]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blobdiff - locale/es_LA/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / es_LA / LC_MESSAGES / messages.po
index bf083d81952c871d19f450db7000a6328593cd1f..2d7b6523b2f7567ff96f519557478012ef6e3d09 100644 (file)
@@ -1,7 +1,8 @@
-"Project-Id-Version: messages\n"
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: tt-rss git\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-02 12:21+0400\n"
-"PO-Creation-Date: 2014-06-02 12:21+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-10 08:24+0300\n"
 "Last-Translator: Brendan <brendan@tucows.com>\n"
 "Language-Team: OpenSRS brendan@tucows.com>\n"
 "Language: es_LA\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: unknown\n"
 
+#: backend.php:73
 msgid "Use default"
 msgstr "Usar configuración por defecto"
 
+#: backend.php:74
 msgid "Never purge"
 msgstr "Nunca purgar"
 
+#: backend.php:75
 msgid "1 week old"
 msgstr "1 semana de antigüedad"
 
+#: backend.php:76
 msgid "2 weeks old"
 msgstr "2 semanas de antigüedad"
 
+#: backend.php:77
 msgid "1 month old"
 msgstr "1 mes de antigüedad"
 
+#: backend.php:78
 msgid "2 months old"
 msgstr "2 meses de antigüedad"
 
+#: backend.php:79
 msgid "3 months old"
 msgstr "3 meses de antigüedad"
 
+#: backend.php:82
 msgid "Default interval"
 msgstr "Intervalo por defecto"
 
+#: backend.php:83
+#: backend.php:93
 msgid "Disable updates"
 msgstr "Desactivar actualizaciones"
 
-msgid "Each 15 minutes"
+#: backend.php:84
+#: backend.php:94
+#, fuzzy
+msgid "15 minutes"
 msgstr "Cada 15 minutos"
 
-msgid "Each 30 minutes"
+#: backend.php:85
+#: backend.php:95
+#, fuzzy
+msgid "30 minutes"
 msgstr "Cada 30 minutos"
 
+#: backend.php:86
+#: backend.php:96
 msgid "Hourly"
 msgstr "Cada hora"
 
-msgid "Each 4 hours"
+#: backend.php:87
+#: backend.php:97
+#, fuzzy
+msgid "4 hours"
 msgstr "Cada 4 horas"
 
-msgid "Each 12 hours"
+#: backend.php:88
+#: backend.php:98
+#, fuzzy
+msgid "12 hours"
 msgstr "Cada 12 horas"
 
+#: backend.php:89
+#: backend.php:99
 msgid "Daily"
 msgstr "Diariamente"
 
+#: backend.php:90
+#: backend.php:100
 msgid "Weekly"
 msgstr "Semanalmente"
 
+#: backend.php:103
+#: classes/pref/users.php:47
+#: classes/pref/system.php:51
 msgid "User"
 msgstr "Usuario"
 
+#: backend.php:104
 msgid "Power User"
 msgstr "Usuario con poder"
 
+#: backend.php:105
 msgid "Administrator"
 msgstr "Administrador"
 
+#: errors.php:9
+msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
+msgstr ""
+
+#: errors.php:12
+msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
+msgstr ""
+
+#: errors.php:15
 msgid "Backend sanity check failed."
 msgstr "La comprobación de validez del Backend ha fallado."
 
+#: errors.php:17
 msgid "Frontend sanity check failed."
 msgstr "La comprobación de validez del Frontend ha fallado."
 
+#: errors.php:19
+msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
+msgstr ""
+
+#: errors.php:21
 msgid "Request not authorized."
 msgstr "Petición no autorizada."
 
+#: errors.php:23
 msgid "No operation to perform."
 msgstr "Ninguna operación a realizar."
 
+#: errors.php:25
+msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
+msgstr ""
+
+#: errors.php:27
+msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
+msgstr ""
+
+#: errors.php:29
 msgid "Configuration check failed"
 msgstr "La comprobación de la configuración ha fallado."
 
+#: errors.php:31
+msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
+msgstr ""
+
+#: errors.php:35
+msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
+msgstr ""
+
+#: errors.php:37
+#, fuzzy
+msgid "Method not found"
+msgstr "Fuente no encontrada."
+
+#: errors.php:39
+#, fuzzy
+msgid "Plugin not found"
+msgstr "Usuario no encontrado"
+
+#: index.php:151
+#: index.php:167
+#: index.php:285
+#: prefs.php:120
+#: classes/backend.php:5
+#: classes/pref/labels.php:294
+#: classes/pref/feeds.php:1230
+#: classes/pref/filters.php:822
+#: js/feedlist.js:148
+#: js/feedlist.js:491
+#: js/feedlist.js:539
+#: js/functions.js:314
+#: js/functions.js:1336
+#: js/prefs.js:562
+#: js/prefs.js:754
+#: js/prefs.js:1488
+#: js/prefs.js:1503
+#: js/tt-rss.js:547
+#: js/viewfeed.js:1180
+#: plugins/import_export/import_export.js:17
+#: js/functions.js:565
+#: js/prefs.js:1200
+#: js/prefs.js:1253
+#: js/prefs.js:1292
+#: js/prefs.js:1305
+#: js/prefs.js:1316
+#: js/prefs.js:1331
+#: js/tt-rss.js:564
+#: js/viewfeed.js:760
 msgid "Loading, please wait..."
 msgstr "Cargando. Por favor, espere..."
 
-msgid "Collapse feedlist"
-msgstr "Cerrar la lista de fuentes"
-
+#: index.php:189
 msgid "Show articles"
 msgstr "Mostrar artículos"
 
+#: index.php:192
 msgid "Adaptive"
 msgstr "Adaptable"
 
+#: index.php:193
 msgid "All Articles"
 msgstr "Todos"
 
+#: index.php:194
+#: include/functions.php:1227
+#: classes/feeds.php:110
 msgid "Starred"
 msgstr "Favoritos"
 
+#: index.php:195
+#: include/functions.php:1228
+#: classes/feeds.php:111
 msgid "Published"
 msgstr "Publicados"
 
+#: index.php:196
+#: classes/feeds.php:103
+#: classes/feeds.php:109
 msgid "Unread"
 msgstr "Sin leer"
 
-msgid "Unread First"
-msgstr "Sin leer primero"
-
+#: index.php:197
 msgid "With Note"
 msgstr "Con anotación"
 
+#: index.php:198
 msgid "Ignore Scoring"
 msgstr "Ignorar la puntuación"
 
+#: index.php:201
 msgid "Sort articles"
 msgstr "Ordenar artículos"
 
+#: index.php:204
 msgid "Default"
 msgstr "Predeterminado"
 
+#: index.php:205
 msgid "Newest first"
 msgstr "Recientes primero"
 
+#: index.php:206
 msgid "Oldest first"
 msgstr "Antiguos primero"
 
+#: index.php:207
 msgid "Title"
 msgstr "Título"
 
+#: index.php:211
+#: index.php:251
+#: include/functions.php:1215
+#: classes/feeds.php:115
+#: js/FeedTree.js:41
+#: js/FeedTree.js:69
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Marcar como leído"
 
+#: index.php:214
 msgid "Older than one day"
 msgstr "Más de un día"
 
+#: index.php:217
 msgid "Older than one week"
 msgstr "Más de una semana"
 
+#: index.php:220
 msgid "Older than two weeks"
 msgstr "Más de dos semanas"
 
+#: index.php:236
 msgid "Communication problem with server."
 msgstr "Problema de comunicación con el servidor."
 
+#: index.php:241
 msgid "Actions..."
 msgstr "Acciones..."
 
+#: index.php:243
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Preferencias..."
 
+#: index.php:244
 msgid "Search..."
 msgstr "Buscar..."
 
+#: index.php:245
 msgid "Feed actions:"
 msgstr "Acciones de la fuente:"
 
+#: index.php:246
+#: classes/handler/public.php:551
 msgid "Subscribe to feed..."
 msgstr "Suscribirse a una fuente..."
 
+#: index.php:247
 msgid "Edit this feed..."
 msgstr "Editar esta fuente..."
 
+#: index.php:248
 msgid "Rescore feed"
 msgstr "Reiniciar la puntuación"
 
+#: index.php:249
+#: classes/pref/feeds.php:770
+#: classes/pref/feeds.php:1203
+#: js/PrefFeedTree.js:61
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Cancelar la suscripción"
 
+#: index.php:250
 msgid "All feeds:"
 msgstr "Todas las fuentes:"
 
+#: index.php:252
 msgid "(Un)hide read feeds"
 msgstr "Ocultar/mostrar fuentes leídas"
 
+#: index.php:253
 msgid "Other actions:"
 msgstr "Otras acciones:"
 
+#: index.php:254
+#: include/functions.php:1201
 msgid "Toggle widescreen mode"
 msgstr "Alternar modo de pantalla ancha"
 
-msgid "Select by tags..."
-msgstr "Seleccionar por etiquetas..."
-
+#: index.php:255
 msgid "Create label..."
 msgstr "Crear marcador..."
 
+#: index.php:256
 msgid "Create filter..."
 msgstr "Crear filtro..."
 
+#: index.php:257
 msgid "Keyboard shortcuts help"
 msgstr "Ayuda para atajos de teclado"
 
+#: index.php:266
 msgid "Logout"
 msgstr "Cerrar sesión"
 
+#: index.php:272
+msgid "Updates are available from Git."
+msgstr ""
+
+#: prefs.php:33
+#: prefs.php:138
+#: include/functions.php:1230
+#: classes/pref/prefs.php:425
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencias"
 
+#: prefs.php:129
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Atajos de teclado"
 
+#: prefs.php:130
 msgid "Exit preferences"
 msgstr "Salir de las preferencias"
 
+#: prefs.php:141
+#: classes/pref/feeds.php:114
+#: classes/pref/feeds.php:1138
+#: classes/pref/feeds.php:1192
 msgid "Feeds"
 msgstr "Fuentes"
 
+#: prefs.php:144
+#: classes/pref/filters.php:276
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtros"
 
+#: prefs.php:147
+#: classes/pref/labels.php:94
+#: classes/feeds.php:1710
 msgid "Labels"
 msgstr "Marcadores"
 
+#: prefs.php:151
 msgid "Users"
 msgstr "Usuarios"
 
+#: prefs.php:154
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
 
+#: register.php:186
+#: include/login_form.php:162
 msgid "Create new account"
 msgstr "Crear nueva cuenta"
 
+#: register.php:192
+msgid "New user registrations are administratively disabled."
+msgstr ""
+
+#: register.php:196
+#: register.php:241
+#: register.php:254
+#: register.php:269
+#: register.php:288
+#: register.php:336
+#: register.php:346
+#: register.php:358
+#: classes/handler/public.php:623
+#: classes/handler/public.php:697
+#: classes/handler/public.php:798
+#: classes/handler/public.php:877
+#: classes/handler/public.php:891
+#: classes/handler/public.php:898
+#: classes/handler/public.php:923
+#, fuzzy
+msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Actualizar Tiny Tiny RSS"
+
+#: register.php:217
+msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
+msgstr ""
+
+#: register.php:223
 msgid "Desired login:"
 msgstr "Nombre de usuario deseado:"
 
+#: register.php:226
 msgid "Check availability"
 msgstr "Comprobar la disponibilidad"
 
+#: register.php:228
+#: classes/handler/public.php:713
 msgid "Email:"
 msgstr "Correo electrónico:"
 
+#: register.php:231
+#: classes/handler/public.php:718
+msgid "How much is two plus two:"
+msgstr ""
+
+#: register.php:234
 msgid "Submit registration"
 msgstr "Enviar solicitud de registro"
 
+#: register.php:252
+msgid "Your registration information is incomplete."
+msgstr ""
+
+#: register.php:267
+msgid "Sorry, this username is already taken."
+msgstr ""
+
+#: register.php:286
 msgid "Registration failed."
 msgstr "El registro ha fallado."
 
+#: register.php:333
 msgid "Account created successfully."
 msgstr "Cuenta creada correctamente."
 
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "Sin clasificar"
-
-msgid "No feeds found."
-msgstr "No se han encontrado fuentes."
+#: register.php:355
+msgid "New user registrations are currently closed."
+msgstr ""
 
-msgid "Special"
-msgstr "Especial"
+#: update.php:66
+msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
+msgstr ""
 
+#: include/controls.php:85
+#: classes/pref/filters.php:245
+#: classes/pref/filters.php:256
+#: classes/pref/filters.php:553
 msgid "All feeds"
 msgstr "Todas las fuentes"
 
-msgid "Starred articles"
-msgstr "Favoritos"
-
-msgid "Published articles"
-msgstr "Publicados"
-
-msgid "Fresh articles"
-msgstr "Recientes"
+#: include/controls.php:138
+#: include/controls.php:230
+#: classes/opml.php:512
+#: classes/digest.php:120
+#: classes/pref/feeds.php:233
+#: classes/feeds.php:1722
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Sin clasificar"
 
-msgid "All articles"
-msgstr "Todos"
+#: include/feedbrowser.php:84
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%d archived article"
+msgid_plural "%d archived articles"
+msgstr[0] "Artículos archivados"
+msgstr[1] "Artículos archivados"
 
-msgid "Archived articles"
-msgstr "Artículos archivados"
+#: include/feedbrowser.php:108
+msgid "No feeds found."
+msgstr "No se han encontrado fuentes."
 
