msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-18 12:56+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-12 14:25+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-21 09:02+0000\n"
"Last-Translator: poitzorg <ailbone@gmail.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.net/projects/p/tt-rss/language/"
msgid "Weekly"
msgstr "Wöchentlich"
-#: backend.php:97 index.php:180
+#: backend.php:97 index.php:180 classes/pref/prefs.php:462
msgid "Default"
msgstr "Standard"
msgid "SimplePie"
msgstr "SimplePie"
-#: backend.php:108
+#: backend.php:108 classes/pref/users.php:139
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
#: db-updater.php:94 db-updater.php:161 db-updater.php:174 register.php:194
#: register.php:239 register.php:252 register.php:267 register.php:286
#: register.php:371 register.php:381 register.php:393
+#: classes/handler/public.php:629 classes/handler/public.php:717
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "Zu Tiny Tiny RSS zurückkehren"
"Aktualisierung des Schemas nicht möglich. Bitte aktualisieren Sie die Tiny "
"Tiny RSS Dateien auf die neuere Version und fahren Sie fort."
-#: digest.php:58
+#: digest.php:59
msgid ""
"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
"\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
"\t\tfunktionieren, welches von Ihrem Browser nicht unterstützt wird.\t"
"\tBitte überprüfen Sie Ihre Browser Einstellungen."
-#: digest.php:64 index.php:104 index.php:146 index.php:230 prefs.php:68
-#: classes/backend.php:6 js/viewfeed.js:1150 js/viewfeed.js:1331
+#: digest.php:65 index.php:104 index.php:146 index.php:230 prefs.php:68
+#: classes/backend.php:6 classes/pref/labels.php:296
+#: classes/pref/filters.php:602 classes/pref/feeds.php:1349
+#: js/viewfeed.js:1169
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Ladevorgang, bitte warten..."
-#: digest.php:72 index.php:114
+#: digest.php:71
+#, fuzzy
+msgid "Back to feeds"
+msgstr "Inaktive Feed"
+
+#: digest.php:76 index.php:114
msgid "Hello,"
msgstr "Hallo,"
-#: digest.php:75 index.php:124 mobile/mobile-functions.php:69
+#: digest.php:79 index.php:124 mobile/mobile-functions.php:69
#: mobile/mobile-functions.php:244
msgid "Logout"
msgstr "Abmelden"
-#: digest.php:78
+#: digest.php:82
#, fuzzy
msgid "Regular version"
msgstr "Ungültiger Regulärerausdruck"
"Konfiguration"
#: index.php:116 prefs.php:90 help/main.php:73 help/prefs.php:8
+#: classes/pref/prefs.php:371
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
msgid "All Articles"
msgstr "Alle Artikel"
-#: index.php:170 classes/feeds.php:87
+#: index.php:170 classes/feeds.php:106
msgid "Starred"
msgstr "Bewertet"
-#: index.php:171 classes/feeds.php:88
+#: index.php:171 classes/feeds.php:107
msgid "Published"
msgstr "Veröffentlicht"
-#: index.php:172 classes/feeds.php:74 classes/feeds.php:86
+#: index.php:172 classes/feeds.php:93 classes/feeds.php:105
msgid "Unread"
msgstr "Ungelesen"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: index.php:182 classes/dlg.php:388 include/localized_schema.php:3
+#: index.php:182 include/localized_schema.php:3
msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Score"
msgstr "Bewertung"
-#: index.php:188 update.php:28
+#: index.php:188 classes/pref/feeds.php:540 classes/pref/feeds.php:785
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
-#: index.php:192 index.php:207 classes/feeds.php:92 classes/feeds.php:107
-#: include/localized_schema.php:10 js/digest.js:626 js/FeedTree.js:128
-#: js/FeedTree.js:156
+#: index.php:192 index.php:207 include/localized_schema.php:10
+#: classes/feeds.php:111 classes/feeds.php:127 js/digest.js:625
+#: js/FeedTree.js:128 js/FeedTree.js:156
msgid "Mark as read"
msgstr "Als gelesen markieren"
-#: index.php:198 classes/feeds.php:82
+#: index.php:198 classes/feeds.php:101
msgid "Actions..."
msgstr "Aktionen..."
msgid "Feed actions:"
msgstr "Feed-Aktionen:"
-#: index.php:202
+#: index.php:202 classes/handler/public.php:559
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "Feed abonnieren..."
msgid "Rescore feed"
msgstr "Feed neu bewerten"
-#: index.php:205 js/PrefFeedTree.js:73
+#: index.php:205 classes/pref/feeds.php:710 classes/pref/feeds.php:1322
+#: js/PrefFeedTree.js:73
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Abbestellen"
msgid "Exit preferences"
msgstr "Einstellungen verlassen"
-#: prefs.php:93
+#: prefs.php:93 classes/pref/feeds.php:101 classes/pref/feeds.php:1227
+#: classes/pref/feeds.php:1290
msgid "Feeds"
msgstr "Feeds"
-#: prefs.php:96 help/prefs.php:11
+#: prefs.php:96 help/prefs.php:11 classes/pref/filters.php:110
msgid "Filters"
msgstr "Filter"
#: prefs.php:99 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205
-#: include/functions.php:1371 include/functions.php:2020
+#: include/functions.php:1272 include/functions.php:1921
+#: classes/pref/labels.php:90
msgid "Labels"
msgstr "Label"
msgid "New user registrations are currently closed."
msgstr "Registrierung für neue Benutzer ist momentan geschlossen."
+#: update.php:33
+#, fuzzy
+msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
+msgstr "Tiny Tiny RSS Datenbank ist auf dem neusten Stand."
+
#: help/main.php:1 help/prefs.php:1
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tastaturbefehle"
msgid "Select article under mouse cursor"
msgstr "Artikel unter Mauszeiger auswählen"
-#: help/main.php:33 help/prefs.php:26
+#: help/main.php:33 help/prefs.php:26 classes/pref/labels.php:281
msgid "Create label"
msgstr "Label erstellen"
-#: help/main.php:34 help/prefs.php:25
+#: help/main.php:34 help/prefs.php:25 classes/pref/filters.php:580
msgid "Create filter"
msgstr "Filter erstellen"
msgid "Refresh active feed"
msgstr "Aktiven Feed aktualisieren"
-#: help/main.php:57 help/prefs.php:22
+#: help/main.php:57 help/prefs.php:22 classes/pref/feeds.php:1293
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Feed abonnieren"
msgid "Go to..."
msgstr "Gehe zu..."
-#: help/main.php:68 include/functions.php:2077
+#: help/main.php:68 include/functions.php:1978
msgid "All articles"
msgstr "Alle Artikel"
-#: help/main.php:69 include/functions.php:2075
+#: help/main.php:69 include/functions.php:1976
msgid "Fresh articles"
msgstr "Neue Artikel"
-#: help/main.php:70 include/functions.php:2071
+#: help/main.php:70 include/functions.php:1972
msgid "Starred articles"
msgstr "Bewertete Artikel"
-#: help/main.php:71 include/functions.php:2073
+#: help/main.php:71 include/functions.php:1974
msgid "Published articles"
msgstr "Veröffentlichte Artikel"
msgid "Edit feed categories"
msgstr "Feedkategorien bearbeiten"
-#: help/prefs.php:27
+#: help/prefs.php:27 classes/pref/users.php:386
msgid "Create user"
msgstr "Benutzer anlegen"
"Zugriffsrechten könnten nicht alle Aktionen verfügbar sein."
#: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:209
+#: classes/handler/public.php:491
msgid "Log in"
msgstr "Anmelden"
#: mobile/login_form.php:40 include/login_form.php:169
+#: classes/handler/public.php:475
msgid "Login:"
msgstr "Benutzername:"
#: mobile/login_form.php:45 include/login_form.php:178
+#: classes/handler/public.php:478
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"
msgid "Home"
msgstr "Startseite"
-#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1369
-#: include/functions.php:2018
+#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1270
+#: include/functions.php:1919
msgid "Special"
msgstr "Sonderfeeds"
msgid "Sort feeds by unread count"
msgstr "Feeds nach Anzahl der ungelesenen Artikel sortieren"
-#: classes/article.php:25
-msgid "Article not found."
-msgstr "Artikel nicht gefunden."
-
-#: classes/backend.php:32
-msgid "Help topic not found."
-msgstr "Hilfe Thema nicht gefunden."
-
-#: classes/dlg.php:26
-msgid "Prepare data"
-msgstr "Bereite Daten vor"
-
-#: classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:59 classes/dlg.php:178
-#: classes/dlg.php:201 classes/dlg.php:238 classes/dlg.php:541
-#: classes/dlg.php:574 classes/dlg.php:605 classes/dlg.php:638
-#: classes/dlg.php:739 include/functions.php:3550
-msgid "Close this window"
-msgstr "Dieses Fenster schließen"
-
-#: classes/dlg.php:40
-msgid ""
-"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
-"preferences to see your new data."
+#: include/functions.php:571
+#, php-format
+msgid "Fatal: authentication module %s not found."
msgstr ""
-"Wenn Label und/oder Filter importiert wurden, müssen die Einstellungen "
-"erneut geladen werden um alle neuen Einstellungen zu sehen."
-
-#: classes/dlg.php:71
-msgid "Select"
-msgstr "Auswahl"
-
-#: classes/dlg.php:74 classes/feeds.php:73
-msgid "All"
-msgstr "Alle"
-#: classes/dlg.php:76 classes/feeds.php:76
-msgid "None"
-msgstr "Keine"
+#: include/functions.php:689
+msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
+msgstr "Session konnte nicht validiert werden (falsche IP)"
-#: classes/dlg.php:85
-msgid "Create profile"
-msgstr "Profil erstellen"
+#: include/functions.php:1281 include/functions.php:1822
+#: include/functions.php:1907 include/functions.php:1929
+#: include/functions.php:2784 classes/opml.php:413 classes/pref/feeds.php:193
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Unkategorisiert"
-#: classes/dlg.php:108 classes/dlg.php:138
-msgid "(active)"
-msgstr "(aktiv)"
+#: include/functions.php:1771 classes/dlg.php:385 classes/pref/filters.php:361
+msgid "All feeds"
+msgstr "Alle Feeds"
-#: classes/dlg.php:114 classes/rpc.php:147 include/login_form.php:197
-msgid "Default profile"
-msgstr "Standard Profil"
+#: include/functions.php:1980
+msgid "Archived articles"
+msgstr "Archivierte Artikel"
-#: classes/dlg.php:172
-msgid "Remove selected profiles"
-msgstr "Ausgewählte Profile entfernen"
+#: include/functions.php:1982
+msgid "Recently read"
+msgstr ""
-#: classes/dlg.php:174
-msgid "Activate profile"
-msgstr "Aktives Profil"
+#: include/functions.php:2431
+#, php-format
+msgid "Search results: %s"
+msgstr ""
-#: classes/dlg.php:184
-msgid "Public OPML URL"
-msgstr "Öffentliche OPML-URL"
+#: include/functions.php:3152 js/viewfeed.js:1998
+msgid "Click to play"
+msgstr "Zum Abspielen klicken"
-#: classes/dlg.php:189
-msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr "Ihre öffentliche OPML-URL lautet:"
+#: include/functions.php:3153 js/viewfeed.js:1997
+msgid "Play"
+msgstr "Abspielen"
-#: classes/dlg.php:198 classes/dlg.php:602
-msgid "Generate new URL"
-msgstr "Erzeuge neue URL"
+#: include/functions.php:3285
+msgid " - "
+msgstr " - "
-#: classes/dlg.php:210
-msgid "Notice"
-msgstr "Anmerkung"
+#: include/functions.php:3314 include/functions.php:4101 classes/rpc.php:414
+msgid "no tags"
+msgstr "Keine Tags"
-#: classes/dlg.php:216
-msgid ""
-"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
-"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
-"process or contact instance owner."
-msgstr ""
-"Der Aktualisierungs-Daemon ist in den Einstellungen aktiviert, aber der "
-"Daemon Prozess läuft nicht, weshalb keine Feeds aktualisiert werden können. "
-"Bitte starten Sie den Prozess des Daemons oder benachrichtigen Sie den "
-"Besitzer der Instanz."
+#: include/functions.php:3324 classes/feeds.php:669
+msgid "Edit tags for this article"
+msgstr "Tags für diesen Artikel bearbeiten"
-#: classes/dlg.php:220 classes/dlg.php:229
-msgid "Last update:"
-msgstr "Letzte Aktualisierung:"
+#: include/functions.php:3334 classes/feeds.php:696
+msgid "Open article in new tab"
+msgstr "Artikel in neuem Reiter öffnen"
-#: classes/dlg.php:225
-msgid ""
-"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
-"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
-"contact instance owner."
-msgstr ""
-"Der Aktualisierungs Daemon braucht zu lange um eine Aktualisierung "
-"durchzuführen. Dies könnte auf ein Problem wie einen Absturz oder eine "
-"Blockierung hinweisen. Bitte überprüfen Sie den Prozess des Daemons oder "
-"benachrichtigen Sie den Besitzer des Instanz."
