]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blobdiff - locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / fr_FR / LC_MESSAGES / messages.po
index 1854e6c8ac4a830a9cba210ee20f73047683acc2..a63fbfc2006b92b8316c414789fb99349cadbc8a 100644 (file)
@@ -7,12 +7,13 @@
 # Thomas Jost <schnouki@schnouki.net>, 2011, 2012.
 # Raphael Rochet <raphael@rri.fr>, 2013
 # Alexandre Gravel-Raymond <alex@ndre.gr>, 2013.
+# Étienne Gilli <etienne.gilli@gmail.com>, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-09 22:28+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-03 08:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-10 08:24+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-30 09:29+0100\n"
 "Last-Translator: Raphael Rochet <raphael@rri.fr>\n"
 "Language-Team: French\n"
 "Language: fr_FR\n"
@@ -20,90 +21,91 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
 
-#: backend.php:69
+#: backend.php:73
 msgid "Use default"
 msgstr "Utiliser la valeur par défaut"
 
-#: backend.php:70
+#: backend.php:74
 msgid "Never purge"
 msgstr "Ne jamais purger"
 
-#: backend.php:71
+#: backend.php:75
 msgid "1 week old"
 msgstr "Au bout d'une semaine"
 
-#: backend.php:72
+#: backend.php:76
 msgid "2 weeks old"
 msgstr "Au bout de 2 semaines"
 
-#: backend.php:73
+#: backend.php:77
 msgid "1 month old"
 msgstr "Au bout d'un mois"
 
-#: backend.php:74
+#: backend.php:78
 msgid "2 months old"
 msgstr "Au bout de 2 mois"
 
-#: backend.php:75
+#: backend.php:79
 msgid "3 months old"
 msgstr "Au bout de 3 mois"
 
-#: backend.php:78
+#: backend.php:82
 msgid "Default interval"
 msgstr "Fréquence de mise à jour par défaut"
 
-#: backend.php:79
-#: backend.php:89
+#: backend.php:83
+#: backend.php:93
 msgid "Disable updates"
 msgstr "Désactiver les mises à jour"
 
-#: backend.php:80
-#: backend.php:90
-msgid "Each 15 minutes"
-msgstr "Toutes les 15 minutes"
+#: backend.php:84
+#: backend.php:94
+msgid "15 minutes"
+msgstr "15 minutes"
 
-#: backend.php:81
-#: backend.php:91
-msgid "Each 30 minutes"
-msgstr "Toutes les 30 minutes"
+#: backend.php:85
+#: backend.php:95
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 minutes"
 
-#: backend.php:82
-#: backend.php:92
+#: backend.php:86
+#: backend.php:96
 msgid "Hourly"
 msgstr "Toutes les heures"
 
-#: backend.php:83
-#: backend.php:93
-msgid "Each 4 hours"
-msgstr "Toutes les 4 heures"
+#: backend.php:87
+#: backend.php:97
+msgid "4 hours"
+msgstr "4 heures"
 
-#: backend.php:84
-#: backend.php:94
-msgid "Each 12 hours"
-msgstr "Toutes les 12 heures"
+#: backend.php:88
+#: backend.php:98
+msgid "12 hours"
+msgstr "12 heures"
 
-#: backend.php:85
-#: backend.php:95
+#: backend.php:89
+#: backend.php:99
 msgid "Daily"
 msgstr "Une fois par jour"
 
-#: backend.php:86
-#: backend.php:96
+#: backend.php:90
+#: backend.php:100
 msgid "Weekly"
 msgstr "Une fois par semaine"
 
-#: backend.php:99
-#: classes/pref/users.php:123
+#: backend.php:103
+#: classes/pref/users.php:47
+#: classes/pref/system.php:51
 msgid "User"
 msgstr "Utilisateur"
 
-#: backend.php:100
+#: backend.php:104
 msgid "Power User"
 msgstr "Utilisateur avancé"
 
-#: backend.php:101
+#: backend.php:105
 msgid "Administrator"
 msgstr "Administrateur"
 
@@ -155,266 +157,245 @@ msgstr "Votre version de MySQL n'est pas supportée actuellement. Veuillez consu
 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
 msgstr "Le test d'échappement SQL a échoué, veuillez vérifier votre configuration de base de données et de PHP"
 
-#: index.php:135
-#: index.php:152
-#: index.php:277
-#: prefs.php:103
+#: errors.php:37
+msgid "Method not found"
+msgstr "Méthode non trouvée"
+
+#: errors.php:39
+msgid "Plugin not found"
+msgstr "Plugin non trouvé"
+
+#: index.php:151
+#: index.php:167
+#: index.php:285
+#: prefs.php:120
 #: classes/backend.php:5
-#: classes/pref/labels.php:296
-#: classes/pref/filters.php:680
-#: classes/pref/feeds.php:1331
-#: plugins/digest/digest_body.php:63
-#: js/feedlist.js:128
-#: js/feedlist.js:438
-#: js/functions.js:420
-#: js/functions.js:758
-#: js/functions.js:1194
-#: js/functions.js:1329
-#: js/functions.js:1641
-#: js/prefs.js:86
-#: js/prefs.js:576
-#: js/prefs.js:666
-#: js/prefs.js:858
-#: js/prefs.js:1440
-#: js/prefs.js:1493
-#: js/prefs.js:1552
-#: js/prefs.js:1569
-#: js/prefs.js:1585
-#: js/prefs.js:1601
-#: js/prefs.js:1620
-#: js/prefs.js:1793
-#: js/prefs.js:1809
-#: js/tt-rss.js:497
-#: js/tt-rss.js:514
-#: js/viewfeed.js:800
-#: js/viewfeed.js:1224
+#: classes/pref/labels.php:294
+#: classes/pref/feeds.php:1230
+#: classes/pref/filters.php:822
+#: js/feedlist.js:148
+#: js/feedlist.js:491
+#: js/feedlist.js:539
+#: js/functions.js:314
+#: js/functions.js:1336
+#: js/prefs.js:562
+#: js/prefs.js:754
+#: js/prefs.js:1488
+#: js/prefs.js:1503
+#: js/tt-rss.js:547
+#: js/viewfeed.js:1180
 #: plugins/import_export/import_export.js:17
-#: plugins/updater/updater.js:17
+#: js/functions.js:565
+#: js/prefs.js:1200
+#: js/prefs.js:1253
+#: js/prefs.js:1292
+#: js/prefs.js:1305
+#: js/prefs.js:1316
+#: js/prefs.js:1331
+#: js/tt-rss.js:564
+#: js/viewfeed.js:760
 msgid "Loading, please wait..."
 msgstr "Chargement en cours, veuillez patienter..."
 
-#: index.php:166
-msgid "Collapse feedlist"
-msgstr "Contracter la liste des flux"
-
-#: index.php:169
+#: index.php:189
 msgid "Show articles"
 msgstr "Afficher les articles"
 
-#: index.php:172
+#: index.php:192
 msgid "Adaptive"
 msgstr "Adaptatif"
 
-#: index.php:173
+#: index.php:193
 msgid "All Articles"
 msgstr "Tous les articles"
 
-#: index.php:174
-#: include/functions.php:1961
-#: classes/feeds.php:106
+#: index.php:194
+#: include/functions.php:1227
+#: classes/feeds.php:110
 msgid "Starred"
 msgstr "Remarquables"
 
-#: index.php:175
-#: include/functions.php:1962
-#: classes/feeds.php:107
+#: index.php:195
+#: include/functions.php:1228
+#: classes/feeds.php:111
 msgid "Published"
 msgstr "Publiés"
 
-#: index.php:176
-#: classes/feeds.php:93
-#: classes/feeds.php:105
+#: index.php:196
+#: classes/feeds.php:103
+#: classes/feeds.php:109
 msgid "Unread"
 msgstr "Non lus"
 
-#: index.php:177
-msgid "Unread First"
-msgstr "Non lus en premier"
-
-#: index.php:178
+#: index.php:197
 msgid "With Note"
 msgstr "Avec annotation"
 
-#: index.php:179
+#: index.php:198
 msgid "Ignore Scoring"
 msgstr "Ignorer le score"
 
-#: index.php:182
+#: index.php:201
 msgid "Sort articles"
 msgstr "Classer les articles"
 
-#: index.php:185
+#: index.php:204
 msgid "Default"
 msgstr "Utiliser la valeur par défaut"
 
-#: index.php:186
+#: index.php:205
 msgid "Newest first"
 msgstr "Les plus récents en premier"
 
-#: index.php:187
+#: index.php:206
 msgid "Oldest first"
 msgstr "Les plus anciens en premier"
 
-#: index.php:188
+#: index.php:207
 msgid "Title"
 msgstr "Titre"
 
-#: index.php:192
-#: index.php:241
-#: include/functions.php:1951
-#: classes/feeds.php:111
-#: classes/feeds.php:440
-#: js/FeedTree.js:128
-#: js/FeedTree.js:156
-#: plugins/digest/digest.js:647
+#: index.php:211
+#: index.php:251
+#: include/functions.php:1215
+#: classes/feeds.php:115
+#: js/FeedTree.js:41
+#: js/FeedTree.js:69
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Marquer comme lu"
 
-#: index.php:195
+#: index.php:214
 msgid "Older than one day"
 msgstr "Âgé d'au moins un jour"
 
-#: index.php:198
+#: index.php:217
 msgid "Older than one week"
 msgstr "Âgé d'au moins une semaine"
 
-#: index.php:201
+#: index.php:220
 msgid "Older than two weeks"
 msgstr "Âgé d'au moins deux semaines"
 
-#: index.php:218
+#: index.php:236
 msgid "Communication problem with server."
 msgstr "Un problème de communication avec le serveur est survenu."
 
-#: index.php:226
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
-msgstr "Une nouvelle version de Tiny Tiny RSS est disponible !"
-
-#: index.php:231
+#: index.php:241
 msgid "Actions..."
 msgstr "Actions..."
 
-#: index.php:233
+#: index.php:243
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Configuration..."
 
-#: index.php:234
+#: index.php:244
 msgid "Search..."
 msgstr "Rechercher..."
 
-#: index.php:235
+#: index.php:245
 msgid "Feed actions:"
 msgstr "Actions sur ce flux :"
 
-#: index.php:236
-#: classes/handler/public.php:578
+#: index.php:246
+#: classes/handler/public.php:551
 msgid "Subscribe to feed..."
 msgstr "S'abonner au flux..."
 
-#: index.php:237
+#: index.php:247
 msgid "Edit this feed..."
 msgstr "Modifier ce flux..."
 
-#: index.php:238
+#: index.php:248
 msgid "Rescore feed"
 msgstr "Recalculer le score du flux"
 
-#: index.php:239
-#: classes/pref/feeds.php:717
-#: classes/pref/feeds.php:1283
-#: js/PrefFeedTree.js:73
+#: index.php:249
+#: classes/pref/feeds.php:770
+#: classes/pref/feeds.php:1203
+#: js/PrefFeedTree.js:61
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Se désabonner"
 
-#: index.php:240
+#: index.php:250
 msgid "All feeds:"
 msgstr "Tous les flux :"
 
-#: index.php:242
+#: index.php:252
 msgid "(Un)hide read feeds"
 msgstr "Masquer/afficher les flux lus"
 
-#: index.php:243
+#: index.php:253
 msgid "Other actions:"
 msgstr "Autres actions :"
 
-#: index.php:245
-msgid "Switch to digest..."
-msgstr "Basculer en mode résumé..."
-
-#: index.php:247
-msgid "Show tag cloud..."
-msgstr "Afficher le nuage de tags..."
-
-#: index.php:248
-#: include/functions.php:1937
+#: index.php:254
+#: include/functions.php:1201
 msgid "Toggle widescreen mode"
 msgstr "Basculer le mode écran large"
 
-#: index.php:249
-msgid "Select by tags..."
-msgstr "Sélectionner par tags..."
-
-#: index.php:250
+#: index.php:255
 msgid "Create label..."
 msgstr "Créer une étiquette..."
 
-#: index.php:251
+#: index.php:256
 msgid "Create filter..."
 msgstr "Créer un filtre..."
 
-#: index.php:252
+#: index.php:257
 msgid "Keyboard shortcuts help"
 msgstr "Aide sur les raccourcis clavier"
 
-#: index.php:261
-#: plugins/digest/digest_body.php:77
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:62
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:237
+#: index.php:266
 msgid "Logout"
 msgstr "Déconnexion"
 
-#: prefs.php:36
-#: prefs.php:121
-#: include/functions.php:1964
-#: classes/pref/prefs.php:446
+#: index.php:272
+msgid "Updates are available from Git."
+msgstr "Des mises à jour sont disponibles via Git"
+
+#: prefs.php:33
+#: prefs.php:138
+#: include/functions.php:1230
+#: classes/pref/prefs.php:425
 msgid "Preferences"
 msgstr "Configuration"
 
-#: prefs.php:112
+#: prefs.php:129
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Raccourcis clavier"
 
-#: prefs.php:113
+#: prefs.php:130
 msgid "Exit preferences"
 msgstr "Quitter la configuration"
 
-#: prefs.php:124
-#: classes/pref/feeds.php:107
-#: classes/pref/feeds.php:1209
-#: classes/pref/feeds.php:1272
+#: prefs.php:141
+#: classes/pref/feeds.php:114
+#: classes/pref/feeds.php:1138
+#: classes/pref/feeds.php:1192
 msgid "Feeds"
 msgstr "Flux"
 
-#: prefs.php:127
-#: classes/pref/filters.php:156
+#: prefs.php:144
+#: classes/pref/filters.php:276
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtres"
 
-#: prefs.php:130
-#: include/functions.php:1150
-#: include/functions.php:1787
-#: classes/pref/labels.php:90
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:198
+#: prefs.php:147
+#: classes/pref/labels.php:94
+#: classes/feeds.php:1710
 msgid "Labels"
 msgstr "Etiquettes"
 
-#: prefs.php:134
+#: prefs.php:151
 msgid "Users"
 msgstr "Utilisateurs"
 
+#: prefs.php:154
+msgid "System"
+msgstr "Système"
+
 #: register.php:186
-#: include/login_form.php:238
+#: include/login_form.php:162
 msgid "Create new account"
 msgstr "Créer un nouveau compte"
 
@@ -430,13 +411,13 @@ msgstr "L'inscription de nouveaux utilisateurs est désactivée par l'administra
 #: register.php:336
 #: register.php:346
 #: register.php:358
-#: classes/handler/public.php:648
-#: classes/handler/public.php:736
-#: classes/handler/public.php:818
-#: classes/handler/public.php:893
-#: classes/handler/public.php:907
-#: classes/handler/public.php:914
-#: classes/handler/public.php:939
+#: classes/handler/public.php:623
+#: classes/handler/public.php:697
+#: classes/handler/public.php:798
+#: classes/handler/public.php:877
+#: classes/handler/public.php:891
+#: classes/handler/public.php:898
+#: classes/handler/public.php:923
 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
 msgstr "Revenir à Tiny Tiny RSS"
 
@@ -453,12 +434,12 @@ msgid "Check availability"
 msgstr "Vérifier la disponibilité"
 
 #: register.php:228
-#: classes/handler/public.php:776
+#: classes/handler/public.php:713
 msgid "Email:"
 msgstr "Adresse mail :"
 
 #: register.php:231
-#: classes/handler/public.php:781
+#: classes/handler/public.php:718
 msgid "How much is two plus two:"
 msgstr "Combien font 2 plus 2 :"
 
@@ -486,3084 +467,3464 @@ msgstr "Compte créé avec succès."
 msgid "New user registrations are currently closed."
 msgstr "L'inscription de nouveaux utilisateurs est actuellement fermée."
 
-#: update.php:56
+#: update.php:66
 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
 msgstr "Script de mise à jour des données de Tiny Tiny RSS."
 
-#: include/digest.php:109
-#: include/functions.php:1159
-#: include/functions.php:1688
-#: include/functions.php:1773
-#: include/functions.php:1795
-#: classes/opml.php:416
-#: classes/pref/feeds.php:222
+#: include/controls.php:85
+#: classes/pref/filters.php:245
+#: classes/pref/filters.php:256
+#: classes/pref/filters.php:553
+msgid "All feeds"
+msgstr "Tous les flux"
+
+#: include/controls.php:138
+#: include/controls.php:230
+#: classes/opml.php:512
+#: classes/digest.php:120
+#: classes/pref/feeds.php:233
+#: classes/feeds.php:1722
 msgid "Uncategorized"
 msgstr "Sans catégorie"
 
-#: include/feedbrowser.php:83
+#: include/feedbrowser.php:84
 #, php-format
 msgid "%d archived article"
 msgid_plural "%d archived articles"
 msgstr[0] "%d article archivé"
 msgstr[1] "%d articles archivés"
 
-#: include/feedbrowser.php:107
+#: include/feedbrowser.php:108
 msgid "No feeds found."
 msgstr "Aucun flux trouvé."
 
-#: include/functions.php:1148
-#: include/functions.php:1785
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:171
-msgid "Special"
-msgstr "Spécial"
-
-#: include/functions.php:1637
-#: classes/feeds.php:1110
-#: classes/pref/filters.php:427
-msgid "All feeds"
-msgstr "Tous les flux"
-
-#: include/functions.php:1838
-msgid "Starred articles"
-msgstr "Articles remarquables"
-
-#: include/functions.php:1840
-msgid "Published articles"
-msgstr "Articles publiés"
-
-#: include/functions.php:1842
-msgid "Fresh articles"
-msgstr "Nouveaux articles"
-
-#: include/functions.php:1844
-#: include/functions.php:1959
-msgid "All articles"
-msgstr "Tous les articles"
-
-#: include/functions.php:1846
-msgid "Archived articles"
-msgstr "Articles archivés"
-
-#: include/functions.php:1848
-msgid "Recently read"
-msgstr "Lus récemment"
+#: include/functions.php:983
+#, php-format
+msgid "%d min"
+msgstr "%d min"
 
-#: include/functions.php:1911
+#: include/functions.php:1177
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigation"
 
-#: include/functions.php:1912
+#: include/functions.php:1178
 msgid "Open next feed"
 msgstr "Ouvrir le flux suivant"
 
-#: include/functions.php:1913
+#: include/functions.php:1179
 msgid "Open previous feed"
 msgstr "Ouvrir le flux précédent"
 
-#: include/functions.php:1914
+#: include/functions.php:1180
 msgid "Open next article"
 msgstr "Ouvrir l'article suivant"
 
-#: include/functions.php:1915
+#: include/functions.php:1181
 msgid "Open previous article"
 msgstr "Ouvrir l'article précédent"
 
-#: include/functions.php:1916
+#: include/functions.php:1182
 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
 msgstr "Ouvrir l'article suivant (ne pas faire défiler les articles longs)"
 
-#: include/functions.php:1917
+#: include/functions.php:1183
 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
 msgstr "Ouvrir l'article précédent (ne pas faire défiler les articles longs)"
 
-#: include/functions.php:1918
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1184
 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
-msgstr "Ouvrir l'article suivant (ne pas faire défiler les articles longs)"
+msgstr "Aller à l'article suivant (ne pas développer ou marquer comme lu)"
 
-#: include/functions.php:1919
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1185
 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
-msgstr "Ouvrir l'article précédent (ne pas faire défiler les articles longs)"
+msgstr "Aller à l'article précédent (ne pas développer ou marquer comme lu)"
 
-#: include/functions.php:1920
+#: include/functions.php:1186
 msgid "Show search dialog"
 msgstr "Afficher la fenêtre de recherche"
 
-#: include/functions.php:1921
+#: include/functions.php:1187
 msgid "Article"
 msgstr "Article"
 
-#: include/functions.php:1922
+#: include/functions.php:1188
+#: js/viewfeed.js:1695
 msgid "Toggle starred"
 msgstr "Marquer comme (non) remarquable"
 
-#: include/functions.php:1923
-#: js/viewfeed.js:1918
+#: include/functions.php:1189
+#: js/viewfeed.js:1707
 msgid "Toggle published"
 msgstr "Marquer comme (non) publié"
 
-#: include/functions.php:1924
-#: js/viewfeed.js:1896
+#: include/functions.php:1190
+#: js/viewfeed.js:1682
 msgid "Toggle unread"
 msgstr "Marquer comme (non) lu"
 
-#: include/functions.php:1925
+#: include/functions.php:1191
 msgid "Edit tags"
 msgstr "Modifier les tags"
 
-#: include/functions.php:1926
-msgid "Dismiss selected"
-msgstr "Ecarter la sélection"
-
-#: include/functions.php:1927
-msgid "Dismiss read"
-msgstr "Ecarter les articles lus"
-
-#: include/functions.php:1928
+#: include/functions.php:1192
 msgid "Open in new window"
 msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"
 
-#: include/functions.php:1929
-#: js/viewfeed.js:1937
+#: include/functions.php:1193
+#: js/viewfeed.js:1728
 msgid "Mark below as read"
 msgstr "Marquer les articles en-dessous comme lus"
 
-#: include/functions.php:1930
-#: js/viewfeed.js:1931
+#: include/functions.php:1194
+#: js/viewfeed.js:1721
 msgid "Mark above as read"
 msgstr "Marquer les articles au-dessus comme lus"
 
-#: include/functions.php:1931
+#: include/functions.php:1195
 msgid "Scroll down"
 msgstr "Défiler vers le bas"
 
-#: include/functions.php:1932
+#: include/functions.php:1196
 msgid "Scroll up"
 msgstr "Défiler vers le haut"
 
-#: include/functions.php:1933
+#: include/functions.php:1197
 msgid "Select article under cursor"
 msgstr "Sélectionner l'article sous le curseur"
 
-#: include/functions.php:1934
+#: include/functions.php:1198
 msgid "Email article"
 msgstr "Envoyer l'article par mail"
 
-#: include/functions.php:1935
+#: include/functions.php:1199
 msgid "Close/collapse article"
 msgstr "Contracter l'article"
 
-#: include/functions.php:1936
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1200
 msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
-msgstr "Basculer le développement automatique en mode combiné"
+msgstr "Basculer le développement (mode combiné)"
 
-#: include/functions.php:1938
+#: include/functions.php:1202
 #: plugins/embed_original/init.php:33
 msgid "Toggle embed original"
 msgstr "Basculer l'intégration de l'article original"
 
-#: include/functions.php:1939
+#: include/functions.php:1203
 msgid "Article selection"
 msgstr "Sélection d'article"
 
-#: include/functions.php:1940
+#: include/functions.php:1204
 msgid "Select all articles"
 msgstr "Sélectionner tous les articles"
 
-#: include/functions.php:1941
+#: include/functions.php:1205
 msgid "Select unread"
 msgstr "Sélectionner les articles non-lus"
 
-#: include/functions.php:1942
+#: include/functions.php:1206
 msgid "Select starred"
 msgstr "Sélectionner les articles remarquables"
 
-#: include/functions.php:1943
+#: include/functions.php:1207
 msgid "Select published"
 msgstr "Sélectionner les articles publiés"
 
-#: include/functions.php:1944
+#: include/functions.php:1208
 msgid "Invert selection"
 msgstr "Inverser la sélection"
 
-#: include/functions.php:1945
+#: include/functions.php:1209
 msgid "Deselect everything"
 msgstr "Tout désélectionner"
 
-#: include/functions.php:1946
-#: classes/pref/feeds.php:521
-#: classes/pref/feeds.php:754
+#: include/functions.php:1210
+#: classes/pref/feeds.php:522
+#: classes/pref/feeds.php:794
 msgid "Feed"
 msgstr "Flux"
 
-#: include/functions.php:1947
+#: include/functions.php:1211
 msgid "Refresh current feed"
 msgstr "Actualiser le flux actif"
 
-#: include/functions.php:1948
+#: include/functions.php:1212
 msgid "Un/hide read feeds"
 msgstr "Masquer/afficher les flux lus"
 
-#: include/functions.php:1949
-#: classes/pref/feeds.php:1275
+#: include/functions.php:1213
+#: classes/pref/feeds.php:1195
 msgid "Subscribe to feed"
 msgstr "S'abonner au flux"
 
-#: include/functions.php:1950
-#: js/FeedTree.js:135
-#: js/PrefFeedTree.js:67
+#: include/functions.php:1214
+#: js/FeedTree.js:48
+#: js/PrefFeedTree.js:55
+#: js/viewfeed.js:1846
 msgid "Edit feed"
 msgstr "Modifier le flux"
 
-#: include/functions.php:1952
+#: include/functions.php:1216
 msgid "Reverse headlines"
 msgstr "Inverser l'ordre des en-têtes"
 
-#: include/functions.php:1953
+#: include/functions.php:1217
+msgid "Toggle headline grouping"
+msgstr ""
+
+#: include/functions.php:1218
 msgid "Debug feed update"
 msgstr "Déboguer les mises à jour"
 
-#: include/functions.php:1954
-#: js/FeedTree.js:178
+#: include/functions.php:1219
+msgid "Debug viewfeed()"
+msgstr "Déboguer viewfeed()"
+
+#: include/functions.php:1220
+#: js/FeedTree.js:97
 msgid "Mark all feeds as read"
 msgstr "Marquer tous les flux comme lus"
 
-#: include/functions.php:1955
+#: include/functions.php:1221
 msgid "Un/collapse current category"
 msgstr "Étendre/contracter la catégorie"
 
-#: include/functions.php:1956
+#: include/functions.php:1222
 msgid "Toggle combined mode"
 msgstr "Basculer le mode combiné"
 
-#: include/functions.php:1957
+#: include/functions.php:1223
 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
 msgstr "Basculer le développement automatique en mode combiné"
 
-#: include/functions.php:1958
+#: include/functions.php:1224
 msgid "Go to"
 msgstr "Aller à"
 
-#: include/functions.php:1960
+#: include/functions.php:1225
+#: classes/feeds.php:1583
+msgid "All articles"
+msgstr "Tous les articles"
+
+#: include/functions.php:1226
 msgid "Fresh"
 msgstr "Nouveaux"
 
-#: include/functions.php:1963
-#: js/tt-rss.js:447
-#: js/tt-rss.js:606
+#: include/functions.php:1229
+#: js/tt-rss.js:491
+#: js/tt-rss.js:660
 msgid "Tag cloud"
 msgstr "Nuage de tags"
 
-#: include/functions.php:1965
+#: include/functions.php:1231
 msgid "Other"
 msgstr "Autre"
 
-#: include/functions.php:1966
-#: classes/pref/labels.php:281
+#: include/functions.php:1232
+#: classes/pref/labels.php:279
 msgid "Create label"
 msgstr "Créer une étiquette"
 
-#: include/functions.php:1967
-#: classes/pref/filters.php:654
+#: include/functions.php:1233
+#: classes/pref/filters.php:801
 msgid "Create filter"
 msgstr "Créer un filtre"
 
-#: include/functions.php:1968
+#: include/functions.php:1234
 msgid "Un/collapse sidebar"
 msgstr "Ouvrir/fermer la barre latérale"
 
-#: include/functions.php:1969
+#: include/functions.php:1235
 msgid "Show help dialog"
 msgstr "Afficher la fenêtre d'aide"
 
-#: include/functions.php:2492
-#, php-format
-msgid "Search results: %s"
-msgstr "Résultats de recherche: %s"
-
-#: include/functions.php:2985
-#: js/viewfeed.js:2024
-msgid "Click to play"
-msgstr "Cliquez pour lancer la lecture"
-
-#: include/functions.php:2986
-#: js/viewfeed.js:2023
-msgid "Play"
-msgstr "Lecture"
-
-#: include/functions.php:3104
-msgid " - "
-msgstr " - "
-
-#: include/functions.php:3126
-#: include/functions.php:3426
-#: classes/article.php:281
-msgid "no tags"
-msgstr "aucun tag"
+#: include/functions.php:2582
+msgid "There is no error, the file uploaded with success"
+msgstr ""
 
-#: include/functions.php:3136
-#: classes/feeds.php:689
-msgid "Edit tags for this article"
-msgstr "Modifier les tags pour cet article"
+#: include/functions.php:2583
+msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
+msgstr ""
 
-#: include/functions.php:3170
-#: classes/feeds.php:641
-msgid "Originally from:"
-msgstr "Origine :"
+#: include/functions.php:2584
+msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
+msgstr ""
 
-#: include/functions.php:3183
-#: classes/feeds.php:654
-#: classes/pref/feeds.php:540
-msgid "Feed URL"
-msgstr "URL du flux"
+#: include/functions.php:2585
+msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
+msgstr ""
 
-#: include/functions.php:3215
-#: classes/dlg.php:37
-#: classes/dlg.php:60
-#: classes/dlg.php:93
-#: classes/dlg.php:159
-#: classes/dlg.php:190
-#: classes/dlg.php:217
-#: classes/dlg.php:250
-#: classes/dlg.php:262
-#: classes/backend.php:105
-#: classes/pref/users.php:99
-#: classes/pref/filters.php:147
-#: classes/pref/prefs.php:1107
-#: classes/pref/feeds.php:1588
-#: classes/pref/feeds.php:1660
-#: plugins/import_export/init.php:406
-#: plugins/import_export/init.php:429
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:173
-#: plugins/share/init.php:67
-#: plugins/updater/init.php:370
-msgid "Close this window"
-msgstr "Fermer cette fenêtre"
+#: include/functions.php:2586
+#, fuzzy
+msgid "No file was uploaded"
+msgstr "Aucun fichier envoyé."
 
