]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blobdiff - locale/es_ES/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / es_ES / LC_MESSAGES / messages.po
index 1321b2a8f44df09e20541529db78862575539822..eb9ba2b9a978b0c6d78274fbd0271b2dd89d7c51 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: messages\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-01 21:30+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-02 16:38+0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-10-25 00:12+0100\n"
 "Last-Translator: DavidM <milarupa@yahoo.es>\n"
 "Language-Team: Español <milarupa@yahoo.es>\n"
@@ -247,8 +247,8 @@ msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
 msgstr "La prueba de escape SQL ha fallado. Por favor, revise la configuración de su base de datos y PHP."
 
 #: index.php:135
-#: index.php:154
-#: index.php:273
+#: index.php:152
+#: index.php:271
 #: prefs.php:103
 #: classes/backend.php:5
 #: classes/pref/labels.php:296
@@ -258,10 +258,10 @@ msgstr "La prueba de escape SQL ha fallado. Por favor, revise la configuración
 #: js/feedlist.js:128
 #: js/feedlist.js:448
 #: js/functions.js:420
-#: js/functions.js:808
-#: js/functions.js:1244
-#: js/functions.js:1379
-#: js/functions.js:1691
+#: js/functions.js:758
+#: js/functions.js:1194
+#: js/functions.js:1329
+#: js/functions.js:1641
 #: js/prefs.js:86
 #: js/prefs.js:576
 #: js/prefs.js:666
@@ -277,84 +277,83 @@ msgstr "La prueba de escape SQL ha fallado. Por favor, revise la configuración
 #: js/prefs.js:1814
 #: js/tt-rss.js:475
 #: js/tt-rss.js:492
-#: js/viewfeed.js:774
-#: js/viewfeed.js:1245
+#: js/viewfeed.js:772
+#: js/viewfeed.js:1200
 #: plugins/import_export/import_export.js:17
 #: plugins/updater/updater.js:17
 msgid "Loading, please wait..."
 msgstr "Cargando. Por favor, espere..."
 
-#: index.php:168
+#: index.php:166
 msgid "Collapse feedlist"
 msgstr "Colapsar la lista de fuentes"
 
-#: index.php:171
+#: index.php:169
 msgid "Show articles"
 msgstr "Mostrar artículos"
 
-#: index.php:174
+#: index.php:172
 msgid "Adaptive"
 msgstr "Adaptable"
 
-#: index.php:175
+#: index.php:173
 msgid "All Articles"
 msgstr "Todos"
 
-#: index.php:176
-#: include/functions.php:1925
+#: index.php:174
+#: include/functions.php:1926
 #: classes/feeds.php:106
 msgid "Starred"
 msgstr "Favoritos"
 
-#: index.php:177
-#: include/functions.php:1926
+#: index.php:175
+#: include/functions.php:1927
 #: classes/feeds.php:107
 msgid "Published"
 msgstr "Publicados"
 
-#: index.php:178
+#: index.php:176
 #: classes/feeds.php:93
 #: classes/feeds.php:105
 msgid "Unread"
 msgstr "Sin leer"
 
-#: index.php:179
+#: index.php:177
 #, fuzzy
 msgid "Unread First"
 msgstr "Sin leer"
 
-#: index.php:180
+#: index.php:178
 msgid "With Note"
 msgstr ""
 
-#: index.php:181
+#: index.php:179
 msgid "Ignore Scoring"
 msgstr "Ignorar la puntuación"
 
-#: index.php:184
+#: index.php:182
 msgid "Sort articles"
 msgstr "Ordenar artículos"
 
-#: index.php:187
+#: index.php:185
 msgid "Default"
 msgstr "Por defecto"
 
-#: index.php:188
+#: index.php:186
 msgid "Newest first"
 msgstr ""
 
-#: index.php:189
+#: index.php:187
 msgid "Oldest first"
 msgstr ""
 
-#: index.php:192
+#: index.php:190
 msgid "Mark feed as read"
 msgstr "Marcar fuente como leída"
 
-#: index.php:195
-#: index.php:237
-#: include/functions.php:1915
-#: include/localized_schema.php:10
+#: index.php:193
+#: index.php:235
+#: include/functions.php:1916
 #: classes/feeds.php:111
 #: classes/feeds.php:441
 #: js/FeedTree.js:128
@@ -363,112 +362,112 @@ msgstr "Marcar fuente como leída"
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Marcar como leído"
 
-#: index.php:196
-#: include/functions.php:1811
-#: include/functions.php:1923
+#: index.php:194
+#: include/functions.php:1812
+#: include/functions.php:1924
 msgid "All articles"
 msgstr "Todos"
 
-#: index.php:197
+#: index.php:195
 msgid "Older than one day"
 msgstr ""
 
-#: index.php:198
+#: index.php:196
 msgid "Older than one week"
 msgstr ""
 
-#: index.php:199
+#: index.php:197
 msgid "Older than two weeks"
 msgstr ""
 
-#: index.php:214
+#: index.php:212
 msgid "Communication problem with server."
 msgstr ""
 
-#: index.php:222
+#: index.php:220
 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
 msgstr "¡Nueva versión de Tiny Tiny RSS disponible!"
 
-#: index.php:227
+#: index.php:225
 msgid "Actions..."
 msgstr "Acciones..."
 
-#: index.php:229
+#: index.php:227
 #, fuzzy
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Preferencias"
 
-#: index.php:230
+#: index.php:228
 msgid "Search..."
 msgstr "Buscar..."
 
-#: index.php:231
+#: index.php:229
 msgid "Feed actions:"
 msgstr "Acciones de la fuente:"
 
-#: index.php:232
+#: index.php:230
 #: classes/handler/public.php:578
 msgid "Subscribe to feed..."
 msgstr "Suscribirse a una fuente..."
 
-#: index.php:233
+#: index.php:231
 msgid "Edit this feed..."
 msgstr "Editar esta fuente..."
 
-#: index.php:234
+#: index.php:232
 msgid "Rescore feed"
 msgstr "Reiniciar la puntuación"
 
-#: index.php:235
+#: index.php:233
 #: classes/pref/feeds.php:717
-#: classes/pref/feeds.php:1304
+#: classes/pref/feeds.php:1283
 #: js/PrefFeedTree.js:73
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Cancelar la suscripción"
 
-#: index.php:236
+#: index.php:234
 msgid "All feeds:"
 msgstr "Todas las fuentes:"
 
-#: index.php:238
+#: index.php:236
 msgid "(Un)hide read feeds"
 msgstr "Ocultar/Mostrar fuentes leídas"
 
-#: index.php:239
+#: index.php:237
 msgid "Other actions:"
 msgstr "Otras acciones:"
 
-#: index.php:241
+#: index.php:239
 msgid "Switch to digest..."
 msgstr "Modo resumen..."
 
-#: index.php:243
+#: index.php:241
 msgid "Show tag cloud..."
 msgstr "Nube de etiquetas..."
 
-#: index.php:244
-#: include/functions.php:1901
+#: index.php:242
+#: include/functions.php:1902
 #, fuzzy
 msgid "Toggle widescreen mode"
 msgstr "Cambiar a modo de reordenación de categorías"
 
-#: index.php:245
+#: index.php:243
 msgid "Select by tags..."
 msgstr "Seleccionar por etiquetas..."
 
-#: index.php:246
+#: index.php:244
 msgid "Create label..."
 msgstr "Crear marcador..."
 
-#: index.php:247
+#: index.php:245
 msgid "Create filter..."
 msgstr "Crear filtro..."
 
-#: index.php:248
+#: index.php:246
 msgid "Keyboard shortcuts help"
 msgstr "Ayuda para atajos de teclado"
 
-#: index.php:257
+#: index.php:255
 #: plugins/digest/digest_body.php:77
 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:62
 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:237
@@ -477,8 +476,8 @@ msgstr "Cerrar sesión"
 
 #: prefs.php:36
 #: prefs.php:121
-#: include/functions.php:1928
-#: classes/pref/prefs.php:377
+#: include/functions.php:1929
+#: classes/pref/prefs.php:428
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencias"
 
@@ -503,8 +502,8 @@ msgid "Filters"
 msgstr "Filtros"
 
 #: prefs.php:130
-#: include/functions.php:1118
-#: include/functions.php:1754
+#: include/functions.php:1119
+#: include/functions.php:1755
 #: classes/pref/labels.php:90
 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:198
 msgid "Labels"
@@ -575,10 +574,10 @@ msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
 msgstr "La base de datos de Tiny Tiny RSS está actualizada."
 
