#: plugins/af_readability/init.php:118
#, fuzzy
msgid "Inline article content"
msgstr "Редактиране бележка на статия"
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:21
-msgid "af_redditimgur settings"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:30
+msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
msgstr ""
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:46
-msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:60
+msgid "Extract missing content using Readability"
msgstr ""
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:52
-msgid "Extract missing content using Readability"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:65
+msgid "Enable additional duplicate checking"
msgstr ""
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:67
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:79
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:252
#, fuzzy
msgid "Configuration saved"
msgstr "Конфигурацията е запазена."
-#: plugins/import_export/init.php:58
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:29
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Data saved (%s, %d)"
+msgstr "Данните са запазени (%s)"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:119
+msgid "Show related articles"
+msgstr "Показване на свързани статии"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:125
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:227
+msgid "Mark similar articles as read"
+msgstr "Отбелязване на подобни статии като прочетени"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
+msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:167
+msgid "Global settings"
+msgstr "Глобални настройки"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:171
+msgid "Minimum similarity:"
+msgstr "Минимална подобност:"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:176
+msgid "Minimum title length:"
+msgstr "Минимална дължина на заглавие:"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:181
+#, fuzzy
+msgid "Enable for all feeds:"
+msgstr "Активиране на категории за хранилки"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:216
+msgid "Similarity (pg_trgm)"
+msgstr "Подобност (pg_trgm)"
+
+#: plugins/af_comics/init.php:49
+msgid "Feeds supported by af_comics"
+msgstr "Хранилки, поддържани от af_comics"
+
+#: plugins/af_comics/init.php:51
+msgid "The following comics are currently supported:"
+msgstr "Текущо се поддържат следните комикси:"
+
+#: plugins/af_comics/init.php:69
+msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_comics/init.php:71
+msgid "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin directory."
+msgstr ""
+
+#: plugins/import_export/init.php:53
msgid "Import and export"
msgstr "Внасяне и изнасяне"
-#: plugins/import_export/init.php:60
+#: plugins/import_export/init.php:55
msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
msgstr "Можете да изнасяте и внасяте Вашите архивирани и със звезда статии като резервно копие или при миграция между tt-rss инсталации с една и съща версия."
-#: plugins/import_export/init.php:65
+#: plugins/import_export/init.php:60
msgid "Export my data"
msgstr "Изнасяне на моите данни"
-#: plugins/import_export/init.php:81
+#: plugins/import_export/init.php:78
msgid "Import"
msgstr "Внасяне"
-#: plugins/import_export/init.php:225
+#: plugins/import_export/init.php:242
msgid "Could not import: incorrect schema version."
msgstr "Неуспешно внасяне: грешна версия на схема."
-#: plugins/import_export/init.php:230
+#: plugins/import_export/init.php:247
msgid "Could not import: unrecognized document format."
msgstr "Неуспешно внасяне: непознат формат на документа."
-#: plugins/import_export/init.php:391
+#: plugins/import_export/init.php:422
msgid "Finished: "
msgstr "Завършени:"
-#: plugins/import_export/init.php:392
+#: plugins/import_export/init.php:423
#, php-format
msgid "%d article processed, "
msgid_plural "%d articles processed, "
msgstr[0] "%d обработена статия, "
msgstr[1] "%d обработени статии, "
-#: plugins/import_export/init.php:393
+#: plugins/import_export/init.php:424
#, php-format
msgid "%d imported, "
msgid_plural "%d imported, "
msgstr[0] "%d внесена, "
msgstr[1] "%d внесени, "
-#: plugins/import_export/init.php:394
+#: plugins/import_export/init.php:425
#, php-format
msgid "%d feed created."
msgid_plural "%d feeds created."
msgstr[0] "%d създадена хранилка."
msgstr[1] "%d създадени хранилки."
-#: plugins/import_export/init.php:399
+#: plugins/import_export/init.php:430
msgid "Could not load XML document."
msgstr "Неуспех при зареждането на XML документ."
-#: plugins/import_export/init.php:411
+#: plugins/import_export/init.php:442
msgid "Prepare data"
msgstr "Подготовка на данни"
-#: plugins/import_export/init.php:454
-msgid "No file uploaded."
-msgstr "Няма качени файлове."
-
-#: plugins/mailto/init.php:71
-msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
-msgstr "Изберете следния линк, за да извикате пощенския Ви клиент:"
-
-#: plugins/mailto/init.php:75
-msgid "Forward selected article(s) by email."
-msgstr "Препращане на избраните статии по e-mail."
-
-#: plugins/mailto/init.php:78
-msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
-msgstr "Ще имате възможност да редактирате съобщението преди изпращане в пощенския Ви клиент."
-
-#: plugins/mailto/init.php:83
-msgid "Close this dialog"
-msgstr "Затваряне на този диалог"
-
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:28
+#: plugins/import_export/init.php:459
#, fuzzy, php-format
-msgid "Data saved (%s, %d)"
-msgstr "Данните са запазени (%s)"
-
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
-msgid "Show related articles"
-msgstr "Показване на свързани статии"
-
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:118
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:223
-msgid "Mark similar articles as read"
-msgstr "Отбелязване на подобни статии като прочетени"
-
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:159
-msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
-msgstr ""
+msgid "Upload failed with error code %d (%s)"
+msgstr "Качването се провали с код за грешка \"%d\""
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:162
-msgid "Global settings"
-msgstr "Ð\93лобални наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки"
+#: plugins/import_export/init.php:483
+msgid "No file uploaded."
+msgstr "Ð\9dÑ\8fма каÑ\87ени Ñ\84айлове."
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:166
-msgid "Minimum similarity:"
-msgstr "Ð\9cинимална подобноÑ\81Ñ\82:"
+#: plugins/mail/init.php:29
+msgid "Mail addresses saved."
+msgstr "Ð\9fоÑ\89енÑ\81киÑ\82е адÑ\80еÑ\81и Ñ\81а запазени."
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:171
-msgid "Minimum title length:"
-msgstr "Ð\9cинимална дÑ\8aлжина на заглавие:"
+#: plugins/mail/init.php:35
+msgid "Mail plugin"
+msgstr "Ð\94обавка за поÑ\89а"
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:176
-#, fuzzy
-msgid "Enable for all feeds:"
-msgstr "Активиране на категории за хранилки"
+#: plugins/mail/init.php:37
+msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
+msgstr "Тук можете да зададете предефинирани e-mail адреси (разделени със запетаи):"
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:212
-msgid "Similarity (pg_trgm)"
-msgstr "Подобност (pg_trgm)"
+#: plugins/mail/init.php:118
+#: plugins/mail/init.php:124
+#: plugins/mailto/init.php:50
+#: plugins/mailto/init.php:58
+msgid "[Forwarded]"
+msgstr "[Препратено]"
-#: plugins/share/init.php:39
-msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
-msgstr "Тук можете да деактивирате всички статии, споделени чрез уникални URL-и."
