]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blobdiff - locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po
use Perl instead of Java as a base language for JS files; rebase translations
[tt-rss.git] / locale / it_IT / LC_MESSAGES / messages.po
index 5e866e567d46b1150f7ed71922dc7f29b9d448a4..16dec1af7a0a1a8c735b7d028bd243ea6b99777f 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-14 12:07+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-06 15:10+0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:31+0000\n"
 "Last-Translator: gothfox <cthulhoo@gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -165,26 +165,17 @@ msgstr "Test di sanitizzazione dell&apos;SQL fallito; controllare il database e
 #: classes/pref/filters.php:704
 #: classes/pref/feeds.php:1367
 #: js/feedlist.js:126
-#: js/feedlist.js:450
-#: js/functions.js:446
-#: js/functions.js:784
 #: js/functions.js:1218
 #: js/functions.js:1352
 #: js/functions.js:1664
 #: js/prefs.js:653
 #: js/prefs.js:854
-#: js/prefs.js:1441
-#: js/prefs.js:1494
-#: js/prefs.js:1534
-#: js/prefs.js:1551
-#: js/prefs.js:1567
-#: js/prefs.js:1587
 #: js/prefs.js:1760
 #: js/prefs.js:1776
 #: js/prefs.js:1794
-#: js/tt-rss.js:514
-#: js/tt-rss.js:531
-#: js/viewfeed.js:859
+#: js/tt-rss.js:55
+#: js/tt-rss.js:515
+#: js/viewfeed.js:741
 #: js/viewfeed.js:1316
 #: plugins/import_export/import_export.js:17
 #: plugins/updater/updater.js:17
@@ -390,8 +381,8 @@ msgid "Filters"
 msgstr "Filtri"
 
 #: prefs.php:129
-#: include/functions.php:1263
-#: include/functions.php:1927
+#: include/functions.php:1264
+#: include/functions.php:1916
 #: classes/pref/labels.php:90
 msgid "Labels"
 msgstr "Etichette"
@@ -483,10 +474,10 @@ msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
 msgstr "Il database di Tiny Tiny RSS è aggiornato."
 
 #: include/digest.php:109
-#: include/functions.php:1272
-#: include/functions.php:1828
-#: include/functions.php:1913
-#: include/functions.php:1935
+#: include/functions.php:1273
+#: include/functions.php:1817
+#: include/functions.php:1902
+#: include/functions.php:1924
 #: classes/opml.php:421
 #: classes/pref/feeds.php:226
 msgid "Uncategorized"
@@ -586,7 +577,6 @@ msgid "Open in new window"
 msgstr "Aprire gli articoli in una nuova finestra"
 
 #: include/functions2.php:67
-#: js/viewfeed.js:2039
 msgid "Mark below as read"
 msgstr ""
 
@@ -725,7 +715,7 @@ msgid "Go to"
 msgstr "Vai a..."
 
 #: include/functions2.php:97
-#: include/functions.php:1986
+#: include/functions.php:1975
 msgid "All articles"
 msgstr "Tutti gli articoli"
 
@@ -734,8 +724,7 @@ msgid "Fresh"
 msgstr ""
 
 #: include/functions2.php:101
-#: js/tt-rss.js:460
-#: js/tt-rss.js:642
+#: js/tt-rss.js:461
 msgid "Tag cloud"
 msgstr "Nuvola etichette"
 
@@ -770,7 +759,7 @@ msgid "Search results: %s"
 msgstr ""
 
 #: include/functions2.php:1263
-#: classes/feeds.php:708
+#: classes/feeds.php:714
 #, fuzzy
 msgid "comment"
 msgid_plural "comments"
@@ -778,7 +767,7 @@ msgstr[0] "Commenti?"
 msgstr[1] "Commenti?"
 
 #: include/functions2.php:1267
-#: classes/feeds.php:712
+#: classes/feeds.php:718
 #, fuzzy
 msgid "comments"
 msgstr "Commenti?"
@@ -794,17 +783,17 @@ msgid "no tags"
 msgstr "nessuna etichetta"
 
 #: include/functions2.php:1351
-#: classes/feeds.php:694
+#: classes/feeds.php:700
 msgid "Edit tags for this article"
 msgstr "Modifica le etichette per questo articolo"
 
 #: include/functions2.php:1383
-#: classes/feeds.php:646
+#: classes/feeds.php:652
 msgid "Originally from:"
 msgstr "Originariamente da:"
 
 #: include/functions2.php:1396
-#: classes/feeds.php:659
+#: classes/feeds.php:665
 #: classes/pref/feeds.php:569
 msgid "Feed URL"
 msgstr "URL del notiziario"
@@ -845,40 +834,35 @@ msgstr "tipo sconosciuto"
 msgid "Attachments"
 msgstr "Allegati:"
 