 #: include/digest.php:109
-#: include/functions.php:1127
-#: include/functions.php:1655
-#: include/functions.php:1740
-#: include/functions.php:1762
+#: include/functions.php:1128
+#: include/functions.php:1656
+#: include/functions.php:1741
+#: include/functions.php:1763
 #: classes/opml.php:416
 #: classes/pref/feeds.php:222
 msgid "Uncategorized"
@@ -595,606 +594,357 @@ msgstr[1] "%d artículos archivados"
 msgid "No feeds found."
 msgstr "No se han encontrado fuentes."
 
-#: include/functions.php:1116
-#: include/functions.php:1752
+#: include/functions.php:1117
+#: include/functions.php:1753
 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:171
 msgid "Special"
 msgstr "Especial"
 
-#: include/functions.php:1604
+#: include/functions.php:1605
 #: classes/feeds.php:1101
 #: classes/pref/filters.php:427
 msgid "All feeds"
 msgstr "Todas las fuentes"
 
-#: include/functions.php:1805
+#: include/functions.php:1806
 msgid "Starred articles"
 msgstr "Favoritos"
 
-#: include/functions.php:1807
+#: include/functions.php:1808
 msgid "Published articles"
 msgstr "Publicados"
 
-#: include/functions.php:1809
+#: include/functions.php:1810
 msgid "Fresh articles"
 msgstr "Recientes"
 
-#: include/functions.php:1813
+#: include/functions.php:1814
 msgid "Archived articles"
 msgstr "Artículos archivados"
 
-#: include/functions.php:1815
+#: include/functions.php:1816
 msgid "Recently read"
 msgstr "Leídos recientemente"
 
-#: include/functions.php:1878
+#: include/functions.php:1879
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navegación"
 
-#: include/functions.php:1879
+#: include/functions.php:1880
 #, fuzzy
 msgid "Open next feed"
 msgstr "Fuente generada"
 
-#: include/functions.php:1880
+#: include/functions.php:1881
 msgid "Open previous feed"
 msgstr ""
 
-#: include/functions.php:1881
+#: include/functions.php:1882
 #, fuzzy
 msgid "Open next article"
 msgstr "Abrir artículo original"
 
-#: include/functions.php:1882
+#: include/functions.php:1883
 #, fuzzy
 msgid "Open previous article"
 msgstr "Abrir artículo original"
 
-#: include/functions.php:1883
+#: include/functions.php:1884
 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
 msgstr ""
 
-#: include/functions.php:1884
+#: include/functions.php:1885
 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
 msgstr ""
 
-#: include/functions.php:1885
+#: include/functions.php:1886
 msgid "Show search dialog"
 msgstr "Mostrar el diálogo de búsqueda"
 
-#: include/functions.php:1886
+#: include/functions.php:1887
 #, fuzzy
 msgid "Article"
 msgstr "Todos"
 
-#: include/functions.php:1887
+#: include/functions.php:1888
 msgid "Toggle starred"
 msgstr "Alternar favoritos"
 
-#: include/functions.php:1888
-#: js/viewfeed.js:1908
+#: include/functions.php:1889
+#: js/viewfeed.js:1863
 msgid "Toggle published"
 msgstr "Alternar publicados"
 
-#: include/functions.php:1889
-#: js/viewfeed.js:1886
+#: include/functions.php:1890
+#: js/viewfeed.js:1841
 msgid "Toggle unread"
 msgstr "Alternar no leídos"
 
-#: include/functions.php:1890
+#: include/functions.php:1891
 msgid "Edit tags"
 msgstr "Editar etiquetas"
 
-#: include/functions.php:1891
+#: include/functions.php:1892
 #, fuzzy
 msgid "Dismiss selected"
 msgstr "Descartar artículos seleccionados"
 
-#: include/functions.php:1892
+#: include/functions.php:1893
 #, fuzzy
 msgid "Dismiss read"
 msgstr "Publicar artículo"
 
-#: include/functions.php:1893
+#: include/functions.php:1894
 #, fuzzy
 msgid "Open in new window"
 msgstr "Abrir el artículo en una nueva pestaña o ventana"
 
-#: include/functions.php:1894
-#: js/viewfeed.js:1927
+#: include/functions.php:1895
+#: js/viewfeed.js:1882
 msgid "Mark below as read"
 msgstr "Marcar artículos posteriores como leídos"
 
-#: include/functions.php:1895
-#: js/viewfeed.js:1921
+#: include/functions.php:1896
+#: js/viewfeed.js:1876
 msgid "Mark above as read"
 msgstr "Marcar artículos anteriores como leídos"
 
-#: include/functions.php:1896
+#: include/functions.php:1897
 #, fuzzy
 msgid "Scroll down"
 msgstr "Hecho."
 
-#: include/functions.php:1897
+#: include/functions.php:1898
 msgid "Scroll up"
 msgstr ""
 
-#: include/functions.php:1898
+#: include/functions.php:1899
 #, fuzzy
 msgid "Select article under cursor"
 msgstr "Seleccionar el artículo que esté bajo el cursor del ratón"
 
-#: include/functions.php:1899
+#: include/functions.php:1900
 msgid "Email article"
 msgstr "Enviar artículo por correo"
 
-#: include/functions.php:1900
+#: include/functions.php:1901
 #, fuzzy
 msgid "Close/collapse article"
 msgstr "Cerrar artículo"
 
-#: include/functions.php:1902
+#: include/functions.php:1903
 #: plugins/embed_original/init.php:33
 #, fuzzy
 msgid "Toggle embed original"
 msgstr "Cambiar a modo de reordenación de categorías"
 
-#: include/functions.php:1903
+#: include/functions.php:1904
 #, fuzzy
 msgid "Article selection"
 msgstr "Invertir selección de artículos"
 
-#: include/functions.php:1904
+#: include/functions.php:1905
 msgid "Select all articles"
 msgstr "Seleccionar todos los artículos"
 
-#: include/functions.php:1905
+#: include/functions.php:1906
 #, fuzzy
 msgid "Select unread"
 msgstr "Seleccionar artículos sin leer"
 
-#: include/functions.php:1906
+#: include/functions.php:1907
 #, fuzzy
 msgid "Select starred"
 msgstr "Marcar como favorito"
 
-#: include/functions.php:1907
+#: include/functions.php:1908
 #, fuzzy
 msgid "Select published"
 msgstr "Seleccionar artículos publicados"
 
-#: include/functions.php:1908
+#: include/functions.php:1909
 #, fuzzy
 msgid "Invert selection"
 msgstr "Invertir selección de artículos"
 
-#: include/functions.php:1909
+#: include/functions.php:1910
 #, fuzzy
 msgid "Deselect everything"
 msgstr "Deseleccionar todos los artículos"
 
-#: include/functions.php:1910
+#: include/functions.php:1911
 #: classes/pref/feeds.php:521
 #: classes/pref/feeds.php:754
 msgid "Feed"
 msgstr "Fuente"
 
-#: include/functions.php:1911
+#: include/functions.php:1912
 #, fuzzy
 msgid "Refresh current feed"
 msgstr "Actualizar la fuente activa"
 
-#: include/functions.php:1912
+#: include/functions.php:1913
 #, fuzzy
 msgid "Un/hide read feeds"
 msgstr "Ocultar/Mostrar fuentes leídas"
 
-#: include/functions.php:1913
+#: include/functions.php:1914
 #: classes/pref/feeds.php:1275
 msgid "Subscribe to feed"
 msgstr "Suscribirse a una fuente"
 
-#: include/functions.php:1914
+#: include/functions.php:1915
 #: js/FeedTree.js:135
 #: js/PrefFeedTree.js:67
 msgid "Edit feed"
 msgstr "Editar fuente"
 
-#: include/functions.php:1916
+#: include/functions.php:1917
 #, fuzzy
 msgid "Reverse headlines"
 msgstr "Invertir orden de titulares"
 
-#: include/functions.php:1917
+#: include/functions.php:1918
 #, fuzzy
 msgid "Debug feed update"
 msgstr "Se han actualizado todas las fuentes."
 
-#: include/functions.php:1918
+#: include/functions.php:1919
 #: js/FeedTree.js:178
 msgid "Mark all feeds as read"
 msgstr "Marcar todas las fuentes como leídas"
 
-#: include/functions.php:1919
+#: include/functions.php:1920
 #, fuzzy
 msgid "Un/collapse current category"
 msgstr "Plegar la categoría"
 
-#: include/functions.php:1920
+#: include/functions.php:1921
 #, fuzzy
 msgid "Toggle combined mode"
 msgstr "Cambiar a modo de reordenación de categorías"
 
-#: include/functions.php:1921
+#: include/functions.php:1922
 #, fuzzy
 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
 msgstr "Cambiar a modo de reordenación de categorías"
 
-#: include/functions.php:1922
+#: include/functions.php:1923
 #, fuzzy
 msgid "Go to"
 msgstr "Ir a..."
 
