]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blobdiff - locale/ca_CA/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / ca_CA / LC_MESSAGES / messages.po
index 0d49126ec8adb8c7155c955bd31e74ef6d0ac424..d94089bd37f89911eefdb9b046672521dbac1661 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: messages\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-12 13:32+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-18 16:09+0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-11-19 09:40+0100\n"
 "Last-Translator: Alfred Galitó <bratac@bratac.cat>\n"
 "Language-Team: Català <bratac@bratac.cat>\n"
@@ -17,2443 +17,4048 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "X-Poedit-Language: Catalan\n"
 
-#: backend.php:84
+#: backend.php:73
 msgid "Use default"
 msgstr "Valors per defecte"
 
-#: backend.php:85
+#: backend.php:74
 msgid "Never purge"
 msgstr "No ho purguis mai"
 
-#: backend.php:86
+#: backend.php:75
 msgid "1 week old"
 msgstr "Al cap d'1 setmana"
 
-#: backend.php:87
+#: backend.php:76
 msgid "2 weeks old"
 msgstr "Al cap de 2 setmanes"
 
-#: backend.php:88
+#: backend.php:77
 msgid "1 month old"
 msgstr "Al cap d'1 mes"
 
-#: backend.php:89
+#: backend.php:78
 msgid "2 months old"
 msgstr "Al cap de 2 mesos"
 
-#: backend.php:90
+#: backend.php:79
 msgid "3 months old"
 msgstr "Al cap de 3 mesos"
 
-#: backend.php:93
+#: backend.php:82
 msgid "Default interval"
 msgstr "Interval per defecte"
 
-#: backend.php:94 backend.php:104
+#: backend.php:83
+#: backend.php:93
 msgid "Disable updates"
 msgstr "Deshabilita les actualitzacions"
 
-#: backend.php:95 backend.php:105
+#: backend.php:84
+#: backend.php:94
 msgid "Each 15 minutes"
 msgstr "Cada 15 minuts"
 
-#: backend.php:96 backend.php:106
+#: backend.php:85
+#: backend.php:95
 msgid "Each 30 minutes"
 msgstr "cada  30 minuts"
 
-#: backend.php:97 backend.php:107
+#: backend.php:86
+#: backend.php:96
 msgid "Hourly"
 msgstr "Cada hora"
 
-#: backend.php:98 backend.php:108
+#: backend.php:87
+#: backend.php:97
 msgid "Each 4 hours"
 msgstr "Cada 4 hores"
 
-#: backend.php:99 backend.php:109
+#: backend.php:88
+#: backend.php:98
 msgid "Each 12 hours"
 msgstr "Cada 12 hores"
 
-#: backend.php:100 backend.php:110
+#: backend.php:89
+#: backend.php:99
 msgid "Daily"
 msgstr "Diàriament"
 
-#: backend.php:101 backend.php:111
+#: backend.php:90
+#: backend.php:100
 msgid "Weekly"
 msgstr "Setmanalment"
 
-#: backend.php:114 index.php:142 modules/pref-prefs.php:350
-msgid "Default"
-msgstr "Per defecte"
-
-#: backend.php:115
-msgid "Magpie"
-msgstr "Magpie"
-
-#: backend.php:116
-msgid "SimplePie"
-msgstr "SimplePie"
-
-#: backend.php:117
-msgid "Twitter OAuth"
-msgstr ""
-
-#: backend.php:126 modules/pref-users.php:131
+#: backend.php:103
+#: classes/pref/users.php:119
+#: classes/pref/system.php:51
 msgid "User"
 msgstr "Usuari"
 
-#: backend.php:127
+#: backend.php:104
 msgid "Power User"
 msgstr "Súper usuari"
 
-#: backend.php:128
+#: backend.php:105
 msgid "Administrator"
 msgstr "Administrador"
 
-#: backend.php:173 prefs.php:94 modules/pref-feeds.php:45
-#: modules/pref-feeds.php:1278 modules/pref-feeds.php:1348
-msgid "Feeds"
-msgstr "Canals"
-
-#: backend.php:201
-#, fuzzy
-msgid "Article not found."
-msgstr "No s'ha trobat el canal."
-
-#: backend.php:291
-msgid "Feed not found."
-msgstr "No s'ha trobat el canal."
-
-#: backend.php:450 digest.php:63 index.php:64 index.php:108 index.php:193
-#: prefs.php:67 modules/pref-feeds.php:1401 modules/pref-filters.php:550
-#: modules/pref-labels.php:293
-msgid "Loading, please wait..."
-msgstr "S'està obrint, preneu paciència..."
-
-#: db-updater.php:18
-msgid "Your access level is insufficient to run this script."
-msgstr "No teniu prou permisos per a executar aquest script."
-
-#: db-updater.php:43
-msgid "Database Updater"
-msgstr "Eina d'actualització de la base de dades"
-
-#: db-updater.php:84
-msgid "Could not update database"
-msgstr "No s'ha pogut actualitzar la base de dades"
-
-#: db-updater.php:87
-msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut trobar el fitxer d'esquema necessari, es necessita la versió:"
-
-#: db-updater.php:88
-msgid ", found: "
-msgstr ", trobats:"
-
-#: db-updater.php:91
-msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
-msgstr "La base de dades de Tiny Tiny RSS està actualitzada."
-
-#: db-updater.php:93 db-updater.php:160 db-updater.php:173 register.php:193
-#: register.php:238 register.php:251 register.php:266 register.php:284
-#: register.php:369 register.php:379 register.php:391 twitter.php:110
-#: twitter.php:122 modules/pref-feeds.php:1096
-msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
-
-#: db-updater.php:99
-msgid "Please backup your database before proceeding."
-msgstr ""
-"Si us plau feu una còpia de seguretat de la base de dades abans de continuar."
-
-#: db-updater.php:101
-#, php-format
-msgid ""
-"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
-"<b>%d</b>)."
-msgstr ""
-"La base de dades de Tiny Tiny RSS s'ha d'actualitzar ( de la versió <b>%d</"
-"b> a la <b>%d</b>)."
-
-#: db-updater.php:115
-msgid "Perform updates"
-msgstr "Aplica les actualitzacions"
-
-#: db-updater.php:120
-msgid "Performing updates..."
-msgstr "S'estan realitzant les actualitzacions..."
-
-#: db-updater.php:126
-#, php-format
-msgid "Updating to version %d..."
-msgstr "S'està actualitzant a la versió %d..."
-
-#: db-updater.php:139
-msgid "Checking version... "
-msgstr "S'està comprovant la versió..."
-
-#: db-updater.php:145
-msgid "OK!"
-msgstr "D'acord!"
+#: errors.php:9
+msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
+msgstr "Aquest programa necessita XmlHttpRequest per funcionar correctament. Sembla que el vostre navegador no n'és compatible."
 
-#: db-updater.php:147
-msgid "ERROR!"
-msgstr "Error!"
+#: errors.php:12
+msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
+msgstr "Aquest programa necessita «cookies» per a funcionar correctament. Sembla que el vostre navegador no les suporta."
 
-#: db-updater.php:155
-#, php-format
-msgid ""
-"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
-"\t\t\tversion <b>%d</b>."
-msgstr "Fet. S'ha actualitzat l'esquema de la versió <b>%d</b> a <b>%d</b>."
-
-#: db-updater.php:165
-msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
-msgstr ""
-
-#: db-updater.php:167
-#, php-format
-msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
-msgstr ""
-
-#: db-updater.php:169
-msgid ""
-"Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
-"version and continue."
-msgstr ""
-
-#: digest.php:57
+#: errors.php:15
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
-"\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
-"\t\t\tbrowser settings."
-msgstr ""
-"El  vostre navegador no és compatible amb Javascript, el qual és necessari\n"
-" /t/t per tal que aquesta aplicació funcioni correctament. Si us plau "
-"reviseu els vostres\n"
-"/t/t paràmetres del navegador."
-
-#: digest.php:71 index.php:74
-msgid "Hello,"
-msgstr "Hola, "
-
-#: digest.php:74 index.php:84 mobile/mobile-functions.php:69
-#: mobile/mobile-functions.php:244
-msgid "Logout"
-msgstr "Surt"
-
-#: errors.php:8
-msgid ""
-"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
-"doesn't seem to support it."
-msgstr ""
-"Aquest programa necessita XmlHttpRequest per funcionar correctament. Sembla "
-"que el vostre navegador no n'és compatible."
-
-#: errors.php:11
-msgid ""
-"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
-"seem to support them."
-msgstr ""
-"Aquest programa necessita «cookies» per a funcionar correctament. Sembla que "
-"el vostre navegador no les suporta."
-
-#: errors.php:14
-msgid "Backend sanity check failed"
+msgid "Backend sanity check failed."
 msgstr "La comprovació del motor de l'administrador ha fallat."
 
-#: errors.php:16
+#: errors.php:17
 msgid "Frontend sanity check failed."
 msgstr "La revisió de la interfície ha fallat."
 
-#: errors.php:18
+#: errors.php:19
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
-"update&lt;/a&gt;."
-msgstr ""
-"Versió de l'esquema de la base de dades incorrecta. &lt;a href='update."
-"php'&gt;Si us plau, actualitzeu-lo&lt;/a&gt;."
+msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
+msgstr "Versió de l'esquema de la base de dades incorrecta. &lt;a href='update.php'&gt;Si us plau, actualitzeu-lo&lt;/a&gt;."
 
-#: errors.php:20
+#: errors.php:21
 msgid "Request not authorized."
 msgstr "Sol·licitud no autoritzada."
 
-#: errors.php:22
+#: errors.php:23
 msgid "No operation to perform."
 msgstr "Cap operació per a fer."
 
-#: errors.php:24
-msgid ""
-"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
-"local configuration."
-msgstr ""
-"No s'ha pogut mostrar el canal: ha fallat la consulta. Si us plau reviseu si "
-"coincideix l'etiqueta o la configuració local."
+#: errors.php:25
+msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
+msgstr "No s'ha pogut mostrar el canal: ha fallat la consulta. Si us plau reviseu si coincideix l'etiqueta o la configuració local."
 
-#: errors.php:26
+#: errors.php:27
 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
 msgstr "Denegat. No teniu prou permisos per accedir a aquesta pàgina."
 
-#: errors.php:28
+#: errors.php:29
 msgid "Configuration check failed"
 msgstr "La comprovació de la configuració ha fallat."
 
-#: errors.php:30
+#: errors.php:31
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
-"\t\tofficial site for more information."
+msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
 msgstr ""
-"Actualment no es pot gestionar la vostra versió de MySQL. Si us plau aneu "
-"a \n"
+"Actualment no es pot gestionar la vostra versió de MySQL. Si us plau aneu a \n"
 "\t\tla pàgina oficial per tenir-ne més informació."
 
 #: errors.php:35
 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
-msgstr ""
-"Ha fallat la sortida de prova de SQL, reviseu la base configuració de la "
-"bases de dades i de PHP"
-
-#: index.php:76 prefs.php:91 modules/pref-prefs.php:265 help/3.php:71
-#: help/4.php:8
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferències"
-
-#: index.php:80
-msgid "Comments?"
-msgstr "Comentaris?"
-
-#: index.php:90
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
-msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!"
+msgstr "Ha fallat la sortida de prova de SQL, reviseu la base configuració de la bases de dades i de PHP"
 
-#: index.php:115
-msgid "News"
-msgstr ""
+#: index.php:133
+#: index.php:150
+#: index.php:273
+#: prefs.php:102
+#: classes/backend.php:5
+#: classes/pref/labels.php:296
+#: classes/pref/filters.php:702
+#: classes/pref/feeds.php:1367
+#: js/feedlist.js:126
+#: js/feedlist.js:450
+#: js/functions.js:445
+#: js/functions.js:783
+#: js/functions.js:1217
+#: js/functions.js:1351
+#: js/functions.js:1663
+#: js/prefs.js:653
+#: js/prefs.js:854
+#: js/prefs.js:1441
+#: js/prefs.js:1494
+#: js/prefs.js:1534
+#: js/prefs.js:1551
+#: js/prefs.js:1567
+#: js/prefs.js:1587
+#: js/prefs.js:1760
+#: js/prefs.js:1776
+#: js/prefs.js:1794
+#: js/tt-rss.js:510
+#: js/tt-rss.js:527
+#: js/viewfeed.js:854
+#: js/viewfeed.js:1311
+#: plugins/import_export/import_export.js:17
+#: plugins/updater/updater.js:17
+msgid "Loading, please wait..."
+msgstr "S'està obrint, preneu paciència..."
 
-#: index.php:124
+#: index.php:168
 msgid "Collapse feedlist"
 msgstr "Redueix la llista de canals"
 
-#: index.php:127
+#: index.php:171
 #, fuzzy
 msgid "Show articles"
 msgstr "Articles mémorisés"
 
-#: index.php:130
+#: index.php:174
 msgid "Adaptive"
 msgstr "Adaptatiu"
 
-#: index.php:131
+#: index.php:175
 msgid "All Articles"
 msgstr "Tots els articles"
 
-#: index.php:132
+#: index.php:176
+#: include/functions2.php:99
+#: classes/feeds.php:102
 msgid "Starred"
 msgstr "Marcats"
 
-#: index.php:133
+#: index.php:177
+#: include/functions2.php:100
+#: classes/feeds.php:103
 msgid "Published"
 msgstr "Publicats"
 
-#: index.php:134
+#: index.php:178
+#: classes/feeds.php:89
+#: classes/feeds.php:101
 msgid "Unread"
 msgstr "Per llegir"
 
-#: index.php:135
+#: index.php:179
+#, fuzzy
+msgid "Unread First"
+msgstr "Per llegir"
+
+#: index.php:180
+msgid "With Note"
+msgstr ""
+
+#: index.php:181
 msgid "Ignore Scoring"
 msgstr "Ignora la puntuació"
 
-#: index.php:136
-msgid "Updated"
-msgstr "Actualitzat"
-
-#: index.php:139
+#: index.php:184
 #, fuzzy
 msgid "Sort articles"
 msgstr "Articles mémorisés"
 
-#: index.php:143 modules/pref-filters.php:228
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
+#: index.php:187
+msgid "Default"
+msgstr "Per defecte"
 
-#: index.php:144 localized_schema.php:3 modules/popup-dialog.php:378
-msgid "Title"
-msgstr "Títol"
+#: index.php:188
+msgid "Newest first"
+msgstr ""
 
-#: index.php:145
-msgid "Score"
-msgstr "Puntuació"
+#: index.php:189
+msgid "Oldest first"
+msgstr ""
 
-#: index.php:150 modules/pref-feeds.php:347 modules/pref-feeds.php:600
-msgid "Update"
-msgstr "Actualitza"
+#: index.php:190
+msgid "Title"
+msgstr "Títol"
 
-#: index.php:154 index.php:169 localized_schema.php:10
+#: index.php:194
+#: index.php:242
+#: include/functions2.php:89
+#: classes/feeds.php:107
+#: js/FeedTree.js:132
+#: js/FeedTree.js:160
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Marca'l com a llegit"
 
-#: index.php:160
+#: index.php:197
+msgid "Older than one day"
+msgstr ""
+
+#: index.php:200
+msgid "Older than one week"
+msgstr ""
+
+#: index.php:203
+msgid "Older than two weeks"
+msgstr ""
+
+#: index.php:219
+msgid "Communication problem with server."
+msgstr ""
+
+#: index.php:227
+msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
+msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!"
+
+#: index.php:232
 msgid "Actions..."
 msgstr "Accions..."
 
-#: index.php:162
+#: index.php:234
+#, fuzzy
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Preferències"
+
+#: index.php:235
 msgid "Search..."
 msgstr "Cerca..."
 
-#: index.php:163
+#: index.php:236
 msgid "Feed actions:"
 msgstr "Accions sobre els canals:"
 
-#: index.php:164
+#: index.php:237
+#: classes/handler/public.php:629
 msgid "Subscribe to feed..."
 msgstr "Subscriviu-vos al canal"
 
-#: index.php:165
+#: index.php:238
 msgid "Edit this feed..."
 msgstr "Edita aquest canal..."
 
-#: index.php:166
+#: index.php:239
 msgid "Rescore feed"
 msgstr "Canvia la puntuació del canal"
 
-#: index.php:167 modules/pref-feeds.php:530 modules/pref-feeds.php:1374
+#: index.php:240
+#: classes/pref/feeds.php:757
+#: classes/pref/feeds.php:1322
+#: js/PrefFeedTree.js:74
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Dóna't de baixa"
 
-#: index.php:168
+#: index.php:241
 msgid "All feeds:"
 msgstr "Tots els canals"
 
-#: index.php:170 help/3.php:54
+#: index.php:243
 msgid "(Un)hide read feeds"
 msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
 
-#: index.php:171
+#: index.php:244
 msgid "Other actions:"
 msgstr "Altres accions:"
 
-#: index.php:172
-msgid "Switch to digest..."
-msgstr ""
-
-#: index.php:173
+#: index.php:245
+#: include/functions2.php:75
 #, fuzzy
-msgid "Show tag cloud..."
-msgstr "Núvol d'etiquetes"
+msgid "Toggle widescreen mode"
+msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories"
 
-#: index.php:174
+#: index.php:246
 msgid "Select by tags..."
 msgstr ""
 
-#: index.php:175
+#: index.php:247
 msgid "Create label..."
 msgstr "Crea una etiqueta"
 
-#: index.php:176
+#: index.php:248
 msgid "Create filter..."
 msgstr "Crea un filtre..."
 
-#: index.php:177
+#: index.php:249
 #, fuzzy
 msgid "Keyboard shortcuts help"
 msgstr "Dreceres de teclat"
 
-#: index.php:178
-msgid "About..."
+#: index.php:258
+msgid "Logout"
+msgstr "Surt"
+
+#: prefs.php:33
+#: prefs.php:120
+#: include/functions2.php:102
+#: classes/pref/prefs.php:441
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferències"
+
+#: prefs.php:111
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Dreceres de teclat"
+
+#: prefs.php:112
+msgid "Exit preferences"
+msgstr "Surt de les preferències"
+
+#: prefs.php:123
+#: classes/pref/feeds.php:110
+#: classes/pref/feeds.php:1243
+#: classes/pref/feeds.php:1311
+msgid "Feeds"
+msgstr "Canals"
+
+#: prefs.php:126
+#: classes/pref/filters.php:186
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtres"
+
+#: prefs.php:129
+#: include/functions.php:1259
+#: include/functions.php:1923
+#: classes/pref/labels.php:90
+msgid "Labels"
+msgstr "Etiquetes"
+
+#: prefs.php:133
+msgid "Users"
+msgstr "Usuaris"
+
+#: prefs.php:136
+msgid "System"
 msgstr ""
 
-#: localized_schema.php:4
-msgid "Title or Content"
-msgstr "Títol o contingut"
+#: register.php:187
+#: include/login_form.php:245
+msgid "Create new account"
+msgstr "Creeu un compte nou"
 
-#: localized_schema.php:5
-msgid "Link"
-msgstr "Enllaç"
+#: register.php:193
+msgid "New user registrations are administratively disabled."
+msgstr "L'administrador ha deshabilitat els registres de nous usuaris."
 
-#: localized_schema.php:6 modules/popup-dialog.php:379
-msgid "Content"
-msgstr "Contingut"
+#: register.php:197
+#: register.php:242
+#: register.php:255
+#: register.php:270
+#: register.php:289
+#: register.php:337
+#: register.php:347
+#: register.php:359
+#: classes/handler/public.php:699
+#: classes/handler/public.php:770
+#: classes/handler/public.php:868
+#: classes/handler/public.php:947
+#: classes/handler/public.php:961
+#: classes/handler/public.php:968
+#: classes/handler/public.php:993
+msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
 
-#: localized_schema.php:7
-msgid "Article Date"
-msgstr "Data de l'article"
+#: register.php:218
+msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
+msgstr "La vostra contrasenya temporal s'enviarà a l'adreça electrònica especificada. Els comptes en els quals no s'hagi entrat almenys un cop s'eliminaran passades 24 hores des de l'enviament de la contrasenya."
 
-#: localized_schema.php:9
-#, fuzzy
-msgid "Delete article"
-msgstr "Buida els articles"
+#: register.php:224
+msgid "Desired login:"
+msgstr "Usuari desitjat:"
 
-#: localized_schema.php:11
-msgid "Set starred"
-msgstr "Marca'l com a destacat"
+#: register.php:227
+msgid "Check availability"
+msgstr "Comprova la disponibilitat"
 
-#: localized_schema.php:12
-msgid "Publish article"
-msgstr "Publica l'article"
+#: register.php:229
+#: classes/handler/public.php:786
+msgid "Email:"
+msgstr "Adreça electrònica:"
 
-#: localized_schema.php:13
-msgid "Assign tags"
-msgstr "Assigna etiquetes"
+#: register.php:232
+#: classes/handler/public.php:791
+msgid "How much is two plus two:"
+msgstr "Quant és dos més dos:"
 
-#: localized_schema.php:14
-msgid "Assign label"
-msgstr "Assigna-li l'etiqueta"
+#: register.php:235
+msgid "Submit registration"
+msgstr "Envia el registre"
 
-#: localized_schema.php:16
-msgid ""
-"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
-"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
-"different feeds to appear only once."
-msgstr ""
-"Aquesta opció és útil si rebeu informació de diferents canals de tipus "
-"«multicanal» amb informació que pot coincidir. Si està desactivat només "
-"mostra els articles repetits un sol cop."
+#: register.php:253
+msgid "Your registration information is incomplete."
+msgstr "La vostra informació de registre és incompleta."
 
-#: localized_schema.php:17
-msgid ""
-"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
-"headlines and article content"
-msgstr ""
-"Affiche les articles sous la forme d'une liste étendue, au lieu de deux "
-"listes séparées (une pour les en-têtes et une pour le contenu)"
+#: register.php:268
+msgid "Sorry, this username is already taken."
+msgstr "Aquest nom d'usuari ja existeix."
 
-#: localized_schema.php:18
-msgid ""
-"When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
-"feed with unread articles."
-msgstr ""
-"En fer clic al botó «&nbsp;Marca'ls com a llegits&nbsp;», obre "
-"automàticament el següent canal que contingui articles per llegir."
+#: register.php:287
+msgid "Registration failed."
+msgstr "Ha fallat el regsitre"
 
-#: localized_schema.php:19
-msgid ""
-"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
-"your configured e-mail address"
-msgstr ""
-"Aquesta opció habilita l'enviament diari d'un resum de les capçaleres noves "
-"(i no llegides) a l'adreça electrònica especificada en la configuració de "
-"l'usuari."
+#: register.php:334
+msgid "Account created successfully."
+msgstr "S'ha creat el compte."
+
+#: register.php:356
+msgid "New user registrations are currently closed."
+msgstr "Actualment no es permet el registre de nous usuaris."
 
-#: localized_schema.php:20
+#: update.php:62
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
-"article list."
-msgstr ""
-"Aquesta opció permet marcar els articles com a llegits automàticament en "
-"mode combinat (excepte en el canal d'articles Frescos) mentre desplaceu la "
-"barra."
+msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
+msgstr "La base de dades de Tiny Tiny RSS està actualitzada."
 
-#: localized_schema.php:21
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
-msgstr "Elimina les etiquetes HTML més freqüents en llegir els articles."
+#: include/digest.php:109
+#: include/functions.php:1268
+#: include/functions.php:1824
+#: include/functions.php:1909
+#: include/functions.php:1931
+#: classes/opml.php:421
+#: classes/pref/feeds.php:226
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Sense categoria"
 
-#: localized_schema.php:22
-msgid ""
-"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
-"separated list)."
-msgstr ""
-"Quan s'autodetectin etiquetes en els articles, aquestes etiquetes no "
-"s'utilitzaran (fes una llista separada per comes)"
+#: include/feedbrowser.php:82
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%d archived article"
+msgid_plural "%d archived articles"
+msgstr[0] "Articles marcats"
+msgstr[1] "Articles marcats"
 
-#: localized_schema.php:23
-msgid ""
-"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
-"grouped by feeds"
+#: include/feedbrowser.php:106
+msgid "No feeds found."
+msgstr "No s'ha trobat cap canal."
+
+#: include/functions2.php:49
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navegació"
+
+#: include/functions2.php:50
+#, fuzzy
+msgid "Open next feed"
+msgstr "Canals generats"
+
+#: include/functions2.php:51
+msgid "Open previous feed"
 msgstr ""
-"Quan aquesta habiliteu aquesta opció, s'agruparan les capçaleres i etiquetes "
-"per canals."
 
