]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blobdiff - locale/lv_LV/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / lv_LV / LC_MESSAGES / messages.po
index b726d40b9e995099488678cbd860d0dd63ec5271..6ceb17c83688247a17a6b5f480b3c9916f3f342b 100644 (file)
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# Tiny Tiny RSS resource file. 
+# Copyright (C) 2014
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# FIRST AUTHOR valdis.vitolins@odo.lv, 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 1.0\n"
+"Project-Id-Version: tt-rss git\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-21 15:10+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-18 22:55+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-10 08:24+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-01 23:36+0300\n"
 "Last-Translator: Valdis Vītoliņš <valdis.vitolins@odo.lv>\n"
 "Language-Team: \n"
-"Language: \n"
+"Language: lv_LV\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#: backend.php:71
+#: backend.php:73
 msgid "Use default"
 msgstr "Lietot noklusēto"
 
-#: backend.php:72
+#: backend.php:74
 msgid "Never purge"
 msgstr "Nekad nedzēst"
 
-#: backend.php:73
+#: backend.php:75
 msgid "1 week old"
 msgstr "1 nedēļu vecs"
 
-#: backend.php:74
+#: backend.php:76
 msgid "2 weeks old"
 msgstr "2 nedēļas vecs"
 
-#: backend.php:75
+#: backend.php:77
 msgid "1 month old"
 msgstr "1 mēnesi vecs"
 
-#: backend.php:76
+#: backend.php:78
 msgid "2 months old"
 msgstr "2 mēnešus vecs"
 
-#: backend.php:77
+#: backend.php:79
 msgid "3 months old"
 msgstr "3 mēnešus vecs"
 
-#: backend.php:80
+#: backend.php:82
 msgid "Default interval"
 msgstr "Noklusētais intervāls"
 
-#: backend.php:81 backend.php:91
+#: backend.php:83
+#: backend.php:93
 msgid "Disable updates"
 msgstr "Atslēgt atjaunojumus"
 
-#: backend.php:82 backend.php:92
-msgid "Each 15 minutes"
+#: backend.php:84
+#: backend.php:94
+#, fuzzy
+msgid "15 minutes"
 msgstr "Katras 15 minūtes"
 
-#: backend.php:83 backend.php:93
-msgid "Each 30 minutes"
+#: backend.php:85
+#: backend.php:95
+#, fuzzy
+msgid "30 minutes"
 msgstr "Katras 30 minūtes"
 
-#: backend.php:84 backend.php:94
+#: backend.php:86
+#: backend.php:96
 msgid "Hourly"
 msgstr "Ik stundu"
 
-#: backend.php:85 backend.php:95
-msgid "Each 4 hours"
+#: backend.php:87
+#: backend.php:97
+#, fuzzy
+msgid "4 hours"
 msgstr "Katras 4 stundas"
 
-#: backend.php:86 backend.php:96
-msgid "Each 12 hours"
+#: backend.php:88
+#: backend.php:98
+#, fuzzy
+msgid "12 hours"
 msgstr "Katras 12 stundas"
 
-#: backend.php:87 backend.php:97
+#: backend.php:89
+#: backend.php:99
 msgid "Daily"
 msgstr "Ik dienas"
 
-#: backend.php:88 backend.php:98
+#: backend.php:90
+#: backend.php:100
 msgid "Weekly"
 msgstr "Ik nedēļu"
 
-#: backend.php:101 classes/pref/users.php:139
+#: backend.php:103
+#: classes/pref/users.php:47
+#: classes/pref/system.php:51
 msgid "User"
 msgstr "Lietotājs"
 
-#: backend.php:102
+#: backend.php:104
 msgid "Power User"
 msgstr "Superlietotājs"
 
-#: backend.php:103
+#: backend.php:105
 msgid "Administrator"
 msgstr "Administrators"
 
-#: db-updater.php:19
-msgid "Your access level is insufficient to run this script."
-msgstr "Jums nav nepieciešamo skripta palaišanas tiesību. "
-
-#: db-updater.php:44
-msgid "Database Updater"
-msgstr "Datu bāzes atjaunotājs"
-
-#: db-updater.php:85
-msgid "Could not update database"
-msgstr "Neizdevās atjaunot datu bāzi"
-
-#: db-updater.php:88
-msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
-msgstr "Neizdevās atrast nepieciešamo shēmas failu, nepieciešama versija:"
-
-#: db-updater.php:89
-msgid ", found: "
-msgstr ", atradu:"
-
-#: db-updater.php:92
-msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
-msgstr "Tiny Tiny RSS datubāze ir aktuāla."
-
-#: db-updater.php:94 db-updater.php:163 db-updater.php:176 register.php:194
-#: register.php:239 register.php:252 register.php:267 register.php:286
-#: register.php:371 register.php:381 register.php:393
-#: classes/handler/public.php:610 classes/handler/public.php:698
-msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Atgriezties uz Tiny Tiny RSS"
-
-#: db-updater.php:100
-msgid "Please backup your database before proceeding."
-msgstr "Lūdzu pirms turpināšanas atjaunojiet datu bāzi."
-
-#: db-updater.php:102
-#, php-format
-msgid ""
-"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
-"<b>%d</b>)."
-msgstr ""
-"Jūsu Tiny Tiny RSS datubāzi ir nepieciešams atjaunot uz jaunāko versiju (no "
-"<b>%d</b> uz <b>%d</b>)."
-
-#: db-updater.php:116
-msgid "Perform updates"
-msgstr "Izpildīt atjaunojumus"
-
-#: db-updater.php:121
-msgid "Performing updates..."
-msgstr "Izpildu atjaunojumus..."
-
-#: db-updater.php:127
-#, php-format
-msgid "Updating to version %d..."
-msgstr "Atjaunoju uz versiju %d..."
-
-#: db-updater.php:142
-msgid "Checking version... "
-msgstr "Pārbaudu versiju..."
-
-#: db-updater.php:148
-msgid "OK!"
-msgstr "Kārtībā!"
-
-#: db-updater.php:150
-msgid "ERROR!"
-msgstr "Kļūda!"
-
-#: db-updater.php:158
-#, php-format
-msgid ""
-"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
-"\t\t\tversion <b>%d</b>."
-msgstr ""
-"Pabeigts. Izpildīju <b>%d</b> shēmas atjaunojumu(s)\n"
-"\t\t\tversija <b>%d</b>."
-
-#: db-updater.php:168
-msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
-msgstr "Jūsu datu bāzes shēma ir no jaunākas Tiny Tiny RSS versijas."
-
-#: db-updater.php:170
-#, php-format
-msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
-msgstr "Atradu shēmu ar versiju: <b>%d</b>, nepieciešama: <b>%d</b>."
-
-#: db-updater.php:172
-msgid ""
-"Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
-"version and continue."
-msgstr ""
-"Nav iespējams veikt shēmas atjaunošanu. Lūdzu, pirms turpiniet, atjaunojiet "
-"Tiny Tiny RSS failus uz jaunāku versiju."
-
 #: errors.php:9
-msgid ""
-"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
-"doesn't seem to support it."
-msgstr ""
-"Lai šī programma strādātu pareizi, ir nepieciešams XmlHttpRequest atbalsts. "
-"Šķiet, ka jūsu pārlūkprogramma to neatbalsta."
+msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
+msgstr "Lai šī programma strādātu pareizi, ir nepieciešams XmlHttpRequest atbalsts. Šķiet, ka jūsu pārlūkprogramma to neatbalsta."
 
 #: errors.php:12
-msgid ""
-"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
-"seem to support them."
-msgstr ""
-"Lai šī programma strādātu pareizi, ir nepieciešams sīkfailu atbalsts. Šķiet, "
-"ka jūsu pārlūkprogramma tos neatbalsta."
+msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
+msgstr "Lai šī programma strādātu pareizi, ir nepieciešams sīkfailu atbalsts. Šķiet, ka jūsu pārlūkprogramma tos neatbalsta."
 
 #: errors.php:15
-msgid "Backend sanity check failed"
-msgstr "Neizdevās aizmugures pareizības pārbaude"
+msgid "Backend sanity check failed."
+msgstr "Neizdevās aizmugures pareizības pārbaude."
 
 #: errors.php:17
 msgid "Frontend sanity check failed."
 msgstr "Neizdevās priekšpuses pareizības pārbaude."
 
 #: errors.php:19
-msgid ""
-"Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
-"update&lt;/a&gt;."
-msgstr ""
-"Nepareiza datu bāzes shēmas versija. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Lūdzu "
-"atjaunojiet&lt;/a&gt;."
+msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
+msgstr "Nepareiza datu bāzes shēmas versija. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Lūdzu atjaunojiet&lt;/a&gt;."
 
 #: errors.php:21
 msgid "Request not authorized."
@@ -228,12 +137,8 @@ msgid "No operation to perform."
 msgstr "Nav veicamās darbības."
 
 #: errors.php:25
-msgid ""
-"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
-"local configuration."
-msgstr ""
-"Pieprasījums neizdevās un neizdevās parādīt barotni. Lūdzu pārbaudiet "
-"iezīmes sintaksi vai arī lokālos iestatījumus."
+msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
+msgstr "Pieprasījums neizdevās un neizdevās parādīt barotni. Lūdzu pārbaudiet iezīmes sintaksi vai arī lokālos iestatījumus."
 
 #: errors.php:27
 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
@@ -244,3008 +149,3946 @@ msgid "Configuration check failed"
 msgstr "Neizdevās iestatījumu pārbaude."
 
 #: errors.php:31
-msgid ""
-"Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
-"\t\tofficial site for more information."
-msgstr ""
-"Jūsu izmantotā MySQL versija netiek atbalstīta. Lūdzu skatiet\n"
-"\t\tpapildu informāciju oficiālajā vietnē."
+msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
+msgstr "Jūsu izmantotā MySQL versija netiek atbalstīta. Lūdzu skatiet papildu informāciju oficiālajā vietnē."
 
-#: errors.php:36
+#: errors.php:35
 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
-msgstr ""
-"Neizdevās SQL izņēmumu tests, pārbaudiet jūsu datu bāzes un PHP iestatījumus"
+msgstr "Neizdevās SQL izņēmumu tests, pārbaudiet jūsu datu bāzes un PHP iestatījumus"
 
-#: index.php:120 index.php:150 index.php:256 prefs.php:82
-#: classes/backend.php:5 classes/pref/labels.php:296
-#: classes/pref/filters.php:609 classes/pref/feeds.php:1296
-#: plugins/digest/digest_body.php:49 js/viewfeed.js:1205
-msgid "Loading, please wait..."
-msgstr "Ielādē, lūdzu gaidiet..."
-
-#: index.php:130 index.php:202
-msgid "Communication problem with server."
-msgstr ""
-
-#: index.php:136 index.php:210
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
-msgstr "Ir pieejama jauna Tiny Tiny RSS versija!"
+#: errors.php:37
+#, fuzzy
+msgid "Method not found"
+msgstr "Barotne netika atrasta."
 
-#: index.php:164
-msgid "Collapse feedlist"
-msgstr "Sakļaut barotņu sarakstu"
+#: errors.php:39
+#, fuzzy
+msgid "Plugin not found"
+msgstr "Lietotājs netika atrasts"
 
+#: index.php:151
 #: index.php:167
+#: index.php:285
+#: prefs.php:120
+#: classes/backend.php:5
+#: classes/pref/labels.php:294
+#: classes/pref/feeds.php:1230
+#: classes/pref/filters.php:822
+#: js/feedlist.js:148
+#: js/feedlist.js:491
+#: js/feedlist.js:539
+#: js/functions.js:314
+#: js/functions.js:1336
+#: js/prefs.js:562
+#: js/prefs.js:754
+#: js/prefs.js:1488
+#: js/prefs.js:1503
+#: js/tt-rss.js:547
+#: js/viewfeed.js:1180
+#: plugins/import_export/import_export.js:17
+#: js/functions.js:565
+#: js/prefs.js:1200
+#: js/prefs.js:1253
+#: js/prefs.js:1292
+#: js/prefs.js:1305
+#: js/prefs.js:1316
+#: js/prefs.js:1331
+#: js/tt-rss.js:564
+#: js/viewfeed.js:760
+msgid "Loading, please wait..."
+msgstr "Ielādē, lūdzu gaidiet..."
+
+#: index.php:189
 msgid "Show articles"
 msgstr "Rādīt rakstus"
 
-#: index.php:170
+#: index.php:192
 msgid "Adaptive"
 msgstr "Adaptīvs"
 
-#: index.php:171
+#: index.php:193
 msgid "All Articles"
 msgstr "Visus rakstus"
 
-#: index.php:172 include/functions.php:1921 classes/feeds.php:106
+#: index.php:194
+#: include/functions.php:1227
+#: classes/feeds.php:110
 msgid "Starred"
 msgstr "Zvaigžņotos"
 
-#: index.php:173 include/functions.php:1922 classes/feeds.php:107
+#: index.php:195
+#: include/functions.php:1228
+#: classes/feeds.php:111
 msgid "Published"
 msgstr "Publicētos"
 
-#: index.php:174 classes/feeds.php:93 classes/feeds.php:105
+#: index.php:196
+#: classes/feeds.php:103
+#: classes/feeds.php:109
 msgid "Unread"
 msgstr "Nelasītos"
 
-#: index.php:175
+#: index.php:197
+msgid "With Note"
+msgstr "Ar piezīmi"
+
+#: index.php:198
 msgid "Ignore Scoring"
 msgstr "Ignorēt novērtējumu"
 
-#: index.php:176
-msgid "Updated"
-msgstr "Atjaunotos"
-
-#: index.php:179
+#: index.php:201
 msgid "Sort articles"
 msgstr "Kārtot rakstus"
 
-#: index.php:182
+#: index.php:204
 msgid "Default"
 msgstr "Noklusētais"
 
-#: index.php:183
-msgid "Date"
-msgstr "Datums"
+#: index.php:205
+msgid "Newest first"
+msgstr "Jaunāko vispirms"
+
+#: index.php:206
+msgid "Oldest first"
+msgstr "Vecāko vispirms"
 
-#: index.php:184 include/localized_schema.php:3
+#: index.php:207
 msgid "Title"
 msgstr "Virsraksts"
 
-#: index.php:185
-msgid "Score"
-msgstr "Novērtējums"
-
-#: index.php:191 classes/pref/feeds.php:535 classes/pref/feeds.php:758
-msgid "Update"
-msgstr "Atjaunot"
-
-#: index.php:195 index.php:225 include/functions.php:1912
-#: include/localized_schema.php:10 classes/feeds.php:111 classes/feeds.php:136
-#: classes/feeds.php:406 js/FeedTree.js:128 js/FeedTree.js:156
-#: plugins/digest/digest.js:630
+#: index.php:211
+#: index.php:251
+#: include/functions.php:1215
+#: classes/feeds.php:115
+#: js/FeedTree.js:41
+#: js/FeedTree.js:69
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Atzīmēt kā lasītu"
 
-#: index.php:215
-msgid "Actions..."
-msgstr "Darbības"
+#: index.php:214
+msgid "Older than one day"
+msgstr "Par dienu vecākus"
 
 #: index.php:217
-#, fuzzy
+msgid "Older than one week"
+msgstr "Par nedēļu vecākus"
+
+#: index.php:220
+msgid "Older than two weeks"
+msgstr "Par divām nedēļām vecākus"
+
+#: index.php:236
+msgid "Communication problem with server."
+msgstr "Saziņas kļūda ar serveri."
+
+#: index.php:241
+msgid "Actions..."
+msgstr "Darbības..."
+
+#: index.php:243
 msgid "Preferences..."
-msgstr "Iestatījumi"
+msgstr "Iestatījumi..."
 
-#: index.php:218
+#: index.php:244
 msgid "Search..."
-msgstr "Meklēt"
+msgstr "Meklēt..."
 
-#: index.php:219
+#: index.php:245
 msgid "Feed actions:"
 msgstr "Barotnes darbības"
 
-#: index.php:220 classes/handler/public.php:540
+#: index.php:246
+#: classes/handler/public.php:551
 msgid "Subscribe to feed..."
 msgstr "Abonēt barotni..."
 
-#: index.php:221
+#: index.php:247
 msgid "Edit this feed..."
-msgstr "Rediģēt šo barotni..."
+msgstr "Mainīt šo barotni..."
 
-#: index.php:222
+#: index.php:248
 msgid "Rescore feed"
 msgstr "Pārvērtēt barotni"
 
-#: index.php:223 classes/pref/feeds.php:684 classes/pref/feeds.php:1269
-#: js/PrefFeedTree.js:73
+#: index.php:249
+#: classes/pref/feeds.php:770
+#: classes/pref/feeds.php:1203
+#: js/PrefFeedTree.js:61
 msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Atteikties"
+msgstr "Dzēst"
 
-#: index.php:224
+#: index.php:250
 msgid "All feeds:"
 msgstr "Visas barotnes:"
 
-#: index.php:226
+#: index.php:252
 msgid "(Un)hide read feeds"
 msgstr "(Ne)rādīt lasītās barotnes"
 
-#: index.php:227
+#: index.php:253
 msgid "Other actions:"
 msgstr "Citas darbības:"
 
-#: index.php:229
-msgid "Switch to digest..."
-msgstr "Pārslēgties uz īssavilkumu..."
-
-#: index.php:231
-msgid "Show tag cloud..."
-msgstr "Radīt birku mākoni..."
-
-#: index.php:233 include/functions.php:1899
-#, fuzzy
+#: index.php:254
+#: include/functions.php:1201
 msgid "Toggle widescreen mode"
-msgstr "Pārslēgt zvaigžņošanu"
+msgstr "Pārslēgt platekrāna režīmu"
 
-#: index.php:235
-msgid "Select by tags..."
-msgstr "Atlasīt pēc iezīmēm..."
-
-#: index.php:236
+#: index.php:255
 msgid "Create label..."
-msgstr "Izveidot iezīmi"
+msgstr "Izveido iezīmi..."
 
-#: index.php:237
+#: index.php:256
 msgid "Create filter..."
 msgstr "Izveidot filtru..."
 
-#: index.php:238
+#: index.php:257
 msgid "Keyboard shortcuts help"
 msgstr "Isinājumtaustiņu palīdzība"
 
-#: index.php:240 mobile/mobile-functions.php:69
-#: mobile/mobile-functions.php:244 plugins/digest/digest_body.php:63
+#: index.php:266
 msgid "Logout"
 msgstr "Atteikties"
 
-#: prefs.php:26 prefs.php:102 include/functions.php:1924
-#: classes/pref/prefs.php:377
+#: index.php:272
+msgid "Updates are available from Git."
+msgstr ""
+
+#: prefs.php:33
+#: prefs.php:138
+#: include/functions.php:1230
+#: classes/pref/prefs.php:425
 msgid "Preferences"
 msgstr "Iestatījumi"
 
-#: prefs.php:93
+#: prefs.php:129
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Īsinājumtaustiņi"
 
-#: prefs.php:94
+#: prefs.php:130
 msgid "Exit preferences"
 msgstr "Iziet no iestatījumiem"
 
-#: prefs.php:105 classes/pref/feeds.php:100 classes/pref/feeds.php:1174
-#: classes/pref/feeds.php:1237
+#: prefs.php:141
+#: classes/pref/feeds.php:114
+#: classes/pref/feeds.php:1138
+#: classes/pref/feeds.php:1192
 msgid "Feeds"
 msgstr "Barotnes"
 
-#: prefs.php:108 classes/pref/filters.php:117
+#: prefs.php:144
+#: classes/pref/filters.php:276
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtri"
 
-#: prefs.php:111 mobile/mobile-functions.php:205 include/functions.php:1127
-#: include/functions.php:1748 classes/pref/labels.php:90
+#: prefs.php:147
+#: classes/pref/labels.php:94
+#: classes/feeds.php:1710
 msgid "Labels"
 msgstr "Iezīmes"
 
-#: prefs.php:115
+#: prefs.php:151
 msgid "Users"
 msgstr "Lietotāji"
 
-#: register.php:186 include/login_form.php:212
+#: prefs.php:154
+msgid "System"
+msgstr "Sistēma"
+
+#: register.php:186
+#: include/login_form.php:162
 msgid "Create new account"
 msgstr "Izveidot jaunu kontu"
 
-#: register.php:190
+#: register.php:192
 msgid "New user registrations are administratively disabled."
 msgstr "Jaunu lietotāju reģistrēšana ir administratīvi atcelta."
 
-#: register.php:215
-msgid ""
-"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
-"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
-"password is sent."
-msgstr ""
-"Jūsu īslaicīgā parole tiks nosūtīta uz norādīto e-pastu. Konti, kuros ne "
-"neviens nav pieteicies, tiek automātiski izdzēsti 24 stundu laikā pēc "
-"īslaicīgās paroles nosūtīšanas."
+#: register.php:196
+#: register.php:241
+#: register.php:254
+#: register.php:269
+#: register.php:288
+#: register.php:336
+#: register.php:346
+#: register.php:358
+#: classes/handler/public.php:623
+#: classes/handler/public.php:697
+#: classes/handler/public.php:798
+#: classes/handler/public.php:877
+#: classes/handler/public.php:891
+#: classes/handler/public.php:898
+#: classes/handler/public.php:923
+msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Atgriezties uz Tiny Tiny RSS"
+
+#: register.php:217
+msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
+msgstr "Jūsu īslaicīgā parole tiks nosūtīta uz norādīto e-pastu. Konti, kuros ne neviens nav pieteicies, tiek automātiski izdzēsti 24 stundu laikā pēc īslaicīgās paroles nosūtīšanas."
 
-#: register.php:221
+#: register.php:223
 msgid "Desired login:"
 msgstr "Vēlamais pieteikšanās vārds:"
 
-#: register.php:224
+#: register.php:226
 msgid "Check availability"
 msgstr "Pārbaudīt pieejamību"
 
-#: register.php:226
+#: register.php:228
+#: classes/handler/public.php:713
 msgid "Email:"
 msgstr "E-pasts:"
 
-#: register.php:229
+#: register.php:231
+#: classes/handler/public.php:718
 msgid "How much is two plus two:"
 msgstr "Cik ir divi un divi:"
 
-#: register.php:232
+#: register.php:234
 msgid "Submit registration"
 msgstr "Iesniegt reģistrāciju"
 
-#: register.php:250
+#: register.php:252
 msgid "Your registration information is incomplete."
 msgstr "Jūsu reģistrācija ir nepilnīga."
 
-#: register.php:265
+#: register.php:267
 msgid "Sorry, this username is already taken."
 msgstr "Piedodiet, lietotāja vārds jau tiek izmantots."
 
-#: register.php:284
+#: register.php:286
 msgid "Registration failed."
 msgstr "Reģistrācija neizdevās."
 
-#: register.php:368
+#: register.php:333
 msgid "Account created successfully."
 msgstr "Konts ir veiksmīgi izveidots."
 
-#: register.php:390
+#: register.php:355
 msgid "New user registrations are currently closed."
 msgstr "Jaunu lietotāju reģistrācija šobrīd ir slēgta."
 
-#: update.php:55
+#: update.php:66
 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
 msgstr "Tiny Tiny RSS datu atjaunošanas skripts."
 
-#: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:209
-#: classes/handler/public.php:468
-msgid "Log in"
-msgstr "Pieteikties"
-
-#: mobile/login_form.php:40 include/login_form.php:169
-#: classes/handler/public.php:452
-msgid "Login:"
-msgstr "Pieteikties:"
-
-#: mobile/login_form.php:45 include/login_form.php:178
-#: classes/handler/public.php:455
-msgid "Password:"
-msgstr "Parole:"
-
-#: mobile/login_form.php:52
-msgid "Open regular version"
-msgstr "Atvērt parasto versiju"
-
-#: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144
-#: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207
-#: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:380
-#: mobile/prefs.php:19
-msgid "Home"
-msgstr "Mājas"
-
-#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1125
-#: include/functions.php:1746
-msgid "Special"
-msgstr "Īpaši"
-
-#: mobile/mobile-functions.php:416
-msgid "Nothing found (click to reload feed)."
-msgstr "Nekas netika atrasts (klikšķiniet, lai pārlādētu barotni)."
-
-#: mobile/prefs.php:24
-msgid "Enable categories"
-msgstr "Iespējot kategorijas"
-
-#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
-#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46 mobile/prefs.php:51
-msgid "ON"
-msgstr "IESL."
-
-#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
-#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46 mobile/prefs.php:51
-msgid "OFF"
-msgstr "Izsl."
-
-#: mobile/prefs.php:29
-msgid "Browse categories like folders"
-msgstr "Pārlūkt kategorijas kā mapes."
-
-#: mobile/prefs.php:35
-msgid "Show images in posts"
-msgstr "Rādīt ziņās attēlus."
-
-#: mobile/prefs.php:40
-msgid "Hide read articles and feeds"
-msgstr "Nerādīt lasītos rakstus barotnēs"
-
-#: mobile/prefs.php:45
-msgid "Sort feeds by unread count"
-msgstr "Kārtot barotnes pēc nelasīto skaita"
-
-#: mobile/prefs.php:50 include/localized_schema.php:45
-msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "Apgriezt virsrakstu secību (vecākos vispirms)"
+#: include/controls.php:85
+#: classes/pref/filters.php:245
+#: classes/pref/filters.php:256
+#: classes/pref/filters.php:553
+msgid "All feeds"
+msgstr "Visas barotnes"
 
-#: include/digest.php:131 include/functions.php:1136
-#: include/functions.php:1649 include/functions.php:1734
-#: include/functions.php:1756 classes/opml.php:416 classes/pref/feeds.php:188
+#: include/controls.php:138
+#: include/controls.php:230
+#: classes/opml.php:512
+#: classes/digest.php:120
+#: classes/pref/feeds.php:233
+#: classes/feeds.php:1722
 msgid "Uncategorized"
 msgstr "Nekategorizēts"
 
-#: include/feedbrowser.php:83
+#: include/feedbrowser.php:84
 #, php-format
-msgid "%d archived articles"
-msgstr "%d arhivēti raksti"
+msgid "%d archived article"
+msgid_plural "%d archived articles"
+msgstr[0] "%d arhivēts raksts"
+msgstr[1] "%d arhivēti raksti"
 
-#: include/feedbrowser.php:107
+#: include/feedbrowser.php:108
 msgid "No feeds found."
 msgstr "Neatradu barotnes."
 