-#: include/functions.php:1924
+#: include/functions.php:1925
 #, fuzzy
 msgid "Fresh"
 msgstr "Refrescar"
 
-#: include/functions.php:1927
+#: include/functions.php:1928
 #: js/tt-rss.js:431
 #: js/tt-rss.js:584
 msgid "Tag cloud"
 msgstr "Nube de etiquetas"
 
-#: include/functions.php:1929
+#: include/functions.php:1930
 #, fuzzy
 msgid "Other"
 msgstr "Otro:"
 
-#: include/functions.php:1930
+#: include/functions.php:1931
 #: classes/pref/labels.php:281
 msgid "Create label"
 msgstr "Crear marcador"
 
-#: include/functions.php:1931
+#: include/functions.php:1932
 #: classes/pref/filters.php:654
 msgid "Create filter"
 msgstr "Crear filtro"
 
-#: include/functions.php:1932
+#: include/functions.php:1933
 #, fuzzy
 msgid "Un/collapse sidebar"
 msgstr "Colapsar la barra lateral"
 
-#: include/functions.php:1933
+#: include/functions.php:1934
 #, fuzzy
 msgid "Show help dialog"
 msgstr "Mostrar el diálogo de búsqueda"
 
-#: include/functions.php:2418
+#: include/functions.php:2419
 #, php-format
 msgid "Search results: %s"
 msgstr "Resultados de búsqueda: %s"
 
-#: include/functions.php:2909
-#: js/viewfeed.js:2014
+#: include/functions.php:2910
+#: js/viewfeed.js:1969
 msgid "Click to play"
 msgstr "Clic para reproducir"
 
-#: include/functions.php:2910
-#: js/viewfeed.js:2013
+#: include/functions.php:2911
+#: js/viewfeed.js:1968
 msgid "Play"
 msgstr "Reproducir"
 
-#: include/functions.php:3027
+#: include/functions.php:3028
 msgid " - "
 msgstr " - "
 
-#: include/functions.php:3049
-#: include/functions.php:3343
-#: classes/rpc.php:408
+#: include/functions.php:3050
+#: include/functions.php:3344
+#: classes/article.php:281
 msgid "no tags"
 msgstr "sin etiquetas"
 
-#: include/functions.php:3059
-#: classes/feeds.php:686
-msgid "Edit tags for this article"
-msgstr "Editar las etiquetas de este artículo"
-
-#: include/functions.php:3088
-#: classes/feeds.php:642
-msgid "Originally from:"
-msgstr "Original de:"
-
-#: include/functions.php:3101
-#: classes/feeds.php:655
-#: classes/pref/feeds.php:540
-msgid "Feed URL"
-msgstr "URL de la fuente"
-
-#: include/functions.php:3132
-#: classes/dlg.php:37
-#: classes/dlg.php:60
-#: classes/dlg.php:93
-#: classes/dlg.php:159
-#: classes/dlg.php:190
-#: classes/dlg.php:217
-#: classes/dlg.php:250
-#: classes/dlg.php:262
-#: classes/backend.php:105
-#: classes/pref/users.php:99
-#: classes/pref/filters.php:147
-#: classes/pref/prefs.php:1012
-#: classes/pref/feeds.php:1588
-#: classes/pref/feeds.php:1660
-#: plugins/import_export/init.php:409
-#: plugins/import_export/init.php:432
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:168
-#: plugins/share/init.php:67
-#: plugins/updater/init.php:357
-msgid "Close this window"
-msgstr "Cerrar esta ventana"
-
-#: include/functions.php:3368
-msgid "(edit note)"
-msgstr "(editar nota)"
-
-#: include/functions.php:3601
-msgid "unknown type"
-msgstr "tipo desconocido"
-
-#: include/functions.php:3657
-msgid "Attachments"
-msgstr "Adjuntos"
-
-#: include/localized_schema.php:3
-msgid "Title"
-msgstr "Título"
-
-#: include/localized_schema.php:4
-msgid "Title or Content"
-msgstr "Título o contenido"
-
-#: include/localized_schema.php:5
-msgid "Link"
-msgstr "Enlace"
-
-#: include/localized_schema.php:6
-msgid "Content"
-msgstr "Contenido"
-
-#: include/localized_schema.php:7
-msgid "Article Date"
-msgstr "Fecha del artículo"
-
-#: include/localized_schema.php:9
-msgid "Delete article"
-msgstr "Borrar artículo"
-
-#: include/localized_schema.php:11
-msgid "Set starred"
-msgstr "Marcar como favorito"
-
-#: include/localized_schema.php:12
-#: js/viewfeed.js:483
-#: plugins/digest/digest.js:265
-#: plugins/digest/digest.js:754
-msgid "Publish article"
-msgstr "Publicar artículo"
-
-#: include/localized_schema.php:13
-msgid "Assign tags"
-msgstr "Asignar etiquetas"
-
-#: include/localized_schema.php:14
-#: js/viewfeed.js:1978
-msgid "Assign label"
-msgstr "Asignar marcador"
-
-#: include/localized_schema.php:15
-msgid "Modify score"
-msgstr "Modificar puntuación"
-
-#: include/localized_schema.php:17
-msgid "General"
-msgstr "General"
-
-#: include/localized_schema.php:18
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfaz"
-
-#: include/localized_schema.php:19
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avanzado"
-
-#: include/localized_schema.php:21
-msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
-msgstr "Esta opción es útil cuando está leyendo varios agregadores de tipo \"planeta\" con bases de usuarios parcialmente coincidentes. Cuando está desactivado, fuerza a que los mismos artículos que hayan sido publicados por varias fuentes aparezcan una sola vez."
-
-#: include/localized_schema.php:22
-msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
-msgstr "Muestra una lista expandida de los artículos de la fuente, en lugar de mostrar por separado los títulos y contenidos de los artículos."
-
-#: include/localized_schema.php:23
-msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
-msgstr "Abrir automáticamente la siguiente fuente con artículos sin leer, después de marcar una fuente como leída"
-
-#: include/localized_schema.php:24
-msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
-msgstr "Esta opción permite el envío diario de un recopilatorio de los titulares nuevos o sin leer a la dirección de correo que haya indicado en la configuración"
-
-#: include/localized_schema.php:25
-msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
-msgstr "Esta opción permite que al desplazarse por la lista de artículos, los artículos se vayan marcando como leídos automáticamente."
-
-#: include/localized_schema.php:26
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
-msgstr "Quitar etiquetas HTML, salvo las más comunes, cuando se esté leyendo los artículos."
-
-#: include/localized_schema.php:27
-msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
-msgstr "Cuando esté activada la función de autodetectar etiquetas en los artículos, no se incluirán estas etiquetas (lista de etiquetas separadas por comas)"
-
-#: include/localized_schema.php:28
-msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
-msgstr "Cuando esta opción está habilitada, los titulares en fuentes especiales y marcadores son agrupados por fuentes"
-
-#: include/localized_schema.php:29
-msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
-msgstr "Personalizar la hoja de estilo CSS"
-
-#: include/localized_schema.php:30
-msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
-msgstr "Usar fecha especificada en la fuente para ordenar los titulares en lugar de la fecha local de importación."
-
-#: include/localized_schema.php:31
-msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
-msgstr "Clic para registrar el certificado de su cliente SSL con tt-rss"
-
-#: include/localized_schema.php:32
-msgid "Uses UTC timezone"
-msgstr "Usa la zona horaria UTC"
-
-#: include/localized_schema.php:33
-msgid "Select one of the available CSS themes"
-msgstr ""
-
-#: include/localized_schema.php:34
-msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
-msgstr "Purgar artículos después de este número de días (0 - desactivado)"
-
-#: include/localized_schema.php:35
-msgid "Default interval between feed updates"
-msgstr "Intervalo por defecto entre actualizaciones de las fuentes"
-
-#: include/localized_schema.php:36
-msgid "Amount of articles to display at once"
-msgstr "Número de artículos que se muestran simultáneamente"
-
-#: include/localized_schema.php:37
-msgid "Allow duplicate posts"
-msgstr "Permitir artículos duplicados"
-
-#: include/localized_schema.php:38
-msgid "Enable feed categories"
-msgstr "Habilitar categorías de fuentes"
-
-#: include/localized_schema.php:39
-msgid "Show content preview in headlines list"
-msgstr "Mostrar una vista previa del contenido en la lista de titulares"
-
-#: include/localized_schema.php:40
-msgid "Short date format"
-msgstr "Formato de fecha corto"
-
-#: include/localized_schema.php:41
-msgid "Long date format"
-msgstr "Formato de fecha largo"
-
-#: include/localized_schema.php:42
-msgid "Combined feed display"
-msgstr "Despliegue combinado de la fuente"
-
-#: include/localized_schema.php:43
-#, fuzzy
-msgid "Hide feeds with no unread articles"
-msgstr "Ocultar las fuentes que no tengan mensajes sin leer"
-
-#: include/localized_schema.php:44
-msgid "On catchup show next feed"
-msgstr "Al ponerse al corriente, mostrar la siguiente fuente"
-
-#: include/localized_schema.php:45
-msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "Ordenar las fuentes por número de artículos sin leer"
-
-#: include/localized_schema.php:46
-#: plugins/mobile/prefs.php:60
-msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "Invertir el orden de los titulares (los más antiguos primero)"
-
-#: include/localized_schema.php:47
-msgid "Enable e-mail digest"
-msgstr "Activar los correos recopilatorios"
-
-#: include/localized_schema.php:48
-msgid "Confirm marking feed as read"
-msgstr "Confirmar al marcar una fuente como leída"
-
-#: include/localized_schema.php:49
-msgid "Automatically mark articles as read"
-msgstr "Marcar como leídos los artículos automáticamente"
-
-#: include/localized_schema.php:50
-msgid "Strip unsafe tags from articles"
-msgstr "Quitar las etiquetas inseguras de los artículos"
-
-#: include/localized_schema.php:51
-msgid "Blacklisted tags"
-msgstr "Etiquetas añadidas a la lista negra"
-
-#: include/localized_schema.php:52
-msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
-msgstr "Antigüedad máxima de los artículos recientes (en horas)"
-
-#: include/localized_schema.php:53
-msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
-msgstr "Marcar como leídos los artículos de los correos de recopilación"
-
-#: include/localized_schema.php:54
-msgid "Automatically expand articles in combined mode"
-msgstr "Expandir automáticamente los artículos en el modo combinado"
-
-#: include/localized_schema.php:55
-msgid "Purge unread articles"
-msgstr "Purgar artículos sin leer"
-
-#: include/localized_schema.php:56
-msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
-msgstr "Mostrar las fuentes especiales cuando se oculten las fuentes leídas"
-
-#: include/localized_schema.php:57
-msgid "Group headlines in virtual feeds"
-msgstr "Agrupar los titulares en fuentes virtuales"
-
-#: include/localized_schema.php:58
-#, fuzzy
-msgid "Do not embed images in articles"
-msgstr "No mostrar imágenes en los artículos"
-
-#: include/localized_schema.php:59
-msgid "Enable external API"
-msgstr "Habilitar API externa"
-
-#: include/localized_schema.php:60
-msgid "User timezone"
-msgstr "Zona horaria del usuario"
-
-#: include/localized_schema.php:61
-#: js/prefs.js:1725
-msgid "Customize stylesheet"
-msgstr "Personalizar hoja de estilo"
+#: include/functions.php:3060
+#: classes/feeds.php:686
+msgid "Edit tags for this article"
+msgstr "Editar las etiquetas de este artículo"
 