-#: localized_schema.php:24
-msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+#: include/functions2.php:52
+#, fuzzy
+msgid "Open next article"
+msgstr "Mostra el contingut original de l'article"
+
+#: include/functions2.php:53
+#, fuzzy
+msgid "Open previous article"
+msgstr "Mostra el contingut original de l'article"
+
+#: include/functions2.php:54
+msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
 msgstr ""
 
-#: localized_schema.php:25
-msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
+#: include/functions2.php:55
+msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
 msgstr ""
 
-#: localized_schema.php:26
-msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
+#: include/functions2.php:56
+msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
 msgstr ""
 
-#: localized_schema.php:27
-msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
+#: include/functions2.php:57
+msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
 msgstr ""
-"Purga els articles vells al cap d'aquest nombre de dies (0 - desactiva la "
-"purga)"
 
-#: localized_schema.php:28
-#, fuzzy
-msgid "Default interval between feed updates"
-msgstr "Interval per defecte per a les actualitzacions dels canals (en minuts)"
+#: include/functions2.php:58
+msgid "Show search dialog"
+msgstr "Mostra el diàleg de cerca"
 
-#: localized_schema.php:29
+#: include/functions2.php:59
 #, fuzzy
-msgid "Amount of articles to display at once"
+msgid "Article"
+msgstr "Tots els articles"
+
+#: include/functions2.php:60
+#: js/viewfeed.js:1975
+msgid "Toggle starred"
+msgstr "Commuta els marcats"
+
+#: include/functions2.php:61
+#: js/viewfeed.js:1986
+msgid "Toggle published"
+msgstr "Commuta els publicats"
+
+#: include/functions2.php:62
+#: js/viewfeed.js:1964
+msgid "Toggle unread"
+msgstr "Commuta els no llegits"
+
+#: include/functions2.php:63
+msgid "Edit tags"
+msgstr "Edita les etiquetes"
+
+#: include/functions2.php:64
+#, fuzzy
+msgid "Dismiss selected"
+msgstr "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
+
+#: include/functions2.php:65
+#, fuzzy
+msgid "Dismiss read"
+msgstr "Publica l'article"
+
+#: include/functions2.php:66
+#, fuzzy
+msgid "Open in new window"
+msgstr "Obre l'article en una finestra nova"
+
+#: include/functions2.php:67
+#: js/viewfeed.js:2005
+#, fuzzy
+msgid "Mark below as read"
+msgstr "Marca'l com a llegit"
+
+#: include/functions2.php:68
+#: js/viewfeed.js:1999
+#, fuzzy
+msgid "Mark above as read"
+msgstr "Marca'l com a llegit"
+
+#: include/functions2.php:69
+#, fuzzy
+msgid "Scroll down"
+msgstr "Fet!"
+
+#: include/functions2.php:70
+msgid "Scroll up"
+msgstr ""
+
+#: include/functions2.php:71
+#, fuzzy
+msgid "Select article under cursor"
+msgstr "Seleccioneu un article mitjançant el ratolí."
+
+#: include/functions2.php:72
+#, fuzzy
+msgid "Email article"
+msgstr "Tots els articles"
+
+#: include/functions2.php:73
+#, fuzzy
+msgid "Close/collapse article"
+msgstr "Buida els articles"
+
+#: include/functions2.php:74
+#, fuzzy
+msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
+msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories"
+
+#: include/functions2.php:76
+#: plugins/embed_original/init.php:31
+#, fuzzy
+msgid "Toggle embed original"
+msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories"
+
+#: include/functions2.php:77
+#, fuzzy
+msgid "Article selection"
+msgstr "Accions actives de l'article"
+
+#: include/functions2.php:78
+#, fuzzy
+msgid "Select all articles"
+msgstr "Buida els articles"
+
+#: include/functions2.php:79
+#, fuzzy
+msgid "Select unread"
+msgstr "Purga els articles per llegir"
+
+#: include/functions2.php:80
+#, fuzzy
+msgid "Select starred"
+msgstr "Marca'l com a destacat"
+
+#: include/functions2.php:81
+#, fuzzy
+msgid "Select published"
+msgstr "Purga els articles per llegir"
+
+#: include/functions2.php:82
+#, fuzzy
+msgid "Invert selection"
+msgstr "Accions actives de l'article"
+
+#: include/functions2.php:83
+#, fuzzy
+msgid "Deselect everything"
+msgstr "Buida els articles"
+
+#: include/functions2.php:84
+#: classes/pref/feeds.php:550
+#: classes/pref/feeds.php:794
+msgid "Feed"
+msgstr "Canal"
+
+#: include/functions2.php:85
+#, fuzzy
+msgid "Refresh current feed"
+msgstr "Actualitza els canals actius"
+
+#: include/functions2.php:86
+#, fuzzy
+msgid "Un/hide read feeds"
+msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
+
+#: include/functions2.php:87
+#: classes/pref/feeds.php:1314
+msgid "Subscribe to feed"
+msgstr "Subscriu-te al canal"
+
+#: include/functions2.php:88
+#: js/FeedTree.js:139
+#: js/PrefFeedTree.js:68
+msgid "Edit feed"
+msgstr "Edita el canal"
+
+#: include/functions2.php:90
+#, fuzzy
+msgid "Reverse headlines"
+msgstr "Inverteix l'ordre de les capçaleres (les més antigues les primeres)"
+
+#: include/functions2.php:91
+#, fuzzy
+msgid "Debug feed update"
+msgstr "S'ha acabat l'actualització dels canals."
+
+#: include/functions2.php:92
+#: js/FeedTree.js:182
+msgid "Mark all feeds as read"
+msgstr "Marca tots els canals com a llegits"
+
+#: include/functions2.php:93
+#, fuzzy
+msgid "Un/collapse current category"
+msgstr "Clica-hi per a reduir la categoria"
+
+#: include/functions2.php:94
+#, fuzzy
+msgid "Toggle combined mode"
+msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories"
+
+#: include/functions2.php:95
+#, fuzzy
+msgid "Toggle auto expand in combined mode"
+msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories"
+
+#: include/functions2.php:96
+#, fuzzy
+msgid "Go to"
+msgstr "Vés a..."
+
+#: include/functions2.php:97
+#: include/functions.php:1984
+msgid "All articles"
+msgstr "Tots els articles"
+
+#: include/functions2.php:98
+#, fuzzy
+msgid "Fresh"
+msgstr "Actualitza"
+
+#: include/functions2.php:101
+#: js/tt-rss.js:460
+#: js/tt-rss.js:649
+msgid "Tag cloud"
+msgstr "Núvol d'etiquetes"
+
+#: include/functions2.php:103
+#, fuzzy
+msgid "Other"
+msgstr "Altres:"
+
+#: include/functions2.php:104
+#: classes/pref/labels.php:281
+msgid "Create label"
+msgstr "Crea una etiqueta"
+
+#: include/functions2.php:105
+#: classes/pref/filters.php:676
+msgid "Create filter"
+msgstr "Crea un filtre"
+
+#: include/functions2.php:106
+#, fuzzy
+msgid "Un/collapse sidebar"
+msgstr "Redueix la barra lateral"
+
+#: include/functions2.php:107
+#, fuzzy
+msgid "Show help dialog"
+msgstr "Mostra el diàleg de cerca"
+
+#: include/functions2.php:649
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Search results: %s"
+msgstr "Resultats de la cerca"
+
+#: include/functions2.php:1261
+#: classes/feeds.php:708
+#, fuzzy
+msgid "comment"
+msgid_plural "comments"
+msgstr[0] "comentaris"
+msgstr[1] "comentaris"
+
+#: include/functions2.php:1265
+#: classes/feeds.php:712
+msgid "comments"
+msgstr "comentaris"
+
+#: include/functions2.php:1306
+msgid " - "
+msgstr " - "
+
+#: include/functions2.php:1339
+#: include/functions2.php:1587
+#: classes/article.php:280
+msgid "no tags"
+msgstr "sense etiqueta"
+
+#: include/functions2.php:1349
+#: classes/feeds.php:694
+msgid "Edit tags for this article"
+msgstr "Edita les etiquetes d'aquest article"
+
+#: include/functions2.php:1381
+#: classes/feeds.php:646
+#, fuzzy
+msgid "Originally from:"
+msgstr "Mostra el contingut original de l'article"
+
+#: include/functions2.php:1394
+#: classes/feeds.php:659
+#: classes/pref/feeds.php:569
+#, fuzzy
+msgid "Feed URL"
+msgstr "Canal"
+
+#: include/functions2.php:1428
+#: classes/dlg.php:36
+#: classes/dlg.php:59
+#: classes/dlg.php:92
+#: classes/dlg.php:158
+#: classes/dlg.php:189
+#: classes/dlg.php:216
+#: classes/dlg.php:249
+#: classes/dlg.php:261
+#: classes/backend.php:105
+#: classes/pref/users.php:95
+#: classes/pref/filters.php:145
+#: classes/pref/prefs.php:1102
+#: classes/pref/feeds.php:1611
+#: classes/pref/feeds.php:1677
+#: plugins/import_export/init.php:407
+#: plugins/import_export/init.php:452
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:194
+#: plugins/share/init.php:123
+#: plugins/updater/init.php:375
+msgid "Close this window"
+msgstr "Tanca la finestra"
+
+#: include/functions2.php:1624
+#, fuzzy
+msgid "(edit note)"
+msgstr "edita la nota"
+
+#: include/functions2.php:1870
+msgid "unknown type"
+msgstr "tipus desconegut"
+
+#: include/functions2.php:1930
+#, fuzzy
+msgid "Attachments"
+msgstr "Adjuncions:"
+
+#: include/functions2.php:2381
+#, php-format
+msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
+msgstr ""
+
+#: include/functions.php:1257
+#: include/functions.php:1921
+msgid "Special"
+msgstr "Especial"
+
+#: include/functions.php:1772
+#: include/functions.php:1976
+#: classes/feeds.php:1118
+#: classes/pref/filters.php:445
+msgid "All feeds"
+msgstr "Tots els canals"
+
+#: include/functions.php:1978
+msgid "Starred articles"
+msgstr "Articles marcats"
+
+#: include/functions.php:1980
+msgid "Published articles"
+msgstr "Articles publicats"
+
+#: include/functions.php:1982
+msgid "Fresh articles"
+msgstr "Articles nous"
+
+#: include/functions.php:1986
+#, fuzzy
+msgid "Archived articles"
+msgstr "Articles mémorisés"
+
+#: include/functions.php:1988
+msgid "Recently read"
+msgstr ""
+
+#: include/login_form.php:190
+#: classes/handler/public.php:526
+#: classes/handler/public.php:781
+msgid "Login:"
+msgstr "Usuari:"
+
+#: include/login_form.php:200
+#: classes/handler/public.php:529
+msgid "Password:"
+msgstr "Contrasenya:"
+
+#: include/login_form.php:206
+#, fuzzy
+msgid "I forgot my password"
+msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya és incorrecte"
+
+#: include/login_form.php:212
+#, fuzzy
+msgid "Profile:"
+msgstr "Fitxer:"
+
+#: include/login_form.php:216
+#: classes/handler/public.php:267
+#: classes/rpc.php:63
+#: classes/pref/prefs.php:1040
+#, fuzzy
+msgid "Default profile"
+msgstr "Nombre maximal d'articles par défaut"
+
+#: include/login_form.php:224
+msgid "Use less traffic"
+msgstr ""
+
+#: include/login_form.php:228
+msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
+msgstr ""
+
+#: include/login_form.php:236
+msgid "Remember me"
+msgstr ""
+
+#: include/login_form.php:242
+#: classes/handler/public.php:534
+msgid "Log in"
+msgstr "Registreu-vos"
+
+#: include/sessions.php:61
+msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
+msgstr "No s'ha pogut validar la sessió (IP incorrecta)"
+
+#: include/sessions.php:67
+#, fuzzy
+msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
+msgstr "No s'ha pogut validar la sessió (IP incorrecta)"
+
+#: include/sessions.php:73
+#, fuzzy
+msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
+msgstr "No s'ha pogut validar la sessió (IP incorrecta)"
+
+#: include/sessions.php:85
+#, fuzzy
+msgid "Session failed to validate (user not found)"
+msgstr "No s'ha pogut validar la sessió (IP incorrecta)"
+
+#: include/sessions.php:94
+#, fuzzy
+msgid "Session failed to validate (password changed)"
+msgstr "No s'ha pogut validar la sessió (IP incorrecta)"
+
+#: classes/article.php:25
+#, fuzzy
+msgid "Article not found."
+msgstr "No s'ha trobat el canal."
+
+#: classes/article.php:178
+msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+msgstr "Etiquetes per aquest article (separades per comes):"
+
+#: classes/article.php:203
+#: classes/pref/users.php:168
+#: classes/pref/labels.php:79
+#: classes/pref/filters.php:423
+#: classes/pref/prefs.php:986
+#: classes/pref/feeds.php:773
+#: classes/pref/feeds.php:900
+#: plugins/nsfw/init.php:85
+#: plugins/note/init.php:51
+#: plugins/instances/init.php:245
+msgid "Save"
+msgstr "Desa"
+
+#: classes/article.php:205
+#: classes/handler/public.php:503
+#: classes/handler/public.php:537
+#: classes/feeds.php:1047
+#: classes/feeds.php:1097
+#: classes/feeds.php:1157
+#: classes/pref/users.php:170
+#: classes/pref/labels.php:81
+#: classes/pref/filters.php:426
+#: classes/pref/filters.php:825
+#: classes/pref/filters.php:906
+#: classes/pref/filters.php:973
+#: classes/pref/prefs.php:988
+#: classes/pref/feeds.php:774
+#: classes/pref/feeds.php:903
+#: classes/pref/feeds.php:1817
+#: plugins/mail/init.php:129
+#: plugins/note/init.php:53
+#: plugins/instances/init.php:248
+#: plugins/instances/init.php:436
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancel·la"
+
+#: classes/handler/public.php:467
+#: plugins/bookmarklets/init.php:40
+#, fuzzy
+msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
+
+#: classes/handler/public.php:475
+msgid "Title:"
+msgstr "Titre&nbsp;:"
+
+#: classes/handler/public.php:477
+#: classes/pref/feeds.php:567
+#: plugins/instances/init.php:212
+#: plugins/instances/init.php:401
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: classes/handler/public.php:479
+#, fuzzy
+msgid "Content:"
+msgstr "Contingut"
+
+#: classes/handler/public.php:481
+#, fuzzy
+msgid "Labels:"
+msgstr "Etiquetes"
+
+#: classes/handler/public.php:500
+msgid "Shared article will appear in the Published feed."
+msgstr ""
+
+#: classes/handler/public.php:502
+msgid "Share"
+msgstr ""
+
+#: classes/handler/public.php:524
+#, fuzzy
+msgid "Not logged in"
+msgstr "Última connexió el"
+
+#: classes/handler/public.php:583
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya és incorrecte"
+
+#: classes/handler/public.php:635
+#, php-format
+msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "Ja esteu subscrit a <b>%s</b>."
+
+#: classes/handler/public.php:638
+#, php-format
+msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "Subscrit a <b>%s</b>."
+
+#: classes/handler/public.php:641
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
+msgstr "Ja esteu subscrit a <b>%s</b>."
+
+#: classes/handler/public.php:644
+#, fuzzy, php-format
+msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
+msgstr "No s'ha trobat cap canal."
+
+#: classes/handler/public.php:647
+#, fuzzy
+msgid "Multiple feed URLs found."
+msgstr "L'adreça URL del canal ha canviat."
+
+#: classes/handler/public.php:651
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
+msgstr "Ja esteu subscrit a <b>%s</b>."
+
+#: classes/handler/public.php:669
+#, fuzzy
+msgid "Subscribe to selected feed"
+msgstr "Us voleu donar de baixa dels canals seleccionats?"
+
+#: classes/handler/public.php:694
+msgid "Edit subscription options"
+msgstr "Edita les opcions de les subscripcions"
+
+#: classes/handler/public.php:731
+#, fuzzy
+msgid "Password recovery"
+msgstr "Contrasenya:"
+
+#: classes/handler/public.php:774
+msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
+msgstr ""
+
+#: classes/handler/public.php:796
+#: classes/pref/users.php:352
+msgid "Reset password"
+msgstr "Reinicia la contrasenya"
+
+#: classes/handler/public.php:806
+msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
+msgstr ""
+
+#: classes/handler/public.php:810
+#: classes/handler/public.php:876
+#, fuzzy
+msgid "Go back"
+msgstr "Vés enrere"
+
+#: classes/handler/public.php:847
+#, fuzzy
+msgid "[tt-rss] Password reset request"
+msgstr "[tt-rss] Notificació de canvi de contrasenya"
+
+#: classes/handler/public.php:872
+msgid "Sorry, login and email combination not found."
+msgstr ""
+
+#: classes/handler/public.php:894
+msgid "Your access level is insufficient to run this script."
+msgstr "No teniu prou permisos per a executar aquest script."
+
+#: classes/handler/public.php:920
+msgid "Database Updater"
+msgstr "Eina d'actualització de la base de dades"
+
+#: classes/handler/public.php:985
+msgid "Perform updates"
+msgstr "Aplica les actualitzacions"
+
+#: classes/dlg.php:16
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:47
+#, fuzzy
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "Enllaç als articles publicats del canal."
+
+#: classes/dlg.php:56
+#: classes/dlg.php:213
+#: plugins/share/init.php:120
+#, fuzzy
+msgid "Generate new URL"
+msgstr "Canals generats"
+
+#: classes/dlg.php:70
+msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "L'actualització de daemon està activada en la configuració però el procés daemon no funciona, fet que impedeix l'actualització de tots els canals. Si us plau, engegueu el procés del daemon o contacteu amb el responsable pertinent."
+
+#: classes/dlg.php:74
+#: classes/dlg.php:83
+msgid "Last update:"
+msgstr "Última actualització:"
+
+#: classes/dlg.php:79
+msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "L'actualització del daemon és més llarga que la d'un canal. Això pot indicar un problema com la caiguda. Si us plau, reviseu dels processos del daemon o contacteu amb el seu propietari."
+
+#: classes/dlg.php:165
+msgid "Match:"
+msgstr "Correspondance&nbsp;:"
+
+#: classes/dlg.php:167
+msgid "Any"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:170
+#, fuzzy
+msgid "All tags."
+msgstr "sense etiqueta"
+
+#: classes/dlg.php:172
+msgid "Which Tags?"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:185
+#, fuzzy
+msgid "Display entries"
+msgstr "mostra els canals"
+
+#: classes/dlg.php:204
+msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:232
+#: plugins/updater/init.php:334
+#, fuzzy, php-format
+msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
+msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!"
+
+#: classes/dlg.php:240
+msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:244
+#: plugins/updater/init.php:338
+msgid "See the release notes"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:246
+msgid "Download"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:254
+msgid "Error receiving version information or no new version available."
+msgstr ""
+
+#: classes/feeds.php:51
+#, fuzzy
+msgid "View as RSS feed"
+msgstr "Visualitza els canals"
+
+#: classes/feeds.php:52
+#: classes/feeds.php:132
+#: classes/pref/feeds.php:1473
+#, fuzzy
+msgid "View as RSS"
+msgstr "Visualitza les etiquetes"
+
+#: classes/feeds.php:60
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Last updated: %s"
+msgstr "Dernière mise à jour&nbsp;:"
+
+#: classes/feeds.php:88
+#: classes/pref/users.php:337
+#: classes/pref/labels.php:275
+#: classes/pref/filters.php:300
+#: classes/pref/filters.php:348
+#: classes/pref/filters.php:670
+#: classes/pref/filters.php:758
+#: classes/pref/filters.php:785
+#: classes/pref/prefs.php:1000
+#: classes/pref/feeds.php:1305
+#: classes/pref/feeds.php:1562
+#: classes/pref/feeds.php:1626
+#: plugins/instances/init.php:287
+msgid "All"
+msgstr "Tot"
+
+#: classes/feeds.php:90
+msgid "Invert"
+msgstr "Inverteix"
+
+#: classes/feeds.php:91
+#: classes/pref/users.php:339
+#: classes/pref/labels.php:277
+#: classes/pref/filters.php:302
+#: classes/pref/filters.php:350
+#: classes/pref/filters.php:672
+#: classes/pref/filters.php:760
+#: classes/pref/filters.php:787
+#: classes/pref/prefs.php:1002
+#: classes/pref/feeds.php:1307
+#: classes/pref/feeds.php:1564
+#: classes/pref/feeds.php:1628
+#: plugins/instances/init.php:289
+msgid "None"
+msgstr "Cap"
+
+#: classes/feeds.php:97
+#, fuzzy
+msgid "More..."
+msgstr "Ouverture de l'aide..."
+
+#: classes/feeds.php:99
+msgid "Selection toggle:"
+msgstr "Commuta la selecció"
+
+#: classes/feeds.php:105
+msgid "Selection:"
+msgstr "Selecció:"
+
+#: classes/feeds.php:108
+#, fuzzy
+msgid "Set score"
+msgstr "Puntuació"
+
+#: classes/feeds.php:111
+#, fuzzy
+msgid "Archive"
+msgstr "Data de l'article"
+
+#: classes/feeds.php:113
+#, fuzzy
+msgid "Move back"
+msgstr "Vés enrere"
+
+#: classes/feeds.php:114
+#: classes/pref/filters.php:309
+#: classes/pref/filters.php:357
+#: classes/pref/filters.php:767
+#: classes/pref/filters.php:794
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Per defecte"
+
+#: classes/feeds.php:119
+#: classes/feeds.php:124
+#: plugins/mailto/init.php:25
+#: plugins/mail/init.php:26
+#, fuzzy
+msgid "Forward by email"
+msgstr "Marca l'article"
+
+#: classes/feeds.php:128
+msgid "Feed:"
+msgstr "Flux&nbsp;:"
+
+#: classes/feeds.php:201
+#: classes/feeds.php:843
+msgid "Feed not found."
+msgstr "No s'ha trobat el canal."
+
+#: classes/feeds.php:260
+#, fuzzy
+msgid "Never"
+msgstr "No ho purguis mai"
+
+#: classes/feeds.php:375
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Imported at %s"
+msgstr "Importeu"
+
+#: classes/feeds.php:434
+#: classes/feeds.php:529
+#, fuzzy
+msgid "mark feed as read"
+msgstr "Marca el canal com a llegit"
+
+#: classes/feeds.php:586
+#, fuzzy
+msgid "Collapse article"
+msgstr "Buida els articles"
+
+#: classes/feeds.php:746
+msgid "No unread articles found to display."
+msgstr "No es poden mostrar els articles no llegits perquè no n'hi ha."
+
+#: classes/feeds.php:749
+msgid "No updated articles found to display."
+msgstr "No hi ha cap article actualitzat."
+
+#: classes/feeds.php:752
+msgid "No starred articles found to display."
+msgstr "No hi ha articles marcats per mostrar."
+
+#: classes/feeds.php:756
+#, fuzzy
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
+msgstr "No s'han trobat articles per a mostrar. Podeu assignar articles a etiquetes manualment (mireu el menú Accions) o utilitzeu un filtre."
+
+#: classes/feeds.php:758
+msgid "No articles found to display."
 msgstr "No s'han trobat articles per a mostrar."
 