+#: include/functions.php:3350 classes/feeds.php:707
+msgid "Close article"
+msgstr "Artikel schließen"
-#: classes/dlg.php:250
-msgid "Feed"
-msgstr "Feed"
+#: include/functions.php:3367 classes/feeds.php:609
+msgid "Originally from:"
+msgstr "Original von:"
-#: classes/dlg.php:259 classes/feeds.php:581 include/functions.php:3486
+#: include/functions.php:3380 classes/feeds.php:622 classes/pref/feeds.php:512
msgid "Feed URL"
msgstr "Feed URL"
-#: classes/dlg.php:265 classes/dlg.php:753
-msgid "Place in category:"
-msgstr "In Kategorie einordnen:"
+#: include/functions.php:3395 classes/feeds.php:68
+msgid "Visit the website"
+msgstr "Offizielle Website besuchen"
-#: classes/dlg.php:273
-msgid "Available feeds"
-msgstr "Verfügbare Feeds"
+#: include/functions.php:3414
+msgid "Related"
+msgstr ""
-#: classes/dlg.php:285
-msgid "Authentication"
-msgstr "Authentifizierung"
+#: include/functions.php:3444 classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:59
+#: classes/dlg.php:178 classes/dlg.php:201 classes/dlg.php:238
+#: classes/dlg.php:522 classes/dlg.php:555 classes/dlg.php:586
+#: classes/dlg.php:619 classes/dlg.php:720 classes/button/share.php:47
+#: classes/pref/users.php:106 classes/pref/filters.php:101
+#: classes/pref/prefs.php:669 classes/pref/feeds.php:1641
+#: classes/pref/feeds.php:1712
+msgid "Close this window"
+msgstr "Dieses Fenster schließen"
-#: classes/dlg.php:289 classes/dlg.php:767
-msgid "Login"
-msgstr "Anmelden"
+#: include/functions.php:4126
+msgid "(edit note)"
+msgstr "(Notiz bearbeiten)"
-#: classes/dlg.php:292 classes/dlg.php:770
-msgid "Password"
-msgstr "Passwort"
+#: include/functions.php:4593
+msgid "No feed selected."
+msgstr "Kein Feed ausgewählt."
-#: classes/dlg.php:295
-msgid "OAuth will be used automatically for Twitter feeds."
-msgstr "OAuth wird automatisch für Twitter Feeds verwendet"
+#: include/functions.php:4603 classes/feeds.php:755
+#, php-format
+msgid "Feeds last updated at %s"
+msgstr "Feeds zuletzt aktualisiert am %s"
-#: classes/dlg.php:303
-msgid "This feed requires authentication."
-msgstr "Dieser Feed benötigt eine Authentifizierung."
+#: include/functions.php:4613 classes/feeds.php:765
+msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+msgstr "Einige Feeds haben Aktualisierungsfehler (klicken für Details)"
-#: classes/dlg.php:308 classes/dlg.php:363 classes/dlg.php:788
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Abonnieren"
+#: include/functions.php:4757
+msgid "unknown type"
+msgstr "unbekannter Typ"
-#: classes/dlg.php:311
-msgid "More feeds"
-msgstr "Weitere Feeds"
+#: include/functions.php:4799
+#, fuzzy
+msgid "Attachments"
+msgstr "Anhänge:"
-#: classes/dlg.php:314 classes/dlg.php:365 classes/dlg.php:443
-#: classes/dlg.php:474 classes/dlg.php:667 classes/dlg.php:717
-#: classes/dlg.php:789
-msgid "Cancel"
-msgstr "Abbrechen"
+#: include/functions.php:5259
+#, php-format
+msgid "%d archived articles"
+msgstr "%d archivierte Artikel"
-#: classes/dlg.php:335 classes/dlg.php:442 js/tt-rss.js:234
-msgid "Search"
-msgstr "Suchen"
+#: include/functions.php:5283
+msgid "No feeds found."
+msgstr "Keine Feeds gefunden."
-#: classes/dlg.php:339
-msgid "Popular feeds"
-msgstr "Beliebte Feeds"
+#: include/functions.php:5329
+msgid "Could not import: incorrect schema version."
+msgstr "Import fehlgeschlagen: Falsche Schemaversion"
-#: classes/dlg.php:340
-msgid "Feed archive"
-msgstr "Feed-Archiv"
+#: include/functions.php:5334
+msgid "Could not import: unrecognized document format."
+msgstr "Import fehlgeschlagen: Unbekanntes Format"
-#: classes/dlg.php:343
-msgid "limit:"
-msgstr "Grenzwert:"
+#: include/functions.php:5493
+#, php-format
+msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
+msgstr "Fertig: %d Artikel bearbeitet, %d importiert, %d Feeds erstellt."
-#: classes/dlg.php:364
-msgid "Remove"
-msgstr "Entfernen"
+#: include/functions.php:5499
+msgid "Could not load XML document."
+msgstr "Konnte XML-Datei nicht laden."
-#: classes/dlg.php:375
-msgid "Look for"
-msgstr "Suche nach"
+#: include/localized_schema.php:4
+msgid "Title or Content"
+msgstr "Titel oder Inhalt"
-#: classes/dlg.php:385
-msgid "match on"
-msgstr "suchen in:"
+#: include/localized_schema.php:5
+msgid "Link"
+msgstr "Link"
-#: classes/dlg.php:389 include/localized_schema.php:6
+#: include/localized_schema.php:6
msgid "Content"
msgstr "Inhalt"
-#: classes/dlg.php:390
-msgid "Title or content"
-msgstr "Titel oder Inhalt"
-
-#: classes/dlg.php:401
-msgid "Limit search to:"
-msgstr "Suche begrenzen auf:"
-
-#: classes/dlg.php:404 include/functions.php:1870
-msgid "All feeds"
-msgstr "Alle Feeds"
-
-#: classes/dlg.php:417
-msgid "This feed"
-msgstr "Diesen Feed"
-
-#: classes/dlg.php:449
-msgid "Tags for this article (separated by commas):"
-msgstr "Tags für diesen Artikel (komma-getrennt)"
+#: include/localized_schema.php:7
+msgid "Article Date"
+msgstr "Artikeldatum"
-#: classes/dlg.php:472 classes/dlg.php:665
-msgid "Save"
-msgstr "Speichern"
+#: include/localized_schema.php:9
+msgid "Delete article"
+msgstr "Artikel löschen"
-#: classes/dlg.php:480
-msgid "Tag Cloud"
-msgstr "Tagwolke"
+#: include/localized_schema.php:11
+msgid "Set starred"
+msgstr "Bewertung setzen"
-#: classes/dlg.php:549
-msgid "Select item(s) by tags"
-msgstr "Artikel nach Tag auswählen"
+#: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:731
+#: js/viewfeed.js:501
+msgid "Publish article"
+msgstr "Artikel veröffentlichen"
-#: classes/dlg.php:552
-msgid "Match:"
-msgstr "Suche: "
+#: include/localized_schema.php:13
+msgid "Assign tags"
+msgstr "Tags zuweisen"
-#: classes/dlg.php:557
-msgid "Which Tags?"
-msgstr "Welche Tags?"
+#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1962
+msgid "Assign label"
+msgstr "Label zuweisen"
-#: classes/dlg.php:570
-msgid "Display entries"
-msgstr "Einträge anzeigen"
+#: include/localized_schema.php:15
+msgid "Modify score"
+msgstr "Bewertung ändern"
-#: classes/dlg.php:582 classes/feeds.php:109
-msgid "View as RSS"
-msgstr "Als RSS anzeigen"
+#: include/localized_schema.php:17
+msgid "General"
+msgstr "Allgemeines"
-#: classes/dlg.php:593
-msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
-msgstr "Sie finden diesen Feed als RSS unter der folgenden URL:"
+#: include/localized_schema.php:18
+msgid "Interface"
+msgstr "Oberfläche"
-#: classes/dlg.php:621
-#, php-format
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
-msgstr "Neue Version von Tiny Tiny RSS verfügbar (%s)."
+#: include/localized_schema.php:19
+msgid "Advanced"
+msgstr "Erweiterte Einstellungen"
-#: classes/dlg.php:629
+#: include/localized_schema.php:21
msgid ""
-"You can update using built-in updater in the Preferences or by using update."
-"php"
+"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
+"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
+"different feeds to appear only once."
msgstr ""
+"Diese Option dient zum Lesen mehrerer ähnlicher Feeds mit teilweise gleichen "
+"Artikeln. Ist diese Option deaktiviert, werden die selben Artikel von "
+"unterschiedlichen Feeds nur einmal erscheinen."
-#: classes/dlg.php:633
+#: include/localized_schema.php:22
+msgid ""
+"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
+"headlines and article content"
+msgstr ""
+"Erweiterte Anzeigeliste für Artikel, anstatt einzelne Fenster für "
+"Schlagzeilen und Artikelinhalt"
+
+#: include/localized_schema.php:23
+msgid ""
+"Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
+msgstr ""
+
+#: include/localized_schema.php:24
+msgid ""
+"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
+"your configured e-mail address"
+msgstr ""
+"Diese Option aktiviert das Senden einer täglichen Zusammenfassung über neue "
+"(und ungelesene) Schlagzeilen an Ihre angegebene E-Mail Adresse"
+
+#: include/localized_schema.php:25
+msgid ""
+"This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
+"article list."
+msgstr ""
+"Diese Option aktiviert das automatische \"Als gelesen Markieren\" im "
+"Kombinierten Anzeigemodus (ausgenommen ist der Neue-Artikel Feed), während "
+"Sie durch die Artikelliste scrollen."
+
+#: include/localized_schema.php:26
+msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+msgstr "Alle außer den meist gebräuchlichen HTML Tags beim Lesen entfernen."
+
+#: include/localized_schema.php:27
+msgid ""
+"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
+"separated list)."
+msgstr ""
+"Bei der Autoerkennung von Tags in Artikeln werden die folgenden nicht "
+"verwendet (Komma-getrennte Liste)."
+
+#: include/localized_schema.php:28
+msgid ""
+"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
+"grouped by feeds"
+msgstr ""
+"Wenn diese Option aktiviert ist, werden Schlagzeilen in Sonderfeeds und "
+"Labels nach Feeds gruppiert"
+
+#: include/localized_schema.php:29
+msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
+msgstr "CSS Stylesheet nach Ihren Vorlieben anpassen"
+
+#: include/localized_schema.php:30
+msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+msgstr ""
+"Benutze feed-spezifisches Datum statt des lokalen Importdatums um "
+"Schlagzeilen zu sortieren."
+
+#: include/localized_schema.php:31
+msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
+msgstr "Klicken um Ihr SSL Clientzertifikat bei tt-rss zu registrieren"
+
+#: include/localized_schema.php:32
+msgid "Uses UTC timezone"
+msgstr "Benutzt UTC Zeitzone"
+
+#: include/localized_schema.php:33
+#, fuzzy
+msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
+msgstr "Alte Nachrichten nach dieser Anzahl an Tagen löschen (0 - deaktivert)"
+
+#: include/localized_schema.php:34
+msgid "Default interval between feed updates"
+msgstr "Standard Intervall zwischen Feed-Aktualisierungen (in Minuten)"
+
+#: include/localized_schema.php:35
+msgid "Amount of articles to display at once"
+msgstr "Keine Artikel zum Anzeigen gefunden."
+
+#: include/localized_schema.php:36
+msgid "Allow duplicate posts"
+msgstr "Duplikate zulassen"
+
+#: include/localized_schema.php:37
+msgid "Enable feed categories"
+msgstr "Feedkategorien aktivieren"
+
+#: include/localized_schema.php:38
+msgid "Show content preview in headlines list"
+msgstr "Inhaltsvorschau in der Schlagzeilenliste anzeigen"
+
+#: include/localized_schema.php:39
+msgid "Short date format"
+msgstr "Kurzes Datumsformat"
+
+#: include/localized_schema.php:40
+msgid "Long date format"
+msgstr "Langes Datumsformat"
+
+#: include/localized_schema.php:41
+msgid "Combined feed display"
+msgstr "Kombinierte Feed-Anzeige"
+
+#: include/localized_schema.php:42
+msgid "Hide feeds with no unread messages"
+msgstr "Feeds ohne unglesene Nachrichten verbergen"
+
+#: include/localized_schema.php:43
+msgid "On catchup show next feed"
+msgstr "Den nächsten Feed anzeigen"
+
+#: include/localized_schema.php:44
+msgid "Sort feeds by unread articles count"
+msgstr "Feeds nach Anzahl der ungelesenen Artikel sortieren"
+
+#: include/localized_schema.php:45
+msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+msgstr "Umgekehrte Schlagzeilen Sortierung (älteste zuerst)"
+
+#: include/localized_schema.php:46
+msgid "Enable e-mail digest"
+msgstr "Aktiviere E-Mail-Zusammenfassung"
+
+#: include/localized_schema.php:47
+msgid "Confirm marking feed as read"
+msgstr "Bestätigung um Feed als gelesen zu markieren"
+
+#: include/localized_schema.php:48
+msgid "Automatically mark articles as read"
+msgstr "Artikel automatisch als gelesen markieren"
+
+#: include/localized_schema.php:49
+msgid "Strip unsafe tags from articles"
+msgstr "Unsichere Tags aus Artikeln entfernen"
+
+#: include/localized_schema.php:50
+msgid "Blacklisted tags"
+msgstr "Gesperrte Tags"
+
+#: include/localized_schema.php:51
+msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
+msgstr "Maximales Alter neuer Artikel (in Stunden)"
+
+#: include/localized_schema.php:52
+msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
+msgstr "Artikel in E-Mail-Zusammenfassung als gelesen markieren"
+
+#: include/localized_schema.php:53
+msgid "Automatically expand articles in combined mode"
+msgstr "Artikel im Kombinierten Modus automatisch aufklappen"
+
+#: include/localized_schema.php:54
+msgid "Purge unread articles"
+msgstr "Ungelesene Artikel löschen"
+
+#: include/localized_schema.php:55
+msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
+msgstr "Sonderfeeds anzeigen wenn gelesene Feeds verborgen werden"
+
+#: include/localized_schema.php:56
+msgid "Group headlines in virtual feeds"
+msgstr "Schlagzeilen in virtuellen Feeds gruppieren"
+
+#: include/localized_schema.php:57
+msgid "Do not show images in articles"
+msgstr "Keine Bilder in Artikeln anzeigen"
+
+#: include/localized_schema.php:58
+msgid "Enable external API"
+msgstr "Externe API aktivieren"
+
+#: include/localized_schema.php:59
+msgid "User timezone"
+msgstr "Zeitzone des Benutzers"
+
+#: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1865
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "Benutzer Stylesheet"
+
+#: include/localized_schema.php:61
+msgid "Sort headlines by feed date"
+msgstr "Feeds nach Feed-Datum sortieren"
+
+#: include/localized_schema.php:62
+msgid "Login with an SSL certificate"
+msgstr "Mit SSL-Zertifikat anmelden"
+
+#: include/localized_schema.php:63
+msgid "Try to send digests around specified time"
+msgstr "Zusammenfassungen zu einer bestimmten Uhrzeit zu senden"
+
+#: include/localized_schema.php:64
+msgid "Assign articles to labels automatically"
+msgstr ""
+
+#: include/login_form.php:185 classes/handler/public.php:481
+msgid "Language:"
+msgstr "Sprache:"
+
+#: include/login_form.php:193
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profil:"
+
+#: include/login_form.php:197 classes/handler/public.php:208
+#: classes/rpc.php:147 classes/dlg.php:114
+msgid "Default profile"
+msgstr "Standard Profil"
+
+#: include/login_form.php:205
+msgid "Use less traffic"
+msgstr "Weniger Datenverkehr nutzen"
+
+#: classes/article.php:25
+msgid "Article not found."