-#: include/functions.php:712
-msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
-msgstr "Neizdevās validēt sesiju (mainījusies IP adrese)"
-
-#: include/functions.php:1598 classes/dlg.php:369 classes/pref/filters.php:368
-msgid "All feeds"
-msgstr "Visas barotnes"
-
-#: include/functions.php:1799
-msgid "Starred articles"
-msgstr "Zvaigžņotie raksti"
-
-#: include/functions.php:1801
-msgid "Published articles"
-msgstr "Publicētie raksti"
-
-#: include/functions.php:1803
-msgid "Fresh articles"
-msgstr "Jaunākie raksti"
-
-#: include/functions.php:1805 include/functions.php:1919
-msgid "All articles"
-msgstr "Visi raksti"
-
-#: include/functions.php:1807
-msgid "Archived articles"
-msgstr "Arhivētie raksti"
-
-#: include/functions.php:1809
-msgid "Recently read"
-msgstr "Nesen lasītie raksti"
+#: include/functions.php:983
+#, php-format
+msgid "%d min"
+msgstr ""
 
-#: include/functions.php:1876
+#: include/functions.php:1177
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigācija"
 
-#: include/functions.php:1877
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1178
 msgid "Open next feed"
-msgstr "Pēc noķeršanas rādīt nākamo barotni"
+msgstr "Atvērt nākamo barotni"
 
-#: include/functions.php:1878
+#: include/functions.php:1179
 msgid "Open previous feed"
-msgstr ""
+msgstr "Atvērt iepriekšējo barotni"
 
-#: include/functions.php:1879
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1180
 msgid "Open next article"
-msgstr "Atvērt sākotnējo rakstu"
+msgstr "Atvērt nākamo rakstu"
 
-#: include/functions.php:1880
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1181
 msgid "Open previous article"
-msgstr "Atvērt sākotnējo rakstu"
+msgstr "Atvērt iepriekšējo rakstu"
 
-#: include/functions.php:1881
+#: include/functions.php:1182
 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
-msgstr ""
+msgstr "Atvērt nākamo rakstu (nepārtīt garus rakstus)"
 
-#: include/functions.php:1882
+#: include/functions.php:1183
 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
-msgstr ""
+msgstr "Atvērt iepriekšējo rakstu (nepārtīt garus rakstus)"
+
+#: include/functions.php:1184
+msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
+msgstr "Pāriet uz nākamo rakstu (neizvērst un neatzīmēt kā lasītu)"
+
+#: include/functions.php:1185
+msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
+msgstr "Pāriet uz iepriekšējo rakstu (neizvērst un neatzīmēt kā lasītu)"
 
-#: include/functions.php:1883
+#: include/functions.php:1186
 msgid "Show search dialog"
 msgstr "Rādīt meklēšanas logu"
 
-#: include/functions.php:1884
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1187
 msgid "Article"
-msgstr "Visus rakstus"
+msgstr "Raksts"
 
-#: include/functions.php:1885
+#: include/functions.php:1188
+#: js/viewfeed.js:1695
 msgid "Toggle starred"
 msgstr "Pārslēgt zvaigžņošanu"
 
-#: include/functions.php:1886
+#: include/functions.php:1189
+#: js/viewfeed.js:1707
 msgid "Toggle published"
 msgstr "Pārslēgt publicēšanu"
 
-#: include/functions.php:1887
+#: include/functions.php:1190
+#: js/viewfeed.js:1682
 msgid "Toggle unread"
 msgstr "Pārslēgt nelasītu"
 
-#: include/functions.php:1888
+#: include/functions.php:1191
 msgid "Edit tags"
-msgstr "Rediģēt iezīmes"
-
-#: include/functions.php:1889
-#, fuzzy
-msgid "Dismiss selected"
-msgstr "Atmest atlasītos rakstus"
+msgstr "Mainīt iezīmes"
 
-#: include/functions.php:1890
-#, fuzzy
-msgid "Dismiss read"
-msgstr "Atmest lasītos rakstus"
-
-#: include/functions.php:1891
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1192
 msgid "Open in new window"
-msgstr "Atvērt rakstu jaunā logā"
+msgstr "Atvērt jaunā logā"
 
-#: include/functions.php:1892 js/viewfeed.js:1836
+#: include/functions.php:1193
+#: js/viewfeed.js:1728
 msgid "Mark below as read"
 msgstr "Iezīmēt lejup kā lasītus"
 
-#: include/functions.php:1893 js/viewfeed.js:1830
+#: include/functions.php:1194
+#: js/viewfeed.js:1721
 msgid "Mark above as read"
 msgstr "Iezīmēt augšup kā lasītus"
 
-#: include/functions.php:1894
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1195
 msgid "Scroll down"
-msgstr "Viss izdarīts."
+msgstr "Pārtīt lejup"
 
-#: include/functions.php:1895
+#: include/functions.php:1196
 msgid "Scroll up"
-msgstr ""
+msgstr "Pārtīt uz augšu"
 
-#: include/functions.php:1896
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1197
 msgid "Select article under cursor"
-msgstr "Iezīmēt rakstu zem peles kursora"
+msgstr "Izvēlēties rakstu zem kursora"
 
-#: include/functions.php:1897
+#: include/functions.php:1198
 msgid "Email article"
 msgstr "Nosūtīt rakstu uz e-pastu"
 
-#: include/functions.php:1898
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1199
 msgid "Close/collapse article"
-msgstr "Aizvērt rakstu"
+msgstr "Aizvērt/sakļaut rakstu"
 
-#: include/functions.php:1900
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1200
+msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
+msgstr "Pārslēgt raksta izvēršanu (kombinētais režīms)"
+
+#: include/functions.php:1202
+#: plugins/embed_original/init.php:33
+msgid "Toggle embed original"
+msgstr "Pārslēgt oriģināla iegulšanu"
+
+#: include/functions.php:1203
 msgid "Article selection"
-msgstr "Apgriezt rakstu iezīmēšanu"
+msgstr "Raksta atzīmēšana"
 
-#: include/functions.php:1901
+#: include/functions.php:1204
 msgid "Select all articles"
 msgstr "Iezīmēt visus rakstus"
 
-#: include/functions.php:1902
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1205
 msgid "Select unread"
-msgstr "Iezīmēt nelasītos rakstus"
+msgstr "Atzīmēt nelasītos"
 
-#: include/functions.php:1903
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1206
 msgid "Select starred"
-msgstr "Uzlikt zvaigzni"
+msgstr "Atzīmēt zvaigžņotos"
 
-#: include/functions.php:1904
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1207
 msgid "Select published"
-msgstr "Iezīmēt publicētos rakstus"
+msgstr "Atzīmēt publicētos"
 
-#: include/functions.php:1905
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1208
 msgid "Invert selection"
-msgstr "Apgriezt rakstu iezīmēšanu"
+msgstr "Apvērst izvēli"
 
-#: include/functions.php:1906
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1209
 msgid "Deselect everything"
-msgstr "Neatzīmēt rakstus"
+msgstr "Neatzīmēt visu"
 
-#: include/functions.php:1907 classes/pref/feeds.php:488
-#: classes/pref/feeds.php:719
+#: include/functions.php:1210
+#: classes/pref/feeds.php:522
+#: classes/pref/feeds.php:794
 msgid "Feed"
 msgstr "Barotne"
 
-#: include/functions.php:1908
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1211
 msgid "Refresh current feed"
-msgstr "Atjaunot aktīvo barotni"
+msgstr "Atjaunot tekošo barotni"
 
-#: include/functions.php:1909
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1212
 msgid "Un/hide read feeds"
 msgstr "(Ne)rādīt lasītās barotnes"
 
-#: include/functions.php:1910 classes/pref/feeds.php:1240
+#: include/functions.php:1213
+#: classes/pref/feeds.php:1195
 msgid "Subscribe to feed"
 msgstr "Abonēt barotni"
 
-#: include/functions.php:1911 js/FeedTree.js:135 js/PrefFeedTree.js:67
+#: include/functions.php:1214
+#: js/FeedTree.js:48
+#: js/PrefFeedTree.js:55
+#: js/viewfeed.js:1846
 msgid "Edit feed"
-msgstr "Rediģēt barotni"
+msgstr "Mainīt barotni"
 
-#: include/functions.php:1913
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1216
 msgid "Reverse headlines"
-msgstr "Apgriezt virsrakstu secību"
+msgstr "Apvērst virsrakstus"
 
-#: include/functions.php:1914
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1217
+msgid "Toggle headline grouping"
+msgstr ""
+
+#: include/functions.php:1218
 msgid "Debug feed update"
-msgstr "Atslēgt atjaunojumus"
+msgstr "Atkļūdot barotņu atjaunojumus"
+
+#: include/functions.php:1219
+#, fuzzy
+msgid "Debug viewfeed()"
+msgstr "Atkļūdot barotņu atjaunojumus"
 
-#: include/functions.php:1915 js/FeedTree.js:178
+#: include/functions.php:1220
+#: js/FeedTree.js:97
 msgid "Mark all feeds as read"
 msgstr "Atzīmēt visas barotnes kā lasītas"
 
-#: include/functions.php:1916
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1221
 msgid "Un/collapse current category"
-msgstr "Ievietot kategorijā:"
+msgstr "Izvērst/sakļaut tekošo kategoriju"
 
-#: include/functions.php:1917
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1222
 msgid "Toggle combined mode"
-msgstr "Pārslēgt publicēšanu"
+msgstr "Pārslēgt kombinēto režīmu"
 
-#: include/functions.php:1918
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1223
+msgid "Toggle auto expand in combined mode"
+msgstr "Pārslēgt autoizvēršanu kombinētajā režīmā"
+
+#: include/functions.php:1224
 msgid "Go to"
-msgstr "Doties uz..."
+msgstr "Doties uz"
+
+#: include/functions.php:1225
+#: classes/feeds.php:1583
+msgid "All articles"
+msgstr "Visi raksti"
 
-#: include/functions.php:1920
+#: include/functions.php:1226
 msgid "Fresh"
-msgstr ""
+msgstr "Svaigs"
 
-#: include/functions.php:1923
+#: include/functions.php:1229
+#: js/tt-rss.js:491
+#: js/tt-rss.js:660
 msgid "Tag cloud"
 msgstr "Iezīmju mākonis"
 
-#: include/functions.php:1925
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1231
 msgid "Other"
-msgstr "Citas barotnes"
+msgstr "Citi"
 
-#: include/functions.php:1926 classes/pref/labels.php:281
+#: include/functions.php:1232
+#: classes/pref/labels.php:279
 msgid "Create label"
 msgstr "Izveidot etiķeti"
 
-#: include/functions.php:1927 classes/pref/filters.php:587
+#: include/functions.php:1233
+#: classes/pref/filters.php:801
 msgid "Create filter"
 msgstr "Izveidot filtru"
 
-#: include/functions.php:1928
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1234
 msgid "Un/collapse sidebar"
-msgstr "Sakļaut sānjoslu"
+msgstr "Izvērst/sakļaut sānjoslu"
 
-#: include/functions.php:1929
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1235
 msgid "Show help dialog"
-msgstr "Rādīt meklēšanas logu"
+msgstr "Rādīt palīdzības logu"
 
-#: include/functions.php:2407
-#, php-format
-msgid "Search results: %s"
-msgstr "Meklēšanas rezultāti: %s"
+#: include/functions.php:2582
+msgid "There is no error, the file uploaded with success"
+msgstr ""
 
-#: include/functions.php:2896 js/viewfeed.js:1923
-msgid "Click to play"
-msgstr "Klikšķiniet, lai atskaņotu"
+#: include/functions.php:2583
+msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
+msgstr ""
 
-#: include/functions.php:2897 js/viewfeed.js:1922
-msgid "Play"
-msgstr "Atskaņot"
+#: include/functions.php:2584
+msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
+msgstr ""
 
-#: include/functions.php:3018
-msgid " - "
-msgstr ""
+#: include/functions.php:2585
+msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
+msgstr ""
 
-#: include/functions.php:3040 include/functions.php:3357 classes/rpc.php:360
-msgid "no tags"
-msgstr "nav iezīmju"
+#: include/functions.php:2586
+#, fuzzy
+msgid "No file was uploaded"
+msgstr "Fails nav augšuplādēts."
 
-#: include/functions.php:3050 classes/feeds.php:651
-msgid "Edit tags for this article"
-msgstr "Rediģēt šī raksta iezīmes"
+#: include/functions.php:2587
+msgid "Missing a temporary folder"
+msgstr ""
 
-#: include/functions.php:3079 classes/feeds.php:606
-msgid "Originally from:"
-msgstr "Sākotnējais no:"
+#: include/functions.php:2588
+msgid "Failed to write file to disk."
+msgstr ""
 
-#: include/functions.php:3092 classes/feeds.php:619 classes/pref/feeds.php:507
-msgid "Feed URL"
-msgstr "Barotnes URL"
+#: include/functions.php:2589
+msgid "A PHP extension stopped the file upload."
+msgstr ""
 
-#: include/functions.php:3121
-msgid "Related"
-msgstr "Saistīts"
-
-#: include/functions.php:3148 classes/dlg.php:43 classes/dlg.php:162
-#: classes/dlg.php:185 classes/dlg.php:222 classes/dlg.php:506
-#: classes/dlg.php:541 classes/dlg.php:572 classes/dlg.php:606
-#: classes/dlg.php:618 classes/backend.php:105 classes/pref/users.php:106
-#: classes/pref/filters.php:108 classes/pref/feeds.php:1553
-#: classes/pref/feeds.php:1624 plugins/import_export/init.php:407
-#: plugins/import_export/init.php:431 plugins/share/init.php:67
-#: plugins/updater/init.php:330
-msgid "Close this window"
-msgstr "Aizvērt šo logu"
+#: include/login_form.php:107
+#: classes/handler/public.php:446
+#: classes/handler/public.php:708
+msgid "Login:"
+msgstr "Pieteikties:"
 
-#: include/functions.php:3382
-msgid "(edit note)"
-msgstr "(rediģēt piezīmi)"
+#: include/login_form.php:117
+#: classes/handler/public.php:449
+msgid "Password:"
+msgstr "Parole:"
 
-#: include/functions.php:3615
-msgid "unknown type"
-msgstr "nezināms tips"
+#: include/login_form.php:123
+msgid "I forgot my password"
+msgstr "Esmu aizmirsis paroli"
 
-#: include/functions.php:3665
-msgid "Attachments"
-msgstr "Pielikumi"
+#: include/login_form.php:129
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profils:"
 
-#: include/localized_schema.php:4
-msgid "Title or Content"
-msgstr "Virsraksts vai saturs"
-
-#: include/localized_schema.php:5
-msgid "Link"
-msgstr "Saite"
-
-#: include/localized_schema.php:6
-msgid "Content"
-msgstr "Saturs"
-
-#: include/localized_schema.php:7
-msgid "Article Date"
-msgstr "Raksta datums"
-
-#: include/localized_schema.php:9
-msgid "Delete article"
-msgstr "Dzēst rakstu"
-
-#: include/localized_schema.php:11
-msgid "Set starred"
-msgstr "Uzlikt zvaigzni"
-
-#: include/localized_schema.php:12 js/viewfeed.js:480
-#: plugins/digest/digest.js:264 plugins/digest/digest.js:734
-msgid "Publish article"
-msgstr "Publicēt rakstu"
-
-#: include/localized_schema.php:13
-msgid "Assign tags"
-msgstr "Pievienot iezīmi"
-
-#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1887
-msgid "Assign label"
-msgstr "Pievienot etiķeti"
-
-#: include/localized_schema.php:15
-msgid "Modify score"
-msgstr "Mainīt novērtējumu"
+#: include/login_form.php:133
+#: classes/handler/public.php:252
+#: classes/pref/prefs.php:1037
+#: classes/rpc.php:69
+msgid "Default profile"
+msgstr "Noklusētais profils"
 
-#: include/localized_schema.php:17
-msgid "General"
-msgstr "Vispārīgi"
+#: include/login_form.php:141
+msgid "Use less traffic"
+msgstr "Saspiest datu plūsmu"
 
-#: include/localized_schema.php:18
-msgid "Interface"
-msgstr "Saskarne"
+#: include/login_form.php:145
+msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
+msgstr "Nerāda rakstu attēlus, samazina automātisko atjaunojumu izmēru."
 
-#: include/localized_schema.php:19
-msgid "Advanced"
-msgstr "Paplašināti"
+#: include/login_form.php:153
+msgid "Remember me"
+msgstr "Atcerēties mani"
 
-#: include/localized_schema.php:21
-msgid ""
-"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
-"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
-"different feeds to appear only once."
-msgstr ""
-"Šī ir vērtīga iespēja, ja izmantojat planētas tipa agregatorus ar "
-"parklājošiem datiem. Kad tas ir atslēgts, tas no visām līdzīgām barotnēm "
-"parāda tikai vienu unikālu rakstu."
+#: include/login_form.php:159
+#: classes/handler/public.php:454
+msgid "Log in"
+msgstr "Pieteikties"
 
-#: include/localized_schema.php:22
-msgid ""
-"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
-"headlines and article content"
-msgstr ""
-"Atsevišķa virsraksta un satura vietā parāda paplašinātu barotnes rakstu "
-"sarakstu"
+#: include/sessions.php:46
+msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
+msgstr "Neizdevās validēt sesiju (mainījusies shēmas versija)"
 
-#: include/localized_schema.php:23
-msgid ""
-"Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
-msgstr ""
-"Automātiski atver nākamo barotni, kad vienā visi raksti ir atzīmēti kā lasīti"
+#: include/sessions.php:62
+msgid "Session failed to validate (password changed)"
+msgstr "Neizdevās validēt sesiju (mainījusies parole)"
 
-#: include/localized_schema.php:24
-msgid ""
-"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
-"your configured e-mail address"
-msgstr ""
-"Šī iespēja ļauj nosūtīt ikdienas jauno (vai nelasīto) rakstu īssavilkumu uz "
-"norādīto e-pasta adresi"
+#: include/sessions.php:69
+msgid "Session failed to validate (user not found)"
+msgstr "Neizdevās validēt sesiju (lietotājs nav atrasts)"
 
-#: include/localized_schema.php:25
-msgid ""
-"This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
-"article list."
-msgstr ""
-"Šī iespēja ļauj automātiski atzīmēt rakstu kā lasītu, kad jūs pārtinat tā "
-"saturu."
+#: classes/article.php:26
+msgid "Article not found."
+msgstr "Raksts netika atrasts."
 
-#: include/localized_schema.php:26
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
-msgstr "Lasot rakstus, atmest visus, izņemot pašus svarīgākos HTML tagus."
+#: classes/article.php:211
+msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+msgstr "Šī raksta iezīmes (atdalītas ar komatiem):"
 
-#: include/localized_schema.php:27
-msgid ""
-"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
-"separated list)."
-msgstr ""
-"Kad tiek automātiski noteikti rakstu tagi, šie tagi netiks piemēroti (ar "
-"komatu atdalīts saraksts)."
+#: classes/article.php:236
+#: classes/pref/labels.php:82
+#: classes/pref/users.php:103
+#: classes/pref/feeds.php:774
+#: classes/pref/feeds.php:914
+#: classes/pref/filters.php:525
+#: classes/pref/prefs.php:982
+#: plugins/nsfw/init.php:85
+#: plugins/note/init.php:58
+#: plugins/af_readability/init.php:80
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:66
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:188
+#: plugins/mail/init.php:65
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:238
+msgid "Save"
+msgstr "Saglabāt"
 
-#: include/localized_schema.php:28
-msgid ""
-"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
-"grouped by feeds"
-msgstr ""
-"Ja šī iespēja ir ieslēgta, īpašo barotņu un iezīmju virsraksti tiek grupēti "
-"pēc barotnēm"
+#: classes/article.php:238
+#: classes/handler/public.php:423
+#: classes/handler/public.php:457
+#: classes/pref/labels.php:84
+#: classes/pref/users.php:105
+#: classes/pref/feeds.php:775
+#: classes/pref/feeds.php:917
+#: classes/pref/feeds.php:1672
+#: classes/pref/filters.php:528
+#: classes/pref/filters.php:945
+#: classes/pref/filters.php:1022
+#: classes/pref/filters.php:1115
+#: classes/pref/prefs.php:984
+#: classes/feeds.php:1037
+#: classes/feeds.php:1089
+#: classes/feeds.php:1128
+#: plugins/note/init.php:60
+#: plugins/mail/init.php:179
+msgid "Cancel"
+msgstr "Atcelt"
 
-#: include/localized_schema.php:29
-msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
-msgstr "Pielāgot CSS stilu lapu"
+#: classes/article.php:337
+#: classes/article.php:720
+#: classes/article.php:875
+msgid "no tags"
+msgstr "nav iezīmju"
 
-#: include/localized_schema.php:30
-msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
-msgstr ""
-"Kārtošanai izmantot barotnē norādīto raksta laiku nevis tā importēšanas laiku"
+#: classes/article.php:448
+msgid "unknown type"
+msgstr "nezināms tips"
 
-#: include/localized_schema.php:31
-msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
-msgstr "Klikšķiniet, lai reģistrētu jūsu klienta SSL sertifikātu tt-rss"
+#: classes/article.php:525
+msgid "Attachments"
+msgstr "Pielikumi"
 
-#: include/localized_schema.php:32
-msgid "Uses UTC timezone"
-msgstr "Izmanto UTC laika zonu"
+#: classes/article.php:626
+#: classes/feeds.php:661
+msgid "comment"
+msgid_plural "comments"
+msgstr[0] "komentārs"
+msgstr[1] "komentāri"
 
-#: include/localized_schema.php:33
-msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
-msgstr "Dzēst rakstus pēc norādītā dienu skaita (0 – atceļ)"
+#: classes/article.php:630
+#: classes/feeds.php:665
+msgid "comments"
+msgstr "komentāri"
 
-#: include/localized_schema.php:34
-msgid "Default interval between feed updates"
-msgstr "Noklusētais barotņu atjaunošanas intervāls "
+#: classes/article.php:689
+msgid " - "
+msgstr ""
 
-#: include/localized_schema.php:35
-msgid "Amount of articles to display at once"
-msgstr "Vienlaicīgi parādīto rakstu skaits"
+#: classes/article.php:730
+#: classes/feeds.php:647
+msgid "Edit tags for this article"
+msgstr "Mainīt šī raksta iezīmes"
 
-#: include/localized_schema.php:36
-msgid "Allow duplicate posts"
-msgstr "Atļaut dublētus ziņojumus"
+#: classes/article.php:763
+#: classes/feeds.php:602
+msgid "Originally from:"
+msgstr "Sākotnējais no:"
 
-#: include/localized_schema.php:37
-msgid "Enable feed categories"
-msgstr "Iespējot barotņu kategorijas"
+#: classes/article.php:774
+#: classes/pref/feeds.php:539
+#: classes/feeds.php:613
+msgid "Feed URL"
+msgstr "Barotnes URL"
 
-#: include/localized_schema.php:38
-msgid "Show content preview in headlines list"
-msgstr "Rādīt virsrakstu sarakstā satura priekšskatījumu"
+#: classes/article.php:811
+#: classes/backend.php:103
+#: classes/dlg.php:33
+#: classes/dlg.php:56
+#: classes/dlg.php:89
+#: classes/dlg.php:154
+#: classes/dlg.php:181
+#: classes/dlg.php:197
+#: classes/pref/feeds.php:1466
+#: classes/pref/feeds.php:1533
+#: classes/pref/filters.php:208
+#: classes/pref/prefs.php:1099
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:109
+#: plugins/import_export/init.php:446
+#: plugins/import_export/init.php:490
+#: plugins/share/init.php:128
+msgid "Close this window"
+msgstr "Aizvērt šo logu"
 
-#: include/localized_schema.php:39
-msgid "Short date format"
-msgstr "Īsais datumu formāts"
+#: classes/article.php:913
+msgid "(edit note)"
+msgstr "(mainīt piezīmi)"
 
-#: include/localized_schema.php:40
-msgid "Long date format"
-msgstr "Garais datumu formāts"
+#: classes/opml.php:31
+#: classes/opml.php:36
+msgid "OPML Utility"
+msgstr "OPML rīks"
 
-#: include/localized_schema.php:41
-msgid "Combined feed display"
-msgstr "Kombinēts barotņu skatījums"
+#: classes/opml.php:40
+msgid "Importing OPML..."
+msgstr "Importē OPML..."
 
-#: include/localized_schema.php:42
-msgid "Hide feeds with no unread messages"
-msgstr "Slēpt barotnes ar izlasītiem ziņojumiem"
+#: classes/opml.php:45
+msgid "Return to preferences"
+msgstr "Atgriezties uz iestatījumiem"
 
-#: include/localized_schema.php:43
-msgid "On catchup show next feed"
-msgstr "Pēc noķeršanas rādīt nākamo barotni"
+#: classes/opml.php:301
+#, php-format
+msgid "Adding feed: %s"
+msgstr "Pievieno barotni: %s"
 
-#: include/localized_schema.php:44
-msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "Kārtot barotnes pēc nelasīto ziņu skaita"
+#: classes/opml.php:312
+#, php-format
+msgid "Duplicate feed: %s"
+msgstr "Dublēta barotne: %s"
 
-#: include/localized_schema.php:46
-msgid "Enable e-mail digest"
-msgstr "Iespējot īssavilkuma sūtīšanu pa e-pastu"
+#: classes/opml.php:326
+#, php-format
+msgid "Adding label %s"
+msgstr "Pievieno etiķeti %s"
 
-#: include/localized_schema.php:47
-msgid "Confirm marking feed as read"
-msgstr "Apstiprināt barotnes atzīmēšanu kā izlasītu"
+#: classes/opml.php:329
+#, php-format
+msgid "Duplicate label: %s"
+msgstr "Dublēta etiķete: %s"
 
-#: include/localized_schema.php:48
-msgid "Automatically mark articles as read"
-msgstr "Automātiski atzīmēt rakstus kā izlasītus"
+#: classes/opml.php:341
+#, php-format
+msgid "Setting preference key %s to %s"
+msgstr "Saglabā iestatījumu atslēgu %s līdz %s"
 
-#: include/localized_schema.php:49
-msgid "Strip unsafe tags from articles"
-msgstr "Izdzrest nedrošos tagus no rakstiem"
+#: classes/opml.php:377
+msgid "Adding filter..."
+msgstr "Pievieno filtru..."
 
-#: include/localized_schema.php:50
-msgid "Blacklisted tags"
-msgstr "Tagu melnais saraksts"
+#: classes/opml.php:512
+#, php-format
+msgid "Processing category: %s"
+msgstr "Apstrādā kategoriju: %s"
 
-#: include/localized_schema.php:51
-msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
-msgstr "Maksimālais svaigo rakstu laiks (stundās)"
+#: classes/opml.php:558
+#, php-format
+msgid "Upload failed with error code %d"
+msgstr "Augšuplāde neizdevās ar kļūdas kodu %d"
 
-#: include/localized_schema.php:52
-msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
-msgstr "Atzīmēt īssavilkuma rakstus e-pastā kā lasītus"
+#: classes/opml.php:570
+#: plugins/import_export/init.php:471
+msgid "Unable to move uploaded file."
+msgstr "Neizdevās pārvietot augšuplādēto failu."
 
-#: include/localized_schema.php:53
-msgid "Automatically expand articles in combined mode"
-msgstr "Automātiski rādīt rakstus kombinētajā režīmā"
+#: classes/opml.php:574
+#: plugins/import_export/init.php:475
+msgid "Error: please upload OPML file."
+msgstr "Kļūda: lūdzu augšuplādējiet OPML failu."
 
-#: include/localized_schema.php:54
-msgid "Purge unread articles"
-msgstr "Dzēst nelasītos rakstus"
+#: classes/opml.php:585
+msgid "Error: unable to find moved OPML file."
+msgstr "Kļūda: neizdevās atrast pārvietoto OPML failu."
 
-#: include/localized_schema.php:55
-msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
-msgstr "Rādīt īpašās barotnes kad tiek slēptas izlasītās"
+#: classes/opml.php:594
+msgid "Error while parsing document."
+msgstr "Dokumenta apstrādes kļūda."
 
-#: include/localized_schema.php:56
-msgid "Group headlines in virtual feeds"
-msgstr "Apvienot virsrakstus virtuālās barotnēs"
+#: classes/backend.php:31
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+msgstr "Citi saskarnes padomi ir pieejami Tiny Tiny RSS viki vietnē."
 
