]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blobdiff - locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / fr_FR / LC_MESSAGES / messages.po
index 87e180416d640b34a70c3c753239d9400a7574f9..a63fbfc2006b92b8316c414789fb99349cadbc8a 100644 (file)
@@ -7,12 +7,13 @@
 # Thomas Jost <schnouki@schnouki.net>, 2011, 2012.
 # Raphael Rochet <raphael@rri.fr>, 2013
 # Alexandre Gravel-Raymond <alex@ndre.gr>, 2013.
+# Étienne Gilli <etienne.gilli@gmail.com>, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-29 15:58+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-03 08:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-10 08:24+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-30 09:29+0100\n"
 "Last-Translator: Raphael Rochet <raphael@rri.fr>\n"
 "Language-Team: French\n"
 "Language: fr_FR\n"
@@ -20,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
 
 #: backend.php:73
 msgid "Use default"
@@ -61,13 +62,13 @@ msgstr "Désactiver les mises à jour"
 
 #: backend.php:84
 #: backend.php:94
-msgid "Each 15 minutes"
-msgstr "Toutes les 15 minutes"
+msgid "15 minutes"
+msgstr "15 minutes"
 
 #: backend.php:85
 #: backend.php:95
-msgid "Each 30 minutes"
-msgstr "Toutes les 30 minutes"
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 minutes"
 
 #: backend.php:86
 #: backend.php:96
@@ -76,13 +77,13 @@ msgstr "Toutes les heures"
 
 #: backend.php:87
 #: backend.php:97
-msgid "Each 4 hours"
-msgstr "Toutes les 4 heures"
+msgid "4 hours"
+msgstr "4 heures"
 
 #: backend.php:88
 #: backend.php:98
-msgid "Each 12 hours"
-msgstr "Toutes les 12 heures"
+msgid "12 hours"
+msgstr "12 heures"
 
 #: backend.php:89
 #: backend.php:99
@@ -95,8 +96,8 @@ msgid "Weekly"
 msgstr "Une fois par semaine"
 
 #: backend.php:103
-#: classes/pref/users.php:123
-#: classes/pref/system.php:44
+#: classes/pref/users.php:47
+#: classes/pref/system.php:51
 msgid "User"
 msgstr "Utilisateur"
 
@@ -156,1614 +157,1666 @@ msgstr "Votre version de MySQL n'est pas supportée actuellement. Veuillez consu
 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
 msgstr "Le test d'échappement SQL a échoué, veuillez vérifier votre configuration de base de données et de PHP"
 
-#: index.php:128
-#: index.php:145
-#: index.php:265
-#: prefs.php:98
+#: errors.php:37
+msgid "Method not found"
+msgstr "Méthode non trouvée"
+
+#: errors.php:39
+msgid "Plugin not found"
+msgstr "Plugin non trouvé"
+
+#: index.php:151
+#: index.php:167
+#: index.php:285
+#: prefs.php:120
 #: classes/backend.php:5
-#: classes/pref/labels.php:296
-#: classes/pref/filters.php:680
-#: classes/pref/feeds.php:1388
-#: plugins/digest/digest_body.php:61
-#: js/feedlist.js:128
-#: js/feedlist.js:439
-#: js/functions.js:446
-#: js/functions.js:784
-#: js/functions.js:1194
-#: js/functions.js:1330
-#: js/functions.js:1642
-#: js/prefs.js:86
-#: js/prefs.js:576
-#: js/prefs.js:666
-#: js/prefs.js:867
-#: js/prefs.js:1454
-#: js/prefs.js:1507
-#: js/prefs.js:1566
-#: js/prefs.js:1583
-#: js/prefs.js:1599
-#: js/prefs.js:1615
-#: js/prefs.js:1634
-#: js/prefs.js:1807
-#: js/prefs.js:1823
-#: js/tt-rss.js:506
-#: js/tt-rss.js:523
-#: js/viewfeed.js:820
-#: js/viewfeed.js:1249
+#: classes/pref/labels.php:294
+#: classes/pref/feeds.php:1230
+#: classes/pref/filters.php:822
+#: js/feedlist.js:148
+#: js/feedlist.js:491
+#: js/feedlist.js:539
+#: js/functions.js:314
+#: js/functions.js:1336
+#: js/prefs.js:562
+#: js/prefs.js:754
+#: js/prefs.js:1488
+#: js/prefs.js:1503
+#: js/tt-rss.js:547
+#: js/viewfeed.js:1180
 #: plugins/import_export/import_export.js:17
-#: plugins/updater/updater.js:17
+#: js/functions.js:565
+#: js/prefs.js:1200
+#: js/prefs.js:1253
+#: js/prefs.js:1292
+#: js/prefs.js:1305
+#: js/prefs.js:1316
+#: js/prefs.js:1331
+#: js/tt-rss.js:564
+#: js/viewfeed.js:760
 msgid "Loading, please wait..."
 msgstr "Chargement en cours, veuillez patienter..."
 
-#: index.php:159
-msgid "Collapse feedlist"
-msgstr "Contracter la liste des flux"
-
-#: index.php:162
+#: index.php:189
 msgid "Show articles"
 msgstr "Afficher les articles"
 
-#: index.php:165
+#: index.php:192
 msgid "Adaptive"
 msgstr "Adaptatif"
 
-#: index.php:166
+#: index.php:193
 msgid "All Articles"
 msgstr "Tous les articles"
 
-#: index.php:167
-#: include/functions.php:2007
-#: classes/feeds.php:98
+#: index.php:194
+#: include/functions.php:1227
+#: classes/feeds.php:110
 msgid "Starred"
 msgstr "Remarquables"
 
-#: index.php:168
-#: include/functions.php:2008
-#: classes/feeds.php:99
+#: index.php:195
+#: include/functions.php:1228
+#: classes/feeds.php:111
 msgid "Published"
 msgstr "Publiés"
 
-#: index.php:169
-#: classes/feeds.php:85
-#: classes/feeds.php:97
+#: index.php:196
+#: classes/feeds.php:103
+#: classes/feeds.php:109
 msgid "Unread"
 msgstr "Non lus"
 
-#: index.php:170
-msgid "Unread First"
-msgstr "Non lus en premier"
-
-#: index.php:171
+#: index.php:197
 msgid "With Note"
 msgstr "Avec annotation"
 
-#: index.php:172
+#: index.php:198
 msgid "Ignore Scoring"
 msgstr "Ignorer le score"
 
-#: index.php:175
+#: index.php:201
 msgid "Sort articles"
 msgstr "Classer les articles"
 
-#: index.php:178
+#: index.php:204
 msgid "Default"
 msgstr "Utiliser la valeur par défaut"
 
-#: index.php:179
+#: index.php:205
 msgid "Newest first"
 msgstr "Les plus récents en premier"
 
-#: index.php:180
+#: index.php:206
 msgid "Oldest first"
 msgstr "Les plus anciens en premier"
 
-#: index.php:181
+#: index.php:207
 msgid "Title"
 msgstr "Titre"
 
-#: index.php:185
-#: index.php:233
-#: include/functions.php:1997
-#: classes/feeds.php:103
-#: classes/feeds.php:441
-#: js/FeedTree.js:128
-#: js/FeedTree.js:156
-#: plugins/digest/digest.js:647
+#: index.php:211
+#: index.php:251
+#: include/functions.php:1215
+#: classes/feeds.php:115
+#: js/FeedTree.js:41
+#: js/FeedTree.js:69
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Marquer comme lu"
 
-#: index.php:188
+#: index.php:214
 msgid "Older than one day"
 msgstr "Âgé d'au moins un jour"
 
-#: index.php:191
+#: index.php:217
 msgid "Older than one week"
 msgstr "Âgé d'au moins une semaine"
 
-#: index.php:194
+#: index.php:220
 msgid "Older than two weeks"
 msgstr "Âgé d'au moins deux semaines"
 
-#: index.php:210
+#: index.php:236
 msgid "Communication problem with server."
 msgstr "Un problème de communication avec le serveur est survenu."
 
-#: index.php:218
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
-msgstr "Une nouvelle version de Tiny Tiny RSS est disponible !"
-
-#: index.php:223
+#: index.php:241
 msgid "Actions..."
 msgstr "Actions..."
 
-#: index.php:225
+#: index.php:243
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Configuration..."
 
-#: index.php:226
+#: index.php:244
 msgid "Search..."
 msgstr "Rechercher..."
 
-#: index.php:227
+#: index.php:245
 msgid "Feed actions:"
 msgstr "Actions sur ce flux :"
 
-#: index.php:228
-#: classes/handler/public.php:559
+#: index.php:246
+#: classes/handler/public.php:551
 msgid "Subscribe to feed..."
 msgstr "S'abonner au flux..."
 
-#: index.php:229
+#: index.php:247
 msgid "Edit this feed..."
 msgstr "Modifier ce flux..."
 
-#: index.php:230
+#: index.php:248
 msgid "Rescore feed"
 msgstr "Recalculer le score du flux"
 
-#: index.php:231
-#: classes/pref/feeds.php:759
-#: classes/pref/feeds.php:1340
-#: js/PrefFeedTree.js:73
+#: index.php:249
+#: classes/pref/feeds.php:770
+#: classes/pref/feeds.php:1203
+#: js/PrefFeedTree.js:61
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Se désabonner"
 
-#: index.php:232
+#: index.php:250
 msgid "All feeds:"
 msgstr "Tous les flux :"
 
-#: index.php:234
+#: index.php:252
 msgid "(Un)hide read feeds"
 msgstr "Masquer/afficher les flux lus"
 
-#: index.php:235
+#: index.php:253
 msgid "Other actions:"
 msgstr "Autres actions :"
 
-#: index.php:236
-#: include/functions.php:1983
+#: index.php:254
+#: include/functions.php:1201
 msgid "Toggle widescreen mode"
 msgstr "Basculer le mode écran large"
 
-#: index.php:237
-msgid "Select by tags..."
-msgstr "Sélectionner par tags..."
-
-#: index.php:238
+#: index.php:255
 msgid "Create label..."
 msgstr "Créer une étiquette..."
 
-#: index.php:239
+#: index.php:256
 msgid "Create filter..."
 msgstr "Créer un filtre..."
 
-#: index.php:240
+#: index.php:257
 msgid "Keyboard shortcuts help"
 msgstr "Aide sur les raccourcis clavier"
 
-#: index.php:249
-#: plugins/digest/digest_body.php:75
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:65
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:240
+#: index.php:266
 msgid "Logout"
 msgstr "Déconnexion"
 
+#: index.php:272
+msgid "Updates are available from Git."
+msgstr "Des mises à jour sont disponibles via Git"
+
 #: prefs.php:33
-#: prefs.php:116
-#: include/functions.php:2010
-#: classes/pref/prefs.php:440
+#: prefs.php:138
+#: include/functions.php:1230
+#: classes/pref/prefs.php:425
 msgid "Preferences"
 msgstr "Configuration"
 
-#: prefs.php:107
+#: prefs.php:129
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Raccourcis clavier"
 
-#: prefs.php:108
+#: prefs.php:130
 msgid "Exit preferences"
 msgstr "Quitter la configuration"
 
-#: prefs.php:119
-#: classes/pref/feeds.php:107
-#: classes/pref/feeds.php:1266
-#: classes/pref/feeds.php:1329
+#: prefs.php:141
+#: classes/pref/feeds.php:114
+#: classes/pref/feeds.php:1138
+#: classes/pref/feeds.php:1192
 msgid "Feeds"
 msgstr "Flux"
 
-#: prefs.php:122
-#: classes/pref/filters.php:156
+#: prefs.php:144
+#: classes/pref/filters.php:276
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtres"
 
-#: prefs.php:125
-#: include/functions.php:1176
-#: include/functions.php:1831
-#: classes/pref/labels.php:90
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:201
+#: prefs.php:147
+#: classes/pref/labels.php:94
+#: classes/feeds.php:1710
 msgid "Labels"
 msgstr "Etiquettes"
 
-#: prefs.php:129
+#: prefs.php:151
 msgid "Users"
 msgstr "Utilisateurs"
 
-#: prefs.php:132
-#, fuzzy
+#: prefs.php:154
 msgid "System"
-msgstr "Plugins systèmes"
+msgstr "Système"
 
-#: register.php:184
-#: include/login_form.php:238
+#: register.php:186
+#: include/login_form.php:162
 msgid "Create new account"
 msgstr "Créer un nouveau compte"
 
-#: register.php:190
+#: register.php:192
 msgid "New user registrations are administratively disabled."
 msgstr "L'inscription de nouveaux utilisateurs est désactivée par l'administrateur."
 
-#: register.php:194
-#: register.php:239
-#: register.php:252
-#: register.php:267
-#: register.php:286
-#: register.php:334
-#: register.php:344
-#: register.php:356
-#: classes/handler/public.php:629
-#: classes/handler/public.php:717
-#: classes/handler/public.php:799
-#: classes/handler/public.php:874
-#: classes/handler/public.php:888
-#: classes/handler/public.php:895
-#: classes/handler/public.php:920
+#: register.php:196
+#: register.php:241
+#: register.php:254
+#: register.php:269
+#: register.php:288
+#: register.php:336
+#: register.php:346
+#: register.php:358
+#: classes/handler/public.php:623
+#: classes/handler/public.php:697
+#: classes/handler/public.php:798
+#: classes/handler/public.php:877
+#: classes/handler/public.php:891
+#: classes/handler/public.php:898
+#: classes/handler/public.php:923
 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
 msgstr "Revenir à Tiny Tiny RSS"
 
-#: register.php:215
+#: register.php:217
 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
 msgstr "Votre mot de passe temporaire va être envoyé à l'adresse mail indiquée. Les comptes ne s'étant pas connectés au moins une fois dans les 24 heures qui suivent l'envoi du mail seront supprimés."
 
-#: register.php:221
+#: register.php:223
 msgid "Desired login:"
 msgstr "Identifiant souhaité :"
 
-#: register.php:224
+#: register.php:226
 msgid "Check availability"
 msgstr "Vérifier la disponibilité"
 
-#: register.php:226
-#: classes/handler/public.php:757
+#: register.php:228
+#: classes/handler/public.php:713
 msgid "Email:"
 msgstr "Adresse mail :"
 
-#: register.php:229
-#: classes/handler/public.php:762
+#: register.php:231
+#: classes/handler/public.php:718
 msgid "How much is two plus two:"
 msgstr "Combien font 2 plus 2 :"
 
-#: register.php:232
+#: register.php:234
 msgid "Submit registration"
 msgstr "Envoyer l'inscription"
 
-#: register.php:250
+#: register.php:252
 msgid "Your registration information is incomplete."
 msgstr "Vos informations d'inscription sont incomplètes."
 
-#: register.php:265
+#: register.php:267
 msgid "Sorry, this username is already taken."
 msgstr "Désolé, cet identifiant est déjà utilisé."
 
-#: register.php:284
+#: register.php:286
 msgid "Registration failed."
 msgstr "L'inscription a échoué."
 
-#: register.php:331
+#: register.php:333
 msgid "Account created successfully."
 msgstr "Compte créé avec succès."
 
-#: register.php:353
+#: register.php:355
 msgid "New user registrations are currently closed."
 msgstr "L'inscription de nouveaux utilisateurs est actuellement fermée."
 
-#: update.php:55
+#: update.php:66
 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
 msgstr "Script de mise à jour des données de Tiny Tiny RSS."
 
-#: include/digest.php:109
-#: include/functions.php:1185
-#: include/functions.php:1732
-#: include/functions.php:1817
-#: include/functions.php:1839
-#: classes/opml.php:416
-#: classes/pref/feeds.php:220
+#: include/controls.php:85
+#: classes/pref/filters.php:245
+#: classes/pref/filters.php:256
+#: classes/pref/filters.php:553
+msgid "All feeds"
+msgstr "Tous les flux"
+
+#: include/controls.php:138
+#: include/controls.php:230
+#: classes/opml.php:512
+#: classes/digest.php:120
+#: classes/pref/feeds.php:233
+#: classes/feeds.php:1722
 msgid "Uncategorized"
 msgstr "Sans catégorie"
 
-#: include/feedbrowser.php:83
+#: include/feedbrowser.php:84
 #, php-format
 msgid "%d archived article"
 msgid_plural "%d archived articles"
 msgstr[0] "%d article archivé"
 msgstr[1] "%d articles archivés"
 
-#: include/feedbrowser.php:107
+#: include/feedbrowser.php:108
 msgid "No feeds found."
 msgstr "Aucun flux trouvé."
 
-#: include/functions.php:1174
-#: include/functions.php:1829
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:174
-msgid "Special"
-msgstr "Spécial"
-
-#: include/functions.php:1681
-#: classes/feeds.php:1110
-#: classes/pref/filters.php:427
-msgid "All feeds"
-msgstr "Tous les flux"
-
-#: include/functions.php:1884
-msgid "Starred articles"
-msgstr "Articles remarquables"
-
-#: include/functions.php:1886
-msgid "Published articles"
-msgstr "Articles publiés"
-
-#: include/functions.php:1888
-msgid "Fresh articles"
-msgstr "Nouveaux articles"
-
-#: include/functions.php:1890
-#: include/functions.php:2005
-msgid "All articles"
-msgstr "Tous les articles"
-
-#: include/functions.php:1892
-msgid "Archived articles"
-msgstr "Articles archivés"
-
-#: include/functions.php:1894
-msgid "Recently read"
-msgstr "Lus récemment"
+#: include/functions.php:983
+#, php-format
+msgid "%d min"
+msgstr "%d min"
 
-#: include/functions.php:1957
+#: include/functions.php:1177
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigation"
 
-#: include/functions.php:1958
+#: include/functions.php:1178
 msgid "Open next feed"
 msgstr "Ouvrir le flux suivant"
 
-#: include/functions.php:1959
+#: include/functions.php:1179
 msgid "Open previous feed"
 msgstr "Ouvrir le flux précédent"
 
-#: include/functions.php:1960
+#: include/functions.php:1180
 msgid "Open next article"
 msgstr "Ouvrir l'article suivant"
 
-#: include/functions.php:1961
+#: include/functions.php:1181
 msgid "Open previous article"
 msgstr "Ouvrir l'article précédent"
 
-#: include/functions.php:1962
+#: include/functions.php:1182
 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
 msgstr "Ouvrir l'article suivant (ne pas faire défiler les articles longs)"
 
-#: include/functions.php:1963
+#: include/functions.php:1183
 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
 msgstr "Ouvrir l'article précédent (ne pas faire défiler les articles longs)"
 
-#: include/functions.php:1964
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1184
 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
-msgstr "Ouvrir l'article suivant (ne pas faire défiler les articles longs)"
+msgstr "Aller à l'article suivant (ne pas développer ou marquer comme lu)"
 
-#: include/functions.php:1965
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1185
 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
-msgstr "Ouvrir l'article précédent (ne pas faire défiler les articles longs)"
+msgstr "Aller à l'article précédent (ne pas développer ou marquer comme lu)"
 
-#: include/functions.php:1966
+#: include/functions.php:1186
 msgid "Show search dialog"
 msgstr "Afficher la fenêtre de recherche"
 
-#: include/functions.php:1967
+#: include/functions.php:1187
 msgid "Article"
 msgstr "Article"
 
-#: include/functions.php:1968
+#: include/functions.php:1188
+#: js/viewfeed.js:1695
 msgid "Toggle starred"
 msgstr "Marquer comme (non) remarquable"
 
-#: include/functions.php:1969
-#: js/viewfeed.js:1931
+#: include/functions.php:1189
+#: js/viewfeed.js:1707
 msgid "Toggle published"
 msgstr "Marquer comme (non) publié"
 
-#: include/functions.php:1970
-#: js/viewfeed.js:1909
+#: include/functions.php:1190
+#: js/viewfeed.js:1682
 msgid "Toggle unread"
 msgstr "Marquer comme (non) lu"
 
-#: include/functions.php:1971
+#: include/functions.php:1191
 msgid "Edit tags"
 msgstr "Modifier les tags"
 
-#: include/functions.php:1972
-msgid "Dismiss selected"
-msgstr "Ecarter la sélection"
-
-#: include/functions.php:1973
-msgid "Dismiss read"
-msgstr "Ecarter les articles lus"
-
-#: include/functions.php:1974
+#: include/functions.php:1192
 msgid "Open in new window"
 msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"
 
-#: include/functions.php:1975
-#: js/viewfeed.js:1950
+#: include/functions.php:1193
+#: js/viewfeed.js:1728
 msgid "Mark below as read"
 msgstr "Marquer les articles en-dessous comme lus"
 
-#: include/functions.php:1976
-#: js/viewfeed.js:1944
+#: include/functions.php:1194
+#: js/viewfeed.js:1721
 msgid "Mark above as read"
 msgstr "Marquer les articles au-dessus comme lus"
 
-#: include/functions.php:1977
+#: include/functions.php:1195
 msgid "Scroll down"
 msgstr "Défiler vers le bas"
 
-#: include/functions.php:1978
+#: include/functions.php:1196
 msgid "Scroll up"
 msgstr "Défiler vers le haut"
 
-#: include/functions.php:1979
+#: include/functions.php:1197
 msgid "Select article under cursor"
 msgstr "Sélectionner l'article sous le curseur"
 
-#: include/functions.php:1980
+#: include/functions.php:1198
 msgid "Email article"
 msgstr "Envoyer l'article par mail"
 
-#: include/functions.php:1981
+#: include/functions.php:1199
 msgid "Close/collapse article"
 msgstr "Contracter l'article"
 
-#: include/functions.php:1982
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1200
 msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
-msgstr "Basculer le développement automatique en mode combiné"
+msgstr "Basculer le développement (mode combiné)"
 
-#: include/functions.php:1984
-#: plugins/embed_original/init.php:31
+#: include/functions.php:1202
+#: plugins/embed_original/init.php:33
 msgid "Toggle embed original"
 msgstr "Basculer l'intégration de l'article original"
 
-#: include/functions.php:1985
+#: include/functions.php:1203
 msgid "Article selection"
 msgstr "Sélection d'article"
 
-#: include/functions.php:1986
+#: include/functions.php:1204
 msgid "Select all articles"
 msgstr "Sélectionner tous les articles"
 
-#: include/functions.php:1987
+#: include/functions.php:1205
 msgid "Select unread"
 msgstr "Sélectionner les articles non-lus"
 
-#: include/functions.php:1988
+#: include/functions.php:1206
 msgid "Select starred"
 msgstr "Sélectionner les articles remarquables"
 
-#: include/functions.php:1989
+#: include/functions.php:1207
 msgid "Select published"
 msgstr "Sélectionner les articles publiés"
 
-#: include/functions.php:1990
+#: include/functions.php:1208
 msgid "Invert selection"
 msgstr "Inverser la sélection"
 
-#: include/functions.php:1991
+#: include/functions.php:1209
 msgid "Deselect everything"
 msgstr "Tout désélectionner"
 
-#: include/functions.php:1992
-#: classes/pref/feeds.php:553
-#: classes/pref/feeds.php:796
+#: include/functions.php:1210
+#: classes/pref/feeds.php:522
+#: classes/pref/feeds.php:794
 msgid "Feed"
 msgstr "Flux"
 
-#: include/functions.php:1993
+#: include/functions.php:1211
 msgid "Refresh current feed"
 msgstr "Actualiser le flux actif"
 
-#: include/functions.php:1994
+#: include/functions.php:1212
 msgid "Un/hide read feeds"
 msgstr "Masquer/afficher les flux lus"
 
-#: include/functions.php:1995
-#: classes/pref/feeds.php:1332
+#: include/functions.php:1213
+#: classes/pref/feeds.php:1195
 msgid "Subscribe to feed"
 msgstr "S'abonner au flux"
 
-#: include/functions.php:1996
-#: js/FeedTree.js:135
-#: js/PrefFeedTree.js:67
+#: include/functions.php:1214
+#: js/FeedTree.js:48
+#: js/PrefFeedTree.js:55
+#: js/viewfeed.js:1846
 msgid "Edit feed"
 msgstr "Modifier le flux"
 
-#: include/functions.php:1998
+#: include/functions.php:1216
 msgid "Reverse headlines"
 msgstr "Inverser l'ordre des en-têtes"
 
-#: include/functions.php:1999
+#: include/functions.php:1217
+msgid "Toggle headline grouping"
+msgstr ""
+
+#: include/functions.php:1218
 msgid "Debug feed update"
 msgstr "Déboguer les mises à jour"
 
-#: include/functions.php:2000
-#: js/FeedTree.js:178
+#: include/functions.php:1219
+msgid "Debug viewfeed()"
+msgstr "Déboguer viewfeed()"
+
+#: include/functions.php:1220
+#: js/FeedTree.js:97
 msgid "Mark all feeds as read"
 msgstr "Marquer tous les flux comme lus"
 
-#: include/functions.php:2001
+#: include/functions.php:1221
 msgid "Un/collapse current category"
 msgstr "Étendre/contracter la catégorie"
 
-#: include/functions.php:2002
+#: include/functions.php:1222
 msgid "Toggle combined mode"
 msgstr "Basculer le mode combiné"
 
-#: include/functions.php:2003
+#: include/functions.php:1223
 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
 msgstr "Basculer le développement automatique en mode combiné"
 
-#: include/functions.php:2004
+#: include/functions.php:1224
 msgid "Go to"
 msgstr "Aller à"
 
-#: include/functions.php:2006
+#: include/functions.php:1225
+#: classes/feeds.php:1583
+msgid "All articles"
+msgstr "Tous les articles"
+
+#: include/functions.php:1226
 msgid "Fresh"
 msgstr "Nouveaux"
 
-#: include/functions.php:2009
-#: js/tt-rss.js:456
-#: js/tt-rss.js:615
+#: include/functions.php:1229
+#: js/tt-rss.js:491
+#: js/tt-rss.js:660
 msgid "Tag cloud"
 msgstr "Nuage de tags"
 
-#: include/functions.php:2011
+#: include/functions.php:1231
 msgid "Other"
 msgstr "Autre"
 
-#: include/functions.php:2012
-#: classes/pref/labels.php:281
+#: include/functions.php:1232
+#: classes/pref/labels.php:279
 msgid "Create label"
 msgstr "Créer une étiquette"
 
-#: include/functions.php:2013
-#: classes/pref/filters.php:654
+#: include/functions.php:1233
+#: classes/pref/filters.php:801
 msgid "Create filter"
 msgstr "Créer un filtre"
 
-#: include/functions.php:2014
+#: include/functions.php:1234
 msgid "Un/collapse sidebar"
 msgstr "Ouvrir/fermer la barre latérale"
 
-#: include/functions.php:2015
+#: include/functions.php:1235
 msgid "Show help dialog"
 msgstr "Afficher la fenêtre d'aide"
 
-#: include/functions.php:2536
-#, php-format
-msgid "Search results: %s"
-msgstr "Résultats de recherche: %s"
-
-#: include/functions.php:3133
-msgid " - "
-msgstr " - "
-
-#: include/functions.php:3155
-#: include/functions.php:3431
-#: classes/article.php:281
-msgid "no tags"
-msgstr "aucun tag"
-
-#: include/functions.php:3165
-#: classes/feeds.php:689
-msgid "Edit tags for this article"
-msgstr "Modifier les tags pour cet article"
+#: include/functions.php:2582
+msgid "There is no error, the file uploaded with success"
+msgstr ""
 
-#: include/functions.php:3197
-#: classes/feeds.php:641
-msgid "Originally from:"
-msgstr "Origine :"
+#: include/functions.php:2583
+msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
+msgstr ""
 
-#: include/functions.php:3210
-#: classes/feeds.php:654
-#: classes/pref/feeds.php:572
-msgid "Feed URL"
-msgstr "URL du flux"
+#: include/functions.php:2584
+msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
+msgstr ""
 
-#: include/functions.php:3242
-#: classes/dlg.php:37
-#: classes/dlg.php:60
-#: classes/dlg.php:93
-#: classes/dlg.php:159
-#: classes/dlg.php:190
-#: classes/dlg.php:217
-#: classes/dlg.php:250
-#: classes/dlg.php:262
-#: classes/backend.php:105
-#: classes/pref/users.php:99
-#: classes/pref/filters.php:147
-#: classes/pref/prefs.php:1100
-#: classes/pref/feeds.php:1641
-#: classes/pref/feeds.php:1713
-#: plugins/import_export/init.php:405
-#: plugins/import_export/init.php:450
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:193
-#: plugins/share/init.php:65
-#: plugins/updater/init.php:368
-msgid "Close this window"
-msgstr "Fermer cette fenêtre"
+#: include/functions.php:2585
+msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
+msgstr ""
 
-#: include/functions.php:3458
-msgid "(edit note)"
-msgstr "(modifier l'annotation)"
+#: include/functions.php:2586
+#, fuzzy
+msgid "No file was uploaded"
+msgstr "Aucun fichier envoyé."
 
