]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blobdiff - locale/it_IT/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / it_IT / LC_MESSAGES / messages.po
index fc15d3c0edba7c9f15b65fbdcd7358451e181208..e00d0730a65b653c9bb1c25bf6714fe5fac88914 100644 (file)
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-30 09:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-30 21:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-10 08:24+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-29 22:05+0200\n"
 "Last-Translator: dedioste <dedioste@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: it_IT\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
 
 #: backend.php:73
 msgid "Use default"
@@ -52,39 +52,49 @@ msgstr "Vecchi di 3 mesi"
 msgid "Default interval"
 msgstr "Intervallo predefinito"
 
-#: backend.php:83 backend.php:93
+#: backend.php:83
+#: backend.php:93
 msgid "Disable updates"
 msgstr "Disattiva aggiornamenti"
 
-#: backend.php:84 backend.php:94
+#: backend.php:84
+#: backend.php:94
 msgid "15 minutes"
 msgstr "15 minuti"
 
-#: backend.php:85 backend.php:95
+#: backend.php:85
+#: backend.php:95
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 minuti"
 
-#: backend.php:86 backend.php:96
+#: backend.php:86
+#: backend.php:96
 msgid "Hourly"
 msgstr "Ogni ora"
 
-#: backend.php:87 backend.php:97
+#: backend.php:87
+#: backend.php:97
 msgid "4 hours"
 msgstr "4 ore"
 
-#: backend.php:88 backend.php:98
+#: backend.php:88
+#: backend.php:98
 msgid "12 hours"
 msgstr "12 ore"
 
-#: backend.php:89 backend.php:99
+#: backend.php:89
+#: backend.php:99
 msgid "Daily"
 msgstr "Ogni giorno"
 
-#: backend.php:90 backend.php:100
+#: backend.php:90
+#: backend.php:100
 msgid "Weekly"
 msgstr "Ogni settimana"
 
-#: backend.php:103 classes/pref/users.php:42 classes/pref/system.php:51
+#: backend.php:103
+#: classes/pref/users.php:47
+#: classes/pref/system.php:51
 msgid "User"
 msgstr "Utente"
 
@@ -152,268 +162,325 @@ msgstr "Metodo non trovato"
 msgid "Plugin not found"
 msgstr "Plugin non trovato"
 
-#: index.php:133 index.php:149 index.php:267 prefs.php:102
-#: classes/backend.php:5 classes/pref/labels.php:296
-#: classes/pref/filters.php:778 classes/pref/feeds.php:1405 js/feedlist.js:139
-#: js/functions.js:1293 js/functions.js:1427 js/functions.js:1739
-#: js/prefs.js:658 js/prefs.js:859 js/prefs.js:1765 js/prefs.js:1781
-#: js/prefs.js:1799 js/tt-rss.js:55 js/tt-rss.js:530 js/viewfeed.js:1311
-#: plugins/import_export/import_export.js:17 js/feedlist.js:467
-#: js/functions.js:449 js/functions.js:772 js/prefs.js:1446 js/prefs.js:1499
-#: js/prefs.js:1539 js/prefs.js:1556 js/prefs.js:1572 js/prefs.js:1592
-#: js/tt-rss.js:547 js/viewfeed.js:854
+#: index.php:151
+#: index.php:167
+#: index.php:285
+#: prefs.php:120
+#: classes/backend.php:5
+#: classes/pref/labels.php:294
+#: classes/pref/feeds.php:1230
+#: classes/pref/filters.php:822
+#: js/feedlist.js:148
+#: js/feedlist.js:491
+#: js/feedlist.js:539
+#: js/functions.js:314
+#: js/functions.js:1336
+#: js/prefs.js:562
+#: js/prefs.js:754
+#: js/prefs.js:1488
+#: js/prefs.js:1503
+#: js/tt-rss.js:547
+#: js/viewfeed.js:1180
+#: plugins/import_export/import_export.js:17
+#: js/functions.js:565
+#: js/prefs.js:1200
+#: js/prefs.js:1253
+#: js/prefs.js:1292
+#: js/prefs.js:1305
+#: js/prefs.js:1316
+#: js/prefs.js:1331
+#: js/tt-rss.js:564
+#: js/viewfeed.js:760
 msgid "Loading, please wait..."
 msgstr "Caricamento, attendere prego..."
 
-#: index.php:167
-msgid "Collapse feedlist"
-msgstr "Riduci elenco notiziari"
-
-#: index.php:170
+#: index.php:189
 msgid "Show articles"
 msgstr "Mostra articoli"
 
-#: index.php:173
+#: index.php:192
 msgid "Adaptive"
 msgstr "Adattivo"
 
-#: index.php:174
+#: index.php:193
 msgid "All Articles"
 msgstr "Tutti gli articoli"
 
-#: index.php:175 include/functions2.php:103 classes/feeds.php:104
+#: index.php:194
+#: include/functions.php:1227
+#: classes/feeds.php:110
 msgid "Starred"
 msgstr "Con stella"
 
-#: index.php:176 include/functions2.php:104 classes/feeds.php:105
+#: index.php:195
+#: include/functions.php:1228
+#: classes/feeds.php:111
 msgid "Published"
 msgstr "Pubblicati"
 
-#: index.php:177 classes/feeds.php:91 classes/feeds.php:103
+#: index.php:196
+#: classes/feeds.php:103
+#: classes/feeds.php:109
 msgid "Unread"
 msgstr "Non letti"
 
-#: index.php:178
+#: index.php:197
 msgid "With Note"
 msgstr "Annotati"
 
-#: index.php:179
+#: index.php:198
 msgid "Ignore Scoring"
 msgstr "Ignora punteggio"
 
-#: index.php:182
+#: index.php:201
 msgid "Sort articles"
 msgstr "Ordina articoli"
 
-#: index.php:185
+#: index.php:204
 msgid "Default"
 msgstr "Predefinito"
 
-#: index.php:186
+#: index.php:205
 msgid "Newest first"
 msgstr "Prima i più nuovi"
 
-#: index.php:187
+#: index.php:206
 msgid "Oldest first"
 msgstr "Prima i più vecchi"
 
-#: index.php:188
+#: index.php:207
 msgid "Title"
 msgstr "Titolo"
 
-#: index.php:192 index.php:233 include/functions2.php:92 classes/feeds.php:109
-#: js/FeedTree.js:132 js/FeedTree.js:160
+#: index.php:211
+#: index.php:251
+#: include/functions.php:1215
+#: classes/feeds.php:115
+#: js/FeedTree.js:41
+#: js/FeedTree.js:69
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Segna come letto"
 
-#: index.php:195
+#: index.php:214
 msgid "Older than one day"
 msgstr "Più vecchi di un giorno"
 
-#: index.php:198
+#: index.php:217
 msgid "Older than one week"
 msgstr "Più vecchi di una settimana"
 
-#: index.php:201
+#: index.php:220
 msgid "Older than two weeks"
 msgstr "Più vecchi di due settimane"
 
-#: index.php:217
+#: index.php:236
 msgid "Communication problem with server."
 msgstr "Problema di comunicazione con il server."
 
-#: index.php:223
+#: index.php:241
 msgid "Actions..."
 msgstr "Azioni..."
 
-#: index.php:225
+#: index.php:243
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Preferenze..."
 
-#: index.php:226
+#: index.php:244
 msgid "Search..."
 msgstr "Cerca..."
 
-#: index.php:227
+#: index.php:245
 msgid "Feed actions:"
 msgstr "Azioni sul notiziario:"
 
-#: index.php:228 classes/handler/public.php:660
+#: index.php:246
+#: classes/handler/public.php:551
 msgid "Subscribe to feed..."
 msgstr "Sottoscrivi il notiziario..."
 
-#: index.php:229
+#: index.php:247
 msgid "Edit this feed..."
 msgstr "Modifica questo notiziario..."
 
-#: index.php:230
+#: index.php:248
 msgid "Rescore feed"
 msgstr "Cambia punteggio notiziario"
 
-#: index.php:231 classes/pref/feeds.php:783 classes/pref/feeds.php:1360
-#: js/PrefFeedTree.js:74
+#: index.php:249
+#: classes/pref/feeds.php:770
+#: classes/pref/feeds.php:1203
+#: js/PrefFeedTree.js:61
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Annulla sottoscrizione"
 
-#: index.php:232
+#: index.php:250
 msgid "All feeds:"
 msgstr "Tutti i notiziari:"
 
-#: index.php:234
+#: index.php:252
 msgid "(Un)hide read feeds"
 msgstr "Visualizza/Nascondi notiziari letti"
 
-#: index.php:235
+#: index.php:253
 msgid "Other actions:"
 msgstr "Altre azioni:"
 
-#: index.php:236 include/functions2.php:78
+#: index.php:254
+#: include/functions.php:1201
 msgid "Toggle widescreen mode"
 msgstr "Modalità widescreen"
 
-#: index.php:237
+#: index.php:255
 msgid "Create label..."
 msgstr "Crea etichetta..."
 
-#: index.php:238
+#: index.php:256
 msgid "Create filter..."
 msgstr "Crea filtro..."
 
-#: index.php:239
+#: index.php:257
 msgid "Keyboard shortcuts help"
 msgstr "Aiuto scorciatoie da tastiera"
 
-#: index.php:248
+#: index.php:266
 msgid "Logout"
 msgstr "Esci"
 
-#: index.php:254
+#: index.php:272
 msgid "Updates are available from Git."
 msgstr "Gli aggiornamenti sono disponibili via Git."
 
-#: prefs.php:33 prefs.php:120 include/functions2.php:106
-#: classes/pref/prefs.php:435
+#: prefs.php:33
+#: prefs.php:138
+#: include/functions.php:1230
+#: classes/pref/prefs.php:425
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferenze"
 
-#: prefs.php:111
+#: prefs.php:129
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Scorciatoie da tastiera"
 
-#: prefs.php:112
+#: prefs.php:130
 msgid "Exit preferences"
 msgstr "Esci dalle preferenze"
 
-#: prefs.php:123 classes/pref/feeds.php:112 classes/pref/feeds.php:1300
-#: classes/pref/feeds.php:1349
+#: prefs.php:141
+#: classes/pref/feeds.php:114
+#: classes/pref/feeds.php:1138
+#: classes/pref/feeds.php:1192
 msgid "Feeds"
 msgstr "Notiziari"
 
-#: prefs.php:126 classes/pref/filters.php:247
+#: prefs.php:144
+#: classes/pref/filters.php:276
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtri"
 
-#: prefs.php:129 include/functions.php:1247 include/functions.php:1900
-#: classes/pref/labels.php:90
+#: prefs.php:147
+#: classes/pref/labels.php:94
+#: classes/feeds.php:1710
 msgid "Labels"
 msgstr "Etichette"
 
-#: prefs.php:133
+#: prefs.php:151
 msgid "Users"
 msgstr "Utenti"
 
-#: prefs.php:136
+#: prefs.php:154
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
 
-#: register.php:187 include/login_form.php:252
+#: register.php:186
+#: include/login_form.php:162
 msgid "Create new account"
 msgstr "Crea un nuovo account"
 
-#: register.php:193
+#: register.php:192
 msgid "New user registrations are administratively disabled."
 msgstr "La registrazione di nuovi utenti è disattivata dall'amministratore."
 
-#: register.php:197 register.php:242 register.php:255 register.php:270
-#: register.php:289 register.php:337 register.php:347 register.php:359
-#: classes/handler/public.php:730 classes/handler/public.php:801
-#: classes/handler/public.php:899 classes/handler/public.php:978
-#: classes/handler/public.php:992 classes/handler/public.php:999
-#: classes/handler/public.php:1024
+#: register.php:196
+#: register.php:241
+#: register.php:254
+#: register.php:269
+#: register.php:288
+#: register.php:336
+#: register.php:346
+#: register.php:358
+#: classes/handler/public.php:623
+#: classes/handler/public.php:697
+#: classes/handler/public.php:798
+#: classes/handler/public.php:877
+#: classes/handler/public.php:891
+#: classes/handler/public.php:898
+#: classes/handler/public.php:923
 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
 msgstr "Ritorna a Tiny Tiny RSS"
 
-#: register.php:218
+#: register.php:217
 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
 msgstr "La password temporanea verrà inviata all'email specificata. Gli utenti che non eseguono l'accesso almeno una volta vengono cancellati automaticamente 24 ore dopo che la password temporanea è stata inviata."
 
-#: register.php:224
+#: register.php:223
 msgid "Desired login:"
 msgstr "Nome utente desiderato:"
 
-#: register.php:227
+#: register.php:226
 msgid "Check availability"
 msgstr "Controlla disponibilità"
 
-#: register.php:229 classes/handler/public.php:817
+#: register.php:228
+#: classes/handler/public.php:713
 msgid "Email:"
 msgstr "Email:"
 
-#: register.php:232 classes/handler/public.php:822
+#: register.php:231
+#: classes/handler/public.php:718
 msgid "How much is two plus two:"
 msgstr "Quanto fa due più due:"
 
-#: register.php:235
+#: register.php:234
 msgid "Submit registration"
 msgstr "Invia registrazione"
 
-#: register.php:253
+#: register.php:252
 msgid "Your registration information is incomplete."
 msgstr "Le informazioni di registrazione sono incomplete."
 
-#: register.php:268
+#: register.php:267
 msgid "Sorry, this username is already taken."
 msgstr "Il nome utente esiste già."
 
-#: register.php:287
+#: register.php:286
 msgid "Registration failed."
 msgstr "Registrazione fallita."
 
-#: register.php:334
+#: register.php:333
 msgid "Account created successfully."
 msgstr "Account creato con successo."
 
-#: register.php:356
+#: register.php:355
 msgid "New user registrations are currently closed."
 msgstr "La registrazione di nuovi utenti è attualmente chiusa."
 
-#: update.php:63
+#: update.php:66
 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
 msgstr "Script di aggiornamento dei dati di Tiny Tiny RSS."
 
-#: include/digest.php:109 include/functions.php:1256
-#: include/functions.php:1801 include/functions.php:1886
-#: include/functions.php:1908 classes/pref/feeds.php:228 classes/opml.php:421
+#: include/controls.php:85
+#: classes/pref/filters.php:245
+#: classes/pref/filters.php:256
+#: classes/pref/filters.php:553
+msgid "All feeds"
+msgstr "Tutti i notiziari"
+
+#: include/controls.php:138
+#: include/controls.php:230
+#: classes/opml.php:512
+#: classes/digest.php:120
+#: classes/pref/feeds.php:233
+#: classes/feeds.php:1722
 msgid "Uncategorized"
 msgstr "Senza categoria"
 
@@ -428,1614 +495,1741 @@ msgstr[1] "%d articoli archiviati"
 msgid "No feeds found."
 msgstr "Nessun notiziario trovato."
 
-#: include/functions2.php:52
+#: include/functions.php:983
+#, php-format
+msgid "%d min"
+msgstr "%d min"
+
+#: include/functions.php:1177
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigazione"
 
-#: include/functions2.php:53
+#: include/functions.php:1178
 msgid "Open next feed"
 msgstr "Apri il notiziario successivo"
 
-#: include/functions2.php:54
+#: include/functions.php:1179
 msgid "Open previous feed"
 msgstr "Apri il notiziario precedente"
 
-#: include/functions2.php:55
+#: include/functions.php:1180
 msgid "Open next article"
 msgstr "Apri il prossimo articolo"
 
-#: include/functions2.php:56
+#: include/functions.php:1181
 msgid "Open previous article"
 msgstr "Apri l'articolo precedente"
 
-#: include/functions2.php:57
+#: include/functions.php:1182
 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
 msgstr "Apri il prossimo articolo (non scorrere gli articoli lunghi)"
 
-#: include/functions2.php:58
+#: include/functions.php:1183
 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
 msgstr "Apri l'articolo precedente (non scorrere gli articoli lunghi)"
 
-#: include/functions2.php:59
+#: include/functions.php:1184
 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
 msgstr "Passa al prossimo articolo (senza espandere o segnare come letto)"
 
-#: include/functions2.php:60
+#: include/functions.php:1185
 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
 msgstr "Passa all'articolo precedente (senza espandere o segnare come letto)"
 
-#: include/functions2.php:61
+#: include/functions.php:1186
 msgid "Show search dialog"
 msgstr "Mostra il campo di ricerca"
 
-#: include/functions2.php:62
+#: include/functions.php:1187
 msgid "Article"
 msgstr "Articolo"
 
-#: include/functions2.php:63 js/viewfeed.js:2004
+#: include/functions.php:1188
+#: js/viewfeed.js:1695
 msgid "Toggle starred"
 msgstr "Inverti articoli con stella"
 
-#: include/functions2.php:64 js/viewfeed.js:2015
+#: include/functions.php:1189
+#: js/viewfeed.js:1707
 msgid "Toggle published"
 msgstr "Inverti articoli pubblicati"
 
-#: include/functions2.php:65 js/viewfeed.js:1993
+#: include/functions.php:1190
+#: js/viewfeed.js:1682
 msgid "Toggle unread"
 msgstr "Inverti articoli non letti"
 
-#: include/functions2.php:66
+#: include/functions.php:1191
 msgid "Edit tags"
 msgstr "Modifica etichette"
 
-#: include/functions2.php:67
-msgid "Dismiss selected"
-msgstr "Rimuovi gli articoli selezionati"
-
-#: include/functions2.php:68
-msgid "Dismiss read"
-msgstr "Rimuovi articoli letti"
-
-#: include/functions2.php:69
+#: include/functions.php:1192
 msgid "Open in new window"
 msgstr "Apri in una nuova finestra"
 
-#: include/functions2.php:70 js/viewfeed.js:2034
+#: include/functions.php:1193
+#: js/viewfeed.js:1728
 msgid "Mark below as read"
 msgstr "Segna gli articoli sotto come letti"
 
-#: include/functions2.php:71 js/viewfeed.js:2028
+#: include/functions.php:1194
+#: js/viewfeed.js:1721
 msgid "Mark above as read"
 msgstr "Segna gli articoli sopra come letti"
 
-#: include/functions2.php:72
+#: include/functions.php:1195
 msgid "Scroll down"
 msgstr "Scorri giù"
 
-#: include/functions2.php:73
+#: include/functions.php:1196
 msgid "Scroll up"
 msgstr "Scorri sù"
 
-#: include/functions2.php:74
+#: include/functions.php:1197
 msgid "Select article under cursor"
 msgstr "Seleziona l'articolo sotto il cursore del mouse"
 
-#: include/functions2.php:75
+#: include/functions.php:1198
 msgid "Email article"
 msgstr "Invia articolo per email"
 
-#: include/functions2.php:76
+#: include/functions.php:1199
 msgid "Close/collapse article"
 msgstr "Chiudi / collassa articolo"
 
-#: include/functions2.php:77
+#: include/functions.php:1200
 msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
-msgstr "Inverti l'espansione degli articoli (modalità combinata)"
+msgstr "Attiva/disattiva l'espansione degli articoli (modalità combinata)"
 
-#: include/functions2.php:79 plugins/embed_original/init.php:31
+#: include/functions.php:1202
+#: plugins/embed_original/init.php:33
 msgid "Toggle embed original"
-msgstr "Inserire gli originali"
+msgstr "Attiva/disattiva gli originali"
 
-#: include/functions2.php:80
+#: include/functions.php:1203
 msgid "Article selection"
 msgstr "Seleziona articolo"
 
-#: include/functions2.php:81
+#: include/functions.php:1204
 msgid "Select all articles"
 msgstr "Seleziona tutti gli articoli"
 
-#: include/functions2.php:82
+#: include/functions.php:1205
 msgid "Select unread"
 msgstr "Seleziona articoli non letti"
 
-#: include/functions2.php:83
+#: include/functions.php:1206
 msgid "Select starred"
 msgstr "Seleziona articoli con stella"
 
-#: include/functions2.php:84
+#: include/functions.php:1207
 msgid "Select published"
 msgstr "Seleziona articoli pubblicati"
 
-#: include/functions2.php:85
+#: include/functions.php:1208
 msgid "Invert selection"
 msgstr "Inverti la selezione"
 
-#: include/functions2.php:86
+#: include/functions.php:1209
 msgid "Deselect everything"
 msgstr "Deseleziona tutto"
 
-#: include/functions2.php:87 classes/pref/feeds.php:555
-#: classes/pref/feeds.php:821
+#: include/functions.php:1210
+#: classes/pref/feeds.php:522
+#: classes/pref/feeds.php:794
 msgid "Feed"
 msgstr "Notiziario"
 
-#: include/functions2.php:88
+#: include/functions.php:1211
 msgid "Refresh current feed"
 msgstr "Aggiorna notiziario attivo"
 
-#: include/functions2.php:89
+#: include/functions.php:1212
 msgid "Un/hide read feeds"
 msgstr "Visualizza/Nascondi notiziari letti"
 
-#: include/functions2.php:90 classes/pref/feeds.php:1352
+#: include/functions.php:1213
+#: classes/pref/feeds.php:1195
 msgid "Subscribe to feed"
 msgstr "Sottoscrivi il notiziario"
 
-#: include/functions2.php:91 js/FeedTree.js:139 js/PrefFeedTree.js:68
-#: js/viewfeed.js:2204
+#: include/functions.php:1214
+#: js/FeedTree.js:48
+#: js/PrefFeedTree.js:55
+#: js/viewfeed.js:1846
 msgid "Edit feed"
 msgstr "Modifica notiziario"
 
-#: include/functions2.php:93
+#: include/functions.php:1216
 msgid "Reverse headlines"
 msgstr "Invertire l'ordine dei sommari"
 
-#: include/functions2.php:94
+#: include/functions.php:1217
+msgid "Toggle headline grouping"
+msgstr "Attiva/disattiva il raggruppamento dei titoli"
+
+#: include/functions.php:1218
 msgid "Debug feed update"
 msgstr "Debug aggiornamenti dei feed"
 
