]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blobdiff - locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / fr_FR / LC_MESSAGES / messages.po
index 3776f0b5d53adf05281dbb36b7cd6e41e7a55075..a63fbfc2006b92b8316c414789fb99349cadbc8a 100644 (file)
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
 # Translators:
 # gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
-#   <raphael.huck@gmail.com>, 2011.
+# <raphael.huck@gmail.com>, 2011.
 # Thomas Jost <schnouki@schnouki.net>, 2011, 2012.
+# Raphael Rochet <raphael@rri.fr>, 2013
+# Alexandre Gravel-Raymond <alex@ndre.gr>, 2013.
+# Étienne Gilli <etienne.gilli@gmail.com>, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-17 13:58+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:32+0000\n"
-"Last-Translator: Thomas Jost <schnouki@schnouki.net>\n"
-"Language-Team: French (France) (http://www.transifex.net/projects/p/tt-rss/"
-"language/fr_FR/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-10 08:24+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-30 09:29+0100\n"
+"Last-Translator: Raphael Rochet <raphael@rri.fr>\n"
+"Language-Team: French\n"
 "Language: fr_FR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
 
-#: backend.php:67
+#: backend.php:73
 msgid "Use default"
 msgstr "Utiliser la valeur par défaut"
 
-#: backend.php:68
+#: backend.php:74
 msgid "Never purge"
 msgstr "Ne jamais purger"
 
-#: backend.php:69
+#: backend.php:75
 msgid "1 week old"
 msgstr "Au bout d'une semaine"
 
-#: backend.php:70
+#: backend.php:76
 msgid "2 weeks old"
 msgstr "Au bout de 2 semaines"
 
-#: backend.php:71
+#: backend.php:77
 msgid "1 month old"
 msgstr "Au bout d'un mois"
 
-#: backend.php:72
+#: backend.php:78
 msgid "2 months old"
 msgstr "Au bout de 2 mois"
 
-#: backend.php:73
+#: backend.php:79
 msgid "3 months old"
 msgstr "Au bout de 3 mois"
 
-#: backend.php:76
+#: backend.php:82
 msgid "Default interval"
 msgstr "Fréquence de mise à jour par défaut"
 
-#: backend.php:77 backend.php:87
+#: backend.php:83
+#: backend.php:93
 msgid "Disable updates"
 msgstr "Désactiver les mises à jour"
 
-#: backend.php:78 backend.php:88
-msgid "Each 15 minutes"
-msgstr "Toutes les 15 minutes"
+#: backend.php:84
+#: backend.php:94
+msgid "15 minutes"
+msgstr "15 minutes"
 
-#: backend.php:79 backend.php:89
-msgid "Each 30 minutes"
-msgstr "Toutes les 30 minutes"
+#: backend.php:85
+#: backend.php:95
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 minutes"
 
-#: backend.php:80 backend.php:90
+#: backend.php:86
+#: backend.php:96
 msgid "Hourly"
 msgstr "Toutes les heures"
 
-#: backend.php:81 backend.php:91
-msgid "Each 4 hours"
-msgstr "Toutes les 4 heures"
+#: backend.php:87
+#: backend.php:97
+msgid "4 hours"
+msgstr "4 heures"
 
-#: backend.php:82 backend.php:92
-msgid "Each 12 hours"
-msgstr "Toutes les 12 heures"
+#: backend.php:88
+#: backend.php:98
+msgid "12 hours"
+msgstr "12 heures"
 
-#: backend.php:83 backend.php:93
+#: backend.php:89
+#: backend.php:99
 msgid "Daily"
 msgstr "Une fois par jour"
 
-#: backend.php:84 backend.php:94
+#: backend.php:90
+#: backend.php:100
 msgid "Weekly"
 msgstr "Une fois par semaine"
 
-#: backend.php:97 classes/pref/users.php:139
+#: backend.php:103
+#: classes/pref/users.php:47
+#: classes/pref/system.php:51
 msgid "User"
 msgstr "Utilisateur"
 
-#: backend.php:98
+#: backend.php:104
 msgid "Power User"
 msgstr "Utilisateur avancé"
 
-#: backend.php:99
+#: backend.php:105
 msgid "Administrator"
 msgstr "Administrateur"
 
-#: db-updater.php:19
-msgid "Your access level is insufficient to run this script."
-msgstr "Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour exécuter ce script."
-
-#: db-updater.php:44
-msgid "Database Updater"
-msgstr "Outil de mise à jour de la base de données"
-
-#: db-updater.php:85
-msgid "Could not update database"
-msgstr "Impossible de mettre la base de données à jour"
-
-#: db-updater.php:88
-msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
-msgstr "Impossible de trouver le fichier de schéma, version requise :"
-
-#: db-updater.php:89
-msgid ", found: "
-msgstr ", trouvée : "
-
-#: db-updater.php:92
-msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
-msgstr "La base de données de Tiny Tiny RSS est à jour."
-
-#: db-updater.php:94 db-updater.php:163 db-updater.php:176 register.php:194
-#: register.php:239 register.php:252 register.php:267 register.php:286
-#: register.php:371 register.php:381 register.php:393
-#: classes/handler/public.php:637 classes/handler/public.php:725
-msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Revenir à Tiny Tiny RSS"
-
-#: db-updater.php:100
-msgid "Please backup your database before proceeding."
-msgstr "Merci de sauvegardez votre base de données avant de poursuivre."
-
-#: db-updater.php:102
-#, php-format
-msgid ""
-"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
-"<b>%d</b>)."
-msgstr ""
-"La base de données de Tiny Tiny RSS a besoin d'être mise à jour (version <b>"
-"%d</b> à <b>%d</b>)."
-
-#: db-updater.php:116
-msgid "Perform updates"
-msgstr "Exécuter les mises à jour"
-
-#: db-updater.php:121
-msgid "Performing updates..."
-msgstr "Exécution des mises à jour..."
-
-#: db-updater.php:127
-#, php-format
-msgid "Updating to version %d..."
-msgstr "Passage à la version %d..."
-
-#: db-updater.php:142
-msgid "Checking version... "
-msgstr "Vérification de la version..."
-
-#: db-updater.php:148
-msgid "OK!"
-msgstr "OK !"
-
-#: db-updater.php:150
-msgid "ERROR!"
-msgstr "ERREUR !"
-
-#: db-updater.php:158
-#, php-format
-msgid ""
-"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
-"\t\t\tversion <b>%d</b>."
-msgstr "Terminé. Le schéma est passé de la version <b>%d</b> à <b>%d</b>."
-
-#: db-updater.php:168
-msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
-msgstr ""
-"Votre schéma de base de données provient d'une version plus récente de Tiny "
-"Tiny RSS."
-
-#: db-updater.php:170
-#, php-format
-msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
-msgstr "Version du schéma trouvée : <b>%d</b>, requise : <b>%d</b>."
-
-#: db-updater.php:172
-msgid ""
-"Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
-"version and continue."
-msgstr ""
-"Mise à jour du schéma impossible. Veuillez mettre à jour les fichiers de "
-"Tiny Tiny RSS vers une version plus récente et continuer."
-
 #: errors.php:9
-msgid ""
-"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
-"doesn't seem to support it."
-msgstr ""
-"Ce programme nécessite l'utilisation de XmlHttpRequest pour fonctionner "
-"correctement. Votre navigateur web semble ne pas intégrer cette "
-"fonctionnalité."
+msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
+msgstr "Ce programme nécessite l'utilisation de XmlHttpRequest pour fonctionner correctement. Votre navigateur web semble ne pas intégrer cette fonctionnalité."
 
 #: errors.php:12
-msgid ""
-"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
-"seem to support them."
-msgstr ""
-"Ce programme nécessite l'utilisation de cookies pour fonctionner "
-"correctement. Votre navigateur web semble ne pas intégrer cette "
-"fonctionnalité."
+msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
+msgstr "Ce programme nécessite l'utilisation de cookies pour fonctionner correctement. Votre navigateur web semble ne pas intégrer cette fonctionnalité."
 
 #: errors.php:15
-msgid "Backend sanity check failed"
-msgstr "Le test du moteur a échoué"
+msgid "Backend sanity check failed."
+msgstr "Le test du moteur a échoué."
 
 #: errors.php:17
 msgid "Frontend sanity check failed."
 msgstr "Le test de l'interface a échoué."
 
 #: errors.php:19
-msgid ""
-"Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
-"update&lt;/a&gt;."
-msgstr ""
-"Version non valable pour le schéma de la base de données. &lt;a href='db-"
-"updater.php'&gt;Veuillez le mettre à jour&lt;/a&gt;."
+msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
+msgstr "Version non valable pour le schéma de la base de données. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Veuillez le mettre à jour&lt;/a&gt;."
 
 #: errors.php:21
 msgid "Request not authorized."
@@ -235,2970 +138,4015 @@ msgid "No operation to perform."
 msgstr "Aucune opération à effectuer."
 
 #: errors.php:25
-msgid ""
-"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
-"local configuration."
-msgstr ""
-"Impossible d'afficher le flux : la requête n'a pas abouti. Veuillez vérifier "
-"la syntaxe de l'étiquette de correspondance ou la configuration locale."
+msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
+msgstr "Impossible d'afficher le flux : la requête n'a pas abouti. Veuillez vérifier la syntaxe de correspondance d'étiquette ou la configuration locale."
 
 #: errors.php:27
 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
-msgstr ""
-"Accès refusé. Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour accéder à "
-"cette page."
+msgstr "Accès refusé. Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour accéder à cette page."
 
 #: errors.php:29
 msgid "Configuration check failed"
 msgstr "Échec du test de configuration"
 
 #: errors.php:31
-msgid ""
-"Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
-"\t\tofficial site for more information."
-msgstr ""
-"Votre version de MySQL n'est actuellement pas supportée. Veuillez\n"
-"\t\tconsulter le site officiel pour plus d'informations."
+msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
+msgstr "Votre version de MySQL n'est pas supportée actuellement. Veuillez consulter le site officiel pour plus d'informations."
 
-#: errors.php:36
+#: errors.php:35
 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
-msgstr ""
-"Le test d'échappement SQL a échoué, vérifiez votre base de donnée et votre "
-"configuration de PHP."
-
-#: index.php:108 index.php:150 index.php:236 prefs.php:86
-#: classes/backend.php:6 classes/pref/labels.php:296
-#: classes/pref/filters.php:602 classes/pref/feeds.php:1342
-#: plugins/digest/digest_body.php:45 js/viewfeed.js:1169 js/viewfeed.js:1158
-#: js/viewfeed.js:1164
+msgstr "Le test d'échappement SQL a échoué, veuillez vérifier votre configuration de base de données et de PHP"
+
+#: errors.php:37
+msgid "Method not found"
+msgstr "Méthode non trouvée"
+
+#: errors.php:39
+msgid "Plugin not found"
+msgstr "Plugin non trouvé"
+
+#: index.php:151
+#: index.php:167
+#: index.php:285
+#: prefs.php:120
+#: classes/backend.php:5
+#: classes/pref/labels.php:294
+#: classes/pref/feeds.php:1230
+#: classes/pref/filters.php:822
+#: js/feedlist.js:148
+#: js/feedlist.js:491
+#: js/feedlist.js:539
+#: js/functions.js:314
+#: js/functions.js:1336
+#: js/prefs.js:562
+#: js/prefs.js:754
+#: js/prefs.js:1488
+#: js/prefs.js:1503
+#: js/tt-rss.js:547
+#: js/viewfeed.js:1180
+#: plugins/import_export/import_export.js:17
+#: js/functions.js:565
+#: js/prefs.js:1200
+#: js/prefs.js:1253
+#: js/prefs.js:1292
+#: js/prefs.js:1305
+#: js/prefs.js:1316
+#: js/prefs.js:1331
+#: js/tt-rss.js:564
+#: js/viewfeed.js:760
 msgid "Loading, please wait..."
 msgstr "Chargement en cours, veuillez patienter..."
 
-#: index.php:118 plugins/digest/digest_body.php:56
-msgid "Hello,"
-msgstr "Bonjour,"
-
-#: index.php:120 prefs.php:29 prefs.php:108 help/main.php:73 help/prefs.php:8
-#: classes/pref/prefs.php:371
-msgid "Preferences"
-msgstr "Configuration"
-
-#: index.php:124
-msgid "Comments?"
-msgstr "Commentaires ?"
-
-#: index.php:128 mobile/mobile-functions.php:69
-#: mobile/mobile-functions.php:244 plugins/digest/digest_body.php:59
-msgid "Logout"
-msgstr "Déconnexion"
-
-#: index.php:134
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
-msgstr "Une nouvelle version de Tiny Tiny RSS est disponible !"
-
-#: index.php:157
-msgid "News"
-msgstr "Actualités"
-
-#: index.php:166
-msgid "Collapse feedlist"
-msgstr "Contracter la liste des flux"
-
-#: index.php:169
+#: index.php:189
 msgid "Show articles"
 msgstr "Afficher les articles"
 
-#: index.php:172
+#: index.php:192
 msgid "Adaptive"
 msgstr "Adaptatif"
 
-#: index.php:173
+#: index.php:193
 msgid "All Articles"
 msgstr "Tous les articles"
 
-#: index.php:174 classes/feeds.php:106
+#: index.php:194
+#: include/functions.php:1227
+#: classes/feeds.php:110
 msgid "Starred"
 msgstr "Remarquables"
 
-#: index.php:175 classes/feeds.php:107
+#: index.php:195
+#: include/functions.php:1228
+#: classes/feeds.php:111
 msgid "Published"
 msgstr "Publiés"
 
-#: index.php:176 classes/feeds.php:93 classes/feeds.php:105
+#: index.php:196
+#: classes/feeds.php:103
+#: classes/feeds.php:109
 msgid "Unread"
 msgstr "Non lus"
 
-#: index.php:177
+#: index.php:197
+msgid "With Note"
+msgstr "Avec annotation"
+
+#: index.php:198
 msgid "Ignore Scoring"
 msgstr "Ignorer le score"
 
-#: index.php:178
-msgid "Updated"
-msgstr "Mis à jour"
-
-#: index.php:181
+#: index.php:201
 msgid "Sort articles"
 msgstr "Classer les articles"
 
-#: index.php:184 classes/pref/prefs.php:462
+#: index.php:204
 msgid "Default"
 msgstr "Utiliser la valeur par défaut"
 
-#: index.php:185
-msgid "Date"
-msgstr "Date"
+#: index.php:205
+msgid "Newest first"
+msgstr "Les plus récents en premier"
 
-#: index.php:186 include/localized_schema.php:3
+#: index.php:206
+msgid "Oldest first"
+msgstr "Les plus anciens en premier"
+
+#: index.php:207
 msgid "Title"
 msgstr "Titre"
 
-#: index.php:187
-msgid "Score"
-msgstr "Score"
-
-#: index.php:192 classes/pref/feeds.php:539 classes/pref/feeds.php:786
-msgid "Update"
-msgstr "Mettre à jour"
-
-#: index.php:196 index.php:211 include/localized_schema.php:10
-#: classes/feeds.php:111 classes/feeds.php:127 js/FeedTree.js:128
-#: js/FeedTree.js:156
+#: index.php:211
+#: index.php:251
+#: include/functions.php:1215
+#: classes/feeds.php:115
+#: js/FeedTree.js:41
+#: js/FeedTree.js:69
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Marquer comme lu"
 
-#: index.php:202 classes/feeds.php:101
+#: index.php:214
+msgid "Older than one day"
+msgstr "Âgé d'au moins un jour"
+
+#: index.php:217
+msgid "Older than one week"
+msgstr "Âgé d'au moins une semaine"
+
+#: index.php:220
+msgid "Older than two weeks"
+msgstr "Âgé d'au moins deux semaines"
+
+#: index.php:236
+msgid "Communication problem with server."
+msgstr "Un problème de communication avec le serveur est survenu."
+
+#: index.php:241
 msgid "Actions..."
 msgstr "Actions..."
 
-#: index.php:204
+#: index.php:243
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Configuration..."
+
+#: index.php:244
 msgid "Search..."
 msgstr "Rechercher..."
 
-#: index.php:205
+#: index.php:245
 msgid "Feed actions:"
 msgstr "Actions sur ce flux :"
 
-#: index.php:206 classes/handler/public.php:567
+#: index.php:246
+#: classes/handler/public.php:551
 msgid "Subscribe to feed..."
 msgstr "S'abonner au flux..."
 
-#: index.php:207
+#: index.php:247
 msgid "Edit this feed..."
 msgstr "Modifier ce flux..."
 
-#: index.php:208
+#: index.php:248
 msgid "Rescore feed"
 msgstr "Recalculer le score du flux"
 
-#: index.php:209 classes/pref/feeds.php:712 classes/pref/feeds.php:1315
-#: js/PrefFeedTree.js:73
+#: index.php:249
+#: classes/pref/feeds.php:770
+#: classes/pref/feeds.php:1203
+#: js/PrefFeedTree.js:61
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Se désabonner"
 
-#: index.php:210
+#: index.php:250
 msgid "All feeds:"
 msgstr "Tous les flux :"
 
-#: index.php:212 help/main.php:56
+#: index.php:252
 msgid "(Un)hide read feeds"
-msgstr "(Dé)Masquer les flux lus"
+msgstr "Masquer/afficher les flux lus"
 
-#: index.php:213
+#: index.php:253
 msgid "Other actions:"
 msgstr "Autres actions :"
 
-#: index.php:215
-msgid "Switch to digest..."
-msgstr "Basculer en mode résumé..."
-
-#: index.php:217
-msgid "Show tag cloud..."
-msgstr "Afficher le nuage d'étiquettes"
-
-#: index.php:218
-msgid "Select by tags..."
-msgstr "Sélectionner par tags..."
+#: index.php:254
+#: include/functions.php:1201
+msgid "Toggle widescreen mode"
+msgstr "Basculer le mode écran large"
 
-#: index.php:219
+#: index.php:255
 msgid "Create label..."
 msgstr "Créer une étiquette..."
 
-#: index.php:220
+#: index.php:256
 msgid "Create filter..."
 msgstr "Créer un filtre..."
 
-#: index.php:221
+#: index.php:257
 msgid "Keyboard shortcuts help"
 msgstr "Aide sur les raccourcis clavier"
 
-#: prefs.php:99
+#: index.php:266
+msgid "Logout"
+msgstr "Déconnexion"
+
+#: index.php:272
+msgid "Updates are available from Git."
+msgstr "Des mises à jour sont disponibles via Git"
+
+#: prefs.php:33
+#: prefs.php:138
+#: include/functions.php:1230
+#: classes/pref/prefs.php:425
+msgid "Preferences"
+msgstr "Configuration"
+
+#: prefs.php:129
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Raccourcis clavier"
 
-#: prefs.php:100 help/prefs.php:14
+#: prefs.php:130
 msgid "Exit preferences"
 msgstr "Quitter la configuration"
 
-#: prefs.php:111 classes/pref/feeds.php:101 classes/pref/feeds.php:1220
-#: classes/pref/feeds.php:1283
+#: prefs.php:141
+#: classes/pref/feeds.php:114
+#: classes/pref/feeds.php:1138
+#: classes/pref/feeds.php:1192
 msgid "Feeds"
 msgstr "Flux"
 
-#: prefs.php:114 help/prefs.php:11 classes/pref/filters.php:110
+#: prefs.php:144
+#: classes/pref/filters.php:276
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtres"
 
-#: prefs.php:117 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205
-#: include/functions.php:1189 include/functions.php:1836
-#: classes/pref/labels.php:90
+#: prefs.php:147
+#: classes/pref/labels.php:94
+#: classes/feeds.php:1710
 msgid "Labels"
 msgstr "Etiquettes"
 
-#: prefs.php:121 help/prefs.php:13
+#: prefs.php:151
 msgid "Users"
 msgstr "Utilisateurs"
 
-#: register.php:186 include/login_form.php:212
+#: prefs.php:154
+msgid "System"
+msgstr "Système"
+
+#: register.php:186
+#: include/login_form.php:162
 msgid "Create new account"
 msgstr "Créer un nouveau compte"
 
-#: register.php:190
+#: register.php:192
 msgid "New user registrations are administratively disabled."
-msgstr ""
-"L'inscription de nouveaux utilisateurs est désactivée par l'administrateur."
+msgstr "L'inscription de nouveaux utilisateurs est désactivée par l'administrateur."
+
+#: register.php:196
+#: register.php:241
+#: register.php:254
+#: register.php:269
+#: register.php:288
+#: register.php:336
+#: register.php:346
+#: register.php:358
+#: classes/handler/public.php:623
+#: classes/handler/public.php:697
+#: classes/handler/public.php:798
+#: classes/handler/public.php:877
+#: classes/handler/public.php:891
+#: classes/handler/public.php:898
+#: classes/handler/public.php:923
+msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Revenir à Tiny Tiny RSS"
 
-#: register.php:215
-msgid ""
-"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
-"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
-"password is sent."
-msgstr ""
-"Votre mot de passe temporaire va être envoyé à l'email indiqué. Les comptes "
-"ne s'étant pas connectés au moins une fois dans les 24 heures qui suivent "
-"l'envoi du mail seront supprimés."
+#: register.php:217
+msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
+msgstr "Votre mot de passe temporaire va être envoyé à l'adresse mail indiquée. Les comptes ne s'étant pas connectés au moins une fois dans les 24 heures qui suivent l'envoi du mail seront supprimés."
 
-#: register.php:221
+#: register.php:223
 msgid "Desired login:"
-msgstr "Login souhaité :"
+msgstr "Identifiant souhaité :"
 
-#: register.php:224
+#: register.php:226
 msgid "Check availability"
 msgstr "Vérifier la disponibilité"
 
-#: register.php:226
+#: register.php:228
+#: classes/handler/public.php:713
 msgid "Email:"
-msgstr "Adresse email :"
+msgstr "Adresse mail :"
 
-#: register.php:229
+#: register.php:231
+#: classes/handler/public.php:718
 msgid "How much is two plus two:"
-msgstr "Combien dont 2 plus 2 :"
+msgstr "Combien font 2 plus 2 :"
 
-#: register.php:232
+#: register.php:234
 msgid "Submit registration"
 msgstr "Envoyer l'inscription"
 
-#: register.php:250
+#: register.php:252
 msgid "Your registration information is incomplete."
 msgstr "Vos informations d'inscription sont incomplètes."
 
-#: register.php:265
+#: register.php:267
 msgid "Sorry, this username is already taken."
-msgstr "Désolé, ce login est déjà utilisé."
+msgstr "Désolé, cet identifiant est déjà utilisé."
 
-#: register.php:284
+#: register.php:286
 msgid "Registration failed."
 msgstr "L'inscription a échoué."
 
-#: register.php:368
+#: register.php:333
 msgid "Account created successfully."
 msgstr "Compte créé avec succès."
 
-#: register.php:390
+#: register.php:355
 msgid "New user registrations are currently closed."
 msgstr "L'inscription de nouveaux utilisateurs est actuellement fermée."
 
-#: update.php:38
-#, fuzzy
+#: update.php:66
 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
-msgstr "La base de données de Tiny Tiny RSS est à jour."
+msgstr "Script de mise à jour des données de Tiny Tiny RSS."
 
-#: help/main.php:1 help/prefs.php:1
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Raccourcis clavier"
+#: include/controls.php:85
+#: classes/pref/filters.php:245
+#: classes/pref/filters.php:256
+#: classes/pref/filters.php:553
+msgid "All feeds"
+msgstr "Tous les flux"
+
+#: include/controls.php:138
+#: include/controls.php:230
+#: classes/opml.php:512
+#: classes/digest.php:120
+#: classes/pref/feeds.php:233
+#: classes/feeds.php:1722
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Sans catégorie"
+
+#: include/feedbrowser.php:84
+#, php-format
+msgid "%d archived article"
+msgid_plural "%d archived articles"
+msgstr[0] "%d article archivé"
+msgstr[1] "%d articles archivés"
+
+#: include/feedbrowser.php:108
+msgid "No feeds found."
+msgstr "Aucun flux trouvé."
+
+#: include/functions.php:983
+#, php-format
+msgid "%d min"
+msgstr "%d min"
 
-#: help/main.php:5
+#: include/functions.php:1177
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigation"
 
-#: help/main.php:8
-msgid "Move between feeds"
-msgstr "Naviguer dans les flux"
+#: include/functions.php:1178
+msgid "Open next feed"
+msgstr "Ouvrir le flux suivant"
+
+#: include/functions.php:1179
+msgid "Open previous feed"
+msgstr "Ouvrir le flux précédent"
+
+#: include/functions.php:1180
+msgid "Open next article"
+msgstr "Ouvrir l'article suivant"
+
+#: include/functions.php:1181
+msgid "Open previous article"
+msgstr "Ouvrir l'article précédent"
 
-#: help/main.php:9
-msgid "Move between articles"
-msgstr "Naviguer dans les articles"
+#: include/functions.php:1182
+msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
+msgstr "Ouvrir l'article suivant (ne pas faire défiler les articles longs)"
 
-#: help/main.php:10
+#: include/functions.php:1183
+msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
+msgstr "Ouvrir l'article précédent (ne pas faire défiler les articles longs)"
+
+#: include/functions.php:1184
+msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
+msgstr "Aller à l'article suivant (ne pas développer ou marquer comme lu)"
+
+#: include/functions.php:1185
+msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
+msgstr "Aller à l'article précédent (ne pas développer ou marquer comme lu)"
+
+#: include/functions.php:1186
 msgid "Show search dialog"
 msgstr "Afficher la fenêtre de recherche"
 
-#: help/main.php:13
-msgid "Active article actions"
-msgstr "Activer les actions de l'article"
+#: include/functions.php:1187
+msgid "Article"
+msgstr "Article"
 
-#: help/main.php:16
+#: include/functions.php:1188
+#: js/viewfeed.js:1695
 msgid "Toggle starred"
-msgstr "Marquer comme remarquable"
+msgstr "Marquer comme (non) remarquable"
 
-#: help/main.php:17
+#: include/functions.php:1189
+#: js/viewfeed.js:1707
 msgid "Toggle published"
-msgstr "Marquer comme publié"
+msgstr "Marquer comme (non) publié"
 
-#: help/main.php:18
+#: include/functions.php:1190
+#: js/viewfeed.js:1682
 msgid "Toggle unread"
-msgstr "Marquages comme non-lu"
+msgstr "Marquer comme (non) lu"
 
-#: help/main.php:19
+#: include/functions.php:1191
 msgid "Edit tags"
 msgstr "Modifier les tags"
 
-#: help/main.php:20
-msgid "Dismiss selected articles"
-msgstr "Exclure les articles sélectionnés"
-
-#: help/main.php:21
-msgid "Dismiss read articles"
-msgstr "Exclure les articles lus"
+#: include/functions.php:1192
+msgid "Open in new window"
+msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"
 
-#: help/main.php:22
-msgid "Open article in new window"
-msgstr "Ouvrir les articles dans une nouvelle fenêtre"
-
-#: help/main.php:23
-msgid "Mark articles below/above active one as read"
-msgstr "Marquer les articles au-dessous/au-dessus de l'article actif comme lus"
+#: include/functions.php:1193
+#: js/viewfeed.js:1728
+msgid "Mark below as read"
+msgstr "Marquer les articles en-dessous comme lus"
 
-#: help/main.php:24
-msgid "Scroll article content"
-msgstr "Faire déflier le contenu de l'article"
+#: include/functions.php:1194
+#: js/viewfeed.js:1721
+msgid "Mark above as read"
+msgstr "Marquer les articles au-dessus comme lus"
 
