]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blobdiff - locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / it_IT / LC_MESSAGES / messages.po
index 6d8d1b20e8bc7f7f1dc0d15215a5b01330693c6a..777b792457956816de8497b48f1f4741bef6aaa3 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-12 12:23+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-30 09:06+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-08-17 14:54+0100\n"
 "Last-Translator: dedioste <dedioste@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -52,39 +52,49 @@ msgstr "Vecchi di 3 mesi"
 msgid "Default interval"
 msgstr "Intervallo predefinito"
 
-#: backend.php:83 backend.php:93
+#: backend.php:83
+#: backend.php:93
 msgid "Disable updates"
 msgstr "Disattiva aggiornamenti"
 
-#: backend.php:84 backend.php:94
+#: backend.php:84
+#: backend.php:94
 msgid "15 minutes"
 msgstr "15 minuti"
 
-#: backend.php:85 backend.php:95
+#: backend.php:85
+#: backend.php:95
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 minuti"
 
-#: backend.php:86 backend.php:96
+#: backend.php:86
+#: backend.php:96
 msgid "Hourly"
 msgstr "Ogni ora"
 
-#: backend.php:87 backend.php:97
+#: backend.php:87
+#: backend.php:97
 msgid "4 hours"
 msgstr "4 ore"
 
-#: backend.php:88 backend.php:98
+#: backend.php:88
+#: backend.php:98
 msgid "12 hours"
 msgstr "12 ore"
 
-#: backend.php:89 backend.php:99
+#: backend.php:89
+#: backend.php:99
 msgid "Daily"
 msgstr "Ogni giorno"
 
-#: backend.php:90 backend.php:100
+#: backend.php:90
+#: backend.php:100
 msgid "Weekly"
 msgstr "Ogni settimana"
 
-#: backend.php:103 classes/pref/system.php:51 classes/pref/users.php:119
+#: backend.php:103
+#: classes/pref/users.php:42
+#: classes/pref/system.php:51
 msgid "User"
 msgstr "Utente"
 
@@ -97,20 +107,12 @@ msgid "Administrator"
 msgstr "Amministratore"
 
 #: errors.php:9
-msgid ""
-"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
-"doesn't seem to support it."
-msgstr ""
-"Questo programma richiede XmlHttpRequest per funzionare correttamente. Il "
-"browser non sembra supportarlo."
+msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
+msgstr "Questo programma richiede XmlHttpRequest per funzionare correttamente. Il browser non sembra supportarlo."
 
 #: errors.php:12
-msgid ""
-"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
-"seem to support them."
-msgstr ""
-"Questo programma richiede i cookie per funzionare correttamente. Il browser "
-"non sembra supportarli."
+msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
+msgstr "Questo programma richiede i cookie per funzionare correttamente. Il browser non sembra supportarli."
 
 #: errors.php:15
 msgid "Backend sanity check failed."
@@ -121,12 +123,8 @@ msgid "Frontend sanity check failed."
 msgstr "Controllo sul frontend fallito."
 
 #: errors.php:19
-msgid ""
-"Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
-"update&lt;/a&gt;."
-msgstr ""
-"Versione dello schema del database non corretta. <a href='db-updater."
-"php'>Aggiornala</a>."
+msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
+msgstr "Versione dello schema del database non corretta. <a href='db-updater.php'>Aggiornala</a>."
 
 #: errors.php:21
 msgid "Request not authorized."
@@ -137,35 +135,24 @@ msgid "No operation to perform."
 msgstr "Nessuna operazione da eseguire."
 
 #: errors.php:25
-msgid ""
-"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
-"local configuration."
-msgstr ""
-"Impossibile visualizzare il notiziario. Controllare che l'etichetta "
-"corrisponda alla sintassi o la configurazione locale."
+msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
+msgstr "Impossibile visualizzare il notiziario. Controllare che l'etichetta corrisponda alla sintassi o la configurazione locale."
 
 #: errors.php:27
 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
-msgstr ""
-"Negato. Il livello di accesso non è sufficiente per accedere a questa pagina."
+msgstr "Negato. Il livello di accesso non è sufficiente per accedere a questa pagina."
 
 #: errors.php:29
 msgid "Configuration check failed"
 msgstr "Controllo della configurazione fallito"
 
 #: errors.php:31
-msgid ""
-"Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site "
-"for more information."
-msgstr ""
-"Questa versione di MySQL non è attualmente supportata. Visitare il sito "
-"ufficiale per maggiori informazioni."
+msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
+msgstr "Questa versione di MySQL non è attualmente supportata. Visitare il sito ufficiale per maggiori informazioni."
 
 #: errors.php:35
 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
-msgstr ""
-"Test di sanitizzazione dell'SQL fallito, controllare il database e la "
-"configurazione di PHP"
+msgstr "Test di sanitizzazione dell'SQL fallito, controllare il database e la configurazione di PHP"
 
 #: errors.php:37
 msgid "Method not found"
@@ -175,16 +162,38 @@ msgstr "Metodo non trovato"
 msgid "Plugin not found"
 msgstr "Plugin non trovato"
 
-#: index.php:133 index.php:149 index.php:267 prefs.php:102
-#: classes/backend.php:5 classes/pref/feeds.php:1411
-#: classes/pref/filters.php:766 classes/pref/labels.php:296 js/feedlist.js:133
-#: js/functions.js:1229 js/functions.js:1363 js/functions.js:1675
-#: js/prefs.js:653 js/prefs.js:854 js/prefs.js:1760 js/prefs.js:1776
-#: js/prefs.js:1794 js/tt-rss.js:55 js/tt-rss.js:525 js/viewfeed.js:1296
-#: plugins/import_export/import_export.js:17 plugins/af_sort_bayes/init.js:9
-#: js/feedlist.js:457 js/functions.js:449 js/functions.js:793 js/prefs.js:1441
-#: js/prefs.js:1494 js/prefs.js:1534 js/prefs.js:1551 js/prefs.js:1567
-#: js/prefs.js:1587 js/tt-rss.js:542 js/viewfeed.js:839
+#: index.php:133
+#: index.php:149
+#: index.php:267
+#: prefs.php:102
+#: classes/backend.php:5
+#: classes/pref/labels.php:296
+#: classes/pref/filters.php:778
+#: classes/pref/feeds.php:1405
+#: js/feedlist.js:139
+#: js/functions.js:1293
+#: js/functions.js:1427
+#: js/functions.js:1739
+#: js/prefs.js:658
+#: js/prefs.js:859
+#: js/prefs.js:1765
+#: js/prefs.js:1781
+#: js/prefs.js:1799
+#: js/tt-rss.js:55
+#: js/tt-rss.js:530
+#: js/viewfeed.js:1311
+#: plugins/import_export/import_export.js:17
+#: js/feedlist.js:467
+#: js/functions.js:449
+#: js/functions.js:772
+#: js/prefs.js:1446
+#: js/prefs.js:1499
+#: js/prefs.js:1539
+#: js/prefs.js:1556
+#: js/prefs.js:1572
+#: js/prefs.js:1592
+#: js/tt-rss.js:547
+#: js/viewfeed.js:854
 msgid "Loading, please wait..."
 msgstr "Caricamento, attendere prego..."
 
@@ -204,15 +213,21 @@ msgstr "Adattivo"
 msgid "All Articles"
 msgstr "Tutti gli articoli"
 
-#: index.php:175 include/functions2.php:102 classes/feeds.php:104
+#: index.php:175
+#: include/functions2.php:103
+#: classes/feeds.php:104
 msgid "Starred"
 msgstr "Con stella"
 
-#: index.php:176 include/functions2.php:103 classes/feeds.php:105
+#: index.php:176
+#: include/functions2.php:104
+#: classes/feeds.php:105
 msgid "Published"
 msgstr "Pubblicati"
 
-#: index.php:177 classes/feeds.php:91 classes/feeds.php:103
+#: index.php:177
+#: classes/feeds.php:91
+#: classes/feeds.php:103
 msgid "Unread"
 msgstr "Non letti"
 
@@ -244,8 +259,12 @@ msgstr "Prima i più vecchi"
 msgid "Title"
 msgstr "Titolo"
 
-#: index.php:192 index.php:233 include/functions2.php:92 classes/feeds.php:109
-#: js/FeedTree.js:132 js/FeedTree.js:160
+#: index.php:192
+#: index.php:233
+#: include/functions2.php:92
+#: classes/feeds.php:109
+#: js/FeedTree.js:132
+#: js/FeedTree.js:160
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Segna come letto"
 
@@ -281,7 +300,8 @@ msgstr "Cerca..."
 msgid "Feed actions:"
 msgstr "Azioni sul notiziario:"
 
-#: index.php:228 classes/handler/public.php:660
+#: index.php:228
+#: classes/handler/public.php:660
 msgid "Subscribe to feed..."
 msgstr "Sottoscrivi il notiziario..."
 
@@ -293,7 +313,9 @@ msgstr "Modifica questo notiziario..."
 msgid "Rescore feed"
 msgstr "Cambia punteggio notiziario"
 
-#: index.php:231 classes/pref/feeds.php:771 classes/pref/feeds.php:1366
+#: index.php:231
+#: classes/pref/feeds.php:783
+#: classes/pref/feeds.php:1360
 #: js/PrefFeedTree.js:74
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Annulla sottoscrizione"
@@ -310,7 +332,8 @@ msgstr "Visualizza/Nascondi notiziari letti"
 msgid "Other actions:"
 msgstr "Altre azioni:"
 
-#: index.php:236 include/functions2.php:78
+#: index.php:236
+#: include/functions2.php:78
 msgid "Toggle widescreen mode"
 msgstr "Modalità widescreen"
 
@@ -334,7 +357,9 @@ msgstr "Esci"
 msgid "Updates are available from Git."
 msgstr "Gli aggiornamenti sono disponibili via Git."
 
-#: prefs.php:33 prefs.php:120 include/functions2.php:105
+#: prefs.php:33
+#: prefs.php:120
+#: include/functions2.php:106
 #: classes/pref/prefs.php:435
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferenze"
@@ -347,16 +372,21 @@ msgstr "Scorciatoie da tastiera"
 msgid "Exit preferences"
 msgstr "Esci dalle preferenze"
 
-#: prefs.php:123 classes/pref/feeds.php:112 classes/pref/feeds.php:1287
-#: classes/pref/feeds.php:1355
+#: prefs.php:123
+#: classes/pref/feeds.php:112
+#: classes/pref/feeds.php:1300
+#: classes/pref/feeds.php:1349
 msgid "Feeds"
 msgstr "Notiziari"
 
-#: prefs.php:126 classes/pref/filters.php:235
+#: prefs.php:126
+#: classes/pref/filters.php:247
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtri"
 
-#: prefs.php:129 include/functions.php:1252 include/functions.php:1904
+#: prefs.php:129
+#: include/functions.php:1247
+#: include/functions.php:1900
 #: classes/pref/labels.php:90
 msgid "Labels"
 msgstr "Etichette"
@@ -369,7 +399,8 @@ msgstr "Utenti"
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
 
-#: register.php:187 include/login_form.php:245
+#: register.php:187
+#: include/login_form.php:252
 msgid "Create new account"
 msgstr "Crea un nuovo account"
 
@@ -377,24 +408,27 @@ msgstr "Crea un nuovo account"
 msgid "New user registrations are administratively disabled."
 msgstr "La registrazione di nuovi utenti è disattivata dall'amministratore."
 
-#: register.php:197 register.php:242 register.php:255 register.php:270
-#: register.php:289 register.php:337 register.php:347 register.php:359
-#: classes/handler/public.php:730 classes/handler/public.php:801
-#: classes/handler/public.php:899 classes/handler/public.php:978
-#: classes/handler/public.php:992 classes/handler/public.php:999
+#: register.php:197
+#: register.php:242
+#: register.php:255
+#: register.php:270
+#: register.php:289
+#: register.php:337
+#: register.php:347
+#: register.php:359
+#: classes/handler/public.php:730
+#: classes/handler/public.php:801
+#: classes/handler/public.php:899
+#: classes/handler/public.php:978
+#: classes/handler/public.php:992
+#: classes/handler/public.php:999
 #: classes/handler/public.php:1024
 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
 msgstr "Ritorna a Tiny Tiny RSS"
 
 #: register.php:218
-msgid ""
-"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
-"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
-"password is sent."
-msgstr ""
-"La password temporanea verrà inviata all'email specificata. Gli utenti che "
-"non eseguono l'accesso almeno una volta vengono cancellati automaticamente "
-"24 ore dopo che la password temporanea è stata inviata."
+msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
+msgstr "La password temporanea verrà inviata all'email specificata. Gli utenti che non eseguono l'accesso almeno una volta vengono cancellati automaticamente 24 ore dopo che la password temporanea è stata inviata."
 
 #: register.php:224
 msgid "Desired login:"
@@ -404,11 +438,13 @@ msgstr "Nome utente desiderato:"
 msgid "Check availability"
 msgstr "Controlla disponibilità"
 
-#: register.php:229 classes/handler/public.php:817
+#: register.php:229
+#: classes/handler/public.php:817
 msgid "Email:"
 msgstr "Email:"
 
-#: register.php:232 classes/handler/public.php:822
+#: register.php:232
+#: classes/handler/public.php:822
 msgid "How much is two plus two:"
 msgstr "Quanto fa due più due:"
 
@@ -440,9 +476,13 @@ msgstr "La registrazione di nuovi utenti è attualmente chiusa."
 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
 msgstr "Script di aggiornamento dei dati di Tiny Tiny RSS."
 
-#: include/digest.php:109 include/functions.php:1261
-#: include/functions.php:1805 include/functions.php:1890
-#: include/functions.php:1912 classes/opml.php:421 classes/pref/feeds.php:228
+#: include/digest.php:109
+#: include/functions.php:1256
+#: include/functions.php:1801
+#: include/functions.php:1886
+#: include/functions.php:1908
+#: classes/pref/feeds.php:228
+#: classes/opml.php:421
 msgid "Uncategorized"
 msgstr "Senza categoria"
 
@@ -501,15 +541,18 @@ msgstr "Mostra il campo di ricerca"
 msgid "Article"
 msgstr "Articolo"
 
-#: include/functions2.php:63 js/viewfeed.js:1989
+#: include/functions2.php:63
+#: js/viewfeed.js:2004
 msgid "Toggle starred"
 msgstr "Inverti articoli con stella"
 
-#: include/functions2.php:64 js/viewfeed.js:2000
+#: include/functions2.php:64
+#: js/viewfeed.js:2015
 msgid "Toggle published"
 msgstr "Inverti articoli pubblicati"
 
-#: include/functions2.php:65 js/viewfeed.js:1978
+#: include/functions2.php:65
+#: js/viewfeed.js:1993
 msgid "Toggle unread"
 msgstr "Inverti articoli non letti"
 
@@ -529,11 +572,13 @@ msgstr "Rimuovi articoli letti"
 msgid "Open in new window"
 msgstr "Apri in una nuova finestra"
 
-#: include/functions2.php:70 js/viewfeed.js:2019
+#: include/functions2.php:70
+#: js/viewfeed.js:2034
 msgid "Mark below as read"
 msgstr "Segna gli articoli sotto come letti"
 
-#: include/functions2.php:71 js/viewfeed.js:2013
+#: include/functions2.php:71
+#: js/viewfeed.js:2028
 msgid "Mark above as read"
 msgstr "Segna gli articoli sopra come letti"
 
@@ -561,7 +606,8 @@ msgstr "Chiudi / collassa articolo"
 msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
 msgstr "Inverti l'espansione degli articoli (modalità combinata)"
 
-#: include/functions2.php:79 plugins/embed_original/init.php:31
+#: include/functions2.php:79
+#: plugins/embed_original/init.php:31
 msgid "Toggle embed original"
 msgstr "Inserire gli originali"
 
@@ -593,8 +639,9 @@ msgstr "Inverti la selezione"
 msgid "Deselect everything"
 msgstr "Deseleziona tutto"
 
-#: include/functions2.php:87 classes/pref/feeds.php:552
-#: classes/pref/feeds.php:808
+#: include/functions2.php:87
+#: classes/pref/feeds.php:555
+#: classes/pref/feeds.php:821
 msgid "Feed"
 msgstr "Notiziario"
 
@@ -606,11 +653,15 @@ msgstr "Aggiorna notiziario attivo"
 msgid "Un/hide read feeds"
 msgstr "Visualizza/Nascondi notiziari letti"
 
-#: include/functions2.php:90 classes/pref/feeds.php:1358
+#: include/functions2.php:90
+#: classes/pref/feeds.php:1352
 msgid "Subscribe to feed"
 msgstr "Sottoscrivi il notiziario"
 
-#: include/functions2.php:91 js/FeedTree.js:139 js/PrefFeedTree.js:68
+#: include/functions2.php:91
+#: js/FeedTree.js:139
+#: js/PrefFeedTree.js:68
+#: js/viewfeed.js:2204
 msgid "Edit feed"
 msgstr "Modifica notiziario"
 
@@ -622,229 +673,235 @@ msgstr "Invertire l'ordine dei sommari"
 msgid "Debug feed update"
 msgstr "Debug aggiornamenti dei feed"
 
-#: include/functions2.php:95 js/FeedTree.js:182
+#: include/functions2.php:95
+#, fuzzy
+msgid "Debug viewfeed()"
+msgstr "Debug aggiornamenti dei feed"
+
+#: include/functions2.php:96
+#: js/FeedTree.js:182
 msgid "Mark all feeds as read"
 msgstr "Segna tutti i notiziari come letti"
 
-#: include/functions2.php:96
+#: include/functions2.php:97
 msgid "Un/collapse current category"
 msgstr "Contrai la categoria corrente"
 
-#: include/functions2.php:97
+#: include/functions2.php:98
 msgid "Toggle combined mode"
 msgstr "Attiva modalità combinata"
 
-#: include/functions2.php:98
+#: include/functions2.php:99
 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
 msgstr "Attiva espansione automatica in modalità combinata"
 
-#: include/functions2.php:99
+#: include/functions2.php:100
 msgid "Go to"
 msgstr "Vai a"
 
-#: include/functions2.php:100 include/functions.php:1963
+#: include/functions2.php:101
+#: include/functions.php:1959
 msgid "All articles"
 msgstr "Tutti gli articoli"
 
-#: include/functions2.php:101
+#: include/functions2.php:102
 msgid "Fresh"
 msgstr "Recenti"
 
-#: include/functions2.php:104 js/tt-rss.js:469 js/tt-rss.js:653
+#: include/functions2.php:105
+#: js/tt-rss.js:474
+#: js/tt-rss.js:658
 msgid "Tag cloud"
 msgstr "Nuvola etichette"
 
-#: include/functions2.php:106
+#: include/functions2.php:107
 msgid "Other"
 msgstr "Altri"
 
-#: include/functions2.php:107 classes/pref/labels.php:281
+#: include/functions2.php:108
+#: classes/pref/labels.php:281
 msgid "Create label"
 msgstr "Crea etichetta"
 
-#: include/functions2.php:108 classes/pref/filters.php:740
+#: include/functions2.php:109
+#: classes/pref/filters.php:752
 msgid "Create filter"
 msgstr "Crea filtro"
 
-#: include/functions2.php:109
+#: include/functions2.php:110
 msgid "Un/collapse sidebar"
 msgstr "Espandi/Riduci la barra laterale"
 
-#: include/functions2.php:110
+#: include/functions2.php:111
 msgid "Show help dialog"
 msgstr "Mostra la sezione di aiuto"
 
-#: include/functions2.php:668
+#: include/functions2.php:667
 #, php-format
 msgid "Search results: %s"
 msgstr "Risultati di ricerca: %s"
 
-#: include/functions2.php:1299 classes/feeds.php:737
+#: include/functions2.php:1295
+#: classes/feeds.php:739
 msgid "comment"
 msgid_plural "comments"
 msgstr[0] "Commento"
 msgstr[1] "Commenti"
 
-#: include/functions2.php:1303 classes/feeds.php:741
+#: include/functions2.php:1299
+#: classes/feeds.php:743
 msgid "comments"
 msgstr "Commenti"
 
-#: include/functions2.php:1329
+#: include/functions2.php:1325
 msgid " - "
 msgstr " - "
 
-#: include/functions2.php:1362 include/functions2.php:1613
+#: include/functions2.php:1358
+#: include/functions2.php:1609
 #: classes/article.php:292
 msgid "no tags"
 msgstr "nessuna etichetta"
 
-#: include/functions2.php:1372 classes/feeds.php:723
+#: include/functions2.php:1368
+#: classes/feeds.php:725
 msgid "Edit tags for this article"
 msgstr "Modifica le etichette per questo articolo"
 
-#: include/functions2.php:1404 classes/feeds.php:670
+#: include/functions2.php:1400
+#: classes/feeds.php:672
 msgid "Originally from:"
 msgstr "Originariamente da:"
 
-#: include/functions2.php:1417 classes/feeds.php:683
-#: classes/pref/feeds.php:571
+#: include/functions2.php:1413
+#: classes/pref/feeds.php:574
+#: classes/feeds.php:685
 msgid "Feed URL"
 msgstr "URL del notiziario"
 
-#: include/functions2.php:1454 classes/backend.php:105
-#: classes/pref/users.php:95 classes/pref/feeds.php:1655
-#: classes/pref/feeds.php:1721 classes/pref/filters.php:192
-#: classes/pref/prefs.php:1101 classes/dlg.php:37 classes/dlg.php:60
-#: classes/dlg.php:93 classes/dlg.php:159 classes/dlg.php:186
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:102 plugins/googlereaderimport/init.php:194
-#: plugins/import_export/init.php:411 plugins/import_export/init.php:456
-#: plugins/af_sort_bayes/init.php:402 plugins/share/init.php:123
+#: include/functions2.php:1450
+#: classes/backend.php:105
+#: classes/dlg.php:37
+#: classes/dlg.php:60
+#: classes/dlg.php:93
+#: classes/dlg.php:159
+#: classes/dlg.php:186
+#: classes/pref/prefs.php:1101
+#: classes/pref/filters.php:204
+#: classes/pref/feeds.php:1654
+#: classes/pref/feeds.php:1720
+#: plugins/import_export/init.php:415
+#: plugins/import_export/init.php:460
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:102
+#: plugins/share/init.php:121
 msgid "Close this window"
 msgstr "Chiudi questa finestra"
 
-#: include/functions2.php:1651
+#: include/functions2.php:1647
 msgid "(edit note)"
 msgstr "(modifica nota)"
 
-#: include/functions2.php:1905
+#: include/functions2.php:1902
 msgid "unknown type"
 msgstr "tipo sconosciuto"
 
-#: include/functions2.php:1982
+#: include/functions2.php:1979
 msgid "Attachments"
 msgstr "Allegati"
 
-#: include/functions.php:954
+#: include/functions.php:949
 #, php-format
 msgid "%d min"
 msgstr "%d min"
 
-#: include/functions.php:1250 include/functions.php:1902
+#: include/functions.php:1245
+#: include/functions.php:1898
 msgid "Special"
 msgstr "Speciale"
 
-#: include/functions.php:1753 classes/pref/filters.php:216
-#: classes/pref/filters.php:494
+#: include/functions.php:1749
+#: classes/pref/filters.php:228
+#: classes/pref/filters.php:506
 msgid "All feeds"
 msgstr "Tutti i notiziari"
 
-#: include/functions.php:1957
+#: include/functions.php:1953
 msgid "Starred articles"
 msgstr "Articoli con stella"
 
-#: include/functions.php:1959
+#: include/functions.php:1955
 msgid "Published articles"
 msgstr "Articoli pubblicati"
 
-#: include/functions.php:1961
+#: include/functions.php:1957
 msgid "Fresh articles"
 msgstr "Articoli nuovi"
 
-#: include/functions.php:1965
+#: include/functions.php:1961
 msgid "Archived articles"
 msgstr "Articoli archiviati"
 
-#: include/functions.php:1967
+#: include/functions.php:1963
 msgid "Recently read"
 msgstr "Letti di recente"
 
-#: include/login_form.php:190 classes/handler/public.php:557
+#: include/login_form.php:197
+#: classes/handler/public.php:557
 #: classes/handler/public.php:812
 msgid "Login:"
 msgstr "Nome utente:"
 
-#: include/login_form.php:200 classes/handler/public.php:560
+#: include/login_form.php:207
+#: classes/handler/public.php:560
 msgid "Password:"
 msgstr "Password:"
 
-#: include/login_form.php:206
+#: include/login_form.php:213
 msgid "I forgot my password"
 msgstr "Ho dimenticato la mia password"
 
-#: include/login_form.php:212
+#: include/login_form.php:219
 msgid "Profile:"
 msgstr "Profilo:"
 
-#: include/login_form.php:216 classes/handler/public.php:299
-#: classes/rpc.php:63 classes/pref/prefs.php:1039
+#: include/login_form.php:223
+#: classes/handler/public.php:299
+#: classes/pref/prefs.php:1039
+#: classes/rpc.php:63
 msgid "Default profile"
 msgstr "Profilo predefinito"
 
-#: include/login_form.php:224
+#: include/login_form.php:231
 msgid "Use less traffic"
 msgstr "Usa minor traffico"
 
-#: include/login_form.php:228
+#: include/login_form.php:235
 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
 msgstr "Non mostra le immagini negli articoli, riduce i refresh automatici."
 
