]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blobdiff - locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations, update script to maybe extract more translations from js files...
[tt-rss.git] / locale / es_ES / LC_MESSAGES / messages.po
index 2022e808c12c208e85dd5b137cca3a173a911275..07805398c6630bad1e1b39f88824f3e0f4c55625 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: messages\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-06 15:10+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-18 18:25+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-03-10 14:18+0100\n"
 "Last-Translator: DavidM <milarupa@yahoo.es>\n"
 "Language-Team: Español <milarupa@yahoo.es>\n"
@@ -91,8 +91,8 @@ msgid "Weekly"
 msgstr "Semanalmente"
 
 #: backend.php:103
-#: classes/pref/users.php:119
 #: classes/pref/system.php:51
+#: classes/pref/users.php:119
 msgid "User"
 msgstr "Usuario"
 
@@ -157,24 +157,35 @@ msgstr "La prueba de escape SQL ha fallado. Por favor, revise la configuración
 #: index.php:273
 #: prefs.php:102
 #: classes/backend.php:5
-#: classes/pref/labels.php:296
-#: classes/pref/filters.php:704
 #: classes/pref/feeds.php:1367
+#: classes/pref/filters.php:704
+#: classes/pref/labels.php:296
 #: js/feedlist.js:126
-#: js/functions.js:1218
-#: js/functions.js:1352
-#: js/functions.js:1664
+#: js/functions.js:1221
+#: js/functions.js:1355
+#: js/functions.js:1667
 #: js/prefs.js:653
 #: js/prefs.js:854
 #: js/prefs.js:1760
 #: js/prefs.js:1776
 #: js/prefs.js:1794
 #: js/tt-rss.js:55
-#: js/tt-rss.js:515
+#: js/tt-rss.js:521
 #: js/viewfeed.js:741
 #: js/viewfeed.js:1316
-#: plugins/import_export/import_export.js:17
 #: plugins/updater/updater.js:17
+#: plugins/import_export/import_export.js:17
+#: js/feedlist.js:450
+#: js/functions.js:449
+#: js/functions.js:787
+#: js/prefs.js:1441
+#: js/prefs.js:1494
+#: js/prefs.js:1534
+#: js/prefs.js:1551
+#: js/prefs.js:1567
+#: js/prefs.js:1587
+#: js/tt-rss.js:538
+#: js/viewfeed.js:859
 msgid "Loading, please wait..."
 msgstr "Cargando. Por favor, espere..."
 
@@ -195,13 +206,13 @@ msgid "All Articles"
 msgstr "Todos"
 
 #: index.php:176
-#: include/functions2.php:99
+#: include/functions2.php:102
 #: classes/feeds.php:102
 msgid "Starred"
 msgstr "Favoritos"
 
 #: index.php:177
-#: include/functions2.php:100
+#: include/functions2.php:103
 #: classes/feeds.php:103
 msgid "Published"
 msgstr "Publicados"
@@ -246,7 +257,7 @@ msgstr "Título"
 
 #: index.php:194
 #: index.php:242
-#: include/functions2.php:89
+#: include/functions2.php:92
 #: classes/feeds.php:107
 #: js/FeedTree.js:132
 #: js/FeedTree.js:160
@@ -290,7 +301,7 @@ msgid "Feed actions:"
 msgstr "Acciones de la fuente:"
 
 #: index.php:237
-#: classes/handler/public.php:629
+#: classes/handler/public.php:628
 msgid "Subscribe to feed..."
 msgstr "Suscribirse a una fuente..."
 
@@ -322,7 +333,7 @@ msgid "Other actions:"
 msgstr "Otras acciones:"
 
 #: index.php:245
-#: include/functions2.php:75
+#: include/functions2.php:78
 msgid "Toggle widescreen mode"
 msgstr "Alternar modo de pantalla ancha"
 
@@ -348,7 +359,7 @@ msgstr "Cerrar sesión"
 
 #: prefs.php:33
 #: prefs.php:120
-#: include/functions2.php:102
+#: include/functions2.php:105
 #: classes/pref/prefs.php:441
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencias"
@@ -374,8 +385,8 @@ msgid "Filters"
 msgstr "Filtros"
 
 #: prefs.php:129
-#: include/functions.php:1264
-#: include/functions.php:1916
+#: include/functions.php:1265
+#: include/functions.php:1917
 #: classes/pref/labels.php:90
 msgid "Labels"
 msgstr "Marcadores"
@@ -405,13 +416,13 @@ msgstr "El registro de nuevos usuarios ha sido deshabilitado por el administrado
 #: register.php:337
 #: register.php:347
 #: register.php:359
-#: classes/handler/public.php:699
-#: classes/handler/public.php:770
-#: classes/handler/public.php:868
-#: classes/handler/public.php:947
-#: classes/handler/public.php:961
-#: classes/handler/public.php:968
-#: classes/handler/public.php:993
+#: classes/handler/public.php:698
+#: classes/handler/public.php:769
+#: classes/handler/public.php:867
+#: classes/handler/public.php:946
+#: classes/handler/public.php:960
+#: classes/handler/public.php:967
+#: classes/handler/public.php:992
 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
 msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS"
 
@@ -428,12 +439,12 @@ msgid "Check availability"
 msgstr "Comprobar la disponibilidad"
 
 #: register.php:229
-#: classes/handler/public.php:786
+#: classes/handler/public.php:785
 msgid "Email:"
 msgstr "Correo electrónico:"
 
 #: register.php:232
-#: classes/handler/public.php:791
+#: classes/handler/public.php:790
 msgid "How much is two plus two:"
 msgstr "¿Cuánto es dos más dos?"
 
@@ -466,10 +477,10 @@ msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
 msgstr "Script para actualizar datos de Tiny Tiny RSS."
 
 #: include/digest.php:109
-#: include/functions.php:1273
-#: include/functions.php:1817
-#: include/functions.php:1902
-#: include/functions.php:1924
+#: include/functions.php:1274
+#: include/functions.php:1818
+#: include/functions.php:1903
+#: include/functions.php:1925
 #: classes/opml.php:421
 #: classes/pref/feeds.php:226
 msgid "Uncategorized"
@@ -486,281 +497,289 @@ msgstr[1] "%d artículos archivados"
 msgid "No feeds found."
 msgstr "No se han encontrado fuentes."
 
-#: include/functions2.php:49
+#: include/functions2.php:52
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navegación"
 
-#: include/functions2.php:50
+#: include/functions2.php:53
 msgid "Open next feed"
 msgstr "Abrir la fuente siguiente"
 
-#: include/functions2.php:51
+#: include/functions2.php:54
 msgid "Open previous feed"
 msgstr "Abrir la fuente siguiente"
 
-#: include/functions2.php:52
+#: include/functions2.php:55
 msgid "Open next article"
 msgstr "Abrir el artículo siguiente"
 
-#: include/functions2.php:53
+#: include/functions2.php:56
 msgid "Open previous article"
 msgstr "Abrir el artículo anterior"
 
-#: include/functions2.php:54
+#: include/functions2.php:57
 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
 msgstr "Abrir artículo siguiente (no desplazar artículos largos)"
 
-#: include/functions2.php:55
+#: include/functions2.php:58
 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
 msgstr "Abrir artículo anterior (no desplazar artículos largos)"
 
-#: include/functions2.php:56
+#: include/functions2.php:59
 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
 msgstr "Ir al artículo siguiente (no expandir ni marcar como leído)"
 
-#: include/functions2.php:57
+#: include/functions2.php:60
 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
 msgstr "Ir al artículo anterior (no expandir ni marcar como leído)"
 
-#: include/functions2.php:58
+#: include/functions2.php:61
 msgid "Show search dialog"
 msgstr "Mostrar el diálogo de búsqueda"
 
-#: include/functions2.php:59
+#: include/functions2.php:62
 msgid "Article"
 msgstr "Artículo"
 
-#: include/functions2.php:60
+#: include/functions2.php:63
 #: js/viewfeed.js:2009
 msgid "Toggle starred"
 msgstr "Alternar favoritos"
 
-#: include/functions2.php:61
+#: include/functions2.php:64
 #: js/viewfeed.js:2020
 msgid "Toggle published"
 msgstr "Alternar publicados"
 
-#: include/functions2.php:62
+#: include/functions2.php:65
 #: js/viewfeed.js:1998
 msgid "Toggle unread"
 msgstr "Alternar sin leer"
 
-#: include/functions2.php:63
+#: include/functions2.php:66
 msgid "Edit tags"
 msgstr "Editar etiquetas"
 
-#: include/functions2.php:64
+#: include/functions2.php:67
 msgid "Dismiss selected"
 msgstr "Desechar la selección"
 
-#: include/functions2.php:65
+#: include/functions2.php:68
 msgid "Dismiss read"
 msgstr "Desechar leídos"
 
-#: include/functions2.php:66
+#: include/functions2.php:69
 msgid "Open in new window"
 msgstr "Abrir en ventana nueva"
 
-#: include/functions2.php:67
+#: include/functions2.php:70
+#: js/viewfeed.js:2039
 msgid "Mark below as read"
 msgstr "Marcar artículos posteriores como leídos"
 
-#: include/functions2.php:68
+#: include/functions2.php:71
 #: js/viewfeed.js:2033
 msgid "Mark above as read"
 msgstr "Marcar artículos anteriores como leídos"
 
-#: include/functions2.php:69
+#: include/functions2.php:72
 msgid "Scroll down"
 msgstr "Desplazarse abajo"
 
-#: include/functions2.php:70
+#: include/functions2.php:73
 msgid "Scroll up"
 msgstr "Desplazarse hacia arriba"
 
-#: include/functions2.php:71
+#: include/functions2.php:74
 msgid "Select article under cursor"
 msgstr "Seleccionar el artículo que esté bajo el cursor del ratón"
 
-#: include/functions2.php:72
+#: include/functions2.php:75
 msgid "Email article"
 msgstr "Enviar artículo por correo"
 
-#: include/functions2.php:73
+#: include/functions2.php:76
 msgid "Close/collapse article"
 msgstr "Cerrar/plegar artículo"
 
-#: include/functions2.php:74
+#: include/functions2.php:77
 msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
 msgstr "Alternar expansión de los artículos (modo combinado)"
 
-#: include/functions2.php:76
+#: include/functions2.php:79
 #: plugins/embed_original/init.php:31
 msgid "Toggle embed original"
 msgstr "Alternar incrustación del artículo original"
 
-#: include/functions2.php:77
+#: include/functions2.php:80
 msgid "Article selection"
 msgstr "Selección de artículos"
 
-#: include/functions2.php:78
+#: include/functions2.php:81
 msgid "Select all articles"
 msgstr "Seleccionar todos los artículos"
 
-#: include/functions2.php:79
+#: include/functions2.php:82
 msgid "Select unread"
 msgstr "Seleccionar artículos sin leer"
 
-#: include/functions2.php:80
+#: include/functions2.php:83
 msgid "Select starred"
 msgstr "Seleccionar artículos favoritos"
 
-#: include/functions2.php:81
+#: include/functions2.php:84
 msgid "Select published"
 msgstr "Seleccionar artículos publicados"
 
-#: include/functions2.php:82
+#: include/functions2.php:85
 msgid "Invert selection"
 msgstr "Invertir selección "
 
-#: include/functions2.php:83
+#: include/functions2.php:86
 msgid "Deselect everything"
 msgstr "Deseleccionar todo"
 
-#: include/functions2.php:84
+#: include/functions2.php:87
 #: classes/pref/feeds.php:550
 #: classes/pref/feeds.php:794
 msgid "Feed"
 msgstr "Fuente"
 
-#: include/functions2.php:85
+#: include/functions2.php:88
 msgid "Refresh current feed"
 msgstr "Actualizar la fuente activa"
 
-#: include/functions2.php:86
+#: include/functions2.php:89
 msgid "Un/hide read feeds"
 msgstr "Ocultar/Mostrar fuentes leídas"
 
-#: include/functions2.php:87
+#: include/functions2.php:90
 #: classes/pref/feeds.php:1314
 msgid "Subscribe to feed"
 msgstr "Suscribirse a una fuente"
 
-#: include/functions2.php:88
+#: include/functions2.php:91
 #: js/FeedTree.js:139
 #: js/PrefFeedTree.js:68
 msgid "Edit feed"
 msgstr "Editar fuente"
 