-#: help/main.php:25
-msgid "Email article"
-msgstr "Envoyer l'article par e-mail"
+#: include/functions.php:1195
+msgid "Scroll down"
+msgstr "Défiler vers le bas"
 
-#: help/main.php:29 help/prefs.php:30
-msgid "Other actions"
-msgstr "Autres actions"
+#: include/functions.php:1196
+msgid "Scroll up"
+msgstr "Défiler vers le haut"
 
-#: help/main.php:32
-msgid "Select article under mouse cursor"
-msgstr "Selectionner l'article sous le curseur de la souris"
+#: include/functions.php:1197
+msgid "Select article under cursor"
+msgstr "Sélectionner l'article sous le curseur"
 
-#: help/main.php:33 help/prefs.php:26 classes/pref/labels.php:281
-msgid "Create label"
-msgstr "Créer une étiquette"
+#: include/functions.php:1198
+msgid "Email article"
+msgstr "Envoyer l'article par mail"
 
-#: help/main.php:34 help/prefs.php:25 classes/pref/filters.php:580
-msgid "Create filter"
-msgstr "Créer un filtre"
+#: include/functions.php:1199
+msgid "Close/collapse article"
+msgstr "Contracter l'article"
 
-#: help/main.php:35
-msgid "Collapse sidebar"
-msgstr "Contracter le menu"
+#: include/functions.php:1200
+msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
+msgstr "Basculer le développement (mode combiné)"
 
-#: help/main.php:36 help/prefs.php:34
-msgid "Display this help dialog"
-msgstr "Afficher cette aide"
+#: include/functions.php:1202
+#: plugins/embed_original/init.php:33
+msgid "Toggle embed original"
+msgstr "Basculer l'intégration de l'article original"
 
-#: help/main.php:41
-msgid "Multiple articles actions"
-msgstr "Actions sur plusieurs articles"
+#: include/functions.php:1203
+msgid "Article selection"
+msgstr "Sélection d'article"
 
-#: help/main.php:44
+#: include/functions.php:1204
 msgid "Select all articles"
 msgstr "Sélectionner tous les articles"
 
-#: help/main.php:45
-msgid "Select unread articles"
-msgstr "Sélectionner les articles non lus"
+#: include/functions.php:1205
+msgid "Select unread"
+msgstr "Sélectionner les articles non-lus"
 
-#: help/main.php:46
-#, fuzzy
-msgid "Select starred articles"
-msgstr "Sélectionner les articles non lus"
+#: include/functions.php:1206
+msgid "Select starred"
+msgstr "Sélectionner les articles remarquables"
 
-#: help/main.php:47
-#, fuzzy
-msgid "Select published articles"
-msgstr "Sélectionner les articles non lus"
+#: include/functions.php:1207
+msgid "Select published"
+msgstr "Sélectionner les articles publiés"
 
-#: help/main.php:48
-msgid "Invert article selection"
+#: include/functions.php:1208
+msgid "Invert selection"
 msgstr "Inverser la sélection"
 
-#: help/main.php:49
-msgid "Deselect all articles"
-msgstr "Tout déselectionner"
+#: include/functions.php:1209
+msgid "Deselect everything"
+msgstr "Tout désélectionner"
+
+#: include/functions.php:1210
+#: classes/pref/feeds.php:522
+#: classes/pref/feeds.php:794
+msgid "Feed"
+msgstr "Flux"
 
-#: help/main.php:52
-msgid "Feed actions"
-msgstr "Actions sur ce flux"
+#: include/functions.php:1211
+msgid "Refresh current feed"
+msgstr "Actualiser le flux actif"
 
-#: help/main.php:55
-msgid "Refresh active feed"
-msgstr "Mettre à jour le flux actif"
+#: include/functions.php:1212
+msgid "Un/hide read feeds"
+msgstr "Masquer/afficher les flux lus"
 
-#: help/main.php:57 help/prefs.php:22 classes/pref/feeds.php:1286
+#: include/functions.php:1213
+#: classes/pref/feeds.php:1195
 msgid "Subscribe to feed"
 msgstr "S'abonner au flux"
 
-#: help/main.php:58 js/FeedTree.js:135 js/PrefFeedTree.js:67
+#: include/functions.php:1214
+#: js/FeedTree.js:48
+#: js/PrefFeedTree.js:55
+#: js/viewfeed.js:1846
 msgid "Edit feed"
 msgstr "Modifier le flux"
 
-#: help/main.php:59
-msgid "Mark feed as read"
-msgstr "Marquer le flux comme lu"
+#: include/functions.php:1216
+msgid "Reverse headlines"
+msgstr "Inverser l'ordre des en-têtes"
+
+#: include/functions.php:1217
+msgid "Toggle headline grouping"
+msgstr ""
 
-#: help/main.php:60
-msgid "Reverse headlines order"
-msgstr "Inverser l'ordre des titres"
+#: include/functions.php:1218
+msgid "Debug feed update"
+msgstr "Déboguer les mises à jour"
 
-#: help/main.php:61 js/FeedTree.js:170
+#: include/functions.php:1219
+msgid "Debug viewfeed()"
+msgstr "Déboguer viewfeed()"
+
+#: include/functions.php:1220
+#: js/FeedTree.js:97
 msgid "Mark all feeds as read"
 msgstr "Marquer tous les flux comme lus"
 
-#: help/main.php:62
-msgid "If viewing category, (un)collapse it"
-msgstr "Déployer/Contracter lors de la consultation des catégories"
+#: include/functions.php:1221
+msgid "Un/collapse current category"
+msgstr "Étendre/contracter la catégorie"
 
-#: help/main.php:65 help/prefs.php:5
-msgid "Go to..."
-msgstr "Aller à..."
+#: include/functions.php:1222
+msgid "Toggle combined mode"
+msgstr "Basculer le mode combiné"
 
-#: help/main.php:68 include/functions.php:1893
-msgid "All articles"
-msgstr "Tous les articles"
+#: include/functions.php:1223
+msgid "Toggle auto expand in combined mode"
+msgstr "Basculer le développement automatique en mode combiné"
 
-#: help/main.php:69 include/functions.php:1891
-msgid "Fresh articles"
-msgstr "Nouveaux articles"
+#: include/functions.php:1224
+msgid "Go to"
+msgstr "Aller à"
 
-#: help/main.php:70 include/functions.php:1887
-msgid "Starred articles"
-msgstr "Articles remarquables"
+#: include/functions.php:1225
+#: classes/feeds.php:1583
+msgid "All articles"
+msgstr "Tous les articles"
 
-#: help/main.php:71 include/functions.php:1889
-msgid "Published articles"
-msgstr "Articles publiés"
+#: include/functions.php:1226
+msgid "Fresh"
+msgstr "Nouveaux"
 
-#: help/main.php:72
+#: include/functions.php:1229
+#: js/tt-rss.js:491
+#: js/tt-rss.js:660
 msgid "Tag cloud"
 msgstr "Nuage de tags"
 
-#: help/main.php:79
-msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
-msgstr ""
-"D'autres astuces sur l'interface sont disponibles sur le wiki de Tiny Tiny "
-"RSS."
+#: include/functions.php:1231
+msgid "Other"
+msgstr "Autre"
 
-#: help/main.php:81 help/prefs.php:41
-msgid "Press any key to close this window."
-msgstr "Appuyer sur une touche pour fermer cette fenêtre"
+#: include/functions.php:1232
+#: classes/pref/labels.php:279
+msgid "Create label"
+msgstr "Créer une étiquette"
 
-#: help/prefs.php:9
-msgid "My Feeds"
-msgstr "Mes flux"
+#: include/functions.php:1233
+#: classes/pref/filters.php:801
+msgid "Create filter"
+msgstr "Créer un filtre"
 
-#: help/prefs.php:10
-msgid "Other Feeds"
-msgstr "Autres flux"
+#: include/functions.php:1234
+msgid "Un/collapse sidebar"
+msgstr "Ouvrir/fermer la barre latérale"
 
-#: help/prefs.php:19
-msgid "Panel actions"
-msgstr "Actions du panneau :"
+#: include/functions.php:1235
+msgid "Show help dialog"
+msgstr "Afficher la fenêtre d'aide"
 
-#: help/prefs.php:23
-msgid "Top 25 feeds"
-msgstr "Top 25 des flux"
+#: include/functions.php:2582
+msgid "There is no error, the file uploaded with success"
+msgstr ""
 
-#: help/prefs.php:24
-msgid "Edit feed categories"
-msgstr "Modifier les catégories des flux"
+#: include/functions.php:2583
+msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
+msgstr ""
 
-#: help/prefs.php:27 classes/pref/users.php:386
-msgid "Create user"
-msgstr "Créer l'utilisateur"
+#: include/functions.php:2584
+msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
+msgstr ""
 
-#: help/prefs.php:33
-msgid "Focus search (if present)"
-msgstr "Focus sur la recherche (si affichée)"
+#: include/functions.php:2585
+msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
+msgstr ""
 
-#: help/prefs.php:39
-msgid ""
-"<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
-"configuration and your access level."
+#: include/functions.php:2586
+#, fuzzy
+msgid "No file was uploaded"
+msgstr "Aucun fichier envoyé."
+
+#: include/functions.php:2587
+msgid "Missing a temporary folder"
 msgstr ""
-"<b>Note :</b> certaines actions peuvent ne pas être disponibles, selon la "
-"configuration de Tiny Tiny RSS et vos permissions."
 
-#: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:209
-#: classes/handler/public.php:495
-msgid "Log in"
-msgstr "Se connecter"
+#: include/functions.php:2588
+msgid "Failed to write file to disk."
+msgstr ""
+
+#: include/functions.php:2589
+msgid "A PHP extension stopped the file upload."
+msgstr ""
 
-#: mobile/login_form.php:40 include/login_form.php:169
-#: classes/handler/public.php:479
+#: include/login_form.php:107
+#: classes/handler/public.php:446
+#: classes/handler/public.php:708
 msgid "Login:"
-msgstr "Login :"
+msgstr "Identifiant :"
 
-#: mobile/login_form.php:45 include/login_form.php:178
-#: classes/handler/public.php:482
+#: include/login_form.php:117
+#: classes/handler/public.php:449
 msgid "Password:"
 msgstr "Mot de passe :"
 
-#: mobile/login_form.php:52
-msgid "Open regular version"
-msgstr ""
-
-#: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144
-#: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207
-#: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382
-#: mobile/prefs.php:19
-msgid "Home"
-msgstr "Accueil"
+#: include/login_form.php:123
+msgid "I forgot my password"
+msgstr "J'ai oublié mon mot de passe"
 
-#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1187
-#: include/functions.php:1834
-msgid "Special"
-msgstr "Spécial"
+#: include/login_form.php:129
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profil :"
 
-#: mobile/mobile-functions.php:418
-msgid "Nothing found (click to reload feed)."
-msgstr "Rien trouvé (cliquez pour recharger le flux)."
+#: include/login_form.php:133
+#: classes/handler/public.php:252
+#: classes/pref/prefs.php:1037
+#: classes/rpc.php:69
+msgid "Default profile"
+msgstr "Profil par défaut"
 
-#: mobile/prefs.php:24
-msgid "Enable categories"
-msgstr "Utiliser les catégories de flux"
+#: include/login_form.php:141
+msgid "Use less traffic"
+msgstr "Minimiser l'usage du trafic"
 
-#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
-#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
-msgid "ON"
-msgstr "Marche"
+#: include/login_form.php:145
+msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
+msgstr "N'affiche pas les images dans les articles, allège les actualisations automatiques."
 
-#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
-#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
-msgid "OFF"
-msgstr "Arrêt"
+#: include/login_form.php:153
+msgid "Remember me"
+msgstr "Se souvenir de moi"
 
-#: mobile/prefs.php:29
-msgid "Browse categories like folders"
-msgstr "Parcourir les catégories comme des dossiers"
+#: include/login_form.php:159
+#: classes/handler/public.php:454
+msgid "Log in"
+msgstr "Se connecter"
 
-#: mobile/prefs.php:35
-msgid "Show images in posts"
-msgstr "Afficher les images dans les articles"
+#: include/sessions.php:46
+msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
+msgstr "Échec de la validation de la session (la base a changé)"
 
-#: mobile/prefs.php:40
-msgid "Hide read articles and feeds"
-msgstr "Cacher les articles et flux lus"
+#: include/sessions.php:62
+msgid "Session failed to validate (password changed)"
+msgstr "Échec de la validation de la session (mot de passe changé)"
 
-#: mobile/prefs.php:45
-msgid "Sort feeds by unread count"
-msgstr "Trier les flux par nombre d'articles non lus"
+#: include/sessions.php:69
+msgid "Session failed to validate (user not found)"
+msgstr "Échec de la validation de la session (utilisateur introuvable)"
 
-#: include/functions.php:564
-#, php-format
-msgid "Fatal: authentication module %s not found."
-msgstr ""
+#: classes/article.php:26
+msgid "Article not found."
+msgstr "Article non trouvé."
 
-#: include/functions.php:682
-msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
-msgstr "Echec de la validation de la session (adresse ip incorrecte)"
+#: classes/article.php:211
+msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+msgstr "Tags pour cet article (séparés par des virgules) :"
 
-#: include/functions.php:1198 include/functions.php:1737
-#: include/functions.php:1822 include/functions.php:1844
-#: include/functions.php:2699 classes/opml.php:416 classes/pref/feeds.php:193
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "Sans catégorie"
+#: classes/article.php:236
+#: classes/pref/labels.php:82
+#: classes/pref/users.php:103
+#: classes/pref/feeds.php:774
+#: classes/pref/feeds.php:914
+#: classes/pref/filters.php:525
+#: classes/pref/prefs.php:982
+#: plugins/nsfw/init.php:85
+#: plugins/note/init.php:58
+#: plugins/af_readability/init.php:80
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:66
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:188
+#: plugins/mail/init.php:65
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:238
+msgid "Save"
+msgstr "Enregistrer"
 
-#: include/functions.php:1686 classes/dlg.php:387 classes/pref/filters.php:361
-msgid "All feeds"
-msgstr "Tous les flux"
+#: classes/article.php:238
+#: classes/handler/public.php:423
+#: classes/handler/public.php:457
+#: classes/pref/labels.php:84
+#: classes/pref/users.php:105
+#: classes/pref/feeds.php:775
+#: classes/pref/feeds.php:917
+#: classes/pref/feeds.php:1672
+#: classes/pref/filters.php:528
+#: classes/pref/filters.php:945
+#: classes/pref/filters.php:1022
+#: classes/pref/filters.php:1115
+#: classes/pref/prefs.php:984
+#: classes/feeds.php:1037
+#: classes/feeds.php:1089
+#: classes/feeds.php:1128
+#: plugins/note/init.php:60
+#: plugins/mail/init.php:179
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
 
-#: include/functions.php:1895
-msgid "Archived articles"
-msgstr "Articles archivés"
+#: classes/article.php:337
+#: classes/article.php:720
+#: classes/article.php:875
+msgid "no tags"
+msgstr "aucun tag"
 
-#: include/functions.php:1897
-msgid "Recently read"
-msgstr ""
+#: classes/article.php:448
+msgid "unknown type"
+msgstr "type inconnu"
 
-#: include/functions.php:2346
-#, php-format
-msgid "Search results: %s"
-msgstr ""
+#: classes/article.php:525
+msgid "Attachments"
+msgstr "Fichier attaché"
 
-#: include/functions.php:3067 js/viewfeed.js:1998 js/viewfeed.js:1971
-#: js/viewfeed.js:1835
-msgid "Click to play"
-msgstr "Cliquez pour lancer la lecture"
+#: classes/article.php:626
+#: classes/feeds.php:661
+msgid "comment"
+msgid_plural "comments"
+msgstr[0] "Commentaire"
+msgstr[1] "Commentaires"
 
-#: include/functions.php:3068 js/viewfeed.js:1997 js/viewfeed.js:1970
-#: js/viewfeed.js:1834
-msgid "Play"
-msgstr "Lecture"
+#: classes/article.php:630
+#: classes/feeds.php:665
+msgid "comments"
+msgstr "Commentaires"
 
-#: include/functions.php:3203
+#: classes/article.php:689
 msgid " - "
 msgstr " - "
 
-#: include/functions.php:3232 include/functions.php:4028 classes/rpc.php:414
-msgid "no tags"
-msgstr "aucun tag"
-
-#: include/functions.php:3242 classes/feeds.php:680
+#: classes/article.php:730
+#: classes/feeds.php:647
 msgid "Edit tags for this article"
 msgstr "Modifier les tags pour cet article"
 
-#: include/functions.php:3252 classes/feeds.php:707
-msgid "Open article in new tab"
-msgstr "Ouvrir les articles dans un nouvel onglet"
-
-#: include/functions.php:3263 classes/feeds.php:718
-msgid "Close article"
-msgstr "Fermer l'article"
-
-#: include/functions.php:3280 classes/feeds.php:616
+#: classes/article.php:763
+#: classes/feeds.php:602
 msgid "Originally from:"
 msgstr "Origine :"
 
-#: include/functions.php:3293 classes/feeds.php:629 classes/pref/feeds.php:511
+#: classes/article.php:774
+#: classes/pref/feeds.php:539
+#: classes/feeds.php:613
 msgid "Feed URL"
 msgstr "URL du flux"
 
-#: include/functions.php:3308 classes/feeds.php:68
-msgid "Visit the website"
-msgstr "Visiter le site web"
-
-#: include/functions.php:3327
-#, fuzzy
-msgid "Related"
-msgstr "Lire plus tard"
-
-#: include/functions.php:3361 classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:61
-#: classes/dlg.php:180 classes/dlg.php:203 classes/dlg.php:240
-#: classes/dlg.php:524 classes/dlg.php:559 classes/dlg.php:590
-#: classes/dlg.php:623 classes/dlg.php:724 classes/pref/users.php:106
-#: classes/pref/filters.php:101 classes/pref/feeds.php:1638
-#: classes/pref/feeds.php:1709 plugins/share/share.php:61
-#: plugins/updater/updater.php:301
+#: classes/article.php:811
+#: classes/backend.php:103
+#: classes/dlg.php:33
+#: classes/dlg.php:56
+#: classes/dlg.php:89
+#: classes/dlg.php:154
+#: classes/dlg.php:181
+#: classes/dlg.php:197
+#: classes/pref/feeds.php:1466
+#: classes/pref/feeds.php:1533
+#: classes/pref/filters.php:208
+#: classes/pref/prefs.php:1099
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:109
+#: plugins/import_export/init.php:446
+#: plugins/import_export/init.php:490
+#: plugins/share/init.php:128
 msgid "Close this window"
 msgstr "Fermer cette fenêtre"
 
-#: include/functions.php:4053
+#: classes/article.php:913
 msgid "(edit note)"
 msgstr "(modifier l'annotation)"
 
-#: include/functions.php:4525
-msgid "No feed selected."
-msgstr "Aucun flux sélectionné."
+#: classes/opml.php:31
+#: classes/opml.php:36
+msgid "OPML Utility"
+msgstr "Outil OPML"
 
-#: include/functions.php:4535 classes/feeds.php:766
-#, php-format
-msgid "Feeds last updated at %s"
-msgstr "Flux mis à jour à %s"
+#: classes/opml.php:40
+msgid "Importing OPML..."
+msgstr "Import OPML en cours..."
 
-#: include/functions.php:4545 classes/feeds.php:776
-msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
-msgstr ""
-"Des erreurs sont survenues pendant la mise à jour de certains flux (cliquer "
-"ici pour les détails)"
+#: classes/opml.php:45
+msgid "Return to preferences"
+msgstr "Revenir à la configuration"
 
-#: include/functions.php:4689
-msgid "unknown type"
-msgstr "type inconnu"
+#: classes/opml.php:301
+#, php-format
+msgid "Adding feed: %s"
+msgstr "Ajout du flux : %s"
 
-#: include/functions.php:4731
-#, fuzzy
-msgid "Attachments"
-msgstr "Fichiers attachés :"
-
-#: include/functions.php:5191
+#: classes/opml.php:312
 #, php-format
-msgid "%d archived articles"
-msgstr "%d articles archivés"
-
-#: include/functions.php:5215
-msgid "No feeds found."
-msgstr "Aucun flux trouvé."
-
-#: include/functions.php:5261
-msgid "Could not import: incorrect schema version."
-msgstr "Importation impossible : version du schéma incorrecte."
-
-#: include/functions.php:5266
-msgid "Could not import: unrecognized document format."
-msgstr "Importation impossible : format de document non reconnu."
+msgid "Duplicate feed: %s"
+msgstr "Flux en doublon : %s"
 
-#: include/functions.php:5425
+#: classes/opml.php:326
 #, php-format
-msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
-msgstr "Terminé : %d articles traités, %d importés, %d flux créés."
-
-#: include/functions.php:5431
-msgid "Could not load XML document."
-msgstr "Impossible de charger le document XML."
-
-#: include/localized_schema.php:4
-msgid "Title or Content"
-msgstr "Titre ou contenu"
+msgid "Adding label %s"
+msgstr "Ajout de l'étiquette %s"
 
-#: include/localized_schema.php:5
-msgid "Link"
-msgstr "Lien"
+#: classes/opml.php:329
+#, php-format
+msgid "Duplicate label: %s"
+msgstr "Étiquette en doublon: %s"
 
-#: include/localized_schema.php:6
-msgid "Content"
-msgstr "Contenu"
+#: classes/opml.php:341
+#, php-format
+msgid "Setting preference key %s to %s"
+msgstr "Paramétrage de la préférence %s à %s"
 
-#: include/localized_schema.php:7
-msgid "Article Date"
-msgstr "Date de l'article"
+#: classes/opml.php:377
+msgid "Adding filter..."
+msgstr "Créer un filtre..."
 
-#: include/localized_schema.php:9
-msgid "Delete article"
-msgstr "Supprimer l'article"
+#: classes/opml.php:512
+#, php-format
+msgid "Processing category: %s"
+msgstr "Placer dans la catégorie : %s"
 
-#: include/localized_schema.php:11
-msgid "Set starred"
-msgstr "Marquer comme remarquable"
+#: classes/opml.php:558
+#, php-format
+msgid "Upload failed with error code %d"
+msgstr "Échec de l'envoi, code d'erreur %d"
 
-#: include/localized_schema.php:12 js/viewfeed.js:501 js/viewfeed.js:490
-#: js/viewfeed.js:496
-msgid "Publish article"
-msgstr "Publier l'article"
+#: classes/opml.php:570
+#: plugins/import_export/init.php:471
+msgid "Unable to move uploaded file."
+msgstr "Impossible de déplacer le fichier envoyé."
 
-#: include/localized_schema.php:13
-msgid "Assign tags"
-msgstr "Assigner des tags"
+#: classes/opml.php:574
+#: plugins/import_export/init.php:475
+msgid "Error: please upload OPML file."
+msgstr "Erreur : veuillez envoyer un document OPML."
 
-#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1962 js/viewfeed.js:1935
-#: js/viewfeed.js:1799
-msgid "Assign label"
-msgstr "Assigner l'étiquette"
+#: classes/opml.php:585
+msgid "Error: unable to find moved OPML file."
+msgstr "Erreur : impossible de trouver le fichier OPML déplacé."
 
-#: include/localized_schema.php:15
-msgid "Modify score"
-msgstr "Modifier le score"
+#: classes/opml.php:594
+msgid "Error while parsing document."
+msgstr "Erreur lors de l'analyse du document."
 
-#: include/localized_schema.php:17
-msgid "General"
-msgstr "Général"
+#: classes/backend.php:31
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+msgstr "D'autres astuces sur l'interface sont disponibles sur le wiki de Tiny Tiny RSS."
 
-#: include/localized_schema.php:18
-msgid "Interface"
-msgstr "Interface"
+#: classes/backend.php:36
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Raccourcis clavier"
 
-#: include/localized_schema.php:19
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avancé"
+#: classes/backend.php:59
+msgid "Shift"
+msgstr "Maj"
 
-#: include/localized_schema.php:21
-msgid ""
-"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
-"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
-"different feeds to appear only once."
-msgstr ""
-"Cette option est utile si vous lisez des articles venant d'agrégateurs de "
-"type « planet&nbsp,;», dans lesquels certains flux se recoupent largement. "
-"Lorsque cette option est désactivée, les articles en double sont affichées "
-"en un seul exemplaire."
+#: classes/backend.php:62
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
 
-#: include/localized_schema.php:22
-msgid ""
-"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
-"headlines and article content"
-msgstr ""
-"Affiche les articles sous la forme d'une liste étendue, au lieu de deux "
-"listes séparées (une pour les en-têtes et une pour le contenu)"
+#: classes/backend.php:97
+msgid "Help topic not found."
+msgstr "Sujet non trouvé dans l'aide."
 
-#: include/localized_schema.php:23
-msgid ""
-"Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
-msgstr ""
+#: classes/dlg.php:17
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr "Si vous avez importé des étiquettes et/ou des filtres, vous devrez peut-être recharger les préférences pour voir les nouvelles données."
 
-#: include/localized_schema.php:24
-msgid ""
-"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
-"your configured e-mail address"
-msgstr ""
-"Cette option active l'envoi d'une synthèse quotidienne (digest) des en-têtes "
-"nouveaux et non lus à l'adresse électronique donnée"
+#: classes/dlg.php:44
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "Votre URL OPML publique est :"
 
-#: include/localized_schema.php:25
-msgid ""
-"This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
-"article list."
-msgstr ""
-"Cette option permet de marquer automatiquement les articles comme lus "
-"lorsque vous naviguez dans la liste d'articles."
+#: classes/dlg.php:53
+#: classes/dlg.php:178
+#: plugins/share/init.php:125
+msgid "Generate new URL"
+msgstr "Générer une nouvelle URL"
 
-#: include/localized_schema.php:26
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
-msgstr ""
-"Élimine toutes les balises HTML sauf les plus courantes lors de la lecture "
-"des articles"
+#: classes/dlg.php:67
+msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "Le démon de mise à jour est activé dans la configuration mais le processus n'est pas lancé et les flux ne sont donc pas mis à jour. Veuillez le démarrer ou contacter l'administrateur."
 
-#: include/localized_schema.php:27
-msgid ""
-"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
-"separated list)."
-msgstr ""
-"Lors de l'auto-détection des tags dans les articles, ces tags ne sont pas "
-"utilisés (en faire une liste, séparés par des virgules)"
+#: classes/dlg.php:71
+#: classes/dlg.php:80
+msgid "Last update:"
+msgstr "Dernière mise à jour :"
 
-#: include/localized_schema.php:28
-msgid ""
-"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
-"grouped by feeds"
-msgstr ""
-" Avec cette option activée, les entêtes dans les flux spéciaux et par "
-"étiquettes sont regroupés par flux"
+#: classes/dlg.php:76
+msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "Le démon de mise à jour prend trop de temps pour effectuer une mise à jour de flux. Cela peut indiquer un problème comme un crash ou une suspension du processus. Veuillez vérifier son état ou bien contacter l'administrateur."
 
