]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blobdiff - locale/lv_LV/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / lv_LV / LC_MESSAGES / messages.po
index ff9be2f11a1a9d93edfcc3872ca90452fd7e7263..6ceb17c83688247a17a6b5f480b3c9916f3f342b 100644 (file)
@@ -1,20 +1,22 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# Tiny Tiny RSS resource file. 
+# Copyright (C) 2014
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# FIRST AUTHOR valdis.vitolins@odo.lv, 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 1.0\n"
+"Project-Id-Version: tt-rss git\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-17 20:09+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-18 22:55+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-10 08:24+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-01 23:36+0300\n"
 "Last-Translator: Valdis Vītoliņš <valdis.vitolins@odo.lv>\n"
 "Language-Team: \n"
-"Language: \n"
+"Language: lv_LV\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 #: backend.php:73
 msgid "Use default"
@@ -55,12 +57,14 @@ msgstr "Atslēgt atjaunojumus"
 
 #: backend.php:84
 #: backend.php:94
-msgid "Each 15 minutes"
+#, fuzzy
+msgid "15 minutes"
 msgstr "Katras 15 minūtes"
 
 #: backend.php:85
 #: backend.php:95
-msgid "Each 30 minutes"
+#, fuzzy
+msgid "30 minutes"
 msgstr "Katras 30 minūtes"
 
 #: backend.php:86
@@ -70,12 +74,14 @@ msgstr "Ik stundu"
 
 #: backend.php:87
 #: backend.php:97
-msgid "Each 4 hours"
+#, fuzzy
+msgid "4 hours"
 msgstr "Katras 4 stundas"
 
 #: backend.php:88
 #: backend.php:98
-msgid "Each 12 hours"
+#, fuzzy
+msgid "12 hours"
 msgstr "Katras 12 stundas"
 
 #: backend.php:89
@@ -89,7 +95,7 @@ msgid "Weekly"
 msgstr "Ik nedēļu"
 
 #: backend.php:103
-#: classes/pref/users.php:119
+#: classes/pref/users.php:47
 #: classes/pref/system.php:51
 msgid "User"
 msgstr "Lietotājs"
@@ -111,9 +117,8 @@ msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't
 msgstr "Lai šī programma strādātu pareizi, ir nepieciešams sīkfailu atbalsts. Šķiet, ka jūsu pārlūkprogramma tos neatbalsta."
 
 #: errors.php:15
-#, fuzzy
 msgid "Backend sanity check failed."
-msgstr "Neizdevās aizmugures pareizības pārbaude"
+msgstr "Neizdevās aizmugures pareizības pārbaude."
 
 #: errors.php:17
 msgid "Frontend sanity check failed."
@@ -144,1700 +149,1682 @@ msgid "Configuration check failed"
 msgstr "Neizdevās iestatījumu pārbaude."
 
 #: errors.php:31
-#, fuzzy
 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
-msgstr ""
-"Jūsu izmantotā MySQL versija netiek atbalstīta. Lūdzu skatiet\n"
-"\t\tpapildu informāciju oficiālajā vietnē."
+msgstr "Jūsu izmantotā MySQL versija netiek atbalstīta. Lūdzu skatiet papildu informāciju oficiālajā vietnē."
 
 #: errors.php:35
 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
 msgstr "Neizdevās SQL izņēmumu tests, pārbaudiet jūsu datu bāzes un PHP iestatījumus"
 
-#: index.php:133
-#: index.php:150
-#: index.php:273
-#: prefs.php:102
+#: errors.php:37
+#, fuzzy
+msgid "Method not found"
+msgstr "Barotne netika atrasta."
+
+#: errors.php:39
+#, fuzzy
+msgid "Plugin not found"
+msgstr "Lietotājs netika atrasts"
+
+#: index.php:151
+#: index.php:167
+#: index.php:285
+#: prefs.php:120
 #: classes/backend.php:5
-#: classes/pref/labels.php:296
-#: classes/pref/filters.php:702
-#: classes/pref/feeds.php:1367
-#: js/feedlist.js:126
-#: js/feedlist.js:450
-#: js/functions.js:445
-#: js/functions.js:783
-#: js/functions.js:1217
-#: js/functions.js:1351
-#: js/functions.js:1663
-#: js/prefs.js:653
-#: js/prefs.js:854
-#: js/prefs.js:1441
-#: js/prefs.js:1494
-#: js/prefs.js:1534
-#: js/prefs.js:1551
-#: js/prefs.js:1567
-#: js/prefs.js:1587
-#: js/prefs.js:1760
-#: js/prefs.js:1776
-#: js/prefs.js:1794
-#: js/tt-rss.js:510
-#: js/tt-rss.js:527
-#: js/viewfeed.js:855
-#: js/viewfeed.js:1312
+#: classes/pref/labels.php:294
+#: classes/pref/feeds.php:1230
+#: classes/pref/filters.php:822
+#: js/feedlist.js:148
+#: js/feedlist.js:491
+#: js/feedlist.js:539
+#: js/functions.js:314
+#: js/functions.js:1336
+#: js/prefs.js:562
+#: js/prefs.js:754
+#: js/prefs.js:1488
+#: js/prefs.js:1503
+#: js/tt-rss.js:547
+#: js/viewfeed.js:1180
 #: plugins/import_export/import_export.js:17
-#: plugins/updater/updater.js:17
+#: js/functions.js:565
+#: js/prefs.js:1200
+#: js/prefs.js:1253
+#: js/prefs.js:1292
+#: js/prefs.js:1305
+#: js/prefs.js:1316
+#: js/prefs.js:1331
+#: js/tt-rss.js:564
+#: js/viewfeed.js:760
 msgid "Loading, please wait..."
 msgstr "Ielādē, lūdzu gaidiet..."
 
-#: index.php:168
-msgid "Collapse feedlist"
-msgstr "Sakļaut barotņu sarakstu"
-
-#: index.php:171
+#: index.php:189
 msgid "Show articles"
 msgstr "Rādīt rakstus"
 
-#: index.php:174
+#: index.php:192
 msgid "Adaptive"
 msgstr "Adaptīvs"
 
-#: index.php:175
+#: index.php:193
 msgid "All Articles"
 msgstr "Visus rakstus"
 
-#: index.php:176
-#: include/functions2.php:99
-#: classes/feeds.php:102
+#: index.php:194
+#: include/functions.php:1227
+#: classes/feeds.php:110
 msgid "Starred"
 msgstr "Zvaigžņotos"
 
-#: index.php:177
-#: include/functions2.php:100
-#: classes/feeds.php:103
+#: index.php:195
+#: include/functions.php:1228
+#: classes/feeds.php:111
 msgid "Published"
 msgstr "Publicētos"
 
-#: index.php:178
-#: classes/feeds.php:89
-#: classes/feeds.php:101
+#: index.php:196
+#: classes/feeds.php:103
+#: classes/feeds.php:109
 msgid "Unread"
 msgstr "Nelasītos"
 
-#: index.php:179
-#, fuzzy
-msgid "Unread First"
-msgstr "Nelasītos"
-
-#: index.php:180
+#: index.php:197
 msgid "With Note"
-msgstr ""
+msgstr "Ar piezīmi"
 
-#: index.php:181
+#: index.php:198
 msgid "Ignore Scoring"
 msgstr "Ignorēt novērtējumu"
 
-#: index.php:184
+#: index.php:201
 msgid "Sort articles"
 msgstr "Kārtot rakstus"
 
-#: index.php:187
+#: index.php:204
 msgid "Default"
 msgstr "Noklusētais"
 
-#: index.php:188
+#: index.php:205
 msgid "Newest first"
-msgstr ""
+msgstr "Jaunāko vispirms"
 
-#: index.php:189
+#: index.php:206
 msgid "Oldest first"
-msgstr ""
+msgstr "Vecāko vispirms"
 
-#: index.php:190
+#: index.php:207
 msgid "Title"
 msgstr "Virsraksts"
 
-#: index.php:194
-#: index.php:242
-#: include/functions2.php:89
-#: classes/feeds.php:107
-#: js/FeedTree.js:132
-#: js/FeedTree.js:160
+#: index.php:211
+#: index.php:251
+#: include/functions.php:1215
+#: classes/feeds.php:115
+#: js/FeedTree.js:41
+#: js/FeedTree.js:69
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Atzīmēt kā lasītu"
 
-#: index.php:197
+#: index.php:214
 msgid "Older than one day"
-msgstr ""
+msgstr "Par dienu vecākus"
 
-#: index.php:200
+#: index.php:217
 msgid "Older than one week"
-msgstr ""
+msgstr "Par nedēļu vecākus"
 
-#: index.php:203
+#: index.php:220
 msgid "Older than two weeks"
-msgstr ""
+msgstr "Par divām nedēļām vecākus"
 
-#: index.php:219
+#: index.php:236
 msgid "Communication problem with server."
-msgstr ""
-
-#: index.php:227
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
-msgstr "Ir pieejama jauna Tiny Tiny RSS versija!"
+msgstr "Saziņas kļūda ar serveri."
 
-#: index.php:232
+#: index.php:241
 msgid "Actions..."
-msgstr "Darbības"
+msgstr "Darbības..."
 
-#: index.php:234
-#, fuzzy
+#: index.php:243
 msgid "Preferences..."
-msgstr "Iestatījumi"
+msgstr "Iestatījumi..."
 
-#: index.php:235
+#: index.php:244
 msgid "Search..."
-msgstr "Meklēt"
+msgstr "Meklēt..."
 
-#: index.php:236
+#: index.php:245
 msgid "Feed actions:"
 msgstr "Barotnes darbības"
 
-#: index.php:237
-#: classes/handler/public.php:629
+#: index.php:246
+#: classes/handler/public.php:551
 msgid "Subscribe to feed..."
 msgstr "Abonēt barotni..."
 
-#: index.php:238
+#: index.php:247
 msgid "Edit this feed..."
-msgstr "Rediģēt šo barotni..."
+msgstr "Mainīt šo barotni..."
 
-#: index.php:239
+#: index.php:248
 msgid "Rescore feed"
 msgstr "Pārvērtēt barotni"
 
-#: index.php:240
-#: classes/pref/feeds.php:757
-#: classes/pref/feeds.php:1322
-#: js/PrefFeedTree.js:74
+#: index.php:249
+#: classes/pref/feeds.php:770
+#: classes/pref/feeds.php:1203
+#: js/PrefFeedTree.js:61
 msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Atteikties"
+msgstr "Dzēst"
 
-#: index.php:241
+#: index.php:250
 msgid "All feeds:"
 msgstr "Visas barotnes:"
 
-#: index.php:243
+#: index.php:252
 msgid "(Un)hide read feeds"
 msgstr "(Ne)rādīt lasītās barotnes"
 
-#: index.php:244
+#: index.php:253
 msgid "Other actions:"
 msgstr "Citas darbības:"
 
-#: index.php:245
-#: include/functions2.php:75
-#, fuzzy
+#: index.php:254
+#: include/functions.php:1201
 msgid "Toggle widescreen mode"
-msgstr "Pārslēgt zvaigžņošanu"
-
-#: index.php:246
-msgid "Select by tags..."
-msgstr "Atlasīt pēc iezīmēm..."
+msgstr "Pārslēgt platekrāna režīmu"
 
-#: index.php:247
+#: index.php:255
 msgid "Create label..."
-msgstr "Izveidot iezīmi"
+msgstr "Izveido iezīmi..."
 
-#: index.php:248
+#: index.php:256
 msgid "Create filter..."
 msgstr "Izveidot filtru..."
 
-#: index.php:249
+#: index.php:257
 msgid "Keyboard shortcuts help"
 msgstr "Isinājumtaustiņu palīdzība"
 
-#: index.php:258
+#: index.php:266
 msgid "Logout"
 msgstr "Atteikties"
 
+#: index.php:272
+msgid "Updates are available from Git."
+msgstr ""
+
 #: prefs.php:33
-#: prefs.php:120
-#: include/functions2.php:102
-#: classes/pref/prefs.php:441
+#: prefs.php:138
+#: include/functions.php:1230
+#: classes/pref/prefs.php:425
 msgid "Preferences"
 msgstr "Iestatījumi"
 
-#: prefs.php:111
+#: prefs.php:129
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Īsinājumtaustiņi"
 
-#: prefs.php:112
+#: prefs.php:130
 msgid "Exit preferences"
 msgstr "Iziet no iestatījumiem"
 
-#: prefs.php:123
-#: classes/pref/feeds.php:110
-#: classes/pref/feeds.php:1243
-#: classes/pref/feeds.php:1311
+#: prefs.php:141
+#: classes/pref/feeds.php:114
+#: classes/pref/feeds.php:1138
+#: classes/pref/feeds.php:1192
 msgid "Feeds"
 msgstr "Barotnes"
 
-#: prefs.php:126
-#: classes/pref/filters.php:186
+#: prefs.php:144
+#: classes/pref/filters.php:276
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtri"
 
-#: prefs.php:129
-#: include/functions.php:1259
-#: include/functions.php:1923
-#: classes/pref/labels.php:90
+#: prefs.php:147
+#: classes/pref/labels.php:94
+#: classes/feeds.php:1710
 msgid "Labels"
 msgstr "Iezīmes"
 
-#: prefs.php:133
+#: prefs.php:151
 msgid "Users"
 msgstr "Lietotāji"
 
-#: prefs.php:136
+#: prefs.php:154
 msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "Sistēma"
 
-#: register.php:187
-#: include/login_form.php:245
+#: register.php:186
+#: include/login_form.php:162
 msgid "Create new account"
 msgstr "Izveidot jaunu kontu"
 
-#: register.php:193
+#: register.php:192
 msgid "New user registrations are administratively disabled."
 msgstr "Jaunu lietotāju reģistrēšana ir administratīvi atcelta."
 
-#: register.php:197
-#: register.php:242
-#: register.php:255
-#: register.php:270
-#: register.php:289
-#: register.php:337
-#: register.php:347
-#: register.php:359
-#: classes/handler/public.php:699
-#: classes/handler/public.php:770
-#: classes/handler/public.php:868
-#: classes/handler/public.php:947
-#: classes/handler/public.php:961
-#: classes/handler/public.php:968
-#: classes/handler/public.php:993
+#: register.php:196
+#: register.php:241
+#: register.php:254
+#: register.php:269
+#: register.php:288
+#: register.php:336
+#: register.php:346
+#: register.php:358
+#: classes/handler/public.php:623
+#: classes/handler/public.php:697
+#: classes/handler/public.php:798
+#: classes/handler/public.php:877
+#: classes/handler/public.php:891
+#: classes/handler/public.php:898
+#: classes/handler/public.php:923
 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
 msgstr "Atgriezties uz Tiny Tiny RSS"
 
-#: register.php:218
+#: register.php:217
 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
 msgstr "Jūsu īslaicīgā parole tiks nosūtīta uz norādīto e-pastu. Konti, kuros ne neviens nav pieteicies, tiek automātiski izdzēsti 24 stundu laikā pēc īslaicīgās paroles nosūtīšanas."
 
-#: register.php:224
+#: register.php:223
 msgid "Desired login:"
 msgstr "Vēlamais pieteikšanās vārds:"
 
-#: register.php:227
+#: register.php:226
 msgid "Check availability"
 msgstr "Pārbaudīt pieejamību"
 
-#: register.php:229
-#: classes/handler/public.php:786
+#: register.php:228
+#: classes/handler/public.php:713
 msgid "Email:"
 msgstr "E-pasts:"
 
-#: register.php:232
-#: classes/handler/public.php:791
+#: register.php:231
+#: classes/handler/public.php:718
 msgid "How much is two plus two:"
 msgstr "Cik ir divi un divi:"
 
-#: register.php:235
+#: register.php:234
 msgid "Submit registration"
 msgstr "Iesniegt reģistrāciju"
 
-#: register.php:253
+#: register.php:252
 msgid "Your registration information is incomplete."
 msgstr "Jūsu reģistrācija ir nepilnīga."
 
-#: register.php:268
+#: register.php:267
 msgid "Sorry, this username is already taken."
 msgstr "Piedodiet, lietotāja vārds jau tiek izmantots."
 
-#: register.php:287
+#: register.php:286
 msgid "Registration failed."
 msgstr "Reģistrācija neizdevās."
 
-#: register.php:334
+#: register.php:333
 msgid "Account created successfully."
 msgstr "Konts ir veiksmīgi izveidots."
 
-#: register.php:356
+#: register.php:355
 msgid "New user registrations are currently closed."
 msgstr "Jaunu lietotāju reģistrācija šobrīd ir slēgta."
 
-#: update.php:62
+#: update.php:66
 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
 msgstr "Tiny Tiny RSS datu atjaunošanas skripts."
 
-#: include/digest.php:109
-#: include/functions.php:1268
-#: include/functions.php:1824
-#: include/functions.php:1909
-#: include/functions.php:1931
-#: classes/opml.php:421
-#: classes/pref/feeds.php:226
+#: include/controls.php:85
+#: classes/pref/filters.php:245
+#: classes/pref/filters.php:256
+#: classes/pref/filters.php:553
+msgid "All feeds"
+msgstr "Visas barotnes"
+
+#: include/controls.php:138
+#: include/controls.php:230
+#: classes/opml.php:512
+#: classes/digest.php:120
+#: classes/pref/feeds.php:233
+#: classes/feeds.php:1722
 msgid "Uncategorized"
 msgstr "Nekategorizēts"
 
-#: include/feedbrowser.php:82
-#, fuzzy, php-format
+#: include/feedbrowser.php:84
+#, php-format
 msgid "%d archived article"
 msgid_plural "%d archived articles"
-msgstr[0] "%d arhivēti raksti"
+msgstr[0] "%d arhivēts raksts"
 msgstr[1] "%d arhivēti raksti"
 
-#: include/feedbrowser.php:106
+#: include/feedbrowser.php:108
 msgid "No feeds found."
 msgstr "Neatradu barotnes."
 
-#: include/functions2.php:49
+#: include/functions.php:983
+#, php-format
+msgid "%d min"
+msgstr ""
+
+#: include/functions.php:1177
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigācija"
 
-#: include/functions2.php:50
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1178
 msgid "Open next feed"
-msgstr "Pēc noķeršanas rādīt nākamo barotni"
+msgstr "Atvērt nākamo barotni"
 
-#: include/functions2.php:51
+#: include/functions.php:1179
 msgid "Open previous feed"
-msgstr ""
+msgstr "Atvērt iepriekšējo barotni"
 
-#: include/functions2.php:52
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1180
 msgid "Open next article"
-msgstr "Atvērt sākotnējo rakstu"
+msgstr "Atvērt nākamo rakstu"
 
-#: include/functions2.php:53
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1181
 msgid "Open previous article"
-msgstr "Atvērt sākotnējo rakstu"
+msgstr "Atvērt iepriekšējo rakstu"
 
-#: include/functions2.php:54
+#: include/functions.php:1182
 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
-msgstr ""
+msgstr "Atvērt nākamo rakstu (nepārtīt garus rakstus)"
 
-#: include/functions2.php:55
+#: include/functions.php:1183
 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
-msgstr ""
+msgstr "Atvērt iepriekšējo rakstu (nepārtīt garus rakstus)"
 
-#: include/functions2.php:56
+#: include/functions.php:1184
 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
-msgstr ""
+msgstr "Pāriet uz nākamo rakstu (neizvērst un neatzīmēt kā lasītu)"
 
-#: include/functions2.php:57
+#: include/functions.php:1185
 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
-msgstr ""
+msgstr "Pāriet uz iepriekšējo rakstu (neizvērst un neatzīmēt kā lasītu)"
 
-#: include/functions2.php:58
+#: include/functions.php:1186
 msgid "Show search dialog"
 msgstr "Rādīt meklēšanas logu"
 
-#: include/functions2.php:59
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1187
 msgid "Article"
-msgstr "Visus rakstus"
+msgstr "Raksts"
 
-#: include/functions2.php:60
-#: js/viewfeed.js:1992
+#: include/functions.php:1188
+#: js/viewfeed.js:1695
 msgid "Toggle starred"
 msgstr "Pārslēgt zvaigžņošanu"
 
-#: include/functions2.php:61
-#: js/viewfeed.js:2003
+#: include/functions.php:1189
+#: js/viewfeed.js:1707
 msgid "Toggle published"
 msgstr "Pārslēgt publicēšanu"
 
-#: include/functions2.php:62
-#: js/viewfeed.js:1981
+#: include/functions.php:1190
+#: js/viewfeed.js:1682
 msgid "Toggle unread"
 msgstr "Pārslēgt nelasītu"
 
-#: include/functions2.php:63
+#: include/functions.php:1191
 msgid "Edit tags"
-msgstr "Rediģēt iezīmes"
+msgstr "Mainīt iezīmes"
 
-#: include/functions2.php:64
-#, fuzzy
-msgid "Dismiss selected"
-msgstr "Atmest atlasītos rakstus"
-
-#: include/functions2.php:65
-#, fuzzy
-msgid "Dismiss read"
-msgstr "Atmest lasītos rakstus"
-
-#: include/functions2.php:66
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1192
 msgid "Open in new window"
-msgstr "Atvērt rakstu jaunā logā"
+msgstr "Atvērt jaunā logā"
 
-#: include/functions2.php:67
-#: js/viewfeed.js:2022
+#: include/functions.php:1193
+#: js/viewfeed.js:1728
 msgid "Mark below as read"
 msgstr "Iezīmēt lejup kā lasītus"
 
-#: include/functions2.php:68
-#: js/viewfeed.js:2016
+#: include/functions.php:1194
+#: js/viewfeed.js:1721
 msgid "Mark above as read"
 msgstr "Iezīmēt augšup kā lasītus"
 
-#: include/functions2.php:69
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1195
 msgid "Scroll down"
-msgstr "Viss izdarīts."
+msgstr "Pārtīt lejup"
 
-#: include/functions2.php:70
+#: include/functions.php:1196
 msgid "Scroll up"
-msgstr ""
+msgstr "Pārtīt uz augšu"
 
-#: include/functions2.php:71
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1197
 msgid "Select article under cursor"
-msgstr "Iezīmēt rakstu zem peles kursora"
+msgstr "Izvēlēties rakstu zem kursora"
 
-#: include/functions2.php:72
+#: include/functions.php:1198
 msgid "Email article"
 msgstr "Nosūtīt rakstu uz e-pastu"
 
-#: include/functions2.php:73
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1199
 msgid "Close/collapse article"
-msgstr "Aizvērt rakstu"
+msgstr "Aizvērt/sakļaut rakstu"
 
-#: include/functions2.php:74
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1200
 msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
-msgstr "Pārslēgt publicēšanu"
+msgstr "Pārslēgt raksta izvēršanu (kombinētais režīms)"
 
-#: include/functions2.php:76
-#: plugins/embed_original/init.php:31
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1202
+#: plugins/embed_original/init.php:33
 msgid "Toggle embed original"
-msgstr "Pārslēgt publicēšanu"
+msgstr "Pārslēgt oriģināla iegulšanu"
 
-#: include/functions2.php:77
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1203
 msgid "Article selection"
-msgstr "Apgriezt rakstu iezīmēšanu"
+msgstr "Raksta atzīmēšana"
 
-#: include/functions2.php:78
+#: include/functions.php:1204
 msgid "Select all articles"
 msgstr "Iezīmēt visus rakstus"
 
-#: include/functions2.php:79
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1205
 msgid "Select unread"
-msgstr "Iezīmēt nelasītos rakstus"
+msgstr "Atzīmēt nelasītos"
 
-#: include/functions2.php:80
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1206
 msgid "Select starred"
-msgstr "Uzlikt zvaigzni"
+msgstr "Atzīmēt zvaigžņotos"
 
-#: include/functions2.php:81
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1207
 msgid "Select published"
-msgstr "Iezīmēt publicētos rakstus"
+msgstr "Atzīmēt publicētos"
 
-#: include/functions2.php:82
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1208
 msgid "Invert selection"
-msgstr "Apgriezt rakstu iezīmēšanu"
+msgstr "Apvērst izvēli"
 
-#: include/functions2.php:83
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1209
 msgid "Deselect everything"
-msgstr "Neatzīmēt rakstus"
+msgstr "Neatzīmēt visu"
 
-#: include/functions2.php:84
-#: classes/pref/feeds.php:550
+#: include/functions.php:1210
+#: classes/pref/feeds.php:522
 #: classes/pref/feeds.php:794
 msgid "Feed"
 msgstr "Barotne"
 
-#: include/functions2.php:85
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1211
 msgid "Refresh current feed"
-msgstr "Atjaunot aktīvo barotni"
+msgstr "Atjaunot tekošo barotni"
 
-#: include/functions2.php:86
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1212
 msgid "Un/hide read feeds"
 msgstr "(Ne)rādīt lasītās barotnes"
 
-#: include/functions2.php:87
-#: classes/pref/feeds.php:1314
+#: include/functions.php:1213
+#: classes/pref/feeds.php:1195
 msgid "Subscribe to feed"
 msgstr "Abonēt barotni"
 
-#: include/functions2.php:88
-#: js/FeedTree.js:139
-#: js/PrefFeedTree.js:68
+#: include/functions.php:1214
+#: js/FeedTree.js:48
+#: js/PrefFeedTree.js:55
+#: js/viewfeed.js:1846
 msgid "Edit feed"
-msgstr "Rediģēt barotni"
+msgstr "Mainīt barotni"
 