-msgid "Recently read"
-msgstr "Leídos recientemente"
+#: include/functions.php:983
+#, php-format
+msgid "%d min"
+msgstr ""
 
+#: include/functions.php:1177
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navegación"
 
+#: include/functions.php:1178
 msgid "Open next feed"
 msgstr "Abrir la fuente siguiente"
 
+#: include/functions.php:1179
 msgid "Open previous feed"
 msgstr "Abrir la fuente anterior"
 
+#: include/functions.php:1180
 msgid "Open next article"
 msgstr "Abrir el artículo siguiente"
 
+#: include/functions.php:1181
 msgid "Open previous article"
 msgstr "Abrir el artículo anterior"
 
+#: include/functions.php:1182
+msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
+msgstr ""
+
+#: include/functions.php:1183
+msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
+msgstr ""
+
+#: include/functions.php:1184
+msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
+msgstr ""
+
+#: include/functions.php:1185
+msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
+msgstr ""
+
+#: include/functions.php:1186
 msgid "Show search dialog"
 msgstr "Mostrar el diálogo de búsqueda"
 
+#: include/functions.php:1187
 msgid "Article"
 msgstr "Artículo"
 
+#: include/functions.php:1188
+#: js/viewfeed.js:1695
 msgid "Toggle starred"
 msgstr "Alternar favoritos"
 
+#: include/functions.php:1189
+#: js/viewfeed.js:1707
 msgid "Toggle published"
 msgstr "Alternar publicados"
 
+#: include/functions.php:1190
+#: js/viewfeed.js:1682
 msgid "Toggle unread"
 msgstr "Alternar sin leer"
 
+#: include/functions.php:1191
 msgid "Edit tags"
 msgstr "Editar etiquetas"
 
-msgid "Dismiss selected"
-msgstr "Desechar la selección"
-
-msgid "Dismiss read"
-msgstr "Desechar leídos"
-
+#: include/functions.php:1192
 msgid "Open in new window"
 msgstr "Abrir en nueva ventana"
 
+#: include/functions.php:1193
+#: js/viewfeed.js:1728
 msgid "Mark below as read"
 msgstr "Marcar artículos posteriores como leídos"
 
+#: include/functions.php:1194
+#: js/viewfeed.js:1721
 msgid "Mark above as read"
 msgstr "Marcar artículos anteriores como leídos"
 
+#: include/functions.php:1195
 msgid "Scroll down"
 msgstr "Desplazarse hacia abajo"
 
+#: include/functions.php:1196
 msgid "Scroll up"
 msgstr "Desplazarse hacia arriba"
 
+#: include/functions.php:1197
 msgid "Select article under cursor"
 msgstr "Seleccionar el artículo bajo el puntero del mouse"
 
+#: include/functions.php:1198
 msgid "Email article"
 msgstr "Enviar artículo por correo electrónico"
 
+#: include/functions.php:1199
 msgid "Close/collapse article"
 msgstr "Cerrar/plegar artículo"
 
+#: include/functions.php:1200
+#, fuzzy
+msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
+msgstr "Alternar modo combinado"
+
+#: include/functions.php:1202
+#: plugins/embed_original/init.php:33
 msgid "Toggle embed original"
 msgstr "Alternar incrustación del artículo original"
 
+#: include/functions.php:1203
 msgid "Article selection"
 msgstr "Selección de artículos"
 
+#: include/functions.php:1204
 msgid "Select all articles"
 msgstr "Seleccionar todos los artículos"
 
+#: include/functions.php:1205
 msgid "Select unread"
 msgstr "Seleccionar artículos sin leer"
 
+#: include/functions.php:1206
 msgid "Select starred"
 msgstr "Seleccionar artículos favoritos"
 
+#: include/functions.php:1207
 msgid "Select published"
 msgstr "Seleccionar artículos publicados"
 
+#: include/functions.php:1208
 msgid "Invert selection"
 msgstr "Invertir selección"
 
+#: include/functions.php:1209
 msgid "Deselect everything"
 msgstr "Deseleccionar todo"
 
+#: include/functions.php:1210
+#: classes/pref/feeds.php:522
+#: classes/pref/feeds.php:794
 msgid "Feed"
 msgstr "Fuente"
 
+#: include/functions.php:1211
 msgid "Refresh current feed"
 msgstr "Actualizar la fuente activa"
 
+#: include/functions.php:1212
 msgid "Un/hide read feeds"
 msgstr "Ocultar/mostrar fuentes leídas"
 
+#: include/functions.php:1213
+#: classes/pref/feeds.php:1195
 msgid "Subscribe to feed"
 msgstr "Suscribirse a una fuente"
 
+#: include/functions.php:1214
+#: js/FeedTree.js:48
+#: js/PrefFeedTree.js:55
+#: js/viewfeed.js:1846
 msgid "Edit feed"
 msgstr "Editar fuente"
 
+#: include/functions.php:1216
 msgid "Reverse headlines"
 msgstr "Invertir orden de titulares"
 
+#: include/functions.php:1217
+msgid "Toggle headline grouping"
+msgstr ""
+
+#: include/functions.php:1218
 msgid "Debug feed update"
 msgstr "Depurar la actualización de fuentes"
 
+#: include/functions.php:1219
+#, fuzzy
+msgid "Debug viewfeed()"
+msgstr "Depurar la actualización de fuentes"
+
+#: include/functions.php:1220
+#: js/FeedTree.js:97
+#, fuzzy
+msgid "Mark all feeds as read"
+msgstr "Marcar fuente como leída"
+
+#: include/functions.php:1221
 msgid "Un/collapse current category"
 msgstr "Desplegar/plegar la categoría"
 
+#: include/functions.php:1222
 msgid "Toggle combined mode"
 msgstr "Alternar modo combinado"
 
+#: include/functions.php:1223
+#, fuzzy
+msgid "Toggle auto expand in combined mode"
+msgstr "Alternar modo combinado"
+
+#: include/functions.php:1224
 msgid "Go to"
 msgstr "Ir a"
 
+#: include/functions.php:1225
+#: classes/feeds.php:1583
+msgid "All articles"
+msgstr "Todos"
+
+#: include/functions.php:1226
 msgid "Fresh"
 msgstr "Reciente"
 
+#: include/functions.php:1229
+#: js/tt-rss.js:491
+#: js/tt-rss.js:660
 msgid "Tag cloud"
 msgstr "Nube de etiquetas"
 
+#: include/functions.php:1231
 msgid "Other"
 msgstr "Otro"
 
+#: include/functions.php:1232
+#: classes/pref/labels.php:279
 msgid "Create label"
 msgstr "Crear marcador"
 
+#: include/functions.php:1233
+#: classes/pref/filters.php:801
 msgid "Create filter"
 msgstr "Crear filtro"
 
+#: include/functions.php:1234
 msgid "Un/collapse sidebar"
 msgstr "Mostrar/ocultar la barra lateral"
 
+#: include/functions.php:1235
 msgid "Show help dialog"
 msgstr "Mostrar el diálogo de ayuda"
 
-msgid "Search results: %s"
-msgstr "Resultados de búsqueda: %s"
-
-msgid "comments"
-msgstr "comentarios"
-
-msgid " - "
-msgstr " - "
+#: include/functions.php:2582
+msgid "There is no error, the file uploaded with success"
+msgstr ""
 
-msgid "no tags"
-msgstr "sin etiquetas"
+#: include/functions.php:2583
+msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
+msgstr ""
 
-msgid "Originally from:"
-msgstr "Original de:"
+#: include/functions.php:2584
+msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
+msgstr ""
 
-msgid "Feed URL"
-msgstr "URL de la fuente"
+#: include/functions.php:2585
+msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
+msgstr ""
 
-msgid "Close this window"
-msgstr "Cerrar esta ventana"
+#: include/functions.php:2586
+#, fuzzy
+msgid "No file was uploaded"
+msgstr "No se ha cargado ningún archivo."
 
-msgid "(edit note)"
-msgstr "(editar nota)"
+#: include/functions.php:2587
+msgid "Missing a temporary folder"
+msgstr ""
 
-msgid "unknown type"
-msgstr "tipo desconocido"
+#: include/functions.php:2588
+msgid "Failed to write file to disk."
+msgstr ""
 
-msgid "Attachments"
-msgstr "Adjuntos"
+#: include/functions.php:2589
+msgid "A PHP extension stopped the file upload."
+msgstr ""
 
+#: include/login_form.php:107
+#: classes/handler/public.php:446
+#: classes/handler/public.php:708
 msgid "Login:"
 msgstr "Nombre de usuario:"
 
+#: include/login_form.php:117
+#: classes/handler/public.php:449
 msgid "Password:"
 msgstr "Contraseña:"
 
+#: include/login_form.php:123
 msgid "I forgot my password"
 msgstr "Olvidé mi contraseña"
 
+#: include/login_form.php:129
 msgid "Profile:"
 msgstr "Perfil:"
 
+#: include/login_form.php:133
+#: classes/handler/public.php:252
+#: classes/pref/prefs.php:1037
+#: classes/rpc.php:69
 msgid "Default profile"
 msgstr "Perfil por defecto"
 
+#: include/login_form.php:141
 msgid "Use less traffic"
 msgstr "Usar menos tráfico"
 
+#: include/login_form.php:145
+msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
+msgstr ""
+
+#: include/login_form.php:153
 msgid "Remember me"
 msgstr "Recordarme"
 
+#: include/login_form.php:159
+#: classes/handler/public.php:454
 msgid "Log in"
 msgstr "Iniciar sesión"
 
+#: include/sessions.php:46
+msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
+msgstr ""
+
+#: include/sessions.php:62
+msgid "Session failed to validate (password changed)"
+msgstr ""
+
+#: include/sessions.php:69
+msgid "Session failed to validate (user not found)"
+msgstr ""
+
+#: classes/article.php:26
 msgid "Article not found."
 msgstr "Artículo no encontrado."
 
+#: classes/article.php:211
+msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+msgstr ""
+
+#: classes/article.php:236
+#: classes/pref/labels.php:82
+#: classes/pref/users.php:103
+#: classes/pref/feeds.php:774
+#: classes/pref/feeds.php:914
+#: classes/pref/filters.php:525
+#: classes/pref/prefs.php:982
+#: plugins/nsfw/init.php:85
+#: plugins/note/init.php:58
+#: plugins/af_readability/init.php:80
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:66
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:188
+#: plugins/mail/init.php:65
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:238
 msgid "Save"
 msgstr "Guardar"
 
+#: classes/article.php:238
+#: classes/handler/public.php:423
+#: classes/handler/public.php:457
+#: classes/pref/labels.php:84
+#: classes/pref/users.php:105
+#: classes/pref/feeds.php:775
+#: classes/pref/feeds.php:917
+#: classes/pref/feeds.php:1672
+#: classes/pref/filters.php:528
+#: classes/pref/filters.php:945
+#: classes/pref/filters.php:1022
+#: classes/pref/filters.php:1115
+#: classes/pref/prefs.php:984
+#: classes/feeds.php:1037
+#: classes/feeds.php:1089
+#: classes/feeds.php:1128
+#: plugins/note/init.php:60
+#: plugins/mail/init.php:179
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
+#: classes/article.php:337
+#: classes/article.php:720
+#: classes/article.php:875
+msgid "no tags"
+msgstr "sin etiquetas"
+
+#: classes/article.php:448
+msgid "unknown type"
+msgstr "tipo desconocido"
+
+#: classes/article.php:525
+msgid "Attachments"
+msgstr "Adjuntos"
+
+#: classes/article.php:626
+#: classes/feeds.php:661
+#, fuzzy
+msgid "comment"
+msgid_plural "comments"
+msgstr[0] "comentarios"
+msgstr[1] "comentarios"
+
+#: classes/article.php:630
+#: classes/feeds.php:665
+msgid "comments"
+msgstr "comentarios"
+
+#: classes/article.php:689
+msgid " - "
+msgstr " - "
+
+#: classes/article.php:730
+#: classes/feeds.php:647
+msgid "Edit tags for this article"
+msgstr ""
+
+#: classes/article.php:763
+#: classes/feeds.php:602
+msgid "Originally from:"
+msgstr "Original de:"
+
+#: classes/article.php:774
+#: classes/pref/feeds.php:539
+#: classes/feeds.php:613
+msgid "Feed URL"
+msgstr "URL de la fuente"
+
+#: classes/article.php:811
+#: classes/backend.php:103
+#: classes/dlg.php:33
+#: classes/dlg.php:56
+#: classes/dlg.php:89
+#: classes/dlg.php:154
+#: classes/dlg.php:181
+#: classes/dlg.php:197
+#: classes/pref/feeds.php:1466
+#: classes/pref/feeds.php:1533
+#: classes/pref/filters.php:208
+#: classes/pref/prefs.php:1099
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:109
+#: plugins/import_export/init.php:446
+#: plugins/import_export/init.php:490
+#: plugins/share/init.php:128
+msgid "Close this window"
+msgstr "Cerrar esta ventana"
+
+#: classes/article.php:913
+msgid "(edit note)"
+msgstr "(editar nota)"
+
+#: classes/opml.php:31
+#: classes/opml.php:36
+msgid "OPML Utility"
+msgstr "Utilidad OPML"
+
+#: classes/opml.php:40
+msgid "Importing OPML..."
+msgstr "Importando OPML..."
+
+#: classes/opml.php:45
+msgid "Return to preferences"
+msgstr "Volver a las preferencias"
+
+#: classes/opml.php:301
+#, php-format
+msgid "Adding feed: %s"
+msgstr "Añadiendo fuente: %s"
+
+#: classes/opml.php:312
+#, php-format
+msgid "Duplicate feed: %s"
+msgstr "Duplicar fuente: %s"
+
+#: classes/opml.php:326
+#, php-format
+msgid "Adding label %s"
+msgstr "Añadiendo el marcador %s"
+
+#: classes/opml.php:329
+#, php-format
+msgid "Duplicate label: %s"
+msgstr "Duplicar marcador: %s"
+
+#: classes/opml.php:341
+#, php-format
+msgid "Setting preference key %s to %s"
+msgstr ""
+
+#: classes/opml.php:377
+msgid "Adding filter..."
+msgstr "Añadiendo filtro..."
+
+#: classes/opml.php:512
+#, php-format
+msgid "Processing category: %s"
+msgstr "Procesando categoría: %s"
+
+#: classes/opml.php:558
+#, php-format
+msgid "Upload failed with error code %d"
+msgstr ""
+
+#: classes/opml.php:570
+#: plugins/import_export/init.php:471
+msgid "Unable to move uploaded file."
+msgstr ""
+
+#: classes/opml.php:574
+#: plugins/import_export/init.php:475
+msgid "Error: please upload OPML file."
+msgstr ""
+
+#: classes/opml.php:585
+msgid "Error: unable to find moved OPML file."
+msgstr ""
+
+#: classes/opml.php:594
+msgid "Error while parsing document."
+msgstr "Error mientras se analizaba el documento."
+
+#: classes/backend.php:31
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+msgstr ""
+
+#: classes/backend.php:36
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Atajos de teclado"
+
+#: classes/backend.php:59
+msgid "Shift"
+msgstr "Mayúsculas"
+
+#: classes/backend.php:62
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: classes/backend.php:97
+msgid "Help topic not found."
+msgstr "Tema de ayuda no encontrado."
+
+#: classes/dlg.php:17
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:44
+#, fuzzy
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "URL del archivo OPML público"
+
+#: classes/dlg.php:53
+#: classes/dlg.php:178
+#: plugins/share/init.php:125
+msgid "Generate new URL"
+msgstr "Generar URL nueva"
+
+#: classes/dlg.php:67
+msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:71
+#: classes/dlg.php:80
+msgid "Last update:"
+msgstr "Última actualización:"
+
+#: classes/dlg.php:76
+msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:169
+msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:190
+msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:194
+#, fuzzy
+msgid "Open Preferences"
+msgstr "Preferencias"
+
+#: classes/handler/public.php:387
+#: plugins/bookmarklets/init.php:40
+#, fuzzy
+msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Actualizar Tiny Tiny RSS"
+
+#: classes/handler/public.php:395
 msgid "Title:"
 msgstr "Título:"
 
+#: classes/handler/public.php:397
+#: classes/pref/feeds.php:537
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
+#: classes/handler/public.php:399
 msgid "Content:"
 msgstr "Contenido:"
 
+#: classes/handler/public.php:401
 msgid "Labels:"
 msgstr "Marcadores:"
 
+#: classes/handler/public.php:420
+msgid "Shared article will appear in the Published feed."
+msgstr ""
+
+#: classes/handler/public.php:422
 msgid "Share"
 msgstr "Compartir"
 
+#: classes/handler/public.php:444
 msgid "Not logged in"
 msgstr "No ha iniciado sesión"
 
+#: classes/handler/public.php:504
 msgid "Incorrect username or password"
 msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrectos"
 
+#: classes/handler/public.php:557
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "Se ha suscrito a %s"
+
+#: classes/handler/public.php:560
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "Se ha suscrito a %s"
+
+#: classes/handler/public.php:563
+#, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
+msgstr ""
+
+#: classes/handler/public.php:566
+#, fuzzy, php-format
+msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
+msgstr "No se han encontrado fuentes."
+
+#: classes/handler/public.php:569
 msgid "Multiple feed URLs found."
 msgstr "Múltiples fuentes encontradas."
 
