msgstr ""
"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-30 09:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-10 08:24+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-30 09:29+0100\n"
"Last-Translator: Raphael Rochet <raphael@rri.fr>\n"
"Language-Team: French\n"
msgid "Default interval"
msgstr "Fréquence de mise à jour par défaut"
-#: backend.php:83 backend.php:93
+#: backend.php:83
+#: backend.php:93
msgid "Disable updates"
msgstr "Désactiver les mises à jour"
-#: backend.php:84 backend.php:94
+#: backend.php:84
+#: backend.php:94
msgid "15 minutes"
msgstr "15 minutes"
-#: backend.php:85 backend.php:95
+#: backend.php:85
+#: backend.php:95
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minutes"
-#: backend.php:86 backend.php:96
+#: backend.php:86
+#: backend.php:96
msgid "Hourly"
msgstr "Toutes les heures"
-#: backend.php:87 backend.php:97
+#: backend.php:87
+#: backend.php:97
msgid "4 hours"
msgstr "4 heures"
-#: backend.php:88 backend.php:98
+#: backend.php:88
+#: backend.php:98
msgid "12 hours"
msgstr "12 heures"
-#: backend.php:89 backend.php:99
+#: backend.php:89
+#: backend.php:99
msgid "Daily"
msgstr "Une fois par jour"
-#: backend.php:90 backend.php:100
+#: backend.php:90
+#: backend.php:100
msgid "Weekly"
msgstr "Une fois par semaine"
-#: backend.php:103 classes/pref/users.php:42 classes/pref/system.php:51
+#: backend.php:103
+#: classes/pref/users.php:47
+#: classes/pref/system.php:51
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
msgid "Plugin not found"
msgstr "Plugin non trouvé"
-#: index.php:133 index.php:149 index.php:267 prefs.php:102
-#: classes/backend.php:5 classes/pref/labels.php:296
-#: classes/pref/filters.php:778 classes/pref/feeds.php:1405 js/feedlist.js:139
-#: js/functions.js:1293 js/functions.js:1427 js/functions.js:1739
-#: js/prefs.js:658 js/prefs.js:859 js/prefs.js:1765 js/prefs.js:1781
-#: js/prefs.js:1799 js/tt-rss.js:55 js/tt-rss.js:530 js/viewfeed.js:1311
-#: plugins/import_export/import_export.js:17 js/feedlist.js:467
-#: js/functions.js:449 js/functions.js:772 js/prefs.js:1446 js/prefs.js:1499
-#: js/prefs.js:1539 js/prefs.js:1556 js/prefs.js:1572 js/prefs.js:1592
-#: js/tt-rss.js:547 js/viewfeed.js:854
+#: index.php:151
+#: index.php:167
+#: index.php:285
+#: prefs.php:120
+#: classes/backend.php:5
+#: classes/pref/labels.php:294
+#: classes/pref/feeds.php:1230
+#: classes/pref/filters.php:822
+#: js/feedlist.js:148
+#: js/feedlist.js:491
+#: js/feedlist.js:539
+#: js/functions.js:314
+#: js/functions.js:1336
+#: js/prefs.js:562
+#: js/prefs.js:754
+#: js/prefs.js:1488
+#: js/prefs.js:1503
+#: js/tt-rss.js:547
+#: js/viewfeed.js:1180
+#: plugins/import_export/import_export.js:17
+#: js/functions.js:565
+#: js/prefs.js:1200
+#: js/prefs.js:1253
+#: js/prefs.js:1292
+#: js/prefs.js:1305
+#: js/prefs.js:1316
+#: js/prefs.js:1331
+#: js/tt-rss.js:564
+#: js/viewfeed.js:760
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Chargement en cours, veuillez patienter..."
-#: index.php:167
-msgid "Collapse feedlist"
-msgstr "Contracter la liste des flux"
-
-#: index.php:170
+#: index.php:189
msgid "Show articles"
msgstr "Afficher les articles"
-#: index.php:173
+#: index.php:192
msgid "Adaptive"
msgstr "Adaptatif"
-#: index.php:174
+#: index.php:193
msgid "All Articles"
msgstr "Tous les articles"
-#: index.php:175 include/functions2.php:103 classes/feeds.php:104
+#: index.php:194
+#: include/functions.php:1227
+#: classes/feeds.php:110
msgid "Starred"
msgstr "Remarquables"
-#: index.php:176 include/functions2.php:104 classes/feeds.php:105
+#: index.php:195
+#: include/functions.php:1228
+#: classes/feeds.php:111
msgid "Published"
msgstr "Publiés"
-#: index.php:177 classes/feeds.php:91 classes/feeds.php:103
+#: index.php:196
+#: classes/feeds.php:103
+#: classes/feeds.php:109
msgid "Unread"
msgstr "Non lus"
-#: index.php:178
+#: index.php:197
msgid "With Note"
msgstr "Avec annotation"
-#: index.php:179
+#: index.php:198
msgid "Ignore Scoring"
msgstr "Ignorer le score"
-#: index.php:182
+#: index.php:201
msgid "Sort articles"
msgstr "Classer les articles"
-#: index.php:185
+#: index.php:204
msgid "Default"
msgstr "Utiliser la valeur par défaut"
-#: index.php:186
+#: index.php:205
msgid "Newest first"
msgstr "Les plus récents en premier"
-#: index.php:187
+#: index.php:206
msgid "Oldest first"
msgstr "Les plus anciens en premier"
-#: index.php:188
+#: index.php:207
msgid "Title"
msgstr "Titre"
-#: index.php:192 index.php:233 include/functions2.php:92 classes/feeds.php:109
-#: js/FeedTree.js:132 js/FeedTree.js:160
+#: index.php:211
+#: index.php:251
+#: include/functions.php:1215
+#: classes/feeds.php:115
+#: js/FeedTree.js:41
+#: js/FeedTree.js:69
msgid "Mark as read"
msgstr "Marquer comme lu"
-#: index.php:195
+#: index.php:214
msgid "Older than one day"
msgstr "Âgé d'au moins un jour"
-#: index.php:198
+#: index.php:217
msgid "Older than one week"
msgstr "Âgé d'au moins une semaine"
-#: index.php:201
+#: index.php:220
msgid "Older than two weeks"
msgstr "Âgé d'au moins deux semaines"
-#: index.php:217
+#: index.php:236
msgid "Communication problem with server."
msgstr "Un problème de communication avec le serveur est survenu."
-#: index.php:223
+#: index.php:241
msgid "Actions..."
msgstr "Actions..."
-#: index.php:225
+#: index.php:243
msgid "Preferences..."
msgstr "Configuration..."
-#: index.php:226
+#: index.php:244
msgid "Search..."
msgstr "Rechercher..."
-#: index.php:227
+#: index.php:245
msgid "Feed actions:"
msgstr "Actions sur ce flux :"
-#: index.php:228 classes/handler/public.php:660
+#: index.php:246
+#: classes/handler/public.php:551
msgid "Subscribe to feed..."
msgstr "S'abonner au flux..."
-#: index.php:229
+#: index.php:247
msgid "Edit this feed..."
msgstr "Modifier ce flux..."
-#: index.php:230
+#: index.php:248
msgid "Rescore feed"
msgstr "Recalculer le score du flux"
-#: index.php:231 classes/pref/feeds.php:783 classes/pref/feeds.php:1360
-#: js/PrefFeedTree.js:74
+#: index.php:249
+#: classes/pref/feeds.php:770
+#: classes/pref/feeds.php:1203
+#: js/PrefFeedTree.js:61
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Se désabonner"
-#: index.php:232
+#: index.php:250
msgid "All feeds:"
msgstr "Tous les flux :"
-#: index.php:234
+#: index.php:252
msgid "(Un)hide read feeds"
msgstr "Masquer/afficher les flux lus"
-#: index.php:235
+#: index.php:253
msgid "Other actions:"
msgstr "Autres actions :"
-#: index.php:236 include/functions2.php:78
+#: index.php:254
+#: include/functions.php:1201
msgid "Toggle widescreen mode"
msgstr "Basculer le mode écran large"
-#: index.php:237
+#: index.php:255
msgid "Create label..."
msgstr "Créer une étiquette..."
-#: index.php:238
+#: index.php:256
msgid "Create filter..."
msgstr "Créer un filtre..."
-#: index.php:239
+#: index.php:257
msgid "Keyboard shortcuts help"
msgstr "Aide sur les raccourcis clavier"
-#: index.php:248
+#: index.php:266
msgid "Logout"
msgstr "Déconnexion"
-#: index.php:254
+#: index.php:272
msgid "Updates are available from Git."
-msgstr "Des mises à jour sont disponible via Git"
+msgstr "Des mises à jour sont disponibles via Git"
-#: prefs.php:33 prefs.php:120 include/functions2.php:106
-#: classes/pref/prefs.php:435
+#: prefs.php:33
+#: prefs.php:138
+#: include/functions.php:1230
+#: classes/pref/prefs.php:425
msgid "Preferences"
msgstr "Configuration"
-#: prefs.php:111
+#: prefs.php:129
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Raccourcis clavier"
-#: prefs.php:112
+#: prefs.php:130
msgid "Exit preferences"
msgstr "Quitter la configuration"
-#: prefs.php:123 classes/pref/feeds.php:112 classes/pref/feeds.php:1300
-#: classes/pref/feeds.php:1349
+#: prefs.php:141
+#: classes/pref/feeds.php:114
+#: classes/pref/feeds.php:1138
+#: classes/pref/feeds.php:1192
msgid "Feeds"
msgstr "Flux"
-#: prefs.php:126 classes/pref/filters.php:247
+#: prefs.php:144
+#: classes/pref/filters.php:276
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"
-#: prefs.php:129 include/functions.php:1247 include/functions.php:1900
-#: classes/pref/labels.php:90
+#: prefs.php:147
+#: classes/pref/labels.php:94
+#: classes/feeds.php:1710
msgid "Labels"
msgstr "Etiquettes"
-#: prefs.php:133
+#: prefs.php:151
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"
-#: prefs.php:136
+#: prefs.php:154
msgid "System"
msgstr "Système"
-#: register.php:187 include/login_form.php:252
+#: register.php:186
+#: include/login_form.php:162
msgid "Create new account"
msgstr "Créer un nouveau compte"
-#: register.php:193
+#: register.php:192
msgid "New user registrations are administratively disabled."
msgstr "L'inscription de nouveaux utilisateurs est désactivée par l'administrateur."
-#: register.php:197 register.php:242 register.php:255 register.php:270
-#: register.php:289 register.php:337 register.php:347 register.php:359
-#: classes/handler/public.php:730 classes/handler/public.php:801
-#: classes/handler/public.php:899 classes/handler/public.php:978
-#: classes/handler/public.php:992 classes/handler/public.php:999
-#: classes/handler/public.php:1024
+#: register.php:196
+#: register.php:241
+#: register.php:254
+#: register.php:269
+#: register.php:288
+#: register.php:336
+#: register.php:346
+#: register.php:358
+#: classes/handler/public.php:623
+#: classes/handler/public.php:697
+#: classes/handler/public.php:798
+#: classes/handler/public.php:877
+#: classes/handler/public.php:891
+#: classes/handler/public.php:898
+#: classes/handler/public.php:923
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "Revenir à Tiny Tiny RSS"
-#: register.php:218
+#: register.php:217
msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
msgstr "Votre mot de passe temporaire va être envoyé à l'adresse mail indiquée. Les comptes ne s'étant pas connectés au moins une fois dans les 24 heures qui suivent l'envoi du mail seront supprimés."
-#: register.php:224
+#: register.php:223
msgid "Desired login:"
msgstr "Identifiant souhaité :"
-#: register.php:227
+#: register.php:226
msgid "Check availability"
msgstr "Vérifier la disponibilité"
-#: register.php:229 classes/handler/public.php:817
+#: register.php:228
+#: classes/handler/public.php:713
msgid "Email:"
msgstr "Adresse mail :"
-#: register.php:232 classes/handler/public.php:822
+#: register.php:231
+#: classes/handler/public.php:718
msgid "How much is two plus two:"
msgstr "Combien font 2 plus 2 :"
-#: register.php:235
+#: register.php:234
msgid "Submit registration"
msgstr "Envoyer l'inscription"
-#: register.php:253
+#: register.php:252
msgid "Your registration information is incomplete."
msgstr "Vos informations d'inscription sont incomplètes."
-#: register.php:268
+#: register.php:267
msgid "Sorry, this username is already taken."
msgstr "Désolé, cet identifiant est déjà utilisé."
-#: register.php:287
+#: register.php:286
msgid "Registration failed."
msgstr "L'inscription a échoué."
-#: register.php:334
+#: register.php:333
msgid "Account created successfully."
msgstr "Compte créé avec succès."
-#: register.php:356
+#: register.php:355
msgid "New user registrations are currently closed."
msgstr "L'inscription de nouveaux utilisateurs est actuellement fermée."
-#: update.php:63
+#: update.php:66
msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
msgstr "Script de mise à jour des données de Tiny Tiny RSS."
-#: include/digest.php:109 include/functions.php:1256 include/functions.php:1801
-#: include/functions.php:1886 include/functions.php:1908
-#: classes/pref/feeds.php:228 classes/opml.php:421
+#: include/controls.php:85
+#: classes/pref/filters.php:245
+#: classes/pref/filters.php:256
+#: classes/pref/filters.php:553
+msgid "All feeds"
+msgstr "Tous les flux"
+
+#: include/controls.php:138
+#: include/controls.php:230
+#: classes/opml.php:512
+#: classes/digest.php:120
+#: classes/pref/feeds.php:233
+#: classes/feeds.php:1722
msgid "Uncategorized"
msgstr "Sans catégorie"
msgid "No feeds found."
msgstr "Aucun flux trouvé."
-#: include/functions2.php:52
+#: include/functions.php:983
+#, php-format
+msgid "%d min"
+msgstr "%d min"
+
+#: include/functions.php:1177
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
-#: include/functions2.php:53
+#: include/functions.php:1178
msgid "Open next feed"
msgstr "Ouvrir le flux suivant"
-#: include/functions2.php:54
+#: include/functions.php:1179
msgid "Open previous feed"
msgstr "Ouvrir le flux précédent"
-#: include/functions2.php:55
+#: include/functions.php:1180
msgid "Open next article"
msgstr "Ouvrir l'article suivant"
-#: include/functions2.php:56
+#: include/functions.php:1181
msgid "Open previous article"
msgstr "Ouvrir l'article précédent"
-#: include/functions2.php:57
+#: include/functions.php:1182
msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
msgstr "Ouvrir l'article suivant (ne pas faire défiler les articles longs)"
-#: include/functions2.php:58
+#: include/functions.php:1183
msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
msgstr "Ouvrir l'article précédent (ne pas faire défiler les articles longs)"
-#: include/functions2.php:59
+#: include/functions.php:1184
msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
-msgstr "Aller à l'article suivant (ne pas développer ou marqué lu)"
+msgstr "Aller à l'article suivant (ne pas développer ou marquer comme lu)"
-#: include/functions2.php:60
+#: include/functions.php:1185
msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
-msgstr "Aller à l'article précédent (ne pas développer ou marqué lu)"
+msgstr "Aller à l'article précédent (ne pas développer ou marquer comme lu)"
-#: include/functions2.php:61
+#: include/functions.php:1186
msgid "Show search dialog"
msgstr "Afficher la fenêtre de recherche"
-#: include/functions2.php:62
+#: include/functions.php:1187
msgid "Article"
msgstr "Article"
-#: include/functions2.php:63 js/viewfeed.js:2004
+#: include/functions.php:1188
+#: js/viewfeed.js:1695
msgid "Toggle starred"
msgstr "Marquer comme (non) remarquable"
-#: include/functions2.php:64 js/viewfeed.js:2015
+#: include/functions.php:1189
+#: js/viewfeed.js:1707
msgid "Toggle published"
msgstr "Marquer comme (non) publié"
-#: include/functions2.php:65 js/viewfeed.js:1993
+#: include/functions.php:1190
+#: js/viewfeed.js:1682
msgid "Toggle unread"
msgstr "Marquer comme (non) lu"
-#: include/functions2.php:66
+#: include/functions.php:1191
msgid "Edit tags"
msgstr "Modifier les tags"
-#: include/functions2.php:67
-msgid "Dismiss selected"
-msgstr "Ecarter la sélection"
-
-#: include/functions2.php:68
-msgid "Dismiss read"
-msgstr "Écarter les articles lus"
-
-#: include/functions2.php:69
+#: include/functions.php:1192
msgid "Open in new window"
msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"
-#: include/functions2.php:70 js/viewfeed.js:2034
+#: include/functions.php:1193
+#: js/viewfeed.js:1728
msgid "Mark below as read"
msgstr "Marquer les articles en-dessous comme lus"
-#: include/functions2.php:71 js/viewfeed.js:2028
+#: include/functions.php:1194
+#: js/viewfeed.js:1721
msgid "Mark above as read"
msgstr "Marquer les articles au-dessus comme lus"
-#: include/functions2.php:72
+#: include/functions.php:1195
msgid "Scroll down"
msgstr "Défiler vers le bas"
-#: include/functions2.php:73
+#: include/functions.php:1196
msgid "Scroll up"
msgstr "Défiler vers le haut"
-#: include/functions2.php:74
+#: include/functions.php:1197
msgid "Select article under cursor"
msgstr "Sélectionner l'article sous le curseur"
-#: include/functions2.php:75
+#: include/functions.php:1198
msgid "Email article"
msgstr "Envoyer l'article par mail"
-#: include/functions2.php:76
+#: include/functions.php:1199
msgid "Close/collapse article"
msgstr "Contracter l'article"
-#: include/functions2.php:77
+#: include/functions.php:1200
msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
msgstr "Basculer le développement (mode combiné)"
-#: include/functions2.php:79 plugins/embed_original/init.php:31
+#: include/functions.php:1202
+#: plugins/embed_original/init.php:33
msgid "Toggle embed original"
msgstr "Basculer l'intégration de l'article original"
-#: include/functions2.php:80
+#: include/functions.php:1203
msgid "Article selection"
msgstr "Sélection d'article"
-#: include/functions2.php:81
+#: include/functions.php:1204
msgid "Select all articles"
msgstr "Sélectionner tous les articles"
-#: include/functions2.php:82
+#: include/functions.php:1205
msgid "Select unread"
msgstr "Sélectionner les articles non-lus"
-#: include/functions2.php:83
+#: include/functions.php:1206
msgid "Select starred"
msgstr "Sélectionner les articles remarquables"
-#: include/functions2.php:84
+#: include/functions.php:1207
msgid "Select published"
msgstr "Sélectionner les articles publiés"
-#: include/functions2.php:85
+#: include/functions.php:1208
msgid "Invert selection"
msgstr "Inverser la sélection"
-#: include/functions2.php:86
+#: include/functions.php:1209
msgid "Deselect everything"
msgstr "Tout désélectionner"
-#: include/functions2.php:87 classes/pref/feeds.php:555
-#: classes/pref/feeds.php:821
+#: include/functions.php:1210
+#: classes/pref/feeds.php:522
+#: classes/pref/feeds.php:794
msgid "Feed"
msgstr "Flux"
-#: include/functions2.php:88
+#: include/functions.php:1211
msgid "Refresh current feed"
msgstr "Actualiser le flux actif"
-#: include/functions2.php:89
+#: include/functions.php:1212
msgid "Un/hide read feeds"
msgstr "Masquer/afficher les flux lus"
-#: include/functions2.php:90 classes/pref/feeds.php:1352
+#: include/functions.php:1213
+#: classes/pref/feeds.php:1195
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "S'abonner au flux"
-#: include/functions2.php:91 js/FeedTree.js:139 js/PrefFeedTree.js:68
-#: js/viewfeed.js:2204
+#: include/functions.php:1214
+#: js/FeedTree.js:48
+#: js/PrefFeedTree.js:55
+#: js/viewfeed.js:1846
msgid "Edit feed"
msgstr "Modifier le flux"
-#: include/functions2.php:93
+#: include/functions.php:1216
msgid "Reverse headlines"
msgstr "Inverser l'ordre des en-têtes"
-#: include/functions2.php:94
+#: include/functions.php:1217
+msgid "Toggle headline grouping"
+msgstr ""
+
+#: include/functions.php:1218
msgid "Debug feed update"
msgstr "Déboguer les mises à jour"
-#: include/functions2.php:95
+#: include/functions.php:1219
msgid "Debug viewfeed()"
msgstr "Déboguer viewfeed()"
-#: include/functions2.php:96 js/FeedTree.js:182
+#: include/functions.php:1220
+#: js/FeedTree.js:97
msgid "Mark all feeds as read"
msgstr "Marquer tous les flux comme lus"
-#: include/functions2.php:97
+#: include/functions.php:1221
msgid "Un/collapse current category"
msgstr "Étendre/contracter la catégorie"
-#: include/functions2.php:98
+#: include/functions.php:1222
msgid "Toggle combined mode"
msgstr "Basculer le mode combiné"
-#: include/functions2.php:99
+#: include/functions.php:1223
msgid "Toggle auto expand in combined mode"
msgstr "Basculer le développement automatique en mode combiné"
-#: include/functions2.php:100
+#: include/functions.php:1224
msgid "Go to"
msgstr "Aller à"
-#: include/functions2.php:101 include/functions.php:1959
+#: include/functions.php:1225
+#: classes/feeds.php:1583
msgid "All articles"
msgstr "Tous les articles"
-#: include/functions2.php:102
+#: include/functions.php:1226
msgid "Fresh"
msgstr "Nouveaux"
-#: include/functions2.php:105 js/tt-rss.js:474 js/tt-rss.js:658
+#: include/functions.php:1229
+#: js/tt-rss.js:491
+#: js/tt-rss.js:660
msgid "Tag cloud"
msgstr "Nuage de tags"
-#: include/functions2.php:107
+#: include/functions.php:1231
msgid "Other"
msgstr "Autre"
-#: include/functions2.php:108 classes/pref/labels.php:281
+#: include/functions.php:1232
+#: classes/pref/labels.php:279
msgid "Create label"
msgstr "Créer une étiquette"
-#: include/functions2.php:109 classes/pref/filters.php:752
+#: include/functions.php:1233
+#: classes/pref/filters.php:801
msgid "Create filter"
msgstr "Créer un filtre"
-#: include/functions2.php:110
+#: include/functions.php:1234
msgid "Un/collapse sidebar"
msgstr "Ouvrir/fermer la barre latérale"
-#: include/functions2.php:111
+#: include/functions.php:1235
msgid "Show help dialog"
msgstr "Afficher la fenêtre d'aide"
-#: include/functions2.php:667
-#, php-format
-msgid "Search results: %s"
-msgstr "Résultats de recherche : %s"
+#: include/functions.php:2582
+msgid "There is no error, the file uploaded with success"
+msgstr ""
+
+#: include/functions.php:2583
+msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
+msgstr ""
+
+#: include/functions.php:2584
+msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
+msgstr ""
+
+#: include/functions.php:2585
+msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
+msgstr ""
+
+#: include/functions.php:2586
+#, fuzzy
+msgid "No file was uploaded"
+msgstr "Aucun fichier envoyé."