-#: include/functions2.php:90
+#: include/functions2.php:93
 msgid "Reverse headlines"
 msgstr "Invertir orden de titulares"
 
-#: include/functions2.php:91
+#: include/functions2.php:94
 msgid "Debug feed update"
 msgstr "Depurar la actualización de fuentes"
 
-#: include/functions2.php:92
+#: include/functions2.php:95
 #: js/FeedTree.js:182
 msgid "Mark all feeds as read"
 msgstr "Marcar todas las fuentes como leídas"
 
-#: include/functions2.php:93
+#: include/functions2.php:96
 msgid "Un/collapse current category"
 msgstr "Desplegar/plegar la categoría"
 
-#: include/functions2.php:94
+#: include/functions2.php:97
 msgid "Toggle combined mode"
 msgstr "Alternar modo combinado"
 
-#: include/functions2.php:95
+#: include/functions2.php:98
 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
 msgstr "Expandir automáticamente los artículos en el modo combinado"
 
-#: include/functions2.php:96
+#: include/functions2.php:99
 msgid "Go to"
 msgstr "Ir a"
 
-#: include/functions2.php:97
-#: include/functions.php:1975
+#: include/functions2.php:100
+#: include/functions.php:1976
 msgid "All articles"
 msgstr "Todos"
 
-#: include/functions2.php:98
+#: include/functions2.php:101
 msgid "Fresh"
 msgstr "Reciente"
 
-#: include/functions2.php:101
-#: js/tt-rss.js:461
+#: include/functions2.php:104
+#: js/tt-rss.js:467
+#: js/tt-rss.js:649
 msgid "Tag cloud"
 msgstr "Nube de etiquetas"
 
-#: include/functions2.php:103
+#: include/functions2.php:106
 msgid "Other"
 msgstr "Otro"
 
-#: include/functions2.php:104
+#: include/functions2.php:107
 #: classes/pref/labels.php:281
 msgid "Create label"
 msgstr "Crear marcador"
 
-#: include/functions2.php:105
+#: include/functions2.php:108
 #: classes/pref/filters.php:678
 msgid "Create filter"
 msgstr "Crear filtro"
 
-#: include/functions2.php:106
+#: include/functions2.php:109
 msgid "Un/collapse sidebar"
 msgstr "Mostrar/ocultar la barra lateral"
 
-#: include/functions2.php:107
+#: include/functions2.php:110
 msgid "Show help dialog"
 msgstr "Mostrar el diálogo de ayuda"
 
-#: include/functions2.php:651
+#: include/functions2.php:654
 #, php-format
 msgid "Search results: %s"
 msgstr "Resultados de búsqueda: %s"
 
-#: include/functions2.php:1263
+#: include/functions2.php:1288
 #: classes/feeds.php:714
 msgid "comment"
 msgid_plural "comments"
 msgstr[0] "comentario"
 msgstr[1] "comentarios"
 
-#: include/functions2.php:1267
+#: include/functions2.php:1292
 #: classes/feeds.php:718
 msgid "comments"
 msgstr "comentarios"
 
-#: include/functions2.php:1308
+#: include/functions2.php:1333
 msgid " - "
 msgstr " - "
 
-#: include/functions2.php:1341
-#: include/functions2.php:1589
+#: include/functions2.php:1366
+#: include/functions2.php:1614
 #: classes/article.php:280
 msgid "no tags"
 msgstr "sin etiquetas"
 
-#: include/functions2.php:1351
+#: include/functions2.php:1376
 #: classes/feeds.php:700
 msgid "Edit tags for this article"
 msgstr "Editar las etiquetas de este artículo"
 
-#: include/functions2.php:1383
+#: include/functions2.php:1408
 #: classes/feeds.php:652
 msgid "Originally from:"
 msgstr "Original de:"
 
-#: include/functions2.php:1396
+#: include/functions2.php:1421
 #: classes/feeds.php:665
 #: classes/pref/feeds.php:569
 msgid "Feed URL"
 msgstr "URL de la fuente"
 
-#: include/functions2.php:1430
+#: include/functions2.php:1455
+#: classes/backend.php:105
+#: classes/pref/users.php:95
+#: classes/pref/feeds.php:1611
+#: classes/pref/feeds.php:1677
+#: classes/pref/filters.php:145
+#: classes/pref/prefs.php:1103
 #: classes/dlg.php:36
 #: classes/dlg.php:59
 #: classes/dlg.php:92
@@ -769,72 +788,66 @@ msgstr "URL de la fuente"
 #: classes/dlg.php:216
 #: classes/dlg.php:249
 #: classes/dlg.php:261
-#: classes/backend.php:105
-#: classes/pref/users.php:95
-#: classes/pref/filters.php:145
-#: classes/pref/prefs.php:1102
-#: classes/pref/feeds.php:1611
-#: classes/pref/feeds.php:1677
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:194
+#: plugins/updater/init.php:389
 #: plugins/import_export/init.php:407
 #: plugins/import_export/init.php:452
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:194
 #: plugins/share/init.php:123
-#: plugins/updater/init.php:375
 msgid "Close this window"
 msgstr "Cerrar esta ventana"
 
-#: include/functions2.php:1626
+#: include/functions2.php:1651
 msgid "(edit note)"
 msgstr "(editar nota)"
 
-#: include/functions2.php:1874
+#: include/functions2.php:1899
 msgid "unknown type"
 msgstr "tipo desconocido"
 
-#: include/functions2.php:1942
+#: include/functions2.php:1967
 msgid "Attachments"
 msgstr "Adjuntos"
 
-#: include/functions.php:1262
-#: include/functions.php:1914
+#: include/functions.php:1263
+#: include/functions.php:1915
 msgid "Special"
 msgstr "Especial"
 
-#: include/functions.php:1765
+#: include/functions.php:1766
 #: classes/feeds.php:1124
 #: classes/pref/filters.php:169
 #: classes/pref/filters.php:447
 msgid "All feeds"
 msgstr "Todas las fuentes"
 
-#: include/functions.php:1969
+#: include/functions.php:1970
 msgid "Starred articles"
 msgstr "Favoritos"
 
-#: include/functions.php:1971
+#: include/functions.php:1972
 msgid "Published articles"
 msgstr "Publicados"
 
-#: include/functions.php:1973
+#: include/functions.php:1974
 msgid "Fresh articles"
 msgstr "Recientes"
 
-#: include/functions.php:1977
+#: include/functions.php:1978
 msgid "Archived articles"
 msgstr "Artículos archivados"
 
-#: include/functions.php:1979
+#: include/functions.php:1980
 msgid "Recently read"
 msgstr "Leídos recientemente"
 
 #: include/login_form.php:190
-#: classes/handler/public.php:526
-#: classes/handler/public.php:781
+#: classes/handler/public.php:525
+#: classes/handler/public.php:780
 msgid "Login:"
 msgstr "Nombre de usuario:"
 
 #: include/login_form.php:200
-#: classes/handler/public.php:529
+#: classes/handler/public.php:528
 msgid "Password:"
 msgstr "Contraseña:"
 
@@ -847,9 +860,9 @@ msgid "Profile:"
 msgstr "Perfil:"
 
 #: include/login_form.php:216
-#: classes/handler/public.php:267
+#: classes/handler/public.php:266
 #: classes/rpc.php:63
-#: classes/pref/prefs.php:1040
+#: classes/pref/prefs.php:1041
 msgid "Default profile"
 msgstr "Perfil por defecto"
 
@@ -866,7 +879,7 @@ msgid "Remember me"
 msgstr "Recordarme"
 
 #: include/login_form.php:242
-#: classes/handler/public.php:534
+#: classes/handler/public.php:533
 msgid "Log in"
 msgstr "Iniciar sesión"
 
@@ -890,291 +903,215 @@ msgstr "No se pudo validar la sesión (usuario no encontrado)"
 msgid "Session failed to validate (password changed)"
 msgstr "No se pudo validar la sesión (ha cambiado la contraseña)"
 
-#: classes/article.php:25
-msgid "Article not found."
-msgstr "Artículo no encontrado."
+#: classes/backend.php:33
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+msgstr "Otros trucos están disponibles en el wiki de Tiny Tiny RSS."
 
-#: classes/article.php:178
-msgid "Tags for this article (separated by commas):"
-msgstr "Etiquetas para este artículo (separadas por comas):"
+#: classes/backend.php:38
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Atajos de teclado"
 
-#: classes/article.php:203
-#: classes/pref/users.php:168
-#: classes/pref/labels.php:79
-#: classes/pref/filters.php:425
-#: classes/pref/prefs.php:986
-#: classes/pref/feeds.php:773
-#: classes/pref/feeds.php:900
-#: plugins/nsfw/init.php:85
-#: plugins/mail/init.php:64
-#: plugins/note/init.php:51
-#: plugins/instances/init.php:245
-msgid "Save"
-msgstr "Guardar"
+#: classes/backend.php:61
+msgid "Shift"
+msgstr "Mayúsculas"
 
-#: classes/article.php:205
-#: classes/handler/public.php:503
-#: classes/handler/public.php:537
-#: classes/feeds.php:1053
-#: classes/feeds.php:1103
-#: classes/feeds.php:1163
-#: classes/pref/users.php:170
-#: classes/pref/labels.php:81
-#: classes/pref/filters.php:428
-#: classes/pref/filters.php:827
-#: classes/pref/filters.php:908
-#: classes/pref/filters.php:975
-#: classes/pref/prefs.php:988
-#: classes/pref/feeds.php:774
-#: classes/pref/feeds.php:903
-#: classes/pref/feeds.php:1817
-#: plugins/mail/init.php:172
-#: plugins/note/init.php:53
-#: plugins/instances/init.php:248
-#: plugins/instances/init.php:436
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+#: classes/backend.php:64
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: classes/backend.php:99
+msgid "Help topic not found."
+msgstr "Tema de ayuda no encontrado."
 
-#: classes/handler/public.php:467
+#: classes/handler/public.php:466
 #: plugins/bookmarklets/init.php:40
 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
 msgstr "Compartir con Tiny Tiny RSS"
 
-#: classes/handler/public.php:475
+#: classes/handler/public.php:474
 msgid "Title:"
 msgstr "Título:"
 
-#: classes/handler/public.php:477
+#: classes/handler/public.php:476
 #: classes/pref/feeds.php:567
 #: plugins/instances/init.php:212
 #: plugins/instances/init.php:401
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: classes/handler/public.php:479
+#: classes/handler/public.php:478
 msgid "Content:"
 msgstr "Contenido:"
 
-#: classes/handler/public.php:481
+#: classes/handler/public.php:480
 msgid "Labels:"
 msgstr "Marcadores:"
 
-#: classes/handler/public.php:500
+#: classes/handler/public.php:499
 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
 msgstr "El artículo compartido aparecerá en la fuente Publicados."
 
-#: classes/handler/public.php:502
+#: classes/handler/public.php:501
 msgid "Share"
 msgstr "Compartir"
 
-#: classes/handler/public.php:524
+#: classes/handler/public.php:502
+#: classes/handler/public.php:536
+#: classes/feeds.php:1053
+#: classes/feeds.php:1103
+#: classes/feeds.php:1163
+#: classes/article.php:205
+#: classes/pref/users.php:170
+#: classes/pref/feeds.php:774
+#: classes/pref/feeds.php:903
+#: classes/pref/feeds.php:1817
+#: classes/pref/filters.php:428
+#: classes/pref/filters.php:827
+#: classes/pref/filters.php:908
+#: classes/pref/filters.php:975
+#: classes/pref/labels.php:81
+#: classes/pref/prefs.php:989
+#: plugins/note/init.php:53
+#: plugins/mail/init.php:172
+#: plugins/instances/init.php:248
+#: plugins/instances/init.php:436
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: classes/handler/public.php:523
 msgid "Not logged in"
 msgstr "No ha iniciado sesión"
 
-#: classes/handler/public.php:583
+#: classes/handler/public.php:582
 msgid "Incorrect username or password"
 msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrecta"
 
-#: classes/handler/public.php:635
+#: classes/handler/public.php:634
 #, php-format
 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
 msgstr "Ya está suscrito a <strong>%s</strong>."
 
-#: classes/handler/public.php:638
+#: classes/handler/public.php:637
 #, php-format
 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
 msgstr "Suscrito a <strong>%s</strong>."
 