-#: include/localized_schema.php:57
-#, fuzzy
-msgid "Do not embed images in articles"
-msgstr "Nerādīt rakstos attēlus"
+#: classes/backend.php:36
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Īsinājumtaustiņi"
 
-#: include/localized_schema.php:58
-msgid "Enable external API"
-msgstr "Iespējot ārēju API"
+#: classes/backend.php:59
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
 
-#: include/localized_schema.php:59
-msgid "User timezone"
-msgstr "Lietotāja laika zona"
+#: classes/backend.php:62
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
 
-#: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1740
-msgid "Customize stylesheet"
-msgstr "Pielāgot stilu lapu"
+#: classes/backend.php:97
+msgid "Help topic not found."
+msgstr "Palīdzības tēma netika atrasta."
 
-#: include/localized_schema.php:61
-msgid "Sort headlines by feed date"
-msgstr "Kārtot virsrakstus pēc barotnes laika"
+#: classes/dlg.php:17
+msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
+msgstr "Ja esat importējis etiķetus vai filtrus, iespējams, ka jums nepieciešams pārlādēt iestatījumus, lai redzētu jaunos datus."
 
-#: include/localized_schema.php:62
-msgid "Login with an SSL certificate"
-msgstr "Pieteikties ar SSL sertifikātu"
+#: classes/dlg.php:44
+msgid "Your Public OPML URL is:"
+msgstr "Jūsu publiskais OPML URL ir:"
 
-#: include/localized_schema.php:63
-msgid "Try to send digests around specified time"
-msgstr "Censties nosūtīt īssavilkumus ap norādīto laiku"
+#: classes/dlg.php:53
+#: classes/dlg.php:178
+#: plugins/share/init.php:125
+msgid "Generate new URL"
+msgstr "Izveidot jaunu URL"
 
-#: include/localized_schema.php:64
-msgid "Assign articles to labels automatically"
-msgstr "Pievienot rakstu iezīmes automātiski"
+#: classes/dlg.php:67
+msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "Atjaunošanas process iestatījumos ir ieslēgts, bet tas nedarbojas, tāpēc barotnes neatjaunojas. Lūdzu palaidiet atjaunošanas procesu vai arī sazinieties ar servera īpašnieku."
 
-#: include/login_form.php:185 classes/handler/public.php:458
-msgid "Language:"
-msgstr "Valoda:"
+#: classes/dlg.php:71
+#: classes/dlg.php:80
+msgid "Last update:"
+msgstr "Pēdējais atjaunojums:"
 
-#: include/login_form.php:193
-msgid "Profile:"
-msgstr "Profils:"
+#: classes/dlg.php:76
+msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
+msgstr "Atjaunošanas process aizņem pārāk ilgu laiku. Iespējams, ka tas ir tāpēc, ka process ir \"uzkāries\". Lūdzu pārbaudiet atjaunošanas procesu vai arī sazinieties ar servera īpašnieku."
 
-#: include/login_form.php:197 classes/handler/public.php:212
-#: classes/rpc.php:64 classes/dlg.php:98
-msgid "Default profile"
-msgstr "Noklusētais profils"
+#: classes/dlg.php:169
+msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
+msgstr "Jūs varat skatīt so baronti kā RSS ar sekojošu URL:"
 
-#: include/login_form.php:205
-msgid "Use less traffic"
-msgstr "Saspiest datu plūsmu"
+#: classes/dlg.php:190
+msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
+msgstr ""
 
-#: classes/article.php:25
-msgid "Article not found."
-msgstr "Raksts netika atrasts."
+#: classes/dlg.php:194
+#, fuzzy
+msgid "Open Preferences"
+msgstr "Iestatījumi"
 
-#: classes/handler/public.php:393 plugins/bookmarklets/init.php:38
+#: classes/handler/public.php:387
+#: plugins/bookmarklets/init.php:40
 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
 msgstr "Kopīgot ar Tiny Tiny RSS"
 
-#: classes/handler/public.php:401
+#: classes/handler/public.php:395
 msgid "Title:"
 msgstr "Virsraksts:"
 
-#: classes/handler/public.php:403 classes/dlg.php:665
-#: classes/pref/feeds.php:505 classes/pref/feeds.php:734
-#: plugins/instances/init.php:215
+#: classes/handler/public.php:397
+#: classes/pref/feeds.php:537
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: classes/handler/public.php:405
+#: classes/handler/public.php:399
 msgid "Content:"
 msgstr "Saturs:"
 
-#: classes/handler/public.php:407
+#: classes/handler/public.php:401
 msgid "Labels:"
 msgstr "Etiķetes:"
 
-#: classes/handler/public.php:426
+#: classes/handler/public.php:420
 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
 msgstr "Kopīgotais raksts parādīsies Publicēts barotnē"
 
-#: classes/handler/public.php:428
+#: classes/handler/public.php:422
 msgid "Share"
 msgstr "Kopīgot"
 
-#: classes/handler/public.php:429 classes/handler/public.php:471
-#: classes/dlg.php:296 classes/dlg.php:348 classes/dlg.php:408
-#: classes/dlg.php:439 classes/dlg.php:650 classes/dlg.php:700
-#: classes/dlg.php:749 classes/pref/users.php:194 classes/pref/labels.php:81
-#: classes/pref/filters.php:349 classes/pref/filters.php:729
-#: classes/pref/filters.php:798 classes/pref/filters.php:865
-#: classes/pref/feeds.php:701 classes/pref/feeds.php:849
-#: plugins/mail/init.php:131 plugins/note/init.php:55
-#: plugins/instances/init.php:251
-msgid "Cancel"
-msgstr "Atcelt"
-
-#: classes/handler/public.php:450
+#: classes/handler/public.php:444
 msgid "Not logged in"
 msgstr "Nav pieteicies"
 
-#: classes/handler/public.php:510
+#: classes/handler/public.php:504
 msgid "Incorrect username or password"
 msgstr "Nepareizs lietotāja vārds vai parole"
 
-#: classes/handler/public.php:546 classes/handler/public.php:643
+#: classes/handler/public.php:557
 #, php-format
 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
 msgstr "Jau ir pasūtījis <b>%s</b>."
 
-#: classes/handler/public.php:549 classes/handler/public.php:634
+#: classes/handler/public.php:560
 #, php-format
 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
 msgstr "Pasūtījis <b>%s</b>."
 
-#: classes/handler/public.php:552 classes/handler/public.php:637
+#: classes/handler/public.php:563
 #, php-format
 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
 msgstr "Neizdevās pasūtīt <b>%s</b>."
 
-#: classes/handler/public.php:555 classes/handler/public.php:640
+#: classes/handler/public.php:566
 #, php-format
 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
 msgstr "<b>%s</b> barotne netika atrasta."
 
-#: classes/handler/public.php:558 classes/handler/public.php:646
+#: classes/handler/public.php:569
 msgid "Multiple feed URLs found."
 msgstr "Atradu vairākus barotņu URLus."
 
-#: classes/handler/public.php:562 classes/handler/public.php:651
+#: classes/handler/public.php:573
 #, php-format
 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
 msgstr "Neizdevās pasūtīt <b>%s</b>.<br>Nevarēju lejuplādēt barotnes URL."
 
-#: classes/handler/public.php:580 classes/handler/public.php:669
+#: classes/handler/public.php:591
 msgid "Subscribe to selected feed"
 msgstr "Pasūtīt norādīto barotni"
 
-#: classes/handler/public.php:605 classes/handler/public.php:693
+#: classes/handler/public.php:618
 msgid "Edit subscription options"
-msgstr "Rediģēt barotnes iestatījumus"
+msgstr "Mainīt barotnes iestatījumus"
 
-#: classes/dlg.php:22
-msgid ""
-"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
-"preferences to see your new data."
-msgstr ""
-"Ja esat importējis etiķetus vai filtrus, iespējams, ka jums nepieciešams "
-"pārlādēt iestatījumus, lai redzētu jaunos datus."
-
-#: classes/dlg.php:55 classes/pref/users.php:378 classes/pref/labels.php:272
-#: classes/pref/filters.php:230 classes/pref/filters.php:277
-#: classes/pref/filters.php:578 classes/pref/filters.php:657
-#: classes/pref/filters.php:684 classes/pref/feeds.php:1228
-#: classes/pref/feeds.php:1498 classes/pref/feeds.php:1567
-#: plugins/instances/init.php:287
-msgid "Select"
-msgstr "Iezīmēt"
+#: classes/handler/public.php:656
+msgid "Password recovery"
+msgstr "Parole atjaunošana"
 
-#: classes/dlg.php:58 classes/feeds.php:92 classes/pref/users.php:381
-#: classes/pref/labels.php:275 classes/pref/filters.php:233
-#: classes/pref/filters.php:280 classes/pref/filters.php:581
-#: classes/pref/filters.php:660 classes/pref/filters.php:687
-#: classes/pref/feeds.php:1231 classes/pref/feeds.php:1501
-#: classes/pref/feeds.php:1570 plugins/instances/init.php:290
-msgid "All"
-msgstr "Visus"
+#: classes/handler/public.php:701
+msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
+msgstr "Jums būs nepieciešams norādīt darbojošos e-pasta kontu. Uz jūsu norādīto adresi tiks nosūtīta paroles pārstatīšanas saite."
 
-#: classes/dlg.php:60 classes/feeds.php:95 classes/pref/users.php:383
-#: classes/pref/labels.php:277 classes/pref/filters.php:235
-#: classes/pref/filters.php:282 classes/pref/filters.php:583
-#: classes/pref/filters.php:662 classes/pref/filters.php:689
-#: classes/pref/feeds.php:1233 classes/pref/feeds.php:1503
-#: classes/pref/feeds.php:1572 plugins/instances/init.php:292
-msgid "None"
-msgstr "Nevienu"
+#: classes/handler/public.php:723
+#: classes/pref/users.php:372
+msgid "Reset password"
+msgstr "Atstatīt paroli"
 
-#: classes/dlg.php:69
-msgid "Create profile"
-msgstr "Izveidot profilu"
+#: classes/handler/public.php:733
+msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
+msgstr "Trūkst daži no obligātajiem parametriem, vai tie ir norādīti nepareizi."
 
-#: classes/dlg.php:92 classes/dlg.php:122
-msgid "(active)"
-msgstr "(aktīvs)"
+#: classes/handler/public.php:737
+#: classes/handler/public.php:806
+msgid "Go back"
+msgstr "Doties atpakaļ"
 
-#: classes/dlg.php:156
-msgid "Remove selected profiles"
-msgstr "Dzēst iezīmētos profilus"
+#: classes/handler/public.php:775
+msgid "[tt-rss] Password reset request"
+msgstr "[tt-rss] paroles pārstatīšanas pieprasījums"
 
-#: classes/dlg.php:158
-msgid "Activate profile"
-msgstr "Aktivizēt profilu"
+#: classes/handler/public.php:802
+msgid "Sorry, login and email combination not found."
+msgstr "Piedodiet, norādītā e-pasta un pieteikšanās kombinācija netika atrasta."
 
-#: classes/dlg.php:168
-msgid "Public OPML URL"
-msgstr "Publiskā OPML URL (adrese)"
+#: classes/handler/public.php:824
+msgid "Your access level is insufficient to run this script."
+msgstr "Jums nav nepieciešamo skripta palaišanas tiesību. "
 
-#: classes/dlg.php:173
-msgid "Your Public OPML URL is:"
-msgstr "Jūsu publiskais OPML URL ir:"
+#: classes/handler/public.php:850
+msgid "Database Updater"
+msgstr "Datu bāzes atjaunotājs"
 
-#: classes/dlg.php:182 classes/dlg.php:569
-msgid "Generate new URL"
-msgstr "Izveidot jaunu URL"
+#: classes/handler/public.php:915
+msgid "Perform updates"
+msgstr "Izpildīt atjaunojumus"
 
-#: classes/dlg.php:194
-msgid "Notice"
-msgstr "Piezīme"
+#: classes/pref/labels.php:25
+#: classes/pref/filters.php:377
+#: classes/pref/filters.php:866
+msgid "Caption"
+msgstr "Uzraksts"
 
-#: classes/dlg.php:200
-msgid ""
-"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
-"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
-"process or contact instance owner."
-msgstr ""
-"Atjaunošanas process iestatījumos ir iespējots, bet tas nedarbojas, tāpēc "
-"barotnes neatjaunojas. Lūdzu palaidiet atjaunošanas procesu vai arī "
-"sazinieties ar servera īpašnieku."
+#: classes/pref/labels.php:40
+msgid "Colors"
+msgstr "Krāsas"
 
-#: classes/dlg.php:204 classes/dlg.php:213
-msgid "Last update:"
-msgstr "Pēdējais atjaunojums:"
+#: classes/pref/labels.php:45
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Pamats:"
 
-#: classes/dlg.php:209
-msgid ""
-"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
-"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
-"contact instance owner."
-msgstr ""
-"Atjaunošanas process aizņem pārāk ilgu laiku. Iespējams, ka tas ir tāpēc, ka "
-"process ir \"uzkāries\". Lūdzu pārbaudiet atjaunošanas procesu vai arī "
-"sazinieties ar servera īpašnieku."
+#: classes/pref/labels.php:45
+msgid "Background:"
+msgstr "Virspuse:"
 
-#: classes/dlg.php:234 classes/dlg.php:242
-msgid "Feed or site URL"
-msgstr "Barotnes vai vietnes URL"
+#: classes/pref/labels.php:244
+#, php-format
+msgid "Created label <b>%s</b>"
+msgstr "Izveidoju etiķeti <b>%s</b>"
 
-#: classes/dlg.php:248 classes/dlg.php:713 classes/pref/feeds.php:527
-#: classes/pref/feeds.php:747
-msgid "Place in category:"
-msgstr "Ievietot kategorijā:"
+#: classes/pref/labels.php:270
+#: classes/pref/users.php:356
+#: classes/pref/feeds.php:1183
+#: classes/pref/feeds.php:1414
+#: classes/pref/feeds.php:1479
+#: classes/pref/filters.php:388
+#: classes/pref/filters.php:446
+#: classes/pref/filters.php:792
+#: classes/pref/filters.php:875
+#: classes/pref/filters.php:902
+#: classes/pref/prefs.php:993
+msgid "Select"
+msgstr "Iezīmēt"
 
-#: classes/dlg.php:256
-msgid "Available feeds"
-msgstr "Pieejamās barotnes"
+#: classes/pref/labels.php:273
+#: classes/pref/users.php:359
+#: classes/pref/feeds.php:1186
+#: classes/pref/feeds.php:1417
+#: classes/pref/feeds.php:1482
+#: classes/pref/filters.php:391
+#: classes/pref/filters.php:449
+#: classes/pref/filters.php:795
+#: classes/pref/filters.php:878
+#: classes/pref/filters.php:905
+#: classes/pref/prefs.php:996
+#: classes/feeds.php:102
+msgid "All"
+msgstr "Visus"
 
-#: classes/dlg.php:268 classes/pref/users.php:155 classes/pref/feeds.php:557
-#: classes/pref/feeds.php:783
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autentifikācija"
+#: classes/pref/labels.php:275
+#: classes/pref/users.php:361
+#: classes/pref/feeds.php:1188
+#: classes/pref/feeds.php:1419
+#: classes/pref/feeds.php:1484
+#: classes/pref/filters.php:393
+#: classes/pref/filters.php:451
+#: classes/pref/filters.php:797
+#: classes/pref/filters.php:880
+#: classes/pref/filters.php:907
+#: classes/pref/prefs.php:998
+#: classes/feeds.php:105
+msgid "None"
+msgstr "Nevienu"
 
-#: classes/dlg.php:272 classes/dlg.php:727 classes/pref/users.php:438
-#: classes/pref/feeds.php:563 classes/pref/feeds.php:787
-msgid "Login"
-msgstr "Pieteikšanās"
+#: classes/pref/labels.php:282
+#: classes/pref/users.php:370
+#: classes/pref/feeds.php:752
+#: classes/pref/filters.php:518
+#: classes/pref/filters.php:814
+#: classes/feeds.php:1088
+msgid "Remove"
+msgstr "Dzēst"
 
-#: classes/dlg.php:275 classes/dlg.php:730 classes/pref/prefs.php:202
-#: classes/pref/feeds.php:569 classes/pref/feeds.php:793
-msgid "Password"
-msgstr "Parole"
+#: classes/pref/labels.php:285
+msgid "Clear colors"
+msgstr "Attīrīt krāsas"
 
-#: classes/dlg.php:285
-msgid "This feed requires authentication."
+#: classes/pref/users.php:6
+#: classes/pref/system.php:8
+msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
+msgstr "Jums nav pietiekamas pieejas tiesības, lai atvērtu šo cilni."
+
+#: classes/pref/users.php:26
+#, fuzzy
+msgid "Edit user"
+msgstr "Mainīt likumu"
+
+#: classes/pref/users.php:61
+#: classes/pref/feeds.php:622
+#: classes/pref/feeds.php:849
+#: classes/feeds.php:1009
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autentifikācija"
+
+#: classes/pref/users.php:64
+msgid "Access level: "
+msgstr "Pieejas līmenis:"
+
+#: classes/pref/users.php:82
+#: classes/pref/feeds.php:648
+#: classes/pref/feeds.php:867
+msgid "Options"
+msgstr "Iespējas"
+
+#: classes/pref/users.php:96
+#: js/prefs.js:479
+msgid "User details"
+msgstr "Lietotāja detaļas"
+
+#: classes/pref/users.php:136
+#: classes/pref/users.php:407
+msgid "Registered"
+msgstr "Reģistrēts"
+
+#: classes/pref/users.php:137
+msgid "Last logged in"
+msgstr "Pēdējo reizi pieteicies"
+
+#: classes/pref/users.php:145
+msgid "Subscribed feeds count"
+msgstr "Pasūtīto barotņu skaits"
+
+#: classes/pref/users.php:146
+#, fuzzy
+msgid "Stored articles"
+msgstr "Zvaigžņotie raksti"
+
+#: classes/pref/users.php:150
+#: classes/pref/users.php:406
+msgid "Subscribed feeds"
+msgstr "Pasūtītās barotnes"
+
+#: classes/pref/users.php:176
+msgid "User not found"
+msgstr "Lietotājs netika atrasts"
+
+#: classes/pref/users.php:246
+#, php-format
+msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
+msgstr "Pievienoja lietotāju <b>%s</b> ar paroli <b>%s</b>"
+
+#: classes/pref/users.php:253
+#, php-format
+msgid "Could not create user <b>%s</b>"
+msgstr "Neizdevās izveidot lietotāju <b>%s</b>"
+
+#: classes/pref/users.php:257
+#, php-format
+msgid "User <b>%s</b> already exists."
+msgstr "Lietotājs <b>%s</b> jau pastāv."
+
+#: classes/pref/users.php:285
+#, php-format
+msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr "Izmainīta parole lietotājam no <b>%s</b> uz <b>%s</b>"
+
+#: classes/pref/users.php:287
+#, php-format
+msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr "Sūta jauno paroli lietotājam <b>%s</b> uz <b>%s</b>"
+
+#: classes/pref/users.php:311
+msgid "[tt-rss] Password change notification"
+msgstr "[tt-rss] paroles maiņas paziņojums"
+
+#: classes/pref/users.php:346
+#: classes/pref/feeds.php:1179
+#: classes/pref/filters.php:788
+#: classes/feeds.php:1059
+#: classes/feeds.php:1127
+#: js/tt-rss.js:165
+msgid "Search"
+msgstr "Meklēt"
+
+#: classes/pref/users.php:364
+msgid "Create user"
+msgstr "Izveidot lietotāju"
+
+#: classes/pref/users.php:368
+#: classes/pref/filters.php:807
+msgid "Edit"
+msgstr "Mainīt"
+
+#: classes/pref/users.php:404
+#: classes/pref/feeds.php:626
+#: classes/pref/feeds.php:853
+#: classes/pref/feeds.php:1649
+#: classes/feeds.php:1013
+msgid "Login"
+msgstr "Pieteikšanās"
+
+#: classes/pref/users.php:405
+msgid "Access Level"
+msgstr "Pieejas līmenis"
+
+#: classes/pref/users.php:408
+msgid "Last login"
+msgstr "Pēdējā pieteikšanās"
+
+#: classes/pref/users.php:427
+msgid "Click to edit"
+msgstr "Klikšķiniet, lai mainītu"
+
+#: classes/pref/users.php:447
+msgid "No users defined."
+msgstr "Nav definēti lietotāji."
+
+#: classes/pref/users.php:449
+msgid "No matching users found."
+msgstr "Neatradu atbilstošus lietotājus."
+
+#: classes/pref/system.php:29
+msgid "Error Log"
+msgstr "Kļūdu žurnāls"
+
+#: classes/pref/system.php:40
+msgid "Refresh"
+msgstr "Atjaunot"
+
+#: classes/pref/system.php:43
+msgid "Clear log"
+msgstr "Attīrīt žurnālu"
+
+#: classes/pref/system.php:48
+msgid "Error"
+msgstr "Kļūda"
+
+#: classes/pref/system.php:49
+msgid "Filename"
+msgstr "Faila nosaukums"
+
+#: classes/pref/system.php:50
+msgid "Message"
+msgstr "Ziņojums"
+
+#: classes/pref/system.php:52
+msgid "Date"
+msgstr "Datums"
+
+#: classes/pref/feeds.php:15
+msgid "Check to enable field"
+msgstr "Iezīmējiet, lai ieslēgtu"
+
+#: classes/pref/feeds.php:64
+#: classes/pref/feeds.php:219
+#: classes/pref/feeds.php:267
+#: classes/pref/feeds.php:273
+#: classes/pref/feeds.php:302
+#, php-format
+msgid "(%d feed)"
+msgid_plural "(%d feeds)"
+msgstr[0] "(%d barotne)"
+msgstr[1] "(%d barotnes)"
+
+#: classes/pref/feeds.php:514
+#: classes/pref/prefs.php:18
+msgid "General"
+msgstr "Vispārīgi"
+
+#: classes/pref/feeds.php:528
+msgid "Feed Title"
+msgstr "Barotnes virsraksts"
+
+#: classes/pref/feeds.php:560
+#: classes/pref/feeds.php:801
+#: classes/pref/feeds.php:1635
+#: classes/feeds.php:989
+msgid "Place in category:"
+msgstr "Ievietot kategorijā:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:572
+#, fuzzy
+msgid "Site URL:"
+msgstr "Raksta vietrādis:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:574
+#, fuzzy
+msgid "Site URL"
+msgstr "Barotnes URL"
+
+#: classes/pref/feeds.php:585
+#: classes/pref/feeds.php:815
+#, fuzzy
+msgid "Language:"
+msgstr "Valoda"
+
+#: classes/pref/feeds.php:592
+#: classes/pref/feeds.php:824
+msgid "Update"
+msgstr "Atjaunot"
+
+#: classes/pref/feeds.php:607
+#: classes/pref/feeds.php:840
+msgid "Article purging:"
+msgstr "Dzēšu rakstu:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:632
+#: classes/pref/feeds.php:861
+#: classes/pref/feeds.php:1652
+#: classes/pref/prefs.php:243
+#: classes/feeds.php:1017
+msgid "Password"
+msgstr "Parole"
+
+#: classes/pref/feeds.php:636
+msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+msgstr "<b>Ieteikums:</b> ja jūsu barotnei ir nepieciešama autentifikācija, jums ir jāievada pieteikšanās informācija. Vienīgais izņēmums ir Twitter barotnes."
+
+#: classes/pref/feeds.php:646
+#: classes/feeds.php:1028
+msgid "This feed requires authentication."
 msgstr "Šim laukam ir nepieciešams autentificēties."
 