+
+#: include/functions.php:2587
+msgid "Missing a temporary folder"
+msgstr ""
+
+#: include/functions.php:2588
+msgid "Failed to write file to disk."
+msgstr ""
+
+#: include/functions.php:2589
+msgid "A PHP extension stopped the file upload."
+msgstr ""
+
+#: include/login_form.php:107
+#: classes/handler/public.php:446
+#: classes/handler/public.php:708
+msgid "Login:"
+msgstr "Identifiant :"
+
+#: include/login_form.php:117
+#: classes/handler/public.php:449
+msgid "Password:"
+msgstr "Mot de passe :"
+
+#: include/login_form.php:123
+msgid "I forgot my password"
+msgstr "J'ai oublié mon mot de passe"
+
+#: include/login_form.php:129
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profil :"
-#: include/functions2.php:1295 classes/feeds.php:739
+#: include/login_form.php:133
+#: classes/handler/public.php:252
+#: classes/pref/prefs.php:1037
+#: classes/rpc.php:69
+msgid "Default profile"
+msgstr "Profil par défaut"
+
+#: include/login_form.php:141
+msgid "Use less traffic"
+msgstr "Minimiser l'usage du trafic"
+
+#: include/login_form.php:145
+msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
+msgstr "N'affiche pas les images dans les articles, allège les actualisations automatiques."
+
+#: include/login_form.php:153
+msgid "Remember me"
+msgstr "Se souvenir de moi"
+
+#: include/login_form.php:159
+#: classes/handler/public.php:454
+msgid "Log in"
+msgstr "Se connecter"
+
+#: include/sessions.php:46
+msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
+msgstr "Échec de la validation de la session (la base a changé)"
+
+#: include/sessions.php:62
+msgid "Session failed to validate (password changed)"
+msgstr "Échec de la validation de la session (mot de passe changé)"
+
+#: include/sessions.php:69
+msgid "Session failed to validate (user not found)"
+msgstr "Échec de la validation de la session (utilisateur introuvable)"
+
+#: classes/article.php:26
+msgid "Article not found."
+msgstr "Article non trouvé."
+
+#: classes/article.php:211
+msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+msgstr "Tags pour cet article (séparés par des virgules) :"
+
+#: classes/article.php:236
+#: classes/pref/labels.php:82
+#: classes/pref/users.php:103
+#: classes/pref/feeds.php:774
+#: classes/pref/feeds.php:914
+#: classes/pref/filters.php:525
+#: classes/pref/prefs.php:982
+#: plugins/nsfw/init.php:85
+#: plugins/note/init.php:58
+#: plugins/af_readability/init.php:80
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:66
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:188
+#: plugins/mail/init.php:65
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:238
+msgid "Save"
+msgstr "Enregistrer"
+
+#: classes/article.php:238
+#: classes/handler/public.php:423
+#: classes/handler/public.php:457
+#: classes/pref/labels.php:84
+#: classes/pref/users.php:105
+#: classes/pref/feeds.php:775
+#: classes/pref/feeds.php:917
+#: classes/pref/feeds.php:1672
+#: classes/pref/filters.php:528
+#: classes/pref/filters.php:945
+#: classes/pref/filters.php:1022
+#: classes/pref/filters.php:1115
+#: classes/pref/prefs.php:984
+#: classes/feeds.php:1037
+#: classes/feeds.php:1089
+#: classes/feeds.php:1128
+#: plugins/note/init.php:60
+#: plugins/mail/init.php:179
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
+
+#: classes/article.php:337
+#: classes/article.php:720
+#: classes/article.php:875
+msgid "no tags"
+msgstr "aucun tag"
+
+#: classes/article.php:448
+msgid "unknown type"
+msgstr "type inconnu"
+
+#: classes/article.php:525
+msgid "Attachments"
+msgstr "Fichier attaché"
+
+#: classes/article.php:626
+#: classes/feeds.php:661
msgid "comment"
msgid_plural "comments"
msgstr[0] "Commentaire"
msgstr[1] "Commentaires"
-#: include/functions2.php:1299 classes/feeds.php:743
+#: classes/article.php:630
+#: classes/feeds.php:665
msgid "comments"
msgstr "Commentaires"
-#: include/functions2.php:1325
+#: classes/article.php:689
msgid " - "
msgstr " - "
-#: include/functions2.php:1358 include/functions2.php:1609
-#: classes/article.php:292
-msgid "no tags"
-msgstr "aucun tag"
-
-#: include/functions2.php:1368 classes/feeds.php:725
+#: classes/article.php:730
+#: classes/feeds.php:647
msgid "Edit tags for this article"
msgstr "Modifier les tags pour cet article"
-#: include/functions2.php:1400 classes/feeds.php:672
+#: classes/article.php:763
+#: classes/feeds.php:602
msgid "Originally from:"
msgstr "Origine :"
-#: include/functions2.php:1413 classes/pref/feeds.php:574 classes/feeds.php:685
+#: classes/article.php:774
+#: classes/pref/feeds.php:539
+#: classes/feeds.php:613
msgid "Feed URL"
msgstr "URL du flux"
-#: include/functions2.php:1450 classes/backend.php:105 classes/dlg.php:37
-#: classes/dlg.php:60 classes/dlg.php:93 classes/dlg.php:159
-#: classes/dlg.php:186 classes/pref/prefs.php:1101 classes/pref/filters.php:204
-#: classes/pref/feeds.php:1654 classes/pref/feeds.php:1720
-#: plugins/import_export/init.php:415 plugins/import_export/init.php:460
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:102 plugins/share/init.php:121
+#: classes/article.php:811
+#: classes/backend.php:103
+#: classes/dlg.php:33
+#: classes/dlg.php:56
+#: classes/dlg.php:89
+#: classes/dlg.php:154
+#: classes/dlg.php:181
+#: classes/dlg.php:197
+#: classes/pref/feeds.php:1466
+#: classes/pref/feeds.php:1533
+#: classes/pref/filters.php:208
+#: classes/pref/prefs.php:1099
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:109
+#: plugins/import_export/init.php:446
+#: plugins/import_export/init.php:490
+#: plugins/share/init.php:128
msgid "Close this window"
msgstr "Fermer cette fenêtre"
-#: include/functions2.php:1647
+#: classes/article.php:913
msgid "(edit note)"
msgstr "(modifier l'annotation)"
-#: include/functions2.php:1902
-msgid "unknown type"
-msgstr "type inconnu"
+#: classes/opml.php:31
+#: classes/opml.php:36
+msgid "OPML Utility"
+msgstr "Outil OPML"
-#: include/functions2.php:1979
-msgid "Attachments"
-msgstr "Fichier attaché"
+#: classes/opml.php:40
+msgid "Importing OPML..."
+msgstr "Import OPML en cours..."
+
+#: classes/opml.php:45
+msgid "Return to preferences"
+msgstr "Revenir à la configuration"
-#: include/functions.php:949
+#: classes/opml.php:301
#, php-format
-msgid "%d min"
-msgstr "%d min"
+msgid "Adding feed: %s"
+msgstr "Ajout du flux : %s"
-#: include/functions.php:1245 include/functions.php:1898
-msgid "Special"
-msgstr "Spécial"
+#: classes/opml.php:312
+#, php-format
+msgid "Duplicate feed: %s"
+msgstr "Flux en doublon : %s"
-#: include/functions.php:1749 classes/pref/filters.php:228
-#: classes/pref/filters.php:506
-msgid "All feeds"
-msgstr "Tous les flux"
+#: classes/opml.php:326
+#, php-format
+msgid "Adding label %s"
+msgstr "Ajout de l'étiquette %s"
-#: include/functions.php:1953
-msgid "Starred articles"
-msgstr "Articles remarquables"
+#: classes/opml.php:329
+#, php-format
+msgid "Duplicate label: %s"
+msgstr "Étiquette en doublon: %s"
-#: include/functions.php:1955
-msgid "Published articles"
-msgstr "Articles publiés"
+#: classes/opml.php:341
+#, php-format
+msgid "Setting preference key %s to %s"
+msgstr "Paramétrage de la préférence %s à %s"
-#: include/functions.php:1957
-msgid "Fresh articles"
-msgstr "Nouveaux articles"
+#: classes/opml.php:377
+msgid "Adding filter..."
+msgstr "Créer un filtre..."
-#: include/functions.php:1961
-msgid "Archived articles"
-msgstr "Articles archivés"
+#: classes/opml.php:512
+#, php-format
+msgid "Processing category: %s"
+msgstr "Placer dans la catégorie : %s"
-#: include/functions.php:1963
-msgid "Recently read"
-msgstr "Lus récemment"
+#: classes/opml.php:558
+#, php-format
+msgid "Upload failed with error code %d"
+msgstr "Échec de l'envoi, code d'erreur %d"
-#: include/login_form.php:197 classes/handler/public.php:557
-#: classes/handler/public.php:812
-msgid "Login:"
-msgstr "Identifiant :"
+#: classes/opml.php:570
+#: plugins/import_export/init.php:471
+msgid "Unable to move uploaded file."
+msgstr "Impossible de déplacer le fichier envoyé."
-#: include/login_form.php:207 classes/handler/public.php:560
-msgid "Password:"
-msgstr "Mot de passe :"
+#: classes/opml.php:574
+#: plugins/import_export/init.php:475
+msgid "Error: please upload OPML file."
+msgstr "Erreur : veuillez envoyer un document OPML."
-#: include/login_form.php:213
-msgid "I forgot my password"
-msgstr "J'ai oublié mon mot de passe"
+#: classes/opml.php:585
+msgid "Error: unable to find moved OPML file."
+msgstr "Erreur : impossible de trouver le fichier OPML déplacé."
-#: include/login_form.php:219
-msgid "Profile:"
-msgstr "Profil :"
+#: classes/opml.php:594
+msgid "Error while parsing document."
+msgstr "Erreur lors de l'analyse du document."
-#: include/login_form.php:223 classes/handler/public.php:299
-#: classes/pref/prefs.php:1039 classes/rpc.php:63
-msgid "Default profile"
-msgstr "Profil par défaut"
+#: classes/backend.php:31
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+msgstr "D'autres astuces sur l'interface sont disponibles sur le wiki de Tiny Tiny RSS."
-#: include/login_form.php:231
-msgid "Use less traffic"
-msgstr "Minimiser l'usage du trafic"
+#: classes/backend.php:36
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Raccourcis clavier"
-#: include/login_form.php:235
-msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
-msgstr "N'affiche pas les images dans les articles, allège les actualisations automatiques."
+#: classes/backend.php:59
+msgid "Shift"
+msgstr "Maj"
-#: include/login_form.php:243
-msgid "Remember me"
-msgstr "Se souvenir de moi"
+#: classes/backend.php:62
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
-#: include/login_form.php:249 classes/handler/public.php:565
-msgid "Log in"
-msgstr "Se connecter"
+#: classes/backend.php:97
+msgid "Help topic not found."
+msgstr "Sujet non trouvé dans l'aide."
-#: include/sessions.php:44
-msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
-msgstr "Échec de la validation de la session (la base a changé)"
+#: classes/dlg.php:17
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr "Si vous avez importé des étiquettes et/ou des filtres, vous devrez peut-être recharger les préférences pour voir les nouvelles données."
-#: include/sessions.php:56
-msgid "Session failed to validate (user not found)"
-msgstr "Échec de la validation de la session (utilisateur introuvable)"
+#: classes/dlg.php:44
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "Votre URL OPML publique est :"
-#: include/sessions.php:65
-msgid "Session failed to validate (password changed)"
-msgstr "Échec de la validation de la session (mot de passe changé)"
+#: classes/dlg.php:53
+#: classes/dlg.php:178
+#: plugins/share/init.php:125
+msgid "Generate new URL"
+msgstr "Générer une nouvelle URL"
+
+#: classes/dlg.php:67
+msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "Le démon de mise à jour est activé dans la configuration mais le processus n'est pas lancé et les flux ne sont donc pas mis à jour. Veuillez le démarrer ou contacter l'administrateur."
+
+#: classes/dlg.php:71
+#: classes/dlg.php:80
+msgid "Last update:"
+msgstr "Dernière mise à jour :"
+
+#: classes/dlg.php:76
+msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "Le démon de mise à jour prend trop de temps pour effectuer une mise à jour de flux. Cela peut indiquer un problème comme un crash ou une suspension du processus. Veuillez vérifier son état ou bien contacter l'administrateur."
+
+#: classes/dlg.php:169
+msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
+msgstr "Vous pouvez consulter ce flux comme RSS en utilisant l'URL suivante :"
+
+#: classes/dlg.php:190
+msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:194
+#, fuzzy
+msgid "Open Preferences"
+msgstr "Configuration"
-#: classes/handler/public.php:498 plugins/bookmarklets/init.php:40
+#: classes/handler/public.php:387
+#: plugins/bookmarklets/init.php:40
msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
msgstr "Partager avec Tiny Tiny RSS"
-#: classes/handler/public.php:506
+#: classes/handler/public.php:395
msgid "Title:"
msgstr "Titre :"
-#: classes/handler/public.php:508 classes/pref/feeds.php:572
-#: plugins/instances/init.php:212 plugins/instances/init.php:401
+#: classes/handler/public.php:397
+#: classes/pref/feeds.php:537
msgid "URL:"
msgstr "URL :"
-#: classes/handler/public.php:510
+#: classes/handler/public.php:399
msgid "Content:"
msgstr "Contenu :"
-#: classes/handler/public.php:512
+#: classes/handler/public.php:401
msgid "Labels:"
msgstr "Étiquettes :"
-#: classes/handler/public.php:531
+#: classes/handler/public.php:420
msgid "Shared article will appear in the Published feed."
msgstr "Les articles partagés apparaîtront dans le flux Publiés."
-#: classes/handler/public.php:533
+#: classes/handler/public.php:422
msgid "Share"
msgstr "Partager"
-#: classes/handler/public.php:534 classes/handler/public.php:568
-#: classes/pref/users.php:100 classes/pref/labels.php:81
-#: classes/pref/prefs.php:987 classes/pref/filters.php:487
-#: classes/pref/filters.php:901 classes/pref/filters.php:982
-#: classes/pref/filters.php:1075 classes/pref/feeds.php:800
-#: classes/pref/feeds.php:942 classes/pref/feeds.php:1860
-#: classes/article.php:205 classes/feeds.php:1088 classes/feeds.php:1138
-#: classes/feeds.php:1175 plugins/mail/init.php:172 plugins/note/init.php:53
-#: plugins/instances/init.php:248 plugins/instances/init.php:436
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuler"
-
-#: classes/handler/public.php:555
+#: classes/handler/public.php:444
msgid "Not logged in"
msgstr "Non connecté"
-#: classes/handler/public.php:614
+#: classes/handler/public.php:504
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Identifiant ou mot de passe incorrect"
-#: classes/handler/public.php:666
+#: classes/handler/public.php:557
#, php-format
msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "Déjà abonné à <b>%s</b>."
-#: classes/handler/public.php:669
+#: classes/handler/public.php:560
#, php-format
msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "Abonné à <b>%s</b>."
-#: classes/handler/public.php:672
+#: classes/handler/public.php:563
#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
msgstr "Impossible de s'abonner à <b>%s</b>."
-#: classes/handler/public.php:675
+#: classes/handler/public.php:566
#, php-format
msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
msgstr "Aucun flux trouvé dans <b>%s</b>."
-#: classes/handler/public.php:678
+#: classes/handler/public.php:569
msgid "Multiple feed URLs found."
msgstr "Plusieurs flux trouvés."
-#: classes/handler/public.php:682
+#: classes/handler/public.php:573
#, php-format
msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
msgstr "Impossible de s'abonner à <b>%s</b>.<br>Impossible de télécharger l'URL du flux."
-#: classes/handler/public.php:700
+#: classes/handler/public.php:591
msgid "Subscribe to selected feed"
msgstr "S'abonner au flux sélectionné"
-#: classes/handler/public.php:725
+#: classes/handler/public.php:618
msgid "Edit subscription options"
msgstr "Modifier les options d'abonnement"
-#: classes/handler/public.php:762
+#: classes/handler/public.php:656
msgid "Password recovery"
msgstr "Récupération de mot de passe"
-#: classes/handler/public.php:805
+#: classes/handler/public.php:701
msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
msgstr "Vous devrez fournir un nom et une adresse email valides. Un lien pour réinitialiser votre mot de passe sera envoyé à votre adresse email."
-#: classes/handler/public.php:827 classes/pref/users.php:350
+#: classes/handler/public.php:723
+#: classes/pref/users.php:372
msgid "Reset password"
msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
-#: classes/handler/public.php:837
+#: classes/handler/public.php:733
msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
msgstr "Des paramètres du formulaire manquent ou sont invalides."
-#: classes/handler/public.php:841 classes/handler/public.php:907
+#: classes/handler/public.php:737
+#: classes/handler/public.php:806
msgid "Go back"
msgstr "Revenir"
-#: classes/handler/public.php:878
+#: classes/handler/public.php:775
msgid "[tt-rss] Password reset request"
msgstr "[tt-rss] Demande de réinitialisation de mot de passe"
-#: classes/handler/public.php:903
+#: classes/handler/public.php:802
msgid "Sorry, login and email combination not found."
msgstr "Désolé, ce couple identifiant et mail n'a pas été trouvé."
-#: classes/handler/public.php:925
+#: classes/handler/public.php:824
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
msgstr "Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour exécuter ce script."
-#: classes/handler/public.php:951
+#: classes/handler/public.php:850
msgid "Database Updater"
msgstr "Outil de mise à jour de la base de données"
-#: classes/handler/public.php:1016
+#: classes/handler/public.php:915
msgid "Perform updates"
msgstr "Exécuter les mises à jour"
-#: classes/backend.php:33
-msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
-msgstr "D'autres astuces sur l'interface sont disponibles sur le wiki de Tiny Tiny RSS."
+#: classes/pref/labels.php:25
+#: classes/pref/filters.php:377
+#: classes/pref/filters.php:866
+msgid "Caption"
+msgstr "Légende"
-#: classes/backend.php:38
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Raccourcis clavier"
+#: classes/pref/labels.php:40
+msgid "Colors"
+msgstr "Couleurs"
-#: classes/backend.php:61
-msgid "Shift"
-msgstr "Maj"
+#: classes/pref/labels.php:45
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Premier plan :"
-#: classes/backend.php:64
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
+#: classes/pref/labels.php:45
+msgid "Background:"
+msgstr "Arrière-plan :"
-#: classes/backend.php:99
-msgid "Help topic not found."
-msgstr "Sujet non trouvé dans l'aide."
+#: classes/pref/labels.php:244
+#, php-format
+msgid "Created label <b>%s</b>"
+msgstr "Étiquette <b>%s</b> créé"
-#: classes/dlg.php:17
-msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
-msgstr "Si vous avez importé des étiquettes et/ou des filtres, vous devrez peut-être recharger les préférences pour voir les nouvelles données."