-#: include/localized_schema.php:29
-msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
-msgstr "Personnaliser les feuilles de style CSS"
+#: classes/dlg.php:169
+msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
+msgstr "Vous pouvez consulter ce flux comme RSS en utilisant l'URL suivante :"
 
-#: include/localized_schema.php:30
-msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+#: classes/dlg.php:190
+msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
 msgstr ""
-"Utiliser les dates spécifiées dans le flux pour trier les en-têtes au lieu "
-"des dates importées localement."
-
-#: include/localized_schema.php:31
-msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
-msgstr "Cliquez pour enregistrer votre certificat client SSL dans tt-rss"
-
-#: include/localized_schema.php:32
-#, fuzzy
-msgid "Uses UTC timezone"
-msgstr "Fuseau horaire de l'utilisateur"
 
-#: include/localized_schema.php:33
+#: classes/dlg.php:194
 #, fuzzy
-msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
-msgstr ""
-"Purger les articles plus vieux que le nombre de jours donné (0 pour ne "
-"jamais purger)"
-
-#: include/localized_schema.php:34
-msgid "Default interval between feed updates"
-msgstr "Intervalle par défaut entre les mises à jour de flux"
-
-#: include/localized_schema.php:35
-msgid "Amount of articles to display at once"
-msgstr "Nombre d'articles à afficher"
-
-#: include/localized_schema.php:36
-msgid "Allow duplicate posts"
-msgstr "Permettre les articles en double"
-
-#: include/localized_schema.php:37
-msgid "Enable feed categories"
-msgstr "Utiliser les catégories de flux"
-
-#: include/localized_schema.php:38
-msgid "Show content preview in headlines list"
-msgstr "Donner un aperçu du contenu dans la liste des en-têtes"
-
-#: include/localized_schema.php:39
-msgid "Short date format"
-msgstr "Format de date court"
-
-#: include/localized_schema.php:40
-msgid "Long date format"
-msgstr "Format de date long"
-
-#: include/localized_schema.php:41
-msgid "Combined feed display"
-msgstr "Affichage combiné des flux"
-
-#: include/localized_schema.php:42
-msgid "Hide feeds with no unread messages"
-msgstr "Masquer les flux sans article non lu"
-
-#: include/localized_schema.php:43
-msgid "On catchup show next feed"
-msgstr "Sauter automatiquement au flux suivant"
-
-#: include/localized_schema.php:44
-msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "Trier les flux par nombre d'articles non lus"
-
-#: include/localized_schema.php:45
-msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "Inverser l'order des en-têtes (les plus anciens en premier)"
-
-#: include/localized_schema.php:46
-msgid "Enable e-mail digest"
-msgstr "Activer la synthèse quotidienne par courrier électronique"
-
-#: include/localized_schema.php:47
-msgid "Confirm marking feed as read"
-msgstr "Demander confirmation pour marquer un flux comme lu"
-
-#: include/localized_schema.php:48
-msgid "Automatically mark articles as read"
-msgstr "Automatiquement marquer les articles comme lus"
-
-#: include/localized_schema.php:49
-msgid "Strip unsafe tags from articles"
-msgstr "Éliminer les tags non sûrs des articles"
-
-#: include/localized_schema.php:50
-msgid "Blacklisted tags"
-msgstr "Tags exclus"
-
-#: include/localized_schema.php:51
-msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
-msgstr "Ancienneté maximale pour un nouvel article (en heures)"
-
-#: include/localized_schema.php:52
-msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
-msgstr "Marquer tous les articles du compte-rendu par email comme lus"
-
-#: include/localized_schema.php:53
-msgid "Automatically expand articles in combined mode"
-msgstr "Développer automatiquement les articles en affichage combiné"
-
-#: include/localized_schema.php:54
-msgid "Purge unread articles"
-msgstr "Purger les articles non lus"
-
-#: include/localized_schema.php:55
-msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
-msgstr "Afficher les flux spéciaux en masquant les flux lus"
-
-#: include/localized_schema.php:56
-msgid "Group headlines in virtual feeds"
-msgstr "Regrouper les entêtes dans des flux virtuels"
-
-#: include/localized_schema.php:57
-msgid "Do not show images in articles"
-msgstr "Ne pas afficher les images dans les articles"
-
-#: include/localized_schema.php:58
-msgid "Enable external API"
-msgstr "Activer les API externes"
-
-#: include/localized_schema.php:59
-msgid "User timezone"
-msgstr "Fuseau horaire de l'utilisateur"
-
-#: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1856 js/prefs.js:1743
-msgid "Customize stylesheet"
-msgstr "Personnaliser la feuille de style"
-
-#: include/localized_schema.php:61
-msgid "Sort headlines by feed date"
-msgstr "Trier les en-têtes par date de flux"
-
-#: include/localized_schema.php:62
-msgid "Login with an SSL certificate"
-msgstr "Connexion avec un certificat SSL"
-
-#: include/localized_schema.php:63
-msgid "Try to send digests around specified time"
-msgstr ""
-
-#: include/localized_schema.php:64
-msgid "Assign articles to labels automatically"
-msgstr ""
-
-#: include/login_form.php:185 classes/handler/public.php:485
-msgid "Language:"
-msgstr "Langue :"
-
-#: include/login_form.php:193
-msgid "Profile:"
-msgstr "Profil :"
-
-#: include/login_form.php:197 classes/handler/public.php:208
-#: classes/rpc.php:147 classes/dlg.php:116
-msgid "Default profile"
-msgstr "Profil par défaut"
-
-#: include/login_form.php:205
-msgid "Use less traffic"
-msgstr "Minimiser l'usage du trafic"
-
-#: classes/article.php:25
-msgid "Article not found."
-msgstr "Article non trouvé."
+msgid "Open Preferences"
+msgstr "Configuration"
 
-#: classes/handler/public.php:420 classes/pref/feeds.php:1480
-#, fuzzy
+#: classes/handler/public.php:387
+#: plugins/bookmarklets/init.php:40
 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
-msgstr "S'abonner dans Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Partager avec Tiny Tiny RSS"
 
-#: classes/handler/public.php:428
-#, fuzzy
+#: classes/handler/public.php:395
 msgid "Title:"
-msgstr "Titre"
+msgstr "Titre :"
 
-#: classes/handler/public.php:430 classes/dlg.php:667
-#: classes/pref/feeds.php:509 classes/pref/feeds.php:762
-#: plugins/instances/instances.php:100
+#: classes/handler/public.php:397
+#: classes/pref/feeds.php:537
 msgid "URL:"
-msgstr "URL du flux :"
+msgstr "URL :"
 
-#: classes/handler/public.php:432
-#, fuzzy
+#: classes/handler/public.php:399
 msgid "Content:"
-msgstr "Contenu"
+msgstr "Contenu :"
 
-#: classes/handler/public.php:434
-#, fuzzy
+#: classes/handler/public.php:401
 msgid "Labels:"
-msgstr "Etiquettes"
+msgstr "Étiquettes :"
 
-#: classes/handler/public.php:453
+#: classes/handler/public.php:420
 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
-msgstr ""
+msgstr "Les articles partagés apparaîtront dans le flux Publiés."
 
-#: classes/handler/public.php:455
+#: classes/handler/public.php:422
 msgid "Share"
-msgstr ""
-
-#: classes/handler/public.php:456 classes/handler/public.php:498
-#: classes/dlg.php:315 classes/dlg.php:366 classes/dlg.php:426
-#: classes/dlg.php:457 classes/dlg.php:652 classes/dlg.php:702
-#: classes/dlg.php:774 classes/pref/users.php:194 classes/pref/labels.php:81
-#: classes/pref/filters.php:342 classes/pref/filters.php:722
-#: classes/pref/filters.php:791 classes/pref/filters.php:858
-#: classes/pref/feeds.php:729 classes/pref/feeds.php:880
-#: plugins/mail/mail.php:126 plugins/note/note.php:49
-#: plugins/instances/instances.php:136
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuler"
+msgstr "Partager"
 
-#: classes/handler/public.php:477
-#, fuzzy
+#: classes/handler/public.php:444
 msgid "Not logged in"
-msgstr "Dernière connexion"
+msgstr "Non connecté"
 
-#: classes/handler/public.php:537
+#: classes/handler/public.php:504
 msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "Login ou mot de passe incorrect"
+msgstr "Identifiant ou mot de passe incorrect"
 
-#: classes/handler/public.php:573 classes/handler/public.php:670
+#: classes/handler/public.php:557
 #, php-format
 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
 msgstr "Déjà abonné à <b>%s</b>."
 
-#: classes/handler/public.php:576 classes/handler/public.php:661
+#: classes/handler/public.php:560
 #, php-format
 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
 msgstr "Abonné à <b>%s</b>."
 
-#: classes/handler/public.php:579 classes/handler/public.php:664
+#: classes/handler/public.php:563
 #, php-format
 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
 msgstr "Impossible de s'abonner à <b>%s</b>."
 
-#: classes/handler/public.php:582 classes/handler/public.php:667
+#: classes/handler/public.php:566
 #, php-format
 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
 msgstr "Aucun flux trouvé dans <b>%s</b>."
 
-#: classes/handler/public.php:585 classes/handler/public.php:673
-#, fuzzy
+#: classes/handler/public.php:569
 msgid "Multiple feed URLs found."
-msgstr "Aucun flux trouvé."
+msgstr "Plusieurs flux trouvés."
 
-#: classes/handler/public.php:589 classes/handler/public.php:678
+#: classes/handler/public.php:573
 #, php-format
 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
-msgstr ""
-"Impossible de s'abonner à <b>%s</b>.<br>Impossible de télécharger l'URL du "
-"flux."
+msgstr "Impossible de s'abonner à <b>%s</b>.<br>Impossible de télécharger l'URL du flux."
 
-#: classes/handler/public.php:607 classes/handler/public.php:696
+#: classes/handler/public.php:591
 msgid "Subscribe to selected feed"
 msgstr "S'abonner au flux sélectionné"
 
-#: classes/handler/public.php:632 classes/handler/public.php:720
+#: classes/handler/public.php:618
 msgid "Edit subscription options"
 msgstr "Modifier les options d'abonnement"
 
-#: classes/auth/internal.php:45
-#, fuzzy
-msgid "Please enter your one time password:"
-msgstr "Veuillez saisir un titre pour cette catégorie :"
+#: classes/handler/public.php:656
+msgid "Password recovery"
+msgstr "Récupération de mot de passe"
 
-#: classes/auth/internal.php:168
-msgid "Password has been changed."
-msgstr "Le mot de passe a été modifié."
+#: classes/handler/public.php:701
+msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
+msgstr "Vous devrez fournir un nom et une adresse email valides. Un lien pour réinitialiser votre mot de passe sera envoyé à votre adresse email."
 
-#: classes/auth/internal.php:170
-msgid "Old password is incorrect."
-msgstr "L'ancien mot de passe n'est pas correct."
+#: classes/handler/public.php:723
+#: classes/pref/users.php:372
+msgid "Reset password"
+msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
 
-#: classes/dlg.php:26
-msgid "Prepare data"
-msgstr ""
+#: classes/handler/public.php:733
+msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
+msgstr "Des paramètres du formulaire manquent ou sont invalides."
 
-#: classes/dlg.php:40
-msgid ""
-"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
-"preferences to see your new data."
-msgstr ""
-"Si vous avez importé des étiquettes et/ou des filtres, vous devrez peut-être "
-"recharger les préférences pour voir les nouvelles données."
-
-#: classes/dlg.php:73 classes/pref/users.php:378 classes/pref/labels.php:272
-#: classes/pref/filters.php:223 classes/pref/filters.php:270
-#: classes/pref/filters.php:571 classes/pref/filters.php:650
-#: classes/pref/filters.php:677 classes/pref/feeds.php:1274
-#: classes/pref/feeds.php:1583 classes/pref/feeds.php:1652
-#: plugins/instances/instances.php:172
+#: classes/handler/public.php:737
+#: classes/handler/public.php:806
+msgid "Go back"
+msgstr "Revenir"
+
+#: classes/handler/public.php:775
+msgid "[tt-rss] Password reset request"
+msgstr "[tt-rss] Demande de réinitialisation de mot de passe"
+
+#: classes/handler/public.php:802
+msgid "Sorry, login and email combination not found."
+msgstr "Désolé, ce couple identifiant et mail n'a pas été trouvé."
+
+#: classes/handler/public.php:824
+msgid "Your access level is insufficient to run this script."
+msgstr "Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour exécuter ce script."
+
+#: classes/handler/public.php:850
+msgid "Database Updater"
+msgstr "Outil de mise à jour de la base de données"
+
+#: classes/handler/public.php:915
+msgid "Perform updates"
+msgstr "Exécuter les mises à jour"
+
+#: classes/pref/labels.php:25
+#: classes/pref/filters.php:377
+#: classes/pref/filters.php:866
+msgid "Caption"
+msgstr "Légende"
+
+#: classes/pref/labels.php:40
+msgid "Colors"
+msgstr "Couleurs"
+
+#: classes/pref/labels.php:45
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Premier plan :"
+
+#: classes/pref/labels.php:45
+msgid "Background:"
+msgstr "Arrière-plan :"
+
+#: classes/pref/labels.php:244
+#, php-format
+msgid "Created label <b>%s</b>"
+msgstr "Étiquette <b>%s</b> créé"
+
+#: classes/pref/labels.php:270
+#: classes/pref/users.php:356
+#: classes/pref/feeds.php:1183
+#: classes/pref/feeds.php:1414
+#: classes/pref/feeds.php:1479
+#: classes/pref/filters.php:388
+#: classes/pref/filters.php:446
+#: classes/pref/filters.php:792
+#: classes/pref/filters.php:875
+#: classes/pref/filters.php:902
+#: classes/pref/prefs.php:993
 msgid "Select"
 msgstr "Sélectionner"
 
-#: classes/dlg.php:76 classes/feeds.php:92 classes/pref/users.php:381
-#: classes/pref/labels.php:275 classes/pref/filters.php:226
-#: classes/pref/filters.php:273 classes/pref/filters.php:574
-#: classes/pref/filters.php:653 classes/pref/filters.php:680
-#: classes/pref/feeds.php:1277 classes/pref/feeds.php:1586
-#: classes/pref/feeds.php:1655 plugins/instances/instances.php:175
+#: classes/pref/labels.php:273
+#: classes/pref/users.php:359
+#: classes/pref/feeds.php:1186
+#: classes/pref/feeds.php:1417
+#: classes/pref/feeds.php:1482
+#: classes/pref/filters.php:391
+#: classes/pref/filters.php:449
+#: classes/pref/filters.php:795
+#: classes/pref/filters.php:878
+#: classes/pref/filters.php:905
+#: classes/pref/prefs.php:996
+#: classes/feeds.php:102
 msgid "All"
 msgstr "Tout"
 
-#: classes/dlg.php:78 classes/feeds.php:95 classes/pref/users.php:383
-#: classes/pref/labels.php:277 classes/pref/filters.php:228
-#: classes/pref/filters.php:275 classes/pref/filters.php:576
-#: classes/pref/filters.php:655 classes/pref/filters.php:682
-#: classes/pref/feeds.php:1279 classes/pref/feeds.php:1588
-#: classes/pref/feeds.php:1657 plugins/instances/instances.php:177
+#: classes/pref/labels.php:275
+#: classes/pref/users.php:361
+#: classes/pref/feeds.php:1188
+#: classes/pref/feeds.php:1419
+#: classes/pref/feeds.php:1484
+#: classes/pref/filters.php:393
+#: classes/pref/filters.php:451
+#: classes/pref/filters.php:797
+#: classes/pref/filters.php:880
+#: classes/pref/filters.php:907
+#: classes/pref/prefs.php:998
+#: classes/feeds.php:105
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
-#: classes/dlg.php:87
-msgid "Create profile"
-msgstr "Création d'un profil"
+#: classes/pref/labels.php:282
+#: classes/pref/users.php:370
+#: classes/pref/feeds.php:752
+#: classes/pref/filters.php:518
+#: classes/pref/filters.php:814
+#: classes/feeds.php:1088
+msgid "Remove"
+msgstr "Supprimer"
 
-#: classes/dlg.php:110 classes/dlg.php:140
-msgid "(active)"
-msgstr "(actif)"
+#: classes/pref/labels.php:285
+msgid "Clear colors"
+msgstr "Ré-initialiser les couleurs"
 
-#: classes/dlg.php:174
-msgid "Remove selected profiles"
-msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés"
+#: classes/pref/users.php:6
+#: classes/pref/system.php:8
+msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
+msgstr "Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour ouvrir cet onglet."
 
-#: classes/dlg.php:176
-msgid "Activate profile"
-msgstr "Activer le profil"
+#: classes/pref/users.php:26
+msgid "Edit user"
+msgstr "Modifier Utilisateur"
 
-#: classes/dlg.php:186
-msgid "Public OPML URL"
-msgstr "URL OPML publique"
+#: classes/pref/users.php:61
+#: classes/pref/feeds.php:622
+#: classes/pref/feeds.php:849
+#: classes/feeds.php:1009
+msgid "Authentication"
+msgstr "Identification"
 
-#: classes/dlg.php:191
-msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr "Votre URL OPML publique est :"
+#: classes/pref/users.php:64
+msgid "Access level: "
+msgstr "Permissions : "
 
-#: classes/dlg.php:200 classes/dlg.php:587
-msgid "Generate new URL"
-msgstr "Générer une nouvelle URL"
+#: classes/pref/users.php:82
+#: classes/pref/feeds.php:648
+#: classes/pref/feeds.php:867
+msgid "Options"
+msgstr "Options"
 
-#: classes/dlg.php:212
-msgid "Notice"
-msgstr "Avertissement"
+#: classes/pref/users.php:96
+#: js/prefs.js:479
+msgid "User details"
+msgstr "Détails de l'utilisateur"
 
-#: classes/dlg.php:218
-msgid ""
-"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
-"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
-"process or contact instance owner."
-msgstr ""
-"Le démon de mise à jour est activé dans la configuration mais le processus "
-"n'est pas lancé et les flux ne sont donc pas mis à jour. Veuillez le "
-"démarrer ou contacter l'administrateur."
+#: classes/pref/users.php:136
+#: classes/pref/users.php:407
+msgid "Registered"
+msgstr "Inscrit"
 
-#: classes/dlg.php:222 classes/dlg.php:231
-msgid "Last update:"
-msgstr "Dernière mise à jour :"
+#: classes/pref/users.php:137
+msgid "Last logged in"
+msgstr "Dernière connexion"
 
-#: classes/dlg.php:227
-msgid ""
-"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
-"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
-"contact instance owner."
-msgstr ""
-"Le démon de mise à jour prend trop de temps pour effectuer une mise à jour "
-"de flux. Cela peut indiquer un problème comme un crash ou un suspension du "
-"processus. Veuillez vérifier son état ou bien contacter l'administrateur."
+#: classes/pref/users.php:145
+msgid "Subscribed feeds count"
+msgstr "Nombre d'abonnements à des flux"
 
-#: classes/dlg.php:252 classes/dlg.php:261
-#, fuzzy
-msgid "Feed or site URL"
-msgstr "URL du flux"
+#: classes/pref/users.php:146
+msgid "Stored articles"
+msgstr "Articles stockés"
 
-#: classes/dlg.php:267 classes/dlg.php:738 classes/pref/feeds.php:531
-#: classes/pref/feeds.php:775
-msgid "Place in category:"
-msgstr "Placer dans la catégorie :"
+#: classes/pref/users.php:150
+#: classes/pref/users.php:406
+msgid "Subscribed feeds"
+msgstr "Flux abonnés"
 
-#: classes/dlg.php:275
-msgid "Available feeds"
-msgstr "Flux disponibles"
+#: classes/pref/users.php:176
+msgid "User not found"
+msgstr "Utilisateur non trouvé"
 
-#: classes/dlg.php:287 classes/pref/users.php:155 classes/pref/feeds.php:561
-#: classes/pref/feeds.php:811
-msgid "Authentication"
-msgstr "Identification"
+#: classes/pref/users.php:246
+#, php-format
+msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
+msgstr "Utilisateur <b>%s</b> ajouté avec le mot de passe <b>%s</b>"
+
+#: classes/pref/users.php:253
+#, php-format
+msgid "Could not create user <b>%s</b>"
+msgstr "Impossible de créer l'utilisateur <b>%s</b>"
+
+#: classes/pref/users.php:257
+#, php-format
+msgid "User <b>%s</b> already exists."
+msgstr "L'utilisateur <b>%s</b> existe déjà."
+
+#: classes/pref/users.php:285
+#, php-format
+msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr "Mot de passe de l'utilisateur <b>%s</b> changé en <b>%s</b>"
+
+#: classes/pref/users.php:287
+#, php-format
+msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr "Envoi du mot de passe de <b>%s</b> à <b>%s</b>"
+
+#: classes/pref/users.php:311
+msgid "[tt-rss] Password change notification"
+msgstr "[tt-rss] Notification de changement de mot de passe"
 
-#: classes/dlg.php:291 classes/dlg.php:752 classes/pref/users.php:438
-#: classes/pref/feeds.php:567 classes/pref/feeds.php:815
+#: classes/pref/users.php:346
+#: classes/pref/feeds.php:1179
+#: classes/pref/filters.php:788
+#: classes/feeds.php:1059
+#: classes/feeds.php:1127
+#: js/tt-rss.js:165
+msgid "Search"
+msgstr "Rechercher"
+
+#: classes/pref/users.php:364
+msgid "Create user"
+msgstr "Créer l'utilisateur"
+
+#: classes/pref/users.php:368
+#: classes/pref/filters.php:807
+msgid "Edit"
+msgstr "Modifier"
+
+#: classes/pref/users.php:404
+#: classes/pref/feeds.php:626
+#: classes/pref/feeds.php:853
+#: classes/pref/feeds.php:1649
+#: classes/feeds.php:1013
 msgid "Login"
 msgstr "Se connecter"
 
-#: classes/dlg.php:294 classes/dlg.php:755 classes/pref/prefs.php:200
-#: classes/pref/feeds.php:573 classes/pref/feeds.php:821
+#: classes/pref/users.php:405
+msgid "Access Level"
+msgstr "Permissions"
+
+#: classes/pref/users.php:408
+msgid "Last login"
+msgstr "Dernière connexion"
+
+#: classes/pref/users.php:427
+msgid "Click to edit"
+msgstr "Cliquer pour modifier"
+
+#: classes/pref/users.php:447
+msgid "No users defined."
+msgstr "Aucun utilisateur défini."
+
+#: classes/pref/users.php:449
+msgid "No matching users found."
+msgstr "Aucun utilisateur correspondant trouvé."
+
+#: classes/pref/system.php:29
+msgid "Error Log"
+msgstr "Journal des erreurs"
+
+#: classes/pref/system.php:40
+msgid "Refresh"
+msgstr "Actualiser"
+
+#: classes/pref/system.php:43
+msgid "Clear log"
+msgstr "Vider le journal"
+
+#: classes/pref/system.php:48
+msgid "Error"
+msgstr "Erreur"
+
+#: classes/pref/system.php:49
+msgid "Filename"
+msgstr "Nom du fichier"
+
+#: classes/pref/system.php:50
+msgid "Message"
+msgstr "Message"
+
+#: classes/pref/system.php:52
+msgid "Date"
+msgstr "Date"
+
+#: classes/pref/feeds.php:15
+msgid "Check to enable field"
+msgstr "Cocher pour activer le champ"
+
+#: classes/pref/feeds.php:64
+#: classes/pref/feeds.php:219
+#: classes/pref/feeds.php:267
+#: classes/pref/feeds.php:273
+#: classes/pref/feeds.php:302
+#, php-format
+msgid "(%d feed)"
+msgid_plural "(%d feeds)"
+msgstr[0] "(%d flux)"
+msgstr[1] "(%d flux)"
+
+#: classes/pref/feeds.php:514
+#: classes/pref/prefs.php:18
+msgid "General"
+msgstr "Général"
+
+#: classes/pref/feeds.php:528
+msgid "Feed Title"
+msgstr "Titre du flux"
+
+#: classes/pref/feeds.php:560
+#: classes/pref/feeds.php:801
+#: classes/pref/feeds.php:1635
+#: classes/feeds.php:989
+msgid "Place in category:"
+msgstr "Placer dans la catégorie :"
+
+#: classes/pref/feeds.php:572
+#, fuzzy
+msgid "Site URL:"
+msgstr "URL de l'article :"
+
+#: classes/pref/feeds.php:574
+#, fuzzy
+msgid "Site URL"
+msgstr "URL du flux"
+
+#: classes/pref/feeds.php:585
+#: classes/pref/feeds.php:815
+msgid "Language:"
+msgstr "Langue:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:592
+#: classes/pref/feeds.php:824
+msgid "Update"
+msgstr "Mettre à jour"
+
+#: classes/pref/feeds.php:607
+#: classes/pref/feeds.php:840
+msgid "Article purging:"
+msgstr "Purge des articles :"
+
+#: classes/pref/feeds.php:632
+#: classes/pref/feeds.php:861
+#: classes/pref/feeds.php:1652
+#: classes/pref/prefs.php:243
+#: classes/feeds.php:1017
 msgid "Password"
 msgstr "Mot de passe"
 
-#: classes/dlg.php:304
+#: classes/pref/feeds.php:636
+msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+msgstr "<b>Astuce :</b> vous devez renseigner vos informations d'identification si le flux nécessite une authentification, sauf pour les flux Twitter."
+
+#: classes/pref/feeds.php:646
+#: classes/feeds.php:1028
 msgid "This feed requires authentication."
 msgstr "Ce flux nécessite une identification."
 