-#: localized_schema.php:30
-msgid "Allow duplicate posts"
+#: classes/feeds.php:773
+#: classes/feeds.php:938
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Feeds last updated at %s"
+msgstr "Erreurs de mise à jour"
+
+#: classes/feeds.php:783
+#: classes/feeds.php:948
+msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+msgstr "S'han detectat errors en alguns canals (feu clic aquí per veure'n els detalls)"
+
+#: classes/feeds.php:928
+msgid "No feed selected."
+msgstr "No heu seleccionat cap canal."
+
+#: classes/feeds.php:985
+#: classes/feeds.php:993
+#, fuzzy
+msgid "Feed or site URL"
+msgstr "Canal"
+
+#: classes/feeds.php:999
+#: classes/pref/feeds.php:590
+#: classes/pref/feeds.php:801
+#: classes/pref/feeds.php:1781
+msgid "Place in category:"
+msgstr "Posa'l a la categoria:"
+
+#: classes/feeds.php:1007
+#, fuzzy
+msgid "Available feeds"
+msgstr "Tots els canals"
+
+#: classes/feeds.php:1019
+#: classes/pref/users.php:133
+#: classes/pref/feeds.php:620
+#: classes/pref/feeds.php:837
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autenticació"
+
+#: classes/feeds.php:1023
+#: classes/pref/users.php:397
+#: classes/pref/feeds.php:626
+#: classes/pref/feeds.php:841
+#: classes/pref/feeds.php:1795
+msgid "Login"
+msgstr "Entra"
+
+#: classes/feeds.php:1026
+#: classes/pref/prefs.php:261
+#: classes/pref/feeds.php:639
+#: classes/pref/feeds.php:847
+#: classes/pref/feeds.php:1798
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "Contrasenya:"
+
+#: classes/feeds.php:1036
+msgid "This feed requires authentication."
+msgstr "Aquest canal requereix autenticació."
+
+#: classes/feeds.php:1041
+#: classes/feeds.php:1095
+#: classes/pref/feeds.php:1816
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Subscriu-t'hi"
+
+#: classes/feeds.php:1044
+#, fuzzy
+msgid "More feeds"
+msgstr "Més canals"
+
+#: classes/feeds.php:1067
+#: classes/feeds.php:1156
+#: classes/pref/users.php:324
+#: classes/pref/filters.php:663
+#: classes/pref/feeds.php:1298
+#: js/tt-rss.js:174
+msgid "Search"
+msgstr "Cerca"
+
+#: classes/feeds.php:1071
+#, fuzzy
+msgid "Popular feeds"
+msgstr "mostra els canals"
+
+#: classes/feeds.php:1072
+#, fuzzy
+msgid "Feed archive"
+msgstr "Accions dels canals"
+
+#: classes/feeds.php:1075
+#, fuzzy
+msgid "limit:"
+msgstr "Límit:"
+
+#: classes/feeds.php:1096
+#: classes/pref/users.php:350
+#: classes/pref/labels.php:284
+#: classes/pref/filters.php:416
+#: classes/pref/filters.php:689
+#: classes/pref/feeds.php:744
+#: plugins/instances/init.php:294
+msgid "Remove"
+msgstr "Suprimeix"
+
+#: classes/feeds.php:1107
+msgid "Look for"
+msgstr "Mirar-ho per"
+
+#: classes/feeds.php:1115
+msgid "Limit search to:"
+msgstr "Limita la cerca a:"
+
+#: classes/feeds.php:1131
+msgid "This feed"
+msgstr "Aquest canal"
+
+#: classes/feeds.php:1152
+#, fuzzy
+msgid "Search syntax"
+msgstr "Convertir en intitulé"
+
+#: classes/backend.php:33
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+msgstr ""
+
+#: classes/backend.php:38
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Dreceres de teclat"
+
+#: classes/backend.php:61
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: classes/backend.php:64
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
+
+#: classes/backend.php:99
+msgid "Help topic not found."
+msgstr "No s'ha trobat el tema a l'ajuda."
+
+#: classes/opml.php:28
+#: classes/opml.php:33
+msgid "OPML Utility"
+msgstr "Eina OPML"
+
+#: classes/opml.php:37
+#, fuzzy
+msgid "Importing OPML..."
+msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..."
+
+#: classes/opml.php:41
+msgid "Return to preferences"
+msgstr "Torna a les preferències"
+
+#: classes/opml.php:271
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Adding feed: %s"
+msgstr "S'està afegint el canal..."
+
+#: classes/opml.php:282
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Duplicate feed: %s"
+msgstr "Crea un filtre"
+
+#: classes/opml.php:296
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Adding label %s"
+msgstr "Assigna-li l'etiqueta"
+
+#: classes/opml.php:299
+#, php-format
+msgid "Duplicate label: %s"
+msgstr ""
+
+#: classes/opml.php:311
+#, php-format
+msgid "Setting preference key %s to %s"
+msgstr ""
+
+#: classes/opml.php:343
+#, fuzzy
+msgid "Adding filter..."
+msgstr "S'està afegint el canal..."
+
+#: classes/opml.php:421
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Processing category: %s"
+msgstr "Posa'l a la categoria:"
+
+#: classes/opml.php:470
+#: plugins/import_export/init.php:420
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:66
+#, php-format
+msgid "Upload failed with error code %d"
+msgstr ""
+
+#: classes/opml.php:484
+#: plugins/import_export/init.php:434
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:80
+#, fuzzy
+msgid "Unable to move uploaded file."
+msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML."
+
+#: classes/opml.php:488
+#: plugins/import_export/init.php:438
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:84
+msgid "Error: please upload OPML file."
+msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML."
+
+#: classes/opml.php:497
+#, fuzzy
+msgid "Error: unable to find moved OPML file."
+msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML."
+
+#: classes/opml.php:504
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:187
+msgid "Error while parsing document."
+msgstr "Error mentre s'analitza el document."
+
+#: classes/pref/users.php:6
+#: classes/pref/system.php:8
+#: plugins/instances/init.php:154
+msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
+msgstr "No teniu  permisos per a obrir aquesta pestanya."
+
+#: classes/pref/users.php:34
+msgid "User not found"
+msgstr "No s'ha trobat l'usuari"
+
+#: classes/pref/users.php:53
+#: classes/pref/users.php:399
+msgid "Registered"
+msgstr "Registrat"
+
+#: classes/pref/users.php:54
+msgid "Last logged in"
+msgstr "Última connexió el"
+
+#: classes/pref/users.php:61
+msgid "Subscribed feeds count"
+msgstr "Nombre de canals subscrits"
+
+#: classes/pref/users.php:65
+msgid "Subscribed feeds"
+msgstr "Canals subscrits"
+
+#: classes/pref/users.php:136
+msgid "Access level: "
+msgstr "Nivell d'accés:"
+
+#: classes/pref/users.php:154
+#: classes/pref/feeds.php:647
+#: classes/pref/feeds.php:853
+msgid "Options"
+msgstr "Opcions"
+
+#: classes/pref/users.php:232
+#, php-format
+msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
+msgstr "S'ha creat l'usuari <b>%s</b> amb la contrasenya <b>%s</b>"
+
+#: classes/pref/users.php:239
+#, php-format
+msgid "Could not create user <b>%s</b>"
+msgstr "No s'ha pogut crear l'usuari <b>%s</b>"
+
+#: classes/pref/users.php:243
+#, php-format
+msgid "User <b>%s</b> already exists."
+msgstr "L'usuari<b>%s</b> ja existeix."
+
+#: classes/pref/users.php:265
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr ""
+"La contrasenya de l'usuari <b>%s</b>\n"
+"\t\t\t\t\ts'ha canviat a <b>%s</b>"
+
+#: classes/pref/users.php:267
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr ""
+"La contrasenya de l'usuari <b>%s</b>\n"
+"\t\t\t\t\ts'ha canviat a <b>%s</b>"
+
+#: classes/pref/users.php:291
+msgid "[tt-rss] Password change notification"
+msgstr "[tt-rss] Notificació de canvi de contrasenya"
+
+#: classes/pref/users.php:334
+#: classes/pref/labels.php:272
+#: classes/pref/filters.php:297
+#: classes/pref/filters.php:345
+#: classes/pref/filters.php:667
+#: classes/pref/filters.php:755
+#: classes/pref/filters.php:782
+#: classes/pref/prefs.php:997
+#: classes/pref/feeds.php:1302
+#: classes/pref/feeds.php:1559
+#: classes/pref/feeds.php:1623
+#: plugins/instances/init.php:284
+#, fuzzy
+msgid "Select"
+msgstr "Selecciona:"
+
+#: classes/pref/users.php:342
+msgid "Create user"
+msgstr "Crea un usuari"
+
+#: classes/pref/users.php:346
+#, fuzzy
+msgid "Details"
+msgstr "Diàriament"
+
+#: classes/pref/users.php:348
+#: classes/pref/filters.php:682
+#: plugins/instances/init.php:293
+msgid "Edit"
+msgstr "Edita"
+
+#: classes/pref/users.php:398
+msgid "Access Level"
+msgstr "Permisos"
+
+#: classes/pref/users.php:400
+msgid "Last login"
+msgstr "Última connexió"
+
+#: classes/pref/users.php:419
+#: plugins/instances/init.php:334
+msgid "Click to edit"
+msgstr "Feu clic per editar"
+
+#: classes/pref/users.php:439
+msgid "No users defined."
+msgstr "No s'han definit els usuaris."
+
+#: classes/pref/users.php:441
+msgid "No matching users found."
+msgstr "No s'ha trobat cap usuari que coinicideixi. "
+
+#: classes/pref/labels.php:22
+#: classes/pref/filters.php:286
+#: classes/pref/filters.php:746
+msgid "Caption"
+msgstr "Descriptif"
+
+#: classes/pref/labels.php:37
+#, fuzzy
+msgid "Colors"
+msgstr "Tanca"
+
+#: classes/pref/labels.php:42
+#, fuzzy
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Primer pla"
+
+#: classes/pref/labels.php:42
+#, fuzzy
+msgid "Background:"
+msgstr "Fons"
+
+#: classes/pref/labels.php:232
+#, php-format
+msgid "Created label <b>%s</b>"
+msgstr "S'ha creat l'etiqueta <b>%s</b> "
+
+#: classes/pref/labels.php:287
+msgid "Clear colors"
+msgstr "Elimina els colors"
+
+#: classes/pref/filters.php:93
+#, fuzzy
+msgid "Articles matching this filter:"
+msgstr "No s'ha trobat cap fitxer que coincideixi."
+
+#: classes/pref/filters.php:131
+#, fuzzy
+msgid "No recent articles matching this filter have been found."
+msgstr "No s'ha trobat cap fitxer que coincideixi."
+
+#: classes/pref/filters.php:135
+msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:177
+#: classes/pref/filters.php:456
+#, fuzzy
+msgid "(inverse)"
+msgstr "(Invers)"
+
+#: classes/pref/filters.php:173
+#: classes/pref/filters.php:455
+#, php-format
+msgid "%s on %s in %s %s"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:292
+#: classes/pref/filters.php:750
+#: classes/pref/filters.php:865
+msgid "Match"
+msgstr "Coincidència"
+
+#: classes/pref/filters.php:306
+#: classes/pref/filters.php:354
+#: classes/pref/filters.php:764
+#: classes/pref/filters.php:791
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:340
+#: classes/pref/filters.php:777
+#, fuzzy
+msgid "Apply actions"
+msgstr "Accions dels canals"
+
+#: classes/pref/filters.php:390
+#: classes/pref/filters.php:806
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activat"
+
+#: classes/pref/filters.php:399
+#: classes/pref/filters.php:809
+#, fuzzy
+msgid "Match any rule"
+msgstr "Basat en:"
+
+#: classes/pref/filters.php:408
+#: classes/pref/filters.php:812
+#, fuzzy
+msgid "Inverse matching"
+msgstr "Coincidència inversa"
+
+#: classes/pref/filters.php:420
+#: classes/pref/filters.php:819
+msgid "Test"
+msgstr "Tester"
+
+#: classes/pref/filters.php:679
+msgid "Combine"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:685
+#: classes/pref/feeds.php:1318
+#: classes/pref/feeds.php:1332
+#, fuzzy
+msgid "Reset sort order"
+msgstr "Reinicia la contrasenya"
+
+#: classes/pref/filters.php:693
+#: classes/pref/feeds.php:1354
+msgid "Rescore articles"
+msgstr "Canvia la puntuació dels articles"
+
+#: classes/pref/filters.php:822
+msgid "Create"
+msgstr "Crea"
+
+#: classes/pref/filters.php:877
+msgid "Inverse regular expression matching"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:879
+msgid "on field"
+msgstr "al camp"
+
+#: classes/pref/filters.php:885
+#: js/PrefFilterTree.js:61
+msgid "in"
+msgstr "a"
+
+#: classes/pref/filters.php:898
+#, fuzzy
+msgid "Wiki: Filters"
+msgstr "Filtres"
+
+#: classes/pref/filters.php:903
+#, fuzzy
+msgid "Save rule"
+msgstr "Desa"
+
+#: classes/pref/filters.php:903
+#: js/functions.js:1021
+#, fuzzy
+msgid "Add rule"
+msgstr "S'està afegint la categoria..."
+
+#: classes/pref/filters.php:926
+msgid "Perform Action"
+msgstr "Acció a realitzar:"
+
+#: classes/pref/filters.php:952
+msgid "with parameters:"
+msgstr "amb els paràmetres:"
+
+#: classes/pref/filters.php:970
+#, fuzzy
+msgid "Save action"
+msgstr "Quadre d'accions"
+
+#: classes/pref/filters.php:970
+#: js/functions.js:1047
+#, fuzzy
+msgid "Add action"
+msgstr "Accions dels canals"
+
+#: classes/pref/filters.php:993
+#, fuzzy
+msgid "[No caption]"
+msgstr "Descriptif"
+
+#: classes/pref/filters.php:995
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s (%d rule)"
+msgid_plural "%s (%d rules)"
+msgstr[0] "S'està afegint la categoria..."
+msgstr[1] "S'està afegint la categoria..."
+
+#: classes/pref/filters.php:1010
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s (+%d action)"
+msgid_plural "%s (+%d actions)"
+msgstr[0] "Accions dels canals"
+msgstr[1] "Accions dels canals"
+
+#: classes/pref/prefs.php:18
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: classes/pref/prefs.php:19
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfície"
+
+#: classes/pref/prefs.php:20
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avançat"
+
+#: classes/pref/prefs.php:21
+msgid "Digest"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:25
+#, fuzzy
+msgid "Allow duplicate articles"
 msgstr "Permet la duplicació d'articles"
 
-#: localized_schema.php:31
-msgid "Enable feed categories"
-msgstr "Utiliser les catégories de flux"
+#: classes/pref/prefs.php:26
+#, fuzzy
+msgid "Assign articles to labels automatically"
+msgstr "Marca els articles com a llegits automàticament."
 
-#: localized_schema.php:32
-msgid "Show content preview in headlines list"
-msgstr "Mostra el contingut en la llista de capçaleres"
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "Blacklisted tags"
+msgstr "Llista negra d'etiquetes"
 
-#: localized_schema.php:33
-msgid "Short date format"
-msgstr "Format curt de data"
+#: classes/pref/prefs.php:27
+#, fuzzy
+msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
+msgstr "Quan s'autodetectin etiquetes en els articles, aquestes etiquetes no s'utilitzaran (fes una llista separada per comes)"
 
-#: localized_schema.php:34
-msgid "Long date format"
-msgstr "Format llarg de data"
+#: classes/pref/prefs.php:28
+#, fuzzy
+msgid "Automatically mark articles as read"
+msgstr "En mode combinat expandeix els articles automàticament."
+
+#: classes/pref/prefs.php:28
+#, fuzzy
+msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
+msgstr "Aquesta opció permet marcar els articles com a llegits automàticament en mode combinat (excepte en el canal d'articles Frescos) mentre desplaceu la barra."
+
+#: classes/pref/prefs.php:29
+msgid "Automatically expand articles in combined mode"
+msgstr "En mode combinat expandeix els articles automàticament."
 
-#: localized_schema.php:35
+#: classes/pref/prefs.php:30
 msgid "Combined feed display"
 msgstr "Mostra els canals combinats"
 
-#: localized_schema.php:36
-msgid "Hide feeds with no unread messages"
-msgstr "Amaga els canals que no tinguin missatges per llegir."
+#: classes/pref/prefs.php:30
+msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
+msgstr "Affiche les articles sous la forme d'une liste étendue, au lieu de deux listes séparées (une pour les en-têtes et une pour le contenu)"
 
-#: localized_schema.php:37
-msgid "On catchup show next feed"
-msgstr "Salta automàticament al canal següent"
+#: classes/pref/prefs.php:31
+msgid "Confirm marking feed as read"
+msgstr "Demana la confirmació quan es marqui un canal com a llegit"
 
-#: localized_schema.php:38
-msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
+#: classes/pref/prefs.php:32
+#, fuzzy
+msgid "Amount of articles to display at once"
+msgstr "No s'han trobat articles per a mostrar."
 
-#: localized_schema.php:39
-msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "Inverteix l'ordre de les capçaleres (les més antigues les primeres)"
+#: classes/pref/prefs.php:33
+#, fuzzy
+msgid "Default feed update interval"
+msgstr "Interval per defecte"
 
-#: localized_schema.php:40
+#: classes/pref/prefs.php:33
+msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:34
+msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
+msgstr "Marca tots els articles enviat en el resum via adreça electrònica com a llegits"
+
+#: classes/pref/prefs.php:35
+#, fuzzy
 msgid "Enable e-mail digest"
 msgstr "Habilita el resum diari de capçaleres per correu electrònic."
 
-#: localized_schema.php:41
-msgid "Confirm marking feed as read"
-msgstr "Demana la confirmació quan es marqui un canal com a llegit"
+#: classes/pref/prefs.php:35
+msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
+msgstr "Aquesta opció habilita l'enviament diari d'un resum de les capçaleres noves (i no llegides) a l'adreça electrònica especificada en la configuració de l'usuari."
+
+#: classes/pref/prefs.php:36
+msgid "Try to send digests around specified time"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:36
+msgid "Uses UTC timezone"
+msgstr ""
 
-#: localized_schema.php:42
+#: classes/pref/prefs.php:37
 #, fuzzy
-msgid "Automatically mark articles as read"
-msgstr "En mode combinat expandeix els articles automàticament."
+msgid "Enable API access"
+msgstr "Habilita les etiquetes"
 
-#: localized_schema.php:43
-msgid "Strip unsafe tags from articles"
-msgstr "Elimina les etiquetes dels articles que no siguin segures."
+#: classes/pref/prefs.php:37
+msgid "Allows external clients to access this account through the API"
+msgstr ""
 
-#: localized_schema.php:44
-msgid "Blacklisted tags"
-msgstr "Llista negra d'etiquetes"
+#: classes/pref/prefs.php:38
+msgid "Enable feed categories"
+msgstr "Utiliser les catégories de flux"
 
-#: localized_schema.php:45
+#: classes/pref/prefs.php:39
+msgid "Sort feeds by unread articles count"
+msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
+
+#: classes/pref/prefs.php:40
 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
 msgstr "Temps màxim per als articles marcats com a frescos (en hores)"
 
-#: localized_schema.php:46
-msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
+#: classes/pref/prefs.php:41
+#, fuzzy
+msgid "Hide feeds with no unread articles"
+msgstr "Amaga els canals que no tinguin missatges per llegir."
+
+#: classes/pref/prefs.php:42
+#, fuzzy
+msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
+msgstr "Mostra els canals especials quan s'amaguin els canals reals."
+
+#: classes/pref/prefs.php:43
+msgid "Long date format"
+msgstr "Format llarg de data"
+
+#: classes/pref/prefs.php:43
+msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
 msgstr ""
-"Marca tots els articles enviat en el resum via adreça electrònica com a "
-"llegits"
 
-#: localized_schema.php:47
-msgid "Automatically expand articles in combined mode"
-msgstr "En mode combinat expandeix els articles automàticament."
+#: classes/pref/prefs.php:44
+msgid "On catchup show next feed"
+msgstr "Salta automàticament al canal següent"
+
+#: classes/pref/prefs.php:44
+msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:45
+#, fuzzy
+msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
+msgstr "Purga els articles vells al cap d'aquest nombre de dies (0 - desactiva la purga)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:46
+msgid "Purge unread articles"
+msgstr "Purga els articles per llegir"
+
+#: classes/pref/prefs.php:47
+msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+msgstr "Inverteix l'ordre de les capçaleres (les més antigues les primeres)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:48
+msgid "Short date format"
+msgstr "Format curt de data"
+
+#: classes/pref/prefs.php:49
+msgid "Show content preview in headlines list"
+msgstr "Mostra el contingut en la llista de capçaleres"
+
+#: classes/pref/prefs.php:50
+#, fuzzy
+msgid "Sort headlines by feed date"
+msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
+
+#: classes/pref/prefs.php:50
+msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:51
+msgid "Login with an SSL certificate"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:51
+msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:52
+#, fuzzy
+msgid "Do not embed images in articles"
+msgstr "No mostris imatges en els articles"
+
+#: classes/pref/prefs.php:53
+msgid "Strip unsafe tags from articles"
+msgstr "Elimina les etiquetes dels articles que no siguin segures."
+
+#: classes/pref/prefs.php:53
+msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+msgstr "Elimina les etiquetes HTML més freqüents en llegir els articles."
+
+#: classes/pref/prefs.php:54
+#: js/prefs.js:1687
+#, fuzzy
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "URL de la fulla d'estils personalitzada."
 
-#: localized_schema.php:48
-msgid "Purge unread articles"
-msgstr "Purga els articles per llegir"
+#: classes/pref/prefs.php:54
+msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
+msgstr ""
 
-#: localized_schema.php:49
-msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
-msgstr "Mostra els canals especials quan s'amaguin els canals reals."
+#: classes/pref/prefs.php:55
+msgid "Time zone"
+msgstr ""
 
-#: localized_schema.php:50
+#: classes/pref/prefs.php:56
 msgid "Group headlines in virtual feeds"
 msgstr "Agrupa les capçaleres en canals virtuals"
 
-#: localized_schema.php:51
-msgid "Do not show images in articles"
-msgstr "No mostris imatges en els articles"
-
-#: localized_schema.php:52
-msgid "Enable external API"
-msgstr ""
-
-#: localized_schema.php:53
-msgid "User timezone"
+#: classes/pref/prefs.php:56
+msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
 msgstr ""
 
-#: localized_schema.php:54
+#: classes/pref/prefs.php:57
 #, fuzzy
-msgid "Sort headlines by feed date"
-msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
+msgid "Language"
+msgstr "Idioma:"
 
-#: localized_schema.php:55
+#: classes/pref/prefs.php:58
 #, fuzzy
-msgid "Customize stylesheet"
-msgstr "URL de la fulla d'estils personalitzada."
+msgid "Theme"
+msgstr "Interfícies"
 
-#: localized_schema.php:56
-msgid "Login with an SSL certificate"
+#: classes/pref/prefs.php:58
+msgid "Select one of the available CSS themes"
 msgstr ""
 
-#: opml.php:165 opml.php:170
-msgid "OPML Utility"
-msgstr "Eina OPML"
+#: classes/pref/prefs.php:69
+msgid "Old password cannot be blank."
+msgstr "El camp de contrasenya antiga no pot estar buit."
 
-#: opml.php:188
-#, fuzzy
-msgid "Importing OPML..."
-msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..."
+#: classes/pref/prefs.php:74
+msgid "New password cannot be blank."
+msgstr "El camp de contrasenya nova no pot estar buit."
 
-#: opml.php:193
-msgid "Return to preferences"
-msgstr "Torna a les preferències"
+#: classes/pref/prefs.php:79
+msgid "Entered passwords do not match."
+msgstr "Les contrasenyes no coincideixen."
 
-#: prefs.php:82
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Dreceres de teclat"
+#: classes/pref/prefs.php:88
+msgid "Function not supported by authentication module."
+msgstr ""
 
-#: prefs.php:83 help/4.php:14
-msgid "Exit preferences"
-msgstr "Surt de les preferències"
+#: classes/pref/prefs.php:127
+msgid "The configuration was saved."
+msgstr "S'ha desat la configuració"
 
-#: prefs.php:97 modules/pref-filters.php:90 help/4.php:11
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtres"
+#: classes/pref/prefs.php:142
+#, php-format
+msgid "Unknown option: %s"
+msgstr "Es desconeix l'opció %s"
 
-#: prefs.php:100 modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12
-#: mobile/mobile-functions.php:205
-msgid "Labels"
-msgstr "Etiquetes"
+#: classes/pref/prefs.php:156
+#, fuzzy
+msgid "Your personal data has been saved."
+msgstr "S'ha modificat la contrasenya."
 
-#: prefs.php:104 help/4.php:13
-msgid "Users"
-msgstr "Usuaris"
+#: classes/pref/prefs.php:176
+msgid "Your preferences are now set to default values."
+msgstr ""
 
-#: prefs.php:109
+#: classes/pref/prefs.php:199
 #, fuzzy
-msgid "Linked"
-msgstr "Enllaç"
-
-#: register.php:185
-msgid "Create new account"
-msgstr "Creeu un compte nou"
+msgid "Personal data / Authentication"
+msgstr "Autenticació"
 
-#: register.php:189
-msgid "New user registrations are administratively disabled."
-msgstr "L'administrador ha deshabilitat els registres de nous usuaris."
+#: classes/pref/prefs.php:219
+msgid "Personal data"
+msgstr "Dades personals"
 
-#: register.php:214
-msgid ""
-"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
-"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
-"password is sent."
+#: classes/pref/prefs.php:229
+msgid "Full name"
 msgstr ""
-"La vostra contrasenya temporal s'enviarà a l'adreça electrònica "
-"especificada. Els comptes en els quals no s'hagi entrat almenys un cop "
-"s'eliminaran passades 24 hores des de l'enviament de la contrasenya."
 
-#: register.php:220
-msgid "Desired login:"
-msgstr "Usuari desitjat:"
+#: classes/pref/prefs.php:233
+msgid "E-mail"
+msgstr "Adreça electrònica"
 
-#: register.php:223
-msgid "Check availability"
-msgstr "Comprova la disponibilitat"
+#: classes/pref/prefs.php:239
+msgid "Access level"
+msgstr "Nivell d'accés"
 
-#: register.php:225
-msgid "Email:"
-msgstr "Adreça electrònica:"
+#: classes/pref/prefs.php:249
+#, fuzzy
+msgid "Save data"
+msgstr "Desa"
 
-#: register.php:228
-msgid "How much is two plus two:"
-msgstr "Quant és dos més dos:"
+#: classes/pref/prefs.php:268
+#, fuzzy
+msgid "Your password is at default value, please change it."
+msgstr ""
+"La contrasenya actual és la predeterminada,\n"
+"\t\t\t\t\t\t penseu en modificar-la."
 
-#: register.php:231
-msgid "Submit registration"
-msgstr "Envia el registre"
+#: classes/pref/prefs.php:295
+msgid "Changing your current password will disable OTP."
+msgstr ""
 
-#: register.php:249
-msgid "Your registration information is incomplete."
-msgstr "La vostra informació de registre és incompleta."
+#: classes/pref/prefs.php:300
+msgid "Old password"
+msgstr "Contrasenya antiga"
 
-#: register.php:264
-msgid "Sorry, this username is already taken."
-msgstr "Aquest nom d'usuari ja existeix."
+#: classes/pref/prefs.php:303
+msgid "New password"
+msgstr "Nova contrasenya"
 
-#: register.php:282
-msgid "Registration failed."
-msgstr "Ha fallat el regsitre"
+#: classes/pref/prefs.php:308
+msgid "Confirm password"
+msgstr "Confirmeu la contrasenya"
 
-#: register.php:366
-msgid "Account created successfully."
-msgstr "S'ha creat el compte."
+#: classes/pref/prefs.php:318
+msgid "Change password"
+msgstr "Canvia la contrasenya"
 
-#: register.php:388
-msgid "New user registrations are currently closed."
-msgstr "Actualment no es permet el registre de nous usuaris."
+#: classes/pref/prefs.php:324
+msgid "One time passwords / Authenticator"
+msgstr ""
 
-#: twitter.php:97
-msgid "Register with Twitter"
+#: classes/pref/prefs.php:328
+msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
 msgstr ""
 
-#: twitter.php:101
-msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
+#: classes/pref/prefs.php:353
+#: classes/pref/prefs.php:404
+#, fuzzy
+msgid "Enter your password"
+msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya és incorrecte"
+
+#: classes/pref/prefs.php:364
+#, fuzzy
+msgid "Disable OTP"
+msgstr "(Desactivat)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:370
+msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
 msgstr ""
 
-#: twitter.php:105
-msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
+#: classes/pref/prefs.php:372
+msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
 msgstr ""
 
-#: twitter.php:117 modules/pref-prefs.php:464
+#: classes/pref/prefs.php:409
 #, fuzzy
-msgid "Register"
-msgstr "Registrat"
+msgid "Enter the generated one time password"
+msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
 
-#: modules/backend-rpc.php:66 modules/popup-dialog.php:109
+#: classes/pref/prefs.php:423
 #, fuzzy
-msgid "Default profile"
-msgstr "Nombre maximal d'articles par défaut"
+msgid "Enable OTP"
+msgstr "Activat"
 
-#: modules/backend-rpc.php:372
-msgid "no tags"
-msgstr "sense etiqueta"
+#: classes/pref/prefs.php:429
+msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:472
+msgid "Some preferences are only available in default profile."
+msgstr ""
 
-#: modules/backend-rpc.php:836
+#: classes/pref/prefs.php:570
 #, fuzzy
-msgid "Your request could not be completed."
-msgstr "La vostra informació de registre és incompleta."
+msgid "Customize"
+msgstr "URL de la fulla d'estils personalitzada."
 
