]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blobdiff - locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po
release 1.4.1
[tt-rss.git] / locale / it_IT / LC_MESSAGES / messages.po
index 6bb1465002223d4be5463ab4780ea2539587b05c..5aad9ff9ddcdb06895b17e7906173359fc4cdbed 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ttrss-1.2.30\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-18 16:07+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-22 22:16+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-27 18:10+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Zagli <azagli@libero.it>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -211,8 +211,7 @@ msgstr "Speciale"
 msgid "Labels"
 msgstr "Etichette"
 
-#: functions.php:3087 localized_js.php:166 help/3.php:60 offline.js:493
-#: offline.js:1425
+#: functions.php:3087 help/3.php:60 offline.js:493 offline.js:1425
 msgid "Starred articles"
 msgstr "Articoli con stella"
 
@@ -224,8 +223,7 @@ msgstr "Articoli pubblicati"
 msgid "Fresh articles"
 msgstr "Articoli nuovi"
 
-#: functions.php:3093 localized_js.php:42 help/3.php:58 offline.js:488
-#: offline.js:1427
+#: functions.php:3093 help/3.php:58 offline.js:488 offline.js:1427
 msgid "All articles"
 msgstr "Tutti gli articoli"
 
@@ -238,44 +236,42 @@ msgstr "Articoli salvati"
 msgid "Generated feed"
 msgstr "Notiziario generato"
 
-#: functions.php:4205 functions.php:5553 localized_js.php:161
-#: modules/popup-dialog.php:82 modules/pref-feeds.php:1087
-#: modules/pref-feeds.php:1297 modules/pref-filters.php:377
-#: modules/pref-labels.php:183 modules/pref-users.php:419 offline.js:408
+#: functions.php:4205 functions.php:5553 modules/popup-dialog.php:82
+#: modules/pref-feeds.php:1087 modules/pref-feeds.php:1297
+#: modules/pref-filters.php:377 modules/pref-labels.php:183
+#: modules/pref-users.php:419 offline.js:408
 msgid "Select:"
 msgstr "Seleziona:"
 
-#: functions.php:4206 localized_js.php:41 modules/popup-dialog.php:83
-#: modules/pref-feeds.php:1088 modules/pref-feeds.php:1298
-#: modules/pref-filters.php:378 modules/pref-labels.php:184
-#: modules/pref-users.php:420
+#: functions.php:4206 modules/popup-dialog.php:83 modules/pref-feeds.php:1088
+#: modules/pref-feeds.php:1298 modules/pref-filters.php:378
+#: modules/pref-labels.php:184 modules/pref-users.php:420
 msgid "All"
 msgstr "Tutti"
 
-#: functions.php:4207 functions.php:4224 localized_js.php:184 tt-rss.php:213
+#: functions.php:4207 functions.php:4224 tt-rss.php:213
 msgid "Unread"
 msgstr "Non letti"
 
-#: functions.php:4208 localized_js.php:79
+#: functions.php:4208
 msgid "Invert"
 msgstr "Inverti"
 
-#: functions.php:4209 localized_js.php:106 modules/popup-dialog.php:84
-#: modules/pref-feeds.php:1089 modules/pref-feeds.php:1299
-#: modules/pref-filters.php:379 modules/pref-labels.php:185
-#: modules/pref-users.php:421
+#: functions.php:4209 modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:1089
+#: modules/pref-feeds.php:1299 modules/pref-filters.php:379
+#: modules/pref-labels.php:185 modules/pref-users.php:421
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 
-#: functions.php:4217 localized_js.php:35 tt-rss.php:178 offline.js:184
+#: functions.php:4217 tt-rss.php:178 offline.js:184
 msgid "Actions..."
 msgstr "Azioni..."
 
-#: functions.php:4223 localized_js.php:163
+#: functions.php:4223
 msgid "Selection toggle:"
 msgstr "Inverti selezione:"
 
-#: functions.php:4225 localized_js.php:165 tt-rss.php:212
+#: functions.php:4225 tt-rss.php:212
 msgid "Starred"
 msgstr "Con stella"
 
@@ -309,7 +305,7 @@ msgstr "Predefinito"
 msgid "Assign label:"
 msgstr "Assegna etichetta:"
 
-#: functions.php:4283 localized_js.php:59
+#: functions.php:4283
 msgid "Click to collapse category"
 msgstr "Fare clic per contrarre la categoria"
 
@@ -416,7 +412,7 @@ msgstr ""
 "gli articoli alle etichette (vedere il menù «Azioni» sopra) o utilizzare un "
 "filtro."
 
-#: functions.php:5618 localized_js.php:99 offline.js:443
+#: functions.php:5618 offline.js:443
 msgid "No articles found to display."
 msgstr "Nessun articolo trovato da visualizzare."
 
@@ -436,2401 +432,2332 @@ msgstr "nessuna etichetta"
 msgid "edit note"
 msgstr "modifica note"
 
-#: localized_js.php:36 prefs.js:2121
-#, fuzzy
-msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "Rimuovere i filtri selezionati?"
-
-#: localized_js.php:37
-msgid "Adding feed..."
-msgstr "Aggiunta notiziario..."
+#: localized_schema.php:9 tt-rss.php:222 modules/popup-dialog.php:381
+#: modules/pref-feeds.php:1310 modules/pref-feeds.php:1369
+msgid "Title"
+msgstr "Titolo"
 
-#: localized_js.php:38
-msgid "Adding feed category..."
-msgstr "Aggiunta categoria notiziario..."
+#: localized_schema.php:10
+msgid "Title or Content"
+msgstr "Titolo o contenuto"
 
-#: localized_js.php:39
-#, fuzzy
-msgid "Adding profile..."
-msgstr "Aggiunta notiziario..."
+#: localized_schema.php:11
+msgid "Link"
+msgstr "Collegamento"
 
-#: localized_js.php:40
-msgid "Adding user..."
-msgstr "Aggiunta utente..."
+#: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:382
+msgid "Content"
+msgstr "Contenuto"
 
-#: localized_js.php:43 viewfeed.js:1348
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Archive %d selected articles in %s?"
-msgstr "Segnare %d articoli selezionati in «%s» come letti?"
+#: localized_schema.php:13
+msgid "Article Date"
+msgstr "Data dell&apos;articolo"
 
-#: localized_js.php:44
-msgid "Assign score to article:"
-msgstr "Assegna punteggio all'articolo:"
+#: localized_schema.php:15
+msgid "Filter article"
+msgstr "Filtra articoli"
 
-#: localized_js.php:45
-msgid "Assign selected articles to label?"
-msgstr "Assegnare l'etichetta agli articoli selezionati?"
+#: localized_schema.php:17
+msgid "Set starred"
+msgstr "Imposta con stella"
 
-#: localized_js.php:46 prefs.js:285
-msgid "Can't add category: no name specified."
-msgstr "Impossibile aggiungere la categoria: nessun nome specificato."
+#: localized_schema.php:18 viewfeed.js:545 viewfeed.js:659
+msgid "Publish article"
+msgstr "Pubblica articolo"
 
-#: localized_js.php:47 functions.js:1315
-msgid "Can't add filter: nothing to match on."
-msgstr "Impossibile aggiungere il filtro: niente a cui corrisponda."
+#: localized_schema.php:19
+msgid "Assign tags"
+msgstr "Assegna etichette"
 
-#: localized_js.php:48 prefs.js:263
-#, fuzzy
-msgid "Can't add profile: no name specified."
-msgstr "Impossibile aggiungere la categoria: nessun nome specificato."
+#: localized_schema.php:20
+msgid "Assign label"
+msgstr "Assegna etichetta"
 
-#: localized_js.php:49 functions.js:2122
-msgid "Can't create label: missing caption."
-msgstr "Impossibile creare l'etichetta: intestazione mancante."
+#: localized_schema.php:24
+msgid "General"
+msgstr "Generali"
 
-#: localized_js.php:50 prefs.js:314
-msgid "Can't create user: no login specified."
-msgstr "Impossibile creare l'utente: nessun accesso specificato."
+#: localized_schema.php:26
+msgid "Allow duplicate posts"
+msgstr "Permettere articoli duplicati"
 
-#: localized_js.php:51
-msgid "Can't open article: received invalid article link"
+#: localized_schema.php:27
+msgid ""
+"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
+"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
+"different feeds to appear only once."
 msgstr ""
-"Impossibile aprire l'articolo: ricevuto collegamento di articolo non valido"
+"Questa opzione è utile quando si stanno leggendo vari aggregatori di tipo "
+"«planet» con utenti che collidono parzialmente. Quando disabilitata forza le "
+"stesse notizie da differenti notiziari ad apparire una volta sola."
 
-#: localized_js.php:52 functions.js:1350
-msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
+#: localized_schema.php:28
+msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
+msgstr "Intervallo predefinito tra gli aggiornamenti dei notiziari (in minuti)"
+
+#: localized_schema.php:29
+msgid "Enable e-mail digest"
+msgstr "Abilitare email riassunto"
+
+#: localized_schema.php:30
+msgid ""
+"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
+"your configured e-mail address"
 msgstr ""
-"Impossibile annullare la sottoscrizione: nessun URL di notiziario è stato "
-"dato."
+"Questa opzione abilita l&apos;invio del un riassunto giornaliero dei sommari "
+"nuovi (e non letti) all&apos;indirizzo email configurato"
 
-#: localized_js.php:53 functions.js:1386
-#, fuzzy
-msgid "Can't subscribe to the specified URL."
+#: localized_schema.php:31
+msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
 msgstr ""
-"Impossibile annullare la sottoscrizione: nessun URL di notiziario è stato "
-"dato."
+"Eliminare le notizie vecchie dopo questo numero di giorni (0 - disabilitato)"
 
-#: localized_js.php:54
-msgid "Category reordering disabled"
-msgstr "Riordinamento categoria disabilitato"
+#: localized_schema.php:32
+msgid "Update post on checksum change"
+msgstr "Aggiornare la notizia al cambiamento della somma di controllo"
 
-#: localized_js.php:55
-msgid "Category reordering enabled"
-msgstr "Riordinamento categoria abilitato"
+#: localized_schema.php:33
+msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
+msgstr "Segna gli articoli del riassunto email come letti"
 
-#: localized_js.php:56
+#: localized_schema.php:34
 #, fuzzy
-msgid "Changing password..."
-msgstr "Cambia password"
-
-#: localized_js.php:57
-msgid "Clearing feed..."
-msgstr "Pulizia notiziario..."
-
-#: localized_js.php:58
-msgid "Clearing selected feed..."
-msgstr "Pulizia del notiziario selezionato..."
+msgid "Enable offline reading"
+msgstr "Lettura fuori linea"
 
-#: localized_js.php:60
-msgid "comments"
-msgstr "commenti"
+#: localized_schema.php:35
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
+msgstr ""
+"Occorre sincronizzare alcuni articoli prima di andare nella modalità «fuori "
+"linea»."
 
-#: localized_js.php:61
-msgid "Could not change feed URL."
-msgstr "Impossibile cambiare l&apos;URL del notiziario."
+#: localized_schema.php:37
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaccia"
 
-#: localized_js.php:62
-msgid "Could not display article (missing XML object)"
-msgstr "Impossibili visualizzare l&apos;articolo (manca l&apos;oggetto XML)"
+#: localized_schema.php:39
+msgid "Combined feed display"
+msgstr "Visualizzazione combinata di notiziari"
 
-#: localized_js.php:63
-msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
-msgstr "Impossibile aggiornare i sommari (dati XML mancanti)"
+#: localized_schema.php:40
+msgid ""
+"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
+"headlines and article content"
+msgstr ""
+"Visualizza un elenco espanso di articoli di notiziario, invece di "
+"visualizzazioni separate per sommario e contenuto dell'articolo"
 
-#: localized_js.php:64
-msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
-msgstr "Impossibile aggiornare i sommari (oggetto XML mancante)"
+#: localized_schema.php:41
+msgid "Default article limit"
+msgstr "Limite articoli predefinito"
 
-#: localized_js.php:65 offline.js:636
-msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
+#: localized_schema.php:42
+msgid ""
+"Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
+"disables)."
 msgstr ""
-"I dati per la navigazione «fuori linea» non sono ancora stati scaricati."
-
-#: localized_js.php:66 viewfeed.js:1300
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Delete %d selected articles?"
-msgstr "Rimuovere dall'etichetta gli articoli selezionati?"
+"Limite predefinito per gli articoli da visualizzare (qualunque numero) (0 - "
+"disabilitato)"
 
-#: localized_js.php:67 viewfeed.js:1298
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr "Segnare %d articoli selezionati in «%s» come letti?"
+#: localized_schema.php:43
+msgid "Enable feed categories"
+msgstr "Abilitare le categorie dei notiziari"
 
-#: localized_js.php:68 tt-rss.js:74
-msgid "display feeds"
-msgstr "visualizza notiziari"
+#: localized_schema.php:44
+msgid "Enable search toolbar"
+msgstr "Abilitare la barra degli strumenti di ricerca"
 
-#: localized_js.php:69 modules/pref-prefs.php:47
-msgid "Entered passwords do not match."
-msgstr "Le password inserite non corrispondono."
+#: localized_schema.php:45
+msgid "Hide feeds with no unread messages"
+msgstr "Nascondere i notiziari senza messaggi non letti"
 
-#: localized_js.php:70
-msgid "Entire feed"
-msgstr "Intero notiziario"
+#: localized_schema.php:46
+msgid "Mark articles as read automatically"
+msgstr "Segnare gli articoli automaticamente come letti"
 
-#: localized_js.php:71 prefs.js:578
-msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
+#: localized_schema.php:47
+msgid ""
+"This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
+"(except for Fresh articles feed) while you scroll article list."
 msgstr ""
-"Eliminare tutti gli articoli senza la stella nel notiziario selezionato?"
+"Questa opzione abilita la segnatura automatica degli articoli come letti in "
+"modalità combinata (eccetto per il notiziario degli articoli nuovi) mentre "
+"si fa scorrere l&apos;elenco degli articoli."
 
-#: localized_js.php:72 prefs.js:235
-msgid "Error: Invalid feed URL."
-msgstr "Errore: URL non valido del notiziario."
+#: localized_schema.php:48
+msgid "On catchup show next feed"
+msgstr "Su lettura passare al prossimo notiziario"
 
-#: localized_js.php:73 prefs.js:233
-msgid "Error: No feed URL given."
-msgstr "Errore: non è stato fornito alcun URL di notiziario."
+#: localized_schema.php:49
+msgid ""
+"When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
+"feed with unread articles."
+msgstr ""
+"Quando viene fatto clic sul pulsante \"Segna come letto\" nella barra degli "
+"strumenti, automaticamente si apre il notiziario successivo con articoli non "
+"letti."
 
-#: localized_js.php:74
-msgid "Error while trying to load more headlines"
-msgstr "Errore durante il tentativo di caricare altre intestazioni"
+#: localized_schema.php:50
+msgid "Open article links in new browser window"
+msgstr "Aprire i collegamenti degli articoli in una nuova finestra del browser"
 
-#: localized_js.php:75
-msgid "Failed to load article in new window"
-msgstr "Fallito il caricamento dell'articolo in una nuova finestra"
+#: localized_schema.php:51
+msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+msgstr "Invertire l&apos;ordine del sommario (prima i più vecchi)"
 
-#: localized_js.php:76
-msgid "Failed to open window for the article"
-msgstr "Fallita l'apertura della finestra per l'articolo"
+#: localized_schema.php:52
+msgid "Show content preview in headlines list"
+msgstr "Mostrare l&apos;anteprima del contenuto nell&apos;elenco del sommario"
 
-#: localized_js.php:77
-#, fuzzy
-msgid "Feed icon removed."
-msgstr "Notiziario non trovato."
+#: localized_schema.php:53
+msgid "Sort feeds by unread articles count"
+msgstr "Ordinare i notiziari per numero di articoli non letti"
 
-#: localized_js.php:78 prefs.js:600
-msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr "Quanti giorni di articoli tenere (0 - utilizza il valore predefinito)?"
+#: localized_schema.php:54
+msgid "User stylesheet URL"
+msgstr "URL del foglio di stile utente"
 
-#: localized_js.php:80 offline.js:1655
-msgid "Last sync: Cancelled."
-msgstr "Ultima sinc.: annullata."
+#: localized_schema.php:55
+msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
+msgstr ""
+"Collegamento al foglio di stile utente per scavalcare lo stile predefinito. "
+"Disabilitato se vuoto."
 
-#: localized_js.php:81 offline.js:835
-msgid "Last sync: Error receiving data."
-msgstr "Ultima sinc.: errore di ricezione dati."
+#: localized_schema.php:56
+msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
+msgstr "Età massima degli articoli nuovi (in ore)"
 
-#: localized_js.php:82 offline.js:806
-#, php-format
-msgid "Last sync: %s"
-msgstr "Ultima sinc.: %s"
+#: localized_schema.php:57
+msgid "Hide feedlist"
+msgstr "Nascondere l&apos;elenco dei notiziari"
 
-#: localized_js.php:83
-msgid "Loading feed list..."
-msgstr "Caricamento elenco notiziari..."
+#: localized_schema.php:58
+msgid ""
+"This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
+"for small screens."
+msgstr ""
+"Questa opzione nasconde l&apos;elenco dei notiziari e permette di mostrarlo "
+"al volo. Utile per schermi piccoli."
 
-#: localized_js.php:84 prefs.php:63 prefs.php:123 tt-rss.php:65
-msgid "Loading, please wait..."
-msgstr "Caricamento, attendere prego..."
+#: localized_schema.php:59
+msgid "Group headlines in virtual feeds"
+msgstr "Raggruppare i sommari in notiziari virtuali"
 
-#: localized_js.php:85
-msgid "Local data removed."
-msgstr "Dati locali rimossi."
+#: localized_schema.php:60
+msgid ""
+"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
+"grouped by feeds"
+msgstr ""
+"Quando questa opzione è abilitata, i sommari nei notiziari speciali e nelle "
+"etichette vengono raggruppati per notiziario"
 
-#: localized_js.php:86 prefs.js:745
-msgid "Login field cannot be blank."
-msgstr "Il campo accesso non può essere vuoto."
+#: localized_schema.php:62
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanzate"
 
-#: localized_js.php:87 tt-rss.js:251
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "Segnare tutti gli articoli come letti?"
+#: localized_schema.php:64
+msgid "Blacklisted tags"
+msgstr "Etichette in lista nera"
 
-#: localized_js.php:88 tt-rss.js:727 tt-rss.js:740
-#, php-format
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "Segnare tutti gli articoli in «%s» come letti?"
+#: localized_schema.php:65
+msgid ""
+"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
+"separated list)."
+msgstr ""
+"Quando è attiva l&apos;individuazioni automatica delle etichette negli "
+"articoli, queste etichette non saranno applicate (elenco separato da "
+"virgola)."
 