-#: classes/handler/public.php:641
+#: classes/handler/public.php:640
 #, php-format
 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
 msgstr "No se pudo suscribir a <b>%s</b>."
 
-#: classes/handler/public.php:644
+#: classes/handler/public.php:643
 #, php-format
 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
 msgstr "No se han encontrado fuentes en <b>%s</b>."
 
-#: classes/handler/public.php:647
+#: classes/handler/public.php:646
 msgid "Multiple feed URLs found."
 msgstr "Múltiples fuentes encontradas."
 
-#: classes/handler/public.php:651
+#: classes/handler/public.php:650
 #, php-format
 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
 msgstr "No se pudo suscribir a <strong>%s</strong>. No se pudo descargar la fuente de su URL."
 
-#: classes/handler/public.php:669
+#: classes/handler/public.php:668
 msgid "Subscribe to selected feed"
 msgstr "Suscribirse a la fuente seleccionada"
 
-#: classes/handler/public.php:694
+#: classes/handler/public.php:693
 msgid "Edit subscription options"
 msgstr "Editar las opciones de suscripción"
 
-#: classes/handler/public.php:731
+#: classes/handler/public.php:730
 msgid "Password recovery"
 msgstr "Recuperación de contraseña"
 
-#: classes/handler/public.php:774
+#: classes/handler/public.php:773
 msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
 msgstr "Se necesita que proporcione un nombre de usuario y correo electrónico válidos. Un enlace para crear una nueva contraseña será enviado a su correo electrónico."
 
-#: classes/handler/public.php:796
+#: classes/handler/public.php:795
 #: classes/pref/users.php:352
 msgid "Reset password"
 msgstr "Redefinir contraseña"
 
-#: classes/handler/public.php:806
+#: classes/handler/public.php:805
 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
 msgstr "Algunos de los parámetros necesarios son incorrectos o faltan."
 
-#: classes/handler/public.php:810
-#: classes/handler/public.php:876
+#: classes/handler/public.php:809
+#: classes/handler/public.php:875
 msgid "Go back"
 msgstr "Volver"
 
-#: classes/handler/public.php:847
+#: classes/handler/public.php:846
 msgid "[tt-rss] Password reset request"
 msgstr "[tt-rss] Petición de cambio de contraseña"
 
-#: classes/handler/public.php:872
+#: classes/handler/public.php:871
 msgid "Sorry, login and email combination not found."
 msgstr "Lo siento, combinación de usuario y correo electrónico incorrecta."
 
-#: classes/handler/public.php:894
+#: classes/handler/public.php:893
 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
 msgstr "Su nivel de acceso es insuficiente para ejecutar este programa."
 
-#: classes/handler/public.php:920
+#: classes/handler/public.php:919
 msgid "Database Updater"
 msgstr "Actualizador de la base de datos"
 
-#: classes/handler/public.php:985
+#: classes/handler/public.php:984
 msgid "Perform updates"
 msgstr "Actualizar"
 
-#: classes/dlg.php:16
-msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
-msgstr "Si ha importado marcadores y/o filtros, puede ser necesario recargar las preferencia para ver sus nuevos datos."
+#: classes/feeds.php:51
+msgid "View as RSS feed"
+msgstr "Ver como fuente RSS"
 
-#: classes/dlg.php:47
-msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr "La URL de su archivo OPML público es:"
+#: classes/feeds.php:52
+#: classes/feeds.php:132
+#: classes/pref/feeds.php:1473
+msgid "View as RSS"
+msgstr "Ver como RSS"
 
-#: classes/dlg.php:56
-#: classes/dlg.php:213
-#: plugins/share/init.php:120
-msgid "Generate new URL"
-msgstr "Generar URL nueva"
+#: classes/feeds.php:60
+#, php-format
+msgid "Last updated: %s"
+msgstr "Última actualización: %s"
 
-#: classes/dlg.php:70
-msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
-msgstr "El demonio de actualización está habilitado en la configuración, pero el proceso del demonio no está en funcionamiento, lo cual impide la actualización de todas las fuentes. Por favor, inicie el proceso del demonio o solicítelo al propietario de la instancia."
+#: classes/feeds.php:88
+#: classes/pref/users.php:337
+#: classes/pref/feeds.php:1305
+#: classes/pref/feeds.php:1562
+#: classes/pref/feeds.php:1626
+#: classes/pref/filters.php:302
+#: classes/pref/filters.php:350
+#: classes/pref/filters.php:672
+#: classes/pref/filters.php:760
+#: classes/pref/filters.php:787
+#: classes/pref/labels.php:275
+#: classes/pref/prefs.php:1001
+#: plugins/instances/init.php:287
+msgid "All"
+msgstr "Todo"
 
-#: classes/dlg.php:74
-#: classes/dlg.php:83
-msgid "Last update:"
-msgstr "Última actualización:"
-
-#: classes/dlg.php:79
-msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
-msgstr "El demonio de actualización está tardando demasiado en realizar una actualización de fuente. Esto podría deberse a un problema en el servidor (rotura, cuelgue,...). Por favor, compruebe el proceso del demonio o avise al propietario de la instancia."
-
-#: classes/dlg.php:165
-msgid "Match:"
-msgstr "Coincidir:"
-
-#: classes/dlg.php:167
-msgid "Any"
-msgstr "Cu‫alquiera"
-
-#: classes/dlg.php:170
-msgid "All tags."
-msgstr "Todas las etiquetas"
-
-#: classes/dlg.php:172
-msgid "Which Tags?"
-msgstr "¿Cuáles etiquetas?"
-
-#: classes/dlg.php:185
-msgid "Display entries"
-msgstr "Mostrar artículos"
-
-#: classes/dlg.php:204
-msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
-msgstr "Puede ver esta fuente en formato RSS en la siguiente URL:"
-
-#: classes/dlg.php:232
-#: plugins/updater/init.php:334
-#, php-format
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
-msgstr "Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible (%s)."
-
-#: classes/dlg.php:240
-msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
-msgstr "Puede actualizar usando el gestor de actualización en las preferenciaso utilizando update.php"
-
-#: classes/dlg.php:244
-#: plugins/updater/init.php:338
-msgid "See the release notes"
-msgstr "Ver las notas de la versión"
-
-#: classes/dlg.php:246
-msgid "Download"
-msgstr "Descargar"
-
-#: classes/dlg.php:254
-msgid "Error receiving version information or no new version available."
-msgstr "Error al recibir información de versiones, o no hay una nueva versión disponible."
-
-#: classes/feeds.php:51
-msgid "View as RSS feed"
-msgstr "Ver como fuente RSS"
-
-#: classes/feeds.php:52
-#: classes/feeds.php:132
-#: classes/pref/feeds.php:1473
-msgid "View as RSS"
-msgstr "Ver como RSS"
-
-#: classes/feeds.php:60
-#, php-format
-msgid "Last updated: %s"
-msgstr "Última actualización: %s"
-
-#: classes/feeds.php:88
-#: classes/pref/users.php:337
-#: classes/pref/labels.php:275
-#: classes/pref/filters.php:302
-#: classes/pref/filters.php:350
-#: classes/pref/filters.php:672
-#: classes/pref/filters.php:760
-#: classes/pref/filters.php:787
-#: classes/pref/prefs.php:1000
-#: classes/pref/feeds.php:1305
-#: classes/pref/feeds.php:1562
-#: classes/pref/feeds.php:1626
-#: plugins/instances/init.php:287
-msgid "All"
-msgstr "Todo"
-
-#: classes/feeds.php:90
-msgid "Invert"
-msgstr "Invertir"
+#: classes/feeds.php:90
+msgid "Invert"
+msgstr "Invertir"
 
 #: classes/feeds.php:91
 #: classes/pref/users.php:339
-#: classes/pref/labels.php:277
+#: classes/pref/feeds.php:1307
+#: classes/pref/feeds.php:1564
+#: classes/pref/feeds.php:1628
 #: classes/pref/filters.php:304
 #: classes/pref/filters.php:352
 #: classes/pref/filters.php:674
 #: classes/pref/filters.php:762
 #: classes/pref/filters.php:789
-#: classes/pref/prefs.php:1002
-#: classes/pref/feeds.php:1307
-#: classes/pref/feeds.php:1564
-#: classes/pref/feeds.php:1628
+#: classes/pref/labels.php:277
+#: classes/pref/prefs.php:1003
 #: plugins/instances/init.php:289
 msgid "None"
 msgstr "Nada"
@@ -1312,10 +1249,10 @@ msgid "Login"
 msgstr "Iniciar sesión"
 
 #: classes/feeds.php:1032
-#: classes/pref/prefs.php:261
 #: classes/pref/feeds.php:639
 #: classes/pref/feeds.php:847
 #: classes/pref/feeds.php:1798
+#: classes/pref/prefs.php:261
 msgid "Password"
 msgstr "Contraseña:"
 
@@ -1336,8 +1273,8 @@ msgstr "Más fuentes"
 #: classes/feeds.php:1073
 #: classes/feeds.php:1162
 #: classes/pref/users.php:324
-#: classes/pref/filters.php:665
 #: classes/pref/feeds.php:1298
+#: classes/pref/filters.php:665
 #: js/tt-rss.js:174
 msgid "Search"
 msgstr "Buscar"
@@ -1356,10 +1293,10 @@ msgstr "límite:"
 
 #: classes/feeds.php:1102
 #: classes/pref/users.php:350
-#: classes/pref/labels.php:284
+#: classes/pref/feeds.php:744
 #: classes/pref/filters.php:418
 #: classes/pref/filters.php:691
-#: classes/pref/feeds.php:744
+#: classes/pref/labels.php:284
 #: plugins/instances/init.php:294
 msgid "Remove"
 msgstr "Eliminar"
@@ -1380,25 +1317,27 @@ msgstr "Esta fuente"
 msgid "Search syntax"
 msgstr "Sintaxis de búsqueda"
 
-#: classes/backend.php:33
-msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
-msgstr "Otros trucos están disponibles en el wiki de Tiny Tiny RSS."
-
-#: classes/backend.php:38
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Atajos de teclado"
-
-#: classes/backend.php:61
-msgid "Shift"
-msgstr "Mayúsculas"
+#: classes/article.php:25
+msgid "Article not found."
+msgstr "Artículo no encontrado."
 
-#: classes/backend.php:64
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
+#: classes/article.php:178
+msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+msgstr "Etiquetas para este artículo (separadas por comas):"
 
-#: classes/backend.php:99
-msgid "Help topic not found."
-msgstr "Tema de ayuda no encontrado."
+#: classes/article.php:203
+#: classes/pref/users.php:168
+#: classes/pref/feeds.php:773
+#: classes/pref/feeds.php:900
+#: classes/pref/filters.php:425
+#: classes/pref/labels.php:79
+#: classes/pref/prefs.php:987
+#: plugins/note/init.php:51
+#: plugins/nsfw/init.php:85
+#: plugins/mail/init.php:64
+#: plugins/instances/init.php:245
+msgid "Save"
+msgstr "Guardar"
 
 #: classes/opml.php:28
 #: classes/opml.php:33
@@ -1448,39 +1387,67 @@ msgid "Processing category: %s"
 msgstr "Procesando categoría: %s"
 
 #: classes/opml.php:470
-#: plugins/import_export/init.php:420
 #: plugins/googlereaderimport/init.php:66
+#: plugins/import_export/init.php:420
 #, php-format
 msgid "Upload failed with error code %d"
 msgstr "La subida falló con el código de error %d"
 
 #: classes/opml.php:484
-#: plugins/import_export/init.php:434
 #: plugins/googlereaderimport/init.php:80
+#: plugins/import_export/init.php:434
 msgid "Unable to move uploaded file."
 msgstr "No se pudo mover el archivo subido."
 
 #: classes/opml.php:488
-#: plugins/import_export/init.php:438
 #: plugins/googlereaderimport/init.php:84
+#: plugins/import_export/init.php:438
 msgid "Error: please upload OPML file."
 msgstr "Error: por favor, suba un fichero OPML."
 
-#: classes/opml.php:497
+#: classes/opml.php:499
 msgid "Error: unable to find moved OPML file."
 msgstr "Error: no se pudo encontrar el fichero OPML movido."
 
-#: classes/opml.php:504
+#: classes/opml.php:506
 #: plugins/googlereaderimport/init.php:187
 msgid "Error while parsing document."
 msgstr "Error mientras se analizaba el documento."
 