-#: classes/dlg.php:309 classes/dlg.php:364 classes/dlg.php:773
+#: classes/pref/feeds.php:662
+#: classes/pref/feeds.php:871
+msgid "Hide from Popular feeds"
+msgstr "Masquer dans la liste des flux populaires"
+
+#: classes/pref/feeds.php:674
+#: classes/pref/feeds.php:877
+msgid "Include in e-mail digest"
+msgstr "Inclure dans la synthèse quotidienne par courrier électronique"
+
+#: classes/pref/feeds.php:687
+#: classes/pref/feeds.php:883
+msgid "Always display image attachments"
+msgstr "Toujours afficher les images jointes"
+
+#: classes/pref/feeds.php:700
+#: classes/pref/feeds.php:891
+#, fuzzy
+msgid "Do not embed media"
+msgstr "Ne pas intégrer les images"
+
+#: classes/pref/feeds.php:713
+#: classes/pref/feeds.php:899
+msgid "Cache media"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/feeds.php:725
+#: classes/pref/feeds.php:905
+msgid "Mark updated articles as unread"
+msgstr "Marquer les article mis à jour comme non lus"
+
+#: classes/pref/feeds.php:729
+msgid "Icon"
+msgstr "Icône"
+
+#: classes/pref/feeds.php:743
+#: classes/pref/feeds.php:1284
+#: plugins/import_export/init.php:71
+#, fuzzy
+msgid "Choose file..."
+msgstr "Créer un filtre..."
+
+#: classes/pref/feeds.php:750
+msgid "Replace"
+msgstr "Remplacer"
+
+#: classes/pref/feeds.php:757
+#: classes/pref/prefs.php:679
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1154
+msgid "Feeds with errors"
+msgstr "Flux avec des erreurs"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1161
+msgid "Inactive feeds"
+msgstr "Flux inactifs"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1197
+msgid "Edit selected feeds"
+msgstr "Modifier les flux sélectionnés"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1199
+#: classes/pref/feeds.php:1213
+#: classes/pref/filters.php:810
+msgid "Reset sort order"
+msgstr "Réinitialiser le critère de tri"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1201
+#: js/prefs.js:1462
+msgid "Batch subscribe"
+msgstr "Abonnement par lots"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1208
+msgid "Categories"
+msgstr "Catégories"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1211
+msgid "Add category"
+msgstr "Ajouter une catégorie"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1215
+msgid "Remove selected"
+msgstr "Supprimer les flux sélectionnés"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1272
+msgid "OPML"
+msgstr "OPML"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1274
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+msgstr "Avec OPML, vous pouvez exporter et importer vos flux, filtres, étiquettes et réglages de Tiny Tiny RSS."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1275
+msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
+msgstr "Seul le profil de réglages principal peut être migré en utilisant OPML."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1290
+msgid "Import my OPML"
+msgstr "Importer mon OPML"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1296
+msgid "Filename:"
+msgstr "Nom du fichier :"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1298
+msgid "Include settings"
+msgstr "Inclure les paramètres"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1302
+msgid "Export OPML"
+msgstr "Exporter en OPML"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1306
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
+msgstr "Votre fichier OPML peut être publié et toute personne qui connaît l'adresse indiquée ci-dessous peut s'y abonner."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1310
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr "URL OPML publique"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1311
+msgid "Display published OPML URL"
+msgstr "Afficher l'URL de l'OPML public"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1318
+msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
+msgstr "Articles publiés et partagés / Flux générés"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1320
+msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+msgstr "Les articles publiés sont exportés comme un flux RSS public et toute personne qui connaît l'adresse indiquée ci-dessous peut s'y abonner."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1327
+#: classes/feeds.php:54
+#: classes/feeds.php:140
+msgid "View as RSS"
+msgstr "Voir comme RSS"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1328
+msgid "Display URL"
+msgstr "Afficher l'URL"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1331
+msgid "Clear all generated URLs"
+msgstr "Supprimer toutes les URL générées"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1410
+msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
+msgstr "Les flux suivants n'ont pas été mis à jour depuis 3 mois (par âge décroissant) :"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1444
+#: classes/pref/feeds.php:1509
+msgid "Click to edit feed"
+msgstr "Cliquez pour modifier le flux"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1462
+#: classes/pref/feeds.php:1529
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "Se désabonner des flux sélectionnés"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1632
+msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
+msgstr "Ajoutez un flux RSS valide par ligne (aucune détection de flux n'est réalisée)"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1641
+msgid "Feeds to subscribe, One per line"
+msgstr "Flux auxquels s'abonner, un par ligne"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1664
+msgid "Feeds require authentication."
+msgstr "Les flux requièrent une identification."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1671
+#: classes/feeds.php:1031
+#: classes/feeds.php:1087
 msgid "Subscribe"
 msgstr "S'abonner"
 
-#: classes/dlg.php:312
-msgid "More feeds"
-msgstr "D'autres flux"
+#: classes/pref/filters.php:155
+msgid "Preview article"
+msgstr "Prévisualiser l'article"
 
-#: classes/dlg.php:336 classes/dlg.php:425 classes/pref/users.php:368
-#: classes/pref/filters.php:567 classes/pref/feeds.php:1270 js/tt-rss.js:234
-#: js/tt-rss.js:187
-msgid "Search"
-msgstr "Rechercher"
+#: classes/pref/filters.php:267
+#: classes/pref/filters.php:573
+msgid "(inverse)"
+msgstr "(inversé)"
 
-#: classes/dlg.php:340
-msgid "Popular feeds"
-msgstr "Flux populaires"
+#: classes/pref/filters.php:263
+#: classes/pref/filters.php:572
+#, php-format
+msgid "%s on %s in %s %s"
+msgstr "%s sur %s dans %s %s"
 
-#: classes/dlg.php:341
-msgid "Feed archive"
-msgstr "Archive du flux"
+#: classes/pref/filters.php:383
+#: classes/pref/filters.php:870
+#: classes/pref/filters.php:977
+msgid "Match"
+msgstr "Correspondance"
 
-#: classes/dlg.php:344
-msgid "limit:"
-msgstr "limite :"
+#: classes/pref/filters.php:397
+#: classes/pref/filters.php:455
+#: classes/pref/filters.php:884
+#: classes/pref/filters.php:911
+msgid "Add"
+msgstr "Ajouter"
 
-#: classes/dlg.php:365 classes/pref/users.php:394 classes/pref/labels.php:284
-#: classes/pref/filters.php:332 classes/pref/filters.php:589
-#: classes/pref/feeds.php:702 plugins/instances/instances.php:182
-msgid "Remove"
+#: classes/pref/filters.php:400
+#: classes/pref/filters.php:458
+#: classes/pref/filters.php:887
+#: classes/pref/filters.php:914
+#: classes/feeds.php:122
+msgid "Delete"
 msgstr "Supprimer"
 
-#: classes/dlg.php:376
-msgid "Look for"
-msgstr "Rechercher"
+#: classes/pref/filters.php:441
+#: classes/pref/filters.php:897
+msgid "Apply actions"
+msgstr "Actions effectuées"
 
-#: classes/dlg.php:384
-msgid "Limit search to:"
-msgstr "Restreindre la recherche à :"
+#: classes/pref/filters.php:492
+#: classes/pref/filters.php:926
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activé"
 
-#: classes/dlg.php:400
-msgid "This feed"
-msgstr "Ce flux"
+#: classes/pref/filters.php:501
+#: classes/pref/filters.php:929
+msgid "Match any rule"
+msgstr "Au moins une correspondance"
 
-#: classes/dlg.php:432
-msgid "Tags for this article (separated by commas):"
-msgstr "Tags pour cet article (séparés par des virgules) :"
+#: classes/pref/filters.php:510
+#: classes/pref/filters.php:932
+msgid "Inverse matching"
+msgstr "Correspondance inverse"
 
-#: classes/dlg.php:455 classes/dlg.php:650 classes/pref/users.php:192
-#: classes/pref/labels.php:79 classes/pref/filters.php:339
-#: classes/pref/feeds.php:728 classes/pref/feeds.php:877
-#: plugins/note/note.php:47 plugins/instances/instances.php:133
-msgid "Save"
-msgstr "Enregistrer"
+#: classes/pref/filters.php:522
+#: classes/pref/filters.php:939
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
+
+#: classes/pref/filters.php:804
+msgid "Combine"
+msgstr "Combiner"
+
+#: classes/pref/filters.php:942
+msgid "Create"
+msgstr "Créer"
+
+#: classes/pref/filters.php:987
+msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:993
+msgid "Inverse regular expression matching"
+msgstr "Inverser le résultat de l'expression rationnelle"
+
+#: classes/pref/filters.php:995
+msgid "on field"
+msgstr "sur le champ"
+
+#: classes/pref/filters.php:1001
+#: js/PrefFilterTree.js:43
+msgid "in"
+msgstr "dans"
+
+#: classes/pref/filters.php:1014
+msgid "Wiki: Filters"
+msgstr "Filtres Wiki:"
+
+#: classes/pref/filters.php:1019
+msgid "Save rule"
+msgstr "Enregistrer"
+
+#: classes/pref/filters.php:1019
+#: js/functions.js:797
+msgid "Add rule"
+msgstr "Ajouter une règle"
+
+#: classes/pref/filters.php:1042
+msgid "Perform Action"
+msgstr "Exécuter l'action"
+
+#: classes/pref/filters.php:1093
+msgid "No actions available"
+msgstr "Aucune action disponible"
+
+#: classes/pref/filters.php:1112
+msgid "Save action"
+msgstr "Enregistrer"
+
+#: classes/pref/filters.php:1112
+#: js/functions.js:819
+msgid "Add action"
+msgstr "Ajouter une action"
+
+#: classes/pref/filters.php:1139
+msgid "[No caption]"
+msgstr "[Pas de titre]"
+
+#: classes/pref/filters.php:1141
+#, php-format
+msgid "%s (%d rule)"
+msgid_plural "%s (%d rules)"
+msgstr[0] "%s (%d règle)"
+msgstr[1] "%s (%d règles)"
+
+#: classes/pref/filters.php:1155
+msgid "matches any rule"
+msgstr "Au moins une correspondance"
+
+#: classes/pref/filters.php:1158
+#, php-format
+msgid "%s (+%d action)"
+msgid_plural "%s (+%d actions)"
+msgstr[0] "%s (+%d action)"
+msgstr[1] "%s (+%d actions)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:19
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
+
+#: classes/pref/prefs.php:20
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avancé"
+
+#: classes/pref/prefs.php:21
+msgid "Digest"
+msgstr "Synthèse"
+
+#: classes/pref/prefs.php:25
+msgid "Allow duplicate articles"
+msgstr "Permettre les articles en double"
+
+#: classes/pref/prefs.php:26
+msgid "Blacklisted tags"
+msgstr "Tags exclus"
+
+#: classes/pref/prefs.php:26
+msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
+msgstr "Lors de l'auto-détection des tags dans les articles, ces tags ne seront pas utilisés (séparés par des virgules)."
+
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "Automatically mark articles as read"
+msgstr "Automatiquement marquer les articles comme lus"
+
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
+msgstr "Cette option permet de marquer automatiquement les articles comme lus lorsque vous naviguez dans la liste d'articles."
+
+#: classes/pref/prefs.php:28
+msgid "Automatically expand articles in combined mode"
+msgstr "Développer automatiquement les articles en affichage combiné"
+
+#: classes/pref/prefs.php:29
+msgid "Combined feed display"
+msgstr "Affichage combiné des flux"
+
+#: classes/pref/prefs.php:29
+msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
+msgstr "Affiche les articles sous la forme d'une liste étendue, au lieu de deux listes séparées (une pour les en-têtes et une pour le contenu)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:30
+msgid "Confirm marking feed as read"
+msgstr "Demander confirmation pour marquer un flux comme lu"
+
+#: classes/pref/prefs.php:31
+msgid "Amount of articles to display at once"
+msgstr "Nombre d'articles à afficher"
+
+#: classes/pref/prefs.php:32
+msgid "Default feed update interval"
+msgstr "Fréquence de mise à jour par défaut"
+
+#: classes/pref/prefs.php:32
+msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
+msgstr "Intervalle minimum de temps entre deux mises à jour d'un flux, quelle que soit la méthode de mise à jour"
+
+#: classes/pref/prefs.php:33
+msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
+msgstr "Marquer tous les articles du compte-rendu par email comme lus"
+
+#: classes/pref/prefs.php:34
+msgid "Enable e-mail digest"
+msgstr "Activer la synthèse quotidienne par courrier électronique"
+
+#: classes/pref/prefs.php:34
+msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
+msgstr "Cette option active l'envoi d'une synthèse quotidienne (digest) des en-têtes nouveaux et non lus à l'adresse électronique donnée"
+
+#: classes/pref/prefs.php:35
+msgid "Try to send digests around specified time"
+msgstr "Essayer d'envoyer le résumé à l'heure précisée"
+
+#: classes/pref/prefs.php:35
+msgid "Uses UTC timezone"
+msgstr "Utilise l'heure GMT"
+
+#: classes/pref/prefs.php:36
+msgid "Enable API access"
+msgstr "Activer l'accès par API"
+
+#: classes/pref/prefs.php:36
+msgid "Allows external clients to access this account through the API"
+msgstr "Autoriser les clients à accéder à ce compte via l'API"
+
+#: classes/pref/prefs.php:37
+msgid "Enable feed categories"
+msgstr "Utiliser les catégories de flux"
+
+#: classes/pref/prefs.php:38
+msgid "Sort feeds by unread articles count"
+msgstr "Trier les flux par nombre d'articles non lus"
+
+#: classes/pref/prefs.php:39
+msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
+msgstr "Ancienneté maximale pour un nouvel article (en heures)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:40
+msgid "Hide feeds with no unread articles"
+msgstr "Masquer les flux sans article non lu"
+
+#: classes/pref/prefs.php:41
+msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
+msgstr "Afficher les flux spéciaux en masquant les flux lus"
+
+#: classes/pref/prefs.php:42
+msgid "Long date format"
+msgstr "Format de date long"
+
+#: classes/pref/prefs.php:42
+msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
+msgstr "La syntaxe utilisée est la même que pour la fonction PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a>."
+
+#: classes/pref/prefs.php:43
+msgid "On catchup show next feed"
+msgstr "Sauter automatiquement au flux suivant"
+
+#: classes/pref/prefs.php:43
+msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
+msgstr "Sauter automatiquement au flux suivant après en avoir marqué un comme lu"
+
+#: classes/pref/prefs.php:44
+msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
+msgstr "Purger les articles plus vieux que le nombre de jours donné (0 pour ne jamais purger)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:45
+msgid "Purge unread articles"
+msgstr "Purger les articles non lus"
+
+#: classes/pref/prefs.php:46
+msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+msgstr "Inverser l'ordre des en-têtes (les plus anciens en premier)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:47
+msgid "Short date format"
+msgstr "Format de date court"
+
+#: classes/pref/prefs.php:48
+msgid "Show content preview in headlines list"
+msgstr "Donner un aperçu du contenu dans la liste des en-têtes"
+
+#: classes/pref/prefs.php:49
+msgid "Sort headlines by feed date"
+msgstr "Trier les en-têtes par date de flux"
+
+#: classes/pref/prefs.php:49
+msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+msgstr "Utiliser les dates spécifiées dans le flux pour trier les en-têtes au lieu des dates importées localement."
+
+#: classes/pref/prefs.php:50
+msgid "Login with an SSL certificate"
+msgstr "Connexion avec un certificat SSL"
+
+#: classes/pref/prefs.php:50
+msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
+msgstr "Cliquez pour enregistrer votre certificat client SSL dans tt-rss"
+
+#: classes/pref/prefs.php:51
+#, fuzzy
+msgid "Do not embed media in articles"
+msgstr "Ne pas intégrer les images"
+
+#: classes/pref/prefs.php:52
+msgid "Strip unsafe tags from articles"
+msgstr "Éliminer les tags non sûrs des articles"
+
+#: classes/pref/prefs.php:52
+msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+msgstr "Élimine toutes les balises HTML sauf les plus courantes lors de la lecture des articles."
+
+#: classes/pref/prefs.php:53
+#: js/prefs.js:1424
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "Personnaliser la feuille de style"
+
+#: classes/pref/prefs.php:53
+msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
+msgstr "Personnaliser les feuilles de style CSS"
+
+#: classes/pref/prefs.php:54
+msgid "Time zone"
+msgstr "Fuseau horaire"
+
+#: classes/pref/prefs.php:55
+msgid "Group headlines in virtual feeds"
+msgstr "Regrouper les entêtes dans des flux virtuels"
+
+#: classes/pref/prefs.php:55
+msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
+msgstr "Les flux spéciaux, tags et catégories sont regroupés par flux sources."
+
+#: classes/pref/prefs.php:56
+msgid "Language"
+msgstr "Langue"
+
+#: classes/pref/prefs.php:57
+msgid "Theme"
+msgstr "Thème"
+
+#: classes/pref/prefs.php:57
+msgid "Select one of the available CSS themes"
+msgstr "Sélectionnez un des thèmes CSS disponibles"
+
+#: classes/pref/prefs.php:126
+msgid "The configuration was saved."
+msgstr "La configuration a été enregistrée."
+
+#: classes/pref/prefs.php:140
+msgid "Your personal data has been saved."
+msgstr "Vos données personnelles ont été sauvegardées."
+
+#: classes/pref/prefs.php:156
+msgid "Your preferences are now set to default values."
+msgstr "Vos préférences sont maintenant les valeurs par défaut."
+
+#: classes/pref/prefs.php:179
+msgid "Personal data / Authentication"
+msgstr "Données personnelles / Authentification"
+
+#: classes/pref/prefs.php:199
+msgid "Personal data"
+msgstr "Données personelles"
+
+#: classes/pref/prefs.php:211
+msgid "Full name"
+msgstr "Nom complet"
+
+#: classes/pref/prefs.php:215
+msgid "E-mail"
+msgstr "Adresse électronique"
+
+#: classes/pref/prefs.php:221
+msgid "Access level"
+msgstr "Permissions"
+
+#: classes/pref/prefs.php:231
+msgid "Save data"
+msgstr "Enregistrer les données"
+
+#: classes/pref/prefs.php:279
+msgid "Changing your current password will disable OTP."
+msgstr "Changer votre mot de passe actuel désactivera les mots de passe à usage unique."
+
+#: classes/pref/prefs.php:284
+msgid "Old password"
+msgstr "Ancien mot de passe"
+
+#: classes/pref/prefs.php:287
+msgid "New password"
+msgstr "Nouveau mot de passe"
+
+#: classes/pref/prefs.php:292
+msgid "Confirm password"
+msgstr "Confirmation du mot de passe"
+
+#: classes/pref/prefs.php:302
+msgid "Change password"
+msgstr "Modifier le mot de passe"
+
+#: classes/pref/prefs.php:308
+msgid "One time passwords / Authenticator"
+msgstr "Mots de passe à usage unique / Identificateur"
+
+#: classes/pref/prefs.php:312
+msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
+msgstr "Les mots de passe à usage unique sont actuellement activés. Entrez votre mot de passe actuel ci-dessous pour les désactiver."
+
+#: classes/pref/prefs.php:337
+#: classes/pref/prefs.php:388
+msgid "Enter your password"
+msgstr "Entrez votre mot de passe"
+
+#: classes/pref/prefs.php:348
+msgid "Disable OTP"
+msgstr "Désactiver les mots de passe à usage unique"
+
+#: classes/pref/prefs.php:354
+msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
+msgstr "Vous aurez besoin d'un Identificateur compatible pour utiliser ceci. Changer votre mot de passe le désactivera automatiquement."
+
+#: classes/pref/prefs.php:356
+msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
+msgstr "Scanner le code suivant avec l'application identificateur :"
+
+#: classes/pref/prefs.php:393
+msgid "Enter the generated one time password"
+msgstr "Veuillez saisir le mot de passe à usage unique"
+
+#: classes/pref/prefs.php:407
+msgid "Enable OTP"
+msgstr "Activer les mots de passe à usage unique"
+
+#: classes/pref/prefs.php:413
+msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
+msgstr "Les fonctions GD de PHP sont nécessaires pour utiliser les mots de passe à usage unique."
+
+#: classes/pref/prefs.php:456
+msgid "Some preferences are only available in default profile."
+msgstr "Certaines options ne sont disponibles que dans le profil par défaut."
+
+#: classes/pref/prefs.php:545
+msgid "Customize"
+msgstr "Personnaliser"
+
+#: classes/pref/prefs.php:612
+msgid "Register"
+msgstr "S'inscrire"
+
+#: classes/pref/prefs.php:616
+msgid "Clear"
+msgstr "Effacer"
+
+#: classes/pref/prefs.php:622
+#, php-format
+msgid "Current server time: %s (UTC)"
+msgstr "Heure du serveur : %s (GMT)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:654
+msgid "Save configuration"
+msgstr "Enregistrer la configuration"
+
+#: classes/pref/prefs.php:658
+msgid "Save and exit preferences"
+msgstr "Sauvegarder et quitter la configuration"
+
+#: classes/pref/prefs.php:663
+msgid "Manage profiles"
+msgstr "Gérer les profils"
+
+#: classes/pref/prefs.php:666
+msgid "Reset to defaults"
+msgstr "Revenir aux valeurs par défaut"
+
+#: classes/pref/prefs.php:681
+msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
+msgstr "Vous devrez relancer Tiny Tiny RSS pour que les changements apportés aux plugins prennent effet."
+
+#: classes/pref/prefs.php:711
+msgid "System plugins"
+msgstr "Plugins systèmes"
+
+#: classes/pref/prefs.php:712
+msgid "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:717
+#: classes/pref/prefs.php:773
+msgid "Plugin"
+msgstr "Plugin"
+
+#: classes/pref/prefs.php:718
+#: classes/pref/prefs.php:774
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
+
+#: classes/pref/prefs.php:719
+#: classes/pref/prefs.php:775
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
+
+#: classes/pref/prefs.php:720
+#: classes/pref/prefs.php:776
+msgid "Author"
+msgstr "Auteur"
+
+#: classes/pref/prefs.php:751
+#: classes/pref/prefs.php:810
+msgid "more info"
+msgstr "plus d'info"
+
+#: classes/pref/prefs.php:760
+#: classes/pref/prefs.php:819
+msgid "Clear data"
+msgstr "Purger les données"
+
+#: classes/pref/prefs.php:769
+msgid "User plugins"
+msgstr "Plugins utilisateur"
+
+#: classes/pref/prefs.php:834
+msgid "Enable selected plugins"
+msgstr "Activer les plugins sélectionnés"
+
+#: classes/pref/prefs.php:906
+msgid "Incorrect one time password"
+msgstr "Mot de passe à usage unique incorrect"
+
+#: classes/pref/prefs.php:911
+#: classes/pref/prefs.php:942
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "Mot de passe incorrect"
+
+#: classes/pref/prefs.php:967
+#, php-format
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
+msgstr "Vous pouvez redéfinir les couleurs, les polices et la mise en page du thème actuellement sélectionné à l'aide de vos propres instructions CSS ici. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Ce fichier</a> peut être utilisé comme base de départ."
+
+#: classes/pref/prefs.php:1007
+msgid "Create profile"
+msgstr "Création d'un profil"
+
+#: classes/pref/prefs.php:1031
+#: classes/pref/prefs.php:1059
+msgid "(active)"
+msgstr "(actif)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:1093
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "Supprimer les profils sélectionnés"
+
+#: classes/pref/prefs.php:1095
+msgid "Activate profile"
+msgstr "Activer le profil"
+
+#: classes/feeds.php:53
+msgid "View as RSS feed"
+msgstr "Voir comme flux RSS"
+
+#: classes/feeds.php:62
+#, php-format
+msgid "Last updated: %s"
+msgstr "Dernière mise à jour : %s"
+
+#: classes/feeds.php:100
+#, fuzzy
+msgid "Select..."
+msgstr "Sélectionner"
+
+#: classes/feeds.php:104
+msgid "Invert"
+msgstr "Inverse"
+
+#: classes/feeds.php:107
+msgid "Selection toggle:"
+msgstr "Sélectionner :"
+
+#: classes/feeds.php:113
+msgid "Selection:"
+msgstr "Sélection :"
+
+#: classes/feeds.php:116
+msgid "Set score"
+msgstr "Changer le score"
+
+#: classes/feeds.php:119
+msgid "Archive"
+msgstr "Archive"
+
+#: classes/feeds.php:121
+msgid "Move back"
+msgstr "Revenir"
+
+#: classes/feeds.php:127
+#: classes/feeds.php:132
+#: plugins/mail/init.php:76
+#: plugins/mailto/init.php:25
+msgid "Forward by email"
+msgstr "Transférer par email"
+
+#: classes/feeds.php:136
+msgid "Feed:"
+msgstr "Flux :"
+
+#: classes/feeds.php:193
+#: classes/feeds.php:819
+msgid "Feed not found."
+msgstr "Flux non trouvé."
+
+#: classes/feeds.php:255
+msgid "Never"
+msgstr "Jamais"
+
+#: classes/feeds.php:342
+#, php-format
+msgid "Imported at %s"
+msgstr "Importé à %s"
+
+#: classes/feeds.php:394
+#: classes/feeds.php:487
+msgid "mark feed as read"
+msgstr "Marquer le flux comme lu"
+
+#: classes/feeds.php:542
+msgid "Collapse article"
+msgstr "Fermer l'article"
+
+#: classes/feeds.php:703
+msgid "No unread articles found to display."
+msgstr "Aucun article non lu à afficher."
+
+#: classes/feeds.php:706
+msgid "No updated articles found to display."
+msgstr "Aucun article mis à jour à afficher."
+
+#: classes/feeds.php:709
+msgid "No starred articles found to display."
+msgstr "Aucun article remarquable à afficher."
+
+#: classes/feeds.php:713
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
+msgstr "Aucun article à afficher. Vous pouvez assigner des étiquettes aux articles manuellement (voir les actions du menu ci-dessus) ou utiliser un filtre."
+
+#: classes/feeds.php:715
+msgid "No articles found to display."
+msgstr "Aucun article à afficher."
+
+#: classes/feeds.php:731
+#: classes/feeds.php:922
+#, php-format
+msgid "Feeds last updated at %s"
+msgstr "Flux mis à jour à %s"
+
+#: classes/feeds.php:743
+#: classes/feeds.php:934
+msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+msgstr "Des erreurs sont survenues pendant la mise à jour de certains flux (cliquer ici pour les détails)"
+
+#: classes/feeds.php:911
+msgid "No feed selected."
+msgstr "Aucun flux sélectionné."
+
+#: classes/feeds.php:975
+#: classes/feeds.php:983
+msgid "Feed or site URL"
+msgstr "URL du flux"
+
+#: classes/feeds.php:997
+msgid "Available feeds"
+msgstr "Flux disponibles"
+
+#: classes/feeds.php:1034
+msgid "More feeds"
+msgstr "D'autres flux"
+
+#: classes/feeds.php:1063
+msgid "Popular feeds"
+msgstr "Flux populaires"
+
+#: classes/feeds.php:1064
+msgid "Feed archive"
+msgstr "Archive du flux"
+
+#: classes/feeds.php:1067
+msgid "limit:"
+msgstr "limite :"
+
+#: classes/feeds.php:1101
+msgid "Look for"
+msgstr "Rechercher"
+
+#: classes/feeds.php:1109
+#, php-format
+msgid "in %s"
+msgstr "dans %s"
+
+#: classes/feeds.php:1114
+msgid "Used for word stemming"
+msgstr "Utilisé pour la racinisation des mots"
+
+#: classes/feeds.php:1123
+msgid "Search syntax"
+msgstr "Syntaxe de la recherche"
+
+#: classes/feeds.php:1577
+msgid "Starred articles"
+msgstr "Articles remarquables"
+
+#: classes/feeds.php:1579
+msgid "Published articles"
+msgstr "Articles publiés"
+
+#: classes/feeds.php:1581
+msgid "Fresh articles"
+msgstr "Nouveaux articles"
+
+#: classes/feeds.php:1585
+msgid "Archived articles"
+msgstr "Articles archivés"
+
+#: classes/feeds.php:1587
+msgid "Recently read"
+msgstr "Lus récemment"
+
+#: classes/feeds.php:1708
+msgid "Special"
+msgstr "Spécial"
+
+#: classes/feeds.php:1965
+#, php-format
+msgid "Search results: %s"
+msgstr "Résultats de recherche : %s"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:30
+#: plugins/nsfw/init.php:42
+msgid "Not work safe (click to toggle)"
+msgstr "Non convenable au travail (cliquer pour basculer)"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:52
+msgid "NSFW Plugin"
+msgstr "Plugin NSFW"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:79
+msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
+msgstr "Tags à considérer non convenables au travail (séparés par des virgules)"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:100
+msgid "Configuration saved."
+msgstr "La configuration a été enregistrée."
+
+#: plugins/note/init.php:28
+#: plugins/note/note.js:11
+msgid "Edit article note"
+msgstr "Modifier l'annotation de l'article"
+
+#: plugins/vf_shared/init.php:17
+#: plugins/vf_shared/init.php:73
+msgid "Shared articles"
+msgstr "Articles partagés"
+
+#: plugins/auth_internal/init.php:67
+msgid "Please enter your one time password:"
+msgstr "Veuillez saisir votre mot de passe à usage unique :"
+
+#: plugins/auth_internal/init.php:208
+msgid "Password has been changed."
+msgstr "Le mot de passe a été modifié."
+
+#: plugins/auth_internal/init.php:210
+msgid "Old password is incorrect."
+msgstr "L'ancien mot de passe n'est pas correct."
+
+#: plugins/af_readability/init.php:25
+#, fuzzy
+msgid "Data saved."
+msgstr "Donnée enregistrée (%s, %d)"
+
+#: plugins/af_readability/init.php:41
+msgid "Inline content"
+msgstr "Contenu intégré"
+
+#: plugins/af_readability/init.php:47
+#, fuzzy
+msgid "Readability settings (af_readability)"
+msgstr "Réglages af_readability"
+
+#: plugins/af_readability/init.php:78
+msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_readability/init.php:90
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:198
+msgid "Currently enabled for (click to edit):"
+msgstr "Actuellement activé pour (cliquer pour modifier):"
+
+#: plugins/af_readability/init.php:107
+msgid "Readability"
+msgstr "Readability"
+
+#: plugins/af_readability/init.php:118
+msgid "Inline article content"
+msgstr "Simplifier le contenu de l'article"
+
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:30
+msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:60
+msgid "Extract missing content using Readability"
+msgstr "Extraire le contenu manquant avec Readability"
+
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:65
+msgid "Enable additional duplicate checking"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:79
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:252
+msgid "Configuration saved"
+msgstr "La configuration a été enregistrée"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:29
+#, php-format
+msgid "Data saved (%s, %d)"
+msgstr "Donnée enregistrée (%s, %d)"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:119
+msgid "Show related articles"
+msgstr "Voir les articles liés"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:125
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:227
+msgid "Mark similar articles as read"
+msgstr "Marquer les articles similaires comme lus"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
+msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
+msgstr "L'extension trigram de PostgreSQL renvoie la similarité des chaînes en nombre à virgule flottante  (0-1). Un réglage bas risque de donner des faux positifs, zéro désactive la vérification."
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:167
+msgid "Global settings"
+msgstr "Paramètres généraux"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:171
+msgid "Minimum similarity:"
+msgstr "Similarité minimale:"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:176
+msgid "Minimum title length:"
+msgstr "Longueur minimale du titre:"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:181
+msgid "Enable for all feeds:"
+msgstr "Activer pour tous les flux:"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:216
+msgid "Similarity (pg_trgm)"
+msgstr "Similarité (pg_trgm)"
+
+#: plugins/af_comics/init.php:49
+msgid "Feeds supported by af_comics"
+msgstr "Flux supportés par af_comics"
+
+#: plugins/af_comics/init.php:51
+msgid "The following comics are currently supported:"
+msgstr "Les comics suivants sont actuellement supportés :"
+
+#: plugins/af_comics/init.php:69
+msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_comics/init.php:71
+msgid "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin directory."
+msgstr ""
+
+#: plugins/import_export/init.php:53
+msgid "Import and export"
+msgstr "Importer et exporter"
+
+#: plugins/import_export/init.php:55
+msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
+msgstr "Vous pouvez exporter et importer vos articles remarquables et archivés afin de les sauvegarder ou pour les transférer entre deux instances de tt-rss (même version)."
+
+#: plugins/import_export/init.php:60
+msgid "Export my data"
+msgstr "Exporter mes données"
+
+#: plugins/import_export/init.php:78
+msgid "Import"
+msgstr "Importer"
+
+#: plugins/import_export/init.php:242
+msgid "Could not import: incorrect schema version."
+msgstr "Import impossible : version du schéma incorrecte."
+
+#: plugins/import_export/init.php:247
+msgid "Could not import: unrecognized document format."
+msgstr "Import impossible : format de document non reconnu."
+
+#: plugins/import_export/init.php:422
+msgid "Finished: "
+msgstr "Fini : "
+
+#: plugins/import_export/init.php:423
+#, php-format
+msgid "%d article processed, "
+msgid_plural "%d articles processed, "
+msgstr[0] "%d article traité, "
+msgstr[1] "%d articles traités, "
+
+#: plugins/import_export/init.php:424
+#, php-format
+msgid "%d imported, "
+msgid_plural "%d imported, "
+msgstr[0] "%d importé, "
+msgstr[1] "%d importés, "
+
+#: plugins/import_export/init.php:425
+#, php-format
+msgid "%d feed created."
+msgid_plural "%d feeds created."
+msgstr[0] "%d flux créé."
+msgstr[1] "%d flux créés."
+
+#: plugins/import_export/init.php:430
+msgid "Could not load XML document."
+msgstr "Impossible de charger le document XML."
+
+#: plugins/import_export/init.php:442
+msgid "Prepare data"
+msgstr "Préparer les données"
+
+#: plugins/import_export/init.php:459
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Upload failed with error code %d (%s)"
+msgstr "Échec de l'envoi, code d'erreur %d"
+
+#: plugins/import_export/init.php:483
+msgid "No file uploaded."
+msgstr "Aucun fichier envoyé."
+
+#: plugins/mail/init.php:29
+msgid "Mail addresses saved."
+msgstr "Adresses de courriel enregistrées."
+
+#: plugins/mail/init.php:35
+msgid "Mail plugin"
+msgstr "Plugin de courriel"
+
+#: plugins/mail/init.php:37
+msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
+msgstr "Vous pouvez prédéfinir des adresses de courriel (séparées par des virgules):"
+
+#: plugins/mail/init.php:118
+#: plugins/mail/init.php:124
+#: plugins/mailto/init.php:50
+#: plugins/mailto/init.php:58
+msgid "[Forwarded]"
+msgstr "[Transféré]"
+
+#: plugins/mail/init.php:118
+#: plugins/mailto/init.php:50
+msgid "Multiple articles"
+msgstr "Articles multiples"
+
+#: plugins/mail/init.php:146
+msgid "To:"
+msgstr "À :"
+
+#: plugins/mail/init.php:161
+msgid "Subject:"
+msgstr "Sujet :"
+
+#: plugins/mail/init.php:178
+msgid "Send e-mail"
+msgstr "Envoyer le mail"
+
+#: plugins/close_button/init.php:25
+msgid "Close article"
+msgstr "Fermer l'article"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:20
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr "Bookmarklets"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:22
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr "Glissez le lien ci-dessous dans la barre d'outil de votre navigateur, ouvrez le flux qui vous intéresse et cliquez sur le lien pour vous abonner à ce flux."
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:26
+#, php-format
+msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
+msgstr "S'abonner à %s dans Tiny Tiny RSS ?"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:31
+msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
+msgstr "S'abonner dans Tiny Tiny RSS"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:34
+msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Utilisez ce bookmarklet pour publier des pages avec Tiny Tiny RSS"
+
+#: plugins/toggle_sidebar/init.php:23
+msgid "Collapse feedlist"
+msgstr "Contracter la liste des flux"
+
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:208
+msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:232
+#, fuzzy
+msgid "Enable proxy for all remote images."
+msgstr "Activer pour tous les flux:"
+
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:236
+#, fuzzy
+msgid "Don't cache files locally."
+msgstr "Enregistrer localement les images"
+
+#: plugins/mailto/init.php:74
+msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
+msgstr "Cliquez sur le lien suivant pour ouvrir votre client de messagerie :"
+
+#: plugins/mailto/init.php:78
+msgid "Forward selected article(s) by email."
+msgstr "Transférer le ou les article(s) par mail."
+
+#: plugins/mailto/init.php:81
+msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+msgstr "Vous devriez pouvoir modifier le message avant son envoi dans votre client de messagerie."
+
+#: plugins/mailto/init.php:86
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "Fermer ce dialogue"
+
+#: plugins/share/init.php:41
+msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
+msgstr "Vous pouvez désactiver tous les articles partagés par URL unique ici."
+
+#: plugins/share/init.php:44
+msgid "Unshare all articles"
+msgstr "Désactiver le partage pour tous les articles"
+
+#: plugins/share/init.php:78
+msgid "Share by URL"
+msgstr "Partager par URL"
+
+#: plugins/share/init.php:100
+msgid "You can share this article by the following unique URL:"
+msgstr "Vous pouvez partager cet article avec l'URL unique suivante :"
+
+#: plugins/share/init.php:122
+msgid "Unshare article"
+msgstr "Annuler le partage de l'article"
+
+#: js/FeedTree.js:75
+#, fuzzy
+msgid "(Un)collapse"
+msgstr "Ouvrir/fermer la barre latérale"
+
+#: js/PrefFeedTree.js:35
+msgid "Edit category"
+msgstr "Modifier la catégorie"
+
+#: js/PrefFeedTree.js:42
+msgid "Remove category"
+msgstr "Supprimer la catégorie"
+
+#: js/PrefFilterTree.js:46
+msgid "Inverse"
+msgstr "Inverser"
+
+#: js/feedlist.js:511
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
+msgstr "Marquer tous les articles de %s âgés d'au moins 1 jour comme lus ?"
+
+#: js/feedlist.js:514
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
+msgstr "Marquer tous les articles de %s âgés d'au moins 1 semaine comme lus ?"
+
+#: js/feedlist.js:517
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
+msgstr "Marquer tous les articles de %s âgés d'au moins 2 semaines comme lus ?"
+
+#: js/feedlist.js:520
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s as read?"
+msgstr "Marquer tous les articles de %s comme lus ?"
+
+#: js/feedlist.js:523
+#, fuzzy
+msgid "search results"
+msgstr "Résultats de recherche : %s"
+
+#: js/feedlist.js:523
+#, fuzzy
+msgid "all articles"
+msgstr "Tous les articles"
+
+#: js/functions.js:74
+msgid "Close"
+msgstr "Fermer"
+
+#: js/functions.js:141
+msgid "Click to close"
+msgstr "Cliquez pour fermer"
+
+#: js/functions.js:448
+msgid "Error explained"
+msgstr "Erreur expliquée"
+
+#: js/functions.js:592
+msgid "Subscribe to Feed"
+msgstr "S'abonner au flux"
+
+#: js/functions.js:621
+msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
+msgstr "Erreur lors de la lecture de la réponse. Cela peut être dû à une expiration de la requête au serveur et/ou à des problèmes du réseau. La réponse du serveur a été tracé dans la console du navigateur."
+
+#: js/functions.js:636
+#, perl-format
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "Abonné à %s"
 