-
-#: classes/dlg.php:48
-msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr "Votre URL OPML publique est :"
-
-#: classes/dlg.php:57 classes/dlg.php:183 plugins/share/init.php:118
-msgid "Generate new URL"
-msgstr "Générer une nouvelle URL"
+#: classes/pref/labels.php:270
+#: classes/pref/users.php:356
+#: classes/pref/feeds.php:1183
+#: classes/pref/feeds.php:1414
+#: classes/pref/feeds.php:1479
+#: classes/pref/filters.php:388
+#: classes/pref/filters.php:446
+#: classes/pref/filters.php:792
+#: classes/pref/filters.php:875
+#: classes/pref/filters.php:902
+#: classes/pref/prefs.php:993
+msgid "Select"
+msgstr "Sélectionner"
-#: classes/dlg.php:71
-msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
-msgstr "Le démon de mise à jour est activé dans la configuration mais le processus n'est pas lancé et les flux ne sont donc pas mis à jour. Veuillez le démarrer ou contacter l'administrateur."
+#: classes/pref/labels.php:273
+#: classes/pref/users.php:359
+#: classes/pref/feeds.php:1186
+#: classes/pref/feeds.php:1417
+#: classes/pref/feeds.php:1482
+#: classes/pref/filters.php:391
+#: classes/pref/filters.php:449
+#: classes/pref/filters.php:795
+#: classes/pref/filters.php:878
+#: classes/pref/filters.php:905
+#: classes/pref/prefs.php:996
+#: classes/feeds.php:102
+msgid "All"
+msgstr "Tout"
-#: classes/dlg.php:75 classes/dlg.php:84
-msgid "Last update:"
-msgstr "Dernière mise à jour :"
+#: classes/pref/labels.php:275
+#: classes/pref/users.php:361
+#: classes/pref/feeds.php:1188
+#: classes/pref/feeds.php:1419
+#: classes/pref/feeds.php:1484
+#: classes/pref/filters.php:393
+#: classes/pref/filters.php:451
+#: classes/pref/filters.php:797
+#: classes/pref/filters.php:880
+#: classes/pref/filters.php:907
+#: classes/pref/prefs.php:998
+#: classes/feeds.php:105
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
-#: classes/dlg.php:80
-msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
-msgstr "Le démon de mise à jour prend trop de temps pour effectuer une mise à jour de flux. Cela peut indiquer un problème comme un crash ou une suspension du processus. Veuillez vérifier son état ou bien contacter l'administrateur."
+#: classes/pref/labels.php:282
+#: classes/pref/users.php:370
+#: classes/pref/feeds.php:752
+#: classes/pref/filters.php:518
+#: classes/pref/filters.php:814
+#: classes/feeds.php:1088
+msgid "Remove"
+msgstr "Supprimer"
-#: classes/dlg.php:174
-msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
-msgstr "Vous pouvez consulter ce flux comme RSS en utilisant l'URL suivante :"
+#: classes/pref/labels.php:285
+msgid "Clear colors"
+msgstr "Ré-initialiser les couleurs"
-#: classes/pref/users.php:6 classes/pref/system.php:8
-#: plugins/instances/init.php:154
+#: classes/pref/users.php:6
+#: classes/pref/system.php:8
msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
msgstr "Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour ouvrir cet onglet."
-#: classes/pref/users.php:24
+#: classes/pref/users.php:26
msgid "Edit user"
msgstr "Modifier Utilisateur"
-#: classes/pref/users.php:56 classes/pref/feeds.php:637
-#: classes/pref/feeds.php:876 classes/feeds.php:1060
+#: classes/pref/users.php:61
+#: classes/pref/feeds.php:622
+#: classes/pref/feeds.php:849
+#: classes/feeds.php:1009
msgid "Authentication"
msgstr "Identification"
-#: classes/pref/users.php:59
+#: classes/pref/users.php:64
msgid "Access level: "
msgstr "Permissions : "
-#: classes/pref/users.php:77 classes/pref/feeds.php:665
-#: classes/pref/feeds.php:892
+#: classes/pref/users.php:82
+#: classes/pref/feeds.php:648
+#: classes/pref/feeds.php:867
msgid "Options"
msgstr "Options"
-#: classes/pref/users.php:91 js/prefs.js:570
+#: classes/pref/users.php:96
+#: js/prefs.js:479
msgid "User details"
msgstr "Détails de l'utilisateur"
-#: classes/pref/users.php:98 classes/pref/labels.php:79
-#: classes/pref/prefs.php:985 classes/pref/filters.php:484
-#: classes/pref/feeds.php:799 classes/pref/feeds.php:939
-#: classes/article.php:203 plugins/mail/init.php:64
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:55 plugins/af_psql_trgm/init.php:184
-#: plugins/nsfw/init.php:85 plugins/note/init.php:51
-#: plugins/instances/init.php:245
-msgid "Save"
-msgstr "Enregistrer"
-
-#: classes/pref/users.php:118
-msgid "User not found"
-msgstr "Utilisateur non trouvé"
-
-#: classes/pref/users.php:132 classes/pref/users.php:400
+#: classes/pref/users.php:136
+#: classes/pref/users.php:407
msgid "Registered"
msgstr "Inscrit"
-#: classes/pref/users.php:133
+#: classes/pref/users.php:137
msgid "Last logged in"
msgstr "Dernière connexion"
-#: classes/pref/users.php:140
+#: classes/pref/users.php:145
msgid "Subscribed feeds count"
msgstr "Nombre d'abonnements à des flux"
-#: classes/pref/users.php:141
+#: classes/pref/users.php:146
msgid "Stored articles"
msgstr "Articles stockés"
-#: classes/pref/users.php:145 classes/pref/users.php:399
+#: classes/pref/users.php:150
+#: classes/pref/users.php:406
msgid "Subscribed feeds"
msgstr "Flux abonnés"
-#: classes/pref/users.php:232
+#: classes/pref/users.php:176
+msgid "User not found"
+msgstr "Utilisateur non trouvé"
+
+#: classes/pref/users.php:246
#, php-format
msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
msgstr "Utilisateur <b>%s</b> ajouté avec le mot de passe <b>%s</b>"
-#: classes/pref/users.php:239
+#: classes/pref/users.php:253
#, php-format
msgid "Could not create user <b>%s</b>"
msgstr "Impossible de créer l'utilisateur <b>%s</b>"
-#: classes/pref/users.php:243
+#: classes/pref/users.php:257
#, php-format
msgid "User <b>%s</b> already exists."
msgstr "L'utilisateur <b>%s</b> existe déjà."
-#: classes/pref/users.php:265
+#: classes/pref/users.php:285
#, php-format
msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
msgstr "Mot de passe de l'utilisateur <b>%s</b> changé en <b>%s</b>"
-#: classes/pref/users.php:267
+#: classes/pref/users.php:287
#, php-format
msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
msgstr "Envoi du mot de passe de <b>%s</b> à <b>%s</b>"
-#: classes/pref/users.php:291
+#: classes/pref/users.php:311
msgid "[tt-rss] Password change notification"
msgstr "[tt-rss] Notification de changement de mot de passe"
-#: classes/pref/users.php:324 classes/pref/filters.php:739
-#: classes/pref/feeds.php:1336 classes/feeds.php:1108 classes/feeds.php:1174
-#: js/tt-rss.js:174
+#: classes/pref/users.php:346
+#: classes/pref/feeds.php:1179
+#: classes/pref/filters.php:788
+#: classes/feeds.php:1059
+#: classes/feeds.php:1127
+#: js/tt-rss.js:165
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
-#: classes/pref/users.php:334 classes/pref/labels.php:272
-#: classes/pref/prefs.php:996 classes/pref/filters.php:358
-#: classes/pref/filters.php:406 classes/pref/filters.php:743
-#: classes/pref/filters.php:831 classes/pref/filters.php:858
-#: classes/pref/feeds.php:1340 classes/pref/feeds.php:1602
-#: classes/pref/feeds.php:1666 plugins/instances/init.php:284
-msgid "Select"
-msgstr "Sélectionner"
-
-#: classes/pref/users.php:337 classes/pref/labels.php:275
-#: classes/pref/prefs.php:999 classes/pref/filters.php:361
-#: classes/pref/filters.php:409 classes/pref/filters.php:746
-#: classes/pref/filters.php:834 classes/pref/filters.php:861
-#: classes/pref/feeds.php:1343 classes/pref/feeds.php:1605
-#: classes/pref/feeds.php:1669 classes/feeds.php:90
-#: plugins/instances/init.php:287
-msgid "All"
-msgstr "Tout"
-
-#: classes/pref/users.php:339 classes/pref/labels.php:277
-#: classes/pref/prefs.php:1001 classes/pref/filters.php:363
-#: classes/pref/filters.php:411 classes/pref/filters.php:748
-#: classes/pref/filters.php:836 classes/pref/filters.php:863
-#: classes/pref/feeds.php:1345 classes/pref/feeds.php:1607
-#: classes/pref/feeds.php:1671 classes/feeds.php:93
-#: plugins/instances/init.php:289
-msgid "None"
-msgstr "Aucun"
-
-#: classes/pref/users.php:342
+#: classes/pref/users.php:364
msgid "Create user"
msgstr "Créer l'utilisateur"
-#: classes/pref/users.php:346 classes/pref/filters.php:758
-#: plugins/instances/init.php:293
+#: classes/pref/users.php:368
+#: classes/pref/filters.php:807
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
-#: classes/pref/users.php:348 classes/pref/labels.php:284
-#: classes/pref/filters.php:477 classes/pref/filters.php:765
-#: classes/pref/feeds.php:765 classes/feeds.php:1137
-#: plugins/instances/init.php:294
-msgid "Remove"
-msgstr "Supprimer"
-
-#: classes/pref/users.php:397 classes/pref/feeds.php:643
-#: classes/pref/feeds.php:880 classes/pref/feeds.php:1838
-#: classes/feeds.php:1064
+#: classes/pref/users.php:404
+#: classes/pref/feeds.php:626
+#: classes/pref/feeds.php:853
+#: classes/pref/feeds.php:1649
+#: classes/feeds.php:1013
msgid "Login"
msgstr "Se connecter"
-#: classes/pref/users.php:398
+#: classes/pref/users.php:405
msgid "Access Level"
msgstr "Permissions"
-#: classes/pref/users.php:401
+#: classes/pref/users.php:408
msgid "Last login"
msgstr "Dernière connexion"
-#: classes/pref/users.php:420 plugins/instances/init.php:334
+#: classes/pref/users.php:427
msgid "Click to edit"
msgstr "Cliquer pour modifier"
-#: classes/pref/users.php:441
+#: classes/pref/users.php:447
msgid "No users defined."
msgstr "Aucun utilisateur défini."
-#: classes/pref/users.php:443
+#: classes/pref/users.php:449
msgid "No matching users found."
msgstr "Aucun utilisateur correspondant trouvé."
-#: classes/pref/labels.php:22 classes/pref/filters.php:347
-#: classes/pref/filters.php:822
-msgid "Caption"
-msgstr "Légende"
+#: classes/pref/system.php:29
+msgid "Error Log"
+msgstr "Journal des erreurs"
-#: classes/pref/labels.php:37
-msgid "Colors"
-msgstr "Couleurs"
+#: classes/pref/system.php:40
+msgid "Refresh"
+msgstr "Actualiser"
-#: classes/pref/labels.php:42
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Premier plan :"
+#: classes/pref/system.php:43
+msgid "Clear log"
+msgstr "Vider le journal"
-#: classes/pref/labels.php:42
-msgid "Background:"
-msgstr "Arrière-plan :"
+#: classes/pref/system.php:48
+msgid "Error"
+msgstr "Erreur"
-#: classes/pref/labels.php:232
-#, php-format
-msgid "Created label <b>%s</b>"
-msgstr "Étiquette <b>%s</b> créé"
+#: classes/pref/system.php:49
+msgid "Filename"
+msgstr "Nom du fichier"
-#: classes/pref/labels.php:287
-msgid "Clear colors"
-msgstr "Ré-initialiser les couleurs"
+#: classes/pref/system.php:50
+msgid "Message"
+msgstr "Message"
+
+#: classes/pref/system.php:52
+msgid "Date"
+msgstr "Date"
+
+#: classes/pref/feeds.php:15
+msgid "Check to enable field"
+msgstr "Cocher pour activer le champ"
+
+#: classes/pref/feeds.php:64
+#: classes/pref/feeds.php:219
+#: classes/pref/feeds.php:267
+#: classes/pref/feeds.php:273
+#: classes/pref/feeds.php:302
+#, php-format
+msgid "(%d feed)"
+msgid_plural "(%d feeds)"
+msgstr[0] "(%d flux)"
+msgstr[1] "(%d flux)"
-#: classes/pref/prefs.php:18 classes/pref/feeds.php:537
+#: classes/pref/feeds.php:514
+#: classes/pref/prefs.php:18
msgid "General"
msgstr "Général"
-#: classes/pref/prefs.php:19
-msgid "Interface"
-msgstr "Interface"
+#: classes/pref/feeds.php:528
+msgid "Feed Title"
+msgstr "Titre du flux"
-#: classes/pref/prefs.php:20
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avancé"
+#: classes/pref/feeds.php:560
+#: classes/pref/feeds.php:801
+#: classes/pref/feeds.php:1635
+#: classes/feeds.php:989
+msgid "Place in category:"
+msgstr "Placer dans la catégorie :"
-#: classes/pref/prefs.php:21
-msgid "Digest"
-msgstr "Synthèse"
+#: classes/pref/feeds.php:572
+#, fuzzy
+msgid "Site URL:"
+msgstr "URL de l'article :"
-#: classes/pref/prefs.php:25
-msgid "Allow duplicate articles"
-msgstr "Permettre les articles en double"
+#: classes/pref/feeds.php:574
+#, fuzzy
+msgid "Site URL"
+msgstr "URL du flux"
-#: classes/pref/prefs.php:26
-msgid "Blacklisted tags"
-msgstr "Tags exclus"
+#: classes/pref/feeds.php:585
+#: classes/pref/feeds.php:815
+msgid "Language:"
+msgstr "Langue:"
-#: classes/pref/prefs.php:26
-msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
-msgstr "Lors de l'auto-détection des tags dans les articles, ces tags ne seront pas utilisés (séparés par des virgules)."
+#: classes/pref/feeds.php:592
+#: classes/pref/feeds.php:824
+msgid "Update"
+msgstr "Mettre à jour"
-#: classes/pref/prefs.php:27
-msgid "Automatically mark articles as read"
-msgstr "Automatiquement marquer les articles comme lus"
+#: classes/pref/feeds.php:607
+#: classes/pref/feeds.php:840
+msgid "Article purging:"
+msgstr "Purge des articles :"
-#: classes/pref/prefs.php:27
-msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
-msgstr "Cette option permet de marquer automatiquement les articles comme lus lorsque vous naviguez dans la liste d'articles."
+#: classes/pref/feeds.php:632
+#: classes/pref/feeds.php:861
+#: classes/pref/feeds.php:1652
+#: classes/pref/prefs.php:243
+#: classes/feeds.php:1017
+msgid "Password"
+msgstr "Mot de passe"
-#: classes/pref/prefs.php:28
-msgid "Automatically expand articles in combined mode"
-msgstr "Développer automatiquement les articles en affichage combiné"
+#: classes/pref/feeds.php:636
+msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+msgstr "<b>Astuce :</b> vous devez renseigner vos informations d'identification si le flux nécessite une authentification, sauf pour les flux Twitter."
-#: classes/pref/prefs.php:29
-msgid "Combined feed display"
-msgstr "Affichage combiné des flux"
+#: classes/pref/feeds.php:646
+#: classes/feeds.php:1028
+msgid "This feed requires authentication."
+msgstr "Ce flux nécessite une identification."
-#: classes/pref/prefs.php:29
-msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
-msgstr "Affiche les articles sous la forme d'une liste étendue, au lieu de deux listes séparées (une pour les en-têtes et une pour le contenu)"
+#: classes/pref/feeds.php:662
+#: classes/pref/feeds.php:871
+msgid "Hide from Popular feeds"
+msgstr "Masquer dans la liste des flux populaires"
-#: classes/pref/prefs.php:30
-msgid "Confirm marking feed as read"
-msgstr "Demander confirmation pour marquer un flux comme lu"
+#: classes/pref/feeds.php:674
+#: classes/pref/feeds.php:877
+msgid "Include in e-mail digest"
+msgstr "Inclure dans la synthèse quotidienne par courrier électronique"
-#: classes/pref/prefs.php:31
-msgid "Amount of articles to display at once"
-msgstr "Nombre d'articles à afficher"
+#: classes/pref/feeds.php:687
+#: classes/pref/feeds.php:883
+msgid "Always display image attachments"
+msgstr "Toujours afficher les images jointes"
-#: classes/pref/prefs.php:32
-msgid "Default feed update interval"
-msgstr "Fréquence de mise à jour par défaut"
+#: classes/pref/feeds.php:700
+#: classes/pref/feeds.php:891
+#, fuzzy
+msgid "Do not embed media"
+msgstr "Ne pas intégrer les images"
-#: classes/pref/prefs.php:32
-msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
-msgstr "Intervalle minimum de temps entre deux mises à jour d'un flux, quelle que soit la méthode de mise à jour"
+#: classes/pref/feeds.php:713
+#: classes/pref/feeds.php:899
+msgid "Cache media"
+msgstr ""
-#: classes/pref/prefs.php:33
-msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
-msgstr "Marquer tous les articles du compte-rendu par email comme lus"
+#: classes/pref/feeds.php:725
+#: classes/pref/feeds.php:905
+msgid "Mark updated articles as unread"
+msgstr "Marquer les article mis à jour comme non lus"
-#: classes/pref/prefs.php:34
-msgid "Enable e-mail digest"
-msgstr "Activer la synthèse quotidienne par courrier électronique"
+#: classes/pref/feeds.php:729
+msgid "Icon"
+msgstr "Icône"
-#: classes/pref/prefs.php:34
-msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
-msgstr "Cette option active l'envoi d'une synthèse quotidienne (digest) des en-têtes nouveaux et non lus à l'adresse électronique donnée"
+#: classes/pref/feeds.php:743
+#: classes/pref/feeds.php:1284
+#: plugins/import_export/init.php:71
+#, fuzzy
+msgid "Choose file..."
+msgstr "Créer un filtre..."
-#: classes/pref/prefs.php:35
-msgid "Try to send digests around specified time"
-msgstr "Essayer d'envoyer le résumé à l'heure précisée"
+#: classes/pref/feeds.php:750
+msgid "Replace"
+msgstr "Remplacer"
-#: classes/pref/prefs.php:35
-msgid "Uses UTC timezone"
-msgstr "Utilise l'heure GMT"
+#: classes/pref/feeds.php:757
+#: classes/pref/prefs.php:679
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
-#: classes/pref/prefs.php:36
-msgid "Enable API access"
-msgstr "Activer l'accès par API"
+#: classes/pref/feeds.php:1154
+msgid "Feeds with errors"
+msgstr "Flux avec des erreurs"
-#: classes/pref/prefs.php:36
-msgid "Allows external clients to access this account through the API"
-msgstr "Autoriser les clients à accéder à ce compte via l'API"
+#: classes/pref/feeds.php:1161
+msgid "Inactive feeds"
+msgstr "Flux inactifs"
-#: classes/pref/prefs.php:37
-msgid "Enable feed categories"
-msgstr "Utiliser les catégories de flux"
+#: classes/pref/feeds.php:1197
+msgid "Edit selected feeds"
+msgstr "Modifier les flux sélectionnés"
-#: classes/pref/prefs.php:38
-msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "Trier les flux par nombre d'articles non lus"
+#: classes/pref/feeds.php:1199
+#: classes/pref/feeds.php:1213
+#: classes/pref/filters.php:810
+msgid "Reset sort order"
+msgstr "Réinitialiser le critère de tri"
-#: classes/pref/prefs.php:39
-msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
-msgstr "Ancienneté maximale pour un nouvel article (en heures)"
+#: classes/pref/feeds.php:1201
+#: js/prefs.js:1462
+msgid "Batch subscribe"
+msgstr "Abonnement par lots"
-#: classes/pref/prefs.php:40
-msgid "Hide feeds with no unread articles"
-msgstr "Masquer les flux sans article non lu"
+#: classes/pref/feeds.php:1208
+msgid "Categories"
+msgstr "Catégories"
-#: classes/pref/prefs.php:41
-msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
-msgstr "Afficher les flux spéciaux en masquant les flux lus"
+#: classes/pref/feeds.php:1211
+msgid "Add category"
+msgstr "Ajouter une catégorie"
-#: classes/pref/prefs.php:42
-msgid "Long date format"
-msgstr "Format de date long"
+#: classes/pref/feeds.php:1215
+msgid "Remove selected"
+msgstr "Supprimer les flux sélectionnés"
-#: classes/pref/prefs.php:42
-msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
-msgstr "La syntaxe utilisée est la même que pour la fonction PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a>."