-#: include/functions.php:3451
-msgid "(edit note)"
-msgstr "(modifier l'annotation)"
+#: include/functions.php:2587
+msgid "Missing a temporary folder"
+msgstr ""
 
-#: include/functions.php:3686
-msgid "unknown type"
-msgstr "type inconnu"
+#: include/functions.php:2588
+msgid "Failed to write file to disk."
+msgstr ""
 
-#: include/functions.php:3742
-msgid "Attachments"
-msgstr "Fichier attaché"
+#: include/functions.php:2589
+msgid "A PHP extension stopped the file upload."
+msgstr ""
 
-#: include/login_form.php:183
-#: classes/handler/public.php:483
-#: classes/handler/public.php:771
-#: plugins/mobile/login_form.php:40
+#: include/login_form.php:107
+#: classes/handler/public.php:446
+#: classes/handler/public.php:708
 msgid "Login:"
 msgstr "Identifiant :"
 
-#: include/login_form.php:192
-#: classes/handler/public.php:486
-#: plugins/mobile/login_form.php:45
+#: include/login_form.php:117
+#: classes/handler/public.php:449
 msgid "Password:"
 msgstr "Mot de passe :"
 
-#: include/login_form.php:197
+#: include/login_form.php:123
 msgid "I forgot my password"
 msgstr "J'ai oublié mon mot de passe"
 
-#: include/login_form.php:201
-#: classes/handler/public.php:489
-#: classes/pref/prefs.php:554
-msgid "Language:"
-msgstr "Langue :"
-
-#: include/login_form.php:209
+#: include/login_form.php:129
 msgid "Profile:"
 msgstr "Profil :"
 
-#: include/login_form.php:213
-#: classes/handler/public.php:233
-#: classes/rpc.php:64
-#: classes/pref/prefs.php:1043
+#: include/login_form.php:133
+#: classes/handler/public.php:252
+#: classes/pref/prefs.php:1037
+#: classes/rpc.php:69
 msgid "Default profile"
 msgstr "Profil par défaut"
 
-#: include/login_form.php:221
+#: include/login_form.php:141
 msgid "Use less traffic"
 msgstr "Minimiser l'usage du trafic"
 
-#: include/login_form.php:229
+#: include/login_form.php:145
+msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
+msgstr "N'affiche pas les images dans les articles, allège les actualisations automatiques."
+
+#: include/login_form.php:153
 msgid "Remember me"
 msgstr "Se souvenir de moi"
 
-#: include/login_form.php:235
-#: classes/handler/public.php:499
-#: plugins/mobile/login_form.php:28
+#: include/login_form.php:159
+#: classes/handler/public.php:454
 msgid "Log in"
 msgstr "Se connecter"
 
+#: include/sessions.php:46
+msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
+msgstr "Échec de la validation de la session (la base a changé)"
+
 #: include/sessions.php:62
-msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
-msgstr "Echec de la validation de la session (adresse IP incorrecte)"
+msgid "Session failed to validate (password changed)"
+msgstr "Échec de la validation de la session (mot de passe changé)"
 
-#: classes/article.php:25
+#: include/sessions.php:69
+msgid "Session failed to validate (user not found)"
+msgstr "Échec de la validation de la session (utilisateur introuvable)"
+
+#: classes/article.php:26
 msgid "Article not found."
 msgstr "Article non trouvé."
 
-#: classes/article.php:179
+#: classes/article.php:211
 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
 msgstr "Tags pour cet article (séparés par des virgules) :"
 
-#: classes/article.php:204
-#: classes/pref/users.php:176
-#: classes/pref/labels.php:79
-#: classes/pref/filters.php:405
-#: classes/pref/prefs.php:989
-#: classes/pref/feeds.php:733
-#: classes/pref/feeds.php:881
-#: plugins/nsfw/init.php:86
-#: plugins/note/init.php:53
-#: plugins/instances/init.php:248
+#: classes/article.php:236
+#: classes/pref/labels.php:82
+#: classes/pref/users.php:103
+#: classes/pref/feeds.php:774
+#: classes/pref/feeds.php:914
+#: classes/pref/filters.php:525
+#: classes/pref/prefs.php:982
+#: plugins/nsfw/init.php:85
+#: plugins/note/init.php:58
+#: plugins/af_readability/init.php:80
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:66
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:188
+#: plugins/mail/init.php:65
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:238
 msgid "Save"
 msgstr "Enregistrer"
 
-#: classes/article.php:206
-#: classes/handler/public.php:460
-#: classes/handler/public.php:502
+#: classes/article.php:238
+#: classes/handler/public.php:423
+#: classes/handler/public.php:457
+#: classes/pref/labels.php:84
+#: classes/pref/users.php:105
+#: classes/pref/feeds.php:775
+#: classes/pref/feeds.php:917
+#: classes/pref/feeds.php:1672
+#: classes/pref/filters.php:528
+#: classes/pref/filters.php:945
+#: classes/pref/filters.php:1022
+#: classes/pref/filters.php:1115
+#: classes/pref/prefs.php:984
 #: classes/feeds.php:1037
 #: classes/feeds.php:1089
-#: classes/feeds.php:1149
-#: classes/pref/users.php:178
-#: classes/pref/labels.php:81
-#: classes/pref/filters.php:408
-#: classes/pref/filters.php:804
-#: classes/pref/filters.php:880
-#: classes/pref/filters.php:947
-#: classes/pref/prefs.php:991
-#: classes/pref/feeds.php:734
-#: classes/pref/feeds.php:884
-#: classes/pref/feeds.php:1800
-#: plugins/mail/init.php:126
-#: plugins/note/init.php:55
-#: plugins/instances/init.php:251
-#: plugins/instances/init.php:440
+#: classes/feeds.php:1128
+#: plugins/note/init.php:60
+#: plugins/mail/init.php:179
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
-#: classes/handler/public.php:424
-#: plugins/bookmarklets/init.php:38
-msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Partager avec Tiny Tiny RSS"
+#: classes/article.php:337
+#: classes/article.php:720
+#: classes/article.php:875
+msgid "no tags"
+msgstr "aucun tag"
 
-#: classes/handler/public.php:432
-msgid "Title:"
-msgstr "Titre :"
+#: classes/article.php:448
+msgid "unknown type"
+msgstr "type inconnu"
 
-#: classes/handler/public.php:434
-#: classes/pref/feeds.php:538
-#: classes/pref/feeds.php:769
-#: plugins/instances/init.php:215
-#: plugins/instances/init.php:405
-msgid "URL:"
-msgstr "URL :"
+#: classes/article.php:525
+msgid "Attachments"
+msgstr "Fichier attaché"
 
-#: classes/handler/public.php:436
-msgid "Content:"
-msgstr "Contenu :"
+#: classes/article.php:626
+#: classes/feeds.php:661
+msgid "comment"
+msgid_plural "comments"
+msgstr[0] "Commentaire"
+msgstr[1] "Commentaires"
 
-#: classes/handler/public.php:438
-msgid "Labels:"
-msgstr "Etiquettes :"
+#: classes/article.php:630
+#: classes/feeds.php:665
+msgid "comments"
+msgstr "Commentaires"
 
-#: classes/handler/public.php:457
-msgid "Shared article will appear in the Published feed."
-msgstr "Les articles partagés apparaîtront dans le flux Publiés."
+#: classes/article.php:689
+msgid " - "
+msgstr " - "
 
-#: classes/handler/public.php:459
-msgid "Share"
-msgstr "Partager"
+#: classes/article.php:730
+#: classes/feeds.php:647
+msgid "Edit tags for this article"
+msgstr "Modifier les tags pour cet article"
 
-#: classes/handler/public.php:481
-msgid "Not logged in"
-msgstr "Non connecté"
+#: classes/article.php:763
+#: classes/feeds.php:602
+msgid "Originally from:"
+msgstr "Origine :"
 
-#: classes/handler/public.php:548
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "Identifiant ou mot de passe incorrect"
+#: classes/article.php:774
+#: classes/pref/feeds.php:539
+#: classes/feeds.php:613
+msgid "Feed URL"
+msgstr "URL du flux"
 
-#: classes/handler/public.php:584
-#: classes/handler/public.php:681
-#, php-format
-msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "Déjà abonné à <b>%s</b>."
+#: classes/article.php:811
+#: classes/backend.php:103
+#: classes/dlg.php:33
+#: classes/dlg.php:56
+#: classes/dlg.php:89
+#: classes/dlg.php:154
+#: classes/dlg.php:181
+#: classes/dlg.php:197
+#: classes/pref/feeds.php:1466
+#: classes/pref/feeds.php:1533
+#: classes/pref/filters.php:208
+#: classes/pref/prefs.php:1099
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:109
+#: plugins/import_export/init.php:446
+#: plugins/import_export/init.php:490
+#: plugins/share/init.php:128
+msgid "Close this window"
+msgstr "Fermer cette fenêtre"
+
+#: classes/article.php:913
+msgid "(edit note)"
+msgstr "(modifier l'annotation)"
+
+#: classes/opml.php:31
+#: classes/opml.php:36
+msgid "OPML Utility"
+msgstr "Outil OPML"
+
+#: classes/opml.php:40
+msgid "Importing OPML..."
+msgstr "Import OPML en cours..."
+
+#: classes/opml.php:45
+msgid "Return to preferences"
+msgstr "Revenir à la configuration"
 
-#: classes/handler/public.php:587
-#: classes/handler/public.php:672
+#: classes/opml.php:301
 #, php-format
-msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "Abonné à <b>%s</b>."
+msgid "Adding feed: %s"
+msgstr "Ajout du flux : %s"
 
-#: classes/handler/public.php:590
-#: classes/handler/public.php:675
+#: classes/opml.php:312
 #, php-format
-msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
-msgstr "Impossible de s'abonner à <b>%s</b>."
+msgid "Duplicate feed: %s"
+msgstr "Flux en doublon : %s"
 
-#: classes/handler/public.php:593
-#: classes/handler/public.php:678
+#: classes/opml.php:326
 #, php-format
-msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
-msgstr "Aucun flux trouvé dans <b>%s</b>."
+msgid "Adding label %s"
+msgstr "Ajout de l'étiquette %s"
 
-#: classes/handler/public.php:596
-#: classes/handler/public.php:684
-msgid "Multiple feed URLs found."
-msgstr "Plusieurs flux trouvé."
+#: classes/opml.php:329
+#, php-format
+msgid "Duplicate label: %s"
+msgstr "Étiquette en doublon: %s"
 
-#: classes/handler/public.php:600
-#: classes/handler/public.php:689
+#: classes/opml.php:341
 #, php-format
-msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
-msgstr "Impossible de s'abonner à <b>%s</b>.<br>Impossible de télécharger l'URL du flux."
+msgid "Setting preference key %s to %s"
+msgstr "Paramétrage de la préférence %s à %s"
 
-#: classes/handler/public.php:618
-#: classes/handler/public.php:707
-msgid "Subscribe to selected feed"
-msgstr "S'abonner au flux sélectionné"
+#: classes/opml.php:377
+msgid "Adding filter..."
+msgstr "Créer un filtre..."
 
-#: classes/handler/public.php:643
-#: classes/handler/public.php:731
-msgid "Edit subscription options"
-msgstr "Modifier les options d'abonnement"
+#: classes/opml.php:512
+#, php-format
+msgid "Processing category: %s"
+msgstr "Placer dans la catégorie : %s"
 
-#: classes/handler/public.php:758
-msgid "Password recovery"
-msgstr "Récupération de mot de passe"
+#: classes/opml.php:558
+#, php-format
+msgid "Upload failed with error code %d"
+msgstr "Échec de l'envoi, code d'erreur %d"
 
-#: classes/handler/public.php:764
-msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
-msgstr "Vous devrez fournir un nom et une adresse email valides. Le nouveau mot de passe sera envoyé à votre adresse email."
+#: classes/opml.php:570
+#: plugins/import_export/init.php:471
+msgid "Unable to move uploaded file."
+msgstr "Impossible de déplacer le fichier envoyé."
 
-#: classes/handler/public.php:786
-#: classes/pref/users.php:360
-msgid "Reset password"
-msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
+#: classes/opml.php:574
+#: plugins/import_export/init.php:475
+msgid "Error: please upload OPML file."
+msgstr "Erreur : veuillez envoyer un document OPML."
 
-#: classes/handler/public.php:796
-msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
-msgstr "Des paramètres du formulaire manquent ou sont invalides."
+#: classes/opml.php:585
+msgid "Error: unable to find moved OPML file."
+msgstr "Erreur : impossible de trouver le fichier OPML déplacé."
 
-#: classes/handler/public.php:800
-#: classes/handler/public.php:826
-#: plugins/digest/digest_body.php:69
-msgid "Go back"
-msgstr "Revenir"
+#: classes/opml.php:594
+msgid "Error while parsing document."
+msgstr "Erreur lors de l'analyse du document."
 
-#: classes/handler/public.php:822
-msgid "Sorry, login and email combination not found."
-msgstr "Désolé, ce couple identifiant et mail n'a pas été trouvé."
+#: classes/backend.php:31
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+msgstr "D'autres astuces sur l'interface sont disponibles sur le wiki de Tiny Tiny RSS."
 
-#: classes/handler/public.php:842
-msgid "Your access level is insufficient to run this script."
-msgstr "Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour exécuter ce script."
+#: classes/backend.php:36
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Raccourcis clavier"
 
-#: classes/handler/public.php:866
-msgid "Database Updater"
-msgstr "Outil de mise à jour de la base de données"
+#: classes/backend.php:59
+msgid "Shift"
+msgstr "Maj"
 
-#: classes/handler/public.php:931
-msgid "Perform updates"
-msgstr "Exécuter les mises à jour"
+#: classes/backend.php:62
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: classes/backend.php:97
+msgid "Help topic not found."
+msgstr "Sujet non trouvé dans l'aide."
 
-#: classes/dlg.php:16
+#: classes/dlg.php:17
 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
 msgstr "Si vous avez importé des étiquettes et/ou des filtres, vous devrez peut-être recharger les préférences pour voir les nouvelles données."
 
-#: classes/dlg.php:48
+#: classes/dlg.php:44
 msgid "Your Public OPML URL is:"
 msgstr "Votre URL OPML publique est :"
 
-#: classes/dlg.php:57
-#: classes/dlg.php:214
+#: classes/dlg.php:53
+#: classes/dlg.php:178
+#: plugins/share/init.php:125
 msgid "Generate new URL"
 msgstr "Générer une nouvelle URL"
 
-#: classes/dlg.php:71
+#: classes/dlg.php:67
 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
 msgstr "Le démon de mise à jour est activé dans la configuration mais le processus n'est pas lancé et les flux ne sont donc pas mis à jour. Veuillez le démarrer ou contacter l'administrateur."
 
-#: classes/dlg.php:75
-#: classes/dlg.php:84
+#: classes/dlg.php:71
+#: classes/dlg.php:80
 msgid "Last update:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
 
-#: classes/dlg.php:80
+#: classes/dlg.php:76
 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
-msgstr "Le démon de mise à jour prend trop de temps pour effectuer une mise à jour de flux. Cela peut indiquer un problème comme un crash ou un suspension du processus. Veuillez vérifier son état ou bien contacter l'administrateur."
+msgstr "Le démon de mise à jour prend trop de temps pour effectuer une mise à jour de flux. Cela peut indiquer un problème comme un crash ou une suspension du processus. Veuillez vérifier son état ou bien contacter l'administrateur."
 
-#: classes/dlg.php:166
-msgid "Match:"
-msgstr "Correspondance :"
+#: classes/dlg.php:169
+msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
+msgstr "Vous pouvez consulter ce flux comme RSS en utilisant l'URL suivante :"
 
-#: classes/dlg.php:168
-msgid "Any"
-msgstr "Au moins une"
+#: classes/dlg.php:190
+msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
+msgstr ""
 
-#: classes/dlg.php:171
-msgid "All tags."
-msgstr "Tous les tags."
+#: classes/dlg.php:194
+#, fuzzy
+msgid "Open Preferences"
+msgstr "Configuration"
 
-#: classes/dlg.php:173
-msgid "Which Tags?"
-msgstr "Quels tags ?"
+#: classes/handler/public.php:387
+#: plugins/bookmarklets/init.php:40
+msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Partager avec Tiny Tiny RSS"
 
-#: classes/dlg.php:186
-msgid "Display entries"
-msgstr "Afficher les entrées"
+#: classes/handler/public.php:395
+msgid "Title:"
+msgstr "Titre :"
 
-#: classes/dlg.php:205
-msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
-msgstr "Vous pouvez consulter ce flux comme RSS en utilisant l'URL suivante :"
+#: classes/handler/public.php:397
+#: classes/pref/feeds.php:537
+msgid "URL:"
+msgstr "URL :"
 
-#: classes/dlg.php:233
-#: plugins/updater/init.php:333
-#, php-format
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
-msgstr "Une nouvelle version de Tiny Tiny RSS est disponible (%s)."
+#: classes/handler/public.php:399
+msgid "Content:"
+msgstr "Contenu :"
 
-#: classes/dlg.php:241
-msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
-msgstr "Vous pouvez mettre à jour depuis la Configuration ou en utilisant update.php"
+#: classes/handler/public.php:401
+msgid "Labels:"
+msgstr "Étiquettes :"
 
-#: classes/dlg.php:245
-#: plugins/updater/init.php:337
-msgid "See the release notes"
-msgstr "Voir les notes de publication"
+#: classes/handler/public.php:420
+msgid "Shared article will appear in the Published feed."
+msgstr "Les articles partagés apparaîtront dans le flux Publiés."
 
-#: classes/dlg.php:247
-msgid "Download"
-msgstr "Télécharger"
+#: classes/handler/public.php:422
+msgid "Share"
+msgstr "Partager"
 
-#: classes/dlg.php:255
-msgid "Error receiving version information or no new version available."
-msgstr "Erreur de lecture de l'information de version ou aucune nouvelle version disponible."
+#: classes/handler/public.php:444
+msgid "Not logged in"
+msgstr "Non connecté"
 
-#: classes/feeds.php:68
-msgid "Visit the website"
-msgstr "Visiter le site web"
+#: classes/handler/public.php:504
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "Identifiant ou mot de passe incorrect"
 
-#: classes/feeds.php:83
-msgid "View as RSS feed"
-msgstr "Voir comme flux RSS"
+#: classes/handler/public.php:557
+#, php-format
+msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "Déjà abonné à <b>%s</b>."
 
-#: classes/feeds.php:84
-#: classes/feeds.php:138
-#: classes/pref/feeds.php:1440
-msgid "View as RSS"
-msgstr "Voir comme RSS"
+#: classes/handler/public.php:560
+#, php-format
+msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "Abonné à <b>%s</b>."
 
-#: classes/feeds.php:91
-msgid "Select:"
-msgstr "Sélectionner :"
+#: classes/handler/public.php:563
+#, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
+msgstr "Impossible de s'abonner à <b>%s</b>."
 
-#: classes/feeds.php:92
-#: classes/pref/users.php:345
-#: classes/pref/labels.php:275
-#: classes/pref/filters.php:282
-#: classes/pref/filters.php:330
-#: classes/pref/filters.php:648
-#: classes/pref/filters.php:737
-#: classes/pref/filters.php:764
-#: classes/pref/prefs.php:1003
-#: classes/pref/feeds.php:1266
-#: classes/pref/feeds.php:1536
-#: classes/pref/feeds.php:1606
-#: plugins/instances/init.php:290
-msgid "All"
-msgstr "Tout"
+#: classes/handler/public.php:566
+#, php-format
+msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
+msgstr "Aucun flux trouvé dans <b>%s</b>."
 
-#: classes/feeds.php:94
-msgid "Invert"
-msgstr "Inverse"
+#: classes/handler/public.php:569
+msgid "Multiple feed URLs found."
+msgstr "Plusieurs flux trouvés."
 
-#: classes/feeds.php:95
-#: classes/pref/users.php:347
-#: classes/pref/labels.php:277
-#: classes/pref/filters.php:284
-#: classes/pref/filters.php:332
-#: classes/pref/filters.php:650
-#: classes/pref/filters.php:739
-#: classes/pref/filters.php:766
-#: classes/pref/prefs.php:1005
-#: classes/pref/feeds.php:1268
-#: classes/pref/feeds.php:1538
-#: classes/pref/feeds.php:1608
-#: plugins/instances/init.php:292
-msgid "None"
-msgstr "Aucun"
+#: classes/handler/public.php:573
+#, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
+msgstr "Impossible de s'abonner à <b>%s</b>.<br>Impossible de télécharger l'URL du flux."
 
-#: classes/feeds.php:101
-msgid "More..."
-msgstr "Plus..."
+#: classes/handler/public.php:591
+msgid "Subscribe to selected feed"
+msgstr "S'abonner au flux sélectionné"
 
-#: classes/feeds.php:103
-msgid "Selection toggle:"
-msgstr "Sélectionner :"
+#: classes/handler/public.php:618
+msgid "Edit subscription options"
+msgstr "Modifier les options d'abonnement"
 
-#: classes/feeds.php:109
-msgid "Selection:"
-msgstr "Sélection :"
+#: classes/handler/public.php:656
+msgid "Password recovery"
+msgstr "Récupération de mot de passe"
 
-#: classes/feeds.php:112
-msgid "Set score"
-msgstr "Changer le score"
+#: classes/handler/public.php:701
+msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
+msgstr "Vous devrez fournir un nom et une adresse email valides. Un lien pour réinitialiser votre mot de passe sera envoyé à votre adresse email."
 
-#: classes/feeds.php:115
-msgid "Archive"
-msgstr "Archive"
+#: classes/handler/public.php:723
+#: classes/pref/users.php:372
+msgid "Reset password"
+msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
 
-#: classes/feeds.php:117
-msgid "Move back"
-msgstr "Revenir"
+#: classes/handler/public.php:733
+msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
+msgstr "Des paramètres du formulaire manquent ou sont invalides."
 
-#: classes/feeds.php:118
-#: classes/pref/filters.php:291
-#: classes/pref/filters.php:339
-#: classes/pref/filters.php:746
-#: classes/pref/filters.php:773
-msgid "Delete"
-msgstr "Supprimer"
+#: classes/handler/public.php:737
+#: classes/handler/public.php:806
+msgid "Go back"
+msgstr "Revenir"
 
-#: classes/feeds.php:125
-#: classes/feeds.php:130
-#: plugins/mailto/init.php:28
-#: plugins/mail/init.php:28
-msgid "Forward by email"
-msgstr "Transférer par email"
+#: classes/handler/public.php:775
+msgid "[tt-rss] Password reset request"
+msgstr "[tt-rss] Demande de réinitialisation de mot de passe"
 
-#: classes/feeds.php:134
-msgid "Feed:"
-msgstr "Flux :"
+#: classes/handler/public.php:802
+msgid "Sorry, login and email combination not found."
+msgstr "Désolé, ce couple identifiant et mail n'a pas été trouvé."
 