-#: modules/backend-rpc.php:840
-msgid "Feed update has been scheduled."
+#: classes/pref/prefs.php:630
+#, fuzzy
+msgid "Register"
+msgstr "Registrat"
+
+#: classes/pref/prefs.php:634
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:640
+#, php-format
+msgid "Current server time: %s (UTC)"
 msgstr ""
 
-#: modules/backend-rpc.php:848
+#: classes/pref/prefs.php:672
+msgid "Save configuration"
+msgstr "Desa la configuració"
+
+#: classes/pref/prefs.php:676
 #, fuzzy
-msgid "Category update has been scheduled."
-msgstr "S'ha modificat la contrasenya."
+msgid "Save and exit preferences"
+msgstr "Surt de les preferències"
 
-#: modules/backend-rpc.php:861
+#: classes/pref/prefs.php:681
 #, fuzzy
-msgid "Can't update this kind of feed."
-msgstr "No podeu editar aquest tipus de canal."
+msgid "Manage profiles"
+msgstr "Crea un filtre"
 
-#: modules/help.php:6
-msgid "Help"
-msgstr "Ajuda"
+#: classes/pref/prefs.php:684
+msgid "Reset to defaults"
+msgstr "Torna als paràmetres per defecte"
 
-#: modules/help.php:17
-msgid "Help topic not found."
-msgstr "No s'ha trobat el tema a l'ajuda."
+#: classes/pref/prefs.php:707
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
 
-#: modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53
-#: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196
-#: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:617
-#: modules/popup-dialog.php:679 modules/popup-dialog.php:736
-#: modules/popup-dialog.php:768 modules/popup-dialog.php:904
-#: modules/popup-dialog.php:934 modules/popup-dialog.php:1021
-#: modules/popup-dialog.php:1112 modules/pref-feeds.php:1269
-#: modules/pref-filters.php:405 modules/pref-filters.php:482
-#: modules/pref-users.php:99
-msgid "Close this window"
-msgstr "Tanca la finestra"
+#: classes/pref/prefs.php:709
+msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
+msgstr ""
 
-#: modules/opml_domdoc.php:60
-#, fuzzy, php-format
-msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
-msgstr "S'està afegint la categoria <b>%s</b>."
+#: classes/pref/prefs.php:711
+msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+msgstr ""
 
-#: modules/opml_domdoc.php:82
-#, php-format
-msgid "Setting preference key %s to %s"
+#: classes/pref/prefs.php:737
+msgid "System plugins"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:741
+#: classes/pref/prefs.php:797
+msgid "Plugin"
 msgstr ""
 
-#: modules/opml_domdoc.php:128
+#: classes/pref/prefs.php:742
+#: classes/pref/prefs.php:798
 #, fuzzy
-msgid "is already imported."
-msgstr "Ja s'ha importat"
+msgid "Description"
+msgstr "description"
 
-#: modules/opml_domdoc.php:148
+#: classes/pref/prefs.php:743
+#: classes/pref/prefs.php:799
+msgid "Version"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:744
+#: classes/pref/prefs.php:800
+msgid "Author"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:775
+#: classes/pref/prefs.php:834
+msgid "more info"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:784
+#: classes/pref/prefs.php:843
 #, fuzzy
-msgid "OK"
-msgstr "D'acord!"
+msgid "Clear data"
+msgstr "Esborra les dades del canal"
 
-#: modules/opml_domdoc.php:157
-msgid "Error while parsing document."
-msgstr "Error mentre s'analitza el document."
+#: classes/pref/prefs.php:793
+msgid "User plugins"
+msgstr ""
 
-#: modules/opml_domdoc.php:161
-msgid "Error: please upload OPML file."
-msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML."
+#: classes/pref/prefs.php:858
+#, fuzzy
+msgid "Enable selected plugins"
+msgstr "Habilita les icones dels canals."
 
-#: modules/popup-dialog.php:34
+#: classes/pref/prefs.php:926
 #, fuzzy
-msgid "Importing using DOMXML."
-msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..."
+msgid "Incorrect one time password"
+msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya és incorrecte"
 
-#: modules/popup-dialog.php:40
+#: classes/pref/prefs.php:929
+#: classes/pref/prefs.php:946
 #, fuzzy
-msgid "Importing using DOMDocument."
-msgstr ""
-"S'està important el fitxer OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMDocument)..."
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya és incorrecte"
 
-#: modules/popup-dialog.php:45
-msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
+#: classes/pref/prefs.php:971
+#, php-format
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
 msgstr ""
-"No s'ha trobat l'extensió DOMXML. Fa falta per a versions de PHP inferiors a "
-"la 5."
 
-#: modules/popup-dialog.php:80
+#: classes/pref/prefs.php:1011
 #, fuzzy
 msgid "Create profile"
 msgstr "Crea un filtre"
 
-#: modules/popup-dialog.php:103 modules/popup-dialog.php:132
+#: classes/pref/prefs.php:1034
+#: classes/pref/prefs.php:1062
 #, fuzzy
 msgid "(active)"
 msgstr "Adaptatiu"
 
-#: modules/popup-dialog.php:166
+#: classes/pref/prefs.php:1096
 #, fuzzy
 msgid "Remove selected profiles"
 msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
 
-#: modules/popup-dialog.php:168
+#: classes/pref/prefs.php:1098
 #, fuzzy
 msgid "Activate profile"
 msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
 
-#: modules/popup-dialog.php:179
-msgid "Public OPML URL"
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:13
+msgid "Check to enable field"
+msgstr "Seleccioneu-ho per activar els camps"
 
-#: modules/popup-dialog.php:184
-#, fuzzy
-msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr "Enllaç als articles publicats del canal."
+#: classes/pref/feeds.php:63
+#: classes/pref/feeds.php:212
+#: classes/pref/feeds.php:256
+#: classes/pref/feeds.php:262
+#: classes/pref/feeds.php:288
+#, fuzzy, php-format
+msgid "(%d feed)"
+msgid_plural "(%d feeds)"
+msgstr[0] "Edita el canal"
+msgstr[1] "Edita el canal"
 
-#: modules/popup-dialog.php:193 modules/popup-dialog.php:901
+#: classes/pref/feeds.php:556
 #, fuzzy
-msgid "Generate new URL"
-msgstr "Canals generats"
+msgid "Feed Title"
+msgstr "Títol"
 
-#: modules/popup-dialog.php:206
-msgid "Notice"
-msgstr "Avís"
+#: classes/pref/feeds.php:598
+#: classes/pref/feeds.php:812
+msgid "Update"
+msgstr "Actualitza"
 
-#: modules/popup-dialog.php:212
-msgid ""
-"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
-"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
-"process or contact instance owner."
+#: classes/pref/feeds.php:613
+#: classes/pref/feeds.php:828
+msgid "Article purging:"
+msgstr "Neteja d'articles:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:643
+msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
 msgstr ""
-"L'actualització de daemon està activada en la configuració però el procés "
-"daemon no funciona, fet que impedeix l'actualització de tots els canals. Si "
-"us plau, engegueu el procés del daemon o contacteu amb el responsable "
-"pertinent."
 
-#: modules/popup-dialog.php:216 modules/popup-dialog.php:225
-msgid "Last update:"
-msgstr "Última actualització:"
+#: classes/pref/feeds.php:659
+#: classes/pref/feeds.php:857
+#, fuzzy
+msgid "Hide from Popular feeds"
+msgstr "Amaga-ho de la llista de canals"
 
-#: modules/popup-dialog.php:221
-msgid ""
-"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
-"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
-"contact instance owner."
+#: classes/pref/feeds.php:671
+#: classes/pref/feeds.php:863
+msgid "Include in e-mail digest"
+msgstr "Inclou-lo en el resum diari per correu electrònic"
+
+#: classes/pref/feeds.php:684
+#: classes/pref/feeds.php:869
+msgid "Always display image attachments"
+msgstr "Mostra les imatges adjuntes"
+
+#: classes/pref/feeds.php:697
+#: classes/pref/feeds.php:877
+msgid "Do not embed images"
 msgstr ""
-"L'actualització del daemon és més llarga que la d'un canal. Això pot indicar "
-"un problema com la caiguda. Si us plau, reviseu dels processos del daemon o "
-"contacteu amb el seu propietari."
 
-#: modules/popup-dialog.php:247 modules/pref-feeds.php:300
-#: modules/pref-feeds.php:561
-msgid "Feed"
-msgstr "Canal"
+#: classes/pref/feeds.php:710
+#: classes/pref/feeds.php:885
+msgid "Cache images locally"
+msgstr "Emmagatzema les imatges localment"
 
-#: modules/popup-dialog.php:251 modules/pref-feeds.php:319
+#: classes/pref/feeds.php:722
+#: classes/pref/feeds.php:891
 #, fuzzy
-msgid "Feed URL"
-msgstr "Canal"
+msgid "Mark updated articles as unread"
+msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles com a llegits?"
 
-#: modules/popup-dialog.php:257 modules/pref-feeds.php:339
-#: modules/pref-feeds.php:589
-msgid "Place in category:"
-msgstr "Posa'l a la categoria:"
+#: classes/pref/feeds.php:728
+#, fuzzy
+msgid "Icon"
+msgstr "Action"
+
+#: classes/pref/feeds.php:742
+msgid "Replace"
+msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:265
+#: classes/pref/feeds.php:764
 #, fuzzy
-msgid "Available feeds"
-msgstr "Tots els canals"
+msgid "Resubscribe to push updates"
+msgstr "Subscrit als canals:"
 
-#: modules/popup-dialog.php:277 modules/pref-feeds.php:379
-#: modules/pref-feeds.php:632 modules/pref-prefs.php:205
-#: modules/pref-users.php:147
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autenticació"
+#: classes/pref/feeds.php:771
+msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
+msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:281 modules/pref-feeds.php:389
-#: modules/pref-feeds.php:636 modules/pref-users.php:438
-msgid "Login"
-msgstr "Entra"
+#: classes/pref/feeds.php:1146
+#: classes/pref/feeds.php:1199
+msgid "All done."
+msgstr "Fet!"
 
-#: modules/popup-dialog.php:284 modules/pref-feeds.php:397
-#: modules/pref-feeds.php:642
+#: classes/pref/feeds.php:1254
 #, fuzzy
-msgid "Password"
-msgstr "Contrasenya:"
-
-#: modules/popup-dialog.php:294
-msgid "This feed requires authentication."
-msgstr "Aquest canal requereix autenticació."
+msgid "Feeds with errors"
+msgstr "Editor de canals"
 
-#: modules/popup-dialog.php:299 modules/popup-dialog.php:352
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Subscriu-t'hi"
+#: classes/pref/feeds.php:1279
+#, fuzzy
+msgid "Inactive feeds"
+msgstr "Tots els canals"
 
-#: modules/popup-dialog.php:300
+#: classes/pref/feeds.php:1316
 #, fuzzy
-msgid "More feeds"
-msgstr "Més canals"
+msgid "Edit selected feeds"
+msgstr "S'estan purgant els canals seleccionats..."
 
-#: modules/popup-dialog.php:301 modules/popup-dialog.php:354
-#: modules/popup-dialog.php:433 modules/popup-dialog.php:544
-#: modules/popup-dialog.php:715 modules/popup-dialog.php:873
-#: modules/popup-dialog.php:962 modules/popup-dialog.php:989
-#: modules/popup-dialog.php:1071 modules/pref-feeds.php:547
-#: modules/pref-feeds.php:704 modules/pref-filters.php:340
-#: modules/pref-instances.php:98 modules/pref-labels.php:80
-#: modules/pref-users.php:186
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancel·la"
+#: classes/pref/feeds.php:1320
+#: js/prefs.js:1732
+#, fuzzy
+msgid "Batch subscribe"
+msgstr "Dóna't de baixa"
 
-#: modules/popup-dialog.php:324 modules/popup-dialog.php:432
-#: modules/pref-feeds.php:1335 modules/pref-users.php:369
-msgid "Search"
-msgstr "Cerca"
+#: classes/pref/feeds.php:1327
+#, fuzzy
+msgid "Categories"
+msgstr "Catégorie&nbsp;:"
 
-#: modules/popup-dialog.php:328
+#: classes/pref/feeds.php:1330
 #, fuzzy
-msgid "Popular feeds"
-msgstr "mostra els canals"
+msgid "Add category"
+msgstr "S'està afegint la categoria..."
 
-#: modules/popup-dialog.php:329
+#: classes/pref/feeds.php:1334
 #, fuzzy
-msgid "Feed archive"
-msgstr "Accions dels canals"
+msgid "Remove selected"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
 
-#: modules/popup-dialog.php:332
+#: classes/pref/feeds.php:1345
 #, fuzzy
-msgid "limit:"
-msgstr "Límit:"
+msgid "More actions..."
+msgstr "Accions..."
 
-#: modules/popup-dialog.php:353 modules/pref-feeds.php:520
-#: modules/pref-filters.php:330 modules/pref-filters.php:537
-#: modules/pref-instances.php:144 modules/pref-labels.php:281
-#: modules/pref-users.php:395
-msgid "Remove"
-msgstr "Suprimeix"
+#: classes/pref/feeds.php:1349
+msgid "Manual purge"
+msgstr "Purger manuellement"
 
-#: modules/popup-dialog.php:365
-msgid "Look for"
-msgstr "Mirar-ho per"
+#: classes/pref/feeds.php:1353
+msgid "Clear feed data"
+msgstr "Esborra les dades del canal"
 
-#: modules/popup-dialog.php:375
-msgid "match on"
-msgstr "coincideix en"
+#: classes/pref/feeds.php:1404
+msgid "OPML"
+msgstr "OPML"
 
-#: modules/popup-dialog.php:380
-msgid "Title or content"
-msgstr "Títol o contingut"
+#: classes/pref/feeds.php:1406
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:391
-msgid "Limit search to:"
-msgstr "Limita la cerca a:"
+#: classes/pref/feeds.php:1406
+msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
+msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:394
-msgid "All feeds"
-msgstr "Tots els canals"
+#: classes/pref/feeds.php:1419
+#, fuzzy
+msgid "Import my OPML"
+msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..."
 
-#: modules/popup-dialog.php:407
-msgid "This feed"
-msgstr "Aquest canal"
+#: classes/pref/feeds.php:1423
+msgid "Filename:"
+msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:455 modules/pref-filters.php:219
-msgid "Match"
-msgstr "Coincidència"
+#: classes/pref/feeds.php:1425
+#, fuzzy
+msgid "Include settings"
+msgstr "Inclou-lo en el resum diari per correu electrònic"
 
-#: modules/popup-dialog.php:462 modules/pref-filters.php:231
-msgid "before"
-msgstr "abans"
+#: classes/pref/feeds.php:1429
+#, fuzzy
+msgid "Export OPML"
+msgstr "Exporta en format OPML"
 
-#: modules/popup-dialog.php:463 modules/pref-filters.php:232
-msgid "after"
-msgstr "després"
+#: classes/pref/feeds.php:1433
+#, fuzzy
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
+msgstr "Els articles publicats s'exporten en un canal RSS públic al qual s'hi pot subscriure qualsevol que en conegui l'adreça URL."
 
-#: modules/popup-dialog.php:478 modules/pref-filters.php:245
-msgid "Check it"
-msgstr "Revisa-ho"
+#: classes/pref/feeds.php:1435
+msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:481 modules/pref-filters.php:248
-msgid "on field"
-msgstr "al camp"
+#: classes/pref/feeds.php:1437
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:487 modules/pref-filters.php:254
-msgid "in"
-msgstr "a"
+#: classes/pref/feeds.php:1438
+msgid "Display published OPML URL"
+msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:493 modules/pref-filters.php:260
-msgid "Perform Action"
-msgstr "Acció a realitzar:"
+#: classes/pref/feeds.php:1447
+#, fuzzy
+msgid "Firefox integration"
+msgstr "Integració al Firefox"
 
-#: modules/popup-dialog.php:510 modules/pref-filters.php:280
-msgid "with parameters:"
-msgstr "amb els paràmetres:"
+#: classes/pref/feeds.php:1449
+msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+msgstr "Podeu utilitzar Tiny Tiny RSS  com a lector de canals amb el Firefox fent clic en el següent enllaç."
 
-#: modules/popup-dialog.php:524 modules/pref-feeds.php:407
-#: modules/pref-feeds.php:648 modules/pref-filters.php:300
-#: modules/pref-users.php:169
-msgid "Options"
-msgstr "Opcions"
+#: classes/pref/feeds.php:1456
+msgid "Click here to register this site as a feed reader."
+msgstr "Feu clic aquí per a desar aquesta pàgina web com un canal."
 
-#: modules/popup-dialog.php:528 modules/pref-filters.php:312
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activat"
+#: classes/pref/feeds.php:1464
+#, fuzzy
+msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
+msgstr "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes personalitzades?"
 
-#: modules/popup-dialog.php:531 modules/pref-filters.php:321
-msgid "Inverse match"
-msgstr "Coincidència inversa"
+#: classes/pref/feeds.php:1466
+msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+msgstr "Els articles publicats s'exporten en un canal RSS públic al qual s'hi pot subscriure qualsevol que en conegui l'adreça URL."
 
-#: modules/popup-dialog.php:538 modules/pref-filters.php:334
-msgid "Test"
-msgstr "Tester"
+#: classes/pref/feeds.php:1474
+#, fuzzy
+msgid "Display URL"
+msgstr "afficher les étiquettes"
 
-#: modules/popup-dialog.php:541
-msgid "Create"
-msgstr "Crea"
+#: classes/pref/feeds.php:1477
+msgid "Clear all generated URLs"
+msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:571
+#: classes/pref/feeds.php:1555
 #, fuzzy
-msgid ""
-"These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
-"first):"
+msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
 msgstr "Aquests canals no s'han actualitzat degut als següents errors:"
 
-#: modules/popup-dialog.php:595 modules/popup-dialog.php:655
+#: classes/pref/feeds.php:1589
+#: classes/pref/feeds.php:1653
 #, fuzzy
 msgid "Click to edit feed"
 msgstr "Feu clic per editar"
 
-#: modules/popup-dialog.php:613 modules/popup-dialog.php:675
+#: classes/pref/feeds.php:1607
+#: classes/pref/feeds.php:1673
 #, fuzzy
 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
 msgstr "Us voleu donar de baixa dels canals seleccionats?"
 
-#: modules/popup-dialog.php:628
-msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
-msgstr "Aquests canals no s'han actualitzat degut als següents errors:"
+#: classes/pref/feeds.php:1778
+msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
+msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:688
-msgid "Tags for this article (separated by commas):"
-msgstr "Etiquetes per aquest article (separades per comes):"
+#: classes/pref/feeds.php:1787
+msgid "Feeds to subscribe, One per line"
+msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:713 modules/popup-dialog.php:960
-#: modules/popup-dialog.php:987 modules/pref-feeds.php:546
-#: modules/pref-feeds.php:701 modules/pref-filters.php:337
-#: modules/pref-instances.php:95 modules/pref-labels.php:78
-#: modules/pref-users.php:184
-msgid "Save"
-msgstr "Desa"
+#: classes/pref/feeds.php:1809
+#, fuzzy
+msgid "Feeds require authentication."
+msgstr "Aquest canal requereix autenticació."
 
-#: modules/popup-dialog.php:721
+#: classes/pref/system.php:29
+msgid "Error Log"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/system.php:40
 #, fuzzy
-msgid "Tag Cloud"
-msgstr "Núvol d'etiquetes"
+msgid "Refresh"
+msgstr "Actualitza"
 
-#: modules/popup-dialog.php:743
-msgid "Select item(s) by tags"
+#: classes/pref/system.php:43
+#, fuzzy
+msgid "Clear log"
+msgstr "Elimina els colors"
+
+#: classes/pref/system.php:48
+msgid "Error"
 msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:746
-msgid "Match:"
-msgstr "Correspondance&nbsp;:"
+#: classes/pref/system.php:49
+msgid "Filename"
+msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:751
-msgid "Which Tags?"
+#: classes/pref/system.php:50
+msgid "Message"
 msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:764
+#: classes/pref/system.php:52
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: plugins/close_button/init.php:22
 #, fuzzy
-msgid "Display entries"
-msgstr "mostra els canals"
+msgid "Close article"
+msgstr "Buida els articles"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:30
+#: plugins/nsfw/init.php:42
+msgid "Not work safe (click to toggle)"
+msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:813 modules/popup-dialog.php:819
+#: plugins/nsfw/init.php:52
+msgid "NSFW Plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugins/nsfw/init.php:79
+msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/nsfw/init.php:100
+#, fuzzy
+msgid "Configuration saved."
+msgstr "S'ha desat la configuració"
+
+#: plugins/auth_internal/init.php:65
+#, fuzzy
+msgid "Please enter your one time password:"
+msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
+
+#: plugins/auth_internal/init.php:188
+msgid "Password has been changed."
+msgstr "S'ha modificat la contrasenya."
+
+#: plugins/auth_internal/init.php:190
+msgid "Old password is incorrect."
+msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta."
+
+#: plugins/mailto/init.php:49
+#: plugins/mailto/init.php:55
+#: plugins/mail/init.php:64
+#: plugins/mail/init.php:70
 msgid "[Forwarded]"
 msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:813
+#: plugins/mailto/init.php:49
+#: plugins/mail/init.php:64
 #, fuzzy
 msgid "Multiple articles"
 msgstr "Tots els articles"
 
-#: modules/popup-dialog.php:834
-msgid "From:"
+#: plugins/mailto/init.php:71
+msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
 msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:843
+#: plugins/mailto/init.php:75
 #, fuzzy
-msgid "To:"
-msgstr "Dalt"
+msgid "Forward selected article(s) by email."
+msgstr "Marca l'article"
 
-#: modules/popup-dialog.php:856
-#, fuzzy
-msgid "Subject:"
-msgstr "Selecciona:"
+#: plugins/mailto/init.php:78
+msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:872
+#: plugins/mailto/init.php:83
 #, fuzzy
-msgid "Send e-mail"
-msgstr "Canvieu l'adreça electrònica"
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "Tanca la finestra"
 
-#: modules/popup-dialog.php:881
-#, fuzzy
-msgid "View as RSS"
-msgstr "Visualitza les etiquetes"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:20
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:892
-msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:22
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
 msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:919
+#: plugins/bookmarklets/init.php:26
 #, fuzzy, php-format
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
-msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!"
+msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
+msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
 
-#: modules/popup-dialog.php:929 modules/pref-users.php:391
+#: plugins/bookmarklets/init.php:31
 #, fuzzy
-msgid "Details"
-msgstr "Diàriament"
+msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
 
-#: modules/popup-dialog.php:931
-msgid "Download"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:34
+msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
 msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:945
-#, php-format
-msgid ""
-"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
-"with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
-"\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
+#: plugins/import_export/init.php:58
+msgid "Import and export"
 msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:1030 modules/pref-instances.php:54
-msgid "Instance"
+#: plugins/import_export/init.php:60
+msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
 msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:1036 modules/pref-feeds.php:317
-#: modules/pref-feeds.php:576 modules/pref-instances.php:62
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: plugins/import_export/init.php:65
+#, fuzzy
+msgid "Export my data"
+msgstr "Exporta en format OPML"
 
-#: modules/popup-dialog.php:1039 modules/pref-instances.php:65
-#: modules/pref-instances.php:162
-msgid "Instance URL"
-msgstr ""
+#: plugins/import_export/init.php:81
+msgid "Import"
+msgstr "Importeu"
 
-#: modules/popup-dialog.php:1049 modules/pref-instances.php:76
+#: plugins/import_export/init.php:219
 #, fuzzy
-msgid "Access key:"
-msgstr "Nivell d'accés:"
+msgid "Could not import: incorrect schema version."
+msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer d'esquema necessari, es necessita la versió:"
 
-#: modules/popup-dialog.php:1052 modules/pref-instances.php:79
-#: modules/pref-instances.php:163
-#, fuzzy
-msgid "Access key"
-msgstr "Nivell d'accés"
+#: plugins/import_export/init.php:224
+msgid "Could not import: unrecognized document format."
+msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:1056 modules/pref-instances.php:83
-msgid "Use one access key for both linked instances."
+#: plugins/import_export/init.php:383
+msgid "Finished: "
+msgstr ""
+
+#: plugins/import_export/init.php:384
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%d article processed, "
+msgid_plural "%d articles processed, "
+msgstr[0] "Edita les etiquetes"
+msgstr[1] "Edita les etiquetes"
+
+#: plugins/import_export/init.php:385
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%d imported, "
+msgid_plural "%d imported, "
+msgstr[0] "Ja s'ha importat"
+msgstr[1] "Ja s'ha importat"
+
+#: plugins/import_export/init.php:386
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%d feed created."
+msgid_plural "%d feeds created."
+msgstr[0] "No heu seleccionat cap canal."
+msgstr[1] "No heu seleccionat cap canal."
+
+#: plugins/import_export/init.php:391
+msgid "Could not load XML document."
 msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:1064 modules/pref-instances.php:91
+#: plugins/import_export/init.php:403
 #, fuzzy
-msgid "Generate new key"
-msgstr "Canals generats"
+msgid "Prepare data"
+msgstr "Desa"
 
-#: modules/popup-dialog.php:1068
+#: plugins/import_export/init.php:446
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:92
 #, fuzzy
-msgid "Create link"
-msgstr "Crea"
+msgid "No file uploaded."
+msgstr "No hi ha cap fitxer OPML per a carregar."
 