-#: include/login_form.php:236
+#: include/login_form.php:243
 msgid "Remember me"
 msgstr "Ricordami"
 
-#: include/login_form.php:242 classes/handler/public.php:565
+#: include/login_form.php:249
+#: classes/handler/public.php:565
 msgid "Log in"
 msgstr "Accedi"
 
-#: include/sessions.php:61
-msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
-msgstr "La validazione della sessione è fallita (IP non corretto)"
-
-#: include/sessions.php:67
+#: include/sessions.php:44
 msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
 msgstr "La validazione della sessione è fallita (schema del database cambiato)"
 
-#: include/sessions.php:85
+#: include/sessions.php:56
 msgid "Session failed to validate (user not found)"
 msgstr "La validazione della sessione è fallita (utente non trovato)"
 
-#: include/sessions.php:94
+#: include/sessions.php:65
 msgid "Session failed to validate (password changed)"
 msgstr "La validazione della sessione è fallita (password cambiata)"
 
-#: classes/backend.php:33
-msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
-msgstr ""
-"Nel wiki di Tiny Tiny RSS sono disponibili altri suggerimenti per "
-"l'interfaccia."
-
-#: classes/backend.php:38
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Scorciatoie da tastiera"
-
-#: classes/backend.php:61
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
-
-#: classes/backend.php:64
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
-
-#: classes/backend.php:99
-msgid "Help topic not found."
-msgstr "Argomento dell'aiuto non trovato."
-
-#: classes/handler/public.php:498 plugins/bookmarklets/init.php:40
+#: classes/handler/public.php:498
+#: plugins/bookmarklets/init.php:40
 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
 msgstr "Condividi con Tiny Tiny RSS"
 
@@ -852,8 +909,10 @@ msgstr "Condividi con Tiny Tiny RSS"
 msgid "Title:"
 msgstr "Titolo:"
 
-#: classes/handler/public.php:508 classes/pref/feeds.php:569
-#: plugins/instances/init.php:212 plugins/instances/init.php:401
+#: classes/handler/public.php:508
+#: classes/pref/feeds.php:572
+#: plugins/instances/init.php:212
+#: plugins/instances/init.php:401
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
@@ -873,15 +932,25 @@ msgstr "Gli articoli condivisi appariranno nel notiziario Pubblicati."
 msgid "Share"
 msgstr "Condividi"
 
-#: classes/handler/public.php:534 classes/handler/public.php:568
-#: classes/feeds.php:1084 classes/feeds.php:1134 classes/feeds.php:1171
-#: classes/article.php:205 classes/pref/users.php:170
-#: classes/pref/feeds.php:788 classes/pref/feeds.php:929
-#: classes/pref/feeds.php:1861 classes/pref/filters.php:475
-#: classes/pref/filters.php:889 classes/pref/filters.php:970
-#: classes/pref/filters.php:1063 classes/pref/labels.php:81
-#: classes/pref/prefs.php:987 plugins/note/init.php:53
-#: plugins/mail/init.php:172 plugins/instances/init.php:248
+#: classes/handler/public.php:534
+#: classes/handler/public.php:568
+#: classes/pref/users.php:100
+#: classes/pref/labels.php:81
+#: classes/pref/prefs.php:987
+#: classes/pref/filters.php:487
+#: classes/pref/filters.php:901
+#: classes/pref/filters.php:982
+#: classes/pref/filters.php:1075
+#: classes/pref/feeds.php:800
+#: classes/pref/feeds.php:942
+#: classes/pref/feeds.php:1860
+#: classes/article.php:205
+#: classes/feeds.php:1088
+#: classes/feeds.php:1138
+#: classes/feeds.php:1175
+#: plugins/mail/init.php:172
+#: plugins/note/init.php:53
+#: plugins/instances/init.php:248
 #: plugins/instances/init.php:436
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annulla"
@@ -921,9 +990,7 @@ msgstr "Trovati più URL di notiziari."
 #: classes/handler/public.php:682
 #, php-format
 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
-msgstr ""
-"Impossibile sottoscrivere <b>%s</b>.<br>Impossibile scaricare l'URL del "
-"notiziario."
+msgstr "Impossibile sottoscrivere <b>%s</b>.<br>Impossibile scaricare l'URL del notiziario."
 
 #: classes/handler/public.php:700
 msgid "Subscribe to selected feed"
@@ -938,14 +1005,11 @@ msgid "Password recovery"
 msgstr "Recupera password"
 
 #: classes/handler/public.php:805
-msgid ""
-"You will need to provide valid account name and email. A password reset link "
-"will be sent to your email address."
-msgstr ""
-"Dovrai fornire un nome utente e una email collegata validi. Verrà spedito un "
-"link per resettare la password."
+msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
+msgstr "Dovrai fornire un nome utente e una email collegata validi. Verrà spedito un link per resettare la password."
 
-#: classes/handler/public.php:827 classes/pref/users.php:352
+#: classes/handler/public.php:827
+#: classes/pref/users.php:350
 msgid "Reset password"
 msgstr "Reimposta password"
 
@@ -953,7 +1017,8 @@ msgstr "Reimposta password"
 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
 msgstr "Alcuni dei parametri richiesti sono mancanti o scorretti."
 
-#: classes/handler/public.php:841 classes/handler/public.php:907
+#: classes/handler/public.php:841
+#: classes/handler/public.php:907
 msgid "Go back"
 msgstr "Torna indietro"
 
@@ -977,1470 +1042,1461 @@ msgstr "Aggiornatore database"
 msgid "Perform updates"
 msgstr "Effettua gli aggiornamenti"
 
-#: classes/feeds.php:53
-msgid "View as RSS feed"
-msgstr "Visualizza come notiziario RSS"
+#: classes/backend.php:33
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+msgstr "Nel wiki di Tiny Tiny RSS sono disponibili altri suggerimenti per l'interfaccia."
 
-#: classes/feeds.php:54 classes/feeds.php:134 classes/pref/feeds.php:1517
-msgid "View as RSS"
-msgstr "Visualizza come RSS"
+#: classes/backend.php:38
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Scorciatoie da tastiera"
 
-#: classes/feeds.php:62
-#, php-format
-msgid "Last updated: %s"
-msgstr "Ultimo aggiornamento: %s"
+#: classes/backend.php:61
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
 
-#: classes/feeds.php:90 classes/pref/users.php:337 classes/pref/feeds.php:1349
-#: classes/pref/feeds.php:1606 classes/pref/feeds.php:1670
-#: classes/pref/filters.php:349 classes/pref/filters.php:397
-#: classes/pref/filters.php:734 classes/pref/filters.php:822
-#: classes/pref/filters.php:849 classes/pref/labels.php:275
-#: classes/pref/prefs.php:999 plugins/instances/init.php:287
-msgid "All"
-msgstr "Tutti"
+#: classes/backend.php:64
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
 
-#: classes/feeds.php:92
-msgid "Invert"
-msgstr "Inverti"
+#: classes/backend.php:99
+msgid "Help topic not found."
+msgstr "Argomento dell'aiuto non trovato."
 
-#: classes/feeds.php:93 classes/pref/users.php:339 classes/pref/feeds.php:1351
-#: classes/pref/feeds.php:1608 classes/pref/feeds.php:1672
-#: classes/pref/filters.php:351 classes/pref/filters.php:399
-#: classes/pref/filters.php:736 classes/pref/filters.php:824
-#: classes/pref/filters.php:851 classes/pref/labels.php:277
-#: classes/pref/prefs.php:1001 plugins/instances/init.php:289
-msgid "None"
-msgstr "Nessuno"
+#: classes/dlg.php:17
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr "Se sono stati importati etichette e/o filtri, ricaricare le preferenze per visualizzare i nuovi dati."
 
-#: classes/feeds.php:99
-msgid "More..."
-msgstr "Altri..."
+#: classes/dlg.php:48
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "L'URL OPML pubblico è:"
 
-#: classes/feeds.php:101
-msgid "Selection toggle:"
-msgstr "Inverti selezione:"
+#: classes/dlg.php:57
+#: classes/dlg.php:183
+#: plugins/share/init.php:118
+msgid "Generate new URL"
+msgstr "Genera nuovo URL"
 
-#: classes/feeds.php:107
-msgid "Selection:"
-msgstr "Selezione:"
+#: classes/dlg.php:71
+msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "Il demone per l'aggiornamento è attivato nella configurazione, ma il processo del demone non è in esecuzione; questo impedisce l'aggiornameto di tutti i notiziari. Avviare il processo del demone o contattare il proprietario dell'istanza."
 
-#: classes/feeds.php:110
-msgid "Set score"
-msgstr "Imposta punteggio"
+#: classes/dlg.php:75
+#: classes/dlg.php:84
+msgid "Last update:"
+msgstr "Ultimo aggiornamento:"
 
-#: classes/feeds.php:113
-msgid "Archive"
-msgstr "Archivio"
+#: classes/dlg.php:80
+msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "Il demone di aggiornamento sta impiegando troppo tempo a eseguire l'aggiornamento del notiziario. Questo potrebbe indicare un problema come un crash o uno stallo. Controllare il processo del demone o contattare il proprietario dell'istanza."
 
-#: classes/feeds.php:115
-msgid "Move back"
-msgstr "Sposta indietro"
+#: classes/dlg.php:174
+msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
+msgstr "È possibile vedere questo notiziario come RSS usando il seguente URL:"
 
-#: classes/feeds.php:116 classes/pref/filters.php:358
-#: classes/pref/filters.php:406 classes/pref/filters.php:831
-#: classes/pref/filters.php:858
-msgid "Delete"
-msgstr "Elimina"
+#: classes/pref/users.php:6
+#: classes/pref/system.php:8
+#: plugins/instances/init.php:154
+msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
+msgstr "Il livello di accesso non è sufficiente per aprire questa scheda."
 
-#: classes/feeds.php:121 classes/feeds.php:126 plugins/mailto/init.php:25
-#: plugins/mail/init.php:75
-msgid "Forward by email"
-msgstr "Inoltra per email"
+#: classes/pref/users.php:24
+#, fuzzy
+msgid "Edit user"
+msgstr "Modifica regola"
 
-#: classes/feeds.php:130
-msgid "Feed:"
-msgstr "Notiziario:"
+#: classes/pref/users.php:56
+#: classes/pref/feeds.php:637
+#: classes/pref/feeds.php:876
+#: classes/feeds.php:1060
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autenticazione"
 
-#: classes/feeds.php:200 classes/feeds.php:877
-msgid "Feed not found."
-msgstr "Notiziario non trovato."
+#: classes/pref/users.php:59
+msgid "Access level: "
+msgstr "Livello di accesso: "
 
-#: classes/feeds.php:270
-msgid "Never"
-msgstr "Mai"
+#: classes/pref/users.php:77
+#: classes/pref/feeds.php:665
+#: classes/pref/feeds.php:892
+msgid "Options"
+msgstr "Opzioni"
 
-#: classes/feeds.php:395
-#, php-format
-msgid "Imported at %s"
-msgstr "Importato alle %s"
+#: classes/pref/users.php:91
+#: js/prefs.js:570
+msgid "User details"
+msgstr "Dettagli utente"
 
-#: classes/feeds.php:454 classes/feeds.php:551
-msgid "mark feed as read"
-msgstr "Segna notiziario come letto"
+#: classes/pref/users.php:98
+#: classes/pref/labels.php:79
+#: classes/pref/prefs.php:985
+#: classes/pref/filters.php:484
+#: classes/pref/feeds.php:799
+#: classes/pref/feeds.php:939
+#: classes/article.php:203
+#: plugins/mail/init.php:64
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:55
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:184
+#: plugins/nsfw/init.php:85
+#: plugins/note/init.php:51
+#: plugins/instances/init.php:245
+msgid "Save"
+msgstr "Salva"
 
-#: classes/feeds.php:610
-msgid "Collapse article"
-msgstr "Riduci articoli"
+#: classes/pref/users.php:118
+msgid "User not found"
+msgstr "Utente non trovato"
 
-#: classes/feeds.php:776
-msgid "No unread articles found to display."
-msgstr "Nessun articolo non letto trovato da visualizzare."
+#: classes/pref/users.php:132
+#: classes/pref/users.php:400
+msgid "Registered"
+msgstr "Registrato"
 
-#: classes/feeds.php:779
-msgid "No updated articles found to display."
-msgstr "Nessun articolo aggiornato trovato da visualizzare."
+#: classes/pref/users.php:133
+msgid "Last logged in"
+msgstr "Ultimo accesso"
 
-#: classes/feeds.php:782
-msgid "No starred articles found to display."
-msgstr "Nessun articolo con stella trovato da visualizzare."
+#: classes/pref/users.php:140
+msgid "Subscribed feeds count"
+msgstr "Numero notiziari sottoscritti"
 
-#: classes/feeds.php:786
-msgid ""
-"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
-"from article header context menu (applies to all selected articles) or use a "
-"filter."
-msgstr ""
-"Nessun articolo trovato da visualizzare. Si possono assegnare manualmente "
-"gli articoli alle etichette (ha effetto su tutti gli articoli selezionati) o "
-"usare un filtro."
+#: classes/pref/users.php:141
+#, fuzzy
+msgid "Stored articles"
+msgstr "Articoli con stella"
 
-#: classes/feeds.php:788
-msgid "No articles found to display."
-msgstr "Nessun articolo trovato da visualizzare."
+#: classes/pref/users.php:145
+#: classes/pref/users.php:399
+msgid "Subscribed feeds"
+msgstr "Notiziari sottoscritti"
 
-#: classes/feeds.php:803 classes/feeds.php:975
+#: classes/pref/users.php:232
 #, php-format
-msgid "Feeds last updated at %s"
-msgstr "Ultimo aggiornamento notiziari alle %s"
+msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
+msgstr "Aggiunto l'utente <b>%s</b> con password <b>%s</b>"
 
-#: classes/feeds.php:813 classes/feeds.php:985
-msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
-msgstr ""
-"Qualche notiziario ha degli errori di aggiornamento (fare clic per dettagli)"
+#: classes/pref/users.php:239
+#, php-format
+msgid "Could not create user <b>%s</b>"
+msgstr "Impossibile creare l'utente <b>%s<b>"
 
-#: classes/feeds.php:965
-msgid "No feed selected."
-msgstr "Nessun notiziario selezionato."
+#: classes/pref/users.php:243
+#, php-format
+msgid "User <b>%s</b> already exists."
+msgstr "L'utente <b>%s</b> esiste già."
 
-#: classes/feeds.php:1022 classes/feeds.php:1030
-msgid "Feed or site URL"
-msgstr "URL del sito o del notiziario"
+#: classes/pref/users.php:265
+#, php-format
+msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr "Modificata password dell'utente <b>%s</b> a <b>%s</b>"
 
-#: classes/feeds.php:1036 classes/pref/feeds.php:592
-#: classes/pref/feeds.php:815 classes/pref/feeds.php:1825
-msgid "Place in category:"
-msgstr "Mettere nella categoria:"
+#: classes/pref/users.php:267
+#, php-format
+msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr "Inviata nuova password dell'utente <b>%s</b> a <b>%s</b> "
 
-#: classes/feeds.php:1044
-msgid "Available feeds"
-msgstr "Notiziari disponibili"
+#: classes/pref/users.php:291
+msgid "[tt-rss] Password change notification"
+msgstr "[tt-rss] Notifica di cambio password"
 
-#: classes/feeds.php:1056 classes/pref/users.php:133
-#: classes/pref/feeds.php:634 classes/pref/feeds.php:863
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autenticazione"
+#: classes/pref/users.php:324
+#: classes/pref/filters.php:739
+#: classes/pref/feeds.php:1336
+#: classes/feeds.php:1108
+#: classes/feeds.php:1174
+#: js/tt-rss.js:174
+msgid "Search"
+msgstr "Cerca"
 
-#: classes/feeds.php:1060 classes/pref/users.php:397
-#: classes/pref/feeds.php:640 classes/pref/feeds.php:867
-#: classes/pref/feeds.php:1839
-msgid "Login"
-msgstr "Nome utente"
+#: classes/pref/users.php:334
+#: classes/pref/labels.php:272
+#: classes/pref/prefs.php:996
+#: classes/pref/filters.php:358
+#: classes/pref/filters.php:406
+#: classes/pref/filters.php:743
+#: classes/pref/filters.php:831
+#: classes/pref/filters.php:858
+#: classes/pref/feeds.php:1340
+#: classes/pref/feeds.php:1602
+#: classes/pref/feeds.php:1666
+#: plugins/instances/init.php:284
+msgid "Select"
+msgstr "Seleziona"
 
-#: classes/feeds.php:1063 classes/pref/feeds.php:653
-#: classes/pref/feeds.php:873 classes/pref/feeds.php:1842
-#: classes/pref/prefs.php:245
-msgid "Password"
-msgstr "Password"
+#: classes/pref/users.php:337
+#: classes/pref/labels.php:275
+#: classes/pref/prefs.php:999
+#: classes/pref/filters.php:361
+#: classes/pref/filters.php:409
+#: classes/pref/filters.php:746
+#: classes/pref/filters.php:834
+#: classes/pref/filters.php:861
+#: classes/pref/feeds.php:1343
+#: classes/pref/feeds.php:1605
+#: classes/pref/feeds.php:1669
+#: classes/feeds.php:90
+#: plugins/instances/init.php:287
+msgid "All"
+msgstr "Tutti"
 
-#: classes/feeds.php:1073
-msgid "This feed requires authentication."
-msgstr "Questo notiziario richiede l'autenticazione."
+#: classes/pref/users.php:339
+#: classes/pref/labels.php:277
+#: classes/pref/prefs.php:1001
+#: classes/pref/filters.php:363
+#: classes/pref/filters.php:411
+#: classes/pref/filters.php:748
+#: classes/pref/filters.php:836
+#: classes/pref/filters.php:863
+#: classes/pref/feeds.php:1345
+#: classes/pref/feeds.php:1607
+#: classes/pref/feeds.php:1671
+#: classes/feeds.php:93
+#: plugins/instances/init.php:289
+msgid "None"
+msgstr "Nessuno"
 
-#: classes/feeds.php:1078 classes/feeds.php:1132 classes/pref/feeds.php:1860
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Sottoscrivi"
+#: classes/pref/users.php:342
+msgid "Create user"
+msgstr "Crea utente"
 
-#: classes/feeds.php:1081
-msgid "More feeds"
-msgstr "Altri notiziari"
+#: classes/pref/users.php:346
+#: classes/pref/filters.php:758
+#: plugins/instances/init.php:293
+msgid "Edit"
+msgstr "Modifica"
 
-#: classes/feeds.php:1104 classes/feeds.php:1170 classes/pref/users.php:324
-#: classes/pref/feeds.php:1342 classes/pref/filters.php:727 js/tt-rss.js:174
-msgid "Search"
-msgstr "Cerca"
+#: classes/pref/users.php:348
+#: classes/pref/labels.php:284
+#: classes/pref/filters.php:477
+#: classes/pref/filters.php:765
+#: classes/pref/feeds.php:765
+#: classes/feeds.php:1137
+#: plugins/instances/init.php:294
+msgid "Remove"
+msgstr "Rimuovi"
 
-#: classes/feeds.php:1108
-msgid "Popular feeds"
-msgstr "Notiziari popolari"
+#: classes/pref/users.php:397
+#: classes/pref/feeds.php:643
+#: classes/pref/feeds.php:880
+#: classes/pref/feeds.php:1838
+#: classes/feeds.php:1064
+msgid "Login"
+msgstr "Nome utente"
 
-#: classes/feeds.php:1109
-msgid "Feed archive"
-msgstr "Archivio notiziari"
+#: classes/pref/users.php:398
+msgid "Access Level"
+msgstr "Livello di accesso"
 
-#: classes/feeds.php:1112
-msgid "limit:"
-msgstr "Limite:"
+#: classes/pref/users.php:401
+msgid "Last login"
+msgstr "Ultimo accesso"
 
-#: classes/feeds.php:1133 classes/pref/users.php:350
-#: classes/pref/feeds.php:758 classes/pref/filters.php:465
-#: classes/pref/filters.php:753 classes/pref/labels.php:284
-#: plugins/instances/init.php:294
-msgid "Remove"
-msgstr "Rimuovi"
+#: classes/pref/users.php:420
+#: plugins/instances/init.php:334
+msgid "Click to edit"
+msgstr "Fai clic per modificare"
 
-#: classes/feeds.php:1144
-msgid "Look for"
-msgstr "Cerca"
+#: classes/pref/users.php:441
+msgid "No users defined."
+msgstr "Nessun utente definito."
+
+#: classes/pref/users.php:443
+msgid "No matching users found."
+msgstr "Nessun utente corrispondente trovato."
+
+#: classes/pref/labels.php:22
+#: classes/pref/filters.php:347
+#: classes/pref/filters.php:822
+msgid "Caption"
+msgstr "Etichetta"
+
+#: classes/pref/labels.php:37
+msgid "Colors"
+msgstr "Colori"
 
-#: classes/feeds.php:1152
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Primo piano:"
+
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Background:"
+msgstr "Sfondo:"
+
+#: classes/pref/labels.php:232
 #, php-format
-msgid "in %s"
-msgstr "in %s"
+msgid "Created label <b>%s</b>"
+msgstr "Etichetta <b>%s</b> creata"
 
-#: classes/feeds.php:1157
-msgid "Used for word stemming"
-msgstr "Usato per determinare la radice delle parole"
+#: classes/pref/labels.php:287
+msgid "Clear colors"
+msgstr "Cancella colori"
 
-#: classes/feeds.php:1166
-msgid "Search syntax"
-msgstr "Sintassi di ricerca"
+#: classes/pref/prefs.php:18
+#: classes/pref/feeds.php:537
+msgid "General"
+msgstr "Generale"
 
-#: classes/article.php:25
-msgid "Article not found."
-msgstr "Articolo non trovato."
+#: classes/pref/prefs.php:19
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaccia"
 
-#: classes/article.php:178
-msgid "Tags for this article (separated by commas):"
-msgstr "Etichette per questo articolo (separate da virgole):"
+#: classes/pref/prefs.php:20
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanzate"
 
-#: classes/article.php:203 classes/pref/users.php:168
-#: classes/pref/feeds.php:787 classes/pref/feeds.php:926
-#: classes/pref/filters.php:472 classes/pref/labels.php:79
-#: classes/pref/prefs.php:985 plugins/af_psql_trgm/init.php:184
-#: plugins/note/init.php:51 plugins/nsfw/init.php:85 plugins/mail/init.php:64
-#: plugins/instances/init.php:245 plugins/af_redditimgur/init.php:57
-msgid "Save"
-msgstr "Salva"
+#: classes/pref/prefs.php:21
+msgid "Digest"
+msgstr "Digest"
 
-#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33
-msgid "OPML Utility"
-msgstr "Utility OPML"
+#: classes/pref/prefs.php:25
+msgid "Allow duplicate articles"
+msgstr "Permetti articoli duplicati"
 
-#: classes/opml.php:37
-msgid "Importing OPML..."
-msgstr "Importazione OPML..."
+#: classes/pref/prefs.php:26
+msgid "Blacklisted tags"
+msgstr "Etichette in lista nera"
 
-#: classes/opml.php:41
-msgid "Return to preferences"
-msgstr "Ritorna alle preferenze"
+#: classes/pref/prefs.php:26
+msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
+msgstr "Quando è attiva l'individuazione automatica delle etichette negli articoli, queste etichette non saranno applicate (elenco separato da virgola)."
 