-#: classes/dlg.php:463
-msgid "Tag Cloud"
-msgstr "Nuage d'étiquettes"
+#: js/functions.js:641
+msgid "Specified URL seems to be invalid."
+msgstr "L'URL spécifiée semble invalide."
 
-#: classes/dlg.php:532
-msgid "Select item(s) by tags"
-msgstr "Sélectionner des éléments par tags"
+#: js/functions.js:644
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+msgstr "L'URL spécifiée ne semble pas contenir de flux."
 
-#: classes/dlg.php:535
-msgid "Match:"
-msgstr "Correspondance :"
+#: js/functions.js:656
+msgid "Expand to select feed"
+msgstr "Développer jusqu'au flux sélectionné"
 
-#: classes/dlg.php:537
-msgid "Any"
-msgstr ""
+#: js/functions.js:668
+#, perl-format
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+msgstr "L'URL spécifiée n'a pas pu être téléchargée : %s"
 
-#: classes/dlg.php:540
-#, fuzzy
-msgid "All tags."
-msgstr "aucun tag"
+#: js/functions.js:672
+#, perl-format
+msgid "XML validation failed: %s"
+msgstr "Erreur de validation XML: %s"
 
-#: classes/dlg.php:542
-msgid "Which Tags?"
-msgstr "Quels tags ?"
+#: js/functions.js:676
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "Vous êtes déjà abonné à ce flux."
 
-#: classes/dlg.php:555
-msgid "Display entries"
-msgstr "Afficher les entrées"
+#: js/functions.js:1136
+msgid "Generate new syndication address for this feed?"
+msgstr "Générer une nouvelle adresse d'abonnement pour ce flux ?"
 
-#: classes/dlg.php:567 classes/feeds.php:129
-msgid "View as RSS"
-msgstr "Voir comme RSS"
+#: js/functions.js:1140
+#: js/prefs.js:1095
+msgid "Trying to change address..."
+msgstr "Changement de l'adresse..."
 
-#: classes/dlg.php:578
-msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
-msgstr "Vous pouvez consulter ce flux comme RSS en utilisant l'URL suivante :"
+#: js/functions.js:1245
+#: js/tt-rss.js:446
+#: js/tt-rss.js:673
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "Vous ne pouvez pas modifier ce type de flux."
 
-#: classes/dlg.php:606 plugins/updater/updater.php:276
-#, php-format
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
-msgstr "Une nouvelle version de Tiny Tiny RSS est disponible (%s)."
+#: js/functions.js:1260
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "Modifier le flux"
 
-#: classes/dlg.php:614
-msgid ""
-"You can update using built-in updater in the Preferences or by using update."
-"php"
-msgstr ""
+#: js/functions.js:1266
+#: js/prefs.js:100
+#: js/prefs.js:209
+#: js/prefs.js:647
+msgid "Saving data..."
+msgstr "Enregistrement des données..."
 
-#: classes/dlg.php:618 classes/pref/users.php:390
-msgid "Details"
-msgstr "Détails"
+#: js/functions.js:1293
+msgid "More Feeds"
+msgstr "D'autres flux"
 
-#: classes/dlg.php:620
-msgid "Download"
-msgstr "Télécharger"
+#: js/functions.js:1355
+#: js/functions.js:1464
+#: js/prefs.js:398
+#: js/prefs.js:540
+#: js/prefs.js:558
+#: js/prefs.js:1077
+msgid "No feeds are selected."
+msgstr "Aucun flux sélectionné."
 
-#: classes/dlg.php:634
-#, php-format
-msgid ""
-"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
-"with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
-"\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
-msgstr ""
-"Vous pouvez redéfinir les couleurs, les polices et la mise en page du thème "
-"actuellement sélectionné à l'aide de vos propres instructions CSS ici. <a "
-"target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Ce fichier</a> peut être "
-"utilisé comme base de départ."
-
-#: classes/dlg.php:661 plugins/instances/instances.php:92
-msgid "Instance"
-msgstr "Instance"
-
-#: classes/dlg.php:670 plugins/instances/instances.php:103
-#: plugins/instances/instances.php:200
-msgid "Instance URL"
-msgstr "URL de l'instance"
-
-#: classes/dlg.php:680 plugins/instances/instances.php:114
-msgid "Access key:"
-msgstr "Clef d'accès :"
-
-#: classes/dlg.php:683 plugins/instances/instances.php:117
-#: plugins/instances/instances.php:201
-msgid "Access key"
-msgstr "Clef d'accès"
-
-#: classes/dlg.php:687 plugins/instances/instances.php:121
-msgid "Use one access key for both linked instances."
-msgstr "Utilisez une clef d'accès pour les deux instances liées."
-
-#: classes/dlg.php:695 plugins/instances/instances.php:129
-msgid "Generate new key"
-msgstr "Générer une nouvelle clef"
-
-#: classes/dlg.php:699
-msgid "Create link"
-msgstr "Créer un lien"
-
-#: classes/dlg.php:717
-#, php-format
-msgid ""
-"Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize\n"
-"\t\t\t\tin PHP.ini (current value = %s)"
-msgstr ""
-"Envoi du fichier impossible. Vous devriez peut-être modifier la valeur de "
-"upload_max_filesize dans PHP.ini (valeur courante : %s)"
+#: js/functions.js:1398
+msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
+msgstr "Supprimer les flux sélectionnés de l'archive ? Les flux contenant des articles stockés ne seront pas supprimés."
 
-#: classes/dlg.php:735
-msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
-msgstr ""
-"Ajoutez un flux RSS valide par ligne (aucune détection de flux n'est "
-"réalisée)"
+#: js/functions.js:1435
+msgid "Feeds with update errors"
+msgstr "Flux avec des erreurs de mise à jour"
 
-#: classes/dlg.php:744
-msgid "Feeds to subscribe, One per line"
-msgstr "Flux auxquels s'abonner, un par ligne"
+#: js/functions.js:1446
+#: js/prefs.js:1058
+msgid "Remove selected feeds?"
+msgstr "Supprimer les flux sélectionnés ?"
 
-#: classes/dlg.php:766
-msgid "Feeds require authentication."
-msgstr ""
+#: js/functions.js:1449
+#: js/prefs.js:1061
+msgid "Removing selected feeds..."
+msgstr "Suppression des flux sélectionnés..."
 
-#: classes/feeds.php:83
-msgid "View as RSS feed"
-msgstr "Voir comme flux RSS"
+#: js/prefs.js:60
+msgid "Please enter login:"
+msgstr "Veuillez saisir l'identifiant :"
 
-#: classes/feeds.php:91
-msgid "Select:"
-msgstr "Sélectionner :"
+#: js/prefs.js:67
+msgid "Can't create user: no login specified."
+msgstr "Impossible de créer l'utilisateur : aucun identifiant n'a été spécifié."
 
-#: classes/feeds.php:94
-msgid "Invert"
-msgstr "Inverse"
+#: js/prefs.js:71
+msgid "Adding user..."
+msgstr "Ajout de l'utilisateur..."
 
-#: classes/feeds.php:103
-msgid "Selection toggle:"
-msgstr "Sélectionner :"
+#: js/prefs.js:96
+msgid "User Editor"
+msgstr "Éditeur d'utilisateur"
 
-#: classes/feeds.php:109
-msgid "Selection:"
-msgstr "Sélection :"
+#: js/prefs.js:131
+msgid "Edit Filter"
+msgstr "Modifier le filtre"
 
-#: classes/feeds.php:112
-#, fuzzy
-msgid "Set score"
-msgstr "Score"
+#: js/prefs.js:170
+msgid "Remove filter?"
+msgstr "Supprimer le filtre ?"
 
-#: classes/feeds.php:115
-msgid "Archive"
-msgstr "Archive"
+#: js/prefs.js:175
+msgid "Removing filter..."
+msgstr "Suppression du filtre..."
 
-#: classes/feeds.php:117
-msgid "Move back"
-msgstr "Revenir"
+#: js/prefs.js:292
+msgid "Remove selected labels?"
+msgstr "Supprimer les étiquettes sélectionnées ?"
 
-#: classes/feeds.php:118 classes/pref/filters.php:235
-#: classes/pref/filters.php:282 classes/pref/filters.php:662
-#: classes/pref/filters.php:689
-msgid "Delete"
-msgstr "Supprimer"
+#: js/prefs.js:295
+msgid "Removing selected labels..."
+msgstr "Suppression des étiquettes sélectionnées..."
 
-#: classes/feeds.php:122 plugins/mail/mail.php:22
-msgid "Forward by email"
-msgstr "Transférer par email"
+#: js/prefs.js:308
+#: js/prefs.js:1144
+msgid "No labels are selected."
+msgstr "Aucune étiquette sélectionnée."
 
-#: classes/feeds.php:125
-msgid "Feed:"
-msgstr "Flux :"
+#: js/prefs.js:320
+msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
+msgstr "Supprimer les utilisateurs sélectionnés ? L'administrateur par défaut et votre compte utilisateur ne seront pas supprimés."
 
-#: classes/feeds.php:190 classes/feeds.php:844
-msgid "Feed not found."
-msgstr "Flux non trouvé."
+#: js/prefs.js:323
+msgid "Removing selected users..."
+msgstr "Suppression des utilisateurs sélectionnés..."
 
-#: classes/feeds.php:434 classes/feeds.php:516
-msgid "mark as read"
-msgstr "marquer comme lu"
+#: js/prefs.js:338
+#: js/prefs.js:408
+#: js/prefs.js:427
+#: js/prefs.js:461
+msgid "No users are selected."
+msgstr "Aucun utilisateur sélectionné."
 
-#: classes/feeds.php:739
-msgid "No unread articles found to display."
-msgstr "Aucun article non-lu à afficher"
+#: js/prefs.js:350
+msgid "Remove selected filters?"
+msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés ?"
 
-#: classes/feeds.php:742
-msgid "No updated articles found to display."
-msgstr "Aucun article mis à jour à afficher"
+#: js/prefs.js:353
+msgid "Removing selected filters..."
+msgstr "Suppression des filtres sélectionnés..."
 
-#: classes/feeds.php:745
-msgid "No starred articles found to display."
-msgstr "Aucun article remarquable à afficher"
+#: js/prefs.js:366
+#: js/prefs.js:495
+#: js/prefs.js:514
+msgid "No filters are selected."
+msgstr "Aucun filtre sélectionné."
 
-#: classes/feeds.php:749
-msgid ""
-"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
-"(see the Actions menu above) or use a filter."
-msgstr ""
-"Aucun article à afficher. Vous pouvez assigner des étiquettes aux articles "
-"manuellement (voir les actions du menu ci-dessus) ou utiliser un filtre."
+#: js/prefs.js:378
+msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
+msgstr "Se désabonner des flux sélectionnés ?"
 
-#: classes/feeds.php:751
-msgid "No articles found to display."
-msgstr "Aucun article à afficher"
+#: js/prefs.js:382
+msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
+msgstr "Désabonnement des flux sélectionnés..."
 
-#: classes/backend.php:26
-msgid "Help topic not found."
-msgstr "Sujet non trouvé dans l'aide."
+#: js/prefs.js:413
+#: js/prefs.js:432
+#: js/prefs.js:466
+msgid "Please select only one user."
+msgstr "Veuillez sélectionner un seul utilisateur."
 
-#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33
-msgid "OPML Utility"
-msgstr "Outil OPML"
+#: js/prefs.js:436
+msgid "Reset password of selected user?"
+msgstr "Ré-initialiser le mot de passe de l'utilisateur sélectionné ?"
 
-#: classes/opml.php:37
-msgid "Importing OPML..."
-msgstr "Import OPML en cours..."
+#: js/prefs.js:439
+msgid "Resetting password for selected user..."
+msgstr "Ré-initialisation du mot de passe de l'utilisateur sélectionné..."
 
-#: classes/opml.php:41
-msgid "Return to preferences"
-msgstr "Revenir à la configuration"
+#: js/prefs.js:500
+msgid "Please select only one filter."
+msgstr "Veuillez sélectionner un seul filtre."
 
-#: classes/opml.php:270
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Adding feed: %s"
-msgstr "Ajout du filtre %s"
+#: js/prefs.js:518
+msgid "Combine selected filters?"
+msgstr "Combiner les filtres sélectionnés ?"
 
-#: classes/opml.php:281
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Duplicate feed: %s"
-msgstr "Etiquette identique : %s"
+#: js/prefs.js:521
+msgid "Joining filters..."
+msgstr "Rapprochement des filtres..."
 
-#: classes/opml.php:295
-#, php-format
-msgid "Adding label %s"
-msgstr "Ajout de l'étiquette %s"
+#: js/prefs.js:580
+msgid "Edit Multiple Feeds"
+msgstr "Modifier plusieurs flux"
 
-#: classes/opml.php:298
-#, php-format
-msgid "Duplicate label: %s"
-msgstr "Etiquette identique : %s"
+#: js/prefs.js:604
+msgid "Save changes to selected feeds?"
+msgstr "Enregistrer les modifications aux flux sélectionnés ?"
 
-#: classes/opml.php:310
-#, php-format
-msgid "Setting preference key %s to %s"
-msgstr "Paramétrage de la préférence %s à %s"
+#: js/prefs.js:681
+msgid "OPML Import"
+msgstr "Import OPML"
 
-#: classes/opml.php:339
-#, fuzzy
-msgid "Adding filter..."
-msgstr "Ajout du filtre %s"
+#: js/prefs.js:700
+msgid "Please choose an OPML file first."
+msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un fichier OPML."
 
-#: classes/opml.php:416
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Processing category: %s"
-msgstr "Placer dans la catégorie :"
+#: js/prefs.js:703
+#: plugins/import_export/import_export.js:115
+msgid "Importing, please wait..."
+msgstr "Import en cours, veuillez patienter..."
 
-#: classes/opml.php:467
-msgid "Error: please upload OPML file."
-msgstr "Erreur : veuillez envoyer un document OPML."
+#: js/prefs.js:869
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "Revenir aux valeurs par défaut ?"
 
-#: classes/opml.php:474
-msgid "Error while parsing document."
-msgstr "Erreur lors de l'analyse du document."
+#: js/prefs.js:1468
+msgid "Subscribing to feeds..."
+msgstr "Abonnement aux flux..."
 
-#: classes/pref/users.php:6 plugins/instances/instances.php:42
-msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
-msgstr "Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour ouvrir cet onglet."
+#: js/prefs.js:1487
+msgid "Clear stored data for this plugin?"
+msgstr "Effacer les données pour ce plugin ?"
 
-#: classes/pref/users.php:27
-msgid "User details"
-msgstr "Détails de l'utilisateur"
+#: js/prefs.js:1501
+msgid "Clear all messages in the error log?"
+msgstr "Vider le journal des erreurs ?"
 
-#: classes/pref/users.php:41
-msgid "User not found"
-msgstr "Utilisateur non trouvé"
+#: js/tt-rss.js:118
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "Marquer tous les articles comme lus ?"
 
-#: classes/pref/users.php:60 classes/pref/users.php:440
-msgid "Registered"
-msgstr "Inscrit"
+#: js/tt-rss.js:124
+msgid "Marking all feeds as read..."
+msgstr "Marquage de tous les flux comme lus..."
 
-#: classes/pref/users.php:61
-msgid "Last logged in"
-msgstr "Dernière connexion"
+#: js/tt-rss.js:398
+msgid "Please enable mail plugin first."
+msgstr "Veuillez d'abord activer le plugin mail."
 
-#: classes/pref/users.php:68
-msgid "Subscribed feeds count"
-msgstr "Nombre d'abonnements à des flux"
+#: js/tt-rss.js:527
+msgid "Please enable embed_original plugin first."
+msgstr "Veuillez d'abord activer le plugin embed_original."
 
-#: classes/pref/users.php:72
-msgid "Subscribed feeds"
-msgstr "Flux abonnés"
+#: js/tt-rss.js:540
+#: js/tt-rss.js:723
+msgid "Widescreen is not available in combined mode."
+msgstr "L'écran large n'est pas disponible en mode combiné."
 
-#: classes/pref/users.php:122
-msgid "User Editor"
-msgstr "Éditeur d'utilisateur"
+#: js/tt-rss.js:821
+msgid "You can't rescore this kind of feed."
+msgstr "Vous ne pouvez pas recalculer le score de ce type de flux."
 
-#: classes/pref/users.php:158
-msgid "Access level: "
-msgstr "Permissions :"
+#: js/tt-rss.js:826
+#: js/tt-rss.js:686
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un flux."
 
-#: classes/pref/users.php:171
-msgid "Change password to"
-msgstr "Nouveau mot de passe"
+#: js/tt-rss.js:831
+#, perl-format
+msgid "Rescore articles in %s?"
+msgstr "Recalculer le score des articles de %s ?"
 
-#: classes/pref/users.php:177 classes/pref/feeds.php:581
-#: classes/pref/feeds.php:827
-msgid "Options"
-msgstr "Options"
+#: js/tt-rss.js:834
+msgid "Rescoring articles..."
+msgstr "Recalcul des scores des articles..."
+
+#: js/viewfeed.js:917
+#: js/viewfeed.js:955
+#: js/viewfeed.js:1003
+#: js/viewfeed.js:1924
+#: plugins/mail/mail.js:7
+#: plugins/mailto/init.js:7
+#: js/viewfeed.js:675
+#: js/viewfeed.js:697
+#: js/viewfeed.js:718
+#: js/viewfeed.js:777
+#: js/viewfeed.js:805
+msgid "No articles are selected."
+msgstr "Aucun article sélectionné."
 
