+#, fuzzy
+#~ msgid "Mark all articles in %s as read?"
+#~ msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
+
+#~ msgid "Error explained"
+#~ msgstr "Error explicado"
+
+#~ msgid "Upload complete."
+#~ msgstr "Carga completa."
+
+#~ msgid "Remove stored feed icon?"
+#~ msgstr "¿Borrar el icono de la fuente?"
+
+#~ msgid "Removing feed icon..."
+#~ msgstr "Borrando el icono de la fuente..."
+
+#~ msgid "Feed icon removed."
+#~ msgstr "Icono de la fuente borrado."
+
+#~ msgid "Uploading, please wait..."
+#~ msgstr "Cargando. Por favor, espere..."
+
+#~ msgid "Please enter label caption:"
+#~ msgstr "Por favor, introduzca el nombre del marcador:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't create label: missing caption."
+#~ msgstr "Por favor, introduzca el nombre del marcador:"
+
+#~ msgid "Subscribe to Feed"
+#~ msgstr "Suscribirse a una fuente"
+
+#~ msgid "Subscribed to %s"
+#~ msgstr "Se ha suscrito a %s"
+
+#~ msgid "Expand to select feed"
+#~ msgstr "Expandir para seleccionar fuente"
+
+#~ msgid "XML validation failed: %s"
+#~ msgstr "Fallo de validación de XML: %s"
+
+#~ msgid "Edit rule"
+#~ msgstr "Editar regla"
+
+#~ msgid "Edit Feed"
+#~ msgstr "Editar fuente"
+
+#~ msgid "More Feeds"
+#~ msgstr "Más fuentes"
+
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Ayuda"
+
+#~ msgid "Removing category..."
+#~ msgstr "Eliminando categoría..."
+
+#~ msgid "Remove selected categories?"
+#~ msgstr "¿Eliminar las categorías seleccionadas?"
+
+#~ msgid "Removing selected categories..."
+#~ msgstr "Eliminando las categorías seleccionadas..."
+
+#~ msgid "No categories are selected."
+#~ msgstr "No se han seleccionado categorías."
+
+#~ msgid "Category title:"
+#~ msgstr "Nombre de la categoría:"
+
+#~ msgid "Creating category..."
+#~ msgstr "Creando categoría..."
+
+#~ msgid "Feeds without recent updates"
+#~ msgstr "Fuentes sin actualizaciones recientes"
+
+#~ msgid "Clearing feed..."
+#~ msgstr "Limpiando la fuente..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?"
+#~ msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
+
+#~ msgid "Rescoring selected feeds..."
+#~ msgstr "Volviendo a puntuar las fuentes seleccionadas..."
+
+#~ msgid "Rescoring feeds..."
+#~ msgstr "Volviendo a puntuar las fuentes..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reset selected labels to default colors?"
+#~ msgstr "¿Borrar los marcadores seleccionados?"
+
+#~ msgid "Settings Profiles"
+#~ msgstr "Perfiles de preferencias"
+
+#~ msgid "Removing selected profiles..."
+#~ msgstr "Borrando los perfiles seleccionados..."
+
+#~ msgid "No profiles are selected."
+#~ msgstr "No se ha seleccionado ningún perfil."
+
+#~ msgid "Activate selected profile?"
+#~ msgstr "¿Activar el perfil seleccionado?"
+
+#~ msgid "Creating profile..."
+#~ msgstr "Creando perfil..."
+
+#~ msgid "Generated URLs cleared."
+#~ msgstr "Las URL generadas han sido borradas."
+
+#~ msgid "Label Editor"
+#~ msgstr "Editor de marcadores"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select item(s) by tags"
+#~ msgstr "Seleccionar por etiquetas..."
+
+#~ msgid "New version available!"
+#~ msgstr "¡Nueva versión disponible!"
+
+#~ msgid "Cancel search"
+#~ msgstr "Cancelar búsqueda"
+
+#~ msgid "No article is selected."
+#~ msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mark %d article as read?"
+#~ msgid_plural "Mark %d articles as read?"
+#~ msgstr[0] "Marcar artículos anteriores como leídos"
+#~ msgstr[1] "Marcar artículos anteriores como leídos"
+
+#~ msgid "Display article URL"
+#~ msgstr "Mostrar la URL del artículo"
+