-#: include/functions.php:3693
-msgid "unknown type"
-msgstr "type inconnu"
+#: include/functions.php:2587
+msgid "Missing a temporary folder"
+msgstr ""
 
-#: include/functions.php:3749
-msgid "Attachments"
-msgstr "Fichier attaché"
+#: include/functions.php:2588
+msgid "Failed to write file to disk."
+msgstr ""
 
-#: include/functions.php:4248
-#, php-format
-msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
+#: include/functions.php:2589
+msgid "A PHP extension stopped the file upload."
 msgstr ""
 
-#: include/login_form.php:183
-#: classes/handler/public.php:475
-#: classes/handler/public.php:752
-#: plugins/mobile/login_form.php:40
+#: include/login_form.php:107
+#: classes/handler/public.php:446
+#: classes/handler/public.php:708
 msgid "Login:"
 msgstr "Identifiant :"
 
-#: include/login_form.php:194
-#: classes/handler/public.php:478
-#: plugins/mobile/login_form.php:45
+#: include/login_form.php:117
+#: classes/handler/public.php:449
 msgid "Password:"
 msgstr "Mot de passe :"
 
-#: include/login_form.php:199
+#: include/login_form.php:123
 msgid "I forgot my password"
 msgstr "J'ai oublié mon mot de passe"
 
-#: include/login_form.php:205
+#: include/login_form.php:129
 msgid "Profile:"
 msgstr "Profil :"
 
-#: include/login_form.php:209
-#: classes/handler/public.php:233
-#: classes/rpc.php:63
-#: classes/pref/prefs.php:1036
+#: include/login_form.php:133
+#: classes/handler/public.php:252
+#: classes/pref/prefs.php:1037
+#: classes/rpc.php:69
 msgid "Default profile"
 msgstr "Profil par défaut"
 
-#: include/login_form.php:217
+#: include/login_form.php:141
 msgid "Use less traffic"
 msgstr "Minimiser l'usage du trafic"
 
-#: include/login_form.php:221
+#: include/login_form.php:145
 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
-msgstr ""
+msgstr "N'affiche pas les images dans les articles, allège les actualisations automatiques."
 
-#: include/login_form.php:229
+#: include/login_form.php:153
 msgid "Remember me"
 msgstr "Se souvenir de moi"
 
-#: include/login_form.php:235
-#: classes/handler/public.php:483
-#: plugins/mobile/login_form.php:28
+#: include/login_form.php:159
+#: classes/handler/public.php:454
 msgid "Log in"
 msgstr "Se connecter"
 
-#: include/sessions.php:61
-msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
-msgstr "Echec de la validation de la session (adresse IP incorrecte)"
+#: include/sessions.php:46
+msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
+msgstr "Échec de la validation de la session (la base a changé)"
+
+#: include/sessions.php:62
+msgid "Session failed to validate (password changed)"
+msgstr "Échec de la validation de la session (mot de passe changé)"
 
-#: classes/article.php:25
+#: include/sessions.php:69
+msgid "Session failed to validate (user not found)"
+msgstr "Échec de la validation de la session (utilisateur introuvable)"
+
+#: classes/article.php:26
 msgid "Article not found."
 msgstr "Article non trouvé."
 
-#: classes/article.php:179
+#: classes/article.php:211
 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
 msgstr "Tags pour cet article (séparés par des virgules) :"
 
-#: classes/article.php:204
-#: classes/pref/users.php:176
-#: classes/pref/labels.php:79
-#: classes/pref/filters.php:405
+#: classes/article.php:236
+#: classes/pref/labels.php:82
+#: classes/pref/users.php:103
+#: classes/pref/feeds.php:774
+#: classes/pref/feeds.php:914
+#: classes/pref/filters.php:525
 #: classes/pref/prefs.php:982
-#: classes/pref/feeds.php:775
-#: classes/pref/feeds.php:923
-#: plugins/nsfw/init.php:83
-#: plugins/note/init.php:51
-#: plugins/instances/init.php:245
+#: plugins/nsfw/init.php:85
+#: plugins/note/init.php:58
+#: plugins/af_readability/init.php:80
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:66
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:188
+#: plugins/mail/init.php:65
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:238
 msgid "Save"
 msgstr "Enregistrer"
 
-#: classes/article.php:206
-#: classes/handler/public.php:452
-#: classes/handler/public.php:486
+#: classes/article.php:238
+#: classes/handler/public.php:423
+#: classes/handler/public.php:457
+#: classes/pref/labels.php:84
+#: classes/pref/users.php:105
+#: classes/pref/feeds.php:775
+#: classes/pref/feeds.php:917
+#: classes/pref/feeds.php:1672
+#: classes/pref/filters.php:528
+#: classes/pref/filters.php:945
+#: classes/pref/filters.php:1022
+#: classes/pref/filters.php:1115
+#: classes/pref/prefs.php:984
 #: classes/feeds.php:1037
 #: classes/feeds.php:1089
-#: classes/feeds.php:1149
-#: classes/pref/users.php:178
-#: classes/pref/labels.php:81
-#: classes/pref/filters.php:408
-#: classes/pref/filters.php:803
-#: classes/pref/filters.php:879
-#: classes/pref/filters.php:946
-#: classes/pref/prefs.php:984
-#: classes/pref/feeds.php:776
-#: classes/pref/feeds.php:926
-#: classes/pref/feeds.php:1853
-#: plugins/mail/init.php:124
-#: plugins/note/init.php:53
-#: plugins/instances/init.php:248
-#: plugins/instances/init.php:436
+#: classes/feeds.php:1128
+#: plugins/note/init.php:60
+#: plugins/mail/init.php:179
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
-#: classes/handler/public.php:416
-#: plugins/bookmarklets/init.php:36
+#: classes/article.php:337
+#: classes/article.php:720
+#: classes/article.php:875
+msgid "no tags"
+msgstr "aucun tag"
+
+#: classes/article.php:448
+msgid "unknown type"
+msgstr "type inconnu"
+
+#: classes/article.php:525
+msgid "Attachments"
+msgstr "Fichier attaché"
+
+#: classes/article.php:626
+#: classes/feeds.php:661
+msgid "comment"
+msgid_plural "comments"
+msgstr[0] "Commentaire"
+msgstr[1] "Commentaires"
+
+#: classes/article.php:630
+#: classes/feeds.php:665
+msgid "comments"
+msgstr "Commentaires"
+
+#: classes/article.php:689
+msgid " - "
+msgstr " - "
+
+#: classes/article.php:730
+#: classes/feeds.php:647
+msgid "Edit tags for this article"
+msgstr "Modifier les tags pour cet article"
+
+#: classes/article.php:763
+#: classes/feeds.php:602
+msgid "Originally from:"
+msgstr "Origine :"
+
+#: classes/article.php:774
+#: classes/pref/feeds.php:539
+#: classes/feeds.php:613
+msgid "Feed URL"
+msgstr "URL du flux"
+
+#: classes/article.php:811
+#: classes/backend.php:103
+#: classes/dlg.php:33
+#: classes/dlg.php:56
+#: classes/dlg.php:89
+#: classes/dlg.php:154
+#: classes/dlg.php:181
+#: classes/dlg.php:197
+#: classes/pref/feeds.php:1466
+#: classes/pref/feeds.php:1533
+#: classes/pref/filters.php:208
+#: classes/pref/prefs.php:1099
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:109
+#: plugins/import_export/init.php:446
+#: plugins/import_export/init.php:490
+#: plugins/share/init.php:128
+msgid "Close this window"
+msgstr "Fermer cette fenêtre"
+
+#: classes/article.php:913
+msgid "(edit note)"
+msgstr "(modifier l'annotation)"
+
+#: classes/opml.php:31
+#: classes/opml.php:36
+msgid "OPML Utility"
+msgstr "Outil OPML"
+
+#: classes/opml.php:40
+msgid "Importing OPML..."
+msgstr "Import OPML en cours..."
+
+#: classes/opml.php:45
+msgid "Return to preferences"
+msgstr "Revenir à la configuration"
+
+#: classes/opml.php:301
+#, php-format
+msgid "Adding feed: %s"
+msgstr "Ajout du flux : %s"
+
+#: classes/opml.php:312
+#, php-format
+msgid "Duplicate feed: %s"
+msgstr "Flux en doublon : %s"
+
+#: classes/opml.php:326
+#, php-format
+msgid "Adding label %s"
+msgstr "Ajout de l'étiquette %s"
+
+#: classes/opml.php:329
+#, php-format
+msgid "Duplicate label: %s"
+msgstr "Étiquette en doublon: %s"
+
+#: classes/opml.php:341
+#, php-format
+msgid "Setting preference key %s to %s"
+msgstr "Paramétrage de la préférence %s à %s"
+
+#: classes/opml.php:377
+msgid "Adding filter..."
+msgstr "Créer un filtre..."
+
+#: classes/opml.php:512
+#, php-format
+msgid "Processing category: %s"
+msgstr "Placer dans la catégorie : %s"
+
+#: classes/opml.php:558
+#, php-format
+msgid "Upload failed with error code %d"
+msgstr "Échec de l'envoi, code d'erreur %d"
+
+#: classes/opml.php:570
+#: plugins/import_export/init.php:471
+msgid "Unable to move uploaded file."
+msgstr "Impossible de déplacer le fichier envoyé."
+
+#: classes/opml.php:574
+#: plugins/import_export/init.php:475
+msgid "Error: please upload OPML file."
+msgstr "Erreur : veuillez envoyer un document OPML."
+
+#: classes/opml.php:585
+msgid "Error: unable to find moved OPML file."
+msgstr "Erreur : impossible de trouver le fichier OPML déplacé."
+
+#: classes/opml.php:594
+msgid "Error while parsing document."
+msgstr "Erreur lors de l'analyse du document."
+
+#: classes/backend.php:31
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+msgstr "D'autres astuces sur l'interface sont disponibles sur le wiki de Tiny Tiny RSS."
+
+#: classes/backend.php:36
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Raccourcis clavier"
+
+#: classes/backend.php:59
+msgid "Shift"
+msgstr "Maj"
+
+#: classes/backend.php:62
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: classes/backend.php:97
+msgid "Help topic not found."
+msgstr "Sujet non trouvé dans l'aide."
+
+#: classes/dlg.php:17
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr "Si vous avez importé des étiquettes et/ou des filtres, vous devrez peut-être recharger les préférences pour voir les nouvelles données."
+
+#: classes/dlg.php:44
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "Votre URL OPML publique est :"
+
+#: classes/dlg.php:53
+#: classes/dlg.php:178
+#: plugins/share/init.php:125
+msgid "Generate new URL"
+msgstr "Générer une nouvelle URL"
+
+#: classes/dlg.php:67
+msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "Le démon de mise à jour est activé dans la configuration mais le processus n'est pas lancé et les flux ne sont donc pas mis à jour. Veuillez le démarrer ou contacter l'administrateur."
+
+#: classes/dlg.php:71
+#: classes/dlg.php:80
+msgid "Last update:"
+msgstr "Dernière mise à jour :"
+
+#: classes/dlg.php:76
+msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "Le démon de mise à jour prend trop de temps pour effectuer une mise à jour de flux. Cela peut indiquer un problème comme un crash ou une suspension du processus. Veuillez vérifier son état ou bien contacter l'administrateur."
+
+#: classes/dlg.php:169
+msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
+msgstr "Vous pouvez consulter ce flux comme RSS en utilisant l'URL suivante :"
+
+#: classes/dlg.php:190
+msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:194
+#, fuzzy
+msgid "Open Preferences"
+msgstr "Configuration"
+
+#: classes/handler/public.php:387
+#: plugins/bookmarklets/init.php:40
 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
 msgstr "Partager avec Tiny Tiny RSS"
 
-#: classes/handler/public.php:424
+#: classes/handler/public.php:395
 msgid "Title:"
 msgstr "Titre :"
 
-#: classes/handler/public.php:426
-#: classes/pref/feeds.php:570
-#: classes/pref/feeds.php:811
-#: plugins/instances/init.php:212
-#: plugins/instances/init.php:401
+#: classes/handler/public.php:397
+#: classes/pref/feeds.php:537
 msgid "URL:"
 msgstr "URL :"
 
-#: classes/handler/public.php:428
+#: classes/handler/public.php:399
 msgid "Content:"
 msgstr "Contenu :"
 
-#: classes/handler/public.php:430
+#: classes/handler/public.php:401
 msgid "Labels:"
-msgstr "Etiquettes :"
+msgstr "Étiquettes :"
 
-#: classes/handler/public.php:449
+#: classes/handler/public.php:420
 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
 msgstr "Les articles partagés apparaîtront dans le flux Publiés."
 
-#: classes/handler/public.php:451
+#: classes/handler/public.php:422
 msgid "Share"
 msgstr "Partager"
 
-#: classes/handler/public.php:473
+#: classes/handler/public.php:444
 msgid "Not logged in"
 msgstr "Non connecté"
 
-#: classes/handler/public.php:529
+#: classes/handler/public.php:504
 msgid "Incorrect username or password"
 msgstr "Identifiant ou mot de passe incorrect"
 
-#: classes/handler/public.php:565
-#: classes/handler/public.php:662
+#: classes/handler/public.php:557
 #, php-format
 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
 msgstr "Déjà abonné à <b>%s</b>."
 
-#: classes/handler/public.php:568
-#: classes/handler/public.php:653
+#: classes/handler/public.php:560
 #, php-format
 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
 msgstr "Abonné à <b>%s</b>."
 
-#: classes/handler/public.php:571
-#: classes/handler/public.php:656
+#: classes/handler/public.php:563
 #, php-format
 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
 msgstr "Impossible de s'abonner à <b>%s</b>."
 
-#: classes/handler/public.php:574
-#: classes/handler/public.php:659
+#: classes/handler/public.php:566
 #, php-format
 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
 msgstr "Aucun flux trouvé dans <b>%s</b>."
 
-#: classes/handler/public.php:577
-#: classes/handler/public.php:665
+#: classes/handler/public.php:569
 msgid "Multiple feed URLs found."
-msgstr "Plusieurs flux trouvé."
+msgstr "Plusieurs flux trouvés."
 
-#: classes/handler/public.php:581
-#: classes/handler/public.php:670
+#: classes/handler/public.php:573
 #, php-format
 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
 msgstr "Impossible de s'abonner à <b>%s</b>.<br>Impossible de télécharger l'URL du flux."
 
-#: classes/handler/public.php:599
-#: classes/handler/public.php:688
+#: classes/handler/public.php:591
 msgid "Subscribe to selected feed"
 msgstr "S'abonner au flux sélectionné"
 
-#: classes/handler/public.php:624
-#: classes/handler/public.php:712
+#: classes/handler/public.php:618
 msgid "Edit subscription options"
 msgstr "Modifier les options d'abonnement"
 
-#: classes/handler/public.php:739
+#: classes/handler/public.php:656
 msgid "Password recovery"
 msgstr "Récupération de mot de passe"
 
-#: classes/handler/public.php:745
-msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
-msgstr "Vous devrez fournir un nom et une adresse email valides. Le nouveau mot de passe sera envoyé à votre adresse email."
+#: classes/handler/public.php:701
+msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
+msgstr "Vous devrez fournir un nom et une adresse email valides. Un lien pour réinitialiser votre mot de passe sera envoyé à votre adresse email."
 
-#: classes/handler/public.php:767
-#: classes/pref/users.php:360
+#: classes/handler/public.php:723
+#: classes/pref/users.php:372
 msgid "Reset password"
 msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
 
-#: classes/handler/public.php:777
+#: classes/handler/public.php:733
 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
 msgstr "Des paramètres du formulaire manquent ou sont invalides."
 
-#: classes/handler/public.php:781
-#: classes/handler/public.php:807
-#: plugins/digest/digest_body.php:67
+#: classes/handler/public.php:737
+#: classes/handler/public.php:806
 msgid "Go back"
 msgstr "Revenir"
 
-#: classes/handler/public.php:803
+#: classes/handler/public.php:775
+msgid "[tt-rss] Password reset request"
+msgstr "[tt-rss] Demande de réinitialisation de mot de passe"
+
+#: classes/handler/public.php:802
 msgid "Sorry, login and email combination not found."
 msgstr "Désolé, ce couple identifiant et mail n'a pas été trouvé."
 
-#: classes/handler/public.php:823
+#: classes/handler/public.php:824
 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
 msgstr "Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour exécuter ce script."
 
-#: classes/handler/public.php:847
+#: classes/handler/public.php:850
 msgid "Database Updater"
 msgstr "Outil de mise à jour de la base de données"
 
-#: classes/handler/public.php:912
+#: classes/handler/public.php:915
 msgid "Perform updates"
 msgstr "Exécuter les mises à jour"
 
-#: classes/dlg.php:16
-msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
-msgstr "Si vous avez importé des étiquettes et/ou des filtres, vous devrez peut-être recharger les préférences pour voir les nouvelles données."
+#: classes/pref/labels.php:25
+#: classes/pref/filters.php:377
+#: classes/pref/filters.php:866
+msgid "Caption"
+msgstr "Légende"
 
-#: classes/dlg.php:48
-msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr "Votre URL OPML publique est :"
+#: classes/pref/labels.php:40
+msgid "Colors"
+msgstr "Couleurs"
 
-#: classes/dlg.php:57
-#: classes/dlg.php:214
-msgid "Generate new URL"
-msgstr "Générer une nouvelle URL"
+#: classes/pref/labels.php:45
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Premier plan :"
 
-#: classes/dlg.php:71
-msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
-msgstr "Le démon de mise à jour est activé dans la configuration mais le processus n'est pas lancé et les flux ne sont donc pas mis à jour. Veuillez le démarrer ou contacter l'administrateur."
+#: classes/pref/labels.php:45
+msgid "Background:"
+msgstr "Arrière-plan :"
 
-#: classes/dlg.php:75
-#: classes/dlg.php:84
-msgid "Last update:"
-msgstr "Dernière mise à jour :"
+#: classes/pref/labels.php:244
+#, php-format
+msgid "Created label <b>%s</b>"
+msgstr "Étiquette <b>%s</b> créé"
 
-#: classes/dlg.php:80
-msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
-msgstr "Le démon de mise à jour prend trop de temps pour effectuer une mise à jour de flux. Cela peut indiquer un problème comme un crash ou un suspension du processus. Veuillez vérifier son état ou bien contacter l'administrateur."
+#: classes/pref/labels.php:270
+#: classes/pref/users.php:356
+#: classes/pref/feeds.php:1183
+#: classes/pref/feeds.php:1414
+#: classes/pref/feeds.php:1479
+#: classes/pref/filters.php:388
+#: classes/pref/filters.php:446
+#: classes/pref/filters.php:792
+#: classes/pref/filters.php:875
+#: classes/pref/filters.php:902
+#: classes/pref/prefs.php:993
+msgid "Select"
+msgstr "Sélectionner"
 
-#: classes/dlg.php:166
-msgid "Match:"
-msgstr "Correspondance :"
+#: classes/pref/labels.php:273
+#: classes/pref/users.php:359
+#: classes/pref/feeds.php:1186
+#: classes/pref/feeds.php:1417
+#: classes/pref/feeds.php:1482
+#: classes/pref/filters.php:391
+#: classes/pref/filters.php:449
+#: classes/pref/filters.php:795
+#: classes/pref/filters.php:878
+#: classes/pref/filters.php:905
+#: classes/pref/prefs.php:996
+#: classes/feeds.php:102
+msgid "All"
+msgstr "Tout"
 
-#: classes/dlg.php:168
-msgid "Any"
-msgstr "Au moins une"
+#: classes/pref/labels.php:275
+#: classes/pref/users.php:361
+#: classes/pref/feeds.php:1188
+#: classes/pref/feeds.php:1419
+#: classes/pref/feeds.php:1484
+#: classes/pref/filters.php:393
+#: classes/pref/filters.php:451
+#: classes/pref/filters.php:797
+#: classes/pref/filters.php:880
+#: classes/pref/filters.php:907
+#: classes/pref/prefs.php:998
+#: classes/feeds.php:105
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
 
-#: classes/dlg.php:171
-msgid "All tags."
-msgstr "Tous les tags."
+#: classes/pref/labels.php:282
+#: classes/pref/users.php:370
+#: classes/pref/feeds.php:752
+#: classes/pref/filters.php:518
+#: classes/pref/filters.php:814
+#: classes/feeds.php:1088
+msgid "Remove"
+msgstr "Supprimer"
 
-#: classes/dlg.php:173
-msgid "Which Tags?"
-msgstr "Quels tags ?"
+#: classes/pref/labels.php:285
+msgid "Clear colors"
+msgstr "Ré-initialiser les couleurs"
 
-#: classes/dlg.php:186
-msgid "Display entries"
-msgstr "Afficher les entrées"
+#: classes/pref/users.php:6
+#: classes/pref/system.php:8
+msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
+msgstr "Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour ouvrir cet onglet."
 