+msgstr "Artikel nicht gefunden."
+
+#: classes/handler/public.php:416 classes/pref/feeds.php:1487
+#, fuzzy
+msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Abonnieren in Tiny Tiny RSS"
+
+#: classes/handler/public.php:424
+#, fuzzy
+msgid "Title:"
+msgstr "Titel"
+
+#: classes/handler/public.php:426 classes/dlg.php:663
+#: classes/pref/instances.php:73 classes/pref/feeds.php:510
+#: classes/pref/feeds.php:761
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: classes/handler/public.php:428
+#, fuzzy
+msgid "Content:"
+msgstr "Inhalt"
+
+#: classes/handler/public.php:430
+#, fuzzy
+msgid "Labels:"
+msgstr "Label"
+
+#: classes/handler/public.php:449
+msgid "Shared article will appear in the Published feed."
+msgstr ""
+
+#: classes/handler/public.php:451
+msgid "Share"
+msgstr ""
+
+#: classes/handler/public.php:452 classes/handler/public.php:494
+#: classes/dlg.php:313 classes/dlg.php:364 classes/dlg.php:424
+#: classes/dlg.php:455 classes/dlg.php:648 classes/dlg.php:698
+#: classes/dlg.php:770 classes/button/note.php:35 classes/button/mail.php:112
+#: classes/pref/users.php:194 classes/pref/labels.php:81
+#: classes/pref/filters.php:342 classes/pref/filters.php:717
+#: classes/pref/filters.php:786 classes/pref/filters.php:853
+#: classes/pref/instances.php:109 classes/pref/feeds.php:727
+#: classes/pref/feeds.php:886
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
+
+#: classes/handler/public.php:473
+#, fuzzy
+msgid "Not logged in"
+msgstr "Zuletzt angemeldet"
+
+#: classes/handler/public.php:533
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "Falscher Benutzername oder Passwort"
+
+#: classes/handler/public.php:565 classes/handler/public.php:662
+#, php-format
+msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "<b>%s</b> bereits abonniert."
+
+#: classes/handler/public.php:568 classes/handler/public.php:653
+#, php-format
+msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "<b>%s</b> abonniert."
+
+#: classes/handler/public.php:571 classes/handler/public.php:656
+#, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
+msgstr "<b>%s</b> bereits abonniert."
+
+#: classes/handler/public.php:574 classes/handler/public.php:659
+#, php-format
+msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
+msgstr "Keine Feeds in <b>%s</b> gefunden."
+
+#: classes/handler/public.php:577 classes/handler/public.php:665
+msgid "Multiple feed URLs found."
+msgstr "Mehrere Feed URLs gefunden."
+
+#: classes/handler/public.php:581 classes/handler/public.php:670
+#, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
+msgstr ""
+"Konnte <b>%s</b> nicht abonnieren.<br>Kann die Feed-URL nicht herunterladen."
+
+#: classes/handler/public.php:599 classes/handler/public.php:688
+msgid "Subscribe to selected feed"
+msgstr "Ausgewählte Feeds abonnieren"
+
+#: classes/handler/public.php:624 classes/handler/public.php:712
+msgid "Edit subscription options"
+msgstr "Abonnementoptionen bearbeiten"
+
+#: classes/auth/internal.php:45
+#, fuzzy
+msgid "Please enter your one time password:"
+msgstr "Bitte geben Sie den Kategorietitel ein:"
+
+#: classes/auth/internal.php:168
+msgid "Password has been changed."
+msgstr "Passwort wurde geändert."
+
+#: classes/auth/internal.php:170
+msgid "Old password is incorrect."
+msgstr "Altes Passwort ist falsch."
+
+#: classes/dlg.php:26
+msgid "Prepare data"
+msgstr "Bereite Daten vor"
+
+#: classes/dlg.php:40
+msgid ""
+"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
+"preferences to see your new data."
+msgstr ""
+"Wenn Label und/oder Filter importiert wurden, müssen die Einstellungen "
+"erneut geladen werden um alle neuen Einstellungen zu sehen."
+
+#: classes/dlg.php:71 classes/pref/users.php:378 classes/pref/labels.php:272
+#: classes/pref/filters.php:223 classes/pref/filters.php:270
+#: classes/pref/filters.php:571 classes/pref/filters.php:645
+#: classes/pref/filters.php:672 classes/pref/instances.php:145
+#: classes/pref/feeds.php:1281 classes/pref/feeds.php:1586
+#: classes/pref/feeds.php:1655
+msgid "Select"
+msgstr "Auswahl"
+
+#: classes/dlg.php:74 classes/feeds.php:92 classes/pref/users.php:381
+#: classes/pref/labels.php:275 classes/pref/filters.php:226
+#: classes/pref/filters.php:273 classes/pref/filters.php:574
+#: classes/pref/filters.php:648 classes/pref/filters.php:675
+#: classes/pref/instances.php:148 classes/pref/feeds.php:1284
+#: classes/pref/feeds.php:1589 classes/pref/feeds.php:1658
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
+
+#: classes/dlg.php:76 classes/feeds.php:95 classes/pref/users.php:383
+#: classes/pref/labels.php:277 classes/pref/filters.php:228
+#: classes/pref/filters.php:275 classes/pref/filters.php:576
+#: classes/pref/filters.php:650 classes/pref/filters.php:677
+#: classes/pref/instances.php:150 classes/pref/feeds.php:1286
+#: classes/pref/feeds.php:1591 classes/pref/feeds.php:1660
+msgid "None"
+msgstr "Keine"
+
+#: classes/dlg.php:85
+msgid "Create profile"
+msgstr "Profil erstellen"
+
+#: classes/dlg.php:108 classes/dlg.php:138
+msgid "(active)"
+msgstr "(aktiv)"
+
+#: classes/dlg.php:172
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "Ausgewählte Profile entfernen"
+
+#: classes/dlg.php:174
+msgid "Activate profile"
+msgstr "Aktives Profil"
+
+#: classes/dlg.php:184
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr "Öffentliche OPML-URL"
+
+#: classes/dlg.php:189
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "Ihre öffentliche OPML-URL lautet:"
+
+#: classes/dlg.php:198 classes/dlg.php:583
+msgid "Generate new URL"
+msgstr "Erzeuge neue URL"
+
+#: classes/dlg.php:210
+msgid "Notice"
+msgstr "Anmerkung"
+
+#: classes/dlg.php:216
+msgid ""
+"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
+"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
+"process or contact instance owner."
+msgstr ""
+"Der Aktualisierungs-Daemon ist in den Einstellungen aktiviert, aber der "
+"Daemon Prozess läuft nicht, weshalb keine Feeds aktualisiert werden können. "
+"Bitte starten Sie den Prozess des Daemons oder benachrichtigen Sie den "
+"Besitzer der Instanz."
+
+#: classes/dlg.php:220 classes/dlg.php:229
+msgid "Last update:"
+msgstr "Letzte Aktualisierung:"
+
+#: classes/dlg.php:225
+msgid ""
+"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
+"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
+"contact instance owner."
+msgstr ""
+"Der Aktualisierungs Daemon braucht zu lange um eine Aktualisierung "
+"durchzuführen. Dies könnte auf ein Problem wie einen Absturz oder eine "
+"Blockierung hinweisen. Bitte überprüfen Sie den Prozess des Daemons oder "
+"benachrichtigen Sie den Besitzer des Instanz."
+
+#: classes/dlg.php:250 classes/dlg.php:259
+#, fuzzy
+msgid "Feed or site URL"
+msgstr "Feed URL"
+
+#: classes/dlg.php:265 classes/dlg.php:734 classes/pref/feeds.php:532
+#: classes/pref/feeds.php:774
+msgid "Place in category:"
+msgstr "In Kategorie einordnen:"
+
+#: classes/dlg.php:273
+msgid "Available feeds"
+msgstr "Verfügbare Feeds"
+
+#: classes/dlg.php:285 classes/pref/users.php:155 classes/pref/feeds.php:572
+#: classes/pref/feeds.php:817
+msgid "Authentication"
+msgstr "Authentifizierung"
+
+#: classes/dlg.php:289 classes/dlg.php:748 classes/pref/users.php:438
+#: classes/pref/feeds.php:578 classes/pref/feeds.php:821
+msgid "Login"
+msgstr "Anmelden"
+
+#: classes/dlg.php:292 classes/dlg.php:751 classes/pref/prefs.php:200
+#: classes/pref/feeds.php:584 classes/pref/feeds.php:827
+msgid "Password"
+msgstr "Passwort"
+
+#: classes/dlg.php:302
+msgid "This feed requires authentication."
+msgstr "Dieser Feed benötigt eine Authentifizierung."
+
+#: classes/dlg.php:307 classes/dlg.php:362 classes/dlg.php:769
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Abonnieren"
+
+#: classes/dlg.php:310
+msgid "More feeds"
+msgstr "Weitere Feeds"
+
+#: classes/dlg.php:334 classes/dlg.php:423 classes/pref/users.php:368
+#: classes/pref/filters.php:567 classes/pref/feeds.php:1277 js/tt-rss.js:234
+msgid "Search"
+msgstr "Suchen"
+
+#: classes/dlg.php:338
+msgid "Popular feeds"
+msgstr "Beliebte Feeds"
+
+#: classes/dlg.php:339
+msgid "Feed archive"
+msgstr "Feed-Archiv"
+
+#: classes/dlg.php:342
+msgid "limit:"
+msgstr "Grenzwert:"
+
+#: classes/dlg.php:363 classes/pref/users.php:394 classes/pref/labels.php:284
+#: classes/pref/filters.php:332 classes/pref/filters.php:589
+#: classes/pref/instances.php:155 classes/pref/feeds.php:700
+msgid "Remove"
+msgstr "Entfernen"
+
+#: classes/dlg.php:374
+msgid "Look for"
+msgstr "Suche nach"
+
+#: classes/dlg.php:382
+msgid "Limit search to:"
+msgstr "Suche begrenzen auf:"
+
+#: classes/dlg.php:398
+msgid "This feed"
+msgstr "Diesen Feed"
+
+#: classes/dlg.php:430
+msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+msgstr "Tags für diesen Artikel (komma-getrennt)"
+
+#: classes/dlg.php:453 classes/dlg.php:646 classes/button/note.php:33
+#: classes/pref/users.php:192 classes/pref/labels.php:79
+#: classes/pref/filters.php:339 classes/pref/instances.php:106
+#: classes/pref/feeds.php:726 classes/pref/feeds.php:883
+msgid "Save"
+msgstr "Speichern"
+
+#: classes/dlg.php:461
+msgid "Tag Cloud"
+msgstr "Tagwolke"
+
+#: classes/dlg.php:530
+msgid "Select item(s) by tags"
+msgstr "Artikel nach Tag auswählen"
+
+#: classes/dlg.php:533
+msgid "Match:"
+msgstr "Suche: "
+
+#: classes/dlg.php:538
+msgid "Which Tags?"
+msgstr "Welche Tags?"
+
+#: classes/dlg.php:551
+msgid "Display entries"
+msgstr "Einträge anzeigen"
+
+#: classes/dlg.php:563 classes/feeds.php:129
+msgid "View as RSS"
+msgstr "Als RSS anzeigen"
+
+#: classes/dlg.php:574
+msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
+msgstr "Sie finden diesen Feed als RSS unter der folgenden URL:"
+
+#: classes/dlg.php:602 classes/pref/prefs.php:641
+#, php-format
+msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
+msgstr "Neue Version von Tiny Tiny RSS verfügbar (%s)."
+
+#: classes/dlg.php:610
+msgid ""
+"You can update using built-in updater in the Preferences or by using update."
+"php"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:614 classes/pref/users.php:390
msgid "Details"
msgstr "Details"
-#: classes/dlg.php:635
+#: classes/dlg.php:616
msgid "Download"
msgstr "Download"
-#: classes/dlg.php:649
+#: classes/dlg.php:630
#, php-format
msgid ""
"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
"class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Diese Datei</a> kann als Basis benutzt "
"werden."
-#: classes/dlg.php:676
+#: classes/dlg.php:657 classes/pref/instances.php:65
msgid "Instance"
msgstr "Instanz"
-#: classes/dlg.php:682
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: classes/dlg.php:685
+#: classes/dlg.php:666 classes/pref/instances.php:76
+#: classes/pref/instances.php:173
msgid "Instance URL"
msgstr "Instanz-URL"
-#: classes/dlg.php:695
+#: classes/dlg.php:676 classes/pref/instances.php:87
msgid "Access key:"
msgstr "Zugriffsberechtigung:"
-#: classes/dlg.php:698
+#: classes/dlg.php:679 classes/pref/instances.php:90
+#: classes/pref/instances.php:174
msgid "Access key"
msgstr "Zugriffsberechtigung"
-#: classes/dlg.php:702
+#: classes/dlg.php:683 classes/pref/instances.php:94
msgid "Use one access key for both linked instances."
msgstr ""
"Benutzen Sie eine Zugriffsberechtigung für beide verbundenen Instanzen."