-#: modules/popup-dialog.php:1094
-msgid "You can share this article by the following unique URL:"
+#: plugins/mail/init.php:90
+msgid "From:"
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:4
-msgid "Check to enable field"
-msgstr "Seleccioneu-ho per activar els camps"
+#: plugins/mail/init.php:99
+#, fuzzy
+msgid "To:"
+msgstr "Dalt"
 
-#: modules/pref-feeds.php:83 modules/pref-feeds.php:121
-#: modules/pref-feeds.php:127 modules/pref-feeds.php:150
-#, fuzzy, php-format
-msgid "(%d feeds)"
-msgstr "Edita el canal"
+#: plugins/mail/init.php:112
+#, fuzzy
+msgid "Subject:"
+msgstr "Selecciona:"
 
-#: modules/pref-feeds.php:96
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "Sense categoria"
+#: plugins/mail/init.php:128
+#, fuzzy
+msgid "Send e-mail"
+msgstr "Canvieu l'adreça electrònica"
 
-#: modules/pref-feeds.php:306
+#: plugins/note/init.php:26
+#: plugins/note/note.js:11
 #, fuzzy
-msgid "Feed Title"
-msgstr "Títol"
+msgid "Edit article note"
+msgstr "Edita les etiquetes"
 
-#: modules/pref-feeds.php:362 modules/pref-feeds.php:612
-msgid "using"
-msgstr "s'està utilitzant"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:179
+#, php-format
+msgid "All done. %d out of %d articles imported."
+msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:372 modules/pref-feeds.php:623
-msgid "Article purging:"
-msgstr "Neteja d'articles:"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:183
+msgid "The document has incorrect format."
+msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:401
-msgid ""
-"<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
-"requires authentication, except for Twitter feeds."
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:354
+msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:421 modules/pref-feeds.php:652
-#, fuzzy
-msgid "Hide from Popular feeds"
-msgstr "Amaga-ho de la llista de canals"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:358
+msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
+msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:432 modules/pref-feeds.php:657
-msgid "Right-to-left content"
-msgstr "Contingut escrit de dreta a esquerra"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:372
+msgid "Import my Starred items"
+msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:444 modules/pref-feeds.php:663
-msgid "Include in e-mail digest"
-msgstr "Inclou-lo en el resum diari per correu electrònic"
+#: plugins/af_comics/init.php:39
+msgid "Feeds supported by af_comics"
+msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:457 modules/pref-feeds.php:669
-msgid "Always display image attachments"
-msgstr "Mostra les imatges adjuntes"
+#: plugins/af_comics/init.php:41
+msgid "The following comics are currently supported:"
+msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:472
+#: plugins/vf_shared/init.php:16
+#: plugins/vf_shared/init.php:54
 #, fuzzy
-msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
-msgstr "Emmagatzema les imatges localment"
+msgid "Shared articles"
+msgstr "Articles marcats"
 
-#: modules/pref-feeds.php:485 modules/pref-feeds.php:686
+#: plugins/instances/init.php:141
 #, fuzzy
-msgid "Mark updated articles as unread"
-msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles com a llegits?"
+msgid "Linked"
+msgstr "Enllaç"
 
-#: modules/pref-feeds.php:497 modules/pref-feeds.php:692
-msgid "Mark posts as updated on content change"
+#: plugins/instances/init.php:204
+#: plugins/instances/init.php:395
+msgid "Instance"
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:504
-#, fuzzy
-msgid "Icon"
-msgstr "Action"
-
-#: modules/pref-feeds.php:518
-msgid "Replace"
+#: plugins/instances/init.php:215
+#: plugins/instances/init.php:312
+#: plugins/instances/init.php:404
+msgid "Instance URL"
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:537
+#: plugins/instances/init.php:226
+#: plugins/instances/init.php:414
 #, fuzzy
-msgid "Resubscribe to push updates"
-msgstr "Subscrit als canals:"
+msgid "Access key:"
+msgstr "Nivell d'accés:"
 
-#: modules/pref-feeds.php:544
-msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
-msgstr ""
+#: plugins/instances/init.php:229
+#: plugins/instances/init.php:313
+#: plugins/instances/init.php:417
+#, fuzzy
+msgid "Access key"
+msgstr "Nivell d'accés"
 
-#: modules/pref-feeds.php:678
-msgid "Cache images locally"
-msgstr "Emmagatzema les imatges localment"
+#: plugins/instances/init.php:233
+#: plugins/instances/init.php:421
+msgid "Use one access key for both linked instances."
+msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:942 modules/pref-feeds.php:995
-msgid "All done."
-msgstr "Fet!"
+#: plugins/instances/init.php:241
+#: plugins/instances/init.php:429
+#, fuzzy
+msgid "Generate new key"
+msgstr "Canals generats"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1027
-#, php-format
-msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "Subscrit a <b>%s</b>."
+#: plugins/instances/init.php:292
+#, fuzzy
+msgid "Link instance"
+msgstr "Edita les etiquetes"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1030
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
-msgstr "Ja esteu subscrit a <b>%s</b>."
+#: plugins/instances/init.php:304
+msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:1033
-#, fuzzy, php-format
-msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
-msgstr "No s'ha trobat cap canal."
+#: plugins/instances/init.php:314
+msgid "Last connected"
+msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:1036
-#, php-format
-msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "Ja esteu subscrit a <b>%s</b>."
+#: plugins/instances/init.php:315
+msgid "Status"
+msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:1044
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
-msgstr "Ja esteu subscrit a <b>%s</b>."
+#: plugins/instances/init.php:316
+#, fuzzy
+msgid "Stored feeds"
+msgstr "Més canals"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1066
+#: plugins/instances/init.php:433
 #, fuzzy
-msgid "Subscribe to selected feed"
-msgstr "Us voleu donar de baixa dels canals seleccionats?"
+msgid "Create link"
+msgstr "Crea"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1091
-msgid "Edit subscription options"
-msgstr "Edita les opcions de les subscripcions"
+#: plugins/share/init.php:39
+msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
+msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:1173
-#, php-format
-msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
-msgstr "La categoria <b>%s</b> ja existeix a la base de dades."
+#: plugins/share/init.php:44
+#, fuzzy
+msgid "Unshare all articles"
+msgstr "Articles mémorisés"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1189
-msgid "Create category"
-msgstr "Crea una categoria"
+#: plugins/share/init.php:77
+#, fuzzy
+msgid "Share by URL"
+msgstr "Marca l'article"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1259
-msgid "No feed categories defined."
-msgstr "No s'ha definit cap categoria per als canals."
+#: plugins/share/init.php:99
+msgid "You can share this article by the following unique URL:"
+msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:1265
+#: plugins/share/init.php:117
 #, fuzzy
-msgid "Remove selected categories"
-msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les categories seleccionades?"
+msgid "Unshare article"
+msgstr "Treu la marca de l'article"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1293
+#: plugins/updater/init.php:324
+#: plugins/updater/init.php:341
+#: plugins/updater/updater.js:10
 #, fuzzy
-msgid "Feeds with errors"
-msgstr "Editor de canals"
+msgid "Update Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1316
+#: plugins/updater/init.php:344
 #, fuzzy
-msgid "Inactive feeds"
-msgstr "Tots els canals"
+msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
+msgstr "La base de dades de Tiny Tiny RSS està actualitzada."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1339 modules/pref-filters.php:522
-#: modules/pref-instances.php:134 modules/pref-labels.php:269
-#: modules/pref-users.php:379
+#: plugins/updater/init.php:347
 #, fuzzy
-msgid "Select"
-msgstr "Selecciona:"
+msgid "Force update"
+msgstr "Aplica les actualitzacions"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1342 modules/pref-filters.php:525
-#: modules/pref-instances.php:137 modules/pref-labels.php:272
-#: modules/pref-users.php:382
-msgid "All"
-msgstr "Tot"
+#: plugins/updater/init.php:356
+msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
+msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:1344 modules/pref-filters.php:527
-#: modules/pref-instances.php:139 modules/pref-labels.php:274
-#: modules/pref-users.php:384
-msgid "None"
-msgstr "Cap"
+#: plugins/updater/init.php:365
+msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
+msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:1351 help/3.php:55 help/4.php:22
-msgid "Subscribe to feed"
-msgstr "Subscriu-te al canal"
+#: plugins/updater/init.php:366
+msgid "Your database will not be modified."
+msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:1353
-#, fuzzy
-msgid "Edit selected feeds"
-msgstr "S'estan purgant els canals seleccionats..."
+#: plugins/updater/init.php:367
+msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
+msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:1355 modules/pref-feeds.php:1365
+#: plugins/updater/init.php:368
 #, fuzzy
-msgid "Reset sort order"
-msgstr "Reinicia la contrasenya"
+msgid "Ready to update."
+msgstr "Última actualització:"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1360
+#: plugins/updater/init.php:373
 #, fuzzy
-msgid "Categories"
-msgstr "Catégorie&nbsp;:"
+msgid "Start update"
+msgstr "Última actualització:"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1363
-msgid "Edit categories"
-msgstr "Edita les categories"
+#: js/feedlist.js:406
+#: js/feedlist.js:434
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles de %s com a llegits?"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1379
+#: js/feedlist.js:425
 #, fuzzy
-msgid "More actions..."
-msgstr "Accions..."
-
-#: modules/pref-feeds.php:1383
-msgid "Manual purge"
-msgstr "Purger manuellement"
+msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
+msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles de %s com a llegits?"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1387
-msgid "Clear feed data"
-msgstr "Esborra les dades del canal"
+#: js/feedlist.js:428
+#, fuzzy
+msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
+msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles de %s com a llegits?"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1388 modules/pref-filters.php:541
-msgid "Rescore articles"
-msgstr "Canvia la puntuació dels articles"
+#: js/feedlist.js:431
+#, fuzzy
+msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
+msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles de %s com a llegits?"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1430
-msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
+#: js/functions.js:62
+msgid "The error will be reported to the configured log destination."
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:1438
-msgid "OPML"
-msgstr "OPML"
-
-#: modules/pref-feeds.php:1440
-msgid ""
-"Using OPML you can export and import your feeds and Tiny Tiny RSS settings."
+#: js/functions.js:104
+msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:1442
-msgid "Note: Only main settings profile can be migrated using OPML."
-msgstr ""
+#: js/functions.js:235
+#, fuzzy
+msgid "Click to close"
+msgstr "Feu clic per editar"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1446 modules/pref-feeds.php:1459
-msgid "Import"
-msgstr "Importeu"
+#: js/functions.js:611
+msgid "Error explained"
+msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:1461 modules/pref-feeds.php:1469
+#: js/functions.js:693
 #, fuzzy
-msgid "Export"
-msgstr "Exporta en format OPML"
+msgid "Upload complete."
+msgstr "Articles mémorisés"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1463
-msgid "Filename:"
-msgstr ""
+#: js/functions.js:717
+#, fuzzy
+msgid "Remove stored feed icon?"
+msgstr "Elimina les dades emmagatzemades"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1465
+#: js/functions.js:722
 #, fuzzy
-msgid "Include settings"
-msgstr "Inclou-lo en el resum diari per correu electrònic"
+msgid "Removing feed icon..."
+msgstr "S'està eliminant el canal..."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1471
+#: js/functions.js:727
 #, fuzzy
-msgid "Publish"
-msgstr "Publicats"
+msgid "Feed icon removed."
+msgstr "No s'ha trobat el canal."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1473
+#: js/functions.js:749
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
-"knows the URL below."
-msgstr ""
-"Els articles publicats s'exporten en un canal RSS públic al qual s'hi pot "
-"subscriure qualsevol que en conegui l'adreça URL."
+msgid "Please select an image file to upload."
+msgstr "Si us plau, seleccioneu un canal."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1475
-msgid ""
-"Note: Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds "
-"that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+#: js/functions.js:751
+msgid "Upload new icon for this feed?"
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:1478 modules/pref-feeds.php:1526
+#: js/functions.js:752
 #, fuzzy
-msgid "Display URL"
-msgstr "afficher les étiquettes"
+msgid "Uploading, please wait..."
+msgstr "S'està obrint, preneu paciència..."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1485
-#, fuzzy
-msgid "Firefox integration"
-msgstr "Integració al Firefox"
+#: js/functions.js:768
+msgid "Please enter label caption:"
+msgstr "Si us plau, escriviu un títol per a l'etiqueta:"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1487
-msgid ""
-"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
-"link below."
-msgstr ""
-"Podeu utilitzar Tiny Tiny RSS  com a lector de canals amb el Firefox fent "
-"clic en el següent enllaç."
+#: js/functions.js:773
+msgid "Can't create label: missing caption."
+msgstr "No s'ha pogut crear l'etiqueta: Títol desconegut."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1494
-msgid "Click here to register this site as a feed reader."
-msgstr "Feu clic aquí per a desar aquesta pàgina web com un canal."
+#: js/functions.js:816
+msgid "Subscribe to Feed"
+msgstr "Subscriviu-vos al canal"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1502
-msgid "Subscribing using bookmarklet"
+#: js/functions.js:835
+msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:1504
-msgid ""
-"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
-"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+#: js/functions.js:850
+#, fuzzy
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "Subscrit als canals:"
+
+#: js/functions.js:855
+msgid "Specified URL seems to be invalid."
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:1508
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
-msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
+#: js/functions.js:858
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:1512
+#: js/functions.js:870
 #, fuzzy
-msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
+msgid "Expand to select feed"
+msgstr "S'estan purgant els canals seleccionats..."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1516
+#: js/functions.js:882
 #, fuzzy
-msgid "Published & shared articles and generated feeds"
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+msgstr "No s'ha pogut subscriure: no s'ha especificat la URL del canal."
+
+#: js/functions.js:886
+msgid "XML validation failed: %s"
 msgstr ""
-"Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes "
-"personalitzades?"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1518
+#: js/functions.js:891
 #, fuzzy
-msgid "Published articles and generated feeds"
-msgstr ""
-"Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes "
-"personalitzades?"
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "No esteu subscrit a cap canal."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1520
-msgid ""
-"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
-"by anyone who knows the URL specified below."
-msgstr ""
-"Els articles publicats s'exporten en un canal RSS públic al qual s'hi pot "
-"subscriure qualsevol que en conegui l'adreça URL."
+#: js/functions.js:1021
+#, fuzzy
+msgid "Edit rule"
+msgstr "Filtres"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1529
-msgid "Clear all generated URLs"
-msgstr ""
+#: js/functions.js:1047
+#, fuzzy
+msgid "Edit action"
+msgstr "Accions dels canals"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1531
-msgid "Articles shared by URL"
-msgstr ""
+#: js/functions.js:1084
+msgid "Create Filter"
+msgstr "Crea un filtre"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1533
-msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
+#: js/functions.js:1214
+msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:1536
+#: js/functions.js:1225
 #, fuzzy
-msgid "Unshare all articles"
-msgstr "Articles mémorisés"
+msgid "Subscription reset."
+msgstr "Subscriviu-vos al canal"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1542
+#: js/functions.js:1235
+#: js/tt-rss.js:684
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "Us voleu donar de baixa de %s ?"
+
+#: js/functions.js:1238
+msgid "Removing feed..."
+msgstr "S'està eliminant el canal..."
+
+#: js/functions.js:1345
 #, fuzzy
-msgid "Twitter"
-msgstr "Títol"
+msgid "Please enter category title:"
+msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1551
-msgid ""
-"Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of "
-"Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
+#: js/functions.js:1376
+msgid "Generate new syndication address for this feed?"
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:1553
-msgid ""
-"You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to "
-"access your Twitter feeds."
-msgstr ""
+#: js/functions.js:1380
+#: js/prefs.js:1218
+msgid "Trying to change address..."
+msgstr "S'està intentant canviar l'adreça..."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1557
-msgid "Register with Twitter.com"
-msgstr ""
+#: js/functions.js:1567
+#: js/tt-rss.js:425
+#: js/tt-rss.js:665
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "No podeu editar aquest tipus de canal."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1563
+#: js/functions.js:1582
 #, fuzzy
-msgid "Clear stored credentials"
-msgstr "Esborra les dades del canal"
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "Edita el canal"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1654
-#, fuzzy, php-format
-msgid "%d archived articles"
-msgstr "Articles marcats"
+#: js/functions.js:1588
+#: js/prefs.js:99
+#: js/prefs.js:211
+#: js/prefs.js:736
+#, fuzzy
+msgid "Saving data..."
+msgstr "S'està desant el canal..."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1678
-msgid "No feeds found."
-msgstr "No s'ha trobat cap canal."
+#: js/functions.js:1620
+#, fuzzy
+msgid "More Feeds"
+msgstr "Més canals"
 
-#: modules/pref-filters.php:38
-msgid "Articles matching this filter:"
+#: js/functions.js:1681
+#: js/functions.js:1791
+#: js/prefs.js:414
+#: js/prefs.js:444
+#: js/prefs.js:476
+#: js/prefs.js:629
+#: js/prefs.js:649
+#: js/prefs.js:1194
+#: js/prefs.js:1339
+msgid "No feeds are selected."
+msgstr "No heu seleccionat cap canal."
+
+#: js/functions.js:1723
+msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-filters.php:75
+#: js/functions.js:1762
 #, fuzzy
-msgid "No articles matching this filter has been found."
-msgstr "No s'ha trobat cap fitxer que coincideixi."
+msgid "Feeds with update errors"
+msgstr "Erreurs de mise à jour"
 
-#: modules/pref-filters.php:470
-#, php-format
-msgid "Created filter <b>%s</b>"
-msgstr "S'ha creat el filtre <b>%s</b>"
+#: js/functions.js:1773
+#: js/prefs.js:1176
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected feeds?"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
 
-#: modules/pref-filters.php:531 help/3.php:34 help/4.php:25
-msgid "Create filter"
-msgstr "Crea un filtre"
+#: js/functions.js:1776
+#: js/prefs.js:1179
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected feeds..."
+msgstr "S'estan suprimint els filtres seleccionats..."
 
-#: modules/pref-filters.php:534 modules/pref-instances.php:143
-#: modules/pref-users.php:393
-msgid "Edit"
-msgstr "Edita"
+#: js/functions.js:1874
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
 
-#: modules/pref-instances.php:5 modules/pref-users.php:7
-msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
-msgstr "No teniu  permisos per a obrir aquesta pestanya."
+#: js/PrefFeedTree.js:48
+#, fuzzy
+msgid "Edit category"
+msgstr "Edita les categories"
 
-#: modules/pref-instances.php:142
-msgid "Link instance"
-msgstr ""
+#: js/PrefFeedTree.js:55
+#, fuzzy
+msgid "Remove category"
+msgstr "Crea una categoria"
 
-#: modules/pref-instances.php:154
-msgid ""
-"You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
-"Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
-msgstr ""
+#: js/PrefFilterTree.js:64
+#, fuzzy
+msgid "Inverse"
+msgstr "(Invers)"
 
-#: modules/pref-instances.php:164
-msgid "Last connected"
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:55
+msgid "Please enter login:"
+msgstr "Si us plau, introduïu la vostra identificació (login)"
 
-#: modules/pref-instances.php:165
-#, fuzzy
-msgid "Stored feeds"
-msgstr "Més canals"
+#: js/prefs.js:62
+msgid "Can't create user: no login specified."
+msgstr "No s'ha pogut crear l'usuari: no hi ha cap nom especificat."
 
-#: modules/pref-instances.php:183 modules/pref-users.php:469
-msgid "Click to edit"
-msgstr "Feu clic per editar"
+#: js/prefs.js:66
+msgid "Adding user..."
+msgstr "S'està afegint l'usuari"
 
-#: modules/pref-labels.php:21
-msgid "Caption"
-msgstr "Descriptif"
+#: js/prefs.js:94
+msgid "User Editor"
+msgstr "Editor de perfils d'usuari"
 
-#: modules/pref-labels.php:36
+#: js/prefs.js:134
 #, fuzzy
-msgid "Colors"
-msgstr "Tanca"
+msgid "Edit Filter"
+msgstr "Filtres"
 
-#: modules/pref-labels.php:41
+#: js/prefs.js:181
 #, fuzzy
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Primer pla"
+msgid "Remove filter?"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir el filtre %s?"
 
-#: modules/pref-labels.php:41
-#, fuzzy
-msgid "Background:"
-msgstr "Fons"
+#: js/prefs.js:186
+msgid "Removing filter..."
+msgstr "S'està eliminant el filtre."
 
-#: modules/pref-labels.php:231
-#, php-format
-msgid "Created label <b>%s</b>"
-msgstr "S'ha creat l'etiqueta <b>%s</b> "
+#: js/prefs.js:296
+msgid "Remove selected labels?"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les etiquetes seleccionades?"
 
-#: modules/pref-labels.php:278 help/3.php:33 help/4.php:26
-msgid "Create label"
-msgstr "Crea una etiqueta"
+#: js/prefs.js:299
+msgid "Removing selected labels..."
+msgstr "S'estan seleccionat les etiquetes seleccionades..."
 
-#: modules/pref-labels.php:284
-msgid "Clear colors"
-msgstr "Elimina els colors"
+#: js/prefs.js:312
+#: js/prefs.js:1380
+msgid "No labels are selected."
+msgstr "No heu seleccionat cap etiqueta."
 
-#: modules/pref-prefs.php:29
-msgid "Old password cannot be blank."
-msgstr "El camp de contrasenya antiga no pot estar buit."
+#: js/prefs.js:326
+msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
+msgstr ""
 
-#: modules/pref-prefs.php:34
-msgid "New password cannot be blank."
-msgstr "El camp de contrasenya nova no pot estar buit."
+#: js/prefs.js:329
+msgid "Removing selected users..."
+msgstr "S'estan suprimint els usuaris seleccionats..."
 
-#: modules/pref-prefs.php:39
-msgid "Entered passwords do not match."
-msgstr "Les contrasenyes no coincideixen."
+#: js/prefs.js:343
+#: js/prefs.js:487
+#: js/prefs.js:508
+#: js/prefs.js:547
+msgid "No users are selected."
+msgstr "No heu seleccionat cap usuari."
 
-#: modules/pref-prefs.php:63
-msgid "Password has been changed."
-msgstr "S'ha modificat la contrasenya."
+#: js/prefs.js:361
+msgid "Remove selected filters?"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
 
-#: modules/pref-prefs.php:65
-msgid "Old password is incorrect."
-msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta."
+#: js/prefs.js:364
+msgid "Removing selected filters..."
+msgstr "S'estan suprimint els filtres seleccionats..."
 
-#: modules/pref-prefs.php:93
-msgid "The configuration was saved."
-msgstr "S'ha desat la configuració"
+#: js/prefs.js:376
+#: js/prefs.js:584
+#: js/prefs.js:603
+msgid "No filters are selected."
+msgstr "No heu seleccionat cap filtre."
 
-#: modules/pref-prefs.php:109
-#, php-format
-msgid "Unknown option: %s"
-msgstr "Es desconeix l'opció %s"
+#: js/prefs.js:395
+msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
+msgstr "Us voleu donar de baixa dels canals seleccionats?"
 
-#: modules/pref-prefs.php:122
-msgid "Your personal data has been saved."
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:399
+msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
+msgstr "S'estan cancel·lant les subscripcions als canals seleccionats."
 
-#: modules/pref-prefs.php:154
-msgid "Personal data"
-msgstr "Dades personals"
+#: js/prefs.js:429
+msgid "Please select only one feed."
+msgstr "Si us plau, seleccioneu només un canal."
 
-#: modules/pref-prefs.php:181
-msgid "Full name"
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:435
+msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir tots els articles que no estan marcats als canals seleccionats?"
 
-#: modules/pref-prefs.php:185
-msgid "E-mail"
-msgstr "Adreça electrònica"
+#: js/prefs.js:438
+msgid "Clearing selected feed..."
+msgstr "S'està netejant el canal seleccionat..."
 
-#: modules/pref-prefs.php:190
-msgid "Access level"
-msgstr "Nivell d'accés"
+#: js/prefs.js:457
+msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+msgstr "Quants dies voleu mantenir els articles (0 - per defecte)?"
 
-#: modules/pref-prefs.php:200
+#: js/prefs.js:460
 #, fuzzy
-msgid "Save data"
-msgstr "Desa"
+msgid "Purging selected feed..."
+msgstr "S'està netejant el canal seleccionat..."
 
-#: modules/pref-prefs.php:212
-#, fuzzy
-msgid "Your password is at default value, please change it."
-msgstr ""
-"La contrasenya actual és la predeterminada,\n"
-"\t\t\t\t\t\t penseu en modificar-la."
+#: js/prefs.js:492
+#: js/prefs.js:513
+#: js/prefs.js:552
+msgid "Please select only one user."
+msgstr "Si us plau, seleccioneu només un usuari."
 