-#: include/functions2.php:90
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1216
 msgid "Reverse headlines"
-msgstr "Apgriezt virsrakstu secību"
+msgstr "Apvērst virsrakstus"
 
-#: include/functions2.php:91
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1217
+msgid "Toggle headline grouping"
+msgstr ""
+
+#: include/functions.php:1218
 msgid "Debug feed update"
-msgstr "Atslēgt atjaunojumus"
+msgstr "Atkļūdot barotņu atjaunojumus"
 
-#: include/functions2.php:92
-#: js/FeedTree.js:182
+#: include/functions.php:1219
+#, fuzzy
+msgid "Debug viewfeed()"
+msgstr "Atkļūdot barotņu atjaunojumus"
+
+#: include/functions.php:1220
+#: js/FeedTree.js:97
 msgid "Mark all feeds as read"
 msgstr "Atzīmēt visas barotnes kā lasītas"
 
-#: include/functions2.php:93
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1221
 msgid "Un/collapse current category"
-msgstr "Ievietot kategorijā:"
+msgstr "Izvērst/sakļaut tekošo kategoriju"
 
-#: include/functions2.php:94
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1222
 msgid "Toggle combined mode"
-msgstr "Pārslēgt publicēšanu"
+msgstr "Pārslēgt kombinēto režīmu"
 
-#: include/functions2.php:95
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1223
 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
-msgstr "Pārslēgt publicēšanu"
+msgstr "Pārslēgt autoizvēršanu kombinētajā režīmā"
 
-#: include/functions2.php:96
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1224
 msgid "Go to"
-msgstr "Doties uz..."
+msgstr "Doties uz"
 
-#: include/functions2.php:97
-#: include/functions.php:1984
+#: include/functions.php:1225
+#: classes/feeds.php:1583
 msgid "All articles"
 msgstr "Visi raksti"
 
-#: include/functions2.php:98
+#: include/functions.php:1226
 msgid "Fresh"
-msgstr ""
+msgstr "Svaigs"
 
-#: include/functions2.php:101
-#: js/tt-rss.js:460
-#: js/tt-rss.js:649
+#: include/functions.php:1229
+#: js/tt-rss.js:491
+#: js/tt-rss.js:660
 msgid "Tag cloud"
 msgstr "Iezīmju mākonis"
 
-#: include/functions2.php:103
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1231
 msgid "Other"
-msgstr "Citas barotnes"
+msgstr "Citi"
 
-#: include/functions2.php:104
-#: classes/pref/labels.php:281
+#: include/functions.php:1232
+#: classes/pref/labels.php:279
 msgid "Create label"
 msgstr "Izveidot etiķeti"
 
-#: include/functions2.php:105
-#: classes/pref/filters.php:676
+#: include/functions.php:1233
+#: classes/pref/filters.php:801
 msgid "Create filter"
 msgstr "Izveidot filtru"
 
-#: include/functions2.php:106
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1234
 msgid "Un/collapse sidebar"
-msgstr "Sakļaut sānjoslu"
+msgstr "Izvērst/sakļaut sānjoslu"
 
-#: include/functions2.php:107
-#, fuzzy
+#: include/functions.php:1235
 msgid "Show help dialog"
-msgstr "Rādīt meklēšanas logu"
-
-#: include/functions2.php:651
-#, php-format
-msgid "Search results: %s"
-msgstr "Meklēšanas rezultāti: %s"
-
-#: include/functions2.php:1263
-#: classes/feeds.php:708
-#, fuzzy
-msgid "comment"
-msgid_plural "comments"
-msgstr[0] "Komentāri?"
-msgstr[1] "Komentāri?"
-
-#: include/functions2.php:1267
-#: classes/feeds.php:712
-#, fuzzy
-msgid "comments"
-msgstr "Komentāri?"
-
-#: include/functions2.php:1308
-msgid " - "
-msgstr "–"
-
-#: include/functions2.php:1341
-#: include/functions2.php:1589
-#: classes/article.php:280
-msgid "no tags"
-msgstr "nav iezīmju"
-
-#: include/functions2.php:1351
-#: classes/feeds.php:694
-msgid "Edit tags for this article"
-msgstr "Rediģēt šī raksta iezīmes"
-
-#: include/functions2.php:1383
-#: classes/feeds.php:646
-msgid "Originally from:"
-msgstr "Sākotnējais no:"
+msgstr "Rādīt palīdzības logu"
 
-#: include/functions2.php:1396
-#: classes/feeds.php:659
-#: classes/pref/feeds.php:569
-msgid "Feed URL"
-msgstr "Barotnes URL"
-
-#: include/functions2.php:1430
-#: classes/dlg.php:36
-#: classes/dlg.php:59
-#: classes/dlg.php:92
-#: classes/dlg.php:158
-#: classes/dlg.php:189
-#: classes/dlg.php:216
-#: classes/dlg.php:249
-#: classes/dlg.php:261
-#: classes/backend.php:105
-#: classes/pref/users.php:95
-#: classes/pref/filters.php:145
-#: classes/pref/prefs.php:1102
-#: classes/pref/feeds.php:1611
-#: classes/pref/feeds.php:1677
-#: plugins/import_export/init.php:407
-#: plugins/import_export/init.php:452
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:194
-#: plugins/share/init.php:123
-#: plugins/updater/init.php:375
-msgid "Close this window"
-msgstr "Aizvērt šo logu"
-
-#: include/functions2.php:1626
-msgid "(edit note)"
-msgstr "(rediģēt piezīmi)"
-
-#: include/functions2.php:1874
-msgid "unknown type"
-msgstr "nezināms tips"
-
-#: include/functions2.php:1942
-msgid "Attachments"
-msgstr "Pielikumi"
-
-#: include/functions2.php:2394
-#, php-format
-msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
+#: include/functions.php:2582
+msgid "There is no error, the file uploaded with success"
 msgstr ""
 
-#: include/functions.php:1257
-#: include/functions.php:1921
-msgid "Special"
-msgstr "Īpaši"
+#: include/functions.php:2583
+msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
+msgstr ""
 
-#: include/functions.php:1772
-#: include/functions.php:1976
-#: classes/feeds.php:1118
-#: classes/pref/filters.php:445
-msgid "All feeds"
-msgstr "Visas barotnes"
+#: include/functions.php:2584
+msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
+msgstr ""
 
-#: include/functions.php:1978
-msgid "Starred articles"
-msgstr "Zvaigžņotie raksti"
+#: include/functions.php:2585
+msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
+msgstr ""
 
-#: include/functions.php:1980
-msgid "Published articles"
-msgstr "Publicētie raksti"
+#: include/functions.php:2586
+#, fuzzy
+msgid "No file was uploaded"
+msgstr "Fails nav augšuplādēts."
 
-#: include/functions.php:1982
-msgid "Fresh articles"
-msgstr "Jaunākie raksti"
+#: include/functions.php:2587
+msgid "Missing a temporary folder"
+msgstr ""
 
-#: include/functions.php:1986
-msgid "Archived articles"
-msgstr "Arhivētie raksti"
+#: include/functions.php:2588
+msgid "Failed to write file to disk."
+msgstr ""
 
-#: include/functions.php:1988
-msgid "Recently read"
-msgstr "Nesen lasītie raksti"
+#: include/functions.php:2589
+msgid "A PHP extension stopped the file upload."
+msgstr ""
 
-#: include/login_form.php:190
-#: classes/handler/public.php:526
-#: classes/handler/public.php:781
+#: include/login_form.php:107
+#: classes/handler/public.php:446
+#: classes/handler/public.php:708
 msgid "Login:"
 msgstr "Pieteikties:"
 
-#: include/login_form.php:200
-#: classes/handler/public.php:529
+#: include/login_form.php:117
+#: classes/handler/public.php:449
 msgid "Password:"
 msgstr "Parole:"
 
-#: include/login_form.php:206
-#, fuzzy
+#: include/login_form.php:123
 msgid "I forgot my password"
-msgstr "Nepareiza parole"
+msgstr "Esmu aizmirsis paroli"
 
-#: include/login_form.php:212
+#: include/login_form.php:129
 msgid "Profile:"
 msgstr "Profils:"
 
-#: include/login_form.php:216
-#: classes/handler/public.php:267
-#: classes/rpc.php:63
-#: classes/pref/prefs.php:1040
+#: include/login_form.php:133
+#: classes/handler/public.php:252
+#: classes/pref/prefs.php:1037
+#: classes/rpc.php:69
 msgid "Default profile"
 msgstr "Noklusētais profils"
 
-#: include/login_form.php:224
+#: include/login_form.php:141
 msgid "Use less traffic"
 msgstr "Saspiest datu plūsmu"
 
-#: include/login_form.php:228
+#: include/login_form.php:145
 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
-msgstr ""
+msgstr "Nerāda rakstu attēlus, samazina automātisko atjaunojumu izmēru."
 
-#: include/login_form.php:236
+#: include/login_form.php:153
 msgid "Remember me"
-msgstr ""
+msgstr "Atcerēties mani"
 
-#: include/login_form.php:242
-#: classes/handler/public.php:534
+#: include/login_form.php:159
+#: classes/handler/public.php:454
 msgid "Log in"
 msgstr "Pieteikties"
 
-#: include/sessions.php:61
-msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
-msgstr "Neizdevās validēt sesiju (mainījusies IP adrese)"
-
-#: include/sessions.php:67
-#, fuzzy
+#: include/sessions.php:46
 msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
-msgstr "Neizdevās validēt sesiju (mainījusies IP adrese)"
+msgstr "Neizdevās validēt sesiju (mainījusies shēmas versija)"
 
-#: include/sessions.php:73
-#, fuzzy
-msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
-msgstr "Neizdevās validēt sesiju (mainījusies IP adrese)"
+#: include/sessions.php:62
+msgid "Session failed to validate (password changed)"
+msgstr "Neizdevās validēt sesiju (mainījusies parole)"
 
-#: include/sessions.php:85
-#, fuzzy
+#: include/sessions.php:69
 msgid "Session failed to validate (user not found)"
-msgstr "Neizdevās validēt sesiju (mainījusies IP adrese)"
-
-#: include/sessions.php:94
-#, fuzzy
-msgid "Session failed to validate (password changed)"
-msgstr "Neizdevās validēt sesiju (mainījusies IP adrese)"
+msgstr "Neizdevās validēt sesiju (lietotājs nav atrasts)"
 
-#: classes/article.php:25
+#: classes/article.php:26
 msgid "Article not found."
 msgstr "Raksts netika atrasts."
 
-#: classes/article.php:178
+#: classes/article.php:211
 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
 msgstr "Šī raksta iezīmes (atdalītas ar komatiem):"
 
-#: classes/article.php:203
-#: classes/pref/users.php:168
-#: classes/pref/labels.php:79
-#: classes/pref/filters.php:423
-#: classes/pref/prefs.php:986
-#: classes/pref/feeds.php:773
-#: classes/pref/feeds.php:900
+#: classes/article.php:236
+#: classes/pref/labels.php:82
+#: classes/pref/users.php:103
+#: classes/pref/feeds.php:774
+#: classes/pref/feeds.php:914
+#: classes/pref/filters.php:525
+#: classes/pref/prefs.php:982
 #: plugins/nsfw/init.php:85
-#: plugins/mail/init.php:64
-#: plugins/note/init.php:51
-#: plugins/instances/init.php:245
+#: plugins/note/init.php:58
+#: plugins/af_readability/init.php:80
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:66
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:188
+#: plugins/mail/init.php:65
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:238
 msgid "Save"
 msgstr "Saglabāt"
 
-#: classes/article.php:205
-#: classes/handler/public.php:503
-#: classes/handler/public.php:537
-#: classes/feeds.php:1047
-#: classes/feeds.php:1097
-#: classes/feeds.php:1157
-#: classes/pref/users.php:170
-#: classes/pref/labels.php:81
-#: classes/pref/filters.php:426
-#: classes/pref/filters.php:825
-#: classes/pref/filters.php:906
-#: classes/pref/filters.php:973
-#: classes/pref/prefs.php:988
-#: classes/pref/feeds.php:774
-#: classes/pref/feeds.php:903
-#: classes/pref/feeds.php:1817
-#: plugins/mail/init.php:181
-#: plugins/note/init.php:53
-#: plugins/instances/init.php:248
-#: plugins/instances/init.php:436
+#: classes/article.php:238
+#: classes/handler/public.php:423
+#: classes/handler/public.php:457
+#: classes/pref/labels.php:84
+#: classes/pref/users.php:105
+#: classes/pref/feeds.php:775
+#: classes/pref/feeds.php:917
+#: classes/pref/feeds.php:1672
+#: classes/pref/filters.php:528
+#: classes/pref/filters.php:945
+#: classes/pref/filters.php:1022
+#: classes/pref/filters.php:1115
+#: classes/pref/prefs.php:984
+#: classes/feeds.php:1037
+#: classes/feeds.php:1089
+#: classes/feeds.php:1128
+#: plugins/note/init.php:60
+#: plugins/mail/init.php:179
 msgid "Cancel"
 msgstr "Atcelt"
 
-#: classes/handler/public.php:467
-#: plugins/bookmarklets/init.php:40
-msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Kopīgot ar Tiny Tiny RSS"
+#: classes/article.php:337
+#: classes/article.php:720
+#: classes/article.php:875
+msgid "no tags"
+msgstr "nav iezīmju"
 
-#: classes/handler/public.php:475
-msgid "Title:"
-msgstr "Virsraksts:"
+#: classes/article.php:448
+msgid "unknown type"
+msgstr "nezināms tips"
 
-#: classes/handler/public.php:477
-#: classes/pref/feeds.php:567
-#: plugins/instances/init.php:212
-#: plugins/instances/init.php:401
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: classes/article.php:525
+msgid "Attachments"
+msgstr "Pielikumi"
 
-#: classes/handler/public.php:479
-msgid "Content:"
-msgstr "Saturs:"
+#: classes/article.php:626
+#: classes/feeds.php:661
+msgid "comment"
+msgid_plural "comments"
+msgstr[0] "komentārs"
+msgstr[1] "komentāri"
 
-#: classes/handler/public.php:481
-msgid "Labels:"
-msgstr "Etiķetes:"
+#: classes/article.php:630
+#: classes/feeds.php:665
+msgid "comments"
+msgstr "komentāri"
 
-#: classes/handler/public.php:500
-msgid "Shared article will appear in the Published feed."
-msgstr "KopÄ«gotais raksts parÄ\81dÄ«sies PublicÄ\93ts barotnÄ\93"
+#: classes/article.php:689
+msgid " - "
+msgstr "â\80\93"
 
-#: classes/handler/public.php:502
-msgid "Share"
-msgstr "Kopīgot"
+#: classes/article.php:730
+#: classes/feeds.php:647
+msgid "Edit tags for this article"
+msgstr "Mainīt šī raksta iezīmes"
 
-#: classes/handler/public.php:524
-msgid "Not logged in"
-msgstr "Nav pieteicies"
+#: classes/article.php:763
+#: classes/feeds.php:602
+msgid "Originally from:"
+msgstr "Sākotnējais no:"
 
-#: classes/handler/public.php:583
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "Nepareizs lietotāja vārds vai parole"
+#: classes/article.php:774
+#: classes/pref/feeds.php:539
+#: classes/feeds.php:613
+msgid "Feed URL"
+msgstr "Barotnes URL"
 
-#: classes/handler/public.php:635
-#, php-format
-msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "Jau ir pasūtījis <b>%s</b>."
+#: classes/article.php:811
+#: classes/backend.php:103
+#: classes/dlg.php:33
+#: classes/dlg.php:56
+#: classes/dlg.php:89
+#: classes/dlg.php:154
+#: classes/dlg.php:181
+#: classes/dlg.php:197
+#: classes/pref/feeds.php:1466
+#: classes/pref/feeds.php:1533
+#: classes/pref/filters.php:208
+#: classes/pref/prefs.php:1099
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:109
+#: plugins/import_export/init.php:446
+#: plugins/import_export/init.php:490
+#: plugins/share/init.php:128
+msgid "Close this window"
+msgstr "Aizvērt šo logu"
 
-#: classes/handler/public.php:638
-#, php-format
-msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "Pasūtījis <b>%s</b>."
+#: classes/article.php:913
+msgid "(edit note)"
+msgstr "(mainīt piezīmi)"
+
+#: classes/opml.php:31
+#: classes/opml.php:36
+msgid "OPML Utility"
+msgstr "OPML rīks"
+
+#: classes/opml.php:40
+msgid "Importing OPML..."
+msgstr "Importē OPML..."
 
-#: classes/handler/public.php:641
+#: classes/opml.php:45
+msgid "Return to preferences"
+msgstr "Atgriezties uz iestatījumiem"
+
+#: classes/opml.php:301
 #, php-format
-msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
-msgstr "Neizdevās pasūtīt <b>%s</b>."
+msgid "Adding feed: %s"
+msgstr "Pievieno barotni: %s"
 
-#: classes/handler/public.php:644
+#: classes/opml.php:312
 #, php-format
-msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
-msgstr "<b>%s</b> barotne netika atrasta."
+msgid "Duplicate feed: %s"
+msgstr "Dublēta barotne: %s"
 
-#: classes/handler/public.php:647
-msgid "Multiple feed URLs found."
-msgstr "Atradu vairākus barotņu URLus."
+#: classes/opml.php:326
+#, php-format
+msgid "Adding label %s"
+msgstr "Pievieno etiķeti %s"
 
-#: classes/handler/public.php:651
+#: classes/opml.php:329
 #, php-format
-msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
-msgstr "Neizdevās pasūtīt <b>%s</b>.<br>Nevarēju lejuplādēt barotnes URL."
+msgid "Duplicate label: %s"
+msgstr "Dublēta etiķete: %s"
 
-#: classes/handler/public.php:669
-msgid "Subscribe to selected feed"
-msgstr "Pasūtīt norādīto barotni"
+#: classes/opml.php:341
+#, php-format
+msgid "Setting preference key %s to %s"
+msgstr "Saglabā iestatījumu atslēgu %s līdz %s"
 
-#: classes/handler/public.php:694
-msgid "Edit subscription options"
-msgstr "Rediģēt barotnes iestatījumus"
+#: classes/opml.php:377
+msgid "Adding filter..."
+msgstr "Pievieno filtru..."
 
-#: classes/handler/public.php:731
-#, fuzzy
-msgid "Password recovery"
-msgstr "Parole"
+#: classes/opml.php:512
+#, php-format
+msgid "Processing category: %s"
+msgstr "Apstrādā kategoriju: %s"
 
-#: classes/handler/public.php:774
-msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
-msgstr ""
+#: classes/opml.php:558
+#, php-format
+msgid "Upload failed with error code %d"
+msgstr "Augšuplāde neizdevās ar kļūdas kodu %d"
 
-#: classes/handler/public.php:796
-#: classes/pref/users.php:352
-msgid "Reset password"
-msgstr "Atstatīt paroli"
+#: classes/opml.php:570
+#: plugins/import_export/init.php:471
+msgid "Unable to move uploaded file."
+msgstr "Neizdevās pārvietot augšuplādēto failu."
 
-#: classes/handler/public.php:806
-msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
-msgstr ""
+#: classes/opml.php:574
+#: plugins/import_export/init.php:475
+msgid "Error: please upload OPML file."
+msgstr "Kļūda: lūdzu augšuplādējiet OPML failu."
 
-#: classes/handler/public.php:810
-#: classes/handler/public.php:876
-#, fuzzy
-msgid "Go back"
-msgstr "Pārvietot atpakaļ"
+#: classes/opml.php:585
+msgid "Error: unable to find moved OPML file."
+msgstr "Kļūda: neizdevās atrast pārvietoto OPML failu."
 
-#: classes/handler/public.php:847
-#, fuzzy
-msgid "[tt-rss] Password reset request"
-msgstr "[tt-rss] paroles maiņas paziņojums"
+#: classes/opml.php:594
+msgid "Error while parsing document."
+msgstr "Dokumenta apstrādes kļūda."
 
-#: classes/handler/public.php:872
-msgid "Sorry, login and email combination not found."
-msgstr ""
+#: classes/backend.php:31
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+msgstr "Citi saskarnes padomi ir pieejami Tiny Tiny RSS viki vietnē."
 
-#: classes/handler/public.php:894
-msgid "Your access level is insufficient to run this script."
-msgstr "Jums nav nepieciešamo skripta palaišanas tiesību. "
+#: classes/backend.php:36
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Īsinājumtaustiņi"
 
-#: classes/handler/public.php:920
-msgid "Database Updater"
-msgstr "Datu bāzes atjaunotājs"
+#: classes/backend.php:59
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
 
-#: classes/handler/public.php:985
-msgid "Perform updates"
-msgstr "Izpildīt atjaunojumus"
+#: classes/backend.php:62
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: classes/backend.php:97
+msgid "Help topic not found."
+msgstr "Palīdzības tēma netika atrasta."
 
-#: classes/dlg.php:16
+#: classes/dlg.php:17
 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
 msgstr "Ja esat importējis etiķetus vai filtrus, iespējams, ka jums nepieciešams pārlādēt iestatījumus, lai redzētu jaunos datus."
 
-#: classes/dlg.php:47
+#: classes/dlg.php:44
 msgid "Your Public OPML URL is:"
 msgstr "Jūsu publiskais OPML URL ir:"
 
-#: classes/dlg.php:56
-#: classes/dlg.php:213
-#: plugins/share/init.php:120
+#: classes/dlg.php:53
+#: classes/dlg.php:178
+#: plugins/share/init.php:125
 msgid "Generate new URL"
 msgstr "Izveidot jaunu URL"
 
-#: classes/dlg.php:70
+#: classes/dlg.php:67
 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
-msgstr "Atjaunošanas process iestatījumos ir iespējots, bet tas nedarbojas, tāpēc barotnes neatjaunojas. Lūdzu palaidiet atjaunošanas procesu vai arī sazinieties ar servera īpašnieku."
+msgstr "Atjaunošanas process iestatījumos ir ieslēgts, bet tas nedarbojas, tāpēc barotnes neatjaunojas. Lūdzu palaidiet atjaunošanas procesu vai arī sazinieties ar servera īpašnieku."
 
-#: classes/dlg.php:74
-#: classes/dlg.php:83
+#: classes/dlg.php:71
+#: classes/dlg.php:80
 msgid "Last update:"
 msgstr "Pēdējais atjaunojums:"
 
-#: classes/dlg.php:79
+#: classes/dlg.php:76
 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
 msgstr "Atjaunošanas process aizņem pārāk ilgu laiku. Iespējams, ka tas ir tāpēc, ka process ir \"uzkāries\". Lūdzu pārbaudiet atjaunošanas procesu vai arī sazinieties ar servera īpašnieku."
 
-#: classes/dlg.php:165
-msgid "Match:"
-msgstr "Atbilstība:"
+#: classes/dlg.php:169
+msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
+msgstr "Jūs varat skatīt so baronti kā RSS ar sekojošu URL:"
 
-#: classes/dlg.php:167
-msgid "Any"
-msgstr "Jebkurš"
+#: classes/dlg.php:190
+msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
+msgstr ""
 
-#: classes/dlg.php:170
-msgid "All tags."
-msgstr "Visas iezīmes."
+#: classes/dlg.php:194
+#, fuzzy
+msgid "Open Preferences"
+msgstr "Iestatījumi"
 
-#: classes/dlg.php:172
-msgid "Which Tags?"
-msgstr "Kuras iezīmes?"
+#: classes/handler/public.php:387
+#: plugins/bookmarklets/init.php:40
+msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Kopīgot ar Tiny Tiny RSS"
 
-#: classes/dlg.php:185
-msgid "Display entries"
-msgstr "Rādīt ierakstus"
+#: classes/handler/public.php:395
+msgid "Title:"
+msgstr "Virsraksts:"
 
-#: classes/dlg.php:204
-msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
-msgstr "Jūs varat skatīt so baronti kā RSS ar sekojošu URL:"
+#: classes/handler/public.php:397
+#: classes/pref/feeds.php:537
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
 
-#: classes/dlg.php:232
-#: plugins/updater/init.php:334
+#: classes/handler/public.php:399
+msgid "Content:"
+msgstr "Saturs:"
+
+#: classes/handler/public.php:401
+msgid "Labels:"
+msgstr "Etiķetes:"
+
+#: classes/handler/public.php:420
+msgid "Shared article will appear in the Published feed."
+msgstr "Kopīgotais raksts parādīsies Publicēts barotnē"
+
+#: classes/handler/public.php:422
+msgid "Share"
+msgstr "Kopīgot"
+
+#: classes/handler/public.php:444
+msgid "Not logged in"
+msgstr "Nav pieteicies"
+
+#: classes/handler/public.php:504
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "Nepareizs lietotāja vārds vai parole"
+
+#: classes/handler/public.php:557
 #, php-format
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
-msgstr "Ir pieejama jauna Tiny Tiny RSS versija (%s)."
+msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "Jau ir pasūtījis <b>%s</b>."
 