-#: classes/opml.php:271
-#, php-format
-msgid "Adding feed: %s"
-msgstr "Aggiungendo notiziario: %s"
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "Automatically mark articles as read"
+msgstr "Segnare automaticamente gli articoli come letti"
 
-#: classes/opml.php:282
-#, php-format
-msgid "Duplicate feed: %s"
-msgstr "Notiziario duplicato: %s"
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
+msgstr "Attivando questa ozione, gli articoli vengono segnati automaticamente come letti quando si scorre l'elenco articoli."
 
-#: classes/opml.php:296
-#, php-format
-msgid "Adding label %s"
-msgstr "Aggiunta etichetta %s"
+#: classes/pref/prefs.php:28
+msgid "Automatically expand articles in combined mode"
+msgstr "Espandere automaticamente gli articoli nella modalità combinata"
 
-#: classes/opml.php:299
-#, php-format
-msgid "Duplicate label: %s"
-msgstr "Etichetta duplicata: %s"
+#: classes/pref/prefs.php:29
+msgid "Combined feed display"
+msgstr "Visualizzazione combinata di notiziari"
 
-#: classes/opml.php:311
-#, php-format
-msgid "Setting preference key %s to %s"
-msgstr "Impostazione della voce delle preferenze %s a %s"
+#: classes/pref/prefs.php:29
+msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
+msgstr "Visualizza un elenco espanso di articoli di notiziario, invece di visualizzazioni separate per titolo e contenuto dell'articolo"
 
-#: classes/opml.php:343
-msgid "Adding filter..."
-msgstr "Aggiungendo filtro..."
+#: classes/pref/prefs.php:30
+msgid "Confirm marking feed as read"
+msgstr "Richiedere conferma segnatura del notiziario come letto"
 
-#: classes/opml.php:421
-#, php-format
-msgid "Processing category: %s"
-msgstr "Elaborando categoria: %s"
+#: classes/pref/prefs.php:31
+msgid "Amount of articles to display at once"
+msgstr "Numero di articoli da visualizzare alla volta"
 
-#: classes/opml.php:470 plugins/googlereaderimport/init.php:66
-#: plugins/import_export/init.php:424
-#, php-format
-msgid "Upload failed with error code %d"
-msgstr "Caricamento fallito con codice errore %d"
+#: classes/pref/prefs.php:32
+msgid "Default feed update interval"
+msgstr "Intervallo predefinito di aggiornamento notiziari"
 
-#: classes/opml.php:484 plugins/googlereaderimport/init.php:80
-#: plugins/import_export/init.php:438
-msgid "Unable to move uploaded file."
-msgstr "Non è possibile spostare il file caricato."
+#: classes/pref/prefs.php:32
+msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
+msgstr "Intevallo più corto in cui i notiziari verranno controllati per aggiornamenti, indipendentemente dal metodo"
 
-#: classes/opml.php:488 plugins/googlereaderimport/init.php:84
-#: plugins/import_export/init.php:442
-msgid "Error: please upload OPML file."
-msgstr "Errore: caricare il file OPML."
+#: classes/pref/prefs.php:33
+msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
+msgstr "Segna gli articoli del digest email come letti"
 
-#: classes/opml.php:499
-msgid "Error: unable to find moved OPML file."
-msgstr "Errore: non trovato il file OPML spostato."
+#: classes/pref/prefs.php:34
+msgid "Enable e-mail digest"
+msgstr "Attiva e-mail digest"
 
-#: classes/opml.php:506 plugins/googlereaderimport/init.php:187
-msgid "Error while parsing document."
-msgstr "Errore durante l'analisi del documento."
+#: classes/pref/prefs.php:34
+msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
+msgstr "Questa opzione attiva l'invio di un digest giornaliero dei sommari nuovi (e non letti) all'indirizzo email configurato"
 
-#: classes/pref/system.php:8 classes/pref/users.php:6
-#: plugins/instances/init.php:154
-msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
-msgstr "Il livello di accesso non è sufficiente per aprire questa scheda."
+#: classes/pref/prefs.php:35
+msgid "Try to send digests around specified time"
+msgstr "Prova a mandare i digest più o meno a quest'ora"
 
-#: classes/pref/system.php:29
-msgid "Error Log"
-msgstr "Log degli errori"
+#: classes/pref/prefs.php:35
+msgid "Uses UTC timezone"
+msgstr "Usa ora UTC"
 
-#: classes/pref/system.php:40 plugins/af_sort_bayes/init.php:250
-msgid "Refresh"
-msgstr "Aggiorna"
+#: classes/pref/prefs.php:36
+msgid "Enable API access"
+msgstr "Attiva l'accesso alle API"
 
-#: classes/pref/system.php:43
-msgid "Clear log"
-msgstr "Cancella log"
+#: classes/pref/prefs.php:36
+msgid "Allows external clients to access this account through the API"
+msgstr "Permetti a client esterni di accedere a questo account attraverso le API"
 
-#: classes/pref/system.php:48
-msgid "Error"
-msgstr "Errore"
+#: classes/pref/prefs.php:37
+msgid "Enable feed categories"
+msgstr "Attivare le categorie dei notiziari"
 
-#: classes/pref/system.php:49
-msgid "Filename"
-msgstr "Nome del file"
+#: classes/pref/prefs.php:38
+msgid "Sort feeds by unread articles count"
+msgstr "Ordinare i notiziari per numero di articoli non letti"
 
-#: classes/pref/system.php:50
-msgid "Message"
-msgstr "Messaggio"
+#: classes/pref/prefs.php:39
+msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
+msgstr "Età massima degli articoli nuovi (in ore)"
 
-#: classes/pref/system.php:52
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
+#: classes/pref/prefs.php:40
+msgid "Hide feeds with no unread articles"
+msgstr "Nascondere i notiziari senza articoli non letti"
 
-#: classes/pref/users.php:34
-msgid "User not found"
-msgstr "Utente non trovato"
+#: classes/pref/prefs.php:41
+msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
+msgstr "Mostrare i notiziari speciali quando vengono nascosti i notiziari letti"
 
-#: classes/pref/users.php:53 classes/pref/users.php:399
-msgid "Registered"
-msgstr "Registrato"
+#: classes/pref/prefs.php:42
+msgid "Long date format"
+msgstr "Formato data lunga"
 
-#: classes/pref/users.php:54
-msgid "Last logged in"
-msgstr "Ultimo accesso"
+#: classes/pref/prefs.php:42
+msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
+msgstr "La sintassi usata è identica alla funzione <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> di PHP."
 
-#: classes/pref/users.php:61
-msgid "Subscribed feeds count"
-msgstr "Numero notiziari sottoscritti"
+#: classes/pref/prefs.php:43
+msgid "On catchup show next feed"
+msgstr "Su lettura passare al prossimo notiziario"
 
-#: classes/pref/users.php:65
-msgid "Subscribed feeds"
-msgstr "Notiziari sottoscritti"
+#: classes/pref/prefs.php:43
+msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
+msgstr "Apri automaticamente il notiziario successivo quando ne segni uno come letto"
 
-#: classes/pref/users.php:136
-msgid "Access level: "
-msgstr "Livello di accesso: "
+#: classes/pref/prefs.php:44
+msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
+msgstr "Eliminare gli articoli dopo questo numero di giorni (0 - disattivato)"
 
-#: classes/pref/users.php:154 classes/pref/feeds.php:661
-#: classes/pref/feeds.php:879
-msgid "Options"
-msgstr "Opzioni"
+#: classes/pref/prefs.php:45
+msgid "Purge unread articles"
+msgstr "Eliminare articoli non letti"
 
-#: classes/pref/users.php:232
-#, php-format
-msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
-msgstr "Aggiunto l'utente <b>%s</b> con password <b>%s</b>"
+#: classes/pref/prefs.php:46
+msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+msgstr "Invertire l'ordine dei titoli (prima i più vecchi)"
 
-#: classes/pref/users.php:239
-#, php-format
-msgid "Could not create user <b>%s</b>"
-msgstr "Impossibile creare l'utente <b>%s<b>"
+#: classes/pref/prefs.php:47
+msgid "Short date format"
+msgstr "Formato data corta"
 
-#: classes/pref/users.php:243
-#, php-format
-msgid "User <b>%s</b> already exists."
-msgstr "L'utente <b>%s</b> esiste già."
+#: classes/pref/prefs.php:48
+msgid "Show content preview in headlines list"
+msgstr "Mostrare l'anteprima del contenuto nell'elenco dei titoli"
 
-#: classes/pref/users.php:265
-#, php-format
-msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
-msgstr "Modificata password dell'utente <b>%s</b> a <b>%s</b>"
+#: classes/pref/prefs.php:49
+msgid "Sort headlines by feed date"
+msgstr "Ordinare i titoli per data del notiziario"
 
-#: classes/pref/users.php:267
-#, php-format
-msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
-msgstr "Inviata nuova password dell'utente <b>%s</b> a <b>%s</b> "
+#: classes/pref/prefs.php:49
+msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+msgstr "Usare per l'ordinamento dei titoli la data specificata dal notiziario invece della data di importazione in locale."
 
-#: classes/pref/users.php:291
-msgid "[tt-rss] Password change notification"
-msgstr "[tt-rss] Notifica di cambio password"
+#: classes/pref/prefs.php:50
+msgid "Login with an SSL certificate"
+msgstr "Accesso con un certificato SSL"
 
-#: classes/pref/users.php:334 classes/pref/feeds.php:1346
-#: classes/pref/feeds.php:1603 classes/pref/feeds.php:1667
-#: classes/pref/filters.php:346 classes/pref/filters.php:394
-#: classes/pref/filters.php:731 classes/pref/filters.php:819
-#: classes/pref/filters.php:846 classes/pref/labels.php:272
-#: classes/pref/prefs.php:996 plugins/instances/init.php:284
-msgid "Select"
-msgstr "Seleziona"
+#: classes/pref/prefs.php:50
+msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
+msgstr "Fare clic per registrare il certificato SSL client su tt-rss"
 
-#: classes/pref/users.php:342
-msgid "Create user"
-msgstr "Crea utente"
+#: classes/pref/prefs.php:51
+msgid "Do not embed images in articles"
+msgstr "Non mostrare le immagini negli articoli"
 
-#: classes/pref/users.php:346
-msgid "Details"
-msgstr "Dettagli"
+#: classes/pref/prefs.php:52
+msgid "Strip unsafe tags from articles"
+msgstr "Togliere le etichette non sicure dagli articoli"
 
-#: classes/pref/users.php:348 classes/pref/filters.php:746
-#: plugins/instances/init.php:293
-msgid "Edit"
-msgstr "Modifica"
+#: classes/pref/prefs.php:52
+msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+msgstr "Toglie le tag HTML meno comuni durante la lettura degli articoli."
 
-#: classes/pref/users.php:398
-msgid "Access Level"
-msgstr "Livello di accesso"
+#: classes/pref/prefs.php:53
+#: js/prefs.js:1692
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "Personalizza il foglio di stile"
 
-#: classes/pref/users.php:400
-msgid "Last login"
-msgstr "Ultimo accesso"
+#: classes/pref/prefs.php:53
+msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
+msgstr "Personalizza a piacimento il foglio di stile CSS"
 
-#: classes/pref/users.php:419 plugins/instances/init.php:334
-msgid "Click to edit"
-msgstr "Fai clic per modificare"
+#: classes/pref/prefs.php:54
+msgid "Time zone"
+msgstr "Fuso orario"
 
-#: classes/pref/users.php:439
-msgid "No users defined."
-msgstr "Nessun utente definito."
+#: classes/pref/prefs.php:55
+msgid "Group headlines in virtual feeds"
+msgstr "Raggruppare i titoli in notiziari virtuali"
 
-#: classes/pref/users.php:441
-msgid "No matching users found."
-msgstr "Nessun utente corrispondente trovato."
+#: classes/pref/prefs.php:55
+msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
+msgstr "Notiziari speciali, etichette e categorie sono raccolte in base dal notiziario da cui provengono"
 
-#: classes/pref/feeds.php:15
-msgid "Check to enable field"
-msgstr "Spuntare per attivare il campo"
+#: classes/pref/prefs.php:56
+msgid "Language"
+msgstr "Lingua"
 
-#: classes/pref/feeds.php:65 classes/pref/feeds.php:214
-#: classes/pref/feeds.php:258 classes/pref/feeds.php:264
-#: classes/pref/feeds.php:290
-#, php-format
-msgid "(%d feed)"
-msgid_plural "(%d feeds)"
-msgstr[0] "(%d notiziario)"
-msgstr[1] "(%d notiziari)"
+#: classes/pref/prefs.php:57
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
 
-#: classes/pref/feeds.php:558
-msgid "Feed Title"
-msgstr "Titolo del notiziario"
+#: classes/pref/prefs.php:57
+msgid "Select one of the available CSS themes"
+msgstr "Scegliere uno dei temi CSS disponibili"
 
-#: classes/pref/feeds.php:605 classes/pref/feeds.php:829
-msgid "Language:"
-msgstr "Lingua:"
+#: classes/pref/prefs.php:126
+msgid "The configuration was saved."
+msgstr "La configurazione è stata salvata."
 
-#: classes/pref/feeds.php:612 classes/pref/feeds.php:838
-msgid "Update"
-msgstr "Aggiorna"
+#: classes/pref/prefs.php:140
+msgid "Your personal data has been saved."
+msgstr "I dati personali sono stati salvati."
 
-#: classes/pref/feeds.php:627 classes/pref/feeds.php:854
-msgid "Article purging:"
-msgstr "Eliminazione articoli:"
+#: classes/pref/prefs.php:160
+msgid "Your preferences are now set to default values."
+msgstr "Le preferenze sono ora impostate ai valori predefiniti."
 
-#: classes/pref/feeds.php:657
-msgid ""
-"<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
-"requires authentication, except for Twitter feeds."
-msgstr ""
-"<b>Suggerimento:</b> occorre fornire le credenziali di accesso se il proprio "
-"notiziario richiede l'autenticazione, eccetto che per i notiziari di Twitter."
+#: classes/pref/prefs.php:183
+msgid "Personal data / Authentication"
+msgstr "Dati personali / Autenticazione"
 
-#: classes/pref/feeds.php:673 classes/pref/feeds.php:883
-msgid "Hide from Popular feeds"
-msgstr "Nascondere dai notiziari popolari"
+#: classes/pref/prefs.php:203
+msgid "Personal data"
+msgstr "Dati personali"
 
-#: classes/pref/feeds.php:685 classes/pref/feeds.php:889
-msgid "Include in e-mail digest"
-msgstr "Includere nell'email riassunto"
+#: classes/pref/prefs.php:213
+msgid "Full name"
+msgstr "Nome completo"
 
-#: classes/pref/feeds.php:698 classes/pref/feeds.php:895
-msgid "Always display image attachments"
-msgstr "Mostrare sempre le immagini allegate"
+#: classes/pref/prefs.php:217
+msgid "E-mail"
+msgstr "E-mail"
 
-#: classes/pref/feeds.php:711 classes/pref/feeds.php:903
-msgid "Do not embed images"
-msgstr "Non includere le immagini"
+#: classes/pref/prefs.php:223
+msgid "Access level"
+msgstr "Livello di accesso"
 
-#: classes/pref/feeds.php:724 classes/pref/feeds.php:911
-msgid "Cache images locally"
-msgstr "Memorizzare le immagini localmente"
+#: classes/pref/prefs.php:233
+msgid "Save data"
+msgstr "Salva dati"
 
-#: classes/pref/feeds.php:736 classes/pref/feeds.php:917
-msgid "Mark updated articles as unread"
-msgstr "Segnare gli articoli aggiornati come non letti"
+#: classes/pref/prefs.php:245
+#: classes/pref/feeds.php:656
+#: classes/pref/feeds.php:886
+#: classes/pref/feeds.php:1841
+#: classes/feeds.php:1067
+msgid "Password"
+msgstr "Password"
 
-#: classes/pref/feeds.php:742
-msgid "Icon"
-msgstr "Icona"
+#: classes/pref/prefs.php:254
+msgid "Your password is at default value, please change it."
+msgstr "La password è impostata al valore predefinito, cambiala, per favore."
 
-#: classes/pref/feeds.php:756
-msgid "Replace"
-msgstr "Sostituisci"
+#: classes/pref/prefs.php:289
+msgid "Changing your current password will disable OTP."
+msgstr "Cambiare la password attuale disabiliterà le password usa e getta (OTP)."
 
-#: classes/pref/feeds.php:778
-msgid "Resubscribe to push updates"
-msgstr "Sottoscrivi di nuovo per inviare aggiornamenti"
+#: classes/pref/prefs.php:294
+msgid "Old password"
+msgstr "Vecchia password"
 