-#: classes/dlg.php:710
+#: classes/dlg.php:691 classes/pref/instances.php:102
msgid "Generate new key"
msgstr "Neue Zugriffsberechtigung erstellen"
-#: classes/dlg.php:714
+#: classes/dlg.php:695
msgid "Create link"
msgstr "Verbindung herstellen"
-#: classes/dlg.php:732
+#: classes/dlg.php:713
#, php-format
msgid ""
"Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize\n"
"Datei konnte nicht hochgeladen werden. Bitte upload_max_filesize \n"
"in PHP.ini anpassen. (Aktueller Wert = %s)"
-#: classes/dlg.php:750
+#: classes/dlg.php:731
msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
msgstr "Einen gültigen RSS Feed pro Zeile hinzufügen (Keine Feederkennung)"
-#: classes/dlg.php:759
+#: classes/dlg.php:740
msgid "Feeds to subscribe, One per line"
msgstr "Zu abonierende Feeds, Einen pro Zeile"
-#: classes/dlg.php:781
+#: classes/dlg.php:762
msgid "Feeds require authentication."
msgstr "Feeds benötigen Anmeldung."
-#: classes/feeds.php:51 include/functions.php:3501
-msgid "Visit the website"
-msgstr "Offizielle Website besuchen"
-
-#: classes/feeds.php:64
+#: classes/feeds.php:83
msgid "View as RSS feed"
msgstr "Als RSS-Feed anzeigen"
-#: classes/feeds.php:72
+#: classes/feeds.php:91
msgid "Select:"
msgstr "Auswahl:"
-#: classes/feeds.php:75
+#: classes/feeds.php:94
msgid "Invert"
msgstr "Invertieren"
-#: classes/feeds.php:84
+#: classes/feeds.php:103
msgid "Selection toggle:"
msgstr "Auswahl umschalten:"
-#: classes/feeds.php:90
+#: classes/feeds.php:109
msgid "Selection:"
msgstr "Auswahl:"
-#: classes/feeds.php:95
+#: classes/feeds.php:112
+#, fuzzy
+msgid "Set score"
+msgstr "Bewertung"
+
+#: classes/feeds.php:115
msgid "Archive"
msgstr "Archiv"
-#: classes/feeds.php:97
+#: classes/feeds.php:117
msgid "Move back"
msgstr "Zurückgehen"
-#: classes/feeds.php:98
+#: classes/feeds.php:118 classes/pref/filters.php:235
+#: classes/pref/filters.php:282 classes/pref/filters.php:657
+#: classes/pref/filters.php:684
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
-#: classes/feeds.php:102
+#: classes/feeds.php:122 classes/button/mail.php:7
msgid "Forward by email"
msgstr "Per E-Mail weiterleiten"
-#: classes/feeds.php:105
+#: classes/feeds.php:125
msgid "Feed:"
msgstr "Feed:"
-#: classes/feeds.php:153 classes/feeds.php:792
+#: classes/feeds.php:186 classes/feeds.php:833
msgid "Feed not found."
msgstr "Feed nicht gefunden."
-#: classes/feeds.php:386 classes/feeds.php:468
+#: classes/feeds.php:427 classes/feeds.php:509
msgid "mark as read"
msgstr "als gelesen markieren"
-#: classes/feeds.php:568 include/functions.php:3473
-msgid "Originally from:"
-msgstr "Original von:"
-
-#: classes/feeds.php:628 include/functions.php:3430
-msgid "Edit tags for this article"
-msgstr "Tags für diesen Artikel bearbeiten"
-
-#: classes/feeds.php:655 include/functions.php:3440
-msgid "Open article in new tab"
-msgstr "Artikel in neuem Reiter öffnen"
-
-#: classes/feeds.php:666 include/functions.php:3456
-msgid "Close article"
-msgstr "Artikel schließen"
-
-#: classes/feeds.php:687
+#: classes/feeds.php:728
msgid "No unread articles found to display."
msgstr "Keine ungelesenen Artikel zum Anzeigen gefunden."
-#: classes/feeds.php:690
+#: classes/feeds.php:731
msgid "No updated articles found to display."
msgstr "Keine aktualisierten Artikel zum Anzeigen gefunden."
-#: classes/feeds.php:693
+#: classes/feeds.php:734
msgid "No starred articles found to display."
msgstr "Keine bewerteten Artikel zum Anzeigen gefunden."
-#: classes/feeds.php:697
+#: classes/feeds.php:738
msgid ""
"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
"(see the Actions menu above) or use a filter."
"Keine Artikel zum Anzeigen gefunden. Sie können Artikel zu Labeln manuell "
"hinzufügen (siehe obiges Aktionsmenü) oder einen Filter benutzen."
-#: classes/feeds.php:699
+#: classes/feeds.php:740
msgid "No articles found to display."
msgstr "Keine Artikel zum Anzeigen gefunden."
-#: classes/feeds.php:714 include/functions.php:4696
-#, php-format
-msgid "Feeds last updated at %s"
-msgstr "Feeds zuletzt aktualisiert am %s"
+#: classes/button/note.php:7 js/note_button.js:11
+msgid "Edit article note"
+msgstr "Artikelnotizen bearbeiten"
-#: classes/feeds.php:724 include/functions.php:4706
-msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
-msgstr "Einige Feeds haben Aktualisierungsfehler (klicken für Details)"
+#: classes/button/share.php:7
+msgid "Share by URL"
+msgstr "Per URL teilen"
+
+#: classes/button/share.php:29
+msgid "You can share this article by the following unique URL:"
+msgstr "Du kannst diesen Artikel über folgende URL teilen"
+
+#: classes/button/tweet.php:7
+msgid "Share on Twitter"
+msgstr "Auf Twitter teilen"
+
+#: classes/button/mail.php:52 classes/button/mail.php:58
+msgid "[Forwarded]"
+msgstr "[Weitergeleitet]"
+
+#: classes/button/mail.php:52
+msgid "Multiple articles"
+msgstr "Mehrere Artikel"
+
+#: classes/button/mail.php:73
+msgid "From:"
+msgstr "Absender:"
+
+#: classes/button/mail.php:82
+msgid "To:"
+msgstr "Empfänger:"
+
+#: classes/button/mail.php:95
+msgid "Subject:"
+msgstr "Betreff:"
+
+#: classes/button/mail.php:111
+msgid "Send e-mail"
+msgstr "E-Mail versenden"
+
+#: classes/backend.php:26
+msgid "Help topic not found."
+msgstr "Hilfe Thema nicht gefunden."
#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33
msgid "OPML Utility"
msgid "Adding filter..."
msgstr "Füge Filter %s hinzu"
-#: classes/opml.php:413 include/functions.php:1380 include/functions.php:1921
-#: include/functions.php:2006 include/functions.php:2028
-#: include/functions.php:2890
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "Unkategorisiert"
-
#: classes/opml.php:413
#, fuzzy, php-format
msgid "Processing category: %s"
msgid "Error: please upload OPML file."
msgstr "Fehler: bitte eine OPML-Datei hochladen."
-#: classes/opml.php:467
-msgid "Error while parsing document."
-msgstr "Fehler beim Parsen des Dokuments."
+#: classes/opml.php:467
+msgid "Error while parsing document."
+msgstr "Fehler beim Parsen des Dokuments."
+
+#: classes/pref/users.php:6 classes/pref/instances.php:19
+msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
+msgstr ""
+"Sie haben nicht die benötigten Rechte um diese Registerkarte zu öffnen."
+
+#: classes/pref/users.php:27
+msgid "User details"
+msgstr "Benutzerdetails"
+
+#: classes/pref/users.php:41
+msgid "User not found"
+msgstr "Benutzer nicht gefunden"
+
+#: classes/pref/users.php:60 classes/pref/users.php:440
+msgid "Registered"
+msgstr "Registriert"
+
+#: classes/pref/users.php:61
+msgid "Last logged in"
+msgstr "Zuletzt angemeldet"
+
+#: classes/pref/users.php:68
+msgid "Subscribed feeds count"
+msgstr "Anzahl abonnierter Feeds"
+
+#: classes/pref/users.php:72
+msgid "Subscribed feeds"
+msgstr "Abonnierte Feeds"
+
+#: classes/pref/users.php:122
+msgid "User Editor"
+msgstr "Benutzereditor"
+
+#: classes/pref/users.php:158
+msgid "Access level: "
+msgstr "Zugriffsberechtigung: "
+
+#: classes/pref/users.php:171
+msgid "Change password to"
+msgstr "Passwort ändern in"
+
+#: classes/pref/users.php:177 classes/pref/feeds.php:592
+#: classes/pref/feeds.php:833
+msgid "Options"
+msgstr "Optionen"
+
+#: classes/pref/users.php:180
+msgid "E-mail: "
+msgstr "E-Mail: "
+
+#: classes/pref/users.php:258
+#, php-format
+msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
+msgstr "Benutzer <b>%s</b> mit Passwort <b>%s</b> hinzugefügt"
+
+#: classes/pref/users.php:265
+#, php-format
+msgid "Could not create user <b>%s</b>"
+msgstr "Konnte den Benutzer <b>%s</b> nicht anlegen"
+
+#: classes/pref/users.php:269
+#, php-format
+msgid "User <b>%s</b> already exists."
+msgstr "Benutzer <b>%s</b> existiert bereits."
+
+#: classes/pref/users.php:292
+#, php-format
+msgid ""
+"Changed password of user <b>%s</b>\n"
+"\t\t\t\t to <b>%s</b>"
+msgstr "Passwort für Benutzer <b>%s</b> auf <b>%s</b> geändert."
+
+#: classes/pref/users.php:299
+#, php-format
+msgid "Notifying <b>%s</b>."
+msgstr "Benachrichtige <b>%s</b>."
+
+#: classes/pref/users.php:336
+msgid "[tt-rss] Password change notification"
+msgstr "[tt-rss] Benachrichtigung: Passwort geändert"
+
+#: classes/pref/users.php:392 classes/pref/filters.php:586
+#: classes/pref/instances.php:154
+msgid "Edit"
+msgstr "Bearbeiten"
+
+#: classes/pref/users.php:396
+msgid "Reset password"
+msgstr "Passwort zurücksetzen"
+
+#: classes/pref/users.php:439
+msgid "Access Level"
+msgstr "Zugriffsberechtigung"
+
+#: classes/pref/users.php:441
+msgid "Last login"
+msgstr "Zuletzt angemeldet"
+
+#: classes/pref/users.php:461 classes/pref/instances.php:195
+msgid "Click to edit"
+msgstr "Zum Bearbeiten klicken"
+
+#: classes/pref/users.php:481
+msgid "No users defined."
+msgstr "Keine Benutzer definiert."
+
+#: classes/pref/users.php:483
+msgid "No matching users found."
+msgstr "Keine zugehörigen Benutzer gefunden."
+
+#: classes/pref/labels.php:22
+msgid "Caption"
+msgstr "Titel"
+
+#: classes/pref/labels.php:37
+msgid "Colors"
+msgstr "Farben"
+
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Vordergrund"
+
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Background:"
+msgstr "Hintergrund"
+
+#: classes/pref/labels.php:232
+#, php-format
+msgid "Created label <b>%s</b>"
+msgstr "Label <b>%s</b> erstellt"
+
+#: classes/pref/labels.php:287
+msgid "Clear colors"
+msgstr "Farben löschen"
+
+#: classes/pref/filters.php:57
+msgid "Articles matching this filter:"
+msgstr "Artikel, die auf diesen Filter passen: "
+
+#: classes/pref/filters.php:94
+#, fuzzy
+msgid "No recent articles matching this filter have been found."
+msgstr "Keine übereinstimmenden Artikel für diesen Filter gefunden."
+
+#: classes/pref/filters.php:218 classes/pref/filters.php:640
+#: classes/pref/filters.php:755
+msgid "Match"
+msgstr "Übereinstimmung"
+
+#: classes/pref/filters.php:232 classes/pref/filters.php:279
+#: classes/pref/filters.php:654 classes/pref/filters.php:681
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:265 classes/pref/filters.php:667
+#, fuzzy
+msgid "Apply actions"
+msgstr "Feed-Aktionen"
+
+#: classes/pref/filters.php:315 classes/pref/filters.php:696
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktiviert"
+
+#: classes/pref/filters.php:324 classes/pref/filters.php:699
+msgid "Match any rule"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:336 classes/pref/filters.php:711
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
+
+#: classes/pref/filters.php:368
+#, php-format
+msgid "%s on %s in %s"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:583
+msgid "Combine"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:593 classes/pref/feeds.php:1336
+msgid "Rescore articles"
+msgstr "Artikel neu bewerten"
+
+#: classes/pref/filters.php:714
+msgid "Create"
+msgstr "Erstellen"
+
+#: classes/pref/filters.php:764
+msgid "on field"
+msgstr "in Feld"
+
+#: classes/pref/filters.php:770 js/digest.js:239 js/PrefFilterTree.js:29
+msgid "in"
+msgstr "in"
+
+#: classes/pref/filters.php:783
+#, fuzzy
+msgid "Save rule"
+msgstr "Speichern"
+
+#: classes/pref/filters.php:783 js/functions.js:1067
+msgid "Add rule"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:806
+msgid "Perform Action"
+msgstr "Aktion ausführen"
+
+#: classes/pref/filters.php:832
+msgid "with parameters:"
+msgstr "mit Parametern:"
+
+#: classes/pref/filters.php:850
+#, fuzzy
+msgid "Save action"
+msgstr "Panel Aktionen"
+
+#: classes/pref/filters.php:850 js/functions.js:1093
+#, fuzzy
+msgid "Add action"
+msgstr "Feed-Aktionen"
+
+#: classes/pref/instances.php:153
+msgid "Link instance"
+msgstr "Instanz verbinden"
+
+#: classes/pref/instances.php:165
+msgid ""
+"You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
+"Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+msgstr ""
+"Sie können andere Instanzen von Tiny Tiny RSS mit dieser verbinden um "
+"beliebte Feeds zu teilen. Verbinden Sie diese Instanz von Tiny Tiny RSS mit "
+"folgender URL:"
+
+#: classes/pref/instances.php:175
+msgid "Last connected"
+msgstr "Zuletzt verbunden"
+
+#: classes/pref/instances.php:176
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/instances.php:177
+msgid "Stored feeds"
+msgstr "Gespeicherte Feeds"
+
+#: classes/pref/prefs.php:17
+msgid "Old password cannot be blank."