-#: include/localized_schema.php:62
-msgid "Sort headlines by feed date"
-msgstr "Ordenar titulares por fecha de la fuente"
+#: include/functions.php:3089
+#: classes/feeds.php:642
+msgid "Originally from:"
+msgstr "Original de:"
 
-#: include/localized_schema.php:63
-msgid "Login with an SSL certificate"
-msgstr "Iniciar sesión con certificado SSL"
+#: include/functions.php:3102
+#: classes/feeds.php:655
+#: classes/pref/feeds.php:540
+msgid "Feed URL"
+msgstr "URL de la fuente"
 
-#: include/localized_schema.php:64
-msgid "Try to send digests around specified time"
-msgstr "Intentar enviar resúmenes alrededor de la hora seleccionada"
+#: include/functions.php:3133
+#: classes/dlg.php:37
+#: classes/dlg.php:60
+#: classes/dlg.php:93
+#: classes/dlg.php:159
+#: classes/dlg.php:190
+#: classes/dlg.php:217
+#: classes/dlg.php:250
+#: classes/dlg.php:262
+#: classes/backend.php:105
+#: classes/pref/users.php:99
+#: classes/pref/filters.php:147
+#: classes/pref/prefs.php:1059
+#: classes/pref/feeds.php:1588
+#: classes/pref/feeds.php:1660
+#: plugins/import_export/init.php:406
+#: plugins/import_export/init.php:429
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:168
+#: plugins/share/init.php:67
+#: plugins/updater/init.php:357
+msgid "Close this window"
+msgstr "Cerrar esta ventana"
 
-#: include/localized_schema.php:65
-#, fuzzy
-msgid "Assign articles to labels automatically"
-msgstr "Marcar los artículos como leídos automáticamente"
+#: include/functions.php:3369
+msgid "(edit note)"
+msgstr "(editar nota)"
 
-#: include/localized_schema.php:66
-msgid "Select theme"
-msgstr "Seleccionar plantilla"
+#: include/functions.php:3604
+msgid "unknown type"
+msgstr "tipo desconocido"
+
+#: include/functions.php:3660
+msgid "Attachments"
+msgstr "Adjuntos"
 
 #: include/login_form.php:183
 #: classes/handler/public.php:483
@@ -1226,7 +976,7 @@ msgstr "Perfil:"
 #: include/login_form.php:213
 #: classes/handler/public.php:233
 #: classes/rpc.php:64
-#: classes/pref/prefs.php:948
+#: classes/pref/prefs.php:995
 msgid "Default profile"
 msgstr "Perfil por defecto"
 
@@ -1244,7 +994,7 @@ msgstr ""
 msgid "Log in"
 msgstr "Iniciar sesión"
 
-#: include/sessions.php:55
+#: include/sessions.php:58
 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
 msgstr "No se pudo validar la sesión (IP incorrecta)"
 
@@ -1260,7 +1010,7 @@ msgstr "Etiquetas para este artículo (separadas por comas):"
 #: classes/pref/users.php:176
 #: classes/pref/labels.php:79
 #: classes/pref/filters.php:405
-#: classes/pref/prefs.php:894
+#: classes/pref/prefs.php:941
 #: classes/pref/feeds.php:733
 #: classes/pref/feeds.php:881
 #: plugins/nsfw/init.php:86
@@ -1281,7 +1031,7 @@ msgstr "Guardar"
 #: classes/pref/filters.php:804
 #: classes/pref/filters.php:880
 #: classes/pref/filters.php:947
-#: classes/pref/prefs.php:896
+#: classes/pref/prefs.php:943
 #: classes/pref/feeds.php:734
 #: classes/pref/feeds.php:884
 #: classes/pref/feeds.php:1797
@@ -1514,7 +1264,7 @@ msgstr "Seleccionar:"
 #: classes/pref/filters.php:648
 #: classes/pref/filters.php:737
 #: classes/pref/filters.php:764
-#: classes/pref/prefs.php:908
+#: classes/pref/prefs.php:955
 #: classes/pref/feeds.php:1266
 #: classes/pref/feeds.php:1536
 #: classes/pref/feeds.php:1606
@@ -1534,7 +1284,7 @@ msgstr "Invertir"
 #: classes/pref/filters.php:650
 #: classes/pref/filters.php:739
 #: classes/pref/filters.php:766
-#: classes/pref/prefs.php:910
+#: classes/pref/prefs.php:957
 #: classes/pref/feeds.php:1268
 #: classes/pref/feeds.php:1538
 #: classes/pref/feeds.php:1608
@@ -1619,7 +1369,8 @@ msgid "No starred articles found to display."
 msgstr "No se han encontrado artículos favoritos."
 
 #: classes/feeds.php:742
-msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually (see the Actions menu above) or use a filter."
+#, fuzzy
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
 msgstr "No se han encontrado artículos que mostrar. Si lo desea, puede asignar artículos a los marcadores manualmente (ver arriba el menú Acciones) o usar un filtro."
 