-#: classes/dlg.php:240
-msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
-msgstr "Jūs varat veikt atjaunojumus, izmantojot iestatījumos norādīto atjaunošanas procesu, vai arī atverot update.php lapu"
+#: classes/handler/public.php:560
+#, php-format
+msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "Pasūtījis <b>%s</b>."
 
-#: classes/dlg.php:244
-#: plugins/updater/init.php:338
-msgid "See the release notes"
-msgstr ""
+#: classes/handler/public.php:563
+#, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
+msgstr "Neizdevās pasūtīt <b>%s</b>."
 
-#: classes/dlg.php:246
-msgid "Download"
-msgstr "Lejuplādēt"
+#: classes/handler/public.php:566
+#, php-format
+msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
+msgstr "<b>%s</b> barotne netika atrasta."
 
-#: classes/dlg.php:254
-msgid "Error receiving version information or no new version available."
-msgstr ""
+#: classes/handler/public.php:569
+msgid "Multiple feed URLs found."
+msgstr "Atradu vairākus barotņu URLus."
 
-#: classes/feeds.php:51
-msgid "View as RSS feed"
-msgstr "Skatīt RSS barotni"
+#: classes/handler/public.php:573
+#, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
+msgstr "Neizdevās pasūtīt <b>%s</b>.<br>Nevarēju lejuplādēt barotnes URL."
 
-#: classes/feeds.php:52
-#: classes/feeds.php:132
-#: classes/pref/feeds.php:1473
-msgid "View as RSS"
-msgstr "Skatīt kā RSS"
+#: classes/handler/public.php:591
+msgid "Subscribe to selected feed"
+msgstr "Pasūtīt norādīto barotni"
 
-#: classes/feeds.php:60
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Last updated: %s"
-msgstr "Pēdējais atjaunojums:"
+#: classes/handler/public.php:618
+msgid "Edit subscription options"
+msgstr "Mainīt barotnes iestatījumus"
 
-#: classes/feeds.php:88
-#: classes/pref/users.php:337
-#: classes/pref/labels.php:275
-#: classes/pref/filters.php:300
-#: classes/pref/filters.php:348
-#: classes/pref/filters.php:670
-#: classes/pref/filters.php:758
-#: classes/pref/filters.php:785
-#: classes/pref/prefs.php:1000
-#: classes/pref/feeds.php:1305
-#: classes/pref/feeds.php:1562
-#: classes/pref/feeds.php:1626
-#: plugins/instances/init.php:287
-msgid "All"
-msgstr "Visus"
+#: classes/handler/public.php:656
+msgid "Password recovery"
+msgstr "Parole atjaunošana"
 
-#: classes/feeds.php:90
-msgid "Invert"
-msgstr "Apgriezt"
+#: classes/handler/public.php:701
+msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
+msgstr "Jums būs nepieciešams norādīt darbojošos e-pasta kontu. Uz jūsu norādīto adresi tiks nosūtīta paroles pārstatīšanas saite."
 
-#: classes/feeds.php:91
-#: classes/pref/users.php:339
-#: classes/pref/labels.php:277
-#: classes/pref/filters.php:302
-#: classes/pref/filters.php:350
-#: classes/pref/filters.php:672
-#: classes/pref/filters.php:760
-#: classes/pref/filters.php:787
-#: classes/pref/prefs.php:1002
-#: classes/pref/feeds.php:1307
-#: classes/pref/feeds.php:1564
-#: classes/pref/feeds.php:1628
-#: plugins/instances/init.php:289
-msgid "None"
-msgstr "Nevienu"
+#: classes/handler/public.php:723
+#: classes/pref/users.php:372
+msgid "Reset password"
+msgstr "Atstatīt paroli"
 
-#: classes/feeds.php:97
-#, fuzzy
-msgid "More..."
-msgstr "Papildu iespējas..."
+#: classes/handler/public.php:733
+msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
+msgstr "Trūkst daži no obligātajiem parametriem, vai tie ir norādīti nepareizi."
 
-#: classes/feeds.php:99
-msgid "Selection toggle:"
-msgstr "Izvēles pārslēgšana:"
+#: classes/handler/public.php:737
+#: classes/handler/public.php:806
+msgid "Go back"
+msgstr "Doties atpakaļ"
 
-#: classes/feeds.php:105
-msgid "Selection:"
-msgstr "Izvēle:"
+#: classes/handler/public.php:775
+msgid "[tt-rss] Password reset request"
+msgstr "[tt-rss] paroles pārstatīšanas pieprasījums"
 
-#: classes/feeds.php:108
-msgid "Set score"
-msgstr "Iestatīr vērtējumu"
+#: classes/handler/public.php:802
+msgid "Sorry, login and email combination not found."
+msgstr "Piedodiet, norādītā e-pasta un pieteikšanās kombinācija netika atrasta."
 
-#: classes/feeds.php:111
-msgid "Archive"
-msgstr "Arhivēt"
+#: classes/handler/public.php:824
+msgid "Your access level is insufficient to run this script."
+msgstr "Jums nav nepieciešamo skripta palaišanas tiesību. "
 
-#: classes/feeds.php:113
-msgid "Move back"
-msgstr "Pārvietot atpakaļ"
+#: classes/handler/public.php:850
+msgid "Database Updater"
+msgstr "Datu bāzes atjaunotājs"
 
-#: classes/feeds.php:114
-#: classes/pref/filters.php:309
-#: classes/pref/filters.php:357
-#: classes/pref/filters.php:767
-#: classes/pref/filters.php:794
-msgid "Delete"
-msgstr "Dzēst"
+#: classes/handler/public.php:915
+msgid "Perform updates"
+msgstr "Izpildīt atjaunojumus"
 
-#: classes/feeds.php:119
-#: classes/feeds.php:124
-#: plugins/mailto/init.php:25
-#: plugins/mail/init.php:75
-msgid "Forward by email"
-msgstr "Pārsūtīt e-pastā"
+#: classes/pref/labels.php:25
+#: classes/pref/filters.php:377
+#: classes/pref/filters.php:866
+msgid "Caption"
+msgstr "Uzraksts"
 
-#: classes/feeds.php:128
-msgid "Feed:"
-msgstr "Barotne:"
+#: classes/pref/labels.php:40
+msgid "Colors"
+msgstr "Krāsas"
 
-#: classes/feeds.php:201
-#: classes/feeds.php:843
-msgid "Feed not found."
-msgstr "Barotne netika atrasta."
+#: classes/pref/labels.php:45
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Pamats:"
 
-#: classes/feeds.php:260
-#, fuzzy
-msgid "Never"
-msgstr "Nekad nedzēst"
+#: classes/pref/labels.php:45
+msgid "Background:"
+msgstr "Virspuse:"
 
-#: classes/feeds.php:375
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Imported at %s"
-msgstr "Imports"
+#: classes/pref/labels.php:244
+#, php-format
+msgid "Created label <b>%s</b>"
+msgstr "Izveidoju etiķeti <b>%s</b>"
 
-#: classes/feeds.php:434
-#: classes/feeds.php:529
-#, fuzzy
-msgid "mark feed as read"
-msgstr "Atzīmēt barotni kā lasītu"
+#: classes/pref/labels.php:270
+#: classes/pref/users.php:356
+#: classes/pref/feeds.php:1183
+#: classes/pref/feeds.php:1414
+#: classes/pref/feeds.php:1479
+#: classes/pref/filters.php:388
+#: classes/pref/filters.php:446
+#: classes/pref/filters.php:792
+#: classes/pref/filters.php:875
+#: classes/pref/filters.php:902
+#: classes/pref/prefs.php:993
+msgid "Select"
+msgstr "Iezīmēt"
+
+#: classes/pref/labels.php:273
+#: classes/pref/users.php:359
+#: classes/pref/feeds.php:1186
+#: classes/pref/feeds.php:1417
+#: classes/pref/feeds.php:1482
+#: classes/pref/filters.php:391
+#: classes/pref/filters.php:449
+#: classes/pref/filters.php:795
+#: classes/pref/filters.php:878
+#: classes/pref/filters.php:905
+#: classes/pref/prefs.php:996
+#: classes/feeds.php:102
+msgid "All"
+msgstr "Visus"
+
+#: classes/pref/labels.php:275
+#: classes/pref/users.php:361
+#: classes/pref/feeds.php:1188
+#: classes/pref/feeds.php:1419
+#: classes/pref/feeds.php:1484
+#: classes/pref/filters.php:393
+#: classes/pref/filters.php:451
+#: classes/pref/filters.php:797
+#: classes/pref/filters.php:880
+#: classes/pref/filters.php:907
+#: classes/pref/prefs.php:998
+#: classes/feeds.php:105
+msgid "None"
+msgstr "Nevienu"
+
+#: classes/pref/labels.php:282
+#: classes/pref/users.php:370
+#: classes/pref/feeds.php:752
+#: classes/pref/filters.php:518
+#: classes/pref/filters.php:814
+#: classes/feeds.php:1088
+msgid "Remove"
+msgstr "Dzēst"
+
+#: classes/pref/labels.php:285
+msgid "Clear colors"
+msgstr "Attīrīt krāsas"
+
+#: classes/pref/users.php:6
+#: classes/pref/system.php:8
+msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
+msgstr "Jums nav pietiekamas pieejas tiesības, lai atvērtu šo cilni."
 
-#: classes/feeds.php:586
+#: classes/pref/users.php:26
 #, fuzzy
-msgid "Collapse article"
-msgstr "Aizvērt rakstu"
+msgid "Edit user"
+msgstr "Mainīt likumu"
 
-#: classes/feeds.php:746
-msgid "No unread articles found to display."
-msgstr "Nav neizlasītu rakstu, ko rādīt."
+#: classes/pref/users.php:61
+#: classes/pref/feeds.php:622
+#: classes/pref/feeds.php:849
+#: classes/feeds.php:1009
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autentifikācija"
 
-#: classes/feeds.php:749
-msgid "No updated articles found to display."
-msgstr "Nav atjaunotu rakstu, ko rādīt."
+#: classes/pref/users.php:64
+msgid "Access level: "
+msgstr "Pieejas līmenis:"
 
-#: classes/feeds.php:752
-msgid "No starred articles found to display."
-msgstr "Nav zvaigžņotu rakstu, ko rādīt."
+#: classes/pref/users.php:82
+#: classes/pref/feeds.php:648
+#: classes/pref/feeds.php:867
+msgid "Options"
+msgstr "Iespējas"
+
+#: classes/pref/users.php:96
+#: js/prefs.js:479
+msgid "User details"
+msgstr "Lietotāja detaļas"
+
+#: classes/pref/users.php:136
+#: classes/pref/users.php:407
+msgid "Registered"
+msgstr "Reģistrēts"
+
+#: classes/pref/users.php:137
+msgid "Last logged in"
+msgstr "Pēdējo reizi pieteicies"
+
+#: classes/pref/users.php:145
+msgid "Subscribed feeds count"
+msgstr "Pasūtīto barotņu skaits"
 
-#: classes/feeds.php:756
+#: classes/pref/users.php:146
 #, fuzzy
-msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
-msgstr "Netika atrasti parādāmi raksti. Jūs varat pievienot rakstus etiķetēm manuāli (skatiet darbību izvēlni), vai arī ar filtru."
+msgid "Stored articles"
+msgstr "Zvaigžņotie raksti"
 
-#: classes/feeds.php:758
-msgid "No articles found to display."
-msgstr "Netika atrasti raksti, ko rādīt."
+#: classes/pref/users.php:150
+#: classes/pref/users.php:406
+msgid "Subscribed feeds"
+msgstr "Pasūtītās barotnes"
+
+#: classes/pref/users.php:176
+msgid "User not found"
+msgstr "Lietotājs netika atrasts"
 
-#: classes/feeds.php:773
-#: classes/feeds.php:938
+#: classes/pref/users.php:246
 #, php-format
-msgid "Feeds last updated at %s"
-msgstr "Barotnes pēdējo reizi atjaunotas %s."
+msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
+msgstr "Pievienoja lietotāju <b>%s</b> ar paroli <b>%s</b>"
 
-#: classes/feeds.php:783
-#: classes/feeds.php:948
-msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
-msgstr "Dažas barotnes ir atjaunotas ar kļūdām (klikšķiniet lai skatītu vairāk)"
+#: classes/pref/users.php:253
+#, php-format
+msgid "Could not create user <b>%s</b>"
+msgstr "Neizdevās izveidot lietotāju <b>%s</b>"
 
-#: classes/feeds.php:928
-msgid "No feed selected."
-msgstr "Nav izvēlēta barotne."
+#: classes/pref/users.php:257
+#, php-format
+msgid "User <b>%s</b> already exists."
+msgstr "Lietotājs <b>%s</b> jau pastāv."
 
-#: classes/feeds.php:985
-#: classes/feeds.php:993
-msgid "Feed or site URL"
-msgstr "Barotnes vai vietnes URL"
+#: classes/pref/users.php:285
+#, php-format
+msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr "Izmainīta parole lietotājam no <b>%s</b> uz <b>%s</b>"
 
-#: classes/feeds.php:999
-#: classes/pref/feeds.php:590
-#: classes/pref/feeds.php:801
-#: classes/pref/feeds.php:1781
-msgid "Place in category:"
-msgstr "Ievietot kategorijā:"
+#: classes/pref/users.php:287
+#, php-format
+msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr "Sūta jauno paroli lietotājam <b>%s</b> uz <b>%s</b>"
 
-#: classes/feeds.php:1007
-msgid "Available feeds"
-msgstr "Pieejamās barotnes"
+#: classes/pref/users.php:311
+msgid "[tt-rss] Password change notification"
+msgstr "[tt-rss] paroles maiņas paziņojums"
 
-#: classes/feeds.php:1019
-#: classes/pref/users.php:133
-#: classes/pref/feeds.php:620
-#: classes/pref/feeds.php:837
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autentifikācija"
+#: classes/pref/users.php:346
+#: classes/pref/feeds.php:1179
+#: classes/pref/filters.php:788
+#: classes/feeds.php:1059
+#: classes/feeds.php:1127
+#: js/tt-rss.js:165
+msgid "Search"
+msgstr "Meklēt"
+
+#: classes/pref/users.php:364
+msgid "Create user"
+msgstr "Izveidot lietotāju"
 
-#: classes/feeds.php:1023
-#: classes/pref/users.php:397
+#: classes/pref/users.php:368
+#: classes/pref/filters.php:807
+msgid "Edit"
+msgstr "Mainīt"
+
+#: classes/pref/users.php:404
 #: classes/pref/feeds.php:626
-#: classes/pref/feeds.php:841
-#: classes/pref/feeds.php:1795
+#: classes/pref/feeds.php:853
+#: classes/pref/feeds.php:1649
+#: classes/feeds.php:1013
 msgid "Login"
 msgstr "Pieteikšanās"
 
-#: classes/feeds.php:1026
-#: classes/pref/prefs.php:261
-#: classes/pref/feeds.php:639
-#: classes/pref/feeds.php:847
-#: classes/pref/feeds.php:1798
-msgid "Password"
-msgstr "Parole"
-
-#: classes/feeds.php:1036
-msgid "This feed requires authentication."
-msgstr "Šim laukam ir nepieciešams autentificēties."
+#: classes/pref/users.php:405
+msgid "Access Level"
+msgstr "Pieejas līmenis"
 
-#: classes/feeds.php:1041
-#: classes/feeds.php:1095
-#: classes/pref/feeds.php:1816
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Pasūtīt"
+#: classes/pref/users.php:408
+msgid "Last login"
+msgstr "Pēdējā pieteikšanās"
 
-#: classes/feeds.php:1044
-msgid "More feeds"
-msgstr "Vairāk barotnes"
+#: classes/pref/users.php:427
+msgid "Click to edit"
+msgstr "Klikšķiniet, lai mainītu"
 
-#: classes/feeds.php:1067
-#: classes/feeds.php:1156
-#: classes/pref/users.php:324
-#: classes/pref/filters.php:663
-#: classes/pref/feeds.php:1298
-#: js/tt-rss.js:174
-msgid "Search"
-msgstr "Meklēt"
+#: classes/pref/users.php:447
+msgid "No users defined."
+msgstr "Nav definēti lietotāji."
 
-#: classes/feeds.php:1071
-msgid "Popular feeds"
-msgstr "Populārās barotnes"
+#: classes/pref/users.php:449
+msgid "No matching users found."
+msgstr "Neatradu atbilstošus lietotājus."
 
-#: classes/feeds.php:1072
-msgid "Feed archive"
-msgstr "Barotņu arhīvs"
+#: classes/pref/system.php:29
+msgid "Error Log"
+msgstr "Kļūdu žurnāls"
 
-#: classes/feeds.php:1075
-msgid "limit:"
-msgstr "ierobežojumi:"
+#: classes/pref/system.php:40
+msgid "Refresh"
+msgstr "Atjaunot"
 
-#: classes/feeds.php:1096
-#: classes/pref/users.php:350
-#: classes/pref/labels.php:284
-#: classes/pref/filters.php:416
-#: classes/pref/filters.php:689
-#: classes/pref/feeds.php:744
-#: plugins/instances/init.php:294
-msgid "Remove"
-msgstr "Novākt"
+#: classes/pref/system.php:43
+msgid "Clear log"
+msgstr "Attīrīt žurnālu"
 
-#: classes/feeds.php:1107
-msgid "Look for"
-msgstr "Meklēt"
+#: classes/pref/system.php:48
+msgid "Error"
+msgstr "Kļūda"
 
-#: classes/feeds.php:1115
-msgid "Limit search to:"
-msgstr "Ierobežot meklēšanu:"
+#: classes/pref/system.php:49
+msgid "Filename"
+msgstr "Faila nosaukums"
 
-#: classes/feeds.php:1131
-msgid "This feed"
-msgstr "Šajā barotnē"
+#: classes/pref/system.php:50
+msgid "Message"
+msgstr "Ziņojums"
 
-#: classes/feeds.php:1152
-#, fuzzy
-msgid "Search syntax"
-msgstr "Meklēt"
+#: classes/pref/system.php:52
+msgid "Date"
+msgstr "Datums"
 
-#: classes/backend.php:33
-msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
-msgstr "Citi saskarnes padomi ir pieejami Tiny Tiny RSS viki vietnē."
+#: classes/pref/feeds.php:15
+msgid "Check to enable field"
+msgstr "Iezīmējiet, lai ieslēgtu"
 
-#: classes/backend.php:38
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Īsinājumtaustiņi"
+#: classes/pref/feeds.php:64
+#: classes/pref/feeds.php:219
+#: classes/pref/feeds.php:267
+#: classes/pref/feeds.php:273
+#: classes/pref/feeds.php:302
+#, php-format
+msgid "(%d feed)"
+msgid_plural "(%d feeds)"
+msgstr[0] "(%d barotne)"
+msgstr[1] "(%d barotnes)"
 
-#: classes/backend.php:61
-msgid "Shift"
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:514
+#: classes/pref/prefs.php:18
+msgid "General"
+msgstr "Vispārīgi"
 
-#: classes/backend.php:64
-msgid "Ctrl"
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:528
+msgid "Feed Title"
+msgstr "Barotnes virsraksts"
 
-#: classes/backend.php:99
-msgid "Help topic not found."
-msgstr "Palīdzības tēma netika atrasta."
+#: classes/pref/feeds.php:560
+#: classes/pref/feeds.php:801
+#: classes/pref/feeds.php:1635
+#: classes/feeds.php:989
+msgid "Place in category:"
+msgstr "Ievietot kategorijā:"
 
-#: classes/opml.php:28
-#: classes/opml.php:33
-msgid "OPML Utility"
-msgstr "OPML rīks"
+#: classes/pref/feeds.php:572
+#, fuzzy
+msgid "Site URL:"
+msgstr "Raksta vietrādis:"
 
-#: classes/opml.php:37
-msgid "Importing OPML..."
-msgstr "Importē OPML..."
+#: classes/pref/feeds.php:574
+#, fuzzy
+msgid "Site URL"
+msgstr "Barotnes URL"
 
-#: classes/opml.php:41
-msgid "Return to preferences"
-msgstr "Atgriezties uz iestatījumiem"
+#: classes/pref/feeds.php:585
+#: classes/pref/feeds.php:815
+#, fuzzy
+msgid "Language:"
+msgstr "Valoda"
 
-#: classes/opml.php:271
-#, php-format
-msgid "Adding feed: %s"
-msgstr "Pievieno barotni: %s"
+#: classes/pref/feeds.php:592
+#: classes/pref/feeds.php:824
+msgid "Update"
+msgstr "Atjaunot"
 
-#: classes/opml.php:282
-#, php-format
-msgid "Duplicate feed: %s"
-msgstr "Dublēta barotne: %s"
+#: classes/pref/feeds.php:607
+#: classes/pref/feeds.php:840
+msgid "Article purging:"
+msgstr "Dzēšu rakstu:"
 
-#: classes/opml.php:296
-#, php-format
-msgid "Adding label %s"
-msgstr "Pievieno etiķeti %s"
+#: classes/pref/feeds.php:632
+#: classes/pref/feeds.php:861
+#: classes/pref/feeds.php:1652
+#: classes/pref/prefs.php:243
+#: classes/feeds.php:1017
+msgid "Password"
+msgstr "Parole"
 
-#: classes/opml.php:299
-#, php-format
-msgid "Duplicate label: %s"
-msgstr "Dublēta etiķete: %s"
+#: classes/pref/feeds.php:636
+msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
+msgstr "<b>Ieteikums:</b> ja jūsu barotnei ir nepieciešama autentifikācija, jums ir jāievada pieteikšanās informācija. Vienīgais izņēmums ir Twitter barotnes."
 
-#: classes/opml.php:311
-#, php-format
-msgid "Setting preference key %s to %s"
-msgstr "Saglabā iestatījumu atslēgu %s līdz %s"
+#: classes/pref/feeds.php:646
+#: classes/feeds.php:1028
+msgid "This feed requires authentication."
+msgstr "Šim laukam ir nepieciešams autentificēties."
 
-#: classes/opml.php:343
-msgid "Adding filter..."
-msgstr "Pievieno filtru..."
+#: classes/pref/feeds.php:662
+#: classes/pref/feeds.php:871
+msgid "Hide from Popular feeds"
+msgstr "Nerādīt populārajās barotnēs"
 
-#: classes/opml.php:421
-#, php-format
-msgid "Processing category: %s"
-msgstr "Apstrādā kategoriju: %s"
+#: classes/pref/feeds.php:674
+#: classes/pref/feeds.php:877
+msgid "Include in e-mail digest"
+msgstr "Iekļaut e-pasta īssavilkumu"
 
-#: classes/opml.php:470
-#: plugins/import_export/init.php:420
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:66
-#, php-format
-msgid "Upload failed with error code %d"
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:687
+#: classes/pref/feeds.php:883
+msgid "Always display image attachments"
+msgstr "Vienmēr rādīt attēlu pielikumus"
 
-#: classes/opml.php:484
-#: plugins/import_export/init.php:434
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:80
+#: classes/pref/feeds.php:700
+#: classes/pref/feeds.php:891
 #, fuzzy
-msgid "Unable to move uploaded file."
-msgstr "Kļūda: lūdzu augšuplādējiet OPML failu."
+msgid "Do not embed media"
+msgstr "Neiegult attēlus"
 
-#: classes/opml.php:488
-#: plugins/import_export/init.php:438
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:84
-msgid "Error: please upload OPML file."
-msgstr "Kļūda: lūdzu augšuplādējiet OPML failu."
+#: classes/pref/feeds.php:713
+#: classes/pref/feeds.php:899
+msgid "Cache media"
+msgstr ""
 
-#: classes/opml.php:497
-#, fuzzy
-msgid "Error: unable to find moved OPML file."
-msgstr "Kļūda: lūdzu augšuplādējiet OPML failu."
+#: classes/pref/feeds.php:725
+#: classes/pref/feeds.php:905
+msgid "Mark updated articles as unread"
+msgstr "Atzīmēt atjaunotos rakstus kā nelasītus"
+
+#: classes/pref/feeds.php:729
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikona"
 
-#: classes/opml.php:504
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:187
-msgid "Error while parsing document."
-msgstr "Dokumenta apstrādes kļūda."
+#: classes/pref/feeds.php:743
+#: classes/pref/feeds.php:1284
+#: plugins/import_export/init.php:71
+#, fuzzy
+msgid "Choose file..."
+msgstr "Izveidot filtru..."
 