-#: classes/dlg.php:205
-msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
-msgstr "Vous pouvez consulter ce flux comme RSS en utilisant l'URL suivante :"
+#: classes/pref/users.php:26
+msgid "Edit user"
+msgstr "Modifier Utilisateur"
 
-#: classes/dlg.php:233
-#: plugins/updater/init.php:331
-#, php-format
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
-msgstr "Une nouvelle version de Tiny Tiny RSS est disponible (%s)."
+#: classes/pref/users.php:61
+#: classes/pref/feeds.php:622
+#: classes/pref/feeds.php:849
+#: classes/feeds.php:1009
+msgid "Authentication"
+msgstr "Identification"
 
-#: classes/dlg.php:241
-msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
-msgstr "Vous pouvez mettre à jour depuis la Configuration ou en utilisant update.php"
+#: classes/pref/users.php:64
+msgid "Access level: "
+msgstr "Permissions : "
 
-#: classes/dlg.php:245
-#: plugins/updater/init.php:335
-msgid "See the release notes"
-msgstr "Voir les notes de publication"
+#: classes/pref/users.php:82
+#: classes/pref/feeds.php:648
+#: classes/pref/feeds.php:867
+msgid "Options"
+msgstr "Options"
 
-#: classes/dlg.php:247
-msgid "Download"
-msgstr "Télécharger"
+#: classes/pref/users.php:96
+#: js/prefs.js:479
+msgid "User details"
+msgstr "Détails de l'utilisateur"
 
-#: classes/dlg.php:255
-msgid "Error receiving version information or no new version available."
-msgstr "Erreur de lecture de l'information de version ou aucune nouvelle version disponible."
+#: classes/pref/users.php:136
+#: classes/pref/users.php:407
+msgid "Registered"
+msgstr "Inscrit"
 
-#: classes/feeds.php:56
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Last updated: %s"
-msgstr "Dernière mise à jour :"
+#: classes/pref/users.php:137
+msgid "Last logged in"
+msgstr "Dernière connexion"
 
-#: classes/feeds.php:75
-msgid "View as RSS feed"
-msgstr "Voir comme flux RSS"
+#: classes/pref/users.php:145
+msgid "Subscribed feeds count"
+msgstr "Nombre d'abonnements à des flux"
 
-#: classes/feeds.php:76
-#: classes/feeds.php:128
-#: classes/pref/feeds.php:1496
-msgid "View as RSS"
-msgstr "Voir comme RSS"
+#: classes/pref/users.php:146
+msgid "Stored articles"
+msgstr "Articles stockés"
 
-#: classes/feeds.php:83
-msgid "Select:"
-msgstr "Sélectionner :"
+#: classes/pref/users.php:150
+#: classes/pref/users.php:406
+msgid "Subscribed feeds"
+msgstr "Flux abonnés"
 
-#: classes/feeds.php:84
-#: classes/pref/users.php:345
-#: classes/pref/labels.php:275
-#: classes/pref/filters.php:282
-#: classes/pref/filters.php:330
-#: classes/pref/filters.php:648
-#: classes/pref/filters.php:736
-#: classes/pref/filters.php:763
-#: classes/pref/prefs.php:996
-#: classes/pref/feeds.php:1323
-#: classes/pref/feeds.php:1589
-#: classes/pref/feeds.php:1659
-#: plugins/instances/init.php:287
-msgid "All"
-msgstr "Tout"
+#: classes/pref/users.php:176
+msgid "User not found"
+msgstr "Utilisateur non trouvé"
 
-#: classes/feeds.php:86
-msgid "Invert"
-msgstr "Inverse"
+#: classes/pref/users.php:246
+#, php-format
+msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
+msgstr "Utilisateur <b>%s</b> ajouté avec le mot de passe <b>%s</b>"
 
-#: classes/feeds.php:87
-#: classes/pref/users.php:347
-#: classes/pref/labels.php:277
-#: classes/pref/filters.php:284
-#: classes/pref/filters.php:332
-#: classes/pref/filters.php:650
-#: classes/pref/filters.php:738
-#: classes/pref/filters.php:765
-#: classes/pref/prefs.php:998
-#: classes/pref/feeds.php:1325
-#: classes/pref/feeds.php:1591
-#: classes/pref/feeds.php:1661
-#: plugins/instances/init.php:289
-msgid "None"
-msgstr "Aucun"
+#: classes/pref/users.php:253
+#, php-format
+msgid "Could not create user <b>%s</b>"
+msgstr "Impossible de créer l'utilisateur <b>%s</b>"
 
-#: classes/feeds.php:93
-msgid "More..."
-msgstr "Plus..."
+#: classes/pref/users.php:257
+#, php-format
+msgid "User <b>%s</b> already exists."
+msgstr "L'utilisateur <b>%s</b> existe déjà."
 
-#: classes/feeds.php:95
-msgid "Selection toggle:"
-msgstr "Sélectionner :"
+#: classes/pref/users.php:285
+#, php-format
+msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr "Mot de passe de l'utilisateur <b>%s</b> changé en <b>%s</b>"
 
-#: classes/feeds.php:101
-msgid "Selection:"
-msgstr "Sélection :"
+#: classes/pref/users.php:287
+#, php-format
+msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr "Envoi du mot de passe de <b>%s</b> à <b>%s</b>"
 
-#: classes/feeds.php:104
-msgid "Set score"
-msgstr "Changer le score"
+#: classes/pref/users.php:311
+msgid "[tt-rss] Password change notification"
+msgstr "[tt-rss] Notification de changement de mot de passe"
+
+#: classes/pref/users.php:346
+#: classes/pref/feeds.php:1179
+#: classes/pref/filters.php:788
+#: classes/feeds.php:1059
+#: classes/feeds.php:1127
+#: js/tt-rss.js:165
+msgid "Search"
+msgstr "Rechercher"
 
-#: classes/feeds.php:107
-msgid "Archive"
-msgstr "Archive"
+#: classes/pref/users.php:364
+msgid "Create user"
+msgstr "Créer l'utilisateur"
 
-#: classes/feeds.php:109
-msgid "Move back"
-msgstr "Revenir"
+#: classes/pref/users.php:368
+#: classes/pref/filters.php:807
+msgid "Edit"
+msgstr "Modifier"
 
-#: classes/feeds.php:110
-#: classes/pref/filters.php:291
-#: classes/pref/filters.php:339
-#: classes/pref/filters.php:745
-#: classes/pref/filters.php:772
-msgid "Delete"
-msgstr "Supprimer"
+#: classes/pref/users.php:404
+#: classes/pref/feeds.php:626
+#: classes/pref/feeds.php:853
+#: classes/pref/feeds.php:1649
+#: classes/feeds.php:1013
+msgid "Login"
+msgstr "Se connecter"
 
-#: classes/feeds.php:115
-#: classes/feeds.php:120
-#: plugins/mailto/init.php:25
-#: plugins/mail/init.php:26
-msgid "Forward by email"
-msgstr "Transférer par email"
+#: classes/pref/users.php:405
+msgid "Access Level"
+msgstr "Permissions"
 
-#: classes/feeds.php:124
-msgid "Feed:"
-msgstr "Flux :"
+#: classes/pref/users.php:408
+msgid "Last login"
+msgstr "Dernière connexion"
 
-#: classes/feeds.php:197
-#: classes/feeds.php:837
-msgid "Feed not found."
-msgstr "Flux non trouvé."
+#: classes/pref/users.php:427
+msgid "Click to edit"
+msgstr "Cliquer pour modifier"
 
-#: classes/feeds.php:254
-#, fuzzy
-msgid "Never"
-msgstr "Ne jamais purger"
+#: classes/pref/users.php:447
+msgid "No users defined."
+msgstr "Aucun utilisateur défini."
 
-#: classes/feeds.php:360
-#, php-format
-msgid "Imported at %s"
-msgstr "Importé à %s"
+#: classes/pref/users.php:449
+msgid "No matching users found."
+msgstr "Aucun utilisateur correspondant trouvé."
 
-#: classes/feeds.php:535
-msgid "mark as read"
-msgstr "marquer comme lu"
+#: classes/pref/system.php:29
+msgid "Error Log"
+msgstr "Journal des erreurs"
 
-#: classes/feeds.php:585
-msgid "Collapse article"
-msgstr "Fermer l'article"
+#: classes/pref/system.php:40
+msgid "Refresh"
+msgstr "Actualiser"
 
-#: classes/feeds.php:738
-msgid "No unread articles found to display."
-msgstr "Aucun article non lu à afficher."
+#: classes/pref/system.php:43
+msgid "Clear log"
+msgstr "Vider le journal"
 
-#: classes/feeds.php:741
-msgid "No updated articles found to display."
-msgstr "Aucun article mis à jour à afficher."
+#: classes/pref/system.php:48
+msgid "Error"
+msgstr "Erreur"
 
-#: classes/feeds.php:744
-msgid "No starred articles found to display."
-msgstr "Aucun article remarquable à afficher."
+#: classes/pref/system.php:49
+msgid "Filename"
+msgstr "Nom du fichier"
 
-#: classes/feeds.php:748
-msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
-msgstr "Aucun article à afficher. Vous pouvez assigner des étiquettes aux articles manuellement (voir les actions du menu ci-dessus) ou utiliser un filtre."
+#: classes/pref/system.php:50
+msgid "Message"
+msgstr "Message"
 
-#: classes/feeds.php:750
-msgid "No articles found to display."
-msgstr "Aucun article à afficher."
+#: classes/pref/system.php:52
+msgid "Date"
+msgstr "Date"
 
-#: classes/feeds.php:765
-#: classes/feeds.php:932
-#, php-format
-msgid "Feeds last updated at %s"
-msgstr "Flux mis à jour à %s"
+#: classes/pref/feeds.php:15
+msgid "Check to enable field"
+msgstr "Cocher pour activer le champ"
 
-#: classes/feeds.php:775
-#: classes/feeds.php:942
-msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
-msgstr "Des erreurs sont survenues pendant la mise à jour de certains flux (cliquer ici pour les détails)"
+#: classes/pref/feeds.php:64
+#: classes/pref/feeds.php:219
+#: classes/pref/feeds.php:267
+#: classes/pref/feeds.php:273
+#: classes/pref/feeds.php:302
+#, php-format
+msgid "(%d feed)"
+msgid_plural "(%d feeds)"
+msgstr[0] "(%d flux)"
+msgstr[1] "(%d flux)"
 
-#: classes/feeds.php:922
-msgid "No feed selected."
-msgstr "Aucun flux sélectionné."
+#: classes/pref/feeds.php:514
+#: classes/pref/prefs.php:18
+msgid "General"
+msgstr "Général"
 
-#: classes/feeds.php:975
-#: classes/feeds.php:983
-msgid "Feed or site URL"
-msgstr "URL du flux"
+#: classes/pref/feeds.php:528
+msgid "Feed Title"
+msgstr "Titre du flux"
 
+#: classes/pref/feeds.php:560
+#: classes/pref/feeds.php:801
+#: classes/pref/feeds.php:1635
 #: classes/feeds.php:989
-#: classes/pref/feeds.php:592
-#: classes/pref/feeds.php:824
-#: classes/pref/feeds.php:1817
 msgid "Place in category:"
 msgstr "Placer dans la catégorie :"
 
-#: classes/feeds.php:997
-msgid "Available feeds"
-msgstr "Flux disponibles"
+#: classes/pref/feeds.php:572
+#, fuzzy
+msgid "Site URL:"
+msgstr "URL de l'article :"
 
-#: classes/feeds.php:1009
-#: classes/pref/users.php:139
-#: classes/pref/feeds.php:622
-#: classes/pref/feeds.php:860
-msgid "Authentication"
-msgstr "Identification"
+#: classes/pref/feeds.php:574
+#, fuzzy
+msgid "Site URL"
+msgstr "URL du flux"
 
-#: classes/feeds.php:1013
-#: classes/pref/users.php:402
-#: classes/pref/feeds.php:628
-#: classes/pref/feeds.php:864
-#: classes/pref/feeds.php:1831
-msgid "Login"
-msgstr "Se connecter"
+#: classes/pref/feeds.php:585
+#: classes/pref/feeds.php:815
+msgid "Language:"
+msgstr "Langue:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:592
+#: classes/pref/feeds.php:824
+msgid "Update"
+msgstr "Mettre à jour"
+
+#: classes/pref/feeds.php:607
+#: classes/pref/feeds.php:840
+msgid "Article purging:"
+msgstr "Purge des articles :"
 
-#: classes/feeds.php:1016
-#: classes/pref/prefs.php:260
-#: classes/pref/feeds.php:641
-#: classes/pref/feeds.php:870
-#: classes/pref/feeds.php:1834
+#: classes/pref/feeds.php:632
+#: classes/pref/feeds.php:861
+#: classes/pref/feeds.php:1652
+#: classes/pref/prefs.php:243
+#: classes/feeds.php:1017
 msgid "Password"
 msgstr "Mot de passe"
 
-#: classes/feeds.php:1026
+#: classes/pref/feeds.php:636
+msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+msgstr "<b>Astuce :</b> vous devez renseigner vos informations d'identification si le flux nécessite une authentification, sauf pour les flux Twitter."
+
+#: classes/pref/feeds.php:646
+#: classes/feeds.php:1028
 msgid "This feed requires authentication."
 msgstr "Ce flux nécessite une identification."
 
-#: classes/feeds.php:1031
-#: classes/feeds.php:1087
-#: classes/pref/feeds.php:1852
-msgid "Subscribe"
-msgstr "S'abonner"
-
-#: classes/feeds.php:1034
-msgid "More feeds"
-msgstr "D'autres flux"
+#: classes/pref/feeds.php:662
+#: classes/pref/feeds.php:871
+msgid "Hide from Popular feeds"
+msgstr "Masquer dans la liste des flux populaires"
 
-#: classes/feeds.php:1057
-#: classes/feeds.php:1148
-#: classes/pref/users.php:332
-#: classes/pref/filters.php:641
-#: classes/pref/feeds.php:1316
-#: js/tt-rss.js:173
-msgid "Search"
-msgstr "Rechercher"
+#: classes/pref/feeds.php:674
+#: classes/pref/feeds.php:877
+msgid "Include in e-mail digest"
+msgstr "Inclure dans la synthèse quotidienne par courrier électronique"
 
-#: classes/feeds.php:1061
-msgid "Popular feeds"
-msgstr "Flux populaires"
+#: classes/pref/feeds.php:687
+#: classes/pref/feeds.php:883
+msgid "Always display image attachments"
+msgstr "Toujours afficher les images jointes"
 
-#: classes/feeds.php:1062
-msgid "Feed archive"
-msgstr "Archive du flux"
+#: classes/pref/feeds.php:700
+#: classes/pref/feeds.php:891
+#, fuzzy
+msgid "Do not embed media"
+msgstr "Ne pas intégrer les images"
 
-#: classes/feeds.php:1065
-msgid "limit:"
-msgstr "limite :"
+#: classes/pref/feeds.php:713
+#: classes/pref/feeds.php:899
+msgid "Cache media"
+msgstr ""
 
-#: classes/feeds.php:1088
-#: classes/pref/users.php:358
-#: classes/pref/labels.php:284
-#: classes/pref/filters.php:398
-#: classes/pref/filters.php:667
-#: classes/pref/feeds.php:746
-#: plugins/instances/init.php:294
-msgid "Remove"
-msgstr "Supprimer"
+#: classes/pref/feeds.php:725
+#: classes/pref/feeds.php:905
+msgid "Mark updated articles as unread"
+msgstr "Marquer les article mis à jour comme non lus"
 
-#: classes/feeds.php:1099
-msgid "Look for"
-msgstr "Rechercher"
+#: classes/pref/feeds.php:729
+msgid "Icon"
+msgstr "Icône"
 
-#: classes/feeds.php:1107
-msgid "Limit search to:"
-msgstr "Restreindre la recherche à :"
+#: classes/pref/feeds.php:743
+#: classes/pref/feeds.php:1284
+#: plugins/import_export/init.php:71
+#, fuzzy
+msgid "Choose file..."
+msgstr "Créer un filtre..."
 
-#: classes/feeds.php:1123
-msgid "This feed"
-msgstr "Ce flux"
+#: classes/pref/feeds.php:750
+msgid "Replace"
+msgstr "Remplacer"
 
-#: classes/backend.php:33
-msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
-msgstr "D'autres astuces sur l'interface sont disponibles sur le wiki de Tiny Tiny RSS."
+#: classes/pref/feeds.php:757
+#: classes/pref/prefs.php:679
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
 
-#: classes/backend.php:38
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Raccourcis clavier"
-
-#: classes/backend.php:61
-msgid "Shift"
-msgstr "Maj"
-
-#: classes/backend.php:64
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
-
-#: classes/backend.php:99
-msgid "Help topic not found."
-msgstr "Sujet non trouvé dans l'aide."
-
-#: classes/opml.php:28
-#: classes/opml.php:33
-msgid "OPML Utility"
-msgstr "Outil OPML"
-
-#: classes/opml.php:37
-msgid "Importing OPML..."
-msgstr "Import OPML en cours..."
-
-#: classes/opml.php:41
-msgid "Return to preferences"
-msgstr "Revenir à la configuration"
-
-#: classes/opml.php:270
-#, php-format
-msgid "Adding feed: %s"
-msgstr "Ajout du flux: %s"
-
-#: classes/opml.php:281
-#, php-format
-msgid "Duplicate feed: %s"
-msgstr "Flux en doublon: %s"
-
-#: classes/opml.php:295
-#, php-format
-msgid "Adding label %s"
-msgstr "Ajout de l'étiquette %s"
-
-#: classes/opml.php:298
-#, php-format
-msgid "Duplicate label: %s"
-msgstr "Etiquette en doublon: %s"
-
-#: classes/opml.php:310
-#, php-format
-msgid "Setting preference key %s to %s"
-msgstr "Paramétrage de la préférence %s à %s"
-
-#: classes/opml.php:339
-msgid "Adding filter..."
-msgstr "Créer un filtre..."
-
-#: classes/opml.php:416
-#, php-format
-msgid "Processing category: %s"
-msgstr "Placer dans la catégorie : %s"
-
-#: classes/opml.php:465
-#: plugins/import_export/init.php:418
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:66
-#, php-format
-msgid "Upload failed with error code %d"
-msgstr ""
-
-#: classes/opml.php:479
-#: plugins/import_export/init.php:432
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:80
-#, fuzzy
-msgid "Unable to move uploaded file."
-msgstr "Erreur : impossible de charger l'article."
+#: classes/pref/feeds.php:1154
+msgid "Feeds with errors"
+msgstr "Flux avec des erreurs"
 
-#: classes/opml.php:483
-#: plugins/import_export/init.php:436
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:84
-msgid "Error: please upload OPML file."
-msgstr "Erreur : veuillez envoyer un document OPML."
+#: classes/pref/feeds.php:1161
+msgid "Inactive feeds"
+msgstr "Flux inactifs"
 
-#: classes/opml.php:492
-#, fuzzy
-msgid "Error: unable to find moved OPML file."
-msgstr "Erreur : impossible de charger l'article."
+#: classes/pref/feeds.php:1197
+msgid "Edit selected feeds"
+msgstr "Modifier les flux sélectionnés"
 
-#: classes/opml.php:499
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:186
-msgid "Error while parsing document."
-msgstr "Erreur lors de l'analyse du document."
+#: classes/pref/feeds.php:1199
+#: classes/pref/feeds.php:1213
+#: classes/pref/filters.php:810
+msgid "Reset sort order"
+msgstr "Réinitialiser le critère de tri"
 
-#: classes/pref/users.php:6
-#: classes/pref/system.php:8
-#: plugins/instances/init.php:154
-msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
-msgstr "Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour ouvrir cet onglet."
+#: classes/pref/feeds.php:1201
+#: js/prefs.js:1462
+msgid "Batch subscribe"
+msgstr "Abonnement par lots"
 
-#: classes/pref/users.php:34
-msgid "User not found"
-msgstr "Utilisateur non trouvé"
+#: classes/pref/feeds.php:1208
+msgid "Categories"
+msgstr "Catégories"
 
-#: classes/pref/users.php:53
-#: classes/pref/users.php:404
-msgid "Registered"
-msgstr "Inscrit"
+#: classes/pref/feeds.php:1211
+msgid "Add category"
+msgstr "Ajouter une catégorie"
 
-#: classes/pref/users.php:54
-msgid "Last logged in"
-msgstr "Dernière connexion"
+#: classes/pref/feeds.php:1215
+msgid "Remove selected"
+msgstr "Supprimer les flux sélectionnés"
 
-#: classes/pref/users.php:61
-msgid "Subscribed feeds count"
-msgstr "Nombre d'abonnements à des flux"
+#: classes/pref/feeds.php:1272
+msgid "OPML"
+msgstr "OPML"
 
-#: classes/pref/users.php:65
-msgid "Subscribed feeds"
-msgstr "Flux abonnés"
+#: classes/pref/feeds.php:1274
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+msgstr "Avec OPML, vous pouvez exporter et importer vos flux, filtres, étiquettes et réglages de Tiny Tiny RSS."
 
-#: classes/pref/users.php:142
-msgid "Access level: "
-msgstr "Permissions : "
+#: classes/pref/feeds.php:1275
+msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
+msgstr "Seul le profil de réglages principal peut être migré en utilisant OPML."
 
-#: classes/pref/users.php:155
-msgid "Change password to"
-msgstr "Nouveau mot de passe"
+#: classes/pref/feeds.php:1290
+msgid "Import my OPML"
+msgstr "Importer mon OPML"
 
-#: classes/pref/users.php:161
-#: classes/pref/feeds.php:649
-#: classes/pref/feeds.php:876
-msgid "Options"
-msgstr "Options"
+#: classes/pref/feeds.php:1296
+msgid "Filename:"
+msgstr "Nom du fichier :"
 
-#: classes/pref/users.php:164
-msgid "E-mail: "
-msgstr "Adresse email : "
+#: classes/pref/feeds.php:1298
+msgid "Include settings"
+msgstr "Inclure les paramètres"
 
-#: classes/pref/users.php:240
-#, php-format
-msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
-msgstr "Utilisateur <b>%s</b> ajouté avec le mot de passe <b>%s</b>"
+#: classes/pref/feeds.php:1302
+msgid "Export OPML"
+msgstr "Exporter en OPML"
 
-#: classes/pref/users.php:247
-#, php-format
-msgid "Could not create user <b>%s</b>"
-msgstr "Impossible de créer l'utilisateur <b>%s</b>"
+#: classes/pref/feeds.php:1306
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
+msgstr "Votre fichier OPML peut être publié et toute personne qui connaît l'adresse indiquée ci-dessous peut s'y abonner."
 
-#: classes/pref/users.php:251
-#, php-format
-msgid "User <b>%s</b> already exists."
-msgstr "L'utilisateur <b>%s</b> existe déjà."
+#: classes/pref/feeds.php:1310
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr "URL OPML publique"
 
-#: classes/pref/users.php:273
-#, php-format
-msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
-msgstr "Mot de passe de l'utilisateur <b>%s</b> changé en <b>%s</b>"
+#: classes/pref/feeds.php:1311
+msgid "Display published OPML URL"
+msgstr "Afficher l'URL de l'OPML public"
 
-#: classes/pref/users.php:275
-#, php-format
-msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
-msgstr "Envoi du mot de passe de <b>%s</b> à <b>%s</b>"
+#: classes/pref/feeds.php:1318
+msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
+msgstr "Articles publiés et partagés / Flux générés"
 
-#: classes/pref/users.php:299
-msgid "[tt-rss] Password change notification"
-msgstr "[tt-rss] Notification de changement de mot passe"
-
-#: classes/pref/users.php:342
-#: classes/pref/labels.php:272
-#: classes/pref/filters.php:279
-#: classes/pref/filters.php:327
-#: classes/pref/filters.php:645
-#: classes/pref/filters.php:733
-#: classes/pref/filters.php:760
-#: classes/pref/prefs.php:993
 #: classes/pref/feeds.php:1320
-#: classes/pref/feeds.php:1586
-#: classes/pref/feeds.php:1656
-#: plugins/instances/init.php:284
-msgid "Select"
-msgstr "Sélectionner"
+msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+msgstr "Les articles publiés sont exportés comme un flux RSS public et toute personne qui connaît l'adresse indiquée ci-dessous peut s'y abonner."
 
-#: classes/pref/users.php:350
-msgid "Create user"
-msgstr "Créer l'utilisateur"
+#: classes/pref/feeds.php:1327
+#: classes/feeds.php:54
+#: classes/feeds.php:140
+msgid "View as RSS"
+msgstr "Voir comme RSS"
 
-#: classes/pref/users.php:354
-msgid "Details"
-msgstr "Détails"
+#: classes/pref/feeds.php:1328
+msgid "Display URL"
+msgstr "Afficher l'URL"
 
-#: classes/pref/users.php:356
-#: classes/pref/filters.php:660
-#: plugins/instances/init.php:293
-msgid "Edit"
-msgstr "Modifier"
+#: classes/pref/feeds.php:1331
+msgid "Clear all generated URLs"
+msgstr "Supprimer toutes les URL générées"
 
-#: classes/pref/users.php:403
-msgid "Access Level"
-msgstr "Permissions"
+#: classes/pref/feeds.php:1410
+msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
+msgstr "Les flux suivants n'ont pas été mis à jour depuis 3 mois (par âge décroissant) :"
 
-#: classes/pref/users.php:405
-msgid "Last login"
-msgstr "Dernière connexion"
+#: classes/pref/feeds.php:1444
+#: classes/pref/feeds.php:1509
+msgid "Click to edit feed"
+msgstr "Cliquez pour modifier le flux"
 
-#: classes/pref/users.php:426
-#: plugins/instances/init.php:334
-msgid "Click to edit"
-msgstr "Cliquer pour modifier"
+#: classes/pref/feeds.php:1462
+#: classes/pref/feeds.php:1529
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "Se désabonner des flux sélectionnés"
 
-#: classes/pref/users.php:446
-msgid "No users defined."
-msgstr "Aucun utilisateur défini."
+#: classes/pref/feeds.php:1632
+msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
+msgstr "Ajoutez un flux RSS valide par ligne (aucune détection de flux n'est réalisée)"
 
-#: classes/pref/users.php:448
-msgid "No matching users found."
-msgstr "Aucun utilisateur correspondant trouvé."
+#: classes/pref/feeds.php:1641
+msgid "Feeds to subscribe, One per line"
+msgstr "Flux auxquels s'abonner, un par ligne"
 
-#: classes/pref/labels.php:22
-#: classes/pref/filters.php:268
-#: classes/pref/filters.php:724
-msgid "Caption"
-msgstr "Légende"
+#: classes/pref/feeds.php:1664
+msgid "Feeds require authentication."
+msgstr "Les flux requièrent une identification."
 