-#: localized_js.php:89 viewfeed.js:1256
-#, php-format
-msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
-msgstr "Segnare tutti gli articoli visibili in «%s» come letti?"
-
-#: localized_js.php:90
-msgid "Mark as read:"
-msgstr "Segna come letti:"
-
-#: localized_js.php:91 viewfeed.js:2020
-#, php-format
-msgid "Mark %d article(s) as read?"
-msgstr "Segnare %d articolo/i come letto/i?"
-
-#: localized_js.php:92 viewfeed.js:1401
-#, php-format
-msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr "Segnare %d articoli selezionati in «%s» come letti?"
+#: localized_schema.php:66
+msgid "Confirm marking feed as read"
+msgstr "Richiedere conferma segnatura del notiziario come letto"
 
-#: localized_js.php:93
-msgid "Marking all feeds as read..."
-msgstr "Segnatura dei notiziari come letti..."
+#: localized_schema.php:67
+msgid "Enable feed icons"
+msgstr "Abilitare icone notiziari"
 
-#: localized_js.php:94 viewfeed.js:1351
-#, php-format
-msgid "Move %d archived articles back?"
-msgstr ""
+#: localized_schema.php:68
+msgid "Enable labels"
+msgstr "Abilitare etichette"
 
-#: localized_js.php:95 functions.js:1952
-msgid "New articles available in this feed (click to show)"
+#: localized_schema.php:69
+msgid ""
+"Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
+"This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
+"with caution."
 msgstr ""
+"Supporto sperimentale per notiziari virtuali basato su interrogazioni SQL "
+"artigianali dell&apos;utente. Questa caratteristica è molto sperimentale  e "
+"a questo punto non amichevole per l&apos;utente. Utilizzare con cautela."
 
-#: localized_js.php:96 modules/pref-prefs.php:42
-msgid "New password cannot be blank."
-msgstr "La nuova password non può essere vuota."
-
-#: localized_js.php:97 viewfeed.js:1977
-msgid "No article is selected."
-msgstr "Nessun articolo selezionato."
+#: localized_schema.php:70
+msgid "Long date format"
+msgstr "Formato data lunga"
 
-#: localized_js.php:98 viewfeed.js:935 viewfeed.js:971 viewfeed.js:1012
-#: viewfeed.js:1097 viewfeed.js:1141 viewfeed.js:1288 viewfeed.js:1338
-#: viewfeed.js:1394
-msgid "No articles are selected."
-msgstr "Nessun articolo selezionato."
+#: localized_schema.php:71
+msgid "Set articles as unread on update"
+msgstr "Impostare gli articoli come non letti durante l&apos;aggiornamento"
 
-#: localized_js.php:100 viewfeed.js:2018
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "Nessun articolo trovato da segnare"
+#: localized_schema.php:72
+msgid "Short date format"
+msgstr "Formato data corta"
 
-#: localized_js.php:101 prefs.js:678
-msgid "No categories are selected."
-msgstr "Nessuna categoria selezionata."
+#: localized_schema.php:73
+msgid "Show additional information in feedlist"
+msgstr "Mostrare informazioni addizionali nell&apos;elenco notiziari"
 
-#: localized_js.php:102 functions.js:1999 functions.js:2030 prefs.js:557
-#: prefs.js:587 prefs.js:619 prefs.js:908 prefs.js:928 prefs.js:1795
-msgid "No feeds are selected."
-msgstr "Nessun notiziario selezionato."
+#: localized_schema.php:74
+msgid "Strip unsafe tags from articles"
+msgstr "Togliere le etichette non buone dagli articoli"
 
-#: localized_js.php:103 tt-rss.php:238 tt-rss.php:252
-msgid "No feed selected."
-msgstr "Nessun notiziario selezionato."
+#: localized_schema.php:75
+msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+msgstr ""
+"Toglie tutte le etichette HTML più comuni durante la lettura degli articoli."
 
-#: localized_js.php:104 prefs.js:519 prefs.js:888
-msgid "No filters are selected."
-msgstr "Nessun filtro selezionato."
+#: localized_schema.php:76
+msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
+msgstr "Utilizzare un formato data/ora più accessibile per i sommari"
 
-#: localized_js.php:105 prefs.js:454
-msgid "No labels are selected."
-msgstr "Nessuna etichetta selezionata."
+#: localized_schema.php:77
+msgid "Automatically expand articles in combined mode"
+msgstr "Espandere automaticamente gli articoli nella modalità combinata"
 
-#: localized_js.php:107 prefs.js:969
-msgid "No OPML file to upload."
-msgstr "Nessun file OPML da caricare."
+#: localized_schema.php:78
+msgid "Purge unread articles"
+msgstr "Eliminare articoli non letti"
 
-#: localized_js.php:108 prefs.js:648
-#, fuzzy
-msgid "No profiles selected."
-msgstr "Nessun articolo selezionato."
+#: localized_schema.php:79
+msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
+msgstr ""
+"Mostrare i notiziari speciali quando vengono nascosti i notiziari letti"
 
-#: localized_js.php:109 prefs.js:485 prefs.js:798 prefs.js:819 prefs.js:858
-msgid "No users are selected."
-msgstr "Nessun utente selezionato."
+#: localized_schema.php:80
+msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
+msgstr ""
+"Preferire contatori di elenco notiziari più accurati per velocizzare l&apos;"
+"interfaccia grafica"
 
-#: localized_js.php:110 modules/pref-prefs.php:37
-msgid "Old password cannot be blank."
-msgstr "La vecchia password non può essere vuota."
+#: localized_schema.php:81
+msgid "Enable inline MP3 player"
+msgstr "Abilitare riproduttore MP3 in linea"
 
-#: localized_js.php:111 prefs.js:2137
-msgid "Please choose a profile to activate."
+#: localized_schema.php:82
+msgid ""
+"Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
 msgstr ""
+"Abilitare il riproduttore XSPF basato su Flash per riprodurre le custodie "
+"podcast in formato MP3."
 
-#: localized_js.php:112 viewfeed.js:2255
-msgid "Please enter a note for this article:"
-msgstr "Inserire una nota per questo articolo:"
+#: localized_schema.php:83
+msgid "Do not show images in articles"
+msgstr "Non mostrare le immagini negli articoli"
 
-#: localized_js.php:113 functions.js:2117
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "Inserire l'intestazione dell'etichetta:"
+#: localized_schema.php:84
+msgid "Enable external API"
+msgstr ""
 
-#: localized_js.php:114 prefs.js:307
-msgid "Please enter login:"
-msgstr "Inserire l'accesso:"
+#: login_form.php:120 modules/popup-dialog.php:271 modules/pref-feeds.php:339
+#: modules/pref-feeds.php:561 mobile/login_form.php:38
+msgid "Login:"
+msgstr "Accesso:"
 
-#: localized_js.php:115 prefs.js:1989
-msgid "Please enter new label background color:"
-msgstr "Inserire il colore di sfondo della nuova etichetta:"
+#: login_form.php:124 modules/popup-dialog.php:273 modules/pref-feeds.php:344
+#: modules/pref-feeds.php:567 mobile/login_form.php:43
+msgid "Password:"
+msgstr "Password:"
 
-#: localized_js.php:116 prefs.js:1987
-msgid "Please enter new label foreground color:"
-msgstr "Inserire il colore del testo nella nuova etichetta:"
+#: login_form.php:129
+msgid "Language:"
+msgstr "Lingua:"
 
-#: localized_js.php:117 functions.js:2098
+#: login_form.php:139
 #, fuzzy
-msgid "Please select an image file to upload."
-msgstr "Selezionare un solo notiziario."
-
-#: localized_js.php:118 prefs.js:572
-msgid "Please select only one feed."
-msgstr "Selezionare solo un notiziario."
-
-#: localized_js.php:119 prefs.js:893
-msgid "Please select only one filter."
-msgstr "Selezionare solo un filtro."
-
-#: localized_js.php:120 prefs.js:803 prefs.js:824 prefs.js:863
-msgid "Please select only one user."
-msgstr "Selezionare un solo utente."
-
-#: localized_js.php:121 tt-rss.js:562 tt-rss.js:755 tt-rss.js:930
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "Selezionare prima qualche notiziario."
-
-#: localized_js.php:122 viewfeed.js:585 viewfeed.js:652
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Attendere prego..."
+msgid "Profile:"
+msgstr "File:"
 
-#: localized_js.php:123
-msgid "Please wait until operation finishes."
-msgstr "Attendere fino a quando l'operazione non è finita."
+#: login_form.php:152 mobile/login_form.php:28
+msgid "Log in"
+msgstr "Accedi"
 
-#: localized_js.php:124 localized_schema.php:18 viewfeed.js:545
-#: viewfeed.js:659
-msgid "Publish article"
-msgstr "Pubblica articolo"
+#: login_form.php:155 register.php:148
+msgid "Create new account"
+msgstr "Crea un nuovo utente"
 
-#: localized_js.php:125
-msgid "Purging selected feed..."
-msgstr "Pulizia dei notiziari selezionati..."
+#: login_form.php:169
+msgid "Limit bandwidth usage"
+msgstr "Limitare l&apos;uso della banda"
 
-#: localized_js.php:126 prefs.js:1821
-#, php-format
-msgid "Remove filter %s?"
-msgstr "Rimuovere il filtro «%s»?"
+#: opml.php:99 opml.php:103
+msgid "OPML Utility"
+msgstr "Utilità OPML"
 
-#: localized_js.php:127
-msgid "Remove selected articles from label?"
-msgstr "Rimuovere dall'etichetta gli articoli selezionati?"
+#: opml.php:124
+msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
+msgstr "Importazione OPML (utilizzando l&apos;estensione DOMXML)..."
 
-#: localized_js.php:128 prefs.js:660
-msgid "Remove selected categories?"
-msgstr "Rimuovere le categorie selezionate?"
+#: opml.php:128
+msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
+msgstr "Importazione OPML (utilizzando l&apos;estensione DOMDocument)..."
 
-#: localized_js.php:129 functions.js:2014
-msgid ""
-"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
-"be removed."
+#: opml.php:132 modules/popup-dialog.php:45
+msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
 msgstr ""
+"L&apos;estensione DOMXML non è stata trovata. È richiesta per versioni di "
+"PHP inferiori alla 5."
 
-#: localized_js.php:130 prefs.js:503
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "Rimuovere i filtri selezionati?"
+#: opml.php:136
+msgid "Return to preferences"
+msgstr "Ritorna alle preferenze"
 
-#: localized_js.php:131 prefs.js:438
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "Rimuovere le etichette selezionate?"
+#: prefs.php:63 prefs.php:123 tt-rss.php:65
+msgid "Loading, please wait..."
+msgstr "Caricamento, attendere prego..."
 
-#: localized_js.php:132 prefs.js:632
+#: prefs.php:70 prefs.php:126 tt-rss.php:73
 msgid ""
-"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
+"\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
+"\t\tbrowser settings."
 msgstr ""
+"Il browser non supporta Javascript, che è richiesto\n"
+"\t\tda questa applicazione per funzionare correttamente. Controllare\n"
+"\t\tle impostazioni del browser."
 
-#: localized_js.php:133 prefs.js:468
-msgid "Remove selected users?"
-msgstr "Rimuovere gli utenti selezionati?"
+#: prefs.php:90 tt-rss.php:112
+msgid "Hello,"
+msgstr "Salve,"
 
-#: localized_js.php:134 functions.js:2066
-#, fuzzy
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "Rimuovi dati salvati"
+#: prefs.php:92 help/4.php:14
+msgid "Exit preferences"
+msgstr "Esci dalle preferenze"
 
-#: localized_js.php:135
-msgid "Removing feed..."
-msgstr "Rimozione notiziario..."
+#: prefs.php:94 tt-rss.php:122 mobile/functions.php:60
+#: mobile/functions.php:234
+msgid "Logout"
+msgstr "Esci"
 
-#: localized_js.php:136
-msgid "Removing filter..."
-msgstr "Rimozione del filtro..."
+#: prefs.php:102 tt-rss.php:196
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Scorciatoie da tastiera"
 
-#: localized_js.php:137
-msgid "Removing offline data..."
-msgstr "Rimozione dati «fuori linea»..."
+#: prefs.php:108 tt-rss.php:114 help/3.php:63 help/4.php:8
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferenze"
 
-#: localized_js.php:138
-msgid "Removing selected categories..."
-msgstr "Rimozione delle categorie selezionate..."
+#: prefs.php:110
+msgid "Feeds"
+msgstr "Notiziari"
 
-#: localized_js.php:139
-msgid "Removing selected filters..."
-msgstr "Rimozione dei filtri selezionati..."
+#: prefs.php:112 help/4.php:11
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtri"
 
-#: localized_js.php:140
-msgid "Removing selected labels..."
-msgstr "Rimozione delle etichette selezionate..."
+#: prefs.php:117 help/4.php:13
+msgid "Users"
+msgstr "Utenti"
 
-#: localized_js.php:141
+#: prefs.php:140 tt-rss.php:99
 #, fuzzy
-msgid "Removing selected profiles..."
-msgstr "Rimozione dei filtri selezionati..."
+msgid "Fatal Exception"
+msgstr "Errore fatale"
 
-#: localized_js.php:142
-msgid "Removing selected users..."
-msgstr "Rimozione degli utenti selezionati..."
+#: register.php:152
+msgid "New user registrations are administratively disabled."
+msgstr ""
+"La registrazione di nuovi utenti è disabilitata dall&apos;amministratore."
 
-#: localized_js.php:143 prefs.js:1641
-msgid "Replace current publishing address with a new one?"
-msgstr "Sostituire l&apos;indirizzo di pubblicazione attuale con uno nuovo?"
+#: register.php:155 register.php:200 register.php:213 register.php:228
+#: register.php:246 register.php:331 register.php:341 register.php:353
+#: update.php:94 update.php:162 modules/pref-feeds.php:954
+msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Ritorna a Tiny Tiny RSS"
 
-#: localized_js.php:144 prefs.js:1802
-msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
+#: register.php:176
+msgid ""
+"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
+"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
+"password is sent."
 msgstr ""
-"Cambiare il punteggio a tutti i notiziari? Questa operazione può durare "
-"molto tempo."
+"La password temporanea verrà inviata all'email speficiata. Utenti, che non "
+"eseguono l'accesso almeno una volta, vengono cancellati automaticamente 24 "
+"ore dopo che la password temporanea è stata inviata."
 
-#: localized_js.php:145 tt-rss.js:935
-#, php-format
-msgid "Rescore articles in %s?"
-msgstr "Cambiare il punteggio degli articoli in «%s»?"
-
-#: localized_js.php:146 prefs.js:1779
-msgid "Rescore articles in selected feeds?"
-msgstr "Cambiare il punteggio agli articoli nel notiziario selezionato?"
-
-#: localized_js.php:147
-msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
-msgstr ""
-"Cambiare il punteggio degli ultimi 100 articoli nei notiziari selezionati?"
+#: register.php:182
+msgid "Desired login:"
+msgstr "Accesso desiderato:"
 
-#: localized_js.php:148
-msgid "Rescoring articles..."
-msgstr "Cambiamento del punteggio degli articoli..."
+#: register.php:185
+msgid "Check availability"
+msgstr "Controlla disponibilità"
 
-#: localized_js.php:149 tt-rss.js:618
-msgid "Reset category order?"
-msgstr "Reimpostare l&apos;ordine dalla categoria?"
+#: register.php:187
+msgid "Email:"
+msgstr "Email:"
 
-#: localized_js.php:150 prefs.js:1962
-msgid "Reset label colors to default?"
-msgstr "Reimpostare i colori delle etichette ai valori predefiniti?"
+#: register.php:190
+msgid "How much is two plus two:"
+msgstr "Quanto fa due più due:"
 
-#: localized_js.php:151 prefs.js:828
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "Reimpostare la password per l&apos;utente selezionato?"
+#: register.php:193
+msgid "Submit registration"
+msgstr "Invia registrazione"
 
-#: localized_js.php:152
-msgid "Resetting password for selected user..."
-msgstr "Reimpostazione della password per l&apos;utente selezionato..."
+#: register.php:211
+msgid "Your registration information is incomplete."
+msgstr "Le informazioni di registrazione sono incomplete."
 
-#: localized_js.php:153 prefs.js:1229
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "Reimpostare ai valori predefiniti?"
+#: register.php:226
+msgid "Sorry, this username is already taken."
+msgstr "Il nome utente esiste già."
 
-#: localized_js.php:154 prefs.js:1882
-msgid "Save changes to selected feeds?"
-msgstr "Salvare i cambiamenti ai notiziari selezionati?"
+#: register.php:244
+msgid "Registration failed."
+msgstr "Registrazione fallita."
 
-#: localized_js.php:155 prefs.js:1678
-msgid "Save current configuration?"
-msgstr "Salvare la configurazione attuale?"
+#: register.php:328
+msgid "Account created successfully."
+msgstr "Utente creato con successo."
 
-#: localized_js.php:156
-msgid "Saving article tags..."
-msgstr "Salvataggio etichette articolo..."
+#: register.php:350
+msgid "New user registrations are currently closed."
+msgstr "La registrazione di nuovi utenti è attualmente chiusa."
 
-#: localized_js.php:157
-msgid "Saving feed..."
-msgstr "Salvataggio notiziario..."
+#: tt-rss.php:118
+msgid "Comments?"
+msgstr "Commenti?"
 
-#: localized_js.php:158
-msgid "Saving feeds..."
-msgstr "Salvataggio notiziari..."
+#: tt-rss.php:131
+msgid "Offline reading"
+msgstr "Lettura fuori linea"
 
-#: localized_js.php:159
-msgid "Saving filter..."
-msgstr "Salvataggio filtro..."
+#: tt-rss.php:138
+msgid "Cancel synchronization"
+msgstr "Annulla sincronizzazione"
 
-#: localized_js.php:160
-msgid "Saving user..."
-msgstr "Salvataggio utente..."
+#: tt-rss.php:141
+msgid "Synchronize"
+msgstr "Sincronizza"
 
-#: localized_js.php:162
-msgid "Selection"
-msgstr "Selezione"
+#: tt-rss.php:143
+msgid "Remove stored data"
+msgstr "Rimuovi dati salvati"
 
-#: localized_js.php:164 viewfeed.js:528 viewfeed.js:592
-msgid "Star article"
-msgstr "Metti la stella all&apos;articolo"
+#: tt-rss.php:145
+msgid "Go offline"
+msgstr "Vai «fuori linea»"
 
-#: localized_js.php:167 functions.js:1989
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Subscribed to %d feed(s)."
-msgstr "Notiziari sottoscritti:"
+#: tt-rss.php:151
+msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
+msgstr "È disponibile la nuova versione di Tiny Tiny RSS."
 