-#: classes/feeds.php:205
-#: classes/feeds.php:837
-msgid "Feed not found."
-msgstr "Flux non trouvé."
+#: classes/handler/public.php:824
+msgid "Your access level is insufficient to run this script."
+msgstr "Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour exécuter ce script."
 
-#: classes/feeds.php:387
-#, php-format
-msgid "Imported at %s"
-msgstr "Importé à %s"
+#: classes/handler/public.php:850
+msgid "Database Updater"
+msgstr "Outil de mise à jour de la base de données"
 
-#: classes/feeds.php:534
-msgid "mark as read"
-msgstr "marquer comme lu"
+#: classes/handler/public.php:915
+msgid "Perform updates"
+msgstr "Exécuter les mises à jour"
 
-#: classes/feeds.php:585
-msgid "Collapse article"
-msgstr "Fermer l'article"
+#: classes/pref/labels.php:25
+#: classes/pref/filters.php:377
+#: classes/pref/filters.php:866
+msgid "Caption"
+msgstr "Légende"
 
-#: classes/feeds.php:738
-msgid "No unread articles found to display."
-msgstr "Aucun article non lu à afficher."
+#: classes/pref/labels.php:40
+msgid "Colors"
+msgstr "Couleurs"
 
-#: classes/feeds.php:741
-msgid "No updated articles found to display."
-msgstr "Aucun article mis à jour à afficher."
+#: classes/pref/labels.php:45
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Premier plan :"
 
-#: classes/feeds.php:744
-msgid "No starred articles found to display."
-msgstr "Aucun article remarquable à afficher."
+#: classes/pref/labels.php:45
+msgid "Background:"
+msgstr "Arrière-plan :"
 
-#: classes/feeds.php:748
-msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
-msgstr "Aucun article à afficher. Vous pouvez assigner des étiquettes aux articles manuellement (voir les actions du menu ci-dessus) ou utiliser un filtre."
+#: classes/pref/labels.php:244
+#, php-format
+msgid "Created label <b>%s</b>"
+msgstr "Étiquette <b>%s</b> créé"
 
-#: classes/feeds.php:750
-msgid "No articles found to display."
-msgstr "Aucun article à afficher."
+#: classes/pref/labels.php:270
+#: classes/pref/users.php:356
+#: classes/pref/feeds.php:1183
+#: classes/pref/feeds.php:1414
+#: classes/pref/feeds.php:1479
+#: classes/pref/filters.php:388
+#: classes/pref/filters.php:446
+#: classes/pref/filters.php:792
+#: classes/pref/filters.php:875
+#: classes/pref/filters.php:902
+#: classes/pref/prefs.php:993
+msgid "Select"
+msgstr "Sélectionner"
 
-#: classes/feeds.php:765
-#: classes/feeds.php:932
-#, php-format
-msgid "Feeds last updated at %s"
-msgstr "Flux mis à jour à %s"
+#: classes/pref/labels.php:273
+#: classes/pref/users.php:359
+#: classes/pref/feeds.php:1186
+#: classes/pref/feeds.php:1417
+#: classes/pref/feeds.php:1482
+#: classes/pref/filters.php:391
+#: classes/pref/filters.php:449
+#: classes/pref/filters.php:795
+#: classes/pref/filters.php:878
+#: classes/pref/filters.php:905
+#: classes/pref/prefs.php:996
+#: classes/feeds.php:102
+msgid "All"
+msgstr "Tout"
 
-#: classes/feeds.php:775
-#: classes/feeds.php:942
-msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
-msgstr "Des erreurs sont survenues pendant la mise à jour de certains flux (cliquer ici pour les détails)"
+#: classes/pref/labels.php:275
+#: classes/pref/users.php:361
+#: classes/pref/feeds.php:1188
+#: classes/pref/feeds.php:1419
+#: classes/pref/feeds.php:1484
+#: classes/pref/filters.php:393
+#: classes/pref/filters.php:451
+#: classes/pref/filters.php:797
+#: classes/pref/filters.php:880
+#: classes/pref/filters.php:907
+#: classes/pref/prefs.php:998
+#: classes/feeds.php:105
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
 
-#: classes/feeds.php:922
-msgid "No feed selected."
-msgstr "Aucun flux sélectionné."
+#: classes/pref/labels.php:282
+#: classes/pref/users.php:370
+#: classes/pref/feeds.php:752
+#: classes/pref/filters.php:518
+#: classes/pref/filters.php:814
+#: classes/feeds.php:1088
+msgid "Remove"
+msgstr "Supprimer"
 
-#: classes/feeds.php:975
-#: classes/feeds.php:983
-msgid "Feed or site URL"
-msgstr "URL du flux"
+#: classes/pref/labels.php:285
+msgid "Clear colors"
+msgstr "Ré-initialiser les couleurs"
 
-#: classes/feeds.php:989
-#: classes/pref/feeds.php:560
-#: classes/pref/feeds.php:782
-#: classes/pref/feeds.php:1764
-msgid "Place in category:"
-msgstr "Placer dans la catégorie :"
+#: classes/pref/users.php:6
+#: classes/pref/system.php:8
+msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
+msgstr "Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour ouvrir cet onglet."
 
-#: classes/feeds.php:997
-msgid "Available feeds"
-msgstr "Flux disponibles"
+#: classes/pref/users.php:26
+msgid "Edit user"
+msgstr "Modifier Utilisateur"
 
+#: classes/pref/users.php:61
+#: classes/pref/feeds.php:622
+#: classes/pref/feeds.php:849
 #: classes/feeds.php:1009
-#: classes/pref/users.php:139
-#: classes/pref/feeds.php:590
-#: classes/pref/feeds.php:818
 msgid "Authentication"
 msgstr "Identification"
 
-#: classes/feeds.php:1013
-#: classes/pref/users.php:402
-#: classes/pref/feeds.php:596
-#: classes/pref/feeds.php:822
-#: classes/pref/feeds.php:1778
-msgid "Login"
-msgstr "Se connecter"
+#: classes/pref/users.php:64
+msgid "Access level: "
+msgstr "Permissions : "
 
-#: classes/feeds.php:1016
-#: classes/pref/prefs.php:271
-#: classes/pref/feeds.php:602
-#: classes/pref/feeds.php:828
-#: classes/pref/feeds.php:1781
-msgid "Password"
-msgstr "Mot de passe"
+#: classes/pref/users.php:82
+#: classes/pref/feeds.php:648
+#: classes/pref/feeds.php:867
+msgid "Options"
+msgstr "Options"
 
-#: classes/feeds.php:1026
-msgid "This feed requires authentication."
-msgstr "Ce flux nécessite une identification."
+#: classes/pref/users.php:96
+#: js/prefs.js:479
+msgid "User details"
+msgstr "Détails de l'utilisateur"
 
-#: classes/feeds.php:1031
-#: classes/feeds.php:1087
-#: classes/pref/feeds.php:1799
-msgid "Subscribe"
-msgstr "S'abonner"
+#: classes/pref/users.php:136
+#: classes/pref/users.php:407
+msgid "Registered"
+msgstr "Inscrit"
 
-#: classes/feeds.php:1034
-msgid "More feeds"
-msgstr "D'autres flux"
+#: classes/pref/users.php:137
+msgid "Last logged in"
+msgstr "Dernière connexion"
 
-#: classes/feeds.php:1057
-#: classes/feeds.php:1148
-#: classes/pref/users.php:332
-#: classes/pref/filters.php:641
-#: classes/pref/feeds.php:1259
-#: js/tt-rss.js:170
-msgid "Search"
-msgstr "Rechercher"
+#: classes/pref/users.php:145
+msgid "Subscribed feeds count"
+msgstr "Nombre d'abonnements à des flux"
 
-#: classes/feeds.php:1061
-msgid "Popular feeds"
-msgstr "Flux populaires"
+#: classes/pref/users.php:146
+msgid "Stored articles"
+msgstr "Articles stockés"
 
-#: classes/feeds.php:1062
-msgid "Feed archive"
-msgstr "Archive du flux"
+#: classes/pref/users.php:150
+#: classes/pref/users.php:406
+msgid "Subscribed feeds"
+msgstr "Flux abonnés"
 
-#: classes/feeds.php:1065
-msgid "limit:"
-msgstr "limite :"
+#: classes/pref/users.php:176
+msgid "User not found"
+msgstr "Utilisateur non trouvé"
 
-#: classes/feeds.php:1088
-#: classes/pref/users.php:358
-#: classes/pref/labels.php:284
-#: classes/pref/filters.php:398
-#: classes/pref/filters.php:667
-#: classes/pref/feeds.php:707
-#: plugins/instances/init.php:297
-msgid "Remove"
-msgstr "Supprimer"
+#: classes/pref/users.php:246
+#, php-format
+msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
+msgstr "Utilisateur <b>%s</b> ajouté avec le mot de passe <b>%s</b>"
 
-#: classes/feeds.php:1099
-msgid "Look for"
-msgstr "Rechercher"
+#: classes/pref/users.php:253
+#, php-format
+msgid "Could not create user <b>%s</b>"
+msgstr "Impossible de créer l'utilisateur <b>%s</b>"
 
-#: classes/feeds.php:1107
-msgid "Limit search to:"
-msgstr "Restreindre la recherche à :"
+#: classes/pref/users.php:257
+#, php-format
+msgid "User <b>%s</b> already exists."
+msgstr "L'utilisateur <b>%s</b> existe déjà."
 
-#: classes/feeds.php:1123
-msgid "This feed"
-msgstr "Ce flux"
+#: classes/pref/users.php:285
+#, php-format
+msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr "Mot de passe de l'utilisateur <b>%s</b> changé en <b>%s</b>"
 
-#: classes/backend.php:33
-msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
-msgstr "D'autres astuces sur l'interface sont disponibles sur le wiki de Tiny Tiny RSS."
+#: classes/pref/users.php:287
+#, php-format
+msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr "Envoi du mot de passe de <b>%s</b> à <b>%s</b>"
 
-#: classes/backend.php:38
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Raccourcis clavier"
+#: classes/pref/users.php:311
+msgid "[tt-rss] Password change notification"
+msgstr "[tt-rss] Notification de changement de mot de passe"
+
+#: classes/pref/users.php:346
+#: classes/pref/feeds.php:1179
+#: classes/pref/filters.php:788
+#: classes/feeds.php:1059
+#: classes/feeds.php:1127
+#: js/tt-rss.js:165
+msgid "Search"
+msgstr "Rechercher"
+
+#: classes/pref/users.php:364
+msgid "Create user"
+msgstr "Créer l'utilisateur"
+
+#: classes/pref/users.php:368
+#: classes/pref/filters.php:807
+msgid "Edit"
+msgstr "Modifier"
+
+#: classes/pref/users.php:404
+#: classes/pref/feeds.php:626
+#: classes/pref/feeds.php:853
+#: classes/pref/feeds.php:1649
+#: classes/feeds.php:1013
+msgid "Login"
+msgstr "Se connecter"
+
+#: classes/pref/users.php:405
+msgid "Access Level"
+msgstr "Permissions"
+
+#: classes/pref/users.php:408
+msgid "Last login"
+msgstr "Dernière connexion"
+
+#: classes/pref/users.php:427
+msgid "Click to edit"
+msgstr "Cliquer pour modifier"
+
+#: classes/pref/users.php:447
+msgid "No users defined."
+msgstr "Aucun utilisateur défini."
+
+#: classes/pref/users.php:449
+msgid "No matching users found."
+msgstr "Aucun utilisateur correspondant trouvé."
+
+#: classes/pref/system.php:29
+msgid "Error Log"
+msgstr "Journal des erreurs"
+
+#: classes/pref/system.php:40
+msgid "Refresh"
+msgstr "Actualiser"
+
+#: classes/pref/system.php:43
+msgid "Clear log"
+msgstr "Vider le journal"
+
+#: classes/pref/system.php:48
+msgid "Error"
+msgstr "Erreur"
+
+#: classes/pref/system.php:49
+msgid "Filename"
+msgstr "Nom du fichier"
+
+#: classes/pref/system.php:50
+msgid "Message"
+msgstr "Message"
+
+#: classes/pref/system.php:52
+msgid "Date"
+msgstr "Date"
+
+#: classes/pref/feeds.php:15
+msgid "Check to enable field"
+msgstr "Cocher pour activer le champ"
+
+#: classes/pref/feeds.php:64
+#: classes/pref/feeds.php:219
+#: classes/pref/feeds.php:267
+#: classes/pref/feeds.php:273
+#: classes/pref/feeds.php:302
+#, php-format
+msgid "(%d feed)"
+msgid_plural "(%d feeds)"
+msgstr[0] "(%d flux)"
+msgstr[1] "(%d flux)"
+
+#: classes/pref/feeds.php:514
+#: classes/pref/prefs.php:18
+msgid "General"
+msgstr "Général"
+
+#: classes/pref/feeds.php:528
+msgid "Feed Title"
+msgstr "Titre du flux"
+
+#: classes/pref/feeds.php:560
+#: classes/pref/feeds.php:801
+#: classes/pref/feeds.php:1635
+#: classes/feeds.php:989
+msgid "Place in category:"
+msgstr "Placer dans la catégorie :"
+
+#: classes/pref/feeds.php:572
+#, fuzzy
+msgid "Site URL:"
+msgstr "URL de l'article :"
+
+#: classes/pref/feeds.php:574
+#, fuzzy
+msgid "Site URL"
+msgstr "URL du flux"
+
+#: classes/pref/feeds.php:585
+#: classes/pref/feeds.php:815
+msgid "Language:"
+msgstr "Langue:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:592
+#: classes/pref/feeds.php:824
+msgid "Update"
+msgstr "Mettre à jour"
+
+#: classes/pref/feeds.php:607
+#: classes/pref/feeds.php:840
+msgid "Article purging:"
+msgstr "Purge des articles :"
+
+#: classes/pref/feeds.php:632
+#: classes/pref/feeds.php:861
+#: classes/pref/feeds.php:1652
+#: classes/pref/prefs.php:243
+#: classes/feeds.php:1017
+msgid "Password"
+msgstr "Mot de passe"
+
+#: classes/pref/feeds.php:636
+msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+msgstr "<b>Astuce :</b> vous devez renseigner vos informations d'identification si le flux nécessite une authentification, sauf pour les flux Twitter."
+
+#: classes/pref/feeds.php:646
+#: classes/feeds.php:1028
+msgid "This feed requires authentication."
+msgstr "Ce flux nécessite une identification."
+
+#: classes/pref/feeds.php:662
+#: classes/pref/feeds.php:871
+msgid "Hide from Popular feeds"
+msgstr "Masquer dans la liste des flux populaires"
+
+#: classes/pref/feeds.php:674
+#: classes/pref/feeds.php:877
+msgid "Include in e-mail digest"
+msgstr "Inclure dans la synthèse quotidienne par courrier électronique"
+
+#: classes/pref/feeds.php:687
+#: classes/pref/feeds.php:883
+msgid "Always display image attachments"
+msgstr "Toujours afficher les images jointes"
+
+#: classes/pref/feeds.php:700
+#: classes/pref/feeds.php:891
+#, fuzzy
+msgid "Do not embed media"
+msgstr "Ne pas intégrer les images"
+
+#: classes/pref/feeds.php:713
+#: classes/pref/feeds.php:899
+msgid "Cache media"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/feeds.php:725
+#: classes/pref/feeds.php:905
+msgid "Mark updated articles as unread"
+msgstr "Marquer les article mis à jour comme non lus"
+
+#: classes/pref/feeds.php:729
+msgid "Icon"
+msgstr "Icône"
+
+#: classes/pref/feeds.php:743
+#: classes/pref/feeds.php:1284
+#: plugins/import_export/init.php:71
+#, fuzzy
+msgid "Choose file..."
+msgstr "Créer un filtre..."
+
+#: classes/pref/feeds.php:750
+msgid "Replace"
+msgstr "Remplacer"
+
+#: classes/pref/feeds.php:757
+#: classes/pref/prefs.php:679
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1154
+msgid "Feeds with errors"
+msgstr "Flux avec des erreurs"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1161
+msgid "Inactive feeds"
+msgstr "Flux inactifs"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1197
+msgid "Edit selected feeds"
+msgstr "Modifier les flux sélectionnés"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1199
+#: classes/pref/feeds.php:1213
+#: classes/pref/filters.php:810
+msgid "Reset sort order"
+msgstr "Réinitialiser le critère de tri"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1201
+#: js/prefs.js:1462
+msgid "Batch subscribe"
+msgstr "Abonnement par lots"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1208
+msgid "Categories"
+msgstr "Catégories"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1211
+msgid "Add category"
+msgstr "Ajouter une catégorie"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1215
+msgid "Remove selected"
+msgstr "Supprimer les flux sélectionnés"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1272
+msgid "OPML"
+msgstr "OPML"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1274
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+msgstr "Avec OPML, vous pouvez exporter et importer vos flux, filtres, étiquettes et réglages de Tiny Tiny RSS."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1275
+msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
+msgstr "Seul le profil de réglages principal peut être migré en utilisant OPML."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1290
+msgid "Import my OPML"
+msgstr "Importer mon OPML"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1296
+msgid "Filename:"
+msgstr "Nom du fichier :"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1298
+msgid "Include settings"
+msgstr "Inclure les paramètres"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1302
+msgid "Export OPML"
+msgstr "Exporter en OPML"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1306
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
+msgstr "Votre fichier OPML peut être publié et toute personne qui connaît l'adresse indiquée ci-dessous peut s'y abonner."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1310
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr "URL OPML publique"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1311
+msgid "Display published OPML URL"
+msgstr "Afficher l'URL de l'OPML public"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1318
+msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
+msgstr "Articles publiés et partagés / Flux générés"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1320
+msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+msgstr "Les articles publiés sont exportés comme un flux RSS public et toute personne qui connaît l'adresse indiquée ci-dessous peut s'y abonner."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1327
+#: classes/feeds.php:54
+#: classes/feeds.php:140
+msgid "View as RSS"
+msgstr "Voir comme RSS"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1328
+msgid "Display URL"
+msgstr "Afficher l'URL"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1331
+msgid "Clear all generated URLs"
+msgstr "Supprimer toutes les URL générées"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1410
+msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
+msgstr "Les flux suivants n'ont pas été mis à jour depuis 3 mois (par âge décroissant) :"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1444
+#: classes/pref/feeds.php:1509
+msgid "Click to edit feed"
+msgstr "Cliquez pour modifier le flux"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1462
+#: classes/pref/feeds.php:1529
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "Se désabonner des flux sélectionnés"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1632
+msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
+msgstr "Ajoutez un flux RSS valide par ligne (aucune détection de flux n'est réalisée)"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1641
+msgid "Feeds to subscribe, One per line"
+msgstr "Flux auxquels s'abonner, un par ligne"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1664
+msgid "Feeds require authentication."
+msgstr "Les flux requièrent une identification."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1671
+#: classes/feeds.php:1031
+#: classes/feeds.php:1087
+msgid "Subscribe"
+msgstr "S'abonner"
+
+#: classes/pref/filters.php:155
+msgid "Preview article"
+msgstr "Prévisualiser l'article"
+
+#: classes/pref/filters.php:267
+#: classes/pref/filters.php:573
+msgid "(inverse)"
+msgstr "(inversé)"
+
+#: classes/pref/filters.php:263
+#: classes/pref/filters.php:572
+#, php-format
+msgid "%s on %s in %s %s"
+msgstr "%s sur %s dans %s %s"
+
+#: classes/pref/filters.php:383
+#: classes/pref/filters.php:870
+#: classes/pref/filters.php:977
+msgid "Match"
+msgstr "Correspondance"
+
+#: classes/pref/filters.php:397
+#: classes/pref/filters.php:455
+#: classes/pref/filters.php:884
+#: classes/pref/filters.php:911
+msgid "Add"
+msgstr "Ajouter"
+
+#: classes/pref/filters.php:400
+#: classes/pref/filters.php:458
+#: classes/pref/filters.php:887
+#: classes/pref/filters.php:914
+#: classes/feeds.php:122
+msgid "Delete"
+msgstr "Supprimer"
+
+#: classes/pref/filters.php:441
+#: classes/pref/filters.php:897
+msgid "Apply actions"
+msgstr "Actions effectuées"
+
+#: classes/pref/filters.php:492
+#: classes/pref/filters.php:926
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activé"
+
+#: classes/pref/filters.php:501
+#: classes/pref/filters.php:929
+msgid "Match any rule"
+msgstr "Au moins une correspondance"
+
+#: classes/pref/filters.php:510
+#: classes/pref/filters.php:932
+msgid "Inverse matching"
+msgstr "Correspondance inverse"
+
+#: classes/pref/filters.php:522
+#: classes/pref/filters.php:939
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
+
+#: classes/pref/filters.php:804
+msgid "Combine"
+msgstr "Combiner"
+
+#: classes/pref/filters.php:942
+msgid "Create"
+msgstr "Créer"
+
+#: classes/pref/filters.php:987
+msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:993
+msgid "Inverse regular expression matching"
+msgstr "Inverser le résultat de l'expression rationnelle"
+
+#: classes/pref/filters.php:995
+msgid "on field"
+msgstr "sur le champ"
+
+#: classes/pref/filters.php:1001
+#: js/PrefFilterTree.js:43
+msgid "in"
+msgstr "dans"
+
+#: classes/pref/filters.php:1014
+msgid "Wiki: Filters"
+msgstr "Filtres Wiki:"
+
+#: classes/pref/filters.php:1019
+msgid "Save rule"
+msgstr "Enregistrer"
+
+#: classes/pref/filters.php:1019
+#: js/functions.js:797
+msgid "Add rule"
+msgstr "Ajouter une règle"
+
+#: classes/pref/filters.php:1042
+msgid "Perform Action"
+msgstr "Exécuter l'action"
+
+#: classes/pref/filters.php:1093
+msgid "No actions available"
+msgstr "Aucune action disponible"
+
+#: classes/pref/filters.php:1112
+msgid "Save action"
+msgstr "Enregistrer"
+
+#: classes/pref/filters.php:1112
+#: js/functions.js:819
+msgid "Add action"
+msgstr "Ajouter une action"
+
+#: classes/pref/filters.php:1139
+msgid "[No caption]"
+msgstr "[Pas de titre]"
+
+#: classes/pref/filters.php:1141
+#, php-format
+msgid "%s (%d rule)"
+msgid_plural "%s (%d rules)"
+msgstr[0] "%s (%d règle)"
+msgstr[1] "%s (%d règles)"
+
+#: classes/pref/filters.php:1155
+msgid "matches any rule"
+msgstr "Au moins une correspondance"
+
+#: classes/pref/filters.php:1158
+#, php-format
+msgid "%s (+%d action)"
+msgid_plural "%s (+%d actions)"
+msgstr[0] "%s (+%d action)"
+msgstr[1] "%s (+%d actions)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:19
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
+
+#: classes/pref/prefs.php:20
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avancé"
+
+#: classes/pref/prefs.php:21
+msgid "Digest"
+msgstr "Synthèse"
+
+#: classes/pref/prefs.php:25
+msgid "Allow duplicate articles"
+msgstr "Permettre les articles en double"
+
+#: classes/pref/prefs.php:26
+msgid "Blacklisted tags"
+msgstr "Tags exclus"
+
+#: classes/pref/prefs.php:26
+msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
+msgstr "Lors de l'auto-détection des tags dans les articles, ces tags ne seront pas utilisés (séparés par des virgules)."
+
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "Automatically mark articles as read"
+msgstr "Automatiquement marquer les articles comme lus"
+
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
+msgstr "Cette option permet de marquer automatiquement les articles comme lus lorsque vous naviguez dans la liste d'articles."
+
+#: classes/pref/prefs.php:28
+msgid "Automatically expand articles in combined mode"
+msgstr "Développer automatiquement les articles en affichage combiné"
+
+#: classes/pref/prefs.php:29
+msgid "Combined feed display"
+msgstr "Affichage combiné des flux"
+
+#: classes/pref/prefs.php:29
+msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
+msgstr "Affiche les articles sous la forme d'une liste étendue, au lieu de deux listes séparées (une pour les en-têtes et une pour le contenu)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:30
+msgid "Confirm marking feed as read"
+msgstr "Demander confirmation pour marquer un flux comme lu"
+
+#: classes/pref/prefs.php:31
+msgid "Amount of articles to display at once"
+msgstr "Nombre d'articles à afficher"
+
+#: classes/pref/prefs.php:32
+msgid "Default feed update interval"
+msgstr "Fréquence de mise à jour par défaut"
+
+#: classes/pref/prefs.php:32
+msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
+msgstr "Intervalle minimum de temps entre deux mises à jour d'un flux, quelle que soit la méthode de mise à jour"
+
+#: classes/pref/prefs.php:33
+msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
+msgstr "Marquer tous les articles du compte-rendu par email comme lus"
+
+#: classes/pref/prefs.php:34
+msgid "Enable e-mail digest"
+msgstr "Activer la synthèse quotidienne par courrier électronique"
+
+#: classes/pref/prefs.php:34
+msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
+msgstr "Cette option active l'envoi d'une synthèse quotidienne (digest) des en-têtes nouveaux et non lus à l'adresse électronique donnée"
+
+#: classes/pref/prefs.php:35
+msgid "Try to send digests around specified time"
+msgstr "Essayer d'envoyer le résumé à l'heure précisée"
+
+#: classes/pref/prefs.php:35
+msgid "Uses UTC timezone"
+msgstr "Utilise l'heure GMT"
+
+#: classes/pref/prefs.php:36
+msgid "Enable API access"
+msgstr "Activer l'accès par API"
+
+#: classes/pref/prefs.php:36
+msgid "Allows external clients to access this account through the API"
+msgstr "Autoriser les clients à accéder à ce compte via l'API"
+
+#: classes/pref/prefs.php:37
+msgid "Enable feed categories"
+msgstr "Utiliser les catégories de flux"
+
+#: classes/pref/prefs.php:38
+msgid "Sort feeds by unread articles count"
+msgstr "Trier les flux par nombre d'articles non lus"
+
+#: classes/pref/prefs.php:39
+msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
+msgstr "Ancienneté maximale pour un nouvel article (en heures)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:40
+msgid "Hide feeds with no unread articles"
+msgstr "Masquer les flux sans article non lu"
+
+#: classes/pref/prefs.php:41
+msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
+msgstr "Afficher les flux spéciaux en masquant les flux lus"
+
+#: classes/pref/prefs.php:42
+msgid "Long date format"
+msgstr "Format de date long"
+
+#: classes/pref/prefs.php:42
+msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
+msgstr "La syntaxe utilisée est la même que pour la fonction PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a>."
+
+#: classes/pref/prefs.php:43
+msgid "On catchup show next feed"
+msgstr "Sauter automatiquement au flux suivant"
+
+#: classes/pref/prefs.php:43
+msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
+msgstr "Sauter automatiquement au flux suivant après en avoir marqué un comme lu"
+
+#: classes/pref/prefs.php:44
+msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
+msgstr "Purger les articles plus vieux que le nombre de jours donné (0 pour ne jamais purger)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:45
+msgid "Purge unread articles"
+msgstr "Purger les articles non lus"
+
+#: classes/pref/prefs.php:46
+msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+msgstr "Inverser l'ordre des en-têtes (les plus anciens en premier)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:47
+msgid "Short date format"
+msgstr "Format de date court"
 
-#: classes/backend.php:61
-msgid "Shift"
-msgstr "Maj"
+#: classes/pref/prefs.php:48
+msgid "Show content preview in headlines list"
+msgstr "Donner un aperçu du contenu dans la liste des en-têtes"
 
-#: classes/backend.php:64
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
+#: classes/pref/prefs.php:49
+msgid "Sort headlines by feed date"
+msgstr "Trier les en-têtes par date de flux"
 
-#: classes/backend.php:99
-msgid "Help topic not found."
-msgstr "Sujet non trouvé dans l'aide."
+#: classes/pref/prefs.php:49
+msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+msgstr "Utiliser les dates spécifiées dans le flux pour trier les en-têtes au lieu des dates importées localement."
 