+msgstr "Altes Passwort darf nicht leer sein."
+
+#: classes/pref/prefs.php:22
+msgid "New password cannot be blank."
+msgstr "Neues Passwort darf nicht leer sein."
+
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "Entered passwords do not match."
+msgstr "Die eingegebenen Passwörter stimmen nicht überein."
+
+#: classes/pref/prefs.php:37
+msgid "Function not supported by authentication module."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:68
+msgid "The configuration was saved."
+msgstr "Die Einstellungen wurden gespeichert."
+
+#: classes/pref/prefs.php:83
+#, php-format
+msgid "Unknown option: %s"
+msgstr "Unbekannte Option: %s"
+
+#: classes/pref/prefs.php:97
+msgid "Your personal data has been saved."
+msgstr "Ihre persönlichen Daten wurden gespeichert."
+
+#: classes/pref/prefs.php:137
+msgid "Personal data / Authentication"
+msgstr "Persönliche Daten / Anmeldung"
+
+#: classes/pref/prefs.php:157
+#, fuzzy
+msgid "Personal data"
+msgstr "Bereite Daten vor"
+
+#: classes/pref/prefs.php:167
+msgid "Full name"
+msgstr "Vollständiger Name"
+
+#: classes/pref/prefs.php:171
+msgid "E-mail"
+msgstr "E-Mail"
+
+#: classes/pref/prefs.php:177
+msgid "Access level"
+msgstr "Zugriffsberechtigung"
+
+#: classes/pref/prefs.php:187
+msgid "Save data"
+msgstr "Speichern"
+
+#: classes/pref/prefs.php:207
+msgid "Your password is at default value, please change it."
+msgstr "Sie nutzen das Standard Passwort, bitte ändern Sie es."
+
+#: classes/pref/prefs.php:239
+msgid "Old password"
+msgstr "Altes Passwort"
+
+#: classes/pref/prefs.php:242
+msgid "New password"
+msgstr "Neues Passwort"
+
+#: classes/pref/prefs.php:247
+msgid "Confirm password"
+msgstr "Passwort bestätigen"
+
+#: classes/pref/prefs.php:257
+msgid "Change password"
+msgstr "Passwort ändern"
+
+#: classes/pref/prefs.php:263
+msgid "One time passwords / Authenticator"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:292 classes/pref/prefs.php:343
+#, fuzzy
+msgid "Enter your password"
+msgstr "Falscher Benutzername oder Passwort"
+
+#: classes/pref/prefs.php:303
+#, fuzzy
+msgid "Disable OTP"
+msgstr "Aktualisierungen deaktivieren"
+
+#: classes/pref/prefs.php:309
+msgid ""
+"You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password "
+"would automatically disable OTP."
+msgstr ""
-#: classes/rpc.php:414 include/functions.php:3420 include/functions.php:4200
-msgid "no tags"
-msgstr "Keine Tags"
+#: classes/pref/prefs.php:311
+msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
+msgstr ""
-#: classes/rpc.php:730
-msgid "Your request could not be completed."
-msgstr "Ihre Anfrage konnte nicht bearbeitet werden."
+#: classes/pref/prefs.php:352
+msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
+msgstr ""
-#: classes/rpc.php:734
-msgid "Feed update has been scheduled."
-msgstr "Feed-Aktualisierung wurde eingeplant."
+#: classes/pref/prefs.php:360
+#, fuzzy
+msgid "Enable OTP"
+msgstr "Aktiviert"
-#: classes/rpc.php:742
-msgid "Category update has been scheduled."
-msgstr "Kategorieaktualisierung wurde eingeplant."
+#: classes/pref/prefs.php:456
+msgid "Select theme"
+msgstr "Thema auswählen"
-#: classes/rpc.php:755
-msgid "Can't update this kind of feed."
-msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht aktualisieren."
+#: classes/pref/prefs.php:508
+msgid "Customize"
+msgstr "Personalisieren"
-#: include/functions.php:670
-#, php-format
-msgid "Fatal: authentication module %s not found."
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:527 classes/pref/prefs.php:534
+#: classes/pref/prefs.php:539
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
-#: include/functions.php:788
-msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
-msgstr "Session konnte nicht validiert werden (falsche IP)"
+#: classes/pref/prefs.php:529 classes/pref/prefs.php:539
+msgid "No"
+msgstr "Nein"
-#: include/functions.php:2079
-msgid "Archived articles"
-msgstr "Archivierte Artikel"
+#: classes/pref/prefs.php:569
+msgid "Register"
+msgstr "Registrieren"
-#: include/functions.php:2081
-msgid "Recently read"
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:573
+msgid "Clear"
+msgstr "Löschen"
-#: include/functions.php:2516
+#: classes/pref/prefs.php:579
#, php-format
-msgid "Search results: %s"
-msgstr ""
+msgid "Current server time: %s (UTC)"
+msgstr "Aktuelle Serverzeit: %s (UTC)"
-#: include/functions.php:3258 js/viewfeed.js:2025
-msgid "Click to play"
-msgstr "Zum Abspielen klicken"
+#: classes/pref/prefs.php:604
+msgid "Save configuration"
+msgstr "Einstellungen speichern"
-#: include/functions.php:3259 js/viewfeed.js:2024
-msgid "Play"
-msgstr "Abspielen"
+#: classes/pref/prefs.php:607
+msgid "Manage profiles"
+msgstr "Profile verwalten"
-#: include/functions.php:3391
-msgid " - "
-msgstr " - "
+#: classes/pref/prefs.php:610
+msgid "Reset to defaults"
+msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen"
-#: include/functions.php:3520
-msgid "Related"
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:622
+#, fuzzy
+msgid "Show additional preferences"
+msgstr "Einstellungen verlassen"
-#: include/functions.php:4225
-msgid "(edit note)"
-msgstr "(Notiz bearbeiten)"
+#: classes/pref/prefs.php:632 classes/pref/prefs.php:644 js/prefs.js:2220
+#, fuzzy
+msgid "Update Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Zu Tiny Tiny RSS zurückkehren"
-#: include/functions.php:4686
-msgid "No feed selected."
-msgstr "Kein Feed ausgewählt."
+#: classes/pref/prefs.php:647
+#, fuzzy
+msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
+msgstr "Tiny Tiny RSS Datenbank ist auf dem neusten Stand."
-#: include/functions.php:4850
-msgid "unknown type"
-msgstr "unbekannter Typ"
+#: classes/pref/prefs.php:659
+msgid ""
+"Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss "
+"directory before continuing."
+msgstr ""
-#: include/functions.php:4892
+#: classes/pref/prefs.php:662
#, fuzzy
-msgid "Attachments"
-msgstr "Anhänge:"
-
-#: include/functions.php:5334
-#, php-format
-msgid "%d archived articles"
-msgstr "%d archivierte Artikel"
+msgid "Ready to update."
+msgstr "Letzte Aktualisierung:"
-#: include/functions.php:5358
-msgid "No feeds found."
-msgstr "Keine Feeds gefunden."
+#: classes/pref/prefs.php:667
+#, fuzzy
+msgid "Start update"
+msgstr "Letzte Aktualisierung:"
-#: include/functions.php:5404
-msgid "Could not import: incorrect schema version."
-msgstr "Import fehlgeschlagen: Falsche Schemaversion"
+#: classes/pref/prefs.php:728 classes/pref/prefs.php:746
+#, fuzzy
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "Falscher Benutzername oder Passwort"
-#: include/functions.php:5409
-msgid "Could not import: unrecognized document format."
-msgstr "Import fehlgeschlagen: Unbekanntes Format"
+#: classes/pref/feeds.php:12
+msgid "Check to enable field"
+msgstr "Ankreuzen um das Feld zu aktivieren"
-#: include/functions.php:5568
+#: classes/pref/feeds.php:59 classes/pref/feeds.php:180
+#: classes/pref/feeds.php:223 classes/pref/feeds.php:229
+#: classes/pref/feeds.php:254
#, php-format
-msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
-msgstr "Fertig: %d Artikel bearbeitet, %d importiert, %d Feeds erstellt."
+msgid "(%d feeds)"
+msgstr "(%d) Feeds"
-#: include/functions.php:5574
-msgid "Could not load XML document."
-msgstr "Konnte XML-Datei nicht laden."
+#: classes/pref/feeds.php:493 classes/pref/feeds.php:746
+msgid "Feed"
+msgstr "Feed"
-#: include/localized_schema.php:4
-msgid "Title or Content"
-msgstr "Titel oder Inhalt"
+#: classes/pref/feeds.php:499
+msgid "Feed Title"
+msgstr "Feed-Titel"
-#: include/localized_schema.php:5
-msgid "Link"
-msgstr "Link"
+#: classes/pref/feeds.php:555 classes/pref/feeds.php:797
+msgid "using"
+msgstr "verwende"
-#: include/localized_schema.php:7
-msgid "Article Date"
-msgstr "Artikeldatum"
+#: classes/pref/feeds.php:565 classes/pref/feeds.php:808
+msgid "Article purging:"
+msgstr "Artikel löschen:"
-#: include/localized_schema.php:9
-msgid "Delete article"
-msgstr "Artikel löschen"
+#: classes/pref/feeds.php:588
+msgid ""
+"<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
+"requires authentication, except for Twitter feeds."
+msgstr ""
+"<b>Hinweise:</b> Sie müssen Ihre Login-Informationen eingeben, wenn Ihr Feed "
+"eine Authentifizierung erfordert (außer Twitter-Feeds)."
-#: include/localized_schema.php:11
-msgid "Set starred"
-msgstr "Bewertung setzen"
+#: classes/pref/feeds.php:604 classes/pref/feeds.php:837
+msgid "Hide from Popular feeds"
+msgstr "Auf meiner Feedliste verbergen"
-#: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:730
-#: js/viewfeed.js:482
-msgid "Publish article"
-msgstr "Artikel veröffentlichen"
+#: classes/pref/feeds.php:615 classes/pref/feeds.php:842
+msgid "Right-to-left content"
+msgstr "Rechts-nach-links Inhalt"
-#: include/localized_schema.php:13
-msgid "Assign tags"
-msgstr "Tags zuweisen"
+#: classes/pref/feeds.php:627 classes/pref/feeds.php:848
+msgid "Include in e-mail digest"
+msgstr "In E-Mail-Zusammenfassung aufnehmen"
-#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1989
-msgid "Assign label"
-msgstr "Label zuweisen"
+#: classes/pref/feeds.php:640 classes/pref/feeds.php:854
+msgid "Always display image attachments"
+msgstr "Angehängte Bilder immer anzeigen"
-#: include/localized_schema.php:15
-msgid "Modify score"
-msgstr "Bewertung ändern"
+#: classes/pref/feeds.php:654 classes/pref/feeds.php:862
+msgid "Cache images locally"
+msgstr "Bilder lokal zwischenspeichern"
-#: include/localized_schema.php:17
-msgid "General"
-msgstr "Allgemeines"
+#: classes/pref/feeds.php:666 classes/pref/feeds.php:868
+msgid "Mark updated articles as unread"
+msgstr "Alle Artikel als ungelesen markieren"
-#: include/localized_schema.php:18
-msgid "Interface"
-msgstr "Oberfläche"
+#: classes/pref/feeds.php:678 classes/pref/feeds.php:874
+msgid "Mark posts as updated on content change"
+msgstr "Artikel als aktualisiert markieren bei Inhaltsänderung"
-#: include/localized_schema.php:19
-msgid "Advanced"
-msgstr "Erweiterte Einstellungen"
+#: classes/pref/feeds.php:684
+msgid "Icon"
+msgstr "Icon"
-#: include/localized_schema.php:21
-msgid ""
-"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
-"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
-"different feeds to appear only once."
-msgstr ""
-"Diese Option dient zum Lesen mehrerer ähnlicher Feeds mit teilweise gleichen "
-"Artikeln. Ist diese Option deaktiviert, werden die selben Artikel von "
-"unterschiedlichen Feeds nur einmal erscheinen."
+#: classes/pref/feeds.php:698
+msgid "Replace"
+msgstr "Ersetze"
-#: include/localized_schema.php:22
-msgid ""
-"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
-"headlines and article content"
-msgstr ""
-"Erweiterte Anzeigeliste für Artikel, anstatt einzelne Fenster für "
-"Schlagzeilen und Artikelinhalt"
+#: classes/pref/feeds.php:717
+msgid "Resubscribe to push updates"
+msgstr "Abonnierte Feeds:"
-#: include/localized_schema.php:23
-msgid ""
-"Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:724
+msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
+msgstr "PubSubHubbub-Abonnementstatus für push-enabled Feeds zurücksetzen"
-#: include/localized_schema.php:24
-msgid ""
-"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
-"your configured e-mail address"
+#: classes/pref/feeds.php:740
+msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
msgstr ""
-"Diese Option aktiviert das Senden einer täglichen Zusammenfassung über neue "
-"(und ungelesene) Schlagzeilen an Ihre angegebene E-Mail Adresse"
-#: include/localized_schema.php:25
-msgid ""
-"This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
-"article list."
-msgstr ""
-"Diese Option aktiviert das automatische \"Als gelesen Markieren\" im "
-"Kombinierten Anzeigemodus (ausgenommen ist der Neue-Artikel Feed), während "
-"Sie durch die Artikelliste scrollen."
+#: classes/pref/feeds.php:1130 classes/pref/feeds.php:1183
+msgid "All done."
+msgstr "Alle fertig."
-#: include/localized_schema.php:26
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
-msgstr "Alle außer den meist gebräuchlichen HTML Tags beim Lesen entfernen."
+#: classes/pref/feeds.php:1238
+msgid "Feeds with errors"
+msgstr "Feeds mit Fehlern"
-#: include/localized_schema.php:27
-msgid ""
-"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
-"separated list)."