-#: classes/pref/users.php:6
 #: classes/pref/system.php:8
+#: classes/pref/users.php:6
 #: plugins/instances/init.php:154
 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
 msgstr "Su nivel de acceso es insuficiente para abrir esta pestaña."
 
+#: classes/pref/system.php:29
+msgid "Error Log"
+msgstr "Registro de errores"
+
+#: classes/pref/system.php:40
+msgid "Refresh"
+msgstr "Actualizar"
+
+#: classes/pref/system.php:43
+msgid "Clear log"
+msgstr "Borrar registro"
+
+#: classes/pref/system.php:48
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+#: classes/pref/system.php:49
+msgid "Filename"
+msgstr "Nombre de archivo"
+
+#: classes/pref/system.php:50
+msgid "Message"
+msgstr "Mensaje"
+
+#: classes/pref/system.php:52
+msgid "Date"
+msgstr "Fecha"
+
 #: classes/pref/users.php:34
 msgid "User not found"
 msgstr "Usuario no encontrado"
@@ -1542,16 +1509,16 @@ msgid "[tt-rss] Password change notification"
 msgstr "[tt-rss] Notificación de cambio de contraseña"
 
 #: classes/pref/users.php:334
-#: classes/pref/labels.php:272
+#: classes/pref/feeds.php:1302
+#: classes/pref/feeds.php:1559
+#: classes/pref/feeds.php:1623
 #: classes/pref/filters.php:299
 #: classes/pref/filters.php:347
 #: classes/pref/filters.php:669
 #: classes/pref/filters.php:757
 #: classes/pref/filters.php:784
-#: classes/pref/prefs.php:997
-#: classes/pref/feeds.php:1302
-#: classes/pref/feeds.php:1559
-#: classes/pref/feeds.php:1623
+#: classes/pref/labels.php:272
+#: classes/pref/prefs.php:998
 #: plugins/instances/init.php:284
 msgid "Select"
 msgstr "Seleccionar"
@@ -1591,56 +1558,269 @@ msgstr "No se han definido usuarios."
 msgid "No matching users found."
 msgstr "No se han encontrado usuarios coincidentes."
 
-#: classes/pref/labels.php:22
-#: classes/pref/filters.php:288
-#: classes/pref/filters.php:748
-msgid "Caption"
-msgstr "Leyenda"
+#: classes/pref/feeds.php:13
+msgid "Check to enable field"
+msgstr "Marcar para habilitar el campo"
 
-#: classes/pref/labels.php:37
-msgid "Colors"
-msgstr "Colores"
+#: classes/pref/feeds.php:63
+#: classes/pref/feeds.php:212
+#: classes/pref/feeds.php:256
+#: classes/pref/feeds.php:262
+#: classes/pref/feeds.php:288
+#, php-format
+msgid "(%d feed)"
+msgid_plural "(%d feeds)"
+msgstr[0] "(%d fuente)"
+msgstr[1] "(%d fuentes)"
 
-#: classes/pref/labels.php:42
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Primer plano:"
+#: classes/pref/feeds.php:556
+msgid "Feed Title"
+msgstr "Título de la fuente"
 
-#: classes/pref/labels.php:42
-msgid "Background:"
-msgstr "Fondo:"
+#: classes/pref/feeds.php:598
+#: classes/pref/feeds.php:812
+msgid "Update"
+msgstr "Actualizar"
 
-#: classes/pref/labels.php:232
-#, php-format
-msgid "Created label <b>%s</b>"
-msgstr "Se ha creado la etiqueta <strong>%s</strong>"
+#: classes/pref/feeds.php:613
+#: classes/pref/feeds.php:828
+msgid "Article purging:"
+msgstr "Purga de artículos"
 
-#: classes/pref/labels.php:287
-msgid "Clear colors"
-msgstr "Limpiar los colores"
+#: classes/pref/feeds.php:643
+msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+msgstr "<b>Pista:</b> necesita rellenar su información de usuario si la fuente requiere autenticación, excepto para las fuentes de Twitter."
 
-#: classes/pref/filters.php:93
-msgid "Articles matching this filter:"
-msgstr "Artículos coincidentes con este filtro:"
+#: classes/pref/feeds.php:659
+#: classes/pref/feeds.php:857
+msgid "Hide from Popular feeds"
+msgstr "No incluir en Fuentes Populares"
 
-#: classes/pref/filters.php:131
-msgid "No recent articles matching this filter have been found."
-msgstr "No se han encontrado artículos recientes que coincidan con el filtro."
+#: classes/pref/feeds.php:671
+#: classes/pref/feeds.php:863
+msgid "Include in e-mail digest"
+msgstr "Incluir en el correo recopilatorio"
 
-#: classes/pref/filters.php:135
-msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
-msgstr "Es posible que expresiones complejas no devuelvan resultados en la prueba, a causa de problemas técnicos con la base de datos (implementación de expresiones regulares)."
+#: classes/pref/feeds.php:684
+#: classes/pref/feeds.php:869
+msgid "Always display image attachments"
+msgstr "Mostrar siempre imágenes adjuntas"
 
-#: classes/pref/filters.php:179
-#: classes/pref/filters.php:458
-msgid "(inverse)"
-msgstr "(inverso)"
+#: classes/pref/feeds.php:697
+#: classes/pref/feeds.php:877
+msgid "Do not embed images"
+msgstr "No mostrar imágenes"
 
-#: classes/pref/filters.php:175
+#: classes/pref/feeds.php:710
+#: classes/pref/feeds.php:885
+msgid "Cache images locally"
+msgstr "Guardar las imágenes en la memoria caché local"
+
+#: classes/pref/feeds.php:722
+#: classes/pref/feeds.php:891
+msgid "Mark updated articles as unread"
+msgstr "Marcar los artículos actualizados como sin leer"
+
+#: classes/pref/feeds.php:728
+msgid "Icon"
+msgstr "Icono"
+
+#: classes/pref/feeds.php:742
+msgid "Replace"
+msgstr "Reemplazar"
+
+#: classes/pref/feeds.php:764
+msgid "Resubscribe to push updates"
+msgstr "Volver a suscribirse a las actualizaciones push"
+
+#: classes/pref/feeds.php:771
+msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
+msgstr "Reinicia el estatus de suscripción de PubSubHubbub para las fuentes habilitadas para push."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1146
+#: classes/pref/feeds.php:1199
+msgid "All done."
+msgstr "Hecho."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1254
+msgid "Feeds with errors"
+msgstr "Fuentes con errores"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1279
+msgid "Inactive feeds"
+msgstr "Fuentes inactivas"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1316
+msgid "Edit selected feeds"
+msgstr "Editar fuentes seleccionadas"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1318
+#: classes/pref/feeds.php:1332
+#: classes/pref/filters.php:687
+msgid "Reset sort order"
+msgstr "Reiniciar orden"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1320
+#: js/prefs.js:1732
+msgid "Batch subscribe"
+msgstr "Suscripción en lote"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1327
+msgid "Categories"
+msgstr "Categorías"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1330
+msgid "Add category"
+msgstr "Añadir categoría"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1334
+msgid "Remove selected"
+msgstr "Eliminar seleccionadas"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1345
+msgid "More actions..."
+msgstr "Más acciones..."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1349
+msgid "Manual purge"
+msgstr "Purga manual"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1353
+msgid "Clear feed data"
+msgstr "Limpiar los datos de la fuente"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1354
+#: classes/pref/filters.php:695
+msgid "Rescore articles"
+msgstr "Reiniciar la puntuación de los artículos"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1404
+msgid "OPML"
+msgstr "OPML"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1406
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+msgstr "Puede usar OPML para importar y exportar sus fuentes, filtros, marcadores y preferencias de Tiny Tiny RSS."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1406
+msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
+msgstr "Sólo el perfil de opciones principal se puede migrar usando OPML."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1419
+msgid "Import my OPML"
+msgstr "Importar OPML"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1423
+msgid "Filename:"
+msgstr "Nombre de archivo:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1425
+msgid "Include settings"
+msgstr "Incluir preferencias"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1429
+msgid "Export OPML"
+msgstr "Exportar OPML"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1433
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
+msgstr "Puede hacer público su OPML. Cualquiera que conozca la siguiente URL podrá suscribirse al OPML."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1435
+msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+msgstr "El OPML publicado no incluye sus preferencias, fuentes que requieren autenticación, ni fuentes ocultas de las Fuentes Populares."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1437
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr "URL del archivo OPML público"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1438
+msgid "Display published OPML URL"
+msgstr "Mostrar la URL del OPML público"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1447
+msgid "Firefox integration"
+msgstr "Integración con Firefox"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1449
+msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+msgstr "Esta instalación de Tiny tiny RSS puede ser usada como un lector de fuentes de Firefox si pulsa en el enlace de abajo."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1456
+msgid "Click here to register this site as a feed reader."
+msgstr "Pulse aquí para registrar este sitio como un lector de fuentes."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1464
+msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
+msgstr "Artículos publicados y compartidos / Fuentes generadas"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1466
+msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+msgstr "Los artículos publicados son exportados como una fuente RSS pública a la cual podrá suscribirse cualquiera que conozca la URL especificada a continuación."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1474
+msgid "Display URL"
+msgstr "Mostrar URL"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1477
+msgid "Clear all generated URLs"
+msgstr "Limpiar todas las URLs generadas"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1555
+msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
+msgstr "Estas fuentes no han publicado contenidos nuevos al menos en 3 meses (más antiguas primero):"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1589
+#: classes/pref/feeds.php:1653
+msgid "Click to edit feed"
+msgstr "Pulse para editar fuente"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1607
+#: classes/pref/feeds.php:1673
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1778
+msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
+msgstr "Añadir una fuente RSS válida en cada línea (no se realizará detección de fuentes)"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1787
+msgid "Feeds to subscribe, One per line"
+msgstr "Fuentes para suscribirse, una por línea"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1809
+msgid "Feeds require authentication."
+msgstr "Las fuentes requieren autenticación."
+
+#: classes/pref/filters.php:93
+msgid "Articles matching this filter:"
+msgstr "Artículos coincidentes con este filtro:"
+
+#: classes/pref/filters.php:131
+msgid "No recent articles matching this filter have been found."
+msgstr "No se han encontrado artículos recientes que coincidan con el filtro."
+
+#: classes/pref/filters.php:135
+msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
+msgstr "Es posible que expresiones complejas no devuelvan resultados en la prueba, a causa de problemas técnicos con la base de datos (implementación de expresiones regulares)."
+
+#: classes/pref/filters.php:179
+#: classes/pref/filters.php:458
+msgid "(inverse)"
+msgstr "(inverso)"
+
+#: classes/pref/filters.php:175
 #: classes/pref/filters.php:457
 #, php-format
 msgid "%s on %s in %s %s"
 msgstr "%s en %s en %s %s"
 
+#: classes/pref/filters.php:288
+#: classes/pref/filters.php:748
+#: classes/pref/labels.php:22
+msgid "Caption"
+msgstr "Leyenda"
+
 #: classes/pref/filters.php:294
 #: classes/pref/filters.php:752
 #: classes/pref/filters.php:867
@@ -1683,17 +1863,6 @@ msgstr "Probar"
 msgid "Combine"
 msgstr "Combinar"
 
-#: classes/pref/filters.php:687
-#: classes/pref/feeds.php:1318
-#: classes/pref/feeds.php:1332
-msgid "Reset sort order"
-msgstr "Reiniciar orden"
-
-#: classes/pref/filters.php:695
-#: classes/pref/feeds.php:1354
-msgid "Rescore articles"
-msgstr "Reiniciar la puntuación de los artículos"
-
 #: classes/pref/filters.php:824
 msgid "Create"
 msgstr "Crear"
@@ -1720,6 +1889,7 @@ msgid "Save rule"
 msgstr "Guardar regla"
 
 #: classes/pref/filters.php:905
+#: js/functions.js:1025
 msgid "Add rule"
 msgstr "Añadir regla"
 
@@ -1736,7 +1906,7 @@ msgid "Save action"
 msgstr "Guardar acción"
 
 #: classes/pref/filters.php:972
-#: js/functions.js:1048
+#: js/functions.js:1051
 msgid "Add action"
 msgstr "Añadir acción"
 
@@ -1758,6 +1928,27 @@ msgid_plural "%s (+%d actions)"
 msgstr[0] "%s (+%d acción)"
 msgstr[1] "%s (+%d acciones)"
 
+#: classes/pref/labels.php:37
+msgid "Colors"
+msgstr "Colores"
+
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Primer plano:"
+
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Background:"
+msgstr "Fondo:"
+
+#: classes/pref/labels.php:232
+#, php-format
+msgid "Created label <b>%s</b>"
+msgstr "Se ha creado la etiqueta <strong>%s</strong>"
+
+#: classes/pref/labels.php:287
+msgid "Clear colors"
+msgstr "Limpiar los colores"
+
 #: classes/pref/prefs.php:18
 msgid "General"
 msgstr "General"
@@ -1939,6 +2130,7 @@ msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
 msgstr "Quitar etiquetas HTML, salvo las más comunes, cuando se esté leyendo los artículos."
 
