]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blobdiff - locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / de_DE / LC_MESSAGES / messages.po
index 2c2f11881b4ab5b15938763f9569e863ef549154..8249e1b037622b47e3ead1b9eebac86e2971b330 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tt-rss git\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-04 18:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-10 08:24+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-07-04 18:53+0200\n"
 "Last-Translator: Heiko Adams <heiko.adams@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -55,39 +55,49 @@ msgstr "Nach 3 Monaten"
 msgid "Default interval"
 msgstr "Standard-Intervall"
 
-#: backend.php:83 backend.php:93
+#: backend.php:83
+#: backend.php:93
 msgid "Disable updates"
 msgstr "Nie"
 
-#: backend.php:84 backend.php:94
+#: backend.php:84
+#: backend.php:94
 msgid "15 minutes"
 msgstr "15 Minuten"
 
-#: backend.php:85 backend.php:95
+#: backend.php:85
+#: backend.php:95
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 Minuten"
 
-#: backend.php:86 backend.php:96
+#: backend.php:86
+#: backend.php:96
 msgid "Hourly"
 msgstr "Stündlich"
 
-#: backend.php:87 backend.php:97
+#: backend.php:87
+#: backend.php:97
 msgid "4 hours"
 msgstr "4 Stunden"
 
-#: backend.php:88 backend.php:98
+#: backend.php:88
+#: backend.php:98
 msgid "12 hours"
 msgstr "12 Stunden"
 
-#: backend.php:89 backend.php:99
+#: backend.php:89
+#: backend.php:99
 msgid "Daily"
 msgstr "Täglich"
 
-#: backend.php:90 backend.php:100
+#: backend.php:90
+#: backend.php:100
 msgid "Weekly"
 msgstr "Wöchentlich"
 
-#: backend.php:103 classes/pref/users.php:42 classes/pref/system.php:51
+#: backend.php:103
+#: classes/pref/users.php:47
+#: classes/pref/system.php:51
 msgid "User"
 msgstr "Benutzer"
 
@@ -100,20 +110,12 @@ msgid "Administrator"
 msgstr "Administrator"
 
 #: errors.php:9
-msgid ""
-"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
-"doesn't seem to support it."
-msgstr ""
-"Dieses Programm benötigt XmlHttpRequest, um ordnungsgemäß zu funktionieren. "
-"Ihr Browser scheint dies nicht zu unterstützen."
+msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
+msgstr "Dieses Programm benötigt XmlHttpRequest, um ordnungsgemäß zu funktionieren. Ihr Browser scheint dies nicht zu unterstützen."
 
 #: errors.php:12
-msgid ""
-"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
-"seem to support them."
-msgstr ""
-"Dieses Programm benötigt Cookies, um ordungsgemäß zu funktionieren. Ihr "
-"Browser scheint diese nicht zu unterstützen."
+msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
+msgstr "Dieses Programm benötigt Cookies, um ordungsgemäß zu funktionieren. Ihr Browser scheint diese nicht zu unterstützen."
 
 #: errors.php:15
 msgid "Backend sanity check failed."
@@ -124,12 +126,8 @@ msgid "Frontend sanity check failed."
 msgstr "Frontend Sicherheitsprüfung fehlgeschlagen."
 
 #: errors.php:19
-msgid ""
-"Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
-"update&lt;/a&gt;."
-msgstr ""
-"Falsche Version des Datenbankschemas. &lt;a href='update.php'&gt;Bitte "
-"aktualisieren&lt;/a&gt;."
+msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
+msgstr "Falsche Version des Datenbankschemas. &lt;a href='update.php'&gt;Bitte aktualisieren&lt;/a&gt;."
 
 #: errors.php:21
 msgid "Request not authorized."
@@ -140,36 +138,24 @@ msgid "No operation to perform."
 msgstr "Keine Funktion ausgewählt."
 
 #: errors.php:25
-msgid ""
-"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
-"local configuration."
-msgstr ""
-"Kann Feed nicht angezeigen: Abfrage fehlgeschlagen. Bitte überprüfen Sie die "
-"Label Such-Syntax oder die lokale Konfiguration."
+msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
+msgstr "Kann Feed nicht angezeigen: Abfrage fehlgeschlagen. Bitte überprüfen Sie die Label Such-Syntax oder die lokale Konfiguration."
 
 #: errors.php:27
 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
-msgstr ""
-"Zugriff verweigert. Sie haben nicht die benötigten Rechte, um auf diese "
-"Seite zuzugreifen."
+msgstr "Zugriff verweigert. Sie haben nicht die benötigten Rechte, um auf diese Seite zuzugreifen."
 
 #: errors.php:29
 msgid "Configuration check failed"
 msgstr "Konfigurationsprüfung fehlgeschlagen"
 
 #: errors.php:31
-msgid ""
-"Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site "
-"for more information."
-msgstr ""
-"Ihre Version von MySQL wird zur Zeit nicht unterstüzt. Für weitere "
-"Informationen schauen Sie sich die offiziellen Website an."
+msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
+msgstr "Ihre Version von MySQL wird zur Zeit nicht unterstüzt. Für weitere Informationen schauen Sie sich die offiziellen Website an."
 
 #: errors.php:35
 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
-msgstr ""
-"SQL Escaping Test fehlgeschlagen, überprüfen Sie Ihre Datenbank und PHP "
-"Konfiguration"
+msgstr "SQL Escaping Test fehlgeschlagen, überprüfen Sie Ihre Datenbank und PHP Konfiguration"
 
 #: errors.php:37
 msgid "Method not found"
@@ -179,258 +165,305 @@ msgstr "Methode nicht gefunden"
 msgid "Plugin not found"
 msgstr "Plugin nicht gefunden"
 
-#: index.php:149 index.php:165 index.php:283 prefs.php:118
-#: classes/backend.php:5 classes/pref/labels.php:282
-#: classes/pref/filters.php:819 classes/pref/feeds.php:1376 js/feedlist.js:149
-#: js/functions.js:1210 js/functions.js:1457 js/prefs.js:621 js/prefs.js:813
-#: js/prefs.js:1644 js/prefs.js:1659 js/tt-rss.js:551 js/viewfeed.js:1184
-#: plugins/import_export/import_export.js:17 js/feedlist.js:467
-#: js/feedlist.js:515 js/functions.js:372 js/functions.js:630 js/prefs.js:1356
-#: js/prefs.js:1409 js/prefs.js:1448 js/prefs.js:1461 js/prefs.js:1472
-#: js/prefs.js:1487 js/tt-rss.js:568 js/viewfeed.js:764
+#: index.php:151
+#: index.php:167
+#: index.php:285
+#: prefs.php:120
+#: classes/backend.php:5
+#: classes/pref/labels.php:294
+#: classes/pref/feeds.php:1230
+#: classes/pref/filters.php:822
+#: js/feedlist.js:148
+#: js/feedlist.js:491
+#: js/feedlist.js:539
+#: js/functions.js:314
+#: js/functions.js:1336
+#: js/prefs.js:562
+#: js/prefs.js:754
+#: js/prefs.js:1488
+#: js/prefs.js:1503
+#: js/tt-rss.js:547
+#: js/viewfeed.js:1180
+#: plugins/import_export/import_export.js:17
+#: js/functions.js:565
+#: js/prefs.js:1200
+#: js/prefs.js:1253
+#: js/prefs.js:1292
+#: js/prefs.js:1305
+#: js/prefs.js:1316
+#: js/prefs.js:1331
+#: js/tt-rss.js:564
+#: js/viewfeed.js:760
 msgid "Loading, please wait..."
 msgstr "Ladevorgang, bitte warten..."
 
-#: index.php:187
+#: index.php:189
 msgid "Show articles"
 msgstr "Artikel anzeigen"
 
-#: index.php:190
+#: index.php:192
 msgid "Adaptive"
 msgstr "Adaptiv"
 
-#: index.php:191
+#: index.php:193
 msgid "All Articles"
 msgstr "Alle Artikel"
 
-#: index.php:192 include/functions.php:1181 classes/feeds.php:110
+#: index.php:194
+#: include/functions.php:1227
+#: classes/feeds.php:110
 msgid "Starred"
 msgstr "Markiert"
 
-#: index.php:193 include/functions.php:1182 classes/feeds.php:111
+#: index.php:195
+#: include/functions.php:1228
+#: classes/feeds.php:111
 msgid "Published"
 msgstr "Veröffentlicht"
 
-#: index.php:194 classes/feeds.php:103 classes/feeds.php:109
+#: index.php:196
+#: classes/feeds.php:103
+#: classes/feeds.php:109
 msgid "Unread"
 msgstr "Ungelesen"
 
-#: index.php:195
+#: index.php:197
 msgid "With Note"
 msgstr "mit Anmerkung"
 
-#: index.php:196
+#: index.php:198
 msgid "Ignore Scoring"
 msgstr "Bewertung ignorieren"
 
-#: index.php:199
+#: index.php:201
 msgid "Sort articles"
 msgstr "Artikel sortieren"
 
-#: index.php:202
+#: index.php:204
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
-#: index.php:203
+#: index.php:205
 msgid "Newest first"
 msgstr "Neueste zuerst"
 
-#: index.php:204
+#: index.php:206
 msgid "Oldest first"
 msgstr "Älteste zuerst"
 
-#: index.php:205
+#: index.php:207
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: index.php:209 index.php:249 include/functions.php:1169 classes/feeds.php:115
-#: js/FeedTree.js:138 js/FeedTree.js:166
+#: index.php:211
+#: index.php:251
+#: include/functions.php:1215
+#: classes/feeds.php:115
+#: js/FeedTree.js:41
+#: js/FeedTree.js:69
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Als gelesen markieren"
 
-#: index.php:212
+#: index.php:214
 msgid "Older than one day"
 msgstr "Älter als einen Tag"
 
-#: index.php:215
+#: index.php:217
 msgid "Older than one week"
 msgstr "Älter als eine Woche"
 
-#: index.php:218
+#: index.php:220
 msgid "Older than two weeks"
 msgstr "Älter als 2 Wochen"
 
-#: index.php:234
+#: index.php:236
 msgid "Communication problem with server."
 msgstr "Kommunikationsfehler mit Server."
 
-#: index.php:239
+#: index.php:241
 msgid "Actions..."
 msgstr "Aktionen..."
 
-#: index.php:241
+#: index.php:243
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Einstellungen..."
 
-#: index.php:242
+#: index.php:244
 msgid "Search..."
 msgstr "Suchen..."
 
-#: index.php:243
+#: index.php:245
 msgid "Feed actions:"
 msgstr "Feed-Aktionen:"
 
-#: index.php:244 classes/handler/public.php:583
+#: index.php:246
+#: classes/handler/public.php:551
 msgid "Subscribe to feed..."
 msgstr "Feed abonnieren..."
 
-#: index.php:245
+#: index.php:247
 msgid "Edit this feed..."
 msgstr "Feed bearbeiten..."
 
-#: index.php:246
+#: index.php:248
 msgid "Rescore feed"
 msgstr "Feed neu bewerten"
 
-#: index.php:247 classes/pref/feeds.php:785 classes/pref/feeds.php:1331
-#: js/PrefFeedTree.js:80
+#: index.php:249
+#: classes/pref/feeds.php:770
+#: classes/pref/feeds.php:1203
+#: js/PrefFeedTree.js:61
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Feed abbestellen"
 
-#: index.php:248
+#: index.php:250
 msgid "All feeds:"
 msgstr "Alle Feeds:"
 
-#: index.php:250
+#: index.php:252
 msgid "(Un)hide read feeds"
 msgstr "Gelesene zeigen/verstecken"
 
-#: index.php:251
+#: index.php:253
 msgid "Other actions:"
 msgstr "Andere Aktionen:"
 
-#: index.php:252 include/functions.php:1155
+#: index.php:254
+#: include/functions.php:1201
 msgid "Toggle widescreen mode"
 msgstr "Breitbild-Modus umschalten"
 
-#: index.php:253
+#: index.php:255
 msgid "Create label..."
 msgstr "Label erstellen..."
 
-#: index.php:254
+#: index.php:256
 msgid "Create filter..."
 msgstr "Filter erstellen..."
 
-#: index.php:255
+#: index.php:257
 msgid "Keyboard shortcuts help"
 msgstr "Tastaturkürzel"
 
-#: index.php:264
+#: index.php:266
 msgid "Logout"
 msgstr "Abmelden"
 
-#: index.php:270
+#: index.php:272
 msgid "Updates are available from Git."
 msgstr "Git-Updates sind verfügbar."
 
-#: prefs.php:33 prefs.php:136 include/functions.php:1184
-#: classes/pref/prefs.php:435
+#: prefs.php:33
+#: prefs.php:138
+#: include/functions.php:1230
+#: classes/pref/prefs.php:425
 msgid "Preferences"
 msgstr "Einstellungen"
 
-#: prefs.php:127
+#: prefs.php:129
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Tastaturkürzel"
 
-#: prefs.php:128
+#: prefs.php:130
 msgid "Exit preferences"
 msgstr "Einstellungen verlassen"
 
-#: prefs.php:139 classes/pref/feeds.php:112 classes/pref/feeds.php:1271
-#: classes/pref/feeds.php:1320
+#: prefs.php:141
+#: classes/pref/feeds.php:114
+#: classes/pref/feeds.php:1138
+#: classes/pref/feeds.php:1192
 msgid "Feeds"
 msgstr "Feeds"
 
-#: prefs.php:142 classes/pref/filters.php:273
+#: prefs.php:144
+#: classes/pref/filters.php:276
 msgid "Filters"
 msgstr "Filter"
 
-#: prefs.php:145 classes/pref/labels.php:90 classes/feeds.php:1718
+#: prefs.php:147
+#: classes/pref/labels.php:94
+#: classes/feeds.php:1710
 msgid "Labels"
 msgstr "Label"
 
-#: prefs.php:149
+#: prefs.php:151
 msgid "Users"
 msgstr "Benutzer"
 
-#: prefs.php:152
+#: prefs.php:154
 msgid "System"
 msgstr "System"
 
-#: register.php:187 include/login_form.php:252
+#: register.php:186
+#: include/login_form.php:162
 msgid "Create new account"
 msgstr "Neues Konto erstellen"
 
-#: register.php:193
+#: register.php:192
 msgid "New user registrations are administratively disabled."
 msgstr "Die Registrierung für neue Benutzer wurde administrativ deaktiviert."
 
-#: register.php:197 register.php:242 register.php:255 register.php:270
-#: register.php:289 register.php:337 register.php:347 register.php:359
-#: classes/handler/public.php:653 classes/handler/public.php:724
-#: classes/handler/public.php:822 classes/handler/public.php:901
-#: classes/handler/public.php:915 classes/handler/public.php:922
-#: classes/handler/public.php:947
+#: register.php:196
+#: register.php:241
+#: register.php:254
+#: register.php:269
+#: register.php:288
+#: register.php:336
+#: register.php:346
+#: register.php:358
+#: classes/handler/public.php:623
+#: classes/handler/public.php:697
+#: classes/handler/public.php:798
+#: classes/handler/public.php:877
+#: classes/handler/public.php:891
+#: classes/handler/public.php:898
+#: classes/handler/public.php:923
 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
 msgstr "Zu Tiny Tiny RSS zurückkehren"
 
-#: register.php:218
-msgid ""
-"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
-"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
-"password is sent."
-msgstr ""
-"Ihr vorübergehendes Passwort wird an Ihre angegebene E-Mail-Adresse "
-"gesendet. Konten, die nicht innerhalb von 24 Stunden aktiviert wurden, "
-"werden gelöscht."
+#: register.php:217
+msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
+msgstr "Ihr vorübergehendes Passwort wird an Ihre angegebene E-Mail-Adresse gesendet. Konten, die nicht innerhalb von 24 Stunden aktiviert wurden, werden gelöscht."
 
-#: register.php:224
+#: register.php:223
 msgid "Desired login:"
 msgstr "Gewünschter Benutzername:"
 
-#: register.php:227
+#: register.php:226
 msgid "Check availability"
 msgstr "Verfügbarkeit prüfen"
 
-#: register.php:229 classes/handler/public.php:740
+#: register.php:228
+#: classes/handler/public.php:713
 msgid "Email:"
 msgstr "E-Mail:"
 
-#: register.php:232 classes/handler/public.php:745
+#: register.php:231
+#: classes/handler/public.php:718
 msgid "How much is two plus two:"
 msgstr "Wieviel ist zwei plus zwei:"
 
-#: register.php:235
+#: register.php:234
 msgid "Submit registration"
 msgstr "Registrierung abschicken"
 
-#: register.php:253
+#: register.php:252
 msgid "Your registration information is incomplete."
 msgstr "Ihre Registrierungsinformationen sind unvollständig."
 
-#: register.php:268
+#: register.php:267
 msgid "Sorry, this username is already taken."
 msgstr "Leider ist dieser Benutzername schon vergeben."
 
-#: register.php:287
+#: register.php:286
 msgid "Registration failed."
 msgstr "Registrierung fehlgeschlagen."
 
-#: register.php:334
+#: register.php:333
 msgid "Account created successfully."
 msgstr "Konto erfolgreich erstellt."
 
-#: register.php:356
+#: register.php:355
 msgid "New user registrations are currently closed."
 msgstr "Registrierung für neue Benutzer ist momentan geschlossen."
 
@@ -438,13 +471,19 @@ msgstr "Registrierung für neue Benutzer ist momentan geschlossen."
 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
 msgstr "Skript zum Updaten von Tiny Tiny RSS."
 
-#: include/controls.php:83 classes/pref/filters.php:242
-#: classes/pref/filters.php:253 classes/pref/filters.php:544
+#: include/controls.php:85
+#: classes/pref/filters.php:245
+#: classes/pref/filters.php:256
+#: classes/pref/filters.php:553
 msgid "All feeds"
 msgstr "Alle Feeds"
 
-#: include/controls.php:134 include/controls.php:316 classes/pref/feeds.php:228
-#: classes/opml.php:486 classes/feeds.php:1727 classes/digest.php:113
+#: include/controls.php:138
+#: include/controls.php:230
+#: classes/opml.php:512
+#: classes/digest.php:120
+#: classes/pref/feeds.php:233
+#: classes/feeds.php:1722
 msgid "Uncategorized"
 msgstr "Unkategorisiert"
 
@@ -459,723 +498,1260 @@ msgstr[1] "%d archivierte Artikel"
 msgid "No feeds found."
 msgstr "Keine Feeds gefunden."
 
-#: include/functions.php:900
+#: include/functions.php:983
 #, php-format
 msgid "%d min"
 msgstr "%d min"
 
-#: include/functions.php:1131
+#: include/functions.php:1177
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigation"
 
-#: include/functions.php:1132
+#: include/functions.php:1178
 msgid "Open next feed"
 msgstr "Nächsten Feed öffnen"
 
-#: include/functions.php:1133
+#: include/functions.php:1179
 msgid "Open previous feed"
 msgstr "Vorherigen Feed öffnen"
 
-#: include/functions.php:1134
+#: include/functions.php:1180
 msgid "Open next article"
 msgstr "Nächsten Artikel öffnen"
 
-#: include/functions.php:1135
+#: include/functions.php:1181
 msgid "Open previous article"
 msgstr "Vorherigen Artikel öffnen"
 
-#: include/functions.php:1136
+#: include/functions.php:1182
 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
 msgstr "Nächsten Artikel laden (lange Artikel werden nicht gescrollt)"
 
-#: include/functions.php:1137
+#: include/functions.php:1183
 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
 msgstr "Vorherigen Artikel laden (lange Artikel werden nicht gescrollt)"
 
-#: include/functions.php:1138
+#: include/functions.php:1184
 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
-msgstr ""
-"Zum nächsten Artikel springen (nicht als gelesen markieren oder ausklappen)"
+msgstr "Zum nächsten Artikel springen (nicht als gelesen markieren oder ausklappen)"
 
-#: include/functions.php:1139
+#: include/functions.php:1185
 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
-msgstr ""
-"Zum vorherigen Artikel springen (nicht als gelesen markieren oder ausklappen)"
+msgstr "Zum vorherigen Artikel springen (nicht als gelesen markieren oder ausklappen)"
 
-#: include/functions.php:1140
+#: include/functions.php:1186
 msgid "Show search dialog"
 msgstr "Suchdialog anzeigen"
 
-#: include/functions.php:1141
+#: include/functions.php:1187
 msgid "Article"
 msgstr "Artikel"
 
-#: include/functions.php:1142 js/viewfeed.js:1701
+#: include/functions.php:1188
+#: js/viewfeed.js:1695
 msgid "Toggle starred"
 msgstr "Markierung ein-/ausschalten"
 
-#: include/functions.php:1143 js/viewfeed.js:1713
+#: include/functions.php:1189
+#: js/viewfeed.js:1707
 msgid "Toggle published"
 msgstr "Veröffentlichung ein-/ausschalten"
 
-#: include/functions.php:1144 js/viewfeed.js:1688
+#: include/functions.php:1190
+#: js/viewfeed.js:1682
 msgid "Toggle unread"
 msgstr "Gelesen-Status umschalten"
 
-#: include/functions.php:1145
+#: include/functions.php:1191
 msgid "Edit tags"
 msgstr "Tags bearbeiten"
 
-#: include/functions.php:1146
+#: include/functions.php:1192
 msgid "Open in new window"
 msgstr "In neuem Fenster öffnen"
 
-#: include/functions.php:1147 js/viewfeed.js:1734
+#: include/functions.php:1193
+#: js/viewfeed.js:1728
 msgid "Mark below as read"
 msgstr "Untere als gelesen markieren"
 
-#: include/functions.php:1148 js/viewfeed.js:1727
+#: include/functions.php:1194
+#: js/viewfeed.js:1721
 msgid "Mark above as read"
 msgstr "Obige als gelesen markieren"
 
-#: include/functions.php:1149
+#: include/functions.php:1195
 msgid "Scroll down"
 msgstr "Nach unten scrollen"
 
-#: include/functions.php:1150
+#: include/functions.php:1196
 msgid "Scroll up"
 msgstr "Nach oben scrollen"
 
-#: include/functions.php:1151
+#: include/functions.php:1197
 msgid "Select article under cursor"
 msgstr "Artikel unter Mauszeiger auswählen"
 
-#: include/functions.php:1152
+#: include/functions.php:1198
 msgid "Email article"
 msgstr "Artikel per E-Mail versenden"
 
-#: include/functions.php:1153
+#: include/functions.php:1199
 msgid "Close/collapse article"
 msgstr "Artikel schließen/verbergen"
 
-#: include/functions.php:1154
+#: include/functions.php:1200
 msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
 msgstr "Anzeige umschalten (kombinierter Modus)"
 
-#: include/functions.php:1156 plugins/embed_original/init.php:31
+#: include/functions.php:1202
+#: plugins/embed_original/init.php:33
 msgid "Toggle embed original"
 msgstr "\"Original einbetten\" umschalten"
 
-#: include/functions.php:1157
+#: include/functions.php:1203
 msgid "Article selection"
 msgstr "Artikelauswahl"
 
-#: include/functions.php:1158
+#: include/functions.php:1204
 msgid "Select all articles"
 msgstr "Alle Artikel auswählen"
 
-#: include/functions.php:1159
+#: include/functions.php:1205
 msgid "Select unread"
 msgstr "Ungelesene Artikel auswählen"
 