-#: classes/pref/labels.php:37
-msgid "Colors"
-msgstr "Couleurs"
+#: classes/pref/feeds.php:1671
+#: classes/feeds.php:1031
+#: classes/feeds.php:1087
+msgid "Subscribe"
+msgstr "S'abonner"
 
-#: classes/pref/labels.php:42
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Premier plan :"
+#: classes/pref/filters.php:155
+msgid "Preview article"
+msgstr "Prévisualiser l'article"
 
-#: classes/pref/labels.php:42
-msgid "Background:"
-msgstr "Arrière-plan :"
+#: classes/pref/filters.php:267
+#: classes/pref/filters.php:573
+msgid "(inverse)"
+msgstr "(inversé)"
 
-#: classes/pref/labels.php:232
+#: classes/pref/filters.php:263
+#: classes/pref/filters.php:572
 #, php-format
-msgid "Created label <b>%s</b>"
-msgstr "Etiquette <b>%s</b> créé"
-
-#: classes/pref/labels.php:287
-msgid "Clear colors"
-msgstr "Ré-initialiser les couleurs"
-
-#: classes/pref/filters.php:96
-msgid "Articles matching this filter:"
-msgstr "Articles correspondant à ce filtre :"
-
-#: classes/pref/filters.php:133
-msgid "No recent articles matching this filter have been found."
-msgstr "Aucun article récent correspondant à ce filtre."
-
-#: classes/pref/filters.php:137
-msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
-msgstr "Les expressions complexes risquent de ne pas avoir de résulats dans les tests à cause de problèmes avec le serveur."
+msgid "%s on %s in %s %s"
+msgstr "%s sur %s dans %s %s"
 
-#: classes/pref/filters.php:274
-#: classes/pref/filters.php:728
-#: classes/pref/filters.php:843
+#: classes/pref/filters.php:383
+#: classes/pref/filters.php:870
+#: classes/pref/filters.php:977
 msgid "Match"
 msgstr "Correspondance"
 
-#: classes/pref/filters.php:288
-#: classes/pref/filters.php:336
-#: classes/pref/filters.php:742
-#: classes/pref/filters.php:769
+#: classes/pref/filters.php:397
+#: classes/pref/filters.php:455
+#: classes/pref/filters.php:884
+#: classes/pref/filters.php:911
 msgid "Add"
 msgstr "Ajouter"
 
-#: classes/pref/filters.php:322
-#: classes/pref/filters.php:755
+#: classes/pref/filters.php:400
+#: classes/pref/filters.php:458
+#: classes/pref/filters.php:887
+#: classes/pref/filters.php:914
+#: classes/feeds.php:122
+msgid "Delete"
+msgstr "Supprimer"
+
+#: classes/pref/filters.php:441
+#: classes/pref/filters.php:897
 msgid "Apply actions"
-msgstr "Actions éffectuées"
+msgstr "Actions effectuées"
 
-#: classes/pref/filters.php:372
-#: classes/pref/filters.php:784
+#: classes/pref/filters.php:492
+#: classes/pref/filters.php:926
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activé"
 
-#: classes/pref/filters.php:381
-#: classes/pref/filters.php:787
+#: classes/pref/filters.php:501
+#: classes/pref/filters.php:929
 msgid "Match any rule"
 msgstr "Au moins une correspondance"
 
-#: classes/pref/filters.php:390
-#: classes/pref/filters.php:790
+#: classes/pref/filters.php:510
+#: classes/pref/filters.php:932
 msgid "Inverse matching"
 msgstr "Correspondance inverse"
 
-#: classes/pref/filters.php:402
-#: classes/pref/filters.php:797
+#: classes/pref/filters.php:522
+#: classes/pref/filters.php:939
 msgid "Test"
 msgstr "Test"
 
-#: classes/pref/filters.php:435
-msgid "(inverse)"
-msgstr "(inversé)"
-
-#: classes/pref/filters.php:434
-#, php-format
-msgid "%s on %s in %s %s"
-msgstr "%s sur %s dans %s %s"
-
-#: classes/pref/filters.php:657
+#: classes/pref/filters.php:804
 msgid "Combine"
 msgstr "Combiner"
 
-#: classes/pref/filters.php:663
-#: classes/pref/feeds.php:1336
-#: classes/pref/feeds.php:1350
-msgid "Reset sort order"
-msgstr "Réinitialiser le critère de tri"
-
-#: classes/pref/filters.php:671
-#: classes/pref/feeds.php:1375
-msgid "Rescore articles"
-msgstr "Recalculer le score des articles"
-
-#: classes/pref/filters.php:800
+#: classes/pref/filters.php:942
 msgid "Create"
 msgstr "Créer"
 
-#: classes/pref/filters.php:855
+#: classes/pref/filters.php:987
+msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:993
 msgid "Inverse regular expression matching"
 msgstr "Inverser le résultat de l'expression rationnelle"
 
-#: classes/pref/filters.php:857
+#: classes/pref/filters.php:995
 msgid "on field"
 msgstr "sur le champ"
 
-#: classes/pref/filters.php:863
-#: js/PrefFilterTree.js:45
-#: plugins/digest/digest.js:242
+#: classes/pref/filters.php:1001
+#: js/PrefFilterTree.js:43
 msgid "in"
 msgstr "dans"
 
-#: classes/pref/filters.php:876
+#: classes/pref/filters.php:1014
+msgid "Wiki: Filters"
+msgstr "Filtres Wiki:"
+
+#: classes/pref/filters.php:1019
 msgid "Save rule"
 msgstr "Enregistrer"
 
-#: classes/pref/filters.php:876
-#: js/functions.js:1013
+#: classes/pref/filters.php:1019
+#: js/functions.js:797
 msgid "Add rule"
 msgstr "Ajouter une règle"
 
-#: classes/pref/filters.php:899
+#: classes/pref/filters.php:1042
 msgid "Perform Action"
 msgstr "Exécuter l'action"
 
-#: classes/pref/filters.php:925
-msgid "with parameters:"
-msgstr "avec les paramètres :"
+#: classes/pref/filters.php:1093
+msgid "No actions available"
+msgstr "Aucune action disponible"
 
-#: classes/pref/filters.php:943
+#: classes/pref/filters.php:1112
 msgid "Save action"
 msgstr "Enregistrer"
 
-#: classes/pref/filters.php:943
-#: js/functions.js:1039
+#: classes/pref/filters.php:1112
+#: js/functions.js:819
 msgid "Add action"
 msgstr "Ajouter une action"
 
-#: classes/pref/filters.php:966
+#: classes/pref/filters.php:1139
 msgid "[No caption]"
 msgstr "[Pas de titre]"
 
-#: classes/pref/prefs.php:18
-msgid "General"
-msgstr "Général"
+#: classes/pref/filters.php:1141
+#, php-format
+msgid "%s (%d rule)"
+msgid_plural "%s (%d rules)"
+msgstr[0] "%s (%d règle)"
+msgstr[1] "%s (%d règles)"
+
+#: classes/pref/filters.php:1155
+msgid "matches any rule"
+msgstr "Au moins une correspondance"
+
+#: classes/pref/filters.php:1158
+#, php-format
+msgid "%s (+%d action)"
+msgid_plural "%s (+%d actions)"
+msgstr[0] "%s (+%d action)"
+msgstr[1] "%s (+%d actions)"
 
 #: classes/pref/prefs.php:19
 msgid "Interface"
@@ -1782,1857 +1835,2069 @@ msgid "Allow duplicate articles"
 msgstr "Permettre les articles en double"
 
 #: classes/pref/prefs.php:26
-msgid "Assign articles to labels automatically"
-msgstr "Assigner des étiquettes aux articles automatiquement"
-
-#: classes/pref/prefs.php:27
 msgid "Blacklisted tags"
 msgstr "Tags exclus"
 
-#: classes/pref/prefs.php:27
+#: classes/pref/prefs.php:26
 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
 msgstr "Lors de l'auto-détection des tags dans les articles, ces tags ne seront pas utilisés (séparés par des virgules)."
 
-#: classes/pref/prefs.php:28
+#: classes/pref/prefs.php:27
 msgid "Automatically mark articles as read"
 msgstr "Automatiquement marquer les articles comme lus"
 
-#: classes/pref/prefs.php:28
+#: classes/pref/prefs.php:27
 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
 msgstr "Cette option permet de marquer automatiquement les articles comme lus lorsque vous naviguez dans la liste d'articles."
 
-#: classes/pref/prefs.php:29
+#: classes/pref/prefs.php:28
 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
 msgstr "Développer automatiquement les articles en affichage combiné"
 
-#: classes/pref/prefs.php:30
+#: classes/pref/prefs.php:29
 msgid "Combined feed display"
 msgstr "Affichage combiné des flux"
 
-#: classes/pref/prefs.php:30
+#: classes/pref/prefs.php:29
 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
 msgstr "Affiche les articles sous la forme d'une liste étendue, au lieu de deux listes séparées (une pour les en-têtes et une pour le contenu)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:31
+#: classes/pref/prefs.php:30
 msgid "Confirm marking feed as read"
 msgstr "Demander confirmation pour marquer un flux comme lu"
 
-#: classes/pref/prefs.php:32
+#: classes/pref/prefs.php:31
 msgid "Amount of articles to display at once"
 msgstr "Nombre d'articles à afficher"
 
-#: classes/pref/prefs.php:33
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:32
 msgid "Default feed update interval"
 msgstr "Fréquence de mise à jour par défaut"
 
-#: classes/pref/prefs.php:33
+#: classes/pref/prefs.php:32
 msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalle minimum de temps entre deux mises à jour d'un flux, quelle que soit la méthode de mise à jour"
 
-#: classes/pref/prefs.php:34
+#: classes/pref/prefs.php:33
 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
 msgstr "Marquer tous les articles du compte-rendu par email comme lus"
 
-#: classes/pref/prefs.php:35
+#: classes/pref/prefs.php:34
 msgid "Enable e-mail digest"
 msgstr "Activer la synthèse quotidienne par courrier électronique"
 
-#: classes/pref/prefs.php:35
+#: classes/pref/prefs.php:34
 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
 msgstr "Cette option active l'envoi d'une synthèse quotidienne (digest) des en-têtes nouveaux et non lus à l'adresse électronique donnée"
 
-#: classes/pref/prefs.php:36
+#: classes/pref/prefs.php:35
 msgid "Try to send digests around specified time"
 msgstr "Essayer d'envoyer le résumé à l'heure précisée"
 
-#: classes/pref/prefs.php:36
+#: classes/pref/prefs.php:35
 msgid "Uses UTC timezone"
 msgstr "Utilise l'heure GMT"
 
-#: classes/pref/prefs.php:37
+#: classes/pref/prefs.php:36
 msgid "Enable API access"
 msgstr "Activer l'accès par API"
 
-#: classes/pref/prefs.php:37
+#: classes/pref/prefs.php:36
 msgid "Allows external clients to access this account through the API"
 msgstr "Autoriser les clients à accéder à ce compte via l'API"
 
-#: classes/pref/prefs.php:38
+#: classes/pref/prefs.php:37
 msgid "Enable feed categories"
 msgstr "Utiliser les catégories de flux"
 
-#: classes/pref/prefs.php:39
+#: classes/pref/prefs.php:38
 msgid "Sort feeds by unread articles count"
 msgstr "Trier les flux par nombre d'articles non lus"
 
-#: classes/pref/prefs.php:40
+#: classes/pref/prefs.php:39
 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
 msgstr "Ancienneté maximale pour un nouvel article (en heures)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:41
+#: classes/pref/prefs.php:40
 msgid "Hide feeds with no unread articles"
 msgstr "Masquer les flux sans article non lu"
 
-#: classes/pref/prefs.php:42
+#: classes/pref/prefs.php:41
 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
 msgstr "Afficher les flux spéciaux en masquant les flux lus"
 
-#: classes/pref/prefs.php:43
+#: classes/pref/prefs.php:42
 msgid "Long date format"
 msgstr "Format de date long"
 
-#: classes/pref/prefs.php:44
+#: classes/pref/prefs.php:42
+msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
+msgstr "La syntaxe utilisée est la même que pour la fonction PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a>."
+
+#: classes/pref/prefs.php:43
 msgid "On catchup show next feed"
 msgstr "Sauter automatiquement au flux suivant"
 
-#: classes/pref/prefs.php:44
+#: classes/pref/prefs.php:43
 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
-msgstr "Sauter automatiquement au flux suivant après en marquer un comme lu"
+msgstr "Sauter automatiquement au flux suivant après en avoir marqué un comme lu"
 
-#: classes/pref/prefs.php:45
+#: classes/pref/prefs.php:44
 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
 msgstr "Purger les articles plus vieux que le nombre de jours donné (0 pour ne jamais purger)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:46
+#: classes/pref/prefs.php:45
 msgid "Purge unread articles"
 msgstr "Purger les articles non lus"
 
-#: classes/pref/prefs.php:47
-#: plugins/mobile/prefs.php:56
+#: classes/pref/prefs.php:46
 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "Inverser l'order des en-têtes (les plus anciens en premier)"
+msgstr "Inverser l'ordre des en-têtes (les plus anciens en premier)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:48
+#: classes/pref/prefs.php:47
 msgid "Short date format"
 msgstr "Format de date court"
 
-#: classes/pref/prefs.php:49
+#: classes/pref/prefs.php:48
 msgid "Show content preview in headlines list"
 msgstr "Donner un aperçu du contenu dans la liste des en-têtes"
 
-#: classes/pref/prefs.php:50
+#: classes/pref/prefs.php:49
 msgid "Sort headlines by feed date"
 msgstr "Trier les en-têtes par date de flux"
 
-#: classes/pref/prefs.php:50
+#: classes/pref/prefs.php:49
 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
 msgstr "Utiliser les dates spécifiées dans le flux pour trier les en-têtes au lieu des dates importées localement."
 
-#: classes/pref/prefs.php:51
+#: classes/pref/prefs.php:50
 msgid "Login with an SSL certificate"
 msgstr "Connexion avec un certificat SSL"
 
-#: classes/pref/prefs.php:51
+#: classes/pref/prefs.php:50
 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
 msgstr "Cliquez pour enregistrer votre certificat client SSL dans tt-rss"
 
-#: classes/pref/prefs.php:52
-msgid "Do not embed images in articles"
+#: classes/pref/prefs.php:51
+#, fuzzy
+msgid "Do not embed media in articles"
 msgstr "Ne pas intégrer les images"
 
-#: classes/pref/prefs.php:53
+#: classes/pref/prefs.php:52
 msgid "Strip unsafe tags from articles"
 msgstr "Éliminer les tags non sûrs des articles"
 
-#: classes/pref/prefs.php:53
+#: classes/pref/prefs.php:52
 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
 msgstr "Élimine toutes les balises HTML sauf les plus courantes lors de la lecture des articles."
 
-#: classes/pref/prefs.php:54
-#: js/prefs.js:1734
+#: classes/pref/prefs.php:53
+#: js/prefs.js:1424
 msgid "Customize stylesheet"
 msgstr "Personnaliser la feuille de style"
 
-#: classes/pref/prefs.php:54
+#: classes/pref/prefs.php:53
 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
 msgstr "Personnaliser les feuilles de style CSS"
 
-#: classes/pref/prefs.php:55
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:54
 msgid "Time zone"
-msgstr "Fuseau horaire de l'utilisateur"
+msgstr "Fuseau horaire"
 
-#: classes/pref/prefs.php:56
+#: classes/pref/prefs.php:55
 msgid "Group headlines in virtual feeds"
 msgstr "Regrouper les entêtes dans des flux virtuels"
 
-#: classes/pref/prefs.php:56
+#: classes/pref/prefs.php:55
 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
 msgstr "Les flux spéciaux, tags et catégories sont regroupés par flux sources."
 
-#: classes/pref/prefs.php:57
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:56
 msgid "Language"
-msgstr "Langue :"
+msgstr "Langue"
 
-#: classes/pref/prefs.php:58
+#: classes/pref/prefs.php:57
 msgid "Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Thème"
 
-#: classes/pref/prefs.php:58
+#: classes/pref/prefs.php:57
 msgid "Select one of the available CSS themes"
 msgstr "Sélectionnez un des thèmes CSS disponibles"
 
-#: classes/pref/prefs.php:69
-msgid "Old password cannot be blank."
-msgstr "L'ancien mot de passe ne peut pas être vide."
+#: classes/pref/prefs.php:126
+msgid "The configuration was saved."
+msgstr "La configuration a été enregistrée."
+
+#: classes/pref/prefs.php:140
+msgid "Your personal data has been saved."
+msgstr "Vos données personnelles ont été sauvegardées."
+
+#: classes/pref/prefs.php:156
+msgid "Your preferences are now set to default values."
+msgstr "Vos préférences sont maintenant les valeurs par défaut."
+
+#: classes/pref/prefs.php:179
+msgid "Personal data / Authentication"
+msgstr "Données personnelles / Authentification"
+
+#: classes/pref/prefs.php:199
+msgid "Personal data"
+msgstr "Données personelles"
+
+#: classes/pref/prefs.php:211
+msgid "Full name"
+msgstr "Nom complet"
+
+#: classes/pref/prefs.php:215
+msgid "E-mail"
+msgstr "Adresse électronique"
+
+#: classes/pref/prefs.php:221
+msgid "Access level"
+msgstr "Permissions"
+
+#: classes/pref/prefs.php:231
+msgid "Save data"
+msgstr "Enregistrer les données"
+
+#: classes/pref/prefs.php:279
+msgid "Changing your current password will disable OTP."
+msgstr "Changer votre mot de passe actuel désactivera les mots de passe à usage unique."
+
+#: classes/pref/prefs.php:284
+msgid "Old password"
+msgstr "Ancien mot de passe"
+
+#: classes/pref/prefs.php:287
+msgid "New password"
+msgstr "Nouveau mot de passe"
+
+#: classes/pref/prefs.php:292
+msgid "Confirm password"
+msgstr "Confirmation du mot de passe"
+
+#: classes/pref/prefs.php:302
+msgid "Change password"
+msgstr "Modifier le mot de passe"
+
+#: classes/pref/prefs.php:308
+msgid "One time passwords / Authenticator"
+msgstr "Mots de passe à usage unique / Identificateur"
+
+#: classes/pref/prefs.php:312
+msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
+msgstr "Les mots de passe à usage unique sont actuellement activés. Entrez votre mot de passe actuel ci-dessous pour les désactiver."
+
+#: classes/pref/prefs.php:337
+#: classes/pref/prefs.php:388
+msgid "Enter your password"
+msgstr "Entrez votre mot de passe"
+
+#: classes/pref/prefs.php:348
+msgid "Disable OTP"
+msgstr "Désactiver les mots de passe à usage unique"
+
+#: classes/pref/prefs.php:354
+msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
+msgstr "Vous aurez besoin d'un Identificateur compatible pour utiliser ceci. Changer votre mot de passe le désactivera automatiquement."
+
+#: classes/pref/prefs.php:356
+msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
+msgstr "Scanner le code suivant avec l'application identificateur :"
+
+#: classes/pref/prefs.php:393
+msgid "Enter the generated one time password"
+msgstr "Veuillez saisir le mot de passe à usage unique"
+
+#: classes/pref/prefs.php:407
+msgid "Enable OTP"
+msgstr "Activer les mots de passe à usage unique"
+
+#: classes/pref/prefs.php:413
+msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
+msgstr "Les fonctions GD de PHP sont nécessaires pour utiliser les mots de passe à usage unique."
+
+#: classes/pref/prefs.php:456
+msgid "Some preferences are only available in default profile."
+msgstr "Certaines options ne sont disponibles que dans le profil par défaut."
+
+#: classes/pref/prefs.php:545
+msgid "Customize"
+msgstr "Personnaliser"
+
+#: classes/pref/prefs.php:612
+msgid "Register"
+msgstr "S'inscrire"
+
+#: classes/pref/prefs.php:616
+msgid "Clear"
+msgstr "Effacer"
+
+#: classes/pref/prefs.php:622
+#, php-format
+msgid "Current server time: %s (UTC)"
+msgstr "Heure du serveur : %s (GMT)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:654
+msgid "Save configuration"
+msgstr "Enregistrer la configuration"
+
+#: classes/pref/prefs.php:658
+msgid "Save and exit preferences"
+msgstr "Sauvegarder et quitter la configuration"
+
+#: classes/pref/prefs.php:663
+msgid "Manage profiles"
+msgstr "Gérer les profils"
+
+#: classes/pref/prefs.php:666
+msgid "Reset to defaults"
+msgstr "Revenir aux valeurs par défaut"
+
+#: classes/pref/prefs.php:681
+msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
+msgstr "Vous devrez relancer Tiny Tiny RSS pour que les changements apportés aux plugins prennent effet."
+
+#: classes/pref/prefs.php:711
+msgid "System plugins"
+msgstr "Plugins systèmes"
+
+#: classes/pref/prefs.php:712
+msgid "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:717
+#: classes/pref/prefs.php:773
+msgid "Plugin"
+msgstr "Plugin"
+
+#: classes/pref/prefs.php:718
+#: classes/pref/prefs.php:774
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
+
+#: classes/pref/prefs.php:719
+#: classes/pref/prefs.php:775
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
+
+#: classes/pref/prefs.php:720
+#: classes/pref/prefs.php:776
+msgid "Author"
+msgstr "Auteur"
+
+#: classes/pref/prefs.php:751
+#: classes/pref/prefs.php:810
+msgid "more info"
+msgstr "plus d'info"
+
+#: classes/pref/prefs.php:760
+#: classes/pref/prefs.php:819
+msgid "Clear data"
+msgstr "Purger les données"
+
+#: classes/pref/prefs.php:769
+msgid "User plugins"
+msgstr "Plugins utilisateur"
+
+#: classes/pref/prefs.php:834
+msgid "Enable selected plugins"
+msgstr "Activer les plugins sélectionnés"
+
+#: classes/pref/prefs.php:906
+msgid "Incorrect one time password"
+msgstr "Mot de passe à usage unique incorrect"
+
+#: classes/pref/prefs.php:911
+#: classes/pref/prefs.php:942
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "Mot de passe incorrect"
+
+#: classes/pref/prefs.php:967
+#, php-format
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
+msgstr "Vous pouvez redéfinir les couleurs, les polices et la mise en page du thème actuellement sélectionné à l'aide de vos propres instructions CSS ici. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Ce fichier</a> peut être utilisé comme base de départ."
+
+#: classes/pref/prefs.php:1007
+msgid "Create profile"
+msgstr "Création d'un profil"
+
+#: classes/pref/prefs.php:1031
+#: classes/pref/prefs.php:1059
+msgid "(active)"
+msgstr "(actif)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:1093
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "Supprimer les profils sélectionnés"
+
+#: classes/pref/prefs.php:1095
+msgid "Activate profile"
+msgstr "Activer le profil"
+
+#: classes/feeds.php:53
+msgid "View as RSS feed"
+msgstr "Voir comme flux RSS"
+
+#: classes/feeds.php:62
+#, php-format
+msgid "Last updated: %s"
+msgstr "Dernière mise à jour : %s"
+
+#: classes/feeds.php:100
+#, fuzzy
+msgid "Select..."
+msgstr "Sélectionner"
+
+#: classes/feeds.php:104
+msgid "Invert"
+msgstr "Inverse"
+
+#: classes/feeds.php:107
+msgid "Selection toggle:"
+msgstr "Sélectionner :"
+
+#: classes/feeds.php:113
+msgid "Selection:"
+msgstr "Sélection :"
+
+#: classes/feeds.php:116
+msgid "Set score"
+msgstr "Changer le score"
+
+#: classes/feeds.php:119
+msgid "Archive"
+msgstr "Archive"
+
+#: classes/feeds.php:121
+msgid "Move back"
+msgstr "Revenir"
+
+#: classes/feeds.php:127
+#: classes/feeds.php:132
+#: plugins/mail/init.php:76
+#: plugins/mailto/init.php:25
+msgid "Forward by email"
+msgstr "Transférer par email"
+
+#: classes/feeds.php:136
+msgid "Feed:"
+msgstr "Flux :"
+
+#: classes/feeds.php:193
+#: classes/feeds.php:819
+msgid "Feed not found."
+msgstr "Flux non trouvé."
+
+#: classes/feeds.php:255
+msgid "Never"
+msgstr "Jamais"
+
+#: classes/feeds.php:342
+#, php-format
+msgid "Imported at %s"
+msgstr "Importé à %s"
+
+#: classes/feeds.php:394
+#: classes/feeds.php:487
+msgid "mark feed as read"
+msgstr "Marquer le flux comme lu"
+
+#: classes/feeds.php:542
+msgid "Collapse article"
+msgstr "Fermer l'article"
+
+#: classes/feeds.php:703
+msgid "No unread articles found to display."
+msgstr "Aucun article non lu à afficher."
+
+#: classes/feeds.php:706
+msgid "No updated articles found to display."
+msgstr "Aucun article mis à jour à afficher."
+
+#: classes/feeds.php:709
+msgid "No starred articles found to display."
+msgstr "Aucun article remarquable à afficher."
+
+#: classes/feeds.php:713
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
+msgstr "Aucun article à afficher. Vous pouvez assigner des étiquettes aux articles manuellement (voir les actions du menu ci-dessus) ou utiliser un filtre."
+
+#: classes/feeds.php:715
+msgid "No articles found to display."
+msgstr "Aucun article à afficher."
+
+#: classes/feeds.php:731
+#: classes/feeds.php:922
+#, php-format
+msgid "Feeds last updated at %s"
+msgstr "Flux mis à jour à %s"
+
+#: classes/feeds.php:743
+#: classes/feeds.php:934
+msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+msgstr "Des erreurs sont survenues pendant la mise à jour de certains flux (cliquer ici pour les détails)"
+
+#: classes/feeds.php:911
+msgid "No feed selected."
+msgstr "Aucun flux sélectionné."
+
+#: classes/feeds.php:975
+#: classes/feeds.php:983
+msgid "Feed or site URL"
+msgstr "URL du flux"
+
+#: classes/feeds.php:997
+msgid "Available feeds"
+msgstr "Flux disponibles"
+
+#: classes/feeds.php:1034
+msgid "More feeds"
+msgstr "D'autres flux"
+
+#: classes/feeds.php:1063
+msgid "Popular feeds"
+msgstr "Flux populaires"
+
+#: classes/feeds.php:1064
+msgid "Feed archive"
+msgstr "Archive du flux"
+
+#: classes/feeds.php:1067
+msgid "limit:"
+msgstr "limite :"
+
+#: classes/feeds.php:1101
+msgid "Look for"
+msgstr "Rechercher"
+
+#: classes/feeds.php:1109
+#, php-format
+msgid "in %s"
+msgstr "dans %s"
+
+#: classes/feeds.php:1114
+msgid "Used for word stemming"
+msgstr "Utilisé pour la racinisation des mots"
+
+#: classes/feeds.php:1123
+msgid "Search syntax"
+msgstr "Syntaxe de la recherche"
+
+#: classes/feeds.php:1577
+msgid "Starred articles"
+msgstr "Articles remarquables"
+
+#: classes/feeds.php:1579
+msgid "Published articles"
+msgstr "Articles publiés"
+
+#: classes/feeds.php:1581
+msgid "Fresh articles"
+msgstr "Nouveaux articles"
+
+#: classes/feeds.php:1585
+msgid "Archived articles"
+msgstr "Articles archivés"
+
+#: classes/feeds.php:1587
+msgid "Recently read"
+msgstr "Lus récemment"
+
+#: classes/feeds.php:1708
+msgid "Special"
+msgstr "Spécial"
+
+#: classes/feeds.php:1965
+#, php-format
+msgid "Search results: %s"
+msgstr "Résultats de recherche : %s"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:30
+#: plugins/nsfw/init.php:42
+msgid "Not work safe (click to toggle)"
+msgstr "Non convenable au travail (cliquer pour basculer)"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:52
+msgid "NSFW Plugin"
+msgstr "Plugin NSFW"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:79
+msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
+msgstr "Tags à considérer non convenables au travail (séparés par des virgules)"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:100
+msgid "Configuration saved."
+msgstr "La configuration a été enregistrée."
+
+#: plugins/note/init.php:28
+#: plugins/note/note.js:11
+msgid "Edit article note"
+msgstr "Modifier l'annotation de l'article"
 