+#: classes/handler/public.php:573
+#, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
+msgstr ""
+
+#: classes/handler/public.php:591
 msgid "Subscribe to selected feed"
 msgstr "Suscribirse a la fuente seleccionada"
 
+#: classes/handler/public.php:618
 msgid "Edit subscription options"
 msgstr "Editar las opciones de suscripción"
 
+#: classes/handler/public.php:656
 msgid "Password recovery"
 msgstr "Recuperación de contraseña"
 
+#: classes/handler/public.php:701
+msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
+msgstr ""
+
+#: classes/handler/public.php:723
+#: classes/pref/users.php:372
 msgid "Reset password"
 msgstr "Restablecer contraseña"
 
+#: classes/handler/public.php:733
+msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
+msgstr ""
+
+#: classes/handler/public.php:737
+#: classes/handler/public.php:806
 msgid "Go back"
 msgstr "Volver"
 
+#: classes/handler/public.php:775
+#, fuzzy
+msgid "[tt-rss] Password reset request"
+msgstr "[tt-rss] Notificación de cambio de contraseña"
+
+#: classes/handler/public.php:802
+msgid "Sorry, login and email combination not found."
+msgstr ""
+
+#: classes/handler/public.php:824
+msgid "Your access level is insufficient to run this script."
+msgstr ""
+
+#: classes/handler/public.php:850
 msgid "Database Updater"
 msgstr "Actualizador de la base de datos"
 
+#: classes/handler/public.php:915
 msgid "Perform updates"
 msgstr "Actualizar"
 
-msgid "Generate new URL"
-msgstr "Generar URL nueva"
-
-msgid "Last update:"
-msgstr "Última actualización:"
-
-msgid "Match:"
-msgstr "Coincidir:"
-
-msgid "Any"
-msgstr "Cualquiera"
-
-msgid "All tags."
-msgstr "Todas las etiquetas."
-
-msgid "Which Tags?"
-msgstr "¿Qué etiquetas?"
-
-msgid "Display entries"
-msgstr "Mostrar artículos"
-
-msgid "See the release notes"
-msgstr "Ver las notas de la versión"
+#: classes/pref/labels.php:25
+#: classes/pref/filters.php:377
+#: classes/pref/filters.php:866
+msgid "Caption"
+msgstr "Leyenda"
 
-msgid "Download"
-msgstr "Descargar"
+#: classes/pref/labels.php:40
+msgid "Colors"
+msgstr "Colores"
 
-msgid "Last updated: %s"
-msgstr "Última actualización: %s"
+#: classes/pref/labels.php:45
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Primer plano:"
 
-msgid "View as RSS feed"
-msgstr "Ver como fuente RSS"
+#: classes/pref/labels.php:45
+msgid "Background:"
+msgstr "Fondo:"
 
-msgid "View as RSS"
-msgstr "Ver como RSS"
+#: classes/pref/labels.php:244
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Created label <b>%s</b>"
+msgstr "Crear marcador"
 
-msgid "Select:"
-msgstr "Seleccionar:"
+#: classes/pref/labels.php:270
+#: classes/pref/users.php:356
+#: classes/pref/feeds.php:1183
+#: classes/pref/feeds.php:1414
+#: classes/pref/feeds.php:1479
+#: classes/pref/filters.php:388
+#: classes/pref/filters.php:446
+#: classes/pref/filters.php:792
+#: classes/pref/filters.php:875
+#: classes/pref/filters.php:902
+#: classes/pref/prefs.php:993
+msgid "Select"
+msgstr "Seleccionar"
 
+#: classes/pref/labels.php:273
+#: classes/pref/users.php:359
+#: classes/pref/feeds.php:1186
+#: classes/pref/feeds.php:1417
+#: classes/pref/feeds.php:1482
+#: classes/pref/filters.php:391
+#: classes/pref/filters.php:449
+#: classes/pref/filters.php:795
+#: classes/pref/filters.php:878
+#: classes/pref/filters.php:905
+#: classes/pref/prefs.php:996
+#: classes/feeds.php:102
 msgid "All"
 msgstr "Todos"
 
-msgid "Invert"
-msgstr "Invertir"
-
+#: classes/pref/labels.php:275
+#: classes/pref/users.php:361
+#: classes/pref/feeds.php:1188
+#: classes/pref/feeds.php:1419
+#: classes/pref/feeds.php:1484
+#: classes/pref/filters.php:393
+#: classes/pref/filters.php:451
+#: classes/pref/filters.php:797
+#: classes/pref/filters.php:880
+#: classes/pref/filters.php:907
+#: classes/pref/prefs.php:998
+#: classes/feeds.php:105
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
-msgid "More..."
-msgstr "Más..."
-
-msgid "Selection toggle:"
-msgstr "Alternar la selección:"
+#: classes/pref/labels.php:282
+#: classes/pref/users.php:370
+#: classes/pref/feeds.php:752
+#: classes/pref/filters.php:518
+#: classes/pref/filters.php:814
+#: classes/feeds.php:1088
+msgid "Remove"
+msgstr "Eliminar"
 
-msgid "Selection:"
-msgstr "Selección:"
+#: classes/pref/labels.php:285
+msgid "Clear colors"
+msgstr "Limpiar los colores"
 
-msgid "Set score"
-msgstr "Definir puntuación"
+#: classes/pref/users.php:6
+#: classes/pref/system.php:8
+msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
+msgstr ""
 
-msgid "Archive"
-msgstr "Archivar"
+#: classes/pref/users.php:26
+#, fuzzy
+msgid "Edit user"
+msgstr "Editar regla"
 
-msgid "Move back"
-msgstr "Mover a la fuente original"
+#: classes/pref/users.php:61
+#: classes/pref/feeds.php:622
+#: classes/pref/feeds.php:849
+#: classes/feeds.php:1009
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autenticación"
 
-msgid "Delete"
-msgstr "Eliminar"
+#: classes/pref/users.php:64
+msgid "Access level: "
+msgstr "Nivel de acceso: "
 
-msgid "Forward by email"
-msgstr "Enviar por correo electrónico"
+#: classes/pref/users.php:82
+#: classes/pref/feeds.php:648
+#: classes/pref/feeds.php:867
+msgid "Options"
+msgstr "Opciones"
 
-msgid "Feed:"
-msgstr "Fuente:"
+#: classes/pref/users.php:96
+#: js/prefs.js:479
+msgid "User details"
+msgstr "Detalles del usuario"
 
-msgid "Feed not found."
-msgstr "Fuente no encontrada."
+#: classes/pref/users.php:136
+#: classes/pref/users.php:407
+msgid "Registered"
+msgstr "Registrado"
 
-msgid "Never"
-msgstr "Nunca"
+#: classes/pref/users.php:137
+msgid "Last logged in"
+msgstr "Última sesión el"
 
-msgid "Imported at %s"
-msgstr "Importado en %s"
+#: classes/pref/users.php:145
+msgid "Subscribed feeds count"
+msgstr "Contador de fuentes suscritas"
 
-msgid "mark feed as read"
-msgstr "Marcar fuente como leída"
+#: classes/pref/users.php:146
+#, fuzzy
+msgid "Stored articles"
+msgstr "Favoritos"
 
-msgid "Collapse article"
-msgstr "Cerrar artículo"
+#: classes/pref/users.php:150
+#: classes/pref/users.php:406
+msgid "Subscribed feeds"
+msgstr "Fuentes suscritas"
 
-msgid "No feed selected."
-msgstr "No se ha seleccionado ninguna fuente."
+#: classes/pref/users.php:176
+msgid "User not found"
+msgstr "Usuario no encontrado"
 
-msgid "Feed or site URL"
-msgstr "URL de la fuente o del sitio"
+#: classes/pref/users.php:246
+#, php-format
+msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
+msgstr ""
 
-msgid "Place in category:"
-msgstr "Categoría:"
+#: classes/pref/users.php:253
+#, php-format
+msgid "Could not create user <b>%s</b>"
+msgstr ""
 
-msgid "Available feeds"
-msgstr "Fuentes disponibles"
+#: classes/pref/users.php:257
+#, php-format
+msgid "User <b>%s</b> already exists."
+msgstr ""
 
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autenticación"
+#: classes/pref/users.php:285
+#, php-format
+msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/users.php:287
+#, php-format
+msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/users.php:311
+msgid "[tt-rss] Password change notification"
+msgstr "[tt-rss] Notificación de cambio de contraseña"
+
+#: classes/pref/users.php:346
+#: classes/pref/feeds.php:1179
+#: classes/pref/filters.php:788
+#: classes/feeds.php:1059
+#: classes/feeds.php:1127
+#: js/tt-rss.js:165
+msgid "Search"
+msgstr "Buscar"
+
+#: classes/pref/users.php:364
+msgid "Create user"
+msgstr "Crear usuario"
+
+#: classes/pref/users.php:368
+#: classes/pref/filters.php:807
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
 
+#: classes/pref/users.php:404
+#: classes/pref/feeds.php:626
+#: classes/pref/feeds.php:853
+#: classes/pref/feeds.php:1649
+#: classes/feeds.php:1013
 msgid "Login"
 msgstr "Iniciar sesión"
 
+#: classes/pref/users.php:405
+msgid "Access Level"
+msgstr "Nivel de acceso"
+
+#: classes/pref/users.php:408
+msgid "Last login"
+msgstr "Última sesión"
+
+#: classes/pref/users.php:427
+msgid "Click to edit"
+msgstr "Haga clic para editar"
+
+#: classes/pref/users.php:447
+msgid "No users defined."
+msgstr "No se han definido usuarios."
+
+#: classes/pref/users.php:449
+msgid "No matching users found."
+msgstr "No se han encontrado usuarios coincidentes."
+
+#: classes/pref/system.php:29
+msgid "Error Log"
+msgstr "Registro de errores"
+
+#: classes/pref/system.php:40
+msgid "Refresh"
+msgstr "Actualizar"
+
+#: classes/pref/system.php:43
+msgid "Clear log"
+msgstr "Borrar registro"
+
+#: classes/pref/system.php:48
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+#: classes/pref/system.php:49
+msgid "Filename"
+msgstr "Nombre de archivo"
+
+#: classes/pref/system.php:50
+msgid "Message"
+msgstr "Mensaje"
+
+#: classes/pref/system.php:52
+msgid "Date"
+msgstr "Fecha"
+
+#: classes/pref/feeds.php:15
+msgid "Check to enable field"
+msgstr "Marcar para habilitar el campo"
+
+#: classes/pref/feeds.php:64
+#: classes/pref/feeds.php:219
+#: classes/pref/feeds.php:267
+#: classes/pref/feeds.php:273
+#: classes/pref/feeds.php:302
+#, fuzzy, php-format
+msgid "(%d feed)"
+msgid_plural "(%d feeds)"
+msgstr[0] "Editar fuente"
+msgstr[1] "Editar fuente"
+
+#: classes/pref/feeds.php:514
+#: classes/pref/prefs.php:18
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: classes/pref/feeds.php:528
+msgid "Feed Title"
+msgstr "Título de la fuente"
+
+#: classes/pref/feeds.php:560
+#: classes/pref/feeds.php:801
+#: classes/pref/feeds.php:1635
+#: classes/feeds.php:989
+msgid "Place in category:"
+msgstr "Categoría:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:572
+#, fuzzy
+msgid "Site URL:"
+msgstr "URL del artículo:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:574
+#, fuzzy
+msgid "Site URL"
+msgstr "URL de la fuente"
+
+#: classes/pref/feeds.php:585
+#: classes/pref/feeds.php:815
+#, fuzzy
+msgid "Language:"
+msgstr "Idioma"
+
+#: classes/pref/feeds.php:592
+#: classes/pref/feeds.php:824
+msgid "Update"
+msgstr "Actualizar"
+
+#: classes/pref/feeds.php:607
+#: classes/pref/feeds.php:840
+msgid "Article purging:"
+msgstr "Purga de artículos:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:632
+#: classes/pref/feeds.php:861
+#: classes/pref/feeds.php:1652
+#: classes/pref/prefs.php:243
+#: classes/feeds.php:1017
 msgid "Password"
 msgstr "Contraseña"
 
+#: classes/pref/feeds.php:636
+msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/feeds.php:646
+#: classes/feeds.php:1028
 msgid "This feed requires authentication."
 msgstr "Esta fuente requiere autenticación."
 
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Suscribir"
+#: classes/pref/feeds.php:662
+#: classes/pref/feeds.php:871
+msgid "Hide from Popular feeds"
+msgstr "No incluir en fuentes populares"
 
-msgid "More feeds"
-msgstr "Más fuentes"
+#: classes/pref/feeds.php:674
+#: classes/pref/feeds.php:877
+msgid "Include in e-mail digest"
+msgstr "Incluir en el correo recopilatorio"
 
-msgid "Search"
-msgstr "Buscar"
+#: classes/pref/feeds.php:687
+#: classes/pref/feeds.php:883
+msgid "Always display image attachments"
+msgstr "Mostrar siempre imágenes adjuntas"
 
-msgid "Popular feeds"
-msgstr "Fuentes populares"
+#: classes/pref/feeds.php:700
+#: classes/pref/feeds.php:891
+#, fuzzy
+msgid "Do not embed media"
+msgstr "No mostrar imágenes"
 
-msgid "Feed archive"
-msgstr "Archivo de fuentes"
+#: classes/pref/feeds.php:713
+#: classes/pref/feeds.php:899
+msgid "Cache media"
+msgstr ""
 
-msgid "limit:"
-msgstr "límite:"
+#: classes/pref/feeds.php:725
+#: classes/pref/feeds.php:905
+#, fuzzy
+msgid "Mark updated articles as unread"
+msgstr "Marcar fuente como leída"
 
-msgid "Remove"
-msgstr "Eliminar"
+#: classes/pref/feeds.php:729
+msgid "Icon"
+msgstr "Icono"
 
-msgid "Look for"
-msgstr "Buscar"
+#: classes/pref/feeds.php:743
+#: classes/pref/feeds.php:1284
+#: plugins/import_export/init.php:71
+#, fuzzy
+msgid "Choose file..."
+msgstr "Crear filtro..."
 