-#: classes/pref/users.php:6
-#: classes/pref/system.php:8
-#: plugins/instances/init.php:154
-msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
-msgstr "Jums nav pietiekamas pieejas tiesības, lai atvērtu šo cilni."
+#: classes/pref/feeds.php:750
+msgid "Replace"
+msgstr "Aizvietot"
 
-#: classes/pref/users.php:34
-msgid "User not found"
-msgstr "Lietotājs netika atrasts"
+#: classes/pref/feeds.php:757
+#: classes/pref/prefs.php:679
+msgid "Plugins"
+msgstr "Spraudņi"
 
-#: classes/pref/users.php:53
-#: classes/pref/users.php:399
-msgid "Registered"
-msgstr "Reģistrēts"
+#: classes/pref/feeds.php:1154
+msgid "Feeds with errors"
+msgstr "Barotnes ar kļūdām"
 
-#: classes/pref/users.php:54
-msgid "Last logged in"
-msgstr "Pēdējo reizi pieteicies"
+#: classes/pref/feeds.php:1161
+msgid "Inactive feeds"
+msgstr "Neaktīvās barotnes"
 
-#: classes/pref/users.php:61
-msgid "Subscribed feeds count"
-msgstr "Pasūtīto barotņu skaits"
+#: classes/pref/feeds.php:1197
+msgid "Edit selected feeds"
+msgstr "Mainīt izvēlētās barotnes"
 
-#: classes/pref/users.php:65
-msgid "Subscribed feeds"
-msgstr "Pasūtītās barotnes"
+#: classes/pref/feeds.php:1199
+#: classes/pref/feeds.php:1213
+#: classes/pref/filters.php:810
+msgid "Reset sort order"
+msgstr "Atstatīt kārtošanas secību"
 
-#: classes/pref/users.php:136
-msgid "Access level: "
-msgstr "Pieejas līmenis:"
+#: classes/pref/feeds.php:1201
+#: js/prefs.js:1462
+msgid "Batch subscribe"
+msgstr "Pasūtījuma pakotne"
 
-#: classes/pref/users.php:154
-#: classes/pref/feeds.php:647
-#: classes/pref/feeds.php:853
-msgid "Options"
-msgstr "Iespējas"
+#: classes/pref/feeds.php:1208
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategorijas"
 
-#: classes/pref/users.php:232
-#, php-format
-msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
-msgstr "Pievienoja lietotāju <b>%s</b> ar paroli <b>%s</b>"
+#: classes/pref/feeds.php:1211
+msgid "Add category"
+msgstr "Pievienot kategoriju"
 
-#: classes/pref/users.php:239
-#, php-format
-msgid "Could not create user <b>%s</b>"
-msgstr "Neizdevās izveidot lietotāju <b>%s</b>"
+#: classes/pref/feeds.php:1215
+msgid "Remove selected"
+msgstr "Dzēst izvēlētās"
 
-#: classes/pref/users.php:243
-#, php-format
-msgid "User <b>%s</b> already exists."
-msgstr "Lietotājs <b>%s</b> jau pastāv."
+#: classes/pref/feeds.php:1272
+msgid "OPML"
+msgstr "OPML"
 
-#: classes/pref/users.php:265
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
-msgstr ""
-"Nomainīja lietotāja <b>%s</b> paroli\n"
-"\t\t\t\t uz <b>%s</b>"
+#: classes/pref/feeds.php:1274
+msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
+msgstr "Izmantojot OPML jūs varat eksportēt un importēt savas barotnes, filtrus, etiķetes un Tiny Tiny RSS iestatījumus."
 
-#: classes/pref/users.php:267
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
-msgstr ""
-"Nomainīja lietotāja <b>%s</b> paroli\n"
-"\t\t\t\t uz <b>%s</b>"
+#: classes/pref/feeds.php:1275
+msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
+msgstr "Izmantojot OPML var migrēt tikai galvenos iestatījumus."
 
-#: classes/pref/users.php:291
-msgid "[tt-rss] Password change notification"
-msgstr "[tt-rss] paroles maiņas paziņojums"
+#: classes/pref/feeds.php:1290
+msgid "Import my OPML"
+msgstr "Importēt manu OPML"
 
-#: classes/pref/users.php:334
-#: classes/pref/labels.php:272
-#: classes/pref/filters.php:297
-#: classes/pref/filters.php:345
-#: classes/pref/filters.php:667
-#: classes/pref/filters.php:755
-#: classes/pref/filters.php:782
-#: classes/pref/prefs.php:997
-#: classes/pref/feeds.php:1302
-#: classes/pref/feeds.php:1559
-#: classes/pref/feeds.php:1623
-#: plugins/instances/init.php:284
-msgid "Select"
-msgstr "Iezīmēt"
+#: classes/pref/feeds.php:1296
+msgid "Filename:"
+msgstr "Faila nosaukums:"
 
-#: classes/pref/users.php:342
-msgid "Create user"
-msgstr "Izveidot lietotāju"
+#: classes/pref/feeds.php:1298
+msgid "Include settings"
+msgstr "Iekļaut iestatījumus"
 
-#: classes/pref/users.php:346
-msgid "Details"
-msgstr "Detaļas"
+#: classes/pref/feeds.php:1302
+msgid "Export OPML"
+msgstr "Eksportēt OPML"
 
-#: classes/pref/users.php:348
-#: classes/pref/filters.php:682
-#: plugins/instances/init.php:293
-msgid "Edit"
-msgstr "Rediģēt"
+#: classes/pref/feeds.php:1306
+msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
+msgstr "Jūsu OPML var publicēt un to var abonēt katrs, kas zin zemāk minēto saiti."
 
-#: classes/pref/users.php:398
-msgid "Access Level"
-msgstr "Pieejas līmenis"
+#: classes/pref/feeds.php:1310
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr "Publiskā OPML URL (adrese)"
 
-#: classes/pref/users.php:400
-msgid "Last login"
-msgstr "Pēdējā pieteikšanās"
+#: classes/pref/feeds.php:1311
+msgid "Display published OPML URL"
+msgstr "Parādīt publicētā OPML URL"
 
-#: classes/pref/users.php:419
-#: plugins/instances/init.php:334
-msgid "Click to edit"
-msgstr "Klikšķiniet, lai rediģētu"
+#: classes/pref/feeds.php:1318
+msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
+msgstr "Publicētie un kopīgotie raksti / sagatavotās barotnes"
 
-#: classes/pref/users.php:439
-msgid "No users defined."
-msgstr "Nav definēti lietotāji."
+#: classes/pref/feeds.php:1320
+msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
+msgstr "Publicētie raksti tiek eksportēti kā publiskas RSS barotnes un tās var izmantot katrs, kas zina zemāk minēto saiti."
 
-#: classes/pref/users.php:441
-msgid "No matching users found."
-msgstr "Neatradu atbilstošus lietotājus."
+#: classes/pref/feeds.php:1327
+#: classes/feeds.php:54
+#: classes/feeds.php:140
+msgid "View as RSS"
+msgstr "Skatīt kā RSS"
 
-#: classes/pref/labels.php:22
-#: classes/pref/filters.php:286
-#: classes/pref/filters.php:746
-msgid "Caption"
-msgstr "Uzraksts"
+#: classes/pref/feeds.php:1328
+msgid "Display URL"
+msgstr "Parādīt URL"
 
-#: classes/pref/labels.php:37
-msgid "Colors"
-msgstr "Krāsas"
+#: classes/pref/feeds.php:1331
+msgid "Clear all generated URLs"
+msgstr "Attīrīt visus ģenerētos URL"
 
-#: classes/pref/labels.php:42
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Pamats:"
+#: classes/pref/feeds.php:1410
+msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
+msgstr "Šajās barotnēs nav bijis jauns saturs vairāk kā 3 mēnešus (sākot ar vecākajām):"
 
-#: classes/pref/labels.php:42
-msgid "Background:"
-msgstr "Virspuse:"
+#: classes/pref/feeds.php:1444
+#: classes/pref/feeds.php:1509
+msgid "Click to edit feed"
+msgstr "Klikšķiniet, lai mainītu"
 
-#: classes/pref/labels.php:232
-#, php-format
-msgid "Created label <b>%s</b>"
-msgstr "Izveidoju etiķeti <b>%s</b>"
+#: classes/pref/feeds.php:1462
+#: classes/pref/feeds.php:1529
+msgid "Unsubscribe from selected feeds"
+msgstr "Atcelt izvēlēto barotņu pasūtīšanu"
 
-#: classes/pref/labels.php:287
-msgid "Clear colors"
-msgstr "Attīrīt krāsas"
+#: classes/pref/feeds.php:1632
+msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
+msgstr "Pievienojiet vienu derīgu RSS barotni vienā rindā (barotnes netiek pārbaudītas)"
 
-#: classes/pref/filters.php:93
-msgid "Articles matching this filter:"
-msgstr "Raksti, kas atbilst šim filtram:"
+#: classes/pref/feeds.php:1641
+msgid "Feeds to subscribe, One per line"
+msgstr "Pasūtāmās barotnes, pa vienai katrā rindā"
 
-#: classes/pref/filters.php:131
-msgid "No recent articles matching this filter have been found."
-msgstr "Neseni raksti ar šādiem atlases nosacījumiem netika atrasti"
+#: classes/pref/feeds.php:1664
+msgid "Feeds require authentication."
+msgstr "Barotnēm nepieciešama autentifikācija"
 
-#: classes/pref/filters.php:135
-msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
-msgstr ""
+#: classes/pref/feeds.php:1671
+#: classes/feeds.php:1031
+#: classes/feeds.php:1087
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Pasūtīt"
 
-#: classes/pref/filters.php:177
-#: classes/pref/filters.php:456
+#: classes/pref/filters.php:155
 #, fuzzy
+msgid "Preview article"
+msgstr "Jaunākie raksti"
+
+#: classes/pref/filters.php:267
+#: classes/pref/filters.php:573
 msgid "(inverse)"
-msgstr "Apgriezt"
+msgstr "(apvērst)"
 
-#: classes/pref/filters.php:173
-#: classes/pref/filters.php:455
-#, fuzzy, php-format
+#: classes/pref/filters.php:263
+#: classes/pref/filters.php:572
+#, php-format
 msgid "%s on %s in %s %s"
-msgstr "%s kad %s kur %s"
+msgstr "%s uz %s iekš %s %s"
 
-#: classes/pref/filters.php:292
-#: classes/pref/filters.php:750
-#: classes/pref/filters.php:865
+#: classes/pref/filters.php:383
+#: classes/pref/filters.php:870
+#: classes/pref/filters.php:977
 msgid "Match"
 msgstr "Atbilstība"
 
-#: classes/pref/filters.php:306
-#: classes/pref/filters.php:354
-#: classes/pref/filters.php:764
-#: classes/pref/filters.php:791
+#: classes/pref/filters.php:397
+#: classes/pref/filters.php:455
+#: classes/pref/filters.php:884
+#: classes/pref/filters.php:911
 msgid "Add"
 msgstr "Pievienot"
 
-#: classes/pref/filters.php:340
-#: classes/pref/filters.php:777
+#: classes/pref/filters.php:400
+#: classes/pref/filters.php:458
+#: classes/pref/filters.php:887
+#: classes/pref/filters.php:914
+#: classes/feeds.php:122
+msgid "Delete"
+msgstr "Dzēst"
+
+#: classes/pref/filters.php:441
+#: classes/pref/filters.php:897
 msgid "Apply actions"
 msgstr "Pielietot darbības"
 
-#: classes/pref/filters.php:390
-#: classes/pref/filters.php:806
+#: classes/pref/filters.php:492
+#: classes/pref/filters.php:926
 msgid "Enabled"
-msgstr "Iespējots"
+msgstr "Ieslēgts"
 
-#: classes/pref/filters.php:399
-#: classes/pref/filters.php:809
+#: classes/pref/filters.php:501
+#: classes/pref/filters.php:929
 msgid "Match any rule"
 msgstr "Atbilst jebkuram likumam"
 
-#: classes/pref/filters.php:408
-#: classes/pref/filters.php:812
-#, fuzzy
+#: classes/pref/filters.php:510
+#: classes/pref/filters.php:932
 msgid "Inverse matching"
-msgstr "Apgriezt rakstu iezīmēšanu"
+msgstr "Ačgārnā atbilstība"
 
-#: classes/pref/filters.php:420
-#: classes/pref/filters.php:819
+#: classes/pref/filters.php:522
+#: classes/pref/filters.php:939
 msgid "Test"
 msgstr "Pārbaudīt"
 
-#: classes/pref/filters.php:679
+#: classes/pref/filters.php:804
 msgid "Combine"
 msgstr "Apvienot"
 
-#: classes/pref/filters.php:685
-#: classes/pref/feeds.php:1318
-#: classes/pref/feeds.php:1332
-msgid "Reset sort order"
-msgstr "Atstatīt kārtošanas secību"
-
-#: classes/pref/filters.php:693
-#: classes/pref/feeds.php:1354
-msgid "Rescore articles"
-msgstr "Pārvērtēt rakstus"
-
-#: classes/pref/filters.php:822
+#: classes/pref/filters.php:942
 msgid "Create"
 msgstr "Izveidot"
 
-#: classes/pref/filters.php:877
-msgid "Inverse regular expression matching"
+#: classes/pref/filters.php:987
+msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/filters.php:879
+#: classes/pref/filters.php:993
+msgid "Inverse regular expression matching"
+msgstr "Ačgārna regulāro izteiksmju atbilstība"
+
+#: classes/pref/filters.php:995
 msgid "on field"
 msgstr "laukā"
 
-#: classes/pref/filters.php:885
-#: js/PrefFilterTree.js:61
+#: classes/pref/filters.php:1001
+#: js/PrefFilterTree.js:43
 msgid "in"
 msgstr "kur"
 
-#: classes/pref/filters.php:898
-#, fuzzy
+#: classes/pref/filters.php:1014
 msgid "Wiki: Filters"
-msgstr "Filtri"
+msgstr "Wiki: Filtri"
 
-#: classes/pref/filters.php:903
+#: classes/pref/filters.php:1019
 msgid "Save rule"
 msgstr "Saglabāt likumu"
 
-#: classes/pref/filters.php:903
-#: js/functions.js:1021
+#: classes/pref/filters.php:1019
+#: js/functions.js:797
 msgid "Add rule"
 msgstr "Pievienot likumu"
 
-#: classes/pref/filters.php:926
+#: classes/pref/filters.php:1042
 msgid "Perform Action"
 msgstr "Pielietot darbību"
 
-#: classes/pref/filters.php:952
-msgid "with parameters:"
-msgstr "ar parametriem:"
+#: classes/pref/filters.php:1093
+#, fuzzy
+msgid "No actions available"
+msgstr "Ir pieejama jauna versija!"
 
-#: classes/pref/filters.php:970
+#: classes/pref/filters.php:1112
 msgid "Save action"
 msgstr "Saglabāt darbību"
 
-#: classes/pref/filters.php:970
-#: js/functions.js:1047
+#: classes/pref/filters.php:1112
+#: js/functions.js:819
 msgid "Add action"
 msgstr "Pievienot darbību"
 
-#: classes/pref/filters.php:993
-#, fuzzy
+#: classes/pref/filters.php:1139
 msgid "[No caption]"
-msgstr "Uzraksts"
+msgstr "[nav paraksta]"
 
-#: classes/pref/filters.php:995
-#, fuzzy, php-format
+#: classes/pref/filters.php:1141
+#, php-format
 msgid "%s (%d rule)"
 msgid_plural "%s (%d rules)"
-msgstr[0] "Pievienot likumu"
-msgstr[1] "Pievienot likumu"
+msgstr[0] "%s (%d likums)"
+msgstr[1] "%s (%d likumi)"
 
-#: classes/pref/filters.php:1010
-#, fuzzy, php-format
+#: classes/pref/filters.php:1155
+#, fuzzy
+msgid "matches any rule"
+msgstr "Atbilst jebkuram likumam"
+
+#: classes/pref/filters.php:1158
+#, php-format
 msgid "%s (+%d action)"
 msgid_plural "%s (+%d actions)"
-msgstr[0] "Pievienot darbību"
-msgstr[1] "Pievienot darbību"
-
-#: classes/pref/prefs.php:18
-msgid "General"
-msgstr "Vispārīgi"
+msgstr[0] "%s (+%d darbība)"
+msgstr[1] "%s (+%d darbības)"
 
 #: classes/pref/prefs.php:19
 msgid "Interface"
@@ -1849,990 +1836,900 @@ msgstr "Paplašināti"
 
 #: classes/pref/prefs.php:21
 msgid "Digest"
-msgstr ""
+msgstr "Īssavilkums"
 
 #: classes/pref/prefs.php:25
-#, fuzzy
 msgid "Allow duplicate articles"
-msgstr "Atļaut dublētus ziņojumus"
+msgstr "Atļaut dublētus rakstus"
 
 #: classes/pref/prefs.php:26
-msgid "Assign articles to labels automatically"
-msgstr "Pievienot rakstu iezīmes automātiski"
-
-#: classes/pref/prefs.php:27
 msgid "Blacklisted tags"
 msgstr "Tagu melnais saraksts"
 
-#: classes/pref/prefs.php:27
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:26
 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
-msgstr "Kad tiek automātiski noteikti rakstu tagi, šie tagi netiks piemēroti (ar komatu atdalīts saraksts)."
+msgstr "Automātiski nosakot rakstu tagus, šie tagi netiks lietoti (ar komatu atdalīts saraksts)."
 
-#: classes/pref/prefs.php:28
+#: classes/pref/prefs.php:27
 msgid "Automatically mark articles as read"
 msgstr "Automātiski atzīmēt rakstus kā izlasītus"
 
-#: classes/pref/prefs.php:28
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:27
 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
-msgstr "Šī iespēja ļauj automātiski atzīmēt rakstu kā lasītu, kad jūs pārtinat tā saturu."
+msgstr "Šī iespēja ļauj automātiski atzīmēt rakstu kā lasītu, jums pārtinot tā saturu."
 
-#: classes/pref/prefs.php:29
+#: classes/pref/prefs.php:28
 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
 msgstr "Automātiski rādīt rakstus kombinētajā režīmā"
 
-#: classes/pref/prefs.php:30
+#: classes/pref/prefs.php:29
 msgid "Combined feed display"
 msgstr "Kombinēts barotņu skatījums"
 
-#: classes/pref/prefs.php:30
+#: classes/pref/prefs.php:29
 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
 msgstr "Atsevišķa virsraksta un satura vietā parāda paplašinātu barotnes rakstu sarakstu"
 
-#: classes/pref/prefs.php:31
+#: classes/pref/prefs.php:30
 msgid "Confirm marking feed as read"
 msgstr "Apstiprināt barotnes atzīmēšanu kā izlasītu"
 
-#: classes/pref/prefs.php:32
+#: classes/pref/prefs.php:31
 msgid "Amount of articles to display at once"
 msgstr "Vienlaicīgi parādīto rakstu skaits"
 
-#: classes/pref/prefs.php:33
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:32
 msgid "Default feed update interval"
-msgstr "Noklusētais intervāls"
+msgstr "Noklusētais barotnes atjaunošanas intervāls"
 
-#: classes/pref/prefs.php:33
+#: classes/pref/prefs.php:32
 msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
-msgstr ""
+msgstr "Īsākais periods, pēc kura barotno tiks pārbaudīti jaunumi, neatkarīgi no atjaunošanas veida"
 
-#: classes/pref/prefs.php:34
+#: classes/pref/prefs.php:33
 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
 msgstr "Atzīmēt īssavilkuma rakstus e-pastā kā lasītus"
 
-#: classes/pref/prefs.php:35
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:34
 msgid "Enable e-mail digest"
-msgstr "Iespējot īssavilkuma sūtīšanu pa e-pastu"
+msgstr "Ieslēgt īssavilkuma sūtīšanu pa e-pastu"
 
-#: classes/pref/prefs.php:35
+#: classes/pref/prefs.php:34
 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
 msgstr "Šī iespēja ļauj nosūtīt ikdienas jauno (vai nelasīto) rakstu īssavilkumu uz norādīto e-pasta adresi"
 
-#: classes/pref/prefs.php:36
+#: classes/pref/prefs.php:35
 msgid "Try to send digests around specified time"
 msgstr "Censties nosūtīt īssavilkumus ap norādīto laiku"
 
-#: classes/pref/prefs.php:36
+#: classes/pref/prefs.php:35
 msgid "Uses UTC timezone"
 msgstr "Izmanto UTC laika zonu"
 
-#: classes/pref/prefs.php:37
+#: classes/pref/prefs.php:36
 msgid "Enable API access"
-msgstr ""
+msgstr "Ieslēgt API pieeju"
 
-#: classes/pref/prefs.php:37
+#: classes/pref/prefs.php:36
 msgid "Allows external clients to access this account through the API"
-msgstr ""
+msgstr "Ļauj ārējiem klientiem piekļūt šim kontam, izmantojot API"
 
-#: classes/pref/prefs.php:38
+#: classes/pref/prefs.php:37
 msgid "Enable feed categories"
-msgstr "Iespējot barotņu kategorijas"
+msgstr "Ieslēgt barotņu kategorijas"
 
-#: classes/pref/prefs.php:39
+#: classes/pref/prefs.php:38
 msgid "Sort feeds by unread articles count"
 msgstr "Kārtot barotnes pēc nelasīto ziņu skaita"
 
-#: classes/pref/prefs.php:40
+#: classes/pref/prefs.php:39
 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
 msgstr "Maksimālais svaigo rakstu laiks (stundās)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:41
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:40
 msgid "Hide feeds with no unread articles"
-msgstr "Slēpt barotnes ar izlasītiem ziņojumiem"
+msgstr "Slēpt barotnes ar izlasītiem rakstiem"
 
-#: classes/pref/prefs.php:42
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:41
 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
-msgstr "Rādīt īpašās barotnes kad tiek slēptas izlasītās"
+msgstr "Slēpjot izlasītās, rādīt īpašās barotnes"
 
-#: classes/pref/prefs.php:43
+#: classes/pref/prefs.php:42
 msgid "Long date format"
 msgstr "Garais datumu formāts"
 
-#: classes/pref/prefs.php:43
+#: classes/pref/prefs.php:42
 msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
-msgstr ""
+msgstr "Izmantotā sintakse ir identiska PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> funkcijai."
 
-#: classes/pref/prefs.php:44
+#: classes/pref/prefs.php:43
 msgid "On catchup show next feed"
 msgstr "Pēc noķeršanas rādīt nākamo barotni"
 
-#: classes/pref/prefs.php:44
+#: classes/pref/prefs.php:43
 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
 msgstr "Automātiski atver nākamo barotni, kad vienā visi raksti ir atzīmēti kā lasīti"
 
-#: classes/pref/prefs.php:45
+#: classes/pref/prefs.php:44
 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
 msgstr "Dzēst rakstus pēc norādītā dienu skaita (0 – atceļ)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:46
+#: classes/pref/prefs.php:45
 msgid "Purge unread articles"
 msgstr "Dzēst nelasītos rakstus"
 
-#: classes/pref/prefs.php:47
+#: classes/pref/prefs.php:46
 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
 msgstr "Apgriezt virsrakstu secību (vecākos vispirms)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:48
+#: classes/pref/prefs.php:47
 msgid "Short date format"
 msgstr "Īsais datumu formāts"
 
-#: classes/pref/prefs.php:49
+#: classes/pref/prefs.php:48
 msgid "Show content preview in headlines list"
 msgstr "Rādīt virsrakstu sarakstā satura priekšskatījumu"
 
-#: classes/pref/prefs.php:50
+#: classes/pref/prefs.php:49
 msgid "Sort headlines by feed date"
 msgstr "Kārtot virsrakstus pēc barotnes laika"
 
-#: classes/pref/prefs.php:50
+#: classes/pref/prefs.php:49
 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
 msgstr "Kārtošanai izmantot barotnē norādīto raksta laiku nevis tā importēšanas laiku"
 
-#: classes/pref/prefs.php:51
+#: classes/pref/prefs.php:50
 msgid "Login with an SSL certificate"
 msgstr "Pieteikties ar SSL sertifikātu"
 
-#: classes/pref/prefs.php:51
+#: classes/pref/prefs.php:50
 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
 msgstr "Klikšķiniet, lai reģistrētu jūsu klienta SSL sertifikātu tt-rss"
 
-#: classes/pref/prefs.php:52
+#: classes/pref/prefs.php:51
 #, fuzzy
-msgid "Do not embed images in articles"
+msgid "Do not embed media in articles"
 msgstr "Nerādīt rakstos attēlus"
 
-#: classes/pref/prefs.php:53
+#: classes/pref/prefs.php:52
 msgid "Strip unsafe tags from articles"
 msgstr "Izdzrest nedrošos tagus no rakstiem"
 
-#: classes/pref/prefs.php:53
+#: classes/pref/prefs.php:52
 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
 msgstr "Lasot rakstus, atmest visus, izņemot pašus svarīgākos HTML tagus."
 
