]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blobdiff - locale/lv_LV/LC_MESSAGES/messages.po
use Perl instead of Java as a base language for JS files; rebase translations
[tt-rss.git] / locale / lv_LV / LC_MESSAGES / messages.po
index 532ee6fe7e58bd9290f7a91a079a06e63edbd62e..f017513c466de86ff356aa7684c8c40764a3168d 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-24 13:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-06 15:10+0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-03-18 22:55+0300\n"
 "Last-Translator: Valdis Vītoliņš <valdis.vitolins@odo.lv>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -16,189 +16,92 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: backend.php:71
+#: backend.php:73
 msgid "Use default"
 msgstr "Lietot noklusēto"
 
-#: backend.php:72
+#: backend.php:74
 msgid "Never purge"
 msgstr "Nekad nedzēst"
 
-#: backend.php:73
+#: backend.php:75
 msgid "1 week old"
 msgstr "1 nedēļu vecs"
 
-#: backend.php:74
+#: backend.php:76
 msgid "2 weeks old"
 msgstr "2 nedēļas vecs"
 
-#: backend.php:75
+#: backend.php:77
 msgid "1 month old"
 msgstr "1 mēnesi vecs"
 
-#: backend.php:76
+#: backend.php:78
 msgid "2 months old"
 msgstr "2 mēnešus vecs"
 
-#: backend.php:77
+#: backend.php:79
 msgid "3 months old"
 msgstr "3 mēnešus vecs"
 
-#: backend.php:80
+#: backend.php:82
 msgid "Default interval"
 msgstr "Noklusētais intervāls"
 
-#: backend.php:81
-#: backend.php:91
+#: backend.php:83
+#: backend.php:93
 msgid "Disable updates"
 msgstr "Atslēgt atjaunojumus"
 
-#: backend.php:82
-#: backend.php:92
+#: backend.php:84
+#: backend.php:94
 msgid "Each 15 minutes"
 msgstr "Katras 15 minūtes"
 
-#: backend.php:83
-#: backend.php:93
+#: backend.php:85
+#: backend.php:95
 msgid "Each 30 minutes"
 msgstr "Katras 30 minūtes"
 
-#: backend.php:84
-#: backend.php:94
+#: backend.php:86
+#: backend.php:96
 msgid "Hourly"
 msgstr "Ik stundu"
 
-#: backend.php:85
-#: backend.php:95
+#: backend.php:87
+#: backend.php:97
 msgid "Each 4 hours"
 msgstr "Katras 4 stundas"
 
-#: backend.php:86
-#: backend.php:96
+#: backend.php:88
+#: backend.php:98
 msgid "Each 12 hours"
 msgstr "Katras 12 stundas"
 
-#: backend.php:87
-#: backend.php:97
+#: backend.php:89
+#: backend.php:99
 msgid "Daily"
 msgstr "Ik dienas"
 
-#: backend.php:88
-#: backend.php:98
+#: backend.php:90
+#: backend.php:100
 msgid "Weekly"
 msgstr "Ik nedēļu"
 
-#: backend.php:101
-#: classes/pref/users.php:139
+#: backend.php:103
+#: classes/pref/users.php:119
+#: classes/pref/system.php:51
 msgid "User"
 msgstr "Lietotājs"
 
-#: backend.php:102
+#: backend.php:104
 msgid "Power User"
 msgstr "Superlietotājs"
 
-#: backend.php:103
+#: backend.php:105
 msgid "Administrator"
 msgstr "Administrators"
 
-#: db-updater.php:19
-msgid "Your access level is insufficient to run this script."
-msgstr "Jums nav nepieciešamo skripta palaišanas tiesību. "
-
-#: db-updater.php:44
-msgid "Database Updater"
-msgstr "Datu bāzes atjaunotājs"
-
-#: db-updater.php:85
-msgid "Could not update database"
-msgstr "Neizdevās atjaunot datu bāzi"
-
-#: db-updater.php:88
-msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
-msgstr "Neizdevās atrast nepieciešamo shēmas failu, nepieciešama versija:"
-
-#: db-updater.php:89
-msgid ", found: "
-msgstr ", atradu:"
-
-#: db-updater.php:92
-msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
-msgstr "Tiny Tiny RSS datubāze ir aktuāla."
-
-#: db-updater.php:94
-#: db-updater.php:163
-#: db-updater.php:176
-#: register.php:194
-#: register.php:239
-#: register.php:252
-#: register.php:267
-#: register.php:286
-#: register.php:334
-#: register.php:344
-#: register.php:356
-#: classes/handler/public.php:612
-#: classes/handler/public.php:700
-msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Atgriezties uz Tiny Tiny RSS"
-
-#: db-updater.php:100
-msgid "Please backup your database before proceeding."
-msgstr "Lūdzu pirms turpināšanas atjaunojiet datu bāzi."
-
-#: db-updater.php:102
-#, php-format
-msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
-msgstr "Jūsu Tiny Tiny RSS datubāzi ir nepieciešams atjaunot uz jaunāko versiju (no <b>%d</b> uz <b>%d</b>)."
-
-#: db-updater.php:116
-msgid "Perform updates"
-msgstr "Izpildīt atjaunojumus"
-
-#: db-updater.php:121
-msgid "Performing updates..."
-msgstr "Izpildu atjaunojumus..."
-
-#: db-updater.php:127
-#, php-format
-msgid "Updating to version %d..."
-msgstr "Atjaunoju uz versiju %d..."
-
-#: db-updater.php:142
-msgid "Checking version... "
-msgstr "Pārbaudu versiju..."
-
-#: db-updater.php:148
-msgid "OK!"
-msgstr "Kārtībā!"
-
-#: db-updater.php:150
-msgid "ERROR!"
-msgstr "Kļūda!"
-
-#: db-updater.php:158
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
-msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
-msgstr[0] ""
-"Pabeigts. Izpildīju <b>%d</b> shēmas atjaunojumu(s)\n"
-"\t\t\tversija <b>%d</b>."
-msgstr[1] ""
-"Pabeigts. Izpildīju <b>%d</b> shēmas atjaunojumu(s)\n"
-"\t\t\tversija <b>%d</b>."
-
-#: db-updater.php:168
-msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
-msgstr "Jūsu datu bāzes shēma ir no jaunākas Tiny Tiny RSS versijas."
-
-#: db-updater.php:170
-#, php-format
-msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
-msgstr "Atradu shēmu ar versiju: <b>%d</b>, nepieciešama: <b>%d</b>."
-
-#: db-updater.php:172
-msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
-msgstr "Nav iespējams veikt shēmas atjaunošanu. Lūdzu, pirms turpiniet, atjaunojiet Tiny Tiny RSS failus uz jaunāku versiju."
-
 #: errors.php:9
 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
 msgstr "Lai šī programma strādātu pareizi, ir nepieciešams XmlHttpRequest atbalsts. Šķiet, ka jūsu pārlūkprogramma to neatbalsta."
@@ -251,2696 +154,2820 @@ msgstr ""
 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
 msgstr "Neizdevās SQL izņēmumu tests, pārbaudiet jūsu datu bāzes un PHP iestatījumus"
 
-#: index.php:118
-#: index.php:148
-#: index.php:254
-#: prefs.php:83
+#: index.php:133
+#: index.php:150
+#: index.php:273
+#: prefs.php:102
 #: classes/backend.php:5
-#: classes/pref/filters.php:609
 #: classes/pref/labels.php:296
-#: classes/pref/feeds.php:1296
-#: plugins/digest/digest_body.php:49
-#: js/viewfeed.js:1205
+#: classes/pref/filters.php:704
+#: classes/pref/feeds.php:1367
+#: js/feedlist.js:126
+#: js/functions.js:1218
+#: js/functions.js:1352
+#: js/functions.js:1664
+#: js/prefs.js:653
+#: js/prefs.js:854
+#: js/prefs.js:1760
+#: js/prefs.js:1776
+#: js/prefs.js:1794
+#: js/tt-rss.js:55
+#: js/tt-rss.js:515
+#: js/viewfeed.js:741
+#: js/viewfeed.js:1316
+#: plugins/import_export/import_export.js:17
+#: plugins/updater/updater.js:17
 msgid "Loading, please wait..."
 msgstr "Ielādē, lūdzu gaidiet..."
 
-#: index.php:128
-#: index.php:200
-msgid "Communication problem with server."
-msgstr ""
-
-#: index.php:134
-#: index.php:208
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
-msgstr "Ir pieejama jauna Tiny Tiny RSS versija!"
-
-#: index.php:162
+#: index.php:168
 msgid "Collapse feedlist"
 msgstr "Sakļaut barotņu sarakstu"
 
-#: index.php:165
+#: index.php:171
 msgid "Show articles"
 msgstr "Rādīt rakstus"
 
-#: index.php:168
+#: index.php:174
 msgid "Adaptive"
 msgstr "Adaptīvs"
 
-#: index.php:169
+#: index.php:175
 msgid "All Articles"
 msgstr "Visus rakstus"
 
-#: index.php:170
-#: include/functions.php:1926
-#: classes/feeds.php:106
+#: index.php:176
+#: include/functions2.php:99
+#: classes/feeds.php:102
 msgid "Starred"
 msgstr "Zvaigžņotos"
 
-#: index.php:171
-#: include/functions.php:1927
-#: classes/feeds.php:107
+#: index.php:177
+#: include/functions2.php:100
+#: classes/feeds.php:103
 msgid "Published"
 msgstr "Publicētos"
 
-#: index.php:172
-#: classes/feeds.php:93
-#: classes/feeds.php:105
+#: index.php:178
+#: classes/feeds.php:89
+#: classes/feeds.php:101
 msgid "Unread"
 msgstr "Nelasītos"
 
-#: index.php:173
+#: index.php:179
+#, fuzzy
+msgid "Unread First"
+msgstr "Nelasītos"
+
+#: index.php:180
+msgid "With Note"
+msgstr ""
+
+#: index.php:181
 msgid "Ignore Scoring"
 msgstr "Ignorēt novērtējumu"
 
-#: index.php:174
-msgid "Updated"
-msgstr "Atjaunotos"
-
-#: index.php:177
+#: index.php:184
 msgid "Sort articles"
 msgstr "Kārtot rakstus"
 
-#: index.php:180
+#: index.php:187
 msgid "Default"
 msgstr "Noklusētais"
 
-#: index.php:181
-msgid "Date"
-msgstr "Datums"
+#: index.php:188
+msgid "Newest first"
+msgstr ""
+
+#: index.php:189
+msgid "Oldest first"
+msgstr ""
 
-#: index.php:182
-#: include/localized_schema.php:3
+#: index.php:190
 msgid "Title"
 msgstr "Virsraksts"
 
-#: index.php:183
-msgid "Score"
-msgstr "Novērtējums"
-
-#: index.php:189
-#: classes/pref/feeds.php:535
-#: classes/pref/feeds.php:758
-msgid "Update"
-msgstr "Atjaunot"
-
-#: index.php:193
-#: index.php:223
-#: include/functions.php:1917
-#: include/localized_schema.php:10
-#: classes/feeds.php:111
-#: classes/feeds.php:136
-#: classes/feeds.php:406
-#: js/FeedTree.js:128
-#: js/FeedTree.js:156
-#: plugins/digest/digest.js:630
+#: index.php:194
+#: index.php:242
+#: include/functions2.php:89
+#: classes/feeds.php:107
+#: js/FeedTree.js:132
+#: js/FeedTree.js:160
 msgid "Mark as read"
 msgstr "Atzīmēt kā lasītu"
 
-#: index.php:213
+#: index.php:197
+msgid "Older than one day"
+msgstr ""
+
+#: index.php:200
+msgid "Older than one week"
+msgstr ""
+
+#: index.php:203
+msgid "Older than two weeks"
+msgstr ""
+
+#: index.php:219
+msgid "Communication problem with server."
+msgstr ""
+
+#: index.php:227
+msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
+msgstr "Ir pieejama jauna Tiny Tiny RSS versija!"
+
+#: index.php:232
 msgid "Actions..."
 msgstr "Darbības"
 
-#: index.php:215
+#: index.php:234
 #, fuzzy
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Iestatījumi"
 
-#: index.php:216
+#: index.php:235
 msgid "Search..."
 msgstr "Meklēt"
 
-#: index.php:217
+#: index.php:236
 msgid "Feed actions:"
 msgstr "Barotnes darbības"
 
-#: index.php:218
-#: classes/handler/public.php:542
+#: index.php:237
+#: classes/handler/public.php:629
 msgid "Subscribe to feed..."
 msgstr "Abonēt barotni..."
 
-#: index.php:219
+#: index.php:238
 msgid "Edit this feed..."
 msgstr "Rediģēt šo barotni..."
 
-#: index.php:220
+#: index.php:239
 msgid "Rescore feed"
 msgstr "Pārvērtēt barotni"
 
-#: index.php:221
-#: classes/pref/feeds.php:684
-#: classes/pref/feeds.php:1269
-#: js/PrefFeedTree.js:73
+#: index.php:240
+#: classes/pref/feeds.php:757
+#: classes/pref/feeds.php:1322
+#: js/PrefFeedTree.js:74
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Atteikties"
 
-#: index.php:222
+#: index.php:241
 msgid "All feeds:"
 msgstr "Visas barotnes:"
 
-#: index.php:224
+#: index.php:243
 msgid "(Un)hide read feeds"
 msgstr "(Ne)rādīt lasītās barotnes"
 
-#: index.php:225
+#: index.php:244
 msgid "Other actions:"
 msgstr "Citas darbības:"
 
-#: index.php:227
-msgid "Switch to digest..."
-msgstr "Pārslēgties uz īssavilkumu..."
-
-#: index.php:229
-msgid "Show tag cloud..."
-msgstr "Radīt birku mākoni..."
-
-#: index.php:231
-#: include/functions.php:1903
+#: index.php:245
+#: include/functions2.php:75
 #, fuzzy
 msgid "Toggle widescreen mode"
 msgstr "Pārslēgt zvaigžņošanu"
 
-#: index.php:233
+#: index.php:246
 msgid "Select by tags..."
 msgstr "Atlasīt pēc iezīmēm..."
 
-#: index.php:234
+#: index.php:247
 msgid "Create label..."
 msgstr "Izveidot iezīmi"
 
-#: index.php:235
+#: index.php:248
 msgid "Create filter..."
 msgstr "Izveidot filtru..."
 
-#: index.php:236
+#: index.php:249
 msgid "Keyboard shortcuts help"
 msgstr "Isinājumtaustiņu palīdzība"
 
-#: index.php:238
-#: plugins/digest/digest_body.php:63
+#: index.php:258
 msgid "Logout"
 msgstr "Atteikties"
 
-#: prefs.php:26
-#: prefs.php:103
-#: include/functions.php:1929
-#: classes/pref/prefs.php:377
+#: prefs.php:33
+#: prefs.php:120
+#: include/functions2.php:102
+#: classes/pref/prefs.php:441
 msgid "Preferences"
 msgstr "Iestatījumi"
 
-#: prefs.php:94
+#: prefs.php:111
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Īsinājumtaustiņi"
 
-#: prefs.php:95
+#: prefs.php:112
 msgid "Exit preferences"
 msgstr "Iziet no iestatījumiem"
 
-#: prefs.php:106
-#: classes/pref/feeds.php:100
-#: classes/pref/feeds.php:1174
-#: classes/pref/feeds.php:1237
+#: prefs.php:123
+#: classes/pref/feeds.php:110
+#: classes/pref/feeds.php:1243
+#: classes/pref/feeds.php:1311
 msgid "Feeds"
 msgstr "Barotnes"
 
-#: prefs.php:109
-#: classes/pref/filters.php:117
+#: prefs.php:126
+#: classes/pref/filters.php:188
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtri"
 
-#: prefs.php:112
-#: include/functions.php:1136
-#: include/functions.php:1757
+#: prefs.php:129
+#: include/functions.php:1264
+#: include/functions.php:1916
 #: classes/pref/labels.php:90
 msgid "Labels"
 msgstr "Iezīmes"
 
-#: prefs.php:116
+#: prefs.php:133
 msgid "Users"
 msgstr "Lietotāji"
 
-#: register.php:186
-#: include/login_form.php:228
+#: prefs.php:136
+msgid "System"
+msgstr ""
+
+#: register.php:187
+#: include/login_form.php:245
 msgid "Create new account"
 msgstr "Izveidot jaunu kontu"
 
-#: register.php:190
+#: register.php:193
 msgid "New user registrations are administratively disabled."
 msgstr "Jaunu lietotāju reģistrēšana ir administratīvi atcelta."
 
-#: register.php:215
+#: register.php:197
+#: register.php:242
+#: register.php:255
+#: register.php:270
+#: register.php:289
+#: register.php:337
+#: register.php:347
+#: register.php:359
+#: classes/handler/public.php:699
+#: classes/handler/public.php:770
+#: classes/handler/public.php:868
+#: classes/handler/public.php:947
+#: classes/handler/public.php:961
+#: classes/handler/public.php:968
+#: classes/handler/public.php:993
+msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Atgriezties uz Tiny Tiny RSS"
+
+#: register.php:218
 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
 msgstr "Jūsu īslaicīgā parole tiks nosūtīta uz norādīto e-pastu. Konti, kuros ne neviens nav pieteicies, tiek automātiski izdzēsti 24 stundu laikā pēc īslaicīgās paroles nosūtīšanas."
 
-#: register.php:221
+#: register.php:224
 msgid "Desired login:"
 msgstr "Vēlamais pieteikšanās vārds:"
 
-#: register.php:224
+#: register.php:227
 msgid "Check availability"
 msgstr "Pārbaudīt pieejamību"
 
-#: register.php:226
-#: classes/handler/public.php:743
+#: register.php:229
+#: classes/handler/public.php:786
 msgid "Email:"
 msgstr "E-pasts:"
 
-#: register.php:229
-#: classes/handler/public.php:748
+#: register.php:232
+#: classes/handler/public.php:791
 msgid "How much is two plus two:"
 msgstr "Cik ir divi un divi:"
 
-#: register.php:232
+#: register.php:235
 msgid "Submit registration"
 msgstr "Iesniegt reģistrāciju"
 
-#: register.php:250
+#: register.php:253
 msgid "Your registration information is incomplete."
 msgstr "Jūsu reģistrācija ir nepilnīga."
 
-#: register.php:265
+#: register.php:268
 msgid "Sorry, this username is already taken."
 msgstr "Piedodiet, lietotāja vārds jau tiek izmantots."
 
-#: register.php:284
+#: register.php:287
 msgid "Registration failed."
 msgstr "Reģistrācija neizdevās."
 
-#: register.php:331
+#: register.php:334
 msgid "Account created successfully."
 msgstr "Konts ir veiksmīgi izveidots."
 
-#: register.php:353
+#: register.php:356
 msgid "New user registrations are currently closed."
 msgstr "Jaunu lietotāju reģistrācija šobrīd ir slēgta."
 
-#: update.php:55
+#: update.php:62
 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
 msgstr "Tiny Tiny RSS datu atjaunošanas skripts."
 
 #: include/digest.php:109
-#: include/functions.php:1145
-#: include/functions.php:1658
-#: include/functions.php:1743
-#: include/functions.php:1765
-#: classes/opml.php:416
-#: classes/pref/feeds.php:188
+#: include/functions.php:1273
+#: include/functions.php:1817
+#: include/functions.php:1902
+#: include/functions.php:1924
+#: classes/opml.php:421
+#: classes/pref/feeds.php:226
 msgid "Uncategorized"
 msgstr "Nekategorizēts"
 
-#: include/feedbrowser.php:83
+#: include/feedbrowser.php:82
 #, fuzzy, php-format
 msgid "%d archived article"
 msgid_plural "%d archived articles"
 msgstr[0] "%d arhivēti raksti"
 msgstr[1] "%d arhivēti raksti"
 
-#: include/feedbrowser.php:107
+#: include/feedbrowser.php:106
 msgid "No feeds found."
 msgstr "Neatradu barotnes."
 
-#: include/functions.php:706
-msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
-msgstr "Neizdevās validēt sesiju (mainījusies IP adrese)"
-
-#: include/functions.php:1134
-#: include/functions.php:1755
-msgid "Special"
-msgstr "Īpaši"
-
-#: include/functions.php:1607
-#: classes/dlg.php:369
-#: classes/pref/filters.php:368
-msgid "All feeds"
-msgstr "Visas barotnes"
-
-#: include/functions.php:1808
-msgid "Starred articles"
-msgstr "Zvaigžņotie raksti"
-
-#: include/functions.php:1810
-msgid "Published articles"
-msgstr "Publicētie raksti"
-
-#: include/functions.php:1812
-msgid "Fresh articles"
-msgstr "Jaunākie raksti"
-
-#: include/functions.php:1814
-#: include/functions.php:1924
-msgid "All articles"
-msgstr "Visi raksti"
-
-#: include/functions.php:1816
-msgid "Archived articles"
-msgstr "Arhivētie raksti"
-
-#: include/functions.php:1818
-msgid "Recently read"
-msgstr "Nesen lasītie raksti"
-
-#: include/functions.php:1880
+#: include/functions2.php:49
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigācija"
 
-#: include/functions.php:1881
+#: include/functions2.php:50
 #, fuzzy
 msgid "Open next feed"
 msgstr "Pēc noķeršanas rādīt nākamo barotni"
 
-#: include/functions.php:1882
+#: include/functions2.php:51
 msgid "Open previous feed"
 msgstr ""
 
-#: include/functions.php:1883
+#: include/functions2.php:52
 #, fuzzy
 msgid "Open next article"
 msgstr "Atvērt sākotnējo rakstu"
 
-#: include/functions.php:1884
+#: include/functions2.php:53
 #, fuzzy
 msgid "Open previous article"
 msgstr "Atvērt sākotnējo rakstu"
 
-#: include/functions.php:1885
+#: include/functions2.php:54
 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
 msgstr ""
 
-#: include/functions.php:1886
+#: include/functions2.php:55
 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
 msgstr ""
 
-#: include/functions.php:1887
+#: include/functions2.php:56
+msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
+msgstr ""
+
+#: include/functions2.php:57
+msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
+msgstr ""
+
+#: include/functions2.php:58
 msgid "Show search dialog"
 msgstr "Rādīt meklēšanas logu"
 
-#: include/functions.php:1888
+#: include/functions2.php:59
 #, fuzzy
 msgid "Article"
 msgstr "Visus rakstus"
 
-#: include/functions.php:1889
+#: include/functions2.php:60
+#: js/viewfeed.js:2009
 msgid "Toggle starred"
 msgstr "Pārslēgt zvaigžņošanu"
 
-#: include/functions.php:1890
+#: include/functions2.php:61
+#: js/viewfeed.js:2020
 msgid "Toggle published"
 msgstr "Pārslēgt publicēšanu"
 
-#: include/functions.php:1891
+#: include/functions2.php:62
+#: js/viewfeed.js:1998
 msgid "Toggle unread"
 msgstr "Pārslēgt nelasītu"
 
-#: include/functions.php:1892
+#: include/functions2.php:63
 msgid "Edit tags"
 msgstr "Rediģēt iezīmes"
 
-#: include/functions.php:1893
+#: include/functions2.php:64
 #, fuzzy
 msgid "Dismiss selected"
 msgstr "Atmest atlasītos rakstus"
 
-#: include/functions.php:1894
+#: include/functions2.php:65
 #, fuzzy
 msgid "Dismiss read"
 msgstr "Atmest lasītos rakstus"
 
-#: include/functions.php:1895
+#: include/functions2.php:66
 #, fuzzy
 msgid "Open in new window"
 msgstr "Atvērt rakstu jaunā logā"
 
-#: include/functions.php:1896
-#: js/viewfeed.js:1844
+#: include/functions2.php:67
 msgid "Mark below as read"
 msgstr "Iezīmēt lejup kā lasītus"
 
-#: include/functions.php:1897
-#: js/viewfeed.js:1838
+#: include/functions2.php:68
+#: js/viewfeed.js:2033
 msgid "Mark above as read"
 msgstr "Iezīmēt augšup kā lasītus"
 
-#: include/functions.php:1898
+#: include/functions2.php:69
 #, fuzzy
 msgid "Scroll down"
 msgstr "Viss izdarīts."
 