 #: classes/feeds.php:744
@@ -1674,7 +1425,7 @@ msgid "Login"
 msgstr "Iniciar sesión"
 
 #: classes/feeds.php:1007
-#: classes/pref/prefs.php:202
+#: classes/pref/prefs.php:253
 #: classes/pref/feeds.php:602
 #: classes/pref/feeds.php:828
 #: classes/pref/feeds.php:1778
@@ -1894,7 +1645,7 @@ msgstr "[tt-rss] Notificación de cambio de contraseña"
 #: classes/pref/filters.php:645
 #: classes/pref/filters.php:734
 #: classes/pref/filters.php:761
-#: classes/pref/prefs.php:905
+#: classes/pref/prefs.php:952
 #: classes/pref/feeds.php:1263
 #: classes/pref/feeds.php:1533
 #: classes/pref/feeds.php:1603
@@ -2073,7 +1824,7 @@ msgid "Save rule"
 msgstr "Guardar"
 
 #: classes/pref/filters.php:877
-#: js/functions.js:1063
+#: js/functions.js:1013
 msgid "Add rule"
 msgstr "Añadir regla"
 
@@ -2091,7 +1842,7 @@ msgid "Save action"
 msgstr "Acciones del panel"
 
 #: classes/pref/filters.php:944
-#: js/functions.js:1089
+#: js/functions.js:1039
 msgid "Add action"
 msgstr "Añadir acción"
 
@@ -2100,242 +1851,449 @@ msgstr "Añadir acción"
 msgid "[No caption]"
 msgstr "Opciones"
 
-#: classes/pref/prefs.php:17
+#: classes/pref/prefs.php:18
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: classes/pref/prefs.php:19
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaz"
+
+#: classes/pref/prefs.php:20
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanzado"
+
+#: classes/pref/prefs.php:21
+msgid "Digest"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:25
+#, fuzzy
+msgid "Allow duplicate articles"
+msgstr "Permitir artículos duplicados"
+
+#: classes/pref/prefs.php:26
+#, fuzzy
+msgid "Assign articles to labels automatically"
+msgstr "Marcar los artículos como leídos automáticamente"
+
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "Blacklisted tags"
+msgstr "Etiquetas añadidas a la lista negra"
+
+#: classes/pref/prefs.php:27
+#, fuzzy
+msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)"
+msgstr "Cuando esté activada la función de autodetectar etiquetas en los artículos, no se incluirán estas etiquetas (lista de etiquetas separadas por comas)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:28
+msgid "Automatically mark articles as read"
+msgstr "Marcar como leídos los artículos automáticamente"
+
+#: classes/pref/prefs.php:28
+#, fuzzy
+msgid "Mark articles as read automatically while you scroll article list."
+msgstr "Esta opción permite que al desplazarse por la lista de artículos, los artículos se vayan marcando como leídos automáticamente."
+
+#: classes/pref/prefs.php:29
+msgid "Automatically expand articles in combined mode"
+msgstr "Expandir automáticamente los artículos en el modo combinado"
+
+#: classes/pref/prefs.php:30
+msgid "Combined feed display"
+msgstr "Despliegue combinado de la fuente"
+
+#: classes/pref/prefs.php:30
+msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
+msgstr "Muestra una lista expandida de los artículos de la fuente, en lugar de mostrar por separado los títulos y contenidos de los artículos."
+
+#: classes/pref/prefs.php:31
+msgid "Confirm marking feed as read"
+msgstr "Confirmar al marcar una fuente como leída"
+
+#: classes/pref/prefs.php:32
+msgid "Amount of articles to display at once"
+msgstr "Número de artículos que se muestran simultáneamente"
+
+#: classes/pref/prefs.php:33
+#, fuzzy
+msgid "Default feed update interval"
+msgstr "Intervalo por defecto"
+
+#: classes/pref/prefs.php:34
+msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
+msgstr "Marcar como leídos los artículos de los correos de recopilación"
+
+#: classes/pref/prefs.php:35
+#, fuzzy
+msgid "Enable email digest"
+msgstr "Activar los correos recopilatorios"
+
+#: classes/pref/prefs.php:35
+msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
+msgstr "Esta opción permite el envío diario de un recopilatorio de los titulares nuevos o sin leer a la dirección de correo que haya indicado en la configuración"
+
+#: classes/pref/prefs.php:36
+msgid "Try to send digests around specified time"
+msgstr "Intentar enviar resúmenes alrededor de la hora seleccionada"
+
+#: classes/pref/prefs.php:36
+msgid "Uses UTC timezone"
+msgstr "Usa la zona horaria UTC"
+
+#: classes/pref/prefs.php:37
+msgid "Enable external API"
+msgstr "Habilitar API externa"
+
+#: classes/pref/prefs.php:38
+msgid "Enable feed categories"
+msgstr "Habilitar categorías de fuentes"
+
+#: classes/pref/prefs.php:39
+msgid "Sort feeds by unread articles count"
+msgstr "Ordenar las fuentes por número de artículos sin leer"
+
+#: classes/pref/prefs.php:40
+msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
+msgstr "Antigüedad máxima de los artículos recientes (en horas)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:41
+#, fuzzy
+msgid "Hide feeds with no unread articles"
+msgstr "Ocultar las fuentes que no tengan mensajes sin leer"
+
+#: classes/pref/prefs.php:42
+#, fuzzy
+msgid "Show special feeds and labels when hiding read feeds"
+msgstr "Mostrar las fuentes especiales cuando se oculten las fuentes leídas"
+
+#: classes/pref/prefs.php:43
+msgid "Long date format"
+msgstr "Formato de fecha largo"
+
+#: classes/pref/prefs.php:44
+msgid "On catchup show next feed"
+msgstr "Al ponerse al corriente, mostrar la siguiente fuente"
+
+#: classes/pref/prefs.php:44
+msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
+msgstr "Abrir automáticamente la siguiente fuente con artículos sin leer, después de marcar una fuente como leída"
+
+#: classes/pref/prefs.php:45
+msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
+msgstr "Purgar artículos después de este número de días (0 - desactivado)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:46
+msgid "Purge unread articles"
+msgstr "Purgar artículos sin leer"
+
+#: classes/pref/prefs.php:47
+#: plugins/mobile/prefs.php:60
+msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+msgstr "Invertir el orden de los titulares (los más antiguos primero)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:48
+msgid "Short date format"
+msgstr "Formato de fecha corto"
+
+#: classes/pref/prefs.php:49
+msgid "Show content preview in headlines list"
+msgstr "Mostrar una vista previa del contenido en la lista de titulares"
+
+#: classes/pref/prefs.php:50
+msgid "Sort headlines by feed date"
+msgstr "Ordenar titulares por fecha de la fuente"
+
+#: classes/pref/prefs.php:50
+msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+msgstr "Usar fecha especificada en la fuente para ordenar los titulares en lugar de la fecha local de importación."
+
+#: classes/pref/prefs.php:51
+msgid "Login with an SSL certificate"
+msgstr "Iniciar sesión con certificado SSL"
+
+#: classes/pref/prefs.php:51
+msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
+msgstr "Clic para registrar el certificado de su cliente SSL con tt-rss"
+
+#: classes/pref/prefs.php:52
+#, fuzzy
+msgid "Do not embed images in articles"
+msgstr "No mostrar imágenes en los artículos"
+
+#: classes/pref/prefs.php:53
+msgid "Strip unsafe tags from articles"
+msgstr "Quitar las etiquetas inseguras de los artículos"
+
+#: classes/pref/prefs.php:53
+msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+msgstr "Quitar etiquetas HTML, salvo las más comunes, cuando se esté leyendo los artículos."
+
+#: classes/pref/prefs.php:54
+msgid "Select theme"
+msgstr "Seleccionar plantilla"
+
+#: classes/pref/prefs.php:54
+msgid "Select one of the available CSS themes"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:55
+#: js/prefs.js:1725
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "Personalizar hoja de estilo"
+
+#: classes/pref/prefs.php:55
+msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
+msgstr "Personalizar la hoja de estilo CSS"
+
+#: classes/pref/prefs.php:56
+msgid "User timezone"
+msgstr "Zona horaria del usuario"
+
+#: classes/pref/prefs.php:57
+msgid "Group headlines in virtual feeds"
+msgstr "Agrupar los titulares en fuentes virtuales"
+
+#: classes/pref/prefs.php:57
+msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
+msgstr "Cuando esta opción está habilitada, los titulares en fuentes especiales y marcadores son agrupados por fuentes"
+
+#: classes/pref/prefs.php:68
 msgid "Old password cannot be blank."
 msgstr "La antigua contraseña no puede dejarse en blanco."
 
-#: classes/pref/prefs.php:22
+#: classes/pref/prefs.php:73
 msgid "New password cannot be blank."
 msgstr "La nueva contraseña no puede dejarse en blanco."
 
-#: classes/pref/prefs.php:27
+#: classes/pref/prefs.php:78
 msgid "Entered passwords do not match."
 msgstr "Las contraseñas introducidas no coinciden."
 