+#: plugins/mail/init.php:118
+#: plugins/mailto/init.php:50
+msgid "Multiple articles"
+msgstr "Множество статии"
-#: plugins/share/init.php:42
-msgid "Unshare all articles"
-msgstr "Ð\9fÑ\80емаÑ\85ване на Ñ\81поделÑ\8fнеÑ\82о на вÑ\81иÑ\87ки Ñ\81Ñ\82аÑ\82ии"
+#: plugins/mail/init.php:146
+msgid "To:"
+msgstr "Ð\94о:"
-#: plugins/share/init.php:75
-msgid "Share by URL"
-msgstr "СподелÑ\8fне Ñ\87Ñ\80ез URL"
+#: plugins/mail/init.php:161
+msgid "Subject:"
+msgstr "Ð\97аглавие:"
-#: plugins/share/init.php:97
-msgid "You can share this article by the following unique URL:"
-msgstr "Ð\9cожеÑ\82е да Ñ\81поделиÑ\82е Ñ\82ази Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\8f Ñ\87Ñ\80ез Ñ\81ледниÑ\8f Ñ\83никален URL:"
+#: plugins/mail/init.php:178
+msgid "Send e-mail"
+msgstr "Ð\98зпÑ\80аÑ\89ане на e-mail"
-#: plugins/share/init.php:115
-msgid "Unshare article"
-msgstr "Ð\9fÑ\80емаÑ\85ване на Ñ\81поделÑ\8fнеÑ\82о на статия"
+#: plugins/close_button/init.php:25
+msgid "Close article"
+msgstr "Ð\97аÑ\82ваÑ\80Ñ\8fне на статия"
#: plugins/bookmarklets/init.php:20
msgid "Bookmarklets"
msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
msgstr "Използвайте тази отметка за публикуване на произволни страници чрез Tiny Tiny RSS"
-#: plugins/auth_internal/init.php:65
-msgid "Please enter your one time password:"
-msgstr "Ð\9cолÑ\8f, вÑ\8aведеÑ\82е еднокÑ\80аÑ\82наÑ\82а Ð\92и паÑ\80ола:"
+#: plugins/toggle_sidebar/init.php:23
+msgid "Collapse feedlist"
+msgstr "Свиване на Ñ\81пиÑ\81Ñ\8aка Ñ\81 Ñ\85Ñ\80анилки"
-#: plugins/auth_internal/init.php:188
-msgid "Password has been changed."
-msgstr "Паролата е сменена."
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:208
+msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)"
+msgstr ""
-#: plugins/auth_internal/init.php:190
-msgid "Old password is incorrect."
-msgstr "Старата парола е грешна."
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:232
+#, fuzzy
+msgid "Enable proxy for all remote images."
+msgstr "Активиране на категории за хранилки"
-#: plugins/close_button/init.php:22
-msgid "Close article"
-msgstr "Затваряне на статия"
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:236
+#, fuzzy
+msgid "Don't cache files locally."
+msgstr "Локално кеширане на изображенията"
-#: plugins/nsfw/init.php:30
-#: plugins/nsfw/init.php:42
-msgid "Not work safe (click to toggle)"
-msgstr "Не се работи безопасно (клик за превключване)"
+#: plugins/mailto/init.php:74
+msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
+msgstr "Изберете следния линк, за да извикате пощенския Ви клиент:"
-#: plugins/nsfw/init.php:52
-msgid "NSFW Plugin"
-msgstr "NSFW добавка"
+#: plugins/mailto/init.php:78
+msgid "Forward selected article(s) by email."
+msgstr "Препращане на избраните статии по e-mail."
-#: plugins/nsfw/init.php:79
-msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
-msgstr "Тагове пÑ\80едвид NSFW (Ñ\80азделени Ñ\81Ñ\8aÑ\81 запеÑ\82аи)"
+#: plugins/mailto/init.php:81
+msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+msgstr "Ще имаÑ\82е вÑ\8aзможноÑ\81Ñ\82 да Ñ\80едакÑ\82иÑ\80аÑ\82е Ñ\81Ñ\8aобÑ\89ениеÑ\82о пÑ\80еди изпÑ\80аÑ\89ане в поÑ\89енÑ\81киÑ\8f Ð\92и клиенÑ\82."
-#: plugins/nsfw/init.php:100
-msgid "Configuration saved."
-msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8fÑ\82а е запазена."
+#: plugins/mailto/init.php:86
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "Ð\97аÑ\82ваÑ\80Ñ\8fне на Ñ\82ози диалог"
-#: plugins/note/init.php:26
-#: plugins/note/note.js:11
-msgid "Edit article note"
-msgstr "Редактиране бележка на статия"
+#: plugins/share/init.php:41
+msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
+msgstr "Тук можете да деактивирате всички статии, споделени чрез уникални URL-и."
-#: plugins/af_comics/init.php:39
-msgid "Feeds supported by af_comics"
-msgstr "Ð¥Ñ\80анилки, поддÑ\8aÑ\80жани оÑ\82 af_comics"
+#: plugins/share/init.php:44
+msgid "Unshare all articles"
+msgstr "Ð\9fÑ\80емаÑ\85ване на Ñ\81поделÑ\8fнеÑ\82о на вÑ\81иÑ\87ки Ñ\81Ñ\82аÑ\82ии"
-#: plugins/af_comics/init.php:41
-msgid "The following comics are currently supported:"
-msgstr "ТекÑ\83Ñ\89о Ñ\81е поддÑ\8aÑ\80жаÑ\82 Ñ\81ледниÑ\82е комикÑ\81и:"
+#: plugins/share/init.php:78
+msgid "Share by URL"
+msgstr "СподелÑ\8fне Ñ\87Ñ\80ез URL"
-#: plugins/vf_shared/init.php:16
-#: plugins/vf_shared/init.php:69
-msgid "Shared articles"
-msgstr "Споделени статии"
+#: plugins/share/init.php:100
+msgid "You can share this article by the following unique URL:"
+msgstr "Можете да споделите тази статия чрез следния уникален URL:"
+
+#: plugins/share/init.php:122
+msgid "Unshare article"
+msgstr "Премахване на споделянето на статия"
+
+#: js/FeedTree.js:75
+#, fuzzy
+msgid "(Un)collapse"
+msgstr "Прибиране/изваждане на страничния панел"
+
+#: js/PrefFeedTree.js:35
+msgid "Edit category"
+msgstr "Редактиране на категория"
+
+#: js/PrefFeedTree.js:42
+msgid "Remove category"
+msgstr "Премахване на категория"
+
+#: js/PrefFilterTree.js:46
+msgid "Inverse"
+msgstr "Обръщане"
+
+#: js/feedlist.js:511
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
+msgstr "Отбелязване на всички статии в \"%s\", по-стари от 1 ден, като прочетени?"
+
+#: js/feedlist.js:514
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
+msgstr "Отбелязване на всички статии в \"%s\", по-стари от 1 седмица, като прочетени?"