-#: include/functions.php:1899
+#: include/functions2.php:70
 msgid "Scroll up"
 msgstr ""
 
-#: include/functions.php:1900
+#: include/functions2.php:71
 #, fuzzy
 msgid "Select article under cursor"
 msgstr "Iezīmēt rakstu zem peles kursora"
 
-#: include/functions.php:1901
+#: include/functions2.php:72
 msgid "Email article"
 msgstr "Nosūtīt rakstu uz e-pastu"
 
-#: include/functions.php:1902
+#: include/functions2.php:73
 #, fuzzy
 msgid "Close/collapse article"
 msgstr "Aizvērt rakstu"
 
-#: include/functions.php:1904
-#: plugins/embed_original/init.php:33
+#: include/functions2.php:74
+#, fuzzy
+msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
+msgstr "Pārslēgt publicēšanu"
+
+#: include/functions2.php:76
+#: plugins/embed_original/init.php:31
 #, fuzzy
 msgid "Toggle embed original"
 msgstr "Pārslēgt publicēšanu"
 
-#: include/functions.php:1905
+#: include/functions2.php:77
 #, fuzzy
 msgid "Article selection"
 msgstr "Apgriezt rakstu iezīmēšanu"
 
-#: include/functions.php:1906
+#: include/functions2.php:78
 msgid "Select all articles"
 msgstr "Iezīmēt visus rakstus"
 
-#: include/functions.php:1907
+#: include/functions2.php:79
 #, fuzzy
 msgid "Select unread"
 msgstr "Iezīmēt nelasītos rakstus"
 
-#: include/functions.php:1908
+#: include/functions2.php:80
 #, fuzzy
 msgid "Select starred"
 msgstr "Uzlikt zvaigzni"
 
-#: include/functions.php:1909
+#: include/functions2.php:81
 #, fuzzy
 msgid "Select published"
 msgstr "Iezīmēt publicētos rakstus"
 
-#: include/functions.php:1910
+#: include/functions2.php:82
 #, fuzzy
 msgid "Invert selection"
 msgstr "Apgriezt rakstu iezīmēšanu"
 
-#: include/functions.php:1911
+#: include/functions2.php:83
 #, fuzzy
 msgid "Deselect everything"
 msgstr "Neatzīmēt rakstus"
 
-#: include/functions.php:1912
-#: classes/pref/feeds.php:488
-#: classes/pref/feeds.php:719
+#: include/functions2.php:84
+#: classes/pref/feeds.php:550
+#: classes/pref/feeds.php:794
 msgid "Feed"
 msgstr "Barotne"
 
-#: include/functions.php:1913
+#: include/functions2.php:85
 #, fuzzy
 msgid "Refresh current feed"
 msgstr "Atjaunot aktīvo barotni"
 
-#: include/functions.php:1914
+#: include/functions2.php:86
 #, fuzzy
 msgid "Un/hide read feeds"
 msgstr "(Ne)rādīt lasītās barotnes"
 
-#: include/functions.php:1915
-#: classes/pref/feeds.php:1240
+#: include/functions2.php:87
+#: classes/pref/feeds.php:1314
 msgid "Subscribe to feed"
 msgstr "Abonēt barotni"
 
-#: include/functions.php:1916
-#: js/FeedTree.js:135
-#: js/PrefFeedTree.js:67
+#: include/functions2.php:88
+#: js/FeedTree.js:139
+#: js/PrefFeedTree.js:68
 msgid "Edit feed"
 msgstr "Rediģēt barotni"
 
-#: include/functions.php:1918
+#: include/functions2.php:90
 #, fuzzy
 msgid "Reverse headlines"
 msgstr "Apgriezt virsrakstu secību"
 
-#: include/functions.php:1919
+#: include/functions2.php:91
 #, fuzzy
 msgid "Debug feed update"
 msgstr "Atslēgt atjaunojumus"
 
-#: include/functions.php:1920
-#: js/FeedTree.js:178
+#: include/functions2.php:92
+#: js/FeedTree.js:182
 msgid "Mark all feeds as read"
 msgstr "Atzīmēt visas barotnes kā lasītas"
 
-#: include/functions.php:1921
+#: include/functions2.php:93
 #, fuzzy
 msgid "Un/collapse current category"
 msgstr "Ievietot kategorijā:"
 
-#: include/functions.php:1922
+#: include/functions2.php:94
 #, fuzzy
 msgid "Toggle combined mode"
 msgstr "Pārslēgt publicēšanu"
 
-#: include/functions.php:1923
+#: include/functions2.php:95
+#, fuzzy
+msgid "Toggle auto expand in combined mode"
+msgstr "Pārslēgt publicēšanu"
+
+#: include/functions2.php:96
 #, fuzzy
 msgid "Go to"
 msgstr "Doties uz..."
 
-#: include/functions.php:1925
+#: include/functions2.php:97
+#: include/functions.php:1975
+msgid "All articles"
+msgstr "Visi raksti"
+
+#: include/functions2.php:98
 msgid "Fresh"
 msgstr ""
 
-#: include/functions.php:1928
+#: include/functions2.php:101
+#: js/tt-rss.js:461
 msgid "Tag cloud"
 msgstr "Iezīmju mākonis"
 
-#: include/functions.php:1930
+#: include/functions2.php:103
 #, fuzzy
 msgid "Other"
 msgstr "Citas barotnes"
 
-#: include/functions.php:1931
+#: include/functions2.php:104
 #: classes/pref/labels.php:281
 msgid "Create label"
 msgstr "Izveidot etiķeti"
 
-#: include/functions.php:1932
-#: classes/pref/filters.php:587
+#: include/functions2.php:105
+#: classes/pref/filters.php:678
 msgid "Create filter"
 msgstr "Izveidot filtru"
 
-#: include/functions.php:1933
+#: include/functions2.php:106
 #, fuzzy
 msgid "Un/collapse sidebar"
 msgstr "Sakļaut sānjoslu"
 
-#: include/functions.php:1934
+#: include/functions2.php:107
 #, fuzzy
 msgid "Show help dialog"
 msgstr "Rādīt meklēšanas logu"
 
-#: include/functions.php:2415
+#: include/functions2.php:651
 #, php-format
 msgid "Search results: %s"
 msgstr "Meklēšanas rezultāti: %s"
 
-#: include/functions.php:2897
-#: js/viewfeed.js:1931
-msgid "Click to play"
-msgstr "Klikšķiniet, lai atskaņotu"
+#: include/functions2.php:1263
+#: classes/feeds.php:714
+#, fuzzy
+msgid "comment"
+msgid_plural "comments"
+msgstr[0] "Komentāri?"
+msgstr[1] "Komentāri?"
 
-#: include/functions.php:2898
-#: js/viewfeed.js:1930
-msgid "Play"
-msgstr "Atskaņot"
+#: include/functions2.php:1267
+#: classes/feeds.php:718
+#, fuzzy
+msgid "comments"
+msgstr "Komentāri?"
 
-#: include/functions.php:3015
+#: include/functions2.php:1308
 msgid " - "
 msgstr "–"
 
-#: include/functions.php:3037
-#: include/functions.php:3329
-#: classes/rpc.php:360
+#: include/functions2.php:1341
+#: include/functions2.php:1589
+#: classes/article.php:280
 msgid "no tags"
 msgstr "nav iezīmju"
 
-#: include/functions.php:3047
-#: classes/feeds.php:649
+#: include/functions2.php:1351
+#: classes/feeds.php:700
 msgid "Edit tags for this article"
 msgstr "Rediģēt šī raksta iezīmes"
 
-#: include/functions.php:3076
-#: classes/feeds.php:605
+#: include/functions2.php:1383
+#: classes/feeds.php:652
 msgid "Originally from:"
 msgstr "Sākotnējais no:"
 
-#: include/functions.php:3089
-#: classes/feeds.php:618
-#: classes/pref/feeds.php:507
+#: include/functions2.php:1396
+#: classes/feeds.php:665
+#: classes/pref/feeds.php:569
 msgid "Feed URL"
 msgstr "Barotnes URL"
 
-#: include/functions.php:3120
+#: include/functions2.php:1430
+#: classes/dlg.php:36
+#: classes/dlg.php:59
+#: classes/dlg.php:92
+#: classes/dlg.php:158
+#: classes/dlg.php:189
+#: classes/dlg.php:216
+#: classes/dlg.php:249
+#: classes/dlg.php:261
 #: classes/backend.php:105
-#: classes/dlg.php:43
-#: classes/dlg.php:162
-#: classes/dlg.php:185
-#: classes/dlg.php:222
-#: classes/dlg.php:506
-#: classes/dlg.php:541
-#: classes/dlg.php:572
-#: classes/dlg.php:606
-#: classes/dlg.php:618
-#: classes/pref/filters.php:108
-#: classes/pref/feeds.php:1553
-#: classes/pref/feeds.php:1624
-#: classes/pref/users.php:106
-#: plugins/import_export/init.php:409
-#: plugins/import_export/init.php:433
-#: plugins/share/init.php:67
-#: plugins/updater/init.php:330
+#: classes/pref/users.php:95
+#: classes/pref/filters.php:145
+#: classes/pref/prefs.php:1102
+#: classes/pref/feeds.php:1611
+#: classes/pref/feeds.php:1677
+#: plugins/import_export/init.php:407
+#: plugins/import_export/init.php:452
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:194
+#: plugins/share/init.php:123
+#: plugins/updater/init.php:375
 msgid "Close this window"
 msgstr "Aizvērt šo logu"
 
-#: include/functions.php:3354
+#: include/functions2.php:1626
 msgid "(edit note)"
 msgstr "(rediģēt piezīmi)"
 
-#: include/functions.php:3587
+#: include/functions2.php:1874
 msgid "unknown type"
 msgstr "nezināms tips"
 
-#: include/functions.php:3643
+#: include/functions2.php:1942
 msgid "Attachments"
 msgstr "Pielikumi"
 
-#: include/localized_schema.php:4
-msgid "Title or Content"
-msgstr "Virsraksts vai saturs"
+#: include/functions.php:1262
+#: include/functions.php:1914
+msgid "Special"
+msgstr "Īpaši"
 
-#: include/localized_schema.php:5
-msgid "Link"
-msgstr "Saite"
+#: include/functions.php:1765
+#: classes/feeds.php:1124
+#: classes/pref/filters.php:169
+#: classes/pref/filters.php:447
+msgid "All feeds"
+msgstr "Visas barotnes"
 
-#: include/localized_schema.php:6
-msgid "Content"
-msgstr "Saturs"
+#: include/functions.php:1969
+msgid "Starred articles"
+msgstr "Zvaigžņotie raksti"
 
-#: include/localized_schema.php:7
-msgid "Article Date"
-msgstr "Raksta datums"
+#: include/functions.php:1971
+msgid "Published articles"
+msgstr "Publicētie raksti"
 
-#: include/localized_schema.php:9
-msgid "Delete article"
-msgstr "Dzēst rakstu"
+#: include/functions.php:1973
+msgid "Fresh articles"
+msgstr "Jaunākie raksti"
 
-#: include/localized_schema.php:11
-msgid "Set starred"
-msgstr "Uzlikt zvaigzni"
+#: include/functions.php:1977
+msgid "Archived articles"
+msgstr "Arhivētie raksti"
 
-#: include/localized_schema.php:12
-#: js/viewfeed.js:480
-#: plugins/digest/digest.js:264
-#: plugins/digest/digest.js:734
-msgid "Publish article"
-msgstr "Publicēt rakstu"
+#: include/functions.php:1979
+msgid "Recently read"
+msgstr "Nesen lasītie raksti"
 
-#: include/localized_schema.php:13
-msgid "Assign tags"
-msgstr "Pievienot iezīmi"
+#: include/login_form.php:190
+#: classes/handler/public.php:526
+#: classes/handler/public.php:781
+msgid "Login:"
+msgstr "Pieteikties:"
 
-#: include/localized_schema.php:14
-#: js/viewfeed.js:1895
-msgid "Assign label"
-msgstr "Pievienot etiķeti"
+#: include/login_form.php:200
+#: classes/handler/public.php:529
+msgid "Password:"
+msgstr "Parole:"
 
-#: include/localized_schema.php:15
-msgid "Modify score"
-msgstr "Mainīt novērtējumu"
+#: include/login_form.php:206
+#, fuzzy
+msgid "I forgot my password"
+msgstr "Nepareiza parole"
 
-#: include/localized_schema.php:17
-msgid "General"
-msgstr "Vispārīgi"
+#: include/login_form.php:212
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profils:"
 
-#: include/localized_schema.php:18
-msgid "Interface"
-msgstr "Saskarne"
+#: include/login_form.php:216
+#: classes/handler/public.php:267
+#: classes/rpc.php:63
+#: classes/pref/prefs.php:1040
+msgid "Default profile"
+msgstr "Noklusētais profils"
 
-#: include/localized_schema.php:19
-msgid "Advanced"
-msgstr "Paplašināti"
+#: include/login_form.php:224
+msgid "Use less traffic"
+msgstr "Saspiest datu plūsmu"
 
-#: include/localized_schema.php:21
-msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
-msgstr "Šī ir vērtīga iespēja, ja izmantojat planētas tipa agregatorus ar parklājošiem datiem. Kad tas ir atslēgts, tas no visām līdzīgām barotnēm parāda tikai vienu unikālu rakstu."
+#: include/login_form.php:228
+msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
+msgstr ""
 
-#: include/localized_schema.php:22
-msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
-msgstr "Atsevišķa virsraksta un satura vietā parāda paplašinātu barotnes rakstu sarakstu"
-
-#: include/localized_schema.php:23
-msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
-msgstr "Automātiski atver nākamo barotni, kad vienā visi raksti ir atzīmēti kā lasīti"
-
-#: include/localized_schema.php:24
-msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
-msgstr "Šī iespēja ļauj nosūtīt ikdienas jauno (vai nelasīto) rakstu īssavilkumu uz norādīto e-pasta adresi"
-
-#: include/localized_schema.php:25
-msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
-msgstr "Šī iespēja ļauj automātiski atzīmēt rakstu kā lasītu, kad jūs pārtinat tā saturu."
-
-#: include/localized_schema.php:26
-msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
-msgstr "Lasot rakstus, atmest visus, izņemot pašus svarīgākos HTML tagus."
-
-#: include/localized_schema.php:27
-msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
-msgstr "Kad tiek automātiski noteikti rakstu tagi, šie tagi netiks piemēroti (ar komatu atdalīts saraksts)."
-
-#: include/localized_schema.php:28
-msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
-msgstr "Ja šī iespēja ir ieslēgta, īpašo barotņu un iezīmju virsraksti tiek grupēti pēc barotnēm"
-
-#: include/localized_schema.php:29
-msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
-msgstr "Pielāgot CSS stilu lapu"
+#: include/login_form.php:236
+msgid "Remember me"
+msgstr ""
 
-#: include/localized_schema.php:30
-msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
-msgstr "Kārtošanai izmantot barotnē norādīto raksta laiku nevis tā importēšanas laiku"
+#: include/login_form.php:242
+#: classes/handler/public.php:534
+msgid "Log in"
+msgstr "Pieteikties"
 
-#: include/localized_schema.php:31
-msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
-msgstr "Klikšķiniet, lai reģistrētu jūsu klienta SSL sertifikātu tt-rss"
+#: include/sessions.php:61
+msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
+msgstr "Neizdevās validēt sesiju (mainījusies IP adrese)"
 
-#: include/localized_schema.php:32
-msgid "Uses UTC timezone"
-msgstr "Izmanto UTC laika zonu"
+#: include/sessions.php:67
+#, fuzzy
+msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
+msgstr "Neizdevās validēt sesiju (mainījusies IP adrese)"
 
-#: include/localized_schema.php:33
-msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
-msgstr "Dzēst rakstus pēc norādītā dienu skaita (0 – atceļ)"
+#: include/sessions.php:73
+#, fuzzy
+msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
+msgstr "Neizdevās validēt sesiju (mainījusies IP adrese)"
 
-#: include/localized_schema.php:34
-msgid "Default interval between feed updates"
-msgstr "Noklusētais barotņu atjaunošanas intervāls "
+#: include/sessions.php:85
+#, fuzzy
+msgid "Session failed to validate (user not found)"
+msgstr "Neizdevās validēt sesiju (mainījusies IP adrese)"
 
-#: include/localized_schema.php:35
-msgid "Amount of articles to display at once"
-msgstr "Vienlaicīgi parādīto rakstu skaits"
+#: include/sessions.php:94
+#, fuzzy
+msgid "Session failed to validate (password changed)"
+msgstr "Neizdevās validēt sesiju (mainījusies IP adrese)"
 
-#: include/localized_schema.php:36
-msgid "Allow duplicate posts"
-msgstr "Atļaut dublētus ziņojumus"
+#: classes/article.php:25
+msgid "Article not found."
+msgstr "Raksts netika atrasts."
 
-#: include/localized_schema.php:37
-msgid "Enable feed categories"
-msgstr "Iespējot barotņu kategorijas"
+#: classes/article.php:178
+msgid "Tags for this article (separated by commas):"
+msgstr "Šī raksta iezīmes (atdalītas ar komatiem):"
 
-#: include/localized_schema.php:38
-msgid "Show content preview in headlines list"
-msgstr "Rādīt virsrakstu sarakstā satura priekšskatījumu"
+#: classes/article.php:203
+#: classes/pref/users.php:168
+#: classes/pref/labels.php:79
+#: classes/pref/filters.php:425
+#: classes/pref/prefs.php:986
+#: classes/pref/feeds.php:773
+#: classes/pref/feeds.php:900
+#: plugins/nsfw/init.php:85
+#: plugins/mail/init.php:64
+#: plugins/note/init.php:51
+#: plugins/instances/init.php:245
+msgid "Save"
+msgstr "Saglabāt"
 
-#: include/localized_schema.php:39
-msgid "Short date format"
-msgstr "Īsais datumu formāts"
+#: classes/article.php:205
+#: classes/handler/public.php:503
+#: classes/handler/public.php:537
+#: classes/feeds.php:1053
+#: classes/feeds.php:1103
+#: classes/feeds.php:1163
+#: classes/pref/users.php:170
+#: classes/pref/labels.php:81
+#: classes/pref/filters.php:428
+#: classes/pref/filters.php:827
+#: classes/pref/filters.php:908
+#: classes/pref/filters.php:975
+#: classes/pref/prefs.php:988
+#: classes/pref/feeds.php:774
+#: classes/pref/feeds.php:903
+#: classes/pref/feeds.php:1817
+#: plugins/mail/init.php:172
+#: plugins/note/init.php:53
+#: plugins/instances/init.php:248
+#: plugins/instances/init.php:436
+msgid "Cancel"
+msgstr "Atcelt"
 
-#: include/localized_schema.php:40
-msgid "Long date format"
-msgstr "Garais datumu formāts"
+#: classes/handler/public.php:467
+#: plugins/bookmarklets/init.php:40
+msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Kopīgot ar Tiny Tiny RSS"
 
-#: include/localized_schema.php:41
-msgid "Combined feed display"
-msgstr "Kombinēts barotņu skatījums"
+#: classes/handler/public.php:475
+msgid "Title:"
+msgstr "Virsraksts:"
 
-#: include/localized_schema.php:42
-msgid "Hide feeds with no unread messages"
-msgstr "Slēpt barotnes ar izlasītiem ziņojumiem"
+#: classes/handler/public.php:477
+#: classes/pref/feeds.php:567
+#: plugins/instances/init.php:212
+#: plugins/instances/init.php:401
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
 
-#: include/localized_schema.php:43
-msgid "On catchup show next feed"
-msgstr "Pēc noķeršanas rādīt nākamo barotni"
+#: classes/handler/public.php:479
+msgid "Content:"
+msgstr "Saturs:"
 
-#: include/localized_schema.php:44
-msgid "Sort feeds by unread articles count"
-msgstr "Kārtot barotnes pēc nelasīto ziņu skaita"
+#: classes/handler/public.php:481
+msgid "Labels:"
+msgstr "Etiķetes:"
 
-#: include/localized_schema.php:45
-msgid "Reverse headline order (oldest first)"
-msgstr "Apgriezt virsrakstu secību (vecākos vispirms)"
+#: classes/handler/public.php:500
+msgid "Shared article will appear in the Published feed."
+msgstr "Kopīgotais raksts parādīsies Publicēts barotnē"
 
-#: include/localized_schema.php:46
-msgid "Enable e-mail digest"
-msgstr "Iespējot īssavilkuma sūtīšanu pa e-pastu"
+#: classes/handler/public.php:502
+msgid "Share"
+msgstr "Kopīgot"
 
-#: include/localized_schema.php:47
-msgid "Confirm marking feed as read"
-msgstr "Apstiprināt barotnes atzīmēšanu kā izlasītu"
+#: classes/handler/public.php:524
+msgid "Not logged in"
+msgstr "Nav pieteicies"
 
-#: include/localized_schema.php:48
-msgid "Automatically mark articles as read"
-msgstr "Automātiski atzīmēt rakstus kā izlasītus"
+#: classes/handler/public.php:583
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "Nepareizs lietotāja vārds vai parole"
 
-#: include/localized_schema.php:49
-msgid "Strip unsafe tags from articles"
-msgstr "Izdzrest nedrošos tagus no rakstiem"
+#: classes/handler/public.php:635
+#, php-format
+msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "Jau ir pasūtījis <b>%s</b>."
 
-#: include/localized_schema.php:50
-msgid "Blacklisted tags"
-msgstr "Tagu melnais saraksts"
+#: classes/handler/public.php:638
+#, php-format
+msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
+msgstr "Pasūtījis <b>%s</b>."
 
-#: include/localized_schema.php:51
-msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
-msgstr "Maksimālais svaigo rakstu laiks (stundās)"
+#: classes/handler/public.php:641
+#, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
+msgstr "Neizdevās pasūtīt <b>%s</b>."
 
-#: include/localized_schema.php:52
-msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
-msgstr "Atzīmēt īssavilkuma rakstus e-pastā kā lasītus"
+#: classes/handler/public.php:644
+#, php-format
+msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
+msgstr "<b>%s</b> barotne netika atrasta."
 