-#: localized_js.php:168 functions.js:1377
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "Notiziari sottoscritti:"
+#: tt-rss.php:158
+msgid "Go online"
+msgstr "Vai «in linea»"
 
-#: localized_js.php:169 functions.js:1354
-msgid "Subscribing to feed..."
-msgstr "Sottoscrizione al notiziario..."
+#: tt-rss.php:169 tt-rss.js:79
+msgid "tag cloud"
+msgstr "nuvola etichette"
 
-#: localized_js.php:170 offline.js:1195
-msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
-msgstr "Cambiare la modalità di Tiny Tiny RSS a «fuori linea»?"
+#: tt-rss.php:179
+msgid "Search..."
+msgstr "Cerca..."
 
-#: localized_js.php:171 offline.js:888
-msgid "Synchronizing..."
-msgstr "Sincronizzazione..."
+#: tt-rss.php:180
+msgid "Feed actions:"
+msgstr "Azioni notiziari:"
 
-#: localized_js.php:172 offline.js:733
-msgid "Synchronizing articles..."
-msgstr "Sincronizzazione articoli..."
+#: tt-rss.php:181
+msgid "Subscribe to feed..."
+msgstr "Sottoscrivi il notiziario..."
 
-#: localized_js.php:173 offline.js:778
-#, php-format
-msgid "Synchronizing articles (%d)..."
-msgstr "Sincronizzazione articoli (%d)..."
+#: tt-rss.php:182
+msgid "Edit this feed..."
+msgstr "Modifica questo notiziario..."
 
-#: localized_js.php:174 offline.js:696
-msgid "Synchronizing categories..."
-msgstr "Sincronizzazione categorie..."
+#: tt-rss.php:183
+msgid "Rescore feed"
+msgstr "Cambia punteggio notiziario"
 
-#: localized_js.php:175 offline.js:677
-msgid "Synchronizing feeds..."
-msgstr "Sincronizzazioni notiziari..."
+#: tt-rss.php:184 modules/pref-feeds.php:465 modules/pref-feeds.php:1193
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Annulla sottoscrizione"
 
-#: localized_js.php:176 offline.js:714
-msgid "Synchronizing labels..."
-msgstr "Sincronizzazione etichette..."
+#: tt-rss.php:186
+msgid "All feeds:"
+msgstr "Tutti i notiziari:"
 
-#: localized_js.php:177 tt-rss.php:169 tt-rss.js:79
-msgid "tag cloud"
-msgstr "nuvola etichette"
+#: tt-rss.php:188 help/3.php:44
+msgid "(Un)hide read feeds"
+msgstr "Visualizza/Nascondi notiziari letti"
 
-#: localized_js.php:178 offline.js:1672
-msgid ""
-"This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. "
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Questo eliminerà tutti i dati «fuori linea» salvati da Tiny Tiny RSS su "
-"questo computer. Continuare?"
+#: tt-rss.php:190
+msgid "Other actions:"
+msgstr "Altre azioni:"
 
-#: localized_js.php:179 offline.js:1743
-msgid ""
-"Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
-msgstr ""
-"Tiny Tiny RSS ha dei problemi a connettersi al proprio server. Si vuole "
-"andare «fuori linea»?"
+#: tt-rss.php:193
+msgid "Create filter..."
+msgstr "Crea filtro..."
 
-#: localized_js.php:180
-msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
-msgstr "Tiny Tiny RSS è in modalità «fuori linea»."
+#: tt-rss.php:194
+msgid "Reset UI layout"
+msgstr "Reimposta disposizione UI"
 
-#: localized_js.php:181 offline.js:1223
-msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
-msgstr "Tiny Tiny RSS verrà riavviato. Andare «in linea»?"
+#: tt-rss.php:195
+msgid "Reset category order"
+msgstr "Reimposta ordine categoria"
 
-#: localized_js.php:182
-msgid "Trying to change e-mail..."
-msgstr "Tentativo di cambio dell&apos;email..."
+#: tt-rss.php:205
+msgid "Collapse feedlist"
+msgstr "Contrai elenco notiziari"
 
-#: localized_js.php:183 viewfeed.js:648
-msgid "Unpublish article"
-msgstr "Non pubblicare articolo"
+#: tt-rss.php:208
+#, fuzzy
+msgid "Show articles"
+msgstr "Articoli salvati"
 
-#: localized_js.php:185 viewfeed.js:577
-msgid "Unstar article"
-msgstr "Togli la stella all&apos;articolo"
+#: tt-rss.php:210
+msgid "Adaptive"
+msgstr "Adattivo"
 
-#: localized_js.php:186 functions.js:2162 tt-rss.js:568
-#, php-format
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "Annullare la sottoscrizione a «%s»?"
+#: tt-rss.php:211
+msgid "All Articles"
+msgstr "Tutti gli articoli"
 
-#: localized_js.php:187 prefs.js:538
-msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
-msgstr "Annullare la sottoscrizione ai notiziari selezionati?"
+#: tt-rss.php:214
+msgid "Ignore Scoring"
+msgstr "Ignora punteggio"
 
-#: localized_js.php:188
-msgid "Upload complete."
-msgstr ""
+#: tt-rss.php:215 modules/pref-feeds.php:1316 modules/pref-feeds.php:1377
+msgid "Updated"
+msgstr "Aggiornato"
 
-#: localized_js.php:189
+#: tt-rss.php:218
 #, fuzzy
-msgid "Upload failed."
-msgstr "Articoli aggiornati"
-
-#: localized_js.php:190
-msgid "Upload failed: icon is too big."
-msgstr ""
+msgid "Sort articles"
+msgstr "Articoli salvati"
 
-#: localized_js.php:191 functions.js:2100
-msgid "Upload new icon for this feed?"
-msgstr ""
+#: tt-rss.php:221 modules/popup-dialog.php:462 modules/pref-filters.php:51
+#: modules/pref-filters.php:469
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
 
-#: localized_js.php:192 functions.js:1389
-#, fuzzy
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "Impossibile annullare la sottoscrizione alla categoria."
+#: tt-rss.php:223
+msgid "Score"
+msgstr "Punteggio"
 
-#: localized_js.php:193 tt-rss.js:760
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "Impossibile modificare questo tipo di notiziario."
+#: tt-rss.php:227 modules/pref-feeds.php:296 modules/pref-feeds.php:524
+msgid "Update"
+msgstr "Aggiorna"
 
-#: localized_js.php:194 tt-rss.js:925
-msgid "You can't rescore this kind of feed."
-msgstr "Impossibile cambiare il punteggio a questo tipo di notiziari."
+#: tt-rss.php:238 tt-rss.php:252
+msgid "No feed selected."
+msgstr "Nessun notiziario selezionato."
 
-#: localized_js.php:195 tt-rss.js:557
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "Impossibile annullare la sottoscrizione alla categoria."
+#: tt-rss.php:242
+msgid "Drag me to resize panels"
+msgstr "Trascina per ridimensionare i riquadri"
 
-#: localized_js.php:196
-msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
-msgstr ""
-"Occorre sincronizzare alcuni articoli prima di andare nella modalità «fuori "
-"linea»."
+#: update.php:19
+msgid "Your access level is insufficient to run this script."
+msgstr "Il livello di accesso non è sufficiente per eseguire questo script."
 
-#: localized_js.php:197
-msgid ""
-"You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
-"switch it into offline mode again. Go online?"
-msgstr ""
-"Non si potrà accedere alla versione «fuori linea» di Tiny Tiny RSS fino a "
-"quando non si cambierà la modalità a «fuori linea». Andare «in linea»?"
+#: update.php:44
+msgid "Database Updater"
+msgstr "Aggiornatore database"
 
-#: localized_schema.php:9 tt-rss.php:222 modules/popup-dialog.php:381
-#: modules/pref-feeds.php:1310 modules/pref-feeds.php:1369
-msgid "Title"
-msgstr "Titolo"
+#: update.php:85
+msgid "Could not update database"
+msgstr "Impossibile aggiornare il database"
 
-#: localized_schema.php:10
-msgid "Title or Content"
-msgstr "Titolo o contenuto"
+#: update.php:88
+msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
+msgstr "Impossibile trovare il file schema necessario; serve la versione:"
 
-#: localized_schema.php:11
-msgid "Link"
-msgstr "Collegamento"
+#: update.php:89
+msgid ", found: "
+msgstr ", trovato: "
 
-#: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:382
-msgid "Content"
-msgstr "Contenuto"
+#: update.php:92
+msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
+msgstr "Il database di Tiny Tiny RSS è aggiornato."
 
-#: localized_schema.php:13
-msgid "Article Date"
-msgstr "Data dell&apos;articolo"
+#: update.php:102
+msgid "Please backup your database before proceeding."
+msgstr "Fare il backup del database prima di procedere."
 
-#: localized_schema.php:15
-msgid "Filter article"
-msgstr "Filtra articoli"
+#: update.php:104
+#, php-format
+msgid ""
+"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
+"<b>%d</b>)."
+msgstr ""
+"Il database di Tiny Tiny RSS deve essere aggiornato all&apos;ultima versione "
+"(<b>%d</b> a <b>%d</b>)."
 
-#: localized_schema.php:17
-msgid "Set starred"
-msgstr "Imposta con stella"
+#: update.php:118
+msgid "Perform updates"
+msgstr "Effettuare gli aggiornamenti"
 
-#: localized_schema.php:19
-msgid "Assign tags"
-msgstr "Assegna etichette"
+#: update.php:123
+msgid "Performing updates..."
+msgstr "Esecuzione aggiornamenti..."
 
-#: localized_schema.php:20
-msgid "Assign label"
-msgstr "Assegna etichetta"
+#: update.php:129
+#, php-format
+msgid "Updating to version %d..."
+msgstr "Aggiornamento alla versione %d..."
 
-#: localized_schema.php:24
-msgid "General"
-msgstr "Generali"
+#: update.php:142
+msgid "Checking version... "
+msgstr "Controllo della versione..."
 
-#: localized_schema.php:26
-msgid "Allow duplicate posts"
-msgstr "Permettere articoli duplicati"
+#: update.php:148
+msgid "OK!"
+msgstr "OK"
 
-#: localized_schema.php:27
+#: update.php:150
+msgid "ERROR!"
+msgstr "ERRORE"
+
+#: update.php:158
+#, php-format
 msgid ""
-"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
-"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
-"different feeds to appear only once."
+"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
+"\t\t\tversion <b>%d</b>."
 msgstr ""
-"Questa opzione è utile quando si stanno leggendo vari aggregatori di tipo "
-"«planet» con utenti che collidono parzialmente. Quando disabilitata forza le "
-"stesse notizie da differenti notiziari ad apparire una volta sola."
+"Fine. Eseguito/i <b>%d</b> aggiornamento/i fino\n"
+"\t\t\tallo schema versione <b>%d</b>."
 
-#: localized_schema.php:28
-msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
-msgstr "Intervallo predefinito tra gli aggiornamenti dei notiziari (in minuti)"
+#: modules/help.php:6
+msgid "Help"
+msgstr "Aiuto"
 
-#: localized_schema.php:29
-msgid "Enable e-mail digest"
-msgstr "Abilitare email riassunto"
+#: modules/help.php:17
+msgid "Help topic not found."
+msgstr "Argomento dell&apos;aiuto non trovato."
 
-#: localized_schema.php:30
-msgid ""
-"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
-"your configured e-mail address"
-msgstr ""
-"Questa opzione abilita l&apos;invio del un riassunto giornaliero dei sommari "
-"nuovi (e non letti) all&apos;indirizzo email configurato"
+#: modules/opml_domdoc.php:52 modules/opml_domxml.php:54
+#, fuzzy, php-format
+msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
+msgstr "Aggiunta della categoria <b>%s</b>."
 
-#: localized_schema.php:31
-msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
-msgstr ""
-"Eliminare le notizie vecchie dopo questo numero di giorni (0 - disabilitato)"
+#: modules/opml_domdoc.php:101 modules/opml_domxml.php:103
+#, fuzzy
+msgid "is already imported."
+msgstr "Già importato."
 
-#: localized_schema.php:32
-msgid "Update post on checksum change"
-msgstr "Aggiornare la notizia al cambiamento della somma di controllo"
+#: modules/opml_domdoc.php:121 modules/opml_domxml.php:122
+#, fuzzy
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
-#: localized_schema.php:33
-msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
-msgstr "Segna gli articoli del riassunto email come letti"
+#: modules/opml_domdoc.php:130 modules/opml_domxml.php:134
+msgid "Error while parsing document."
+msgstr "Errore durante l&apos;analisi del documento."
 
-#: localized_schema.php:34
-#, fuzzy
-msgid "Enable offline reading"
-msgstr "Lettura fuori linea"
+#: modules/opml_domdoc.php:134 modules/opml_domxml.php:138
+msgid "Error: please upload OPML file."
+msgstr "Errore: caricare il file OPML."
 
-#: localized_schema.php:35
+#: modules/opml_domxml.php:131
+msgid "Error: can't find body element."
+msgstr "Errore: impossibile trovare l&apos;elemento body"
+
+#: modules/popup-dialog.php:7
 #, fuzzy
-msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
-msgstr ""
-"Occorre sincronizzare alcuni articoli prima di andare nella modalità «fuori "
-"linea»."
+msgid "OPML Import"
+msgstr "Importa"
 
-#: localized_schema.php:37
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfaccia"
+#: modules/popup-dialog.php:34
+#, fuzzy
+msgid "Importing using DOMXML."
+msgstr "Importazione OPML (utilizzando l&apos;estensione DOMXML)..."
 
-#: localized_schema.php:39
-msgid "Combined feed display"
-msgstr "Visualizzazione combinata di notiziari"
+#: modules/popup-dialog.php:40
+#, fuzzy
+msgid "Importing using DOMDocument."
+msgstr "Importazione OPML (utilizzando l&apos;estensione DOMDocument)..."
 
-#: localized_schema.php:40
-msgid ""
-"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
-"headlines and article content"
+#: modules/popup-dialog.php:68
+msgid "Settings Profiles"
 msgstr ""
-"Visualizza un elenco espanso di articoli di notiziario, invece di "
-"visualizzazioni separate per sommario e contenuto dell'articolo"
 
-#: localized_schema.php:41
-msgid "Default article limit"
-msgstr "Limite articoli predefinito"
+#: modules/popup-dialog.php:75
+#, fuzzy
+msgid "Create profile"
+msgstr "Crea filtro"
 
-#: localized_schema.php:42
-msgid ""
-"Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
-"disables)."
-msgstr ""
-"Limite predefinito per gli articoli da visualizzare (qualunque numero) (0 - "
-"disabilitato)"
+#: modules/popup-dialog.php:100 modules/popup-dialog.php:128
+#, fuzzy
+msgid "(active)"
+msgstr "Adattivo"
 
-#: localized_schema.php:43
-msgid "Enable feed categories"
-msgstr "Abilitare le categorie dei notiziari"
+#: modules/popup-dialog.php:148 modules/popup-dialog.php:350
+#: modules/pref-feeds.php:455 modules/pref-feeds.php:1136
+#: modules/pref-filters.php:153 modules/pref-filters.php:321
+#: modules/pref-labels.php:140 modules/pref-users.php:378
+msgid "Remove"
+msgstr "Rimuovi"
 
-#: localized_schema.php:44
-msgid "Enable search toolbar"
-msgstr "Abilitare la barra degli strumenti di ricerca"
+#: modules/popup-dialog.php:150
+#, fuzzy
+msgid "Activate"
+msgstr "Adattivo"
 
-#: localized_schema.php:45
-msgid "Hide feeds with no unread messages"
-msgstr "Nascondere i notiziari senza messaggi non letti"
+#: modules/popup-dialog.php:163
+msgid "Published Articles"
+msgstr "Articoli pubblicati"
 
-#: localized_schema.php:46
-msgid "Mark articles as read automatically"
-msgstr "Segnare gli articoli automaticamente come letti"
+#: modules/popup-dialog.php:168
+#, fuzzy
+msgid "Your Published articles feed URL is:"
+msgstr "Collegamento al notiziario degli articoli pubblicati."
 
-#: localized_schema.php:47
+#: modules/popup-dialog.php:177
+#, fuzzy
+msgid "Generate new URL"
+msgstr "Notiziario generato"
+
+#: modules/popup-dialog.php:190
+msgid "Notice"
+msgstr "Notifica"
+
+#: modules/popup-dialog.php:196
 msgid ""
-"This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
-"(except for Fresh articles feed) while you scroll article list."
+"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
+"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
+"process or contact instance owner."
 msgstr ""
-"Questa opzione abilita la segnatura automatica degli articoli come letti in "
-"modalità combinata (eccetto per il notiziario degli articoli nuovi) mentre "
-"si fa scorrere l&apos;elenco degli articoli."
+"Il demone per l&apos;aggiornamento è abilitato nella configurazione, ma il "
+"processo del demone non è in esecuzione. Questo impedisce l&apos;"
+"aggiornameto di tutti i notiziari. Avviare il processo del demone o "
+"contattare il proprietario dell&apos;istanza."
 
-#: localized_schema.php:48
-msgid "On catchup show next feed"
-msgstr "Su lettura passare al prossimo notiziario"
+#: modules/popup-dialog.php:200 modules/popup-dialog.php:220
+msgid "Last update:"
+msgstr "Ultimo aggiornamento:"
 
-#: localized_schema.php:49
+#: modules/popup-dialog.php:208
 msgid ""
-"When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
-"feed with unread articles."
+"You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are "
+"seeing this dialog is probably a bug."
 msgstr ""
-"Quando viene fatto clic sul pulsante \"Segna come letto\" nella barra degli "
-"strumenti, automaticamente si apre il notiziario successivo con articoli non "
-"letti."
+"Si sta eseguendo l&apos;ultima versione di Tiny Tiny RSS. Il motivo per il "
+"quale si vede questo dialogo è probabilmente un errore."
 
