msgstr ""
"Project-Id-Version: tt-rss git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-17 16:33+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-10 08:24+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-09 17:43+0200\n"
"Last-Translator: Neter <neter@moyat.net>\n"
"Language-Team: Bulgarian <>\n"
msgstr "Ежеседмично"
#: backend.php:103
-#: classes/pref/users.php:42
+#: classes/pref/users.php:47
#: classes/pref/system.php:51
msgid "User"
msgstr "Потребител"
msgid "Plugin not found"
msgstr "Потребителят не е намерен"
-#: index.php:133
-#: index.php:149
-#: index.php:267
-#: prefs.php:102
-#: classes/pref/feeds.php:1405
-#: classes/pref/filters.php:778
-#: classes/pref/labels.php:296
+#: index.php:151
+#: index.php:167
+#: index.php:285
+#: prefs.php:120
#: classes/backend.php:5
-#: js/feedlist.js:158
-#: js/functions.js:1293
-#: js/functions.js:1427
-#: js/functions.js:1739
-#: js/prefs.js:658
-#: js/prefs.js:859
-#: js/prefs.js:1765
-#: js/prefs.js:1781
-#: js/prefs.js:1799
-#: js/tt-rss.js:55
-#: js/tt-rss.js:530
-#: js/viewfeed.js:1313
-#: plugins/import_export/import_export.js:17
-#: js/feedlist.js:489
-#: js/functions.js:449
-#: js/functions.js:772
-#: js/prefs.js:1446
-#: js/prefs.js:1499
-#: js/prefs.js:1539
-#: js/prefs.js:1556
-#: js/prefs.js:1572
-#: js/prefs.js:1592
+#: classes/pref/labels.php:294
+#: classes/pref/feeds.php:1230
+#: classes/pref/filters.php:822
+#: js/feedlist.js:148
+#: js/feedlist.js:491
+#: js/feedlist.js:539
+#: js/functions.js:314
+#: js/functions.js:1336
+#: js/prefs.js:562
+#: js/prefs.js:754
+#: js/prefs.js:1488
+#: js/prefs.js:1503
#: js/tt-rss.js:547
-#: js/viewfeed.js:856
+#: js/viewfeed.js:1180
+#: plugins/import_export/import_export.js:17
+#: js/functions.js:565
+#: js/prefs.js:1200
+#: js/prefs.js:1253
+#: js/prefs.js:1292
+#: js/prefs.js:1305
+#: js/prefs.js:1316
+#: js/prefs.js:1331
+#: js/tt-rss.js:564
+#: js/viewfeed.js:760
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Зареждане. Моля, изчакайте..."
-#: index.php:167
-msgid "Collapse feedlist"
-msgstr "Свиване на списъка с хранилки"
-
-#: index.php:170
+#: index.php:189
msgid "Show articles"
msgstr "Показване на статии"
-#: index.php:173
+#: index.php:192
msgid "Adaptive"
msgstr "Адаптивно"
-#: index.php:174
+#: index.php:193
msgid "All Articles"
msgstr "Всички статии"
-#: index.php:175
-#: include/functions2.php:103
-#: classes/feeds.php:104
+#: index.php:194
+#: include/functions.php:1227
+#: classes/feeds.php:110
msgid "Starred"
msgstr "Със звезда"
-#: index.php:176
-#: include/functions2.php:104
-#: classes/feeds.php:105
+#: index.php:195
+#: include/functions.php:1228
+#: classes/feeds.php:111
msgid "Published"
msgstr "Публикувани"
-#: index.php:177
-#: classes/feeds.php:91
+#: index.php:196
#: classes/feeds.php:103
+#: classes/feeds.php:109
msgid "Unread"
msgstr "Нечетени"
-#: index.php:178
+#: index.php:197
msgid "With Note"
msgstr "С бележка"
-#: index.php:179
+#: index.php:198
msgid "Ignore Scoring"
msgstr "Незачитане на точкуване"
-#: index.php:182
+#: index.php:201
msgid "Sort articles"
msgstr "Подреждане на статии"
-#: index.php:185
+#: index.php:204
msgid "Default"
msgstr "По подразбиране"
-#: index.php:186
+#: index.php:205
msgid "Newest first"
msgstr "Новите отгоре"
-#: index.php:187
+#: index.php:206
msgid "Oldest first"
msgstr "Старите отгоре"
-#: index.php:188
+#: index.php:207
msgid "Title"
msgstr "По заглавие"
-#: index.php:192
-#: index.php:233
-#: include/functions2.php:92
-#: classes/feeds.php:109
-#: js/FeedTree.js:132
-#: js/FeedTree.js:160
+#: index.php:211
+#: index.php:251
+#: include/functions.php:1215
+#: classes/feeds.php:115
+#: js/FeedTree.js:41
+#: js/FeedTree.js:69
msgid "Mark as read"
msgstr "Прочетени"
-#: index.php:195
+#: index.php:214
msgid "Older than one day"
msgstr "По-старо от 1 ден"
-#: index.php:198
+#: index.php:217
msgid "Older than one week"
msgstr "По-старо от 1 седмица"
-#: index.php:201
+#: index.php:220
msgid "Older than two weeks"
msgstr "По-старо от 2 седмици"
-#: index.php:217
+#: index.php:236
msgid "Communication problem with server."
msgstr "Комуникационен проблем със сървъра."
-#: index.php:223
+#: index.php:241
msgid "Actions..."
msgstr "Действия..."
-#: index.php:225
+#: index.php:243
msgid "Preferences..."
msgstr "Предпочитания..."
-#: index.php:226
+#: index.php:244
msgid "Search..."
msgstr "Търсене..."
-#: index.php:227
+#: index.php:245
msgid "Feed actions:"
msgstr "Действия с хранилки:"
-#: index.php:228
-#: classes/handler/public.php:660
+#: index.php:246
+#: classes/handler/public.php:551
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "Абониране за хранилка..."
-#: index.php:229
+#: index.php:247
msgid "Edit this feed..."
msgstr "Редактиране на тази хранилка..."
-#: index.php:230
+#: index.php:248
msgid "Rescore feed"
msgstr "Преточкуване на хранилка"
-#: index.php:231
-#: classes/pref/feeds.php:783
-#: classes/pref/feeds.php:1360
-#: js/PrefFeedTree.js:74
+#: index.php:249
+#: classes/pref/feeds.php:770
+#: classes/pref/feeds.php:1203
+#: js/PrefFeedTree.js:61
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Отписване"
-#: index.php:232
+#: index.php:250
msgid "All feeds:"
msgstr "Всички хранилки:"
-#: index.php:234
+#: index.php:252
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "Показване/скриване на прочетените хранилки"
-#: index.php:235
+#: index.php:253
msgid "Other actions:"
msgstr "Други действия:"
-#: index.php:236
-#: include/functions2.php:78
+#: index.php:254
+#: include/functions.php:1201
msgid "Toggle widescreen mode"
msgstr "Превключване на широкоекранен режим"
-#: index.php:237
+#: index.php:255
msgid "Create label..."
msgstr "Създаване на етикет..."
-#: index.php:238
+#: index.php:256
msgid "Create filter..."
msgstr "Създаване на филтър..."
-#: index.php:239
+#: index.php:257
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Помощ за клавишни препратки"
-#: index.php:248
+#: index.php:266
msgid "Logout"
msgstr "Изход"
-#: index.php:254
+#: index.php:272
msgid "Updates are available from Git."
msgstr "Налични са обновления от Git."
#: prefs.php:33
-#: prefs.php:120
-#: include/functions2.php:106
-#: classes/pref/prefs.php:435
+#: prefs.php:138
+#: include/functions.php:1230
+#: classes/pref/prefs.php:425
msgid "Preferences"
msgstr "Предпочитания"
-#: prefs.php:111
+#: prefs.php:129
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Клавишни препратки"
-#: prefs.php:112
+#: prefs.php:130
msgid "Exit preferences"
msgstr "Изход от предпочитания"
-#: prefs.php:123
-#: classes/pref/feeds.php:112
-#: classes/pref/feeds.php:1300
-#: classes/pref/feeds.php:1349
+#: prefs.php:141
+#: classes/pref/feeds.php:114
+#: classes/pref/feeds.php:1138
+#: classes/pref/feeds.php:1192
msgid "Feeds"
msgstr "Хранилки"
-#: prefs.php:126
-#: classes/pref/filters.php:247
+#: prefs.php:144
+#: classes/pref/filters.php:276
msgid "Filters"
msgstr "Филтри"
-#: prefs.php:129
-#: include/functions.php:1247
-#: include/functions.php:1900
-#: classes/pref/labels.php:90
+#: prefs.php:147
+#: classes/pref/labels.php:94
+#: classes/feeds.php:1710
msgid "Labels"
msgstr "Етикети"
-#: prefs.php:133
+#: prefs.php:151
msgid "Users"
msgstr "Потребители"
-#: prefs.php:136
+#: prefs.php:154
msgid "System"
msgstr "Система"
-#: register.php:187
-#: include/login_form.php:252
+#: register.php:186
+#: include/login_form.php:162
msgid "Create new account"
msgstr "Създаване на нов акаунт"
-#: register.php:193
+#: register.php:192
msgid "New user registrations are administratively disabled."
msgstr "Новите потребителски регистрации са забранени административно."
-#: register.php:197
-#: register.php:242
-#: register.php:255
-#: register.php:270
-#: register.php:289
-#: register.php:337
-#: register.php:347
-#: register.php:359
-#: classes/handler/public.php:730
-#: classes/handler/public.php:801
-#: classes/handler/public.php:899
-#: classes/handler/public.php:978
-#: classes/handler/public.php:992
-#: classes/handler/public.php:999
-#: classes/handler/public.php:1024
+#: register.php:196
+#: register.php:241
+#: register.php:254
+#: register.php:269
+#: register.php:288
+#: register.php:336
+#: register.php:346
+#: register.php:358
+#: classes/handler/public.php:623
+#: classes/handler/public.php:697
+#: classes/handler/public.php:798
+#: classes/handler/public.php:877
+#: classes/handler/public.php:891
+#: classes/handler/public.php:898
+#: classes/handler/public.php:923
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "Назад към Tiny Tiny RSS"
-#: register.php:218
+#: register.php:217
msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
msgstr "Временната ви парола ще бъде изпратена на указания e-mail. Акаунти, в които не е влизано нито веднъж, се изтриват автоматично 24 часа след изпращане на временната парола."
-#: register.php:224
+#: register.php:223
msgid "Desired login:"
msgstr "Потребител:"
-#: register.php:227
+#: register.php:226
msgid "Check availability"
msgstr "Проверка за наличност"
-#: register.php:229
-#: classes/handler/public.php:817
+#: register.php:228
+#: classes/handler/public.php:713
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"
-#: register.php:232
-#: classes/handler/public.php:822
+#: register.php:231
+#: classes/handler/public.php:718
msgid "How much is two plus two:"
msgstr "Колко е две плюс две:"
-#: register.php:235
+#: register.php:234
msgid "Submit registration"
msgstr "Изпращане на регистрацията"
-#: register.php:253
+#: register.php:252
msgid "Your registration information is incomplete."
msgstr "Регистрационната Ви информация е непълна."
-#: register.php:268
+#: register.php:267
msgid "Sorry, this username is already taken."
msgstr "Съжалявам, това потребителско име е заето."
-#: register.php:287
+#: register.php:286
msgid "Registration failed."
msgstr "Регистрацията се провали."
-#: register.php:334
+#: register.php:333
msgid "Account created successfully."
msgstr "Акаунтът е създаден успешно."
-#: register.php:356
+#: register.php:355
msgid "New user registrations are currently closed."
msgstr "Текущо новите потребителски регистрации са затворени."
msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
msgstr "Tiny Tiny RSS скрипт за обновяване на данните."
-#: include/digest.php:109
-#: include/functions.php:1256
-#: include/functions.php:1801
-#: include/functions.php:1886
-#: include/functions.php:1908
-#: classes/pref/feeds.php:228
-#: classes/opml.php:421
+#: include/controls.php:85
+#: classes/pref/filters.php:245
+#: classes/pref/filters.php:256
+#: classes/pref/filters.php:553
+msgid "All feeds"
+msgstr "Всички хранилки"
+
+#: include/controls.php:138
+#: include/controls.php:230
+#: classes/opml.php:512
+#: classes/digest.php:120
+#: classes/pref/feeds.php:233
+#: classes/feeds.php:1722
msgid "Uncategorized"
msgstr "Без категория"
msgid "No feeds found."
msgstr "Няма намерени хранилки."
-#: include/functions.php:949
+#: include/functions.php:983
#, php-format
msgid "%d min"
msgstr ""
-#: include/functions.php:1245
-#: include/functions.php:1898
-msgid "Special"
-msgstr "Специални"
-
-#: include/functions.php:1749
-#: classes/pref/filters.php:228
-#: classes/pref/filters.php:506
-msgid "All feeds"
-msgstr "Всички хранилки"
-
-#: include/functions.php:1953
-msgid "Starred articles"
-msgstr "Статии със звезда"
-
-#: include/functions.php:1955
-msgid "Published articles"
-msgstr "Публикувани статии"
-
-#: include/functions.php:1957
-msgid "Fresh articles"
-msgstr "Пресни статии"
-
-#: include/functions.php:1959
-#: include/functions2.php:101
-msgid "All articles"
-msgstr "Всички статии"
-
-#: include/functions.php:1961
-msgid "Archived articles"
-msgstr "Архивирани статии"
-
-#: include/functions.php:1963
-msgid "Recently read"
-msgstr "Наскоро четени"
-
-#: include/functions2.php:52
+#: include/functions.php:1177
msgid "Navigation"
msgstr "Навигация"
-#: include/functions2.php:53
+#: include/functions.php:1178
msgid "Open next feed"
msgstr "Отваряне на следваща хранилка"
-#: include/functions2.php:54
+#: include/functions.php:1179
msgid "Open previous feed"
msgstr "Отваряне на предходна хранилка"
-#: include/functions2.php:55
+#: include/functions.php:1180
msgid "Open next article"
msgstr "Отваряне на следваща статия"
-#: include/functions2.php:56
+#: include/functions.php:1181
msgid "Open previous article"
msgstr "Отваряне на предходна статия"
-#: include/functions2.php:57
+#: include/functions.php:1182
msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
msgstr "Отваряне на следваща статия (без скролиране на дълги статии)"
-#: include/functions2.php:58
+#: include/functions.php:1183
msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
msgstr "Отваряне на предходна статия (без скролиране на дълги статии)"
-#: include/functions2.php:59
+#: include/functions.php:1184
msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
msgstr "Преместване към следваща статия (без разгръщане или отбелязване като прочетено)"
-#: include/functions2.php:60
+#: include/functions.php:1185
msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
msgstr "Преместване към предходна статия (без разгръщане или отбелязване като прочетено)"
-#: include/functions2.php:61
+#: include/functions.php:1186
msgid "Show search dialog"
msgstr "Показване на диалога за търсене"
-#: include/functions2.php:62
+#: include/functions.php:1187
msgid "Article"
msgstr "Статия"
-#: include/functions2.php:63
-#: js/viewfeed.js:2006
+#: include/functions.php:1188
+#: js/viewfeed.js:1695
msgid "Toggle starred"
msgstr "Превключване със/без звезда"
-#: include/functions2.php:64
-#: js/viewfeed.js:2017
+#: include/functions.php:1189
+#: js/viewfeed.js:1707
msgid "Toggle published"
msgstr "Превключване (не)публикувано"
-#: include/functions2.php:65
-#: js/viewfeed.js:1995
+#: include/functions.php:1190
+#: js/viewfeed.js:1682
msgid "Toggle unread"
msgstr "Превключване четено/нечетено"
-#: include/functions2.php:66
+#: include/functions.php:1191
msgid "Edit tags"
msgstr "Редактиране на тагове"
-#: include/functions2.php:67
-msgid "Dismiss selected"
-msgstr "Пропускане на избраните"
-
-#: include/functions2.php:68
-msgid "Dismiss read"
-msgstr "Пропускане на прочетените"
-
-#: include/functions2.php:69
+#: include/functions.php:1192
msgid "Open in new window"
msgstr "Отваряне в нов прозорец"
-#: include/functions2.php:70
-#: js/viewfeed.js:2036
+#: include/functions.php:1193
+#: js/viewfeed.js:1728
msgid "Mark below as read"
msgstr "Отбелязване на по-долните като прочетени"
-#: include/functions2.php:71
-#: js/viewfeed.js:2030
+#: include/functions.php:1194
+#: js/viewfeed.js:1721
msgid "Mark above as read"
msgstr "Отбелязване на по-горните като прочетени"
-#: include/functions2.php:72
+#: include/functions.php:1195
msgid "Scroll down"
msgstr "Скролиране надолу"
-#: include/functions2.php:73
+#: include/functions.php:1196
msgid "Scroll up"
msgstr "Скролиране нагоре"
-#: include/functions2.php:74
+#: include/functions.php:1197
msgid "Select article under cursor"
msgstr "Избиране на статията под курсора"
-#: include/functions2.php:75
+#: include/functions.php:1198
msgid "Email article"
msgstr "Изпращане на статия по e-mail"
-#: include/functions2.php:76
+#: include/functions.php:1199
msgid "Close/collapse article"
msgstr "Затваряне/свиване на статия"
-#: include/functions2.php:77
+#: include/functions.php:1200
msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
msgstr "Превключване разгръщането на статия (комбиниран режим)"
-#: include/functions2.php:79
-#: plugins/embed_original/init.php:31
+#: include/functions.php:1202
+#: plugins/embed_original/init.php:33
msgid "Toggle embed original"
msgstr "Превключване на вложен оригинал"
-#: include/functions2.php:80
+#: include/functions.php:1203
msgid "Article selection"
msgstr "Избор на статия"
-#: include/functions2.php:81
+#: include/functions.php:1204
msgid "Select all articles"
msgstr "Избор на всички статии"
-#: include/functions2.php:82
+#: include/functions.php:1205
msgid "Select unread"
msgstr "Избор на нечетени"
-#: include/functions2.php:83
+#: include/functions.php:1206
msgid "Select starred"
msgstr "Избор на тези със звезда"
-#: include/functions2.php:84
+#: include/functions.php:1207
msgid "Select published"
msgstr "Избор на публикувани"
-#: include/functions2.php:85
+#: include/functions.php:1208
msgid "Invert selection"
msgstr "Обръщане на избора"
-#: include/functions2.php:86
+#: include/functions.php:1209
msgid "Deselect everything"
msgstr "Изчистване на избора"
-#: include/functions2.php:87
-#: classes/pref/feeds.php:555
-#: classes/pref/feeds.php:821
+#: include/functions.php:1210
+#: classes/pref/feeds.php:522
+#: classes/pref/feeds.php:794
msgid "Feed"
msgstr "Хранилка"
-#: include/functions2.php:88
+#: include/functions.php:1211
msgid "Refresh current feed"
msgstr "Опресняване на текущата хранилка"
-#: include/functions2.php:89
+#: include/functions.php:1212
msgid "Un/hide read feeds"
msgstr "Показване/скриване на прочетените хранилки"
-#: include/functions2.php:90
-#: classes/pref/feeds.php:1352
+#: include/functions.php:1213
+#: classes/pref/feeds.php:1195
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Абониране за хранилка"
-#: include/functions2.php:91
-#: js/FeedTree.js:139
-#: js/PrefFeedTree.js:68
-#: js/viewfeed.js:2206
+#: include/functions.php:1214
+#: js/FeedTree.js:48
+#: js/PrefFeedTree.js:55
+#: js/viewfeed.js:1846
msgid "Edit feed"
msgstr "Редактиране на хранилка"
-#: include/functions2.php:93
+#: include/functions.php:1216
msgid "Reverse headlines"
msgstr "Обръщане на подредбата"
-#: include/functions2.php:94
+#: include/functions.php:1217
+msgid "Toggle headline grouping"
+msgstr ""
+
+#: include/functions.php:1218
msgid "Debug feed update"
msgstr "Дебъгване обновяването на хранилка"
-#: include/functions2.php:95
+#: include/functions.php:1219
#, fuzzy
msgid "Debug viewfeed()"
msgstr "Дебъгване обновяването на хранилка"
-#: include/functions2.php:96
-#: js/FeedTree.js:182
+#: include/functions.php:1220
+#: js/FeedTree.js:97
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "Отбелязване на всички хранилки като прочетени"
-#: include/functions2.php:97
+#: include/functions.php:1221
msgid "Un/collapse current category"
msgstr "Свиване/разгъване на текущата категория"
-#: include/functions2.php:98
+#: include/functions.php:1222
msgid "Toggle combined mode"
msgstr "Превключване на комбиниран режим"
-#: include/functions2.php:99
+#: include/functions.php:1223
msgid "Toggle auto expand in combined mode"
msgstr "Превключване авто разтягане в комбиниран режим"
-#: include/functions2.php:100
+#: include/functions.php:1224
msgid "Go to"
msgstr "Отиди до"
-#: include/functions2.php:102
+#: include/functions.php:1225
+#: classes/feeds.php:1583
+msgid "All articles"
+msgstr "Всички статии"
+
+#: include/functions.php:1226
msgid "Fresh"
msgstr "Опресняване"
-#: include/functions2.php:105
-#: js/tt-rss.js:474
-#: js/tt-rss.js:658
+#: include/functions.php:1229
+#: js/tt-rss.js:491
+#: js/tt-rss.js:660
msgid "Tag cloud"
msgstr "Облак с тагове"
-#: include/functions2.php:107
+#: include/functions.php:1231
msgid "Other"
msgstr "Други"
-#: include/functions2.php:108
-#: classes/pref/labels.php:281
+#: include/functions.php:1232
+#: classes/pref/labels.php:279
msgid "Create label"
msgstr "Създаване на етикет"
-#: include/functions2.php:109
-#: classes/pref/filters.php:752
+#: include/functions.php:1233
+#: classes/pref/filters.php:801
msgid "Create filter"
msgstr "Създаване на филтър"
-#: include/functions2.php:110
+#: include/functions.php:1234
msgid "Un/collapse sidebar"
msgstr "Прибиране/изваждане на страничния панел"
-#: include/functions2.php:111
+#: include/functions.php:1235
msgid "Show help dialog"
msgstr "Показване на помощен диалог"
-#: include/functions2.php:667
-#, php-format
-msgid "Search results: %s"
-msgstr "Резултати от търсенето: %s"
-
-#: include/functions2.php:1313
-#: classes/feeds.php:727
-msgid "comment"
-msgid_plural "comments"
-msgstr[0] "коментар"
-msgstr[1] "коментара"
-
-#: include/functions2.php:1317
-#: classes/feeds.php:731
-msgid "comments"
-msgstr "коментари"
-
-#: include/functions2.php:1343
-msgid " - "
-msgstr " - "
-
-#: include/functions2.php:1376
-#: include/functions2.php:1627
-#: classes/article.php:292
-msgid "no tags"
-msgstr "няма тагове"
+#: include/functions.php:2582
+msgid "There is no error, the file uploaded with success"
+msgstr ""
-#: include/functions2.php:1386
-#: classes/feeds.php:713
-msgid "Edit tags for this article"
-msgstr "Редактиране на таговете за тази статия"
+#: include/functions.php:2583
+msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
+msgstr ""
-#: include/functions2.php:1418
-#: classes/feeds.php:660
-msgid "Originally from:"
-msgstr "Оригинално от:"
+#: include/functions.php:2584
+msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
+msgstr ""
-#: include/functions2.php:1431
-#: classes/feeds.php:673
-#: classes/pref/feeds.php:574
-msgid "Feed URL"
-msgstr "URL на хранилка"
+#: include/functions.php:2585
+msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
+msgstr ""
-#: include/functions2.php:1468
-#: classes/pref/prefs.php:1105
-#: classes/pref/feeds.php:1654
-#: classes/pref/feeds.php:1720
-#: classes/pref/filters.php:204
-#: classes/dlg.php:37
-#: classes/dlg.php:60
-#: classes/dlg.php:93
-#: classes/dlg.php:159
-#: classes/dlg.php:186
-#: classes/backend.php:105
-#: plugins/import_export/init.php:415
-#: plugins/import_export/init.php:460
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:102
-#: plugins/share/init.php:121
-msgid "Close this window"
-msgstr "Затваряне на този прозорец"
+#: include/functions.php:2586
+#, fuzzy
+msgid "No file was uploaded"
+msgstr "Няма качени файлове."
-#: include/functions2.php:1665
-msgid "(edit note)"
-msgstr "(редактиране на бележка)"
+#: include/functions.php:2587
+msgid "Missing a temporary folder"
+msgstr ""
-#: include/functions2.php:1920
-msgid "unknown type"
-msgstr "незнаен вид"
+#: include/functions.php:2588
+msgid "Failed to write file to disk."
+msgstr ""
-#: include/functions2.php:1997
-msgid "Attachments"
-msgstr "Прикачени"
+#: include/functions.php:2589
+msgid "A PHP extension stopped the file upload."
+msgstr ""
-#: include/login_form.php:197
-#: classes/handler/public.php:557
-#: classes/handler/public.php:812
+#: include/login_form.php:107
+#: classes/handler/public.php:446
+#: classes/handler/public.php:708
msgid "Login:"
msgstr "Потребител:"
-#: include/login_form.php:207
-#: classes/handler/public.php:560
+#: include/login_form.php:117
+#: classes/handler/public.php:449
msgid "Password:"
msgstr "Парола:"
-#: include/login_form.php:213
+#: include/login_form.php:123
msgid "I forgot my password"
msgstr "Забравих си паролата"
-#: include/login_form.php:219
+#: include/login_form.php:129
msgid "Profile:"
msgstr "Профил:"
-#: include/login_form.php:223
-#: classes/rpc.php:63
-#: classes/pref/prefs.php:1043
-#: classes/handler/public.php:299
+#: include/login_form.php:133
+#: classes/handler/public.php:252
+#: classes/pref/prefs.php:1037
+#: classes/rpc.php:69
msgid "Default profile"
msgstr "Профил по подразбиране"
-#: include/login_form.php:231
+#: include/login_form.php:141
msgid "Use less traffic"
msgstr "Използване на по-малко трафик"
-#: include/login_form.php:235
+#: include/login_form.php:145
msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
msgstr "Да не се показват изображения в статии, съкратява автоматичните опреснявания."