+
+#: js/feedlist.js:517
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
+msgstr "Отбелязване на всички статии в \"%s\", по-стари от 2 седмици, като прочетени?"
+
+#: js/feedlist.js:520
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s as read?"
+msgstr "Отбелязване на всички статии в \"%s\" като прочетени?"
+
+#: js/feedlist.js:523
+#, fuzzy
+msgid "search results"
+msgstr "Резултати от търсенето: %s"
+
+#: js/feedlist.js:523
+#, fuzzy
+msgid "all articles"
+msgstr "Всички статии"
-#: plugins/instances/init.php:141
-msgid "Linked"
-msgstr "Свързана"
-
-#: plugins/instances/init.php:204
-#: plugins/instances/init.php:395
-msgid "Instance"
-msgstr "Инсталация"
-
-#: plugins/instances/init.php:215
-#: plugins/instances/init.php:312
-#: plugins/instances/init.php:404
-msgid "Instance URL"
-msgstr "URL на инсталация"
-
-#: plugins/instances/init.php:226
-#: plugins/instances/init.php:414
-msgid "Access key:"
-msgstr "Ключ за достъп:"
-
-#: plugins/instances/init.php:229
-#: plugins/instances/init.php:313
-#: plugins/instances/init.php:417
-msgid "Access key"
-msgstr "Ключ за достъп"
-
-#: plugins/instances/init.php:233
-#: plugins/instances/init.php:421
-msgid "Use one access key for both linked instances."
-msgstr "Използване на един ключ за достъп за двете свързани инсталации."
-
-#: plugins/instances/init.php:241
-#: plugins/instances/init.php:429
-msgid "Generate new key"
-msgstr "Генериране на нов ключ"
-
-#: plugins/instances/init.php:292
-msgid "Link instance"
-msgstr "Свързване на инсталация"
-
-#: plugins/instances/init.php:304
-msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
-msgstr "Можете да свържете други инсталации на Tiny Tiny RSS към тази, за да споделяте популярни хранилки. Свързване към тази инсталация на Tiny Tiny RSS чрез този URL:"
-
-#: plugins/instances/init.php:314
-msgid "Last connected"
-msgstr "Последно свързана"
-
-#: plugins/instances/init.php:315
-msgid "Status"
-msgstr "Статус"
-
-#: plugins/instances/init.php:316
-msgid "Stored feeds"
-msgstr "Съхранени хранилки"
-
-#: plugins/instances/init.php:433
-msgid "Create link"
-msgstr "Създаване на връзка"
-
-#: js/functions.js:62
-msgid "The error will be reported to the configured log destination."
-msgstr "Грешката ще бъде записана в указаното място за журнал."
-
-#: js/functions.js:90
-msgid "Report to tt-rss.org"
-msgstr "Рапорт към tt-rss.org"
-
-#: js/functions.js:93
+#: js/functions.js:74
msgid "Close"
msgstr "Затваряне"
-#: js/functions.js:104
-msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
-msgstr "Сигурни ли сте за рапорта на този случай към tt-rss.org? Рапортът ще включва информация за браузъра Ви и tt-rss конфигурацията. Вашето IP ще бъде запазено в базата данни."
-
-#: js/functions.js:224
+#: js/functions.js:141
msgid "Click to close"
msgstr "Затваряне"
-#: js/functions.js:1038
-msgid "Edit action"
-msgstr "РедакÑ\82иÑ\80ане на дейÑ\81Ñ\82вие"
+#: js/functions.js:448
+msgid "Error explained"
+msgstr "Ð\9eбÑ\8fÑ\81нение на гÑ\80еÑ\88ка"
-#: js/functions.js:1083
-#, perl-format
-msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
-msgstr ""
+#: js/functions.js:592
+msgid "Subscribe to Feed"
+msgstr "Абониране за хранилка"
-#: js/functions.js:1113
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Found %d articles matching this filter:"
-msgstr "Статии, съвпадащи с този филтър:"
+#: js/functions.js:621
+msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
+msgstr "Разборът на изхода се провали. Това може да е знак за просрочено време на сървъра и/или мрежови проблеми. Бекенд изходът е запазен в конзолата на браузъра."
+
+#: js/functions.js:636
+#, perl-format
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "Абониране за \"%s\""
-#: js/functions.js:1169
-msgid "Create Filter"
-msgstr "СÑ\8aздаване на Ñ\84илÑ\82Ñ\8aÑ\80"
+#: js/functions.js:641
+msgid "Specified URL seems to be invalid."
+msgstr "УказаниÑ\8fÑ\82 URL изглежда невалиден."
-#: js/functions.js:1290
-msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
-msgstr "Ð\9dÑ\83лиÑ\80ане на абонаменÑ\82а? Tiny Tiny RSS Ñ\89е опиÑ\82а да Ñ\81е абониÑ\80а кÑ\8aм извеÑ\81Ñ\82иÑ\8fÑ\82а оÑ\82ново пÑ\80и Ñ\81ледваÑ\89оÑ\82о обновÑ\8fване на Ñ\85Ñ\80анилкиÑ\82е."
+#: js/functions.js:644
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+msgstr "УказаниÑ\8fÑ\82 URL не изглежда да Ñ\81Ñ\8aдÑ\8aÑ\80жа Ñ\85Ñ\80анилки."
-#: js/functions.js:1301
-msgid "Subscription reset."
-msgstr "Ð\9dÑ\83лиÑ\80ане на абонаменÑ\82."
+#: js/functions.js:656
+msgid "Expand to select feed"
+msgstr "РазгÑ\8aване за избоÑ\80 на Ñ\85Ñ\80анилка"
-#: js/functions.js:1311
-#: js/tt-rss.js:690
+#: js/functions.js:668
#, perl-format
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "Ð\9eÑ\82пиÑ\81ване оÑ\82 \"%s\"?"
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+msgstr "Ð\9dе може да Ñ\81е изÑ\82егли Ñ\83казаниÑ\8fÑ\82 URL: %s"
-#: js/functions.js:1314
-msgid "Removing feed..."
-msgstr "Премахване на хранилка..."
+#: js/functions.js:672
+#, perl-format
+msgid "XML validation failed: %s"
+msgstr "XML проверката се провали: %s"
-#: js/functions.js:1421
-msgid "Please enter category title:"
-msgstr "Ð\9cолÑ\8f, вÑ\8aведеÑ\82е име на каÑ\82егоÑ\80иÑ\8f:"
+#: js/functions.js:676
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "Ð\92еÑ\87е Ñ\81Ñ\82е абониÑ\80ани за Ñ\82ази Ñ\85Ñ\80анилка."
-#: js/functions.js:1452
+#: js/functions.js:1136
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr "Генериране на нов синдикиращ адрес за тази хранилка?"
-#: js/functions.js:1456
-#: js/prefs.js:1223
+#: js/functions.js:1140
+#: js/prefs.js:1095
msgid "Trying to change address..."
msgstr "Опит за смяна на адрес..."