-#: classes/pref/feeds.php:785
-msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
-msgstr ""
-"Reimposta lo stato di sottoscrizione a PubSubHubbub per i notiziari attivati "
-"all'invio."
+#: classes/pref/prefs.php:297
+msgid "New password"
+msgstr "Nuova password"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1190 classes/pref/feeds.php:1243
-msgid "All done."
-msgstr "Tutto fatto."
+#: classes/pref/prefs.php:302
+msgid "Confirm password"
+msgstr "Conferma password"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1298
-msgid "Feeds with errors"
-msgstr "Notiziari con errori"
+#: classes/pref/prefs.php:312
+msgid "Change password"
+msgstr "Cambia password"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1323
-msgid "Inactive feeds"
-msgstr "Notiziari non attivi"
+#: classes/pref/prefs.php:318
+msgid "One time passwords / Authenticator"
+msgstr "Password usa e getta(OTP) / Autenticatore"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1360
-msgid "Edit selected feeds"
-msgstr "Modifica i notiziari selezionati"
+#: classes/pref/prefs.php:322
+msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
+msgstr "Le password usa e getta (OTP) sono attualmente attive. Inserisci la password attuale per disattivarle."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1362 classes/pref/feeds.php:1376
-#: classes/pref/filters.php:749
-msgid "Reset sort order"
-msgstr "Reimposta ordinamento"
+#: classes/pref/prefs.php:347
+#: classes/pref/prefs.php:398
+msgid "Enter your password"
+msgstr "Inserire la password"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1364 js/prefs.js:1732
-msgid "Batch subscribe"
-msgstr "Sottoscrivi in gruppo"
+#: classes/pref/prefs.php:358
+msgid "Disable OTP"
+msgstr "Disattivare password usa e getta (OTP)"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1371
-msgid "Categories"
-msgstr "Categorie"
+#: classes/pref/prefs.php:364
+msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
+msgstr "Avrai bisogno di un Autenticatore compatibile per usare le OTP. Cambiare la tua password disabiliterà OTP automaticamente."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1374
-msgid "Add category"
-msgstr "Aggiungi categoria"
+#: classes/pref/prefs.php:366
+msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
+msgstr "Scansiona questo codice con la tua app Autenticatore:"
+
+#: classes/pref/prefs.php:403
+msgid "Enter the generated one time password"
+msgstr "Inserire la password usa e getta creata"
+
+#: classes/pref/prefs.php:417
+msgid "Enable OTP"
+msgstr "Attiva OTP"
+
+#: classes/pref/prefs.php:423
+msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
+msgstr "Le funzioni GD di PHP sono richieste per il supporto OTP."
+
+#: classes/pref/prefs.php:466
+msgid "Some preferences are only available in default profile."
+msgstr "Alcune preferenze sono disponibili solo nel profilo di default."
+
+#: classes/pref/prefs.php:564
+msgid "Customize"
+msgstr "Personalizza"
+
+#: classes/pref/prefs.php:629
+msgid "Register"
+msgstr "Registro"
+
+#: classes/pref/prefs.php:633
+msgid "Clear"
+msgstr "Cancella"
+
+#: classes/pref/prefs.php:639
+#, php-format
+msgid "Current server time: %s (UTC)"
+msgstr "Ora attuale del server: %s (UTC)"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1378
-msgid "Remove selected"
-msgstr "Rimuovere i selezionati"
+#: classes/pref/prefs.php:671
+msgid "Save configuration"
+msgstr "Salva configurazione"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1389
-msgid "More actions..."
-msgstr "Altre azioni..."
+#: classes/pref/prefs.php:675
+msgid "Save and exit preferences"
+msgstr "Salva e esci dalle preferenze"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1393
-msgid "Manual purge"
-msgstr "Eliminazione manuale"
+#: classes/pref/prefs.php:680
+msgid "Manage profiles"
+msgstr "Gestisci profili"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1397
-msgid "Clear feed data"
-msgstr "Cancella i dati del notiziario"
+#: classes/pref/prefs.php:683
+msgid "Reset to defaults"
+msgstr "Reimposta ai valori predefiniti"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1398 classes/pref/filters.php:757
-msgid "Rescore articles"
-msgstr "Cambia punteggio degli articoli"
+#: classes/pref/prefs.php:706
+#: classes/pref/feeds.php:770
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugin"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1448
-msgid "OPML"
-msgstr "OPML"
+#: classes/pref/prefs.php:708
+msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
+msgstr "Ricaricare Tiny Tiny Rss per attivare le modifiche ai plugin."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1450
-msgid ""
-"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
-"Tiny RSS settings."
-msgstr ""
-"Usando OML puoi esportare e importare i tuoi notiziari, i filtri, le "
-"etichette e le impostazioni di Tiny Tiny RSS."
+#: classes/pref/prefs.php:710
+msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+msgstr "Scarica altri plugin dai <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forum</a> o dalla <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a> di tt-rss.org."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1450
-msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
-msgstr ""
-"Puoi migrare con OPML solamente il profilo principale e le sue impostazioni."
+#: classes/pref/prefs.php:736
+msgid "System plugins"
+msgstr "Plugin di sistema"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1463
-msgid "Import my OPML"
-msgstr "Importa il mio OPML"
+#: classes/pref/prefs.php:740
+#: classes/pref/prefs.php:796
+msgid "Plugin"
+msgstr "Plugin"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1467
-msgid "Filename:"
-msgstr "Nome del file:"
+#: classes/pref/prefs.php:741
+#: classes/pref/prefs.php:797
+msgid "Description"
+msgstr "Descrizione"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1469
-msgid "Include settings"
-msgstr "Includi le impostazioni"
+#: classes/pref/prefs.php:742
+#: classes/pref/prefs.php:798
+msgid "Version"
+msgstr "Versione"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1473
-msgid "Export OPML"
-msgstr "Esporta OPML"
+#: classes/pref/prefs.php:743
+#: classes/pref/prefs.php:799
+msgid "Author"
+msgstr "Autore"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1477
-msgid ""
-"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
-"knows the URL below."
-msgstr ""
-"Il tuo OPML può essere reso pubblico e può essere sottoscritto da chiunque "
-"conosca l'URL seguente."
+#: classes/pref/prefs.php:774
+#: classes/pref/prefs.php:833
+msgid "more info"
+msgstr "Ulteriori informazioni"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1479
-msgid ""
-"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
-"require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
-msgstr ""
-"L'OPML pubblicato non contiene le impostazioni di Tiny Tiny RSS, i notiziari "
-"che richiedono l'autenticazione o quelli nascosti dai notiziari Popolari."
+#: classes/pref/prefs.php:783
+#: classes/pref/prefs.php:842
+msgid "Clear data"
+msgstr "Cancella i dati"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1481
-msgid "Public OPML URL"
-msgstr "URL OPML pubblico"
+#: classes/pref/prefs.php:792
+msgid "User plugins"
+msgstr "Plugin dell'utente"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1482
-msgid "Display published OPML URL"
-msgstr "Mostra URL pubblico dell'OPML"
+#: classes/pref/prefs.php:857
+msgid "Enable selected plugins"
+msgstr "Attiva i plugin selezionati"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1491
-msgid "Firefox integration"
-msgstr "Integrazione con Firefox"
+#: classes/pref/prefs.php:925
+msgid "Incorrect one time password"
+msgstr "Password usa e getta sbagliata"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1493
-msgid ""
-"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
-"link below."
-msgstr ""
-"Questa istanza di Tiny Tiny RSS può essere impostata come lettore di "
-"notiziari in Firefox facendo clic sul collegamento qui sotto."
+#: classes/pref/prefs.php:928
+#: classes/pref/prefs.php:945
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "Password sbagliata"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1500
-msgid "Click here to register this site as a feed reader."
-msgstr "Clicca qui per registrare questo sito come lettore di notiziari."
+#: classes/pref/prefs.php:970
+#, php-format
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
+msgstr "Si possono cambiare i colori, i caratteri e la disposizione del tema correntemente selezionato attraverso le dichiarazioni CSS personalizzate. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Questo file</a> può essere usato come esempio."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1508
-msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
-msgstr "Articoli pubblicati e condivisi / Notiziari generati"
+#: classes/pref/prefs.php:1010
+msgid "Create profile"
+msgstr "Crea profilo"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1510
-msgid ""
-"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
-"by anyone who knows the URL specified below."
-msgstr ""
-" Gli articoli pubblicati vengono esportati come un notiziario RSS pubblico e "
-"possono essere sottoscritti da chiunque conosca l'URL specificato qui sotto."
+#: classes/pref/prefs.php:1033
+#: classes/pref/prefs.php:1061
+msgid "(active)"
+msgstr "(attivo)"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1518
-msgid "Display URL"
-msgstr "Visualizza URL"
+#: classes/pref/prefs.php:1095
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "Rimuovi i profili selezionati"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1521
-msgid "Clear all generated URLs"
-msgstr "Cancella tutti gli URL generati"
+#: classes/pref/prefs.php:1097
+msgid "Activate profile"
+msgstr "Attiva profilo"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1599
-msgid ""
-"These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
-"first):"
-msgstr ""
-"Questi notiziari non sono stati aggiornati con nuovi contenuti da 3 mesi "
-"(prima i più vecchi):"
+#: classes/pref/system.php:29
+msgid "Error Log"
+msgstr "Log degli errori"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1633 classes/pref/feeds.php:1697
-msgid "Click to edit feed"
-msgstr "Fare clic per modificare il notiziario"
+#: classes/pref/system.php:40
+msgid "Refresh"
+msgstr "Aggiorna"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1651 classes/pref/feeds.php:1717
-msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-msgstr "Annulla la sottoscrizione ai notiziari selezionati"
+#: classes/pref/system.php:43
+msgid "Clear log"
+msgstr "Cancella log"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1822
-msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
-msgstr ""
-"Inserisci un indirizzo valido di notiziario per riga (non viene fatta una "
-"ricerca automatica)"
+#: classes/pref/system.php:48
+msgid "Error"
+msgstr "Errore"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1831
-msgid "Feeds to subscribe, One per line"
-msgstr "Notiziari da sottoscrivere, uno per linea"
+#: classes/pref/system.php:49
+msgid "Filename"
+msgstr "Nome del file"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1853
-msgid "Feeds require authentication."
-msgstr "I notiziari richiedono autenticazione."
+#: classes/pref/system.php:50
+msgid "Message"
+msgstr "Messaggio"
 
-#: classes/pref/filters.php:102
-msgid "Articles matching this filter:"
-msgstr "Articoli che corrispondono a questo filtro:"
+#: classes/pref/system.php:52
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
 
-#: classes/pref/filters.php:185
-msgid "No recent articles matching this filter have been found."
-msgstr "Nessun articolo recente trovato che corrisponde a questo filtro."
+#: classes/pref/filters.php:151
+#, fuzzy
+msgid "Preview article"
+msgstr "Articoli nuovi"
 
-#: classes/pref/filters.php:226 classes/pref/filters.php:505
+#: classes/pref/filters.php:238
+#: classes/pref/filters.php:517
 msgid "(inverse)"
 msgstr "(inverso)"
 
-#: classes/pref/filters.php:222 classes/pref/filters.php:504
+#: classes/pref/filters.php:234
+#: classes/pref/filters.php:516
 #, php-format
 msgid "%s on %s in %s %s"
 msgstr "%s su %s in %s %s"
 
-#: classes/pref/filters.php:335 classes/pref/filters.php:810
-#: classes/pref/labels.php:22
-msgid "Caption"
-msgstr "Etichetta"
-
-#: classes/pref/filters.php:341 classes/pref/filters.php:814
-#: classes/pref/filters.php:929
+#: classes/pref/filters.php:353
+#: classes/pref/filters.php:826
+#: classes/pref/filters.php:941
 msgid "Match"
 msgstr "Corrisponde"
 
-#: classes/pref/filters.php:355 classes/pref/filters.php:403
-#: classes/pref/filters.php:828 classes/pref/filters.php:855
+#: classes/pref/filters.php:367
+#: classes/pref/filters.php:415
+#: classes/pref/filters.php:840
+#: classes/pref/filters.php:867
 msgid "Add"
 msgstr "Aggiungi"
 
-#: classes/pref/filters.php:389 classes/pref/filters.php:841
+#: classes/pref/filters.php:370
+#: classes/pref/filters.php:418
+#: classes/pref/filters.php:843
+#: classes/pref/filters.php:870
+#: classes/feeds.php:116
+msgid "Delete"
+msgstr "Elimina"
+
+#: classes/pref/filters.php:401
+#: classes/pref/filters.php:853
 msgid "Apply actions"
 msgstr "Applica azioni"
 
-#: classes/pref/filters.php:439 classes/pref/filters.php:870
+#: classes/pref/filters.php:451
+#: classes/pref/filters.php:882
 msgid "Enabled"
 msgstr "Attivato"
 
-#: classes/pref/filters.php:448 classes/pref/filters.php:873
+#: classes/pref/filters.php:460
+#: classes/pref/filters.php:885
 msgid "Match any rule"
 msgstr "Corrispondenza a ogni regola"
 
-#: classes/pref/filters.php:457 classes/pref/filters.php:876
+#: classes/pref/filters.php:469
+#: classes/pref/filters.php:888
 msgid "Inverse matching"
 msgstr "Corrispondenza inversa"
 
-#: classes/pref/filters.php:469 classes/pref/filters.php:883
+#: classes/pref/filters.php:481
+#: classes/pref/filters.php:895
 msgid "Test"
 msgstr "Prova"
 
-#: classes/pref/filters.php:743
+#: classes/pref/filters.php:755
 msgid "Combine"
 msgstr "Combina"
 
-#: classes/pref/filters.php:886
+#: classes/pref/filters.php:761
+#: classes/pref/feeds.php:1356
+#: classes/pref/feeds.php:1370
+msgid "Reset sort order"
+msgstr "Reimposta ordinamento"
+
+#: classes/pref/filters.php:769
+#: classes/pref/feeds.php:1392
+msgid "Rescore articles"
+msgstr "Cambia punteggio degli articoli"
+
+#: classes/pref/filters.php:898
 msgid "Create"
 msgstr "Crea"
 
-#: classes/pref/filters.php:941
+#: classes/pref/filters.php:953
 msgid "Inverse regular expression matching"
 msgstr "Corrispondenza inversa delle espressioni regolari"
 
-#: classes/pref/filters.php:943
+#: classes/pref/filters.php:955
 msgid "on field"
 msgstr "al campo"
 
-#: classes/pref/filters.php:949 js/PrefFilterTree.js:61
+#: classes/pref/filters.php:961
+#: js/PrefFilterTree.js:61
 msgid "in"
 msgstr "in"
 
-#: classes/pref/filters.php:962
+#: classes/pref/filters.php:974
 msgid "Wiki: Filters"
 msgstr "Wiki: Filtri"
 
-#: classes/pref/filters.php:967
+#: classes/pref/filters.php:979
 msgid "Save rule"
 msgstr "Salva regola"
 
-#: classes/pref/filters.php:967 js/functions.js:1033
-msgid "Add rule"
-msgstr "Aggiungi regola"
-
-#: classes/pref/filters.php:990
-msgid "Perform Action"
-msgstr "Esegui azione"
-
-#: classes/pref/filters.php:1041
-msgid "No actions available"
-msgstr "Nessuna azione disponibile"
-
-#: classes/pref/filters.php:1060
-msgid "Save action"
-msgstr "Salva azione"
-
-#: classes/pref/filters.php:1060 js/functions.js:1059
-msgid "Add action"
-msgstr "Aggiungi azione"
-
-#: classes/pref/filters.php:1083
-msgid "[No caption]"
-msgstr "[Nessuna etichetta]"
-
-#: classes/pref/filters.php:1085
-#, php-format
-msgid "%s (%d rule)"
-msgid_plural "%s (%d rules)"
-msgstr[0] "%s (%d regola)"
-msgstr[1] "%s (%d regole)"
-
-#: classes/pref/filters.php:1100
-#, php-format
-msgid "%s (+%d action)"
-msgid_plural "%s (+%d actions)"
-msgstr[0] "%s (+%d azione)"
-msgstr[1] "%s (+%d azioni)"
-
-#: classes/pref/labels.php:37
-msgid "Colors"
-msgstr "Colori"
-
-#: classes/pref/labels.php:42
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Primo piano:"
-
-#: classes/pref/labels.php:42
-msgid "Background:"
-msgstr "Sfondo:"
-
-#: classes/pref/labels.php:232
-#, php-format
-msgid "Created label <b>%s</b>"
-msgstr "Etichetta <b>%s</b> creata"
-
-#: classes/pref/labels.php:287
-msgid "Clear colors"
-msgstr "Cancella colori"
-
-#: classes/pref/prefs.php:18
-msgid "General"
-msgstr "Generale"
-
-#: classes/pref/prefs.php:19
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfaccia"
-
-#: classes/pref/prefs.php:20
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avanzate"
-
-#: classes/pref/prefs.php:21
-msgid "Digest"
-msgstr "Digest"
-
-#: classes/pref/prefs.php:25
-msgid "Allow duplicate articles"
-msgstr "Permetti articoli duplicati"
-
-#: classes/pref/prefs.php:26
-msgid "Blacklisted tags"
-msgstr "Etichette in lista nera"
-
-#: classes/pref/prefs.php:26
-msgid ""
-"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
-"separated list)."
-msgstr ""
-"Quando è attiva l'individuazione automatica delle etichette negli articoli, "
-"queste etichette non saranno applicate (elenco separato da virgola)."
-
-#: classes/pref/prefs.php:27
-msgid "Automatically mark articles as read"
-msgstr "Segnare automaticamente gli articoli come letti"
-
-#: classes/pref/prefs.php:27
-msgid ""
-"This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
-"article list."
-msgstr ""
-"Attivando questa ozione, gli articoli vengono segnati automaticamente come "
-"letti quando si scorre l'elenco articoli."
-
-#: classes/pref/prefs.php:28
-msgid "Automatically expand articles in combined mode"
-msgstr "Espandere automaticamente gli articoli nella modalità combinata"
-
-#: classes/pref/prefs.php:29
-msgid "Combined feed display"
-msgstr "Visualizzazione combinata di notiziari"
-
-#: classes/pref/prefs.php:29
-msgid ""
-"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
-"headlines and article content"
-msgstr ""
-"Visualizza un elenco espanso di articoli di notiziario, invece di "
-"visualizzazioni separate per titolo e contenuto dell'articolo"
-
-#: classes/pref/prefs.php:30
-msgid "Confirm marking feed as read"
-msgstr "Richiedere conferma segnatura del notiziario come letto"
+#: classes/pref/filters.php:979
+#: js/functions.js:1012
+msgid "Add rule"
+msgstr "Aggiungi regola"
 
-#: classes/pref/prefs.php:31
-msgid "Amount of articles to display at once"
-msgstr "Numero di articoli da visualizzare alla volta"
+#: classes/pref/filters.php:1002
+msgid "Perform Action"
+msgstr "Esegui azione"
 
-#: classes/pref/prefs.php:32
-msgid "Default feed update interval"
-msgstr "Intervallo predefinito di aggiornamento notiziari"
+#: classes/pref/filters.php:1053
+msgid "No actions available"
+msgstr "Nessuna azione disponibile"
 
-#: classes/pref/prefs.php:32
-msgid ""
-"Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of "
-"update method"
-msgstr ""
-"Intevallo più corto in cui i notiziari verranno controllati per "
-"aggiornamenti, indipendentemente dal metodo"
+#: classes/pref/filters.php:1072
+msgid "Save action"
+msgstr "Salva azione"
 
-#: classes/pref/prefs.php:33
-msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
-msgstr "Segna gli articoli del digest email come letti"
+#: classes/pref/filters.php:1072
+#: js/functions.js:1038
+msgid "Add action"
+msgstr "Aggiungi azione"
 
-#: classes/pref/prefs.php:34
-msgid "Enable e-mail digest"
-msgstr "Attiva e-mail digest"
+#: classes/pref/filters.php:1096
+msgid "[No caption]"
+msgstr "[Nessuna etichetta]"
 
-#: classes/pref/prefs.php:34
-msgid ""
-"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
-"your configured e-mail address"
-msgstr ""
-"Questa opzione attiva l'invio di un digest giornaliero dei sommari nuovi (e "
-"non letti) all'indirizzo email configurato"
+#: classes/pref/filters.php:1098
+#, php-format
+msgid "%s (%d rule)"
+msgid_plural "%s (%d rules)"
+msgstr[0] "%s (%d regola)"
+msgstr[1] "%s (%d regole)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:35
-msgid "Try to send digests around specified time"
-msgstr "Prova a mandare i digest più o meno a quest'ora"
+#: classes/pref/filters.php:1113
+#, fuzzy
+msgid "matches any rule"
+msgstr "Corrispondenza a ogni regola"
 
-#: classes/pref/prefs.php:35
-msgid "Uses UTC timezone"
-msgstr "Usa ora UTC"
+#: classes/pref/filters.php:1116
+#, php-format
+msgid "%s (+%d action)"
+msgid_plural "%s (+%d actions)"
+msgstr[0] "%s (+%d azione)"
+msgstr[1] "%s (+%d azioni)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:36
-msgid "Enable API access"
-msgstr "Attiva l'accesso alle API"
+#: classes/pref/feeds.php:15
+msgid "Check to enable field"
+msgstr "Spuntare per attivare il campo"
 
-#: classes/pref/prefs.php:36
-msgid "Allows external clients to access this account through the API"
-msgstr ""
-"Permetti a client esterni di accedere a questo account attraverso le API"
+#: classes/pref/feeds.php:65
+#: classes/pref/feeds.php:214
+#: classes/pref/feeds.php:258
+#: classes/pref/feeds.php:264
+#: classes/pref/feeds.php:290
+#, php-format
+msgid "(%d feed)"
+msgid_plural "(%d feeds)"
+msgstr[0] "(%d notiziario)"
+msgstr[1] "(%d notiziari)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:37
-msgid "Enable feed categories"
-msgstr "Attivare le categorie dei notiziari"
+#: classes/pref/feeds.php:561
+msgid "Feed Title"
+msgstr "Titolo del notiziario"
 
-#: classes/pref/prefs.php:38
-msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "Ordinare i notiziari per numero di articoli non letti"
+#: classes/pref/feeds.php:595
+#: classes/pref/feeds.php:828
+#: classes/pref/feeds.php:1824
+#: classes/feeds.php:1040
+msgid "Place in category:"
+msgstr "Mettere nella categoria:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:39
-msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
-msgstr "Età massima degli articoli nuovi (in ore)"
+#: classes/pref/feeds.php:608
+#: classes/pref/feeds.php:842
+msgid "Language:"
+msgstr "Lingua:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:40
-msgid "Hide feeds with no unread articles"
-msgstr "Nascondere i notiziari senza articoli non letti"
+#: classes/pref/feeds.php:615
+#: classes/pref/feeds.php:851
+msgid "Update"
+msgstr "Aggiorna"
 
-#: classes/pref/prefs.php:41
-msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
-msgstr ""
-"Mostrare i notiziari speciali quando vengono nascosti i notiziari letti"
+#: classes/pref/feeds.php:630
+#: classes/pref/feeds.php:867
+msgid "Article purging:"
+msgstr "Eliminazione articoli:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:42
-msgid "Long date format"
-msgstr "Formato data lunga"
+#: classes/pref/feeds.php:660
+msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+msgstr "<b>Suggerimento:</b> occorre fornire le credenziali di accesso se il proprio notiziario richiede l'autenticazione, eccetto che per i notiziari di Twitter."
 
-#: classes/pref/prefs.php:42
-msgid ""
-"The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/"
-"function.date.php'>date()</a> function."
-msgstr ""
-"La sintassi usata è identica alla funzione <a href='http://php.net/manual/"
-"function.date.php'>date()</a> di PHP."
+#: classes/pref/feeds.php:679
+#: classes/pref/feeds.php:896
+msgid "Hide from Popular feeds"
+msgstr "Nascondere dai notiziari popolari"
 
-#: classes/pref/prefs.php:43
-msgid "On catchup show next feed"
-msgstr "Su lettura passare al prossimo notiziario"
+#: classes/pref/feeds.php:691
+#: classes/pref/feeds.php:902
+msgid "Include in e-mail digest"
+msgstr "Includere nell'email riassunto"
 
-#: classes/pref/prefs.php:43
-msgid ""
-"Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
-msgstr ""
-"Apri automaticamente il notiziario successivo quando ne segni uno come letto"
+#: classes/pref/feeds.php:704
+#: classes/pref/feeds.php:908
+msgid "Always display image attachments"
+msgstr "Mostrare sempre le immagini allegate"
 
-#: classes/pref/prefs.php:44
-msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
-msgstr "Eliminare gli articoli dopo questo numero di giorni (0 - disattivato)"
+#: classes/pref/feeds.php:717
+#: classes/pref/feeds.php:916
+msgid "Do not embed images"
+msgstr "Non includere le immagini"
 
-#: classes/pref/prefs.php:45
-msgid "Purge unread articles"
-msgstr "Eliminare articoli non letti"
+#: classes/pref/feeds.php:730
+#: classes/pref/feeds.php:924
+msgid "Cache images locally"
+msgstr "Memorizzare le immagini localmente"
 
-#: classes/pref/prefs.php:46
-msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "Invertire l'ordine dei titoli (prima i più vecchi)"
+#: classes/pref/feeds.php:742
+#: classes/pref/feeds.php:930
+msgid "Mark updated articles as unread"
+msgstr "Segnare gli articoli aggiornati come non letti"
 
-#: classes/pref/prefs.php:47
-msgid "Short date format"
-msgstr "Formato data corta"
+#: classes/pref/feeds.php:746
+msgid "Icon"
+msgstr "Icona"
 
-#: classes/pref/prefs.php:48
-msgid "Show content preview in headlines list"
-msgstr "Mostrare l'anteprima del contenuto nell'elenco dei titoli"
+#: classes/pref/feeds.php:763
+msgid "Replace"
+msgstr "Sostituisci"
 
-#: classes/pref/prefs.php:49
-msgid "Sort headlines by feed date"
-msgstr "Ordinare i titoli per data del notiziario"
+#: classes/pref/feeds.php:790
+msgid "Resubscribe to push updates"
+msgstr "Sottoscrivi di nuovo per inviare aggiornamenti"
 
-#: classes/pref/prefs.php:49
-msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
-msgstr ""
-"Usare per l'ordinamento dei titoli la data specificata dal notiziario invece "
-"della data di importazione in locale."
+#: classes/pref/feeds.php:797
+msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
+msgstr "Reimposta lo stato di sottoscrizione a PubSubHubbub per i notiziari attivati all'invio."
 