-#: include/login_form.php:243
+#: include/login_form.php:153
msgid "Remember me"
msgstr "Запомни ме"
-#: include/login_form.php:249
-#: classes/handler/public.php:565
+#: include/login_form.php:159
+#: classes/handler/public.php:454
msgid "Log in"
msgstr "Вход"
-#: include/sessions.php:44
+#: include/sessions.php:46
msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
msgstr "Валидацията на сесията се провали (версията на схемата е променена)"
-#: include/sessions.php:56
-msgid "Session failed to validate (user not found)"
-msgstr "Валидацията на сесията се провали (потребителят не е намерен)"
-
-#: include/sessions.php:65
+#: include/sessions.php:62
msgid "Session failed to validate (password changed)"
msgstr "Валидацията на сесията се провали (паролата е променена)"
-#: classes/article.php:25
+#: include/sessions.php:69
+msgid "Session failed to validate (user not found)"
+msgstr "Валидацията на сесията се провали (потребителят не е намерен)"
+
+#: classes/article.php:26
msgid "Article not found."
msgstr "Статията не е намерена."
-#: classes/article.php:178
+#: classes/article.php:211
msgid "Tags for this article (separated by commas):"
msgstr "Тагове за тази статия (разделени със запетаи):"
-#: classes/article.php:203
-#: classes/pref/prefs.php:989
-#: classes/pref/feeds.php:799
-#: classes/pref/feeds.php:939
-#: classes/pref/filters.php:484
-#: classes/pref/users.php:98
-#: classes/pref/labels.php:79
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:55
+#: classes/article.php:236
+#: classes/pref/labels.php:82
+#: classes/pref/users.php:103
+#: classes/pref/feeds.php:774
+#: classes/pref/feeds.php:914
+#: classes/pref/filters.php:525
+#: classes/pref/prefs.php:982
#: plugins/nsfw/init.php:85
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:184
-#: plugins/note/init.php:51
-#: plugins/instances/init.php:245
-#: plugins/mail/init.php:64
+#: plugins/note/init.php:58
+#: plugins/af_readability/init.php:80
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:66
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:188
+#: plugins/mail/init.php:65
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:238
msgid "Save"
msgstr "Запазване"
-#: classes/article.php:205
-#: classes/feeds.php:1076
-#: classes/feeds.php:1126
-#: classes/feeds.php:1163
-#: classes/pref/prefs.php:991
-#: classes/pref/feeds.php:800
-#: classes/pref/feeds.php:942
-#: classes/pref/feeds.php:1860
-#: classes/pref/filters.php:487
-#: classes/pref/filters.php:901
-#: classes/pref/filters.php:982
-#: classes/pref/filters.php:1075
-#: classes/pref/users.php:100
-#: classes/pref/labels.php:81
-#: classes/handler/public.php:534
-#: classes/handler/public.php:568
-#: plugins/note/init.php:53
-#: plugins/instances/init.php:248
-#: plugins/instances/init.php:436
-#: plugins/mail/init.php:172
+#: classes/article.php:238
+#: classes/handler/public.php:423
+#: classes/handler/public.php:457
+#: classes/pref/labels.php:84
+#: classes/pref/users.php:105
+#: classes/pref/feeds.php:775
+#: classes/pref/feeds.php:917
+#: classes/pref/feeds.php:1672
+#: classes/pref/filters.php:528
+#: classes/pref/filters.php:945
+#: classes/pref/filters.php:1022
+#: classes/pref/filters.php:1115
+#: classes/pref/prefs.php:984
+#: classes/feeds.php:1037
+#: classes/feeds.php:1089
+#: classes/feeds.php:1128
+#: plugins/note/init.php:60
+#: plugins/mail/init.php:179
msgid "Cancel"
msgstr "Отказ"
-#: classes/feeds.php:53
-msgid "View as RSS feed"
-msgstr "Преглед като RSS хранилка"
-
-#: classes/feeds.php:54
-#: classes/feeds.php:134
-#: classes/pref/feeds.php:1516
-msgid "View as RSS"
-msgstr "Преглед като RSS"
+#: classes/article.php:337
+#: classes/article.php:720
+#: classes/article.php:875
+msgid "no tags"
+msgstr "няма тагове"
-#: classes/feeds.php:62
-#, php-format
-msgid "Last updated: %s"
-msgstr "Последно обновяване: %s"
+#: classes/article.php:448
+msgid "unknown type"
+msgstr "незнаен вид"
-#: classes/feeds.php:90
-#: classes/pref/prefs.php:1003
-#: classes/pref/feeds.php:1343
-#: classes/pref/feeds.php:1605
-#: classes/pref/feeds.php:1669
-#: classes/pref/filters.php:361
-#: classes/pref/filters.php:409
-#: classes/pref/filters.php:746
-#: classes/pref/filters.php:834
-#: classes/pref/filters.php:861
-#: classes/pref/users.php:337
-#: classes/pref/labels.php:275
-#: plugins/instances/init.php:287
-msgid "All"
-msgstr "Всички"
+#: classes/article.php:525
+msgid "Attachments"
+msgstr "Прикачени"
-#: classes/feeds.php:92
-msgid "Invert"
-msgstr "Обръщане"
+#: classes/article.php:626
+#: classes/feeds.php:661
+msgid "comment"
+msgid_plural "comments"
+msgstr[0] "коментар"
+msgstr[1] "коментара"
-#: classes/feeds.php:93
-#: classes/pref/prefs.php:1005
-#: classes/pref/feeds.php:1345
-#: classes/pref/feeds.php:1607
-#: classes/pref/feeds.php:1671
-#: classes/pref/filters.php:363
-#: classes/pref/filters.php:411
-#: classes/pref/filters.php:748
-#: classes/pref/filters.php:836
-#: classes/pref/filters.php:863
-#: classes/pref/users.php:339
-#: classes/pref/labels.php:277
-#: plugins/instances/init.php:289
-msgid "None"
-msgstr "Нищо"
+#: classes/article.php:630
+#: classes/feeds.php:665
+msgid "comments"
+msgstr "коментари"
-#: classes/feeds.php:99
-msgid "More..."
-msgstr "Още..."
+#: classes/article.php:689
+msgid " - "
+msgstr " - "
-#: classes/feeds.php:101
-msgid "Selection toggle:"
-msgstr "Превключване на избора:"
+#: classes/article.php:730
+#: classes/feeds.php:647
+msgid "Edit tags for this article"
+msgstr "Редактиране на таговете за тази статия"
-#: classes/feeds.php:107
-msgid "Selection:"
-msgstr "Избрани:"
+#: classes/article.php:763
+#: classes/feeds.php:602
+msgid "Originally from:"
+msgstr "Оригинално от:"
-#: classes/feeds.php:110
-msgid "Set score"
-msgstr "Задаване на точки"
+#: classes/article.php:774
+#: classes/pref/feeds.php:539
+#: classes/feeds.php:613
+msgid "Feed URL"
+msgstr "URL на хранилка"
-#: classes/feeds.php:113
-msgid "Archive"
-msgstr "Архивиране"
+#: classes/article.php:811
+#: classes/backend.php:103
+#: classes/dlg.php:33
+#: classes/dlg.php:56
+#: classes/dlg.php:89
+#: classes/dlg.php:154
+#: classes/dlg.php:181
+#: classes/dlg.php:197
+#: classes/pref/feeds.php:1466
+#: classes/pref/feeds.php:1533
+#: classes/pref/filters.php:208
+#: classes/pref/prefs.php:1099
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:109
+#: plugins/import_export/init.php:446
+#: plugins/import_export/init.php:490
+#: plugins/share/init.php:128
+msgid "Close this window"
+msgstr "Затваряне на този прозорец"
-#: classes/feeds.php:115
-msgid "Move back"
-msgstr "Назад"
+#: classes/article.php:913
+msgid "(edit note)"
+msgstr "(редактиране на бележка)"
-#: classes/feeds.php:116
-#: classes/pref/filters.php:370
-#: classes/pref/filters.php:418
-#: classes/pref/filters.php:843
-#: classes/pref/filters.php:870
-msgid "Delete"
-msgstr "Изтриване"
+#: classes/opml.php:31
+#: classes/opml.php:36
+msgid "OPML Utility"
+msgstr "OPML инструмент"
-#: classes/feeds.php:121
-#: classes/feeds.php:126
-#: plugins/mailto/init.php:25
-#: plugins/mail/init.php:75
-msgid "Forward by email"
-msgstr "Препращане по e-mail"
+#: classes/opml.php:40
+msgid "Importing OPML..."
+msgstr "Внасяне на OPML..."
-#: classes/feeds.php:130
-msgid "Feed:"
-msgstr "Ð¥Ñ\80анилка:"
+#: classes/opml.php:45
+msgid "Return to preferences"
+msgstr "Ð\92Ñ\80Ñ\8aÑ\89ане кÑ\8aм пÑ\80едпоÑ\87иÑ\82аниÑ\8f"
-#: classes/feeds.php:201
-#: classes/feeds.php:867
-msgid "Feed not found."
-msgstr "Ð¥Ñ\80анилкаÑ\82а не е намеÑ\80ена."
+#: classes/opml.php:301
+#, php-format
+msgid "Adding feed: %s"
+msgstr "Ð\94обавÑ\8fне на Ñ\85Ñ\80анилка: %s"
-#: classes/feeds.php:272
-msgid "Never"
-msgstr "Никога"
+#: classes/opml.php:312
+#, php-format
+msgid "Duplicate feed: %s"
+msgstr "Дублирана хранилка: %s"
-#: classes/feeds.php:385
+#: classes/opml.php:326
#, php-format
-msgid "Imported at %s"
-msgstr "Ð\92неÑ\81ено в \"%s\""
+msgid "Adding label %s"
+msgstr "Ð\94обавÑ\8fне на еÑ\82икеÑ\82 \"%s\""
-#: classes/feeds.php:444
-#: classes/feeds.php:541
-msgid "mark feed as read"
-msgstr "оÑ\82белÑ\8fзване на Ñ\85Ñ\80анилкаÑ\82а каÑ\82о пÑ\80оÑ\87еÑ\82ена"
+#: classes/opml.php:329
+#, php-format
+msgid "Duplicate label: %s"
+msgstr "Ð\94Ñ\83блиÑ\80ан еÑ\82икеÑ\82: %s"
-#: classes/feeds.php:600
-msgid "Collapse article"
-msgstr "Свиване на статия"
+#: classes/opml.php:341
+#, php-format
+msgid "Setting preference key %s to %s"
+msgstr "Задаване на ключ за предпочитания \"%s\" към \"%s\""
-#: classes/feeds.php:766
-msgid "No unread articles found to display."
-msgstr "Ð\9dе Ñ\81а намеÑ\80ени неÑ\87еÑ\82ени Ñ\81Ñ\82аÑ\82ии за показване."
+#: classes/opml.php:377
+msgid "Adding filter..."
+msgstr "Ð\94обавÑ\8fне на Ñ\84илÑ\82Ñ\8aÑ\80..."
-#: classes/feeds.php:769
-msgid "No updated articles found to display."
-msgstr "Не са намерени обновени статии за показване."
+#: classes/opml.php:512
+#, php-format
+msgid "Processing category: %s"
+msgstr "Обработка на категория: %s"
-#: classes/feeds.php:772
-msgid "No starred articles found to display."
-msgstr "Не са намерени статии със звезда за показване."
+#: classes/opml.php:558
+#, php-format
+msgid "Upload failed with error code %d"
+msgstr "Качването се провали с код за грешка \"%d\""
-#: classes/feeds.php:776
-msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
-msgstr "Не са намерени статии за показване. Можете да присвоите статии към етикети ръчно от контекстното меню на заглавието на статията (прилага се към всички избрани статии) или да използвате филтър."
+#: classes/opml.php:570
+#: plugins/import_export/init.php:471
+msgid "Unable to move uploaded file."
+msgstr "Невъзможност за преместване на качения файл."
-#: classes/feeds.php:778
-msgid "No articles found to display."
-msgstr "Не са намерени статии за показване."
+#: classes/opml.php:574
+#: plugins/import_export/init.php:475
+msgid "Error: please upload OPML file."
+msgstr "Грешка: моля, качете OPML файл!"
-#: classes/feeds.php:793
-#: classes/feeds.php:967
-#, php-format
-msgid "Feeds last updated at %s"
-msgstr "Хранилките са обновени за последно в %s"
+#: classes/opml.php:585
+msgid "Error: unable to find moved OPML file."
+msgstr "Грешка: не може да се намери преместеният OPML файл."
-#: classes/feeds.php:803
-#: classes/feeds.php:977
-msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
-msgstr "Някои хранилки имат грешки при обновяването (клик за детайли)"
+#: classes/opml.php:594
+msgid "Error while parsing document."
+msgstr "Грешка при разбора на документа."
-#: classes/feeds.php:957
-msgid "No feed selected."
-msgstr "Ð\9dе е избÑ\80ана Ñ\85Ñ\80анилка."
+#: classes/backend.php:31
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+msgstr "Ð\9eÑ\89е Ñ\82акива Ñ\81Ñ\8aвеÑ\82и има в Tiny Tiny RSS wiki."
-#: classes/feeds.php:1014
-#: classes/feeds.php:1022
-msgid "Feed or site URL"
-msgstr "URL на хранилка/сайт"
+#: classes/backend.php:36
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Клавишни препратки"
-#: classes/feeds.php:1028
-#: classes/pref/feeds.php:595
-#: classes/pref/feeds.php:828
-#: classes/pref/feeds.php:1824
-msgid "Place in category:"
-msgstr "Поставяне в категория:"
+#: classes/backend.php:59
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
-#: classes/feeds.php:1036
-msgid "Available feeds"
-msgstr "Налични хранилки"
+#: classes/backend.php:62
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
-#: classes/feeds.php:1048
-#: classes/pref/feeds.php:637
-#: classes/pref/feeds.php:876
-#: classes/pref/users.php:56
-msgid "Authentication"
-msgstr "Автентикация"
+#: classes/backend.php:97
+msgid "Help topic not found."
+msgstr "Помощната тема не е намерена."
-#: classes/feeds.php:1052
-#: classes/pref/feeds.php:643
-#: classes/pref/feeds.php:880
-#: classes/pref/feeds.php:1838
-#: classes/pref/users.php:397
-msgid "Login"
-msgstr "Потребител"
+#: classes/dlg.php:17
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr "Ако имате внесени етикети и/или филтри, може да е нужно да презаредите предпочитанията, за да видите новите Ви данни."
-#: classes/feeds.php:1055
-#: classes/pref/prefs.php:245
-#: classes/pref/feeds.php:656
-#: classes/pref/feeds.php:886
-#: classes/pref/feeds.php:1841
-msgid "Password"
-msgstr "Парола"
+#: classes/dlg.php:44
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "Вашият публичен OPML URL е:"
-#: classes/feeds.php:1065
-msgid "This feed requires authentication."
-msgstr "Тази хранилка изисква автентикация."
+#: classes/dlg.php:53
+#: classes/dlg.php:178
+#: plugins/share/init.php:125
+msgid "Generate new URL"
+msgstr "Генериране на нов URL"
-#: classes/feeds.php:1070
-#: classes/feeds.php:1124
-#: classes/pref/feeds.php:1859
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Абониране"
+#: classes/dlg.php:67
+msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "Обновяващият демон е активиран в конфигурацията, но процесът на демона не е включен, което пречи на всички хранилки да се обновяват. Моля, включете процеса на демона или се свържете със собственика на инсталацията!"
-#: classes/feeds.php:1073
-msgid "More feeds"
-msgstr "Още хранилки"
+#: classes/dlg.php:71
+#: classes/dlg.php:80
+msgid "Last update:"
+msgstr "Последно обновяване:"
-#: classes/feeds.php:1096
-#: classes/feeds.php:1162
-#: classes/pref/feeds.php:1336
-#: classes/pref/filters.php:739
-#: classes/pref/users.php:324
-#: js/tt-rss.js:174
-msgid "Search"
-msgstr "Търсене"
+#: classes/dlg.php:76
+msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "Обновяващият демон изисква твърде много време за обновяване на хранилките. Това може да е знак за проблем като срив или забиване. Моля, проверете процеса на демона или се свържете със собственика на инсталацията!"
-#: classes/feeds.php:1100
-msgid "Popular feeds"
-msgstr "Ð\9fопÑ\83лÑ\8fÑ\80ни Ñ\85Ñ\80анилки"
+#: classes/dlg.php:169
+msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
+msgstr "Ð\9cожеÑ\82е да видиÑ\82е Ñ\82ази Ñ\85Ñ\80анилка каÑ\82о RSS на Ñ\81ледниÑ\8f URL:"
-#: classes/feeds.php:1101
-msgid "Feed archive"
-msgstr "Архив с хранилки"
+#: classes/dlg.php:190
+msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
+msgstr ""
-#: classes/feeds.php:1104
-msgid "limit:"
-msgstr "лимит"
+#: classes/dlg.php:194
+#, fuzzy
+msgid "Open Preferences"
+msgstr "Предпочитания"
-#: classes/feeds.php:1125
-#: classes/pref/feeds.php:765
-#: classes/pref/filters.php:477
-#: classes/pref/filters.php:765
-#: classes/pref/users.php:348
-#: classes/pref/labels.php:284
-#: plugins/instances/init.php:294
-msgid "Remove"
-msgstr "Премахване"
+#: classes/handler/public.php:387
+#: plugins/bookmarklets/init.php:40
+msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Споделяне с Tiny Tiny RSS"
-#: classes/feeds.php:1136
-msgid "Look for"
-msgstr "Търсене за"
+#: classes/handler/public.php:395
+msgid "Title:"
+msgstr "Заглавие:"
+
+#: classes/handler/public.php:397
+#: classes/pref/feeds.php:537
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: classes/handler/public.php:399
+msgid "Content:"
+msgstr "Съдържание:"
+
+#: classes/handler/public.php:401
+msgid "Labels:"
+msgstr "Етикети:"
+
+#: classes/handler/public.php:420
+msgid "Shared article will appear in the Published feed."
+msgstr "Споделените статии ще се появят в \"Публикувани статии\"."
+
+#: classes/handler/public.php:422
+msgid "Share"
+msgstr "Споделяне"
+
+#: classes/handler/public.php:444
+msgid "Not logged in"
+msgstr "Не сте влезли"
+
+#: classes/handler/public.php:504
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "Грешен потребител или парола"
-#: classes/feeds.php:1144
+#: classes/handler/public.php:557
#, php-format
-msgid "in %s"
-msgstr ""
+msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "Вече сте абонирани за <b>%s</b>."
-#: classes/feeds.php:1149
-msgid "Used for word stemming"
-msgstr ""
+#: classes/handler/public.php:560
+#, php-format
+msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "Абонирани сте за <b>%s</b>."
-#: classes/feeds.php:1158
-msgid "Search syntax"
-msgstr "Синтаксис на търсенето"
+#: classes/handler/public.php:563
+#, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
+msgstr "Невъзможно абониране за <b>%s</b>."
-#: classes/pref/prefs.php:18
-#: classes/pref/feeds.php:537
-msgid "General"
-msgstr "Ð\9eÑ\81новни"
+#: classes/handler/public.php:566
+#, php-format
+msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
+msgstr "Ð\9dÑ\8fма намеÑ\80ени Ñ\85Ñ\80анилки в <b>%s</b>."
-#: classes/pref/prefs.php:19
-msgid "Interface"
-msgstr "Ð\98нÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81"
+#: classes/handler/public.php:569
+msgid "Multiple feed URLs found."
+msgstr "Ð\9dамеÑ\80ени Ñ\81а множеÑ\81Ñ\82во URL-и на Ñ\85Ñ\80анилки."
-#: classes/pref/prefs.php:20
-msgid "Advanced"
-msgstr "Разширени"
+#: classes/handler/public.php:573
+#, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
+msgstr "Невъзможно абониране за <b>%s</b>.<br>Не може да се изтегли URL на хранилка."
-#: classes/pref/prefs.php:21
-msgid "Digest"
-msgstr "СпÑ\80авка"
+#: classes/handler/public.php:591
+msgid "Subscribe to selected feed"
+msgstr "Ð\90бониÑ\80ане за избÑ\80анаÑ\82а Ñ\85Ñ\80анилка"
-#: classes/pref/prefs.php:25
-msgid "Allow duplicate articles"
-msgstr "Ð\9fозволÑ\8fване на дÑ\83блиÑ\80ани Ñ\81Ñ\82аÑ\82ии"
+#: classes/handler/public.php:618
+msgid "Edit subscription options"
+msgstr "РедакÑ\82иÑ\80ане на абонаменÑ\82ниÑ\82е опÑ\86ии"
-#: classes/pref/prefs.php:26
-msgid "Blacklisted tags"
-msgstr "ЧеÑ\80ен Ñ\81пиÑ\81Ñ\8aк на Ñ\82агове"
+#: classes/handler/public.php:656
+msgid "Password recovery"
+msgstr "Ð\92Ñ\8aзÑ\81Ñ\82ановÑ\8fване на паÑ\80ола"
-#: classes/pref/prefs.php:26
-msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
-msgstr "Ð\9fÑ\80и авÑ\82о заÑ\81иÑ\87ане на Ñ\82агове в Ñ\81Ñ\82аÑ\82ииÑ\82е Ñ\82ези Ñ\82агове нÑ\8fма да Ñ\81е пÑ\80илагаÑ\82 (Ñ\80азделени Ñ\81Ñ\8aÑ\81 запеÑ\82аи)."
+#: classes/handler/public.php:701
+msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
+msgstr "Ð\9dÑ\83жно е да Ñ\83кажеÑ\82е валидни име на акаÑ\83нÑ\82 и e-mail. Ð\92Ñ\80Ñ\8aзка за Ñ\81мÑ\8fна на паÑ\80ола Ñ\89е бÑ\8aде изпÑ\80аÑ\82ена на Ð\92аÑ\88иÑ\8f e-mail адÑ\80еÑ\81."
-#: classes/pref/prefs.php:27
-msgid "Automatically mark articles as read"
-msgstr "Автоматично отбелязване на статиите като прочетени"
+#: classes/handler/public.php:723
+#: classes/pref/users.php:372
+msgid "Reset password"
+msgstr "Смяна на парола"
-#: classes/pref/prefs.php:27
-msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
-msgstr "Тази опÑ\86иÑ\8f акÑ\82ивиÑ\80а авÑ\82омаÑ\82иÑ\87ноÑ\82о оÑ\82белÑ\8fзване на Ñ\81Ñ\82аÑ\82ииÑ\82е каÑ\82о пÑ\80оÑ\87еÑ\82ени, докаÑ\82о Ñ\80азглеждаÑ\82е Ñ\81пиÑ\81Ñ\8aка Ñ\81Ñ\8aÑ\81 Ñ\81Ñ\82аÑ\82ии."
+#: classes/handler/public.php:733
+msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
+msgstr "Ð\9dÑ\8fкои оÑ\82 задÑ\8aлжиÑ\82елниÑ\82е паÑ\80амеÑ\82Ñ\80и на Ñ\84оÑ\80маÑ\82а липÑ\81ваÑ\82 или Ñ\81а гÑ\80еÑ\88ни."
-#: classes/pref/prefs.php:28
-msgid "Automatically expand articles in combined mode"
-msgstr "Автоматично разпъване на статиите в комбиниран режим"
+#: classes/handler/public.php:737
+#: classes/handler/public.php:806
+msgid "Go back"
+msgstr "Назад"
-#: classes/pref/prefs.php:29
-msgid "Combined feed display"
-msgstr "Комбинирано показване на хранилки"
+#: classes/handler/public.php:775
+msgid "[tt-rss] Password reset request"
+msgstr "[tt-rss] Заявка за смяна на парола"
-#: classes/pref/prefs.php:29
-msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
-msgstr "Ð\9fоказване на Ñ\80азпÑ\8aнаÑ\82 Ñ\81пиÑ\81Ñ\8aк оÑ\82 Ñ\81Ñ\82аÑ\82ии вмеÑ\81Ñ\82о оÑ\82делни изгледи за заглавиÑ\8fÑ\82а и Ñ\81Ñ\8aдÑ\8aÑ\80жаниеÑ\82о на Ñ\81Ñ\82аÑ\82ииÑ\82е"
+#: classes/handler/public.php:802
+msgid "Sorry, login and email combination not found."
+msgstr "СÑ\8aжалÑ\8fвам, комбинаÑ\86иÑ\8fÑ\82а оÑ\82 поÑ\82Ñ\80ебиÑ\82ел и e-mail не е намеÑ\80ена."
-#: classes/pref/prefs.php:30
-msgid "Confirm marking feed as read"
-msgstr "Ð\9fоÑ\82вÑ\8aÑ\80ждаване оÑ\82белÑ\8fзванеÑ\82о на Ñ\85Ñ\80анилки каÑ\82о пÑ\80оÑ\87еÑ\82ени"
+#: classes/handler/public.php:824
+msgid "Your access level is insufficient to run this script."
+msgstr "Ð\92аÑ\88еÑ\82о ниво на доÑ\81Ñ\82Ñ\8aп е недоÑ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\8aÑ\87но за изпÑ\8aлнениеÑ\82о на Ñ\82ози Ñ\81кÑ\80ипÑ\82."