-#: include/functions.php:1160
+#: include/functions.php:1206
 msgid "Select starred"
 msgstr "Markierte Artikel auswählen"
 
-#: include/functions.php:1161
+#: include/functions.php:1207
 msgid "Select published"
 msgstr "Veröffentlichte Artikel auswählen"
 
-#: include/functions.php:1162
+#: include/functions.php:1208
 msgid "Invert selection"
 msgstr "Auswahl umkehren"
 
-#: include/functions.php:1163
+#: include/functions.php:1209
 msgid "Deselect everything"
 msgstr "Auswahl aufheben"
 
-#: include/functions.php:1164 classes/pref/feeds.php:555
-#: classes/pref/feeds.php:811
+#: include/functions.php:1210
+#: classes/pref/feeds.php:522
+#: classes/pref/feeds.php:794
 msgid "Feed"
 msgstr "Feed"
 
-#: include/functions.php:1165
+#: include/functions.php:1211
 msgid "Refresh current feed"
 msgstr "Aktuellen Feed aktualisieren"
 
-#: include/functions.php:1166
+#: include/functions.php:1212
 msgid "Un/hide read feeds"
 msgstr "Gelesene Feeds zeigen/verstecken"
 
-#: include/functions.php:1167 classes/pref/feeds.php:1323
+#: include/functions.php:1213
+#: classes/pref/feeds.php:1195
 msgid "Subscribe to feed"
 msgstr "Feed abonnieren"
 
-#: include/functions.php:1168 js/FeedTree.js:145 js/PrefFeedTree.js:74
-#: js/viewfeed.js:1855
+#: include/functions.php:1214
+#: js/FeedTree.js:48
+#: js/PrefFeedTree.js:55
+#: js/viewfeed.js:1846
 msgid "Edit feed"
 msgstr "Feed bearbeiten"
 
-#: include/functions.php:1170
+#: include/functions.php:1216
 msgid "Reverse headlines"
 msgstr "Schlagzeilensortierung umkehren"
 
-#: include/functions.php:1171
+#: include/functions.php:1217
 msgid "Toggle headline grouping"
 msgstr "Gruppierung der Kopfzeilen umschalten"
 
-#: include/functions.php:1172
+#: include/functions.php:1218
 msgid "Debug feed update"
 msgstr "Aktualisierung im Diagnose-Modus durchführen"
 
-#: include/functions.php:1173
+#: include/functions.php:1219
 msgid "Debug viewfeed()"
 msgstr "Debugge viewfeed()"
 
-#: include/functions.php:1174 js/FeedTree.js:194
+#: include/functions.php:1220
+#: js/FeedTree.js:97
 msgid "Mark all feeds as read"
 msgstr "Alle Feeds als gelesen markieren"
 
-#: include/functions.php:1175
+#: include/functions.php:1221
 msgid "Un/collapse current category"
 msgstr "Aktuelle Kategorie ein-/ausklappen"
 
-#: include/functions.php:1176
+#: include/functions.php:1222
 msgid "Toggle combined mode"
 msgstr "Kombinierte Feed-Anzeige umschalten"
 
-#: include/functions.php:1177
+#: include/functions.php:1223
 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
 msgstr "Kombinierte Feed-Anzeige umschalten"
 
-#: include/functions.php:1178
+#: include/functions.php:1224
 msgid "Go to"
 msgstr "Gehe zu"
 
-#: include/functions.php:1179 classes/feeds.php:1602
+#: include/functions.php:1225
+#: classes/feeds.php:1583
 msgid "All articles"
 msgstr "Alle Artikel"
 
-#: include/functions.php:1180
+#: include/functions.php:1226
 msgid "Fresh"
 msgstr "Neu"
 
-#: include/functions.php:1183 js/tt-rss.js:495 js/tt-rss.js:664
+#: include/functions.php:1229
+#: js/tt-rss.js:491
+#: js/tt-rss.js:660
 msgid "Tag cloud"
 msgstr "Tagwolke"
 
-#: include/functions.php:1185
+#: include/functions.php:1231
 msgid "Other"
 msgstr "Sonstiges"
 
-#: include/functions.php:1186 classes/pref/labels.php:267
+#: include/functions.php:1232
+#: classes/pref/labels.php:279
 msgid "Create label"
 msgstr "Label erstellen"
 
-#: include/functions.php:1187 classes/pref/filters.php:793
+#: include/functions.php:1233
+#: classes/pref/filters.php:801
 msgid "Create filter"
 msgstr "Filter erstellen"
 
-#: include/functions.php:1188
+#: include/functions.php:1234
 msgid "Un/collapse sidebar"
 msgstr "Seitenleiste ein-/ausklappen"
 
-#: include/functions.php:1189
+#: include/functions.php:1235
 msgid "Show help dialog"
 msgstr "Hilfe anzeigen"
 
-#: include/functions.php:2456
+#: include/functions.php:2582
 msgid "There is no error, the file uploaded with success"
 msgstr "Kein Fehler. Datei erfolgreich hochgeladen"
 
-#: include/functions.php:2457
+#: include/functions.php:2583
 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
-msgstr ""
-"Die hochgeladene Datei überschreitet die upload_max_filesize Direktive in "
-"der php.ini"
+msgstr "Die hochgeladene Datei überschreitet die upload_max_filesize Direktive in der php.ini"
 
-#: include/functions.php:2458
-msgid ""
-"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
-"the HTML form"
-msgstr ""
-"Die hochgeladene Datei überschreitet die MAX_FILE_SIZE Direktive des HTML-"
-"Formulars"
+#: include/functions.php:2584
+msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
+msgstr "Die hochgeladene Datei überschreitet die MAX_FILE_SIZE Direktive des HTML-Formulars"
 
-#: include/functions.php:2459
+#: include/functions.php:2585
 msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
 msgstr "Die Datei wurde nur teilweise hochgeladen"
 
-#: include/functions.php:2460
+#: include/functions.php:2586
 msgid "No file was uploaded"
 msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen"
 
-#: include/functions.php:2461
+#: include/functions.php:2587
 msgid "Missing a temporary folder"
 msgstr "Fehlender temporärer Ordner"
 
-#: include/functions.php:2462
+#: include/functions.php:2588
 msgid "Failed to write file to disk."
 msgstr "Konnte Datei nicht speichern."
 
-#: include/functions.php:2463
+#: include/functions.php:2589
 msgid "A PHP extension stopped the file upload."
 msgstr "Eine PHP-Erweiterung hat den Upload unterbrochen."
 
-#: include/login_form.php:197 classes/handler/public.php:480
-#: classes/handler/public.php:735
+#: include/login_form.php:107
+#: classes/handler/public.php:446
+#: classes/handler/public.php:708
 msgid "Login:"
 msgstr "Benutzername:"
 
-#: include/login_form.php:207 classes/handler/public.php:483
+#: include/login_form.php:117
+#: classes/handler/public.php:449
 msgid "Password:"
 msgstr "Passwort:"
 
-#: include/login_form.php:213
+#: include/login_form.php:123
 msgid "I forgot my password"
 msgstr "Ich habe mein Passwort vergessen"
 
-#: include/login_form.php:219
+#: include/login_form.php:129
 msgid "Profile:"
 msgstr "Profil:"
 
-#: include/login_form.php:223 classes/handler/public.php:287
-#: classes/pref/prefs.php:1035 classes/rpc.php:63
+#: include/login_form.php:133
+#: classes/handler/public.php:252
+#: classes/pref/prefs.php:1037
+#: classes/rpc.php:69
 msgid "Default profile"
 msgstr "Standardprofil"
 
-#: include/login_form.php:231
+#: include/login_form.php:141
 msgid "Use less traffic"
 msgstr "Weniger Datenverkehr nutzen"
 
-#: include/login_form.php:235
+#: include/login_form.php:145
 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
-msgstr ""
-"Zeigt keine Bilder in Artikeln, reduziert die automatischen Aktualisierungen."
+msgstr "Zeigt keine Bilder in Artikeln, reduziert die automatischen Aktualisierungen."
 
-#: include/login_form.php:243
+#: include/login_form.php:153
 msgid "Remember me"
 msgstr "Erinnere dich an mich"
 
-#: include/login_form.php:249 classes/handler/public.php:488
+#: include/login_form.php:159
+#: classes/handler/public.php:454
 msgid "Log in"
 msgstr "Anmelden"
 
-#: include/sessions.php:44
+#: include/sessions.php:46
 msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
 msgstr "Sitzung konnte nicht validiert werden (Schema-Version wurde geändert)"
 
-#: include/sessions.php:56
-msgid "Session failed to validate (user not found)"
-msgstr "Sitzung konnte nicht validiert werden (Benutzer existiert nicht)"
-
-#: include/sessions.php:65
+#: include/sessions.php:62
 msgid "Session failed to validate (password changed)"
 msgstr "Sitzung konnte nicht validiert werden (Passwort wurde geändert)"
 
-#: classes/backend.php:31
-msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
-msgstr "Im Wiki von Tiny Tiny RSS finden Sie weitere Tipps."
-
-#: classes/backend.php:36
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Tastaturkürzel"
-
-#: classes/backend.php:59
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
-
-#: classes/backend.php:62
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Strg"
-
-#: classes/backend.php:97
-msgid "Help topic not found."
-msgstr "Hilfethema nicht gefunden."
-
-#: classes/backend.php:103 classes/dlg.php:37 classes/dlg.php:60
-#: classes/dlg.php:93 classes/dlg.php:159 classes/dlg.php:186
-#: classes/article.php:744 classes/pref/filters.php:206
-#: classes/pref/prefs.php:1097 classes/pref/feeds.php:1626
-#: classes/pref/feeds.php:1692 plugins/import_export/init.php:421
-#: plugins/import_export/init.php:467 plugins/af_psql_trgm/init.php:102
-#: plugins/share/init.php:120
-msgid "Close this window"
-msgstr "Fenster schließen"
-
-#: classes/dlg.php:17
-msgid ""
-"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
-"preferences to see your new data."
-msgstr ""
-"Wenn Label und/oder Filter importiert wurden, müssen die Einstellungen "
-"erneut geladen werden, um alle neuen Einstellungen zu sehen."
-
-#: classes/dlg.php:48
-msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr "Ihre öffentliche OPML-URL lautet:"
-
-#: classes/dlg.php:57 classes/dlg.php:183 plugins/share/init.php:117
-msgid "Generate new URL"
-msgstr "Erzeuge neue URL"
-
-#: classes/dlg.php:71
-msgid ""
-"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
-"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
-"process or contact instance owner."
-msgstr ""
-"Der Aktualisierungs-Daemon ist in den Einstellungen aktiviert, aber der "
-"Daemon Prozess läuft nicht, weshalb keine Feeds aktualisiert werden können. "
-"Bitte starten Sie den Prozess des Daemons oder benachrichtigen Sie den "
-"Besitzer der Instanz."
-
-#: classes/dlg.php:75 classes/dlg.php:84
-msgid "Last update:"
-msgstr "Letzte Aktualisierung:"
-
-#: classes/dlg.php:80
-msgid ""
-"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
-"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
-"contact instance owner."
-msgstr ""
-"Der Aktualisierungs Daemon braucht zu lange, um eine Aktualisierung "
-"durchzuführen. Dies könnte auf ein Problem wie einen Absturz oder eine "
-"Blockierung hinweisen. Bitte überprüfen Sie den Prozess des Daemons oder "
-"benachrichtigen Sie den Besitzer des Instanz."
-
-#: classes/dlg.php:174
-msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
-msgstr "Sie finden diesen Feed als RSS unter der folgenden URL:"
+#: include/sessions.php:69
+msgid "Session failed to validate (user not found)"
+msgstr "Sitzung konnte nicht validiert werden (Benutzer existiert nicht)"
 
-#: classes/article.php:25
+#: classes/article.php:26
 msgid "Article not found."
 msgstr "Artikel nicht gefunden."
 
-#: classes/article.php:197
+#: classes/article.php:211
 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
 msgstr "Tags für diesen Artikel (durch Komma getrennt):"
 
-#: classes/article.php:222 classes/pref/labels.php:79
-#: classes/pref/filters.php:519 classes/pref/users.php:98
-#: classes/pref/prefs.php:981 classes/pref/feeds.php:789
-#: classes/pref/feeds.php:931 plugins/af_psql_trgm/init.php:181
-#: plugins/nsfw/init.php:85 plugins/af_readability/init.php:68
-#: plugins/mail/init.php:64 plugins/af_redditimgur/init.php:60
-#: plugins/note/init.php:51 plugins/af_zz_imgproxy/init.php:240
+#: classes/article.php:236
+#: classes/pref/labels.php:82
+#: classes/pref/users.php:103
+#: classes/pref/feeds.php:774
+#: classes/pref/feeds.php:914
+#: classes/pref/filters.php:525
+#: classes/pref/prefs.php:982
+#: plugins/nsfw/init.php:85
+#: plugins/note/init.php:58
+#: plugins/af_readability/init.php:80
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:66
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:188
+#: plugins/mail/init.php:65
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:238
 msgid "Save"
 msgstr "Speichern"
 
-#: classes/article.php:224 classes/handler/public.php:457
-#: classes/handler/public.php:491 classes/pref/labels.php:81
-#: classes/pref/filters.php:522 classes/pref/filters.php:942
-#: classes/pref/filters.php:1022 classes/pref/filters.php:1115
-#: classes/pref/users.php:100 classes/pref/prefs.php:983
-#: classes/pref/feeds.php:790 classes/pref/feeds.php:934
-#: classes/pref/feeds.php:1833 classes/feeds.php:1098 classes/feeds.php:1148
-#: classes/feeds.php:1185 plugins/mail/init.php:173 plugins/note/init.php:53
+#: classes/article.php:238
+#: classes/handler/public.php:423
+#: classes/handler/public.php:457
+#: classes/pref/labels.php:84
+#: classes/pref/users.php:105
+#: classes/pref/feeds.php:775
+#: classes/pref/feeds.php:917
+#: classes/pref/feeds.php:1672
+#: classes/pref/filters.php:528
+#: classes/pref/filters.php:945
+#: classes/pref/filters.php:1022
+#: classes/pref/filters.php:1115
+#: classes/pref/prefs.php:984
+#: classes/feeds.php:1037
+#: classes/feeds.php:1089
+#: classes/feeds.php:1128
+#: plugins/note/init.php:60
+#: plugins/mail/init.php:179
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
-#: classes/article.php:311 classes/article.php:652 classes/article.php:805
+#: classes/article.php:337
+#: classes/article.php:720
+#: classes/article.php:875
 msgid "no tags"
 msgstr "keine Tags"
 
-#: classes/article.php:419
+#: classes/article.php:448
 msgid "unknown type"
 msgstr "unbekannter Typ"
 
-#: classes/article.php:496
+#: classes/article.php:525
 msgid "Attachments"
 msgstr "Anhänge"
 
-#: classes/article.php:591 classes/feeds.php:741
+#: classes/article.php:626
+#: classes/feeds.php:661
 msgid "comment"
 msgid_plural "comments"
 msgstr[0] "Kommentar"
 msgstr[1] "Kommentare"
 
-#: classes/article.php:595 classes/feeds.php:745
+#: classes/article.php:630
+#: classes/feeds.php:665
 msgid "comments"
 msgstr "Kommentare"
 
-#: classes/article.php:621
+#: classes/article.php:689
 msgid " - "
 msgstr " - "
 
-#: classes/article.php:662 classes/feeds.php:727
+#: classes/article.php:730
+#: classes/feeds.php:647
 msgid "Edit tags for this article"
 msgstr "Tags für diesen Artikel bearbeiten"
 
-#: classes/article.php:694 classes/feeds.php:681
+#: classes/article.php:763
+#: classes/feeds.php:602
 msgid "Originally from:"
 msgstr "Original von:"
 
-#: classes/article.php:707 classes/pref/feeds.php:574 classes/feeds.php:694
+#: classes/article.php:774
+#: classes/pref/feeds.php:539
+#: classes/feeds.php:613
 msgid "Feed URL"
 msgstr "Feed URL"
 
-#: classes/article.php:843
+#: classes/article.php:811
+#: classes/backend.php:103
+#: classes/dlg.php:33
+#: classes/dlg.php:56
+#: classes/dlg.php:89
+#: classes/dlg.php:154
+#: classes/dlg.php:181
+#: classes/dlg.php:197
+#: classes/pref/feeds.php:1466
+#: classes/pref/feeds.php:1533
+#: classes/pref/filters.php:208
+#: classes/pref/prefs.php:1099
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:109
+#: plugins/import_export/init.php:446
+#: plugins/import_export/init.php:490
+#: plugins/share/init.php:128
+msgid "Close this window"
+msgstr "Fenster schließen"
+
+#: classes/article.php:913
 msgid "(edit note)"
 msgstr "(Notiz bearbeiten)"
 
-#: classes/handler/public.php:421 plugins/bookmarklets/init.php:40
+#: classes/opml.php:31
+#: classes/opml.php:36
+msgid "OPML Utility"
+msgstr "OPML Werkzeug"
+
+#: classes/opml.php:40
+msgid "Importing OPML..."
+msgstr "Importiere OPML..."
+
+#: classes/opml.php:45
+msgid "Return to preferences"
+msgstr "Zu den Einstellungen zurückkehren"
+
+#: classes/opml.php:301
+#, php-format
+msgid "Adding feed: %s"
+msgstr "Füge Feed hinzu: %s"
+
+#: classes/opml.php:312
+#, php-format
+msgid "Duplicate feed: %s"
+msgstr "Doppelter Feed: %s"
+
+#: classes/opml.php:326
+#, php-format
+msgid "Adding label %s"
+msgstr "Füge Label %s hinzu"
+
+#: classes/opml.php:329
+#, php-format
+msgid "Duplicate label: %s"
+msgstr "Doppeltes Label: %s"
+
+#: classes/opml.php:341
+#, php-format
+msgid "Setting preference key %s to %s"
+msgstr "Setze Konfigurationsoption %s auf %s"
+
+#: classes/opml.php:377
+msgid "Adding filter..."
+msgstr "Füge Filter hinzu..."
+
+#: classes/opml.php:512
+#, php-format
+msgid "Processing category: %s"
+msgstr "Verarbeite Kategorie: %s"
+
+#: classes/opml.php:558
+#, php-format
+msgid "Upload failed with error code %d"
+msgstr "Upload schlug fehl. Fehlercode: %d"
+
+#: classes/opml.php:570
+#: plugins/import_export/init.php:471
+msgid "Unable to move uploaded file."
+msgstr "Fehler: konnte die hochgeladene Datei nicht verschieben."
+
+#: classes/opml.php:574
+#: plugins/import_export/init.php:475
+msgid "Error: please upload OPML file."
+msgstr "Fehler: bitte eine OPML-Datei hochladen."
+
+#: classes/opml.php:585
+msgid "Error: unable to find moved OPML file."
+msgstr "Fehler: konnte die verschobene OPML-Datei nicht finden."
+
+#: classes/opml.php:594
+msgid "Error while parsing document."
+msgstr "Fehler beim Parsen des Dokuments."
+
+#: classes/backend.php:31
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+msgstr "Im Wiki von Tiny Tiny RSS finden Sie weitere Tipps."
+
+#: classes/backend.php:36
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Tastaturkürzel"
+
+#: classes/backend.php:59
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#: classes/backend.php:62
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Strg"
+
+#: classes/backend.php:97
+msgid "Help topic not found."
+msgstr "Hilfethema nicht gefunden."
+
+#: classes/dlg.php:17
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr "Wenn Label und/oder Filter importiert wurden, müssen die Einstellungen erneut geladen werden, um alle neuen Einstellungen zu sehen."
+
+#: classes/dlg.php:44
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "Ihre öffentliche OPML-URL lautet:"
+
+#: classes/dlg.php:53
+#: classes/dlg.php:178
+#: plugins/share/init.php:125
+msgid "Generate new URL"
+msgstr "Erzeuge neue URL"
+
+#: classes/dlg.php:67
+msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "Der Aktualisierungs-Daemon ist in den Einstellungen aktiviert, aber der Daemon Prozess läuft nicht, weshalb keine Feeds aktualisiert werden können. Bitte starten Sie den Prozess des Daemons oder benachrichtigen Sie den Besitzer der Instanz."
+
+#: classes/dlg.php:71
+#: classes/dlg.php:80
+msgid "Last update:"
+msgstr "Letzte Aktualisierung:"
+
+#: classes/dlg.php:76
+msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "Der Aktualisierungs Daemon braucht zu lange, um eine Aktualisierung durchzuführen. Dies könnte auf ein Problem wie einen Absturz oder eine Blockierung hinweisen. Bitte überprüfen Sie den Prozess des Daemons oder benachrichtigen Sie den Besitzer des Instanz."
+
+#: classes/dlg.php:169
+msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
+msgstr "Sie finden diesen Feed als RSS unter der folgenden URL:"
+
+#: classes/dlg.php:190
+msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:194
+#, fuzzy
+msgid "Open Preferences"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: classes/handler/public.php:387
+#: plugins/bookmarklets/init.php:40
 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
 msgstr "Teilen mit Tiny Tiny RSS"
 
-#: classes/handler/public.php:429
+#: classes/handler/public.php:395
 msgid "Title:"
 msgstr "Titel:"
 
-#: classes/handler/public.php:431 classes/pref/feeds.php:572
+#: classes/handler/public.php:397
+#: classes/pref/feeds.php:537
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: classes/handler/public.php:433
+#: classes/handler/public.php:399
 msgid "Content:"
 msgstr "Inhalt:"
 
-#: classes/handler/public.php:435
+#: classes/handler/public.php:401
 msgid "Labels:"
 msgstr "Label:"
 
-#: classes/handler/public.php:454
+#: classes/handler/public.php:420
 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
 msgstr "Geteilte Artikel erscheinen unter 'Veröffentlichte Artikel'."
 
-#: classes/handler/public.php:456
+#: classes/handler/public.php:422
 msgid "Share"
 msgstr "Teilen"
 
-#: classes/handler/public.php:478
+#: classes/handler/public.php:444
 msgid "Not logged in"
 msgstr "Nicht angemeldet"
 
-#: classes/handler/public.php:537
+#: classes/handler/public.php:504
 msgid "Incorrect username or password"
 msgstr "Benutzername oder Passwort falsch"
 
-#: classes/handler/public.php:589
+#: classes/handler/public.php:557
 #, php-format
 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
 msgstr "<b>%s</b> bereits abonniert."
 
-#: classes/handler/public.php:592
+#: classes/handler/public.php:560
 #, php-format
 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
 msgstr "<b>%s</b> abonniert."
 
-#: classes/handler/public.php:595
+#: classes/handler/public.php:563
 #, php-format
 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
 msgstr "Konnte <b>%s</b> nicht abonnieren."
 
-#: classes/handler/public.php:598
+#: classes/handler/public.php:566
 #, php-format
 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
 msgstr "Keine Feeds in <b>%s</b> gefunden."
 
-#: classes/handler/public.php:601
+#: classes/handler/public.php:569
 msgid "Multiple feed URLs found."
 msgstr "Mehrere Feed-URLs gefunden."
 
-#: classes/handler/public.php:605
+#: classes/handler/public.php:573
 #, php-format
 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
-msgstr ""
-"Das Abonnieren von <b>%s</b> ist fehlgeschlagen.<br>Der Feed konnte nicht "
-"heruntergeladen werden."
+msgstr "Das Abonnieren von <b>%s</b> ist fehlgeschlagen.<br>Der Feed konnte nicht heruntergeladen werden."
 