+#: classes/pref/feeds.php:1272
+msgid "OPML"
+msgstr "OPML"
-#: classes/pref/prefs.php:43
-msgid "On catchup show next feed"
-msgstr "Sauter automatiquement au flux suivant"
+#: classes/pref/feeds.php:1274
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+msgstr "Avec OPML, vous pouvez exporter et importer vos flux, filtres, étiquettes et réglages de Tiny Tiny RSS."
-#: classes/pref/prefs.php:43
-msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
-msgstr "Sauter automatiquement au flux suivant après en avoir marqué un comme lu"
+#: classes/pref/feeds.php:1275
+msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
+msgstr "Seul le profil de réglages principal peut être migré en utilisant OPML."
-#: classes/pref/prefs.php:44
-msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
-msgstr "Purger les articles plus vieux que le nombre de jours donné (0 pour ne jamais purger)"
+#: classes/pref/feeds.php:1290
+msgid "Import my OPML"
+msgstr "Importer mon OPML"
-#: classes/pref/prefs.php:45
-msgid "Purge unread articles"
-msgstr "Purger les articles non lus"
-
-#: classes/pref/prefs.php:46
-msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "Inverser l'ordre des en-têtes (les plus anciens en premier)"
-
-#: classes/pref/prefs.php:47
-msgid "Short date format"
-msgstr "Format de date court"
-
-#: classes/pref/prefs.php:48
-msgid "Show content preview in headlines list"
-msgstr "Donner un aperçu du contenu dans la liste des en-têtes"
-
-#: classes/pref/prefs.php:49
-msgid "Sort headlines by feed date"
-msgstr "Trier les en-têtes par date de flux"
-
-#: classes/pref/prefs.php:49
-msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
-msgstr "Utiliser les dates spécifiées dans le flux pour trier les en-têtes au lieu des dates importées localement."
-
-#: classes/pref/prefs.php:50
-msgid "Login with an SSL certificate"
-msgstr "Connexion avec un certificat SSL"
-
-#: classes/pref/prefs.php:50
-msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
-msgstr "Cliquez pour enregistrer votre certificat client SSL dans tt-rss"
-
-#: classes/pref/prefs.php:51
-msgid "Do not embed images in articles"
-msgstr "Ne pas intégrer les images"
-
-#: classes/pref/prefs.php:52
-msgid "Strip unsafe tags from articles"
-msgstr "Éliminer les tags non sûrs des articles"
-
-#: classes/pref/prefs.php:52
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
-msgstr "Élimine toutes les balises HTML sauf les plus courantes lors de la lecture des articles."
-
-#: classes/pref/prefs.php:53 js/prefs.js:1692
-msgid "Customize stylesheet"
-msgstr "Personnaliser la feuille de style"
-
-#: classes/pref/prefs.php:53
-msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
-msgstr "Personnaliser les feuilles de style CSS"
-
-#: classes/pref/prefs.php:54
-msgid "Time zone"
-msgstr "Fuseau horaire"
-
-#: classes/pref/prefs.php:55
-msgid "Group headlines in virtual feeds"
-msgstr "Regrouper les entêtes dans des flux virtuels"
-
-#: classes/pref/prefs.php:55
-msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
-msgstr "Les flux spéciaux, tags et catégories sont regroupés par flux sources."
-
-#: classes/pref/prefs.php:56
-msgid "Language"
-msgstr "Langue"
-
-#: classes/pref/prefs.php:57
-msgid "Theme"
-msgstr "Thème"
-
-#: classes/pref/prefs.php:57
-msgid "Select one of the available CSS themes"
-msgstr "Sélectionnez un des thèmes CSS disponibles"
-
-#: classes/pref/prefs.php:126
-msgid "The configuration was saved."
-msgstr "La configuration a été enregistrée."
-
-#: classes/pref/prefs.php:140
-msgid "Your personal data has been saved."
-msgstr "Vos données personnelles ont été sauvegardées."
-
-#: classes/pref/prefs.php:160
-msgid "Your preferences are now set to default values."
-msgstr "Vos préférences sont maintenant les valeurs par défaut."
-
-#: classes/pref/prefs.php:183
-msgid "Personal data / Authentication"
-msgstr "Données personnelles / Authentification"
-
-#: classes/pref/prefs.php:203
-msgid "Personal data"
-msgstr "Données personelles"
-
-#: classes/pref/prefs.php:213
-msgid "Full name"
-msgstr "Nom complet"
-
-#: classes/pref/prefs.php:217
-msgid "E-mail"
-msgstr "Adresse électronique"
-
-#: classes/pref/prefs.php:223
-msgid "Access level"
-msgstr "Permissions"
-
-#: classes/pref/prefs.php:233
-msgid "Save data"
-msgstr "Enregistrer les données"
-
-#: classes/pref/prefs.php:245 classes/pref/feeds.php:656
-#: classes/pref/feeds.php:886 classes/pref/feeds.php:1841
-#: classes/feeds.php:1067
-msgid "Password"
-msgstr "Mot de passe"
-
-#: classes/pref/prefs.php:254
-msgid "Your password is at default value, please change it."
-msgstr "Votre mot de passe est celui par défaut, veuillez le modifier."
-
-#: classes/pref/prefs.php:289
-msgid "Changing your current password will disable OTP."
-msgstr "Changer votre mot de passe actuel désactivera les mots de passe à usage unique."
-
-#: classes/pref/prefs.php:294
-msgid "Old password"
-msgstr "Ancien mot de passe"
-
-#: classes/pref/prefs.php:297
-msgid "New password"
-msgstr "Nouveau mot de passe"
-
-#: classes/pref/prefs.php:302
-msgid "Confirm password"
-msgstr "Confirmation du mot de passe"
-
-#: classes/pref/prefs.php:312
-msgid "Change password"
-msgstr "Modifier le mot de passe"
-
-#: classes/pref/prefs.php:318
-msgid "One time passwords / Authenticator"
-msgstr "Mots de passe à usage unique / Identificateur"
-
-#: classes/pref/prefs.php:322
-msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
-msgstr "Les mots de passe à usage unique sont actuellement activés. Entrez votre mot de passe actuel ci-dessous pour les désactiver."
-
-#: classes/pref/prefs.php:347 classes/pref/prefs.php:398
-msgid "Enter your password"
-msgstr "Entrez votre mot de passe"
-
-#: classes/pref/prefs.php:358
-msgid "Disable OTP"
-msgstr "Désactiver les mots de passe à usage unique"
-
-#: classes/pref/prefs.php:364
-msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
-msgstr "Vous aurez besoin d'un Identificateur compatible pour utiliser ceci. Changer votre mot de passe le désactivera automatiquement."
-
-#: classes/pref/prefs.php:366
-msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
-msgstr "Scanner le code suivant avec l'application identificateur :"
-
-#: classes/pref/prefs.php:403
-msgid "Enter the generated one time password"
-msgstr "Veuillez saisir le mot de passe à usage unique"
-
-#: classes/pref/prefs.php:417
-msgid "Enable OTP"
-msgstr "Activer les mots de passe à usage unique"
-
-#: classes/pref/prefs.php:423
-msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
-msgstr "Les fonctions GD de PHP sont nécessaires pour utiliser les mots de passe à usage unique."
-
-#: classes/pref/prefs.php:466
-msgid "Some preferences are only available in default profile."
-msgstr "Certaines options ne sont disponibles que dans le profil par défaut."
-
-#: classes/pref/prefs.php:564
-msgid "Customize"
-msgstr "Personnaliser"
-
-#: classes/pref/prefs.php:629
-msgid "Register"
-msgstr "S'inscrire"
-
-#: classes/pref/prefs.php:633
-msgid "Clear"
-msgstr "Effacer"
-
-#: classes/pref/prefs.php:639
-#, php-format
-msgid "Current server time: %s (UTC)"
-msgstr "Heure du serveur : %s (GMT)"
-
-#: classes/pref/prefs.php:671
-msgid "Save configuration"
-msgstr "Enregistrer la configuration"
-
-#: classes/pref/prefs.php:675
-msgid "Save and exit preferences"
-msgstr "Sauvegarder et quitter la configuration"
-
-#: classes/pref/prefs.php:680
-msgid "Manage profiles"
-msgstr "Gérer les profils"
-
-#: classes/pref/prefs.php:683
-msgid "Reset to defaults"
-msgstr "Revenir aux valeurs par défaut"
-
-#: classes/pref/prefs.php:706 classes/pref/feeds.php:770
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugins"
-
-#: classes/pref/prefs.php:708
-msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
-msgstr "Vous devrez relancer Tiny Tiny RSS pour que les changements apportés aux plugins prennent effet."
-
-#: classes/pref/prefs.php:710
-msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
-msgstr "Téléchargez plus de plugins sur <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">le forum</a> ou <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">le wiki</a> de Tiny Tiny RSS."
-
-#: classes/pref/prefs.php:736
-msgid "System plugins"
-msgstr "Plugins systèmes"
-
-#: classes/pref/prefs.php:740 classes/pref/prefs.php:796
-msgid "Plugin"
-msgstr "Plugin"
-
-#: classes/pref/prefs.php:741 classes/pref/prefs.php:797
-msgid "Description"
-msgstr "Description"
-
-#: classes/pref/prefs.php:742 classes/pref/prefs.php:798
-msgid "Version"
-msgstr "Version"
-
-#: classes/pref/prefs.php:743 classes/pref/prefs.php:799
-msgid "Author"
-msgstr "Auteur"
-
-#: classes/pref/prefs.php:774 classes/pref/prefs.php:833
-msgid "more info"
-msgstr "plus d'info"
+#: classes/pref/feeds.php:1296
+msgid "Filename:"
+msgstr "Nom du fichier :"
-#: classes/pref/prefs.php:783 classes/pref/prefs.php:842
-msgid "Clear data"
-msgstr "Purger les données"
+#: classes/pref/feeds.php:1298
+msgid "Include settings"
+msgstr "Inclure les paramètres"
-#: classes/pref/prefs.php:792
-msgid "User plugins"
-msgstr "Plugins utilisateur"
+#: classes/pref/feeds.php:1302
+msgid "Export OPML"
+msgstr "Exporter en OPML"
-#: classes/pref/prefs.php:857
-msgid "Enable selected plugins"
-msgstr "Activer les plugins sélectionnés"
+#: classes/pref/feeds.php:1306
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
+msgstr "Votre fichier OPML peut être publié et toute personne qui connaît l'adresse indiquée ci-dessous peut s'y abonner."
-#: classes/pref/prefs.php:925
-msgid "Incorrect one time password"
-msgstr "Mot de passe à usage unique incorrect"
+#: classes/pref/feeds.php:1310
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr "URL OPML publique"
-#: classes/pref/prefs.php:928 classes/pref/prefs.php:945
-msgid "Incorrect password"
-msgstr "Mot de passe incorrect"
+#: classes/pref/feeds.php:1311
+msgid "Display published OPML URL"
+msgstr "Afficher l'URL de l'OPML public"
-#: classes/pref/prefs.php:970
-#, php-format
-msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
-msgstr "Vous pouvez redéfinir les couleurs, les polices et la mise en page du thème actuellement sélectionné à l'aide de vos propres instructions CSS ici. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Ce fichier</a> peut être utilisé comme base de départ."
+#: classes/pref/feeds.php:1318
+msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
+msgstr "Articles publiés et partagés / Flux générés"
-#: classes/pref/prefs.php:1010
-msgid "Create profile"
-msgstr "Création d'un profil"
+#: classes/pref/feeds.php:1320
+msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+msgstr "Les articles publiés sont exportés comme un flux RSS public et toute personne qui connaît l'adresse indiquée ci-dessous peut s'y abonner."
-#: classes/pref/prefs.php:1033 classes/pref/prefs.php:1061
-msgid "(active)"
-msgstr "(actif)"
+#: classes/pref/feeds.php:1327
+#: classes/feeds.php:54
+#: classes/feeds.php:140
+msgid "View as RSS"
+msgstr "Voir comme RSS"
-#: classes/pref/prefs.php:1095
-msgid "Remove selected profiles"
-msgstr "Supprimer les profils sélectionnés"
+#: classes/pref/feeds.php:1328
+msgid "Display URL"
+msgstr "Afficher l'URL"
-#: classes/pref/prefs.php:1097
-msgid "Activate profile"
-msgstr "Activer le profil"
+#: classes/pref/feeds.php:1331
+msgid "Clear all generated URLs"
+msgstr "Supprimer toutes les URL générées"
-#: classes/pref/system.php:29
-msgid "Error Log"
-msgstr "Journal des erreurs"
+#: classes/pref/feeds.php:1410
+msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
+msgstr "Les flux suivants n'ont pas été mis à jour depuis 3 mois (par âge décroissant) :"
-#: classes/pref/system.php:40
-msgid "Refresh"
-msgstr "Actualiser"
+#: classes/pref/feeds.php:1444
+#: classes/pref/feeds.php:1509
+msgid "Click to edit feed"
+msgstr "Cliquez pour modifier le flux"
-#: classes/pref/system.php:43
-msgid "Clear log"
-msgstr "Vider le journal"
+#: classes/pref/feeds.php:1462
+#: classes/pref/feeds.php:1529
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "Se désabonner des flux sélectionnés"
-#: classes/pref/system.php:48
-msgid "Error"
-msgstr "Erreur"
+#: classes/pref/feeds.php:1632
+msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
+msgstr "Ajoutez un flux RSS valide par ligne (aucune détection de flux n'est réalisée)"
-#: classes/pref/system.php:49
-msgid "Filename"
-msgstr "Nom du fichier"
+#: classes/pref/feeds.php:1641
+msgid "Feeds to subscribe, One per line"
+msgstr "Flux auxquels s'abonner, un par ligne"
-#: classes/pref/system.php:50
-msgid "Message"
-msgstr "Message"
+#: classes/pref/feeds.php:1664
+msgid "Feeds require authentication."
+msgstr "Les flux requièrent une identification."
-#: classes/pref/system.php:52
-msgid "Date"
-msgstr "Date"
+#: classes/pref/feeds.php:1671
+#: classes/feeds.php:1031
+#: classes/feeds.php:1087
+msgid "Subscribe"
+msgstr "S'abonner"
-#: classes/pref/filters.php:151
+#: classes/pref/filters.php:155
msgid "Preview article"
msgstr "Prévisualiser l'article"
-#: classes/pref/filters.php:238 classes/pref/filters.php:517
+#: classes/pref/filters.php:267
+#: classes/pref/filters.php:573
msgid "(inverse)"
msgstr "(inversé)"
-#: classes/pref/filters.php:234 classes/pref/filters.php:516
+#: classes/pref/filters.php:263
+#: classes/pref/filters.php:572
#, php-format
msgid "%s on %s in %s %s"
msgstr "%s sur %s dans %s %s"
-#: classes/pref/filters.php:353 classes/pref/filters.php:826
-#: classes/pref/filters.php:941
+#: classes/pref/filters.php:383
+#: classes/pref/filters.php:870
+#: classes/pref/filters.php:977
msgid "Match"
msgstr "Correspondance"
-#: classes/pref/filters.php:367 classes/pref/filters.php:415
-#: classes/pref/filters.php:840 classes/pref/filters.php:867
+#: classes/pref/filters.php:397
+#: classes/pref/filters.php:455
+#: classes/pref/filters.php:884
+#: classes/pref/filters.php:911
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
-#: classes/pref/filters.php:370 classes/pref/filters.php:418
-#: classes/pref/filters.php:843 classes/pref/filters.php:870
-#: classes/feeds.php:116
+#: classes/pref/filters.php:400
+#: classes/pref/filters.php:458
+#: classes/pref/filters.php:887
+#: classes/pref/filters.php:914
+#: classes/feeds.php:122
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
-#: classes/pref/filters.php:401 classes/pref/filters.php:853
+#: classes/pref/filters.php:441
+#: classes/pref/filters.php:897
msgid "Apply actions"
msgstr "Actions effectuées"
-#: classes/pref/filters.php:451 classes/pref/filters.php:882
+#: classes/pref/filters.php:492
+#: classes/pref/filters.php:926
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
-#: classes/pref/filters.php:460 classes/pref/filters.php:885
+#: classes/pref/filters.php:501
+#: classes/pref/filters.php:929
msgid "Match any rule"
msgstr "Au moins une correspondance"
-#: classes/pref/filters.php:469 classes/pref/filters.php:888
+#: classes/pref/filters.php:510
+#: classes/pref/filters.php:932
msgid "Inverse matching"
msgstr "Correspondance inverse"
-#: classes/pref/filters.php:481 classes/pref/filters.php:895
+#: classes/pref/filters.php:522
+#: classes/pref/filters.php:939
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: classes/pref/filters.php:755
+#: classes/pref/filters.php:804
msgid "Combine"
msgstr "Combiner"
-#: classes/pref/filters.php:761 classes/pref/feeds.php:1356
-#: classes/pref/feeds.php:1370
-msgid "Reset sort order"
-msgstr "Réinitialiser le critère de tri"
-
-#: classes/pref/filters.php:769 classes/pref/feeds.php:1392
-msgid "Rescore articles"
-msgstr "Recalculer le score des articles"
-
-#: classes/pref/filters.php:898
+#: classes/pref/filters.php:942
msgid "Create"
msgstr "Créer"
-#: classes/pref/filters.php:953
+#: classes/pref/filters.php:987
+msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:993
msgid "Inverse regular expression matching"
msgstr "Inverser le résultat de l'expression rationnelle"
-#: classes/pref/filters.php:955
+#: classes/pref/filters.php:995
msgid "on field"
msgstr "sur le champ"
-#: classes/pref/filters.php:961 js/PrefFilterTree.js:61
+#: classes/pref/filters.php:1001
+#: js/PrefFilterTree.js:43
msgid "in"
msgstr "dans"
-#: classes/pref/filters.php:974
+#: classes/pref/filters.php:1014
msgid "Wiki: Filters"
msgstr "Filtres Wiki:"
-#: classes/pref/filters.php:979
+#: classes/pref/filters.php:1019
msgid "Save rule"
msgstr "Enregistrer"
-#: classes/pref/filters.php:979 js/functions.js:1012
+#: classes/pref/filters.php:1019
+#: js/functions.js:797
msgid "Add rule"
msgstr "Ajouter une règle"
-#: classes/pref/filters.php:1002
+#: classes/pref/filters.php:1042
msgid "Perform Action"
msgstr "Exécuter l'action"
-#: classes/pref/filters.php:1053
+#: classes/pref/filters.php:1093
msgid "No actions available"
msgstr "Aucune action disponible"
-#: classes/pref/filters.php:1072
+#: classes/pref/filters.php:1112
msgid "Save action"
msgstr "Enregistrer"
-#: classes/pref/filters.php:1072 js/functions.js:1038
+#: classes/pref/filters.php:1112
+#: js/functions.js:819
msgid "Add action"
msgstr "Ajouter une action"
-#: classes/pref/filters.php:1096
+#: classes/pref/filters.php:1139
msgid "[No caption]"
msgstr "[Pas de titre]"
-#: classes/pref/filters.php:1098
+#: classes/pref/filters.php:1141
#, php-format
msgid "%s (%d rule)"
msgid_plural "%s (%d rules)"
msgstr[0] "%s (%d règle)"
msgstr[1] "%s (%d règles)"
-#: classes/pref/filters.php:1113
+#: classes/pref/filters.php:1155
msgid "matches any rule"
msgstr "Au moins une correspondance"
-#: classes/pref/filters.php:1116
+#: classes/pref/filters.php:1158
#, php-format
msgid "%s (+%d action)"
msgid_plural "%s (+%d actions)"
msgstr[0] "%s (+%d action)"
msgstr[1] "%s (+%d actions)"
-#: classes/pref/feeds.php:15
-msgid "Check to enable field"
-msgstr "Cocher pour activer le champ"
+#: classes/pref/prefs.php:19
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
-#: classes/pref/feeds.php:65 classes/pref/feeds.php:214
-#: classes/pref/feeds.php:258 classes/pref/feeds.php:264
-#: classes/pref/feeds.php:290
-#, php-format
-msgid "(%d feed)"
-msgid_plural "(%d feeds)"
-msgstr[0] "(%d flux)"
-msgstr[1] "(%d flux)"
+#: classes/pref/prefs.php:20
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avancé"
-#: classes/pref/feeds.php:561
-msgid "Feed Title"
-msgstr "Titre du flux"
+#: classes/pref/prefs.php:21
+msgid "Digest"
+msgstr "Synthèse"
-#: classes/pref/feeds.php:595 classes/pref/feeds.php:828
-#: classes/pref/feeds.php:1824 classes/feeds.php:1040
-msgid "Place in category:"
-msgstr "Placer dans la catégorie :"
+#: classes/pref/prefs.php:25
+msgid "Allow duplicate articles"
+msgstr "Permettre les articles en double"
-#: classes/pref/feeds.php:608 classes/pref/feeds.php:842
-msgid "Language:"
-msgstr "Langue:"
+#: classes/pref/prefs.php:26
+msgid "Blacklisted tags"
+msgstr "Tags exclus"
-#: classes/pref/feeds.php:615 classes/pref/feeds.php:851
-msgid "Update"
-msgstr "Mettre à jour"
+#: classes/pref/prefs.php:26
+msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
+msgstr "Lors de l'auto-détection des tags dans les articles, ces tags ne seront pas utilisés (séparés par des virgules)."
