]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blobdiff - locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / es_ES / LC_MESSAGES / messages.po
index 578532c4ca6ad4e4176b7ab57cc84928c8de4eda..a6b00cb568755277c5b7230295d6b7733d76e281 100644 (file)
 # TRADUCCIÓN DE TINY TINY RSS (messages.po) A ESPAÑOL
-# Copyleft GNU FDL o Creative Commons Reconocimiento - CompartirIgual (by-sa) 
+# Copyleft GNU FDL o Creative Commons Reconocimiento - CompartirIgual (by-sa)
 # 2009 Fundación Utopía Verde: http://utopiaverde.org
 # Manuel Gualda Caballero <manuel@utopiaverde.org>, 2009.
-# Menti <milarupa@yahoo.es>, 2012
+# DavidM <milarupa@yahoo.es>, 2012-2013
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: messages\n"
+"Project-Id-Version: tt-rss git\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-01 12:16+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-25 00:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-10 08:24+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-10 14:18+0100\n"
 "Last-Translator: DavidM <milarupa@yahoo.es>\n"
 "Language-Team: Español <milarupa@yahoo.es>\n"
-"Language: \n"
+"Language: es_ES\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
-#: backend.php:71
+#: backend.php:73
 msgid "Use default"
 msgstr "Usar configuración por defecto"
 
-#: backend.php:72
+#: backend.php:74
 msgid "Never purge"
 msgstr "Nunca purgar"
 
-#: backend.php:73
+#: backend.php:75
 msgid "1 week old"
 msgstr "1 semana de antigüedad"
 
-#: backend.php:74
+#: backend.php:76
 msgid "2 weeks old"
 msgstr "2 semanas de antigüedad"
 
-#: backend.php:75
+#: backend.php:77
 msgid "1 month old"
 msgstr "1 mes de antigüedad"
 
-#: backend.php:76
+#: backend.php:78
 msgid "2 months old"
 msgstr "2 meses de antigüedad"
 
-#: backend.php:77
+#: backend.php:79
 msgid "3 months old"
 msgstr "3 meses de antigüedad"
 
-#: backend.php:80
+#: backend.php:82
 msgid "Default interval"
 msgstr "Intervalo por defecto"
 
-#: backend.php:81
-#: backend.php:91
-msgid "Disable updates"
-msgstr "Desactivar actualizaciones"
-
-#: backend.php:82
-#: backend.php:92
-msgid "Each 15 minutes"
-msgstr "Cada 15 minutos"
-
 #: backend.php:83
 #: backend.php:93
-msgid "Each 30 minutes"
-msgstr "Cada 30 minutos"
+msgid "Disable updates"
+msgstr "Desactivar actualizaciones"
 
 #: backend.php:84
 #: backend.php:94
-msgid "Hourly"
-msgstr "Cada hora"
+#, fuzzy
+msgid "15 minutes"
+msgstr "Cada 15 minutos"
 
 #: backend.php:85
 #: backend.php:95
-msgid "Each 4 hours"
-msgstr "Cada 4 horas"
+#, fuzzy
+msgid "30 minutes"
+msgstr "Cada 30 minutos"
 
 #: backend.php:86
 #: backend.php:96
-msgid "Each 12 hours"
-msgstr "Cada 12 horas"
+msgid "Hourly"
+msgstr "Cada hora"
 
 #: backend.php:87
 #: backend.php:97
-msgid "Daily"
-msgstr "Diariamente"
+#, fuzzy
+msgid "4 hours"
+msgstr "Cada 4 horas"
 
 #: backend.php:88
 #: backend.php:98
+#, fuzzy
+msgid "12 hours"
+msgstr "Cada 12 horas"
+
+#: backend.php:89
+#: backend.php:99
+msgid "Daily"
+msgstr "Diariamente"
+
+#: backend.php:90
+#: backend.php:100
 msgid "Weekly"
 msgstr "Semanalmente"
 
-#: backend.php:101
-#: classes/pref/users.php:139
+#: backend.php:103
+#: classes/pref/users.php:47
+#: classes/pref/system.php:51
 msgid "User"
 msgstr "Usuario"
 
-#: backend.php:102
+#: backend.php:104
 msgid "Power User"
 msgstr "Usuario con poder"
 
-#: backend.php:103
+#: backend.php:105
 msgid "Administrator"
 msgstr "Administrador"
 
-#: db-updater.php:19
-msgid "Your access level is insufficient to run this script."
-msgstr "Su nivel de acceso es insuficiente para ejecutar este programa."
-
-#: db-updater.php:44
-msgid "Database Updater"
-msgstr "Actualizador de la base de datos"
-
-#: db-updater.php:87
-msgid "Could not update database"
-msgstr "No se pudo actualizar la base de datos"
-
-#: db-updater.php:90
-msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
-msgstr "No se pudo encontrar el fichero de esquema necesario. Versión necesaria:"
-
-#: db-updater.php:91
-msgid ", found: "
-msgstr ", encontrado:"
-
-#: db-updater.php:94
-msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
-msgstr "La base de datos de Tiny Tiny RSS está actualizada."
-
-#: db-updater.php:96
-#: db-updater.php:165
-#: db-updater.php:178
-#: register.php:196
-#: register.php:241
-#: register.php:254
-#: register.php:269
-#: register.php:288
-#: register.php:336
-#: register.php:346
-#: register.php:358
-#: classes/handler/public.php:626
-#: classes/handler/public.php:714
-#: classes/handler/public.php:796
-msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS"
-
-#: db-updater.php:102
-msgid "Please backup your database before proceeding."
-msgstr "Por favor, haga una copia de seguridad de su base de datos antes de continuar."
-
-#: db-updater.php:104
-#, php-format
-msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
-msgstr "Su base de datos Tiny Tiny RSS necesita ser actualizada a la última versión (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
-
-#: db-updater.php:118
-msgid "Perform updates"
-msgstr "Actualizar"
-
-#: db-updater.php:123
-msgid "Performing updates..."
-msgstr "Actualizando..."
-
-#: db-updater.php:129
-#, php-format
-msgid "Updating to version %d..."
-msgstr "Actualizando a la versión %d..."
-
-#: db-updater.php:144
-msgid "Checking version... "
-msgstr "Comprobando la versión..."
-
-#: db-updater.php:150
-msgid "OK!"
-msgstr "¡TODO CORRECTO!"
-
-#: db-updater.php:152
-msgid "ERROR!"
-msgstr "¡ERROR!"
-
-#: db-updater.php:160
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
-msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
-msgstr[0] "Tarea terminada. Realizada(s) <b>%d</b> actualización(es) a la versión del esquema <b>%d</b>."
-msgstr[1] "Tarea terminada. Realizada(s) <b>%d</b> actualización(es) a la versión del esquema <b>%d</b>."
-
-#: db-updater.php:170
-msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
-msgstr "El esquema de su base de datos corresponde a una versión más reciente de Tiny Tiny RSS."
-
-#: db-updater.php:172
-#, php-format
-msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
-msgstr "Versión actual del esquema: <b>%d</b>, requerida: <b>%d</b>."
-
-#: db-updater.php:174
-msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
-msgstr "Imposible actualizar el esquema. Por favor, actualice Tiny Tiny RSS a la última versión y continúe."
-
 #: errors.php:9
 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
 msgstr "Este programa requiere XmlHttpRequest para funcionar apropiadamente. Parece que su navegador no lo soporta."
@@ -205,7 +117,6 @@ msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't
 msgstr "Este programa requiere cookies para funcionar apropiadamente. Parece que su navegador no las soporta."
 
 #: errors.php:15
-#, fuzzy
 msgid "Backend sanity check failed."
 msgstr "La comprobación de validez del Backend ha fallado"
 
@@ -238,7 +149,6 @@ msgid "Configuration check failed"
 msgstr "La comprobación de la configuración ha fallado."
 
 #: errors.php:31
-#, fuzzy
 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
 msgstr "Su versión de MySQL no está soportada. Por favor, visite el sitio oficial para obtener más información."
 
@@ -246,281 +156,247 @@ msgstr "Su versión de MySQL no está soportada. Por favor, visite el sitio ofic
 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
 msgstr "La prueba de escape SQL ha fallado. Por favor, revise la configuración de su base de datos y PHP."
 
-#: index.php:135
-#: index.php:154
-#: index.php:263
-#: prefs.php:102
+#: errors.php:37
+#, fuzzy
+msgid "Method not found"
+msgstr "Fuente no encontrada."
+
+#: errors.php:39
+#, fuzzy
+msgid "Plugin not found"
+msgstr "Usuario no encontrado"
+
+#: index.php:151
+#: index.php:167
+#: index.php:285
+#: prefs.php:120
 #: classes/backend.php:5
-#: classes/pref/labels.php:296
-#: classes/pref/filters.php:680
-#: classes/pref/feeds.php:1330
-#: plugins/digest/digest_body.php:63
-#: js/feedlist.js:160
-#: js/feedlist.js:486
-#: js/functions.js:420
-#: js/functions.js:808
-#: js/functions.js:1244
-#: js/functions.js:1379
-#: js/functions.js:1691
-#: js/prefs.js:86
-#: js/prefs.js:576
-#: js/prefs.js:666
-#: js/prefs.js:858
-#: js/prefs.js:1445
-#: js/prefs.js:1498
-#: js/prefs.js:1557
-#: js/prefs.js:1574
-#: js/prefs.js:1590
-#: js/prefs.js:1606
-#: js/prefs.js:1625
-#: js/prefs.js:1798
-#: js/prefs.js:1814
-#: js/tt-rss.js:475
-#: js/tt-rss.js:492
-#: js/viewfeed.js:774
-#: js/viewfeed.js:1245
+#: classes/pref/labels.php:294
+#: classes/pref/feeds.php:1230
+#: classes/pref/filters.php:822
+#: js/feedlist.js:148
+#: js/feedlist.js:491
+#: js/feedlist.js:539
+#: js/functions.js:314
+#: js/functions.js:1336
+#: js/prefs.js:562
+#: js/prefs.js:754
+#: js/prefs.js:1488
+#: js/prefs.js:1503
+#: js/tt-rss.js:547
+#: js/viewfeed.js:1180
 #: plugins/import_export/import_export.js:17
-#: plugins/updater/updater.js:17
+#: js/functions.js:565
+#: js/prefs.js:1200
+#: js/prefs.js:1253
+#: js/prefs.js:1292
+#: js/prefs.js:1305
+#: js/prefs.js:1316
+#: js/prefs.js:1331
+#: js/tt-rss.js:564
+#: js/viewfeed.js:760
 msgid "Loading, please wait..."
 msgstr "Cargando. Por favor, espere..."
 
-#: index.php:168
-msgid "Collapse feedlist"
-msgstr "Colapsar la lista de fuentes"
-
-#: index.php:171
+#: index.php:189
 msgid "Show articles"
 msgstr "Mostrar artículos"
 
-#: index.php:174
+#: index.php:192
 msgid "Adaptive"
 msgstr "Adaptable"
 
-#: index.php:175
+#: index.php:193
 msgid "All Articles"
 msgstr "Todos"
 
-#: index.php:176
-#: include/functions.php:1939
-#: classes/feeds.php:106
+#: index.php:194
+#: include/functions.php:1227
+#: classes/feeds.php:110
 msgid "Starred"
 msgstr "Favoritos"
 
-#: index.php:177
-#: include/functions.php:1940
-#: classes/feeds.php:107
+#: index.php:195
+#: include/functions.php:1228
+#: classes/feeds.php:111
 msgid "Published"
 msgstr "Publicados"
 
-#: index.php:178
-#: classes/feeds.php:93
-#: classes/feeds.php:105
+#: index.php:196
+#: classes/feeds.php:103
+#: classes/feeds.php:109
 msgid "Unread"
 msgstr "Sin leer"
 
-#: index.php:179
-#, fuzzy
-msgid "Unread First"
-msgstr "Sin leer"
-
-#: index.php:180
+#: index.php:197
 msgid "With Note"
-msgstr ""
+msgstr "Con anotación"
 
-#: index.php:181
+#: index.php:198
 msgid "Ignore Scoring"
 msgstr "Ignorar la puntuación"
 
-#: index.php:184
+#: index.php:201
 msgid "Sort articles"
 msgstr "Ordenar artículos"
 
-#: index.php:187
+#: index.php:204
 msgid "Default"
 msgstr "Por defecto"
 
-#: index.php:188
+#: index.php:205
 msgid "Newest first"
-msgstr ""
+msgstr "Recientes primero"
 
-#: index.php:189
+#: index.php:206
 msgid "Oldest first"
-msgstr ""
+msgstr "Antiguos primero"
 
-#: index.php:192
-msgid "Mark feed as read"
-msgstr "Marcar fuente como leída"
+#: index.php:207
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
 
-#: index.php:195
-#: index.php:234
-#: include/functions.php:1929
-#: include/localized_schema.php:10
-#: classes/feeds.php:111
-#: classes/feeds.php:437
-#: js/FeedTree.js:128
-#: js/FeedTree.js:156
-#: plugins/digest/digest.js:647
+#: index.php:211
+#: index.php:251
+#: include/functions.php:1215
+#: classes/feeds.php:115
+#: js/FeedTree.js:41
+#: js/FeedTree.js:69
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Marcar como leído"
 
-#: index.php:196
-#: include/functions.php:1825
-#: include/functions.php:1937
-msgid "All articles"
-msgstr "Todos"
-
-#: index.php:197
+#: index.php:214
 msgid "Older than one day"
-msgstr ""
+msgstr "Más de un día"
 
-#: index.php:198
+#: index.php:217
 msgid "Older than one week"
-msgstr ""
+msgstr "Más de una semana"
 
-#: index.php:199
+#: index.php:220
 msgid "Older than two weeks"
-msgstr ""
-
-#: index.php:204
-#, fuzzy
-msgid "Refresh"
-msgstr "Refrescar"
+msgstr "Más de dos semanas"
 
-#: index.php:211
+#: index.php:236
 msgid "Communication problem with server."
-msgstr ""
-
-#: index.php:219
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
-msgstr "¡Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible!"
+msgstr "Problema de comunicación con el servidor."
 
-#: index.php:224
+#: index.php:241
 msgid "Actions..."
 msgstr "Acciones..."
 
-#: index.php:226
-#, fuzzy
+#: index.php:243
 msgid "Preferences..."
-msgstr "Preferencias"
+msgstr "Preferencias..."
 
-#: index.php:227
+#: index.php:244
 msgid "Search..."
 msgstr "Buscar..."
 
-#: index.php:228
+#: index.php:245
 msgid "Feed actions:"
 msgstr "Acciones de la fuente:"
 
-#: index.php:229
-#: classes/handler/public.php:556
+#: index.php:246
+#: classes/handler/public.php:551
 msgid "Subscribe to feed..."
 msgstr "Suscribirse a una fuente..."
 
-#: index.php:230
+#: index.php:247
 msgid "Edit this feed..."
 msgstr "Editar esta fuente..."
 
-#: index.php:231
+#: index.php:248
 msgid "Rescore feed"
 msgstr "Reiniciar la puntuación"
 
-#: index.php:232
-#: classes/pref/feeds.php:716
-#: classes/pref/feeds.php:1303
-#: js/PrefFeedTree.js:73
+#: index.php:249
+#: classes/pref/feeds.php:770
+#: classes/pref/feeds.php:1203
+#: js/PrefFeedTree.js:61
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Cancelar la suscripción"
 
-#: index.php:233
+#: index.php:250
 msgid "All feeds:"
 msgstr "Todas las fuentes:"
 
-#: index.php:235
+#: index.php:252
 msgid "(Un)hide read feeds"
 msgstr "Ocultar/Mostrar fuentes leídas"
 
-#: index.php:236
+#: index.php:253
 msgid "Other actions:"
 msgstr "Otras acciones:"
 
-#: index.php:238
-msgid "Switch to digest..."
-msgstr "Modo resumen..."
-
-#: index.php:240
-msgid "Show tag cloud..."
-msgstr "Nube de etiquetas..."
-
-#: index.php:241
-#: include/functions.php:1915
-#, fuzzy
+#: index.php:254
+#: include/functions.php:1201
 msgid "Toggle widescreen mode"
-msgstr "Cambiar a modo de reordenación de categorías"
+msgstr "Alternar modo de pantalla ancha"
 
-#: index.php:242
-msgid "Select by tags..."
-msgstr "Seleccionar por etiquetas..."
-
-#: index.php:243
+#: index.php:255
 msgid "Create label..."
 msgstr "Crear marcador..."
 
-#: index.php:244
+#: index.php:256
 msgid "Create filter..."
 msgstr "Crear filtro..."
 
-#: index.php:245
+#: index.php:257
 msgid "Keyboard shortcuts help"
 msgstr "Ayuda para atajos de teclado"
 
-#: index.php:247
-#: plugins/digest/digest_body.php:77
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:62
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:237
+#: index.php:266
 msgid "Logout"
 msgstr "Cerrar sesión"
 
-#: prefs.php:36
-#: prefs.php:120
-#: include/functions.php:1942
-#: classes/pref/prefs.php:377
+#: index.php:272
+msgid "Updates are available from Git."
+msgstr ""
+
+#: prefs.php:33
+#: prefs.php:138
+#: include/functions.php:1230
+#: classes/pref/prefs.php:425
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencias"
 
-#: prefs.php:111
+#: prefs.php:129
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Atajos de teclado"
 
-#: prefs.php:112
+#: prefs.php:130
 msgid "Exit preferences"
 msgstr "Salir de las preferencias"
 
-#: prefs.php:123
-#: classes/pref/feeds.php:106
-#: classes/pref/feeds.php:1208
-#: classes/pref/feeds.php:1271
+#: prefs.php:141
+#: classes/pref/feeds.php:114
+#: classes/pref/feeds.php:1138
+#: classes/pref/feeds.php:1192
 msgid "Feeds"
 msgstr "Fuentes"
 
-#: prefs.php:126
-#: classes/pref/filters.php:156
+#: prefs.php:144
+#: classes/pref/filters.php:276
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtros"
 
-#: prefs.php:129
-#: include/functions.php:1116
-#: include/functions.php:1768
-#: classes/pref/labels.php:90
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:198
+#: prefs.php:147
+#: classes/pref/labels.php:94
+#: classes/feeds.php:1710
 msgid "Labels"
 msgstr "Marcadores"
 
-#: prefs.php:133
+#: prefs.php:151
 msgid "Users"
 msgstr "Usuarios"
 
+#: prefs.php:154
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
+
 #: register.php:186
-#: include/login_form.php:238
+#: include/login_form.php:162
 msgid "Create new account"
 msgstr "Crear nueva cuenta"
 
@@ -528,6 +404,24 @@ msgstr "Crear nueva cuenta"
 msgid "New user registrations are administratively disabled."
 msgstr "El registro de nuevos usuarios ha sido deshabilitado por el administrador."
 
+#: register.php:196
+#: register.php:241
+#: register.php:254
+#: register.php:269
+#: register.php:288
+#: register.php:336
+#: register.php:346
+#: register.php:358
+#: classes/handler/public.php:623
+#: classes/handler/public.php:697
+#: classes/handler/public.php:798
+#: classes/handler/public.php:877
+#: classes/handler/public.php:891
+#: classes/handler/public.php:898
+#: classes/handler/public.php:923
+msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS"
+
 #: register.php:217
 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
 msgstr "Su contraseña temporal será enviada a la dirección de correo especificada. Las cuentas a las que no se acceda al menos una vez serán borradas automáticamente a las 24 horas de enviar la contraseña temporal."
@@ -541,12 +435,12 @@ msgid "Check availability"
 msgstr "Comprobar la disponibilidad"
 
 #: register.php:228
-#: classes/handler/public.php:754
+#: classes/handler/public.php:713
 msgid "Email:"
 msgstr "Correo electrónico:"
 
 #: register.php:231
-#: classes/handler/public.php:759
+#: classes/handler/public.php:718
 msgid "How much is two plus two:"
 msgstr "¿Cuánto es dos más dos?"
 
@@ -574,3238 +468,3549 @@ msgstr "Cuenta creada correctamente."
 msgid "New user registrations are currently closed."
 msgstr "El registro de nuevos usuarios está cerrado en estos momentos."
 
-#: update.php:55
-#, fuzzy
+#: update.php:66
 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
-msgstr "La base de datos de Tiny Tiny RSS está actualizada."
-
-#: include/digest.php:109
-#: include/functions.php:1125
-#: include/functions.php:1669
-#: include/functions.php:1754
-#: include/functions.php:1776
-#: classes/opml.php:416
-#: classes/pref/feeds.php:221
+msgstr "Script para actualizar datos de Tiny Tiny RSS."
+
+#: include/controls.php:85
+#: classes/pref/filters.php:245
+#: classes/pref/filters.php:256
+#: classes/pref/filters.php:553
+msgid "All feeds"
+msgstr "Todas las fuentes"
+
+#: include/controls.php:138
+#: include/controls.php:230
+#: classes/opml.php:512
+#: classes/digest.php:120
+#: classes/pref/feeds.php:233
+#: classes/feeds.php:1722
 msgid "Uncategorized"
 msgstr "Sin clasificar"
 
-#: include/feedbrowser.php:83
-#, fuzzy, php-format
+#: include/feedbrowser.php:84
+#, php-format
 msgid "%d archived article"
 msgid_plural "%d archived articles"
-msgstr[0] "%d artículos archivados"
+msgstr[0] "%d artículo archivado"
 msgstr[1] "%d artículos archivados"
 
-#: include/feedbrowser.php:107
+#: include/feedbrowser.php:108
 msgid "No feeds found."
 msgstr "No se han encontrado fuentes."
 
-#: include/functions.php:1114
-#: include/functions.php:1766
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:171
-msgid "Special"
-msgstr "Especial"
-
-#: include/functions.php:1618
-#: classes/feeds.php:1110
-#: classes/pref/filters.php:427
-msgid "All feeds"
-msgstr "Todas las fuentes"
-
-#: include/functions.php:1819
-msgid "Starred articles"
-msgstr "Favoritos"
-
-#: include/functions.php:1821
-msgid "Published articles"
-msgstr "Publicados"
-
-#: include/functions.php:1823
-msgid "Fresh articles"
-msgstr "Recientes"
-
-#: include/functions.php:1827
-msgid "Archived articles"
-msgstr "Artículos archivados"
-
-#: include/functions.php:1829
-msgid "Recently read"
-msgstr "Leídos recientemente"
+#: include/functions.php:983
+#, php-format
+msgid "%d min"
+msgstr ""
 
-#: include/functions.php:1892
+#: include/functions.php:1177
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navegación"
 
-#: include/functions.php:1893
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1178
 msgid "Open next feed"
-msgstr "Fuente generada"
+msgstr "Abrir la fuente siguiente"
 
-#: include/functions.php:1894
+#: include/functions.php:1179
 msgid "Open previous feed"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir la fuente siguiente"
 
-#: include/functions.php:1895
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1180
 msgid "Open next article"
-msgstr "Abrir artículo original"
+msgstr "Abrir el artículo siguiente"
 
-#: include/functions.php:1896
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1181
 msgid "Open previous article"
-msgstr "Abrir artículo original"
+msgstr "Abrir el artículo anterior"
 
-#: include/functions.php:1897
+#: include/functions.php:1182
 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir artículo siguiente (no desplazar artículos largos)"
 
-#: include/functions.php:1898
+#: include/functions.php:1183
 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir artículo anterior (no desplazar artículos largos)"
+
+#: include/functions.php:1184
+msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
+msgstr "Ir al artículo siguiente (no expandir ni marcar como leído)"
+
+#: include/functions.php:1185
+msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
+msgstr "Ir al artículo anterior (no expandir ni marcar como leído)"
 
-#: include/functions.php:1899
+#: include/functions.php:1186
 msgid "Show search dialog"
 msgstr "Mostrar el diálogo de búsqueda"
 
-#: include/functions.php:1900
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1187
 msgid "Article"
-msgstr "Todos"
+msgstr "Artículo"
 
-#: include/functions.php:1901
+#: include/functions.php:1188
+#: js/viewfeed.js:1695
 msgid "Toggle starred"
 msgstr "Alternar favoritos"
 
-#: include/functions.php:1902
-#: js/viewfeed.js:1908
+#: include/functions.php:1189
+#: js/viewfeed.js:1707
 msgid "Toggle published"
 msgstr "Alternar publicados"
 
-#: include/functions.php:1903
-#: js/viewfeed.js:1886
+#: include/functions.php:1190
+#: js/viewfeed.js:1682
 msgid "Toggle unread"
-msgstr "Alternar no leídos"
+msgstr "Alternar sin leer"
 
-#: include/functions.php:1904
+#: include/functions.php:1191
 msgid "Edit tags"
 msgstr "Editar etiquetas"
 
-#: include/functions.php:1905
-#, fuzzy
-msgid "Dismiss selected"
-msgstr "Descartar artículos seleccionados"
-
-#: include/functions.php:1906
-#, fuzzy
-msgid "Dismiss read"
-msgstr "Publicar artículo"
-
-#: include/functions.php:1907
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1192
 msgid "Open in new window"
-msgstr "Abrir el artículo en una nueva pestaña o ventana"
+msgstr "Abrir en ventana nueva"
 
-#: include/functions.php:1908
-#: js/viewfeed.js:1927
+#: include/functions.php:1193
+#: js/viewfeed.js:1728
 msgid "Mark below as read"
 msgstr "Marcar artículos posteriores como leídos"
 
-#: include/functions.php:1909
-#: js/viewfeed.js:1921
+#: include/functions.php:1194
+#: js/viewfeed.js:1721
 msgid "Mark above as read"
 msgstr "Marcar artículos anteriores como leídos"
 
-#: include/functions.php:1910
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1195
 msgid "Scroll down"
-msgstr "Hecho."
+msgstr "Desplazarse abajo"
 
-#: include/functions.php:1911
+#: include/functions.php:1196
 msgid "Scroll up"
-msgstr ""
+msgstr "Desplazarse hacia arriba"
 
-#: include/functions.php:1912
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1197
 msgid "Select article under cursor"
 msgstr "Seleccionar el artículo que esté bajo el cursor del ratón"
 
-#: include/functions.php:1913
+#: include/functions.php:1198
 msgid "Email article"
 msgstr "Enviar artículo por correo"
 
-#: include/functions.php:1914
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1199
 msgid "Close/collapse article"
-msgstr "Cerrar artículo"
+msgstr "Cerrar/plegar artículo"
 