-#: include/functions2.php:95
+#: include/functions.php:1219
 msgid "Debug viewfeed()"
 msgstr "Debug vista del feed (viewfeed())"
 
-#: include/functions2.php:96 js/FeedTree.js:182
+#: include/functions.php:1220
+#: js/FeedTree.js:97
 msgid "Mark all feeds as read"
 msgstr "Segna tutti i notiziari come letti"
 
-#: include/functions2.php:97
+#: include/functions.php:1221
 msgid "Un/collapse current category"
 msgstr "Contrai la categoria corrente"
 
-#: include/functions2.php:98
+#: include/functions.php:1222
 msgid "Toggle combined mode"
-msgstr "Attiva modalità combinata"
+msgstr "Attiva/disattiva modalità combinata"
 
-#: include/functions2.php:99
+#: include/functions.php:1223
 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
-msgstr "Attiva espansione automatica in modalità combinata"
+msgstr "Attiva/disattiva espansione automatica in modalità combinata"
 
-#: include/functions2.php:100
+#: include/functions.php:1224
 msgid "Go to"
 msgstr "Vai a"
 
-#: include/functions2.php:101 include/functions.php:1959
+#: include/functions.php:1225
+#: classes/feeds.php:1583
 msgid "All articles"
 msgstr "Tutti gli articoli"
 
-#: include/functions2.php:102
+#: include/functions.php:1226
 msgid "Fresh"
 msgstr "Recenti"
 
-#: include/functions2.php:105 js/tt-rss.js:474 js/tt-rss.js:658
+#: include/functions.php:1229
+#: js/tt-rss.js:491
+#: js/tt-rss.js:660
 msgid "Tag cloud"
 msgstr "Nuvola etichette"
 
-#: include/functions2.php:107
+#: include/functions.php:1231
 msgid "Other"
 msgstr "Altri"
 
-#: include/functions2.php:108 classes/pref/labels.php:281
+#: include/functions.php:1232
+#: classes/pref/labels.php:279
 msgid "Create label"
 msgstr "Crea etichetta"
 
-#: include/functions2.php:109 classes/pref/filters.php:752
+#: include/functions.php:1233
+#: classes/pref/filters.php:801
 msgid "Create filter"
 msgstr "Crea filtro"
 
-#: include/functions2.php:110
+#: include/functions.php:1234
 msgid "Un/collapse sidebar"
 msgstr "Espandi/Riduci la barra laterale"
 
-#: include/functions2.php:111
+#: include/functions.php:1235
 msgid "Show help dialog"
 msgstr "Mostra la sezione di aiuto"
 
-#: include/functions2.php:667
-#, php-format
-msgid "Search results: %s"
-msgstr "Risultati di ricerca: %s"
+#: include/functions.php:2582
+msgid "There is no error, the file uploaded with success"
+msgstr "Nessun errore, file caricato correttamente"
+
+#: include/functions.php:2583
+msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
+msgstr "Il file selezionato per il caricamento supera la dimensione limite definita da upload_max_filesize in php.ini"
+
+#: include/functions.php:2584
+msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
+msgstr "Il file selezionato per il caricamento supera la dimensione limite definita da MAX_FILE_SIZE nel form HTML"
+
+#: include/functions.php:2585
+msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
+msgstr "Il file selezionato per il caricamento è stato trasferito solo parzialmente"
+
+#: include/functions.php:2586
+msgid "No file was uploaded"
+msgstr "Nessun file caricato"
+
+#: include/functions.php:2587
+msgid "Missing a temporary folder"
+msgstr "Cartella temporanea mancante"
+
+#: include/functions.php:2588
+msgid "Failed to write file to disk."
+msgstr "Scrittura su disko fallita."
+
+#: include/functions.php:2589
+msgid "A PHP extension stopped the file upload."
+msgstr "Una estensione di PHP ha bloccato il caricamento del file."
+
+#: include/login_form.php:107
+#: classes/handler/public.php:446
+#: classes/handler/public.php:708
+msgid "Login:"
+msgstr "Nome utente:"
+
+#: include/login_form.php:117
+#: classes/handler/public.php:449
+msgid "Password:"
+msgstr "Password:"
+
+#: include/login_form.php:123
+msgid "I forgot my password"
+msgstr "Ho dimenticato la mia password"
+
+#: include/login_form.php:129
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profilo:"
+
+#: include/login_form.php:133
+#: classes/handler/public.php:252
+#: classes/pref/prefs.php:1037
+#: classes/rpc.php:69
+msgid "Default profile"
+msgstr "Profilo predefinito"
+
+#: include/login_form.php:141
+msgid "Use less traffic"
+msgstr "Usa minor traffico"
+
+#: include/login_form.php:145
+msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
+msgstr "Non mostra le immagini negli articoli, riduce i refresh automatici."
+
+#: include/login_form.php:153
+msgid "Remember me"
+msgstr "Ricordami"
+
+#: include/login_form.php:159
+#: classes/handler/public.php:454
+msgid "Log in"
+msgstr "Accedi"
+
+#: include/sessions.php:46
+msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
+msgstr "La validazione della sessione è fallita (schema del database cambiato)"
+
+#: include/sessions.php:62
+msgid "Session failed to validate (password changed)"
+msgstr "La validazione della sessione è fallita (password cambiata)"
+
+#: include/sessions.php:69
+msgid "Session failed to validate (user not found)"
+msgstr "La validazione della sessione è fallita (utente non trovato)"
+
+#: classes/article.php:26
+msgid "Article not found."
+msgstr "Articolo non trovato."
+
+#: classes/article.php:211
+msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+msgstr "Etichette per questo articolo (separate da virgole):"
+
+#: classes/article.php:236
+#: classes/pref/labels.php:82
+#: classes/pref/users.php:103
+#: classes/pref/feeds.php:774
+#: classes/pref/feeds.php:914
+#: classes/pref/filters.php:525
+#: classes/pref/prefs.php:982
+#: plugins/nsfw/init.php:85
+#: plugins/note/init.php:58
+#: plugins/af_readability/init.php:80
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:66
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:188
+#: plugins/mail/init.php:65
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:238
+msgid "Save"
+msgstr "Salva"
+
+#: classes/article.php:238
+#: classes/handler/public.php:423
+#: classes/handler/public.php:457
+#: classes/pref/labels.php:84
+#: classes/pref/users.php:105
+#: classes/pref/feeds.php:775
+#: classes/pref/feeds.php:917
+#: classes/pref/feeds.php:1672
+#: classes/pref/filters.php:528
+#: classes/pref/filters.php:945
+#: classes/pref/filters.php:1022
+#: classes/pref/filters.php:1115
+#: classes/pref/prefs.php:984
+#: classes/feeds.php:1037
+#: classes/feeds.php:1089
+#: classes/feeds.php:1128
+#: plugins/note/init.php:60
+#: plugins/mail/init.php:179
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annulla"
+
+#: classes/article.php:337
+#: classes/article.php:720
+#: classes/article.php:875
+msgid "no tags"
+msgstr "nessuna etichetta"
+
+#: classes/article.php:448
+msgid "unknown type"
+msgstr "tipo sconosciuto"
 
-#: include/functions2.php:1295 classes/feeds.php:739
+#: classes/article.php:525
+msgid "Attachments"
+msgstr "Allegati"
+
+#: classes/article.php:626
+#: classes/feeds.php:661
 msgid "comment"
 msgid_plural "comments"
-msgstr[0] "Commento"
-msgstr[1] "Commenti"
+msgstr[0] "commento"
+msgstr[1] "commenti"
 
-#: include/functions2.php:1299 classes/feeds.php:743
+#: classes/article.php:630
+#: classes/feeds.php:665
 msgid "comments"
-msgstr "Commenti"
+msgstr "commenti"
 
-#: include/functions2.php:1325
+#: classes/article.php:689
 msgid " - "
 msgstr " - "
 
-#: include/functions2.php:1358 include/functions2.php:1609
-#: classes/article.php:292
-msgid "no tags"
-msgstr "nessuna etichetta"
-
-#: include/functions2.php:1368 classes/feeds.php:725
+#: classes/article.php:730
+#: classes/feeds.php:647
 msgid "Edit tags for this article"
 msgstr "Modifica le etichette per questo articolo"
 
-#: include/functions2.php:1400 classes/feeds.php:672
+#: classes/article.php:763
+#: classes/feeds.php:602
 msgid "Originally from:"
 msgstr "Originariamente da:"
 
-#: include/functions2.php:1413 classes/pref/feeds.php:574
-#: classes/feeds.php:685
+#: classes/article.php:774
+#: classes/pref/feeds.php:539
+#: classes/feeds.php:613
 msgid "Feed URL"
 msgstr "URL del notiziario"
 
-#: include/functions2.php:1450 classes/backend.php:105 classes/dlg.php:37
-#: classes/dlg.php:60 classes/dlg.php:93 classes/dlg.php:159
-#: classes/dlg.php:186 classes/pref/prefs.php:1101
-#: classes/pref/filters.php:204 classes/pref/feeds.php:1654
-#: classes/pref/feeds.php:1720 plugins/import_export/init.php:415
-#: plugins/import_export/init.php:460 plugins/af_psql_trgm/init.php:102
-#: plugins/share/init.php:121
+#: classes/article.php:811
+#: classes/backend.php:103
+#: classes/dlg.php:33
+#: classes/dlg.php:56
+#: classes/dlg.php:89
+#: classes/dlg.php:154
+#: classes/dlg.php:181
+#: classes/dlg.php:197
+#: classes/pref/feeds.php:1466
+#: classes/pref/feeds.php:1533
+#: classes/pref/filters.php:208
+#: classes/pref/prefs.php:1099
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:109
+#: plugins/import_export/init.php:446
+#: plugins/import_export/init.php:490
+#: plugins/share/init.php:128
 msgid "Close this window"
 msgstr "Chiudi questa finestra"
 
-#: include/functions2.php:1647
+#: classes/article.php:913
 msgid "(edit note)"
 msgstr "(modifica nota)"
 
-#: include/functions2.php:1902
-msgid "unknown type"
-msgstr "tipo sconosciuto"
+#: classes/opml.php:31
+#: classes/opml.php:36
+msgid "OPML Utility"
+msgstr "Utility OPML"
 
-#: include/functions2.php:1979
-msgid "Attachments"
-msgstr "Allegati"
+#: classes/opml.php:40
+msgid "Importing OPML..."
+msgstr "Importazione OPML..."
+
+#: classes/opml.php:45
+msgid "Return to preferences"
+msgstr "Ritorna alle preferenze"
 
-#: include/functions.php:949
+#: classes/opml.php:301
 #, php-format
-msgid "%d min"
-msgstr "%d min"
+msgid "Adding feed: %s"
+msgstr "Aggiungendo notiziario: %s"
 
-#: include/functions.php:1245 include/functions.php:1898
-msgid "Special"
-msgstr "Speciale"
+#: classes/opml.php:312
+#, php-format
+msgid "Duplicate feed: %s"
+msgstr "Notiziario duplicato: %s"
 
-#: include/functions.php:1749 classes/pref/filters.php:228
-#: classes/pref/filters.php:506
-msgid "All feeds"
-msgstr "Tutti i notiziari"
+#: classes/opml.php:326
+#, php-format
+msgid "Adding label %s"
+msgstr "Aggiunta etichetta %s"
 
-#: include/functions.php:1953
-msgid "Starred articles"
-msgstr "Articoli con stella"
+#: classes/opml.php:329
+#, php-format
+msgid "Duplicate label: %s"
+msgstr "Etichetta duplicata: %s"
 
-#: include/functions.php:1955
-msgid "Published articles"
-msgstr "Articoli pubblicati"
+#: classes/opml.php:341
+#, php-format
+msgid "Setting preference key %s to %s"
+msgstr "Impostazione della voce delle preferenze %s a %s"
 
-#: include/functions.php:1957
-msgid "Fresh articles"
-msgstr "Articoli nuovi"
+#: classes/opml.php:377
+msgid "Adding filter..."
+msgstr "Aggiungendo filtro..."
 
-#: include/functions.php:1961
-msgid "Archived articles"
-msgstr "Articoli archiviati"
+#: classes/opml.php:512
+#, php-format
+msgid "Processing category: %s"
+msgstr "Elaborando categoria: %s"
 
-#: include/functions.php:1963
-msgid "Recently read"
-msgstr "Letti di recente"
+#: classes/opml.php:558
+#, php-format
+msgid "Upload failed with error code %d"
+msgstr "Caricamento fallito con codice errore %d"
 
-#: include/login_form.php:197 classes/handler/public.php:557
-#: classes/handler/public.php:812
-msgid "Login:"
-msgstr "Nome utente:"
+#: classes/opml.php:570
+#: plugins/import_export/init.php:471
+msgid "Unable to move uploaded file."
+msgstr "Non è possibile spostare il file caricato."
 
-#: include/login_form.php:207 classes/handler/public.php:560
-msgid "Password:"
-msgstr "Password:"
+#: classes/opml.php:574
+#: plugins/import_export/init.php:475
+msgid "Error: please upload OPML file."
+msgstr "Errore: caricare il file OPML."
 
-#: include/login_form.php:213
-msgid "I forgot my password"
-msgstr "Ho dimenticato la mia password"
+#: classes/opml.php:585
+msgid "Error: unable to find moved OPML file."
+msgstr "Errore: non trovato il file OPML spostato."
 
-#: include/login_form.php:219
-msgid "Profile:"
-msgstr "Profilo:"
+#: classes/opml.php:594
+msgid "Error while parsing document."
+msgstr "Errore durante l'analisi del documento."
 
-#: include/login_form.php:223 classes/handler/public.php:299
-#: classes/pref/prefs.php:1039 classes/rpc.php:63
-msgid "Default profile"
-msgstr "Profilo predefinito"
+#: classes/backend.php:31
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+msgstr "Nel wiki di Tiny Tiny RSS sono disponibili altri suggerimenti per l'interfaccia."
 
-#: include/login_form.php:231
-msgid "Use less traffic"
-msgstr "Usa minor traffico"
+#: classes/backend.php:36
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Scorciatoie da tastiera"
 
-#: include/login_form.php:235
-msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
-msgstr "Non mostra le immagini negli articoli, riduce i refresh automatici."
+#: classes/backend.php:59
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
 
-#: include/login_form.php:243
-msgid "Remember me"
-msgstr "Ricordami"
+#: classes/backend.php:62
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
 
-#: include/login_form.php:249 classes/handler/public.php:565
-msgid "Log in"
-msgstr "Accedi"
+#: classes/backend.php:97
+msgid "Help topic not found."
+msgstr "Argomento dell'aiuto non trovato."
 
-#: include/sessions.php:44
-msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
-msgstr "La validazione della sessione è fallita (schema del database cambiato)"
+#: classes/dlg.php:17
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr "Se sono stati importati etichette e/o filtri, ricaricare le preferenze per visualizzare i nuovi dati."
 
-#: include/sessions.php:56
-msgid "Session failed to validate (user not found)"
-msgstr "La validazione della sessione è fallita (utente non trovato)"
+#: classes/dlg.php:44
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "L'URL OPML pubblico è:"
 
-#: include/sessions.php:65
-msgid "Session failed to validate (password changed)"
-msgstr "La validazione della sessione è fallita (password cambiata)"
+#: classes/dlg.php:53
+#: classes/dlg.php:178
+#: plugins/share/init.php:125
+msgid "Generate new URL"
+msgstr "Genera nuovo URL"
+
+#: classes/dlg.php:67
+msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "Il demone per l'aggiornamento è attivato nella configurazione, ma il processo del demone non è in esecuzione; questo impedisce l'aggiornamento di tutti i notiziari. Avviare il processo del demone o contattare il proprietario dell'istanza."
+
+#: classes/dlg.php:71
+#: classes/dlg.php:80
+msgid "Last update:"
+msgstr "Ultimo aggiornamento:"
 
-#: classes/handler/public.php:498 plugins/bookmarklets/init.php:40
+#: classes/dlg.php:76
+msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "Il demone di aggiornamento sta impiegando troppo tempo a eseguire l'aggiornamento del notiziario. Questo potrebbe indicare un problema come un crash o uno stallo. Controllare il processo del demone o contattare il proprietario dell'istanza."
+
+#: classes/dlg.php:169
+msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
+msgstr "È possibile vedere questo notiziario come RSS usando il seguente URL:"
+
+#: classes/dlg.php:190
+msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
+msgstr ""
+
+#: classes/dlg.php:194
+#, fuzzy
+msgid "Open Preferences"
+msgstr "Preferenze"
+
+#: classes/handler/public.php:387
+#: plugins/bookmarklets/init.php:40
 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
 msgstr "Condividi con Tiny Tiny RSS"
 
-#: classes/handler/public.php:506
+#: classes/handler/public.php:395
 msgid "Title:"
 msgstr "Titolo:"
 
-#: classes/handler/public.php:508 classes/pref/feeds.php:572
-#: plugins/instances/init.php:212 plugins/instances/init.php:401
+#: classes/handler/public.php:397
+#: classes/pref/feeds.php:537
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: classes/handler/public.php:510
+#: classes/handler/public.php:399
 msgid "Content:"
 msgstr "Contenuto:"
 
-#: classes/handler/public.php:512
+#: classes/handler/public.php:401
 msgid "Labels:"
 msgstr "Etichette:"
 
-#: classes/handler/public.php:531
+#: classes/handler/public.php:420
 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
 msgstr "Gli articoli condivisi appariranno nel notiziario Pubblicati."
 
-#: classes/handler/public.php:533
+#: classes/handler/public.php:422
 msgid "Share"
 msgstr "Condividi"
 
-#: classes/handler/public.php:534 classes/handler/public.php:568
-#: classes/pref/users.php:100 classes/pref/labels.php:81
-#: classes/pref/prefs.php:987 classes/pref/filters.php:487
-#: classes/pref/filters.php:901 classes/pref/filters.php:982
-#: classes/pref/filters.php:1075 classes/pref/feeds.php:800
-#: classes/pref/feeds.php:942 classes/pref/feeds.php:1860
-#: classes/article.php:205 classes/feeds.php:1088 classes/feeds.php:1138
-#: classes/feeds.php:1175 plugins/mail/init.php:172 plugins/note/init.php:53
-#: plugins/instances/init.php:248 plugins/instances/init.php:436
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annulla"
-
-#: classes/handler/public.php:555
+#: classes/handler/public.php:444
 msgid "Not logged in"
 msgstr "Non connesso"
 
-#: classes/handler/public.php:614
+#: classes/handler/public.php:504
 msgid "Incorrect username or password"
 msgstr "Nome utente o password sbagliati"
 
-#: classes/handler/public.php:666
+#: classes/handler/public.php:557
 #, php-format
 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
 msgstr "Notiziario <b>%s</b> già sottoscritto."
 
-#: classes/handler/public.php:669
+#: classes/handler/public.php:560
 #, php-format
 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
 msgstr "Notiziario <b>%s</b> sottoscritto."
 
-#: classes/handler/public.php:672
+#: classes/handler/public.php:563
 #, php-format
 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
 msgstr "Impossibile sottoscrivere <b>%s</b>."
 
-#: classes/handler/public.php:675
+#: classes/handler/public.php:566
 #, php-format
 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
 msgstr "Nessun notiziario trovato in <b>%s</b>."
 
-#: classes/handler/public.php:678
+#: classes/handler/public.php:569
 msgid "Multiple feed URLs found."
 msgstr "Trovati più URL di notiziari."
 
-#: classes/handler/public.php:682
+#: classes/handler/public.php:573
 #, php-format
 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
 msgstr "Impossibile sottoscrivere <b>%s</b>.<br>Impossibile scaricare l'URL del notiziario."
 
-#: classes/handler/public.php:700
+#: classes/handler/public.php:591
 msgid "Subscribe to selected feed"
 msgstr "Sottoscrivi il notiziario selezionato"
 
-#: classes/handler/public.php:725
+#: classes/handler/public.php:618
 msgid "Edit subscription options"
 msgstr "Modifica opzioni di sottoscrizione"
 
-#: classes/handler/public.php:762
+#: classes/handler/public.php:656
 msgid "Password recovery"
 msgstr "Recupera password"
 
-#: classes/handler/public.php:805
+#: classes/handler/public.php:701
 msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
 msgstr "Dovrai fornire un nome utente e una email collegata validi. Verrà spedito un link per resettare la password."
 
-#: classes/handler/public.php:827 classes/pref/users.php:350
+#: classes/handler/public.php:723
+#: classes/pref/users.php:372
 msgid "Reset password"
 msgstr "Reimposta password"
 
-#: classes/handler/public.php:837
+#: classes/handler/public.php:733
 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
 msgstr "Alcuni dei parametri richiesti sono mancanti o scorretti."
 
-#: classes/handler/public.php:841 classes/handler/public.php:907
+#: classes/handler/public.php:737
+#: classes/handler/public.php:806
 msgid "Go back"
 msgstr "Torna indietro"
 
-#: classes/handler/public.php:878
+#: classes/handler/public.php:775
 msgid "[tt-rss] Password reset request"
 msgstr "[tt-rss] Richiesta di reset password"
 
-#: classes/handler/public.php:903
+#: classes/handler/public.php:802
 msgid "Sorry, login and email combination not found."
 msgstr "Mi dispiace, nome utente e email non trovati."
 
-#: classes/handler/public.php:925
+#: classes/handler/public.php:824
 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
 msgstr "Il livello di accesso non è sufficiente per eseguire questo script."
 