-msgstr ""
-"Bei der Autoerkennung von Tags in Artikeln werden die folgenden nicht "
-"verwendet (Komma-getrennte Liste)."
+#: classes/pref/feeds.php:1258
+#, fuzzy
+msgid "Inactive feeds"
+msgstr "Aktiven Feed aktualisieren"
-#: include/localized_schema.php:28
-msgid ""
-"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
-"grouped by feeds"
-msgstr ""
-"Wenn diese Option aktiviert ist, werden Schlagzeilen in Sonderfeeds und "
-"Labels nach Feeds gruppiert"
+#: classes/pref/feeds.php:1295
+msgid "Edit selected feeds"
+msgstr "Bearbeite gewählten Feed..."
-#: include/localized_schema.php:29
-msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
-msgstr "CSS Stylesheet nach Ihren Vorlieben anpassen"
+#: classes/pref/feeds.php:1297 classes/pref/feeds.php:1311
+msgid "Reset sort order"
+msgstr "Sortierreihenfolge zurücksetzen"
-#: include/localized_schema.php:30
-msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
-msgstr ""
-"Benutze feed-spezifisches Datum statt des lokalen Importdatums um "
-"Schlagzeilen zu sortieren."
+#: classes/pref/feeds.php:1299 js/prefs.js:2186
+msgid "Batch subscribe"
+msgstr "Mehrere Feeds abonnieren"
-#: include/localized_schema.php:31
-msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
-msgstr "Klicken um Ihr SSL Clientzertifikat bei tt-rss zu registrieren"
+#: classes/pref/feeds.php:1304
+#, fuzzy
+msgid "Categories"
+msgstr "Feed-Kategorien"
-#: include/localized_schema.php:32
-msgid "Uses UTC timezone"
-msgstr "Benutzt UTC Zeitzone"
+#: classes/pref/feeds.php:1307
+#, fuzzy
+msgid "Add category"
+msgstr "Kategorien bearbeiten"
-#: include/localized_schema.php:33
+#: classes/pref/feeds.php:1309
+msgid "(Un)hide empty categories"
+msgstr "Zeige / Verstecke leere Kategorien"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1313
#, fuzzy
-msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
-msgstr "Alte Nachrichten nach dieser Anzahl an Tagen löschen (0 - deaktivert)"
+msgid "Remove selected"
+msgstr "Ausgewählte Feeds entfernen?"
-#: include/localized_schema.php:34
-msgid "Default interval between feed updates"
-msgstr "Standard Intervall zwischen Feed-Aktualisierungen (in Minuten)"
+#: classes/pref/feeds.php:1327
+msgid "More actions..."
+msgstr "Mehr Aktionen..."
-#: include/localized_schema.php:35
-msgid "Amount of articles to display at once"
-msgstr "Keine Artikel zum Anzeigen gefunden."
+#: classes/pref/feeds.php:1331
+msgid "Manual purge"
+msgstr "Manuelle Säuberung"
-#: include/localized_schema.php:36
-msgid "Allow duplicate posts"
-msgstr "Duplikate zulassen"
+#: classes/pref/feeds.php:1335
+msgid "Clear feed data"
+msgstr "Feed-Daten löschen"
-#: include/localized_schema.php:37
-msgid "Enable feed categories"
-msgstr "Feedkategorien aktivieren"
+#: classes/pref/feeds.php:1386
+msgid "Import and export"
+msgstr "Import und Export"
-#: include/localized_schema.php:38
-msgid "Show content preview in headlines list"
-msgstr "Inhaltsvorschau in der Schlagzeilenliste anzeigen"
+#: classes/pref/feeds.php:1388
+msgid "OPML"
+msgstr "OPML"
-#: include/localized_schema.php:39
-msgid "Short date format"
-msgstr "Kurzes Datumsformat"
+#: classes/pref/feeds.php:1390
+msgid ""
+"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
+"Tiny RSS settings."
+msgstr ""
+"Über OPML können Feeds, Filter, Label und Tiny Tiny RSS Einstellungen "
+"importiert und export werden."
-#: include/localized_schema.php:40
-msgid "Long date format"
-msgstr "Langes Datumsformat"
+#: classes/pref/feeds.php:1392
+msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
+msgstr "Nur das Hauptprofil kann mit OPML gesichert werden."
-#: include/localized_schema.php:41
-msgid "Combined feed display"
-msgstr "Kombinierte Feed-Anzeige"
+#: classes/pref/feeds.php:1405
+msgid "Import my OPML"
+msgstr "OPML importieren"
-#: include/localized_schema.php:42
-msgid "Hide feeds with no unread messages"
-msgstr "Feeds ohne unglesene Nachrichten verbergen"
+#: classes/pref/feeds.php:1409
+msgid "Filename:"
+msgstr "Dateiname"
-#: include/localized_schema.php:43
-msgid "On catchup show next feed"
-msgstr "Den nächsten Feed anzeigen"
+#: classes/pref/feeds.php:1411
+msgid "Include settings"
+msgstr "Einstellungen hinzufügen"
-#: include/localized_schema.php:44
-msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "Feeds nach Anzahl der ungelesenen Artikel sortieren"
+#: classes/pref/feeds.php:1415
+msgid "Export OPML"
+msgstr "OPML exportieren"
-#: include/localized_schema.php:45
-msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "Umgekehrte Schlagzeilen Sortierung (älteste zuerst)"
+#: classes/pref/feeds.php:1419
+msgid ""
+"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
+"knows the URL below."
+msgstr ""
+"Veröffentlichte Artikel werden als öffentlicher RSS-Feed exportiert und "
+"können von jedem abonniert werden, der die folgende URL kennt."
-#: include/localized_schema.php:46
-msgid "Enable e-mail digest"
-msgstr "Aktiviere E-Mail-Zusammenfassung"
+#: classes/pref/feeds.php:1421
+msgid ""
+"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
+"require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+msgstr ""
+"Eine öffentliche OPMl enthält keine Tiny Tiny RSS Einstellungen, Feeds die "
+"eine Anmeldung benötigen oder Feeds die nicht in den Favoriten enthalten "
+"sind."
-#: include/localized_schema.php:47
-msgid "Confirm marking feed as read"
-msgstr "Bestätigung um Feed als gelesen zu markieren"
+#: classes/pref/feeds.php:1424
+msgid "Display published OPML URL"
+msgstr "Zeige öffentliche OPML URL an."
-#: include/localized_schema.php:48
-msgid "Automatically mark articles as read"
-msgstr "Artikel automatisch als gelesen markieren"
+#: classes/pref/feeds.php:1427
+msgid "Article archive"
+msgstr "Artikelarchiv"
-#: include/localized_schema.php:49
-msgid "Strip unsafe tags from articles"
-msgstr "Unsichere Tags aus Artikeln entfernen"
+#: classes/pref/feeds.php:1429
+msgid ""
+"You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping "
+"or when migrating between tt-rss instances."
+msgstr "Die bewerteten und archivierten Artikel können exportiert werden. "
-#: include/localized_schema.php:50
-msgid "Blacklisted tags"
-msgstr "Gesperrte Tags"
+#: classes/pref/feeds.php:1432
+msgid "Export my data"
+msgstr "Meine Daten exportieren"
-#: include/localized_schema.php:51
-msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
-msgstr "Maximales Alter neuer Artikel (in Stunden)"
+#: classes/pref/feeds.php:1447
+msgid "Import"
+msgstr "Importieren"
-#: include/localized_schema.php:52
-msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
-msgstr "Artikel in E-Mail-Zusammenfassung als gelesen markieren"
+#: classes/pref/feeds.php:1454
+msgid "Firefox integration"
+msgstr "Firefox Integration"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1456
+msgid ""
+"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
+"link below."
+msgstr ""
+"Tiny Tiny RSS kann durch den folgenden Link als Feedreader für Firefox "
+"verwendet werden."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1463
+msgid "Click here to register this site as a feed reader."
+msgstr "Diese Website als Feedreader registrieren."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1471
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/feeds.php:1473
+msgid ""
+"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
+"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr ""
+"Ziehen Sie den folgenden Link in Ihre Browser-Toolbar, öffnen den Feed, an "
+"dem Sie interessiert sind in Ihren Browser und klicken auf den Link, um ihn "
+"zu abonnieren."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1477
+#, php-format
+msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
+msgstr "%s in Tiny Tiny RSS abonnieren?"
-#: include/localized_schema.php:53
-msgid "Automatically expand articles in combined mode"
-msgstr "Artikel im Kombinierten Modus automatisch aufklappen"
+#: classes/pref/feeds.php:1481
+msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Abonnieren in Tiny Tiny RSS"
-#: include/localized_schema.php:54
-msgid "Purge unread articles"
-msgstr "Ungelesene Artikel löschen"
+#: classes/pref/feeds.php:1483
+msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
+msgstr ""
-#: include/localized_schema.php:55
-msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
-msgstr "Sonderfeeds anzeigen wenn gelesene Feeds verborgen werden"
+#: classes/pref/feeds.php:1491
+msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
+msgstr "Veröffentlichte & gesendete Artikel / erzeugte Feeds"
-#: include/localized_schema.php:56
-msgid "Group headlines in virtual feeds"
-msgstr "Schlagzeilen in virtuellen Feeds gruppieren"
+#: classes/pref/feeds.php:1493
+msgid "Published articles and generated feeds"
+msgstr "Veröffentlichte Artikel und erzeugte Feeds"
-#: include/localized_schema.php:57
-msgid "Do not show images in articles"
-msgstr "Keine Bilder in Artikeln anzeigen"
+#: classes/pref/feeds.php:1495
+msgid ""
+"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
+"by anyone who knows the URL specified below."
+msgstr ""
+"Veröffentlichte Artikel werden als öffentlicher RSS-Feed exportiert und "
+"können von jedem abonniert werden, der die nachstehende URL kennt."
-#: include/localized_schema.php:58
-msgid "Enable external API"
-msgstr "Externe API aktivieren"
+#: classes/pref/feeds.php:1501
+msgid "Display URL"
+msgstr "Zeige URL an"
-#: include/localized_schema.php:59
-msgid "User timezone"
-msgstr "Zeitzone des Benutzers"
+#: classes/pref/feeds.php:1504
+msgid "Clear all generated URLs"
+msgstr "Alle generierten URLs löschen"
-#: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1865
-msgid "Customize stylesheet"
-msgstr "Benutzer Stylesheet"
+#: classes/pref/feeds.php:1506
+msgid "Articles shared by URL"
+msgstr "Per URL geteilte Artikel"
-#: include/localized_schema.php:61
-msgid "Sort headlines by feed date"
-msgstr "Feeds nach Feed-Datum sortieren"
+#: classes/pref/feeds.php:1508
+msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
+msgstr "Du kannst alle über URL geteilten Artikel hier deaktivieren."
-#: include/localized_schema.php:62
-msgid "Login with an SSL certificate"
-msgstr "Mit SSL-Zertifikat anmelden"
+#: classes/pref/feeds.php:1511
+msgid "Unshare all articles"
+msgstr "Alle veröffentlichten Artikel zurückziehen"
-#: include/localized_schema.php:63
-msgid "Try to send digests around specified time"
-msgstr "Zusammenfassungen zu einer bestimmten Uhrzeit zu senden"
+#: classes/pref/feeds.php:1582
+msgid ""
+"These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
+"first):"
+msgstr ""
+"Folgende Feeds konnten seit 3 Monaten nicht aktualisiert werden (älteste "
+"zuerst):"
-#: include/login_form.php:185
-msgid "Language:"
-msgstr "Sprache:"
+#: classes/pref/feeds.php:1619 classes/pref/feeds.php:1688
+msgid "Click to edit feed"
+msgstr "Zum Bearbeiten klicken"
-#: include/login_form.php:193
-msgid "Profile:"
-msgstr "Profil:"
+#: classes/pref/feeds.php:1637 classes/pref/feeds.php:1708
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "Ausgewählte Feeds abbestellen"
-#: include/login_form.php:205
-msgid "Use less traffic"
-msgstr "Weniger Datenverkehr nutzen"
+#: classes/pref/feeds.php:1648
+msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
+msgstr "Folgende Feeds konnten aufgrund von Fehlern nicht aktualisiert werden:"
-#: js/digest.js:23 js/feedlist.js:482 js/feedlist.js:497
+#: js/digest.js:23 js/feedlist.js:490 js/feedlist.js:505
msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "Alle Artikel in %s als gelesen markieren?"
msgid "Mark %d displayed articles as read?"
msgstr "%d Artikel als gelesen markieren?"
-#: js/digest.js:239 js/PrefFilterTree.js:29
-msgid "in"
-msgstr "in"
-
-#: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:437
+#: js/digest.js:255 js/digest.js:691 js/viewfeed.js:456
msgid "Unstar article"
msgstr "Artikelbewertung zurücknehmen"
-#: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:442
+#: js/digest.js:257 js/digest.js:695 js/viewfeed.js:461
msgid "Star article"
msgstr "Artikel bewerten"
-#: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:477
+#: js/digest.js:260 js/digest.js:726 js/viewfeed.js:496
msgid "Unpublish article"
msgstr "Artikelveröffentlichung widerrufen"
-#: js/digest.js:265
-msgid "Original article"
-msgstr "Originalartikel"
-
-#: js/digest.js:267
-msgid "Close this panel"
-msgstr "Dieses Panel schließen"
-
-#: js/digest.js:290
+#: js/digest.js:287
msgid "Error: unable to load article."
msgstr "Fehler: bitte eine OPML Datei hochladen."
-#: js/digest.js:444
+#: js/digest.js:445
msgid "Click to expand article."
msgstr "Klicken um den Artikel aufzuklappen"
-#: js/digest.js:519
+#: js/digest.js:518
msgid "%d more..."
msgstr "%d weitere..."