-#: include/functions.php:1916
+#: include/functions.php:1200
+msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
+msgstr "Alternar expansión de los artículos (modo combinado)"
+
+#: include/functions.php:1202
 #: plugins/embed_original/init.php:33
-#, fuzzy
 msgid "Toggle embed original"
-msgstr "Cambiar a modo de reordenación de categorías"
+msgstr "Alternar incrustación del artículo original"
 
-#: include/functions.php:1917
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1203
 msgid "Article selection"
-msgstr "Invertir selección de artículos"
+msgstr "Selección de artículos"
 
-#: include/functions.php:1918
+#: include/functions.php:1204
 msgid "Select all articles"
 msgstr "Seleccionar todos los artículos"
 
-#: include/functions.php:1919
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1205
 msgid "Select unread"
 msgstr "Seleccionar artículos sin leer"
 
-#: include/functions.php:1920
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1206
 msgid "Select starred"
-msgstr "Marcar como favorito"
+msgstr "Seleccionar artículos favoritos"
 
-#: include/functions.php:1921
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1207
 msgid "Select published"
 msgstr "Seleccionar artículos publicados"
 
-#: include/functions.php:1922
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1208
 msgid "Invert selection"
-msgstr "Invertir selección de artículos"
+msgstr "Invertir selección "
 
-#: include/functions.php:1923
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1209
 msgid "Deselect everything"
-msgstr "Deseleccionar todos los artículos"
+msgstr "Deseleccionar todo"
 
-#: include/functions.php:1924
-#: classes/pref/feeds.php:520
-#: classes/pref/feeds.php:753
+#: include/functions.php:1210
+#: classes/pref/feeds.php:522
+#: classes/pref/feeds.php:794
 msgid "Feed"
 msgstr "Fuente"
 
-#: include/functions.php:1925
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1211
 msgid "Refresh current feed"
 msgstr "Actualizar la fuente activa"
 
-#: include/functions.php:1926
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1212
 msgid "Un/hide read feeds"
 msgstr "Ocultar/Mostrar fuentes leídas"
 
-#: include/functions.php:1927
-#: classes/pref/feeds.php:1274
+#: include/functions.php:1213
+#: classes/pref/feeds.php:1195
 msgid "Subscribe to feed"
 msgstr "Suscribirse a una fuente"
 
-#: include/functions.php:1928
-#: js/FeedTree.js:135
-#: js/PrefFeedTree.js:67
+#: include/functions.php:1214
+#: js/FeedTree.js:48
+#: js/PrefFeedTree.js:55
+#: js/viewfeed.js:1846
 msgid "Edit feed"
 msgstr "Editar fuente"
 
-#: include/functions.php:1930
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1216
 msgid "Reverse headlines"
 msgstr "Invertir orden de titulares"
 
-#: include/functions.php:1931
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1217
+msgid "Toggle headline grouping"
+msgstr ""
+
+#: include/functions.php:1218
 msgid "Debug feed update"
-msgstr "Se han actualizado todas las fuentes."
+msgstr "Depurar la actualización de fuentes"
+
+#: include/functions.php:1219
+#, fuzzy
+msgid "Debug viewfeed()"
+msgstr "Depurar la actualización de fuentes"
 
-#: include/functions.php:1932
-#: js/FeedTree.js:178
+#: include/functions.php:1220
+#: js/FeedTree.js:97
 msgid "Mark all feeds as read"
 msgstr "Marcar todas las fuentes como leídas"
 
-#: include/functions.php:1933
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1221
 msgid "Un/collapse current category"
-msgstr "Plegar la categoría"
+msgstr "Desplegar/plegar la categoría"
 
-#: include/functions.php:1934
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1222
 msgid "Toggle combined mode"
-msgstr "Cambiar a modo de reordenación de categorías"
+msgstr "Alternar modo combinado"
 
-#: include/functions.php:1935
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1223
 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
-msgstr "Cambiar a modo de reordenación de categorías"
+msgstr "Expandir automáticamente los artículos en el modo combinado"
 
-#: include/functions.php:1936
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1224
 msgid "Go to"
-msgstr "Ir a..."
+msgstr "Ir a"
 
-#: include/functions.php:1938
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1225
+#: classes/feeds.php:1583
+msgid "All articles"
+msgstr "Todos"
+
+#: include/functions.php:1226
 msgid "Fresh"
-msgstr "Refrescar"
+msgstr "Reciente"
 
-#: include/functions.php:1941
-#: js/tt-rss.js:431
-#: js/tt-rss.js:584
+#: include/functions.php:1229
+#: js/tt-rss.js:491
+#: js/tt-rss.js:660
 msgid "Tag cloud"
 msgstr "Nube de etiquetas"
 
-#: include/functions.php:1943
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1231
 msgid "Other"
-msgstr "Otro:"
+msgstr "Otro"
 
-#: include/functions.php:1944
-#: classes/pref/labels.php:281
+#: include/functions.php:1232
+#: classes/pref/labels.php:279
 msgid "Create label"
 msgstr "Crear marcador"
 
-#: include/functions.php:1945
-#: classes/pref/filters.php:654
+#: include/functions.php:1233
+#: classes/pref/filters.php:801
 msgid "Create filter"
 msgstr "Crear filtro"
 
-#: include/functions.php:1946
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1234
 msgid "Un/collapse sidebar"
-msgstr "Colapsar la barra lateral"
+msgstr "Mostrar/ocultar la barra lateral"
 
-#: include/functions.php:1947
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1235
 msgid "Show help dialog"
-msgstr "Mostrar el diálogo de búsqueda"
+msgstr "Mostrar el diálogo de ayuda"
 
-#: include/functions.php:2432
-#, php-format
-msgid "Search results: %s"
-msgstr "Resultados de búsqueda: %s"
+#: include/functions.php:2582
+msgid "There is no error, the file uploaded with success"
+msgstr ""
 
-#: include/functions.php:2923
-#: js/viewfeed.js:2014
-msgid "Click to play"
-msgstr "Clic para reproducir"
+#: include/functions.php:2583
+msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
+msgstr ""
 
-#: include/functions.php:2924
-#: js/viewfeed.js:2013
-msgid "Play"
-msgstr "Reproducir"
+#: include/functions.php:2584
+msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
+msgstr ""
 
-#: include/functions.php:3041
-msgid " - "
-msgstr " - "
+#: include/functions.php:2585
+msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
+msgstr ""
+
+#: include/functions.php:2586
+#, fuzzy
+msgid "No file was uploaded"
+msgstr "No se ha cargado ningún archivo."
+
+#: include/functions.php:2587
+msgid "Missing a temporary folder"
+msgstr ""
+
+#: include/functions.php:2588
+msgid "Failed to write file to disk."
+msgstr ""
+
+#: include/functions.php:2589
+msgid "A PHP extension stopped the file upload."
+msgstr ""
+
+#: include/login_form.php:107
+#: classes/handler/public.php:446
+#: classes/handler/public.php:708
+msgid "Login:"
+msgstr "Nombre de usuario:"
+
+#: include/login_form.php:117
+#: classes/handler/public.php:449
+msgid "Password:"
+msgstr "Contraseña:"
+
+#: include/login_form.php:123
+msgid "I forgot my password"
+msgstr "Olvidé mi contraseña"
+
+#: include/login_form.php:129
+msgid "Profile:"
+msgstr "Perfil:"
+
+#: include/login_form.php:133
+#: classes/handler/public.php:252
+#: classes/pref/prefs.php:1037
+#: classes/rpc.php:69
+msgid "Default profile"
+msgstr "Perfil por defecto"
+
+#: include/login_form.php:141
+msgid "Use less traffic"
+msgstr "Usar menos tráfico"
+
+#: include/login_form.php:145
+msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
+msgstr "No muestra imágenes en los artículos, reduce las actualizaciones automáticas."
+
+#: include/login_form.php:153
+msgid "Remember me"
+msgstr "Recordarme"
+
+#: include/login_form.php:159
+#: classes/handler/public.php:454
+msgid "Log in"
+msgstr "Iniciar sesión"
+
+#: include/sessions.php:46
+msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
+msgstr "No se pudo validar la sesión (ha cambiado la versión del esquema)"
+
+#: include/sessions.php:62
+msgid "Session failed to validate (password changed)"
+msgstr "No se pudo validar la sesión (ha cambiado la contraseña)"
+
+#: include/sessions.php:69
+msgid "Session failed to validate (user not found)"
+msgstr "No se pudo validar la sesión (usuario no encontrado)"
+
+#: classes/article.php:26
+msgid "Article not found."
+msgstr "Artículo no encontrado."
+
+#: classes/article.php:211
+msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+msgstr "Etiquetas para este artículo (separadas por comas):"
 
-#: include/functions.php:3063
-#: include/functions.php:3357
-#: classes/rpc.php:408
+#: classes/article.php:236
+#: classes/pref/labels.php:82
+#: classes/pref/users.php:103
+#: classes/pref/feeds.php:774
+#: classes/pref/feeds.php:914
+#: classes/pref/filters.php:525
+#: classes/pref/prefs.php:982
+#: plugins/nsfw/init.php:85
+#: plugins/note/init.php:58
+#: plugins/af_readability/init.php:80
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:66
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:188
+#: plugins/mail/init.php:65
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:238
+msgid "Save"
+msgstr "Guardar"
+
+#: classes/article.php:238
+#: classes/handler/public.php:423
+#: classes/handler/public.php:457
+#: classes/pref/labels.php:84
+#: classes/pref/users.php:105
+#: classes/pref/feeds.php:775
+#: classes/pref/feeds.php:917
+#: classes/pref/feeds.php:1672
+#: classes/pref/filters.php:528
+#: classes/pref/filters.php:945
+#: classes/pref/filters.php:1022
+#: classes/pref/filters.php:1115
+#: classes/pref/prefs.php:984
+#: classes/feeds.php:1037
+#: classes/feeds.php:1089
+#: classes/feeds.php:1128
+#: plugins/note/init.php:60
+#: plugins/mail/init.php:179
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: classes/article.php:337
+#: classes/article.php:720
+#: classes/article.php:875
 msgid "no tags"
 msgstr "sin etiquetas"
 
-#: include/functions.php:3073
-#: classes/feeds.php:682
+#: classes/article.php:448
+msgid "unknown type"
+msgstr "tipo desconocido"
+
+#: classes/article.php:525
+msgid "Attachments"
+msgstr "Adjuntos"
+
+#: classes/article.php:626
+#: classes/feeds.php:661
+msgid "comment"
+msgid_plural "comments"
+msgstr[0] "comentario"
+msgstr[1] "comentarios"
+
+#: classes/article.php:630
+#: classes/feeds.php:665
+msgid "comments"
+msgstr "comentarios"
+
+#: classes/article.php:689
+msgid " - "
+msgstr " - "
+
+#: classes/article.php:730
+#: classes/feeds.php:647
 msgid "Edit tags for this article"
 msgstr "Editar las etiquetas de este artículo"
 
-#: include/functions.php:3102
-#: classes/feeds.php:638
+#: classes/article.php:763
+#: classes/feeds.php:602
 msgid "Originally from:"
 msgstr "Original de:"
 
-#: include/functions.php:3115
-#: classes/feeds.php:651
+#: classes/article.php:774
 #: classes/pref/feeds.php:539
+#: classes/feeds.php:613
 msgid "Feed URL"
 msgstr "URL de la fuente"
 
-#: include/functions.php:3146
-#: classes/dlg.php:37
-#: classes/dlg.php:156
-#: classes/dlg.php:176
-#: classes/dlg.php:209
-#: classes/dlg.php:275
-#: classes/dlg.php:306
-#: classes/dlg.php:333
-#: classes/dlg.php:366
-#: classes/dlg.php:378
-#: classes/backend.php:105
-#: classes/pref/users.php:106
-#: classes/pref/filters.php:147
-#: classes/pref/feeds.php:1587
-#: classes/pref/feeds.php:1659
-#: plugins/import_export/init.php:409
-#: plugins/import_export/init.php:432
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:168
-#: plugins/share/init.php:67
-#: plugins/updater/init.php:357
+#: classes/article.php:811
+#: classes/backend.php:103
+#: classes/dlg.php:33
+#: classes/dlg.php:56
+#: classes/dlg.php:89
+#: classes/dlg.php:154
+#: classes/dlg.php:181
+#: classes/dlg.php:197
+#: classes/pref/feeds.php:1466
+#: classes/pref/feeds.php:1533
+#: classes/pref/filters.php:208
+#: classes/pref/prefs.php:1099
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:109
+#: plugins/import_export/init.php:446
+#: plugins/import_export/init.php:490
+#: plugins/share/init.php:128
 msgid "Close this window"
 msgstr "Cerrar esta ventana"
 
-#: include/functions.php:3382
+#: classes/article.php:913
 msgid "(edit note)"
 msgstr "(editar nota)"
 
-#: include/functions.php:3615
-msgid "unknown type"
-msgstr "tipo desconocido"
-
-#: include/functions.php:3671
-msgid "Attachments"
-msgstr "Adjuntos"
+#: classes/opml.php:31
+#: classes/opml.php:36
+msgid "OPML Utility"
+msgstr "Utilidad OPML"
 
-#: include/localized_schema.php:3
-msgid "Title"
-msgstr "Título"
+#: classes/opml.php:40
+msgid "Importing OPML..."
+msgstr "Importando OPML..."
 
-#: include/localized_schema.php:4
-msgid "Title or Content"
-msgstr "Título o contenido"
+#: classes/opml.php:45
+msgid "Return to preferences"
+msgstr "Volver a las preferencias"
 
-#: include/localized_schema.php:5
-msgid "Link"
-msgstr "Enlace"
+#: classes/opml.php:301
+#, php-format
+msgid "Adding feed: %s"
+msgstr "Añadiendo fuente: %s"
 
-#: include/localized_schema.php:6
-msgid "Content"
-msgstr "Contenido"
+#: classes/opml.php:312
+#, php-format
+msgid "Duplicate feed: %s"
+msgstr "Duplicar fuente: %s"
 
-#: include/localized_schema.php:7
-msgid "Article Date"
-msgstr "Fecha del artículo"
+#: classes/opml.php:326
+#, php-format
+msgid "Adding label %s"
+msgstr "Añadiendo el marcador %s"
 
-#: include/localized_schema.php:9
-msgid "Delete article"
-msgstr "Borrar artículo"
+#: classes/opml.php:329
+#, php-format
+msgid "Duplicate label: %s"
+msgstr "Duplicar marcador: %s"
 
-#: include/localized_schema.php:11
-msgid "Set starred"
-msgstr "Marcar como favorito"
+#: classes/opml.php:341
+#, php-format
+msgid "Setting preference key %s to %s"
+msgstr "Configurando la opción %s como %s"
 
-#: include/localized_schema.php:12
-#: js/viewfeed.js:483
-#: plugins/digest/digest.js:265
-#: plugins/digest/digest.js:754
-msgid "Publish article"
-msgstr "Publicar artículo"
+#: classes/opml.php:377
+msgid "Adding filter..."
+msgstr "Añadiendo filtro..."
 
-#: include/localized_schema.php:13
-msgid "Assign tags"
-msgstr "Asignar etiquetas"
+#: classes/opml.php:512
+#, php-format
+msgid "Processing category: %s"
+msgstr "Procesando categoría: %s"
 
-#: include/localized_schema.php:14
-#: js/viewfeed.js:1978
-msgid "Assign label"
-msgstr "Asignar marcador"
+#: classes/opml.php:558
+#, php-format
+msgid "Upload failed with error code %d"
+msgstr "La subida falló con el código de error %d"
 
-#: include/localized_schema.php:15
-msgid "Modify score"
-msgstr "Modificar puntuación"
+#: classes/opml.php:570
+#: plugins/import_export/init.php:471
+msgid "Unable to move uploaded file."
+msgstr "No se pudo mover el archivo subido."
 
-#: include/localized_schema.php:17
-msgid "General"
-msgstr "General"
+#: classes/opml.php:574
+#: plugins/import_export/init.php:475
+msgid "Error: please upload OPML file."
+msgstr "Error: por favor, suba un fichero OPML."
 
-#: include/localized_schema.php:18
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfaz"
+#: classes/opml.php:585
+msgid "Error: unable to find moved OPML file."
+msgstr "Error: no se pudo encontrar el fichero OPML movido."
 
-#: include/localized_schema.php:19
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avanzado"
+#: classes/opml.php:594
+msgid "Error while parsing document."
+msgstr "Error mientras se analizaba el documento."
 
-#: include/localized_schema.php:21
-msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
-msgstr "Esta opción es útil cuando está leyendo varios agregadores de tipo \"planeta\" con bases de usuarios parcialmente coincidentes. Cuando está desactivado, fuerza a que los mismos artículos que hayan sido publicados por varias fuentes aparezcan una sola vez."
+#: classes/backend.php:31
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+msgstr "Otros trucos están disponibles en el wiki de Tiny Tiny RSS."
 
-#: include/localized_schema.php:22
-msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
-msgstr "Muestra una lista expandida de los artículos de la fuente, en lugar de mostrar por separado los títulos y contenidos de los artículos."
+#: classes/backend.php:36
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Atajos de teclado"
 
-#: include/localized_schema.php:23
-msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
-msgstr "Abrir automáticamente la siguiente fuente con artículos sin leer, después de marcar una fuente como leída"
+#: classes/backend.php:59
+msgid "Shift"
+msgstr "Mayúsculas"
 
-#: include/localized_schema.php:24
-msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
-msgstr "Esta opción permite el envío diario de un recopilatorio de los titulares nuevos o sin leer a la dirección de correo que haya indicado en la configuración"
+#: classes/backend.php:62
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
 
-#: include/localized_schema.php:25
-msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
-msgstr "Esta opción permite que al desplazarse por la lista de artículos, los artículos se vayan marcando como leídos automáticamente."
+#: classes/backend.php:97
+msgid "Help topic not found."
+msgstr "Tema de ayuda no encontrado."
 
-#: include/localized_schema.php:26
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
-msgstr "Quitar etiquetas HTML, salvo las más comunes, cuando se esté leyendo los artículos."
+#: classes/dlg.php:17
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr "Si ha importado marcadores y/o filtros, puede ser necesario recargar las preferencia para ver sus nuevos datos."
 
-#: include/localized_schema.php:27
-msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
-msgstr "Cuando esté activada la función de autodetectar etiquetas en los artículos, no se incluirán estas etiquetas (lista de etiquetas separadas por comas)"
+#: classes/dlg.php:44
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "La URL de su archivo OPML público es:"
 
-#: include/localized_schema.php:28
-msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
-msgstr "Cuando esta opción está habilitada, los titulares en fuentes especiales y marcadores son agrupados por fuentes"
+#: classes/dlg.php:53
+#: classes/dlg.php:178
+#: plugins/share/init.php:125
+msgid "Generate new URL"
+msgstr "Generar URL nueva"
 
-#: include/localized_schema.php:29
-msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
-msgstr "Personalizar la hoja de estilo CSS"
+#: classes/dlg.php:67
+msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "El demonio de actualización está habilitado en la configuración, pero el proceso del demonio no está en funcionamiento, lo cual impide la actualización de todas las fuentes. Por favor, inicie el proceso del demonio o solicítelo al propietario de la instancia."
 
-#: include/localized_schema.php:30
-msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
-msgstr "Usar fecha especificada en la fuente para ordenar los titulares en lugar de la fecha local de importación."
+#: classes/dlg.php:71
+#: classes/dlg.php:80
+msgid "Last update:"
+msgstr "Última actualización:"
 
-#: include/localized_schema.php:31
-msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
-msgstr "Clic para registrar el certificado de su cliente SSL con tt-rss"
+#: classes/dlg.php:76
+msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "El demonio de actualización está tardando demasiado en realizar una actualización de fuente. Esto podría deberse a un problema en el servidor (rotura, cuelgue,...). Por favor, compruebe el proceso del demonio o avise al propietario de la instancia."
 
-#: include/localized_schema.php:32
-msgid "Uses UTC timezone"
-msgstr "Usa la zona horaria UTC"
+#: classes/dlg.php:169
+msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
+msgstr "Puede ver esta fuente en formato RSS en la siguiente URL:"
 
-#: include/localized_schema.php:33
-msgid "Select one of the available CSS themes"
+#: classes/dlg.php:190
+msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
 msgstr ""
 
-#: include/localized_schema.php:34
-msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
-msgstr "Purgar artículos después de este número de días (0 - desactivado)"
+#: classes/dlg.php:194
+#, fuzzy
+msgid "Open Preferences"
+msgstr "Preferencias"
 
-#: include/localized_schema.php:35
-msgid "Default interval between feed updates"
-msgstr "Intervalo por defecto entre actualizaciones de las fuentes"
+#: classes/handler/public.php:387
+#: plugins/bookmarklets/init.php:40
+msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Compartir con Tiny Tiny RSS"
 
-#: include/localized_schema.php:36
-msgid "Amount of articles to display at once"
-msgstr "Número de artículos que se muestran simultáneamente"
+#: classes/handler/public.php:395
+msgid "Title:"
+msgstr "Título:"
 
-#: include/localized_schema.php:37
-msgid "Allow duplicate posts"
-msgstr "Permitir artículos duplicados"
+#: classes/handler/public.php:397
+#: classes/pref/feeds.php:537
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
 
-#: include/localized_schema.php:38
-msgid "Enable feed categories"
-msgstr "Habilitar categorías de fuentes"
+#: classes/handler/public.php:399
+msgid "Content:"
+msgstr "Contenido:"
 
-#: include/localized_schema.php:39
-msgid "Show content preview in headlines list"
-msgstr "Mostrar una vista previa del contenido en la lista de titulares"
+#: classes/handler/public.php:401
+msgid "Labels:"
+msgstr "Marcadores:"
 
-#: include/localized_schema.php:40
-msgid "Short date format"
-msgstr "Formato de fecha corto"
+#: classes/handler/public.php:420
+msgid "Shared article will appear in the Published feed."
+msgstr "El artículo compartido aparecerá en la fuente Publicados."
 
-#: include/localized_schema.php:41
-msgid "Long date format"
-msgstr "Formato de fecha largo"
+#: classes/handler/public.php:422
+msgid "Share"
+msgstr "Compartir"
 
-#: include/localized_schema.php:42
-msgid "Combined feed display"
-msgstr "Despliegue combinado de la fuente"
+#: classes/handler/public.php:444
+msgid "Not logged in"
+msgstr "No ha iniciado sesión"
 
-#: include/localized_schema.php:43
-#, fuzzy
-msgid "Hide feeds with no unread articles"
-msgstr "Ocultar las fuentes que no tengan mensajes sin leer"
+#: classes/handler/public.php:504
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrecta"
 
-#: include/localized_schema.php:44
-msgid "On catchup show next feed"
-msgstr "Al ponerse al corriente, mostrar la siguiente fuente"
+#: classes/handler/public.php:557
+#, php-format
+msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "Ya está suscrito a <strong>%s</strong>."
 
-#: include/localized_schema.php:45
-msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "Ordenar las fuentes por número de artículos sin leer"
+#: classes/handler/public.php:560
+#, php-format
+msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "Suscrito a <strong>%s</strong>."
 
-#: include/localized_schema.php:46
-#: plugins/mobile/prefs.php:60
-msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "Invertir el orden de los titulares (los más antiguos primero)"
+#: classes/handler/public.php:563
+#, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
+msgstr "No se pudo suscribir a <b>%s</b>."
 
-#: include/localized_schema.php:47
-msgid "Enable e-mail digest"
-msgstr "Activar los correos recopilatorios"
+#: classes/handler/public.php:566
+#, php-format
+msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
+msgstr "No se han encontrado fuentes en <b>%s</b>."
 
-#: include/localized_schema.php:48
-msgid "Confirm marking feed as read"
-msgstr "Confirmar al marcar una fuente como leída"
+#: classes/handler/public.php:569
+msgid "Multiple feed URLs found."
+msgstr "Múltiples fuentes encontradas."
 
-#: include/localized_schema.php:49
-msgid "Automatically mark articles as read"
-msgstr "Marcar como leídos los artículos automáticamente"
+#: classes/handler/public.php:573
+#, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
+msgstr "No se pudo suscribir a <strong>%s</strong>. No se pudo descargar la fuente de su URL."
 
-#: include/localized_schema.php:50
-msgid "Strip unsafe tags from articles"
-msgstr "Quitar las etiquetas inseguras de los artículos"
+#: classes/handler/public.php:591
+msgid "Subscribe to selected feed"
+msgstr "Suscribirse a la fuente seleccionada"
 
-#: include/localized_schema.php:51
-msgid "Blacklisted tags"
-msgstr "Etiquetas añadidas a la lista negra"
+#: classes/handler/public.php:618
+msgid "Edit subscription options"
+msgstr "Editar las opciones de suscripción"
 
-#: include/localized_schema.php:52
-msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
-msgstr "Antigüedad máxima de los artículos recientes (en horas)"
+#: classes/handler/public.php:656
+msgid "Password recovery"
+msgstr "Recuperación de contraseña"
 
-#: include/localized_schema.php:53
-msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
-msgstr "Marcar como leídos los artículos de los correos de recopilación"
+#: classes/handler/public.php:701
+msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
+msgstr "Se necesita que proporcione un nombre de usuario y correo electrónico válidos. Un enlace para crear una nueva contraseña será enviado a su correo electrónico."
 
-#: include/localized_schema.php:54
-msgid "Automatically expand articles in combined mode"
-msgstr "Expandir automáticamente los artículos en el modo combinado"
+#: classes/handler/public.php:723
+#: classes/pref/users.php:372
+msgid "Reset password"
+msgstr "Redefinir contraseña"
 
-#: include/localized_schema.php:55
-msgid "Purge unread articles"
-msgstr "Purgar artículos sin leer"
+#: classes/handler/public.php:733
+msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
+msgstr "Algunos de los parámetros necesarios son incorrectos o faltan."
 
-#: include/localized_schema.php:56
-msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
-msgstr "Mostrar las fuentes especiales cuando se oculten las fuentes leídas"
+#: classes/handler/public.php:737
+#: classes/handler/public.php:806
+msgid "Go back"
+msgstr "Volver"
 
-#: include/localized_schema.php:57
-msgid "Group headlines in virtual feeds"
-msgstr "Agrupar los titulares en fuentes virtuales"
+#: classes/handler/public.php:775
+msgid "[tt-rss] Password reset request"
+msgstr "[tt-rss] Petición de cambio de contraseña"
 
-#: include/localized_schema.php:58
-#, fuzzy
-msgid "Do not embed images in articles"
-msgstr "No mostrar imágenes en los artículos"
+#: classes/handler/public.php:802
+msgid "Sorry, login and email combination not found."
+msgstr "Lo siento, combinación de usuario y correo electrónico incorrecta."
 