-#: classes/opml.php:28
-#: classes/opml.php:33
-msgid "OPML Utility"
-msgstr "Outil OPML"
+#: classes/pref/prefs.php:50
+msgid "Login with an SSL certificate"
+msgstr "Connexion avec un certificat SSL"
 
-#: classes/opml.php:37
-msgid "Importing OPML..."
-msgstr "Import OPML en cours..."
+#: classes/pref/prefs.php:50
+msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
+msgstr "Cliquez pour enregistrer votre certificat client SSL dans tt-rss"
 
-#: classes/opml.php:41
-msgid "Return to preferences"
-msgstr "Revenir à la configuration"
+#: classes/pref/prefs.php:51
+#, fuzzy
+msgid "Do not embed media in articles"
+msgstr "Ne pas intégrer les images"
 
-#: classes/opml.php:270
-#, php-format
-msgid "Adding feed: %s"
-msgstr "Ajout du flux: %s"
+#: classes/pref/prefs.php:52
+msgid "Strip unsafe tags from articles"
+msgstr "Éliminer les tags non sûrs des articles"
 
-#: classes/opml.php:281
-#, php-format
-msgid "Duplicate feed: %s"
-msgstr "Flux en doublon: %s"
+#: classes/pref/prefs.php:52
+msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+msgstr "Élimine toutes les balises HTML sauf les plus courantes lors de la lecture des articles."
 
-#: classes/opml.php:295
-#, php-format
-msgid "Adding label %s"
-msgstr "Ajout de l'étiquette %s"
+#: classes/pref/prefs.php:53
+#: js/prefs.js:1424
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "Personnaliser la feuille de style"
 
-#: classes/opml.php:298
-#, php-format
-msgid "Duplicate label: %s"
-msgstr "Etiquette en doublon: %s"
+#: classes/pref/prefs.php:53
+msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
+msgstr "Personnaliser les feuilles de style CSS"
 
-#: classes/opml.php:310
-#, php-format
-msgid "Setting preference key %s to %s"
-msgstr "Paramétrage de la préférence %s à %s"
+#: classes/pref/prefs.php:54
+msgid "Time zone"
+msgstr "Fuseau horaire"
 
-#: classes/opml.php:339
-msgid "Adding filter..."
-msgstr "Créer un filtre..."
+#: classes/pref/prefs.php:55
+msgid "Group headlines in virtual feeds"
+msgstr "Regrouper les entêtes dans des flux virtuels"
 
-#: classes/opml.php:416
-#, php-format
-msgid "Processing category: %s"
-msgstr "Placer dans la catégorie : %s"
+#: classes/pref/prefs.php:55
+msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
+msgstr "Les flux spéciaux, tags et catégories sont regroupés par flux sources."
 
-#: classes/opml.php:468
-msgid "Error: please upload OPML file."
-msgstr "Erreur : veuillez envoyer un document OPML."
+#: classes/pref/prefs.php:56
+msgid "Language"
+msgstr "Langue"
 
-#: classes/opml.php:475
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:166
-msgid "Error while parsing document."
-msgstr "Erreur lors de l'analyse du document."
+#: classes/pref/prefs.php:57
+msgid "Theme"
+msgstr "Thème"
 
-#: classes/pref/users.php:6
-#: plugins/instances/init.php:157
-msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
-msgstr "Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour ouvrir cet onglet."
+#: classes/pref/prefs.php:57
+msgid "Select one of the available CSS themes"
+msgstr "Sélectionnez un des thèmes CSS disponibles"
 
-#: classes/pref/users.php:34
-msgid "User not found"
-msgstr "Utilisateur non trouvé"
+#: classes/pref/prefs.php:126
+msgid "The configuration was saved."
+msgstr "La configuration a été enregistrée."
 
-#: classes/pref/users.php:53
-#: classes/pref/users.php:404
-msgid "Registered"
-msgstr "Inscrit"
+#: classes/pref/prefs.php:140
+msgid "Your personal data has been saved."
+msgstr "Vos données personnelles ont été sauvegardées."
 
-#: classes/pref/users.php:54
-msgid "Last logged in"
-msgstr "Dernière connexion"
+#: classes/pref/prefs.php:156
+msgid "Your preferences are now set to default values."
+msgstr "Vos préférences sont maintenant les valeurs par défaut."
 
-#: classes/pref/users.php:61
-msgid "Subscribed feeds count"
-msgstr "Nombre d'abonnements à des flux"
+#: classes/pref/prefs.php:179
+msgid "Personal data / Authentication"
+msgstr "Données personnelles / Authentification"
 
-#: classes/pref/users.php:65
-msgid "Subscribed feeds"
-msgstr "Flux abonnés"
+#: classes/pref/prefs.php:199
+msgid "Personal data"
+msgstr "Données personelles"
 
-#: classes/pref/users.php:142
-msgid "Access level: "
-msgstr "Permissions : "
+#: classes/pref/prefs.php:211
+msgid "Full name"
+msgstr "Nom complet"
+
+#: classes/pref/prefs.php:215
+msgid "E-mail"
+msgstr "Adresse électronique"
+
+#: classes/pref/prefs.php:221
+msgid "Access level"
+msgstr "Permissions"
+
+#: classes/pref/prefs.php:231
+msgid "Save data"
+msgstr "Enregistrer les données"
+
+#: classes/pref/prefs.php:279
+msgid "Changing your current password will disable OTP."
+msgstr "Changer votre mot de passe actuel désactivera les mots de passe à usage unique."
+
+#: classes/pref/prefs.php:284
+msgid "Old password"
+msgstr "Ancien mot de passe"
 
-#: classes/pref/users.php:155
-msgid "Change password to"
+#: classes/pref/prefs.php:287
+msgid "New password"
 msgstr "Nouveau mot de passe"
 
-#: classes/pref/users.php:161
-#: classes/pref/feeds.php:610
-#: classes/pref/feeds.php:834
-msgid "Options"
-msgstr "Options"
+#: classes/pref/prefs.php:292
+msgid "Confirm password"
+msgstr "Confirmation du mot de passe"
 
-#: classes/pref/users.php:164
-msgid "E-mail: "
-msgstr "Adresse email : "
+#: classes/pref/prefs.php:302
+msgid "Change password"
+msgstr "Modifier le mot de passe"
 
-#: classes/pref/users.php:240
-#, php-format
-msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
-msgstr "Utilisateur <b>%s</b> ajouté avec le mot de passe <b>%s</b>"
+#: classes/pref/prefs.php:308
+msgid "One time passwords / Authenticator"
+msgstr "Mots de passe à usage unique / Identificateur"
 
-#: classes/pref/users.php:247
-#, php-format
-msgid "Could not create user <b>%s</b>"
-msgstr "Impossible de créer l'utilisateur <b>%s</b>"
+#: classes/pref/prefs.php:312
+msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
+msgstr "Les mots de passe à usage unique sont actuellement activés. Entrez votre mot de passe actuel ci-dessous pour les désactiver."
 
-#: classes/pref/users.php:251
-#, php-format
-msgid "User <b>%s</b> already exists."
-msgstr "L'utilisateur <b>%s</b> existe déjà."
+#: classes/pref/prefs.php:337
+#: classes/pref/prefs.php:388
+msgid "Enter your password"
+msgstr "Entrez votre mot de passe"
 
-#: classes/pref/users.php:273
-#, php-format
-msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
-msgstr "Mot de passe de l'utilisateur <b>%s</b> changé en <b>%s</b>"
+#: classes/pref/prefs.php:348
+msgid "Disable OTP"
+msgstr "Désactiver les mots de passe à usage unique"
+
+#: classes/pref/prefs.php:354
+msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
+msgstr "Vous aurez besoin d'un Identificateur compatible pour utiliser ceci. Changer votre mot de passe le désactivera automatiquement."
+
+#: classes/pref/prefs.php:356
+msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
+msgstr "Scanner le code suivant avec l'application identificateur :"
+
+#: classes/pref/prefs.php:393
+msgid "Enter the generated one time password"
+msgstr "Veuillez saisir le mot de passe à usage unique"
+
+#: classes/pref/prefs.php:407
+msgid "Enable OTP"
+msgstr "Activer les mots de passe à usage unique"
+
+#: classes/pref/prefs.php:413
+msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
+msgstr "Les fonctions GD de PHP sont nécessaires pour utiliser les mots de passe à usage unique."
+
+#: classes/pref/prefs.php:456
+msgid "Some preferences are only available in default profile."
+msgstr "Certaines options ne sont disponibles que dans le profil par défaut."
 
-#: classes/pref/users.php:275
+#: classes/pref/prefs.php:545
+msgid "Customize"
+msgstr "Personnaliser"
+
+#: classes/pref/prefs.php:612
+msgid "Register"
+msgstr "S'inscrire"
+
+#: classes/pref/prefs.php:616
+msgid "Clear"
+msgstr "Effacer"
+
+#: classes/pref/prefs.php:622
 #, php-format
-msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
-msgstr "Envoi du mot de passe de <b>%s</b> à <b>%s</b>"
+msgid "Current server time: %s (UTC)"
+msgstr "Heure du serveur : %s (GMT)"
 
-#: classes/pref/users.php:299
-msgid "[tt-rss] Password change notification"
-msgstr "[tt-rss] Notification de changement de mot passe"
-
-#: classes/pref/users.php:342
-#: classes/pref/labels.php:272
-#: classes/pref/filters.php:279
-#: classes/pref/filters.php:327
-#: classes/pref/filters.php:645
-#: classes/pref/filters.php:734
-#: classes/pref/filters.php:761
-#: classes/pref/prefs.php:1000
-#: classes/pref/feeds.php:1263
-#: classes/pref/feeds.php:1533
-#: classes/pref/feeds.php:1603
-#: plugins/instances/init.php:287
-msgid "Select"
-msgstr "Sélectionner"
+#: classes/pref/prefs.php:654
+msgid "Save configuration"
+msgstr "Enregistrer la configuration"
 
-#: classes/pref/users.php:350
-msgid "Create user"
-msgstr "Créer l'utilisateur"
+#: classes/pref/prefs.php:658
+msgid "Save and exit preferences"
+msgstr "Sauvegarder et quitter la configuration"
 
-#: classes/pref/users.php:354
-msgid "Details"
-msgstr "Détails"
+#: classes/pref/prefs.php:663
+msgid "Manage profiles"
+msgstr "Gérer les profils"
 
-#: classes/pref/users.php:356
-#: classes/pref/filters.php:660
-#: plugins/instances/init.php:296
-msgid "Edit"
-msgstr "Modifier"
+#: classes/pref/prefs.php:666
+msgid "Reset to defaults"
+msgstr "Revenir aux valeurs par défaut"
 
-#: classes/pref/users.php:403
-msgid "Access Level"
-msgstr "Permissions"
+#: classes/pref/prefs.php:681
+msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
+msgstr "Vous devrez relancer Tiny Tiny RSS pour que les changements apportés aux plugins prennent effet."
 
-#: classes/pref/users.php:405
-msgid "Last login"
-msgstr "Dernière connexion"
+#: classes/pref/prefs.php:711
+msgid "System plugins"
+msgstr "Plugins systèmes"
 
-#: classes/pref/users.php:426
-#: plugins/instances/init.php:337
-msgid "Click to edit"
-msgstr "Cliquer pour modifier"
+#: classes/pref/prefs.php:712
+msgid "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/users.php:446
-msgid "No users defined."
-msgstr "Aucun utilisateur défini."
+#: classes/pref/prefs.php:717
+#: classes/pref/prefs.php:773
+msgid "Plugin"
+msgstr "Plugin"
 
-#: classes/pref/users.php:448
-msgid "No matching users found."
-msgstr "Aucun utilisateur correspondant trouvé."
+#: classes/pref/prefs.php:718
+#: classes/pref/prefs.php:774
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
+
+#: classes/pref/prefs.php:719
+#: classes/pref/prefs.php:775
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
+
+#: classes/pref/prefs.php:720
+#: classes/pref/prefs.php:776
+msgid "Author"
+msgstr "Auteur"
+
+#: classes/pref/prefs.php:751
+#: classes/pref/prefs.php:810
+msgid "more info"
+msgstr "plus d'info"
+
+#: classes/pref/prefs.php:760
+#: classes/pref/prefs.php:819
+msgid "Clear data"
+msgstr "Purger les données"
+
+#: classes/pref/prefs.php:769
+msgid "User plugins"
+msgstr "Plugins utilisateur"
+
+#: classes/pref/prefs.php:834
+msgid "Enable selected plugins"
+msgstr "Activer les plugins sélectionnés"
+
+#: classes/pref/prefs.php:906
+msgid "Incorrect one time password"
+msgstr "Mot de passe à usage unique incorrect"
+
+#: classes/pref/prefs.php:911
+#: classes/pref/prefs.php:942
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "Mot de passe incorrect"
+
+#: classes/pref/prefs.php:967
+#, php-format
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
+msgstr "Vous pouvez redéfinir les couleurs, les polices et la mise en page du thème actuellement sélectionné à l'aide de vos propres instructions CSS ici. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Ce fichier</a> peut être utilisé comme base de départ."
+
+#: classes/pref/prefs.php:1007
+msgid "Create profile"
+msgstr "Création d'un profil"
+
+#: classes/pref/prefs.php:1031
+#: classes/pref/prefs.php:1059
+msgid "(active)"
+msgstr "(actif)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:1093
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "Supprimer les profils sélectionnés"
+
+#: classes/pref/prefs.php:1095
+msgid "Activate profile"
+msgstr "Activer le profil"
+
+#: classes/feeds.php:53
+msgid "View as RSS feed"
+msgstr "Voir comme flux RSS"
+
+#: classes/feeds.php:62
+#, php-format
+msgid "Last updated: %s"
+msgstr "Dernière mise à jour : %s"
+
+#: classes/feeds.php:100
+#, fuzzy
+msgid "Select..."
+msgstr "Sélectionner"
 
-#: classes/pref/labels.php:22
-#: classes/pref/filters.php:268
-#: classes/pref/filters.php:725
-msgid "Caption"
-msgstr "Légende"
+#: classes/feeds.php:104
+msgid "Invert"
+msgstr "Inverse"
 
-#: classes/pref/labels.php:37
-msgid "Colors"
-msgstr "Couleurs"
+#: classes/feeds.php:107
+msgid "Selection toggle:"
+msgstr "Sélectionner :"
 
-#: classes/pref/labels.php:42
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Premier plan :"
+#: classes/feeds.php:113
+msgid "Selection:"
+msgstr "Sélection :"
 
-#: classes/pref/labels.php:42
-msgid "Background:"
-msgstr "Arrière-plan :"
+#: classes/feeds.php:116
+msgid "Set score"
+msgstr "Changer le score"
 
-#: classes/pref/labels.php:232
-#, php-format
-msgid "Created label <b>%s</b>"
-msgstr "Etiquette <b>%s</b> créé"
+#: classes/feeds.php:119
+msgid "Archive"
+msgstr "Archive"
 
-#: classes/pref/labels.php:287
-msgid "Clear colors"
-msgstr "Ré-initialiser les couleurs"
+#: classes/feeds.php:121
+msgid "Move back"
+msgstr "Revenir"
 
-#: classes/pref/filters.php:96
-msgid "Articles matching this filter:"
-msgstr "Articles correspondant à ce filtre :"
+#: classes/feeds.php:127
+#: classes/feeds.php:132
+#: plugins/mail/init.php:76
+#: plugins/mailto/init.php:25
+msgid "Forward by email"
+msgstr "Transférer par email"
 
-#: classes/pref/filters.php:133
-msgid "No recent articles matching this filter have been found."
-msgstr "Aucun article récent correspondant à ce filtre."
+#: classes/feeds.php:136
+msgid "Feed:"
+msgstr "Flux :"
 
-#: classes/pref/filters.php:137
-msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
-msgstr "Les expressions complexes risquent de ne pas avoir de résulats dans les tests à cause de problèmes avec le serveur."
+#: classes/feeds.php:193
+#: classes/feeds.php:819
+msgid "Feed not found."
+msgstr "Flux non trouvé."
 
-#: classes/pref/filters.php:274
-#: classes/pref/filters.php:729
-#: classes/pref/filters.php:844
-msgid "Match"
-msgstr "Correspondance"
+#: classes/feeds.php:255
+msgid "Never"
+msgstr "Jamais"
 
-#: classes/pref/filters.php:288
-#: classes/pref/filters.php:336
-#: classes/pref/filters.php:743
-#: classes/pref/filters.php:770
-msgid "Add"
-msgstr "Ajouter"
+#: classes/feeds.php:342
+#, php-format
+msgid "Imported at %s"
+msgstr "Importé à %s"
 
-#: classes/pref/filters.php:322
-#: classes/pref/filters.php:756
-msgid "Apply actions"
-msgstr "Actions éffectuées"
+#: classes/feeds.php:394
+#: classes/feeds.php:487
+msgid "mark feed as read"
+msgstr "Marquer le flux comme lu"
 
-#: classes/pref/filters.php:372
-#: classes/pref/filters.php:785
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activé"
+#: classes/feeds.php:542
+msgid "Collapse article"
+msgstr "Fermer l'article"
 
-#: classes/pref/filters.php:381
-#: classes/pref/filters.php:788
-msgid "Match any rule"
-msgstr "Au moins une correspondance"
+#: classes/feeds.php:703
+msgid "No unread articles found to display."
+msgstr "Aucun article non lu à afficher."
 
-#: classes/pref/filters.php:390
-#: classes/pref/filters.php:791
-msgid "Inverse matching"
-msgstr "Correspondance inverse"
+#: classes/feeds.php:706
+msgid "No updated articles found to display."
+msgstr "Aucun article mis à jour à afficher."
 
-#: classes/pref/filters.php:402
-#: classes/pref/filters.php:798
-msgid "Test"
-msgstr "Test"
+#: classes/feeds.php:709
+msgid "No starred articles found to display."
+msgstr "Aucun article remarquable à afficher."
 
-#: classes/pref/filters.php:435
-msgid "(inverse)"
-msgstr "(inversé)"
+#: classes/feeds.php:713
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
+msgstr "Aucun article à afficher. Vous pouvez assigner des étiquettes aux articles manuellement (voir les actions du menu ci-dessus) ou utiliser un filtre."
 
-#: classes/pref/filters.php:434
+#: classes/feeds.php:715
+msgid "No articles found to display."
+msgstr "Aucun article à afficher."
+
+#: classes/feeds.php:731
+#: classes/feeds.php:922
 #, php-format
-msgid "%s on %s in %s %s"
-msgstr "%s sur %s dans %s %s"
+msgid "Feeds last updated at %s"
+msgstr "Flux mis à jour à %s"
 
-#: classes/pref/filters.php:657
-msgid "Combine"
-msgstr "Combiner"
+#: classes/feeds.php:743
+#: classes/feeds.php:934
+msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+msgstr "Des erreurs sont survenues pendant la mise à jour de certains flux (cliquer ici pour les détails)"
 
-#: classes/pref/filters.php:663
-#: classes/pref/feeds.php:1279
-#: classes/pref/feeds.php:1293
-msgid "Reset sort order"
-msgstr "Réinitialiser le critère de tri"
+#: classes/feeds.php:911
+msgid "No feed selected."
+msgstr "Aucun flux sélectionné."
 
-#: classes/pref/filters.php:671
-#: classes/pref/feeds.php:1318
-msgid "Rescore articles"
-msgstr "Recalculer le score des articles"
+#: classes/feeds.php:975
+#: classes/feeds.php:983
+msgid "Feed or site URL"
+msgstr "URL du flux"
 
-#: classes/pref/filters.php:801
-msgid "Create"
-msgstr "Créer"
+#: classes/feeds.php:997
+msgid "Available feeds"
+msgstr "Flux disponibles"
 
-#: classes/pref/filters.php:856
-msgid "Inverse regular expression matching"
-msgstr "Inverser le résultat de l'expression rationnelle"
+#: classes/feeds.php:1034
+msgid "More feeds"
+msgstr "D'autres flux"
 
-#: classes/pref/filters.php:858
-msgid "on field"
-msgstr "sur le champ"
+#: classes/feeds.php:1063
+msgid "Popular feeds"
+msgstr "Flux populaires"
 
-#: classes/pref/filters.php:864
-#: js/PrefFilterTree.js:45
-#: plugins/digest/digest.js:242
-msgid "in"
-msgstr "dans"
+#: classes/feeds.php:1064
+msgid "Feed archive"
+msgstr "Archive du flux"
 
-#: classes/pref/filters.php:877
-msgid "Save rule"
-msgstr "Enregistrer"
+#: classes/feeds.php:1067
+msgid "limit:"
+msgstr "limite :"
 
-#: classes/pref/filters.php:877
-#: js/functions.js:1013
-msgid "Add rule"
-msgstr "Ajouter une règle"
+#: classes/feeds.php:1101
+msgid "Look for"
+msgstr "Rechercher"
 
-#: classes/pref/filters.php:900
-msgid "Perform Action"
-msgstr "Exécuter l'action"
+#: classes/feeds.php:1109
+#, php-format
+msgid "in %s"
+msgstr "dans %s"
 
-#: classes/pref/filters.php:926
-msgid "with parameters:"
-msgstr "avec les paramètres :"
+#: classes/feeds.php:1114
+msgid "Used for word stemming"
+msgstr "Utilisé pour la racinisation des mots"
 
-#: classes/pref/filters.php:944
-msgid "Save action"
-msgstr "Enregistrer"
+#: classes/feeds.php:1123
+msgid "Search syntax"
+msgstr "Syntaxe de la recherche"
 
-#: classes/pref/filters.php:944
-#: js/functions.js:1039
-msgid "Add action"
-msgstr "Ajouter une action"
+#: classes/feeds.php:1577
+msgid "Starred articles"
+msgstr "Articles remarquables"
 
-#: classes/pref/filters.php:967
-msgid "[No caption]"
-msgstr "[Pas de titre]"
+#: classes/feeds.php:1579
+msgid "Published articles"
+msgstr "Articles publiés"
 
-#: classes/pref/prefs.php:18
-msgid "General"
-msgstr "Général"
+#: classes/feeds.php:1581
+msgid "Fresh articles"
+msgstr "Nouveaux articles"
 
-#: classes/pref/prefs.php:19
-msgid "Interface"
-msgstr "Interface"
+#: classes/feeds.php:1585
+msgid "Archived articles"
+msgstr "Articles archivés"
 
-#: classes/pref/prefs.php:20
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avancé"
+#: classes/feeds.php:1587
+msgid "Recently read"
+msgstr "Lus récemment"
 
-#: classes/pref/prefs.php:21
-msgid "Digest"
-msgstr "Synthèse"
+#: classes/feeds.php:1708
+msgid "Special"
+msgstr "Spécial"
 
-#: classes/pref/prefs.php:25
-msgid "Allow duplicate articles"
-msgstr "Permettre les articles en double"
+#: classes/feeds.php:1965
+#, php-format
+msgid "Search results: %s"
+msgstr "Résultats de recherche : %s"
 
-#: classes/pref/prefs.php:26
-msgid "Assign articles to labels automatically"
-msgstr "Assigner des étiquettes aux articles automatiquement"
+#: plugins/nsfw/init.php:30
+#: plugins/nsfw/init.php:42
+msgid "Not work safe (click to toggle)"
+msgstr "Non convenable au travail (cliquer pour basculer)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:27
-msgid "Blacklisted tags"
-msgstr "Tags exclus"
+#: plugins/nsfw/init.php:52
+msgid "NSFW Plugin"
+msgstr "Plugin NSFW"
 
-#: classes/pref/prefs.php:27
-msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
-msgstr "Lors de l'auto-détection des tags dans les articles, ces tags ne seront pas utilisés (séparés par des virgules)."
+#: plugins/nsfw/init.php:79
+msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
+msgstr "Tags à considérer non convenables au travail (séparés par des virgules)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:28
-msgid "Automatically mark articles as read"
-msgstr "Automatiquement marquer les articles comme lus"
+#: plugins/nsfw/init.php:100
+msgid "Configuration saved."
+msgstr "La configuration a été enregistrée."
 