-#: classes/pref/prefs.php:37
+#: classes/pref/prefs.php:88
 msgid "Function not supported by authentication module."
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:69
+#: classes/pref/prefs.php:120
 msgid "The configuration was saved."
 msgstr "La configuración ha sido guardada."
 
-#: classes/pref/prefs.php:83
+#: classes/pref/prefs.php:134
 #, php-format
 msgid "Unknown option: %s"
 msgstr "Opción desconocida: %s"
 
-#: classes/pref/prefs.php:97
+#: classes/pref/prefs.php:148
 #, fuzzy
 msgid "Your personal data has been saved."
 msgstr "Se ha programado la actualización de la categoría."
 
-#: classes/pref/prefs.php:137
+#: classes/pref/prefs.php:188
 #, fuzzy
 msgid "Personal data / Authentication"
 msgstr "Autenticación"
 
-#: classes/pref/prefs.php:157
+#: classes/pref/prefs.php:208
 msgid "Personal data"
 msgstr "Datos personales"
 
-#: classes/pref/prefs.php:167
+#: classes/pref/prefs.php:218
 msgid "Full name"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:171
+#: classes/pref/prefs.php:222
 msgid "E-mail"
 msgstr "Correo electrónico"
 
-#: classes/pref/prefs.php:177
+#: classes/pref/prefs.php:228
 msgid "Access level"
 msgstr "Nivel de acceso"
 
-#: classes/pref/prefs.php:187
+#: classes/pref/prefs.php:238
 #, fuzzy
 msgid "Save data"
 msgstr "Guardar"
 
-#: classes/pref/prefs.php:209
+#: classes/pref/prefs.php:260
 #, fuzzy
 msgid "Your password is at default value, please change it."
 msgstr "Su contraseña tiene el valor por defecto. Por favor, modifíquela."
 
-#: classes/pref/prefs.php:236
+#: classes/pref/prefs.php:287
 msgid "Changing your current password will disable OTP."
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:241
+#: classes/pref/prefs.php:292
 msgid "Old password"
 msgstr "Antigua contraseña"
 
-#: classes/pref/prefs.php:244
+#: classes/pref/prefs.php:295
 msgid "New password"
 msgstr "Nueva contraseña"
 
-#: classes/pref/prefs.php:249
+#: classes/pref/prefs.php:300
 msgid "Confirm password"
 msgstr "Confirme la nueva contraseña"
 
-#: classes/pref/prefs.php:259
+#: classes/pref/prefs.php:310
 msgid "Change password"
 msgstr "Cambiar contraseña"
 
-#: classes/pref/prefs.php:265
+#: classes/pref/prefs.php:316
 msgid "One time passwords / Authenticator"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:269
+#: classes/pref/prefs.php:320
 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:294
 #: classes/pref/prefs.php:345
+#: classes/pref/prefs.php:396
 #, fuzzy
 msgid "Enter your password"
 msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrecta"
 
-#: classes/pref/prefs.php:305
+#: classes/pref/prefs.php:356
 #, fuzzy
 msgid "Disable OTP"
 msgstr "(desactivado)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:311
+#: classes/pref/prefs.php:362
 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:313
+#: classes/pref/prefs.php:364
 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:354
+#: classes/pref/prefs.php:405
 msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:362
+#: classes/pref/prefs.php:413
 #, fuzzy
 msgid "Enable OTP"
 msgstr "Habilitado"
 
-#: classes/pref/prefs.php:400
+#: classes/pref/prefs.php:451
 msgid "Some preferences are only available in default profile."
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:491
+#: classes/pref/prefs.php:545
 #, fuzzy
 msgid "Customize"
 msgstr "Personalizar hoja de estilo"
 
-#: classes/pref/prefs.php:558
+#: classes/pref/prefs.php:605
 #, fuzzy
 msgid "Register"
 msgstr "Registrado"
 
-#: classes/pref/prefs.php:562
+#: classes/pref/prefs.php:609
 msgid "Clear"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:568
+#: classes/pref/prefs.php:615
 #, php-format
 msgid "Current server time: %s (UTC)"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:601
+#: classes/pref/prefs.php:648
 msgid "Save configuration"
 msgstr "Guardar la configuración"
 
-#: classes/pref/prefs.php:604
+#: classes/pref/prefs.php:651
 #, fuzzy
 msgid "Manage profiles"
 msgstr "Crear perfil"
 
-#: classes/pref/prefs.php:607
+#: classes/pref/prefs.php:654
 msgid "Reset to defaults"
 msgstr "Opciones por defecto"
 
-#: classes/pref/prefs.php:631
-#: classes/pref/prefs.php:633
+#: classes/pref/prefs.php:678
+#: classes/pref/prefs.php:680
 msgid "Plugins"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:635
+#: classes/pref/prefs.php:682
 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:637
+#: classes/pref/prefs.php:684
 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:663
+#: classes/pref/prefs.php:710
 msgid "System plugins"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:667
-#: classes/pref/prefs.php:721
+#: classes/pref/prefs.php:714
+#: classes/pref/prefs.php:768
 msgid "Plugin"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:668
-#: classes/pref/prefs.php:722
+#: classes/pref/prefs.php:715
+#: classes/pref/prefs.php:769
 #, fuzzy
 msgid "Description"
 msgstr "Selección"
 
-#: classes/pref/prefs.php:669
-#: classes/pref/prefs.php:723
+#: classes/pref/prefs.php:716
+#: classes/pref/prefs.php:770
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:670
-#: classes/pref/prefs.php:724
+#: classes/pref/prefs.php:717
+#: classes/pref/prefs.php:771
 msgid "Author"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:699
-#: classes/pref/prefs.php:756
+#: classes/pref/prefs.php:746
+#: classes/pref/prefs.php:803
 msgid "more info"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:708
-#: classes/pref/prefs.php:765
+#: classes/pref/prefs.php:755
+#: classes/pref/prefs.php:812
 #, fuzzy
 msgid "Clear data"
 msgstr "Limpiar los datos de la fuente"
 
-#: classes/pref/prefs.php:717
+#: classes/pref/prefs.php:764
 msgid "User plugins"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:780
+#: classes/pref/prefs.php:827
 #, fuzzy
 msgid "Enable selected plugins"
 msgstr "Habilitar los iconos de la fuente"
 
-#: classes/pref/prefs.php:835
-#: classes/pref/prefs.php:853
+#: classes/pref/prefs.php:882
+#: classes/pref/prefs.php:900
 #, fuzzy
 msgid "Incorrect password"
 msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrecta"
 
-#: classes/pref/prefs.php:879
+#: classes/pref/prefs.php:926
 #, php-format
 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
 msgstr "Aquí puede cambiar los colores, fuentes y diseño de su tema actual mediante código CSS. Puede utilizar  <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">este archivo</a> como referencia."
 
-#: classes/pref/prefs.php:919
+#: classes/pref/prefs.php:966
 msgid "Create profile"
 msgstr "Crear perfil"
 
-#: classes/pref/prefs.php:942
-#: classes/pref/prefs.php:972
+#: classes/pref/prefs.php:989
+#: classes/pref/prefs.php:1019
 msgid "(active)"
 msgstr "(activo)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:1006
+#: classes/pref/prefs.php:1053
 msgid "Remove selected profiles"
 msgstr "Borrar los perfiles seleccionados"
 
-#: classes/pref/prefs.php:1008
+#: classes/pref/prefs.php:1055
 msgid "Activate profile"
 msgstr "Activar perfil"
 
@@ -2436,26 +2394,26 @@ msgstr "Purgando la fuente seleccionada..."
 msgid "Batch subscribe"
 msgstr "Suscripción en lote"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1286
+#: classes/pref/feeds.php:1288
 #, fuzzy
 msgid "Categories"
 msgstr "Volver a categorizar"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1289
+#: classes/pref/feeds.php:1291
 #, fuzzy
 msgid "Add category"
 msgstr "Añadiendo categoría de fuentes..."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1291
-#, fuzzy
-msgid "(Un)hide empty categories"
-msgstr "Editar categorías"
-
 #: classes/pref/feeds.php:1295
 #, fuzzy
 msgid "Remove selected"
 msgstr "¿Borrar fuentes seleccionadas?"
 