-#: classes/handler/public.php:951
+#: classes/handler/public.php:850
 msgid "Database Updater"
 msgstr "Aggiornatore database"
 
-#: classes/handler/public.php:1016
+#: classes/handler/public.php:915
 msgid "Perform updates"
 msgstr "Effettua gli aggiornamenti"
 
-#: classes/backend.php:33
-msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
-msgstr "Nel wiki di Tiny Tiny RSS sono disponibili altri suggerimenti per l'interfaccia."
+#: classes/pref/labels.php:25
+#: classes/pref/filters.php:377
+#: classes/pref/filters.php:866
+msgid "Caption"
+msgstr "Etichetta"
 
-#: classes/backend.php:38
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Scorciatoie da tastiera"
+#: classes/pref/labels.php:40
+msgid "Colors"
+msgstr "Colori"
 
-#: classes/backend.php:61
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
+#: classes/pref/labels.php:45
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Primo piano:"
 
-#: classes/backend.php:64
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
+#: classes/pref/labels.php:45
+msgid "Background:"
+msgstr "Sfondo:"
 
-#: classes/backend.php:99
-msgid "Help topic not found."
-msgstr "Argomento dell'aiuto non trovato."
+#: classes/pref/labels.php:244
+#, php-format
+msgid "Created label <b>%s</b>"
+msgstr "Etichetta <b>%s</b> creata"
 
-#: classes/dlg.php:17
-msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
-msgstr "Se sono stati importati etichette e/o filtri, ricaricare le preferenze per visualizzare i nuovi dati."
+#: classes/pref/labels.php:270
+#: classes/pref/users.php:356
+#: classes/pref/feeds.php:1183
+#: classes/pref/feeds.php:1414
+#: classes/pref/feeds.php:1479
+#: classes/pref/filters.php:388
+#: classes/pref/filters.php:446
+#: classes/pref/filters.php:792
+#: classes/pref/filters.php:875
+#: classes/pref/filters.php:902
+#: classes/pref/prefs.php:993
+msgid "Select"
+msgstr "Seleziona"
 
-#: classes/dlg.php:48
-msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr "L'URL OPML pubblico è:"
+#: classes/pref/labels.php:273
+#: classes/pref/users.php:359
+#: classes/pref/feeds.php:1186
+#: classes/pref/feeds.php:1417
+#: classes/pref/feeds.php:1482
+#: classes/pref/filters.php:391
+#: classes/pref/filters.php:449
+#: classes/pref/filters.php:795
+#: classes/pref/filters.php:878
+#: classes/pref/filters.php:905
+#: classes/pref/prefs.php:996
+#: classes/feeds.php:102
+msgid "All"
+msgstr "Tutti"
 
-#: classes/dlg.php:57 classes/dlg.php:183 plugins/share/init.php:118
-msgid "Generate new URL"
-msgstr "Genera nuovo URL"
+#: classes/pref/labels.php:275
+#: classes/pref/users.php:361
+#: classes/pref/feeds.php:1188
+#: classes/pref/feeds.php:1419
+#: classes/pref/feeds.php:1484
+#: classes/pref/filters.php:393
+#: classes/pref/filters.php:451
+#: classes/pref/filters.php:797
+#: classes/pref/filters.php:880
+#: classes/pref/filters.php:907
+#: classes/pref/prefs.php:998
+#: classes/feeds.php:105
+msgid "None"
+msgstr "Nessuno"
 
-#: classes/dlg.php:71
-msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
-msgstr "Il demone per l'aggiornamento è attivato nella configurazione, ma il processo del demone non è in esecuzione; questo impedisce l'aggiornameto di tutti i notiziari. Avviare il processo del demone o contattare il proprietario dell'istanza."
-
-#: classes/dlg.php:75 classes/dlg.php:84
-msgid "Last update:"
-msgstr "Ultimo aggiornamento:"
-
-#: classes/dlg.php:80
-msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
-msgstr "Il demone di aggiornamento sta impiegando troppo tempo a eseguire l'aggiornamento del notiziario. Questo potrebbe indicare un problema come un crash o uno stallo. Controllare il processo del demone o contattare il proprietario dell'istanza."
+#: classes/pref/labels.php:282
+#: classes/pref/users.php:370
+#: classes/pref/feeds.php:752
+#: classes/pref/filters.php:518
+#: classes/pref/filters.php:814
+#: classes/feeds.php:1088
+msgid "Remove"
+msgstr "Rimuovi"
 
-#: classes/dlg.php:174
-msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
-msgstr "È possibile vedere questo notiziario come RSS usando il seguente URL:"
+#: classes/pref/labels.php:285
+msgid "Clear colors"
+msgstr "Cancella colori"
 
-#: classes/pref/users.php:6 classes/pref/system.php:8
-#: plugins/instances/init.php:154
+#: classes/pref/users.php:6
+#: classes/pref/system.php:8
 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
 msgstr "Il livello di accesso non è sufficiente per aprire questa scheda."
 
-#: classes/pref/users.php:24
+#: classes/pref/users.php:26
 msgid "Edit user"
 msgstr "Modifica utente"
 
-#: classes/pref/users.php:56 classes/pref/feeds.php:637
-#: classes/pref/feeds.php:876 classes/feeds.php:1060
+#: classes/pref/users.php:61
+#: classes/pref/feeds.php:622
+#: classes/pref/feeds.php:849
+#: classes/feeds.php:1009
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autenticazione"
 
-#: classes/pref/users.php:59
+#: classes/pref/users.php:64
 msgid "Access level: "
 msgstr "Livello di accesso: "
 
-#: classes/pref/users.php:77 classes/pref/feeds.php:665
-#: classes/pref/feeds.php:892
+#: classes/pref/users.php:82
+#: classes/pref/feeds.php:648
+#: classes/pref/feeds.php:867
 msgid "Options"
 msgstr "Opzioni"
 
-#: classes/pref/users.php:91 js/prefs.js:570
+#: classes/pref/users.php:96
+#: js/prefs.js:479
 msgid "User details"
 msgstr "Dettagli utente"
 
-#: classes/pref/users.php:98 classes/pref/labels.php:79
-#: classes/pref/prefs.php:985 classes/pref/filters.php:484
-#: classes/pref/feeds.php:799 classes/pref/feeds.php:939
-#: classes/article.php:203 plugins/mail/init.php:64
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:55 plugins/af_psql_trgm/init.php:184
-#: plugins/nsfw/init.php:85 plugins/note/init.php:51
-#: plugins/instances/init.php:245
-msgid "Save"
-msgstr "Salva"
-
-#: classes/pref/users.php:118
-msgid "User not found"
-msgstr "Utente non trovato"
-
-#: classes/pref/users.php:132 classes/pref/users.php:400
+#: classes/pref/users.php:136
+#: classes/pref/users.php:407
 msgid "Registered"
 msgstr "Registrato"
 
-#: classes/pref/users.php:133
+#: classes/pref/users.php:137
 msgid "Last logged in"
 msgstr "Ultimo accesso"
 
-#: classes/pref/users.php:140
+#: classes/pref/users.php:145
 msgid "Subscribed feeds count"
 msgstr "Numero notiziari sottoscritti"
 
-#: classes/pref/users.php:141
+#: classes/pref/users.php:146
 msgid "Stored articles"
 msgstr "Articoli memorizzati"
 
-#: classes/pref/users.php:145 classes/pref/users.php:399
+#: classes/pref/users.php:150
+#: classes/pref/users.php:406
 msgid "Subscribed feeds"
 msgstr "Notiziari sottoscritti"
 
-#: classes/pref/users.php:232
+#: classes/pref/users.php:176
+msgid "User not found"
+msgstr "Utente non trovato"
+
+#: classes/pref/users.php:246
 #, php-format
 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
 msgstr "Aggiunto l'utente <b>%s</b> con password <b>%s</b>"
 
-#: classes/pref/users.php:239
+#: classes/pref/users.php:253
 #, php-format
 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
 msgstr "Impossibile creare l'utente <b>%s<b>"
 
-#: classes/pref/users.php:243
+#: classes/pref/users.php:257
 #, php-format
 msgid "User <b>%s</b> already exists."
 msgstr "L'utente <b>%s</b> esiste già."
 
-#: classes/pref/users.php:265
+#: classes/pref/users.php:285
 #, php-format
 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
 msgstr "Modificata password dell'utente <b>%s</b> a <b>%s</b>"
 
-#: classes/pref/users.php:267
+#: classes/pref/users.php:287
 #, php-format
 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
 msgstr "Inviata nuova password dell'utente <b>%s</b> a <b>%s</b> "
 
-#: classes/pref/users.php:291
+#: classes/pref/users.php:311
 msgid "[tt-rss] Password change notification"
 msgstr "[tt-rss] Notifica di cambio password"
 
-#: classes/pref/users.php:324 classes/pref/filters.php:739
-#: classes/pref/feeds.php:1336 classes/feeds.php:1108 classes/feeds.php:1174
-#: js/tt-rss.js:174
+#: classes/pref/users.php:346
+#: classes/pref/feeds.php:1179
+#: classes/pref/filters.php:788
+#: classes/feeds.php:1059
+#: classes/feeds.php:1127
+#: js/tt-rss.js:165
 msgid "Search"
 msgstr "Cerca"
 
-#: classes/pref/users.php:334 classes/pref/labels.php:272
-#: classes/pref/prefs.php:996 classes/pref/filters.php:358
-#: classes/pref/filters.php:406 classes/pref/filters.php:743
-#: classes/pref/filters.php:831 classes/pref/filters.php:858
-#: classes/pref/feeds.php:1340 classes/pref/feeds.php:1602
-#: classes/pref/feeds.php:1666 plugins/instances/init.php:284
-msgid "Select"
-msgstr "Seleziona"
-
-#: classes/pref/users.php:337 classes/pref/labels.php:275
-#: classes/pref/prefs.php:999 classes/pref/filters.php:361
-#: classes/pref/filters.php:409 classes/pref/filters.php:746
-#: classes/pref/filters.php:834 classes/pref/filters.php:861
-#: classes/pref/feeds.php:1343 classes/pref/feeds.php:1605
-#: classes/pref/feeds.php:1669 classes/feeds.php:90
-#: plugins/instances/init.php:287
-msgid "All"
-msgstr "Tutti"
-
-#: classes/pref/users.php:339 classes/pref/labels.php:277
-#: classes/pref/prefs.php:1001 classes/pref/filters.php:363
-#: classes/pref/filters.php:411 classes/pref/filters.php:748
-#: classes/pref/filters.php:836 classes/pref/filters.php:863
-#: classes/pref/feeds.php:1345 classes/pref/feeds.php:1607
-#: classes/pref/feeds.php:1671 classes/feeds.php:93
-#: plugins/instances/init.php:289
-msgid "None"
-msgstr "Nessuno"
-
-#: classes/pref/users.php:342
+#: classes/pref/users.php:364
 msgid "Create user"
 msgstr "Crea utente"
 
-#: classes/pref/users.php:346 classes/pref/filters.php:758
-#: plugins/instances/init.php:293
+#: classes/pref/users.php:368
+#: classes/pref/filters.php:807
 msgid "Edit"
 msgstr "Modifica"
 
-#: classes/pref/users.php:348 classes/pref/labels.php:284
-#: classes/pref/filters.php:477 classes/pref/filters.php:765
-#: classes/pref/feeds.php:765 classes/feeds.php:1137
-#: plugins/instances/init.php:294
-msgid "Remove"
-msgstr "Rimuovi"
-
-#: classes/pref/users.php:397 classes/pref/feeds.php:643
-#: classes/pref/feeds.php:880 classes/pref/feeds.php:1838
-#: classes/feeds.php:1064
+#: classes/pref/users.php:404
+#: classes/pref/feeds.php:626
+#: classes/pref/feeds.php:853
+#: classes/pref/feeds.php:1649
+#: classes/feeds.php:1013
 msgid "Login"
 msgstr "Nome utente"
 
-#: classes/pref/users.php:398
+#: classes/pref/users.php:405
 msgid "Access Level"
 msgstr "Livello di accesso"
 
-#: classes/pref/users.php:401
+#: classes/pref/users.php:408
 msgid "Last login"
 msgstr "Ultimo accesso"
 
-#: classes/pref/users.php:420 plugins/instances/init.php:334
+#: classes/pref/users.php:427
 msgid "Click to edit"
 msgstr "Fai clic per modificare"
 
-#: classes/pref/users.php:441
+#: classes/pref/users.php:447
 msgid "No users defined."
 msgstr "Nessun utente definito."
 
-#: classes/pref/users.php:443
+#: classes/pref/users.php:449
 msgid "No matching users found."
 msgstr "Nessun utente corrispondente trovato."
 
-#: classes/pref/labels.php:22 classes/pref/filters.php:347
-#: classes/pref/filters.php:822
-msgid "Caption"
-msgstr "Etichetta"
+#: classes/pref/system.php:29
+msgid "Error Log"
+msgstr "Log degli errori"
 
-#: classes/pref/labels.php:37
-msgid "Colors"
-msgstr "Colori"
+#: classes/pref/system.php:40
+msgid "Refresh"
+msgstr "Aggiorna"
 
-#: classes/pref/labels.php:42
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Primo piano:"
+#: classes/pref/system.php:43
+msgid "Clear log"
+msgstr "Cancella log"
 
-#: classes/pref/labels.php:42
-msgid "Background:"
-msgstr "Sfondo:"
+#: classes/pref/system.php:48
+msgid "Error"
+msgstr "Errore"
 
-#: classes/pref/labels.php:232
-#, php-format
-msgid "Created label <b>%s</b>"
-msgstr "Etichetta <b>%s</b> creata"
+#: classes/pref/system.php:49
+msgid "Filename"
+msgstr "Nome del file"
 
-#: classes/pref/labels.php:287
-msgid "Clear colors"
-msgstr "Cancella colori"
+#: classes/pref/system.php:50
+msgid "Message"
+msgstr "Messaggio"
+
+#: classes/pref/system.php:52
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: classes/pref/feeds.php:15
+msgid "Check to enable field"
+msgstr "Spuntare per attivare il campo"
+
+#: classes/pref/feeds.php:64
+#: classes/pref/feeds.php:219
+#: classes/pref/feeds.php:267
+#: classes/pref/feeds.php:273
+#: classes/pref/feeds.php:302
+#, php-format
+msgid "(%d feed)"
+msgid_plural "(%d feeds)"
+msgstr[0] "(%d notiziario)"
+msgstr[1] "(%d notiziari)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:18 classes/pref/feeds.php:537
+#: classes/pref/feeds.php:514
+#: classes/pref/prefs.php:18
 msgid "General"
 msgstr "Generale"
 
-#: classes/pref/prefs.php:19
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfaccia"
+#: classes/pref/feeds.php:528
+msgid "Feed Title"
+msgstr "Titolo del notiziario"
 
-#: classes/pref/prefs.php:20
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avanzate"
+#: classes/pref/feeds.php:560
+#: classes/pref/feeds.php:801
+#: classes/pref/feeds.php:1635
+#: classes/feeds.php:989
+msgid "Place in category:"
+msgstr "Mettere nella categoria:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:21
-msgid "Digest"
-msgstr "Digest"
+#: classes/pref/feeds.php:572
+#, fuzzy
+msgid "Site URL:"
+msgstr "URL dell'articolo:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:25
-msgid "Allow duplicate articles"
-msgstr "Permetti articoli duplicati"
+#: classes/pref/feeds.php:574
+#, fuzzy
+msgid "Site URL"
+msgstr "URL del notiziario"
 
-#: classes/pref/prefs.php:26
-msgid "Blacklisted tags"
-msgstr "Etichette in lista nera"
+#: classes/pref/feeds.php:585
+#: classes/pref/feeds.php:815
+msgid "Language:"
+msgstr "Lingua:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:26
-msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
-msgstr "Quando è attiva l'individuazione automatica delle etichette negli articoli, queste etichette non saranno applicate (elenco separato da virgola)."
+#: classes/pref/feeds.php:592
+#: classes/pref/feeds.php:824
+msgid "Update"
+msgstr "Aggiorna"
 
-#: classes/pref/prefs.php:27
-msgid "Automatically mark articles as read"
-msgstr "Segnare automaticamente gli articoli come letti"
+#: classes/pref/feeds.php:607
+#: classes/pref/feeds.php:840
+msgid "Article purging:"
+msgstr "Eliminazione articoli:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:27
-msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
-msgstr "Attivando questa ozione, gli articoli vengono segnati automaticamente come letti quando si scorre l'elenco articoli."
+#: classes/pref/feeds.php:632
+#: classes/pref/feeds.php:861
+#: classes/pref/feeds.php:1652
+#: classes/pref/prefs.php:243
+#: classes/feeds.php:1017
+msgid "Password"
+msgstr "Password"
 
-#: classes/pref/prefs.php:28
-msgid "Automatically expand articles in combined mode"
-msgstr "Espandere automaticamente gli articoli nella modalità combinata"
+#: classes/pref/feeds.php:636
+msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+msgstr "<b>Suggerimento:</b> occorre fornire le credenziali di accesso se il proprio notiziario richiede l'autenticazione, eccetto che per i notiziari di Twitter."
 
-#: classes/pref/prefs.php:29
-msgid "Combined feed display"
-msgstr "Visualizzazione combinata di notiziari"
+#: classes/pref/feeds.php:646
+#: classes/feeds.php:1028
+msgid "This feed requires authentication."
+msgstr "Questo notiziario richiede l'autenticazione."
 
-#: classes/pref/prefs.php:29
-msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
-msgstr "Visualizza un elenco espanso di articoli di notiziario, invece di visualizzazioni separate per titolo e contenuto dell'articolo"
+#: classes/pref/feeds.php:662
+#: classes/pref/feeds.php:871
+msgid "Hide from Popular feeds"
+msgstr "Nascondere dai notiziari Popolari"
 
-#: classes/pref/prefs.php:30
-msgid "Confirm marking feed as read"
-msgstr "Richiedere conferma segnatura del notiziario come letto"
+#: classes/pref/feeds.php:674
+#: classes/pref/feeds.php:877
+msgid "Include in e-mail digest"
+msgstr "Includere nell'email riassunto"
 
-#: classes/pref/prefs.php:31
-msgid "Amount of articles to display at once"
-msgstr "Numero di articoli da visualizzare alla volta"
+#: classes/pref/feeds.php:687
+#: classes/pref/feeds.php:883
+msgid "Always display image attachments"
+msgstr "Mostrare sempre le immagini allegate"
 
-#: classes/pref/prefs.php:32
-msgid "Default feed update interval"
-msgstr "Intervallo predefinito di aggiornamento notiziari"
+#: classes/pref/feeds.php:700
+#: classes/pref/feeds.php:891
+#, fuzzy
+msgid "Do not embed media"
+msgstr "Non includere le immagini"
 
-#: classes/pref/prefs.php:32
-msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
-msgstr "Intevallo più corto in cui i notiziari verranno controllati per aggiornamenti, indipendentemente dal metodo"
+#: classes/pref/feeds.php:713
+#: classes/pref/feeds.php:899
+msgid "Cache media"
+msgstr "Fai la cache degli elementi media"
 
-#: classes/pref/prefs.php:33
-msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
-msgstr "Segna gli articoli del digest email come letti"
+#: classes/pref/feeds.php:725
+#: classes/pref/feeds.php:905
+msgid "Mark updated articles as unread"
+msgstr "Segnare gli articoli aggiornati come non letti"
 
-#: classes/pref/prefs.php:34
-msgid "Enable e-mail digest"
-msgstr "Attiva e-mail digest"
+#: classes/pref/feeds.php:729
+msgid "Icon"
+msgstr "Icona"
 
-#: classes/pref/prefs.php:34
-msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
-msgstr "Questa opzione attiva l'invio di un digest giornaliero dei sommari nuovi (e non letti) all'indirizzo email configurato"
+#: classes/pref/feeds.php:743
+#: classes/pref/feeds.php:1284
+#: plugins/import_export/init.php:71
+#, fuzzy
+msgid "Choose file..."
+msgstr "Crea filtro..."
 
-#: classes/pref/prefs.php:35
-msgid "Try to send digests around specified time"
-msgstr "Prova a mandare i digest più o meno a quest'ora"
+#: classes/pref/feeds.php:750
+msgid "Replace"
+msgstr "Sostituisci"
 
-#: classes/pref/prefs.php:35
-msgid "Uses UTC timezone"
-msgstr "Usa ora UTC"
+#: classes/pref/feeds.php:757
+#: classes/pref/prefs.php:679
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugin"
 
-#: classes/pref/prefs.php:36
-msgid "Enable API access"
-msgstr "Attiva l'accesso alle API"
+#: classes/pref/feeds.php:1154
+msgid "Feeds with errors"
+msgstr "Notiziari con errori"
 
-#: classes/pref/prefs.php:36
-msgid "Allows external clients to access this account through the API"
-msgstr "Permetti a client esterni di accedere a questo account attraverso le API"
+#: classes/pref/feeds.php:1161
+msgid "Inactive feeds"
+msgstr "Notiziari non attivi"
 
-#: classes/pref/prefs.php:37
-msgid "Enable feed categories"
-msgstr "Attivare le categorie dei notiziari"
+#: classes/pref/feeds.php:1197
+msgid "Edit selected feeds"
+msgstr "Modifica i notiziari selezionati"
 
-#: classes/pref/prefs.php:38
-msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "Ordinare i notiziari per numero di articoli non letti"
+#: classes/pref/feeds.php:1199
+#: classes/pref/feeds.php:1213
+#: classes/pref/filters.php:810
+msgid "Reset sort order"
+msgstr "Reimposta ordinamento"
 
-#: classes/pref/prefs.php:39
-msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
-msgstr "Età massima degli articoli nuovi (in ore)"
+#: classes/pref/feeds.php:1201
+#: js/prefs.js:1462
+msgid "Batch subscribe"
+msgstr "Sottoscrivi in gruppo"
 
-#: classes/pref/prefs.php:40
-msgid "Hide feeds with no unread articles"
-msgstr "Nascondere i notiziari senza articoli non letti"
+#: classes/pref/feeds.php:1208
+msgid "Categories"
+msgstr "Categorie"
 
-#: classes/pref/prefs.php:41
-msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
-msgstr "Mostrare i notiziari speciali quando vengono nascosti i notiziari letti"
+#: classes/pref/feeds.php:1211
+msgid "Add category"
+msgstr "Aggiungi categoria"
 
-#: classes/pref/prefs.php:42
-msgid "Long date format"
-msgstr "Formato data lunga"
+#: classes/pref/feeds.php:1215
+msgid "Remove selected"
+msgstr "Rimuovere i selezionati"
 
-#: classes/pref/prefs.php:42
-msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
-msgstr "La sintassi usata è identica alla funzione <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> di PHP."
+#: classes/pref/feeds.php:1272
+msgid "OPML"
+msgstr "OPML"
 
-#: classes/pref/prefs.php:43
-msgid "On catchup show next feed"
-msgstr "Su lettura passare al prossimo notiziario"
+#: classes/pref/feeds.php:1274
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+msgstr "Usando OML puoi esportare e importare i tuoi notiziari, i filtri, le etichette e le impostazioni di Tiny Tiny RSS."
 