-#: classes/pref/prefs.php:74
-msgid "New password cannot be blank."
-msgstr "Le nouveau mot de passe ne peut pas être vide."
+#: plugins/vf_shared/init.php:17
+#: plugins/vf_shared/init.php:73
+msgid "Shared articles"
+msgstr "Articles partagés"
 
-#: classes/pref/prefs.php:79
-msgid "Entered passwords do not match."
-msgstr "Les mots de passe saisie ne sont pas identiques."
+#: plugins/auth_internal/init.php:67
+msgid "Please enter your one time password:"
+msgstr "Veuillez saisir votre mot de passe à usage unique :"
 
-#: classes/pref/prefs.php:88
-msgid "Function not supported by authentication module."
-msgstr "Fonction non supportée par le module d'identification."
+#: plugins/auth_internal/init.php:208
+msgid "Password has been changed."
+msgstr "Le mot de passe a été modifié."
 
-#: classes/pref/prefs.php:127
-msgid "The configuration was saved."
-msgstr "La configuration a été enregistrée."
+#: plugins/auth_internal/init.php:210
+msgid "Old password is incorrect."
+msgstr "L'ancien mot de passe n'est pas correct."
 
-#: classes/pref/prefs.php:142
-#, php-format
-msgid "Unknown option: %s"
-msgstr "Option inconnue : %s"
+#: plugins/af_readability/init.php:25
+#, fuzzy
+msgid "Data saved."
+msgstr "Donnée enregistrée (%s, %d)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:156
-msgid "Your personal data has been saved."
-msgstr "Vos données personnelles ont été sauvegardées."
+#: plugins/af_readability/init.php:41
+msgid "Inline content"
+msgstr "Contenu intégré"
 
-#: classes/pref/prefs.php:176
+#: plugins/af_readability/init.php:47
 #, fuzzy
-msgid "Your preferences are now set to default values."
-msgstr "Certaines options ne ne disponibles que dans le profil par défaut."
-
-#: classes/pref/prefs.php:198
-msgid "Personal data / Authentication"
-msgstr "Données personnelles / Authentification"
+msgid "Readability settings (af_readability)"
+msgstr "Réglages af_readability"
 
-#: classes/pref/prefs.php:218
-msgid "Personal data"
-msgstr "Données personelles"
+#: plugins/af_readability/init.php:78
+msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:228
-msgid "Full name"
-msgstr "Nom complet"
+#: plugins/af_readability/init.php:90
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:198
+msgid "Currently enabled for (click to edit):"
+msgstr "Actuellement activé pour (cliquer pour modifier):"
 
-#: classes/pref/prefs.php:232
-msgid "E-mail"
-msgstr "Adresse électronique"
+#: plugins/af_readability/init.php:107
+msgid "Readability"
+msgstr "Readability"
 
-#: classes/pref/prefs.php:238
-msgid "Access level"
-msgstr "Permissions"
+#: plugins/af_readability/init.php:118
+msgid "Inline article content"
+msgstr "Simplifier le contenu de l'article"
 
-#: classes/pref/prefs.php:248
-msgid "Save data"
-msgstr "Enregistrer les données"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:30
+msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:267
-msgid "Your password is at default value, please change it."
-msgstr "Votre mot de passe est celui par défaut, veuillez le modifier."
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:60
+msgid "Extract missing content using Readability"
+msgstr "Extraire le contenu manquant avec Readability"
 
-#: classes/pref/prefs.php:294
-msgid "Changing your current password will disable OTP."
-msgstr "Changer votre mot de passe actuel désactivera les mots de passe à usage unique."
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:65
+msgid "Enable additional duplicate checking"
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:299
-msgid "Old password"
-msgstr "Ancien mot de passe"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:79
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:252
+msgid "Configuration saved"
+msgstr "La configuration a été enregistrée"
 
-#: classes/pref/prefs.php:302
-msgid "New password"
-msgstr "Nouveau mot de passe"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:29
+#, php-format
+msgid "Data saved (%s, %d)"
+msgstr "Donnée enregistrée (%s, %d)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:307
-msgid "Confirm password"
-msgstr "Confirmation du mot de passe"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:119
+msgid "Show related articles"
+msgstr "Voir les articles liés"
 
-#: classes/pref/prefs.php:317
-msgid "Change password"
-msgstr "Modifier le mot de passe"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:125
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:227
+msgid "Mark similar articles as read"
+msgstr "Marquer les articles similaires comme lus"
 
-#: classes/pref/prefs.php:323
-msgid "One time passwords / Authenticator"
-msgstr "Mots de passe à usage unique / Identificateur"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
+msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
+msgstr "L'extension trigram de PostgreSQL renvoie la similarité des chaînes en nombre à virgule flottante  (0-1). Un réglage bas risque de donner des faux positifs, zéro désactive la vérification."
 
-#: classes/pref/prefs.php:327
-msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
-msgstr "Les mots de passe à usage unique sont actuellement activés. Entrez votre mot de passe actuel ci-dessous pour les désactiver."
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:167
+msgid "Global settings"
+msgstr "Paramètres généraux"
 
-#: classes/pref/prefs.php:352
-#: classes/pref/prefs.php:403
-msgid "Enter your password"
-msgstr "Entrez votre mot de passe"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:171
+msgid "Minimum similarity:"
+msgstr "Similarité minimale:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:363
-msgid "Disable OTP"
-msgstr "Désactiver les mots de passe à usage unique"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:176
+msgid "Minimum title length:"
+msgstr "Longueur minimale du titre:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:369
-msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
-msgstr "Vous aurez besoin d'un Identificateur compatible pour utiliser ceci. Changer votre mot de passe le désactivera automatiquement."
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:181
+msgid "Enable for all feeds:"
+msgstr "Activer pour tous les flux:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:371
-msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
-msgstr "Scanner le code suivant avec l'application identificateur :"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:216
+msgid "Similarity (pg_trgm)"
+msgstr "Similarité (pg_trgm)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:408
-#, fuzzy
-msgid "Enter the generated one time password"
-msgstr "Veuillez saisir votre mot de passe à usage unique :"
+#: plugins/af_comics/init.php:49
+msgid "Feeds supported by af_comics"
+msgstr "Flux supportés par af_comics"
 
-#: classes/pref/prefs.php:422
-msgid "Enable OTP"
-msgstr "Activer les mots de passe à usage unique"
+#: plugins/af_comics/init.php:51
+msgid "The following comics are currently supported:"
+msgstr "Les comics suivants sont actuellement supportés :"
 
-#: classes/pref/prefs.php:428
-msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
+#: plugins/af_comics/init.php:69
+msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:471
-msgid "Some preferences are only available in default profile."
-msgstr "Certaines options ne ne disponibles que dans le profil par défaut."
-
-#: classes/pref/prefs.php:569
-msgid "Customize"
-msgstr "Personnaliser"
-
-#: classes/pref/prefs.php:629
-msgid "Register"
-msgstr "S'inscrire"
-
-#: classes/pref/prefs.php:633
-msgid "Clear"
-msgstr "Effacer"
+#: plugins/af_comics/init.php:71
+msgid "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin directory."
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:639
-#, php-format
-msgid "Current server time: %s (UTC)"
-msgstr "Heure du serveur : %s (GMT)"
+#: plugins/import_export/init.php:53
+msgid "Import and export"
+msgstr "Importer et exporter"
 
-#: classes/pref/prefs.php:671
-msgid "Save configuration"
-msgstr "Enregistrer la configuration"
+#: plugins/import_export/init.php:55
+msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
+msgstr "Vous pouvez exporter et importer vos articles remarquables et archivés afin de les sauvegarder ou pour les transférer entre deux instances de tt-rss (même version)."
 
-#: classes/pref/prefs.php:675
-#, fuzzy
-msgid "Save and exit preferences"
-msgstr "Quitter la configuration"
+#: plugins/import_export/init.php:60
+msgid "Export my data"
+msgstr "Exporter mes données"
 
-#: classes/pref/prefs.php:680
-msgid "Manage profiles"
-msgstr "Gérer les profils"
+#: plugins/import_export/init.php:78
+msgid "Import"
+msgstr "Importer"
 
-#: classes/pref/prefs.php:683
-msgid "Reset to defaults"
-msgstr "Revenir aux valeurs par défaut"
+#: plugins/import_export/init.php:242
+msgid "Could not import: incorrect schema version."
+msgstr "Import impossible : version du schéma incorrecte."
 
-#: classes/pref/prefs.php:706
-#: classes/pref/prefs.php:708
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugins"
+#: plugins/import_export/init.php:247
+msgid "Could not import: unrecognized document format."
+msgstr "Import impossible : format de document non reconnu."
 
-#: classes/pref/prefs.php:710
-msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
-msgstr "Vous devrez relancer Tiny Tiny RSS pour que les changements apportés aux plugins prennent effet."
+#: plugins/import_export/init.php:422
+msgid "Finished: "
+msgstr "Fini : "
 
-#: classes/pref/prefs.php:712
-msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
-msgstr "Téléchargez plus de plugins sur <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">le forum</a> ou <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">le wiki</a> de Tiny Tiny RSS."
+#: plugins/import_export/init.php:423
+#, php-format
+msgid "%d article processed, "
+msgid_plural "%d articles processed, "
+msgstr[0] "%d article traité, "
+msgstr[1] "%d articles traités, "
 
-#: classes/pref/prefs.php:738
-msgid "System plugins"
-msgstr "Plugins systèmes"
+#: plugins/import_export/init.php:424
+#, php-format
+msgid "%d imported, "
+msgid_plural "%d imported, "
+msgstr[0] "%d importé, "
+msgstr[1] "%d importés, "
 
-#: classes/pref/prefs.php:742
-#: classes/pref/prefs.php:796
-msgid "Plugin"
-msgstr "Plugin"
+#: plugins/import_export/init.php:425
+#, php-format
+msgid "%d feed created."
+msgid_plural "%d feeds created."
+msgstr[0] "%d flux créé."
+msgstr[1] "%d flux créés."
 
-#: classes/pref/prefs.php:743
-#: classes/pref/prefs.php:797
-msgid "Description"
-msgstr "Description"
+#: plugins/import_export/init.php:430
+msgid "Could not load XML document."
+msgstr "Impossible de charger le document XML."
 
-#: classes/pref/prefs.php:744
-#: classes/pref/prefs.php:798
-msgid "Version"
-msgstr "Version"
+#: plugins/import_export/init.php:442
+msgid "Prepare data"
+msgstr "Préparer les données"
 
-#: classes/pref/prefs.php:745
-#: classes/pref/prefs.php:799
-msgid "Author"
-msgstr "Auteur"
+#: plugins/import_export/init.php:459
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Upload failed with error code %d (%s)"
+msgstr "Échec de l'envoi, code d'erreur %d"
 
-#: classes/pref/prefs.php:774
-#: classes/pref/prefs.php:831
-msgid "more info"
-msgstr "plus d'info"
+#: plugins/import_export/init.php:483
+msgid "No file uploaded."
+msgstr "Aucun fichier envoyé."
 
-#: classes/pref/prefs.php:783
-#: classes/pref/prefs.php:840
-msgid "Clear data"
-msgstr "Purger les données"
+#: plugins/mail/init.php:29
+msgid "Mail addresses saved."
+msgstr "Adresses de courriel enregistrées."
 
-#: classes/pref/prefs.php:792
-msgid "User plugins"
-msgstr "Plugins utilisateur"
+#: plugins/mail/init.php:35
+msgid "Mail plugin"
+msgstr "Plugin de courriel"
 
-#: classes/pref/prefs.php:855
-msgid "Enable selected plugins"
-msgstr "Activer les plugins sélectionnés"
+#: plugins/mail/init.php:37
+msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
+msgstr "Vous pouvez prédéfinir des adresses de courriel (séparées par des virgules):"
 
-#: classes/pref/prefs.php:922
-#, fuzzy
-msgid "Incorrect one time password"
-msgstr "Mot de passe incorrect"
+#: plugins/mail/init.php:118
+#: plugins/mail/init.php:124
+#: plugins/mailto/init.php:50
+#: plugins/mailto/init.php:58
+msgid "[Forwarded]"
+msgstr "[Transféré]"
 
-#: classes/pref/prefs.php:925
-#: classes/pref/prefs.php:942
-msgid "Incorrect password"
-msgstr "Mot de passe incorrect"
+#: plugins/mail/init.php:118
+#: plugins/mailto/init.php:50
+msgid "Multiple articles"
+msgstr "Articles multiples"
 
-#: classes/pref/prefs.php:967
-#, php-format
-msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
-msgstr "Vous pouvez redéfinir les couleurs, les polices et la mise en page du thème actuellement sélectionné à l'aide de vos propres instructions CSS ici. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Ce fichier</a> peut être utilisé comme base de départ."
+#: plugins/mail/init.php:146
+msgid "To:"
+msgstr "À :"
 
-#: classes/pref/prefs.php:1007
-msgid "Create profile"
-msgstr "Création d'un profil"
+#: plugins/mail/init.php:161
+msgid "Subject:"
+msgstr "Sujet :"
 
-#: classes/pref/prefs.php:1030
-#: classes/pref/prefs.php:1060
-msgid "(active)"
-msgstr "(actif)"
+#: plugins/mail/init.php:178
+msgid "Send e-mail"
+msgstr "Envoyer le mail"
 
-#: classes/pref/prefs.php:1094
-msgid "Remove selected profiles"
-msgstr "Supprimer les profils sélectionnés"
+#: plugins/close_button/init.php:25
+msgid "Close article"
+msgstr "Fermer l'article"
 
-#: classes/pref/prefs.php:1096
-msgid "Activate profile"
-msgstr "Activer le profil"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:20
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr "Bookmarklets"
 
-#: classes/pref/feeds.php:13
-msgid "Check to enable field"
-msgstr "Cocher pour activer le champ"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:22
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr "Glissez le lien ci-dessous dans la barre d'outil de votre navigateur, ouvrez le flux qui vous intéresse et cliquez sur le lien pour vous abonner à ce flux."
 
-#: classes/pref/feeds.php:559
-msgid "Feed Title"
-msgstr "Titre du flux"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:26
+#, php-format
+msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
+msgstr "S'abonner à %s dans Tiny Tiny RSS ?"
 
-#: classes/pref/feeds.php:600
-#: classes/pref/feeds.php:835
-msgid "Update"
-msgstr "Mettre à jour"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:31
+msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
+msgstr "S'abonner dans Tiny Tiny RSS"
 
-#: classes/pref/feeds.php:615
-#: classes/pref/feeds.php:851
-msgid "Article purging:"
-msgstr "Purge des articles :"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:34
+msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Utilisez ce bookmarklet pour publier des pages avec Tiny Tiny RSS"
 
-#: classes/pref/feeds.php:645
-msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
-msgstr "<b>Astuce :</b> vous devez renseigner vos informations d'identification si le flux nécessite une authentification, sauf pour les flux Twitter."
+#: plugins/toggle_sidebar/init.php:23
+msgid "Collapse feedlist"
+msgstr "Contracter la liste des flux"
 
-#: classes/pref/feeds.php:661
-#: classes/pref/feeds.php:880
-msgid "Hide from Popular feeds"
-msgstr "Masquer dans la liste des flux populaires"
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:208
+msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)"
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/feeds.php:673
-#: classes/pref/feeds.php:886
-msgid "Include in e-mail digest"
-msgstr "Inclure dans la synthèse quotidienne par courrier électronique"
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:232
+#, fuzzy
+msgid "Enable proxy for all remote images."
+msgstr "Activer pour tous les flux:"
 
-#: classes/pref/feeds.php:686
-#: classes/pref/feeds.php:892
-msgid "Always display image attachments"
-msgstr "Toujours afficher les images jointes"
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:236
+#, fuzzy
+msgid "Don't cache files locally."
+msgstr "Enregistrer localement les images"
 
-#: classes/pref/feeds.php:699
-#: classes/pref/feeds.php:900
-msgid "Do not embed images"
-msgstr "Ne pas intégrer les images"
+#: plugins/mailto/init.php:74
+msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
+msgstr "Cliquez sur le lien suivant pour ouvrir votre client de messagerie :"
 
-#: classes/pref/feeds.php:712
-#: classes/pref/feeds.php:908
-msgid "Cache images locally"
-msgstr "Enregistrer localement les images"
+#: plugins/mailto/init.php:78
+msgid "Forward selected article(s) by email."
+msgstr "Transférer le ou les article(s) par mail."
 
-#: classes/pref/feeds.php:724
-#: classes/pref/feeds.php:914
-msgid "Mark updated articles as unread"
-msgstr "Marquer les article mis à jour comme non lus"
+#: plugins/mailto/init.php:81
+msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+msgstr "Vous devriez pouvoir modifier le message avant son envoi dans votre client de messagerie."
 
-#: classes/pref/feeds.php:730
-msgid "Icon"
-msgstr "Icône"
+#: plugins/mailto/init.php:86
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "Fermer ce dialogue"
 
-#: classes/pref/feeds.php:744
-msgid "Replace"
-msgstr "Remplacer"
+#: plugins/share/init.php:41
+msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
+msgstr "Vous pouvez désactiver tous les articles partagés par URL unique ici."
 
-#: classes/pref/feeds.php:766
-msgid "Resubscribe to push updates"
-msgstr "Réinscription aux mises à jour en push"
+#: plugins/share/init.php:44
+msgid "Unshare all articles"
+msgstr "Désactiver le partage pour tous les articles"
 