-#: include/functions2.php:2394
-#, php-format
-msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
-msgstr ""
-
-#: include/functions.php:1261
-#: include/functions.php:1925
+#: include/functions.php:1262
+#: include/functions.php:1914
 msgid "Special"
 msgstr "Speciale"
 
-#: include/functions.php:1776
-#: classes/feeds.php:1118
+#: include/functions.php:1765
+#: classes/feeds.php:1124
 #: classes/pref/filters.php:169
 #: classes/pref/filters.php:447
 msgid "All feeds"
 msgstr "Tutti i notiziari"
 
-#: include/functions.php:1980
+#: include/functions.php:1969
 msgid "Starred articles"
 msgstr "Articoli con stella"
 
-#: include/functions.php:1982
+#: include/functions.php:1971
 msgid "Published articles"
 msgstr "Articoli pubblicati"
 
-#: include/functions.php:1984
+#: include/functions.php:1973
 msgid "Fresh articles"
 msgstr "Articoli nuovi"
 
-#: include/functions.php:1988
+#: include/functions.php:1977
 msgid "Archived articles"
 msgstr "Articoli archiviati"
 
-#: include/functions.php:1990
+#: include/functions.php:1979
 msgid "Recently read"
 msgstr ""
 
@@ -975,9 +959,9 @@ msgstr "Salva"
 #: classes/article.php:205
 #: classes/handler/public.php:503
 #: classes/handler/public.php:537
-#: classes/feeds.php:1047
-#: classes/feeds.php:1097
-#: classes/feeds.php:1157
+#: classes/feeds.php:1053
+#: classes/feeds.php:1103
+#: classes/feeds.php:1163
 #: classes/pref/users.php:170
 #: classes/pref/labels.php:81
 #: classes/pref/filters.php:428
@@ -1295,7 +1279,7 @@ msgid "Feed:"
 msgstr "Notiziario:"
 
 #: classes/feeds.php:201
-#: classes/feeds.php:843
+#: classes/feeds.php:849
 msgid "Feed not found."
 msgstr "Notiziario non trovato."
 
@@ -1304,83 +1288,83 @@ msgstr "Notiziario non trovato."
 msgid "Never"
 msgstr "Non pulire mai"
 
-#: classes/feeds.php:375
+#: classes/feeds.php:381
 #, fuzzy, php-format
 msgid "Imported at %s"
 msgstr "Importa"
 
-#: classes/feeds.php:434
-#: classes/feeds.php:529
+#: classes/feeds.php:440
+#: classes/feeds.php:535
 #, fuzzy
 msgid "mark feed as read"
 msgstr "Segna notiziario come letto"
 
-#: classes/feeds.php:586
+#: classes/feeds.php:592
 #, fuzzy
 msgid "Collapse article"
 msgstr "Tutti gli articoli"
 
-#: classes/feeds.php:746
+#: classes/feeds.php:752
 msgid "No unread articles found to display."
 msgstr "Nessun articolo non letto trovato da visualizzare."
 
-#: classes/feeds.php:749
+#: classes/feeds.php:755
 msgid "No updated articles found to display."
 msgstr "Nessun articolo non aggiornato trovato da visualizzare."
 
-#: classes/feeds.php:752
+#: classes/feeds.php:758
 msgid "No starred articles found to display."
 msgstr "Nessun articolo con stella trovato da visualizzare."
 
-#: classes/feeds.php:756
+#: classes/feeds.php:762
 #, fuzzy
 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
 msgstr "Nessun articolo trovato da visualizzare. Si possono assegnare manualmente gli articoli alle etichette (vedere il menù «Azioni» sopra) o utilizzare un filtro."
 
-#: classes/feeds.php:758
+#: classes/feeds.php:764
 msgid "No articles found to display."
 msgstr "Nessun articolo trovato da visualizzare."
 
-#: classes/feeds.php:773
-#: classes/feeds.php:938
+#: classes/feeds.php:779
+#: classes/feeds.php:944
 #, php-format
 msgid "Feeds last updated at %s"
 msgstr "Ultimo aggiornamento notiziari alle %s"
 
-#: classes/feeds.php:783
-#: classes/feeds.php:948
+#: classes/feeds.php:789
+#: classes/feeds.php:954
 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
 msgstr "Qualche notiziario ha degli errori di aggiornamento (fare clic per dettagli)"
 
-#: classes/feeds.php:928
+#: classes/feeds.php:934
 msgid "No feed selected."
 msgstr "Nessun notiziario selezionato."
 