-#: classes/pref/prefs.php:54
-#: js/prefs.js:1687
+#: classes/pref/prefs.php:53
+#: js/prefs.js:1424
 msgid "Customize stylesheet"
 msgstr "Pielāgot stilu lapu"
 
-#: classes/pref/prefs.php:54
+#: classes/pref/prefs.php:53
 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
 msgstr "Pielāgot CSS stilu lapu"
 
-#: classes/pref/prefs.php:55
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:54
 msgid "Time zone"
-msgstr "Lietotāja laika zona"
+msgstr "Laika zona"
 
-#: classes/pref/prefs.php:56
+#: classes/pref/prefs.php:55
 msgid "Group headlines in virtual feeds"
 msgstr "Apvienot virsrakstus virtuālās barotnēs"
 
-#: classes/pref/prefs.php:56
+#: classes/pref/prefs.php:55
 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
-msgstr ""
+msgstr "Īpašās barotnes, iezīmes un kategorijas tiek grupētas pēc izcelsmes barotnēm"
 
-#: classes/pref/prefs.php:57
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:56
 msgid "Language"
-msgstr "Valoda:"
+msgstr "Valoda"
 
-#: classes/pref/prefs.php:58
+#: classes/pref/prefs.php:57
 msgid "Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Tēma"
 
-#: classes/pref/prefs.php:58
+#: classes/pref/prefs.php:57
 msgid "Select one of the available CSS themes"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:69
-msgid "Old password cannot be blank."
-msgstr "Vecā parole nedrīkst būt tukša"
+msgstr "Izvēlieties vienu no pieejamām CSS tēmām"
 
-#: classes/pref/prefs.php:74
-msgid "New password cannot be blank."
-msgstr "Jaunā parole nedrīkst būt tukša"
-
-#: classes/pref/prefs.php:79
-msgid "Entered passwords do not match."
-msgstr "Ievadītās paroles nav vienādas."
-
-#: classes/pref/prefs.php:88
-msgid "Function not supported by authentication module."
-msgstr "Funkiju neatbalsta autentifikācijas modulis."
-
-#: classes/pref/prefs.php:127
+#: classes/pref/prefs.php:126
 msgid "The configuration was saved."
 msgstr "Iestatījumi ir saglabāti."
 
-#: classes/pref/prefs.php:142
-#, php-format
-msgid "Unknown option: %s"
-msgstr "Nezināma iespēja %s."
-
-#: classes/pref/prefs.php:156
+#: classes/pref/prefs.php:140
 msgid "Your personal data has been saved."
 msgstr "Jūsu personīgie dati ir saglabāti."
 
-#: classes/pref/prefs.php:176
+#: classes/pref/prefs.php:156
 msgid "Your preferences are now set to default values."
-msgstr ""
+msgstr "Jūsu izvēles tagad ir iestatītas uz noklusētajām vērtībām."
 
-#: classes/pref/prefs.php:199
+#: classes/pref/prefs.php:179
 msgid "Personal data / Authentication"
 msgstr "Personīgie dati/autentifikācija"
 
-#: classes/pref/prefs.php:219
+#: classes/pref/prefs.php:199
 msgid "Personal data"
 msgstr "Personīgie dati"
 
-#: classes/pref/prefs.php:229
+#: classes/pref/prefs.php:211
 msgid "Full name"
 msgstr "Vārds un uzvārds"
 
-#: classes/pref/prefs.php:233
+#: classes/pref/prefs.php:215
 msgid "E-mail"
 msgstr "E-pasts"
 
-#: classes/pref/prefs.php:239
+#: classes/pref/prefs.php:221
 msgid "Access level"
 msgstr "Pieejas līmenis"
 
-#: classes/pref/prefs.php:249
+#: classes/pref/prefs.php:231
 msgid "Save data"
 msgstr "Saglabāt datus"
 
-#: classes/pref/prefs.php:268
-msgid "Your password is at default value, please change it."
-msgstr "Jums ir norādīta noklusētā parole, lūdzu nomainiet to."
-
-#: classes/pref/prefs.php:295
+#: classes/pref/prefs.php:279
 msgid "Changing your current password will disable OTP."
-msgstr ""
+msgstr "Jūsu tekošās paroles maiņa izslēgs VLP."
 
-#: classes/pref/prefs.php:300
+#: classes/pref/prefs.php:284
 msgid "Old password"
 msgstr "Vecā parole"
 
-#: classes/pref/prefs.php:303
+#: classes/pref/prefs.php:287
 msgid "New password"
 msgstr "Jaunā parole"
 
-#: classes/pref/prefs.php:308
+#: classes/pref/prefs.php:292
 msgid "Confirm password"
 msgstr "Apstipriniet paroli"
 
-#: classes/pref/prefs.php:318
+#: classes/pref/prefs.php:302
 msgid "Change password"
 msgstr "Nomainīt paroli"
 
-#: classes/pref/prefs.php:324
+#: classes/pref/prefs.php:308
 msgid "One time passwords / Authenticator"
 msgstr "Vienreizlietojamā parole/autentifikācija"
 
-#: classes/pref/prefs.php:328
+#: classes/pref/prefs.php:312
 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
-msgstr ""
+msgstr "Vienreiz lietojamās paroles (VLP) šobrīd ir ieslēgtas. Lai izslēgtu, ievadiet jūsu pašreizējo paroli."
 
-#: classes/pref/prefs.php:353
-#: classes/pref/prefs.php:404
+#: classes/pref/prefs.php:337
+#: classes/pref/prefs.php:388
 msgid "Enter your password"
 msgstr "Ievadiet savu paroli"
 
-#: classes/pref/prefs.php:364
+#: classes/pref/prefs.php:348
 msgid "Disable OTP"
 msgstr "Atslēgt vienreizlietojamo paroli"
 
-#: classes/pref/prefs.php:370
+#: classes/pref/prefs.php:354
 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
 msgstr "Lai to lietotu, jums būs nepieciešams savietojams autentifikators. Jūsu paroles maiņa automātiski atslēgs vienreizlietojamo paroli."
 
-#: classes/pref/prefs.php:372
+#: classes/pref/prefs.php:356
 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
 msgstr "Ar autentifikācijas moduli noskenējiet sekojošo kodu:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:409
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:393
 msgid "Enter the generated one time password"
-msgstr "Lūdzu ievadiet vienreizlietojamo paroli:"
+msgstr "Ievadiet vienreiz lietojamo paroli:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:423
+#: classes/pref/prefs.php:407
 msgid "Enable OTP"
-msgstr "Iespējot vienreizlietojamo paroli"
+msgstr "Ieslēgt vienreizlietojamo paroli"
 
-#: classes/pref/prefs.php:429
+#: classes/pref/prefs.php:413
 msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
-msgstr ""
+msgstr "Lai ieslēgtu VLP, ir nepieciešams PHP GD atbalsts."
 
-#: classes/pref/prefs.php:472
+#: classes/pref/prefs.php:456
 msgid "Some preferences are only available in default profile."
-msgstr ""
+msgstr "Dažas izvēles ir pieejamas tikai noklusētajā profilā."
 
-#: classes/pref/prefs.php:570
+#: classes/pref/prefs.php:545
 msgid "Customize"
 msgstr "Pielāgot"
 
-#: classes/pref/prefs.php:630
+#: classes/pref/prefs.php:612
 msgid "Register"
 msgstr "Reģistrēt"
 
-#: classes/pref/prefs.php:634
+#: classes/pref/prefs.php:616
 msgid "Clear"
 msgstr "Attīrīt"
 
-#: classes/pref/prefs.php:640
+#: classes/pref/prefs.php:622
 #, php-format
 msgid "Current server time: %s (UTC)"
 msgstr "Tekošā laika zona ir: %s (UTC)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:672
+#: classes/pref/prefs.php:654
 msgid "Save configuration"
 msgstr "Saglabāt iestatījumus"
 
-#: classes/pref/prefs.php:676
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:658
 msgid "Save and exit preferences"
-msgstr "Iziet no iestatījumiem"
+msgstr "Saglabāt un iziet no iestatījumiem"
 
-#: classes/pref/prefs.php:681
+#: classes/pref/prefs.php:663
 msgid "Manage profiles"
 msgstr "Pārvaldīt profilus"
 
-#: classes/pref/prefs.php:684
+#: classes/pref/prefs.php:666
 msgid "Reset to defaults"
 msgstr "Atstatīt uz noklusētajiem"
 
-#: classes/pref/prefs.php:707
-msgid "Plugins"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:709
+#: classes/pref/prefs.php:681
 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
-msgstr ""
+msgstr "Lai tas sāktu strādāt, jums būs nepieciešams pārlādēt Tiny Tiny RSS spraudni."
 
 #: classes/pref/prefs.php:711
-msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/prefs.php:737
 msgid "System plugins"
+msgstr "Sistēmas spraudņi"
+
+#: classes/pref/prefs.php:712
+msgid "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:741
-#: classes/pref/prefs.php:797
+#: classes/pref/prefs.php:717
+#: classes/pref/prefs.php:773
 msgid "Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Spraudnis"
 
-#: classes/pref/prefs.php:742
-#: classes/pref/prefs.php:798
+#: classes/pref/prefs.php:718
+#: classes/pref/prefs.php:774
 msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Apraksts"
 
-#: classes/pref/prefs.php:743
-#: classes/pref/prefs.php:799
+#: classes/pref/prefs.php:719
+#: classes/pref/prefs.php:775
 msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Versija"
 
-#: classes/pref/prefs.php:744
-#: classes/pref/prefs.php:800
+#: classes/pref/prefs.php:720
+#: classes/pref/prefs.php:776
 msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Autors"
 
-#: classes/pref/prefs.php:775
-#: classes/pref/prefs.php:834
+#: classes/pref/prefs.php:751
+#: classes/pref/prefs.php:810
 msgid "more info"
-msgstr ""
+msgstr "papildu info"
 
-#: classes/pref/prefs.php:784
-#: classes/pref/prefs.php:843
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:760
+#: classes/pref/prefs.php:819
 msgid "Clear data"
-msgstr "Dzēst barotņu datus"
+msgstr "Dzēst datus"
 
-#: classes/pref/prefs.php:793
+#: classes/pref/prefs.php:769
 msgid "User plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Lietotāja spraudņi"
 
-#: classes/pref/prefs.php:858
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:834
 msgid "Enable selected plugins"
-msgstr "Iespējot barotņu kategorijas"
+msgstr "Ieslēgt izvēlētos spraudņus"
 
-#: classes/pref/prefs.php:926
-#, fuzzy
+#: classes/pref/prefs.php:906
 msgid "Incorrect one time password"
-msgstr "Nepareiza parole"
+msgstr "Nepareiza vienreiz lietojamā parole"
 
-#: classes/pref/prefs.php:929
-#: classes/pref/prefs.php:946
+#: classes/pref/prefs.php:911
+#: classes/pref/prefs.php:942
 msgid "Incorrect password"
 msgstr "Nepareiza parole"
 
-#: classes/pref/prefs.php:971
+#: classes/pref/prefs.php:967
 #, php-format
 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
 msgstr "Jūs varat aizstāt krāsas, fontus un izklājumu, šobrīd izmantotā CSS vietā izmantojot savus pielāgojumus. Paraugu varat ņemt no <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">šī faila</a>."
 
-#: classes/pref/prefs.php:1011
+#: classes/pref/prefs.php:1007
 msgid "Create profile"
 msgstr "Izveidot profilu"
 
-#: classes/pref/prefs.php:1034
-#: classes/pref/prefs.php:1062
+#: classes/pref/prefs.php:1031
+#: classes/pref/prefs.php:1059
 msgid "(active)"
 msgstr "(aktīvs)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:1096
+#: classes/pref/prefs.php:1093
 msgid "Remove selected profiles"
 msgstr "Dzēst iezīmētos profilus"
 
-#: classes/pref/prefs.php:1098
+#: classes/pref/prefs.php:1095
 msgid "Activate profile"
 msgstr "Aktivizēt profilu"
 
-#: classes/pref/feeds.php:13
-msgid "Check to enable field"
-msgstr "Iezīmējiet, lai iespējotu"
-
-#: classes/pref/feeds.php:63
-#: classes/pref/feeds.php:212
-#: classes/pref/feeds.php:256
-#: classes/pref/feeds.php:262
-#: classes/pref/feeds.php:288
-#, fuzzy, php-format
-msgid "(%d feed)"
-msgid_plural "(%d feeds)"
-msgstr[0] "(%d barotnes)"
-msgstr[1] "(%d barotnes)"
-
-#: classes/pref/feeds.php:556
-msgid "Feed Title"
-msgstr "Barotnes virsraksts"
-
-#: classes/pref/feeds.php:598
-#: classes/pref/feeds.php:812
-msgid "Update"
-msgstr "Atjaunot"
-
-#: classes/pref/feeds.php:613
-#: classes/pref/feeds.php:828
-msgid "Article purging:"
-msgstr "Dzēšu rakstu:"
-
-#: classes/pref/feeds.php:643
-msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
-msgstr "<b>Ieteikums:</b> ja jūsu barotnei ir nepieciešama autentifikācija, jums ir jāievada pieteikšanās informācija. Vienīgais izņēmums ir Twitter barotnes."
-
-#: classes/pref/feeds.php:659
-#: classes/pref/feeds.php:857
-msgid "Hide from Popular feeds"
-msgstr "Nerādīt populārajās barotnēs"
-
-#: classes/pref/feeds.php:671
-#: classes/pref/feeds.php:863
-msgid "Include in e-mail digest"
-msgstr "Iekļaut e-pasta īssavilkumu"
-
-#: classes/pref/feeds.php:684
-#: classes/pref/feeds.php:869
-msgid "Always display image attachments"
-msgstr "Vienmēr rādīt attēlu pielikumus"
-
-#: classes/pref/feeds.php:697
-#: classes/pref/feeds.php:877
-msgid "Do not embed images"
-msgstr ""
-
-#: classes/pref/feeds.php:710
-#: classes/pref/feeds.php:885
-msgid "Cache images locally"
-msgstr "Kešot attēlus lokāli"
-
-#: classes/pref/feeds.php:722
-#: classes/pref/feeds.php:891
-msgid "Mark updated articles as unread"
-msgstr "Atzīmēt atjaunotos rakstus kā nelasītus"
-
-#: classes/pref/feeds.php:728
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikona"
-
-#: classes/pref/feeds.php:742
-msgid "Replace"
-msgstr "Aizvietot"
-
-#: classes/pref/feeds.php:764
-msgid "Resubscribe to push updates"
-msgstr "Pārpasūtīt atjaunojumu grūšanu"
-
-#: classes/pref/feeds.php:771
-msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
-msgstr "Atstata PubSubHubbub pasūtījumu statusu barotnēm ar iespējotu atjaunojumu grūšanu."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1146
-#: classes/pref/feeds.php:1199
-msgid "All done."
-msgstr "Viss izdarīts."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1254
-msgid "Feeds with errors"
-msgstr "Barotnes ar kļūdām"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1279
-msgid "Inactive feeds"
-msgstr "Neaktīvās barotnes"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1316
-msgid "Edit selected feeds"
-msgstr "Rediģēt izvēlētās barotnes"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1320
-#: js/prefs.js:1732
-msgid "Batch subscribe"
-msgstr "Pasūtījuma pakotne"
+#: classes/feeds.php:53
+msgid "View as RSS feed"
+msgstr "Skatīt RSS barotni"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1327
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategorijas"
+#: classes/feeds.php:62
+#, php-format
+msgid "Last updated: %s"
+msgstr "Nesenākais atjaunojums: %s"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1330
-msgid "Add category"
-msgstr "Pievienot kategoriju"
+#: classes/feeds.php:100
+#, fuzzy
+msgid "Select..."
+msgstr "Iezīmēt"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1334
-msgid "Remove selected"
-msgstr "Dzēst izvēlētās"
+#: classes/feeds.php:104
+msgid "Invert"
+msgstr "Apgriezt"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1345
-msgid "More actions..."
-msgstr "Papildu iespējas..."
+#: classes/feeds.php:107
+msgid "Selection toggle:"
+msgstr "Izvēles pārslēgšana:"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1349
-msgid "Manual purge"
-msgstr "Manuāla dzēšana"
+#: classes/feeds.php:113
+msgid "Selection:"
+msgstr "Izvēle:"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1353
-msgid "Clear feed data"
-msgstr "Dzēst barotņu datus"
+#: classes/feeds.php:116
+msgid "Set score"
+msgstr "Iestatīr vērtējumu"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1404
-msgid "OPML"
-msgstr "OPML"
+#: classes/feeds.php:119
+msgid "Archive"
+msgstr "Arhivēt"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1406
-msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
-msgstr "Izmantojot OPML jūs varat eksportēt un importēt savas barotnes, filtrus, etiķetes un Tiny Tiny RSS iestatījumus."
+#: classes/feeds.php:121
+msgid "Move back"
+msgstr "Pārvietot atpakaļ"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1406
-msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
-msgstr "Izmantojot OPML var migrēt tikai galvenos iestatījumus."
+#: classes/feeds.php:127
+#: classes/feeds.php:132
+#: plugins/mail/init.php:76
+#: plugins/mailto/init.php:25
+msgid "Forward by email"
+msgstr "Pārsūtīt e-pastā"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1419
-msgid "Import my OPML"
-msgstr "Importēt manu OPML"
+#: classes/feeds.php:136
+msgid "Feed:"
+msgstr "Barotne:"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1423
-msgid "Filename:"
-msgstr "Faila nosaukums:"
+#: classes/feeds.php:193
+#: classes/feeds.php:819
+msgid "Feed not found."
+msgstr "Barotne netika atrasta."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1425
-msgid "Include settings"
-msgstr "Iekļaut iestatījumus"
+#: classes/feeds.php:255
+msgid "Never"
+msgstr "Nekad"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1429
-msgid "Export OPML"
-msgstr "Eksportēt OPML"
+#: classes/feeds.php:342
+#, php-format
+msgid "Imported at %s"
+msgstr "Importēts %s"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1433
-msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
-msgstr "Jūsu OPML var publicēt un to var abonēt katrs, kas zin zemāk minēto saiti."
+#: classes/feeds.php:394
+#: classes/feeds.php:487
+msgid "mark feed as read"
+msgstr "atzīmēt barotni kā lasītu"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1435
-msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
-msgstr "Publicētajā OPML nav iekļauti: jūsu Tiny Tiny RSS iestatījumi, barotnes, kurās nepieciešams autentificēties un arī barotnes, kas ir paslēptas no populārajām barotnēm."
+#: classes/feeds.php:542
+msgid "Collapse article"
+msgstr "Sakļaut rakstu"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1437
-msgid "Public OPML URL"
-msgstr "Publiskā OPML URL (adrese)"
+#: classes/feeds.php:703
+msgid "No unread articles found to display."
+msgstr "Nav neizlasītu rakstu, ko rādīt."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1438
-msgid "Display published OPML URL"
-msgstr "Parādīt publicētā OPML URL"
+#: classes/feeds.php:706
+msgid "No updated articles found to display."
+msgstr "Nav atjaunotu rakstu, ko rādīt."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1447
-msgid "Firefox integration"
-msgstr "Firefox integrācija"
+#: classes/feeds.php:709
+msgid "No starred articles found to display."
+msgstr "Nav zvaigžņotu rakstu, ko rādīt."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1449
-msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
-msgstr "Šo Tiny Tiny RSS vietni var izmantot kā Firefox Feed Reader, klikšķinot uz zemākās saites."
+#: classes/feeds.php:713
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
+msgstr "Netika atrasti parādāmi raksti. Jūs varat pievienot rakstus etiķetēm manuāli (ir spēkā visiem atlasītajiem rakstiem), vai arī ar filtru."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1456
-msgid "Click here to register this site as a feed reader."
-msgstr "Klikšķiniet šeit, lai reģistrētu šo vietni kā barotņu avotu."
+#: classes/feeds.php:715
+msgid "No articles found to display."
+msgstr "Netika atrasti raksti, ko rādīt."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1464
-msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
-msgstr "Publicētie un kopīgotie raksti / sagatavotās barotnes"
+#: classes/feeds.php:731
+#: classes/feeds.php:922
+#, php-format
+msgid "Feeds last updated at %s"
+msgstr "Barotnes pēdējo reizi atjaunotas %s."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1466
-msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
-msgstr "Publicētie raksti tiek eksportēti kā publiskas RSS barotnes un tās var izmantot katrs, kas zina zemāk minēto saiti."
+#: classes/feeds.php:743
+#: classes/feeds.php:934
+msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
+msgstr "Dažas barotnes ir atjaunotas ar kļūdām (klikšķiniet lai skatītu vairāk)"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1474
-msgid "Display URL"
-msgstr "Parādīt URL"
+#: classes/feeds.php:911
+msgid "No feed selected."
+msgstr "Nav izvēlēta barotne."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1477
-msgid "Clear all generated URLs"
-msgstr "Attīrīt visus ģenerētos URL"
+#: classes/feeds.php:975
+#: classes/feeds.php:983
+msgid "Feed or site URL"
+msgstr "Barotnes vai vietnes URL"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1555
-msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
-msgstr "Šajās barotnēs nav bijis jauns saturs vairāk kā 3 mēnešus (sākot ar vecākajām):"
+#: classes/feeds.php:997
+msgid "Available feeds"
+msgstr "Pieejamās barotnes"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1589
-#: classes/pref/feeds.php:1653
-msgid "Click to edit feed"
-msgstr "Klikšķiniet, lai rediģētu"
+#: classes/feeds.php:1034
+msgid "More feeds"
+msgstr "Vairāk barotnes"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1607
-#: classes/pref/feeds.php:1673
-msgid "Unsubscribe from selected feeds"
-msgstr "Atcelt izvēlēto barotņu pasūtīšanu"
+#: classes/feeds.php:1063
+msgid "Popular feeds"
+msgstr "Populārās barotnes"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1778
-msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
-msgstr "Pievienojiet vienu derīgu RSS barotni vienā rindā (barotnes netiek pārbaudītas)"
+#: classes/feeds.php:1064
+msgid "Feed archive"
+msgstr "Barotņu arhīvs"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1787
-msgid "Feeds to subscribe, One per line"
-msgstr "Pasūtāmās barotnes, pa vienai katrā rindā"
+#: classes/feeds.php:1067
+msgid "limit:"
+msgstr "ierobežojumi:"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1809
-msgid "Feeds require authentication."
-msgstr "Barotnēm nepieciešama autentifikācija"
+#: classes/feeds.php:1101
+msgid "Look for"
+msgstr "Meklēt"
 
-#: classes/pref/system.php:29
-msgid "Error Log"
+#: classes/feeds.php:1109
+#, php-format
+msgid "in %s"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/system.php:40
-msgid "Refresh"
+#: classes/feeds.php:1114
+msgid "Used for word stemming"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/system.php:43
-#, fuzzy
-msgid "Clear log"
-msgstr "Attīrīt krāsas"
+#: classes/feeds.php:1123
+msgid "Search syntax"
+msgstr "Meklēšanas sintakse"
 
-#: classes/pref/system.php:48
-msgid "Error"
-msgstr ""
+#: classes/feeds.php:1577
+msgid "Starred articles"
+msgstr "Zvaigžņotie raksti"
 
-#: classes/pref/system.php:49
-#, fuzzy
-msgid "Filename"
-msgstr "Faila nosaukums:"
+#: classes/feeds.php:1579
+msgid "Published articles"
+msgstr "Publicētie raksti"
 
-#: classes/pref/system.php:50
-msgid "Message"
-msgstr ""
+#: classes/feeds.php:1581
+msgid "Fresh articles"
+msgstr "Jaunākie raksti"
 
-#: classes/pref/system.php:52
-msgid "Date"
-msgstr "Datums"
+#: classes/feeds.php:1585
+msgid "Archived articles"
+msgstr "Arhivētie raksti"
 
-#: plugins/close_button/init.php:22
-msgid "Close article"
-msgstr "Aizvērt rakstu"
+#: classes/feeds.php:1587
+msgid "Recently read"
+msgstr "Nesen lasītie raksti"
+
+#: classes/feeds.php:1708
+msgid "Special"
+msgstr "Īpaši"
+
+#: classes/feeds.php:1965
+#, php-format
+msgid "Search results: %s"
+msgstr "Meklēšanas rezultāti: %s"
 
 #: plugins/nsfw/init.php:30
 #: plugins/nsfw/init.php:42
 msgid "Not work safe (click to toggle)"
-msgstr ""
+msgstr "Nav drošs darbam (klikšķiniet, lai pārslēgtu)"
 
 #: plugins/nsfw/init.php:52
 msgid "NSFW Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "NSFW spraudnis"
 
 #: plugins/nsfw/init.php:79
 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
-msgstr ""
+msgstr "Tagi, kurus izmantot NSFW (atdalīti ar komatu)"
 
 #: plugins/nsfw/init.php:100
-#, fuzzy
 msgid "Configuration saved."
 msgstr "Iestatījumi ir saglabāti."
 
-#: plugins/auth_internal/init.php:65
+#: plugins/note/init.php:28
+#: plugins/note/note.js:11
+msgid "Edit article note"
+msgstr "Mainīt raksta piezīmes"
+
+#: plugins/vf_shared/init.php:17
+#: plugins/vf_shared/init.php:73
+msgid "Shared articles"
+msgstr "Kopīgoti raksti"
+
+#: plugins/auth_internal/init.php:67
 msgid "Please enter your one time password:"
 msgstr "Lūdzu ievadiet vienreizlietojamo paroli:"
 
-#: plugins/auth_internal/init.php:188
+#: plugins/auth_internal/init.php:208
 msgid "Password has been changed."
 msgstr "Parole ir nomainīta."
 
-#: plugins/auth_internal/init.php:190
+#: plugins/auth_internal/init.php:210
 msgid "Old password is incorrect."
 msgstr "Vecā parole nav pareiza."
 