-#: classes/dlg.php:290 classes/dlg.php:346 classes/dlg.php:748
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Pasūtīt"
+#: classes/pref/feeds.php:662
+#: classes/pref/feeds.php:871
+msgid "Hide from Popular feeds"
+msgstr "Nerādīt populārajās barotnēs"
+
+#: classes/pref/feeds.php:674
+#: classes/pref/feeds.php:877
+msgid "Include in e-mail digest"
+msgstr "Iekļaut e-pasta īssavilkumu"
+
+#: classes/pref/feeds.php:687
+#: classes/pref/feeds.php:883
+msgid "Always display image attachments"
+msgstr "Vienmēr rādīt attēlu pielikumus"
+
+#: classes/pref/feeds.php:700
+#: classes/pref/feeds.php:891
+#, fuzzy
+msgid "Do not embed media"
+msgstr "Neiegult attēlus"
+
+#: classes/pref/feeds.php:713
+#: classes/pref/feeds.php:899
+msgid "Cache media"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/feeds.php:725
+#: classes/pref/feeds.php:905
+msgid "Mark updated articles as unread"
+msgstr "Atzīmēt atjaunotos rakstus kā nelasītus"
+
+#: classes/pref/feeds.php:729
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikona"
+
+#: classes/pref/feeds.php:743
+#: classes/pref/feeds.php:1284
+#: plugins/import_export/init.php:71
+#, fuzzy
+msgid "Choose file..."
+msgstr "Izveidot filtru..."
+
+#: classes/pref/feeds.php:750
+msgid "Replace"
+msgstr "Aizvietot"
+
+#: classes/pref/feeds.php:757
+#: classes/pref/prefs.php:679
+msgid "Plugins"
+msgstr "Spraudņi"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1154
+msgid "Feeds with errors"
+msgstr "Barotnes ar kļūdām"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1161
+msgid "Inactive feeds"
+msgstr "Neaktīvās barotnes"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1197
+msgid "Edit selected feeds"
+msgstr "Mainīt izvēlētās barotnes"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1199
+#: classes/pref/feeds.php:1213
+#: classes/pref/filters.php:810
+msgid "Reset sort order"
+msgstr "Atstatīt kārtošanas secību"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1201
+#: js/prefs.js:1462
+msgid "Batch subscribe"
+msgstr "Pasūtījuma pakotne"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1208
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategorijas"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1211
+msgid "Add category"
+msgstr "Pievienot kategoriju"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1215
+msgid "Remove selected"
+msgstr "Dzēst izvēlētās"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1272
+msgid "OPML"
+msgstr "OPML"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1274
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+msgstr "Izmantojot OPML jūs varat eksportēt un importēt savas barotnes, filtrus, etiķetes un Tiny Tiny RSS iestatījumus."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1275
+msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
+msgstr "Izmantojot OPML var migrēt tikai galvenos iestatījumus."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1290
+msgid "Import my OPML"
+msgstr "Importēt manu OPML"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1296
+msgid "Filename:"
+msgstr "Faila nosaukums:"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1298
+msgid "Include settings"
+msgstr "Iekļaut iestatījumus"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1302
+msgid "Export OPML"
+msgstr "Eksportēt OPML"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1306
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
+msgstr "Jūsu OPML var publicēt un to var abonēt katrs, kas zin zemāk minēto saiti."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1310
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr "Publiskā OPML URL (adrese)"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1311
+msgid "Display published OPML URL"
+msgstr "Parādīt publicētā OPML URL"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1318
+msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
+msgstr "Publicētie un kopīgotie raksti / sagatavotās barotnes"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1320
+msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+msgstr "Publicētie raksti tiek eksportēti kā publiskas RSS barotnes un tās var izmantot katrs, kas zina zemāk minēto saiti."
+
+#: classes/pref/feeds.php:1327
+#: classes/feeds.php:54
+#: classes/feeds.php:140
+msgid "View as RSS"
+msgstr "Skatīt kā RSS"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1328
+msgid "Display URL"
+msgstr "Parādīt URL"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1331
+msgid "Clear all generated URLs"
+msgstr "Attīrīt visus ģenerētos URL"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1410
+msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
+msgstr "Šajās barotnēs nav bijis jauns saturs vairāk kā 3 mēnešus (sākot ar vecākajām):"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1444
+#: classes/pref/feeds.php:1509
+msgid "Click to edit feed"
+msgstr "Klikšķiniet, lai mainītu"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1462
+#: classes/pref/feeds.php:1529
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "Atcelt izvēlēto barotņu pasūtīšanu"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1632
+msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
+msgstr "Pievienojiet vienu derīgu RSS barotni vienā rindā (barotnes netiek pārbaudītas)"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1641
+msgid "Feeds to subscribe, One per line"
+msgstr "Pasūtāmās barotnes, pa vienai katrā rindā"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1664
+msgid "Feeds require authentication."
+msgstr "Barotnēm nepieciešama autentifikācija"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1671
+#: classes/feeds.php:1031
+#: classes/feeds.php:1087
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Pasūtīt"
+
+#: classes/pref/filters.php:155
+#, fuzzy
+msgid "Preview article"
+msgstr "Jaunākie raksti"
+
+#: classes/pref/filters.php:267
+#: classes/pref/filters.php:573
+msgid "(inverse)"
+msgstr "(apvērst)"
+
+#: classes/pref/filters.php:263
+#: classes/pref/filters.php:572
+#, php-format
+msgid "%s on %s in %s %s"
+msgstr "%s uz %s iekš %s %s"
+
+#: classes/pref/filters.php:383
+#: classes/pref/filters.php:870
+#: classes/pref/filters.php:977
+msgid "Match"
+msgstr "Atbilstība"
+
+#: classes/pref/filters.php:397
+#: classes/pref/filters.php:455
+#: classes/pref/filters.php:884
+#: classes/pref/filters.php:911
+msgid "Add"
+msgstr "Pievienot"
+
+#: classes/pref/filters.php:400
+#: classes/pref/filters.php:458
+#: classes/pref/filters.php:887
+#: classes/pref/filters.php:914
+#: classes/feeds.php:122
+msgid "Delete"
+msgstr "Dzēst"
+
+#: classes/pref/filters.php:441
+#: classes/pref/filters.php:897
+msgid "Apply actions"
+msgstr "Pielietot darbības"
+
+#: classes/pref/filters.php:492
+#: classes/pref/filters.php:926
+msgid "Enabled"
+msgstr "Ieslēgts"
+
+#: classes/pref/filters.php:501
+#: classes/pref/filters.php:929
+msgid "Match any rule"
+msgstr "Atbilst jebkuram likumam"
+
+#: classes/pref/filters.php:510
+#: classes/pref/filters.php:932
+msgid "Inverse matching"
+msgstr "Ačgārnā atbilstība"
+
+#: classes/pref/filters.php:522
+#: classes/pref/filters.php:939
+msgid "Test"
+msgstr "Pārbaudīt"
+
+#: classes/pref/filters.php:804
+msgid "Combine"
+msgstr "Apvienot"
+
+#: classes/pref/filters.php:942
+msgid "Create"
+msgstr "Izveidot"
+
+#: classes/pref/filters.php:987
+msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:993
+msgid "Inverse regular expression matching"
+msgstr "Ačgārna regulāro izteiksmju atbilstība"
+
+#: classes/pref/filters.php:995
+msgid "on field"
+msgstr "laukā"
+
+#: classes/pref/filters.php:1001
+#: js/PrefFilterTree.js:43
+msgid "in"
+msgstr "kur"
+
+#: classes/pref/filters.php:1014
+msgid "Wiki: Filters"
+msgstr "Wiki: Filtri"
+
+#: classes/pref/filters.php:1019
+msgid "Save rule"
+msgstr "Saglabāt likumu"
+
+#: classes/pref/filters.php:1019
+#: js/functions.js:797
+msgid "Add rule"
+msgstr "Pievienot likumu"
+
+#: classes/pref/filters.php:1042
+msgid "Perform Action"
+msgstr "Pielietot darbību"
+
+#: classes/pref/filters.php:1093
+#, fuzzy
+msgid "No actions available"
+msgstr "Ir pieejama jauna versija!"
+
+#: classes/pref/filters.php:1112
+msgid "Save action"
+msgstr "Saglabāt darbību"
+
+#: classes/pref/filters.php:1112
+#: js/functions.js:819
+msgid "Add action"
+msgstr "Pievienot darbību"
+
+#: classes/pref/filters.php:1139
+msgid "[No caption]"
+msgstr "[nav paraksta]"
+
+#: classes/pref/filters.php:1141
+#, php-format
+msgid "%s (%d rule)"
+msgid_plural "%s (%d rules)"
+msgstr[0] "%s (%d likums)"
+msgstr[1] "%s (%d likumi)"
+
+#: classes/pref/filters.php:1155
+#, fuzzy
+msgid "matches any rule"
+msgstr "Atbilst jebkuram likumam"
+
+#: classes/pref/filters.php:1158
+#, php-format
+msgid "%s (+%d action)"
+msgid_plural "%s (+%d actions)"
+msgstr[0] "%s (+%d darbība)"
+msgstr[1] "%s (+%d darbības)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:19
+msgid "Interface"
+msgstr "Saskarne"
+
+#: classes/pref/prefs.php:20
+msgid "Advanced"
+msgstr "Paplašināti"
+
+#: classes/pref/prefs.php:21
+msgid "Digest"
+msgstr "Īssavilkums"
+
+#: classes/pref/prefs.php:25
+msgid "Allow duplicate articles"
+msgstr "Atļaut dublētus rakstus"
+
+#: classes/pref/prefs.php:26
+msgid "Blacklisted tags"
+msgstr "Tagu melnais saraksts"
+
+#: classes/pref/prefs.php:26
+msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
+msgstr "Automātiski nosakot rakstu tagus, šie tagi netiks lietoti (ar komatu atdalīts saraksts)."
+
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "Automatically mark articles as read"
+msgstr "Automātiski atzīmēt rakstus kā izlasītus"
+
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
+msgstr "Šī iespēja ļauj automātiski atzīmēt rakstu kā lasītu, jums pārtinot tā saturu."
+
+#: classes/pref/prefs.php:28
+msgid "Automatically expand articles in combined mode"
+msgstr "Automātiski rādīt rakstus kombinētajā režīmā"
+
+#: classes/pref/prefs.php:29
+msgid "Combined feed display"
+msgstr "Kombinēts barotņu skatījums"
+
+#: classes/pref/prefs.php:29
+msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
+msgstr "Atsevišķa virsraksta un satura vietā parāda paplašinātu barotnes rakstu sarakstu"
+
+#: classes/pref/prefs.php:30
+msgid "Confirm marking feed as read"
+msgstr "Apstiprināt barotnes atzīmēšanu kā izlasītu"
+
+#: classes/pref/prefs.php:31
+msgid "Amount of articles to display at once"
+msgstr "Vienlaicīgi parādīto rakstu skaits"
+
+#: classes/pref/prefs.php:32
+msgid "Default feed update interval"
+msgstr "Noklusētais barotnes atjaunošanas intervāls"
+
+#: classes/pref/prefs.php:32
+msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
+msgstr "Īsākais periods, pēc kura barotno tiks pārbaudīti jaunumi, neatkarīgi no atjaunošanas veida"
+
+#: classes/pref/prefs.php:33
+msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
+msgstr "Atzīmēt īssavilkuma rakstus e-pastā kā lasītus"
+
+#: classes/pref/prefs.php:34
+msgid "Enable e-mail digest"
+msgstr "Ieslēgt īssavilkuma sūtīšanu pa e-pastu"
+
+#: classes/pref/prefs.php:34
+msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
+msgstr "Šī iespēja ļauj nosūtīt ikdienas jauno (vai nelasīto) rakstu īssavilkumu uz norādīto e-pasta adresi"
+
+#: classes/pref/prefs.php:35
+msgid "Try to send digests around specified time"
+msgstr "Censties nosūtīt īssavilkumus ap norādīto laiku"
+
+#: classes/pref/prefs.php:35
+msgid "Uses UTC timezone"
+msgstr "Izmanto UTC laika zonu"
+
+#: classes/pref/prefs.php:36
+msgid "Enable API access"
+msgstr "Ieslēgt API pieeju"
+
+#: classes/pref/prefs.php:36
+msgid "Allows external clients to access this account through the API"
+msgstr "Ļauj ārējiem klientiem piekļūt šim kontam, izmantojot API"
+
+#: classes/pref/prefs.php:37
+msgid "Enable feed categories"
+msgstr "Ieslēgt barotņu kategorijas"
+
+#: classes/pref/prefs.php:38
+msgid "Sort feeds by unread articles count"
+msgstr "Kārtot barotnes pēc nelasīto ziņu skaita"
+
+#: classes/pref/prefs.php:39
+msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
+msgstr "Maksimālais svaigo rakstu laiks (stundās)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:40
+msgid "Hide feeds with no unread articles"
+msgstr "Slēpt barotnes ar izlasītiem rakstiem"
+
+#: classes/pref/prefs.php:41
+msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
+msgstr "Slēpjot izlasītās, rādīt īpašās barotnes"
+
+#: classes/pref/prefs.php:42
+msgid "Long date format"
+msgstr "Garais datumu formāts"
+
+#: classes/pref/prefs.php:42
+msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
+msgstr "Izmantotā sintakse ir identiska PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> funkcijai."
+
+#: classes/pref/prefs.php:43
+msgid "On catchup show next feed"
+msgstr "Pēc noķeršanas rādīt nākamo barotni"
+
+#: classes/pref/prefs.php:43
+msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
+msgstr "Automātiski atver nākamo barotni, kad vienā visi raksti ir atzīmēti kā lasīti"
+
+#: classes/pref/prefs.php:44
+msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
+msgstr "Dzēst rakstus pēc norādītā dienu skaita (0 – atceļ)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:45
+msgid "Purge unread articles"
+msgstr "Dzēst nelasītos rakstus"
+
+#: classes/pref/prefs.php:46
+msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+msgstr "Apgriezt virsrakstu secību (vecākos vispirms)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:47
+msgid "Short date format"
+msgstr "Īsais datumu formāts"
+
+#: classes/pref/prefs.php:48
+msgid "Show content preview in headlines list"
+msgstr "Rādīt virsrakstu sarakstā satura priekšskatījumu"
+
+#: classes/pref/prefs.php:49
+msgid "Sort headlines by feed date"
+msgstr "Kārtot virsrakstus pēc barotnes laika"
+
+#: classes/pref/prefs.php:49
+msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+msgstr "Kārtošanai izmantot barotnē norādīto raksta laiku nevis tā importēšanas laiku"
+
+#: classes/pref/prefs.php:50
+msgid "Login with an SSL certificate"
+msgstr "Pieteikties ar SSL sertifikātu"
+
+#: classes/pref/prefs.php:50
+msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
+msgstr "Klikšķiniet, lai reģistrētu jūsu klienta SSL sertifikātu tt-rss"
+
+#: classes/pref/prefs.php:51
+#, fuzzy
+msgid "Do not embed media in articles"
+msgstr "Nerādīt rakstos attēlus"
+
+#: classes/pref/prefs.php:52
+msgid "Strip unsafe tags from articles"
+msgstr "Izdzrest nedrošos tagus no rakstiem"
+
+#: classes/pref/prefs.php:52
+msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+msgstr "Lasot rakstus, atmest visus, izņemot pašus svarīgākos HTML tagus."
+
+#: classes/pref/prefs.php:53
+#: js/prefs.js:1424
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "Pielāgot stilu lapu"
+
+#: classes/pref/prefs.php:53
+msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
+msgstr "Pielāgot CSS stilu lapu"
+
+#: classes/pref/prefs.php:54
+msgid "Time zone"
+msgstr "Laika zona"
+
+#: classes/pref/prefs.php:55
+msgid "Group headlines in virtual feeds"
+msgstr "Apvienot virsrakstus virtuālās barotnēs"
+
+#: classes/pref/prefs.php:55
+msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
+msgstr "Īpašās barotnes, iezīmes un kategorijas tiek grupētas pēc izcelsmes barotnēm"
+
+#: classes/pref/prefs.php:56
+msgid "Language"
+msgstr "Valoda"
+
+#: classes/pref/prefs.php:57
+msgid "Theme"
+msgstr "Tēma"
+
+#: classes/pref/prefs.php:57
+msgid "Select one of the available CSS themes"
+msgstr "Izvēlieties vienu no pieejamām CSS tēmām"
+
+#: classes/pref/prefs.php:126
+msgid "The configuration was saved."
+msgstr "Iestatījumi ir saglabāti."
+
+#: classes/pref/prefs.php:140
+msgid "Your personal data has been saved."
+msgstr "Jūsu personīgie dati ir saglabāti."
+
+#: classes/pref/prefs.php:156
+msgid "Your preferences are now set to default values."
+msgstr "Jūsu izvēles tagad ir iestatītas uz noklusētajām vērtībām."
+
+#: classes/pref/prefs.php:179
+msgid "Personal data / Authentication"
+msgstr "Personīgie dati/autentifikācija"
+
+#: classes/pref/prefs.php:199
+msgid "Personal data"
+msgstr "Personīgie dati"
+
+#: classes/pref/prefs.php:211
+msgid "Full name"
+msgstr "Vārds un uzvārds"
+
+#: classes/pref/prefs.php:215
+msgid "E-mail"
+msgstr "E-pasts"
+
+#: classes/pref/prefs.php:221
+msgid "Access level"
+msgstr "Pieejas līmenis"
+
+#: classes/pref/prefs.php:231
+msgid "Save data"
+msgstr "Saglabāt datus"
+
+#: classes/pref/prefs.php:279
+msgid "Changing your current password will disable OTP."
+msgstr "Jūsu tekošās paroles maiņa izslēgs VLP."
+
+#: classes/pref/prefs.php:284
+msgid "Old password"
+msgstr "Vecā parole"
+
+#: classes/pref/prefs.php:287
+msgid "New password"
+msgstr "Jaunā parole"
+
+#: classes/pref/prefs.php:292
+msgid "Confirm password"
+msgstr "Apstipriniet paroli"
+
+#: classes/pref/prefs.php:302
+msgid "Change password"
+msgstr "Nomainīt paroli"
+
+#: classes/pref/prefs.php:308
+msgid "One time passwords / Authenticator"
+msgstr "Vienreizlietojamā parole/autentifikācija"
+
+#: classes/pref/prefs.php:312
+msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
+msgstr "Vienreiz lietojamās paroles (VLP) šobrīd ir ieslēgtas. Lai izslēgtu, ievadiet jūsu pašreizējo paroli."
+
+#: classes/pref/prefs.php:337
+#: classes/pref/prefs.php:388
+msgid "Enter your password"
+msgstr "Ievadiet savu paroli"
+
+#: classes/pref/prefs.php:348
+msgid "Disable OTP"
+msgstr "Atslēgt vienreizlietojamo paroli"
+
+#: classes/pref/prefs.php:354
+msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
+msgstr "Lai to lietotu, jums būs nepieciešams savietojams autentifikators. Jūsu paroles maiņa automātiski atslēgs vienreizlietojamo paroli."
+
+#: classes/pref/prefs.php:356
+msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
+msgstr "Ar autentifikācijas moduli noskenējiet sekojošo kodu:"
+
+#: classes/pref/prefs.php:393
+msgid "Enter the generated one time password"
+msgstr "Ievadiet vienreiz lietojamo paroli:"
+
+#: classes/pref/prefs.php:407
+msgid "Enable OTP"
+msgstr "Ieslēgt vienreizlietojamo paroli"
+
+#: classes/pref/prefs.php:413
+msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
+msgstr "Lai ieslēgtu VLP, ir nepieciešams PHP GD atbalsts."
+
+#: classes/pref/prefs.php:456
+msgid "Some preferences are only available in default profile."
+msgstr "Dažas izvēles ir pieejamas tikai noklusētajā profilā."
+
+#: classes/pref/prefs.php:545
+msgid "Customize"
+msgstr "Pielāgot"
+
+#: classes/pref/prefs.php:612
+msgid "Register"
+msgstr "Reģistrēt"
+
+#: classes/pref/prefs.php:616
+msgid "Clear"
+msgstr "Attīrīt"
+
+#: classes/pref/prefs.php:622
+#, php-format
+msgid "Current server time: %s (UTC)"
+msgstr "Tekošā laika zona ir: %s (UTC)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:654
+msgid "Save configuration"
+msgstr "Saglabāt iestatījumus"
+
+#: classes/pref/prefs.php:658
+msgid "Save and exit preferences"
+msgstr "Saglabāt un iziet no iestatījumiem"
+
+#: classes/pref/prefs.php:663
+msgid "Manage profiles"
+msgstr "Pārvaldīt profilus"
+
+#: classes/pref/prefs.php:666
+msgid "Reset to defaults"
+msgstr "Atstatīt uz noklusētajiem"
+
+#: classes/pref/prefs.php:681
+msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
+msgstr "Lai tas sāktu strādāt, jums būs nepieciešams pārlādēt Tiny Tiny RSS spraudni."
+
+#: classes/pref/prefs.php:711
+msgid "System plugins"
+msgstr "Sistēmas spraudņi"
+
+#: classes/pref/prefs.php:712
+msgid "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:717
+#: classes/pref/prefs.php:773
+msgid "Plugin"
+msgstr "Spraudnis"
+
+#: classes/pref/prefs.php:718
+#: classes/pref/prefs.php:774
+msgid "Description"
+msgstr "Apraksts"
+
+#: classes/pref/prefs.php:719
+#: classes/pref/prefs.php:775
+msgid "Version"
+msgstr "Versija"
+
+#: classes/pref/prefs.php:720
+#: classes/pref/prefs.php:776
+msgid "Author"
+msgstr "Autors"
+
+#: classes/pref/prefs.php:751
+#: classes/pref/prefs.php:810
+msgid "more info"
+msgstr "papildu info"
+
+#: classes/pref/prefs.php:760
+#: classes/pref/prefs.php:819
+msgid "Clear data"
+msgstr "Dzēst datus"
+
+#: classes/pref/prefs.php:769
+msgid "User plugins"
+msgstr "Lietotāja spraudņi"
+
+#: classes/pref/prefs.php:834
+msgid "Enable selected plugins"
+msgstr "Ieslēgt izvēlētos spraudņus"
+
+#: classes/pref/prefs.php:906
+msgid "Incorrect one time password"
+msgstr "Nepareiza vienreiz lietojamā parole"
+
+#: classes/pref/prefs.php:911
+#: classes/pref/prefs.php:942
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "Nepareiza parole"
+
+#: classes/pref/prefs.php:967
+#, php-format
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
+msgstr "Jūs varat aizstāt krāsas, fontus un izklājumu, šobrīd izmantotā CSS vietā izmantojot savus pielāgojumus. Paraugu varat ņemt no <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">šī faila</a>."
+
+#: classes/pref/prefs.php:1007
+msgid "Create profile"
+msgstr "Izveidot profilu"
+
+#: classes/pref/prefs.php:1031
+#: classes/pref/prefs.php:1059
+msgid "(active)"
+msgstr "(aktīvs)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:1093
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "Dzēst iezīmētos profilus"
+
+#: classes/pref/prefs.php:1095
+msgid "Activate profile"
+msgstr "Aktivizēt profilu"
+
+#: classes/feeds.php:53
+msgid "View as RSS feed"
+msgstr "Skatīt RSS barotni"
+
+#: classes/feeds.php:62
+#, php-format
+msgid "Last updated: %s"
+msgstr "Nesenākais atjaunojums: %s"
+
+#: classes/feeds.php:100
+#, fuzzy
+msgid "Select..."
+msgstr "Iezīmēt"
+
+#: classes/feeds.php:104
+msgid "Invert"
+msgstr "Apgriezt"
+
+#: classes/feeds.php:107
+msgid "Selection toggle:"
+msgstr "Izvēles pārslēgšana:"
+
+#: classes/feeds.php:113
+msgid "Selection:"
+msgstr "Izvēle:"
+
+#: classes/feeds.php:116
+msgid "Set score"
+msgstr "Iestatīr vērtējumu"
+
+#: classes/feeds.php:119
+msgid "Archive"
+msgstr "Arhivēt"
+
+#: classes/feeds.php:121
+msgid "Move back"
+msgstr "Pārvietot atpakaļ"
+
+#: classes/feeds.php:127
+#: classes/feeds.php:132
+#: plugins/mail/init.php:76
+#: plugins/mailto/init.php:25
+msgid "Forward by email"
+msgstr "Pārsūtīt e-pastā"
+
+#: classes/feeds.php:136
+msgid "Feed:"
+msgstr "Barotne:"
+
+#: classes/feeds.php:193
+#: classes/feeds.php:819
+msgid "Feed not found."
+msgstr "Barotne netika atrasta."
+
+#: classes/feeds.php:255
+msgid "Never"
+msgstr "Nekad"
+
+#: classes/feeds.php:342
+#, php-format
+msgid "Imported at %s"
+msgstr "Importēts %s"
+
+#: classes/feeds.php:394
+#: classes/feeds.php:487
+msgid "mark feed as read"
+msgstr "atzīmēt barotni kā lasītu"
+
+#: classes/feeds.php:542
+msgid "Collapse article"
+msgstr "Sakļaut rakstu"
+
+#: classes/feeds.php:703
+msgid "No unread articles found to display."
+msgstr "Nav neizlasītu rakstu, ko rādīt."
+
+#: classes/feeds.php:706
+msgid "No updated articles found to display."
+msgstr "Nav atjaunotu rakstu, ko rādīt."
+
+#: classes/feeds.php:709
+msgid "No starred articles found to display."
+msgstr "Nav zvaigžņotu rakstu, ko rādīt."
+
+#: classes/feeds.php:713
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
+msgstr "Netika atrasti parādāmi raksti. Jūs varat pievienot rakstus etiķetēm manuāli (ir spēkā visiem atlasītajiem rakstiem), vai arī ar filtru."
+
+#: classes/feeds.php:715
+msgid "No articles found to display."
+msgstr "Netika atrasti raksti, ko rādīt."
+
+#: classes/feeds.php:731
+#: classes/feeds.php:922
+#, php-format
+msgid "Feeds last updated at %s"
+msgstr "Barotnes pēdējo reizi atjaunotas %s."
+
+#: classes/feeds.php:743
+#: classes/feeds.php:934
+msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+msgstr "Dažas barotnes ir atjaunotas ar kļūdām (klikšķiniet lai skatītu vairāk)"
+
+#: classes/feeds.php:911
+msgid "No feed selected."
+msgstr "Nav izvēlēta barotne."
+
+#: classes/feeds.php:975
+#: classes/feeds.php:983
+msgid "Feed or site URL"
+msgstr "Barotnes vai vietnes URL"
+
+#: classes/feeds.php:997
+msgid "Available feeds"
+msgstr "Pieejamās barotnes"
 
-#: classes/dlg.php:293
+#: classes/feeds.php:1034
 msgid "More feeds"
 msgstr "Vairāk barotnes"
 
-#: classes/dlg.php:316 classes/dlg.php:407 classes/pref/users.php:368
-#: classes/pref/filters.php:574 classes/pref/feeds.php:1224 js/tt-rss.js:166
-msgid "Search"
-msgstr "Meklēt"
-
-#: classes/dlg.php:320
+#: classes/feeds.php:1063
 msgid "Popular feeds"
 msgstr "Populārās barotnes"
 
-#: classes/dlg.php:321
+#: classes/feeds.php:1064
 msgid "Feed archive"
 msgstr "Barotņu arhīvs"
 
-#: classes/dlg.php:324
+#: classes/feeds.php:1067
 msgid "limit:"
 msgstr "ierobežojumi:"
 
-#: classes/dlg.php:347 classes/pref/users.php:394 classes/pref/labels.php:284
-#: classes/pref/filters.php:339 classes/pref/filters.php:596
-#: classes/pref/feeds.php:674 plugins/instances/init.php:297
-msgid "Remove"
-msgstr "Novākt"
-
-#: classes/dlg.php:358
+#: classes/feeds.php:1101
 msgid "Look for"
 msgstr "Meklēt"
 
-#: classes/dlg.php:366
-msgid "Limit search to:"
-msgstr "Ierobežot meklēšanu:"
+#: classes/feeds.php:1109
+#, php-format
+msgid "in %s"
+msgstr ""
+
+#: classes/feeds.php:1114
+msgid "Used for word stemming"
+msgstr ""
 
-#: classes/dlg.php:382
-msgid "This feed"
-msgstr "Šajā barotnē"
+#: classes/feeds.php:1123
+msgid "Search syntax"
+msgstr "Meklēšanas sintakse"
 
-#: classes/dlg.php:414
-msgid "Tags for this article (separated by commas):"
-msgstr "Šī raksta iezīmes (atdalītas ar komatiem):"
+#: classes/feeds.php:1577
+msgid "Starred articles"
+msgstr "Zvaigžņotie raksti"
 
-#: classes/dlg.php:437 classes/dlg.php:648 classes/pref/users.php:192
-#: classes/pref/labels.php:79 classes/pref/filters.php:346
-#: classes/pref/feeds.php:700 classes/pref/feeds.php:846
-#: plugins/nsfw/init.php:86 plugins/note/init.php:53
-#: plugins/owncloud/init.php:62 plugins/instances/init.php:248
-msgid "Save"
-msgstr "Saglabāt"
+#: classes/feeds.php:1579
+msgid "Published articles"
+msgstr "Publicētie raksti"
 
-#: classes/dlg.php:445
-msgid "Tag Cloud"
-msgstr "Iezīmju mākonis"
+#: classes/feeds.php:1581
+msgid "Fresh articles"
+msgstr "Jaunākie raksti"
+
+#: classes/feeds.php:1585
+msgid "Archived articles"
+msgstr "Arhivētie raksti"
+
+#: classes/feeds.php:1587
+msgid "Recently read"
+msgstr "Nesen lasītie raksti"
 
-#: classes/dlg.php:514
-msgid "Select item(s) by tags"
-msgstr "Atlasīt vienumus pēc iezīmēm"
+#: classes/feeds.php:1708
+msgid "Special"
+msgstr "Īpaši"
 
-#: classes/dlg.php:517
-msgid "Match:"
-msgstr "Atbilstība:"
+#: classes/feeds.php:1965
+#, php-format
+msgid "Search results: %s"
+msgstr "Meklēšanas rezultāti: %s"
 
-#: classes/dlg.php:519
-msgid "Any"
-msgstr "Jebkurš"
+#: plugins/nsfw/init.php:30
+#: plugins/nsfw/init.php:42
+msgid "Not work safe (click to toggle)"
+msgstr "Nav drošs darbam (klikšķiniet, lai pārslēgtu)"
 
-#: classes/dlg.php:522
-msgid "All tags."
-msgstr "Visas iezīmes."
+#: plugins/nsfw/init.php:52
+msgid "NSFW Plugin"
+msgstr "NSFW spraudnis"
 
-#: classes/dlg.php:524
-msgid "Which Tags?"
-msgstr "Kuras iezīmes?"
+#: plugins/nsfw/init.php:79
+msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
+msgstr "Tagi, kurus izmantot NSFW (atdalīti ar komatu)"
 
-#: classes/dlg.php:537
-msgid "Display entries"
-msgstr "Rādīt ierakstus"
+#: plugins/nsfw/init.php:100
+msgid "Configuration saved."
+msgstr "Iestatījumi ir saglabāti."
 