-#: include/localized_schema.php:59
-msgid "Enable external API"
-msgstr "Habilitar API externa"
+#: classes/handler/public.php:824
+msgid "Your access level is insufficient to run this script."
+msgstr "Su nivel de acceso es insuficiente para ejecutar este programa."
 
-#: include/localized_schema.php:60
-msgid "User timezone"
-msgstr "Zona horaria del usuario"
+#: classes/handler/public.php:850
+msgid "Database Updater"
+msgstr "Actualizador de la base de datos"
 
-#: include/localized_schema.php:61
-#: js/prefs.js:1725
-msgid "Customize stylesheet"
-msgstr "Personalizar hoja de estilo"
+#: classes/handler/public.php:915
+msgid "Perform updates"
+msgstr "Actualizar"
 
-#: include/localized_schema.php:62
-msgid "Sort headlines by feed date"
-msgstr "Ordenar titulares por fecha de la fuente"
+#: classes/pref/labels.php:25
+#: classes/pref/filters.php:377
+#: classes/pref/filters.php:866
+msgid "Caption"
+msgstr "Leyenda"
 
-#: include/localized_schema.php:63
-msgid "Login with an SSL certificate"
-msgstr "Iniciar sesión con certificado SSL"
+#: classes/pref/labels.php:40
+msgid "Colors"
+msgstr "Colores"
 
-#: include/localized_schema.php:64
-msgid "Try to send digests around specified time"
-msgstr "Intentar enviar resúmenes alrededor de la hora seleccionada"
+#: classes/pref/labels.php:45
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Primer plano:"
 
-#: include/localized_schema.php:65
-#, fuzzy
-msgid "Assign articles to labels automatically"
-msgstr "Marcar los artículos como leídos automáticamente"
+#: classes/pref/labels.php:45
+msgid "Background:"
+msgstr "Fondo:"
 
-#: include/localized_schema.php:66
-msgid "Select theme"
-msgstr "Seleccionar plantilla"
+#: classes/pref/labels.php:244
+#, php-format
+msgid "Created label <b>%s</b>"
+msgstr "Se ha creado la etiqueta <strong>%s</strong>"
 
-#: include/login_form.php:183
-#: classes/handler/public.php:461
-#: classes/handler/public.php:749
-#: plugins/mobile/login_form.php:40
-msgid "Login:"
-msgstr "Nombre de usuario:"
+#: classes/pref/labels.php:270
+#: classes/pref/users.php:356
+#: classes/pref/feeds.php:1183
+#: classes/pref/feeds.php:1414
+#: classes/pref/feeds.php:1479
+#: classes/pref/filters.php:388
+#: classes/pref/filters.php:446
+#: classes/pref/filters.php:792
+#: classes/pref/filters.php:875
+#: classes/pref/filters.php:902
+#: classes/pref/prefs.php:993
+msgid "Select"
+msgstr "Seleccionar"
+
+#: classes/pref/labels.php:273
+#: classes/pref/users.php:359
+#: classes/pref/feeds.php:1186
+#: classes/pref/feeds.php:1417
+#: classes/pref/feeds.php:1482
+#: classes/pref/filters.php:391
+#: classes/pref/filters.php:449
+#: classes/pref/filters.php:795
+#: classes/pref/filters.php:878
+#: classes/pref/filters.php:905
+#: classes/pref/prefs.php:996
+#: classes/feeds.php:102
+msgid "All"
+msgstr "Todo"
+
+#: classes/pref/labels.php:275
+#: classes/pref/users.php:361
+#: classes/pref/feeds.php:1188
+#: classes/pref/feeds.php:1419
+#: classes/pref/feeds.php:1484
+#: classes/pref/filters.php:393
+#: classes/pref/filters.php:451
+#: classes/pref/filters.php:797
+#: classes/pref/filters.php:880
+#: classes/pref/filters.php:907
+#: classes/pref/prefs.php:998
+#: classes/feeds.php:105
+msgid "None"
+msgstr "Nada"
+
+#: classes/pref/labels.php:282
+#: classes/pref/users.php:370
+#: classes/pref/feeds.php:752
+#: classes/pref/filters.php:518
+#: classes/pref/filters.php:814
+#: classes/feeds.php:1088
+msgid "Remove"
+msgstr "Eliminar"
+
+#: classes/pref/labels.php:285
+msgid "Clear colors"
+msgstr "Limpiar los colores"
+
+#: classes/pref/users.php:6
+#: classes/pref/system.php:8
+msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
+msgstr "Su nivel de acceso es insuficiente para abrir esta pestaña."
+
+#: classes/pref/users.php:26
+#, fuzzy
+msgid "Edit user"
+msgstr "Editar regla"
+
+#: classes/pref/users.php:61
+#: classes/pref/feeds.php:622
+#: classes/pref/feeds.php:849
+#: classes/feeds.php:1009
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autenticación"
+
+#: classes/pref/users.php:64
+msgid "Access level: "
+msgstr "Nivel de acceso:"
+
+#: classes/pref/users.php:82
+#: classes/pref/feeds.php:648
+#: classes/pref/feeds.php:867
+msgid "Options"
+msgstr "Opciones"
+
+#: classes/pref/users.php:96
+#: js/prefs.js:479
+msgid "User details"
+msgstr "Detalles del usuario"
+
+#: classes/pref/users.php:136
+#: classes/pref/users.php:407
+msgid "Registered"
+msgstr "Registrado"
+
+#: classes/pref/users.php:137
+msgid "Last logged in"
+msgstr "Última sesión el"
+
+#: classes/pref/users.php:145
+msgid "Subscribed feeds count"
+msgstr "Contador de fuentes suscritas"
+
+#: classes/pref/users.php:146
+#, fuzzy
+msgid "Stored articles"
+msgstr "Favoritos"
+
+#: classes/pref/users.php:150
+#: classes/pref/users.php:406
+msgid "Subscribed feeds"
+msgstr "Fuentes suscritas"
+
+#: classes/pref/users.php:176
+msgid "User not found"
+msgstr "Usuario no encontrado"
+
+#: classes/pref/users.php:246
+#, php-format
+msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
+msgstr "Se ha añadido al usuario <strong>%s</strong> con la contraseña <strong>%s</strong>"
+
+#: classes/pref/users.php:253
+#, php-format
+msgid "Could not create user <b>%s</b>"
+msgstr "No se puede crear el usuario <strong>%s</strong>"
+
+#: classes/pref/users.php:257
+#, php-format
+msgid "User <b>%s</b> already exists."
+msgstr "El usuario <strong>%s</strong> ya existe."
+
+#: classes/pref/users.php:285
+#, php-format
+msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr "Se ha cambiado la contraseña del usuario <b>%s</b> a <b>%s</b>"
+
+#: classes/pref/users.php:287
+#, php-format
+msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr "Enviando nueva contraseña del usuario <strong>%s</strong> a <strong>%s</strong>"
+
+#: classes/pref/users.php:311
+msgid "[tt-rss] Password change notification"
+msgstr "[tt-rss] Notificación de cambio de contraseña"
+
+#: classes/pref/users.php:346
+#: classes/pref/feeds.php:1179
+#: classes/pref/filters.php:788
+#: classes/feeds.php:1059
+#: classes/feeds.php:1127
+#: js/tt-rss.js:165
+msgid "Search"
+msgstr "Buscar"
+
+#: classes/pref/users.php:364
+msgid "Create user"
+msgstr "Crear usuario"
+
+#: classes/pref/users.php:368
+#: classes/pref/filters.php:807
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#: classes/pref/users.php:404
+#: classes/pref/feeds.php:626
+#: classes/pref/feeds.php:853
+#: classes/pref/feeds.php:1649
+#: classes/feeds.php:1013
+msgid "Login"
+msgstr "Iniciar sesión"
+
+#: classes/pref/users.php:405
+msgid "Access Level"
+msgstr "Nivel de acceso"
+
+#: classes/pref/users.php:408
+msgid "Last login"
+msgstr "Última sesión"
+
+#: classes/pref/users.php:427
+msgid "Click to edit"
+msgstr "Pulse aquí para editar"
+
+#: classes/pref/users.php:447
+msgid "No users defined."
+msgstr "No se han definido usuarios."
+
+#: classes/pref/users.php:449
+msgid "No matching users found."
+msgstr "No se han encontrado usuarios coincidentes."
+
+#: classes/pref/system.php:29
+msgid "Error Log"
+msgstr "Registro de errores"
+
+#: classes/pref/system.php:40
+msgid "Refresh"
+msgstr "Actualizar"
+
+#: classes/pref/system.php:43
+msgid "Clear log"
+msgstr "Borrar registro"
+
+#: classes/pref/system.php:48
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+#: classes/pref/system.php:49
+msgid "Filename"
+msgstr "Nombre de archivo"
+
+#: classes/pref/system.php:50
+msgid "Message"
+msgstr "Mensaje"
+
+#: classes/pref/system.php:52
+msgid "Date"
+msgstr "Fecha"
+
+#: classes/pref/feeds.php:15
+msgid "Check to enable field"
+msgstr "Marcar para habilitar el campo"
+
+#: classes/pref/feeds.php:64
+#: classes/pref/feeds.php:219
+#: classes/pref/feeds.php:267
+#: classes/pref/feeds.php:273
+#: classes/pref/feeds.php:302
+#, php-format
+msgid "(%d feed)"
+msgid_plural "(%d feeds)"
+msgstr[0] "(%d fuente)"
+msgstr[1] "(%d fuentes)"
+
+#: classes/pref/feeds.php:514
+#: classes/pref/prefs.php:18
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: classes/pref/feeds.php:528
+msgid "Feed Title"
+msgstr "Título de la fuente"
+
+#: classes/pref/feeds.php:560
+#: classes/pref/feeds.php:801
+#: classes/pref/feeds.php:1635
+#: classes/feeds.php:989
+msgid "Place in category:"
+msgstr "Categoría:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:572
+#, fuzzy
+msgid "Site URL:"
+msgstr "URL del artículo:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:574
+#, fuzzy
+msgid "Site URL"
+msgstr "URL de la fuente"
+
+#: classes/pref/feeds.php:585
+#: classes/pref/feeds.php:815
+#, fuzzy
+msgid "Language:"
+msgstr "Idioma"
+
+#: classes/pref/feeds.php:592
+#: classes/pref/feeds.php:824
+msgid "Update"
+msgstr "Actualizar"
+
+#: classes/pref/feeds.php:607
+#: classes/pref/feeds.php:840
+msgid "Article purging:"
+msgstr "Purga de artículos"
+
+#: classes/pref/feeds.php:632
+#: classes/pref/feeds.php:861
+#: classes/pref/feeds.php:1652
+#: classes/pref/prefs.php:243
+#: classes/feeds.php:1017
+msgid "Password"
+msgstr "Contraseña:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:636
+msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+msgstr "<b>Pista:</b> necesita rellenar su información de usuario si la fuente requiere autenticación, excepto para las fuentes de Twitter."
+
+#: classes/pref/feeds.php:646
+#: classes/feeds.php:1028
+msgid "This feed requires authentication."
+msgstr "Esta fuente requiere autenticación."
+
+#: classes/pref/feeds.php:662
+#: classes/pref/feeds.php:871
+msgid "Hide from Popular feeds"
+msgstr "No incluir en Fuentes Populares"
+
+#: classes/pref/feeds.php:674
+#: classes/pref/feeds.php:877
+msgid "Include in e-mail digest"
+msgstr "Incluir en el correo recopilatorio"
+
+#: classes/pref/feeds.php:687
+#: classes/pref/feeds.php:883
+msgid "Always display image attachments"
+msgstr "Mostrar siempre imágenes adjuntas"
+
+#: classes/pref/feeds.php:700
+#: classes/pref/feeds.php:891
+#, fuzzy
+msgid "Do not embed media"
+msgstr "No mostrar imágenes"
+
+#: classes/pref/feeds.php:713
+#: classes/pref/feeds.php:899
+msgid "Cache media"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/feeds.php:725
+#: classes/pref/feeds.php:905
+msgid "Mark updated articles as unread"
+msgstr "Marcar los artículos actualizados como sin leer"
+
+#: classes/pref/feeds.php:729
+msgid "Icon"
+msgstr "Icono"
+
+#: classes/pref/feeds.php:743
+#: classes/pref/feeds.php:1284
+#: plugins/import_export/init.php:71
+#, fuzzy
+msgid "Choose file..."
+msgstr "Crear filtro..."
+
+#: classes/pref/feeds.php:750
+msgid "Replace"
+msgstr "Reemplazar"
+
+#: classes/pref/feeds.php:757
+#: classes/pref/prefs.php:679
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1154
+msgid "Feeds with errors"
+msgstr "Fuentes con errores"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1161
+msgid "Inactive feeds"
+msgstr "Fuentes inactivas"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1197
+msgid "Edit selected feeds"
+msgstr "Editar fuentes seleccionadas"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1199
+#: classes/pref/feeds.php:1213
+#: classes/pref/filters.php:810
+msgid "Reset sort order"
+msgstr "Reiniciar orden"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1201
+#: js/prefs.js:1462
+msgid "Batch subscribe"
+msgstr "Suscripción en lote"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1208
+msgid "Categories"
+msgstr "Categorías"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1211
+msgid "Add category"
+msgstr "Añadir categoría"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1215
+msgid "Remove selected"
+msgstr "Eliminar seleccionadas"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1272
+msgid "OPML"
+msgstr "OPML"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1274
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+msgstr "Puede usar OPML para importar y exportar sus fuentes, filtros, marcadores y preferencias de Tiny Tiny RSS."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1275
+msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
+msgstr "Sólo el perfil de opciones principal se puede migrar usando OPML."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1290
+msgid "Import my OPML"
+msgstr "Importar OPML"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1296
+msgid "Filename:"
+msgstr "Nombre de archivo:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1298
+msgid "Include settings"
+msgstr "Incluir preferencias"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1302
+msgid "Export OPML"
+msgstr "Exportar OPML"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1306
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
+msgstr "Puede hacer público su OPML. Cualquiera que conozca la siguiente URL podrá suscribirse al OPML."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1310
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr "URL del archivo OPML público"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1311
+msgid "Display published OPML URL"
+msgstr "Mostrar la URL del OPML público"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1318
+msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
+msgstr "Artículos publicados y compartidos / Fuentes generadas"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1320
+msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+msgstr "Los artículos publicados son exportados como una fuente RSS pública a la cual podrá suscribirse cualquiera que conozca la URL especificada a continuación."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1327
+#: classes/feeds.php:54
+#: classes/feeds.php:140
+msgid "View as RSS"
+msgstr "Ver como RSS"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1328
+msgid "Display URL"
+msgstr "Mostrar URL"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1331
+msgid "Clear all generated URLs"
+msgstr "Limpiar todas las URLs generadas"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1410
+msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
+msgstr "Estas fuentes no han publicado contenidos nuevos al menos en 3 meses (más antiguas primero):"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1444
+#: classes/pref/feeds.php:1509
+msgid "Click to edit feed"
+msgstr "Pulse para editar fuente"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1462
+#: classes/pref/feeds.php:1529
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1632
+msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
+msgstr "Añadir una fuente RSS válida en cada línea (no se realizará detección de fuentes)"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1641
+msgid "Feeds to subscribe, One per line"
+msgstr "Fuentes para suscribirse, una por línea"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1664
+msgid "Feeds require authentication."
+msgstr "Las fuentes requieren autenticación."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1671
+#: classes/feeds.php:1031
+#: classes/feeds.php:1087
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Suscribir"
+
+#: classes/pref/filters.php:155
+#, fuzzy
+msgid "Preview article"
+msgstr "Filtrar artículo"
+
+#: classes/pref/filters.php:267
+#: classes/pref/filters.php:573
+msgid "(inverse)"
+msgstr "(inverso)"
+
+#: classes/pref/filters.php:263
+#: classes/pref/filters.php:572
+#, php-format
+msgid "%s on %s in %s %s"
+msgstr "%s en %s en %s %s"
+
+#: classes/pref/filters.php:383
+#: classes/pref/filters.php:870
+#: classes/pref/filters.php:977
+msgid "Match"
+msgstr "Coincidir"
+
+#: classes/pref/filters.php:397
+#: classes/pref/filters.php:455
+#: classes/pref/filters.php:884
+#: classes/pref/filters.php:911
+msgid "Add"
+msgstr "Añadir"
+
+#: classes/pref/filters.php:400
+#: classes/pref/filters.php:458
+#: classes/pref/filters.php:887
+#: classes/pref/filters.php:914
+#: classes/feeds.php:122
+msgid "Delete"
+msgstr "Borrar"
+
+#: classes/pref/filters.php:441
+#: classes/pref/filters.php:897
+msgid "Apply actions"
+msgstr "Aplicar acciones"
+
+#: classes/pref/filters.php:492
+#: classes/pref/filters.php:926
+msgid "Enabled"
+msgstr "Habilitado"
+
+#: classes/pref/filters.php:501
+#: classes/pref/filters.php:929
+msgid "Match any rule"
+msgstr "Coincidencia con cualquier regla"
+
+#: classes/pref/filters.php:510
+#: classes/pref/filters.php:932
+msgid "Inverse matching"
+msgstr "Coincidencia inversa"
+
+#: classes/pref/filters.php:522
+#: classes/pref/filters.php:939
+msgid "Test"
+msgstr "Probar"
+
+#: classes/pref/filters.php:804
+msgid "Combine"
+msgstr "Combinar"
+
+#: classes/pref/filters.php:942
+msgid "Create"
+msgstr "Crear"
+
+#: classes/pref/filters.php:987
+msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:993
+msgid "Inverse regular expression matching"
+msgstr "Coincidencia inversa con la expresión regular"
+
+#: classes/pref/filters.php:995
+msgid "on field"
+msgstr "en el campo"
+
+#: classes/pref/filters.php:1001
+#: js/PrefFilterTree.js:43
+msgid "in"
+msgstr "en"
+
+#: classes/pref/filters.php:1014
+msgid "Wiki: Filters"
+msgstr "Wiki: Filtros"
+
+#: classes/pref/filters.php:1019
+msgid "Save rule"
+msgstr "Guardar regla"
+
+#: classes/pref/filters.php:1019
+#: js/functions.js:797
+msgid "Add rule"
+msgstr "Añadir regla"
+
+#: classes/pref/filters.php:1042
+msgid "Perform Action"
+msgstr "Realizar la acción"
+
+#: classes/pref/filters.php:1093
+#, fuzzy
+msgid "No actions available"
+msgstr "¡Nueva versión disponible!"
+
+#: classes/pref/filters.php:1112
+msgid "Save action"
+msgstr "Guardar acción"
+
+#: classes/pref/filters.php:1112
+#: js/functions.js:819
+msgid "Add action"
+msgstr "Añadir acción"
+
+#: classes/pref/filters.php:1139
+msgid "[No caption]"
+msgstr "[Sin leyenda]"
+
+#: classes/pref/filters.php:1141
+#, php-format
+msgid "%s (%d rule)"
+msgid_plural "%s (%d rules)"
+msgstr[0] "%s (%d regla)"
+msgstr[1] "%s (%d reglas)"
+
+#: classes/pref/filters.php:1155
+#, fuzzy
+msgid "matches any rule"
+msgstr "Coincidencia con cualquier regla"
+
+#: classes/pref/filters.php:1158
+#, php-format
+msgid "%s (+%d action)"
+msgid_plural "%s (+%d actions)"
+msgstr[0] "%s (+%d acción)"
+msgstr[1] "%s (+%d acciones)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:19
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaz"
+
+#: classes/pref/prefs.php:20
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanzado"
+
+#: classes/pref/prefs.php:21
+msgid "Digest"
+msgstr "Correos recopilatorios"
+
+#: classes/pref/prefs.php:25
+msgid "Allow duplicate articles"
+msgstr "Permitir artículos duplicados"
+
+#: classes/pref/prefs.php:26
+msgid "Blacklisted tags"
+msgstr "Etiquetas añadidas a la lista negra"
+
+#: classes/pref/prefs.php:26
+msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
+msgstr "Cuando se autodetecten etiquetas en los artículos, no se incluirán estas etiquetas (lista de etiquetas separadas por comas)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "Automatically mark articles as read"
+msgstr "Marcar como leídos los artículos automáticamente"
+
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
+msgstr "Esta opción permite que al desplazarse por la lista de artículos, los artículos se vayan marcando como leídos automáticamente."
+
+#: classes/pref/prefs.php:28
+msgid "Automatically expand articles in combined mode"
+msgstr "Expandir automáticamente los artículos en el modo combinado"
+
+#: classes/pref/prefs.php:29
+msgid "Combined feed display"
+msgstr "Modo de fuente combinada"
+
+#: classes/pref/prefs.php:29
+msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
+msgstr "Los titulares de los artículos y su contenido se muestran combinados en una lista expandible, en lugar de mostrarse por separado."
+
+#: classes/pref/prefs.php:30
+msgid "Confirm marking feed as read"
+msgstr "Pedir confirmación para marcar una fuente como leída"
+
+#: classes/pref/prefs.php:31
+msgid "Amount of articles to display at once"
+msgstr "Número de artículos que se muestran simultáneamente"
+
+#: classes/pref/prefs.php:32
+msgid "Default feed update interval"
+msgstr "Intervalo de actualización de fuentes por defecto"
+
+#: classes/pref/prefs.php:32
+msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
+msgstr "Intervalo más breve en el cual una fuente será chequeada buscando actualizaciones, independientemente del método de actualización."
+
+#: classes/pref/prefs.php:33
+msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
+msgstr "Marcar como leídos los artículos de los correos recopilatorios"
+
+#: classes/pref/prefs.php:34
+msgid "Enable e-mail digest"
+msgstr "Habilitar correo recopilatorio"
 
-#: include/login_form.php:192
-#: classes/handler/public.php:464
-#: plugins/mobile/login_form.php:45
-msgid "Password:"
-msgstr "Contraseña:"
+#: classes/pref/prefs.php:34
+msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
+msgstr "Esta opción permite el envío diario de un recopilatorio de los titulares nuevos o sin leer a la dirección de correo que haya indicado en la configuración"
 
-#: include/login_form.php:197
-#, fuzzy
-msgid "I forgot my password"
-msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrecta"
+#: classes/pref/prefs.php:35
+msgid "Try to send digests around specified time"
+msgstr "Intentar enviar recopilatorios aproximadamente a la hora seleccionada"
 
-#: include/login_form.php:201
-#: classes/handler/public.php:467
-msgid "Language:"
-msgstr "Idioma:"
+#: classes/pref/prefs.php:35
+msgid "Uses UTC timezone"
+msgstr "Usa la zona horaria UTC"
 
-#: include/login_form.php:209
-msgid "Profile:"
-msgstr "Perfil:"
+#: classes/pref/prefs.php:36
+msgid "Enable API access"
+msgstr "Habilitar API"
 
-#: include/login_form.php:213
-#: classes/handler/public.php:211
-#: classes/rpc.php:64
-#: classes/dlg.php:92
-msgid "Default profile"
-msgstr "Perfil por defecto"
+#: classes/pref/prefs.php:36
+msgid "Allows external clients to access this account through the API"
+msgstr "Permite a clientes externos acceder a esta cuenta mediante la API"
 
-#: include/login_form.php:221
-msgid "Use less traffic"
-msgstr "Usar menos tráfico"
+#: classes/pref/prefs.php:37
+msgid "Enable feed categories"
+msgstr "Habilitar categorías de fuentes"
 
-#: include/login_form.php:229
-msgid "Remember me"
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:38
+msgid "Sort feeds by unread articles count"
+msgstr "Ordenar las fuentes por número de artículos sin leer"
 
-#: include/login_form.php:235
-#: classes/handler/public.php:477
-#: plugins/mobile/login_form.php:28
-msgid "Log in"
-msgstr "Iniciar sesión"
+#: classes/pref/prefs.php:39
+msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
+msgstr "Antigüedad máxima de los artículos recientes (en horas)"
 
-#: include/sessions.php:53
-msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
-msgstr "No se pudo validar la sesión (IP incorrecta)"
+#: classes/pref/prefs.php:40
+msgid "Hide feeds with no unread articles"
+msgstr "Ocultar las fuentes que no tengan artículos sin leer"
 
-#: classes/article.php:25
-msgid "Article not found."
-msgstr "Artículo no encontrado."
+#: classes/pref/prefs.php:41
+msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
+msgstr "Mostrar las fuentes especiales cuando se oculten las fuentes leídas"
 
-#: classes/article.php:179
-msgid "Tags for this article (separated by commas):"
-msgstr "Etiquetas para este artículo (separadas por comas):"
+#: classes/pref/prefs.php:42
+msgid "Long date format"
+msgstr "Formato de fecha largo"
 
-#: classes/article.php:204
-#: classes/dlg.php:406
-#: classes/pref/users.php:192
-#: classes/pref/labels.php:79
-#: classes/pref/filters.php:405
-#: classes/pref/feeds.php:732
-#: classes/pref/feeds.php:880
-#: plugins/nsfw/init.php:86
-#: plugins/note/init.php:53
-#: plugins/instances/init.php:248
-msgid "Save"
-msgstr "Guardar"
+#: classes/pref/prefs.php:42
+msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
+msgstr "La sintaxis usada es idéntica a la función PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a>."
 