-#: classes/pref/prefs.php:50
-msgid "Login with an SSL certificate"
-msgstr "Accesso con un certificato SSL"
+#: classes/pref/feeds.php:1203
+#: classes/pref/feeds.php:1256
+msgid "All done."
+msgstr "Tutto fatto."
 
-#: classes/pref/prefs.php:50
-msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
-msgstr "Fare clic per registrare il certificato SSL client su tt-rss"
+#: classes/pref/feeds.php:1311
+msgid "Feeds with errors"
+msgstr "Notiziari con errori"
 
-#: classes/pref/prefs.php:51
-msgid "Do not embed images in articles"
-msgstr "Non mostrare le immagini negli articoli"
+#: classes/pref/feeds.php:1318
+msgid "Inactive feeds"
+msgstr "Notiziari non attivi"
 
-#: classes/pref/prefs.php:52
-msgid "Strip unsafe tags from articles"
-msgstr "Togliere le etichette non sicure dagli articoli"
+#: classes/pref/feeds.php:1354
+msgid "Edit selected feeds"
+msgstr "Modifica i notiziari selezionati"
 
-#: classes/pref/prefs.php:52
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
-msgstr "Toglie le tag HTML meno comuni durante la lettura degli articoli."
+#: classes/pref/feeds.php:1358
+#: js/prefs.js:1737
+msgid "Batch subscribe"
+msgstr "Sottoscrivi in gruppo"
 
-#: classes/pref/prefs.php:53 js/prefs.js:1687
-msgid "Customize stylesheet"
-msgstr "Personalizza il foglio di stile"
+#: classes/pref/feeds.php:1365
+msgid "Categories"
+msgstr "Categorie"
 
-#: classes/pref/prefs.php:53
-msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
-msgstr "Personalizza a piacimento il foglio di stile CSS"
+#: classes/pref/feeds.php:1368
+msgid "Add category"
+msgstr "Aggiungi categoria"
 
-#: classes/pref/prefs.php:54
-msgid "Time zone"
-msgstr "Fuso orario"
+#: classes/pref/feeds.php:1372
+msgid "Remove selected"
+msgstr "Rimuovere i selezionati"
 
-#: classes/pref/prefs.php:55
-msgid "Group headlines in virtual feeds"
-msgstr "Raggruppare i titoli in notiziari virtuali"
+#: classes/pref/feeds.php:1383
+msgid "More actions..."
+msgstr "Altre azioni..."
 
-#: classes/pref/prefs.php:55
-msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
-msgstr ""
-"Notiziari speciali, etichette e categorie sono raccolte in base dal "
-"notiziario da cui provengono"
+#: classes/pref/feeds.php:1387
+msgid "Manual purge"
+msgstr "Eliminazione manuale"
 
-#: classes/pref/prefs.php:56
-msgid "Language"
-msgstr "Lingua"
+#: classes/pref/feeds.php:1391
+msgid "Clear feed data"
+msgstr "Cancella i dati del notiziario"
 
-#: classes/pref/prefs.php:57
-msgid "Theme"
-msgstr "Tema"
+#: classes/pref/feeds.php:1444
+msgid "OPML"
+msgstr "OPML"
 
-#: classes/pref/prefs.php:57
-msgid "Select one of the available CSS themes"
-msgstr "Scegliere uno dei temi CSS disponibili"
+#: classes/pref/feeds.php:1446
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+msgstr "Usando OML puoi esportare e importare i tuoi notiziari, i filtri, le etichette e le impostazioni di Tiny Tiny RSS."
 
-#: classes/pref/prefs.php:126
-msgid "The configuration was saved."
-msgstr "La configurazione è stata salvata."
+#: classes/pref/feeds.php:1447
+msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
+msgstr "Puoi migrare con OPML solamente il profilo principale e le sue impostazioni."
 
-#: classes/pref/prefs.php:140
-msgid "Your personal data has been saved."
-msgstr "I dati personali sono stati salvati."
+#: classes/pref/feeds.php:1460
+msgid "Import my OPML"
+msgstr "Importa il mio OPML"
 
-#: classes/pref/prefs.php:160
-msgid "Your preferences are now set to default values."
-msgstr "Le preferenze sono ora impostate ai valori predefiniti."
+#: classes/pref/feeds.php:1466
+msgid "Filename:"
+msgstr "Nome del file:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:183
-msgid "Personal data / Authentication"
-msgstr "Dati personali / Autenticazione"
+#: classes/pref/feeds.php:1468
+msgid "Include settings"
+msgstr "Includi le impostazioni"
 
-#: classes/pref/prefs.php:203
-msgid "Personal data"
-msgstr "Dati personali"
+#: classes/pref/feeds.php:1472
+msgid "Export OPML"
+msgstr "Esporta OPML"
 
-#: classes/pref/prefs.php:213
-msgid "Full name"
-msgstr "Nome completo"
+#: classes/pref/feeds.php:1476
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
+msgstr "Il tuo OPML può essere reso pubblico e può essere sottoscritto da chiunque conosca l'URL seguente."
 
-#: classes/pref/prefs.php:217
-msgid "E-mail"
-msgstr "E-mail"
+#: classes/pref/feeds.php:1480
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr "URL OPML pubblico"
 
-#: classes/pref/prefs.php:223
-msgid "Access level"
-msgstr "Livello di accesso"
+#: classes/pref/feeds.php:1481
+msgid "Display published OPML URL"
+msgstr "Mostra URL pubblico dell'OPML"
 
-#: classes/pref/prefs.php:233
-msgid "Save data"
-msgstr "Salva dati"
+#: classes/pref/feeds.php:1490
+msgid "Firefox integration"
+msgstr "Integrazione con Firefox"
 
-#: classes/pref/prefs.php:254
-msgid "Your password is at default value, please change it."
-msgstr "La password è impostata al valore predefinito, cambiala, per favore."
+#: classes/pref/feeds.php:1492
+msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+msgstr "Questa istanza di Tiny Tiny RSS può essere impostata come lettore di notiziari in Firefox facendo clic sul collegamento qui sotto."
 
-#: classes/pref/prefs.php:289
-msgid "Changing your current password will disable OTP."
-msgstr ""
-"Cambiare la password attuale disabiliterà le password usa e getta (OTP)."
+#: classes/pref/feeds.php:1499
+msgid "Click here to register this site as a feed reader."
+msgstr "Clicca qui per registrare questo sito come lettore di notiziari."
 
-#: classes/pref/prefs.php:294
-msgid "Old password"
-msgstr "Vecchia password"
+#: classes/pref/feeds.php:1507
+msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
+msgstr "Articoli pubblicati e condivisi / Notiziari generati"
 
-#: classes/pref/prefs.php:297
-msgid "New password"
-msgstr "Nuova password"
+#: classes/pref/feeds.php:1509
+msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+msgstr " Gli articoli pubblicati vengono esportati come un notiziario RSS pubblico e possono essere sottoscritti da chiunque conosca l'URL specificato qui sotto."
 
-#: classes/pref/prefs.php:302
-msgid "Confirm password"
-msgstr "Conferma password"
+#: classes/pref/feeds.php:1516
+#: classes/feeds.php:54
+#: classes/feeds.php:134
+msgid "View as RSS"
+msgstr "Visualizza come RSS"
 
-#: classes/pref/prefs.php:312
-msgid "Change password"
-msgstr "Cambia password"
+#: classes/pref/feeds.php:1517
+msgid "Display URL"
+msgstr "Visualizza URL"
 
-#: classes/pref/prefs.php:318
-msgid "One time passwords / Authenticator"
-msgstr "Password usa e getta(OTP) / Autenticatore"
+#: classes/pref/feeds.php:1520
+msgid "Clear all generated URLs"
+msgstr "Cancella tutti gli URL generati"
 
-#: classes/pref/prefs.php:322
-msgid ""
-"One time passwords are currently enabled. Enter your current password below "
-"to disable."
-msgstr ""
-"Le password usa e getta (OTP) sono attualmente attive. Inserisci la password "
-"attuale per disattivarle."
+#: classes/pref/feeds.php:1598
+msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
+msgstr "Questi notiziari non sono stati aggiornati con nuovi contenuti da 3 mesi (prima i più vecchi):"
 
-#: classes/pref/prefs.php:347 classes/pref/prefs.php:398
-msgid "Enter your password"
-msgstr "Inserire la password"
+#: classes/pref/feeds.php:1632
+#: classes/pref/feeds.php:1696
+msgid "Click to edit feed"
+msgstr "Fare clic per modificare il notiziario"
 
-#: classes/pref/prefs.php:358
-msgid "Disable OTP"
-msgstr "Disattivare password usa e getta (OTP)"
+#: classes/pref/feeds.php:1650
+#: classes/pref/feeds.php:1716
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "Annulla la sottoscrizione ai notiziari selezionati"
 
-#: classes/pref/prefs.php:364
-msgid ""
-"You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password "
-"would automatically disable OTP."
-msgstr ""
-"Avrai bisogno di un Autenticatore compatibile per usare le OTP. Cambiare la "
-"tua password disabiliterà OTP automaticamente."
+#: classes/pref/feeds.php:1821
+msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
+msgstr "Inserisci un indirizzo valido di notiziario per riga (non viene fatta una ricerca automatica)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:366
-msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
-msgstr "Scansiona questo codice con la tua app Autenticatore:"
+#: classes/pref/feeds.php:1830
+msgid "Feeds to subscribe, One per line"
+msgstr "Notiziari da sottoscrivere, uno per linea"
 
-#: classes/pref/prefs.php:403
-msgid "Enter the generated one time password"
-msgstr "Inserire la password usa e getta creata"
+#: classes/pref/feeds.php:1852
+msgid "Feeds require authentication."
+msgstr "I notiziari richiedono autenticazione."
 
-#: classes/pref/prefs.php:417
-msgid "Enable OTP"
-msgstr "Attiva OTP"
+#: classes/pref/feeds.php:1859
+#: classes/feeds.php:1082
+#: classes/feeds.php:1136
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Sottoscrivi"
 
-#: classes/pref/prefs.php:423
-msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
-msgstr "Le funzioni GD di PHP sono richieste per il supporto OTP."
+#: classes/article.php:25
+msgid "Article not found."
+msgstr "Articolo non trovato."
 
-#: classes/pref/prefs.php:466
-msgid "Some preferences are only available in default profile."
-msgstr "Alcune preferenze sono disponibili solo nel profilo di default."
+#: classes/article.php:178
+msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+msgstr "Etichette per questo articolo (separate da virgole):"
 
-#: classes/pref/prefs.php:564
-msgid "Customize"
-msgstr "Personalizza"
+#: classes/opml.php:28
+#: classes/opml.php:33
+msgid "OPML Utility"
+msgstr "Utility OPML"
 
-#: classes/pref/prefs.php:629
-msgid "Register"
-msgstr "Registro"
+#: classes/opml.php:37
+msgid "Importing OPML..."
+msgstr "Importazione OPML..."
 
-#: classes/pref/prefs.php:633
-msgid "Clear"
-msgstr "Cancella"
+#: classes/opml.php:41
+msgid "Return to preferences"
+msgstr "Ritorna alle preferenze"
 
-#: classes/pref/prefs.php:639
+#: classes/opml.php:271
 #, php-format
-msgid "Current server time: %s (UTC)"
-msgstr "Ora attuale del server: %s (UTC)"
+msgid "Adding feed: %s"
+msgstr "Aggiungendo notiziario: %s"
 
-#: classes/pref/prefs.php:671
-msgid "Save configuration"
-msgstr "Salva configurazione"
+#: classes/opml.php:282
+#, php-format
+msgid "Duplicate feed: %s"
+msgstr "Notiziario duplicato: %s"
 
-#: classes/pref/prefs.php:675
-msgid "Save and exit preferences"
-msgstr "Salva e esci dalle preferenze"
+#: classes/opml.php:296
+#, php-format
+msgid "Adding label %s"
+msgstr "Aggiunta etichetta %s"
 
-#: classes/pref/prefs.php:680
-msgid "Manage profiles"
-msgstr "Gestisci profili"
+#: classes/opml.php:299
+#, php-format
+msgid "Duplicate label: %s"
+msgstr "Etichetta duplicata: %s"
 
-#: classes/pref/prefs.php:683
-msgid "Reset to defaults"
-msgstr "Reimposta ai valori predefiniti"
+#: classes/opml.php:311
+#, php-format
+msgid "Setting preference key %s to %s"
+msgstr "Impostazione della voce delle preferenze %s a %s"
 
-#: classes/pref/prefs.php:706
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugin"
+#: classes/opml.php:343
+msgid "Adding filter..."
+msgstr "Aggiungendo filtro..."
 
-#: classes/pref/prefs.php:708
-msgid ""
-"You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
-msgstr "Ricaricare Tiny Tiny Rss per attivare le modifiche ai plugin."
+#: classes/opml.php:421
+#, php-format
+msgid "Processing category: %s"
+msgstr "Elaborando categoria: %s"
 
-#: classes/pref/prefs.php:710
-msgid ""
-"Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank"
-"\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a "
-"target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins"
-"\">wiki</a>."
-msgstr ""
-"Scarica altri plugin dai <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href="
-"\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forum</a> o dalla <a target="
-"\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins"
-"\">wiki</a> di tt-rss.org."
+#: classes/opml.php:470
+#: plugins/import_export/init.php:428
+#, php-format
+msgid "Upload failed with error code %d"
+msgstr "Caricamento fallito con codice errore %d"
 
-#: classes/pref/prefs.php:736
-msgid "System plugins"
-msgstr "Plugin di sistema"
+#: classes/opml.php:484
+#: plugins/import_export/init.php:442
+msgid "Unable to move uploaded file."
+msgstr "Non è possibile spostare il file caricato."
 
-#: classes/pref/prefs.php:740 classes/pref/prefs.php:796
-msgid "Plugin"
-msgstr "Plugin"
+#: classes/opml.php:488
+#: plugins/import_export/init.php:446
+msgid "Error: please upload OPML file."
+msgstr "Errore: caricare il file OPML."
 
-#: classes/pref/prefs.php:741 classes/pref/prefs.php:797
-msgid "Description"
-msgstr "Descrizione"
+#: classes/opml.php:499
+msgid "Error: unable to find moved OPML file."
+msgstr "Errore: non trovato il file OPML spostato."
 
-#: classes/pref/prefs.php:742 classes/pref/prefs.php:798
-msgid "Version"
-msgstr "Versione"
+#: classes/opml.php:506
+msgid "Error while parsing document."
+msgstr "Errore durante l'analisi del documento."
 
-#: classes/pref/prefs.php:743 classes/pref/prefs.php:799
-msgid "Author"
-msgstr "Autore"
+#: classes/feeds.php:53
+msgid "View as RSS feed"
+msgstr "Visualizza come notiziario RSS"
 
-#: classes/pref/prefs.php:774 classes/pref/prefs.php:833
-msgid "more info"
-msgstr "Ulteriori informazioni"
+#: classes/feeds.php:62
+#, php-format
+msgid "Last updated: %s"
+msgstr "Ultimo aggiornamento: %s"
 
-#: classes/pref/prefs.php:783 classes/pref/prefs.php:842
-msgid "Clear data"
-msgstr "Cancella i dati"
+#: classes/feeds.php:92
+msgid "Invert"
+msgstr "Inverti"
 
-#: classes/pref/prefs.php:792
-msgid "User plugins"
-msgstr "Plugin dell'utente"
+#: classes/feeds.php:99
+msgid "More..."
+msgstr "Altri..."
 
-#: classes/pref/prefs.php:857
-msgid "Enable selected plugins"
-msgstr "Attiva i plugin selezionati"
+#: classes/feeds.php:101
+msgid "Selection toggle:"
+msgstr "Inverti selezione:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:925
-msgid "Incorrect one time password"
-msgstr "Password usa e getta sbagliata"
+#: classes/feeds.php:107
+msgid "Selection:"
+msgstr "Selezione:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:928 classes/pref/prefs.php:945
-msgid "Incorrect password"
-msgstr "Password sbagliata"
+#: classes/feeds.php:110
+msgid "Set score"
+msgstr "Imposta punteggio"
 
-#: classes/pref/prefs.php:970
-#, php-format
-msgid ""
-"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
-"with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
-"\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
-msgstr ""
-"Si possono cambiare i colori, i caratteri e la disposizione del tema "
-"correntemente selezionato attraverso le dichiarazioni CSS personalizzate. <a "
-"target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Questo file</a> può "
-"essere usato come esempio."
+#: classes/feeds.php:113
+msgid "Archive"
+msgstr "Archivio"
 
-#: classes/pref/prefs.php:1010
-msgid "Create profile"
-msgstr "Crea profilo"
+#: classes/feeds.php:115
+msgid "Move back"
+msgstr "Sposta indietro"
 
-#: classes/pref/prefs.php:1033 classes/pref/prefs.php:1061
-msgid "(active)"
-msgstr "(attivo)"
+#: classes/feeds.php:121
+#: classes/feeds.php:126
+#: plugins/mail/init.php:75
+#: plugins/mailto/init.php:25
+msgid "Forward by email"
+msgstr "Inoltra per email"
 
-#: classes/pref/prefs.php:1095
-msgid "Remove selected profiles"
-msgstr "Rimuovi i profili selezionati"
+#: classes/feeds.php:130
+msgid "Feed:"
+msgstr "Notiziario:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:1097
-msgid "Activate profile"
-msgstr "Attiva profilo"
+#: classes/feeds.php:201
+#: classes/feeds.php:879
+msgid "Feed not found."
+msgstr "Notiziario non trovato."
 
-#: classes/dlg.php:17
-msgid ""
-"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
-"preferences to see your new data."
-msgstr ""
-"Se sono stati importati etichette e/o filtri, ricaricare le preferenze per "
-"visualizzare i nuovi dati."
+#: classes/feeds.php:272
+msgid "Never"
+msgstr "Mai"
 
-#: classes/dlg.php:48
-msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr "L'URL OPML pubblico è:"
+#: classes/feeds.php:397
+#, php-format
+msgid "Imported at %s"
+msgstr "Importato alle %s"
 
-#: classes/dlg.php:57 classes/dlg.php:183 plugins/share/init.php:120
-msgid "Generate new URL"
-msgstr "Genera nuovo URL"
+#: classes/feeds.php:456
+#: classes/feeds.php:553
+msgid "mark feed as read"
+msgstr "Segna notiziario come letto"
 
-#: classes/dlg.php:71
-msgid ""
-"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
-"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
-"process or contact instance owner."
-msgstr ""
-"Il demone per l'aggiornamento è attivato nella configurazione, ma il "
-"processo del demone non è in esecuzione; questo impedisce l'aggiornameto di "
-"tutti i notiziari. Avviare il processo del demone o contattare il "
-"proprietario dell'istanza."
+#: classes/feeds.php:612
+msgid "Collapse article"
+msgstr "Riduci articoli"
 
-#: classes/dlg.php:75 classes/dlg.php:84
-msgid "Last update:"
-msgstr "Ultimo aggiornamento:"
+#: classes/feeds.php:778
+msgid "No unread articles found to display."
+msgstr "Nessun articolo non letto trovato da visualizzare."
 
-#: classes/dlg.php:80
-msgid ""
-"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
-"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
-"contact instance owner."
-msgstr ""
-"Il demone di aggiornamento sta impiegando troppo tempo a eseguire "
-"l'aggiornamento del notiziario. Questo potrebbe indicare un problema come un "
-"crash o uno stallo. Controllare il processo del demone o contattare il "
-"proprietario dell'istanza."
+#: classes/feeds.php:781
+msgid "No updated articles found to display."
+msgstr "Nessun articolo aggiornato trovato da visualizzare."
 
-#: classes/dlg.php:174
-msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
-msgstr "È possibile vedere questo notiziario come RSS usando il seguente URL:"
+#: classes/feeds.php:784
+msgid "No starred articles found to display."
+msgstr "Nessun articolo con stella trovato da visualizzare."
 
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:28
-#, php-format
-msgid "Data saved (%s, %d)"
-msgstr "Data salvata (%s, %d)"
+#: classes/feeds.php:788
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
+msgstr "Nessun articolo trovato da visualizzare. Si possono assegnare manualmente gli articoli alle etichette (ha effetto su tutti gli articoli selezionati) o usare un filtro."
 
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
-msgid "Show related articles"
-msgstr "Mostra articoli collegati"
+#: classes/feeds.php:790
+msgid "No articles found to display."
+msgstr "Nessun articolo trovato da visualizzare."
 
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:118 plugins/af_psql_trgm/init.php:223
-msgid "Mark similar articles as read"
-msgstr "Segnare tutti gli articoli simili come letti"
+#: classes/feeds.php:805
+#: classes/feeds.php:979
+#, php-format
+msgid "Feeds last updated at %s"
+msgstr "Ultimo aggiornamento notiziari alle %s"
 
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:162 plugins/af_redditimgur/init.php:46
-msgid "Global settings"
-msgstr "Impostazioni globali"
+#: classes/feeds.php:815
+#: classes/feeds.php:989
+msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+msgstr "Qualche notiziario ha degli errori di aggiornamento (fare clic per dettagli)"
 
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:166
-msgid "Minimum similarity:"
-msgstr "Somiglianza minima:"
+#: classes/feeds.php:969
+msgid "No feed selected."
+msgstr "Nessun notiziario selezionato."
 
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:171
-msgid "Minimum title length:"
-msgstr "Lunghezza del titolo minima:"
+#: classes/feeds.php:1026
+#: classes/feeds.php:1034
+msgid "Feed or site URL"
+msgstr "URL del sito o del notiziario"
 
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:176
-msgid "Enable for all feeds:"
-msgstr "Attiva per tutti i notiziari:"
+#: classes/feeds.php:1048
+msgid "Available feeds"
+msgstr "Notiziari disponibili"
 
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:195 plugins/af_readability/init.php:42
-msgid "Currently enabled for (click to edit):"
-msgstr "Attualmente attivo per (clicca per modificare):"
+#: classes/feeds.php:1077
+msgid "This feed requires authentication."
+msgstr "Questo notiziario richiede l'autenticazione."
 