-#: classes/pref/prefs.php:31
-msgid "Amount of articles to display at once"
-msgstr "Ð\9aолиÑ\87еÑ\81Ñ\82во Ñ\81Ñ\82аÑ\82ии за показване наведнÑ\8aж"
+#: classes/handler/public.php:850
+msgid "Database Updater"
+msgstr "Ð\9eбновÑ\8fване на базаÑ\82а данни"
-#: classes/pref/prefs.php:32
-msgid "Default feed update interval"
-msgstr "Ð\98нÑ\82еÑ\80вал по подÑ\80азбиÑ\80ане за обновÑ\8fване на Ñ\85Ñ\80анилкиÑ\82е"
+#: classes/handler/public.php:915
+msgid "Perform updates"
+msgstr "Ð\98звÑ\8aÑ\80Ñ\88ване на обновÑ\8fваниÑ\8f"
-#: classes/pref/prefs.php:32
-msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
-msgstr "Най-кратък интервал, през който хранилките ще се обновяват, независимо от метода за обновяване"
+#: classes/pref/labels.php:25
+#: classes/pref/filters.php:377
+#: classes/pref/filters.php:866
+msgid "Caption"
+msgstr "Надпис"
-#: classes/pref/prefs.php:33
-msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
-msgstr "Ð\9eÑ\82белÑ\8fзване на Ñ\81Ñ\82аÑ\82ииÑ\82е в e-mail Ñ\81пÑ\80авкаÑ\82а каÑ\82о пÑ\80оÑ\87еÑ\82ени"
+#: classes/pref/labels.php:40
+msgid "Colors"
+msgstr "ЦвеÑ\82ове"
-#: classes/pref/prefs.php:34
-msgid "Enable e-mail digest"
-msgstr "Ð\90кÑ\82ивиÑ\80ане на e-mail Ñ\81пÑ\80авка"
+#: classes/pref/labels.php:45
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еден план:"
-#: classes/pref/prefs.php:34
-msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
-msgstr "Тази опÑ\86иÑ\8f акÑ\82ивиÑ\80а изпÑ\80аÑ\89анеÑ\82о на ежедневна Ñ\81пÑ\80авка Ñ\81 нови (и неÑ\87еÑ\82ени) заглавиÑ\8f на Ð\92аÑ\88иÑ\8f зададен e-mail адÑ\80еÑ\81"
+#: classes/pref/labels.php:45
+msgid "Background:"
+msgstr "Фон:"
-#: classes/pref/prefs.php:35
-msgid "Try to send digests around specified time"
-msgstr "Опит за изпращане на справка около определен час"
+#: classes/pref/labels.php:244
+#, php-format
+msgid "Created label <b>%s</b>"
+msgstr "Създаден етикет <b>%s</b>"
-#: classes/pref/prefs.php:35
-msgid "Uses UTC timezone"
-msgstr "Използва UTC часова зона"
+#: classes/pref/labels.php:270
+#: classes/pref/users.php:356
+#: classes/pref/feeds.php:1183
+#: classes/pref/feeds.php:1414
+#: classes/pref/feeds.php:1479
+#: classes/pref/filters.php:388
+#: classes/pref/filters.php:446
+#: classes/pref/filters.php:792
+#: classes/pref/filters.php:875
+#: classes/pref/filters.php:902
+#: classes/pref/prefs.php:993
+msgid "Select"
+msgstr "Избиране"
-#: classes/pref/prefs.php:36
-msgid "Enable API access"
-msgstr "Активиране на API достъп"
+#: classes/pref/labels.php:273
+#: classes/pref/users.php:359
+#: classes/pref/feeds.php:1186
+#: classes/pref/feeds.php:1417
+#: classes/pref/feeds.php:1482
+#: classes/pref/filters.php:391
+#: classes/pref/filters.php:449
+#: classes/pref/filters.php:795
+#: classes/pref/filters.php:878
+#: classes/pref/filters.php:905
+#: classes/pref/prefs.php:996
+#: classes/feeds.php:102
+msgid "All"
+msgstr "Всички"
-#: classes/pref/prefs.php:36
-msgid "Allows external clients to access this account through the API"
-msgstr "Позволяване външни клиенти да достъпват този акаунт през API"
+#: classes/pref/labels.php:275
+#: classes/pref/users.php:361
+#: classes/pref/feeds.php:1188
+#: classes/pref/feeds.php:1419
+#: classes/pref/feeds.php:1484
+#: classes/pref/filters.php:393
+#: classes/pref/filters.php:451
+#: classes/pref/filters.php:797
+#: classes/pref/filters.php:880
+#: classes/pref/filters.php:907
+#: classes/pref/prefs.php:998
+#: classes/feeds.php:105
+msgid "None"
+msgstr "Нищо"
-#: classes/pref/prefs.php:37
-msgid "Enable feed categories"
-msgstr "Активиране на категории за хранилки"
+#: classes/pref/labels.php:282
+#: classes/pref/users.php:370
+#: classes/pref/feeds.php:752
+#: classes/pref/filters.php:518
+#: classes/pref/filters.php:814
+#: classes/feeds.php:1088
+msgid "Remove"
+msgstr "Премахване"
-#: classes/pref/prefs.php:38
-msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "Ð\9fодÑ\80еждане на Ñ\85Ñ\80анилкиÑ\82е по бÑ\80ой неÑ\87еÑ\82ени Ñ\81Ñ\82аÑ\82ии"
+#: classes/pref/labels.php:285
+msgid "Clear colors"
+msgstr "Ð\98зÑ\87иÑ\81Ñ\82ване на Ñ\86веÑ\82ове"
-#: classes/pref/prefs.php:39
-msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
-msgstr "Максимална възраст на пресните статии (в часове)"
+#: classes/pref/users.php:6
+#: classes/pref/system.php:8
+msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
+msgstr "Вашето ниво на достъп е недостатъчно, за да отворите този раздел."
-#: classes/pref/prefs.php:40
-msgid "Hide feeds with no unread articles"
-msgstr "Скриване на хранилки без нечетени статии"
+#: classes/pref/users.php:26
+#, fuzzy
+msgid "Edit user"
+msgstr "Редактиране на правило"
-#: classes/pref/prefs.php:41
-msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
-msgstr "Показване на специалните хранилки при скрити прочетени хранилки"
+#: classes/pref/users.php:61
+#: classes/pref/feeds.php:622
+#: classes/pref/feeds.php:849
+#: classes/feeds.php:1009
+msgid "Authentication"
+msgstr "Автентикация"
-#: classes/pref/prefs.php:42
-msgid "Long date format"
-msgstr "Ð\94Ñ\8aлÑ\8aг Ñ\84оÑ\80маÑ\82 на даÑ\82а"
+#: classes/pref/users.php:64
+msgid "Access level: "
+msgstr "Ð\9dиво на доÑ\81Ñ\82Ñ\8aп:"
-#: classes/pref/prefs.php:42
-msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
-msgstr "Синтаксисът е същият като на PHP функцията <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a>."
+#: classes/pref/users.php:82
+#: classes/pref/feeds.php:648
+#: classes/pref/feeds.php:867
+msgid "Options"
+msgstr "Опции"
-#: classes/pref/prefs.php:43
-msgid "On catchup show next feed"
-msgstr "При изчитане да се показва следващата хранилка"
+#: classes/pref/users.php:96
+#: js/prefs.js:479
+msgid "User details"
+msgstr "Детайли на потребител"
-#: classes/pref/prefs.php:43
-msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
-msgstr "Автоматично отваряне на следващата хранилка с нечетени статии при отбелязване на текущата като прочетена"
+#: classes/pref/users.php:136
+#: classes/pref/users.php:407
+msgid "Registered"
+msgstr "Регистриран"
-#: classes/pref/prefs.php:44
-msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
-msgstr "Ð\98зÑ\82Ñ\80иване на Ñ\81Ñ\82аÑ\82ии Ñ\81лед Ñ\82ози бÑ\80ой дни (0 - без изÑ\82Ñ\80иване)"
+#: classes/pref/users.php:137
+msgid "Last logged in"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81ледно влÑ\8fзÑ\8aл"
-#: classes/pref/prefs.php:45
-msgid "Purge unread articles"
-msgstr "Ð\98зÑ\82Ñ\80иване на неÑ\87еÑ\82ени Ñ\81Ñ\82аÑ\82ии"
+#: classes/pref/users.php:145
+msgid "Subscribed feeds count"
+msgstr "Ð\91Ñ\80ойка на абониÑ\80аниÑ\82е Ñ\85Ñ\80анилки"
-#: classes/pref/prefs.php:46
-msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "Обръщане подредбата на заглавията (първо най-старите)"
+#: classes/pref/users.php:146
+#, fuzzy
+msgid "Stored articles"
+msgstr "Статии със звезда"
-#: classes/pref/prefs.php:47
-msgid "Short date format"
-msgstr "Къс формат на дата"
+#: classes/pref/users.php:150
+#: classes/pref/users.php:406
+msgid "Subscribed feeds"
+msgstr "Абонирани хранилки"
-#: classes/pref/prefs.php:48
-msgid "Show content preview in headlines list"
-msgstr "Показване преглед на съдържанието в списъка със заглавия"
+#: classes/pref/users.php:176
+msgid "User not found"
+msgstr "Потребителят не е намерен"
-#: classes/pref/prefs.php:49
-msgid "Sort headlines by feed date"
-msgstr "Подредба на заглавията по дата на хранилка"
+#: classes/pref/users.php:246
+#, php-format
+msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
+msgstr "Добавен потребител <b>%s</b> с парола <b>%s</b>"
-#: classes/pref/prefs.php:49
-msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
-msgstr "Използване на датата от хранилката за подредба на заглавията вместо локалната дата на вмъкване."
+#: classes/pref/users.php:253
+#, php-format
+msgid "Could not create user <b>%s</b>"
+msgstr "Не може да се създаде потребител <b>%s</b>"
-#: classes/pref/prefs.php:50
-msgid "Login with an SSL certificate"
-msgstr "Вход с SSL сертификат"
+#: classes/pref/users.php:257
+#, php-format
+msgid "User <b>%s</b> already exists."
+msgstr "Потребителят <b>%s</b> вече съществува."
-#: classes/pref/prefs.php:50
-msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
-msgstr "Регистриране на клиентския Ви SSL сертификат в tt-rss"
+#: classes/pref/users.php:285
+#, php-format
+msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr "Промяна паролата на потребител <b>%s</b> към <b>%s</b>"
-#: classes/pref/prefs.php:51
-msgid "Do not embed images in articles"
-msgstr "Без вграждане на изображения в статиите"
+#: classes/pref/users.php:287
+#, php-format
+msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr "Изпращане на нова парола на потребител <b>%s</b> към <b>%s</b>"
-#: classes/pref/prefs.php:52
-msgid "Strip unsafe tags from articles"
-msgstr "Премахване на опасните тагове от статиите"
+#: classes/pref/users.php:311
+msgid "[tt-rss] Password change notification"
+msgstr "[tt-rss] Известие за смяна на парола"
-#: classes/pref/prefs.php:52
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
-msgstr "Премахване на HTML кодовете при показване на статиите, освен най-основните."
+#: classes/pref/users.php:346
+#: classes/pref/feeds.php:1179
+#: classes/pref/filters.php:788
+#: classes/feeds.php:1059
+#: classes/feeds.php:1127
+#: js/tt-rss.js:165
+msgid "Search"
+msgstr "Търсене"
-#: classes/pref/prefs.php:53
-#: js/prefs.js:1692
-msgid "Customize stylesheet"
-msgstr "Нагласяване стила на страницата"
+#: classes/pref/users.php:364
+msgid "Create user"
+msgstr "Създаване на потребител"
-#: classes/pref/prefs.php:53
-msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
-msgstr "Нагласяване CSS стила на страницата по Ваше усмотрение"
+#: classes/pref/users.php:368
+#: classes/pref/filters.php:807
+msgid "Edit"
+msgstr "Редактиране"
-#: classes/pref/prefs.php:54
-msgid "Time zone"
-msgstr "Часова зона"
+#: classes/pref/users.php:404
+#: classes/pref/feeds.php:626
+#: classes/pref/feeds.php:853
+#: classes/pref/feeds.php:1649
+#: classes/feeds.php:1013
+msgid "Login"
+msgstr "Потребител"
-#: classes/pref/prefs.php:55
-msgid "Group headlines in virtual feeds"
-msgstr "Ð\93Ñ\80Ñ\83пиÑ\80ане на заглавиÑ\8f вÑ\8aв виÑ\80Ñ\82Ñ\83ални Ñ\85Ñ\80анилки"
+#: classes/pref/users.php:405
+msgid "Access Level"
+msgstr "Ð\9dиво на доÑ\81Ñ\82Ñ\8aп"
-#: classes/pref/prefs.php:55
-msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
-msgstr "Специални хранилки, етикети и категории се групират по оригиналните хранилки"
+#: classes/pref/users.php:408
+msgid "Last login"
+msgstr "Последен вход"
+
+#: classes/pref/users.php:427
+msgid "Click to edit"
+msgstr "Клик за редактиране"
+
+#: classes/pref/users.php:447
+msgid "No users defined."
+msgstr "Не е указан потребител."
+
+#: classes/pref/users.php:449
+msgid "No matching users found."
+msgstr "Не са намерени съвпадащи потребители."
+
+#: classes/pref/system.php:29
+msgid "Error Log"
+msgstr "Журнал на грешките"
+
+#: classes/pref/system.php:40
+msgid "Refresh"
+msgstr "Опресняване"
+
+#: classes/pref/system.php:43
+msgid "Clear log"
+msgstr "Изчистване на журнала"
+
+#: classes/pref/system.php:48
+msgid "Error"
+msgstr "Грешка"
+
+#: classes/pref/system.php:49
+msgid "Filename"
+msgstr "Име на файл"
+
+#: classes/pref/system.php:50
+msgid "Message"
+msgstr "Съобщение"
+
+#: classes/pref/system.php:52
+msgid "Date"
+msgstr "Дата"
+
+#: classes/pref/feeds.php:15
+msgid "Check to enable field"
+msgstr "Отметка за активиране на полето"
+
+#: classes/pref/feeds.php:64
+#: classes/pref/feeds.php:219
+#: classes/pref/feeds.php:267
+#: classes/pref/feeds.php:273
+#: classes/pref/feeds.php:302
+#, php-format
+msgid "(%d feed)"
+msgid_plural "(%d feeds)"
+msgstr[0] "(%d хранилка)"
+msgstr[1] "(%d хранилки)"
+
+#: classes/pref/feeds.php:514
+#: classes/pref/prefs.php:18
+msgid "General"
+msgstr "Основни"
+
+#: classes/pref/feeds.php:528
+msgid "Feed Title"
+msgstr "Заглавие на хранилка"
+
+#: classes/pref/feeds.php:560
+#: classes/pref/feeds.php:801
+#: classes/pref/feeds.php:1635
+#: classes/feeds.php:989
+msgid "Place in category:"
+msgstr "Поставяне в категория:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:572
+#, fuzzy
+msgid "Site URL:"
+msgstr "URL на статията:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:574
+#, fuzzy
+msgid "Site URL"
+msgstr "URL на хранилка"
+
+#: classes/pref/feeds.php:585
+#: classes/pref/feeds.php:815
+#, fuzzy
+msgid "Language:"
+msgstr "Език"
+
+#: classes/pref/feeds.php:592
+#: classes/pref/feeds.php:824
+msgid "Update"
+msgstr "Обновяване"
+
+#: classes/pref/feeds.php:607
+#: classes/pref/feeds.php:840
+msgid "Article purging:"
+msgstr "Изтриване на статия:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:632
+#: classes/pref/feeds.php:861
+#: classes/pref/feeds.php:1652
+#: classes/pref/prefs.php:243
+#: classes/feeds.php:1017
+msgid "Password"
+msgstr "Парола"
+
+#: classes/pref/feeds.php:636
+msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+msgstr "<b>Съвет:</b> трябва да попълните информацията Ви за вход, ако хранилката изисква автентикация, с изключение на Twitter хранилките."
+
+#: classes/pref/feeds.php:646
+#: classes/feeds.php:1028
+msgid "This feed requires authentication."
+msgstr "Тази хранилка изисква автентикация."
+
+#: classes/pref/feeds.php:662
+#: classes/pref/feeds.php:871
+msgid "Hide from Popular feeds"
+msgstr "Скриване от \"Популярни хранилки\""
+
+#: classes/pref/feeds.php:674
+#: classes/pref/feeds.php:877
+msgid "Include in e-mail digest"
+msgstr "Включване в e-mail справката"
+
+#: classes/pref/feeds.php:687
+#: classes/pref/feeds.php:883
+msgid "Always display image attachments"
+msgstr "Винаги да се показват прикачените изображения"
-#: classes/pref/prefs.php:56
-msgid "Language"
-msgstr "Език"
+#: classes/pref/feeds.php:700
+#: classes/pref/feeds.php:891
+#, fuzzy
+msgid "Do not embed media"
+msgstr "Да не се влагат изображения"
-#: classes/pref/prefs.php:57
-msgid "Theme"
-msgstr "Тема"
+#: classes/pref/feeds.php:713
+#: classes/pref/feeds.php:899
+msgid "Cache media"
+msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:57
-msgid "Select one of the available CSS themes"
-msgstr "Изберете една от наличните CSS теми"
+#: classes/pref/feeds.php:725
+#: classes/pref/feeds.php:905
+msgid "Mark updated articles as unread"
+msgstr "Отбелязване на обновените статии като нечетени"
-#: classes/pref/prefs.php:126
-msgid "The configuration was saved."
-msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8fÑ\82а е запазена."
+#: classes/pref/feeds.php:729
+msgid "Icon"
+msgstr "Ð\98кона"
-#: classes/pref/prefs.php:140
-msgid "Your personal data has been saved."
-msgstr "Личните Ви данни са запазени."
+#: classes/pref/feeds.php:743
+#: classes/pref/feeds.php:1284
+#: plugins/import_export/init.php:71
+#, fuzzy
+msgid "Choose file..."
+msgstr "Създаване на филтър..."
-#: classes/pref/prefs.php:160
-msgid "Your preferences are now set to default values."
-msgstr "Ð\9fÑ\80едпоÑ\87иÑ\82аниÑ\8fÑ\82а Ð\92и Ñ\81а зададени кÑ\8aм Ñ\81Ñ\82ойноÑ\81Ñ\82и по подÑ\80азбиÑ\80ане."
+#: classes/pref/feeds.php:750
+msgid "Replace"
+msgstr "Ð\97амÑ\8fна"
-#: classes/pref/prefs.php:183
-msgid "Personal data / Authentication"
-msgstr "Лични данни / Автентикация"
+#: classes/pref/feeds.php:757
+#: classes/pref/prefs.php:679
+msgid "Plugins"
+msgstr "Добавки"
-#: classes/pref/prefs.php:203
-msgid "Personal data"
-msgstr "Ð\9bиÑ\87ни данни"
+#: classes/pref/feeds.php:1154
+msgid "Feeds with errors"
+msgstr "Ð¥Ñ\80анилки Ñ\81 гÑ\80еÑ\88ки"
-#: classes/pref/prefs.php:213
-msgid "Full name"
-msgstr "Ð\9fÑ\8aлно име"
+#: classes/pref/feeds.php:1161
+msgid "Inactive feeds"
+msgstr "Ð\9dеакÑ\82ивни Ñ\85Ñ\80анилки"
-#: classes/pref/prefs.php:217
-msgid "E-mail"
-msgstr "E-mail"
+#: classes/pref/feeds.php:1197
+msgid "Edit selected feeds"
+msgstr "Редактиране на избраните хранилки"
-#: classes/pref/prefs.php:223
-msgid "Access level"
-msgstr "Ниво на достъп"
+#: classes/pref/feeds.php:1199
+#: classes/pref/feeds.php:1213
+#: classes/pref/filters.php:810
+msgid "Reset sort order"
+msgstr "Нулиране на подредбата"
-#: classes/pref/prefs.php:233
-msgid "Save data"
-msgstr "Запазване на данните"
+#: classes/pref/feeds.php:1201
+#: js/prefs.js:1462
+msgid "Batch subscribe"
+msgstr "Партидно абониране"
-#: classes/pref/prefs.php:254
-msgid "Your password is at default value, please change it."
-msgstr "Ð\9fаÑ\80олаÑ\82а Ð\92и е Ñ\81Ñ\8aÑ\81 Ñ\81Ñ\82ойноÑ\81Ñ\82 по подÑ\80азбиÑ\80ане. Ð\9cолÑ\8f, Ñ\81менеÑ\82е Ñ\8f!"
+#: classes/pref/feeds.php:1208
+msgid "Categories"
+msgstr "Ð\9aаÑ\82егоÑ\80ии"
-#: classes/pref/prefs.php:289
-msgid "Changing your current password will disable OTP."
-msgstr "Ð\9fÑ\80омÑ\8fнаÑ\82а на Ñ\82екÑ\83Ñ\89аÑ\82а паÑ\80ола Ñ\89е забÑ\80ани еднокÑ\80аÑ\82наÑ\82а паÑ\80ола."
+#: classes/pref/feeds.php:1211
+msgid "Add category"
+msgstr "Ð\94обавÑ\8fне на каÑ\82егоÑ\80иÑ\8f"
-#: classes/pref/prefs.php:294
-msgid "Old password"
-msgstr "СÑ\82аÑ\80а паÑ\80ола"
+#: classes/pref/feeds.php:1215
+msgid "Remove selected"
+msgstr "Ð\9fÑ\80емаÑ\85ване на избÑ\80аноÑ\82о"
-#: classes/pref/prefs.php:297
-msgid "New password"
-msgstr "Нова парола"
+#: classes/pref/feeds.php:1272
+msgid "OPML"
+msgstr "OPML"
-#: classes/pref/prefs.php:302
-msgid "Confirm password"
-msgstr "Ð\9fоÑ\82вÑ\8aÑ\80ждение на паÑ\80ола"
+#: classes/pref/feeds.php:1274
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+msgstr "ЧÑ\80ез OPML можеÑ\82е да изнаÑ\81Ñ\8fÑ\82е и внаÑ\81Ñ\8fÑ\82е Ð\92аÑ\88иÑ\82е Ñ\85Ñ\80анилки, Ñ\84илÑ\82Ñ\80и, еÑ\82икеÑ\82и и Tiny Tiny RSS наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки."
-#: classes/pref/prefs.php:312
-msgid "Change password"
-msgstr "Ð\9fÑ\80омÑ\8fна на паÑ\80ола"
+#: classes/pref/feeds.php:1275
+msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
+msgstr "Само оÑ\81новниÑ\82е наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки на пÑ\80оÑ\84ила могаÑ\82 да Ñ\81е мигÑ\80иÑ\80аÑ\82 Ñ\87Ñ\80ез OPML."
-#: classes/pref/prefs.php:318
-msgid "One time passwords / Authenticator"
-msgstr "Ð\95днокÑ\80аÑ\82ни паÑ\80оли / Authenticator"
+#: classes/pref/feeds.php:1290
+msgid "Import my OPML"
+msgstr "Ð\92наÑ\81Ñ\8fне на мой OPML"
-#: classes/pref/prefs.php:322
-msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
-msgstr "Ð\95днокÑ\80аÑ\82ниÑ\82е паÑ\80оли Ñ\82екÑ\83Ñ\89о Ñ\81а акÑ\82ивни. Ð\92Ñ\8aведеÑ\82е Ñ\82екÑ\83Ñ\89аÑ\82а Ð\92и паÑ\80ола по-долÑ\83, за да ги забÑ\80аниÑ\82е."
+#: classes/pref/feeds.php:1296
+msgid "Filename:"
+msgstr "Ð\98ме на Ñ\84айл:"
-#: classes/pref/prefs.php:347
-#: classes/pref/prefs.php:398
-msgid "Enter your password"
-msgstr "Въведете Вашата парола"
+#: classes/pref/feeds.php:1298
+msgid "Include settings"
+msgstr "Включително настройките"
-#: classes/pref/prefs.php:358
-msgid "Disable OTP"
-msgstr "Ð\97абÑ\80ана на еднокÑ\80аÑ\82ни паÑ\80оли"
+#: classes/pref/feeds.php:1302
+msgid "Export OPML"
+msgstr "Ð\98знаÑ\81Ñ\8fне на OPML"
-#: classes/pref/prefs.php:364
-msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
-msgstr "Ð\9dÑ\83жен Ð\92и е Ñ\81Ñ\8aвмеÑ\81Ñ\82им Authenticator, за да използваÑ\82е Ñ\82ова. Ð\9fÑ\80омÑ\8fнаÑ\82а на паÑ\80олаÑ\82а Ð\92и авÑ\82омаÑ\82иÑ\87но забÑ\80анÑ\8fва еднокÑ\80аÑ\82наÑ\82а паÑ\80ола."
+#: classes/pref/feeds.php:1306
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
+msgstr "Ð\92аÑ\88иÑ\8fÑ\82 OPML може да Ñ\81е пÑ\83бликÑ\83ва пÑ\83блиÑ\87но и вÑ\81еки, койÑ\82о знае долниÑ\8f URL, може да Ñ\81е абониÑ\80а."
-#: classes/pref/prefs.php:366
-msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
-msgstr "СканиÑ\80ане на Ñ\81ледниÑ\8f код Ñ\81 пÑ\80иложениеÑ\82о Authenticator:"
+#: classes/pref/feeds.php:1310
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr "Ð\9fÑ\83блиÑ\87ен OPML URL"
-#: classes/pref/prefs.php:403
-msgid "Enter the generated one time password"
-msgstr "Ð\92Ñ\8aведеÑ\82е генеÑ\80иÑ\80анаÑ\82а еднокÑ\80аÑ\82на паÑ\80ола"
+#: classes/pref/feeds.php:1311
+msgid "Display published OPML URL"
+msgstr "Ð\9fоказване на пÑ\83бликÑ\83ваниÑ\8f OPML URL"
-#: classes/pref/prefs.php:417
-msgid "Enable OTP"
-msgstr "Ð\90кÑ\82ивиÑ\80ане на еднокÑ\80аÑ\82на паÑ\80ола"
+#: classes/pref/feeds.php:1318
+msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
+msgstr "Ð\9fÑ\83бликÑ\83вани и Ñ\81поделени Ñ\81Ñ\82аÑ\82ии / Ð\93енеÑ\80иÑ\80ани Ñ\85Ñ\80анилки"
-#: classes/pref/prefs.php:423
-msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
-msgstr "Ð\9dеобÑ\85одими Ñ\81а PHP GD Ñ\84Ñ\83нкÑ\86ии за поддÑ\80Ñ\8aжка на еднокÑ\80аÑ\82ни паÑ\80оли."