-#: include/localized_schema.php:53
-msgid "Automatically expand articles in combined mode"
-msgstr "Automātiski rādīt rakstus kombinētajā režīmā"
+#: classes/handler/public.php:647
+msgid "Multiple feed URLs found."
+msgstr "Atradu vairākus barotņu URLus."
 
-#: include/localized_schema.php:54
-msgid "Purge unread articles"
-msgstr "Dzēst nelasītos rakstus"
+#: classes/handler/public.php:651
+#, php-format
+msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
+msgstr "Neizdevās pasūtīt <b>%s</b>.<br>Nevarēju lejuplādēt barotnes URL."
 
-#: include/localized_schema.php:55
-msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
-msgstr "Rādīt īpašās barotnes kad tiek slēptas izlasītās"
+#: classes/handler/public.php:669
+msgid "Subscribe to selected feed"
+msgstr "Pasūtīt norādīto barotni"
 
-#: include/localized_schema.php:56
-msgid "Group headlines in virtual feeds"
-msgstr "Apvienot virsrakstus virtuālās barotnēs"
+#: classes/handler/public.php:694
+msgid "Edit subscription options"
+msgstr "Rediģēt barotnes iestatījumus"
 
-#: include/localized_schema.php:57
+#: classes/handler/public.php:731
 #, fuzzy
-msgid "Do not embed images in articles"
-msgstr "Nerādīt rakstos attēlus"
-
-#: include/localized_schema.php:58
-msgid "Enable external API"
-msgstr "Iespējot ārēju API"
-
-#: include/localized_schema.php:59
-msgid "User timezone"
-msgstr "Lietotāja laika zona"
-
-#: include/localized_schema.php:60
-#: js/prefs.js:1740
-msgid "Customize stylesheet"
-msgstr "Pielāgot stilu lapu"
-
-#: include/localized_schema.php:61
-msgid "Sort headlines by feed date"
-msgstr "Kārtot virsrakstus pēc barotnes laika"
-
-#: include/localized_schema.php:62
-msgid "Login with an SSL certificate"
-msgstr "Pieteikties ar SSL sertifikātu"
-
-#: include/localized_schema.php:63
-msgid "Try to send digests around specified time"
-msgstr "Censties nosūtīt īssavilkumus ap norādīto laiku"
+msgid "Password recovery"
+msgstr "Parole"
 
-#: include/localized_schema.php:64
-msgid "Assign articles to labels automatically"
-msgstr "Pievienot rakstu iezīmes automātiski"
+#: classes/handler/public.php:774
+msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
+msgstr ""
 
-#: include/login_form.php:183
-#: classes/handler/public.php:454
-#: classes/handler/public.php:738
-msgid "Login:"
-msgstr "Pieteikties:"
+#: classes/handler/public.php:796
+#: classes/pref/users.php:352
+msgid "Reset password"
+msgstr "Atstatīt paroli"
 
-#: include/login_form.php:192
-#: classes/handler/public.php:457
-msgid "Password:"
-msgstr "Parole:"
+#: classes/handler/public.php:806
+msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
+msgstr ""
 
-#: include/login_form.php:197
+#: classes/handler/public.php:810
+#: classes/handler/public.php:876
 #, fuzzy
-msgid "I forgot my password"
-msgstr "Nepareiza parole"
-
-#: include/login_form.php:201
-#: classes/handler/public.php:460
-msgid "Language:"
-msgstr "Valoda:"
-
-#: include/login_form.php:209
-msgid "Profile:"
-msgstr "Profils:"
-
-#: include/login_form.php:213
-#: classes/dlg.php:98
-#: classes/handler/public.php:214
-#: classes/rpc.php:64
-msgid "Default profile"
-msgstr "Noklusētais profils"
-
-#: include/login_form.php:221
-msgid "Use less traffic"
-msgstr "Saspiest datu plūsmu"
-
-#: include/login_form.php:225
-#: classes/handler/public.php:470
-msgid "Log in"
-msgstr "Pieteikties"
-
-#: classes/article.php:25
-msgid "Article not found."
-msgstr "Raksts netika atrasts."
+msgid "Go back"
+msgstr "Pārvietot atpakaļ"
 
-#: classes/backend.php:34
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Īsinājumtaustiņi"
+#: classes/handler/public.php:847
+#, fuzzy
+msgid "[tt-rss] Password reset request"
+msgstr "[tt-rss] paroles maiņas paziņojums"
 
-#: classes/backend.php:57
-msgid "Shift"
+#: classes/handler/public.php:872
+msgid "Sorry, login and email combination not found."
 msgstr ""
 
-#: classes/backend.php:60
-msgid "Ctrl"
-msgstr ""
+#: classes/handler/public.php:894
+msgid "Your access level is insufficient to run this script."
+msgstr "Jums nav nepieciešamo skripta palaišanas tiesību. "
 
-#: classes/backend.php:84
-msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
-msgstr "Citi saskarnes padomi ir pieejami Tiny Tiny RSS viki vietnē."
+#: classes/handler/public.php:920
+msgid "Database Updater"
+msgstr "Datu bāzes atjaunotājs"
 
-#: classes/backend.php:99
-msgid "Help topic not found."
-msgstr "Palīdzības tēma netika atrasta."
+#: classes/handler/public.php:985
+msgid "Perform updates"
+msgstr "Izpildīt atjaunojumus"
 
-#: classes/dlg.php:22
+#: classes/dlg.php:16
 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
 msgstr "Ja esat importējis etiķetus vai filtrus, iespējams, ka jums nepieciešams pārlādēt iestatījumus, lai redzētu jaunos datus."
 
-#: classes/dlg.php:55
-#: classes/pref/filters.php:230
-#: classes/pref/filters.php:277
-#: classes/pref/filters.php:578
-#: classes/pref/filters.php:657
-#: classes/pref/filters.php:684
-#: classes/pref/labels.php:272
-#: classes/pref/feeds.php:1228
-#: classes/pref/feeds.php:1498
-#: classes/pref/feeds.php:1567
-#: classes/pref/users.php:360
-#: plugins/instances/init.php:287
-msgid "Select"
-msgstr "Iezīmēt"
-
-#: classes/dlg.php:58
-#: classes/feeds.php:92
-#: classes/pref/filters.php:233
-#: classes/pref/filters.php:280
-#: classes/pref/filters.php:581
-#: classes/pref/filters.php:660
-#: classes/pref/filters.php:687
-#: classes/pref/labels.php:275
-#: classes/pref/feeds.php:1231
-#: classes/pref/feeds.php:1501
-#: classes/pref/feeds.php:1570
-#: classes/pref/users.php:363
-#: plugins/instances/init.php:290
-msgid "All"
-msgstr "Visus"
-
-#: classes/dlg.php:60
-#: classes/feeds.php:95
-#: classes/pref/filters.php:235
-#: classes/pref/filters.php:282
-#: classes/pref/filters.php:583
-#: classes/pref/filters.php:662
-#: classes/pref/filters.php:689
-#: classes/pref/labels.php:277
-#: classes/pref/feeds.php:1233
-#: classes/pref/feeds.php:1503
-#: classes/pref/feeds.php:1572
-#: classes/pref/users.php:365
-#: plugins/instances/init.php:292
-msgid "None"
-msgstr "Nevienu"
-
-#: classes/dlg.php:69
-msgid "Create profile"
-msgstr "Izveidot profilu"
-
-#: classes/dlg.php:92
-#: classes/dlg.php:122
-msgid "(active)"
-msgstr "(aktīvs)"
-
-#: classes/dlg.php:156
-msgid "Remove selected profiles"
-msgstr "Dzēst iezīmētos profilus"
-
-#: classes/dlg.php:158
-msgid "Activate profile"
-msgstr "Aktivizēt profilu"
-
-#: classes/dlg.php:168
-msgid "Public OPML URL"
-msgstr "Publiskā OPML URL (adrese)"
-
-#: classes/dlg.php:173
+#: classes/dlg.php:47
 msgid "Your Public OPML URL is:"
 msgstr "Jūsu publiskais OPML URL ir:"
 
-#: classes/dlg.php:182
-#: classes/dlg.php:569
+#: classes/dlg.php:56
+#: classes/dlg.php:213
+#: plugins/share/init.php:120
 msgid "Generate new URL"
 msgstr "Izveidot jaunu URL"
 
-#: classes/dlg.php:194
-msgid "Notice"
-msgstr "Piezīme"
-
-#: classes/dlg.php:200
+#: classes/dlg.php:70
 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
 msgstr "Atjaunošanas process iestatījumos ir iespējots, bet tas nedarbojas, tāpēc barotnes neatjaunojas. Lūdzu palaidiet atjaunošanas procesu vai arī sazinieties ar servera īpašnieku."
 
-#: classes/dlg.php:204
-#: classes/dlg.php:213
+#: classes/dlg.php:74
+#: classes/dlg.php:83
 msgid "Last update:"
 msgstr "Pēdējais atjaunojums:"
 
-#: classes/dlg.php:209
+#: classes/dlg.php:79
 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
 msgstr "Atjaunošanas process aizņem pārāk ilgu laiku. Iespējams, ka tas ir tāpēc, ka process ir \"uzkāries\". Lūdzu pārbaudiet atjaunošanas procesu vai arī sazinieties ar servera īpašnieku."
 
-#: classes/dlg.php:234
-#: classes/dlg.php:242
-msgid "Feed or site URL"
-msgstr "Barotnes vai vietnes URL"
-
-#: classes/dlg.php:248
-#: classes/dlg.php:713
-#: classes/pref/feeds.php:527
-#: classes/pref/feeds.php:747
-msgid "Place in category:"
-msgstr "Ievietot kategorijā:"
-
-#: classes/dlg.php:256
-msgid "Available feeds"
-msgstr "Pieejamās barotnes"
-
-#: classes/dlg.php:268
-#: classes/pref/feeds.php:557
-#: classes/pref/feeds.php:783
-#: classes/pref/users.php:155
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autentifikācija"
-
-#: classes/dlg.php:272
-#: classes/dlg.php:727
-#: classes/pref/feeds.php:563
-#: classes/pref/feeds.php:787
-#: classes/pref/users.php:420
-msgid "Login"
-msgstr "Pieteikšanās"
-
-#: classes/dlg.php:275
-#: classes/dlg.php:730
-#: classes/pref/prefs.php:202
-#: classes/pref/feeds.php:569
-#: classes/pref/feeds.php:793
-msgid "Password"
-msgstr "Parole"
-
-#: classes/dlg.php:285
-msgid "This feed requires authentication."
-msgstr "Šim laukam ir nepieciešams autentificēties."
-
-#: classes/dlg.php:290
-#: classes/dlg.php:346
-#: classes/dlg.php:748
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Pasūtīt"
-
-#: classes/dlg.php:293
-msgid "More feeds"
-msgstr "Vairāk barotnes"
-
-#: classes/dlg.php:296
-#: classes/dlg.php:348
-#: classes/dlg.php:408
-#: classes/dlg.php:439
-#: classes/dlg.php:650
-#: classes/dlg.php:700
-#: classes/dlg.php:749
-#: classes/handler/public.php:431
-#: classes/handler/public.php:473
-#: classes/pref/filters.php:349
-#: classes/pref/filters.php:729
-#: classes/pref/filters.php:798
-#: classes/pref/filters.php:865
-#: classes/pref/labels.php:81
-#: classes/pref/feeds.php:701
-#: classes/pref/feeds.php:849
-#: classes/pref/users.php:194
-#: plugins/instances/init.php:251
-#: plugins/mail/init.php:131
-#: plugins/note/init.php:55
-msgid "Cancel"
-msgstr "Atcelt"
-
-#: classes/dlg.php:316
-#: classes/dlg.php:407
-#: classes/pref/filters.php:574
-#: classes/pref/feeds.php:1224
-#: classes/pref/users.php:350
-#: js/tt-rss.js:166
-msgid "Search"
-msgstr "Meklēt"
-
-#: classes/dlg.php:320
-msgid "Popular feeds"
-msgstr "Populārās barotnes"
-
-#: classes/dlg.php:321
-msgid "Feed archive"
-msgstr "Barotņu arhīvs"
-
-#: classes/dlg.php:324
-msgid "limit:"
-msgstr "ierobežojumi:"
-
-#: classes/dlg.php:347
-#: classes/pref/filters.php:339
-#: classes/pref/filters.php:596
-#: classes/pref/labels.php:284
-#: classes/pref/feeds.php:674
-#: classes/pref/users.php:376
-#: plugins/instances/init.php:297
-msgid "Remove"
-msgstr "Novākt"
-
-#: classes/dlg.php:358
-msgid "Look for"
-msgstr "Meklēt"
-
-#: classes/dlg.php:366
-msgid "Limit search to:"
-msgstr "Ierobežot meklēšanu:"
-
-#: classes/dlg.php:382
-msgid "This feed"
-msgstr "Šajā barotnē"
-
-#: classes/dlg.php:414
-msgid "Tags for this article (separated by commas):"
-msgstr "Šī raksta iezīmes (atdalītas ar komatiem):"
-
-#: classes/dlg.php:437
-#: classes/dlg.php:648
-#: classes/pref/filters.php:346
-#: classes/pref/labels.php:79
-#: classes/pref/feeds.php:700
-#: classes/pref/feeds.php:846
-#: classes/pref/users.php:192
-#: plugins/instances/init.php:248
-#: plugins/note/init.php:53
-#: plugins/nsfw/init.php:86
-#: plugins/owncloud/init.php:62
-msgid "Save"
-msgstr "Saglabāt"
-
-#: classes/dlg.php:445
-msgid "Tag Cloud"
-msgstr "Iezīmju mākonis"
-
-#: classes/dlg.php:514
-msgid "Select item(s) by tags"
-msgstr "Atlasīt vienumus pēc iezīmēm"
-
-#: classes/dlg.php:517
+#: classes/dlg.php:165
 msgid "Match:"
 msgstr "Atbilstība:"
 
-#: classes/dlg.php:519
+#: classes/dlg.php:167
 msgid "Any"
 msgstr "Jebkurš"
 
-#: classes/dlg.php:522
+#: classes/dlg.php:170
 msgid "All tags."
-msgstr "Visas iezīmes."
-
-#: classes/dlg.php:524
-msgid "Which Tags?"
-msgstr "Kuras iezīmes?"
-
-#: classes/dlg.php:537
-msgid "Display entries"
-msgstr "Rādīt ierakstus"
-
-#: classes/dlg.php:549
-#: classes/feeds.php:138
-msgid "View as RSS"
-msgstr "Skatīt kā RSS"
-
-#: classes/dlg.php:560
-msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
-msgstr "Jūs varat skatīt so baronti kā RSS ar sekojošu URL:"
-
-#: classes/dlg.php:589
-#: plugins/updater/init.php:304
-#, php-format
-msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
-msgstr "Ir pieejama jauna Tiny Tiny RSS versija (%s)."
-
-#: classes/dlg.php:597
-msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
-msgstr "Jūs varat veikt atjaunojumus, izmantojot iestatījumos norādīto atjaunošanas procesu, vai arī atverot update.php lapu"
-
-#: classes/dlg.php:601
-#: classes/pref/users.php:372
-msgid "Details"
-msgstr "Detaļas"
-
-#: classes/dlg.php:603
-msgid "Download"
-msgstr "Lejuplādēt"
-
-#: classes/dlg.php:611
-msgid "Error receiving version information or no new version available."
-msgstr ""
-
-#: classes/dlg.php:632
-#, php-format
-msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
-msgstr "Jūs varat aizstāt krāsas, fontus un izklājumu, šobrīd izmantotā CSS vietā izmantojot savus pielāgojumus. Paraugu varat ņemt no <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">šī faila</a>."
-
-#: classes/dlg.php:659
-#: plugins/instances/init.php:207
-msgid "Instance"
-msgstr "Instance"
-
-#: classes/dlg.php:665
-#: classes/handler/public.php:405
-#: classes/pref/feeds.php:505
-#: classes/pref/feeds.php:734
-#: plugins/instances/init.php:215
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: classes/dlg.php:668
-#: plugins/instances/init.php:218
-#: plugins/instances/init.php:315
-msgid "Instance URL"
-msgstr "Instances URL"
-
-#: classes/dlg.php:678
-#: plugins/instances/init.php:229
-msgid "Access key:"
-msgstr "Pieejas atslēga:"
+msgstr "Visas iezīmes."
 
-#: classes/dlg.php:681
-#: plugins/instances/init.php:232
-#: plugins/instances/init.php:316
-msgid "Access key"
-msgstr "Pieejas aslēga"
+#: classes/dlg.php:172
+msgid "Which Tags?"
+msgstr "Kuras iezīmes?"
 
-#: classes/dlg.php:685
-#: plugins/instances/init.php:236
-msgid "Use one access key for both linked instances."
-msgstr "Izmantot to pašu pieejas aslēgu abām saistītajām instancēm."
+#: classes/dlg.php:185
+msgid "Display entries"
+msgstr "Rādīt ierakstus"
 
-#: classes/dlg.php:693
-#: plugins/instances/init.php:244
-msgid "Generate new key"
-msgstr "Ģenerēt jaunu atslēgu"
+#: classes/dlg.php:204
+msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
+msgstr "Jūs varat skatīt so baronti kā RSS ar sekojošu URL:"
 
-#: classes/dlg.php:697
-msgid "Create link"
-msgstr "Izveidot saiti"
+#: classes/dlg.php:232
+#: plugins/updater/init.php:334
+#, php-format
+msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
+msgstr "Ir pieejama jauna Tiny Tiny RSS versija (%s)."
 
-#: classes/dlg.php:710
-msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
-msgstr "Pievienojiet vienu derīgu RSS barotni vienā rindā (barotnes netiek pārbaudītas)"
+#: classes/dlg.php:240
+msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
+msgstr "Jūs varat veikt atjaunojumus, izmantojot iestatījumos norādīto atjaunošanas procesu, vai arī atverot update.php lapu"
 
-#: classes/dlg.php:719
-msgid "Feeds to subscribe, One per line"
-msgstr "Pasūtāmās barotnes, pa vienai katrā rindā"
+#: classes/dlg.php:244
+#: plugins/updater/init.php:338
+msgid "See the release notes"
+msgstr ""
 
-#: classes/dlg.php:741
-msgid "Feeds require authentication."
-msgstr "Barotnēm nepieciešama autentifikācija"
+#: classes/dlg.php:246
+msgid "Download"
+msgstr "Lejuplādēt"
 
-#: classes/feeds.php:68
-msgid "Visit the website"
-msgstr "Apmeklēt vietni"
+#: classes/dlg.php:254
+msgid "Error receiving version information or no new version available."
+msgstr ""
 
-#: classes/feeds.php:83
+#: classes/feeds.php:51
 msgid "View as RSS feed"
 msgstr "Skatīt RSS barotni"
 
-#: classes/feeds.php:91
-msgid "Select:"
-msgstr "Iezīmēt:"
+#: classes/feeds.php:52
+#: classes/feeds.php:132
+#: classes/pref/feeds.php:1473
+msgid "View as RSS"
+msgstr "Skatīt kā RSS"
+
+#: classes/feeds.php:60
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Last updated: %s"
+msgstr "Pēdējais atjaunojums:"
 
-#: classes/feeds.php:94
+#: classes/feeds.php:88
+#: classes/pref/users.php:337
+#: classes/pref/labels.php:275
+#: classes/pref/filters.php:302
+#: classes/pref/filters.php:350
+#: classes/pref/filters.php:672
+#: classes/pref/filters.php:760
+#: classes/pref/filters.php:787
+#: classes/pref/prefs.php:1000
+#: classes/pref/feeds.php:1305
+#: classes/pref/feeds.php:1562
+#: classes/pref/feeds.php:1626
+#: plugins/instances/init.php:287
+msgid "All"
+msgstr "Visus"
+
+#: classes/feeds.php:90
 msgid "Invert"
 msgstr "Apgriezt"
 
-#: classes/feeds.php:101
+#: classes/feeds.php:91
+#: classes/pref/users.php:339
+#: classes/pref/labels.php:277
+#: classes/pref/filters.php:304
+#: classes/pref/filters.php:352
+#: classes/pref/filters.php:674
+#: classes/pref/filters.php:762
+#: classes/pref/filters.php:789
+#: classes/pref/prefs.php:1002
+#: classes/pref/feeds.php:1307
+#: classes/pref/feeds.php:1564
+#: classes/pref/feeds.php:1628
+#: plugins/instances/init.php:289
+msgid "None"
+msgstr "Nevienu"
+
+#: classes/feeds.php:97
 #, fuzzy
 msgid "More..."
 msgstr "Papildu iespējas..."
 
-#: classes/feeds.php:103
+#: classes/feeds.php:99
 msgid "Selection toggle:"
 msgstr "Izvēles pārslēgšana:"
 
-#: classes/feeds.php:109
+#: classes/feeds.php:105
 msgid "Selection:"
 msgstr "Izvēle:"
 
-#: classes/feeds.php:112
+#: classes/feeds.php:108
 msgid "Set score"
 msgstr "Iestatīr vērtējumu"
 
-#: classes/feeds.php:115
+#: classes/feeds.php:111
 msgid "Archive"
 msgstr "Arhivēt"
 
-#: classes/feeds.php:117
+#: classes/feeds.php:113
 msgid "Move back"
 msgstr "Pārvietot atpakaļ"
 
-#: classes/feeds.php:118
-#: classes/pref/filters.php:242
-#: classes/pref/filters.php:289
-#: classes/pref/filters.php:669
-#: classes/pref/filters.php:696
+#: classes/feeds.php:114
+#: classes/pref/filters.php:311
+#: classes/pref/filters.php:359
+#: classes/pref/filters.php:769
+#: classes/pref/filters.php:796
 msgid "Delete"
 msgstr "Dzēst"
 
-#: classes/feeds.php:125
-#: classes/feeds.php:130
-#: plugins/mail/init.php:28
-#: plugins/mailto/init.php:28
+#: classes/feeds.php:119
+#: classes/feeds.php:124
+#: plugins/mailto/init.php:25
+#: plugins/mail/init.php:75
 msgid "Forward by email"
 msgstr "Pārsūtīt e-pastā"
 
-#: classes/feeds.php:134
+#: classes/feeds.php:128
 msgid "Feed:"
 msgstr "Barotne:"
 
 #: classes/feeds.php:201
-#: classes/feeds.php:794
+#: classes/feeds.php:849
 msgid "Feed not found."
 msgstr "Barotne netika atrasta."
 
-#: classes/feeds.php:498
-msgid "mark as read"
-msgstr "iezīmēt kā lasītu"
+#: classes/feeds.php:260
+#, fuzzy
+msgid "Never"
+msgstr "Nekad nedzēst"
+
+#: classes/feeds.php:381
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Imported at %s"
+msgstr "Imports"
+
+#: classes/feeds.php:440
+#: classes/feeds.php:535
+#, fuzzy
+msgid "mark feed as read"
+msgstr "Atzīmēt barotni kā lasītu"
 
-#: classes/feeds.php:550
+#: classes/feeds.php:592
 #, fuzzy
 msgid "Collapse article"
 msgstr "Aizvērt rakstu"
 
-#: classes/feeds.php:695
+#: classes/feeds.php:752
 msgid "No unread articles found to display."
 msgstr "Nav neizlasītu rakstu, ko rādīt."
 