-#: classes/feeds.php:985
-#: classes/feeds.php:993
+#: classes/feeds.php:991
+#: classes/feeds.php:999
 #, fuzzy
 msgid "Feed or site URL"
 msgstr "URL del notiziario"
 
-#: classes/feeds.php:999
+#: classes/feeds.php:1005
 #: classes/pref/feeds.php:590
 #: classes/pref/feeds.php:801
 #: classes/pref/feeds.php:1781
 msgid "Place in category:"
 msgstr "Mettere nella categoria:"
 
-#: classes/feeds.php:1007
+#: classes/feeds.php:1013
 msgid "Available feeds"
 msgstr "Notiziari disponibili"
 
-#: classes/feeds.php:1019
+#: classes/feeds.php:1025
 #: classes/pref/users.php:133
 #: classes/pref/feeds.php:620
 #: classes/pref/feeds.php:837
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autenticazione"
 
-#: classes/feeds.php:1023
+#: classes/feeds.php:1029
 #: classes/pref/users.php:397
 #: classes/pref/feeds.php:626
 #: classes/pref/feeds.php:841
@@ -1388,7 +1372,7 @@ msgstr "Autenticazione"
 msgid "Login"
 msgstr "Accesso"
 
-#: classes/feeds.php:1026
+#: classes/feeds.php:1032
 #: classes/pref/prefs.php:261
 #: classes/pref/feeds.php:639
 #: classes/pref/feeds.php:847
@@ -1396,22 +1380,22 @@ msgstr "Accesso"
 msgid "Password"
 msgstr "Password"
 
-#: classes/feeds.php:1036
+#: classes/feeds.php:1042
 msgid "This feed requires authentication."
 msgstr "Questo notiziario richiede l&apos;autenticazione"
 
-#: classes/feeds.php:1041
-#: classes/feeds.php:1095
+#: classes/feeds.php:1047
+#: classes/feeds.php:1101
 #: classes/pref/feeds.php:1816
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Sottoscrivi"
 
-#: classes/feeds.php:1044
+#: classes/feeds.php:1050
 msgid "More feeds"
 msgstr "Altri notiziari"
 
-#: classes/feeds.php:1067
-#: classes/feeds.php:1156
+#: classes/feeds.php:1073
+#: classes/feeds.php:1162
 #: classes/pref/users.php:324
 #: classes/pref/filters.php:665
 #: classes/pref/feeds.php:1298
@@ -1419,19 +1403,19 @@ msgstr "Altri notiziari"
 msgid "Search"
 msgstr "Cerca"
 
-#: classes/feeds.php:1071
+#: classes/feeds.php:1077
 msgid "Popular feeds"
 msgstr "Notiziari popolari"
 
-#: classes/feeds.php:1072
+#: classes/feeds.php:1078
 msgid "Feed archive"
 msgstr "Archivio notiziari"
 
-#: classes/feeds.php:1075
+#: classes/feeds.php:1081
 msgid "limit:"
 msgstr "limite:"
 
-#: classes/feeds.php:1096
+#: classes/feeds.php:1102
 #: classes/pref/users.php:350
 #: classes/pref/labels.php:284
 #: classes/pref/filters.php:418
@@ -1441,19 +1425,19 @@ msgstr "limite:"
 msgid "Remove"
 msgstr "Rimuovi"
 
-#: classes/feeds.php:1107
+#: classes/feeds.php:1113
 msgid "Look for"
 msgstr "Cerca"
 
-#: classes/feeds.php:1115
+#: classes/feeds.php:1121
 msgid "Limit search to:"
 msgstr "Limitare la ricerca a:"
 
-#: classes/feeds.php:1131
+#: classes/feeds.php:1137
 msgid "This feed"
 msgstr "Questo notiziario"
 
-#: classes/feeds.php:1152
+#: classes/feeds.php:1158
 #, fuzzy
 msgid "Search syntax"
 msgstr "Cerca"
@@ -1807,7 +1791,6 @@ msgid "Save rule"
 msgstr "Salva"
 
 #: classes/pref/filters.php:905
-#: js/functions.js:1022
 msgid "Add rule"
 msgstr ""
 
@@ -2040,7 +2023,6 @@ msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
 msgstr "Toglie tutte le etichette HTML più comuni durante la lettura degli articoli."
 