-#: js/functions.js:1757
-#: js/functions.js:1867
-#: js/prefs.js:419
-#: js/prefs.js:449
-#: js/prefs.js:481
-#: js/prefs.js:634
-#: js/prefs.js:654
-#: js/prefs.js:1199
-#: js/prefs.js:1344
+#: js/functions.js:1245
+#: js/tt-rss.js:446
+#: js/tt-rss.js:673
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "Не можете да редактирате този вид хранилка."
+
+#: js/functions.js:1260
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "Редактиране на хранилка"
+
+#: js/functions.js:1266
+#: js/prefs.js:100
+#: js/prefs.js:209
+#: js/prefs.js:647
+msgid "Saving data..."
+msgstr "Запазване на данни..."
+
+#: js/functions.js:1293
+msgid "More Feeds"
+msgstr "Още хранилки"
+
+#: js/functions.js:1355
+#: js/functions.js:1464
+#: js/prefs.js:398
+#: js/prefs.js:540
+#: js/prefs.js:558
+#: js/prefs.js:1077
msgid "No feeds are selected."
msgstr "Не са избрани хранилки."
-#: js/functions.js:1799
+#: js/functions.js:1398
msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
msgstr "Премахване на избраните хранилки от архива? Хранилките със съхранени статии няма да бъдат премахнати."
-#: js/functions.js:1838
+#: js/functions.js:1435
msgid "Feeds with update errors"
msgstr "Хранилки с грешки при обновяване"
-#: js/functions.js:1849
-#: js/prefs.js:1181
+#: js/functions.js:1446
+#: js/prefs.js:1058
msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "Премахване на избраните хранилки?"
-#: js/functions.js:1852
-#: js/prefs.js:1184
+#: js/functions.js:1449
+#: js/prefs.js:1061
msgid "Removing selected feeds..."
msgstr "Премахване на избраните хранилки..."
-#: js/PrefFeedTree.js:48
-msgid "Edit category"
-msgstr "Редактиране на категория"
-
-#: js/PrefFeedTree.js:55
-msgid "Remove category"
-msgstr "Премахване на категория"
-
-#: js/PrefFilterTree.js:64
-msgid "Inverse"
-msgstr "Обръщане"
-
-#: js/prefs.js:69
+#: js/prefs.js:60
msgid "Please enter login:"
msgstr "Моля, въведете потребител:"
-#: js/prefs.js:76
+#: js/prefs.js:67
msgid "Can't create user: no login specified."
msgstr "Не може да се създаде потребител: не е указано име."
-#: js/prefs.js:80
+#: js/prefs.js:71
msgid "Adding user..."
msgstr "Добавяне на потребител..."
-#: js/prefs.js:108
+#: js/prefs.js:96
msgid "User Editor"
msgstr "Редактор на потребител"
-#: js/prefs.js:112
-#: js/prefs.js:216
-#: js/prefs.js:741
-#: plugins/instances/instances.js:26
-#: plugins/instances/instances.js:89
-#: js/functions.js:1664
-msgid "Saving data..."
-msgstr "Запазване на данни..."
-
-#: js/prefs.js:147
+#: js/prefs.js:131
msgid "Edit Filter"
msgstr "Редактиране на филтър"
-#: js/prefs.js:186
+#: js/prefs.js:170
msgid "Remove filter?"
msgstr "Премахване на филтър?"
-#: js/prefs.js:191
+#: js/prefs.js:175
msgid "Removing filter..."
msgstr "Премахване на филтър..."
-#: js/prefs.js:301
+#: js/prefs.js:292
msgid "Remove selected labels?"
msgstr "Премахване на избраните етикети?"
-#: js/prefs.js:304
+#: js/prefs.js:295
msgid "Removing selected labels..."
msgstr "Премахване на избраните етикети..."
-#: js/prefs.js:317
-#: js/prefs.js:1385
+#: js/prefs.js:308
+#: js/prefs.js:1144
msgid "No labels are selected."
msgstr "Не са избрани етикети."
-#: js/prefs.js:331
+#: js/prefs.js:320
msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
msgstr "Премахване на избраните потребители? Администраторът по подразбиране и Вашият акаунт няма да бъдат премахнати."
-#: js/prefs.js:334
+#: js/prefs.js:323
msgid "Removing selected users..."
msgstr "Премахване на избраните потребители..."
-#: js/prefs.js:348
-#: js/prefs.js:492
-#: js/prefs.js:513
-#: js/prefs.js:552
+#: js/prefs.js:338
+#: js/prefs.js:408
+#: js/prefs.js:427
+#: js/prefs.js:461
msgid "No users are selected."
msgstr "Не са избрани потребители."
-#: js/prefs.js:366
+#: js/prefs.js:350
msgid "Remove selected filters?"
msgstr "Премахване на избраните филтри?"
-#: js/prefs.js:369
+#: js/prefs.js:353
msgid "Removing selected filters..."
msgstr "Премахване на избраните филтри..."
-#: js/prefs.js:381
-#: js/prefs.js:589
-#: js/prefs.js:608
+#: js/prefs.js:366
+#: js/prefs.js:495
+#: js/prefs.js:514
msgid "No filters are selected."
msgstr "Не са избрани филтри."
-#: js/prefs.js:400
+#: js/prefs.js:378
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
msgstr "Отписване от избраните хранилки?"
-#: js/prefs.js:404
+#: js/prefs.js:382
msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
msgstr "Отписване от избраните хранилки..."
-#: js/prefs.js:434
-msgid "Please select only one feed."
-msgstr "Моля, изберете само една хранилка!"
-
-#: js/prefs.js:440
-msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-msgstr "Изтриване на всички статии без звезда от избраната хранилка?"
-
-#: js/prefs.js:443
-msgid "Clearing selected feed..."
-msgstr "Изчистване на избраната хранилка..."
-
-#: js/prefs.js:462
-msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr "Статии на колко дни да се запазят (0 - по подразбиране)?"
-
-#: js/prefs.js:465
-msgid "Purging selected feed..."
-msgstr "Изтриване на избраната хранилка..."
-
-#: js/prefs.js:497
-#: js/prefs.js:518
-#: js/prefs.js:557
+#: js/prefs.js:413
+#: js/prefs.js:432
+#: js/prefs.js:466
msgid "Please select only one user."
msgstr "Моля, изберете само един потребител!"
-#: js/prefs.js:522
+#: js/prefs.js:436
msgid "Reset password of selected user?"
msgstr "Смяна паролата на избрания потребител?"
-#: js/prefs.js:525
+#: js/prefs.js:439
msgid "Resetting password for selected user..."
msgstr "Смяна паролата на избрания потребител..."
-#: js/prefs.js:594
+#: js/prefs.js:500
msgid "Please select only one filter."
msgstr "Моля, изберете само един филтър!"
-#: js/prefs.js:612
+#: js/prefs.js:518
msgid "Combine selected filters?"
msgstr "Комбиниране на избраните филтри?"