-#: classes/feeds.php:698
+#: classes/feeds.php:755
 msgid "No updated articles found to display."
 msgstr "Nav atjaunotu rakstu, ko rādīt."
 
-#: classes/feeds.php:701
+#: classes/feeds.php:758
 msgid "No starred articles found to display."
 msgstr "Nav zvaigžņotu rakstu, ko rādīt."
 
-#: classes/feeds.php:705
-msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually (see the Actions menu above) or use a filter."
+#: classes/feeds.php:762
+#, fuzzy
+msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
 msgstr "Netika atrasti parādāmi raksti. Jūs varat pievienot rakstus etiķetēm manuāli (skatiet darbību izvēlni), vai arī ar filtru."
 
-#: classes/feeds.php:707
+#: classes/feeds.php:764
 msgid "No articles found to display."
 msgstr "Netika atrasti raksti, ko rādīt."
 
-#: classes/feeds.php:722
-#: classes/feeds.php:910
+#: classes/feeds.php:779
+#: classes/feeds.php:944
 #, php-format
 msgid "Feeds last updated at %s"
 msgstr "Barotnes pēdējo reizi atjaunotas %s."
 
-#: classes/feeds.php:732
-#: classes/feeds.php:920
+#: classes/feeds.php:789
+#: classes/feeds.php:954
 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
 msgstr "Dažas barotnes ir atjaunotas ar kļūdām (klikšķiniet lai skatītu vairāk)"
 
-#: classes/feeds.php:900
+#: classes/feeds.php:934
 msgid "No feed selected."
 msgstr "Nav izvēlēta barotne."
 
-#: classes/handler/public.php:395
-#: plugins/bookmarklets/init.php:38
-msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Kopīgot ar Tiny Tiny RSS"
+#: classes/feeds.php:991
+#: classes/feeds.php:999
+msgid "Feed or site URL"
+msgstr "Barotnes vai vietnes URL"
 
-#: classes/handler/public.php:403
-msgid "Title:"
-msgstr "Virsraksts:"
+#: classes/feeds.php:1005
+#: classes/pref/feeds.php:590
+#: classes/pref/feeds.php:801
+#: classes/pref/feeds.php:1781
+msgid "Place in category:"
+msgstr "Ievietot kategorijā:"
 
-#: classes/handler/public.php:407
-msgid "Content:"
-msgstr "Saturs:"
+#: classes/feeds.php:1013
+msgid "Available feeds"
+msgstr "Pieejamās barotnes"
 
-#: classes/handler/public.php:409
-msgid "Labels:"
-msgstr "Etiķetes:"
+#: classes/feeds.php:1025
+#: classes/pref/users.php:133
+#: classes/pref/feeds.php:620
+#: classes/pref/feeds.php:837
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autentifikācija"
 
-#: classes/handler/public.php:428
-msgid "Shared article will appear in the Published feed."
-msgstr "Kopīgotais raksts parādīsies Publicēts barotnē"
+#: classes/feeds.php:1029
+#: classes/pref/users.php:397
+#: classes/pref/feeds.php:626
+#: classes/pref/feeds.php:841
+#: classes/pref/feeds.php:1795
+msgid "Login"
+msgstr "Pieteikšanās"
 
-#: classes/handler/public.php:430
-msgid "Share"
-msgstr "Kopīgot"
+#: classes/feeds.php:1032
+#: classes/pref/prefs.php:261
+#: classes/pref/feeds.php:639
+#: classes/pref/feeds.php:847
+#: classes/pref/feeds.php:1798
+msgid "Password"
+msgstr "Parole"
 
-#: classes/handler/public.php:452
-msgid "Not logged in"
-msgstr "Nav pieteicies"
+#: classes/feeds.php:1042
+msgid "This feed requires authentication."
+msgstr "Šim laukam ir nepieciešams autentificēties."
 
-#: classes/handler/public.php:512
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "Nepareizs lietotāja vārds vai parole"
+#: classes/feeds.php:1047
+#: classes/feeds.php:1101
+#: classes/pref/feeds.php:1816
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Pasūtīt"
+
+#: classes/feeds.php:1050
+msgid "More feeds"
+msgstr "Vairāk barotnes"
+
+#: classes/feeds.php:1073
+#: classes/feeds.php:1162
+#: classes/pref/users.php:324
+#: classes/pref/filters.php:665
+#: classes/pref/feeds.php:1298
+#: js/tt-rss.js:174
+msgid "Search"
+msgstr "Meklēt"
+
+#: classes/feeds.php:1077
+msgid "Popular feeds"
+msgstr "Populārās barotnes"
+
+#: classes/feeds.php:1078
+msgid "Feed archive"
+msgstr "Barotņu arhīvs"
+
+#: classes/feeds.php:1081
+msgid "limit:"
+msgstr "ierobežojumi:"
+
+#: classes/feeds.php:1102
+#: classes/pref/users.php:350
+#: classes/pref/labels.php:284
+#: classes/pref/filters.php:418
+#: classes/pref/filters.php:691
+#: classes/pref/feeds.php:744
+#: plugins/instances/init.php:294
+msgid "Remove"
+msgstr "Novākt"
+
+#: classes/feeds.php:1113
+msgid "Look for"
+msgstr "Meklēt"
+
+#: classes/feeds.php:1121
+msgid "Limit search to:"
+msgstr "Ierobežot meklēšanu:"
+
+#: classes/feeds.php:1137
+msgid "This feed"
+msgstr "Šajā barotnē"
+
+#: classes/feeds.php:1158
+#, fuzzy
+msgid "Search syntax"
+msgstr "Meklēt"
+
+#: classes/backend.php:33
+msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
+msgstr "Citi saskarnes padomi ir pieejami Tiny Tiny RSS viki vietnē."
+
+#: classes/backend.php:38
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Īsinājumtaustiņi"
+
+#: classes/backend.php:61
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: classes/backend.php:64
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
+
+#: classes/backend.php:99
+msgid "Help topic not found."
+msgstr "Palīdzības tēma netika atrasta."
+
+#: classes/opml.php:28
+#: classes/opml.php:33
+msgid "OPML Utility"
+msgstr "OPML rīks"
+
+#: classes/opml.php:37
+msgid "Importing OPML..."
+msgstr "Importē OPML..."
+
+#: classes/opml.php:41
+msgid "Return to preferences"
+msgstr "Atgriezties uz iestatījumiem"
 
-#: classes/handler/public.php:548
-#: classes/handler/public.php:645
+#: classes/opml.php:271
 #, php-format
-msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "Jau ir pasūtījis <b>%s</b>."
+msgid "Adding feed: %s"
+msgstr "Pievieno barotni: %s"
 
-#: classes/handler/public.php:551
-#: classes/handler/public.php:636
+#: classes/opml.php:282
 #, php-format
-msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
-msgstr "Pasūtījis <b>%s</b>."
+msgid "Duplicate feed: %s"
+msgstr "Dublēta barotne: %s"
 
-#: classes/handler/public.php:554
-#: classes/handler/public.php:639
+#: classes/opml.php:296
 #, php-format
-msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
-msgstr "Neizdevās pasūtīt <b>%s</b>."
+msgid "Adding label %s"
+msgstr "Pievieno etiķeti %s"
 
-#: classes/handler/public.php:557
-#: classes/handler/public.php:642
+#: classes/opml.php:299
 #, php-format
-msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
-msgstr "<b>%s</b> barotne netika atrasta."
+msgid "Duplicate label: %s"
+msgstr "Dublēta etiķete: %s"
 
-#: classes/handler/public.php:560
-#: classes/handler/public.php:648
-msgid "Multiple feed URLs found."
-msgstr "Atradu vairākus barotņu URLus."
+#: classes/opml.php:311
+#, php-format
+msgid "Setting preference key %s to %s"
+msgstr "Saglabā iestatījumu atslēgu %s līdz %s"
+
+#: classes/opml.php:343
+msgid "Adding filter..."
+msgstr "Pievieno filtru..."
 
-#: classes/handler/public.php:564
-#: classes/handler/public.php:653
+#: classes/opml.php:421
 #, php-format
-msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
-msgstr "Neizdevās pasūtīt <b>%s</b>.<br>Nevarēju lejuplādēt barotnes URL."
+msgid "Processing category: %s"
+msgstr "Apstrādā kategoriju: %s"
 
-#: classes/handler/public.php:582
-#: classes/handler/public.php:671
-msgid "Subscribe to selected feed"
-msgstr "Pasūtīt norādīto barotni"
+#: classes/opml.php:470
+#: plugins/import_export/init.php:420
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:66
+#, php-format
+msgid "Upload failed with error code %d"
+msgstr ""
 
-#: classes/handler/public.php:607
-#: classes/handler/public.php:695
-msgid "Edit subscription options"
-msgstr "Rediģēt barotnes iestatījumus"
+#: classes/opml.php:484
+#: plugins/import_export/init.php:434
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:80
+#, fuzzy
+msgid "Unable to move uploaded file."
+msgstr "Kļūda: lūdzu augšuplādējiet OPML failu."
 
-#: classes/handler/public.php:724
-#: classes/handler/public.php:753
-#: classes/pref/users.php:378
-msgid "Reset password"
-msgstr "Atstatīt paroli"
+#: classes/opml.php:488
+#: plugins/import_export/init.php:438
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:84
+msgid "Error: please upload OPML file."
+msgstr "Kļūda: lūdzu augšuplādējiet OPML failu."
 
-#: classes/handler/public.php:764
-msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
+#: classes/opml.php:497
+#, fuzzy
+msgid "Error: unable to find moved OPML file."
+msgstr "Kļūda: lūdzu augšuplādējiet OPML failu."
+
+#: classes/opml.php:504
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:187
+msgid "Error while parsing document."
+msgstr "Dokumenta apstrādes kļūda."
+
+#: classes/pref/users.php:6
+#: classes/pref/system.php:8
+#: plugins/instances/init.php:154
+msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
+msgstr "Jums nav pietiekamas pieejas tiesības, lai atvērtu šo cilni."
+
+#: classes/pref/users.php:34
+msgid "User not found"
+msgstr "Lietotājs netika atrasts"
+
+#: classes/pref/users.php:53
+#: classes/pref/users.php:399
+msgid "Registered"
+msgstr "Reģistrēts"
+
+#: classes/pref/users.php:54
+msgid "Last logged in"
+msgstr "Pēdējo reizi pieteicies"
+
+#: classes/pref/users.php:61
+msgid "Subscribed feeds count"
+msgstr "Pasūtīto barotņu skaits"
+
+#: classes/pref/users.php:65
+msgid "Subscribed feeds"
+msgstr "Pasūtītās barotnes"
+
+#: classes/pref/users.php:136
+msgid "Access level: "
+msgstr "Pieejas līmenis:"
+
+#: classes/pref/users.php:154
+#: classes/pref/feeds.php:647
+#: classes/pref/feeds.php:853
+msgid "Options"
+msgstr "Iespējas"
+
+#: classes/pref/users.php:232
+#, php-format
+msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
+msgstr "Pievienoja lietotāju <b>%s</b> ar paroli <b>%s</b>"
+
+#: classes/pref/users.php:239
+#, php-format
+msgid "Could not create user <b>%s</b>"
+msgstr "Neizdevās izveidot lietotāju <b>%s</b>"
+
+#: classes/pref/users.php:243
+#, php-format
+msgid "User <b>%s</b> already exists."
+msgstr "Lietotājs <b>%s</b> jau pastāv."
+
+#: classes/pref/users.php:265
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+msgstr ""
+"Nomainīja lietotāja <b>%s</b> paroli\n"
+"\t\t\t\t uz <b>%s</b>"
+
+#: classes/pref/users.php:267
+#, fuzzy, php-format
+msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
 msgstr ""
+"Nomainīja lietotāja <b>%s</b> paroli\n"
+"\t\t\t\t uz <b>%s</b>"
+
+#: classes/pref/users.php:291
+msgid "[tt-rss] Password change notification"
+msgstr "[tt-rss] paroles maiņas paziņojums"
 
-#: classes/handler/public.php:766
-#: classes/handler/public.php:782
-#: classes/handler/public.php:787
-#, fuzzy
-msgid "Go back"
-msgstr "Pārvietot atpakaļ"
+#: classes/pref/users.php:334
+#: classes/pref/labels.php:272
+#: classes/pref/filters.php:299
+#: classes/pref/filters.php:347
+#: classes/pref/filters.php:669
+#: classes/pref/filters.php:757
+#: classes/pref/filters.php:784
+#: classes/pref/prefs.php:997
+#: classes/pref/feeds.php:1302
+#: classes/pref/feeds.php:1559
+#: classes/pref/feeds.php:1623
+#: plugins/instances/init.php:284
+msgid "Select"
+msgstr "Iezīmēt"
 
-#: classes/handler/public.php:778
-msgid "Completed."
-msgstr ""
+#: classes/pref/users.php:342
+msgid "Create user"
+msgstr "Izveidot lietotāju"
 
-#: classes/handler/public.php:781
-msgid "Sorry, login and email combination not found."
-msgstr ""
+#: classes/pref/users.php:346
+msgid "Details"
+msgstr "Detaļas"
 
-#: classes/handler/public.php:786
-msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again."
-msgstr ""
+#: classes/pref/users.php:348
+#: classes/pref/filters.php:684
+#: plugins/instances/init.php:293
+msgid "Edit"
+msgstr "Rediģēt"
 
-#: classes/opml.php:28
-#: classes/opml.php:33
-msgid "OPML Utility"
-msgstr "OPML rīks"
+#: classes/pref/users.php:398
+msgid "Access Level"
+msgstr "Pieejas līmenis"
 
-#: classes/opml.php:37
-msgid "Importing OPML..."
-msgstr "Importē OPML..."
+#: classes/pref/users.php:400
+msgid "Last login"
+msgstr "Pēdējā pieteikšanās"
 
-#: classes/opml.php:41
-msgid "Return to preferences"
-msgstr "Atgriezties uz iestatījumiem"
+#: classes/pref/users.php:419
+#: plugins/instances/init.php:334
+msgid "Click to edit"
+msgstr "Klikšķiniet, lai rediģētu"
 
-#: classes/opml.php:270
-#, php-format
-msgid "Adding feed: %s"
-msgstr "Pievieno barotni: %s"
+#: classes/pref/users.php:439
+msgid "No users defined."
+msgstr "Nav definēti lietotāji."
 
-#: classes/opml.php:281
-#, php-format
-msgid "Duplicate feed: %s"
-msgstr "Dublēta barotne: %s"
+#: classes/pref/users.php:441
+msgid "No matching users found."
+msgstr "Neatradu atbilstošus lietotājus."
 
-#: classes/opml.php:295
-#, php-format
-msgid "Adding label %s"
-msgstr "Pievieno etiķeti %s"
+#: classes/pref/labels.php:22
+#: classes/pref/filters.php:288
+#: classes/pref/filters.php:748
+msgid "Caption"
+msgstr "Uzraksts"
 
-#: classes/opml.php:298
-#, php-format
-msgid "Duplicate label: %s"
-msgstr "Dublēta etiķete: %s"
+#: classes/pref/labels.php:37
+msgid "Colors"
+msgstr "Krāsas"
 
-#: classes/opml.php:310
-#, php-format
-msgid "Setting preference key %s to %s"
-msgstr "Saglabā iestatījumu atslēgu %s līdz %s"
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Pamats:"
 
-#: classes/opml.php:339
-msgid "Adding filter..."
-msgstr "Pievieno filtru..."
+#: classes/pref/labels.php:42
+msgid "Background:"
+msgstr "Virspuse:"
 
-#: classes/opml.php:416
+#: classes/pref/labels.php:232
 #, php-format
-msgid "Processing category: %s"
-msgstr "Apstrādā kategoriju: %s"
-
-#: classes/opml.php:468
-msgid "Error: please upload OPML file."
-msgstr "Kļūda: lūdzu augšuplādējiet OPML failu."
+msgid "Created label <b>%s</b>"
+msgstr "Izveidoju etiķeti <b>%s</b>"
 
-#: classes/opml.php:475
-msgid "Error while parsing document."
-msgstr "Dokumenta apstrādes kļūda."
+#: classes/pref/labels.php:287
+msgid "Clear colors"
+msgstr "Attīrīt krāsas"
 
-#: classes/pref/filters.php:57
+#: classes/pref/filters.php:93
 msgid "Articles matching this filter:"
 msgstr "Raksti, kas atbilst šim filtram:"
 
-#: classes/pref/filters.php:94
+#: classes/pref/filters.php:131
 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
 msgstr "Neseni raksti ar šādiem atlases nosacījumiem netika atrasti"
 
-#: classes/pref/filters.php:98
+#: classes/pref/filters.php:135
 msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/filters.php:225
-#: classes/pref/filters.php:652
-#: classes/pref/filters.php:767
+#: classes/pref/filters.php:179
+#: classes/pref/filters.php:458
+#, fuzzy
+msgid "(inverse)"
+msgstr "Apgriezt"
+
+#: classes/pref/filters.php:175
+#: classes/pref/filters.php:457
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s on %s in %s %s"
+msgstr "%s kad %s kur %s"
+
+#: classes/pref/filters.php:294
+#: classes/pref/filters.php:752
+#: classes/pref/filters.php:867
 msgid "Match"
 msgstr "Atbilstība"
 
-#: classes/pref/filters.php:239
-#: classes/pref/filters.php:286
-#: classes/pref/filters.php:666
-#: classes/pref/filters.php:693
+#: classes/pref/filters.php:308
+#: classes/pref/filters.php:356
+#: classes/pref/filters.php:766
+#: classes/pref/filters.php:793
 msgid "Add"
 msgstr "Pievienot"
 
-#: classes/pref/filters.php:272
-#: classes/pref/filters.php:679
+#: classes/pref/filters.php:342
+#: classes/pref/filters.php:779
 msgid "Apply actions"
 msgstr "Pielietot darbības"
 
-#: classes/pref/filters.php:322
-#: classes/pref/filters.php:708
+#: classes/pref/filters.php:392
+#: classes/pref/filters.php:808
 msgid "Enabled"
 msgstr "Iespējots"
 
-#: classes/pref/filters.php:331
-#: classes/pref/filters.php:711
+#: classes/pref/filters.php:401
+#: classes/pref/filters.php:811
 msgid "Match any rule"
 msgstr "Atbilst jebkuram likumam"
 
-#: classes/pref/filters.php:343
-#: classes/pref/filters.php:723
+#: classes/pref/filters.php:410
+#: classes/pref/filters.php:814
+#, fuzzy
+msgid "Inverse matching"
+msgstr "Apgriezt rakstu iezīmēšanu"
+
+#: classes/pref/filters.php:422
+#: classes/pref/filters.php:821
 msgid "Test"
 msgstr "Pārbaudīt"
 
-#: classes/pref/filters.php:375
-#, php-format
-msgid "%s on %s in %s"
-msgstr "%s kad %s kur %s"
-
-#: classes/pref/filters.php:590
+#: classes/pref/filters.php:681
 msgid "Combine"
 msgstr "Apvienot"
 
-#: classes/pref/filters.php:593
-#: classes/pref/users.php:374
-#: plugins/instances/init.php:296
-msgid "Edit"
-msgstr "Rediģēt"
+#: classes/pref/filters.php:687
+#: classes/pref/feeds.php:1318
+#: classes/pref/feeds.php:1332
+msgid "Reset sort order"
+msgstr "Atstatīt kārtošanas secību"
 
-#: classes/pref/filters.php:600
-#: classes/pref/feeds.php:1283
+#: classes/pref/filters.php:695
+#: classes/pref/feeds.php:1354
 msgid "Rescore articles"
 msgstr "Pārvērtēt rakstus"
 
-#: classes/pref/filters.php:726
+#: classes/pref/filters.php:824
 msgid "Create"
 msgstr "Izveidot"
 
-#: classes/pref/filters.php:776
+#: classes/pref/filters.php:879
+msgid "Inverse regular expression matching"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/filters.php:881
 msgid "on field"
 msgstr "laukā"
 
-#: classes/pref/filters.php:782
-#: js/PrefFilterTree.js:29
-#: plugins/digest/digest.js:241
+#: classes/pref/filters.php:887
+#: js/PrefFilterTree.js:61
 msgid "in"
 msgstr "kur"
 
-#: classes/pref/filters.php:795
+#: classes/pref/filters.php:900
+#, fuzzy
+msgid "Wiki: Filters"
+msgstr "Filtri"
+
+#: classes/pref/filters.php:905
 msgid "Save rule"
 msgstr "Saglabāt likumu"
 
-#: classes/pref/filters.php:795
-#: js/functions.js:1078
+#: classes/pref/filters.php:905
 msgid "Add rule"
 msgstr "Pievienot likumu"
 
-#: classes/pref/filters.php:818
+#: classes/pref/filters.php:928
 msgid "Perform Action"
 msgstr "Pielietot darbību"
 
-#: classes/pref/filters.php:844
+#: classes/pref/filters.php:954
 msgid "with parameters:"
 msgstr "ar parametriem:"
 