-#: modules/pref-prefs.php:240
-msgid "Old password"
-msgstr "Contrasenya antiga"
+#: js/prefs.js:517
+msgid "Reset password of selected user?"
+msgstr "Voleu reiniciar la contrasenya de l'usuari seleccionat?"
 
-#: modules/pref-prefs.php:243
-msgid "New password"
-msgstr "Nova contrasenya"
+#: js/prefs.js:520
+msgid "Resetting password for selected user..."
+msgstr "S'està reiniciant la contrasenya de l'usuari seleccionat..."
 
-#: modules/pref-prefs.php:248
-msgid "Confirm password"
-msgstr "Confirmeu la contrasenya"
+#: js/prefs.js:565
+msgid "User details"
+msgstr "Detalls de l'usuari"
 
-#: modules/pref-prefs.php:258
-msgid "Change password"
-msgstr "Canvia la contrasenya"
+#: js/prefs.js:589
+msgid "Please select only one filter."
+msgstr "Si us plau, seleccioneu només un filtre."
 
-#: modules/pref-prefs.php:344
-msgid "Select theme"
-msgstr "Seleccioneu una interfície"
+#: js/prefs.js:607
+#, fuzzy
+msgid "Combine selected filters?"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
 
-#: modules/pref-prefs.php:402
-msgid "Customize"
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:610
+#, fuzzy
+msgid "Joining filters..."
+msgstr "S'està eliminant el filtre."
 
-#: modules/pref-prefs.php:422 modules/pref-prefs.php:429
-#: modules/pref-prefs.php:434
-msgid "Yes"
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:671
+#, fuzzy
+msgid "Edit Multiple Feeds"
+msgstr "Editor múltiple de canals"
 
-#: modules/pref-prefs.php:424 modules/pref-prefs.php:434
-msgid "No"
-msgstr "No"
+#: js/prefs.js:695
+msgid "Save changes to selected feeds?"
+msgstr "Esteu segur que voleu desar els canvis als canals seleccionats?"
 
-#: modules/pref-prefs.php:468
-msgid "Clear"
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:772
+#, fuzzy
+msgid "OPML Import"
+msgstr "Importeu"
 
-#: modules/pref-prefs.php:494
-msgid "Save configuration"
-msgstr "Desa la configuració"
+#: js/prefs.js:799
+#, fuzzy
+msgid "Please choose an OPML file first."
+msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
 
-#: modules/pref-prefs.php:497
-msgid "Manage profiles"
+#: js/prefs.js:802
+#: plugins/import_export/import_export.js:115
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
+#, fuzzy
+msgid "Importing, please wait..."
+msgstr "S'està obrint, preneu paciència..."
+
+#: js/prefs.js:969
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "Esteu segur que voleu establir els valors per defecte?"
+
+#: js/prefs.js:1083
+msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
 msgstr ""
 
-#: modules/pref-prefs.php:500
-msgid "Reset to defaults"
-msgstr "Torna als paràmetres per defecte"
+#: js/prefs.js:1089
+#, fuzzy
+msgid "Removing category..."
+msgstr "Crea una categoria"
 
-#: modules/pref-users.php:20
-msgid "User details"
-msgstr "Detalls de l'usuari"
+#: js/prefs.js:1110
+msgid "Remove selected categories?"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les categories seleccionades?"
 
-#: modules/pref-users.php:34
-msgid "User not found"
-msgstr "No s'ha trobat l'usuari"
+#: js/prefs.js:1113
+msgid "Removing selected categories..."
+msgstr "S'estan seleccionant les categories seleccionades..."
 
-#: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:440
-msgid "Registered"
-msgstr "Registrat"
+#: js/prefs.js:1126
+msgid "No categories are selected."
+msgstr "No heu seleccionat cap categoria."
 
-#: modules/pref-users.php:54
-msgid "Last logged in"
-msgstr "Última connexió el"
+#: js/prefs.js:1134
+#, fuzzy
+msgid "Category title:"
+msgstr "Edita les categories"
 
-#: modules/pref-users.php:61
-msgid "Subscribed feeds count"
-msgstr "Nombre de canals subscrits"
+#: js/prefs.js:1138
+#, fuzzy
+msgid "Creating category..."
+msgstr "Crea un filtre..."
 
-#: modules/pref-users.php:65
-msgid "Subscribed feeds"
-msgstr "Canals subscrits"
+#: js/prefs.js:1165
+#, fuzzy
+msgid "Feeds without recent updates"
+msgstr "Erreurs de mise à jour"
 
-#: modules/pref-users.php:114
-msgid "User Editor"
-msgstr "Editor de perfils d'usuari"
+#: js/prefs.js:1214
+#, fuzzy
+msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+msgstr "Voleu canviar l'adreça de publicació per una de nova?"
 
-#: modules/pref-users.php:150
-msgid "Access level: "
-msgstr "Nivell d'accés:"
+#: js/prefs.js:1303
+msgid "Clearing feed..."
+msgstr "S'està netejant el canal..."
 
-#: modules/pref-users.php:163
-msgid "Change password to"
-msgstr "Nova contrasenya"
+#: js/prefs.js:1323
+msgid "Rescore articles in selected feeds?"
+msgstr "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes personalitzades?"
 
-#: modules/pref-users.php:172
-msgid "E-mail: "
-msgstr "Adreça electrònica:"
+#: js/prefs.js:1326
+#, fuzzy
+msgid "Rescoring selected feeds..."
+msgstr "S'està netejant el canal seleccionat..."
 
-#: modules/pref-users.php:206
-#, php-format
-msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
-msgstr "S'ha canviat la contrasenya de l'usuari <b>%s</b>."
+#: js/prefs.js:1346
+msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
+msgstr "Esteu segur que voleu recuperar tots els articles? Aquesta operació pot durar molt temps."
 
-#: modules/pref-users.php:254
-#, php-format
-msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
-msgstr "S'ha creat l'usuari <b>%s</b> amb la contrasenya <b>%s</b>"
+#: js/prefs.js:1349
+#, fuzzy
+msgid "Rescoring feeds..."
+msgstr "Suppression d'un flux..."
 
-#: modules/pref-users.php:261
-#, php-format
-msgid "Could not create user <b>%s</b>"
-msgstr "No s'ha pogut crear l'usuari <b>%s</b>"
+#: js/prefs.js:1366
+#, fuzzy
+msgid "Reset selected labels to default colors?"
+msgstr "Esteu segur que voleu canviar els colors de les etiquetes pels colors per defecte?"
 
-#: modules/pref-users.php:265
-#, php-format
-msgid "User <b>%s</b> already exists."
-msgstr "L'usuari<b>%s</b> ja existeix."
+#: js/prefs.js:1403
+msgid "Settings Profiles"
+msgstr ""
 
-#: modules/pref-users.php:285
-#, php-format
-msgid ""
-"Changed password of user <b>%s</b>\n"
-"\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
+#: js/prefs.js:1412
+msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
 msgstr ""
-"La contrasenya de l'usuari <b>%s</b>\n"
-"\t\t\t\t\ts'ha canviat a <b>%s</b>"
 
-#: modules/pref-users.php:291
-#, php-format
-msgid "Notifying <b>%s</b>."
-msgstr "S'està notificant <b>%s</b>."
+#: js/prefs.js:1415
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected profiles..."
+msgstr "S'estan suprimint els filtres seleccionats..."
 
-#: modules/pref-users.php:328
-msgid "[tt-rss] Password change notification"
-msgstr "[tt-rss] Notificació de canvi de contrasenya"
+#: js/prefs.js:1430
+#, fuzzy
+msgid "No profiles are selected."
+msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
 
-#: modules/pref-users.php:387 help/4.php:27
-msgid "Create user"
-msgstr "Crea un usuari"
+#: js/prefs.js:1438
+#: js/prefs.js:1491
+#, fuzzy
+msgid "Activate selected profile?"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
 
-#: modules/pref-users.php:397
-msgid "Reset password"
-msgstr "Reinicia la contrasenya"
+#: js/prefs.js:1454
+#: js/prefs.js:1507
+#, fuzzy
+msgid "Please choose a profile to activate."
+msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
 
-#: modules/pref-users.php:439
-msgid "Access Level"
-msgstr "Permisos"
+#: js/prefs.js:1459
+#, fuzzy
+msgid "Creating profile..."
+msgstr "Crea un filtre"
 
-#: modules/pref-users.php:441
-msgid "Last login"
-msgstr "Última connexió"
+#: js/prefs.js:1515
+msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
+msgstr ""
 
-#: modules/pref-users.php:489
-msgid "No users defined."
-msgstr "No s'han definit els usuaris."
+#: js/prefs.js:1518
+#: plugins/share/share_prefs.js:6
+#, fuzzy
+msgid "Clearing URLs..."
+msgstr "S'està netejant el canal..."
 
-#: modules/pref-users.php:491
-msgid "No matching users found."
-msgstr "No s'ha trobat cap usuari que coinicideixi. "
+#: js/prefs.js:1525
+#, fuzzy
+msgid "Generated URLs cleared."
+msgstr "Canals generats"
 
-#: help/2.php:1
-msgid "Content filtering"
-msgstr "Filtratge del contingut"
+#: js/prefs.js:1616
+msgid "Label Editor"
+msgstr "Éditeur d'intitulé"
 
-#: help/2.php:3
-msgid ""
-"Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering "
-"is done once, when new article is imported to the database from the "
-"newsfeed, specified field is matched against regular expression and some "
-"action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
-msgstr ""
-"Tiny Tiny RSS pot filtrar articles. El filtratge es realitza quan s'importa "
-"el nou article a la base de dades del canal de notícies si coincideix "
-"l'expressió regular configurada. Les expressions regulars distingeixen entre "
-"les majúscules i les minúscules."
+#: js/prefs.js:1738
+#, fuzzy
+msgid "Subscribing to feeds..."
+msgstr "S'està subscrivint a un canal..."
 
-#: help/2.php:5
-msgid ""
-"Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, "
-"set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally "
-"and for some specific feed."
+#: js/prefs.js:1775
+msgid "Clear stored data for this plugin?"
 msgstr ""
-"Les accions que funcionen són: filtratge (no importació) d'articles, marcar "
-"articles com a llegits, marcar articles, assignació d'etiquetes i puntuar "
-"articles. Els filtres es poden definir globalment per alguns canals concrets."
 
-#: help/2.php:7
-msgid ""
-"Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
-"considered when article is being imported and all actions executed in "
-"sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
-"XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
-"containing string XYZZY in title."
+#: js/prefs.js:1792
+msgid "Clear all messages in the error log?"
 msgstr ""
 
-#: help/2.php:9
-msgid "See also:"
-msgstr "Veieu també:"
-
-#: help/3.php:1 help/4.php:1
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Dreceres de teclat"
+#: js/tt-rss.js:127
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles com a llegits?"
 
-#: help/3.php:5
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navegació"
+#: js/tt-rss.js:133
+msgid "Marking all feeds as read..."
+msgstr "S'estan marcant tots els canals com a llegits..."
 
-#: help/3.php:8
-msgid "Move between feeds"
-msgstr "Mou entre canals"
+#: js/tt-rss.js:384
+#, fuzzy
+msgid "Please enable mail plugin first."
+msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
 
-#: help/3.php:9
-msgid "Move between articles"
-msgstr "Mou entre articles"
+#: js/tt-rss.js:496
+#, fuzzy
+msgid "Please enable embed_original plugin first."
+msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
 
-#: help/3.php:10
-msgid "Show search dialog"
-msgstr "Mostra el diàleg de cerca"
+#: js/tt-rss.js:652
+msgid "Select item(s) by tags"
+msgstr ""
 
-#: help/3.php:13
-msgid "Active article actions"
-msgstr "Accions actives de l'article"
+#: js/tt-rss.js:673
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "No us podeu donar de baixa de la categoria."
 
-#: help/3.php:16
-msgid "Toggle starred"
-msgstr "Commuta els marcats"
+#: js/tt-rss.js:678
+#: js/tt-rss.js:827
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
 
-#: help/3.php:17
-msgid "Toggle published"
-msgstr "Commuta els publicats"
+#: js/tt-rss.js:822
+msgid "You can't rescore this kind of feed."
+msgstr "No podeu canviar la puntuació d'aquest tipus de canal."
 
-#: help/3.php:18
-msgid "Toggle unread"
-msgstr "Commuta els no llegits"
+#: js/tt-rss.js:832
+msgid "Rescore articles in %s?"
+msgstr "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles a %s?"
 
-#: help/3.php:19
-msgid "Edit tags"
-msgstr "Edita les etiquetes"
+#: js/tt-rss.js:835
+msgid "Rescoring articles..."
+msgstr "S'estan canviant la puntuació dels articles"
 
-#: help/3.php:20
+#: js/tt-rss.js:976
 #, fuzzy
-msgid "Dismiss selected articles"
-msgstr ""
-"Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
+msgid "New version available!"
+msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!"
 
-#: help/3.php:21
+#: js/viewfeed.js:113
 #, fuzzy
-msgid "Dismiss read articles"
-msgstr "Amaga els articles llegits."
+msgid "Cancel search"
+msgstr "Cancel·la"
 
-#: help/3.php:22
-msgid "Open article in new window"
-msgstr "Obre l'article en una finestra nova"
+#: js/viewfeed.js:471
+msgid "Unstar article"
+msgstr "Treu la marca de l'article"
 
-#: help/3.php:23
-msgid "Mark articles below/above active one as read"
-msgstr "Marca els articles de sobre/sota de l'actiu com a llegits."
+#: js/viewfeed.js:475
+msgid "Star article"
+msgstr "Marca l'article"
 
-#: help/3.php:24
-msgid "Scroll article content"
-msgstr "Desplaça el contingut de l'article"
+#: js/viewfeed.js:529
+msgid "Unpublish article"
+msgstr "Deixa de publicar l'article"
 
-#: help/3.php:25
+#: js/viewfeed.js:533
+msgid "Publish article"
+msgstr "Publica l'article"
+
+#: js/viewfeed.js:685
+#, fuzzy
+msgid "%d article selected"
+msgid_plural "%d articles selected"
+msgstr[0] "No hi ha cap article seleccionat."
+msgstr[1] "No hi ha cap article seleccionat."
+
+#: js/viewfeed.js:757
+#: js/viewfeed.js:785
+#: js/viewfeed.js:812
+#: js/viewfeed.js:877
+#: js/viewfeed.js:911
+#: js/viewfeed.js:1033
+#: js/viewfeed.js:1076
+#: js/viewfeed.js:1129
+#: js/viewfeed.js:2255
+#: plugins/mailto/init.js:7
+#: plugins/mail/mail.js:7
+msgid "No articles are selected."
+msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
+
+#: js/viewfeed.js:1041
+#, fuzzy
+msgid "Delete %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a llegits?"
+msgstr[1] "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a llegits?"
+
+#: js/viewfeed.js:1043
+#, fuzzy
+msgid "Delete %d selected article?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles?"
+msgstr[0] "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
+msgstr[1] "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
+
+#: js/viewfeed.js:1085
+#, fuzzy
+msgid "Archive %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a llegits?"
+msgstr[1] "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a llegits?"
+
+#: js/viewfeed.js:1088
+#, fuzzy
+msgid "Move %d archived article back?"
+msgid_plural "Move %d archived articles back?"
+msgstr[0] "Articles marcats"
+msgstr[1] "Articles marcats"
+
+#: js/viewfeed.js:1090
+msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
+msgstr ""
+
+#: js/viewfeed.js:1135
 #, fuzzy
-msgid "Email article"
-msgstr "Tots els articles"
+msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
+msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr[0] "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a llegits?"
+msgstr[1] "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a llegits?"
 
-#: help/3.php:29 help/4.php:30
-msgid "Other actions"
-msgstr "Altres accions"
+#: js/viewfeed.js:1159
+#, fuzzy
+msgid "Edit article Tags"
+msgstr "Edita les etiquetes"
 
-#: help/3.php:32
-msgid "Select article under mouse cursor"
-msgstr "Seleccioneu un article mitjançant el ratolí."
+#: js/viewfeed.js:1165
+msgid "Saving article tags..."
+msgstr "S'estan desant les etiquetes de l'article"
 
-#: help/3.php:35
-msgid "Collapse sidebar"
-msgstr "Redueix la barra lateral"
+#: js/viewfeed.js:1404
+msgid "No article is selected."
+msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
 
-#: help/3.php:36 help/4.php:34
-msgid "Display this help dialog"
-msgstr "Mostra aquest quadre d'ajuda"
+#: js/viewfeed.js:1439
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "No s'han trobat articles per a marcar."
 
-#: help/3.php:41
+#: js/viewfeed.js:1441
 #, fuzzy
-msgid "Multiple articles actions"
-msgstr "Tots els articles"
+msgid "Mark %d article as read?"
+msgid_plural "Mark %d articles as read?"
+msgstr[0] "Esteu segur que voleu marcar  %d article(s) com a llegit(s) ?"
+msgstr[1] "Esteu segur que voleu marcar  %d article(s) com a llegit(s) ?"
 
-#: help/3.php:44
+#: js/viewfeed.js:1950
 #, fuzzy
-msgid "Select all articles"
-msgstr "Buida els articles"
+msgid "Open original article"
+msgstr "Mostra el contingut original de l'article"
 
-#: help/3.php:45
+#: js/viewfeed.js:1956
 #, fuzzy
-msgid "Select unread articles"
-msgstr "Purga els articles per llegir"
+msgid "Display article URL"
+msgstr "afficher les étiquettes"
 
-#: help/3.php:46
-#, fuzzy
-msgid "Invert article selection"
-msgstr "Accions actives de l'article"
+#: js/viewfeed.js:2056
+msgid "Assign label"
+msgstr "Assigna-li l'etiqueta"
 
-#: help/3.php:47
+#: js/viewfeed.js:2061
 #, fuzzy
-msgid "Deselect all articles"
-msgstr "Buida els articles"
-
-#: help/3.php:50
-msgid "Feed actions"
-msgstr "Accions dels canals"
+msgid "Remove label"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les etiquetes seleccionades?"
 
-#: help/3.php:53
+#: js/viewfeed.js:2148
 #, fuzzy
-msgid "Refresh active feed"
-msgstr "Actualitza els canals actius"
+msgid "Select articles in group"
+msgstr "Seleccioneu un article mitjançant el ratolí."
 
-#: help/3.php:56
-msgid "Edit feed"
-msgstr "Edita el canal"
+#: js/viewfeed.js:2157
+#, fuzzy
+msgid "Mark group as read"
+msgstr "Marca'l com a llegit"
 
-#: help/3.php:57
+#: js/viewfeed.js:2169
 msgid "Mark feed as read"
 msgstr "Marca el canal com a llegit"
 
-#: help/3.php:58
+#: js/viewfeed.js:2224
 #, fuzzy
-msgid "Reverse headlines order"
-msgstr "Inverteix l'ordre de les capçaleres (les més antigues les primeres)"
-
-#: help/3.php:59
-msgid "Mark all feeds as read"
-msgstr "Marca tots els canals com a llegits"
-
-#: help/3.php:60
-msgid "If viewing category, (un)collapse it"
-msgstr "Si esteu veient les categories reduir-les/ampliar-les"
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
+msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
 
-#: help/3.php:63 help/4.php:5
-msgid "Go to..."
-msgstr "Vés a..."
+#: js/viewfeed.js:2266
+#, fuzzy
+msgid "Please enter new score for this article:"
+msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
 
-#: help/3.php:66
-msgid "All articles"
+#: js/viewfeed.js:2299
+#, fuzzy
+msgid "Article URL:"
 msgstr "Tots els articles"
 
-#: help/3.php:67
-msgid "Fresh articles"
-msgstr "Articles nous"
-
-#: help/3.php:68
-msgid "Starred articles"
-msgstr "Articles marcats"
-
-#: help/3.php:69
-msgid "Published articles"
-msgstr "Articles publicats"
-
-#: help/3.php:70
-msgid "Tag cloud"
-msgstr "Núvol d'etiquetes"
-
-#: help/3.php:77
-msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+#: plugins/embed_original/init.js:6
+msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
 msgstr ""
 
-#: help/3.php:79 help/4.php:41
-msgid "Press any key to close this window."
-msgstr "Premeu qualsevol tecla per a tancar aquesta finestra."
+#: plugins/mailto/init.js:21
+#: plugins/mail/mail.js:21
+#, fuzzy
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "Marca l'article"
 
-#: help/4.php:9
-msgid "My Feeds"
-msgstr "Els meus canals"
+#: plugins/import_export/import_export.js:13
+#, fuzzy
+msgid "Export Data"
+msgstr "Exporta en format OPML"
 
-#: help/4.php:10
-msgid "Other Feeds"
-msgstr "Altres canals"
+#: plugins/import_export/import_export.js:40
+msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: help/4.php:19
-msgid "Panel actions"
-msgstr "Quadre d'accions"
+#: plugins/import_export/import_export.js:93
+#, fuzzy
+msgid "Data Import"
+msgstr "Importeu"
 
-#: help/4.php:23
-msgid "Top 25 feeds"
-msgstr "Els 25 més llegits"
+#: plugins/import_export/import_export.js:112
+#, fuzzy
+msgid "Please choose the file first."
+msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
 
-#: help/4.php:24
-msgid "Edit feed categories"
-msgstr "Edita les categories dels canals"
+#: plugins/note/note.js:17
+#, fuzzy
+msgid "Saving article note..."
+msgstr "S'estan desant les etiquetes de l'article"
 
-#: help/4.php:33
-msgid "Focus search (if present)"
-msgstr "Concreta la cerca (si n'hi ha)"
+#: plugins/shorten_expanded/init.js:37
+msgid "Click to expand article"
+msgstr "Clica-hi per a veure el cos de l'article"
 
-#: help/4.php:39
-msgid ""
-"<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
-"configuration and your access level."
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
+msgid "Google Reader Import"
 msgstr ""
-"<b>Nota:</b> L'accés a les accions depèn de la configuració del Tiny Tiny "
-"RSS o del nivell d'accés del teu usuari."
 
-#: mobile/login_form.php:28
-msgid "Log in"
-msgstr "Registreu-vos"
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
+#, fuzzy
+msgid "Please choose a file first."
+msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
 
-#: mobile/login_form.php:38
-msgid "Login:"
-msgstr "Usuari:"
+#: plugins/instances/instances.js:10
+#, fuzzy
+msgid "Link Instance"
+msgstr "Edita les etiquetes"
 
-#: mobile/login_form.php:43
-msgid "Password:"
-msgstr "Contrasenya:"
+#: plugins/instances/instances.js:73
+#, fuzzy
+msgid "Edit Instance"
+msgstr "Edita les etiquetes"
 
-#: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144
-#: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207
-#: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382
-#: mobile/prefs.php:19
-msgid "Home"
-msgstr ""
+#: plugins/instances/instances.js:122
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected instances?"
+msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
 
-#: mobile/mobile-functions.php:178
-msgid "Special"
-msgstr "Especial"
+#: plugins/instances/instances.js:125
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected instances..."
+msgstr "S'estan suprimint els filtres seleccionats..."
 
-#: mobile/mobile-functions.php:418
-msgid "Nothing found (click to reload feed)."
-msgstr ""
+#: plugins/instances/instances.js:139
+#: plugins/instances/instances.js:151
+#, fuzzy
+msgid "No instances are selected."
+msgstr "No heu seleccionat cap filtre."
 
-#: mobile/prefs.php:24
+#: plugins/instances/instances.js:156
 #, fuzzy
-msgid "Enable categories"
-msgstr "Utiliser les catégories de flux"
+msgid "Please select only one instance."
+msgstr "Si us plau, seleccioneu només un filtre."
 
-#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
-#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
-msgid "ON"
+#: plugins/share/share_prefs.js:3
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
 msgstr ""
 
-#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
-#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
-msgid "OFF"
+#: plugins/share/share_prefs.js:13
+msgid "Shared URLs cleared."
 msgstr ""
 
-#: mobile/prefs.php:29
+#: plugins/share/share.js:10
 #, fuzzy
-msgid "Browse categories like folders"
-msgstr "Reinicia l'ordre de les categories"
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "Marca l'article"
 
-#: mobile/prefs.php:35
+#: plugins/share/share.js:14
 #, fuzzy
-msgid "Show images in posts"
-msgstr "No mostris imatges en els articles"
+msgid "Generate new share URL for this article?"
+msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
 
-#: mobile/prefs.php:40
+#: plugins/share/share.js:18
 #, fuzzy
-msgid "Hide read articles and feeds"
-msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
+msgid "Trying to change URL..."
+msgstr "S'està intentant canviar l'adreça electrònica..."
 