-#: classes/pref/prefs.php:28
-msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
-msgstr "Cette option permet de marquer automatiquement les articles comme lus lorsque vous naviguez dans la liste d'articles."
+#: plugins/note/init.php:28
+#: plugins/note/note.js:11
+msgid "Edit article note"
+msgstr "Modifier l'annotation de l'article"
 
-#: classes/pref/prefs.php:29
-msgid "Automatically expand articles in combined mode"
-msgstr "Développer automatiquement les articles en affichage combiné"
+#: plugins/vf_shared/init.php:17
+#: plugins/vf_shared/init.php:73
+msgid "Shared articles"
+msgstr "Articles partagés"
 
-#: classes/pref/prefs.php:30
-msgid "Combined feed display"
-msgstr "Affichage combiné des flux"
+#: plugins/auth_internal/init.php:67
+msgid "Please enter your one time password:"
+msgstr "Veuillez saisir votre mot de passe à usage unique :"
 
-#: classes/pref/prefs.php:30
-msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
-msgstr "Affiche les articles sous la forme d'une liste étendue, au lieu de deux listes séparées (une pour les en-têtes et une pour le contenu)"
+#: plugins/auth_internal/init.php:208
+msgid "Password has been changed."
+msgstr "Le mot de passe a été modifié."
 
-#: classes/pref/prefs.php:31
-msgid "Confirm marking feed as read"
-msgstr "Demander confirmation pour marquer un flux comme lu"
+#: plugins/auth_internal/init.php:210
+msgid "Old password is incorrect."
+msgstr "L'ancien mot de passe n'est pas correct."
 
-#: classes/pref/prefs.php:32
-msgid "Amount of articles to display at once"
-msgstr "Nombre d'articles à afficher"
+#: plugins/af_readability/init.php:25
+#, fuzzy
+msgid "Data saved."
+msgstr "Donnée enregistrée (%s, %d)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:33
+#: plugins/af_readability/init.php:41
+msgid "Inline content"
+msgstr "Contenu intégré"
+
+#: plugins/af_readability/init.php:47
 #, fuzzy
-msgid "Default feed update interval"
-msgstr "Fréquence de mise à jour par défaut"
+msgid "Readability settings (af_readability)"
+msgstr "Réglages af_readability"
 
-#: classes/pref/prefs.php:33
-msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
+#: plugins/af_readability/init.php:78
+msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:34
-msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
-msgstr "Marquer tous les articles du compte-rendu par email comme lus"
+#: plugins/af_readability/init.php:90
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:198
+msgid "Currently enabled for (click to edit):"
+msgstr "Actuellement activé pour (cliquer pour modifier):"
 
-#: classes/pref/prefs.php:35
-msgid "Enable e-mail digest"
-msgstr "Activer la synthèse quotidienne par courrier électronique"
+#: plugins/af_readability/init.php:107
+msgid "Readability"
+msgstr "Readability"
 
-#: classes/pref/prefs.php:35
-msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
-msgstr "Cette option active l'envoi d'une synthèse quotidienne (digest) des en-têtes nouveaux et non lus à l'adresse électronique donnée"
+#: plugins/af_readability/init.php:118
+msgid "Inline article content"
+msgstr "Simplifier le contenu de l'article"
 
-#: classes/pref/prefs.php:36
-msgid "Try to send digests around specified time"
-msgstr "Essayer d'envoyer le résumé à l'heure précisée"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:30
+msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:36
-msgid "Uses UTC timezone"
-msgstr "Utilise l'heure GMT"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:60
+msgid "Extract missing content using Readability"
+msgstr "Extraire le contenu manquant avec Readability"
 
-#: classes/pref/prefs.php:37
-msgid "Enable API access"
-msgstr "Activer l'accès par API"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:65
+msgid "Enable additional duplicate checking"
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:37
-msgid "Allows external clients to access this account through the API"
-msgstr "Autoriser les clients à accéder à ce compte via l'API"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:79
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:252
+msgid "Configuration saved"
+msgstr "La configuration a été enregistrée"
 
-#: classes/pref/prefs.php:38
-msgid "Enable feed categories"
-msgstr "Utiliser les catégories de flux"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:29
+#, php-format
+msgid "Data saved (%s, %d)"
+msgstr "Donnée enregistrée (%s, %d)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:39
-msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "Trier les flux par nombre d'articles non lus"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:119
+msgid "Show related articles"
+msgstr "Voir les articles liés"
 
-#: classes/pref/prefs.php:40
-msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
-msgstr "Ancienneté maximale pour un nouvel article (en heures)"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:125
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:227
+msgid "Mark similar articles as read"
+msgstr "Marquer les articles similaires comme lus"
 
-#: classes/pref/prefs.php:41
-msgid "Hide feeds with no unread articles"
-msgstr "Masquer les flux sans article non lu"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
+msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
+msgstr "L'extension trigram de PostgreSQL renvoie la similarité des chaînes en nombre à virgule flottante  (0-1). Un réglage bas risque de donner des faux positifs, zéro désactive la vérification."
 
-#: classes/pref/prefs.php:42
-msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
-msgstr "Afficher les flux spéciaux en masquant les flux lus"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:167
+msgid "Global settings"
+msgstr "Paramètres généraux"
 
-#: classes/pref/prefs.php:43
-msgid "Long date format"
-msgstr "Format de date long"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:171
+msgid "Minimum similarity:"
+msgstr "Similarité minimale:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:44
-msgid "On catchup show next feed"
-msgstr "Sauter automatiquement au flux suivant"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:176
+msgid "Minimum title length:"
+msgstr "Longueur minimale du titre:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:44
-msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
-msgstr "Sauter automatiquement au flux suivant après en marquer un comme lu"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:181
+msgid "Enable for all feeds:"
+msgstr "Activer pour tous les flux:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:45
-msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
-msgstr "Purger les articles plus vieux que le nombre de jours donné (0 pour ne jamais purger)"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:216
+msgid "Similarity (pg_trgm)"
+msgstr "Similarité (pg_trgm)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:46
-msgid "Purge unread articles"
-msgstr "Purger les articles non lus"
+#: plugins/af_comics/init.php:49
+msgid "Feeds supported by af_comics"
+msgstr "Flux supportés par af_comics"
 
-#: classes/pref/prefs.php:47
-#: plugins/mobile/prefs.php:60
-msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "Inverser l'order des en-têtes (les plus anciens en premier)"
+#: plugins/af_comics/init.php:51
+msgid "The following comics are currently supported:"
+msgstr "Les comics suivants sont actuellement supportés :"
 
-#: classes/pref/prefs.php:48
-msgid "Short date format"
-msgstr "Format de date court"
+#: plugins/af_comics/init.php:69
+msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:49
-msgid "Show content preview in headlines list"
-msgstr "Donner un aperçu du contenu dans la liste des en-têtes"
+#: plugins/af_comics/init.php:71
+msgid "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin directory."
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:50
-msgid "Sort headlines by feed date"
-msgstr "Trier les en-têtes par date de flux"
+#: plugins/import_export/init.php:53
+msgid "Import and export"
+msgstr "Importer et exporter"
 
-#: classes/pref/prefs.php:50
-msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
-msgstr "Utiliser les dates spécifiées dans le flux pour trier les en-têtes au lieu des dates importées localement."
+#: plugins/import_export/init.php:55
+msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
+msgstr "Vous pouvez exporter et importer vos articles remarquables et archivés afin de les sauvegarder ou pour les transférer entre deux instances de tt-rss (même version)."
 
-#: classes/pref/prefs.php:51
-msgid "Login with an SSL certificate"
-msgstr "Connexion avec un certificat SSL"
+#: plugins/import_export/init.php:60
+msgid "Export my data"
+msgstr "Exporter mes données"
 
-#: classes/pref/prefs.php:51
-msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
-msgstr "Cliquez pour enregistrer votre certificat client SSL dans tt-rss"
+#: plugins/import_export/init.php:78
+msgid "Import"
+msgstr "Importer"
 
-#: classes/pref/prefs.php:52
-msgid "Do not embed images in articles"
-msgstr "Ne pas intégrer les images"
+#: plugins/import_export/init.php:242
+msgid "Could not import: incorrect schema version."
+msgstr "Import impossible : version du schéma incorrecte."
 
-#: classes/pref/prefs.php:53
-msgid "Strip unsafe tags from articles"
-msgstr "Éliminer les tags non sûrs des articles"
+#: plugins/import_export/init.php:247
+msgid "Could not import: unrecognized document format."
+msgstr "Import impossible : format de document non reconnu."
 
-#: classes/pref/prefs.php:53
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
-msgstr "Élimine toutes les balises HTML sauf les plus courantes lors de la lecture des articles."
+#: plugins/import_export/init.php:422
+msgid "Finished: "
+msgstr "Fini : "
 
-#: classes/pref/prefs.php:54
-#: js/prefs.js:1720
-msgid "Customize stylesheet"
-msgstr "Personnaliser la feuille de style"
+#: plugins/import_export/init.php:423
+#, php-format
+msgid "%d article processed, "
+msgid_plural "%d articles processed, "
+msgstr[0] "%d article traité, "
+msgstr[1] "%d articles traités, "
 
-#: classes/pref/prefs.php:54
-msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
-msgstr "Personnaliser les feuilles de style CSS"
+#: plugins/import_export/init.php:424
+#, php-format
+msgid "%d imported, "
+msgid_plural "%d imported, "
+msgstr[0] "%d importé, "
+msgstr[1] "%d importés, "
 
-#: classes/pref/prefs.php:55
-msgid "User timezone"
-msgstr "Fuseau horaire de l'utilisateur"
+#: plugins/import_export/init.php:425
+#, php-format
+msgid "%d feed created."
+msgid_plural "%d feeds created."
+msgstr[0] "%d flux créé."
+msgstr[1] "%d flux créés."
 
-#: classes/pref/prefs.php:56
-msgid "Group headlines in virtual feeds"
-msgstr "Regrouper les entêtes dans des flux virtuels"
+#: plugins/import_export/init.php:430
+msgid "Could not load XML document."
+msgstr "Impossible de charger le document XML."
 
-#: classes/pref/prefs.php:56
-msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
-msgstr "Les flux spéciaux, tags et catégories sont regroupés par flux sources."
+#: plugins/import_export/init.php:442
+msgid "Prepare data"
+msgstr "Préparer les données"
 
-#: classes/pref/prefs.php:57
-msgid "Select theme"
-msgstr "Sélectionner un thème"
+#: plugins/import_export/init.php:459
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Upload failed with error code %d (%s)"
+msgstr "Échec de l'envoi, code d'erreur %d"
 
-#: classes/pref/prefs.php:57
-msgid "Select one of the available CSS themes"
-msgstr "Sélectionnez un des thèmes CSS disponibles"
+#: plugins/import_export/init.php:483
+msgid "No file uploaded."
+msgstr "Aucun fichier envoyé."
 
-#: classes/pref/prefs.php:68
-msgid "Old password cannot be blank."
-msgstr "L'ancien mot de passe ne peut pas être vide."
+#: plugins/mail/init.php:29
+msgid "Mail addresses saved."
+msgstr "Adresses de courriel enregistrées."
 
-#: classes/pref/prefs.php:73
-msgid "New password cannot be blank."
-msgstr "Le nouveau mot de passe ne peut pas être vide."
+#: plugins/mail/init.php:35
+msgid "Mail plugin"
+msgstr "Plugin de courriel"
 
-#: classes/pref/prefs.php:78
-msgid "Entered passwords do not match."
-msgstr "Les mots de passe saisie ne sont pas identiques."
+#: plugins/mail/init.php:37
+msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
+msgstr "Vous pouvez prédéfinir des adresses de courriel (séparées par des virgules):"
 
-#: classes/pref/prefs.php:88
-msgid "Function not supported by authentication module."
-msgstr "Fonction non supportée par le module d'identification."
+#: plugins/mail/init.php:118
+#: plugins/mail/init.php:124
+#: plugins/mailto/init.php:50
+#: plugins/mailto/init.php:58
+msgid "[Forwarded]"
+msgstr "[Transféré]"
 
-#: classes/pref/prefs.php:135
-msgid "The configuration was saved."
-msgstr "La configuration a été enregistrée."
+#: plugins/mail/init.php:118
+#: plugins/mailto/init.php:50
+msgid "Multiple articles"
+msgstr "Articles multiples"
 
-#: classes/pref/prefs.php:150
-#, php-format
-msgid "Unknown option: %s"
-msgstr "Option inconnue : %s"
+#: plugins/mail/init.php:146
+msgid "To:"
+msgstr "À :"
 
-#: classes/pref/prefs.php:164
-msgid "Your personal data has been saved."
-msgstr "Vos données personnelles ont été sauvegardées."
+#: plugins/mail/init.php:161
+msgid "Subject:"
+msgstr "Sujet :"
 
-#: classes/pref/prefs.php:184
-#, fuzzy
-msgid "Your preferences are now set to default values."
-msgstr "Certaines options ne ne disponibles que dans le profil par défaut."
+#: plugins/mail/init.php:178
+msgid "Send e-mail"
+msgstr "Envoyer le mail"
 
-#: classes/pref/prefs.php:206
-msgid "Personal data / Authentication"
-msgstr "Données personnelles / Authentification"
+#: plugins/close_button/init.php:25
+msgid "Close article"
+msgstr "Fermer l'article"
 
-#: classes/pref/prefs.php:226
-msgid "Personal data"
-msgstr "Données personelles"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:20
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr "Bookmarklets"
 
-#: classes/pref/prefs.php:236
-msgid "Full name"
-msgstr "Nom complet"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:22
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr "Glissez le lien ci-dessous dans la barre d'outil de votre navigateur, ouvrez le flux qui vous intéresse et cliquez sur le lien pour vous abonner à ce flux."
 
-#: classes/pref/prefs.php:240
-msgid "E-mail"
-msgstr "Adresse électronique"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:26
+#, php-format
+msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
+msgstr "S'abonner à %s dans Tiny Tiny RSS ?"
 
-#: classes/pref/prefs.php:246
-msgid "Access level"
-msgstr "Permissions"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:31
+msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
+msgstr "S'abonner dans Tiny Tiny RSS"
 
-#: classes/pref/prefs.php:256
-msgid "Save data"
-msgstr "Enregistrer les données"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:34
+msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Utilisez ce bookmarklet pour publier des pages avec Tiny Tiny RSS"
 
-#: classes/pref/prefs.php:278
-msgid "Your password is at default value, please change it."
-msgstr "Votre mot de passe est celui par défaut, veuillez le modifier."
+#: plugins/toggle_sidebar/init.php:23
+msgid "Collapse feedlist"
+msgstr "Contracter la liste des flux"
 
-#: classes/pref/prefs.php:305
-msgid "Changing your current password will disable OTP."
-msgstr "Changer votre mot de passe actuel désactivera les mots de passe à usage unique."
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:208
+msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)"
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:310
-msgid "Old password"
-msgstr "Ancien mot de passe"
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:232
+#, fuzzy
+msgid "Enable proxy for all remote images."
+msgstr "Activer pour tous les flux:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:313
-msgid "New password"
-msgstr "Nouveau mot de passe"
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:236
+#, fuzzy
+msgid "Don't cache files locally."
+msgstr "Enregistrer localement les images"
 
-#: classes/pref/prefs.php:318
-msgid "Confirm password"
-msgstr "Confirmation du mot de passe"
+#: plugins/mailto/init.php:74
+msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
+msgstr "Cliquez sur le lien suivant pour ouvrir votre client de messagerie :"
 
-#: classes/pref/prefs.php:328
-msgid "Change password"
-msgstr "Modifier le mot de passe"
+#: plugins/mailto/init.php:78
+msgid "Forward selected article(s) by email."
+msgstr "Transférer le ou les article(s) par mail."
 
-#: classes/pref/prefs.php:334
-msgid "One time passwords / Authenticator"
-msgstr "Mots de passe à usage unique / Identificateur"
+#: plugins/mailto/init.php:81
+msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+msgstr "Vous devriez pouvoir modifier le message avant son envoi dans votre client de messagerie."
 
-#: classes/pref/prefs.php:338
-msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
-msgstr "Les mots de passe à usage unique sont actuellement activés. Entrez votre mot de passe actuel ci-dessous pour les désactiver."
+#: plugins/mailto/init.php:86
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "Fermer ce dialogue"
 
-#: classes/pref/prefs.php:363
-#: classes/pref/prefs.php:414
-msgid "Enter your password"
-msgstr "Entrez votre mot de passe"
+#: plugins/share/init.php:41
+msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
+msgstr "Vous pouvez désactiver tous les articles partagés par URL unique ici."
 
-#: classes/pref/prefs.php:374
-msgid "Disable OTP"
-msgstr "Désactiver les mots de passe à usage unique"
+#: plugins/share/init.php:44
+msgid "Unshare all articles"
+msgstr "Désactiver le partage pour tous les articles"
 
-#: classes/pref/prefs.php:380
-msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
-msgstr "Vous aurez besoin d'un Identificateur compatible pour utiliser ceci. Changer votre mot de passe le désactivera automatiquement."
+#: plugins/share/init.php:78
+msgid "Share by URL"
+msgstr "Partager par URL"
 
-#: classes/pref/prefs.php:382
-msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
-msgstr "Scanner le code suivant avec l'application identificateur :"
+#: plugins/share/init.php:100
+msgid "You can share this article by the following unique URL:"
+msgstr "Vous pouvez partager cet article avec l'URL unique suivante :"
 
-#: classes/pref/prefs.php:423
-msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
-msgstr "J'ai scanné le code et je veux activer les mots de passe à usage unique"
+#: plugins/share/init.php:122
+msgid "Unshare article"
+msgstr "Annuler le partage de l'article"
 
-#: classes/pref/prefs.php:431
-msgid "Enable OTP"
-msgstr "Activer les mots de passe à usage unique"
+#: js/FeedTree.js:75
+#, fuzzy
+msgid "(Un)collapse"
+msgstr "Ouvrir/fermer la barre latérale"
 
-#: classes/pref/prefs.php:477
-msgid "Some preferences are only available in default profile."
-msgstr "Certaines options ne ne disponibles que dans le profil par défaut."
+#: js/PrefFeedTree.js:35
+msgid "Edit category"
+msgstr "Modifier la catégorie"
 
-#: classes/pref/prefs.php:587
-msgid "Customize"
-msgstr "Personnaliser"
+#: js/PrefFeedTree.js:42
+msgid "Remove category"
+msgstr "Supprimer la catégorie"
 
-#: classes/pref/prefs.php:647
-msgid "Register"
-msgstr "S'inscrire"
+#: js/PrefFilterTree.js:46
+msgid "Inverse"
+msgstr "Inverser"
 
-#: classes/pref/prefs.php:651
-msgid "Clear"
-msgstr "Effacer"
+#: js/feedlist.js:511
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
+msgstr "Marquer tous les articles de %s âgés d'au moins 1 jour comme lus ?"
 
-#: classes/pref/prefs.php:657
-#, php-format
-msgid "Current server time: %s (UTC)"
-msgstr "Heure du serveur : %s (GMT)"
+#: js/feedlist.js:514
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
+msgstr "Marquer tous les articles de %s âgés d'au moins 1 semaine comme lus ?"
 
-#: classes/pref/prefs.php:690
-msgid "Save configuration"
-msgstr "Enregistrer la configuration"
+#: js/feedlist.js:517
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
+msgstr "Marquer tous les articles de %s âgés d'au moins 2 semaines comme lus ?"
 
-#: classes/pref/prefs.php:694
+#: js/feedlist.js:520
 #, fuzzy
-msgid "Save and exit preferences"
-msgstr "Quitter la configuration"
+msgid "Mark %w in %s as read?"
+msgstr "Marquer tous les articles de %s comme lus ?"
 
-#: classes/pref/prefs.php:699
-msgid "Manage profiles"
-msgstr "Gérer les profils"
+#: js/feedlist.js:523
+#, fuzzy
+msgid "search results"
+msgstr "Résultats de recherche : %s"
 
-#: classes/pref/prefs.php:702
-msgid "Reset to defaults"
-msgstr "Revenir aux valeurs par défaut"
+#: js/feedlist.js:523
+#, fuzzy
+msgid "all articles"
+msgstr "Tous les articles"
 
-#: classes/pref/prefs.php:726
-#: classes/pref/prefs.php:728
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugins"
+#: js/functions.js:74
+msgid "Close"
+msgstr "Fermer"
 
-#: classes/pref/prefs.php:730
-msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
-msgstr "Vous devrez relancer Tiny Tiny RSS pour que les changements apportés aux plugins prennent effet."
+#: js/functions.js:141
+msgid "Click to close"
+msgstr "Cliquez pour fermer"
 
-#: classes/pref/prefs.php:732
-msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
-msgstr "Téléchargez plus de plugins sur <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">le forum</a> ou <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">le wiki</a> de Tiny Tiny RSS."
+#: js/functions.js:448
+msgid "Error explained"
+msgstr "Erreur expliquée"
 
-#: classes/pref/prefs.php:758
-msgid "System plugins"
-msgstr "Plugins systèmes"
+#: js/functions.js:592
+msgid "Subscribe to Feed"
+msgstr "S'abonner au flux"
 
-#: classes/pref/prefs.php:762
-#: classes/pref/prefs.php:816
-msgid "Plugin"
-msgstr "Plugin"
+#: js/functions.js:621
+msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
+msgstr "Erreur lors de la lecture de la réponse. Cela peut être dû à une expiration de la requête au serveur et/ou à des problèmes du réseau. La réponse du serveur a été tracé dans la console du navigateur."
 
-#: classes/pref/prefs.php:763
-#: classes/pref/prefs.php:817
-msgid "Description"
-msgstr "Description"
+#: js/functions.js:636
+#, perl-format
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "Abonné à %s"
 
-#: classes/pref/prefs.php:764
-#: classes/pref/prefs.php:818
-msgid "Version"
-msgstr "Version"
+#: js/functions.js:641
+msgid "Specified URL seems to be invalid."
+msgstr "L'URL spécifiée semble invalide."
 
-#: classes/pref/prefs.php:765
-#: classes/pref/prefs.php:819
-msgid "Author"
-msgstr "Auteur"
+#: js/functions.js:644
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+msgstr "L'URL spécifiée ne semble pas contenir de flux."
 
-#: classes/pref/prefs.php:794
-#: classes/pref/prefs.php:851
-msgid "more info"
-msgstr "plus d'info"
+#: js/functions.js:656
+msgid "Expand to select feed"
+msgstr "Développer jusqu'au flux sélectionné"
 
-#: classes/pref/prefs.php:803
-#: classes/pref/prefs.php:860
-msgid "Clear data"
-msgstr "Purger les données"
+#: js/functions.js:668
+#, perl-format
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+msgstr "L'URL spécifiée n'a pas pu être téléchargée : %s"
 
-#: classes/pref/prefs.php:812
-msgid "User plugins"
-msgstr "Plugins utilisateur"
+#: js/functions.js:672
+#, perl-format
+msgid "XML validation failed: %s"
+msgstr "Erreur de validation XML: %s"
 
-#: classes/pref/prefs.php:875
-msgid "Enable selected plugins"
-msgstr "Activer les plugins sélectionnés"
+#: js/functions.js:676
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "Vous êtes déjà abonné à ce flux."
 
-#: classes/pref/prefs.php:930
-#: classes/pref/prefs.php:948
-msgid "Incorrect password"
-msgstr "Mot de passe incorrect"
+#: js/functions.js:1136
+msgid "Generate new syndication address for this feed?"
+msgstr "Générer une nouvelle adresse d'abonnement pour ce flux ?"
 
-#: classes/pref/prefs.php:974
-#, php-format
-msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
-msgstr "Vous pouvez redéfinir les couleurs, les polices et la mise en page du thème actuellement sélectionné à l'aide de vos propres instructions CSS ici. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Ce fichier</a> peut être utilisé comme base de départ."
+#: js/functions.js:1140
+#: js/prefs.js:1095
+msgid "Trying to change address..."
+msgstr "Changement de l'adresse..."
 
-#: classes/pref/prefs.php:1014
-msgid "Create profile"
-msgstr "Création d'un profil"
+#: js/functions.js:1245
+#: js/tt-rss.js:446
+#: js/tt-rss.js:673
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "Vous ne pouvez pas modifier ce type de flux."
 
-#: classes/pref/prefs.php:1037
-#: classes/pref/prefs.php:1067
-msgid "(active)"
-msgstr "(actif)"
+#: js/functions.js:1260
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "Modifier le flux"
 
-#: classes/pref/prefs.php:1101
-msgid "Remove selected profiles"
-msgstr "Supprimer les profils sélectionnés"
+#: js/functions.js:1266
+#: js/prefs.js:100
+#: js/prefs.js:209
+#: js/prefs.js:647
+msgid "Saving data..."
+msgstr "Enregistrement des données..."
 
-#: classes/pref/prefs.php:1103
-msgid "Activate profile"
-msgstr "Activer le profil"
+#: js/functions.js:1293
+msgid "More Feeds"
+msgstr "D'autres flux"
 
-#: classes/pref/feeds.php:13
-msgid "Check to enable field"
-msgstr "Cocher pour activer le champ"
+#: js/functions.js:1355
+#: js/functions.js:1464
+#: js/prefs.js:398
+#: js/prefs.js:540
+#: js/prefs.js:558
+#: js/prefs.js:1077
+msgid "No feeds are selected."
+msgstr "Aucun flux sélectionné."
 
-#: classes/pref/feeds.php:527
-msgid "Feed Title"
-msgstr "Titre du flux"
+#: js/functions.js:1398
+msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
+msgstr "Supprimer les flux sélectionnés de l'archive ? Les flux contenant des articles stockés ne seront pas supprimés."
 