-#: classes/handler/public.php:623
+#: classes/handler/public.php:591
 msgid "Subscribe to selected feed"
 msgstr "Ausgewählte Feeds abonnieren"
 
-#: classes/handler/public.php:648
+#: classes/handler/public.php:618
 msgid "Edit subscription options"
 msgstr "Abonnementoptionen bearbeiten"
 
-#: classes/handler/public.php:685
+#: classes/handler/public.php:656
 msgid "Password recovery"
 msgstr "Passwort-Wiederherstellung"
 
-#: classes/handler/public.php:728
-msgid ""
-"You will need to provide valid account name and email. A password reset link "
-"will be sent to your email address."
-msgstr ""
-"Sie müssen einen gültigen Benutzernamen und EMail angeben. Das neue Passwort "
-"wird an Ihre EMail gesendet."
+#: classes/handler/public.php:701
+msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
+msgstr "Sie müssen einen gültigen Benutzernamen und EMail angeben. Das neue Passwort wird an Ihre EMail gesendet."
 
-#: classes/handler/public.php:750 classes/pref/users.php:349
+#: classes/handler/public.php:723
+#: classes/pref/users.php:372
 msgid "Reset password"
 msgstr "Passwort zurücksetzen"
 
-#: classes/handler/public.php:760
+#: classes/handler/public.php:733
 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
 msgstr "Einige der benötigten Eingaben fehlen oder sind falsch."
 
-#: classes/handler/public.php:764 classes/handler/public.php:830
+#: classes/handler/public.php:737
+#: classes/handler/public.php:806
 msgid "Go back"
 msgstr "Zurück"
 
-#: classes/handler/public.php:801
+#: classes/handler/public.php:775
 msgid "[tt-rss] Password reset request"
 msgstr "[tt-rss] neues Passwort anfordern"
 
-#: classes/handler/public.php:826
+#: classes/handler/public.php:802
 msgid "Sorry, login and email combination not found."
-msgstr ""
-"Entschuldigung, diese Kombination von Benutzername und E-Mail konnte nicht "
-"gefunden werden."
+msgstr "Entschuldigung, diese Kombination von Benutzername und E-Mail konnte nicht gefunden werden."
 
-#: classes/handler/public.php:848
+#: classes/handler/public.php:824
 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
 msgstr "Sie haben nicht die benötigten Rechte, um dieses Skript auszuführen."
 
-#: classes/handler/public.php:874
+#: classes/handler/public.php:850
 msgid "Database Updater"
 msgstr "Datenbank-Updater"
 
-#: classes/handler/public.php:939
+#: classes/handler/public.php:915
 msgid "Perform updates"
 msgstr "Aktualisierungen durchführen"
 
-#: classes/pref/labels.php:22 classes/pref/filters.php:373
-#: classes/pref/filters.php:863
+#: classes/pref/labels.php:25
+#: classes/pref/filters.php:377
+#: classes/pref/filters.php:866
 msgid "Caption"
 msgstr "Titel"
 
-#: classes/pref/labels.php:37
+#: classes/pref/labels.php:40
 msgid "Colors"
 msgstr "Farben"
 
-#: classes/pref/labels.php:42
+#: classes/pref/labels.php:45
 msgid "Foreground:"
 msgstr "Vordergrund:"
 
-#: classes/pref/labels.php:42
+#: classes/pref/labels.php:45
 msgid "Background:"
 msgstr "Hintergrund:"
 
-#: classes/pref/labels.php:232
+#: classes/pref/labels.php:244
 #, php-format
 msgid "Created label <b>%s</b>"
 msgstr "Label <b>%s</b> erstellt"
 
-#: classes/pref/labels.php:258 classes/pref/filters.php:384
-#: classes/pref/filters.php:441 classes/pref/filters.php:784
-#: classes/pref/filters.php:872 classes/pref/filters.php:899
-#: classes/pref/users.php:333 classes/pref/prefs.php:992
-#: classes/pref/feeds.php:1311 classes/pref/feeds.php:1574
-#: classes/pref/feeds.php:1638
+#: classes/pref/labels.php:270
+#: classes/pref/users.php:356
+#: classes/pref/feeds.php:1183
+#: classes/pref/feeds.php:1414
+#: classes/pref/feeds.php:1479
+#: classes/pref/filters.php:388
+#: classes/pref/filters.php:446
+#: classes/pref/filters.php:792
+#: classes/pref/filters.php:875
+#: classes/pref/filters.php:902
+#: classes/pref/prefs.php:993
 msgid "Select"
 msgstr "Auswahl"
 
-#: classes/pref/labels.php:261 classes/pref/filters.php:387
-#: classes/pref/filters.php:444 classes/pref/filters.php:787
-#: classes/pref/filters.php:875 classes/pref/filters.php:902
-#: classes/pref/users.php:336 classes/pref/prefs.php:995
-#: classes/pref/feeds.php:1314 classes/pref/feeds.php:1577
-#: classes/pref/feeds.php:1641 classes/feeds.php:102
+#: classes/pref/labels.php:273
+#: classes/pref/users.php:359
+#: classes/pref/feeds.php:1186
+#: classes/pref/feeds.php:1417
+#: classes/pref/feeds.php:1482
+#: classes/pref/filters.php:391
+#: classes/pref/filters.php:449
+#: classes/pref/filters.php:795
+#: classes/pref/filters.php:878
+#: classes/pref/filters.php:905
+#: classes/pref/prefs.php:996
+#: classes/feeds.php:102
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
-#: classes/pref/labels.php:263 classes/pref/filters.php:389
-#: classes/pref/filters.php:446 classes/pref/filters.php:789
-#: classes/pref/filters.php:877 classes/pref/filters.php:904
-#: classes/pref/users.php:338 classes/pref/prefs.php:997
-#: classes/pref/feeds.php:1316 classes/pref/feeds.php:1579
-#: classes/pref/feeds.php:1643 classes/feeds.php:105
+#: classes/pref/labels.php:275
+#: classes/pref/users.php:361
+#: classes/pref/feeds.php:1188
+#: classes/pref/feeds.php:1419
+#: classes/pref/feeds.php:1484
+#: classes/pref/filters.php:393
+#: classes/pref/filters.php:451
+#: classes/pref/filters.php:797
+#: classes/pref/filters.php:880
+#: classes/pref/filters.php:907
+#: classes/pref/prefs.php:998
+#: classes/feeds.php:105
 msgid "None"
 msgstr "Keine"
 
-#: classes/pref/labels.php:270 classes/pref/filters.php:512
-#: classes/pref/filters.php:806 classes/pref/users.php:347
-#: classes/pref/feeds.php:767 classes/feeds.php:1147
+#: classes/pref/labels.php:282
+#: classes/pref/users.php:370
+#: classes/pref/feeds.php:752
+#: classes/pref/filters.php:518
+#: classes/pref/filters.php:814
+#: classes/feeds.php:1088
 msgid "Remove"
 msgstr "Entfernen"
 
-#: classes/pref/labels.php:273
+#: classes/pref/labels.php:285
 msgid "Clear colors"
 msgstr "Farben löschen"
 
-#: classes/pref/filters.php:153
-msgid "Preview article"
-msgstr "Artikel-Vorschau"
-
-#: classes/pref/filters.php:264 classes/pref/filters.php:558
-msgid "(inverse)"
-msgstr "(invertiert)"
+#: classes/pref/users.php:6
+#: classes/pref/system.php:8
+msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
+msgstr "Sie haben nicht die benötigten Rechte, um diese Registerkarte zu öffnen."
 
-#: classes/pref/filters.php:260 classes/pref/filters.php:557
-#, php-format
-msgid "%s on %s in %s %s"
-msgstr "%s innerhalb %s von %s %s"
+#: classes/pref/users.php:26
+msgid "Edit user"
+msgstr "Benutzer bearbeiten"
 
-#: classes/pref/filters.php:379 classes/pref/filters.php:867
-#: classes/pref/filters.php:981
-msgid "Match"
-msgstr "Kriterien"
+#: classes/pref/users.php:61
+#: classes/pref/feeds.php:622
+#: classes/pref/feeds.php:849
+#: classes/feeds.php:1009
+msgid "Authentication"
+msgstr "Authentifizierung"
 
-#: classes/pref/filters.php:393 classes/pref/filters.php:450
-#: classes/pref/filters.php:881 classes/pref/filters.php:908
-msgid "Add"
-msgstr "Hinzufügen"
+#: classes/pref/users.php:64
+msgid "Access level: "
+msgstr "Zugriffsberechtigung: "
 
-#: classes/pref/filters.php:396 classes/pref/filters.php:453
-#: classes/pref/filters.php:884 classes/pref/filters.php:911
-#: classes/feeds.php:122
-msgid "Delete"
-msgstr "Löschen"
+#: classes/pref/users.php:82
+#: classes/pref/feeds.php:648
+#: classes/pref/feeds.php:867
+msgid "Options"
+msgstr "Optionen"
 
-#: classes/pref/filters.php:436 classes/pref/filters.php:894
-msgid "Apply actions"
-msgstr "Aktionen anwenden"
+#: classes/pref/users.php:96
+#: js/prefs.js:479
+msgid "User details"
+msgstr "Benutzerdetails"
 
-#: classes/pref/filters.php:486 classes/pref/filters.php:923
-msgid "Enabled"
-msgstr "Aktiviert"
+#: classes/pref/users.php:136
+#: classes/pref/users.php:407
+msgid "Registered"
+msgstr "Registriert"
 
-#: classes/pref/filters.php:495 classes/pref/filters.php:926
-msgid "Match any rule"
-msgstr "Ein erfülltes Kriterium ist ausreichend"
+#: classes/pref/users.php:137
+msgid "Last logged in"
+msgstr "Zuletzt angemeldet"
 
-#: classes/pref/filters.php:504 classes/pref/filters.php:929
-msgid "Inverse matching"
-msgstr "Invertierte Übereinstimmung"
+#: classes/pref/users.php:145
+msgid "Subscribed feeds count"
+msgstr "Anzahl abonnierter Feeds"
 
-#: classes/pref/filters.php:516 classes/pref/filters.php:936
-msgid "Test"
-msgstr "Test"
+#: classes/pref/users.php:146
+msgid "Stored articles"
+msgstr "Gespeicherte Artikel"
 
-#: classes/pref/filters.php:780 classes/pref/users.php:323
-#: classes/pref/feeds.php:1307 classes/feeds.php:1118 classes/feeds.php:1184
+#: classes/pref/users.php:150
+#: classes/pref/users.php:406
+msgid "Subscribed feeds"
+msgstr "Abonnierte Feeds"
+
+#: classes/pref/users.php:176
+msgid "User not found"
+msgstr "Benutzer nicht gefunden"
+
+#: classes/pref/users.php:246
+#, php-format
+msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
+msgstr "Benutzer <b>%s</b> mit Passwort <b>%s</b> hinzugefügt"
+
+#: classes/pref/users.php:253
+#, php-format
+msgid "Could not create user <b>%s</b>"
+msgstr "Konnte den Benutzer <b>%s</b> nicht anlegen"
+
+#: classes/pref/users.php:257
+#, php-format
+msgid "User <b>%s</b> already exists."
+msgstr "Benutzer <b>%s</b> existiert bereits."
+
+#: classes/pref/users.php:285
+#, php-format
+msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr "Passwort für Benutzer <b>%s</b> auf <b>%s</b> geändert"
+
+#: classes/pref/users.php:287
+#, php-format
+msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr "Sende das neue Passwort von Benutzer <b>%s</b> an <b>%s</b>"
+
+#: classes/pref/users.php:311
+msgid "[tt-rss] Password change notification"
+msgstr "[tt-rss] Benachrichtigung: Passwort geändert"
+
+#: classes/pref/users.php:346
+#: classes/pref/feeds.php:1179
+#: classes/pref/filters.php:788
+#: classes/feeds.php:1059
+#: classes/feeds.php:1127
 #: js/tt-rss.js:165
 msgid "Search"
 msgstr "Suchen"
 
-#: classes/pref/filters.php:796
-msgid "Combine"
-msgstr "Zusammenfügen"
+#: classes/pref/users.php:364
+msgid "Create user"
+msgstr "Benutzer anlegen"
 
-#: classes/pref/filters.php:799 classes/pref/users.php:345
+#: classes/pref/users.php:368
+#: classes/pref/filters.php:807
 msgid "Edit"
 msgstr "Bearbeiten"
 
-#: classes/pref/filters.php:802 classes/pref/feeds.php:1327
-#: classes/pref/feeds.php:1341
+#: classes/pref/users.php:404
+#: classes/pref/feeds.php:626
+#: classes/pref/feeds.php:853
+#: classes/pref/feeds.php:1649
+#: classes/feeds.php:1013
+msgid "Login"
+msgstr "Benutzername"
+
+#: classes/pref/users.php:405
+msgid "Access Level"
+msgstr "Zugriffsberechtigung"
+
+#: classes/pref/users.php:408
+msgid "Last login"
+msgstr "Zuletzt angemeldet"
+
+#: classes/pref/users.php:427
+msgid "Click to edit"
+msgstr "Zum Bearbeiten klicken"
+
+#: classes/pref/users.php:447
+msgid "No users defined."
+msgstr "Keine Benutzer definiert."
+
+#: classes/pref/users.php:449
+msgid "No matching users found."
+msgstr "Keine zugehörigen Benutzer gefunden."
+
+#: classes/pref/system.php:29
+msgid "Error Log"
+msgstr "Fehler-Protokoll"
+
+#: classes/pref/system.php:40
+msgid "Refresh"
+msgstr "Neuladen"
+
+#: classes/pref/system.php:43
+msgid "Clear log"
+msgstr "Protokoll löschen"
+
+#: classes/pref/system.php:48
+msgid "Error"
+msgstr "Fehler"
+
+#: classes/pref/system.php:49
+msgid "Filename"
+msgstr "Dateiname"
+
+#: classes/pref/system.php:50
+msgid "Message"
+msgstr "Meldung"
+
+#: classes/pref/system.php:52
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: classes/pref/feeds.php:15
+msgid "Check to enable field"
+msgstr "Ankreuzen, um das Feld zu aktivieren"
+
+#: classes/pref/feeds.php:64
+#: classes/pref/feeds.php:219
+#: classes/pref/feeds.php:267
+#: classes/pref/feeds.php:273
+#: classes/pref/feeds.php:302
+#, php-format
+msgid "(%d feed)"
+msgid_plural "(%d feeds)"
+msgstr[0] "(%d Feed)"
+msgstr[1] "(%d Feeds)"
+
+#: classes/pref/feeds.php:514
+#: classes/pref/prefs.php:18
+msgid "General"
+msgstr "Allgemein"
+
+#: classes/pref/feeds.php:528
+msgid "Feed Title"
+msgstr "Feed-Titel"
+
+#: classes/pref/feeds.php:560
+#: classes/pref/feeds.php:801
+#: classes/pref/feeds.php:1635
+#: classes/feeds.php:989
+msgid "Place in category:"
+msgstr "In Kategorie einordnen:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:572
+#, fuzzy
+msgid "Site URL:"
+msgstr "Artikel-URL:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:574
+#, fuzzy
+msgid "Site URL"
+msgstr "Feed URL"
+
+#: classes/pref/feeds.php:585
+#: classes/pref/feeds.php:815
+msgid "Language:"
+msgstr "Sprache:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:592
+#: classes/pref/feeds.php:824
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualisieren"
+
+#: classes/pref/feeds.php:607
+#: classes/pref/feeds.php:840
+msgid "Article purging:"
+msgstr "Artikel löschen:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:632
+#: classes/pref/feeds.php:861
+#: classes/pref/feeds.php:1652
+#: classes/pref/prefs.php:243
+#: classes/feeds.php:1017
+msgid "Password"
+msgstr "Passwort"
+
+#: classes/pref/feeds.php:636
+msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+msgstr "<b>Hinweis:</b> Sie müssen Ihre Login-Informationen eingeben, wenn Ihr Feed eine Authentifizierung erfordert (außer Twitter-Feeds)."
+
+#: classes/pref/feeds.php:646
+#: classes/feeds.php:1028
+msgid "This feed requires authentication."
+msgstr "Dieser Feed erfordert Authentifizierung."
+
+#: classes/pref/feeds.php:662
+#: classes/pref/feeds.php:871
+msgid "Hide from Popular feeds"
+msgstr "Nicht unter beliebten Feeds aufführen"
+
+#: classes/pref/feeds.php:674
+#: classes/pref/feeds.php:877
+msgid "Include in e-mail digest"
+msgstr "In E-Mail-Zusammenfassung aufnehmen"
+
+#: classes/pref/feeds.php:687
+#: classes/pref/feeds.php:883
+msgid "Always display image attachments"
+msgstr "Angehängte Bilder immer anzeigen"
+
+#: classes/pref/feeds.php:700
+#: classes/pref/feeds.php:891
+#, fuzzy
+msgid "Do not embed media"
+msgstr "Bilder nicht einbetten"
+
+#: classes/pref/feeds.php:713
+#: classes/pref/feeds.php:899
+msgid "Cache media"
+msgstr "Speichere Medien zwischen"
+
+#: classes/pref/feeds.php:725
+#: classes/pref/feeds.php:905
+msgid "Mark updated articles as unread"
+msgstr "Aktualisierte Artikel als ungelesen markieren"
+
+#: classes/pref/feeds.php:729
+msgid "Icon"
+msgstr "Symbol"
+
+#: classes/pref/feeds.php:743
+#: classes/pref/feeds.php:1284
+#: plugins/import_export/init.php:71
+#, fuzzy
+msgid "Choose file..."
+msgstr "Filter erstellen..."
+
+#: classes/pref/feeds.php:750
+msgid "Replace"
+msgstr "Ersetzen"
+
+#: classes/pref/feeds.php:757
+#: classes/pref/prefs.php:679
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1154
+msgid "Feeds with errors"
+msgstr "Feeds mit Fehlern"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1161
+msgid "Inactive feeds"
+msgstr "Inaktive Feeds"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1197
+msgid "Edit selected feeds"
+msgstr "Bearbeite ausgewählte Feeds"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1199
+#: classes/pref/feeds.php:1213
+#: classes/pref/filters.php:810
 msgid "Reset sort order"
 msgstr "Sortierreihenfolge zurücksetzen"
 
-#: classes/pref/filters.php:810 classes/pref/feeds.php:1363
-msgid "Rescore articles"
-msgstr "Artikel neu bewerten"
+#: classes/pref/feeds.php:1201
+#: js/prefs.js:1462
+msgid "Batch subscribe"
+msgstr "Mehrere Feeds abonnieren"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1208
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategorien"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1211
+msgid "Add category"
+msgstr "Kategorie anlegen"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1215
+msgid "Remove selected"
+msgstr "Ausgewählte Kategorien löschen"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1272
+msgid "OPML"
+msgstr "OPML"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1274
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+msgstr "Über OPML können Feeds, Filter, Label und Tiny-Tiny-RSS-Einstellungen importiert und exportiert werden."
 
+#: classes/pref/feeds.php:1275
+msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
+msgstr "Nur das Hauptprofil kann mit OPML gesichert werden."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1290
+msgid "Import my OPML"
+msgstr "OPML importieren"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1296
+msgid "Filename:"
+msgstr "Dateiname:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1298
+msgid "Include settings"
+msgstr "Inklusive Einstellungen"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1302
+msgid "Export OPML"
+msgstr "OPML exportieren"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1306
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
+msgstr "Ihre OPML können veröffentlicht werden, so dass jeder, der die URL kennt, diese abonnieren kann."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1310
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr "Öffentliche OPML-URL"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1311
+msgid "Display published OPML URL"
+msgstr "Zeige öffentliche OPML-URL"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1318
+msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
+msgstr "Veröffentlichte & geteilte Artikel / erzeugte Feeds"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1320
+msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+msgstr "Veröffentlichte Artikel werden als öffentlicher RSS-Feed exportiert und können von jedem abonniert werden, der die nachstehende URL kennt."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1327
+#: classes/feeds.php:54
+#: classes/feeds.php:140
+msgid "View as RSS"
+msgstr "Als RSS anzeigen"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1328
+msgid "Display URL"
+msgstr "Zeige URL an"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1331
+msgid "Clear all generated URLs"
+msgstr "Alle generierten URLs löschen"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1410
+msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
+msgstr "Folgende Feeds konnten seit 3 Monaten nicht aktualisiert werden (älteste zuerst):"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1444
+#: classes/pref/feeds.php:1509
+msgid "Click to edit feed"
+msgstr "Zum Bearbeiten klicken"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1462
+#: classes/pref/feeds.php:1529
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "Ausgewählte Feeds abbestellen"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1632
+msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
+msgstr "Einen gültigen RSS Feed pro Zeile hinzufügen (Es findet keine Feederkennung statt)"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1641
+msgid "Feeds to subscribe, One per line"
+msgstr "Zu abonnierende Feeds, Einen pro Zeile"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1664
+msgid "Feeds require authentication."
+msgstr "Feeds benötigen Authentifizierung."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1671
+#: classes/feeds.php:1031
+#: classes/feeds.php:1087
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Abonnieren"
+
+#: classes/pref/filters.php:155
+msgid "Preview article"
+msgstr "Artikel-Vorschau"
+
+#: classes/pref/filters.php:267
+#: classes/pref/filters.php:573
+msgid "(inverse)"
+msgstr "(invertiert)"
+
+#: classes/pref/filters.php:263
+#: classes/pref/filters.php:572
+#, php-format
+msgid "%s on %s in %s %s"
+msgstr "%s innerhalb %s von %s %s"
+
+#: classes/pref/filters.php:383
+#: classes/pref/filters.php:870
+#: classes/pref/filters.php:977
+msgid "Match"
+msgstr "Kriterien"
+
+#: classes/pref/filters.php:397
+#: classes/pref/filters.php:455
+#: classes/pref/filters.php:884
+#: classes/pref/filters.php:911
+msgid "Add"
+msgstr "Hinzufügen"
+
+#: classes/pref/filters.php:400
+#: classes/pref/filters.php:458
+#: classes/pref/filters.php:887
+#: classes/pref/filters.php:914
+#: classes/feeds.php:122
+msgid "Delete"
+msgstr "Löschen"
+
+#: classes/pref/filters.php:441
+#: classes/pref/filters.php:897
+msgid "Apply actions"
+msgstr "Aktionen anwenden"
+
+#: classes/pref/filters.php:492
+#: classes/pref/filters.php:926
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktiviert"
+
+#: classes/pref/filters.php:501
+#: classes/pref/filters.php:929
+msgid "Match any rule"
+msgstr "Ein erfülltes Kriterium ist ausreichend"
+
+#: classes/pref/filters.php:510
+#: classes/pref/filters.php:932
+msgid "Inverse matching"
+msgstr "Invertierte Übereinstimmung"
+
+#: classes/pref/filters.php:522
 #: classes/pref/filters.php:939
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
+
+#: classes/pref/filters.php:804
+msgid "Combine"
+msgstr "Zusammenfügen"
+
+#: classes/pref/filters.php:942
 msgid "Create"
 msgstr "Erstellen"
 
+#: classes/pref/filters.php:987
+msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)"
+msgstr ""
+
 #: classes/pref/filters.php:993
 msgid "Inverse regular expression matching"
 msgstr "Invertiere reguläre Ausdrücke"
@@ -1184,7 +1760,8 @@ msgstr "Invertiere reguläre Ausdrücke"
 msgid "on field"
 msgstr "in Feld"
 