-#: classes/pref/feeds.php:773
-msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
-msgstr "Réinitialiser l'état de l'inscription PubSubHubbub pour les flux en mise à jour push."
+#: plugins/share/init.php:78
+msgid "Share by URL"
+msgstr "Partager par URL"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1169
-#: classes/pref/feeds.php:1222
-msgid "All done."
-msgstr "Tout est terminé."
+#: plugins/share/init.php:100
+msgid "You can share this article by the following unique URL:"
+msgstr "Vous pouvez partager cet article avec l'URL unique suivante :"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1277
-msgid "Feeds with errors"
-msgstr "Flux avec des erreurs"
+#: plugins/share/init.php:122
+msgid "Unshare article"
+msgstr "Annuler le partage de l'article"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1297
-msgid "Inactive feeds"
-msgstr "Flux inactifs"
+#: js/FeedTree.js:75
+#, fuzzy
+msgid "(Un)collapse"
+msgstr "Ouvrir/fermer la barre latérale"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1334
-msgid "Edit selected feeds"
-msgstr "Modifier les flux sélectionnés"
+#: js/PrefFeedTree.js:35
+msgid "Edit category"
+msgstr "Modifier la catégorie"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1338
-#: js/prefs.js:1779
-msgid "Batch subscribe"
-msgstr "Abonnement par lots"
+#: js/PrefFeedTree.js:42
+msgid "Remove category"
+msgstr "Supprimer la catégorie"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1345
-msgid "Categories"
-msgstr "Catégories"
+#: js/PrefFilterTree.js:46
+msgid "Inverse"
+msgstr "Inverser"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1348
-msgid "Add category"
-msgstr "Ajouter une catégorie"
+#: js/feedlist.js:511
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
+msgstr "Marquer tous les articles de %s âgés d'au moins 1 jour comme lus ?"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1352
-msgid "Remove selected"
-msgstr "Supprimer les flux sélectionnés"
+#: js/feedlist.js:514
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
+msgstr "Marquer tous les articles de %s âgés d'au moins 1 semaine comme lus ?"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1361
-msgid "(Un)hide empty categories"
-msgstr "Masquer/afficher les catégories vides"
+#: js/feedlist.js:517
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
+msgstr "Marquer tous les articles de %s âgés d'au moins 2 semaines comme lus ?"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1366
-msgid "More actions..."
-msgstr "Autres actions..."
+#: js/feedlist.js:520
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s as read?"
+msgstr "Marquer tous les articles de %s comme lus ?"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1370
-msgid "Manual purge"
-msgstr "Purger manuellement"
+#: js/feedlist.js:523
+#, fuzzy
+msgid "search results"
+msgstr "Résultats de recherche : %s"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1374
-msgid "Clear feed data"
-msgstr "Purger les données de flux"
+#: js/feedlist.js:523
+#, fuzzy
+msgid "all articles"
+msgstr "Tous les articles"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1425
-msgid "OPML"
-msgstr "OPML"
+#: js/functions.js:74
+msgid "Close"
+msgstr "Fermer"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1427
-msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
-msgstr "Avec OPML, vous pouvez exporter et importer vos flux, filtrer, étiquettes et réglages de Tiny Tiny RSS."
+#: js/functions.js:141
+msgid "Click to close"
+msgstr "Cliquez pour fermer"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1429
-msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
-msgstr "Seul le profil de réglages principal peut être migré en utilisant OPML."
+#: js/functions.js:448
+msgid "Error explained"
+msgstr "Erreur expliquée"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1442
-msgid "Import my OPML"
-msgstr "Importer mon OPML"
+#: js/functions.js:592
+msgid "Subscribe to Feed"
+msgstr "S'abonner au flux"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1446
-msgid "Filename:"
-msgstr "Nom du fichier :"
+#: js/functions.js:621
+msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
+msgstr "Erreur lors de la lecture de la réponse. Cela peut être dû à une expiration de la requête au serveur et/ou à des problèmes du réseau. La réponse du serveur a été tracé dans la console du navigateur."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1448
-msgid "Include settings"
-msgstr "Inclure les paramètres"
+#: js/functions.js:636
+#, perl-format
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "Abonné à %s"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1452
-msgid "Export OPML"
-msgstr "Exporter en OPML"
+#: js/functions.js:641
+msgid "Specified URL seems to be invalid."
+msgstr "L'URL spécifiée semble invalide."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1456
-msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
-msgstr "Votre fichier OPML peut être publié et toute personne qui connaît l'adresse indiquée ci-dessous peut s'y abonner."
+#: js/functions.js:644
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+msgstr "L'URL spécifiée ne semble pas contenir de flux."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1458
-msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
-msgstr "Les OPML publiés n'incluent pas vos réglages de Tiny Tiny RSS, les flux qui nécessitent une authentification, ou les flux cachés des Flux Populaires."
+#: js/functions.js:656
+msgid "Expand to select feed"
+msgstr "Développer jusqu'au flux sélectionné"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1460
-msgid "Public OPML URL"
-msgstr "URL OPML publique"
+#: js/functions.js:668
+#, perl-format
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+msgstr "L'URL spécifiée n'a pas pu être téléchargée : %s"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1461
-msgid "Display published OPML URL"
-msgstr "Afficher l'URL de l'OPML public"
+#: js/functions.js:672
+#, perl-format
+msgid "XML validation failed: %s"
+msgstr "Erreur de validation XML: %s"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1470
-msgid "Firefox integration"
-msgstr "Intégration à Firefox"
+#: js/functions.js:676
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "Vous êtes déjà abonné à ce flux."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1472
-msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
-msgstr "Ce site Tiny Tiny RSS peut être utilisé comme lecteur de flux dans Firefox en cliquant sur le lien ci-dessous."
+#: js/functions.js:1136
+msgid "Generate new syndication address for this feed?"
+msgstr "Générer une nouvelle adresse d'abonnement pour ce flux ?"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1479
-msgid "Click here to register this site as a feed reader."
-msgstr "Cliquer ici pour enregistrer ce site comme lecteur de flux."
+#: js/functions.js:1140
+#: js/prefs.js:1095
+msgid "Trying to change address..."
+msgstr "Changement de l'adresse..."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1487
-msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
-msgstr "Articles publiés et partagés / Flux générés"
+#: js/functions.js:1245
+#: js/tt-rss.js:446
+#: js/tt-rss.js:673
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "Vous ne pouvez pas modifier ce type de flux."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1489
-msgid "Published articles and generated feeds"
-msgstr "Articles publiés et flux générés"
+#: js/functions.js:1260
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "Modifier le flux"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1491
-msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
-msgstr "Les articles publiés sont exportés comme un flux RSS public et toute personne qui connaît l'adresse indiquée ci-dessous peut s'y abonner."
+#: js/functions.js:1266
+#: js/prefs.js:100
+#: js/prefs.js:209
+#: js/prefs.js:647
+msgid "Saving data..."
+msgstr "Enregistrement des données..."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1497
-msgid "Display URL"
-msgstr "Afficher l'URL"
+#: js/functions.js:1293
+msgid "More Feeds"
+msgstr "D'autres flux"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1500
-msgid "Clear all generated URLs"
-msgstr "Supprimer toutes les URL générées"
+#: js/functions.js:1355
+#: js/functions.js:1464
+#: js/prefs.js:398
+#: js/prefs.js:540
+#: js/prefs.js:558
+#: js/prefs.js:1077
+msgid "No feeds are selected."
+msgstr "Aucun flux sélectionné."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1502
-msgid "Articles shared by URL"
-msgstr "Articles publiés par URL"
+#: js/functions.js:1398
+msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
+msgstr "Supprimer les flux sélectionnés de l'archive ? Les flux contenant des articles stockés ne seront pas supprimés."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1504
-msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
-msgstr "Vous pouvez désactiver tous les articles partagés par URL unique ici."
+#: js/functions.js:1435
+msgid "Feeds with update errors"
+msgstr "Flux avec des erreurs de mise à jour"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1507
-msgid "Unshare all articles"
-msgstr "Désactiver le partage pour tous les articles"
+#: js/functions.js:1446
+#: js/prefs.js:1058
+msgid "Remove selected feeds?"
+msgstr "Supprimer les flux sélectionnés ?"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1582
-msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
-msgstr "Les flux suivants n'ont pas été mis à jour depuis 3 mois (par âge décroissant) :"
+#: js/functions.js:1449
+#: js/prefs.js:1061
+msgid "Removing selected feeds..."
+msgstr "Suppression des flux sélectionnés..."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1619
-#: classes/pref/feeds.php:1689
-msgid "Click to edit feed"
-msgstr "Cliquez pour modifier le flux"
+#: js/prefs.js:60
+msgid "Please enter login:"
+msgstr "Veuillez saisir l'identifiant :"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1637
-#: classes/pref/feeds.php:1709
-msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-msgstr "Se désabonner des flux sélectionnés"
+#: js/prefs.js:67
+msgid "Can't create user: no login specified."
+msgstr "Impossible de créer l'utilisateur : aucun identifiant n'a été spécifié."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1648
-msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
-msgstr "Ces flux n'ont pas été mis à jour à cause d'erreurs :"
+#: js/prefs.js:71
+msgid "Adding user..."
+msgstr "Ajout de l'utilisateur..."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1814
-msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
-msgstr "Ajoutez un flux RSS valide par ligne (aucune détection de flux n'est réalisée)"
+#: js/prefs.js:96
+msgid "User Editor"
+msgstr "Éditeur d'utilisateur"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1823
-msgid "Feeds to subscribe, One per line"
-msgstr "Flux auxquels s'abonner, un par ligne"
+#: js/prefs.js:131
+msgid "Edit Filter"
+msgstr "Modifier le filtre"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1845
-msgid "Feeds require authentication."
-msgstr "Les flux requièrent une identification."
+#: js/prefs.js:170
+msgid "Remove filter?"
+msgstr "Supprimer le filtre ?"
 
-#: classes/pref/system.php:25
-msgid "Error Log"
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:175
+msgid "Removing filter..."
+msgstr "Suppression du filtre..."
 
-#: classes/pref/system.php:36
-msgid "Refresh"
-msgstr "Actualiser"
+#: js/prefs.js:292
+msgid "Remove selected labels?"
+msgstr "Supprimer les étiquettes sélectionnées ?"
 
-#: classes/pref/system.php:41
-msgid "Error"
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:295
+msgid "Removing selected labels..."
+msgstr "Suppression des étiquettes sélectionnées..."
 
-#: classes/pref/system.php:42
-#, fuzzy
-msgid "Filename"
-msgstr "Nom du fichier :"
+#: js/prefs.js:308
+#: js/prefs.js:1144
+msgid "No labels are selected."
+msgstr "Aucune étiquette sélectionnée."
 
-#: classes/pref/system.php:43
-msgid "Message"
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:320
+msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
+msgstr "Supprimer les utilisateurs sélectionnés ? L'administrateur par défaut et votre compte utilisateur ne seront pas supprimés."
 
-#: classes/pref/system.php:45
-msgid "Date"
-msgstr "Date"
+#: js/prefs.js:323
+msgid "Removing selected users..."
+msgstr "Suppression des utilisateurs sélectionnés..."
 
-#: plugins/digest/digest_body.php:57
-msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
-msgstr "Votre navigateur ne gère pas JavaScript, alors que c'est nécessaire pour le bon fonctionnement de ce logiciel. Veuillez modifier la configuration de votre navigateur."
+#: js/prefs.js:338
+#: js/prefs.js:408
+#: js/prefs.js:427
+#: js/prefs.js:461
+msgid "No users are selected."
+msgstr "Aucun utilisateur sélectionné."
 
-#: plugins/digest/digest_body.php:72
-msgid "Hello,"
-msgstr "Bonjour,"
+#: js/prefs.js:350
+msgid "Remove selected filters?"
+msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés ?"
 
-#: plugins/digest/digest_body.php:78
-msgid "Regular version"
-msgstr "Version ordinateur"
+#: js/prefs.js:353
+msgid "Removing selected filters..."
+msgstr "Suppression des filtres sélectionnés..."
 
-#: plugins/close_button/init.php:22
-msgid "Close article"
-msgstr "Fermer l'article"
+#: js/prefs.js:366
+#: js/prefs.js:495
+#: js/prefs.js:514
+msgid "No filters are selected."
+msgstr "Aucun filtre sélectionné."
 
-#: plugins/nsfw/init.php:29
-#: plugins/nsfw/init.php:40
-msgid "Not work safe (click to toggle)"
-msgstr "Non convenable au travail (cliquer pour basculer)"
+#: js/prefs.js:378
+msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
+msgstr "Se désabonner des flux sélectionnés ?"
 
-#: plugins/nsfw/init.php:50
-msgid "NSFW Plugin"
-msgstr "Plugin NSFW"
+#: js/prefs.js:382
+msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
+msgstr "Désabonnement des flux sélectionnés..."
 
-#: plugins/nsfw/init.php:77
-msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
-msgstr "Tags à considérer non convenables au travail (séparés par des virgules)"
+#: js/prefs.js:413
+#: js/prefs.js:432
+#: js/prefs.js:466
+msgid "Please select only one user."
+msgstr "Veuillez sélectionner un seul utilisateur."
 
-#: plugins/nsfw/init.php:98
-msgid "Configuration saved."
-msgstr "La configuration a été enregistrée."
+#: js/prefs.js:436
+msgid "Reset password of selected user?"
+msgstr "Ré-initialiser le mot de passe de l'utilisateur sélectionné ?"
 
-#: plugins/auth_internal/init.php:62
-msgid "Please enter your one time password:"
-msgstr "Veuillez saisir votre mot de passe à usage unique :"
+#: js/prefs.js:439
+msgid "Resetting password for selected user..."
+msgstr "Ré-initialisation du mot de passe de l'utilisateur sélectionné..."
 
-#: plugins/auth_internal/init.php:185
-msgid "Password has been changed."
-msgstr "Le mot de passe a été modifié."
+#: js/prefs.js:500
+msgid "Please select only one filter."
+msgstr "Veuillez sélectionner un seul filtre."
 
-#: plugins/auth_internal/init.php:187
-msgid "Old password is incorrect."
-msgstr "L'ancien mot de passe n'est pas correct."
+#: js/prefs.js:518
+msgid "Combine selected filters?"
+msgstr "Combiner les filtres sélectionnés ?"
 
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:64
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:140
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:176
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:203
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:239
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:376
-#: plugins/mobile/prefs.php:25
-msgid "Home"
-msgstr "Accueil"
-
-#: plugins/mobile/mobile-functions.php:412
-msgid "Nothing found (click to reload feed)."
-msgstr "Rien n'a été trouvé (cliquez pour recharger le flux)."
-
-#: plugins/mobile/login_form.php:52
-msgid "Open regular version"
-msgstr "Version ordinateur"
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:30
-msgid "Enable categories"
-msgstr "Utiliser les catégories de flux"
+#: js/prefs.js:521
+msgid "Joining filters..."
+msgstr "Rapprochement des filtres..."
 
-#: plugins/mobile/prefs.php:31
-#: plugins/mobile/prefs.php:36
-#: plugins/mobile/prefs.php:42
-#: plugins/mobile/prefs.php:47
-#: plugins/mobile/prefs.php:52
-#: plugins/mobile/prefs.php:57
-msgid "ON"
-msgstr "Activé"
+#: js/prefs.js:580
+msgid "Edit Multiple Feeds"
+msgstr "Modifier plusieurs flux"
 
-#: plugins/mobile/prefs.php:31
-#: plugins/mobile/prefs.php:36
-#: plugins/mobile/prefs.php:42
-#: plugins/mobile/prefs.php:47
-#: plugins/mobile/prefs.php:52
-#: plugins/mobile/prefs.php:57
-msgid "OFF"
-msgstr "Désactivé"
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:35
-msgid "Browse categories like folders"
-msgstr "Parcourir les catégories comme des dossiers"
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:41
-msgid "Show images in posts"
-msgstr "Afficher les images dans les articles"
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:46
-msgid "Hide read articles and feeds"
-msgstr "Cacher les articles et flux lus"
-
-#: plugins/mobile/prefs.php:51
-msgid "Sort feeds by unread count"
-msgstr "Trier les flux par nombre d'articles non lus"
+#: js/prefs.js:604
+msgid "Save changes to selected feeds?"
+msgstr "Enregistrer les modifications aux flux sélectionnés ?"
 
-#: plugins/mailto/init.php:49
-#: plugins/mailto/init.php:55
-#: plugins/mail/init.php:64
-#: plugins/mail/init.php:70
-msgid "[Forwarded]"
-msgstr "[Transféré]"
+#: js/prefs.js:681
+msgid "OPML Import"
+msgstr "Import OPML"
 
-#: plugins/mailto/init.php:49
-#: plugins/mail/init.php:64
-msgid "Multiple articles"
-msgstr "Articles multiples"
+#: js/prefs.js:700
+msgid "Please choose an OPML file first."
+msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un fichier OPML."
 
-#: plugins/mailto/init.php:71
-msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
-msgstr "Cliquez sur le lien suivant pour ouvrir votre client de messagerie:"
+#: js/prefs.js:703
+#: plugins/import_export/import_export.js:115
+msgid "Importing, please wait..."
+msgstr "Import en cours, veuillez patienter..."
 
-#: plugins/mailto/init.php:75
-msgid "Forward selected article(s) by email."
-msgstr "Transférer le ou les article(s) par mail."
+#: js/prefs.js:869
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "Revenir aux valeurs par défaut ?"
 
-#: plugins/mailto/init.php:78
-msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
-msgstr "Vous devriez pouvoir modifier le message avant son envoi dans votre client de messagerie."
+#: js/prefs.js:1468
+msgid "Subscribing to feeds..."
+msgstr "Abonnement aux flux..."
 
-#: plugins/mailto/init.php:83
-msgid "Close this dialog"
-msgstr "Fermer ce dialogue"
+#: js/prefs.js:1487
+msgid "Clear stored data for this plugin?"
+msgstr "Effacer les données pour ce plugin ?"
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:20
-msgid "Bookmarklets"
-msgstr "Bookmarklets"
+#: js/prefs.js:1501
+msgid "Clear all messages in the error log?"
+msgstr "Vider le journal des erreurs ?"
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:22
-msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-msgstr "Glissez le lien ci-dessous dans la barre d'outil de votre navigateur, ouvrez le flux qui vous intéresse et cliquez sur le lien pour vous abonner à ce flux."
+#: js/tt-rss.js:118
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "Marquer tous les articles comme lus ?"
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:26
-#, php-format
-msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
-msgstr "S'abonner à %s dans Tiny Tiny RSS ?"
+#: js/tt-rss.js:124
+msgid "Marking all feeds as read..."
+msgstr "Marquage de tous les flux comme lus..."
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:30
-msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
-msgstr "S'abonner dans Tiny Tiny RSS"
+#: js/tt-rss.js:398
+msgid "Please enable mail plugin first."
+msgstr "Veuillez d'abord activer le plugin mail."
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:32
-msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Utilisez ce bookmarklet pour publier des pages avec Tiny Tiny RSS"
+#: js/tt-rss.js:527
+msgid "Please enable embed_original plugin first."
+msgstr "Veuillez d'abord activer le plugin embed_original."
 
-#: plugins/import_export/init.php:58
-msgid "Import and export"
-msgstr "Importer et exporter"
+#: js/tt-rss.js:540
+#: js/tt-rss.js:723
+msgid "Widescreen is not available in combined mode."
+msgstr "L'écran large n'est pas disponible en mode combiné."
 
-#: plugins/import_export/init.php:60
-msgid "Article archive"
-msgstr "Archive"
+#: js/tt-rss.js:821
+msgid "You can't rescore this kind of feed."
+msgstr "Vous ne pouvez pas recalculer le score de ce type de flux."
 
-#: plugins/import_export/init.php:62
-msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
-msgstr "Vous pouvez exporter et importer vos articles remarquables et archivés afin de les sauvegarder ou pour les transférer entre deux instances de tt-rss."
+#: js/tt-rss.js:826
+#: js/tt-rss.js:686
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un flux."
 
-#: plugins/import_export/init.php:65
-msgid "Export my data"
-msgstr "Exporter mes données"
+#: js/tt-rss.js:831
+#, perl-format
+msgid "Rescore articles in %s?"
+msgstr "Recalculer le score des articles de %s ?"
 
-#: plugins/import_export/init.php:81
-msgid "Import"
-msgstr "Importer"
+#: js/tt-rss.js:834
+msgid "Rescoring articles..."
+msgstr "Recalcul des scores des articles..."
+
+#: js/viewfeed.js:917
+#: js/viewfeed.js:955
+#: js/viewfeed.js:1003
+#: js/viewfeed.js:1924
+#: plugins/mail/mail.js:7
+#: plugins/mailto/init.js:7
+#: js/viewfeed.js:675
+#: js/viewfeed.js:697
+#: js/viewfeed.js:718
+#: js/viewfeed.js:777
+#: js/viewfeed.js:805
+msgid "No articles are selected."
+msgstr "Aucun article sélectionné."
 
-#: plugins/import_export/init.php:217
-msgid "Could not import: incorrect schema version."
-msgstr "Import impossible : version du schéma incorrecte."
+#: js/viewfeed.js:925
+#, perl-format
+msgid "Delete %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "Supprimer %d article sélectionné de %s ?"
+msgstr[1] "Supprimer les %d articles sélectionnés de %s ?"
 
-#: plugins/import_export/init.php:222
-msgid "Could not import: unrecognized document format."
-msgstr "Import impossible : format de document non reconnu."
+#: js/viewfeed.js:927
+#, perl-format
+msgid "Delete %d selected article?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles?"
+msgstr[0] "Supprimer %d article sélectionné ?"
+msgstr[1] "Supprimer les %d articles sélectionnés ?"
 
-#: plugins/import_export/init.php:381
-msgid "Finished: "
-msgstr "Fini : "
+#: js/viewfeed.js:964
+#, perl-format
+msgid "Archive %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "Archiver %d article sélectionné de %s ?"
+msgstr[1] "Archiver les %d articles sélectionnés de %s ?"
 
-#: plugins/import_export/init.php:382
-#, php-format
-msgid "%d article processed, "
-msgid_plural "%d articles processed, "
-msgstr[0] "%d article traité, "
-msgstr[1] "%d articles traités, "
+#: js/viewfeed.js:967
+#, perl-format
+msgid "Move %d archived article back?"
+msgid_plural "Move %d archived articles back?"
+msgstr[0] "Restaurer %d article archivé ?"
+msgstr[1] "Restaurer %d articles archivés ?"
 
-#: plugins/import_export/init.php:383
-#, php-format
-msgid "%d imported, "
-msgid_plural "%d imported, "
-msgstr[0] "%d importé, "
-msgstr[1] "%d importés, "
+#: js/viewfeed.js:969
+msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
+msgstr "Veuillez noter que les articles non marqués risquent d'être purgés à la prochaine mise à jour du flux."
 
-#: plugins/import_export/init.php:384
-#, php-format
-msgid "%d feed created."
-msgid_plural "%d feeds created."
-msgstr[0] "%d flux créé."
-msgstr[1] "%d flux créés."
+#: js/viewfeed.js:1009
+#, perl-format
+msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
+msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr[0] "Marquer %d article sélectionné de %s comme lu ?"
+msgstr[1] "Marquer %d articles sélectionnés de %s comme lus ?"
 
-#: plugins/import_export/init.php:389
-msgid "Could not load XML document."
-msgstr "Impossible de charger le document XML."
+#: js/viewfeed.js:1029
+msgid "Edit article Tags"
+msgstr "Modifier les tags de l'article"
 
-#: plugins/import_export/init.php:401
-msgid "Prepare data"
-msgstr "Préparer les données"
+#: js/viewfeed.js:1035
+msgid "Saving article tags..."
+msgstr "Sauvegarde des tags de l'article..."
 
-#: plugins/import_export/init.php:444
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:92
-msgid "No file uploaded."
-msgstr "Aucun fichier envoyé."
+#: js/viewfeed.js:1666
+msgid "Open original article"
+msgstr "Ouvrir l'article original"
 
-#: plugins/mail/init.php:85
-msgid "From:"
-msgstr "De :"
+#: js/viewfeed.js:1673
+msgid "Display article URL"
+msgstr "Afficher l'URL"
 
-#: plugins/mail/init.php:94
-msgid "To:"
-msgstr "A :"
+#: js/viewfeed.js:1780
+msgid "Assign label"
+msgstr "Assigner l'étiquette"
 
-#: plugins/mail/init.php:107
-msgid "Subject:"
-msgstr "Sujet :"
+#: js/viewfeed.js:1785
+msgid "Remove label"
+msgstr "Supprimer l'étiquette"
 
-#: plugins/mail/init.php:123
-msgid "Send e-mail"
-msgstr "Envoyer le mail"
+#: js/viewfeed.js:1817
+msgid "Select articles in group"
+msgstr "Sélectionner les articles du groupe"
 
-#: plugins/note/init.php:26
-#: plugins/note/note.js:11
-msgid "Edit article note"
-msgstr "Modifier l'annotation de l'article"
+#: js/viewfeed.js:1827
+msgid "Mark group as read"
+msgstr "Marquer le groupe comme lu"
 
-#: plugins/example/init.php:36
-msgid "Example Pane"
-msgstr "Panneau d'exemple"
+#: js/viewfeed.js:1839
+msgid "Mark feed as read"
+msgstr "Marquer le flux comme lu"
 
-#: plugins/example/init.php:67
-msgid "Sample value"
-msgstr "Valeur d'exemple"
+#: js/viewfeed.js:1892
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
+msgstr "Nouveau score des articles sélectionnés :"
 
-#: plugins/example/init.php:73
-msgid "Set value"
-msgstr "Appliquer la valeur"
+#: js/viewfeed.js:1955
+msgid "Please enter new score for this article:"
+msgstr "Nouveau score pour cet article :"
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:178
-#, php-format
-msgid "All done. %d out of %d articles imported."
-msgstr "Terminé. %d articles sur %d importés."
-
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:182
-msgid "The document has incorrect format."
-msgstr "Le format du document n'est pas correct."
-
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:353
-msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
-msgstr "Importer les articles marqués ou partagés de Google Reader"
-
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:357
-msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
-msgstr "Collez votre fichier starred.json ou shared.json dans le formulaire ci-dessous."
-
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:371
-msgid "Import my Starred items"
-msgstr "Importer mes éléments partagés"
-
-#: plugins/instances/init.php:141
-msgid "Linked"
-msgstr "Instances liées"
-
-#: plugins/instances/init.php:204
-#: plugins/instances/init.php:395
-msgid "Instance"
-msgstr "Instance"
-
-#: plugins/instances/init.php:215
-#: plugins/instances/init.php:312
-#: plugins/instances/init.php:404
-msgid "Instance URL"
-msgstr "URL de l'instance"
-
-#: plugins/instances/init.php:226
-#: plugins/instances/init.php:414
-msgid "Access key:"
-msgstr "Clef d'accès :"
-
-#: plugins/instances/init.php:229
-#: plugins/instances/init.php:313
-#: plugins/instances/init.php:417
-msgid "Access key"
-msgstr "Clef d'accès"
-
-#: plugins/instances/init.php:233
-#: plugins/instances/init.php:421
-msgid "Use one access key for both linked instances."
-msgstr "Utilisez une clef d'accès pour les deux instances liées."
-
-#: plugins/instances/init.php:241
-#: plugins/instances/init.php:429
-msgid "Generate new key"
-msgstr "Générer une nouvelle clef"
-
-#: plugins/instances/init.php:292
-msgid "Link instance"
-msgstr "Lier une instance"
-
-#: plugins/instances/init.php:304
-msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
-msgstr "Vous pouvez connecter d'autres instances de Tiny Tiny RSS à celle-ci pour partager les flux populaires. Pour cela, utilisez l'URL suivante :"
-
-#: plugins/instances/init.php:314
-msgid "Last connected"
-msgstr "Dernière connexion"
+#: js/viewfeed.js:1986
+msgid "Article URL:"
+msgstr "URL de l'article :"
 
-#: plugins/instances/init.php:315
-msgid "Status"
-msgstr "Etat"
+#: plugins/note/note.js:17
+msgid "Saving article note..."
+msgstr "Sauvegarde de l'annotation de l'article..."
 
-#: plugins/instances/init.php:316
-msgid "Stored feeds"
-msgstr "Flux stockés"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
+msgid "Related articles"
+msgstr "Articles liés"
 
-#: plugins/instances/init.php:433
-msgid "Create link"
-msgstr "Créer un lien"
+#: plugins/import_export/import_export.js:13
+msgid "Export Data"
+msgstr "Exporter les données"
 
-#: plugins/share/init.php:25
-msgid "Share by URL"
-msgstr "Partager par URL"
+#: plugins/import_export/import_export.js:40
+#, perl-format
+msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgstr[0] "Terminé, %d article exporté. Vous pouvez télécharger les données <a class='visibleLink' href='%u'>ici</a>."
+msgstr[1] "Terminé, %d articles exportés. Vous pouvez télécharger les données <a class='visibleLink' href='%u'>ici</a>."
 