-#: mobile/prefs.php:45
+#: plugins/share/share.js:55
 #, fuzzy
-msgid "Sort feeds by unread count"
-msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
-
-#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
-#~ msgstr "No s'ha pogut validar la sessió (IP incorrecta)"
-
-#~ msgid "Incorrect username or password"
-#~ msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya és incorrecte"
+msgid "Remove sharing for this article?"
+msgstr "Edita les etiquetes d'aquest article"
 
+#: plugins/share/share.js:59
 #, fuzzy
-#~ msgid "Archived articles"
-#~ msgstr "Articles mémorisés"
+msgid "Trying to unshare..."
+msgstr "S'està intentant canviar l'adreça..."
+
+#: plugins/updater/updater.js:58
+msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
+msgstr ""
 
 #~ msgid "Select:"
 #~ msgstr "Selecciona:"
 
-#~ msgid "Invert"
-#~ msgstr "Inverteix"
+#~ msgid "mark as read"
+#~ msgstr "Marca'l com a llegit"
 
-#~ msgid "Selection toggle:"
-#~ msgstr "Commuta la selecció"
+#~ msgid "Change password to"
+#~ msgstr "Nova contrasenya"
 
-#~ msgid "Selection:"
-#~ msgstr "Selecció:"
+#~ msgid "E-mail: "
+#~ msgstr "Adreça electrònica:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move back"
-#~ msgstr "Vés enrere"
+#~ msgid "Login field cannot be blank."
+#~ msgstr "El nom del camp no es pot deixar en blanc."
+
+#~ msgid "Saving user..."
+#~ msgstr "S'està desant l'usuari"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Per defecte"
+#~ msgid "Toggle marked"
+#~ msgstr "Commuta els marcats"
 
-#~ msgid "Feed:"
-#~ msgstr "Flux&nbsp;:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Un)hide empty categories"
+#~ msgstr "Edita les categories"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Visit the website"
-#~ msgstr "Visiteu el web oficial"
+#~ msgid "Published articles and generated feeds"
+#~ msgstr "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes personalitzades?"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "View as RSS feed"
-#~ msgstr "Visualitza els canals"
+#~ msgid "Articles shared by URL"
+#~ msgstr "Marca l'article"
+
+#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
+#~ msgstr "Aquests canals no s'han actualitzat degut als següents errors:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Click to play"
-#~ msgstr "Feu clic per editar"
+#~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "El  vostre navegador no és compatible amb Javascript, el qual és necessari\n"
+#~ " /t/t per tal que aquesta aplicació funcioni correctament. Si us plau reviseu els vostres\n"
+#~ "/t/t paràmetres del navegador."
 
-#~ msgid " - "
-#~ msgstr " - "
+#~ msgid "Hello,"
+#~ msgstr "Hola, "
 
-#~ msgid "Edit tags for this article"
-#~ msgstr "Edita les etiquetes d'aquest article"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable categories"
+#~ msgstr "Utiliser les catégories de flux"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Open article in new tab"
-#~ msgstr "Obre l'article en una finestra nova"
+#~ msgid "Browse categories like folders"
+#~ msgstr "Reinicia l'ordre de les categories"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Edit article note"
-#~ msgstr "Edita les etiquetes"
+#~ msgid "Show images in posts"
+#~ msgstr "No mostris imatges en els articles"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Close this panel"
-#~ msgstr "Tanca la finestra"
+#~ msgid "Hide read articles and feeds"
+#~ msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
 
-#~ msgid "mark as read"
-#~ msgstr "Marca'l com a llegit"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sort feeds by unread count"
+#~ msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Dismiss article"
-#~ msgstr "Publica l'article"
+#~ msgid "Article archive"
+#~ msgstr "Data de l'article"
 
-#~ msgid "No unread articles found to display."
-#~ msgstr "No es poden mostrar els articles no llegits perquè no n'hi ha."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set value"
+#~ msgstr "Marca'l com a destacat"
 
-#~ msgid "No updated articles found to display."
-#~ msgstr "No hi ha cap article actualitzat."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
+#~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
+#~ msgstr[0] "Esteu segur que voleu marcar  %d article(s) com a llegit(s) ?"
+#~ msgstr[1] "Esteu segur que voleu marcar  %d article(s) com a llegit(s) ?"
 
-#~ msgid "No starred articles found to display."
-#~ msgstr "No hi ha articles marcats per mostrar."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error: unable to load article."
+#~ msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML."
 
-#~ msgid ""
-#~ "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
-#~ "(see the Actions menu above) or use a filter."
-#~ msgstr ""
-#~ "No s'han trobat articles per a mostrar. Podeu assignar articles a "
-#~ "etiquetes manualment (mireu el menú Accions) o utilitzeu un filtre."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Click to expand article."
+#~ msgstr "Clica-hi per a veure el cos de l'article"
 
-#~ msgid "No articles found to display."
-#~ msgstr "No s'han trobat articles per a mostrar."
+#, fuzzy
+#~ msgid "%d more..."
+#~ msgid_plural "%d more..."
+#~ msgstr[0] "Ouverture de l'aide..."
+#~ msgstr[1] "Ouverture de l'aide..."
 
-#~ msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
-#~ msgstr ""
-#~ "S'han detectat errors en alguns canals (feu clic aquí per veure'n els "
-#~ "detalls)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No unread feeds."
+#~ msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Remove:"
-#~ msgstr "Suprimeix"
+#~ msgid "Load more..."
+#~ msgstr "Ouverture de l'aide..."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Assign:"
-#~ msgstr "Assigna-l'hi l'etiqueta:"
+#~ msgid "Show tag cloud..."
+#~ msgstr "Núvol d'etiquetes"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "(edit note)"
-#~ msgstr "edita la nota"
+#~ msgid "Click to play"
+#~ msgstr "Feu clic per editar"
 
-#~ msgid "No feed selected."
-#~ msgstr "No heu seleccionat cap canal."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Visit the website"
+#~ msgstr "Visiteu el web oficial"
 
-#~ msgid "unknown type"
-#~ msgstr "tipus desconegut"
+#~ msgid "Select theme"
+#~ msgstr "Seleccioneu una interfície"
 
-#~ msgid "Attachment:"
-#~ msgstr "Adjunció:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Playing..."
+#~ msgstr "S'està carregant la llista de canals..."
 
-#~ msgid "Attachments:"
-#~ msgstr "Adjuncions:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default interval between feed updates"
+#~ msgstr "Interval per defecte per a les actualitzacions dels canals (en minuts)"
 
-#~ msgid "Language:"
-#~ msgstr "Idioma:"
+#~ msgid "Could not update database"
+#~ msgstr "No s'ha pogut actualitzar la base de dades"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Profile:"
-#~ msgstr "Fitxer:"
+#~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
+#~ msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer d'esquema necessari, es necessita la versió:"
 
-#~ msgid "Toggle category reordering mode"
-#~ msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories"
+#~ msgid ", found: "
+#~ msgstr ", trobats:"
 
-#~ msgid "Update all feeds"
-#~ msgstr "Actualitza tots els canals"
+#~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
+#~ msgstr "La base de dades de Tiny Tiny RSS està actualitzada."
 
-#~ msgid "Sort by name or unread count"
-#~ msgstr "Ordena per nom o per número de no llegits."
+#~ msgid "Please backup your database before proceeding."
+#~ msgstr "Si us plau feu una còpia de seguretat de la base de dades abans de continuar."
 
-#~ msgid "Mark all articles in %s as read?"
-#~ msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles de %s com a llegits?"
+#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
+#~ msgstr "La base de dades de Tiny Tiny RSS s'ha d'actualitzar ( de la versió <b>%d</b> a la <b>%d</b>)."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mark %d displayed articles as read?"
-#~ msgstr "Esteu segur que voleu marcar  %d article(s) com a llegit(s) ?"
+#~ msgid "Performing updates..."
+#~ msgstr "S'estan realitzant les actualitzacions..."
 
-#~ msgid "Unstar article"
-#~ msgstr "Treu la marca de l'article"
+#~ msgid "Updating to version %d..."
+#~ msgstr "S'està actualitzant a la versió %d..."
 
-#~ msgid "Star article"
-#~ msgstr "Marca l'article"
+#~ msgid "Checking version... "
+#~ msgstr "S'està comprovant la versió..."
 
-#~ msgid "Unpublish article"
-#~ msgstr "Deixa de publicar l'article"
+#~ msgid "OK!"
+#~ msgstr "D'acord!"
+
+#~ msgid "ERROR!"
+#~ msgstr "Error!"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Original article"
-#~ msgstr "Mostra el contingut original de l'article"
+#~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
+#~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
+#~ msgstr[0] "Fet. S'ha actualitzat l'esquema de la versió <b>%d</b> a <b>%d</b>."
+#~ msgstr[1] "Fet. S'ha actualitzat l'esquema de la versió <b>%d</b> a <b>%d</b>."
+
+#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
+#~ msgstr "Quan aquesta habiliteu aquesta opció, s'agruparan les capçaleres i etiquetes per canals."
+
+#~ msgid "Title or Content"
+#~ msgstr "Títol o contingut"
+
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "Enllaç"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error: unable to load article."
-#~ msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML."
+#~ msgid "Content"
+#~ msgstr "Contingut"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Click to expand article."
-#~ msgstr "Clica-hi per a veure el cos de l'article"
+#~ msgid "Article Date"
+#~ msgstr "Data de l'article"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "No unread feeds."
-#~ msgstr "Mostra/amaga els canals llegits"
+#~ msgid "Delete article"
+#~ msgstr "Buida els articles"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Load more..."
-#~ msgstr "Ouverture de l'aide..."
+#~ msgid "Set starred"
+#~ msgstr "Marca'l com a destacat"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update feed"
-#~ msgstr "Actualitza tots els canals"
+#~ msgid "Assign tags"
+#~ msgstr "Assigna etiquetes"
+
+#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
+#~ msgstr "Aquesta opció és útil si rebeu informació de diferents canals de tipus «multicanal» amb informació que pot coincidir. Si està desactivat només mostra els articles repetits un sol cop."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
@@ -2463,300 +4068,294 @@ msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
 #~ msgid "Date syntax is incorrect."
 #~ msgstr "La contrasenya antiga és incorrecta."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove stored feed icon?"
-#~ msgstr "Elimina les dades emmagatzemades"
+#~ msgid "Notice"
+#~ msgstr "Avís"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Please select an image file to upload."
-#~ msgstr "Si us plau, seleccioneu un canal."
-
-#~ msgid "Please enter label caption:"
-#~ msgstr "Si us plau, escriviu un títol per a l'etiqueta:"
+#~ msgid "Tag Cloud"
+#~ msgstr "Núvol d'etiquetes"
 
-#~ msgid "Can't create label: missing caption."
-#~ msgstr "No s'ha pogut crear l'etiqueta: Títol desconegut."
-
-#~ msgid "Subscribe to Feed"
-#~ msgstr "Subscriviu-vos al canal"
+#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
+#~ msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles visibles de %s com a llegits ?"
 
-#~ msgid "Subscribing to feed..."
-#~ msgstr "S'està subscrivint a un canal..."
+#~ msgid "Score"
+#~ msgstr "Puntuació"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Subscribed to %s"
-#~ msgstr "Subscrit als canals:"
+#~ msgid "Share on identi.ca"
+#~ msgstr "Títol"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Couldn't download the specified URL."
-#~ msgstr "No s'ha pogut subscriure: no s'ha especificat la URL del canal."
+#~ msgid "Flattr this article."
+#~ msgstr "Marca l'article"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "You are already subscribed to this feed."
-#~ msgstr "No esteu subscrit a cap canal."
+#~ msgid "Share on Google+"
+#~ msgstr "Títol"
 
-#~ msgid "Create Filter"
-#~ msgstr "Crea un filtre"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Share on Twitter"
+#~ msgstr "Títol"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Filter Test Results"
-#~ msgstr "Expression du filtre"
+#~ msgid "Show additional preferences"
+#~ msgstr "Surt de les preferències"
 
-#~ msgid "Unsubscribe from %s?"
-#~ msgstr "Us voleu donar de baixa de %s ?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Back to feeds"
+#~ msgstr "Torna a la llista de canals."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Please enter category title:"
-#~ msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
+#~ msgid "Clearing credentials..."
+#~ msgstr "Esborra les dades del canal"
 
-#~ msgid "You can't edit this kind of feed."
-#~ msgstr "No podeu editar aquest tipus de canal."
+#~ msgid "Updated"
+#~ msgstr "Actualitzat"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Edit Feed"
-#~ msgstr "Edita el canal"
+#~ msgid ""
+#~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
+#~ "\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
+#~ "\t\t\tbrowser settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "El  vostre navegador no és compatible amb Javascript, el qual és necessari\n"
+#~ " /t/t per tal que aquesta aplicació funcioni correctament. Si us plau reviseu els vostres\n"
+#~ "/t/t paràmetres del navegador."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "More Feeds"
-#~ msgstr "Més canals"
+#~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
+#~ msgstr "S'està notificant <b>%s</b>."
 
-#~ msgid "No feeds are selected."
-#~ msgstr "No heu seleccionat cap canal."
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Feeds with update errors"
-#~ msgstr "Erreurs de mise à jour"
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "No"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove selected feeds?"
-#~ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
+#~ msgid "Comments?"
+#~ msgstr "Comentaris?"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Inverse"
-#~ msgstr "(Invers)"
+#~ msgid "Move between feeds"
+#~ msgstr "Mou entre canals"
 
-#~ msgid "Please enter login:"
-#~ msgstr "Si us plau, introduïu la vostra identificació (login)"
+#~ msgid "Move between articles"
+#~ msgstr "Mou entre articles"
 
-#~ msgid "Can't create user: no login specified."
-#~ msgstr "No s'ha pogut crear l'usuari: no hi ha cap nom especificat."
+#~ msgid "Active article actions"
+#~ msgstr "Accions actives de l'article"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Edit Filter"
-#~ msgstr "Filtres"
+#~ msgid "Dismiss read articles"
+#~ msgstr "Amaga els articles llegits."
 
-#~ msgid "Remove filter %s?"
-#~ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir el filtre %s?"
+#~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
+#~ msgstr "Marca els articles de sobre/sota de l'actiu com a llegits."
 
-#~ msgid "Remove selected labels?"
-#~ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les etiquetes seleccionades?"
+#~ msgid "Scroll article content"
+#~ msgstr "Desplaça el contingut de l'article"
 
-#~ msgid "No labels are selected."
-#~ msgstr "No heu seleccionat cap etiqueta."
+#~ msgid "Other actions"
+#~ msgstr "Altres accions"
 
-#~ msgid "No users are selected."
-#~ msgstr "No heu seleccionat cap usuari."
+#~ msgid "Display this help dialog"
+#~ msgstr "Mostra aquest quadre d'ajuda"
 
-#~ msgid "Remove selected filters?"
-#~ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multiple articles actions"
+#~ msgstr "Tots els articles"
 
-#~ msgid "No filters are selected."
-#~ msgstr "No heu seleccionat cap filtre."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select starred articles"
+#~ msgstr "Purga els articles per llegir"
 
-#~ msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
-#~ msgstr "Us voleu donar de baixa dels canals seleccionats?"
+#~ msgid "Feed actions"
+#~ msgstr "Accions dels canals"
 
-#~ msgid "Please select only one feed."
-#~ msgstr "Si us plau, seleccioneu només un canal."
+#~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
+#~ msgstr "Si esteu veient les categories reduir-les/ampliar-les"
 
-#~ msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Esteu segur que voleu suprimir tots els articles que no estan marcats als "
-#~ "canals seleccionats?"
+#~ msgid "Press any key to close this window."
+#~ msgstr "Premeu qualsevol tecla per a tancar aquesta finestra."
 
-#~ msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-#~ msgstr "Quants dies voleu mantenir els articles (0 - per defecte)?"
+#~ msgid "My Feeds"
+#~ msgstr "Els meus canals"
 
-#~ msgid "Login field cannot be blank."
-#~ msgstr "El nom del camp no es pot deixar en blanc."
+#~ msgid "Other Feeds"
+#~ msgstr "Altres canals"
 
-#~ msgid "Please select only one user."
-#~ msgstr "Si us plau, seleccioneu només un usuari."
+#~ msgid "Panel actions"
+#~ msgstr "Quadre d'accions"
 
-#~ msgid "Reset password of selected user?"
-#~ msgstr "Voleu reiniciar la contrasenya de l'usuari seleccionat?"
+#~ msgid "Top 25 feeds"
+#~ msgstr "Els 25 més llegits"
 
-#~ msgid "Please select only one filter."
-#~ msgstr "Si us plau, seleccioneu només un filtre."
+#~ msgid "Edit feed categories"
+#~ msgstr "Edita les categories dels canals"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit Multiple Feeds"
-#~ msgstr "Editor múltiple de canals"
+#~ msgid "Focus search (if present)"
+#~ msgstr "Concreta la cerca (si n'hi ha)"
 
-#~ msgid "Save changes to selected feeds?"
-#~ msgstr "Esteu segur que voleu desar els canvis als canals seleccionats?"
+#~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
+#~ msgstr "<b>Nota:</b> L'accés a les accions depèn de la configuració del Tiny Tiny RSS o del nivell d'accés del teu usuari."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "OPML Import"
-#~ msgstr "Importeu"
+#~ msgid "Open article in new tab"
+#~ msgstr "Obre l'article en una finestra nova"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please choose an OPML file first."
-#~ msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
+#~ msgid "Right-to-left content"
+#~ msgstr "Contingut escrit de dreta a esquerra"
 
-#~ msgid "Reset to defaults?"
-#~ msgstr "Esteu segur que voleu establir els valors per defecte?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cache content locally"
+#~ msgstr "Emmagatzema les imatges localment"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Feed Categories"
-#~ msgstr "Catégorie&nbsp;:"
+#~ msgid "Loading..."
+#~ msgstr "S'està carregant la llista de canals..."
 
-#~ msgid "Remove selected categories?"
-#~ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les categories seleccionades?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "View in a tt-rss tab"
+#~ msgstr "Obre l'article en una finestra nova"
 
-#~ msgid "No categories are selected."
-#~ msgstr "No heu seleccionat cap categoria."
+#~ msgid "Magpie"
+#~ msgstr "Magpie"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Feeds without recent updates"
-#~ msgstr "Erreurs de mise à jour"
+#~ msgid "SimplePie"
+#~ msgstr "SimplePie"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-#~ msgstr "Voleu canviar l'adreça de publicació per una de nova?"
+#~ msgid "using"
+#~ msgstr "s'està utilitzant"
 
-#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles en les etiquetes "
-#~ "personalitzades?"
+#~ msgid "match on"
+#~ msgstr "coincideix en"
 
-#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esteu segur que voleu recuperar tots els articles? Aquesta operació pot "
-#~ "durar molt temps."
+#~ msgid "Title or content"
+#~ msgstr "Títol o contingut"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Reset selected labels to default colors?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Esteu segur que voleu canviar els colors de les etiquetes pels colors per "
-#~ "defecte?"
+#~ msgid "Your request could not be completed."
+#~ msgstr "La vostra informació de registre és incompleta."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "No profiles are selected."
-#~ msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
+#~ msgid "Can't update this kind of feed."
+#~ msgstr "No podeu editar aquest tipus de canal."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Activate selected profile?"
-#~ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
-
-#~ msgid "Label Editor"
-#~ msgstr "Éditeur d'intitulé"
+#~ msgid "Original article"
+#~ msgstr "Mostra el contingut original de l'article"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Edit Instance"
-#~ msgstr "Edita les etiquetes"
+#~ msgid "Update feed"
+#~ msgstr "Actualitza tots els canals"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Remove selected instances?"
-#~ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els filtres seleccionats?"
+#~ msgid "With subcategories"
+#~ msgstr "Edita les categories"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "No instances are selected."
-#~ msgstr "No heu seleccionat cap filtre."
+#~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
+#~ msgstr "S'està afegint la categoria <b>%s</b>."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Please select only one instance."
-#~ msgstr "Si us plau, seleccioneu només un filtre."
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "D'acord!"
 
-#~ msgid "Mark all articles as read?"
-#~ msgstr "Esteu segur que voleu marcar tots els articles com a llegits?"
+#~ msgid "before"
+#~ msgstr "abans"
 
-#~ msgid "You can't unsubscribe from the category."
-#~ msgstr "No us podeu donar de baixa de la categoria."
+#~ msgid "after"
+#~ msgstr "després"
 
-#~ msgid "Please select some feed first."
-#~ msgstr "Primerament heu de seleccionar un canal."
-
-#~ msgid "You can't rescore this kind of feed."
-#~ msgstr "No podeu canviar la puntuació d'aquest tipus de canal."
-
-#~ msgid "Rescore articles in %s?"
-#~ msgstr "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels articles a %s?"
+#~ msgid "Check it"
+#~ msgstr "Revisa-ho"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "New version available!"
-#~ msgstr "Hi ha una nova versió de Tiny Tiny RSS!"
+#~ msgid "Apply to category"
+#~ msgstr "Posa'l a la categoria:"
 
-#~ msgid "No articles are selected."
-#~ msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
+#~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
+#~ msgstr "La categoria <b>%s</b> ja existeix a la base de dades."
 
-#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Esteu segur que voleu marcar tots els articles visibles de %s com a "
-#~ "llegits ?"
+#~ msgid "No feed categories defined."
+#~ msgstr "No s'ha definit cap categoria per als canals."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Delete %d selected articles in %s?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a "
-#~ "llegits?"
+#~ msgid "Remove selected categories"
+#~ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les categories seleccionades?"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Delete %d selected articles?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
+#~ msgid "Twitter"
+#~ msgstr "Títol"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Archive %d selected articles in %s?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a "
-#~ "llegits?"
+#~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
+#~ msgstr "S'ha creat el filtre <b>%s</b>"
 
-#~ msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Esteu segur que voleu marcar els %d articles seleccionats de %s com a "
-#~ "llegits?"
+#~ msgid "Attachment:"
+#~ msgstr "Adjunció:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit article Tags"
-#~ msgstr "Edita les etiquetes"
+#~ msgid "Subscribing to feed..."
+#~ msgstr "S'està subscrivint a un canal..."
 
-#~ msgid "No article is selected."
-#~ msgstr "No hi ha cap article seleccionat."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Filter Test Results"
+#~ msgstr "Expression du filtre"
 
-#~ msgid "No articles found to mark"
-#~ msgstr "No s'han trobat articles per a marcar."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feed Categories"
+#~ msgstr "Catégorie&nbsp;:"
 
-#~ msgid "Mark %d article(s) as read?"
-#~ msgstr "Esteu segur que voleu marcar  %d article(s) com a llegit(s) ?"
+#~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
+#~ msgstr "En fer clic al botó «&nbsp;Marca'ls com a llegits&nbsp;», obre automàticament el següent canal que contingui articles per llegir."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Loading..."
-#~ msgstr "S'està carregant la llista de canals..."
+#~ msgid "Importing using DOMXML."
+#~ msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Open original article"
-#~ msgstr "Mostra el contingut original de l'article"
+#~ msgid "Importing using DOMDocument."
+#~ msgstr "S'està important el fitxer OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMDocument)..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "View in a tt-rss tab"
-#~ msgstr "Obre l'article en una finestra nova"
+#~ msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
+#~ msgstr "No s'ha trobat l'extensió DOMXML. Fa falta per a versions de PHP inferiors a la 5."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Remove label"
-#~ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir les etiquetes seleccionades?"
+#~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
+#~ msgstr "Emmagatzema les imatges localment"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Playing..."
-#~ msgstr "S'està carregant la llista de canals..."
+#~ msgid "Publish"
+#~ msgstr "Publicats"
+
+#~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
+#~ msgstr "S'ha canviat la contrasenya de l'usuari <b>%s</b>."
+
+#~ msgid "Content filtering"
+#~ msgstr "Filtratge del contingut"
+
+#~ msgid "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering is done once, when new article is imported to the database from the newsfeed, specified field is matched against regular expression and some action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS pot filtrar articles. El filtratge es realitza quan s'importa el nou article a la base de dades del canal de notícies si coincideix l'expressió regular configurada. Les expressions regulars distingeixen entre les majúscules i les minúscules."
+
+#~ msgid "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally and for some specific feed."
+#~ msgstr "Les accions que funcionen són: filtratge (no importació) d'articles, marcar articles com a llegits, marcar articles, assignació d'etiquetes i puntuar articles. Els filtres es poden definir globalment per alguns canals concrets."
+
+#~ msgid "See also:"
+#~ msgstr "Veieu també:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Click to pause"
-#~ msgstr "Feu clic per editar"
+#~ msgid "Remove:"
+#~ msgstr "Suprimeix"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Share article by URL"
-#~ msgstr "Marca l'article"
+#~ msgid "Assign:"
+#~ msgstr "Assigna-l'hi l'etiqueta:"
+
+#~ msgid "Toggle category reordering mode"
+#~ msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories"
+
+#~ msgid "Update all feeds"
+#~ msgstr "Actualitza tots els canals"
+
+#~ msgid "Sort by name or unread count"
+#~ msgstr "Ordena per nom o per número de no llegits."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "feeds"
@@ -2766,19 +4365,11 @@ msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
 #~ msgid "headlines"
 #~ msgstr "Derniers en-têtes&nbsp;:"
 
-#~ msgid "Click to expand article"
-#~ msgstr "Clica-hi per a veure el cos de l'article"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to load article."
-#~ msgstr "Error: si us plau carregueu el fitxer OPML."
-
 #~ msgid "Update post on checksum change"
 #~ msgstr "Actualitza una entrada si canvia la suma de verificació."
 
 #~ msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
-#~ msgstr ""
-#~ "Utilitzeu un format més accessible per a la data i hora de les capçaleres."
+#~ msgstr "Utilitzeu un format més accessible per a la data i hora de les capçaleres."
 
 #~ msgid "Set articles as unread on update"
 #~ msgstr "En actualitzar, marca els articles com a no llegits."
@@ -2787,9 +4378,7 @@ msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
 #~ msgstr "S'està important OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMXML)..."
 
 #~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
-#~ msgstr ""
-#~ "S'està important el fitxer OPML (s'està utilitzant l'extensió "
-#~ "DOMDocument)..."
+#~ msgstr "S'està important el fitxer OPML (s'està utilitzant l'extensió DOMDocument)..."
 