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:212
-msgid "Similarity (pg_trgm)"
-msgstr "Somiglianza (pg_trgm)"
+#: classes/feeds.php:1085
+msgid "More feeds"
+msgstr "Altri notiziari"
 
-#: plugins/af_comics/init.php:39
-msgid "Feeds supported by af_comics"
-msgstr "Notiziari supportati da af_comics"
+#: classes/feeds.php:1112
+msgid "Popular feeds"
+msgstr "Notiziari popolari"
 
-#: plugins/af_comics/init.php:41
-msgid "The following comics are currently supported:"
-msgstr "I seguenti fumetti sono attualmente supportati:"
+#: classes/feeds.php:1113
+msgid "Feed archive"
+msgstr "Archivio notiziari"
 
-#: plugins/note/init.php:26 plugins/note/note.js:11
-msgid "Edit article note"
-msgstr "Modifica note articolo"
+#: classes/feeds.php:1116
+msgid "limit:"
+msgstr "Limite:"
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:92 plugins/import_export/init.php:450
-msgid "No file uploaded."
-msgstr "Nessun file caricato."
+#: classes/feeds.php:1148
+msgid "Look for"
+msgstr "Cerca"
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:179
+#: classes/feeds.php:1156
 #, php-format
-msgid "All done. %d out of %d articles imported."
-msgstr "Tutto fatto. %d articoli importati su %d."
+msgid "in %s"
+msgstr "in %s"
+
+#: classes/feeds.php:1161
+msgid "Used for word stemming"
+msgstr "Usato per determinare la radice delle parole"
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:183
-msgid "The document has incorrect format."
-msgstr "Il documento ha un formato scorretto."
+#: classes/feeds.php:1170
+msgid "Search syntax"
+msgstr "Sintassi di ricerca"
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:354
-msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
-msgstr "Importa articoli preferiti o condivisi da Google Reader"
+#: plugins/mail/init.php:28
+msgid "Mail addresses saved."
+msgstr "Indirizzi email salvati."
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:358
-msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
-msgstr "Incolla il tuo starred.json o shared.json nel box sotto."
+#: plugins/mail/init.php:34
+msgid "Mail plugin"
+msgstr "Plugin Mail"
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:372
-msgid "Import my Starred items"
-msgstr "Importa i miei articoli preferiti"
+#: plugins/mail/init.php:36
+msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
+msgstr "Puoi inserire gli indirizzi email predefiniti qui (separati da virgole):"
 
-#: plugins/mailto/init.php:49 plugins/mailto/init.php:55
-#: plugins/mail/init.php:112 plugins/mail/init.php:118
+#: plugins/mail/init.php:112
+#: plugins/mail/init.php:118
+#: plugins/mailto/init.php:49
+#: plugins/mailto/init.php:55
 msgid "[Forwarded]"
 msgstr "[Inoltrato]"
 
-#: plugins/mailto/init.php:49 plugins/mail/init.php:112
+#: plugins/mail/init.php:112
+#: plugins/mailto/init.php:49
 msgid "Multiple articles"
 msgstr "Articoli multipli"
 
-#: plugins/mailto/init.php:71
-msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
-msgstr "Clicca il link seguente per aprire il tuo client di posta:"
+#: plugins/mail/init.php:140
+msgid "To:"
+msgstr "A:"
 
-#: plugins/mailto/init.php:75
-msgid "Forward selected article(s) by email."
-msgstr "Inoltra l'articolo per email."
+#: plugins/mail/init.php:155
+msgid "Subject:"
+msgstr "Oggetto:"
 
-#: plugins/mailto/init.php:78
-msgid ""
-"You should be able to edit the message before sending in your mail client."
-msgstr "Puoi modificare l'articolo nel tuo client di posta prima di inviarlo."
+#: plugins/mail/init.php:171
+msgid "Send e-mail"
+msgstr "Invia email"
 
-#: plugins/mailto/init.php:83
-msgid "Close this dialog"
-msgstr "Chiudi questa finestra"
+#: plugins/af_readability/init.php:25
+msgid "Inline content"
+msgstr "Contenuto completo dell'articolo"
+
+#: plugins/af_readability/init.php:31
+msgid "af_readability settings"
+msgstr "Impostazioni di af_readability"
+
+#: plugins/af_readability/init.php:42
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:195
+msgid "Currently enabled for (click to edit):"
+msgstr "Attualmente attivo per (clicca per modificare):"
+
+#: plugins/af_readability/init.php:59
+msgid "Readability"
+msgstr "Readability"
+
+#: plugins/af_readability/init.php:70
+msgid "Inline article content"
+msgstr "Contenuto completo dell'articolo."
+
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:21
+msgid "af_redditimgur settings"
+msgstr "Impostazioni di af_redditimgur"
+
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:46
+msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:52
+msgid "Extract missing content using Readability"
+msgstr "Estrai il contenuto mancante usando Readability"
+
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:67
+msgid "Configuration saved"
+msgstr "La configurazione è stata salvata"
 
 #: plugins/import_export/init.php:58
 msgid "Import and export"
 msgstr "Importa e esporta"
 
 #: plugins/import_export/init.php:60
-msgid ""
-"You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping "
-"or when migrating between tt-rss instances of same version."
-msgstr ""
-"Puoi esportare e importare i tuoi articoli preferiti e archiviati per backup "
-"o per portarli da un'installazione di Tiny Tiny RSS all'altra."
+msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
+msgstr "Puoi esportare e importare i tuoi articoli preferiti e archiviati per backup o per portarli da un'installazione di Tiny Tiny RSS all'altra."
 
 #: plugins/import_export/init.php:65
 msgid "Export my data"
@@ -2450,62 +2506,145 @@ msgstr "Esporta i miei dati"
 msgid "Import"
 msgstr "Importa"
 
-#: plugins/import_export/init.php:223
+#: plugins/import_export/init.php:225
 msgid "Could not import: incorrect schema version."
 msgstr "Import fallito: versione dello schema database non corretta."
 
-#: plugins/import_export/init.php:228
+#: plugins/import_export/init.php:230
 msgid "Could not import: unrecognized document format."
 msgstr "Import fallito: formato documento sconosciuto."
 
-#: plugins/import_export/init.php:387
+#: plugins/import_export/init.php:391
 msgid "Finished: "
 msgstr "Finito: "
 
-#: plugins/import_export/init.php:388
+#: plugins/import_export/init.php:392
 #, php-format
 msgid "%d article processed, "
 msgid_plural "%d articles processed, "
 msgstr[0] "%d articolo elaborato,"
 msgstr[1] "%d articoli elaborati,"
 
-#: plugins/import_export/init.php:389
+#: plugins/import_export/init.php:393
 #, php-format
 msgid "%d imported, "
 msgid_plural "%d imported, "
 msgstr[0] "%d importato,"
 msgstr[1] "%d importati,"
 
-#: plugins/import_export/init.php:390
+#: plugins/import_export/init.php:394
 #, php-format
 msgid "%d feed created."
 msgid_plural "%d feeds created."
 msgstr[0] "%d notiziario creato."
 msgstr[1] "%d notiziari creati."
 
-#: plugins/import_export/init.php:395
+#: plugins/import_export/init.php:399
 msgid "Could not load XML document."
 msgstr "Documento XML non caricato."
 
-#: plugins/import_export/init.php:407
+#: plugins/import_export/init.php:411
 msgid "Prepare data"
 msgstr "Prepara dati"
 
-#: plugins/nsfw/init.php:30 plugins/nsfw/init.php:42
-msgid "Not work safe (click to toggle)"
-msgstr "Non sicuro per luoghi di lavoro (clicca per attivare)"
+#: plugins/import_export/init.php:454
+msgid "No file uploaded."
+msgstr "Nessun file caricato."
 
-#: plugins/nsfw/init.php:52
-msgid "NSFW Plugin"
-msgstr "Plugin NSFW"
+#: plugins/mailto/init.php:71
+msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
+msgstr "Clicca il link seguente per aprire il tuo client di posta:"
 
-#: plugins/nsfw/init.php:79
-msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
-msgstr "Tag da considerare NSFW (divisi da virgole)"
+#: plugins/mailto/init.php:75
+msgid "Forward selected article(s) by email."
+msgstr "Inoltra l'articolo per email."
 
-#: plugins/nsfw/init.php:100
-msgid "Configuration saved."
-msgstr "La configurazione è stata salvata."
+#: plugins/mailto/init.php:78
+msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+msgstr "Puoi modificare l'articolo nel tuo client di posta prima di inviarlo."
+
+#: plugins/mailto/init.php:83
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "Chiudi questa finestra"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:28
+#, php-format
+msgid "Data saved (%s, %d)"
+msgstr "Data salvata (%s, %d)"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
+msgid "Show related articles"
+msgstr "Mostra articoli collegati"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:118
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:223
+msgid "Mark similar articles as read"
+msgstr "Segnare tutti gli articoli simili come letti"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:159
+msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:162
+msgid "Global settings"
+msgstr "Impostazioni globali"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:166
+msgid "Minimum similarity:"
+msgstr "Somiglianza minima:"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:171
+msgid "Minimum title length:"
+msgstr "Lunghezza del titolo minima:"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:176
+msgid "Enable for all feeds:"
+msgstr "Attiva per tutti i notiziari:"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:212
+msgid "Similarity (pg_trgm)"
+msgstr "Somiglianza (pg_trgm)"
+
+#: plugins/share/init.php:39
+msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
+msgstr "Puoi cancellare tutti gli articoli condivisi per Url unico qui."
+
+#: plugins/share/init.php:42
+msgid "Unshare all articles"
+msgstr "Togli la condivisione a tutti gli articoli."
+
+#: plugins/share/init.php:75
+msgid "Share by URL"
+msgstr "Condividi per URL"
+
+#: plugins/share/init.php:97
+msgid "You can share this article by the following unique URL:"
+msgstr "Puoi condividere questo articolo usando il seguente URL unico:"
+
+#: plugins/share/init.php:115
+msgid "Unshare article"
+msgstr "Togli la condivisione all'articolo"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:20
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr "Bookmarklets"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:22
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr "Trascinare il collegamento seguente nella barra degli strumenti del browser; aprire il notiziario al quale si è interessati nel browser e fare clic sul collegamento per sottoscriverlo."
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:26
+#, php-format
+msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
+msgstr "Sottoscrivi %s in Tiny Tiny RSS?"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:31
+msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Sottoscrivi in Tiny Tiny RSS"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:34
+msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Usa questo bookmarklet per condividere qualsiasi pagina usando Tiny Tiny RSS"
 
 #: plugins/auth_internal/init.php:65
 msgid "Please enter your one time password:"
@@ -2523,58 +2662,74 @@ msgstr "La vecchia password non è corretta."
 msgid "Close article"
 msgstr "Chiudi articolo"
 
-#: plugins/mail/init.php:28
-msgid "Mail addresses saved."
-msgstr "Indirizzi email salvati."
+#: plugins/nsfw/init.php:30
+#: plugins/nsfw/init.php:42
+msgid "Not work safe (click to toggle)"
+msgstr "Non sicuro per luoghi di lavoro (clicca per attivare)"
 
-#: plugins/mail/init.php:34
-msgid "Mail plugin"
-msgstr "Plugin Mail"
+#: plugins/nsfw/init.php:52
+msgid "NSFW Plugin"
+msgstr "Plugin NSFW"
 
-#: plugins/mail/init.php:36
-msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
-msgstr ""
-"Puoi inserire gli indirizzi email predefiniti qui (separati da virgole):"
+#: plugins/nsfw/init.php:79
+msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
+msgstr "Tag da considerare NSFW (divisi da virgole)"
 
-#: plugins/mail/init.php:140
-msgid "To:"
-msgstr "A:"
+#: plugins/nsfw/init.php:100
+msgid "Configuration saved."
+msgstr "La configurazione è stata salvata."
 
-#: plugins/mail/init.php:155
-msgid "Subject:"
-msgstr "Oggetto:"
+#: plugins/note/init.php:26
+#: plugins/note/note.js:11
+msgid "Edit article note"
+msgstr "Modifica note articolo"
+
+#: plugins/af_comics/init.php:39
+msgid "Feeds supported by af_comics"
+msgstr "Notiziari supportati da af_comics"
+
+#: plugins/af_comics/init.php:41
+msgid "The following comics are currently supported:"
+msgstr "I seguenti fumetti sono attualmente supportati:"
 
-#: plugins/mail/init.php:171
-msgid "Send e-mail"
-msgstr "Invia email"
+#: plugins/vf_shared/init.php:16
+#: plugins/vf_shared/init.php:69
+msgid "Shared articles"
+msgstr "Articoli condivisi"
 
 #: plugins/instances/init.php:141
 msgid "Linked"
 msgstr "Collegato"
 
-#: plugins/instances/init.php:204 plugins/instances/init.php:395
+#: plugins/instances/init.php:204
+#: plugins/instances/init.php:395
 msgid "Instance"
 msgstr "Istanza"
 
-#: plugins/instances/init.php:215 plugins/instances/init.php:312
+#: plugins/instances/init.php:215
+#: plugins/instances/init.php:312
 #: plugins/instances/init.php:404
 msgid "Instance URL"
 msgstr "URL dell'istanza"
 
-#: plugins/instances/init.php:226 plugins/instances/init.php:414
+#: plugins/instances/init.php:226
+#: plugins/instances/init.php:414
 msgid "Access key:"
 msgstr "Chiave di accesso:"
 
-#: plugins/instances/init.php:229 plugins/instances/init.php:313
+#: plugins/instances/init.php:229
+#: plugins/instances/init.php:313
 #: plugins/instances/init.php:417
 msgid "Access key"
 msgstr "Chiave di accesso"
 
-#: plugins/instances/init.php:233 plugins/instances/init.php:421
+#: plugins/instances/init.php:233
+#: plugins/instances/init.php:421
 msgid "Use one access key for both linked instances."
 msgstr "Usare una sola chiave di accesso per entrambe le istanze collegate."
 
-#: plugins/instances/init.php:241 plugins/instances/init.php:429
+#: plugins/instances/init.php:241
+#: plugins/instances/init.php:429
 msgid "Generate new key"
 msgstr "Genera nuova chiave"
 
@@ -2583,13 +2738,8 @@ msgid "Link instance"
 msgstr "Collega istanza"
 
 #: plugins/instances/init.php:304
-msgid ""
-"You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
-"Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
-msgstr ""
-"Impossibile connettere altre istanze di Tiny Tiny RSS a questa per "
-"condividere i notiziari Popolari. Collegare questa istanza di Tiny Tiny RSS "
-"usando questo URL:"
+msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+msgstr "Impossibile connettere altre istanze di Tiny Tiny RSS a questa per condividere i notiziari Popolari. Collegare questa istanza di Tiny Tiny RSS usando questo URL:"
 
 #: plugins/instances/init.php:314
 msgid "Last connected"
@@ -2607,128 +2757,6 @@ msgstr "Notiziari memorizzati"
 msgid "Create link"
 msgstr "Crea collegamento"
 
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:21
-msgid "af_redditimgur settings"
-msgstr "Impostazioni di af_redditimgur"
-
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:54
-msgid "Extract missing content using Readability"
-msgstr "Estrai il contenuto mancante usando Readability"
-
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:69
-msgid "Configuration saved"
-msgstr "La configurazione è stata salvata"
-
-#: plugins/af_readability/init.php:25
-msgid "Inline content"
-msgstr "Contenuto completo dell'articolo"
-
-#: plugins/af_readability/init.php:31
-msgid "af_readability settings"
-msgstr "Impostazioni di af_readability"
-
-#: plugins/af_readability/init.php:59
-msgid "Readability"
-msgstr "Readability"
-
-#: plugins/af_readability/init.php:70
-msgid "Inline article content"
-msgstr "Contenuto completo dell'articolo."
-
-#: plugins/vf_shared/init.php:16 plugins/vf_shared/init.php:69
-msgid "Shared articles"
-msgstr "Articoli condivisi"
-
-#: plugins/af_sort_bayes/init.php:122
-msgid "+1"
-msgstr "+1"
-
-#: plugins/af_sort_bayes/init.php:126
-msgid "-1"
-msgstr "-1"
-
-#: plugins/af_sort_bayes/init.php:130
-msgid "Show classifier info"
-msgstr "Mostra informazioni del classificatore"
-
-#: plugins/af_sort_bayes/init.php:216
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistiche"
-
-#: plugins/af_sort_bayes/init.php:218
-#, php-format
-msgid "Required UGLY word count for automatic matching: %d"
-msgstr ""
-"Numero di parole UGLY (pessime) richieste per il matching automatico: %d"
-
-#: plugins/af_sort_bayes/init.php:235
-msgid "Last matched articles"
-msgstr "Ultimi articoli ordinati"
-
-#: plugins/af_sort_bayes/init.php:253
-msgid "Clear database"
-msgstr "Cancella database"
-
-#: plugins/af_sort_bayes/init.php:261
-msgid "Bayesian classifier (af_sort_bayes)"
-msgstr "Classificazione bayesiana (af_sort_bayes)"
-
-#: plugins/af_sort_bayes/init.php:376
-#, php-format
-msgid "Currently stored as: %s"
-msgstr "Attualmente salvato come: %s"
-
-#: plugins/af_sort_bayes/init.php:380
-msgid "Classifier result"
-msgstr "Risultato del classificatore"
-
-#: plugins/bookmarklets/init.php:20
-msgid "Bookmarklets"
-msgstr "Bookmarklets"
-
-#: plugins/bookmarklets/init.php:22
-msgid ""
-"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
-"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-msgstr ""
-"Trascinare il collegamento seguente nella barra degli strumenti del browser; "
-"aprire il notiziario al quale si è interessati nel browser e fare clic sul "
-"collegamento per sottoscriverlo."
-
-#: plugins/bookmarklets/init.php:26
-#, php-format
-msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
-msgstr "Sottoscrivi %s in Tiny Tiny RSS?"
-
-#: plugins/bookmarklets/init.php:31
-msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Sottoscrivi in Tiny Tiny RSS"
-
-#: plugins/bookmarklets/init.php:34
-msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
-msgstr ""
-"Usa questo bookmarklet per condividere qualsiasi pagina usando Tiny Tiny RSS"
-
-#: plugins/share/init.php:39
-msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
-msgstr "Puoi cancellare tutti gli articoli condivisi per Url unico qui."
-
-#: plugins/share/init.php:44
-msgid "Unshare all articles"
-msgstr "Togli la condivisione a tutti gli articoli."
-
-#: plugins/share/init.php:77
-msgid "Share by URL"
-msgstr "Condividi per URL"
-
-#: plugins/share/init.php:99
-msgid "You can share this article by the following unique URL:"
-msgstr "Puoi condividere questo articolo usando il seguente URL unico:"
-
-#: plugins/share/init.php:117
-msgid "Unshare article"
-msgstr "Togli la condivisione all'articolo"
-
 #: js/functions.js:62
 msgid "The error will be reported to the configured log destination."
 msgstr "Questo errore verrà riportato nel log, alla posizione stabilita."
@@ -2742,83 +2770,89 @@ msgid "Close"
 msgstr "Chiudi"
 
 #: js/functions.js:104
-msgid ""
-"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
-"information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be "
-"saved in the database."
-msgstr ""
-"Si vuole notificare questa eccezione a tt-rss.org? La notifica includerà le "
-"informazioni sul browser e sulla configurazione di tt-rss. L'IP verrà "
-"salvato in un database."
+msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
+msgstr "Si vuole notificare questa eccezione a tt-rss.org? La notifica includerà le informazioni sul browser e sulla configurazione di tt-rss. L'IP verrà salvato in un database."
 
 #: js/functions.js:224
 msgid "Click to close"
 msgstr "Clicca per chiudere"
 
-#: js/functions.js:1059
+#: js/functions.js:1038
 msgid "Edit action"
 msgstr "Modifica azioni"
 
-#: js/functions.js:1096
+#: js/functions.js:1083
+#, perl-format
+msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
+msgstr ""
+
+#: js/functions.js:1113
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Found %d articles matching this filter:"
+msgstr "Articoli che corrispondono a questo filtro:"
+
+#: js/functions.js:1169
 msgid "Create Filter"
 msgstr "Crea filtro"
 
-#: js/functions.js:1226
-msgid ""
-"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
-"hub again on next feed update."
-msgstr ""
-"Reimpostare la sottoscrizione? Tiny Tiny RSS proverà ancora al prossimo "
-"aggiornamento del notiziario a sottoscrivere il centro notifiche."
+#: js/functions.js:1290
+msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
+msgstr "Reimpostare la sottoscrizione? Tiny Tiny RSS proverà ancora al prossimo aggiornamento del notiziario a sottoscrivere il centro notifiche."
 
-#: js/functions.js:1237
+#: js/functions.js:1301
 msgid "Subscription reset."
 msgstr "Sottoscrizione reimpostata."
 
-#: js/functions.js:1247 js/tt-rss.js:685
+#: js/functions.js:1311
+#: js/tt-rss.js:690
 #, perl-format
 msgid "Unsubscribe from %s?"
 msgstr "Annullare la sottoscrizione a %s?"
 
-#: js/functions.js:1250
+#: js/functions.js:1314
 msgid "Removing feed..."
 msgstr "Notiziario in cancellazione..."
 
-#: js/functions.js:1357
+#: js/functions.js:1421
 msgid "Please enter category title:"
 msgstr "Inserire il titolo della categoria:"
 
-#: js/functions.js:1388
+#: js/functions.js:1452
 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
 msgstr "Generare un nuovo indirizzo per questo notiziario?"
 
-#: js/functions.js:1392 js/prefs.js:1218
+#: js/functions.js:1456
+#: js/prefs.js:1223
 msgid "Trying to change address..."
 msgstr "Provo a cambiare indirizzo..."
 
-#: js/functions.js:1693 js/functions.js:1803 js/prefs.js:414 js/prefs.js:444
-#: js/prefs.js:476 js/prefs.js:629 js/prefs.js:649 js/prefs.js:1194
-#: js/prefs.js:1339
+#: js/functions.js:1757
+#: js/functions.js:1867
+#: js/prefs.js:419
+#: js/prefs.js:449
+#: js/prefs.js:481
+#: js/prefs.js:634
+#: js/prefs.js:654
+#: js/prefs.js:1199
+#: js/prefs.js:1344
 msgid "No feeds are selected."
 msgstr "Nessun notiziario selezionato."
 
-#: js/functions.js:1735
-msgid ""
-"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
-"be removed."
-msgstr ""
-"Rimuovere i notiziari selezionati dall'archivio? I notiziari con articoli "
-"archiviati non saranno rimossi."
+#: js/functions.js:1799
+msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
+msgstr "Rimuovere i notiziari selezionati dall'archivio? I notiziari con articoli archiviati non saranno rimossi."
 
-#: js/functions.js:1774
+#: js/functions.js:1838
 msgid "Feeds with update errors"
 msgstr "Notiziari con errori di aggiornamento"
 
-#: js/functions.js:1785 js/prefs.js:1176
+#: js/functions.js:1849
+#: js/prefs.js:1181
 msgid "Remove selected feeds?"
 msgstr "Rimuovere i notiziari selezionati?"
 
-#: js/functions.js:1788 js/prefs.js:1179
+#: js/functions.js:1852
+#: js/prefs.js:1184
 msgid "Removing selected feeds..."
 msgstr "Rimuovendo i notiziari selezionati..."
 