-#: plugins/mailto/init.php:49
-#: plugins/mailto/init.php:55
-#: plugins/mail/init.php:112
-#: plugins/mail/init.php:118
-msgid "[Forwarded]"
-msgstr "[Pārsūtīts]"
+#: plugins/af_readability/init.php:25
+msgid "Data saved."
+msgstr ""
 
-#: plugins/mailto/init.php:49
-#: plugins/mail/init.php:112
-msgid "Multiple articles"
-msgstr "Vairāki raksti"
+#: plugins/af_readability/init.php:41
+#, fuzzy
+msgid "Inline content"
+msgstr "Pārtīt raksta saturu"
 
-#: plugins/mailto/init.php:71
-msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
+#: plugins/af_readability/init.php:47
+msgid "Readability settings (af_readability)"
 msgstr ""
 
-#: plugins/mailto/init.php:75
-#, fuzzy
-msgid "Forward selected article(s) by email."
-msgstr "Pārsūtīt e-pastā"
+#: plugins/af_readability/init.php:78
+msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
+msgstr ""
 
-#: plugins/mailto/init.php:78
-msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+#: plugins/af_readability/init.php:90
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:198
+msgid "Currently enabled for (click to edit):"
 msgstr ""
 
-#: plugins/mailto/init.php:83
+#: plugins/af_readability/init.php:107
 #, fuzzy
-msgid "Close this dialog"
-msgstr "Aizvērt šo logu"
+msgid "Readability"
+msgstr "Pārbaudīt pieejamību"
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:20
-msgid "Bookmarklets"
-msgstr "Grāmatzīmes"
+#: plugins/af_readability/init.php:118
+#, fuzzy
+msgid "Inline article content"
+msgstr "Pārtīt raksta saturu"
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:22
-msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-msgstr "Velciet zemāk minēto saiti uz jūsu pārlūkprogrammas rīku joslu, tad atveriet jūs interesējošo saiti un klikšķiniet uz tās, lai pasūtītu tās jaunumus"
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:30
+msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
+msgstr ""
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:26
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:60
+msgid "Extract missing content using Readability"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:65
+msgid "Enable additional duplicate checking"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_redditimgur/init.php:79
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:252
+#, fuzzy
+msgid "Configuration saved"
+msgstr "Iestatījumi ir saglabāti."
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:29
 #, php-format
-msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
-msgstr "Pasūtīt %s Tiny Tiny RSS?"
+msgid "Data saved (%s, %d)"
+msgstr ""
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:31
-msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Pasūtīt Tiny Tiny RSS"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:119
+#, fuzzy
+msgid "Show related articles"
+msgstr "Kopīgoti raksti"
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:34
-msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Izmantojiet grāmatzīmes lai publicētu izvēlētās lapas Tiny Tiny RSS"
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:125
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:227
+#, fuzzy
+msgid "Mark similar articles as read"
+msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus kā lasītus?"
 
-#: plugins/import_export/init.php:58
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
+msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:167
+#, fuzzy
+msgid "Global settings"
+msgstr "Iekļaut iestatījumus"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:171
+msgid "Minimum similarity:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:176
+msgid "Minimum title length:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:181
+#, fuzzy
+msgid "Enable for all feeds:"
+msgstr "Ieslēgt barotņu kategorijas"
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.php:216
+msgid "Similarity (pg_trgm)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_comics/init.php:49
+msgid "Feeds supported by af_comics"
+msgstr "Ar af_comics atbalstītās barotnes"
+
+#: plugins/af_comics/init.php:51
+msgid "The following comics are currently supported:"
+msgstr "Šobrīd tiek atbalstīti sekojoši komiksi:"
+
+#: plugins/af_comics/init.php:69
+msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
+msgstr ""
+
+#: plugins/af_comics/init.php:71
+msgid "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin directory."
+msgstr ""
+
+#: plugins/import_export/init.php:53
 msgid "Import and export"
 msgstr "Imports un eksports"
 
-#: plugins/import_export/init.php:60
-#, fuzzy
+#: plugins/import_export/init.php:55
 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
-msgstr "Jūs varat eksportēt un importēt jūsu zvaigžņotos un arhivētos rakstus, lai saglabātu tos pārejot uz citu tt-rss instanci."
+msgstr "Jūs varat eksportēt un importēt jūsu zvaigžņotos un arhivētos rakstus, lai saglabātu tos, migrējot tt-rss versiju vai pārejot uz citu tt-rss instanci."
 
-#: plugins/import_export/init.php:65
+#: plugins/import_export/init.php:60
 msgid "Export my data"
 msgstr "Eksportēt manus datus"
 
-#: plugins/import_export/init.php:81
+#: plugins/import_export/init.php:78
 msgid "Import"
 msgstr "Imports"
 
-#: plugins/import_export/init.php:219
+#: plugins/import_export/init.php:242
 msgid "Could not import: incorrect schema version."
 msgstr "Neizdevās importēt: nepareiza shēmas versija."
 
-#: plugins/import_export/init.php:224
+#: plugins/import_export/init.php:247
 msgid "Could not import: unrecognized document format."
 msgstr "Neizdevās importēt: neatpazīts dokumenta formāts."
 
-#: plugins/import_export/init.php:383
+#: plugins/import_export/init.php:422
 msgid "Finished: "
-msgstr ""
+msgstr "Pabeigts:"
 
-#: plugins/import_export/init.php:384
-#, fuzzy, php-format
+#: plugins/import_export/init.php:423
+#, php-format
 msgid "%d article processed, "
 msgid_plural "%d articles processed, "
-msgstr[0] "Rediģēt raksta piezīmes"
-msgstr[1] "Rediģēt raksta piezīmes"
+msgstr[0] "apstrādāts %d raksts,"
+msgstr[1] "apstrādāti %d raksti, "
 
-#: plugins/import_export/init.php:385
+#: plugins/import_export/init.php:424
 #, php-format
 msgid "%d imported, "
 msgid_plural "%d imported, "
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d importēts, "
+msgstr[1] "%d importēti, "
 
-#: plugins/import_export/init.php:386
-#, fuzzy, php-format
+#: plugins/import_export/init.php:425
+#, php-format
 msgid "%d feed created."
 msgid_plural "%d feeds created."
-msgstr[0] "Nav izvēlēta barotne."
-msgstr[1] "Nav izvēlēta barotne."
+msgstr[0] "%d izveidota barotne."
+msgstr[1] "izveidotas %d barotnes."
 
-#: plugins/import_export/init.php:391
+#: plugins/import_export/init.php:430
 msgid "Could not load XML document."
 msgstr "Neizdevās ielādēt XML dokumentu."
 
-#: plugins/import_export/init.php:403
+#: plugins/import_export/init.php:442
 msgid "Prepare data"
 msgstr "Sagatavo datus"
 
-#: plugins/import_export/init.php:446
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:92
+#: plugins/import_export/init.php:459
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Upload failed with error code %d (%s)"
+msgstr "Augšuplāde neizdevās ar kļūdas kodu %d"
+
+#: plugins/import_export/init.php:483
 msgid "No file uploaded."
-msgstr ""
+msgstr "Fails nav augšuplādēts."
 
-#: plugins/mail/init.php:28
+#: plugins/mail/init.php:29
 msgid "Mail addresses saved."
-msgstr ""
+msgstr "E-pasta adrese saglabāta."
 
-#: plugins/mail/init.php:34
+#: plugins/mail/init.php:35
 msgid "Mail plugin"
-msgstr ""
+msgstr "E-pasta spraudnis"
 
-#: plugins/mail/init.php:36
+#: plugins/mail/init.php:37
 msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
-msgstr ""
+msgstr "Jūs varat šeit iestatīt iepriekšnoteiktas adreses (ar komatu atdalīts saraksts):"
+
+#: plugins/mail/init.php:118
+#: plugins/mail/init.php:124
+#: plugins/mailto/init.php:50
+#: plugins/mailto/init.php:58
+msgid "[Forwarded]"
+msgstr "[Pārsūtīts]"
 
-#: plugins/mail/init.php:138
-msgid "From:"
-msgstr "No:"
+#: plugins/mail/init.php:118
+#: plugins/mailto/init.php:50
+msgid "Multiple articles"
+msgstr "Vairāki raksti"
 
-#: plugins/mail/init.php:149
+#: plugins/mail/init.php:146
 msgid "To:"
 msgstr "Uz:"
 
-#: plugins/mail/init.php:164
+#: plugins/mail/init.php:161
 msgid "Subject:"
 msgstr "Temats:"
 
-#: plugins/mail/init.php:180
+#: plugins/mail/init.php:178
 msgid "Send e-mail"
 msgstr "Nosūtīt e-pastu"
 
-#: plugins/note/init.php:26
-#: plugins/note/note.js:11
-msgid "Edit article note"
-msgstr "Rediģēt raksta piezīmes"
+#: plugins/close_button/init.php:25
+msgid "Close article"
+msgstr "Aizvērt rakstu"
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:179
-#, php-format
-msgid "All done. %d out of %d articles imported."
-msgstr ""
+#: plugins/bookmarklets/init.php:20
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr "Grāmatzīmes"
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:183
-msgid "The document has incorrect format."
-msgstr ""
+#: plugins/bookmarklets/init.php:22
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr "Velciet zemāk minēto saiti uz jūsu pārlūkprogrammas rīku joslu, tad atveriet jūs interesējošo saiti un klikšķiniet uz tās, lai pasūtītu tās jaunumus"
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:354
-msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
-msgstr ""
+#: plugins/bookmarklets/init.php:26
+#, php-format
+msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
+msgstr "Pasūtīt %s Tiny Tiny RSS?"
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:358
-msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
-msgstr ""
+#: plugins/bookmarklets/init.php:31
+msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Pasūtīt Tiny Tiny RSS"
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.php:372
-msgid "Import my Starred items"
-msgstr ""
+#: plugins/bookmarklets/init.php:34
+msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Izmantojiet grāmatzīmes lai publicētu izvēlētās lapas Tiny Tiny RSS"
 
-#: plugins/af_comics/init.php:39
-msgid "Feeds supported by af_comics"
-msgstr ""
+#: plugins/toggle_sidebar/init.php:23
+msgid "Collapse feedlist"
+msgstr "Sakļaut barotņu sarakstu"
 
-#: plugins/af_comics/init.php:41
-msgid "The following comics are currently supported:"
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:208
+msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)"
 msgstr ""
 
-#: plugins/vf_shared/init.php:16
-#: plugins/vf_shared/init.php:54
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:232
 #, fuzzy
-msgid "Shared articles"
-msgstr "Zvaigžņotie raksti"
+msgid "Enable proxy for all remote images."
+msgstr "Ieslēgt barotņu kategorijas"
 
-#: plugins/instances/init.php:141
-msgid "Linked"
-msgstr "Saistīts"
-
-#: plugins/instances/init.php:204
-#: plugins/instances/init.php:395
-msgid "Instance"
-msgstr "Instance"
-
-#: plugins/instances/init.php:215
-#: plugins/instances/init.php:312
-#: plugins/instances/init.php:404
-msgid "Instance URL"
-msgstr "Instances URL"
-
-#: plugins/instances/init.php:226
-#: plugins/instances/init.php:414
-msgid "Access key:"
-msgstr "Pieejas atslēga:"
-
-#: plugins/instances/init.php:229
-#: plugins/instances/init.php:313
-#: plugins/instances/init.php:417
-msgid "Access key"
-msgstr "Pieejas aslēga"
-
-#: plugins/instances/init.php:233
-#: plugins/instances/init.php:421
-msgid "Use one access key for both linked instances."
-msgstr "Izmantot to pašu pieejas aslēgu abām saistītajām instancēm."
-
-#: plugins/instances/init.php:241
-#: plugins/instances/init.php:429
-msgid "Generate new key"
-msgstr "Ģenerēt jaunu atslēgu"
-
-#: plugins/instances/init.php:292
-msgid "Link instance"
-msgstr "Saites instance"
-
-#: plugins/instances/init.php:304
-msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
-msgstr "Jūs varat pievienot kopīgot populārās barotnes un pieslēgt tai citas Tiny Tiny RSS instances. Pievienoties šai Tiny Tiny RSS instancei var, izmantojot šo saiti:"
-
-#: plugins/instances/init.php:314
-msgid "Last connected"
-msgstr "Pēdējo reizi pieteicies"
+#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:236
+#, fuzzy
+msgid "Don't cache files locally."
+msgstr "Kešot attēlus lokāli"
+
+#: plugins/mailto/init.php:74
+msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
+msgstr "Klikšķiniet uz šīs saites, lai uzlūgtu jūsu e-pasta klientu:"
 
-#: plugins/instances/init.php:315
-msgid "Status"
-msgstr "Statuss"
+#: plugins/mailto/init.php:78
+msgid "Forward selected article(s) by email."
+msgstr "Pārsūtīt izvēlētos rakstus pa e-pastu."
 
-#: plugins/instances/init.php:316
-msgid "Stored feeds"
-msgstr "Saglabātās barotnes"
+#: plugins/mailto/init.php:81
+msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+msgstr "Jums vajadzētu spēt mainīt ziņu pirms nosūtīšanas jūsu e-pasta klientam."
 
-#: plugins/instances/init.php:433
-msgid "Create link"
-msgstr "Izveidot saiti"
+#: plugins/mailto/init.php:86
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "Aizvērt šo logu"
 
-#: plugins/share/init.php:39
+#: plugins/share/init.php:41
 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
 msgstr "Jūs varat atcelt ar šo URL kopīgotos rakstus šeit."
 
@@ -2840,888 +2737,1070 @@ msgstr "Jūs varat atcelt ar šo URL kopīgotos rakstus šeit."
 msgid "Unshare all articles"
 msgstr "Atcelt visu rakstu kopīgošanu"
 
-#: plugins/share/init.php:77
+#: plugins/share/init.php:78
 msgid "Share by URL"
 msgstr "Kopīgot ar URL"
 
-#: plugins/share/init.php:99
+#: plugins/share/init.php:100
 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
 msgstr "Jūs varat kopīgot šo rakstu ar sekojošu unikālu URL:"
 
-#: plugins/share/init.php:117
-#, fuzzy
+#: plugins/share/init.php:122
 msgid "Unshare article"
-msgstr "Atzvaigžņot rakstu"
-
-#: plugins/updater/init.php:324
-#: plugins/updater/init.php:341
-#: plugins/updater/updater.js:10
-msgid "Update Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Atjaunot Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Nekopīgot rakstu"
 
-#: plugins/updater/init.php:344
-msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
-msgstr "Jūsu Tiny Tiny RSS ir aktuāls."
-
-#: plugins/updater/init.php:347
-#, fuzzy
-msgid "Force update"
-msgstr "Izpildīt atjaunojumus"
-
-#: plugins/updater/init.php:356
+#: js/FeedTree.js:75
 #, fuzzy
-msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
-msgstr "Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana. Pirms turpināt, izveidojiet jūsu tt-rss mapes rezerves kopiju."
-
-#: plugins/updater/init.php:365
-msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
-msgstr ""
-
-#: plugins/updater/init.php:366
-msgid "Your database will not be modified."
-msgstr ""
+msgid "(Un)collapse"
+msgstr "Izvērst/sakļaut sānjoslu"
 
-#: plugins/updater/init.php:367
-msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
-msgstr ""
+#: js/PrefFeedTree.js:35
+msgid "Edit category"
+msgstr "Mainīt kategoriju"
 
-#: plugins/updater/init.php:368
-msgid "Ready to update."
-msgstr "Gatavs atjaunošanai."
+#: js/PrefFeedTree.js:42
+msgid "Remove category"
+msgstr "Dzēst kategoriju"
 
-#: plugins/updater/init.php:373
-msgid "Start update"
-msgstr "Sākt atjaunošanu"
+#: js/PrefFilterTree.js:46
+msgid "Inverse"
+msgstr "Apgriezt"
 
-#: js/feedlist.js:406
-#: js/feedlist.js:434
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
+#: js/feedlist.js:511
+#, fuzzy
+msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
 msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus %s kā lasītus?"
 
-#: js/feedlist.js:425
+#: js/feedlist.js:514
 #, fuzzy
-msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
+msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
 msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus %s kā lasītus?"
 
-#: js/feedlist.js:428
+#: js/feedlist.js:517
 #, fuzzy
-msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
+msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
 msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus %s kā lasītus?"
 
-#: js/feedlist.js:431
+#: js/feedlist.js:520
 #, fuzzy
-msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
+msgid "Mark %w in %s as read?"
 msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus %s kā lasītus?"
 
-#: js/functions.js:62
-msgid "The error will be reported to the configured log destination."
-msgstr ""
-
-#: js/functions.js:104
+#: js/feedlist.js:523
 #, fuzzy
-msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
-msgstr "Vai tiešām vēlaties ziņot par šo izņēmumu tt-rss.org? Ziņojumā tiks iekļauta informācija par jūsu pārlūkprogrammu, un jūsu IP adrese tiks saglabāta datu bāzē."
+msgid "search results"
+msgstr "Meklēšanas rezultāti: %s"
 
-#: js/functions.js:235
+#: js/feedlist.js:523
 #, fuzzy
+msgid "all articles"
+msgstr "Visi raksti"
+
+#: js/functions.js:74
+msgid "Close"
+msgstr "Aizvērt"
+
+#: js/functions.js:141
 msgid "Click to close"
-msgstr "Klikšķiniet, lai apturētu"
+msgstr "Klikšķiniet, lai aizvērtu"
 
-#: js/functions.js:611
+#: js/functions.js:448
 msgid "Error explained"
 msgstr ""
 
-#: js/functions.js:693
-msgid "Upload complete."
-msgstr ""
-
-#: js/functions.js:717
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "Dzēst saglabāto barotnes ikonu?"
-
-#: js/functions.js:722
-#, fuzzy
-msgid "Removing feed icon..."
-msgstr "Dzēst saglabāto barotnes ikonu?"
-
-#: js/functions.js:727
-#, fuzzy
-msgid "Feed icon removed."
-msgstr "Barotne netika atrasta."
-
-#: js/functions.js:749
-msgid "Please select an image file to upload."
-msgstr "Lūdzu norādiet augšuplādējamo attēla failu."
-
-#: js/functions.js:751
-msgid "Upload new icon for this feed?"
-msgstr "Augšuplādēt šai barotnei jaunu ikonu?"
-
-#: js/functions.js:752
-#, fuzzy
-msgid "Uploading, please wait..."
-msgstr "Ielādē, lūdzu gaidiet..."
-
-#: js/functions.js:768
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "Lūdzu ievadiet etiķetes uzrakstu:"
-
-#: js/functions.js:773
-msgid "Can't create label: missing caption."
-msgstr "Neizdevās izveidot etiķeti: nav uzraksta."
-
-#: js/functions.js:816
+#: js/functions.js:592
 msgid "Subscribe to Feed"
 msgstr "Pasūtīt barotni"
 
-#: js/functions.js:835
+#: js/functions.js:621
 msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
 msgstr ""
 
-#: js/functions.js:850
+#: js/functions.js:636
+#, perl-format
 msgid "Subscribed to %s"
 msgstr "Pasūtīta barotne %s"
 
-#: js/functions.js:855
+#: js/functions.js:641
 msgid "Specified URL seems to be invalid."
 msgstr "Norādītais URL ir nepareizs."
 
-#: js/functions.js:858
+#: js/functions.js:644
 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
 msgstr "Norādītajā URL nav nevienas barotnes."
 
-#: js/functions.js:870
+#: js/functions.js:656
 #, fuzzy
 msgid "Expand to select feed"
-msgstr "Rediģēt izvēlētās barotnes"
-
-#: js/functions.js:882
-msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
-msgstr "Neizdevās lejuplādēt norādīto URL: %s"
-
-#: js/functions.js:886
-msgid "XML validation failed: %s"
-msgstr ""
-
-#: js/functions.js:891
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "Jūs jau esat pasūtījis šo barotni."
-
-#: js/functions.js:1021
-msgid "Edit rule"
-msgstr "Rediģēt likumu"
-
-#: js/functions.js:1047
-msgid "Edit action"
-msgstr "Rediģēt darbību"
-
-#: js/functions.js:1084
-msgid "Create Filter"
-msgstr "Izveidot filtru"
-
-#: js/functions.js:1214
-msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
-msgstr "Atstatīt pasūtīšanu? Tiny Tiny RSS mēģinās savākt informāciju no šīs barotnes kārtējā atjaunojuma laikā."
-
-#: js/functions.js:1225
-#, fuzzy
-msgid "Subscription reset."
-msgstr "Abonēt barotni..."
+msgstr "Mainīt izvēlētās barotnes"
 
-#: js/functions.js:1235
-#: js/tt-rss.js:684
-msgid "Unsubscribe from %s?"
-msgstr "Atteikt pasūtījumu %s?"
+#: js/functions.js:668
+#, perl-format
+msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+msgstr "Neizdevās lejuplādēt norādīto URL: %s"
 
-#: js/functions.js:1238
-msgid "Removing feed..."
+#: js/functions.js:672
+#, perl-format
+msgid "XML validation failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: js/functions.js:1345
-msgid "Please enter category title:"
-msgstr "Lūdzu ievadiet kategorijas virsrakstu:"
+#: js/functions.js:676
+msgid "You are already subscribed to this feed."
+msgstr "Jūs jau esat pasūtījis šo barotni."
 
-#: js/functions.js:1376
+#: js/functions.js:1136
 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
 msgstr "Izveidot jaunu šīs barotnes sindikācijas adresi?"
 
-#: js/functions.js:1380
-#: js/prefs.js:1218
+#: js/functions.js:1140
+#: js/prefs.js:1095
 msgid "Trying to change address..."
-msgstr ""
+msgstr "Mēģina izmainīt adresi..."
 
-#: js/functions.js:1567
-#: js/tt-rss.js:425
-#: js/tt-rss.js:665
+#: js/functions.js:1245
+#: js/tt-rss.js:446
+#: js/tt-rss.js:673
 msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "Jūs nevarat rediģēt šāda veida barotni."
+msgstr "Jūs nevarat mainīt šāda veida barotni."
 
-#: js/functions.js:1582
+#: js/functions.js:1260
 msgid "Edit Feed"
-msgstr "Rediģēt barotni"
+msgstr "Mainīt barotni"
 
-#: js/functions.js:1588
-#: js/prefs.js:99
-#: js/prefs.js:211
-#: js/prefs.js:736
-#, fuzzy
+#: js/functions.js:1266
+#: js/prefs.js:100
+#: js/prefs.js:209
+#: js/prefs.js:647
 msgid "Saving data..."
-msgstr "Saglabāt datus"
+msgstr "Saglabā datus..."
 
-#: js/functions.js:1620
+#: js/functions.js:1293
 msgid "More Feeds"
 msgstr "Vairāk barotnes"
 
-#: js/functions.js:1681
-#: js/functions.js:1791
-#: js/prefs.js:414
-#: js/prefs.js:444
-#: js/prefs.js:476
-#: js/prefs.js:629
-#: js/prefs.js:649
-#: js/prefs.js:1194
-#: js/prefs.js:1339
+#: js/functions.js:1355
+#: js/functions.js:1464
+#: js/prefs.js:398
+#: js/prefs.js:540
+#: js/prefs.js:558
+#: js/prefs.js:1077
 msgid "No feeds are selected."
 msgstr "Nav izvēlēta barotne"
 
-#: js/functions.js:1723
+#: js/functions.js:1398
 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
 msgstr "Dzēst izvēlētās barotnes no arhīva? Barotnes, kurās ir raksti, netiks dzēstas."
 
-#: js/functions.js:1762
+#: js/functions.js:1435
 msgid "Feeds with update errors"
 msgstr "Barotnes ar atjaunošanas kļūdām"
 
-#: js/functions.js:1773
-#: js/prefs.js:1176
+#: js/functions.js:1446
+#: js/prefs.js:1058
 msgid "Remove selected feeds?"
 msgstr "Dzēst izvēlētās barotnes?"
 
-#: js/functions.js:1776
-#: js/prefs.js:1179
-#, fuzzy
+#: js/functions.js:1449
+#: js/prefs.js:1061
 msgid "Removing selected feeds..."
-msgstr "Dzēst izvēlētās barotnes?"
-
-#: js/functions.js:1874
-msgid "Help"
-msgstr "Palīdzība"
-
-#: js/PrefFeedTree.js:48
-msgid "Edit category"
-msgstr "Rediģēt kategoriju"
-
-#: js/PrefFeedTree.js:55
-msgid "Remove category"
-msgstr "Dzēst kategoriju"
-
-#: js/PrefFilterTree.js:64
-msgid "Inverse"
-msgstr "Apgriezt"
+msgstr "Dzēš izvēlētās barotnes..."
 
-#: js/prefs.js:55
+#: js/prefs.js:60
 msgid "Please enter login:"
 msgstr "Lūdzu ievadiet pieteikšanās vārdu:"
 
-#: js/prefs.js:62
+#: js/prefs.js:67
 msgid "Can't create user: no login specified."
 msgstr "Neizdevās izveidot lietotāju: netika norādīts pieteikšanās vārds."
 
-#: js/prefs.js:66
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:71
 msgid "Adding user..."
-msgstr "Pievieno filtru..."
+msgstr "Pievieno lietotāju..."
 