-#: localized_schema.php:50
-msgid "Open article links in new browser window"
-msgstr "Aprire i collegamenti degli articoli in una nuova finestra del browser"
+#: modules/popup-dialog.php:216
+msgid ""
+"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
+"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
+"contact instance owner."
+msgstr ""
+"Il demone di aggiornamento sta impiegando troppo tempo a eseguire l&apos;"
+"aggiornamento del notiziario. Questo potrebbe indicare un problema come un "
+"crash o uno stallo. Controllare il processo del demone o contattare il "
+"proprietario dell&apos;istanza."
 
-#: localized_schema.php:51
-msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "Invertire l&apos;ordine del sommario (prima i più vecchi)"
+#: modules/popup-dialog.php:239
+msgid "Subscribe to Feed"
+msgstr "Sottoscrivi il notiziario"
 
-#: localized_schema.php:52
-msgid "Show content preview in headlines list"
-msgstr "Mostrare l&apos;anteprima del contenuto nell&apos;elenco del sommario"
+#: modules/popup-dialog.php:248 modules/pref-feeds.php:197
+#: modules/pref-feeds.php:488 modules/pref-filters.php:407
+msgid "Feed"
+msgstr "Notiziario"
 
-#: localized_schema.php:53
-msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "Ordinare i notiziari per numero di articoli non letti"
-
-#: localized_schema.php:54
-msgid "User stylesheet URL"
-msgstr "URL del foglio di stile utente"
-
-#: localized_schema.php:55
-msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
-msgstr ""
-"Collegamento al foglio di stile utente per scavalcare lo stile predefinito. "
-"Disabilitato se vuoto."
+#: modules/popup-dialog.php:251 modules/pref-feeds.php:213
+#: modules/pref-feeds.php:502
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
 
-#: localized_schema.php:56
-msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
-msgstr "Età massima degli articoli nuovi (in ore)"
+#: modules/popup-dialog.php:260 modules/pref-feeds.php:225
+#: modules/pref-feeds.php:514
+msgid "Place in category:"
+msgstr "Mettere nella categoria:"
 
-#: localized_schema.php:57
-msgid "Hide feedlist"
-msgstr "Nascondere l&apos;elenco dei notiziari"
+#: modules/popup-dialog.php:268 modules/pref-feeds.php:332
+#: modules/pref-feeds.php:558 modules/pref-prefs.php:235
+#: modules/pref-users.php:142
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autenticazione"
 
-#: localized_schema.php:58
-msgid ""
-"This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
-"for small screens."
-msgstr ""
-"Questa opzione nasconde l&apos;elenco dei notiziari e permette di mostrarlo "
-"al volo. Utile per schermi piccoli."
+#: modules/popup-dialog.php:283
+msgid "This feed requires authentication."
+msgstr "Questo notiziario richiede l&apos;autenticazione"
 
-#: localized_schema.php:59
-msgid "Group headlines in virtual feeds"
-msgstr "Raggruppare i sommari in notiziari virtuali"
+#: modules/popup-dialog.php:289 modules/popup-dialog.php:349
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Sottoscrivi"
 
-#: localized_schema.php:60
-msgid ""
-"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
-"grouped by feeds"
-msgstr ""
-"Quando questa opzione è abilitata, i sommari nei notiziari speciali e nelle "
-"etichette vengono raggruppati per notiziario"
+#: modules/popup-dialog.php:290
+#, fuzzy
+msgid "More feeds"
+msgstr "Altri notiziari"
 
-#: localized_schema.php:62
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avanzate"
+#: modules/popup-dialog.php:291 modules/popup-dialog.php:351
+#: modules/popup-dialog.php:425 modules/popup-dialog.php:543
+#: modules/popup-dialog.php:612 modules/pref-feeds.php:468
+#: modules/pref-feeds.php:623 modules/pref-filters.php:160
+#: modules/pref-users.php:181
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annulla"
 
-#: localized_schema.php:64
-msgid "Blacklisted tags"
-msgstr "Etichette in lista nera"
+#: modules/popup-dialog.php:298
+msgid "Feed Browser"
+msgstr "Browser notiziari"
 
-#: localized_schema.php:65
-msgid ""
-"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
-"separated list)."
-msgstr ""
-"Quando è attiva l&apos;individuazioni automatica delle etichette negli "
-"articoli, queste etichette non saranno applicate (elenco separato da "
-"virgola)."
+#: modules/popup-dialog.php:317 modules/popup-dialog.php:359
+#: modules/popup-dialog.php:424 modules/pref-feeds.php:1177
+#: modules/pref-filters.php:308 modules/pref-labels.php:131
+#: modules/pref-users.php:361
+msgid "Search"
+msgstr "Cerca"
 
-#: localized_schema.php:66
-msgid "Confirm marking feed as read"
-msgstr "Richiedere conferma segnatura del notiziario come letto"
+#: modules/popup-dialog.php:321
+#, fuzzy
+msgid "Popular feeds"
+msgstr "visualizza notiziari"
 
-#: localized_schema.php:67
-msgid "Enable feed icons"
-msgstr "Abilitare icone notiziari"
+#: modules/popup-dialog.php:322
+#, fuzzy
+msgid "Feed archive"
+msgstr "Azioni notiziari"
 
-#: localized_schema.php:68
-msgid "Enable labels"
-msgstr "Abilitare etichette"
+#: modules/popup-dialog.php:325
+#, fuzzy
+msgid "limit:"
+msgstr "Limite:"
 
-#: localized_schema.php:69
-msgid ""
-"Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
-"This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
-"with caution."
+#: modules/popup-dialog.php:371
+msgid "Look for"
 msgstr ""
-"Supporto sperimentale per notiziari virtuali basato su interrogazioni SQL "
-"artigianali dell&apos;utente. Questa caratteristica è molto sperimentale  e "
-"a questo punto non amichevole per l&apos;utente. Utilizzare con cautela."
 
-#: localized_schema.php:70
-msgid "Long date format"
-msgstr "Formato data lunga"
+#: modules/popup-dialog.php:378
+#, fuzzy
+msgid "match on"
+msgstr "corrisponde a:"
 
-#: localized_schema.php:71
-msgid "Set articles as unread on update"
-msgstr "Impostare gli articoli come non letti durante l&apos;aggiornamento"
+#: modules/popup-dialog.php:383
+msgid "Title or content"
+msgstr "Titolo o contenuto"
 
-#: localized_schema.php:72
-msgid "Short date format"
-msgstr "Formato data corta"
+#: modules/popup-dialog.php:388
+msgid "Limit search to:"
+msgstr "Limitare la ricerca a:"
 
-#: localized_schema.php:73
-msgid "Show additional information in feedlist"
-msgstr "Mostrare informazioni addizionali nell&apos;elenco notiziari"
+#: modules/popup-dialog.php:404
+msgid "This feed"
+msgstr "Questo notiziario"
 
-#: localized_schema.php:74
-msgid "Strip unsafe tags from articles"
-msgstr "Togliere le etichette non buone dagli articoli"
+#: modules/popup-dialog.php:438
+msgid "Create Filter"
+msgstr "Crea filtro"
 
-#: localized_schema.php:75
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
-msgstr ""
-"Toglie tutte le etichette HTML più comuni durante la lettura degli articoli."
+#: modules/popup-dialog.php:457 modules/pref-filters.php:42
+#: modules/pref-filters.php:406
+msgid "Match"
+msgstr "Corrisponde"
 
-#: localized_schema.php:76
-msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
-msgstr "Utilizzare un formato data/ora più accessibile per i sommari"
+#: modules/popup-dialog.php:465 modules/pref-filters.php:54
+#: modules/pref-filters.php:441
+msgid "before"
+msgstr "prima"
 
-#: localized_schema.php:77
-msgid "Automatically expand articles in combined mode"
-msgstr "Espandere automaticamente gli articoli nella modalità combinata"
+#: modules/popup-dialog.php:466 modules/pref-filters.php:55
+#: modules/pref-filters.php:442
+msgid "after"
+msgstr "dopo"
 
-#: localized_schema.php:78
-msgid "Purge unread articles"
-msgstr "Eliminare articoli non letti"
+#: modules/popup-dialog.php:478 modules/pref-filters.php:68
+msgid "Check it"
+msgstr "Controllalo"
 
-#: localized_schema.php:79
-msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
-msgstr ""
-"Mostrare i notiziari speciali quando vengono nascosti i notiziari letti"
+#: modules/popup-dialog.php:481 modules/pref-filters.php:71
+msgid "on field"
+msgstr "al campo"
 
-#: localized_schema.php:80
-msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
-msgstr ""
-"Preferire contatori di elenco notiziari più accurati per velocizzare l&apos;"
-"interfaccia grafica"
+#: modules/popup-dialog.php:487 modules/pref-filters.php:77
+msgid "in"
+msgstr "in"
 
-#: localized_schema.php:81
-msgid "Enable inline MP3 player"
-msgstr "Abilitare riproduttore MP3 in linea"
+#: modules/popup-dialog.php:492 modules/pref-filters.php:82
+msgid "Perform Action"
+msgstr "Esegui azione"
 
-#: localized_schema.php:82
-msgid ""
-"Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
-msgstr ""
-"Abilitare il riproduttore XSPF basato su Flash per riprodurre le custodie "
-"podcast in formato MP3."
+#: modules/popup-dialog.php:509 modules/pref-filters.php:102
+msgid "with parameters:"
+msgstr "con parametri:"
 
-#: localized_schema.php:83
-msgid "Do not show images in articles"
-msgstr "Non mostrare le immagini negli articoli"
+#: modules/popup-dialog.php:522 modules/pref-feeds.php:355
+#: modules/pref-feeds.php:576 modules/pref-filters.php:121
+#: modules/pref-users.php:164
+msgid "Options"
+msgstr "Opzioni"
 
-#: localized_schema.php:84
-msgid "Enable external API"
-msgstr ""
+#: modules/popup-dialog.php:528 modules/pref-filters.php:133
+msgid "Enabled"
+msgstr "Abilitato"
 
-#: login_form.php:120 modules/popup-dialog.php:271 modules/pref-feeds.php:339
-#: modules/pref-feeds.php:561 mobile/login_form.php:38
-msgid "Login:"
-msgstr "Accesso:"
+#: modules/popup-dialog.php:531 modules/pref-filters.php:142
+msgid "Inverse match"
+msgstr "Corrispondenza inversa"
 
-#: login_form.php:124 modules/popup-dialog.php:273 modules/pref-feeds.php:344
-#: modules/pref-feeds.php:567 mobile/login_form.php:43
-msgid "Password:"
-msgstr "Password:"
+#: modules/popup-dialog.php:541
+msgid "Create"
+msgstr "Crea"
 
-#: login_form.php:129
-msgid "Language:"
-msgstr "Lingua:"
+#: modules/popup-dialog.php:555
+msgid "Update Errors"
+msgstr "Errori di aggiornamento"
 
-#: login_form.php:139
-#, fuzzy
-msgid "Profile:"
-msgstr "File:"
+#: modules/popup-dialog.php:558
+msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
+msgstr "Questi notiziari non sono stati aggiornati a causa di errori:"
 
-#: login_form.php:152 mobile/login_form.php:28
-msgid "Log in"
-msgstr "Accedi"
+#: modules/popup-dialog.php:584
+msgid "Edit Tags"
+msgstr "Modifica etichette"
 
-#: login_form.php:155 register.php:148
-msgid "Create new account"
-msgstr "Crea un nuovo utente"
+#: modules/popup-dialog.php:589
+msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+msgstr "Etichette per questo articolo (separate da virgole):"
 
-#: login_form.php:169
-msgid "Limit bandwidth usage"
-msgstr "Limitare l&apos;uso della banda"
+#: modules/popup-dialog.php:611 modules/pref-feeds.php:467
+#: modules/pref-feeds.php:621 modules/pref-filters.php:157
+#: modules/pref-users.php:179
+msgid "Save"
+msgstr "Salva"
 
-#: opml.php:99 opml.php:103
-msgid "OPML Utility"
-msgstr "Utilità OPML"
+#: modules/popup-dialog.php:620
+#, fuzzy
+msgid "Tag Cloud"
+msgstr "Nuvola etichette"
 
-#: opml.php:124
-msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
-msgstr "Importazione OPML (utilizzando l&apos;estensione DOMXML)..."
+#: modules/popup-dialog.php:623
+msgid "Showing most popular tags "
+msgstr "Visualizza le etichette più popolari"
 
-#: opml.php:128
-msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
-msgstr "Importazione OPML (utilizzando l&apos;estensione DOMDocument)..."
+#: modules/popup-dialog.php:624
+#, fuzzy
+msgid "more tags"
+msgstr "nessuna etichetta"
 
-#: opml.php:132 modules/popup-dialog.php:45
-msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
-msgstr ""
-"L&apos;estensione DOMXML non è stata trovata. È richiesta per versioni di "
-"PHP inferiori alla 5."
+#: modules/pref-feeds.php:4
+msgid "Check to enable field"
+msgstr "Spuntare per abilitare il campo"
 
-#: opml.php:136
-msgid "Return to preferences"
-msgstr "Ritorna alle preferenze"
+#: modules/pref-feeds.php:187
+msgid "Feed Editor"
+msgstr "Editor notiziari"
 
-#: prefs.php:70 prefs.php:126 tt-rss.php:73
-msgid ""
-"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
-"\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
-"\t\tbrowser settings."
-msgstr ""
-"Il browser non supporta Javascript, che è richiesto\n"
-"\t\tda questa applicazione per funzionare correttamente. Controllare\n"
-"\t\tle impostazioni del browser."
+#: modules/pref-feeds.php:242
+msgid "Link to feed:"
+msgstr "Collega al notiziario:"
 
-#: prefs.php:90 tt-rss.php:112
-msgid "Hello,"
-msgstr "Salve,"
+#: modules/pref-feeds.php:259
+msgid "Not linked"
+msgstr "Non collegato"
 
-#: prefs.php:92 help/4.php:14
-msgid "Exit preferences"
-msgstr "Esci dalle preferenze"
+#: modules/pref-feeds.php:310 modules/pref-feeds.php:537
+msgid "using"
+msgstr "utilizzando"
 
-#: prefs.php:94 tt-rss.php:122 mobile/functions.php:60
-#: mobile/functions.php:234
-msgid "Logout"
-msgstr "Esci"
+#: modules/pref-feeds.php:322 modules/pref-feeds.php:549
+msgid "Article purging:"
+msgstr "Eliminazione articoli:"
 
-#: prefs.php:102 tt-rss.php:196
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Scorciatoie da tastiera"
+#: modules/pref-feeds.php:369 modules/pref-feeds.php:582
+#, fuzzy
+msgid "Hide from Popular feeds"
+msgstr "Nascondere nell&apos;elenco dei notiziari"
 
-#: prefs.php:108 tt-rss.php:114 help/3.php:63 help/4.php:8
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferenze"
+#: modules/pref-feeds.php:380 modules/pref-feeds.php:587
+msgid "Right-to-left content"
+msgstr "Contenuto da destra a sinistra"
 
-#: prefs.php:110
-msgid "Feeds"
-msgstr "Notiziari"
+#: modules/pref-feeds.php:392 modules/pref-feeds.php:593
+msgid "Include in e-mail digest"
+msgstr "Includere nell&apos;email riassunto"
 
-#: prefs.php:112 help/4.php:11
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtri"
+#: modules/pref-feeds.php:405 modules/pref-feeds.php:599
+msgid "Always display image attachments"
+msgstr ""
 
-#: prefs.php:117 help/4.php:13
-msgid "Users"
-msgstr "Utenti"
+#: modules/pref-feeds.php:427 modules/pref-feeds.php:607
+msgid "Cache images locally"
+msgstr "Memorizzare le immagini localmente"
 
-#: prefs.php:140 tt-rss.php:99
+#: modules/pref-feeds.php:439
 #, fuzzy
-msgid "Fatal Exception"
-msgstr "Errore fatale"
+msgid "Icon"
+msgstr "Azione"
 
-#: register.php:152
-msgid "New user registrations are administratively disabled."
+#: modules/pref-feeds.php:453
+msgid "Replace"
 msgstr ""
-"La registrazione di nuovi utenti è disabilitata dall&apos;amministratore."
 
-#: register.php:155 register.php:200 register.php:213 register.php:228
-#: register.php:246 register.php:331 register.php:341 register.php:353
-#: update.php:94 update.php:162 modules/pref-feeds.php:954
-msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Ritorna a Tiny Tiny RSS"
+#: modules/pref-feeds.php:478
+msgid "Multiple Feed Editor"
+msgstr "Editor di notiziari multipli"
 
-#: register.php:176
-msgid ""
-"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
-"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
-"password is sent."
-msgstr ""
-"La password temporanea verrà inviata all'email speficiata. Utenti, che non "
-"eseguono l'accesso almeno una volta, vengono cancellati automaticamente 24 "
-"ore dopo che la password temporanea è stata inviata."
+#: modules/pref-feeds.php:842 modules/pref-feeds.php:889
+msgid "All done."
+msgstr "Fatto tutto."
 
-#: register.php:182
-msgid "Desired login:"
-msgstr "Accesso desiderato:"
+#: modules/pref-feeds.php:920
+#, php-format
+msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "Sottoscrizione avvenuta a <b>%s</b>."
 
-#: register.php:185
-msgid "Check availability"
-msgstr "Controlla disponibilità"
+#: modules/pref-feeds.php:923
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
+msgstr "Si ha già una sottoscrizione a <b>%s</b>."
 
-#: register.php:187
-msgid "Email:"
-msgstr "Email:"
+#: modules/pref-feeds.php:926
+#, php-format
+msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "Si ha già una sottoscrizione a <b>%s</b>."
 
-#: register.php:190
-msgid "How much is two plus two:"
-msgstr "Quanto fa due più due:"
+#: modules/pref-feeds.php:949
+msgid "Edit subscription options"
+msgstr "Modifica opzioni di sottoscrizione"
 
-#: register.php:193
-msgid "Submit registration"
-msgstr "Invia registrazione"
+#: modules/pref-feeds.php:1033
+msgid "Category editor"
+msgstr "Editor categorie"
 
-#: register.php:211
-msgid "Your registration information is incomplete."
-msgstr "Le informazioni di registrazione sono incomplete."
+#: modules/pref-feeds.php:1056
+#, php-format
+msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
+msgstr "La categoria <b>%s</b> esiste già nel database."
 
-#: register.php:226
-msgid "Sorry, this username is already taken."
-msgstr "Il nome utente esiste già."
+#: modules/pref-feeds.php:1077
+msgid "Create category"
+msgstr "Crea categoria"
 
-#: register.php:244
-msgid "Registration failed."
-msgstr "Registrazione fallita."
+#: modules/pref-feeds.php:1130
+msgid "No feed categories defined."
+msgstr "Nessuna categoria notiziari definita."
 