-#: classes/dlg.php:549 classes/feeds.php:138
-msgid "View as RSS"
-msgstr "Skatīt kā RSS"
+#: plugins/note/init.php:28
+#: plugins/note/note.js:11
+msgid "Edit article note"
+msgstr "Mainīt raksta piezīmes"
 
-#: classes/dlg.php:560
-msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
-msgstr "Jūs varat skatīt so baronti kā RSS ar sekojošu URL:"
+#: plugins/vf_shared/init.php:17
+#: plugins/vf_shared/init.php:73
+msgid "Shared articles"
+msgstr "Kopīgoti raksti"
 
-#: classes/dlg.php:589 plugins/updater/init.php:304
-#, php-format
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
-msgstr "Ir pieejama jauna Tiny Tiny RSS versija (%s)."
+#: plugins/auth_internal/init.php:67
+msgid "Please enter your one time password:"
+msgstr "Lūdzu ievadiet vienreizlietojamo paroli:"
 
-#: classes/dlg.php:597
-msgid ""
-"You can update using built-in updater in the Preferences or by using update."
-"php"
+#: plugins/auth_internal/init.php:208
+msgid "Password has been changed."
+msgstr "Parole ir nomainīta."
+
+#: plugins/auth_internal/init.php:210
+msgid "Old password is incorrect."
+msgstr "Vecā parole nav pareiza."
+
+#: plugins/af_readability/init.php:25
+msgid "Data saved."
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_readability/init.php:41
+#, fuzzy
+msgid "Inline content"
+msgstr "Pārtīt raksta saturu"
+
+#: plugins/af_readability/init.php:47
+msgid "Readability settings (af_readability)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_readability/init.php:78
+msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_readability/init.php:90
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:198
+msgid "Currently enabled for (click to edit):"
 msgstr ""
-"Jūs varat veikt atjaunojumus, izmantojot iestatījumos norādīto atjaunošanas "
-"procesu, vai arī atverot update.php lapu"
 
-#: classes/dlg.php:601 classes/pref/users.php:390
-msgid "Details"
-msgstr "Detaļas"
+#: plugins/af_readability/init.php:107
+#, fuzzy
+msgid "Readability"
+msgstr "Pārbaudīt pieejamību"
+
+#: plugins/af_readability/init.php:118
+#, fuzzy
+msgid "Inline article content"
+msgstr "Pārtīt raksta saturu"
+
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:30
+msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
+msgstr ""
 
-#: classes/dlg.php:603
-msgid "Download"
-msgstr "Lejuplādēt"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:60
+msgid "Extract missing content using Readability"
+msgstr ""
 
-#: classes/dlg.php:611
-msgid "Error receiving version information or no new version available."
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:65
+msgid "Enable additional duplicate checking"
 msgstr ""
 
-#: classes/dlg.php:632
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:79
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:252
+#, fuzzy
+msgid "Configuration saved"
+msgstr "Iestatījumi ir saglabāti."
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:29
 #, php-format
-msgid ""
-"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
-"with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
-"\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
+msgid "Data saved (%s, %d)"
 msgstr ""
-"Jūs varat aizstāt krāsas, fontus un izklājumu, šobrīd izmantotā CSS vietā "
-"izmantojot savus pielāgojumus. Paraugu varat ņemt no <a target=\"_blank\" "
-"class=\"visibleLink\" href=\"%s\">šī faila</a>."
 
-#: classes/dlg.php:659 plugins/instances/init.php:207
-msgid "Instance"
-msgstr "Instance"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:119
+#, fuzzy
+msgid "Show related articles"
+msgstr "Kopīgoti raksti"
 
-#: classes/dlg.php:668 plugins/instances/init.php:218
-#: plugins/instances/init.php:315
-msgid "Instance URL"
-msgstr "Instances URL"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:125
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:227
+#, fuzzy
+msgid "Mark similar articles as read"
+msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus kā lasītus?"
 
-#: classes/dlg.php:678 plugins/instances/init.php:229
-msgid "Access key:"
-msgstr "Pieejas atslēga:"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
+msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
+msgstr ""
 
-#: classes/dlg.php:681 plugins/instances/init.php:232
-#: plugins/instances/init.php:316
-msgid "Access key"
-msgstr "Pieejas aslēga"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:167
+#, fuzzy
+msgid "Global settings"
+msgstr "Iekļaut iestatījumus"
 
-#: classes/dlg.php:685 plugins/instances/init.php:236
-msgid "Use one access key for both linked instances."
-msgstr "Izmantot to pašu pieejas aslēgu abām saistītajām instancēm."
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:171
+msgid "Minimum similarity:"
+msgstr ""
 
-#: classes/dlg.php:693 plugins/instances/init.php:244
-msgid "Generate new key"
-msgstr "Ģenerēt jaunu atslēgu"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:176
+msgid "Minimum title length:"
+msgstr ""
 
-#: classes/dlg.php:697
-msgid "Create link"
-msgstr "Izveidot saiti"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:181
+#, fuzzy
+msgid "Enable for all feeds:"
+msgstr "Ieslēgt barotņu kategorijas"
 
-#: classes/dlg.php:710
-msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:216
+msgid "Similarity (pg_trgm)"
 msgstr ""
-"Pievienojiet vienu derīgu RSS barotni vienā rindā (barotnes netiek "
-"pārbaudītas)"
 
-#: classes/dlg.php:719
-msgid "Feeds to subscribe, One per line"
-msgstr "Pasūtāmās barotnes, pa vienai katrā rindā"
+#: plugins/af_comics/init.php:49
+msgid "Feeds supported by af_comics"
+msgstr "Ar af_comics atbalstītās barotnes"
 
-#: classes/dlg.php:741
-msgid "Feeds require authentication."
-msgstr "Barotnēm nepieciešama autentifikācija"
+#: plugins/af_comics/init.php:51
+msgid "The following comics are currently supported:"
+msgstr "Šobrīd tiek atbalstīti sekojoši komiksi:"
 
-#: classes/feeds.php:68
-msgid "Visit the website"
-msgstr "Apmeklēt vietni"
+#: plugins/af_comics/init.php:69
+msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
+msgstr ""
 
-#: classes/feeds.php:83
-msgid "View as RSS feed"
-msgstr "Skatīt RSS barotni"
+#: plugins/af_comics/init.php:71
+msgid "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin directory."
+msgstr ""
 
-#: classes/feeds.php:91
-msgid "Select:"
-msgstr "Iezīmēt:"
+#: plugins/import_export/init.php:53
+msgid "Import and export"
+msgstr "Imports un eksports"
 
-#: classes/feeds.php:94
-msgid "Invert"
-msgstr "Apgriezt"
+#: plugins/import_export/init.php:55
+msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
+msgstr "Jūs varat eksportēt un importēt jūsu zvaigžņotos un arhivētos rakstus, lai saglabātu tos, migrējot tt-rss versiju vai pārejot uz citu tt-rss instanci."
 
-#: classes/feeds.php:101
-#, fuzzy
-msgid "More..."
-msgstr "Papildu iespējas..."
+#: plugins/import_export/init.php:60
+msgid "Export my data"
+msgstr "Eksportēt manus datus"
 
-#: classes/feeds.php:103
-msgid "Selection toggle:"
-msgstr "Izvēles pārslēgšana:"
+#: plugins/import_export/init.php:78
+msgid "Import"
+msgstr "Imports"
 
-#: classes/feeds.php:109
-msgid "Selection:"
-msgstr "Izvēle:"
+#: plugins/import_export/init.php:242
+msgid "Could not import: incorrect schema version."
+msgstr "Neizdevās importēt: nepareiza shēmas versija."
 
-#: classes/feeds.php:112
-msgid "Set score"
-msgstr "Iestatīr vērtējumu"
+#: plugins/import_export/init.php:247
+msgid "Could not import: unrecognized document format."
+msgstr "Neizdevās importēt: neatpazīts dokumenta formāts."
 
-#: classes/feeds.php:115
-msgid "Archive"
-msgstr "Arhivēt"
+#: plugins/import_export/init.php:422
+msgid "Finished: "
+msgstr "Pabeigts:"
 
-#: classes/feeds.php:117
-msgid "Move back"
-msgstr "Pārvietot atpakaļ"
+#: plugins/import_export/init.php:423
+#, php-format
+msgid "%d article processed, "
+msgid_plural "%d articles processed, "
+msgstr[0] "apstrādāts %d raksts,"
+msgstr[1] "apstrādāti %d raksti, "
 
-#: classes/feeds.php:118 classes/pref/filters.php:242
-#: classes/pref/filters.php:289 classes/pref/filters.php:669
-#: classes/pref/filters.php:696
-msgid "Delete"
-msgstr "Dzēst"
+#: plugins/import_export/init.php:424
+#, php-format
+msgid "%d imported, "
+msgid_plural "%d imported, "
+msgstr[0] "%d importēts, "
+msgstr[1] "%d importēti, "
 
-#: classes/feeds.php:125 classes/feeds.php:130 plugins/mailto/init.php:28
-#: plugins/mail/init.php:28
-msgid "Forward by email"
-msgstr "Pārsūtīt e-pastā"
+#: plugins/import_export/init.php:425
+#, php-format
+msgid "%d feed created."
+msgid_plural "%d feeds created."
+msgstr[0] "%d izveidota barotne."
+msgstr[1] "izveidotas %d barotnes."
 
-#: classes/feeds.php:134
-msgid "Feed:"
-msgstr "Barotne:"
+#: plugins/import_export/init.php:430
+msgid "Could not load XML document."
+msgstr "Neizdevās ielādēt XML dokumentu."
 
-#: classes/feeds.php:201 classes/feeds.php:796
-msgid "Feed not found."
-msgstr "Barotne netika atrasta."
+#: plugins/import_export/init.php:442
+msgid "Prepare data"
+msgstr "Sagatavo datus"
 
-#: classes/feeds.php:496
-msgid "mark as read"
-msgstr "iezīmēt kā lasītu"
+#: plugins/import_export/init.php:459
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Upload failed with error code %d (%s)"
+msgstr "Augšuplāde neizdevās ar kļūdas kodu %d"
 
-#: classes/feeds.php:551
-#, fuzzy
-msgid "Collapse article"
-msgstr "Aizvērt rakstu"
+#: plugins/import_export/init.php:483
+msgid "No file uploaded."
+msgstr "Fails nav augšuplādēts."
 
-#: classes/feeds.php:697
-msgid "No unread articles found to display."
-msgstr "Nav neizlasītu rakstu, ko rādīt."
+#: plugins/mail/init.php:29
+msgid "Mail addresses saved."
+msgstr "E-pasta adrese saglabāta."
 
-#: classes/feeds.php:700
-msgid "No updated articles found to display."
-msgstr "Nav atjaunotu rakstu, ko rādīt."
+#: plugins/mail/init.php:35
+msgid "Mail plugin"
+msgstr "E-pasta spraudnis"
 
-#: classes/feeds.php:703
-msgid "No starred articles found to display."
-msgstr "Nav zvaigžņotu rakstu, ko rādīt."
+#: plugins/mail/init.php:37
+msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
+msgstr "Jūs varat šeit iestatīt iepriekšnoteiktas adreses (ar komatu atdalīts saraksts):"
 
-#: classes/feeds.php:707
-msgid ""
-"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
-"(see the Actions menu above) or use a filter."
-msgstr ""
-"Netika atrasti parādāmi raksti. Jūs varat pievienot rakstus etiķetēm manuāli "
-"(skatiet darbību izvēlni), vai arī ar filtru."
+#: plugins/mail/init.php:118
+#: plugins/mail/init.php:124
+#: plugins/mailto/init.php:50
+#: plugins/mailto/init.php:58
+msgid "[Forwarded]"
+msgstr "[Pārsūtīts]"
 
-#: classes/feeds.php:709
-msgid "No articles found to display."
-msgstr "Netika atrasti raksti, ko rādīt."
+#: plugins/mail/init.php:118
+#: plugins/mailto/init.php:50
+msgid "Multiple articles"
+msgstr "Vairāki raksti"
+
+#: plugins/mail/init.php:146
+msgid "To:"
+msgstr "Uz:"
 
-#: classes/feeds.php:724 classes/feeds.php:905
+#: plugins/mail/init.php:161
+msgid "Subject:"
+msgstr "Temats:"
+
+#: plugins/mail/init.php:178
+msgid "Send e-mail"
+msgstr "Nosūtīt e-pastu"
+
+#: plugins/close_button/init.php:25
+msgid "Close article"
+msgstr "Aizvērt rakstu"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:20
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr "Grāmatzīmes"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:22
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr "Velciet zemāk minēto saiti uz jūsu pārlūkprogrammas rīku joslu, tad atveriet jūs interesējošo saiti un klikšķiniet uz tās, lai pasūtītu tās jaunumus"
+
+#: plugins/bookmarklets/init.php:26
 #, php-format
-msgid "Feeds last updated at %s"
-msgstr "Barotnes pēdējo reizi atjaunotas %s."
+msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
+msgstr "Pasūtīt %s Tiny Tiny RSS?"
 
-#: classes/feeds.php:734 classes/feeds.php:915
-msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
-msgstr ""
-"Dažas barotnes ir atjaunotas ar kļūdām (klikšķiniet lai skatītu vairāk)"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:31
+msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Pasūtīt Tiny Tiny RSS"
 
-#: classes/feeds.php:895
-msgid "No feed selected."
-msgstr "Nav izvēlēta barotne."
+#: plugins/bookmarklets/init.php:34
+msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Izmantojiet grāmatzīmes lai publicētu izvēlētās lapas Tiny Tiny RSS"
 
-#: classes/backend.php:34
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Īsinājumtaustiņi"
+#: plugins/toggle_sidebar/init.php:23
+msgid "Collapse feedlist"
+msgstr "Sakļaut barotņu sarakstu"
 
-#: classes/backend.php:57
-msgid "Shift"
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:208
+msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)"
 msgstr ""
 
-#: classes/backend.php:60
-msgid "Ctrl"
-msgstr ""
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:232
+#, fuzzy
+msgid "Enable proxy for all remote images."
+msgstr "Ieslēgt barotņu kategorijas"
 
-#: classes/backend.php:84
-msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
-msgstr "Citi saskarnes padomi ir pieejami Tiny Tiny RSS viki vietnē."
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:236
+#, fuzzy
+msgid "Don't cache files locally."
+msgstr "Kešot attēlus lokāli"
 
-#: classes/backend.php:99
-msgid "Help topic not found."
-msgstr "Palīdzības tēma netika atrasta."
+#: plugins/mailto/init.php:74
+msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
+msgstr "Klikšķiniet uz šīs saites, lai uzlūgtu jūsu e-pasta klientu:"
 
-#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33
-msgid "OPML Utility"
-msgstr "OPML rīks"
+#: plugins/mailto/init.php:78
+msgid "Forward selected article(s) by email."
+msgstr "Pārsūtīt izvēlētos rakstus pa e-pastu."
 
-#: classes/opml.php:37
-msgid "Importing OPML..."
-msgstr "Importē OPML..."
+#: plugins/mailto/init.php:81
+msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+msgstr "Jums vajadzētu spēt mainīt ziņu pirms nosūtīšanas jūsu e-pasta klientam."
 
-#: classes/opml.php:41
-msgid "Return to preferences"
-msgstr "Atgriezties uz iestatījumiem"
+#: plugins/mailto/init.php:86
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "Aizvērt šo logu"
 
-#: classes/opml.php:270
-#, php-format
-msgid "Adding feed: %s"
-msgstr "Pievieno barotni: %s"
+#: plugins/share/init.php:41
+msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
+msgstr "Jūs varat atcelt ar šo URL kopīgotos rakstus šeit."
 
-#: classes/opml.php:281
-#, php-format
-msgid "Duplicate feed: %s"
-msgstr "Dublēta barotne: %s"
+#: plugins/share/init.php:44
+msgid "Unshare all articles"
+msgstr "Atcelt visu rakstu kopīgošanu"
 
-#: classes/opml.php:295
-#, php-format
-msgid "Adding label %s"
-msgstr "Pievieno etiķeti %s"
+#: plugins/share/init.php:78
+msgid "Share by URL"
+msgstr "Kopīgot ar URL"
 
-#: classes/opml.php:298
-#, php-format
-msgid "Duplicate label: %s"
-msgstr "Dublēta etiķete: %s"
+#: plugins/share/init.php:100
+msgid "You can share this article by the following unique URL:"
+msgstr "Jūs varat kopīgot šo rakstu ar sekojošu unikālu URL:"
 
-#: classes/opml.php:310
-#, php-format
-msgid "Setting preference key %s to %s"
-msgstr "Saglabā iestatījumu atslēgu %s līdz %s"
+#: plugins/share/init.php:122
+msgid "Unshare article"
+msgstr "Nekopīgot rakstu"
 
-#: classes/opml.php:339
-msgid "Adding filter..."
-msgstr "Pievieno filtru..."
+#: js/FeedTree.js:75
+#, fuzzy
+msgid "(Un)collapse"
+msgstr "Izvērst/sakļaut sānjoslu"
 
-#: classes/opml.php:416
-#, php-format
-msgid "Processing category: %s"
-msgstr "Apstrādā kategoriju: %s"
+#: js/PrefFeedTree.js:35
+msgid "Edit category"
+msgstr "Mainīt kategoriju"
 
-#: classes/opml.php:468
-msgid "Error: please upload OPML file."
-msgstr "Kļūda: lūdzu augšuplādējiet OPML failu."
+#: js/PrefFeedTree.js:42
+msgid "Remove category"
+msgstr "Dzēst kategoriju"
 
-#: classes/opml.php:475
-msgid "Error while parsing document."
-msgstr "Dokumenta apstrādes kļūda."
+#: js/PrefFilterTree.js:46
+msgid "Inverse"
+msgstr "Apgriezt"
+
+#: js/feedlist.js:511
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
+msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus %s kā lasītus?"
 
-#: classes/pref/users.php:6 plugins/instances/init.php:157
-msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
-msgstr "Jums nav pietiekamas pieejas tiesības, lai atvērtu šo cilni."
+#: js/feedlist.js:514
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
+msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus %s kā lasītus?"
 
-#: classes/pref/users.php:27
-msgid "User details"
-msgstr "Lietotāja detaļas"
+#: js/feedlist.js:517
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
+msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus %s kā lasītus?"
 
-#: classes/pref/users.php:41
-msgid "User not found"
-msgstr "Lietotājs netika atrasts"
+#: js/feedlist.js:520
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s as read?"
+msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus %s kā lasītus?"
 
-#: classes/pref/users.php:60 classes/pref/users.php:440
-msgid "Registered"
-msgstr "Reģistrēts"
+#: js/feedlist.js:523
+#, fuzzy
+msgid "search results"
+msgstr "Meklēšanas rezultāti: %s"
 
-#: classes/pref/users.php:61
-msgid "Last logged in"
-msgstr "Pēdējo reizi pieteicies"
+#: js/feedlist.js:523
+#, fuzzy
+msgid "all articles"
+msgstr "Visi raksti"
 
-#: classes/pref/users.php:68
-msgid "Subscribed feeds count"
-msgstr "Pasūtīto barotņu skaits"
+#: js/functions.js:74
+msgid "Close"
+msgstr "Aizvērt"
 
-#: classes/pref/users.php:72
-msgid "Subscribed feeds"
-msgstr "Pasūtītās barotnes"
+#: js/functions.js:141
+msgid "Click to close"
+msgstr "Klikšķiniet, lai aizvērtu"
 
-#: classes/pref/users.php:122
-msgid "User Editor"
-msgstr "Lietotāja redaktors"
+#: js/functions.js:448
+msgid "Error explained"
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/users.php:158
-msgid "Access level: "
-msgstr "Pieejas līmenis:"
+#: js/functions.js:592
+msgid "Subscribe to Feed"
+msgstr "Pasūtīt barotni"
 
-#: classes/pref/users.php:171
-msgid "Change password to"
-msgstr "Nomainīt paroli uz"
+#: js/functions.js:621
+msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/users.php:177 classes/pref/feeds.php:577
-#: classes/pref/feeds.php:799
-msgid "Options"
-msgstr "Iespējas"
+#: js/functions.js:636
+#, perl-format
+msgid "Subscribed to %s"
+msgstr "Pasūtīta barotne %s"
 
-#: classes/pref/users.php:180
-msgid "E-mail: "
-msgstr "E-pasts:"
+#: js/functions.js:641
+msgid "Specified URL seems to be invalid."
+msgstr "Norādītais URL ir nepareizs."
 
-#: classes/pref/users.php:258
-#, php-format
-msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
-msgstr "Pievienoja lietotāju <b>%s</b> ar paroli <b>%s</b>"
+#: js/functions.js:644
+msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+msgstr "Norādītajā URL nav nevienas barotnes."
 
-#: classes/pref/users.php:265
-#, php-format
-msgid "Could not create user <b>%s</b>"
-msgstr "Neizdevās izveidot lietotāju <b>%s</b>"
+#: js/functions.js:656
+#, fuzzy
+msgid "Expand to select feed"
+msgstr "Mainīt izvēlētās barotnes"
 
-#: classes/pref/users.php:269
-#, php-format
-msgid "User <b>%s</b> already exists."
-msgstr "Lietotājs <b>%s</b> jau pastāv."
+#: js/functions.js:668
+#, perl-format
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+msgstr "Neizdevās lejuplādēt norādīto URL: %s"
 
-#: classes/pref/users.php:292
-#, php-format
-msgid ""
-"Changed password of user <b>%s</b>\n"
-"\t\t\t\t to <b>%s</b>"
+#: js/functions.js:672
+#, perl-format
+msgid "XML validation failed: %s"
 msgstr ""
-"Nomainīja lietotāja <b>%s</b> paroli\n"
-"\t\t\t\t uz <b>%s</b>"
 
-#: classes/pref/users.php:299
-#, php-format
-msgid "Notifying <b>%s</b>."
-msgstr "Ziņoju <b>%s</b>."
+#: js/functions.js:676
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "Jūs jau esat pasūtījis šo barotni."
 
-#: classes/pref/users.php:336
-msgid "[tt-rss] Password change notification"
-msgstr "[tt-rss] paroles maiņas paziņojums"
+#: js/functions.js:1136
+msgid "Generate new syndication address for this feed?"
+msgstr "Izveidot jaunu šīs barotnes sindikācijas adresi?"
 
-#: classes/pref/users.php:386
-msgid "Create user"
-msgstr "Izveidot lietotāju"
+#: js/functions.js:1140
+#: js/prefs.js:1095
+msgid "Trying to change address..."
+msgstr "Mēģina izmainīt adresi..."
 
-#: classes/pref/users.php:392 classes/pref/filters.php:593
-#: plugins/instances/init.php:296
-msgid "Edit"
-msgstr "Rediģēt"
+#: js/functions.js:1245
+#: js/tt-rss.js:446
+#: js/tt-rss.js:673
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "Jūs nevarat mainīt šāda veida barotni."
 
-#: classes/pref/users.php:396
-msgid "Reset password"
-msgstr "Atstatīt paroli"
+#: js/functions.js:1260
+msgid "Edit Feed"
+msgstr "Mainīt barotni"
 
-#: classes/pref/users.php:439
-msgid "Access Level"
-msgstr "Pieejas līmenis"
+#: js/functions.js:1266
+#: js/prefs.js:100
+#: js/prefs.js:209
+#: js/prefs.js:647
+msgid "Saving data..."
+msgstr "Saglabā datus..."
 
-#: classes/pref/users.php:441
-msgid "Last login"
-msgstr "Pēdējā pieteikšanās"
+#: js/functions.js:1293
+msgid "More Feeds"
+msgstr "Vairāk barotnes"
 
-#: classes/pref/users.php:462 plugins/instances/init.php:337
-msgid "Click to edit"
-msgstr "Klikšķiniet, lai rediģētu"
+#: js/functions.js:1355
+#: js/functions.js:1464
+#: js/prefs.js:398
+#: js/prefs.js:540
+#: js/prefs.js:558
+#: js/prefs.js:1077
+msgid "No feeds are selected."
+msgstr "Nav izvēlēta barotne"
 
-#: classes/pref/users.php:482
-msgid "No users defined."
-msgstr "Nav definēti lietotāji."
+#: js/functions.js:1398
+msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
+msgstr "Dzēst izvēlētās barotnes no arhīva? Barotnes, kurās ir raksti, netiks dzēstas."
 
-#: classes/pref/users.php:484
-msgid "No matching users found."
-msgstr "Neatradu atbilstošus lietotājus."
+#: js/functions.js:1435
+msgid "Feeds with update errors"
+msgstr "Barotnes ar atjaunošanas kļūdām"
 
-#: classes/pref/labels.php:22
-msgid "Caption"
-msgstr "Uzraksts"
+#: js/functions.js:1446
+#: js/prefs.js:1058
+msgid "Remove selected feeds?"
+msgstr "Dzēst izvēlētās barotnes?"
 
-#: classes/pref/labels.php:37
-msgid "Colors"
-msgstr "Krāsas"
+#: js/functions.js:1449
+#: js/prefs.js:1061
+msgid "Removing selected feeds..."
+msgstr "Dzēš izvēlētās barotnes..."
 
-#: classes/pref/labels.php:42
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Pamats:"
+#: js/prefs.js:60
+msgid "Please enter login:"
+msgstr "Lūdzu ievadiet pieteikšanās vārdu:"
 
-#: classes/pref/labels.php:42
-msgid "Background:"
-msgstr "Virspuse:"
+#: js/prefs.js:67
+msgid "Can't create user: no login specified."
+msgstr "Neizdevās izveidot lietotāju: netika norādīts pieteikšanās vārds."
 
-#: classes/pref/labels.php:232
-#, php-format
-msgid "Created label <b>%s</b>"
-msgstr "Izveidoju etiķeti <b>%s</b>"
+#: js/prefs.js:71
+msgid "Adding user..."
+msgstr "Pievieno lietotāju..."
 
-#: classes/pref/labels.php:287
-msgid "Clear colors"
-msgstr "Attīrīt krāsas"
+#: js/prefs.js:96
+msgid "User Editor"
+msgstr "Lietotāja redaktors"
 
-#: classes/pref/filters.php:57
-msgid "Articles matching this filter:"
-msgstr "Raksti, kas atbilst šim filtram:"
+#: js/prefs.js:131
+msgid "Edit Filter"
+msgstr "Mainīt filtru"
 
-#: classes/pref/filters.php:94
-msgid "No recent articles matching this filter have been found."
-msgstr "Neseni raksti ar šādiem atlases nosacījumiem netika atrasti"
+#: js/prefs.js:170
+msgid "Remove filter?"
+msgstr "Dzēst filtru?"
 
-#: classes/pref/filters.php:98
-msgid ""
-"Complex expressions might not give results while testing due to issues with "
-"database server regexp implementation."
-msgstr ""
+#: js/prefs.js:175
+msgid "Removing filter..."
+msgstr "Dzēš filtru..."
 
-#: classes/pref/filters.php:225 classes/pref/filters.php:652
-#: classes/pref/filters.php:767
-msgid "Match"
-msgstr "Atbilstība"
+#: js/prefs.js:292
+msgid "Remove selected labels?"
+msgstr "Dzēst izvēlētās etiķetes?"
 