-#: classes/pref/filters.php:862
-msgid "Save action"
-msgstr "Saglabāt darbību"
+#: classes/pref/filters.php:972
+msgid "Save action"
+msgstr "Saglabāt darbību"
+
+#: classes/pref/filters.php:972
+#: js/functions.js:1048
+msgid "Add action"
+msgstr "Pievienot darbību"
+
+#: classes/pref/filters.php:995
+#, fuzzy
+msgid "[No caption]"
+msgstr "Uzraksts"
+
+#: classes/pref/filters.php:997
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s (%d rule)"
+msgid_plural "%s (%d rules)"
+msgstr[0] "Pievienot likumu"
+msgstr[1] "Pievienot likumu"
+
+#: classes/pref/filters.php:1012
+#, fuzzy, php-format
+msgid "%s (+%d action)"
+msgid_plural "%s (+%d actions)"
+msgstr[0] "Pievienot darbību"
+msgstr[1] "Pievienot darbību"
+
+#: classes/pref/prefs.php:18
+msgid "General"
+msgstr "Vispārīgi"
+
+#: classes/pref/prefs.php:19
+msgid "Interface"
+msgstr "Saskarne"
+
+#: classes/pref/prefs.php:20
+msgid "Advanced"
+msgstr "Paplašināti"
+
+#: classes/pref/prefs.php:21
+msgid "Digest"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:25
+#, fuzzy
+msgid "Allow duplicate articles"
+msgstr "Atļaut dublētus ziņojumus"
+
+#: classes/pref/prefs.php:26
+msgid "Assign articles to labels automatically"
+msgstr "Pievienot rakstu iezīmes automātiski"
+
+#: classes/pref/prefs.php:27
+msgid "Blacklisted tags"
+msgstr "Tagu melnais saraksts"
+
+#: classes/pref/prefs.php:27
+#, fuzzy
+msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
+msgstr "Kad tiek automātiski noteikti rakstu tagi, šie tagi netiks piemēroti (ar komatu atdalīts saraksts)."
+
+#: classes/pref/prefs.php:28
+msgid "Automatically mark articles as read"
+msgstr "Automātiski atzīmēt rakstus kā izlasītus"
+
+#: classes/pref/prefs.php:28
+#, fuzzy
+msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
+msgstr "Šī iespēja ļauj automātiski atzīmēt rakstu kā lasītu, kad jūs pārtinat tā saturu."
+
+#: classes/pref/prefs.php:29
+msgid "Automatically expand articles in combined mode"
+msgstr "Automātiski rādīt rakstus kombinētajā režīmā"
+
+#: classes/pref/prefs.php:30
+msgid "Combined feed display"
+msgstr "Kombinēts barotņu skatījums"
+
+#: classes/pref/prefs.php:30
+msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
+msgstr "Atsevišķa virsraksta un satura vietā parāda paplašinātu barotnes rakstu sarakstu"
+
+#: classes/pref/prefs.php:31
+msgid "Confirm marking feed as read"
+msgstr "Apstiprināt barotnes atzīmēšanu kā izlasītu"
+
+#: classes/pref/prefs.php:32
+msgid "Amount of articles to display at once"
+msgstr "Vienlaicīgi parādīto rakstu skaits"
+
+#: classes/pref/prefs.php:33
+#, fuzzy
+msgid "Default feed update interval"
+msgstr "Noklusētais intervāls"
+
+#: classes/pref/prefs.php:33
+msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:34
+msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
+msgstr "Atzīmēt īssavilkuma rakstus e-pastā kā lasītus"
+
+#: classes/pref/prefs.php:35
+#, fuzzy
+msgid "Enable e-mail digest"
+msgstr "Iespējot īssavilkuma sūtīšanu pa e-pastu"
+
+#: classes/pref/prefs.php:35
+msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
+msgstr "Šī iespēja ļauj nosūtīt ikdienas jauno (vai nelasīto) rakstu īssavilkumu uz norādīto e-pasta adresi"
+
+#: classes/pref/prefs.php:36
+msgid "Try to send digests around specified time"
+msgstr "Censties nosūtīt īssavilkumus ap norādīto laiku"
+
+#: classes/pref/prefs.php:36
+msgid "Uses UTC timezone"
+msgstr "Izmanto UTC laika zonu"
+
+#: classes/pref/prefs.php:37
+msgid "Enable API access"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:37
+msgid "Allows external clients to access this account through the API"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:38
+msgid "Enable feed categories"
+msgstr "Iespējot barotņu kategorijas"
+
+#: classes/pref/prefs.php:39
+msgid "Sort feeds by unread articles count"
+msgstr "Kārtot barotnes pēc nelasīto ziņu skaita"
+
+#: classes/pref/prefs.php:40
+msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
+msgstr "Maksimālais svaigo rakstu laiks (stundās)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:41
+#, fuzzy
+msgid "Hide feeds with no unread articles"
+msgstr "Slēpt barotnes ar izlasītiem ziņojumiem"
+
+#: classes/pref/prefs.php:42
+#, fuzzy
+msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
+msgstr "Rādīt īpašās barotnes kad tiek slēptas izlasītās"
+
+#: classes/pref/prefs.php:43
+msgid "Long date format"
+msgstr "Garais datumu formāts"
+
+#: classes/pref/prefs.php:43
+msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:44
+msgid "On catchup show next feed"
+msgstr "Pēc noķeršanas rādīt nākamo barotni"
+
+#: classes/pref/prefs.php:44
+msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
+msgstr "Automātiski atver nākamo barotni, kad vienā visi raksti ir atzīmēti kā lasīti"
+
+#: classes/pref/prefs.php:45
+msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
+msgstr "Dzēst rakstus pēc norādītā dienu skaita (0 – atceļ)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:46
+msgid "Purge unread articles"
+msgstr "Dzēst nelasītos rakstus"
+
+#: classes/pref/prefs.php:47
+msgid "Reverse headline order (oldest first)"
+msgstr "Apgriezt virsrakstu secību (vecākos vispirms)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:48
+msgid "Short date format"
+msgstr "Īsais datumu formāts"
+
+#: classes/pref/prefs.php:49
+msgid "Show content preview in headlines list"
+msgstr "Rādīt virsrakstu sarakstā satura priekšskatījumu"
+
+#: classes/pref/prefs.php:50
+msgid "Sort headlines by feed date"
+msgstr "Kārtot virsrakstus pēc barotnes laika"
+
+#: classes/pref/prefs.php:50
+msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
+msgstr "Kārtošanai izmantot barotnē norādīto raksta laiku nevis tā importēšanas laiku"
+
+#: classes/pref/prefs.php:51
+msgid "Login with an SSL certificate"
+msgstr "Pieteikties ar SSL sertifikātu"
+
+#: classes/pref/prefs.php:51
+msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
+msgstr "Klikšķiniet, lai reģistrētu jūsu klienta SSL sertifikātu tt-rss"
+
+#: classes/pref/prefs.php:52
+#, fuzzy
+msgid "Do not embed images in articles"
+msgstr "Nerādīt rakstos attēlus"
+
+#: classes/pref/prefs.php:53
+msgid "Strip unsafe tags from articles"
+msgstr "Izdzrest nedrošos tagus no rakstiem"
+
+#: classes/pref/prefs.php:53
+msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
+msgstr "Lasot rakstus, atmest visus, izņemot pašus svarīgākos HTML tagus."
 
-#: classes/pref/filters.php:862
-#: js/functions.js:1104
-msgid "Add action"
-msgstr "Pievienot darbību"
+#: classes/pref/prefs.php:54
+msgid "Customize stylesheet"
+msgstr "Pielāgot stilu lapu"
 
-#: classes/pref/labels.php:22
-msgid "Caption"
-msgstr "Uzraksts"
+#: classes/pref/prefs.php:54
+msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
+msgstr "Pielāgot CSS stilu lapu"
 
-#: classes/pref/labels.php:37
-msgid "Colors"
-msgstr "Krāsas"
+#: classes/pref/prefs.php:55
+#, fuzzy
+msgid "Time zone"
+msgstr "Lietotāja laika zona"
 
-#: classes/pref/labels.php:42
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Pamats:"
+#: classes/pref/prefs.php:56
+msgid "Group headlines in virtual feeds"
+msgstr "Apvienot virsrakstus virtuālās barotnēs"
 
-#: classes/pref/labels.php:42
-msgid "Background:"
-msgstr "Virspuse:"
+#: classes/pref/prefs.php:56
+msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/labels.php:232
-#, php-format
-msgid "Created label <b>%s</b>"
-msgstr "Izveidoju etiķeti <b>%s</b>"
+#: classes/pref/prefs.php:57
+#, fuzzy
+msgid "Language"
+msgstr "Valoda:"
 
-#: classes/pref/labels.php:287
-msgid "Clear colors"
-msgstr "Attīrīt krāsas"
+#: classes/pref/prefs.php:58
+msgid "Theme"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:58
+msgid "Select one of the available CSS themes"
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:17
+#: classes/pref/prefs.php:69
 msgid "Old password cannot be blank."
 msgstr "Vecā parole nedrīkst būt tukša"
 
-#: classes/pref/prefs.php:22
+#: classes/pref/prefs.php:74
 msgid "New password cannot be blank."
 msgstr "Jaunā parole nedrīkst būt tukša"
 
-#: classes/pref/prefs.php:27
+#: classes/pref/prefs.php:79
 msgid "Entered passwords do not match."
 msgstr "Ievadītās paroles nav vienādas."
 
-#: classes/pref/prefs.php:37
+#: classes/pref/prefs.php:88
 msgid "Function not supported by authentication module."
 msgstr "Funkiju neatbalsta autentifikācijas modulis."
 
-#: classes/pref/prefs.php:69
+#: classes/pref/prefs.php:127
 msgid "The configuration was saved."
 msgstr "Iestatījumi ir saglabāti."
 
-#: classes/pref/prefs.php:83
+#: classes/pref/prefs.php:142
 #, php-format
 msgid "Unknown option: %s"
 msgstr "Nezināma iespēja %s."
 
-#: classes/pref/prefs.php:97
+#: classes/pref/prefs.php:156
 msgid "Your personal data has been saved."
 msgstr "Jūsu personīgie dati ir saglabāti."
 
-#: classes/pref/prefs.php:137
+#: classes/pref/prefs.php:176
+msgid "Your preferences are now set to default values."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:199
 msgid "Personal data / Authentication"
 msgstr "Personīgie dati/autentifikācija"
 
-#: classes/pref/prefs.php:157
+#: classes/pref/prefs.php:219
 msgid "Personal data"
 msgstr "Personīgie dati"
 
-#: classes/pref/prefs.php:167
+#: classes/pref/prefs.php:229
 msgid "Full name"
 msgstr "Vārds un uzvārds"
 
-#: classes/pref/prefs.php:171
+#: classes/pref/prefs.php:233
 msgid "E-mail"
 msgstr "E-pasts"
 
-#: classes/pref/prefs.php:177
+#: classes/pref/prefs.php:239
 msgid "Access level"
 msgstr "Pieejas līmenis"
 
-#: classes/pref/prefs.php:187
+#: classes/pref/prefs.php:249
 msgid "Save data"
 msgstr "Saglabāt datus"
 
-#: classes/pref/prefs.php:209
+#: classes/pref/prefs.php:268
 msgid "Your password is at default value, please change it."
 msgstr "Jums ir norādīta noklusētā parole, lūdzu nomainiet to."
 
-#: classes/pref/prefs.php:241
+#: classes/pref/prefs.php:295
+msgid "Changing your current password will disable OTP."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:300
 msgid "Old password"
 msgstr "Vecā parole"
 
-#: classes/pref/prefs.php:244
+#: classes/pref/prefs.php:303
 msgid "New password"
 msgstr "Jaunā parole"
 
-#: classes/pref/prefs.php:249
+#: classes/pref/prefs.php:308
 msgid "Confirm password"
 msgstr "Apstipriniet paroli"
 
-#: classes/pref/prefs.php:259
+#: classes/pref/prefs.php:318
 msgid "Change password"
 msgstr "Nomainīt paroli"
 
-#: classes/pref/prefs.php:265
+#: classes/pref/prefs.php:324
 msgid "One time passwords / Authenticator"
 msgstr "Vienreizlietojamā parole/autentifikācija"
 
-#: classes/pref/prefs.php:294
-#: classes/pref/prefs.php:345
+#: classes/pref/prefs.php:328
+msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:353
+#: classes/pref/prefs.php:404
 msgid "Enter your password"
 msgstr "Ievadiet savu paroli"
 
-#: classes/pref/prefs.php:305
+#: classes/pref/prefs.php:364
 msgid "Disable OTP"
 msgstr "Atslēgt vienreizlietojamo paroli"
 
-#: classes/pref/prefs.php:311
+#: classes/pref/prefs.php:370
 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
 msgstr "Lai to lietotu, jums būs nepieciešams savietojams autentifikators. Jūsu paroles maiņa automātiski atslēgs vienreizlietojamo paroli."
 
-#: classes/pref/prefs.php:313
+#: classes/pref/prefs.php:372
 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
 msgstr "Ar autentifikācijas moduli noskenējiet sekojošo kodu:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:354
-msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
-msgstr "Esmu noskenējis šo kodu un vēlos iespējot vienreizlietojamo paroli"
+#: classes/pref/prefs.php:409
+#, fuzzy
+msgid "Enter the generated one time password"
+msgstr "Lūdzu ievadiet vienreizlietojamo paroli:"
 
-#: classes/pref/prefs.php:362
+#: classes/pref/prefs.php:423
 msgid "Enable OTP"
 msgstr "Iespējot vienreizlietojamo paroli"
 
-#: classes/pref/prefs.php:493
+#: classes/pref/prefs.php:429
+msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:472
+msgid "Some preferences are only available in default profile."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:570
 msgid "Customize"
 msgstr "Pielāgot"
 
-#: classes/pref/prefs.php:552
+#: classes/pref/prefs.php:630
 msgid "Register"
 msgstr "Reģistrēt"
 
-#: classes/pref/prefs.php:556
+#: classes/pref/prefs.php:634
 msgid "Clear"
 msgstr "Attīrīt"
 
-#: classes/pref/prefs.php:562
+#: classes/pref/prefs.php:640
 #, php-format
 msgid "Current server time: %s (UTC)"
 msgstr "Tekošā laika zona ir: %s (UTC)"
 
-#: classes/pref/prefs.php:595
+#: classes/pref/prefs.php:672
 msgid "Save configuration"
 msgstr "Saglabāt iestatījumus"
 
-#: classes/pref/prefs.php:598
+#: classes/pref/prefs.php:676
+#, fuzzy
+msgid "Save and exit preferences"
+msgstr "Iziet no iestatījumiem"
+
+#: classes/pref/prefs.php:681
 msgid "Manage profiles"
 msgstr "Pārvaldīt profilus"
 
-#: classes/pref/prefs.php:601
+#: classes/pref/prefs.php:684
 msgid "Reset to defaults"
 msgstr "Atstatīt uz noklusētajiem"
 
-#: classes/pref/prefs.php:613
-msgid "Show additional preferences"
-msgstr "Rādīt papildu iestatījumus"
-
-#: classes/pref/prefs.php:625
-#: classes/pref/prefs.php:627
+#: classes/pref/prefs.php:707
 msgid "Plugins"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:655
+#: classes/pref/prefs.php:709
+msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:711
+msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:737
 msgid "System plugins"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:659
-#: classes/pref/prefs.php:708
+#: classes/pref/prefs.php:741
+#: classes/pref/prefs.php:797
 msgid "Plugin"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:660
-#: classes/pref/prefs.php:709
+#: classes/pref/prefs.php:742
+#: classes/pref/prefs.php:798
 msgid "Description"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:661
-#: classes/pref/prefs.php:710
+#: classes/pref/prefs.php:743
+#: classes/pref/prefs.php:799
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:662
-#: classes/pref/prefs.php:711
+#: classes/pref/prefs.php:744
+#: classes/pref/prefs.php:800
 msgid "Author"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:695
-#: classes/pref/prefs.php:746
+#: classes/pref/prefs.php:775
+#: classes/pref/prefs.php:834
+msgid "more info"
+msgstr ""
+
+#: classes/pref/prefs.php:784
+#: classes/pref/prefs.php:843
 #, fuzzy
 msgid "Clear data"
 msgstr "Dzēst barotņu datus"
 
-#: classes/pref/prefs.php:704
+#: classes/pref/prefs.php:793
 msgid "User plugins"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/prefs.php:761
+#: classes/pref/prefs.php:858
 #, fuzzy
 msgid "Enable selected plugins"
 msgstr "Iespējot barotņu kategorijas"
 
-#: classes/pref/prefs.php:816
-#: classes/pref/prefs.php:834
+#: classes/pref/prefs.php:926
+#, fuzzy
+msgid "Incorrect one time password"
+msgstr "Nepareiza parole"
+
+#: classes/pref/prefs.php:929
+#: classes/pref/prefs.php:946
 msgid "Incorrect password"
 msgstr "Nepareiza parole"
 
-#: classes/pref/feeds.php:12
+#: classes/pref/prefs.php:971
+#, php-format
+msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
+msgstr "Jūs varat aizstāt krāsas, fontus un izklājumu, šobrīd izmantotā CSS vietā izmantojot savus pielāgojumus. Paraugu varat ņemt no <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">šī faila</a>."
+
+#: classes/pref/prefs.php:1011
+msgid "Create profile"
+msgstr "Izveidot profilu"
+
+#: classes/pref/prefs.php:1034
+#: classes/pref/prefs.php:1062
+msgid "(active)"
+msgstr "(aktīvs)"
+
+#: classes/pref/prefs.php:1096
+msgid "Remove selected profiles"
+msgstr "Dzēst iezīmētos profilus"
+
+#: classes/pref/prefs.php:1098
+msgid "Activate profile"
+msgstr "Aktivizēt profilu"
+
+#: classes/pref/feeds.php:13
 msgid "Check to enable field"
 msgstr "Iezīmējiet, lai iespējotu"
 
-#: classes/pref/feeds.php:58
-#: classes/pref/feeds.php:175
-#: classes/pref/feeds.php:217
-#: classes/pref/feeds.php:223
-#: classes/pref/feeds.php:248
+#: classes/pref/feeds.php:63
+#: classes/pref/feeds.php:212
+#: classes/pref/feeds.php:256
+#: classes/pref/feeds.php:262
+#: classes/pref/feeds.php:288
 #, fuzzy, php-format
 msgid "(%d feed)"
 msgid_plural "(%d feeds)"
 msgstr[0] "(%d barotnes)"
 msgstr[1] "(%d barotnes)"
 
-#: classes/pref/feeds.php:494
+#: classes/pref/feeds.php:556
 msgid "Feed Title"
 msgstr "Barotnes virsraksts"
 
-#: classes/pref/feeds.php:550
-#: classes/pref/feeds.php:774
+#: classes/pref/feeds.php:598
+#: classes/pref/feeds.php:812
+msgid "Update"
+msgstr "Atjaunot"
+
+#: classes/pref/feeds.php:613
+#: classes/pref/feeds.php:828
 msgid "Article purging:"
 msgstr "Dzēšu rakstu:"
 
-#: classes/pref/feeds.php:573
+#: classes/pref/feeds.php:643
 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
 msgstr "<b>Ieteikums:</b> ja jūsu barotnei ir nepieciešama autentifikācija, jums ir jāievada pieteikšanās informācija. Vienīgais izņēmums ir Twitter barotnes."
 
-#: classes/pref/feeds.php:577
-#: classes/pref/feeds.php:799
-#: classes/pref/users.php:177
-msgid "Options"
-msgstr "Iespējas"
-
-#: classes/pref/feeds.php:589
-#: classes/pref/feeds.php:803
+#: classes/pref/feeds.php:659
+#: classes/pref/feeds.php:857
 msgid "Hide from Popular feeds"
 msgstr "Nerādīt populārajās barotnēs"
 
-#: classes/pref/feeds.php:601
-#: classes/pref/feeds.php:809
+#: classes/pref/feeds.php:671
+#: classes/pref/feeds.php:863
 msgid "Include in e-mail digest"
 msgstr "Iekļaut e-pasta īssavilkumu"
 
-#: classes/pref/feeds.php:614
-#: classes/pref/feeds.php:815
+#: classes/pref/feeds.php:684
+#: classes/pref/feeds.php:869
 msgid "Always display image attachments"
 msgstr "Vienmēr rādīt attēlu pielikumus"
 
-#: classes/pref/feeds.php:627
-#: classes/pref/feeds.php:823
+#: classes/pref/feeds.php:697
+#: classes/pref/feeds.php:877
 msgid "Do not embed images"
 msgstr ""
 
-#: classes/pref/feeds.php:640
-#: classes/pref/feeds.php:831
+#: classes/pref/feeds.php:710
+#: classes/pref/feeds.php:885
 msgid "Cache images locally"
 msgstr "Kešot attēlus lokāli"
 
-#: classes/pref/feeds.php:652
-#: classes/pref/feeds.php:837
+#: classes/pref/feeds.php:722
+#: classes/pref/feeds.php:891
 msgid "Mark updated articles as unread"
 msgstr "Atzīmēt atjaunotos rakstus kā nelasītus"
 
-#: classes/pref/feeds.php:658
+#: classes/pref/feeds.php:728
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikona"
 
-#: classes/pref/feeds.php:672
+#: classes/pref/feeds.php:742
 msgid "Replace"
 msgstr "Aizvietot"
 
-#: classes/pref/feeds.php:691
+#: classes/pref/feeds.php:764
 msgid "Resubscribe to push updates"
 msgstr "Pārpasūtīt atjaunojumu grūšanu"
 
-#: classes/pref/feeds.php:698
+#: classes/pref/feeds.php:771
 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
 msgstr "Atstata PubSubHubbub pasūtījumu statusu barotnēm ar iespējotu atjaunojumu grūšanu."
 
-#: classes/pref/feeds.php:713
-msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
-msgstr "Iespējojiet iespējas, iezīmējot izvēles rūtiņas labajā pusē:"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1077
-#: classes/pref/feeds.php:1130
+#: classes/pref/feeds.php:1146
+#: classes/pref/feeds.php:1199
 msgid "All done."
 msgstr "Viss izdarīts."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1185
+#: classes/pref/feeds.php:1254
 msgid "Feeds with errors"
 msgstr "Barotnes ar kļūdām"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1205
+#: classes/pref/feeds.php:1279
 msgid "Inactive feeds"
 msgstr "Neaktīvās barotnes"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1242
+#: classes/pref/feeds.php:1316
 msgid "Edit selected feeds"
 msgstr "Rediģēt izvēlētās barotnes"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1244
-#: classes/pref/feeds.php:1258
-msgid "Reset sort order"
-msgstr "Atstatīt kārtošanas secību"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1246
-#: js/prefs.js:1785
+#: classes/pref/feeds.php:1320
+#: js/prefs.js:1732
 msgid "Batch subscribe"
 msgstr "Pasūtījuma pakotne"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1251
+#: classes/pref/feeds.php:1327
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorijas"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1254
+#: classes/pref/feeds.php:1330
 msgid "Add category"
 msgstr "Pievienot kategoriju"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1256
-msgid "(Un)hide empty categories"
-msgstr "(Ne)slēpt tukšās kategorijas"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1260
+#: classes/pref/feeds.php:1334
 msgid "Remove selected"
 msgstr "Dzēst izvēlētās"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1274
+#: classes/pref/feeds.php:1345
 msgid "More actions..."
 msgstr "Papildu iespējas..."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1278
+#: classes/pref/feeds.php:1349
 msgid "Manual purge"
 msgstr "Manuāla dzēšana"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1282
+#: classes/pref/feeds.php:1353
 msgid "Clear feed data"
 msgstr "Dzēst barotņu datus"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1333
+#: classes/pref/feeds.php:1404
 msgid "OPML"
 msgstr "OPML"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1335
+#: classes/pref/feeds.php:1406
 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
 msgstr "Izmantojot OPML jūs varat eksportēt un importēt savas barotnes, filtrus, etiķetes un Tiny Tiny RSS iestatījumus."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1337
+#: classes/pref/feeds.php:1406
 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
 msgstr "Izmantojot OPML var migrēt tikai galvenos iestatījumus."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1350
+#: classes/pref/feeds.php:1419
 msgid "Import my OPML"
 msgstr "Importēt manu OPML"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1354
+#: classes/pref/feeds.php:1423
 msgid "Filename:"
 msgstr "Faila nosaukums:"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1356
+#: classes/pref/feeds.php:1425
 msgid "Include settings"
 msgstr "Iekļaut iestatījumus"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1360
+#: classes/pref/feeds.php:1429
 msgid "Export OPML"
 msgstr "Eksportēt OPML"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1364
+#: classes/pref/feeds.php:1433
 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
 msgstr "Jūsu OPML var publicēt un to var abonēt katrs, kas zin zemāk minēto saiti."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1366
+#: classes/pref/feeds.php:1435
 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
 msgstr "Publicētajā OPML nav iekļauti: jūsu Tiny Tiny RSS iestatījumi, barotnes, kurās nepieciešams autentificēties un arī barotnes, kas ir paslēptas no populārajām barotnēm."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1369
+#: classes/pref/feeds.php:1437
+msgid "Public OPML URL"
+msgstr "Publiskā OPML URL (adrese)"
+
+#: classes/pref/feeds.php:1438
 msgid "Display published OPML URL"
 msgstr "Parādīt publicētā OPML URL"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1379
+#: classes/pref/feeds.php:1447
 msgid "Firefox integration"
 msgstr "Firefox integrācija"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1381
+#: classes/pref/feeds.php:1449
 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
 msgstr "Šo Tiny Tiny RSS vietni var izmantot kā Firefox Feed Reader, klikšķinot uz zemākās saites."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1388
+#: classes/pref/feeds.php:1456
 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
 msgstr "Klikšķiniet šeit, lai reģistrētu šo vietni kā barotņu avotu."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1396
+#: classes/pref/feeds.php:1464
 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
 msgstr "Publicētie un kopīgotie raksti / sagatavotās barotnes"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1398
-msgid "Published articles and generated feeds"
-msgstr "Publicētie raksti un sagatavotās barotnes"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1400
+#: classes/pref/feeds.php:1466
 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
 msgstr "Publicētie raksti tiek eksportēti kā publiskas RSS barotnes un tās var izmantot katrs, kas zina zemāk minēto saiti."
 