 #: classes/pref/prefs.php:54
+#: js/prefs.js:1687
 msgid "Customize stylesheet"
 msgstr "Personalizar hoja de estilo"
 
@@ -2096,403 +2288,232 @@ msgstr "Algunas preferencias solo están disponibles en el perfil por defecto."
 msgid "Customize"
 msgstr "Personalizar"
 
-#: classes/pref/prefs.php:630
+#: classes/pref/prefs.php:631
 msgid "Register"
 msgstr "Registro"
 
-#: classes/pref/prefs.php:634
+#: classes/pref/prefs.php:635
 msgid "Clear"
 msgstr "Limpiar"
 
-#: classes/pref/prefs.php:640
+#: classes/pref/prefs.php:641
 #, php-format
 msgid "Current server time: %s (UTC)"
 msgstr "Hora actual del servidor: %s (UTC)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:672
+#: classes/pref/prefs.php:673
 msgid "Save configuration"
 msgstr "Guardar la configuración"
 
-#: classes/pref/prefs.php:676
+#: classes/pref/prefs.php:677
 msgid "Save and exit preferences"
 msgstr "Guardar preferencias y salir"
 
-#: classes/pref/prefs.php:681
+#: classes/pref/prefs.php:682
 msgid "Manage profiles"
 msgstr "Gestionar perfiles"
 
-#: classes/pref/prefs.php:684
+#: classes/pref/prefs.php:685
 msgid "Reset to defaults"
 msgstr "Opciones por defecto"
 
-#: classes/pref/prefs.php:707
+#: classes/pref/prefs.php:708
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
-#: classes/pref/prefs.php:709
+#: classes/pref/prefs.php:710
 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
 msgstr "Tiene que recargar Tiny Tiny RSS para que tengan efecto los cambios en los plugins."
 
-#: classes/pref/prefs.php:711
+#: classes/pref/prefs.php:712
 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
 msgstr "Descargue más plugins de tt-rss.org: <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">foros</a> y <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
 
-#: classes/pref/prefs.php:737
+#: classes/pref/prefs.php:738
 msgid "System plugins"
 msgstr "Plugins de sistema"
 
-#: classes/pref/prefs.php:741
-#: classes/pref/prefs.php:797
+#: classes/pref/prefs.php:742
+#: classes/pref/prefs.php:798
 msgid "Plugin"
 msgstr "Plugin"
 
-#: classes/pref/prefs.php:742
-#: classes/pref/prefs.php:798
+#: classes/pref/prefs.php:743
+#: classes/pref/prefs.php:799
 msgid "Description"
 msgstr "Descripción"
 
-#: classes/pref/prefs.php:743
-#: classes/pref/prefs.php:799
+#: classes/pref/prefs.php:744
+#: classes/pref/prefs.php:800
 msgid "Version"
 msgstr "Versión"
 
-#: classes/pref/prefs.php:744
-#: classes/pref/prefs.php:800
+#: classes/pref/prefs.php:745
+#: classes/pref/prefs.php:801
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
-#: classes/pref/prefs.php:775
-#: classes/pref/prefs.php:834
+#: classes/pref/prefs.php:776
+#: classes/pref/prefs.php:835
 msgid "more info"
 msgstr "más información"
 
-#: classes/pref/prefs.php:784
-#: classes/pref/prefs.php:843
+#: classes/pref/prefs.php:785
+#: classes/pref/prefs.php:844
 msgid "Clear data"
 msgstr "Borrar datos"
 
-#: classes/pref/prefs.php:793
+#: classes/pref/prefs.php:794
 msgid "User plugins"
 msgstr "Plugins de usuario"
 
-#: classes/pref/prefs.php:858
+#: classes/pref/prefs.php:859
 msgid "Enable selected plugins"
 msgstr "Activar los plugins seleccionados"
 
-#: classes/pref/prefs.php:926
+#: classes/pref/prefs.php:927
 msgid "Incorrect one time password"
 msgstr "Contraseña de un solo uso incorrecta"
 
-#: classes/pref/prefs.php:929
-#: classes/pref/prefs.php:946
+#: classes/pref/prefs.php:930
+#: classes/pref/prefs.php:947
 msgid "Incorrect password"
 msgstr "Contraseña incorrecta"
 
-#: classes/pref/prefs.php:971
+#: classes/pref/prefs.php:972
 #, php-format
 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
 msgstr "Aquí puede cambiar los colores, fuentes y diseño de su tema actual mediante código CSS. Puede utilizar  <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">este archivo</a> como referencia."
 
-#: classes/pref/prefs.php:1011
+#: classes/pref/prefs.php:1012
 msgid "Create profile"
 msgstr "Crear perfil"
 
-#: classes/pref/prefs.php:1034
-#: classes/pref/prefs.php:1062
+#: classes/pref/prefs.php:1035
+#: classes/pref/prefs.php:1063
 msgid "(active)"
 msgstr "(activo)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:1096
+#: classes/pref/prefs.php:1097
 msgid "Remove selected profiles"
 msgstr "Borrar los perfiles seleccionados"
 
-#: classes/pref/prefs.php:1098
+#: classes/pref/prefs.php:1099
 msgid "Activate profile"
 msgstr "Activar perfil"
 
-#: classes/pref/feeds.php:13
-msgid "Check to enable field"
-msgstr "Marcar para habilitar el campo"
+#: classes/dlg.php:16
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr "Si ha importado marcadores y/o filtros, puede ser necesario recargar las preferencia para ver sus nuevos datos."
 
-#: classes/pref/feeds.php:63
-#: classes/pref/feeds.php:212
-#: classes/pref/feeds.php:256
-#: classes/pref/feeds.php:262
-#: classes/pref/feeds.php:288
-#, php-format
-msgid "(%d feed)"
-msgid_plural "(%d feeds)"
-msgstr[0] "(%d fuente)"
-msgstr[1] "(%d fuentes)"
-
-#: classes/pref/feeds.php:556
-msgid "Feed Title"
-msgstr "Título de la fuente"
-
-#: classes/pref/feeds.php:598
-#: classes/pref/feeds.php:812
-msgid "Update"
-msgstr "Actualizar"
-
-#: classes/pref/feeds.php:613
-#: classes/pref/feeds.php:828
-msgid "Article purging:"
-msgstr "Purga de artículos"
-
-#: classes/pref/feeds.php:643
-msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
-msgstr "<b>Pista:</b> necesita rellenar su información de usuario si la fuente requiere autenticación, excepto para las fuentes de Twitter."
-
-#: classes/pref/feeds.php:659
-#: classes/pref/feeds.php:857
-msgid "Hide from Popular feeds"
-msgstr "No incluir en Fuentes Populares"
-
-#: classes/pref/feeds.php:671
-#: classes/pref/feeds.php:863
-msgid "Include in e-mail digest"
-msgstr "Incluir en el correo recopilatorio"
-
-#: classes/pref/feeds.php:684
-#: classes/pref/feeds.php:869
-msgid "Always display image attachments"
-msgstr "Mostrar siempre imágenes adjuntas"
-
-#: classes/pref/feeds.php:697
-#: classes/pref/feeds.php:877
-msgid "Do not embed images"
-msgstr "No mostrar imágenes"
-
-#: classes/pref/feeds.php:710
-#: classes/pref/feeds.php:885
-msgid "Cache images locally"
-msgstr "Guardar las imágenes en la memoria caché local"
-
-#: classes/pref/feeds.php:722
-#: classes/pref/feeds.php:891
-msgid "Mark updated articles as unread"
-msgstr "Marcar los artículos actualizados como sin leer"
-
-#: classes/pref/feeds.php:728
-msgid "Icon"
-msgstr "Icono"
-
-#: classes/pref/feeds.php:742
-msgid "Replace"
-msgstr "Reemplazar"
-
-#: classes/pref/feeds.php:764
-msgid "Resubscribe to push updates"
-msgstr "Volver a suscribirse a las actualizaciones push"
-
-#: classes/pref/feeds.php:771
-msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
-msgstr "Reinicia el estatus de suscripción de PubSubHubbub para las fuentes habilitadas para push."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1146
-#: classes/pref/feeds.php:1199
-msgid "All done."
-msgstr "Hecho."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1254
-msgid "Feeds with errors"
-msgstr "Fuentes con errores"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1279
-msgid "Inactive feeds"
-msgstr "Fuentes inactivas"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1316
-msgid "Edit selected feeds"
-msgstr "Editar fuentes seleccionadas"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1320
-#: js/prefs.js:1732
-msgid "Batch subscribe"
-msgstr "Suscripción en lote"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1327
-msgid "Categories"
-msgstr "Categorías"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1330
-msgid "Add category"
-msgstr "Añadir categoría"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1334
-msgid "Remove selected"
-msgstr "Eliminar seleccionadas"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1345
-msgid "More actions..."
-msgstr "Más acciones..."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1349
-msgid "Manual purge"
-msgstr "Purga manual"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1353
-msgid "Clear feed data"
-msgstr "Limpiar los datos de la fuente"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1404
-msgid "OPML"
-msgstr "OPML"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1406
-msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
-msgstr "Puede usar OPML para importar y exportar sus fuentes, filtros, marcadores y preferencias de Tiny Tiny RSS."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1406
-msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
-msgstr "Sólo el perfil de opciones principal se puede migrar usando OPML."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1419
-msgid "Import my OPML"
-msgstr "Importar OPML"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1423
-msgid "Filename:"
-msgstr "Nombre de archivo:"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1425
-msgid "Include settings"
-msgstr "Incluir preferencias"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1429
-msgid "Export OPML"
-msgstr "Exportar OPML"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1433
-msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
-msgstr "Puede hacer público su OPML. Cualquiera que conozca la siguiente URL podrá suscribirse al OPML."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1435
-msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
-msgstr "El OPML publicado no incluye sus preferencias, fuentes que requieren autenticación, ni fuentes ocultas de las Fuentes Populares."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1437
-msgid "Public OPML URL"
-msgstr "URL del archivo OPML público"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1438
-msgid "Display published OPML URL"
-msgstr "Mostrar la URL del OPML público"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1447
-msgid "Firefox integration"
-msgstr "Integración con Firefox"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1449
-msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
-msgstr "Esta instalación de Tiny tiny RSS puede ser usada como un lector de fuentes de Firefox si pulsa en el enlace de abajo."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1456
-msgid "Click here to register this site as a feed reader."
-msgstr "Pulse aquí para registrar este sitio como un lector de fuentes."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1464
-msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
-msgstr "Artículos publicados y compartidos / Fuentes generadas"
+#: classes/dlg.php:47
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "La URL de su archivo OPML público es:"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1466
-msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
-msgstr "Los artículos publicados son exportados como una fuente RSS pública a la cual podrá suscribirse cualquiera que conozca la URL especificada a continuación."
+#: classes/dlg.php:56
+#: classes/dlg.php:213
+#: plugins/share/init.php:120
+msgid "Generate new URL"
+msgstr "Generar URL nueva"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1474
-msgid "Display URL"
-msgstr "Mostrar URL"
+#: classes/dlg.php:70
+msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "El demonio de actualización está habilitado en la configuración, pero el proceso del demonio no está en funcionamiento, lo cual impide la actualización de todas las fuentes. Por favor, inicie el proceso del demonio o solicítelo al propietario de la instancia."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1477
-msgid "Clear all generated URLs"
-msgstr "Limpiar todas las URLs generadas"
+#: classes/dlg.php:74
+#: classes/dlg.php:83
+msgid "Last update:"
+msgstr "Última actualización:"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1555
-msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
-msgstr "Estas fuentes no han publicado contenidos nuevos al menos en 3 meses (más antiguas primero):"
+#: classes/dlg.php:79
+msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "El demonio de actualización está tardando demasiado en realizar una actualización de fuente. Esto podría deberse a un problema en el servidor (rotura, cuelgue,...). Por favor, compruebe el proceso del demonio o avise al propietario de la instancia."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1589
-#: classes/pref/feeds.php:1653
-msgid "Click to edit feed"
-msgstr "Pulse para editar fuente"
+#: classes/dlg.php:165
+msgid "Match:"
+msgstr "Coincidir:"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1607
-#: classes/pref/feeds.php:1673
-msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-msgstr "Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas"
+#: classes/dlg.php:167
+msgid "Any"
+msgstr "Cu‫alquiera"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1778
-msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
-msgstr "Añadir una fuente RSS válida en cada línea (no se realizará detección de fuentes)"
+#: classes/dlg.php:170
+msgid "All tags."
+msgstr "Todas las etiquetas"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1787
-msgid "Feeds to subscribe, One per line"
-msgstr "Fuentes para suscribirse, una por línea"
+#: classes/dlg.php:172
+msgid "Which Tags?"
+msgstr "¿Cuáles etiquetas?"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1809
-msgid "Feeds require authentication."
-msgstr "Las fuentes requieren autenticación."
+#: classes/dlg.php:185
+msgid "Display entries"
+msgstr "Mostrar artículos"
 