+#: classes/pref/feeds.php:1320
+msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+msgstr "Ð\9fÑ\83бликÑ\83ваниÑ\82е Ñ\81Ñ\82аÑ\82ии Ñ\81а изнеÑ\81ени каÑ\82о пÑ\83блиÑ\87на RSS Ñ\85Ñ\80анилка и вÑ\81еки, койÑ\82о знае Ñ\83казаниÑ\8f по-долÑ\83 URL, може да Ñ\81е абониÑ\80а."
-#: classes/pref/prefs.php:466
-msgid "Some preferences are only available in default profile."
-msgstr "Някои предпочитания са налични само в профила по подразбиране."
+#: classes/pref/feeds.php:1327
+#: classes/feeds.php:54
+#: classes/feeds.php:140
+msgid "View as RSS"
+msgstr "Преглед като RSS"
-#: classes/pref/prefs.php:564
-msgid "Customize"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80Ñ\81онализиÑ\80ане"
+#: classes/pref/feeds.php:1328
+msgid "Display URL"
+msgstr "Ð\9fоказване на URL"
-#: classes/pref/prefs.php:629
-msgid "Register"
-msgstr "РегиÑ\81Ñ\82Ñ\80иÑ\80ане"
+#: classes/pref/feeds.php:1331
+msgid "Clear all generated URLs"
+msgstr "Ð\98зÑ\87иÑ\81Ñ\82ване на вÑ\81иÑ\87ки генеÑ\80иÑ\80ани URL-и"
-#: classes/pref/prefs.php:633
-msgid "Clear"
-msgstr "Ð\98зÑ\87иÑ\81Ñ\82ване"
+#: classes/pref/feeds.php:1410
+msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
+msgstr "Тези Ñ\85Ñ\80анилки не Ñ\81а обновÑ\8fвани Ñ\81 ново Ñ\81Ñ\8aдÑ\8aÑ\80жание оÑ\82 3 меÑ\81еÑ\86а (най-Ñ\81Ñ\82аÑ\80иÑ\82е оÑ\82гоÑ\80е):"
-#: classes/pref/prefs.php:639
-#, php-format
-msgid "Current server time: %s (UTC)"
-msgstr "ТекÑ\83Ñ\89о Ñ\81Ñ\8aÑ\80вÑ\8aÑ\80но вÑ\80еме: %s (UTC)"
+#: classes/pref/feeds.php:1444
+#: classes/pref/feeds.php:1509
+msgid "Click to edit feed"
+msgstr "Ð\9aлик за Ñ\80едакÑ\82иÑ\80ане на Ñ\85Ñ\80анилка"
-#: classes/pref/prefs.php:671
-msgid "Save configuration"
-msgstr "Запазване на конфигурацията"
+#: classes/pref/feeds.php:1462
+#: classes/pref/feeds.php:1529
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "Отписване от избраните хранилки"
-#: classes/pref/prefs.php:675
-msgid "Save and exit preferences"
-msgstr "Ð\97апазване и изÑ\85од оÑ\82 пÑ\80едпоÑ\87иÑ\82аниÑ\8fÑ\82а"
+#: classes/pref/feeds.php:1632
+msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
+msgstr "Ð\94обавеÑ\82е по една валидна RSS Ñ\85Ñ\80анилка на Ñ\80ед (не Ñ\81е пÑ\80ави заÑ\81иÑ\87ане на Ñ\85Ñ\80анилки)"
-#: classes/pref/prefs.php:680
-msgid "Manage profiles"
-msgstr "УпÑ\80авление на пÑ\80оÑ\84или"
+#: classes/pref/feeds.php:1641
+msgid "Feeds to subscribe, One per line"
+msgstr "Ð¥Ñ\80анилки за абониÑ\80ане. Ð\9fо една на Ñ\80ед"
-#: classes/pref/prefs.php:683
-msgid "Reset to defaults"
-msgstr "Ð\92Ñ\80Ñ\8aÑ\89ане по подÑ\80азбиÑ\80ане"
+#: classes/pref/feeds.php:1664
+msgid "Feeds require authentication."
+msgstr "Ð¥Ñ\80анилкиÑ\82е изиÑ\81кваÑ\82 авÑ\82енÑ\82икаÑ\86иÑ\8f."
-#: classes/pref/prefs.php:706
-#: classes/pref/feeds.php:770
-msgid "Plugins"
-msgstr "Добавки"
+#: classes/pref/feeds.php:1671
+#: classes/feeds.php:1031
+#: classes/feeds.php:1087
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Абониране"
-#: classes/pref/prefs.php:708
-msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
-msgstr "Ще трябва да презаредите Tiny Tiny RSS, за да влязат в сила промените по добавките."
+#: classes/pref/filters.php:155
+#, fuzzy
+msgid "Preview article"
+msgstr "Пресни статии"
-#: classes/pref/prefs.php:710
-msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
-msgstr "Изтеглете още добавки от tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">форумите</a> или <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+#: classes/pref/filters.php:267
+#: classes/pref/filters.php:573
+msgid "(inverse)"
+msgstr "(обратно)"
-#: classes/pref/prefs.php:740
-msgid "System plugins"
-msgstr "Системни добавки"
+#: classes/pref/filters.php:263
+#: classes/pref/filters.php:572
+#, php-format
+msgid "%s on %s in %s %s"
+msgstr "%s на %s в %s %s"
-#: classes/pref/prefs.php:744
-#: classes/pref/prefs.php:800
-msgid "Plugin"
-msgstr "Добавка"
+#: classes/pref/filters.php:383
+#: classes/pref/filters.php:870
+#: classes/pref/filters.php:977
+msgid "Match"
+msgstr "Съвпадение"
-#: classes/pref/prefs.php:745
-#: classes/pref/prefs.php:801
-msgid "Description"
-msgstr "Описание"
+#: classes/pref/filters.php:397
+#: classes/pref/filters.php:455
+#: classes/pref/filters.php:884
+#: classes/pref/filters.php:911
+msgid "Add"
+msgstr "Добавяне"
-#: classes/pref/prefs.php:746
-#: classes/pref/prefs.php:802
-msgid "Version"
-msgstr "Версия"
+#: classes/pref/filters.php:400
+#: classes/pref/filters.php:458
+#: classes/pref/filters.php:887
+#: classes/pref/filters.php:914
+#: classes/feeds.php:122
+msgid "Delete"
+msgstr "Изтриване"
-#: classes/pref/prefs.php:747
-#: classes/pref/prefs.php:803
-msgid "Author"
-msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80"
+#: classes/pref/filters.php:441
+#: classes/pref/filters.php:897
+msgid "Apply actions"
+msgstr "Ð\9fÑ\80илагане на дейÑ\81Ñ\82виÑ\8fÑ\82а"
-#: classes/pref/prefs.php:778
-#: classes/pref/prefs.php:837
-msgid "more info"
-msgstr "оÑ\89е инÑ\84о"
+#: classes/pref/filters.php:492
+#: classes/pref/filters.php:926
+msgid "Enabled"
+msgstr "Ð\90кÑ\82ивиÑ\80ано"
-#: classes/pref/prefs.php:787
-#: classes/pref/prefs.php:846
-msgid "Clear data"
-msgstr "Ð\98зÑ\87иÑ\81Ñ\82ване на данни"
+#: classes/pref/filters.php:501
+#: classes/pref/filters.php:929
+msgid "Match any rule"
+msgstr "СÑ\8aвпадение Ñ\81 нÑ\8fкое пÑ\80авило"
-#: classes/pref/prefs.php:796
-msgid "User plugins"
-msgstr "Потребителски добавки"
+#: classes/pref/filters.php:510
+#: classes/pref/filters.php:932
+msgid "Inverse matching"
+msgstr "Обратно съвпадение"
-#: classes/pref/prefs.php:861
-msgid "Enable selected plugins"
-msgstr "Активиране на избраните добавки"
+#: classes/pref/filters.php:522
+#: classes/pref/filters.php:939
+msgid "Test"
+msgstr "Проба"
-#: classes/pref/prefs.php:929
-msgid "Incorrect one time password"
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88на еднокÑ\80аÑ\82на паÑ\80ола"
+#: classes/pref/filters.php:804
+msgid "Combine"
+msgstr "Ð\9aомбиниÑ\80ане"
-#: classes/pref/prefs.php:932
-#: classes/pref/prefs.php:949
-msgid "Incorrect password"
-msgstr "Грешна парола"
+#: classes/pref/filters.php:942
+msgid "Create"
+msgstr "Създаване"
-#: classes/pref/prefs.php:974
-#, php-format
-msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
-msgstr "Тук можете да презаписвате цветове, шрифтове и слоеве от текущо избраната тема с потребителски CSS декларации. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Този файл</a> може да се ползва като шаблон."
+#: classes/pref/filters.php:987
+msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)"
+msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:1000
-#: classes/pref/feeds.php:1340
-#: classes/pref/feeds.php:1602
-#: classes/pref/feeds.php:1666
-#: classes/pref/filters.php:358
-#: classes/pref/filters.php:406
-#: classes/pref/filters.php:743
-#: classes/pref/filters.php:831
-#: classes/pref/filters.php:858
-#: classes/pref/users.php:334
-#: classes/pref/labels.php:272
-#: plugins/instances/init.php:284
-msgid "Select"
-msgstr "Избиране"
+#: classes/pref/filters.php:993
+msgid "Inverse regular expression matching"
+msgstr "Обръщане на съвпадението от регулярното условие"
-#: classes/pref/prefs.php:1014
-msgid "Create profile"
-msgstr "СÑ\8aздаване на пÑ\80оÑ\84ил"
+#: classes/pref/filters.php:995
+msgid "on field"
+msgstr "вÑ\8aÑ\80Ñ\85Ñ\83 поле"
-#: classes/pref/prefs.php:1037
-#: classes/pref/prefs.php:1065
-msgid "(active)"
-msgstr "(активен)"
+#: classes/pref/filters.php:1001
+#: js/PrefFilterTree.js:43
+msgid "in"
+msgstr "в"
-#: classes/pref/prefs.php:1099
-msgid "Remove selected profiles"
-msgstr "Премахване на избраните профили"
+#: classes/pref/filters.php:1014
+msgid "Wiki: Filters"
+msgstr "Wiki: Филтри"
-#: classes/pref/prefs.php:1101
-msgid "Activate profile"
-msgstr "Ð\90кÑ\82ивиÑ\80ане на пÑ\80оÑ\84ил"
+#: classes/pref/filters.php:1019
+msgid "Save rule"
+msgstr "Ð\97апазване на пÑ\80авило"
-#: classes/pref/feeds.php:15
-msgid "Check to enable field"
-msgstr "Отметка за активиране на полето"
+#: classes/pref/filters.php:1019
+#: js/functions.js:797
+msgid "Add rule"
+msgstr "Добавяне на правило"
-#: classes/pref/feeds.php:65
-#: classes/pref/feeds.php:214
-#: classes/pref/feeds.php:258
-#: classes/pref/feeds.php:264
-#: classes/pref/feeds.php:290
-#, php-format
-msgid "(%d feed)"
-msgid_plural "(%d feeds)"
-msgstr[0] "(%d хранилка)"
-msgstr[1] "(%d хранилки)"
+#: classes/pref/filters.php:1042
+msgid "Perform Action"
+msgstr "Извършване на действие"
+
+#: classes/pref/filters.php:1093
+msgid "No actions available"
+msgstr ""
-#: classes/pref/feeds.php:561
-msgid "Feed Title"
-msgstr "Ð\97аглавие на Ñ\85Ñ\80анилка"
+#: classes/pref/filters.php:1112
+msgid "Save action"
+msgstr "Ð\97апазване на дейÑ\81Ñ\82вие"
-#: classes/pref/feeds.php:572
-#: classes/handler/public.php:508
-#: plugins/instances/init.php:212
-#: plugins/instances/init.php:401
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: classes/pref/filters.php:1112
+#: js/functions.js:819
+msgid "Add action"
+msgstr "Добавяне на действие"
-#: classes/pref/feeds.php:608
-#: classes/pref/feeds.php:842
-#, fuzzy
-msgid "Language:"
-msgstr "Език"
+#: classes/pref/filters.php:1139
+msgid "[No caption]"
+msgstr "[Без надпис]"
-#: classes/pref/feeds.php:615
-#: classes/pref/feeds.php:851
-msgid "Update"
-msgstr "Обновяване"
+#: classes/pref/filters.php:1141
+#, php-format
+msgid "%s (%d rule)"
+msgid_plural "%s (%d rules)"
+msgstr[0] "%s (%d правило)"
+msgstr[1] "%s (%d правила)"
-#: classes/pref/feeds.php:630
-#: classes/pref/feeds.php:867
-msgid "Article purging:"
-msgstr "Ð\98зÑ\82Ñ\80иване на Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\8f:"
+#: classes/pref/filters.php:1155
+#, fuzzy
+msgid "matches any rule"
+msgstr "СÑ\8aвпадение Ñ\81 нÑ\8fкое пÑ\80авило"
-#: classes/pref/feeds.php:660
-msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
-msgstr "<b>Съвет:</b> трябва да попълните информацията Ви за вход, ако хранилката изисква автентикация, с изключение на Twitter хранилките."
+#: classes/pref/filters.php:1158
+#, php-format
+msgid "%s (+%d action)"
+msgid_plural "%s (+%d actions)"
+msgstr[0] "%s (+%d действие)"
+msgstr[1] "%s (+%d действия)"
-#: classes/pref/feeds.php:665
-#: classes/pref/feeds.php:892
-#: classes/pref/users.php:77
-msgid "Options"
-msgstr "Опции"
+#: classes/pref/prefs.php:19
+msgid "Interface"
+msgstr "Интерфейс"
-#: classes/pref/feeds.php:679
-#: classes/pref/feeds.php:896
-msgid "Hide from Popular feeds"
-msgstr "Скриване от \"Популярни хранилки\""
+#: classes/pref/prefs.php:20
+msgid "Advanced"
+msgstr "Разширени"
-#: classes/pref/feeds.php:691
-#: classes/pref/feeds.php:902
-msgid "Include in e-mail digest"
-msgstr "Включване в e-mail справката"
+#: classes/pref/prefs.php:21
+msgid "Digest"
+msgstr "Справка"
-#: classes/pref/feeds.php:704
-#: classes/pref/feeds.php:908
-msgid "Always display image attachments"
-msgstr "Винаги да се показват прикачените изображения"
+#: classes/pref/prefs.php:25
+msgid "Allow duplicate articles"
+msgstr "Позволяване на дублирани статии"
-#: classes/pref/feeds.php:717
-#: classes/pref/feeds.php:916
-msgid "Do not embed images"
-msgstr "Да не се влагат изображения"
+#: classes/pref/prefs.php:26
+msgid "Blacklisted tags"
+msgstr "Черен списък на тагове"
-#: classes/pref/feeds.php:730
-#: classes/pref/feeds.php:924
-msgid "Cache images locally"
-msgstr "Локално кеширане на изображенията"
+#: classes/pref/prefs.php:26
+msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
+msgstr "При авто засичане на тагове в статиите тези тагове няма да се прилагат (разделени със запетаи)."
-#: classes/pref/feeds.php:742
-#: classes/pref/feeds.php:930
-msgid "Mark updated articles as unread"
-msgstr "Отбелязване на обновените статии като нечетени"
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "Automatically mark articles as read"
+msgstr "Автоматично отбелязване на статиите като прочетени"
-#: classes/pref/feeds.php:746
-msgid "Icon"
-msgstr "Ð\98кона"
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
+msgstr "Тази опÑ\86иÑ\8f акÑ\82ивиÑ\80а авÑ\82омаÑ\82иÑ\87ноÑ\82о оÑ\82белÑ\8fзване на Ñ\81Ñ\82аÑ\82ииÑ\82е каÑ\82о пÑ\80оÑ\87еÑ\82ени, докаÑ\82о Ñ\80азглеждаÑ\82е Ñ\81пиÑ\81Ñ\8aка Ñ\81Ñ\8aÑ\81 Ñ\81Ñ\82аÑ\82ии."
-#: classes/pref/feeds.php:763
-msgid "Replace"
-msgstr "Ð\97амÑ\8fна"
+#: classes/pref/prefs.php:28
+msgid "Automatically expand articles in combined mode"
+msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87но Ñ\80азпÑ\8aване на Ñ\81Ñ\82аÑ\82ииÑ\82е в комбиниÑ\80ан Ñ\80ежим"
-#: classes/pref/feeds.php:790
-msgid "Resubscribe to push updates"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еабониÑ\80ане за пÑ\80окаÑ\80ване на обновлениÑ\8f"
+#: classes/pref/prefs.php:29
+msgid "Combined feed display"
+msgstr "Ð\9aомбиниÑ\80ано показване на Ñ\85Ñ\80анилки"
-#: classes/pref/feeds.php:797
-msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
-msgstr "Ð\9dÑ\83лиÑ\80ане Ñ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\83Ñ\81а на PubSubHubbub абонаменÑ\82а за Ñ\85Ñ\80анилки Ñ\81 позволено пÑ\80окаÑ\80ване."
+#: classes/pref/prefs.php:29
+msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
+msgstr "Ð\9fоказване на Ñ\80азпÑ\8aнаÑ\82 Ñ\81пиÑ\81Ñ\8aк оÑ\82 Ñ\81Ñ\82аÑ\82ии вмеÑ\81Ñ\82о оÑ\82делни изгледи за заглавиÑ\8fÑ\82а и Ñ\81Ñ\8aдÑ\8aÑ\80жаниеÑ\82о на Ñ\81Ñ\82аÑ\82ииÑ\82е"
-#: classes/pref/feeds.php:1203
-#: classes/pref/feeds.php:1256
-msgid "All done."
-msgstr "Готово."
+#: classes/pref/prefs.php:30
+msgid "Confirm marking feed as read"
+msgstr "Потвърждаване отбелязването на хранилки като прочетени"
-#: classes/pref/feeds.php:1311
-msgid "Feeds with errors"
-msgstr "Ð¥Ñ\80анилки Ñ\81 гÑ\80еÑ\88ки"
+#: classes/pref/prefs.php:31
+msgid "Amount of articles to display at once"
+msgstr "Ð\9aолиÑ\87еÑ\81Ñ\82во Ñ\81Ñ\82аÑ\82ии за показване наведнÑ\8aж"
-#: classes/pref/feeds.php:1318
-msgid "Inactive feeds"
-msgstr "Ð\9dеакÑ\82ивни Ñ\85Ñ\80анилки"
+#: classes/pref/prefs.php:32
+msgid "Default feed update interval"
+msgstr "Ð\98нÑ\82еÑ\80вал по подÑ\80азбиÑ\80ане за обновÑ\8fване на Ñ\85Ñ\80анилкиÑ\82е"
-#: classes/pref/feeds.php:1354
-msgid "Edit selected feeds"
-msgstr "РедакÑ\82иÑ\80ане на избÑ\80аниÑ\82е Ñ\85Ñ\80анилки"
+#: classes/pref/prefs.php:32
+msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
+msgstr "Ð\9dай-кÑ\80аÑ\82Ñ\8aк инÑ\82еÑ\80вал, пÑ\80ез койÑ\82о Ñ\85Ñ\80анилкиÑ\82е Ñ\89е Ñ\81е обновÑ\8fваÑ\82, незавиÑ\81имо оÑ\82 меÑ\82ода за обновÑ\8fване"
-#: classes/pref/feeds.php:1356
-#: classes/pref/feeds.php:1370
-#: classes/pref/filters.php:761
-msgid "Reset sort order"
-msgstr "Нулиране на подредбата"
+#: classes/pref/prefs.php:33
+msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
+msgstr "Отбелязване на статиите в e-mail справката като прочетени"
-#: classes/pref/feeds.php:1358
-#: js/prefs.js:1737
-msgid "Batch subscribe"
-msgstr "Партидно абониране"
+#: classes/pref/prefs.php:34
+msgid "Enable e-mail digest"
+msgstr "Активиране на e-mail справка"
-#: classes/pref/feeds.php:1365
-msgid "Categories"
-msgstr "Ð\9aаÑ\82егоÑ\80ии"
+#: classes/pref/prefs.php:34
+msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
+msgstr "Тази опÑ\86иÑ\8f акÑ\82ивиÑ\80а изпÑ\80аÑ\89анеÑ\82о на ежедневна Ñ\81пÑ\80авка Ñ\81 нови (и неÑ\87еÑ\82ени) заглавиÑ\8f на Ð\92аÑ\88иÑ\8f зададен e-mail адÑ\80еÑ\81"
-#: classes/pref/feeds.php:1368
-msgid "Add category"
-msgstr "Ð\94обавÑ\8fне на каÑ\82егоÑ\80иÑ\8f"
+#: classes/pref/prefs.php:35
+msgid "Try to send digests around specified time"
+msgstr "Ð\9eпиÑ\82 за изпÑ\80аÑ\89ане на Ñ\81пÑ\80авка около опÑ\80еделен Ñ\87аÑ\81"
-#: classes/pref/feeds.php:1372
-msgid "Remove selected"
-msgstr "Ð\9fÑ\80емаÑ\85ване на избÑ\80аноÑ\82о"
+#: classes/pref/prefs.php:35
+msgid "Uses UTC timezone"
+msgstr "Ð\98зползва UTC Ñ\87аÑ\81ова зона"
-#: classes/pref/feeds.php:1383
-msgid "More actions..."
-msgstr "Ð\9eÑ\89е дейÑ\81Ñ\82виÑ\8f..."
+#: classes/pref/prefs.php:36
+msgid "Enable API access"
+msgstr "Ð\90кÑ\82ивиÑ\80ане на API доÑ\81Ñ\82Ñ\8aп"
-#: classes/pref/feeds.php:1387
-msgid "Manual purge"
-msgstr "Ð Ñ\8aÑ\87но изÑ\82Ñ\80иване"
+#: classes/pref/prefs.php:36
+msgid "Allows external clients to access this account through the API"
+msgstr "Ð\9fозволÑ\8fване вÑ\8aнÑ\88ни клиенÑ\82и да доÑ\81Ñ\82Ñ\8aпваÑ\82 Ñ\82ози акаÑ\83нÑ\82 пÑ\80ез API"
-#: classes/pref/feeds.php:1391
-msgid "Clear feed data"
-msgstr "Ð\98зÑ\87иÑ\81Ñ\82ване данниÑ\82е на Ñ\85Ñ\80анилкаÑ\82а"
+#: classes/pref/prefs.php:37
+msgid "Enable feed categories"
+msgstr "Ð\90кÑ\82ивиÑ\80ане на каÑ\82егоÑ\80ии за Ñ\85Ñ\80анилки"
-#: classes/pref/feeds.php:1392
-#: classes/pref/filters.php:769
-msgid "Rescore articles"
-msgstr "Преточкуване на статии"
+#: classes/pref/prefs.php:38
+msgid "Sort feeds by unread articles count"
+msgstr "Подреждане на хранилките по брой нечетени статии"
-#: classes/pref/feeds.php:1444
-msgid "OPML"
-msgstr "OPML"
+#: classes/pref/prefs.php:39
+msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
+msgstr "Максимална възраст на пресните статии (в часове)"
-#: classes/pref/feeds.php:1446
-msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
-msgstr "ЧÑ\80ез OPML можеÑ\82е да изнаÑ\81Ñ\8fÑ\82е и внаÑ\81Ñ\8fÑ\82е Ð\92аÑ\88иÑ\82е Ñ\85Ñ\80анилки, Ñ\84илÑ\82Ñ\80и, еÑ\82икеÑ\82и и Tiny Tiny RSS наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки."
+#: classes/pref/prefs.php:40
+msgid "Hide feeds with no unread articles"
+msgstr "СкÑ\80иване на Ñ\85Ñ\80анилки без неÑ\87еÑ\82ени Ñ\81Ñ\82аÑ\82ии"
-#: classes/pref/feeds.php:1447
-msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
-msgstr "Само оÑ\81новниÑ\82е наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки на пÑ\80оÑ\84ила могаÑ\82 да Ñ\81е мигÑ\80иÑ\80аÑ\82 Ñ\87Ñ\80ез OPML."
+#: classes/pref/prefs.php:41
+msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
+msgstr "Ð\9fоказване на Ñ\81пеÑ\86иалниÑ\82е Ñ\85Ñ\80анилки пÑ\80и Ñ\81кÑ\80иÑ\82и пÑ\80оÑ\87еÑ\82ени Ñ\85Ñ\80анилки"
-#: classes/pref/feeds.php:1460
-msgid "Import my OPML"
-msgstr "Ð\92наÑ\81Ñ\8fне на мой OPML"
+#: classes/pref/prefs.php:42
+msgid "Long date format"
+msgstr "Ð\94Ñ\8aлÑ\8aг Ñ\84оÑ\80маÑ\82 на даÑ\82а"
-#: classes/pref/feeds.php:1466
-msgid "Filename:"
-msgstr "Ð\98ме на Ñ\84айл:"
+#: classes/pref/prefs.php:42
+msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
+msgstr "СинÑ\82акÑ\81иÑ\81Ñ\8aÑ\82 е Ñ\81Ñ\8aÑ\89иÑ\8fÑ\82 каÑ\82о на PHP Ñ\84Ñ\83нкÑ\86иÑ\8fÑ\82а <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a>."