-#: js/prefs.js:94
+#: js/prefs.js:96
 msgid "User Editor"
 msgstr "Lietotāja redaktors"
 
-#: js/prefs.js:134
+#: js/prefs.js:131
 msgid "Edit Filter"
-msgstr "Rediģēt filtru"
+msgstr "Mainīt filtru"
 
-#: js/prefs.js:181
+#: js/prefs.js:170
 msgid "Remove filter?"
 msgstr "Dzēst filtru?"
 
-#: js/prefs.js:186
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:175
 msgid "Removing filter..."
-msgstr "Pievieno filtru..."
+msgstr "Dzēš filtru..."
 
-#: js/prefs.js:296
+#: js/prefs.js:292
 msgid "Remove selected labels?"
 msgstr "Dzēst izvēlētās etiķetes?"
 
-#: js/prefs.js:299
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:295
 msgid "Removing selected labels..."
-msgstr "Dzēst izvēlētās etiķetes?"
+msgstr "Dzēš izvēlētās etiķetes..."
 
-#: js/prefs.js:312
-#: js/prefs.js:1380
+#: js/prefs.js:308
+#: js/prefs.js:1144
 msgid "No labels are selected."
 msgstr "Nav izvēlēta etiķete."
 
-#: js/prefs.js:326
+#: js/prefs.js:320
 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
 msgstr "Dzēst izvēlētos lietotājus? Netiks dzēsts ne jūsu konts, ne arī noklusētais administratora konts."
 
-#: js/prefs.js:329
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:323
 msgid "Removing selected users..."
-msgstr "Dzēst izvēlētos filtrus?"
+msgstr "Dzēš izvēlētos lietotājus..."
 
-#: js/prefs.js:343
-#: js/prefs.js:487
-#: js/prefs.js:508
-#: js/prefs.js:547
+#: js/prefs.js:338
+#: js/prefs.js:408
+#: js/prefs.js:427
+#: js/prefs.js:461
 msgid "No users are selected."
 msgstr "Nav izvēlēts lietotājs."
 
-#: js/prefs.js:361
+#: js/prefs.js:350
 msgid "Remove selected filters?"
 msgstr "Dzēst izvēlētos filtrus?"
 
-#: js/prefs.js:364
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:353
 msgid "Removing selected filters..."
-msgstr "Dzēst izvēlētos filtrus?"
+msgstr "Dzēš izvēlētos filtrus..."
 
-#: js/prefs.js:376
-#: js/prefs.js:584
-#: js/prefs.js:603
+#: js/prefs.js:366
+#: js/prefs.js:495
+#: js/prefs.js:514
 msgid "No filters are selected."
 msgstr "Nav izvēlēts filtrs."
 
-#: js/prefs.js:395
+#: js/prefs.js:378
 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
-msgstr "Atteikties no izvēlētajām barotnēm?"
+msgstr "Dzēst izvēlēto barotni?"
 
-#: js/prefs.js:399
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:382
 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
-msgstr "Atcelt izvēlēto barotņu pasūtīšanu"
-
-#: js/prefs.js:429
-msgid "Please select only one feed."
-msgstr "Lūdzu norādiet tikai vienu barotni."
-
-#: js/prefs.js:435
-msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
-msgstr "Dzēst visus nezvaigžņotos rakstus norādītajā barotnē?"
+msgstr "Atrakstās no izvēlētajām barotnēm..."
 
-#: js/prefs.js:438
-#, fuzzy
-msgid "Clearing selected feed..."
-msgstr "Rediģēt izvēlētās barotnes"
-
-#: js/prefs.js:457
-msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
-msgstr "Cik dienas saglabāt rakstus (0 – noklusētais laiks)?"
-
-#: js/prefs.js:460
-#, fuzzy
-msgid "Purging selected feed..."
-msgstr "Rediģēt izvēlētās barotnes"
-
-#: js/prefs.js:492
-#: js/prefs.js:513
-#: js/prefs.js:552
+#: js/prefs.js:413
+#: js/prefs.js:432
+#: js/prefs.js:466
 msgid "Please select only one user."
 msgstr "Lūdzu izvēlieties tikai vienu lietotāju."
 
-#: js/prefs.js:517
+#: js/prefs.js:436
 msgid "Reset password of selected user?"
 msgstr "Atstatīt izvēlētā lietotāja paroli?"
 
-#: js/prefs.js:520
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:439
 msgid "Resetting password for selected user..."
-msgstr "Atstatīt izvēlētā lietotāja paroli?"
-
-#: js/prefs.js:565
-msgid "User details"
-msgstr "Lietotāja detaļas"
+msgstr "Atstata izvēlētā lietotāja paroli..."
 
-#: js/prefs.js:589
+#: js/prefs.js:500
 msgid "Please select only one filter."
 msgstr "Lūdzu izvēlieties tikai vienu filtru."
 
-#: js/prefs.js:607
+#: js/prefs.js:518
 msgid "Combine selected filters?"
 msgstr "Apvienot izvēlētos filtrus?"
 
-#: js/prefs.js:610
-#, fuzzy
+#: js/prefs.js:521
 msgid "Joining filters..."
-msgstr "Pievieno filtru..."
+msgstr "Apvieno filtrus..."
+
+#: js/prefs.js:580
+msgid "Edit Multiple Feeds"
+msgstr "Mainīt vairākus filtrus"
+
+#: js/prefs.js:604
+msgid "Save changes to selected feeds?"
+msgstr "Saglabāt izvēlēto barotņu izmaiņas?"
+
+#: js/prefs.js:681
+msgid "OPML Import"
+msgstr "OPML imports"
+
+#: js/prefs.js:700
+msgid "Please choose an OPML file first."
+msgstr "Lūdzu vispirms norādiet OPML failu."
+
+#: js/prefs.js:703
+#: plugins/import_export/import_export.js:115
+msgid "Importing, please wait..."
+msgstr "Importē, lūdzu gaidiet..."
+
+#: js/prefs.js:869
+msgid "Reset to defaults?"
+msgstr "Atsatīt uz noklusēto?"
+
+#: js/prefs.js:1468
+msgid "Subscribing to feeds..."
+msgstr "Barotņu pasūtīšana"
+
+#: js/prefs.js:1487
+msgid "Clear stored data for this plugin?"
+msgstr "Attīrīt šī spraudņa saglabātos datus?"
+
+#: js/prefs.js:1501
+msgid "Clear all messages in the error log?"
+msgstr "Izdzēst visus ziņojumus kļūdu žurnālā?"
+
+#: js/tt-rss.js:118
+msgid "Mark all articles as read?"
+msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus kā lasītus?"
+
+#: js/tt-rss.js:124
+msgid "Marking all feeds as read..."
+msgstr "Atzīmē visas barotnes kā lasītas..."
+
+#: js/tt-rss.js:398
+msgid "Please enable mail plugin first."
+msgstr "Lūdzu, vispirmi ieslēdziet e-pasta spraudni."
+
+#: js/tt-rss.js:527
+msgid "Please enable embed_original plugin first."
+msgstr "Lūdzu, vispirms ieslēdziet embeded_original spraudni."
+
+#: js/tt-rss.js:540
+#: js/tt-rss.js:723
+msgid "Widescreen is not available in combined mode."
+msgstr ""
+
+#: js/tt-rss.js:821
+msgid "You can't rescore this kind of feed."
+msgstr "Jūs nevarat pārvērtēt šī veida barotni."
+
+#: js/tt-rss.js:826
+#: js/tt-rss.js:686
+msgid "Please select some feed first."
+msgstr "Lūdzu, vispirms norādiet barotni."
+
+#: js/tt-rss.js:831
+#, perl-format
+msgid "Rescore articles in %s?"
+msgstr "Pārvērtēt rakstus %s?"
+
+#: js/tt-rss.js:834
+msgid "Rescoring articles..."
+msgstr "Pārvērtē rakstus..."
+
+#: js/viewfeed.js:917
+#: js/viewfeed.js:955
+#: js/viewfeed.js:1003
+#: js/viewfeed.js:1924
+#: plugins/mail/mail.js:7
+#: plugins/mailto/init.js:7
+#: js/viewfeed.js:675
+#: js/viewfeed.js:697
+#: js/viewfeed.js:718
+#: js/viewfeed.js:777
+#: js/viewfeed.js:805
+msgid "No articles are selected."
+msgstr "Nav norādīts raksts."
+
+#: js/viewfeed.js:925
+#, perl-format
+msgid "Delete %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "Dzēst %d izvēlēto rakstu %s?"
+msgstr[1] "Dzēst %d izvēlētos rakstus %s?"
+
+#: js/viewfeed.js:927
+#, perl-format
+msgid "Delete %d selected article?"
+msgid_plural "Delete %d selected articles?"
+msgstr[0] "Dzēst %d izvēlēto rakstu?"
+msgstr[1] "Dzēst %d izvēlētos rakstus?"
+
+#: js/viewfeed.js:964
+#, perl-format
+msgid "Archive %d selected article in %s?"
+msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
+msgstr[0] "Arhivēt %d izvēlēto rakstu %s?"
+msgstr[1] "Arhivēt %d izvēlētos rakstus %s?"
+
+#: js/viewfeed.js:967
+#, perl-format
+msgid "Move %d archived article back?"
+msgid_plural "Move %d archived articles back?"
+msgstr[0] "Pārvietot %d arhivēto rakstu atpakaļ?"
+msgstr[1] "Pārvietot %d arhivētos rakstus atpakaļ?"
+
+#: js/viewfeed.js:969
+msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
+msgstr "Lūdzu ņemiet vērā, ka nezvaigžņotie raksti pēc nākamā atjaunojuma var tikt dzēsti."
+
+#: js/viewfeed.js:1009
+#, perl-format
+msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
+msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
+msgstr[0] "Atzīmēt %d izvēlēto rakstu %s kā lasītu?"
+msgstr[1] "Atzīmēt %d izvēlētos rakstus %s kā lasītus?"
+
+#: js/viewfeed.js:1029
+msgid "Edit article Tags"
+msgstr "Mainīt rakstu iezīmes"
+
+#: js/viewfeed.js:1035
+msgid "Saving article tags..."
+msgstr "Saglabā rakstu iezīmes..."
+
+#: js/viewfeed.js:1666
+msgid "Open original article"
+msgstr "Atvērt sākotnējo rakstu"
+
+#: js/viewfeed.js:1673
+#, fuzzy
+msgid "Display article URL"
+msgstr "Parādīt URL"
+
+#: js/viewfeed.js:1780
+msgid "Assign label"
+msgstr "Pievienot etiķeti"
+
+#: js/viewfeed.js:1785
+msgid "Remove label"
+msgstr "Dzēst etiķeti"
+
+#: js/viewfeed.js:1817
+msgid "Select articles in group"
+msgstr "Izvēlēties grupas rakstus"
+
+#: js/viewfeed.js:1827
+msgid "Mark group as read"
+msgstr "Atzīmēt grupu kā lasītu"
+
+#: js/viewfeed.js:1839
+msgid "Mark feed as read"
+msgstr "Atzīmēt barotni kā lasītu"
+
+#: js/viewfeed.js:1892
+msgid "Please enter new score for selected articles:"
+msgstr "Ievadiet jauno vērtējumu izvēlētajiem rakstiem:"
+
+#: js/viewfeed.js:1955
+msgid "Please enter new score for this article:"
+msgstr "Ievadiet jaunu vērtējumu šim rakstam:"
+
+#: js/viewfeed.js:1986
+msgid "Article URL:"
+msgstr "Raksta vietrādis:"
+
+#: plugins/note/note.js:17
+msgid "Saving article note..."
+msgstr "Saglabā raksta piezīmes..."
+
+#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
+#, fuzzy
+msgid "Related articles"
+msgstr "Dzēst rakstu"
+
+#: plugins/import_export/import_export.js:13
+msgid "Export Data"
+msgstr "Eksportēt datus"
+
+#: plugins/import_export/import_export.js:40
+#, perl-format
+msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
+msgstr[0] "Pabeigts. Eksportēts %d raksts. Jūs varat lejuplādēt datus <a class='visibleLink' href='%u'>šeit</a>."
+msgstr[1] "Pabeigts. Eksportēti %d raksti. Jūs varat lejuplādēt datus <a class='visibleLink' href='%u'>šeit</a>."
+
+#: plugins/import_export/import_export.js:93
+msgid "Data Import"
+msgstr "Datu imports"
+
+#: plugins/import_export/import_export.js:112
+msgid "Please choose the file first."
+msgstr "Lūdzu vispirms norādiet failu."
+
+#: plugins/mail/mail.js:21
+#: plugins/mailto/init.js:21
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "Pārsūtīt rakstu pa e-pastu"
+
+#: plugins/mail/mail.js:36
+msgid "Error sending email:"
+msgstr "Kļūda sūtot e-pastu:"
+
+#: plugins/mail/mail.js:38
+msgid "Your message has been sent."
+msgstr "Jūsu ziņojums ir nosūtīts."
+
+#: plugins/embed_original/init.js:6
+msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
+msgstr "Piedodiet, jūsu pārlūkprogramma neatbalsta iegultos rāmjus (iframe) smilšu kastē."
+
+#: plugins/shorten_expanded/init.js:45
+msgid "Click to expand article"
+msgstr "Klikšķiniet, lai izvērstu rakstu"
+
+#: plugins/share/share.js:10
+msgid "Share article by URL"
+msgstr "Kopīgot rakstu ar vietrādi"
+
+#: plugins/share/share.js:14
+msgid "Generate new share URL for this article?"
+msgstr "Izveidot šim rakstam jaunu vietrādi?"
+
+#: plugins/share/share.js:18
+msgid "Trying to change URL..."
+msgstr "Mēģinu mainīt vietrādi..."
+
+#: plugins/share/share.js:55
+msgid "Remove sharing for this article?"
+msgstr "Dzēst šī raksta kopīgojumu?"
+
+#: plugins/share/share.js:59
+msgid "Trying to unshare..."
+msgstr "Mēģinu atkopīgot..."
+
+#: plugins/share/share_prefs.js:3
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr "Tas padarīs nederīgus visu iepriekš izveidoto kopīgoto rakstu URLus. Turpināt?"
+
+#: plugins/share/share_prefs.js:6
+#: js/prefs.js:1277
+msgid "Clearing URLs..."
+msgstr "Attīra vietrāžus..."
+
+#: plugins/share/share_prefs.js:13
+msgid "Shared URLs cleared."
+msgstr "Kopīgotie vietrāži attīrīti."
+
+#: js/feedlist.js:204
+#, fuzzy
+msgid "Your password is at default value"
+msgstr "Jums ir norādīta noklusētā parole, lūdzu nomainiet to."
+
+#: js/feedlist.js:453
+msgid "Mark all articles in %s as read?"
+msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus %s kā lasītus?"
+
+#: js/functions.js:494
+msgid "Upload complete."
+msgstr ""
+
+#: js/functions.js:511
+msgid "Remove stored feed icon?"
+msgstr "Dzēst saglabāto barotnes ikonu?"
+
+#: js/functions.js:516
+#, fuzzy
+msgid "Removing feed icon..."
+msgstr "Dzēst saglabāto barotnes ikonu?"
+
+#: js/functions.js:521
+#, fuzzy
+msgid "Feed icon removed."
+msgstr "Barotne netika atrasta."
+
+#: js/functions.js:537
+msgid "Please select an image file to upload."
+msgstr "Lūdzu norādiet augšuplādējamo attēla failu."
+
+#: js/functions.js:539
+msgid "Upload new icon for this feed?"
+msgstr "Augšuplādēt šai barotnei jaunu ikonu?"
+
+#: js/functions.js:540
+#, fuzzy
+msgid "Uploading, please wait..."
+msgstr "Ielādē, lūdzu gaidiet..."
+
+#: js/functions.js:550
+msgid "Please enter label caption:"
+msgstr "Lūdzu ievadiet etiķetes uzrakstu:"
+
+#: js/functions.js:555
+msgid "Can't create label: missing caption."
+msgstr "Neizdevās izveidot etiķeti: nav uzraksta."
+
+#: js/functions.js:797
+msgid "Edit rule"
+msgstr "Mainīt likumu"
+
+#: js/functions.js:819
+msgid "Edit action"
+msgstr "Mainīt darbību"
 
-#: js/prefs.js:671
-msgid "Edit Multiple Feeds"
-msgstr "Rediģēt vairākus filtrus"
+#: js/functions.js:860
+msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
+msgstr ""
 
-#: js/prefs.js:695
-msgid "Save changes to selected feeds?"
-msgstr "Saglabāt izvēlēto barotņu izmaiņas?"
+#: js/functions.js:890
+#, fuzzy
+msgid "Found %d articles matching this filter:"
+msgstr "Raksti, kas atbilst šim filtram:"
 
-#: js/prefs.js:772
-msgid "OPML Import"
-msgstr "OPML imports"
+#: js/functions.js:942
+msgid "Create Filter"
+msgstr "Izveidot filtru"
 
-#: js/prefs.js:799
-msgid "Please choose an OPML file first."
-msgstr "Lūdzu vispirms norādiet OPML failu."
+#: js/functions.js:1060
+#: js/tt-rss.js:692
+msgid "Unsubscribe from %s?"
+msgstr "Atteikt pasūtījumu %s?"
 
-#: js/prefs.js:802
-#: plugins/import_export/import_export.js:115
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
-#, fuzzy
-msgid "Importing, please wait..."
-msgstr "Ielādē, lūdzu gaidiet..."
+#: js/functions.js:1063
+msgid "Removing feed..."
+msgstr "Pārsauc barotni..."
 
-#: js/prefs.js:969
-msgid "Reset to defaults?"
-msgstr "Atsatīt uz noklusēto?"
+#: js/functions.js:1489
+msgid "Help"
+msgstr "Palīdzība"
 
-#: js/prefs.js:1083
+#: js/prefs.js:973
 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
 msgstr "Dzēst kategoriju %s? Visas iekļautās barotnes tiks pārvietotas uz Nekategorizēts kategoriju."
 
-#: js/prefs.js:1089
+#: js/prefs.js:979
 #, fuzzy
 msgid "Removing category..."
-msgstr "Dzēst kategoriju"
+msgstr "Dzēst kategoriju..."
 
-#: js/prefs.js:1110
+#: js/prefs.js:997
 msgid "Remove selected categories?"
 msgstr "Dzēst izvēlētās kategorijas?"
 
-#: js/prefs.js:1113
+#: js/prefs.js:1000
 #, fuzzy
 msgid "Removing selected categories..."
-msgstr "Dzēst izvēlētās kategorijas?"
+msgstr "Dzēš izvēlētās kategorijas..."
 
-#: js/prefs.js:1126
+#: js/prefs.js:1013
 msgid "No categories are selected."
 msgstr "Nav izvēlēta kategorija."
 
-#: js/prefs.js:1134
+#: js/prefs.js:1020
 msgid "Category title:"
 msgstr "Kategorijas virsraksts:"
 
-#: js/prefs.js:1138
+#: js/prefs.js:1024
 #, fuzzy
 msgid "Creating category..."
 msgstr "Izveidot filtru..."
 
-#: js/prefs.js:1165
+#: js/prefs.js:1047
 msgid "Feeds without recent updates"
 msgstr "Barotnes bez neseniem jaunumiem"
 
-#: js/prefs.js:1214
+#: js/prefs.js:1091
 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
 msgstr "Aizvietot esošo OPML publicēto adresi ar jauno vērtību?"
 
-#: js/prefs.js:1303
-#, fuzzy
-msgid "Clearing feed..."
-msgstr "Dzēst barotņu datus"
-
-#: js/prefs.js:1323
-msgid "Rescore articles in selected feeds?"
-msgstr "Atjaunot rakstus izvēlētajās barotnēs?"
-
-#: js/prefs.js:1326
-#, fuzzy
-msgid "Rescoring selected feeds..."
-msgstr "Atjaunot rakstus izvēlētajās barotnēs?"
-
-#: js/prefs.js:1346
-msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-msgstr "Pārvērtēt visus rakstus? Tas var prasīt ilgu laiku."
-
-#: js/prefs.js:1349
-#, fuzzy
-msgid "Rescoring feeds..."
-msgstr "Pārvērtēt barotni"
-
-#: js/prefs.js:1366
+#: js/prefs.js:1129
 msgid "Reset selected labels to default colors?"
 msgstr "Atstatīt iezīmētās etiķetes uz noklusētajām krāsām?"
 
-#: js/prefs.js:1403
+#: js/prefs.js:1161
 msgid "Settings Profiles"
 msgstr "Profilu iestatījumi"
 
-#: js/prefs.js:1412
+#: js/prefs.js:1170
 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
 msgstr "Dzēst izvēlētos profilus? Aktīvie un noklusētie profili netiks dzēsti."
 
-#: js/prefs.js:1415
+#: js/prefs.js:1173
 #, fuzzy
 msgid "Removing selected profiles..."
-msgstr "Dzēst iezīmētos profilus"
+msgstr "Dzēš iezīmētos profilus..."
 
-#: js/prefs.js:1430
+#: js/prefs.js:1189
 msgid "No profiles are selected."
 msgstr "Nav izvēlēts profils."
 
-#: js/prefs.js:1438
-#: js/prefs.js:1491
+#: js/prefs.js:1197
+#: js/prefs.js:1250
 msgid "Activate selected profile?"
 msgstr "Aktivizēt izvēlēto profilu?"
 
-#: js/prefs.js:1454
-#: js/prefs.js:1507
+#: js/prefs.js:1214
+#: js/prefs.js:1266
 msgid "Please choose a profile to activate."
 msgstr "Lūdzu norādiet aktivizējamo profilu."
 
-#: js/prefs.js:1459
+#: js/prefs.js:1219
 #, fuzzy
 msgid "Creating profile..."
-msgstr "Izveidot profilu"
+msgstr "Izveido profilu..."
 
-#: js/prefs.js:1515
+#: js/prefs.js:1274
 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
 msgstr "Tas padarīs nederīgus visu iepriekš izveidoto barotņu URLus. Turpināt?"
 
-#: js/prefs.js:1518
-#: plugins/share/share_prefs.js:6
-msgid "Clearing URLs..."
-msgstr ""
-
-#: js/prefs.js:1525
+#: js/prefs.js:1284
 #, fuzzy
 msgid "Generated URLs cleared."
 msgstr "Izveidot jaunu URL"
 
-#: js/prefs.js:1616
+#: js/prefs.js:1356
 msgid "Label Editor"
 msgstr "Etiķešu redaktors"
 
-#: js/prefs.js:1738
-msgid "Subscribing to feeds..."
-msgstr "Barotņu pasūtīšana"
-
-#: js/prefs.js:1775
-msgid "Clear stored data for this plugin?"
-msgstr "Attīrīt šī spraudņa saglabātos datus?"
+#: js/tt-rss.js:681
+msgid "You can't unsubscribe from the category."
+msgstr "Jūs nevarat atteikties no kategorijas."
 
-#: js/prefs.js:1792
-msgid "Clear all messages in the error log?"
-msgstr ""
+#: js/viewfeed.js:127
+#: js/viewfeed.js:177
+#: js/viewfeed.js:194
+msgid "Click to open next unread feed."
+msgstr "Klikšķiniet, lai atvērtu nākamo nelasīto barotni."
 
-#: js/tt-rss.js:127
-msgid "Mark all articles as read?"
-msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus kā lasītus?"
+#: js/viewfeed.js:131
+msgid "Cancel search"
+msgstr "Atcelt meklēšanu"
 
-#: js/tt-rss.js:133
+#: js/viewfeed.js:191
 #, fuzzy
-msgid "Marking all feeds as read..."
-msgstr "Atzīmēt visas barotnes kā lasītas"
+msgid "New articles found, reload feed to continue."
+msgstr "Netika atrasti raksti, ko rādīt."
 
-#: js/tt-rss.js:384
-msgid "Please enable mail plugin first."
-msgstr "Lūdzu, vispirmi iespējojiet e-pasta spraudni."
+#: js/viewfeed.js:620
+msgid "%d article selected"
+msgid_plural "%d articles selected"
+msgstr[0] "izvēlēts %d raksts"
+msgstr[1] "izvēlēti %d raksti"
+
+#: js/viewfeed.js:1284
+msgid "No article is selected."
+msgstr "Nav izvēlēts raksts."
+
+#: js/viewfeed.js:1319
+msgid "No articles found to mark"
+msgstr "Nav atrasti iezīmējamie raksti"
 
-#: js/tt-rss.js:496
+#: js/viewfeed.js:1321
 #, fuzzy
-msgid "Please enable embed_original plugin first."
-msgstr "Lūdzu, vispirmi iespējojiet e-pasta spraudni."
+msgid "Mark %d article as read?"
+msgid_plural "Mark %d articles as read?"
+msgstr[0] "Iezīmēt %d rakstu kā lasītu?"
+msgstr[1] "Iezīmēt %d rakstus kā lasītus?"
 
-#: js/tt-rss.js:652
-msgid "Select item(s) by tags"
-msgstr "Atlasīt vienumus pēc iezīmēm"
+#~ msgid "Firefox integration"
+#~ msgstr "Firefox integrācija"
 
-#: js/tt-rss.js:673
-msgid "You can't unsubscribe from the category."
-msgstr "Jūs nevarat atteikties no kategorijas."
+#~ msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
+#~ msgstr "Šo Tiny Tiny RSS vietni var izmantot kā Firefox Feed Reader, klikšķinot uz zemākās saites."
 