 #: classes/pref/prefs.php:54
-#: js/prefs.js:1687
 msgid "Customize stylesheet"
 msgstr "Personalizza il foglio di stile"
 
@@ -2925,30 +2907,18 @@ msgstr "Ultimo aggiornamento:"
 msgid "Start update"
 msgstr "Ultimo aggiornamento:"
 
-#: js/feedlist.js:406
-#: js/feedlist.js:434
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "Segnare tutti gli articoli in «%s» come letti?"
-
-#: js/feedlist.js:425
-#, fuzzy
-msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
-msgstr "Segnare tutti gli articoli in «%s» come letti?"
-
-#: js/feedlist.js:428
-#, fuzzy
-msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
-msgstr "Segnare tutti gli articoli in «%s» come letti?"
-
-#: js/feedlist.js:431
-#, fuzzy
-msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
-msgstr "Segnare tutti gli articoli in «%s» come letti?"
-
 #: js/functions.js:62
 msgid "The error will be reported to the configured log destination."
 msgstr ""
 
+#: js/functions.js:90
+msgid "Report to tt-rss.org"
+msgstr ""
+
+#: js/functions.js:93
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
 #: js/functions.js:104
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
@@ -2959,92 +2929,6 @@ msgstr "Si vuole notificare questa eccezione a tt-rss.org? La notifica includer
 msgid "Click to close"
 msgstr "Fare clic per mettere in pausa"
 
-#: js/functions.js:612
-msgid "Error explained"
-msgstr ""
-
-#: js/functions.js:694
-msgid "Upload complete."
-msgstr ""
-
-#: js/functions.js:718
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "Rimuovi le icone salvate dei notiziari?"
-
-#: js/functions.js:723
-#, fuzzy
-msgid "Removing feed icon..."
-msgstr "Rimuovi le icone salvate dei notiziari?"
-
-#: js/functions.js:728
-#, fuzzy
-msgid "Feed icon removed."
-msgstr "Notiziario non trovato."
-
-#: js/functions.js:750
-msgid "Please select an image file to upload."
-msgstr "Selezionare un file immagine da caricare."
-
-#: js/functions.js:752
-msgid "Upload new icon for this feed?"
-msgstr "Caricare una nuova icona per questo notiziario?"
-
-#: js/functions.js:753
-#, fuzzy
-msgid "Uploading, please wait..."
-msgstr "Caricamento, attendere prego..."
-
-#: js/functions.js:769
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "Inserire l'intestazione dell'etichetta:"
-
-#: js/functions.js:774
-msgid "Can't create label: missing caption."
-msgstr "Impossibile creare l'etichetta: intestazione mancante."
-
-#: js/functions.js:817
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "Sottoscrivi il notiziario"
-
-#: js/functions.js:836
-msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
-msgstr ""
-
-#: js/functions.js:851
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "Sottoscrizione effettuata a «%s»"
-
-#: js/functions.js:856
-msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr "L'URL specifica sembra essere non valido."
-
-#: js/functions.js:859
-msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr "L'URL specificato non sembra contenere alcun notiziario."
-
-#: js/functions.js:871
-#, fuzzy
-msgid "Expand to select feed"
-msgstr "Modifica i notiziari selezionati"
-
-#: js/functions.js:883
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
-msgstr "Impossibile scaricare l'URL specificato."
-
-#: js/functions.js:887
-msgid "XML validation failed: %s"
-msgstr ""
-
-#: js/functions.js:892
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "La sottoscrizione a questo notiziario è già stata effettuata."
-
-#: js/functions.js:1022
-#, fuzzy
-msgid "Edit rule"
-msgstr "Modifica filtro"
-
 #: js/functions.js:1048
 #, fuzzy
 msgid "Edit action"
@@ -3064,7 +2948,8 @@ msgid "Subscription reset."
 msgstr "Sottoscrivi il notiziario..."
 
 #: js/functions.js:1236
-#: js/tt-rss.js:677
+#: js/tt-rss.js:678
+#, perl-format
 msgid "Unsubscribe from %s?"
 msgstr "Annullare la sottoscrizione a «%s»?"
 
@@ -3081,32 +2966,9 @@ msgid "Generate new syndication address for this feed?"
 msgstr "Generare un nuovo indirizzo per questo notiziario?"
 
 #: js/functions.js:1381
-#: js/prefs.js:1218
 msgid "Trying to change address..."
 msgstr ""
 
-#: js/functions.js:1568
-#: js/tt-rss.js:425
-#: js/tt-rss.js:658
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "Impossibile modificare questo tipo di notiziario."
-
-#: js/functions.js:1583
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "Modifica notiziario"
-
-#: js/functions.js:1589
-#: js/prefs.js:99
-#: js/prefs.js:211
-#: js/prefs.js:736
-#, fuzzy
-msgid "Saving data..."
-msgstr "Salva dati"
-
-#: js/functions.js:1621
-msgid "More Feeds"
-msgstr "Altri notiziari"
-
 #: js/functions.js:1682
 #: js/functions.js:1792
 #: js/prefs.js:414
@@ -3114,8 +2976,6 @@ msgstr "Altri notiziari"
 #: js/prefs.js:476
 #: js/prefs.js:629
 #: js/prefs.js:649
-#: js/prefs.js:1194
-#: js/prefs.js:1339
 msgid "No feeds are selected."
 msgstr "Nessun notiziario selezionato."
 