-#: plugins/share/init.php:47
-msgid "You can share this article by the following unique URL:"
-msgstr "Vous pouvez partager cet article avec l'URL unique suivante :"
+#: plugins/import_export/import_export.js:93
+msgid "Data Import"
+msgstr "Import de données"
 
-#: plugins/updater/init.php:321
-#: plugins/updater/init.php:338
-#: plugins/updater/updater.js:10
-msgid "Update Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Mettre à jour Tiny Tiny RSS"
+#: plugins/import_export/import_export.js:112
+msgid "Please choose the file first."
+msgstr "Veuillez d'abord choisir le fichier."
 
-#: plugins/updater/init.php:341
-msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
-msgstr "Votre installation de Tiny Tiny RSS est à jour."
+#: plugins/mail/mail.js:21
+#: plugins/mailto/init.js:21
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "Transférer l'article par email"
 
-#: plugins/updater/init.php:349
-#, fuzzy
-msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
-msgstr "Ne fermez pas ce dialogue avant que la mise à jour soit terminée. Veuillez sauvegarder votre dossier tt-rss avant de continuer."
+#: plugins/mail/mail.js:36
+msgid "Error sending email:"
+msgstr "Erreur à l'envoi du courriel:"
 
-#: plugins/updater/init.php:358
-msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
-msgstr ""
+#: plugins/mail/mail.js:38
+msgid "Your message has been sent."
+msgstr "Votre message a été envoyé."
 
-#: plugins/updater/init.php:359
-msgid "Your database will not be modified."
-msgstr ""
+#: plugins/embed_original/init.js:6
+msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
+msgstr "Malheureusement, votre navigateur ne supporte pas les iframes sécurisées."
 
-#: plugins/updater/init.php:360
-msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
-msgstr ""
+#: plugins/shorten_expanded/init.js:45
+msgid "Click to expand article"
+msgstr "Cliquer pour développer l'article"
 
-#: plugins/updater/init.php:361
-msgid "Ready to update."
-msgstr "Prêt à mettre à jour."
+#: plugins/share/share.js:10
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "Partager l'article par URL"
 
-#: plugins/updater/init.php:366
-msgid "Start update"
-msgstr "Commencer la mise à jour"
+#: plugins/share/share.js:14
+msgid "Generate new share URL for this article?"
+msgstr "Générer une nouvelle adresse de partage pour cet article ?"
 
-#: js/feedlist.js:395
-#: js/feedlist.js:423
-#: plugins/digest/digest.js:26
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "Marquer tous les articles de %s comme lus ?"
+#: plugins/share/share.js:18
+msgid "Trying to change URL..."
+msgstr "Tentative de changement de l'adresse..."
 
-#: js/feedlist.js:414
-msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
-msgstr "Marquer tous les articles de %s âgés d'au moins 1 jour comme lus ?"
+#: plugins/share/share.js:55
+msgid "Remove sharing for this article?"
+msgstr "Annuler le partage de cet article ?"
 
-#: js/feedlist.js:417
-msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
-msgstr "Marquer tous les articles de %s âgés d'au moins 1 semaine comme lus ?"
+#: plugins/share/share.js:59
+msgid "Trying to unshare..."
+msgstr "Tentative d'annulation de partage ..."
 
-#: js/feedlist.js:420
-msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
-msgstr "Marquer tous les articles de %s âgés d'au moins 2 semaines comme lus ?"
+#: plugins/share/share_prefs.js:3
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr "Ceci va invalider tous les articles partagés par URL. Souhaitez-vous continuer ?"
 
-#: js/functions.js:65
-msgid "The error will be reported to the configured log destination."
-msgstr ""
+#: plugins/share/share_prefs.js:6
+#: js/prefs.js:1277
+msgid "Clearing URLs..."
+msgstr "Nettoyage des URL..."
 
-#: js/functions.js:107
-msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
-msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir signaler cette erreur sur tt-rss.org ? Le rapport incluera des informations sur votre navigateur. Votre adresse IP sera sauvegardée dans la base de données."
+#: plugins/share/share_prefs.js:13
+msgid "Shared URLs cleared."
+msgstr "URL partagées supprimées."
 
-#: js/functions.js:236
+#: js/feedlist.js:204
 #, fuzzy
-msgid "Click to close"
-msgstr "Cliquez pour mettre en pause"
+msgid "Your password is at default value"
+msgstr "Votre mot de passe est celui par défaut, veuillez le modifier."
 
-#: js/functions.js:612
-msgid "Error explained"
-msgstr "Erreur expliquée"
+#: js/feedlist.js:453
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "Marquer tous les articles de %s comme lus ?"
 
-#: js/functions.js:694
+#: js/functions.js:494
 msgid "Upload complete."
 msgstr "Envoi terminé."
 
-#: js/functions.js:718
+#: js/functions.js:511
 msgid "Remove stored feed icon?"
 msgstr "Supprimer l'icône de flux stockée ?"
 
-#: js/functions.js:723
+#: js/functions.js:516
 msgid "Removing feed icon..."
 msgstr "Suppression de l'icône du flux..."
 
-#: js/functions.js:728
+#: js/functions.js:521
 msgid "Feed icon removed."
 msgstr "Icône du flux supprimée."
 
-#: js/functions.js:750
+#: js/functions.js:537
 msgid "Please select an image file to upload."
 msgstr "Veuillez sélectionner une image à envoyer."
 
-#: js/functions.js:752
+#: js/functions.js:539
 msgid "Upload new icon for this feed?"
 msgstr "Envoyer une nouvelle icône pour ce flux ?"
 
-#: js/functions.js:753
+#: js/functions.js:540
 msgid "Uploading, please wait..."
 msgstr "Envoi en cours, veuillez patienter..."
 
-#: js/functions.js:769
+#: js/functions.js:550
 msgid "Please enter label caption:"
 msgstr "Veuillez saisir le libellé de l'étiquette :"
 
-#: js/functions.js:774
+#: js/functions.js:555
 msgid "Can't create label: missing caption."
 msgstr "Impossible de créer une étiquette : libellé manquant."
 
-#: js/functions.js:817
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "S'abonner au flux"
-
-#: js/functions.js:844
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "Abonné à %s"
-
-#: js/functions.js:849
-msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr "L'URL spécifiée semble invalide."
-
-#: js/functions.js:852
-msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr "L'URL spécifiée ne semble pas contenir de flux."
-
-#: js/functions.js:862
-#, fuzzy
-msgid "Expand to select feed"
-msgstr "Modifier les flux sélectionnés"
-
-#: js/functions.js:874
-msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
-msgstr "L'URL spécifiée n'a pas pu être téléchargée : %s"
-
-#: js/functions.js:878
-msgid "XML validation failed: %s"
-msgstr ""
-
-#: js/functions.js:883
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "Vous êtes déjà abonné à ce flux."
-
-#: js/functions.js:1013
+#: js/functions.js:797
 msgid "Edit rule"
 msgstr "Modifier la règle"
 
-#: js/functions.js:1039
+#: js/functions.js:819
 msgid "Edit action"
 msgstr "Modifier l'action"
 
-#: js/functions.js:1076
-msgid "Create Filter"
-msgstr "Créer un filtre"
+#: js/functions.js:860
+msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
+msgstr "Recherche d'articles (%d traités, %f trouvés)..."
 
-#: js/functions.js:1191
-msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
-msgstr "Réinitialiser l'inscription ? Tiny Tiny RSS essayera de se réinscrire au hub de notification lors de la prochaine mise à jour du flux."
+#: js/functions.js:890
+msgid "Found %d articles matching this filter:"
+msgstr "%d articles correspondent à ce filtre :"
 
-#: js/functions.js:1202
-msgid "Subscription reset."
-msgstr "Abonnement réinitialisé."
+#: js/functions.js:942
+msgid "Create Filter"
+msgstr "Créer un filtre"
 
-#: js/functions.js:1212
-#: js/tt-rss.js:650
+#: js/functions.js:1060
+#: js/tt-rss.js:692
 msgid "Unsubscribe from %s?"
 msgstr "Se désabonner de %s ?"
 
-#: js/functions.js:1215
+#: js/functions.js:1063
 msgid "Removing feed..."
 msgstr "Suppression du flux..."
 
-#: js/functions.js:1324
-msgid "Please enter category title:"
-msgstr "Veuillez saisir un titre pour cette catégorie :"
+#: js/functions.js:1489
+msgid "Help"
+msgstr "Aide"
 
-#: js/functions.js:1355
-msgid "Generate new syndication address for this feed?"
-msgstr "Générer une nouvelle adresse d'abonnement pour ce flux ?"
+#: js/prefs.js:973
+msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+msgstr "Supprimer la catégorie %s ? Tous les flux enfants seront placés dans Sans catégorie."
 
-#: js/functions.js:1359
-#: js/prefs.js:1231
-msgid "Trying to change address..."
-msgstr "Changement de l'adresse..."
+#: js/prefs.js:979
+msgid "Removing category..."
+msgstr "Suppression de la catégorie..."
+
+#: js/prefs.js:997
+msgid "Remove selected categories?"
+msgstr "Supprimer les catégories sélectionnées ?"
+
+#: js/prefs.js:1000
+msgid "Removing selected categories..."
+msgstr "Suppression des catégories sélectionnées..."
+
+#: js/prefs.js:1013
+msgid "No categories are selected."
+msgstr "Aucune catégorie sélectionnée."
+
+#: js/prefs.js:1020
+msgid "Category title:"
+msgstr "Titre de la catégorie :"
+
+#: js/prefs.js:1024
+msgid "Creating category..."
+msgstr "Création de la catégorie..."
+
+#: js/prefs.js:1047
+msgid "Feeds without recent updates"
+msgstr "Flux sans mise à jour récente"
+
+#: js/prefs.js:1091
+msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+msgstr "Remplacer l'adresse de publication OPML actuelle par une nouvelle ?"
+
+#: js/prefs.js:1129
+msgid "Reset selected labels to default colors?"
+msgstr "Ré-initialiser les couleurs des étiquettes aux couleurs par défaut ?"
+
+#: js/prefs.js:1161
+msgid "Settings Profiles"
+msgstr "Paramètres des profils"
+
+#: js/prefs.js:1170
+msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgstr "Supprimer les profils sélectionnés ? Les profils actifs et par défaut ne seront pas supprimés."
+
+#: js/prefs.js:1173
+msgid "Removing selected profiles..."
+msgstr "Suppression des profils sélectionnés..."
+
+#: js/prefs.js:1189
+msgid "No profiles are selected."
+msgstr "Aucun profil sélectionné."
+
+#: js/prefs.js:1197
+#: js/prefs.js:1250
+msgid "Activate selected profile?"
+msgstr "Activer le profil sélectionné ?"
+
+#: js/prefs.js:1214
+#: js/prefs.js:1266
+msgid "Please choose a profile to activate."
+msgstr "Veuillez sélectionner un profil à activer."
+
+#: js/prefs.js:1219
+msgid "Creating profile..."
+msgstr "Création d'un profil..."
+
+#: js/prefs.js:1274
+msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
+msgstr "Ceci va invalider toutes les URL de flux générées auparavant. Souhaitez-vous continuer ?"
+
+#: js/prefs.js:1284
+msgid "Generated URLs cleared."
+msgstr "URL générées supprimées."
+
+#: js/prefs.js:1356
+msgid "Label Editor"
+msgstr "Éditeur d'étiquette"
+
+#: js/tt-rss.js:681
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "Vous ne pouvez pas vous désabonner de la catégorie."
+
+#: js/viewfeed.js:127
+#: js/viewfeed.js:177
+#: js/viewfeed.js:194
+msgid "Click to open next unread feed."
+msgstr "Cliquez pour aller au prochain flux non lu"
+
+#: js/viewfeed.js:131
+msgid "Cancel search"
+msgstr "Annuler la recherche"
+
+#: js/viewfeed.js:191
+msgid "New articles found, reload feed to continue."
+msgstr "Nouveaux articles trouvés, rechargez le flux pour continuer."
+
+#: js/viewfeed.js:620
+msgid "%d article selected"
+msgid_plural "%d articles selected"
+msgstr[0] "%d article sélectionné"
+msgstr[1] "%d articles sélectionnés"
+
+#: js/viewfeed.js:1284
+msgid "No article is selected."
+msgstr "Aucun article sélectionné."
+
+#: js/viewfeed.js:1319
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "Aucun article à marquer"
+
+#: js/viewfeed.js:1321
+msgid "Mark %d article as read?"
+msgid_plural "Mark %d articles as read?"
+msgstr[0] "Marquer %d article comme lu ?"
+msgstr[1] "Marquer %d articles comme lus ?"
+
+#~ msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
+#~ msgstr "Utilise l'implémentation de Readability (full-text-rss) par <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
+
+#~ msgid "Firefox integration"
+#~ msgstr "Intégration à Firefox"
+
+#~ msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+#~ msgstr "Ce site Tiny Tiny RSS peut être utilisé comme lecteur de flux dans Firefox en cliquant sur le lien ci-dessous."
+
+#~ msgid "Click here to register this site as a feed reader."
+#~ msgstr "Cliquer ici pour enregistrer ce site comme lecteur de flux."
+
+#~ msgid "Rescore articles"
+#~ msgstr "Recalculer le score des articles"
+
+#~ msgid "All done."
+#~ msgstr "Tout est terminé."
+
+#~ msgid "More actions..."
+#~ msgstr "Autres actions..."
+
+#~ msgid "Manual purge"
+#~ msgstr "Purger manuellement"
+
+#~ msgid "Clear feed data"
+#~ msgstr "Purger les données de flux"
+
+#~ msgid "Please enter category title:"
+#~ msgstr "Veuillez saisir un titre pour cette catégorie :"
+
+#~ msgid "Please select only one feed."
+#~ msgstr "Veuillez sélectionner un seul flux."
+
+#~ msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
+#~ msgstr "Supprimer tous les articles non-remarquables dans le flux sélectionné ?"
 
-#: js/functions.js:1546
-#: js/tt-rss.js:421
-#: js/tt-rss.js:631
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "Vous ne pouvez pas modifier ce type de flux."
+#~ msgid "Clearing selected feed..."
+#~ msgstr "Nettoyage du flux sélectionné..."
 
-#: js/functions.js:1561
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "Modifier le flux"
+#~ msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+#~ msgstr "Combien de jours faut-il conserver les articles (0 pour utiliser la valeur par défaut) ?"
 
-#: js/functions.js:1567
-#: js/prefs.js:194
-#: js/prefs.js:749
-msgid "Saving data..."
-msgstr "Enregistrement des données..."
+#~ msgid "Purging selected feed..."
+#~ msgstr "Purge du flux sélectionné..."
 
-#: js/functions.js:1599
-msgid "More Feeds"
-msgstr "D'autres flux"
+#~ msgid "Clearing feed..."
+#~ msgstr "Nettoyage du flux..."
 
-#: js/functions.js:1660
-#: js/functions.js:1770
-#: js/prefs.js:397
-#: js/prefs.js:427
-#: js/prefs.js:459
-#: js/prefs.js:642
-#: js/prefs.js:662
-#: js/prefs.js:1207
-#: js/prefs.js:1352
-msgid "No feeds are selected."
-msgstr "Aucun flux sélectionné."
+#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?"
+#~ msgstr "Recalculer le score des articles des flux sélectionnés ?"
 
-#: js/functions.js:1702
-msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
-msgstr "Supprimer les flux sélectionnés de l'archive ? Les flux contenant des articles stockés ne seront pas supprimés."
+#~ msgid "Rescoring selected feeds..."
+#~ msgstr "Recalcul du score des flux sélectionnés..."
 
-#: js/functions.js:1741
-msgid "Feeds with update errors"
-msgstr "Flux avec des erreurs de mise à jour"
+#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
+#~ msgstr "Recalculer le score de tous les articles ? Cette opération peut prendre beaucoup de temps."
 
-#: js/functions.js:1752
-#: js/prefs.js:1189
-msgid "Remove selected feeds?"
-msgstr "Supprimer les flux sélectionnés ?"
+#~ msgid "Rescoring feeds..."
+#~ msgstr "Recalcul du score des flux..."
 
-#: js/functions.js:1755
-#: js/prefs.js:1192
-msgid "Removing selected feeds..."
-msgstr "Suppression des flux sélectionnés..."
+#~ msgid "Unstar article"
+#~ msgstr "Ne plus marquer comme remarquable"
 
-#: js/functions.js:1853
-msgid "Help"
-msgstr "Aide"
+#~ msgid "Star article"
+#~ msgstr "Marquer comme remarquable"
 
-#: js/PrefFeedTree.js:47
-msgid "Edit category"
-msgstr "Modifier la catégorie"
+#~ msgid "Unpublish article"
+#~ msgstr "Ne plus publier l'article"
 
-#: js/PrefFeedTree.js:54
-msgid "Remove category"
-msgstr "Supprimer la catégorie"
+#~ msgid "Publish article"
+#~ msgstr "Publier l'article"
 
-#: js/PrefFilterTree.js:48
-msgid "Inverse"
-msgstr "Inverser"
+#~ msgid "Resubscribe to push updates"
+#~ msgstr "Réinscription aux mises à jour en push"
 
-#: js/prefs.js:55
-msgid "Please enter login:"
-msgstr "Veuillez saisir l'identifiant :"
+#~ msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
+#~ msgstr "Réinitialiser l'état de l'inscription PubSubHubbub pour les flux en mise à jour push."
 
-#: js/prefs.js:62
-msgid "Can't create user: no login specified."
-msgstr "Impossible de créer l'utilisateur : aucun identifiant n'a été spécifié."
+#~ msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+#~ msgstr "Téléchargez plus de plugins sur <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">le forum</a> ou <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">le wiki</a> de Tiny Tiny RSS."
 
-#: js/prefs.js:66
-msgid "Adding user..."
-msgstr "Ajout de l'utilisateur..."
+#~ msgid "Linked"
+#~ msgstr "Instances liées"
 
-#: js/prefs.js:94
-msgid "User Editor"
-msgstr "Éditeur d'utilisateur"
+#~ msgid "Instance"
+#~ msgstr "Instance"
 
-#: js/prefs.js:117
-msgid "Edit Filter"
-msgstr "Modifier le filtre"
+#~ msgid "Instance URL"
+#~ msgstr "URL de l'instance"
 
-#: js/prefs.js:164
-msgid "Remove filter?"
-msgstr "Supprimer le filtre ?"
+#~ msgid "Access key:"
+#~ msgstr "Clef d'accès :"
 
-#: js/prefs.js:169
-msgid "Removing filter..."
-msgstr "Suppression du filtre..."
+#~ msgid "Access key"
+#~ msgstr "Clef d'accès"
 
-#: js/prefs.js:279
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "Supprimer les étiquettes sélectionnées ?"
+#~ msgid "Use one access key for both linked instances."
+#~ msgstr "Utilisez une clef d'accès pour les deux instances liées."
 
-#: js/prefs.js:282
-msgid "Removing selected labels..."
-msgstr "Suppression des étiquettes sélectionnées..."
+#~ msgid "Generate new key"
+#~ msgstr "Générer une nouvelle clef"
 
-#: js/prefs.js:295
-#: js/prefs.js:1393
-msgid "No labels are selected."
-msgstr "Aucune étiquette sélectionnée."
+#~ msgid "Link instance"
+#~ msgstr "Lier une instance"
 
-#: js/prefs.js:309
-msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
-msgstr "Supprimer les utilisateurs sélectionnés ? L'administrateur par défaut et votre compte utilisateur ne seront pas supprimés."
+#~ msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+#~ msgstr "Vous pouvez connecter d'autres instances de Tiny Tiny RSS à celle-ci pour partager les flux populaires. Pour cela, utilisez l'URL suivante :"
 
-#: js/prefs.js:312
-msgid "Removing selected users..."
-msgstr "Suppression des utilisateurs sélectionnés..."
+#~ msgid "Last connected"
+#~ msgstr "Dernière connexion"
 
-#: js/prefs.js:326
-#: js/prefs.js:507
-#: js/prefs.js:528
-#: js/prefs.js:567
-msgid "No users are selected."
-msgstr "Aucun utilisateur sélectionné."
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "État"
 
-#: js/prefs.js:344
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés ?"
+#~ msgid "Stored feeds"
+#~ msgstr "Flux stockés"
 
-#: js/prefs.js:347
-msgid "Removing selected filters..."
-msgstr "Suppression des filtres sélectionnés..."
+#~ msgid "Create link"
+#~ msgstr "Créer un lien"
 
-#: js/prefs.js:359
-#: js/prefs.js:597
-#: js/prefs.js:616
-msgid "No filters are selected."
-msgstr "Aucun filtre sélectionné."
+#~ msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
+#~ msgstr "Réinitialiser l'inscription ? Tiny Tiny RSS essayera de se réinscrire au hub de notification lors de la prochaine mise à jour du flux."
 
-#: js/prefs.js:378
-msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
-msgstr "Se désabonner des flux sélectionnés ?"
+#~ msgid "Subscription reset."
+#~ msgstr "Abonnement réinitialisé."
 
-#: js/prefs.js:382
-msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
-msgstr "Désabonnement des flux sélectionnés..."
+#~ msgid "Link Instance"
+#~ msgstr "Lier l'instance"
 
-#: js/prefs.js:412
-msgid "Please select only one feed."
-msgstr "Veuillez sélectionner un seul flux."
+#~ msgid "Edit Instance"
+#~ msgstr "Modifier l'instance"
 
-#: js/prefs.js:418
-msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-msgstr "Supprimer tous les articles non-remarquables dans le flux sélectionné ?"
+#~ msgid "Remove selected instances?"
+#~ msgstr "Supprimer les instances sélectionnées ?"
 
-#: js/prefs.js:421
-msgid "Clearing selected feed..."
-msgstr "Nettoyage du flux sélectionné..."
+#~ msgid "Removing selected instances..."
+#~ msgstr "Suppression des instances sélectionnées..."
 
-#: js/prefs.js:440
-msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr "Combien de jours faut-il conserver les articles (0 pour utiliser la valeur par défaut) ?"
+#~ msgid "No instances are selected."
+#~ msgstr "Aucune instance sélectionnée."
 
-#: js/prefs.js:443
-msgid "Purging selected feed..."
-msgstr "Purge du flux sélectionné..."
+#~ msgid "Please select only one instance."
+#~ msgstr "Veuillez ne sélectionner qu'une instance."
 
-#: js/prefs.js:478
-msgid "Login field cannot be blank."
-msgstr "L'identifiant ne peut pas être vide."
+#~ msgid "The error will be reported to the configured log destination."
+#~ msgstr "L'erreur sera reportée vers la destination configurée."
 
-#: js/prefs.js:482
-msgid "Saving user..."
-msgstr "Sauvegarde de l'utilisateur..."
+#~ msgid "Report to tt-rss.org"
+#~ msgstr "Signaler sur tt-rss.org"
 
-#: js/prefs.js:512
-#: js/prefs.js:533
-#: js/prefs.js:572
-msgid "Please select only one user."
-msgstr "Veuillez sélectionner un seul utilisateur."
+#~ msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
+#~ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir signaler cette erreur sur tt-rss.org ?  Le rapport incluera des informations sur votre navigateur et votre configuration tt-rss. Votre adresse IP sera sauvegardée dans la base de données."
 
-#: js/prefs.js:537
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "Ré-initialiser le mot de passe de l'utilisateur sélectionné ?"
+#~ msgid "More..."
+#~ msgstr "Plus..."
 
-#: js/prefs.js:540
-msgid "Resetting password for selected user..."
-msgstr "Ré-initialisation du mot de passe de l'utilisateur sélectionné..."
+#~ msgid "af_redditimgur settings"
+#~ msgstr "Réglages af_redditimgur"
 
-#: js/prefs.js:585
-msgid "User details"
-msgstr "Détails de l'utilisateur"
+#~ msgid "Dismiss selected"
+#~ msgstr "Ecarter la sélection"
 
-#: js/prefs.js:602
-msgid "Please select only one filter."
-msgstr "Veuillez sélectionner un seul filtre."
+#~ msgid "Dismiss read"
+#~ msgstr "Écarter les articles lus"
 
-#: js/prefs.js:620
-msgid "Combine selected filters?"
-msgstr "Combiner les filtres sélectionnés ?"
+#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
+#~ msgstr "Echec de la validation de la session (adresse IP incorrecte)"
 
-#: js/prefs.js:623
-msgid "Joining filters..."
-msgstr "Rapprochement des filtres..."
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Détails"
 
-#: js/prefs.js:684
-msgid "Edit Multiple Feeds"
-msgstr "Modifier plusieurs flux"
+#~ msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+#~ msgstr "Les OPML publiés n'incluent pas vos réglages de Tiny Tiny RSS, les flux qui nécessitent une authentification, ou les flux cachés des Flux Populaires."
 
-#: js/prefs.js:708
-msgid "Save changes to selected feeds?"
-msgstr "Enregistrer les modifications aux flux sélectionnés ?"
+#~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
+#~ msgstr "Aucun article récent correspondant à ce filtre."
 