-#: js/prefs.js:615
+#: js/prefs.js:521
msgid "Joining filters..."
msgstr "Съединяване на филтри..."
-#: js/prefs.js:676
+#: js/prefs.js:580
msgid "Edit Multiple Feeds"
msgstr "Редактиране на множество хранилки"
-#: js/prefs.js:700
+#: js/prefs.js:604
msgid "Save changes to selected feeds?"
msgstr "Запазване на промените в избраните хранилки?"
-#: js/prefs.js:777
+#: js/prefs.js:681
msgid "OPML Import"
msgstr "Внасяне на OPML"
-#: js/prefs.js:804
+#: js/prefs.js:700
msgid "Please choose an OPML file first."
msgstr "Моля, първо изберете OPML файл!"
-#: js/prefs.js:807
+#: js/prefs.js:703
#: plugins/import_export/import_export.js:115
msgid "Importing, please wait..."
msgstr "Внасяне. Моля, изчакайте..."
-#: js/prefs.js:974
+#: js/prefs.js:869
msgid "Reset to defaults?"
msgstr "Връщане по подразбиране?"
-#: js/prefs.js:1743
+#: js/prefs.js:1468
msgid "Subscribing to feeds..."
msgstr "Абониране за хранилки..."
-#: js/prefs.js:1780
+#: js/prefs.js:1487
msgid "Clear stored data for this plugin?"
msgstr "Изчистване на съхранените данни за тази добавка?"
-#: js/prefs.js:1797
+#: js/prefs.js:1501
msgid "Clear all messages in the error log?"
msgstr "Изчистване на всички съобщения от журнала с грешки?"
-#: js/tt-rss.js:127
+#: js/tt-rss.js:118
msgid "Mark all articles as read?"
msgstr "Отбелязване на всички статии като прочетени?"
-#: js/tt-rss.js:133
+#: js/tt-rss.js:124
msgid "Marking all feeds as read..."
msgstr "Отбелязване на всички хранилки като прочетени..."
-#: js/tt-rss.js:391
+#: js/tt-rss.js:398
msgid "Please enable mail plugin first."
msgstr "Моля, първо активирайте добавката \"mail\"!"
-#: js/tt-rss.js:439
-#: js/functions.js:1643
-#: js/tt-rss.js:671
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "Не можете да редактирате този вид хранилка."
-
-#: js/tt-rss.js:510
+#: js/tt-rss.js:527
msgid "Please enable embed_original plugin first."
msgstr "Моля, първо активирайте добавката \"embed_original\"!"
-#: js/tt-rss.js:523
-#: js/tt-rss.js:721
+#: js/tt-rss.js:540
+#: js/tt-rss.js:723
msgid "Widescreen is not available in combined mode."
msgstr "Няма широк екран в комбиниран режим."
-#: js/tt-rss.js:835
+#: js/tt-rss.js:821
msgid "You can't rescore this kind of feed."
msgstr "Не можете да преточкувате този тип хранилка."
-#: js/tt-rss.js:840
-#: js/tt-rss.js:684
+#: js/tt-rss.js:826
+#: js/tt-rss.js:686
msgid "Please select some feed first."
msgstr "Моля, първо изберете някоя хранилка!"
-#: js/tt-rss.js:845
+#: js/tt-rss.js:831
#, perl-format
msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "Преточкуване на статиите в \"%s\"?"
-#: js/tt-rss.js:848
+#: js/tt-rss.js:834
msgid "Rescoring articles..."
msgstr "Преточкуване на статии..."
-#: js/viewfeed.js:1033
-#: js/viewfeed.js:1076
-#: js/viewfeed.js:1129
-#: js/viewfeed.js:2290
+#: js/viewfeed.js:917
+#: js/viewfeed.js:955
+#: js/viewfeed.js:1003
+#: js/viewfeed.js:1924
#: plugins/mail/mail.js:7
#: plugins/mailto/init.js:7
-#: js/viewfeed.js:757
-#: js/viewfeed.js:785
-#: js/viewfeed.js:812
-#: js/viewfeed.js:877
-#: js/viewfeed.js:911
+#: js/viewfeed.js:675
+#: js/viewfeed.js:697
+#: js/viewfeed.js:718
+#: js/viewfeed.js:777
+#: js/viewfeed.js:805
msgid "No articles are selected."
msgstr "Не са избрани статии."
-#: js/viewfeed.js:1041
+#: js/viewfeed.js:925
#, perl-format
msgid "Delete %d selected article in %s?"
msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr[0] "Изтриване на %d избрана статия в \"%s\"?"
msgstr[1] "Изтриване на %d избрани статии в \"%s\"?"
-#: js/viewfeed.js:1043
+#: js/viewfeed.js:927
#, perl-format
msgid "Delete %d selected article?"
msgid_plural "Delete %d selected articles?"
msgstr[0] "Изтриване на %d избрана статия?"
msgstr[1] "Изтриване на %d избрани статии?"
-#: js/viewfeed.js:1085
+#: js/viewfeed.js:964
#, perl-format
msgid "Archive %d selected article in %s?"
msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
msgstr[0] "Архивиране на %d избрана статия в \"%s\"?"
msgstr[1] "Архивиране на %d избрани статии в \"%s\"?"
-#: js/viewfeed.js:1088
+#: js/viewfeed.js:967
#, perl-format
msgid "Move %d archived article back?"
msgid_plural "Move %d archived articles back?"
msgstr[0] "Връщане на %d архивирана статия?"
msgstr[1] "Връщане на %d архивирани статии?"
-#: js/viewfeed.js:1090
+#: js/viewfeed.js:969
msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
msgstr "Моля имайте предвид, че статиите без звезда може да бъдат изтрити при следващото обновяване на хранилката."
-#: js/viewfeed.js:1135
+#: js/viewfeed.js:1009
#, perl-format
msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr[0] "Отбелязване на %d избрана статия в \"%s\" като прочетена?"
msgstr[1] "Отбелязване на %d избрани статии в \"%s\" като прочетени?"
-#: js/viewfeed.js:1159
+#: js/viewfeed.js:1029
msgid "Edit article Tags"
msgstr "Редактиране таговете на статия"
-#: js/viewfeed.js:1165
+#: js/viewfeed.js:1035
msgid "Saving article tags..."
msgstr "Запазване таговете на статия..."