-#: classes/pref/filters.php:239 classes/pref/filters.php:286
-#: classes/pref/filters.php:666 classes/pref/filters.php:693
-msgid "Add"
-msgstr "Pievienot"
+#: js/prefs.js:295
+msgid "Removing selected labels..."
+msgstr "Dzēš izvēlētās etiķetes..."
 
-#: classes/pref/filters.php:272 classes/pref/filters.php:679
-msgid "Apply actions"
-msgstr "Pielietot darbības"
+#: js/prefs.js:308
+#: js/prefs.js:1144
+msgid "No labels are selected."
+msgstr "Nav izvēlēta etiķete."
 
-#: classes/pref/filters.php:322 classes/pref/filters.php:708
-msgid "Enabled"
-msgstr "Iespējots"
+#: js/prefs.js:320
+msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
+msgstr "Dzēst izvēlētos lietotājus? Netiks dzēsts ne jūsu konts, ne arī noklusētais administratora konts."
 
-#: classes/pref/filters.php:331 classes/pref/filters.php:711
-msgid "Match any rule"
-msgstr "Atbilst jebkuram likumam"
+#: js/prefs.js:323
+msgid "Removing selected users..."
+msgstr "Dzēš izvēlētos lietotājus..."
 
-#: classes/pref/filters.php:343 classes/pref/filters.php:723
-msgid "Test"
-msgstr "Pārbaudīt"
+#: js/prefs.js:338
+#: js/prefs.js:408
+#: js/prefs.js:427
+#: js/prefs.js:461
+msgid "No users are selected."
+msgstr "Nav izvēlēts lietotājs."
 
-#: classes/pref/filters.php:375
-#, php-format
-msgid "%s on %s in %s"
-msgstr "%s kad %s kur %s"
+#: js/prefs.js:350
+msgid "Remove selected filters?"
+msgstr "Dzēst izvēlētos filtrus?"
 
-#: classes/pref/filters.php:590
-msgid "Combine"
-msgstr "Apvienot"
+#: js/prefs.js:353
+msgid "Removing selected filters..."
+msgstr "Dzēš izvēlētos filtrus..."
 
-#: classes/pref/filters.php:600 classes/pref/feeds.php:1283
-msgid "Rescore articles"
-msgstr "Pārvērtēt rakstus"
+#: js/prefs.js:366
+#: js/prefs.js:495
+#: js/prefs.js:514
+msgid "No filters are selected."
+msgstr "Nav izvēlēts filtrs."
 
-#: classes/pref/filters.php:726
-msgid "Create"
-msgstr "Izveidot"
+#: js/prefs.js:378
+msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
+msgstr "Dzēst izvēlēto barotni?"
 
-#: classes/pref/filters.php:776
-msgid "on field"
-msgstr "laukā"
+#: js/prefs.js:382
+msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
+msgstr "Atrakstās no izvēlētajām barotnēm..."
 
-#: classes/pref/filters.php:782 js/PrefFilterTree.js:29
-#: plugins/digest/digest.js:241
-msgid "in"
-msgstr "kur"
+#: js/prefs.js:413
+#: js/prefs.js:432
+#: js/prefs.js:466
+msgid "Please select only one user."
+msgstr "Lūdzu izvēlieties tikai vienu lietotāju."
 
-#: classes/pref/filters.php:795
-msgid "Save rule"
-msgstr "Saglabāt likumu"
+#: js/prefs.js:436
+msgid "Reset password of selected user?"
+msgstr "Atstatīt izvēlētā lietotāja paroli?"
 
-#: classes/pref/filters.php:795 js/functions.js:1078
-msgid "Add rule"
-msgstr "Pievienot likumu"
+#: js/prefs.js:439
+msgid "Resetting password for selected user..."
+msgstr "Atstata izvēlētā lietotāja paroli..."
 
-#: classes/pref/filters.php:818
-msgid "Perform Action"
-msgstr "Pielietot darbību"
+#: js/prefs.js:500
+msgid "Please select only one filter."
+msgstr "Lūdzu izvēlieties tikai vienu filtru."
 
-#: classes/pref/filters.php:844
-msgid "with parameters:"
-msgstr "ar parametriem:"
+#: js/prefs.js:518
+msgid "Combine selected filters?"
+msgstr "Apvienot izvēlētos filtrus?"
 
-#: classes/pref/filters.php:862
-msgid "Save action"
-msgstr "Saglabāt darbību"
+#: js/prefs.js:521
+msgid "Joining filters..."
+msgstr "Apvieno filtrus..."
 
-#: classes/pref/filters.php:862 js/functions.js:1104
-msgid "Add action"
-msgstr "Pievienot darbību"
+#: js/prefs.js:580
+msgid "Edit Multiple Feeds"
+msgstr "Mainīt vairākus filtrus"
 
-#: classes/pref/prefs.php:17
-msgid "Old password cannot be blank."
-msgstr "Vecā parole nedrīkst būt tukša"
+#: js/prefs.js:604
+msgid "Save changes to selected feeds?"
+msgstr "Saglabāt izvēlēto barotņu izmaiņas?"
 
-#: classes/pref/prefs.php:22
-msgid "New password cannot be blank."
-msgstr "Jaunā parole nedrīkst būt tukša"
+#: js/prefs.js:681
+msgid "OPML Import"
+msgstr "OPML imports"
 
-#: classes/pref/prefs.php:27
-msgid "Entered passwords do not match."
-msgstr "Ievadītās paroles nav vienādas."
+#: js/prefs.js:700
+msgid "Please choose an OPML file first."
+msgstr "Lūdzu vispirms norādiet OPML failu."
 
-#: classes/pref/prefs.php:37
-msgid "Function not supported by authentication module."
-msgstr "Funkiju neatbalsta autentifikācijas modulis."
+#: js/prefs.js:703
+#: plugins/import_export/import_export.js:115
+msgid "Importing, please wait..."
+msgstr "Importē, lūdzu gaidiet..."
 
-#: classes/pref/prefs.php:69
-msgid "The configuration was saved."
-msgstr "Iestatījumi ir saglabāti."
+#: js/prefs.js:869
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "Atsatīt uz noklusēto?"
 
-#: classes/pref/prefs.php:83
-#, php-format
-msgid "Unknown option: %s"
-msgstr "Nezināma iespēja %s."
+#: js/prefs.js:1468
+msgid "Subscribing to feeds..."
+msgstr "Barotņu pasūtīšana"
 
-#: classes/pref/prefs.php:97
-msgid "Your personal data has been saved."
-msgstr "Jūsu personīgie dati ir saglabāti."
+#: js/prefs.js:1487
+msgid "Clear stored data for this plugin?"
+msgstr "Attīrīt šī spraudņa saglabātos datus?"
 
-#: classes/pref/prefs.php:137
-msgid "Personal data / Authentication"
-msgstr "Personīgie dati/autentifikācija"
+#: js/prefs.js:1501
+msgid "Clear all messages in the error log?"
+msgstr "Izdzēst visus ziņojumus kļūdu žurnālā?"
 
-#: classes/pref/prefs.php:157
-msgid "Personal data"
-msgstr "Personīgie dati"
+#: js/tt-rss.js:118
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus kā lasītus?"
 
-#: classes/pref/prefs.php:167
-msgid "Full name"
-msgstr "Vārds un uzvārds"
+#: js/tt-rss.js:124
+msgid "Marking all feeds as read..."
+msgstr "Atzīmē visas barotnes kā lasītas..."
 
-#: classes/pref/prefs.php:171
-msgid "E-mail"
-msgstr "E-pasts"
+#: js/tt-rss.js:398
+msgid "Please enable mail plugin first."
+msgstr "Lūdzu, vispirmi ieslēdziet e-pasta spraudni."
 
-#: classes/pref/prefs.php:177
-msgid "Access level"
-msgstr "Pieejas līmenis"
+#: js/tt-rss.js:527
+msgid "Please enable embed_original plugin first."
+msgstr "Lūdzu, vispirms ieslēdziet embeded_original spraudni."
 
-#: classes/pref/prefs.php:187
-msgid "Save data"
-msgstr "Saglabāt datus"
+#: js/tt-rss.js:540
+#: js/tt-rss.js:723
+msgid "Widescreen is not available in combined mode."
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:209
-msgid "Your password is at default value, please change it."
-msgstr "Jums ir norādīta noklusētā parole, lūdzu nomainiet to."
+#: js/tt-rss.js:821
+msgid "You can't rescore this kind of feed."
+msgstr "Jūs nevarat pārvērtēt šī veida barotni."
 
-#: classes/pref/prefs.php:241
-msgid "Old password"
-msgstr "Vecā parole"
+#: js/tt-rss.js:826
+#: js/tt-rss.js:686
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "Lūdzu, vispirms norādiet barotni."
 
-#: classes/pref/prefs.php:244
-msgid "New password"
-msgstr "Jaunā parole"
+#: js/tt-rss.js:831
+#, perl-format
+msgid "Rescore articles in %s?"
+msgstr "Pārvērtēt rakstus %s?"
 
-#: classes/pref/prefs.php:249
-msgid "Confirm password"
-msgstr "Apstipriniet paroli"
+#: js/tt-rss.js:834
+msgid "Rescoring articles..."
+msgstr "Pārvērtē rakstus..."
 
-#: classes/pref/prefs.php:259
-msgid "Change password"
-msgstr "Nomainīt paroli"
+#: js/viewfeed.js:917
+#: js/viewfeed.js:955
+#: js/viewfeed.js:1003
+#: js/viewfeed.js:1924
+#: plugins/mail/mail.js:7
+#: plugins/mailto/init.js:7
+#: js/viewfeed.js:675
+#: js/viewfeed.js:697
+#: js/viewfeed.js:718
+#: js/viewfeed.js:777
+#: js/viewfeed.js:805
+msgid "No articles are selected."
+msgstr "Nav norādīts raksts."
 
-#: classes/pref/prefs.php:265
-msgid "One time passwords / Authenticator"
-msgstr "Vienreizlietojamā parole/autentifikācija"
+#: js/viewfeed.js:925
+#, perl-format
+msgid "Delete %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "Dzēst %d izvēlēto rakstu %s?"
+msgstr[1] "Dzēst %d izvēlētos rakstus %s?"
+
+#: js/viewfeed.js:927
+#, perl-format
+msgid "Delete %d selected article?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles?"
+msgstr[0] "Dzēst %d izvēlēto rakstu?"
+msgstr[1] "Dzēst %d izvēlētos rakstus?"
+
+#: js/viewfeed.js:964
+#, perl-format
+msgid "Archive %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "Arhivēt %d izvēlēto rakstu %s?"
+msgstr[1] "Arhivēt %d izvēlētos rakstus %s?"
+
+#: js/viewfeed.js:967
+#, perl-format
+msgid "Move %d archived article back?"
+msgid_plural "Move %d archived articles back?"
+msgstr[0] "Pārvietot %d arhivēto rakstu atpakaļ?"
+msgstr[1] "Pārvietot %d arhivētos rakstus atpakaļ?"
+
+#: js/viewfeed.js:969
+msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
+msgstr "Lūdzu ņemiet vērā, ka nezvaigžņotie raksti pēc nākamā atjaunojuma var tikt dzēsti."
+
+#: js/viewfeed.js:1009
+#, perl-format
+msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
+msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr[0] "Atzīmēt %d izvēlēto rakstu %s kā lasītu?"
+msgstr[1] "Atzīmēt %d izvēlētos rakstus %s kā lasītus?"
 
-#: classes/pref/prefs.php:294 classes/pref/prefs.php:345
-msgid "Enter your password"
-msgstr "Ievadiet savu paroli"
+#: js/viewfeed.js:1029
+msgid "Edit article Tags"
+msgstr "Mainīt rakstu iezīmes"
 
-#: classes/pref/prefs.php:305
-msgid "Disable OTP"
-msgstr "Atslēgt vienreizlietojamo paroli"
+#: js/viewfeed.js:1035
+msgid "Saving article tags..."
+msgstr "Saglabā rakstu iezīmes..."
 
-#: classes/pref/prefs.php:311
-msgid ""
-"You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password "
-"would automatically disable OTP."
-msgstr ""
-"Lai to lietotu, jums būs nepieciešams savietojams autentifikators. Jūsu "
-"paroles maiņa automātiski atslēgs vienreizlietojamo paroli."
+#: js/viewfeed.js:1666
+msgid "Open original article"
+msgstr "Atvērt sākotnējo rakstu"
 
-#: classes/pref/prefs.php:313
-msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
-msgstr "Ar autentifikācijas moduli noskenējiet sekojošo kodu:"
+#: js/viewfeed.js:1673
+#, fuzzy
+msgid "Display article URL"
+msgstr "Parādīt URL"
 
-#: classes/pref/prefs.php:354
-msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
-msgstr "Esmu noskenējis šo kodu un vēlos iespējot vienreizlietojamo paroli"
+#: js/viewfeed.js:1780
+msgid "Assign label"
+msgstr "Pievienot etiķeti"
 
-#: classes/pref/prefs.php:362
-msgid "Enable OTP"
-msgstr "Iespējot vienreizlietojamo paroli"
+#: js/viewfeed.js:1785
+msgid "Remove label"
+msgstr "Dzēst etiķeti"
 
-#: classes/pref/prefs.php:493
-msgid "Customize"
-msgstr "Pielāgot"
+#: js/viewfeed.js:1817
+msgid "Select articles in group"
+msgstr "Izvēlēties grupas rakstus"
 
-#: classes/pref/prefs.php:552
-msgid "Register"
-msgstr "Reģistrēt"
+#: js/viewfeed.js:1827
+msgid "Mark group as read"
+msgstr "Atzīmēt grupu kā lasītu"
 
-#: classes/pref/prefs.php:556
-msgid "Clear"
-msgstr "Attīrīt"
+#: js/viewfeed.js:1839
+msgid "Mark feed as read"
+msgstr "Atzīmēt barotni kā lasītu"
 
-#: classes/pref/prefs.php:562
-#, php-format
-msgid "Current server time: %s (UTC)"
-msgstr "Tekošā laika zona ir: %s (UTC)"
+#: js/viewfeed.js:1892
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
+msgstr "Ievadiet jauno vērtējumu izvēlētajiem rakstiem:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:595
-msgid "Save configuration"
-msgstr "Saglabāt iestatījumus"
+#: js/viewfeed.js:1955
+msgid "Please enter new score for this article:"
+msgstr "Ievadiet jaunu vērtējumu šim rakstam:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:598
-msgid "Manage profiles"
-msgstr "Pārvaldīt profilus"
+#: js/viewfeed.js:1986
+msgid "Article URL:"
+msgstr "Raksta vietrādis:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:601
-msgid "Reset to defaults"
-msgstr "Atstatīt uz noklusētajiem"
+#: plugins/note/note.js:17
+msgid "Saving article note..."
+msgstr "Saglabā raksta piezīmes..."
 
-#: classes/pref/prefs.php:613
-msgid "Show additional preferences"
-msgstr "Rādīt papildu iestatījumus"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
+#, fuzzy
+msgid "Related articles"
+msgstr "Dzēst rakstu"
 
-#: classes/pref/prefs.php:625 classes/pref/prefs.php:627
-msgid "Plugins"
-msgstr ""
+#: plugins/import_export/import_export.js:13
+msgid "Export Data"
+msgstr "Eksportēt datus"
 
-#: classes/pref/prefs.php:655
-msgid "System plugins"
-msgstr ""
+#: plugins/import_export/import_export.js:40
+#, perl-format
+msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgstr[0] "Pabeigts. Eksportēts %d raksts. Jūs varat lejuplādēt datus <a class='visibleLink' href='%u'>šeit</a>."
+msgstr[1] "Pabeigts. Eksportēti %d raksti. Jūs varat lejuplādēt datus <a class='visibleLink' href='%u'>šeit</a>."
 
-#: classes/pref/prefs.php:659 classes/pref/prefs.php:708
-msgid "Plugin"
-msgstr ""
+#: plugins/import_export/import_export.js:93
+msgid "Data Import"
+msgstr "Datu imports"
 
-#: classes/pref/prefs.php:660 classes/pref/prefs.php:709
-msgid "Description"
-msgstr ""
+#: plugins/import_export/import_export.js:112
+msgid "Please choose the file first."
+msgstr "Lūdzu vispirms norādiet failu."
 
-#: classes/pref/prefs.php:661 classes/pref/prefs.php:710
-msgid "Version"
-msgstr ""
+#: plugins/mail/mail.js:21
+#: plugins/mailto/init.js:21
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "Pārsūtīt rakstu pa e-pastu"
 
-#: classes/pref/prefs.php:662 classes/pref/prefs.php:711
-msgid "Author"
-msgstr ""
+#: plugins/mail/mail.js:36
+msgid "Error sending email:"
+msgstr "Kļūda sūtot e-pastu:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:695 classes/pref/prefs.php:746
-#, fuzzy
-msgid "Clear data"
-msgstr "Dzēst barotņu datus"
+#: plugins/mail/mail.js:38
+msgid "Your message has been sent."
+msgstr "Jūsu ziņojums ir nosūtīts."
 
-#: classes/pref/prefs.php:704
-msgid "User plugins"
-msgstr ""
+#: plugins/embed_original/init.js:6
+msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
+msgstr "Piedodiet, jūsu pārlūkprogramma neatbalsta iegultos rāmjus (iframe) smilšu kastē."
 
-#: classes/pref/prefs.php:761
-#, fuzzy
-msgid "Enable selected plugins"
-msgstr "Iespējot barotņu kategorijas"
+#: plugins/shorten_expanded/init.js:45
+msgid "Click to expand article"
+msgstr "Klikšķiniet, lai izvērstu rakstu"
 
-#: classes/pref/prefs.php:816 classes/pref/prefs.php:834
-msgid "Incorrect password"
-msgstr "Nepareiza parole"
+#: plugins/share/share.js:10
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "Kopīgot rakstu ar vietrādi"
 
-#: classes/pref/feeds.php:12
-msgid "Check to enable field"
-msgstr "Iezīmējiet, lai iespējotu"
+#: plugins/share/share.js:14
+msgid "Generate new share URL for this article?"
+msgstr "Izveidot šim rakstam jaunu vietrādi?"
 
-#: classes/pref/feeds.php:58 classes/pref/feeds.php:175
-#: classes/pref/feeds.php:217 classes/pref/feeds.php:223
-#: classes/pref/feeds.php:248
-#, php-format
-msgid "(%d feeds)"
-msgstr "(%d barotnes)"
+#: plugins/share/share.js:18
+msgid "Trying to change URL..."
+msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..."
 
-#: classes/pref/feeds.php:494
-msgid "Feed Title"
-msgstr "Barotnes virsraksts"
+#: plugins/share/share.js:55
+msgid "Remove sharing for this article?"
+msgstr "Dzēst šī raksta kopīgojumu?"
 
-#: classes/pref/feeds.php:550 classes/pref/feeds.php:774
-msgid "Article purging:"
-msgstr "Dzēšu rakstu:"
+#: plugins/share/share.js:59
+msgid "Trying to unshare..."
+msgstr "Mēģinu atkopīgot..."
 
-#: classes/pref/feeds.php:573
-msgid ""
-"<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
-"requires authentication, except for Twitter feeds."
-msgstr ""
-"<b>Ieteikums:</b> ja jūsu barotnei ir nepieciešama autentifikācija, jums ir "
-"jāievada pieteikšanās informācija. Vienīgais izņēmums ir Twitter barotnes."
+#: plugins/share/share_prefs.js:3
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr "Tas padarīs nederīgus visu iepriekš izveidoto kopīgoto rakstu URLus. Turpināt?"
 
-#: classes/pref/feeds.php:589 classes/pref/feeds.php:803
-msgid "Hide from Popular feeds"
-msgstr "Nerādīt populārajās barotnēs"
+#: plugins/share/share_prefs.js:6
+#: js/prefs.js:1277
+msgid "Clearing URLs..."
+msgstr "Attīra vietrāžus..."
 
-#: classes/pref/feeds.php:601 classes/pref/feeds.php:809
-msgid "Include in e-mail digest"
-msgstr "Iekļaut e-pasta īssavilkumu"
+#: plugins/share/share_prefs.js:13
+msgid "Shared URLs cleared."
+msgstr "Kopīgotie vietrāži attīrīti."
 
-#: classes/pref/feeds.php:614 classes/pref/feeds.php:815
-msgid "Always display image attachments"
-msgstr "Vienmēr rādīt attēlu pielikumus"
+#: js/feedlist.js:204
+#, fuzzy
+msgid "Your password is at default value"
+msgstr "Jums ir norādīta noklusētā parole, lūdzu nomainiet to."
 
-#: classes/pref/feeds.php:627 classes/pref/feeds.php:823
-msgid "Do not embed images"
+#: js/feedlist.js:453
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus %s kā lasītus?"
+
+#: js/functions.js:494
+msgid "Upload complete."
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/feeds.php:640 classes/pref/feeds.php:831
-msgid "Cache images locally"
-msgstr "Kešot attēlus lokāli"
+#: js/functions.js:511
+msgid "Remove stored feed icon?"
+msgstr "Dzēst saglabāto barotnes ikonu?"
 
-#: classes/pref/feeds.php:652 classes/pref/feeds.php:837
-msgid "Mark updated articles as unread"
-msgstr "Atzīmēt atjaunotos rakstus kā nelasītus"
+#: js/functions.js:516
+#, fuzzy
+msgid "Removing feed icon..."
+msgstr "Dzēst saglabāto barotnes ikonu?"
 
-#: classes/pref/feeds.php:658
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikona"
+#: js/functions.js:521
+#, fuzzy
+msgid "Feed icon removed."
+msgstr "Barotne netika atrasta."
 
-#: classes/pref/feeds.php:672
-msgid "Replace"
-msgstr "Aizvietot"
+#: js/functions.js:537
+msgid "Please select an image file to upload."
+msgstr "Lūdzu norādiet augšuplādējamo attēla failu."
 
-#: classes/pref/feeds.php:691
-msgid "Resubscribe to push updates"
-msgstr "Pārpasūtīt atjaunojumu grūšanu"
+#: js/functions.js:539
+msgid "Upload new icon for this feed?"
+msgstr "Augšuplādēt šai barotnei jaunu ikonu?"
 
-#: classes/pref/feeds.php:698
-msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
-msgstr ""
-"Atstata PubSubHubbub pasūtījumu statusu barotnēm ar iespējotu atjaunojumu "
-"grūšanu."
+#: js/functions.js:540
+#, fuzzy
+msgid "Uploading, please wait..."
+msgstr "Ielādē, lūdzu gaidiet..."
 