-#: classes/pref/feeds.php:630 classes/pref/feeds.php:867
-msgid "Article purging:"
-msgstr "Purge des articles :"
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "Automatically mark articles as read"
+msgstr "Automatiquement marquer les articles comme lus"
-#: classes/pref/feeds.php:660
-msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
-msgstr "<b>Astuce :</b> vous devez renseigner vos informations d'identification si le flux nécessite une authentification, sauf pour les flux Twitter."
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
+msgstr "Cette option permet de marquer automatiquement les articles comme lus lorsque vous naviguez dans la liste d'articles."
-#: classes/pref/feeds.php:679 classes/pref/feeds.php:896
-msgid "Hide from Popular feeds"
-msgstr "Masquer dans la liste des flux populaires"
+#: classes/pref/prefs.php:28
+msgid "Automatically expand articles in combined mode"
+msgstr "Développer automatiquement les articles en affichage combiné"
-#: classes/pref/feeds.php:691 classes/pref/feeds.php:902
-msgid "Include in e-mail digest"
-msgstr "Inclure dans la synthèse quotidienne par courrier électronique"
+#: classes/pref/prefs.php:29
+msgid "Combined feed display"
+msgstr "Affichage combiné des flux"
-#: classes/pref/feeds.php:704 classes/pref/feeds.php:908
-msgid "Always display image attachments"
-msgstr "Toujours afficher les images jointes"
+#: classes/pref/prefs.php:29
+msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
+msgstr "Affiche les articles sous la forme d'une liste étendue, au lieu de deux listes séparées (une pour les en-têtes et une pour le contenu)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:30
+msgid "Confirm marking feed as read"
+msgstr "Demander confirmation pour marquer un flux comme lu"
+
+#: classes/pref/prefs.php:31
+msgid "Amount of articles to display at once"
+msgstr "Nombre d'articles à afficher"
-#: classes/pref/feeds.php:717 classes/pref/feeds.php:916
-msgid "Do not embed images"
+#: classes/pref/prefs.php:32
+msgid "Default feed update interval"
+msgstr "Fréquence de mise à jour par défaut"
+
+#: classes/pref/prefs.php:32
+msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
+msgstr "Intervalle minimum de temps entre deux mises à jour d'un flux, quelle que soit la méthode de mise à jour"
+
+#: classes/pref/prefs.php:33
+msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
+msgstr "Marquer tous les articles du compte-rendu par email comme lus"
+
+#: classes/pref/prefs.php:34
+msgid "Enable e-mail digest"
+msgstr "Activer la synthèse quotidienne par courrier électronique"
+
+#: classes/pref/prefs.php:34
+msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
+msgstr "Cette option active l'envoi d'une synthèse quotidienne (digest) des en-têtes nouveaux et non lus à l'adresse électronique donnée"
+
+#: classes/pref/prefs.php:35
+msgid "Try to send digests around specified time"
+msgstr "Essayer d'envoyer le résumé à l'heure précisée"
+
+#: classes/pref/prefs.php:35
+msgid "Uses UTC timezone"
+msgstr "Utilise l'heure GMT"
+
+#: classes/pref/prefs.php:36
+msgid "Enable API access"
+msgstr "Activer l'accès par API"
+
+#: classes/pref/prefs.php:36
+msgid "Allows external clients to access this account through the API"
+msgstr "Autoriser les clients à accéder à ce compte via l'API"
+
+#: classes/pref/prefs.php:37
+msgid "Enable feed categories"
+msgstr "Utiliser les catégories de flux"
+
+#: classes/pref/prefs.php:38
+msgid "Sort feeds by unread articles count"
+msgstr "Trier les flux par nombre d'articles non lus"
+
+#: classes/pref/prefs.php:39
+msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
+msgstr "Ancienneté maximale pour un nouvel article (en heures)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:40
+msgid "Hide feeds with no unread articles"
+msgstr "Masquer les flux sans article non lu"
+
+#: classes/pref/prefs.php:41
+msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
+msgstr "Afficher les flux spéciaux en masquant les flux lus"
+
+#: classes/pref/prefs.php:42
+msgid "Long date format"
+msgstr "Format de date long"
+
+#: classes/pref/prefs.php:42
+msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
+msgstr "La syntaxe utilisée est la même que pour la fonction PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a>."
+
+#: classes/pref/prefs.php:43
+msgid "On catchup show next feed"
+msgstr "Sauter automatiquement au flux suivant"
+
+#: classes/pref/prefs.php:43
+msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
+msgstr "Sauter automatiquement au flux suivant après en avoir marqué un comme lu"
+
+#: classes/pref/prefs.php:44
+msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
+msgstr "Purger les articles plus vieux que le nombre de jours donné (0 pour ne jamais purger)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:45
+msgid "Purge unread articles"
+msgstr "Purger les articles non lus"
+
+#: classes/pref/prefs.php:46
+msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+msgstr "Inverser l'ordre des en-têtes (les plus anciens en premier)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:47
+msgid "Short date format"
+msgstr "Format de date court"
+
+#: classes/pref/prefs.php:48
+msgid "Show content preview in headlines list"
+msgstr "Donner un aperçu du contenu dans la liste des en-têtes"
+
+#: classes/pref/prefs.php:49
+msgid "Sort headlines by feed date"
+msgstr "Trier les en-têtes par date de flux"
+
+#: classes/pref/prefs.php:49
+msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+msgstr "Utiliser les dates spécifiées dans le flux pour trier les en-têtes au lieu des dates importées localement."
+
+#: classes/pref/prefs.php:50
+msgid "Login with an SSL certificate"
+msgstr "Connexion avec un certificat SSL"
+
+#: classes/pref/prefs.php:50
+msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
+msgstr "Cliquez pour enregistrer votre certificat client SSL dans tt-rss"
+
+#: classes/pref/prefs.php:51
+#, fuzzy
+msgid "Do not embed media in articles"
msgstr "Ne pas intégrer les images"
-#: classes/pref/feeds.php:730 classes/pref/feeds.php:924
-msgid "Cache images locally"
-msgstr "Enregistrer localement les images"
+#: classes/pref/prefs.php:52
+msgid "Strip unsafe tags from articles"
+msgstr "Éliminer les tags non sûrs des articles"
-#: classes/pref/feeds.php:742 classes/pref/feeds.php:930
-msgid "Mark updated articles as unread"
-msgstr "Marquer les article mis à jour comme non lus"
+#: classes/pref/prefs.php:52
+msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+msgstr "Élimine toutes les balises HTML sauf les plus courantes lors de la lecture des articles."
-#: classes/pref/feeds.php:746
-msgid "Icon"
-msgstr "Icône"
+#: classes/pref/prefs.php:53
+#: js/prefs.js:1424
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "Personnaliser la feuille de style"
-#: classes/pref/feeds.php:763
-msgid "Replace"
-msgstr "Remplacer"
+#: classes/pref/prefs.php:53
+msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
+msgstr "Personnaliser les feuilles de style CSS"
-#: classes/pref/feeds.php:790
-msgid "Resubscribe to push updates"
-msgstr "Réinscription aux mises à jour en push"
+#: classes/pref/prefs.php:54
+msgid "Time zone"
+msgstr "Fuseau horaire"
-#: classes/pref/feeds.php:797
-msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
-msgstr "Réinitialiser l'état de l'inscription PubSubHubbub pour les flux en mise à jour push."
+#: classes/pref/prefs.php:55
+msgid "Group headlines in virtual feeds"
+msgstr "Regrouper les entêtes dans des flux virtuels"
-#: classes/pref/feeds.php:1203 classes/pref/feeds.php:1256
-msgid "All done."
-msgstr "Tout est terminé."
+#: classes/pref/prefs.php:55
+msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
+msgstr "Les flux spéciaux, tags et catégories sont regroupés par flux sources."
-#: classes/pref/feeds.php:1311
-msgid "Feeds with errors"
-msgstr "Flux avec des erreurs"
+#: classes/pref/prefs.php:56
+msgid "Language"
+msgstr "Langue"
-#: classes/pref/feeds.php:1318
-msgid "Inactive feeds"
-msgstr "Flux inactifs"
+#: classes/pref/prefs.php:57
+msgid "Theme"
+msgstr "Thème"
-#: classes/pref/feeds.php:1354
-msgid "Edit selected feeds"
-msgstr "Modifier les flux sélectionnés"
+#: classes/pref/prefs.php:57
+msgid "Select one of the available CSS themes"
+msgstr "Sélectionnez un des thèmes CSS disponibles"
-#: classes/pref/feeds.php:1358 js/prefs.js:1737
-msgid "Batch subscribe"
-msgstr "Abonnement par lots"
+#: classes/pref/prefs.php:126
+msgid "The configuration was saved."
+msgstr "La configuration a été enregistrée."
-#: classes/pref/feeds.php:1365
-msgid "Categories"
-msgstr "Catégories"
+#: classes/pref/prefs.php:140
+msgid "Your personal data has been saved."
+msgstr "Vos données personnelles ont été sauvegardées."
-#: classes/pref/feeds.php:1368
-msgid "Add category"
-msgstr "Ajouter une catégorie"
+#: classes/pref/prefs.php:156
+msgid "Your preferences are now set to default values."
+msgstr "Vos préférences sont maintenant les valeurs par défaut."
-#: classes/pref/feeds.php:1372
-msgid "Remove selected"
-msgstr "Supprimer les flux sélectionnés"
+#: classes/pref/prefs.php:179
+msgid "Personal data / Authentication"
+msgstr "Données personnelles / Authentification"
-#: classes/pref/feeds.php:1383
-msgid "More actions..."
-msgstr "Autres actions..."
+#: classes/pref/prefs.php:199
+msgid "Personal data"
+msgstr "Données personelles"
-#: classes/pref/feeds.php:1387
-msgid "Manual purge"
-msgstr "Purger manuellement"
+#: classes/pref/prefs.php:211
+msgid "Full name"
+msgstr "Nom complet"
-#: classes/pref/feeds.php:1391
-msgid "Clear feed data"
-msgstr "Purger les données de flux"
+#: classes/pref/prefs.php:215
+msgid "E-mail"
+msgstr "Adresse électronique"
-#: classes/pref/feeds.php:1444
-msgid "OPML"
-msgstr "OPML"
+#: classes/pref/prefs.php:221
+msgid "Access level"
+msgstr "Permissions"
-#: classes/pref/feeds.php:1446
-msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
-msgstr "Avec OPML, vous pouvez exporter et importer vos flux, filtres, étiquettes et réglages de Tiny Tiny RSS."
+#: classes/pref/prefs.php:231
+msgid "Save data"
+msgstr "Enregistrer les données"
-#: classes/pref/feeds.php:1447
-msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
-msgstr "Seul le profil de réglages principal peut être migré en utilisant OPML."
+#: classes/pref/prefs.php:279
+msgid "Changing your current password will disable OTP."
+msgstr "Changer votre mot de passe actuel désactivera les mots de passe à usage unique."
-#: classes/pref/feeds.php:1460
-msgid "Import my OPML"
-msgstr "Importer mon OPML"
+#: classes/pref/prefs.php:284
+msgid "Old password"
+msgstr "Ancien mot de passe"
-#: classes/pref/feeds.php:1466
-msgid "Filename:"
-msgstr "Nom du fichier :"
+#: classes/pref/prefs.php:287
+msgid "New password"
+msgstr "Nouveau mot de passe"
-#: classes/pref/feeds.php:1468
-msgid "Include settings"
-msgstr "Inclure les paramètres"
+#: classes/pref/prefs.php:292
+msgid "Confirm password"
+msgstr "Confirmation du mot de passe"
-#: classes/pref/feeds.php:1472
-msgid "Export OPML"
-msgstr "Exporter en OPML"
+#: classes/pref/prefs.php:302
+msgid "Change password"
+msgstr "Modifier le mot de passe"
-#: classes/pref/feeds.php:1476
-msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
-msgstr "Votre fichier OPML peut être publié et toute personne qui connaît l'adresse indiquée ci-dessous peut s'y abonner."
+#: classes/pref/prefs.php:308
+msgid "One time passwords / Authenticator"
+msgstr "Mots de passe à usage unique / Identificateur"
-#: classes/pref/feeds.php:1480
-msgid "Public OPML URL"
-msgstr "URL OPML publique"
+#: classes/pref/prefs.php:312
+msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
+msgstr "Les mots de passe à usage unique sont actuellement activés. Entrez votre mot de passe actuel ci-dessous pour les désactiver."
-#: classes/pref/feeds.php:1481
-msgid "Display published OPML URL"
-msgstr "Afficher l'URL de l'OPML public"
+#: classes/pref/prefs.php:337
+#: classes/pref/prefs.php:388
+msgid "Enter your password"
+msgstr "Entrez votre mot de passe"
-#: classes/pref/feeds.php:1490
-msgid "Firefox integration"
-msgstr "Intégration à Firefox"
+#: classes/pref/prefs.php:348
+msgid "Disable OTP"
+msgstr "Désactiver les mots de passe à usage unique"
-#: classes/pref/feeds.php:1492
-msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
-msgstr "Ce site Tiny Tiny RSS peut être utilisé comme lecteur de flux dans Firefox en cliquant sur le lien ci-dessous."
+#: classes/pref/prefs.php:354
+msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
+msgstr "Vous aurez besoin d'un Identificateur compatible pour utiliser ceci. Changer votre mot de passe le désactivera automatiquement."
-#: classes/pref/feeds.php:1499
-msgid "Click here to register this site as a feed reader."
-msgstr "Cliquer ici pour enregistrer ce site comme lecteur de flux."
+#: classes/pref/prefs.php:356
+msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
+msgstr "Scanner le code suivant avec l'application identificateur :"
-#: classes/pref/feeds.php:1507
-msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
-msgstr "Articles publiés et partagés / Flux générés"
+#: classes/pref/prefs.php:393
+msgid "Enter the generated one time password"
+msgstr "Veuillez saisir le mot de passe à usage unique"
-#: classes/pref/feeds.php:1509
-msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
-msgstr "Les articles publiés sont exportés comme un flux RSS public et toute personne qui connaît l'adresse indiquée ci-dessous peut s'y abonner."
+#: classes/pref/prefs.php:407
+msgid "Enable OTP"
+msgstr "Activer les mots de passe à usage unique"
-#: classes/pref/feeds.php:1516 classes/feeds.php:54 classes/feeds.php:134
-msgid "View as RSS"
-msgstr "Voir comme RSS"
+#: classes/pref/prefs.php:413
+msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
+msgstr "Les fonctions GD de PHP sont nécessaires pour utiliser les mots de passe à usage unique."
-#: classes/pref/feeds.php:1517
-msgid "Display URL"
-msgstr "Afficher l'URL"
+#: classes/pref/prefs.php:456
+msgid "Some preferences are only available in default profile."
+msgstr "Certaines options ne sont disponibles que dans le profil par défaut."
-#: classes/pref/feeds.php:1520
-msgid "Clear all generated URLs"
-msgstr "Supprimer toutes les URL générées"
+#: classes/pref/prefs.php:545
+msgid "Customize"
+msgstr "Personnaliser"
-#: classes/pref/feeds.php:1598
-msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
-msgstr "Les flux suivants n'ont pas été mis à jour depuis 3 mois (par âge décroissant) :"
+#: classes/pref/prefs.php:612
+msgid "Register"
+msgstr "S'inscrire"
-#: classes/pref/feeds.php:1632 classes/pref/feeds.php:1696
-msgid "Click to edit feed"
-msgstr "Cliquez pour modifier le flux"
+#: classes/pref/prefs.php:616
+msgid "Clear"
+msgstr "Effacer"
-#: classes/pref/feeds.php:1650 classes/pref/feeds.php:1716
-msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-msgstr "Se désabonner des flux sélectionnés"
+#: classes/pref/prefs.php:622
+#, php-format
+msgid "Current server time: %s (UTC)"
+msgstr "Heure du serveur : %s (GMT)"
-#: classes/pref/feeds.php:1821
-msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
-msgstr "Ajoutez un flux RSS valide par ligne (aucune détection de flux n'est réalisée)"
+#: classes/pref/prefs.php:654
+msgid "Save configuration"
+msgstr "Enregistrer la configuration"
-#: classes/pref/feeds.php:1830
-msgid "Feeds to subscribe, One per line"
-msgstr "Flux auxquels s'abonner, un par ligne"
+#: classes/pref/prefs.php:658
+msgid "Save and exit preferences"
+msgstr "Sauvegarder et quitter la configuration"
-#: classes/pref/feeds.php:1852
-msgid "Feeds require authentication."
-msgstr "Les flux requièrent une identification."
+#: classes/pref/prefs.php:663
+msgid "Manage profiles"
+msgstr "Gérer les profils"
-#: classes/pref/feeds.php:1859 classes/feeds.php:1082 classes/feeds.php:1136
-msgid "Subscribe"
-msgstr "S'abonner"
+#: classes/pref/prefs.php:666
+msgid "Reset to defaults"
+msgstr "Revenir aux valeurs par défaut"
-#: classes/article.php:25
-msgid "Article not found."
-msgstr "Article non trouvé."
+#: classes/pref/prefs.php:681
+msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
+msgstr "Vous devrez relancer Tiny Tiny RSS pour que les changements apportés aux plugins prennent effet."
-#: classes/article.php:178
-msgid "Tags for this article (separated by commas):"
-msgstr "Tags pour cet article (séparés par des virgules) :"
+#: classes/pref/prefs.php:711
+msgid "System plugins"
+msgstr "Plugins systèmes"
-#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33
-msgid "OPML Utility"
-msgstr "Outil OPML"
+#: classes/pref/prefs.php:712
+msgid "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
+msgstr ""
-#: classes/opml.php:37
-msgid "Importing OPML..."
-msgstr "Import OPML en cours..."
+#: classes/pref/prefs.php:717
+#: classes/pref/prefs.php:773
+msgid "Plugin"
+msgstr "Plugin"
-#: classes/opml.php:41
-msgid "Return to preferences"
-msgstr "Revenir à la configuration"
+#: classes/pref/prefs.php:718
+#: classes/pref/prefs.php:774
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
-#: classes/opml.php:271
-#, php-format
-msgid "Adding feed: %s"
-msgstr "Ajout du flux : %s"
+#: classes/pref/prefs.php:719
+#: classes/pref/prefs.php:775
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
-#: classes/opml.php:282
-#, php-format
-msgid "Duplicate feed: %s"
-msgstr "Flux en doublon : %s"
+#: classes/pref/prefs.php:720
+#: classes/pref/prefs.php:776
+msgid "Author"
+msgstr "Auteur"
-#: classes/opml.php:296
-#, php-format
-msgid "Adding label %s"
-msgstr "Ajout de l'étiquette %s"
+#: classes/pref/prefs.php:751
+#: classes/pref/prefs.php:810
+msgid "more info"
+msgstr "plus d'info"
-#: classes/opml.php:299
-#, php-format
-msgid "Duplicate label: %s"
-msgstr "Étiquette en doublon: %s"
+#: classes/pref/prefs.php:760
+#: classes/pref/prefs.php:819
+msgid "Clear data"
+msgstr "Purger les données"
-#: classes/opml.php:311
-#, php-format
-msgid "Setting preference key %s to %s"
-msgstr "Paramétrage de la préférence %s à %s"
+#: classes/pref/prefs.php:769
+msgid "User plugins"
+msgstr "Plugins utilisateur"
-#: classes/opml.php:343
-msgid "Adding filter..."
-msgstr "Créer un filtre..."
+#: classes/pref/prefs.php:834
+msgid "Enable selected plugins"
+msgstr "Activer les plugins sélectionnés"
-#: classes/opml.php:421
-#, php-format
-msgid "Processing category: %s"
-msgstr "Placer dans la catégorie : %s"
+#: classes/pref/prefs.php:906
+msgid "Incorrect one time password"
+msgstr "Mot de passe à usage unique incorrect"
+
+#: classes/pref/prefs.php:911
+#: classes/pref/prefs.php:942
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "Mot de passe incorrect"
-#: classes/opml.php:470 plugins/import_export/init.php:428
+#: classes/pref/prefs.php:967
#, php-format
-msgid "Upload failed with error code %d"
-msgstr "Échec de l'envoi, code d'erreur %d"
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
+msgstr "Vous pouvez redéfinir les couleurs, les polices et la mise en page du thème actuellement sélectionné à l'aide de vos propres instructions CSS ici. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Ce fichier</a> peut être utilisé comme base de départ."