-#: js/digest.js:526
+#: js/digest.js:525
msgid "No unread feeds."
msgstr "Gelesene ein-/ausblenden"
-#: js/digest.js:628
+#: js/digest.js:627
msgid "Load more..."
msgstr "Gehe zu..."
-#: js/feedlist.js:275
+#: js/feedlist.js:283
msgid "New articles available in this feed (click to show)"
msgstr "Neue Artikel verfügbar (klicken zum anzeigen)"
-#: js/FeedTree.js:141
-msgid "Update feed"
-msgstr "Alle Feeds aktualisieren"
-
#: js/functions.js:91
msgid ""
"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
msgid "Can't create label: missing caption."
msgstr "Kann das Label nicht hinzufügen: fehlender Titel."
-#: js/functions.js:846
+#: js/functions.js:847
msgid "Subscribe to Feed"
msgstr "Feed abonnieren"
-#: js/functions.js:873
+#: js/functions.js:874
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "%s abonniert"
-#: js/functions.js:878
+#: js/functions.js:879
msgid "Specified URL seems to be invalid."
msgstr "Die angegebene URL scheint ungültig zu sein"
-#: js/functions.js:881
+#: js/functions.js:882
msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
msgstr "Die angegebene URL scheint keine Feeds zu enthalten."
-#: js/functions.js:934
+#: js/functions.js:935
#, fuzzy
msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
msgstr "Konnte die angegebene Feed-URL nicht herunterladen."
-#: js/functions.js:938
+#: js/functions.js:939
msgid "You are already subscribed to this feed."
msgstr "Sie haben diesen Feed bereits abonniert."
-#: js/functions.js:1066
+#: js/functions.js:1067
#, fuzzy
msgid "Edit rule"
msgstr "Filter bearbeiten"
-#: js/functions.js:1066
-msgid "Add rule"
-msgstr ""
-
-#: js/functions.js:1092
+#: js/functions.js:1093
#, fuzzy
msgid "Edit action"
msgstr "Feed-Aktionen"
-#: js/functions.js:1092
-#, fuzzy
-msgid "Add action"
-msgstr "Feed-Aktionen"
-
-#: js/functions.js:1129
+#: js/functions.js:1130
msgid "Create Filter"
msgstr "Filter erstellen"
-#: js/functions.js:1233
+#: js/functions.js:1234
msgid ""
"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
"hub again on next feed update."
"Abonnement zurücksetzen? Tiny Tiny RSS wird versuchen, sich bei der nächsten "
"Feed-Aktualisierung erneut beim Benachrichtigungs-Hub anzumelden."
-#: js/functions.js:1254 js/tt-rss.js:421
+#: js/functions.js:1255 js/tt-rss.js:421
msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "%s abbestellen?"
-#: js/functions.js:1361
+#: js/functions.js:1362
msgid "Please enter category title:"
msgstr "Bitte geben Sie den Kategorietitel ein:"
-#: js/functions.js:1392
+#: js/functions.js:1393
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr "Neue Veröffentlichungsadresse für diesen Feed erzeugen?"
-#: js/functions.js:1583 js/tt-rss.js:400 js/tt-rss.js:893
+#: js/functions.js:1584 js/tt-rss.js:400 js/tt-rss.js:893
msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht bearbeiten."
-#: js/functions.js:1598
+#: js/functions.js:1599
msgid "Edit Feed"
msgstr "Feed bearbeiten"
-#: js/functions.js:1636
+#: js/functions.js:1637
msgid "More Feeds"
msgstr "Weitere Feeds"
-#: js/functions.js:1697 js/functions.js:1807 js/prefs.js:417 js/prefs.js:447
+#: js/functions.js:1698 js/functions.js:1808 js/prefs.js:417 js/prefs.js:447
#: js/prefs.js:479 js/prefs.js:662 js/prefs.js:682 js/prefs.js:1335
#: js/prefs.js:1480
msgid "No feeds are selected."
msgstr "Keine Feeds ausgewählt."
-#: js/functions.js:1739
+#: js/functions.js:1740
msgid ""
"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
"be removed."
"Die ausgewählten Feeds aus dem Archiv löschen? Feeds mit gespeicherten "
"Artikeln werden nicht gelöscht"
-#: js/functions.js:1778
+#: js/functions.js:1779
msgid "Feeds with update errors"
msgstr "Feeds mit Aktualisierungsfehlern"
-#: js/functions.js:1789 js/prefs.js:1317
+#: js/functions.js:1790 js/prefs.js:1317
msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "Ausgewählte Feeds entfernen?"
-#: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:657 js/viewfeed.js:685
-#: js/viewfeed.js:712 js/viewfeed.js:774 js/viewfeed.js:806 js/viewfeed.js:943
-#: js/viewfeed.js:986 js/viewfeed.js:1036
+#: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:676 js/viewfeed.js:704
+#: js/viewfeed.js:731 js/viewfeed.js:793 js/viewfeed.js:825 js/viewfeed.js:962
+#: js/viewfeed.js:1005 js/viewfeed.js:1055 js/viewfeed.js:2181
msgid "No articles are selected."
msgstr "Keine Artikel ausgewählt."
msgid "Forward article by email"
msgstr "Artikel via E-Mail weiterleiten"
-#: js/note_button.js:11
-msgid "Edit article note"
-msgstr "Artikelnotizen bearbeiten"
-
#: js/PrefFeedTree.js:47
#, fuzzy
msgid "Edit category"
msgid "Data Import"
msgstr "Daten importieren"
-#: js/prefs.js:2185
-msgid "Batch subscribe"
-msgstr "Mehrere Feeds abonnieren"
-
-#: js/prefs.js:2191
+#: js/prefs.js:2192
msgid "Subscribing to feeds..."
msgstr "Abonniere Feeds..."
-#: js/prefs.js:2219
-#, fuzzy
-msgid "Update Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Zu Tiny Tiny RSS zurückkehren"
-
-#: js/prefs.js:2267
+#: js/prefs.js:2268
msgid ""
"Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory "
"before continuing. Please type 'yes' to continue."
msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "Sie können die Kategorie nicht abbestellen."
-#: js/tt-rss.js:415 js/tt-rss.js:596 js/tt-rss.js:1051
+#: js/tt-rss.js:415 js/tt-rss.js:596
msgid "Please select some feed first."
msgstr "Bitte erst einen Feed auswählen."
msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "Artikel in %s neu bewerten?"
-#: js/tt-rss.js:1091
+#: js/tt-rss.js:1052
msgid "New version available!"
msgstr "Neue Version verfügbar!"
-#: js/viewfeed.js:923
+#: js/viewfeed.js:108
+#, fuzzy
+msgid "Cancel search"
+msgstr "Abbrechen"
+
+#: js/viewfeed.js:942
msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
msgstr "Alle sichtbaren Artikel in %s als gelesen markieren?"
-#: js/viewfeed.js:951
+#: js/viewfeed.js:970
msgid "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr "%d ausgewählte Artikel in %s löschen?"
-#: js/viewfeed.js:953
+#: js/viewfeed.js:972
msgid "Delete %d selected articles?"
msgstr "%d ausgewählte Artikel löschen?"
-#: js/viewfeed.js:995
+#: js/viewfeed.js:1014
msgid "Archive %d selected articles in %s?"
msgstr "%d ausgewählte Artikel in %s archivieren?"
-#: js/viewfeed.js:998
+#: js/viewfeed.js:1017
msgid "Move %d archived articles back?"
msgstr "%d archivierte Artikel zurück verschieben"
-#: js/viewfeed.js:1042
+#: js/viewfeed.js:1061
msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr "%d ausgewählte Artikel in %s als gelesen markieren?"
-#: js/viewfeed.js:1066
+#: js/viewfeed.js:1085
msgid "Edit article Tags"
msgstr "Artikel-Tags bearbeiten"
-#: js/viewfeed.js:1228
+#: js/viewfeed.js:1247
msgid "No article is selected."
msgstr "Kein Artikel ausgewählt."
-#: js/viewfeed.js:1263
+#: js/viewfeed.js:1282
msgid "No articles found to mark"
msgstr "Keine Artikel zum markieren gefunden."
-#: js/viewfeed.js:1265
+#: js/viewfeed.js:1284
msgid "Mark %d article(s) as read?"
msgstr "%d Artikel als gelesen markieren?"
-#: js/viewfeed.js:1429
+#: js/viewfeed.js:1402
msgid "Loading..."
msgstr "Lade..."
-#: js/viewfeed.js:1918
+#: js/viewfeed.js:1891
msgid "Open original article"
msgstr "Originalartikel öffnen"
-#: js/viewfeed.js:1924
+#: js/viewfeed.js:1897
msgid "View in a tt-rss tab"
msgstr "Artikel in neuem Reiter öffnen"
-#: js/viewfeed.js:1932
+#: js/viewfeed.js:1905
msgid "Mark above as read"
msgstr "Obige als gelesen markieren"
-#: js/viewfeed.js:1938
+#: js/viewfeed.js:1911
msgid "Mark below as read"
msgstr "Untere als gelesen markieren"
-#: js/viewfeed.js:1994
+#: js/viewfeed.js:1967
msgid "Remove label"
msgstr "Ausgewähltes Label entfernen?"
-#: js/viewfeed.js:2018
+#: js/viewfeed.js:1991
msgid "Playing..."
msgstr "Abspielen..."
-#: js/viewfeed.js:2019
+#: js/viewfeed.js:1992
msgid "Click to pause"
msgstr "Zum Pausieren klicken"
+#: js/viewfeed.js:2150
#, fuzzy
-#~ msgid "With subcategories"
-#~ msgstr "Kategorien bearbeiten"
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
+msgstr "%d ausgewählte Artikel löschen?"
-#~ msgid ""
-#~ "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
-#~ "first):"
-#~ msgstr ""
-#~ "Folgende Feeds konnten seit 3 Monaten nicht aktualisiert werden (älteste "
-#~ "zuerst):"
+#: js/viewfeed.js:2192
+#, fuzzy
+msgid "Please enter new score for this article:"
+msgstr "Bitte geben Sie den Kategorietitel ein:"
-#~ msgid "Click to edit feed"
-#~ msgstr "Zum Bearbeiten klicken"
+#~ msgid "OAuth will be used automatically for Twitter feeds."
+#~ msgstr "OAuth wird automatisch für Twitter Feeds verwendet"
-#~ msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-#~ msgstr "Ausgewählte Feeds abbestellen"
+#~ msgid "match on"
+#~ msgstr "suchen in:"
-#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Folgende Feeds konnten aufgrund von Fehlern nicht aktualisiert werden:"
+#~ msgid "Title or content"
+#~ msgstr "Titel oder Inhalt"
-#~ msgid "Incorrect username or password"
-#~ msgstr "Falscher Benutzername oder Passwort"
+#~ msgid "Your request could not be completed."
+#~ msgstr "Ihre Anfrage konnte nicht bearbeitet werden."
+
+#~ msgid "Feed update has been scheduled."
+#~ msgstr "Feed-Aktualisierung wurde eingeplant."
+
+#~ msgid "Category update has been scheduled."
+#~ msgstr "Kategorieaktualisierung wurde eingeplant."
+
+#~ msgid "Can't update this kind of feed."
+#~ msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht aktualisieren."
+
+#~ msgid "Original article"
+#~ msgstr "Originalartikel"
+
+#~ msgid "Close this panel"
+#~ msgstr "Dieses Panel schließen"
+
+#~ msgid "Update feed"
+#~ msgstr "Alle Feeds aktualisieren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "With subcategories"
+#~ msgstr "Kategorien bearbeiten"
#~ msgid "Twitter OAuth"
#~ msgstr "Twitter OAuth "
#~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
#~ msgstr "Glückwunsch! Sie haben sich erfolgreich mit Twitter verbunden."
-#~ msgid "Register"
-#~ msgstr "Registrieren"
-
-#~ msgid "Match"
-#~ msgstr "Übereinstimmung"
-
#~ msgid "before"
#~ msgstr "vorher"
#~ msgid "Check it"
#~ msgstr "Überprüfen"
-#~ msgid "on field"
-#~ msgstr "in Feld"
-
-#~ msgid "Perform Action"
-#~ msgstr "Aktion ausführen"
-
-#~ msgid "with parameters:"
-#~ msgstr "mit Parametern:"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Optionen"
-
-#~ msgid "Enabled"
-#~ msgstr "Aktiviert"
-
#~ msgid "Inverse match"
#~ msgstr "Invertierte Übereinstimmung"
#~ msgid "Apply to category"
#~ msgstr "Auf Kategorie anwenden"
-#~ msgid "Test"
-#~ msgstr "Test"
-
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "Erstellen"
-
-#~ msgid "[Forwarded]"
-#~ msgstr "[Weitergeleitet]"
-
-#~ msgid "Multiple articles"
-#~ msgstr "Mehrere Artikel"
-
-#~ msgid "From:"
-#~ msgstr "Absender:"
-
-#~ msgid "To:"
-#~ msgstr "Empfänger:"
-
-#~ msgid "Subject:"
-#~ msgstr "Betreff:"
-
-#~ msgid "Send e-mail"
-#~ msgstr "E-Mail versenden"
-
-#~ msgid "Check to enable field"
-#~ msgstr "Ankreuzen um das Feld zu aktivieren"
-
-#~ msgid "(%d feeds)"
-#~ msgstr "(%d) Feeds"
-
-#~ msgid "Feed Title"
-#~ msgstr "Feed-Titel"
-
-#~ msgid "using"
-#~ msgstr "verwende"
-
-#~ msgid "Article purging:"
-#~ msgstr "Artikel löschen:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
-#~ "requires authentication, except for Twitter feeds."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Hinweise:</b> Sie müssen Ihre Login-Informationen eingeben, wenn Ihr "
-#~ "Feed eine Authentifizierung erfordert (außer Twitter-Feeds)."