-#: register.php:328
-msgid "Account created successfully."
-msgstr "Utente creato con successo."
+#: modules/pref-feeds.php:1160
+msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+msgstr ""
+"Qualche notiziario ha degli errori di aggiornamento (fare clic per dettagli)"
 
-#: register.php:350
-msgid "New user registrations are currently closed."
-msgstr "La registrazione di nuovi utenti è attualmente chiusa."
+#: modules/pref-feeds.php:1181 help/3.php:45 help/4.php:22
+msgid "Subscribe to feed"
+msgstr "Sottoscrivi il notiziario"
 
-#: tt-rss.php:118
-msgid "Comments?"
-msgstr "Commenti?"
+#: modules/pref-feeds.php:1184
+#, fuzzy
+msgid "Edit feeds"
+msgstr "Modifica notiziario"
 
-#: tt-rss.php:131
-msgid "Offline reading"
-msgstr "Lettura fuori linea"
+#: modules/pref-feeds.php:1189
+msgid "Edit categories"
+msgstr "Modifica categorie"
 
-#: tt-rss.php:138
-msgid "Cancel synchronization"
-msgstr "Annulla sincronizzazione"
+#: modules/pref-feeds.php:1198
+#, fuzzy
+msgid "More actions..."
+msgstr "Azioni..."
 
-#: tt-rss.php:141
-msgid "Synchronize"
-msgstr "Sincronizza"
+#: modules/pref-feeds.php:1202
+msgid "Manual purge"
+msgstr "Eliminazione manuale"
 
-#: tt-rss.php:143
-msgid "Remove stored data"
-msgstr "Rimuovi dati salvati"
+#: modules/pref-feeds.php:1206
+msgid "Clear feed data"
+msgstr "Pulisci i dati del notiziario"
 
-#: tt-rss.php:145
-msgid "Go offline"
-msgstr "Vai «fuori linea»"
+#: modules/pref-feeds.php:1207 modules/pref-filters.php:324
+msgid "Rescore articles"
+msgstr "Cambio punteggio degli articoli"
 
-#: tt-rss.php:151
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
-msgstr "È disponibile la nuova versione di Tiny Tiny RSS."
+#: modules/pref-feeds.php:1296
+msgid "Show last article times"
+msgstr "Mostrare l&apos;ora dell&apos;ultimo articolo"
 
-#: tt-rss.php:158
-msgid "Go online"
-msgstr "Vai «in linea»"
+#: modules/pref-feeds.php:1313 modules/pref-feeds.php:1373
+msgid "Last&nbsp;Article"
+msgstr "Ultimo&nbsp;articolo"
 
-#: tt-rss.php:179
-msgid "Search..."
-msgstr "Cerca..."
+#: modules/pref-feeds.php:1398 modules/pref-filters.php:487
+#: modules/pref-users.php:467
+msgid "Click to edit"
+msgstr "Fare clic per modificare"
 
-#: tt-rss.php:180
-msgid "Feed actions:"
-msgstr "Azioni notiziari:"
+#: modules/pref-feeds.php:1412
+#, php-format
+msgid "(linked to %s)"
+msgstr "(collegato a %s)"
 
-#: tt-rss.php:181
-msgid "Subscribe to feed..."
-msgstr "Sottoscrivi il notiziario..."
+#: modules/pref-feeds.php:1439
+#, fuzzy
+msgid "You don't have any subscribed feeds."
+msgstr "Impossibile annullare la sottoscrizione alla categoria."
 
-#: tt-rss.php:182
-msgid "Edit this feed..."
-msgstr "Modifica questo notiziario..."
+#: modules/pref-feeds.php:1441
+#, fuzzy
+msgid "No matching feeds found."
+msgstr "Nessun filtro trovato che corrisponde."
 
-#: tt-rss.php:183
-msgid "Rescore feed"
-msgstr "Cambia punteggio notiziario"
+#: modules/pref-feeds.php:1447
+msgid "OPML"
+msgstr "OPML"
 
-#: tt-rss.php:184 modules/pref-feeds.php:465 modules/pref-feeds.php:1193
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Annulla sottoscrizione"
+#: modules/pref-feeds.php:1470
+msgid "Import"
+msgstr "Importa"
 
-#: tt-rss.php:186
-msgid "All feeds:"
-msgstr "Tutti i notiziari:"
+#: modules/pref-feeds.php:1475
+msgid "Export OPML"
+msgstr "Esporta OPML"
 
-#: tt-rss.php:188 help/3.php:44
-msgid "(Un)hide read feeds"
-msgstr "Visualizza/Nascondi notiziari letti"
+#: modules/pref-feeds.php:1478
+msgid "Firefox Integration"
+msgstr "Integrazione con Firefox"
 
-#: tt-rss.php:190
-msgid "Other actions:"
-msgstr "Altre azioni:"
+#: modules/pref-feeds.php:1480
+msgid ""
+"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
+"link below."
+msgstr ""
+"Questo sito di Tiny Tiny RSS può essere utilizzato come lettore di notiziari "
+"di Firefox facendo clic sul collegamento qui sotto."
 
-#: tt-rss.php:193
-msgid "Create filter..."
-msgstr "Crea filtro..."
+#: modules/pref-feeds.php:1487
+msgid "Click here to register this site as a feed reader."
+msgstr "Fare clic qui per registrare questo sito come lettore di notiziari."
 
-#: tt-rss.php:194
-msgid "Reset UI layout"
-msgstr "Reimposta disposizione UI"
+#: modules/pref-feeds.php:1498
+msgid ""
+"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
+"by anyone who knows the URL specified below."
+msgstr ""
+"Gli articoli pubblicati vengono esportati come un notiziario pubblico e "
+"possono essere sottoscritti da chiunque conosca l&apos;URL specificato qui "
+"sotto."
 
-#: tt-rss.php:195
-msgid "Reset category order"
-msgstr "Reimposta ordine categoria"
+#: modules/pref-feeds.php:1501
+#, fuzzy
+msgid "Display URL"
+msgstr "visualizza etichette"
 
-#: tt-rss.php:205
-msgid "Collapse feedlist"
-msgstr "Contrai elenco notiziari"
+#: modules/pref-feeds.php:1604
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%d archived articles"
+msgstr "Articoli con stella"
+
+#: modules/pref-feeds.php:1633
+msgid "No feeds found."
+msgstr "Nessun notiziario trovato."
 
-#: tt-rss.php:208
-#, fuzzy
-msgid "Show articles"
-msgstr "Articoli salvati"
+#: modules/pref-filters.php:23
+msgid "Filter Editor"
+msgstr "Editor filtri"
 
-#: tt-rss.php:210
-msgid "Adaptive"
-msgstr "Adattivo"
+#: modules/pref-filters.php:212
+#, php-format
+msgid "Saved filter <b>%s</b>"
+msgstr "Filtro <b>%s</b> salvato"
 
-#: tt-rss.php:211
-msgid "All Articles"
-msgstr "Tutti gli articoli"
+#: modules/pref-filters.php:266
+#, php-format
+msgid "Created filter <b>%s</b>"
+msgstr "Filtro <b>%s</b> creato"
 
-#: tt-rss.php:214
-msgid "Ignore Scoring"
-msgstr "Ignora punteggio"
+#: modules/pref-filters.php:315 help/3.php:31 help/4.php:25
+msgid "Create filter"
+msgstr "Crea filtro"
 
-#: tt-rss.php:215 modules/pref-feeds.php:1316 modules/pref-feeds.php:1377
-msgid "Updated"
-msgstr "Aggiornato"
+#: modules/pref-filters.php:318 modules/pref-users.php:376
+msgid "Edit"
+msgstr "Modifica"
 
-#: tt-rss.php:218
-#, fuzzy
-msgid "Sort articles"
-msgstr "Articoli salvati"
+#: modules/pref-filters.php:408
+msgid "Field"
+msgstr "Campo"
 
-#: tt-rss.php:221 modules/popup-dialog.php:462 modules/pref-filters.php:51
-#: modules/pref-filters.php:469
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
+#: modules/pref-filters.php:409
+msgid "Params"
+msgstr "Parametri"
 
-#: tt-rss.php:223
-msgid "Score"
-msgstr "Punteggio"
+#: modules/pref-filters.php:476
+msgid "(Disabled)"
+msgstr "(disabilitato)"
 
-#: tt-rss.php:227 modules/pref-feeds.php:296 modules/pref-feeds.php:524
-msgid "Update"
-msgstr "Aggiorna"
+#: modules/pref-filters.php:492
+msgid "(Inverse)"
+msgstr "(inverso)"
 
-#: tt-rss.php:242
-msgid "Drag me to resize panels"
-msgstr "Trascina per ridimensionare i riquadri"
+#: modules/pref-filters.php:512
+msgid "No filters defined."
+msgstr "Nessun filtro definito."
 
-#: update.php:19
-msgid "Your access level is insufficient to run this script."
-msgstr "Il livello di accesso non è sufficiente per eseguire questo script."
+#: modules/pref-filters.php:514
+msgid "No matching filters found."
+msgstr "Nessun filtro trovato che corrisponde."
 
-#: update.php:44
-msgid "Database Updater"
-msgstr "Aggiornatore database"
+#: modules/pref-labels.php:102
+#, php-format
+msgid "Created label <b>%s</b>"
+msgstr "Etichetta <b>%s</b> creata"
 
-#: update.php:85
-msgid "Could not update database"
-msgstr "Impossibile aggiornare il database"
+#: modules/pref-labels.php:137 help/3.php:30 help/4.php:26
+msgid "Create label"
+msgstr "Crea etichetta"
 
-#: update.php:88
-msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
-msgstr "Impossibile trovare il file schema necessario; serve la versione:"
+#: modules/pref-labels.php:143
+msgid "Clear colors"
+msgstr "Pulisci colori"
 
-#: update.php:89
-msgid ", found: "
-msgstr ", trovato: "
+#: modules/pref-labels.php:223
+msgid "Click to change color"
+msgstr "Fare clic per cambiare il colore"
 
-#: update.php:92
-msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
-msgstr "Il database di Tiny Tiny RSS è aggiornato."
+#: modules/pref-labels.php:246
+msgid "No labels defined."
+msgstr "Nessuna etichetta definita."
 
-#: update.php:102
-msgid "Please backup your database before proceeding."
-msgstr "Fare il backup del database prima di procedere."
+#: modules/pref-labels.php:248
+msgid "No matching labels found."
+msgstr "Nessuna etichetta corrispondente trovata."
 
-#: update.php:104
-#, php-format
-msgid ""
-"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
-"<b>%d</b>)."
-msgstr ""
-"Il database di Tiny Tiny RSS deve essere aggiornato all&apos;ultima versione "
-"(<b>%d</b> a <b>%d</b>)."
+#: modules/pref-labels.php:306
+msgid "custom color:"
+msgstr "colore personalizzato:"
 
-#: update.php:118
-msgid "Perform updates"
-msgstr "Effettuare gli aggiornamenti"
+#: modules/pref-labels.php:307
+msgid "foreground"
+msgstr "primo piano"
 
-#: update.php:123
-msgid "Performing updates..."
-msgstr "Esecuzione aggiornamenti..."
+#: modules/pref-labels.php:308
+msgid "background"
+msgstr "sfondo"
 
-#: update.php:129
-#, php-format
-msgid "Updating to version %d..."
-msgstr "Aggiornamento alla versione %d..."
+#: modules/pref-prefs.php:37
+msgid "Old password cannot be blank."
+msgstr "La vecchia password non può essere vuota."
 
-#: update.php:142
-msgid "Checking version... "
-msgstr "Controllo della versione..."
+#: modules/pref-prefs.php:42
+msgid "New password cannot be blank."
+msgstr "La nuova password non può essere vuota."
 
-#: update.php:148
-msgid "OK!"
-msgstr "OK"
+#: modules/pref-prefs.php:47
+msgid "Entered passwords do not match."
+msgstr "Le password inserite non corrispondono."
 
-#: update.php:150
-msgid "ERROR!"
-msgstr "ERRORE"
+#: modules/pref-prefs.php:74
+msgid "Password has been changed."
+msgstr "La password è stata cambiata"
 
-#: update.php:158
-#, php-format
-msgid ""
-"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
-"\t\t\tversion <b>%d</b>."
-msgstr ""
-"Fine. Eseguito/i <b>%d</b> aggiornamento/i fino\n"
-"\t\t\tallo schema versione <b>%d</b>."
+#: modules/pref-prefs.php:76
+msgid "Old password is incorrect."
+msgstr "La vecchia password non è corretta."
 
-#: modules/help.php:6
-msgid "Help"
-msgstr "Aiuto"
+#: modules/pref-prefs.php:104
+msgid "The configuration was saved."
+msgstr "La configurazione è stata salvata."
 
-#: modules/help.php:17
-msgid "Help topic not found."
-msgstr "Argomento dell&apos;aiuto non trovato."
+#: modules/pref-prefs.php:120
+#, php-format
+msgid "Unknown option: %s"
+msgstr "Opzione sconosciuta: %s"
 
-#: modules/opml_domdoc.php:52 modules/opml_domxml.php:54
-#, fuzzy, php-format
-msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
-msgstr "Aggiunta della categoria <b>%s</b>."
+#: modules/pref-prefs.php:131
+msgid "E-mail has been changed."
+msgstr "L&apos;email è stata cambiata."
 
-#: modules/opml_domdoc.php:101 modules/opml_domxml.php:103
-#, fuzzy
-msgid "is already imported."
-msgstr "Già importato."
+#: modules/pref-prefs.php:171
+msgid ""
+"Your password is at default value, \n"
+"\t\t\t\t\t\tplease change it."
+msgstr ""
+"La password è impostata al valore predefinito, \n"
+"\t\t\t\t\t\tcambiarla."
 
-#: modules/opml_domdoc.php:121 modules/opml_domxml.php:122
-#, fuzzy
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: modules/pref-prefs.php:198
+msgid "Personal data"
+msgstr "Dati personali"
 
-#: modules/opml_domdoc.php:130 modules/opml_domxml.php:134
-msgid "Error while parsing document."
-msgstr "Errore durante l&apos;analisi del documento."
+#: modules/pref-prefs.php:205
+msgid "E-mail"
+msgstr "Email"
 
-#: modules/opml_domdoc.php:134 modules/opml_domxml.php:138
-msgid "Error: please upload OPML file."
-msgstr "Errore: caricare il file OPML."
+#: modules/pref-prefs.php:216
+msgid "Access level"
+msgstr "Livello di accesso"
 
-#: modules/opml_domxml.php:131
-msgid "Error: can't find body element."
-msgstr "Errore: impossibile trovare l&apos;elemento body"
+#: modules/pref-prefs.php:229
+msgid "Change e-mail"
+msgstr "Cambia email"
 
-#: modules/popup-dialog.php:7
-#, fuzzy
-msgid "OPML Import"
-msgstr "Importa"
+#: modules/pref-prefs.php:237
+msgid "Old password"
+msgstr "Vecchia password"
 
-#: modules/popup-dialog.php:34
-#, fuzzy
-msgid "Importing using DOMXML."
-msgstr "Importazione OPML (utilizzando l&apos;estensione DOMXML)..."
+#: modules/pref-prefs.php:244
+msgid "New password"
+msgstr "Nuova password"
 
-#: modules/popup-dialog.php:40
-#, fuzzy
-msgid "Importing using DOMDocument."
-msgstr "Importazione OPML (utilizzando l&apos;estensione DOMDocument)..."
+#: modules/pref-prefs.php:252
+msgid "Confirm password"
+msgstr "Conferma password"
 
-#: modules/popup-dialog.php:68
-msgid "Settings Profiles"
-msgstr ""
+#: modules/pref-prefs.php:268
+msgid "Change password"
+msgstr "Cambia password"
 
-#: modules/popup-dialog.php:75
-#, fuzzy
-msgid "Create profile"
-msgstr "Crea filtro"
+#: modules/pref-prefs.php:323
+msgid "Select theme"
+msgstr "Seleziona tema"
 
-#: modules/popup-dialog.php:100 modules/popup-dialog.php:128
-#, fuzzy
-msgid "(active)"
-msgstr "Adattivo"
+#: modules/pref-prefs.php:383 modules/pref-prefs.php:388
+msgid "Yes"
+msgstr "Sì"
 
-#: modules/popup-dialog.php:148 modules/popup-dialog.php:350
-#: modules/pref-feeds.php:455 modules/pref-feeds.php:1136
-#: modules/pref-filters.php:153 modules/pref-filters.php:321
-#: modules/pref-labels.php:140 modules/pref-users.php:378
-msgid "Remove"
-msgstr "Rimuovi"
+#: modules/pref-prefs.php:385 modules/pref-prefs.php:388
+msgid "No"
+msgstr "No"
 
-#: modules/popup-dialog.php:150
-#, fuzzy
-msgid "Activate"
-msgstr "Adattivo"
+#: modules/pref-prefs.php:409
+msgid "Save configuration"
+msgstr "Salva configurazione"
 
-#: modules/popup-dialog.php:163
-msgid "Published Articles"
-msgstr "Articoli pubblicati"
+#: modules/pref-prefs.php:412
+msgid "Manage profiles"
+msgstr ""
 
-#: modules/popup-dialog.php:168
-#, fuzzy
-msgid "Your Published articles feed URL is:"
-msgstr "Collegamento al notiziario degli articoli pubblicati."
+#: modules/pref-prefs.php:415
+msgid "Reset to defaults"
+msgstr "Reimposta ai valori predefiniti"
 
-#: modules/popup-dialog.php:177
-#, fuzzy
-msgid "Generate new URL"
-msgstr "Notiziario generato"
+#: modules/pref-users.php:7
+msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
+msgstr "Il livello di accesso non è sufficiente per aprire questa scheda."
 