-#: classes/pref/feeds.php:713
-msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
-msgstr "Iespējojiet iespējas, iezīmējot izvēles rūtiņas labajā pusē:"
+#: js/functions.js:550
+msgid "Please enter label caption:"
+msgstr "Lūdzu ievadiet etiķetes uzrakstu:"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1077 classes/pref/feeds.php:1130
-msgid "All done."
-msgstr "Viss izdarīts."
+#: js/functions.js:555
+msgid "Can't create label: missing caption."
+msgstr "Neizdevās izveidot etiķeti: nav uzraksta."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1185
-msgid "Feeds with errors"
-msgstr "Barotnes ar kļūdām"
+#: js/functions.js:797
+msgid "Edit rule"
+msgstr "Mainīt likumu"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1205
-msgid "Inactive feeds"
-msgstr "Neaktīvās barotnes"
+#: js/functions.js:819
+msgid "Edit action"
+msgstr "Mainīt darbību"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1242
-msgid "Edit selected feeds"
-msgstr "Rediģēt izvēlētās barotnes"
+#: js/functions.js:860
+msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/feeds.php:1244 classes/pref/feeds.php:1258
-msgid "Reset sort order"
-msgstr "Atstatīt kārtošanas secību"
+#: js/functions.js:890
+#, fuzzy
+msgid "Found %d articles matching this filter:"
+msgstr "Raksti, kas atbilst šim filtram:"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1246 js/prefs.js:1785
-msgid "Batch subscribe"
-msgstr "Pasūtījuma pakotne"
+#: js/functions.js:942
+msgid "Create Filter"
+msgstr "Izveidot filtru"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1251
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategorijas"
+#: js/functions.js:1060
+#: js/tt-rss.js:692
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "Atteikt pasūtījumu %s?"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1254
-msgid "Add category"
-msgstr "Pievienot kategoriju"
+#: js/functions.js:1063
+msgid "Removing feed..."
+msgstr "Pārsauc barotni..."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1256
-msgid "(Un)hide empty categories"
-msgstr "(Ne)slēpt tukšās kategorijas"
+#: js/functions.js:1489
+msgid "Help"
+msgstr "Palīdzība"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1260
-msgid "Remove selected"
-msgstr "Dzēst izvēlētās"
+#: js/prefs.js:973
+msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+msgstr "Dzēst kategoriju %s? Visas iekļautās barotnes tiks pārvietotas uz Nekategorizēts kategoriju."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1274
-msgid "More actions..."
-msgstr "Papildu iespējas..."
+#: js/prefs.js:979
+#, fuzzy
+msgid "Removing category..."
+msgstr "Dzēst kategoriju..."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1278
-msgid "Manual purge"
-msgstr "Manuāla dzēšana"
+#: js/prefs.js:997
+msgid "Remove selected categories?"
+msgstr "Dzēst izvēlētās kategorijas?"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1282
-msgid "Clear feed data"
-msgstr "Dzēst barotņu datus"
+#: js/prefs.js:1000
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected categories..."
+msgstr "Dzēš izvēlētās kategorijas..."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1333
-msgid "OPML"
-msgstr "OPML"
+#: js/prefs.js:1013
+msgid "No categories are selected."
+msgstr "Nav izvēlēta kategorija."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1335
-msgid ""
-"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
-"Tiny RSS settings."
-msgstr ""
-"Izmantojot OPML jūs varat eksportēt un importēt savas barotnes, filtrus, "
-"etiķetes un Tiny Tiny RSS iestatījumus."
+#: js/prefs.js:1020
+msgid "Category title:"
+msgstr "Kategorijas virsraksts:"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1337
-msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
-msgstr "Izmantojot OPML var migrēt tikai galvenos iestatījumus."
+#: js/prefs.js:1024
+#, fuzzy
+msgid "Creating category..."
+msgstr "Izveidot filtru..."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1350
-msgid "Import my OPML"
-msgstr "Importēt manu OPML"
+#: js/prefs.js:1047
+msgid "Feeds without recent updates"
+msgstr "Barotnes bez neseniem jaunumiem"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1354
-msgid "Filename:"
-msgstr "Faila nosaukums:"
+#: js/prefs.js:1091
+msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+msgstr "Aizvietot esošo OPML publicēto adresi ar jauno vērtību?"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1356
-msgid "Include settings"
-msgstr "Iekļaut iestatījumus"
+#: js/prefs.js:1129
+msgid "Reset selected labels to default colors?"
+msgstr "Atstatīt iezīmētās etiķetes uz noklusētajām krāsām?"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1360
-msgid "Export OPML"
-msgstr "Eksportēt OPML"
+#: js/prefs.js:1161
+msgid "Settings Profiles"
+msgstr "Profilu iestatījumi"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1364
-msgid ""
-"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
-"knows the URL below."
-msgstr ""
-"Jūsu OPML var publicēt un to var abonēt katrs, kas zin zemāk minēto saiti."
+#: js/prefs.js:1170
+msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+msgstr "Dzēst izvēlētos profilus? Aktīvie un noklusētie profili netiks dzēsti."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1366
-msgid ""
-"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
-"require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
-msgstr ""
-"Publicētajā OPML nav iekļauti: jūsu Tiny Tiny RSS iestatījumi, barotnes, "
-"kurās nepieciešams autentificēties un arī barotnes, kas ir paslēptas no "
-"populārajām barotnēm."
+#: js/prefs.js:1173
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected profiles..."
+msgstr "Dzēš iezīmētos profilus..."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1369
-msgid "Display published OPML URL"
-msgstr "Parādīt publicētā OPML URL"
+#: js/prefs.js:1189
+msgid "No profiles are selected."
+msgstr "Nav izvēlēts profils."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1379
-msgid "Firefox integration"
-msgstr "Firefox integrācija"
+#: js/prefs.js:1197
+#: js/prefs.js:1250
+msgid "Activate selected profile?"
+msgstr "Aktivizēt izvēlēto profilu?"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1381
-msgid ""
-"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
-"link below."
-msgstr ""
-"Šo Tiny Tiny RSS vietni var izmantot kā Firefox Feed Reader, klikšķinot uz "
-"zemākās saites."
+#: js/prefs.js:1214
+#: js/prefs.js:1266
+msgid "Please choose a profile to activate."
+msgstr "Lūdzu norādiet aktivizējamo profilu."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1388
-msgid "Click here to register this site as a feed reader."
-msgstr "Klikšķiniet šeit, lai reģistrētu šo vietni kā barotņu avotu."
+#: js/prefs.js:1219
+#, fuzzy
+msgid "Creating profile..."
+msgstr "Izveido profilu..."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1396
-msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
-msgstr "Publicētie un kopīgotie raksti / sagatavotās barotnes"
+#: js/prefs.js:1274
+msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
+msgstr "Tas padarīs nederīgus visu iepriekš izveidoto barotņu URLus. Turpināt?"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1398
-msgid "Published articles and generated feeds"
-msgstr "Publicētie raksti un sagatavotās barotnes"
+#: js/prefs.js:1284
+#, fuzzy
+msgid "Generated URLs cleared."
+msgstr "Izveidot jaunu URL"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1400
-msgid ""
-"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
-"by anyone who knows the URL specified below."
-msgstr ""
-"Publicētie raksti tiek eksportēti kā publiskas RSS barotnes un tās var "
-"izmantot katrs, kas zina zemāk minēto saiti."
+#: js/prefs.js:1356
+msgid "Label Editor"
+msgstr "Etiķešu redaktors"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1406
-msgid "Display URL"
-msgstr "Parādīt URL"
+#: js/tt-rss.js:681
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "Jūs nevarat atteikties no kategorijas."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1409
-msgid "Clear all generated URLs"
-msgstr "Attīrīt visus ģenerētos URL"
+#: js/viewfeed.js:127
+#: js/viewfeed.js:177
+#: js/viewfeed.js:194
+msgid "Click to open next unread feed."
+msgstr "Klikšķiniet, lai atvērtu nākamo nelasīto barotni."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1411
-msgid "Articles shared by URL"
-msgstr "Raksti, kas kopīgoti ar URL"
+#: js/viewfeed.js:131
+msgid "Cancel search"
+msgstr "Atcelt meklēšanu"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1413
-msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
-msgstr "Jūs varat atcelt ar šo URL kopīgotos rakstus šeit."
+#: js/viewfeed.js:191
+#, fuzzy
+msgid "New articles found, reload feed to continue."
+msgstr "Netika atrasti raksti, ko rādīt."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1416
-msgid "Unshare all articles"
-msgstr "Atcelt visu rakstu kopīgošanu"
+#: js/viewfeed.js:620
+msgid "%d article selected"
+msgid_plural "%d articles selected"
+msgstr[0] "izvēlēts %d raksts"
+msgstr[1] "izvēlēti %d raksti"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1494
-msgid ""
-"These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
-"first):"
-msgstr ""
-"Šajās barotnēs nav bijis jauns saturs vairāk kā 3 mēnešus (sākot ar "
-"vecākajām):"
+#: js/viewfeed.js:1284
+msgid "No article is selected."
+msgstr "Nav izvēlēts raksts."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1531 classes/pref/feeds.php:1600
-msgid "Click to edit feed"
-msgstr "Klikšķiniet, lai rediģētu"
+#: js/viewfeed.js:1319
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "Nav atrasti iezīmējamie raksti"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1549 classes/pref/feeds.php:1620
-msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-msgstr "Atcelt izvēlēto barotņu pasūtīšanu"
+#: js/viewfeed.js:1321
+#, fuzzy
+msgid "Mark %d article as read?"
+msgid_plural "Mark %d articles as read?"
+msgstr[0] "Iezīmēt %d rakstu kā lasītu?"
+msgstr[1] "Iezīmēt %d rakstus kā lasītus?"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1560
-msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
-msgstr "Šīs barotnes netika atjaunotas sekojošu kļūdu dēļ:"
+#~ msgid "Firefox integration"
+#~ msgstr "Firefox integrācija"
 
-#: plugins/pocket/init.php:30
-msgid "Pocket"
-msgstr "Kabata"
+#~ msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+#~ msgstr "Šo Tiny Tiny RSS vietni var izmantot kā Firefox Feed Reader, klikšķinot uz zemākās saites."
 
-#: plugins/digest/digest_body.php:43
-msgid ""
-"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
-"\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
-"\t\t\tbrowser settings."
-msgstr ""
-"Jūsu pārlūkprogramma neatbalsta Javascript, kas ir nepieciešams\n"
-"\t\t\tlai šī programma strādātu pareizi. Lūdzu pārbaudiet savas\n"
-"\t\t\tpārlūkprogrammas iestatījumus."
+#~ msgid "Click here to register this site as a feed reader."
+#~ msgstr "Klikšķiniet šeit, lai reģistrētu šo vietni kā barotņu avotu."
 
-#: plugins/digest/digest_body.php:55
-msgid "Back to feeds"
-msgstr "Atpakaļ uz barotnēm"
+#~ msgid "Rescore articles"
+#~ msgstr "Pārvērtēt rakstus"
 
-#: plugins/digest/digest_body.php:60
-msgid "Hello,"
-msgstr "Sveicināti,"
+#~ msgid "All done."
+#~ msgstr "Viss izdarīts."
 
-#: plugins/digest/digest_body.php:66
-msgid "Regular version"
-msgstr "Regulārā versija"
+#~ msgid "More actions..."
+#~ msgstr "Papildu iespējas..."
 
-#: plugins/close_button/init.php:24
-msgid "Close article"
-msgstr "Aizvērt rakstu"
+#~ msgid "Manual purge"
+#~ msgstr "Manuāla dzēšana"
 
-#: plugins/nsfw/init.php:32 plugins/nsfw/init.php:43
-msgid "Not work safe (click to toggle)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Clear feed data"
+#~ msgstr "Dzēst barotņu datus"
 
-#: plugins/nsfw/init.php:53
-msgid "NSFW Plugin"
-msgstr ""
+#~ msgid "Please enter category title:"
+#~ msgstr "Lūdzu ievadiet kategorijas virsrakstu:"
 
-#: plugins/nsfw/init.php:80
-msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Please select only one feed."
+#~ msgstr "Lūdzu norādiet tikai vienu barotni."
 
-#: plugins/nsfw/init.php:101
-#, fuzzy
-msgid "Configuration saved."
-msgstr "Iestatījumi ir saglabāti."
+#~ msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
+#~ msgstr "Dzēst visus nezvaigžņotos rakstus norādītajā barotnē?"
 
-#: plugins/pinterest/init.php:29
-msgid "Pinterest"
-msgstr "Pinterest"
+#~ msgid "Clearing selected feed..."
+#~ msgstr "Attīra izvēlēto barotni..."
 
-#: plugins/auth_internal/init.php:62
-msgid "Please enter your one time password:"
-msgstr "Lūdzu ievadiet vienreizlietojamo paroli:"
+#~ msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+#~ msgstr "Cik dienas saglabāt rakstus (0 – noklusētais laiks)?"
 
-#: plugins/auth_internal/init.php:185
-msgid "Password has been changed."
-msgstr "Parole ir nomainīta."
+#~ msgid "Purging selected feed..."
+#~ msgstr "Dzēš izvēlēto barotni..."
 
-#: plugins/auth_internal/init.php:187
-msgid "Old password is incorrect."
-msgstr "Vecā parole nav pareiza."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clearing feed..."
+#~ msgstr "Dzēš barotņu datus..."
 
-#: plugins/mailto/init.php:52 plugins/mailto/init.php:58
-#: plugins/mail/init.php:71 plugins/mail/init.php:77
-msgid "[Forwarded]"
-msgstr "[Pārsūtīts]"
+#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?"
+#~ msgstr "Atjaunot rakstus izvēlētajās barotnēs?"
 
-#: plugins/mailto/init.php:52 plugins/mail/init.php:71
-msgid "Multiple articles"
-msgstr "Vairāki raksti"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rescoring selected feeds..."
+#~ msgstr "Atjauno rakstus izvēlētajās barotnēs..."
 
-#: plugins/mailto/init.php:74
-msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
+#~ msgstr "Pārvērtēt visus rakstus? Tas var prasīt ilgu laiku."
 
-#: plugins/mailto/init.php:78
 #, fuzzy
-msgid "Forward selected article(s) by email."
-msgstr "Pārsūtīt e-pastā"
+#~ msgid "Rescoring feeds..."
+#~ msgstr "Pārvērtē barotni..."
 
-#: plugins/mailto/init.php:81
-msgid ""
-"You should be able to edit the message before sending in your mail client."
-msgstr ""
+#~ msgid "Unstar article"
+#~ msgstr "Atzvaigžņot rakstu"
 
-#: plugins/mailto/init.php:86
-#, fuzzy
-msgid "Close this dialog"
-msgstr "Aizvērt šo logu"
+#~ msgid "Star article"
+#~ msgstr "Zvaigžņot rakstu"
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:22
-msgid "Bookmarklets"
-msgstr "Grāmatzīmes"
+#~ msgid "Unpublish article"
+#~ msgstr "Atpublicēt rakstu"
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:24
-msgid ""
-"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
-"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-msgstr ""
-"Velciet zemāk minēto saiti uz jūsu pārlūkprogrammas rīku joslu, tad atveriet "
-"jūs interesējošo saiti un klikšķiniet uz tās, lai pasūtītu tās jaunumus"
+#~ msgid "Publish article"
+#~ msgstr "Publicēt rakstu"
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:28
-#, php-format
-msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
-msgstr "Pasūtīt %s Tiny Tiny RSS?"
+#~ msgid "Resubscribe to push updates"
+#~ msgstr "Pārpasūtīt atjaunojumu grūšanu"
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:32
-msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Pasūtīt Tiny Tiny RSS"
+#~ msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
+#~ msgstr "Atstata PubSubHubbub pasūtījumu statusu barotnēm ar ieslēgtu atjaunojumu grūšanu."
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:34
-msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Izmantojiet grāmatzīmes lai publicētu izvēlētās lapas Tiny Tiny RSS"
+#~ msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+#~ msgstr "Lejuplādējiet citus spraudņus no tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forumiem</a> vai <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">viki</a>."
 
-#: plugins/import_export/init.php:64
-msgid "Import and export"
-msgstr "Imports un eksports"
+#~ msgid "Linked"
+#~ msgstr "Saistīts"
 
-#: plugins/import_export/init.php:66
-msgid "Article archive"
-msgstr "Raksta arhīvs"
+#~ msgid "Instance"
+#~ msgstr "Instance"
 
-#: plugins/import_export/init.php:68
-msgid ""
-"You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping "
-"or when migrating between tt-rss instances."
-msgstr ""
-"Jūs varat eksportēt un importēt jūsu zvaigžņotos un arhivētos rakstus, lai "
-"saglabātu tos pārejot uz citu tt-rss instanci."
+#~ msgid "Instance URL"
+#~ msgstr "Instances URL"
 
-#: plugins/import_export/init.php:71
-msgid "Export my data"
-msgstr "Eksportēt manus datus"
+#~ msgid "Access key:"
+#~ msgstr "Pieejas atslēga:"
 
-#: plugins/import_export/init.php:87
-msgid "Import"
-msgstr "Imports"
+#~ msgid "Access key"
+#~ msgstr "Pieejas aslēga"
 
-#: plugins/import_export/init.php:221
-msgid "Could not import: incorrect schema version."
-msgstr "Neizdevās importēt: nepareiza shēmas versija."
+#~ msgid "Use one access key for both linked instances."
+#~ msgstr "Izmantot to pašu pieejas aslēgu abām saistītajām instancēm."
 
-#: plugins/import_export/init.php:226
-msgid "Could not import: unrecognized document format."
-msgstr "Neizdevās importēt: neatpazīts dokumenta formāts."
+#~ msgid "Generate new key"
+#~ msgstr "Ģenerēt jaunu atslēgu"
 
-#: plugins/import_export/init.php:385
-#, php-format
-msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
-msgstr "Pabeigts: %d apstrādāti raksti, %d importēti, %d izveidotas barotnes."
+#~ msgid "Link instance"
+#~ msgstr "Saites instance"
 
-#: plugins/import_export/init.php:391
-msgid "Could not load XML document."
-msgstr "Neizdevās ielādēt XML dokumentu."
+#~ msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+#~ msgstr "Jūs varat pievienot kopīgot populārās barotnes un pieslēgt tai citas Tiny Tiny RSS instances. Pievienoties šai Tiny Tiny RSS instancei var, izmantojot šo saiti:"
 
-#: plugins/import_export/init.php:403
-msgid "Prepare data"
-msgstr "Sagatavo datus"
+#~ msgid "Last connected"
+#~ msgstr "Pēdējo reizi pieteicies"
 
-#: plugins/import_export/init.php:424
-#, php-format
-msgid ""
-"Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize\n"
-"\t\t\t\tin PHP.ini (current value = %s)"
-msgstr ""
-"Neizdevās augšuplādēt failu. Iespējams, jums ir jāpielāgo "
-"upload_max_filesize iestatījums\n"
-"\t\t\t\tPHP.ini failā (tekošā vērtība = %s)"
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Statuss"
 
-#: plugins/mail/init.php:92
-msgid "From:"
-msgstr "No:"
+#~ msgid "Stored feeds"
+#~ msgstr "Saglabātās barotnes"
 
-#: plugins/mail/init.php:101
-msgid "To:"
-msgstr "Uz:"
+#~ msgid "Create link"
+#~ msgstr "Izveidot saiti"
 
-#: plugins/mail/init.php:114
-msgid "Subject:"
-msgstr "Temats:"
+#~ msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
+#~ msgstr "Atstatīt pasūtīšanu? Tiny Tiny RSS mēģinās savākt informāciju no šīs barotnes kārtējā atjaunojuma laikā."
 
-#: plugins/mail/init.php:130
-msgid "Send e-mail"
-msgstr "Nosūtīt e-pastu"
+#~ msgid "Subscription reset."
+#~ msgstr "Barotnes pārstatīšana."
 
-#: plugins/note/init.php:28 plugins/note/note.js:11
-msgid "Edit article note"
-msgstr "Rediģēt raksta piezīmes"
+#~ msgid "Link Instance"
+#~ msgstr "Saistīt instanci"
 
-#: plugins/example/init.php:38
-msgid "Example Pane"
-msgstr "Piemēra panelis"
+#~ msgid "Edit Instance"
+#~ msgstr "Mainīt instanci"
 
-#: plugins/example/init.php:69
-msgid "Sample value"
-msgstr "Piemēra vērtība"
+#~ msgid "Remove selected instances?"
+#~ msgstr "Dzēst izvēlētās instances?"
 
-#: plugins/example/init.php:75
-msgid "Set value"
-msgstr "Iestatīt vērtību"
+#~ msgid "Removing selected instances..."
+#~ msgstr "Dzēš izvēlētās instances..."
 
-#: plugins/identica/init.php:29
-msgid "Share on identi.ca"
-msgstr "Kopīgot identi.ca"
+#~ msgid "No instances are selected."
+#~ msgstr "Nav izvēlēta neviena instance."
 
-#: plugins/owncloud/init.php:35
-msgid "Owncloud"
-msgstr ""
+#~ msgid "Please select only one instance."
+#~ msgstr "Lūdzu, izvēlieties tikai vienu instanci."
 
-#: plugins/owncloud/init.php:59
-msgid "Owncloud url"
-msgstr ""
+#~ msgid "The error will be reported to the configured log destination."
+#~ msgstr "Kļūda tiks reģistrēta iestatījumos norādītajā žurnālā."
 
-#: plugins/owncloud/init.php:74
-msgid "Bookmark on OwnCloud "
-msgstr ""
+#~ msgid "Report to tt-rss.org"
+#~ msgstr "Ziņot tt-rss.org"
 
-#: plugins/instances/init.php:144
-msgid "Linked"
-msgstr "Saistīts"
+#~ msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
+#~ msgstr "Vai tiešām vēlaties ziņot par šo izņēmumu tt-rss.org? Ziņojumā tiks iekļauta informācija par jūsu pārlūkprogrammu, un jūsu IP adrese tiks saglabāta datu bāzē."
 
-#: plugins/instances/init.php:295
-msgid "Link instance"
-msgstr "Saites instance"
+#~ msgid "More..."
+#~ msgstr "Vairāk..."
 
-#: plugins/instances/init.php:307
-msgid ""
-"You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
-"Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
-msgstr ""
-"Jūs varat pievienot kopīgot populārās barotnes un pieslēgt tai citas Tiny "
-"Tiny RSS instances. Pievienoties šai Tiny Tiny RSS instancei var, izmantojot "
-"šo saiti:"
+#~ msgid "Dismiss selected"
+#~ msgstr "Atmest atlasītos"
 
-#: plugins/instances/init.php:317
-msgid "Last connected"
-msgstr "Pēdējo reizi pieteicies"
+#~ msgid "Dismiss read"
+#~ msgstr "Atmest lasītos"
 
-#: plugins/instances/init.php:318
-msgid "Status"
-msgstr "Statuss"
+#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
+#~ msgstr "Neizdevās validēt sesiju (mainījusies IP adrese)"
 
-#: plugins/instances/init.php:319
-msgid "Stored feeds"
-msgstr "Saglabātās barotnes"
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Detaļas"
 
-#: plugins/share/init.php:27
-msgid "Share by URL"
-msgstr "Kopīgot ar URL"
+#~ msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+#~ msgstr "Publicētajā OPML nav iekļauti: jūsu Tiny Tiny RSS iestatījumi, barotnes, kurās nepieciešams autentificēties un arī barotnes, kas ir paslēptas no populārajām barotnēm."
 
-#: plugins/share/init.php:49
-msgid "You can share this article by the following unique URL:"
-msgstr "Jūs varat kopīgot šo rakstu ar sekojošu unikālu URL:"
+#~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
+#~ msgstr "Neseni raksti ar šādiem atlases nosacījumiem netika atrasti"
 
-#: plugins/flattr/init.php:30
-#, fuzzy
-msgid "Flattr this article."
-msgstr "Flattr raksts"
+#~ msgid "All done. %d out of %d articles imported."
+#~ msgstr "Viss paveikts. Importēti %d no %d rakstiem."
 
-#: plugins/googleplus/init.php:29
-msgid "Share on Google+"
-msgstr "Kopīgot Google+"
+#~ msgid "The document has incorrect format."
+#~ msgstr "Dokumentam ir nepareizs formāts."
 
-#: plugins/updater/init.php:295 plugins/updater/init.php:307
-#: plugins/updater/updater.js:10
-msgid "Update Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Atjaunot Tiny Tiny RSS"
+#~ msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
+#~ msgstr "Importēt zvaigžņotos vai kopīgotos rakstus no Google Reader"
 
-#: plugins/updater/init.php:310
-msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
-msgstr "Jūsu Tiny Tiny RSS ir aktuāls."
+#~ msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
+#~ msgstr "Ievietojiet jūsu starred.json vai shared.json zemāk parādītajā formā."
 
-#: plugins/updater/init.php:320
-msgid ""
-"Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss "
-"directory before continuing."
-msgstr ""
-"Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana. Pirms turpināt, "
-"izveidojiet jūsu tt-rss mapes rezerves kopiju."
+#~ msgid "Import my Starred items"
+#~ msgstr "Importēt manus zvaigžņotos rakstus"
 
-#: plugins/updater/init.php:323
-msgid "Ready to update."
-msgstr "Gatavs atjaunošanai."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Statistics"
+#~ msgstr "Statuss"
 
-#: plugins/updater/init.php:328
-msgid "Start update"
-msgstr "Sākt atjaunošanu"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Last matched articles"
+#~ msgstr "Zvaigžņotie raksti"
 
-#: plugins/tweet/init.php:29
 #, fuzzy
-msgid "Share on Twitter"
-msgstr "Kopīgot identi.ca"
+#~ msgid "Clear database"
+#~ msgstr "Dzēst datus"
 
-#: js/feedlist.js:215
-msgid "New articles available in this feed (click to show)"
-msgstr "Šajā barotnē pieejami jauni raksti (klikšķiniet, lai parādītu)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Currently stored as: %s"
+#~ msgstr "Tekošā laika zona ir: %s (UTC)"
 
-#: js/feedlist.js:417 js/feedlist.js:432 plugins/digest/digest.js:25
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus %s kā lasītus?"
+#~ msgid "Google Reader Import"
+#~ msgstr "Google Reader Imports"
 
-#: js/functions.js:91
-msgid ""
-"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
-"your browser information. Your IP would be saved in the database."
-msgstr ""
-"Vai tiešām vēlaties ziņot par šo izņēmumu tt-rss.org? Ziņojumā tiks iekļauta "
-"informācija par jūsu pārlūkprogrammu, un jūsu IP adrese tiks saglabāta datu "
-"bāzē."
+#~ msgid "Please choose a file first."
+#~ msgstr "Lūdzu, vispirms norādiet failu."
 
-#: js/functions.js:627
-msgid "Date syntax appears to be correct:"
-msgstr "Datuma sintakse ir pareiza:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear classifier database?"
+#~ msgstr "Dzēst barotņu datus"
 
-#: js/functions.js:630
-msgid "Date syntax is incorrect."
-msgstr "Datuma sintakse ir nepareiza."
+#~ msgid "with parameters:"
+#~ msgstr "ar parametriem:"
 
-#: js/functions.js:757
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "Dzēst saglabāto barotnes ikonu?"
+#~ msgid "Select by tags..."
+#~ msgstr "Atlasīt pēc iezīmēm..."
 
-#: js/functions.js:789
-msgid "Please select an image file to upload."
-msgstr "Lūdzu norādiet augšuplādējamo attēla failu."
+#~ msgid "Limit search to:"
+#~ msgstr "Ierobežot meklēšanu:"
 
-#: js/functions.js:791
-msgid "Upload new icon for this feed?"
-msgstr "Augšuplādēt šai barotnei jaunu ikonu?"
+#~ msgid "This feed"
+#~ msgstr "Šajā barotnē"
 
-#: js/functions.js:808
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "Lūdzu ievadiet etiķetes uzrakstu:"
+#~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
+#~ msgstr "Sarežģītas izteiksmes testējot var neatgriezt rezultātu sakarā ar datu bāzes vai servera regulāro izteiksmju implementāciju."
 
-#: js/functions.js:813
-msgid "Can't create label: missing caption."
-msgstr "Neizdevās izveidot etiķeti: nav uzraksta."
+#~ msgid "Old password cannot be blank."
+#~ msgstr "Vecā parole nedrīkst būt tukša"
 
-#: js/functions.js:856
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "Pasūtīt barotni"
+#~ msgid "New password cannot be blank."
+#~ msgstr "Jaunā parole nedrīkst būt tukša"
 
-#: js/functions.js:883
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "Pasūtīta barotne %s"
+#~ msgid "Entered passwords do not match."
+#~ msgstr "Ievadītās paroles nav vienādas."
 
-#: js/functions.js:888
-msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr "Norādītais URL ir nepareizs."
+#~ msgid "Function not supported by authentication module."
+#~ msgstr "Funkiju neatbalsta autentifikācijas modulis."
 
-#: js/functions.js:891
-msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr "Norādītajā URL nav nevienas barotnes."
+#~ msgid "Match:"
+#~ msgstr "Atbilstība:"
 
-#: js/functions.js:944
-msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
-msgstr "Neizdevās lejuplādēt norādīto URL: %s"
+#~ msgid "Any"
+#~ msgstr "Jebkurš"
 
-#: js/functions.js:948
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "Jūs jau esat pasūtījis šo barotni."
+#~ msgid "All tags."
+#~ msgstr "Visas iezīmes."
 
-#: js/functions.js:1078
-msgid "Edit rule"
-msgstr "Rediģēt likumu"
+#~ msgid "Which Tags?"
+#~ msgstr "Kuras iezīmes?"
 
-#: js/functions.js:1104
-msgid "Edit action"
-msgstr "Rediģēt darbību"
+#~ msgid "Display entries"
+#~ msgstr "Rādīt ierakstus"
 
-#: js/functions.js:1141
-msgid "Create Filter"
-msgstr "Izveidot filtru"
+#~ msgid "Select item(s) by tags"
+#~ msgstr "Atlasīt vienumus pēc iezīmēm"
 
-#: js/functions.js:1245
-msgid ""
-"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
-"hub again on next feed update."
-msgstr ""
-"Atstatīt pasūtīšanu? Tiny Tiny RSS mēģinās savākt informāciju no šīs "
-"barotnes kārtējā atjaunojuma laikā."
+#~ msgid "Unread First"
+#~ msgstr "Nelasītos vispirms"
 
-#: js/functions.js:1266 js/tt-rss.js:369
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "Atteikt pasūtījumu %s?"
+#~ msgid "Unknown option: %s"
+#~ msgstr "Nezināma iespēja %s."
 
-#: js/functions.js:1375
-msgid "Please enter category title:"
-msgstr "Lūdzu ievadiet kategorijas virsrakstu:"
+#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
+#~ msgstr "Ir pieejama jauna Tiny Tiny RSS versija!"
 
-#: js/functions.js:1406
-msgid "Generate new syndication address for this feed?"
-msgstr "Izveidot jaunu šīs barotnes sindikācijas adresi?"
+#~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
+#~ msgstr "Neizdevās validēt sesiju (mainījies lietotāja aģents)"
 
-#: js/functions.js:1597 js/tt-rss.js:350 js/tt-rss.js:729
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "Jūs nevarat rediģēt šāda veida barotni."
+#~ msgid "Assign articles to labels automatically"
+#~ msgstr "Pievienot rakstu iezīmes automātiski"
 
-#: js/functions.js:1612
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "Rediģēt barotni"
+#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
+#~ msgstr "Ir pieejama jauna Tiny Tiny RSS versija (%s)."
 