-msgid "Limit search to:"
-msgstr "Limitar la búsqueda a:"
+#: classes/pref/feeds.php:750
+msgid "Replace"
+msgstr "Reemplazar"
 
-msgid "This feed"
-msgstr "Esta fuente"
+#: classes/pref/feeds.php:757
+#: classes/pref/prefs.php:679
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
 
-msgid "Search syntax"
-msgstr "Sintaxis de búsqueda"
+#: classes/pref/feeds.php:1154
+msgid "Feeds with errors"
+msgstr "Fuentes con errores"
 
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Atajos de teclado"
+#: classes/pref/feeds.php:1161
+msgid "Inactive feeds"
+msgstr "Fuentes inactivas"
 
-msgid "Shift"
-msgstr "Mayúsculas"
+#: classes/pref/feeds.php:1197
+msgid "Edit selected feeds"
+msgstr "Editar fuentes seleccionadas"
 
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
+#: classes/pref/feeds.php:1199
+#: classes/pref/feeds.php:1213
+#: classes/pref/filters.php:810
+msgid "Reset sort order"
+msgstr "Reiniciar orden"
 
-msgid "Help topic not found."
-msgstr "Tema de ayuda no encontrado."
+#: classes/pref/feeds.php:1201
+#: js/prefs.js:1462
+msgid "Batch subscribe"
+msgstr "Suscripción en lote"
 
-msgid "OPML Utility"
-msgstr "Utilidad OPML"
+#: classes/pref/feeds.php:1208
+msgid "Categories"
+msgstr "Categorías"
 
-msgid "Importing OPML..."
-msgstr "Importando OPML..."
+#: classes/pref/feeds.php:1211
+msgid "Add category"
+msgstr "Añadir categoría"
 
-msgid "Return to preferences"
-msgstr "Volver a las preferencias"
+#: classes/pref/feeds.php:1215
+msgid "Remove selected"
+msgstr "Eliminar seleccionadas"
 
-msgid "Adding feed: %s"
-msgstr "Añadiendo fuente: %s"
+#: classes/pref/feeds.php:1272
+msgid "OPML"
+msgstr "OPML"
 
-msgid "Duplicate feed: %s"
-msgstr "Duplicar fuente: %s"
+#: classes/pref/feeds.php:1274
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+msgstr ""
 
-msgid "Adding label %s"
-msgstr "Añadiendo el marcador %s"
+#: classes/pref/feeds.php:1275
+msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
+msgstr ""
 
-msgid "Duplicate label: %s"
-msgstr "Duplicar marcador: %s"
+#: classes/pref/feeds.php:1290
+msgid "Import my OPML"
+msgstr "Importar OPML"
 
-msgid "Adding filter..."
-msgstr "Añadiendo filtro..."
+#: classes/pref/feeds.php:1296
+msgid "Filename:"
+msgstr "Nombre de archivo:"
 
-msgid "Processing category: %s"
-msgstr "Procesando categoría: %s"
+#: classes/pref/feeds.php:1298
+msgid "Include settings"
+msgstr "Incluir preferencias"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1302
+msgid "Export OPML"
+msgstr "Exportar OPML"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1306
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/feeds.php:1310
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr "URL del archivo OPML público"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1311
+msgid "Display published OPML URL"
+msgstr "Mostrar la URL del OPML público"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1318
+msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/feeds.php:1320
+msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/feeds.php:1327
+#: classes/feeds.php:54
+#: classes/feeds.php:140
+msgid "View as RSS"
+msgstr "Ver como RSS"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1328
+msgid "Display URL"
+msgstr "Mostrar URL"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1331
+msgid "Clear all generated URLs"
+msgstr "Limpiar todas las URL generadas"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1410
+msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/feeds.php:1444
+#: classes/pref/feeds.php:1509
+msgid "Click to edit feed"
+msgstr "Haga clic para editar fuente"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1462
+#: classes/pref/feeds.php:1529
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1632
+msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/feeds.php:1641
+msgid "Feeds to subscribe, One per line"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/feeds.php:1664
+msgid "Feeds require authentication."
+msgstr "Las fuentes requieren autenticación."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1671
+#: classes/feeds.php:1031
+#: classes/feeds.php:1087
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Suscribir"
+
+#: classes/pref/filters.php:155
+#, fuzzy
+msgid "Preview article"
+msgstr "Recientes"
+
+#: classes/pref/filters.php:267
+#: classes/pref/filters.php:573
+msgid "(inverse)"
+msgstr "(inverso)"
+
+#: classes/pref/filters.php:263
+#: classes/pref/filters.php:572
+#, php-format
+msgid "%s on %s in %s %s"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:383
+#: classes/pref/filters.php:870
+#: classes/pref/filters.php:977
+msgid "Match"
+msgstr "Coincidir"
+
+#: classes/pref/filters.php:397
+#: classes/pref/filters.php:455
+#: classes/pref/filters.php:884
+#: classes/pref/filters.php:911
+msgid "Add"
+msgstr "Añadir"
+
+#: classes/pref/filters.php:400
+#: classes/pref/filters.php:458
+#: classes/pref/filters.php:887
+#: classes/pref/filters.php:914
+#: classes/feeds.php:122
+msgid "Delete"
+msgstr "Eliminar"
+
+#: classes/pref/filters.php:441
+#: classes/pref/filters.php:897
+msgid "Apply actions"
+msgstr "Aplicar acciones"
+
+#: classes/pref/filters.php:492
+#: classes/pref/filters.php:926
+msgid "Enabled"
+msgstr "Habilitado"
+
+#: classes/pref/filters.php:501
+#: classes/pref/filters.php:929
+msgid "Match any rule"
+msgstr "Coincidencia con cualquier regla"
+
+#: classes/pref/filters.php:510
+#: classes/pref/filters.php:932
+msgid "Inverse matching"
+msgstr "Coincidencia inversa"
+
+#: classes/pref/filters.php:522
+#: classes/pref/filters.php:939
+msgid "Test"
+msgstr "Probar"
+
+#: classes/pref/filters.php:804
+msgid "Combine"
+msgstr "Combinar"
+
+#: classes/pref/filters.php:942
+msgid "Create"
+msgstr "Crear"
+
+#: classes/pref/filters.php:987
+msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:993
+msgid "Inverse regular expression matching"
+msgstr "Coincidencia inversa con la expresión regular"
+
+#: classes/pref/filters.php:995
+msgid "on field"
+msgstr "en el campo"
+
+#: classes/pref/filters.php:1001
+#: js/PrefFilterTree.js:43
+msgid "in"
+msgstr "en"
+
+#: classes/pref/filters.php:1014
+msgid "Wiki: Filters"
+msgstr "Wiki: Filtros"
+
+#: classes/pref/filters.php:1019
+msgid "Save rule"
+msgstr "Guardar regla"
+
+#: classes/pref/filters.php:1019
+#: js/functions.js:797
+msgid "Add rule"
+msgstr "Añadir regla"
+
+#: classes/pref/filters.php:1042
+msgid "Perform Action"
+msgstr "Realizar la acción"
+
+#: classes/pref/filters.php:1093
+#, fuzzy
+msgid "No actions available"
+msgstr "¡Nueva versión disponible!"
+
+#: classes/pref/filters.php:1112
+msgid "Save action"
+msgstr "Guardar acción"
+
+#: classes/pref/filters.php:1112
+#: js/functions.js:819
+msgid "Add action"
+msgstr "Añadir acción"
+
+#: classes/pref/filters.php:1139
+msgid "[No caption]"
+msgstr "[Sin leyenda]"
+
+#: classes/pref/filters.php:1141
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s (%d rule)"
+msgid_plural "%s (%d rules)"
+msgstr[0] "Añadir regla"
+msgstr[1] "Añadir regla"
+
+#: classes/pref/filters.php:1155
+#, fuzzy
+msgid "matches any rule"
+msgstr "Coincidencia con cualquier regla"
+
+#: classes/pref/filters.php:1158
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s (+%d action)"
+msgid_plural "%s (+%d actions)"
+msgstr[0] "Añadir acción"
+msgstr[1] "Añadir acción"
+
+#: classes/pref/prefs.php:19
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaz"
+
+#: classes/pref/prefs.php:20
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanzadas"
+
+#: classes/pref/prefs.php:21
+msgid "Digest"
+msgstr "Correos recopilatorios"
+
+#: classes/pref/prefs.php:25
+msgid "Allow duplicate articles"
+msgstr "Permitir artículos duplicados"
+
+#: classes/pref/prefs.php:26
+msgid "Blacklisted tags"
+msgstr "Etiquetas añadidas a la lista negra"
+
+#: classes/pref/prefs.php:26
+msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "Automatically mark articles as read"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:28
+msgid "Automatically expand articles in combined mode"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:29
+msgid "Combined feed display"
+msgstr "Modo de fuente combinada"
+
+#: classes/pref/prefs.php:29
+msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:30
+#, fuzzy
+msgid "Confirm marking feed as read"
+msgstr "Marcar fuente como leída"
+
+#: classes/pref/prefs.php:31
+msgid "Amount of articles to display at once"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:32
+msgid "Default feed update interval"
+msgstr "Intervalo de actualización de fuentes por defecto"
+
+#: classes/pref/prefs.php:32
+msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:33
+#, fuzzy
+msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
+msgstr "Incluir en el correo recopilatorio"
+
+#: classes/pref/prefs.php:34
+msgid "Enable e-mail digest"
+msgstr "Habilitar correo recopilatorio"
+
+#: classes/pref/prefs.php:34
+msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:35
+msgid "Try to send digests around specified time"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:35
+msgid "Uses UTC timezone"
+msgstr "Usa la zona horaria UTC"
+
+#: classes/pref/prefs.php:36
+msgid "Enable API access"
+msgstr "Habilitar API"
+
+#: classes/pref/prefs.php:36
+msgid "Allows external clients to access this account through the API"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:37
+msgid "Enable feed categories"
+msgstr "Habilitar categorías de fuentes"
+
+#: classes/pref/prefs.php:38
+#, fuzzy
+msgid "Sort feeds by unread articles count"
+msgstr "Purgar artículos sin leer"
+
+#: classes/pref/prefs.php:39
+msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:40
+#, fuzzy
+msgid "Hide feeds with no unread articles"
+msgstr "Purgar artículos sin leer"
+
+#: classes/pref/prefs.php:41
+msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:42
+msgid "Long date format"
+msgstr "Formato de fecha largo"
+
+#: classes/pref/prefs.php:42
+msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:43
+#, fuzzy
+msgid "On catchup show next feed"
+msgstr "Abrir la fuente siguiente"
+
+#: classes/pref/prefs.php:43
+msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:44
+msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:45
+msgid "Purge unread articles"
+msgstr "Purgar artículos sin leer"
+
+#: classes/pref/prefs.php:46
+#, fuzzy
+msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+msgstr "Invertir orden de titulares"
+
+#: classes/pref/prefs.php:47
+msgid "Short date format"
+msgstr "Formato de fecha corto"
+
+#: classes/pref/prefs.php:48
+msgid "Show content preview in headlines list"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:49
+msgid "Sort headlines by feed date"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:49
+msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:50
+msgid "Login with an SSL certificate"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:50
+msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:51
+#, fuzzy
+msgid "Do not embed media in articles"
+msgstr "No mostrar imágenes"
+
+#: classes/pref/prefs.php:52
+msgid "Strip unsafe tags from articles"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:52
+msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:53
+#: js/prefs.js:1424
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "Personalizar hoja de estilo"
+
+#: classes/pref/prefs.php:53
+#, fuzzy
+msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
+msgstr "Personalizar hoja de estilo"
+
+#: classes/pref/prefs.php:54
+msgid "Time zone"
+msgstr "Zona horaria"
+
+#: classes/pref/prefs.php:55
+msgid "Group headlines in virtual feeds"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:55
+msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:56
+msgid "Language"
+msgstr "Idioma"
+
+#: classes/pref/prefs.php:57
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
+
+#: classes/pref/prefs.php:57
+msgid "Select one of the available CSS themes"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:126
+msgid "The configuration was saved."
+msgstr "La configuración ha sido guardada."
+
+#: classes/pref/prefs.php:140
+msgid "Your personal data has been saved."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:156
+msgid "Your preferences are now set to default values."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:179
+msgid "Personal data / Authentication"
+msgstr "Datos personales / Autenticación"
+
+#: classes/pref/prefs.php:199
+msgid "Personal data"
+msgstr "Datos personales"
+
+#: classes/pref/prefs.php:211
+msgid "Full name"
+msgstr "Nombre completo"
+
+#: classes/pref/prefs.php:215
+msgid "E-mail"
+msgstr "Correo electrónico"
+
+#: classes/pref/prefs.php:221
+msgid "Access level"
+msgstr "Nivel de acceso"
+
+#: classes/pref/prefs.php:231
+msgid "Save data"
+msgstr "Guardar datos"
+
+#: classes/pref/prefs.php:279
+msgid "Changing your current password will disable OTP."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:284
+msgid "Old password"
+msgstr "Antigua contraseña"
+
+#: classes/pref/prefs.php:287
+msgid "New password"
+msgstr "Nueva contraseña"
+
+#: classes/pref/prefs.php:292
+msgid "Confirm password"
+msgstr "Confirme la nueva contraseña"
+
+#: classes/pref/prefs.php:302
+msgid "Change password"
+msgstr "Cambiar contraseña"
+
+#: classes/pref/prefs.php:308
+msgid "One time passwords / Authenticator"
+msgstr "Contraseñas de un solo uso / Autenticador"
+
+#: classes/pref/prefs.php:312
+msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:337
+#: classes/pref/prefs.php:388
+msgid "Enter your password"
+msgstr "Introduzca su contraseña"
+
+#: classes/pref/prefs.php:348
+msgid "Disable OTP"
+msgstr "Desactivar contraseñas de un solo uso"
+
+#: classes/pref/prefs.php:354
+msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:356
+msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:393
+#, fuzzy
+msgid "Enter the generated one time password"
+msgstr "Contraseña de un solo uso incorrecta"
+
+#: classes/pref/prefs.php:407
+msgid "Enable OTP"
+msgstr "Activar contraseñas de un solo uso"
+
+#: classes/pref/prefs.php:413
+msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:456
+msgid "Some preferences are only available in default profile."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:545
+msgid "Customize"
+msgstr "Personalizar"
+
+#: classes/pref/prefs.php:612
+msgid "Register"
+msgstr "Registro"
+
+#: classes/pref/prefs.php:616
+msgid "Clear"
+msgstr "Limpiar"
+
+#: classes/pref/prefs.php:622
+#, php-format
+msgid "Current server time: %s (UTC)"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:654
+msgid "Save configuration"
+msgstr "Guardar la configuración"
+
+#: classes/pref/prefs.php:658
+msgid "Save and exit preferences"
+msgstr "Guardar preferencias y salir"
+
+#: classes/pref/prefs.php:663
+msgid "Manage profiles"
+msgstr "Gestionar perfiles"
+
+#: classes/pref/prefs.php:666
+msgid "Reset to defaults"
+msgstr "Opciones por defecto"
+
+#: classes/pref/prefs.php:681
+msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:711
+msgid "System plugins"
+msgstr "Plugins de sistema"
+
+#: classes/pref/prefs.php:712
+msgid "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:717
+#: classes/pref/prefs.php:773
+msgid "Plugin"
+msgstr "Plugin"
+
+#: classes/pref/prefs.php:718
+#: classes/pref/prefs.php:774
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#: classes/pref/prefs.php:719
+#: classes/pref/prefs.php:775
+msgid "Version"
+msgstr "Versión"
+
+#: classes/pref/prefs.php:720
+#: classes/pref/prefs.php:776
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: classes/pref/prefs.php:751
+#: classes/pref/prefs.php:810
+msgid "more info"
+msgstr "más información"
+
+#: classes/pref/prefs.php:760
+#: classes/pref/prefs.php:819
+msgid "Clear data"
+msgstr "Borrar datos"
+
+#: classes/pref/prefs.php:769
+msgid "User plugins"
+msgstr "Plugins de usuario"
+
+#: classes/pref/prefs.php:834
+msgid "Enable selected plugins"
+msgstr "Activar los plugins seleccionados"
+
+#: classes/pref/prefs.php:906
+msgid "Incorrect one time password"
+msgstr "Contraseña de un solo uso incorrecta"
+
+#: classes/pref/prefs.php:911
+#: classes/pref/prefs.php:942
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "Contraseña incorrecta"
+
+#: classes/pref/prefs.php:967
+#, php-format
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:1007
+msgid "Create profile"
+msgstr "Crear perfil"
+
+#: classes/pref/prefs.php:1031
+#: classes/pref/prefs.php:1059
+msgid "(active)"
+msgstr "(activo)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:1093
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "Borrar los perfiles seleccionados"
+
+#: classes/pref/prefs.php:1095
+msgid "Activate profile"
+msgstr "Activar perfil"
+
+#: classes/feeds.php:53
+msgid "View as RSS feed"
+msgstr "Ver como fuente RSS"
+
+#: classes/feeds.php:62
+#, php-format
+msgid "Last updated: %s"
+msgstr "Última actualización: %s"
+
+#: classes/feeds.php:100
+#, fuzzy
+msgid "Select..."
+msgstr "Seleccionar"
+
+#: classes/feeds.php:104
+msgid "Invert"
+msgstr "Invertir"
+
+#: classes/feeds.php:107
+msgid "Selection toggle:"
+msgstr "Alternar la selección:"
+
+#: classes/feeds.php:113
+msgid "Selection:"
+msgstr "Selección:"
+
+#: classes/feeds.php:116
+msgid "Set score"
+msgstr "Definir puntuación"
+
+#: classes/feeds.php:119
+msgid "Archive"
+msgstr "Archivar"
+
+#: classes/feeds.php:121
+msgid "Move back"
+msgstr "Mover a la fuente original"
+
+#: classes/feeds.php:127
+#: classes/feeds.php:132
+#: plugins/mail/init.php:76
+#: plugins/mailto/init.php:25
+msgid "Forward by email"
+msgstr "Enviar por correo electrónico"
+
+#: classes/feeds.php:136
+msgid "Feed:"
+msgstr "Fuente:"
+
+#: classes/feeds.php:193
+#: classes/feeds.php:819
+msgid "Feed not found."
+msgstr "Fuente no encontrada."
+
+#: classes/feeds.php:255
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
+
+#: classes/feeds.php:342
+#, php-format
+msgid "Imported at %s"
+msgstr "Importado en %s"
+
+#: classes/feeds.php:394
+#: classes/feeds.php:487
+msgid "mark feed as read"
+msgstr "Marcar fuente como leída"
+
+#: classes/feeds.php:542
+msgid "Collapse article"
+msgstr "Cerrar artículo"
+
+#: classes/feeds.php:703
+msgid "No unread articles found to display."
+msgstr ""
+
+#: classes/feeds.php:706
+msgid "No updated articles found to display."
+msgstr ""
+
+#: classes/feeds.php:709
+msgid "No starred articles found to display."
+msgstr ""
+
+#: classes/feeds.php:713
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
+msgstr ""
+
+#: classes/feeds.php:715
+msgid "No articles found to display."
+msgstr ""
+
+#: classes/feeds.php:731
+#: classes/feeds.php:922
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Feeds last updated at %s"
+msgstr "Última actualización: %s"
+
+#: classes/feeds.php:743
+#: classes/feeds.php:934
+msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+msgstr ""
+
+#: classes/feeds.php:911
+msgid "No feed selected."
+msgstr "No se ha seleccionado ninguna fuente."
+
+#: classes/feeds.php:975
+#: classes/feeds.php:983
+msgid "Feed or site URL"
+msgstr "URL de la fuente o del sitio"
+
+#: classes/feeds.php:997
+msgid "Available feeds"
+msgstr "Fuentes disponibles"
+
+#: classes/feeds.php:1034
+msgid "More feeds"
+msgstr "Más fuentes"
+
+#: classes/feeds.php:1063
+msgid "Popular feeds"
+msgstr "Fuentes populares"
+
+#: classes/feeds.php:1064
+msgid "Feed archive"
+msgstr "Archivo de fuentes"
+
+#: classes/feeds.php:1067
+msgid "limit:"
+msgstr "límite:"
 