-
-#~ msgid "Hide from Popular feeds"
-#~ msgstr "Auf meiner Feedliste verbergen"
-
-#~ msgid "Right-to-left content"
-#~ msgstr "Rechts-nach-links Inhalt"
-
-#~ msgid "Include in e-mail digest"
-#~ msgstr "In E-Mail-Zusammenfassung aufnehmen"
-
-#~ msgid "Always display image attachments"
-#~ msgstr "Angehängte Bilder immer anzeigen"
-
-#~ msgid "Cache images locally"
-#~ msgstr "Bilder lokal zwischenspeichern"
-
-#~ msgid "Mark updated articles as unread"
-#~ msgstr "Alle Artikel als ungelesen markieren"
-
-#~ msgid "Mark posts as updated on content change"
-#~ msgstr "Artikel als aktualisiert markieren bei Inhaltsänderung"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "Icon"
-
-#~ msgid "Replace"
-#~ msgstr "Ersetze"
-
-#~ msgid "Resubscribe to push updates"
-#~ msgstr "Abonnierte Feeds:"
-
-#~ msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
-#~ msgstr "PubSubHubbub-Abonnementstatus für push-enabled Feeds zurücksetzen"
-
-#~ msgid "All done."
-#~ msgstr "Alle fertig."
-
-#~ msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
-#~ msgstr "<b>%s</b> abonniert."
-
-#~ msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
-#~ msgstr "<b>%s</b> bereits abonniert."
-
-#~ msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
-#~ msgstr "Keine Feeds in <b>%s</b> gefunden."
-
-#~ msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
-#~ msgstr "<b>%s</b> bereits abonniert."
-
-#~ msgid "Multiple feed URLs found."
-#~ msgstr "Mehrere Feed URLs gefunden."
-
-#~ msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
-#~ msgstr ""
-#~ "Konnte <b>%s</b> nicht abonnieren.<br>Kann die Feed-URL nicht "
-#~ "herunterladen."
-
-#~ msgid "Subscribe to selected feed"
-#~ msgstr "Ausgewählte Feeds abonnieren"
-
-#~ msgid "Edit subscription options"
-#~ msgstr "Abonnementoptionen bearbeiten"
-
#~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
#~ msgstr "Kategorie <b>$%s</b> existiert bereits in der Datenbank."
#~ msgid "Remove selected categories"
#~ msgstr "Ausgewählte Kategorien entfernen?"
-#~ msgid "Feeds with errors"
-#~ msgstr "Feeds mit Fehlern"
-
-#~ msgid "Inactive feeds"
-#~ msgstr "Inaktive Feed"
-
-#~ msgid "Edit selected feeds"
-#~ msgstr "Bearbeite gewählten Feed..."
-
-#~ msgid "Reset sort order"
-#~ msgstr "Sortierreihenfolge zurücksetzen"
-
-#~ msgid "(Un)hide empty categories"
-#~ msgstr "Zeige / Verstecke leere Kategorien"
-
-#~ msgid "More actions..."
-#~ msgstr "Mehr Aktionen..."
-
-#~ msgid "Manual purge"
-#~ msgstr "Manuelle Säuberung"
-
-#~ msgid "Clear feed data"
-#~ msgstr "Feed-Daten löschen"
-
-#~ msgid "Rescore articles"
-#~ msgstr "Artikel neu bewerten"
-
#~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
#~ msgstr ""
#~ "<b>Hinweis</b>: Sie können Feeds und Kategorien mit der Maus herumziehen."
-#~ msgid "Import and export"
-#~ msgstr "Import und Export"
-
-#~ msgid "OPML"
-#~ msgstr "OPML"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
-#~ "Tiny RSS settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Über OPML können Feeds, Filter, Label und Tiny Tiny RSS Einstellungen "
-#~ "importiert und export werden."
-
-#~ msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
-#~ msgstr "Nur das Hauptprofil kann mit OPML gesichert werden."
-
-#~ msgid "Import my OPML"
-#~ msgstr "OPML importieren"
-
-#~ msgid "Filename:"
-#~ msgstr "Dateiname"
-
-#~ msgid "Include settings"
-#~ msgstr "Einstellungen hinzufügen"
-
-#~ msgid "Export OPML"
-#~ msgstr "OPML exportieren"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
-#~ "knows the URL below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Veröffentlichte Artikel werden als öffentlicher RSS-Feed exportiert und "
-#~ "können von jedem abonniert werden, der die folgende URL kennt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
-#~ "require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
-#~ msgstr ""
-#~ "Eine öffentliche OPMl enthält keine Tiny Tiny RSS Einstellungen, Feeds "
-#~ "die eine Anmeldung benötigen oder Feeds die nicht in den Favoriten "
-#~ "enthalten sind."
-
-#~ msgid "Display published OPML URL"
-#~ msgstr "Zeige öffentliche OPML URL an."
-
-#~ msgid "Article archive"
-#~ msgstr "Artikelarchiv"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can export and import your Starred and Archived articles for "
-#~ "safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
-#~ msgstr "Die bewerteten und archivierten Artikel können exportiert werden. "
-
-#~ msgid "Export my data"
-#~ msgstr "Meine Daten exportieren"
-
-#~ msgid "Import"
-#~ msgstr "Importieren"
-
-#~ msgid "Firefox integration"
-#~ msgstr "Firefox Integration"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking "
-#~ "the link below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tiny Tiny RSS kann durch den folgenden Link als Feedreader für Firefox "
-#~ "verwendet werden."
-
-#~ msgid "Click here to register this site as a feed reader."
-#~ msgstr "Diese Website als Feedreader registrieren."
-
#~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
#~ msgstr "Mit Bookmarklet abonnieren"
-#~ msgid ""
-#~ "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're "
-#~ "interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ziehen Sie den folgenden Link in Ihre Browser-Toolbar, öffnen den Feed, "
-#~ "an dem Sie interessiert sind in Ihren Browser und klicken auf den Link, "
-#~ "um ihn zu abonnieren."
-
-#~ msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
-#~ msgstr "%s in Tiny Tiny RSS abonnieren?"
-
-#~ msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
-#~ msgstr "Abonnieren in Tiny Tiny RSS"
-
-#~ msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
-#~ msgstr "Veröffentlichte & gesendete Artikel / erzeugte Feeds"
-
-#~ msgid "Published articles and generated feeds"
-#~ msgstr "Veröffentlichte Artikel und erzeugte Feeds"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Published articles are exported as a public RSS feed and can be "
-#~ "subscribed by anyone who knows the URL specified below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Veröffentlichte Artikel werden als öffentlicher RSS-Feed exportiert und "
-#~ "können von jedem abonniert werden, der die nachstehende URL kennt."
-
-#~ msgid "Display URL"
-#~ msgstr "Zeige URL an"
-
-#~ msgid "Clear all generated URLs"
-#~ msgstr "Alle generierten URLs löschen"
-
-#~ msgid "Articles shared by URL"
-#~ msgstr "Per URL geteilte Artikel"
-
-#~ msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
-#~ msgstr "Du kannst alle über URL geteilten Artikel hier deaktivieren."
-
-#~ msgid "Unshare all articles"
-#~ msgstr "Alle veröffentlichten Artikel zurückziehen"
-
#~ msgid "Twitter"
#~ msgstr "Twitter"
#~ msgid "Clear stored credentials"
#~ msgstr "Gespeicherte Zugangsdaten löschen"
-#~ msgid "Articles matching this filter:"
-#~ msgstr "Artikel, die auf diesen Filter passen: "
-
-#~ msgid "No articles matching this filter has been found."
-#~ msgstr "Keine übereinstimmenden Artikel für diesen Filter gefunden."
-
#~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
#~ msgstr "Filter <b>%s</b> erstellt"
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Bearbeiten"
-
-#~ msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie haben nicht die benötigten Rechte um diese Registerkarte zu öffnen."
-
-#~ msgid "Link instance"
-#~ msgstr "Instanz verbinden"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
-#~ "Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie können andere Instanzen von Tiny Tiny RSS mit dieser verbinden um "
-#~ "beliebte Feeds zu teilen. Verbinden Sie diese Instanz von Tiny Tiny RSS "
-#~ "mit folgender URL:"
-
-#~ msgid "Last connected"
-#~ msgstr "Zuletzt verbunden"
-
-#~ msgid "Stored feeds"
-#~ msgstr "Gespeicherte Feeds"
-
-#~ msgid "Click to edit"
-#~ msgstr "Zum Bearbeiten klicken"
-
-#~ msgid "Caption"
-#~ msgstr "Titel"
-
-#~ msgid "Colors"
-#~ msgstr "Farben"
-
-#~ msgid "Foreground:"
-#~ msgstr "Vordergrund"
-
-#~ msgid "Background:"
-#~ msgstr "Hintergrund"
-
-#~ msgid "Created label <b>%s</b>"
-#~ msgstr "Label <b>%s</b> erstellt"
-
-#~ msgid "Clear colors"
-#~ msgstr "Farben löschen"
-
-#~ msgid "Old password cannot be blank."
-#~ msgstr "Altes Passwort darf nicht leer sein."
-
-#~ msgid "New password cannot be blank."
-#~ msgstr "Neues Passwort darf nicht leer sein."
-
-#~ msgid "Entered passwords do not match."
-#~ msgstr "Die eingegebenen Passwörter stimmen nicht überein."
-
-#~ msgid "Password has been changed."
-#~ msgstr "Passwort wurde geändert."
-
-#~ msgid "Old password is incorrect."
-#~ msgstr "Altes Passwort ist falsch."
-
-#~ msgid "The configuration was saved."
-#~ msgstr "Die Einstellungen wurden gespeichert."
-
-#~ msgid "Unknown option: %s"
-#~ msgstr "Unbekannte Option: %s"
-
-#~ msgid "Your personal data has been saved."
-#~ msgstr "Ihre persönlichen Daten wurden gespeichert."
-
-#~ msgid "Personal data / Authentication"
-#~ msgstr "Persönliche Daten / Anmeldung"
-
-#~ msgid "Full name"
-#~ msgstr "Vollständiger Name"
-
-#~ msgid "E-mail"
-#~ msgstr "E-Mail"
-
-#~ msgid "Access level"
-#~ msgstr "Zugriffsberechtigung"
-
-#~ msgid "Save data"
-#~ msgstr "Speichern"
-
-#~ msgid "Your password is at default value, please change it."
-#~ msgstr "Sie nutzen das Standard Passwort, bitte ändern Sie es."
-
-#~ msgid "Old password"
-#~ msgstr "Altes Passwort"
-
-#~ msgid "New password"
-#~ msgstr "Neues Passwort"
-
-#~ msgid "Confirm password"
-#~ msgstr "Passwort bestätigen"
-
-#~ msgid "Change password"
-#~ msgstr "Passwort ändern"
-
-#~ msgid "Select theme"
-#~ msgstr "Thema auswählen"
-
-#~ msgid "Customize"
-#~ msgstr "Personalisieren"
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Ja"
-
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Nein"
-
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "Löschen"
-
-#~ msgid "Current server time: %s (UTC)"
-#~ msgstr "Aktuelle Serverzeit: %s (UTC)"
-
-#~ msgid "Save configuration"
-#~ msgstr "Einstellungen speichern"
-
-#~ msgid "Manage profiles"
-#~ msgstr "Profile verwalten"
-
-#~ msgid "Reset to defaults"
-#~ msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen"
-
-#~ msgid "User details"
-#~ msgstr "Benutzerdetails"
-
-#~ msgid "User not found"
-#~ msgstr "Benutzer nicht gefunden"
-
-#~ msgid "Registered"
-#~ msgstr "Registriert"
-
-#~ msgid "Last logged in"
-#~ msgstr "Zuletzt angemeldet"
-
-#~ msgid "Subscribed feeds count"
-#~ msgstr "Anzahl abonnierter Feeds"
-
-#~ msgid "Subscribed feeds"
-#~ msgstr "Abonnierte Feeds"
-
-#~ msgid "User Editor"
-#~ msgstr "Benutzereditor"
-
-#~ msgid "Access level: "
-#~ msgstr "Zugriffsberechtigung: "
-
-#~ msgid "Change password to"
-#~ msgstr "Passwort ändern in"
-
-#~ msgid "E-mail: "
-#~ msgstr "E-Mail: "
-
-#~ msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
-#~ msgstr "Benutzer <b>%s</b> mit Passwort <b>%s</b> hinzugefügt"
-
-#~ msgid "Could not create user <b>%s</b>"
-#~ msgstr "Konnte den Benutzer <b>%s</b> nicht anlegen"
-
-#~ msgid "User <b>%s</b> already exists."
-#~ msgstr "Benutzer <b>%s</b> existiert bereits."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Changed password of user <b>%s</b>\n"
-#~ "\t\t\t\t to <b>%s</b>"
-#~ msgstr "Passwort für Benutzer <b>%s</b> auf <b>%s</b> geändert."
-
-#~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
-#~ msgstr "Benachrichtige <b>%s</b>."
-
-#~ msgid "[tt-rss] Password change notification"
-#~ msgstr "[tt-rss] Benachrichtigung: Passwort geändert"
-
-#~ msgid "Reset password"
-#~ msgstr "Passwort zurücksetzen"
-
-#~ msgid "Access Level"
-#~ msgstr "Zugriffsberechtigung"
-
-#~ msgid "Last login"
-#~ msgstr "Zuletzt angemeldet"
-
-#~ msgid "No users defined."
-#~ msgstr "Keine Benutzer definiert."
-
-#~ msgid "No matching users found."
-#~ msgstr "Keine zugehörigen Benutzer gefunden."
-
-#~ msgid "Share by URL"
-#~ msgstr "Per URL teilen"
-
-#~ msgid "You can share this article by the following unique URL:"
-#~ msgstr "Du kannst diesen Artikel über folgende URL teilen"
-
-#~ msgid "Share on Twitter"
-#~ msgstr "Auf Twitter teilen"
-
#~ msgid "Attachment:"
#~ msgstr "Anhang:"
#~ msgid "Filter Test Results"
#~ msgstr "Filtertestergebnis"
-#~ msgid "Feed Categories"
-#~ msgstr "Feed-Kategorien"
-
#~ msgid ""
#~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open "
#~ "next feed with unread articles."