-#: classes/pref/users.php:180
-msgid "E-mail: "
-msgstr "Adresse email :"
+#: js/viewfeed.js:925
+#, perl-format
+msgid "Delete %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "Supprimer %d article sélectionné de %s ?"
+msgstr[1] "Supprimer les %d articles sélectionnés de %s ?"
+
+#: js/viewfeed.js:927
+#, perl-format
+msgid "Delete %d selected article?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles?"
+msgstr[0] "Supprimer %d article sélectionné ?"
+msgstr[1] "Supprimer les %d articles sélectionnés ?"
+
+#: js/viewfeed.js:964
+#, perl-format
+msgid "Archive %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "Archiver %d article sélectionné de %s ?"
+msgstr[1] "Archiver les %d articles sélectionnés de %s ?"
+
+#: js/viewfeed.js:967
+#, perl-format
+msgid "Move %d archived article back?"
+msgid_plural "Move %d archived articles back?"
+msgstr[0] "Restaurer %d article archivé ?"
+msgstr[1] "Restaurer %d articles archivés ?"
+
+#: js/viewfeed.js:969
+msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
+msgstr "Veuillez noter que les articles non marqués risquent d'être purgés à la prochaine mise à jour du flux."
+
+#: js/viewfeed.js:1009
+#, perl-format
+msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
+msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr[0] "Marquer %d article sélectionné de %s comme lu ?"
+msgstr[1] "Marquer %d articles sélectionnés de %s comme lus ?"
+
+#: js/viewfeed.js:1029
+msgid "Edit article Tags"
+msgstr "Modifier les tags de l'article"
 
-#: classes/pref/users.php:258
-#, php-format
-msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
-msgstr "Utilisateur <b>%s</b> ajouté avec le mot de passe <b>%s</b>"
+#: js/viewfeed.js:1035
+msgid "Saving article tags..."
+msgstr "Sauvegarde des tags de l'article..."
 
-#: classes/pref/users.php:265
-#, php-format
-msgid "Could not create user <b>%s</b>"
-msgstr "Impossible de créer l'utilisateur <b>%s</b>"
+#: js/viewfeed.js:1666
+msgid "Open original article"
+msgstr "Ouvrir l'article original"
 
-#: classes/pref/users.php:269
-#, php-format
-msgid "User <b>%s</b> already exists."
-msgstr "L'utilisateur <b>%s</b> existe déjà."
+#: js/viewfeed.js:1673
+msgid "Display article URL"
+msgstr "Afficher l'URL"
 
-#: classes/pref/users.php:292
-#, fuzzy, php-format
-msgid ""
-"Changed password of user <b>%s</b>\n"
-"\t\t\t\t to <b>%s</b>"
-msgstr "Utilisateur <b>%s</b> ajouté avec le mot de passe <b>%s</b>"
+#: js/viewfeed.js:1780
+msgid "Assign label"
+msgstr "Assigner l'étiquette"
 
-#: classes/pref/users.php:299
-#, php-format
-msgid "Notifying <b>%s</b>."
-msgstr "Notification <b>%s</b>."
+#: js/viewfeed.js:1785
+msgid "Remove label"
+msgstr "Supprimer l'étiquette"
 
-#: classes/pref/users.php:336
-msgid "[tt-rss] Password change notification"
-msgstr "[tt-rss] Notification de changement de mot passe"
+#: js/viewfeed.js:1817
+msgid "Select articles in group"
+msgstr "Sélectionner les articles du groupe"
 
-#: classes/pref/users.php:392 classes/pref/filters.php:586
-#: plugins/instances/instances.php:181
-msgid "Edit"
-msgstr "Modifier"
+#: js/viewfeed.js:1827
+msgid "Mark group as read"
+msgstr "Marquer le groupe comme lu"
 
-#: classes/pref/users.php:396
-msgid "Reset password"
-msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
+#: js/viewfeed.js:1839
+msgid "Mark feed as read"
+msgstr "Marquer le flux comme lu"
 
-#: classes/pref/users.php:439
-msgid "Access Level"
-msgstr "Permissions"
+#: js/viewfeed.js:1892
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
+msgstr "Nouveau score des articles sélectionnés :"
 
-#: classes/pref/users.php:441
-msgid "Last login"
-msgstr "Dernière connexion"
+#: js/viewfeed.js:1955
+msgid "Please enter new score for this article:"
+msgstr "Nouveau score pour cet article :"
 
-#: classes/pref/users.php:461 plugins/instances/instances.php:222
-msgid "Click to edit"
-msgstr "Cliquer pour modifier"
+#: js/viewfeed.js:1986
+msgid "Article URL:"
+msgstr "URL de l'article :"
 
-#: classes/pref/users.php:481
-msgid "No users defined."
-msgstr "Aucun utilisateur défini."
+#: plugins/note/note.js:17
+msgid "Saving article note..."
+msgstr "Sauvegarde de l'annotation de l'article..."
 
-#: classes/pref/users.php:483
-msgid "No matching users found."
-msgstr "Aucun utilisateur correspondant trouvé."
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
+msgid "Related articles"
+msgstr "Articles liés"
 
-#: classes/pref/labels.php:22
-msgid "Caption"
-msgstr "Légende"
+#: plugins/import_export/import_export.js:13
+msgid "Export Data"
+msgstr "Exporter les données"
 
-#: classes/pref/labels.php:37
-msgid "Colors"
-msgstr "Couleurs"
+#: plugins/import_export/import_export.js:40
+#, perl-format
+msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgstr[0] "Terminé, %d article exporté. Vous pouvez télécharger les données <a class='visibleLink' href='%u'>ici</a>."
+msgstr[1] "Terminé, %d articles exportés. Vous pouvez télécharger les données <a class='visibleLink' href='%u'>ici</a>."
 
-#: classes/pref/labels.php:42
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Premier plan :"
+#: plugins/import_export/import_export.js:93
+msgid "Data Import"
+msgstr "Import de données"
 
-#: classes/pref/labels.php:42
-msgid "Background:"
-msgstr "Arrière-plan :"
+#: plugins/import_export/import_export.js:112
+msgid "Please choose the file first."
+msgstr "Veuillez d'abord choisir le fichier."
 
-#: classes/pref/labels.php:232
-#, php-format
-msgid "Created label <b>%s</b>"
-msgstr "Etiquette <b>%s</b> créé"
+#: plugins/mail/mail.js:21
+#: plugins/mailto/init.js:21
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "Transférer l'article par email"
 
-#: classes/pref/labels.php:287
-msgid "Clear colors"
-msgstr "Ré-initialiser les couleurs"
+#: plugins/mail/mail.js:36
+msgid "Error sending email:"
+msgstr "Erreur à l'envoi du courriel:"
 
-#: classes/pref/filters.php:57
-msgid "Articles matching this filter:"
-msgstr "Articles correspondant à ce filtre :"
+#: plugins/mail/mail.js:38
+msgid "Your message has been sent."
+msgstr "Votre message a été envoyé."
 
-#: classes/pref/filters.php:94
-#, fuzzy
-msgid "No recent articles matching this filter have been found."
-msgstr "Aucun article correspondant à ce filtre n'a été trouvé."
+#: plugins/embed_original/init.js:6
+msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
+msgstr "Malheureusement, votre navigateur ne supporte pas les iframes sécurisées."
 
-#: classes/pref/filters.php:218 classes/pref/filters.php:645
-#: classes/pref/filters.php:760
-msgid "Match"
-msgstr "Correspondance"
+#: plugins/shorten_expanded/init.js:45
+msgid "Click to expand article"
+msgstr "Cliquer pour développer l'article"
 
-#: classes/pref/filters.php:232 classes/pref/filters.php:279
-#: classes/pref/filters.php:659 classes/pref/filters.php:686
-msgid "Add"
-msgstr ""
+#: plugins/share/share.js:10
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "Partager l'article par URL"
 
-#: classes/pref/filters.php:265 classes/pref/filters.php:672
-#, fuzzy
-msgid "Apply actions"
-msgstr "Actions sur ce flux"
+#: plugins/share/share.js:14
+msgid "Generate new share URL for this article?"
+msgstr "Générer une nouvelle adresse de partage pour cet article ?"
 
-#: classes/pref/filters.php:315 classes/pref/filters.php:701
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activé"
+#: plugins/share/share.js:18
+msgid "Trying to change URL..."
+msgstr "Tentative de changement de l'adresse..."
 
-#: classes/pref/filters.php:324 classes/pref/filters.php:704
-msgid "Match any rule"
-msgstr ""
+#: plugins/share/share.js:55
+msgid "Remove sharing for this article?"
+msgstr "Annuler le partage de cet article ?"
 
-#: classes/pref/filters.php:336 classes/pref/filters.php:716
-msgid "Test"
-msgstr "Test"
+#: plugins/share/share.js:59
+msgid "Trying to unshare..."
+msgstr "Tentative d'annulation de partage ..."
 
-#: classes/pref/filters.php:368
-#, php-format
-msgid "%s on %s in %s"
-msgstr ""
+#: plugins/share/share_prefs.js:3
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr "Ceci va invalider tous les articles partagés par URL. Souhaitez-vous continuer ?"
 
-#: classes/pref/filters.php:583
-msgid "Combine"
-msgstr ""
+#: plugins/share/share_prefs.js:6
+#: js/prefs.js:1277
+msgid "Clearing URLs..."
+msgstr "Nettoyage des URL..."
 
-#: classes/pref/filters.php:593 classes/pref/feeds.php:1329
-msgid "Rescore articles"
-msgstr "Recalculer le score des articles"
+#: plugins/share/share_prefs.js:13
+msgid "Shared URLs cleared."
+msgstr "URL partagées supprimées."
 
-#: classes/pref/filters.php:719
-msgid "Create"
-msgstr "Créer"
+#: js/feedlist.js:204
+#, fuzzy
+msgid "Your password is at default value"
+msgstr "Votre mot de passe est celui par défaut, veuillez le modifier."
 
-#: classes/pref/filters.php:769
-msgid "on field"
-msgstr "sur le champ"
+#: js/feedlist.js:453
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "Marquer tous les articles de %s comme lus ?"
 
-#: classes/pref/filters.php:775 js/PrefFilterTree.js:29
-msgid "in"
-msgstr "dans"
+#: js/functions.js:494
+msgid "Upload complete."
+msgstr "Envoi terminé."
 
-#: classes/pref/filters.php:788
-#, fuzzy
-msgid "Save rule"
-msgstr "Enregistrer"
+#: js/functions.js:511
+msgid "Remove stored feed icon?"
+msgstr "Supprimer l'icône de flux stockée ?"
 
-#: classes/pref/filters.php:788 js/functions.js:1067 js/functions.js:1063
-msgid "Add rule"
-msgstr ""
+#: js/functions.js:516
+msgid "Removing feed icon..."
+msgstr "Suppression de l'icône du flux..."
 
-#: classes/pref/filters.php:811
-msgid "Perform Action"
-msgstr "Exécuter l'action"
+#: js/functions.js:521
+msgid "Feed icon removed."
+msgstr "Icône du flux supprimée."
 
-#: classes/pref/filters.php:837
-msgid "with parameters:"
-msgstr "avec les paramètres :"
+#: js/functions.js:537
+msgid "Please select an image file to upload."
+msgstr "Veuillez sélectionner une image à envoyer."
 
-#: classes/pref/filters.php:855
-#, fuzzy
-msgid "Save action"
-msgstr "Actions du panneau :"
+#: js/functions.js:539
+msgid "Upload new icon for this feed?"
+msgstr "Envoyer une nouvelle icône pour ce flux ?"
 
-#: classes/pref/filters.php:855 js/functions.js:1093 js/functions.js:1089
-#, fuzzy
-msgid "Add action"
-msgstr "Actions sur ce flux"
+#: js/functions.js:540
+msgid "Uploading, please wait..."
+msgstr "Envoi en cours, veuillez patienter..."
 
-#: classes/pref/prefs.php:17
-msgid "Old password cannot be blank."
-msgstr "L'ancien mot de passe ne peut pas être vide."
+#: js/functions.js:550
+msgid "Please enter label caption:"
+msgstr "Veuillez saisir le libellé de l'étiquette :"
 
-#: classes/pref/prefs.php:22
-msgid "New password cannot be blank."
-msgstr "Le nouveau mot de passe ne peut pas être vide."
+#: js/functions.js:555
+msgid "Can't create label: missing caption."
+msgstr "Impossible de créer une étiquette : libellé manquant."
 
-#: classes/pref/prefs.php:27
-msgid "Entered passwords do not match."
-msgstr "Les mots de passe saisie ne sont pas identiques."
+#: js/functions.js:797
+msgid "Edit rule"
+msgstr "Modifier la règle"
 
-#: classes/pref/prefs.php:37
-msgid "Function not supported by authentication module."
-msgstr ""
+#: js/functions.js:819
+msgid "Edit action"
+msgstr "Modifier l'action"
 
-#: classes/pref/prefs.php:68
-msgid "The configuration was saved."
-msgstr "La configuration a été enregistrée."
+#: js/functions.js:860
+msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
+msgstr "Recherche d'articles (%d traités, %f trouvés)..."
 
-#: classes/pref/prefs.php:83
-#, php-format
-msgid "Unknown option: %s"
-msgstr "Option inconnue : %s"
+#: js/functions.js:890
+msgid "Found %d articles matching this filter:"
+msgstr "%d articles correspondent à ce filtre :"
 
-#: classes/pref/prefs.php:97
-msgid "Your personal data has been saved."
-msgstr "Vos données personnelles ont été sauvegardées."
+#: js/functions.js:942
+msgid "Create Filter"
+msgstr "Créer un filtre"
 
-#: classes/pref/prefs.php:137
-msgid "Personal data / Authentication"
-msgstr "Données personnelles / Authentification"
+#: js/functions.js:1060
+#: js/tt-rss.js:692
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "Se désabonner de %s ?"
 
-#: classes/pref/prefs.php:157
-#, fuzzy
-msgid "Personal data"
-msgstr "Données personnelles / Authentification"
+#: js/functions.js:1063
+msgid "Removing feed..."
+msgstr "Suppression du flux..."
 
-#: classes/pref/prefs.php:167
-msgid "Full name"
-msgstr "Nom"
+#: js/functions.js:1489
+msgid "Help"
+msgstr "Aide"
 
-#: classes/pref/prefs.php:171
-msgid "E-mail"
-msgstr "Adresse électronique"
+#: js/prefs.js:973
+msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+msgstr "Supprimer la catégorie %s ? Tous les flux enfants seront placés dans Sans catégorie."
 
-#: classes/pref/prefs.php:177
-msgid "Access level"
-msgstr "Permissions"
+#: js/prefs.js:979
+msgid "Removing category..."
+msgstr "Suppression de la catégorie..."
 
-#: classes/pref/prefs.php:187
-msgid "Save data"
-msgstr "Enregistrer les données"
+#: js/prefs.js:997
+msgid "Remove selected categories?"
+msgstr "Supprimer les catégories sélectionnées ?"
 
-#: classes/pref/prefs.php:207
-msgid "Your password is at default value, please change it."
-msgstr "Votre mot de passe est celui par défaut, veuillez le modifier."
+#: js/prefs.js:1000
+msgid "Removing selected categories..."
+msgstr "Suppression des catégories sélectionnées..."
 
-#: classes/pref/prefs.php:239
-msgid "Old password"
-msgstr "Ancien mot de passe"
+#: js/prefs.js:1013
+msgid "No categories are selected."
+msgstr "Aucune catégorie sélectionnée."
 
-#: classes/pref/prefs.php:242
-msgid "New password"
-msgstr "Nouveau mot de passe"
+#: js/prefs.js:1020
+msgid "Category title:"
+msgstr "Titre de la catégorie :"
 
-#: classes/pref/prefs.php:247
-msgid "Confirm password"
-msgstr "Confirmation du mot de passe"
+#: js/prefs.js:1024
+msgid "Creating category..."
+msgstr "Création de la catégorie..."
 
-#: classes/pref/prefs.php:257
-msgid "Change password"
-msgstr "Modifier le mot de passe"
+#: js/prefs.js:1047
+msgid "Feeds without recent updates"
+msgstr "Flux sans mise à jour récente"
 
-#: classes/pref/prefs.php:263
-msgid "One time passwords / Authenticator"
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:1091
+msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+msgstr "Remplacer l'adresse de publication OPML actuelle par une nouvelle ?"
 
-#: classes/pref/prefs.php:292 classes/pref/prefs.php:343
-#, fuzzy
-msgid "Enter your password"
-msgstr "Login ou mot de passe incorrect"
+#: js/prefs.js:1129
+msgid "Reset selected labels to default colors?"
+msgstr "Ré-initialiser les couleurs des étiquettes aux couleurs par défaut ?"
 
-#: classes/pref/prefs.php:303
-#, fuzzy
-msgid "Disable OTP"
-msgstr "Désactiver les mises à jour"
+#: js/prefs.js:1161
+msgid "Settings Profiles"
+msgstr "Paramètres des profils"
 
-#: classes/pref/prefs.php:309
-msgid ""
-"You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password "
-"would automatically disable OTP."
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:1170
+msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgstr "Supprimer les profils sélectionnés ? Les profils actifs et par défaut ne seront pas supprimés."
 
-#: classes/pref/prefs.php:311
-msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:1173
+msgid "Removing selected profiles..."
+msgstr "Suppression des profils sélectionnés..."
 
-#: classes/pref/prefs.php:352
-msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:1189
+msgid "No profiles are selected."
+msgstr "Aucun profil sélectionné."
 
-#: classes/pref/prefs.php:360
-#, fuzzy
-msgid "Enable OTP"
-msgstr "Activé"
+#: js/prefs.js:1197
+#: js/prefs.js:1250
+msgid "Activate selected profile?"
+msgstr "Activer le profil sélectionné ?"
 
-#: classes/pref/prefs.php:456
-msgid "Select theme"
-msgstr "Sélectionner un thème"
+#: js/prefs.js:1214
+#: js/prefs.js:1266
+msgid "Please choose a profile to activate."
+msgstr "Veuillez sélectionner un profil à activer."
 
-#: classes/pref/prefs.php:508
-msgid "Customize"
-msgstr "Personnaliser"
+#: js/prefs.js:1219
+msgid "Creating profile..."
+msgstr "Création d'un profil..."
 
-#: classes/pref/prefs.php:527 classes/pref/prefs.php:534
-#: classes/pref/prefs.php:539
-msgid "Yes"
-msgstr "Oui"
+#: js/prefs.js:1274
+msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
+msgstr "Ceci va invalider toutes les URL de flux générées auparavant. Souhaitez-vous continuer ?"
 
-#: classes/pref/prefs.php:529 classes/pref/prefs.php:539
-msgid "No"
-msgstr "Non"
+#: js/prefs.js:1284
+msgid "Generated URLs cleared."
+msgstr "URL générées supprimées."
 
-#: classes/pref/prefs.php:569
-msgid "Register"
-msgstr "S'inscrire"
+#: js/prefs.js:1356
+msgid "Label Editor"
+msgstr "Éditeur d'étiquette"
 
-#: classes/pref/prefs.php:573
-msgid "Clear"
-msgstr "Effacer"
+#: js/tt-rss.js:681
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "Vous ne pouvez pas vous désabonner de la catégorie."
 
-#: classes/pref/prefs.php:579
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Current server time: %s (UTC)"
-msgstr "Heure actuelle du serveur : %s"
+#: js/viewfeed.js:127
+#: js/viewfeed.js:177
+#: js/viewfeed.js:194
+msgid "Click to open next unread feed."
+msgstr "Cliquez pour aller au prochain flux non lu"
 
-#: classes/pref/prefs.php:604
-msgid "Save configuration"
-msgstr "Enregistrer la configuration"
+#: js/viewfeed.js:131
+msgid "Cancel search"
+msgstr "Annuler la recherche"
 
-#: classes/pref/prefs.php:607
-msgid "Manage profiles"
-msgstr "Gérer les profils"
+#: js/viewfeed.js:191
+msgid "New articles found, reload feed to continue."
+msgstr "Nouveaux articles trouvés, rechargez le flux pour continuer."
 
-#: classes/pref/prefs.php:610
-msgid "Reset to defaults"
-msgstr "Revenir aux valeurs par défaut"
+#: js/viewfeed.js:620
+msgid "%d article selected"
+msgid_plural "%d articles selected"
+msgstr[0] "%d article sélectionné"
+msgstr[1] "%d articles sélectionnés"
 
-#: classes/pref/prefs.php:622
-#, fuzzy
-msgid "Show additional preferences"
-msgstr "Quitter la configuration"
+#: js/viewfeed.js:1284
+msgid "No article is selected."
+msgstr "Aucun article sélectionné."
 
-#: classes/pref/prefs.php:679 classes/pref/prefs.php:697
-#, fuzzy
-msgid "Incorrect password"
-msgstr "Login ou mot de passe incorrect"
+#: js/viewfeed.js:1319
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "Aucun article à marquer"
 
-#: classes/pref/feeds.php:12
-msgid "Check to enable field"
-msgstr "Cocher pour activer le champ"
+#: js/viewfeed.js:1321
+msgid "Mark %d article as read?"
+msgid_plural "Mark %d articles as read?"
+msgstr[0] "Marquer %d article comme lu ?"
+msgstr[1] "Marquer %d articles comme lus ?"
 
-#: classes/pref/feeds.php:59 classes/pref/feeds.php:180
-#: classes/pref/feeds.php:223 classes/pref/feeds.php:229
-#: classes/pref/feeds.php:254
-#, php-format
-msgid "(%d feeds)"
-msgstr "(%d flux)"
+#~ msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
+#~ msgstr "Utilise l'implémentation de Readability (full-text-rss) par <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
 
-#: classes/pref/feeds.php:492 classes/pref/feeds.php:747
-msgid "Feed"
-msgstr "Flux"
+#~ msgid "Firefox integration"
+#~ msgstr "Intégration à Firefox"
 
-#: classes/pref/feeds.php:498
-msgid "Feed Title"
-msgstr "Titre du flux"
+#~ msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+#~ msgstr "Ce site Tiny Tiny RSS peut être utilisé comme lecteur de flux dans Firefox en cliquant sur le lien ci-dessous."
 
-#: classes/pref/feeds.php:554 classes/pref/feeds.php:802
-msgid "Article purging:"
-msgstr "Purge des articles :"
+#~ msgid "Click here to register this site as a feed reader."
+#~ msgstr "Cliquer ici pour enregistrer ce site comme lecteur de flux."
 
-#: classes/pref/feeds.php:577
-msgid ""
-"<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
-"requires authentication, except for Twitter feeds."
-msgstr ""
-"<b>Astuce :</b> vous devez renseigner vos informations d'identification si "
-"le flux nécessite une authentification, sauf pour les flux Twitter."
+#~ msgid "Rescore articles"
+#~ msgstr "Recalculer le score des articles"
 
-#: classes/pref/feeds.php:593 classes/pref/feeds.php:831
-msgid "Hide from Popular feeds"
-msgstr "Masquer dans la liste des flux populaires"
+#~ msgid "All done."
+#~ msgstr "Tout est terminé."
 
-#: classes/pref/feeds.php:604 classes/pref/feeds.php:836
-msgid "Right-to-left content"
-msgstr "Contenu écrit de droite à gauche"
+#~ msgid "More actions..."
+#~ msgstr "Autres actions..."
 
-#: classes/pref/feeds.php:616 classes/pref/feeds.php:842
-msgid "Include in e-mail digest"
-msgstr "Inclure dans la synthèse quotidienne par courrier électronique"
+#~ msgid "Manual purge"
+#~ msgstr "Purger manuellement"
 
-#: classes/pref/feeds.php:629 classes/pref/feeds.php:848
-msgid "Always display image attachments"
-msgstr "Toujours afficher les images jointes"
+#~ msgid "Clear feed data"
+#~ msgstr "Purger les données de flux"
 
-#: classes/pref/feeds.php:643 classes/pref/feeds.php:856
-msgid "Cache images locally"
-msgstr "Enregistrer localement les images"
+#~ msgid "Please enter category title:"
+#~ msgstr "Veuillez saisir un titre pour cette catégorie :"
 
-#: classes/pref/feeds.php:656
-#, fuzzy
-msgid "Cache content locally"
-msgstr "Enregistrer localement les images"
+#~ msgid "Please select only one feed."
+#~ msgstr "Veuillez sélectionner un seul flux."
 
-#: classes/pref/feeds.php:668 classes/pref/feeds.php:862
-msgid "Mark updated articles as unread"
-msgstr "Marquer les article mis à jour comme non lus"
+#~ msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
+#~ msgstr "Supprimer tous les articles non-remarquables dans le flux sélectionné ?"
 
-#: classes/pref/feeds.php:680 classes/pref/feeds.php:868
-msgid "Mark posts as updated on content change"
-msgstr "Marquer les articles comme mis à jour quand leur contenu change"
+#~ msgid "Clearing selected feed..."
+#~ msgstr "Nettoyage du flux sélectionné..."
 
-#: classes/pref/feeds.php:686
-msgid "Icon"
-msgstr "Icône"
+#~ msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+#~ msgstr "Combien de jours faut-il conserver les articles (0 pour utiliser la valeur par défaut) ?"
 
-#: classes/pref/feeds.php:700
-msgid "Replace"
-msgstr "Remplacer"
+#~ msgid "Purging selected feed..."
+#~ msgstr "Purge du flux sélectionné..."
 
-#: classes/pref/feeds.php:719
-msgid "Resubscribe to push updates"
-msgstr "Réinscription aux mises à jour en push"
+#~ msgid "Clearing feed..."
+#~ msgstr "Nettoyage du flux..."
 
-#: classes/pref/feeds.php:726
-msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
-msgstr ""
-"Réinitialiser l'état de l'inscription PubSubHubbub pour les flux en mise à "
-"jour push."
+#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?"
+#~ msgstr "Recalculer le score des articles des flux sélectionnés ?"
 