-#: classes/pref/system.php:29
-msgid "Error Log"
-msgstr "Registro de errores"
+#: classes/dlg.php:204
+msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
+msgstr "Puede ver esta fuente en formato RSS en la siguiente URL:"
 
-#: classes/pref/system.php:40
-msgid "Refresh"
-msgstr "Actualizar"
+#: classes/dlg.php:232
+#: plugins/updater/init.php:348
+#, php-format
+msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
+msgstr "Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible (%s)."
 
-#: classes/pref/system.php:43
-msgid "Clear log"
-msgstr "Borrar registro"
+#: classes/dlg.php:240
+msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
+msgstr "Puede actualizar usando el gestor de actualización en las preferenciaso utilizando update.php"
 
-#: classes/pref/system.php:48
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
+#: classes/dlg.php:244
+#: plugins/updater/init.php:352
+msgid "See the release notes"
+msgstr "Ver las notas de la versión"
 
-#: classes/pref/system.php:49
-msgid "Filename"
-msgstr "Nombre de archivo"
+#: classes/dlg.php:246
+msgid "Download"
+msgstr "Descargar"
 
-#: classes/pref/system.php:50
-msgid "Message"
-msgstr "Mensaje"
+#: classes/dlg.php:254
+msgid "Error receiving version information or no new version available."
+msgstr "Error al recibir información de versiones, o no hay una nueva versión disponible."
 
-#: classes/pref/system.php:52
-msgid "Date"
-msgstr "Fecha"
+#: plugins/af_comics/init.php:39
+msgid "Feeds supported by af_comics"
+msgstr "Fuentes soportadas por af_comics"
 
-#: plugins/close_button/init.php:22
-msgid "Close article"
-msgstr "Cerrar artículo"
+#: plugins/af_comics/init.php:41
+msgid "The following comics are currently supported:"
+msgstr "Actualmente están soportados los siguientes cómics:"
 
-#: plugins/nsfw/init.php:30
-#: plugins/nsfw/init.php:42
-msgid "Not work safe (click to toggle)"
-msgstr "NSFW (click para alternar)"
+#: plugins/note/init.php:26
+#: plugins/note/note.js:11
+msgid "Edit article note"
+msgstr "Editar nota del artículo"
 
-#: plugins/nsfw/init.php:52
-msgid "NSFW Plugin"
-msgstr "Plugin NSFW"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:92
+#: plugins/import_export/init.php:446
+msgid "No file uploaded."
+msgstr "No se ha cargado ningún archivo."
 
-#: plugins/nsfw/init.php:79
-msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
-msgstr "Etiquetas que se considerarán NSFW (separadas por comas)"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:179
+#, php-format
+msgid "All done. %d out of %d articles imported."
+msgstr "Terminado. %d artículos de %d importados."
 
-#: plugins/nsfw/init.php:100
-msgid "Configuration saved."
-msgstr "Configuración guardada."
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:183
+msgid "The document has incorrect format."
+msgstr "El formato del documento es incorrecto."
 
-#: plugins/auth_internal/init.php:65
-msgid "Please enter your one time password:"
-msgstr "Por favor, introduzca su contraseña de un solo uso:"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:354
+msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
+msgstr "Importar items favoritos o compartidos de Google Reader"
 
-#: plugins/auth_internal/init.php:188
-msgid "Password has been changed."
-msgstr "La contraseña ha sido cambiada."
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:358
+msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
+msgstr "Pegue en el espacio siguiente su archivo starred.json o shared.json."
 
-#: plugins/auth_internal/init.php:190
-msgid "Old password is incorrect."
-msgstr "La contraseña antigua es incorrecta."
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:372
+msgid "Import my Starred items"
+msgstr "Importar mis items favoritos"
 
 #: plugins/mailto/init.php:49
 #: plugins/mailto/init.php:55
@@ -2518,30 +2539,47 @@ msgstr "Enviar artículo por correo"
 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
 msgstr "Debería poder editar el mensaje en su aplicación de correo antes de enviarlo."
 
-#: plugins/mailto/init.php:83
-msgid "Close this dialog"
-msgstr "Cerrar este diálogo"
+#: plugins/mailto/init.php:83
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "Cerrar este diálogo"
+
+#: plugins/updater/init.php:338
+#: plugins/updater/init.php:355
+#: plugins/updater/updater.js:10
+msgid "Update Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Actualizar Tiny Tiny RSS"
+
+#: plugins/updater/init.php:358
+msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
+msgstr "Su instalación de Tiny Tiny RSS está actualizada."
+
+#: plugins/updater/init.php:361
+msgid "Force update"
+msgstr "Forzar actualización"
+
+#: plugins/updater/init.php:370
+msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
+msgstr "No cierre este cuadro de diálogo hasta que haya terminado la actualización."
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:20
-msgid "Bookmarklets"
-msgstr "Bookmarklets"
+#: plugins/updater/init.php:379
+msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
+msgstr "Se recomienda hacer previamente una copia de seguridad del directorio de Tiny Tiny RSS."
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:22
-msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-msgstr "Arrastre el siguiente enlace a la barra de herramientas de su navegador. Cuando esté interesado en suscribirse a una fuente, ábrala con el navegador y pulse el enlace para suscribirse."
+#: plugins/updater/init.php:380
+msgid "Your database will not be modified."
+msgstr "Su base de datos no será modificada."
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:26
-#, php-format
-msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
-msgstr "¿Suscribirse a %s con Tiny Tiny RSS?"
+#: plugins/updater/init.php:381
+msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
+msgstr "El directorio actual de su instalación de Tiny Tiny RSS no será modificado. Será renombrado, y quedará en el directorio padre. Después de concluir la actualización usted podrá migrar todos los archivos personalizados que tenga."
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:31
-msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Suscribirse con Tiny Tiny RSS"
+#: plugins/updater/init.php:382
+msgid "Ready to update."
+msgstr "Listo para actualizar"
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:34
-msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Use este bookmarklet para publicar cualquier página usando Tiny Tiny RSS"
+#: plugins/updater/init.php:387
+msgid "Start update"
+msgstr "Empezar actualización"
 
 #: plugins/import_export/init.php:58
 msgid "Import and export"
@@ -2600,10 +2638,38 @@ msgstr "No se pudo cargar documento XML."
 msgid "Prepare data"
 msgstr "Preparar datos"
 
-#: plugins/import_export/init.php:446
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:92
-msgid "No file uploaded."
-msgstr "No se ha cargado ningún archivo."
+#: plugins/nsfw/init.php:30
+#: plugins/nsfw/init.php:42
+msgid "Not work safe (click to toggle)"
+msgstr "NSFW (click para alternar)"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:52
+msgid "NSFW Plugin"
+msgstr "Plugin NSFW"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:79
+msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
+msgstr "Etiquetas que se considerarán NSFW (separadas por comas)"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:100
+msgid "Configuration saved."
+msgstr "Configuración guardada."
+
+#: plugins/auth_internal/init.php:65
+msgid "Please enter your one time password:"
+msgstr "Por favor, introduzca su contraseña de un solo uso:"
+
+#: plugins/auth_internal/init.php:188
+msgid "Password has been changed."
+msgstr "La contraseña ha sido cambiada."
+
+#: plugins/auth_internal/init.php:190
+msgid "Old password is incorrect."
+msgstr "La contraseña antigua es incorrecta."
+
+#: plugins/close_button/init.php:22
+msgid "Close article"
+msgstr "Cerrar artículo"
 
 #: plugins/mail/init.php:28
 msgid "Mail addresses saved."
@@ -2630,45 +2696,6 @@ msgstr "Asunto:"
 msgid "Send e-mail"
 msgstr "Enviar correo electrónico"
 
-#: plugins/note/init.php:26
-#: plugins/note/note.js:11
-msgid "Edit article note"
-msgstr "Editar nota del artículo"
-
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:179
-#, php-format
-msgid "All done. %d out of %d articles imported."
-msgstr "Terminado. %d artículos de %d importados."
-
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:183
-msgid "The document has incorrect format."
-msgstr "El formato del documento es incorrecto."
-
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:354
-msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
-msgstr "Importar items favoritos o compartidos de Google Reader"
-
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:358
-msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
-msgstr "Pegue en el espacio siguiente su archivo starred.json o shared.json."
-
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:372
-msgid "Import my Starred items"
-msgstr "Importar mis items favoritos"
-
-#: plugins/af_comics/init.php:39
-msgid "Feeds supported by af_comics"
-msgstr "Fuentes soportadas por af_comics"
-
-#: plugins/af_comics/init.php:41
-msgid "The following comics are currently supported:"
-msgstr "Actualmente están soportados los siguientes cómics:"
-
-#: plugins/vf_shared/init.php:16
-#: plugins/vf_shared/init.php:54
-msgid "Shared articles"
-msgstr "Artículos compartidos"
-
 #: plugins/instances/init.php:141
 msgid "Linked"
 msgstr "Enlazado"
@@ -2729,6 +2756,32 @@ msgstr "Fuentes archivadas"
 msgid "Create link"
 msgstr "Crear enlace"
 
+#: plugins/vf_shared/init.php:16
+#: plugins/vf_shared/init.php:54
+msgid "Shared articles"
+msgstr "Artículos compartidos"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:20
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr "Bookmarklets"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:22
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr "Arrastre el siguiente enlace a la barra de herramientas de su navegador. Cuando esté interesado en suscribirse a una fuente, ábrala con el navegador y pulse el enlace para suscribirse."
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:26
+#, php-format
+msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
+msgstr "¿Suscribirse a %s con Tiny Tiny RSS?"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:31
+msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Suscribirse con Tiny Tiny RSS"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:34
+msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Use este bookmarklet para publicar cualquier página usando Tiny Tiny RSS"
+
 #: plugins/share/init.php:39
 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
 msgstr "Aquí puede desactivar todos los artículos compartidos mediante URLs únicas."
@@ -2749,44 +2802,6 @@ msgstr "Puede compartir este artículo con la siguiente URL única:"
 msgid "Unshare article"
 msgstr "Dejar de compartir el artículo"
 
-#: plugins/updater/init.php:324
-#: plugins/updater/init.php:341
-#: plugins/updater/updater.js:10
-msgid "Update Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Actualizar Tiny Tiny RSS"
-
-#: plugins/updater/init.php:344
-msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
-msgstr "Su instalación de Tiny Tiny RSS está actualizada."
-
-#: plugins/updater/init.php:347
-msgid "Force update"
-msgstr "Forzar actualización"
-
-#: plugins/updater/init.php:356
-msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
-msgstr "No cierre este cuadro de diálogo hasta que haya terminado la actualización."
-
-#: plugins/updater/init.php:365
-msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
-msgstr "Se recomienda hacer previamente una copia de seguridad del directorio de Tiny Tiny RSS."
-
-#: plugins/updater/init.php:366
-msgid "Your database will not be modified."
-msgstr "Su base de datos no será modificada."
-
-#: plugins/updater/init.php:367
-msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
-msgstr "El directorio actual de su instalación de Tiny Tiny RSS no será modificado. Será renombrado, y quedará en el directorio padre. Después de concluir la actualización usted podrá migrar todos los archivos personalizados que tenga."
-
-#: plugins/updater/init.php:368
-msgid "Ready to update."
-msgstr "Listo para actualizar"
-
-#: plugins/updater/init.php:373
-msgid "Start update"
-msgstr "Empezar actualización"
-
 #: js/functions.js:62
 msgid "The error will be reported to the configured log destination."
 msgstr "El error será reportado a la ubicación configurada para los logs."
@@ -2805,71 +2820,76 @@ msgstr "cerrar"
 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
 msgstr "¿Está seguro de que quiere reportar esta excepción a tt-rss.org? El informe incluirá los datos de su navegador. Su dirección IP quedará guardada."
 