-#: js/viewfeed.js:1979
+#: js/viewfeed.js:1666
msgid "Open original article"
msgstr "Отваряне на оригиналната статия"
-#: js/viewfeed.js:2085
+#: js/viewfeed.js:1673
+msgid "Display article URL"
+msgstr "Показване URL-а на статията"
+
+#: js/viewfeed.js:1780
msgid "Assign label"
msgstr "Присвояване на етикет"
-#: js/viewfeed.js:2090
+#: js/viewfeed.js:1785
msgid "Remove label"
msgstr "Премахване на етикет"
-#: js/viewfeed.js:2177
+#: js/viewfeed.js:1817
msgid "Select articles in group"
msgstr "Избиране на статии в група"
-#: js/viewfeed.js:2186
+#: js/viewfeed.js:1827
msgid "Mark group as read"
msgstr "Отбелязване на групата като прочетена"
-#: js/viewfeed.js:2198
+#: js/viewfeed.js:1839
msgid "Mark feed as read"
msgstr "Отбелязване на хранилката като прочетена"
-#: js/viewfeed.js:2259
+#: js/viewfeed.js:1892
msgid "Please enter new score for selected articles:"
msgstr "Моля, въведете нови точки за избраната статия:"
-#: js/viewfeed.js:2329
+#: js/viewfeed.js:1955
msgid "Please enter new score for this article:"
msgstr "Моля, въведете нови точки за тази статия:"
-#: js/viewfeed.js:2363
+#: js/viewfeed.js:1986
msgid "Article URL:"
msgstr "URL на статията:"
-#: plugins/mail/mail.js:21
-#: plugins/mailto/init.js:21
-msgid "Forward article by email"
-msgstr "Препращане на статия по e-mail"
-
-#: plugins/mail/mail.js:36
-msgid "Error sending email:"
-msgstr "Грешка при изпращане на e-mail:"
-
-#: plugins/mail/mail.js:38
-msgid "Your message has been sent."
-msgstr "Съобщението Ви е изпратено."
+#: plugins/note/note.js:17
+msgid "Saving article note..."
+msgstr "Запазване бележка на статия..."
-#: plugins/embed_original/init.js:6
-msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
-msgstr "Съжалявам, браузърът Ви не поддържа тестови iframe-ове."
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
+msgid "Related articles"
+msgstr "Свързани статии"
#: plugins/import_export/import_export.js:13
msgid "Export Data"
msgid "Please choose the file first."
msgstr "Моля, първо изберете файл!"
-#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
-msgid "Related articles"
-msgstr "Свързани статии"
+#: plugins/mail/mail.js:21
+#: plugins/mailto/init.js:21
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "Препращане на статия по e-mail"
-#: plugins/share/share_prefs.js:3
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr "Това Ñ\89е оÑ\82валидиÑ\80а вÑ\81иÑ\87ки пÑ\80едÑ\85одно Ñ\81поделени URL-и на Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\8fÑ\82а. Ð\9fÑ\80одÑ\8aлжаване?"
+#: plugins/mail/mail.js:36
+msgid "Error sending email:"
+msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка пÑ\80и изпÑ\80аÑ\89ане на e-mail:"
-#: plugins/share/share_prefs.js:6
-#: js/prefs.js:1523
-msgid "Clearing URLs..."
-msgstr "Изчистване на URL-и..."
+#: plugins/mail/mail.js:38
+msgid "Your message has been sent."
+msgstr "Съобщението Ви е изпратено."
-#: plugins/share/share_prefs.js:13
-msgid "Shared URLs cleared."
-msgstr "Споделените URL-и са изчистени."
+#: plugins/embed_original/init.js:6
+msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
+msgstr "Съжалявам, браузърът Ви не поддържа тестови iframe-ове."
+
+#: plugins/shorten_expanded/init.js:45
+msgid "Click to expand article"
+msgstr "Клик за разпъване на статия"
#: plugins/share/share.js:10
msgid "Share article by URL"
msgid "Trying to unshare..."
msgstr "Опит за премахване на споделянето..."
-#: plugins/shorten_expanded/init.js:37
-msgid "Click to expand article"
-msgstr "Клик за разпъване на статия"
-
-#: plugins/note/note.js:17
-msgid "Saving article note..."
-msgstr "Запазване бележка на статия..."
-
-#: plugins/instances/instances.js:10
-msgid "Link Instance"
-msgstr "Свързване на инсталация"
-
-#: plugins/instances/instances.js:73
-msgid "Edit Instance"
-msgstr "Редактиране на инсталация"
-
-#: plugins/instances/instances.js:122
-msgid "Remove selected instances?"
-msgstr "Премахване на избраните инсталации?"
+#: plugins/share/share_prefs.js:3
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr "Това ще отвалидира всички предходно споделени URL-и на статията. Продължаване?"
-#: plugins/instances/instances.js:125
-msgid "Removing selected instances..."
-msgstr "Премахване на избраните инсталации..."
+#: plugins/share/share_prefs.js:6
+#: js/prefs.js:1277
+msgid "Clearing URLs..."
+msgstr "Изчистване на URL-и..."
-#: plugins/instances/instances.js:139
-#: plugins/instances/instances.js:151
-msgid "No instances are selected."
-msgstr "Не са избрани инсталации."
+#: plugins/share/share_prefs.js:13
+msgid "Shared URLs cleared."
+msgstr "Споделените URL-и са изчистени."
-#: plugins/instances/instances.js:156
-msgid "Please select only one instance."
-msgstr "Моля, изберете само една инсталация!"
+#: js/feedlist.js:204
+#, fuzzy
+msgid "Your password is at default value"
+msgstr "Паролата Ви е със стойност по подразбиране. Моля, сменете я!"
-#: js/feedlist.js:423
-#: js/feedlist.js:451
+#: js/feedlist.js:453
msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "Отбелязване на всички статии в \"%s\" като прочетени?"
-#: js/feedlist.js:442
-msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
-msgstr "Отбелязване на всички статии в \"%s\", по-стари от 1 ден, като прочетени?"
-
-#: js/feedlist.js:445
-msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
-msgstr "Отбелязване на всички статии в \"%s\", по-стари от 1 седмица, като прочетени?"
-
-#: js/feedlist.js:448
-msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
-msgstr "Отбелязване на всички статии в \"%s\", по-стари от 2 седмици, като прочетени?"
-
-#: js/functions.js:600
-msgid "Error explained"
-msgstr "Обяснение на грешка"
-
-#: js/functions.js:682
+#: js/functions.js:494
msgid "Upload complete."
msgstr "Качването приключи."
-#: js/functions.js:706
+#: js/functions.js:511
msgid "Remove stored feed icon?"
msgstr "Премахване на съхранената икона на хранилка?"
-#: js/functions.js:711
+#: js/functions.js:516
msgid "Removing feed icon..."
msgstr "Премахване икона на хранилка..."
-#: js/functions.js:716
+#: js/functions.js:521
msgid "Feed icon removed."
msgstr "Иконата на хранилката е премахната."
-#: js/functions.js:738
+#: js/functions.js:537
msgid "Please select an image file to upload."
msgstr "Моля, изберете файл с изображение за качване!"
-#: js/functions.js:740
+#: js/functions.js:539
msgid "Upload new icon for this feed?"
msgstr "Качване на нова икона за тази хранилка?"
-#: js/functions.js:741
+#: js/functions.js:540
msgid "Uploading, please wait..."
msgstr "Качване. Моля, изчакайте..."