-#: classes/pref/feeds.php:568
-#: classes/pref/feeds.php:793
-msgid "Update"
-msgstr "Mettre à jour"
+#: js/functions.js:1435
+msgid "Feeds with update errors"
+msgstr "Flux avec des erreurs de mise à jour"
 
-#: classes/pref/feeds.php:583
-#: classes/pref/feeds.php:809
-msgid "Article purging:"
-msgstr "Purge des articles :"
+#: js/functions.js:1446
+#: js/prefs.js:1058
+msgid "Remove selected feeds?"
+msgstr "Supprimer les flux sélectionnés ?"
 
-#: classes/pref/feeds.php:606
-msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
-msgstr "<b>Astuce :</b> vous devez renseigner vos informations d'identification si le flux nécessite une authentification, sauf pour les flux Twitter."
+#: js/functions.js:1449
+#: js/prefs.js:1061
+msgid "Removing selected feeds..."
+msgstr "Suppression des flux sélectionnés..."
 
-#: classes/pref/feeds.php:622
-#: classes/pref/feeds.php:838
-msgid "Hide from Popular feeds"
-msgstr "Masquer dans la liste des flux populaires"
+#: js/prefs.js:60
+msgid "Please enter login:"
+msgstr "Veuillez saisir l'identifiant :"
 
-#: classes/pref/feeds.php:634
-#: classes/pref/feeds.php:844
-msgid "Include in e-mail digest"
-msgstr "Inclure dans la synthèse quotidienne par courrier électronique"
+#: js/prefs.js:67
+msgid "Can't create user: no login specified."
+msgstr "Impossible de créer l'utilisateur : aucun identifiant n'a été spécifié."
 
-#: classes/pref/feeds.php:647
-#: classes/pref/feeds.php:850
-msgid "Always display image attachments"
-msgstr "Toujours afficher les images jointes"
+#: js/prefs.js:71
+msgid "Adding user..."
+msgstr "Ajout de l'utilisateur..."
 
-#: classes/pref/feeds.php:660
-#: classes/pref/feeds.php:858
-msgid "Do not embed images"
-msgstr "Ne pas intégrer les images"
+#: js/prefs.js:96
+msgid "User Editor"
+msgstr "Éditeur d'utilisateur"
 
-#: classes/pref/feeds.php:673
-#: classes/pref/feeds.php:866
-msgid "Cache images locally"
-msgstr "Enregistrer localement les images"
+#: js/prefs.js:131
+msgid "Edit Filter"
+msgstr "Modifier le filtre"
 
-#: classes/pref/feeds.php:685
-#: classes/pref/feeds.php:872
-msgid "Mark updated articles as unread"
-msgstr "Marquer les article mis à jour comme non lus"
+#: js/prefs.js:170
+msgid "Remove filter?"
+msgstr "Supprimer le filtre ?"
 
-#: classes/pref/feeds.php:691
-msgid "Icon"
-msgstr "Icône"
+#: js/prefs.js:175
+msgid "Removing filter..."
+msgstr "Suppression du filtre..."
 
-#: classes/pref/feeds.php:705
-msgid "Replace"
-msgstr "Remplacer"
+#: js/prefs.js:292
+msgid "Remove selected labels?"
+msgstr "Supprimer les étiquettes sélectionnées ?"
 
-#: classes/pref/feeds.php:724
-msgid "Resubscribe to push updates"
-msgstr "Réinscription aux mises à jour en push"
+#: js/prefs.js:295
+msgid "Removing selected labels..."
+msgstr "Suppression des étiquettes sélectionnées..."
 
-#: classes/pref/feeds.php:731
-msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
-msgstr "Réinitialiser l'état de l'inscription PubSubHubbub pour les flux en mise à jour push."
+#: js/prefs.js:308
+#: js/prefs.js:1144
+msgid "No labels are selected."
+msgstr "Aucune étiquette sélectionnée."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1112
-#: classes/pref/feeds.php:1165
-msgid "All done."
-msgstr "Tout est terminé."
+#: js/prefs.js:320
+msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
+msgstr "Supprimer les utilisateurs sélectionnés ? L'administrateur par défaut et votre compte utilisateur ne seront pas supprimés."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1220
-msgid "Feeds with errors"
-msgstr "Flux avec des erreurs"
+#: js/prefs.js:323
+msgid "Removing selected users..."
+msgstr "Suppression des utilisateurs sélectionnés..."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1240
-msgid "Inactive feeds"
-msgstr "Flux inactifs"
+#: js/prefs.js:338
+#: js/prefs.js:408
+#: js/prefs.js:427
+#: js/prefs.js:461
+msgid "No users are selected."
+msgstr "Aucun utilisateur sélectionné."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1277
-msgid "Edit selected feeds"
-msgstr "Modifier les flux sélectionnés"
+#: js/prefs.js:350
+msgid "Remove selected filters?"
+msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés ?"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1281
-#: js/prefs.js:1765
-msgid "Batch subscribe"
-msgstr "Abonnement par lots"
+#: js/prefs.js:353
+msgid "Removing selected filters..."
+msgstr "Suppression des filtres sélectionnés..."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1288
-msgid "Categories"
-msgstr "Catégories"
+#: js/prefs.js:366
+#: js/prefs.js:495
+#: js/prefs.js:514
+msgid "No filters are selected."
+msgstr "Aucun filtre sélectionné."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1291
-msgid "Add category"
-msgstr "Ajouter une catégorie"
+#: js/prefs.js:378
+msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
+msgstr "Se désabonner des flux sélectionnés ?"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1295
-msgid "Remove selected"
-msgstr "Supprimer les flux sélectionnés"
+#: js/prefs.js:382
+msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
+msgstr "Désabonnement des flux sélectionnés..."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1304
-msgid "(Un)hide empty categories"
-msgstr "Masquer/afficher les catégories vides"
+#: js/prefs.js:413
+#: js/prefs.js:432
+#: js/prefs.js:466
+msgid "Please select only one user."
+msgstr "Veuillez sélectionner un seul utilisateur."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1309
-msgid "More actions..."
-msgstr "Autres actions..."
+#: js/prefs.js:436
+msgid "Reset password of selected user?"
+msgstr "Ré-initialiser le mot de passe de l'utilisateur sélectionné ?"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1313
-msgid "Manual purge"
-msgstr "Purger manuellement"
+#: js/prefs.js:439
+msgid "Resetting password for selected user..."
+msgstr "Ré-initialisation du mot de passe de l'utilisateur sélectionné..."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1317
-msgid "Clear feed data"
-msgstr "Purger les données de flux"
+#: js/prefs.js:500
+msgid "Please select only one filter."
+msgstr "Veuillez sélectionner un seul filtre."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1368
-msgid "OPML"
-msgstr "OPML"
+#: js/prefs.js:518
+msgid "Combine selected filters?"
+msgstr "Combiner les filtres sélectionnés ?"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1370
-msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
-msgstr "Avec OPML, vous pouvez exporter et importer vos flux, filtrer, étiquettes et réglages de Tiny Tiny RSS."
+#: js/prefs.js:521
+msgid "Joining filters..."
+msgstr "Rapprochement des filtres..."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1372
-msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
-msgstr "Seul le profil de réglages principal peut être migré en utilisant OPML."
+#: js/prefs.js:580
+msgid "Edit Multiple Feeds"
+msgstr "Modifier plusieurs flux"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1385
-msgid "Import my OPML"
-msgstr "Importer mon OPML"
+#: js/prefs.js:604
+msgid "Save changes to selected feeds?"
+msgstr "Enregistrer les modifications aux flux sélectionnés ?"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1389
-msgid "Filename:"
-msgstr "Nom du fichier :"
+#: js/prefs.js:681
+msgid "OPML Import"
+msgstr "Import OPML"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1391
-msgid "Include settings"
-msgstr "Inclure les paramètres"
+#: js/prefs.js:700
+msgid "Please choose an OPML file first."
+msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un fichier OPML."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1395
-msgid "Export OPML"
-msgstr "Exporter en OPML"
+#: js/prefs.js:703
+#: plugins/import_export/import_export.js:115
+msgid "Importing, please wait..."
+msgstr "Import en cours, veuillez patienter..."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1399
-msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
-msgstr "Votre fichier OPML peut être publié et toute personne qui connaît l'adresse indiquée ci-dessous peut s'y abonner."
+#: js/prefs.js:869
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "Revenir aux valeurs par défaut ?"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1401
-msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
-msgstr "Les OPML publiés n'incluent pas vos réglages de Tiny Tiny RSS, les flux qui nécessitent une authentification, ou les flux cachés des Flux Populaires."
+#: js/prefs.js:1468
+msgid "Subscribing to feeds..."
+msgstr "Abonnement aux flux..."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1403
-msgid "Public OPML URL"
-msgstr "URL OPML publique"
+#: js/prefs.js:1487
+msgid "Clear stored data for this plugin?"
+msgstr "Effacer les données pour ce plugin ?"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1404
-msgid "Display published OPML URL"
-msgstr "Afficher l'URL de l'OPML public"
+#: js/prefs.js:1501
+msgid "Clear all messages in the error log?"
+msgstr "Vider le journal des erreurs ?"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1414
-msgid "Firefox integration"
-msgstr "Intégration à Firefox"
+#: js/tt-rss.js:118
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "Marquer tous les articles comme lus ?"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1416
-msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
-msgstr "Ce site Tiny Tiny RSS peut être utilisé comme lecteur de flux dans Firefox en cliquant sur le lien ci-dessous."
+#: js/tt-rss.js:124
+msgid "Marking all feeds as read..."
+msgstr "Marquage de tous les flux comme lus..."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1423
-msgid "Click here to register this site as a feed reader."
-msgstr "Cliquer ici pour enregistrer ce site comme lecteur de flux."
+#: js/tt-rss.js:398
+msgid "Please enable mail plugin first."
+msgstr "Veuillez d'abord activer le plugin mail."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1431
-msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
-msgstr "Articles publiés et partagés / Flux générés"
+#: js/tt-rss.js:527
+msgid "Please enable embed_original plugin first."
+msgstr "Veuillez d'abord activer le plugin embed_original."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1433
-msgid "Published articles and generated feeds"
-msgstr "Articles publiés et flux générés"
+#: js/tt-rss.js:540
+#: js/tt-rss.js:723
+msgid "Widescreen is not available in combined mode."
+msgstr "L'écran large n'est pas disponible en mode combiné."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1435
-msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
-msgstr "Les articles publiés sont exportés comme un flux RSS public et toute personne qui connaît l'adresse indiquée ci-dessous peut s'y abonner."
+#: js/tt-rss.js:821
+msgid "You can't rescore this kind of feed."
+msgstr "Vous ne pouvez pas recalculer le score de ce type de flux."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1441
-msgid "Display URL"
-msgstr "Afficher l'URL"
+#: js/tt-rss.js:826
+#: js/tt-rss.js:686
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un flux."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1444
-msgid "Clear all generated URLs"
-msgstr "Supprimer toutes les URL générées"
+#: js/tt-rss.js:831
+#, perl-format
+msgid "Rescore articles in %s?"
+msgstr "Recalculer le score des articles de %s ?"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1446
-msgid "Articles shared by URL"
-msgstr "Articles publiés par URL"
+#: js/tt-rss.js:834
+msgid "Rescoring articles..."
+msgstr "Recalcul des scores des articles..."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1448
-msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
-msgstr "Vous pouvez désactiver tous les articles partagés par URL unique ici."
+#: js/viewfeed.js:917
+#: js/viewfeed.js:955
+#: js/viewfeed.js:1003
+#: js/viewfeed.js:1924
+#: plugins/mail/mail.js:7
+#: plugins/mailto/init.js:7
+#: js/viewfeed.js:675
+#: js/viewfeed.js:697
+#: js/viewfeed.js:718
+#: js/viewfeed.js:777
+#: js/viewfeed.js:805
+msgid "No articles are selected."
+msgstr "Aucun article sélectionné."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1451
-msgid "Unshare all articles"
-msgstr "Désactiver le partage pour tous les articles"
+#: js/viewfeed.js:925
+#, perl-format
+msgid "Delete %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "Supprimer %d article sélectionné de %s ?"
+msgstr[1] "Supprimer les %d articles sélectionnés de %s ?"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1529
-msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
-msgstr "Les flux suivants n'ont pas été mis à jour depuis 3 mois (par âge décroissant) :"
+#: js/viewfeed.js:927
+#, perl-format
+msgid "Delete %d selected article?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles?"
+msgstr[0] "Supprimer %d article sélectionné ?"
+msgstr[1] "Supprimer les %d articles sélectionnés ?"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1566
-#: classes/pref/feeds.php:1636
-msgid "Click to edit feed"
-msgstr "Cliquez pour modifier le flux"
+#: js/viewfeed.js:964
+#, perl-format
+msgid "Archive %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "Archiver %d article sélectionné de %s ?"
+msgstr[1] "Archiver les %d articles sélectionnés de %s ?"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1584
-#: classes/pref/feeds.php:1656
-msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-msgstr "Se désabonner des flux sélectionnés"
+#: js/viewfeed.js:967
+#, perl-format
+msgid "Move %d archived article back?"
+msgid_plural "Move %d archived articles back?"
+msgstr[0] "Restaurer %d article archivé ?"
+msgstr[1] "Restaurer %d articles archivés ?"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1595
-msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
-msgstr "Ces flux n'ont pas été mis à jour à cause d'erreurs :"
+#: js/viewfeed.js:969
+msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
+msgstr "Veuillez noter que les articles non marqués risquent d'être purgés à la prochaine mise à jour du flux."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1761
-msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
-msgstr "Ajoutez un flux RSS valide par ligne (aucune détection de flux n'est réalisée)"
+#: js/viewfeed.js:1009
+#, perl-format
+msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
+msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr[0] "Marquer %d article sélectionné de %s comme lu ?"
+msgstr[1] "Marquer %d articles sélectionnés de %s comme lus ?"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1770
-msgid "Feeds to subscribe, One per line"
-msgstr "Flux auxquels s'abonner, un par ligne"
+#: js/viewfeed.js:1029
+msgid "Edit article Tags"
+msgstr "Modifier les tags de l'article"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1792
-msgid "Feeds require authentication."
-msgstr "Les flux requièrent une identification."
+#: js/viewfeed.js:1035
+msgid "Saving article tags..."
+msgstr "Sauvegarde des tags de l'article..."
 
-#: plugins/digest/digest_body.php:59
-msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
-msgstr "Votre navigateur ne gère pas JavaScript, alors que c'est nécessaire pour le bon fonctionnement de ce logiciel. Veuillez modifier la configuration de votre navigateur."
+#: js/viewfeed.js:1666
+msgid "Open original article"
+msgstr "Ouvrir l'article original"
 
-#: plugins/digest/digest_body.php:74
-msgid "Hello,"
-msgstr "Bonjour,"
+#: js/viewfeed.js:1673
+msgid "Display article URL"
+msgstr "Afficher l'URL"
 
-#: plugins/digest/digest_body.php:80
-msgid "Regular version"
-msgstr "Version ordinateur"
+#: js/viewfeed.js:1780
+msgid "Assign label"
+msgstr "Assigner l'étiquette"
 
-#: plugins/close_button/init.php:24
-msgid "Close article"
-msgstr "Fermer l'article"
+#: js/viewfeed.js:1785
+msgid "Remove label"
+msgstr "Supprimer l'étiquette"
 
-#: plugins/nsfw/init.php:32
-#: plugins/nsfw/init.php:43
-msgid "Not work safe (click to toggle)"
-msgstr "Non convenable au travail (cliquer pour basculer)"
+#: js/viewfeed.js:1817
+msgid "Select articles in group"
+msgstr "Sélectionner les articles du groupe"
 
-#: plugins/nsfw/init.php:53
-msgid "NSFW Plugin"
-msgstr "Plugin NSFW"
+#: js/viewfeed.js:1827
+msgid "Mark group as read"
+msgstr "Marquer le groupe comme lu"
 
-#: plugins/nsfw/init.php:80
-msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
-msgstr "Tags à considérer non convenables au travail (séparés par des virgules)"
+#: js/viewfeed.js:1839
+msgid "Mark feed as read"
+msgstr "Marquer le flux comme lu"
 
-#: plugins/nsfw/init.php:101
-msgid "Configuration saved."
-msgstr "La configuration a été enregistrée."
+#: js/viewfeed.js:1892
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
+msgstr "Nouveau score des articles sélectionnés :"
 
-#: plugins/auth_internal/init.php:62
-msgid "Please enter your one time password:"
-msgstr "Veuillez saisir votre mot de passe à usage unique :"
+#: js/viewfeed.js:1955
+msgid "Please enter new score for this article:"
+msgstr "Nouveau score pour cet article :"
+
+#: js/viewfeed.js:1986
+msgid "Article URL:"
+msgstr "URL de l'article :"
 
-#: plugins/auth_internal/init.php:185
-msgid "Password has been changed."
-msgstr "Le mot de passe a été modifié."
+#: plugins/note/note.js:17
+msgid "Saving article note..."
+msgstr "Sauvegarde de l'annotation de l'article..."
 
-#: plugins/auth_internal/init.php:187
-msgid "Old password is incorrect."
-msgstr "L'ancien mot de passe n'est pas correct."
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
+msgid "Related articles"
+msgstr "Articles liés"
 
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:61
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:137
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:173
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:200
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:236
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:373
-#: plugins/mobile/prefs.php:29
-msgid "Home"
-msgstr "Accueil"
-
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:409
-msgid "Nothing found (click to reload feed)."
-msgstr "Rien n'a été trouvé (cliquez pour recharger le flux)."
-
-#: plugins/mobile/login_form.php:52
-msgid "Open regular version"
-msgstr "Version ordinateur"
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:34
-msgid "Enable categories"
-msgstr "Utiliser les catégories de flux"
+#: plugins/import_export/import_export.js:13
+msgid "Export Data"
+msgstr "Exporter les données"
 
-#: plugins/mobile/prefs.php:35
-#: plugins/mobile/prefs.php:40
-#: plugins/mobile/prefs.php:46
-#: plugins/mobile/prefs.php:51
-#: plugins/mobile/prefs.php:56
-#: plugins/mobile/prefs.php:61
-msgid "ON"
-msgstr "Activé"
+#: plugins/import_export/import_export.js:40
+#, perl-format
+msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgstr[0] "Terminé, %d article exporté. Vous pouvez télécharger les données <a class='visibleLink' href='%u'>ici</a>."
+msgstr[1] "Terminé, %d articles exportés. Vous pouvez télécharger les données <a class='visibleLink' href='%u'>ici</a>."
 
-#: plugins/mobile/prefs.php:35
-#: plugins/mobile/prefs.php:40
-#: plugins/mobile/prefs.php:46
-#: plugins/mobile/prefs.php:51
-#: plugins/mobile/prefs.php:56
-#: plugins/mobile/prefs.php:61
-msgid "OFF"
-msgstr "Désactivé"
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:39
-msgid "Browse categories like folders"
-msgstr "Parcourir les catégories comme des dossiers"
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:45
-msgid "Show images in posts"
-msgstr "Afficher les images dans les articles"
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:50
-msgid "Hide read articles and feeds"
-msgstr "Cacher les articles et flux lus"
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:55
-msgid "Sort feeds by unread count"
-msgstr "Trier les flux par nombre d'articles non lus"
+#: plugins/import_export/import_export.js:93
+msgid "Data Import"
+msgstr "Import de données"
 
-#: plugins/mailto/init.php:52
-#: plugins/mailto/init.php:58
-#: plugins/mail/init.php:66
-#: plugins/mail/init.php:72
-msgid "[Forwarded]"
-msgstr "[Transféré]"
+#: plugins/import_export/import_export.js:112
+msgid "Please choose the file first."
+msgstr "Veuillez d'abord choisir le fichier."
 
-#: plugins/mailto/init.php:52
-#: plugins/mail/init.php:66
-msgid "Multiple articles"
-msgstr "Articles multiples"
+#: plugins/mail/mail.js:21
+#: plugins/mailto/init.js:21
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "Transférer l'article par email"
 
-#: plugins/mailto/init.php:74
-msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
-msgstr "Cliquez sur le lien suivant pour ouvrir votre client de messagerie:"
+#: plugins/mail/mail.js:36
+msgid "Error sending email:"
+msgstr "Erreur à l'envoi du courriel:"
 
-#: plugins/mailto/init.php:78
-msgid "Forward selected article(s) by email."
-msgstr "Transférer le ou les article(s) par mail."
+#: plugins/mail/mail.js:38
+msgid "Your message has been sent."
+msgstr "Votre message a été envoyé."
 
-#: plugins/mailto/init.php:81
-msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
-msgstr "Vous devriez pouvoir modifier le message avant son envoi dans votre client de messagerie."
+#: plugins/embed_original/init.js:6
+msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
+msgstr "Malheureusement, votre navigateur ne supporte pas les iframes sécurisées."
 
-#: plugins/mailto/init.php:86
-msgid "Close this dialog"
-msgstr "Fermer ce dialogue"
+#: plugins/shorten_expanded/init.js:45
+msgid "Click to expand article"
+msgstr "Cliquer pour développer l'article"
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:22
-msgid "Bookmarklets"
-msgstr "Bookmarklets"
+#: plugins/share/share.js:10
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "Partager l'article par URL"
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:24
-msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-msgstr "Glissez le lien ci-dessous dans la barre d'outil de votre navigateur, ouvrez le flux qui vous intéresse et cliquez sur le lien pour vous abonner à ce flux."
+#: plugins/share/share.js:14
+msgid "Generate new share URL for this article?"
+msgstr "Générer une nouvelle adresse de partage pour cet article ?"
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:28
-#, php-format
-msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
-msgstr "S'abonner à %s dans Tiny Tiny RSS ?"
+#: plugins/share/share.js:18
+msgid "Trying to change URL..."
+msgstr "Tentative de changement de l'adresse..."
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:32
-msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
-msgstr "S'abonner dans Tiny Tiny RSS"
+#: plugins/share/share.js:55
+msgid "Remove sharing for this article?"
+msgstr "Annuler le partage de cet article ?"
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:34
-msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Utilisez ce bookmarklet pour publier des pages avec Tiny Tiny RSS"
+#: plugins/share/share.js:59
+msgid "Trying to unshare..."
+msgstr "Tentative d'annulation de partage ..."
 
-#: plugins/import_export/init.php:61
-msgid "Import and export"
-msgstr "Importer et exporter"
+#: plugins/share/share_prefs.js:3
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr "Ceci va invalider tous les articles partagés par URL. Souhaitez-vous continuer ?"
 
-#: plugins/import_export/init.php:63
-msgid "Article archive"
-msgstr "Archive"
+#: plugins/share/share_prefs.js:6
+#: js/prefs.js:1277
+msgid "Clearing URLs..."
+msgstr "Nettoyage des URL..."
 
-#: plugins/import_export/init.php:65
-msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
-msgstr "Vous pouvez exporter et importer vos articles remarquables et archivés afin de les sauvegarder ou pour les transférer entre deux instances de tt-rss."
+#: plugins/share/share_prefs.js:13
+msgid "Shared URLs cleared."
+msgstr "URL partagées supprimées."
 
-#: plugins/import_export/init.php:68
-msgid "Export my data"
-msgstr "Exporter mes données"
+#: js/feedlist.js:204
+#, fuzzy
+msgid "Your password is at default value"
+msgstr "Votre mot de passe est celui par défaut, veuillez le modifier."
 
-#: plugins/import_export/init.php:84
-msgid "Import"
-msgstr "Importer"
+#: js/feedlist.js:453
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "Marquer tous les articles de %s comme lus ?"
 
-#: plugins/import_export/init.php:218
-msgid "Could not import: incorrect schema version."
-msgstr "Import impossible : version du schéma incorrecte."
+#: js/functions.js:494
+msgid "Upload complete."
+msgstr "Envoi terminé."
 
-#: plugins/import_export/init.php:223
-msgid "Could not import: unrecognized document format."
-msgstr "Import impossible : format de document non reconnu."
+#: js/functions.js:511
+msgid "Remove stored feed icon?"
+msgstr "Supprimer l'icône de flux stockée ?"
 
-#: plugins/import_export/init.php:382
-msgid "Finished: "
-msgstr "Fini : "
+#: js/functions.js:516
+msgid "Removing feed icon..."
+msgstr "Suppression de l'icône du flux..."
 
-#: plugins/import_export/init.php:383
-#, php-format
-msgid "%d article processed, "
-msgid_plural "%d articles processed, "
-msgstr[0] "%d article traité, "
-msgstr[1] "%d articles traités, "
+#: js/functions.js:521
+msgid "Feed icon removed."
+msgstr "Icône du flux supprimée."
 
-#: plugins/import_export/init.php:384
-#, php-format
-msgid "%d imported, "
-msgid_plural "%d imported, "
-msgstr[0] "%d importé, "
-msgstr[1] "%d importés, "
+#: js/functions.js:537
+msgid "Please select an image file to upload."
+msgstr "Veuillez sélectionner une image à envoyer."
 
-#: plugins/import_export/init.php:385
-#, php-format
-msgid "%d feed created."
-msgid_plural "%d feeds created."
-msgstr[0] "%d flux créé."
-msgstr[1] "%d flux créés."
+#: js/functions.js:539
+msgid "Upload new icon for this feed?"
+msgstr "Envoyer une nouvelle icône pour ce flux ?"
 
-#: plugins/import_export/init.php:390
-msgid "Could not load XML document."
-msgstr "Impossible de charger le document XML."
+#: js/functions.js:540
+msgid "Uploading, please wait..."
+msgstr "Envoi en cours, veuillez patienter..."
 
-#: plugins/import_export/init.php:402
-msgid "Prepare data"
-msgstr "Préparer les données"
+#: js/functions.js:550
+msgid "Please enter label caption:"
+msgstr "Veuillez saisir le libellé de l'étiquette :"
 
-#: plugins/import_export/init.php:423
-#, php-format
-msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
-msgstr "Envoi du fichier impossible. Vous devriez peut-être modifier la valeur de upload_max_filesize dans PHP.ini (valeur courante : %s)"
+#: js/functions.js:555
+msgid "Can't create label: missing caption."
+msgstr "Impossible de créer une étiquette : libellé manquant."
 