-#: classes/pref/feeds.php:1406
+#: classes/pref/feeds.php:1474
 msgid "Display URL"
 msgstr "Parādīt URL"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1409
+#: classes/pref/feeds.php:1477
 msgid "Clear all generated URLs"
 msgstr "Attīrīt visus ģenerētos URL"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1411
-msgid "Articles shared by URL"
-msgstr "Raksti, kas kopīgoti ar URL"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1413
-msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
-msgstr "Jūs varat atcelt ar šo URL kopīgotos rakstus šeit."
-
-#: classes/pref/feeds.php:1416
-msgid "Unshare all articles"
-msgstr "Atcelt visu rakstu kopīgošanu"
-
-#: classes/pref/feeds.php:1494
+#: classes/pref/feeds.php:1555
 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
 msgstr "Šajās barotnēs nav bijis jauns saturs vairāk kā 3 mēnešus (sākot ar vecākajām):"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1531
-#: classes/pref/feeds.php:1600
+#: classes/pref/feeds.php:1589
+#: classes/pref/feeds.php:1653
 msgid "Click to edit feed"
 msgstr "Klikšķiniet, lai rediģētu"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1549
-#: classes/pref/feeds.php:1620
+#: classes/pref/feeds.php:1607
+#: classes/pref/feeds.php:1673
 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
 msgstr "Atcelt izvēlēto barotņu pasūtīšanu"
 
-#: classes/pref/feeds.php:1560
-msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
-msgstr "Šīs barotnes netika atjaunotas sekojošu kļūdu dēļ:"
-
-#: classes/pref/users.php:6
-#: plugins/instances/init.php:157
-msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
-msgstr "Jums nav pietiekamas pieejas tiesības, lai atvērtu šo cilni."
-
-#: classes/pref/users.php:27
-msgid "User details"
-msgstr "Lietotāja detaļas"
-
-#: classes/pref/users.php:41
-msgid "User not found"
-msgstr "Lietotājs netika atrasts"
-
-#: classes/pref/users.php:60
-#: classes/pref/users.php:422
-msgid "Registered"
-msgstr "Reģistrēts"
+#: classes/pref/feeds.php:1778
+msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
+msgstr "Pievienojiet vienu derīgu RSS barotni vienā rindā (barotnes netiek pārbaudītas)"
 
-#: classes/pref/users.php:61
-msgid "Last logged in"
-msgstr "Pēdējo reizi pieteicies"
+#: classes/pref/feeds.php:1787
+msgid "Feeds to subscribe, One per line"
+msgstr "Pasūtāmās barotnes, pa vienai katrā rindā"
 
-#: classes/pref/users.php:68
-msgid "Subscribed feeds count"
-msgstr "Pasūtīto barotņu skaits"
+#: classes/pref/feeds.php:1809
+msgid "Feeds require authentication."
+msgstr "Barotnēm nepieciešama autentifikācija"
 
-#: classes/pref/users.php:72
-msgid "Subscribed feeds"
-msgstr "Pasūtītās barotnes"
+#: classes/pref/system.php:29
+msgid "Error Log"
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/users.php:122
-msgid "User Editor"
-msgstr "Lietotāja redaktors"
+#: classes/pref/system.php:40
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/users.php:158
-msgid "Access level: "
-msgstr "Pieejas līmenis:"
+#: classes/pref/system.php:43
+#, fuzzy
+msgid "Clear log"
+msgstr "Attīrīt krāsas"
 
-#: classes/pref/users.php:171
-msgid "Change password to"
-msgstr "Nomainīt paroli uz"
+#: classes/pref/system.php:48
+msgid "Error"
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/users.php:180
-msgid "E-mail: "
-msgstr "E-pasts:"
+#: classes/pref/system.php:49
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "Faila nosaukums:"
 
-#: classes/pref/users.php:258
-#, php-format
-msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
-msgstr "Pievienoja lietotāju <b>%s</b> ar paroli <b>%s</b>"
+#: classes/pref/system.php:50
+msgid "Message"
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/users.php:265
-#, php-format
-msgid "Could not create user <b>%s</b>"
-msgstr "Neizdevās izveidot lietotāju <b>%s</b>"
+#: classes/pref/system.php:52
+msgid "Date"
+msgstr "Datums"
 
-#: classes/pref/users.php:269
-#, php-format
-msgid "User <b>%s</b> already exists."
-msgstr "Lietotājs <b>%s</b> jau pastāv."
+#: plugins/close_button/init.php:22
+msgid "Close article"
+msgstr "Aizvērt rakstu"
 
-#: classes/pref/users.php:291
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+#: plugins/nsfw/init.php:30
+#: plugins/nsfw/init.php:42
+msgid "Not work safe (click to toggle)"
 msgstr ""
-"Nomainīja lietotāja <b>%s</b> paroli\n"
-"\t\t\t\t uz <b>%s</b>"
 
-#: classes/pref/users.php:293
-#, fuzzy, php-format
-msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
+#: plugins/nsfw/init.php:52
+msgid "NSFW Plugin"
 msgstr ""
-"Nomainīja lietotāja <b>%s</b> paroli\n"
-"\t\t\t\t uz <b>%s</b>"
-
-#: classes/pref/users.php:317
-msgid "[tt-rss] Password change notification"
-msgstr "[tt-rss] paroles maiņas paziņojums"
-
-#: classes/pref/users.php:368
-msgid "Create user"
-msgstr "Izveidot lietotāju"
-
-#: classes/pref/users.php:421
-msgid "Access Level"
-msgstr "Pieejas līmenis"
-
-#: classes/pref/users.php:423
-msgid "Last login"
-msgstr "Pēdējā pieteikšanās"
 
-#: classes/pref/users.php:444
-#: plugins/instances/init.php:337
-msgid "Click to edit"
-msgstr "Klikšķiniet, lai rediģētu"
-
-#: classes/pref/users.php:464
-msgid "No users defined."
-msgstr "Nav definēti lietotāji."
+#: plugins/nsfw/init.php:79
+msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
+msgstr ""
 
-#: classes/pref/users.php:466
-msgid "No matching users found."
-msgstr "Neatradu atbilstošus lietotājus."
+#: plugins/nsfw/init.php:100
+#, fuzzy
+msgid "Configuration saved."
+msgstr "Iestatījumi ir saglabāti."
 
-#: plugins/auth_internal/init.php:62
+#: plugins/auth_internal/init.php:65
 msgid "Please enter your one time password:"
 msgstr "Lūdzu ievadiet vienreizlietojamo paroli:"
 
-#: plugins/auth_internal/init.php:185
+#: plugins/auth_internal/init.php:188
 msgid "Password has been changed."
 msgstr "Parole ir nomainīta."
 
-#: plugins/auth_internal/init.php:187
+#: plugins/auth_internal/init.php:190
 msgid "Old password is incorrect."
 msgstr "Vecā parole nav pareiza."
 
-#: plugins/bookmarklets/init.php:22
-msgid "Bookmarklets"
-msgstr "Grāmatzīmes"
-
-#: plugins/bookmarklets/init.php:24
-msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
-msgstr "Velciet zemāk minēto saiti uz jūsu pārlūkprogrammas rīku joslu, tad atveriet jūs interesējošo saiti un klikšķiniet uz tās, lai pasūtītu tās jaunumus"
-
-#: plugins/bookmarklets/init.php:28
-#, php-format
-msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
-msgstr "Pasūtīt %s Tiny Tiny RSS?"
-
-#: plugins/bookmarklets/init.php:32
-msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Pasūtīt Tiny Tiny RSS"
-
-#: plugins/bookmarklets/init.php:34
-msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
-msgstr "Izmantojiet grāmatzīmes lai publicētu izvēlētās lapas Tiny Tiny RSS"
+#: plugins/mailto/init.php:49
+#: plugins/mailto/init.php:55
+#: plugins/mail/init.php:112
+#: plugins/mail/init.php:118
+msgid "[Forwarded]"
+msgstr "[Pārsūtīts]"
 
-#: plugins/close_button/init.php:24
-msgid "Close article"
-msgstr "Aizvērt rakstu"
+#: plugins/mailto/init.php:49
+#: plugins/mail/init.php:112
+msgid "Multiple articles"
+msgstr "Vairāki raksti"
 
-#: plugins/digest/digest_body.php:43
-msgid ""
-"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
-"\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
-"\t\t\tbrowser settings."
+#: plugins/mailto/init.php:71
+msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
 msgstr ""
-"Jūsu pārlūkprogramma neatbalsta Javascript, kas ir nepieciešams\n"
-"\t\t\tlai šī programma strādātu pareizi. Lūdzu pārbaudiet savas\n"
-"\t\t\tpārlūkprogrammas iestatījumus."
-
-#: plugins/digest/digest_body.php:55
-msgid "Back to feeds"
-msgstr "Atpakaļ uz barotnēm"
 
-#: plugins/digest/digest_body.php:60
-msgid "Hello,"
-msgstr "Sveicināti,"
+#: plugins/mailto/init.php:75
+#, fuzzy
+msgid "Forward selected article(s) by email."
+msgstr "Pārsūtīt e-pastā"
 
-#: plugins/digest/digest_body.php:66
-msgid "Regular version"
-msgstr "Regulārā versija"
+#: plugins/mailto/init.php:78
+msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
+msgstr ""
 
-#: plugins/example/init.php:38
-msgid "Example Pane"
-msgstr "Piemēra panelis"
+#: plugins/mailto/init.php:83
+#, fuzzy
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "Aizvērt šo logu"
 
-#: plugins/example/init.php:69
-msgid "Sample value"
-msgstr "Piemēra vērtība"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:20
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr "Grāmatzīmes"
 
-#: plugins/example/init.php:75
-msgid "Set value"
-msgstr "Iestatīt vērtību"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:22
+msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
+msgstr "Velciet zemāk minēto saiti uz jūsu pārlūkprogrammas rīku joslu, tad atveriet jūs interesējošo saiti un klikšķiniet uz tās, lai pasūtītu tās jaunumus"
 
-#: plugins/flattr/init.php:30
-#, fuzzy
-msgid "Flattr this article."
-msgstr "Flattr raksts"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:26
+#, php-format
+msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
+msgstr "Pasūtīt %s Tiny Tiny RSS?"
 
-#: plugins/googleplus/init.php:29
-msgid "Share on Google+"
-msgstr "Kopīgot Google+"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:31
+msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Pasūtīt Tiny Tiny RSS"
 
-#: plugins/identica/init.php:29
-msgid "Share on identi.ca"
-msgstr "Kopīgot identi.ca"
+#: plugins/bookmarklets/init.php:34
+msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
+msgstr "Izmantojiet grāmatzīmes lai publicētu izvēlētās lapas Tiny Tiny RSS"
 
-#: plugins/import_export/init.php:64
+#: plugins/import_export/init.php:58
 msgid "Import and export"
 msgstr "Imports un eksports"
 
-#: plugins/import_export/init.php:66
-msgid "Article archive"
-msgstr "Raksta arhīvs"
-
-#: plugins/import_export/init.php:68
-msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
+#: plugins/import_export/init.php:60
+#, fuzzy
+msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
 msgstr "Jūs varat eksportēt un importēt jūsu zvaigžņotos un arhivētos rakstus, lai saglabātu tos pārejot uz citu tt-rss instanci."
 
-#: plugins/import_export/init.php:71
+#: plugins/import_export/init.php:65
 msgid "Export my data"
 msgstr "Eksportēt manus datus"
 
-#: plugins/import_export/init.php:87
+#: plugins/import_export/init.php:81
 msgid "Import"
 msgstr "Imports"
 
-#: plugins/import_export/init.php:221
+#: plugins/import_export/init.php:219
 msgid "Could not import: incorrect schema version."
 msgstr "Neizdevās importēt: nepareiza shēmas versija."
 
-#: plugins/import_export/init.php:226
+#: plugins/import_export/init.php:224
 msgid "Could not import: unrecognized document format."
 msgstr "Neizdevās importēt: neatpazīts dokumenta formāts."
 
-#: plugins/import_export/init.php:385
+#: plugins/import_export/init.php:383
 msgid "Finished: "
 msgstr ""
 
-#: plugins/import_export/init.php:386
+#: plugins/import_export/init.php:384
 #, fuzzy, php-format
 msgid "%d article processed, "
 msgid_plural "%d articles processed, "
 msgstr[0] "Rediģēt raksta piezīmes"
 msgstr[1] "Rediģēt raksta piezīmes"
 
-#: plugins/import_export/init.php:387
+#: plugins/import_export/init.php:385
 #, php-format
 msgid "%d imported, "
 msgid_plural "%d imported, "
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: plugins/import_export/init.php:388
+#: plugins/import_export/init.php:386
 #, fuzzy, php-format
 msgid "%d feed created."
 msgid_plural "%d feeds created."
 msgstr[0] "Nav izvēlēta barotne."
 msgstr[1] "Nav izvēlēta barotne."
 
-#: plugins/import_export/init.php:393
+#: plugins/import_export/init.php:391
 msgid "Could not load XML document."
 msgstr "Neizdevās ielādēt XML dokumentu."
 
-#: plugins/import_export/init.php:405
+#: plugins/import_export/init.php:403
 msgid "Prepare data"
 msgstr "Sagatavo datus"
 
-#: plugins/import_export/init.php:426
-#, php-format
-msgid ""
-"Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize\n"
-"\t\t\t\tin PHP.ini (current value = %s)"
+#: plugins/import_export/init.php:446
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:92
+msgid "No file uploaded."
 msgstr ""
-"Neizdevās augšuplādēt failu. Iespējams, jums ir jāpielāgo upload_max_filesize iestatījums\n"
-"\t\t\t\tPHP.ini failā (tekošā vērtība = %s)"
-
-#: plugins/instances/init.php:144
-msgid "Linked"
-msgstr "Saistīts"
 
-#: plugins/instances/init.php:295
-msgid "Link instance"
-msgstr "Saites instance"
-
-#: plugins/instances/init.php:307
-msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
-msgstr "Jūs varat pievienot kopīgot populārās barotnes un pieslēgt tai citas Tiny Tiny RSS instances. Pievienoties šai Tiny Tiny RSS instancei var, izmantojot šo saiti:"
-
-#: plugins/instances/init.php:317
-msgid "Last connected"
-msgstr "Pēdējo reizi pieteicies"
-
-#: plugins/instances/init.php:318
-msgid "Status"
-msgstr "Statuss"
-
-#: plugins/instances/init.php:319
-msgid "Stored feeds"
-msgstr "Saglabātās barotnes"
-
-#: plugins/mail/init.php:71
-#: plugins/mail/init.php:77
-#: plugins/mailto/init.php:52
-#: plugins/mailto/init.php:58
-msgid "[Forwarded]"
-msgstr "[Pārsūtīts]"
+#: plugins/mail/init.php:28
+msgid "Mail addresses saved."
+msgstr ""
 
-#: plugins/mail/init.php:71
-#: plugins/mailto/init.php:52
-msgid "Multiple articles"
-msgstr "Vairāki raksti"
+#: plugins/mail/init.php:34
+msgid "Mail plugin"
+msgstr ""
 
-#: plugins/mail/init.php:92
-msgid "From:"
-msgstr "No:"
+#: plugins/mail/init.php:36
+msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
+msgstr ""
 
-#: plugins/mail/init.php:101
+#: plugins/mail/init.php:140
 msgid "To:"
 msgstr "Uz:"
 
-#: plugins/mail/init.php:114
+#: plugins/mail/init.php:155
 msgid "Subject:"
 msgstr "Temats:"
 
-#: plugins/mail/init.php:130
+#: plugins/mail/init.php:171
 msgid "Send e-mail"
 msgstr "Nosūtīt e-pastu"
 
-#: plugins/mailto/init.php:74
-msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
-msgstr ""
-
-#: plugins/mailto/init.php:78
-#, fuzzy
-msgid "Forward selected article(s) by email."
-msgstr "Pārsūtīt e-pastā"
-
-#: plugins/mailto/init.php:81
-msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
-msgstr ""
-
-#: plugins/mailto/init.php:86
-#, fuzzy
-msgid "Close this dialog"
-msgstr "Aizvērt šo logu"
-
-#: plugins/note/init.php:28
+#: plugins/note/init.php:26
 #: plugins/note/note.js:11
 msgid "Edit article note"
 msgstr "Rediģēt raksta piezīmes"
 
-#: plugins/nsfw/init.php:32
-#: plugins/nsfw/init.php:43
-msgid "Not work safe (click to toggle)"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:179
+#, php-format
+msgid "All done. %d out of %d articles imported."
 msgstr ""
 
-#: plugins/nsfw/init.php:53
-msgid "NSFW Plugin"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:183
+msgid "The document has incorrect format."
 msgstr ""
 
-#: plugins/nsfw/init.php:80
-msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:354
+msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
 msgstr ""
 
-#: plugins/nsfw/init.php:101
-#, fuzzy
-msgid "Configuration saved."
-msgstr "Iestatījumi ir saglabāti."
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:358
+msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
+msgstr ""
 
-#: plugins/owncloud/init.php:35
-msgid "Owncloud"
+#: plugins/googlereaderimport/init.php:372
+msgid "Import my Starred items"
 msgstr ""
 
-#: plugins/owncloud/init.php:59
-msgid "Owncloud url"
+#: plugins/af_comics/init.php:39
+msgid "Feeds supported by af_comics"
 msgstr ""
 
-#: plugins/owncloud/init.php:74
-msgid "Bookmark on OwnCloud "
+#: plugins/af_comics/init.php:41
+msgid "The following comics are currently supported:"
 msgstr ""
 
-#: plugins/pinterest/init.php:29
-msgid "Pinterest"
-msgstr "Pinterest"
+#: plugins/vf_shared/init.php:16
+#: plugins/vf_shared/init.php:54
+#, fuzzy
+msgid "Shared articles"
+msgstr "Zvaigžņotie raksti"
+
+#: plugins/instances/init.php:141
+msgid "Linked"
+msgstr "Saistīts"
+
+#: plugins/instances/init.php:204
+#: plugins/instances/init.php:395
+msgid "Instance"
+msgstr "Instance"
+
+#: plugins/instances/init.php:215
+#: plugins/instances/init.php:312
+#: plugins/instances/init.php:404
+msgid "Instance URL"
+msgstr "Instances URL"
+
+#: plugins/instances/init.php:226
+#: plugins/instances/init.php:414
+msgid "Access key:"
+msgstr "Pieejas atslēga:"
+
+#: plugins/instances/init.php:229
+#: plugins/instances/init.php:313
+#: plugins/instances/init.php:417
+msgid "Access key"
+msgstr "Pieejas aslēga"
+
+#: plugins/instances/init.php:233
+#: plugins/instances/init.php:421
+msgid "Use one access key for both linked instances."
+msgstr "Izmantot to pašu pieejas aslēgu abām saistītajām instancēm."
+
+#: plugins/instances/init.php:241
+#: plugins/instances/init.php:429
+msgid "Generate new key"
+msgstr "Ģenerēt jaunu atslēgu"
+
+#: plugins/instances/init.php:292
+msgid "Link instance"
+msgstr "Saites instance"
+
+#: plugins/instances/init.php:304
+msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
+msgstr "Jūs varat pievienot kopīgot populārās barotnes un pieslēgt tai citas Tiny Tiny RSS instances. Pievienoties šai Tiny Tiny RSS instancei var, izmantojot šo saiti:"
+
+#: plugins/instances/init.php:314
+msgid "Last connected"
+msgstr "Pēdējo reizi pieteicies"
+
+#: plugins/instances/init.php:315
+msgid "Status"
+msgstr "Statuss"
+
+#: plugins/instances/init.php:316
+msgid "Stored feeds"
+msgstr "Saglabātās barotnes"
+
+#: plugins/instances/init.php:433
+msgid "Create link"
+msgstr "Izveidot saiti"
+
+#: plugins/share/init.php:39
+msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
+msgstr "Jūs varat atcelt ar šo URL kopīgotos rakstus šeit."
 
-#: plugins/pocket/init.php:30
-msgid "Pocket"
-msgstr "Kabata"
+#: plugins/share/init.php:44
+msgid "Unshare all articles"
+msgstr "Atcelt visu rakstu kopīgošanu"
 
-#: plugins/share/init.php:27
+#: plugins/share/init.php:77
 msgid "Share by URL"
 msgstr "Kopīgot ar URL"
 
-#: plugins/share/init.php:49
+#: plugins/share/init.php:99
 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
 msgstr "Jūs varat kopīgot šo rakstu ar sekojošu unikālu URL:"
 
-#: plugins/tweet/init.php:29
+#: plugins/share/init.php:117
 #, fuzzy
-msgid "Share on Twitter"
-msgstr "Kopīgot identi.ca"
+msgid "Unshare article"
+msgstr "Atzvaigžņot rakstu"
 
-#: plugins/updater/init.php:295
-#: plugins/updater/init.php:307
+#: plugins/updater/init.php:324
+#: plugins/updater/init.php:341
 #: plugins/updater/updater.js:10
 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
 msgstr "Atjaunot Tiny Tiny RSS"
 
-#: plugins/updater/init.php:310
+#: plugins/updater/init.php:344
 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
 msgstr "Jūsu Tiny Tiny RSS ir aktuāls."
 
-#: plugins/updater/init.php:320
-msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing."
+#: plugins/updater/init.php:347
+#, fuzzy
+msgid "Force update"
+msgstr "Izpildīt atjaunojumus"
+
+#: plugins/updater/init.php:356
+#, fuzzy
+msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
 msgstr "Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana. Pirms turpināt, izveidojiet jūsu tt-rss mapes rezerves kopiju."
 
-#: plugins/updater/init.php:323
+#: plugins/updater/init.php:365
+msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
+msgstr ""
+
+#: plugins/updater/init.php:366
+msgid "Your database will not be modified."
+msgstr ""
+
+#: plugins/updater/init.php:367
+msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
+msgstr ""
+
+#: plugins/updater/init.php:368
 msgid "Ready to update."
 msgstr "Gatavs atjaunošanai."
 