-#: modules/popup-dialog.php:190
-msgid "Notice"
-msgstr "Notifica"
+#: modules/pref-users.php:17
+msgid "User details"
+msgstr "Dettagli utente"
 
-#: modules/popup-dialog.php:196
-msgid ""
-"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
-"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
-"process or contact instance owner."
-msgstr ""
-"Il demone per l&apos;aggiornamento è abilitato nella configurazione, ma il "
-"processo del demone non è in esecuzione. Questo impedisce l&apos;"
-"aggiornameto di tutti i notiziari. Avviare il processo del demone o "
-"contattare il proprietario dell&apos;istanza."
+#: modules/pref-users.php:31
+msgid "User not found"
+msgstr "Utente non trovato"
 
-#: modules/popup-dialog.php:200 modules/popup-dialog.php:220
-msgid "Last update:"
-msgstr "Ultimo aggiornamento:"
+#: modules/pref-users.php:50 modules/pref-users.php:428
+msgid "Registered"
+msgstr "Registrato"
 
-#: modules/popup-dialog.php:208
-msgid ""
-"You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are "
-"seeing this dialog is probably a bug."
-msgstr ""
-"Si sta eseguendo l&apos;ultima versione di Tiny Tiny RSS. Il motivo per il "
-"quale si vede questo dialogo è probabilmente un errore."
+#: modules/pref-users.php:51
+msgid "Last logged in"
+msgstr "Ultimo accesso"
 
-#: modules/popup-dialog.php:216
-msgid ""
-"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
-"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
-"contact instance owner."
-msgstr ""
-"Il demone di aggiornamento sta impiegando troppo tempo a eseguire l&apos;"
-"aggiornamento del notiziario. Questo potrebbe indicare un problema come un "
-"crash o uno stallo. Controllare il processo del demone o contattare il "
-"proprietario dell&apos;istanza."
+#: modules/pref-users.php:58
+msgid "Subscribed feeds count"
+msgstr "Numero notiziari sottoscritti"
 
-#: modules/popup-dialog.php:239
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "Sottoscrivi il notiziario"
+#: modules/pref-users.php:62
+msgid "Subscribed feeds"
+msgstr "Sottoscrivi notiziari"
 
-#: modules/popup-dialog.php:248 modules/pref-feeds.php:197
-#: modules/pref-feeds.php:488 modules/pref-filters.php:407
-msgid "Feed"
-msgstr "Notiziario"
+#: modules/pref-users.php:108
+msgid "User Editor"
+msgstr "Editor utente"
 
-#: modules/popup-dialog.php:251 modules/pref-feeds.php:213
-#: modules/pref-feeds.php:502
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: modules/pref-users.php:145
+msgid "Access level: "
+msgstr "Livello di accesso: "
 
-#: modules/popup-dialog.php:260 modules/pref-feeds.php:225
-#: modules/pref-feeds.php:514
-msgid "Place in category:"
-msgstr "Mettere nella categoria:"
+#: modules/pref-users.php:158
+msgid "Change password to"
+msgstr "Cambiare la password a"
 
-#: modules/popup-dialog.php:268 modules/pref-feeds.php:332
-#: modules/pref-feeds.php:558 modules/pref-prefs.php:235
-#: modules/pref-users.php:142
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autenticazione"
+#: modules/pref-users.php:167
+msgid "E-mail: "
+msgstr "Email:"
 
-#: modules/popup-dialog.php:283
-msgid "This feed requires authentication."
-msgstr "Questo notiziario richiede l&apos;autenticazione"
+#: modules/pref-users.php:201
+#, php-format
+msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
+msgstr "Password dell&apos;utente <b>%s</b> cambiata."
 
-#: modules/popup-dialog.php:289 modules/popup-dialog.php:349
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Sottoscrivi"
+#: modules/pref-users.php:249
+#, php-format
+msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
+msgstr "Aggiunto l&apos;utente <b>%s</b> con password <b>%s</b>"
 
-#: modules/popup-dialog.php:290
-#, fuzzy
-msgid "More feeds"
-msgstr "Altri notiziari"
+#: modules/pref-users.php:256
+#, php-format
+msgid "Could not create user <b>%s</b>"
+msgstr "Impossibile creare l&apos;utente <b>%s<b>"
 
-#: modules/popup-dialog.php:291 modules/popup-dialog.php:351
-#: modules/popup-dialog.php:425 modules/popup-dialog.php:543
-#: modules/popup-dialog.php:612 modules/pref-feeds.php:468
-#: modules/pref-feeds.php:623 modules/pref-filters.php:160
-#: modules/pref-users.php:181
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annulla"
+#: modules/pref-users.php:260
+#, php-format
+msgid "User <b>%s</b> already exists."
+msgstr "L&apos;utente <b>%s</b> esiste già."
 
-#: modules/popup-dialog.php:298
-msgid "Feed Browser"
-msgstr "Browser notiziari"
+#: modules/pref-users.php:280
+#, php-format
+msgid ""
+"Changed password of user <b>%s</b>\n"
+"\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
+msgstr ""
+"Password cambiata all&apos;utente <b>%s</b>\n"
+"\t\t\t\t\t a <b>%s</b>"
 
-#: modules/popup-dialog.php:317 modules/popup-dialog.php:359
-#: modules/popup-dialog.php:424 modules/pref-feeds.php:1177
-#: modules/pref-filters.php:308 modules/pref-labels.php:131
-#: modules/pref-users.php:361
-msgid "Search"
-msgstr "Cerca"
+#: modules/pref-users.php:284
+#, php-format
+msgid "Notifying <b>%s</b>."
+msgstr "Notifica a <b>%s</b>"
 
-#: modules/popup-dialog.php:321
-#, fuzzy
-msgid "Popular feeds"
-msgstr "visualizza notiziari"
+#: modules/pref-users.php:321
+msgid "[tt-rss] Password change notification"
+msgstr "[tt-rss] Notifica di cambio password"
 
-#: modules/popup-dialog.php:322
-#, fuzzy
-msgid "Feed archive"
-msgstr "Azioni notiziari"
+#: modules/pref-users.php:370 help/4.php:27
+msgid "Create user"
+msgstr "Crea utente"
 
-#: modules/popup-dialog.php:325
+#: modules/pref-users.php:374
 #, fuzzy
-msgid "limit:"
-msgstr "Limite:"
+msgid "Details"
+msgstr "Giornalmente"
 
-#: modules/popup-dialog.php:371
-msgid "Look for"
-msgstr ""
+#: modules/pref-users.php:380
+msgid "Reset password"
+msgstr "Reimposta password"
 
-#: modules/popup-dialog.php:378
-#, fuzzy
-msgid "match on"
-msgstr "corrisponde a:"
+#: modules/pref-users.php:426
+msgid "Login"
+msgstr "Accesso"
 
-#: modules/popup-dialog.php:383
-msgid "Title or content"
-msgstr "Titolo o contenuto"
+#: modules/pref-users.php:427
+msgid "Access Level"
+msgstr "Livello di accesso"
 
-#: modules/popup-dialog.php:388
-msgid "Limit search to:"
-msgstr "Limitare la ricerca a:"
+#: modules/pref-users.php:429
+msgid "Last login"
+msgstr "Ultimo accesso"
 
-#: modules/popup-dialog.php:404
-msgid "This feed"
-msgstr "Questo notiziario"
+#: modules/pref-users.php:487
+msgid "No users defined."
+msgstr "Nessun utente definito."
 
-#: modules/popup-dialog.php:438
-msgid "Create Filter"
-msgstr "Crea filtro"
+#: modules/pref-users.php:489
+msgid "No matching users found."
+msgstr "Nessun utente corrispondente trovato."
 
-#: modules/popup-dialog.php:457 modules/pref-filters.php:42
-#: modules/pref-filters.php:406
-msgid "Match"
-msgstr "Corrisponde"
+#: help/2.php:1
+msgid "Content filtering"
+msgstr "Filtro contenuti"
 
-#: modules/popup-dialog.php:465 modules/pref-filters.php:54
-#: modules/pref-filters.php:441
-msgid "before"
-msgstr "prima"
+#: help/2.php:3
+msgid ""
+"Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering "
+"is done once, when new article is imported to the database from the "
+"newsfeed, specified field is matched against regular expression and some "
+"action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
+msgstr ""
+"Tiny Tiny RSS ha il supporto per il filtraggio (o il processamento) degli "
+"articoli. Il filtro viene fatto una volta quando i nuovi articoli vengono "
+"importati nel database dal notiziario, il campo specificato viene "
+"confrontato con l&apos;espressione regolare e viene effettuata qualche "
+"azione. La corrispondenza all&apos;espressione regolare tiene conto di "
+"maiuscole e minuscole."
 
-#: modules/popup-dialog.php:466 modules/pref-filters.php:55
-#: modules/pref-filters.php:442
-msgid "after"
-msgstr "dopo"
+#: help/2.php:5
+msgid ""
+"Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, "
+"set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally "
+"and for some specific feed."
+msgstr ""
+"Le azioni supportate sono: filtra articolo (non importare), segna articolo "
+"come letto, imposta con stella, assegna etichetta(e) e imposta punteggio. I "
+"filtri possono essere definiti globalmente e per ogni notiziario specifico."
 
-#: modules/popup-dialog.php:478 modules/pref-filters.php:68
-msgid "Check it"
-msgstr "Controllalo"
+#: help/2.php:7
+msgid ""
+"Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
+"considered when article is being imported and all actions executed in "
+"sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
+"XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
+"containing string XYZZY in title."
+msgstr ""
+"Sono supportate le corrispondenze multiple e inverse. Tutti i filtri di "
+"corrispondenza vengono considerati quando gli articoli vengono importati e "
+"tutte le azioni vengono poi eseguite in sequenza. La corrispondenza inversa "
+"inverte il risultato della corrispondenza; es. il filtro con corrispondenza "
+"XYZZY nel titolo con l&apos;opzione di inversione troverà tutti gli "
+"articoli, eccetto quelli che contengono la stringa XYZZY nel titolo."
 
-#: modules/popup-dialog.php:481 modules/pref-filters.php:71
-msgid "on field"
-msgstr "al campo"
+#: help/2.php:9
+msgid "See also:"
+msgstr "Vedere anche:"
 
-#: modules/popup-dialog.php:487 modules/pref-filters.php:77
-msgid "in"
-msgstr "in"
+#: help/3.php:1 help/4.php:1
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Scorciatoie da tastiera"
 
-#: modules/popup-dialog.php:492 modules/pref-filters.php:82
-msgid "Perform Action"
-msgstr "Esegui azione"
+#: help/3.php:5
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigazione"
 
-#: modules/popup-dialog.php:509 modules/pref-filters.php:102
-msgid "with parameters:"
-msgstr "con parametri:"
+#: help/3.php:8
+msgid "Move between feeds"
+msgstr "Sposta tra notiziari"
 
-#: modules/popup-dialog.php:522 modules/pref-feeds.php:355
-#: modules/pref-feeds.php:576 modules/pref-filters.php:121
-#: modules/pref-users.php:164
-msgid "Options"
-msgstr "Opzioni"
+#: help/3.php:9
+msgid "Move between articles"
+msgstr "Sposta tra articoli"
 
-#: modules/popup-dialog.php:528 modules/pref-filters.php:133
-msgid "Enabled"
-msgstr "Abilitato"
+#: help/3.php:10
+msgid "Show search dialog"
+msgstr "Mostra il dialogo di ricerca"
 
-#: modules/popup-dialog.php:531 modules/pref-filters.php:142
-msgid "Inverse match"
-msgstr "Corrispondenza inversa"
+#: help/3.php:13
+msgid "Active article actions"
+msgstr "Azioni sull&apos;articolo attivo"
 
-#: modules/popup-dialog.php:541
-msgid "Create"
-msgstr "Crea"
+#: help/3.php:16
+msgid "Toggle starred"
+msgstr "Inverti con stella"
 
-#: modules/popup-dialog.php:555
-msgid "Update Errors"
-msgstr "Errori di aggiornamento"
+#: help/3.php:17
+msgid "Toggle published"
+msgstr "Inverti pubblicati"
 
-#: modules/popup-dialog.php:558
-msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
-msgstr "Questi notiziari non sono stati aggiornati a causa di errori:"
+#: help/3.php:18
+msgid "Toggle unread"
+msgstr "Inverti non letti"
 
-#: modules/popup-dialog.php:584
-msgid "Edit Tags"
+#: help/3.php:19
+msgid "Edit tags"
 msgstr "Modifica etichette"
 
-#: modules/popup-dialog.php:589
-msgid "Tags for this article (separated by commas):"
-msgstr "Etichette per questo articolo (separate da virgole):"
-
-#: modules/popup-dialog.php:611 modules/pref-feeds.php:467
-#: modules/pref-feeds.php:621 modules/pref-filters.php:157
-#: modules/pref-users.php:179
-msgid "Save"
-msgstr "Salva"
+#: help/3.php:20
+msgid "Open article in new window"
+msgstr "Aprire gli articoli in una nuova finestra"
 
-#: modules/popup-dialog.php:620
-#, fuzzy
-msgid "Tag Cloud"
-msgstr "Nuvola etichette"
+#: help/3.php:21
+msgid "Mark articles below/above active one as read"
+msgstr "Segnare gli articoli sopra e sotto quello attivo come letti"
 
-#: modules/popup-dialog.php:623
-msgid "Showing most popular tags "
-msgstr "Visualizza le etichette più popolari"
+#: help/3.php:22
+msgid "Scroll article content"
+msgstr "Scorri il contenuto dell&apos;articolo"
 
-#: modules/popup-dialog.php:624
-#, fuzzy
-msgid "more tags"
-msgstr "nessuna etichetta"
+#: help/3.php:26 help/4.php:30
+msgid "Other actions"
+msgstr "Altre azioni"
 
-#: modules/pref-feeds.php:4
-msgid "Check to enable field"
-msgstr "Spuntare per abilitare il campo"
+#: help/3.php:29
+msgid "Select article under mouse cursor"
+msgstr "Seleziona l&apos;articolo sotto il cursore del mouse"
 
-#: modules/pref-feeds.php:187
-msgid "Feed Editor"
-msgstr "Editor notiziari"
+#: help/3.php:32
+msgid "Collapse sidebar"
+msgstr "Contrai la barra laterale"
 
-#: modules/pref-feeds.php:242
-msgid "Link to feed:"
-msgstr "Collega al notiziario:"
+#: help/3.php:33
+msgid "Toggle category reordering mode"
+msgstr "Inverti modalità riordinamento categoria"
 
-#: modules/pref-feeds.php:259
-msgid "Not linked"
-msgstr "Non collegato"
+#: help/3.php:34 help/4.php:34
+msgid "Display this help dialog"
+msgstr "Visualizza questo dialogo di aiuto"
 
-#: modules/pref-feeds.php:310 modules/pref-feeds.php:537
-msgid "using"
-msgstr "utilizzando"
+#: help/3.php:39
+msgid "Feed actions"
+msgstr "Azioni notiziari"
 
-#: modules/pref-feeds.php:322 modules/pref-feeds.php:549
-msgid "Article purging:"
-msgstr "Eliminazione articoli:"
+#: help/3.php:42
+msgid "Update active feed"
+msgstr "Aggiorna notiziario attivo"
 
-#: modules/pref-feeds.php:369 modules/pref-feeds.php:582
-#, fuzzy
-msgid "Hide from Popular feeds"
-msgstr "Nascondere nell&apos;elenco dei notiziari"
+#: help/3.php:43
+msgid "Update all feeds"
+msgstr "Aggiorna tutti i notiziari"
 
-#: modules/pref-feeds.php:380 modules/pref-feeds.php:587
-msgid "Right-to-left content"
-msgstr "Contenuto da destra a sinistra"
+#: help/3.php:46
+msgid "Edit feed"
+msgstr "Modifica notiziario"
 
-#: modules/pref-feeds.php:392 modules/pref-feeds.php:593
-msgid "Include in e-mail digest"
-msgstr "Includere nell&apos;email riassunto"
+#: help/3.php:47
+msgid "Sort by name or unread count"
+msgstr "Ordinare per nome o numero non letti"
 
-#: modules/pref-feeds.php:405 modules/pref-feeds.php:599
-msgid "Always display image attachments"
-msgstr ""
+#: help/3.php:48
+msgid "Hide visible read articles"
+msgstr "Nascondi articoli visibili letti"
 
-#: modules/pref-feeds.php:427 modules/pref-feeds.php:607
-msgid "Cache images locally"
-msgstr "Memorizzare le immagini localmente"
+#: help/3.php:49
+msgid "Mark feed as read"
+msgstr "Segna notiziario come letto"
 
-#: modules/pref-feeds.php:439
+#: help/3.php:50
 #, fuzzy
-msgid "Icon"
-msgstr "Azione"
+msgid "Reverse headlines order"
+msgstr "Invertire l&apos;ordine del sommario (prima i più vecchi)"
 
-#: modules/pref-feeds.php:453
-msgid "Replace"
-msgstr ""
+#: help/3.php:51
+msgid "Mark all feeds as read"
+msgstr "Segna tutti i notiziari come letti"
 
-#: modules/pref-feeds.php:478
-msgid "Multiple Feed Editor"
-msgstr "Editor di notiziari multipli"
+#: help/3.php:52
+msgid "If viewing category, (un)collapse it"
+msgstr "Se in visualizzazione categoria, contraila/espandila"
 
-#: modules/pref-feeds.php:842 modules/pref-feeds.php:889
-msgid "All done."
-msgstr "Fatto tutto."
+#: help/3.php:55 help/4.php:5
+msgid "Go to..."
+msgstr "Vai a..."
 
-#: modules/pref-feeds.php:920
-#, php-format
-msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "Sottoscrizione avvenuta a <b>%s</b>."
+#: help/3.php:62
+msgid "Tag cloud"
+msgstr "Nuvola etichette"
 
-#: modules/pref-feeds.php:923
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
-msgstr "Si ha già una sottoscrizione a <b>%s</b>."
+#: help/3.php:69 help/4.php:41
+msgid "Press any key to close this window."
+msgstr "Premere qualsiasi tasto per chiudere questa finestra."
 