-#: classes/pref/feeds.php:1468
-msgid "Include settings"
-msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82елно наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойкиÑ\82е"
+#: classes/pref/prefs.php:43
+msgid "On catchup show next feed"
+msgstr "Ð\9fÑ\80и изÑ\87иÑ\82ане да Ñ\81е показва Ñ\81ледваÑ\89аÑ\82а Ñ\85Ñ\80анилка"
-#: classes/pref/feeds.php:1472
-msgid "Export OPML"
-msgstr "Ð\98знаÑ\81Ñ\8fне на OPML"
+#: classes/pref/prefs.php:43
+msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
+msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87но оÑ\82ваÑ\80Ñ\8fне на Ñ\81ледваÑ\89аÑ\82а Ñ\85Ñ\80анилка Ñ\81 неÑ\87еÑ\82ени Ñ\81Ñ\82аÑ\82ии пÑ\80и оÑ\82белÑ\8fзване на Ñ\82екÑ\83Ñ\89аÑ\82а каÑ\82о пÑ\80оÑ\87еÑ\82ена"
-#: classes/pref/feeds.php:1476
-msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
-msgstr "Ð\92аÑ\88иÑ\8fÑ\82 OPML може да Ñ\81е пÑ\83бликÑ\83ва пÑ\83блиÑ\87но и вÑ\81еки, койÑ\82о знае долниÑ\8f URL, може да Ñ\81е абониÑ\80а."
+#: classes/pref/prefs.php:44
+msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
+msgstr "Ð\98зÑ\82Ñ\80иване на Ñ\81Ñ\82аÑ\82ии Ñ\81лед Ñ\82ози бÑ\80ой дни (0 - без изÑ\82Ñ\80иване)"
-#: classes/pref/feeds.php:1480
-msgid "Public OPML URL"
-msgstr "Ð\9fÑ\83блиÑ\87ен OPML URL"
+#: classes/pref/prefs.php:45
+msgid "Purge unread articles"
+msgstr "Ð\98зÑ\82Ñ\80иване на неÑ\87еÑ\82ени Ñ\81Ñ\82аÑ\82ии"
-#: classes/pref/feeds.php:1481
-msgid "Display published OPML URL"
-msgstr "Ð\9fоказване на пÑ\83бликÑ\83ваниÑ\8f OPML URL"
+#: classes/pref/prefs.php:46
+msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+msgstr "Ð\9eбÑ\80Ñ\8aÑ\89ане подÑ\80едбаÑ\82а на заглавиÑ\8fÑ\82а (пÑ\8aÑ\80во най-Ñ\81Ñ\82аÑ\80иÑ\82е)"
-#: classes/pref/feeds.php:1490
-msgid "Firefox integration"
-msgstr "Firefox интеграция"
+#: classes/pref/prefs.php:47
+msgid "Short date format"
+msgstr "Къс формат на дата"
-#: classes/pref/feeds.php:1492
-msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
-msgstr "Този Tiny Tiny RSS Ñ\81айÑ\82 може да Ñ\81е използва каÑ\82о Ñ\87еÑ\82еÑ\86 на Ñ\85Ñ\80анилки вÑ\8aв Firefox Ñ\87Ñ\80ез избиÑ\80ане на вÑ\80Ñ\8aзкаÑ\82а по-долÑ\83."
+#: classes/pref/prefs.php:48
+msgid "Show content preview in headlines list"
+msgstr "Ð\9fоказване пÑ\80еглед на Ñ\81Ñ\8aдÑ\8aÑ\80жаниеÑ\82о в Ñ\81пиÑ\81Ñ\8aка Ñ\81Ñ\8aÑ\81 заглавиÑ\8f"
-#: classes/pref/feeds.php:1499
-msgid "Click here to register this site as a feed reader."
-msgstr "Ð\9aликнеÑ\82е Ñ\82Ñ\83к, за да Ñ\80егиÑ\81Ñ\82Ñ\80иÑ\80аÑ\82е Ñ\82ози Ñ\81айÑ\82 каÑ\82о Ñ\87еÑ\82еÑ\86 на Ñ\85Ñ\80анилки."
+#: classes/pref/prefs.php:49
+msgid "Sort headlines by feed date"
+msgstr "Ð\9fодÑ\80едба на заглавиÑ\8fÑ\82а по даÑ\82а на Ñ\85Ñ\80анилка"
-#: classes/pref/feeds.php:1507
-msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
-msgstr "Ð\9fÑ\83бликÑ\83вани и Ñ\81поделени Ñ\81Ñ\82аÑ\82ии / Ð\93енеÑ\80иÑ\80ани Ñ\85Ñ\80анилки"
+#: classes/pref/prefs.php:49
+msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+msgstr "Ð\98зползване на даÑ\82аÑ\82а оÑ\82 Ñ\85Ñ\80анилкаÑ\82а за подÑ\80едба на заглавиÑ\8fÑ\82а вмеÑ\81Ñ\82о локалнаÑ\82а даÑ\82а на вмÑ\8aкване."
-#: classes/pref/feeds.php:1509
-msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
-msgstr "Ð\9fÑ\83бликÑ\83ваниÑ\82е Ñ\81Ñ\82аÑ\82ии Ñ\81а изнеÑ\81ени каÑ\82о пÑ\83блиÑ\87на RSS Ñ\85Ñ\80анилка и вÑ\81еки, койÑ\82о знае Ñ\83казаниÑ\8f по-долÑ\83 URL, може да Ñ\81е абониÑ\80а."
+#: classes/pref/prefs.php:50
+msgid "Login with an SSL certificate"
+msgstr "Ð\92Ñ\85од Ñ\81 SSL Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82"
-#: classes/pref/feeds.php:1517
-msgid "Display URL"
-msgstr "Ð\9fоказване на URL"
+#: classes/pref/prefs.php:50
+msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
+msgstr "РегиÑ\81Ñ\82Ñ\80иÑ\80ане на клиенÑ\82Ñ\81киÑ\8f Ð\92и SSL Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82 в tt-rss"
-#: classes/pref/feeds.php:1520
-msgid "Clear all generated URLs"
-msgstr "Изчистване на всички генерирани URL-и"
+#: classes/pref/prefs.php:51
+#, fuzzy
+msgid "Do not embed media in articles"
+msgstr "Без вграждане на изображения в статиите"
-#: classes/pref/feeds.php:1598
-msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
-msgstr "Тези Ñ\85Ñ\80анилки не Ñ\81а обновÑ\8fвани Ñ\81 ново Ñ\81Ñ\8aдÑ\8aÑ\80жание оÑ\82 3 меÑ\81еÑ\86а (най-Ñ\81Ñ\82аÑ\80иÑ\82е оÑ\82гоÑ\80е):"
+#: classes/pref/prefs.php:52
+msgid "Strip unsafe tags from articles"
+msgstr "Ð\9fÑ\80емаÑ\85ване на опаÑ\81ниÑ\82е Ñ\82агове оÑ\82 Ñ\81Ñ\82аÑ\82ииÑ\82е"
-#: classes/pref/feeds.php:1632
-#: classes/pref/feeds.php:1696
-msgid "Click to edit feed"
-msgstr "Клик за редактиране на хранилка"
+#: classes/pref/prefs.php:52
+msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+msgstr "Премахване на HTML кодовете при показване на статиите, освен най-основните."
-#: classes/pref/feeds.php:1650
-#: classes/pref/feeds.php:1716
-msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-msgstr "Ð\9eÑ\82пиÑ\81ване оÑ\82 избÑ\80аниÑ\82е Ñ\85Ñ\80анилки"
+#: classes/pref/prefs.php:53
+#: js/prefs.js:1424
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "Ð\9dаглаÑ\81Ñ\8fване Ñ\81Ñ\82ила на Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86аÑ\82а"
-#: classes/pref/feeds.php:1821
-msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
-msgstr "Ð\94обавеÑ\82е по една валидна RSS Ñ\85Ñ\80анилка на Ñ\80ед (не Ñ\81е пÑ\80ави заÑ\81иÑ\87ане на Ñ\85Ñ\80анилки)"
+#: classes/pref/prefs.php:53
+msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
+msgstr "Ð\9dаглаÑ\81Ñ\8fване CSS Ñ\81Ñ\82ила на Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86аÑ\82а по Ð\92аÑ\88е Ñ\83Ñ\81моÑ\82Ñ\80ение"
-#: classes/pref/feeds.php:1830
-msgid "Feeds to subscribe, One per line"
-msgstr "Ð¥Ñ\80анилки за абониÑ\80ане. Ð\9fо една на Ñ\80ед"
+#: classes/pref/prefs.php:54
+msgid "Time zone"
+msgstr "ЧаÑ\81ова зона"
-#: classes/pref/feeds.php:1852
-msgid "Feeds require authentication."
-msgstr "Хранилките изискват автентикация."
+#: classes/pref/prefs.php:55
+msgid "Group headlines in virtual feeds"
+msgstr "Групиране на заглавия във виртуални хранилки"
+
+#: classes/pref/prefs.php:55
+msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
+msgstr "Специални хранилки, етикети и категории се групират по оригиналните хранилки"
-#: classes/pref/filters.php:151
-#, fuzzy
-msgid "Preview article"
-msgstr "Пресни статии"
+#: classes/pref/prefs.php:56
+msgid "Language"
+msgstr "Език"
-#: classes/pref/filters.php:238
-#: classes/pref/filters.php:517
-msgid "(inverse)"
-msgstr "(обратно)"
+#: classes/pref/prefs.php:57
+msgid "Theme"
+msgstr "Тема"
-#: classes/pref/filters.php:234
-#: classes/pref/filters.php:516
-#, php-format
-msgid "%s on %s in %s %s"
-msgstr "%s на %s в %s %s"
+#: classes/pref/prefs.php:57
+msgid "Select one of the available CSS themes"
+msgstr "Изберете една от наличните CSS теми"
-#: classes/pref/filters.php:347
-#: classes/pref/filters.php:822
-#: classes/pref/labels.php:22
-msgid "Caption"
-msgstr "Надпис"
+#: classes/pref/prefs.php:126
+msgid "The configuration was saved."
+msgstr "Конфигурацията е запазена."
-#: classes/pref/filters.php:353
-#: classes/pref/filters.php:826
-#: classes/pref/filters.php:941
-msgid "Match"
-msgstr "Съвпадение"
+#: classes/pref/prefs.php:140
+msgid "Your personal data has been saved."
+msgstr "Личните Ви данни са запазени."
-#: classes/pref/filters.php:367
-#: classes/pref/filters.php:415
-#: classes/pref/filters.php:840
-#: classes/pref/filters.php:867
-msgid "Add"
-msgstr "Добавяне"
+#: classes/pref/prefs.php:156
+msgid "Your preferences are now set to default values."
+msgstr "Предпочитанията Ви са зададени към стойности по подразбиране."
-#: classes/pref/filters.php:401
-#: classes/pref/filters.php:853
-msgid "Apply actions"
-msgstr "Прилагане на действията"
+#: classes/pref/prefs.php:179
+msgid "Personal data / Authentication"
+msgstr "Лични данни / Автентикация"
-#: classes/pref/filters.php:451
-#: classes/pref/filters.php:882
-msgid "Enabled"
-msgstr "Активирано"
+#: classes/pref/prefs.php:199
+msgid "Personal data"
+msgstr "Лични данни"
-#: classes/pref/filters.php:460
-#: classes/pref/filters.php:885
-msgid "Match any rule"
-msgstr "Съвпадение с някое правило"
+#: classes/pref/prefs.php:211
+msgid "Full name"
+msgstr "Пълно име"
-#: classes/pref/filters.php:469
-#: classes/pref/filters.php:888
-msgid "Inverse matching"
-msgstr "Обратно съвпадение"
+#: classes/pref/prefs.php:215
+msgid "E-mail"
+msgstr "E-mail"
-#: classes/pref/filters.php:481
-#: classes/pref/filters.php:895
-msgid "Test"
-msgstr "Проба"
+#: classes/pref/prefs.php:221
+msgid "Access level"
+msgstr "Ниво на достъп"
-#: classes/pref/filters.php:755
-msgid "Combine"
-msgstr "Ð\9aомбиниÑ\80ане"
+#: classes/pref/prefs.php:231
+msgid "Save data"
+msgstr "Ð\97апазване на данниÑ\82е"
-#: classes/pref/filters.php:758
-#: classes/pref/users.php:346
-#: plugins/instances/init.php:293
-msgid "Edit"
-msgstr "Редактиране"
+#: classes/pref/prefs.php:279
+msgid "Changing your current password will disable OTP."
+msgstr "Промяната на текущата парола ще забрани еднократната парола."
-#: classes/pref/filters.php:898
-msgid "Create"
-msgstr "СÑ\8aздаване"
+#: classes/pref/prefs.php:284
+msgid "Old password"
+msgstr "СÑ\82аÑ\80а паÑ\80ола"
-#: classes/pref/filters.php:953
-msgid "Inverse regular expression matching"
-msgstr "Ð\9eбÑ\80Ñ\8aÑ\89ане на Ñ\81Ñ\8aвпадениеÑ\82о оÑ\82 Ñ\80егÑ\83лÑ\8fÑ\80ноÑ\82о Ñ\83Ñ\81ловие"
+#: classes/pref/prefs.php:287
+msgid "New password"
+msgstr "Ð\9dова паÑ\80ола"
-#: classes/pref/filters.php:955
-msgid "on field"
-msgstr "вÑ\8aÑ\80Ñ\85Ñ\83 поле"
+#: classes/pref/prefs.php:292
+msgid "Confirm password"
+msgstr "Ð\9fоÑ\82вÑ\8aÑ\80ждение на паÑ\80ола"
-#: classes/pref/filters.php:961
-#: js/PrefFilterTree.js:61
-msgid "in"
-msgstr "в"
+#: classes/pref/prefs.php:302
+msgid "Change password"
+msgstr "Промяна на парола"
-#: classes/pref/filters.php:974
-msgid "Wiki: Filters"
-msgstr "Wiki: Филтри"
+#: classes/pref/prefs.php:308
+msgid "One time passwords / Authenticator"
+msgstr "Еднократни пароли / Authenticator"
-#: classes/pref/filters.php:979
-msgid "Save rule"
-msgstr "Ð\97апазване на пÑ\80авило"
+#: classes/pref/prefs.php:312
+msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
+msgstr "Ð\95днокÑ\80аÑ\82ниÑ\82е паÑ\80оли Ñ\82екÑ\83Ñ\89о Ñ\81а акÑ\82ивни. Ð\92Ñ\8aведеÑ\82е Ñ\82екÑ\83Ñ\89аÑ\82а Ð\92и паÑ\80ола по-долÑ\83, за да ги забÑ\80аниÑ\82е."
-#: classes/pref/filters.php:979
-#: js/functions.js:1012
-msgid "Add rule"
-msgstr "Ð\94обавÑ\8fне на пÑ\80авило"
+#: classes/pref/prefs.php:337
+#: classes/pref/prefs.php:388
+msgid "Enter your password"
+msgstr "Ð\92Ñ\8aведеÑ\82е Ð\92аÑ\88аÑ\82а паÑ\80ола"
-#: classes/pref/filters.php:1002
-msgid "Perform Action"
-msgstr "Ð\98звÑ\8aÑ\80Ñ\88ване на дейÑ\81Ñ\82вие"
+#: classes/pref/prefs.php:348
+msgid "Disable OTP"
+msgstr "Ð\97абÑ\80ана на еднокÑ\80аÑ\82ни паÑ\80оли"
-#: classes/pref/filters.php:1053
-msgid "No actions available"
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:354
+msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
+msgstr "Нужен Ви е съвместим Authenticator, за да използвате това. Промяната на паролата Ви автоматично забранява еднократната парола."
-#: classes/pref/filters.php:1072
-msgid "Save action"
-msgstr "Ð\97апазване на дейÑ\81Ñ\82вие"
+#: classes/pref/prefs.php:356
+msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
+msgstr "СканиÑ\80ане на Ñ\81ледниÑ\8f код Ñ\81 пÑ\80иложениеÑ\82о Authenticator:"
-#: classes/pref/filters.php:1072
-#: js/functions.js:1038
-msgid "Add action"
-msgstr "Добавяне на действие"
+#: classes/pref/prefs.php:393
+msgid "Enter the generated one time password"
+msgstr "Въведете генерираната еднократна парола"
-#: classes/pref/filters.php:1096
-msgid "[No caption]"
-msgstr "[Без надпис]"
+#: classes/pref/prefs.php:407
+msgid "Enable OTP"
+msgstr "Активиране на еднократна парола"
-#: classes/pref/filters.php:1098
-#, php-format
-msgid "%s (%d rule)"
-msgid_plural "%s (%d rules)"
-msgstr[0] "%s (%d правило)"
-msgstr[1] "%s (%d правила)"
+#: classes/pref/prefs.php:413
+msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
+msgstr "Необходими са PHP GD функции за поддръжка на еднократни пароли."
-#: classes/pref/filters.php:1113
-#, fuzzy
-msgid "matches any rule"
-msgstr "Съвпадение с някое правило"
+#: classes/pref/prefs.php:456
+msgid "Some preferences are only available in default profile."
+msgstr "Някои предпочитания са налични само в профила по подразбиране."
-#: classes/pref/filters.php:1116
-#, php-format
-msgid "%s (+%d action)"
-msgid_plural "%s (+%d actions)"
-msgstr[0] "%s (+%d действие)"
-msgstr[1] "%s (+%d действия)"
+#: classes/pref/prefs.php:545
+msgid "Customize"
+msgstr "Персонализиране"
-#: classes/pref/users.php:6
-#: classes/pref/system.php:8
-#: plugins/instances/init.php:154
-msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
-msgstr "Вашето ниво на достъп е недостатъчно, за да отворите този раздел."
+#: classes/pref/prefs.php:612
+msgid "Register"
+msgstr "Регистриране"
-#: classes/pref/users.php:24
-#, fuzzy
-msgid "Edit user"
-msgstr "Редактиране на правило"
+#: classes/pref/prefs.php:616
+msgid "Clear"
+msgstr "Изчистване"
-#: classes/pref/users.php:59
-msgid "Access level: "
-msgstr "Ниво на достъп:"
+#: classes/pref/prefs.php:622
+#, php-format
+msgid "Current server time: %s (UTC)"
+msgstr "Текущо сървърно време: %s (UTC)"
-#: classes/pref/users.php:91
-#: js/prefs.js:570
-msgid "User details"
-msgstr "Детайли на потребител"
+#: classes/pref/prefs.php:654
+msgid "Save configuration"
+msgstr "Запазване на конфигурацията"
-#: classes/pref/users.php:118
-msgid "User not found"
-msgstr "Ð\9fоÑ\82Ñ\80ебиÑ\82елÑ\8fÑ\82 не е намеÑ\80ен"
+#: classes/pref/prefs.php:658
+msgid "Save and exit preferences"
+msgstr "Ð\97апазване и изÑ\85од оÑ\82 пÑ\80едпоÑ\87иÑ\82аниÑ\8fÑ\82а"
-#: classes/pref/users.php:132
-#: classes/pref/users.php:400
-msgid "Registered"
-msgstr "Регистриран"
+#: classes/pref/prefs.php:663
+msgid "Manage profiles"
+msgstr "Управление на профили"
-#: classes/pref/users.php:133
-msgid "Last logged in"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81ледно влÑ\8fзÑ\8aл"
+#: classes/pref/prefs.php:666
+msgid "Reset to defaults"
+msgstr "Ð\92Ñ\80Ñ\8aÑ\89ане по подÑ\80азбиÑ\80ане"
-#: classes/pref/users.php:140
-msgid "Subscribed feeds count"
-msgstr "Ð\91Ñ\80ойка на абониÑ\80аниÑ\82е Ñ\85Ñ\80анилки"
+#: classes/pref/prefs.php:681
+msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
+msgstr "Ще Ñ\82Ñ\80Ñ\8fбва да пÑ\80езаÑ\80едиÑ\82е Tiny Tiny RSS, за да влÑ\8fзаÑ\82 в Ñ\81ила пÑ\80омениÑ\82е по добавкиÑ\82е."
-#: classes/pref/users.php:141
-#, fuzzy
-msgid "Stored articles"
-msgstr "Статии със звезда"
+#: classes/pref/prefs.php:711
+msgid "System plugins"
+msgstr "Системни добавки"
-#: classes/pref/users.php:145
-#: classes/pref/users.php:399
-msgid "Subscribed feeds"
-msgstr "Абонирани хранилки"
+#: classes/pref/prefs.php:712
+msgid "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
+msgstr ""
-#: classes/pref/users.php:232
-#, php-format
-msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
-msgstr "Ð\94обавен поÑ\82Ñ\80ебиÑ\82ел <b>%s</b> Ñ\81 паÑ\80ола <b>%s</b>"
+#: classes/pref/prefs.php:717
+#: classes/pref/prefs.php:773
+msgid "Plugin"
+msgstr "Ð\94обавка"
-#: classes/pref/users.php:239
-#, php-format
-msgid "Could not create user <b>%s</b>"
-msgstr "Ð\9dе може да Ñ\81е Ñ\81Ñ\8aздаде поÑ\82Ñ\80ебиÑ\82ел <b>%s</b>"
+#: classes/pref/prefs.php:718
+#: classes/pref/prefs.php:774
+msgid "Description"
+msgstr "Ð\9eпиÑ\81ание"
-#: classes/pref/users.php:243
-#, php-format
-msgid "User <b>%s</b> already exists."
-msgstr "Ð\9fоÑ\82Ñ\80ебиÑ\82елÑ\8fÑ\82 <b>%s</b> веÑ\87е Ñ\81Ñ\8aÑ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83ва."
+#: classes/pref/prefs.php:719
+#: classes/pref/prefs.php:775
+msgid "Version"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\81иÑ\8f"
-#: classes/pref/users.php:265
-#, php-format
-msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
-msgstr "Ð\9fÑ\80омÑ\8fна паÑ\80олаÑ\82а на поÑ\82Ñ\80ебиÑ\82ел <b>%s</b> кÑ\8aм <b>%s</b>"
+#: classes/pref/prefs.php:720
+#: classes/pref/prefs.php:776
+msgid "Author"
+msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80"
-#: classes/pref/users.php:267
-#, php-format
-msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
-msgstr "Ð\98зпÑ\80аÑ\89ане на нова паÑ\80ола на поÑ\82Ñ\80ебиÑ\82ел <b>%s</b> кÑ\8aм <b>%s</b>"
+#: classes/pref/prefs.php:751
+#: classes/pref/prefs.php:810
+msgid "more info"
+msgstr "оÑ\89е инÑ\84о"
-#: classes/pref/users.php:291
-msgid "[tt-rss] Password change notification"
-msgstr "[tt-rss] Известие за смяна на парола"
+#: classes/pref/prefs.php:760
+#: classes/pref/prefs.php:819
+msgid "Clear data"
+msgstr "Изчистване на данни"
-#: classes/pref/users.php:342
-msgid "Create user"
-msgstr "СÑ\8aздаване на поÑ\82Ñ\80ебиÑ\82ел"
+#: classes/pref/prefs.php:769
+msgid "User plugins"
+msgstr "Ð\9fоÑ\82Ñ\80ебиÑ\82елÑ\81ки добавки"
-#: classes/pref/users.php:350
-#: classes/handler/public.php:827
-msgid "Reset password"
-msgstr "Смяна на парола"
+#: classes/pref/prefs.php:834
+msgid "Enable selected plugins"
+msgstr "Активиране на избраните добавки"
-#: classes/pref/users.php:398
-msgid "Access Level"
-msgstr "Ð\9dиво на доÑ\81Ñ\82Ñ\8aп"
+#: classes/pref/prefs.php:906
+msgid "Incorrect one time password"
+msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88на еднокÑ\80аÑ\82на паÑ\80ола"
-#: classes/pref/users.php:401
-msgid "Last login"
-msgstr "Последен вход"
+#: classes/pref/prefs.php:911
+#: classes/pref/prefs.php:942
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "Грешна парола"
-#: classes/pref/users.php:420
-#: plugins/instances/init.php:334
-msgid "Click to edit"
-msgstr "Ð\9aлик за Ñ\80едакÑ\82иÑ\80ане"
+#: classes/pref/prefs.php:967
+#, php-format
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
+msgstr "ТÑ\83к можеÑ\82е да пÑ\80езапиÑ\81ваÑ\82е Ñ\86веÑ\82ове, Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82ове и Ñ\81лоеве оÑ\82 Ñ\82екÑ\83Ñ\89о избÑ\80анаÑ\82а Ñ\82ема Ñ\81 поÑ\82Ñ\80ебиÑ\82елÑ\81ки CSS деклаÑ\80аÑ\86ии. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Този Ñ\84айл</a> може да Ñ\81е ползва каÑ\82о Ñ\88аблон."
-#: classes/pref/users.php:441
-msgid "No users defined."
-msgstr "Ð\9dе е Ñ\83казан поÑ\82Ñ\80ебиÑ\82ел."
+#: classes/pref/prefs.php:1007
+msgid "Create profile"
+msgstr "СÑ\8aздаване на пÑ\80оÑ\84ил"
-#: classes/pref/users.php:443
-msgid "No matching users found."
-msgstr "Не са намерени съвпадащи потребители."