-#: plugins/updater/init.php:328
+#: plugins/updater/init.php:373
 msgid "Start update"
 msgstr "Sākt atjaunošanu"
 
-#: js/feedlist.js:213
-msgid "New articles available in this feed (click to show)"
-msgstr "Šajā barotnē pieejami jauni raksti (klikšķiniet, lai parādītu)"
-
-#: js/feedlist.js:415
-#: js/feedlist.js:430
-#: plugins/digest/digest.js:25
-msgid "Mark all articles in %s as read?"
-msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus %s kā lasītus?"
-
-#: js/functions.js:91
-msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
-msgstr "Vai tiešām vēlaties ziņot par šo izņēmumu tt-rss.org? Ziņojumā tiks iekļauta informācija par jūsu pārlūkprogrammu, un jūsu IP adrese tiks saglabāta datu bāzē."
-
-#: js/functions.js:627
-msgid "Date syntax appears to be correct:"
-msgstr "Datuma sintakse ir pareiza:"
-
-#: js/functions.js:630
-msgid "Date syntax is incorrect."
-msgstr "Datuma sintakse ir nepareiza."
-
-#: js/functions.js:757
-msgid "Remove stored feed icon?"
-msgstr "Dzēst saglabāto barotnes ikonu?"
-
-#: js/functions.js:789
-msgid "Please select an image file to upload."
-msgstr "Lūdzu norādiet augšuplādējamo attēla failu."
-
-#: js/functions.js:791
-msgid "Upload new icon for this feed?"
-msgstr "Augšuplādēt šai barotnei jaunu ikonu?"
-
-#: js/functions.js:808
-msgid "Please enter label caption:"
-msgstr "Lūdzu ievadiet etiķetes uzrakstu:"
-
-#: js/functions.js:813
-msgid "Can't create label: missing caption."
-msgstr "Neizdevās izveidot etiķeti: nav uzraksta."
-
-#: js/functions.js:856
-msgid "Subscribe to Feed"
-msgstr "Pasūtīt barotni"
-
-#: js/functions.js:883
-msgid "Subscribed to %s"
-msgstr "Pasūtīta barotne %s"
-
-#: js/functions.js:888
-msgid "Specified URL seems to be invalid."
-msgstr "Norādītais URL ir nepareizs."
+#: js/functions.js:62
+msgid "The error will be reported to the configured log destination."
+msgstr ""
 
-#: js/functions.js:891
-msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
-msgstr "Norādītajā URL nav nevienas barotnes."
+#: js/functions.js:90
+msgid "Report to tt-rss.org"
+msgstr ""
 
-#: js/functions.js:944
-msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
-msgstr "Neizdevās lejuplādēt norādīto URL: %s"
+#: js/functions.js:93
+msgid "Close"
+msgstr ""
 
-#: js/functions.js:948
-msgid "You are already subscribed to this feed."
-msgstr "Jūs jau esat pasūtījis šo barotni."
+#: js/functions.js:104
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
+msgstr "Vai tiešām vēlaties ziņot par šo izņēmumu tt-rss.org? Ziņojumā tiks iekļauta informācija par jūsu pārlūkprogrammu, un jūsu IP adrese tiks saglabāta datu bāzē."
 
-#: js/functions.js:1078
-msgid "Edit rule"
-msgstr "Rediģēt likumu"
+#: js/functions.js:236
+#, fuzzy
+msgid "Click to close"
+msgstr "Klikšķiniet, lai apturētu"
 
-#: js/functions.js:1104
+#: js/functions.js:1048
 msgid "Edit action"
 msgstr "Rediģēt darbību"
 
-#: js/functions.js:1141
+#: js/functions.js:1085
 msgid "Create Filter"
 msgstr "Izveidot filtru"
 
-#: js/functions.js:1256
+#: js/functions.js:1215
 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
 msgstr "Atstatīt pasūtīšanu? Tiny Tiny RSS mēģinās savākt informāciju no šīs barotnes kārtējā atjaunojuma laikā."
 
-#: js/functions.js:1277
-#: js/tt-rss.js:369
+#: js/functions.js:1226
+#, fuzzy
+msgid "Subscription reset."
+msgstr "Abonēt barotni..."
+
+#: js/functions.js:1236
+#: js/tt-rss.js:678
+#, perl-format
 msgid "Unsubscribe from %s?"
 msgstr "Atteikt pasūtījumu %s?"
 
-#: js/functions.js:1386
+#: js/functions.js:1239
+msgid "Removing feed..."
+msgstr ""
+
+#: js/functions.js:1346
 msgid "Please enter category title:"
 msgstr "Lūdzu ievadiet kategorijas virsrakstu:"
 
-#: js/functions.js:1417
+#: js/functions.js:1377
 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
 msgstr "Izveidot jaunu šīs barotnes sindikācijas adresi?"
 
-#: js/functions.js:1608
-#: js/tt-rss.js:350
-#: js/tt-rss.js:735
-msgid "You can't edit this kind of feed."
-msgstr "Jūs nevarat rediģēt šāda veida barotni."
-
-#: js/functions.js:1623
-msgid "Edit Feed"
-msgstr "Rediģēt barotni"
-
-#: js/functions.js:1661
-msgid "More Feeds"
-msgstr "Vairāk barotnes"
+#: js/functions.js:1381
+msgid "Trying to change address..."
+msgstr ""
 
-#: js/functions.js:1722
-#: js/functions.js:1832
-#: js/prefs.js:397
-#: js/prefs.js:427
-#: js/prefs.js:459
-#: js/prefs.js:642
-#: js/prefs.js:662
-#: js/prefs.js:1210
-#: js/prefs.js:1355
+#: js/functions.js:1682
+#: js/functions.js:1792
+#: js/prefs.js:414
+#: js/prefs.js:444
+#: js/prefs.js:476
+#: js/prefs.js:629
+#: js/prefs.js:649
 msgid "No feeds are selected."
 msgstr "Nav izvēlēta barotne"
 
-#: js/functions.js:1764
+#: js/functions.js:1724
 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
 msgstr "Dzēst izvēlētās barotnes no arhīva? Barotnes, kurās ir raksti, netiks dzēstas."
 
-#: js/functions.js:1803
+#: js/functions.js:1763
 msgid "Feeds with update errors"
 msgstr "Barotnes ar atjaunošanas kļūdām"
 
-#: js/functions.js:1814
-#: js/prefs.js:1192
+#: js/functions.js:1774
 msgid "Remove selected feeds?"
 msgstr "Dzēst izvēlētās barotnes?"
 
-#: js/functions.js:1915
-msgid "Help"
-msgstr "Palīdzība"
+#: js/functions.js:1777
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected feeds..."
+msgstr "Dzēst izvēlētās barotnes?"
 
-#: js/PrefFeedTree.js:47
+#: js/PrefFeedTree.js:48
 msgid "Edit category"
 msgstr "Rediģēt kategoriju"
 
-#: js/PrefFeedTree.js:54
+#: js/PrefFeedTree.js:55
 msgid "Remove category"
 msgstr "Dzēst kategoriju"
 
-#: js/PrefFilterTree.js:32
+#: js/PrefFilterTree.js:64
 msgid "Inverse"
 msgstr "Apgriezt"
 
@@ -2952,389 +2979,371 @@ msgstr "Lūdzu ievadiet pieteikšanās vārdu:"
 msgid "Can't create user: no login specified."
 msgstr "Neizdevās izveidot lietotāju: netika norādīts pieteikšanās vārds."
 
-#: js/prefs.js:117
+#: js/prefs.js:66
+#, fuzzy
+msgid "Adding user..."
+msgstr "Pievieno filtru..."
+
+#: js/prefs.js:94
+msgid "User Editor"
+msgstr "Lietotāja redaktors"
+
+#: js/prefs.js:99
+#: js/prefs.js:211
+#: js/prefs.js:736
+#: plugins/instances/instances.js:26
+#: plugins/instances/instances.js:89
+#, fuzzy
+msgid "Saving data..."
+msgstr "Saglabāt datus"
+
+#: js/prefs.js:134
 msgid "Edit Filter"
 msgstr "Rediģēt filtru"
 
-#: js/prefs.js:164
+#: js/prefs.js:181
 msgid "Remove filter?"
 msgstr "Dzēst filtru?"
 
-#: js/prefs.js:279
+#: js/prefs.js:186
+#, fuzzy
+msgid "Removing filter..."
+msgstr "Pievieno filtru..."
+
+#: js/prefs.js:296
 msgid "Remove selected labels?"
 msgstr "Dzēst izvēlētās etiķetes?"
 
-#: js/prefs.js:295
-#: js/prefs.js:1396
+#: js/prefs.js:299
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected labels..."
+msgstr "Dzēst izvēlētās etiķetes?"
+
+#: js/prefs.js:312
 msgid "No labels are selected."
 msgstr "Nav izvēlēta etiķete."
 
-#: js/prefs.js:309
+#: js/prefs.js:326
 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
 msgstr "Dzēst izvēlētos lietotājus? Netiks dzēsts ne jūsu konts, ne arī noklusētais administratora konts."
 
-#: js/prefs.js:326
-#: js/prefs.js:507
-#: js/prefs.js:528
-#: js/prefs.js:567
+#: js/prefs.js:329
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected users..."
+msgstr "Dzēst izvēlētos filtrus?"
+
+#: js/prefs.js:343
+#: js/prefs.js:487
+#: js/prefs.js:508
+#: js/prefs.js:547
 msgid "No users are selected."
 msgstr "Nav izvēlēts lietotājs."
 
-#: js/prefs.js:344
+#: js/prefs.js:361
 msgid "Remove selected filters?"
 msgstr "Dzēst izvēlētos filtrus?"
 
-#: js/prefs.js:359
-#: js/prefs.js:597
-#: js/prefs.js:616
+#: js/prefs.js:364
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected filters..."
+msgstr "Dzēst izvēlētos filtrus?"
+
+#: js/prefs.js:376
+#: js/prefs.js:584
+#: js/prefs.js:603
 msgid "No filters are selected."
 msgstr "Nav izvēlēts filtrs."
 
-#: js/prefs.js:378
+#: js/prefs.js:395
 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
 msgstr "Atteikties no izvēlētajām barotnēm?"
 
-#: js/prefs.js:412
+#: js/prefs.js:399
+#, fuzzy
+msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
+msgstr "Atcelt izvēlēto barotņu pasūtīšanu"
+
+#: js/prefs.js:429
 msgid "Please select only one feed."
 msgstr "Lūdzu norādiet tikai vienu barotni."
 
-#: js/prefs.js:418
+#: js/prefs.js:435
 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
 msgstr "Dzēst visus nezvaigžņotos rakstus norādītajā barotnē?"
 
-#: js/prefs.js:440
+#: js/prefs.js:438
+#, fuzzy
+msgid "Clearing selected feed..."
+msgstr "Rediģēt izvēlētās barotnes"
+
+#: js/prefs.js:457
 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
 msgstr "Cik dienas saglabāt rakstus (0 – noklusētais laiks)?"
 
-#: js/prefs.js:478
-msgid "Login field cannot be blank."
-msgstr "Pieteikšanās lauks nevar būt tukšs."
+#: js/prefs.js:460
+#, fuzzy
+msgid "Purging selected feed..."
+msgstr "Rediģēt izvēlētās barotnes"
 
-#: js/prefs.js:512
-#: js/prefs.js:533
-#: js/prefs.js:572
+#: js/prefs.js:492
+#: js/prefs.js:513
+#: js/prefs.js:552
 msgid "Please select only one user."
 msgstr "Lūdzu izvēlieties tikai vienu lietotāju."
 
-#: js/prefs.js:537
+#: js/prefs.js:517
 msgid "Reset password of selected user?"
 msgstr "Atstatīt izvēlētā lietotāja paroli?"
 
-#: js/prefs.js:602
+#: js/prefs.js:520
+#, fuzzy
+msgid "Resetting password for selected user..."
+msgstr "Atstatīt izvēlētā lietotāja paroli?"
+
+#: js/prefs.js:565
+msgid "User details"
+msgstr "Lietotāja detaļas"
+
+#: js/prefs.js:589
 msgid "Please select only one filter."
 msgstr "Lūdzu izvēlieties tikai vienu filtru."
 
-#: js/prefs.js:620
+#: js/prefs.js:607
 msgid "Combine selected filters?"
 msgstr "Apvienot izvēlētos filtrus?"
 
-#: js/prefs.js:684
+#: js/prefs.js:610
+#, fuzzy
+msgid "Joining filters..."
+msgstr "Pievieno filtru..."
+
+#: js/prefs.js:671
 msgid "Edit Multiple Feeds"
 msgstr "Rediģēt vairākus filtrus"
 
-#: js/prefs.js:708
+#: js/prefs.js:695
 msgid "Save changes to selected feeds?"
 msgstr "Saglabāt izvēlēto barotņu izmaiņas?"
 
-#: js/prefs.js:797
+#: js/prefs.js:772
 msgid "OPML Import"
 msgstr "OPML imports"
 
-#: js/prefs.js:824
+#: js/prefs.js:799
 msgid "Please choose an OPML file first."
 msgstr "Lūdzu vispirms norādiet OPML failu."
 
-#: js/prefs.js:980
+#: js/prefs.js:802
+#: plugins/import_export/import_export.js:115
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
+#, fuzzy
+msgid "Importing, please wait..."
+msgstr "Ielādē, lūdzu gaidiet..."
+
+#: js/prefs.js:969
 msgid "Reset to defaults?"
 msgstr "Atsatīt uz noklusēto?"
 
-#: js/prefs.js:1099
-msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
-msgstr "Dzēst kategoriju %s? Visas iekļautās barotnes tiks pārvietotas uz Nekategorizēts kategoriju."
-
-#: js/prefs.js:1126
-msgid "Remove selected categories?"
-msgstr "Dzēst izvēlētās kategorijas?"
-
-#: js/prefs.js:1142
-msgid "No categories are selected."
-msgstr "Nav izvēlēta kategorija."
-
-#: js/prefs.js:1150
-msgid "Category title:"
-msgstr "Kategorijas virsraksts:"
-
-#: js/prefs.js:1181
-msgid "Feeds without recent updates"
-msgstr "Barotnes bez neseniem jaunumiem"
-
-#: js/prefs.js:1230
-msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
-msgstr "Aizvietot esošo OPML publicēto adresi ar jauno vērtību?"
-
-#: js/prefs.js:1339
-msgid "Rescore articles in selected feeds?"
-msgstr "Atjaunot rakstus izvēlētajās barotnēs?"
-
-#: js/prefs.js:1362
-msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
-msgstr "Pārvērtēt visus rakstus? Tas var prasīt ilgu laiku."
-
-#: js/prefs.js:1382
-msgid "Reset selected labels to default colors?"
-msgstr "Atstatīt iezīmētās etiķetes uz noklusētajām krāsām?"
-
-#: js/prefs.js:1419
-msgid "Settings Profiles"
-msgstr "Profilu iestatījumi"
-
-#: js/prefs.js:1428
-msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
-msgstr "Dzēst izvēlētos profilus? Aktīvie un noklusētie profili netiks dzēsti."
-
-#: js/prefs.js:1446
-msgid "No profiles are selected."
-msgstr "Nav izvēlēts profils."
-
-#: js/prefs.js:1454
-#: js/prefs.js:1507
-msgid "Activate selected profile?"
-msgstr "Aktivizēt izvēlēto profilu?"
-
-#: js/prefs.js:1470
-#: js/prefs.js:1523
-msgid "Please choose a profile to activate."
-msgstr "Lūdzu norādiet aktivizējamo profilu."
-
-#: js/prefs.js:1531
-msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
-msgstr "Tas padarīs nederīgus visu iepriekš izveidoto barotņu URLus. Turpināt?"
-
-#: js/prefs.js:1550
-msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
-msgstr "Tas padarīs nederīgus visu iepriekš izveidoto kopīgoto rakstu URLus. Turpināt?"
-
-#: js/prefs.js:1648
-msgid "Label Editor"
-msgstr "Etiķešu redaktors"
-
-#: js/prefs.js:1711
-msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
-msgstr "Tas izdēsīs jūsu Twitter autentifikācijas informāciju. Turpināt?"
-
-#: js/prefs.js:1791
+#: js/prefs.js:1738
 msgid "Subscribing to feeds..."
 msgstr "Barotņu pasūtīšana"
 
-#: js/prefs.js:1828
+#: js/prefs.js:1775
 msgid "Clear stored data for this plugin?"
 msgstr "Attīrīt šī spraudņa saglabātos datus?"
 
-#: js/tt-rss.js:120
+#: js/prefs.js:1792
+msgid "Clear all messages in the error log?"
+msgstr ""
+
+#: js/tt-rss.js:127
 msgid "Mark all articles as read?"
 msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus kā lasītus?"
 
-#: js/tt-rss.js:358
+#: js/tt-rss.js:133
+#, fuzzy
+msgid "Marking all feeds as read..."
+msgstr "Atzīmēt visas barotnes kā lasītas"
+
+#: js/tt-rss.js:385
+msgid "Please enable mail plugin first."
+msgstr "Lūdzu, vispirmi iespējojiet e-pasta spraudni."
+
+#: js/tt-rss.js:426
+#: js/tt-rss.js:659
+msgid "You can't edit this kind of feed."
+msgstr "Jūs nevarat rediģēt šāda veida barotni."
+
+#: js/tt-rss.js:497
+#, fuzzy
+msgid "Please enable embed_original plugin first."
+msgstr "Lūdzu, vispirmi iespējojiet e-pasta spraudni."
+
+#: js/tt-rss.js:667
 msgid "You can't unsubscribe from the category."
 msgstr "Jūs nevarat atteikties no kategorijas."
 
-#: js/tt-rss.js:363
-#: js/tt-rss.js:519
+#: js/tt-rss.js:672
+#: js/tt-rss.js:825
 msgid "Please select some feed first."
 msgstr "Lūdzu, vispirms norādiet barotni."
 
-#: js/tt-rss.js:514
+#: js/tt-rss.js:820
 msgid "You can't rescore this kind of feed."
 msgstr "Jūs nevarat pārvērtēt šī veida barotni."
 
-#: js/tt-rss.js:524
+#: js/tt-rss.js:830
+#, perl-format
 msgid "Rescore articles in %s?"
 msgstr "Pārvērtēt rakstus %s?"
 
-#: js/tt-rss.js:694
-msgid "Please enable mail plugin first."
-msgstr "Lūdzu, vispirmi iespējojiet e-pasta spraudni."
-
-#: js/tt-rss.js:800
+#: js/tt-rss.js:833
 #, fuzzy
-msgid "Please enable embed_original plugin first."
-msgstr "Lūdzu, vispirmi iespējojiet e-pasta spraudni."
-
-#: js/tt-rss.js:864
-msgid "New version available!"
-msgstr "Ir pieejama jauna versija!"
-
-#: js/viewfeed.js:104
-msgid "Cancel search"
-msgstr "Atcelt meklēšanu"
+msgid "Rescoring articles..."
+msgstr "Pārvērtēt rakstus"
 
-#: js/viewfeed.js:437
-#: plugins/digest/digest.js:257
-#: plugins/digest/digest.js:694
+#: js/viewfeed.js:476
 msgid "Unstar article"
 msgstr "Atzvaigžņot rakstu"
 
-#: js/viewfeed.js:442
-#: plugins/digest/digest.js:259
-#: plugins/digest/digest.js:698
+#: js/viewfeed.js:480
 msgid "Star article"
 msgstr "Zvaigžņot rakstu"
 
-#: js/viewfeed.js:475
-#: plugins/digest/digest.js:262
-#: plugins/digest/digest.js:729
+#: js/viewfeed.js:534
 msgid "Unpublish article"
 msgstr "Atpublicēt rakstu"
 
-#: js/viewfeed.js:688
-#: js/viewfeed.js:716
-#: js/viewfeed.js:743
-#: js/viewfeed.js:805
-#: js/viewfeed.js:837
-#: js/viewfeed.js:974
-#: js/viewfeed.js:1017
-#: js/viewfeed.js:1067
-#: js/viewfeed.js:2013
-#: plugins/mail/mail.js:7
+#: js/viewfeed.js:538
+msgid "Publish article"
+msgstr "Publicēt rakstu"
+
+#: js/viewfeed.js:690
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%d article selected"
+msgid_plural "%d articles selected"
+msgstr[0] "Nav izvēlēts raksts."
+msgstr[1] "Nav izvēlēts raksts."
+
+#: js/viewfeed.js:762
+#: js/viewfeed.js:790
+#: js/viewfeed.js:1038
+#: js/viewfeed.js:1081
+#: js/viewfeed.js:1134
+#: js/viewfeed.js:2289
 #: plugins/mailto/init.js:7
+#: plugins/mail/mail.js:7
 msgid "No articles are selected."
 msgstr "Nav norādīts raksts."
 
-#: js/viewfeed.js:954
-msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
-msgstr "Vai atzīmēt redzamos rakstus %s kā lasītus?"
-
-#: js/viewfeed.js:982
-#, fuzzy
+#: js/viewfeed.js:1046
+#, fuzzy, perl-format
 msgid "Delete %d selected article in %s?"
 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
 msgstr[0] "Dzēst %d izvēlētos rakstus %s?"
 msgstr[1] "Dzēst %d izvēlētos rakstus %s?"
 
-#: js/viewfeed.js:984
-#, fuzzy
+#: js/viewfeed.js:1048
+#, fuzzy, perl-format
 msgid "Delete %d selected article?"
 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
 msgstr[0] "Dzēst %d izvēlētos rakstus?"
 msgstr[1] "Dzēst %d izvēlētos rakstus?"
 
-#: js/viewfeed.js:1026
-#, fuzzy
+#: js/viewfeed.js:1090
+#, fuzzy, perl-format
 msgid "Archive %d selected article in %s?"
 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
 msgstr[0] "Arhivēt %d izvēlētos rakstus %s?"
 msgstr[1] "Arhivēt %d izvēlētos rakstus %s?"
 
-#: js/viewfeed.js:1029
-#, fuzzy
+#: js/viewfeed.js:1093
+#, fuzzy, perl-format
 msgid "Move %d archived article back?"
 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
 msgstr[0] "Pārvietot %d arhivētos rakstus atpakaļ?"
 msgstr[1] "Pārvietot %d arhivētos rakstus atpakaļ?"
 
-#: js/viewfeed.js:1073
-#, fuzzy
+#: js/viewfeed.js:1095
+msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
+msgstr ""
+
+#: js/viewfeed.js:1140
+#, fuzzy, perl-format
 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
 msgstr[0] "Atzīmēt %d izvēlētos rakstus %s kā lasītus?"
 msgstr[1] "Atzīmēt %d izvēlētos rakstus %s kā lasītus?"
 