-#: classes/article.php:206
-#: classes/handler/public.php:438
-#: classes/handler/public.php:480
-#: classes/dlg.php:408
-#: classes/dlg.php:458
-#: classes/dlg.php:507
-#: classes/feeds.php:1037
-#: classes/feeds.php:1089
-#: classes/feeds.php:1149
-#: classes/pref/users.php:194
-#: classes/pref/labels.php:81
-#: classes/pref/filters.php:408
-#: classes/pref/filters.php:804
-#: classes/pref/filters.php:880
-#: classes/pref/filters.php:947
-#: classes/pref/feeds.php:733
-#: classes/pref/feeds.php:883
-#: plugins/mail/init.php:131
-#: plugins/note/init.php:55
-#: plugins/instances/init.php:251
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+#: classes/pref/prefs.php:43
+msgid "On catchup show next feed"
+msgstr "Al ponerse al corriente, mostrar la siguiente fuente"
 
-#: classes/handler/public.php:402
-#: plugins/bookmarklets/init.php:38
-#, fuzzy
-msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS"
+#: classes/pref/prefs.php:43
+msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
+msgstr "Al marcar una fuente como leída, abrir automáticamente la siguiente fuente que tenga artículos sin leer"
 
-#: classes/handler/public.php:410
-#, fuzzy
-msgid "Title:"
-msgstr "Título"
+#: classes/pref/prefs.php:44
+msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
+msgstr "Purgar artículos después de este número de días (0 - desactivado)"
 
-#: classes/handler/public.php:412
-#: classes/dlg.php:423
-#: classes/pref/feeds.php:537
-#: classes/pref/feeds.php:768
-#: plugins/instances/init.php:215
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: classes/pref/prefs.php:45
+msgid "Purge unread articles"
+msgstr "Purgar artículos sin leer"
 
-#: classes/handler/public.php:414
-#, fuzzy
-msgid "Content:"
-msgstr "Contenido"
+#: classes/pref/prefs.php:46
+msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+msgstr "Invertir el orden de los titulares (los más antiguos primero)"
 
-#: classes/handler/public.php:416
-#, fuzzy
-msgid "Labels:"
-msgstr "Marcadores"
+#: classes/pref/prefs.php:47
+msgid "Short date format"
+msgstr "Formato de fecha corto"
 
-#: classes/handler/public.php:435
-msgid "Shared article will appear in the Published feed."
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:48
+msgid "Show content preview in headlines list"
+msgstr "Mostrar una vista previa del contenido en la lista de titulares"
 
-#: classes/handler/public.php:437
-msgid "Share"
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:49
+msgid "Sort headlines by feed date"
+msgstr "Ordenar titulares por fecha de la fuente"
 
-#: classes/handler/public.php:459
+#: classes/pref/prefs.php:49
+msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+msgstr "Usar fecha especificada en la fuente para ordenar los titulares en lugar de la fecha local de importación."
+
+#: classes/pref/prefs.php:50
+msgid "Login with an SSL certificate"
+msgstr "Iniciar sesión con certificado SSL"
+
+#: classes/pref/prefs.php:50
+msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
+msgstr "Clic para registrar el certificado de su cliente SSL con tt-rss"
+
+#: classes/pref/prefs.php:51
 #, fuzzy
-msgid "Not logged in"
-msgstr "Última sesión el"
+msgid "Do not embed media in articles"
+msgstr "No mostrar imágenes en los artículos"
 
-#: classes/handler/public.php:526
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrecta"
+#: classes/pref/prefs.php:52
+msgid "Strip unsafe tags from articles"
+msgstr "Quitar las etiquetas inseguras de los artículos"
 
-#: classes/handler/public.php:562
-#: classes/handler/public.php:659
-#, php-format
-msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "Ya está suscrito a <strong>%s</strong>."
+#: classes/pref/prefs.php:52
+msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+msgstr "Quitar etiquetas HTML, salvo las más comunes, cuando se esté leyendo los artículos."
 
-#: classes/handler/public.php:565
-#: classes/handler/public.php:650
-#, php-format
-msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "Suscrito a <strong>%s</strong>."
+#: classes/pref/prefs.php:53
+#: js/prefs.js:1424
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "Personalizar hoja de estilo"
 
-#: classes/handler/public.php:568
-#: classes/handler/public.php:653
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
-msgstr "Ya está suscrito a <strong>%s</strong>."
+#: classes/pref/prefs.php:53
+msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
+msgstr "Personalizar la hoja de estilo CSS"
 
-#: classes/handler/public.php:571
-#: classes/handler/public.php:656
-#, fuzzy, php-format
-msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
-msgstr "No se han encontrado fuentes."
+#: classes/pref/prefs.php:54
+msgid "Time zone"
+msgstr "Zona horaria "
 
-#: classes/handler/public.php:574
-#: classes/handler/public.php:662
-#, fuzzy
-msgid "Multiple feed URLs found."
-msgstr "La URL de la fuente publicada ha sido cambiada."
+#: classes/pref/prefs.php:55
+msgid "Group headlines in virtual feeds"
+msgstr "Agrupar los titulares en fuentes virtuales"
 
-#: classes/handler/public.php:578
-#: classes/handler/public.php:667
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
-msgstr "Ya está suscrito a <strong>%s</strong>."
+#: classes/pref/prefs.php:55
+msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
+msgstr "Las fuentes especiales, marcadores y categorías se agrupan por fuente original"
 
-#: classes/handler/public.php:596
-#: classes/handler/public.php:685
-#, fuzzy
-msgid "Subscribe to selected feed"
-msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?"
+#: classes/pref/prefs.php:56
+msgid "Language"
+msgstr "Idioma"
 
-#: classes/handler/public.php:621
-#: classes/handler/public.php:709
-msgid "Edit subscription options"
-msgstr "Editar las opciones de suscripción"
+#: classes/pref/prefs.php:57
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
 
-#: classes/handler/public.php:736
-#, fuzzy
-msgid "Password recovery"
-msgstr "Contraseña:"
+#: classes/pref/prefs.php:57
+msgid "Select one of the available CSS themes"
+msgstr "Seleccione uno de los temas CSS disponibles"
 
-#: classes/handler/public.php:742
-msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:126
+msgid "The configuration was saved."
+msgstr "La configuración ha sido guardada."
 
-#: classes/handler/public.php:764
-#: classes/pref/users.php:378
-msgid "Reset password"
-msgstr "Redefinir contraseña"
+#: classes/pref/prefs.php:140
+msgid "Your personal data has been saved."
+msgstr "Sus datos personales han sido guardados."
 
-#: classes/handler/public.php:774
-msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:156
+msgid "Your preferences are now set to default values."
+msgstr "Se han establecido los valores por defecto en las preferencias."
 
-#: classes/handler/public.php:778
-#: classes/handler/public.php:804
-#: plugins/digest/digest_body.php:69
-#, fuzzy
-msgid "Go back"
-msgstr "Mover a la fuente original"
+#: classes/pref/prefs.php:179
+msgid "Personal data / Authentication"
+msgstr "Datos personales / Autenticación"
 
-#: classes/handler/public.php:800
-msgid "Sorry, login and email combination not found."
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:199
+msgid "Personal data"
+msgstr "Datos personales"
 
-#: classes/dlg.php:16
-msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
-msgstr "Si ha importado marcadores y/o filtros, puede ser necesario recargar las preferencia para ver sus nuevos datos."
+#: classes/pref/prefs.php:211
+msgid "Full name"
+msgstr "Nombre completo"
 
-#: classes/dlg.php:49
-#: classes/pref/users.php:360
-#: classes/pref/labels.php:272
-#: classes/pref/filters.php:279
-#: classes/pref/filters.php:327
-#: classes/pref/filters.php:645
-#: classes/pref/filters.php:734
-#: classes/pref/filters.php:761
-#: classes/pref/feeds.php:1262
-#: classes/pref/feeds.php:1532
-#: classes/pref/feeds.php:1602
-#: plugins/instances/init.php:287
-msgid "Select"
-msgstr "Seleccionar"
+#: classes/pref/prefs.php:215
+msgid "E-mail"
+msgstr "Correo electrónico"
 
-#: classes/dlg.php:52
-#: classes/feeds.php:92
-#: classes/pref/users.php:363
-#: classes/pref/labels.php:275
-#: classes/pref/filters.php:282
-#: classes/pref/filters.php:330
-#: classes/pref/filters.php:648
-#: classes/pref/filters.php:737
-#: classes/pref/filters.php:764
-#: classes/pref/feeds.php:1265
-#: classes/pref/feeds.php:1535
-#: classes/pref/feeds.php:1605
-#: plugins/instances/init.php:290
-msgid "All"
-msgstr "Todo"
+#: classes/pref/prefs.php:221
+msgid "Access level"
+msgstr "Nivel de acceso"
 
-#: classes/dlg.php:54
-#: classes/feeds.php:95
-#: classes/pref/users.php:365
-#: classes/pref/labels.php:277
-#: classes/pref/filters.php:284
-#: classes/pref/filters.php:332
-#: classes/pref/filters.php:650
-#: classes/pref/filters.php:739
-#: classes/pref/filters.php:766
-#: classes/pref/feeds.php:1267
-#: classes/pref/feeds.php:1537
-#: classes/pref/feeds.php:1607
-#: plugins/instances/init.php:292
-msgid "None"
-msgstr "Nada"
+#: classes/pref/prefs.php:231
+msgid "Save data"
+msgstr "Guardar datos"
 
-#: classes/dlg.php:63
-msgid "Create profile"
-msgstr "Crear perfil"
+#: classes/pref/prefs.php:279
+msgid "Changing your current password will disable OTP."
+msgstr "Cambiar su contraseña actual desactivará las contraseñas de un solo uso."
 
-#: classes/dlg.php:86
-#: classes/dlg.php:116
-msgid "(active)"
-msgstr "(activo)"
+#: classes/pref/prefs.php:284
+msgid "Old password"
+msgstr "Antigua contraseña"
 
-#: classes/dlg.php:150
-msgid "Remove selected profiles"
-msgstr "Borrar los perfiles seleccionados"
+#: classes/pref/prefs.php:287
+msgid "New password"
+msgstr "Nueva contraseña"
 
-#: classes/dlg.php:152
-msgid "Activate profile"
-msgstr "Activar perfil"
+#: classes/pref/prefs.php:292
+msgid "Confirm password"
+msgstr "Confirme la nueva contraseña"
 
-#: classes/dlg.php:164
-msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr "La URL de su archivo OPML público es:"
+#: classes/pref/prefs.php:302
+msgid "Change password"
+msgstr "Cambiar contraseña"
 
-#: classes/dlg.php:173
-#: classes/dlg.php:330
-msgid "Generate new URL"
-msgstr "Generar URL nueva"
+#: classes/pref/prefs.php:308
+msgid "One time passwords / Authenticator"
+msgstr "Contraseñas de un solo uso / Autenticador"
 
-#: classes/dlg.php:187
-msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
-msgstr "El demonio de actualización está habilitado en la configuración, pero el proceso del demonio no está en funcionamiento, lo cual impide la actualización de todas las fuentes. Por favor, inicie el proceso del demonio o solicítelo al propietario de la instancia."
+#: classes/pref/prefs.php:312
+msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
+msgstr "Las contraseñas de un solo uso están habilitadas. Introduzca su contraseña actual para deshabilitar."
 
-#: classes/dlg.php:191
-#: classes/dlg.php:200
-msgid "Last update:"
-msgstr "Última actualización:"
+#: classes/pref/prefs.php:337
+#: classes/pref/prefs.php:388
+msgid "Enter your password"
+msgstr "Introduzca su contraseña"
 
-#: classes/dlg.php:196
-msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
-msgstr "El demonio de actualización está tardando demasiado en realizar una actualización de fuente. Esto podría deberse a un problema en el servidor (rotura, cuelgue,...). Por favor, compruebe el proceso del demonio o avise al propietario de la instancia."
+#: classes/pref/prefs.php:348
+msgid "Disable OTP"
+msgstr "Desactivar contraseñas de un solo uso"
 
-#: classes/dlg.php:282
-msgid "Match:"
-msgstr "Coincidir:"
+#: classes/pref/prefs.php:354
+msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
+msgstr "Necesitará un Autenticador compatible para usar esta función. Cambiar su contraseña deshabilitaría automáticamente las contraseñas de un solo uso."
 
-#: classes/dlg.php:284
-msgid "Any"
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:356
+msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
+msgstr "Escanee el código siguiente con la aplicación de Autenticación:"
 
-#: classes/dlg.php:287
-#, fuzzy
-msgid "All tags."
-msgstr "sin etiquetas"
+#: classes/pref/prefs.php:393
+msgid "Enter the generated one time password"
+msgstr "Introduzca contraseña de un solo uso generada"
+
+#: classes/pref/prefs.php:407
+msgid "Enable OTP"
+msgstr "Activar contraseñas de un solo uso"
 
-#: classes/dlg.php:289
-msgid "Which Tags?"
-msgstr "¿Cuáles etiquetas?"
+#: classes/pref/prefs.php:413
+msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
+msgstr "Se requieren funciones PHP GD para el funcionamiento de las contraseñas de un solo uso."
 
-#: classes/dlg.php:302
-msgid "Display entries"
-msgstr "Mostrar artículos"
+#: classes/pref/prefs.php:456
+msgid "Some preferences are only available in default profile."
+msgstr "Algunas preferencias solo están disponibles en el perfil por defecto."
 
-#: classes/dlg.php:321
-msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
-msgstr "Puede ver esta fuente en formato RSS en la siguiente URL:"
+#: classes/pref/prefs.php:545
+msgid "Customize"
+msgstr "Personalizar"
+
+#: classes/pref/prefs.php:612
+msgid "Register"
+msgstr "Registro"
 
-#: classes/dlg.php:349
-#: plugins/updater/init.php:327
+#: classes/pref/prefs.php:616
+msgid "Clear"
+msgstr "Limpiar"
+
+#: classes/pref/prefs.php:622
 #, php-format
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
-msgstr "Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible (%s)."
+msgid "Current server time: %s (UTC)"
+msgstr "Hora actual del servidor: %s (UTC)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:654
+msgid "Save configuration"
+msgstr "Guardar la configuración"
 
-#: classes/dlg.php:357
-msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
-msgstr "Puede actualizar usando el gestor de actualización en las preferenciaso utilizando update.php"
+#: classes/pref/prefs.php:658
+msgid "Save and exit preferences"
+msgstr "Guardar preferencias y salir"
 
-#: classes/dlg.php:361
-#: plugins/updater/init.php:331
-msgid "See the release notes"
-msgstr ""
+#: classes/pref/prefs.php:663
+msgid "Manage profiles"
+msgstr "Gestionar perfiles"
+
+#: classes/pref/prefs.php:666
+msgid "Reset to defaults"
+msgstr "Opciones por defecto"
 
-#: classes/dlg.php:363
-msgid "Download"
-msgstr "Descargar"
+#: classes/pref/prefs.php:681
+msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
+msgstr "Tiene que recargar Tiny Tiny RSS para que tengan efecto los cambios en los plugins."
+
+#: classes/pref/prefs.php:711
+msgid "System plugins"
+msgstr "Plugins de sistema"
 
-#: classes/dlg.php:371
-msgid "Error receiving version information or no new version available."
+#: classes/pref/prefs.php:712
+msgid "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
 msgstr ""
 
-#: classes/dlg.php:391
-#, php-format
-msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
-msgstr "Aquí puede cambiar los colores, fuentes y diseño de su tema actual mediante código CSS. Puede utilizar  <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">este archivo</a> como referencia."
+#: classes/pref/prefs.php:717
+#: classes/pref/prefs.php:773
+msgid "Plugin"
+msgstr "Plugin"
 
-#: classes/dlg.php:417
-#: plugins/instances/init.php:207
-msgid "Instance"
-msgstr "Instancia"
-
-#: classes/dlg.php:426
-#: plugins/instances/init.php:218
-#: plugins/instances/init.php:315
-msgid "Instance URL"
-msgstr "URL de la instancia"
-
-#: classes/dlg.php:436
-#: plugins/instances/init.php:229
-msgid "Access key:"
-msgstr "Clave de acceso:"
-
-#: classes/dlg.php:439
-#: plugins/instances/init.php:232
-#: plugins/instances/init.php:316
-msgid "Access key"
-msgstr "Clave de acceso"
-
-#: classes/dlg.php:443
-#: plugins/instances/init.php:236
-msgid "Use one access key for both linked instances."
-msgstr "Usar una clave de acceso para ambas instancias enlazadas."
-
-#: classes/dlg.php:451
-#: plugins/instances/init.php:244
-msgid "Generate new key"
-msgstr "Generar nueva clave"
-
-#: classes/dlg.php:455
-msgid "Create link"
-msgstr "Crear enlace"
-
-#: classes/dlg.php:468
-msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
-msgstr "Añadir una fuente RSS válida en cada línea (no se realizará detección de fuentes)"
+#: classes/pref/prefs.php:718
+#: classes/pref/prefs.php:774
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
 
-#: classes/dlg.php:471
-#: classes/feeds.php:989
-#: classes/pref/feeds.php:559
-#: classes/pref/feeds.php:781
-msgid "Place in category:"
-msgstr "Colocar en la categoría:"
+#: classes/pref/prefs.php:719
+#: classes/pref/prefs.php:775
+msgid "Version"
+msgstr "Versión"
 
-#: classes/dlg.php:477
-msgid "Feeds to subscribe, One per line"
-msgstr "Fuentes para suscribirse, una por línea"
+#: classes/pref/prefs.php:720
+#: classes/pref/prefs.php:776
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
 
-#: classes/dlg.php:485
-#: classes/feeds.php:1013
-#: classes/pref/users.php:420
-#: classes/pref/feeds.php:595
-#: classes/pref/feeds.php:821
-msgid "Login"
-msgstr "Iniciar sesión"
+#: classes/pref/prefs.php:751
+#: classes/pref/prefs.php:810
+msgid "more info"
+msgstr "más información"
 
-#: classes/dlg.php:488
-#: classes/feeds.php:1016
-#: classes/pref/prefs.php:202
-#: classes/pref/feeds.php:601
-#: classes/pref/feeds.php:827
-msgid "Password"
-msgstr "Contraseña:"
+#: classes/pref/prefs.php:760
+#: classes/pref/prefs.php:819
+msgid "Clear data"
+msgstr "Borrar datos"
+
+#: classes/pref/prefs.php:769
+msgid "User plugins"
+msgstr "Plugins de usuario"
+
+#: classes/pref/prefs.php:834
+msgid "Enable selected plugins"
+msgstr "Activar los plugins seleccionados"
+
+#: classes/pref/prefs.php:906
+msgid "Incorrect one time password"
+msgstr "Contraseña de un solo uso incorrecta"
+
+#: classes/pref/prefs.php:911
+#: classes/pref/prefs.php:942
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "Contraseña incorrecta"
+
+#: classes/pref/prefs.php:967
+#, php-format
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
+msgstr "Aquí puede cambiar los colores, fuentes y diseño de su tema actual mediante código CSS. Puede utilizar  <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">este archivo</a> como referencia."
+
+#: classes/pref/prefs.php:1007
+msgid "Create profile"
+msgstr "Crear perfil"
 
-#: classes/dlg.php:499
-msgid "Feeds require authentication."
-msgstr "Las fuentes requieren autenticación."
+#: classes/pref/prefs.php:1031
+#: classes/pref/prefs.php:1059
+msgid "(active)"
+msgstr "(activo)"
 
-#: classes/dlg.php:506
-#: classes/feeds.php:1031
-#: classes/feeds.php:1087
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Suscribir"
+#: classes/pref/prefs.php:1093
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "Borrar los perfiles seleccionados"
 
-#: classes/feeds.php:68
-msgid "Visit the website"
-msgstr "Visitar el sitio oficial"
+#: classes/pref/prefs.php:1095
+msgid "Activate profile"
+msgstr "Activar perfil"
 
-#: classes/feeds.php:83
+#: classes/feeds.php:53
 msgid "View as RSS feed"
 msgstr "Ver como fuente RSS"
 
-#: classes/feeds.php:84
-#: classes/feeds.php:138
-#: classes/pref/feeds.php:1439
-msgid "View as RSS"
-msgstr "Ver como RSS"
+#: classes/feeds.php:62
+#, php-format
+msgid "Last updated: %s"
+msgstr "Última actualización: %s"
 
-#: classes/feeds.php:91
-msgid "Select:"
-msgstr "Seleccionar:"
+#: classes/feeds.php:100
+#, fuzzy
+msgid "Select..."
+msgstr "Seleccionar"
 
-#: classes/feeds.php:94
+#: classes/feeds.php:104
 msgid "Invert"
 msgstr "Invertir"
 
-#: classes/feeds.php:101
-#, fuzzy
-msgid "More..."
-msgstr "%d más..."
-
-#: classes/feeds.php:103
+#: classes/feeds.php:107
 msgid "Selection toggle:"
 msgstr "Alternar la selección:"
 
-#: classes/feeds.php:109
+#: classes/feeds.php:113
 msgid "Selection:"
 msgstr "Selección:"
 
-#: classes/feeds.php:112
-#, fuzzy
+#: classes/feeds.php:116
 msgid "Set score"
-msgstr "Puntuación"
+msgstr "Definir puntuación"
 
-#: classes/feeds.php:115
+#: classes/feeds.php:119
 msgid "Archive"
 msgstr "Archivar"
 
-#: classes/feeds.php:117
+#: classes/feeds.php:121
 msgid "Move back"
 msgstr "Mover a la fuente original"
 
-#: classes/feeds.php:118
-#: classes/pref/filters.php:291
-#: classes/pref/filters.php:339
-#: classes/pref/filters.php:746
-#: classes/pref/filters.php:773
-msgid "Delete"
-msgstr "Borrar"
-
-#: classes/feeds.php:125
-#: classes/feeds.php:130
-#: plugins/mailto/init.php:28
-#: plugins/mail/init.php:28
+#: classes/feeds.php:127
+#: classes/feeds.php:132
+#: plugins/mail/init.php:76
+#: plugins/mailto/init.php:25
 msgid "Forward by email"
 msgstr "Enviar por correo electrónico"
 
-#: classes/feeds.php:134
+#: classes/feeds.php:136
 msgid "Feed:"
 msgstr "Fuente:"
 
-#: classes/feeds.php:201
-#: classes/feeds.php:827
+#: classes/feeds.php:193
+#: classes/feeds.php:819
 msgid "Feed not found."
 msgstr "Fuente no encontrada."
 
-#: classes/feeds.php:384
-#, fuzzy, php-format
+#: classes/feeds.php:255
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca "
+
+#: classes/feeds.php:342
+#, php-format
 msgid "Imported at %s"
-msgstr "Importar"
+msgstr "Importado en %s"
 
-#: classes/feeds.php:531
-msgid "mark as read"
-msgstr "marcar como leído"
+#: classes/feeds.php:394
+#: classes/feeds.php:487
+msgid "mark feed as read"
+msgstr "Marcar fuente como leída"
 
-#: classes/feeds.php:582
-#, fuzzy
+#: classes/feeds.php:542
 msgid "Collapse article"
 msgstr "Cerrar artículo"
 
-#: classes/feeds.php:728
+#: classes/feeds.php:703
 msgid "No unread articles found to display."
 msgstr "No se han encontrado artículos sin leer."
 
-#: classes/feeds.php:731
+#: classes/feeds.php:706
 msgid "No updated articles found to display."
 msgstr "No se han encontrado artículos actualizados."
 
-#: classes/feeds.php:734
+#: classes/feeds.php:709
 msgid "No starred articles found to display."
 msgstr "No se han encontrado artículos favoritos."
 
-#: classes/feeds.php:738
-msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually (see the Actions menu above) or use a filter."
-msgstr "No se han encontrado artículos que mostrar. Si lo desea, puede asignar artículos a los marcadores manualmente (ver arriba el menú Acciones) o usar un filtro."
+#: classes/feeds.php:713
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
+msgstr "No se han encontrado artículos que mostrar. Puede asignar artículos a los marcadores manualmente con el menú contextual del titular (se aplica a todos los artículos seleccionados) o usar un filtro."
 
-#: classes/feeds.php:740
+#: classes/feeds.php:715
 msgid "No articles found to display."
 msgstr "No se han encontrado artículos que mostrar."
 
-#: classes/feeds.php:755
-#: classes/feeds.php:932
+#: classes/feeds.php:731
+#: classes/feeds.php:922
 #, php-format
 msgid "Feeds last updated at %s"
 msgstr "Última actualización de las fuentes: %s"
 
-#: classes/feeds.php:765
-#: classes/feeds.php:942
+#: classes/feeds.php:743
+#: classes/feeds.php:934
 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
 msgstr "Error al actualizar algunas fuentes (pulse aquí para obtener los detalles)"
 
-#: classes/feeds.php:922
+#: classes/feeds.php:911
 msgid "No feed selected."
 msgstr "No se ha seleccionado ninguna fuente."
 