-#: classes/pref/prefs.php:43
-msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
-msgstr "Apri automaticamente il notiziario successivo quando ne segni uno come letto"
+#: classes/pref/feeds.php:1275
+msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
+msgstr "Puoi migrare con OPML solamente il profilo principale e le sue impostazioni."
 
-#: classes/pref/prefs.php:44
-msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
-msgstr "Eliminare gli articoli dopo questo numero di giorni (0 - disattivato)"
+#: classes/pref/feeds.php:1290
+msgid "Import my OPML"
+msgstr "Importa il mio OPML"
 
-#: classes/pref/prefs.php:45
-msgid "Purge unread articles"
-msgstr "Eliminare articoli non letti"
+#: classes/pref/feeds.php:1296
+msgid "Filename:"
+msgstr "Nome del file:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:46
-msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "Invertire l'ordine dei titoli (prima i più vecchi)"
+#: classes/pref/feeds.php:1298
+msgid "Include settings"
+msgstr "Includi le impostazioni"
 
-#: classes/pref/prefs.php:47
-msgid "Short date format"
-msgstr "Formato data corta"
+#: classes/pref/feeds.php:1302
+msgid "Export OPML"
+msgstr "Esporta OPML"
 
-#: classes/pref/prefs.php:48
-msgid "Show content preview in headlines list"
-msgstr "Mostrare l'anteprima del contenuto nell'elenco dei titoli"
-
-#: classes/pref/prefs.php:49
-msgid "Sort headlines by feed date"
-msgstr "Ordinare i titoli per data del notiziario"
-
-#: classes/pref/prefs.php:49
-msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
-msgstr "Usare per l'ordinamento dei titoli la data specificata dal notiziario invece della data di importazione in locale."
-
-#: classes/pref/prefs.php:50
-msgid "Login with an SSL certificate"
-msgstr "Accesso con un certificato SSL"
-
-#: classes/pref/prefs.php:50
-msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
-msgstr "Fare clic per registrare il certificato SSL client su tt-rss"
-
-#: classes/pref/prefs.php:51
-msgid "Do not embed images in articles"
-msgstr "Non mostrare le immagini negli articoli"
-
-#: classes/pref/prefs.php:52
-msgid "Strip unsafe tags from articles"
-msgstr "Togliere le etichette non sicure dagli articoli"
-
-#: classes/pref/prefs.php:52
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
-msgstr "Toglie le tag HTML meno comuni durante la lettura degli articoli."
-
-#: classes/pref/prefs.php:53 js/prefs.js:1692
-msgid "Customize stylesheet"
-msgstr "Personalizza il foglio di stile"
-
-#: classes/pref/prefs.php:53
-msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
-msgstr "Personalizza a piacimento il foglio di stile CSS"
-
-#: classes/pref/prefs.php:54
-msgid "Time zone"
-msgstr "Fuso orario"
-
-#: classes/pref/prefs.php:55
-msgid "Group headlines in virtual feeds"
-msgstr "Raggruppare i titoli in notiziari virtuali"
-
-#: classes/pref/prefs.php:55
-msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
-msgstr "Notiziari speciali, etichette e categorie sono raccolte in base dal notiziario da cui provengono"
-
-#: classes/pref/prefs.php:56
-msgid "Language"
-msgstr "Lingua"
-
-#: classes/pref/prefs.php:57
-msgid "Theme"
-msgstr "Tema"
-
-#: classes/pref/prefs.php:57
-msgid "Select one of the available CSS themes"
-msgstr "Scegliere uno dei temi CSS disponibili"
-
-#: classes/pref/prefs.php:126
-msgid "The configuration was saved."
-msgstr "La configurazione è stata salvata."
-
-#: classes/pref/prefs.php:140
-msgid "Your personal data has been saved."
-msgstr "I dati personali sono stati salvati."
-
-#: classes/pref/prefs.php:160
-msgid "Your preferences are now set to default values."
-msgstr "Le preferenze sono ora impostate ai valori predefiniti."
-
-#: classes/pref/prefs.php:183
-msgid "Personal data / Authentication"
-msgstr "Dati personali / Autenticazione"
-
-#: classes/pref/prefs.php:203
-msgid "Personal data"
-msgstr "Dati personali"
-
-#: classes/pref/prefs.php:213
-msgid "Full name"
-msgstr "Nome completo"
-
-#: classes/pref/prefs.php:217
-msgid "E-mail"
-msgstr "E-mail"
-
-#: classes/pref/prefs.php:223
-msgid "Access level"
-msgstr "Livello di accesso"
-
-#: classes/pref/prefs.php:233
-msgid "Save data"
-msgstr "Salva dati"
-
-#: classes/pref/prefs.php:245 classes/pref/feeds.php:656
-#: classes/pref/feeds.php:886 classes/pref/feeds.php:1841
-#: classes/feeds.php:1067
-msgid "Password"
-msgstr "Password"
-
-#: classes/pref/prefs.php:254
-msgid "Your password is at default value, please change it."
-msgstr "La password è impostata al valore predefinito, cambiala, per favore."
-
-#: classes/pref/prefs.php:289
-msgid "Changing your current password will disable OTP."
-msgstr "Cambiare la password attuale disabiliterà le password usa e getta (OTP)."
-
-#: classes/pref/prefs.php:294
-msgid "Old password"
-msgstr "Vecchia password"
-
-#: classes/pref/prefs.php:297
-msgid "New password"
-msgstr "Nuova password"
-
-#: classes/pref/prefs.php:302
-msgid "Confirm password"
-msgstr "Conferma password"
-
-#: classes/pref/prefs.php:312
-msgid "Change password"
-msgstr "Cambia password"
-
-#: classes/pref/prefs.php:318
-msgid "One time passwords / Authenticator"
-msgstr "Password usa e getta(OTP) / Autenticatore"
-
-#: classes/pref/prefs.php:322
-msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
-msgstr "Le password usa e getta (OTP) sono attualmente attive. Inserisci la password attuale per disattivarle."
-
-#: classes/pref/prefs.php:347 classes/pref/prefs.php:398
-msgid "Enter your password"
-msgstr "Inserire la password"
-
-#: classes/pref/prefs.php:358
-msgid "Disable OTP"
-msgstr "Disattivare password usa e getta (OTP)"
-
-#: classes/pref/prefs.php:364
-msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
-msgstr "Avrai bisogno di un Autenticatore compatibile per usare le OTP. Cambiare la tua password disabiliterà OTP automaticamente."
-
-#: classes/pref/prefs.php:366
-msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
-msgstr "Scansiona questo codice con la tua app Autenticatore:"
-
-#: classes/pref/prefs.php:403
-msgid "Enter the generated one time password"
-msgstr "Inserire la password usa e getta creata"
-
-#: classes/pref/prefs.php:417
-msgid "Enable OTP"
-msgstr "Attiva OTP"
-
-#: classes/pref/prefs.php:423
-msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
-msgstr "Le funzioni GD di PHP sono richieste per il supporto OTP."
-
-#: classes/pref/prefs.php:466
-msgid "Some preferences are only available in default profile."
-msgstr "Alcune preferenze sono disponibili solo nel profilo di default."
-
-#: classes/pref/prefs.php:564
-msgid "Customize"
-msgstr "Personalizza"
-
-#: classes/pref/prefs.php:629
-msgid "Register"
-msgstr "Registro"
-
-#: classes/pref/prefs.php:633
-msgid "Clear"
-msgstr "Cancella"
-
-#: classes/pref/prefs.php:639
-#, php-format
-msgid "Current server time: %s (UTC)"
-msgstr "Ora attuale del server: %s (UTC)"
-
-#: classes/pref/prefs.php:671
-msgid "Save configuration"
-msgstr "Salva configurazione"
-
-#: classes/pref/prefs.php:675
-msgid "Save and exit preferences"
-msgstr "Salva e esci dalle preferenze"
-
-#: classes/pref/prefs.php:680
-msgid "Manage profiles"
-msgstr "Gestisci profili"
-
-#: classes/pref/prefs.php:683
-msgid "Reset to defaults"
-msgstr "Reimposta ai valori predefiniti"
-
-#: classes/pref/prefs.php:706 classes/pref/feeds.php:770
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugin"
-
-#: classes/pref/prefs.php:708
-msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
-msgstr "Ricaricare Tiny Tiny Rss per attivare le modifiche ai plugin."
-
-#: classes/pref/prefs.php:710
-msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
-msgstr "Scarica altri plugin dai <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forum</a> o dalla <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a> di tt-rss.org."
-
-#: classes/pref/prefs.php:736
-msgid "System plugins"
-msgstr "Plugin di sistema"
-
-#: classes/pref/prefs.php:740 classes/pref/prefs.php:796
-msgid "Plugin"
-msgstr "Plugin"
-
-#: classes/pref/prefs.php:741 classes/pref/prefs.php:797
-msgid "Description"
-msgstr "Descrizione"
-
-#: classes/pref/prefs.php:742 classes/pref/prefs.php:798
-msgid "Version"
-msgstr "Versione"
-
-#: classes/pref/prefs.php:743 classes/pref/prefs.php:799
-msgid "Author"
-msgstr "Autore"
-
-#: classes/pref/prefs.php:774 classes/pref/prefs.php:833
-msgid "more info"
-msgstr "Ulteriori informazioni"
-
-#: classes/pref/prefs.php:783 classes/pref/prefs.php:842
-msgid "Clear data"
-msgstr "Cancella i dati"
-
-#: classes/pref/prefs.php:792
-msgid "User plugins"
-msgstr "Plugin dell'utente"
-
-#: classes/pref/prefs.php:857
-msgid "Enable selected plugins"
-msgstr "Attiva i plugin selezionati"
+#: classes/pref/feeds.php:1306
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
+msgstr "Il tuo OPML può essere reso pubblico e può essere sottoscritto da chiunque conosca l'URL seguente."
 
-#: classes/pref/prefs.php:925
-msgid "Incorrect one time password"
-msgstr "Password usa e getta sbagliata"
+#: classes/pref/feeds.php:1310
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr "URL OPML pubblico"
 
-#: classes/pref/prefs.php:928 classes/pref/prefs.php:945
-msgid "Incorrect password"
-msgstr "Password sbagliata"
+#: classes/pref/feeds.php:1311
+msgid "Display published OPML URL"
+msgstr "Mostra URL pubblico dell'OPML"
 
-#: classes/pref/prefs.php:970
-#, php-format
-msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
-msgstr "Si possono cambiare i colori, i caratteri e la disposizione del tema correntemente selezionato attraverso le dichiarazioni CSS personalizzate. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Questo file</a> può essere usato come esempio."
+#: classes/pref/feeds.php:1318
+msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
+msgstr "Articoli pubblicati e condivisi / Notiziari generati"
 
-#: classes/pref/prefs.php:1010
-msgid "Create profile"
-msgstr "Crea profilo"
+#: classes/pref/feeds.php:1320
+msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+msgstr " Gli articoli pubblicati vengono esportati come un notiziario RSS pubblico e possono essere sottoscritti da chiunque conosca l'URL specificato qui sotto."
 
-#: classes/pref/prefs.php:1033 classes/pref/prefs.php:1061
-msgid "(active)"
-msgstr "(attivo)"
+#: classes/pref/feeds.php:1327
+#: classes/feeds.php:54
+#: classes/feeds.php:140
+msgid "View as RSS"
+msgstr "Visualizza come RSS"
 
-#: classes/pref/prefs.php:1095
-msgid "Remove selected profiles"
-msgstr "Rimuovi i profili selezionati"
+#: classes/pref/feeds.php:1328
+msgid "Display URL"
+msgstr "Visualizza URL"
 
-#: classes/pref/prefs.php:1097
-msgid "Activate profile"
-msgstr "Attiva profilo"
+#: classes/pref/feeds.php:1331
+msgid "Clear all generated URLs"
+msgstr "Cancella tutti gli URL generati"
 
-#: classes/pref/system.php:29
-msgid "Error Log"
-msgstr "Log degli errori"
+#: classes/pref/feeds.php:1410
+msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
+msgstr "Questi notiziari non sono stati aggiornati con nuovi contenuti da 3 mesi (prima i più vecchi):"
 
-#: classes/pref/system.php:40
-msgid "Refresh"
-msgstr "Aggiorna"
+#: classes/pref/feeds.php:1444
+#: classes/pref/feeds.php:1509
+msgid "Click to edit feed"
+msgstr "Fare clic per modificare il notiziario"
 
-#: classes/pref/system.php:43
-msgid "Clear log"
-msgstr "Cancella log"
+#: classes/pref/feeds.php:1462
+#: classes/pref/feeds.php:1529
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "Annulla la sottoscrizione ai notiziari selezionati"
 
-#: classes/pref/system.php:48
-msgid "Error"
-msgstr "Errore"
+#: classes/pref/feeds.php:1632
+msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
+msgstr "Inserisci un indirizzo valido di notiziario per riga (non viene fatta una ricerca automatica)"
 
-#: classes/pref/system.php:49
-msgid "Filename"
-msgstr "Nome del file"
+#: classes/pref/feeds.php:1641
+msgid "Feeds to subscribe, One per line"
+msgstr "Notiziari da sottoscrivere, uno per linea"
 
-#: classes/pref/system.php:50
-msgid "Message"
-msgstr "Messaggio"
+#: classes/pref/feeds.php:1664
+msgid "Feeds require authentication."
+msgstr "I notiziari richiedono autenticazione."
 
-#: classes/pref/system.php:52
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
+#: classes/pref/feeds.php:1671
+#: classes/feeds.php:1031
+#: classes/feeds.php:1087
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Sottoscrivi"
 
-#: classes/pref/filters.php:151
+#: classes/pref/filters.php:155
 msgid "Preview article"
 msgstr "Anteprima articolo"
 
-#: classes/pref/filters.php:238 classes/pref/filters.php:517
+#: classes/pref/filters.php:267
+#: classes/pref/filters.php:573
 msgid "(inverse)"
 msgstr "(inverso)"
 
-#: classes/pref/filters.php:234 classes/pref/filters.php:516
+#: classes/pref/filters.php:263
+#: classes/pref/filters.php:572
 #, php-format
 msgid "%s on %s in %s %s"
 msgstr "%s su %s in %s %s"
 
-#: classes/pref/filters.php:353 classes/pref/filters.php:826
-#: classes/pref/filters.php:941
+#: classes/pref/filters.php:383
+#: classes/pref/filters.php:870
+#: classes/pref/filters.php:977
 msgid "Match"
 msgstr "Corrisponde"
 
-#: classes/pref/filters.php:367 classes/pref/filters.php:415
-#: classes/pref/filters.php:840 classes/pref/filters.php:867
+#: classes/pref/filters.php:397
+#: classes/pref/filters.php:455
+#: classes/pref/filters.php:884
+#: classes/pref/filters.php:911
 msgid "Add"
 msgstr "Aggiungi"
 
-#: classes/pref/filters.php:370 classes/pref/filters.php:418
-#: classes/pref/filters.php:843 classes/pref/filters.php:870
-#: classes/feeds.php:116
+#: classes/pref/filters.php:400
+#: classes/pref/filters.php:458
+#: classes/pref/filters.php:887
+#: classes/pref/filters.php:914
+#: classes/feeds.php:122
 msgid "Delete"
 msgstr "Elimina"
 
-#: classes/pref/filters.php:401 classes/pref/filters.php:853
+#: classes/pref/filters.php:441
+#: classes/pref/filters.php:897
 msgid "Apply actions"
 msgstr "Applica azioni"
 
-#: classes/pref/filters.php:451 classes/pref/filters.php:882
+#: classes/pref/filters.php:492
+#: classes/pref/filters.php:926
 msgid "Enabled"
 msgstr "Attivato"
 
-#: classes/pref/filters.php:460 classes/pref/filters.php:885
+#: classes/pref/filters.php:501
+#: classes/pref/filters.php:929
 msgid "Match any rule"
-msgstr "Corrisponde a ogni regola"
+msgstr "Corrisponde a una qualsiasi regola"
 
-#: classes/pref/filters.php:469 classes/pref/filters.php:888
+#: classes/pref/filters.php:510
+#: classes/pref/filters.php:932
 msgid "Inverse matching"
 msgstr "Corrispondenza inversa"
 
-#: classes/pref/filters.php:481 classes/pref/filters.php:895
+#: classes/pref/filters.php:522
+#: classes/pref/filters.php:939
 msgid "Test"
 msgstr "Prova"
 
-#: classes/pref/filters.php:755
+#: classes/pref/filters.php:804
 msgid "Combine"
 msgstr "Combina"
 
-#: classes/pref/filters.php:761 classes/pref/feeds.php:1356
-#: classes/pref/feeds.php:1370
-msgid "Reset sort order"
-msgstr "Reimposta ordinamento"
-
-#: classes/pref/filters.php:769 classes/pref/feeds.php:1392
-msgid "Rescore articles"
-msgstr "Cambia punteggio degli articoli"
-
-#: classes/pref/filters.php:898
+#: classes/pref/filters.php:942
 msgid "Create"
 msgstr "Crea"
 
-#: classes/pref/filters.php:953
+#: classes/pref/filters.php:987
+msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:993
 msgid "Inverse regular expression matching"
 msgstr "Corrispondenza inversa delle espressioni regolari"
 
-#: classes/pref/filters.php:955
+#: classes/pref/filters.php:995
 msgid "on field"
 msgstr "al campo"
 
-#: classes/pref/filters.php:961 js/PrefFilterTree.js:61
+#: classes/pref/filters.php:1001
+#: js/PrefFilterTree.js:43
 msgid "in"
 msgstr "in"
 
-#: classes/pref/filters.php:974
+#: classes/pref/filters.php:1014
 msgid "Wiki: Filters"
 msgstr "Wiki: Filtri"
 
-#: classes/pref/filters.php:979
+#: classes/pref/filters.php:1019
 msgid "Save rule"
 msgstr "Salva regola"
 
-#: classes/pref/filters.php:979 js/functions.js:1012
+#: classes/pref/filters.php:1019
+#: js/functions.js:797
 msgid "Add rule"
 msgstr "Aggiungi regola"
 
-#: classes/pref/filters.php:1002
+#: classes/pref/filters.php:1042
 msgid "Perform Action"
 msgstr "Esegui azione"
 
-#: classes/pref/filters.php:1053
+#: classes/pref/filters.php:1093
 msgid "No actions available"
 msgstr "Nessuna azione disponibile"
 
-#: classes/pref/filters.php:1072
+#: classes/pref/filters.php:1112
 msgid "Save action"
 msgstr "Salva azione"
 
-#: classes/pref/filters.php:1072 js/functions.js:1038
+#: classes/pref/filters.php:1112
+#: js/functions.js:819
 msgid "Add action"
 msgstr "Aggiungi azione"
 
-#: classes/pref/filters.php:1096
+#: classes/pref/filters.php:1139
 msgid "[No caption]"
 msgstr "[Nessuna etichetta]"
 
-#: classes/pref/filters.php:1098
+#: classes/pref/filters.php:1141
 #, php-format
 msgid "%s (%d rule)"
 msgid_plural "%s (%d rules)"
 msgstr[0] "%s (%d regola)"
 msgstr[1] "%s (%d regole)"
 
-#: classes/pref/filters.php:1113
+#: classes/pref/filters.php:1155
 msgid "matches any rule"
-msgstr "Corrisponde a qualsiasi regola"
+msgstr "Corrisponde a una qualsiasi regola"
 
-#: classes/pref/filters.php:1116
+#: classes/pref/filters.php:1158
 #, php-format
 msgid "%s (+%d action)"
 msgid_plural "%s (+%d actions)"
 msgstr[0] "%s (+%d azione)"
 msgstr[1] "%s (+%d azioni)"
 
-#: classes/pref/feeds.php:15
-msgid "Check to enable field"
-msgstr "Spuntare per attivare il campo"
+#: classes/pref/prefs.php:19
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaccia"
 
-#: classes/pref/feeds.php:65 classes/pref/feeds.php:214
-#: classes/pref/feeds.php:258 classes/pref/feeds.php:264
-#: classes/pref/feeds.php:290
-#, php-format
-msgid "(%d feed)"
-msgid_plural "(%d feeds)"
-msgstr[0] "(%d notiziario)"
-msgstr[1] "(%d notiziari)"
+#: classes/pref/prefs.php:20
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanzate"
 
-#: classes/pref/feeds.php:561
-msgid "Feed Title"
-msgstr "Titolo del notiziario"
+#: classes/pref/prefs.php:21
+msgid "Digest"
+msgstr "Digest"
 
-#: classes/pref/feeds.php:595 classes/pref/feeds.php:828
-#: classes/pref/feeds.php:1824 classes/feeds.php:1040
-msgid "Place in category:"
-msgstr "Mettere nella categoria:"
+#: classes/pref/prefs.php:25
+msgid "Allow duplicate articles"
+msgstr "Permetti articoli duplicati"
 
-#: classes/pref/feeds.php:608 classes/pref/feeds.php:842
-msgid "Language:"
-msgstr "Lingua:"
+#: classes/pref/prefs.php:26
+msgid "Blacklisted tags"
+msgstr "Etichette in lista nera"
 
-#: classes/pref/feeds.php:615 classes/pref/feeds.php:851
-msgid "Update"
-msgstr "Aggiorna"
+#: classes/pref/prefs.php:26
+msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
+msgstr "Quando è attiva l'individuazione automatica delle etichette negli articoli, queste etichette non saranno applicate (elenco separato da virgola)."
 