-#: js/tt-rss.js:678
-#: js/tt-rss.js:827
-msgid "Please select some feed first."
-msgstr "Lūdzu, vispirms norādiet barotni."
+#~ msgid "Click here to register this site as a feed reader."
+#~ msgstr "Klikšķiniet šeit, lai reģistrētu šo vietni kā barotņu avotu."
 
-#: js/tt-rss.js:822
-msgid "You can't rescore this kind of feed."
-msgstr "Jūs nevarat pārvērtēt šī veida barotni."
+#~ msgid "Rescore articles"
+#~ msgstr "Pārvērtēt rakstus"
 
-#: js/tt-rss.js:832
-msgid "Rescore articles in %s?"
-msgstr "Pārvērtēt rakstus %s?"
+#~ msgid "All done."
+#~ msgstr "Viss izdarīts."
 
-#: js/tt-rss.js:835
-#, fuzzy
-msgid "Rescoring articles..."
-msgstr "Pārvērtēt rakstus"
+#~ msgid "More actions..."
+#~ msgstr "Papildu iespējas..."
 
-#: js/tt-rss.js:976
-msgid "New version available!"
-msgstr "Ir pieejama jauna versija!"
+#~ msgid "Manual purge"
+#~ msgstr "Manuāla dzēšana"
 
-#: js/viewfeed.js:114
-msgid "Cancel search"
-msgstr "Atcelt meklēšanu"
+#~ msgid "Clear feed data"
+#~ msgstr "Dzēst barotņu datus"
 
-#: js/viewfeed.js:472
-msgid "Unstar article"
-msgstr "Atzvaigžņot rakstu"
+#~ msgid "Please enter category title:"
+#~ msgstr "Lūdzu ievadiet kategorijas virsrakstu:"
 
-#: js/viewfeed.js:476
-msgid "Star article"
-msgstr "Zvaigžņot rakstu"
+#~ msgid "Please select only one feed."
+#~ msgstr "Lūdzu norādiet tikai vienu barotni."
 
-#: js/viewfeed.js:530
-msgid "Unpublish article"
-msgstr "Atpublicēt rakstu"
+#~ msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
+#~ msgstr "Dzēst visus nezvaigžņotos rakstus norādītajā barotnē?"
 
-#: js/viewfeed.js:534
-msgid "Publish article"
-msgstr "Publicēt rakstu"
+#~ msgid "Clearing selected feed..."
+#~ msgstr "Attīra izvēlēto barotni..."
 
-#: js/viewfeed.js:686
-#, fuzzy
-msgid "%d article selected"
-msgid_plural "%d articles selected"
-msgstr[0] "Nav izvēlēts raksts."
-msgstr[1] "Nav izvēlēts raksts."
-
-#: js/viewfeed.js:758
-#: js/viewfeed.js:786
-#: js/viewfeed.js:813
-#: js/viewfeed.js:878
-#: js/viewfeed.js:912
-#: js/viewfeed.js:1034
-#: js/viewfeed.js:1077
-#: js/viewfeed.js:1130
-#: js/viewfeed.js:2272
-#: plugins/mailto/init.js:7
-#: plugins/mail/mail.js:7
-msgid "No articles are selected."
-msgstr "Nav norādīts raksts."
+#~ msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
+#~ msgstr "Cik dienas saglabāt rakstus (0 – noklusētais laiks)?"
 
-#: js/viewfeed.js:1042
-#, fuzzy
-msgid "Delete %d selected article in %s?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "Dzēst %d izvēlētos rakstus %s?"
-msgstr[1] "Dzēst %d izvēlētos rakstus %s?"
+#~ msgid "Purging selected feed..."
+#~ msgstr "Dzēš izvēlēto barotni..."
 
-#: js/viewfeed.js:1044
 #, fuzzy
-msgid "Delete %d selected article?"
-msgid_plural "Delete %d selected articles?"
-msgstr[0] "Dzēst %d izvēlētos rakstus?"
-msgstr[1] "Dzēst %d izvēlētos rakstus?"
+#~ msgid "Clearing feed..."
+#~ msgstr "Dzēš barotņu datus..."
 
-#: js/viewfeed.js:1086
-#, fuzzy
-msgid "Archive %d selected article in %s?"
-msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
-msgstr[0] "Arhivēt %d izvēlētos rakstus %s?"
-msgstr[1] "Arhivēt %d izvēlētos rakstus %s?"
+#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?"
+#~ msgstr "Atjaunot rakstus izvēlētajās barotnēs?"
 
-#: js/viewfeed.js:1089
 #, fuzzy
-msgid "Move %d archived article back?"
-msgid_plural "Move %d archived articles back?"
-msgstr[0] "Pārvietot %d arhivētos rakstus atpakaļ?"
-msgstr[1] "Pārvietot %d arhivētos rakstus atpakaļ?"
+#~ msgid "Rescoring selected feeds..."
+#~ msgstr "Atjauno rakstus izvēlētajās barotnēs..."
 
-#: js/viewfeed.js:1091
-msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
-msgstr ""
+#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
+#~ msgstr "Pārvērtēt visus rakstus? Tas var prasīt ilgu laiku."
 
-#: js/viewfeed.js:1136
 #, fuzzy
-msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
-msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
-msgstr[0] "Atzīmēt %d izvēlētos rakstus %s kā lasītus?"
-msgstr[1] "Atzīmēt %d izvēlētos rakstus %s kā lasītus?"
+#~ msgid "Rescoring feeds..."
+#~ msgstr "Pārvērtē barotni..."
 
-#: js/viewfeed.js:1160
-msgid "Edit article Tags"
-msgstr "Rediģēt rakstu iezīmes"
+#~ msgid "Unstar article"
+#~ msgstr "Atzvaigžņot rakstu"
 
-#: js/viewfeed.js:1166
-#, fuzzy
-msgid "Saving article tags..."
-msgstr "Rediģēt rakstu iezīmes"
+#~ msgid "Star article"
+#~ msgstr "Zvaigžņot rakstu"
 
-#: js/viewfeed.js:1421
-msgid "No article is selected."
-msgstr "Nav izvēlēts raksts."
+#~ msgid "Unpublish article"
+#~ msgstr "Atpublicēt rakstu"
 
-#: js/viewfeed.js:1456
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "Nav atrasti iezīmējamie raksti"
+#~ msgid "Publish article"
+#~ msgstr "Publicēt rakstu"
 
-#: js/viewfeed.js:1458
-#, fuzzy
-msgid "Mark %d article as read?"
-msgid_plural "Mark %d articles as read?"
-msgstr[0] "Iezīmēt %d rakstus kā lasītus?"
-msgstr[1] "Iezīmēt %d rakstus kā lasītus?"
+#~ msgid "Resubscribe to push updates"
+#~ msgstr "Pārpasūtīt atjaunojumu grūšanu"
 
-#: js/viewfeed.js:1967
-msgid "Open original article"
-msgstr "Atvērt sākotnējo rakstu"
+#~ msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
+#~ msgstr "Atstata PubSubHubbub pasūtījumu statusu barotnēm ar ieslēgtu atjaunojumu grūšanu."
 
-#: js/viewfeed.js:1973
-#, fuzzy
-msgid "Display article URL"
-msgstr "Parādīt URL"
+#~ msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+#~ msgstr "Lejuplādējiet citus spraudņus no tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forumiem</a> vai <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">viki</a>."
 
-#: js/viewfeed.js:2073
-msgid "Assign label"
-msgstr "Pievienot etiķeti"
+#~ msgid "Linked"
+#~ msgstr "Saistīts"
 
-#: js/viewfeed.js:2078
-msgid "Remove label"
-msgstr "Dzēst etiķeti"
+#~ msgid "Instance"
+#~ msgstr "Instance"
 
-#: js/viewfeed.js:2165
-#, fuzzy
-msgid "Select articles in group"
-msgstr "Iezīmēt rakstu zem peles kursora"
+#~ msgid "Instance URL"
+#~ msgstr "Instances URL"
 
-#: js/viewfeed.js:2174
-#, fuzzy
-msgid "Mark group as read"
-msgstr "Atzīmēt kā lasītu"
+#~ msgid "Access key:"
+#~ msgstr "Pieejas atslēga:"
 
-#: js/viewfeed.js:2186
-msgid "Mark feed as read"
-msgstr "Atzīmēt barotni kā lasītu"
+#~ msgid "Access key"
+#~ msgstr "Pieejas aslēga"
 
-#: js/viewfeed.js:2241
-msgid "Please enter new score for selected articles:"
-msgstr "Ievadiet jauno vērtējumu izvēlētajiem rakstiem:"
+#~ msgid "Use one access key for both linked instances."
+#~ msgstr "Izmantot to pašu pieejas aslēgu abām saistītajām instancēm."
 
-#: js/viewfeed.js:2283
-msgid "Please enter new score for this article:"
-msgstr "Ievadiet jaunu vērtējumu šim rakstam:"
+#~ msgid "Generate new key"
+#~ msgstr "Ģenerēt jaunu atslēgu"
 
-#: js/viewfeed.js:2316
-#, fuzzy
-msgid "Article URL:"
-msgstr "Visus rakstus"
+#~ msgid "Link instance"
+#~ msgstr "Saites instance"
 
-#: plugins/embed_original/init.js:6
-msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
-msgstr ""
+#~ msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+#~ msgstr "Jūs varat pievienot kopīgot populārās barotnes un pieslēgt tai citas Tiny Tiny RSS instances. Pievienoties šai Tiny Tiny RSS instancei var, izmantojot šo saiti:"
 
-#: plugins/mailto/init.js:21
-#: plugins/mail/mail.js:21
-#, fuzzy
-msgid "Forward article by email"
-msgstr "Pārsūtīt e-pastā"
+#~ msgid "Last connected"
+#~ msgstr "Pēdējo reizi pieteicies"
 
-#: plugins/import_export/import_export.js:13
-msgid "Export Data"
-msgstr "Eksportēt datus"
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Statuss"
 
-#: plugins/import_export/import_export.js:40
-#, fuzzy
-msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
-msgstr[0] "Pabeigts. Eksportēti %d raksti. Jūs varat lejuplādēt datus <a class='visibleLink' href='%u'>šeit</a>."
-msgstr[1] "Pabeigts. Eksportēti %d raksti. Jūs varat lejuplādēt datus <a class='visibleLink' href='%u'>šeit</a>."
+#~ msgid "Stored feeds"
+#~ msgstr "Saglabātās barotnes"
 
-#: plugins/import_export/import_export.js:93
-msgid "Data Import"
-msgstr "Datu imports"
+#~ msgid "Create link"
+#~ msgstr "Izveidot saiti"
 
-#: plugins/import_export/import_export.js:112
-msgid "Please choose the file first."
-msgstr "Lūdzu vispirms norādiet failu."
+#~ msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
+#~ msgstr "Atstatīt pasūtīšanu? Tiny Tiny RSS mēģinās savākt informāciju no šīs barotnes kārtējā atjaunojuma laikā."
 
-#: plugins/note/note.js:17
-#, fuzzy
-msgid "Saving article note..."
-msgstr "Rediģēt raksta piezīmes"
+#~ msgid "Subscription reset."
+#~ msgstr "Barotnes pārstatīšana."
 
-#: plugins/shorten_expanded/init.js:37
-#, fuzzy
-msgid "Click to expand article"
-msgstr "Iezīmēt nelasītos rakstus"
+#~ msgid "Link Instance"
+#~ msgstr "Saistīt instanci"
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
-msgid "Google Reader Import"
-msgstr ""
+#~ msgid "Edit Instance"
+#~ msgstr "Mainīt instanci"
 
-#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
-#, fuzzy
-msgid "Please choose a file first."
-msgstr "Lūdzu vispirms norādiet failu."
+#~ msgid "Remove selected instances?"
+#~ msgstr "Dzēst izvēlētās instances?"
 
-#: plugins/instances/instances.js:10
-#, fuzzy
-msgid "Link Instance"
-msgstr "Saites instance"
+#~ msgid "Removing selected instances..."
+#~ msgstr "Dzēš izvēlētās instances..."
 
-#: plugins/instances/instances.js:73
-#, fuzzy
-msgid "Edit Instance"
-msgstr "Instance"
+#~ msgid "No instances are selected."
+#~ msgstr "Nav izvēlēta neviena instance."
+
+#~ msgid "Please select only one instance."
+#~ msgstr "Lūdzu, izvēlieties tikai vienu instanci."
+
+#~ msgid "The error will be reported to the configured log destination."
+#~ msgstr "Kļūda tiks reģistrēta iestatījumos norādītajā žurnālā."
+
+#~ msgid "Report to tt-rss.org"
+#~ msgstr "Ziņot tt-rss.org"
+
+#~ msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
+#~ msgstr "Vai tiešām vēlaties ziņot par šo izņēmumu tt-rss.org? Ziņojumā tiks iekļauta informācija par jūsu pārlūkprogrammu, un jūsu IP adrese tiks saglabāta datu bāzē."
+
+#~ msgid "More..."
+#~ msgstr "Vairāk..."
+
+#~ msgid "Dismiss selected"
+#~ msgstr "Atmest atlasītos"
+
+#~ msgid "Dismiss read"
+#~ msgstr "Atmest lasītos"
+
+#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
+#~ msgstr "Neizdevās validēt sesiju (mainījusies IP adrese)"
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Detaļas"
+
+#~ msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
+#~ msgstr "Publicētajā OPML nav iekļauti: jūsu Tiny Tiny RSS iestatījumi, barotnes, kurās nepieciešams autentificēties un arī barotnes, kas ir paslēptas no populārajām barotnēm."
+
+#~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
+#~ msgstr "Neseni raksti ar šādiem atlases nosacījumiem netika atrasti"
+
+#~ msgid "All done. %d out of %d articles imported."
+#~ msgstr "Viss paveikts. Importēti %d no %d rakstiem."
+
+#~ msgid "The document has incorrect format."
+#~ msgstr "Dokumentam ir nepareizs formāts."
+
+#~ msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
+#~ msgstr "Importēt zvaigžņotos vai kopīgotos rakstus no Google Reader"
+
+#~ msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
+#~ msgstr "Ievietojiet jūsu starred.json vai shared.json zemāk parādītajā formā."
+
+#~ msgid "Import my Starred items"
+#~ msgstr "Importēt manus zvaigžņotos rakstus"
 
-#: plugins/instances/instances.js:122
 #, fuzzy
-msgid "Remove selected instances?"
-msgstr "Dzēst izvēlētos filtrus?"
+#~ msgid "Statistics"
+#~ msgstr "Statuss"
 
-#: plugins/instances/instances.js:125
 #, fuzzy
-msgid "Removing selected instances..."
-msgstr "Dzēst izvēlētos filtrus?"
+#~ msgid "Last matched articles"
+#~ msgstr "Zvaigžņotie raksti"
 
-#: plugins/instances/instances.js:139
-#: plugins/instances/instances.js:151
 #, fuzzy
-msgid "No instances are selected."
-msgstr "Nav izvēlēts filtrs."
+#~ msgid "Clear database"
+#~ msgstr "Dzēst datus"
 
-#: plugins/instances/instances.js:156
 #, fuzzy
-msgid "Please select only one instance."
-msgstr "Lūdzu izvēlieties tikai vienu filtru."
+#~ msgid "Currently stored as: %s"
+#~ msgstr "Tekošā laika zona ir: %s (UTC)"
 
-#: plugins/share/share_prefs.js:3
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr "Tas padarīs nederīgus visu iepriekš izveidoto kopīgoto rakstu URLus. Turpināt?"
+#~ msgid "Google Reader Import"
+#~ msgstr "Google Reader Imports"
 
-#: plugins/share/share_prefs.js:13
-msgid "Shared URLs cleared."
-msgstr ""
+#~ msgid "Please choose a file first."
+#~ msgstr "Lūdzu, vispirms norādiet failu."
 
-#: plugins/share/share.js:10
 #, fuzzy
-msgid "Share article by URL"
-msgstr "Kopīgot ar URL"
+#~ msgid "Clear classifier database?"
+#~ msgstr "Dzēst barotņu datus"
 
-#: plugins/share/share.js:14
-#, fuzzy
-msgid "Generate new share URL for this article?"
-msgstr "Ievadiet jaunu vērtējumu šim rakstam:"
+#~ msgid "with parameters:"
+#~ msgstr "ar parametriem:"
 
-#: plugins/share/share.js:18
-msgid "Trying to change URL..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Select by tags..."
+#~ msgstr "Atlasīt pēc iezīmēm..."
 
-#: plugins/share/share.js:55
-#, fuzzy
-msgid "Remove sharing for this article?"
-msgstr "Rediģēt šī raksta iezīmes"
+#~ msgid "Limit search to:"
+#~ msgstr "Ierobežot meklēšanu:"
 
-#: plugins/share/share.js:59
-msgid "Trying to unshare..."
-msgstr ""
+#~ msgid "This feed"
+#~ msgstr "Šajā barotnē"
 
-#: plugins/updater/updater.js:58
-#, fuzzy
-msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
-msgstr "Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana. Pirms turpināt, izveidojiet jūsu tt-rss mapes rezerves kopiju."
+#~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
+#~ msgstr "Sarežģītas izteiksmes testējot var neatgriezt rezultātu sakarā ar datu bāzes vai servera regulāro izteiksmju implementāciju."
+
+#~ msgid "Old password cannot be blank."
+#~ msgstr "Vecā parole nedrīkst būt tukša"
+
+#~ msgid "New password cannot be blank."
+#~ msgstr "Jaunā parole nedrīkst būt tukša"
+
+#~ msgid "Entered passwords do not match."
+#~ msgstr "Ievadītās paroles nav vienādas."
+
+#~ msgid "Function not supported by authentication module."
+#~ msgstr "Funkiju neatbalsta autentifikācijas modulis."
+
+#~ msgid "Match:"
+#~ msgstr "Atbilstība:"
+
+#~ msgid "Any"
+#~ msgstr "Jebkurš"
+
+#~ msgid "All tags."
+#~ msgstr "Visas iezīmes."
+
+#~ msgid "Which Tags?"
+#~ msgstr "Kuras iezīmes?"
+
+#~ msgid "Display entries"
+#~ msgstr "Rādīt ierakstus"
+
+#~ msgid "Select item(s) by tags"
+#~ msgstr "Atlasīt vienumus pēc iezīmēm"
+
+#~ msgid "Unread First"
+#~ msgstr "Nelasītos vispirms"
+
+#~ msgid "Unknown option: %s"
+#~ msgstr "Nezināma iespēja %s."
+
+#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
+#~ msgstr "Ir pieejama jauna Tiny Tiny RSS versija!"
+
+#~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
+#~ msgstr "Neizdevās validēt sesiju (mainījies lietotāja aģents)"
+
+#~ msgid "Assign articles to labels automatically"
+#~ msgstr "Pievienot rakstu iezīmes automātiski"
+
+#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
+#~ msgstr "Ir pieejama jauna Tiny Tiny RSS versija (%s)."
+
+#~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
+#~ msgstr "Jūs varat veikt atjaunojumus, izmantojot iestatījumos norādīto atjaunošanas procesu, vai arī atverot update.php lapu"
+
+#~ msgid "See the release notes"
+#~ msgstr "Skatiet laidiena piezīmes"
+
+#~ msgid "Download"
+#~ msgstr "Lejuplādēt"
+
+#~ msgid "Error receiving version information or no new version available."
+#~ msgstr "Jauna versija nav pieejama, vai arī radās kļūda, saņemot versijas informāciju."
+
+#~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
+#~ msgstr "Atjaunot Tiny Tiny RSS"
+
+#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
+#~ msgstr "Jūsu Tiny Tiny RSS ir aktuāls."
+
+#~ msgid "Force update"
+#~ msgstr "Uzspiest atjaunojumus"
+
+#~ msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
+#~ msgstr "Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana."
+
+#~ msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
+#~ msgstr "Iesakām vispirms izveidot jūsu tt-rss mapei rezerves kopiju."
+
+#~ msgid "Your database will not be modified."
+#~ msgstr "Jūsu datubāze netiks mainīta."
+
+#~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
+#~ msgstr "Jūsu tekošā tt-rss mape netiks mainīta. Tā tiks pārsaukta un tiks atstāta vecākajā mapē. Jums būs iespēja migrēt jūsu pielāgotos failus pēc atjaunošanas beigām."
+
+#~ msgid "Ready to update."
+#~ msgstr "Gatavs atjaunošanai."
+
+#~ msgid "Start update"
+#~ msgstr "Sākt atjaunošanu"
+
+#~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
+#~ msgstr "Lūdzu, pirms turpināt izveidojiet jūsu tt-rss rezerves kopiju. Ievadiet 'yes', lai turpinātu."
+
+#~ msgid "From:"
+#~ msgstr "No:"
 
 #~ msgid "Select:"
 #~ msgstr "Iezīmēt:"
@@ -3740,7 +3819,7 @@ msgstr "Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana. Pirms turpināt,
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Saving user..."
-#~ msgstr "Pievieno filtru..."
+#~ msgstr "Pievieno lietotāju..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Toggle marked"
@@ -3781,7 +3860,7 @@ msgstr "Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana. Pirms turpināt,
 #~ msgstr "Atvērt parasto versiju"
 
 #~ msgid "Enable categories"
-#~ msgstr "Iespējot kategorijas"
+#~ msgstr "Ieslēgt kategorijas"
 
 #~ msgid "ON"
 #~ msgstr "IESL."
@@ -3816,7 +3895,7 @@ msgstr "Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana. Pirms turpināt,
 #, fuzzy
 #~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
 #~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
-#~ msgstr[0] "Iezīmēt %d rakstus kā lasītus?"
+#~ msgstr[0] "Iezīmēt %d rakstu kā lasītu?"
 #~ msgstr[1] "Iezīmēt %d rakstus kā lasītus?"
 
 #, fuzzy
@@ -3835,7 +3914,7 @@ msgstr "Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana. Pirms turpināt,
 #~ msgstr "Pārslēgties uz īssavilkumu..."
 
 #~ msgid "Show tag cloud..."
-#~ msgstr "Radīt birku mākoni..."
+#~ msgstr "Radīt iezīmju mākoni..."
 
 #~ msgid "Click to play"
 #~ msgstr "Klikšķiniet, lai atskaņotu"
@@ -3850,7 +3929,7 @@ msgstr "Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana. Pirms turpināt,
 #~ msgstr "Izvēlieties tēmu"
 
 #~ msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
-#~ msgstr "Esmu noskenējis šo kodu un vēlos iespējot vienreizlietojamo paroli"
+#~ msgstr "Esmu noskenējis šo kodu un vēlos ieslēgt vienreizlietojamo paroli"
 
 #~ msgid "Playing..."
 #~ msgstr "Atskaņo..."
@@ -3917,7 +3996,7 @@ msgstr "Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana. Pirms turpināt,
 #~ msgstr "Nav iespējams veikt shēmas atjaunošanu. Lūdzu, pirms turpiniet, atjaunojiet Tiny Tiny RSS failus uz jaunāku versiju."
 
 #~ msgid "Enable external API"
-#~ msgstr "Iespējot ārēju API"
+#~ msgstr "Ieslēgt ārēju API"
 
 #~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
 #~ msgstr "Ja šī iespēja ir ieslēgta, īpašo barotņu un iezīmju virsraksti tiek grupēti pēc barotnēm"
@@ -3934,9 +4013,6 @@ msgstr "Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana. Pirms turpināt,
 #~ msgid "Article Date"
 #~ msgstr "Raksta datums"
 
-#~ msgid "Delete article"
-#~ msgstr "Dzēst rakstu"
-
 #~ msgid "Set starred"
 #~ msgstr "Uzlikt zvaigzni"
 
@@ -3968,7 +4044,7 @@ msgstr "Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana. Pirms turpināt,
 #~ msgstr "Novērtējums"
 
 #~ msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
-#~ msgstr "Iespējojiet iespējas, iezīmējot izvēles rūtiņas labajā pusē:"
+#~ msgstr "Ieslēdziet iespējas, iezīmējot izvēles rūtiņas labajā pusē:"
 
 #~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
 #~ msgstr "Šajā barotnē pieejami jauni raksti (klikšķiniet, lai parādītu)"
@@ -4035,9 +4111,6 @@ msgstr "Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana. Pirms turpināt,
 #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
 #~ msgstr "Atzīmēt rakstus virs/zem aktīvā kā lasītus"
 
-#~ msgid "Scroll article content"
-#~ msgstr "Pārtīt raksta saturu"
-
 #~ msgid "Other actions"
 #~ msgstr "Citas darbības"
 
@@ -4069,7 +4142,7 @@ msgstr "Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana. Pirms turpināt,
 #~ msgstr "25 barotņu tops"
 
 #~ msgid "Edit feed categories"
-#~ msgstr "Rediģēt barotņu kategorijas"
+#~ msgstr "Mainīt barotņu kategorijas"
 
 #~ msgid "Focus search (if present)"
 #~ msgstr "Fokusēt meklēšanu (ja ir)"