-#: classes/pref/filters.php:1001 js/PrefFilterTree.js:64
+#: classes/pref/filters.php:1001
+#: js/PrefFilterTree.js:43
 msgid "in"
 msgstr "in"
 
@@ -1196,7 +1773,8 @@ msgstr "Wiki:Filter"
 msgid "Save rule"
 msgstr "Regel speichern"
 
-#: classes/pref/filters.php:1019 js/functions.js:865
+#: classes/pref/filters.php:1019
+#: js/functions.js:797
 msgid "Add rule"
 msgstr "Regel hinzufügen"
 
@@ -1212,145 +1790,32 @@ msgstr "Keine Aktionen verfügbar"
 msgid "Save action"
 msgstr "Aktion speichern"
 
-#: classes/pref/filters.php:1112 js/functions.js:887
+#: classes/pref/filters.php:1112
+#: js/functions.js:819
 msgid "Add action"
 msgstr "Aktion hinzufügen"
 
-#: classes/pref/filters.php:1136
+#: classes/pref/filters.php:1139
 msgid "[No caption]"
 msgstr "[kein Titel]"
 
-#: classes/pref/filters.php:1138
+#: classes/pref/filters.php:1141
 #, php-format
 msgid "%s (%d rule)"
 msgid_plural "%s (%d rules)"
 msgstr[0] "%s (%d Regel)"
 msgstr[1] "%s (%d Regeln)"
 
-#: classes/pref/filters.php:1153
+#: classes/pref/filters.php:1155
 msgid "matches any rule"
 msgstr "erfüllt alle Regeln"
 
-#: classes/pref/filters.php:1156
-#, php-format
-msgid "%s (+%d action)"
-msgid_plural "%s (+%d actions)"
-msgstr[0] "%s (+%d Aktion)"
-msgstr[1] "%s (+%d Aktionen)"
-
-#: classes/pref/users.php:6 classes/pref/system.php:8
-msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
-msgstr ""
-"Sie haben nicht die benötigten Rechte, um diese Registerkarte zu öffnen."
-
-#: classes/pref/users.php:24
-msgid "Edit user"
-msgstr "Benutzer bearbeiten"
-
-#: classes/pref/users.php:56 classes/pref/feeds.php:637
-#: classes/pref/feeds.php:866 classes/feeds.php:1068
-msgid "Authentication"
-msgstr "Authentifizierung"
-
-#: classes/pref/users.php:59
-msgid "Access level: "
-msgstr "Zugriffsberechtigung: "
-
-#: classes/pref/users.php:77 classes/pref/feeds.php:667
-#: classes/pref/feeds.php:884
-msgid "Options"
-msgstr "Optionen"
-
-#: classes/pref/users.php:91 js/prefs.js:538
-msgid "User details"
-msgstr "Benutzerdetails"
-
-#: classes/pref/users.php:118
-msgid "User not found"
-msgstr "Benutzer nicht gefunden"
-
-#: classes/pref/users.php:132 classes/pref/users.php:399
-msgid "Registered"
-msgstr "Registriert"
-
-#: classes/pref/users.php:133
-msgid "Last logged in"
-msgstr "Zuletzt angemeldet"
-
-#: classes/pref/users.php:140
-msgid "Subscribed feeds count"
-msgstr "Anzahl abonnierter Feeds"
-
-#: classes/pref/users.php:141
-msgid "Stored articles"
-msgstr "Gespeicherte Artikel"
-
-#: classes/pref/users.php:145 classes/pref/users.php:398
-msgid "Subscribed feeds"
-msgstr "Abonnierte Feeds"
-
-#: classes/pref/users.php:232
-#, php-format
-msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
-msgstr "Benutzer <b>%s</b> mit Passwort <b>%s</b> hinzugefügt"
-
-#: classes/pref/users.php:239
-#, php-format
-msgid "Could not create user <b>%s</b>"
-msgstr "Konnte den Benutzer <b>%s</b> nicht anlegen"
-
-#: classes/pref/users.php:243
-#, php-format
-msgid "User <b>%s</b> already exists."
-msgstr "Benutzer <b>%s</b> existiert bereits."
-
-#: classes/pref/users.php:264
-#, php-format
-msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
-msgstr "Passwort für Benutzer <b>%s</b> auf <b>%s</b> geändert"
-
-#: classes/pref/users.php:266
-#, php-format
-msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
-msgstr "Sende das neue Passwort von Benutzer <b>%s</b> an <b>%s</b>"
-
-#: classes/pref/users.php:290
-msgid "[tt-rss] Password change notification"
-msgstr "[tt-rss] Benachrichtigung: Passwort geändert"
-
-#: classes/pref/users.php:341
-msgid "Create user"
-msgstr "Benutzer anlegen"
-
-#: classes/pref/users.php:396 classes/pref/feeds.php:643
-#: classes/pref/feeds.php:870 classes/pref/feeds.php:1810
-#: classes/feeds.php:1072
-msgid "Login"
-msgstr "Benutzername"
-
-#: classes/pref/users.php:397
-msgid "Access Level"
-msgstr "Zugriffsberechtigung"
-
-#: classes/pref/users.php:400
-msgid "Last login"
-msgstr "Zuletzt angemeldet"
-
-#: classes/pref/users.php:419
-msgid "Click to edit"
-msgstr "Zum Bearbeiten klicken"
-
-#: classes/pref/users.php:440
-msgid "No users defined."
-msgstr "Keine Benutzer definiert."
-
-#: classes/pref/users.php:442
-msgid "No matching users found."
-msgstr "Keine zugehörigen Benutzer gefunden."
-
-#: classes/pref/prefs.php:18 classes/pref/feeds.php:537
-msgid "General"
-msgstr "Allgemein"
+#: classes/pref/filters.php:1158
+#, php-format
+msgid "%s (+%d action)"
+msgid_plural "%s (+%d actions)"
+msgstr[0] "%s (+%d Aktion)"
+msgstr[1] "%s (+%d Aktionen)"
 
 #: classes/pref/prefs.php:19
 msgid "Interface"
@@ -1373,25 +1838,16 @@ msgid "Blacklisted tags"
 msgstr "Gesperrte Tags"
 
 #: classes/pref/prefs.php:26
-msgid ""
-"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
-"separated list)."
-msgstr ""
-"Bei der automatischen Erkennung von Tags in Artikeln werden die folgenden "
-"nicht verwendet (durch Komma getrennte Liste)."
+msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
+msgstr "Bei der automatischen Erkennung von Tags in Artikeln werden die folgenden nicht verwendet (durch Komma getrennte Liste)."
 
 #: classes/pref/prefs.php:27
 msgid "Automatically mark articles as read"
 msgstr "Artikel automatisch als gelesen markieren"
 
 #: classes/pref/prefs.php:27
-msgid ""
-"This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
-"article list."
-msgstr ""
-"Diese Option aktiviert das automatische \"Als gelesen markieren\" im "
-"kombinierten Anzeigemodus (ausgenommen ist der Neue-Artikel-Feed), während "
-"Sie durch die Artikelliste scrollen."
+msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
+msgstr "Diese Option aktiviert das automatische \"Als gelesen markieren\" im kombinierten Anzeigemodus (ausgenommen ist der Neue-Artikel-Feed), während Sie durch die Artikelliste scrollen."
 
 #: classes/pref/prefs.php:28
 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
@@ -1402,12 +1858,8 @@ msgid "Combined feed display"
 msgstr "Kombinierte Feed-Anzeige"
 
 #: classes/pref/prefs.php:29
-msgid ""
-"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
-"headlines and article content"
-msgstr ""
-"Erweiterte Anzeigeliste für Artikel, anstelle von einzelnen Fenstern für "
-"Schlagzeilen und Artikelinhalt"
+msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
+msgstr "Erweiterte Anzeigeliste für Artikel, anstelle von einzelnen Fenstern für Schlagzeilen und Artikelinhalt"
 
 #: classes/pref/prefs.php:30
 msgid "Confirm marking feed as read"
@@ -1422,12 +1874,8 @@ msgid "Default feed update interval"
 msgstr "Standard-Intervall für Feed-Updates"
 
 #: classes/pref/prefs.php:32
-msgid ""
-"Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of "
-"update method"
-msgstr ""
-"Kürzestes Intervall, in dem ein Feed, unabhängig von der gewählten Update-"
-"Methode, auf neue Beiträge überprüft wird"
+msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
+msgstr "Kürzestes Intervall, in dem ein Feed, unabhängig von der gewählten Update-Methode, auf neue Beiträge überprüft wird"
 
 #: classes/pref/prefs.php:33
 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
@@ -1438,12 +1886,8 @@ msgid "Enable e-mail digest"
 msgstr "Aktiviere E-Mail-Zusammenfassung"
 
 #: classes/pref/prefs.php:34
-msgid ""
-"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
-"your configured e-mail address"
-msgstr ""
-"Diese Option aktiviert das Senden einer täglichen Zusammenfassung über neue "
-"(und ungelesene) Schlagzeilen an Ihre angegebene E-Mail-Adresse"
+msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
+msgstr "Diese Option aktiviert das Senden einer täglichen Zusammenfassung über neue (und ungelesene) Schlagzeilen an Ihre angegebene E-Mail-Adresse"
 
 #: classes/pref/prefs.php:35
 msgid "Try to send digests around specified time"
@@ -1486,23 +1930,16 @@ msgid "Long date format"
 msgstr "Langes Datumsformat"
 
 #: classes/pref/prefs.php:42
-msgid ""
-"The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/"
-"function.date.php'>date()</a> function."
-msgstr ""
-"Die verwendete Syntax ist mit der PHP Funktion <a href='http://php.net/"
-"manual/function.date.php'>date()</a> identisch."
+msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
+msgstr "Die verwendete Syntax ist mit der PHP Funktion <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> identisch."
 
 #: classes/pref/prefs.php:43
 msgid "On catchup show next feed"
 msgstr "Den nächsten Feed anzeigen"
 
 #: classes/pref/prefs.php:43
-msgid ""
-"Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
-msgstr ""
-"Automatisch nächsten Feed mit ungelesenen Artikeln laden, nachdem ein Feed "
-"als gelesen markiert wurde"
+msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
+msgstr "Automatisch nächsten Feed mit ungelesenen Artikeln laden, nachdem ein Feed als gelesen markiert wurde"
 
 #: classes/pref/prefs.php:44
 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
@@ -1530,9 +1967,7 @@ msgstr "Feeds nach Schlagzeilendatum sortieren"
 
 #: classes/pref/prefs.php:49
 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
-msgstr ""
-"Benutze feed-spezifisches Datum statt des lokalen Importdatums, um "
-"Schlagzeilen zu sortieren."
+msgstr "Benutze feed-spezifisches Datum statt des lokalen Importdatums, um Schlagzeilen zu sortieren."
 
 #: classes/pref/prefs.php:50
 msgid "Login with an SSL certificate"
@@ -1543,7 +1978,8 @@ msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
 msgstr "Klicken, um Ihr SSL Clientzertifikat bei tt-rss zu registrieren"
 
 #: classes/pref/prefs.php:51
-msgid "Do not embed images in articles"
+#, fuzzy
+msgid "Do not embed media in articles"
 msgstr "Keine Bilder in Artikeln einbetten"
 
 #: classes/pref/prefs.php:52
@@ -1554,7 +1990,8 @@ msgstr "Unsichere Tags aus Artikeln entfernen"
 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
 msgstr "Alle außer den meist verwendeten HTML Tags beim Lesen entfernen."
 
-#: classes/pref/prefs.php:53 js/prefs.js:1580
+#: classes/pref/prefs.php:53
+#: js/prefs.js:1424
 msgid "Customize stylesheet"
 msgstr "Benutzerdefiniertes Stylesheet"
 
@@ -1572,9 +2009,7 @@ msgstr "Schlagzeilen in virtuellen Feeds gruppieren"
 
 #: classes/pref/prefs.php:55
 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
-msgstr ""
-"Spezial-Feeds, Labels und Kategorien sind nach den ursprünglichen Feeds "
-"gruppiert"
+msgstr "Spezial-Feeds, Labels und Kategorien sind nach den ursprünglichen Feeds gruppiert"
 
 #: classes/pref/prefs.php:56
 msgid "Language"
@@ -1596,568 +2031,208 @@ msgstr "Die Einstellungen wurden gespeichert."
 msgid "Your personal data has been saved."
 msgstr "Ihre persönlichen Daten wurden gespeichert."
 
-#: classes/pref/prefs.php:160
+#: classes/pref/prefs.php:156
 msgid "Your preferences are now set to default values."
 msgstr "Ihre Einstellungen sind jetzt auf die Standardwerte gesetzt."
 
-#: classes/pref/prefs.php:183
+#: classes/pref/prefs.php:179
 msgid "Personal data / Authentication"
 msgstr "Persönliche Daten / Authentifizierung"
 
-#: classes/pref/prefs.php:203
+#: classes/pref/prefs.php:199
 msgid "Personal data"
 msgstr "Persönliche Daten"
 
-#: classes/pref/prefs.php:213
+#: classes/pref/prefs.php:211
 msgid "Full name"
 msgstr "Vollständiger Name"
 
-#: classes/pref/prefs.php:217
+#: classes/pref/prefs.php:215
 msgid "E-mail"
 msgstr "E-Mail"
 
-#: classes/pref/prefs.php:223
+#: classes/pref/prefs.php:221
 msgid "Access level"
 msgstr "Zugriffsberechtigung"
 
-#: classes/pref/prefs.php:233
+#: classes/pref/prefs.php:231
 msgid "Save data"
 msgstr "Speichern"
 
-#: classes/pref/prefs.php:245 classes/pref/feeds.php:658
-#: classes/pref/feeds.php:878 classes/pref/feeds.php:1813
-#: classes/feeds.php:1076
-msgid "Password"
-msgstr "Passwort"
-
-#: classes/pref/prefs.php:254
-msgid "Your password is at default value, please change it."
-msgstr "Sie nutzen das Standard Passwort, bitte ändern Sie es."
-
-#: classes/pref/prefs.php:289
+#: classes/pref/prefs.php:279
 msgid "Changing your current password will disable OTP."
 msgstr "Das Ändern des aktuellen Passworts deaktiviert Einmalpasswörter."
 
-#: classes/pref/prefs.php:294
+#: classes/pref/prefs.php:284
 msgid "Old password"
 msgstr "Altes Passwort"
 
-#: classes/pref/prefs.php:297
-msgid "New password"
-msgstr "Neues Passwort"
-
-#: classes/pref/prefs.php:302
-msgid "Confirm password"
-msgstr "Passwort bestätigen"
-
-#: classes/pref/prefs.php:312
-msgid "Change password"
-msgstr "Passwort ändern"
-
-#: classes/pref/prefs.php:318
-msgid "One time passwords / Authenticator"
-msgstr "Einmalpasswörter (OTP) / Authentifikator"
-
-#: classes/pref/prefs.php:322
-msgid ""
-"One time passwords are currently enabled. Enter your current password below "
-"to disable."
-msgstr ""
-"Einmalpasswörter sind aktiviert. Gib dein aktuelles Passwort ein, um diese "
-"zu deaktivieren."
-
-#: classes/pref/prefs.php:347 classes/pref/prefs.php:398
-msgid "Enter your password"
-msgstr "Geben Sie Ihr Passwort ein"
-
-#: classes/pref/prefs.php:358
-msgid "Disable OTP"
-msgstr "Einmalpasswörter ausschalten"
-
-#: classes/pref/prefs.php:364
-msgid ""
-"You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password "
-"would automatically disable OTP."
-msgstr ""
-"Sie benötigen einen kompatiblen Authentifikator. Sollten Sie Ihr Passwort "
-"ändern, wird diese Funktion automatisch ausgeschaltet."
-
-#: classes/pref/prefs.php:366
-msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
-msgstr "Scannen Sie den folgenden Code mit Ihrem Authentifikator:"
-
-#: classes/pref/prefs.php:403
-msgid "Enter the generated one time password"
-msgstr "Bitte geben Sie das Einmalpasswort ein"
-
-#: classes/pref/prefs.php:417
-msgid "Enable OTP"
-msgstr "Einmalpasswörter einschalten"
-
-#: classes/pref/prefs.php:423
-msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
-msgstr "PHP GD Funktionen werden für den OTP-Support benötigt."
-
-#: classes/pref/prefs.php:466
-msgid "Some preferences are only available in default profile."
-msgstr "Einige Einstellungen sind nur im Standardprofil verfügbar."
-
-#: classes/pref/prefs.php:564
-msgid "Customize"
-msgstr "Anpassen"
-
-#: classes/pref/prefs.php:631
-msgid "Register"
-msgstr "Registrieren"
-
-#: classes/pref/prefs.php:635
-msgid "Clear"
-msgstr "Löschen"
-
-#: classes/pref/prefs.php:641
-#, php-format
-msgid "Current server time: %s (UTC)"
-msgstr "Aktuelle Serverzeit: %s (UTC)"
-
-#: classes/pref/prefs.php:673
-msgid "Save configuration"
-msgstr "Einstellungen speichern"
-
-#: classes/pref/prefs.php:677
-msgid "Save and exit preferences"
-msgstr "Speichern und Einstellungen verlassen"
-
-#: classes/pref/prefs.php:682
-msgid "Manage profiles"
-msgstr "Profile verwalten"
-
-#: classes/pref/prefs.php:685
-msgid "Reset to defaults"
-msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen"
-
-#: classes/pref/prefs.php:698 classes/pref/feeds.php:772
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugins"
-
-#: classes/pref/prefs.php:700
-msgid ""
-"You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
-msgstr ""
-"Du musst Tiny Tiny RSS neu laden, damit Pluginänderungen angewandt werden."
-
-#: classes/pref/prefs.php:730
-msgid "System plugins"
-msgstr "System-Plugins"
-
-#: classes/pref/prefs.php:731
-msgid ""
-"System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
-msgstr ""
-"System plugins sind in der <strong>config.php</strong> für alle Benutzer "
-"aktiviert."
-
-#: classes/pref/prefs.php:736 classes/pref/prefs.php:792
-msgid "Plugin"
-msgstr "Plugin"
-
-#: classes/pref/prefs.php:737 classes/pref/prefs.php:793
-msgid "Description"
-msgstr "Beschreibung"
-
-#: classes/pref/prefs.php:738 classes/pref/prefs.php:794
-msgid "Version"
-msgstr "Version"
-
-#: classes/pref/prefs.php:739 classes/pref/prefs.php:795
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: classes/pref/prefs.php:770 classes/pref/prefs.php:829
-msgid "more info"
-msgstr "weitere Informationen"
-
-#: classes/pref/prefs.php:779 classes/pref/prefs.php:838
-msgid "Clear data"
-msgstr "Daten löschen"
-
-#: classes/pref/prefs.php:788
-msgid "User plugins"
-msgstr "Benutzer-Plugins"
-
-#: classes/pref/prefs.php:853
-msgid "Enable selected plugins"
-msgstr "Ausgewählte Plugins aktivieren"
-
-#: classes/pref/prefs.php:921
-msgid "Incorrect one time password"
-msgstr "Falsches Einmalpasswort"
-
-#: classes/pref/prefs.php:924 classes/pref/prefs.php:941
-msgid "Incorrect password"
-msgstr "Falsches Passwort"
-
-#: classes/pref/prefs.php:966
-#, php-format
-msgid ""
-"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
-"with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
-"\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
-msgstr ""
-"Sie können Farben, Schriftarten und das Layout Ihres aktuell gewählten "
-"Themas mit einem eigenen CSS-Stylesheet überschreiben. <a target=\"_blank\" "
-"class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Diese Datei</a> kann als Grundlage benutzt "
-"werden."
-
-#: classes/pref/prefs.php:1006
-msgid "Create profile"
-msgstr "Profil erstellen"
-
-#: classes/pref/prefs.php:1029 classes/pref/prefs.php:1057
-msgid "(active)"
-msgstr "(aktiv)"
-
-#: classes/pref/prefs.php:1091
-msgid "Remove selected profiles"
-msgstr "Ausgewählte Profile entfernen"
-
-#: classes/pref/prefs.php:1093
-msgid "Activate profile"
-msgstr "Profil aktivieren"
-
-#: classes/pref/feeds.php:15
-msgid "Check to enable field"
-msgstr "Ankreuzen, um das Feld zu aktivieren"
-
-#: classes/pref/feeds.php:65 classes/pref/feeds.php:214
-#: classes/pref/feeds.php:258 classes/pref/feeds.php:264
-#: classes/pref/feeds.php:290
-#, php-format
-msgid "(%d feed)"
-msgid_plural "(%d feeds)"
-msgstr[0] "(%d Feed)"
-msgstr[1] "(%d Feeds)"
-
-#: classes/pref/feeds.php:561
-msgid "Feed Title"
-msgstr "Feed-Titel"
-
-#: classes/pref/feeds.php:595 classes/pref/feeds.php:818
-#: classes/pref/feeds.php:1796 classes/feeds.php:1048
-msgid "Place in category:"
-msgstr "In Kategorie einordnen:"
-
-#: classes/pref/feeds.php:608 classes/pref/feeds.php:832
-msgid "Language:"
-msgstr "Sprache:"
-
-#: classes/pref/feeds.php:615 classes/pref/feeds.php:841
-msgid "Update"
-msgstr "Aktualisieren"
-
-#: classes/pref/feeds.php:630 classes/pref/feeds.php:857
-msgid "Article purging:"
-msgstr "Artikel löschen:"
-
-#: classes/pref/feeds.php:662
-msgid ""
-"<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
-"requires authentication, except for Twitter feeds."
-msgstr ""
-"<b>Hinweis:</b> Sie müssen Ihre Login-Informationen eingeben, wenn Ihr Feed "
-"eine Authentifizierung erfordert (außer Twitter-Feeds)."
-
-#: classes/pref/feeds.php:681 classes/pref/feeds.php:888
-msgid "Hide from Popular feeds"
-msgstr "Nicht unter beliebten Feeds aufführen"
-
-#: classes/pref/feeds.php:693 classes/pref/feeds.php:894
-msgid "Include in e-mail digest"
-msgstr "In E-Mail-Zusammenfassung aufnehmen"
-
-#: classes/pref/feeds.php:706 classes/pref/feeds.php:900
-msgid "Always display image attachments"
-msgstr "Angehängte Bilder immer anzeigen"
-
-#: classes/pref/feeds.php:719 classes/pref/feeds.php:908
-msgid "Do not embed images"
-msgstr "Bilder nicht einbetten"
-
-#: classes/pref/feeds.php:732 classes/pref/feeds.php:916
-msgid "Cache media"
-msgstr "Speichere Medien zwischen"
-
-#: classes/pref/feeds.php:744 classes/pref/feeds.php:922
-msgid "Mark updated articles as unread"
-msgstr "Aktualisierte Artikel als ungelesen markieren"
-
-#: classes/pref/feeds.php:748
-msgid "Icon"
-msgstr "Symbol"
-
-#: classes/pref/feeds.php:765
-msgid "Replace"
-msgstr "Ersetzen"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1174 classes/pref/feeds.php:1227
-msgid "All done."
-msgstr "Fertig."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1282
-msgid "Feeds with errors"
-msgstr "Feeds mit Fehlern"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1289
-msgid "Inactive feeds"
-msgstr "Inaktive Feeds"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1325
-msgid "Edit selected feeds"
-msgstr "Bearbeite ausgewählte Feeds"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1329 js/prefs.js:1618
-msgid "Batch subscribe"
-msgstr "Mehrere Feeds abonnieren"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1336
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategorien"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1339
-msgid "Add category"
-msgstr "Kategorie anlegen"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1343
-msgid "Remove selected"
-msgstr "Ausgewählte Kategorien löschen"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1354
-msgid "More actions..."
-msgstr "Mehr Aktionen..."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1358
-msgid "Manual purge"
-msgstr "Manuelles Löschen"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1362
-msgid "Clear feed data"
-msgstr "Feed-Daten löschen"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1416
-msgid "OPML"
-msgstr "OPML"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1418
-msgid ""
-"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
-"Tiny RSS settings."
-msgstr ""
-"Über OPML können Feeds, Filter, Label und Tiny-Tiny-RSS-Einstellungen "
-"importiert und exportiert werden."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1419
-msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
-msgstr "Nur das Hauptprofil kann mit OPML gesichert werden."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1432
-msgid "Import my OPML"
-msgstr "OPML importieren"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1438
-msgid "Filename:"
-msgstr "Dateiname:"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1440
-msgid "Include settings"
-msgstr "Inklusive Einstellungen"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1444
-msgid "Export OPML"
-msgstr "OPML exportieren"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1448
-msgid ""
-"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
-"knows the URL below."
-msgstr ""
-"Ihre OPML können veröffentlicht werden, so dass jeder, der die URL kennt, "
-"diese abonnieren kann."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1452
-msgid "Public OPML URL"
-msgstr "Öffentliche OPML-URL"
+#: classes/pref/prefs.php:287
+msgid "New password"
+msgstr "Neues Passwort"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1453
-msgid "Display published OPML URL"
-msgstr "Zeige öffentliche OPML-URL"
+#: classes/pref/prefs.php:292
+msgid "Confirm password"
+msgstr "Passwort bestätigen"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1462
-msgid "Firefox integration"
-msgstr "Firefox-Integration"
+#: classes/pref/prefs.php:302
+msgid "Change password"
+msgstr "Passwort ändern"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1464
-msgid ""
-"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
-"link below."
-msgstr ""
-"Tiny Tiny RSS kann durch den folgenden Link als Feedreader für Firefox "
-"verwendet werden."
+#: classes/pref/prefs.php:308
+msgid "One time passwords / Authenticator"
+msgstr "Einmalpasswörter (OTP) / Authentifikator"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1471
-msgid "Click here to register this site as a feed reader."
-msgstr "Diese Website als Feedreader registrieren."
+#: classes/pref/prefs.php:312
+msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
+msgstr "Einmalpasswörter sind aktiviert. Gib dein aktuelles Passwort ein, um diese zu deaktivieren."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1479
-msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
-msgstr "Veröffentlichte & geteilte Artikel / erzeugte Feeds"
+#: classes/pref/prefs.php:337
+#: classes/pref/prefs.php:388
+msgid "Enter your password"
+msgstr "Geben Sie Ihr Passwort ein"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1481
-msgid ""
-"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
-"by anyone who knows the URL specified below."
-msgstr ""
-"Veröffentlichte Artikel werden als öffentlicher RSS-Feed exportiert und "
-"können von jedem abonniert werden, der die nachstehende URL kennt."
+#: classes/pref/prefs.php:348
+msgid "Disable OTP"
+msgstr "Einmalpasswörter ausschalten"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1488 classes/feeds.php:54 classes/feeds.php:140
-msgid "View as RSS"
-msgstr "Als RSS anzeigen"
+#: classes/pref/prefs.php:354
+msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
+msgstr "Sie benötigen einen kompatiblen Authentifikator. Sollten Sie Ihr Passwort ändern, wird diese Funktion automatisch ausgeschaltet."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1489
-msgid "Display URL"
-msgstr "Zeige URL an"
+#: classes/pref/prefs.php:356
+msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
+msgstr "Scannen Sie den folgenden Code mit Ihrem Authentifikator:"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1492
-msgid "Clear all generated URLs"
-msgstr "Alle generierten URLs löschen"
+#: classes/pref/prefs.php:393
+msgid "Enter the generated one time password"
+msgstr "Bitte geben Sie das Einmalpasswort ein"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1570
-msgid ""
-"These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
-"first):"
-msgstr ""
-"Folgende Feeds konnten seit 3 Monaten nicht aktualisiert werden (älteste "
-"zuerst):"
+#: classes/pref/prefs.php:407
+msgid "Enable OTP"
+msgstr "Einmalpasswörter einschalten"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1604 classes/pref/feeds.php:1668
-msgid "Click to edit feed"
-msgstr "Zum Bearbeiten klicken"
+#: classes/pref/prefs.php:413
+msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
+msgstr "PHP GD Funktionen werden für den OTP-Support benötigt."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1622 classes/pref/feeds.php:1688
-msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-msgstr "Ausgewählte Feeds abbestellen"
+#: classes/pref/prefs.php:456
+msgid "Some preferences are only available in default profile."
+msgstr "Einige Einstellungen sind nur im Standardprofil verfügbar."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1793
-msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
-msgstr ""
-"Einen gültigen RSS Feed pro Zeile hinzufügen (Es findet keine Feederkennung "
-"statt)"
+#: classes/pref/prefs.php:545
+msgid "Customize"
+msgstr "Anpassen"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1802
-msgid "Feeds to subscribe, One per line"
-msgstr "Zu abonnierende Feeds, Einen pro Zeile"
+#: classes/pref/prefs.php:612
+msgid "Register"
+msgstr "Registrieren"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1825
-msgid "Feeds require authentication."
-msgstr "Feeds benötigen Authentifizierung."
+#: classes/pref/prefs.php:616
+msgid "Clear"
+msgstr "Löschen"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1832 classes/feeds.php:1092 classes/feeds.php:1146
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Abonnieren"
+#: classes/pref/prefs.php:622
+#, php-format
+msgid "Current server time: %s (UTC)"
+msgstr "Aktuelle Serverzeit: %s (UTC)"
 