+#: classes/pref/feeds.php:1304
+#, fuzzy
+msgid "(Un)hide empty categories"
+msgstr "Editar categorías"
+
 #: classes/pref/feeds.php:1309
 #, fuzzy
 msgid "More actions..."
@@ -2758,70 +2716,70 @@ msgstr "Volver a Tiny Tiny RSS"
 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
 msgstr ""
 
-#: plugins/import_export/init.php:64
+#: plugins/import_export/init.php:61
 msgid "Import and export"
 msgstr ""
 
-#: plugins/import_export/init.php:66
+#: plugins/import_export/init.php:63
 #, fuzzy
 msgid "Article archive"
 msgstr "Fecha del artículo"
 
-#: plugins/import_export/init.php:68
+#: plugins/import_export/init.php:65
 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
 msgstr ""
 
-#: plugins/import_export/init.php:71
+#: plugins/import_export/init.php:68
 #, fuzzy
 msgid "Export my data"
 msgstr "Exportar OPML"
 
-#: plugins/import_export/init.php:87
+#: plugins/import_export/init.php:84
 msgid "Import"
 msgstr "Importar"
 
-#: plugins/import_export/init.php:221
+#: plugins/import_export/init.php:218
 msgid "Could not import: incorrect schema version."
 msgstr "Fallo de la importación: la versión del esquema es incorrecta."
 
-#: plugins/import_export/init.php:226
+#: plugins/import_export/init.php:223
 msgid "Could not import: unrecognized document format."
 msgstr "Fallo de la importación: no se reconoce el formato del documento."
 
-#: plugins/import_export/init.php:385
+#: plugins/import_export/init.php:382
 msgid "Finished: "
 msgstr ""
 
-#: plugins/import_export/init.php:386
+#: plugins/import_export/init.php:383
 #, fuzzy, php-format
 msgid "%d article processed, "
 msgid_plural "%d articles processed, "
 msgstr[0] "Editar nota del artículo"
 msgstr[1] "Editar nota del artículo"
 
-#: plugins/import_export/init.php:387
+#: plugins/import_export/init.php:384
 #, fuzzy, php-format
 msgid "%d imported, "
 msgid_plural "%d imported, "
 msgstr[0] "Ya importado."
 msgstr[1] "Ya importado."
 
-#: plugins/import_export/init.php:388
+#: plugins/import_export/init.php:385
 #, fuzzy, php-format
 msgid "%d feed created."
 msgid_plural "%d feeds created."
 msgstr[0] "No se ha seleccionado ninguna fuente."
 msgstr[1] "No se ha seleccionado ninguna fuente."
 
-#: plugins/import_export/init.php:393
+#: plugins/import_export/init.php:390
 msgid "Could not load XML document."
 msgstr "No se pudo cargar documento XML."
 
-#: plugins/import_export/init.php:405
+#: plugins/import_export/init.php:402
 msgid "Prepare data"
 msgstr "Preparar datos"
 
-#: plugins/import_export/init.php:426
+#: plugins/import_export/init.php:423
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
 msgstr "No se puedo cargar el archivo. Puede ser necesario ajustar el parámetro upload_max_filesize en PHP.ini (valor actual = %s)"
@@ -3016,147 +2974,139 @@ msgstr "¿Está seguro de que quiere reportar esta excepción a tt-rss.org? El i
 msgid "close"
 msgstr ""
 
-#: js/functions.js:621
-msgid "Date syntax appears to be correct:"
-msgstr "Sintaxis de fecha parece correcta:"
-
-#: js/functions.js:624
-msgid "Date syntax is incorrect."
-msgstr "Sintaxis de fecha es incorrecta."
-
-#: js/functions.js:636
+#: js/functions.js:586
 msgid "Error explained"
 msgstr ""
 
-#: js/functions.js:718
+#: js/functions.js:668
 msgid "Upload complete."
 msgstr ""
 
-#: js/functions.js:742
+#: js/functions.js:692
 msgid "Remove stored feed icon?"
 msgstr "¿Borrar el icono de la fuente?"
 
-#: js/functions.js:747
+#: js/functions.js:697
 #, fuzzy
 msgid "Removing feed icon..."
 msgstr "Eliminando la fuente..."
 
-#: js/functions.js:752
+#: js/functions.js:702
 #, fuzzy
 msgid "Feed icon removed."
 msgstr "Fuente no encontrada."
 
-#: js/functions.js:774
+#: js/functions.js:724
 msgid "Please select an image file to upload."
 msgstr "Seleccione un archivo de imagen para cargar."
 
-#: js/functions.js:776
+#: js/functions.js:726
 msgid "Upload new icon for this feed?"
 msgstr "¿Cargar un nuevo icono para esta fuente?"
 
-#: js/functions.js:777
+#: js/functions.js:727
 #, fuzzy
 msgid "Uploading, please wait..."
 msgstr "Cargando. Por favor, espere..."
 
-#: js/functions.js:793
+#: js/functions.js:743
 msgid "Please enter label caption:"
 msgstr "Por favor, introduzca el nombre del marcador:"
 
-#: js/functions.js:798
+#: js/functions.js:748
 msgid "Can't create label: missing caption."
 msgstr "No se puede crear el marcador: falta nombre."
 
-#: js/functions.js:841
+#: js/functions.js:791
 msgid "Subscribe to Feed"
 msgstr "Suscribirse a fuente"
 
-#: js/functions.js:868
+#: js/functions.js:818
 msgid "Subscribed to %s"
 msgstr "Se ha suscrito a %s"
 
-#: js/functions.js:873
+#: js/functions.js:823
 msgid "Specified URL seems to be invalid."
 msgstr "La URL especificada parece ser inválida."
 
-#: js/functions.js:876
+#: js/functions.js:826
 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
 msgstr "La URL especificada no parece contener fuentes."
 
-#: js/functions.js:929
+#: js/functions.js:879
 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
 msgstr "No se pudo cargar la URL especificada: %s"
 
-#: js/functions.js:933
+#: js/functions.js:883
 msgid "You are already subscribed to this feed."
 msgstr "Ya está suscrito a esta fuente."
 
-#: js/functions.js:1063
+#: js/functions.js:1013
 msgid "Edit rule"
 msgstr "Editar regla"
 
-#: js/functions.js:1089
+#: js/functions.js:1039
 msgid "Edit action"
 msgstr "Editar acción"
 
-#: js/functions.js:1126
+#: js/functions.js:1076
 msgid "Create Filter"
 msgstr "Crear filtro"
 
-#: js/functions.js:1241
+#: js/functions.js:1191
 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
 msgstr "¿Restaurar suscripción? Tiny Tiny RSS volverá a intentar suscribirse al hub de notificaciones en la siguiente actualización de fuentes."
 
-#: js/functions.js:1252
+#: js/functions.js:1202
 #, fuzzy
 msgid "Subscription reset."
 msgstr "Suscribirse a una fuente..."
 
-#: js/functions.js:1262
+#: js/functions.js:1212
 #: js/tt-rss.js:619
 msgid "Unsubscribe from %s?"
 msgstr "¿Cancelar la suscripción a %s?"
 
-#: js/functions.js:1265
+#: js/functions.js:1215
 msgid "Removing feed..."
 msgstr "Eliminando la fuente..."
 
-#: js/functions.js:1373
+#: js/functions.js:1323
 msgid "Please enter category title:"
 msgstr "Introduzca el nombre de la categoría:"
 
-#: js/functions.js:1404
+#: js/functions.js:1354
 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
 msgstr "¿Generar nueva dirección de sindicación para esta fuente?"
 
-#: js/functions.js:1408
+#: js/functions.js:1358
 #: js/prefs.js:1222
 msgid "Trying to change address..."
 msgstr "Intentando cambiar la dirección..."
 
-#: js/functions.js:1595
+#: js/functions.js:1545
 #: js/tt-rss.js:396
 #: js/tt-rss.js:600
 msgid "You can't edit this kind of feed."
 msgstr "No puede editar esta clase de fuente."
 
-#: js/functions.js:1610
+#: js/functions.js:1560
 msgid "Edit Feed"
 msgstr "Editar fuente"
 
-#: js/functions.js:1616
+#: js/functions.js:1566
 #: js/prefs.js:194
 #: js/prefs.js:749
 #, fuzzy
 msgid "Saving data..."
 msgstr "Guardando fuente..."
 
-#: js/functions.js:1648
+#: js/functions.js:1598
 msgid "More Feeds"
 msgstr "Más fuentes"
 
-#: js/functions.js:1709
-#: js/functions.js:1819
+#: js/functions.js:1659
+#: js/functions.js:1769
 #: js/prefs.js:397
 #: js/prefs.js:427
 #: js/prefs.js:459
@@ -3167,26 +3117,26 @@ msgstr "Más fuentes"
 msgid "No feeds are selected."
 msgstr "No se han seleccionado fuentes."
 
-#: js/functions.js:1751
+#: js/functions.js:1701
 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
 msgstr "¿Eliminar las fuentes seleccionadas del archivo? Las fuentes con artículos archivados no serán eliminadas."
 