 #: classes/feeds.php:975
 #: classes/feeds.php:983
-#, fuzzy
 msgid "Feed or site URL"
-msgstr "URL de la fuente"
+msgstr "URL de la fuente o del sitio"
 
 #: classes/feeds.php:997
 msgid "Available feeds"
 msgstr "Fuentes disponibles"
 
-#: classes/feeds.php:1009
-#: classes/pref/users.php:155
-#: classes/pref/feeds.php:589
-#: classes/pref/feeds.php:817
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autenticación"
-
-#: classes/feeds.php:1026
-msgid "This feed requires authentication."
-msgstr "Esta fuente requiere autenticación."
-
 #: classes/feeds.php:1034
 msgid "More feeds"
 msgstr "Más fuentes"
 
-#: classes/feeds.php:1057
-#: classes/feeds.php:1148
-#: classes/pref/users.php:350
-#: classes/pref/filters.php:641
-#: classes/pref/feeds.php:1258
-#: js/tt-rss.js:170
-msgid "Search"
-msgstr "Buscar"
-
-#: classes/feeds.php:1061
+#: classes/feeds.php:1063
 msgid "Popular feeds"
 msgstr "Fuentes populares"
 
-#: classes/feeds.php:1062
+#: classes/feeds.php:1064
 msgid "Feed archive"
 msgstr "Archivo de fuentes"
 
-#: classes/feeds.php:1065
+#: classes/feeds.php:1067
 msgid "limit:"
 msgstr "límite:"
 
-#: classes/feeds.php:1088
-#: classes/pref/users.php:376
-#: classes/pref/labels.php:284
-#: classes/pref/filters.php:398
-#: classes/pref/filters.php:667
-#: classes/pref/feeds.php:706
-#: plugins/instances/init.php:297
-msgid "Remove"
-msgstr "Eliminar"
-
-#: classes/feeds.php:1099
+#: classes/feeds.php:1101
 msgid "Look for"
 msgstr "Buscar"
 
-#: classes/feeds.php:1107
-msgid "Limit search to:"
-msgstr "Limitar la búsqueda a:"
-
-#: classes/feeds.php:1123
-msgid "This feed"
-msgstr "Esta fuente"
-
-#: classes/backend.php:33
-msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
-msgstr "Otros trucos están disponibles en el wiki de Tiny Tiny RSS."
-
-#: classes/backend.php:38
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Atajos de teclado"
-
-#: classes/backend.php:61
-msgid "Shift"
+#: classes/feeds.php:1109
+#, php-format
+msgid "in %s"
 msgstr ""
 
-#: classes/backend.php:64
-msgid "Ctrl"
+#: classes/feeds.php:1114
+msgid "Used for word stemming"
 msgstr ""
 
-#: classes/backend.php:99
-msgid "Help topic not found."
-msgstr "Tema de ayuda no encontrado."
+#: classes/feeds.php:1123
+msgid "Search syntax"
+msgstr "Sintaxis de búsqueda"
 
-#: classes/opml.php:28
-#: classes/opml.php:33
-msgid "OPML Utility"
-msgstr "Utilidad OPML"
+#: classes/feeds.php:1577
+msgid "Starred articles"
+msgstr "Favoritos"
 
-#: classes/opml.php:37
-msgid "Importing OPML..."
-msgstr "Importando OPML..."
+#: classes/feeds.php:1579
+msgid "Published articles"
+msgstr "Publicados"
 
-#: classes/opml.php:41
-msgid "Return to preferences"
-msgstr "Volver a las preferencias"
+#: classes/feeds.php:1581
+msgid "Fresh articles"
+msgstr "Recientes"
 
-#: classes/opml.php:270
-#, php-format
-msgid "Adding feed: %s"
-msgstr "Añadiendo fuente: %s"
+#: classes/feeds.php:1585
+msgid "Archived articles"
+msgstr "Artículos archivados"
 
-#: classes/opml.php:281
-#, php-format
-msgid "Duplicate feed: %s"
-msgstr "Duplicar fuente: %s"
+#: classes/feeds.php:1587
+msgid "Recently read"
+msgstr "Leídos recientemente"
 
-#: classes/opml.php:295
-#, php-format
-msgid "Adding label %s"
-msgstr "Añadiendo el marcador %s"
+#: classes/feeds.php:1708
+msgid "Special"
+msgstr "Especial"
 
-#: classes/opml.php:298
+#: classes/feeds.php:1965
 #, php-format
-msgid "Duplicate label: %s"
-msgstr "Duplicar marcador: %s"
+msgid "Search results: %s"
+msgstr "Resultados de búsqueda: %s"
 
-#: classes/opml.php:310
-#, php-format
-msgid "Setting preference key %s to %s"
-msgstr "Configurando la opción %s como %s"
+#: plugins/nsfw/init.php:30
+#: plugins/nsfw/init.php:42
+msgid "Not work safe (click to toggle)"
+msgstr "NSFW (click para alternar)"
 
-#: classes/opml.php:339
-msgid "Adding filter..."
-msgstr "Añadiendo filtro..."
+#: plugins/nsfw/init.php:52
+msgid "NSFW Plugin"
+msgstr "Plugin NSFW"
 
-#: classes/opml.php:416
-#, php-format
-msgid "Processing category: %s"
-msgstr "Procesando categoría: %s"
+#: plugins/nsfw/init.php:79
+msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
+msgstr "Etiquetas que se considerarán NSFW (separadas por comas)"
 
-#: classes/opml.php:468
-msgid "Error: please upload OPML file."
-msgstr "Error: por favor, suba un fichero OPML."
+#: plugins/nsfw/init.php:100
+msgid "Configuration saved."
+msgstr "Configuración guardada."
 
-#: classes/opml.php:475
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:161
-msgid "Error while parsing document."
-msgstr "Error mientras se analizaba el documento."
+#: plugins/note/init.php:28
+#: plugins/note/note.js:11
+msgid "Edit article note"
+msgstr "Editar nota del artículo"
 
-#: classes/pref/users.php:6
-#: plugins/instances/init.php:157
-msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
-msgstr "Su nivel de acceso es insuficiente para abrir esta pestaña."
+#: plugins/vf_shared/init.php:17
+#: plugins/vf_shared/init.php:73
+msgid "Shared articles"
+msgstr "Artículos compartidos"
 
-#: classes/pref/users.php:27
-msgid "User details"
-msgstr "Detalles del usuario"
+#: plugins/auth_internal/init.php:67
+msgid "Please enter your one time password:"
+msgstr "Por favor, introduzca su contraseña de un solo uso:"
 
-#: classes/pref/users.php:41
-msgid "User not found"
-msgstr "Usuario no encontrado"
+#: plugins/auth_internal/init.php:208
+msgid "Password has been changed."
+msgstr "La contraseña ha sido cambiada."
 
-#: classes/pref/users.php:60
-#: classes/pref/users.php:422
-msgid "Registered"
-msgstr "Registrado"
+#: plugins/auth_internal/init.php:210
+msgid "Old password is incorrect."
+msgstr "La contraseña antigua es incorrecta."
 
-#: classes/pref/users.php:61
-msgid "Last logged in"
-msgstr "Última sesión el"
+#: plugins/af_readability/init.php:25
+msgid "Data saved."
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/users.php:68
-msgid "Subscribed feeds count"
-msgstr "Contador de fuentes suscritas"
+#: plugins/af_readability/init.php:41
+#, fuzzy
+msgid "Inline content"
+msgstr "Desplazar el contenido del artículo"
 
-#: classes/pref/users.php:72
-msgid "Subscribed feeds"
-msgstr "Fuentes suscritas"
+#: plugins/af_readability/init.php:47
+msgid "Readability settings (af_readability)"
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/users.php:122
-msgid "User Editor"
-msgstr "Editor de usuario"
+#: plugins/af_readability/init.php:78
+msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/users.php:158
-msgid "Access level: "
-msgstr "Nivel de acceso:"
+#: plugins/af_readability/init.php:90
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:198
+msgid "Currently enabled for (click to edit):"
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/users.php:171
-msgid "Change password to"
-msgstr "Cambiar la contraseña a"
+#: plugins/af_readability/init.php:107
+#, fuzzy
+msgid "Readability"
+msgstr "Comprobar la disponibilidad"
 
-#: classes/pref/users.php:177
-#: classes/pref/feeds.php:609
-#: classes/pref/feeds.php:833
-msgid "Options"
-msgstr "Opciones"
+#: plugins/af_readability/init.php:118
+#, fuzzy
+msgid "Inline article content"
+msgstr "Desplazar el contenido del artículo"
 
-#: classes/pref/users.php:180
-msgid "E-mail: "
-msgstr "Correo electrónico:"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:30
+msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/users.php:258
-#, php-format
-msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
-msgstr "Se ha añadido al usuario <strong>%s</strong> con la contraseña <strong>%s</strong>"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:60
+msgid "Extract missing content using Readability"
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/users.php:265
-#, php-format
-msgid "Could not create user <b>%s</b>"
-msgstr "No se puede crear el usuario <strong>%s</strong>"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:65
+msgid "Enable additional duplicate checking"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:79
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:252
+#, fuzzy
+msgid "Configuration saved"
+msgstr "Configuración guardada."
 
-#: classes/pref/users.php:269
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:29
 #, php-format
-msgid "User <b>%s</b> already exists."
-msgstr "El usuario <strong>%s</strong> ya existe."
+msgid "Data saved (%s, %d)"
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/users.php:291
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
-msgstr "Se ha cambiado la contraseña del usuario <strong>%s</strong> a <strong>%s</strong>"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:119
+#, fuzzy
+msgid "Show related articles"
+msgstr "Artículos compartidos"
 
-#: classes/pref/users.php:293
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
-msgstr "Se ha cambiado la contraseña del usuario <strong>%s</strong> a <strong>%s</strong>"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:125
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:227
+#, fuzzy
+msgid "Mark similar articles as read"
+msgstr "¿Marcar todos los artículos como leídos?"
 
-#: classes/pref/users.php:317
-msgid "[tt-rss] Password change notification"
-msgstr "[tt-rss] Notificación de cambio de contraseña"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
+msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/users.php:368
-msgid "Create user"
-msgstr "Crear usuario"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:167
+#, fuzzy
+msgid "Global settings"
+msgstr "Incluir preferencias"
 
-#: classes/pref/users.php:372
-msgid "Details"
-msgstr "Detalles"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:171
+msgid "Minimum similarity:"
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/users.php:374
-#: classes/pref/filters.php:660
-#: plugins/instances/init.php:296
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:176
+msgid "Minimum title length:"
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/users.php:421
-msgid "Access Level"
-msgstr "Nivel de acceso"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:181
+#, fuzzy
+msgid "Enable for all feeds:"
+msgstr "Actualizar todas las fuentes"
 
-#: classes/pref/users.php:423
-msgid "Last login"
-msgstr "Última sesión"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:216
+msgid "Similarity (pg_trgm)"
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/users.php:444
-#: plugins/instances/init.php:337
-msgid "Click to edit"
-msgstr "Pulse aquí para editar"
+#: plugins/af_comics/init.php:49
+msgid "Feeds supported by af_comics"
+msgstr "Fuentes soportadas por af_comics"
 
-#: classes/pref/users.php:464
-msgid "No users defined."
-msgstr "No se han definido usuarios."
+#: plugins/af_comics/init.php:51
+msgid "The following comics are currently supported:"
+msgstr "Actualmente están soportados los siguientes cómics:"
 
-#: classes/pref/users.php:466
-msgid "No matching users found."
-msgstr "No se han encontrado usuarios coincidentes."
+#: plugins/af_comics/init.php:69
+msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/labels.php:22
-#: classes/pref/filters.php:268
-#: classes/pref/filters.php:725
-#, fuzzy
-msgid "Caption"
-msgstr "Opciones"
+#: plugins/af_comics/init.php:71
+msgid "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin directory."
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/labels.php:37
-#, fuzzy
-msgid "Colors"
-msgstr "Cerrar"
+#: plugins/import_export/init.php:53
+msgid "Import and export"
+msgstr "Importar y exportar"
 
-#: classes/pref/labels.php:42
-#, fuzzy
-msgid "Foreground:"
-msgstr "primer plano"
+#: plugins/import_export/init.php:55
+msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
+msgstr "Puede exportar e importar sus artículos favoritos y archivados para tener una copia de seguridad, o para migrar entre instancias de Tiny Tiny RSS."
 
-#: classes/pref/labels.php:42
-#, fuzzy
-msgid "Background:"
-msgstr "fondo"
+#: plugins/import_export/init.php:60
+msgid "Export my data"
+msgstr "Exportar mis datos"
 
-#: classes/pref/labels.php:232
-#, php-format
-msgid "Created label <b>%s</b>"
-msgstr "Se ha creado la etiqueta <strong>%s</strong>"
+#: plugins/import_export/init.php:78
+msgid "Import"
+msgstr "Importar"
 
-#: classes/pref/labels.php:287
-msgid "Clear colors"
-msgstr "Limpiar los colores"
+#: plugins/import_export/init.php:242
+msgid "Could not import: incorrect schema version."
+msgstr "Fallo de la importación: la versión del esquema es incorrecta."
 
-#: classes/pref/filters.php:96
-#, fuzzy
-msgid "Articles matching this filter:"
-msgstr "No se han encontrado filtros coincidentes."
+#: plugins/import_export/init.php:247
+msgid "Could not import: unrecognized document format."
+msgstr "Fallo de la importación: no se reconoce el formato del documento."
 
-#: classes/pref/filters.php:133
-#, fuzzy
-msgid "No recent articles matching this filter have been found."
-msgstr "No se han encontrado filtros coincidentes."
+#: plugins/import_export/init.php:422
+msgid "Finished: "
+msgstr "Terminado:"
 
-#: classes/pref/filters.php:137
-msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
-msgstr ""
+#: plugins/import_export/init.php:423
+#, php-format
+msgid "%d article processed, "
+msgid_plural "%d articles processed, "
+msgstr[0] "%d artículo procesado, "
+msgstr[1] "%d artículos procesados, "
 
-#: classes/pref/filters.php:274
-#: classes/pref/filters.php:729
-#: classes/pref/filters.php:844
-msgid "Match"
-msgstr "Coincidir"
+#: plugins/import_export/init.php:424
+#, php-format
+msgid "%d imported, "
+msgid_plural "%d imported, "
+msgstr[0] "%d importado, "
+msgstr[1] "%d importados, "
 
-#: classes/pref/filters.php:288
-#: classes/pref/filters.php:336
-#: classes/pref/filters.php:743
-#: classes/pref/filters.php:770
-msgid "Add"
-msgstr ""
+#: plugins/import_export/init.php:425
+#, php-format
+msgid "%d feed created."
+msgid_plural "%d feeds created."
+msgstr[0] "%d fuente creada."
+msgstr[1] "%d fuentes creadas."
 
-#: classes/pref/filters.php:322
-#: classes/pref/filters.php:756
-#, fuzzy
-msgid "Apply actions"
-msgstr "Añadir acción"
+#: plugins/import_export/init.php:430
+msgid "Could not load XML document."
+msgstr "No se pudo cargar documento XML."
 
-#: classes/pref/filters.php:372
-#: classes/pref/filters.php:785
-msgid "Enabled"
-msgstr "Habilitado"
+#: plugins/import_export/init.php:442
+msgid "Prepare data"
+msgstr "Preparar datos"
 
-#: classes/pref/filters.php:381
-#: classes/pref/filters.php:788
-#, fuzzy
-msgid "Match any rule"
-msgstr "Coincidencia en:"
+#: plugins/import_export/init.php:459
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Upload failed with error code %d (%s)"
+msgstr "La subida falló con el código de error %d"
 
-#: classes/pref/filters.php:390
-#: classes/pref/filters.php:791
-#, fuzzy
-msgid "Inverse matching"
-msgstr "coincidencia inversa"
+#: plugins/import_export/init.php:483
+msgid "No file uploaded."
+msgstr "No se ha cargado ningún archivo."
 
-#: classes/pref/filters.php:402
-#: classes/pref/filters.php:798
-msgid "Test"
+#: plugins/mail/init.php:29
+msgid "Mail addresses saved."
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/filters.php:435
+#: plugins/mail/init.php:35
 #, fuzzy
-msgid "(inverse)"
-msgstr "Inverso"
+msgid "Mail plugin"
+msgstr "Plugins de usuario"
 
-#: classes/pref/filters.php:434
-#, php-format
-msgid "%s on %s in %s %s"
+#: plugins/mail/init.php:37
+msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/filters.php:657
-msgid "Combine"
-msgstr ""
+#: plugins/mail/init.php:118
+#: plugins/mail/init.php:124
+#: plugins/mailto/init.php:50
+#: plugins/mailto/init.php:58
+msgid "[Forwarded]"
+msgstr "[Reenviado]"
 
-#: classes/pref/filters.php:663
-#: classes/pref/feeds.php:1278
-#: classes/pref/feeds.php:1292
-#, fuzzy
-msgid "Reset sort order"
-msgstr "Redefinir contraseña"
+#: plugins/mail/init.php:118
+#: plugins/mailto/init.php:50
+msgid "Multiple articles"
+msgstr "Múltiples artículos"
 
-#: classes/pref/filters.php:671
-#: classes/pref/feeds.php:1317
-msgid "Rescore articles"
-msgstr "Reiniciar la puntuación de los artículos"
+#: plugins/mail/init.php:146
+msgid "To:"
+msgstr "Para:"
 
-#: classes/pref/filters.php:801
-msgid "Create"
-msgstr "Crear"
+#: plugins/mail/init.php:161
+msgid "Subject:"
+msgstr "Asunto:"
 
-#: classes/pref/filters.php:856
-msgid "Inverse regular expression matching"
-msgstr ""
+#: plugins/mail/init.php:178
+msgid "Send e-mail"
+msgstr "Enviar correo electrónico"
 
-#: classes/pref/filters.php:858
-msgid "on field"
-msgstr "en el campo"
+#: plugins/close_button/init.php:25
+msgid "Close article"
+msgstr "Cerrar artículo"
 
-#: classes/pref/filters.php:864
-#: js/PrefFilterTree.js:45
-#: plugins/digest/digest.js:242
-msgid "in"
-msgstr "en"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:20
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr "Bookmarklets"
 
-#: classes/pref/filters.php:877
-#, fuzzy
-msgid "Save rule"
-msgstr "Guardar"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:22
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr "Arrastre el siguiente enlace a la barra de herramientas de su navegador. Cuando esté interesado en suscribirse a una fuente, ábrala con el navegador y pulse el enlace para suscribirse."
 
-#: classes/pref/filters.php:877
-#: js/functions.js:1063
-msgid "Add rule"
-msgstr "Añadir regla"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:26
+#, php-format
+msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
+msgstr "¿Suscribirse a %s con Tiny Tiny RSS?"
 
-#: classes/pref/filters.php:900
-msgid "Perform Action"
-msgstr "Realizar la acción"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:31
+msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Suscribirse con Tiny Tiny RSS"
 
-#: classes/pref/filters.php:926
-msgid "with parameters:"
-msgstr "con los parámetros:"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:34
+msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Use este bookmarklet para publicar cualquier página usando Tiny Tiny RSS"
 
-#: classes/pref/filters.php:944
-#, fuzzy
-msgid "Save action"
-msgstr "Acciones del panel"
+#: plugins/toggle_sidebar/init.php:23
+msgid "Collapse feedlist"
+msgstr "Colapsar la lista de fuentes"
 
-#: classes/pref/filters.php:944
-#: js/functions.js:1089
-msgid "Add action"
-msgstr "Añadir acción"
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:208
+msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)"
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/filters.php:989
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:232
 #, fuzzy
-msgid "[No caption]"
-msgstr "Opciones"
+msgid "Enable proxy for all remote images."
+msgstr "Actualizar todas las fuentes"
 
-#: classes/pref/prefs.php:17
-msgid "Old password cannot be blank."
-msgstr "La antigua contraseña no puede dejarse en blanco."
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:236
+#, fuzzy
+msgid "Don't cache files locally."
+msgstr "Guardar las imágenes en la memoria caché local"
 
-#: classes/pref/prefs.php:22
-msgid "New password cannot be blank."
-msgstr "La nueva contraseña no puede dejarse en blanco."
+#: plugins/mailto/init.php:74
+msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
+msgstr "Hacer click en el enlace siguiente invocará su aplicación de correo:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:27
-msgid "Entered passwords do not match."
-msgstr "Las contraseñas introducidas no coinciden."
+#: plugins/mailto/init.php:78
+msgid "Forward selected article(s) by email."
+msgstr "Enviar artículo por correo"
 
-#: classes/pref/prefs.php:37
-msgid "Function not supported by authentication module."
-msgstr ""
+#: plugins/mailto/init.php:81
+msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+msgstr "Debería poder editar el mensaje en su aplicación de correo antes de enviarlo."
 
-#: classes/pref/prefs.php:69
-msgid "The configuration was saved."
-msgstr "La configuración ha sido guardada."
+#: plugins/mailto/init.php:86
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "Cerrar este diálogo"
 
-#: classes/pref/prefs.php:83
-#, php-format
-msgid "Unknown option: %s"
-msgstr "Opción desconocida: %s"
+#: plugins/share/init.php:41
+msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
+msgstr "Aquí puede desactivar todos los artículos compartidos mediante URLs únicas."
+
+#: plugins/share/init.php:44
+msgid "Unshare all articles"
+msgstr "Dejar de compartir todos los artículos"
+
+#: plugins/share/init.php:78
+msgid "Share by URL"
+msgstr "Compartir mediante URL"
+
+#: plugins/share/init.php:100
+msgid "You can share this article by the following unique URL:"
+msgstr "Puede compartir este artículo con la siguiente URL única:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:97
+#: plugins/share/init.php:122
+msgid "Unshare article"
+msgstr "Dejar de compartir el artículo"
+
+#: js/FeedTree.js:75
 #, fuzzy
-msgid "Your personal data has been saved."
-msgstr "Se ha programado la actualización de la categoría."
+msgid "(Un)collapse"
+msgstr "Mostrar/ocultar la barra lateral"
+
+#: js/PrefFeedTree.js:35
+msgid "Edit category"
+msgstr "Editar categoría"
+
+#: js/PrefFeedTree.js:42
+msgid "Remove category"
+msgstr "Borrar categoría"
 
-#: classes/pref/prefs.php:137
+#: js/PrefFilterTree.js:46
+msgid "Inverse"
+msgstr "Inverso"
+
+#: js/feedlist.js:511
 #, fuzzy
-msgid "Personal data / Authentication"
-msgstr "Autenticación"
+msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
+msgstr "¿Marcar como leídos todos los artículos de más de 1 día de antigüedad de %s? "
 
-#: classes/pref/prefs.php:157
-msgid "Personal data"
-msgstr "Datos personales"
+#: js/feedlist.js:514
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
+msgstr "¿Marcar como leídos todos los artículos de más de 1 semana de antigüedad de %s?"
 
-#: classes/pref/prefs.php:167
-msgid "Full name"
-msgstr ""
+#: js/feedlist.js:517
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
+msgstr "¿Marcar como leídos todos los artículos de más de 2 semanas de antigüedad de %s?"
 
-#: classes/pref/prefs.php:171
-msgid "E-mail"
-msgstr "Correo electrónico"
+#: js/feedlist.js:520
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s as read?"
+msgstr "¿Marcar todos los artículos de %s como leídos?"
 
-#: classes/pref/prefs.php:177
-msgid "Access level"
-msgstr "Nivel de acceso"
+#: js/feedlist.js:523
+#, fuzzy
+msgid "search results"
+msgstr "Resultados de búsqueda: %s"
 
-#: classes/pref/prefs.php:187
+#: js/feedlist.js:523
 #, fuzzy
-msgid "Save data"
-msgstr "Guardar"
+msgid "all articles"
+msgstr "Todos"
 
-#: classes/pref/prefs.php:209
+#: js/functions.js:74
 #, fuzzy
-msgid "Your password is at default value, please change it."
-msgstr "Su contraseña tiene el valor por defecto. Por favor, modifíquela."
+msgid "Close"
+msgstr "cerrar"
 
-#: classes/pref/prefs.php:236
-msgid "Changing your current password will disable OTP."
+#: js/functions.js:141
+msgid "Click to close"
+msgstr "Clic para cerrar"
+
+#: js/functions.js:448
+msgid "Error explained"
+msgstr "Error explicado"
+
+#: js/functions.js:592
+msgid "Subscribe to Feed"
+msgstr "Suscribirse a fuente"
+
+#: js/functions.js:621
+msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:241
-msgid "Old password"
-msgstr "Antigua contraseña"
+#: js/functions.js:636
+#, perl-format
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "Se ha suscrito a %s"
 
-#: classes/pref/prefs.php:244
-msgid "New password"
-msgstr "Nueva contraseña"
+#: js/functions.js:641
+msgid "Specified URL seems to be invalid."
+msgstr "La URL especificada parece ser inválida."
 
-#: classes/pref/prefs.php:249
-msgid "Confirm password"
-msgstr "Confirme la nueva contraseña"
+#: js/functions.js:644
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+msgstr "La URL especificada no parece contener fuentes."
 
-#: classes/pref/prefs.php:259
-msgid "Change password"
-msgstr "Cambiar contraseña"
+#: js/functions.js:656
+msgid "Expand to select feed"
+msgstr "Expandir para seleccionar fuente"
 
-#: classes/pref/prefs.php:265
-msgid "One time passwords / Authenticator"
-msgstr ""
+#: js/functions.js:668
+#, perl-format
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+msgstr "No se pudo cargar la URL especificada: %s"
 
-#: classes/pref/prefs.php:269
-msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
-msgstr ""
+#: js/functions.js:672
+#, perl-format
+msgid "XML validation failed: %s"
+msgstr "Fallo de validación de XML: %s"
 
-#: classes/pref/prefs.php:294
-#: classes/pref/prefs.php:345
-#, fuzzy
-msgid "Enter your password"
-msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrecta"
+#: js/functions.js:676
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "Ya está suscrito a esta fuente."
 
-#: classes/pref/prefs.php:305
-#, fuzzy
-msgid "Disable OTP"
-msgstr "(desactivado)"
+#: js/functions.js:1136
+msgid "Generate new syndication address for this feed?"
+msgstr "¿Generar nueva dirección de sindicación para esta fuente?"
 
-#: classes/pref/prefs.php:311
-msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
-msgstr ""
+#: js/functions.js:1140
+#: js/prefs.js:1095
+msgid "Trying to change address..."
+msgstr "Intentando cambiar la dirección..."
 
-#: classes/pref/prefs.php:313
-msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
-msgstr ""
+#: js/functions.js:1245
+#: js/tt-rss.js:446
+#: js/tt-rss.js:673
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "No puede editar esta clase de fuente."
 
-#: classes/pref/prefs.php:354
-msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
-msgstr ""
+#: js/functions.js:1260
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "Editar fuente"
 
-#: classes/pref/prefs.php:362
-#, fuzzy
-msgid "Enable OTP"
-msgstr "Habilitado"
+#: js/functions.js:1266
+#: js/prefs.js:100
+#: js/prefs.js:209
+#: js/prefs.js:647
+msgid "Saving data..."
+msgstr "Guardando datos..."
 
-#: classes/pref/prefs.php:400
-msgid "Some preferences are only available in default profile."
-msgstr ""
+#: js/functions.js:1293
+msgid "More Feeds"
+msgstr "Más fuentes"
 
-#: classes/pref/prefs.php:491
-#, fuzzy
-msgid "Customize"
-msgstr "Personalizar hoja de estilo"
+#: js/functions.js:1355
+#: js/functions.js:1464
+#: js/prefs.js:398
+#: js/prefs.js:540
+#: js/prefs.js:558
+#: js/prefs.js:1077
+msgid "No feeds are selected."
+msgstr "No se han seleccionado fuentes."
 
-#: classes/pref/prefs.php:558
-#, fuzzy
-msgid "Register"
-msgstr "Registrado"
+#: js/functions.js:1398
+msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
+msgstr "¿Eliminar las fuentes seleccionadas del archivo? Las fuentes con artículos archivados no serán eliminadas."
 
-#: classes/pref/prefs.php:562
-msgid "Clear"
-msgstr ""
+#: js/functions.js:1435
+msgid "Feeds with update errors"
+msgstr "Fuentes con errores de actualización"
 
-#: classes/pref/prefs.php:568
-#, php-format
-msgid "Current server time: %s (UTC)"
-msgstr ""
+#: js/functions.js:1446
+#: js/prefs.js:1058
+msgid "Remove selected feeds?"
+msgstr "¿Borrar fuentes seleccionadas?"
 