-#: js/functions.js:236
+#: js/functions.js:224
 msgid "Click to close"
 msgstr "Clic para cerrar"
 
-#: js/functions.js:1048
+#: js/functions.js:1051
 msgid "Edit action"
 msgstr "Editar acción"
 
-#: js/functions.js:1085
+#: js/functions.js:1088
 msgid "Create Filter"
 msgstr "Crear filtro"
 
-#: js/functions.js:1215
+#: js/functions.js:1218
 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
 msgstr "¿Restaurar suscripción? Tiny Tiny RSS volverá a intentar suscribirse al hub de notificaciones en la siguiente actualización de fuentes."
 
-#: js/functions.js:1226
+#: js/functions.js:1229
 msgid "Subscription reset."
 msgstr "Suscripción reiniciada."
 
-#: js/functions.js:1236
-#: js/tt-rss.js:678
+#: js/functions.js:1239
+#: js/tt-rss.js:684
 #, perl-format
 msgid "Unsubscribe from %s?"
 msgstr "¿Cancelar la suscripción a %s?"
 
-#: js/functions.js:1239
+#: js/functions.js:1242
 msgid "Removing feed..."
 msgstr "Eliminando la fuente..."
 
-#: js/functions.js:1346
+#: js/functions.js:1349
 msgid "Please enter category title:"
 msgstr "Introduzca el nombre de la categoría:"
 
-#: js/functions.js:1377
+#: js/functions.js:1380
 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
 msgstr "¿Generar nueva dirección de sindicación para esta fuente?"
 
-#: js/functions.js:1381
+#: js/functions.js:1384
+#: js/prefs.js:1218
 msgid "Trying to change address..."
 msgstr "Intentando cambiar la dirección..."
 
-#: js/functions.js:1682
-#: js/functions.js:1792
+#: js/functions.js:1685
+#: js/functions.js:1795
 #: js/prefs.js:414
 #: js/prefs.js:444
 #: js/prefs.js:476
 #: js/prefs.js:629
 #: js/prefs.js:649
+#: js/prefs.js:1194
+#: js/prefs.js:1339
 msgid "No feeds are selected."
 msgstr "No se han seleccionado fuentes."
 
-#: js/functions.js:1724
+#: js/functions.js:1727
 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
 msgstr "¿Eliminar las fuentes seleccionadas del archivo? Las fuentes con artículos archivados no serán eliminadas."
 
-#: js/functions.js:1763
+#: js/functions.js:1766
 msgid "Feeds with update errors"
 msgstr "Fuentes con errores de actualización"
 
-#: js/functions.js:1774
+#: js/functions.js:1777
+#: js/prefs.js:1176
 msgid "Remove selected feeds?"
 msgstr "¿Borrar fuentes seleccionadas?"
 
-#: js/functions.js:1777
+#: js/functions.js:1780
+#: js/prefs.js:1179
 msgid "Removing selected feeds..."
 msgstr "Borrando fuentes seleccionadas..."
 
@@ -2906,6 +2926,7 @@ msgstr "Editor de usuario"
 #: js/prefs.js:736
 #: plugins/instances/instances.js:26
 #: plugins/instances/instances.js:89
+#: js/functions.js:1592
 msgid "Saving data..."
 msgstr "Guardando datos..."
 
@@ -2930,6 +2951,7 @@ msgid "Removing selected labels..."
 msgstr "Eliminando las etiquetas seleccionadas..."
 
 #: js/prefs.js:312
+#: js/prefs.js:1380
 msgid "No labels are selected."
 msgstr "No se han seleccionado marcadores."
 
@@ -3037,8 +3059,8 @@ msgid "Please choose an OPML file first."
 msgstr "Por favor, seleccione un archivo OPML."
 
 #: js/prefs.js:802
-#: plugins/import_export/import_export.js:115
 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
+#: plugins/import_export/import_export.js:115
 msgid "Importing, please wait..."
 msgstr "Importando, espere por favor..."
 
@@ -3066,38 +3088,39 @@ msgstr "¿Marcar todos los artículos como leídos?"
 msgid "Marking all feeds as read..."
 msgstr "Marcando todas las fuentes como leídas..."
 
-#: js/tt-rss.js:385
+#: js/tt-rss.js:391
 msgid "Please enable mail plugin first."
 msgstr "Por favor, habilite primero el plugin mail."
 
-#: js/tt-rss.js:426
-#: js/tt-rss.js:659
+#: js/tt-rss.js:432
+#: js/tt-rss.js:665
+#: js/functions.js:1571
 msgid "You can't edit this kind of feed."
 msgstr "No puede editar esta clase de fuente."
 
-#: js/tt-rss.js:497
+#: js/tt-rss.js:503
 msgid "Please enable embed_original plugin first."
 msgstr "Por favor, habilite primero el plugin embed_original."
 
-#: js/tt-rss.js:667
+#: js/tt-rss.js:673
 msgid "You can't unsubscribe from the category."
 msgstr "No puede cancelar la suscripción a la categoría."
 
-#: js/tt-rss.js:672
-#: js/tt-rss.js:825
+#: js/tt-rss.js:678
+#: js/tt-rss.js:831
 msgid "Please select some feed first."
 msgstr "Por favor, seleccione primero alguna fuente."
 
-#: js/tt-rss.js:820
+#: js/tt-rss.js:826
 msgid "You can't rescore this kind of feed."
 msgstr "No puede reiniciar la puntuación de esta clase de fuente."
 
-#: js/tt-rss.js:830
+#: js/tt-rss.js:836
 #, perl-format
 msgid "Rescore articles in %s?"
 msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de %s?"
 
-#: js/tt-rss.js:833
+#: js/tt-rss.js:839
 msgid "Rescoring articles..."
 msgstr "Reiniciando la puntuación de los artículos..."
 
@@ -3132,6 +3155,9 @@ msgstr[1] "%d artículos seleccionados"
 #: js/viewfeed.js:2289
 #: plugins/mailto/init.js:7
 #: plugins/mail/mail.js:7
+#: js/viewfeed.js:817
+#: js/viewfeed.js:882
+#: js/viewfeed.js:916
 msgid "No articles are selected."
 msgstr "No se han seleccionado artículos."
 
@@ -3183,6 +3209,8 @@ msgid "Saving article tags..."
 msgstr "Guardando las etiquetas del artículo..."
 
 #: js/viewfeed.js:1326
+#: js/viewfeed.js:113
+#: js/viewfeed.js:184
 #, fuzzy
 msgid "Click to open next unread feed."
 msgstr "Pulse para editar fuente"
@@ -3227,11 +3255,27 @@ msgstr "URL del artículo:"
 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
 msgstr "Lo siento, su navegador no soporta iframes aislados (sandbox)."
 
+#: plugins/note/note.js:17
+msgid "Saving article note..."
+msgstr "Guardando nota del artículo..."
+
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
+msgid "Google Reader Import"
+msgstr "Importación de Google Reader"
+
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
+msgid "Please choose a file first."
+msgstr "Por favor, seleccione un archivo."
+
 #: plugins/mailto/init.js:21
 #: plugins/mail/mail.js:21
 msgid "Forward article by email"
 msgstr "Enviar artículo por correo"
 
+#: plugins/updater/updater.js:58
+msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
+msgstr "Haga copia de seguridad del directorio de Tiny Tiny RSS antes de continuar. Por favor escriba 'yes' para continuar."
+
 #: plugins/import_export/import_export.js:13
 msgid "Export Data"
 msgstr "Exportar datos"
@@ -3251,6 +3295,10 @@ msgstr "Importación de datos"
 msgid "Please choose the file first."
 msgstr "Por favor, seleccione un archivo."
 
+#: plugins/shorten_expanded/init.js:37
+msgid "Click to expand article"
+msgstr "Desplegar el artículo"
+
 #: plugins/mail/mail.js:36
 msgid "Error sending email:"
 msgstr ""
@@ -3260,22 +3308,6 @@ msgstr ""
 msgid "Your message has been sent."
 msgstr "Sus datos personales han sido guardados."
 
-#: plugins/note/note.js:17
-msgid "Saving article note..."
-msgstr "Guardando nota del artículo..."
-
-#: plugins/shorten_expanded/init.js:37
-msgid "Click to expand article"
-msgstr "Desplegar el artículo"
-
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
-msgid "Google Reader Import"
-msgstr "Importación de Google Reader"
-
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
-msgid "Please choose a file first."
-msgstr "Por favor, seleccione un archivo."
-
 #: plugins/instances/instances.js:10
 msgid "Link Instance"
 msgstr "Enlazar instancia"
@@ -3301,18 +3333,6 @@ msgstr "No se han seleccionado instancias."
 msgid "Please select only one instance."
 msgstr "Por favor, seleccione una sola instancia."
 
-#: plugins/share/share_prefs.js:3
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr "Se invalidarán todas las URLs de artículos compartidos. ¿Continuar?"
-
-#: plugins/share/share_prefs.js:6
-msgid "Clearing URLs..."
-msgstr "Limpiando URLs..."
-
-#: plugins/share/share_prefs.js:13
-msgid "Shared URLs cleared."
-msgstr "Las URLs compartidas han sido borradas."
-
 #: plugins/share/share.js:10
 msgid "Share article by URL"
 msgstr "Compartir artículo mediante URL"
@@ -3333,185 +3353,259 @@ msgstr "¿No compartir este artículo?"
 msgid "Trying to unshare..."
 msgstr "Intentando dejar de compartir..."
 
-#: plugins/updater/updater.js:58
-msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
-msgstr "Haga copia de seguridad del directorio de Tiny Tiny RSS antes de continuar. Por favor escriba 'yes' para continuar."
-
-#~ msgid "Mark all articles in %s as read?"
-#~ msgstr "¿Marcar todos los artículos de %s como leídos?"
-
-#~ msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
-#~ msgstr "¿Marcar como leídos todos los artículos de más de 1 día de antigüedad de %s? "
-
-#~ msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
-#~ msgstr "¿Marcar como leídos todos los artículos de más de 1 semana de antigüedad de %s?"
-
-#~ msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
-#~ msgstr "¿Marcar como leídos todos los artículos de más de 2 semanas de antigüedad de %s?"
-
-#~ msgid "Error explained"
-#~ msgstr "Error explicado"
-
-#~ msgid "Upload complete."
-#~ msgstr "Subida completa."
-
-#~ msgid "Remove stored feed icon?"
-#~ msgstr "¿Borrar el icono de la fuente?"
-
-#~ msgid "Removing feed icon..."
-#~ msgstr "Borrando el icono de la fuente..."
-
-#~ msgid "Feed icon removed."
-#~ msgstr "Icono de la fuente borrado."
-
-#~ msgid "Please select an image file to upload."
-#~ msgstr "Seleccione un archivo de imagen para cargar."
-
-#~ msgid "Upload new icon for this feed?"
-#~ msgstr "¿Cargar un nuevo icono para esta fuente?"
-
-#~ msgid "Uploading, please wait..."
-#~ msgstr "Cargando. Por favor, espere..."
-
-#~ msgid "Please enter label caption:"
-#~ msgstr "Por favor, introduzca el nombre del marcador:"
-
-#~ msgid "Can't create label: missing caption."
-#~ msgstr "No se puede crear el marcador: falta nombre."
-
-#~ msgid "Subscribe to Feed"
-#~ msgstr "Suscribirse a fuente"
-
-#~ msgid "Subscribed to %s"
-#~ msgstr "Se ha suscrito a %s"
-
-#~ msgid "Specified URL seems to be invalid."
-#~ msgstr "La URL especificada parece ser inválida."
-
-#~ msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-#~ msgstr "La URL especificada no parece contener fuentes."
-
-#~ msgid "Expand to select feed"
-#~ msgstr "Expandir para seleccionar fuente"
-
-#~ msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
-#~ msgstr "No se pudo cargar la URL especificada: %s"
-
-#~ msgid "XML validation failed: %s"
-#~ msgstr "Fallo de validación de XML: %s"
+#: plugins/share/share_prefs.js:3
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr "Se invalidarán todas las URLs de artículos compartidos. ¿Continuar?"
 