-#: plugins/mail/init.php:87
-msgid "From:"
-msgstr "De :"
+#: js/functions.js:797
+msgid "Edit rule"
+msgstr "Modifier la règle"
 
-#: plugins/mail/init.php:96
-msgid "To:"
-msgstr "A :"
+#: js/functions.js:819
+msgid "Edit action"
+msgstr "Modifier l'action"
 
-#: plugins/mail/init.php:109
-msgid "Subject:"
-msgstr "Sujet :"
+#: js/functions.js:860
+msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
+msgstr "Recherche d'articles (%d traités, %f trouvés)..."
 
-#: plugins/mail/init.php:125
-msgid "Send e-mail"
-msgstr "Envoyer le mail"
+#: js/functions.js:890
+msgid "Found %d articles matching this filter:"
+msgstr "%d articles correspondent à ce filtre :"
 
-#: plugins/note/init.php:28
-#: plugins/note/note.js:11
-msgid "Edit article note"
-msgstr "Modifier l'annotation de l'article"
+#: js/functions.js:942
+msgid "Create Filter"
+msgstr "Créer un filtre"
 
-#: plugins/example/init.php:39
-msgid "Example Pane"
-msgstr "Panneau d'exemple"
+#: js/functions.js:1060
+#: js/tt-rss.js:692
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "Se désabonner de %s ?"
 
-#: plugins/example/init.php:70
-msgid "Sample value"
-msgstr "Valeur d'exemple"
+#: js/functions.js:1063
+msgid "Removing feed..."
+msgstr "Suppression du flux..."
 
-#: plugins/example/init.php:76
-msgid "Set value"
-msgstr "Appliquer la valeur"
+#: js/functions.js:1489
+msgid "Help"
+msgstr "Aide"
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:72
-msgid "No file uploaded."
-msgstr "Aucun fichier envoyé."
+#: js/prefs.js:973
+msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+msgstr "Supprimer la catégorie %s ? Tous les flux enfants seront placés dans Sans catégorie."
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:158
-#, php-format
-msgid "All done. %d out of %d articles imported."
-msgstr "Terminé. %d articles sur %d importés."
-
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:162
-msgid "The document has incorrect format."
-msgstr "Le format du document n'est pas correct."
-
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:333
-msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
-msgstr "Importer les articles marqués ou partagés de Google Reader"
-
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:337
-msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
-msgstr "Collez votre fichier starred.json ou shared.json dans le formulaire ci-dessous."
-
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:351
-msgid "Import my Starred items"
-msgstr "Importer mes éléments partagés"
-
-#: plugins/instances/init.php:144
-msgid "Linked"
-msgstr "Instances liées"
-
-#: plugins/instances/init.php:207
-#: plugins/instances/init.php:399
-msgid "Instance"
-msgstr "Instance"
-
-#: plugins/instances/init.php:218
-#: plugins/instances/init.php:315
-#: plugins/instances/init.php:408
-msgid "Instance URL"
-msgstr "URL de l'instance"
-
-#: plugins/instances/init.php:229
-#: plugins/instances/init.php:418
-msgid "Access key:"
-msgstr "Clef d'accès :"
-
-#: plugins/instances/init.php:232
-#: plugins/instances/init.php:316
-#: plugins/instances/init.php:421
-msgid "Access key"
-msgstr "Clef d'accès"
-
-#: plugins/instances/init.php:236
-#: plugins/instances/init.php:425
-msgid "Use one access key for both linked instances."
-msgstr "Utilisez une clef d'accès pour les deux instances liées."
-
-#: plugins/instances/init.php:244
-#: plugins/instances/init.php:433
-msgid "Generate new key"
-msgstr "Générer une nouvelle clef"
-
-#: plugins/instances/init.php:295
-msgid "Link instance"
-msgstr "Lier une instance"
-
-#: plugins/instances/init.php:307
-msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
-msgstr "Vous pouvez connecter d'autres instances de Tiny Tiny RSS à celle-ci pour partager les flux populaires. Pour cela, utilisez l'URL suivante :"
-
-#: plugins/instances/init.php:317
-msgid "Last connected"
-msgstr "Dernière connexion"
+#: js/prefs.js:979
+msgid "Removing category..."
+msgstr "Suppression de la catégorie..."
 
-#: plugins/instances/init.php:318
-msgid "Status"
-msgstr "Etat"
+#: js/prefs.js:997
+msgid "Remove selected categories?"
+msgstr "Supprimer les catégories sélectionnées ?"
 
-#: plugins/instances/init.php:319
-msgid "Stored feeds"
-msgstr "Flux stockés"
+#: js/prefs.js:1000
+msgid "Removing selected categories..."
+msgstr "Suppression des catégories sélectionnées..."
 
-#: plugins/instances/init.php:437
-msgid "Create link"
-msgstr "Créer un lien"
+#: js/prefs.js:1013
+msgid "No categories are selected."
+msgstr "Aucune catégorie sélectionnée."
 
-#: plugins/share/init.php:27
-msgid "Share by URL"
-msgstr "Partager par URL"
+#: js/prefs.js:1020
+msgid "Category title:"
+msgstr "Titre de la catégorie :"
 
-#: plugins/share/init.php:49
-msgid "You can share this article by the following unique URL:"
-msgstr "Vous pouvez partager cet article avec l'URL unique suivante :"
+#: js/prefs.js:1024
+msgid "Creating category..."
+msgstr "Création de la catégorie..."
 
-#: plugins/updater/init.php:323
-#: plugins/updater/init.php:340
-#: plugins/updater/updater.js:10
-msgid "Update Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Mettre à jour Tiny Tiny RSS"
+#: js/prefs.js:1047
+msgid "Feeds without recent updates"
+msgstr "Flux sans mise à jour récente"
 
-#: plugins/updater/init.php:343
-msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
-msgstr "Votre installation de Tiny Tiny RSS est à jour."
+#: js/prefs.js:1091
+msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+msgstr "Remplacer l'adresse de publication OPML actuelle par une nouvelle ?"
 
-#: plugins/updater/init.php:351
-#, fuzzy
-msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
-msgstr "Ne fermez pas ce dialogue avant que la mise à jour soit terminée. Veuillez sauvegarder votre dossier tt-rss avant de continuer."
+#: js/prefs.js:1129
+msgid "Reset selected labels to default colors?"
+msgstr "Ré-initialiser les couleurs des étiquettes aux couleurs par défaut ?"
 
-#: plugins/updater/init.php:360
-msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:1161
+msgid "Settings Profiles"
+msgstr "Paramètres des profils"
 
-#: plugins/updater/init.php:361
-msgid "Your database will not be modified."
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:1170
+msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgstr "Supprimer les profils sélectionnés ? Les profils actifs et par défaut ne seront pas supprimés."
 
-#: plugins/updater/init.php:362
-msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:1173
+msgid "Removing selected profiles..."
+msgstr "Suppression des profils sélectionnés..."
 
-#: plugins/updater/init.php:363
-msgid "Ready to update."
-msgstr "Prêt à mettre à jour."
+#: js/prefs.js:1189
+msgid "No profiles are selected."
+msgstr "Aucun profil sélectionné."
 
-#: plugins/updater/init.php:368
-msgid "Start update"
-msgstr "Commencer la mise à jour"
+#: js/prefs.js:1197
+#: js/prefs.js:1250
+msgid "Activate selected profile?"
+msgstr "Activer le profil sélectionné ?"
 
-#: js/feedlist.js:394
-#: js/feedlist.js:422
-#: plugins/digest/digest.js:26
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "Marquer tous les articles de %s comme lus ?"
+#: js/prefs.js:1214
+#: js/prefs.js:1266
+msgid "Please choose a profile to activate."
+msgstr "Veuillez sélectionner un profil à activer."
 
-#: js/feedlist.js:413
-msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
-msgstr "Marquer tous les articles de %s âgés d'au moins 1 jour comme lus ?"
+#: js/prefs.js:1219
+msgid "Creating profile..."
+msgstr "Création d'un profil..."
 
-#: js/feedlist.js:416
-msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
-msgstr "Marquer tous les articles de %s âgés d'au moins 1 semaine comme lus ?"
+#: js/prefs.js:1274
+msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
+msgstr "Ceci va invalider toutes les URL de flux générées auparavant. Souhaitez-vous continuer ?"
 
-#: js/feedlist.js:419
-msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
-msgstr "Marquer tous les articles de %s âgés d'au moins 2 semaines comme lus ?"
+#: js/prefs.js:1284
+msgid "Generated URLs cleared."
+msgstr "URL générées supprimées."
 
-#: js/functions.js:92
-msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
-msgstr "Ã\8ates-vous sûr de vouloir signaler cette erreur sur tt-rss.org ? Le rapport incluera des informations sur votre navigateur. Votre adresse IP sera sauvegardée dans la base de données."
+#: js/prefs.js:1356
+msgid "Label Editor"
+msgstr "Ã\89diteur d'étiquette"
 
-#: js/functions.js:214
-msgid "close"
-msgstr "fermer"
+#: js/tt-rss.js:681
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "Vous ne pouvez pas vous désabonner de la catégorie."
 
-#: js/functions.js:586
-msgid "Error explained"
-msgstr "Erreur expliquée"
+#: js/viewfeed.js:127
+#: js/viewfeed.js:177
+#: js/viewfeed.js:194
+msgid "Click to open next unread feed."
+msgstr "Cliquez pour aller au prochain flux non lu"
 
-#: js/functions.js:668
-msgid "Upload complete."
-msgstr "Envoi terminé."
+#: js/viewfeed.js:131
+msgid "Cancel search"
+msgstr "Annuler la recherche"
 
-#: js/functions.js:692
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "Supprimer l'icône de flux stockée ?"
+#: js/viewfeed.js:191
+msgid "New articles found, reload feed to continue."
+msgstr "Nouveaux articles trouvés, rechargez le flux pour continuer."
 
-#: js/functions.js:697
-msgid "Removing feed icon..."
-msgstr "Suppression de l'icône du flux..."
+#: js/viewfeed.js:620
+msgid "%d article selected"
+msgid_plural "%d articles selected"
+msgstr[0] "%d article sélectionné"
+msgstr[1] "%d articles sélectionnés"
 
-#: js/functions.js:702
-msgid "Feed icon removed."
-msgstr "Icône du flux supprimée."
+#: js/viewfeed.js:1284
+msgid "No article is selected."
+msgstr "Aucun article sélectionné."
 
-#: js/functions.js:724
-msgid "Please select an image file to upload."
-msgstr "Veuillez sélectionner une image à envoyer."
+#: js/viewfeed.js:1319
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "Aucun article à marquer"
 
-#: js/functions.js:726
-msgid "Upload new icon for this feed?"
-msgstr "Envoyer une nouvelle icône pour ce flux ?"
+#: js/viewfeed.js:1321
+msgid "Mark %d article as read?"
+msgid_plural "Mark %d articles as read?"
+msgstr[0] "Marquer %d article comme lu ?"
+msgstr[1] "Marquer %d articles comme lus ?"
 
-#: js/functions.js:727
-msgid "Uploading, please wait..."
-msgstr "Envoi en cours, veuillez patienter..."
+#~ msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
+#~ msgstr "Utilise l'implémentation de Readability (full-text-rss) par <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
 
-#: js/functions.js:743
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "Veuillez saisir le libellé de l'étiquette :"
+#~ msgid "Firefox integration"
+#~ msgstr "Intégration à Firefox"
 
-#: js/functions.js:748
-msgid "Can't create label: missing caption."
-msgstr "Impossible de créer une étiquette : libellé manquant."
+#~ msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+#~ msgstr "Ce site Tiny Tiny RSS peut être utilisé comme lecteur de flux dans Firefox en cliquant sur le lien ci-dessous."
 
-#: js/functions.js:791
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "S'abonner au flux"
+#~ msgid "Click here to register this site as a feed reader."
+#~ msgstr "Cliquer ici pour enregistrer ce site comme lecteur de flux."
 
-#: js/functions.js:818
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "Abonné à %s"
+#~ msgid "Rescore articles"
+#~ msgstr "Recalculer le score des articles"
 
-#: js/functions.js:823
-msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr "L'URL spécifiée semble invalide."
+#~ msgid "All done."
+#~ msgstr "Tout est terminé."
 
-#: js/functions.js:826
-msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr "L'URL spécifiée ne semble pas contenir de flux."
+#~ msgid "More actions..."
+#~ msgstr "Autres actions..."
 
-#: js/functions.js:879
-msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
-msgstr "L'URL spécifiée n'a pas pu être téléchargée : %s"
+#~ msgid "Manual purge"
+#~ msgstr "Purger manuellement"
 
-#: js/functions.js:883
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "Vous êtes déjà abonné à ce flux."
+#~ msgid "Clear feed data"
+#~ msgstr "Purger les données de flux"
 
-#: js/functions.js:1013
-msgid "Edit rule"
-msgstr "Modifier la règle"
+#~ msgid "Please enter category title:"
+#~ msgstr "Veuillez saisir un titre pour cette catégorie :"
 
-#: js/functions.js:1039
-msgid "Edit action"
-msgstr "Modifier l'action"
+#~ msgid "Please select only one feed."
+#~ msgstr "Veuillez sélectionner un seul flux."
 
-#: js/functions.js:1076
-msgid "Create Filter"
-msgstr "Créer un filtre"
+#~ msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
+#~ msgstr "Supprimer tous les articles non-remarquables dans le flux sélectionné ?"
 
-#: js/functions.js:1191
-msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
-msgstr "Réinitialiser l'inscription ? Tiny Tiny RSS essayera de se réinscrire au hub de notification lors de la prochaine mise à jour du flux."
+#~ msgid "Clearing selected feed..."
+#~ msgstr "Nettoyage du flux sélectionné..."
 
-#: js/functions.js:1202
-msgid "Subscription reset."
-msgstr "Abonnement réinitialisé."
+#~ msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+#~ msgstr "Combien de jours faut-il conserver les articles (0 pour utiliser la valeur par défaut) ?"
 
-#: js/functions.js:1212
-#: js/tt-rss.js:641
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "Se désabonner de %s ?"
+#~ msgid "Purging selected feed..."
+#~ msgstr "Purge du flux sélectionné..."
 
-#: js/functions.js:1215
-msgid "Removing feed..."
-msgstr "Suppression du flux..."
+#~ msgid "Clearing feed..."
+#~ msgstr "Nettoyage du flux..."
 
-#: js/functions.js:1323
-msgid "Please enter category title:"
-msgstr "Veuillez saisir un titre pour cette catégorie :"
+#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?"
+#~ msgstr "Recalculer le score des articles des flux sélectionnés ?"
 
-#: js/functions.js:1354
-msgid "Generate new syndication address for this feed?"
-msgstr "Générer une nouvelle adresse d'abonnement pour ce flux ?"
+#~ msgid "Rescoring selected feeds..."
+#~ msgstr "Recalcul du score des flux sélectionnés..."
 
-#: js/functions.js:1358
-#: js/prefs.js:1217
-msgid "Trying to change address..."
-msgstr "Changement de l'adresse..."
+#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
+#~ msgstr "Recalculer le score de tous les articles ? Cette opération peut prendre beaucoup de temps."
 
-#: js/functions.js:1545
-#: js/tt-rss.js:412
-#: js/tt-rss.js:622
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "Vous ne pouvez pas modifier ce type de flux."
+#~ msgid "Rescoring feeds..."
+#~ msgstr "Recalcul du score des flux..."
 
-#: js/functions.js:1560
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "Modifier le flux"
+#~ msgid "Unstar article"
+#~ msgstr "Ne plus marquer comme remarquable"
 
-#: js/functions.js:1566
-#: js/prefs.js:194
-#: js/prefs.js:749
-msgid "Saving data..."
-msgstr "Enregistrement des données..."
+#~ msgid "Star article"
+#~ msgstr "Marquer comme remarquable"
 
-#: js/functions.js:1598
-msgid "More Feeds"
-msgstr "D'autres flux"
+#~ msgid "Unpublish article"
+#~ msgstr "Ne plus publier l'article"
 
-#: js/functions.js:1659
-#: js/functions.js:1769
-#: js/prefs.js:397
-#: js/prefs.js:427
-#: js/prefs.js:459
-#: js/prefs.js:642
-#: js/prefs.js:662
-#: js/prefs.js:1193
-#: js/prefs.js:1338
-msgid "No feeds are selected."
-msgstr "Aucun flux sélectionné."
+#~ msgid "Publish article"
+#~ msgstr "Publier l'article"
 
-#: js/functions.js:1701
-msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
-msgstr "Supprimer les flux sélectionnés de l'archive ? Les flux contenant des articles stockés ne seront pas supprimés."
+#~ msgid "Resubscribe to push updates"
+#~ msgstr "Réinscription aux mises à jour en push"
 
-#: js/functions.js:1740
-msgid "Feeds with update errors"
-msgstr "Flux avec des erreurs de mise à jour"
+#~ msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
+#~ msgstr "Réinitialiser l'état de l'inscription PubSubHubbub pour les flux en mise à jour push."
 
-#: js/functions.js:1751
-#: js/prefs.js:1175
-msgid "Remove selected feeds?"
-msgstr "Supprimer les flux sélectionnés ?"
+#~ msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+#~ msgstr "Téléchargez plus de plugins sur <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">le forum</a> ou <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">le wiki</a> de Tiny Tiny RSS."
 
-#: js/functions.js:1754
-#: js/prefs.js:1178
-msgid "Removing selected feeds..."
-msgstr "Suppression des flux sélectionnés..."
+#~ msgid "Linked"
+#~ msgstr "Instances liées"
 
-#: js/functions.js:1852
-msgid "Help"
-msgstr "Aide"
+#~ msgid "Instance"
+#~ msgstr "Instance"
 
-#: js/PrefFeedTree.js:47
-msgid "Edit category"
-msgstr "Modifier la catégorie"
+#~ msgid "Instance URL"
+#~ msgstr "URL de l'instance"
 
-#: js/PrefFeedTree.js:54
-msgid "Remove category"
-msgstr "Supprimer la catégorie"
+#~ msgid "Access key:"
+#~ msgstr "Clef d'accès :"
 
-#: js/PrefFilterTree.js:48
-msgid "Inverse"
-msgstr "Inverser"
+#~ msgid "Access key"
+#~ msgstr "Clef d'accès"
 
-#: js/prefs.js:55
-msgid "Please enter login:"
-msgstr "Veuillez saisir l'identifiant :"
+#~ msgid "Use one access key for both linked instances."
+#~ msgstr "Utilisez une clef d'accès pour les deux instances liées."
 
-#: js/prefs.js:62
-msgid "Can't create user: no login specified."
-msgstr "Impossible de créer l'utilisateur : aucun identifiant n'a été spécifié."
+#~ msgid "Generate new key"
+#~ msgstr "Générer une nouvelle clef"
 
-#: js/prefs.js:66
-msgid "Adding user..."
-msgstr "Ajout de l'utilisateur..."
+#~ msgid "Link instance"
+#~ msgstr "Lier une instance"
 
-#: js/prefs.js:94
-msgid "User Editor"
-msgstr "Éditeur d'utilisateur"
+#~ msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+#~ msgstr "Vous pouvez connecter d'autres instances de Tiny Tiny RSS à celle-ci pour partager les flux populaires. Pour cela, utilisez l'URL suivante :"
 
-#: js/prefs.js:117
-msgid "Edit Filter"
-msgstr "Modifier le filtre"
+#~ msgid "Last connected"
+#~ msgstr "Dernière connexion"
 
-#: js/prefs.js:164
-msgid "Remove filter?"
-msgstr "Supprimer le filtre ?"
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "État"
 
-#: js/prefs.js:169
-msgid "Removing filter..."
-msgstr "Suppression du filtre..."
+#~ msgid "Stored feeds"
+#~ msgstr "Flux stockés"
 
-#: js/prefs.js:279
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "Supprimer les étiquettes sélectionnées ?"
+#~ msgid "Create link"
+#~ msgstr "Créer un lien"
 
-#: js/prefs.js:282
-msgid "Removing selected labels..."
-msgstr "Suppression des étiquettes sélectionnées..."
+#~ msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
+#~ msgstr "Réinitialiser l'inscription ? Tiny Tiny RSS essayera de se réinscrire au hub de notification lors de la prochaine mise à jour du flux."
 
-#: js/prefs.js:295
-#: js/prefs.js:1379
-msgid "No labels are selected."
-msgstr "Aucune étiquette sélectionnée."
+#~ msgid "Subscription reset."
+#~ msgstr "Abonnement réinitialisé."
 
-#: js/prefs.js:309
-msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
-msgstr "Supprimer les utilisateurs sélectionnés ? L'administrateur par défaut et votre compte utilisateur ne seront pas supprimés."
+#~ msgid "Link Instance"
+#~ msgstr "Lier l'instance"
 
-#: js/prefs.js:312
-msgid "Removing selected users..."
-msgstr "Suppression des utilisateurs sélectionnés..."
+#~ msgid "Edit Instance"
+#~ msgstr "Modifier l'instance"
 
-#: js/prefs.js:326
-#: js/prefs.js:507
-#: js/prefs.js:528
-#: js/prefs.js:567
-msgid "No users are selected."
-msgstr "Aucun utilisateur sélectionné."
+#~ msgid "Remove selected instances?"
+#~ msgstr "Supprimer les instances sélectionnées ?"
 
-#: js/prefs.js:344
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés ?"
+#~ msgid "Removing selected instances..."
+#~ msgstr "Suppression des instances sélectionnées..."
 
-#: js/prefs.js:347
-msgid "Removing selected filters..."
-msgstr "Suppression des filtres sélectionnés..."
+#~ msgid "No instances are selected."
+#~ msgstr "Aucune instance sélectionnée."
 
-#: js/prefs.js:359
-#: js/prefs.js:597
-#: js/prefs.js:616
-msgid "No filters are selected."
-msgstr "Aucun filtre sélectionné."
+#~ msgid "Please select only one instance."
+#~ msgstr "Veuillez ne sélectionner qu'une instance."
 
-#: js/prefs.js:378
-msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
-msgstr "Se désabonner des flux sélectionnés ?"
+#~ msgid "The error will be reported to the configured log destination."
+#~ msgstr "L'erreur sera reportée vers la destination configurée."
 
-#: js/prefs.js:382
-msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
-msgstr "Désabonnement des flux sélectionnés..."
+#~ msgid "Report to tt-rss.org"
+#~ msgstr "Signaler sur tt-rss.org"
 
-#: js/prefs.js:412
-msgid "Please select only one feed."
-msgstr "Veuillez sélectionner un seul flux."
+#~ msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
+#~ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir signaler cette erreur sur tt-rss.org ?  Le rapport incluera des informations sur votre navigateur et votre configuration tt-rss. Votre adresse IP sera sauvegardée dans la base de données."
 
-#: js/prefs.js:418
-msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-msgstr "Supprimer tous les articles non-remarquables dans le flux sélectionné ?"
+#~ msgid "More..."
+#~ msgstr "Plus..."
 
-#: js/prefs.js:421
-msgid "Clearing selected feed..."
-msgstr "Nettoyage du flux sélectionné..."
+#~ msgid "af_redditimgur settings"
+#~ msgstr "Réglages af_redditimgur"
 
-#: js/prefs.js:440
-msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr "Combien de jours faut-il conserver les articles (0 pour utiliser la valeur par défaut) ?"
+#~ msgid "Dismiss selected"
+#~ msgstr "Ecarter la sélection"
 
-#: js/prefs.js:443
-msgid "Purging selected feed..."
-msgstr "Purge du flux sélectionné..."
+#~ msgid "Dismiss read"
+#~ msgstr "Écarter les articles lus"
 
-#: js/prefs.js:478
-msgid "Login field cannot be blank."
-msgstr "L'identifiant ne peut pas être vide."
+#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
+#~ msgstr "Echec de la validation de la session (adresse IP incorrecte)"
 
-#: js/prefs.js:482
-msgid "Saving user..."
-msgstr "Sauvegarde de l'utilisateur..."
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Détails"
 
-#: js/prefs.js:512
-#: js/prefs.js:533
-#: js/prefs.js:572
-msgid "Please select only one user."
-msgstr "Veuillez sélectionner un seul utilisateur."
+#~ msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+#~ msgstr "Les OPML publiés n'incluent pas vos réglages de Tiny Tiny RSS, les flux qui nécessitent une authentification, ou les flux cachés des Flux Populaires."
 
-#: js/prefs.js:537
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "Ré-initialiser le mot de passe de l'utilisateur sélectionné ?"
+#~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
+#~ msgstr "Aucun article récent correspondant à ce filtre."
 
-#: js/prefs.js:540
-msgid "Resetting password for selected user..."
-msgstr "Ré-initialisation du mot de passe de l'utilisateur sélectionné..."
+#~ msgid "All done. %d out of %d articles imported."
+#~ msgstr "Terminé. %d articles sur %d importés."
 
-#: js/prefs.js:585
-msgid "User details"
-msgstr "Détails de l'utilisateur"
+#~ msgid "The document has incorrect format."
+#~ msgstr "Le format du document n'est pas correct."
 
-#: js/prefs.js:602
-msgid "Please select only one filter."
-msgstr "Veuillez sélectionner un seul filtre."
+#~ msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
+#~ msgstr "Importer les articles marqués ou partagés de Google Reader"
 
-#: js/prefs.js:620
-msgid "Combine selected filters?"
-msgstr "Combiner les filtres sélectionnés ?"
+#~ msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
+#~ msgstr "Collez votre fichier starred.json ou shared.json dans le formulaire ci-dessous."
 