-#: classes/pref/prefs.php:601
-msgid "Save configuration"
-msgstr "Guardar la configuración"
+#: js/functions.js:1449
+#: js/prefs.js:1061
+msgid "Removing selected feeds..."
+msgstr "Borrando fuentes seleccionadas..."
 
-#: classes/pref/prefs.php:604
-#, fuzzy
-msgid "Manage profiles"
-msgstr "Crear perfil"
+#: js/prefs.js:60
+msgid "Please enter login:"
+msgstr "Por favor, introduzca el nombre de usuario:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:607
-msgid "Reset to defaults"
-msgstr "Opciones por defecto"
+#: js/prefs.js:67
+msgid "Can't create user: no login specified."
+msgstr "No se puede crear el usuario: no se ha especificado el nombre de usuario."
 
-#: classes/pref/prefs.php:631
-#: classes/pref/prefs.php:633
-msgid "Plugins"
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:71
+msgid "Adding user..."
+msgstr "Añadiendo usuario..."
 
-#: classes/pref/prefs.php:635
-msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:96
+msgid "User Editor"
+msgstr "Editor de usuario"
 
-#: classes/pref/prefs.php:637
-msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:131
+msgid "Edit Filter"
+msgstr "Editar filtro"
 
-#: classes/pref/prefs.php:663
-msgid "System plugins"
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:170
+msgid "Remove filter?"
+msgstr "¿Borrar el filtro?"
 
-#: classes/pref/prefs.php:667
-#: classes/pref/prefs.php:721
-msgid "Plugin"
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:175
+msgid "Removing filter..."
+msgstr "Eliminando el filtro..."
 
-#: classes/pref/prefs.php:668
-#: classes/pref/prefs.php:722
-#, fuzzy
-msgid "Description"
-msgstr "Selección"
+#: js/prefs.js:292
+msgid "Remove selected labels?"
+msgstr "¿Borrar los marcadores seleccionados?"
 
-#: classes/pref/prefs.php:669
-#: classes/pref/prefs.php:723
-msgid "Version"
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:295
+msgid "Removing selected labels..."
+msgstr "Eliminando las etiquetas seleccionadas..."
 
-#: classes/pref/prefs.php:670
-#: classes/pref/prefs.php:724
-msgid "Author"
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:308
+#: js/prefs.js:1144
+msgid "No labels are selected."
+msgstr "No se han seleccionado marcadores."
 
-#: classes/pref/prefs.php:699
-#: classes/pref/prefs.php:756
-msgid "more info"
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:320
+msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
+msgstr "¿Borrar los usuarios seleccionados? Su cuenta y la cuenta del administrador por defecto no serán borradas."
 
-#: classes/pref/prefs.php:708
-#: classes/pref/prefs.php:765
-#, fuzzy
-msgid "Clear data"
-msgstr "Limpiar los datos de la fuente"
+#: js/prefs.js:323
+msgid "Removing selected users..."
+msgstr "Eliminando los usuarios seleccionados..."
 
-#: classes/pref/prefs.php:717
-msgid "User plugins"
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:338
+#: js/prefs.js:408
+#: js/prefs.js:427
+#: js/prefs.js:461
+msgid "No users are selected."
+msgstr "No se han seleccionado usuarios."
 
-#: classes/pref/prefs.php:780
-#, fuzzy
-msgid "Enable selected plugins"
-msgstr "Habilitar los iconos de la fuente"
+#: js/prefs.js:350
+msgid "Remove selected filters?"
+msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
 
-#: classes/pref/prefs.php:835
-#: classes/pref/prefs.php:853
-#, fuzzy
-msgid "Incorrect password"
-msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrecta"
+#: js/prefs.js:353
+msgid "Removing selected filters..."
+msgstr "Eliminando los filtros seleccionados..."
 
-#: classes/pref/feeds.php:12
-msgid "Check to enable field"
-msgstr "Marcar para habilitar el campo"
+#: js/prefs.js:366
+#: js/prefs.js:495
+#: js/prefs.js:514
+msgid "No filters are selected."
+msgstr "No se han seleccionado filtros."
 
-#: classes/pref/feeds.php:60
-#: classes/pref/feeds.php:208
-#: classes/pref/feeds.php:250
-#: classes/pref/feeds.php:256
-#: classes/pref/feeds.php:281
-#, fuzzy, php-format
-msgid "(%d feed)"
-msgid_plural "(%d feeds)"
-msgstr[0] "Editar la fuente"
-msgstr[1] "Editar la fuente"
+#: js/prefs.js:378
+msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
+msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?"
 
-#: classes/pref/feeds.php:526
-#, fuzzy
-msgid "Feed Title"
-msgstr "Título"
+#: js/prefs.js:382
+msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
+msgstr "Cancelando la suscripción a las fuentes seleccionadas..."
 
-#: classes/pref/feeds.php:567
-#: classes/pref/feeds.php:792
-msgid "Update"
-msgstr "Actualizar"
+#: js/prefs.js:413
+#: js/prefs.js:432
+#: js/prefs.js:466
+msgid "Please select only one user."
+msgstr "Por favor, seleccione un solo usuario."
 
-#: classes/pref/feeds.php:582
-#: classes/pref/feeds.php:808
-msgid "Article purging:"
-msgstr "Purgando el artículo"
+#: js/prefs.js:436
+msgid "Reset password of selected user?"
+msgstr "¿Restaurar la contraseña del usuario seleccionado?"
 
-#: classes/pref/feeds.php:605
-msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:439
+msgid "Resetting password for selected user..."
+msgstr "Reajustando la contraseña del usuario seleccionado..."
 
-#: classes/pref/feeds.php:621
-#: classes/pref/feeds.php:837
-#, fuzzy
-msgid "Hide from Popular feeds"
-msgstr "Ocultar en mi lista de fuentes"
+#: js/prefs.js:500
+msgid "Please select only one filter."
+msgstr "Por favor, seleccione un solo filtro."
 
-#: classes/pref/feeds.php:633
-#: classes/pref/feeds.php:843
-msgid "Include in e-mail digest"
-msgstr "Incluir en el correo recopilatorio"
+#: js/prefs.js:518
+msgid "Combine selected filters?"
+msgstr "¿Combinar los filtros seleccionados?"
 
-#: classes/pref/feeds.php:646
-#: classes/pref/feeds.php:849
-msgid "Always display image attachments"
-msgstr "Desplegar siempre las imágenes adjuntas"
+#: js/prefs.js:521
+msgid "Joining filters..."
+msgstr "Uniendo filtros..."
 
-#: classes/pref/feeds.php:659
-#: classes/pref/feeds.php:857
-msgid "Do not embed images"
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:580
+msgid "Edit Multiple Feeds"
+msgstr "Editar múltiples fuentes"
 
-#: classes/pref/feeds.php:672
-#: classes/pref/feeds.php:865
-msgid "Cache images locally"
-msgstr "Guardar las imágenes en la memoria caché local"
+#: js/prefs.js:604
+msgid "Save changes to selected feeds?"
+msgstr "¿Guardar los cambios de las fuentes seleccionadas?"
 
-#: classes/pref/feeds.php:684
-#: classes/pref/feeds.php:871
-#, fuzzy
-msgid "Mark updated articles as unread"
-msgstr "¿Marcar todos los artículos como leídos?"
+#: js/prefs.js:681
+msgid "OPML Import"
+msgstr "Importar OPML"
 
-#: classes/pref/feeds.php:690
-msgid "Icon"
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:700
+msgid "Please choose an OPML file first."
+msgstr "Por favor, seleccione un archivo OPML."
 
-#: classes/pref/feeds.php:704
-msgid "Replace"
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:703
+#: plugins/import_export/import_export.js:115
+msgid "Importing, please wait..."
+msgstr "Importando, espere por favor..."
 
-#: classes/pref/feeds.php:723
-#, fuzzy
-msgid "Resubscribe to push updates"
-msgstr "Suscrito a las fuentes:"
+#: js/prefs.js:869
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "¿Restaurar las opciones por defecto?"
 
-#: classes/pref/feeds.php:730
-msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:1468
+msgid "Subscribing to feeds..."
+msgstr "Suscribiéndose a las fuentes..."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1111
-#: classes/pref/feeds.php:1164
-msgid "All done."
-msgstr "Hecho."
+#: js/prefs.js:1487
+msgid "Clear stored data for this plugin?"
+msgstr "¿Borrar los datos guardados por este plugin?"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1219
-#, fuzzy
-msgid "Feeds with errors"
-msgstr "Editor de fuente"
+#: js/prefs.js:1501
+msgid "Clear all messages in the error log?"
+msgstr "¿Borrar todos los mensajes del registro de errores?"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1239
-#, fuzzy
-msgid "Inactive feeds"
-msgstr "Fuente completa"
+#: js/tt-rss.js:118
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "¿Marcar todos los artículos como leídos?"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1276
-#, fuzzy
-msgid "Edit selected feeds"
-msgstr "Purgando la fuente seleccionada..."
+#: js/tt-rss.js:124
+msgid "Marking all feeds as read..."
+msgstr "Marcando todas las fuentes como leídas..."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1280
-#: js/prefs.js:1770
-msgid "Batch subscribe"
-msgstr "Suscripción en lote"
+#: js/tt-rss.js:398
+msgid "Please enable mail plugin first."
+msgstr "Por favor, habilite primero el plugin mail."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1285
-#, fuzzy
-msgid "Categories"
-msgstr "Volver a categorizar"
+#: js/tt-rss.js:527
+msgid "Please enable embed_original plugin first."
+msgstr "Por favor, habilite primero el plugin embed_original."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1288
-#, fuzzy
-msgid "Add category"
-msgstr "Añadiendo categoría de fuentes..."
+#: js/tt-rss.js:540
+#: js/tt-rss.js:723
+msgid "Widescreen is not available in combined mode."
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/feeds.php:1290
-#, fuzzy
-msgid "(Un)hide empty categories"
-msgstr "Editar categorías"
+#: js/tt-rss.js:821
+msgid "You can't rescore this kind of feed."
+msgstr "No puede reiniciar la puntuación de esta clase de fuente."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1294
-#, fuzzy
-msgid "Remove selected"
-msgstr "¿Borrar fuentes seleccionadas?"
+#: js/tt-rss.js:826
+#: js/tt-rss.js:686
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "Por favor, seleccione primero alguna fuente."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1308
-#, fuzzy
-msgid "More actions..."
-msgstr "Acciones..."
+#: js/tt-rss.js:831
+#, perl-format
+msgid "Rescore articles in %s?"
+msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de %s?"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1312
-msgid "Manual purge"
-msgstr "Purga manual"
+#: js/tt-rss.js:834
+msgid "Rescoring articles..."
+msgstr "Reiniciando la puntuación de los artículos..."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1316
-msgid "Clear feed data"
-msgstr "Limpiar los datos de la fuente"
+#: js/viewfeed.js:917
+#: js/viewfeed.js:955
+#: js/viewfeed.js:1003
+#: js/viewfeed.js:1924
+#: plugins/mail/mail.js:7
+#: plugins/mailto/init.js:7
+#: js/viewfeed.js:675
+#: js/viewfeed.js:697
+#: js/viewfeed.js:718
+#: js/viewfeed.js:777
+#: js/viewfeed.js:805
+msgid "No articles are selected."
+msgstr "No se han seleccionado artículos."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1367
-msgid "OPML"
-msgstr "OPML"
+#: js/viewfeed.js:925
+#, perl-format
+msgid "Delete %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "¿Borrar %d artículo seleccionado en %s?"
+msgstr[1] "¿Borrar %d artículos seleccionados en %s?"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1369
-msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
-msgstr ""
+#: js/viewfeed.js:927
+#, perl-format
+msgid "Delete %d selected article?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles?"
+msgstr[0] "¿Borrar %d artículo seleccionado?"
+msgstr[1] "¿Borrar %d artículos seleccionados?"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1371
-msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
-msgstr ""
+#: js/viewfeed.js:964
+#, perl-format
+msgid "Archive %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "¿Archivar %d artículo seleccionado en %s?"
+msgstr[1] "¿Archivar %d artículos seleccionados en %s?"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1384
-#, fuzzy
-msgid "Import my OPML"
-msgstr "Importando OPML (usando la extensión DOMXML)..."
+#: js/viewfeed.js:967
+#, perl-format
+msgid "Move %d archived article back?"
+msgid_plural "Move %d archived articles back?"
+msgstr[0] "¿Mover %d artículo archivado a su fuente original?"
+msgstr[1] "¿Mover %d artículos archivados a su fuente original?"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1388
-msgid "Filename:"
-msgstr ""
+#: js/viewfeed.js:969
+msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
+msgstr "Recuerde que los artículos no favoritos podrían ser purgados en la siguiente actualización de las fuentes."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1390
-#, fuzzy
-msgid "Include settings"
-msgstr "Incluir en el correo recopilatorio"
+#: js/viewfeed.js:1009
+#, perl-format
+msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
+msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr[0] "¿Marcar %d artículo seleccionado de %s como leído?"
+msgstr[1] "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1394
-#, fuzzy
-msgid "Export OPML"
-msgstr "Exportar OPML"
+#: js/viewfeed.js:1029
+msgid "Edit article Tags"
+msgstr "Editar las etiquetas del artículo"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1398
-#, fuzzy
-msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
-msgstr "Los artículos publicados son exportados como una fuente RSS pública a la cual podrá suscribirse cualquiera que conozca la URL especificada a continuación."
+#: js/viewfeed.js:1035
+msgid "Saving article tags..."
+msgstr "Guardando las etiquetas del artículo..."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1400
-msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
-msgstr ""
+#: js/viewfeed.js:1666
+msgid "Open original article"
+msgstr "Abrir artículo original"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1402
-msgid "Public OPML URL"
-msgstr "URL del archivo OPML público"
+#: js/viewfeed.js:1673
+msgid "Display article URL"
+msgstr "Mostrar la URL del artículo"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1403
-#, fuzzy
-msgid "Display published OPML URL"
-msgstr "URL del archivo OPML público"
+#: js/viewfeed.js:1780
+msgid "Assign label"
+msgstr "Asignar marcador"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1413
-#, fuzzy
-msgid "Firefox integration"
-msgstr "Integración con Firefox"
+#: js/viewfeed.js:1785
+msgid "Remove label"
+msgstr "Borrar marcador"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1415
-msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
-msgstr "Este sitio Tiny tiny RSS puede ser usado como un lector de fuentes de Firefox si pulsa en el enlace de abajo."
+#: js/viewfeed.js:1817
+msgid "Select articles in group"
+msgstr "Seleccionar los artículos del grupo"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1422
-msgid "Click here to register this site as a feed reader."
-msgstr "Pulse aquí para registrar este sitio como un lector de fuentes."
+#: js/viewfeed.js:1827
+msgid "Mark group as read"
+msgstr "Marcar grupo como leído"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1430
-#, fuzzy
-msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
-msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de las fuentes seleccionadas?"
+#: js/viewfeed.js:1839
+msgid "Mark feed as read"
+msgstr "Marcar fuente como leída"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1432
-#, fuzzy
-msgid "Published articles and generated feeds"
-msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de las fuentes seleccionadas?"
+#: js/viewfeed.js:1892
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
+msgstr "Por favor, introduzca puntuación para los artículos seleccionados:"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1434
-msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
-msgstr "Los artículos publicados son exportados como una fuente RSS pública a la cual podrá suscribirse cualquiera que conozca la URL especificada a continuación."
+#: js/viewfeed.js:1955
+msgid "Please enter new score for this article:"
+msgstr "Por favor, introduzca puntuación para este artículo:"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1440
-#, fuzzy
-msgid "Display URL"
-msgstr "Mostrar artículos"
+#: js/viewfeed.js:1986
+msgid "Article URL:"
+msgstr "URL del artículo:"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1443
-msgid "Clear all generated URLs"
-msgstr ""
+#: plugins/note/note.js:17
+msgid "Saving article note..."
+msgstr "Guardando nota del artículo..."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1445
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
 #, fuzzy
-msgid "Articles shared by URL"
-msgstr "Marcar el artículo como favorito"
+msgid "Related articles"
+msgstr "Borrar artículo"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1447
-msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
-msgstr ""
+#: plugins/import_export/import_export.js:13
+msgid "Export Data"
+msgstr "Exportar datos"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1450
-#, fuzzy
-msgid "Unshare all articles"
-msgstr "Quitar el artículo de los favoritos"
+#: plugins/import_export/import_export.js:40
+#, perl-format
+msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgstr[0] "Terminado, %d artículo exportado. Puede descargar los datos <a class='visibleLink' href='%u'>aquí</a>."
+msgstr[1] "Terminado, %d artículos exportados. Puede descargar los datos <a class='visibleLink' href='%u'>aquí</a>."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1528
-#, fuzzy
-msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
-msgstr "Estas fuentes no han sido actualizadas debido a los siguientes errores:"
+#: plugins/import_export/import_export.js:93
+msgid "Data Import"
+msgstr "Importación de datos"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1565
-#: classes/pref/feeds.php:1635
-#, fuzzy
-msgid "Click to edit feed"
-msgstr "Pulse aquí para editar"
+#: plugins/import_export/import_export.js:112
+msgid "Please choose the file first."
+msgstr "Por favor, seleccione un archivo."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1583
-#: classes/pref/feeds.php:1655
-#, fuzzy
-msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?"
+#: plugins/mail/mail.js:21
+#: plugins/mailto/init.js:21
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "Enviar artículo por correo"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1594
-msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
-msgstr "Estas fuentes no han sido actualizadas debido a los siguientes errores:"
+#: plugins/mail/mail.js:36
+msgid "Error sending email:"
+msgstr ""
 
-#: plugins/digest/digest_body.php:59
+#: plugins/mail/mail.js:38
 #, fuzzy
-msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
-msgstr "Esta aplicación requiere Javascript para funcionar apropiadamente y su navegador no lo soporta actualmente. Por favor, revise las opciones de configuración de su navegador."
-
-#: plugins/digest/digest_body.php:74
-msgid "Hello,"
-msgstr "Hola,"
+msgid "Your message has been sent."
+msgstr "Sus datos personales han sido guardados."
 
-#: plugins/digest/digest_body.php:80
-msgid "Regular version"
-msgstr "Versión estándar"
+#: plugins/embed_original/init.js:6
+msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
+msgstr "Lo siento, su navegador no soporta iframes aislados (sandbox)."
 
-#: plugins/close_button/init.php:24
-msgid "Close article"
-msgstr "Cerrar artículo"
+#: plugins/shorten_expanded/init.js:45
+msgid "Click to expand article"
+msgstr "Desplegar el artículo"
 
-#: plugins/nsfw/init.php:32
-#: plugins/nsfw/init.php:43
-msgid "Not work safe (click to toggle)"
-msgstr ""
+#: plugins/share/share.js:10
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "Compartir artículo mediante URL"
 
-#: plugins/nsfw/init.php:53
-msgid "NSFW Plugin"
-msgstr ""
+#: plugins/share/share.js:14
+msgid "Generate new share URL for this article?"
+msgstr "¿Generar una nueva URL para compartir este artículo?"
 
-#: plugins/nsfw/init.php:80
-msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
-msgstr ""
+#: plugins/share/share.js:18
+msgid "Trying to change URL..."
+msgstr "Intentando cambiar la URL..."
 
-#: plugins/nsfw/init.php:101
-#, fuzzy
-msgid "Configuration saved."
-msgstr "La configuración ha sido guardada."
+#: plugins/share/share.js:55
+msgid "Remove sharing for this article?"
+msgstr "¿No compartir este artículo?"
 
-#: plugins/auth_internal/init.php:62
-#, fuzzy
-msgid "Please enter your one time password:"
-msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:"
+#: plugins/share/share.js:59
+msgid "Trying to unshare..."
+msgstr "Intentando dejar de compartir..."
 
-#: plugins/auth_internal/init.php:185
-msgid "Password has been changed."
-msgstr "La contraseña ha sido cambiada."
+#: plugins/share/share_prefs.js:3
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr "Se invalidarán todas las URLs de artículos compartidos. ¿Continuar?"
 
-#: plugins/auth_internal/init.php:187
-msgid "Old password is incorrect."
-msgstr "La contraseña antigua es incorrecta."
+#: plugins/share/share_prefs.js:6
+#: js/prefs.js:1277
+msgid "Clearing URLs..."
+msgstr "Limpiando URLs..."
 
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:61
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:137
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:173
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:200
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:236
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:373
-#: plugins/mobile/prefs.php:29
-msgid "Home"
-msgstr "Página principal"
-
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:409
-msgid "Nothing found (click to reload feed)."
-msgstr "No se encontró nada (clic para recargar la fuente)."
-
-#: plugins/mobile/login_form.php:52
-msgid "Open regular version"
-msgstr "Abrir versión estándar"
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:34
-msgid "Enable categories"
-msgstr "Habilitar categorías"
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:35
-#: plugins/mobile/prefs.php:40
-#: plugins/mobile/prefs.php:46
-#: plugins/mobile/prefs.php:51
-#: plugins/mobile/prefs.php:56
-#: plugins/mobile/prefs.php:61
-msgid "ON"
-msgstr "ON"
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:35
-#: plugins/mobile/prefs.php:40
-#: plugins/mobile/prefs.php:46
-#: plugins/mobile/prefs.php:51
-#: plugins/mobile/prefs.php:56
-#: plugins/mobile/prefs.php:61
-msgid "OFF"
-msgstr "OFF"
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:39
-msgid "Browse categories like folders"
-msgstr "Ver categorías como carpetas"
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:45
-msgid "Show images in posts"
-msgstr "Mostrar imágenes en los artículos"
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:50
-msgid "Hide read articles and feeds"
-msgstr "Ocultar artículos y fuentes leídos"
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:55
-msgid "Sort feeds by unread count"
-msgstr "Ordenar fuentes por número de artículos sin leer"
-
-#: plugins/mailto/init.php:52
-#: plugins/mailto/init.php:58
-#: plugins/mail/init.php:71
-#: plugins/mail/init.php:77
-msgid "[Forwarded]"
-msgstr ""
+#: plugins/share/share_prefs.js:13
+msgid "Shared URLs cleared."
+msgstr "Las URLs compartidas han sido borradas."
 
-#: plugins/mailto/init.php:52
-#: plugins/mail/init.php:71
+#: js/feedlist.js:204
 #, fuzzy
-msgid "Multiple articles"
-msgstr "Todos"
+msgid "Your password is at default value"
+msgstr "Su contraseña tiene el valor por defecto. Por favor, modifíquela."
 
-#: plugins/mailto/init.php:74
-msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
-msgstr ""
+#: js/feedlist.js:453
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "¿Marcar todos los artículos de %s como leídos?"
 
-#: plugins/mailto/init.php:78
-#, fuzzy
-msgid "Forward selected article(s) by email."
-msgstr "Enviar artículo por correo"
+#: js/functions.js:494
+msgid "Upload complete."
+msgstr "Subida completa."
 
-#: plugins/mailto/init.php:81
-msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
-msgstr ""
+#: js/functions.js:511
+msgid "Remove stored feed icon?"
+msgstr "¿Borrar el icono de la fuente?"
 
-#: plugins/mailto/init.php:86
-#, fuzzy
-msgid "Close this dialog"
-msgstr "Cerrar este panel"
+#: js/functions.js:516
+msgid "Removing feed icon..."
+msgstr "Borrando el icono de la fuente..."
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:22
-msgid "Bookmarklets"
-msgstr ""
+#: js/functions.js:521
+msgid "Feed icon removed."
+msgstr "Icono de la fuente borrado."
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:24
-msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-msgstr ""
+#: js/functions.js:537
+msgid "Please select an image file to upload."
+msgstr "Seleccione un archivo de imagen para cargar."
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:28
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
-msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS"
+#: js/functions.js:539
+msgid "Upload new icon for this feed?"
+msgstr "¿Cargar un nuevo icono para esta fuente?"
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:32
-#, fuzzy
-msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS"
+#: js/functions.js:540
+msgid "Uploading, please wait..."
+msgstr "Cargando. Por favor, espere..."
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:34
-msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
-msgstr ""
+#: js/functions.js:550
+msgid "Please enter label caption:"
+msgstr "Por favor, introduzca el nombre del marcador:"
 
-#: plugins/import_export/init.php:64
-msgid "Import and export"
-msgstr ""
+#: js/functions.js:555
+msgid "Can't create label: missing caption."
+msgstr "No se puede crear el marcador: falta nombre."
 
-#: plugins/import_export/init.php:66
-#, fuzzy
-msgid "Article archive"
-msgstr "Fecha del artículo"
+#: js/functions.js:797
+msgid "Edit rule"
+msgstr "Editar regla"
+
+#: js/functions.js:819
+msgid "Edit action"
+msgstr "Editar acción"
 
-#: plugins/import_export/init.php:68
-msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
+#: js/functions.js:860
+msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
 msgstr ""
 
-#: plugins/import_export/init.php:71
+#: js/functions.js:890
 #, fuzzy
-msgid "Export my data"
-msgstr "Exportar OPML"
+msgid "Found %d articles matching this filter:"
+msgstr "Artículos coincidentes con este filtro:"
 
-#: plugins/import_export/init.php:87
-msgid "Import"
-msgstr "Importar"
+#: js/functions.js:942
+msgid "Create Filter"
+msgstr "Crear filtro"
 
-#: plugins/import_export/init.php:221
-msgid "Could not import: incorrect schema version."
-msgstr "Fallo de la importación: la versión del esquema es incorrecta."
+#: js/functions.js:1060
+#: js/tt-rss.js:692
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "¿Cancelar la suscripción a %s?"
 
-#: plugins/import_export/init.php:226
-msgid "Could not import: unrecognized document format."
-msgstr "Fallo de la importación: no se reconoce el formato del documento."
+#: js/functions.js:1063
+msgid "Removing feed..."
+msgstr "Eliminando la fuente..."
 
-#: plugins/import_export/init.php:385
-msgid "Finished: "
-msgstr ""
+#: js/functions.js:1489
+msgid "Help"
+msgstr "Ayuda"
 
-#: plugins/import_export/init.php:386
-#, fuzzy, php-format
-msgid "%d article processed, "
-msgid_plural "%d articles processed, "
-msgstr[0] "Editar nota del artículo"
-msgstr[1] "Editar nota del artículo"
+#: js/prefs.js:973
+msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+msgstr "¿Borrar la categoría %s? Cualquier subcategoría será movida a Sin Categoría."
 