-#: modules/pref-feeds.php:926
-#, php-format
-msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "Si ha già una sottoscrizione a <b>%s</b>."
+#: help/4.php:9
+msgid "My Feeds"
+msgstr "Notiziari"
 
-#: modules/pref-feeds.php:949
-msgid "Edit subscription options"
-msgstr "Modifica opzioni di sottoscrizione"
+#: help/4.php:10
+msgid "Other Feeds"
+msgstr "Altri notiziari"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1033
-msgid "Category editor"
-msgstr "Editor categorie"
+#: help/4.php:19
+msgid "Panel actions"
+msgstr "Riquadro azioni"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1056
-#, php-format
-msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
-msgstr "La categoria <b>%s</b> esiste già nel database."
+#: help/4.php:23
+msgid "Top 25 feeds"
+msgstr "Primi 25 notiziari"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1077
-msgid "Create category"
-msgstr "Crea categoria"
+#: help/4.php:24
+msgid "Edit feed categories"
+msgstr "Modifica categorie notiziari"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1130
-msgid "No feed categories defined."
-msgstr "Nessuna categoria notiziari definita."
+#: help/4.php:33
+msgid "Focus search (if present)"
+msgstr "Attiva la ricerca (se presente)"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1160
-msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+#: help/4.php:39
+msgid ""
+"<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
+"configuration and your access level."
 msgstr ""
-"Qualche notiziario ha degli errori di aggiornamento (fare clic per dettagli)"
+"<b>Notare:</b> non tutte le azioni potrebbero essere disponibili, in base "
+"alla configurazione di Tiny Tiny RSS e al proprio livello di accesso."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1181 help/3.php:45 help/4.php:22
-msgid "Subscribe to feed"
-msgstr "Sottoscrivi il notiziario"
+#: mobile/functions.php:59 mobile/functions.php:136 mobile/functions.php:172
+#: mobile/functions.php:199 mobile/functions.php:233 mobile/functions.php:356
+#: mobile/prefs.php:25
+msgid "Home"
+msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:1184
+#: mobile/functions.php:392
+msgid "Nothing found (click to reload feed)."
+msgstr ""
+
+#: mobile/prefs.php:30
 #, fuzzy
-msgid "Edit feeds"
-msgstr "Modifica notiziario"
+msgid "Enable categories"
+msgstr "Abilitare le categorie dei notiziari"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1189
-msgid "Edit categories"
-msgstr "Modifica categorie"
+#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:41
+#: mobile/prefs.php:46
+msgid "ON"
+msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:1198
+#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:41
+#: mobile/prefs.php:46
+msgid "OFF"
+msgstr ""
+
+#: mobile/prefs.php:35
 #, fuzzy
-msgid "More actions..."
-msgstr "Azioni..."
+msgid "Show images in posts"
+msgstr "Non mostrare le immagini negli articoli"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1202
-msgid "Manual purge"
-msgstr "Eliminazione manuale"
+#: mobile/prefs.php:40
+#, fuzzy
+msgid "Hide read feeds"
+msgstr "Visualizza/Nascondi notiziari letti"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1206
-msgid "Clear feed data"
-msgstr "Pulisci i dati del notiziario"
+#: mobile/prefs.php:45
+#, fuzzy
+msgid "Sort feeds by unread count"
+msgstr "Ordinare i notiziari per numero di articoli non letti"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1207 modules/pref-filters.php:324
-msgid "Rescore articles"
-msgstr "Cambio punteggio degli articoli"
+#: functions.js:1315
+msgid "Can't add filter: nothing to match on."
+msgstr "Impossibile aggiungere il filtro: niente a cui corrisponda."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1296
-msgid "Show last article times"
-msgstr "Mostrare l&apos;ora dell&apos;ultimo articolo"
+#: functions.js:1350
+msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
+msgstr ""
+"Impossibile annullare la sottoscrizione: nessun URL di notiziario è stato "
+"dato."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1313 modules/pref-feeds.php:1373
-msgid "Last&nbsp;Article"
-msgstr "Ultimo&nbsp;articolo"
+#: functions.js:1354
+msgid "Subscribing to feed..."
+msgstr "Sottoscrizione al notiziario..."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1398 modules/pref-filters.php:487
-#: modules/pref-users.php:467
-msgid "Click to edit"
-msgstr "Fare clic per modificare"
+#: functions.js:1377
+#, fuzzy
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "Notiziari sottoscritti:"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1412
-#, php-format
-msgid "(linked to %s)"
-msgstr "(collegato a %s)"
+#: functions.js:1386
+#, fuzzy
+msgid "Can't subscribe to the specified URL."
+msgstr ""
+"Impossibile annullare la sottoscrizione: nessun URL di notiziario è stato "
+"dato."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1439
+#: functions.js:1389
 #, fuzzy
-msgid "You don't have any subscribed feeds."
+msgid "You are already subscribed to this feed."
 msgstr "Impossibile annullare la sottoscrizione alla categoria."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1441
+#: functions.js:1952
+msgid "New articles available in this feed (click to show)"
+msgstr ""
+
+#: functions.js:1989
 #, fuzzy
-msgid "No matching feeds found."
-msgstr "Nessun filtro trovato che corrisponde."
+msgid "Subscribed to %d feed(s)."
+msgstr "Notiziari sottoscritti:"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1447
-msgid "OPML"
-msgstr "OPML"
+#: functions.js:1999 functions.js:2030 prefs.js:557 prefs.js:587 prefs.js:619
+#: prefs.js:908 prefs.js:928 prefs.js:1795
+msgid "No feeds are selected."
+msgstr "Nessun notiziario selezionato."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1470
-msgid "Import"
-msgstr "Importa"
+#: functions.js:2014
+msgid ""
+"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
+"be removed."
+msgstr ""
 
-#: modules/pref-feeds.php:1475
-msgid "Export OPML"
-msgstr "Esporta OPML"
+#: functions.js:2066
+#, fuzzy
+msgid "Remove stored feed icon?"
+msgstr "Rimuovi dati salvati"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1478
-msgid "Firefox Integration"
-msgstr "Integrazione con Firefox"
+#: functions.js:2098
+#, fuzzy
+msgid "Please select an image file to upload."
+msgstr "Selezionare un solo notiziario."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1480
-msgid ""
-"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
-"link below."
+#: functions.js:2100
+msgid "Upload new icon for this feed?"
 msgstr ""
-"Questo sito di Tiny Tiny RSS può essere utilizzato come lettore di notiziari "
-"di Firefox facendo clic sul collegamento qui sotto."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1487
-msgid "Click here to register this site as a feed reader."
-msgstr "Fare clic qui per registrare questo sito come lettore di notiziari."
+#: functions.js:2117
+msgid "Please enter label caption:"
+msgstr "Inserire l'intestazione dell'etichetta:"
 
-#: modules/pref-feeds.php:1498
-msgid ""
-"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
-"by anyone who knows the URL specified below."
+#: functions.js:2122
+msgid "Can't create label: missing caption."
+msgstr "Impossibile creare l'etichetta: intestazione mancante."
+
+#: functions.js:2162 tt-rss.js:568
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "Annullare la sottoscrizione a «%s»?"
+
+#: offline.js:636
+msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
 msgstr ""
-"Gli articoli pubblicati vengono esportati come un notiziario pubblico e "
-"possono essere sottoscritti da chiunque conosca l&apos;URL specificato qui "
-"sotto."
+"I dati per la navigazione «fuori linea» non sono ancora stati scaricati."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1501
-#, fuzzy
-msgid "Display URL"
-msgstr "visualizza etichette"
+#: offline.js:677
+msgid "Synchronizing feeds..."
+msgstr "Sincronizzazioni notiziari..."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1604
-#, fuzzy, php-format
-msgid "%d archived articles"
-msgstr "Articoli con stella"
+#: offline.js:696
+msgid "Synchronizing categories..."
+msgstr "Sincronizzazione categorie..."
 
-#: modules/pref-feeds.php:1633
-msgid "No feeds found."
-msgstr "Nessun notiziario trovato."
+#: offline.js:714
+msgid "Synchronizing labels..."
+msgstr "Sincronizzazione etichette..."
 
-#: modules/pref-filters.php:23
-msgid "Filter Editor"
-msgstr "Editor filtri"
+#: offline.js:733
+msgid "Synchronizing articles..."
+msgstr "Sincronizzazione articoli..."
 
-#: modules/pref-filters.php:212
-#, php-format
-msgid "Saved filter <b>%s</b>"
-msgstr "Filtro <b>%s</b> salvato"
+#: offline.js:778
+msgid "Synchronizing articles (%d)..."
+msgstr "Sincronizzazione articoli (%d)..."
 
-#: modules/pref-filters.php:266
-#, php-format
-msgid "Created filter <b>%s</b>"
-msgstr "Filtro <b>%s</b> creato"
+#: offline.js:806
+msgid "Last sync: %s"
+msgstr "Ultima sinc.: %s"
 
-#: modules/pref-filters.php:315 help/3.php:31 help/4.php:25
-msgid "Create filter"
-msgstr "Crea filtro"
+#: offline.js:835
+msgid "Last sync: Error receiving data."
+msgstr "Ultima sinc.: errore di ricezione dati."
 
-#: modules/pref-filters.php:318 modules/pref-users.php:376
-msgid "Edit"
-msgstr "Modifica"
+#: offline.js:888
+msgid "Synchronizing..."
+msgstr "Sincronizzazione..."
 
-#: modules/pref-filters.php:408
-msgid "Field"
-msgstr "Campo"
+#: offline.js:1195
+msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
+msgstr "Cambiare la modalità di Tiny Tiny RSS a «fuori linea»?"
 
-#: modules/pref-filters.php:409
-msgid "Params"
-msgstr "Parametri"
+#: offline.js:1223
+msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
+msgstr "Tiny Tiny RSS verrà riavviato. Andare «in linea»?"
 
-#: modules/pref-filters.php:476
-msgid "(Disabled)"
-msgstr "(disabilitato)"
+#: offline.js:1655
+msgid "Last sync: Cancelled."
+msgstr "Ultima sinc.: annullata."
 
-#: modules/pref-filters.php:492
-msgid "(Inverse)"
-msgstr "(inverso)"
+#: offline.js:1672
+msgid ""
+"This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. "
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Questo eliminerà tutti i dati «fuori linea» salvati da Tiny Tiny RSS su "
+"questo computer. Continuare?"
 
-#: modules/pref-filters.php:512
-msgid "No filters defined."
-msgstr "Nessun filtro definito."
+#: offline.js:1743
+msgid ""
+"Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
+msgstr ""
+"Tiny Tiny RSS ha dei problemi a connettersi al proprio server. Si vuole "
+"andare «fuori linea»?"
 
-#: modules/pref-filters.php:514
-msgid "No matching filters found."
-msgstr "Nessun filtro trovato che corrisponde."
+#: prefs.js:233
+msgid "Error: No feed URL given."
+msgstr "Errore: non è stato fornito alcun URL di notiziario."
+
+#: prefs.js:235
+msgid "Error: Invalid feed URL."
+msgstr "Errore: URL non valido del notiziario."
 
-#: modules/pref-labels.php:102
-#, php-format
-msgid "Created label <b>%s</b>"
-msgstr "Etichetta <b>%s</b> creata"
+#: prefs.js:263
+#, fuzzy
+msgid "Can't add profile: no name specified."
+msgstr "Impossibile aggiungere la categoria: nessun nome specificato."
 
-#: modules/pref-labels.php:137 help/3.php:30 help/4.php:26
-msgid "Create label"
-msgstr "Crea etichetta"
+#: prefs.js:285
+msgid "Can't add category: no name specified."
+msgstr "Impossibile aggiungere la categoria: nessun nome specificato."
 
-#: modules/pref-labels.php:143
-msgid "Clear colors"
-msgstr "Pulisci colori"
+#: prefs.js:307
+msgid "Please enter login:"
+msgstr "Inserire l'accesso:"
 
-#: modules/pref-labels.php:223
-msgid "Click to change color"
-msgstr "Fare clic per cambiare il colore"
+#: prefs.js:314
+msgid "Can't create user: no login specified."
+msgstr "Impossibile creare l'utente: nessun accesso specificato."
 
-#: modules/pref-labels.php:246
-msgid "No labels defined."
-msgstr "Nessuna etichetta definita."
+#: prefs.js:438
+msgid "Remove selected labels?"
+msgstr "Rimuovere le etichette selezionate?"
 
-#: modules/pref-labels.php:248
-msgid "No matching labels found."
-msgstr "Nessuna etichetta corrispondente trovata."
+#: prefs.js:454
+msgid "No labels are selected."
+msgstr "Nessuna etichetta selezionata."
 
-#: modules/pref-labels.php:306
-msgid "custom color:"
-msgstr "colore personalizzato:"
+#: prefs.js:468
+msgid "Remove selected users?"
+msgstr "Rimuovere gli utenti selezionati?"
 
-#: modules/pref-labels.php:307
-msgid "foreground"
-msgstr "primo piano"
+#: prefs.js:485 prefs.js:798 prefs.js:819 prefs.js:858
+msgid "No users are selected."
+msgstr "Nessun utente selezionato."
 
-#: modules/pref-labels.php:308
-msgid "background"
-msgstr "sfondo"
+#: prefs.js:503
+msgid "Remove selected filters?"
+msgstr "Rimuovere i filtri selezionati?"
 
-#: modules/pref-prefs.php:74
-msgid "Password has been changed."
-msgstr "La password è stata cambiata"
+#: prefs.js:519 prefs.js:888
+msgid "No filters are selected."
+msgstr "Nessun filtro selezionato."
 
-#: modules/pref-prefs.php:76
-msgid "Old password is incorrect."
-msgstr "La vecchia password non è corretta."
+#: prefs.js:538
+msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
+msgstr "Annullare la sottoscrizione ai notiziari selezionati?"
 
-#: modules/pref-prefs.php:104
-msgid "The configuration was saved."
-msgstr "La configurazione è stata salvata."
+#: prefs.js:572
+msgid "Please select only one feed."
+msgstr "Selezionare solo un notiziario."
 
-#: modules/pref-prefs.php:120
-#, php-format
-msgid "Unknown option: %s"
-msgstr "Opzione sconosciuta: %s"
+#: prefs.js:578
+msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
+msgstr ""
+"Eliminare tutti gli articoli senza la stella nel notiziario selezionato?"
 
-#: modules/pref-prefs.php:131
-msgid "E-mail has been changed."
-msgstr "L&apos;email è stata cambiata."
+#: prefs.js:600
+msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+msgstr "Quanti giorni di articoli tenere (0 - utilizza il valore predefinito)?"
 
-#: modules/pref-prefs.php:171
+#: prefs.js:632
 msgid ""
-"Your password is at default value, \n"
-"\t\t\t\t\t\tplease change it."
+"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
 msgstr ""
-"La password è impostata al valore predefinito, \n"
-"\t\t\t\t\t\tcambiarla."
 
-#: modules/pref-prefs.php:198
-msgid "Personal data"
-msgstr "Dati personali"
+#: prefs.js:648
+#, fuzzy
+msgid "No profiles selected."
+msgstr "Nessun articolo selezionato."
 
-#: modules/pref-prefs.php:205
-msgid "E-mail"
-msgstr "Email"
+#: prefs.js:660
+msgid "Remove selected categories?"
+msgstr "Rimuovere le categorie selezionate?"
 
-#: modules/pref-prefs.php:216
-msgid "Access level"
-msgstr "Livello di accesso"
+#: prefs.js:678
+msgid "No categories are selected."
+msgstr "Nessuna categoria selezionata."
 
-#: modules/pref-prefs.php:229
-msgid "Change e-mail"
-msgstr "Cambia email"
+#: prefs.js:745
+msgid "Login field cannot be blank."
+msgstr "Il campo accesso non può essere vuoto."
 
-#: modules/pref-prefs.php:237
-msgid "Old password"
-msgstr "Vecchia password"
+#: prefs.js:803 prefs.js:824 prefs.js:863
+msgid "Please select only one user."
+msgstr "Selezionare un solo utente."
 
-#: modules/pref-prefs.php:244
-msgid "New password"
-msgstr "Nuova password"
+#: prefs.js:828
+msgid "Reset password of selected user?"
+msgstr "Reimpostare la password per l&apos;utente selezionato?"
 
-#: modules/pref-prefs.php:252
-msgid "Confirm password"
-msgstr "Conferma password"
+#: prefs.js:893
+msgid "Please select only one filter."
+msgstr "Selezionare solo un filtro."
 
-#: modules/pref-prefs.php:268
-msgid "Change password"
-msgstr "Cambia password"
+#: prefs.js:969
+msgid "No OPML file to upload."
+msgstr "Nessun file OPML da caricare."
 
-#: modules/pref-prefs.php:323
-msgid "Select theme"
-msgstr "Seleziona tema"
+#: prefs.js:1229
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "Reimpostare ai valori predefiniti?"
 
-#: modules/pref-prefs.php:383 modules/pref-prefs.php:388
-msgid "Yes"
-msgstr "Sì"
+#: prefs.js:1641
+msgid "Replace current publishing address with a new one?"
+msgstr "Sostituire l&apos;indirizzo di pubblicazione attuale con uno nuovo?"
 
-#: modules/pref-prefs.php:385 modules/pref-prefs.php:388
-msgid "No"
-msgstr "No"
+#: prefs.js:1678
+msgid "Save current configuration?"
+msgstr "Salvare la configurazione attuale?"
 
-#: modules/pref-prefs.php:409
-msgid "Save configuration"
-msgstr "Salva configurazione"
+#: prefs.js:1779
+msgid "Rescore articles in selected feeds?"
+msgstr "Cambiare il punteggio agli articoli nel notiziario selezionato?"
 
-#: modules/pref-prefs.php:412
-msgid "Manage profiles"
+#: prefs.js:1802
+msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
 msgstr ""
+"Cambiare il punteggio a tutti i notiziari? Questa operazione può durare "
+"molto tempo."
 
-#: modules/pref-prefs.php:415
-msgid "Reset to defaults"
-msgstr "Reimposta ai valori predefiniti"
+#: prefs.js:1821
+msgid "Remove filter %s?"
+msgstr "Rimuovere il filtro «%s»?"
 
-#: modules/pref-users.php:7
-msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
-msgstr "Il livello di accesso non è sufficiente per aprire questa scheda."
+#: prefs.js:1882
+msgid "Save changes to selected feeds?"
+msgstr "Salvare i cambiamenti ai notiziari selezionati?"
 
-#: modules/pref-users.php:17
-msgid "User details"
-msgstr "Dettagli utente"
+#: prefs.js:1962
+msgid "Reset label colors to default?"
+msgstr "Reimpostare i colori delle etichette ai valori predefiniti?"
 
-#: modules/pref-users.php:31
-msgid "User not found"
-msgstr "Utente non trovato"
+#: prefs.js:1987
+msgid "Please enter new label foreground color:"
+msgstr "Inserire il colore del testo nella nuova etichetta:"
 
-#: modules/pref-users.php:50 modules/pref-users.php:428
-msgid "Registered"
-msgstr "Registrato"
+#: prefs.js:1989
+msgid "Please enter new label background color:"
+msgstr "Inserire il colore di sfondo della nuova etichetta:"
 
-#: modules/pref-users.php:51
-msgid "Last logged in"
-msgstr "Ultimo accesso"
+#: prefs.js:2121
+#, fuzzy
+msgid "Activate selected profile?"
+msgstr "Rimuovere i filtri selezionati?"
 