-msgid "Error while parsing document."
-msgstr "Error mientras se analizaba el documento."
+#: classes/feeds.php:1101
+msgid "Look for"
+msgstr "Buscar"
 
-msgid "User not found"
-msgstr "Usuario no encontrado"
+#: classes/feeds.php:1109
+#, php-format
+msgid "in %s"
+msgstr ""
 
-msgid "Registered"
-msgstr "Registrado"
+#: classes/feeds.php:1114
+msgid "Used for word stemming"
+msgstr ""
 
-msgid "Last logged in"
-msgstr "Última sesión el"
+#: classes/feeds.php:1123
+msgid "Search syntax"
+msgstr "Sintaxis de búsqueda"
 
-msgid "Subscribed feeds count"
-msgstr "Contador de fuentes suscritas"
+#: classes/feeds.php:1577
+msgid "Starred articles"
+msgstr "Favoritos"
 
-msgid "Subscribed feeds"
-msgstr "Fuentes suscritas"
+#: classes/feeds.php:1579
+msgid "Published articles"
+msgstr "Publicados"
 
-msgid "Access level: "
-msgstr "Nivel de acceso: "
+#: classes/feeds.php:1581
+msgid "Fresh articles"
+msgstr "Recientes"
 
-msgid "Options"
-msgstr "Opciones"
+#: classes/feeds.php:1585
+msgid "Archived articles"
+msgstr "Artículos archivados"
 
-msgid "[tt-rss] Password change notification"
-msgstr "[tt-rss] Notificación de cambio de contraseña"
+#: classes/feeds.php:1587
+msgid "Recently read"
+msgstr "Leídos recientemente"
 
-msgid "Select"
-msgstr "Seleccionar"
+#: classes/feeds.php:1708
+msgid "Special"
+msgstr "Especial"
 
-msgid "Create user"
-msgstr "Crear usuario"
+#: classes/feeds.php:1965
+#, php-format
+msgid "Search results: %s"
+msgstr "Resultados de búsqueda: %s"
 
-msgid "Details"
-msgstr "Detalles"
+#: plugins/nsfw/init.php:30
+#: plugins/nsfw/init.php:42
+msgid "Not work safe (click to toggle)"
+msgstr ""
 
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
+#: plugins/nsfw/init.php:52
+msgid "NSFW Plugin"
+msgstr "Plugin NSFW"
 
-msgid "Access Level"
-msgstr "Nivel de acceso"
+#: plugins/nsfw/init.php:79
+msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
+msgstr ""
 
-msgid "Last login"
-msgstr "Última sesión"
+#: plugins/nsfw/init.php:100
+msgid "Configuration saved."
+msgstr "Configuración guardada."
 
-msgid "Click to edit"
-msgstr "Haga clic para editar"
+#: plugins/note/init.php:28
+#: plugins/note/note.js:11
+msgid "Edit article note"
+msgstr "Editar nota del artículo"
 
-msgid "No users defined."
-msgstr "No se han definido usuarios."
+#: plugins/vf_shared/init.php:17
+#: plugins/vf_shared/init.php:73
+msgid "Shared articles"
+msgstr "Artículos compartidos"
 
-msgid "No matching users found."
-msgstr "No se han encontrado usuarios coincidentes."
+#: plugins/auth_internal/init.php:67
+#, fuzzy
+msgid "Please enter your one time password:"
+msgstr "Contraseña de un solo uso incorrecta"
 
-msgid "Caption"
-msgstr "Leyenda"
+#: plugins/auth_internal/init.php:208
+msgid "Password has been changed."
+msgstr "La contraseña ha sido cambiada."
 
-msgid "Colors"
-msgstr "Colores"
+#: plugins/auth_internal/init.php:210
+msgid "Old password is incorrect."
+msgstr "La contraseña antigua es incorrecta."
 
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Primer plano:"
+#: plugins/af_readability/init.php:25
+msgid "Data saved."
+msgstr ""
 
-msgid "Background:"
-msgstr "Fondo:"
+#: plugins/af_readability/init.php:41
+#, fuzzy
+msgid "Inline content"
+msgstr "Editar nota del artículo"
 
-msgid "Clear colors"
-msgstr "Limpiar los colores"
+#: plugins/af_readability/init.php:47
+msgid "Readability settings (af_readability)"
+msgstr ""
 
-msgid "Articles matching this filter:"
-msgstr "Artículos coincidentes con este filtro:"
+#: plugins/af_readability/init.php:78
+msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
+msgstr ""
 
-msgid "Match"
-msgstr "Coincidir"
+#: plugins/af_readability/init.php:90
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:198
+msgid "Currently enabled for (click to edit):"
+msgstr ""
 
-msgid "Add"
-msgstr "Añadir"
+#: plugins/af_readability/init.php:107
+#, fuzzy
+msgid "Readability"
+msgstr "Comprobar la disponibilidad"
 
-msgid "Apply actions"
-msgstr "Aplicar acciones"
+#: plugins/af_readability/init.php:118
+#, fuzzy
+msgid "Inline article content"
+msgstr "Editar nota del artículo"
 
-msgid "Enabled"
-msgstr "Habilitado"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:30
+msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
+msgstr ""
 
-msgid "Match any rule"
-msgstr "Coincidencia con cualquier regla"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:60
+msgid "Extract missing content using Readability"
+msgstr ""
 
-msgid "Inverse matching"
-msgstr "Coincidencia inversa"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:65
+msgid "Enable additional duplicate checking"
+msgstr ""
 
-msgid "Test"
-msgstr "Probar"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:79
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:252
+#, fuzzy
+msgid "Configuration saved"
+msgstr "Configuración guardada."
 
-msgid "(inverse)"
-msgstr "(inverso)"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:29
+#, php-format
+msgid "Data saved (%s, %d)"
+msgstr ""
 
-msgid "Combine"
-msgstr "Combinar"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:119
+#, fuzzy
+msgid "Show related articles"
+msgstr "Artículos compartidos"
 
-msgid "Reset sort order"
-msgstr "Reiniciar orden"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:125
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:227
+#, fuzzy
+msgid "Mark similar articles as read"
+msgstr "Marcar artículos anteriores como leídos"
 
-msgid "Rescore articles"
-msgstr "Reiniciar la puntuación de los artículos"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
+msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
+msgstr ""
 
-msgid "Create"
-msgstr "Crear"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:167
+#, fuzzy
+msgid "Global settings"
+msgstr "Incluir preferencias"
 
-msgid "Inverse regular expression matching"
-msgstr "Coincidencia inversa con la expresión regular"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:171
+msgid "Minimum similarity:"
+msgstr ""
 
-msgid "on field"
-msgstr "en el campo"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:176
+msgid "Minimum title length:"
+msgstr ""
 
-msgid "in"
-msgstr "en"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:181
+#, fuzzy
+msgid "Enable for all feeds:"
+msgstr "Habilitar categorías de fuentes"
 
-msgid "Wiki: Filters"
-msgstr "Wiki: Filtros"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:216
+msgid "Similarity (pg_trgm)"
+msgstr ""
 
-msgid "Save rule"
-msgstr "Guardar regla"
+#: plugins/af_comics/init.php:49
+msgid "Feeds supported by af_comics"
+msgstr ""
 
-msgid "Add rule"
-msgstr "Añadir regla"
+#: plugins/af_comics/init.php:51
+msgid "The following comics are currently supported:"
+msgstr ""
 
-msgid "Perform Action"
-msgstr "Realizar la acción"
+#: plugins/af_comics/init.php:69
+msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
+msgstr ""
 
-msgid "with parameters:"
-msgstr "con los parámetros:"
+#: plugins/af_comics/init.php:71
+msgid "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin directory."
+msgstr ""
 
-msgid "Save action"
-msgstr "Guardar acción"
+#: plugins/import_export/init.php:53
+msgid "Import and export"
+msgstr "Importar y exportar"
 
-msgid "Add action"
-msgstr "Añadir acción"
+#: plugins/import_export/init.php:55
+msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
+msgstr ""
 
-msgid "[No caption]"
-msgstr "[Sin leyenda]"
+#: plugins/import_export/init.php:60
+msgid "Export my data"
+msgstr "Exportar mis datos"
 
-msgid "General"
-msgstr "General"
+#: plugins/import_export/init.php:78
+msgid "Import"
+msgstr "Importar"
 
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfaz"
+#: plugins/import_export/init.php:242
+msgid "Could not import: incorrect schema version."
+msgstr ""
 
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avanzadas"
+#: plugins/import_export/init.php:247
+msgid "Could not import: unrecognized document format."
+msgstr ""
 
-msgid "Digest"
-msgstr "Correos recopilatorios"
+#: plugins/import_export/init.php:422
+msgid "Finished: "
+msgstr "Terminado: "
 
-msgid "Allow duplicate articles"
-msgstr "Permitir artículos duplicados"
+#: plugins/import_export/init.php:423
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%d article processed, "
+msgid_plural "%d articles processed, "
+msgstr[0] "Editar nota del artículo"
+msgstr[1] "Editar nota del artículo"
+
+#: plugins/import_export/init.php:424
+#, php-format
+msgid "%d imported, "
+msgid_plural "%d imported, "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: plugins/import_export/init.php:425
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%d feed created."
+msgid_plural "%d feeds created."
+msgstr[0] "No se ha seleccionado ninguna fuente."
+msgstr[1] "No se ha seleccionado ninguna fuente."
+
+#: plugins/import_export/init.php:430
+msgid "Could not load XML document."
+msgstr ""
+
+#: plugins/import_export/init.php:442
+msgid "Prepare data"
+msgstr "Preparar datos"
 
-msgid "Blacklisted tags"
-msgstr "Etiquetas añadidas a la lista negra"
+#: plugins/import_export/init.php:459
+#, php-format
+msgid "Upload failed with error code %d (%s)"
+msgstr ""
 
-msgid "Combined feed display"
-msgstr "Modo de fuente combinada"
+#: plugins/import_export/init.php:483
+msgid "No file uploaded."
+msgstr "No se ha cargado ningún archivo."
 