-#: classes/pref/system.php:29
-msgid "Error Log"
-msgstr "Fehler-Protokoll"
+#: classes/pref/prefs.php:654
+msgid "Save configuration"
+msgstr "Einstellungen speichern"
 
-#: classes/pref/system.php:40
-msgid "Refresh"
-msgstr "Neuladen"
+#: classes/pref/prefs.php:658
+msgid "Save and exit preferences"
+msgstr "Speichern und Einstellungen verlassen"
 
-#: classes/pref/system.php:43
-msgid "Clear log"
-msgstr "Protokoll löschen"
+#: classes/pref/prefs.php:663
+msgid "Manage profiles"
+msgstr "Profile verwalten"
 
-#: classes/pref/system.php:48
-msgid "Error"
-msgstr "Fehler"
+#: classes/pref/prefs.php:666
+msgid "Reset to defaults"
+msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen"
 
-#: classes/pref/system.php:49
-msgid "Filename"
-msgstr "Dateiname"
+#: classes/pref/prefs.php:681
+msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
+msgstr "Du musst Tiny Tiny RSS neu laden, damit Pluginänderungen angewandt werden."
 
-#: classes/pref/system.php:50
-msgid "Message"
-msgstr "Meldung"
+#: classes/pref/prefs.php:711
+msgid "System plugins"
+msgstr "System-Plugins"
 
-#: classes/pref/system.php:52
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
+#: classes/pref/prefs.php:712
+msgid "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
+msgstr "System plugins sind in der <strong>config.php</strong> für alle Benutzer aktiviert."
 
-#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33
-msgid "OPML Utility"
-msgstr "OPML Werkzeug"
+#: classes/pref/prefs.php:717
+#: classes/pref/prefs.php:773
+msgid "Plugin"
+msgstr "Plugin"
 
-#: classes/opml.php:37
-msgid "Importing OPML..."
-msgstr "Importiere OPML..."
+#: classes/pref/prefs.php:718
+#: classes/pref/prefs.php:774
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
 
-#: classes/opml.php:41
-msgid "Return to preferences"
-msgstr "Zu den Einstellungen zurückkehren"
+#: classes/pref/prefs.php:719
+#: classes/pref/prefs.php:775
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
 
-#: classes/opml.php:295
-#, php-format
-msgid "Adding feed: %s"
-msgstr "Füge Feed hinzu: %s"
+#: classes/pref/prefs.php:720
+#: classes/pref/prefs.php:776
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
 
-#: classes/opml.php:306
-#, php-format
-msgid "Duplicate feed: %s"
-msgstr "Doppelter Feed: %s"
+#: classes/pref/prefs.php:751
+#: classes/pref/prefs.php:810
+msgid "more info"
+msgstr "weitere Informationen"
 
-#: classes/opml.php:320
-#, php-format
-msgid "Adding label %s"
-msgstr "Füge Label %s hinzu"
+#: classes/pref/prefs.php:760
+#: classes/pref/prefs.php:819
+msgid "Clear data"
+msgstr "Daten löschen"
 
-#: classes/opml.php:323
-#, php-format
-msgid "Duplicate label: %s"
-msgstr "Doppeltes Label: %s"
+#: classes/pref/prefs.php:769
+msgid "User plugins"
+msgstr "Benutzer-Plugins"
 
-#: classes/opml.php:335
-#, php-format
-msgid "Setting preference key %s to %s"
-msgstr "Setze Konfigurationsoption %s auf %s"
+#: classes/pref/prefs.php:834
+msgid "Enable selected plugins"
+msgstr "Ausgewählte Plugins aktivieren"
 
-#: classes/opml.php:367
-msgid "Adding filter..."
-msgstr "Füge Filter hinzu..."
+#: classes/pref/prefs.php:906
+msgid "Incorrect one time password"
+msgstr "Falsches Einmalpasswort"
 
-#: classes/opml.php:486
-#, php-format
-msgid "Processing category: %s"
-msgstr "Verarbeite Kategorie: %s"
+#: classes/pref/prefs.php:911
+#: classes/pref/prefs.php:942
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "Falsches Passwort"
 
-#: classes/opml.php:532
+#: classes/pref/prefs.php:967
 #, php-format
-msgid "Upload failed with error code %d"
-msgstr "Upload schlug fehl. Fehlercode: %d"
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
+msgstr "Sie können Farben, Schriftarten und das Layout Ihres aktuell gewählten Themas mit einem eigenen CSS-Stylesheet überschreiben. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Diese Datei</a> kann als Grundlage benutzt werden."
 
-#: classes/opml.php:544 plugins/import_export/init.php:448
-msgid "Unable to move uploaded file."
-msgstr "Fehler: konnte die hochgeladene Datei nicht verschieben."
+#: classes/pref/prefs.php:1007
+msgid "Create profile"
+msgstr "Profil erstellen"
 
-#: classes/opml.php:548 plugins/import_export/init.php:452
-msgid "Error: please upload OPML file."
-msgstr "Fehler: bitte eine OPML-Datei hochladen."
+#: classes/pref/prefs.php:1031
+#: classes/pref/prefs.php:1059
+msgid "(active)"
+msgstr "(aktiv)"
 
-#: classes/opml.php:559
-msgid "Error: unable to find moved OPML file."
-msgstr "Fehler: konnte die verschobene OPML-Datei nicht finden."
+#: classes/pref/prefs.php:1093
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "Ausgewählte Profile entfernen"
 
-#: classes/opml.php:566
-msgid "Error while parsing document."
-msgstr "Fehler beim Parsen des Dokuments."
+#: classes/pref/prefs.php:1095
+msgid "Activate profile"
+msgstr "Profil aktivieren"
 
 #: classes/feeds.php:53
 msgid "View as RSS feed"
@@ -2196,8 +2271,10 @@ msgstr "Archiv"
 msgid "Move back"
 msgstr "Zurückgehen"
 
-#: classes/feeds.php:127 classes/feeds.php:132 plugins/mailto/init.php:25
-#: plugins/mail/init.php:75
+#: classes/feeds.php:127
+#: classes/feeds.php:132
+#: plugins/mail/init.php:76
+#: plugins/mailto/init.php:25
 msgid "Forward by email"
 msgstr "Per E-Mail weiterleiten"
 
@@ -2205,253 +2282,387 @@ msgstr "Per E-Mail weiterleiten"
 msgid "Feed:"
 msgstr "Feed:"
 
-#: classes/feeds.php:228 classes/feeds.php:885
+#: classes/feeds.php:193
+#: classes/feeds.php:819
 msgid "Feed not found."
 msgstr "Feed nicht gefunden."
 
-#: classes/feeds.php:291
+#: classes/feeds.php:255
 msgid "Never"
 msgstr "Niemals"
 
-#: classes/feeds.php:405
+#: classes/feeds.php:342
 #, php-format
 msgid "Imported at %s"
 msgstr "Importiert nach %s"
 
-#: classes/feeds.php:464 classes/feeds.php:561
+#: classes/feeds.php:394
+#: classes/feeds.php:487
 msgid "mark feed as read"
 msgstr "den Feed als gelesen markieren"
 
-#: classes/feeds.php:622
+#: classes/feeds.php:542
 msgid "Collapse article"
 msgstr "Artikel einklappen"
 
-#: classes/feeds.php:784
+#: classes/feeds.php:703
 msgid "No unread articles found to display."
 msgstr "Keine ungelesenen Artikel zum Anzeigen gefunden."
 
-#: classes/feeds.php:787
+#: classes/feeds.php:706
 msgid "No updated articles found to display."
 msgstr "Keine aktualisierten Artikel zum Anzeigen gefunden."
 
-#: classes/feeds.php:790
+#: classes/feeds.php:709
 msgid "No starred articles found to display."
 msgstr "Keine markierten Artikel zum Anzeigen gefunden."
 
-#: classes/feeds.php:794
-msgid ""
-"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
-"from article header context menu (applies to all selected articles) or use a "
-"filter."
-msgstr ""
-"Keine Artikel zum Anzeigen gefunden. Sie können Artikel zu Labeln manuell "
-"hinzufügen (siehe obiges Aktionsmenü) oder durch das Benutzen von Filtern."
+#: classes/feeds.php:713
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
+msgstr "Keine Artikel zum Anzeigen gefunden. Sie können Artikel zu Labeln manuell hinzufügen (siehe obiges Aktionsmenü) oder durch das Benutzen von Filtern."
 
-#: classes/feeds.php:796
+#: classes/feeds.php:715
 msgid "No articles found to display."
 msgstr "Keine Artikel zum Anzeigen gefunden."
 
-#: classes/feeds.php:811 classes/feeds.php:985
+#: classes/feeds.php:731
+#: classes/feeds.php:922
 #, php-format
 msgid "Feeds last updated at %s"
 msgstr "Feeds zuletzt aktualisiert am %s"
 
-#: classes/feeds.php:821 classes/feeds.php:995
+#: classes/feeds.php:743
+#: classes/feeds.php:934
 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
 msgstr "Einige Feeds haben Aktualisierungsfehler (klicken für Details)"
 
-#: classes/feeds.php:975
-msgid "No feed selected."
-msgstr "Keinen Feed ausgewählt."
+#: classes/feeds.php:911
+msgid "No feed selected."
+msgstr "Keinen Feed ausgewählt."
+
+#: classes/feeds.php:975
+#: classes/feeds.php:983
+msgid "Feed or site URL"
+msgstr "URL von Feed oder Seite"
+
+#: classes/feeds.php:997
+msgid "Available feeds"
+msgstr "Verfügbare Feeds"
+
+#: classes/feeds.php:1034
+msgid "More feeds"
+msgstr "Weitere Feeds"
+
+#: classes/feeds.php:1063
+msgid "Popular feeds"
+msgstr "Beliebte Feeds"
+
+#: classes/feeds.php:1064
+msgid "Feed archive"
+msgstr "Feed-Archiv"
+
+#: classes/feeds.php:1067
+msgid "limit:"
+msgstr "Grenzwert:"
+
+#: classes/feeds.php:1101
+msgid "Look for"
+msgstr "Suche nach"
+
+#: classes/feeds.php:1109
+#, php-format
+msgid "in %s"
+msgstr "in %s"
+
+#: classes/feeds.php:1114
+msgid "Used for word stemming"
+msgstr "Verwendet für Wortstamm"
+
+#: classes/feeds.php:1123
+msgid "Search syntax"
+msgstr "Such-Syntax"
+
+#: classes/feeds.php:1577
+msgid "Starred articles"
+msgstr "Markierte Artikel"
+
+#: classes/feeds.php:1579
+msgid "Published articles"
+msgstr "Veröffentlichte Artikel"
+
+#: classes/feeds.php:1581
+msgid "Fresh articles"
+msgstr "Neue Artikel"
+
+#: classes/feeds.php:1585
+msgid "Archived articles"
+msgstr "Archivierte Artikel"
+
+#: classes/feeds.php:1587
+msgid "Recently read"
+msgstr "Kürzlich gelesen"
+
+#: classes/feeds.php:1708
+msgid "Special"
+msgstr "Sonderfeeds"
+
+#: classes/feeds.php:1965
+#, php-format
+msgid "Search results: %s"
+msgstr "Suchergebnisse: %s"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:30
+#: plugins/nsfw/init.php:42
+msgid "Not work safe (click to toggle)"
+msgstr "NSFW (Klicken zum Anzeigen)"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:52
+msgid "NSFW Plugin"
+msgstr "NSFW Plugin"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:79
+msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
+msgstr "Liste von NSFW-Tags (kommagetrennt)"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:100
+msgid "Configuration saved."
+msgstr "Die Einstellungen wurden gespeichert."
+
+#: plugins/note/init.php:28
+#: plugins/note/note.js:11
+msgid "Edit article note"
+msgstr "Artikelnotizen bearbeiten"
+
+#: plugins/vf_shared/init.php:17
+#: plugins/vf_shared/init.php:73
+msgid "Shared articles"
+msgstr "Geteilte Artikel"
+
+#: plugins/auth_internal/init.php:67
+msgid "Please enter your one time password:"
+msgstr "Bitte geben Sie Einmalpasswort ein:"
+
+#: plugins/auth_internal/init.php:208
+msgid "Password has been changed."
+msgstr "Passwort wurde geändert."
+
+#: plugins/auth_internal/init.php:210
+msgid "Old password is incorrect."
+msgstr "Altes Passwort ist falsch."
+
+#: plugins/af_readability/init.php:25
+msgid "Data saved."
+msgstr "Daten gespeichert."
+
+#: plugins/af_readability/init.php:41
+msgid "Inline content"
+msgstr "Eingebetteter Artikelinhalt"
+
+#: plugins/af_readability/init.php:47
+msgid "Readability settings (af_readability)"
+msgstr "Readability Einstellungen (af_readability)"
 
-#: classes/feeds.php:1034 classes/feeds.php:1042
-msgid "Feed or site URL"
-msgstr "URL von Feed oder Seite"
+#: plugins/af_readability/init.php:78
+msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
+msgstr "Verwende Readability für über das Bookmarklet geteilte Seiten."
 
-#: classes/feeds.php:1056
-msgid "Available feeds"
-msgstr "Verfügbare Feeds"
+#: plugins/af_readability/init.php:90
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:198
+msgid "Currently enabled for (click to edit):"
+msgstr "Zur Zeit aktiviert für (klicken zum Bearbeiten):"
 
-#: classes/feeds.php:1087
-msgid "This feed requires authentication."
-msgstr "Dieser Feed erfordert Authentifizierung."
+#: plugins/af_readability/init.php:107
+msgid "Readability"
+msgstr "Lesbarkeit"
 
-#: classes/feeds.php:1095
-msgid "More feeds"
-msgstr "Weitere Feeds"
+#: plugins/af_readability/init.php:118
+msgid "Inline article content"
+msgstr "Artikelinhalt"
 
-#: classes/feeds.php:1122
-msgid "Popular feeds"
-msgstr "Beliebte Feeds"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:30
+msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
+msgstr "Reddit Inhalts-Einstellungen (af_redditimgur)"
 
-#: classes/feeds.php:1123
-msgid "Feed archive"
-msgstr "Feed-Archiv"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:60
+msgid "Extract missing content using Readability"
+msgstr "Extrahiere fehlenden Inhalt mit Readability"
 
-#: classes/feeds.php:1126
-msgid "limit:"
-msgstr "Grenzwert:"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:65
+msgid "Enable additional duplicate checking"
+msgstr "Zusätzliche Duplikat-Prüfung aktivieren"
 
-#: classes/feeds.php:1158
-msgid "Look for"
-msgstr "Suche nach"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:79
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:252
+msgid "Configuration saved"
+msgstr "Die Einstellungen wurden gespeichert"
 
-#: classes/feeds.php:1166
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:29
 #, php-format
-msgid "in %s"
-msgstr "in %s"
+msgid "Data saved (%s, %d)"
+msgstr "Daten gespeichert (%s, %d)"
 
-#: classes/feeds.php:1171
-msgid "Used for word stemming"
-msgstr "Verwendet für Wortstamm"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:119
+msgid "Show related articles"
+msgstr "Zeige verwandte Artikel"
 
-#: classes/feeds.php:1180
-msgid "Search syntax"
-msgstr "Such-Syntax"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:125
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:227
+msgid "Mark similar articles as read"
+msgstr "Markiere ähnliche Artikel als gelesen"
 
-#: classes/feeds.php:1596
-msgid "Starred articles"
-msgstr "Markierte Artikel"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
+msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
+msgstr "Die PostgreSQL trigram Erweiterung liefert einen Stringähnlichkeit als Fließkommazahl (0-1). Eine zu niedrige Einstellung könnte false positives verursachen, 0 deaktiviert die Prüfung."
 
-#: classes/feeds.php:1598
-msgid "Published articles"
-msgstr "Veröffentlichte Artikel"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:167
+msgid "Global settings"
+msgstr "Globale Einstellungen"
 
-#: classes/feeds.php:1600
-msgid "Fresh articles"
-msgstr "Neue Artikel"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:171
+msgid "Minimum similarity:"
+msgstr "Mindestähnlichkeit:"
 
-#: classes/feeds.php:1604
-msgid "Archived articles"
-msgstr "Archivierte Artikel"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:176
+msgid "Minimum title length:"
+msgstr "Mindestlänge des Titels:"
 
-#: classes/feeds.php:1606
-msgid "Recently read"
-msgstr "Kürzlich gelesen"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:181
+msgid "Enable for all feeds:"
+msgstr "Für alle Feeds aktivieren:"
 
-#: classes/feeds.php:1716
-msgid "Special"
-msgstr "Sonderfeeds"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:216
+msgid "Similarity (pg_trgm)"
+msgstr "Ähnlichkeit (pg_trgm)"
 
-#: classes/feeds.php:1962
-#, php-format
-msgid "Search results: %s"
-msgstr "Suchergebnisse: %s"
+#: plugins/af_comics/init.php:49
+msgid "Feeds supported by af_comics"
+msgstr "Von af_comics unterstützte Feeds"
 
-#: plugins/vf_shared/init.php:16 plugins/vf_shared/init.php:60
-msgid "Shared articles"
-msgstr "Geteilte Artikel"
+#: plugins/af_comics/init.php:51
+msgid "The following comics are currently supported:"
+msgstr "Die folgenden Comics werden momentan unterstützt:"
 
-#: plugins/import_export/init.php:58
+#: plugins/af_comics/init.php:69
+msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_comics/init.php:71
+msgid "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin directory."
+msgstr "Speichere aktualisierte Filter in <code>filters.local</code> im Plugin Verzeichnis."
+
+#: plugins/import_export/init.php:53
 msgid "Import and export"
 msgstr "Import und Export"
 
-#: plugins/import_export/init.php:60
-msgid ""
-"You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping "
-"or when migrating between tt-rss instances of same version."
-msgstr ""
-"Die markierten und archivierten Artikel können zur Aufbewahrung oder "
-"Migration zwischen verschiedenen Tiny Tiny RSS Instanzen exportiert werden."
+#: plugins/import_export/init.php:55
+msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
+msgstr "Die markierten und archivierten Artikel können zur Aufbewahrung oder Migration zwischen verschiedenen Tiny Tiny RSS Instanzen exportiert werden."
 