-#: js/functions.js:757
+#: js/functions.js:550
msgid "Please enter label caption:"
msgstr "Моля, въведете надпис на етикет:"
-#: js/functions.js:762
+#: js/functions.js:555
msgid "Can't create label: missing caption."
msgstr "Не може да се създаде етикет: липсва надпис."
-#: js/functions.js:805
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "Абониране за хранилка"
-
-#: js/functions.js:824
-msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
-msgstr "Разборът на изхода се провали. Това може да е знак за просрочено време на сървъра и/или мрежови проблеми. Бекенд изходът е запазен в конзолата на браузъра."
-
-#: js/functions.js:839
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "Абониране за \"%s\""
-
-#: js/functions.js:844
-msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr "Указаният URL изглежда невалиден."
-
-#: js/functions.js:847
-msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr "Указаният URL не изглежда да съдържа хранилки."
-
-#: js/functions.js:859
-msgid "Expand to select feed"
-msgstr "Разгъване за избор на хранилка"
+#: js/functions.js:797
+msgid "Edit rule"
+msgstr "Редактиране на правило"
-#: js/functions.js:871
-msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
-msgstr "Ð\9dе може да Ñ\81е изÑ\82егли Ñ\83казаниÑ\8fÑ\82 URL: %s"
+#: js/functions.js:819
+msgid "Edit action"
+msgstr "РедакÑ\82иÑ\80ане на дейÑ\81Ñ\82вие"
-#: js/functions.js:875
-msgid "XML validation failed: %s"
-msgstr "XML проверката се провали: %s"
+#: js/functions.js:860
+msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
+msgstr ""
-#: js/functions.js:880
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "Вече сте абонирани за тази хранилка."
+#: js/functions.js:890
+#, fuzzy
+msgid "Found %d articles matching this filter:"
+msgstr "Статии, съвпадащи с този филтър:"
-#: js/functions.js:1012
-msgid "Edit rule"
-msgstr "РедакÑ\82иÑ\80ане на пÑ\80авило"
+#: js/functions.js:942
+msgid "Create Filter"
+msgstr "СÑ\8aздаване на Ñ\84илÑ\82Ñ\8aÑ\80"
-#: js/functions.js:1658
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "Редактиране на хранилка"
+#: js/functions.js:1060
+#: js/tt-rss.js:692
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "Отписване от \"%s\"?"
-#: js/functions.js:1696
-msgid "More Feeds"
-msgstr "Ð\9eÑ\89е Ñ\85Ñ\80анилки"
+#: js/functions.js:1063
+msgid "Removing feed..."
+msgstr "Ð\9fÑ\80емаÑ\85ване на Ñ\85Ñ\80анилка..."
-#: js/functions.js:1950
+#: js/functions.js:1489
msgid "Help"
msgstr "Помощ"
-#: js/prefs.js:1088
+#: js/prefs.js:973
msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
msgstr "Премахване на категория \"%s\"? Всички хранилки в нея ще бъдат сложени в \"Без категория\"."
-#: js/prefs.js:1094
+#: js/prefs.js:979
msgid "Removing category..."
msgstr "Премахване на категория..."
-#: js/prefs.js:1115
+#: js/prefs.js:997
msgid "Remove selected categories?"
msgstr "Премахване на избраните категории?"
-#: js/prefs.js:1118
+#: js/prefs.js:1000
msgid "Removing selected categories..."
msgstr "Премахване на избраните категории..."
-#: js/prefs.js:1131
+#: js/prefs.js:1013
msgid "No categories are selected."
msgstr "Не са избрани категории."
-#: js/prefs.js:1139
+#: js/prefs.js:1020
msgid "Category title:"
msgstr "Име на категория:"
-#: js/prefs.js:1143
+#: js/prefs.js:1024
msgid "Creating category..."
msgstr "Създаване на категория..."
-#: js/prefs.js:1170
+#: js/prefs.js:1047
msgid "Feeds without recent updates"
msgstr "Хранилки без скорошни обновления"
-#: js/prefs.js:1219
+#: js/prefs.js:1091
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
msgstr "Замяна на текущо публикувания OPML адрес с нов?"
-#: js/prefs.js:1308
-msgid "Clearing feed..."
-msgstr "Изчистване на хранилка..."
-
-#: js/prefs.js:1328
-msgid "Rescore articles in selected feeds?"
-msgstr "Преточкуване на статиите в избраните хранилки?"
-
-#: js/prefs.js:1331
-msgid "Rescoring selected feeds..."
-msgstr "Преточкуване на избраните хранилки..."
-
-#: js/prefs.js:1351
-msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-msgstr "Преточкуване на всички статии? Това може да отнеме много време."
-
-#: js/prefs.js:1354
-msgid "Rescoring feeds..."
-msgstr "Преточкуване на хранилки..."
-
-#: js/prefs.js:1371
+#: js/prefs.js:1129
msgid "Reset selected labels to default colors?"
msgstr "Връщане на избраните етикети към цветове по подразбиране?"
-#: js/prefs.js:1408
+#: js/prefs.js:1161
msgid "Settings Profiles"
msgstr "Настройки на профили"
-#: js/prefs.js:1417
+#: js/prefs.js:1170
msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
msgstr "Премахване на избраните профили? Активните и подразбиращи профили няма да бъдат премахнати."
-#: js/prefs.js:1420
+#: js/prefs.js:1173
msgid "Removing selected profiles..."
msgstr "Премахване на избраните профили..."
-#: js/prefs.js:1435
+#: js/prefs.js:1189
msgid "No profiles are selected."
msgstr "Не са избрани профили."
-#: js/prefs.js:1443
-#: js/prefs.js:1496
+#: js/prefs.js:1197
+#: js/prefs.js:1250
msgid "Activate selected profile?"
msgstr "Активиране на избрания профил?"
-#: js/prefs.js:1459
-#: js/prefs.js:1512
+#: js/prefs.js:1214
+#: js/prefs.js:1266
msgid "Please choose a profile to activate."
msgstr "Моля, изберете профил за активиране!"
-#: js/prefs.js:1464
+#: js/prefs.js:1219
msgid "Creating profile..."
msgstr "Създаване на профил..."
-#: js/prefs.js:1520
+#: js/prefs.js:1274
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
msgstr "Това ще отвалидира всички предходно генерирани URL-и за хранилката. Продължаване?"
-#: js/prefs.js:1530
+#: js/prefs.js:1284
msgid "Generated URLs cleared."
msgstr "Генерираните URL-и са изчистени."
-#: js/prefs.js:1621
+#: js/prefs.js:1356
msgid "Label Editor"
msgstr "Редактор на етикети"
-#: js/tt-rss.js:679
+#: js/tt-rss.js:681
msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "Не можете да се отпишете от тази категория."
msgid "New articles found, reload feed to continue."
msgstr "Не са намерени статии за показване."