-#: classes/opml.php:484 plugins/import_export/init.php:442
-msgid "Unable to move uploaded file."
-msgstr "Impossible de déplacer le fichier envoyé."
+#: classes/pref/prefs.php:1007
+msgid "Create profile"
+msgstr "Création d'un profil"
-#: classes/opml.php:488 plugins/import_export/init.php:446
-msgid "Error: please upload OPML file."
-msgstr "Erreur : veuillez envoyer un document OPML."
+#: classes/pref/prefs.php:1031
+#: classes/pref/prefs.php:1059
+msgid "(active)"
+msgstr "(actif)"
-#: classes/opml.php:499
-msgid "Error: unable to find moved OPML file."
-msgstr "Erreur : impossible de trouver le fichier OPML déplacé."
+#: classes/pref/prefs.php:1093
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "Supprimer les profils sélectionnés"
-#: classes/opml.php:506
-msgid "Error while parsing document."
-msgstr "Erreur lors de l'analyse du document."
+#: classes/pref/prefs.php:1095
+msgid "Activate profile"
+msgstr "Activer le profil"
#: classes/feeds.php:53
msgid "View as RSS feed"
msgid "Last updated: %s"
msgstr "Dernière mise à jour : %s"
-#: classes/feeds.php:92
+#: classes/feeds.php:100
+#, fuzzy
+msgid "Select..."
+msgstr "Sélectionner"
+
+#: classes/feeds.php:104
msgid "Invert"
msgstr "Inverse"
-#: classes/feeds.php:99
-msgid "More..."
-msgstr "Plus..."
-
-#: classes/feeds.php:101
+#: classes/feeds.php:107
msgid "Selection toggle:"
msgstr "Sélectionner :"
-#: classes/feeds.php:107
+#: classes/feeds.php:113
msgid "Selection:"
msgstr "Sélection :"
-#: classes/feeds.php:110
+#: classes/feeds.php:116
msgid "Set score"
msgstr "Changer le score"
-#: classes/feeds.php:113
+#: classes/feeds.php:119
msgid "Archive"
msgstr "Archive"
-#: classes/feeds.php:115
+#: classes/feeds.php:121
msgid "Move back"
msgstr "Revenir"
-#: classes/feeds.php:121 classes/feeds.php:126 plugins/mail/init.php:75
+#: classes/feeds.php:127
+#: classes/feeds.php:132
+#: plugins/mail/init.php:76
#: plugins/mailto/init.php:25
msgid "Forward by email"
msgstr "Transférer par email"
-#: classes/feeds.php:130
+#: classes/feeds.php:136
msgid "Feed:"
msgstr "Flux :"
-#: classes/feeds.php:201 classes/feeds.php:879
+#: classes/feeds.php:193
+#: classes/feeds.php:819
msgid "Feed not found."
msgstr "Flux non trouvé."
-#: classes/feeds.php:272
+#: classes/feeds.php:255
msgid "Never"
msgstr "Jamais"
-#: classes/feeds.php:397
+#: classes/feeds.php:342
#, php-format
msgid "Imported at %s"
msgstr "Importé à %s"
-#: classes/feeds.php:456 classes/feeds.php:553
+#: classes/feeds.php:394
+#: classes/feeds.php:487
msgid "mark feed as read"
msgstr "Marquer le flux comme lu"
-#: classes/feeds.php:612
+#: classes/feeds.php:542
msgid "Collapse article"
msgstr "Fermer l'article"
-#: classes/feeds.php:778
+#: classes/feeds.php:703
msgid "No unread articles found to display."
msgstr "Aucun article non lu à afficher."
-#: classes/feeds.php:781
+#: classes/feeds.php:706
msgid "No updated articles found to display."
msgstr "Aucun article mis à jour à afficher."
-#: classes/feeds.php:784
+#: classes/feeds.php:709
msgid "No starred articles found to display."
msgstr "Aucun article remarquable à afficher."
-#: classes/feeds.php:788
+#: classes/feeds.php:713
msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
msgstr "Aucun article à afficher. Vous pouvez assigner des étiquettes aux articles manuellement (voir les actions du menu ci-dessus) ou utiliser un filtre."
-#: classes/feeds.php:790
+#: classes/feeds.php:715
msgid "No articles found to display."
msgstr "Aucun article à afficher."
-#: classes/feeds.php:805 classes/feeds.php:979
+#: classes/feeds.php:731
+#: classes/feeds.php:922
#, php-format
msgid "Feeds last updated at %s"
msgstr "Flux mis à jour à %s"
-#: classes/feeds.php:815 classes/feeds.php:989
+#: classes/feeds.php:743
+#: classes/feeds.php:934
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "Des erreurs sont survenues pendant la mise à jour de certains flux (cliquer ici pour les détails)"
-#: classes/feeds.php:969
+#: classes/feeds.php:911
msgid "No feed selected."
msgstr "Aucun flux sélectionné."
-#: classes/feeds.php:1026 classes/feeds.php:1034
+#: classes/feeds.php:975
+#: classes/feeds.php:983
msgid "Feed or site URL"
msgstr "URL du flux"
-#: classes/feeds.php:1048
+#: classes/feeds.php:997
msgid "Available feeds"
msgstr "Flux disponibles"
-#: classes/feeds.php:1077
-msgid "This feed requires authentication."
-msgstr "Ce flux nécessite une identification."
-
-#: classes/feeds.php:1085
+#: classes/feeds.php:1034
msgid "More feeds"
msgstr "D'autres flux"
-#: classes/feeds.php:1112
+#: classes/feeds.php:1063
msgid "Popular feeds"
msgstr "Flux populaires"
-#: classes/feeds.php:1113
+#: classes/feeds.php:1064
msgid "Feed archive"
msgstr "Archive du flux"
-#: classes/feeds.php:1116
+#: classes/feeds.php:1067
msgid "limit:"
msgstr "limite :"
-#: classes/feeds.php:1148
-msgid "Look for"
-msgstr "Rechercher"
+#: classes/feeds.php:1101
+msgid "Look for"
+msgstr "Rechercher"
+
+#: classes/feeds.php:1109
+#, php-format
+msgid "in %s"
+msgstr "dans %s"
+
+#: classes/feeds.php:1114
+msgid "Used for word stemming"
+msgstr "Utilisé pour la racinisation des mots"
+
+#: classes/feeds.php:1123
+msgid "Search syntax"
+msgstr "Syntaxe de la recherche"
+
+#: classes/feeds.php:1577
+msgid "Starred articles"
+msgstr "Articles remarquables"
+
+#: classes/feeds.php:1579
+msgid "Published articles"
+msgstr "Articles publiés"
+
+#: classes/feeds.php:1581
+msgid "Fresh articles"
+msgstr "Nouveaux articles"
+
+#: classes/feeds.php:1585
+msgid "Archived articles"
+msgstr "Articles archivés"
+
+#: classes/feeds.php:1587
+msgid "Recently read"
+msgstr "Lus récemment"
+
+#: classes/feeds.php:1708
+msgid "Special"
+msgstr "Spécial"
-#: classes/feeds.php:1156
+#: classes/feeds.php:1965
#, php-format
-msgid "in %s"
-msgstr "dans %s"
-
-#: classes/feeds.php:1161
-msgid "Used for word stemming"
-msgstr "Utilisé pour la racinisation des mots"
+msgid "Search results: %s"
+msgstr "Résultats de recherche : %s"
-#: classes/feeds.php:1170
-msgid "Search syntax"
-msgstr "Syntaxe de la recherche"
+#: plugins/nsfw/init.php:30
+#: plugins/nsfw/init.php:42
+msgid "Not work safe (click to toggle)"
+msgstr "Non convenable au travail (cliquer pour basculer)"
-#: plugins/mail/init.php:28
-msgid "Mail addresses saved."
-msgstr "Adresses de courriel enregistrées."
+#: plugins/nsfw/init.php:52
+msgid "NSFW Plugin"
+msgstr "Plugin NSFW"
-#: plugins/mail/init.php:34
-msgid "Mail plugin"
-msgstr "Plugin de courriel"
+#: plugins/nsfw/init.php:79
+msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
+msgstr "Tags à considérer non convenables au travail (séparés par des virgules)"
-#: plugins/mail/init.php:36
-msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
-msgstr "Vous pouvez prédéfinir des adresses de courriel (séparées par des virgules):"
+#: plugins/nsfw/init.php:100
+msgid "Configuration saved."
+msgstr "La configuration a été enregistrée."
-#: plugins/mail/init.php:112 plugins/mail/init.php:118
-#: plugins/mailto/init.php:49 plugins/mailto/init.php:55
-msgid "[Forwarded]"
-msgstr "[Transféré]"
+#: plugins/note/init.php:28
+#: plugins/note/note.js:11
+msgid "Edit article note"
+msgstr "Modifier l'annotation de l'article"
-#: plugins/mail/init.php:112 plugins/mailto/init.php:49
-msgid "Multiple articles"
-msgstr "Articles multiples"
+#: plugins/vf_shared/init.php:17
+#: plugins/vf_shared/init.php:73
+msgid "Shared articles"
+msgstr "Articles partagés"
-#: plugins/mail/init.php:140
-msgid "To:"
-msgstr "À :"
+#: plugins/auth_internal/init.php:67
+msgid "Please enter your one time password:"
+msgstr "Veuillez saisir votre mot de passe à usage unique :"
-#: plugins/mail/init.php:155
-msgid "Subject:"
-msgstr "Sujet :"
+#: plugins/auth_internal/init.php:208
+msgid "Password has been changed."
+msgstr "Le mot de passe a été modifié."
-#: plugins/mail/init.php:171
-msgid "Send e-mail"
-msgstr "Envoyer le mail"
+#: plugins/auth_internal/init.php:210
+msgid "Old password is incorrect."
+msgstr "L'ancien mot de passe n'est pas correct."
#: plugins/af_readability/init.php:25
+#, fuzzy
+msgid "Data saved."
+msgstr "Donnée enregistrée (%s, %d)"
+
+#: plugins/af_readability/init.php:41
msgid "Inline content"
msgstr "Contenu intégré"
-#: plugins/af_readability/init.php:31
-msgid "af_readability settings"
+#: plugins/af_readability/init.php:47
+#, fuzzy
+msgid "Readability settings (af_readability)"
msgstr "Réglages af_readability"
-#: plugins/af_readability/init.php:42 plugins/af_psql_trgm/init.php:195
+#: plugins/af_readability/init.php:78
+msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_readability/init.php:90
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:198
msgid "Currently enabled for (click to edit):"
msgstr "Actuellement activé pour (cliquer pour modifier):"
-#: plugins/af_readability/init.php:59
+#: plugins/af_readability/init.php:107
msgid "Readability"
msgstr "Readability"
-#: plugins/af_readability/init.php:70
+#: plugins/af_readability/init.php:118
msgid "Inline article content"
msgstr "Simplifier le contenu de l'article"
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:21
-msgid "af_redditimgur settings"
-msgstr "Réglages af_redditimgur"
-
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:46
-msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
-msgstr "Utilise l'implémentation de Readability (full-text-rss) par <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:30
+msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
+msgstr ""
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:52
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:60
msgid "Extract missing content using Readability"
msgstr "Extraire le contenu manquant avec Readability"
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:67
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:65
+msgid "Enable additional duplicate checking"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:79
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:252
msgid "Configuration saved"
msgstr "La configuration a été enregistrée"
-#: plugins/import_export/init.php:58
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:29
+#, php-format
+msgid "Data saved (%s, %d)"
+msgstr "Donnée enregistrée (%s, %d)"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:119
+msgid "Show related articles"
+msgstr "Voir les articles liés"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:125
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:227
+msgid "Mark similar articles as read"
+msgstr "Marquer les articles similaires comme lus"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
+msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
+msgstr "L'extension trigram de PostgreSQL renvoie la similarité des chaînes en nombre à virgule flottante (0-1). Un réglage bas risque de donner des faux positifs, zéro désactive la vérification."
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:167
+msgid "Global settings"
+msgstr "Paramètres généraux"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:171
+msgid "Minimum similarity:"
+msgstr "Similarité minimale:"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:176
+msgid "Minimum title length:"
+msgstr "Longueur minimale du titre:"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:181
+msgid "Enable for all feeds:"
+msgstr "Activer pour tous les flux:"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:216
+msgid "Similarity (pg_trgm)"
+msgstr "Similarité (pg_trgm)"
+
+#: plugins/af_comics/init.php:49
+msgid "Feeds supported by af_comics"
+msgstr "Flux supportés par af_comics"
+
+#: plugins/af_comics/init.php:51
+msgid "The following comics are currently supported:"
+msgstr "Les comics suivants sont actuellement supportés :"
+
+#: plugins/af_comics/init.php:69
+msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_comics/init.php:71
+msgid "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin directory."
+msgstr ""
+
+#: plugins/import_export/init.php:53
msgid "Import and export"
msgstr "Importer et exporter"
-#: plugins/import_export/init.php:60
+#: plugins/import_export/init.php:55
msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
msgstr "Vous pouvez exporter et importer vos articles remarquables et archivés afin de les sauvegarder ou pour les transférer entre deux instances de tt-rss (même version)."
-#: plugins/import_export/init.php:65
+#: plugins/import_export/init.php:60
msgid "Export my data"
msgstr "Exporter mes données"
-#: plugins/import_export/init.php:81
+#: plugins/import_export/init.php:78
msgid "Import"
msgstr "Importer"
-#: plugins/import_export/init.php:225
+#: plugins/import_export/init.php:242
msgid "Could not import: incorrect schema version."
msgstr "Import impossible : version du schéma incorrecte."
-#: plugins/import_export/init.php:230
+#: plugins/import_export/init.php:247
msgid "Could not import: unrecognized document format."
msgstr "Import impossible : format de document non reconnu."
-#: plugins/import_export/init.php:391
+#: plugins/import_export/init.php:422
msgid "Finished: "
msgstr "Fini : "
-#: plugins/import_export/init.php:392
+#: plugins/import_export/init.php:423
#, php-format
msgid "%d article processed, "
msgid_plural "%d articles processed, "
msgstr[0] "%d article traité, "
msgstr[1] "%d articles traités, "
-#: plugins/import_export/init.php:393
+#: plugins/import_export/init.php:424
#, php-format
msgid "%d imported, "
msgid_plural "%d imported, "
msgstr[0] "%d importé, "
msgstr[1] "%d importés, "
-#: plugins/import_export/init.php:394
+#: plugins/import_export/init.php:425
#, php-format
msgid "%d feed created."
msgid_plural "%d feeds created."
msgstr[0] "%d flux créé."
msgstr[1] "%d flux créés."
-#: plugins/import_export/init.php:399
+#: plugins/import_export/init.php:430
msgid "Could not load XML document."
msgstr "Impossible de charger le document XML."
-#: plugins/import_export/init.php:411
+#: plugins/import_export/init.php:442
msgid "Prepare data"
msgstr "Préparer les données"
-#: plugins/import_export/init.php:454
+#: plugins/import_export/init.php:459
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Upload failed with error code %d (%s)"
+msgstr "Échec de l'envoi, code d'erreur %d"
+
+#: plugins/import_export/init.php:483
msgid "No file uploaded."
msgstr "Aucun fichier envoyé."
-#: plugins/mailto/init.php:71
-msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
-msgstr "Cliquez sur le lien suivant pour ouvrir votre client de messagerie :"
-
-#: plugins/mailto/init.php:75
-msgid "Forward selected article(s) by email."
-msgstr "Transférer le ou les article(s) par mail."
-
-#: plugins/mailto/init.php:78
-msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
-msgstr "Vous devriez pouvoir modifier le message avant son envoi dans votre client de messagerie."
-
-#: plugins/mailto/init.php:83
-msgid "Close this dialog"
-msgstr "Fermer ce dialogue"
-
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:28
-#, php-format
-msgid "Data saved (%s, %d)"
-msgstr "Donnée enregistrée (%s, %d)"
-
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
-msgid "Show related articles"
-msgstr "Voir les articles liés"
-
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:118 plugins/af_psql_trgm/init.php:223
-msgid "Mark similar articles as read"
-msgstr "Marquer les articles similaires comme lus"
-
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:159
-msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
-msgstr "L'extension trigram de PostgreSQL renvoie la similarité des chaînes en nombre à virgule flottante (0-1). Un réglage bas risque de donner des faux positifs, zéro désactive la vérification."
-
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:162
-msgid "Global settings"
-msgstr "Paramètres généraux"
-
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:166
-msgid "Minimum similarity:"
-msgstr "Similarité minimale:"
+#: plugins/mail/init.php:29
+msgid "Mail addresses saved."
+msgstr "Adresses de courriel enregistrées."
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:171
-msgid "Minimum title length:"
-msgstr "Longueur minimale du titre:"
+#: plugins/mail/init.php:35
+msgid "Mail plugin"
+msgstr "Plugin de courriel"
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:176
-msgid "Enable for all feeds:"
-msgstr "Activer pour tous les flux:"
+#: plugins/mail/init.php:37
+msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
+msgstr "Vous pouvez prédéfinir des adresses de courriel (séparées par des virgules):"
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:212
-msgid "Similarity (pg_trgm)"
-msgstr "Similarité (pg_trgm)"
+#: plugins/mail/init.php:118
+#: plugins/mail/init.php:124
+#: plugins/mailto/init.php:50
+#: plugins/mailto/init.php:58
+msgid "[Forwarded]"
+msgstr "[Transféré]"
-#: plugins/share/init.php:39
-msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
-msgstr "Vous pouvez désactiver tous les articles partagés par URL unique ici."
+#: plugins/mail/init.php:118
+#: plugins/mailto/init.php:50
+msgid "Multiple articles"
+msgstr "Articles multiples"
-#: plugins/share/init.php:42
-msgid "Unshare all articles"
-msgstr "Désactiver le partage pour tous les articles"
+#: plugins/mail/init.php:146
+msgid "To:"
+msgstr "À :"
-#: plugins/share/init.php:75
-msgid "Share by URL"
-msgstr "Partager par URL"
+#: plugins/mail/init.php:161
+msgid "Subject:"
+msgstr "Sujet :"
-#: plugins/share/init.php:97
-msgid "You can share this article by the following unique URL:"
-msgstr "Vous pouvez partager cet article avec l'URL unique suivante :"
+#: plugins/mail/init.php:178
+msgid "Send e-mail"
+msgstr "Envoyer le mail"
-#: plugins/share/init.php:115
-msgid "Unshare article"
-msgstr "Annuler le partage de l'article"
+#: plugins/close_button/init.php:25
+msgid "Close article"
+msgstr "Fermer l'article"
#: plugins/bookmarklets/init.php:20
msgid "Bookmarklets"
msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
msgstr "Utilisez ce bookmarklet pour publier des pages avec Tiny Tiny RSS"
-#: plugins/auth_internal/init.php:65
-msgid "Please enter your one time password:"
-msgstr "Veuillez saisir votre mot de passe à usage unique :"
-
-#: plugins/auth_internal/init.php:188
-msgid "Password has been changed."
-msgstr "Le mot de passe a été modifié."
-
-#: plugins/auth_internal/init.php:190
-msgid "Old password is incorrect."
-msgstr "L'ancien mot de passe n'est pas correct."
-
-#: plugins/close_button/init.php:22
-msgid "Close article"
-msgstr "Fermer l'article"
-
-#: plugins/nsfw/init.php:30 plugins/nsfw/init.php:42
-msgid "Not work safe (click to toggle)"
-msgstr "Non convenable au travail (cliquer pour basculer)"
+#: plugins/toggle_sidebar/init.php:23
+msgid "Collapse feedlist"
+msgstr "Contracter la liste des flux"
-#: plugins/nsfw/init.php:52
-msgid "NSFW Plugin"
-msgstr "Plugin NSFW"
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:208
+msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)"
+msgstr ""
-#: plugins/nsfw/init.php:79
-msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
-msgstr "Tags à considérer non convenables au travail (séparés par des virgules)"
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:232
+#, fuzzy
+msgid "Enable proxy for all remote images."
+msgstr "Activer pour tous les flux:"
-#: plugins/nsfw/init.php:100
-msgid "Configuration saved."
-msgstr "La configuration a été enregistrée."
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:236
+#, fuzzy
+msgid "Don't cache files locally."
+msgstr "Enregistrer localement les images"
-#: plugins/note/init.php:26 plugins/note/note.js:11
-msgid "Edit article note"
-msgstr "Modifier l'annotation de l'article"
+#: plugins/mailto/init.php:74
+msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
+msgstr "Cliquez sur le lien suivant pour ouvrir votre client de messagerie :"
-#: plugins/af_comics/init.php:39
-msgid "Feeds supported by af_comics"
-msgstr "Flux supportés par af_comics"
+#: plugins/mailto/init.php:78
+msgid "Forward selected article(s) by email."
+msgstr "Transférer le ou les article(s) par mail."