-#: classes/pref/feeds.php:630 classes/pref/feeds.php:867
-msgid "Article purging:"
-msgstr "Eliminazione articoli:"
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "Automatically mark articles as read"
+msgstr "Segnare automaticamente gli articoli come letti"
 
-#: classes/pref/feeds.php:660
-msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
-msgstr "<b>Suggerimento:</b> occorre fornire le credenziali di accesso se il proprio notiziario richiede l'autenticazione, eccetto che per i notiziari di Twitter."
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
+msgstr "Attivando questa opzione, gli articoli vengono segnati automaticamente come letti quando si scorre l'elenco articoli."
 
-#: classes/pref/feeds.php:679 classes/pref/feeds.php:896
-msgid "Hide from Popular feeds"
-msgstr "Nascondere dai notiziari popolari"
+#: classes/pref/prefs.php:28
+msgid "Automatically expand articles in combined mode"
+msgstr "Espandere automaticamente gli articoli nella modalità combinata"
 
-#: classes/pref/feeds.php:691 classes/pref/feeds.php:902
-msgid "Include in e-mail digest"
-msgstr "Includere nell'email riassunto"
+#: classes/pref/prefs.php:29
+msgid "Combined feed display"
+msgstr "Visualizzazione combinata di notiziari"
 
-#: classes/pref/feeds.php:704 classes/pref/feeds.php:908
-msgid "Always display image attachments"
-msgstr "Mostrare sempre le immagini allegate"
+#: classes/pref/prefs.php:29
+msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
+msgstr "Visualizza un elenco espanso di articoli di notiziario, invece di visualizzazioni separate per titolo e contenuto dell'articolo"
 
-#: classes/pref/feeds.php:717 classes/pref/feeds.php:916
-msgid "Do not embed images"
-msgstr "Non includere le immagini"
+#: classes/pref/prefs.php:30
+msgid "Confirm marking feed as read"
+msgstr "Richiedere conferma segnatura del notiziario come letto"
+
+#: classes/pref/prefs.php:31
+msgid "Amount of articles to display at once"
+msgstr "Numero di articoli da visualizzare per volta"
+
+#: classes/pref/prefs.php:32
+msgid "Default feed update interval"
+msgstr "Intervallo predefinito di aggiornamento notiziari"
+
+#: classes/pref/prefs.php:32
+msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
+msgstr "Intevallo più corto in cui i notiziari verranno controllati per aggiornamenti, indipendentemente dal metodo"
+
+#: classes/pref/prefs.php:33
+msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
+msgstr "Segna gli articoli del digest email come letti"
+
+#: classes/pref/prefs.php:34
+msgid "Enable e-mail digest"
+msgstr "Attiva e-mail digest"
+
+#: classes/pref/prefs.php:34
+msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
+msgstr "Questa opzione attiva l'invio di un digest giornaliero dei sommari nuovi (e non letti) all'indirizzo email configurato"
+
+#: classes/pref/prefs.php:35
+msgid "Try to send digests around specified time"
+msgstr "Prova a mandare i digest più o meno a quest'ora"
+
+#: classes/pref/prefs.php:35
+msgid "Uses UTC timezone"
+msgstr "Usa ora UTC"
+
+#: classes/pref/prefs.php:36
+msgid "Enable API access"
+msgstr "Attiva l'accesso alle API"
+
+#: classes/pref/prefs.php:36
+msgid "Allows external clients to access this account through the API"
+msgstr "Permetti a client esterni di accedere a questo account attraverso le API"
+
+#: classes/pref/prefs.php:37
+msgid "Enable feed categories"
+msgstr "Attivare le categorie dei notiziari"
+
+#: classes/pref/prefs.php:38
+msgid "Sort feeds by unread articles count"
+msgstr "Ordinare i notiziari per numero di articoli non letti"
+
+#: classes/pref/prefs.php:39
+msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
+msgstr "Età massima degli articoli nuovi (in ore)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:40
+msgid "Hide feeds with no unread articles"
+msgstr "Nascondere i notiziari senza articoli non letti"
+
+#: classes/pref/prefs.php:41
+msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
+msgstr "Mostrare i notiziari speciali quando vengono nascosti i notiziari letti"
+
+#: classes/pref/prefs.php:42
+msgid "Long date format"
+msgstr "Formato data lunga"
+
+#: classes/pref/prefs.php:42
+msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
+msgstr "La sintassi usata è identica alla funzione <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> di PHP."
+
+#: classes/pref/prefs.php:43
+msgid "On catchup show next feed"
+msgstr "Su lettura passare al prossimo notiziario"
+
+#: classes/pref/prefs.php:43
+msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
+msgstr "Apri automaticamente il notiziario successivo quando ne segni uno come letto"
+
+#: classes/pref/prefs.php:44
+msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
+msgstr "Eliminare gli articoli dopo questo numero di giorni (0 - disattivato)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:45
+msgid "Purge unread articles"
+msgstr "Eliminare articoli non letti"
+
+#: classes/pref/prefs.php:46
+msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+msgstr "Invertire l'ordine dei titoli (prima i più vecchi)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:47
+msgid "Short date format"
+msgstr "Formato data corta"
+
+#: classes/pref/prefs.php:48
+msgid "Show content preview in headlines list"
+msgstr "Mostrare l'anteprima del contenuto nell'elenco dei titoli"
+
+#: classes/pref/prefs.php:49
+msgid "Sort headlines by feed date"
+msgstr "Ordinare i titoli per data del notiziario"
+
+#: classes/pref/prefs.php:49
+msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+msgstr "Usare per l'ordinamento dei titoli la data specificata dal notiziario invece della data di importazione in locale."
+
+#: classes/pref/prefs.php:50
+msgid "Login with an SSL certificate"
+msgstr "Accesso con un certificato SSL"
+
+#: classes/pref/prefs.php:50
+msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
+msgstr "Fare clic per registrare il certificato SSL client su tt-rss"
+
+#: classes/pref/prefs.php:51
+#, fuzzy
+msgid "Do not embed media in articles"
+msgstr "Non mostrare le immagini negli articoli"
+
+#: classes/pref/prefs.php:52
+msgid "Strip unsafe tags from articles"
+msgstr "Togliere le etichette non sicure dagli articoli"
 
-#: classes/pref/feeds.php:730 classes/pref/feeds.php:924
-msgid "Cache images locally"
-msgstr "Memorizzare le immagini localmente"
+#: classes/pref/prefs.php:52
+msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+msgstr "Toglie le tag HTML meno comuni durante la lettura degli articoli."
 
-#: classes/pref/feeds.php:742 classes/pref/feeds.php:930
-msgid "Mark updated articles as unread"
-msgstr "Segnare gli articoli aggiornati come non letti"
+#: classes/pref/prefs.php:53
+#: js/prefs.js:1424
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "Personalizza il foglio di stile"
 
-#: classes/pref/feeds.php:746
-msgid "Icon"
-msgstr "Icona"
+#: classes/pref/prefs.php:53
+msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
+msgstr "Personalizza a piacimento il foglio di stile CSS"
 
-#: classes/pref/feeds.php:763
-msgid "Replace"
-msgstr "Sostituisci"
+#: classes/pref/prefs.php:54
+msgid "Time zone"
+msgstr "Fuso orario"
 
-#: classes/pref/feeds.php:790
-msgid "Resubscribe to push updates"
-msgstr "Sottoscrivi di nuovo per inviare aggiornamenti"
+#: classes/pref/prefs.php:55
+msgid "Group headlines in virtual feeds"
+msgstr "Raggruppare i titoli in notiziari virtuali"
 
-#: classes/pref/feeds.php:797
-msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
-msgstr "Reimposta lo stato di sottoscrizione a PubSubHubbub per i notiziari attivati all'invio."
+#: classes/pref/prefs.php:55
+msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
+msgstr "Notiziari speciali, etichette e categorie sono raccolte in base dal notiziario da cui provengono"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1203 classes/pref/feeds.php:1256
-msgid "All done."
-msgstr "Tutto fatto."
+#: classes/pref/prefs.php:56
+msgid "Language"
+msgstr "Lingua"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1311
-msgid "Feeds with errors"
-msgstr "Notiziari con errori"
+#: classes/pref/prefs.php:57
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1318
-msgid "Inactive feeds"
-msgstr "Notiziari non attivi"
+#: classes/pref/prefs.php:57
+msgid "Select one of the available CSS themes"
+msgstr "Scegliere uno dei temi CSS disponibili"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1354
-msgid "Edit selected feeds"
-msgstr "Modifica i notiziari selezionati"
+#: classes/pref/prefs.php:126
+msgid "The configuration was saved."
+msgstr "La configurazione è stata salvata."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1358 js/prefs.js:1737
-msgid "Batch subscribe"
-msgstr "Sottoscrivi in gruppo"
+#: classes/pref/prefs.php:140
+msgid "Your personal data has been saved."
+msgstr "I dati personali sono stati salvati."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1365
-msgid "Categories"
-msgstr "Categorie"
+#: classes/pref/prefs.php:156
+msgid "Your preferences are now set to default values."
+msgstr "Le preferenze sono ora impostate ai valori predefiniti."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1368
-msgid "Add category"
-msgstr "Aggiungi categoria"
+#: classes/pref/prefs.php:179
+msgid "Personal data / Authentication"
+msgstr "Dati personali / Autenticazione"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1372
-msgid "Remove selected"
-msgstr "Rimuovere i selezionati"
+#: classes/pref/prefs.php:199
+msgid "Personal data"
+msgstr "Dati personali"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1383
-msgid "More actions..."
-msgstr "Altre azioni..."
+#: classes/pref/prefs.php:211
+msgid "Full name"
+msgstr "Nome completo"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1387
-msgid "Manual purge"
-msgstr "Eliminazione manuale"
+#: classes/pref/prefs.php:215
+msgid "E-mail"
+msgstr "E-mail"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1391
-msgid "Clear feed data"
-msgstr "Cancella i dati del notiziario"
+#: classes/pref/prefs.php:221
+msgid "Access level"
+msgstr "Livello di accesso"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1444
-msgid "OPML"
-msgstr "OPML"
+#: classes/pref/prefs.php:231
+msgid "Save data"
+msgstr "Salva dati"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1446
-msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
-msgstr "Usando OML puoi esportare e importare i tuoi notiziari, i filtri, le etichette e le impostazioni di Tiny Tiny RSS."
+#: classes/pref/prefs.php:279
+msgid "Changing your current password will disable OTP."
+msgstr "Cambiare la password attuale disabiliterà le password usa e getta (OTP)."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1447
-msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
-msgstr "Puoi migrare con OPML solamente il profilo principale e le sue impostazioni."
+#: classes/pref/prefs.php:284
+msgid "Old password"
+msgstr "Vecchia password"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1460
-msgid "Import my OPML"
-msgstr "Importa il mio OPML"
+#: classes/pref/prefs.php:287
+msgid "New password"
+msgstr "Nuova password"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1466
-msgid "Filename:"
-msgstr "Nome del file:"
+#: classes/pref/prefs.php:292
+msgid "Confirm password"
+msgstr "Conferma password"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1468
-msgid "Include settings"
-msgstr "Includi le impostazioni"
+#: classes/pref/prefs.php:302
+msgid "Change password"
+msgstr "Cambia password"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1472
-msgid "Export OPML"
-msgstr "Esporta OPML"
+#: classes/pref/prefs.php:308
+msgid "One time passwords / Authenticator"
+msgstr "Password usa e getta(OTP) / Autenticatore"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1476
-msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
-msgstr "Il tuo OPML può essere reso pubblico e può essere sottoscritto da chiunque conosca l'URL seguente."
+#: classes/pref/prefs.php:312
+msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
+msgstr "Le password usa e getta (OTP) sono attualmente attive. Inserisci la password attuale per disattivarle."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1480
-msgid "Public OPML URL"
-msgstr "URL OPML pubblico"
+#: classes/pref/prefs.php:337
+#: classes/pref/prefs.php:388
+msgid "Enter your password"
+msgstr "Inserire la password"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1481
-msgid "Display published OPML URL"
-msgstr "Mostra URL pubblico dell'OPML"
+#: classes/pref/prefs.php:348
+msgid "Disable OTP"
+msgstr "Disattivare password usa e getta (OTP)"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1490
-msgid "Firefox integration"
-msgstr "Integrazione con Firefox"
+#: classes/pref/prefs.php:354
+msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
+msgstr "Avrai bisogno di un Autenticatore compatibile per usare le OTP. Cambiare la tua password disabiliterà OTP automaticamente."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1492
-msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
-msgstr "Questa istanza di Tiny Tiny RSS può essere impostata come lettore di notiziari in Firefox facendo clic sul collegamento qui sotto."
+#: classes/pref/prefs.php:356
+msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
+msgstr "Scansiona questo codice con la tua app Autenticatore:"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1499
-msgid "Click here to register this site as a feed reader."
-msgstr "Clicca qui per registrare questo sito come lettore di notiziari."
+#: classes/pref/prefs.php:393
+msgid "Enter the generated one time password"
+msgstr "Inserire la password usa e getta creata"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1507
-msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
-msgstr "Articoli pubblicati e condivisi / Notiziari generati"
+#: classes/pref/prefs.php:407
+msgid "Enable OTP"
+msgstr "Attiva OTP"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1509
-msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
-msgstr " Gli articoli pubblicati vengono esportati come un notiziario RSS pubblico e possono essere sottoscritti da chiunque conosca l'URL specificato qui sotto."
+#: classes/pref/prefs.php:413
+msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
+msgstr "Le funzioni GD di PHP sono richieste per il supporto OTP."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1516 classes/feeds.php:54 classes/feeds.php:134
-msgid "View as RSS"
-msgstr "Visualizza come RSS"
+#: classes/pref/prefs.php:456
+msgid "Some preferences are only available in default profile."
+msgstr "Alcune preferenze sono disponibili solo nel profilo di default."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1517
-msgid "Display URL"
-msgstr "Visualizza URL"
+#: classes/pref/prefs.php:545
+msgid "Customize"
+msgstr "Personalizza"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1520
-msgid "Clear all generated URLs"
-msgstr "Cancella tutti gli URL generati"
+#: classes/pref/prefs.php:612
+msgid "Register"
+msgstr "Registro"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1598
-msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
-msgstr "Questi notiziari non sono stati aggiornati con nuovi contenuti da 3 mesi (prima i più vecchi):"
+#: classes/pref/prefs.php:616
+msgid "Clear"
+msgstr "Cancella"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1632 classes/pref/feeds.php:1696
-msgid "Click to edit feed"
-msgstr "Fare clic per modificare il notiziario"
+#: classes/pref/prefs.php:622
+#, php-format
+msgid "Current server time: %s (UTC)"
+msgstr "Ora attuale del server: %s (UTC)"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1650 classes/pref/feeds.php:1716
-msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-msgstr "Annulla la sottoscrizione ai notiziari selezionati"
+#: classes/pref/prefs.php:654
+msgid "Save configuration"
+msgstr "Salva configurazione"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1821
-msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
-msgstr "Inserisci un indirizzo valido di notiziario per riga (non viene fatta una ricerca automatica)"
+#: classes/pref/prefs.php:658
+msgid "Save and exit preferences"
+msgstr "Salva e esci dalle preferenze"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1830
-msgid "Feeds to subscribe, One per line"
-msgstr "Notiziari da sottoscrivere, uno per linea"
+#: classes/pref/prefs.php:663
+msgid "Manage profiles"
+msgstr "Gestisci profili"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1852
-msgid "Feeds require authentication."
-msgstr "I notiziari richiedono autenticazione."
+#: classes/pref/prefs.php:666
+msgid "Reset to defaults"
+msgstr "Reimposta ai valori predefiniti"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1859 classes/feeds.php:1082 classes/feeds.php:1136
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Sottoscrivi"
+#: classes/pref/prefs.php:681
+msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
+msgstr "Ricaricare Tiny Tiny Rss per attivare le modifiche ai plugin."
 
-#: classes/article.php:25
-msgid "Article not found."
-msgstr "Articolo non trovato."
+#: classes/pref/prefs.php:711
+msgid "System plugins"
+msgstr "Plugin di sistema"
 
-#: classes/article.php:178
-msgid "Tags for this article (separated by commas):"
-msgstr "Etichette per questo articolo (separate da virgole):"
+#: classes/pref/prefs.php:712
+msgid "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
+msgstr ""
 
-#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33
-msgid "OPML Utility"
-msgstr "Utility OPML"
+#: classes/pref/prefs.php:717
+#: classes/pref/prefs.php:773
+msgid "Plugin"
+msgstr "Plugin"
 
-#: classes/opml.php:37
-msgid "Importing OPML..."
-msgstr "Importazione OPML..."
+#: classes/pref/prefs.php:718
+#: classes/pref/prefs.php:774
+msgid "Description"
+msgstr "Descrizione"
 
-#: classes/opml.php:41
-msgid "Return to preferences"
-msgstr "Ritorna alle preferenze"
+#: classes/pref/prefs.php:719
+#: classes/pref/prefs.php:775
+msgid "Version"
+msgstr "Versione"
 
-#: classes/opml.php:271
-#, php-format
-msgid "Adding feed: %s"
-msgstr "Aggiungendo notiziario: %s"
+#: classes/pref/prefs.php:720
+#: classes/pref/prefs.php:776
+msgid "Author"
+msgstr "Autore"
 
-#: classes/opml.php:282
-#, php-format
-msgid "Duplicate feed: %s"
-msgstr "Notiziario duplicato: %s"
+#: classes/pref/prefs.php:751
+#: classes/pref/prefs.php:810
+msgid "more info"
+msgstr "Ulteriori informazioni"
 
-#: classes/opml.php:296
-#, php-format
-msgid "Adding label %s"
-msgstr "Aggiunta etichetta %s"
+#: classes/pref/prefs.php:760
+#: classes/pref/prefs.php:819
+msgid "Clear data"
+msgstr "Cancella i dati"
 
-#: classes/opml.php:299
-#, php-format
-msgid "Duplicate label: %s"
-msgstr "Etichetta duplicata: %s"
+#: classes/pref/prefs.php:769
+msgid "User plugins"
+msgstr "Plugin dell'utente"
 
-#: classes/opml.php:311
-#, php-format
-msgid "Setting preference key %s to %s"
-msgstr "Impostazione della voce delle preferenze %s a %s"
+#: classes/pref/prefs.php:834
+msgid "Enable selected plugins"
+msgstr "Attiva i plugin selezionati"
 
-#: classes/opml.php:343
-msgid "Adding filter..."
-msgstr "Aggiungendo filtro..."
+#: classes/pref/prefs.php:906
+msgid "Incorrect one time password"
+msgstr "Password usa e getta sbagliata"
 
-#: classes/opml.php:421
-#, php-format
-msgid "Processing category: %s"
-msgstr "Elaborando categoria: %s"
+#: classes/pref/prefs.php:911
+#: classes/pref/prefs.php:942
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "Password sbagliata"
 
-#: classes/opml.php:470 plugins/import_export/init.php:428
+#: classes/pref/prefs.php:967
 #, php-format
-msgid "Upload failed with error code %d"
-msgstr "Caricamento fallito con codice errore %d"
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
+msgstr "Si possono cambiare i colori, i caratteri e la disposizione del tema correntemente selezionato attraverso le dichiarazioni CSS personalizzate. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Questo file</a> può essere usato come esempio."
 