@@ -3128,20 +2988,14 @@ msgid "Feeds with update errors"
 msgstr "Notiziari con errori di aggiornamento"
 
 #: js/functions.js:1774
-#: js/prefs.js:1176
 msgid "Remove selected feeds?"
 msgstr "Rimuovere i notiziari selezionati?"
 
 #: js/functions.js:1777
-#: js/prefs.js:1179
 #, fuzzy
 msgid "Removing selected feeds..."
 msgstr "Rimuovere i notiziari selezionati?"
 
-#: js/functions.js:1875
-msgid "Help"
-msgstr ""
-
 #: js/PrefFeedTree.js:48
 #, fuzzy
 msgid "Edit category"
@@ -3173,6 +3027,15 @@ msgstr "Crea filtro..."
 msgid "User Editor"
 msgstr "Editor utente"
 
+#: js/prefs.js:99
+#: js/prefs.js:211
+#: js/prefs.js:736
+#: plugins/instances/instances.js:26
+#: plugins/instances/instances.js:89
+#, fuzzy
+msgid "Saving data..."
+msgstr "Salva dati"
+
 #: js/prefs.js:134
 msgid "Edit Filter"
 msgstr "Modifica filtro"
@@ -3197,7 +3060,6 @@ msgid "Removing selected labels..."
 msgstr "Rimuovere le etichette selezionate?"
 
 #: js/prefs.js:312
-#: js/prefs.js:1380
 msgid "No labels are selected."
 msgstr "Nessuna etichetta selezionata."
 
@@ -3323,123 +3185,6 @@ msgstr "Caricamento, attendere prego..."
 msgid "Reset to defaults?"
 msgstr "Reimpostare ai valori predefiniti?"
 
-#: js/prefs.js:1083
-msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
-msgstr ""
-
-#: js/prefs.js:1089
-#, fuzzy
-msgid "Removing category..."
-msgstr "Crea categoria"
-
-#: js/prefs.js:1110
-msgid "Remove selected categories?"
-msgstr "Rimuovere le categorie selezionate?"
-
-#: js/prefs.js:1113
-#, fuzzy
-msgid "Removing selected categories..."
-msgstr "Rimuovi le categorie selezionate"
-
-#: js/prefs.js:1126
-msgid "No categories are selected."
-msgstr "Nessuna categoria selezionata."
-
-#: js/prefs.js:1134
-#, fuzzy
-msgid "Category title:"
-msgstr "Categorie"
-
-#: js/prefs.js:1138
-#, fuzzy
-msgid "Creating category..."
-msgstr "Crea filtro..."
-
-#: js/prefs.js:1165
-msgid "Feeds without recent updates"
-msgstr "Notiziari senza aggiornamenti recenti"
-
-#: js/prefs.js:1214
-msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-msgstr "Sostituire l&apos;indirizzo di pubblicazione OPML attuale con uno nuovo?"
-
-#: js/prefs.js:1303
-#, fuzzy
-msgid "Clearing feed..."
-msgstr "Pulisci i dati del notiziario"
-
-#: js/prefs.js:1323
-msgid "Rescore articles in selected feeds?"
-msgstr "Cambiare il punteggio agli articoli nel notiziario selezionato?"
-
-#: js/prefs.js:1326
-#, fuzzy
-msgid "Rescoring selected feeds..."
-msgstr "Cambiare il punteggio agli articoli nel notiziario selezionato?"
-
-#: js/prefs.js:1346
-msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-msgstr "Cambiare il punteggio a tutti i notiziari? Questa operazione può durare molto tempo."
-
-#: js/prefs.js:1349
-#, fuzzy
-msgid "Rescoring feeds..."
-msgstr "Cambia punteggio notiziario"
-
-#: js/prefs.js:1366
-msgid "Reset selected labels to default colors?"
-msgstr "Reimpostare le etichette selezionate ai colori predefiniti?"
-
-#: js/prefs.js:1403
-msgid "Settings Profiles"
-msgstr "Impostazioni dei profili"
-
-#: js/prefs.js:1412
-msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr "Rimuovere i profili selezionati? Il profilo attivo e quello predefinito non saranno rimossi."
-
-#: js/prefs.js:1415
-#, fuzzy
-msgid "Removing selected profiles..."
-msgstr "Rimuovi i profili selezionati"
-
-#: js/prefs.js:1430
-msgid "No profiles are selected."
-msgstr "Nessun profilo selezionato."
-
-#: js/prefs.js:1438
-#: js/prefs.js:1491
-msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "Attivare il profilo selezionato?"
-
-#: js/prefs.js:1454
-#: js/prefs.js:1507
-msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr "Scegliere un profilo da attivare"
-
-#: js/prefs.js:1459
-#, fuzzy
-msgid "Creating profile..."
-msgstr "Crea profilo"
-
-#: js/prefs.js:1515
-msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
-msgstr "Questo invaliderà tutti gli URL di notiziari generati precedentemente. Continuare?"
-
-#: js/prefs.js:1518
-#: plugins/share/share_prefs.js:6
-msgid "Clearing URLs..."
-msgstr ""
-
-#: js/prefs.js:1525
-#, fuzzy
-msgid "Generated URLs cleared."
-msgstr "Genera nuovo URL"
-
-#: js/prefs.js:1616
-msgid "Label Editor"
-msgstr "Editor etichette"
-
 #: js/prefs.js:1738
 msgid "Subscribing to feeds..."
 msgstr ""
@@ -3461,58 +3206,44 @@ msgstr "Segnare tutti gli articoli come letti?"
 msgid "Marking all feeds as read..."
 msgstr "Segna tutti i notiziari come letti"
 