-#: plugins/import_export/init.php:387
-#, fuzzy, php-format
-msgid "%d imported, "
-msgid_plural "%d imported, "
-msgstr[0] "Ya importado."
-msgstr[1] "Ya importado."
+#: js/prefs.js:979
+msgid "Removing category..."
+msgstr "Borrando categoría..."
 
-#: plugins/import_export/init.php:388
-#, fuzzy, php-format
-msgid "%d feed created."
-msgid_plural "%d feeds created."
-msgstr[0] "No se ha seleccionado ninguna fuente."
-msgstr[1] "No se ha seleccionado ninguna fuente."
+#: js/prefs.js:997
+msgid "Remove selected categories?"
+msgstr "¿Eliminar las categorías seleccionadas?"
 
-#: plugins/import_export/init.php:393
-msgid "Could not load XML document."
-msgstr "No se pudo cargar documento XML."
+#: js/prefs.js:1000
+msgid "Removing selected categories..."
+msgstr "Eliminando las categorías seleccionadas..."
 
-#: plugins/import_export/init.php:405
-msgid "Prepare data"
-msgstr "Preparar datos"
+#: js/prefs.js:1013
+msgid "No categories are selected."
+msgstr "No se han seleccionado categorías."
 
-#: plugins/import_export/init.php:426
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
-msgstr "No se puedo cargar el archivo. Puede ser necesario ajustar el parámetro upload_max_filesize en PHP.ini (valor actual = %s)"
+#: js/prefs.js:1020
+msgid "Category title:"
+msgstr "Nombre de la categoría:"
 
-#: plugins/mail/init.php:92
-msgid "From:"
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:1024
+msgid "Creating category..."
+msgstr "Creando categoría..."
 
-#: plugins/mail/init.php:101
-#, fuzzy
-msgid "To:"
-msgstr "Arriba"
+#: js/prefs.js:1047
+msgid "Feeds without recent updates"
+msgstr "Fuentes sin actualizaciones recientes"
 
-#: plugins/mail/init.php:114
-#, fuzzy
-msgid "Subject:"
-msgstr "Seleccione:"
+#: js/prefs.js:1091
+msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+msgstr "¿Reemplazar la dirección actual de publicación del OPML por una dirección nueva?"
 
-#: plugins/mail/init.php:130
-#, fuzzy
-msgid "Send e-mail"
-msgstr "Cambiar el correo electrónico"
+#: js/prefs.js:1129
+msgid "Reset selected labels to default colors?"
+msgstr "¿Restaurar color por defecto en los marcadores seleccionados?"
 
-#: plugins/note/init.php:28
-#: plugins/note/note.js:11
-msgid "Edit article note"
-msgstr "Editar nota del artículo"
+#: js/prefs.js:1161
+msgid "Settings Profiles"
+msgstr "Perfiles de preferencias"
 
-#: plugins/example/init.php:39
-msgid "Example Pane"
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:1170
+msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgstr "¿Borrar los perfiles seleccionados? El perfil activo y el perfil por defecto no serán borrados."
 
-#: plugins/example/init.php:70
-msgid "Sample value"
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:1173
+msgid "Removing selected profiles..."
+msgstr "Borrando los perfiles seleccionados..."
 
-#: plugins/example/init.php:76
-#, fuzzy
-msgid "Set value"
-msgstr "Marcar como favorito"
+#: js/prefs.js:1189
+msgid "No profiles are selected."
+msgstr "No se ha seleccionado ningún perfil."
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:72
-#, fuzzy
-msgid "No file uploaded."
-msgstr "No hay fichero OPML que subir."
+#: js/prefs.js:1197
+#: js/prefs.js:1250
+msgid "Activate selected profile?"
+msgstr "¿Activar el perfil seleccionado?"
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:153
-#, php-format
-msgid "All done. %d out of %d articles imported."
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:1214
+#: js/prefs.js:1266
+msgid "Please choose a profile to activate."
+msgstr "Seleccione un perfil para activar."
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:157
-msgid "The document has incorrect format."
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:1219
+msgid "Creating profile..."
+msgstr "Creando perfil..."
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:326
-msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:1274
+msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
+msgstr "Se invalidarán todas las URLs generadas previamente. ¿Continuar?"
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:330
-msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:1284
+msgid "Generated URLs cleared."
+msgstr "Borrar todas las URLs generadas"
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:344
-msgid "Import my Starred items"
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:1356
+msgid "Label Editor"
+msgstr "Editor de marcadores"
 
-#: plugins/instances/init.php:144
-msgid "Linked"
-msgstr "Enlazado"
+#: js/tt-rss.js:681
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "No puede cancelar la suscripción a la categoría."
 
-#: plugins/instances/init.php:295
+#: js/viewfeed.js:127
+#: js/viewfeed.js:177
+#: js/viewfeed.js:194
 #, fuzzy
-msgid "Link instance"
-msgstr "Enlazar instancia"
+msgid "Click to open next unread feed."
+msgstr "Pulse para editar fuente"
 
-#: plugins/instances/init.php:307
-msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
-msgstr ""
+#: js/viewfeed.js:131
+msgid "Cancel search"
+msgstr "Cancelar búsqueda"
 
-#: plugins/instances/init.php:317
-msgid "Last connected"
-msgstr ""
+#: js/viewfeed.js:191
+#, fuzzy
+msgid "New articles found, reload feed to continue."
+msgstr "No se han encontrado artículos que mostrar."
 
-#: plugins/instances/init.php:318
-msgid "Status"
-msgstr ""
+#: js/viewfeed.js:620
+msgid "%d article selected"
+msgid_plural "%d articles selected"
+msgstr[0] "%d artículo seleccionado"
+msgstr[1] "%d artículos seleccionados"
 
-#: plugins/instances/init.php:319
-#, fuzzy
-msgid "Stored feeds"
-msgstr "Más fuentes"
+#: js/viewfeed.js:1284
+msgid "No article is selected."
+msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo."
 
-#: plugins/share/init.php:27
-#, fuzzy
-msgid "Share by URL"
-msgstr "Marcar el artículo como favorito"
+#: js/viewfeed.js:1319
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "No se han encontrado artículos que marcar"
 
-#: plugins/share/init.php:49
-#, fuzzy
-msgid "You can share this article by the following unique URL:"
-msgstr "Puede ver esta fuente en formato RSS en la siguiente URL:"
+#: js/viewfeed.js:1321
+msgid "Mark %d article as read?"
+msgid_plural "Mark %d articles as read?"
+msgstr[0] "¿Marcar %d artículo como leído?"
+msgstr[1] "¿Marcar %d artículos como leídos?"
 
-#: plugins/updater/init.php:317
-#: plugins/updater/init.php:334
-#: plugins/updater/updater.js:10
-msgid "Update Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Actualizar Tiny Tiny RSS"
+#~ msgid "Firefox integration"
+#~ msgstr "Integración con Firefox"
 
-#: plugins/updater/init.php:337
-#, fuzzy
-msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
-msgstr "La base de datos de Tiny Tiny RSS está actualizada."
+#~ msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+#~ msgstr "Esta instalación de Tiny tiny RSS puede ser usada como un lector de fuentes de Firefox si pulsa en el enlace de abajo."
 
-#: plugins/updater/init.php:347
-#, fuzzy
-msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing."
-msgstr "La actualización en vivo es una característica experimental. Haga una copia de seguridad de la carpeta de tt-rss antes de continuar. Escriba 'yes' para continuar."
+#~ msgid "Click here to register this site as a feed reader."
+#~ msgstr "Pulse aquí para registrar este sitio como un lector de fuentes."
 
-#: plugins/updater/init.php:350
-#, fuzzy
-msgid "Ready to update."
-msgstr "Última actualización:"
+#~ msgid "Rescore articles"
+#~ msgstr "Reiniciar la puntuación de los artículos"
 
-#: plugins/updater/init.php:355
-#, fuzzy
-msgid "Start update"
-msgstr "Última actualización:"
+#~ msgid "All done."
+#~ msgstr "Hecho."
 
-#: js/feedlist.js:442
-#: js/feedlist.js:470
-#: plugins/digest/digest.js:26
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "¿Marcar todos los artículos de %s como leídos?"
+#~ msgid "More actions..."
+#~ msgstr "Más acciones..."
 
-#: js/feedlist.js:461
-#, fuzzy
-msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
-msgstr "¿Marcar todos los artículos de %s como leídos?"
+#~ msgid "Manual purge"
+#~ msgstr "Purga manual"
 
-#: js/feedlist.js:464
-#, fuzzy
-msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
-msgstr "¿Marcar todos los artículos de %s como leídos?"
+#~ msgid "Clear feed data"
+#~ msgstr "Limpiar los datos de la fuente"
 
-#: js/feedlist.js:467
-#, fuzzy
-msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
-msgstr "¿Marcar todos los artículos de %s como leídos?"
+#~ msgid "Please enter category title:"
+#~ msgstr "Introduzca el nombre de la categoría:"
 
-#: js/functions.js:92
-msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
-msgstr "¿Está seguro de que quiere reportar esta excepción a tt-rss.org? El informe incluirá los datos de su navegador. Su dirección IP quedará guardada."
+#~ msgid "Please select only one feed."
+#~ msgstr "Por favor, seleccione una sola fuente."
 
-#: js/functions.js:214
-msgid "close"
-msgstr ""
+#~ msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
+#~ msgstr "¿Borrar todos los artículos no favoritos de la fuente seleccionada?"
 
-#: js/functions.js:621
-msgid "Date syntax appears to be correct:"
-msgstr "Sintaxis de fecha parece correcta:"
+#~ msgid "Clearing selected feed..."
+#~ msgstr "Limpiando las fuentes seleccionadas..."
 
-#: js/functions.js:624
-msgid "Date syntax is incorrect."
-msgstr "Sintaxis de fecha es incorrecta."
+#~ msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+#~ msgstr "¿Cuántos días desea guardar los artículos? (0 = configuración por defecto)"
 
-#: js/functions.js:636
-msgid "Error explained"
-msgstr ""
+#~ msgid "Purging selected feed..."
+#~ msgstr "Purgando la fuente seleccionada..."
 
-#: js/functions.js:718
-msgid "Upload complete."
-msgstr ""
+#~ msgid "Clearing feed..."
+#~ msgstr "Limpiando la fuente..."
 
-#: js/functions.js:742
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "¿Borrar el icono de la fuente?"
+#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?"
+#~ msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de las fuentes seleccionadas?"
 
-#: js/functions.js:747
-#, fuzzy
-msgid "Removing feed icon..."
-msgstr "Eliminando la fuente..."
+#~ msgid "Rescoring selected feeds..."
+#~ msgstr "Volviendo a puntuar las fuentes seleccionadas..."
 
-#: js/functions.js:752
-#, fuzzy
-msgid "Feed icon removed."
-msgstr "Fuente no encontrada."
+#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
+#~ msgstr "¿Reiniciar la puntuación de todos los artículos? Esta operación puede llevar cierto tiempo."
 
-#: js/functions.js:774
-msgid "Please select an image file to upload."
-msgstr "Seleccione un archivo de imagen para cargar."
+#~ msgid "Rescoring feeds..."
+#~ msgstr "Volviendo a puntuar las fuentes..."
 
-#: js/functions.js:776
-msgid "Upload new icon for this feed?"
-msgstr "¿Cargar un nuevo icono para esta fuente?"
+#~ msgid "Unstar article"
+#~ msgstr "Quitar el artículo de los favoritos"
 
-#: js/functions.js:777
-#, fuzzy
-msgid "Uploading, please wait..."
-msgstr "Cargando. Por favor, espere..."
+#~ msgid "Star article"
+#~ msgstr "Marcar el artículo como favorito"
 
-#: js/functions.js:793
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "Por favor, introduzca el nombre del marcador:"
+#~ msgid "Unpublish article"
+#~ msgstr "Despublicar artículo"
 
-#: js/functions.js:798
-msgid "Can't create label: missing caption."
-msgstr "No se puede crear el marcador: falta nombre."
+#~ msgid "Publish article"
+#~ msgstr "Publicar artículo"
 
-#: js/functions.js:841
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "Suscribirse a fuente"
+#~ msgid "Resubscribe to push updates"
+#~ msgstr "Volver a suscribirse a las actualizaciones push"
 
-#: js/functions.js:868
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "Se ha suscrito a %s"
+#~ msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
+#~ msgstr "Reinicia el estatus de suscripción de PubSubHubbub para las fuentes habilitadas para push."
 
-#: js/functions.js:873
-msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr "La URL especificada parece ser inválida."
+#~ msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+#~ msgstr "Descargue más plugins de tt-rss.org: <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">foros</a> y <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
 
-#: js/functions.js:876
-msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr "La URL especificada no parece contener fuentes."
+#~ msgid "Linked"
+#~ msgstr "Enlazado"
 
-#: js/functions.js:929
-msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
-msgstr "No se pudo cargar la URL especificada: %s"
+#~ msgid "Instance"
+#~ msgstr "Instancia"
 
-#: js/functions.js:933
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "Ya está suscrito a esta fuente."
+#~ msgid "Instance URL"
+#~ msgstr "URL de la instancia"
 
-#: js/functions.js:1063
-msgid "Edit rule"
-msgstr "Editar regla"
+#~ msgid "Access key:"
+#~ msgstr "Clave de acceso:"
 
-#: js/functions.js:1089
-msgid "Edit action"
-msgstr "Editar acción"
+#~ msgid "Access key"
+#~ msgstr "Clave de acceso"
 
-#: js/functions.js:1126
-msgid "Create Filter"
-msgstr "Crear filtro"
+#~ msgid "Use one access key for both linked instances."
+#~ msgstr "Usar una clave de acceso para ambas instancias enlazadas."
 
-#: js/functions.js:1241
-msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
-msgstr "¿Restaurar suscripción? Tiny Tiny RSS volverá a intentar suscribirse al hub de notificaciones en la siguiente actualización de fuentes."
+#~ msgid "Generate new key"
+#~ msgstr "Generar nueva clave"
 
-#: js/functions.js:1252
-#, fuzzy
-msgid "Subscription reset."
-msgstr "Suscribirse a una fuente..."
+#~ msgid "Link instance"
+#~ msgstr "Enlazar instancia"
 
-#: js/functions.js:1262
-#: js/tt-rss.js:619
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "¿Cancelar la suscripción a %s?"
+#~ msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+#~ msgstr "Puede conectar otras instancias de Tiny Tiny RSS con esta para compartir Fuentes Populares. Para enlazar esta instancia de Tiny Tiny RSS con otras utilice esta URL:"
 
-#: js/functions.js:1265
-msgid "Removing feed..."
-msgstr "Eliminando la fuente..."
+#~ msgid "Last connected"
+#~ msgstr "Última sesión"
 
-#: js/functions.js:1373
-msgid "Please enter category title:"
-msgstr "Introduzca el nombre de la categoría:"
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Estatus"
 
-#: js/functions.js:1404
-msgid "Generate new syndication address for this feed?"
-msgstr "¿Generar nueva dirección de sindicación para esta fuente?"
+#~ msgid "Stored feeds"
+#~ msgstr "Fuentes archivadas"
 
-#: js/functions.js:1408
-#: js/prefs.js:1222
-msgid "Trying to change address..."
-msgstr "Intentando cambiar la dirección..."
+#~ msgid "Create link"
+#~ msgstr "Crear enlace"
 
-#: js/functions.js:1595
-#: js/tt-rss.js:396
-#: js/tt-rss.js:600
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "No puede editar esta clase de fuente."
+#~ msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
+#~ msgstr "¿Restaurar suscripción? Tiny Tiny RSS volverá a intentar suscribirse al hub de notificaciones en la siguiente actualización de fuentes."
 
-#: js/functions.js:1610
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "Editar fuente"
+#~ msgid "Subscription reset."
+#~ msgstr "Suscripción reiniciada."
 
-#: js/functions.js:1616
-#: js/prefs.js:194
-#: js/prefs.js:749
-#, fuzzy
-msgid "Saving data..."
-msgstr "Guardando fuente..."
+#~ msgid "Link Instance"
+#~ msgstr "Enlazar instancia"
 
-#: js/functions.js:1648
-msgid "More Feeds"
-msgstr "Más fuentes"
+#~ msgid "Edit Instance"
+#~ msgstr "Editar instancia"
 
-#: js/functions.js:1709
-#: js/functions.js:1819
-#: js/prefs.js:397
-#: js/prefs.js:427
-#: js/prefs.js:459
-#: js/prefs.js:642
-#: js/prefs.js:662
-#: js/prefs.js:1198
-#: js/prefs.js:1343
-msgid "No feeds are selected."
-msgstr "No se han seleccionado fuentes."
+#~ msgid "Remove selected instances?"
+#~ msgstr "¿Borrar instancias seleccionadas?"
 
-#: js/functions.js:1751
-msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
-msgstr "¿Eliminar las fuentes seleccionadas del archivo? Las fuentes con artículos archivados no serán eliminadas."
+#~ msgid "Removing selected instances..."
+#~ msgstr "Borrando instancias seleccionadas..."
 
-#: js/functions.js:1790
-msgid "Feeds with update errors"
-msgstr "Fuentes con errores de actualización"
+#~ msgid "No instances are selected."
+#~ msgstr "No se han seleccionado instancias."
 
-#: js/functions.js:1801
-#: js/prefs.js:1180
-msgid "Remove selected feeds?"
-msgstr "¿Borrar fuentes seleccionadas?"
+#~ msgid "Please select only one instance."
+#~ msgstr "Por favor, seleccione una sola instancia."
 
-#: js/functions.js:1804
-#: js/prefs.js:1183
-#, fuzzy
-msgid "Removing selected feeds..."
-msgstr "Eliminando los filtros seleccionados..."
+#~ msgid "The error will be reported to the configured log destination."
+#~ msgstr "El error será reportado a la ubicación configurada para los logs."
 
-#: js/functions.js:1902
-msgid "Help"
-msgstr "Ayuda"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
+#~ msgstr "¿Está seguro de que quiere reportar esta excepción a tt-rss.org? El informe incluirá los datos de su navegador. Su dirección IP quedará guardada."
 
-#: js/PrefFeedTree.js:47
-msgid "Edit category"
-msgstr "Editar categoría"
+#~ msgid "More..."
+#~ msgstr "Más..."
 
-#: js/PrefFeedTree.js:54
-msgid "Remove category"
-msgstr "Borrar categoría"
+#~ msgid "Dismiss selected"
+#~ msgstr "Desechar la selección"
 
-#: js/PrefFilterTree.js:48
-msgid "Inverse"
-msgstr "Inverso"
+#~ msgid "Dismiss read"
+#~ msgstr "Desechar leídos"
 
-#: js/prefs.js:55
-msgid "Please enter login:"
-msgstr "Por favor, introduzca el nombre de usuario:"
+#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
+#~ msgstr "No se pudo validar la sesión (IP incorrecta)"
 
-#: js/prefs.js:62
-msgid "Can't create user: no login specified."
-msgstr "No se puede crear el usuario: no se ha especificado el nombre de usuario."
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Detalles"
 
-#: js/prefs.js:66
-msgid "Adding user..."
-msgstr "Añadiendo usuario..."
+#~ msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+#~ msgstr "El OPML publicado no incluye sus preferencias, fuentes que requieren autenticación, ni fuentes ocultas de las Fuentes Populares."
 
-#: js/prefs.js:117
-msgid "Edit Filter"
-msgstr "Editar filtro"
+#~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
+#~ msgstr "No se han encontrado artículos recientes que coincidan con el filtro."
 
-#: js/prefs.js:164
-msgid "Remove filter?"
-msgstr "¿Borrar el filtro?"
+#~ msgid "All done. %d out of %d articles imported."
+#~ msgstr "Terminado. %d artículos de %d importados."
 
-#: js/prefs.js:169
-msgid "Removing filter..."
-msgstr "Eliminando el filtro..."
+#~ msgid "The document has incorrect format."
+#~ msgstr "El formato del documento es incorrecto."
 
-#: js/prefs.js:279
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "¿Borrar los marcadores seleccionados?"
+#~ msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
+#~ msgstr "Importar items favoritos o compartidos de Google Reader"
 
-#: js/prefs.js:282
-msgid "Removing selected labels..."
-msgstr "Eliminando las etiquetas seleccionadas..."
+#~ msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
+#~ msgstr "Pegue en el espacio siguiente su archivo starred.json o shared.json."
 
-#: js/prefs.js:295
-#: js/prefs.js:1384
-msgid "No labels are selected."
-msgstr "No se han seleccionado marcadores."
+#~ msgid "Import my Starred items"
+#~ msgstr "Importar mis items favoritos"
 
-#: js/prefs.js:309
-msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
-msgstr "¿Borrar los usuarios seleccionados? Su cuenta y la cuenta del administrador por defecto no serán borradas."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Statistics"
+#~ msgstr "Estatus"
 
-#: js/prefs.js:312
-msgid "Removing selected users..."
-msgstr "Eliminando los usuarios seleccionados..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Last matched articles"
+#~ msgstr "Favoritos"
 
-#: js/prefs.js:326
-#: js/prefs.js:507
-#: js/prefs.js:528
-#: js/prefs.js:567
-msgid "No users are selected."
-msgstr "No se han seleccionado usuarios."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear database"
+#~ msgstr "Borrar datos"
 
-#: js/prefs.js:344
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Currently stored as: %s"
+#~ msgstr "Hora actual del servidor: %s (UTC)"
 
-#: js/prefs.js:347
-msgid "Removing selected filters..."
-msgstr "Eliminando los filtros seleccionados..."
+#~ msgid "Google Reader Import"
+#~ msgstr "Importación de Google Reader"
 
-#: js/prefs.js:359
-#: js/prefs.js:597
-#: js/prefs.js:616
-msgid "No filters are selected."
-msgstr "No se han seleccionado filtros."
+#~ msgid "Please choose a file first."
+#~ msgstr "Por favor, seleccione un archivo."
 
-#: js/prefs.js:378
-msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
-msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear classifier database?"
+#~ msgstr "Limpiar los datos de la fuente"
 
-#: js/prefs.js:382
-msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
-msgstr "Cancelando la suscripción a las fuentes seleccionadas..."
+#~ msgid "with parameters:"
+#~ msgstr "con los parámetros:"
 
-#: js/prefs.js:412
-msgid "Please select only one feed."
-msgstr "Por favor, seleccione una sola fuente."
+#~ msgid "Select by tags..."
+#~ msgstr "Seleccionar por etiquetas..."
 
-#: js/prefs.js:418
-msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-msgstr "¿Borrar todos los artículos no favoritos de la fuente seleccionada?"
+#~ msgid "Limit search to:"
+#~ msgstr "Limitar la búsqueda a:"
 
-#: js/prefs.js:421
-msgid "Clearing selected feed..."
-msgstr "Limpiando las fuentes seleccionadas..."
+#~ msgid "This feed"
+#~ msgstr "Esta fuente"
 
-#: js/prefs.js:440
-msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr "¿Cuántos días desea guardar los artículos? (0 = configuración por defecto)"
+#~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
+#~ msgstr "Es posible que expresiones complejas no devuelvan resultados en la prueba, a causa de problemas técnicos con la base de datos (implementación de expresiones regulares)."
 
-#: js/prefs.js:443
-#, fuzzy
-msgid "Purging selected feed..."
-msgstr "Limpiando las fuentes seleccionadas..."
+#~ msgid "Old password cannot be blank."
+#~ msgstr "La antigua contraseña no puede dejarse en blanco."
 
-#: js/prefs.js:478
-msgid "Login field cannot be blank."
-msgstr "El campo de nombre de usuario no puede dejarse en blanco."
+#~ msgid "New password cannot be blank."
+#~ msgstr "La nueva contraseña no puede dejarse en blanco."
 
-#: js/prefs.js:482
-msgid "Saving user..."
-msgstr "Guardando usuario..."
+#~ msgid "Entered passwords do not match."
+#~ msgstr "Las contraseñas introducidas no coinciden."
 
-#: js/prefs.js:512
-#: js/prefs.js:533
-#: js/prefs.js:572
-msgid "Please select only one user."
-msgstr "Por favor, seleccione un solo usuario."
+#~ msgid "Function not supported by authentication module."
+#~ msgstr "Función no soportada por el módulo de autenticación"
 
-#: js/prefs.js:537
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "¿Restaurar la contraseña del usuario seleccionado?"
+#~ msgid "Match:"
+#~ msgstr "Coincidir:"
 
-#: js/prefs.js:540
-msgid "Resetting password for selected user..."
-msgstr "Reajustando la contraseña del usuario seleccionado..."
+#~ msgid "Any"
+#~ msgstr "Cu‫alquiera"
 
-#: js/prefs.js:602
-msgid "Please select only one filter."
-msgstr "Por favor, seleccione un solo filtro."
+#~ msgid "All tags."
+#~ msgstr "Todas las etiquetas"
 
-#: js/prefs.js:620
-msgid "Combine selected filters?"
-msgstr "¿Combinar los filtros seleccionados?"
+#~ msgid "Which Tags?"
+#~ msgstr "¿Cuáles etiquetas?"
 
-#: js/prefs.js:623
-#, fuzzy
-msgid "Joining filters..."
-msgstr "Eliminando el filtro..."
+#~ msgid "Display entries"
+#~ msgstr "Mostrar artículos"
 
-#: js/prefs.js:684
-msgid "Edit Multiple Feeds"
-msgstr "Editar múltiples fuentes"
+#~ msgid "Select item(s) by tags"
+#~ msgstr "Seleccionar artículo(s) por etiquetas"
 
-#: js/prefs.js:708
-msgid "Save changes to selected feeds?"
-msgstr "¿Guardar los cambios de las fuentes seleccionadas?"
+#~ msgid "Unread First"
+#~ msgstr "Sin leer primero"
 
-#: js/prefs.js:785
-msgid "OPML Import"
-msgstr "Importar OPML"
+#~ msgid "Unknown option: %s"
+#~ msgstr "Opción desconocida: %s"
 
-#: js/prefs.js:812
-msgid "Please choose an OPML file first."
-msgstr "Por favor, seleccione un archivo OPML."
+#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
+#~ msgstr "¡Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible!"
 