@@ -2834,173 +2868,173 @@ msgstr "Rimuovi la categoria"
 msgid "Inverse"
 msgstr "Inverso"
 
-#: js/prefs.js:55
+#: js/prefs.js:69
 msgid "Please enter login:"
 msgstr "Inserire il nome utente:"
 
-#: js/prefs.js:62
+#: js/prefs.js:76
 msgid "Can't create user: no login specified."
 msgstr "Impossibile creare l'utente: nessun nome utente specificato."
 
-#: js/prefs.js:66
+#: js/prefs.js:80
 msgid "Adding user..."
 msgstr "Creando utente..."
 
-#: js/prefs.js:94
+#: js/prefs.js:108
 msgid "User Editor"
 msgstr "Editor utente"
 
-#: js/prefs.js:99 js/prefs.js:211 js/prefs.js:736
-#: plugins/instances/instances.js:26 plugins/instances/instances.js:89
-#: js/functions.js:1600
+#: js/prefs.js:112
+#: js/prefs.js:216
+#: js/prefs.js:741
+#: plugins/instances/instances.js:26
+#: plugins/instances/instances.js:89
+#: js/functions.js:1664
 msgid "Saving data..."
 msgstr "Salvando dati..."
 
-#: js/prefs.js:134
+#: js/prefs.js:147
 msgid "Edit Filter"
 msgstr "Modifica filtro"
 
-#: js/prefs.js:181
+#: js/prefs.js:186
 msgid "Remove filter?"
 msgstr "Rimuovere il filtro?"
 
-#: js/prefs.js:186
+#: js/prefs.js:191
 msgid "Removing filter..."
 msgstr "Rimuovendo il filtro..."
 
-#: js/prefs.js:296
+#: js/prefs.js:301
 msgid "Remove selected labels?"
 msgstr "Rimuovere le etichette selezionate?"
 
-#: js/prefs.js:299
+#: js/prefs.js:304
 msgid "Removing selected labels..."
 msgstr "Rimuovendo le etichette selezionate..."
 
-#: js/prefs.js:312 js/prefs.js:1380
+#: js/prefs.js:317
+#: js/prefs.js:1385
 msgid "No labels are selected."
 msgstr "Nessuna etichetta selezionata."
 
-#: js/prefs.js:326
-msgid ""
-"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
-"removed."
-msgstr ""
-"Rimuovere gli utenti selezionati? Non saranno rimossi l'amministratore "
-"predefinito e il proprio utente."
+#: js/prefs.js:331
+msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
+msgstr "Rimuovere gli utenti selezionati? Non saranno rimossi l'amministratore predefinito e il proprio utente."
 
-#: js/prefs.js:329
+#: js/prefs.js:334
 msgid "Removing selected users..."
 msgstr "Rimuovendo gli utenti selezionati..."
 
-#: js/prefs.js:343 js/prefs.js:487 js/prefs.js:508 js/prefs.js:547
+#: js/prefs.js:348
+#: js/prefs.js:492
+#: js/prefs.js:513
+#: js/prefs.js:552
 msgid "No users are selected."
 msgstr "Nessun utente selezionato."
 
-#: js/prefs.js:361
+#: js/prefs.js:366
 msgid "Remove selected filters?"
 msgstr "Rimuovere i filtri selezionati?"
 
-#: js/prefs.js:364
+#: js/prefs.js:369
 msgid "Removing selected filters..."
 msgstr "Rimuovendo i filtri selezionati..."
 
-#: js/prefs.js:376 js/prefs.js:584 js/prefs.js:603
+#: js/prefs.js:381
+#: js/prefs.js:589
+#: js/prefs.js:608
 msgid "No filters are selected."
 msgstr "Nessun filtro selezionato."
 
-#: js/prefs.js:395
+#: js/prefs.js:400
 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
 msgstr "Annullare la sottoscrizione ai notiziari selezionati?"
 
-#: js/prefs.js:399
+#: js/prefs.js:404
 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
 msgstr "Annullando la sottoscrizione ai notiziari selezionati..."
 
-#: js/prefs.js:429
+#: js/prefs.js:434
 msgid "Please select only one feed."
 msgstr "Selezionare solo un notiziario."
 
-#: js/prefs.js:435
+#: js/prefs.js:440
 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-msgstr ""
-"Eliminare tutti gli articoli senza la stella nel notiziario selezionato?"
+msgstr "Eliminare tutti gli articoli senza la stella nel notiziario selezionato?"
 
-#: js/prefs.js:438
+#: js/prefs.js:443
 msgid "Clearing selected feed..."
 msgstr "Cancellando i notiziari selezionati..."
 
-#: js/prefs.js:457
+#: js/prefs.js:462
 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr ""
-"Per quanti giorni vuoi conservare gli articoli? (0 - usa il valore "
-"predefinito)?"
+msgstr "Per quanti giorni vuoi conservare gli articoli? (0 - usa il valore predefinito)?"
 
-#: js/prefs.js:460
+#: js/prefs.js:465
 msgid "Purging selected feed..."
 msgstr "Pulendo i notiziari selezionati..."
 
-#: js/prefs.js:492 js/prefs.js:513 js/prefs.js:552
+#: js/prefs.js:497
+#: js/prefs.js:518
+#: js/prefs.js:557
 msgid "Please select only one user."
 msgstr "Selezionare un solo utente."
 
-#: js/prefs.js:517
+#: js/prefs.js:522
 msgid "Reset password of selected user?"
 msgstr "Reimpostare la password per l'utente selezionato?"
 
-#: js/prefs.js:520
+#: js/prefs.js:525
 msgid "Resetting password for selected user..."
 msgstr "Reimpostando la password per l'utente selezionato..."
 
-#: js/prefs.js:565
-msgid "User details"
-msgstr "Dettagli utente"
-
-#: js/prefs.js:589
+#: js/prefs.js:594
 msgid "Please select only one filter."
 msgstr "Selezionare solo un filtro."
 
-#: js/prefs.js:607
+#: js/prefs.js:612
 msgid "Combine selected filters?"
 msgstr "Unire i filtri selezionati?"
 
-#: js/prefs.js:610
+#: js/prefs.js:615
 msgid "Joining filters..."
 msgstr "Unendo filtri..."
 
-#: js/prefs.js:671
+#: js/prefs.js:676
 msgid "Edit Multiple Feeds"
 msgstr "Modifica notiziari multipli"
 
-#: js/prefs.js:695
+#: js/prefs.js:700
 msgid "Save changes to selected feeds?"
 msgstr "Salvare i cambiamenti ai notiziari selezionati?"
 
-#: js/prefs.js:772
+#: js/prefs.js:777
 msgid "OPML Import"
 msgstr "Importazione OPML"
 
-#: js/prefs.js:799
+#: js/prefs.js:804
 msgid "Please choose an OPML file first."
 msgstr "Scegliere prima un file OPML."
 
-#: js/prefs.js:802 plugins/googlereaderimport/init.js:45
+#: js/prefs.js:807
 #: plugins/import_export/import_export.js:115
 msgid "Importing, please wait..."
 msgstr "Importando, attendere prego..."
 
-#: js/prefs.js:969
+#: js/prefs.js:974
 msgid "Reset to defaults?"
 msgstr "Reimpostare ai valori predefiniti?"
 
-#: js/prefs.js:1738
+#: js/prefs.js:1743
 msgid "Subscribing to feeds..."
 msgstr "Sottoscrivendo i notiziari..."
 
-#: js/prefs.js:1775
+#: js/prefs.js:1780
 msgid "Clear stored data for this plugin?"
 msgstr "Cancellare i dati salvati dei plugin?"
 
-#: js/prefs.js:1792
+#: js/prefs.js:1797
 msgid "Clear all messages in the error log?"
 msgstr "Cancellare tutti i messaggi nel log degli errori?"
 
@@ -3016,151 +3050,152 @@ msgstr "Segnando tutti i notiziari come letti..."
 msgid "Please enable mail plugin first."
 msgstr "Per favore, prima attiva il plugin email."
 
-#: js/tt-rss.js:434 js/functions.js:1579 js/tt-rss.js:666
+#: js/tt-rss.js:439
+#: js/functions.js:1643
+#: js/tt-rss.js:671
 msgid "You can't edit this kind of feed."
 msgstr "Impossibile modificare questo tipo di notiziario."
 
-#: js/tt-rss.js:505
+#: js/tt-rss.js:510
 msgid "Please enable embed_original plugin first."
 msgstr "Per favore, prima attiva il plugin embed_original."
 
-#: js/tt-rss.js:518 js/tt-rss.js:716
+#: js/tt-rss.js:523
+#: js/tt-rss.js:721
 msgid "Widescreen is not available in combined mode."
 msgstr "Widescreen non disponibile nella modalità combinata."
 
-#: js/tt-rss.js:830
+#: js/tt-rss.js:835
 msgid "You can't rescore this kind of feed."
 msgstr "Impossibile cambiare il punteggio a questo tipo di notiziari."
 
-#: js/tt-rss.js:835 js/tt-rss.js:679
+#: js/tt-rss.js:840
+#: js/tt-rss.js:684
 msgid "Please select some feed first."
 msgstr "Selezionare prima qualche notiziario."
 
-#: js/tt-rss.js:840
+#: js/tt-rss.js:845
 #, perl-format
 msgid "Rescore articles in %s?"
 msgstr "Cambiare il punteggio degli articoli in %s ?"
 
-#: js/tt-rss.js:843
+#: js/tt-rss.js:848
 msgid "Rescoring articles..."
 msgstr "Cambiando punteggio degli articoli..."
 
-#: js/viewfeed.js:1018 js/viewfeed.js:1061 js/viewfeed.js:1114
-#: js/viewfeed.js:2269 plugins/mailto/init.js:7 plugins/mail/mail.js:7
-#: js/viewfeed.js:742 js/viewfeed.js:770 js/viewfeed.js:797 js/viewfeed.js:862
-#: js/viewfeed.js:896
+#: js/viewfeed.js:1033
+#: js/viewfeed.js:1076
+#: js/viewfeed.js:1129
+#: js/viewfeed.js:2290
+#: plugins/mail/mail.js:7
+#: plugins/mailto/init.js:7
+#: js/viewfeed.js:757
+#: js/viewfeed.js:785
+#: js/viewfeed.js:812
+#: js/viewfeed.js:877
+#: js/viewfeed.js:911
 msgid "No articles are selected."
 msgstr "Nessun articolo selezionato."
 
-#: js/viewfeed.js:1026
+#: js/viewfeed.js:1041
 #, perl-format
 msgid "Delete %d selected article in %s?"
 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
 msgstr[0] "Eliminare %d articolo selezionato in %s?"
 msgstr[1] "Eliminare i %d articoli selezionati in %s?"
 
-#: js/viewfeed.js:1028
+#: js/viewfeed.js:1043
 #, perl-format
 msgid "Delete %d selected article?"
 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
 msgstr[0] "Eliminare %d articolo selezionato?"
 msgstr[1] "Eliminare i %d articoli selezionati?"
 
-#: js/viewfeed.js:1070
+#: js/viewfeed.js:1085
 #, perl-format
 msgid "Archive %d selected article in %s?"
 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
 msgstr[0] "Archiviare l' %d articolo selezionato in %s?"
 msgstr[1] "Archiviare i %d articoli selezionati in %s?"
 
-#: js/viewfeed.js:1073
+#: js/viewfeed.js:1088
 #, perl-format
 msgid "Move %d archived article back?"
 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
 msgstr[0] "Spostare %d articolo archiviato indietro?"
 msgstr[1] "Spostare %d articoli archiviati indietro?"
 
-#: js/viewfeed.js:1075
-msgid ""
-"Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
-msgstr ""
-"Per favore, considera che gli articoli a cui è stata tolta la stella "
-"potrebbero essere cancellati al prossimo aggiornamento dei notiziari."
+#: js/viewfeed.js:1090
+msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
+msgstr "Per favore, considera che gli articoli a cui è stata tolta la stella potrebbero essere cancellati al prossimo aggiornamento dei notiziari."
 
-#: js/viewfeed.js:1120
+#: js/viewfeed.js:1135
 #, perl-format
 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
 msgstr[0] "Segnare %d articolo selezionato in %s come letto?"
 msgstr[1] "Segnare %d articoli selezionati in %s come letti?"
 
-#: js/viewfeed.js:1144
+#: js/viewfeed.js:1159
 msgid "Edit article Tags"
 msgstr "Modifica etichette articolo"
 
-#: js/viewfeed.js:1150
+#: js/viewfeed.js:1165
 msgid "Saving article tags..."
 msgstr "Salvando le etichette degli articoli..."
 
-#: js/viewfeed.js:1964
+#: js/viewfeed.js:1979
 msgid "Open original article"
 msgstr "Apri articolo originale"
 
-#: js/viewfeed.js:2070
+#: js/viewfeed.js:2085
 msgid "Assign label"
 msgstr "Assegna etichetta"
 
-#: js/viewfeed.js:2075
+#: js/viewfeed.js:2090
 msgid "Remove label"
 msgstr "Rimuovi etichetta"
 
-#: js/viewfeed.js:2162
+#: js/viewfeed.js:2177
 msgid "Select articles in group"
 msgstr "Seleziona gli articoli come gruppo"
 
-#: js/viewfeed.js:2171
+#: js/viewfeed.js:2186
 msgid "Mark group as read"
 msgstr "Segna il gruppo come letto"
 
-#: js/viewfeed.js:2183
+#: js/viewfeed.js:2198
 msgid "Mark feed as read"
 msgstr "Segna il notiziario come letto"
 
-#: js/viewfeed.js:2238
+#: js/viewfeed.js:2259
 msgid "Please enter new score for selected articles:"
 msgstr "Inserire il nuovo punteggio per gli articoli selezionati:"
 
-#: js/viewfeed.js:2308
+#: js/viewfeed.js:2329
 msgid "Please enter new score for this article:"
 msgstr "Inserire il nuovo punteggio per questo articolo:"
 
-#: js/viewfeed.js:2342
+#: js/viewfeed.js:2363
 msgid "Article URL:"
 msgstr "URL dell'articolo:"
 
-#: plugins/embed_original/init.js:6
-msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
-msgstr "Mi dispiace, il browser non supporda gli iframe nella sandbox."
-
-#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
-msgid "Related articles"
-msgstr "Articoli collegati"
-
-#: plugins/note/note.js:17
-msgid "Saving article note..."
-msgstr "Salvando le note dell'articolo..."
+#: plugins/mail/mail.js:21
+#: plugins/mailto/init.js:21
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "Inoltra l'articolo per email"
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
-msgid "Google Reader Import"
-msgstr "Importa da Google Reader"
+#: plugins/mail/mail.js:36
+msgid "Error sending email:"
+msgstr "Errore nell'invio email:"
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
-msgid "Please choose a file first."
-msgstr "Scegliere prima un file."
+#: plugins/mail/mail.js:38
+msgid "Your message has been sent."
+msgstr "Il messaggio è stato inviato."
 
-#: plugins/mailto/init.js:21 plugins/mail/mail.js:21
-msgid "Forward article by email"
-msgstr "Inoltra l'articolo per email"
+#: plugins/embed_original/init.js:6
+msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
+msgstr "Mi dispiace, il browser non supporda gli iframe nella sandbox."
 
 #: plugins/import_export/import_export.js:13
 msgid "Export Data"
@@ -3168,18 +3203,10 @@ msgstr "Esporta dati"
 
 #: plugins/import_export/import_export.js:40
 #, perl-format
-msgid ""
-"Finished, exported %d article. You can download the data <a "
-"class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-msgid_plural ""
-"Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
-"class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-msgstr[0] ""
-"Completato, esportato %d articolo. Puoi scaricare i dati <a "
-"class='visibleLink' href='%u'>qui</a>."
-msgstr[1] ""
-"Completato, esportati %d articoli. Puoi scaricare i dati <a "
-"class='visibleLink' href='%u'>qui</a>."
+msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgstr[0] "Completato, esportato %d articolo. Puoi scaricare i dati <a class='visibleLink' href='%u'>qui</a>."
+msgstr[1] "Completato, esportati %d articoli. Puoi scaricare i dati <a class='visibleLink' href='%u'>qui</a>."
 
 #: plugins/import_export/import_export.js:93
 msgid "Data Import"
@@ -3189,17 +3216,50 @@ msgstr "Importa dati"
 msgid "Please choose the file first."
 msgstr "Scegli prima il file, per favore."
 
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
+msgid "Related articles"
+msgstr "Articoli collegati"
+
+#: plugins/share/share_prefs.js:3
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr "Questo renderà non più accessibili tutti gli URL degli articoli precedentemente condivisi. Procedere?"
+
+#: plugins/share/share_prefs.js:6
+#: js/prefs.js:1523
+msgid "Clearing URLs..."
+msgstr "Cancellando gli URL..."
+
+#: plugins/share/share_prefs.js:13
+msgid "Shared URLs cleared."
+msgstr "ULR condivisi cancellati."
+
+#: plugins/share/share.js:10
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "Condividi l'articolo con l'URL"
+
+#: plugins/share/share.js:14
+msgid "Generate new share URL for this article?"
+msgstr "Generare un nuovo URL di condivisione per questo articolo?"
+
+#: plugins/share/share.js:18
+msgid "Trying to change URL..."
+msgstr "Provo a cambiare URL..."
+
+#: plugins/share/share.js:55
+msgid "Remove sharing for this article?"
+msgstr "Togliere la condivisione per questo articolo?"
+
+#: plugins/share/share.js:59
+msgid "Trying to unshare..."
+msgstr "Provando a togliere la condivisione..."
+
 #: plugins/shorten_expanded/init.js:37
 msgid "Click to expand article"
 msgstr "Fare clic per espandere l'articolo."
 
-#: plugins/mail/mail.js:36
-msgid "Error sending email:"
-msgstr "Errore nell'invio email:"
-
-#: plugins/mail/mail.js:38
-msgid "Your message has been sent."
-msgstr "Il messaggio è stato inviato."
+#: plugins/note/note.js:17
+msgid "Saving article note..."
+msgstr "Salvando le note dell'articolo..."
 
 #: plugins/instances/instances.js:10
 msgid "Link Instance"
@@ -3217,7 +3277,8 @@ msgstr "Rimuovere le istanze selezionate?"
 msgid "Removing selected instances..."
 msgstr "Rimuovendo le istanze selezionate..."
 
-#: plugins/instances/instances.js:139 plugins/instances/instances.js:151
+#: plugins/instances/instances.js:139
+#: plugins/instances/instances.js:151
 msgid "No instances are selected."
 msgstr "Nessuna istanza selezionata."
 
@@ -3225,329 +3286,344 @@ msgstr "Nessuna istanza selezionata."
 msgid "Please select only one instance."
 msgstr "Selezionare solo un'istanza."
 
-#: plugins/af_sort_bayes/init.js:26
-msgid "Clear classifier database?"
-msgstr "Cancellare il database del classificatore?"
-
-#: plugins/af_sort_bayes/init.js:70
-msgid "Classifier information"
-msgstr "Informazioni del classificatore"
-
-#: plugins/share/share.js:10
-msgid "Share article by URL"
-msgstr "Condividi l'articolo con l'URL"
-
-#: plugins/share/share.js:14
-msgid "Generate new share URL for this article?"
-msgstr "Generare un nuovo URL di condivisione per questo articolo?"
-
-#: plugins/share/share.js:18
-msgid "Trying to change URL..."
-msgstr "Provo a cambiare URL..."
-
-#: plugins/share/share.js:55
-msgid "Remove sharing for this article?"
-msgstr "Togliere la condivisione per questo articolo?"
-
-#: plugins/share/share.js:59
-msgid "Trying to unshare..."
-msgstr "Provando a togliere la condivisione..."
-
-#: plugins/share/share_prefs.js:3
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr ""
-"Questo renderà non più accessibili tutti gli URL degli articoli "
-"precedentemente condivisi. Procedere?"
-
-#: plugins/share/share_prefs.js:6 js/prefs.js:1518
-msgid "Clearing URLs..."
-msgstr "Cancellando gli URL..."
-
-#: plugins/share/share_prefs.js:13
-msgid "Shared URLs cleared."
-msgstr "ULR condivisi cancellati."
-
-#: js/feedlist.js:413 js/feedlist.js:441
+#: js/feedlist.js:423
+#: js/feedlist.js:451
 msgid "Mark all articles in %s as read?"
 msgstr "Segnare tutti gli articoli in %s come letti?"
 
-#: js/feedlist.js:432
+#: js/feedlist.js:442
 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
 msgstr "Segnare tutti gli articoli in %s più vecchi di un giorno come letti?"
 
-#: js/feedlist.js:435
+#: js/feedlist.js:445
 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
-msgstr ""
-"Segnare tutti gli articoli in %s più vecchi di una settimana come letti?"
+msgstr "Segnare tutti gli articoli in %s più vecchi di una settimana come letti?"
 
-#: js/feedlist.js:438
+#: js/feedlist.js:448
 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
-msgstr ""
-"Segnare tutti gli articoli in %s più vecchi di due settimane come letti?"
+msgstr "Segnare tutti gli articoli in %s più vecchi di due settimane come letti?"
 
-#: js/functions.js:621
+#: js/functions.js:600
 msgid "Error explained"
 msgstr "Errore spiegato"
 
-#: js/functions.js:703
+#: js/functions.js:682
 msgid "Upload complete."
 msgstr "Caricamento completato."
 
-#: js/functions.js:727
+#: js/functions.js:706
 msgid "Remove stored feed icon?"
 msgstr "Rimuovi l'icona del notiziario salvata?"
 
-#: js/functions.js:732
+#: js/functions.js:711
 msgid "Removing feed icon..."
 msgstr "Rimuovendo l'icona del notiziario salvata..."
 
-#: js/functions.js:737
+#: js/functions.js:716
 msgid "Feed icon removed."
 msgstr "Icona del notiziario rimossa."
 
-#: js/functions.js:759
+#: js/functions.js:738
 msgid "Please select an image file to upload."
 msgstr "Selezionare un file immagine da caricare."
 
-#: js/functions.js:761
+#: js/functions.js:740
 msgid "Upload new icon for this feed?"
 msgstr "Caricare una nuova icona per questo notiziario?"
 
-#: js/functions.js:762
+#: js/functions.js:741
 msgid "Uploading, please wait..."
 msgstr "Caricamento, attendere prego..."
 
-#: js/functions.js:778
+#: js/functions.js:757
 msgid "Please enter label caption:"
 msgstr "Inserire il nome dell'etichetta:"
 
-#: js/functions.js:783
+#: js/functions.js:762
 msgid "Can't create label: missing caption."
 msgstr "Impossibile creare l'etichetta: nome mancante."
 
-#: js/functions.js:826
+#: js/functions.js:805
 msgid "Subscribe to Feed"
 msgstr "Sottoscrivi il notiziario"
 
-#: js/functions.js:845
-msgid ""
-"Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network "
-"issues. Backend output was logged to browser console."
-msgstr ""
-"Errore nella creazione dell'output. Questo può essere dovuto a un timeout "
-"del server o a altri problemi di rete. Il messaggio del backend è stato "
-"inviato alla console del browser."
+#: js/functions.js:824
+msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
+msgstr "Errore nella creazione dell'output. Questo può essere dovuto a un timeout del server o a altri problemi di rete. Il messaggio del backend è stato inviato alla console del browser."
 