 #~ msgid "Error: can't find body element."
 #~ msgstr "Error: no es pot trobar els elements del cos."
@@ -2801,23 +4390,12 @@ msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
 #~ msgid "Unknown error"
 #~ msgstr "Error desconegut"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
-#~ "local configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "No s'ha pogut mostrar el fanal (la consulta ha fallat). Si us plau "
-#~ "seleccioneu reviseu que coincideixi la sintaxi o que la configuració "
-#~ "local sigui correcta."
-
-#~ msgid "Mark articles as read automatically"
-#~ msgstr "Marca els articles com a llegits automàticament."
+#~ msgid "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or local configuration."
+#~ msgstr "No s'ha pogut mostrar el fanal (la consulta ha fallat). Si us plau seleccioneu reviseu que coincideixi la sintaxi o que la configuració local sigui correcta."
 
 #~ msgid "Publish article with a note"
 #~ msgstr "Publica l'article amb una nota"
 
-#~ msgid "Please enter a note for this article:"
-#~ msgstr "Si us plau, escriviu una nota per aquest article:"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "View article"
 #~ msgstr "Filtra l'article"
@@ -2834,39 +4412,20 @@ msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
 #~ msgid "Fatal Exception"
 #~ msgstr "Erreur critique"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add category..."
-#~ msgstr "S'està afegint la categoria..."
-
 #~ msgid "audio/mpeg"
 #~ msgstr "àudio/mpeg"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add label..."
-#~ msgstr "S'està afegint la categoria..."
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "General"
-
 #~ msgid "Enable offline reading"
 #~ msgstr "Habilita la lectura fora de línia"
 
 #~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sincronitzeu els nous articles per a llegir-los en mode fora de línia "
-#~ "mitjançant Google Gears."
-
-#~ msgid "Interface"
-#~ msgstr "Interfície"
+#~ msgstr "Sincronitzeu els nous articles per a llegir-los en mode fora de línia mitjançant Google Gears."
 
 #~ msgid "Default article limit"
 #~ msgstr "Nombre maximal d'articles par défaut"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
-#~ "disables)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nombre maximal d'articles à afficher (0 pour supprimer toute limite)."
+#~ msgid "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - disables)."
+#~ msgstr "Nombre maximal d'articles à afficher (0 pour supprimer toute limite)."
 
 #~ msgid "Enable search toolbar"
 #~ msgstr "Habilita la barra de cerques"
@@ -2874,78 +4433,36 @@ msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
 #~ msgid "Open article links in new browser window"
 #~ msgstr "Obre els enllaços dels articles en una nova finestra"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
-#~ msgstr ""
-#~ "Enllaç a la fulla d'estils de l'usuari per a sobreescriure l'estil per "
-#~ "defecte, desconnectada si és buida."
+#~ msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
+#~ msgstr "Enllaç a la fulla d'estils de l'usuari per a sobreescriure l'estil per defecte, desconnectada si és buida."
 
 #~ msgid "Hide feedlist"
 #~ msgstr "Amaga la llista de canals"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
-#~ "for small screens."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aquesta opció amaga la llista de canals i permet canviar-ho ràpidament, "
-#~ "pràctica per a pantalles petites."
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Avançat"
-
-#~ msgid "Enable feed icons"
-#~ msgstr "Habilita les icones dels canals."
+#~ msgid "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful for small screens."
+#~ msgstr "Aquesta opció amaga la llista de canals i permet canviar-ho ràpidament, pràctica per a pantalles petites."
 
-#~ msgid "Enable labels"
-#~ msgstr "Habilita les etiquetes"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
-#~ "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. "
-#~ "Use with caution."
-#~ msgstr ""
-#~ "Suport experimental per a canals virtuals basats en demandes SQL "
-#~ "personalitzades. Aquesta característica és experimental i, per tant no és "
-#~ "fàcil d'utilitzar. Utilitzeu-la amb compte."
+#~ msgid "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use with caution."
+#~ msgstr "Suport experimental per a canals virtuals basats en demandes SQL personalitzades. Aquesta característica és experimental i, per tant no és fàcil d'utilitzar. Utilitzeu-la amb compte."
 
 #~ msgid "Show additional information in feedlist"
 #~ msgstr "Mostra informació addicional a la llista de canals"
 
 #~ msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
-#~ msgstr ""
-#~ "Prefereix una llista de canals més acurada per augmentar la velocitat de "
-#~ "la interfície."
+#~ msgstr "Prefereix una llista de canals més acurada per augmentar la velocitat de la interfície."
 
 #~ msgid "Enable inline MP3 player"
 #~ msgstr "Habilita el reproductor MP3 en línia."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
-#~ msgstr ""
-#~ "Habilita el reproductor basat el Flash XSPF per a reproduir els podcast "
-#~ "inserits en format MP3."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
-#~ "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
-#~ "\t\tbrowser settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "El  vostre navegador no és compatible amb Javascript, el qual és "
-#~ "necessari\n"
-#~ " /t/t per tal que aquesta aplicació funcioni correctament. Si us plau "
-#~ "reviseu els vostres\n"
-#~ "/t/t paràmetres del navegador."
+#~ msgid "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
+#~ msgstr "Habilita el reproductor basat el Flash XSPF per a reproduir els podcast inserits en format MP3."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Activate"
 #~ msgstr "Adaptatiu"
 
-#~ msgid ""
-#~ "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you "
-#~ "are seeing this dialog is probably a bug."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esteu utillitzant l'última versió de Tiny Tiny RSS. Si esteu veient "
-#~ "aquest quadre és possible que sigui degut a una panerola."
+#~ msgid "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are seeing this dialog is probably a bug."
+#~ msgstr "Esteu utillitzant l'última versió de Tiny Tiny RSS. Si esteu veient aquest quadre és possible que sigui degut a una panerola."
 
 #~ msgid "Feed Browser"
 #~ msgstr "Navegador de canals"
@@ -2953,9 +4470,6 @@ msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
 #~ msgid "Update Errors"
 #~ msgstr "Actualitza els errors"
 
-#~ msgid "Category editor"
-#~ msgstr "Edita les categories"
-
 #~ msgid "Show last article times"
 #~ msgstr "Mostra l'hora de l'últim article"
 
@@ -2977,9 +4491,6 @@ msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
 #~ msgid "Params"
 #~ msgstr "Paràmetres"
 
-#~ msgid "(Disabled)"
-#~ msgstr "(Desactivat)"
-
 #~ msgid "No filters defined."
 #~ msgstr "No s'ha definit cap filtre."
 
@@ -3014,9 +4525,6 @@ msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
 #~ msgid "Can't add category: no name specified."
 #~ msgstr "No s'ha pogut afegir la categoria: no s'ha especificat cap nom."
 
-#~ msgid "No OPML file to upload."
-#~ msgstr "No hi ha cap fitxer OPML per a carregar."
-
 #~ msgid "Save current configuration?"
 #~ msgstr "Voleu desar la configuració actual?"
 
@@ -3029,13 +4537,6 @@ msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
 #~ msgid "Saved filter <b>%s</b>"
 #~ msgstr "S'ha desat el filtre <b>%s</b>"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tiny Tiny RSS"
-#~ msgstr "Torna a Tiny Tiny RSS"
-
-#~ msgid "Click to collapse category"
-#~ msgstr "Clica-hi per a reduir la categoria"
-
 #~ msgid "Tags"
 #~ msgstr "Etiqueta"
 
@@ -3066,10 +4567,6 @@ msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
 #~ msgid "Go online"
 #~ msgstr "Posa't en línia"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toggle reordering mode"
-#~ msgstr "Canvia al mode de reordenació de categories"
-
 #~ msgid "Reset UI layout"
 #~ msgstr "Reinicia la capa de la interfície"
 
@@ -3137,26 +4634,15 @@ msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
 #~ msgid "Last sync: Cancelled."
 #~ msgstr "Última sincronització: cancel·lada."
 
-#~ msgid ""
-#~ "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this "
-#~ "computer. Continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Així eliminareu totes les dades fora de línia emmagatzemades per Tiny "
-#~ "Tiny RSS en aquest ordinador. Voleu continuar?"
+#~ msgid "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. Continue?"
+#~ msgstr "Així eliminareu totes les dades fora de línia emmagatzemades per Tiny Tiny RSS en aquest ordinador. Voleu continuar?"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go "
-#~ "offline?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tiny Tiny RSS no ha pogut accedir al servidor. Voleu que funcioni fora de "
-#~ "línia?"
+#~ msgid "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS no ha pogut accedir al servidor. Voleu que funcioni fora de línia?"
 
 #~ msgid "Reset category order?"
 #~ msgstr "Esteu segur que voleu eliminar l'ordre de les categories?"
 
-#~ msgid "Generated feed"
-#~ msgstr "Canals generats"
-
 #~ msgid "No feeds to display."
 #~ msgstr "No hi ha canals per a mostrar."
 
@@ -3179,13 +4665,6 @@ msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
 #~ msgid "Adding feed..."
 #~ msgstr "S'està afegint el canal..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adding profile..."
-#~ msgstr "S'està afegint el canal..."
-
-#~ msgid "Adding user..."
-#~ msgstr "S'està afegint l'usuari"
-
 #~ msgid "Assign score to article:"
 #~ msgstr "Puntua l'article:"
 
@@ -3205,15 +4684,6 @@ msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
 #~ msgid "Changing password..."
 #~ msgstr "Canvia la contrasenya"
 
-#~ msgid "Clearing feed..."
-#~ msgstr "S'està netejant el canal..."
-
-#~ msgid "Clearing selected feed..."
-#~ msgstr "S'està netejant el canal seleccionat..."
-
-#~ msgid "comments"
-#~ msgstr "comentaris"
-
 #~ msgid "Could not change feed URL."
 #~ msgstr "No s'ha pogut canviar la URL del canal."
 
@@ -3232,67 +4702,23 @@ msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
 #~ msgid "Failed to open window for the article"
 #~ msgstr "No s'ha pogut obrir la finestra per a l'article"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Feed icon removed."
-#~ msgstr "No s'ha trobat el canal."
-
 #~ msgid "Local data removed."
 #~ msgstr "S'han eliminat les dades locals."
 
 #~ msgid "Mark as read:"
 #~ msgstr "Marca com a llegits"
 
-#~ msgid "Marking all feeds as read..."
-#~ msgstr "S'estan marcant tots els canals com a llegits..."
-
 #~ msgid "Please wait until operation finishes."
 #~ msgstr "Espereu a que finalitzi l'operació actual."
 
 #~ msgid "Remove selected articles from label?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
-
-#~ msgid "Removing feed..."
-#~ msgstr "S'està eliminant el canal..."
-
-#~ msgid "Removing filter..."
-#~ msgstr "S'està eliminant el filtre."
+#~ msgstr "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
 
 #~ msgid "Removing offline data..."
 #~ msgstr "S'estan eliminant les dades fora de línia."
 
-#~ msgid "Removing selected categories..."
-#~ msgstr "S'estan seleccionant les categories seleccionades..."
-
-#~ msgid "Removing selected filters..."
-#~ msgstr "S'estan suprimint els filtres seleccionats..."
-
-#~ msgid "Removing selected labels..."
-#~ msgstr "S'estan seleccionat les etiquetes seleccionades..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removing selected profiles..."
-#~ msgstr "S'estan suprimint els filtres seleccionats..."
-
-#~ msgid "Removing selected users..."
-#~ msgstr "S'estan suprimint els usuaris seleccionats..."
-
 #~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels últims 100 articles en "
-#~ "els canals seleccionats?"
-
-#~ msgid "Rescoring articles..."
-#~ msgstr "S'estan canviant la puntuació dels articles"
-
-#~ msgid "Resetting password for selected user..."
-#~ msgstr "S'està reiniciant la contrasenya de l'usuari seleccionat..."
-
-#~ msgid "Saving article tags..."
-#~ msgstr "S'estan desant les etiquetes de l'article"
-
-#~ msgid "Saving feed..."
-#~ msgstr "S'està desant el canal..."
+#~ msgstr "Esteu segur que voleu canviar la puntuació dels últims 100 articles en els canals seleccionats?"
 
 #~ msgid "Saving feeds..."
 #~ msgstr "S'estan desant els canals..."
@@ -3300,37 +4726,17 @@ msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
 #~ msgid "Saving filter..."
 #~ msgstr "S'està desant el filtre..."
 
-#~ msgid "Saving user..."
-#~ msgstr "S'està desant l'usuari"
-
 #~ msgid "Selection"
 #~ msgstr "Selecció"
 
 #~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS està treballant en mode fora de línia."
 
-#~ msgid "Trying to change e-mail..."
-#~ msgstr "S'està intentant canviar l'adreça electrònica..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Upload failed."
-#~ msgstr "Articles mémorisés"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
-#~ msgstr ""
-#~ "Heu de sincronitzar alguns articles abans de poder treballar fora de "
-#~ "línia."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
-#~ "switch it into offline mode again. Go online?"
-#~ msgstr ""
-#~ "No podeu accedir a la versió fora de línia de Tiny Tiny RSS fins que no "
-#~ "canvieu, de nou, a mode fora de línia. Voleu connectar-vos?"
+#~ msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
+#~ msgstr "Heu de sincronitzar alguns articles abans de poder treballar fora de línia."
 
-#~ msgid "All feeds updated."
-#~ msgstr "S'ha acabat l'actualització dels canals."
+#~ msgid "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you switch it into offline mode again. Go online?"
+#~ msgstr "No podeu accedir a la versió fora de línia de Tiny Tiny RSS fins que no canvieu, de nou, a mode fora de línia. Voleu connectar-vos?"
 
 #~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
 #~ msgstr "No es pot obrir l'article: l'XML rebut no és vàlid"
@@ -3339,21 +4745,11 @@ msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
 #~ msgstr "S'està canviant la categoria dels canals seleccionats..."
 
 #~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Segur que voleu eliminar tots els articles que no estan marcats a %s ?"
-
-#~ msgid "Published feed URL changed."
-#~ msgstr "L'adreça URL del canal ha canviat."
-
-#~ msgid "Trying to change address..."
-#~ msgstr "S'està intentant canviar l'adreça..."
+#~ msgstr "Segur que voleu eliminar tots els articles que no estan marcats a %s ?"
 
 #~ msgid "Trying to change password..."
 #~ msgstr "S'està intentant canviar la contrasenya..."
 
-#~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
-#~ msgstr "S'estan cancel·lant les subscripcions als canals seleccionats."
-
 #~ msgid "You can't clear this type of feed."
 #~ msgstr "No podeu purgar aquest tipus de canal."
 
@@ -3366,9 +4762,6 @@ msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
 #~ msgid "The configuration was reset to defaults."
 #~ msgstr "La configuració s'ha reiniciat als valors per defecte."
 
-#~ msgid "Themes"
-#~ msgstr "Interfícies"
-
 #~ msgid "Change theme"
 #~ msgstr "Canvia la interfície"
 
@@ -3378,11 +4771,7 @@ msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
-
-#~ msgid "Search results"
-#~ msgstr "Resultats de la cerca"
+#~ msgstr "Esteu segur que voleu eliminar els articles seleccionats de l'etiqueta?"
 
 #~ msgid "Searched for"
 #~ msgstr "Cercat per"
@@ -3412,8 +4801,7 @@ msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
 #~ msgstr "Amaga a \"Atres canals\""
 
 #~ msgid "Unable to delete non empty feed categories."
-#~ msgstr ""
-#~ "No és possible eliminar categories de canals que no estiguin buides."
+#~ msgstr "No és possible eliminar categories de canals que no estiguin buides."
 
 #~ msgid "(Hidden)"
 #~ msgstr "(Ocult)"
@@ -3421,9 +4809,6 @@ msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
 #~ msgid "Recategorize"
 #~ msgstr "Canvia de categoria"
 
-#~ msgid "Other:"
-#~ msgstr "Altres:"
-
 #~ msgid "Generate another link"
 #~ msgstr "Crea un altre enllaç"
 
@@ -3433,15 +4818,9 @@ msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
 #~ msgid "View:"
 #~ msgstr "Visualització:"
 
-#~ msgid "Refresh"
-#~ msgstr "Actualitza"
-
 #~ msgid "Page"
 #~ msgstr "Pàgina"
 
-#~ msgid "Back to feedlist"
-#~ msgstr "Torna a la llista de canals."
-
 #~ msgid "Tags:"
 #~ msgstr "Etiquetes"
 
@@ -3451,9 +4830,6 @@ msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
 #~ msgid "Where:"
 #~ msgstr "A:"
 
-#~ msgid "Match on:"
-#~ msgstr "Basat en:"
-
 #~ msgid "Internal error: Function not implemented"
 #~ msgstr "Error intern; Funció no implementada"
 
@@ -3473,9 +4849,6 @@ msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Purger les articles"
 
-#~ msgid "description"
-#~ msgstr "description"
-
 #~ msgid "Can't add user: no login specified."
 #~ msgstr "Impossible d'ajouter un utilisateur : aucun nom fourni."
 
@@ -3494,10 +4867,6 @@ msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
 #~ msgid "Address changed."
 #~ msgstr "Adresse modifiée."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rescoring feeds..."
-#~ msgstr "Suppression d'un flux..."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Restart in offline mode"
 #~ msgstr "Échec du test de configuration"
@@ -3505,26 +4874,17 @@ msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
 #~ msgid "MySQL Charset Updater"
 #~ msgstr "Outil de mise à jour du jeu de caractères MySQL"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ce script n'est utilisable que pour une installation de Tiny Tiny RSS "
-#~ "avec un moteur MySQL."
+#~ msgid "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
+#~ msgstr "Ce script n'est utilisable que pour une installation de Tiny Tiny RSS avec un moteur MySQL."
 
 #~ msgid ""
 #~ "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n"
-#~ "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data "
-#~ "corruption (lost accent characters, etc.). \n"
-#~ "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in "
-#~ "config.php to 'utf8'."
+#~ "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data corruption (lost accent characters, etc.). \n"
+#~ "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in config.php to 'utf8'."
 #~ msgstr ""
-#~ "Ce script va modifier votre base de données Tiny Tiny RSS pour qu'elle "
-#~ "utilise le jeu de caractères UTF-8. \n"
-#~ "\t\t\tSelon le jeu de caractères actuellement utilisé, cela peut "
-#~ "entraîner une corruption des données (caractères accentués perdus, "
-#~ "etc). \n"
-#~ "\t\t\tAprès la mise à jour, vous devrez donner à l'option "
-#~ "<b>MYSQL_CHARSET</b> la valeur 'utf8' dans le fichier config.php."
+#~ "Ce script va modifier votre base de données Tiny Tiny RSS pour qu'elle utilise le jeu de caractères UTF-8. \n"
+#~ "\t\t\tSelon le jeu de caractères actuellement utilisé, cela peut entraîner une corruption des données (caractères accentués perdus, etc). \n"
+#~ "\t\t\tAprès la mise à jour, vous devrez donner à l'option <b>MYSQL_CHARSET</b> la valeur 'utf8' dans le fichier config.php."
 
 #~ msgid "Converting database..."
 #~ msgstr "Conversion de la base de données..."
@@ -3534,14 +4894,10 @@ msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
 #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: vous avez oublié de copier \n"
-#~ "\t\t<b>config.php-dist</b> sous le nom <b>config.php</b> et de le "
-#~ "modifier.\n"
+#~ "\t\t<b>config.php-dist</b> sous le nom <b>config.php</b> et de le modifier.\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "config&nbsp;: la version de votre fichier de configuration n'est pas "
-#~ "valable. Reportez-vous au fichier config.php-dist.\n"
+#~ msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
+#~ msgstr "config&nbsp;: la version de votre fichier de configuration n'est pas valable. Reportez-vous au fichier config.php-dist.\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
@@ -3552,75 +4908,50 @@ msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
-#~ "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove "
-#~ "them \n"
+#~ "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove them \n"
 #~ "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: les outils XML Import/Export (<b>xml-export."
-#~ "php</b>\n"
-#~ "\t\tet <b>xml-import.php</b>) peuvent être exploités de manière "
-#~ "dangereuse.\n"
+#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: les outils XML Import/Export (<b>xml-export.php</b>\n"
+#~ "\t\tet <b>xml-import.php</b>) peuvent être exploités de manière dangereuse.\n"
 #~ "\t\tVeuillez les supprimer de votre installation de Tiny Tiny RSS.\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
 #~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: veuillez mettre la valeur de "
-#~ "DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
+#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: veuillez mettre la valeur de DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
 #~ "\t\t\tà zéro en mode mono-utilisateur.\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
 #~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
 #~ msgstr ""
-#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: vous avez activé USE_CURL_FOR_ICONS, mais "
-#~ "votre \n"
+#~ "<b>Erreur critique</b>&nbsp;: vous avez activé USE_CURL_FOR_ICONS, mais votre \n"
 #~ "\t\t\tvotre installation de PHP ne semble pas gérer les fonctions CURL."
 
 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
 #~ msgstr "config&nbsp;: SESSION_EXPIRE_TIME n'est pas définie"
 
 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
-#~ msgstr ""
-#~ "config&nbsp;: SESSION_EXPIRE_TIME a une valeur trop basse (inférieure à "
-#~ "60)"
+#~ msgstr "config&nbsp;: SESSION_EXPIRE_TIME a une valeur trop basse (inférieure à 60)"
 
 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
-#~ msgstr ""
-#~ "config&nbsp;: la valeur de SESSION_EXPIRE_TIME devrait être supérieure ou "
-#~ "égale à"
+#~ msgstr "config&nbsp;: la valeur de SESSION_EXPIRE_TIME devrait être supérieure ou égale à"
 
-#~ msgid ""
-#~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
-#~ msgstr ""
-#~ "config&nbsp;: DATABASE-BACKED_SESSIONS est incompatible avec "
-#~ "SINGLE_USER_MODE"
+#~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
+#~ msgstr "config&nbsp;: DATABASE-BACKED_SESSIONS est incompatible avec SINGLE_USER_MODE"
 
 #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
-#~ msgstr ""
-#~ "config&nbsp;: DATABASE_BACKED_SESSIONS ne fonctionne pas avec MySQL pour "
-#~ "le moment"
+#~ msgstr "config&nbsp;: DATABASE_BACKED_SESSIONS ne fonctionne pas avec MySQL pour le moment"
 
-#~ msgid ""
-#~ "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and "
-#~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
-#~ msgstr ""
-#~ "config: MAIL_FROM a été coupée en deux options DIGEST_FROM_NAME et "
-#~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
+#~ msgid "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and DIGEST_FROM_ADDRESS"
+#~ msgstr "config: MAIL_FROM a été coupée en deux options DIGEST_FROM_NAME et DIGEST_FROM_ADDRESS"
 
 #~ msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined"
-#~ msgstr ""
-#~ "config: l'option COUNTERS_MAX_AGE est attendue mais n'a pas été définie"
+#~ msgstr "config: l'option COUNTERS_MAX_AGE est attendue mais n'a pas été définie"
 
-#~ msgid ""
-#~ "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option "
-#~ "and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss."
-#~ "spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "config: l'option DAEMON_REFRESH_ONLY est obsolète. Veuillez la supprimer "
-#~ "et vous renseigner sur d'autres moyens de mettre à jour vos flux sur le "
-#~ "<a href='http://tt-rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
+#~ msgid "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
+#~ msgstr "config: l'option DAEMON_REFRESH_ONLY est obsolète. Veuillez la supprimer et vous renseigner sur d'autres moyens de mettre à jour vos flux sur le <a href='http://tt-rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
 
 #~ msgid "Unknown Error"
 #~ msgstr "Erreur inconnue"
@@ -3632,16 +4963,11 @@ msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
 #~ msgid "Site:"
 #~ msgstr "Titre&nbsp;:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Last updated:"
-#~ msgstr "Dernière mise à jour&nbsp;:"
-
 #~ msgid "Other feeds: Top 25"
 #~ msgstr "Autres flux&nbsp;: Top 25"
 
 #~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Affichage des 25 meilleurs flux enregistrés, classés par popularité&nbsp;:"
+#~ msgstr "Affichage des 25 meilleurs flux enregistrés, classés par popularité&nbsp;:"
 
 #~ msgid "Top 25"
 #~ msgstr "Top 25"
@@ -3688,13 +5014,8 @@ msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Reset category order"
 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;S'inscrire à ce flux"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in "
-#~ "case you are interested in them too."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ce panneau affiche les flux auxquels d'autres utilisateurs du même "
-#~ "système se sont inscrits, au cas où cela présenterait un intérêt pour "
-#~ "vous."
+#~ msgid "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in case you are interested in them too."
+#~ msgstr "Ce panneau affiche les flux auxquels d'autres utilisateurs du même système se sont inscrits, au cas où cela présenterait un intérêt pour vous."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Match "
@@ -3718,10 +5039,6 @@ msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
 #~ msgid "SQL Expression"
 #~ msgstr "Expression SQL"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "[No caption]"
-#~ msgstr "Descriptif"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Labels and SQL Expressions"
 #~ msgstr "Expression SQL"
@@ -3730,10 +5047,6 @@ msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
 #~ msgid "Match all unread articles:"
 #~ msgstr "Articles mémorisés"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Search to label"
-#~ msgstr "Convertir en intitulé"
-
 #~ msgid "Convert to label"
 #~ msgstr "Convertir en intitulé"
 
@@ -3760,9 +5073,6 @@ msgstr "Ordena els canals per articles no llegits"
 #~ msgid "Params:"
 #~ msgstr "Paramètres&nbsp;:"
 
-#~ msgid "Title:"
-#~ msgstr "Titre&nbsp;:"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Update using:"
 #~ msgstr "Mettre à jour"