-#: classes/opml.php:484 plugins/import_export/init.php:442
-msgid "Unable to move uploaded file."
-msgstr "Non è possibile spostare il file caricato."
+#: classes/pref/prefs.php:1007
+msgid "Create profile"
+msgstr "Crea profilo"
 
-#: classes/opml.php:488 plugins/import_export/init.php:446
-msgid "Error: please upload OPML file."
-msgstr "Errore: caricare il file OPML."
+#: classes/pref/prefs.php:1031
+#: classes/pref/prefs.php:1059
+msgid "(active)"
+msgstr "(attivo)"
 
-#: classes/opml.php:499
-msgid "Error: unable to find moved OPML file."
-msgstr "Errore: non trovato il file OPML spostato."
+#: classes/pref/prefs.php:1093
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "Rimuovi i profili selezionati"
 
-#: classes/opml.php:506
-msgid "Error while parsing document."
-msgstr "Errore durante l'analisi del documento."
+#: classes/pref/prefs.php:1095
+msgid "Activate profile"
+msgstr "Attiva profilo"
 
 #: classes/feeds.php:53
 msgid "View as RSS feed"
@@ -2046,344 +2240,418 @@ msgstr "Visualizza come notiziario RSS"
 msgid "Last updated: %s"
 msgstr "Ultimo aggiornamento: %s"
 
-#: classes/feeds.php:92
+#: classes/feeds.php:100
+msgid "Select..."
+msgstr "Seleziona..."
+
+#: classes/feeds.php:104
 msgid "Invert"
 msgstr "Inverti"
 
-#: classes/feeds.php:99
-msgid "More..."
-msgstr "Altri..."
-
-#: classes/feeds.php:101
+#: classes/feeds.php:107
 msgid "Selection toggle:"
 msgstr "Inverti selezione:"
 
-#: classes/feeds.php:107
+#: classes/feeds.php:113
 msgid "Selection:"
 msgstr "Selezione:"
 
-#: classes/feeds.php:110
+#: classes/feeds.php:116
 msgid "Set score"
 msgstr "Imposta punteggio"
 
-#: classes/feeds.php:113
+#: classes/feeds.php:119
 msgid "Archive"
 msgstr "Archivio"
 
-#: classes/feeds.php:115
+#: classes/feeds.php:121
 msgid "Move back"
 msgstr "Sposta indietro"
 
-#: classes/feeds.php:121 classes/feeds.php:126 plugins/mail/init.php:75
+#: classes/feeds.php:127
+#: classes/feeds.php:132
+#: plugins/mail/init.php:76
 #: plugins/mailto/init.php:25
 msgid "Forward by email"
 msgstr "Inoltra per email"
 
-#: classes/feeds.php:130
+#: classes/feeds.php:136
 msgid "Feed:"
 msgstr "Notiziario:"
 
-#: classes/feeds.php:201 classes/feeds.php:879
+#: classes/feeds.php:193
+#: classes/feeds.php:819
 msgid "Feed not found."
 msgstr "Notiziario non trovato."
 
-#: classes/feeds.php:272
+#: classes/feeds.php:255
 msgid "Never"
 msgstr "Mai"
 
-#: classes/feeds.php:397
+#: classes/feeds.php:342
 #, php-format
 msgid "Imported at %s"
 msgstr "Importato alle %s"
 
-#: classes/feeds.php:456 classes/feeds.php:553
+#: classes/feeds.php:394
+#: classes/feeds.php:487
 msgid "mark feed as read"
 msgstr "Segna notiziario come letto"
 
-#: classes/feeds.php:612
+#: classes/feeds.php:542
 msgid "Collapse article"
 msgstr "Riduci articoli"
 
-#: classes/feeds.php:778
+#: classes/feeds.php:703
 msgid "No unread articles found to display."
 msgstr "Nessun articolo non letto trovato da visualizzare."
 
-#: classes/feeds.php:781
+#: classes/feeds.php:706
 msgid "No updated articles found to display."
 msgstr "Nessun articolo aggiornato trovato da visualizzare."
 
-#: classes/feeds.php:784
+#: classes/feeds.php:709
 msgid "No starred articles found to display."
 msgstr "Nessun articolo con stella trovato da visualizzare."
 
-#: classes/feeds.php:788
+#: classes/feeds.php:713
 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
 msgstr "Nessun articolo trovato da visualizzare. Si possono assegnare manualmente gli articoli alle etichette (ha effetto su tutti gli articoli selezionati) o usare un filtro."
 
-#: classes/feeds.php:790
+#: classes/feeds.php:715
 msgid "No articles found to display."
 msgstr "Nessun articolo trovato da visualizzare."
 
-#: classes/feeds.php:805 classes/feeds.php:979
+#: classes/feeds.php:731
+#: classes/feeds.php:922
 #, php-format
 msgid "Feeds last updated at %s"
 msgstr "Ultimo aggiornamento notiziari alle %s"
 
-#: classes/feeds.php:815 classes/feeds.php:989
+#: classes/feeds.php:743
+#: classes/feeds.php:934
 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
 msgstr "Qualche notiziario ha degli errori di aggiornamento (fare clic per dettagli)"
 
-#: classes/feeds.php:969
+#: classes/feeds.php:911
 msgid "No feed selected."
 msgstr "Nessun notiziario selezionato."
 
-#: classes/feeds.php:1026 classes/feeds.php:1034
+#: classes/feeds.php:975
+#: classes/feeds.php:983
 msgid "Feed or site URL"
 msgstr "URL del sito o del notiziario"
 
-#: classes/feeds.php:1048
+#: classes/feeds.php:997
 msgid "Available feeds"
 msgstr "Notiziari disponibili"
 
-#: classes/feeds.php:1077
-msgid "This feed requires authentication."
-msgstr "Questo notiziario richiede l'autenticazione."
-
-#: classes/feeds.php:1085
+#: classes/feeds.php:1034
 msgid "More feeds"
 msgstr "Altri notiziari"
 
-#: classes/feeds.php:1112
+#: classes/feeds.php:1063
 msgid "Popular feeds"
 msgstr "Notiziari popolari"
 
-#: classes/feeds.php:1113
+#: classes/feeds.php:1064
 msgid "Feed archive"
 msgstr "Archivio notiziari"
 
-#: classes/feeds.php:1116
+#: classes/feeds.php:1067
 msgid "limit:"
 msgstr "Limite:"
 
-#: classes/feeds.php:1148
+#: classes/feeds.php:1101
 msgid "Look for"
 msgstr "Cerca"
 
-#: classes/feeds.php:1156
+#: classes/feeds.php:1109
 #, php-format
 msgid "in %s"
 msgstr "in %s"
 
-#: classes/feeds.php:1161
+#: classes/feeds.php:1114
 msgid "Used for word stemming"
 msgstr "Usato per determinare la radice delle parole"
 
-#: classes/feeds.php:1170
+#: classes/feeds.php:1123
 msgid "Search syntax"
 msgstr "Sintassi di ricerca"
 
-#: plugins/mail/init.php:28
-msgid "Mail addresses saved."
-msgstr "Indirizzi email salvati."
+#: classes/feeds.php:1577
+msgid "Starred articles"
+msgstr "Articoli con stella"
 
-#: plugins/mail/init.php:34
-msgid "Mail plugin"
-msgstr "Plugin Mail"
+#: classes/feeds.php:1579
+msgid "Published articles"
+msgstr "Articoli pubblicati"
 
-#: plugins/mail/init.php:36
-msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
-msgstr "Puoi inserire gli indirizzi email predefiniti qui (separati da virgole):"
+#: classes/feeds.php:1581
+msgid "Fresh articles"
+msgstr "Articoli nuovi"
 
-#: plugins/mail/init.php:112 plugins/mail/init.php:118
-#: plugins/mailto/init.php:49 plugins/mailto/init.php:55
-msgid "[Forwarded]"
-msgstr "[Inoltrato]"
+#: classes/feeds.php:1585
+msgid "Archived articles"
+msgstr "Articoli archiviati"
 
-#: plugins/mail/init.php:112 plugins/mailto/init.php:49
-msgid "Multiple articles"
-msgstr "Articoli multipli"
+#: classes/feeds.php:1587
+msgid "Recently read"
+msgstr "Letti di recente"
 
-#: plugins/mail/init.php:140
-msgid "To:"
-msgstr "A:"
+#: classes/feeds.php:1708
+msgid "Special"
+msgstr "Speciale"
 
-#: plugins/mail/init.php:155
-msgid "Subject:"
-msgstr "Oggetto:"
+#: classes/feeds.php:1965
+#, php-format
+msgid "Search results: %s"
+msgstr "Risultati di ricerca: %s"
 
-#: plugins/mail/init.php:171
-msgid "Send e-mail"
-msgstr "Invia email"
+#: plugins/nsfw/init.php:30
+#: plugins/nsfw/init.php:42
+msgid "Not work safe (click to toggle)"
+msgstr "Non sicuro per luoghi di lavoro (clicca per attivare)"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:52
+msgid "NSFW Plugin"
+msgstr "Plugin NSFW"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:79
+msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
+msgstr "Tag da considerare NSFW (divisi da virgole)"
+
+#: plugins/nsfw/init.php:100
+msgid "Configuration saved."
+msgstr "La configurazione è stata salvata."
+
+#: plugins/note/init.php:28
+#: plugins/note/note.js:11
+msgid "Edit article note"
+msgstr "Modifica note articolo"
+
+#: plugins/vf_shared/init.php:17
+#: plugins/vf_shared/init.php:73
+msgid "Shared articles"
+msgstr "Articoli condivisi"
+
+#: plugins/auth_internal/init.php:67
+msgid "Please enter your one time password:"
+msgstr "Inserisci la password usa e getta:"
+
+#: plugins/auth_internal/init.php:208
+msgid "Password has been changed."
+msgstr "La password è stata cambiata."
+
+#: plugins/auth_internal/init.php:210
+msgid "Old password is incorrect."
+msgstr "La vecchia password non è corretta."
 
 #: plugins/af_readability/init.php:25
+msgid "Data saved."
+msgstr "Data salvata."
+
+#: plugins/af_readability/init.php:41
 msgid "Inline content"
 msgstr "Contenuto completo dell'articolo"
 
-#: plugins/af_readability/init.php:31
-msgid "af_readability settings"
-msgstr "Impostazioni di af_readability"
+#: plugins/af_readability/init.php:47
+msgid "Readability settings (af_readability)"
+msgstr "Impostazioni di Readability (af_readability)"
 
-#: plugins/af_readability/init.php:42 plugins/af_psql_trgm/init.php:195
+#: plugins/af_readability/init.php:78
+msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
+msgstr "Usa Readability per i contenuti condivisi via bookmarklet."
+
+#: plugins/af_readability/init.php:90
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:198
 msgid "Currently enabled for (click to edit):"
 msgstr "Attualmente attivo per (clicca per modificare):"
 
-#: plugins/af_readability/init.php:59
+#: plugins/af_readability/init.php:107
 msgid "Readability"
 msgstr "Readability"
 
-#: plugins/af_readability/init.php:70
+#: plugins/af_readability/init.php:118
 msgid "Inline article content"
 msgstr "Contenuto completo dell'articolo."
 
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:21
-msgid "af_redditimgur settings"
-msgstr "Impostazioni di af_redditimgur"
-
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:46
-msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
-msgstr "Usa Readability (full-text-rss) nell'implementazione di <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:30
+msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
+msgstr "Impostazioni per i contenuti di Reddit (af_redditimgur)"
 
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:52
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:60
 msgid "Extract missing content using Readability"
 msgstr "Estrai il contenuto mancante usando Readability"
 
-#: plugins/af_redditimgur/init.php:67
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:65
+msgid "Enable additional duplicate checking"
+msgstr "Abilita un controllo addizionale sui post duplicati"
+
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:79
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:252
 msgid "Configuration saved"
 msgstr "La configurazione è stata salvata"
 
-#: plugins/import_export/init.php:58
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:29
+#, php-format
+msgid "Data saved (%s, %d)"
+msgstr "Data salvata (%s, %d)"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:119
+msgid "Show related articles"
+msgstr "Mostra articoli collegati"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:125
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:227
+msgid "Mark similar articles as read"
+msgstr "Segnare tutti gli articoli simili come letti"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
+msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
+msgstr "L'estensione di PostgreSQL Trigram ritorna la somiglianza di stringhe espressa come numero a virgola mobile (0-1). Impostare un valore troppo basso può produrre dei falsi positivi, impostarlo a zero disabilita il controllo."
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:167
+msgid "Global settings"
+msgstr "Impostazioni globali"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:171
+msgid "Minimum similarity:"
+msgstr "Somiglianza minima:"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:176
+msgid "Minimum title length:"
+msgstr "Lunghezza del titolo minima:"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:181
+msgid "Enable for all feeds:"
+msgstr "Attiva per tutti i notiziari:"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:216
+msgid "Similarity (pg_trgm)"
+msgstr "Somiglianza (pg_trgm)"
+
+#: plugins/af_comics/init.php:49
+msgid "Feeds supported by af_comics"
+msgstr "Notiziari supportati da af_comics"
+
+#: plugins/af_comics/init.php:51
+msgid "The following comics are currently supported:"
+msgstr "I seguenti fumetti sono attualmente supportati:"
+
+#: plugins/af_comics/init.php:69
+msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_comics/init.php:71
+msgid "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin directory."
+msgstr ""
+
+#: plugins/import_export/init.php:53
 msgid "Import and export"
 msgstr "Importa e esporta"
 
-#: plugins/import_export/init.php:60
+#: plugins/import_export/init.php:55
 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
 msgstr "Puoi esportare e importare i tuoi articoli preferiti e archiviati per backup o per portarli da un'installazione di Tiny Tiny RSS all'altra."
 
-#: plugins/import_export/init.php:65
+#: plugins/import_export/init.php:60
 msgid "Export my data"
 msgstr "Esporta i miei dati"
 
-#: plugins/import_export/init.php:81
+#: plugins/import_export/init.php:78
 msgid "Import"
 msgstr "Importa"
 
-#: plugins/import_export/init.php:225
+#: plugins/import_export/init.php:242
 msgid "Could not import: incorrect schema version."
 msgstr "Import fallito: versione dello schema database non corretta."
 
-#: plugins/import_export/init.php:230
+#: plugins/import_export/init.php:247
 msgid "Could not import: unrecognized document format."
 msgstr "Import fallito: formato documento sconosciuto."
 
-#: plugins/import_export/init.php:391
+#: plugins/import_export/init.php:422
 msgid "Finished: "
 msgstr "Finito: "
 
-#: plugins/import_export/init.php:392
+#: plugins/import_export/init.php:423
 #, php-format
 msgid "%d article processed, "
 msgid_plural "%d articles processed, "
 msgstr[0] "%d articolo elaborato,"
 msgstr[1] "%d articoli elaborati,"
 
-#: plugins/import_export/init.php:393
+#: plugins/import_export/init.php:424
 #, php-format
 msgid "%d imported, "
 msgid_plural "%d imported, "
 msgstr[0] "%d importato,"
 msgstr[1] "%d importati,"
 
-#: plugins/import_export/init.php:394
+#: plugins/import_export/init.php:425
 #, php-format
 msgid "%d feed created."
 msgid_plural "%d feeds created."
 msgstr[0] "%d notiziario creato."
 msgstr[1] "%d notiziari creati."
 
-#: plugins/import_export/init.php:399
+#: plugins/import_export/init.php:430
 msgid "Could not load XML document."
 msgstr "Documento XML non caricato."
 
-#: plugins/import_export/init.php:411
+#: plugins/import_export/init.php:442
 msgid "Prepare data"
 msgstr "Prepara dati"
 
-#: plugins/import_export/init.php:454
-msgid "No file uploaded."
-msgstr "Nessun file caricato."
-
-#: plugins/mailto/init.php:71
-msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
-msgstr "Clicca il link seguente per aprire il tuo client di posta:"
-
-#: plugins/mailto/init.php:75
-msgid "Forward selected article(s) by email."
-msgstr "Inoltra l'articolo per email."
-
-#: plugins/mailto/init.php:78
-msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
-msgstr "Puoi modificare l'articolo nel tuo client di posta prima di inviarlo."
-
-#: plugins/mailto/init.php:83
-msgid "Close this dialog"
-msgstr "Chiudi questa finestra"
-
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:28
+#: plugins/import_export/init.php:459
 #, php-format
-msgid "Data saved (%s, %d)"
-msgstr "Data salvata (%s, %d)"
-
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
-msgid "Show related articles"
-msgstr "Mostra articoli collegati"
+msgid "Upload failed with error code %d (%s)"
+msgstr "Caricamento fallito con codice errore %d (%s)"
 
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:118 plugins/af_psql_trgm/init.php:223
-msgid "Mark similar articles as read"
-msgstr "Segnare tutti gli articoli simili come letti"
-
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:159
-msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
-msgstr "L'estensione di PostgreSQL Trigram ritorna la somiglianza di stringhe espressa come numero a virgola mobile (0-1). Impostare un valore troppo basso può produrre dei falsi positivi, impostarlo a zero disabilita il controllo."
-
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:162
-msgid "Global settings"
-msgstr "Impostazioni globali"
+#: plugins/import_export/init.php:483
+msgid "No file uploaded."
+msgstr "Nessun file caricato."
 
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:166
-msgid "Minimum similarity:"
-msgstr "Somiglianza minima:"
+#: plugins/mail/init.php:29
+msgid "Mail addresses saved."
+msgstr "Indirizzi email salvati."
 
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:171
-msgid "Minimum title length:"
-msgstr "Lunghezza del titolo minima:"
+#: plugins/mail/init.php:35
+msgid "Mail plugin"
+msgstr "Plugin Mail"
 
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:176
-msgid "Enable for all feeds:"
-msgstr "Attiva per tutti i notiziari:"
+#: plugins/mail/init.php:37
+msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
+msgstr "Puoi inserire gli indirizzi email predefiniti qui (separati da virgole):"
 
-#: plugins/af_psql_trgm/init.php:212
-msgid "Similarity (pg_trgm)"
-msgstr "Somiglianza (pg_trgm)"
+#: plugins/mail/init.php:118
+#: plugins/mail/init.php:124
+#: plugins/mailto/init.php:50
+#: plugins/mailto/init.php:58
+msgid "[Forwarded]"
+msgstr "[Inoltrato]"
 
-#: plugins/share/init.php:39
-msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
-msgstr "Puoi cancellare tutti gli articoli condivisi per Url unico qui."
+#: plugins/mail/init.php:118
+#: plugins/mailto/init.php:50
+msgid "Multiple articles"
+msgstr "Articoli multipli"
 
-#: plugins/share/init.php:42
-msgid "Unshare all articles"
-msgstr "Togli la condivisione a tutti gli articoli."
+#: plugins/mail/init.php:146
+msgid "To:"
+msgstr "A:"
 
-#: plugins/share/init.php:75
-msgid "Share by URL"
-msgstr "Condividi per URL"
+#: plugins/mail/init.php:161
+msgid "Subject:"
+msgstr "Oggetto:"
 
-#: plugins/share/init.php:97
-msgid "You can share this article by the following unique URL:"
-msgstr "Puoi condividere questo articolo usando il seguente URL unico:"
+#: plugins/mail/init.php:178
+msgid "Send e-mail"
+msgstr "Invia email"
 
-#: plugins/share/init.php:115
-msgid "Unshare article"
-msgstr "Togli la condivisione all'articolo"
+#: plugins/close_button/init.php:25
+msgid "Close article"
+msgstr "Chiudi articolo"
 
 #: plugins/bookmarklets/init.php:20
 msgid "Bookmarklets"
@@ -2406,513 +2674,501 @@ msgstr "Sottoscrivi in Tiny Tiny RSS"
 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
 msgstr "Usa questo bookmarklet per condividere qualsiasi pagina usando Tiny Tiny RSS"
 
-#: plugins/auth_internal/init.php:65
-msgid "Please enter your one time password:"
-msgstr "Inserisci la password usa e getta:"
-
-#: plugins/auth_internal/init.php:188
-msgid "Password has been changed."
-msgstr "La password è stata cambiata."
-
-#: plugins/auth_internal/init.php:190
-msgid "Old password is incorrect."
-msgstr "La vecchia password non è corretta."
-
-#: plugins/close_button/init.php:22
-msgid "Close article"
-msgstr "Chiudi articolo"
-
-#: plugins/nsfw/init.php:30 plugins/nsfw/init.php:42
-msgid "Not work safe (click to toggle)"
-msgstr "Non sicuro per luoghi di lavoro (clicca per attivare)"
+#: plugins/toggle_sidebar/init.php:23
+msgid "Collapse feedlist"
+msgstr "Riduci elenco notiziari"
 
-#: plugins/nsfw/init.php:52
-msgid "NSFW Plugin"
-msgstr "Plugin NSFW"
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:208
+msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)"
+msgstr "Impostazioni per il proxy delle immagini (af_zz_imgproxy)"
 
-#: plugins/nsfw/init.php:79
-msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
-msgstr "Tag da considerare NSFW (divisi da virgole)"
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:232
+msgid "Enable proxy for all remote images."
+msgstr "Attiva il proxy delle immagini per tutte le immagini remote."
 
-#: plugins/nsfw/init.php:100
-msgid "Configuration saved."
-msgstr "La configurazione è stata salvata."
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:236
+#, fuzzy
+msgid "Don't cache files locally."
+msgstr "Memorizzare le immagini localmente"
 
-#: plugins/note/init.php:26 plugins/note/note.js:11
-msgid "Edit article note"
-msgstr "Modifica note articolo"
+#: plugins/mailto/init.php:74
+msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
+msgstr "Clicca il link seguente per aprire il tuo client di posta:"
 
-#: plugins/af_comics/init.php:39
-msgid "Feeds supported by af_comics"
-msgstr "Notiziari supportati da af_comics"
+#: plugins/mailto/init.php:78
+msgid "Forward selected article(s) by email."
+msgstr "Inoltra l'articolo per email."
 
-#: plugins/af_comics/init.php:41
-msgid "The following comics are currently supported:"
-msgstr "I seguenti fumetti sono attualmente supportati:"
+#: plugins/mailto/init.php:81
+msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+msgstr "Puoi modificare l'articolo nel tuo client di posta prima di inviarlo."
 
-#: plugins/vf_shared/init.php:16 plugins/vf_shared/init.php:69
-msgid "Shared articles"
-msgstr "Articoli condivisi"
+#: plugins/mailto/init.php:86
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "Chiudi questa finestra"
 
-#: plugins/instances/init.php:141
-msgid "Linked"
-msgstr "Collegato"
+#: plugins/share/init.php:41
+msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
+msgstr "Puoi cancellare tutti gli articoli condivisi per Url unico qui."
 