-#: classes/pref/feeds.php:741
-msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Rescoring selected feeds..."
+#~ msgstr "Recalcul du score des flux sélectionnés..."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1123 classes/pref/feeds.php:1176
-msgid "All done."
-msgstr "Tout est terminé."
+#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
+#~ msgstr "Recalculer le score de tous les articles ? Cette opération peut prendre beaucoup de temps."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1231
-msgid "Feeds with errors"
-msgstr "Flux avec des erreurs"
+#~ msgid "Rescoring feeds..."
+#~ msgstr "Recalcul du score des flux..."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1251
-#, fuzzy
-msgid "Inactive feeds"
-msgstr "Mettre à jour le flux actif"
+#~ msgid "Unstar article"
+#~ msgstr "Ne plus marquer comme remarquable"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1288
-msgid "Edit selected feeds"
-msgstr "Modifier les flux sélectionnés"
+#~ msgid "Star article"
+#~ msgstr "Marquer comme remarquable"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1290 classes/pref/feeds.php:1304
-msgid "Reset sort order"
-msgstr "Réinitialiser le critère de tri"
+#~ msgid "Unpublish article"
+#~ msgstr "Ne plus publier l'article"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1292 js/prefs.js:2021 js/prefs.js:1788
-msgid "Batch subscribe"
-msgstr "Abonnement par lots"
+#~ msgid "Publish article"
+#~ msgstr "Publier l'article"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1297
-#, fuzzy
-msgid "Categories"
-msgstr "Catégories de flux"
+#~ msgid "Resubscribe to push updates"
+#~ msgstr "Réinscription aux mises à jour en push"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1300
-#, fuzzy
-msgid "Add category"
-msgstr "Modifier les catégories"
+#~ msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
+#~ msgstr "Réinitialiser l'état de l'inscription PubSubHubbub pour les flux en mise à jour push."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1302
-#, fuzzy
-msgid "(Un)hide empty categories"
-msgstr "Modifier les catégories"
+#~ msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+#~ msgstr "Téléchargez plus de plugins sur <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">le forum</a> ou <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">le wiki</a> de Tiny Tiny RSS."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1306
-#, fuzzy
-msgid "Remove selected"
-msgstr "Supprimer les flux sélectionnés ?"
+#~ msgid "Linked"
+#~ msgstr "Instances liées"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1320
-msgid "More actions..."
-msgstr "Autres actions..."
+#~ msgid "Instance"
+#~ msgstr "Instance"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1324
-msgid "Manual purge"
-msgstr "Purger manuellement"
+#~ msgid "Instance URL"
+#~ msgstr "URL de l'instance"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1328
-msgid "Clear feed data"
-msgstr "Purger les données de flux"
+#~ msgid "Access key:"
+#~ msgstr "Clef d'accès :"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1379
-msgid "Import and export"
-msgstr "Importer et exporter"
+#~ msgid "Access key"
+#~ msgstr "Clef d'accès"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1381
-msgid "OPML"
-msgstr "OPML"
+#~ msgid "Use one access key for both linked instances."
+#~ msgstr "Utilisez une clef d'accès pour les deux instances liées."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1383
-msgid ""
-"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
-"Tiny RSS settings."
-msgstr ""
-"Avec OPML, vous pouvez exporter et importer vos flux, filtrer, étiquettes et "
-"réglages de Tiny Tiny RSS."
+#~ msgid "Generate new key"
+#~ msgstr "Générer une nouvelle clef"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1385
-msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
-msgstr ""
-"Seul le profil de réglages principal peut être migré en utilisant OPML."
+#~ msgid "Link instance"
+#~ msgstr "Lier une instance"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1398
-msgid "Import my OPML"
-msgstr "Importer mon OPML"
+#~ msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+#~ msgstr "Vous pouvez connecter d'autres instances de Tiny Tiny RSS à celle-ci pour partager les flux populaires. Pour cela, utilisez l'URL suivante :"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1402
-msgid "Filename:"
-msgstr "Nom du fichier :"
+#~ msgid "Last connected"
+#~ msgstr "Dernière connexion"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1404
-msgid "Include settings"
-msgstr "Inclure les paramètres"
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "État"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1408
-msgid "Export OPML"
-msgstr "Exporter en OPML"
+#~ msgid "Stored feeds"
+#~ msgstr "Flux stockés"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1412
-msgid ""
-"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
-"knows the URL below."
-msgstr ""
-"Les articles publiés sont exportés comme un flux RSS public et toute "
-"personne qui connaît l'adresse indiquée ci-dessous peut s'y abonner."
+#~ msgid "Create link"
+#~ msgstr "Créer un lien"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1414
-msgid ""
-"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
-"require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
-msgstr ""
-"Les OPML publiés n'incluent pas vos réglages de Tiny Tiny RSS, les flux qui "
-"nécessitent une authentification, ou les flux cachés des Flux Populaires."
+#~ msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
+#~ msgstr "Réinitialiser l'inscription ? Tiny Tiny RSS essayera de se réinscrire au hub de notification lors de la prochaine mise à jour du flux."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1417
-msgid "Display published OPML URL"
-msgstr "Afficher l'URL de l'OPML public"
+#~ msgid "Subscription reset."
+#~ msgstr "Abonnement réinitialisé."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1420
-#, fuzzy
-msgid "Article archive"
-msgstr "Date de l'article"
+#~ msgid "Link Instance"
+#~ msgstr "Lier l'instance"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1422
-msgid ""
-"You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping "
-"or when migrating between tt-rss instances."
-msgstr ""
+#~ msgid "Edit Instance"
+#~ msgstr "Modifier l'instance"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1425
-msgid "Export my data"
-msgstr "Exporter mes données"
+#~ msgid "Remove selected instances?"
+#~ msgstr "Supprimer les instances sélectionnées ?"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1440
-msgid "Import"
-msgstr "Importer"
+#~ msgid "Removing selected instances..."
+#~ msgstr "Suppression des instances sélectionnées..."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1447
-msgid "Firefox integration"
-msgstr "Intégration à Firefox"
+#~ msgid "No instances are selected."
+#~ msgstr "Aucune instance sélectionnée."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1449
-msgid ""
-"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
-"link below."
-msgstr ""
-"Ce site Tiny Tiny RSS peut être utilisé comme lecteur de flux dans Firefox "
-"en cliquant sur le lien ci-dessous."
+#~ msgid "Please select only one instance."
+#~ msgstr "Veuillez ne sélectionner qu'une instance."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1456
-msgid "Click here to register this site as a feed reader."
-msgstr "Cliquer ici pour enregistrer ce site comme lecteur de flux."
+#~ msgid "The error will be reported to the configured log destination."
+#~ msgstr "L'erreur sera reportée vers la destination configurée."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1464
-msgid "Bookmarklets"
-msgstr ""
+#~ msgid "Report to tt-rss.org"
+#~ msgstr "Signaler sur tt-rss.org"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1466
-msgid ""
-"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
-"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-msgstr ""
-"Glissez le lien ci-dessous dans la barre d'outil de votre navigateur, ouvrez "
-"le flux qui vous intéresse et cliquez sur le lien pour vous abonner à ce "
-"flux."
+#~ msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
+#~ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir signaler cette erreur sur tt-rss.org ?  Le rapport incluera des informations sur votre navigateur et votre configuration tt-rss. Votre adresse IP sera sauvegardée dans la base de données."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1470
-#, php-format
-msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
-msgstr "S'abonner à %s dans Tiny Tiny RSS ?"
+#~ msgid "More..."
+#~ msgstr "Plus..."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1474
-msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
-msgstr "S'abonner dans Tiny Tiny RSS"
+#~ msgid "af_redditimgur settings"
+#~ msgstr "Réglages af_redditimgur"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1476
-msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
-msgstr ""
+#~ msgid "Dismiss selected"
+#~ msgstr "Ecarter la sélection"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1484
-msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
-msgstr "Articles publiés et partagés / Flux générés"
+#~ msgid "Dismiss read"
+#~ msgstr "Écarter les articles lus"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1486
-msgid "Published articles and generated feeds"
-msgstr "Articles publiés et flux générés"
+#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
+#~ msgstr "Echec de la validation de la session (adresse IP incorrecte)"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1488
-msgid ""
-"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
-"by anyone who knows the URL specified below."
-msgstr ""
-"Les articles publiés sont exportés comme un flux RSS public et toute "
-"personne qui connaît l'adresse indiquée ci-dessous peut s'y abonner."
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Détails"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1494
-msgid "Display URL"
-msgstr "Afficher l'URL"
+#~ msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+#~ msgstr "Les OPML publiés n'incluent pas vos réglages de Tiny Tiny RSS, les flux qui nécessitent une authentification, ou les flux cachés des Flux Populaires."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1497
-msgid "Clear all generated URLs"
-msgstr "Supprimer toutes les URL générées"
+#~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
+#~ msgstr "Aucun article récent correspondant à ce filtre."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1499
-msgid "Articles shared by URL"
-msgstr "Articles publiés par URL"
+#~ msgid "All done. %d out of %d articles imported."
+#~ msgstr "Terminé. %d articles sur %d importés."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1501
-msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
-msgstr "Vous pouvez désactiver tous les articles partagés par URL unique ici."
+#~ msgid "The document has incorrect format."
+#~ msgstr "Le format du document n'est pas correct."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1504
-msgid "Unshare all articles"
-msgstr "Départager tous les articles"
+#~ msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
+#~ msgstr "Importer les articles marqués ou partagés de Google Reader"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1579
-msgid ""
-"These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
-"first):"
-msgstr ""
-"Les flux suivants n'ont pas été mis à jour depuis 3 mois (par âge "
-"décroissant) :"
+#~ msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
+#~ msgstr "Collez votre fichier starred.json ou shared.json dans le formulaire ci-dessous."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1616 classes/pref/feeds.php:1685
-msgid "Click to edit feed"
-msgstr "Cliquez pour modifier le flux"
+#~ msgid "Import my Starred items"
+#~ msgstr "Importer mes éléments partagés"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1634 classes/pref/feeds.php:1705
-msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-msgstr "Se désabonner des flux sélectionnés"
+#~ msgid "+1"
+#~ msgstr "+1"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1645
-msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
-msgstr "Ces flux n'ont pas été mis à jour à cause d'erreurs :"
+#~ msgid "-1"
+#~ msgstr "-1"
 
-#: plugins/pocket/pocket.php:24
-msgid "Pocket"
-msgstr ""
+#~ msgid "Show classifier info"
+#~ msgstr "Afficher l'info du classifieur"
 
-#: plugins/digest/digest_body.php:39
-msgid ""
-"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
-"\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
-"\t\t\tbrowser settings."
-msgstr ""
-"Votre navigateur ne gère pas Javascript, alors que c'est nécessaire\n"
-"\t\t\tpour le bon fonctionnement de ce logiciel. Veuillez modifier la\n"
-"\t\t\tconfiguration de votre navigateur."
+#~ msgid "Statistics"
+#~ msgstr "Statistiques"
 
-#: plugins/digest/digest_body.php:51
-#, fuzzy
-msgid "Back to feeds"
-msgstr "Flux inactifs"
+#~ msgid "Required UGLY word count for automatic matching: %d"
+#~ msgstr "Nombre de mots MOCHES nécessaires pour le tri automatique: %d"
 
-#: plugins/digest/digest_body.php:62
-msgid "Regular version"
-msgstr ""
+#~ msgid "Last matched articles"
+#~ msgstr "Derniers articles correspondants"
 
-#: plugins/pinterest/pinterest.php:23
-msgid "Pinterest"
-msgstr ""
+#~ msgid "Clear database"
+#~ msgstr "Vider la base"
 
-#: plugins/mail/mail.php:66 plugins/mail/mail.php:72
-msgid "[Forwarded]"
-msgstr "[Transféré]"
+#~ msgid "Bayesian classifier (af_sort_bayes)"
+#~ msgstr "Classifieur Bayésien (af_sort_bayes)"
 
-#: plugins/mail/mail.php:66
-msgid "Multiple articles"
-msgstr "Articles multiples"
+#~ msgid "Currently stored as: %s"
+#~ msgstr "Actuellement stocké comme: %s"
+
+#~ msgid "Classifier result"
+#~ msgstr "Résultat du classifieur"
 
-#: plugins/mail/mail.php:87
-msgid "From:"
-msgstr "De :"
+#~ msgid "Google Reader Import"
+#~ msgstr "Import Google Reader"
 
-#: plugins/mail/mail.php:96
-msgid "To:"
-msgstr "A :"
+#~ msgid "Please choose a file first."
+#~ msgstr "Veuillez d'abord choisir le fichier."
 
-#: plugins/mail/mail.php:109
-msgid "Subject:"
-msgstr "Sujet :"
+#~ msgid "Clear classifier database?"
+#~ msgstr "Effacer la base du classifieur ?"
 
-#: plugins/mail/mail.php:125
-msgid "Send e-mail"
-msgstr "Envoyer l'email"
+#~ msgid "Classifier information"
+#~ msgstr "Information du classifieur"
 
-#: plugins/note/note.php:22
-msgid "Edit article note"
-msgstr "Modifier l'annotation de l'article"
+#~ msgid "with parameters:"
+#~ msgstr "avec les paramètres :"
 
-#: plugins/example/example.php:29
-msgid "Example Pane"
-msgstr ""
+#~ msgid "Select by tags..."
+#~ msgstr "Sélectionner par tags..."
 
-#: plugins/example/example.php:53
-msgid "Sample value"
-msgstr ""
+#~ msgid "Limit search to:"
+#~ msgstr "Restreindre la recherche à :"
 
-#: plugins/example/example.php:59
-#, fuzzy
-msgid "Set value"
-msgstr "Marquer comme remarquable"
+#~ msgid "This feed"
+#~ msgstr "Ce flux"
 
-#: plugins/identica/identica.php:23
-#, fuzzy
-msgid "Share on identi.ca"
-msgstr "Partager sur Twitter"
+#~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
+#~ msgstr "Les expressions complexes risquent de ne pas avoir de résultats dans les tests à cause de problèmes avec le serveur."
 
-#: plugins/instances/instances.php:29
-msgid "Linked"
-msgstr "Instances liées"
+#~ msgid "Old password cannot be blank."
+#~ msgstr "L'ancien mot de passe ne peut pas être vide."
 
-#: plugins/instances/instances.php:180
-msgid "Link instance"
-msgstr "Lier une instance"
+#~ msgid "New password cannot be blank."
+#~ msgstr "Le nouveau mot de passe ne peut pas être vide."
 
-#: plugins/instances/instances.php:192
-msgid ""
-"You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
-"Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
-msgstr ""
-"Vous pouvez connecter d'autres instances de Tiny Tiny RSS à celle-ci pour "
-"partager les Flux Populaires. Pour cela utilisez l'URL suivante :"
+#~ msgid "Entered passwords do not match."
+#~ msgstr "Les mots de passe saisis ne sont pas identiques."
 
-#: plugins/instances/instances.php:202
-msgid "Last connected"
-msgstr "Dernière connexion"
+#~ msgid "Function not supported by authentication module."
+#~ msgstr "Fonction non supportée par le module d'identification."
 
-#: plugins/instances/instances.php:203
-msgid "Status"
-msgstr ""
+#~ msgid "Match:"
+#~ msgstr "Correspondance :"
 
-#: plugins/instances/instances.php:204
-msgid "Stored feeds"
-msgstr "Flux stockés"
+#~ msgid "Any"
+#~ msgstr "Au moins une"
 
-#: plugins/share/share.php:21
-msgid "Share by URL"
-msgstr "Partager par URL"
+#~ msgid "All tags."
+#~ msgstr "Tous les tags."
 
-#: plugins/share/share.php:43
-msgid "You can share this article by the following unique URL:"
-msgstr "Vous pouvez partager cet article avec l'URL unique suivante :"
+#~ msgid "Which Tags?"
+#~ msgstr "Quels tags ?"
 
-#: plugins/flattr/flattr.php:37
-#, fuzzy
-msgid "Flattr article"
-msgstr "Marquer comme remarquable"
+#~ msgid "Display entries"
+#~ msgstr "Afficher les entrées"
 
-#: plugins/googleplus/googleplus.php:23
-#, fuzzy
-msgid "Share on Google+"
-msgstr "Partager sur Twitter"
+#~ msgid "Select item(s) by tags"
+#~ msgstr "Sélectionner des éléments par tags"
 
-#: plugins/updater/updater.php:267 plugins/updater/updater.php:279
-#, fuzzy
-msgid "Update Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Revenir à Tiny Tiny RSS"
+#~ msgid "Unread First"
+#~ msgstr "Non lus en premier"
 
-#: plugins/updater/updater.php:282
-#, fuzzy
-msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
-msgstr "La base de données de Tiny Tiny RSS est à jour."
+#~ msgid "Unknown option: %s"
+#~ msgstr "Option inconnue : %s"
 
-#: plugins/updater/updater.php:291
-msgid ""
-"Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss "
-"directory before continuing."
-msgstr ""
+#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
+#~ msgstr "Une nouvelle version de Tiny Tiny RSS est disponible !"
 
-#: plugins/updater/updater.php:294
-#, fuzzy
-msgid "Ready to update."
-msgstr "Dernière mise à jour :"
+#~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
+#~ msgstr "Échec de la validation de la session (navigateur différent)"
 
-#: plugins/updater/updater.php:299
-#, fuzzy
-msgid "Start update"
-msgstr "Dernière mise à jour :"
+#~ msgid "Assign articles to labels automatically"
+#~ msgstr "Assigner des étiquettes aux articles automatiquement"
 
-#: js/feedlist.js:283 js/feedlist.js:282 js/feedlist.js:265
-msgid "New articles available in this feed (click to show)"
-msgstr "Nouveaux articles disponible dans ce flux (cliquer pour les afficher)"
+#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
+#~ msgstr "Une nouvelle version de Tiny Tiny RSS est disponible (%s)."
 
-#: js/feedlist.js:490 js/feedlist.js:505 js/feedlist.js:489 js/feedlist.js:504
-#: js/feedlist.js:469 js/feedlist.js:484
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "Marquer tous les articles de %s comme lus ?"
+#~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
+#~ msgstr "Vous pouvez mettre à jour depuis la Configuration ou en utilisant update.php"
 
-#: js/functions.js:91
-msgid ""
-"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
-"your browser information. Your IP would be saved in the database."
-msgstr ""
-"Êtes-vous sûr de vouloir signaler cette erreur sur tt-rss.org ? Le rapport "
-"incluera des informations sur votre navigateur. Votre adresse IP sera "
-"sauvegardée dans la base de données."
+#~ msgid "See the release notes"
+#~ msgstr "Voir les notes de publication"
 
-#: js/functions.js:618 js/functions.js:614
-msgid "Date syntax appears to be correct:"
-msgstr "La syntaxe des dates semble être correcte :"
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "Télécharger"
 
-#: js/functions.js:621 js/functions.js:617
-msgid "Date syntax is incorrect."
-msgstr "La syntaxe des dates est incorrecte."
+#~ msgid "Error receiving version information or no new version available."
+#~ msgstr "Erreur de lecture de l'information de version ou aucune nouvelle version disponible."
 
-#: js/functions.js:748 js/functions.js:744
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "Supprimer les données stockées ?"
+#~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
+#~ msgstr "Mettre à jour Tiny Tiny RSS"
 
-#: js/functions.js:780 js/functions.js:776
-msgid "Please select an image file to upload."
-msgstr "Veuillez sélectionner une image à envoyer."
+#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
+#~ msgstr "Votre installation de Tiny Tiny RSS est à jour."
 
-#: js/functions.js:782 js/functions.js:778
-msgid "Upload new icon for this feed?"
-msgstr "Envoyer une nouvelle icône pour ce flux ?"
+#~ msgid "Force update"
+#~ msgstr "Forcer la mise à jour"
 
-#: js/functions.js:799 js/functions.js:795
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "Veuillez saisir le libellé de l'étiquette :"
+#~ msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
+#~ msgstr "Ne fermez pas ce dialogue avant que la mise à jour soit terminée."
 
-#: js/functions.js:804 js/functions.js:800
-msgid "Can't create label: missing caption."
-msgstr "Impossible de créer une étiquette : libellé manquant."
+#~ msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
+#~ msgstr "Il est conseillé de sauvegarder votre dossier tt-rss avant."
 
-#: js/functions.js:847 js/functions.js:843
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "S'abonner au flux"
+#~ msgid "Your database will not be modified."
+#~ msgstr "Votre base de données ne sera pas modifiée."
 
-#: js/functions.js:874 js/functions.js:870
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "Abonné à %s"
+#~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
+#~ msgstr "Votre dossier tt-rss ne sera pas modifié. Il sera renommé et laissé tel quel dans le dossier parent. Vous pourrez recopier vos fichiers personnalisés après la mise à jour."
 
-#: js/functions.js:879 js/functions.js:875
-msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr "L'URL spécifiée semble invalide."
+#~ msgid "Ready to update."
+#~ msgstr "Prêt à mettre à jour."
 
-#: js/functions.js:882 js/functions.js:878
-msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr "L'URL spécifiée ne semble pas correspondre à un flux."
+#~ msgid "Start update"
+#~ msgstr "Commencer la mise à jour"
 
-#: js/functions.js:935 js/functions.js:931
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
-msgstr "Impossible de télécharger l'URL spécifiée."
+#~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
+#~ msgstr "Sauvegardez votre dossier tt-rss avant de continuer. Veuillez taper « yes » pour continuer."
 
-#: js/functions.js:939 js/functions.js:935
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "Vous êtes déjà abonné à ce flux."
+#~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
+#~ msgstr "Erreur LibXML %s ligne %d (colonne %d): %s"
 
-#: js/functions.js:1067 js/functions.js:1063
-#, fuzzy
-msgid "Edit rule"
-msgstr "Modifier le filtre"
+#~ msgid "From:"
+#~ msgstr "De :"
 
-#: js/functions.js:1093 js/functions.js:1089
-#, fuzzy
-msgid "Edit action"
-msgstr "Actions sur ce flux"
+#~ msgid "Select:"
+#~ msgstr "Sélectionner :"
 
-#: js/functions.js:1130 js/functions.js:1126
-msgid "Create Filter"
-msgstr "Créer un filtre"
+#~ msgid "mark as read"
+#~ msgstr "marquer comme lu"
 
-#: js/functions.js:1234 js/functions.js:1230
-msgid ""
-"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
-"hub again on next feed update."
-msgstr ""
-"Réinitialiser l'inscription ? Tiny Tiny RSS essayera de se réinscrire au hub "
-"de notification lors de la prochaine mise à jour du flux."
+#~ msgid "Change password to"
+#~ msgstr "Nouveau mot de passe"
 
-#: js/functions.js:1255 js/tt-rss.js:421 js/functions.js:1251 js/tt-rss.js:381
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "Se désabonner de %s ?"
+#~ msgid "E-mail: "
+#~ msgstr "Adresse email : "
 
-#: js/functions.js:1362 js/functions.js:1358
-msgid "Please enter category title:"
-msgstr "Veuillez saisir un titre pour cette catégorie :"
+#~ msgid "Login field cannot be blank."
+#~ msgstr "L'identifiant ne peut pas être vide."
 
-#: js/functions.js:1393 js/functions.js:1389
-msgid "Generate new syndication address for this feed?"
-msgstr "Générer une nouvelle adresse d'abonnement pour ce flux ?"
+#~ msgid "Saving user..."
+#~ msgstr "Sauvegarde de l'utilisateur..."
 
-#: js/functions.js:1584 js/tt-rss.js:400 js/tt-rss.js:903 js/functions.js:1580
-#: js/tt-rss.js:782 js/tt-rss.js:362 js/tt-rss.js:717
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "Vous ne pouvez pas modifier ce type de flux."
+# Same as 'starred" ?
+#~ msgid "Toggle marked"
+#~ msgstr "Marquer comme (non) remarquable"
 
-#: js/functions.js:1599 js/functions.js:1595
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "Modifier le flux"
+#~ msgid "(Un)hide empty categories"
+#~ msgstr "Masquer/afficher les catégories vides"
 
-#: js/functions.js:1637 js/functions.js:1633
-msgid "More Feeds"
-msgstr "D'autres flux"
+#~ msgid "Published articles and generated feeds"
+#~ msgstr "Articles publiés et flux générés"
 
-#: js/functions.js:1698 js/functions.js:1808 js/prefs.js:408 js/prefs.js:438
-#: js/prefs.js:470 js/prefs.js:653 js/prefs.js:673 js/prefs.js:1326
-#: js/prefs.js:1471 js/functions.js:1694 js/functions.js:1804 js/prefs.js:397
-#: js/prefs.js:427 js/prefs.js:459 js/prefs.js:642 js/prefs.js:662
-#: js/prefs.js:1213 js/prefs.js:1358
-msgid "No feeds are selected."
-msgstr "Aucun flux sélectionné."
+#~ msgid "Articles shared by URL"
+#~ msgstr "Articles publiés par URL"
 
-#: js/functions.js:1740 js/functions.js:1736
-msgid ""
-"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
-"be removed."
-msgstr ""
-"Supprimer les flux sélectionnés de l'archive ? Les flux contenant des "
-"articles stockés ne seront pas supprimés."
+#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
+#~ msgstr "Ces flux n'ont pas été mis à jour à cause d'erreurs :"
 
-#: js/functions.js:1779 js/functions.js:1775
-msgid "Feeds with update errors"
-msgstr "Flux avec des erreurs de mise à jour"
+#~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
+#~ msgstr "Votre navigateur ne gère pas JavaScript, alors que c'est nécessaire pour le bon fonctionnement de ce logiciel. Veuillez modifier la configuration de votre navigateur."
 
-#: js/functions.js:1790 js/prefs.js:1308 js/functions.js:1786 js/prefs.js:1195
-msgid "Remove selected feeds?"
-msgstr "Supprimer les flux sélectionnés ?"
+#~ msgid "Hello,"
+#~ msgstr "Bonjour,"
 
-#: js/PrefFeedTree.js:47
-#, fuzzy
-msgid "Edit category"
-msgstr "Modifier les catégories"
+#~ msgid "Regular version"
+#~ msgstr "Version ordinateur"
 
-#: js/PrefFeedTree.js:54
-#, fuzzy
-msgid "Remove category"
-msgstr "Créer la catégorie"
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Accueil"
 
-#: js/PrefFilterTree.js:32
-msgid "Inverse"
-msgstr "Inverse"
+#~ msgid "Nothing found (click to reload feed)."
+#~ msgstr "Rien n'a été trouvé (cliquez pour recharger le flux)."
 
-#: js/prefs.js:55
-msgid "Please enter login:"
-msgstr "Veuillez saisir le login :"
+#~ msgid "Open regular version"
+#~ msgstr "Version ordinateur"
 
-#: js/prefs.js:62
-msgid "Can't create user: no login specified."
-msgstr "Impossible de créer l'utilisateur : aucun login spécifié."
+#~ msgid "Enable categories"
+#~ msgstr "Utiliser les catégories de flux"
 
-#: js/prefs.js:128 js/prefs.js:117
-msgid "Edit Filter"
-msgstr "Modifier le filtre"
+#~ msgid "ON"
+#~ msgstr "Activé"
 
-#: js/prefs.js:175 js/prefs.js:164
-#, fuzzy
-msgid "Remove filter?"
-msgstr "Supprimer le filtre %s ?"
+#~ msgid "OFF"
+#~ msgstr "Désactivé"
 
-#: js/prefs.js:290 js/prefs.js:279
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "Supprimer les étiquettes sélectionnées ?"
+#~ msgid "Browse categories like folders"
+#~ msgstr "Parcourir les catégories comme des dossiers"
 
-#: js/prefs.js:306 js/prefs.js:1512 js/prefs.js:295 js/prefs.js:1399
-msgid "No labels are selected."
-msgstr "Aucune étiquette sélectionnée."
+#~ msgid "Show images in posts"
+#~ msgstr "Afficher les images dans les articles"
 
-#: js/prefs.js:320 js/prefs.js:309
-msgid ""
-"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
-"removed."
-msgstr ""
-"Supprimer les utilisateurs sélectionnés ? l'administrateur par défaut et "
-"votre compte utilisateur ne seront pas supprimés."
+#~ msgid "Hide read articles and feeds"
+#~ msgstr "Cacher les articles et flux lus"
 
-#: js/prefs.js:337 js/prefs.js:518 js/prefs.js:539 js/prefs.js:578
-#: js/prefs.js:326 js/prefs.js:507 js/prefs.js:528 js/prefs.js:567
-msgid "No users are selected."
-msgstr "Aucun utilisateur sélectionné."
+#~ msgid "Sort feeds by unread count"
+#~ msgstr "Trier les flux par nombre d'articles non lus"
 
-#: js/prefs.js:355 js/prefs.js:344
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés ?"
+#~ msgid "Article archive"
+#~ msgstr "Archive"
 
-#: js/prefs.js:370 js/prefs.js:608 js/prefs.js:627 js/prefs.js:359
-#: js/prefs.js:597 js/prefs.js:616
-msgid "No filters are selected."
-msgstr "Aucun filtre sélectionné."
+#~ msgid "Example Pane"
+#~ msgstr "Panneau d'exemple"
 
-#: js/prefs.js:389 js/prefs.js:378
-msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
-msgstr "Se désabonner des flux sélectionnés ?"
+#~ msgid "Sample value"
+#~ msgstr "Valeur d'exemple"
 
-#: js/prefs.js:423 js/prefs.js:412
-msgid "Please select only one feed."
-msgstr "Veuillez sélectionner un seul flux."
+#~ msgid "Set value"
+#~ msgstr "Appliquer la valeur"
 
-#: js/prefs.js:429 js/prefs.js:418
-msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-msgstr ""
-"Supprimer tous les articles non-remarquables dans le flux sélectionné ?"
+#~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
+#~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
+#~ msgstr[0] "Marquer %d article affiché comme lu ?"
+#~ msgstr[1] "Marquer les %d articles affichés comme lus ?"
 