-msgid "Default feed update interval"
-msgstr "Intervalo de actualización de fuentes por defecto"
+#: plugins/mail/init.php:29
+msgid "Mail addresses saved."
+msgstr ""
 
-msgid "Enable e-mail digest"
-msgstr "Habilitar correo recopilatorio"
+#: plugins/mail/init.php:35
+#, fuzzy
+msgid "Mail plugin"
+msgstr "Plugins de usuario"
 
-msgid "Uses UTC timezone"
-msgstr "Usa la zona horaria UTC"
+#: plugins/mail/init.php:37
+msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
+msgstr ""
 
-msgid "Enable API access"
-msgstr "Habilitar API"
+#: plugins/mail/init.php:118
+#: plugins/mail/init.php:124
+#: plugins/mailto/init.php:50
+#: plugins/mailto/init.php:58
+msgid "[Forwarded]"
+msgstr "[Reenviado]"
 
-msgid "Enable feed categories"
-msgstr "Habilitar categorías de fuentes"
+#: plugins/mail/init.php:118
+#: plugins/mailto/init.php:50
+msgid "Multiple articles"
+msgstr "Múltiples artículos"
 
-msgid "Long date format"
-msgstr "Formato de fecha largo"
+#: plugins/mail/init.php:146
+msgid "To:"
+msgstr "Para:"
 
-msgid "Purge unread articles"
-msgstr "Purgar artículos sin leer"
+#: plugins/mail/init.php:161
+msgid "Subject:"
+msgstr "Asunto:"
 
-msgid "Short date format"
-msgstr "Formato de fecha corto"
+#: plugins/mail/init.php:178
+msgid "Send e-mail"
+msgstr "Enviar correo electrónico"
 
-msgid "Customize stylesheet"
-msgstr "Personalizar hoja de estilo"
+#: plugins/close_button/init.php:25
+msgid "Close article"
+msgstr "Cerrar artículo"
 
-msgid "Time zone"
-msgstr "Zona horaria"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:20
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr "Bookmarklets"
 
-msgid "Language"
-msgstr "Idioma"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:22
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr ""
 
-msgid "Theme"
-msgstr "Tema"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:26
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
+msgstr "Se ha suscrito a %s"
 
-msgid "The configuration was saved."
-msgstr "La configuración ha sido guardada."
+#: plugins/bookmarklets/init.php:31
+#, fuzzy
+msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Actualizar Tiny Tiny RSS"
 
-msgid "Unknown option: %s"
-msgstr "Opción desconocida: %s"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:34
+msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
+msgstr ""
 
-msgid "Personal data / Authentication"
-msgstr "Datos personales / Autenticación"
+#: plugins/toggle_sidebar/init.php:23
+msgid "Collapse feedlist"
+msgstr "Cerrar la lista de fuentes"
 
-msgid "Personal data"
-msgstr "Datos personales"
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:208
+msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)"
+msgstr ""
 
-msgid "Full name"
-msgstr "Nombre completo"
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:232
+#, fuzzy
+msgid "Enable proxy for all remote images."
+msgstr "Habilitar categorías de fuentes"
 
-msgid "E-mail"
-msgstr "Correo electrónico"
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:236
+#, fuzzy
+msgid "Don't cache files locally."
+msgstr "Guardar las imágenes en la memoria caché local"
 
-msgid "Access level"
-msgstr "Nivel de acceso"
+#: plugins/mailto/init.php:74
+msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
+msgstr ""
 
-msgid "Save data"
-msgstr "Guardar datos"
+#: plugins/mailto/init.php:78
+#, fuzzy
+msgid "Forward selected article(s) by email."
+msgstr "Enviar artículo por correo electrónico"
 
-msgid "Old password"
-msgstr "Antigua contraseña"
+#: plugins/mailto/init.php:81
+msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+msgstr ""
 
-msgid "New password"
-msgstr "Nueva contraseña"
+#: plugins/mailto/init.php:86
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "Cerrar este diálogo"
 
-msgid "Confirm password"
-msgstr "Confirme la nueva contraseña"
+#: plugins/share/init.php:41
+msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
+msgstr ""
 
-msgid "Change password"
-msgstr "Cambiar contraseña"
+#: plugins/share/init.php:44
+msgid "Unshare all articles"
+msgstr "Dejar de compartir todos los artículos"
 
-msgid "One time passwords / Authenticator"
-msgstr "Contraseñas de un solo uso / Autenticador"
+#: plugins/share/init.php:78
+msgid "Share by URL"
+msgstr "Compartir mediante URL"
 
-msgid "Enter your password"
-msgstr "Introduzca su contraseña"
+#: plugins/share/init.php:100
+msgid "You can share this article by the following unique URL:"
+msgstr ""
 
-msgid "Disable OTP"
-msgstr "Desactivar contraseñas de un solo uso"
+#: plugins/share/init.php:122
+msgid "Unshare article"
+msgstr "Dejar de compartir el artículo"
 
-msgid "Enable OTP"
-msgstr "Activar contraseñas de un solo uso"
+#: js/FeedTree.js:75
+#, fuzzy
+msgid "(Un)collapse"
+msgstr "Mostrar/ocultar la barra lateral"
 
-msgid "Customize"
-msgstr "Personalizar"
+#: js/PrefFeedTree.js:35
+msgid "Edit category"
+msgstr "Editar categoría"
 
-msgid "Register"
-msgstr "Registro"
+#: js/PrefFeedTree.js:42
+msgid "Remove category"
+msgstr "Borrar categoría"
 
-msgid "Clear"
-msgstr "Limpiar"
+#: js/PrefFilterTree.js:46
+msgid "Inverse"
+msgstr "Inverso"
 
-msgid "Save configuration"
-msgstr "Guardar la configuración"
+#: js/feedlist.js:511
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
+msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
 
-msgid "Save and exit preferences"
-msgstr "Guardar preferencias y salir"
+#: js/feedlist.js:514
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
+msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
 
-msgid "Manage profiles"
-msgstr "Gestionar perfiles"
+#: js/feedlist.js:517
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
+msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
 
-msgid "Reset to defaults"
-msgstr "Opciones por defecto"
+#: js/feedlist.js:520
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s as read?"
+msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
 
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugins"
+#: js/feedlist.js:523
+#, fuzzy
+msgid "search results"
+msgstr "Resultados de búsqueda: %s"
 
-msgid "System plugins"
-msgstr "Plugins de sistema"
+#: js/feedlist.js:523
+#, fuzzy
+msgid "all articles"
+msgstr "Todos"
 
-msgid "Plugin"
-msgstr "Plugin"
+#: js/functions.js:74
+msgid "Close"
+msgstr ""
 
-msgid "Description"
-msgstr "Descripción"
+#: js/functions.js:141
+msgid "Click to close"
+msgstr "Haga clic para cerrar"
 
-msgid "Version"
-msgstr "Versión"
+#: js/functions.js:448
+msgid "Error explained"
+msgstr "Error explicado"
 
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
+#: js/functions.js:592
+msgid "Subscribe to Feed"
+msgstr "Suscribirse a una fuente"
 
-msgid "more info"
-msgstr "más información"
+#: js/functions.js:621
+msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
+msgstr ""
 
-msgid "Clear data"
-msgstr "Borrar datos"
+#: js/functions.js:636
+#, perl-format
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "Se ha suscrito a %s"
 
-msgid "User plugins"
-msgstr "Plugins de usuario"
+#: js/functions.js:641
+msgid "Specified URL seems to be invalid."
+msgstr ""
 
-msgid "Enable selected plugins"
-msgstr "Activar los plugins seleccionados"
+#: js/functions.js:644
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+msgstr ""
 
-msgid "Incorrect one time password"
-msgstr "Contraseña de un solo uso incorrecta"
+#: js/functions.js:656
+msgid "Expand to select feed"
+msgstr "Expandir para seleccionar fuente"
 
-msgid "Incorrect password"
-msgstr "Contraseña incorrecta"
+#: js/functions.js:668
+#, perl-format
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+msgstr ""
 
-msgid "Create profile"
-msgstr "Crear perfil"
+#: js/functions.js:672
+#, perl-format
+msgid "XML validation failed: %s"
+msgstr "Fallo de validación de XML: %s"
 
-msgid "(active)"
-msgstr "(activo)"
+#: js/functions.js:676
+#, fuzzy
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "Se ha suscrito a %s"
 
-msgid "Remove selected profiles"
-msgstr "Borrar los perfiles seleccionados"
+#: js/functions.js:1136
+msgid "Generate new syndication address for this feed?"
+msgstr ""
 
-msgid "Activate profile"
-msgstr "Activar perfil"
+#: js/functions.js:1140
+#: js/prefs.js:1095
+msgid "Trying to change address..."
+msgstr "Intentando cambiar la dirección..."
 
-msgid "Check to enable field"
-msgstr "Marcar para habilitar el campo"
+#: js/functions.js:1245
+#: js/tt-rss.js:446
+#: js/tt-rss.js:673
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr ""
 
-msgid "Feed Title"
-msgstr "Título de la fuente"
+#: js/functions.js:1260
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "Editar fuente"
 
-msgid "Update"
-msgstr "Actualizar"
+#: js/functions.js:1266
+#: js/prefs.js:100
+#: js/prefs.js:209
+#: js/prefs.js:647
+msgid "Saving data..."
+msgstr "Guardando datos..."
 
-msgid "Article purging:"
-msgstr "Purga de artículos:"
+#: js/functions.js:1293
+msgid "More Feeds"
+msgstr "Más fuentes"
 
-msgid "Hide from Popular feeds"
-msgstr "No incluir en fuentes populares"
+#: js/functions.js:1355
+#: js/functions.js:1464
+#: js/prefs.js:398
+#: js/prefs.js:540
+#: js/prefs.js:558
+#: js/prefs.js:1077
+msgid "No feeds are selected."
+msgstr "No se han seleccionado fuentes."
 
-msgid "Include in e-mail digest"
-msgstr "Incluir en el correo recopilatorio"
+#: js/functions.js:1398
+msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
+msgstr ""
 
-msgid "Always display image attachments"
-msgstr "Mostrar siempre imágenes adjuntas"
+#: js/functions.js:1435
+msgid "Feeds with update errors"
+msgstr "Fuentes con errores de actualización"
 
-msgid "Do not embed images"
-msgstr "No mostrar imágenes"
+#: js/functions.js:1446
+#: js/prefs.js:1058
+msgid "Remove selected feeds?"
+msgstr "¿Borrar fuentes seleccionadas?"
 
-msgid "Cache images locally"
-msgstr "Guardar las imágenes en la memoria caché local"
+#: js/functions.js:1449
+#: js/prefs.js:1061
+msgid "Removing selected feeds..."
+msgstr "Borrando fuentes seleccionadas..."
 
-msgid "Icon"
-msgstr "Icono"
+#: js/prefs.js:60
+msgid "Please enter login:"
+msgstr "Por favor, introduzca el nombre de usuario:"
 
-msgid "Replace"
-msgstr "Reemplazar"
+#: js/prefs.js:67
+msgid "Can't create user: no login specified."
+msgstr ""
 
-msgid "Resubscribe to push updates"
-msgstr "Volver a suscribirse a las actualizaciones push"
+#: js/prefs.js:71
+msgid "Adding user..."
+msgstr "Añadiendo usuario..."
 
-msgid "All done."
-msgstr "Hecho."
+#: js/prefs.js:96
+msgid "User Editor"
+msgstr "Editor de usuario"
 
-msgid "Feeds with errors"
-msgstr "Fuentes con errores"
+#: js/prefs.js:131
+msgid "Edit Filter"
+msgstr "Editar filtro"
 
-msgid "Inactive feeds"
-msgstr "Fuentes inactivas"
+#: js/prefs.js:170
+msgid "Remove filter?"
+msgstr "¿Borrar el filtro?"
 
-msgid "Edit selected feeds"
-msgstr "Editar fuentes seleccionadas"
+#: js/prefs.js:175
+msgid "Removing filter..."
+msgstr "Eliminando el filtro..."
 
-msgid "Batch subscribe"
-msgstr "Suscripción en lote"
+#: js/prefs.js:292
+msgid "Remove selected labels?"
+msgstr "¿Borrar los marcadores seleccionados?"
 
-msgid "Categories"
-msgstr "Categorías"
+#: js/prefs.js:295
+msgid "Removing selected labels..."
+msgstr "Eliminando los marcadores seleccionados..."
 
-msgid "Add category"
-msgstr "Añadir categoría"
+#: js/prefs.js:308
+#: js/prefs.js:1144
+msgid "No labels are selected."
+msgstr "No se han seleccionado marcadores."
 
-msgid "Remove selected"
-msgstr "Eliminar seleccionadas"
+#: js/prefs.js:320
+msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
+msgstr ""
 
-msgid "More actions..."
-msgstr "Más acciones..."
+#: js/prefs.js:323
+msgid "Removing selected users..."
+msgstr "Eliminando los usuarios seleccionados..."
 
-msgid "Manual purge"
-msgstr "Purga manual"
+#: js/prefs.js:338
+#: js/prefs.js:408
+#: js/prefs.js:427
+#: js/prefs.js:461
+msgid "No users are selected."
+msgstr "No se han seleccionado usuarios."
 
-msgid "Clear feed data"
-msgstr "Limpiar los datos de la fuente"
+#: js/prefs.js:350
+msgid "Remove selected filters?"
+msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
 
-msgid "OPML"
-msgstr "OPML"
+#: js/prefs.js:353
+msgid "Removing selected filters..."
+msgstr "Eliminando los filtros seleccionados..."
 
-msgid "Import my OPML"
-msgstr "Importar OPML"
+#: js/prefs.js:366
+#: js/prefs.js:495
+#: js/prefs.js:514
+msgid "No filters are selected."
+msgstr "No se han seleccionado filtros."
 
-msgid "Filename:"
-msgstr "Nombre de archivo:"
+#: js/prefs.js:378
+msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
+msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?"
 
-msgid "Include settings"
-msgstr "Incluir preferencias"
+#: js/prefs.js:382
+msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
+msgstr "Cancelando la suscripción a las fuentes seleccionadas..."
 
-msgid "Export OPML"
-msgstr "Exportar OPML"
+#: js/prefs.js:413
+#: js/prefs.js:432
+#: js/prefs.js:466
+msgid "Please select only one user."
+msgstr ""
 
-msgid "Public OPML URL"
-msgstr "URL del archivo OPML público"
+#: js/prefs.js:436
+#, fuzzy
+msgid "Reset password of selected user?"
+msgstr "Restablecer contraseña"
 
-msgid "Display published OPML URL"
-msgstr "Mostrar la URL del OPML público"
+#: js/prefs.js:439
+#, fuzzy
+msgid "Resetting password for selected user..."
+msgstr "Eliminando los usuarios seleccionados..."
 