-#: plugins/instances/init.php:204 plugins/instances/init.php:395
-msgid "Instance"
-msgstr "Istanza"
+#: plugins/share/init.php:44
+msgid "Unshare all articles"
+msgstr "Togli la condivisione a tutti gli articoli."
 
-#: plugins/instances/init.php:215 plugins/instances/init.php:312
-#: plugins/instances/init.php:404
-msgid "Instance URL"
-msgstr "URL dell'istanza"
+#: plugins/share/init.php:78
+msgid "Share by URL"
+msgstr "Condividi per URL"
 
-#: plugins/instances/init.php:226 plugins/instances/init.php:414
-msgid "Access key:"
-msgstr "Chiave di accesso:"
+#: plugins/share/init.php:100
+msgid "You can share this article by the following unique URL:"
+msgstr "Puoi condividere questo articolo usando il seguente URL unico:"
 
-#: plugins/instances/init.php:229 plugins/instances/init.php:313
-#: plugins/instances/init.php:417
-msgid "Access key"
-msgstr "Chiave di accesso"
+#: plugins/share/init.php:122
+msgid "Unshare article"
+msgstr "Togli la condivisione all'articolo"
 
-#: plugins/instances/init.php:233 plugins/instances/init.php:421
-msgid "Use one access key for both linked instances."
-msgstr "Usare una sola chiave di accesso per entrambe le istanze collegate."
+#: js/FeedTree.js:75
+msgid "(Un)collapse"
+msgstr "Espandi/Riduci la barra laterale"
 
-#: plugins/instances/init.php:241 plugins/instances/init.php:429
-msgid "Generate new key"
-msgstr "Genera nuova chiave"
+#: js/PrefFeedTree.js:35
+msgid "Edit category"
+msgstr "Modifica categoria"
 
-#: plugins/instances/init.php:292
-msgid "Link instance"
-msgstr "Collega istanza"
+#: js/PrefFeedTree.js:42
+msgid "Remove category"
+msgstr "Rimuovi la categoria"
 
-#: plugins/instances/init.php:304
-msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
-msgstr "Impossibile connettere altre istanze di Tiny Tiny RSS a questa per condividere i notiziari Popolari. Collegare questa istanza di Tiny Tiny RSS usando questo URL:"
+#: js/PrefFilterTree.js:46
+msgid "Inverse"
+msgstr "Inverso"
 
-#: plugins/instances/init.php:314
-msgid "Last connected"
-msgstr "Ultimo connesso"
+#: js/feedlist.js:511
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
+msgstr "Segnare tutti gli articoli in %s più vecchi di un giorno come letti?"
 
-#: plugins/instances/init.php:315
-msgid "Status"
-msgstr "Stato"
+#: js/feedlist.js:514
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
+msgstr "Segnare tutti gli articoli in %s più vecchi di una settimana come letti?"
 
-#: plugins/instances/init.php:316
-msgid "Stored feeds"
-msgstr "Notiziari memorizzati"
+#: js/feedlist.js:517
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
+msgstr "Segnare tutti gli articoli in %s più vecchi di due settimane come letti?"
 
-#: plugins/instances/init.php:433
-msgid "Create link"
-msgstr "Crea collegamento"
+#: js/feedlist.js:520
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s as read?"
+msgstr "Segnare tutti gli articoli in %s come letti?"
 
-#: js/functions.js:62
-msgid "The error will be reported to the configured log destination."
-msgstr "Questo errore verrà riportato nel log, alla posizione stabilita."
+#: js/feedlist.js:523
+#, fuzzy
+msgid "search results"
+msgstr "Risultati di ricerca: %s"
 
-#: js/functions.js:90
-msgid "Report to tt-rss.org"
-msgstr "Riporta a tt-rss.org"
+#: js/feedlist.js:523
+#, fuzzy
+msgid "all articles"
+msgstr "Tutti gli articoli"
 
-#: js/functions.js:93
+#: js/functions.js:74
 msgid "Close"
 msgstr "Chiudi"
 
-#: js/functions.js:104
-msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
-msgstr "Si vuole notificare questa eccezione a tt-rss.org? La notifica includerà le informazioni sul browser e sulla configurazione di tt-rss. L'IP verrà salvato in un database."
-
-#: js/functions.js:224
+#: js/functions.js:141
 msgid "Click to close"
 msgstr "Clicca per chiudere"
 
-#: js/functions.js:1038
-msgid "Edit action"
-msgstr "Modifica azioni"
+#: js/functions.js:448
+msgid "Error explained"
+msgstr "Errore spiegato"
+
+#: js/functions.js:592
+msgid "Subscribe to Feed"
+msgstr "Sottoscrivi il notiziario"
+
+#: js/functions.js:621
+msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
+msgstr "Errore nella creazione dell'output. Questo può essere dovuto a un timeout del server o a altri problemi di rete. Il messaggio del backend è stato inviato alla console del browser."
 
-#: js/functions.js:1083
+#: js/functions.js:636
 #, perl-format
-msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
-msgstr "Cercando articoli (%d processati, %f trovati)..."
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "Sottoscrizione effettuata a %s"
 
-#: js/functions.js:1113
-#, perl-format
-msgid "Found %d articles matching this filter:"
-msgstr "Trovati %d articoli che corrispondono a questo filtro:"
+#: js/functions.js:641
+msgid "Specified URL seems to be invalid."
+msgstr "L'URL indicata sembra non essere valida."
 
-#: js/functions.js:1169
-msgid "Create Filter"
-msgstr "Crea filtro"
+#: js/functions.js:644
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+msgstr "L'URL indicata non sembra contenere alcun notiziario."
 
-#: js/functions.js:1290
-msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
-msgstr "Reimpostare la sottoscrizione? Tiny Tiny RSS proverà ancora al prossimo aggiornamento del notiziario a sottoscrivere il centro notifiche."
+#: js/functions.js:656
+msgid "Expand to select feed"
+msgstr "Espandi per selezionare i notiziari"
 
-#: js/functions.js:1301
-msgid "Subscription reset."
-msgstr "Sottoscrizione reimpostata."
+#: js/functions.js:668
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+msgstr "Impossibile scaricare l'URL: $s"
 
-#: js/functions.js:1311 js/tt-rss.js:690
+#: js/functions.js:672
 #, perl-format
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "Annullare la sottoscrizione a %s?"
-
-#: js/functions.js:1314
-msgid "Removing feed..."
-msgstr "Notiziario in cancellazione..."
+msgid "XML validation failed: %s"
+msgstr "Validazione dell'XML fallita: %s"
 
-#: js/functions.js:1421
-msgid "Please enter category title:"
-msgstr "Inserire il titolo della categoria:"
+#: js/functions.js:676
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "Hai già sottoscritto questo notiziario."
 
-#: js/functions.js:1452
+#: js/functions.js:1136
 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
 msgstr "Generare un nuovo indirizzo per questo notiziario?"
 
-#: js/functions.js:1456 js/prefs.js:1223
+#: js/functions.js:1140
+#: js/prefs.js:1095
 msgid "Trying to change address..."
 msgstr "Provo a cambiare indirizzo..."
 
-#: js/functions.js:1757 js/functions.js:1867 js/prefs.js:419 js/prefs.js:449
-#: js/prefs.js:481 js/prefs.js:634 js/prefs.js:654 js/prefs.js:1199
-#: js/prefs.js:1344
+#: js/functions.js:1245
+#: js/tt-rss.js:446
+#: js/tt-rss.js:673
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "Impossibile modificare questo tipo di notiziario."
+
+#: js/functions.js:1260
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "Modifica notiziario"
+
+#: js/functions.js:1266
+#: js/prefs.js:100
+#: js/prefs.js:209
+#: js/prefs.js:647
+msgid "Saving data..."
+msgstr "Salvando dati..."
+
+#: js/functions.js:1293
+msgid "More Feeds"
+msgstr "Altri notiziari"
+
+#: js/functions.js:1355
+#: js/functions.js:1464
+#: js/prefs.js:398
+#: js/prefs.js:540
+#: js/prefs.js:558
+#: js/prefs.js:1077
 msgid "No feeds are selected."
 msgstr "Nessun notiziario selezionato."
 
-#: js/functions.js:1799
+#: js/functions.js:1398
 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
 msgstr "Rimuovere i notiziari selezionati dall'archivio? I notiziari con articoli archiviati non saranno rimossi."
 
-#: js/functions.js:1838
+#: js/functions.js:1435
 msgid "Feeds with update errors"
 msgstr "Notiziari con errori di aggiornamento"
 
-#: js/functions.js:1849 js/prefs.js:1181
+#: js/functions.js:1446
+#: js/prefs.js:1058
 msgid "Remove selected feeds?"
 msgstr "Rimuovere i notiziari selezionati?"
 
-#: js/functions.js:1852 js/prefs.js:1184
+#: js/functions.js:1449
+#: js/prefs.js:1061
 msgid "Removing selected feeds..."
 msgstr "Rimuovendo i notiziari selezionati..."
 
-#: js/PrefFeedTree.js:48
-msgid "Edit category"
-msgstr "Modifica categoria"
-
-#: js/PrefFeedTree.js:55
-msgid "Remove category"
-msgstr "Rimuovi la categoria"
-
-#: js/PrefFilterTree.js:64
-msgid "Inverse"
-msgstr "Inverso"
-
-#: js/prefs.js:69
+#: js/prefs.js:60
 msgid "Please enter login:"
 msgstr "Inserire il nome utente:"
 
-#: js/prefs.js:76
+#: js/prefs.js:67
 msgid "Can't create user: no login specified."
 msgstr "Impossibile creare l'utente: nessun nome utente specificato."
 
-#: js/prefs.js:80
+#: js/prefs.js:71
 msgid "Adding user..."
 msgstr "Creando utente..."
 
-#: js/prefs.js:108
+#: js/prefs.js:96
 msgid "User Editor"
 msgstr "Editor utente"
 
-#: js/prefs.js:112 js/prefs.js:216 js/prefs.js:741
-#: plugins/instances/instances.js:26 plugins/instances/instances.js:89
-#: js/functions.js:1664
-msgid "Saving data..."
-msgstr "Salvando dati..."
-
-#: js/prefs.js:147
+#: js/prefs.js:131
 msgid "Edit Filter"
 msgstr "Modifica filtro"
 
-#: js/prefs.js:186
+#: js/prefs.js:170
 msgid "Remove filter?"
 msgstr "Rimuovere il filtro?"
 
-#: js/prefs.js:191
+#: js/prefs.js:175
 msgid "Removing filter..."
 msgstr "Rimuovendo il filtro..."
 
-#: js/prefs.js:301
+#: js/prefs.js:292
 msgid "Remove selected labels?"
 msgstr "Rimuovere le etichette selezionate?"
 
-#: js/prefs.js:304
+#: js/prefs.js:295
 msgid "Removing selected labels..."
 msgstr "Rimuovendo le etichette selezionate..."
 
-#: js/prefs.js:317 js/prefs.js:1385
+#: js/prefs.js:308
+#: js/prefs.js:1144
 msgid "No labels are selected."
 msgstr "Nessuna etichetta selezionata."
 
-#: js/prefs.js:331
+#: js/prefs.js:320
 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
 msgstr "Rimuovere gli utenti selezionati? Non saranno rimossi l'amministratore predefinito e il proprio utente."
 
-#: js/prefs.js:334
+#: js/prefs.js:323
 msgid "Removing selected users..."
 msgstr "Rimuovendo gli utenti selezionati..."
 
-#: js/prefs.js:348 js/prefs.js:492 js/prefs.js:513 js/prefs.js:552
+#: js/prefs.js:338
+#: js/prefs.js:408
+#: js/prefs.js:427
+#: js/prefs.js:461
 msgid "No users are selected."
 msgstr "Nessun utente selezionato."
 
-#: js/prefs.js:366
+#: js/prefs.js:350
 msgid "Remove selected filters?"
 msgstr "Rimuovere i filtri selezionati?"
 
-#: js/prefs.js:369
+#: js/prefs.js:353
 msgid "Removing selected filters..."
 msgstr "Rimuovendo i filtri selezionati..."
 
-#: js/prefs.js:381 js/prefs.js:589 js/prefs.js:608
+#: js/prefs.js:366
+#: js/prefs.js:495
+#: js/prefs.js:514
 msgid "No filters are selected."
 msgstr "Nessun filtro selezionato."
 
-#: js/prefs.js:400
+#: js/prefs.js:378
 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
 msgstr "Annullare la sottoscrizione ai notiziari selezionati?"
 
-#: js/prefs.js:404
+#: js/prefs.js:382
 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
 msgstr "Annullando la sottoscrizione ai notiziari selezionati..."
 
-#: js/prefs.js:434
-msgid "Please select only one feed."
-msgstr "Selezionare solo un notiziario."
-
-#: js/prefs.js:440
-msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-msgstr "Eliminare tutti gli articoli senza la stella nel notiziario selezionato?"
-
-#: js/prefs.js:443
-msgid "Clearing selected feed..."
-msgstr "Cancellando i notiziari selezionati..."
-
-#: js/prefs.js:462
-msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr "Per quanti giorni vuoi conservare gli articoli? (0 - usa il valore predefinito)?"
-
-#: js/prefs.js:465
-msgid "Purging selected feed..."
-msgstr "Pulendo i notiziari selezionati..."
-
-#: js/prefs.js:497 js/prefs.js:518 js/prefs.js:557
+#: js/prefs.js:413
+#: js/prefs.js:432
+#: js/prefs.js:466
 msgid "Please select only one user."
 msgstr "Selezionare un solo utente."
 
-#: js/prefs.js:522
+#: js/prefs.js:436
 msgid "Reset password of selected user?"
 msgstr "Reimpostare la password per l'utente selezionato?"
 
-#: js/prefs.js:525
+#: js/prefs.js:439
 msgid "Resetting password for selected user..."
 msgstr "Reimpostando la password per l'utente selezionato..."
 
-#: js/prefs.js:594
+#: js/prefs.js:500
 msgid "Please select only one filter."
 msgstr "Selezionare solo un filtro."
 
-#: js/prefs.js:612
+#: js/prefs.js:518
 msgid "Combine selected filters?"
 msgstr "Unire i filtri selezionati?"
 
-#: js/prefs.js:615
+#: js/prefs.js:521
 msgid "Joining filters..."
 msgstr "Unendo filtri..."
 
-#: js/prefs.js:676
+#: js/prefs.js:580
 msgid "Edit Multiple Feeds"
 msgstr "Modifica notiziari multipli"
 
-#: js/prefs.js:700
+#: js/prefs.js:604
 msgid "Save changes to selected feeds?"
 msgstr "Salvare i cambiamenti ai notiziari selezionati?"
 
-#: js/prefs.js:777
+#: js/prefs.js:681
 msgid "OPML Import"
 msgstr "Importazione OPML"
 
-#: js/prefs.js:804
+#: js/prefs.js:700
 msgid "Please choose an OPML file first."
 msgstr "Scegliere prima un file OPML."
 
-#: js/prefs.js:807 plugins/import_export/import_export.js:115
+#: js/prefs.js:703
+#: plugins/import_export/import_export.js:115
 msgid "Importing, please wait..."
 msgstr "Importando, attendere prego..."
 
-#: js/prefs.js:974
+#: js/prefs.js:869
 msgid "Reset to defaults?"
 msgstr "Reimpostare ai valori predefiniti?"
 
-#: js/prefs.js:1743
+#: js/prefs.js:1468
 msgid "Subscribing to feeds..."
 msgstr "Sottoscrivendo i notiziari..."
 
-#: js/prefs.js:1780
+#: js/prefs.js:1487
 msgid "Clear stored data for this plugin?"
 msgstr "Cancellare i dati salvati dei plugin?"
 
-#: js/prefs.js:1797
+#: js/prefs.js:1501
 msgid "Clear all messages in the error log?"
 msgstr "Cancellare tutti i messaggi nel log degli errori?"
 
-#: js/tt-rss.js:127
+#: js/tt-rss.js:118
 msgid "Mark all articles as read?"
 msgstr "Segnare tutti gli articoli come letti?"
 
-#: js/tt-rss.js:133
+#: js/tt-rss.js:124
 msgid "Marking all feeds as read..."
 msgstr "Segnando tutti i notiziari come letti..."
 
-#: js/tt-rss.js:391
+#: js/tt-rss.js:398
 msgid "Please enable mail plugin first."
 msgstr "Per favore, prima attiva il plugin email."
 
-#: js/tt-rss.js:439 js/functions.js:1643 js/tt-rss.js:671
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "Impossibile modificare questo tipo di notiziario."
-
-#: js/tt-rss.js:510
+#: js/tt-rss.js:527
 msgid "Please enable embed_original plugin first."
 msgstr "Per favore, prima attiva il plugin embed_original."
 
-#: js/tt-rss.js:523 js/tt-rss.js:721
+#: js/tt-rss.js:540
+#: js/tt-rss.js:723
 msgid "Widescreen is not available in combined mode."
 msgstr "Widescreen non disponibile nella modalità combinata."
 
-#: js/tt-rss.js:835
+#: js/tt-rss.js:821
 msgid "You can't rescore this kind of feed."
 msgstr "Impossibile cambiare il punteggio a questo tipo di notiziari."
 
-#: js/tt-rss.js:840 js/tt-rss.js:684
+#: js/tt-rss.js:826
+#: js/tt-rss.js:686
 msgid "Please select some feed first."
 msgstr "Selezionare prima qualche notiziario."
 
-#: js/tt-rss.js:845
+#: js/tt-rss.js:831
 #, perl-format
 msgid "Rescore articles in %s?"
 msgstr "Cambiare il punteggio degli articoli in %s ?"
 
-#: js/tt-rss.js:848
+#: js/tt-rss.js:834
 msgid "Rescoring articles..."
 msgstr "Cambiando punteggio degli articoli..."
 
-#: js/viewfeed.js:1033 js/viewfeed.js:1076 js/viewfeed.js:1129
-#: js/viewfeed.js:2290 plugins/mail/mail.js:7 plugins/mailto/init.js:7
-#: js/viewfeed.js:757 js/viewfeed.js:785 js/viewfeed.js:812 js/viewfeed.js:877
-#: js/viewfeed.js:911
+#: js/viewfeed.js:917
+#: js/viewfeed.js:955
+#: js/viewfeed.js:1003
+#: js/viewfeed.js:1924
+#: plugins/mail/mail.js:7
+#: plugins/mailto/init.js:7
+#: js/viewfeed.js:675
+#: js/viewfeed.js:697
+#: js/viewfeed.js:718
+#: js/viewfeed.js:777
+#: js/viewfeed.js:805
 msgid "No articles are selected."
 msgstr "Nessun articolo selezionato."
 
-#: js/viewfeed.js:1041
+#: js/viewfeed.js:925
 #, perl-format
 msgid "Delete %d selected article in %s?"
 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
 msgstr[0] "Eliminare %d articolo selezionato in %s?"
 msgstr[1] "Eliminare i %d articoli selezionati in %s?"
 
-#: js/viewfeed.js:1043
+#: js/viewfeed.js:927
 #, perl-format
 msgid "Delete %d selected article?"
 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
 msgstr[0] "Eliminare %d articolo selezionato?"
 msgstr[1] "Eliminare i %d articoli selezionati?"
 
-#: js/viewfeed.js:1085
+#: js/viewfeed.js:964
 #, perl-format
 msgid "Archive %d selected article in %s?"
 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
 msgstr[0] "Archiviare l' %d articolo selezionato in %s?"
 msgstr[1] "Archiviare i %d articoli selezionati in %s?"
 
-#: js/viewfeed.js:1088
+#: js/viewfeed.js:967
 #, perl-format
 msgid "Move %d archived article back?"
 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
 msgstr[0] "Spostare %d articolo archiviato indietro?"
 msgstr[1] "Spostare %d articoli archiviati indietro?"
 
-#: js/viewfeed.js:1090
+#: js/viewfeed.js:969
 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
 msgstr "Per favore, considera che gli articoli a cui è stata tolta la stella potrebbero essere cancellati al prossimo aggiornamento dei notiziari."
 
-#: js/viewfeed.js:1135
+#: js/viewfeed.js:1009
 #, perl-format
 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
 msgstr[0] "Segnare %d articolo selezionato in %s come letto?"
 msgstr[1] "Segnare %d articoli selezionati in %s come letti?"
 
-#: js/viewfeed.js:1159
+#: js/viewfeed.js:1029
 msgid "Edit article Tags"
 msgstr "Modifica etichette articolo"
 
-#: js/viewfeed.js:1165
+#: js/viewfeed.js:1035
 msgid "Saving article tags..."
 msgstr "Salvando le etichette degli articoli..."
 
-#: js/viewfeed.js:1979
+#: js/viewfeed.js:1666
 msgid "Open original article"
 msgstr "Apri articolo originale"
 
-#: js/viewfeed.js:2085
+#: js/viewfeed.js:1673
+msgid "Display article URL"
+msgstr "Visualizza URL articolo"
+
+#: js/viewfeed.js:1780
 msgid "Assign label"
 msgstr "Assegna etichetta"
 
-#: js/viewfeed.js:2090
+#: js/viewfeed.js:1785
 msgid "Remove label"
 msgstr "Rimuovi etichetta"
 
-#: js/viewfeed.js:2177
+#: js/viewfeed.js:1817
 msgid "Select articles in group"
-msgstr "Seleziona gli articoli come gruppo"
+msgstr "Seleziona gli articoli in gruppo"
 
-#: js/viewfeed.js:2186
+#: js/viewfeed.js:1827
 msgid "Mark group as read"
 msgstr "Segna il gruppo come letto"
 
-#: js/viewfeed.js:2198
+#: js/viewfeed.js:1839
 msgid "Mark feed as read"
 msgstr "Segna il notiziario come letto"
 
-#: js/viewfeed.js:2259
+#: js/viewfeed.js:1892
 msgid "Please enter new score for selected articles:"
 msgstr "Inserire il nuovo punteggio per gli articoli selezionati:"
 
-#: js/viewfeed.js:2329
+#: js/viewfeed.js:1955
 msgid "Please enter new score for this article:"
 msgstr "Inserire il nuovo punteggio per questo articolo:"
 
-#: js/viewfeed.js:2363
+#: js/viewfeed.js:1986
 msgid "Article URL:"
 msgstr "URL dell'articolo:"
 
-#: plugins/mail/mail.js:21 plugins/mailto/init.js:21
-msgid "Forward article by email"
-msgstr "Inoltra l'articolo per email"
-
-#: plugins/mail/mail.js:36
-msgid "Error sending email:"
-msgstr "Errore nell'invio email:"
-
-#: plugins/mail/mail.js:38
-msgid "Your message has been sent."
-msgstr "Il messaggio è stato inviato."
+#: plugins/note/note.js:17
+msgid "Saving article note..."
+msgstr "Salvando le note dell'articolo..."
 