-#~ msgid "You are already subscribed to this feed."
-#~ msgstr "Ya está suscrito a esta fuente."
+#: plugins/share/share_prefs.js:6
+#: js/prefs.js:1518
+msgid "Clearing URLs..."
+msgstr "Limpiando URLs..."
 
-#~ msgid "Edit rule"
-#~ msgstr "Editar regla"
+#: plugins/share/share_prefs.js:13
+msgid "Shared URLs cleared."
+msgstr "Las URLs compartidas han sido borradas."
 
-#~ msgid "Edit Feed"
-#~ msgstr "Editar fuente"
+#: js/feedlist.js:406
+#: js/feedlist.js:434
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "¿Marcar todos los artículos de %s como leídos?"
 
-#~ msgid "More Feeds"
-#~ msgstr "Más fuentes"
+#: js/feedlist.js:425
+msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
+msgstr "¿Marcar como leídos todos los artículos de más de 1 día de antigüedad de %s? "
 
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Ayuda"
+#: js/feedlist.js:428
+msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
+msgstr "¿Marcar como leídos todos los artículos de más de 1 semana de antigüedad de %s?"
 
-#~ msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
-#~ msgstr "¿Borrar la categoría %s? Cualquier subcategoría será movida a Sin Categoría."
+#: js/feedlist.js:431
+msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
+msgstr "¿Marcar como leídos todos los artículos de más de 2 semanas de antigüedad de %s?"
 
-#~ msgid "Removing category..."
-#~ msgstr "Borrando categoría..."
+#: js/functions.js:615
+msgid "Error explained"
+msgstr "Error explicado"
 
-#~ msgid "Remove selected categories?"
-#~ msgstr "¿Eliminar las categorías seleccionadas?"
+#: js/functions.js:697
+msgid "Upload complete."
+msgstr "Subida completa."
 
-#~ msgid "Removing selected categories..."
-#~ msgstr "Eliminando las categorías seleccionadas..."
+#: js/functions.js:721
+msgid "Remove stored feed icon?"
+msgstr "¿Borrar el icono de la fuente?"
 
-#~ msgid "No categories are selected."
-#~ msgstr "No se han seleccionado categorías."
+#: js/functions.js:726
+msgid "Removing feed icon..."
+msgstr "Borrando el icono de la fuente..."
 
-#~ msgid "Category title:"
-#~ msgstr "Nombre de la categoría:"
+#: js/functions.js:731
+msgid "Feed icon removed."
+msgstr "Icono de la fuente borrado."
 
-#~ msgid "Creating category..."
-#~ msgstr "Creando categoría..."
+#: js/functions.js:753
+msgid "Please select an image file to upload."
+msgstr "Seleccione un archivo de imagen para cargar."
 
-#~ msgid "Feeds without recent updates"
-#~ msgstr "Fuentes sin actualizaciones recientes"
+#: js/functions.js:755
+msgid "Upload new icon for this feed?"
+msgstr "¿Cargar un nuevo icono para esta fuente?"
 
-#~ msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-#~ msgstr "¿Reemplazar la dirección actual de publicación del OPML por una dirección nueva?"
+#: js/functions.js:756
+msgid "Uploading, please wait..."
+msgstr "Cargando. Por favor, espere..."
 
-#~ msgid "Clearing feed..."
-#~ msgstr "Limpiando la fuente..."
+#: js/functions.js:772
+msgid "Please enter label caption:"
+msgstr "Por favor, introduzca el nombre del marcador:"
 
-#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?"
-#~ msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de las fuentes seleccionadas?"
+#: js/functions.js:777
+msgid "Can't create label: missing caption."
+msgstr "No se puede crear el marcador: falta nombre."
 
-#~ msgid "Rescoring selected feeds..."
-#~ msgstr "Volviendo a puntuar las fuentes seleccionadas..."
+#: js/functions.js:820
+msgid "Subscribe to Feed"
+msgstr "Suscribirse a fuente"
 
-#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-#~ msgstr "¿Reiniciar la puntuación de todos los artículos? Esta operación puede llevar cierto tiempo."
+#: js/functions.js:839
+msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Rescoring feeds..."
-#~ msgstr "Volviendo a puntuar las fuentes..."
+#: js/functions.js:854
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "Se ha suscrito a %s"
 
-#~ msgid "Reset selected labels to default colors?"
-#~ msgstr "¿Restaurar color por defecto en los marcadores seleccionados?"
+#: js/functions.js:859
+msgid "Specified URL seems to be invalid."
+msgstr "La URL especificada parece ser inválida."
 
-#~ msgid "Settings Profiles"
-#~ msgstr "Perfiles de preferencias"
+#: js/functions.js:862
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+msgstr "La URL especificada no parece contener fuentes."
 
-#~ msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-#~ msgstr "¿Borrar los perfiles seleccionados? El perfil activo y el perfil por defecto no serán borrados."
+#: js/functions.js:874
+msgid "Expand to select feed"
+msgstr "Expandir para seleccionar fuente"
 
-#~ msgid "Removing selected profiles..."
-#~ msgstr "Borrando los perfiles seleccionados..."
+#: js/functions.js:886
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+msgstr "No se pudo cargar la URL especificada: %s"
 
-#~ msgid "No profiles are selected."
-#~ msgstr "No se ha seleccionado ningún perfil."
+#: js/functions.js:890
+msgid "XML validation failed: %s"
+msgstr "Fallo de validación de XML: %s"
 
-#~ msgid "Activate selected profile?"
-#~ msgstr "¿Activar el perfil seleccionado?"
+#: js/functions.js:895
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "Ya está suscrito a esta fuente."
 
-#~ msgid "Please choose a profile to activate."
-#~ msgstr "Seleccione un perfil para activar."
+#: js/functions.js:1025
+msgid "Edit rule"
+msgstr "Editar regla"
 
-#~ msgid "Creating profile..."
-#~ msgstr "Creando perfil..."
+#: js/functions.js:1586
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "Editar fuente"
 
-#~ msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
-#~ msgstr "Se invalidarán todas las URLs generadas previamente. ¿Continuar?"
+#: js/functions.js:1624
+msgid "More Feeds"
+msgstr "Más fuentes"
 
-#~ msgid "Generated URLs cleared."
-#~ msgstr "Borrar todas las URLs generadas"
+#: js/functions.js:1878
+msgid "Help"
+msgstr "Ayuda"
 
-#~ msgid "Label Editor"
-#~ msgstr "Editor de marcadores"
+#: js/prefs.js:1083
+msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+msgstr "¿Borrar la categoría %s? Cualquier subcategoría será movida a Sin Categoría."
 
-#~ msgid "Select item(s) by tags"
-#~ msgstr "Seleccionar artículo(s) por etiquetas"
+#: js/prefs.js:1089
+msgid "Removing category..."
+msgstr "Borrando categoría..."
 
-#~ msgid "New version available!"
-#~ msgstr "¡Nueva versión disponible!"
+#: js/prefs.js:1110
+msgid "Remove selected categories?"
+msgstr "¿Eliminar las categorías seleccionadas?"
 
-#~ msgid "Cancel search"
-#~ msgstr "Cancelar búsqueda"
+#: js/prefs.js:1113
+msgid "Removing selected categories..."
+msgstr "Eliminando las categorías seleccionadas..."
 
-#~ msgid "No article is selected."
-#~ msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo."
+#: js/prefs.js:1126
+msgid "No categories are selected."
+msgstr "No se han seleccionado categorías."
 
-#~ msgid "No articles found to mark"
-#~ msgstr "No se han encontrado artículos que marcar"
+#: js/prefs.js:1134
+msgid "Category title:"
+msgstr "Nombre de la categoría:"
 
-#~ msgid "Mark %d article as read?"
-#~ msgid_plural "Mark %d articles as read?"
-#~ msgstr[0] "¿Marcar %d artículo como leído?"
-#~ msgstr[1] "¿Marcar %d artículos como leídos?"
+#: js/prefs.js:1138
+msgid "Creating category..."
+msgstr "Creando categoría..."
 
-#~ msgid "Display article URL"
-#~ msgstr "Mostrar la URL del artículo"
+#: js/prefs.js:1165
+msgid "Feeds without recent updates"
+msgstr "Fuentes sin actualizaciones recientes"
+
+#: js/prefs.js:1214
+msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+msgstr "¿Reemplazar la dirección actual de publicación del OPML por una dirección nueva?"
+
+#: js/prefs.js:1303
+msgid "Clearing feed..."
+msgstr "Limpiando la fuente..."
+
+#: js/prefs.js:1323
+msgid "Rescore articles in selected feeds?"
+msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de las fuentes seleccionadas?"
+
+#: js/prefs.js:1326
+msgid "Rescoring selected feeds..."
+msgstr "Volviendo a puntuar las fuentes seleccionadas..."
+
+#: js/prefs.js:1346
+msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
+msgstr "¿Reiniciar la puntuación de todos los artículos? Esta operación puede llevar cierto tiempo."
+
+#: js/prefs.js:1349
+msgid "Rescoring feeds..."
+msgstr "Volviendo a puntuar las fuentes..."
+
+#: js/prefs.js:1366
+msgid "Reset selected labels to default colors?"
+msgstr "¿Restaurar color por defecto en los marcadores seleccionados?"
+
+#: js/prefs.js:1403
+msgid "Settings Profiles"
+msgstr "Perfiles de preferencias"
+
+#: js/prefs.js:1412
+msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgstr "¿Borrar los perfiles seleccionados? El perfil activo y el perfil por defecto no serán borrados."
+
+#: js/prefs.js:1415
+msgid "Removing selected profiles..."
+msgstr "Borrando los perfiles seleccionados..."
+
+#: js/prefs.js:1430
+msgid "No profiles are selected."
+msgstr "No se ha seleccionado ningún perfil."
+
+#: js/prefs.js:1438
+#: js/prefs.js:1491
+msgid "Activate selected profile?"
+msgstr "¿Activar el perfil seleccionado?"
+
+#: js/prefs.js:1454
+#: js/prefs.js:1507
+msgid "Please choose a profile to activate."
+msgstr "Seleccione un perfil para activar."
+
+#: js/prefs.js:1459
+msgid "Creating profile..."
+msgstr "Creando perfil..."
+
+#: js/prefs.js:1515
+msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
+msgstr "Se invalidarán todas las URLs generadas previamente. ¿Continuar?"
+
+#: js/prefs.js:1525
+msgid "Generated URLs cleared."
+msgstr "Borrar todas las URLs generadas"
+
+#: js/prefs.js:1616
+msgid "Label Editor"
+msgstr "Editor de marcadores"
+
+#: js/tt-rss.js:652
+msgid "Select item(s) by tags"
+msgstr "Seleccionar artículo(s) por etiquetas"
+
+#: js/tt-rss.js:980
+msgid "New version available!"
+msgstr "¡Nueva versión disponible!"
+
+#: js/viewfeed.js:117
+msgid "Cancel search"
+msgstr "Cancelar búsqueda"
+
+#: js/viewfeed.js:1438
+msgid "No article is selected."
+msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo."
+
+#: js/viewfeed.js:1473
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "No se han encontrado artículos que marcar"
+
+#: js/viewfeed.js:1475
+msgid "Mark %d article as read?"
+msgid_plural "Mark %d articles as read?"
+msgstr[0] "¿Marcar %d artículo como leído?"
+msgstr[1] "¿Marcar %d artículos como leídos?"
+
+#: js/viewfeed.js:1990
+msgid "Display article URL"
+msgstr "Mostrar la URL del artículo"
 
 #~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
 #~ msgstr "Error de LibXML %s en la línea %d (columna %d): %s"