-#: plugins/import_export/init.php:65
+#: plugins/import_export/init.php:60
 msgid "Export my data"
 msgstr "Meine Daten exportieren"
 
-#: plugins/import_export/init.php:81
+#: plugins/import_export/init.php:78
 msgid "Import"
 msgstr "Importieren"
 
-#: plugins/import_export/init.php:231
+#: plugins/import_export/init.php:242
 msgid "Could not import: incorrect schema version."
 msgstr "Import fehlgeschlagen: Falsche Schemaversion."
 
-#: plugins/import_export/init.php:236
+#: plugins/import_export/init.php:247
 msgid "Could not import: unrecognized document format."
 msgstr "Import fehlgeschlagen: Unbekanntes Dateiformat."
 
-#: plugins/import_export/init.php:397
+#: plugins/import_export/init.php:422
 msgid "Finished: "
 msgstr "Beendet: "
 
-#: plugins/import_export/init.php:398
+#: plugins/import_export/init.php:423
 #, php-format
 msgid "%d article processed, "
 msgid_plural "%d articles processed, "
 msgstr[0] "%d Artikel verarbeitet, "
 msgstr[1] "%d Artikel verarbeitet, "
 
-#: plugins/import_export/init.php:399
+#: plugins/import_export/init.php:424
 #, php-format
 msgid "%d imported, "
 msgid_plural "%d imported, "
 msgstr[0] "%d importiert, "
 msgstr[1] "%d importiert, "
 
-#: plugins/import_export/init.php:400
+#: plugins/import_export/init.php:425
 #, php-format
 msgid "%d feed created."
 msgid_plural "%d feeds created."
 msgstr[0] "%d Feed erstellt."
 msgstr[1] "%d Feeds erstellt."
 
-#: plugins/import_export/init.php:405
+#: plugins/import_export/init.php:430
 msgid "Could not load XML document."
 msgstr "Konnte XML-Datei nicht laden."
 
-#: plugins/import_export/init.php:417
+#: plugins/import_export/init.php:442
 msgid "Prepare data"
 msgstr "Bereite Daten vor"
 
-#: plugins/import_export/init.php:434
+#: plugins/import_export/init.php:459
 #, php-format
 msgid "Upload failed with error code %d (%s)"
 msgstr "Upload schlug fehl. Fehlercode: %d (%s)"
 
-#: plugins/import_export/init.php:460
+#: plugins/import_export/init.php:483
 msgid "No file uploaded."
 msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen."
 
-#: plugins/mailto/init.php:48 plugins/mailto/init.php:54
-#: plugins/mail/init.php:112 plugins/mail/init.php:118
+#: plugins/mail/init.php:29
+msgid "Mail addresses saved."
+msgstr "Mailadresse gespeichert."
+
+#: plugins/mail/init.php:35
+msgid "Mail plugin"
+msgstr "Mail-Plugin"
+
+#: plugins/mail/init.php:37
+msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
+msgstr "Sie können hier Mailadressen vordefinieren (Komma getrennte Liste):"
+
+#: plugins/mail/init.php:118
+#: plugins/mail/init.php:124
+#: plugins/mailto/init.php:50
+#: plugins/mailto/init.php:58
 msgid "[Forwarded]"
 msgstr "[Weitergeleitet]"
 
-#: plugins/mailto/init.php:48 plugins/mail/init.php:112
+#: plugins/mail/init.php:118
+#: plugins/mailto/init.php:50
 msgid "Multiple articles"
 msgstr "Mehrere Artikel"
 
-#: plugins/mailto/init.php:70
-msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
-msgstr "Klicken Sie den folgenden Link, um Ihren Mailclienten aufzurufen:"
+#: plugins/mail/init.php:146
+msgid "To:"
+msgstr "Empfänger:"
 
-#: plugins/mailto/init.php:74
-msgid "Forward selected article(s) by email."
-msgstr "Markierte(n) Artikel per E-Mail weiterleiten."
+#: plugins/mail/init.php:161
+msgid "Subject:"
+msgstr "Betreff:"
 
-#: plugins/mailto/init.php:77
-msgid ""
-"You should be able to edit the message before sending in your mail client."
-msgstr ""
-"Sie können die Nachricht bearbeiten, bevor Sie diese mit Ihrem Mailclienten "
-"abschicken."
+#: plugins/mail/init.php:178
+msgid "Send e-mail"
+msgstr "E-Mail versenden"
 
-#: plugins/mailto/init.php:82
-msgid "Close this dialog"
-msgstr "Diesen Dialog schließen"
+#: plugins/close_button/init.php:25
+msgid "Close article"
+msgstr "Artikel schließen"
 
 #: plugins/bookmarklets/init.php:20
 msgid "Bookmarklets"
 msgstr "Lesezeichen"
 
 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
-msgid ""
-"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
-"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-msgstr ""
-"Ziehen Sie den folgenden Link in Ihre Browser-Toolbar, öffnen Sie den Feed, "
-"an dem Sie interessiert sind, in Ihren Browser und klicken auf den Link, um "
-"ihn zu abonnieren."
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr "Ziehen Sie den folgenden Link in Ihre Browser-Toolbar, öffnen Sie den Feed, an dem Sie interessiert sind, in Ihren Browser und klicken auf den Link, um ihn zu abonnieren."
 
 #: plugins/bookmarklets/init.php:26
 #, php-format
@@ -2462,316 +2673,207 @@ msgstr "%s in Tiny Tiny RSS abonnieren?"
 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
 msgstr "Abonnieren in Tiny Tiny RSS"
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:34
-msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
-msgstr ""
-"Benutzen Sie dieses Lesezeichen, um beliebige Seiten mit Tiny Tiny RSS zu "
-"teilen"
-
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:28
-#, php-format
-msgid "Data saved (%s, %d)"
-msgstr "Daten gespeichert (%s, %d)"
-
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
-msgid "Show related articles"
-msgstr "Zeige verwandte Artikel"
-
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:118 plugins/af_psql_trgm/init.php:220
-msgid "Mark similar articles as read"
-msgstr "Markiere ähnliche Artikel als gelesen"
-
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:157
-msgid ""
-"PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point "
-"number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero "
-"disables checking."
-msgstr ""
-"Die PostgreSQL trigram Erweiterung liefert einen Stringähnlichkeit als "
-"Fließkommazahl (0-1). Eine zu niedrige Einstellung könnte false positives "
-"verursachen, 0 deaktiviert die Prüfung."
-
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:160
-msgid "Global settings"
-msgstr "Globale Einstellungen"
-
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
-msgid "Minimum similarity:"
-msgstr "Mindestähnlichkeit:"
-
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:169
-msgid "Minimum title length:"
-msgstr "Mindestlänge des Titels:"
-
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:174
-msgid "Enable for all feeds:"
-msgstr "Für alle Feeds aktivieren:"
-
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:191 plugins/af_readability/init.php:78
-msgid "Currently enabled for (click to edit):"
-msgstr "Zur Zeit aktiviert für (klicken zum Bearbeiten):"
-
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:209
-msgid "Similarity (pg_trgm)"
-msgstr "Ähnlichkeit (pg_trgm)"
-
-#: plugins/nsfw/init.php:30 plugins/nsfw/init.php:42
-msgid "Not work safe (click to toggle)"
-msgstr "NSFW (Klicken zum Anzeigen)"
-
-#: plugins/nsfw/init.php:52
-msgid "NSFW Plugin"
-msgstr "NSFW Plugin"
-
-#: plugins/nsfw/init.php:79
-msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
-msgstr "Liste von NSFW-Tags (kommagetrennt)"
-
-#: plugins/nsfw/init.php:100
-msgid "Configuration saved."
-msgstr "Die Einstellungen wurden gespeichert."
-
-#: plugins/toggle_sidebar/init.php:23
-msgid "Collapse feedlist"
-msgstr "Feedliste verbergen"
-
-#: plugins/af_readability/init.php:21
-msgid "Data saved."
-msgstr "Daten gespeichert."
-
-#: plugins/af_readability/init.php:33
-msgid "Inline content"
-msgstr "Eingebetteter Artikelinhalt"
-
-#: plugins/af_readability/init.php:39
-msgid "Readability settings (af_readability)"
-msgstr "Readability Einstellungen (af_readability)"
-
-#: plugins/af_readability/init.php:66
-msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
-msgstr "Verwende Readability für über das Bookmarklet geteilte Seiten."
-
-#: plugins/af_readability/init.php:95
-msgid "Readability"
-msgstr "Lesbarkeit"
-
-#: plugins/af_readability/init.php:106
-msgid "Inline article content"
-msgstr "Artikelinhalt"
-
-#: plugins/mail/init.php:28
-msgid "Mail addresses saved."
-msgstr "Mailadresse gespeichert."
-
-#: plugins/mail/init.php:34
-msgid "Mail plugin"
-msgstr "Mail-Plugin"
-
-#: plugins/mail/init.php:36
-msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
-msgstr "Sie können hier Mailadressen vordefinieren (Komma getrennte Liste):"
-
-#: plugins/mail/init.php:140
-msgid "To:"
-msgstr "Empfänger:"
-
-#: plugins/mail/init.php:155
-msgid "Subject:"
-msgstr "Betreff:"
-
-#: plugins/mail/init.php:172
-msgid "Send e-mail"
-msgstr "E-Mail versenden"
-
-#: plugins/share/init.php:39
-msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
-msgstr "Sie können alle durch URLs geteilten Artikel hier deaktivieren."
-
-#: plugins/share/init.php:42
-msgid "Unshare all articles"
-msgstr "Alle Artikel nicht mehr teilen"
-
-#: plugins/share/init.php:75
-msgid "Share by URL"
-msgstr "Per URL teilen"
-
-#: plugins/share/init.php:96
-msgid "You can share this article by the following unique URL:"
-msgstr "Sie können diesen Artikel über folgende eindeutige URL teilen:"
-
-#: plugins/share/init.php:114
-msgid "Unshare article"
-msgstr "Artikel nicht mehr teilen"
-
-#: plugins/af_comics/init.php:48
-msgid "Feeds supported by af_comics"
-msgstr "Von af_comics unterstützte Feeds"
-
-#: plugins/af_comics/init.php:50
-msgid "The following comics are currently supported:"
-msgstr "Die folgenden Comics werden momentan unterstützt:"
-
-#: plugins/af_comics/init.php:68
-msgid ""
-"GoComics requires a specific URL to workaround their lack of feed support: "
-"<code>http://feeds.feedburner.com/uclick/<em>comic_name</em></code> (e.g. "
-"<code>http://www.gocomics.com/garfield</code> uses <code>http://feeds."
-"feedburner.com/uclick/garfield</code>)."
-msgstr ""
-"GoComics benötigt eine spezifische URL als Workaround für den fehlende Feed-"
-"Support: <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/<em>comic_name</em></code> "
-"(e.g. <code>http://www.gocomics.com/garfield</code> verwendet <code>http://"
-"feeds.feedburner.com/uclick/garfield</code>)."
-
-#: plugins/af_comics/init.php:70
-msgid ""
-"Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin directory."
-msgstr ""
-"Speichere aktualisierte Filter in <code>filters.local</code> im Plugin "
-"Verzeichnis."
-
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:25
-msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
-msgstr "Reddit Inhalts-Einstellungen (af_redditimgur)"
-
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:50
-msgid ""
-"Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' "
-"href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
-msgstr ""
-"Verwendet Readability (Volltext-RSS) Implementierung von <a target='_blank' "
-"href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
-
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:54
-msgid "Extract missing content using Readability"
-msgstr "Extrahiere fehlenden Inhalt mit Readability"
-
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:59
-msgid "Enable additional duplicate checking"
-msgstr "Zusätzliche Duplikat-Prüfung aktivieren"
-
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:73 plugins/af_zz_imgproxy/init.php:254
-msgid "Configuration saved"
-msgstr "Die Einstellungen wurden gespeichert"
-
-#: plugins/note/init.php:26 plugins/note/note.js:11
-msgid "Edit article note"
-msgstr "Artikelnotizen bearbeiten"
-
-#: plugins/close_button/init.php:25
-msgid "Close article"
-msgstr "Artikel schließen"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:34
+msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Benutzen Sie dieses Lesezeichen, um beliebige Seiten mit Tiny Tiny RSS zu teilen"
+
+#: plugins/toggle_sidebar/init.php:23
+msgid "Collapse feedlist"
+msgstr "Feedliste verbergen"
 
-#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:210
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:208
 msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)"
 msgstr "Bild-Proxy Einstellungen (af_zz_imgproxy)"
 
-#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:234
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:232
 msgid "Enable proxy for all remote images."
 msgstr "Aktiviere proxy für alle remote Bilddateien."
 
-#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:238
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:236
 msgid "Don't cache files locally."
 msgstr "Bilder lokal zwischenspeichern."
 
-#: plugins/auth_internal/init.php:65
-msgid "Please enter your one time password:"
-msgstr "Bitte geben Sie Einmalpasswort ein:"
+#: plugins/mailto/init.php:74
+msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
+msgstr "Klicken Sie den folgenden Link, um Ihren Mailclienten aufzurufen:"
 
-#: plugins/auth_internal/init.php:188
-msgid "Password has been changed."
-msgstr "Passwort wurde geändert."
+#: plugins/mailto/init.php:78
+msgid "Forward selected article(s) by email."
+msgstr "Markierte(n) Artikel per E-Mail weiterleiten."
 
-#: plugins/auth_internal/init.php:190
-msgid "Old password is incorrect."
-msgstr "Altes Passwort ist falsch."
+#: plugins/mailto/init.php:81
+msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+msgstr "Sie können die Nachricht bearbeiten, bevor Sie diese mit Ihrem Mailclienten abschicken."
+
+#: plugins/mailto/init.php:86
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "Diesen Dialog schließen"
+
+#: plugins/share/init.php:41
+msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
+msgstr "Sie können alle durch URLs geteilten Artikel hier deaktivieren."
+
+#: plugins/share/init.php:44
+msgid "Unshare all articles"
+msgstr "Alle Artikel nicht mehr teilen"
+
+#: plugins/share/init.php:78
+msgid "Share by URL"
+msgstr "Per URL teilen"
+
+#: plugins/share/init.php:100
+msgid "You can share this article by the following unique URL:"
+msgstr "Sie können diesen Artikel über folgende eindeutige URL teilen:"
 
-#: js/FeedTree.js:172
+#: plugins/share/init.php:122
+msgid "Unshare article"
+msgstr "Artikel nicht mehr teilen"
+
+#: js/FeedTree.js:75
 msgid "(Un)collapse"
 msgstr "ein-/ausklappen"
 
-#: js/PrefFeedTree.js:54
+#: js/PrefFeedTree.js:35
 msgid "Edit category"
 msgstr "Kategorie bearbeiten"
 
-#: js/PrefFeedTree.js:61
+#: js/PrefFeedTree.js:42
 msgid "Remove category"
 msgstr "Kategorie entfernen"
 
-#: js/PrefFilterTree.js:67
+#: js/PrefFilterTree.js:46
 msgid "Inverse"
 msgstr "Invertiert"
 
+#: js/feedlist.js:511
+msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
+msgstr "Markiere %w in %s, die älter als einen Tag sind, als gelesen?"
+
+#: js/feedlist.js:514
+msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
+msgstr "Markiere %w in %s, die älter als eine Woche sind, als gelesen?"
+
+#: js/feedlist.js:517
+msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
+msgstr "Markiere %w in %s, die älter als 2 Wochen sind, als gelesen?"
+
+#: js/feedlist.js:520
+msgid "Mark %w in %s as read?"
+msgstr "Markiere %w in %s als gelesen?"
+
+#: js/feedlist.js:523
+msgid "search results"
+msgstr "Suchergebnisse"
+
+#: js/feedlist.js:523
+msgid "all articles"
+msgstr "alle Artikel"
+
 #: js/functions.js:74
 msgid "Close"
 msgstr "Schließen"
 
-#: js/functions.js:151
+#: js/functions.js:141
 msgid "Click to close"
 msgstr "Zum Schließen klicken"
 
-#: js/functions.js:887
-msgid "Edit action"
-msgstr "Aktion bearbeiten"
+#: js/functions.js:448
+msgid "Error explained"
+msgstr "Fehler erklärt"
 
-#: js/functions.js:928
-#, perl-format
-msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
-msgstr "Suche Artikel (%d verarbeitet, %f gefunden)..."
+#: js/functions.js:592
+msgid "Subscribe to Feed"
+msgstr "Feed abonnieren"
+
+#: js/functions.js:621
+msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
+msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Ausgabe. Dies kann auf einen Server-Timeout oder Netzwerkprobleme deuten. Die Ausgabe des Backends wurde in der Browser-Konsole protokolliert."
 
-#: js/functions.js:958
+#: js/functions.js:636
 #, perl-format
-msgid "Found %d articles matching this filter:"
-msgstr "Es wurden %d passende Artikel gefunden:"
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "%s abonniert"
 
-#: js/functions.js:1010
-msgid "Create Filter"
-msgstr "Filter erstellen"
+#: js/functions.js:641
+msgid "Specified URL seems to be invalid."
+msgstr "Die angegebene URL scheint ungültig zu sein."
+
+#: js/functions.js:644
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+msgstr "Die angegebene URL scheint keine Feeds zu enthalten."
+
+#: js/functions.js:656
+msgid "Expand to select feed"
+msgstr "Ausklappen, um Feed auszuwählen"
 
-#: js/functions.js:1128 js/tt-rss.js:696
+#: js/functions.js:668
 #, perl-format
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "%s abbestellen?"
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+msgstr "Die angegebene URL konnte nicht heruntergeladen werden: %s"
 
-#: js/functions.js:1131
-msgid "Removing feed..."
-msgstr "Feed wird entfernt..."
+#: js/functions.js:672
+#, perl-format
+msgid "XML validation failed: %s"
+msgstr "XML-Validierung fehlgeschlagen: %s"
 
-#: js/functions.js:1204
-msgid "Please enter category title:"
-msgstr "Bitte geben Sie den Kategorietitel ein:"
+#: js/functions.js:676
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "Sie haben diesen Feed bereits abonniert."
 
-#: js/functions.js:1229
+#: js/functions.js:1136
 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
 msgstr "Neue Veröffentlichungsadresse für diesen Feed erzeugen?"
 
-#: js/functions.js:1233 js/prefs.js:1150
+#: js/functions.js:1140
+#: js/prefs.js:1095
 msgid "Trying to change address..."
 msgstr "Versuche, die Adresse zu ändern..."
 
-#: js/functions.js:1476 js/functions.js:1585 js/prefs.js:398 js/prefs.js:424
-#: js/prefs.js:456 js/prefs.js:599 js/prefs.js:617 js/prefs.js:1132
-#: js/prefs.js:1259
+#: js/functions.js:1245
+#: js/tt-rss.js:446
+#: js/tt-rss.js:673
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht bearbeiten."
+
+#: js/functions.js:1260
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "Feed bearbeiten"
+
+#: js/functions.js:1266
+#: js/prefs.js:100
+#: js/prefs.js:209
+#: js/prefs.js:647
+msgid "Saving data..."
+msgstr "Speichere Daten..."
+
+#: js/functions.js:1293
+msgid "More Feeds"
+msgstr "Weitere Feeds"
+
+#: js/functions.js:1355
+#: js/functions.js:1464
+#: js/prefs.js:398
+#: js/prefs.js:540
+#: js/prefs.js:558
+#: js/prefs.js:1077
 msgid "No feeds are selected."
 msgstr "Keine Feeds ausgewählt."
 
-#: js/functions.js:1519
-msgid ""
-"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
-"be removed."
-msgstr ""
-"Die ausgewählten Feeds aus dem Archiv löschen? Feeds mit gespeicherten "
-"Artikeln werden nicht gelöscht."
+#: js/functions.js:1398
+msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
+msgstr "Die ausgewählten Feeds aus dem Archiv löschen? Feeds mit gespeicherten Artikeln werden nicht gelöscht."
 
-#: js/functions.js:1556
+#: js/functions.js:1435
 msgid "Feeds with update errors"
 msgstr "Feeds mit Aktualisierungsfehlern"
 
-#: js/functions.js:1567 js/prefs.js:1113
+#: js/functions.js:1446
+#: js/prefs.js:1058
 msgid "Remove selected feeds?"
 msgstr "Ausgewählte Feeds entfernen?"
 
-#: js/functions.js:1570 js/prefs.js:1116
+#: js/functions.js:1449
+#: js/prefs.js:1061
 msgid "Removing selected feeds..."
 msgstr "Ausgewählte Feeds werden entfernt..."
 
@@ -2791,10 +2893,6 @@ msgstr "Füge Benutzer hinzu..."
 msgid "User Editor"
 msgstr "Benutzereditor"
 
-#: js/prefs.js:100 js/prefs.js:209 js/prefs.js:706 js/functions.js:1387
-msgid "Saving data..."
-msgstr "Speichere Daten..."
-
 #: js/prefs.js:131
 msgid "Edit Filter"
 msgstr "Filter bearbeiten"
@@ -2815,23 +2913,23 @@ msgstr "Ausgewählte Label entfernen?"
 msgid "Removing selected labels..."
 msgstr "Ausgewählte Label werden entfernt..."
 
-#: js/prefs.js:308 js/prefs.js:1300
+#: js/prefs.js:308
+#: js/prefs.js:1144
 msgid "No labels are selected."
 msgstr "Keine Label ausgewählt."
 
 #: js/prefs.js:320
-msgid ""
-"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
-"removed."
-msgstr ""
-"Ausgewählte Benutzer löschen? Weder der Administrator noch Ihr eigenes Konto "
-"werden gelöscht."
+msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
+msgstr "Ausgewählte Benutzer löschen? Weder der Administrator noch Ihr eigenes Konto werden gelöscht."
 
 #: js/prefs.js:323
 msgid "Removing selected users..."
 msgstr "Ausgewählte Benutzer werden entfernt..."
 
-#: js/prefs.js:338 js/prefs.js:467 js/prefs.js:486 js/prefs.js:520
+#: js/prefs.js:338
+#: js/prefs.js:408
+#: js/prefs.js:427
+#: js/prefs.js:461
 msgid "No users are selected."
 msgstr "Keine Benutzer ausgewählt."
 
@@ -2843,7 +2941,9 @@ msgstr "Ausgewählte Filter entfernen?"
 msgid "Removing selected filters..."
 msgstr "Ausgewählte Filter werden entfernt..."
 
-#: js/prefs.js:366 js/prefs.js:554 js/prefs.js:573
+#: js/prefs.js:366
+#: js/prefs.js:495
+#: js/prefs.js:514
 msgid "No filters are selected."
 msgstr "Keine Filter ausgewählt."
 