-#: plugins/embed_original/init.js:6
-msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
-msgstr "Mi dispiace, il browser non supporda gli iframe nella sandbox."
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
+msgid "Related articles"
+msgstr "Articoli collegati"
 
 #: plugins/import_export/import_export.js:13
 msgid "Export Data"
@@ -2933,21 +3189,26 @@ msgstr "Importa dati"
 msgid "Please choose the file first."
 msgstr "Scegli prima il file, per favore."
 
-#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
-msgid "Related articles"
-msgstr "Articoli collegati"
+#: plugins/mail/mail.js:21
+#: plugins/mailto/init.js:21
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "Inoltra l'articolo per email"
 
-#: plugins/share/share_prefs.js:3
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr "Questo renderà non più accessibili tutti gli URL degli articoli precedentemente condivisi. Procedere?"
+#: plugins/mail/mail.js:36
+msgid "Error sending email:"
+msgstr "Errore nell'invio email:"
 
-#: plugins/share/share_prefs.js:6 js/prefs.js:1523
-msgid "Clearing URLs..."
-msgstr "Cancellando gli URL..."
+#: plugins/mail/mail.js:38
+msgid "Your message has been sent."
+msgstr "Il messaggio è stato inviato."
 
-#: plugins/share/share_prefs.js:13
-msgid "Shared URLs cleared."
-msgstr "ULR condivisi cancellati."
+#: plugins/embed_original/init.js:6
+msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
+msgstr "Mi dispiace, il browser non supporda gli iframe nella sandbox."
+
+#: plugins/shorten_expanded/init.js:45
+msgid "Click to expand article"
+msgstr "Fare clic per espandere l'articolo."
 
 #: plugins/share/share.js:10
 msgid "Share article by URL"
@@ -2969,251 +3230,186 @@ msgstr "Togliere la condivisione per questo articolo?"
 msgid "Trying to unshare..."
 msgstr "Provando a togliere la condivisione..."
 
-#: plugins/shorten_expanded/init.js:37
-msgid "Click to expand article"
-msgstr "Fare clic per espandere l'articolo."
-
-#: plugins/note/note.js:17
-msgid "Saving article note..."
-msgstr "Salvando le note dell'articolo..."
-
-#: plugins/instances/instances.js:10
-msgid "Link Instance"
-msgstr "Collega istanza"
-
-#: plugins/instances/instances.js:73
-msgid "Edit Instance"
-msgstr "Modifica istanza"
-
-#: plugins/instances/instances.js:122
-msgid "Remove selected instances?"
-msgstr "Rimuovere le istanze selezionate?"
+#: plugins/share/share_prefs.js:3
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr "Questo renderà non più accessibili tutti gli URL degli articoli precedentemente condivisi. Procedere?"
 
-#: plugins/instances/instances.js:125
-msgid "Removing selected instances..."
-msgstr "Rimuovendo le istanze selezionate..."
+#: plugins/share/share_prefs.js:6
+#: js/prefs.js:1277
+msgid "Clearing URLs..."
+msgstr "Cancellando gli URL..."
 
-#: plugins/instances/instances.js:139 plugins/instances/instances.js:151
-msgid "No instances are selected."
-msgstr "Nessuna istanza selezionata."
+#: plugins/share/share_prefs.js:13
+msgid "Shared URLs cleared."
+msgstr "ULR condivisi cancellati."
 
-#: plugins/instances/instances.js:156
-msgid "Please select only one instance."
-msgstr "Selezionare solo un'istanza."
+#: js/feedlist.js:204
+#, fuzzy
+msgid "Your password is at default value"
+msgstr "La password è impostata al valore predefinito, cambiala, per favore."
 
-#: js/feedlist.js:423 js/feedlist.js:451
+#: js/feedlist.js:453
 msgid "Mark all articles in %s as read?"
 msgstr "Segnare tutti gli articoli in %s come letti?"
 
-#: js/feedlist.js:442
-msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
-msgstr "Segnare tutti gli articoli in %s più vecchi di un giorno come letti?"
-
-#: js/feedlist.js:445
-msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
-msgstr "Segnare tutti gli articoli in %s più vecchi di una settimana come letti?"
-
-#: js/feedlist.js:448
-msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
-msgstr "Segnare tutti gli articoli in %s più vecchi di due settimane come letti?"
-
-#: js/functions.js:600
-msgid "Error explained"
-msgstr "Errore spiegato"
-
-#: js/functions.js:682
+#: js/functions.js:494
 msgid "Upload complete."
 msgstr "Caricamento completato."
 
-#: js/functions.js:706
+#: js/functions.js:511
 msgid "Remove stored feed icon?"
 msgstr "Rimuovi l'icona del notiziario salvata?"
 
-#: js/functions.js:711
+#: js/functions.js:516
 msgid "Removing feed icon..."
 msgstr "Rimuovendo l'icona del notiziario salvata..."
 
-#: js/functions.js:716
+#: js/functions.js:521
 msgid "Feed icon removed."
 msgstr "Icona del notiziario rimossa."
 
-#: js/functions.js:738
+#: js/functions.js:537
 msgid "Please select an image file to upload."
 msgstr "Selezionare un file immagine da caricare."
 
-#: js/functions.js:740
+#: js/functions.js:539
 msgid "Upload new icon for this feed?"
 msgstr "Caricare una nuova icona per questo notiziario?"
 
-#: js/functions.js:741
+#: js/functions.js:540
 msgid "Uploading, please wait..."
 msgstr "Caricamento, attendere prego..."
 
-#: js/functions.js:757
+#: js/functions.js:550
 msgid "Please enter label caption:"
 msgstr "Inserire il nome dell'etichetta:"
 
-#: js/functions.js:762
+#: js/functions.js:555
 msgid "Can't create label: missing caption."
 msgstr "Impossibile creare l'etichetta: nome mancante."
 
-#: js/functions.js:805
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "Sottoscrivi il notiziario"
-
-#: js/functions.js:824
-msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
-msgstr "Errore nella creazione dell'output. Questo può essere dovuto a un timeout del server o a altri problemi di rete. Il messaggio del backend è stato inviato alla console del browser."
-
-#: js/functions.js:839
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "Sottoscrizione effettuata a %s"
-
-#: js/functions.js:844
-msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr "L'URL indicata sembra non essere valida."
-
-#: js/functions.js:847
-msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr "L'URL indicata non sembra contenere alcun notiziario."
-
-#: js/functions.js:859
-msgid "Expand to select feed"
-msgstr "Espandi per selezionare i notiziari"
+#: js/functions.js:797
+msgid "Edit rule"
+msgstr "Modifica regola"
 
-#: js/functions.js:871
-msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
-msgstr "Impossibile scaricare l'URL: $s"
+#: js/functions.js:819
+msgid "Edit action"
+msgstr "Modifica azioni"
 
-#: js/functions.js:875
-msgid "XML validation failed: %s"
-msgstr "Validazione dell'XML fallita: %s"
+#: js/functions.js:860
+msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
+msgstr "Cercando articoli (%d processati, %f trovati)..."
 
-#: js/functions.js:880
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "Hai già sottoscritto questo notiziario."
+#: js/functions.js:890
+msgid "Found %d articles matching this filter:"
+msgstr "Trovati %d articoli che corrispondono a questo filtro:"
 
-#: js/functions.js:1012
-msgid "Edit rule"
-msgstr "Modifica regola"
+#: js/functions.js:942
+msgid "Create Filter"
+msgstr "Crea filtro"
 
-#: js/functions.js:1658
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "Modifica notiziario"
+#: js/functions.js:1060
+#: js/tt-rss.js:692
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "Annullare la sottoscrizione a %s?"
 
-#: js/functions.js:1696
-msgid "More Feeds"
-msgstr "Altri notiziari"
+#: js/functions.js:1063
+msgid "Removing feed..."
+msgstr "Notiziario in cancellazione..."
 
-#: js/functions.js:1950
+#: js/functions.js:1489
 msgid "Help"
 msgstr "Aiuto"
 
-#: js/prefs.js:1088
+#: js/prefs.js:973
 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
 msgstr "Rimuovere la categoria %s ? Ogni notiziario incluso verrà inserito in Senza categoria."
 
-#: js/prefs.js:1094
+#: js/prefs.js:979
 msgid "Removing category..."
 msgstr "Rimuovendo la categoria..."
 
-#: js/prefs.js:1115
+#: js/prefs.js:997
 msgid "Remove selected categories?"
 msgstr "Rimuovere le categorie selezionate?"
 
-#: js/prefs.js:1118
+#: js/prefs.js:1000
 msgid "Removing selected categories..."
 msgstr "Rimuovendo le categorie selezionate..."
 
-#: js/prefs.js:1131
+#: js/prefs.js:1013
 msgid "No categories are selected."
 msgstr "Nessuna categoria selezionata."
 
-#: js/prefs.js:1139
+#: js/prefs.js:1020
 msgid "Category title:"
 msgstr "Titolo categoria: "
 
-#: js/prefs.js:1143
+#: js/prefs.js:1024
 msgid "Creating category..."
 msgstr "Creando categoria..."
 
-#: js/prefs.js:1170
+#: js/prefs.js:1047
 msgid "Feeds without recent updates"
 msgstr "Notiziari senza aggiornamenti recenti"
 
-#: js/prefs.js:1219
+#: js/prefs.js:1091
 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
 msgstr "Sostituire l'indirizzo di pubblicazione OPML attuale con uno nuovo?"
 
-#: js/prefs.js:1308
-msgid "Clearing feed..."
-msgstr "Cancellando i notiziari..."
-
-#: js/prefs.js:1328
-msgid "Rescore articles in selected feeds?"
-msgstr "Cambiare il punteggio agli articoli nel notiziario selezionato?"
-
-#: js/prefs.js:1331
-msgid "Rescoring selected feeds..."
-msgstr "Cambiando il punteggio agli articoli nel notiziario selezionato..."
-
-#: js/prefs.js:1351
-msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-msgstr "Cambiare il punteggio a tutti gli articoli? Questa operazione può durare molto tempo."
-
-#: js/prefs.js:1354
-msgid "Rescoring feeds..."
-msgstr "Cambiando punteggio dei notiziari..."
-
-#: js/prefs.js:1371
+#: js/prefs.js:1129
 msgid "Reset selected labels to default colors?"
 msgstr "Reimpostare le etichette selezionate ai colori predefiniti?"
 
-#: js/prefs.js:1408
+#: js/prefs.js:1161
 msgid "Settings Profiles"
 msgstr "Impostazioni dei profili"
 
-#: js/prefs.js:1417
+#: js/prefs.js:1170
 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
 msgstr "Rimuovere i profili selezionati? Il profilo attivo e quello predefinito non saranno rimossi."
 
-#: js/prefs.js:1420
+#: js/prefs.js:1173
 msgid "Removing selected profiles..."
 msgstr "Rimuovendo i profili selezionati..."
 
-#: js/prefs.js:1435
+#: js/prefs.js:1189
 msgid "No profiles are selected."
 msgstr "Nessun profilo selezionato."
 
-#: js/prefs.js:1443 js/prefs.js:1496
+#: js/prefs.js:1197
+#: js/prefs.js:1250
 msgid "Activate selected profile?"
 msgstr "Attivare il profilo selezionato?"
 
-#: js/prefs.js:1459 js/prefs.js:1512
+#: js/prefs.js:1214
+#: js/prefs.js:1266
 msgid "Please choose a profile to activate."
 msgstr "Scegliere un profilo da attivare."
 
-#: js/prefs.js:1464
+#: js/prefs.js:1219
 msgid "Creating profile..."
 msgstr "Creando profilo..."
 
-#: js/prefs.js:1520
+#: js/prefs.js:1274
 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
 msgstr "Questo renderà non più accessibili tutti gli URL dei notiziari generati. Procedere?"
 
-#: js/prefs.js:1530
+#: js/prefs.js:1284
 msgid "Generated URLs cleared."
 msgstr "URL generati cancellati."
 
-#: js/prefs.js:1621
+#: js/prefs.js:1356
 msgid "Label Editor"
 msgstr "Editor etichette"
 
-#: js/tt-rss.js:679
+#: js/tt-rss.js:681
 msgid "You can't unsubscribe from the category."
 msgstr "Impossibile annullare la sottoscrizione alla categoria."
 
-#: js/viewfeed.js:127 js/viewfeed.js:177 js/viewfeed.js:194
+#: js/viewfeed.js:127
+#: js/viewfeed.js:177
+#: js/viewfeed.js:194
 msgid "Click to open next unread feed."
 msgstr "Clicca per passare al prossimo notiziario da leggere."
 
@@ -3225,45 +3421,193 @@ msgstr "Annulla ricerca"
 msgid "New articles found, reload feed to continue."
 msgstr "Nuovi articoli ricevuti, ricarica il notiziario per continuare."
 
-#: js/viewfeed.js:464
-msgid "Unstar article"
-msgstr "Togli la stella all'articolo"
-
-#: js/viewfeed.js:468
-msgid "Star article"
-msgstr "Metti la stella all'articolo"
-
-#: js/viewfeed.js:522
-msgid "Unpublish article"
-msgstr "Rendi l'articolo non più pubblico"
-
-#: js/viewfeed.js:526
-msgid "Publish article"
-msgstr "Pubblica articolo"
-
-#: js/viewfeed.js:680
+#: js/viewfeed.js:620
 msgid "%d article selected"
 msgid_plural "%d articles selected"
 msgstr[0] "%d articolo selezionato"
 msgstr[1] "%d articoli selezionati"
 
-#: js/viewfeed.js:1425
+#: js/viewfeed.js:1284
 msgid "No article is selected."
 msgstr "Nessun articolo selezionato."
 
-#: js/viewfeed.js:1460
+#: js/viewfeed.js:1319
 msgid "No articles found to mark"
 msgstr "Nessun articolo trovato da segnare"
 
-#: js/viewfeed.js:1462
+#: js/viewfeed.js:1321
 msgid "Mark %d article as read?"
 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
 msgstr[0] "Segnare %d articolo come letto?"
 msgstr[1] "Segnare %d articoli come letti?"
 
-#: js/viewfeed.js:1985
-msgid "Display article URL"
-msgstr "Visualizza URL articolo"
+#~ msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
+#~ msgstr "Usa Readability (full-text-rss) nell'implementazione di <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
+
+#~ msgid "Firefox integration"
+#~ msgstr "Integrazione con Firefox"
+
+#~ msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+#~ msgstr "Questa istanza di Tiny Tiny RSS può essere impostata come lettore di notiziari in Firefox facendo clic sul collegamento qui sotto."
+
+#~ msgid "Click here to register this site as a feed reader."
+#~ msgstr "Clicca qui per registrare questo sito come lettore di notiziari."
+
+#~ msgid "Rescore articles"
+#~ msgstr "Cambia punteggio degli articoli"
+
+#~ msgid "All done."
+#~ msgstr "Tutto fatto."
+
+#~ msgid "More actions..."
+#~ msgstr "Altre azioni..."
+
+#~ msgid "Manual purge"
+#~ msgstr "Eliminazione manuale"
+
+#~ msgid "Clear feed data"
+#~ msgstr "Cancella i dati del notiziario"
+
+#~ msgid "GoComics requires a specific URL to workaround their lack of feed support: <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/<em>comic_name</em></code> (e.g. <code>http://www.gocomics.com/garfield</code> uses <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/garfield</code>)."
+#~ msgstr "GoComics richiede un URL specifico per aggirare il loro mancato supporto ai feed: <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/<em>comic_name</em></code> (e.g. <code>http://www.gocomics.com/garfield</code> uses <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/garfield</code>)."
+
+#~ msgid "Please enter category title:"
+#~ msgstr "Inserire il titolo della categoria:"
+
+#~ msgid "Please select only one feed."
+#~ msgstr "Selezionare solo un notiziario."
+
+#~ msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
+#~ msgstr "Eliminare tutti gli articoli senza la stella nel notiziario selezionato?"
+
+#~ msgid "Clearing selected feed..."
+#~ msgstr "Cancellando i notiziari selezionati..."
+
+#~ msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+#~ msgstr "Per quanti giorni vuoi conservare gli articoli? (0 - usa il valore predefinito)?"
+
+#~ msgid "Purging selected feed..."
+#~ msgstr "Pulendo i notiziari selezionati..."
+
+#~ msgid "Clearing feed..."
+#~ msgstr "Cancellando i notiziari..."
+
+#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?"
+#~ msgstr "Cambiare il punteggio agli articoli nel notiziario selezionato?"
+
+#~ msgid "Rescoring selected feeds..."
+#~ msgstr "Cambiando il punteggio agli articoli nel notiziario selezionato..."
+
+#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
+#~ msgstr "Cambiare il punteggio a tutti gli articoli? Questa operazione può durare molto tempo."
+
+#~ msgid "Rescoring feeds..."
+#~ msgstr "Cambiando punteggio dei notiziari..."
+
+#~ msgid "Unstar article"
+#~ msgstr "Togli la stella all'articolo"
+
+#~ msgid "Star article"
+#~ msgstr "Metti la stella all'articolo"
+
+#~ msgid "Unpublish article"
+#~ msgstr "Rendi l'articolo non più pubblico"
+
+#~ msgid "Publish article"
+#~ msgstr "Pubblica articolo"
+
+#~ msgid "Resubscribe to push updates"
+#~ msgstr "Sottoscrivi di nuovo per inviare aggiornamenti"
+
+#~ msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
+#~ msgstr "Reimposta lo stato di sottoscrizione a PubSubHubbub per i notiziari abilitati al push."
+
+#~ msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+#~ msgstr "Scarica altri plugin dai <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forum</a> o dalla <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a> di tt-rss.org."
+
+#~ msgid "Linked"
+#~ msgstr "Collegato"
+
+#~ msgid "Instance"
+#~ msgstr "Istanza"
+
+#~ msgid "Instance URL"
+#~ msgstr "URL dell'istanza"
+
+#~ msgid "Access key:"
+#~ msgstr "Chiave di accesso:"
+
+#~ msgid "Access key"
+#~ msgstr "Chiave di accesso"
+
+#~ msgid "Use one access key for both linked instances."
+#~ msgstr "Usare una sola chiave di accesso per entrambe le istanze collegate."
+
+#~ msgid "Generate new key"
+#~ msgstr "Genera nuova chiave"
+
+#~ msgid "Link instance"
+#~ msgstr "Collega istanza"
+
+#~ msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+#~ msgstr "E' possibile connettere altre istanze di Tiny Tiny RSS a questa per condividere i notiziari Popolari. Collegare questa istanza di Tiny Tiny RSS usando questo URL:"
+
+#~ msgid "Last connected"
+#~ msgstr "Ultima connessione"
+
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Stato"
+
+#~ msgid "Stored feeds"
+#~ msgstr "Notiziari memorizzati"
+
+#~ msgid "Create link"
+#~ msgstr "Crea collegamento"
+
+#~ msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
+#~ msgstr "Reimpostare la sottoscrizione? Tiny Tiny RSS proverà ancora al prossimo aggiornamento del notiziario a sottoscrivere il centro notifiche."
+
+#~ msgid "Subscription reset."
+#~ msgstr "Sottoscrizione reimpostata."
+
+#~ msgid "Link Instance"
+#~ msgstr "Collega istanza"
+
+#~ msgid "Edit Instance"
+#~ msgstr "Modifica istanza"
+
+#~ msgid "Remove selected instances?"
+#~ msgstr "Rimuovere le istanze selezionate?"
+
+#~ msgid "Removing selected instances..."
+#~ msgstr "Rimuovendo le istanze selezionate..."
+
+#~ msgid "No instances are selected."
+#~ msgstr "Nessuna istanza selezionata."
+
+#~ msgid "Please select only one instance."
+#~ msgstr "Selezionare solo un'istanza."
+
+#~ msgid "The error will be reported to the configured log destination."
+#~ msgstr "Questo errore verrà riportato nel log, alla posizione stabilita."
+
+#~ msgid "Report to tt-rss.org"
+#~ msgstr "Riporta a tt-rss.org"
+
+#~ msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
+#~ msgstr "Si vuole notificare questa eccezione a tt-rss.org? La notifica includerà le informazioni sul browser e sulla configurazione di tt-rss. L'IP verrà salvato in un database."
+
+#~ msgid "More..."
+#~ msgstr "Altri..."
+
+#~ msgid "af_redditimgur settings"
+#~ msgstr "Impostazioni di af_redditimgur"
+
+#~ msgid "Dismiss selected"
+#~ msgstr "Rimuovi gli articoli selezionati"
+
+#~ msgid "Dismiss read"
+#~ msgstr "Rimuovi articoli letti"
 
 #~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
 #~ msgstr "La validazione della sessione è fallita (IP non corretto)"