-#: js/functions.js:860
+#: js/functions.js:839
 msgid "Subscribed to %s"
 msgstr "Sottoscrizione effettuata a %s"
 
-#: js/functions.js:865
+#: js/functions.js:844
 msgid "Specified URL seems to be invalid."
 msgstr "L'URL indicata sembra non essere valida."
 
-#: js/functions.js:868
+#: js/functions.js:847
 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
 msgstr "L'URL indicata non sembra contenere alcun notiziario."
 
-#: js/functions.js:880
+#: js/functions.js:859
 msgid "Expand to select feed"
 msgstr "Espandi per selezionare i notiziari"
 
-#: js/functions.js:892
+#: js/functions.js:871
 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
 msgstr "Impossibile scaricare l'URL: $s"
 
-#: js/functions.js:896
+#: js/functions.js:875
 msgid "XML validation failed: %s"
 msgstr "Validazione dell'XML fallita: %s"
 
-#: js/functions.js:901
+#: js/functions.js:880
 msgid "You are already subscribed to this feed."
 msgstr "Hai già sottoscritto questo notiziario."
 
-#: js/functions.js:1033
+#: js/functions.js:1012
 msgid "Edit rule"
 msgstr "Modifica regola"
 
-#: js/functions.js:1594
+#: js/functions.js:1658
 msgid "Edit Feed"
 msgstr "Modifica notiziario"
 
-#: js/functions.js:1632
+#: js/functions.js:1696
 msgid "More Feeds"
 msgstr "Altri notiziari"
 
-#: js/functions.js:1886
+#: js/functions.js:1950
 msgid "Help"
 msgstr "Aiuto"
 
-#: js/prefs.js:1083
-msgid ""
-"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
-msgstr ""
-"Rimuovere la categoria %s ? Ogni notiziario incluso verrà inserito in Senza "
-"categoria."
+#: js/prefs.js:1088
+msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+msgstr "Rimuovere la categoria %s ? Ogni notiziario incluso verrà inserito in Senza categoria."
 
-#: js/prefs.js:1089
+#: js/prefs.js:1094
 msgid "Removing category..."
 msgstr "Rimuovendo la categoria..."
 
-#: js/prefs.js:1110
+#: js/prefs.js:1115
 msgid "Remove selected categories?"
 msgstr "Rimuovere le categorie selezionate?"
 
-#: js/prefs.js:1113
+#: js/prefs.js:1118
 msgid "Removing selected categories..."
 msgstr "Rimuovendo le categorie selezionate..."
 
-#: js/prefs.js:1126
+#: js/prefs.js:1131
 msgid "No categories are selected."
 msgstr "Nessuna categoria selezionata."
 
-#: js/prefs.js:1134
+#: js/prefs.js:1139
 msgid "Category title:"
 msgstr "Titolo categoria: "
 
-#: js/prefs.js:1138
+#: js/prefs.js:1143
 msgid "Creating category..."
 msgstr "Creando categoria..."
 
-#: js/prefs.js:1165
+#: js/prefs.js:1170
 msgid "Feeds without recent updates"
 msgstr "Notiziari senza aggiornamenti recenti"
 
-#: js/prefs.js:1214
+#: js/prefs.js:1219
 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
 msgstr "Sostituire l'indirizzo di pubblicazione OPML attuale con uno nuovo?"
 
-#: js/prefs.js:1303
+#: js/prefs.js:1308
 msgid "Clearing feed..."
 msgstr "Cancellando i notiziari..."
 
-#: js/prefs.js:1323
+#: js/prefs.js:1328
 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
 msgstr "Cambiare il punteggio agli articoli nel notiziario selezionato?"
 
-#: js/prefs.js:1326
+#: js/prefs.js:1331
 msgid "Rescoring selected feeds..."
 msgstr "Cambiando il punteggio agli articoli nel notiziario selezionato..."
 
-#: js/prefs.js:1346
+#: js/prefs.js:1351
 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-msgstr ""
-"Cambiare il punteggio a tutti gli articoli? Questa operazione può durare "
-"molto tempo."
+msgstr "Cambiare il punteggio a tutti gli articoli? Questa operazione può durare molto tempo."
 
-#: js/prefs.js:1349
+#: js/prefs.js:1354
 msgid "Rescoring feeds..."
 msgstr "Cambiando punteggio dei notiziari..."
 
-#: js/prefs.js:1366
+#: js/prefs.js:1371
 msgid "Reset selected labels to default colors?"
 msgstr "Reimpostare le etichette selezionate ai colori predefiniti?"
 
-#: js/prefs.js:1403
+#: js/prefs.js:1408
 msgid "Settings Profiles"
 msgstr "Impostazioni dei profili"
 
-#: js/prefs.js:1412
-msgid ""
-"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr ""
-"Rimuovere i profili selezionati? Il profilo attivo e quello predefinito non "
-"saranno rimossi."
+#: js/prefs.js:1417
+msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgstr "Rimuovere i profili selezionati? Il profilo attivo e quello predefinito non saranno rimossi."
 
-#: js/prefs.js:1415
+#: js/prefs.js:1420
 msgid "Removing selected profiles..."
 msgstr "Rimuovendo i profili selezionati..."
 
-#: js/prefs.js:1430
+#: js/prefs.js:1435
 msgid "No profiles are selected."
 msgstr "Nessun profilo selezionato."
 
-#: js/prefs.js:1438 js/prefs.js:1491
+#: js/prefs.js:1443
+#: js/prefs.js:1496
 msgid "Activate selected profile?"
 msgstr "Attivare il profilo selezionato?"
 
-#: js/prefs.js:1454 js/prefs.js:1507
+#: js/prefs.js:1459
+#: js/prefs.js:1512
 msgid "Please choose a profile to activate."
 msgstr "Scegliere un profilo da attivare."
 
-#: js/prefs.js:1459
+#: js/prefs.js:1464
 msgid "Creating profile..."
 msgstr "Creando profilo..."
 
-#: js/prefs.js:1515
+#: js/prefs.js:1520
 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
-msgstr ""
-"Questo renderà non più accessibili tutti gli URL dei notiziari generati. "
-"Procedere?"
+msgstr "Questo renderà non più accessibili tutti gli URL dei notiziari generati. Procedere?"
 
-#: js/prefs.js:1525
+#: js/prefs.js:1530
 msgid "Generated URLs cleared."
 msgstr "URL generati cancellati."
 
-#: js/prefs.js:1616
+#: js/prefs.js:1621
 msgid "Label Editor"
 msgstr "Editor etichette"
 
-#: js/tt-rss.js:674
+#: js/tt-rss.js:679
 msgid "You can't unsubscribe from the category."
 msgstr "Impossibile annullare la sottoscrizione alla categoria."
 
-#: js/viewfeed.js:111 js/viewfeed.js:162 js/viewfeed.js:179
+#: js/viewfeed.js:127
+#: js/viewfeed.js:177
+#: js/viewfeed.js:194
 msgid "Click to open next unread feed."
 msgstr "Clicca per passare al prossimo notiziario da leggere."
 
-#: js/viewfeed.js:115
+#: js/viewfeed.js:131
 msgid "Cancel search"
 msgstr "Annulla ricerca"
 
-#: js/viewfeed.js:176
+#: js/viewfeed.js:191
 msgid "New articles found, reload feed to continue."
 msgstr "Nuovi articoli ricevuti, ricarica il notiziario per continuare."
 
-#: js/viewfeed.js:449
+#: js/viewfeed.js:464
 msgid "Unstar article"
 msgstr "Togli la stella all'articolo"
 
-#: js/viewfeed.js:453
+#: js/viewfeed.js:468
 msgid "Star article"
 msgstr "Metti la stella all'articolo"
 
-#: js/viewfeed.js:507
+#: js/viewfeed.js:522
 msgid "Unpublish article"
 msgstr "Rendi l'articolo non più pubblico"
 
-#: js/viewfeed.js:511
+#: js/viewfeed.js:526
 msgid "Publish article"
 msgstr "Pubblica articolo"
 
-#: js/viewfeed.js:665
+#: js/viewfeed.js:680
 msgid "%d article selected"
 msgid_plural "%d articles selected"
 msgstr[0] "%d articolo selezionato"
 msgstr[1] "%d articoli selezionati"
 
-#: js/viewfeed.js:1410
+#: js/viewfeed.js:1425
 msgid "No article is selected."
 msgstr "Nessun articolo selezionato."
 
-#: js/viewfeed.js:1445
+#: js/viewfeed.js:1460
 msgid "No articles found to mark"
 msgstr "Nessun articolo trovato da segnare"
 
-#: js/viewfeed.js:1447
+#: js/viewfeed.js:1462
 msgid "Mark %d article as read?"
 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
 msgstr[0] "Segnare %d articolo come letto?"
 msgstr[1] "Segnare %d articoli come letti?"
 
-#: js/viewfeed.js:1970
+#: js/viewfeed.js:1985
 msgid "Display article URL"
 msgstr "Visualizza URL articolo"
 
+#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
+#~ msgstr "La validazione della sessione è fallita (IP non corretto)"
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Dettagli"
+
+#~ msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+#~ msgstr "L'OPML pubblicato non contiene le impostazioni di Tiny Tiny RSS, i notiziari che richiedono l'autenticazione o quelli nascosti dai notiziari Popolari."
+
+#~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
+#~ msgstr "Nessun articolo recente trovato che corrisponde a questo filtro."
+
+#~ msgid "All done. %d out of %d articles imported."
+#~ msgstr "Tutto fatto. %d articoli importati su %d."
+
+#~ msgid "The document has incorrect format."
+#~ msgstr "Il documento ha un formato scorretto."
+
+#~ msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
+#~ msgstr "Importa articoli preferiti o condivisi da Google Reader"
+
+#~ msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
+#~ msgstr "Incolla il tuo starred.json o shared.json nel box sotto."
+
+#~ msgid "Import my Starred items"
+#~ msgstr "Importa i miei articoli preferiti"
+
+#~ msgid "+1"
+#~ msgstr "+1"
+
+#~ msgid "-1"
+#~ msgstr "-1"
+
+#~ msgid "Show classifier info"
+#~ msgstr "Mostra informazioni del classificatore"
+
+#~ msgid "Statistics"
+#~ msgstr "Statistiche"
+
+#~ msgid "Required UGLY word count for automatic matching: %d"
+#~ msgstr "Numero di parole UGLY (pessime) richieste per il matching automatico: %d"
+
+#~ msgid "Last matched articles"
+#~ msgstr "Ultimi articoli ordinati"
+
+#~ msgid "Clear database"
+#~ msgstr "Cancella database"
+
+#~ msgid "Bayesian classifier (af_sort_bayes)"
+#~ msgstr "Classificazione bayesiana (af_sort_bayes)"
+
+#~ msgid "Currently stored as: %s"
+#~ msgstr "Attualmente salvato come: %s"
+
+#~ msgid "Classifier result"
+#~ msgstr "Risultato del classificatore"
+
+#~ msgid "Google Reader Import"
+#~ msgstr "Importa da Google Reader"
+
+#~ msgid "Please choose a file first."
+#~ msgstr "Scegliere prima un file."
+
+#~ msgid "Clear classifier database?"
+#~ msgstr "Cancellare il database del classificatore?"
+
+#~ msgid "Classifier information"
+#~ msgstr "Informazioni del classificatore"
+
 #~ msgid "with parameters:"
 #~ msgstr "con parametri:"
 
@@ -3560,13 +3636,8 @@ msgstr "Visualizza URL articolo"
 #~ msgid "This feed"
 #~ msgstr "Questo notiziario"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Complex expressions might not give results while testing due to issues "
-#~ "with database server regexp implementation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Espressioni complesse potrebbero non mostrare i risultati corretti "
-#~ "durante il test a causa di problemi del server con la gestione delle "
-#~ "espressioni regolari."
+#~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
+#~ msgstr "Espressioni complesse potrebbero non mostrare i risultati corretti durante il test a causa di problemi del server con la gestione delle espressioni regolari."
 
 #~ msgid "Old password cannot be blank."
 #~ msgstr "La vecchia password non può essere vuota."
@@ -3611,8 +3682,7 @@ msgstr "Visualizza URL articolo"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
-#~ msgstr ""
-#~ "La validazione della sessione è fallita (user agent del browser cambiato)"
+#~ msgstr "La validazione della sessione è fallita (user agent del browser cambiato)"
 
 #~ msgid "Assign articles to labels automatically"
 #~ msgstr "Assegnare automaticamente etichette agli articoli"
@@ -3620,11 +3690,8 @@ msgstr "Visualizza URL articolo"
 #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
 #~ msgstr "È disponibile una nuova versione di Tiny Tiny RSS (%s)."
 
-#~ msgid ""
-#~ "You can update using built-in updater in the Preferences or by using "
-#~ "update.php"
-#~ msgstr ""
-#~ "Si può aggiornare tramite l&apos;updater incluso o tramite update.php"
+#~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
+#~ msgstr "Si può aggiornare tramite l&apos;updater incluso o tramite update.php"
 
 #~ msgid "See the release notes"
 #~ msgstr "Leggere le note di rilascio"
@@ -3633,9 +3700,7 @@ msgstr "Visualizza URL articolo"
 #~ msgstr "Scarica"
 
 #~ msgid "Error receiving version information or no new version available."
-#~ msgstr ""
-#~ "Errore nel ricevere le informazioni sulla versione o nessuna nuova "
-#~ "versione disponibile."
+#~ msgstr "Errore nel ricevere le informazioni sulla versione o nessuna nuova versione disponibile."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
@@ -3658,14 +3723,8 @@ msgstr "Visualizza URL articolo"
 #~ msgid "Your database will not be modified."
 #~ msgstr "Il tuo database non sarà modificato"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will "
-#~ "be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate "
-#~ "all your customized files after update finishes."
-#~ msgstr ""
-#~ "La tua attuale installazione di tt-rss non verrà modificata. Verrà "
-#~ "rinominata e lasciate nella directory principale. Potrai migrare i tuoi "
-#~ "file dopi la fine dell'update."
+#~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
+#~ msgstr "La tua attuale installazione di tt-rss non verrà modificata. Verrà rinominata e lasciate nella directory principale. Potrai migrare i tuoi file dopi la fine dell'update."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Ready to update."
@@ -3675,11 +3734,8 @@ msgstr "Visualizza URL articolo"
 #~ msgid "Start update"
 #~ msgstr "Avvia aggiornamento"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to "
-#~ "continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fai il backup della directory di tt-rss. Scrivi 'sì' per continuare."
+#~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
+#~ msgstr "Fai il backup della directory di tt-rss. Scrivi 'sì' per continuare."
 
 #~ msgid "From:"
 #~ msgstr "Da:"
@@ -3718,13 +3774,8 @@ msgstr "Visualizza URL articolo"
 #~ msgstr "Questi notiziari non sono stati aggiornati a causa di errori:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this "
-#~ "application to function properly. Please check your browser settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il browser non supporta Javascript, che è richiesto da questa "
-#~ "applicazione per funzionare correttamente. Controllare le impostazioni "
-#~ "del browser."
+#~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
+#~ msgstr "Il browser non supporta Javascript, che è richiesto da questa applicazione per funzionare correttamente. Controllare le impostazioni del browser."
 
 #~ msgid "Hello,"
 #~ msgstr "Salve,"
@@ -3825,12 +3876,8 @@ msgstr "Visualizza URL articolo"
 #~ msgid "Please backup your database before proceeding."
 #~ msgstr "Fare il backup del database prima di procedere."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> "
-#~ "to <b>%d</b>)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il database di Tiny Tiny RSS deve essere aggiornato all&apos;ultima "
-#~ "versione (<b>%d</b> a <b>%d</b>)."
+#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
+#~ msgstr "Il database di Tiny Tiny RSS deve essere aggiornato all&apos;ultima versione (<b>%d</b> a <b>%d</b>)."
 
 #~ msgid "Performing updates..."
 #~ msgstr "Esecuzione aggiornamenti..."
@@ -3849,38 +3896,24 @@ msgstr "Visualizza URL articolo"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Fine. Eseguito/i <b>%d</b> aggiornamento fino allo schema versione <b>%d</"
-#~ "b>."
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Fine. Eseguito/i <b>%d</b> aggiornamenti fino allo schema versione <b>%d</"
-#~ "b>."
+#~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
+#~ msgstr[0] "Fine. Eseguito/i <b>%d</b> aggiornamento fino allo schema versione <b>%d</b>."
+#~ msgstr[1] "Fine. Eseguito/i <b>%d</b> aggiornamenti fino allo schema versione <b>%d</b>."
 
 #~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lo schema del database è di una versione più recente di Tiny Tiny RSS."
+#~ msgstr "Lo schema del database è di una versione più recente di Tiny Tiny RSS."
 
 #~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
 #~ msgstr "Versione dello schema trovata: <b>%d</b>, richiesta: <b>%d</b>."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
-#~ "version and continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossibile aggiornare lo schema. Aggiornare i file di Tiny Tiny RSS a "
-#~ "una nuova versione e continuare."
+#~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
+#~ msgstr "Impossibile aggiornare lo schema. Aggiornare i file di Tiny Tiny RSS a una nuova versione e continuare."
 
 #~ msgid "Enable external API"
 #~ msgstr "Attiva API esterna"
 
-#~ msgid ""
-#~ "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
-#~ "grouped by feeds"
-#~ msgstr ""
-#~ "Quando questa opzione è attivata, i sommari nei notiziari speciali e "
-#~ "nelle etichette vengono raggruppati per notiziario"
+#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
+#~ msgstr "Quando questa opzione è attivata, i sommari nei notiziari speciali e nelle etichette vengono raggruppati per notiziario"
 
 #~ msgid "Title or Content"
 #~ msgstr "Titolo o contenuto"
@@ -3900,15 +3933,8 @@ msgstr "Visualizza URL articolo"
 #~ msgid "Assign tags"
 #~ msgstr "Assegna etichette"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This option is useful when you are reading several planet-type "
-#~ "aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces "
-#~ "same posts from different feeds to appear only once."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questa opzione è utile quando si stanno leggendo vari aggregatori di tipo "
-#~ "«planet» con utenti che si sovrappongono parzialmente. Quando disattivata "
-#~ "forza articoli identici da notiziari differenti ad apparire una volta "
-#~ "sola."
+#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
+#~ msgstr "Questa opzione è utile quando si stanno leggendo vari aggregatori di tipo «planet» con utenti che si sovrappongono parzialmente. Quando disattivata forza articoli identici da notiziari differenti ad apparire una volta sola."
 
 #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
 #~ msgstr "La sintassi della data sembra corretta:"
@@ -3929,8 +3955,7 @@ msgstr "Visualizza URL articolo"
 #~ msgstr "Punteggio"
 
 #~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nuovi articoli disponibili per questo notiziario (fare clic per mostrarli)"
+#~ msgstr "Nuovi articoli disponibili per questo notiziario (fare clic per mostrarli)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Share on identi.ca"
@@ -3956,12 +3981,8 @@ msgstr "Visualizza URL articolo"
 #~ msgid "Back to feeds"
 #~ msgstr "Torna ai notiziari"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This will clear your stored authentication information for Twitter. "
-#~ "Continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Questo cancellerà le informazioni di autenticazione memorizzate per "
-#~ "Twitter. Continuare?"
+#~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
+#~ msgstr "Questo cancellerà le informazioni di autenticazione memorizzate per Twitter. Continuare?"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Clearing credentials..."
@@ -4025,12 +4046,8 @@ msgstr "Visualizza URL articolo"
 #~ msgid "Focus search (if present)"
 #~ msgstr "Attiva la ricerca (se presente)"
 
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
-#~ "configuration and your access level."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Notare:</b> non tutte le azioni potrebbero essere disponibili, in base "
-#~ "alla configurazione di Tiny Tiny RSS e al proprio livello di accesso."
+#~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
+#~ msgstr "<b>Notare:</b> non tutte le azioni potrebbero essere disponibili, in base alla configurazione di Tiny Tiny RSS e al proprio livello di accesso."
 
 #~ msgid "Open article in new tab"
 #~ msgstr "Apri articolo in una nuova scheda"
@@ -4098,9 +4115,7 @@ msgstr "Visualizza URL articolo"
 #~ msgstr "Registra su Twitter"
 
 #~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossibile connettersi a Twitter. Aggiornare la pagina o provare più "
-#~ "tardi."
+#~ msgstr "Impossibile connettersi a Twitter. Aggiornare la pagina o provare più tardi."
 
 #~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
 #~ msgstr "Registrazione su Twitter effettuata con successo."
@@ -4121,9 +4136,7 @@ msgstr "Visualizza URL articolo"
 #~ msgstr "Nessuna categoria notiziari definita."
 
 #~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Suggerimento:</b> si possono trascinare in giro i notiziari e le "
-#~ "categorie."
+#~ msgstr "<b>Suggerimento:</b> si possono trascinare in giro i notiziari e le categorie."
 
 #~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
 #~ msgstr "Sottoscrizione usando bookmarklet"
@@ -4131,19 +4144,11 @@ msgstr "Visualizza URL articolo"
 #~ msgid "Twitter"
 #~ msgstr "Twitter"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance "
-#~ "of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
-#~ msgstr ""
-#~ "Prima di poter aggiornare i notiziari di Twitter, occorre registrare "
-#~ "questa instanza di Tiny Tiny RSS su Twitter.com."
+#~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
+#~ msgstr "Prima di poter aggiornare i notiziari di Twitter, occorre registrare questa instanza di Tiny Tiny RSS su Twitter.com."
 
-#~ msgid ""
-#~ "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able "
-#~ "to access your Twitter feeds."
-#~ msgstr ""
-#~ "La registrazione su Twitter.com è avvenuta con successo; adesso si è in "
-#~ "grado di accedere a notiziari di Twitter."
+#~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
+#~ msgstr "La registrazione su Twitter.com è avvenuta con successo; adesso si è in grado di accedere a notiziari di Twitter."
 
 #~ msgid "Register with Twitter.com"
 #~ msgstr "Registra su Twitter.com"
@@ -4160,10 +4165,5 @@ msgstr "Visualizza URL articolo"
 #~ msgid "Filter Test Results"
 #~ msgstr "Filtra risultati di prova"
 
-#~ msgid ""
-#~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open "
-#~ "next feed with unread articles."
-#~ msgstr ""
-#~ "Quando viene fatto clic sul pulsante \"Segna come letto\" nella barra "
-#~ "degli strumenti, aprire automaticamente il successvo notiziario con "
-#~ "articoli non letti."
+#~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
+#~ msgstr "Quando viene fatto clic sul pulsante \"Segna come letto\" nella barra degli strumenti, aprire automaticamente il successvo notiziario con articoli non letti."