@@ -2855,83 +2955,66 @@ msgstr "Ausgewählte Feeds abbestellen?"
 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
 msgstr "Bestelle ausgewählte Feeds ab..."
 
-#: js/prefs.js:409
-msgid "Please select only one feed."
-msgstr "Bitte nur einen Feed auswählen."
-
-#: js/prefs.js:415
-msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-msgstr "Alle nicht markierten Artikel im ausgewählten Feed löschen?"
-
-#: js/prefs.js:418
-msgid "Clearing selected feed..."
-msgstr "Leere ausgewählten Feed..."
-
-#: js/prefs.js:437
-msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr "Artikel für wieviele Tage aufbewahren (0 - Standardwert nutzen)?"
-
-#: js/prefs.js:440
-msgid "Purging selected feed..."
-msgstr "Lösche ausgewählten Feed..."
-
-#: js/prefs.js:472 js/prefs.js:491 js/prefs.js:525
+#: js/prefs.js:413
+#: js/prefs.js:432
+#: js/prefs.js:466
 msgid "Please select only one user."
 msgstr "Bitte nur einen Benutzer auswählen."
 
-#: js/prefs.js:495
+#: js/prefs.js:436
 msgid "Reset password of selected user?"
 msgstr "Passwort des ausgewählten Benutzers zurücksetzen?"
 
-#: js/prefs.js:498
+#: js/prefs.js:439
 msgid "Resetting password for selected user..."
 msgstr "Passwort des ausgewählten Benutzers wird zurückgesetzt..."
 
-#: js/prefs.js:559
+#: js/prefs.js:500
 msgid "Please select only one filter."
 msgstr "Bitte nur einen Filter auswählen."
 
-#: js/prefs.js:577
+#: js/prefs.js:518
 msgid "Combine selected filters?"
 msgstr "Ausgewählte Filter zusammenfügen?"
 
-#: js/prefs.js:580
+#: js/prefs.js:521
 msgid "Joining filters..."
 msgstr "Filter werden zusammengefügt..."
 
-#: js/prefs.js:639
+#: js/prefs.js:580
 msgid "Edit Multiple Feeds"
 msgstr "Mehrere Feeds bearbeiten"
 
-#: js/prefs.js:663
+#: js/prefs.js:604
 msgid "Save changes to selected feeds?"
 msgstr "Änderungen an den gewählten Feeds speichern?"
 
-#: js/prefs.js:740
+#: js/prefs.js:681
 msgid "OPML Import"
 msgstr "OPML Import"
 
-#: js/prefs.js:759
+#: js/prefs.js:700
 msgid "Please choose an OPML file first."
 msgstr "Bitte zuerst eine OPML-Datei auswählen."
 
-#: js/prefs.js:762 plugins/import_export/import_export.js:115
+#: js/prefs.js:703
+#: plugins/import_export/import_export.js:115
 msgid "Importing, please wait..."
 msgstr "Importiere, bitte warten..."
 
-#: js/prefs.js:924
+#: js/prefs.js:869
 msgid "Reset to defaults?"
 msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen?"
 
-#: js/prefs.js:1624
+#: js/prefs.js:1468
 msgid "Subscribing to feeds..."
 msgstr "Abonniere Feeds..."
 
-#: js/prefs.js:1643
+#: js/prefs.js:1487
 msgid "Clear stored data for this plugin?"
 msgstr "Gesicherte Daten dieses Plugins löschen?"
 
-#: js/prefs.js:1657
+#: js/prefs.js:1501
 msgid "Clear all messages in the error log?"
 msgstr "Alle Einträge aus dem Fehler-Protokoll löschen?"
 
@@ -2943,140 +3026,145 @@ msgstr "Alle Artikel als gelesen markieren?"
 msgid "Marking all feeds as read..."
 msgstr "Alle Feeds werden als gelesen markiert..."
 
-#: js/tt-rss.js:402
+#: js/tt-rss.js:398
 msgid "Please enable mail plugin first."
 msgstr "Bitte erst das Mail-Plugin aktivieren."
 
-#: js/tt-rss.js:450 js/functions.js:1366 js/tt-rss.js:677
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht bearbeiten."
-
-#: js/tt-rss.js:531
+#: js/tt-rss.js:527
 msgid "Please enable embed_original plugin first."
 msgstr "Bitte erst das \"Original einbetten\" Plugin aktivieren."
 
-#: js/tt-rss.js:544 js/tt-rss.js:727
+#: js/tt-rss.js:540
+#: js/tt-rss.js:723
 msgid "Widescreen is not available in combined mode."
 msgstr "Widescreen ist in der kombinierten Ansicht nicht verfügbar."
 
-#: js/tt-rss.js:825
+#: js/tt-rss.js:821
 msgid "You can't rescore this kind of feed."
 msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht neu bewerten."
 
-#: js/tt-rss.js:830 js/tt-rss.js:690
+#: js/tt-rss.js:826
+#: js/tt-rss.js:686
 msgid "Please select some feed first."
 msgstr "Bitte erst einen Feed auswählen."
 
-#: js/tt-rss.js:835
+#: js/tt-rss.js:831
 #, perl-format
 msgid "Rescore articles in %s?"
 msgstr "Artikel in %s neu bewerten?"
 
-#: js/tt-rss.js:838
+#: js/tt-rss.js:834
 msgid "Rescoring articles..."
 msgstr "Artikel werden neu bewertet..."
 
-#: js/viewfeed.js:921 js/viewfeed.js:959 js/viewfeed.js:1007
-#: js/viewfeed.js:1933 plugins/mailto/init.js:7 plugins/mail/mail.js:7
-#: js/viewfeed.js:679 js/viewfeed.js:701 js/viewfeed.js:722 js/viewfeed.js:781
-#: js/viewfeed.js:809
+#: js/viewfeed.js:917
+#: js/viewfeed.js:955
+#: js/viewfeed.js:1003
+#: js/viewfeed.js:1924
+#: plugins/mail/mail.js:7
+#: plugins/mailto/init.js:7
+#: js/viewfeed.js:675
+#: js/viewfeed.js:697
+#: js/viewfeed.js:718
+#: js/viewfeed.js:777
+#: js/viewfeed.js:805
 msgid "No articles are selected."
 msgstr "Keine Artikel ausgewählt."
 
-#: js/viewfeed.js:929
+#: js/viewfeed.js:925
 #, perl-format
 msgid "Delete %d selected article in %s?"
 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
 msgstr[0] "%d ausgewählten Artikel in %s löschen?"
 msgstr[1] "%d ausgewählte Artikel in %s löschen?"
 
-#: js/viewfeed.js:931
+#: js/viewfeed.js:927
 #, perl-format
 msgid "Delete %d selected article?"
 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
 msgstr[0] "%d ausgewählten Artikel löschen?"
 msgstr[1] "%d ausgewählte Artikel löschen?"
 
-#: js/viewfeed.js:968
+#: js/viewfeed.js:964
 #, perl-format
 msgid "Archive %d selected article in %s?"
 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
 msgstr[0] "%d ausgewählten Artikel in %s archivieren?"
 msgstr[1] "%d ausgewählte Artikel in %s archivieren?"
 
-#: js/viewfeed.js:971
+#: js/viewfeed.js:967
 #, perl-format
 msgid "Move %d archived article back?"
 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
 msgstr[0] "%d archivierten Artikel zurück verschieben?"
 msgstr[1] "%d archivierte Artikel zurück verschieben?"
 
-#: js/viewfeed.js:973
-msgid ""
-"Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
-msgstr ""
-"Bitte beachten Sie, dass nicht markierte Artikel beim nächsten Update der "
-"Feeds gelöscht werden könnten."
+#: js/viewfeed.js:969
+msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
+msgstr "Bitte beachten Sie, dass nicht markierte Artikel beim nächsten Update der Feeds gelöscht werden könnten."
 
-#: js/viewfeed.js:1013
+#: js/viewfeed.js:1009
 #, perl-format
 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
 msgstr[0] "%d ausgewählten Artikel in %s als gelesen markieren?"
 msgstr[1] "%d ausgewählte Artikel in %s als gelesen markieren?"
 
-#: js/viewfeed.js:1033
+#: js/viewfeed.js:1029
 msgid "Edit article Tags"
 msgstr "Artikel-Tags bearbeiten"
 
-#: js/viewfeed.js:1039
+#: js/viewfeed.js:1035
 msgid "Saving article tags..."
 msgstr "Artikel-Tags werden gespeichert..."
 
-#: js/viewfeed.js:1672
+#: js/viewfeed.js:1666
 msgid "Open original article"
 msgstr "Originalartikel öffnen"
 
-#: js/viewfeed.js:1679
+#: js/viewfeed.js:1673
 msgid "Display article URL"
 msgstr "Zeige Artikel-URL an"
 
-#: js/viewfeed.js:1789
+#: js/viewfeed.js:1780
 msgid "Assign label"
 msgstr "Label zuweisen"
 
-#: js/viewfeed.js:1794
+#: js/viewfeed.js:1785
 msgid "Remove label"
 msgstr "Label entfernen"
 
-#: js/viewfeed.js:1826
+#: js/viewfeed.js:1817
 msgid "Select articles in group"
 msgstr "Artikel als Gruppe auswählen"
 
-#: js/viewfeed.js:1836
+#: js/viewfeed.js:1827
 msgid "Mark group as read"
 msgstr "Gruppe als gelesen markieren"
 
-#: js/viewfeed.js:1848
+#: js/viewfeed.js:1839
 msgid "Mark feed as read"
 msgstr "Feed als gelesen markieren"
 
-#: js/viewfeed.js:1901
+#: js/viewfeed.js:1892
 msgid "Please enter new score for selected articles:"
 msgstr "Bitte geben Sie eine neue Bewertung für die ausgewählten Artikel ab:"
 
-#: js/viewfeed.js:1964
+#: js/viewfeed.js:1955
 msgid "Please enter new score for this article:"
 msgstr "Bitte geben Sie eine neue Bewertung für diesen Artikel ab:"
 
-#: js/viewfeed.js:1995
+#: js/viewfeed.js:1986
 msgid "Article URL:"
 msgstr "Artikel-URL:"
 
-#: plugins/embed_original/init.js:6
-msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
-msgstr ""
-"Entschuldigung, dein Browser unterstützt keine \"Sandbox\" für iframes."
+#: plugins/note/note.js:17
+msgid "Saving article note..."
+msgstr "Artikelnotiz wird gespeichert..."
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
+msgid "Related articles"
+msgstr "Verwandte Artikel"
 
 #: plugins/import_export/import_export.js:13
 msgid "Export Data"
@@ -3084,18 +3172,10 @@ msgstr "Daten exportieren"
 
 #: plugins/import_export/import_export.js:40
 #, perl-format
-msgid ""
-"Finished, exported %d article. You can download the data <a "
-"class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-msgid_plural ""
-"Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
-"class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-msgstr[0] ""
-"Fertig, %d Artikel exportiert. <a class='visibleLink' href='%u'>Hier</a> "
-"herunterladen."
-msgstr[1] ""
-"Fertig, %d Artikel exportiert. <a class='visibleLink' href='%u'>Hier</a> "
-"herunterladen."
+msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgstr[0] "Fertig, %d Artikel exportiert. <a class='visibleLink' href='%u'>Hier</a> herunterladen."
+msgstr[1] "Fertig, %d Artikel exportiert. <a class='visibleLink' href='%u'>Hier</a> herunterladen."
 
 #: plugins/import_export/import_export.js:93
 msgid "Data Import"
@@ -3105,14 +3185,11 @@ msgstr "Daten importieren"
 msgid "Please choose the file first."
 msgstr "Bitte zuerst die Datei auswählen."
 
-#: plugins/mailto/init.js:21 plugins/mail/mail.js:21
+#: plugins/mail/mail.js:21
+#: plugins/mailto/init.js:21
 msgid "Forward article by email"
 msgstr "Artikel via E-Mail weiterleiten"
 
-#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
-msgid "Related articles"
-msgstr "Verwandte Artikel"
-
 #: plugins/mail/mail.js:36
 msgid "Error sending email:"
 msgstr "Fehler beim Senden der E-Mail:"
@@ -3121,7 +3198,11 @@ msgstr "Fehler beim Senden der E-Mail:"
 msgid "Your message has been sent."
 msgstr "Ihre Nachricht wurde gesendet."
 
-#: plugins/shorten_expanded/init.js:39
+#: plugins/embed_original/init.js:6
+msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
+msgstr "Entschuldigung, dein Browser unterstützt keine \"Sandbox\" für iframes."
+
+#: plugins/shorten_expanded/init.js:45
 msgid "Click to expand article"
 msgstr "Klicken, um den Artikel aufzuklappen"
 
@@ -3149,7 +3230,8 @@ msgstr "Versuche, Teilen rückgängig zu machen..."
 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
 msgstr "Alle bisher geteilten Artikel URLs werden ungültig. Fortfahren?"
 
-#: plugins/share/share_prefs.js:6 js/prefs.js:1433
+#: plugins/share/share_prefs.js:6
+#: js/prefs.js:1277
 msgid "Clearing URLs..."
 msgstr "Leere URLs..."
 
@@ -3157,247 +3239,173 @@ msgstr "Leere URLs..."
 msgid "Shared URLs cleared."
 msgstr "Geteilte URLs geleert."
 
-#: plugins/note/note.js:17
-msgid "Saving article note..."
-msgstr "Artikelnotiz wird gespeichert..."
+#: js/feedlist.js:204
+#, fuzzy
+msgid "Your password is at default value"
+msgstr "Sie nutzen das Standard Passwort, bitte ändern Sie es."
 
-#: js/feedlist.js:429
+#: js/feedlist.js:453
 msgid "Mark all articles in %s as read?"
 msgstr "Alle Artikel in %s als gelesen markieren?"
 
-#: js/feedlist.js:487
-msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
-msgstr "Markiere %w in %s, die älter als einen Tag sind, als gelesen?"
-
-#: js/feedlist.js:490
-msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
-msgstr "Markiere %w in %s, die älter als eine Woche sind, als gelesen?"
-
-#: js/feedlist.js:493
-msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
-msgstr "Markiere %w in %s, die älter als 2 Wochen sind, als gelesen?"
-
-#: js/feedlist.js:496
-msgid "Mark %w in %s as read?"
-msgstr "Markiere %w in %s als gelesen?"
-
-#: js/feedlist.js:499
-msgid "search results"
-msgstr "Suchergebnisse"
-
-#: js/feedlist.js:499
-msgid "all articles"
-msgstr "alle Artikel"
-
-#: js/functions.js:506
-msgid "Error explained"
-msgstr "Fehler erklärt"
-
-#: js/functions.js:559
+#: js/functions.js:494
 msgid "Upload complete."
 msgstr "Upload fertig."
 
-#: js/functions.js:576
+#: js/functions.js:511
 msgid "Remove stored feed icon?"
 msgstr "Gespeichertes Feed-Symbol entfernen?"
 
-#: js/functions.js:581
+#: js/functions.js:516
 msgid "Removing feed icon..."
 msgstr "Feedsymbol wird entfernt."
 
-#: js/functions.js:586
+#: js/functions.js:521
 msgid "Feed icon removed."
 msgstr "Feedsymbol entfernt."
 
-#: js/functions.js:602
+#: js/functions.js:537
 msgid "Please select an image file to upload."
 msgstr "Bitte eine Bilddatei zum Hochladen auswählen."
 
-#: js/functions.js:604
+#: js/functions.js:539
 msgid "Upload new icon for this feed?"
 msgstr "Neues Symbol für diesen Feed hochladen?"
 
-#: js/functions.js:605
+#: js/functions.js:540
 msgid "Uploading, please wait..."
 msgstr "Lade hoch, bitte warten..."
 
-#: js/functions.js:615
+#: js/functions.js:550
 msgid "Please enter label caption:"
 msgstr "Bitte einen Label-Titel eingeben:"
 
-#: js/functions.js:620
+#: js/functions.js:555
 msgid "Can't create label: missing caption."
 msgstr "Kann das Label nicht hinzufügen: fehlender Titel."
 
-#: js/functions.js:659
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "Feed abonnieren"
-
-#: js/functions.js:688
-msgid ""
-"Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network "
-"issues. Backend output was logged to browser console."
-msgstr ""
-"Fehler beim Verarbeiten der Ausgabe. Dies kann auf einen Server-Timeout oder "
-"Netzwerkprobleme deuten. Die Ausgabe des Backends wurde in der Browser-"
-"Konsole protokolliert."
-
-#: js/functions.js:703
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "%s abonniert"
-
-#: js/functions.js:708
-msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr "Die angegebene URL scheint ungültig zu sein."
-
-#: js/functions.js:711
-msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr "Die angegebene URL scheint keine Feeds zu enthalten."
-
-#: js/functions.js:723
-msgid "Expand to select feed"
-msgstr "Ausklappen, um Feed auszuwählen"
+#: js/functions.js:797
+msgid "Edit rule"
+msgstr "Regel bearbeiten"
 
-#: js/functions.js:735
-msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
-msgstr "Die angegebene URL konnte nicht heruntergeladen werden: %s"
+#: js/functions.js:819
+msgid "Edit action"
+msgstr "Aktion bearbeiten"
 
-#: js/functions.js:739
-msgid "XML validation failed: %s"
-msgstr "XML-Validierung fehlgeschlagen: %s"
+#: js/functions.js:860
+msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
+msgstr "Suche Artikel (%d verarbeitet, %f gefunden)..."
 
-#: js/functions.js:744
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "Sie haben diesen Feed bereits abonniert."
+#: js/functions.js:890
+msgid "Found %d articles matching this filter:"
+msgstr "Es wurden %d passende Artikel gefunden:"
 
-#: js/functions.js:865
-msgid "Edit rule"
-msgstr "Regel bearbeiten"
+#: js/functions.js:942
+msgid "Create Filter"
+msgstr "Filter erstellen"
 
-#: js/functions.js:1381
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "Feed bearbeiten"
+#: js/functions.js:1060
+#: js/tt-rss.js:692
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "%s abbestellen?"
 
-#: js/functions.js:1414
-msgid "More Feeds"
-msgstr "Weitere Feeds"
+#: js/functions.js:1063
+msgid "Removing feed..."
+msgstr "Feed wird entfernt..."
 
-#: js/functions.js:1610
+#: js/functions.js:1489
 msgid "Help"
 msgstr "Hilfe"
 
-#: js/prefs.js:1028
-msgid ""
-"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
-msgstr ""
-"Kategorie %s löschen? Feeds dieser Kategorie werden dann nach "
-"Unkategorisiert verschoben."
+#: js/prefs.js:973
+msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+msgstr "Kategorie %s löschen? Feeds dieser Kategorie werden dann nach Unkategorisiert verschoben."
 
-#: js/prefs.js:1034
+#: js/prefs.js:979
 msgid "Removing category..."
 msgstr "Kategorie wird entfernt..."
 
-#: js/prefs.js:1052
+#: js/prefs.js:997
 msgid "Remove selected categories?"
 msgstr "Ausgewählte Kategorien entfernen?"
 
-#: js/prefs.js:1055
+#: js/prefs.js:1000
 msgid "Removing selected categories..."
 msgstr "Ausgewählte Kategorien werden entfernt..."
 
-#: js/prefs.js:1068
+#: js/prefs.js:1013
 msgid "No categories are selected."
 msgstr "Keine Kategorien ausgewählt."
 
-#: js/prefs.js:1075
+#: js/prefs.js:1020
 msgid "Category title:"
 msgstr "Name der Kategorie:"
 
-#: js/prefs.js:1079
+#: js/prefs.js:1024
 msgid "Creating category..."
 msgstr "Kategorie wird erstellt..."
 
-#: js/prefs.js:1102
+#: js/prefs.js:1047
 msgid "Feeds without recent updates"
 msgstr "Feeds ohne kürzliche Aktualisierungen"
 
-#: js/prefs.js:1146
+#: js/prefs.js:1091
 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
 msgstr "Aktuelle Veröffentlichungsadresse durch eine Neue ersetzen?"
 
-#: js/prefs.js:1223
-msgid "Clearing feed..."
-msgstr "Feed wird geleert..."
-
-#: js/prefs.js:1243
-msgid "Rescore articles in selected feeds?"
-msgstr "Artikel in gewählten Feeds neu bewerten?"
-
-#: js/prefs.js:1246
-msgid "Rescoring selected feeds..."
-msgstr "Ausgewählte Feed werden neu bewertet..."
-
-#: js/prefs.js:1266
-msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-msgstr ""
-"Alle Artikel neu bewerten? Dieser Vorgang kann viel Zeit in Anspruch nehmen."
-
-#: js/prefs.js:1269
-msgid "Rescoring feeds..."
-msgstr "Feed werden neu bewertet..."
-
-#: js/prefs.js:1285
+#: js/prefs.js:1129
 msgid "Reset selected labels to default colors?"
 msgstr "Farben der ausgewählten Label auf Standardwerte zurücksetzen?"
 
-#: js/prefs.js:1317
+#: js/prefs.js:1161
 msgid "Settings Profiles"
 msgstr "Einstellungsprofile"
 
-#: js/prefs.js:1326
-msgid ""
-"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr ""
-"Ausgewählte Profile löschen? Das aktive und das Standardprofil werden nicht "
-"gelöscht."
+#: js/prefs.js:1170
+msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgstr "Ausgewählte Profile löschen? Das aktive und das Standardprofil werden nicht gelöscht."
 
-#: js/prefs.js:1329
+#: js/prefs.js:1173
 msgid "Removing selected profiles..."
 msgstr "Ausgewählte Profile werden entfernt..."
 
-#: js/prefs.js:1345
+#: js/prefs.js:1189
 msgid "No profiles are selected."
 msgstr "Keine Profile ausgewählt."
 
-#: js/prefs.js:1353 js/prefs.js:1406
+#: js/prefs.js:1197
+#: js/prefs.js:1250
 msgid "Activate selected profile?"
 msgstr "Ausgewählte Profile aktivieren?"
 
-#: js/prefs.js:1370 js/prefs.js:1422
+#: js/prefs.js:1214
+#: js/prefs.js:1266
 msgid "Please choose a profile to activate."
 msgstr "Bitte ein Profil zum Aktivieren auswählen."
 
-#: js/prefs.js:1375
+#: js/prefs.js:1219
 msgid "Creating profile..."
 msgstr "Profil wird erstellt..."
 
-#: js/prefs.js:1430
+#: js/prefs.js:1274
 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
 msgstr "Alle zuvor erstellten Feed-URLs werden ungültig. Fortfahren?"
 
-#: js/prefs.js:1440
+#: js/prefs.js:1284
 msgid "Generated URLs cleared."
 msgstr "Generierte URLs gelöscht."
 
-#: js/prefs.js:1512
+#: js/prefs.js:1356
 msgid "Label Editor"
 msgstr "Label-Editor"
 
-#: js/tt-rss.js:685
+#: js/tt-rss.js:681
 msgid "You can't unsubscribe from the category."
 msgstr "Sie können die Kategorie nicht abbestellen."
 
-#: js/viewfeed.js:127 js/viewfeed.js:177 js/viewfeed.js:194
+#: js/viewfeed.js:127
+#: js/viewfeed.js:177
+#: js/viewfeed.js:194
 msgid "Click to open next unread feed."
 msgstr "Hier klicken, um den nächsten ungelesenen Feed zu öffnen."
 