+#: classes/pref/prefs.php:1031
+#: classes/pref/prefs.php:1059
+msgid "(active)"
+msgstr "(активен)"
-#: classes/pref/labels.php:37
-msgid "Colors"
-msgstr "ЦвеÑ\82ове"
+#: classes/pref/prefs.php:1093
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "Ð\9fÑ\80емаÑ\85ване на избÑ\80аниÑ\82е пÑ\80оÑ\84или"
-#: classes/pref/labels.php:42
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еден план:"
+#: classes/pref/prefs.php:1095
+msgid "Activate profile"
+msgstr "Ð\90кÑ\82ивиÑ\80ане на пÑ\80оÑ\84ил"
-#: classes/pref/labels.php:42
-msgid "Background:"
-msgstr "Фон:"
+#: classes/feeds.php:53
+msgid "View as RSS feed"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еглед каÑ\82о RSS Ñ\85Ñ\80анилка"
-#: classes/pref/labels.php:232
+#: classes/feeds.php:62
#, php-format
-msgid "Created label <b>%s</b>"
-msgstr "СÑ\8aздаден еÑ\82икеÑ\82 <b>%s</b>"
+msgid "Last updated: %s"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81ледно обновÑ\8fване: %s"
-#: classes/pref/labels.php:287
-msgid "Clear colors"
-msgstr "Изчистване на цветове"
+#: classes/feeds.php:100
+#, fuzzy
+msgid "Select..."
+msgstr "Избиране"
-#: classes/pref/system.php:29
-msgid "Error Log"
-msgstr "Ð\96Ñ\83Ñ\80нал на гÑ\80еÑ\88киÑ\82е"
+#: classes/feeds.php:104
+msgid "Invert"
+msgstr "Ð\9eбÑ\80Ñ\8aÑ\89ане"
-#: classes/pref/system.php:40
-msgid "Refresh"
-msgstr "Ð\9eпÑ\80еÑ\81нÑ\8fване"
+#: classes/feeds.php:107
+msgid "Selection toggle:"
+msgstr "Ð\9fÑ\80евклÑ\8eÑ\87ване на избоÑ\80а:"
-#: classes/pref/system.php:43
-msgid "Clear log"
-msgstr "Изчистване на журнала"
+#: classes/feeds.php:113
+msgid "Selection:"
+msgstr "Избрани:"
-#: classes/pref/system.php:48
-msgid "Error"
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка"
+#: classes/feeds.php:116
+msgid "Set score"
+msgstr "Ð\97адаване на Ñ\82оÑ\87ки"
-#: classes/pref/system.php:49
-msgid "Filename"
-msgstr "Ð\98ме на Ñ\84айл"
+#: classes/feeds.php:119
+msgid "Archive"
+msgstr "Ð\90Ñ\80Ñ\85ивиÑ\80ане"
-#: classes/pref/system.php:50
-msgid "Message"
-msgstr "СÑ\8aобÑ\89ение"
+#: classes/feeds.php:121
+msgid "Move back"
+msgstr "Ð\9dазад"
-#: classes/pref/system.php:52
-msgid "Date"
-msgstr "Дата"
+#: classes/feeds.php:127
+#: classes/feeds.php:132
+#: plugins/mail/init.php:76
+#: plugins/mailto/init.php:25
+msgid "Forward by email"
+msgstr "Препращане по e-mail"
-#: classes/dlg.php:17
-msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
-msgstr "Ð\90ко имаÑ\82е внеÑ\81ени еÑ\82икеÑ\82и и/или Ñ\84илÑ\82Ñ\80и, може да е нÑ\83жно да пÑ\80езаÑ\80едиÑ\82е пÑ\80едпоÑ\87иÑ\82аниÑ\8fÑ\82а, за да видиÑ\82е новиÑ\82е Ð\92и данни."
+#: classes/feeds.php:136
+msgid "Feed:"
+msgstr "Ð¥Ñ\80анилка:"
-#: classes/dlg.php:48
-msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr "Вашият публичен OPML URL е:"
+#: classes/feeds.php:193
+#: classes/feeds.php:819
+msgid "Feed not found."
+msgstr "Хранилката не е намерена."
-#: classes/dlg.php:57
-#: classes/dlg.php:183
-#: plugins/share/init.php:118
-msgid "Generate new URL"
-msgstr "Генериране на нов URL"
+#: classes/feeds.php:255
+msgid "Never"
+msgstr "Никога"
-#: classes/dlg.php:71
-msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
-msgstr "Обновяващият демон е активиран в конфигурацията, но процесът на демона не е включен, което пречи на всички хранилки да се обновяват. Моля, включете процеса на демона или се свържете със собственика на инсталацията!"
+#: classes/feeds.php:342
+#, php-format
+msgid "Imported at %s"
+msgstr "Внесено в \"%s\""
-#: classes/dlg.php:75
-#: classes/dlg.php:84
-msgid "Last update:"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81ледно обновÑ\8fване:"
+#: classes/feeds.php:394
+#: classes/feeds.php:487
+msgid "mark feed as read"
+msgstr "оÑ\82белÑ\8fзване на Ñ\85Ñ\80анилкаÑ\82а каÑ\82о пÑ\80оÑ\87еÑ\82ена"
-#: classes/dlg.php:80
-msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
-msgstr "Ð\9eбновÑ\8fваÑ\89иÑ\8fÑ\82 демон изиÑ\81ква Ñ\82вÑ\8aÑ\80де много вÑ\80еме за обновÑ\8fване на Ñ\85Ñ\80анилкиÑ\82е. Това може да е знак за пÑ\80облем каÑ\82о Ñ\81Ñ\80ив или забиване. Ð\9cолÑ\8f, пÑ\80овеÑ\80еÑ\82е пÑ\80оÑ\86еÑ\81а на демона или Ñ\81е Ñ\81вÑ\8aÑ\80жеÑ\82е Ñ\81Ñ\8aÑ\81 Ñ\81обÑ\81Ñ\82веника на инÑ\81Ñ\82алаÑ\86иÑ\8fÑ\82а!"
+#: classes/feeds.php:542
+msgid "Collapse article"
+msgstr "Свиване на Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\8f"
-#: classes/dlg.php:174
-msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
-msgstr "Ð\9cожеÑ\82е да видиÑ\82е Ñ\82ази Ñ\85Ñ\80анилка каÑ\82о RSS на Ñ\81ледниÑ\8f URL:"
+#: classes/feeds.php:703
+msgid "No unread articles found to display."
+msgstr "Ð\9dе Ñ\81а намеÑ\80ени неÑ\87еÑ\82ени Ñ\81Ñ\82аÑ\82ии за показване."
-#: classes/opml.php:28
-#: classes/opml.php:33
-msgid "OPML Utility"
-msgstr "OPML инструмент"
+#: classes/feeds.php:706
+msgid "No updated articles found to display."
+msgstr "Не са намерени обновени статии за показване."
-#: classes/opml.php:37
-msgid "Importing OPML..."
-msgstr "Ð\92наÑ\81Ñ\8fне на OPML..."
+#: classes/feeds.php:709
+msgid "No starred articles found to display."
+msgstr "Ð\9dе Ñ\81а намеÑ\80ени Ñ\81Ñ\82аÑ\82ии Ñ\81Ñ\8aÑ\81 звезда за показване."
-#: classes/opml.php:41
-msgid "Return to preferences"
-msgstr "Ð\92Ñ\80Ñ\8aÑ\89ане кÑ\8aм пÑ\80едпоÑ\87иÑ\82аниÑ\8f"
+#: classes/feeds.php:713
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
+msgstr "Ð\9dе Ñ\81а намеÑ\80ени Ñ\81Ñ\82аÑ\82ии за показване. Ð\9cожеÑ\82е да пÑ\80иÑ\81воиÑ\82е Ñ\81Ñ\82аÑ\82ии кÑ\8aм еÑ\82икеÑ\82и Ñ\80Ñ\8aÑ\87но оÑ\82 конÑ\82екÑ\81Ñ\82ноÑ\82о менÑ\8e на заглавиеÑ\82о на Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\8fÑ\82а (пÑ\80илага Ñ\81е кÑ\8aм вÑ\81иÑ\87ки избÑ\80ани Ñ\81Ñ\82аÑ\82ии) или да използваÑ\82е Ñ\84илÑ\82Ñ\8aÑ\80."
-#: classes/opml.php:271
-#, php-format
-msgid "Adding feed: %s"
-msgstr "Добавяне на хранилка: %s"
+#: classes/feeds.php:715
+msgid "No articles found to display."
+msgstr "Не са намерени статии за показване."
-#: classes/opml.php:282
+#: classes/feeds.php:731
+#: classes/feeds.php:922
#, php-format
-msgid "Duplicate feed: %s"
-msgstr "Ð\94Ñ\83блиÑ\80ана Ñ\85Ñ\80анилка: %s"
+msgid "Feeds last updated at %s"
+msgstr "Ð¥Ñ\80анилкиÑ\82е Ñ\81а обновени за поÑ\81ледно в %s"
-#: classes/opml.php:296
-#, php-format
-msgid "Adding label %s"
-msgstr "Ð\94обавÑ\8fне на еÑ\82икеÑ\82 \"%s\""
+#: classes/feeds.php:743
+#: classes/feeds.php:934
+msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+msgstr "Ð\9dÑ\8fкои Ñ\85Ñ\80анилки имаÑ\82 гÑ\80еÑ\88ки пÑ\80и обновÑ\8fванеÑ\82о (клик за деÑ\82айли)"
-#: classes/opml.php:299
-#, php-format
-msgid "Duplicate label: %s"
-msgstr "Дублиран етикет: %s"
+#: classes/feeds.php:911
+msgid "No feed selected."
+msgstr "Не е избрана хранилка."
-#: classes/opml.php:311
-#, php-format
-msgid "Setting preference key %s to %s"
-msgstr "Задаване на ключ за предпочитания \"%s\" към \"%s\""
+#: classes/feeds.php:975
+#: classes/feeds.php:983
+msgid "Feed or site URL"
+msgstr "URL на хранилка/сайт"
-#: classes/opml.php:343
-msgid "Adding filter..."
-msgstr "Ð\94обавÑ\8fне на Ñ\84илÑ\82Ñ\8aÑ\80..."
+#: classes/feeds.php:997
+msgid "Available feeds"
+msgstr "Ð\9dалиÑ\87ни Ñ\85Ñ\80анилки"
-#: classes/opml.php:421
-#, php-format
-msgid "Processing category: %s"
-msgstr "Обработка на категория: %s"
+#: classes/feeds.php:1034
+msgid "More feeds"
+msgstr "Още хранилки"
-#: classes/opml.php:470
-#: plugins/import_export/init.php:428
-#, php-format
-msgid "Upload failed with error code %d"
-msgstr "Качването се провали с код за грешка \"%d\""
+#: classes/feeds.php:1063
+msgid "Popular feeds"
+msgstr "Популярни хранилки"
-#: classes/opml.php:484
-#: plugins/import_export/init.php:442
-msgid "Unable to move uploaded file."
-msgstr "Невъзможност за преместване на качения файл."
+#: classes/feeds.php:1064
+msgid "Feed archive"
+msgstr "Архив с хранилки"
-#: classes/opml.php:488
-#: plugins/import_export/init.php:446
-msgid "Error: please upload OPML file."
-msgstr "Грешка: моля, качете OPML файл!"
+#: classes/feeds.php:1067
+msgid "limit:"
+msgstr "лимит"
-#: classes/opml.php:499
-msgid "Error: unable to find moved OPML file."
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка: не може да Ñ\81е намеÑ\80и пÑ\80емеÑ\81Ñ\82ениÑ\8fÑ\82 OPML Ñ\84айл."
+#: classes/feeds.php:1101
+msgid "Look for"
+msgstr "ТÑ\8aÑ\80Ñ\81ене за"
-#: classes/opml.php:506
-msgid "Error while parsing document."
-msgstr "Грешка при разбора на документа."
+#: classes/feeds.php:1109
+#, php-format
+msgid "in %s"
+msgstr ""
-#: classes/handler/public.php:498
-#: plugins/bookmarklets/init.php:40
-msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Споделяне с Tiny Tiny RSS"
+#: classes/feeds.php:1114
+msgid "Used for word stemming"
+msgstr ""
-#: classes/handler/public.php:506
-msgid "Title:"
-msgstr "Ð\97аглавие:"
+#: classes/feeds.php:1123
+msgid "Search syntax"
+msgstr "СинÑ\82акÑ\81иÑ\81 на Ñ\82Ñ\8aÑ\80Ñ\81енеÑ\82о"
-#: classes/handler/public.php:510
-msgid "Content:"
-msgstr "СÑ\8aдÑ\8aÑ\80жание:"
+#: classes/feeds.php:1577
+msgid "Starred articles"
+msgstr "СÑ\82аÑ\82ии Ñ\81Ñ\8aÑ\81 звезда"
-#: classes/handler/public.php:512
-msgid "Labels:"
-msgstr "Ð\95Ñ\82икеÑ\82и:"
+#: classes/feeds.php:1579
+msgid "Published articles"
+msgstr "Ð\9fÑ\83бликÑ\83вани Ñ\81Ñ\82аÑ\82ии"
-#: classes/handler/public.php:531
-msgid "Shared article will appear in the Published feed."
-msgstr "СподелениÑ\82е Ñ\81Ñ\82аÑ\82ии Ñ\89е Ñ\81е поÑ\8fвÑ\8fÑ\82 в \"Ð\9fÑ\83бликÑ\83вани Ñ\81Ñ\82аÑ\82ии\"."
+#: classes/feeds.php:1581
+msgid "Fresh articles"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\81ни Ñ\81Ñ\82аÑ\82ии"
-#: classes/handler/public.php:533
-msgid "Share"
-msgstr "СподелÑ\8fне"
+#: classes/feeds.php:1585
+msgid "Archived articles"
+msgstr "Ð\90Ñ\80Ñ\85ивиÑ\80ани Ñ\81Ñ\82аÑ\82ии"
-#: classes/handler/public.php:555
-msgid "Not logged in"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\81Ñ\82е влезли"
+#: classes/feeds.php:1587
+msgid "Recently read"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81коÑ\80о Ñ\87еÑ\82ени"
-#: classes/handler/public.php:614
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ен поÑ\82Ñ\80ебиÑ\82ел или паÑ\80ола"
+#: classes/feeds.php:1708
+msgid "Special"
+msgstr "СпеÑ\86иални"
-#: classes/handler/public.php:666
+#: classes/feeds.php:1965
#, php-format
-msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "Ð\92еÑ\87е Ñ\81Ñ\82е абониÑ\80ани за <b>%s</b>."
+msgid "Search results: %s"
+msgstr "РезÑ\83лÑ\82аÑ\82и оÑ\82 Ñ\82Ñ\8aÑ\80Ñ\81енеÑ\82о: %s"
-#: classes/handler/public.php:669
-#, php-format
-msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "Ð\90бониÑ\80ани Ñ\81Ñ\82е за <b>%s</b>."
+#: plugins/nsfw/init.php:30
+#: plugins/nsfw/init.php:42
+msgid "Not work safe (click to toggle)"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\81е Ñ\80абоÑ\82и безопаÑ\81но (клик за пÑ\80евклÑ\8eÑ\87ване)"
-#: classes/handler/public.php:672
-#, php-format
-msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
-msgstr "Невъзможно абониране за <b>%s</b>."
+#: plugins/nsfw/init.php:52
+msgid "NSFW Plugin"
+msgstr "NSFW добавка"
-#: classes/handler/public.php:675
-#, php-format
-msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
-msgstr "Няма намерени хранилки в <b>%s</b>."
+#: plugins/nsfw/init.php:79
+msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
+msgstr "Тагове предвид NSFW (разделени със запетаи)"
-#: classes/handler/public.php:678
-msgid "Multiple feed URLs found."
-msgstr "Ð\9dамеÑ\80ени Ñ\81а множеÑ\81Ñ\82во URL-и на Ñ\85Ñ\80анилки."
+#: plugins/nsfw/init.php:100
+msgid "Configuration saved."
+msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8fÑ\82а е запазена."
-#: classes/handler/public.php:682
-#, php-format
-msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
-msgstr "Ð\9dевÑ\8aзможно абониÑ\80ане за <b>%s</b>.<br>Ð\9dе може да Ñ\81е изÑ\82егли URL на Ñ\85Ñ\80анилка."
+#: plugins/note/init.php:28
+#: plugins/note/note.js:11
+msgid "Edit article note"
+msgstr "РедакÑ\82иÑ\80ане бележка на Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\8f"
-#: classes/handler/public.php:700
-msgid "Subscribe to selected feed"
-msgstr "Абониране за избраната хранилка"
+#: plugins/vf_shared/init.php:17
+#: plugins/vf_shared/init.php:73
+msgid "Shared articles"
+msgstr "Споделени статии"
-#: classes/handler/public.php:725
-msgid "Edit subscription options"
-msgstr "РедакÑ\82иÑ\80ане на абонаменÑ\82ниÑ\82е опÑ\86ии"
+#: plugins/auth_internal/init.php:67
+msgid "Please enter your one time password:"
+msgstr "Ð\9cолÑ\8f, вÑ\8aведеÑ\82е еднокÑ\80аÑ\82наÑ\82а Ð\92и паÑ\80ола:"
-#: classes/handler/public.php:762
-msgid "Password recovery"
-msgstr "Ð\92Ñ\8aзÑ\81Ñ\82ановÑ\8fване на паÑ\80ола"
+#: plugins/auth_internal/init.php:208
+msgid "Password has been changed."
+msgstr "Ð\9fаÑ\80олаÑ\82а е Ñ\81менена."
-#: classes/handler/public.php:805
-msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
-msgstr "Ð\9dÑ\83жно е да Ñ\83кажеÑ\82е валидни име на акаÑ\83нÑ\82 и e-mail. Ð\92Ñ\80Ñ\8aзка за Ñ\81мÑ\8fна на паÑ\80ола Ñ\89е бÑ\8aде изпÑ\80аÑ\82ена на Ð\92аÑ\88иÑ\8f e-mail адÑ\80еÑ\81."
+#: plugins/auth_internal/init.php:210
+msgid "Old password is incorrect."
+msgstr "СÑ\82аÑ\80аÑ\82а паÑ\80ола е гÑ\80еÑ\88на."
-#: classes/handler/public.php:837
-msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
-msgstr "Някои от задължителните параметри на формата липсват или са грешни."
+#: plugins/af_readability/init.php:25
+#, fuzzy
+msgid "Data saved."
+msgstr "Данните са запазени (%s)"
-#: classes/handler/public.php:841
-#: classes/handler/public.php:907
-msgid "Go back"
-msgstr "Ð\9dазад"
+#: plugins/af_readability/init.php:41
+#, fuzzy
+msgid "Inline content"
+msgstr "РедакÑ\82иÑ\80ане бележка на Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\8f"
-#: classes/handler/public.php:878
-msgid "[tt-rss] Password reset request"
-msgstr "[tt-rss] Заявка за смяна на парола"
+#: plugins/af_readability/init.php:47
+msgid "Readability settings (af_readability)"
+msgstr ""
-#: classes/handler/public.php:903
-msgid "Sorry, login and email combination not found."
-msgstr "Съжалявам, комбинацията от потребител и e-mail не е намерена."
+#: plugins/af_readability/init.php:78
+msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_readability/init.php:90
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:198
+msgid "Currently enabled for (click to edit):"
+msgstr "Текущо активирано за (клик за редактиране):"
+
+#: plugins/af_readability/init.php:107
+#, fuzzy
+msgid "Readability"
+msgstr "Проверка за наличност"
+
+#: plugins/af_readability/init.php:118
+#, fuzzy
+msgid "Inline article content"
+msgstr "Редактиране бележка на статия"
-#: classes/handler/public.php:925
-msgid "Your access level is insufficient to run this script."
-msgstr "Вашето ниво на достъп е недостатъчно за изпълнението на този скрипт."
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:30
+msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
+msgstr ""
-#: classes/handler/public.php:951
-msgid "Database Updater"
-msgstr "Обновяване на базата данни"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:60
+msgid "Extract missing content using Readability"
+msgstr ""
-#: classes/handler/public.php:1016
-msgid "Perform updates"
-msgstr "Извършване на обновявания"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:65
+msgid "Enable additional duplicate checking"
+msgstr ""
-#: classes/backend.php:33
-msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
-msgstr "Още такива съвети има в Tiny Tiny RSS wiki."
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:79
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:252
+#, fuzzy
+msgid "Configuration saved"
+msgstr "Конфигурацията е запазена."
-#: classes/backend.php:38
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Клавишни препратки"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:29
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Data saved (%s, %d)"
+msgstr "Данните са запазени (%s)"
-#: classes/backend.php:61
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:119
+msgid "Show related articles"
+msgstr "Показване на свързани статии"
-#: classes/backend.php:64
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:125
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:227
+msgid "Mark similar articles as read"
+msgstr "Отбелязване на подобни статии като прочетени"
-#: classes/backend.php:99
-msgid "Help topic not found."
-msgstr "Помощната тема не е намерена."
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
+msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
+msgstr ""
-#: plugins/bookmarklets/init.php:20
-msgid "Bookmarklets"
-msgstr "Ð\9eÑ\82меÑ\82ки"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:167
+msgid "Global settings"
+msgstr "Ð\93лобални наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:22
-msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-msgstr "Ð\97авлаÑ\87еÑ\82е линка по-долÑ\83 до ленÑ\82аÑ\82а Ñ\81 инÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82и на бÑ\80аÑ\83зÑ\8aÑ\80а Ð\92и, оÑ\82воÑ\80еÑ\82е Ñ\85Ñ\80анилкаÑ\82а, коÑ\8fÑ\82о Ð\92и инÑ\82еÑ\80еÑ\81Ñ\83ва, в бÑ\80аÑ\83зÑ\8aÑ\80а и избеÑ\80еÑ\82е линка, за да Ñ\81е абониÑ\80аÑ\82е."
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:171
+msgid "Minimum similarity:"
+msgstr "Ð\9cинимална подобноÑ\81Ñ\82:"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:26
-#, php-format
-msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
-msgstr "Абониране за \"%s\" в Tiny Tiny RSS?"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:176
+msgid "Minimum title length:"
+msgstr "Минимална дължина на заглавие:"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:31
-msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Абониране в Tiny Tiny RSS?"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:181
+#, fuzzy
+msgid "Enable for all feeds:"
+msgstr "Активиране на категории за хранилки"
-#: plugins/bookmarklets/init.php:34
-msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Ð\98зползвайÑ\82е Ñ\82ази оÑ\82меÑ\82ка за пÑ\83бликÑ\83ване на пÑ\80оизволни Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86и Ñ\87Ñ\80ез Tiny Tiny RSS"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:216
+msgid "Similarity (pg_trgm)"
+msgstr "Ð\9fодобноÑ\81Ñ\82 (pg_trgm)"
-#: plugins/af_comics/init.php:39
+#: plugins/af_comics/init.php:49
msgid "Feeds supported by af_comics"
msgstr "Хранилки, поддържани от af_comics"
-#: plugins/af_comics/init.php:41
+#: plugins/af_comics/init.php:51
msgid "The following comics are currently supported:"
msgstr "Текущо се поддържат следните комикси:"
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:21
-msgid "af_redditimgur settings"
-msgstr ""
-
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:46
-msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
+#: plugins/af_comics/init.php:69
+msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
msgstr ""
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:52
-msgid "Extract missing content using Readability"
+#: plugins/af_comics/init.php:71
+msgid "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin directory."
msgstr ""
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:67
-#, fuzzy
-msgid "Configuration saved"
-msgstr "Конфигурацията е запазена."
-
-#: plugins/import_export/init.php:58
+#: plugins/import_export/init.php:53
msgid "Import and export"
msgstr "Внасяне и изнасяне"
-#: plugins/import_export/init.php:60
+#: plugins/import_export/init.php:55
msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
msgstr "Можете да изнасяте и внасяте Вашите архивирани и със звезда статии като резервно копие или при миграция между tt-rss инсталации с една и съща версия."
-#: plugins/import_export/init.php:65
+#: plugins/import_export/init.php:60
msgid "Export my data"
msgstr "Изнасяне на моите данни"
-#: plugins/import_export/init.php:81
+#: plugins/import_export/init.php:78
msgid "Import"
msgstr "Внасяне"
-#: plugins/import_export/init.php:225
+#: plugins/import_export/init.php:242
msgid "Could not import: incorrect schema version."
msgstr "Неуспешно внасяне: грешна версия на схема."
-#: plugins/import_export/init.php:230
+#: plugins/import_export/init.php:247
msgid "Could not import: unrecognized document format."
msgstr "Неуспешно внасяне: непознат формат на документа."
-#: plugins/import_export/init.php:391
+#: plugins/import_export/init.php:422
msgid "Finished: "
msgstr "Завършени:"
-#: plugins/import_export/init.php:392
+#: plugins/import_export/init.php:423
#, php-format
msgid "%d article processed, "
msgid_plural "%d articles processed, "
msgstr[0] "%d обработена статия, "
msgstr[1] "%d обработени статии, "
-#: plugins/import_export/init.php:393
+#: plugins/import_export/init.php:424
#, php-format
msgid "%d imported, "
msgid_plural "%d imported, "
msgstr[0] "%d внесена, "
msgstr[1] "%d внесени, "
-#: plugins/import_export/init.php:394
+#: plugins/import_export/init.php:425
#, php-format
msgid "%d feed created."
msgid_plural "%d feeds created."
msgstr[0] "%d създадена хранилка."
msgstr[1] "%d създадени хранилки."
-#: plugins/import_export/init.php:399
+#: plugins/import_export/init.php:430
msgid "Could not load XML document."
msgstr "Неуспех при зареждането на XML документ."
-#: plugins/import_export/init.php:411
+#: plugins/import_export/init.php:442
msgid "Prepare data"
msgstr "Подготовка на данни"
-#: plugins/import_export/init.php:454
+#: plugins/import_export/init.php:459
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Upload failed with error code %d (%s)"
+msgstr "Качването се провали с код за грешка \"%d\""
+
+#: plugins/import_export/init.php:483
msgid "No file uploaded."
msgstr "Няма качени файлове."