-#: js/prefs.js:815
-#: plugins/import_export/import_export.js:115
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
-#, fuzzy
-msgid "Importing, please wait..."
-msgstr "Cargando. Por favor, espere..."
+#~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
+#~ msgstr "No se pudo validar la sesión (ha cambiado el agente de usuario)"
 
-#: js/prefs.js:968
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "¿Restaurar las opciones por defecto?"
+#~ msgid "Assign articles to labels automatically"
+#~ msgstr "Asignar automáticamente artículos a los marcadores"
 
-#: js/prefs.js:1087
-msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
-msgstr "¿Borrar la categoría %s? Cualquier subcategoría será movida a Sin Categoría."
+#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
+#~ msgstr "Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible (%s)."
 
-#: js/prefs.js:1093
-#, fuzzy
-msgid "Removing category..."
-msgstr "Borrar categoría"
+#~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
+#~ msgstr "Puede actualizar usando el gestor de actualización en las preferenciaso utilizando update.php"
 
-#: js/prefs.js:1114
-msgid "Remove selected categories?"
-msgstr "¿Eliminar las categorías seleccionadas?"
+#~ msgid "See the release notes"
+#~ msgstr "Ver las notas de la versión"
 
-#: js/prefs.js:1117
-msgid "Removing selected categories..."
-msgstr "Eliminando las categorías seleccionadas..."
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "Descargar"
 
-#: js/prefs.js:1130
-msgid "No categories are selected."
-msgstr "No se han seleccionado categorías."
+#~ msgid "Error receiving version information or no new version available."
+#~ msgstr "Error al recibir información de versiones, o no hay una nueva versión disponible."
 
-#: js/prefs.js:1138
-msgid "Category title:"
-msgstr "Nombre de la categoría:"
+#~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
+#~ msgstr "Actualizar Tiny Tiny RSS"
 
-#: js/prefs.js:1142
-#, fuzzy
-msgid "Creating category..."
-msgstr "Crear filtro..."
+#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
+#~ msgstr "Su instalación de Tiny Tiny RSS está actualizada."
 
-#: js/prefs.js:1169
-msgid "Feeds without recent updates"
-msgstr "Fuentes sin actualizaciones recientes"
+#~ msgid "Force update"
+#~ msgstr "Forzar actualización"
 
-#: js/prefs.js:1218
-msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-msgstr "¿Reemplazar la dirección actual de publicación del OPML por una dirección nueva?"
+#~ msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
+#~ msgstr "No cierre este cuadro de diálogo hasta que haya terminado la actualización."
 
-#: js/prefs.js:1307
-msgid "Clearing feed..."
-msgstr "Limpiando la fuente..."
+#~ msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
+#~ msgstr "Se recomienda hacer previamente una copia de seguridad del directorio de Tiny Tiny RSS."
 
-#: js/prefs.js:1327
-msgid "Rescore articles in selected feeds?"
-msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de las fuentes seleccionadas?"
+#~ msgid "Your database will not be modified."
+#~ msgstr "Su base de datos no será modificada."
 
-#: js/prefs.js:1330
-#, fuzzy
-msgid "Rescoring selected feeds..."
-msgstr "Limpiando las fuentes seleccionadas..."
+#~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
+#~ msgstr "El directorio actual de su instalación de Tiny Tiny RSS no será modificado. Será renombrado, y quedará en el directorio padre. Después de concluir la actualización usted podrá migrar todos los archivos personalizados que tenga."
 
-#: js/prefs.js:1350
-msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-msgstr "¿Reiniciar la puntuación de todos los artículos? Esta operación puede llevar cierto tiempo."
+#~ msgid "Ready to update."
+#~ msgstr "Listo para actualizar"
 
-#: js/prefs.js:1353
-#, fuzzy
-msgid "Rescoring feeds..."
-msgstr "Eliminando la fuente..."
+#~ msgid "Start update"
+#~ msgstr "Empezar actualización"
 
-#: js/prefs.js:1370
-msgid "Reset selected labels to default colors?"
-msgstr "¿Restaurar color por defecto en los marcadores seleccionados?"
+#~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
+#~ msgstr "Haga copia de seguridad del directorio de Tiny Tiny RSS antes de continuar. Por favor escriba 'yes' para continuar."
 
-#: js/prefs.js:1407
-msgid "Settings Profiles"
-msgstr "Perfiles de preferencias"
+#~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
+#~ msgstr "Error de LibXML %s en la línea %d (columna %d): %s"
 
-#: js/prefs.js:1416
-msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr "¿Borrar los perfiles seleccionados? El perfil activo y el perfil por defecto no serán borrados."
+#~ msgid "From:"
+#~ msgstr "De:"
 
-#: js/prefs.js:1419
-#, fuzzy
-msgid "Removing selected profiles..."
-msgstr "Eliminando los filtros seleccionados..."
+#~ msgid "Select:"
+#~ msgstr "Seleccionar:"
 
-#: js/prefs.js:1434
-msgid "No profiles are selected."
-msgstr "No se ha seleccionado ningún perfil."
+#~ msgid "mark as read"
+#~ msgstr "marcar como leído"
 
-#: js/prefs.js:1442
-#: js/prefs.js:1495
-msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "¿Activar el perfil seleccionado?"
+#~ msgid "Change password to"
+#~ msgstr "Cambiar la contraseña a"
 
-#: js/prefs.js:1458
-#: js/prefs.js:1511
-msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr "Seleccione un perfil para activar."
+#~ msgid "E-mail: "
+#~ msgstr "Correo electrónico:"
 
-#: js/prefs.js:1463
-#, fuzzy
-msgid "Creating profile..."
-msgstr "Crear perfil"
+#~ msgid "Login field cannot be blank."
+#~ msgstr "El campo de nombre de usuario no puede dejarse en blanco."
 
-#: js/prefs.js:1519
-msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
-msgstr "Se invalidarán todas las URLs generadas previamente. ¿Continuar?"
+#~ msgid "Saving user..."
+#~ msgstr "Guardando usuario..."
 
-#: js/prefs.js:1522
-#: js/prefs.js:1541
-#, fuzzy
-msgid "Clearing URLs..."
-msgstr "Limpiando la fuente..."
+#~ msgid "Toggle marked"
+#~ msgstr "Alternar favorito"
 
-#: js/prefs.js:1529
-#, fuzzy
-msgid "Generated URLs cleared."
-msgstr "Generar URL nueva"
+#~ msgid "(Un)hide empty categories"
+#~ msgstr "Ocultar/Mostrar categorías vacías"
 
-#: js/prefs.js:1538
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr "Se invalidarán todas las URLs de artículos compartidos. ¿Continuar?"
+#~ msgid "Published articles and generated feeds"
+#~ msgstr "Artículos publicados y fuentes generadas"
 
-#: js/prefs.js:1548
-msgid "Shared URLs cleared."
-msgstr ""
+#~ msgid "Articles shared by URL"
+#~ msgstr "Artículos compartidos mediante URL"
 
-#: js/prefs.js:1654
-msgid "Label Editor"
-msgstr "Editor de marcadores"
+#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
+#~ msgstr "Estas fuentes no han sido actualizadas debido a los siguientes errores:"
 
-#: js/prefs.js:1776
-msgid "Subscribing to feeds..."
-msgstr "Suscribiéndose a las fuentes..."
+#~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
+#~ msgstr "Esta aplicación requiere Javascript y su navegador no lo soporta. Por favor, revise la configuración de su navegador."
 
-#: js/prefs.js:1813
-msgid "Clear stored data for this plugin?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Hello,"
+#~ msgstr "Hola,"
 
-#: js/tt-rss.js:124
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "¿Marcar todos los artículos como leídos?"
+#~ msgid "Regular version"
+#~ msgstr "Versión estándar"
 
-#: js/tt-rss.js:130
-msgid "Marking all feeds as read..."
-msgstr "Marcando todas las fuentes como leídas..."
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Página principal"
 
-#: js/tt-rss.js:355
-#, fuzzy
-msgid "Please enable mail plugin first."
-msgstr "Por favor, seleccione primero alguna fuente."
+#~ msgid "Nothing found (click to reload feed)."
+#~ msgstr "No se encontró nada (clic para recargar la fuente)."
 
-#: js/tt-rss.js:461
-#, fuzzy
-msgid "Please enable embed_original plugin first."
-msgstr "Por favor, seleccione primero alguna fuente."
+#~ msgid "Open regular version"
+#~ msgstr "Abrir versión estándar"
 
-#: js/tt-rss.js:587
-msgid "Select item(s) by tags"
-msgstr "Seleccionar artículo(s) por etiquetas"
+#~ msgid "Enable categories"
+#~ msgstr "Habilitar categorías"
 
-#: js/tt-rss.js:608
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "No puede cancelar la suscripción a la categoría."
+#~ msgid "ON"
+#~ msgstr "ON"
 
-#: js/tt-rss.js:613
-#: js/tt-rss.js:765
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "Por favor, seleccione primero alguna fuente."
+#~ msgid "OFF"
+#~ msgstr "OFF"
 
-#: js/tt-rss.js:760
-msgid "You can't rescore this kind of feed."
-msgstr "No puede reiniciar la puntuación de esta clase de fuente."
+#~ msgid "Browse categories like folders"
+#~ msgstr "Ver categorías como carpetas"
 
-#: js/tt-rss.js:770
-msgid "Rescore articles in %s?"
-msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos de %s?"
+#~ msgid "Show images in posts"
+#~ msgstr "Mostrar imágenes en los artículos"
 
-#: js/tt-rss.js:773
-msgid "Rescoring articles..."
-msgstr "Reiniciando la puntuación de los artículos..."
+#~ msgid "Hide read articles and feeds"
+#~ msgstr "Ocultar artículos y fuentes leídos"
 
-#: js/tt-rss.js:907
-msgid "New version available!"
-msgstr "¡Nueva versión disponible!"
+#~ msgid "Sort feeds by unread count"
+#~ msgstr "Ordenar fuentes por número de artículos sin leer"
 
-#: js/viewfeed.js:106
-#, fuzzy
-msgid "Cancel search"
-msgstr "Cancelar"
+#~ msgid "Article archive"
+#~ msgstr "Archivo de artículos"
 
-#: js/viewfeed.js:440
-#: plugins/digest/digest.js:258
-#: plugins/digest/digest.js:714
-msgid "Unstar article"
-msgstr "Quitar el artículo de los favoritos"
-
-#: js/viewfeed.js:445
-#: plugins/digest/digest.js:260
-#: plugins/digest/digest.js:718
-msgid "Star article"
-msgstr "Marcar el artículo como favorito"
-
-#: js/viewfeed.js:478
-#: plugins/digest/digest.js:263
-#: plugins/digest/digest.js:749
-msgid "Unpublish article"
-msgstr "Despublicar artículo"
-
-#: js/viewfeed.js:679
-#: js/viewfeed.js:707
-#: js/viewfeed.js:734
-#: js/viewfeed.js:797
-#: js/viewfeed.js:831
-#: js/viewfeed.js:951
-#: js/viewfeed.js:994
-#: js/viewfeed.js:1047
-#: js/viewfeed.js:2096
-#: plugins/mailto/init.js:7
-#: plugins/mail/mail.js:7
-msgid "No articles are selected."
-msgstr "No se han seleccionado artículos."
+#~ msgid "Example Pane"
+#~ msgstr "Panel de ejemplo"
 
-#: js/viewfeed.js:959
-#, fuzzy
-msgid "Delete %d selected article in %s?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "¿Borrar %d artículos seleccionados en %s?"
-msgstr[1] "¿Borrar %d artículos seleccionados en %s?"
+#~ msgid "Sample value"
+#~ msgstr "Valor de muestra"
 
-#: js/viewfeed.js:961
-#, fuzzy
-msgid "Delete %d selected article?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles?"
-msgstr[0] "¿Borrar %d artículos seleccionados?"
-msgstr[1] "¿Borrar %d artículos seleccionados?"
+#~ msgid "Set value"
+#~ msgstr "Definir valor"
 
-#: js/viewfeed.js:1003
-#, fuzzy
-msgid "Archive %d selected article in %s?"
-msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "¿Archivar %d artículos seleccionados en %s?"
-msgstr[1] "¿Archivar %d artículos seleccionados en %s?"
+#~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
+#~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
+#~ msgstr[0] "¿Marcar %d artículo mostrado como leído?"
+#~ msgstr[1] "¿Marcar %d artículos mostrados como leídos?"
 
-#: js/viewfeed.js:1006
-#, fuzzy
-msgid "Move %d archived article back?"
-msgid_plural "Move %d archived articles back?"
-msgstr[0] "¿Mover %d artículos archivados a su fuente original?"
-msgstr[1] "¿Mover %d artículos archivados a su fuente original?"
+#~ msgid "Error: unable to load article."
+#~ msgstr "Error: no se pudo cargar el artículo."
 
-#: js/viewfeed.js:1008
-msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
-msgstr ""
+#~ msgid "Click to expand article."
+#~ msgstr "Hacer clic para expandir el artículo."
 
-#: js/viewfeed.js:1053
-#, fuzzy
-msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
-msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr[0] "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?"
-msgstr[1] "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?"
+#~ msgid "%d more..."
+#~ msgid_plural "%d more..."
+#~ msgstr[0] "%d más..."
+#~ msgstr[1] "%d más..."
 
-#: js/viewfeed.js:1077
-msgid "Edit article Tags"
-msgstr "Editar las etiquetas del artículo"
+#~ msgid "No unread feeds."
+#~ msgstr "No hay fuentes sin leer."
 
-#: js/viewfeed.js:1083
-msgid "Saving article tags..."
-msgstr "Guardando las etiquetas del artículo..."
+#~ msgid "Load more..."
+#~ msgstr "Cargar más..."
 
-#: js/viewfeed.js:1323
-msgid "No article is selected."
-msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo."
+#~ msgid "Switch to digest..."
+#~ msgstr "Modo resumen..."
 
-#: js/viewfeed.js:1358
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "No se han encontrado artículos que marcar"
+#~ msgid "Show tag cloud..."
+#~ msgstr "Nube de etiquetas..."
 
-#: js/viewfeed.js:1360
-#, fuzzy
-msgid "Mark %d article as read?"
-msgid_plural "Mark %d articles as read?"
-msgstr[0] "¿Marcar %d artículo(s) como leído(s)?"
-msgstr[1] "¿Marcar %d artículo(s) como leído(s)?"
+#~ msgid "Click to play"
+#~ msgstr "Clic para reproducir"
 
-#: js/viewfeed.js:1872
-msgid "Open original article"
-msgstr "Abrir artículo original"
+#~ msgid "Play"
+#~ msgstr "Reproducir"
 
-#: js/viewfeed.js:1878
-#, fuzzy
-msgid "Display article URL"
-msgstr "Mostrar artículos"
+#~ msgid "Visit the website"
+#~ msgstr "Visitar el sitio oficial"
 
-#: js/viewfeed.js:1897
-#, fuzzy
-msgid "Toggle marked"
-msgstr "Alternar favoritos"
+#~ msgid "Select theme"
+#~ msgstr "Seleccionar tema"
 
-#: js/viewfeed.js:1983
-msgid "Remove label"
-msgstr "Borrar marcador"
+#~ msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
+#~ msgstr "He escaneado el código y quiero habilitar las contraseñas de un solo uso"
 
-#: js/viewfeed.js:2007
-msgid "Playing..."
-msgstr "Reproduciendo..."
+#~ msgid "Playing..."
+#~ msgstr "Reproduciendo..."
 
-#: js/viewfeed.js:2008
-msgid "Click to pause"
-msgstr "Clic para pausar"
+#~ msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
+#~ msgstr "No se puedo cargar el archivo. Puede ser necesario ajustar el parámetro upload_max_filesize en PHP.ini (valor actual = %s)"
 
-#: js/viewfeed.js:2065
-#, fuzzy
-msgid "Please enter new score for selected articles:"
-msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:"
+#~ msgid "Default interval between feed updates"
+#~ msgstr "Intervalo por defecto entre actualizaciones de las fuentes"
 
-#: js/viewfeed.js:2107
-#, fuzzy
-msgid "Please enter new score for this article:"
-msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:"
+#~ msgid "Could not update database"
+#~ msgstr "No se pudo actualizar la base de datos"
 
-#: js/viewfeed.js:2140
-#, fuzzy
-msgid "Article URL:"
-msgstr "Todos"
+#~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
+#~ msgstr "No se pudo encontrar el fichero de esquema necesario. Versión necesaria:"
 
-#: plugins/digest/digest.js:72
-#, fuzzy
-msgid "Mark %d displayed article as read?"
-msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
-msgstr[0] "¿Marcar %d artículos como leídos?"
-msgstr[1] "¿Marcar %d artículos como leídos?"
+#~ msgid ", found: "
+#~ msgstr ", encontrado:"
 
-#: plugins/digest/digest.js:290
-msgid "Error: unable to load article."
-msgstr "Error: no se pudo cargar el artículo."
+#~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
+#~ msgstr "La base de datos de Tiny Tiny RSS está actualizada."
 
-#: plugins/digest/digest.js:464
-msgid "Click to expand article."
-msgstr "Hacer clic para expandir el artículo."
+#~ msgid "Please backup your database before proceeding."
+#~ msgstr "Por favor, haga una copia de seguridad de su base de datos antes de continuar."
 
-#: plugins/digest/digest.js:535
-#, fuzzy
-msgid "%d more..."
-msgid_plural "%d more..."
-msgstr[0] "%d más..."
-msgstr[1] "%d más..."
+#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
+#~ msgstr "Su base de datos Tiny Tiny RSS necesita ser actualizada a la última versión (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
 
-#: plugins/digest/digest.js:542
-msgid "No unread feeds."
-msgstr "No hay fuentes sin leer."
+#~ msgid "Performing updates..."
+#~ msgstr "Actualizando..."
 
-#: plugins/digest/digest.js:649
-msgid "Load more..."
-msgstr "Cargar más..."
+#~ msgid "Updating to version %d..."
+#~ msgstr "Actualizando a la versión %d..."
 
-#: plugins/embed_original/init.js:6
-msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
-msgstr ""
+#~ msgid "Checking version... "
+#~ msgstr "Comprobando la versión..."
 
-#: plugins/mailto/init.js:21
-#: plugins/mail/mail.js:21
-msgid "Forward article by email"
-msgstr "Enviar artículo por correo"
+#~ msgid "OK!"
+#~ msgstr "¡TODO CORRECTO!"
 
-#: plugins/import_export/import_export.js:13
-msgid "Export Data"
-msgstr "Exportar datos"
+#~ msgid "ERROR!"
+#~ msgstr "¡ERROR!"
 
-#: plugins/import_export/import_export.js:40
 #, fuzzy
-msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-msgstr[0] "Terminado, %d artículos exportados. Puede descargar los datos <a class='visibleLink' href='%u'>aquí</a>."
-msgstr[1] "Terminado, %d artículos exportados. Puede descargar los datos <a class='visibleLink' href='%u'>aquí</a>."
+#~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
+#~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
+#~ msgstr[0] "Tarea terminada. Realizada(s) <b>%d</b> actualización(es) a la versión del esquema <b>%d</b>."
+#~ msgstr[1] "Tarea terminada. Realizada(s) <b>%d</b> actualización(es) a la versión del esquema <b>%d</b>."
 
-#: plugins/import_export/import_export.js:93
-msgid "Data Import"
-msgstr "Importación de datos"
+#~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
+#~ msgstr "El esquema de su base de datos corresponde a una versión más reciente de Tiny Tiny RSS."
 
-#: plugins/import_export/import_export.js:112
-msgid "Please choose the file first."
-msgstr "Por favor, seleccione un archivo."
+#~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
+#~ msgstr "Versión actual del esquema: <b>%d</b>, requerida: <b>%d</b>."
 
-#: plugins/note/note.js:17
-#, fuzzy
-msgid "Saving article note..."
-msgstr "Guardando las etiquetas del artículo..."
+#~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
+#~ msgstr "Imposible actualizar el esquema. Por favor, actualice Tiny Tiny RSS a la última versión y continúe."
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
-msgid "Google Reader Import"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable external API"
+#~ msgstr "Habilitar API externa"
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
-#, fuzzy
-msgid "Please choose a file first."
-msgstr "Por favor, seleccione un archivo."
+#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
+#~ msgstr "Cuando esta opción está habilitada, los titulares en fuentes especiales y marcadores son agrupados por fuentes"
 
-#: plugins/instances/instances.js:10
-msgid "Link Instance"
-msgstr "Enlazar instancia"
+#~ msgid "Title or Content"
+#~ msgstr "Título o contenido"
 
-#: plugins/instances/instances.js:73
-msgid "Edit Instance"
-msgstr "Editar instancia"
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "Enlace"
 
-#: plugins/instances/instances.js:122
-msgid "Remove selected instances?"
-msgstr "¿Borrar instancias seleccionadas?"
+#~ msgid "Content"
+#~ msgstr "Contenido"
 
-#: plugins/instances/instances.js:125
-#, fuzzy
-msgid "Removing selected instances..."
-msgstr "Eliminando los filtros seleccionados..."
+#~ msgid "Article Date"
+#~ msgstr "Fecha del artículo"
 
-#: plugins/instances/instances.js:139
-#: plugins/instances/instances.js:151
-msgid "No instances are selected."
-msgstr "No se han seleccionado instancias."
+#~ msgid "Set starred"
+#~ msgstr "Marcar como favorito"
 
-#: plugins/instances/instances.js:156
-msgid "Please select only one instance."
-msgstr "Por favor, seleccione una sola instancia."
+#~ msgid "Assign tags"
+#~ msgstr "Asignar etiquetas"
 
-#: plugins/share/share.js:10
-msgid "Share article by URL"
-msgstr "Compartir artículo mediante URL"
+#~ msgid "Modify score"
+#~ msgstr "Modificar puntuación"
+
+#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
+#~ msgstr "Esta opción es útil cuando está leyendo varios agregadores de tipo \"planeta\" con bases de usuarios parcialmente coincidentes. Cuando está desactivado, fuerza a que los mismos artículos que hayan sido publicados por varias fuentes aparezcan una sola vez."
+
+#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
+#~ msgstr "Sintaxis de fecha parece correcta:"
 
-#: plugins/updater/updater.js:58
-msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
-msgstr "La actualización en vivo es una característica experimental. Haga una copia de seguridad de la carpeta de tt-rss antes de continuar. Escriba 'yes' para continuar."
+#~ msgid "Date syntax is incorrect."
+#~ msgstr "Sintaxis de fecha es incorrecta."
 
 #~ msgid "Notice"
 #~ msgstr "Aviso"
@@ -3816,9 +4021,6 @@ msgstr "La actualización en vivo es una característica experimental. Haga una
 #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
 #~ msgstr "¿Marcar todos los artículos visibles de %s como leídos?"
 
-#~ msgid "Date"
-#~ msgstr "Fecha"
-
 #~ msgid "Score"
 #~ msgstr "Puntuación"
 
@@ -3904,9 +4106,6 @@ msgstr "La actualización en vivo es una característica experimental. Haga una
 #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
 #~ msgstr "Marcar como leídos los artículos por debajo o por encima de éste"
 
-#~ msgid "Scroll article content"
-#~ msgstr "Desplazar el contenido del artículo"
-
 #~ msgid "Other actions"
 #~ msgstr "Otras acciones"
 
@@ -4104,9 +4303,6 @@ msgstr "La actualización en vivo es una característica experimental. Haga una
 #~ msgid "Toggle category reordering mode"
 #~ msgstr "Cambiar a modo de reordenación de categorías"
 
-#~ msgid "Update all feeds"
-#~ msgstr "Actualizar todas las fuentes"
-
 #~ msgid "Sort by name or unread count"
 #~ msgstr "Ordenar por nombre o por el contador de no leídos"
 
@@ -4114,13 +4310,6 @@ msgstr "La actualización en vivo es una característica experimental. Haga una
 #~ msgid "feeds"
 #~ msgstr "Fuentes"
 
-#~ msgid "Click to expand article"
-#~ msgstr "Desplegar el artículo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to load article."
-#~ msgstr "Error: por favor, suba un fichero OPML."
-
 #~ msgid "Update post on checksum change"
 #~ msgstr "Actualizar el envío cuando cambie la suma de comprobación (\"checksum\")"
 
@@ -4152,10 +4341,6 @@ msgstr "La actualización en vivo es una característica experimental. Haga una
 #~ msgid "Publish article with a note"
 #~ msgstr "Publicar el artículo con una nota"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "View article"
-#~ msgstr "Filtrar artículo"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Server error while trying to query feed URLs."
 #~ msgstr "Error mientras se intentaba cargar más titulares"
@@ -4194,9 +4379,6 @@ msgstr "La actualización en vivo es una característica experimental. Haga una
 #~ msgid "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful for small screens."
 #~ msgstr "Esta opción oculta la lista de fuentes y le permite ser cambiada al vuelo (útil para pequeñas pantallas)."
 
-#~ msgid "Enable labels"
-#~ msgstr "Habilitar las etiquetas"
-
 #~ msgid "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use with caution."
 #~ msgstr "Soporte experimental para las fuentes virtuales basado en las consultas SQL diseñadas por el usuario. Esta característica es experimental y nada amigable para el usuario. Úsela con cautela."
 
@@ -4440,9 +4622,6 @@ msgstr "La actualización en vivo es una característica experimental. Haga una
 #~ msgid "Changing password..."
 #~ msgstr "Cambiar contraseña"
 
-#~ msgid "comments"
-#~ msgstr "comentarios"
-
 #~ msgid "Could not change feed URL."
 #~ msgstr "No se puede cambiar la URL de la fuente."
 
@@ -4488,9 +4667,6 @@ msgstr "La actualización en vivo es una característica experimental. Haga una
 #~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS está en modo fuera de línea."
 
-#~ msgid "Trying to change e-mail..."
-#~ msgstr "Intentando cambiar el correo electrónico..."
-
 #~ msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
 #~ msgstr "Tiene que sincronizar algunos artículos antes de ir al modo fuera de línea."
 
@@ -4521,9 +4697,6 @@ msgstr "La actualización en vivo es una característica experimental. Haga una
 #~ msgid "The configuration was reset to defaults."
 #~ msgstr "La configuración ha sido reajustada a las opciones por defecto."
 
-#~ msgid "Themes"
-#~ msgstr "Plantillas"
-
 #~ msgid "Change theme"
 #~ msgstr "Cambiar plantilla"