-#: js/tt-rss.js:384
+#: js/tt-rss.js:385
 #, fuzzy
 msgid "Please enable mail plugin first."
 msgstr "Selezionare prima qualche notiziario."
 
-#: js/tt-rss.js:496
+#: js/tt-rss.js:426
+#: js/tt-rss.js:659
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "Impossibile modificare questo tipo di notiziario."
+
+#: js/tt-rss.js:497
 #, fuzzy
 msgid "Please enable embed_original plugin first."
 msgstr "Selezionare prima qualche notiziario."
 
-#: js/tt-rss.js:645
-msgid "Select item(s) by tags"
-msgstr ""
-
-#: js/tt-rss.js:666
+#: js/tt-rss.js:667
 msgid "You can't unsubscribe from the category."
 msgstr "Impossibile annullare la sottoscrizione alla categoria."
 
-#: js/tt-rss.js:671
-#: js/tt-rss.js:824
+#: js/tt-rss.js:672
+#: js/tt-rss.js:825
 msgid "Please select some feed first."
 msgstr "Selezionare prima qualche notiziario."
 
-#: js/tt-rss.js:819
+#: js/tt-rss.js:820
 msgid "You can't rescore this kind of feed."
 msgstr "Impossibile cambiare il punteggio a questo tipo di notiziari."
 
-#: js/tt-rss.js:829
+#: js/tt-rss.js:830
+#, perl-format
 msgid "Rescore articles in %s?"
 msgstr "Cambiare il punteggio degli articoli in «%s»?"
 
-#: js/tt-rss.js:832
+#: js/tt-rss.js:833
 #, fuzzy
 msgid "Rescoring articles..."
 msgstr "Cambio punteggio degli articoli"
 
-#: js/tt-rss.js:973
-msgid "New version available!"
-msgstr "Nuova versione disponibile."
-
-#: js/viewfeed.js:113
-#: js/viewfeed.js:184
-#: js/viewfeed.js:1326
-#, fuzzy
-msgid "Click to open next unread feed."
-msgstr "Fare clic per modificare il notiziario"
-
-#: js/viewfeed.js:117
-#, fuzzy
-msgid "Cancel search"
-msgstr "Annulla"
-
 #: js/viewfeed.js:476
 msgid "Unstar article"
 msgstr "Togli la stella all&apos;articolo"
@@ -3530,7 +3261,7 @@ msgid "Publish article"
 msgstr "Pubblica articolo"
 
 #: js/viewfeed.js:690
-#, fuzzy
+#, fuzzy, perl-format
 msgid "%d article selected"
 msgid_plural "%d articles selected"
 msgstr[0] "Nessun articolo selezionato."
@@ -3538,9 +3269,6 @@ msgstr[1] "Nessun articolo selezionato."
 
 #: js/viewfeed.js:762
 #: js/viewfeed.js:790
-#: js/viewfeed.js:817
-#: js/viewfeed.js:882
-#: js/viewfeed.js:916
 #: js/viewfeed.js:1038
 #: js/viewfeed.js:1081
 #: js/viewfeed.js:1134
@@ -3551,28 +3279,28 @@ msgid "No articles are selected."
 msgstr "Nessun articolo selezionato."
 