-msgid "Firefox integration"
-msgstr "Integración con Firefox"
+#: js/prefs.js:500
+#, fuzzy
+msgid "Please select only one filter."
+msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
 
-msgid "Display URL"
-msgstr "Mostrar URL"
+#: js/prefs.js:518
+msgid "Combine selected filters?"
+msgstr "¿Combinar los filtros seleccionados?"
 
-msgid "Clear all generated URLs"
-msgstr "Limpiar todas las URL generadas"
+#: js/prefs.js:521
+msgid "Joining filters..."
+msgstr "Uniendo filtros..."
 
-msgid "Click to edit feed"
-msgstr "Haga clic para editar fuente"
+#: js/prefs.js:580
+msgid "Edit Multiple Feeds"
+msgstr "Editar múltiples fuentes"
 
-msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-msgstr "Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas"
+#: js/prefs.js:604
+#, fuzzy
+msgid "Save changes to selected feeds?"
+msgstr "Suscribirse a la fuente seleccionada"
 
-msgid "Feeds require authentication."
-msgstr "Las fuentes requieren autenticación."
+#: js/prefs.js:681
+msgid "OPML Import"
+msgstr "Importar OPML"
 
-msgid "Error Log"
-msgstr "Registro de errores"
+#: js/prefs.js:700
+msgid "Please choose an OPML file first."
+msgstr ""
 
-msgid "Refresh"
-msgstr "Actualizar"
+#: js/prefs.js:703
+#: plugins/import_export/import_export.js:115
+msgid "Importing, please wait..."
+msgstr "Importando. Por favor, espere..."
 
-msgid "Clear log"
-msgstr "Borrar registro"
+#: js/prefs.js:869
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "¿Restaurar las opciones por defecto?"
 
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
+#: js/prefs.js:1468
+msgid "Subscribing to feeds..."
+msgstr "Suscribiéndose a las fuentes..."
 
-msgid "Filename"
-msgstr "Nombre de archivo"
+#: js/prefs.js:1487
+msgid "Clear stored data for this plugin?"
+msgstr ""
 
-msgid "Message"
-msgstr "Mensaje"
+#: js/prefs.js:1501
+msgid "Clear all messages in the error log?"
+msgstr ""
 
-msgid "Date"
-msgstr "Fecha"
+#: js/tt-rss.js:118
+#, fuzzy
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "Marcar artículos anteriores como leídos"
 
-msgid "Close article"
-msgstr "Cerrar artículo"
+#: js/tt-rss.js:124
+#, fuzzy
+msgid "Marking all feeds as read..."
+msgstr "Marcar fuente como leída"
 
-msgid "NSFW Plugin"
-msgstr "Plugin NSFW"
+#: js/tt-rss.js:398
+msgid "Please enable mail plugin first."
+msgstr ""
 
-msgid "Configuration saved."
-msgstr "Configuración guardada."
+#: js/tt-rss.js:527
+msgid "Please enable embed_original plugin first."
+msgstr ""
 
-msgid "Password has been changed."
-msgstr "La contraseña ha sido cambiada."
+#: js/tt-rss.js:540
+#: js/tt-rss.js:723
+msgid "Widescreen is not available in combined mode."
+msgstr ""
 
-msgid "Old password is incorrect."
-msgstr "La contraseña antigua es incorrecta."
+#: js/tt-rss.js:821
+msgid "You can't rescore this kind of feed."
+msgstr ""
 
-msgid "[Forwarded]"
-msgstr "[Reenviado]"
+#: js/tt-rss.js:826
+#: js/tt-rss.js:686
+#, fuzzy
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "Limpiando las fuentes seleccionadas..."
 
-msgid "Multiple articles"
-msgstr "Múltiples artículos"
+#: js/tt-rss.js:831
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Rescore articles in %s?"
+msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
 
-msgid "Close this dialog"
-msgstr "Cerrar este diálogo"
+#: js/tt-rss.js:834
+msgid "Rescoring articles..."
+msgstr "Reiniciando la puntuación de los artículos..."
 
-msgid "Bookmarklets"
-msgstr "Bookmarklets"
+#: js/viewfeed.js:917
+#: js/viewfeed.js:955
+#: js/viewfeed.js:1003
+#: js/viewfeed.js:1924
+#: plugins/mail/mail.js:7
+#: plugins/mailto/init.js:7
+#: js/viewfeed.js:675
+#: js/viewfeed.js:697
+#: js/viewfeed.js:718
+#: js/viewfeed.js:777
+#: js/viewfeed.js:805
+msgid "No articles are selected."
+msgstr "No se han seleccionado artículos."
 
-msgid "Import and export"
-msgstr "Importar y exportar"
+#: js/viewfeed.js:925
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Delete %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
+msgstr[1] "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
+
+#: js/viewfeed.js:927
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Delete %d selected article?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles?"
+msgstr[0] "¿Activar el perfil seleccionado?"
+msgstr[1] "¿Activar el perfil seleccionado?"
+
+#: js/viewfeed.js:964
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Archive %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "Artículos archivados"
+msgstr[1] "Artículos archivados"
+
+#: js/viewfeed.js:967
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Move %d archived article back?"
+msgid_plural "Move %d archived articles back?"
+msgstr[0] "Artículos archivados"
+msgstr[1] "Artículos archivados"
+
+#: js/viewfeed.js:969
+msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
+msgstr ""
+
+#: js/viewfeed.js:1009
+#, perl-format
+msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
+msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: js/viewfeed.js:1029
+msgid "Edit article Tags"
+msgstr "Editar las etiquetas del artículo"
 
-msgid "Export my data"
-msgstr "Exportar mis datos"
+#: js/viewfeed.js:1035
+msgid "Saving article tags..."
+msgstr "Guardando las etiquetas del artículo..."
 
-msgid "Import"
-msgstr "Importar"
+#: js/viewfeed.js:1666
+msgid "Open original article"
+msgstr "Abrir artículo original"
 
-msgid "Finished: "
-msgstr "Terminado: "
+#: js/viewfeed.js:1673
+msgid "Display article URL"
+msgstr "Mostrar la URL del artículo"
 
-msgid "Prepare data"
-msgstr "Preparar datos"
+#: js/viewfeed.js:1780
+msgid "Assign label"
+msgstr "Asignar marcador"
 
-msgid "No file uploaded."
-msgstr "No se ha cargado ningún archivo."
+#: js/viewfeed.js:1785
+msgid "Remove label"
+msgstr "Eliminar marcador"
 
-msgid "From:"
-msgstr "De:"
+#: js/viewfeed.js:1817
+msgid "Select articles in group"
+msgstr "Seleccionar los artículos del grupo"
 
-msgid "To:"
-msgstr "Para:"
+#: js/viewfeed.js:1827
+msgid "Mark group as read"
+msgstr "Marcar grupo como leído"
 
-msgid "Subject:"
-msgstr "Asunto:"
+#: js/viewfeed.js:1839
+msgid "Mark feed as read"
+msgstr "Marcar fuente como leída"
 
-msgid "Send e-mail"
-msgstr "Enviar correo electrónico"
+#: js/viewfeed.js:1892
+#, fuzzy
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
+msgstr "Introduzca el nombre de la categoría:"
 
-msgid "Edit article note"
-msgstr "Editar nota del artículo"
+#: js/viewfeed.js:1955
+#, fuzzy
+msgid "Please enter new score for this article:"
+msgstr "Introduzca el nombre de la categoría:"
 
-msgid "Import my Starred items"
-msgstr "Importar mis ítems favoritos"
+#: js/viewfeed.js:1986
+msgid "Article URL:"
+msgstr "URL del artículo:"
 
-msgid "Shared articles"
-msgstr "Artículos compartidos"
+#: plugins/note/note.js:17
+msgid "Saving article note..."
+msgstr "Guardando nota del artículo..."
 
-msgid "Linked"
-msgstr "Enlazado"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
+#, fuzzy
+msgid "Related articles"
+msgstr "Artículos compartidos"
 
-msgid "Instance"
-msgstr "Instancia"
+#: plugins/import_export/import_export.js:13
+msgid "Export Data"
+msgstr "Exportar datos"
 
-msgid "Instance URL"
-msgstr "URL de la instancia"
+#: plugins/import_export/import_export.js:40
+#, perl-format
+msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-msgid "Access key:"
-msgstr "Clave de acceso:"
+#: plugins/import_export/import_export.js:93
+msgid "Data Import"
+msgstr "Importación de datos"
 
-msgid "Access key"
-msgstr "Clave de acceso"
+#: plugins/import_export/import_export.js:112
+msgid "Please choose the file first."
+msgstr ""
 
-msgid "Generate new key"
-msgstr "Generar nueva clave"
+#: plugins/mail/mail.js:21
+#: plugins/mailto/init.js:21
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "Enviar artículo por correo electrónico"
 
-msgid "Link instance"
-msgstr "Enlazar instancia"
+#: plugins/mail/mail.js:36
+msgid "Error sending email:"
+msgstr ""
 
-msgid "Last connected"
-msgstr "Última sesión"
+#: plugins/mail/mail.js:38
+msgid "Your message has been sent."
+msgstr ""
 
-msgid "Status"
-msgstr "Estado"
+#: plugins/embed_original/init.js:6
+msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
+msgstr ""
 
-msgid "Stored feeds"
-msgstr "Fuentes archivadas"
+#: plugins/shorten_expanded/init.js:45
+msgid "Click to expand article"
+msgstr "Desplegar el artículo"
 
-msgid "Create link"
-msgstr "Crear enlace"
+#: plugins/share/share.js:10
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "Compartir artículo mediante URL"
 
-msgid "Unshare all articles"
-msgstr "Dejar de compartir todos los artículos"
+#: plugins/share/share.js:14
+msgid "Generate new share URL for this article?"
+msgstr ""
 
-msgid "Share by URL"
-msgstr "Compartir mediante URL"
+#: plugins/share/share.js:18
+msgid "Trying to change URL..."
+msgstr "Intentando cambiar la URL..."
 
-msgid "Unshare article"
-msgstr "Dejar de compartir el artículo"
+#: plugins/share/share.js:55
+msgid "Remove sharing for this article?"
+msgstr ""
 
-msgid "Update Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Actualizar Tiny Tiny RSS"
+#: plugins/share/share.js:59
+msgid "Trying to unshare..."
+msgstr "Intentando dejar de compartir..."
 
-msgid "Force update"
-msgstr "Forzar actualización"
+#: plugins/share/share_prefs.js:3
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr ""
 
-msgid "Ready to update."
-msgstr "Listo para actualizar."
+#: plugins/share/share_prefs.js:6
+#: js/prefs.js:1277
+msgid "Clearing URLs..."
+msgstr "Limpiando URL..."
 
-msgid "Start update"
-msgstr "Empezar actualización"
+#: plugins/share/share_prefs.js:13
+msgid "Shared URLs cleared."
+msgstr "Las URL compartidas han sido borradas."
 
-msgid "Click to close"
-msgstr "Haga clic para cerrar"
+#: js/feedlist.js:204
+msgid "Your password is at default value"
+msgstr ""
 
-msgid "Error explained"
-msgstr "Error explicado"
+#: js/feedlist.js:453
+#, fuzzy
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
 
+#: js/functions.js:494
 msgid "Upload complete."
 msgstr "Carga completa."
 
+#: js/functions.js:511
 msgid "Remove stored feed icon?"
 msgstr "¿Borrar el icono de la fuente?"
 
+#: js/functions.js:516
 msgid "Removing feed icon..."
 msgstr "Borrando el icono de la fuente..."
 
+#: js/functions.js:521
 msgid "Feed icon removed."
 msgstr "Icono de la fuente borrado."
 
+#: js/functions.js:537
+#, fuzzy
+msgid "Please select an image file to upload."
+msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
+
+#: js/functions.js:539
+msgid "Upload new icon for this feed?"
+msgstr ""
+
+#: js/functions.js:540
 msgid "Uploading, please wait..."
 msgstr "Cargando. Por favor, espere..."
 
+#: js/functions.js:550
 msgid "Please enter label caption:"
 msgstr "Por favor, introduzca el nombre del marcador:"
 
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "Suscribirse a una fuente"
-
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "Se ha suscrito a %s"
-
-msgid "Expand to select feed"
-msgstr "Expandir para seleccionar fuente"
-
-msgid "XML validation failed: %s"
-msgstr "Fallo de validación de XML: %s"
+#: js/functions.js:555
+#, fuzzy
+msgid "Can't create label: missing caption."
+msgstr "Por favor, introduzca el nombre del marcador:"
 
+#: js/functions.js:797
 msgid "Edit rule"
 msgstr "Editar regla"
 
+#: js/functions.js:819
 msgid "Edit action"
 msgstr "Editar acción"
 
+#: js/functions.js:860
+msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
+msgstr ""
+
+#: js/functions.js:890
+#, fuzzy
+msgid "Found %d articles matching this filter:"
+msgstr "Artículos coincidentes con este filtro:"
+
+#: js/functions.js:942
 msgid "Create Filter"
 msgstr "Crear filtro"
 
-msgid "Subscription reset."
-msgstr "Suscripción reiniciada."
-
+#: js/functions.js:1060
+#: js/tt-rss.js:692
 msgid "Unsubscribe from %s?"
 msgstr "¿Cancelar la suscripción a %s?"
 
+#: js/functions.js:1063
 msgid "Removing feed..."
 msgstr "Eliminando la fuente..."
 
-msgid "Please enter category title:"
-msgstr "Introduzca el nombre de la categoría:"
+#: js/functions.js:1489
+msgid "Help"
+msgstr "Ayuda"
 
-msgid "Trying to change address..."
-msgstr "Intentando cambiar la dirección..."
+#: js/prefs.js:973
+msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+msgstr ""
 
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "Editar fuente"
+#: js/prefs.js:979
+msgid "Removing category..."
+msgstr "Eliminando categoría..."
 
-msgid "Saving data..."
-msgstr "Guardando datos..."
+#: js/prefs.js:997
+msgid "Remove selected categories?"
+msgstr "¿Eliminar las categorías seleccionadas?"
 
-msgid "More Feeds"
-msgstr "Más fuentes"
+#: js/prefs.js:1000
+msgid "Removing selected categories..."
+msgstr "Eliminando las categorías seleccionadas..."
 
-msgid "No feeds are selected."
-msgstr "No se han seleccionado fuentes."
+#: js/prefs.js:1013
+msgid "No categories are selected."
+msgstr "No se han seleccionado categorías."
 
-msgid "Feeds with update errors"
-msgstr "Fuentes con errores de actualización"
+#: js/prefs.js:1020
+msgid "Category title:"
+msgstr "Nombre de la categoría:"
 
-msgid "Remove selected feeds?"
-msgstr "¿Borrar fuentes seleccionadas?"
+#: js/prefs.js:1024
+msgid "Creating category..."
+msgstr "Creando categoría..."
 