-#: js/prefs.js:451 js/prefs.js:440
-msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr ""
-"Combien de jour faut-il conserver l'article (entrer 0 pour utiliser la "
-"valeur par défaut)"
+#~ msgid "Error: unable to load article."
+#~ msgstr "Erreur : impossible de charger l'article."
 
-#: js/prefs.js:489 js/prefs.js:478
-msgid "Login field cannot be blank."
-msgstr "Le nom ne peut pas être vide."
+#~ msgid "%d more..."
+#~ msgid_plural "%d more..."
+#~ msgstr[0] "%d de plus..."
+#~ msgstr[1] "%d de plus..."
 
-#: js/prefs.js:523 js/prefs.js:544 js/prefs.js:583 js/prefs.js:512
-#: js/prefs.js:533 js/prefs.js:572
-msgid "Please select only one user."
-msgstr "Veuillez sélectionner un seul utilisateur."
+#~ msgid "No unread feeds."
+#~ msgstr "Aucun flux non lu."
 
-#: js/prefs.js:548 js/prefs.js:537
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "Ré-initialiser le mot de passe de l'utilisateur sélectionné ?"
+#~ msgid "Load more..."
+#~ msgstr "Charger plus..."
 
-#: js/prefs.js:613 js/prefs.js:602
-msgid "Please select only one filter."
-msgstr "Veuillez sélectionner un seul filtre."
+#~ msgid "Switch to digest..."
+#~ msgstr "Basculer en mode résumé..."
 
-#: js/prefs.js:631 js/prefs.js:620
-#, fuzzy
-msgid "Combine selected filters?"
-msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés ?"
+#~ msgid "Show tag cloud..."
+#~ msgstr "Afficher le nuage de tags..."
 
-#: js/prefs.js:695 js/prefs.js:684
-msgid "Edit Multiple Feeds"
-msgstr "Modifier plusieurs flux"
+#~ msgid "Click to play"
+#~ msgstr "Cliquez pour lancer la lecture"
 
-#: js/prefs.js:719 js/prefs.js:708
-msgid "Save changes to selected feeds?"
-msgstr "Enregistrer les modifications aux flux sélectionnés ?"
+#~ msgid "Play"
+#~ msgstr "Lecture"
 
-#: js/prefs.js:811 js/prefs.js:800
-msgid "OPML Import"
-msgstr "Import OPML"
+#~ msgid "Visit the website"
+#~ msgstr "Visiter le site web"
 
-#: js/prefs.js:838 js/prefs.js:827
-msgid "Please choose an OPML file first."
-msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un fichier OPML."
+#~ msgid "Select theme"
+#~ msgstr "Sélectionner un thème"
 
-#: js/prefs.js:854
-msgid "Please choose the file first."
-msgstr "Veuillez d'abord choisir le fichier."
+#~ msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
+#~ msgstr "J'ai scanné le code et je veux activer les mots de passe à usage unique"
 
-#: js/prefs.js:1010 js/prefs.js:983
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "Revenir aux valeurs par défaut ?"
+#~ msgid "Playing..."
+#~ msgstr "Lecture..."
 
-#: js/prefs.js:1215 js/prefs.js:1102
-msgid ""
-"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
-msgstr ""
+#~ msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
+#~ msgstr "Envoi du fichier impossible. Vous devriez peut-être modifier la valeur de upload_max_filesize dans PHP.ini (valeur courante : %s)"
 
-#: js/prefs.js:1242 js/prefs.js:1129
-msgid "Remove selected categories?"
-msgstr "Supprimer les catégories sélectionnées ?"
+#~ msgid "Default interval between feed updates"
+#~ msgstr "Intervalle par défaut entre les mises à jour de flux"
 
-#: js/prefs.js:1258 js/prefs.js:1145
-msgid "No categories are selected."
-msgstr "Aucune catégorie sélectionnée."
+#~ msgid "Could not update database"
+#~ msgstr "Impossible de mettre la base de données à jour"
 
-#: js/prefs.js:1266 js/prefs.js:1153
-#, fuzzy
-msgid "Category title:"
-msgstr "Catégories"
+#~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
+#~ msgstr "Impossible de trouver le fichier de schéma, version requise :"
 
-#: js/prefs.js:1297 js/prefs.js:1184
-msgid "Feeds without recent updates"
-msgstr "Flux sans mise à jour récente"
+#~ msgid ", found: "
+#~ msgstr ", trouvée : "
 
-#: js/prefs.js:1346 js/prefs.js:1233
-msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-msgstr "Remplacer l'adresse de publication OPML actuelle par une nouvelle ?"
+#~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
+#~ msgstr "La base de données de Tiny Tiny RSS est à jour."
 
-#: js/prefs.js:1455 js/prefs.js:1342
-msgid "Rescore articles in selected feeds?"
-msgstr "Recalculer le score des articles des flux sélectionnés ?"
+#~ msgid "Please backup your database before proceeding."
+#~ msgstr "Merci de sauvegardez votre base de données avant de poursuivre."
 
-#: js/prefs.js:1478 js/prefs.js:1365
-msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-msgstr ""
-"Recalculer le score de tous les articles ? Cette opération peut prendre "
-"beaucoup de temps."
+#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
+#~ msgstr "La base de données de Tiny Tiny RSS a besoin d'être mise à jour (version <b>%d</b> à <b>%d</b>)."
 
-#: js/prefs.js:1498 js/prefs.js:1385
-msgid "Reset selected labels to default colors?"
-msgstr "Ré-initialiser les couleurs des étiquettes aux couleurs par défaut ?"
+#~ msgid "Performing updates..."
+#~ msgstr "Exécution des mises à jour..."
 
-#: js/prefs.js:1535 js/prefs.js:1422
-msgid "Settings Profiles"
-msgstr "Paramètres des profils"
+#~ msgid "Updating to version %d..."
+#~ msgstr "Passage à la version %d..."
 
-#: js/prefs.js:1544 js/prefs.js:1431
-msgid ""
-"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr ""
-"Supprimer les profils sélectionnés ? Les profils actifs et par défaut ne "
-"seront pas supprimés."
+#~ msgid "Checking version... "
+#~ msgstr "Vérification de la version... "
 
-#: js/prefs.js:1562 js/prefs.js:1449
-msgid "No profiles are selected."
-msgstr "Aucun profil sélectionné."
+#~ msgid "OK!"
+#~ msgstr "OK !"
 
-#: js/prefs.js:1570 js/prefs.js:1623 js/prefs.js:1457 js/prefs.js:1510
-msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "Activer le profil selectionné ?"
+#~ msgid "ERROR!"
+#~ msgstr "ERREUR !"
 
-#: js/prefs.js:1586 js/prefs.js:1639 js/prefs.js:1473 js/prefs.js:1526
-msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr "Veuillez sélectionner un profil à activer"
+#~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
+#~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
+#~ msgstr[0] "Terminé. <b>%d</b> modification a été effectuée pour parvenir à la version de schéma <b>%d</b>."
+#~ msgstr[1] "Terminé. <b>%d</b> modifications ont été effectuées pour parvenir à la version de schéma <b>%d</b>."
 
-#: js/prefs.js:1647 js/prefs.js:1534
-msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
-msgstr ""
-"Ceci va invalider toutes les URL de flux générées auparavant. Souhaitez-vous "
-"continuer ?"
+#~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
+#~ msgstr "Votre schéma de base de données provient d'une version plus récente de Tiny Tiny RSS."
 
-#: js/prefs.js:1666 js/prefs.js:1553
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr ""
-"Ceci va invalider tous les articles partagés par URL. Souhaitez-vous "
-"continuer ?"
+#~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
+#~ msgstr "Version du schéma trouvée : <b>%d</b>, requise : <b>%d</b>."
 
-#: js/prefs.js:1764 js/prefs.js:1651
-msgid "Label Editor"
-msgstr "Editeur d'étiquette"
+#~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
+#~ msgstr "Mise à jour du schéma impossible. Veuillez mettre à jour les fichiers de Tiny Tiny RSS vers une version plus récente et continuer."
 
-#: js/prefs.js:1827 js/prefs.js:1714
-msgid ""
-"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
-msgstr ""
-"Cela va effacer les informations d'authentification pour Twitter. Voulez-"
-"vous continuer ?"
+#~ msgid "Enable external API"
+#~ msgstr "Activer les API externes"
 
-#: js/prefs.js:1911
-msgid "Export Data"
-msgstr "Exporer les données"
+#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
+#~ msgstr "Avec cette option activée, les entêtes dans les flux spéciaux et par étiquettes sont regroupés par flux"
 
-#: js/prefs.js:1938
-msgid ""
-"Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
-"class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-msgstr ""
-"Terminé, %d articles exportés. Vous pouvez télécharger les données <a class="
-"\"visibleLink\" href=\"%u\">ici</a>."
+#~ msgid "Title or Content"
+#~ msgstr "Titre ou contenu"
 
-#: js/prefs.js:1991
-msgid "Data Import"
-msgstr ""
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "Lien"
 
-#: js/prefs.js:2027 js/prefs.js:1794
-msgid "Subscribing to feeds..."
-msgstr "Abonnement aux flux..."
+#~ msgid "Content"
+#~ msgstr "Contenu"
 
-#: js/tt-rss.js:147 js/tt-rss.js:141
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "Marquer tous les articles comme lus ?"
+#~ msgid "Article Date"
+#~ msgstr "Date de l'article"
 
-#: js/tt-rss.js:410 js/tt-rss.js:370
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "Vous ne pouvez pas vous désabonner de la catégorie."
+#~ msgid "Set starred"
+#~ msgstr "Marquer comme remarquable"
 
-#: js/tt-rss.js:415 js/tt-rss.js:596 js/tt-rss.js:591 js/tt-rss.js:375
-#: js/tt-rss.js:525
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un flux."
+#~ msgid "Assign tags"
+#~ msgstr "Assigner des tags"
 
-#: js/tt-rss.js:591 js/tt-rss.js:586 js/tt-rss.js:520
-msgid "You can't rescore this kind of feed."
-msgstr "Vous ne pouvez pas recalculer le score de ce type de flux."
+#~ msgid "Modify score"
+#~ msgstr "Modifier le score"
 
-#: js/tt-rss.js:601 js/tt-rss.js:596 js/tt-rss.js:530
-msgid "Rescore articles in %s?"
-msgstr "Recalculer le score des articles de %s ?"
+#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
+#~ msgstr "Cette option est utile si vous lisez des articles venant d'agrégateurs de type «planet», dans lesquels certains flux se recoupent largement. Lorsque cette option est désactivée, les articles en double sont affichés en un seul exemplaire."
 
-#: js/tt-rss.js:1062 js/tt-rss.js:883 js/tt-rss.js:825
-msgid "New version available!"
-msgstr "Une nouvelle version est disponible !"
+#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
+#~ msgstr "La syntaxe des dates semble être correcte :"
 
-#: js/viewfeed.js:108
-#, fuzzy
-msgid "Cancel search"
-msgstr "Annuler"
+#~ msgid "Date syntax is incorrect."
+#~ msgstr "La syntaxe des dates est incorrecte."
 
-#: js/viewfeed.js:456 js/viewfeed.js:445 js/viewfeed.js:451
-msgid "Unstar article"
-msgstr "Ne plus marquer comme remarquable"
-
-#: js/viewfeed.js:461 js/viewfeed.js:450 js/viewfeed.js:456
-msgid "Star article"
-msgstr "Marquer comme remarquable"
-
-#: js/viewfeed.js:496 js/viewfeed.js:485 js/viewfeed.js:491
-msgid "Unpublish article"
-msgstr "Ne plus publier l'article"
-
-#: js/viewfeed.js:676 js/viewfeed.js:704 js/viewfeed.js:731 js/viewfeed.js:793
-#: js/viewfeed.js:825 js/viewfeed.js:962 js/viewfeed.js:1005
-#: js/viewfeed.js:1055 js/viewfeed.js:2181 js/viewfeed.js:665
-#: js/viewfeed.js:693 js/viewfeed.js:720 js/viewfeed.js:782 js/viewfeed.js:814
-#: js/viewfeed.js:951 js/viewfeed.js:994 js/viewfeed.js:1044
-#: js/viewfeed.js:2154 js/viewfeed.js:671 js/viewfeed.js:699
-#: js/viewfeed.js:726 js/viewfeed.js:788 js/viewfeed.js:820 js/viewfeed.js:957
-#: js/viewfeed.js:1000 js/viewfeed.js:1050 js/viewfeed.js:2018
-msgid "No articles are selected."
-msgstr "Aucun article sélectionné."
+#~ msgid "Notice"
+#~ msgstr "Avertissement"
 
-#: js/viewfeed.js:942 js/viewfeed.js:931 js/viewfeed.js:937
-msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
-msgstr "Marquer tous les articles visibles de %s comme lus ?"
+#~ msgid "Tag Cloud"
+#~ msgstr "Nuage d'étiquettes"
 
-#: js/viewfeed.js:970 js/viewfeed.js:959 js/viewfeed.js:965
-msgid "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr "Supprimer les %d articles sélectionnés de %s ?"
+#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
+#~ msgstr "Marquer tous les articles visibles de %s comme lus ?"
 
-#: js/viewfeed.js:972 js/viewfeed.js:961 js/viewfeed.js:967
-msgid "Delete %d selected articles?"
-msgstr "Supprimer les %d articles sélectionnés ?"
+#~ msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again."
+#~ msgstr "Clé de formulaire incorecte. Veuillez activer les cookies et réessayer."
 
-#: js/viewfeed.js:1014 js/viewfeed.js:1003 js/viewfeed.js:1009
-msgid "Archive %d selected articles in %s?"
-msgstr "Archiver les %d articles sélectionnés de %s ?"
+#~ msgid "Score"
+#~ msgstr "Score"
 
-#: js/viewfeed.js:1017 js/viewfeed.js:1006 js/viewfeed.js:1012
-msgid "Move %d archived articles back?"
-msgstr "Restaurer les articles archivés ?"
+#~ msgid "Completed."
+#~ msgstr "Terminé."
 
-#: js/viewfeed.js:1061 js/viewfeed.js:1050 js/viewfeed.js:1056
-msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr "Marquer %d articles sélectionnés de %s comme lus ?"
+#~ msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
+#~ msgstr "Activer les options voulues avec les cases à cocher sur la droite:"
 
-#: js/viewfeed.js:1085 js/viewfeed.js:1074 js/viewfeed.js:1080
-msgid "Edit article Tags"
-msgstr "Modifier les étiquettes de l'article"
+#~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
+#~ msgstr "Nouveaux articles disponibles dans ce flux (cliquer pour les afficher)"
 
-#: js/viewfeed.js:1247 js/viewfeed.js:1236 js/viewfeed.js:1242
-msgid "No article is selected."
-msgstr "Aucun article sélectionné."
+#~ msgid "Share on identi.ca"
+#~ msgstr "Partager sur identi.ca"
 
-#: js/viewfeed.js:1282 js/viewfeed.js:1271 js/viewfeed.js:1277
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "Aucun article à marquer"
+#~ msgid "Owncloud"
+#~ msgstr "Owncloud"
 
-#: js/viewfeed.js:1284 js/viewfeed.js:1273 js/viewfeed.js:1279
-msgid "Mark %d article(s) as read?"
-msgstr "Marquer %d article(s) comme lu(s) ?"
+#~ msgid "Owncloud url"
+#~ msgstr "Adresse de Owncloud"
 
-#: js/viewfeed.js:1402 js/viewfeed.js:1383
-msgid "Loading..."
-msgstr "Chargement en cours..."
+#~ msgid "Bookmark on OwnCloud "
+#~ msgstr "Marquer sur Owncloud "
 
-#: js/viewfeed.js:1891 js/viewfeed.js:1864 js/viewfeed.js:1734
-msgid "Open original article"
-msgstr "Ouvrir l'article original"
+#~ msgid "Flattr this article."
+#~ msgstr "Partager sur Flattr"
 
-#: js/viewfeed.js:1897 js/viewfeed.js:1870
-msgid "View in a tt-rss tab"
-msgstr "Voir dans un onglet de tt-rss"
+#~ msgid "Share on Google+"
+#~ msgstr "Partager sur Google+"
 
-#: js/viewfeed.js:1905 js/viewfeed.js:1878 js/viewfeed.js:1742
-msgid "Mark above as read"
-msgstr "Marquer les articles au-dessus comme lus"
+#~ msgid "Share on Twitter"
+#~ msgstr "Partager sur Twitter"
 
-#: js/viewfeed.js:1911 js/viewfeed.js:1884 js/viewfeed.js:1748
-msgid "Mark below as read"
-msgstr "Marquer les articles en-dessous comme lus"
+#~ msgid "Updated"
+#~ msgstr "Mis à jour"
 
-#: js/viewfeed.js:1967 js/viewfeed.js:1940 js/viewfeed.js:1804
-msgid "Remove label"
-msgstr "Supprimer l'étiquette"
+#~ msgid "Show additional preferences"
+#~ msgstr "Afficher plus d'options"
 
-#: js/viewfeed.js:1991 js/viewfeed.js:1964 js/viewfeed.js:1828
-msgid "Playing..."
-msgstr "Lecture..."
+#~ msgid "Back to feeds"
+#~ msgstr "Retour aux flux"
 
-#: js/viewfeed.js:1992 js/viewfeed.js:1965 js/viewfeed.js:1829
-msgid "Click to pause"
-msgstr "Cliquez pour mettre en pause"
+#~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
+#~ msgstr "Cela va effacer les informations d'authentification pour Twitter. Voulez-vous continuer ?"
 
-#: js/viewfeed.js:2150 js/viewfeed.js:2123 js/viewfeed.js:1987
-#, fuzzy
-msgid "Please enter new score for selected articles:"
-msgstr "Supprimer les %d articles sélectionnés ?"
+#~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
+#~ msgstr "Terminé : %d articles traités, %d importés, %d flux créés."
 
-#: js/viewfeed.js:2192 js/viewfeed.js:2165 js/viewfeed.js:2029
 #, fuzzy
-msgid "Please enter new score for this article:"
-msgstr "Veuillez saisir un titre pour cette catégorie :"
+#~ msgid "Related"
+#~ msgstr "Lire plus tard"
 
-#: js/functions.js:1887 js/functions.js:1891
-msgid "Help"
-msgstr ""
+#~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
+#~ msgstr "Notification <b>%s</b>."
 
-#: js/prefs.js:1831
-msgid "Clear stored data for this plugin?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Oui"
 
-#: js/tt-rss.js:741 js/tt-rss.js:676
-#, fuzzy
-msgid "Please enable mail plugin first."
-msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un flux."
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Non"
 
-#~ msgid "Magpie"
-#~ msgstr "Magpie"
+#~ msgid "News"
+#~ msgstr "Actualités"
 
-#~ msgid "SimplePie"
-#~ msgstr "SimplePie"
+#~ msgid "Move between feeds"
+#~ msgstr "Naviguer dans les flux"
 
-#~ msgid "using"
-#~ msgstr "en utilisant"
+#~ msgid "Move between articles"
+#~ msgstr "Naviguer dans les articles"
 
-#~ msgid "Mark %d displayed articles as read?"
-#~ msgstr "Marquer les %d articles affichés comme lus ?"
+#~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
+#~ msgstr "Marquer les articles au-dessous/au-dessus de l'article actif comme lus"
 
-#~ msgid "Error: unable to load article."
-#~ msgstr "Erreur : impossible de charger l'article."
+#~ msgid "Other actions"
+#~ msgstr "Autres actions"
 
-#~ msgid "Click to expand article."
-#~ msgstr "Cliquer pour développer l'article"
+#~ msgid "Display this help dialog"
+#~ msgstr "Afficher cette aide"
 
-#~ msgid "%d more..."
-#~ msgstr "%d de plus..."
+#~ msgid "Multiple articles actions"
+#~ msgstr "Actions sur plusieurs articles"
 
-#~ msgid "No unread feeds."
-#~ msgstr "Aucun flux non lu."
+#~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
+#~ msgstr "Déployer/Contracter lors de la consultation des catégories"
 
-#~ msgid "Load more..."
-#~ msgstr "Charger plus..."
+#~ msgid "Press any key to close this window."
+#~ msgstr "Appuyer sur une touche pour fermer cette fenêtre"
 
-#~ msgid "Forward article by email"
-#~ msgstr "Transférer l'article par email"
+#~ msgid "My Feeds"
+#~ msgstr "Mes flux"
 
-#~ msgid "Link Instance"
-#~ msgstr "Lier l'instance"
+#~ msgid "Top 25 feeds"
+#~ msgstr "Top 25 des flux"
 
-#~ msgid "Edit Instance"
-#~ msgstr "Modifier l'instance"
+#~ msgid "Focus search (if present)"
+#~ msgstr "Focus sur la recherche (si affichée)"
 
-#~ msgid "Remove selected instances?"
-#~ msgstr "Supprimer les instances sélectionnées ?"
+#~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
+#~ msgstr "<b>Note :</b> certaines actions peuvent ne pas être disponibles, selon la configuration de Tiny Tiny RSS et vos permissions."
 
-#~ msgid "No instances are selected."
-#~ msgstr "Aucune instance sélectionnée."
+#~ msgid "Open article in new tab"
+#~ msgstr "Ouvrir les articles dans un nouvel onglet"
 
-#~ msgid "Please select only one instance."
-#~ msgstr "Veuillez ne sélectionner qu'une instance."
+#~ msgid "Right-to-left content"
+#~ msgstr "Contenu écrit de droite à gauche"
+
+#~ msgid "Mark posts as updated on content change"
+#~ msgstr "Marquer les articles comme mis à jour quand leur contenu change"
+
+#~ msgid "Loading..."
+#~ msgstr "Chargement en cours..."
+
+#~ msgid "View in a tt-rss tab"
+#~ msgstr "Voir dans un onglet de tt-rss"
+
+#~ msgid "Magpie"
+#~ msgstr "Magpie"
+
+#~ msgid "SimplePie"
+#~ msgstr "SimplePie"
 
-#~ msgid "Share article by URL"
-#~ msgstr "Partager l'article par URL"
+#~ msgid "using"
+#~ msgstr "en utilisant"
 
 #~ msgid "OAuth will be used automatically for Twitter feeds."
 #~ msgstr "OAuth sera utilisé automatiquement pour les flux Twitter."
@@ -3224,16 +4172,6 @@ msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un flux."
 #~ msgid "Original article"
 #~ msgstr "Article original"
 
-#~ msgid "Close this panel"
-#~ msgstr "Fermer ce panel"
-
-#~ msgid "Update feed"
-#~ msgstr "Mettre à jour le flux"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "With subcategories"
-#~ msgstr "Modifier les catégories"
-
 #~ msgid "Twitter OAuth"
 #~ msgstr "Twitter OAuth"
 
@@ -3243,9 +4181,6 @@ msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un flux."
 #~ msgid "Duplicate filter %s"
 #~ msgstr "Filtre identique : %s"
 
-#~ msgid "is already imported."
-#~ msgstr "est déjà importé."
-
 #~ msgid "OK"
 #~ msgstr "OK"
 
@@ -3253,9 +4188,7 @@ msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un flux."
 #~ msgstr "S'inscrire via Twitter"
 
 #~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossible de se connecter à Twitter. Rafraichissez la page ou essayez à "
-#~ "nouveau plus tard."
+#~ msgstr "Impossible de se connecter à Twitter. Rafraichissez la page ou essayez à nouveau plus tard."
 
 #~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
 #~ msgstr "Félicitation ! Vous vous êtes inscrit via Twitter avec succès."
@@ -3269,24 +4202,14 @@ msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un flux."
 #~ msgid "Check it"
 #~ msgstr "Vérifier"
 
-#~ msgid "Inverse match"
-#~ msgstr "Correspondance inverse"
-
-#~ msgid "Apply to category"
-#~ msgstr "Appliquer à une catégorie"
-
 #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
 #~ msgstr "La catégorie <b>%s</b> existe déjà dans la base de données."
 
 #~ msgid "No feed categories defined."
 #~ msgstr "Aucune catégorie de flux définie."
 
-#~ msgid "Remove selected categories"
-#~ msgstr "Supprimer les catégories sélectionnées"
-
 #~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Astuce :</b> vous pouvez faire glisser les flux et les catagories."
+#~ msgstr "<b>Astuce :</b> vous pouvez faire glisser les flux et les catagories."
 
 #~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
 #~ msgstr "S'abonner via bookmarklet"
@@ -3294,19 +4217,11 @@ msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un flux."
 #~ msgid "Twitter"
 #~ msgstr "Twitter"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance "
-#~ "of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
-#~ msgstr ""
-#~ "Avant de mettre à jour vos flux Twitter, vous devez enregistrer cette "
-#~ "instance de Tiny Tiny RSS avec Twitter.com."
+#~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
+#~ msgstr "Avant de mettre à jour vos flux Twitter, vous devez enregistrer cette instance de Tiny Tiny RSS avec Twitter.com."
 
-#~ msgid ""
-#~ "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able "
-#~ "to access your Twitter feeds."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous vous êtes inscrit avec succès sur Twitter.com et vous devriez être "
-#~ "en mesure d'accéder à vos flux Twitter."
+#~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
+#~ msgstr "Vous vous êtes inscrit avec succès sur Twitter.com et vous devriez être en mesure d'accéder à vos flux Twitter."
 
 #~ msgid "Register with Twitter.com"
 #~ msgstr "S'inscrire sur Twitter.com"
@@ -3317,21 +4232,14 @@ msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un flux."
 #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
 #~ msgstr "Filtre <b>%s</b> créé"
 
-#~ msgid "Attachment:"
-#~ msgstr "Fichier attaché :"
-
 #~ msgid "Subscribing to feed..."
 #~ msgstr "Abonnement au flux..."
 
 #~ msgid "Filter Test Results"
 #~ msgstr "Résultats du test du filtre"
 
-#~ msgid ""
-#~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open "
-#~ "next feed with unread articles."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lorsque vous cliquez sur « Marquer comme lus », le prochain flux "
-#~ "contenant des articles non lus est automatiquement affiché"
+#~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
+#~ msgstr "Lorsque vous cliquez sur « Marquer comme lus », le prochain flux contenant des articles non lus est automatiquement affiché"
 
 #~ msgid "Uses server timezone"
 #~ msgstr "Utilise le fuseau horaire du serveur"