 #: js/viewfeed.js:1046
-#, fuzzy
+#, fuzzy, perl-format
 msgid "Delete %d selected article in %s?"
 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
 msgstr[0] "Eliminare i %d articoli selezionati in «%s»?"
 msgstr[1] "Eliminare i %d articoli selezionati in «%s»?"
 
 #: js/viewfeed.js:1048
-#, fuzzy
+#, fuzzy, perl-format
 msgid "Delete %d selected article?"
 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
 msgstr[0] "Eliminare i %d articoli selezionati?"
 msgstr[1] "Eliminare i %d articoli selezionati?"
 
 #: js/viewfeed.js:1090
-#, fuzzy
+#, fuzzy, perl-format
 msgid "Archive %d selected article in %s?"
 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
 msgstr[0] "Archiviare i %d articoli selezionati in «%s»?"
 msgstr[1] "Archiviare i %d articoli selezionati in «%s»?"
 
 #: js/viewfeed.js:1093
-#, fuzzy
+#, fuzzy, perl-format
 msgid "Move %d archived article back?"
 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
 msgstr[0] "Spostare %d articoli archiviati indietro?"
@@ -3583,7 +3311,7 @@ msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update.
 msgstr ""
 
 #: js/viewfeed.js:1140
-#, fuzzy
+#, fuzzy, perl-format
 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
 msgstr[0] "Segnare %d articoli selezionati in «%s» come letti?"
@@ -3598,30 +3326,15 @@ msgstr "Modifica etichette articolo"
 msgid "Saving article tags..."
 msgstr "Modifica etichette articolo"
 
-#: js/viewfeed.js:1438
-msgid "No article is selected."
-msgstr "Nessun articolo selezionato."
-
-#: js/viewfeed.js:1473
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "Nessun articolo trovato da segnare"
-
-#: js/viewfeed.js:1475
+#: js/viewfeed.js:1326
 #, fuzzy
-msgid "Mark %d article as read?"
-msgid_plural "Mark %d articles as read?"
-msgstr[0] "Segnare %d articolo/i come letto/i?"
-msgstr[1] "Segnare %d articolo/i come letto/i?"
+msgid "Click to open next unread feed."
+msgstr "Fare clic per modificare il notiziario"
 
 #: js/viewfeed.js:1984
 msgid "Open original article"
 msgstr "Apri articolo di origine"
 
-#: js/viewfeed.js:1990
-#, fuzzy
-msgid "Display article URL"
-msgstr "Visualizza URL"
-
 #: js/viewfeed.js:2090
 msgid "Assign label"
 msgstr "Assegna etichetta"
@@ -3673,6 +3386,7 @@ msgid "Export Data"
 msgstr ""
 
 #: plugins/import_export/import_export.js:40
+#, perl-format
 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
 msgstr[0] ""
@@ -3686,6 +3400,15 @@ msgstr ""
 msgid "Please choose the file first."
 msgstr ""
 
+#: plugins/mail/mail.js:36
+msgid "Error sending email:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/mail/mail.js:38
+#, fuzzy
+msgid "Your message has been sent."
+msgstr "I dati personali sono stati salvati."
+
 #: plugins/note/note.js:17
 #, fuzzy
 msgid "Saving article note..."
@@ -3735,6 +3458,10 @@ msgstr "Selezionare solo un'istanza."
 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
 msgstr ""
 