-#: plugins/vf_shared/init.php:16
-#: plugins/vf_shared/init.php:69
-msgid "Shared articles"
-msgstr "Споделени статии"
-
-#: plugins/nsfw/init.php:30
-#: plugins/nsfw/init.php:42
-msgid "Not work safe (click to toggle)"
-msgstr "Не се работи безопасно (клик за превключване)"
+#: plugins/mail/init.php:29
+msgid "Mail addresses saved."
+msgstr "Пощенските адреси са запазени."
-#: plugins/nsfw/init.php:52
-msgid "NSFW Plugin"
-msgstr "NSFW добавка"
+#: plugins/mail/init.php:35
+msgid "Mail plugin"
+msgstr "Добавка за поща"
-#: plugins/nsfw/init.php:79
-msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
-msgstr "Тагове предвид NSFW (разделени със запетаи)"
+#: plugins/mail/init.php:37
+msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
+msgstr "Тук можете да зададете предефинирани e-mail адреси (разделени със запетаи):"
-#: plugins/nsfw/init.php:100
-msgid "Configuration saved."
-msgstr "Конфигурацията е запазена."
+#: plugins/mail/init.php:118
+#: plugins/mail/init.php:124
+#: plugins/mailto/init.php:50
+#: plugins/mailto/init.php:58
+msgid "[Forwarded]"
+msgstr "[Препратено]"
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:28
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Data saved (%s, %d)"
-msgstr "Ð\94анниÑ\82е Ñ\81а запазени (%s)"
+#: plugins/mail/init.php:118
+#: plugins/mailto/init.php:50
+msgid "Multiple articles"
+msgstr "Ð\9cножеÑ\81Ñ\82во Ñ\81Ñ\82аÑ\82ии"
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
-msgid "Show related articles"
-msgstr "Ð\9fоказване на Ñ\81вÑ\8aÑ\80зани Ñ\81Ñ\82аÑ\82ии"
+#: plugins/mail/init.php:146
+msgid "To:"
+msgstr "Ð\94о:"
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:118
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:223
-msgid "Mark similar articles as read"
-msgstr "Отбелязване на подобни статии като прочетени"
+#: plugins/mail/init.php:161
+msgid "Subject:"
+msgstr "Заглавие:"
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:159
-msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
-msgstr ""
+#: plugins/mail/init.php:178
+msgid "Send e-mail"
+msgstr "Изпращане на e-mail"
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:162
-msgid "Global settings"
-msgstr "Ð\93лобални наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки"
+#: plugins/close_button/init.php:25
+msgid "Close article"
+msgstr "Ð\97аÑ\82ваÑ\80Ñ\8fне на Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\8f"
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:166
-msgid "Minimum similarity:"
-msgstr "Ð\9cинимална подобноÑ\81Ñ\82:"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:20
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr "Ð\9eÑ\82меÑ\82ки"
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:171
-msgid "Minimum title length:"
-msgstr "Ð\9cинимална дÑ\8aлжина на заглавие:"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:22
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr "Ð\97авлаÑ\87еÑ\82е линка по-долÑ\83 до ленÑ\82аÑ\82а Ñ\81 инÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82и на бÑ\80аÑ\83зÑ\8aÑ\80а Ð\92и, оÑ\82воÑ\80еÑ\82е Ñ\85Ñ\80анилкаÑ\82а, коÑ\8fÑ\82о Ð\92и инÑ\82еÑ\80еÑ\81Ñ\83ва, в бÑ\80аÑ\83зÑ\8aÑ\80а и избеÑ\80еÑ\82е линка, за да Ñ\81е абониÑ\80аÑ\82е."
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:176
-#, fuzzy
-msgid "Enable for all feeds:"
-msgstr "Ð\90кÑ\82ивиÑ\80ане на каÑ\82егоÑ\80ии за Ñ\85Ñ\80анилки"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:26
+#, php-format
+msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
+msgstr "Ð\90бониÑ\80ане за \"%s\" в Tiny Tiny RSS?"
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:195
-#: plugins/af_readability/init.php:42
-msgid "Currently enabled for (click to edit):"
-msgstr "Текущо активирано за (клик за редактиране):"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:31
+msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Абониране в Tiny Tiny RSS?"
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:212
-msgid "Similarity (pg_trgm)"
-msgstr "Ð\9fодобноÑ\81Ñ\82 (pg_trgm)"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:34
+msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Ð\98зползвайÑ\82е Ñ\82ази оÑ\82меÑ\82ка за пÑ\83бликÑ\83ване на пÑ\80оизволни Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86и Ñ\87Ñ\80ез Tiny Tiny RSS"
-#: plugins/af_readability/init.php:25
-#, fuzzy
-msgid "Inline content"
-msgstr "Редактиране бележка на статия"
+#: plugins/toggle_sidebar/init.php:23
+msgid "Collapse feedlist"
+msgstr "Свиване на списъка с хранилки"
-#: plugins/af_readability/init.php:31
-msgid "af_readability settings"
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:208
+msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)"
msgstr ""
-#: plugins/af_readability/init.php:59
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:232
#, fuzzy
-msgid "Readability"
-msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80ка за налиÑ\87ноÑ\81Ñ\82"
+msgid "Enable proxy for all remote images."
+msgstr "Ð\90кÑ\82ивиÑ\80ане на каÑ\82егоÑ\80ии за Ñ\85Ñ\80анилки"
-#: plugins/af_readability/init.php:70
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:236
#, fuzzy
-msgid "Inline article content"
-msgstr "Редактиране бележка на статия"
-
-#: plugins/note/init.php:26
-#: plugins/note/note.js:11
-msgid "Edit article note"
-msgstr "Редактиране бележка на статия"
-
-#: plugins/instances/init.php:141
-msgid "Linked"
-msgstr "Свързана"
-
-#: plugins/instances/init.php:204
-#: plugins/instances/init.php:395
-msgid "Instance"
-msgstr "Инсталация"
-
-#: plugins/instances/init.php:215
-#: plugins/instances/init.php:312
-#: plugins/instances/init.php:404
-msgid "Instance URL"
-msgstr "URL на инсталация"
-
-#: plugins/instances/init.php:226
-#: plugins/instances/init.php:414
-msgid "Access key:"
-msgstr "Ключ за достъп:"
-
-#: plugins/instances/init.php:229
-#: plugins/instances/init.php:313
-#: plugins/instances/init.php:417
-msgid "Access key"
-msgstr "Ключ за достъп"
-
-#: plugins/instances/init.php:233
-#: plugins/instances/init.php:421
-msgid "Use one access key for both linked instances."
-msgstr "Използване на един ключ за достъп за двете свързани инсталации."
-
-#: plugins/instances/init.php:241
-#: plugins/instances/init.php:429
-msgid "Generate new key"
-msgstr "Генериране на нов ключ"
-
-#: plugins/instances/init.php:292
-msgid "Link instance"
-msgstr "Свързване на инсталация"
-
-#: plugins/instances/init.php:304
-msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
-msgstr "Можете да свържете други инсталации на Tiny Tiny RSS към тази, за да споделяте популярни хранилки. Свързване към тази инсталация на Tiny Tiny RSS чрез този URL:"
-
-#: plugins/instances/init.php:314
-msgid "Last connected"
-msgstr "Последно свързана"
-
-#: plugins/instances/init.php:315
-msgid "Status"
-msgstr "Статус"
-
-#: plugins/instances/init.php:316
-msgid "Stored feeds"
-msgstr "Съхранени хранилки"
-
-#: plugins/instances/init.php:433
-msgid "Create link"
-msgstr "Създаване на връзка"
-
-#: plugins/share/init.php:39
-msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
-msgstr "Тук можете да деактивирате всички статии, споделени чрез уникални URL-и."
-
-#: plugins/share/init.php:42
-msgid "Unshare all articles"
-msgstr "Премахване на споделянето на всички статии"
-
-#: plugins/share/init.php:75
-msgid "Share by URL"
-msgstr "Споделяне чрез URL"
-
-#: plugins/share/init.php:97
-msgid "You can share this article by the following unique URL:"
-msgstr "Можете да споделите тази статия чрез следния уникален URL:"
-
-#: plugins/share/init.php:115
-msgid "Unshare article"
-msgstr "Премахване на споделянето на статия"
-
-#: plugins/mailto/init.php:49
-#: plugins/mailto/init.php:55
-#: plugins/mail/init.php:112
-#: plugins/mail/init.php:118
-msgid "[Forwarded]"
-msgstr "[Препратено]"
-
-#: plugins/mailto/init.php:49
-#: plugins/mail/init.php:112
-msgid "Multiple articles"
-msgstr "Множество статии"
+msgid "Don't cache files locally."
+msgstr "Локално кеширане на изображенията"
-#: plugins/mailto/init.php:71
+#: plugins/mailto/init.php:74
msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
msgstr "Изберете следния линк, за да извикате пощенския Ви клиент:"
-#: plugins/mailto/init.php:75
+#: plugins/mailto/init.php:78
msgid "Forward selected article(s) by email."
msgstr "Препращане на избраните статии по e-mail."
-#: plugins/mailto/init.php:78
+#: plugins/mailto/init.php:81
msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
msgstr "Ще имате възможност да редактирате съобщението преди изпращане в пощенския Ви клиент."
-#: plugins/mailto/init.php:83
+#: plugins/mailto/init.php:86
msgid "Close this dialog"
msgstr "Затваряне на този диалог"
-#: plugins/mail/init.php:28
-msgid "Mail addresses saved."
-msgstr "Пощенските адреси са запазени."
-
-#: plugins/mail/init.php:34
-msgid "Mail plugin"
-msgstr "Добавка за поща"
-
-#: plugins/mail/init.php:36
-msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
-msgstr "Тук можете да зададете предефинирани e-mail адреси (разделени със запетаи):"
-
-#: plugins/mail/init.php:140
-msgid "To:"
-msgstr "До:"
-
-#: plugins/mail/init.php:155
-msgid "Subject:"
-msgstr "Заглавие:"
+#: plugins/share/init.php:41
+msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
+msgstr "Тук можете да деактивирате всички статии, споделени чрез уникални URL-и."
-#: plugins/mail/init.php:171
-msgid "Send e-mail"
-msgstr "Ð\98зпÑ\80аÑ\89ане на e-mail"
+#: plugins/share/init.php:44
+msgid "Unshare all articles"
+msgstr "Ð\9fÑ\80емаÑ\85ване на Ñ\81поделÑ\8fнеÑ\82о на вÑ\81иÑ\87ки Ñ\81Ñ\82аÑ\82ии"
-#: plugins/auth_internal/init.php:65
-msgid "Please enter your one time password:"
-msgstr "Ð\9cолÑ\8f, вÑ\8aведеÑ\82е еднокÑ\80аÑ\82наÑ\82а Ð\92и паÑ\80ола:"
+#: plugins/share/init.php:78
+msgid "Share by URL"
+msgstr "СподелÑ\8fне Ñ\87Ñ\80ез URL"
-#: plugins/auth_internal/init.php:188
-msgid "Password has been changed."
-msgstr "Ð\9fаÑ\80олаÑ\82а е Ñ\81менена."
+#: plugins/share/init.php:100
+msgid "You can share this article by the following unique URL:"
+msgstr "Ð\9cожеÑ\82е да Ñ\81поделиÑ\82е Ñ\82ази Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\8f Ñ\87Ñ\80ез Ñ\81ледниÑ\8f Ñ\83никален URL:"
-#: plugins/auth_internal/init.php:190
-msgid "Old password is incorrect."
-msgstr "СÑ\82аÑ\80аÑ\82а паÑ\80ола е гÑ\80еÑ\88на."
+#: plugins/share/init.php:122
+msgid "Unshare article"
+msgstr "Ð\9fÑ\80емаÑ\85ване на Ñ\81поделÑ\8fнеÑ\82о на Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\8f"
-#: plugins/close_button/init.php:22
-msgid "Close article"
-msgstr "Затваряне на статия"
+#: js/FeedTree.js:75
+#, fuzzy
+msgid "(Un)collapse"
+msgstr "Прибиране/изваждане на страничния панел"
-#: js/PrefFeedTree.js:48
+#: js/PrefFeedTree.js:35
msgid "Edit category"
msgstr "Редактиране на категория"
-#: js/PrefFeedTree.js:55
+#: js/PrefFeedTree.js:42
msgid "Remove category"
msgstr "Премахване на категория"
-#: js/PrefFilterTree.js:64
+#: js/PrefFilterTree.js:46
msgid "Inverse"
msgstr "Обръщане"
-#: js/functions.js:62
-msgid "The error will be reported to the configured log destination."
-msgstr "Грешката ще бъде записана в указаното място за журнал."
+#: js/feedlist.js:511
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
+msgstr "Отбелязване на всички статии в \"%s\", по-стари от 1 ден, като прочетени?"
+
+#: js/feedlist.js:514
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
+msgstr "Отбелязване на всички статии в \"%s\", по-стари от 1 седмица, като прочетени?"
+
+#: js/feedlist.js:517
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
+msgstr "Отбелязване на всички статии в \"%s\", по-стари от 2 седмици, като прочетени?"
+
+#: js/feedlist.js:520
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s as read?"
+msgstr "Отбелязване на всички статии в \"%s\" като прочетени?"
+
+#: js/feedlist.js:523
+#, fuzzy
+msgid "search results"
+msgstr "Резултати от търсенето: %s"
-#: js/functions.js:90
-msgid "Report to tt-rss.org"
-msgstr "Рапорт към tt-rss.org"
+#: js/feedlist.js:523
+#, fuzzy
+msgid "all articles"
+msgstr "Всички статии"
-#: js/functions.js:93
+#: js/functions.js:74
msgid "Close"
msgstr "Затваряне"
-#: js/functions.js:104
-msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
-msgstr "Сигурни ли сте за рапорта на този случай към tt-rss.org? Рапортът ще включва информация за браузъра Ви и tt-rss конфигурацията. Вашето IP ще бъде запазено в базата данни."
-
-#: js/functions.js:224
+#: js/functions.js:141
msgid "Click to close"
msgstr "Затваряне"
-#: js/functions.js:1038
-msgid "Edit action"
-msgstr "РедакÑ\82иÑ\80ане на дейÑ\81Ñ\82вие"
+#: js/functions.js:448
+msgid "Error explained"
+msgstr "Ð\9eбÑ\8fÑ\81нение на гÑ\80еÑ\88ка"
-#: js/functions.js:1083
-#, perl-format
-msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
-msgstr ""
+#: js/functions.js:592
+msgid "Subscribe to Feed"
+msgstr "Абониране за хранилка"
+
+#: js/functions.js:621
+msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
+msgstr "Разборът на изхода се провали. Това може да е знак за просрочено време на сървъра и/или мрежови проблеми. Бекенд изходът е запазен в конзолата на браузъра."
-#: js/functions.js:1113
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Found %d articles matching this filter:"
-msgstr "СÑ\82аÑ\82ии, Ñ\81Ñ\8aвпадаÑ\89и Ñ\81 Ñ\82ози Ñ\84илÑ\82Ñ\8aÑ\80:"
+#: js/functions.js:636
+#, perl-format
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "Ð\90бониÑ\80ане за \"%s\""
-#: js/functions.js:1169
-msgid "Create Filter"
-msgstr "СÑ\8aздаване на Ñ\84илÑ\82Ñ\8aÑ\80"
+#: js/functions.js:641
+msgid "Specified URL seems to be invalid."
+msgstr "УказаниÑ\8fÑ\82 URL изглежда невалиден."
-#: js/functions.js:1290
-msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
-msgstr "Ð\9dÑ\83лиÑ\80ане на абонаменÑ\82а? Tiny Tiny RSS Ñ\89е опиÑ\82а да Ñ\81е абониÑ\80а кÑ\8aм извеÑ\81Ñ\82иÑ\8fÑ\82а оÑ\82ново пÑ\80и Ñ\81ледваÑ\89оÑ\82о обновÑ\8fване на Ñ\85Ñ\80анилкиÑ\82е."
+#: js/functions.js:644
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+msgstr "УказаниÑ\8fÑ\82 URL не изглежда да Ñ\81Ñ\8aдÑ\8aÑ\80жа Ñ\85Ñ\80анилки."
-#: js/functions.js:1301
-msgid "Subscription reset."
-msgstr "Ð\9dÑ\83лиÑ\80ане на абонаменÑ\82."
+#: js/functions.js:656
+msgid "Expand to select feed"
+msgstr "РазгÑ\8aване за избоÑ\80 на Ñ\85Ñ\80анилка"
-#: js/functions.js:1311
-#: js/tt-rss.js:690
+#: js/functions.js:668
#, perl-format
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "Ð\9eÑ\82пиÑ\81ване оÑ\82 \"%s\"?"
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+msgstr "Ð\9dе може да Ñ\81е изÑ\82егли Ñ\83казаниÑ\8fÑ\82 URL: %s"
-#: js/functions.js:1314
-msgid "Removing feed..."
-msgstr "Премахване на хранилка..."
+#: js/functions.js:672
+#, perl-format
+msgid "XML validation failed: %s"
+msgstr "XML проверката се провали: %s"
-#: js/functions.js:1421
-msgid "Please enter category title:"
-msgstr "Ð\9cолÑ\8f, вÑ\8aведеÑ\82е име на каÑ\82егоÑ\80иÑ\8f:"
+#: js/functions.js:676
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "Ð\92еÑ\87е Ñ\81Ñ\82е абониÑ\80ани за Ñ\82ази Ñ\85Ñ\80анилка."
-#: js/functions.js:1452
+#: js/functions.js:1136
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr "Генериране на нов синдикиращ адрес за тази хранилка?"
-#: js/functions.js:1456
-#: js/prefs.js:1223
+#: js/functions.js:1140
+#: js/prefs.js:1095
msgid "Trying to change address..."
msgstr "Опит за смяна на адрес..."
-#: js/functions.js:1757
-#: js/functions.js:1867
-#: js/prefs.js:419
-#: js/prefs.js:449
-#: js/prefs.js:481
-#: js/prefs.js:634
-#: js/prefs.js:654
-#: js/prefs.js:1199
-#: js/prefs.js:1344
+#: js/functions.js:1245
+#: js/tt-rss.js:446
+#: js/tt-rss.js:673
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "Не можете да редактирате този вид хранилка."
+
+#: js/functions.js:1260
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "Редактиране на хранилка"
+
+#: js/functions.js:1266
+#: js/prefs.js:100
+#: js/prefs.js:209
+#: js/prefs.js:647
+msgid "Saving data..."
+msgstr "Запазване на данни..."
+
+#: js/functions.js:1293
+msgid "More Feeds"
+msgstr "Още хранилки"
+
+#: js/functions.js:1355
+#: js/functions.js:1464
+#: js/prefs.js:398
+#: js/prefs.js:540
+#: js/prefs.js:558
+#: js/prefs.js:1077
msgid "No feeds are selected."
msgstr "Не са избрани хранилки."
-#: js/functions.js:1799
+#: js/functions.js:1398
msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
msgstr "Премахване на избраните хранилки от архива? Хранилките със съхранени статии няма да бъдат премахнати."
-#: js/functions.js:1838
+#: js/functions.js:1435
msgid "Feeds with update errors"
msgstr "Хранилки с грешки при обновяване"
-#: js/functions.js:1849
-#: js/prefs.js:1181
+#: js/functions.js:1446
+#: js/prefs.js:1058
msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "Премахване на избраните хранилки?"
-#: js/functions.js:1852
-#: js/prefs.js:1184
+#: js/functions.js:1449
+#: js/prefs.js:1061
msgid "Removing selected feeds..."
msgstr "Премахване на избраните хранилки..."
-#: js/prefs.js:69
+#: js/prefs.js:60
msgid "Please enter login:"
msgstr "Моля, въведете потребител:"
-#: js/prefs.js:76
+#: js/prefs.js:67
msgid "Can't create user: no login specified."
msgstr "Не може да се създаде потребител: не е указано име."
-#: js/prefs.js:80
+#: js/prefs.js:71
msgid "Adding user..."
msgstr "Добавяне на потребител..."
-#: js/prefs.js:108
+#: js/prefs.js:96
msgid "User Editor"
msgstr "Редактор на потребител"
-#: js/prefs.js:112
-#: js/prefs.js:216
-#: js/prefs.js:741
-#: plugins/instances/instances.js:26
-#: plugins/instances/instances.js:89
-#: js/functions.js:1664
-msgid "Saving data..."
-msgstr "Запазване на данни..."
-
-#: js/prefs.js:147
+#: js/prefs.js:131
msgid "Edit Filter"
msgstr "Редактиране на филтър"
-#: js/prefs.js:186
+#: js/prefs.js:170
msgid "Remove filter?"
msgstr "Премахване на филтър?"
-#: js/prefs.js:191
+#: js/prefs.js:175
msgid "Removing filter..."
msgstr "Премахване на филтър..."
-#: js/prefs.js:301
+#: js/prefs.js:292
msgid "Remove selected labels?"
msgstr "Премахване на избраните етикети?"
-#: js/prefs.js:304
+#: js/prefs.js:295
msgid "Removing selected labels..."
msgstr "Премахване на избраните етикети..."
-#: js/prefs.js:317
-#: js/prefs.js:1385
+#: js/prefs.js:308
+#: js/prefs.js:1144
msgid "No labels are selected."
msgstr "Не са избрани етикети."
-#: js/prefs.js:331
+#: js/prefs.js:320
msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
msgstr "Премахване на избраните потребители? Администраторът по подразбиране и Вашият акаунт няма да бъдат премахнати."
-#: js/prefs.js:334
+#: js/prefs.js:323
msgid "Removing selected users..."
msgstr "Премахване на избраните потребители..."
-#: js/prefs.js:348
-#: js/prefs.js:492
-#: js/prefs.js:513
-#: js/prefs.js:552
+#: js/prefs.js:338
+#: js/prefs.js:408
+#: js/prefs.js:427
+#: js/prefs.js:461
msgid "No users are selected."
msgstr "Не са избрани потребители."
-#: js/prefs.js:366
+#: js/prefs.js:350
msgid "Remove selected filters?"
msgstr "Премахване на избраните филтри?"
-#: js/prefs.js:369
+#: js/prefs.js:353
msgid "Removing selected filters..."
msgstr "Премахване на избраните филтри..."
-#: js/prefs.js:381
-#: js/prefs.js:589
-#: js/prefs.js:608
+#: js/prefs.js:366
+#: js/prefs.js:495
+#: js/prefs.js:514
msgid "No filters are selected."
msgstr "Не са избрани филтри."
-#: js/prefs.js:400
+#: js/prefs.js:378
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
msgstr "Отписване от избраните хранилки?"
-#: js/prefs.js:404
+#: js/prefs.js:382
msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
msgstr "Отписване от избраните хранилки..."
-#: js/prefs.js:434
-msgid "Please select only one feed."
-msgstr "Моля, изберете само една хранилка!"
-
-#: js/prefs.js:440
-msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-msgstr "Изтриване на всички статии без звезда от избраната хранилка?"
-
-#: js/prefs.js:443
-msgid "Clearing selected feed..."
-msgstr "Изчистване на избраната хранилка..."
-
-#: js/prefs.js:462
-msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr "Статии на колко дни да се запазят (0 - по подразбиране)?"
-
-#: js/prefs.js:465
-msgid "Purging selected feed..."
-msgstr "Изтриване на избраната хранилка..."
-
-#: js/prefs.js:497
-#: js/prefs.js:518
-#: js/prefs.js:557
+#: js/prefs.js:413
+#: js/prefs.js:432
+#: js/prefs.js:466
msgid "Please select only one user."
msgstr "Моля, изберете само един потребител!"
-#: js/prefs.js:522
+#: js/prefs.js:436
msgid "Reset password of selected user?"
msgstr "Смяна паролата на избрания потребител?"
-#: js/prefs.js:525
+#: js/prefs.js:439
msgid "Resetting password for selected user..."
msgstr "Смяна паролата на избрания потребител..."
-#: js/prefs.js:594
+#: js/prefs.js:500
msgid "Please select only one filter."
msgstr "Моля, изберете само един филтър!"
-#: js/prefs.js:612
+#: js/prefs.js:518
msgid "Combine selected filters?"
msgstr "Комбиниране на избраните филтри?"
-#: js/prefs.js:615
+#: js/prefs.js:521
msgid "Joining filters..."
msgstr "Съединяване на филтри..."
-#: js/prefs.js:676
+#: js/prefs.js:580
msgid "Edit Multiple Feeds"
msgstr "Редактиране на множество хранилки"
-#: js/prefs.js:700
+#: js/prefs.js:604
msgid "Save changes to selected feeds?"
msgstr "Запазване на промените в избраните хранилки?"
-#: js/prefs.js:777
+#: js/prefs.js:681
msgid "OPML Import"
msgstr "Внасяне на OPML"
-#: js/prefs.js:804
+#: js/prefs.js:700
msgid "Please choose an OPML file first."
msgstr "Моля, първо изберете OPML файл!"
-#: js/prefs.js:807
+#: js/prefs.js:703
#: plugins/import_export/import_export.js:115
msgid "Importing, please wait..."
msgstr "Внасяне. Моля, изчакайте..."
-#: js/prefs.js:974
+#: js/prefs.js:869
msgid "Reset to defaults?"
msgstr "Връщане по подразбиране?"
-#: js/prefs.js:1743
+#: js/prefs.js:1468
msgid "Subscribing to feeds..."
msgstr "Абониране за хранилки..."
-#: js/prefs.js:1780
+#: js/prefs.js:1487
msgid "Clear stored data for this plugin?"
msgstr "Изчистване на съхранените данни за тази добавка?"
-#: js/prefs.js:1797
+#: js/prefs.js:1501
msgid "Clear all messages in the error log?"
msgstr "Изчистване на всички съобщения от журнала с грешки?"
-#: js/tt-rss.js:127
+#: js/tt-rss.js:118
msgid "Mark all articles as read?"
msgstr "Отбелязване на всички статии като прочетени?"