-#: js/prefs.js:623
-msgid "Joining filters..."
-msgstr "Rapprochement des filtres..."
+#~ msgid "Import my Starred items"
+#~ msgstr "Importer mes éléments partagés"
 
-#: js/prefs.js:684
-msgid "Edit Multiple Feeds"
-msgstr "Modifier plusieurs flux"
+#~ msgid "+1"
+#~ msgstr "+1"
 
-#: js/prefs.js:708
-msgid "Save changes to selected feeds?"
-msgstr "Enregistrer les modifications aux flux sélectionnés ?"
+#~ msgid "-1"
+#~ msgstr "-1"
 
-#: js/prefs.js:785
-msgid "OPML Import"
-msgstr "Import OPML"
+#~ msgid "Show classifier info"
+#~ msgstr "Afficher l'info du classifieur"
 
-#: js/prefs.js:812
-msgid "Please choose an OPML file first."
-msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un fichier OPML."
+#~ msgid "Statistics"
+#~ msgstr "Statistiques"
 
-#: js/prefs.js:815
-#: plugins/import_export/import_export.js:115
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
-msgid "Importing, please wait..."
-msgstr "Import en cours, veuillez patienter..."
+#~ msgid "Required UGLY word count for automatic matching: %d"
+#~ msgstr "Nombre de mots MOCHES nécessaires pour le tri automatique: %d"
 
-#: js/prefs.js:968
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "Revenir aux valeurs par défaut ?"
+#~ msgid "Last matched articles"
+#~ msgstr "Derniers articles correspondants"
 
-#: js/prefs.js:1082
-msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
-msgstr "Supprimer la categorie %s ? Tous les flux enfants seront placés dans Sans catégorie."
+#~ msgid "Clear database"
+#~ msgstr "Vider la base"
 
-#: js/prefs.js:1088
-msgid "Removing category..."
-msgstr "Suppression de la catégorie..."
+#~ msgid "Bayesian classifier (af_sort_bayes)"
+#~ msgstr "Classifieur Bayésien (af_sort_bayes)"
 
-#: js/prefs.js:1109
-msgid "Remove selected categories?"
-msgstr "Supprimer les catégories sélectionnées ?"
+#~ msgid "Currently stored as: %s"
+#~ msgstr "Actuellement stocké comme: %s"
 
-#: js/prefs.js:1112
-msgid "Removing selected categories..."
-msgstr "Suppression des catégories sélectionnés..."
+#~ msgid "Classifier result"
+#~ msgstr "Résultat du classifieur"
 
-#: js/prefs.js:1125
-msgid "No categories are selected."
-msgstr "Aucune catégorie sélectionnée."
+#~ msgid "Google Reader Import"
+#~ msgstr "Import Google Reader"
 
-#: js/prefs.js:1133
-msgid "Category title:"
-msgstr "Titre de la catégorie :"
+#~ msgid "Please choose a file first."
+#~ msgstr "Veuillez d'abord choisir le fichier."
 
-#: js/prefs.js:1137
-msgid "Creating category..."
-msgstr "Création de la catégorie..."
+#~ msgid "Clear classifier database?"
+#~ msgstr "Effacer la base du classifieur ?"
 
-#: js/prefs.js:1164
-msgid "Feeds without recent updates"
-msgstr "Flux sans mise à jour récente"
+#~ msgid "Classifier information"
+#~ msgstr "Information du classifieur"
 
-#: js/prefs.js:1213
-msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-msgstr "Remplacer l'adresse de publication OPML actuelle par une nouvelle ?"
+#~ msgid "with parameters:"
+#~ msgstr "avec les paramètres :"
 
-#: js/prefs.js:1302
-msgid "Clearing feed..."
-msgstr "Nettoyage du flux..."
+#~ msgid "Select by tags..."
+#~ msgstr "Sélectionner par tags..."
 
-#: js/prefs.js:1322
-msgid "Rescore articles in selected feeds?"
-msgstr "Recalculer le score des articles des flux sélectionnés ?"
+#~ msgid "Limit search to:"
+#~ msgstr "Restreindre la recherche à :"
 
-#: js/prefs.js:1325
-msgid "Rescoring selected feeds..."
-msgstr "Recalcul du score des flux sélectionnés..."
+#~ msgid "This feed"
+#~ msgstr "Ce flux"
 
-#: js/prefs.js:1345
-msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-msgstr "Recalculer le score de tous les articles ? Cette opération peut prendre beaucoup de temps."
+#~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
+#~ msgstr "Les expressions complexes risquent de ne pas avoir de résultats dans les tests à cause de problèmes avec le serveur."
 
-#: js/prefs.js:1348
-msgid "Rescoring feeds..."
-msgstr "Recalcul du score des flux..."
+#~ msgid "Old password cannot be blank."
+#~ msgstr "L'ancien mot de passe ne peut pas être vide."
 
-#: js/prefs.js:1365
-msgid "Reset selected labels to default colors?"
-msgstr "Ré-initialiser les couleurs des étiquettes aux couleurs par défaut ?"
+#~ msgid "New password cannot be blank."
+#~ msgstr "Le nouveau mot de passe ne peut pas être vide."
 
-#: js/prefs.js:1402
-msgid "Settings Profiles"
-msgstr "Paramètres des profils"
+#~ msgid "Entered passwords do not match."
+#~ msgstr "Les mots de passe saisis ne sont pas identiques."
 
-#: js/prefs.js:1411
-msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr "Supprimer les profils sélectionnés ? Les profils actifs et par défaut ne seront pas supprimés."
+#~ msgid "Function not supported by authentication module."
+#~ msgstr "Fonction non supportée par le module d'identification."
 
-#: js/prefs.js:1414
-msgid "Removing selected profiles..."
-msgstr "Suppression des profils sélectionnés..."
+#~ msgid "Match:"
+#~ msgstr "Correspondance :"
 
-#: js/prefs.js:1429
-msgid "No profiles are selected."
-msgstr "Aucun profil sélectionné."
+#~ msgid "Any"
+#~ msgstr "Au moins une"
 
-#: js/prefs.js:1437
-#: js/prefs.js:1490
-msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "Activer le profil selectionné ?"
+#~ msgid "All tags."
+#~ msgstr "Tous les tags."
 
-#: js/prefs.js:1453
-#: js/prefs.js:1506
-msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr "Veuillez sélectionner un profil à activer."
+#~ msgid "Which Tags?"
+#~ msgstr "Quels tags ?"
 
-#: js/prefs.js:1458
-msgid "Creating profile..."
-msgstr "Création d'un profil..."
+#~ msgid "Display entries"
+#~ msgstr "Afficher les entrées"
 
-#: js/prefs.js:1514
-msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
-msgstr "Ceci va invalider toutes les URL de flux générées auparavant. Souhaitez-vous continuer ?"
+#~ msgid "Select item(s) by tags"
+#~ msgstr "Sélectionner des éléments par tags"
 
-#: js/prefs.js:1517
-#: js/prefs.js:1536
-msgid "Clearing URLs..."
-msgstr "Nettoyage des URL..."
+#~ msgid "Unread First"
+#~ msgstr "Non lus en premier"
 
-#: js/prefs.js:1524
-msgid "Generated URLs cleared."
-msgstr "URL générées supprimées."
+#~ msgid "Unknown option: %s"
+#~ msgstr "Option inconnue : %s"
 
-#: js/prefs.js:1533
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr "Ceci va invalider tous les articles partagés par URL. Souhaitez-vous continuer ?"
+#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
+#~ msgstr "Une nouvelle version de Tiny Tiny RSS est disponible !"
 
-#: js/prefs.js:1543
-msgid "Shared URLs cleared."
-msgstr "URL partagées supprimées."
+#~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
+#~ msgstr "Échec de la validation de la session (navigateur différent)"
 
-#: js/prefs.js:1649
-msgid "Label Editor"
-msgstr "Editeur d'étiquette"
+#~ msgid "Assign articles to labels automatically"
+#~ msgstr "Assigner des étiquettes aux articles automatiquement"
 
-#: js/prefs.js:1771
-msgid "Subscribing to feeds..."
-msgstr "Abonnement aux flux..."
+#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
+#~ msgstr "Une nouvelle version de Tiny Tiny RSS est disponible (%s)."
 
-#: js/prefs.js:1808
-msgid "Clear stored data for this plugin?"
-msgstr "Effacer les données pour ce plugin ?"
+#~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
+#~ msgstr "Vous pouvez mettre à jour depuis la Configuration ou en utilisant update.php"
 
-#: js/tt-rss.js:124
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "Marquer tous les articles comme lus ?"
+#~ msgid "See the release notes"
+#~ msgstr "Voir les notes de publication"
 
-#: js/tt-rss.js:130
-msgid "Marking all feeds as read..."
-msgstr "Marquage de tous les flux comme lus..."
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "Télécharger"
 
-#: js/tt-rss.js:371
-msgid "Please enable mail plugin first."
-msgstr "Veuillez d'abord activer le plugin mail."
+#~ msgid "Error receiving version information or no new version available."
+#~ msgstr "Erreur de lecture de l'information de version ou aucune nouvelle version disponible."
 
-#: js/tt-rss.js:483
-msgid "Please enable embed_original plugin first."
-msgstr "Veuillez d'abord activer le plugin embed_original."
+#~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
+#~ msgstr "Mettre à jour Tiny Tiny RSS"
 
-#: js/tt-rss.js:609
-msgid "Select item(s) by tags"
-msgstr "Sélectionner des éléments par tags"
+#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
+#~ msgstr "Votre installation de Tiny Tiny RSS est à jour."
 
-#: js/tt-rss.js:630
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "Vous ne pouvez pas vous désabonner de la catégorie."
+#~ msgid "Force update"
+#~ msgstr "Forcer la mise à jour"
 
-#: js/tt-rss.js:635
-#: js/tt-rss.js:787
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un flux."
+#~ msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
+#~ msgstr "Ne fermez pas ce dialogue avant que la mise à jour soit terminée."
 
-#: js/tt-rss.js:782
-msgid "You can't rescore this kind of feed."
-msgstr "Vous ne pouvez pas recalculer le score de ce type de flux."
+#~ msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
+#~ msgstr "Il est conseillé de sauvegarder votre dossier tt-rss avant."
 
-#: js/tt-rss.js:792
-msgid "Rescore articles in %s?"
-msgstr "Recalculer le score des articles de %s ?"
+#~ msgid "Your database will not be modified."
+#~ msgstr "Votre base de données ne sera pas modifiée."
 
-#: js/tt-rss.js:795
-msgid "Rescoring articles..."
-msgstr "Recalcul des scores des articles..."
+#~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
+#~ msgstr "Votre dossier tt-rss ne sera pas modifié. Il sera renommé et laissé tel quel dans le dossier parent. Vous pourrez recopier vos fichiers personnalisés après la mise à jour."
 
-#: js/tt-rss.js:929
-msgid "New version available!"
-msgstr "Une nouvelle version est disponible !"
+#~ msgid "Ready to update."
+#~ msgstr "Prêt à mettre à jour."
 
-#: js/viewfeed.js:106
-msgid "Cancel search"
-msgstr "Annuler la recherche"
+#~ msgid "Start update"
+#~ msgstr "Commencer la mise à jour"
 
-#: js/viewfeed.js:455
-#: plugins/digest/digest.js:258
-#: plugins/digest/digest.js:714
-msgid "Unstar article"
-msgstr "Ne plus marquer comme remarquable"
-
-#: js/viewfeed.js:459
-#: plugins/digest/digest.js:260
-#: plugins/digest/digest.js:718
-msgid "Star article"
-msgstr "Marquer comme remarquable"
-
-#: js/viewfeed.js:499
-#: plugins/digest/digest.js:263
-#: plugins/digest/digest.js:749
-msgid "Unpublish article"
-msgstr "Ne plus publier l'article"
-
-#: js/viewfeed.js:503
-#: plugins/digest/digest.js:265
-#: plugins/digest/digest.js:754
-msgid "Publish article"
-msgstr "Publier l'article"
-
-#: js/viewfeed.js:705
-#: js/viewfeed.js:733
-#: js/viewfeed.js:760
-#: js/viewfeed.js:823
-#: js/viewfeed.js:857
-#: js/viewfeed.js:975
-#: js/viewfeed.js:1018
-#: js/viewfeed.js:1071
-#: js/viewfeed.js:2106
-#: plugins/mailto/init.js:7
-#: plugins/mail/mail.js:7
-msgid "No articles are selected."
-msgstr "Aucun article sélectionné."
+#~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
+#~ msgstr "Sauvegardez votre dossier tt-rss avant de continuer. Veuillez taper « yes » pour continuer."
 
-#: js/viewfeed.js:983
-msgid "Delete %d selected article in %s?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "Supprimer %d article sélectionné de %s ?"
-msgstr[1] "Supprimer les %d articles sélectionnés de %s ?"
+#~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
+#~ msgstr "Erreur LibXML %s ligne %d (colonne %d): %s"
 
-#: js/viewfeed.js:985
-msgid "Delete %d selected article?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles?"
-msgstr[0] "Supprimer %d article sélectionné ?"
-msgstr[1] "Supprimer les %d articles sélectionnés ?"
+#~ msgid "From:"
+#~ msgstr "De :"
 
-#: js/viewfeed.js:1027
-msgid "Archive %d selected article in %s?"
-msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "Archiver %d article sélectionné de %s ?"
-msgstr[1] "Archiver les %d articles sélectionnés de %s ?"
+#~ msgid "Select:"
+#~ msgstr "Sélectionner :"
 
-#: js/viewfeed.js:1030
-msgid "Move %d archived article back?"
-msgid_plural "Move %d archived articles back?"
-msgstr[0] "Restaurer %d article archivé ?"
-msgstr[1] "Restaurer %d articles archivés ?"
+#~ msgid "mark as read"
+#~ msgstr "marquer comme lu"
 
-#: js/viewfeed.js:1032
-msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
-msgstr "Veuillez noter que les articles non marqués risquent d'être purgés à la prochaine mise à jour du flux."
+#~ msgid "Change password to"
+#~ msgstr "Nouveau mot de passe"
 
-#: js/viewfeed.js:1077
-msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
-msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr[0] "Marquer %d article sélectionné de %s comme lu ?"
-msgstr[1] "Marquer %d articles sélectionnés de %s comme lus ?"
+#~ msgid "E-mail: "
+#~ msgstr "Adresse email : "
 
-#: js/viewfeed.js:1101
-msgid "Edit article Tags"
-msgstr "Modifier les tags de l'article"
+#~ msgid "Login field cannot be blank."
+#~ msgstr "L'identifiant ne peut pas être vide."
 
-#: js/viewfeed.js:1107
-msgid "Saving article tags..."
-msgstr "Sauvegarde des tags de l'article..."
+#~ msgid "Saving user..."
+#~ msgstr "Sauvegarde de l'utilisateur..."
 
-#: js/viewfeed.js:1310
-msgid "No article is selected."
-msgstr "Aucun article sélectionné."
+# Same as 'starred" ?
+#~ msgid "Toggle marked"
+#~ msgstr "Marquer comme (non) remarquable"
 
-#: js/viewfeed.js:1345
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "Aucun article à marquer"
+#~ msgid "(Un)hide empty categories"
+#~ msgstr "Masquer/afficher les catégories vides"
 
-#: js/viewfeed.js:1347
-msgid "Mark %d article as read?"
-msgid_plural "Mark %d articles as read?"
-msgstr[0] "Marquer %d article comme lu ?"
-msgstr[1] "Marquer %d articles comme lus ?"
+#~ msgid "Published articles and generated feeds"
+#~ msgstr "Articles publiés et flux générés"
 
-#: js/viewfeed.js:1882
-msgid "Open original article"
-msgstr "Ouvrir l'article original"
+#~ msgid "Articles shared by URL"
+#~ msgstr "Articles publiés par URL"
 
-#: js/viewfeed.js:1888
-msgid "Display article URL"
-msgstr "Afficher l'URL"
+#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
+#~ msgstr "Ces flux n'ont pas été mis à jour à cause d'erreurs :"
 
-# Same as 'starred" ?
-#: js/viewfeed.js:1907
-msgid "Toggle marked"
-msgstr "Marquer comme (non) remarquable"
+#~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
+#~ msgstr "Votre navigateur ne gère pas JavaScript, alors que c'est nécessaire pour le bon fonctionnement de ce logiciel. Veuillez modifier la configuration de votre navigateur."
 
-#: js/viewfeed.js:1988
-msgid "Assign label"
-msgstr "Assigner l'étiquette"
+#~ msgid "Hello,"
+#~ msgstr "Bonjour,"
 
-#: js/viewfeed.js:1993
-msgid "Remove label"
-msgstr "Supprimer l'étiquette"
+#~ msgid "Regular version"
+#~ msgstr "Version ordinateur"
 
-#: js/viewfeed.js:2017
-msgid "Playing..."
-msgstr "Lecture..."
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Accueil"
 
-#: js/viewfeed.js:2018
-msgid "Click to pause"
-msgstr "Cliquez pour mettre en pause"
+#~ msgid "Nothing found (click to reload feed)."
+#~ msgstr "Rien n'a été trouvé (cliquez pour recharger le flux)."
 
-#: js/viewfeed.js:2075
-msgid "Please enter new score for selected articles:"
-msgstr "Nouveau score des articles sélectionnés :"
+#~ msgid "Open regular version"
+#~ msgstr "Version ordinateur"
 
-#: js/viewfeed.js:2117
-msgid "Please enter new score for this article:"
-msgstr "Nouveau score pour cet article :"
+#~ msgid "Enable categories"
+#~ msgstr "Utiliser les catégories de flux"
 
-#: js/viewfeed.js:2150
-msgid "Article URL:"
-msgstr "URL de l'article :"
+#~ msgid "ON"
+#~ msgstr "Activé"
 
-#: plugins/digest/digest.js:72
-msgid "Mark %d displayed article as read?"
-msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
-msgstr[0] "Marquer %d article affiché comme lu ?"
-msgstr[1] "Marquer les %d articles affichés comme lus ?"
+#~ msgid "OFF"
+#~ msgstr "Désactivé"
 
-#: plugins/digest/digest.js:290
-msgid "Error: unable to load article."
-msgstr "Erreur : impossible de charger l'article."
+#~ msgid "Browse categories like folders"
+#~ msgstr "Parcourir les catégories comme des dossiers"
 
-#: plugins/digest/digest.js:464
-msgid "Click to expand article."
-msgstr "Cliquer pour développer l'article."
+#~ msgid "Show images in posts"
+#~ msgstr "Afficher les images dans les articles"
 
-#: plugins/digest/digest.js:535
-msgid "%d more..."
-msgid_plural "%d more..."
-msgstr[0] "%d de plus..."
-msgstr[1] "%d de plus..."
+#~ msgid "Hide read articles and feeds"
+#~ msgstr "Cacher les articles et flux lus"
 
-#: plugins/digest/digest.js:542
-msgid "No unread feeds."
-msgstr "Aucun flux non lu."
+#~ msgid "Sort feeds by unread count"
+#~ msgstr "Trier les flux par nombre d'articles non lus"
 
-#: plugins/digest/digest.js:649
-msgid "Load more..."
-msgstr "Charger plus..."
+#~ msgid "Article archive"
+#~ msgstr "Archive"
 
-#: plugins/embed_original/init.js:6
-msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
-msgstr "Malheureusement, votre navigateur ne supporte pas les iframes sécurisées."
+#~ msgid "Example Pane"
+#~ msgstr "Panneau d'exemple"
 
-#: plugins/mailto/init.js:21
-#: plugins/mail/mail.js:21
-msgid "Forward article by email"
-msgstr "Transférer l'article par email"
+#~ msgid "Sample value"
+#~ msgstr "Valeur d'exemple"
 
-#: plugins/import_export/import_export.js:13
-msgid "Export Data"
-msgstr "Exporter les données"
+#~ msgid "Set value"
+#~ msgstr "Appliquer la valeur"
 
-#: plugins/import_export/import_export.js:40
-msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-msgstr[0] "Terminé, %d article exporté. Vous pouvez télécharger les données <a class='visibleLink' href='%u'>ici</a>."
-msgstr[1] "Terminé, %d articles exportés. Vous pouvez télécharger les données <a class='visibleLink' href='%u'>ici</a>."
+#~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
+#~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
+#~ msgstr[0] "Marquer %d article affiché comme lu ?"
+#~ msgstr[1] "Marquer les %d articles affichés comme lus ?"
 
-#: plugins/import_export/import_export.js:93
-msgid "Data Import"
-msgstr "Import de données"
+#~ msgid "Error: unable to load article."
+#~ msgstr "Erreur : impossible de charger l'article."
 
-#: plugins/import_export/import_export.js:112
-msgid "Please choose the file first."
-msgstr "Veuillez d'abord choisir le fichier."
+#~ msgid "%d more..."
+#~ msgid_plural "%d more..."
+#~ msgstr[0] "%d de plus..."
+#~ msgstr[1] "%d de plus..."
 
-#: plugins/note/note.js:17
-msgid "Saving article note..."
-msgstr "Sauvegarde de l'annotation de l'article..."
+#~ msgid "No unread feeds."
+#~ msgstr "Aucun flux non lu."
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
-msgid "Google Reader Import"
-msgstr "Import Google Reader"
+#~ msgid "Load more..."
+#~ msgstr "Charger plus..."
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
-msgid "Please choose a file first."
-msgstr "Veuillez d'abord choisir le fichier."
+#~ msgid "Switch to digest..."
+#~ msgstr "Basculer en mode résumé..."
 
-#: plugins/instances/instances.js:10
-msgid "Link Instance"
-msgstr "Lier l'instance"
+#~ msgid "Show tag cloud..."
+#~ msgstr "Afficher le nuage de tags..."
 
-#: plugins/instances/instances.js:73
-msgid "Edit Instance"
-msgstr "Modifier l'instance"
+#~ msgid "Click to play"
+#~ msgstr "Cliquez pour lancer la lecture"
 
-#: plugins/instances/instances.js:122
-msgid "Remove selected instances?"
-msgstr "Supprimer les instances sélectionnées ?"
+#~ msgid "Play"
+#~ msgstr "Lecture"
 
-#: plugins/instances/instances.js:125
-msgid "Removing selected instances..."
-msgstr "Suppression des instances sélectionnées..."
+#~ msgid "Visit the website"
+#~ msgstr "Visiter le site web"
 
-#: plugins/instances/instances.js:139
-#: plugins/instances/instances.js:151
-msgid "No instances are selected."
-msgstr "Aucune instance sélectionnée."
+#~ msgid "Select theme"
+#~ msgstr "Sélectionner un thème"
 
-#: plugins/instances/instances.js:156
-msgid "Please select only one instance."
-msgstr "Veuillez ne sélectionner qu'une instance."
+#~ msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
+#~ msgstr "J'ai scanné le code et je veux activer les mots de passe à usage unique"
 
-#: plugins/share/share.js:10
-msgid "Share article by URL"
-msgstr "Partager l'article par URL"
+#~ msgid "Playing..."
+#~ msgstr "Lecture..."
 
-#: plugins/updater/updater.js:58
-#, fuzzy
-msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
-msgstr "La mise à jour en direct est expérimentale. Veuillez sauvegarder votre dossier tt-rss avant de continuer. Tapez « yes » pour continuer."
+#~ msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
+#~ msgstr "Envoi du fichier impossible. Vous devriez peut-être modifier la valeur de upload_max_filesize dans PHP.ini (valeur courante : %s)"
 
 #~ msgid "Default interval between feed updates"
 #~ msgstr "Intervalle par défaut entre les mises à jour de flux"
@@ -3615,9 +3976,6 @@ msgstr "La mise à jour en direct est expérimentale. Veuillez sauvegarder votre
 #~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
 #~ msgstr "Mise à jour du schéma impossible. Veuillez mettre à jour les fichiers de Tiny Tiny RSS vers une version plus récente et continuer."
 
-#~ msgid "Mark feed as read"
-#~ msgstr "Marquer le flux comme lu"
-
 #~ msgid "Enable external API"
 #~ msgstr "Activer les API externes"
 
@@ -3636,9 +3994,6 @@ msgstr "La mise à jour en direct est expérimentale. Veuillez sauvegarder votre
 #~ msgid "Article Date"
 #~ msgstr "Date de l'article"
 
-#~ msgid "Delete article"
-#~ msgstr "Supprimer l'article"
-
 #~ msgid "Set starred"
 #~ msgstr "Marquer comme remarquable"
 
@@ -3657,14 +4012,6 @@ msgstr "La mise à jour en direct est expérimentale. Veuillez sauvegarder votre
 #~ msgid "Date syntax is incorrect."
 #~ msgstr "La syntaxe des dates est incorrecte."
 
-#~ msgid "Refresh"
-#~ msgstr "Actualiser"
-
-#~ msgid "(%d feed)"
-#~ msgid_plural "(%d feeds)"
-#~ msgstr[0] "(%d flux)"
-#~ msgstr[1] "(%d flux)"
-
 #~ msgid "Notice"
 #~ msgstr "Avertissement"
 
@@ -3677,9 +4024,6 @@ msgstr "La mise à jour en direct est expérimentale. Veuillez sauvegarder votre
 #~ msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again."
 #~ msgstr "Clé de formulaire incorecte. Veuillez activer les cookies et réessayer."
 
-#~ msgid "Date"
-#~ msgstr "Date"
-
 #~ msgid "Score"
 #~ msgstr "Score"
 
@@ -3741,9 +4085,6 @@ msgstr "La mise à jour en direct est expérimentale. Veuillez sauvegarder votre
 #~ msgid "No"
 #~ msgstr "Non"
 
-#~ msgid "Comments?"
-#~ msgstr "Commentaires ?"
-
 #~ msgid "News"
 #~ msgstr "Actualités"
 
@@ -3756,9 +4097,6 @@ msgstr "La mise à jour en direct est expérimentale. Veuillez sauvegarder votre
 #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
 #~ msgstr "Marquer les articles au-dessous/au-dessus de l'article actif comme lus"
 
-#~ msgid "Scroll article content"
-#~ msgstr "Faire déflier le contenu de l'article"
-
 #~ msgid "Other actions"
 #~ msgstr "Autres actions"