-msgid "Removing selected feeds..."
-msgstr "Borrando fuentes seleccionadas..."
+#: js/prefs.js:1047
+msgid "Feeds without recent updates"
+msgstr "Fuentes sin actualizaciones recientes"
 
-msgid "Help"
-msgstr "Ayuda"
+#: js/prefs.js:1091
+msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+msgstr ""
 
-msgid "Edit category"
-msgstr "Editar categoría"
+#: js/prefs.js:1129
+#, fuzzy
+msgid "Reset selected labels to default colors?"
+msgstr "¿Borrar los marcadores seleccionados?"
 
-msgid "Remove category"
-msgstr "Borrar categoría"
+#: js/prefs.js:1161
+msgid "Settings Profiles"
+msgstr "Perfiles de preferencias"
 
-msgid "Inverse"
-msgstr "Inverso"
+#: js/prefs.js:1170
+msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgstr ""
 
-msgid "Please enter login:"
-msgstr "Por favor, introduzca el nombre de usuario:"
+#: js/prefs.js:1173
+msgid "Removing selected profiles..."
+msgstr "Borrando los perfiles seleccionados..."
 
-msgid "Adding user..."
-msgstr "Añadiendo usuario..."
+#: js/prefs.js:1189
+msgid "No profiles are selected."
+msgstr "No se ha seleccionado ningún perfil."
 
-msgid "User Editor"
-msgstr "Editor de usuario"
+#: js/prefs.js:1197
+#: js/prefs.js:1250
+msgid "Activate selected profile?"
+msgstr "¿Activar el perfil seleccionado?"
 
-msgid "Edit Filter"
-msgstr "Editar filtro"
+#: js/prefs.js:1214
+#: js/prefs.js:1266
+msgid "Please choose a profile to activate."
+msgstr ""
 
-msgid "Remove filter?"
-msgstr "¿Borrar el filtro?"
+#: js/prefs.js:1219
+msgid "Creating profile..."
+msgstr "Creando perfil..."
 
-msgid "Removing filter..."
-msgstr "Eliminando el filtro..."
+#: js/prefs.js:1274
+msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
+msgstr ""
 
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "¿Borrar los marcadores seleccionados?"
+#: js/prefs.js:1284
+msgid "Generated URLs cleared."
+msgstr "Las URL generadas han sido borradas."
 
-msgid "Removing selected labels..."
-msgstr "Eliminando los marcadores seleccionados..."
+#: js/prefs.js:1356
+msgid "Label Editor"
+msgstr "Editor de marcadores"
 
-msgid "No labels are selected."
-msgstr "No se han seleccionado marcadores."
+#: js/tt-rss.js:681
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr ""
 
-msgid "Removing selected users..."
-msgstr "Eliminando los usuarios seleccionados..."
+#: js/viewfeed.js:127
+#: js/viewfeed.js:177
+#: js/viewfeed.js:194
+#, fuzzy
+msgid "Click to open next unread feed."
+msgstr "Haga clic para editar fuente"
 
-msgid "No users are selected."
-msgstr "No se han seleccionado usuarios."
+#: js/viewfeed.js:131
+msgid "Cancel search"
+msgstr "Cancelar búsqueda"
 
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
+#: js/viewfeed.js:191
+msgid "New articles found, reload feed to continue."
+msgstr ""
 
-msgid "Removing selected filters..."
-msgstr "Eliminando los filtros seleccionados..."
+#: js/viewfeed.js:620
+#, fuzzy
+msgid "%d article selected"
+msgid_plural "%d articles selected"
+msgstr[0] "No se ha seleccionado ningún artículo."
+msgstr[1] "No se ha seleccionado ningún artículo."
 
-msgid "No filters are selected."
-msgstr "No se han seleccionado filtros."
+#: js/viewfeed.js:1284
+msgid "No article is selected."
+msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo."
 
-msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
-msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?"
+#: js/viewfeed.js:1319
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr ""
 
-msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
-msgstr "Cancelando la suscripción a las fuentes seleccionadas..."
+#: js/viewfeed.js:1321
+#, fuzzy
+msgid "Mark %d article as read?"
+msgid_plural "Mark %d articles as read?"
+msgstr[0] "Marcar artículos anteriores como leídos"
+msgstr[1] "Marcar artículos anteriores como leídos"
 
-msgid "Clearing selected feed..."
-msgstr "Limpiando las fuentes seleccionadas..."
+#~ msgid "Firefox integration"
+#~ msgstr "Integración con Firefox"
 
-msgid "Purging selected feed..."
-msgstr "Purgando la fuente seleccionada..."
+#~ msgid "Rescore articles"
+#~ msgstr "Reiniciar la puntuación de los artículos"
 
-msgid "User details"
-msgstr "Detalles del usuario"
+#~ msgid "All done."
+#~ msgstr "Hecho."
 
-msgid "Combine selected filters?"
-msgstr "¿Combinar los filtros seleccionados?"
+#~ msgid "More actions..."
+#~ msgstr "Más acciones..."
 
-msgid "Joining filters..."
-msgstr "Uniendo filtros..."
+#~ msgid "Manual purge"
+#~ msgstr "Purga manual"
 
-msgid "Edit Multiple Feeds"
-msgstr "Editar múltiples fuentes"
+#~ msgid "Clear feed data"
+#~ msgstr "Limpiar los datos de la fuente"
 
-msgid "OPML Import"
-msgstr "Importar OPML"
+#~ msgid "Please enter category title:"
+#~ msgstr "Introduzca el nombre de la categoría:"
 
-msgid "Importing, please wait..."
-msgstr "Importando. Por favor, espere..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please select only one feed."
+#~ msgstr "Limpiando las fuentes seleccionadas..."
 
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "¿Restaurar las opciones por defecto?"
+#~ msgid "Clearing selected feed..."
+#~ msgstr "Limpiando las fuentes seleccionadas..."
 
-msgid "Removing category..."
-msgstr "Eliminando categoría..."
+#~ msgid "Purging selected feed..."
+#~ msgstr "Purgando la fuente seleccionada..."
 
-msgid "Remove selected categories?"
-msgstr "¿Eliminar las categorías seleccionadas?"
+#~ msgid "Clearing feed..."
+#~ msgstr "Limpiando la fuente..."
 
-msgid "Removing selected categories..."
-msgstr "Eliminando las categorías seleccionadas..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?"
+#~ msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
 
-msgid "No categories are selected."
-msgstr "No se han seleccionado categorías."
+#~ msgid "Rescoring selected feeds..."
+#~ msgstr "Volviendo a puntuar las fuentes seleccionadas..."
 
-msgid "Category title:"
-msgstr "Nombre de la categoría:"
+#~ msgid "Rescoring feeds..."
+#~ msgstr "Volviendo a puntuar las fuentes..."
 
-msgid "Creating category..."
-msgstr "Creando categoría..."
+#~ msgid "Unstar article"
+#~ msgstr "Quitar el artículo de los favoritos"
 
-msgid "Feeds without recent updates"
-msgstr "Fuentes sin actualizaciones recientes"
+#~ msgid "Star article"
+#~ msgstr "Marcar el artículo como favorito"
 
-msgid "Clearing feed..."
-msgstr "Limpiando la fuente..."
+#~ msgid "Unpublish article"
+#~ msgstr "Cancelar publicación de artículo"
 
-msgid "Rescoring selected feeds..."
-msgstr "Volviendo a puntuar las fuentes seleccionadas..."
+#~ msgid "Publish article"
+#~ msgstr "Publicar artículo"
 
-msgid "Rescoring feeds..."
-msgstr "Volviendo a puntuar las fuentes..."
+#~ msgid "Resubscribe to push updates"
+#~ msgstr "Volver a suscribirse a las actualizaciones push"
 
-msgid "Settings Profiles"
-msgstr "Perfiles de preferencias"
+#~ msgid "Linked"
+#~ msgstr "Enlazado"
 
-msgid "Removing selected profiles..."
-msgstr "Borrando los perfiles seleccionados..."
+#~ msgid "Instance"
+#~ msgstr "Instancia"
 
-msgid "No profiles are selected."
-msgstr "No se ha seleccionado ningún perfil."
+#~ msgid "Instance URL"
+#~ msgstr "URL de la instancia"
 
-msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "¿Activar el perfil seleccionado?"
+#~ msgid "Access key:"
+#~ msgstr "Clave de acceso:"
 
-msgid "Creating profile..."
-msgstr "Creando perfil..."
+#~ msgid "Access key"
+#~ msgstr "Clave de acceso"
 
-msgid "Clearing URLs..."
-msgstr "Limpiando URL..."
+#~ msgid "Generate new key"
+#~ msgstr "Generar nueva clave"
 
-msgid "Generated URLs cleared."
-msgstr "Las URL generadas han sido borradas."
+#~ msgid "Link instance"
+#~ msgstr "Enlazar instancia"
 
-msgid "Label Editor"
-msgstr "Editor de marcadores"
+#~ msgid "Last connected"
+#~ msgstr "Última sesión"
 
-msgid "Subscribing to feeds..."
-msgstr "Suscribiéndose a las fuentes..."
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Estado"
 
-msgid "Rescore articles in %s?"
-msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
+#~ msgid "Stored feeds"
+#~ msgstr "Fuentes archivadas"
 
-msgid "Rescoring articles..."
-msgstr "Reiniciando la puntuación de los artículos..."
+#~ msgid "Create link"
+#~ msgstr "Crear enlace"
 
-msgid "New version available!"
-msgstr "¡Nueva versión disponible!"
+#~ msgid "Subscription reset."
+#~ msgstr "Suscripción reiniciada."
 
-msgid "Cancel search"
-msgstr "Cancelar búsqueda"
+#~ msgid "Link Instance"
+#~ msgstr "Enlazar instancia"
 
-msgid "Unstar article"
-msgstr "Quitar el artículo de los favoritos"
+#~ msgid "Edit Instance"
+#~ msgstr "Editar instancia"
 
-msgid "Star article"
-msgstr "Marcar el artículo como favorito"
+#~ msgid "Remove selected instances?"
+#~ msgstr "¿Eliminar instancias seleccionadas?"
 
-msgid "Unpublish article"
-msgstr "Cancelar publicación de artículo"
+#~ msgid "Removing selected instances..."
+#~ msgstr "Eliminando instancias seleccionadas..."
 
-msgid "Publish article"
-msgstr "Publicar artículo"
+#~ msgid "No instances are selected."
+#~ msgstr "No se han seleccionado instancias."
 
-msgid "No articles are selected."
-msgstr "No se han seleccionado artículos."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please select only one instance."
+#~ msgstr "¿Eliminar instancias seleccionadas?"
 
-msgid "Edit article Tags"
-msgstr "Editar las etiquetas del artículo"
+#~ msgid "More..."
+#~ msgstr "Más..."
 
-msgid "Saving article tags..."
-msgstr "Guardando las etiquetas del artículo..."
+#~ msgid "Dismiss selected"
+#~ msgstr "Desechar la selección"
 
-msgid "No article is selected."
-msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo."
+#~ msgid "Dismiss read"
+#~ msgstr "Desechar leídos"
 
-msgid "Open original article"
-msgstr "Abrir artículo original"
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Detalles"
 
-msgid "Display article URL"
-msgstr "Mostrar la URL del artículo"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
+#~ msgstr "Artículos coincidentes con este filtro:"
 
-msgid "Assign label"
-msgstr "Asignar marcador"
+#~ msgid "Import my Starred items"
+#~ msgstr "Importar mis ítems favoritos"
 
-msgid "Remove label"
-msgstr "Eliminar marcador"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Statistics"
+#~ msgstr "Estado"
 
-msgid "Select articles in group"
-msgstr "Seleccionar los artículos del grupo"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Last matched articles"
+#~ msgstr "Favoritos"
 
-msgid "Mark group as read"
-msgstr "Marcar grupo como leído"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear database"
+#~ msgstr "Borrar datos"
 
-msgid "Mark feed as read"
-msgstr "Marcar fuente como leída"
+#~ msgid "Google Reader Import"
+#~ msgstr "Importación de Google Reader"
 
-msgid "Article URL:"
-msgstr "URL del artículo:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear classifier database?"
+#~ msgstr "Limpiar los datos de la fuente"
 
-msgid "Forward article by email"
-msgstr "Enviar artículo por correo electrónico"
+#~ msgid "with parameters:"
+#~ msgstr "con los parámetros:"
 
-msgid "Export Data"
-msgstr "Exportar datos"
+#~ msgid "Select by tags..."
+#~ msgstr "Seleccionar por etiquetas..."
 
-msgid "Data Import"
-msgstr "Importación de datos"
+#~ msgid "Limit search to:"
+#~ msgstr "Limitar la búsqueda a:"
 
-msgid "Saving article note..."
-msgstr "Guardando nota del artículo..."
+#~ msgid "This feed"
+#~ msgstr "Esta fuente"
 
-msgid "Click to expand article"
-msgstr "Desplegar el artículo"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Old password cannot be blank."
+#~ msgstr "La contraseña antigua es incorrecta."
 
-msgid "Google Reader Import"
-msgstr "Importación de Google Reader"
+#~ msgid "Match:"
+#~ msgstr "Coincidir:"
 
-msgid "Link Instance"
-msgstr "Enlazar instancia"
+#~ msgid "Any"
+#~ msgstr "Cualquiera"
 
-msgid "Edit Instance"
-msgstr "Editar instancia"
+#~ msgid "All tags."
+#~ msgstr "Todas las etiquetas."
 
-msgid "Remove selected instances?"
-msgstr "¿Eliminar instancias seleccionadas?"
+#~ msgid "Which Tags?"
+#~ msgstr "¿Qué etiquetas?"
 
-msgid "Removing selected instances..."
-msgstr "Eliminando instancias seleccionadas..."
+#~ msgid "Display entries"
+#~ msgstr "Mostrar artículos"
 
-msgid "No instances are selected."
-msgstr "No se han seleccionado instancias."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select item(s) by tags"
+#~ msgstr "Seleccionar por etiquetas..."
 
-msgid "Shared URLs cleared."
-msgstr "Las URL compartidas han sido borradas."
+#~ msgid "Unread First"
+#~ msgstr "Sin leer primero"
 
-msgid "Share article by URL"
-msgstr "Compartir artículo mediante URL"
+#~ msgid "Unknown option: %s"
+#~ msgstr "Opción desconocida: %s"
 
-msgid "Trying to change URL..."
-msgstr "Intentando cambiar la URL..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
+#~ msgstr "¡Nueva versión disponible!"
 
-msgid "Trying to unshare..."
-msgstr "Intentando dejar de compartir..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
+#~ msgstr "¡Nueva versión disponible!"
+
+#~ msgid "See the release notes"
+#~ msgstr "Ver las notas de la versión"
+
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "Descargar"
+
+#~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
+#~ msgstr "Actualizar Tiny Tiny RSS"
+
+#~ msgid "Force update"
+#~ msgstr "Forzar actualización"
+
+#~ msgid "Ready to update."
+#~ msgstr "Listo para actualizar."
+
+#~ msgid "Start update"
+#~ msgstr "Empezar actualización"
+
+#~ msgid "From:"
+#~ msgstr "De:"
 
+#~ msgid "Select:"
+#~ msgstr "Seleccionar:"