-#: js/tt-rss.js:133
+#: js/tt-rss.js:124
msgid "Marking all feeds as read..."
msgstr "Отбелязване на всички хранилки като прочетени..."
-#: js/tt-rss.js:391
+#: js/tt-rss.js:398
msgid "Please enable mail plugin first."
msgstr "Моля, първо активирайте добавката \"mail\"!"
-#: js/tt-rss.js:439
-#: js/functions.js:1643
-#: js/tt-rss.js:671
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "Не можете да редактирате този вид хранилка."
-
-#: js/tt-rss.js:510
+#: js/tt-rss.js:527
msgid "Please enable embed_original plugin first."
msgstr "Моля, първо активирайте добавката \"embed_original\"!"
-#: js/tt-rss.js:523
-#: js/tt-rss.js:721
+#: js/tt-rss.js:540
+#: js/tt-rss.js:723
msgid "Widescreen is not available in combined mode."
msgstr "Няма широк екран в комбиниран режим."
-#: js/tt-rss.js:835
+#: js/tt-rss.js:821
msgid "You can't rescore this kind of feed."
msgstr "Не можете да преточкувате този тип хранилка."
-#: js/tt-rss.js:840
-#: js/tt-rss.js:684
+#: js/tt-rss.js:826
+#: js/tt-rss.js:686
msgid "Please select some feed first."
msgstr "Моля, първо изберете някоя хранилка!"
-#: js/tt-rss.js:845
+#: js/tt-rss.js:831
#, perl-format
msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "Преточкуване на статиите в \"%s\"?"
-#: js/tt-rss.js:848
+#: js/tt-rss.js:834
msgid "Rescoring articles..."
msgstr "Преточкуване на статии..."
-#: js/viewfeed.js:1035
-#: js/viewfeed.js:1078
-#: js/viewfeed.js:1131
-#: js/viewfeed.js:2292
-#: plugins/mailto/init.js:7
+#: js/viewfeed.js:917
+#: js/viewfeed.js:955
+#: js/viewfeed.js:1003
+#: js/viewfeed.js:1924
#: plugins/mail/mail.js:7
-#: js/viewfeed.js:759
-#: js/viewfeed.js:787
-#: js/viewfeed.js:814
-#: js/viewfeed.js:879
-#: js/viewfeed.js:913
+#: plugins/mailto/init.js:7
+#: js/viewfeed.js:675
+#: js/viewfeed.js:697
+#: js/viewfeed.js:718
+#: js/viewfeed.js:777
+#: js/viewfeed.js:805
msgid "No articles are selected."
msgstr "Не са избрани статии."
-#: js/viewfeed.js:1043
+#: js/viewfeed.js:925
#, perl-format
msgid "Delete %d selected article in %s?"
msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr[0] "Изтриване на %d избрана статия в \"%s\"?"
msgstr[1] "Изтриване на %d избрани статии в \"%s\"?"
-#: js/viewfeed.js:1045
+#: js/viewfeed.js:927
#, perl-format
msgid "Delete %d selected article?"
msgid_plural "Delete %d selected articles?"
msgstr[0] "Изтриване на %d избрана статия?"
msgstr[1] "Изтриване на %d избрани статии?"
-#: js/viewfeed.js:1087
+#: js/viewfeed.js:964
#, perl-format
msgid "Archive %d selected article in %s?"
msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
msgstr[0] "Архивиране на %d избрана статия в \"%s\"?"
msgstr[1] "Архивиране на %d избрани статии в \"%s\"?"
-#: js/viewfeed.js:1090
+#: js/viewfeed.js:967
#, perl-format
msgid "Move %d archived article back?"
msgid_plural "Move %d archived articles back?"
msgstr[0] "Връщане на %d архивирана статия?"
msgstr[1] "Връщане на %d архивирани статии?"
-#: js/viewfeed.js:1092
+#: js/viewfeed.js:969
msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
msgstr "Моля имайте предвид, че статиите без звезда може да бъдат изтрити при следващото обновяване на хранилката."
-#: js/viewfeed.js:1137
+#: js/viewfeed.js:1009
#, perl-format
msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr[0] "Отбелязване на %d избрана статия в \"%s\" като прочетена?"
msgstr[1] "Отбелязване на %d избрани статии в \"%s\" като прочетени?"
-#: js/viewfeed.js:1161
+#: js/viewfeed.js:1029
msgid "Edit article Tags"
msgstr "Редактиране таговете на статия"
-#: js/viewfeed.js:1167
+#: js/viewfeed.js:1035
msgid "Saving article tags..."
msgstr "Запазване таговете на статия..."
-#: js/viewfeed.js:1981
+#: js/viewfeed.js:1666
msgid "Open original article"
msgstr "Отваряне на оригиналната статия"
-#: js/viewfeed.js:2087
+#: js/viewfeed.js:1673
+msgid "Display article URL"
+msgstr "Показване URL-а на статията"
+
+#: js/viewfeed.js:1780
msgid "Assign label"
msgstr "Присвояване на етикет"
-#: js/viewfeed.js:2092
+#: js/viewfeed.js:1785
msgid "Remove label"
msgstr "Премахване на етикет"
-#: js/viewfeed.js:2179
+#: js/viewfeed.js:1817
msgid "Select articles in group"
msgstr "Избиране на статии в група"
-#: js/viewfeed.js:2188
+#: js/viewfeed.js:1827
msgid "Mark group as read"
msgstr "Отбелязване на групата като прочетена"
-#: js/viewfeed.js:2200
+#: js/viewfeed.js:1839
msgid "Mark feed as read"
msgstr "Отбелязване на хранилката като прочетена"
-#: js/viewfeed.js:2261
+#: js/viewfeed.js:1892
msgid "Please enter new score for selected articles:"
msgstr "Моля, въведете нови точки за избраната статия:"
-#: js/viewfeed.js:2331
+#: js/viewfeed.js:1955
msgid "Please enter new score for this article:"
msgstr "Моля, въведете нови точки за тази статия:"
-#: js/viewfeed.js:2365
+#: js/viewfeed.js:1986
msgid "Article URL:"
msgstr "URL на статията:"
+#: plugins/note/note.js:17
+msgid "Saving article note..."
+msgstr "Запазване бележка на статия..."
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
+msgid "Related articles"
+msgstr "Свързани статии"
+
#: plugins/import_export/import_export.js:13
msgid "Export Data"
msgstr "Изнасяне на данни"
msgid "Please choose the file first."
msgstr "Моля, първо изберете файл!"
-#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
-msgid "Related articles"
-msgstr "Свързани статии"
-
-#: plugins/note/note.js:17
-msgid "Saving article note..."
-msgstr "Запазване бележка на статия..."
-
-#: plugins/instances/instances.js:10
-msgid "Link Instance"
-msgstr "Свързване на инсталация"
-
-#: plugins/instances/instances.js:73
-msgid "Edit Instance"
-msgstr "Редактиране на инсталация"
-
-#: plugins/instances/instances.js:122
-msgid "Remove selected instances?"
-msgstr "Премахване на избраните инсталации?"
-
-#: plugins/instances/instances.js:125
-msgid "Removing selected instances..."
-msgstr "Премахване на избраните инсталации..."
-
-#: plugins/instances/instances.js:139
-#: plugins/instances/instances.js:151
-msgid "No instances are selected."
-msgstr "Не са избрани инсталации."
+#: plugins/mail/mail.js:21
+#: plugins/mailto/init.js:21
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "Препращане на статия по e-mail"
-#: plugins/instances/instances.js:156
-msgid "Please select only one instance."
-msgstr "Ð\9cолÑ\8f, избеÑ\80еÑ\82е Ñ\81амо една инÑ\81Ñ\82алаÑ\86иÑ\8f!"
+#: plugins/mail/mail.js:36
+msgid "Error sending email:"
+msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка пÑ\80и изпÑ\80аÑ\89ане на e-mail:"
-#: plugins/share/share_prefs.js:3
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr "Това Ñ\89е оÑ\82валидиÑ\80а вÑ\81иÑ\87ки пÑ\80едÑ\85одно Ñ\81поделени URL-и на Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\8fÑ\82а. Ð\9fÑ\80одÑ\8aлжаване?"
+#: plugins/mail/mail.js:38
+msgid "Your message has been sent."
+msgstr "СÑ\8aобÑ\89ениеÑ\82о Ð\92и е изпÑ\80аÑ\82ено."
-#: plugins/share/share_prefs.js:6
-#: js/prefs.js:1523
-msgid "Clearing URLs..."
-msgstr "Изчистване на URL-и..."
+#: plugins/embed_original/init.js:6
+msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
+msgstr "Съжалявам, браузърът Ви не поддържа тестови iframe-ове."
-#: plugins/share/share_prefs.js:13
-msgid "Shared URLs cleared."
-msgstr "СподелениÑ\82е URL-и Ñ\81а изÑ\87иÑ\81Ñ\82ени."
+#: plugins/shorten_expanded/init.js:45
+msgid "Click to expand article"
+msgstr "Ð\9aлик за Ñ\80азпÑ\8aване на Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\8f"
#: plugins/share/share.js:10
msgid "Share article by URL"
msgid "Trying to unshare..."
msgstr "Опит за премахване на споделянето..."
-#: plugins/mailto/init.js:21
-#: plugins/mail/mail.js:21
-msgid "Forward article by email"
-msgstr "Препращане на статия по e-mail"
-
-#: plugins/shorten_expanded/init.js:37
-msgid "Click to expand article"
-msgstr "Клик за разпъване на статия"
+#: plugins/share/share_prefs.js:3
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr "Това ще отвалидира всички предходно споделени URL-и на статията. Продължаване?"
-#: plugins/mail/mail.js:36
-msgid "Error sending email:"
-msgstr "Грешка при изпращане на e-mail:"
+#: plugins/share/share_prefs.js:6
+#: js/prefs.js:1277
+msgid "Clearing URLs..."
+msgstr "Изчистване на URL-и..."
-#: plugins/mail/mail.js:38
-msgid "Your message has been sent."
-msgstr "Съобщението Ви е изпратено."
+#: plugins/share/share_prefs.js:13
+msgid "Shared URLs cleared."
+msgstr "Споделените URL-и са изчистени."
-#: plugins/embed_original/init.js:6
-msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
-msgstr "Съжалявам, браузърът Ви не поддържа тестови iframe-ове."
+#: js/feedlist.js:204
+#, fuzzy
+msgid "Your password is at default value"
+msgstr "Паролата Ви е със стойност по подразбиране. Моля, сменете я!"
-#: js/feedlist.js:445
-#: js/feedlist.js:473
+#: js/feedlist.js:453
msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "Отбелязване на всички статии в \"%s\" като прочетени?"
-#: js/feedlist.js:464
-msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
-msgstr "Отбелязване на всички статии в \"%s\", по-стари от 1 ден, като прочетени?"
-
-#: js/feedlist.js:467
-msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
-msgstr "Отбелязване на всички статии в \"%s\", по-стари от 1 седмица, като прочетени?"
-
-#: js/feedlist.js:470
-msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
-msgstr "Отбелязване на всички статии в \"%s\", по-стари от 2 седмици, като прочетени?"
-
-#: js/functions.js:600
-msgid "Error explained"
-msgstr "Обяснение на грешка"
-
-#: js/functions.js:682
+#: js/functions.js:494
msgid "Upload complete."
msgstr "Качването приключи."
-#: js/functions.js:706
+#: js/functions.js:511
msgid "Remove stored feed icon?"
msgstr "Премахване на съхранената икона на хранилка?"
-#: js/functions.js:711
+#: js/functions.js:516
msgid "Removing feed icon..."
msgstr "Премахване икона на хранилка..."
-#: js/functions.js:716
+#: js/functions.js:521
msgid "Feed icon removed."
msgstr "Иконата на хранилката е премахната."
-#: js/functions.js:738
+#: js/functions.js:537
msgid "Please select an image file to upload."
msgstr "Моля, изберете файл с изображение за качване!"
-#: js/functions.js:740
+#: js/functions.js:539
msgid "Upload new icon for this feed?"
msgstr "Качване на нова икона за тази хранилка?"
-#: js/functions.js:741
+#: js/functions.js:540
msgid "Uploading, please wait..."
msgstr "Качване. Моля, изчакайте..."
-#: js/functions.js:757
+#: js/functions.js:550
msgid "Please enter label caption:"
msgstr "Моля, въведете надпис на етикет:"
-#: js/functions.js:762
+#: js/functions.js:555
msgid "Can't create label: missing caption."
msgstr "Не може да се създаде етикет: липсва надпис."
-#: js/functions.js:805
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "Абониране за хранилка"
-
-#: js/functions.js:824
-msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
-msgstr "Разборът на изхода се провали. Това може да е знак за просрочено време на сървъра и/или мрежови проблеми. Бекенд изходът е запазен в конзолата на браузъра."
-
-#: js/functions.js:839
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "Абониране за \"%s\""
-
-#: js/functions.js:844
-msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr "Указаният URL изглежда невалиден."
-
-#: js/functions.js:847
-msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr "Указаният URL не изглежда да съдържа хранилки."
-
-#: js/functions.js:859
-msgid "Expand to select feed"
-msgstr "Разгъване за избор на хранилка"
+#: js/functions.js:797
+msgid "Edit rule"
+msgstr "Редактиране на правило"
-#: js/functions.js:871
-msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
-msgstr "Ð\9dе може да Ñ\81е изÑ\82егли Ñ\83казаниÑ\8fÑ\82 URL: %s"
+#: js/functions.js:819
+msgid "Edit action"
+msgstr "РедакÑ\82иÑ\80ане на дейÑ\81Ñ\82вие"
-#: js/functions.js:875
-msgid "XML validation failed: %s"
-msgstr "XML проверката се провали: %s"
+#: js/functions.js:860
+msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
+msgstr ""
-#: js/functions.js:880
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "Вече сте абонирани за тази хранилка."
+#: js/functions.js:890
+#, fuzzy
+msgid "Found %d articles matching this filter:"
+msgstr "Статии, съвпадащи с този филтър:"
-#: js/functions.js:1012
-msgid "Edit rule"
-msgstr "РедакÑ\82иÑ\80ане на пÑ\80авило"
+#: js/functions.js:942
+msgid "Create Filter"
+msgstr "СÑ\8aздаване на Ñ\84илÑ\82Ñ\8aÑ\80"
-#: js/functions.js:1658
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "Редактиране на хранилка"
+#: js/functions.js:1060
+#: js/tt-rss.js:692
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "Отписване от \"%s\"?"
-#: js/functions.js:1696
-msgid "More Feeds"
-msgstr "Ð\9eÑ\89е Ñ\85Ñ\80анилки"
+#: js/functions.js:1063
+msgid "Removing feed..."
+msgstr "Ð\9fÑ\80емаÑ\85ване на Ñ\85Ñ\80анилка..."
-#: js/functions.js:1950
+#: js/functions.js:1489
msgid "Help"
msgstr "Помощ"
-#: js/prefs.js:1088
+#: js/prefs.js:973
msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
msgstr "Премахване на категория \"%s\"? Всички хранилки в нея ще бъдат сложени в \"Без категория\"."
-#: js/prefs.js:1094
+#: js/prefs.js:979
msgid "Removing category..."
msgstr "Премахване на категория..."
-#: js/prefs.js:1115
+#: js/prefs.js:997
msgid "Remove selected categories?"
msgstr "Премахване на избраните категории?"
-#: js/prefs.js:1118
+#: js/prefs.js:1000
msgid "Removing selected categories..."
msgstr "Премахване на избраните категории..."
-#: js/prefs.js:1131
+#: js/prefs.js:1013
msgid "No categories are selected."
msgstr "Не са избрани категории."
-#: js/prefs.js:1139
+#: js/prefs.js:1020
msgid "Category title:"
msgstr "Име на категория:"
-#: js/prefs.js:1143
+#: js/prefs.js:1024
msgid "Creating category..."
msgstr "Създаване на категория..."
-#: js/prefs.js:1170
+#: js/prefs.js:1047
msgid "Feeds without recent updates"
msgstr "Хранилки без скорошни обновления"
-#: js/prefs.js:1219
+#: js/prefs.js:1091
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
msgstr "Замяна на текущо публикувания OPML адрес с нов?"
-#: js/prefs.js:1308
-msgid "Clearing feed..."
-msgstr "Изчистване на хранилка..."
-
-#: js/prefs.js:1328
-msgid "Rescore articles in selected feeds?"
-msgstr "Преточкуване на статиите в избраните хранилки?"
-
-#: js/prefs.js:1331
-msgid "Rescoring selected feeds..."
-msgstr "Преточкуване на избраните хранилки..."
-
-#: js/prefs.js:1351
-msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-msgstr "Преточкуване на всички статии? Това може да отнеме много време."
-
-#: js/prefs.js:1354
-msgid "Rescoring feeds..."
-msgstr "Преточкуване на хранилки..."
-
-#: js/prefs.js:1371
+#: js/prefs.js:1129
msgid "Reset selected labels to default colors?"
msgstr "Връщане на избраните етикети към цветове по подразбиране?"
-#: js/prefs.js:1408
+#: js/prefs.js:1161
msgid "Settings Profiles"
msgstr "Настройки на профили"
-#: js/prefs.js:1417
+#: js/prefs.js:1170
msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
msgstr "Премахване на избраните профили? Активните и подразбиращи профили няма да бъдат премахнати."
-#: js/prefs.js:1420
+#: js/prefs.js:1173
msgid "Removing selected profiles..."
msgstr "Премахване на избраните профили..."
-#: js/prefs.js:1435
+#: js/prefs.js:1189
msgid "No profiles are selected."
msgstr "Не са избрани профили."
-#: js/prefs.js:1443
-#: js/prefs.js:1496
+#: js/prefs.js:1197
+#: js/prefs.js:1250
msgid "Activate selected profile?"
msgstr "Активиране на избрания профил?"
-#: js/prefs.js:1459
-#: js/prefs.js:1512
+#: js/prefs.js:1214
+#: js/prefs.js:1266
msgid "Please choose a profile to activate."
msgstr "Моля, изберете профил за активиране!"
-#: js/prefs.js:1464
+#: js/prefs.js:1219
msgid "Creating profile..."
msgstr "Създаване на профил..."
-#: js/prefs.js:1520
+#: js/prefs.js:1274
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
msgstr "Това ще отвалидира всички предходно генерирани URL-и за хранилката. Продължаване?"
-#: js/prefs.js:1530
+#: js/prefs.js:1284
msgid "Generated URLs cleared."
msgstr "Генерираните URL-и са изчистени."
-#: js/prefs.js:1621
+#: js/prefs.js:1356
msgid "Label Editor"
msgstr "Редактор на етикети"
-#: js/tt-rss.js:679
+#: js/tt-rss.js:681
msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "Не можете да се отпишете от тази категория."
msgid "New articles found, reload feed to continue."
msgstr "Не са намерени статии за показване."
-#: js/viewfeed.js:466
-msgid "Unstar article"
-msgstr "Премахване на звезда на статия"
-
-#: js/viewfeed.js:470
-msgid "Star article"
-msgstr "Слагане на звезда на статия"
-
-#: js/viewfeed.js:524
-msgid "Unpublish article"
-msgstr "Разпубликуване на статия"
-
-#: js/viewfeed.js:528
-msgid "Publish article"
-msgstr "Публикуване на статия"
-
-#: js/viewfeed.js:682
+#: js/viewfeed.js:620
msgid "%d article selected"
msgid_plural "%d articles selected"
msgstr[0] "%d статия е избрана"
msgstr[1] "%d статии са избрани"
-#: js/viewfeed.js:1427
+#: js/viewfeed.js:1284
msgid "No article is selected."
msgstr "Не е избрана статия."
-#: js/viewfeed.js:1462
+#: js/viewfeed.js:1319
msgid "No articles found to mark"
msgstr "Не са намерени статии за отбелязване"
-#: js/viewfeed.js:1464
+#: js/viewfeed.js:1321
msgid "Mark %d article as read?"
msgid_plural "Mark %d articles as read?"
msgstr[0] "Отбелязване на %d статия като прочетена?"
msgstr[1] "Отбелязване на %d статии като прочетени?"
-#: js/viewfeed.js:1987
-msgid "Display article URL"
-msgstr "Показване URL-а на статията"
+#~ msgid "Firefox integration"
+#~ msgstr "Firefox интеграция"
+
+#~ msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+#~ msgstr "Този Tiny Tiny RSS сайт може да се използва като четец на хранилки във Firefox чрез избиране на връзката по-долу."
+
+#~ msgid "Click here to register this site as a feed reader."
+#~ msgstr "Кликнете тук, за да регистрирате този сайт като четец на хранилки."
+
+#~ msgid "Rescore articles"
+#~ msgstr "Преточкуване на статии"
+
+#~ msgid "All done."
+#~ msgstr "Готово."
+
+#~ msgid "More actions..."
+#~ msgstr "Още действия..."
+
+#~ msgid "Manual purge"
+#~ msgstr "Ръчно изтриване"
+
+#~ msgid "Clear feed data"
+#~ msgstr "Изчистване данните на хранилката"
+
+#~ msgid "Please enter category title:"
+#~ msgstr "Моля, въведете име на категория:"
+
+#~ msgid "Please select only one feed."
+#~ msgstr "Моля, изберете само една хранилка!"
+
+#~ msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
+#~ msgstr "Изтриване на всички статии без звезда от избраната хранилка?"
+
+#~ msgid "Clearing selected feed..."
+#~ msgstr "Изчистване на избраната хранилка..."
+
+#~ msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+#~ msgstr "Статии на колко дни да се запазят (0 - по подразбиране)?"
+
+#~ msgid "Purging selected feed..."
+#~ msgstr "Изтриване на избраната хранилка..."
+
+#~ msgid "Clearing feed..."
+#~ msgstr "Изчистване на хранилка..."
+
+#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?"
+#~ msgstr "Преточкуване на статиите в избраните хранилки?"
+
+#~ msgid "Rescoring selected feeds..."
+#~ msgstr "Преточкуване на избраните хранилки..."
+
+#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
+#~ msgstr "Преточкуване на всички статии? Това може да отнеме много време."
+
+#~ msgid "Rescoring feeds..."
+#~ msgstr "Преточкуване на хранилки..."
+
+#~ msgid "Unstar article"
+#~ msgstr "Премахване на звезда на статия"
+
+#~ msgid "Star article"
+#~ msgstr "Слагане на звезда на статия"
+
+#~ msgid "Unpublish article"
+#~ msgstr "Разпубликуване на статия"
+
+#~ msgid "Publish article"
+#~ msgstr "Публикуване на статия"
+
+#~ msgid "Resubscribe to push updates"
+#~ msgstr "Преабониране за прокарване на обновления"
+
+#~ msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
+#~ msgstr "Нулиране статуса на PubSubHubbub абонамента за хранилки с позволено прокарване."
+
+#~ msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+#~ msgstr "Изтеглете още добавки от tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">форумите</a> или <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+
+#~ msgid "Linked"
+#~ msgstr "Свързана"
+
+#~ msgid "Instance"
+#~ msgstr "Инсталация"
+
+#~ msgid "Instance URL"
+#~ msgstr "URL на инсталация"
+
+#~ msgid "Access key:"
+#~ msgstr "Ключ за достъп:"
+
+#~ msgid "Access key"
+#~ msgstr "Ключ за достъп"
+
+#~ msgid "Use one access key for both linked instances."
+#~ msgstr "Използване на един ключ за достъп за двете свързани инсталации."
+
+#~ msgid "Generate new key"
+#~ msgstr "Генериране на нов ключ"
+
+#~ msgid "Link instance"
+#~ msgstr "Свързване на инсталация"
+
+#~ msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+#~ msgstr "Можете да свържете други инсталации на Tiny Tiny RSS към тази, за да споделяте популярни хранилки. Свързване към тази инсталация на Tiny Tiny RSS чрез този URL:"
+
+#~ msgid "Last connected"
+#~ msgstr "Последно свързана"
+
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Статус"
+
+#~ msgid "Stored feeds"
+#~ msgstr "Съхранени хранилки"
+
+#~ msgid "Create link"
+#~ msgstr "Създаване на връзка"
+
+#~ msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
+#~ msgstr "Нулиране на абонамента? Tiny Tiny RSS ще опита да се абонира към известията отново при следващото обновяване на хранилките."
+
+#~ msgid "Subscription reset."
+#~ msgstr "Нулиране на абонамент."
+
+#~ msgid "Link Instance"
+#~ msgstr "Свързване на инсталация"
+
+#~ msgid "Edit Instance"
+#~ msgstr "Редактиране на инсталация"
+
+#~ msgid "Remove selected instances?"
+#~ msgstr "Премахване на избраните инсталации?"
+
+#~ msgid "Removing selected instances..."
+#~ msgstr "Премахване на избраните инсталации..."
+
+#~ msgid "No instances are selected."
+#~ msgstr "Не са избрани инсталации."
+
+#~ msgid "Please select only one instance."
+#~ msgstr "Моля, изберете само една инсталация!"
+
+#~ msgid "The error will be reported to the configured log destination."
+#~ msgstr "Грешката ще бъде записана в указаното място за журнал."
+
+#~ msgid "Report to tt-rss.org"
+#~ msgstr "Рапорт към tt-rss.org"
+
+#~ msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
+#~ msgstr "Сигурни ли сте за рапорта на този случай към tt-rss.org? Рапортът ще включва информация за браузъра Ви и tt-rss конфигурацията. Вашето IP ще бъде запазено в базата данни."
+
+#~ msgid "More..."
+#~ msgstr "Още..."
+
+#~ msgid "Dismiss selected"
+#~ msgstr "Пропускане на избраните"
+
+#~ msgid "Dismiss read"
+#~ msgstr "Пропускане на прочетените"
#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
#~ msgstr "Валидацията на сесията се провали (грешно IP)"