-#: js/functions.js:1790
+#: js/functions.js:1740
 msgid "Feeds with update errors"
 msgstr "Fuentes con errores de actualización"
 
-#: js/functions.js:1801
+#: js/functions.js:1751
 #: js/prefs.js:1180
 msgid "Remove selected feeds?"
 msgstr "¿Borrar fuentes seleccionadas?"
 
-#: js/functions.js:1804
+#: js/functions.js:1754
 #: js/prefs.js:1183
 #, fuzzy
 msgid "Removing selected feeds..."
 msgstr "Eliminando los filtros seleccionados..."
 
-#: js/functions.js:1902
+#: js/functions.js:1852
 msgid "Help"
 msgstr "Ayuda"
 
@@ -3545,142 +3495,152 @@ msgstr "Reiniciando la puntuación de los artículos..."
 msgid "New version available!"
 msgstr "¡Nueva versión disponible!"
 
-#: js/viewfeed.js:106
+#: js/viewfeed.js:104
 #, fuzzy
 msgid "Cancel search"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: js/viewfeed.js:440
+#: js/viewfeed.js:438
 #: plugins/digest/digest.js:258
 #: plugins/digest/digest.js:714
 msgid "Unstar article"
 msgstr "Quitar el artículo de los favoritos"
 
-#: js/viewfeed.js:445
+#: js/viewfeed.js:443
 #: plugins/digest/digest.js:260
 #: plugins/digest/digest.js:718
 msgid "Star article"
 msgstr "Marcar el artículo como favorito"
 
-#: js/viewfeed.js:478
+#: js/viewfeed.js:476
 #: plugins/digest/digest.js:263
 #: plugins/digest/digest.js:749
 msgid "Unpublish article"
 msgstr "Despublicar artículo"
 
-#: js/viewfeed.js:679
-#: js/viewfeed.js:707
-#: js/viewfeed.js:734
-#: js/viewfeed.js:797
-#: js/viewfeed.js:831
-#: js/viewfeed.js:951
-#: js/viewfeed.js:994
-#: js/viewfeed.js:1047
-#: js/viewfeed.js:2096
+#: js/viewfeed.js:481
+#: plugins/digest/digest.js:265
+#: plugins/digest/digest.js:754
+msgid "Publish article"
+msgstr "Publicar artículo"
+
+#: js/viewfeed.js:677
+#: js/viewfeed.js:705
+#: js/viewfeed.js:732
+#: js/viewfeed.js:795
+#: js/viewfeed.js:829
+#: js/viewfeed.js:949
+#: js/viewfeed.js:992
+#: js/viewfeed.js:1045
+#: js/viewfeed.js:2051
 #: plugins/mailto/init.js:7
 #: plugins/mail/mail.js:7
 msgid "No articles are selected."
 msgstr "No se han seleccionado artículos."
 
-#: js/viewfeed.js:959
+#: js/viewfeed.js:957
 #, fuzzy
 msgid "Delete %d selected article in %s?"
 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
 msgstr[0] "¿Borrar %d artículos seleccionados en %s?"
 msgstr[1] "¿Borrar %d artículos seleccionados en %s?"
 
-#: js/viewfeed.js:961
+#: js/viewfeed.js:959
 #, fuzzy
 msgid "Delete %d selected article?"
 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
 msgstr[0] "¿Borrar %d artículos seleccionados?"
 msgstr[1] "¿Borrar %d artículos seleccionados?"
 
-#: js/viewfeed.js:1003
+#: js/viewfeed.js:1001
 #, fuzzy
 msgid "Archive %d selected article in %s?"
 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
 msgstr[0] "¿Archivar %d artículos seleccionados en %s?"
 msgstr[1] "¿Archivar %d artículos seleccionados en %s?"
 
-#: js/viewfeed.js:1006
+#: js/viewfeed.js:1004
 #, fuzzy
 msgid "Move %d archived article back?"
 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
 msgstr[0] "¿Mover %d artículos archivados a su fuente original?"
 msgstr[1] "¿Mover %d artículos archivados a su fuente original?"
 
-#: js/viewfeed.js:1008
+#: js/viewfeed.js:1006
 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
 msgstr ""
 
-#: js/viewfeed.js:1053
+#: js/viewfeed.js:1051
 #, fuzzy
 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
 msgstr[0] "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?"
 msgstr[1] "¿Marcar %d artículos seleccionados de %s como leídos?"
 
-#: js/viewfeed.js:1077
+#: js/viewfeed.js:1075
 msgid "Edit article Tags"
 msgstr "Editar las etiquetas del artículo"
 
-#: js/viewfeed.js:1083
+#: js/viewfeed.js:1081
 msgid "Saving article tags..."
 msgstr "Guardando las etiquetas del artículo..."
 
-#: js/viewfeed.js:1323
+#: js/viewfeed.js:1278
 msgid "No article is selected."
 msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo."
 
-#: js/viewfeed.js:1358
+#: js/viewfeed.js:1313
 msgid "No articles found to mark"
 msgstr "No se han encontrado artículos que marcar"
 
-#: js/viewfeed.js:1360
+#: js/viewfeed.js:1315
 #, fuzzy
 msgid "Mark %d article as read?"
 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
 msgstr[0] "¿Marcar %d artículo(s) como leído(s)?"
 msgstr[1] "¿Marcar %d artículo(s) como leído(s)?"
 
-#: js/viewfeed.js:1872
+#: js/viewfeed.js:1827
 msgid "Open original article"
 msgstr "Abrir artículo original"
 
-#: js/viewfeed.js:1878
+#: js/viewfeed.js:1833
 #, fuzzy
 msgid "Display article URL"
 msgstr "Mostrar artículos"
 
-#: js/viewfeed.js:1897
+#: js/viewfeed.js:1852
 #, fuzzy
 msgid "Toggle marked"
 msgstr "Alternar favoritos"
 
-#: js/viewfeed.js:1983
+#: js/viewfeed.js:1933
+msgid "Assign label"
+msgstr "Asignar marcador"
+
+#: js/viewfeed.js:1938
 msgid "Remove label"
 msgstr "Borrar marcador"
 
-#: js/viewfeed.js:2007
+#: js/viewfeed.js:1962
 msgid "Playing..."
 msgstr "Reproduciendo..."
 
-#: js/viewfeed.js:2008
+#: js/viewfeed.js:1963
 msgid "Click to pause"
 msgstr "Clic para pausar"
 
-#: js/viewfeed.js:2065
+#: js/viewfeed.js:2020
 #, fuzzy
 msgid "Please enter new score for selected articles:"
 msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:"
 
-#: js/viewfeed.js:2107
+#: js/viewfeed.js:2062
 #, fuzzy
 msgid "Please enter new score for this article:"
 msgstr "Por favor, introduzca una nota para este artículo:"
 
-#: js/viewfeed.js:2140
+#: js/viewfeed.js:2095
 #, fuzzy
 msgid "Article URL:"
 msgstr "Todos"
@@ -3791,6 +3751,45 @@ msgstr "Compartir artículo mediante URL"
 msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
 msgstr "La actualización en vivo es una característica experimental. Haga una copia de seguridad de la carpeta de tt-rss antes de continuar. Escriba 'yes' para continuar."
 
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Título"
+
+#~ msgid "Title or Content"
+#~ msgstr "Título o contenido"
+
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "Enlace"
+
+#~ msgid "Content"
+#~ msgstr "Contenido"
+
+#~ msgid "Article Date"
+#~ msgstr "Fecha del artículo"
+
+#~ msgid "Delete article"
+#~ msgstr "Borrar artículo"
+
+#~ msgid "Set starred"
+#~ msgstr "Marcar como favorito"
+
+#~ msgid "Assign tags"
+#~ msgstr "Asignar etiquetas"
+
+#~ msgid "Modify score"
+#~ msgstr "Modificar puntuación"
+
+#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
+#~ msgstr "Esta opción es útil cuando está leyendo varios agregadores de tipo \"planeta\" con bases de usuarios parcialmente coincidentes. Cuando está desactivado, fuerza a que los mismos artículos que hayan sido publicados por varias fuentes aparezcan una sola vez."
+
+#~ msgid "Default interval between feed updates"
+#~ msgstr "Intervalo por defecto entre actualizaciones de las fuentes"
+
+#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
+#~ msgstr "Sintaxis de fecha parece correcta:"
+
+#~ msgid "Date syntax is incorrect."
+#~ msgstr "Sintaxis de fecha es incorrecta."
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Refresh"
 #~ msgstr "Refrescar"