-#: plugins/af_comics/init.php:41
-msgid "The following comics are currently supported:"
-msgstr "Les comics suivants sont actuellement supportés :"
+#: plugins/mailto/init.php:81
+msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+msgstr "Vous devriez pouvoir modifier le message avant son envoi dans votre client de messagerie."
-#: plugins/vf_shared/init.php:16 plugins/vf_shared/init.php:69
-msgid "Shared articles"
-msgstr "Articles partagés"
+#: plugins/mailto/init.php:86
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "Fermer ce dialogue"
-#: plugins/instances/init.php:141
-msgid "Linked"
-msgstr "Instances liées"
+#: plugins/share/init.php:41
+msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
+msgstr "Vous pouvez désactiver tous les articles partagés par URL unique ici."
-#: plugins/instances/init.php:204 plugins/instances/init.php:395
-msgid "Instance"
-msgstr "Instance"
+#: plugins/share/init.php:44
+msgid "Unshare all articles"
+msgstr "Désactiver le partage pour tous les articles"
-#: plugins/instances/init.php:215 plugins/instances/init.php:312
-#: plugins/instances/init.php:404
-msgid "Instance URL"
-msgstr "URL de l'instance"
+#: plugins/share/init.php:78
+msgid "Share by URL"
+msgstr "Partager par URL"
-#: plugins/instances/init.php:226 plugins/instances/init.php:414
-msgid "Access key:"
-msgstr "Clef d'accès :"
+#: plugins/share/init.php:100
+msgid "You can share this article by the following unique URL:"
+msgstr "Vous pouvez partager cet article avec l'URL unique suivante :"
-#: plugins/instances/init.php:229 plugins/instances/init.php:313
-#: plugins/instances/init.php:417
-msgid "Access key"
-msgstr "Clef d'accès"
+#: plugins/share/init.php:122
+msgid "Unshare article"
+msgstr "Annuler le partage de l'article"
-#: plugins/instances/init.php:233 plugins/instances/init.php:421
-msgid "Use one access key for both linked instances."
-msgstr "Utilisez une clef d'accès pour les deux instances liées."
+#: js/FeedTree.js:75
+#, fuzzy
+msgid "(Un)collapse"
+msgstr "Ouvrir/fermer la barre latérale"
-#: plugins/instances/init.php:241 plugins/instances/init.php:429
-msgid "Generate new key"
-msgstr "Générer une nouvelle clef"
+#: js/PrefFeedTree.js:35
+msgid "Edit category"
+msgstr "Modifier la catégorie"
-#: plugins/instances/init.php:292
-msgid "Link instance"
-msgstr "Lier une instance"
+#: js/PrefFeedTree.js:42
+msgid "Remove category"
+msgstr "Supprimer la catégorie"
-#: plugins/instances/init.php:304
-msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
-msgstr "Vous pouvez connecter d'autres instances de Tiny Tiny RSS à celle-ci pour partager les flux populaires. Pour cela, utilisez l'URL suivante :"
+#: js/PrefFilterTree.js:46
+msgid "Inverse"
+msgstr "Inverser"
-#: plugins/instances/init.php:314
-msgid "Last connected"
-msgstr "Dernière connexion"
+#: js/feedlist.js:511
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
+msgstr "Marquer tous les articles de %s âgés d'au moins 1 jour comme lus ?"
-#: plugins/instances/init.php:315
-msgid "Status"
-msgstr "État"
+#: js/feedlist.js:514
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
+msgstr "Marquer tous les articles de %s âgés d'au moins 1 semaine comme lus ?"
-#: plugins/instances/init.php:316
-msgid "Stored feeds"
-msgstr "Flux stockés"
+#: js/feedlist.js:517
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
+msgstr "Marquer tous les articles de %s âgés d'au moins 2 semaines comme lus ?"
-#: plugins/instances/init.php:433
-msgid "Create link"
-msgstr "Créer un lien"
+#: js/feedlist.js:520
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s as read?"
+msgstr "Marquer tous les articles de %s comme lus ?"
-#: js/functions.js:62
-msgid "The error will be reported to the configured log destination."
-msgstr "L'erreur sera reportée vers la destination configurée."
+#: js/feedlist.js:523
+#, fuzzy
+msgid "search results"
+msgstr "Résultats de recherche : %s"
-#: js/functions.js:90
-msgid "Report to tt-rss.org"
-msgstr "Signaler sur tt-rss.org"
+#: js/feedlist.js:523
+#, fuzzy
+msgid "all articles"
+msgstr "Tous les articles"
-#: js/functions.js:93
+#: js/functions.js:74
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
-#: js/functions.js:104
-msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
-msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir signaler cette erreur sur tt-rss.org ? Le rapport incluera des informations sur votre navigateur et votre configuration tt-rss. Votre adresse IP sera sauvegardée dans la base de données."
-
-#: js/functions.js:224
+#: js/functions.js:141
msgid "Click to close"
msgstr "Cliquez pour fermer"
-#: js/functions.js:1038
-msgid "Edit action"
-msgstr "Modifier l'action"
+#: js/functions.js:448
+msgid "Error explained"
+msgstr "Erreur expliquée"
+
+#: js/functions.js:592
+msgid "Subscribe to Feed"
+msgstr "S'abonner au flux"
-#: js/functions.js:1083
-#, perl-format
-msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
-msgstr "Recherche d'articles (%d traités, %f trouvés)..."
+#: js/functions.js:621
+msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
+msgstr "Erreur lors de la lecture de la réponse. Cela peut être dû à une expiration de la requête au serveur et/ou à des problèmes du réseau. La réponse du serveur a été tracé dans la console du navigateur."
-#: js/functions.js:1113
+#: js/functions.js:636
#, perl-format
-msgid "Found %d articles matching this filter:"
-msgstr "%d articles correspondent à ce filtre :"
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "Abonné à %s"
-#: js/functions.js:1169
-msgid "Create Filter"
-msgstr "Créer un filtre"
+#: js/functions.js:641
+msgid "Specified URL seems to be invalid."
+msgstr "L'URL spécifiée semble invalide."
-#: js/functions.js:1290
-msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
-msgstr "Réinitialiser l'inscription ? Tiny Tiny RSS essayera de se réinscrire au hub de notification lors de la prochaine mise à jour du flux."
+#: js/functions.js:644
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+msgstr "L'URL spécifiée ne semble pas contenir de flux."
-#: js/functions.js:1301
-msgid "Subscription reset."
-msgstr "Abonnement réinitialisé."
+#: js/functions.js:656
+msgid "Expand to select feed"
+msgstr "Développer jusqu'au flux sélectionné"
-#: js/functions.js:1311 js/tt-rss.js:690
+#: js/functions.js:668
#, perl-format
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "Se désabonner de %s ?"
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+msgstr "L'URL spécifiée n'a pas pu être téléchargée : %s"
-#: js/functions.js:1314
-msgid "Removing feed..."
-msgstr "Suppression du flux..."
+#: js/functions.js:672
+#, perl-format
+msgid "XML validation failed: %s"
+msgstr "Erreur de validation XML: %s"
-#: js/functions.js:1421
-msgid "Please enter category title:"
-msgstr "Veuillez saisir un titre pour cette catégorie :"
+#: js/functions.js:676
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "Vous êtes déjà abonné à ce flux."
-#: js/functions.js:1452
+#: js/functions.js:1136
msgid "Generate new syndication address for this feed?"
msgstr "Générer une nouvelle adresse d'abonnement pour ce flux ?"
-#: js/functions.js:1456 js/prefs.js:1223
+#: js/functions.js:1140
+#: js/prefs.js:1095
msgid "Trying to change address..."
msgstr "Changement de l'adresse..."
-#: js/functions.js:1757 js/functions.js:1867 js/prefs.js:419 js/prefs.js:449
-#: js/prefs.js:481 js/prefs.js:634 js/prefs.js:654 js/prefs.js:1199
-#: js/prefs.js:1344
+#: js/functions.js:1245
+#: js/tt-rss.js:446
+#: js/tt-rss.js:673
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "Vous ne pouvez pas modifier ce type de flux."
+
+#: js/functions.js:1260
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "Modifier le flux"
+
+#: js/functions.js:1266
+#: js/prefs.js:100
+#: js/prefs.js:209
+#: js/prefs.js:647
+msgid "Saving data..."
+msgstr "Enregistrement des données..."
+
+#: js/functions.js:1293
+msgid "More Feeds"
+msgstr "D'autres flux"
+
+#: js/functions.js:1355
+#: js/functions.js:1464
+#: js/prefs.js:398
+#: js/prefs.js:540
+#: js/prefs.js:558
+#: js/prefs.js:1077
msgid "No feeds are selected."
msgstr "Aucun flux sélectionné."
-#: js/functions.js:1799
+#: js/functions.js:1398
msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
msgstr "Supprimer les flux sélectionnés de l'archive ? Les flux contenant des articles stockés ne seront pas supprimés."
-#: js/functions.js:1838
+#: js/functions.js:1435
msgid "Feeds with update errors"
msgstr "Flux avec des erreurs de mise à jour"
-#: js/functions.js:1849 js/prefs.js:1181
+#: js/functions.js:1446
+#: js/prefs.js:1058
msgid "Remove selected feeds?"
msgstr "Supprimer les flux sélectionnés ?"
-#: js/functions.js:1852 js/prefs.js:1184
+#: js/functions.js:1449
+#: js/prefs.js:1061
msgid "Removing selected feeds..."
msgstr "Suppression des flux sélectionnés..."
-#: js/PrefFeedTree.js:48
-msgid "Edit category"
-msgstr "Modifier la catégorie"
-
-#: js/PrefFeedTree.js:55
-msgid "Remove category"
-msgstr "Supprimer la catégorie"
-
-#: js/PrefFilterTree.js:64
-msgid "Inverse"
-msgstr "Inverser"
-
-#: js/prefs.js:69
+#: js/prefs.js:60
msgid "Please enter login:"
msgstr "Veuillez saisir l'identifiant :"
-#: js/prefs.js:76
+#: js/prefs.js:67
msgid "Can't create user: no login specified."
msgstr "Impossible de créer l'utilisateur : aucun identifiant n'a été spécifié."
-#: js/prefs.js:80
+#: js/prefs.js:71
msgid "Adding user..."
msgstr "Ajout de l'utilisateur..."
-#: js/prefs.js:108
+#: js/prefs.js:96
msgid "User Editor"
msgstr "Éditeur d'utilisateur"
-#: js/prefs.js:112 js/prefs.js:216 js/prefs.js:741
-#: plugins/instances/instances.js:26 plugins/instances/instances.js:89
-#: js/functions.js:1664
-msgid "Saving data..."
-msgstr "Enregistrement des données..."
-
-#: js/prefs.js:147
+#: js/prefs.js:131
msgid "Edit Filter"
msgstr "Modifier le filtre"
-#: js/prefs.js:186
+#: js/prefs.js:170
msgid "Remove filter?"
msgstr "Supprimer le filtre ?"
-#: js/prefs.js:191
+#: js/prefs.js:175
msgid "Removing filter..."
msgstr "Suppression du filtre..."
-#: js/prefs.js:301
+#: js/prefs.js:292
msgid "Remove selected labels?"
msgstr "Supprimer les étiquettes sélectionnées ?"
-#: js/prefs.js:304
+#: js/prefs.js:295
msgid "Removing selected labels..."
msgstr "Suppression des étiquettes sélectionnées..."
-#: js/prefs.js:317 js/prefs.js:1385
+#: js/prefs.js:308
+#: js/prefs.js:1144
msgid "No labels are selected."
msgstr "Aucune étiquette sélectionnée."
-#: js/prefs.js:331
+#: js/prefs.js:320
msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
msgstr "Supprimer les utilisateurs sélectionnés ? L'administrateur par défaut et votre compte utilisateur ne seront pas supprimés."
-#: js/prefs.js:334
+#: js/prefs.js:323
msgid "Removing selected users..."
msgstr "Suppression des utilisateurs sélectionnés..."
-#: js/prefs.js:348 js/prefs.js:492 js/prefs.js:513 js/prefs.js:552
+#: js/prefs.js:338
+#: js/prefs.js:408
+#: js/prefs.js:427
+#: js/prefs.js:461
msgid "No users are selected."
msgstr "Aucun utilisateur sélectionné."
-#: js/prefs.js:366
+#: js/prefs.js:350
msgid "Remove selected filters?"
msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés ?"
-#: js/prefs.js:369
+#: js/prefs.js:353
msgid "Removing selected filters..."
msgstr "Suppression des filtres sélectionnés..."
-#: js/prefs.js:381 js/prefs.js:589 js/prefs.js:608
+#: js/prefs.js:366
+#: js/prefs.js:495
+#: js/prefs.js:514
msgid "No filters are selected."
msgstr "Aucun filtre sélectionné."
-#: js/prefs.js:400
+#: js/prefs.js:378
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
msgstr "Se désabonner des flux sélectionnés ?"
-#: js/prefs.js:404
+#: js/prefs.js:382
msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
msgstr "Désabonnement des flux sélectionnés..."
-#: js/prefs.js:434
-msgid "Please select only one feed."
-msgstr "Veuillez sélectionner un seul flux."
-
-#: js/prefs.js:440
-msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-msgstr "Supprimer tous les articles non-remarquables dans le flux sélectionné ?"
-
-#: js/prefs.js:443
-msgid "Clearing selected feed..."
-msgstr "Nettoyage du flux sélectionné..."
-
-#: js/prefs.js:462
-msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr "Combien de jours faut-il conserver les articles (0 pour utiliser la valeur par défaut) ?"
-
-#: js/prefs.js:465
-msgid "Purging selected feed..."
-msgstr "Purge du flux sélectionné..."
-
-#: js/prefs.js:497 js/prefs.js:518 js/prefs.js:557
+#: js/prefs.js:413
+#: js/prefs.js:432
+#: js/prefs.js:466
msgid "Please select only one user."
msgstr "Veuillez sélectionner un seul utilisateur."
-#: js/prefs.js:522
+#: js/prefs.js:436
msgid "Reset password of selected user?"
msgstr "Ré-initialiser le mot de passe de l'utilisateur sélectionné ?"
-#: js/prefs.js:525
+#: js/prefs.js:439
msgid "Resetting password for selected user..."
msgstr "Ré-initialisation du mot de passe de l'utilisateur sélectionné..."
-#: js/prefs.js:594
+#: js/prefs.js:500
msgid "Please select only one filter."
msgstr "Veuillez sélectionner un seul filtre."
-#: js/prefs.js:612
+#: js/prefs.js:518
msgid "Combine selected filters?"
msgstr "Combiner les filtres sélectionnés ?"
-#: js/prefs.js:615
+#: js/prefs.js:521
msgid "Joining filters..."
msgstr "Rapprochement des filtres..."
-#: js/prefs.js:676
+#: js/prefs.js:580
msgid "Edit Multiple Feeds"
msgstr "Modifier plusieurs flux"
-#: js/prefs.js:700
+#: js/prefs.js:604
msgid "Save changes to selected feeds?"
msgstr "Enregistrer les modifications aux flux sélectionnés ?"
-#: js/prefs.js:777
+#: js/prefs.js:681
msgid "OPML Import"
msgstr "Import OPML"
-#: js/prefs.js:804
+#: js/prefs.js:700
msgid "Please choose an OPML file first."
msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un fichier OPML."
-#: js/prefs.js:807 plugins/import_export/import_export.js:115
+#: js/prefs.js:703
+#: plugins/import_export/import_export.js:115
msgid "Importing, please wait..."
msgstr "Import en cours, veuillez patienter..."
-#: js/prefs.js:974
+#: js/prefs.js:869
msgid "Reset to defaults?"
msgstr "Revenir aux valeurs par défaut ?"
-#: js/prefs.js:1743
+#: js/prefs.js:1468
msgid "Subscribing to feeds..."
msgstr "Abonnement aux flux..."
-#: js/prefs.js:1780
+#: js/prefs.js:1487
msgid "Clear stored data for this plugin?"
msgstr "Effacer les données pour ce plugin ?"
-#: js/prefs.js:1797
+#: js/prefs.js:1501
msgid "Clear all messages in the error log?"
msgstr "Vider le journal des erreurs ?"
-#: js/tt-rss.js:127
+#: js/tt-rss.js:118
msgid "Mark all articles as read?"
msgstr "Marquer tous les articles comme lus ?"
-#: js/tt-rss.js:133
+#: js/tt-rss.js:124
msgid "Marking all feeds as read..."
msgstr "Marquage de tous les flux comme lus..."
-#: js/tt-rss.js:391
+#: js/tt-rss.js:398
msgid "Please enable mail plugin first."
msgstr "Veuillez d'abord activer le plugin mail."
-#: js/tt-rss.js:439 js/functions.js:1643 js/tt-rss.js:671
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "Vous ne pouvez pas modifier ce type de flux."
-
-#: js/tt-rss.js:510
+#: js/tt-rss.js:527
msgid "Please enable embed_original plugin first."
msgstr "Veuillez d'abord activer le plugin embed_original."
-#: js/tt-rss.js:523 js/tt-rss.js:721
+#: js/tt-rss.js:540
+#: js/tt-rss.js:723
msgid "Widescreen is not available in combined mode."
msgstr "L'écran large n'est pas disponible en mode combiné."
-#: js/tt-rss.js:835
+#: js/tt-rss.js:821
msgid "You can't rescore this kind of feed."
msgstr "Vous ne pouvez pas recalculer le score de ce type de flux."
-#: js/tt-rss.js:840 js/tt-rss.js:684
+#: js/tt-rss.js:826
+#: js/tt-rss.js:686
msgid "Please select some feed first."
msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un flux."
-#: js/tt-rss.js:845
+#: js/tt-rss.js:831
#, perl-format
msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "Recalculer le score des articles de %s ?"
-#: js/tt-rss.js:848
+#: js/tt-rss.js:834
msgid "Rescoring articles..."
msgstr "Recalcul des scores des articles..."
-#: js/viewfeed.js:1033 js/viewfeed.js:1076 js/viewfeed.js:1129
-#: js/viewfeed.js:2290 plugins/mail/mail.js:7 plugins/mailto/init.js:7
-#: js/viewfeed.js:757 js/viewfeed.js:785 js/viewfeed.js:812 js/viewfeed.js:877
-#: js/viewfeed.js:911
+#: js/viewfeed.js:917
+#: js/viewfeed.js:955
+#: js/viewfeed.js:1003
+#: js/viewfeed.js:1924
+#: plugins/mail/mail.js:7
+#: plugins/mailto/init.js:7
+#: js/viewfeed.js:675
+#: js/viewfeed.js:697
+#: js/viewfeed.js:718
+#: js/viewfeed.js:777
+#: js/viewfeed.js:805
msgid "No articles are selected."
msgstr "Aucun article sélectionné."
-#: js/viewfeed.js:1041
+#: js/viewfeed.js:925
#, perl-format
msgid "Delete %d selected article in %s?"
msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
msgstr[0] "Supprimer %d article sélectionné de %s ?"
msgstr[1] "Supprimer les %d articles sélectionnés de %s ?"
-#: js/viewfeed.js:1043
+#: js/viewfeed.js:927
#, perl-format
msgid "Delete %d selected article?"
msgid_plural "Delete %d selected articles?"
msgstr[0] "Supprimer %d article sélectionné ?"
msgstr[1] "Supprimer les %d articles sélectionnés ?"
-#: js/viewfeed.js:1085
+#: js/viewfeed.js:964
#, perl-format
msgid "Archive %d selected article in %s?"
msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
msgstr[0] "Archiver %d article sélectionné de %s ?"
msgstr[1] "Archiver les %d articles sélectionnés de %s ?"
-#: js/viewfeed.js:1088
+#: js/viewfeed.js:967
#, perl-format
msgid "Move %d archived article back?"
msgid_plural "Move %d archived articles back?"
msgstr[0] "Restaurer %d article archivé ?"
msgstr[1] "Restaurer %d articles archivés ?"
-#: js/viewfeed.js:1090
+#: js/viewfeed.js:969
msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
msgstr "Veuillez noter que les articles non marqués risquent d'être purgés à la prochaine mise à jour du flux."
-#: js/viewfeed.js:1135
+#: js/viewfeed.js:1009
#, perl-format
msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr[0] "Marquer %d article sélectionné de %s comme lu ?"
msgstr[1] "Marquer %d articles sélectionnés de %s comme lus ?"
-#: js/viewfeed.js:1159
+#: js/viewfeed.js:1029
msgid "Edit article Tags"
msgstr "Modifier les tags de l'article"
-#: js/viewfeed.js:1165
+#: js/viewfeed.js:1035
msgid "Saving article tags..."
msgstr "Sauvegarde des tags de l'article..."