-#: js/prefs.js:785
-msgid "OPML Import"
-msgstr "Import OPML"
+#~ msgid "All done. %d out of %d articles imported."
+#~ msgstr "Terminé. %d articles sur %d importés."
 
-#: js/prefs.js:812
-msgid "Please choose an OPML file first."
-msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un fichier OPML."
+#~ msgid "The document has incorrect format."
+#~ msgstr "Le format du document n'est pas correct."
 
-#: js/prefs.js:815
-#: plugins/import_export/import_export.js:115
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
-msgid "Importing, please wait..."
-msgstr "Import en cours, veuillez patienter..."
+#~ msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
+#~ msgstr "Importer les articles marqués ou partagés de Google Reader"
 
-#: js/prefs.js:982
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "Revenir aux valeurs par défaut ?"
+#~ msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
+#~ msgstr "Collez votre fichier starred.json ou shared.json dans le formulaire ci-dessous."
 
-#: js/prefs.js:1096
-msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
-msgstr "Supprimer la categorie %s ? Tous les flux enfants seront placés dans Sans catégorie."
+#~ msgid "Import my Starred items"
+#~ msgstr "Importer mes éléments partagés"
 
-#: js/prefs.js:1102
-msgid "Removing category..."
-msgstr "Suppression de la catégorie..."
+#~ msgid "+1"
+#~ msgstr "+1"
 
-#: js/prefs.js:1123
-msgid "Remove selected categories?"
-msgstr "Supprimer les catégories sélectionnées ?"
+#~ msgid "-1"
+#~ msgstr "-1"
 
-#: js/prefs.js:1126
-msgid "Removing selected categories..."
-msgstr "Suppression des catégories sélectionnés..."
+#~ msgid "Show classifier info"
+#~ msgstr "Afficher l'info du classifieur"
 
-#: js/prefs.js:1139
-msgid "No categories are selected."
-msgstr "Aucune catégorie sélectionnée."
+#~ msgid "Statistics"
+#~ msgstr "Statistiques"
 
-#: js/prefs.js:1147
-msgid "Category title:"
-msgstr "Titre de la catégorie :"
+#~ msgid "Required UGLY word count for automatic matching: %d"
+#~ msgstr "Nombre de mots MOCHES nécessaires pour le tri automatique: %d"
 
-#: js/prefs.js:1151
-msgid "Creating category..."
-msgstr "Création de la catégorie..."
+#~ msgid "Last matched articles"
+#~ msgstr "Derniers articles correspondants"
 
-#: js/prefs.js:1178
-msgid "Feeds without recent updates"
-msgstr "Flux sans mise à jour récente"
+#~ msgid "Clear database"
+#~ msgstr "Vider la base"
 
-#: js/prefs.js:1227
-msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-msgstr "Remplacer l'adresse de publication OPML actuelle par une nouvelle ?"
+#~ msgid "Bayesian classifier (af_sort_bayes)"
+#~ msgstr "Classifieur Bayésien (af_sort_bayes)"
 
-#: js/prefs.js:1316
-msgid "Clearing feed..."
-msgstr "Nettoyage du flux..."
+#~ msgid "Currently stored as: %s"
+#~ msgstr "Actuellement stocké comme: %s"
 
-#: js/prefs.js:1336
-msgid "Rescore articles in selected feeds?"
-msgstr "Recalculer le score des articles des flux sélectionnés ?"
+#~ msgid "Classifier result"
+#~ msgstr "Résultat du classifieur"
 
-#: js/prefs.js:1339
-msgid "Rescoring selected feeds..."
-msgstr "Recalcul du score des flux sélectionnés..."
+#~ msgid "Google Reader Import"
+#~ msgstr "Import Google Reader"
 
-#: js/prefs.js:1359
-msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-msgstr "Recalculer le score de tous les articles ? Cette opération peut prendre beaucoup de temps."
+#~ msgid "Please choose a file first."
+#~ msgstr "Veuillez d'abord choisir le fichier."
 
-#: js/prefs.js:1362
-msgid "Rescoring feeds..."
-msgstr "Recalcul du score des flux..."
+#~ msgid "Clear classifier database?"
+#~ msgstr "Effacer la base du classifieur ?"
 
-#: js/prefs.js:1379
-msgid "Reset selected labels to default colors?"
-msgstr "Ré-initialiser les couleurs des étiquettes aux couleurs par défaut ?"
+#~ msgid "Classifier information"
+#~ msgstr "Information du classifieur"
 
-#: js/prefs.js:1416
-msgid "Settings Profiles"
-msgstr "Paramètres des profils"
+#~ msgid "with parameters:"
+#~ msgstr "avec les paramètres :"
 
-#: js/prefs.js:1425
-msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr "Supprimer les profils sélectionnés ? Les profils actifs et par défaut ne seront pas supprimés."
+#~ msgid "Select by tags..."
+#~ msgstr "Sélectionner par tags..."
 
-#: js/prefs.js:1428
-msgid "Removing selected profiles..."
-msgstr "Suppression des profils sélectionnés..."
+#~ msgid "Limit search to:"
+#~ msgstr "Restreindre la recherche à :"
 
-#: js/prefs.js:1443
-msgid "No profiles are selected."
-msgstr "Aucun profil sélectionné."
+#~ msgid "This feed"
+#~ msgstr "Ce flux"
 
-#: js/prefs.js:1451
-#: js/prefs.js:1504
-msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "Activer le profil selectionné ?"
+#~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
+#~ msgstr "Les expressions complexes risquent de ne pas avoir de résultats dans les tests à cause de problèmes avec le serveur."
 
-#: js/prefs.js:1467
-#: js/prefs.js:1520
-msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr "Veuillez sélectionner un profil à activer."
+#~ msgid "Old password cannot be blank."
+#~ msgstr "L'ancien mot de passe ne peut pas être vide."
 
-#: js/prefs.js:1472
-msgid "Creating profile..."
-msgstr "Création d'un profil..."
+#~ msgid "New password cannot be blank."
+#~ msgstr "Le nouveau mot de passe ne peut pas être vide."
 
-#: js/prefs.js:1528
-msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
-msgstr "Ceci va invalider toutes les URL de flux générées auparavant. Souhaitez-vous continuer ?"
+#~ msgid "Entered passwords do not match."
+#~ msgstr "Les mots de passe saisis ne sont pas identiques."
 
-#: js/prefs.js:1531
-#: js/prefs.js:1550
-msgid "Clearing URLs..."
-msgstr "Nettoyage des URL..."
+#~ msgid "Function not supported by authentication module."
+#~ msgstr "Fonction non supportée par le module d'identification."
 
-#: js/prefs.js:1538
-msgid "Generated URLs cleared."
-msgstr "URL générées supprimées."
+#~ msgid "Match:"
+#~ msgstr "Correspondance :"
 
-#: js/prefs.js:1547
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr "Ceci va invalider tous les articles partagés par URL. Souhaitez-vous continuer ?"
+#~ msgid "Any"
+#~ msgstr "Au moins une"
 
-#: js/prefs.js:1557
-msgid "Shared URLs cleared."
-msgstr "URL partagées supprimées."
+#~ msgid "All tags."
+#~ msgstr "Tous les tags."
 
-#: js/prefs.js:1663
-msgid "Label Editor"
-msgstr "Editeur d'étiquette"
+#~ msgid "Which Tags?"
+#~ msgstr "Quels tags ?"
 
-#: js/prefs.js:1785
-msgid "Subscribing to feeds..."
-msgstr "Abonnement aux flux..."
+#~ msgid "Display entries"
+#~ msgstr "Afficher les entrées"
 
-#: js/prefs.js:1822
-msgid "Clear stored data for this plugin?"
-msgstr "Effacer les données pour ce plugin ?"
+#~ msgid "Select item(s) by tags"
+#~ msgstr "Sélectionner des éléments par tags"
 
-#: js/tt-rss.js:126
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "Marquer tous les articles comme lus ?"
+#~ msgid "Unread First"
+#~ msgstr "Non lus en premier"
 
-#: js/tt-rss.js:132
-msgid "Marking all feeds as read..."
-msgstr "Marquage de tous les flux comme lus..."
+#~ msgid "Unknown option: %s"
+#~ msgstr "Option inconnue : %s"
 
-#: js/tt-rss.js:380
-msgid "Please enable mail plugin first."
-msgstr "Veuillez d'abord activer le plugin mail."
+#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
+#~ msgstr "Une nouvelle version de Tiny Tiny RSS est disponible !"
 
-#: js/tt-rss.js:492
-msgid "Please enable embed_original plugin first."
-msgstr "Veuillez d'abord activer le plugin embed_original."
+#~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
+#~ msgstr "Échec de la validation de la session (navigateur différent)"
 
-#: js/tt-rss.js:618
-msgid "Select item(s) by tags"
-msgstr "Sélectionner des éléments par tags"
+#~ msgid "Assign articles to labels automatically"
+#~ msgstr "Assigner des étiquettes aux articles automatiquement"
 
-#: js/tt-rss.js:639
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "Vous ne pouvez pas vous désabonner de la catégorie."
+#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
+#~ msgstr "Une nouvelle version de Tiny Tiny RSS est disponible (%s)."
 
-#: js/tt-rss.js:644
-#: js/tt-rss.js:798
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un flux."
+#~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
+#~ msgstr "Vous pouvez mettre à jour depuis la Configuration ou en utilisant update.php"
 
-#: js/tt-rss.js:793
-msgid "You can't rescore this kind of feed."
-msgstr "Vous ne pouvez pas recalculer le score de ce type de flux."
+#~ msgid "See the release notes"
+#~ msgstr "Voir les notes de publication"
 
-#: js/tt-rss.js:803
-msgid "Rescore articles in %s?"
-msgstr "Recalculer le score des articles de %s ?"
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "Télécharger"
 
-#: js/tt-rss.js:806
-msgid "Rescoring articles..."
-msgstr "Recalcul des scores des articles..."
+#~ msgid "Error receiving version information or no new version available."
+#~ msgstr "Erreur de lecture de l'information de version ou aucune nouvelle version disponible."
 
-#: js/tt-rss.js:940
-msgid "New version available!"
-msgstr "Une nouvelle version est disponible !"
+#~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
+#~ msgstr "Mettre à jour Tiny Tiny RSS"
 
-#: js/viewfeed.js:102
-msgid "Cancel search"
-msgstr "Annuler la recherche"
+#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
+#~ msgstr "Votre installation de Tiny Tiny RSS est à jour."
 
-#: js/viewfeed.js:453
-#: plugins/digest/digest.js:258
-#: plugins/digest/digest.js:714
-msgid "Unstar article"
-msgstr "Ne plus marquer comme remarquable"
-
-#: js/viewfeed.js:457
-#: plugins/digest/digest.js:260
-#: plugins/digest/digest.js:718
-msgid "Star article"
-msgstr "Marquer comme remarquable"
-
-#: js/viewfeed.js:497
-#: plugins/digest/digest.js:263
-#: plugins/digest/digest.js:749
-msgid "Unpublish article"
-msgstr "Ne plus publier l'article"
-
-#: js/viewfeed.js:501
-#: plugins/digest/digest.js:265
-#: plugins/digest/digest.js:754
-msgid "Publish article"
-msgstr "Publier l'article"
-
-#: js/viewfeed.js:653
-#, fuzzy
-msgid "%d article selected"
-msgid_plural "%d articles selected"
-msgstr[0] "Aucun article sélectionné."
-msgstr[1] "Aucun article sélectionné."
-
-#: js/viewfeed.js:725
-#: js/viewfeed.js:753
-#: js/viewfeed.js:780
-#: js/viewfeed.js:843
-#: js/viewfeed.js:877
-#: js/viewfeed.js:997
-#: js/viewfeed.js:1040
-#: js/viewfeed.js:1093
-#: js/viewfeed.js:2091
-#: plugins/mailto/init.js:7
-#: plugins/mail/mail.js:7
-msgid "No articles are selected."
-msgstr "Aucun article sélectionné."
+#~ msgid "Force update"
+#~ msgstr "Forcer la mise à jour"
 
-#: js/viewfeed.js:1005
-msgid "Delete %d selected article in %s?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "Supprimer %d article sélectionné de %s ?"
-msgstr[1] "Supprimer les %d articles sélectionnés de %s ?"
+#~ msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
+#~ msgstr "Ne fermez pas ce dialogue avant que la mise à jour soit terminée."
 
-#: js/viewfeed.js:1007
-msgid "Delete %d selected article?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles?"
-msgstr[0] "Supprimer %d article sélectionné ?"
-msgstr[1] "Supprimer les %d articles sélectionnés ?"
+#~ msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
+#~ msgstr "Il est conseillé de sauvegarder votre dossier tt-rss avant."
 
-#: js/viewfeed.js:1049
-msgid "Archive %d selected article in %s?"
-msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "Archiver %d article sélectionné de %s ?"
-msgstr[1] "Archiver les %d articles sélectionnés de %s ?"
+#~ msgid "Your database will not be modified."
+#~ msgstr "Votre base de données ne sera pas modifiée."
 
-#: js/viewfeed.js:1052
-msgid "Move %d archived article back?"
-msgid_plural "Move %d archived articles back?"
-msgstr[0] "Restaurer %d article archivé ?"
-msgstr[1] "Restaurer %d articles archivés ?"
+#~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
+#~ msgstr "Votre dossier tt-rss ne sera pas modifié. Il sera renommé et laissé tel quel dans le dossier parent. Vous pourrez recopier vos fichiers personnalisés après la mise à jour."
 
-#: js/viewfeed.js:1054
-msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
-msgstr "Veuillez noter que les articles non marqués risquent d'être purgés à la prochaine mise à jour du flux."
+#~ msgid "Ready to update."
+#~ msgstr "Prêt à mettre à jour."
 
-#: js/viewfeed.js:1099
-msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
-msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr[0] "Marquer %d article sélectionné de %s comme lu ?"
-msgstr[1] "Marquer %d articles sélectionnés de %s comme lus ?"
+#~ msgid "Start update"
+#~ msgstr "Commencer la mise à jour"
 
-#: js/viewfeed.js:1123
-msgid "Edit article Tags"
-msgstr "Modifier les tags de l'article"
+#~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
+#~ msgstr "Sauvegardez votre dossier tt-rss avant de continuer. Veuillez taper « yes » pour continuer."
 
-#: js/viewfeed.js:1129
-msgid "Saving article tags..."
-msgstr "Sauvegarde des tags de l'article..."
+#~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
+#~ msgstr "Erreur LibXML %s ligne %d (colonne %d): %s"
 
-#: js/viewfeed.js:1335
-msgid "No article is selected."
-msgstr "Aucun article sélectionné."
+#~ msgid "From:"
+#~ msgstr "De :"
 
-#: js/viewfeed.js:1370
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "Aucun article à marquer"
+#~ msgid "Select:"
+#~ msgstr "Sélectionner :"
 
-#: js/viewfeed.js:1372
-msgid "Mark %d article as read?"
-msgid_plural "Mark %d articles as read?"
-msgstr[0] "Marquer %d article comme lu ?"
-msgstr[1] "Marquer %d articles comme lus ?"
+#~ msgid "mark as read"
+#~ msgstr "marquer comme lu"
 
-#: js/viewfeed.js:1895
-msgid "Open original article"
-msgstr "Ouvrir l'article original"
+#~ msgid "Change password to"
+#~ msgstr "Nouveau mot de passe"
 
-#: js/viewfeed.js:1901
-msgid "Display article URL"
-msgstr "Afficher l'URL"
+#~ msgid "E-mail: "
+#~ msgstr "Adresse email : "
 
-# Same as 'starred" ?
-#: js/viewfeed.js:1920
-msgid "Toggle marked"
-msgstr "Marquer comme (non) remarquable"
+#~ msgid "Login field cannot be blank."
+#~ msgstr "L'identifiant ne peut pas être vide."
 
-#: js/viewfeed.js:2001
-msgid "Assign label"
-msgstr "Assigner l'étiquette"
+#~ msgid "Saving user..."
+#~ msgstr "Sauvegarde de l'utilisateur..."
 
-#: js/viewfeed.js:2006
-msgid "Remove label"
-msgstr "Supprimer l'étiquette"
+# Same as 'starred" ?
+#~ msgid "Toggle marked"
+#~ msgstr "Marquer comme (non) remarquable"
 
-#: js/viewfeed.js:2060
-msgid "Please enter new score for selected articles:"
-msgstr "Nouveau score des articles sélectionnés :"
+#~ msgid "(Un)hide empty categories"
+#~ msgstr "Masquer/afficher les catégories vides"
 
-#: js/viewfeed.js:2102
-msgid "Please enter new score for this article:"
-msgstr "Nouveau score pour cet article :"
+#~ msgid "Published articles and generated feeds"
+#~ msgstr "Articles publiés et flux générés"
 
-#: js/viewfeed.js:2135
-msgid "Article URL:"
-msgstr "URL de l'article :"
+#~ msgid "Articles shared by URL"
+#~ msgstr "Articles publiés par URL"
 
-#: plugins/digest/digest.js:72
-msgid "Mark %d displayed article as read?"
-msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
-msgstr[0] "Marquer %d article affiché comme lu ?"
-msgstr[1] "Marquer les %d articles affichés comme lus ?"
+#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
+#~ msgstr "Ces flux n'ont pas été mis à jour à cause d'erreurs :"
 
-#: plugins/digest/digest.js:290
-msgid "Error: unable to load article."
-msgstr "Erreur : impossible de charger l'article."
+#~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
+#~ msgstr "Votre navigateur ne gère pas JavaScript, alors que c'est nécessaire pour le bon fonctionnement de ce logiciel. Veuillez modifier la configuration de votre navigateur."
 
-#: plugins/digest/digest.js:464
-msgid "Click to expand article."
-msgstr "Cliquer pour développer l'article."
+#~ msgid "Hello,"
+#~ msgstr "Bonjour,"
 
-#: plugins/digest/digest.js:535
-msgid "%d more..."
-msgid_plural "%d more..."
-msgstr[0] "%d de plus..."
-msgstr[1] "%d de plus..."
+#~ msgid "Regular version"
+#~ msgstr "Version ordinateur"
 
-#: plugins/digest/digest.js:542
-msgid "No unread feeds."
-msgstr "Aucun flux non lu."
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Accueil"
 
-#: plugins/digest/digest.js:649
-msgid "Load more..."
-msgstr "Charger plus..."
+#~ msgid "Nothing found (click to reload feed)."
+#~ msgstr "Rien n'a été trouvé (cliquez pour recharger le flux)."
 
-#: plugins/embed_original/init.js:6
-msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
-msgstr "Malheureusement, votre navigateur ne supporte pas les iframes sécurisées."
+#~ msgid "Open regular version"
+#~ msgstr "Version ordinateur"
 
-#: plugins/mailto/init.js:21
-#: plugins/mail/mail.js:21
-msgid "Forward article by email"
-msgstr "Transférer l'article par email"
+#~ msgid "Enable categories"
+#~ msgstr "Utiliser les catégories de flux"
 
-#: plugins/import_export/import_export.js:13
-msgid "Export Data"
-msgstr "Exporter les données"
+#~ msgid "ON"
+#~ msgstr "Activé"
 
-#: plugins/import_export/import_export.js:40
-msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-msgstr[0] "Terminé, %d article exporté. Vous pouvez télécharger les données <a class='visibleLink' href='%u'>ici</a>."
-msgstr[1] "Terminé, %d articles exportés. Vous pouvez télécharger les données <a class='visibleLink' href='%u'>ici</a>."
+#~ msgid "OFF"
+#~ msgstr "Désactivé"
 
-#: plugins/import_export/import_export.js:93
-msgid "Data Import"
-msgstr "Import de données"
+#~ msgid "Browse categories like folders"
+#~ msgstr "Parcourir les catégories comme des dossiers"
 
-#: plugins/import_export/import_export.js:112
-msgid "Please choose the file first."
-msgstr "Veuillez d'abord choisir le fichier."
+#~ msgid "Show images in posts"
+#~ msgstr "Afficher les images dans les articles"
 
-#: plugins/note/note.js:17
-msgid "Saving article note..."
-msgstr "Sauvegarde de l'annotation de l'article..."
+#~ msgid "Hide read articles and feeds"
+#~ msgstr "Cacher les articles et flux lus"
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
-msgid "Google Reader Import"
-msgstr "Import Google Reader"
+#~ msgid "Sort feeds by unread count"
+#~ msgstr "Trier les flux par nombre d'articles non lus"
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
-msgid "Please choose a file first."
-msgstr "Veuillez d'abord choisir le fichier."
+#~ msgid "Article archive"
+#~ msgstr "Archive"
 
-#: plugins/instances/instances.js:10
-msgid "Link Instance"
-msgstr "Lier l'instance"
+#~ msgid "Example Pane"
+#~ msgstr "Panneau d'exemple"
 
-#: plugins/instances/instances.js:73
-msgid "Edit Instance"
-msgstr "Modifier l'instance"
+#~ msgid "Sample value"
+#~ msgstr "Valeur d'exemple"
 
-#: plugins/instances/instances.js:122
-msgid "Remove selected instances?"
-msgstr "Supprimer les instances sélectionnées ?"
+#~ msgid "Set value"
+#~ msgstr "Appliquer la valeur"
 
-#: plugins/instances/instances.js:125
-msgid "Removing selected instances..."
-msgstr "Suppression des instances sélectionnées..."
+#~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
+#~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
+#~ msgstr[0] "Marquer %d article affiché comme lu ?"
+#~ msgstr[1] "Marquer les %d articles affichés comme lus ?"
 
-#: plugins/instances/instances.js:139
-#: plugins/instances/instances.js:151
-msgid "No instances are selected."
-msgstr "Aucune instance sélectionnée."
+#~ msgid "Error: unable to load article."
+#~ msgstr "Erreur : impossible de charger l'article."
 
-#: plugins/instances/instances.js:156
-msgid "Please select only one instance."
-msgstr "Veuillez ne sélectionner qu'une instance."
+#~ msgid "%d more..."
+#~ msgid_plural "%d more..."
+#~ msgstr[0] "%d de plus..."
+#~ msgstr[1] "%d de plus..."
 
-#: plugins/share/share.js:10
-msgid "Share article by URL"
-msgstr "Partager l'article par URL"
+#~ msgid "No unread feeds."
+#~ msgstr "Aucun flux non lu."
 
-#: plugins/updater/updater.js:58
-#, fuzzy
-msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
-msgstr "La mise à jour en direct est expérimentale. Veuillez sauvegarder votre dossier tt-rss avant de continuer. Tapez « yes » pour continuer."
+#~ msgid "Load more..."
+#~ msgstr "Charger plus..."
 
 #~ msgid "Switch to digest..."
 #~ msgstr "Basculer en mode résumé..."
@@ -3655,9 +3920,6 @@ msgstr "La mise à jour en direct est expérimentale. Veuillez sauvegarder votre
 #~ msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
 #~ msgstr "J'ai scanné le code et je veux activer les mots de passe à usage unique"
 
-#~ msgid "close"
-#~ msgstr "fermer"
-
 #~ msgid "Playing..."
 #~ msgstr "Lecture..."
 
@@ -3714,9 +3976,6 @@ msgstr "La mise à jour en direct est expérimentale. Veuillez sauvegarder votre
 #~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
 #~ msgstr "Mise à jour du schéma impossible. Veuillez mettre à jour les fichiers de Tiny Tiny RSS vers une version plus récente et continuer."
 
-#~ msgid "Mark feed as read"
-#~ msgstr "Marquer le flux comme lu"
-
 #~ msgid "Enable external API"
 #~ msgstr "Activer les API externes"
 
@@ -3735,9 +3994,6 @@ msgstr "La mise à jour en direct est expérimentale. Veuillez sauvegarder votre
 #~ msgid "Article Date"
 #~ msgstr "Date de l'article"
 
-#~ msgid "Delete article"
-#~ msgstr "Supprimer l'article"
-
 #~ msgid "Set starred"
 #~ msgstr "Marquer comme remarquable"
 
@@ -3756,11 +4012,6 @@ msgstr "La mise à jour en direct est expérimentale. Veuillez sauvegarder votre
 #~ msgid "Date syntax is incorrect."
 #~ msgstr "La syntaxe des dates est incorrecte."
 
-#~ msgid "(%d feed)"
-#~ msgid_plural "(%d feeds)"
-#~ msgstr[0] "(%d flux)"
-#~ msgstr[1] "(%d flux)"
-
 #~ msgid "Notice"
 #~ msgstr "Avertissement"
 
@@ -3834,9 +4085,6 @@ msgstr "La mise à jour en direct est expérimentale. Veuillez sauvegarder votre
 #~ msgid "No"
 #~ msgstr "Non"
 
-#~ msgid "Comments?"
-#~ msgstr "Commentaires ?"
-
 #~ msgid "News"
 #~ msgstr "Actualités"
 
@@ -3849,9 +4097,6 @@ msgstr "La mise à jour en direct est expérimentale. Veuillez sauvegarder votre
 #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
 #~ msgstr "Marquer les articles au-dessous/au-dessus de l'article actif comme lus"
 
-#~ msgid "Scroll article content"
-#~ msgstr "Faire déflier le contenu de l'article"
-
 #~ msgid "Other actions"
 #~ msgstr "Autres actions"