-#: js/viewfeed.js:1097
+#: js/viewfeed.js:1164
 msgid "Edit article Tags"
 msgstr "Rediģēt rakstu iezīmes"
 
-#: js/viewfeed.js:1283
-msgid "No article is selected."
-msgstr "Nav izvēlēts raksts."
-
-#: js/viewfeed.js:1318
-msgid "No articles found to mark"
-msgstr "Nav atrasti iezīmējamie raksti"
+#: js/viewfeed.js:1170
+#, fuzzy
+msgid "Saving article tags..."
+msgstr "Rediģēt rakstu iezīmes"
 
-#: js/viewfeed.js:1320
+#: js/viewfeed.js:1326
 #, fuzzy
-msgid "Mark %d article as read?"
-msgid_plural "Mark %d articles as read?"
-msgstr[0] "Iezīmēt %d rakstus kā lasītus?"
-msgstr[1] "Iezīmēt %d rakstus kā lasītus?"
+msgid "Click to open next unread feed."
+msgstr "Klikšķiniet, lai rediģētu"
 
-#: js/viewfeed.js:1824
+#: js/viewfeed.js:1984
 msgid "Open original article"
 msgstr "Atvērt sākotnējo rakstu"
 
-#: js/viewfeed.js:1830
-#, fuzzy
-msgid "Display article URL"
-msgstr "Parādīt URL"
+#: js/viewfeed.js:2090
+msgid "Assign label"
+msgstr "Pievienot etiķeti"
 
-#: js/viewfeed.js:1900
+#: js/viewfeed.js:2095
 msgid "Remove label"
 msgstr "Dzēst etiķeti"
 
-#: js/viewfeed.js:1924
-msgid "Playing..."
-msgstr "Atskaņo..."
+#: js/viewfeed.js:2182
+#, fuzzy
+msgid "Select articles in group"
+msgstr "Iezīmēt rakstu zem peles kursora"
+
+#: js/viewfeed.js:2191
+#, fuzzy
+msgid "Mark group as read"
+msgstr "Atzīmēt kā lasītu"
 
-#: js/viewfeed.js:1925
-msgid "Click to pause"
-msgstr "Klikšķiniet, lai apturētu"
+#: js/viewfeed.js:2203
+msgid "Mark feed as read"
+msgstr "Atzīmēt barotni kā lasītu"
 
-#: js/viewfeed.js:1982
+#: js/viewfeed.js:2258
 msgid "Please enter new score for selected articles:"
 msgstr "Ievadiet jauno vērtējumu izvēlētajiem rakstiem:"
 
-#: js/viewfeed.js:2024
+#: js/viewfeed.js:2300
 msgid "Please enter new score for this article:"
 msgstr "Ievadiet jaunu vērtējumu šim rakstam:"
 
-#: js/viewfeed.js:2057
+#: js/viewfeed.js:2333
 #, fuzzy
 msgid "Article URL:"
 msgstr "Visus rakstus"
 
-#: plugins/digest/digest.js:71
-#, fuzzy
-msgid "Mark %d displayed article as read?"
-msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
-msgstr[0] "Iezīmēt %d rakstus kā lasītus?"
-msgstr[1] "Iezīmēt %d rakstus kā lasītus?"
-
-#: plugins/digest/digest.js:289
-#, fuzzy
-msgid "Error: unable to load article."
-msgstr "Kļūda: lūdzu augšuplādējiet OPML failu."
-
-#: plugins/digest/digest.js:447
-#, fuzzy
-msgid "Click to expand article."
-msgstr "Iezīmēt nelasītos rakstus"
-
-#: plugins/digest/digest.js:518
-msgid "%d more..."
-msgid_plural "%d more..."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: plugins/digest/digest.js:525
-#, fuzzy
-msgid "No unread feeds."
-msgstr "Saglabātās barotnes"
-
-#: plugins/digest/digest.js:632
-#, fuzzy
-msgid "Load more..."
-msgstr "Ielādē..."
-
 #: plugins/embed_original/init.js:6
 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
 msgstr ""
 
+#: plugins/mailto/init.js:21
+#: plugins/mail/mail.js:21
+#, fuzzy
+msgid "Forward article by email"
+msgstr "Pārsūtīt e-pastā"
+
 #: plugins/import_export/import_export.js:13
 msgid "Export Data"
 msgstr "Eksportēt datus"
 
 #: plugins/import_export/import_export.js:40
-#, fuzzy
+#, fuzzy, perl-format
 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
 msgstr[0] "Pabeigts. Eksportēti %d raksti. Jūs varat lejuplādēt datus <a class='visibleLink' href='%u'>šeit</a>."
@@ -3348,6 +3357,34 @@ msgstr "Datu imports"
 msgid "Please choose the file first."
 msgstr "Lūdzu vispirms norādiet failu."
 
+#: plugins/mail/mail.js:36
+msgid "Error sending email:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/mail/mail.js:38
+#, fuzzy
+msgid "Your message has been sent."
+msgstr "Jūsu personīgie dati ir saglabāti."
+
+#: plugins/note/note.js:17
+#, fuzzy
+msgid "Saving article note..."
+msgstr "Rediģēt raksta piezīmes"
+
+#: plugins/shorten_expanded/init.js:37
+#, fuzzy
+msgid "Click to expand article"
+msgstr "Iezīmēt nelasītos rakstus"
+
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
+msgid "Google Reader Import"
+msgstr ""
+
+#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
+#, fuzzy
+msgid "Please choose a file first."
+msgstr "Lūdzu vispirms norādiet failu."
+
 #: plugins/instances/instances.js:10
 #, fuzzy
 msgid "Link Instance"
@@ -3363,6 +3400,11 @@ msgstr "Instance"
 msgid "Remove selected instances?"
 msgstr "Dzēst izvēlētos filtrus?"
 
+#: plugins/instances/instances.js:125
+#, fuzzy
+msgid "Removing selected instances..."
+msgstr "Dzēst izvēlētos filtrus?"
+
 #: plugins/instances/instances.js:139
 #: plugins/instances/instances.js:151
 #, fuzzy
@@ -3374,27 +3416,281 @@ msgstr "Nav izvēlēts filtrs."
 msgid "Please select only one instance."
 msgstr "Lūdzu izvēlieties tikai vienu filtru."
 
-#: plugins/mail/mail.js:21
-#: plugins/mailto/init.js:21
-#, fuzzy
-msgid "Forward article by email"
-msgstr "Pārsūtīt e-pastā"
+#: plugins/share/share_prefs.js:3
+msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
+msgstr "Tas padarīs nederīgus visu iepriekš izveidoto kopīgoto rakstu URLus. Turpināt?"
+
+#: plugins/share/share_prefs.js:6
+msgid "Clearing URLs..."
+msgstr ""
+
+#: plugins/share/share_prefs.js:13
+msgid "Shared URLs cleared."
+msgstr ""
 
 #: plugins/share/share.js:10
 #, fuzzy
 msgid "Share article by URL"
 msgstr "Kopīgot ar URL"
 
+#: plugins/share/share.js:14
+#, fuzzy
+msgid "Generate new share URL for this article?"
+msgstr "Ievadiet jaunu vērtējumu šim rakstam:"
+
+#: plugins/share/share.js:18
+msgid "Trying to change URL..."
+msgstr ""
+
+#: plugins/share/share.js:55
+#, fuzzy
+msgid "Remove sharing for this article?"
+msgstr "Rediģēt šī raksta iezīmes"
+
+#: plugins/share/share.js:59
+msgid "Trying to unshare..."
+msgstr ""
+
 #: plugins/updater/updater.js:58
 #, fuzzy
-msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
+msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
 msgstr "Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana. Pirms turpināt, izveidojiet jūsu tt-rss mapes rezerves kopiju."
 
-#~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
-#~ msgstr "Pabeigts: %d apstrādāti raksti, %d importēti, %d izveidotas barotnes."
+#~ msgid "Mark all articles in %s as read?"
+#~ msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus %s kā lasītus?"
 
-#~ msgid "Open regular version"
-#~ msgstr "Atvērt parasto versiju"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
+#~ msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus %s kā lasītus?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
+#~ msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus %s kā lasītus?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
+#~ msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus %s kā lasītus?"
+
+#~ msgid "Remove stored feed icon?"
+#~ msgstr "Dzēst saglabāto barotnes ikonu?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Removing feed icon..."
+#~ msgstr "Dzēst saglabāto barotnes ikonu?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Feed icon removed."
+#~ msgstr "Barotne netika atrasta."
+
+#~ msgid "Please select an image file to upload."
+#~ msgstr "Lūdzu norādiet augšuplādējamo attēla failu."
+
+#~ msgid "Upload new icon for this feed?"
+#~ msgstr "Augšuplādēt šai barotnei jaunu ikonu?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Uploading, please wait..."
+#~ msgstr "Ielādē, lūdzu gaidiet..."
+
+#~ msgid "Please enter label caption:"
+#~ msgstr "Lūdzu ievadiet etiķetes uzrakstu:"
+
+#~ msgid "Can't create label: missing caption."
+#~ msgstr "Neizdevās izveidot etiķeti: nav uzraksta."
+
+#~ msgid "Subscribe to Feed"
+#~ msgstr "Pasūtīt barotni"
+
+#~ msgid "Subscribed to %s"
+#~ msgstr "Pasūtīta barotne %s"
+
+#~ msgid "Specified URL seems to be invalid."
+#~ msgstr "Norādītais URL ir nepareizs."
+
+#~ msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
+#~ msgstr "Norādītajā URL nav nevienas barotnes."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Expand to select feed"
+#~ msgstr "Rediģēt izvēlētās barotnes"
+
+#~ msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
+#~ msgstr "Neizdevās lejuplādēt norādīto URL: %s"
+
+#~ msgid "You are already subscribed to this feed."
+#~ msgstr "Jūs jau esat pasūtījis šo barotni."
+
+#~ msgid "Edit rule"
+#~ msgstr "Rediģēt likumu"
+
+#~ msgid "Edit Feed"
+#~ msgstr "Rediģēt barotni"
+
+#~ msgid "More Feeds"
+#~ msgstr "Vairāk barotnes"
+
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Palīdzība"
+
+#~ msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
+#~ msgstr "Dzēst kategoriju %s? Visas iekļautās barotnes tiks pārvietotas uz Nekategorizēts kategoriju."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Removing category..."
+#~ msgstr "Dzēst kategoriju"
+
+#~ msgid "Remove selected categories?"
+#~ msgstr "Dzēst izvēlētās kategorijas?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Removing selected categories..."
+#~ msgstr "Dzēst izvēlētās kategorijas?"
+
+#~ msgid "No categories are selected."
+#~ msgstr "Nav izvēlēta kategorija."
+
+#~ msgid "Category title:"
+#~ msgstr "Kategorijas virsraksts:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creating category..."
+#~ msgstr "Izveidot filtru..."
+
+#~ msgid "Feeds without recent updates"
+#~ msgstr "Barotnes bez neseniem jaunumiem"
+
+#~ msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
+#~ msgstr "Aizvietot esošo OPML publicēto adresi ar jauno vērtību?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clearing feed..."
+#~ msgstr "Dzēst barotņu datus"
+
+#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?"
+#~ msgstr "Atjaunot rakstus izvēlētajās barotnēs?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rescoring selected feeds..."
+#~ msgstr "Atjaunot rakstus izvēlētajās barotnēs?"
+
+#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
+#~ msgstr "Pārvērtēt visus rakstus? Tas var prasīt ilgu laiku."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rescoring feeds..."
+#~ msgstr "Pārvērtēt barotni"
+
+#~ msgid "Reset selected labels to default colors?"
+#~ msgstr "Atstatīt iezīmētās etiķetes uz noklusētajām krāsām?"
+
+#~ msgid "Settings Profiles"
+#~ msgstr "Profilu iestatījumi"
+
+#~ msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
+#~ msgstr "Dzēst izvēlētos profilus? Aktīvie un noklusētie profili netiks dzēsti."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Removing selected profiles..."
+#~ msgstr "Dzēst iezīmētos profilus"
+
+#~ msgid "No profiles are selected."
+#~ msgstr "Nav izvēlēts profils."
+
+#~ msgid "Activate selected profile?"
+#~ msgstr "Aktivizēt izvēlēto profilu?"
+
+#~ msgid "Please choose a profile to activate."
+#~ msgstr "Lūdzu norādiet aktivizējamo profilu."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Creating profile..."
+#~ msgstr "Izveidot profilu"
+
+#~ msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
+#~ msgstr "Tas padarīs nederīgus visu iepriekš izveidoto barotņu URLus. Turpināt?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Generated URLs cleared."
+#~ msgstr "Izveidot jaunu URL"
+
+#~ msgid "Label Editor"
+#~ msgstr "Etiķešu redaktors"
+
+#~ msgid "Select item(s) by tags"
+#~ msgstr "Atlasīt vienumus pēc iezīmēm"
+
+#~ msgid "New version available!"
+#~ msgstr "Ir pieejama jauna versija!"
+
+#~ msgid "Cancel search"
+#~ msgstr "Atcelt meklēšanu"
+
+#~ msgid "No article is selected."
+#~ msgstr "Nav izvēlēts raksts."
+
+#~ msgid "No articles found to mark"
+#~ msgstr "Nav atrasti iezīmējamie raksti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mark %d article as read?"
+#~ msgid_plural "Mark %d articles as read?"
+#~ msgstr[0] "Iezīmēt %d rakstus kā lasītus?"
+#~ msgstr[1] "Iezīmēt %d rakstus kā lasītus?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display article URL"
+#~ msgstr "Parādīt URL"
+
+#~ msgid "From:"
+#~ msgstr "No:"
+
+#~ msgid "Select:"
+#~ msgstr "Iezīmēt:"
+
+#~ msgid "mark as read"
+#~ msgstr "iezīmēt kā lasītu"
+
+#~ msgid "Change password to"
+#~ msgstr "Nomainīt paroli uz"
+
+#~ msgid "E-mail: "
+#~ msgstr "E-pasts:"
+
+#~ msgid "Login field cannot be blank."
+#~ msgstr "Pieteikšanās lauks nevar būt tukšs."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Saving user..."
+#~ msgstr "Pievieno filtru..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle marked"
+#~ msgstr "Pārslēgt zvaigžņošanu"
+
+#~ msgid "(Un)hide empty categories"
+#~ msgstr "(Ne)slēpt tukšās kategorijas"
+
+#~ msgid "Published articles and generated feeds"
+#~ msgstr "Publicētie raksti un sagatavotās barotnes"
+
+#~ msgid "Articles shared by URL"
+#~ msgstr "Raksti, kas kopīgoti ar URL"
+
+#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
+#~ msgstr "Šīs barotnes netika atjaunotas sekojošu kļūdu dēļ:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jūsu pārlūkprogramma neatbalsta Javascript, kas ir nepieciešams\n"
+#~ "\t\t\tlai šī programma strādātu pareizi. Lūdzu pārbaudiet savas\n"
+#~ "\t\t\tpārlūkprogrammas iestatījumus."
+
+#~ msgid "Hello,"
+#~ msgstr "Sveicināti,"
+
+#~ msgid "Regular version"
+#~ msgstr "Regulārā versija"
 
 #~ msgid "Home"
 #~ msgstr "Mājas"
@@ -3402,6 +3698,9 @@ msgstr "Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana. Pirms turpināt,
 #~ msgid "Nothing found (click to reload feed)."
 #~ msgstr "Nekas netika atrasts (klikšķiniet, lai pārlādētu barotni)."
 
+#~ msgid "Open regular version"
+#~ msgstr "Atvērt parasto versiju"
+
 #~ msgid "Enable categories"
 #~ msgstr "Iespējot kategorijas"
 
@@ -3423,6 +3722,213 @@ msgstr "Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana. Pirms turpināt,
 #~ msgid "Sort feeds by unread count"
 #~ msgstr "Kārtot barotnes pēc nelasīto skaita"
 
+#~ msgid "Article archive"
+#~ msgstr "Raksta arhīvs"
+
+#~ msgid "Example Pane"
+#~ msgstr "Piemēra panelis"
+
+#~ msgid "Sample value"
+#~ msgstr "Piemēra vērtība"
+
+#~ msgid "Set value"
+#~ msgstr "Iestatīt vērtību"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
+#~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
+#~ msgstr[0] "Iezīmēt %d rakstus kā lasītus?"
+#~ msgstr[1] "Iezīmēt %d rakstus kā lasītus?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error: unable to load article."
+#~ msgstr "Kļūda: lūdzu augšuplādējiet OPML failu."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No unread feeds."
+#~ msgstr "Saglabātās barotnes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Load more..."
+#~ msgstr "Ielādē..."
+
+#~ msgid "Switch to digest..."
+#~ msgstr "Pārslēgties uz īssavilkumu..."
+
+#~ msgid "Show tag cloud..."
+#~ msgstr "Radīt birku mākoni..."
+
+#~ msgid "Click to play"
+#~ msgstr "Klikšķiniet, lai atskaņotu"
+
+#~ msgid "Play"
+#~ msgstr "Atskaņot"
+
+#~ msgid "Visit the website"
+#~ msgstr "Apmeklēt vietni"
+
+#~ msgid "Select theme"
+#~ msgstr "Izvēlieties tēmu"
+
+#~ msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
+#~ msgstr "Esmu noskenējis šo kodu un vēlos iespējot vienreizlietojamo paroli"
+
+#~ msgid "Playing..."
+#~ msgstr "Atskaņo..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Neizdevās augšuplādēt failu. Iespējams, jums ir jāpielāgo upload_max_filesize iestatījums\n"
+#~ "\t\t\t\tPHP.ini failā (tekošā vērtība = %s)"
+
+#~ msgid "Default interval between feed updates"
+#~ msgstr "Noklusētais barotņu atjaunošanas intervāls "
+
+#~ msgid "Could not update database"
+#~ msgstr "Neizdevās atjaunot datu bāzi"
+
+#~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
+#~ msgstr "Neizdevās atrast nepieciešamo shēmas failu, nepieciešama versija:"
+
+#~ msgid ", found: "
+#~ msgstr ", atradu:"
+
+#~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
+#~ msgstr "Tiny Tiny RSS datubāze ir aktuāla."
+
+#~ msgid "Please backup your database before proceeding."
+#~ msgstr "Lūdzu pirms turpināšanas atjaunojiet datu bāzi."
+
+#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
+#~ msgstr "Jūsu Tiny Tiny RSS datubāzi ir nepieciešams atjaunot uz jaunāko versiju (no <b>%d</b> uz <b>%d</b>)."
+
+#~ msgid "Performing updates..."
+#~ msgstr "Izpildu atjaunojumus..."
+
+#~ msgid "Updating to version %d..."
+#~ msgstr "Atjaunoju uz versiju %d..."
+
+#~ msgid "Checking version... "
+#~ msgstr "Pārbaudu versiju..."
+
+#~ msgid "OK!"
+#~ msgstr "Kārtībā!"
+
+#~ msgid "ERROR!"
+#~ msgstr "Kļūda!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
+#~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Pabeigts. Izpildīju <b>%d</b> shēmas atjaunojumu(s)\n"
+#~ "\t\t\tversija <b>%d</b>."
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Pabeigts. Izpildīju <b>%d</b> shēmas atjaunojumu(s)\n"
+#~ "\t\t\tversija <b>%d</b>."
+
+#~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
+#~ msgstr "Jūsu datu bāzes shēma ir no jaunākas Tiny Tiny RSS versijas."
+
+#~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
+#~ msgstr "Atradu shēmu ar versiju: <b>%d</b>, nepieciešama: <b>%d</b>."
+
+#~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
+#~ msgstr "Nav iespējams veikt shēmas atjaunošanu. Lūdzu, pirms turpiniet, atjaunojiet Tiny Tiny RSS failus uz jaunāku versiju."
+
+#~ msgid "Enable external API"
+#~ msgstr "Iespējot ārēju API"
+
+#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
+#~ msgstr "Ja šī iespēja ir ieslēgta, īpašo barotņu un iezīmju virsraksti tiek grupēti pēc barotnēm"
+
+#~ msgid "Title or Content"
+#~ msgstr "Virsraksts vai saturs"
+
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "Saite"
+
+#~ msgid "Content"
+#~ msgstr "Saturs"
+
+#~ msgid "Article Date"
+#~ msgstr "Raksta datums"
+
+#~ msgid "Delete article"
+#~ msgstr "Dzēst rakstu"
+
+#~ msgid "Set starred"
+#~ msgstr "Uzlikt zvaigzni"
+
+#~ msgid "Assign tags"
+#~ msgstr "Pievienot iezīmi"
+
+#~ msgid "Modify score"
+#~ msgstr "Mainīt novērtējumu"
+
+#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
+#~ msgstr "Šī ir vērtīga iespēja, ja izmantojat planētas tipa agregatorus ar parklājošiem datiem. Kad tas ir atslēgts, tas no visām līdzīgām barotnēm parāda tikai vienu unikālu rakstu."
+
+#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
+#~ msgstr "Datuma sintakse ir pareiza:"
+
+#~ msgid "Date syntax is incorrect."
+#~ msgstr "Datuma sintakse ir nepareiza."
+
+#~ msgid "Notice"
+#~ msgstr "Piezīme"
+
+#~ msgid "Tag Cloud"
+#~ msgstr "Iezīmju mākonis"
+
+#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
+#~ msgstr "Vai atzīmēt redzamos rakstus %s kā lasītus?"
+
+#~ msgid "Score"
+#~ msgstr "Novērtējums"
+
+#~ msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
+#~ msgstr "Iespējojiet iespējas, iezīmējot izvēles rūtiņas labajā pusē:"
+
+#~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
+#~ msgstr "Šajā barotnē pieejami jauni raksti (klikšķiniet, lai parādītu)"
+
+#~ msgid "Pocket"
+#~ msgstr "Kabata"
+
+#~ msgid "Pinterest"
+#~ msgstr "Pinterest"
+
+#~ msgid "Share on identi.ca"
+#~ msgstr "Kopīgot identi.ca"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flattr this article."
+#~ msgstr "Flattr raksts"
+
+#~ msgid "Share on Google+"
+#~ msgstr "Kopīgot Google+"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Share on Twitter"
+#~ msgstr "Kopīgot identi.ca"
+
+#~ msgid "Show additional preferences"
+#~ msgstr "Rādīt papildu iestatījumus"
+
+#~ msgid "Back to feeds"
+#~ msgstr "Atpakaļ uz barotnēm"
+
+#~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
+#~ msgstr "Tas izdēsīs jūsu Twitter autentifikācijas informāciju. Turpināt?"
+
+#~ msgid "Updated"
+#~ msgstr "Atjaunotos"
+
+#~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
+#~ msgstr "Pabeigts: %d apstrādāti raksti, %d importēti, %d izveidotas barotnes."
+
 #~ msgid "Related"
 #~ msgstr "Saistīts"
 
@@ -3435,9 +3941,6 @@ msgstr "Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana. Pirms turpināt,
 #~ msgid "No"
 #~ msgstr "Nē"
 
-#~ msgid "Comments?"
-#~ msgstr "Komentāri?"
-
 #~ msgid "News"
 #~ msgstr "Jaunumi"
 
@@ -3471,9 +3974,6 @@ msgstr "Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana. Pirms turpināt,
 #~ msgid "Feed actions"
 #~ msgstr "Barotnes darbības"
 
-#~ msgid "Mark feed as read"
-#~ msgstr "Atzīmēt barotni kā lasītu"
-
 #~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
 #~ msgstr "Skatot kategoriju (at/sa)kļaut to"
 
@@ -3504,9 +4004,6 @@ msgstr "Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana. Pirms turpināt,
 #~ msgid "Open article in new tab"
 #~ msgstr "Atvērt jaunā cilnē"
 
-#~ msgid "Select theme"
-#~ msgstr "Izvēlieties tēmu"
-
 #~ msgid "Right-to-left content"
 #~ msgstr "Saturs no labās uz kreiso pusi"