-#: js/viewfeed.js:464
-msgid "Unstar article"
-msgstr "Премахване на звезда на статия"
-
-#: js/viewfeed.js:468
-msgid "Star article"
-msgstr "Слагане на звезда на статия"
-
-#: js/viewfeed.js:522
-msgid "Unpublish article"
-msgstr "Разпубликуване на статия"
-
-#: js/viewfeed.js:526
-msgid "Publish article"
-msgstr "Публикуване на статия"
-
-#: js/viewfeed.js:680
+#: js/viewfeed.js:620
msgid "%d article selected"
msgid_plural "%d articles selected"
msgstr[0] "%d статия е избрана"
msgstr[1] "%d статии са избрани"
-#: js/viewfeed.js:1425
+#: js/viewfeed.js:1284
msgid "No article is selected."
msgstr "Не е избрана статия."
-#: js/viewfeed.js:1460
+#: js/viewfeed.js:1319
msgid "No articles found to mark"
msgstr "Не са намерени статии за отбелязване"
-#: js/viewfeed.js:1462
+#: js/viewfeed.js:1321
msgid "Mark %d article as read?"
msgid_plural "Mark %d articles as read?"
msgstr[0] "Отбелязване на %d статия като прочетена?"
msgstr[1] "Отбелязване на %d статии като прочетени?"
-#: js/viewfeed.js:1985
-msgid "Display article URL"
-msgstr "Показване URL-а на статията"
+#~ msgid "Firefox integration"
+#~ msgstr "Firefox интеграция"
+
+#~ msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+#~ msgstr "Този Tiny Tiny RSS сайт може да се използва като четец на хранилки във Firefox чрез избиране на връзката по-долу."
+
+#~ msgid "Click here to register this site as a feed reader."
+#~ msgstr "Кликнете тук, за да регистрирате този сайт като четец на хранилки."
+
+#~ msgid "Rescore articles"
+#~ msgstr "Преточкуване на статии"
+
+#~ msgid "All done."
+#~ msgstr "Готово."
+
+#~ msgid "More actions..."
+#~ msgstr "Още действия..."
+
+#~ msgid "Manual purge"
+#~ msgstr "Ръчно изтриване"
+
+#~ msgid "Clear feed data"
+#~ msgstr "Изчистване данните на хранилката"
+
+#~ msgid "Please enter category title:"
+#~ msgstr "Моля, въведете име на категория:"
+
+#~ msgid "Please select only one feed."
+#~ msgstr "Моля, изберете само една хранилка!"
+
+#~ msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
+#~ msgstr "Изтриване на всички статии без звезда от избраната хранилка?"
+
+#~ msgid "Clearing selected feed..."
+#~ msgstr "Изчистване на избраната хранилка..."
+
+#~ msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+#~ msgstr "Статии на колко дни да се запазят (0 - по подразбиране)?"
+
+#~ msgid "Purging selected feed..."
+#~ msgstr "Изтриване на избраната хранилка..."
+
+#~ msgid "Clearing feed..."
+#~ msgstr "Изчистване на хранилка..."
+
+#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?"
+#~ msgstr "Преточкуване на статиите в избраните хранилки?"
+
+#~ msgid "Rescoring selected feeds..."
+#~ msgstr "Преточкуване на избраните хранилки..."
+
+#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
+#~ msgstr "Преточкуване на всички статии? Това може да отнеме много време."
+
+#~ msgid "Rescoring feeds..."
+#~ msgstr "Преточкуване на хранилки..."
+
+#~ msgid "Unstar article"
+#~ msgstr "Премахване на звезда на статия"
+
+#~ msgid "Star article"
+#~ msgstr "Слагане на звезда на статия"
+
+#~ msgid "Unpublish article"
+#~ msgstr "Разпубликуване на статия"
+
+#~ msgid "Publish article"
+#~ msgstr "Публикуване на статия"
+
+#~ msgid "Resubscribe to push updates"
+#~ msgstr "Преабониране за прокарване на обновления"
+
+#~ msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
+#~ msgstr "Нулиране статуса на PubSubHubbub абонамента за хранилки с позволено прокарване."
+
+#~ msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+#~ msgstr "Изтеглете още добавки от tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">форумите</a> или <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+
+#~ msgid "Linked"
+#~ msgstr "Свързана"
+
+#~ msgid "Instance"
+#~ msgstr "Инсталация"
+
+#~ msgid "Instance URL"
+#~ msgstr "URL на инсталация"
+
+#~ msgid "Access key:"
+#~ msgstr "Ключ за достъп:"
+
+#~ msgid "Access key"
+#~ msgstr "Ключ за достъп"
+
+#~ msgid "Use one access key for both linked instances."
+#~ msgstr "Използване на един ключ за достъп за двете свързани инсталации."
+
+#~ msgid "Generate new key"
+#~ msgstr "Генериране на нов ключ"
+
+#~ msgid "Link instance"
+#~ msgstr "Свързване на инсталация"
+
+#~ msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+#~ msgstr "Можете да свържете други инсталации на Tiny Tiny RSS към тази, за да споделяте популярни хранилки. Свързване към тази инсталация на Tiny Tiny RSS чрез този URL:"
+
+#~ msgid "Last connected"
+#~ msgstr "Последно свързана"
+
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Статус"
+
+#~ msgid "Stored feeds"
+#~ msgstr "Съхранени хранилки"
+
+#~ msgid "Create link"
+#~ msgstr "Създаване на връзка"
+
+#~ msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
+#~ msgstr "Нулиране на абонамента? Tiny Tiny RSS ще опита да се абонира към известията отново при следващото обновяване на хранилките."
+
+#~ msgid "Subscription reset."
+#~ msgstr "Нулиране на абонамент."
+
+#~ msgid "Link Instance"
+#~ msgstr "Свързване на инсталация"
+
+#~ msgid "Edit Instance"
+#~ msgstr "Редактиране на инсталация"
+
+#~ msgid "Remove selected instances?"
+#~ msgstr "Премахване на избраните инсталации?"
+
+#~ msgid "Removing selected instances..."
+#~ msgstr "Премахване на избраните инсталации..."
+
+#~ msgid "No instances are selected."
+#~ msgstr "Не са избрани инсталации."
+
+#~ msgid "Please select only one instance."
+#~ msgstr "Моля, изберете само една инсталация!"
+
+#~ msgid "The error will be reported to the configured log destination."
+#~ msgstr "Грешката ще бъде записана в указаното място за журнал."
+
+#~ msgid "Report to tt-rss.org"
+#~ msgstr "Рапорт към tt-rss.org"
+
+#~ msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
+#~ msgstr "Сигурни ли сте за рапорта на този случай към tt-rss.org? Рапортът ще включва информация за браузъра Ви и tt-rss конфигурацията. Вашето IP ще бъде запазено в базата данни."
+
+#~ msgid "More..."
+#~ msgstr "Още..."
+
+#~ msgid "Dismiss selected"
+#~ msgstr "Пропускане на избраните"
+
+#~ msgid "Dismiss read"
+#~ msgstr "Пропускане на прочетените"
#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
#~ msgstr "Валидацията на сесията се провали (грешно IP)"