@@ -3409,58 +3417,109 @@ msgstr "Suche abbrechen"
 msgid "New articles found, reload feed to continue."
 msgstr "Neue Artikel gefunden. Feed neu laden, um fortzufahren."
 
-#: js/viewfeed.js:426
-msgid "Unstar article"
-msgstr "Artikelmarkierung entfernen"
-
-#: js/viewfeed.js:430
-msgid "Star article"
-msgstr "Artikel markieren"
-
-#: js/viewfeed.js:480
-msgid "Unpublish article"
-msgstr "Artikelveröffentlichung widerrufen"
-
-#: js/viewfeed.js:484
-msgid "Publish article"
-msgstr "Artikel veröffentlichen"
-
-#: js/viewfeed.js:624
+#: js/viewfeed.js:620
 msgid "%d article selected"
 msgid_plural "%d articles selected"
 msgstr[0] "%d Artikel ausgewählt"
 msgstr[1] "%d Artikel ausgewählt"
 
-#: js/viewfeed.js:1288
+#: js/viewfeed.js:1284
 msgid "No article is selected."
 msgstr "Kein Artikel ausgewählt."
 
-#: js/viewfeed.js:1323
+#: js/viewfeed.js:1319
 msgid "No articles found to mark"
 msgstr "Keine Artikel zum markieren gefunden"
 
-#: js/viewfeed.js:1325
+#: js/viewfeed.js:1321
 msgid "Mark %d article as read?"
 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
 msgstr[0] "%d Artikel als gelesen markieren?"
 msgstr[1] "%d Artikel als gelesen markieren?"
 
+#~ msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
+#~ msgstr "Verwendet Readability (Volltext-RSS) Implementierung von <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
+
+#~ msgid "Firefox integration"
+#~ msgstr "Firefox-Integration"
+
+#~ msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS kann durch den folgenden Link als Feedreader für Firefox verwendet werden."
+
+#~ msgid "Click here to register this site as a feed reader."
+#~ msgstr "Diese Website als Feedreader registrieren."
+
+#~ msgid "Rescore articles"
+#~ msgstr "Artikel neu bewerten"
+
+#~ msgid "All done."
+#~ msgstr "Fertig."
+
+#~ msgid "More actions..."
+#~ msgstr "Mehr Aktionen..."
+
+#~ msgid "Manual purge"
+#~ msgstr "Manuelles Löschen"
+
+#~ msgid "Clear feed data"
+#~ msgstr "Feed-Daten löschen"
+
+#~ msgid "GoComics requires a specific URL to workaround their lack of feed support: <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/<em>comic_name</em></code> (e.g. <code>http://www.gocomics.com/garfield</code> uses <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/garfield</code>)."
+#~ msgstr "GoComics benötigt eine spezifische URL als Workaround für den fehlende Feed-Support: <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/<em>comic_name</em></code> (e.g. <code>http://www.gocomics.com/garfield</code> verwendet <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/garfield</code>)."
+
+#~ msgid "Please enter category title:"
+#~ msgstr "Bitte geben Sie den Kategorietitel ein:"
+
+#~ msgid "Please select only one feed."
+#~ msgstr "Bitte nur einen Feed auswählen."
+
+#~ msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
+#~ msgstr "Alle nicht markierten Artikel im ausgewählten Feed löschen?"
+
+#~ msgid "Clearing selected feed..."
+#~ msgstr "Leere ausgewählten Feed..."
+
+#~ msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+#~ msgstr "Artikel für wieviele Tage aufbewahren (0 - Standardwert nutzen)?"
+
+#~ msgid "Purging selected feed..."
+#~ msgstr "Lösche ausgewählten Feed..."
+
+#~ msgid "Clearing feed..."
+#~ msgstr "Feed wird geleert..."
+
+#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?"
+#~ msgstr "Artikel in gewählten Feeds neu bewerten?"
+
+#~ msgid "Rescoring selected feeds..."
+#~ msgstr "Ausgewählte Feed werden neu bewertet..."
+
+#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
+#~ msgstr "Alle Artikel neu bewerten? Dieser Vorgang kann viel Zeit in Anspruch nehmen."
+
+#~ msgid "Rescoring feeds..."
+#~ msgstr "Feed werden neu bewertet..."
+
+#~ msgid "Unstar article"
+#~ msgstr "Artikelmarkierung entfernen"
+
+#~ msgid "Star article"
+#~ msgstr "Artikel markieren"
+
+#~ msgid "Unpublish article"
+#~ msgstr "Artikelveröffentlichung widerrufen"
+
+#~ msgid "Publish article"
+#~ msgstr "Artikel veröffentlichen"
+
 #~ msgid "Resubscribe to push updates"
 #~ msgstr "Abonnierte Feeds:"
 
 #~ msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
 #~ msgstr "PubSubHubbub-Abonnementstatus für Push-fähige Feeds zurücksetzen."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target="
-#~ "\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> "
-#~ "or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/"
-#~ "wiki/Plugins\">wiki</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mehr Plugins im tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" "
-#~ "href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">Forum</a> oder im <a "
-#~ "target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/"
-#~ "Plugins\">Wiki</a>."
+#~ msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+#~ msgstr "Mehr Plugins im tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">Forum</a> oder im <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">Wiki</a>."
 
 #~ msgid "Linked"
 #~ msgstr "Verbunden"
@@ -3478,8 +3537,7 @@ msgstr[1] "%d Artikel als gelesen markieren?"
 #~ msgstr "Zugriffsberechtigung"
 
 #~ msgid "Use one access key for both linked instances."
-#~ msgstr ""
-#~ "Benutzen Sie den selben Zugriffschlüssel für beide verbundenen Instanzen."
+#~ msgstr "Benutzen Sie den selben Zugriffschlüssel für beide verbundenen Instanzen."
 
 #~ msgid "Generate new key"
 #~ msgstr "Neuen Zugriffsschlüssel erzeugen"
@@ -3487,13 +3545,8 @@ msgstr[1] "%d Artikel als gelesen markieren?"
 #~ msgid "Link instance"
 #~ msgstr "Instanz verbinden"
 
-#~ msgid ""
-#~ "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
-#~ "Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie können andere Instanzen von Tiny Tiny RSS mit dieser verbinden, um "
-#~ "beliebte Feeds zu teilen. Verbinden Sie diese Instanz von Tiny Tiny RSS "
-#~ "mit folgender URL:"
+#~ msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+#~ msgstr "Sie können andere Instanzen von Tiny Tiny RSS mit dieser verbinden, um beliebte Feeds zu teilen. Verbinden Sie diese Instanz von Tiny Tiny RSS mit folgender URL:"
 
 #~ msgid "Last connected"
 #~ msgstr "Zuletzt verbunden"
@@ -3507,12 +3560,8 @@ msgstr[1] "%d Artikel als gelesen markieren?"
 #~ msgid "Create link"
 #~ msgstr "Verbindung herstellen"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the "
-#~ "notification hub again on next feed update."
-#~ msgstr ""
-#~ "Abonnement zurücksetzen? Tiny Tiny RSS wird versuchen, sich bei der "
-#~ "nächsten Feed-Aktualisierung erneut beim Benachrichtigungs-Hub anzumelden."
+#~ msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
+#~ msgstr "Abonnement zurücksetzen? Tiny Tiny RSS wird versuchen, sich bei der nächsten Feed-Aktualisierung erneut beim Benachrichtigungs-Hub anzumelden."
 
 #~ msgid "Subscription reset."
 #~ msgstr "Abonnement zurückgesetzt."
@@ -3541,14 +3590,8 @@ msgstr[1] "%d Artikel als gelesen markieren?"
 #~ msgid "Report to tt-rss.org"
 #~ msgstr "An tt-rss.org melden"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will "
-#~ "include information about your web browser and tt-rss configuration. Your "
-#~ "IP will be saved in the database."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Fehler an tt-rss.org melden wollen? Der "
-#~ "Bericht enthält Ihre Browser-Informationen. Ihre IP-Adresse würde in der "
-#~ "Datenbank gespeichert werden."
+#~ msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
+#~ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Fehler an tt-rss.org melden wollen? Der Bericht enthält Ihre Browser-Informationen. Ihre IP-Adresse würde in der Datenbank gespeichert werden."
 
 #~ msgid "More..."
 #~ msgstr "Mehr..."
@@ -3568,18 +3611,11 @@ msgstr[1] "%d Artikel als gelesen markieren?"
 #~ msgid "Details"
 #~ msgstr "Details"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
-#~ "require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
-#~ msgstr ""
-#~ "Eine öffentliche OPML enthält keine Tiny-Tiny-RSS-Einstellungen, "
-#~ "passwortgeschützte Feeds oder Feeds, die nicht in den beliebten Feeds "
-#~ "auftauchen sollen."
+#~ msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+#~ msgstr "Eine öffentliche OPML enthält keine Tiny-Tiny-RSS-Einstellungen, passwortgeschützte Feeds oder Feeds, die nicht in den beliebten Feeds auftauchen sollen."
 
 #~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
-#~ msgstr ""
-#~ "Keine kürzlich erschienenen Artikel gefunden, die auf diesen Filter "
-#~ "passen."
+#~ msgstr "Keine kürzlich erschienenen Artikel gefunden, die auf diesen Filter passen."
 
 #~ msgid "All done. %d out of %d articles imported."
 #~ msgstr "Fertig. %d von %d Artikeln importiert."
@@ -3650,12 +3686,8 @@ msgstr[1] "%d Artikel als gelesen markieren?"
 #~ msgid "This feed"
 #~ msgstr "Diesen Feed"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Complex expressions might not give results while testing due to issues "
-#~ "with database server regexp implementation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Komplexe Filter liefern im Testmodus möglichweise keine Ergebnisse, da es "
-#~ "Probleme mit der RegExp-Implementierung des Datenbankservers gibt."
+#~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
+#~ msgstr "Komplexe Filter liefern im Testmodus möglichweise keine Ergebnisse, da es Probleme mit der RegExp-Implementierung des Datenbankservers gibt."
 
 #~ msgid "Old password cannot be blank."
 #~ msgstr "Altes Passwort darf nicht leer sein."
@@ -3705,12 +3737,8 @@ msgstr[1] "%d Artikel als gelesen markieren?"
 #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
 #~ msgstr "Neue Version von Tiny Tiny RSS verfügbar (%s)."
 
-#~ msgid ""
-#~ "You can update using built-in updater in the Preferences or by using "
-#~ "update.php"
-#~ msgstr ""
-#~ "Um ein Update durchzuführen können Sie den eingebauten Updater in den "
-#~ "Einstellungen oder die update.php benutzen"
+#~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
+#~ msgstr "Um ein Update durchzuführen können Sie den eingebauten Updater in den Einstellungen oder die update.php benutzen"
 
 #~ msgid "See the release notes"
 #~ msgstr "Release notes anzeigen"
@@ -3719,9 +3747,7 @@ msgstr[1] "%d Artikel als gelesen markieren?"
 #~ msgstr "Download"
 
 #~ msgid "Error receiving version information or no new version available."
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Abrufen von Update-Informationen ist fehlgeschlagen oder es ist "
-#~ "bereits die neuste Version installiert."
+#~ msgstr "Das Abrufen von Update-Informationen ist fehlgeschlagen oder es ist bereits die neuste Version installiert."
 
 #~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS updaten"
@@ -3736,21 +3762,13 @@ msgstr[1] "%d Artikel als gelesen markieren?"
 #~ msgstr "Diesen Dialog nicht Schließen, bis das Update abgeschlossen ist."
 
 #~ msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
-#~ msgstr ""
-#~ "Es wird empfohlen, das tt-rss Verzeichnis zu sichern, bevor Sie "
-#~ "fortfahren."
+#~ msgstr "Es wird empfohlen, das tt-rss Verzeichnis zu sichern, bevor Sie fortfahren."
 
 #~ msgid "Your database will not be modified."
 #~ msgstr "Ihre Datenbank wird nicht verändert"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will "
-#~ "be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate "
-#~ "all your customized files after update finishes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ihre aktuelle tt-rss Installation wird nicht verändert. Sie wird "
-#~ "umbenannt und bleibt somit erhalten. Ihre Anpassungen können Sie nach dem "
-#~ "Update migrieren."
+#~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
+#~ msgstr "Ihre aktuelle tt-rss Installation wird nicht verändert. Sie wird umbenannt und bleibt somit erhalten. Ihre Anpassungen können Sie nach dem Update migrieren."
 
 #~ msgid "Ready to update."
 #~ msgstr "Bereit zum Updaten."
@@ -3758,12 +3776,8 @@ msgstr[1] "%d Artikel als gelesen markieren?"
 #~ msgid "Start update"
 #~ msgstr "Starte update"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to "
-#~ "continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bitte sichern Sie ihr tt-rss Verzeichnis, bevor Sie fortfahren. Geben Sie "
-#~ "'yes' ein, um fortzufahren."
+#~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
+#~ msgstr "Bitte sichern Sie ihr tt-rss Verzeichnis, bevor Sie fortfahren. Geben Sie 'yes' ein, um fortzufahren."
 
 #~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
 #~ msgstr "LibXML Fehler %s in Zeile %d (Spalte %d): %s"
@@ -3802,15 +3816,10 @@ msgstr[1] "%d Artikel als gelesen markieren?"
 #~ msgstr "Per URL geteilte Artikel"
 
 #~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Folgende Feeds konnten aufgrund von Fehlern nicht aktualisiert werden:"
+#~ msgstr "Folgende Feeds konnten aufgrund von Fehlern nicht aktualisiert werden:"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this "
-#~ "application to function properly. Please check your browser settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Diese Anwendung benötigt Javascript, um ordnungsgemäß zu funktionieren. "
-#~ "Bitte überprüfen Sie Ihre Browser-Einstellungen."
+#~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
+#~ msgstr "Diese Anwendung benötigt Javascript, um ordnungsgemäß zu funktionieren. Bitte überprüfen Sie Ihre Browser-Einstellungen."
 
 #~ msgid "Hello,"
 #~ msgstr "Hallo,"
@@ -3898,19 +3907,13 @@ msgstr[1] "%d Artikel als gelesen markieren?"
 #~ msgstr "Thema auswählen"
 
 #~ msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ich habe den Code gescannt und möchte die Anmeldung mit Einmalpasswörtern "
-#~ "jetzt aktivieren"
+#~ msgstr "Ich habe den Code gescannt und möchte die Anmeldung mit Einmalpasswörtern jetzt aktivieren"
 
 #~ msgid "Playing..."
 #~ msgstr "Abspielen..."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in "
-#~ "PHP.ini (current value = %s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Datei konnte nicht hochgeladen werden. Möglicherweise muss "
-#~ "upload_max_filesize in der PHP.ini angepasst werden. (Aktueller Wert = %s)"
+#~ msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
+#~ msgstr "Datei konnte nicht hochgeladen werden. Möglicherweise muss upload_max_filesize in der PHP.ini angepasst werden. (Aktueller Wert = %s)"
 
 #~ msgid "Default interval between feed updates"
 #~ msgstr "Standard Intervall zwischen Feed-Aktualisierungen"
@@ -3930,12 +3933,8 @@ msgstr[1] "%d Artikel als gelesen markieren?"
 #~ msgid "Please backup your database before proceeding."
 #~ msgstr "Bitte sichern Sie Ihre Datenbank bevor Sie fortfahren."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> "
-#~ "to <b>%d</b>)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ihre Tiny Tiny RSS Datenbank benötigt eine Aktualisierung auf die neuste "
-#~ "Version (<b>%d</b> nach <b>%d</b>)."
+#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
+#~ msgstr "Ihre Tiny Tiny RSS Datenbank benötigt eine Aktualisierung auf die neuste Version (<b>%d</b> nach <b>%d</b>)."
 
 #~ msgid "Performing updates..."
 #~ msgstr "Führe Aktualisierungen durch..."
@@ -3953,14 +3952,9 @@ msgstr[1] "%d Artikel als gelesen markieren?"
 #~ msgstr "FEHLER!"
 
 #~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Beendet. <b>%d</b> Aktualisierung auf Schema Version <b>%d</b> "
-#~ "durchgeführt."
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Beendet. <b>%d</b> Aktualisierungen auf Schema Version <b>%d</b> "
-#~ "durchgeführt."
+#~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
+#~ msgstr[0] "Beendet. <b>%d</b> Aktualisierung auf Schema Version <b>%d</b> durchgeführt."
+#~ msgstr[1] "Beendet. <b>%d</b> Aktualisierungen auf Schema Version <b>%d</b> durchgeführt."
 
 #~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
 #~ msgstr "Ihr Datenbankschema stammt von einer neueren Tiny Tiny RSS Version."
@@ -3968,12 +3962,8 @@ msgstr[1] "%d Artikel als gelesen markieren?"
 #~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
 #~ msgstr "Gefundene Schemaversion: <b>%d</b>, benötigt: <b>%d</b>."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
-#~ "version and continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aktualisierung des Schemas nicht möglich. Bitte aktualisieren Sie die "
-#~ "Tiny Tiny RSS Dateien auf die neuere Version und fahren Sie fort."
+#~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
+#~ msgstr "Aktualisierung des Schemas nicht möglich. Bitte aktualisieren Sie die Tiny Tiny RSS Dateien auf die neuere Version und fahren Sie fort."
 
 #~ msgid "Title or Content"
 #~ msgstr "Titel oder Inhalt"
@@ -3996,21 +3986,11 @@ msgstr[1] "%d Artikel als gelesen markieren?"
 #~ msgid "Modify score"
 #~ msgstr "Bewertung ändern"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This option is useful when you are reading several planet-type "
-#~ "aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces "
-#~ "same posts from different feeds to appear only once."
-#~ msgstr ""
-#~ "Diese Option dient zum Lesen von Feedsammlungen mit teilweise "
-#~ "wiederkehrenden Artikeln. Ist diese Option deaktiviert, wird ein Artikel "
-#~ "von unterschiedlichen Feedsquellen nur einmal angezeigt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
-#~ "grouped by feeds"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wenn diese Option aktiviert ist, werden Schlagzeilen in Sonderfeeds und "
-#~ "Labels nach Feeds gruppiert"
+#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
+#~ msgstr "Diese Option dient zum Lesen von Feedsammlungen mit teilweise wiederkehrenden Artikeln. Ist diese Option deaktiviert, wird ein Artikel von unterschiedlichen Feedsquellen nur einmal angezeigt."
+
+#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
+#~ msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, werden Schlagzeilen in Sonderfeeds und Labels nach Feeds gruppiert"
 
 #~ msgid "Enable external API"
 #~ msgstr "Externe API aktivieren"
@@ -4040,9 +4020,7 @@ msgstr[1] "%d Artikel als gelesen markieren?"
 #~ msgstr "Fertig."
 
 #~ msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Benutzen Sie die Auswahlkästchen auf der rechten Seite, um die gewünschen "
-#~ "Optionen anzuwenden:"
+#~ msgstr "Benutzen Sie die Auswahlkästchen auf der rechten Seite, um die gewünschen Optionen anzuwenden:"
 
 #~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
 #~ msgstr "Neue Artikel verfügbar (klicken zum Anzeigen)"
@@ -4080,12 +4058,8 @@ msgstr[1] "%d Artikel als gelesen markieren?"
 #~ msgid "Back to feeds"
 #~ msgstr "Zurück zu den Feeds"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This will clear your stored authentication information for Twitter. "
-#~ "Continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dies wird Ihre gespeicherten Authentifizierungsinformationen für Twitter "
-#~ "löschen. Fortfahren?"
+#~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
+#~ msgstr "Dies wird Ihre gespeicherten Authentifizierungsinformationen für Twitter löschen. Fortfahren?"
 
 #~ msgid "Clearing credentials..."
 #~ msgstr "Berechtigungen werden gelöscht..."
@@ -4178,12 +4152,8 @@ msgstr[1] "%d Artikel als gelesen markieren?"
 #~ msgid "Focus search (if present)"
 #~ msgstr "Fokussierte Suche (wenn gewählt)"
 
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
-#~ "configuration and your access level."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Anmerkung:</b> Abhängig von Ihren Tiny-Tiny-RSS-Einstellungen und "
-#~ "Zugriffsrechten könnten nicht alle Aktionen verfügbar sein."
+#~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
+#~ msgstr "<b>Anmerkung:</b> Abhängig von Ihren Tiny-Tiny-RSS-Einstellungen und Zugriffsrechten könnten nicht alle Aktionen verfügbar sein."
 
 #~ msgid "Open article in new tab"
 #~ msgstr "Artikel in neuem Reiter öffnen"
@@ -4258,9 +4228,7 @@ msgstr[1] "%d Artikel als gelesen markieren?"
 #~ msgstr "Mit Twitter verbinden"
 
 #~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Konnte nicht zu Twitter verbinden. Aktualisieren Sie die Seite oder "
-#~ "versuchen es später erneut."
+#~ msgstr "Konnte nicht zu Twitter verbinden. Aktualisieren Sie die Seite oder versuchen es später erneut."
 
 #~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
 #~ msgstr "Glückwunsch! Sie haben sich erfolgreich mit Twitter verbunden."
@@ -4284,8 +4252,7 @@ msgstr[1] "%d Artikel als gelesen markieren?"
 #~ msgstr "Keine Feedkategorien definiert."
 
 #~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Hinweis</b>: Sie können Feeds und Kategorien mit der Maus herumziehen."
+#~ msgstr "<b>Hinweis</b>: Sie können Feeds und Kategorien mit der Maus herumziehen."
 
 #~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
 #~ msgstr "Mit Bookmarklet abonnieren"
@@ -4293,19 +4260,11 @@ msgstr[1] "%d Artikel als gelesen markieren?"
 #~ msgid "Twitter"
 #~ msgstr "Twitter"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance "
-#~ "of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bevor Sie Ihre Twitter-Feeds aktualisieren können, müssen Sie diese "
-#~ "Instanz von Tiny Tiny RSS bei Twitter registrieren."
+#~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
+#~ msgstr "Bevor Sie Ihre Twitter-Feeds aktualisieren können, müssen Sie diese Instanz von Tiny Tiny RSS bei Twitter registrieren."
 
-#~ msgid ""
-#~ "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able "
-#~ "to access your Twitter feeds."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie haben diese Instanz erfolgreich mit Twitter verbunden und sollten nun "
-#~ "auf Ihre Twitter-Feeds zugreifen können."
+#~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
+#~ msgstr "Sie haben diese Instanz erfolgreich mit Twitter verbunden und sollten nun auf Ihre Twitter-Feeds zugreifen können."
 
 #~ msgid "Register with Twitter.com"
 #~ msgstr "Mit Twitter registrieren"
@@ -4322,9 +4281,5 @@ msgstr[1] "%d Artikel als gelesen markieren?"
 #~ msgid "Filter Test Results"
 #~ msgstr "Filtertestergebnis"
 
-#~ msgid ""
-#~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open "
-#~ "next feed with unread articles."
-#~ msgstr ""
-#~ "Beim Klick auf \"Als gelesen markieren\" in der Toolbar, automatisch "
-#~ "nächsten Feed mit ungelesenen Artikeln öffnen."
+#~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
+#~ msgstr "Beim Klick auf \"Als gelesen markieren\" in der Toolbar, automatisch nächsten Feed mit ungelesenen Artikeln öffnen."