-#: js/functions.js:1650
-msgid "More Feeds"
-msgstr "Vairāk barotnes"
+#~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
+#~ msgstr "Jūs varat veikt atjaunojumus, izmantojot iestatījumos norādīto atjaunošanas procesu, vai arī atverot update.php lapu"
 
-#: js/functions.js:1711 js/functions.js:1821 js/prefs.js:397 js/prefs.js:427
-#: js/prefs.js:459 js/prefs.js:642 js/prefs.js:662 js/prefs.js:1210
-#: js/prefs.js:1355
-msgid "No feeds are selected."
-msgstr "Nav izvēlēta barotne"
+#~ msgid "See the release notes"
+#~ msgstr "Skatiet laidiena piezīmes"
 
-#: js/functions.js:1753
-msgid ""
-"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
-"be removed."
-msgstr ""
-"Dzēst izvēlētās barotnes no arhīva? Barotnes, kurās ir raksti, netiks "
-"dzēstas."
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "Lejuplādēt"
 
-#: js/functions.js:1792
-msgid "Feeds with update errors"
-msgstr "Barotnes ar atjaunošanas kļūdām"
+#~ msgid "Error receiving version information or no new version available."
+#~ msgstr "Jauna versija nav pieejama, vai arī radās kļūda, saņemot versijas informāciju."
 
-#: js/functions.js:1803 js/prefs.js:1192
-msgid "Remove selected feeds?"
-msgstr "Dzēst izvēlētās barotnes?"
+#~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
+#~ msgstr "Atjaunot Tiny Tiny RSS"
 
-#: js/functions.js:1904
-msgid "Help"
-msgstr "Palīdzība"
+#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
+#~ msgstr "Jūsu Tiny Tiny RSS ir aktuāls."
 
-#: js/PrefFeedTree.js:47
-msgid "Edit category"
-msgstr "Rediģēt kategoriju"
+#~ msgid "Force update"
+#~ msgstr "Uzspiest atjaunojumus"
 
-#: js/PrefFeedTree.js:54
-msgid "Remove category"
-msgstr "Dzēst kategoriju"
+#~ msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
+#~ msgstr "Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana."
 
-#: js/PrefFilterTree.js:32
-msgid "Inverse"
-msgstr "Apgriezt"
+#~ msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
+#~ msgstr "Iesakām vispirms izveidot jūsu tt-rss mapei rezerves kopiju."
 
-#: js/prefs.js:55
-msgid "Please enter login:"
-msgstr "Lūdzu ievadiet pieteikšanās vārdu:"
+#~ msgid "Your database will not be modified."
+#~ msgstr "Jūsu datubāze netiks mainīta."
 
-#: js/prefs.js:62
-msgid "Can't create user: no login specified."
-msgstr "Neizdevās izveidot lietotāju: netika norādīts pieteikšanās vārds."
+#~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
+#~ msgstr "Jūsu tekošā tt-rss mape netiks mainīta. Tā tiks pārsaukta un tiks atstāta vecākajā mapē. Jums būs iespēja migrēt jūsu pielāgotos failus pēc atjaunošanas beigām."
 
-#: js/prefs.js:117
-msgid "Edit Filter"
-msgstr "Rediģēt filtru"
+#~ msgid "Ready to update."
+#~ msgstr "Gatavs atjaunošanai."
 
-#: js/prefs.js:164
-msgid "Remove filter?"
-msgstr "Dzēst filtru?"
+#~ msgid "Start update"
+#~ msgstr "Sākt atjaunošanu"
 
-#: js/prefs.js:279
-msgid "Remove selected labels?"
-msgstr "Dzēst izvēlētās etiķetes?"
+#~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
+#~ msgstr "Lūdzu, pirms turpināt izveidojiet jūsu tt-rss rezerves kopiju. Ievadiet 'yes', lai turpinātu."
 
-#: js/prefs.js:295 js/prefs.js:1396
-msgid "No labels are selected."
-msgstr "Nav izvēlēta etiķete."
+#~ msgid "From:"
+#~ msgstr "No:"
 
-#: js/prefs.js:309
-msgid ""
-"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
-"removed."
-msgstr ""
-"Dzēst izvēlētos lietotājus? Netiks dzēsts ne jūsu konts, ne arī noklusētais "
-"administratora konts."
+#~ msgid "Select:"
+#~ msgstr "Iezīmēt:"
 
-#: js/prefs.js:326 js/prefs.js:507 js/prefs.js:528 js/prefs.js:567
-msgid "No users are selected."
-msgstr "Nav izvēlēts lietotājs."
+#~ msgid "mark as read"
+#~ msgstr "iezīmēt kā lasītu"
 
-#: js/prefs.js:344
-msgid "Remove selected filters?"
-msgstr "Dzēst izvēlētos filtrus?"
+#~ msgid "Change password to"
+#~ msgstr "Nomainīt paroli uz"
 
-#: js/prefs.js:359 js/prefs.js:597 js/prefs.js:616
-msgid "No filters are selected."
-msgstr "Nav izvēlēts filtrs."
+#~ msgid "E-mail: "
+#~ msgstr "E-pasts:"
 
-#: js/prefs.js:378
-msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
-msgstr "Atteikties no izvēlētajām barotnēm?"
+#~ msgid "Login field cannot be blank."
+#~ msgstr "Pieteikšanās lauks nevar būt tukšs."
 
-#: js/prefs.js:412
-msgid "Please select only one feed."
-msgstr "Lūdzu norādiet tikai vienu barotni."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Saving user..."
+#~ msgstr "Pievieno lietotāju..."
 
-#: js/prefs.js:418
-msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-msgstr "Dzēst visus nezvaigžņotos rakstus norādītajā barotnē?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle marked"
+#~ msgstr "Pārslēgt zvaigžņošanu"
 
-#: js/prefs.js:440
-msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr "Cik dienas saglabāt rakstus (0 – noklusētais laiks)?"
+#~ msgid "(Un)hide empty categories"
+#~ msgstr "(Ne)slēpt tukšās kategorijas"
 
-#: js/prefs.js:478
-msgid "Login field cannot be blank."
-msgstr "Pieteikšanās lauks nevar būt tukšs."
+#~ msgid "Published articles and generated feeds"
+#~ msgstr "Publicētie raksti un sagatavotās barotnes"
 
-#: js/prefs.js:512 js/prefs.js:533 js/prefs.js:572
-msgid "Please select only one user."
-msgstr "Lūdzu izvēlieties tikai vienu lietotāju."
+#~ msgid "Articles shared by URL"
+#~ msgstr "Raksti, kas kopīgoti ar URL"
 
-#: js/prefs.js:537
-msgid "Reset password of selected user?"
-msgstr "Atstatīt izvēlētā lietotāja paroli?"
+#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
+#~ msgstr "Šīs barotnes netika atjaunotas sekojošu kļūdu dēļ:"
 
-#: js/prefs.js:602
-msgid "Please select only one filter."
-msgstr "Lūdzu izvēlieties tikai vienu filtru."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jūsu pārlūkprogramma neatbalsta Javascript, kas ir nepieciešams\n"
+#~ "\t\t\tlai šī programma strādātu pareizi. Lūdzu pārbaudiet savas\n"
+#~ "\t\t\tpārlūkprogrammas iestatījumus."
 
-#: js/prefs.js:620
-msgid "Combine selected filters?"
-msgstr "Apvienot izvēlētos filtrus?"
+#~ msgid "Hello,"
+#~ msgstr "Sveicināti,"
 
-#: js/prefs.js:684
-msgid "Edit Multiple Feeds"
-msgstr "Rediģēt vairākus filtrus"
+#~ msgid "Regular version"
+#~ msgstr "Regulārā versija"
 
-#: js/prefs.js:708
-msgid "Save changes to selected feeds?"
-msgstr "Saglabāt izvēlēto barotņu izmaiņas?"
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Mājas"
 
-#: js/prefs.js:797
-msgid "OPML Import"
-msgstr "OPML imports"
+#~ msgid "Nothing found (click to reload feed)."
+#~ msgstr "Nekas netika atrasts (klikšķiniet, lai pārlādētu barotni)."
 
-#: js/prefs.js:824
-msgid "Please choose an OPML file first."
-msgstr "Lūdzu vispirms norādiet OPML failu."
+#~ msgid "Open regular version"
+#~ msgstr "Atvērt parasto versiju"
 
-#: js/prefs.js:980
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "Atsatīt uz noklusēto?"
+#~ msgid "Enable categories"
+#~ msgstr "Ieslēgt kategorijas"
 
-#: js/prefs.js:1099
-msgid ""
-"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
-msgstr ""
-"Dzēst kategoriju %s? Visas iekļautās barotnes tiks pārvietotas uz "
-"Nekategorizēts kategoriju."
+#~ msgid "ON"
+#~ msgstr "IESL."
 
-#: js/prefs.js:1126
-msgid "Remove selected categories?"
-msgstr "Dzēst izvēlētās kategorijas?"
+#~ msgid "OFF"
+#~ msgstr "Izsl."
 
-#: js/prefs.js:1142
-msgid "No categories are selected."
-msgstr "Nav izvēlēta kategorija."
+#~ msgid "Browse categories like folders"
+#~ msgstr "Pārlūkt kategorijas kā mapes."
 
-#: js/prefs.js:1150
-msgid "Category title:"
-msgstr "Kategorijas virsraksts:"
+#~ msgid "Show images in posts"
+#~ msgstr "Rādīt ziņās attēlus."
 
-#: js/prefs.js:1181
-msgid "Feeds without recent updates"
-msgstr "Barotnes bez neseniem jaunumiem"
+#~ msgid "Hide read articles and feeds"
+#~ msgstr "Nerādīt lasītos rakstus barotnēs"
 
-#: js/prefs.js:1230
-msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-msgstr "Aizvietot esošo OPML publicēto adresi ar jauno vērtību?"
+#~ msgid "Sort feeds by unread count"
+#~ msgstr "Kārtot barotnes pēc nelasīto skaita"
 
-#: js/prefs.js:1339
-msgid "Rescore articles in selected feeds?"
-msgstr "Atjaunot rakstus izvēlētajās barotnēs?"
+#~ msgid "Article archive"
+#~ msgstr "Raksta arhīvs"
 
-#: js/prefs.js:1362
-msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-msgstr "Pārvērtēt visus rakstus? Tas var prasīt ilgu laiku."
+#~ msgid "Example Pane"
+#~ msgstr "Piemēra panelis"
 
-#: js/prefs.js:1382
-msgid "Reset selected labels to default colors?"
-msgstr "Atstatīt iezīmētās etiķetes uz noklusētajām krāsām?"
+#~ msgid "Sample value"
+#~ msgstr "Piemēra vērtība"
 
-#: js/prefs.js:1419
-msgid "Settings Profiles"
-msgstr "Profilu iestatījumi"
+#~ msgid "Set value"
+#~ msgstr "Iestatīt vērtību"
 
-#: js/prefs.js:1428
-msgid ""
-"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr "Dzēst izvēlētos profilus? Aktīvie un noklusētie profili netiks dzēsti."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
+#~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
+#~ msgstr[0] "Iezīmēt %d rakstu kā lasītu?"
+#~ msgstr[1] "Iezīmēt %d rakstus kā lasītus?"
 
-#: js/prefs.js:1446
-msgid "No profiles are selected."
-msgstr "Nav izvēlēts profils."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error: unable to load article."
+#~ msgstr "Kļūda: lūdzu augšuplādējiet OPML failu."
 
-#: js/prefs.js:1454 js/prefs.js:1507
-msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "Aktivizēt izvēlēto profilu?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No unread feeds."
+#~ msgstr "Saglabātās barotnes"
 
-#: js/prefs.js:1470 js/prefs.js:1523
-msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr "Lūdzu norādiet aktivizējamo profilu."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Load more..."
+#~ msgstr "Ielādē..."
 
-#: js/prefs.js:1531
-msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
-msgstr "Tas padarīs nederīgus visu iepriekš izveidoto barotņu URLus. Turpināt?"
+#~ msgid "Switch to digest..."
+#~ msgstr "Pārslēgties uz īssavilkumu..."
 
-#: js/prefs.js:1550
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr ""
-"Tas padarīs nederīgus visu iepriekš izveidoto kopīgoto rakstu URLus. "
-"Turpināt?"
+#~ msgid "Show tag cloud..."
+#~ msgstr "Radīt iezīmju mākoni..."
 
-#: js/prefs.js:1648
-msgid "Label Editor"
-msgstr "Etiķešu redaktors"
+#~ msgid "Click to play"
+#~ msgstr "Klikšķiniet, lai atskaņotu"
 
-#: js/prefs.js:1711
-msgid ""
-"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
-msgstr "Tas izdēsīs jūsu Twitter autentifikācijas informāciju. Turpināt?"
+#~ msgid "Play"
+#~ msgstr "Atskaņot"
 
-#: js/prefs.js:1791
-msgid "Subscribing to feeds..."
-msgstr "Barotņu pasūtīšana"
+#~ msgid "Visit the website"
+#~ msgstr "Apmeklēt vietni"
 
-#: js/prefs.js:1828
-msgid "Clear stored data for this plugin?"
-msgstr "Attīrīt šī spraudņa saglabātos datus?"
+#~ msgid "Select theme"
+#~ msgstr "Izvēlieties tēmu"
 
-#: js/tt-rss.js:120
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus kā lasītus?"
+#~ msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
+#~ msgstr "Esmu noskenējis šo kodu un vēlos ieslēgt vienreizlietojamo paroli"
 
-#: js/tt-rss.js:358
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "Jūs nevarat atteikties no kategorijas."
+#~ msgid "Playing..."
+#~ msgstr "Atskaņo..."
 
-#: js/tt-rss.js:363 js/tt-rss.js:513
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "Lūdzu, vispirms norādiet barotni."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Neizdevās augšuplādēt failu. Iespējams, jums ir jāpielāgo upload_max_filesize iestatījums\n"
+#~ "\t\t\t\tPHP.ini failā (tekošā vērtība = %s)"
 
-#: js/tt-rss.js:508
-msgid "You can't rescore this kind of feed."
-msgstr "Jūs nevarat pārvērtēt šī veida barotni."
+#~ msgid "Default interval between feed updates"
+#~ msgstr "Noklusētais barotņu atjaunošanas intervāls "
 
-#: js/tt-rss.js:518
-msgid "Rescore articles in %s?"
-msgstr "Pārvērtēt rakstus %s?"
+#~ msgid "Could not update database"
+#~ msgstr "Neizdevās atjaunot datu bāzi"
 
-#: js/tt-rss.js:688
-msgid "Please enable mail plugin first."
-msgstr "Lūdzu, vispirmi iespējojiet e-pasta spraudni."
+#~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
+#~ msgstr "Neizdevās atrast nepieciešamo shēmas failu, nepieciešama versija:"
 
-#: js/tt-rss.js:850
-msgid "New version available!"
-msgstr "Ir pieejama jauna versija!"
+#~ msgid ", found: "
+#~ msgstr ", atradu:"
 
-#: js/viewfeed.js:104
-msgid "Cancel search"
-msgstr "Atcelt meklēšanu"
+#~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS datubāze ir aktuāla."
 
-#: js/viewfeed.js:437 plugins/digest/digest.js:257
-#: plugins/digest/digest.js:694
-msgid "Unstar article"
-msgstr "Atzvaigžņot rakstu"
+#~ msgid "Please backup your database before proceeding."
+#~ msgstr "Lūdzu pirms turpināšanas atjaunojiet datu bāzi."
 
-#: js/viewfeed.js:442 plugins/digest/digest.js:259
-#: plugins/digest/digest.js:698
-msgid "Star article"
-msgstr "Zvaigžņot rakstu"
+#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
+#~ msgstr "Jūsu Tiny Tiny RSS datubāzi ir nepieciešams atjaunot uz jaunāko versiju (no <b>%d</b> uz <b>%d</b>)."
 
-#: js/viewfeed.js:475 plugins/digest/digest.js:262
-#: plugins/digest/digest.js:729
-msgid "Unpublish article"
-msgstr "Atpublicēt rakstu"
+#~ msgid "Performing updates..."
+#~ msgstr "Izpildu atjaunojumus..."
 
-#: js/viewfeed.js:688 js/viewfeed.js:716 js/viewfeed.js:743 js/viewfeed.js:805
-#: js/viewfeed.js:837 js/viewfeed.js:974 js/viewfeed.js:1017
-#: js/viewfeed.js:1067 js/viewfeed.js:2005 plugins/mailto/init.js:7
-#: plugins/mail/mail.js:7
-msgid "No articles are selected."
-msgstr "Nav norādīts raksts."
+#~ msgid "Updating to version %d..."
+#~ msgstr "Atjaunoju uz versiju %d..."
 
-#: js/viewfeed.js:954
-msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
-msgstr "Vai atzīmēt redzamos rakstus %s kā lasītus?"
+#~ msgid "Checking version... "
+#~ msgstr "Pārbaudu versiju..."
 
-#: js/viewfeed.js:982
-msgid "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr "Dzēst %d izvēlētos rakstus %s?"
+#~ msgid "OK!"
+#~ msgstr "Kārtībā!"
 
-#: js/viewfeed.js:984
-msgid "Delete %d selected articles?"
-msgstr "Dzēst %d izvēlētos rakstus?"
+#~ msgid "ERROR!"
+#~ msgstr "Kļūda!"
 
-#: js/viewfeed.js:1026
-msgid "Archive %d selected articles in %s?"
-msgstr "Arhivēt %d izvēlētos rakstus %s?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
+#~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Pabeigts. Izpildīju <b>%d</b> shēmas atjaunojumu(s)\n"
+#~ "\t\t\tversija <b>%d</b>."
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Pabeigts. Izpildīju <b>%d</b> shēmas atjaunojumu(s)\n"
+#~ "\t\t\tversija <b>%d</b>."
 
-#: js/viewfeed.js:1029
-msgid "Move %d archived articles back?"
-msgstr "Pārvietot %d arhivētos rakstus atpakaļ?"
+#~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
+#~ msgstr "Jūsu datu bāzes shēma ir no jaunākas Tiny Tiny RSS versijas."
 
-#: js/viewfeed.js:1073
-msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr "Atzīmēt %d izvēlētos rakstus %s kā lasītus?"
+#~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
+#~ msgstr "Atradu shēmu ar versiju: <b>%d</b>, nepieciešama: <b>%d</b>."
 
-#: js/viewfeed.js:1097
-msgid "Edit article Tags"
-msgstr "Rediģēt rakstu iezīmes"
+#~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
+#~ msgstr "Nav iespējams veikt shēmas atjaunošanu. Lūdzu, pirms turpiniet, atjaunojiet Tiny Tiny RSS failus uz jaunāku versiju."
 
-#: js/viewfeed.js:1283
-msgid "No article is selected."
-msgstr "Nav izvēlēts raksts."
+#~ msgid "Enable external API"
+#~ msgstr "Ieslēgt ārēju API"
 
-#: js/viewfeed.js:1318
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "Nav atrasti iezīmējamie raksti"
+#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
+#~ msgstr "Ja šī iespēja ir ieslēgta, īpašo barotņu un iezīmju virsraksti tiek grupēti pēc barotnēm"
 
-#: js/viewfeed.js:1320
-msgid "Mark %d article(s) as read?"
-msgstr "Iezīmēt %d rakstus kā lasītus?"
+#~ msgid "Title or Content"
+#~ msgstr "Virsraksts vai saturs"
 
-#: js/viewfeed.js:1822
-msgid "Open original article"
-msgstr "Atvērt sākotnējo rakstu"
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "Saite"
 
-#: js/viewfeed.js:1892
-msgid "Remove label"
-msgstr "Dzēst etiķeti"
+#~ msgid "Content"
+#~ msgstr "Saturs"
 
-#: js/viewfeed.js:1916
-msgid "Playing..."
-msgstr "Atskaņo..."
+#~ msgid "Article Date"
+#~ msgstr "Raksta datums"
 
-#: js/viewfeed.js:1917
-msgid "Click to pause"
-msgstr "Klikšķiniet, lai apturētu"
+#~ msgid "Set starred"
+#~ msgstr "Uzlikt zvaigzni"
 
-#: js/viewfeed.js:1974
-msgid "Please enter new score for selected articles:"
-msgstr "Ievadiet jauno vērtējumu izvēlētajiem rakstiem:"
+#~ msgid "Assign tags"
+#~ msgstr "Pievienot iezīmi"
 
-#: js/viewfeed.js:2016
-msgid "Please enter new score for this article:"
-msgstr "Ievadiet jaunu vērtējumu šim rakstam:"
+#~ msgid "Modify score"
+#~ msgstr "Mainīt novērtējumu"
 
-#: plugins/digest/digest.js:71
-#, fuzzy
-msgid "Mark %d displayed articles as read?"
-msgstr "Iezīmēt %d rakstus kā lasītus?"
+#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
+#~ msgstr "Šī ir vērtīga iespēja, ja izmantojat planētas tipa agregatorus ar parklājošiem datiem. Kad tas ir atslēgts, tas no visām līdzīgām barotnēm parāda tikai vienu unikālu rakstu."
 
-#: plugins/digest/digest.js:289
-#, fuzzy
-msgid "Error: unable to load article."
-msgstr "Kļūda: lūdzu augšuplādējiet OPML failu."
+#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
+#~ msgstr "Datuma sintakse ir pareiza:"
 
-#: plugins/digest/digest.js:447
-#, fuzzy
-msgid "Click to expand article."
-msgstr "Iezīmēt nelasītos rakstus"
+#~ msgid "Date syntax is incorrect."
+#~ msgstr "Datuma sintakse ir nepareiza."
 
-#: plugins/digest/digest.js:518
-msgid "%d more..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Notice"
+#~ msgstr "Piezīme"
 
-#: plugins/digest/digest.js:525
-#, fuzzy
-msgid "No unread feeds."
-msgstr "Saglabātās barotnes"
+#~ msgid "Tag Cloud"
+#~ msgstr "Iezīmju mākonis"
 
-#: plugins/digest/digest.js:632
-#, fuzzy
-msgid "Load more..."
-msgstr "Ielādē..."
+#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
+#~ msgstr "Vai atzīmēt redzamos rakstus %s kā lasītus?"
 
-#: plugins/mailto/init.js:21 plugins/mail/mail.js:21
-#, fuzzy
-msgid "Forward article by email"
-msgstr "Pārsūtīt e-pastā"
+#~ msgid "Score"
+#~ msgstr "Novērtējums"
 
-#: plugins/import_export/import_export.js:13
-msgid "Export Data"
-msgstr "Eksportēt datus"
+#~ msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
+#~ msgstr "Ieslēdziet iespējas, iezīmējot izvēles rūtiņas labajā pusē:"
 
-#: plugins/import_export/import_export.js:40
-msgid ""
-"Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
-"class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-msgstr ""
-"Pabeigts. Eksportēti %d raksti. Jūs varat lejuplādēt datus <a "
-"class='visibleLink' href='%u'>šeit</a>."
+#~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
+#~ msgstr "Šajā barotnē pieejami jauni raksti (klikšķiniet, lai parādītu)"
 
-#: plugins/import_export/import_export.js:93
-msgid "Data Import"
-msgstr "Datu imports"
+#~ msgid "Pocket"
+#~ msgstr "Kabata"
 
-#: plugins/import_export/import_export.js:112
-msgid "Please choose the file first."
-msgstr "Lūdzu vispirms norādiet failu."
+#~ msgid "Pinterest"
+#~ msgstr "Pinterest"
 
-#: plugins/instances/instances.js:10
-#, fuzzy
-msgid "Link Instance"
-msgstr "Saites instance"
+#~ msgid "Share on identi.ca"
+#~ msgstr "Kopīgot identi.ca"
 
-#: plugins/instances/instances.js:73
 #, fuzzy
-msgid "Edit Instance"
-msgstr "Instance"
+#~ msgid "Flattr this article."
+#~ msgstr "Flattr raksts"
 
-#: plugins/instances/instances.js:122
-#, fuzzy
-msgid "Remove selected instances?"
-msgstr "Dzēst izvēlētos filtrus?"
+#~ msgid "Share on Google+"
+#~ msgstr "Kopīgot Google+"
 
-#: plugins/instances/instances.js:139 plugins/instances/instances.js:151
 #, fuzzy
-msgid "No instances are selected."
-msgstr "Nav izvēlēts filtrs."
+#~ msgid "Share on Twitter"
+#~ msgstr "Kopīgot identi.ca"
 
-#: plugins/instances/instances.js:156
-#, fuzzy
-msgid "Please select only one instance."
-msgstr "Lūdzu izvēlieties tikai vienu filtru."
+#~ msgid "Show additional preferences"
+#~ msgstr "Rādīt papildu iestatījumus"
 
-#: plugins/share/share.js:10
-#, fuzzy
-msgid "Share article by URL"
-msgstr "Kopīgot ar URL"
+#~ msgid "Back to feeds"
+#~ msgstr "Atpakaļ uz barotnēm"
 
-#: plugins/updater/updater.js:58
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory "
-"before continuing. Please type 'yes' to continue."
-msgstr ""
-"Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana. Pirms turpināt, "
-"izveidojiet jūsu tt-rss mapes rezerves kopiju."
+#~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
+#~ msgstr "Tas izdēsīs jūsu Twitter autentifikācijas informāciju. Turpināt?"
+
+#~ msgid "Updated"
+#~ msgstr "Atjaunotos"
+
+#~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
+#~ msgstr "Pabeigts: %d apstrādāti raksti, %d importēti, %d izveidotas barotnes."
+
+#~ msgid "Related"
+#~ msgstr "Saistīts"
+
+#~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
+#~ msgstr "Ziņoju <b>%s</b>."
 
 #~ msgid "Yes"
 #~ msgstr "Jā"
@@ -3253,9 +4096,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "No"
 #~ msgstr "Nē"
 
-#~ msgid "Comments?"
-#~ msgstr "Komentāri?"
-
 #~ msgid "News"
 #~ msgstr "Jaunumi"
 
@@ -3271,9 +4111,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
 #~ msgstr "Atzīmēt rakstus virs/zem aktīvā kā lasītus"
 
-#~ msgid "Scroll article content"
-#~ msgstr "Pārtīt raksta saturu"
-
 #~ msgid "Other actions"
 #~ msgstr "Citas darbības"
 
@@ -3289,9 +4126,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Feed actions"
 #~ msgstr "Barotnes darbības"
 
-#~ msgid "Mark feed as read"
-#~ msgstr "Atzīmēt barotni kā lasītu"
-
 #~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
 #~ msgstr "Skatot kategoriju (at/sa)kļaut to"
 
@@ -3308,17 +4142,13 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "25 barotņu tops"
 
 #~ msgid "Edit feed categories"
-#~ msgstr "Rediģēt barotņu kategorijas"
+#~ msgstr "Mainīt barotņu kategorijas"
 
 #~ msgid "Focus search (if present)"
 #~ msgstr "Fokusēt meklēšanu (ja ir)"
 
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
-#~ "configuration and your access level."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Piezīme:</b> iespējams, ka visas darbības nav pieejamas, atkarībā no "
-#~ "Tiny Tiny RSS iestatījumiem un jūsu pieejas tiesībām."
+#~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
+#~ msgstr "<b>Piezīme:</b> iespējams, ka visas darbības nav pieejamas, atkarībā no Tiny Tiny RSS iestatījumiem un jūsu pieejas tiesībām."
 
 #~ msgid "Fatal: authentication module %s not found."
 #~ msgstr "Fatāla kļūda: netika atrasts autentifikācijas modulis %s."
@@ -3326,9 +4156,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Open article in new tab"
 #~ msgstr "Atvērt jaunā cilnē"
 
-#~ msgid "Select theme"
-#~ msgstr "Izvēlieties tēmu"
-
 #~ msgid "Right-to-left content"
 #~ msgstr "Saturs no labās uz kreiso pusi"