-#: js/viewfeed.js:1979
+#: js/viewfeed.js:1666
msgid "Open original article"
msgstr "Ouvrir l'article original"
-#: js/viewfeed.js:2085
+#: js/viewfeed.js:1673
+msgid "Display article URL"
+msgstr "Afficher l'URL"
+
+#: js/viewfeed.js:1780
msgid "Assign label"
msgstr "Assigner l'étiquette"
-#: js/viewfeed.js:2090
+#: js/viewfeed.js:1785
msgid "Remove label"
msgstr "Supprimer l'étiquette"
-#: js/viewfeed.js:2177
+#: js/viewfeed.js:1817
msgid "Select articles in group"
msgstr "Sélectionner les articles du groupe"
-#: js/viewfeed.js:2186
+#: js/viewfeed.js:1827
msgid "Mark group as read"
msgstr "Marquer le groupe comme lu"
-#: js/viewfeed.js:2198
+#: js/viewfeed.js:1839
msgid "Mark feed as read"
msgstr "Marquer le flux comme lu"
-#: js/viewfeed.js:2259
+#: js/viewfeed.js:1892
msgid "Please enter new score for selected articles:"
msgstr "Nouveau score des articles sélectionnés :"
-#: js/viewfeed.js:2329
+#: js/viewfeed.js:1955
msgid "Please enter new score for this article:"
msgstr "Nouveau score pour cet article :"
-#: js/viewfeed.js:2363
+#: js/viewfeed.js:1986
msgid "Article URL:"
msgstr "URL de l'article :"
-#: plugins/mail/mail.js:21 plugins/mailto/init.js:21
-msgid "Forward article by email"
-msgstr "Transférer l'article par email"
-
-#: plugins/mail/mail.js:36
-msgid "Error sending email:"
-msgstr "Erreur à l'envoi du courriel:"
-
-#: plugins/mail/mail.js:38
-msgid "Your message has been sent."
-msgstr "Votre message a été envoyé."
+#: plugins/note/note.js:17
+msgid "Saving article note..."
+msgstr "Sauvegarde de l'annotation de l'article..."
-#: plugins/embed_original/init.js:6
-msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
-msgstr "Malheureusement, votre navigateur ne supporte pas les iframes sécurisées."
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
+msgid "Related articles"
+msgstr "Articles liés"
#: plugins/import_export/import_export.js:13
msgid "Export Data"
msgid "Please choose the file first."
msgstr "Veuillez d'abord choisir le fichier."
-#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
-msgid "Related articles"
-msgstr "Articles liés"
+#: plugins/mail/mail.js:21
+#: plugins/mailto/init.js:21
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "Transférer l'article par email"
-#: plugins/share/share_prefs.js:3
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr "Ceci va invalider tous les articles partagés par URL. Souhaitez-vous continuer ?"
+#: plugins/mail/mail.js:36
+msgid "Error sending email:"
+msgstr "Erreur à l'envoi du courriel:"
-#: plugins/share/share_prefs.js:6 js/prefs.js:1523
-msgid "Clearing URLs..."
-msgstr "Nettoyage des URL..."
+#: plugins/mail/mail.js:38
+msgid "Your message has been sent."
+msgstr "Votre message a été envoyé."
-#: plugins/share/share_prefs.js:13
-msgid "Shared URLs cleared."
-msgstr "URL partagées supprimées."
+#: plugins/embed_original/init.js:6
+msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
+msgstr "Malheureusement, votre navigateur ne supporte pas les iframes sécurisées."
+
+#: plugins/shorten_expanded/init.js:45
+msgid "Click to expand article"
+msgstr "Cliquer pour développer l'article"
#: plugins/share/share.js:10
msgid "Share article by URL"
msgid "Trying to unshare..."
msgstr "Tentative d'annulation de partage ..."
-#: plugins/shorten_expanded/init.js:37
-msgid "Click to expand article"
-msgstr "Cliquer pour développer l'article"
-
-#: plugins/note/note.js:17
-msgid "Saving article note..."
-msgstr "Sauvegarde de l'annotation de l'article..."
-
-#: plugins/instances/instances.js:10
-msgid "Link Instance"
-msgstr "Lier l'instance"
-
-#: plugins/instances/instances.js:73
-msgid "Edit Instance"
-msgstr "Modifier l'instance"
-
-#: plugins/instances/instances.js:122
-msgid "Remove selected instances?"
-msgstr "Supprimer les instances sélectionnées ?"
+#: plugins/share/share_prefs.js:3
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr "Ceci va invalider tous les articles partagés par URL. Souhaitez-vous continuer ?"
-#: plugins/instances/instances.js:125
-msgid "Removing selected instances..."
-msgstr "Suppression des instances sélectionnées..."
+#: plugins/share/share_prefs.js:6
+#: js/prefs.js:1277
+msgid "Clearing URLs..."
+msgstr "Nettoyage des URL..."
-#: plugins/instances/instances.js:139 plugins/instances/instances.js:151
-msgid "No instances are selected."
-msgstr "Aucune instance sélectionnée."
+#: plugins/share/share_prefs.js:13
+msgid "Shared URLs cleared."
+msgstr "URL partagées supprimées."
-#: plugins/instances/instances.js:156
-msgid "Please select only one instance."
-msgstr "Veuillez ne sélectionner qu'une instance."
+#: js/feedlist.js:204
+#, fuzzy
+msgid "Your password is at default value"
+msgstr "Votre mot de passe est celui par défaut, veuillez le modifier."
-#: js/feedlist.js:423 js/feedlist.js:451
+#: js/feedlist.js:453
msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "Marquer tous les articles de %s comme lus ?"
-#: js/feedlist.js:442
-msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
-msgstr "Marquer tous les articles de %s âgés d'au moins 1 jour comme lus ?"
-
-#: js/feedlist.js:445
-msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
-msgstr "Marquer tous les articles de %s âgés d'au moins 1 semaine comme lus ?"
-
-#: js/feedlist.js:448
-msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
-msgstr "Marquer tous les articles de %s âgés d'au moins 2 semaines comme lus ?"
-
-#: js/functions.js:600
-msgid "Error explained"
-msgstr "Erreur expliquée"
-
-#: js/functions.js:682
+#: js/functions.js:494
msgid "Upload complete."
msgstr "Envoi terminé."
-#: js/functions.js:706
+#: js/functions.js:511
msgid "Remove stored feed icon?"
msgstr "Supprimer l'icône de flux stockée ?"
-#: js/functions.js:711
+#: js/functions.js:516
msgid "Removing feed icon..."
msgstr "Suppression de l'icône du flux..."
-#: js/functions.js:716
+#: js/functions.js:521
msgid "Feed icon removed."
msgstr "Icône du flux supprimée."
-#: js/functions.js:738
+#: js/functions.js:537
msgid "Please select an image file to upload."
msgstr "Veuillez sélectionner une image à envoyer."
-#: js/functions.js:740
+#: js/functions.js:539
msgid "Upload new icon for this feed?"
msgstr "Envoyer une nouvelle icône pour ce flux ?"
-#: js/functions.js:741
+#: js/functions.js:540
msgid "Uploading, please wait..."
msgstr "Envoi en cours, veuillez patienter..."
-#: js/functions.js:757
+#: js/functions.js:550
msgid "Please enter label caption:"
msgstr "Veuillez saisir le libellé de l'étiquette :"
-#: js/functions.js:762
+#: js/functions.js:555
msgid "Can't create label: missing caption."
msgstr "Impossible de créer une étiquette : libellé manquant."
-#: js/functions.js:805
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "S'abonner au flux"
-
-#: js/functions.js:824
-msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
-msgstr "Erreur lors de la lecture de la réponse. Cela peut être dû à une expiration de la requête au serveur et/ou à des problèmes du réseau. La réponse du serveur a été tracé dans la console du navigateur."
-
-#: js/functions.js:839
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "Abonné à %s"
-
-#: js/functions.js:844
-msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr "L'URL spécifiée semble invalide."
-
-#: js/functions.js:847
-msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr "L'URL spécifiée ne semble pas contenir de flux."
-
-#: js/functions.js:859
-msgid "Expand to select feed"
-msgstr "Développer jusqu'au flux sélectionné"
+#: js/functions.js:797
+msgid "Edit rule"
+msgstr "Modifier la règle"
-#: js/functions.js:871
-msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
-msgstr "L'URL spécifiée n'a pas pu être téléchargée : %s"
+#: js/functions.js:819
+msgid "Edit action"
+msgstr "Modifier l'action"
-#: js/functions.js:875
-msgid "XML validation failed: %s"
-msgstr "Erreur de validation XML: %s"
+#: js/functions.js:860
+msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
+msgstr "Recherche d'articles (%d traités, %f trouvés)..."
-#: js/functions.js:880
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "Vous êtes déjà abonné à ce flux."
+#: js/functions.js:890
+msgid "Found %d articles matching this filter:"
+msgstr "%d articles correspondent à ce filtre :"
-#: js/functions.js:1012
-msgid "Edit rule"
-msgstr "Modifier la règle"
+#: js/functions.js:942
+msgid "Create Filter"
+msgstr "Créer un filtre"
-#: js/functions.js:1658
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "Modifier le flux"
+#: js/functions.js:1060
+#: js/tt-rss.js:692
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "Se désabonner de %s ?"
-#: js/functions.js:1696
-msgid "More Feeds"
-msgstr "D'autres flux"
+#: js/functions.js:1063
+msgid "Removing feed..."
+msgstr "Suppression du flux..."
-#: js/functions.js:1950
+#: js/functions.js:1489
msgid "Help"
msgstr "Aide"
-#: js/prefs.js:1088
+#: js/prefs.js:973
msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
msgstr "Supprimer la catégorie %s ? Tous les flux enfants seront placés dans Sans catégorie."
-#: js/prefs.js:1094
+#: js/prefs.js:979
msgid "Removing category..."
msgstr "Suppression de la catégorie..."
-#: js/prefs.js:1115
+#: js/prefs.js:997
msgid "Remove selected categories?"
msgstr "Supprimer les catégories sélectionnées ?"
-#: js/prefs.js:1118
+#: js/prefs.js:1000
msgid "Removing selected categories..."
msgstr "Suppression des catégories sélectionnées..."
-#: js/prefs.js:1131
+#: js/prefs.js:1013
msgid "No categories are selected."
msgstr "Aucune catégorie sélectionnée."
-#: js/prefs.js:1139
+#: js/prefs.js:1020
msgid "Category title:"
msgstr "Titre de la catégorie :"
-#: js/prefs.js:1143
+#: js/prefs.js:1024
msgid "Creating category..."
msgstr "Création de la catégorie..."
-#: js/prefs.js:1170
+#: js/prefs.js:1047
msgid "Feeds without recent updates"
msgstr "Flux sans mise à jour récente"
-#: js/prefs.js:1219
+#: js/prefs.js:1091
msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
msgstr "Remplacer l'adresse de publication OPML actuelle par une nouvelle ?"
-#: js/prefs.js:1308
-msgid "Clearing feed..."
-msgstr "Nettoyage du flux..."
-
-#: js/prefs.js:1328
-msgid "Rescore articles in selected feeds?"
-msgstr "Recalculer le score des articles des flux sélectionnés ?"
-
-#: js/prefs.js:1331
-msgid "Rescoring selected feeds..."
-msgstr "Recalcul du score des flux sélectionnés..."
-
-#: js/prefs.js:1351
-msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-msgstr "Recalculer le score de tous les articles ? Cette opération peut prendre beaucoup de temps."
-
-#: js/prefs.js:1354
-msgid "Rescoring feeds..."
-msgstr "Recalcul du score des flux..."
-
-#: js/prefs.js:1371
+#: js/prefs.js:1129
msgid "Reset selected labels to default colors?"
msgstr "Ré-initialiser les couleurs des étiquettes aux couleurs par défaut ?"
-#: js/prefs.js:1408
+#: js/prefs.js:1161
msgid "Settings Profiles"
msgstr "Paramètres des profils"
-#: js/prefs.js:1417
+#: js/prefs.js:1170
msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
msgstr "Supprimer les profils sélectionnés ? Les profils actifs et par défaut ne seront pas supprimés."
-#: js/prefs.js:1420
+#: js/prefs.js:1173
msgid "Removing selected profiles..."
msgstr "Suppression des profils sélectionnés..."
-#: js/prefs.js:1435
+#: js/prefs.js:1189
msgid "No profiles are selected."
msgstr "Aucun profil sélectionné."
-#: js/prefs.js:1443 js/prefs.js:1496
+#: js/prefs.js:1197
+#: js/prefs.js:1250
msgid "Activate selected profile?"
msgstr "Activer le profil sélectionné ?"
-#: js/prefs.js:1459 js/prefs.js:1512
+#: js/prefs.js:1214
+#: js/prefs.js:1266
msgid "Please choose a profile to activate."
msgstr "Veuillez sélectionner un profil à activer."
-#: js/prefs.js:1464
+#: js/prefs.js:1219
msgid "Creating profile..."
msgstr "Création d'un profil..."
-#: js/prefs.js:1520
+#: js/prefs.js:1274
msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
msgstr "Ceci va invalider toutes les URL de flux générées auparavant. Souhaitez-vous continuer ?"
-#: js/prefs.js:1530
+#: js/prefs.js:1284
msgid "Generated URLs cleared."
msgstr "URL générées supprimées."
-#: js/prefs.js:1621
+#: js/prefs.js:1356
msgid "Label Editor"
msgstr "Éditeur d'étiquette"
-#: js/tt-rss.js:679
+#: js/tt-rss.js:681
msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "Vous ne pouvez pas vous désabonner de la catégorie."
-#: js/viewfeed.js:127 js/viewfeed.js:177 js/viewfeed.js:194
+#: js/viewfeed.js:127
+#: js/viewfeed.js:177
+#: js/viewfeed.js:194
msgid "Click to open next unread feed."
msgstr "Cliquez pour aller au prochain flux non lu"
msgid "New articles found, reload feed to continue."
msgstr "Nouveaux articles trouvés, rechargez le flux pour continuer."
-#: js/viewfeed.js:464
-msgid "Unstar article"
-msgstr "Ne plus marquer comme remarquable"
-
-#: js/viewfeed.js:468
-msgid "Star article"
-msgstr "Marquer comme remarquable"
-
-#: js/viewfeed.js:522
-msgid "Unpublish article"
-msgstr "Ne plus publier l'article"
-
-#: js/viewfeed.js:526
-msgid "Publish article"
-msgstr "Publier l'article"
-
-#: js/viewfeed.js:680
+#: js/viewfeed.js:620
msgid "%d article selected"
msgid_plural "%d articles selected"
msgstr[0] "%d article sélectionné"
msgstr[1] "%d articles sélectionnés"
-#: js/viewfeed.js:1425
+#: js/viewfeed.js:1284
msgid "No article is selected."
msgstr "Aucun article sélectionné."
-#: js/viewfeed.js:1460
+#: js/viewfeed.js:1319
msgid "No articles found to mark"
msgstr "Aucun article à marquer"
-#: js/viewfeed.js:1462
+#: js/viewfeed.js:1321
msgid "Mark %d article as read?"
msgid_plural "Mark %d articles as read?"
msgstr[0] "Marquer %d article comme lu ?"
msgstr[1] "Marquer %d articles comme lus ?"
-#: js/viewfeed.js:1985
-msgid "Display article URL"
-msgstr "Afficher l'URL"
+#~ msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
+#~ msgstr "Utilise l'implémentation de Readability (full-text-rss) par <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
+
+#~ msgid "Firefox integration"
+#~ msgstr "Intégration à Firefox"
+
+#~ msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+#~ msgstr "Ce site Tiny Tiny RSS peut être utilisé comme lecteur de flux dans Firefox en cliquant sur le lien ci-dessous."
+
+#~ msgid "Click here to register this site as a feed reader."
+#~ msgstr "Cliquer ici pour enregistrer ce site comme lecteur de flux."
+
+#~ msgid "Rescore articles"
+#~ msgstr "Recalculer le score des articles"
+
+#~ msgid "All done."
+#~ msgstr "Tout est terminé."
+
+#~ msgid "More actions..."
+#~ msgstr "Autres actions..."
+
+#~ msgid "Manual purge"
+#~ msgstr "Purger manuellement"
+
+#~ msgid "Clear feed data"
+#~ msgstr "Purger les données de flux"
+
+#~ msgid "Please enter category title:"
+#~ msgstr "Veuillez saisir un titre pour cette catégorie :"
+
+#~ msgid "Please select only one feed."
+#~ msgstr "Veuillez sélectionner un seul flux."
+
+#~ msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
+#~ msgstr "Supprimer tous les articles non-remarquables dans le flux sélectionné ?"
+
+#~ msgid "Clearing selected feed..."
+#~ msgstr "Nettoyage du flux sélectionné..."
+
+#~ msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+#~ msgstr "Combien de jours faut-il conserver les articles (0 pour utiliser la valeur par défaut) ?"
+
+#~ msgid "Purging selected feed..."
+#~ msgstr "Purge du flux sélectionné..."
+
+#~ msgid "Clearing feed..."
+#~ msgstr "Nettoyage du flux..."
+
+#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?"
+#~ msgstr "Recalculer le score des articles des flux sélectionnés ?"
+
+#~ msgid "Rescoring selected feeds..."
+#~ msgstr "Recalcul du score des flux sélectionnés..."
+
+#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
+#~ msgstr "Recalculer le score de tous les articles ? Cette opération peut prendre beaucoup de temps."
+
+#~ msgid "Rescoring feeds..."
+#~ msgstr "Recalcul du score des flux..."
+
+#~ msgid "Unstar article"
+#~ msgstr "Ne plus marquer comme remarquable"
+
+#~ msgid "Star article"
+#~ msgstr "Marquer comme remarquable"
+
+#~ msgid "Unpublish article"
+#~ msgstr "Ne plus publier l'article"
+
+#~ msgid "Publish article"
+#~ msgstr "Publier l'article"
+
+#~ msgid "Resubscribe to push updates"
+#~ msgstr "Réinscription aux mises à jour en push"
+
+#~ msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
+#~ msgstr "Réinitialiser l'état de l'inscription PubSubHubbub pour les flux en mise à jour push."
+
+#~ msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+#~ msgstr "Téléchargez plus de plugins sur <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">le forum</a> ou <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">le wiki</a> de Tiny Tiny RSS."
+
+#~ msgid "Linked"
+#~ msgstr "Instances liées"
+
+#~ msgid "Instance"
+#~ msgstr "Instance"
+
+#~ msgid "Instance URL"
+#~ msgstr "URL de l'instance"
+
+#~ msgid "Access key:"
+#~ msgstr "Clef d'accès :"
+
+#~ msgid "Access key"
+#~ msgstr "Clef d'accès"
+
+#~ msgid "Use one access key for both linked instances."
+#~ msgstr "Utilisez une clef d'accès pour les deux instances liées."
+
+#~ msgid "Generate new key"
+#~ msgstr "Générer une nouvelle clef"
+
+#~ msgid "Link instance"
+#~ msgstr "Lier une instance"
+
+#~ msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+#~ msgstr "Vous pouvez connecter d'autres instances de Tiny Tiny RSS à celle-ci pour partager les flux populaires. Pour cela, utilisez l'URL suivante :"
+
+#~ msgid "Last connected"
+#~ msgstr "Dernière connexion"
+
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "État"
+
+#~ msgid "Stored feeds"
+#~ msgstr "Flux stockés"
+
+#~ msgid "Create link"
+#~ msgstr "Créer un lien"
+
+#~ msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
+#~ msgstr "Réinitialiser l'inscription ? Tiny Tiny RSS essayera de se réinscrire au hub de notification lors de la prochaine mise à jour du flux."
+
+#~ msgid "Subscription reset."
+#~ msgstr "Abonnement réinitialisé."
+
+#~ msgid "Link Instance"
+#~ msgstr "Lier l'instance"
+
+#~ msgid "Edit Instance"
+#~ msgstr "Modifier l'instance"
+
+#~ msgid "Remove selected instances?"
+#~ msgstr "Supprimer les instances sélectionnées ?"
+
+#~ msgid "Removing selected instances..."
+#~ msgstr "Suppression des instances sélectionnées..."
+
+#~ msgid "No instances are selected."
+#~ msgstr "Aucune instance sélectionnée."
+
+#~ msgid "Please select only one instance."
+#~ msgstr "Veuillez ne sélectionner qu'une instance."
+
+#~ msgid "The error will be reported to the configured log destination."
+#~ msgstr "L'erreur sera reportée vers la destination configurée."
+
+#~ msgid "Report to tt-rss.org"
+#~ msgstr "Signaler sur tt-rss.org"
+
+#~ msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
+#~ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir signaler cette erreur sur tt-rss.org ? Le rapport incluera des informations sur votre navigateur et votre configuration tt-rss. Votre adresse IP sera sauvegardée dans la base de données."
+
+#~ msgid "More..."
+#~ msgstr "Plus..."
+
+#~ msgid "af_redditimgur settings"
+#~ msgstr "Réglages af_redditimgur"
+
+#~ msgid "Dismiss selected"
+#~ msgstr "Ecarter la sélection"
+
+#~ msgid "Dismiss read"
+#~ msgstr "Écarter les articles lus"
#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
#~ msgstr "Echec de la validation de la session (adresse IP incorrecte)"