-#: modules/pref-users.php:58
-msgid "Subscribed feeds count"
-msgstr "Numero notiziari sottoscritti"
+#: prefs.js:2137
+msgid "Please choose a profile to activate."
+msgstr ""
 
-#: modules/pref-users.php:62
-msgid "Subscribed feeds"
-msgstr "Sottoscrivi notiziari"
+#: tt-rss.js:74
+msgid "display feeds"
+msgstr "visualizza notiziari"
 
-#: modules/pref-users.php:108
-msgid "User Editor"
-msgstr "Editor utente"
+#: tt-rss.js:251
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "Segnare tutti gli articoli come letti?"
 
-#: modules/pref-users.php:145
-msgid "Access level: "
-msgstr "Livello di accesso: "
+#: tt-rss.js:557
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "Impossibile annullare la sottoscrizione alla categoria."
 
-#: modules/pref-users.php:158
-msgid "Change password to"
-msgstr "Cambiare la password a"
+#: tt-rss.js:562 tt-rss.js:755 tt-rss.js:930
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "Selezionare prima qualche notiziario."
 
-#: modules/pref-users.php:167
-msgid "E-mail: "
-msgstr "Email:"
+#: tt-rss.js:618
+msgid "Reset category order?"
+msgstr "Reimpostare l&apos;ordine dalla categoria?"
 
-#: modules/pref-users.php:201
-#, php-format
-msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
-msgstr "Password dell&apos;utente <b>%s</b> cambiata."
+#: tt-rss.js:727 tt-rss.js:740
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "Segnare tutti gli articoli in «%s» come letti?"
 
-#: modules/pref-users.php:249
-#, php-format
-msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
-msgstr "Aggiunto l&apos;utente <b>%s</b> con password <b>%s</b>"
+#: tt-rss.js:760
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "Impossibile modificare questo tipo di notiziario."
 
-#: modules/pref-users.php:256
-#, php-format
-msgid "Could not create user <b>%s</b>"
-msgstr "Impossibile creare l&apos;utente <b>%s<b>"
+#: tt-rss.js:925
+msgid "You can't rescore this kind of feed."
+msgstr "Impossibile cambiare il punteggio a questo tipo di notiziari."
 
-#: modules/pref-users.php:260
-#, php-format
-msgid "User <b>%s</b> already exists."
-msgstr "L&apos;utente <b>%s</b> esiste già."
+#: tt-rss.js:935
+msgid "Rescore articles in %s?"
+msgstr "Cambiare il punteggio degli articoli in «%s»?"
 
-#: modules/pref-users.php:280
-#, php-format
-msgid ""
-"Changed password of user <b>%s</b>\n"
-"\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
-msgstr ""
-"Password cambiata all&apos;utente <b>%s</b>\n"
-"\t\t\t\t\t a <b>%s</b>"
+#: viewfeed.js:528 viewfeed.js:592
+msgid "Star article"
+msgstr "Metti la stella all&apos;articolo"
 
-#: modules/pref-users.php:284
-#, php-format
-msgid "Notifying <b>%s</b>."
-msgstr "Notifica a <b>%s</b>"
+#: viewfeed.js:577
+msgid "Unstar article"
+msgstr "Togli la stella all&apos;articolo"
+
+#: viewfeed.js:585 viewfeed.js:652
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Attendere prego..."
+
+#: viewfeed.js:648
+msgid "Unpublish article"
+msgstr "Non pubblicare articolo"
+
+#: viewfeed.js:935 viewfeed.js:971 viewfeed.js:1012 viewfeed.js:1097
+#: viewfeed.js:1141 viewfeed.js:1288 viewfeed.js:1338 viewfeed.js:1394
+msgid "No articles are selected."
+msgstr "Nessun articolo selezionato."
 
-#: modules/pref-users.php:321
-msgid "[tt-rss] Password change notification"
-msgstr "[tt-rss] Notifica di cambio password"
+#: viewfeed.js:1256
+msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
+msgstr "Segnare tutti gli articoli visibili in «%s» come letti?"
 
-#: modules/pref-users.php:370 help/4.php:27
-msgid "Create user"
-msgstr "Crea utente"
+#: viewfeed.js:1298
+#, fuzzy
+msgid "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr "Segnare %d articoli selezionati in «%s» come letti?"
 
-#: modules/pref-users.php:374
+#: viewfeed.js:1300
 #, fuzzy
-msgid "Details"
-msgstr "Giornalmente"
+msgid "Delete %d selected articles?"
+msgstr "Rimuovere dall'etichetta gli articoli selezionati?"
 
-#: modules/pref-users.php:380
-msgid "Reset password"
-msgstr "Reimposta password"
+#: viewfeed.js:1348
+#, fuzzy
+msgid "Archive %d selected articles in %s?"
+msgstr "Segnare %d articoli selezionati in «%s» come letti?"
 
-#: modules/pref-users.php:426
-msgid "Login"
-msgstr "Accesso"
+#: viewfeed.js:1351
+msgid "Move %d archived articles back?"
+msgstr ""
 
-#: modules/pref-users.php:427
-msgid "Access Level"
-msgstr "Livello di accesso"
+#: viewfeed.js:1401
+msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr "Segnare %d articoli selezionati in «%s» come letti?"
 
-#: modules/pref-users.php:429
-msgid "Last login"
-msgstr "Ultimo accesso"
+#: viewfeed.js:1977
+msgid "No article is selected."
+msgstr "Nessun articolo selezionato."
 
-#: modules/pref-users.php:487
-msgid "No users defined."
-msgstr "Nessun utente definito."
+#: viewfeed.js:2018
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "Nessun articolo trovato da segnare"
 
-#: modules/pref-users.php:489
-msgid "No matching users found."
-msgstr "Nessun utente corrispondente trovato."
+#: viewfeed.js:2020
+msgid "Mark %d article(s) as read?"
+msgstr "Segnare %d articolo/i come letto/i?"
 
-#: help/2.php:1
-msgid "Content filtering"
-msgstr "Filtro contenuti"
+#: viewfeed.js:2255
+msgid "Please enter a note for this article:"
+msgstr "Inserire una nota per questo articolo:"
 
-#: help/2.php:3
-msgid ""
-"Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering "
-"is done once, when new article is imported to the database from the "
-"newsfeed, specified field is matched against regular expression and some "
-"action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
-msgstr ""
-"Tiny Tiny RSS ha il supporto per il filtraggio (o il processamento) degli "
-"articoli. Il filtro viene fatto una volta quando i nuovi articoli vengono "
-"importati nel database dal notiziario, il campo specificato viene "
-"confrontato con l&apos;espressione regolare e viene effettuata qualche "
-"azione. La corrispondenza all&apos;espressione regolare tiene conto di "
-"maiuscole e minuscole."
+#~ msgid "Adding feed..."
+#~ msgstr "Aggiunta notiziario..."
 
-#: help/2.php:5
-msgid ""
-"Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, "
-"set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally "
-"and for some specific feed."
-msgstr ""
-"Le azioni supportate sono: filtra articolo (non importare), segna articolo "
-"come letto, imposta con stella, assegna etichetta(e) e imposta punteggio. I "
-"filtri possono essere definiti globalmente e per ogni notiziario specifico."
+#~ msgid "Adding feed category..."
+#~ msgstr "Aggiunta categoria notiziario..."
 
-#: help/2.php:7
-msgid ""
-"Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
-"considered when article is being imported and all actions executed in "
-"sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
-"XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
-"containing string XYZZY in title."
-msgstr ""
-"Sono supportate le corrispondenze multiple e inverse. Tutti i filtri di "
-"corrispondenza vengono considerati quando gli articoli vengono importati e "
-"tutte le azioni vengono poi eseguite in sequenza. La corrispondenza inversa "
-"inverte il risultato della corrispondenza; es. il filtro con corrispondenza "
-"XYZZY nel titolo con l&apos;opzione di inversione troverà tutti gli "
-"articoli, eccetto quelli che contengono la stringa XYZZY nel titolo."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adding profile..."
+#~ msgstr "Aggiunta notiziario..."
 
-#: help/2.php:9
-msgid "See also:"
-msgstr "Vedere anche:"
+#~ msgid "Adding user..."
+#~ msgstr "Aggiunta utente..."
 
-#: help/3.php:1 help/4.php:1
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Scorciatoie da tastiera"
+#~ msgid "Assign score to article:"
+#~ msgstr "Assegna punteggio all'articolo:"
 
-#: help/3.php:5
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navigazione"
+#~ msgid "Assign selected articles to label?"
+#~ msgstr "Assegnare l'etichetta agli articoli selezionati?"
 
-#: help/3.php:8
-msgid "Move between feeds"
-msgstr "Sposta tra notiziari"
+#~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossibile aprire l'articolo: ricevuto collegamento di articolo non "
+#~ "valido"
 
-#: help/3.php:9
-msgid "Move between articles"
-msgstr "Sposta tra articoli"
+#~ msgid "Category reordering disabled"
+#~ msgstr "Riordinamento categoria disabilitato"
 
-#: help/3.php:10
-msgid "Show search dialog"
-msgstr "Mostra il dialogo di ricerca"
+#~ msgid "Category reordering enabled"
+#~ msgstr "Riordinamento categoria abilitato"
 
-#: help/3.php:13
-msgid "Active article actions"
-msgstr "Azioni sull&apos;articolo attivo"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Changing password..."
+#~ msgstr "Cambia password"
 
-#: help/3.php:16
-msgid "Toggle starred"
-msgstr "Inverti con stella"
+#~ msgid "Clearing feed..."
+#~ msgstr "Pulizia notiziario..."
 
-#: help/3.php:17
-msgid "Toggle published"
-msgstr "Inverti pubblicati"
+#~ msgid "Clearing selected feed..."
+#~ msgstr "Pulizia del notiziario selezionato..."
 
-#: help/3.php:18
-msgid "Toggle unread"
-msgstr "Inverti non letti"
+#~ msgid "comments"
+#~ msgstr "commenti"
 
-#: help/3.php:19
-msgid "Edit tags"
-msgstr "Modifica etichette"
+#~ msgid "Could not change feed URL."
+#~ msgstr "Impossibile cambiare l&apos;URL del notiziario."
 
-#: help/3.php:20
-msgid "Open article in new window"
-msgstr "Aprire gli articoli in una nuova finestra"
+#~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
+#~ msgstr "Impossibili visualizzare l&apos;articolo (manca l&apos;oggetto XML)"
 
-#: help/3.php:21
-msgid "Mark articles below/above active one as read"
-msgstr "Segnare gli articoli sopra e sotto quello attivo come letti"
+#~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
+#~ msgstr "Impossibile aggiornare i sommari (dati XML mancanti)"
 
-#: help/3.php:22
-msgid "Scroll article content"
-msgstr "Scorri il contenuto dell&apos;articolo"
+#~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
+#~ msgstr "Impossibile aggiornare i sommari (oggetto XML mancante)"
 
-#: help/3.php:26 help/4.php:30
-msgid "Other actions"
-msgstr "Altre azioni"
+#~ msgid "Entire feed"
+#~ msgstr "Intero notiziario"
 
-#: help/3.php:29
-msgid "Select article under mouse cursor"
-msgstr "Seleziona l&apos;articolo sotto il cursore del mouse"
+#~ msgid "Error while trying to load more headlines"
+#~ msgstr "Errore durante il tentativo di caricare altre intestazioni"
 
-#: help/3.php:32
-msgid "Collapse sidebar"
-msgstr "Contrai la barra laterale"
+#~ msgid "Failed to load article in new window"
+#~ msgstr "Fallito il caricamento dell'articolo in una nuova finestra"
 
-#: help/3.php:33
-msgid "Toggle category reordering mode"
-msgstr "Inverti modalità riordinamento categoria"
+#~ msgid "Failed to open window for the article"
+#~ msgstr "Fallita l'apertura della finestra per l'articolo"
 
-#: help/3.php:34 help/4.php:34
-msgid "Display this help dialog"
-msgstr "Visualizza questo dialogo di aiuto"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feed icon removed."
+#~ msgstr "Notiziario non trovato."
 
-#: help/3.php:39
-msgid "Feed actions"
-msgstr "Azioni notiziari"
+#~ msgid "Loading feed list..."
+#~ msgstr "Caricamento elenco notiziari..."
 
-#: help/3.php:42
-msgid "Update active feed"
-msgstr "Aggiorna notiziario attivo"
+#~ msgid "Local data removed."
+#~ msgstr "Dati locali rimossi."
 
-#: help/3.php:43
-msgid "Update all feeds"
-msgstr "Aggiorna tutti i notiziari"
+#~ msgid "Mark as read:"
+#~ msgstr "Segna come letti:"
 
-#: help/3.php:46
-msgid "Edit feed"
-msgstr "Modifica notiziario"
+#~ msgid "Marking all feeds as read..."
+#~ msgstr "Segnatura dei notiziari come letti..."
 
-#: help/3.php:47
-msgid "Sort by name or unread count"
-msgstr "Ordinare per nome o numero non letti"
+#~ msgid "Please wait until operation finishes."
+#~ msgstr "Attendere fino a quando l'operazione non è finita."
 
-#: help/3.php:48
-msgid "Hide visible read articles"
-msgstr "Nascondi articoli visibili letti"
+#~ msgid "Purging selected feed..."
+#~ msgstr "Pulizia dei notiziari selezionati..."
 
-#: help/3.php:49
-msgid "Mark feed as read"
-msgstr "Segna notiziario come letto"
+#~ msgid "Remove selected articles from label?"
+#~ msgstr "Rimuovere dall'etichetta gli articoli selezionati?"
 
-#: help/3.php:50
-#, fuzzy
-msgid "Reverse headlines order"
-msgstr "Invertire l&apos;ordine del sommario (prima i più vecchi)"
+#~ msgid "Removing feed..."
+#~ msgstr "Rimozione notiziario..."
 
-#: help/3.php:51
-msgid "Mark all feeds as read"
-msgstr "Segna tutti i notiziari come letti"
+#~ msgid "Removing filter..."
+#~ msgstr "Rimozione del filtro..."
 
-#: help/3.php:52
-msgid "If viewing category, (un)collapse it"
-msgstr "Se in visualizzazione categoria, contraila/espandila"
+#~ msgid "Removing offline data..."
+#~ msgstr "Rimozione dati «fuori linea»..."
 
-#: help/3.php:55 help/4.php:5
-msgid "Go to..."
-msgstr "Vai a..."
+#~ msgid "Removing selected categories..."
+#~ msgstr "Rimozione delle categorie selezionate..."
 
-#: help/3.php:62
-msgid "Tag cloud"
-msgstr "Nuvola etichette"
+#~ msgid "Removing selected filters..."
+#~ msgstr "Rimozione dei filtri selezionati..."
 
-#: help/3.php:69 help/4.php:41
-msgid "Press any key to close this window."
-msgstr "Premere qualsiasi tasto per chiudere questa finestra."
+#~ msgid "Removing selected labels..."
+#~ msgstr "Rimozione delle etichette selezionate..."
 
-#: help/4.php:9
-msgid "My Feeds"
-msgstr "Notiziari"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Removing selected profiles..."
+#~ msgstr "Rimozione dei filtri selezionati..."
 
-#: help/4.php:10
-msgid "Other Feeds"
-msgstr "Altri notiziari"
+#~ msgid "Removing selected users..."
+#~ msgstr "Rimozione degli utenti selezionati..."
 
-#: help/4.php:19
-msgid "Panel actions"
-msgstr "Riquadro azioni"
+#~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cambiare il punteggio degli ultimi 100 articoli nei notiziari selezionati?"
 
-#: help/4.php:23
-msgid "Top 25 feeds"
-msgstr "Primi 25 notiziari"
+#~ msgid "Rescoring articles..."
+#~ msgstr "Cambiamento del punteggio degli articoli..."
 
-#: help/4.php:24
-msgid "Edit feed categories"
-msgstr "Modifica categorie notiziari"
+#~ msgid "Resetting password for selected user..."
+#~ msgstr "Reimpostazione della password per l&apos;utente selezionato..."
 
-#: help/4.php:33
-msgid "Focus search (if present)"
-msgstr "Attiva la ricerca (se presente)"
+#~ msgid "Saving article tags..."
+#~ msgstr "Salvataggio etichette articolo..."
 
-#: help/4.php:39
-msgid ""
-"<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
-"configuration and your access level."
-msgstr ""
-"<b>Notare:</b> non tutte le azioni potrebbero essere disponibili, in base "
-"alla configurazione di Tiny Tiny RSS e al proprio livello di accesso."
+#~ msgid "Saving feed..."
+#~ msgstr "Salvataggio notiziario..."
 
-#: mobile/functions.php:59 mobile/functions.php:136 mobile/functions.php:172
-#: mobile/functions.php:199 mobile/functions.php:233 mobile/functions.php:356
-#: mobile/prefs.php:25
-msgid "Home"
-msgstr ""
+#~ msgid "Saving feeds..."
+#~ msgstr "Salvataggio notiziari..."
 
-#: mobile/functions.php:392
-msgid "Nothing found (click to reload feed)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Saving filter..."
+#~ msgstr "Salvataggio filtro..."
 
-#: mobile/prefs.php:30
-#, fuzzy
-msgid "Enable categories"
-msgstr "Abilitare le categorie dei notiziari"
+#~ msgid "Saving user..."
+#~ msgstr "Salvataggio utente..."
 
-#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:41
-#: mobile/prefs.php:46
-msgid "ON"
-msgstr ""
+#~ msgid "Selection"
+#~ msgstr "Selezione"
 
-#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:41
-#: mobile/prefs.php:46
-msgid "OFF"
-msgstr ""
+#~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS è in modalità «fuori linea»."
 
-#: mobile/prefs.php:35
-#, fuzzy
-msgid "Show images in posts"
-msgstr "Non mostrare le immagini negli articoli"
+#~ msgid "Trying to change e-mail..."
+#~ msgstr "Tentativo di cambio dell&apos;email..."
 
-#: mobile/prefs.php:40
 #, fuzzy
-msgid "Hide read feeds"
-msgstr "Visualizza/Nascondi notiziari letti"
+#~ msgid "Upload failed."
+#~ msgstr "Articoli aggiornati"
 
-#: mobile/prefs.php:45
-#, fuzzy
-msgid "Sort feeds by unread count"
-msgstr "Ordinare i notiziari per numero di articoli non letti"
+#~ msgid ""
+#~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "Occorre sincronizzare alcuni articoli prima di andare nella modalità "
+#~ "«fuori linea»."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
+#~ "switch it into offline mode again. Go online?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Non si potrà accedere alla versione «fuori linea» di Tiny Tiny RSS fino a "
+#~ "quando non si cambierà la modalità a «fuori linea». Andare «in linea»?"
 
 #~ msgid "Display original article content"
 #~ msgstr "Visualizza il contenuto originale dell&apos;articolo"