+#: plugins/share/share_prefs.js:6
+msgid "Clearing URLs..."
+msgstr ""
+
 #: plugins/share/share_prefs.js:13
 msgid "Shared URLs cleared."
 msgstr ""
@@ -3766,6 +3493,186 @@ msgstr ""
 msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Mark all articles in %s as read?"
+#~ msgstr "Segnare tutti gli articoli in «%s» come letti?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
+#~ msgstr "Segnare tutti gli articoli in «%s» come letti?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
+#~ msgstr "Segnare tutti gli articoli in «%s» come letti?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
+#~ msgstr "Segnare tutti gli articoli in «%s» come letti?"
+
+#~ msgid "Remove stored feed icon?"
+#~ msgstr "Rimuovi le icone salvate dei notiziari?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Removing feed icon..."
+#~ msgstr "Rimuovi le icone salvate dei notiziari?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feed icon removed."
+#~ msgstr "Notiziario non trovato."
+
+#~ msgid "Please select an image file to upload."
+#~ msgstr "Selezionare un file immagine da caricare."
+
+#~ msgid "Upload new icon for this feed?"
+#~ msgstr "Caricare una nuova icona per questo notiziario?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Uploading, please wait..."
+#~ msgstr "Caricamento, attendere prego..."
+
+#~ msgid "Please enter label caption:"
+#~ msgstr "Inserire l'intestazione dell'etichetta:"
+
+#~ msgid "Can't create label: missing caption."
+#~ msgstr "Impossibile creare l'etichetta: intestazione mancante."
+
+#~ msgid "Subscribe to Feed"
+#~ msgstr "Sottoscrivi il notiziario"
+
+#~ msgid "Subscribed to %s"
+#~ msgstr "Sottoscrizione effettuata a «%s»"
+
+#~ msgid "Specified URL seems to be invalid."
+#~ msgstr "L'URL specifica sembra essere non valido."
+
+#~ msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+#~ msgstr "L'URL specificato non sembra contenere alcun notiziario."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Expand to select feed"
+#~ msgstr "Modifica i notiziari selezionati"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+#~ msgstr "Impossibile scaricare l'URL specificato."
+
+#~ msgid "You are already subscribed to this feed."
+#~ msgstr "La sottoscrizione a questo notiziario è già stata effettuata."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit rule"
+#~ msgstr "Modifica filtro"
+
+#~ msgid "Edit Feed"
+#~ msgstr "Modifica notiziario"
+
+#~ msgid "More Feeds"
+#~ msgstr "Altri notiziari"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Removing category..."
+#~ msgstr "Crea categoria"
+
+#~ msgid "Remove selected categories?"
+#~ msgstr "Rimuovere le categorie selezionate?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Removing selected categories..."
+#~ msgstr "Rimuovi le categorie selezionate"
+
+#~ msgid "No categories are selected."
+#~ msgstr "Nessuna categoria selezionata."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Category title:"
+#~ msgstr "Categorie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creating category..."
+#~ msgstr "Crea filtro..."
+
+#~ msgid "Feeds without recent updates"
+#~ msgstr "Notiziari senza aggiornamenti recenti"
+
+#~ msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+#~ msgstr "Sostituire l&apos;indirizzo di pubblicazione OPML attuale con uno nuovo?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clearing feed..."
+#~ msgstr "Pulisci i dati del notiziario"
+
+#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?"
+#~ msgstr "Cambiare il punteggio agli articoli nel notiziario selezionato?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rescoring selected feeds..."
+#~ msgstr "Cambiare il punteggio agli articoli nel notiziario selezionato?"
+
+#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
+#~ msgstr "Cambiare il punteggio a tutti i notiziari? Questa operazione può durare molto tempo."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rescoring feeds..."
+#~ msgstr "Cambia punteggio notiziario"
+
+#~ msgid "Reset selected labels to default colors?"
+#~ msgstr "Reimpostare le etichette selezionate ai colori predefiniti?"
+
+#~ msgid "Settings Profiles"
+#~ msgstr "Impostazioni dei profili"
+
+#~ msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+#~ msgstr "Rimuovere i profili selezionati? Il profilo attivo e quello predefinito non saranno rimossi."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Removing selected profiles..."
+#~ msgstr "Rimuovi i profili selezionati"
+
+#~ msgid "No profiles are selected."
+#~ msgstr "Nessun profilo selezionato."
+
+#~ msgid "Activate selected profile?"
+#~ msgstr "Attivare il profilo selezionato?"
+
+#~ msgid "Please choose a profile to activate."
+#~ msgstr "Scegliere un profilo da attivare"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creating profile..."
+#~ msgstr "Crea profilo"
+
+#~ msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
+#~ msgstr "Questo invaliderà tutti gli URL di notiziari generati precedentemente. Continuare?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generated URLs cleared."
+#~ msgstr "Genera nuovo URL"
+
+#~ msgid "Label Editor"
+#~ msgstr "Editor etichette"
+
+#~ msgid "New version available!"
+#~ msgstr "Nuova versione disponibile."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cancel search"
+#~ msgstr "Annulla"
+
+#~ msgid "No article is selected."
+#~ msgstr "Nessun articolo selezionato."
+
+#~ msgid "No articles found to mark"
+#~ msgstr "Nessun articolo trovato da segnare"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mark %d article as read?"
+#~ msgid_plural "Mark %d articles as read?"
+#~ msgstr[0] "Segnare %d articolo/i come letto/i?"
+#~ msgstr[1] "Segnare %d articolo/i come letto/i?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display article URL"
+#~ msgstr "Visualizza URL"
+
 #~ msgid "From:"
 #~ msgstr "Da:"